diff --git a/po/nl/katapult.po b/po/nl/katapult.po index ffff170..63433b6 100644 --- a/po/nl/katapult.po +++ b/po/nl/katapult.po @@ -8,27 +8,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katapult\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-09 23:57+0200\n" -"Last-Translator: Rinse de Vries \n" -"Language-Team: Dutch \n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-31 19:06+0000\n" +"Last-Translator: Heimen Stoffels \n" +"Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.7.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Rinse de Vries" +msgstr "Rinse de Vries, Heimen Stoffels" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "rinsedevries@kde.nl" +msgstr "rinsedevries@kde.nl, vistausss@outlook.com" #: common/imagedisplay.cpp:272 msgid "No items matched." @@ -39,12 +40,12 @@ msgid "" "Application successfully started !\n" "Press %1 to use it..." msgstr "" -"Programma met succes gestart!\n" -"Druk op %1 om het te gebruiken..." +"De toepassing is gestart!\n" +"Druk op %1 om te gebruiken..." #: katapult/katapult.cpp:88 msgid "Katapult Notification" -msgstr "Katapultmelding" +msgstr "Katapult-melding" #: katapult/katapult.cpp:122 msgid "Show Launcher" @@ -64,11 +65,11 @@ msgstr "Zoekopdracht voltooid" #: katapult/katapult.cpp:136 msgid "Show Context Menu" -msgstr "Contextmenu tonen" +msgstr "Rechtermuisknopmenu tonen" #: katapult/katapult.cpp:139 msgid "Configure &Global Shortcuts..." -msgstr "&Globale sneltoetsen instellen" +msgstr "&Globale sneltoetsen instellen..." #: katapult/confgeneral.ui:16 katapult/katapultconfigdlg.cpp:50 #, no-c-format @@ -83,7 +84,7 @@ msgstr "Catalogi" #: katapult/katapultconfigdlg.cpp:67 msgid "Enabled Catalogs" -msgstr "Geactiveerde catalogi" +msgstr "Ingeschakelde catalogi" #: katapult/confdisplay.ui:16 katapult/katapultconfigdlg.cpp:87 #, no-c-format @@ -95,8 +96,8 @@ msgid "" "A plugin-driven utility that can launch applications, bookmarks, or anything " "else that you can find a plugin for." msgstr "" -"Een plugin-gestuurd programma dat programma's, bladwijzers en al het andere " -"waarvoor u een plugin kunt vinden kan opstarten." +"Een door plug-ins aangedreven toepassing die toepassingen, bladwijzers en al " +"het andere waarvoor je een plug-in kunt vinden." #: katapult/main.cpp:42 msgid "Katapult" @@ -108,7 +109,7 @@ msgid "" "(C) 2005, the Katapult development team" msgstr "" "(C) tot 2005, Joe Ferris\n" -"(C) 2005, het ontwikkelingsteam van Katapult" +"(C) 2005, het ontwikkelteam van Katapult" #: katapult/main.cpp:44 msgid "Project Manager" @@ -124,7 +125,7 @@ msgstr "Ontwikkelaar" #: katapult/main.cpp:47 msgid "Graphics" -msgstr "Illustraties" +msgstr "Grafisch werk" #: katapult/main.cpp:50 msgid "Original Author" @@ -148,7 +149,7 @@ msgstr "F1" #: plugins/catalogs/amarokcatalog/actionplaysong.cpp:43 msgid "Play Song" -msgstr "Track afspelen" +msgstr "Nummer afspelen" #: plugins/catalogs/bookmarkcatalog/actionopenbookmark.cpp:43 msgid "Open Bookmark" @@ -159,40 +160,36 @@ msgid "Evaluate Expression" msgstr "Expressie evalueren" #: plugins/catalogs/execcatalog/execcatalog.cpp:87 -#, fuzzy msgid "" "_: Should be short, easy and quick to type\n" "exec" -msgstr "spel" +msgstr "uitvoeren" #: plugins/catalogs/execcatalog/execcatalog.cpp:102 -#, fuzzy msgid "Use with \"%1 exec query\"" -msgstr "Gebruik met \"%1 mijnwoord\"" +msgstr "Gebruiken met \"%1 uitvoeren zoekopdracht\"" #: plugins/catalogs/googlecatalog/actionsearch.cpp:50 msgid "Search Google" -msgstr "" +msgstr "Zoeken op Google" #: plugins/catalogs/googlecatalog/googlecatalog.cpp:87 -#, fuzzy msgid "" "_: Should be short, easy and quick to type\n" "google" -msgstr "spel" +msgstr "google" #: plugins/catalogs/googlecatalog/googlecatalog.cpp:102 -#, fuzzy msgid "Use with \"%1 search query\"" -msgstr "Gebruik met \"%1 mijnwoord\"" +msgstr "Gebruiken met \"%1 uitvoeren zoekopdracht\"" #: plugins/catalogs/programcatalog/actionrunprogram.cpp:43 msgid "Run Program" -msgstr "Programma starten" +msgstr "Toepassing starten" #: plugins/catalogs/spellcatalog/actioncopyspelling.cpp:48 msgid "Parse Error" -msgstr "Ontleedfout" +msgstr "Verwerkfout" #: plugins/catalogs/spellcatalog/spellcatalog.cpp:87 msgid "" @@ -202,7 +199,7 @@ msgstr "spel" #: plugins/catalogs/spellcatalog/spellcatalog.cpp:102 msgid "Use with \"%1 myword\"" -msgstr "Gebruik met \"%1 mijnwoord\"" +msgstr "Gebruiken met \"%1 mijnwoord\"" #: common/imagedisplaysettings.ui:16 #: plugins/catalogs/amarokcatalog/settings.ui:16 @@ -225,7 +222,7 @@ msgstr "Duur van verschijnen/verdwijnen:" #: common/imagedisplaysettings.ui:58 #, no-c-format msgid "Display Font" -msgstr "Lettertype voor weergave" +msgstr "Weergavelettertype" #: common/imagedisplaysettings.ui:80 #, no-c-format @@ -235,12 +232,12 @@ msgstr "Lettertype:" #: common/imagedisplaysettings.ui:120 #, no-c-format msgid "Minimum font size:" -msgstr "Minimale tekengrootte:" +msgstr "Minimale lettergrootte:" #: common/imagedisplaysettings.ui:160 #, no-c-format msgid "Maximum font size:" -msgstr "Maximale tekengrootte:" +msgstr "Maximale lettergrootte:" #: katapult/confgeneral.ui:35 #, no-c-format @@ -265,10 +262,10 @@ msgid "" "\n" "This sets how long Katapult will wait before hiding the launcher." msgstr "" -"Nadat een actie is uitgevoerd, of als er geen resultaten zijn gevonden, zal " -"de starter worden verborgen.\n" +"Als een actie is uitgevoerd, of als er geen resultaten zijn gevonden, " +"verbergt de starter zichzelf.\n" "\n" -"Dit bepaalt hoelang Katapult zal wachten voordat de starter wordt verborgen." +"Dit bepaalt hoelang Katapult wacht voordat de starter wordt verborgen." #: katapult/confgeneral.ui:88 #, no-c-format @@ -279,8 +276,8 @@ msgstr "Stan&daardactie automatisch uitvoeren" #, no-c-format msgid "Whether to wait for confirmation or automatically execute actions" msgstr "" -"Of er wordt gewacht op een bevestiging, of dat programma's automatisch " -"worden uitgevoerd" +"Of er wordt gewacht op bevestiging, of dat acties automatisch worden " +"uitgevoerd" #: katapult/confgeneral.ui:94 #, no-c-format @@ -289,9 +286,9 @@ msgid "" "items but one have been eliminated. This avoids the extra keystroke after " "there is only one possibility." msgstr "" -"Indien ingeschakeld zal Katapult automatisch de standaardactie uitvoeren " -"nadat alle overeenkomsten op één na zijn geëlimineerd. Dit vermijdt de extra " -"toetsaanslag nadat er slechts 1 mogelijkheid over is." +"Als je dit inschakelt, dan zal Katapult automatisch de standaardactie " +"uitvoeren nadat alle overeenkomsten op één na zijn geëlimineerd. Dit " +"vermijdt de extra toetsaanslag nadat er slechts één mogelijkheid over is." #: katapult/confgeneral.ui:112 #, no-c-format @@ -301,17 +298,17 @@ msgstr "Geen resultaten" #: katapult/confgeneral.ui:126 #, no-c-format msgid "When there are no results:" -msgstr "Wanneer er geen resultaten zijn:" +msgstr "Als er geen resultaten zijn:" #: katapult/confgeneral.ui:134 #, no-c-format msgid "&Clear the query after a delay" -msgstr "Zoekopdracht &wissen na een vertraging" +msgstr "Zoekopdracht &wissen na vertraging" #: katapult/confgeneral.ui:142 #, no-c-format msgid "&Hide the display after a delay" -msgstr "Weergave &verbergen na een vertraging" +msgstr "Weergave &verbergen na vertraging" #: katapult/confgeneral.ui:150 #, no-c-format @@ -321,7 +318,7 @@ msgstr "&Niets doen" #: katapult/confgeneral.ui:158 #, no-c-format msgid "&Delay before clearing or hiding:" -msgstr "Ver&traging voor het wissen of verbergen:" +msgstr "Ver&traging voor wissen of verbergen:" #: katapult/confgeneral.ui:202 #, no-c-format @@ -331,21 +328,21 @@ msgstr "Systeemvak" #: katapult/confgeneral.ui:220 #, no-c-format msgid "&Show an icon in the systray" -msgstr "Pictogram in het systeemvak plaat&sen" +msgstr "Pictogram tonen in &systeemvak" #: katapult/confgeneral.ui:223 #, no-c-format msgid "If activated, katapult shows an icon in the System Tray when running" msgstr "" -"Indien ingeschakeld zal Katapult een pictogram in het systeemvak plaatsen " -"als het programma draait" +"Als je dit inschakelt, dan toont Katapult een pictogram in het systeemvak " +"als Katapult draait" #: katapult/confgeneral.ui:226 #, no-c-format msgid "" "If enabled, Katapult will automatically show an Icon in the System Tray." msgstr "" -"Indien ingeschakeld zal Katapult automatisch een pictogram tonen in het " +"Als je dit inschakelt, dan toont Katapult automatisch een pictogram in het " "systeemvak." #: plugins/catalogs/amarokcatalog/settings.ui:35 @@ -354,7 +351,7 @@ msgstr "" #: plugins/catalogs/programcatalog/settings.ui:35 #, no-c-format msgid "Number of characters before searching:" -msgstr "Aantal tekens voordat gezocht wordt:" +msgstr "Aantal tekens voordat er wordt gezocht:" #: plugins/catalogs/amarokcatalog/settings.ui:52 #: plugins/catalogs/bookmarkcatalog/settings.ui:49 @@ -365,13 +362,13 @@ msgid "" "Katapult will not search for programs until you have typed at least this " "many characters in the Katapult launcher." msgstr "" -"Katapult zal niet eerder naar programma's zoeken totdat u tenminste dit " -"aantal lettertekens hebt ingetypt in de starter." +"Katapult zoekt niet naar toepassingen totdat je minimaal dit aantal tekens " +"hebt ingetypt in de starter." #: plugins/catalogs/bookmarkcatalog/settings.ui:59 #, no-c-format msgid "Import Mozilla bookmarks" -msgstr "Bladwijzers van Mozilla importeren" +msgstr "Mozilla-bladwijzers importeren" #: plugins/catalogs/bookmarkcatalog/settings.ui:73 #, no-c-format @@ -414,8 +411,8 @@ msgid "" "In scientific mode, katapult will show an exponent on very large or very " "small numbers." msgstr "" -"In wetenschappelijke modus toont Katapult zeer grote en zeer kleine getallen " -"in exponentiële notatie." +"In de wetenschappelijke modus toont Katapult zeer grote en zeer kleine " +"getallen in exponentiële notatie." #: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:119 #, no-c-format @@ -458,8 +455,8 @@ msgid "" "this is Enter)." msgstr "" "Katapult kan de expressie of het resultaat van de expressie kopiëren naar " -"het klembord als u op de knop drukt die is toegewezen aan de actie " -"\"uitvoeren\". Standaard is dit de toets Enter." +"het klembord als je op de knop drukt die is toegewezen aan de actie \"" +"uitvoeren\". Standaard is dit de Enter-toets." #: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:170 #, no-c-format @@ -470,9 +467,7 @@ msgstr "Gekopieerde tekst:" #, no-c-format msgid "" "Hint: %1 is replaced by the expression, %2 is replaced by the result" -msgstr "" -"tip %1 wordt vervangen door de expressie, %2 wordt vervangen door het " -"resultaat." +msgstr "Tip: %1 wordt vervangen door de expressie; %2 door het resultaat" #: plugins/catalogs/documentcatalog/settings.ui:56 #, no-c-format @@ -484,34 +479,34 @@ msgstr "Voorbeeld van documenten tonen?" #: plugins/catalogs/spellcatalog/settings.ui:32 #, no-c-format msgid "Trigger Word:" -msgstr "Sleutelwoord:" +msgstr "Trefwoord:" #: plugins/catalogs/execcatalog/settings.ui:40 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Use with: \"run command\"" -msgstr "Gebruik met \"%1 mijnwoord\"" +msgstr "Gebruiken met \"opdracht uitvoeren\"" #: plugins/catalogs/googlecatalog/settings.ui:40 #, no-c-format msgid "Use with: \"google Search Query\"" -msgstr "" +msgstr "Gebruiken met \"google zoekopdracht\"" #: plugins/catalogs/programcatalog/settings.ui:59 #, no-c-format msgid "Ignore applications without icons" -msgstr "Programma's zonder pictogrammen negeren" +msgstr "Toepassingen zonder pictogrammen negeren" #: plugins/catalogs/programcatalog/settings.ui:67 #, no-c-format msgid "Ignore terminal applications" -msgstr "Terminalprogramma's negeren" +msgstr "Terminaltoepassingen negeren" #: plugins/catalogs/programcatalog/settings.ui:75 #, no-c-format msgid "Catalog applications by executable name" -msgstr "Programma's catalogiseren op naam van uitvoerbaar bestand" +msgstr "Toepassingen catalogiseren op naam van uitvoerbaar bestand" #: plugins/catalogs/spellcatalog/settings.ui:40 #, no-c-format msgid "Use with: \"spell myword\"" -msgstr "Gebruik met: \"spell mijnwoord\"" +msgstr "Gebruik meten met \"spell mijnwoord\""