Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 88.3% (525 of 594 strings)

Translation: applications/kbarcode
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kbarcode/it/
pull/7/head
Michele Calgaro 3 years ago committed by TDE Weblate
parent 682540075e
commit 3cf95fac83

@ -4,13 +4,13 @@
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>, 2003.
# Dominik Seichter <domseichter@web.de>, 2003.
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2020.
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-22 17:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-18 02:14+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/kbarcode/it/>\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
"X-Generator: Weblate 4.7.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "Livello della correzione di errore:"
#: barcodedialogs.cpp:310
msgid "Data Matrix symbol sizes (rows x cols):"
msgstr "Dimensione della matrice dei dati per i simboli (righe x colonne)"
msgstr "Dimensione della matrice dei dati per i simboli (righe x colonne):"
#: barcodedialogs.cpp:314
msgid "Automatic calculation"
@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "%dispositivo:"
#: barcodeprinterdlg.cpp:58
msgid "TEC Printer (TEC)"
msgstr "stampante TEC (TEC)"
msgstr "Stampante TEC (TEC)"
#: barcodeprinterdlg.cpp:59
msgid "Zebra Printer (ZPL)"
@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "Gruppo : "
#: batchprinter.cpp:161 batchprinter.cpp:162 batchprinter.cpp:163
#: batchprinter.cpp:164
msgid "Article No. : "
msgstr "Articolo N. : "
msgstr "Articolo N. : "
#: batchprinter.cpp:273
msgid "Creating Images..."
@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr "Numero orizzontale:"
#: definitiondialog.cpp:127
msgid "Number Vertical:"
msgstr "Numero verticale: "
msgstr "Numero verticale:"
#: definitiondialog.cpp:142 definitiondialog.cpp:147 definitiondialog.cpp:152
#: definitiondialog.cpp:157 definitiondialog.cpp:162 definitiondialog.cpp:167
@ -1165,11 +1165,11 @@ msgstr "Rientro sinistro"
#: definitiondialog.cpp:411
msgid "Vertical Gap"
msgstr "Rientro verticale:"
msgstr "Margine verticale"
#: definitiondialog.cpp:412
msgid "Horizontal Gap"
msgstr "Rientro orizzontale:"
msgstr "Margine orizzontale"
#: documentitemdlg.cpp:34
msgid "&Position && Size"
@ -1564,7 +1564,7 @@ msgstr ""
#: main.cpp:47
msgid "Print <value> labels without any data"
msgstr "stampa <valore> etichetta senza alcun dato"
msgstr "Stampa <valore> etichetta senza alcun dato"
#: main.cpp:48
msgid "Import variable data from a specified sql query"
@ -1597,7 +1597,7 @@ msgstr "Sviluppo di GNU Barcode sul quale si basa kbarcode."
#: main.cpp:95
msgid "Author of Barcode Writer in Pure Postscript"
msgstr ""
msgstr "Autore di Barcode Writer in Pure Postscript"
#: main.cpp:97
msgid "Italian translation"
@ -1633,7 +1633,7 @@ msgstr "Aiuto con il codice ZPL e IPL"
#: main.cpp:107
msgid "Wrote many patches to improve KBarcode"
msgstr ""
msgstr "Ha scritto molte patch per migliorare KBarcode"
#: main.cpp:108
msgid "Made the Netherlands translation"
@ -1641,23 +1641,23 @@ msgstr "Traduzione in Olandese"
#: main.cpp:109
msgid "Added lot's of useful data fields to kbarcode"
msgstr ""
msgstr "Aggiunti molti campi dati utili a kbarcode"
#: main.cpp:110
msgid "Added TEC barcode printer support"
msgstr ""
msgstr "Aggiunto il supporto per la stampante di codici a barre TEC"
#: main.cpp:111
msgid "Added EPCL barcode printer support"
msgstr ""
msgstr "Aggiunto il supporto per la stampante di codici a barre EPCL"
#: main.cpp:112
msgid "Wrote bugfixes."
msgstr ""
msgstr "Ha risolvo vari bug."
#: main.cpp:113
msgid "Maintainer (TDE project)"
msgstr ""
msgstr "Manutentore (progetto TDE)"
#: measurements.cpp:51
msgid "mm"
@ -1668,9 +1668,8 @@ msgid "in"
msgstr "in"
#: mimesources.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Pasted Object"
msgstr "&Elimina oggetto"
msgstr "Oggetto incollato"
#: multilineeditdlg.cpp:95
msgid "&Bold"
@ -1753,38 +1752,32 @@ msgstr ""
"Larghezza: "
#: newlabel.cpp:169
#, fuzzy
msgid "%1<br>Height: "
msgstr "mm<br> Altezza: "
msgstr "%1<br>Altezza: "
#: newlabel.cpp:170
#, fuzzy
msgid "%2<br>Horizontal Gap: "
msgstr "mm<br> Orizzontale: "
msgstr "%2<br>Margine orizzontale: "
#: newlabel.cpp:171
#, fuzzy
msgid "%3<br>Vertical Gap: "
msgstr "mm<br> Verticale: "
msgstr "%3<br>Margine verticale: "
#: newlabel.cpp:172
#, fuzzy
msgid "%4<br>Top Gap: "
msgstr "mm<br> Alto: "
msgstr "%3<br>Margine verticale: "
#: newlabel.cpp:173
#, fuzzy
msgid "%5<br>Left Gap: "
msgstr "mm<br> Sinistra: "
msgstr "%5<br>Margine sinistro: "
#: newlabel.cpp:192
msgid "No label selected."
msgstr "nessuna etichetta selezionata."
#: previewdialog.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Select &Address"
msgstr "Inserisci &indirizzo..."
msgstr "Seleziona &Indirizzo"
#: previewdialog.cpp:95
msgid "Customer Name and No.:"
@ -1803,9 +1796,8 @@ msgid "Index:"
msgstr "Indice:"
#: previewdialog.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Addressbook entry:"
msgstr "Ru&brica"
msgstr "Voci della ru&brica:"
#: printersettings.cpp:39
msgid "ISO A3"
@ -1948,9 +1940,8 @@ msgid "Line Style:"
msgstr "Stile linea:"
#: propertywidget.cpp:145 propertywidget.cpp:485
#, fuzzy
msgid "90"
msgstr "0"
msgstr "90"
#: propertywidget.cpp:146 propertywidget.cpp:486
msgid "180"
@ -1969,57 +1960,48 @@ msgid "&Protect item from being moved or resized"
msgstr "&proteggi elemento da spostamento e ridimensionamento"
#: propertywidget.cpp:357
#, fuzzy
msgid "&Top:"
msgstr "&In alto"
msgstr "&In alto:"
#: propertywidget.cpp:358
#, fuzzy
msgid "&Left:"
msgstr "Sinistra:"
msgstr "&Sinistra:"
#: propertywidget.cpp:359
#, fuzzy
msgid "&Height:"
msgstr "mm<br> Altezza: "
msgstr "&Altezza:"
#: propertywidget.cpp:360
#, fuzzy
msgid "&Width:"
msgstr "Larghezza linea:"
msgstr "&Larghezza:"
#: propertywidget.cpp:471
#, fuzzy
msgid "&Load image from path"
msgstr "Formato immagine non supportato"
msgstr "Carica immagine dal &percorso"
#: propertywidget.cpp:475
msgid "&Read image path from expression"
msgstr "&leggi percorso immagine da espressione"
#: propertywidget.cpp:489
#, fuzzy
msgid "&Size"
msgstr "Dimensione: "
msgstr "&Dimensione"
#: propertywidget.cpp:491
msgid "&None"
msgstr "&nessuno"
#: propertywidget.cpp:493
#, fuzzy
msgid "S&cale"
msgstr "Riscala:"
msgstr "Ris&cala"
#: propertywidget.cpp:495
#, fuzzy
msgid "Mirror &Horizontaly"
msgstr "Centra &orizzontalmente"
msgstr "Inverti &orizzontalmente"
#: propertywidget.cpp:496
#, fuzzy
msgid "Mirror &Vertically"
msgstr "Centra &verticalmente"
msgstr "Inverti &verticalmente"
#: propertywidget.cpp:522
#, c-format
@ -2055,19 +2037,16 @@ msgid "Add Barcode_basic"
msgstr "Aggiungi Barcode_basic"
#: smalldialogs.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Add Items"
msgstr "Aggiungi elemento"
msgstr "Aggiungi elementi"
#: smalldialogs.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Edit Item"
msgstr "Aggiungi elemento"
msgstr "Modifica elemento"
#: smalldialogs.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Article:"
msgstr "Articolo N."
msgstr "Articolo:"
#: sqltables.cpp:123
msgid "<qt>Unable to open database: "
@ -2090,14 +2069,12 @@ msgid "<br>You can continue if the database exists already.</qt>"
msgstr "<br>Puoi continuare se il database esiste già.</qt>"
#: sqltables.cpp:183
#, fuzzy
msgid "<qt>Can't connect to database to create table."
msgstr "Impossibile connettersi al database."
msgstr "<qt>Impossibile connettersi al database per creare una tabella."
#: sqltables.cpp:183
#, fuzzy
msgid "<br>You can continue if the table exists already.</qt>"
msgstr "<br>Puoi continuare se il database esiste già.</qt>"
msgstr "<br>Puoi continuare se la tabella esiste già.</qt>"
#: sqltables.cpp:195
msgid ""
@ -2127,9 +2104,8 @@ msgid ""
"Data file for import not found. Continuing without importing data. Please "
"check your KBarcode installation."
msgstr ""
"file dati da importare non trovato. continuo senza importare dati. prego "
"controlla la\n"
"tua installazione di KBarcode."
"File dati per l'importazione non trovato. Continuo senza importare i dati. "
"Controlla la tua installazione di KBarcode."
#: sqltables.cpp:326
msgid "SQL import progress:"
@ -2197,16 +2173,15 @@ msgstr ""
#: textlineedit.cpp:130
msgid "&Mag. Vert.:"
msgstr ""
msgstr "Ingrandimento ver&ticale:"
#: textlineedit.cpp:132
msgid "&Mag. Hor.:"
msgstr ""
msgstr "Ingrandi&mento orizzontale:"
#: tokendialog.cpp:65 tokendialog.cpp:93 tokendialog.cpp:109
#, fuzzy
msgid "What do you want to insert?"
msgstr "Quante etichette desideri stampare?"
msgstr "Cosa vuoi inserire?"
#: tokendialog.cpp:67
#, fuzzy
@ -2248,9 +2223,8 @@ msgid "Insert a &date/time function"
msgstr "inserisci una funzione data/ora"
#: tokendialog.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Insert an &addressbook field"
msgstr "Inserisci &indirizzo..."
msgstr "Inserisci un campo dalla &rubrica"
#: tokendialog.cpp:111
msgid "Insert a custom &variable"
@ -2329,14 +2303,12 @@ msgid "All"
msgstr ""
#: tokendialog.cpp:352 tokendialog.cpp:420
#, fuzzy
msgid "Variable defined by the user for this label."
msgstr "Campo del database da utilizzare per questa colonna:"
msgstr "Variabile definita dall'utente per questa etichetta."
#: tokendialog.cpp:417 tokenprovider.cpp:209
#, fuzzy
msgid "Custom Values"
msgstr "Nome cliente:"
msgstr "Valori personalizzati"
#: tokenprovider.cpp:210
msgid "Date & Time"
@ -2572,7 +2544,7 @@ msgstr ""
#: tokenprovider.cpp:825
msgid "ERROR: Empty SQL Query"
msgstr ""
msgstr "ERRORE: query SQL vuota"
#: xmlutils.cpp:344
msgid ""

Loading…
Cancel
Save