diff --git a/translations/messages/ru.po b/translations/messages/ru.po index 7021d28..6dbeb3f 100644 --- a/translations/messages/ru.po +++ b/translations/messages/ru.po @@ -1,420 +1,456 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Andrei Stepanov , 2024. +# Andrey Ivanov , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-12 05:10+0000\n" +"Last-Translator: Andrey Ivanov \n" +"Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "prow3r05" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "sosic.heh@ya.ru" #: barcodecombo.cpp:121 msgid "&Encoding Type:" -msgstr "" +msgstr "&Тип кодировки:" #: barcodecombo.cpp:130 msgid "&Value:" -msgstr "" +msgstr "&Значение:" #: barcodecombo.cpp:152 msgid "&Display text" -msgstr "" +msgstr "&Отображаемый текст" #: barcodecombo.cpp:157 msgid "&Advanced..." -msgstr "" +msgstr "&Дополнительно..." #: barcodecombo.cpp:161 propertywidget.cpp:481 msgid "&Insert Data Field..." -msgstr "" +msgstr "&Вставить поле данных..." #: barcodecombo.cpp:166 msgid "&Margin:" -msgstr "" +msgstr "&Поля:" #: barcodecombo.cpp:173 propertywidget.cpp:140 propertywidget.cpp:466 msgid "&Rotation:" -msgstr "" +msgstr "&Поворот:" #: barcodecombo.cpp:180 msgid "&Scale (in permille):" -msgstr "" +msgstr "&Масштаб (в миллиметрах):" #: barcodecombo.cpp:187 msgid "&Crop:" -msgstr "" +msgstr "&Обрезка:" #: barcodedialog.cpp:46 msgid "Barcode Generator" -msgstr "" +msgstr "Генератор штрихкодов" #: barcodedialog.cpp:57 msgid "&Generate" -msgstr "" +msgstr "&Сгенерировать" #: barcodedialog.cpp:72 msgid "&Print" -msgstr "" +msgstr "&Печать" #: barcodedialog.cpp:155 msgid "An error occurred during saving the image" -msgstr "" +msgstr "Произошла ошибка при сохранении изображения" #: barcodedialogs.cpp:43 msgid "Barcode Settings" -msgstr "" +msgstr "Настройки штрихкода" #: barcodedialogs.cpp:49 barcodedialogs.cpp:254 +#, fuzzy msgid "PDF417" -msgstr "" +msgstr "PDF417" #: barcodedialogs.cpp:55 +#, fuzzy msgid "DataMatrix" -msgstr "" +msgstr "DataMatrix" #: barcodedialogs.cpp:61 barcodedialogs.cpp:108 +#, fuzzy msgid "TBarcode" -msgstr "" +msgstr "TBarcode" #: barcodedialogs.cpp:67 barcodedialogs.cpp:476 +#, fuzzy msgid "Barcode Writer in Pure Postscript" -msgstr "" +msgstr "Barcode Writer in Pure Postscript" #: barcodedialogs.cpp:73 barcodedialogs.cpp:440 msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "Цвета" #: barcodedialogs.cpp:78 barcodedialogs.cpp:362 msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Порядок" #: barcodedialogs.cpp:116 msgid "Module width (mm):" -msgstr "" +msgstr "Ширина модуля (мм):" #: barcodedialogs.cpp:120 msgid "Barcode Height (mm):" -msgstr "" +msgstr "Высота штрихкода (мм):" #: barcodedialogs.cpp:123 msgid "&Translate escape sequences" -msgstr "" +msgstr "&Переводить последовательности пробелов" #: barcodedialogs.cpp:124 msgid "&Text above barcode" -msgstr "" +msgstr "&Текст над штрих-кодом" #: barcodedialogs.cpp:125 msgid "&Auto correction" -msgstr "" +msgstr "&Автокоррекция" #: barcodedialogs.cpp:129 msgid "&Checksum calculation method:" -msgstr "" +msgstr "&Метод вычисления хеша:" #: barcodedialogs.cpp:143 +#, fuzzy msgid "" "Change the module with used by tbarcode. Take a look into the tbarcode " "documentation for details. Normaly you do not want to change this value." msgstr "" +"Change the module with used by tbarcode. Take a look into the tbarcode " +"documentation for details. Normaly you do not want to change this value." #: barcodedialogs.cpp:162 msgid "No Checksum" -msgstr "" +msgstr "Нет хеша" #: barcodedialogs.cpp:163 msgid "Default Checksum Method" -msgstr "" +msgstr "Метод вычисления хеша по умолчанию" #: barcodedialogs.cpp:167 msgid "Modulo 10 Checksum" -msgstr "" +msgstr "Modulo 10" #: barcodedialogs.cpp:174 msgid "Module 43 (suggested for Code39 and Logmars, 1 digit)" -msgstr "" +msgstr "Module 43 (рекомендуется для Code39 и Logmars, 1 цифра)" #: barcodedialogs.cpp:177 msgid "Modula 47 (2 digits)" -msgstr "" +msgstr "Modula 47 (2 цифры)" #: barcodedialogs.cpp:180 +#, fuzzy msgid "Deutsche Post Leitcode" -msgstr "" +msgstr "Deutsche Post Leitcode" #: barcodedialogs.cpp:183 +#, fuzzy msgid "Deutsche Post Identcode" -msgstr "" +msgstr "Deutsche Post Identcode" #: barcodedialogs.cpp:186 msgid "Code 11 (1 digit)" -msgstr "" +msgstr "Code 11 (1 цифра)" #: barcodedialogs.cpp:187 msgid "Code 11 (2 digits)" -msgstr "" +msgstr "Code 11 (2 цифры)" #: barcodedialogs.cpp:191 +#, fuzzy msgid "USPS Postnet" -msgstr "" +msgstr "USPS Postnet" #: barcodedialogs.cpp:194 msgid "MSI (1 digit)" -msgstr "" +msgstr "MSI (1 цифра)" #: barcodedialogs.cpp:195 msgid "MSI (2 digits)" -msgstr "" +msgstr "MSI (2 цифры)" #: barcodedialogs.cpp:199 barkode.cpp:710 +#, fuzzy msgid "Plessey" -msgstr "" +msgstr "Plessey" #: barcodedialogs.cpp:202 +#, fuzzy msgid "EAN 8" -msgstr "" +msgstr "EAN 8" #: barcodedialogs.cpp:205 +#, fuzzy msgid "EAN 13" -msgstr "" +msgstr "EAN 13" #: barcodedialogs.cpp:208 +#, fuzzy msgid "UPC A" -msgstr "" +msgstr "UPC A" #: barcodedialogs.cpp:211 +#, fuzzy msgid "UPC E" -msgstr "" +msgstr "UPC E" #: barcodedialogs.cpp:214 +#, fuzzy msgid "EAN 128" -msgstr "" +msgstr "EAN 128" #: barcodedialogs.cpp:217 +#, fuzzy msgid "Code 128" -msgstr "" +msgstr "Code 128" #: barcodedialogs.cpp:220 +#, fuzzy msgid "Royal Mail 4 State" -msgstr "" +msgstr "Royal Mail 4 State" #: barcodedialogs.cpp:262 msgid "Rows:" -msgstr "" +msgstr "Строки:" #: barcodedialogs.cpp:266 msgid "Columns:" -msgstr "" +msgstr "Столбцы:" #: barcodedialogs.cpp:270 msgid "Error correction level:" -msgstr "" +msgstr "Уровень коррекции ошибок:" #: barcodedialogs.cpp:310 msgid "Data Matrix symbol sizes (rows x cols):" -msgstr "" +msgstr "Размеры символов Data Matrix (строки x столбцы):" #: barcodedialogs.cpp:314 msgid "Automatic calculation" -msgstr "" +msgstr "Автоматическое вычисление" #: barcodedialogs.cpp:368 msgid "&Enable sequence" -msgstr "" +msgstr "&Включить чередование" #: barcodedialogs.cpp:370 msgid "Iterate over numbers 0-9" -msgstr "" +msgstr "Перебирать числа от 0 до 9" #: barcodedialogs.cpp:371 msgid "Iterate over characters A-Z" -msgstr "" +msgstr "Перебирать буквы от A до Z" #: barcodedialogs.cpp:372 msgid "Iterate over A-Z, 0-9" -msgstr "" +msgstr "Перебирать от A до Z, от 0 до 9" #: barcodedialogs.cpp:375 msgid "Step:" -msgstr "" +msgstr "Шаг:" #: barcodedialogs.cpp:379 msgid "Start:" -msgstr "" +msgstr "Старт:" #: barcodedialogs.cpp:451 msgid "Bar Color:" -msgstr "" +msgstr "Цвет полосы:" #: barcodedialogs.cpp:452 msgid "Background Color:" -msgstr "" +msgstr "Фоновый цвет:" #: barcodedialogs.cpp:453 msgid "Text Color:" -msgstr "" +msgstr "Цвет текста:" #: barcodedialogs.cpp:479 msgid "Enable &Checksum" -msgstr "" +msgstr "Включить &хеш" #: barcodeprinterdlg.cpp:31 msgid "Barcode Printer" -msgstr "" +msgstr "Принтер штрихкодов" #: barcodeprinterdlg.cpp:36 msgid "&Output Format:" -msgstr "" +msgstr "&Выходной формат:" #: barcodeprinterdlg.cpp:40 msgid "&Print to File" -msgstr "" +msgstr "&Печать в файл" #: barcodeprinterdlg.cpp:42 batchwizard.cpp:126 batchwizard.cpp:258 msgid "&Filename:" -msgstr "" +msgstr "&Имя файла:" #: barcodeprinterdlg.cpp:46 msgid "&Device:" -msgstr "" +msgstr "&Устройство:" #: barcodeprinterdlg.cpp:58 msgid "TEC Printer (TEC)" -msgstr "" +msgstr "Принтер TEC (TEC)" #: barcodeprinterdlg.cpp:59 msgid "Zebra Printer (ZPL)" -msgstr "" +msgstr "Принтер Zebra (ZPL)" #: barcodeprinterdlg.cpp:60 msgid "Intermec Printer (IPL)" -msgstr "" +msgstr "Принтер Intermec (IPL)" #: barcodeprinterdlg.cpp:61 msgid "EPCL Printer (EPCL)" -msgstr "" +msgstr "Принтер EPCL (EPCL)" #: barkode.cpp:649 +#, fuzzy msgid " [GNU Barcode]" -msgstr "" +msgstr " [GNU Barcode]" #: barkode.cpp:652 +#, fuzzy msgid " [PDF 417]" -msgstr "" +msgstr " [PDF 417]" #: barkode.cpp:655 +#, fuzzy msgid " [TBarcode]" -msgstr "" +msgstr " [TBarcode]" #: barkode.cpp:658 +#, fuzzy msgid " [TBarcode2]" -msgstr "" +msgstr " [TBarcode2]" #: barkode.cpp:661 +#, fuzzy msgid " [Barcode Writer in Pure Postscript]" -msgstr "" +msgstr " [Barcode Writer in Pure Postscript]" #: barkode.cpp:696 +#, fuzzy msgid "Raw code 128" -msgstr "" +msgstr "Raw code 128" #: barkode.cpp:697 +#, fuzzy msgid "Codabar" -msgstr "" +msgstr "Codabar" #: barkode.cpp:698 msgid "Codabar (no checksum)" -msgstr "" +msgstr "Codabar (без хеша)" #: barkode.cpp:699 msgid "Code 128 (a,b,c: autoselection)" -msgstr "" +msgstr "Code 128 (a,b,c: автовыбор)" #: barkode.cpp:700 msgid "Code 128B, full printable ascii" -msgstr "" +msgstr "Code 128B, полностью печатаемый ASCII" #: barkode.cpp:701 msgid "Code 128C (compact form digits)" -msgstr "" +msgstr "Code 128C (цифры в компактной форме)" #: barkode.cpp:702 msgid "Code 39 (no checksum)" -msgstr "" +msgstr "Code 39 (без хеша)" #: barkode.cpp:703 +#, fuzzy msgid "Code 39" -msgstr "" +msgstr "Code 39" #: barkode.cpp:704 +#, fuzzy msgid "Code 93" -msgstr "" +msgstr "Code 93" #: barkode.cpp:705 +#, fuzzy msgid "EAN (EAN 8 or EAN 13)" -msgstr "" +msgstr "EAN (EAN 8 or EAN 13)" #: barkode.cpp:706 msgid "interleaved 2 of 5 (only digits, no checksum)" -msgstr "" +msgstr "interleaved 2 of 5 (только цифры, без хеша)" #: barkode.cpp:707 msgid "interleaved 2 of 5 (only digits)" -msgstr "" +msgstr "interleaved 2 of 5 (только цифры)" #: barkode.cpp:708 msgid "ISBN (still EAN13)" -msgstr "" +msgstr "ISBN (все еще EAN13)" #: barkode.cpp:709 +#, fuzzy msgid "MSI" -msgstr "" +msgstr "MSI" #: barkode.cpp:711 msgid "UPC (12-digit EAN; UPCA and UPCB)" -msgstr "" +msgstr "UPC (12-значный EAN; UPCA и UPCB)" #: barkode.cpp:716 +#, fuzzy msgid "pdf 417 2D Barcode" -msgstr "" +msgstr "pdf 417 2D Barcode" #: batchprinter.cpp:111 batchprinter.cpp:341 msgid "Printing..." -msgstr "" +msgstr "Печатаю..." #: batchprinter.cpp:156 batchprinter.cpp:157 batchprinter.cpp:158 #: batchprinter.cpp:159 msgid "Group : " -msgstr "" +msgstr "Группа : " #: batchprinter.cpp:161 batchprinter.cpp:162 batchprinter.cpp:163 #: batchprinter.cpp:164 msgid "Article No. : " -msgstr "" +msgstr "Артикул №. : " #: batchprinter.cpp:273 msgid "Creating Images..." -msgstr "" +msgstr "Создаю изображения..." #: batchprinter.cpp:337 msgid "Can't open the file or device %1." -msgstr "" +msgstr "Не могу открыть файл или устройство %1" #: batchwizard.cpp:117 msgid "" @@ -422,46 +458,49 @@ msgid "" "with KBarcode.
The first step is to select the KBarcode label file you " "want to print." msgstr "" +"Этот мастер проведет вас по процессу печати многих этикеток с помощью " +"KBarcode.
Первым шагом является выбор файла этикетки KBarcode, который вы " +"хотите распечатать.
" #: batchwizard.cpp:135 msgid "File Selection" -msgstr "" +msgstr "Выбор файла" #: batchwizard.cpp:147 msgid "Print &labels without data" -msgstr "" +msgstr "Печать &этикеток без данных" #: batchwizard.cpp:148 msgid "Print &articles from KBarcodes SQL database" -msgstr "" +msgstr "Печать артикулов из SQL-базы данных KBarcodes" #: batchwizard.cpp:149 msgid "Import &variables and print" -msgstr "" +msgstr "Импорт переменных и их печать" #: batchwizard.cpp:150 msgid "Print &contacts from your addressbook" -msgstr "" +msgstr "Распечатать контакты из вашей адресной книги" #: batchwizard.cpp:162 msgid "Data Source" -msgstr "" +msgstr "Источник данных" #: batchwizard.cpp:174 msgid "Print Data" -msgstr "" +msgstr "Печать данных" #: batchwizard.cpp:185 msgid "Insert Row" -msgstr "" +msgstr "Вставить строку" #: batchwizard.cpp:187 msgid "Delete Row" -msgstr "" +msgstr "Удалить строку" #: batchwizard.cpp:194 msgid "Import Variables" -msgstr "" +msgstr "Импортировать переменные" #: batchwizard.cpp:206 msgid "" @@ -471,10 +510,15 @@ msgid "" "least one number. This number is increased for every printed label on the " "print out." msgstr "" +"KBarcode поддерживает нанесение серийных номеров на этикетки. Если вы не " +"использовали маркер [serial] на этикетке в текстовом поле или в виде штрих-" +"кода, вы можете пропустить эту страницу.
Начало серийного номера - это " +"начальное значение в произвольной форме, содержащее как минимум одно число. " +"Это число увеличивается для каждой напечатанной этикетки при распечатке.
" #: batchwizard.cpp:216 previewdialog.cpp:104 msgid "Serial start:" -msgstr "" +msgstr "Начало серийного номера:" #: batchwizard.cpp:220 previewdialog.cpp:106 msgid "Serial increment:" @@ -482,383 +526,386 @@ msgstr "" #: batchwizard.cpp:223 msgid "Serial Number" -msgstr "" +msgstr "Серийный номер" #: batchwizard.cpp:233 msgid "&Print to a system printer or to a file" -msgstr "" +msgstr "&Печать на системный принтер или в файл" #: batchwizard.cpp:234 msgid "&Create images" -msgstr "" +msgstr "&Создать изображения" #: batchwizard.cpp:239 msgid "Print to a special &barcode printer" -msgstr "" +msgstr "Печать на специальном &принтере штрихкодов" #: batchwizard.cpp:243 msgid "Output &Directory:" -msgstr "" +msgstr "Выходная &папка:" #: batchwizard.cpp:249 msgid "Output File &Format:" -msgstr "" +msgstr "Выходной формат &файла:" #: batchwizard.cpp:259 msgid "Use &article number for filename" -msgstr "" +msgstr "Использовать &номер артикула для названия файла" #: batchwizard.cpp:260 msgid "Use &barcode number for filename" -msgstr "" +msgstr "Использовать &номер штрихкода для названия файла" #: batchwizard.cpp:261 msgid "Use &custom filename:" -msgstr "" +msgstr "Использовать &своё название файла:" #: batchwizard.cpp:269 msgid "&Keep window open after printing." -msgstr "" +msgstr "&Держать окно открытым после печати." #: batchwizard.cpp:287 msgid "Output Device" -msgstr "" +msgstr "Устройство выхода" #: batchwizard.cpp:298 msgid "Customer name and no.:" -msgstr "" +msgstr "Имя клиента и его номер:" #: batchwizard.cpp:305 msgid "&Add..." -msgstr "" +msgstr "&Добавить..." #: batchwizard.cpp:306 msgid "&Import..." -msgstr "" +msgstr "&Импорт..." #: batchwizard.cpp:307 msgid "&Edit..." -msgstr "" +msgstr "&Изменить..." #: batchwizard.cpp:309 msgid "R&emove All" -msgstr "" +msgstr "У&далить всё" #: batchwizard.cpp:312 msgid "Import from File ..." -msgstr "" +msgstr "Импорт из файла..." #: batchwizard.cpp:313 msgid "Import from Clipboard ..." -msgstr "" +msgstr "Импорт из буфера обмена..." #: batchwizard.cpp:314 msgid "Import barcode_basic" -msgstr "" +msgstr "Импорт barcode_basic" #: batchwizard.cpp:318 msgid "Index" -msgstr "" +msgstr "Индекс" #: batchwizard.cpp:319 msgid "Number of Labels" -msgstr "" +msgstr "Количество этикеток" #: batchwizard.cpp:320 configdialog.cpp:157 configdialog.cpp:163 #: configdialog.cpp:169 msgid "Article Number" -msgstr "" +msgstr "Номер артикула" #: batchwizard.cpp:321 configdialog.cpp:158 configdialog.cpp:164 #: configdialog.cpp:170 msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Группа" #: batchwizard.cpp:343 msgid "Enter &data manually" -msgstr "" +msgstr "Ввести &данные вручную" #: batchwizard.cpp:344 msgid "Import variables from a &SQL table" -msgstr "" +msgstr "Импортировать переменные из таблицы SQL" #: batchwizard.cpp:345 msgid "Please enter a sql &query:" -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста, введите SQL-запрос:" #: batchwizard.cpp:349 msgid "Import from a &CSV file" -msgstr "" +msgstr "Импорт из CSV-файла" #: batchwizard.cpp:350 msgid "Please select a csv &file:" -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста, выберите CSV-файл:" #: batchwizard.cpp:353 msgid "&Encoding:" -msgstr "" +msgstr "&Кодировка:" #: batchwizard.cpp:362 msgid "Available Variables:" -msgstr "" +msgstr "Доступные переменные:" #: batchwizard.cpp:380 msgid "&Number of labels to print:" -msgstr "" +msgstr "&Количество этикеток для печати:" #: batchwizard.cpp:411 msgid "Add all contacts to the list of contacts which will be printed." -msgstr "" +msgstr "Добавить все контакты в список контактов, который будет распечатан." #: batchwizard.cpp:412 msgid "Add selected contacts to the list of contacts which will be printed." msgstr "" +"Добавить выбранные контакты в список контактов, который будет распечатан." #: batchwizard.cpp:413 msgid "" "Remove selected contacts from the list of contacts which will be printed." msgstr "" +"Удалить выбранные контакты из списка контактов, который будет распечатан." #: batchwizard.cpp:414 msgid "Remove all contacts from the list of contacts which will be printed." -msgstr "" +msgstr "Удалить все контакты из списка контактов, который будет распечатан." #: batchwizard.cpp:430 msgid "All Addresses" -msgstr "" +msgstr "Все адреса" #: batchwizard.cpp:431 msgid "Selected Addresses" -msgstr "" +msgstr "Выбранные адреса" #: batchwizard.cpp:434 batchwizard.cpp:445 msgid "Given Name" -msgstr "" +msgstr "Имя" #: batchwizard.cpp:435 batchwizard.cpp:446 msgid "Family Name" -msgstr "" +msgstr "Фамилия" #: batchwizard.cpp:436 batchwizard.cpp:447 msgid "Email Address" -msgstr "" +msgstr "Электронная почта" #: batchwizard.cpp:561 msgid "The label file %1 was not found" -msgstr "" +msgstr "Файл этикетки %1 не был найден" #: batchwizard.cpp:743 msgid "Please enter a valid article ID" -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста, введите верный ID артикула" #: batchwizard.cpp:901 msgid "Separator is empty. Please set it to a value." -msgstr "" +msgstr "Разделитель пуст. Пожалуйста, установите для него значение." #: batchwizard.cpp:971 msgid "The following items can not be added:" -msgstr "" +msgstr "Данные пункты не будут добавлены:" #: batchwizard.cpp:1052 msgid "Can't execute SQL query:
" -msgstr "" +msgstr "Не могу выполнить SQL-запрос:
" #: batchwizard.cpp:1079 #, c-format msgid "Can't open file: %1" -msgstr "" +msgstr "Не могу открыть файл: %1" #: commands.cpp:434 msgid "New Rectangle" -msgstr "" +msgstr "Новый прямоугольник" #: commands.cpp:448 msgid "New Line" -msgstr "" +msgstr "Новое поле" #: commands.cpp:458 msgid "New Text" -msgstr "" +msgstr "Новый текст" #: commands.cpp:475 msgid "New TextLine" -msgstr "" +msgstr "Новое текстовое поле" #: commands.cpp:492 msgid "New Barcode" -msgstr "" +msgstr "Новый штрихкод" #: commands.h:142 msgid "Resized Item" -msgstr "" +msgstr "Элемент с измененным размером" #: commands.h:170 msgid "Moved Item" -msgstr "" +msgstr "Перемещённый элемент" #: commands.h:185 msgid "Raised or lowered an item" -msgstr "" +msgstr "Поднять или опустить предмет" #: commands.h:203 labeleditor.cpp:739 msgid "Protected Item" -msgstr "" +msgstr "Защищённый элемент" #: commands.h:221 msgid "Changed Settings" -msgstr "" +msgstr "Изменённые настройки" #: commands.h:244 commands.h:276 msgid "Changed Text" -msgstr "" +msgstr "Изменённый текст" #: commands.h:258 msgid "Rotated Text" -msgstr "" +msgstr "Повёрнутый текст" #: commands.h:297 msgid "Changed Barcode" -msgstr "" +msgstr "Изменённый штрихкод" #: commands.h:308 msgid "New Picture" -msgstr "" +msgstr "Новое изображение" #: commands.h:377 msgid "Delete Item" -msgstr "" +msgstr "Удалить элемент" #: commands.h:388 msgid "Modified Border" -msgstr "" +msgstr "Изменённая граница" #: commands.h:407 msgid "Modified Rectangle or Ellipse" -msgstr "" +msgstr "Изменённый прямоугольник или эллипс" #: commands.h:427 msgid "Changed visibility JavaScript" -msgstr "" +msgstr "Изменённая видимость JS" #: configdialog.cpp:46 msgid "There are currently %1 cached barcodes." -msgstr "" +msgstr "В настоящее время существует %1 кэшированных штрихкодов." #: configdialog.cpp:50 confwizard.cpp:59 msgid "Configure KBarcode" -msgstr "" +msgstr "Настроить KBarcode" #: configdialog.cpp:66 msgid "SQL Settings" -msgstr "" +msgstr "Настройки SQL" #: configdialog.cpp:80 msgid "Print Settings" -msgstr "" +msgstr "Настройки печати" #: configdialog.cpp:88 msgid "Medium Resolution (300dpi)" -msgstr "" +msgstr "Среднее разрешение (300dpi)" #: configdialog.cpp:89 msgid "High Resolution (600dpi)" -msgstr "" +msgstr "Высокое разрешение (600dpi)" #: configdialog.cpp:90 msgid "Very High Resolution (1200dpi)" -msgstr "" +msgstr "Лучшее разрешение (1200dpi)" #: configdialog.cpp:110 msgid "Printer Resolution:" -msgstr "" +msgstr "Разрешение принтера:" #: configdialog.cpp:112 msgid "Preview Page Format:" -msgstr "" +msgstr "Формат страницы предварительного просмотра:" #: configdialog.cpp:127 csvimportdlg.cpp:175 msgid "Comment:" -msgstr "" +msgstr "Коммент:" #: configdialog.cpp:134 csvimportdlg.cpp:182 msgid "Separator:" -msgstr "" +msgstr "Разделитель:" #: configdialog.cpp:141 csvimportdlg.cpp:189 +#, fuzzy msgid "Quote Character:" -msgstr "" +msgstr "Символ кавычки:" #: configdialog.cpp:147 msgid "&Use customer article no. for import" -msgstr "" +msgstr "&Использовать номер артикула заказчика для импорта" #: configdialog.cpp:153 csvimportdlg.cpp:156 msgid "File Format:" -msgstr "" +msgstr "Формат файла:" #: configdialog.cpp:156 configdialog.cpp:162 configdialog.cpp:168 msgid "Quantity" -msgstr "" +msgstr "Количество" #: configdialog.cpp:186 msgid "Label Editor" -msgstr "" +msgstr "Редактор этикеток" #: configdialog.cpp:190 msgid "&Create a new label on startup" -msgstr "" +msgstr "&Создавать новую этикетку при запуске" #: configdialog.cpp:198 msgid "Grid:" -msgstr "" +msgstr "Сетка:" #: configdialog.cpp:205 msgid "Grid Color:" -msgstr "" +msgstr "Цвет сетки:" #: configdialog.cpp:207 msgid "Date Format:" -msgstr "" +msgstr "Формат даты:" #: configdialog.cpp:215 msgid "On New" -msgstr "" +msgstr "На новом" #: configdialog.cpp:219 msgid "On New Article" -msgstr "" +msgstr "На новом артикуле" #: configdialog.cpp:226 configdialog.cpp:232 msgid "No Line Break" -msgstr "" +msgstr "Без разрыва строки" #: configdialog.cpp:227 configdialog.cpp:233 msgid "Line Break" -msgstr "" +msgstr "Разрыв строки" #: configdialog.cpp:228 configdialog.cpp:234 msgid "Insert Label X" -msgstr "" +msgstr "Вставить этикетку X" #: configdialog.cpp:229 configdialog.cpp:235 msgid "New Page" -msgstr "" +msgstr "Новая страница" #: configdialog.cpp:230 msgid "Article No." -msgstr "" +msgstr "Номер артикула" #: configdialog.cpp:236 msgid "Group Name" -msgstr "" +msgstr "Номер группы" #: configdialog.cpp:260 msgid "On New Group" -msgstr "" +msgstr "На новой группе" #: configdialog.cpp:348 msgid "Preview: " -msgstr "" +msgstr "Предпросмотр: " #: confwizard.cpp:45 msgid "" @@ -872,26 +919,36 @@ msgid "" "xbarcode replacement for the creation of barcodes. All major types of " "barcodes like EAN, UPC, CODE39 and ISBN are supported." msgstr "" +"KBarcode - это приложение для печати штрихкодов и этикеток для TDE. Его " +"можно использовать для печати всего, от простых визитных карточек до сложных " +"этикеток с несколькими штрихкодами (например, описания товаров). KBarcode " +"поставляется с простым в использовании дизайнером этикеток WYSIWYG, мастером " +"настройки, пакетным импортом этикеток (прямо из сопроводительной " +"документации), тысячами предопределенных этикеток, инструментами управления " +"базами данных и переводами на многие языки. Даже печать более 10 000 " +"этикеток за раз не проблема для KBarcode. Кроме того, это простая замена " +"xbarcode для создания штрихкодов. Поддерживаются все основные типы " +"штрихкодов, такие как EAN, UPC, CODE39 и ISBN." #: confwizard.cpp:101 msgid "

Welcome to KBarcode



" -msgstr "" +msgstr "

Добро пожаловать в KBarcode!



" #: confwizard.cpp:111 msgid "Welcome" -msgstr "" +msgstr "Добро пожаловать!" #: confwizard.cpp:124 msgid "System Check" -msgstr "" +msgstr "Проверка системы" #: confwizard.cpp:133 msgid "&Use database with KBarcode" -msgstr "" +msgstr "&Использовать базу данных с KBarcode" #: confwizard.cpp:144 tokenprovider.cpp:207 msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "База данных" #: confwizard.cpp:153 msgid "" @@ -899,14 +956,17 @@ msgid "" "also some Label Definitions to the tables.
After that you can fill the " "tables with some example data." msgstr "" +"KBarcode может создать для вас необходимые SQL-таблицы.
KBarcode также " +"добавит в таблицы несколько определений этикеток.
После этого вы можете " +"заполнить таблицы некоторыми примерами данных." #: confwizard.cpp:160 dsmainwindow.cpp:78 msgid "&Create Tables" -msgstr "" +msgstr "&Создать таблицы" #: confwizard.cpp:165 msgid "&Add Example Data" -msgstr "" +msgstr "&Добавить примеры данных" #: confwizard.cpp:170 msgid "Create Tables"