diff --git a/translations/messages/pl.po b/translations/messages/pl.po index c3b651f..903ca51 100644 --- a/translations/messages/pl.po +++ b/translations/messages/pl.po @@ -4,20 +4,23 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # Benedykt P. Barszcz , 2004. # Benedict P. Barszcz , 2004. -# +# Marek W , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-06-29 18:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2004-02-11 14:34+0100\n" -"Last-Translator: Benedict P. Barszcz \n" -"Language-Team: Polish \n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-01 15:15+0000\n" +"Last-Translator: Marek W \n" +"Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -32,12 +35,10 @@ msgid "" msgstr "kb2qzv_@_poczta.wp.pl" #: barcodecombo.cpp:121 -#, fuzzy msgid "&Encoding Type:" -msgstr "Rodzaj Kodowania" +msgstr "Typ kodowania:" #: barcodecombo.cpp:130 -#, fuzzy msgid "&Value:" msgstr "Wartość:" @@ -50,29 +51,24 @@ msgid "&Advanced..." msgstr "&Zaawansowane..." #: barcodecombo.cpp:161 propertywidget.cpp:481 -#, fuzzy msgid "&Insert Data Field..." -msgstr "Wstaw pole bazy &danych" +msgstr "Wstaw pole danych..." #: barcodecombo.cpp:166 -#, fuzzy msgid "&Margin:" msgstr "Margines:" #: barcodecombo.cpp:173 propertywidget.cpp:140 propertywidget.cpp:466 -#, fuzzy msgid "&Rotation:" -msgstr "Rotacja:" +msgstr "Obrót:" #: barcodecombo.cpp:180 -#, fuzzy msgid "&Scale (in permille):" -msgstr "Skala (w permillach)" +msgstr "Skala (w tysiącznych):" #: barcodecombo.cpp:187 -#, fuzzy msgid "&Crop:" -msgstr "Kadr:" +msgstr "Kadrowanie:" #: barcodedialog.cpp:46 msgid "Barcode Generator" @@ -108,7 +104,7 @@ msgstr "TBarcode" #: barcodedialogs.cpp:67 barcodedialogs.cpp:476 msgid "Barcode Writer in Pure Postscript" -msgstr "" +msgstr "Zapisywanie kodu w czystym PostScripcie" #: barcodedialogs.cpp:73 barcodedialogs.cpp:440 msgid "Colors" @@ -123,9 +119,8 @@ msgid "Module width (mm):" msgstr "Szerokość Modułu (mm)" #: barcodedialogs.cpp:120 -#, fuzzy msgid "Barcode Height (mm):" -msgstr "Wysokość (w mm):" +msgstr "Wysokość kodu (w mm):" #: barcodedialogs.cpp:123 msgid "&Translate escape sequences" @@ -277,47 +272,40 @@ msgid "Start:" msgstr "Start:" #: barcodedialogs.cpp:451 -#, fuzzy msgid "Bar Color:" -msgstr "Kolor ramki:" +msgstr "Kolor paska:" #: barcodedialogs.cpp:452 -#, fuzzy msgid "Background Color:" -msgstr "Kolor ramki:" +msgstr "Kolor tła:" #: barcodedialogs.cpp:453 -#, fuzzy msgid "Text Color:" -msgstr "&Kolor tekstu..." +msgstr "Kolor tekstu:" #: barcodedialogs.cpp:479 -#, fuzzy msgid "Enable &Checksum" -msgstr "Bez sumy kontrolnej" +msgstr "Z sumą kontrolną" #: barcodeprinterdlg.cpp:31 -#, fuzzy msgid "Barcode Printer" -msgstr "Numer Kodu" +msgstr "Drukarka kodów" #: barcodeprinterdlg.cpp:36 -#, fuzzy msgid "&Output Format:" -msgstr "Format pliku wyjściowego" +msgstr "Format wyjściowy:" #: barcodeprinterdlg.cpp:40 msgid "&Print to File" -msgstr "" +msgstr "Drukuj do pliku" #: barcodeprinterdlg.cpp:42 batchwizard.cpp:126 batchwizard.cpp:258 -#, fuzzy msgid "&Filename:" -msgstr "Nazwa pliku" +msgstr "Nazwa pliku:" #: barcodeprinterdlg.cpp:46 msgid "&Device:" -msgstr "" +msgstr "Urządzenie:" #: barcodeprinterdlg.cpp:58 msgid "TEC Printer (TEC)" @@ -357,7 +345,7 @@ msgstr "TBarcode" #: barkode.cpp:661 msgid " [Barcode Writer in Pure Postscript]" -msgstr "" +msgstr " [Zapis do czystego PostScriptu]" #: barkode.cpp:696 msgid "Raw code 128" @@ -368,9 +356,8 @@ msgid "Codabar" msgstr "Codabar" #: barkode.cpp:698 -#, fuzzy msgid "Codabar (no checksum)" -msgstr "Code 39 (bez sumy kontrolnej)" +msgstr "Codabar (bez sumy kontrolnej)" #: barkode.cpp:699 msgid "Code 128 (a,b,c: autoselection)" @@ -444,7 +431,7 @@ msgstr "Tworzenie obrazów..." #: batchprinter.cpp:337 msgid "Can't open the file or device %1." -msgstr "" +msgstr "Nie można otworzyć pliku lub urządzenia %1." #: batchwizard.cpp:117 msgid "" @@ -452,50 +439,49 @@ msgid "" "with KBarcode.
The first step is to select the KBarcode label file you " "want to print." msgstr "" +"Ten program poprowadzi Cię przez proces zwielokrotnionego drukowania " +"etykiet w KBarCode.
Pierwszym krokiem jest wybór pliku etykiety, który ma " +"zostać wydrukowany.
" #: batchwizard.cpp:135 -#, fuzzy msgid "File Selection" -msgstr "Opis artykułu" +msgstr "Wybór pliku" #: batchwizard.cpp:147 msgid "Print &labels without data" -msgstr "" +msgstr "Drukuj etykiety bez danych" #: batchwizard.cpp:148 msgid "Print &articles from KBarcodes SQL database" -msgstr "" +msgstr "Drukuj artykuły z bazy SQL KBarCodes" #: batchwizard.cpp:149 msgid "Import &variables and print" -msgstr "" +msgstr "Importuj wartości i drukuj" #: batchwizard.cpp:150 msgid "Print &contacts from your addressbook" -msgstr "" +msgstr "Drukuj kontakty z książki adresowej" #: batchwizard.cpp:162 msgid "Data Source" -msgstr "" +msgstr "Źródło danych" #: batchwizard.cpp:174 -#, fuzzy msgid "Print Data" -msgstr "&Drukuj" +msgstr "Drukowanie danych" #: batchwizard.cpp:185 -#, fuzzy msgid "Insert Row" -msgstr "Wstaw &kod kreskowy" +msgstr "Wstaw wiersz" #: batchwizard.cpp:187 msgid "Delete Row" -msgstr "" +msgstr "Usuń wiersz" #: batchwizard.cpp:194 -#, fuzzy msgid "Import Variables" -msgstr "Importuj do tablicy" +msgstr "Importuj wartości" #: batchwizard.cpp:206 msgid "" @@ -505,43 +491,42 @@ msgid "" "least one number. This number is increased for every printed label on the " "print out." msgstr "" +"KBarcode może umieszczać numery seryjne na etykietach. Jeżeli nie został " +"użyty znacznik [serial] w etykietach, można pominąć tą stronę.
Numer " +"startowy może być dowolny i jest zwiększany o jeden przy drukowaniu każdej " +"etykiety.
" #: batchwizard.cpp:216 previewdialog.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Serial start:" -msgstr "Start:" +msgstr "Wartość startowa:" #: batchwizard.cpp:220 previewdialog.cpp:106 msgid "Serial increment:" -msgstr "" +msgstr "Krok numeru:" #: batchwizard.cpp:223 -#, fuzzy msgid "Serial Number" -msgstr "Numer artykułu" +msgstr "Numer seryjny" #: batchwizard.cpp:233 msgid "&Print to a system printer or to a file" -msgstr "" +msgstr "Drukowanie do pliku lub drukarki systemowej" #: batchwizard.cpp:234 -#, fuzzy msgid "&Create images" -msgstr "&Utwórz obrazy..." +msgstr "Tworzenie obrazów" #: batchwizard.cpp:239 msgid "Print to a special &barcode printer" -msgstr "" +msgstr "Drukowanie do drukarki kodów kreskowych" #: batchwizard.cpp:243 -#, fuzzy msgid "Output &Directory:" -msgstr "Wybierz docelowy katalog" +msgstr "Katalog docelowy" #: batchwizard.cpp:249 -#, fuzzy msgid "Output File &Format:" -msgstr "Format pliku wyjściowego" +msgstr "Format pliku wyjściowego:" #: batchwizard.cpp:259 msgid "Use &article number for filename" @@ -552,36 +537,32 @@ msgid "Use &barcode number for filename" msgstr "Użyj numeru &kodu jako nazwy pliku" #: batchwizard.cpp:261 -#, fuzzy msgid "Use &custom filename:" -msgstr "Użyj nazwy numeru &artykułu jako nazwy pliku" +msgstr "Użyj własnej nazwy pliku:" #: batchwizard.cpp:269 msgid "&Keep window open after printing." -msgstr "" +msgstr "Pozostaw otwarte okno po drukowaniu." #: batchwizard.cpp:287 msgid "Output Device" -msgstr "" +msgstr "Urządzenie wyjścia" #: batchwizard.cpp:298 msgid "Customer name and no.:" msgstr "Nazwa klienta i numer.:" #: batchwizard.cpp:305 -#, fuzzy msgid "&Add..." -msgstr "&Zaawansowane..." +msgstr "Dodaj..." #: batchwizard.cpp:306 -#, fuzzy msgid "&Import..." -msgstr "&Importuj" +msgstr "Importuj..." #: batchwizard.cpp:307 -#, fuzzy msgid "&Edit..." -msgstr "&Edytor Etykiet" +msgstr "Edycja..." #: batchwizard.cpp:309 msgid "R&emove All" @@ -619,83 +600,76 @@ msgstr "Grupa" #: batchwizard.cpp:343 msgid "Enter &data manually" -msgstr "" +msgstr "Ręczne wprowadzanie danych" #: batchwizard.cpp:344 msgid "Import variables from a &SQL table" -msgstr "" +msgstr "Importowanie wartości z tabeli SQL" #: batchwizard.cpp:345 -#, fuzzy msgid "Please enter a sql &query:" -msgstr "Wprowadź opis:" +msgstr "Wprowadź kwerendę SQL:" #: batchwizard.cpp:349 -#, fuzzy msgid "Import from a &CSV file" -msgstr "Importuj z pliku..." +msgstr "Importowanie z pliku CSV" #: batchwizard.cpp:350 msgid "Please select a csv &file:" -msgstr "" +msgstr "Wybierz plik CSV:" #: batchwizard.cpp:353 -#, fuzzy msgid "&Encoding:" -msgstr "Rodzaj Kodowania" +msgstr "Kodowanie:" #: batchwizard.cpp:362 msgid "Available Variables:" -msgstr "" +msgstr "Dostępne zmienne:" #: batchwizard.cpp:380 -#, fuzzy msgid "&Number of labels to print:" -msgstr "Liczba etykiet:" +msgstr "Liczba drukowanych etykiet:" #: batchwizard.cpp:411 msgid "Add all contacts to the list of contacts which will be printed." -msgstr "" +msgstr "Dodaj wszystkie kontakty do listy drukowanych." #: batchwizard.cpp:412 msgid "Add selected contacts to the list of contacts which will be printed." -msgstr "" +msgstr "Dodaj wybrane kontakty do listy drukowanych." #: batchwizard.cpp:413 msgid "" "Remove selected contacts from the list of contacts which will be printed." -msgstr "" +msgstr "Usuń wybrane kontakty z listy drukowanych." #: batchwizard.cpp:414 msgid "Remove all contacts from the list of contacts which will be printed." -msgstr "" +msgstr "Usuń wszystkie kontakty z listy drukowanych." #: batchwizard.cpp:430 msgid "All Addresses" -msgstr "" +msgstr "Wszystkie adresy" #: batchwizard.cpp:431 msgid "Selected Addresses" -msgstr "" +msgstr "Wybrane adresy" #: batchwizard.cpp:434 batchwizard.cpp:445 -#, fuzzy msgid "Given Name" -msgstr "Nazwa pliku" +msgstr "Imię" #: batchwizard.cpp:435 batchwizard.cpp:446 -#, fuzzy msgid "Family Name" -msgstr "Nazwa pliku" +msgstr "Nazwisko" #: batchwizard.cpp:436 batchwizard.cpp:447 msgid "Email Address" -msgstr "" +msgstr "Adres e-mail" #: batchwizard.cpp:561 -#, fuzzy msgid "The label file %1 was not found" -msgstr "Plik %1 nie istnieje." +msgstr "Plik etykiety %1 nie został znaleziony" #: batchwizard.cpp:743 msgid "Please enter a valid article ID" @@ -710,14 +684,13 @@ msgid "The following items can not be added:" msgstr "Następujące pozycje nie mogą być dodane:" #: batchwizard.cpp:1051 -#, fuzzy msgid "Can't execute SQL query:
" -msgstr "Nie mozna wykonać polecenia:
" +msgstr "Nie można wykonać zapytania SQL:
" #: batchwizard.cpp:1078 #, c-format msgid "Can't open file: %1" -msgstr "" +msgstr "Nie można otworzyć pliku: %1" #: commands.cpp:434 msgid "New Rectangle" @@ -732,9 +705,8 @@ msgid "New Text" msgstr "Nowy tekst" #: commands.cpp:475 -#, fuzzy msgid "New TextLine" -msgstr "Nowa Linia" +msgstr "Nowa Linia tekstu" #: commands.cpp:492 msgid "New Barcode" @@ -742,61 +714,55 @@ msgstr "Nowy kod kreskowy" #: commands.h:142 msgid "Resized Item" -msgstr "" +msgstr "Przeskalowany element" #: commands.h:170 -#, fuzzy msgid "Moved Item" -msgstr "Dodaj pozycję" +msgstr "Przeniesiony element" #: commands.h:185 msgid "Raised or lowered an item" -msgstr "" +msgstr "Element przesunięty wyżej lub niżej" #: commands.h:203 labeleditor.cpp:736 msgid "Protected Item" -msgstr "" +msgstr "Element zabezpieczony" #: commands.h:221 -#, fuzzy msgid "Changed Settings" -msgstr "Ustawienia Kodu" +msgstr "Zmienione Ustawienia" #: commands.h:244 commands.h:276 -#, fuzzy msgid "Changed Text" -msgstr "Nowy tekst" +msgstr "Zmodyfikowany tekst" #: commands.h:258 -#, fuzzy msgid "Rotated Text" -msgstr "Nowy tekst" +msgstr "Obrócony tekst" #: commands.h:297 -#, fuzzy msgid "Changed Barcode" -msgstr "Konfiguruj KBarcode" +msgstr "Zmodyfikowany kod kreskowy" #: commands.h:308 msgid "New Picture" msgstr "Nowe zdjęcie" #: commands.h:377 -#, fuzzy msgid "Delete Item" -msgstr "&Wymaż obiekt..." +msgstr "Usuń element" #: commands.h:388 msgid "Modified Border" -msgstr "" +msgstr "Zmodyfikowane obramowanie" #: commands.h:407 msgid "Modified Rectangle or Ellipse" -msgstr "" +msgstr "Zmodyfikowany prostokąt lub elipsa" #: commands.h:427 msgid "Changed visibility JavaScript" -msgstr "" +msgstr "Zmodyfikowana widoczność JavaScript" #: configdialog.cpp:46 msgid "There are currently %1 cached barcodes." @@ -992,17 +958,16 @@ msgid "Example data has been imported." msgstr "Przykładowe dane zostały importowane." #: confwizard.cpp:236 -#, fuzzy msgid "" "There are no TQt SQL drivers installed. KBarcode needs those drivers to " "access the different SQL databases. This drivers are part of the TQt Source " "distribution and should also be part of your distribution. Please install " "them first." msgstr "" -"Nie zainstalowano żadnych sterowników QT SQL. KBarcode potrzebuje ich, aby " -"mieć dostęp do rozmaitych baz danych SQL. Kontrolery te są częścią składową " -"dystrybucji źródłowej i powinny być zawarte w twojej dystrybucji. Zainstaluj " -"je." +"Nie zainstalowano żadnych sterowników TQT SQL. KBarcode potrzebuje ich, aby " +"mieć dostęp do rozmaitych baz danych SQL. Sterowniki te są częścią składową " +"dystrybucji źródłowej TQt i powinny być zawarte w twojej dystrybucji. " +"Zainstaluj je." #: csvimportdlg.cpp:61 msgid "&Import" @@ -1013,22 +978,20 @@ msgid "Import the selected file into your tables." msgstr "Importuj zaznaczone pliki do tablic" #: csvimportdlg.cpp:93 -#, fuzzy msgid "&Import Data" -msgstr "&Importuj przykładowe dane" +msgstr "&Import danych" #: csvimportdlg.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Other table..." -msgstr "&Zmień etykietę" +msgstr "Inna tabela..." #: csvimportdlg.cpp:107 msgid "&Load complete file into preview" -msgstr "" +msgstr "Wczytywanie całego pliku do podglądu" #: csvimportdlg.cpp:109 msgid "Load only a number of datasets:" -msgstr "" +msgstr "Wczytywanie zadanej ilości zestawów danych:" #: csvimportdlg.cpp:120 msgid "Column:" @@ -1047,53 +1010,48 @@ msgid "File to import:" msgstr "Plik do importu" #: csvimportdlg.cpp:133 -#, fuzzy msgid "Encoding:" -msgstr "Rodzaj Kodowania" +msgstr "Kodowanie:" #: csvimportdlg.cpp:135 msgid "Import into table:" msgstr "Importuj do tablicy" #: csvimportdlg.cpp:137 -#, fuzzy msgid "Table Name:" -msgstr "Nazwa pliku" +msgstr "Nazwa tabeli:" #: csvimportdlg.cpp:151 -#, fuzzy msgid "&Import Settings" -msgstr "Ustawienia Wydruku" +msgstr "Importowanie ustawień" #: csvimportdlg.cpp:157 -#, fuzzy msgid "&CSV File" -msgstr "&Importuj plik CVS" +msgstr "Plik CSV" #: csvimportdlg.cpp:158 msgid "File with &fixed field width" -msgstr "" +msgstr "Plik o stałej szerokości pól" #: csvimportdlg.cpp:162 msgid "CSV File" -msgstr "" +msgstr "Plik CSV" #: csvimportdlg.cpp:163 msgid "Fixed Field Width File" -msgstr "" +msgstr "Plik o stałej szerokości pól" #: csvimportdlg.cpp:207 msgid "&Add Field" -msgstr "" +msgstr "Dodaj pole" #: csvimportdlg.cpp:210 -#, fuzzy msgid "&Remove Field" -msgstr "&Usuń wszystkie" +msgstr "Usuń pole" #: csvimportdlg.cpp:356 msgid "Cannot load data from the file:" -msgstr "" +msgstr "Nie można załadować danych z pliku:" #: csvimportdlg.cpp:377 msgid "Could not import the following line:" @@ -1136,14 +1094,12 @@ msgid "Type:" msgstr "Typ:" #: definitiondialog.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Width (in %1):" -msgstr "Szerokość (w mm):" +msgstr "Szerokość (w %1):" #: definitiondialog.cpp:103 -#, fuzzy msgid "Height (in %1):" -msgstr "Wysokość (w mm):" +msgstr "Wysokość (w %1):" #: definitiondialog.cpp:107 msgid "Horizontal Gap:" @@ -1218,47 +1174,40 @@ msgid "Horizontal Gap" msgstr "Rozstęp poziomy" #: documentitemdlg.cpp:33 -#, fuzzy msgid "&Position && Size" -msgstr "Pozycja:" +msgstr "Pozycja i rozmiar" #: documentitemdlg.cpp:36 -#, fuzzy msgid "&Border" -msgstr "&Porządkuj" +msgstr "Obramowanie" #: documentitemdlg.cpp:41 -#, fuzzy msgid "&Fill Color" -msgstr "Wypełnij kolorem:" +msgstr "Kolor wypełnienia" #: documentitemdlg.cpp:46 labeleditor.cpp:523 msgid "&Barcode" msgstr "&Kod kreskowy" #: documentitemdlg.cpp:51 -#, fuzzy msgid "&Rotation" -msgstr "Rotacja:" +msgstr "Obrót" #: documentitemdlg.cpp:54 documentitemdlg.cpp:65 -#, fuzzy msgid "&Text" -msgstr "Nowy tekst" +msgstr "Tekst" #: documentitemdlg.cpp:59 propertywidget.cpp:470 -#, fuzzy msgid "&Image" -msgstr "...jako &Obraz" +msgstr "Obraz" #: documentitemdlg.cpp:77 msgid "&Visibility" -msgstr "" +msgstr "Widoczność" #: documentitemdlg.cpp:108 -#, fuzzy msgid "Property changed" -msgstr "Koordynator projektu" +msgstr "Zmieniona właściwość" #: dsmainwindow.cpp:71 msgid "&Start Configuration Wizard..." @@ -1289,25 +1238,23 @@ msgid "&System Check..." msgstr "&Sprawdzian systemu" #: dsmainwindow.cpp:180 -#, fuzzy msgid "" "The KBarcode documentation is avaible as PDF for download here.

" msgstr "" -"Dokumantacja KBarcode jest dostępna jako plik PDF do ściągnięcia z " -"naszej witryny.

" +"Dokumantacja KBarcode jest dostępna jako plik PDF do ściągnięcia " +"tutaj.

" #: dsmainwindow.cpp:182 msgid "Download Now" msgstr "Pobierz teraz" #: dsmainwindow.cpp:211 -#, fuzzy msgid "" "It is possible to support the further development of KBarcode through " "donations.

" msgstr "" "Istnieje możliwość wspierania dalszego rozwoju programu KBarcode przez " -"darowizny. Do tego celu zostanie użyty system PayPal.

" +"darowizny.

" #: dsmainwindow.cpp:213 msgid "Donate Now" @@ -1352,7 +1299,7 @@ msgstr "" #: imageitem.cpp:267 msgid "Expression: " -msgstr "" +msgstr "Wyrażenie: " #: kbarcode.cpp:51 msgid "Barcode &Generator..." @@ -1391,6 +1338,8 @@ msgid "" "%1 is no valid output format for --output. Valid values are POSTSCRIPT, " "IMAGE and BARCODE." msgstr "" +"%1 nie jest prawidłowym formatem wyjściowym dla --output. Prawidłowe formaty " +"to POSTSCRIPT, IMAGE i BARCODE." #: label.cpp:197 msgid "Static" @@ -1405,6 +1354,8 @@ msgid "" "The file %1 cannot be loaded as the label definition is missing." msgstr "" +"Plik %1 nie może zostać otwarty z powodu braku definicji " +"etykiet." #: labeleditor.cpp:444 msgid "Close &Label" @@ -1428,12 +1379,11 @@ msgstr "&Wymaż obiekt..." #: labeleditor.cpp:456 msgid "Print to &Barcode Printer..." -msgstr "" +msgstr "Drukuj do drukarki kodów..." #: labeleditor.cpp:457 -#, fuzzy msgid "Print to &Image..." -msgstr "Tworzenie obrazów..." +msgstr "Drukuj do obrazka..." #: labeleditor.cpp:458 msgid "&Change Label..." @@ -1452,14 +1402,12 @@ msgid "Insert &Text" msgstr "Wstaw &tekst" #: labeleditor.cpp:464 multilineeditdlg.cpp:137 textlineedit.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Insert &Data Field" -msgstr "Wstaw pole bazy &danych" +msgstr "Wstaw pole danych" #: labeleditor.cpp:465 -#, fuzzy msgid "Insert &Text Line" -msgstr "Wstaw &tekst" +msgstr "Wstaw linię tekstu" #: labeleditor.cpp:466 msgid "Insert &Line" @@ -1527,7 +1475,7 @@ msgstr "&Centruj" #: labeleditor.cpp:595 msgid "&Protect Position and Size" -msgstr "" +msgstr "Zablokuj położenie i rozmiar" #: labeleditor.cpp:597 msgid "&Properties" @@ -1567,48 +1515,48 @@ msgid "" "Load the file in KBarcode (if --batch is specified, the file will be used in " "batchprinting mode)" msgstr "" +"Załaduj plik w KBarcode (jeżeli podano --batch, plik zostanie użyty do " +"drukowania wsadowego)" #: main.cpp:36 msgid "" "Print any loaded files immediately on the default printer or on the printer " "specified by the --printer commandline option and exit afterwards" msgstr "" +"Drukuj otwarte pliki na domyślnej drukarce lub drukarce podanej w argumencie " +"--printer i zakończ pracę" #: main.cpp:38 msgid "Printer/destination to print on" msgstr "Docelowa drukarka/ścieżka" #: main.cpp:39 -#, fuzzy msgid "KBarcode Modes:" -msgstr "KBarcode" +msgstr "Tryby KBarcode:" #: main.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Start KBarcode as xbarcode replacement" -msgstr "startuj jako zamiennik dla xbarcode" +msgstr "Startuj KBarcode jako zamiennik dla xbarcode" #: main.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Open the label editor" -msgstr "startuj edytora etykiet" +msgstr "Otwórz edytor etykiet" #: main.cpp:42 -#, fuzzy msgid "Start directly in batchprinting mode" -msgstr "startuj w trybie wsadowym" +msgstr "Startuj bezpośrednio w trybie wsadowym" #: main.cpp:43 msgid "Additional options for batchprinting (--batch):" -msgstr "" +msgstr "Dodatkowe opcje drukowania wsadowego (--batch):" #: main.cpp:44 msgid "Output format where mode is one of POSTSCRIPT|IMAGE|BARCODE" -msgstr "" +msgstr "Format wyjściowy, jeden z POSTSCRIPT|IMAGE|BARCODE" #: main.cpp:45 msgid "Set the serial number to be used" -msgstr "" +msgstr "Używany numer serii" #: main.cpp:46 msgid ""