diff --git a/translations/messages/kbfxconfigapp/nl.po b/translations/messages/kbfxconfigapp/nl.po index 7323f7a..4318e07 100644 --- a/translations/messages/kbfxconfigapp/nl.po +++ b/translations/messages/kbfxconfigapp/nl.po @@ -4,13 +4,13 @@ # This file is put in the public domain. # # Monkey 9 , 2006, 2007. -# Heimen Stoffels , 2020. +# Heimen Stoffels , 2020, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-09 08:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-14 19:15+0000\n" "Last-Translator: Heimen Stoffels \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.2.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.16.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Monkey 9, Heimen Stoffels" msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "monkey9@iae.nl" +msgstr "monkey9@iae.nl, vistausss@fastmail.com" #: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:28 msgid "

%1

" @@ -44,10 +44,10 @@ msgid "" "the latest news for KBFX from here:
KBFX " "News

" msgstr "" -"

De verbinding naar de KBFX Niews " -"Sectie op www.kbfx.net is kapot.

Als je wilt kun je vanaf hier " -"het laatste nieuws voor KBFX controleren:
KBFX News

" +"

Er kan geen verbinding worden " +"gemaakt met de KBFX-nieuwssectie op www.kbfx.net.

Het " +"recentste KBFX-nieuws is hier te bekijken:
KBFX-nieuws

" #: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:35 msgid "" @@ -56,18 +56,18 @@ msgid "" "Pressed, Hover) images.
Down below you can also see a preview of the " "images you have selected." msgstr "" -"KBFX start knop
Tip! Er zijn 3 " -"opties om je KBFX startknop te selecteren. Je dient (Normaal, Ingedrukt, " -"Muis-over) afbeeldingen te kiezen.
Hier beneden kun je ook een " -"voorbeeld zien van de afbeeldingen, die je hebt gekozen." +"KBFX-startknop
Tip! Er zijn 3 opties " +"om een KBFX-startknop te kiezen. Kies afbeeldingen voor normaal, " +"ingedrukt en aanwijzen.
Hieronder kunt u de gekozen afbeeldingen " +"voorvertonen." #: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:40 msgid "" "About KBFX
Tip! Here you can find " "information about the KBFX Project and all the people involved in it." msgstr "" -"Over KBFX
Tip!Hier kun je informatie " -"vinden over het KBFX Project en alle betrokkenen." +"Over KBFX
Tip!Hier vindt u informatie " +"over het KBFX-project en alle betrokkenen." #: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:43 msgid "" @@ -76,10 +76,10 @@ msgid "" "file don't worry about that.
When done just hit 'Apply' button and KBFX " "will save the 'kbfxfontrc' file." msgstr "" -"Kbfx lettertype instellingen
Tip!Hier kan men de lettertypen. voor het huidige thema instellen.
Als je " -"geen 'kbfxfontrc' hebt maak je daarover dan niet bezorgd.
Wanneer gereed " -"enkel op 'Toepassen'klikken en KBFX zal de kbfxfontrc opslaan." +"KBFX-lettertype-instellingen
Tip!Hier kunt de lettertypen van het huidige thema instellen.
Als u geen " +"‘kbfxfontrc’-bestand hebt,
klik dan op ‘Toepassen’ om het kbfxfontrc-" +"bestand samen te stellen." #: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:48 msgid "" @@ -89,27 +89,27 @@ msgid "" "marked with '*'
Have in mind that the Layout of the " "theme also depends on the sizes of the images!
" msgstr "" -"KBFX Opmaak
Tip! Hier kun je het " -"uiterlijk en thema van je KBFX menu instellen
De belangrijkste " -"instellingen die gebruikt worden met de 'Maken...' knoppen " -"zijn gemarkeerd met '*'
Houd in gedachten dat de opmaak " -"van het thema ook afhangt van de afmetingen van de plaatjes!
" +"KBFX-opmaak
Tip! Hier kunt u de " +"vormgeving van het KBFX-menu instellen.
De belangrijkste instellingen die " +"gebruikt worden met behulp van de knoppen ‘Maken…’ zijn " +"gemarkeerd met ‘*’.
Let op: de opmaak van het thema " +"hangt tevens af van de afmetingen van de afbeeldingen!
" #: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:53 msgid "" "KBFX Plugins
Tip! Here you can " "select what plugins will be enabled and in which panel of the KBFX menu." msgstr "" -"KBFX Plugins
Tip!Hier kun je kiezen " -"welke plugins gebruikt zullen worden en in welk paneel van het KBFX menu" +"KBFX-plug-ins
Tip!Hier kunt u kiezen " +"welke plug-ins gebruikt zullen worden en in welk paneel van het KBFX-menu." #: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:56 msgid "" "Menu Type
Tip! Please select which " "kind of menu you would like to use." msgstr "" -"Menu Type
Tip!Kies welk soort menu " -"je wilt gebruiken." +"Menutype
Tip!Kies welk soort menu u " +"wilt gebruiken." #: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:59 msgid "" @@ -118,17 +118,17 @@ msgid "" "inside that folder with different names.
KBFX will then read those " "folders as themes." msgstr "" -"Kbfx Thema's

Tip!Voor alle " -"eenvoud plaats je alle thema's in een map in aparte mappen
met eigen " -"naam. KBFX zal die dan lezen als thema's." +"KBFX-thema's

Tip!Plaats alle " +"thema's in één map en daarin aparte mappen
met een eigen naam. KBFX zal " +"die dan uitlezen als thema's." #: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:64 msgid "" "KBFX tooltip settings
Tip! Here you " "can configure the behaviour of KBFX's own tooltip." msgstr "" -"KBFX hulpballon instellingen
Tip!
Hier " -"kun je het gedrag van KBFX's eigen hulpballon instellen." +"KBFX-hulpballoninstellingen
Tip!
Hier " +"kunt u het gedrag van KBFX's eigen hulpballon instellen." #: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:79 msgid "Themes" @@ -137,30 +137,30 @@ msgstr "Thema's" #: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:91 configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:56 #, no-c-format msgid "Start Button" -msgstr "Start Knop" +msgstr "Startknop" #: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:107 msgid "Layout" -msgstr "Opmaak" +msgstr "Indeling" #: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:117 configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:104 #, no-c-format msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" +msgstr "Plug-ins" #: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:125 configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:88 #, no-c-format msgid "Tooltip" -msgstr "Tooltip" +msgstr "Hulpballon" #: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:133 configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:80 #, no-c-format msgid "Menu Style" -msgstr "Menu Stijl" +msgstr "Menustijl" #: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:252 msgid "No default settings here ;)" -msgstr "geen standaard instellingen hier;)" +msgstr "Er zijn hier geen standaardinstellingen te vinden. ;)" #: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:23 msgid "" @@ -169,10 +169,10 @@ msgid "" "web designer, bug hunter, project administror

Email: " "nookie@mail.kbfx.net" msgstr "" -" Naam Mensur Zahirovic (Nookie)

Land: Sweden

KBFX co auteur, Q/A, systeem ontwerp, " -"web designer, bug hunter, project administrator

E-mail nookie@mail.kbfx.net" +"Naam: Mensur Zahirovic (Nookie)

Land: Zweden

KBFX: mede-auteur, Q/A, " +"systeemontwerp, webontwerper, bugopsporing, projectbeheerder

" +"E-mailadres: nookie@mail.kbfx.net" #: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:32 msgid "" @@ -180,9 +180,9 @@ msgid "" "Lanka

KBFX: author, maintainer, developer, project " "administror

Email: siraj@mail.kbfx.net" msgstr "" -" Naam Siraj Razick

Land: Sri " -"Lanka

KBFX auteur onderhouder ontwikkelaar project " -"administrator

E-mail siraj@mail.kbfx.net" +"Naam: Siraj Razick

Land: Sri " +"Lanka

KBFX: maker, beheerder, ontwikkelaar, " +"projectbeheerder

E-mailadres: siraj@mail.kbfx.net" #: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:41 msgid "" @@ -191,10 +191,10 @@ msgid "" "documentation manager, co-author

Email: " "nathanael@mail.kbfx.net" msgstr "" -" Naam Nathanael Dracor Gogniat

Land: Switzerland

KBFX technisch project " -"schrijver, documentatie manager, co auteur

E-mail " -"nathanael@mail.kbfx.net" +" Naam: Nathanael Dracor Gogniat

Land: Zwitserland

KBFX: technisch " +"projectschrijver, documentatiebeheerder, mede-auteur

" +"E-mailadres: nathanael@mail.kbfx.net" #: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:50 msgid "" @@ -203,10 +203,10 @@ msgid "" "hunter, mandriva packages, project administrator, developer TQt/C+" "+

Email: phobosk@mail.kbfx.net" msgstr "" -" Naam PhobosK

Land: " -"Bulgarije

KBFX pakket- en uitgavebeheerder, Q/A, " -"bugopsporing, Mandriva-pakketten, projectbeheerder, ontwikkelaar TQt/C+" -"+

E-mailadres: phobosk@mail.kbfx.net" +"Naam: PhobosK

Land: " +"Bulgarije

KBFX: pakket- en uitgavebeheerder, Q/A, " +"bugopsporing, Mandriva-pakketten, projectbeheerder, ontwikkelaar TQt/C++" +"

E-mailadres: phobosk@mail.kbfx.net" #: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:59 msgid "" @@ -215,7 +215,7 @@ msgid "" "strong> developer TQt4/C++

Email: saenzac@mail.kbfx." "net" msgstr "" -" Naam Johnny Henry Saenz Acuna " +" Naam: Johnny Henry Saenz Acuna " "(scarebyte)

Land:Peru

KBFX: " "ontwikkelaar TQt4/C++

E-mailadres: saenzac@mail.kbfx." "net" @@ -227,237 +227,237 @@ msgid "" "strong> library developer for Raptor

Email: " "ephracis@mail.kbfx.net" msgstr "" -" NaamChristoffer Brodd-Reijer " -"(Ephracis)

Country: Sweden

KBFX: bibliotheek ontwikkelaar voor Raptor

Email: " -"ephracis@mail.kbfx.net" +"Naam:Christoffer Brodd-Reijer " +"(Ephracis)

Land: Zweden

KBFX: bibliotheekontwikkelaar voor Raptor

E-mailadres: ephracis@mail.kbfx.net" #: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:60 msgid "" "

Image cannot be used as a pressed button skin!

Will use default pressed button skin.

" msgstr "" -"

Afbeelding kan niet gebruikt worden als ingedrukte knop " -"skin!

De standaard ingedrukte knop skin wordt gebruikt." -"

" +"

Deze afbeelding kan niet worden gebruikt voor het " +"indrukken!

De standaardafbeelding zal worden " +"gebruikt.

" #: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:62 #: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:83 #: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:104 #: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:283 msgid "Error loading image" -msgstr "Fout! Afbeelding niet geladen" +msgstr "Afbeelding kan niet worden geladen" #: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:81 msgid "" "

Image cannot be used as a normal button skin!

Will use default normal button skin.

" msgstr "" -"

Afbeelding kan niet gebruikt worden als normale knop skin!" -"

De standaard normale knop skin wordt gebruikt.

" +"

Deze afbeelding kan niet worden gebruikt voor de normale " +"staat!

De standaardafbeelding zal worden gebruikt.

" #: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:102 msgid "" "

Image cannot be used as a hover button skin!

Will use default hover button skin.

" msgstr "" -"

Afbeelding kan niet gebruikt worden als muisover knop skin!" -"

De standaard muisoverknop skin word gebruikt.

" +"

Deze afbeelding kan niet worden gebruikt voor het " +"aanwijzen!

De standaardafbeelding zal worden " +"gebruikt.

" #: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:144 #: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:723 #, no-c-format msgid "Panel Resize is 'ON'" -msgstr "Werkbalk formaat wijzigen 'AAN'" +msgstr "Werkbalkformaat wijzigen is ingeschakeld" #: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:150 msgid "Panel Resize is 'OFF'" -msgstr "Werkbalk Grootte wijzigen 'UIT'" +msgstr "Werkbalkformaat wijzigen is uitgeschakeld" #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui.h:133 msgid "Select folder to export kbfxfontrc file" -msgstr "" -"Kies de map waar het kbfxfontrc bestand naartoe geexporteerd moet worden" +msgstr "Kies de map voor het kbfxfontrc-bestand" #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui.h:164 msgid "" "

The Font configuration of the KBFX Theme %1 has been exported successfully!

" msgstr "" -"

Lettertype instelling voor het KBFX thema %1is met succes geexporteerd!

" +"

De lettertype-instellingen van het KBFX-thema %1zijn geëxporteerd!

" #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui.h:165 msgid "KBFX Font Export Ready" -msgstr "KBFX lettertype export gereed" +msgstr "Het KBFX-lettertypebestand is geëxporteerd" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:16 msgid "User Properties" -msgstr "Gebruikers eigenschappen" +msgstr "Gebruikerseigenschappen" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:17 msgid "* Top Bar Properties" -msgstr "* Bovenbalk eigenschappen" +msgstr "* Bovenbalkeigenschappen" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:18 msgid "* Bottom Bar Properties" -msgstr "* Bodembalk eigenschappen" +msgstr "* Onderbalkeigenschappen" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:20 msgid "* List Box Properties" -msgstr "* Eigenschappen van lijstveld" +msgstr "* Lijstveldeigenschappen" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:21 msgid "Search Box Properties" -msgstr "Eigenschappen van zoekveld" +msgstr "Zoekveldeigenschappen" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:22 msgid "* Item Properties" -msgstr "* Item eigenschappen" +msgstr "* Itemeigenschappen" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:24 msgid "* Main Menu Properties" -msgstr "* Hoofdmenu eigenschappen" +msgstr "* Hoofdmenu-eigenschappen" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:198 msgid "Face Position X" -msgstr "Gezichts positie X" +msgstr "Gezichtspositie X" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:199 msgid "Face Position Y" -msgstr "Gezichts positie Y" +msgstr "Gezichtspositie Y" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:200 msgid "User Name Position X" -msgstr "Gebruikersnaam positie X" +msgstr "Gebruikersnaampositie X" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:201 msgid "User Name Position Y" -msgstr "Gebruikersnaam positie Y" +msgstr "Gebruikersnaampositie Y" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:202 msgid "Face Box Position X" -msgstr "Positie X van vensterweergave" +msgstr "Vesterweergavepositie X" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:203 msgid "Face Box Position Y" -msgstr "Positie Y van vensterweergave" +msgstr "Versterweergavepositie Y" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:204 msgid "Face Box Height" -msgstr "Hoogte van vensterweergave" +msgstr "Vensterweergavehoogte" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:205 msgid "Face Box Width" -msgstr "Breedte van vensterweergave" +msgstr "Vensterweergavebreedte" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:206 msgid "Hide User Name" -msgstr "Verberg gebruikersnaam" +msgstr "Gebruikersnaam verbergen" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:224 msgid "* Top Bar Height" -msgstr "* Hoogte van de bovenbalk" +msgstr "* Bovenbalkhoogte" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:230 msgid "Top Bar Width" -msgstr "Breedte van de bovenbalk" +msgstr "Bovenbalkbreedte" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:255 msgid "* Bottom Bar Height" -msgstr "*Hoogte van de onderbalk" +msgstr "*Onderbalkhoogte" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:261 msgid "Bottom Bar Width" -msgstr "Breedte van de onderbalk" +msgstr "Onderbalkbreedte" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:311 msgid "* List Box Position X" -msgstr "Positie X van lijstweergave" +msgstr "* Lijstweergavepositie X" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:312 msgid "* List Box Position Y" -msgstr "Positie Y van lijstweergave" +msgstr "* Lijstweergavepositie Y" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:315 msgid "List Box Height" -msgstr "Hoogte van lijstweergave" +msgstr "Lijstweergavehoogte" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:316 msgid "* List Box Width" -msgstr "Breedte van lijstweergave" +msgstr "* Lijstweergavebreedte" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:334 msgid "Search Box Position X" -msgstr "Positie X van zoekveld" +msgstr "Zoekveldpositie X" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:335 msgid "Search Box Position Y" -msgstr "Positie Y van zoekveld" +msgstr "Zoekveldpositie Y" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:338 msgid "Search Box Height" -msgstr "Hoogte van zoekveld" +msgstr "Zoekveldhoogte" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:339 msgid "Search Box Width" -msgstr "Breedte van zoekveld" +msgstr "Zoekveldbreedte" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:357 msgid "* Item Position X" -msgstr "* Item positie X" +msgstr "* Itempositie X" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:358 msgid "* Item Position Y" -msgstr "* Item positie Y" +msgstr "* Itempositie Y" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:359 msgid "Icon Size in Item" -msgstr "Icoon formaat in item" +msgstr "Pictogramformaat in item" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:361 msgid "Item Height" -msgstr "Item hoogte" +msgstr "Itemhoogte" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:362 msgid "* Item Width" -msgstr "* Item breedte" +msgstr "* Itembreedte" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:363 msgid "Comment Margin in Item" -msgstr "Ruimte voor commentaar in item" +msgstr "Opmerkingsruimte in item" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:365 msgid "No Comments in Item" -msgstr "Geen commentaar in item" +msgstr "Geen opmerkingen in item" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:406 msgid "* Main Menu Height" -msgstr "* Hoogte hoofdmenu" +msgstr "* Hoofdmenuhoogte" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:410 msgid "* Main Menu Width" -msgstr "* Breedte hoofdmenu" +msgstr "* Hoofdmenubreedte" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:414 msgid "Contracted Menues" -msgstr "Gecontracteerde menu's" +msgstr "Bijbehorende menu's" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:460 msgid "Select folder to export kbfxlayoutrc file" -msgstr "Kies een map om het kbfxopmaak bestand naartoe te exporteren" +msgstr "Kies de map voor het kbfxlayoutrc-bestand" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:553 msgid "" "

The Layout configuration of the KBFX Theme %1 has been exported successfully!

" msgstr "" -"

De opmaak instelling voor het KBFX thema opslaan " -"%1?is met succes geexporteerd!

" +"

De opmaakinstellingen van het KBFX-thema %1? zijn geexporteerd!

" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:554 msgid "KBFX Layout Export Ready" -msgstr "KBFX opmaak exporteren gereed" +msgstr "De KBFX-opmaak is geëxporteerd" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:621 msgid "" @@ -465,13 +465,14 @@ msgid "" "strong> is ready!

Be sure to click the Apply button in order the changes to become active!

" msgstr "" -"

De opmaak instelling van het KBFX thema%1 " -"is gereed!

Vergeet niet om de toepassen knop te gebruiken om de wijzigingen te aktiveren!

" +"

De opmaakinstellingen van het KBFX-thema%1 zijn gereed!

Vergeet niet om op " +"Toepassen te klikken om de instellingen in gebruik te " +"nemen!

" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:622 msgid "KBFX Layout Ready" -msgstr "KBFX opmaak gereed" +msgstr "KBFX-opmaak gereed" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:628 msgid "" @@ -539,34 +540,31 @@ msgstr "" #: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:171 msgid "Uninstall KBFX theme" -msgstr "Verwijder KBFX thema " +msgstr "KBFX-thema verwijderen" #: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:172 msgid "Uninstall" msgstr "Verwijder" #: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:177 -#, fuzzy msgid "" "

Do you want to keep your personal settings for theme " "%1?

" msgstr "" -"

Weet U zeker dat U het KBFX thema wilt verwijderen " -"% 1?

" +"

Wilt u uw persoonlijke instellingen van het thema " +"% 1 bewaren?

" #: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:178 -#, fuzzy msgid "Personal settings" -msgstr "Persoonlijke Afbeelding" +msgstr "Persoonlijke instellingen" #: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:179 msgid "Keep settings" -msgstr "" +msgstr "Instellingen bewaren" #: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:180 -#, fuzzy msgid "Delete settings" -msgstr "Selectie verwijderen" +msgstr "Instellingen verwijderen" #: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:210 msgid "" @@ -633,16 +631,15 @@ msgstr "Bereid KBFX thema uit map voor " #: configdialog/main.cpp:42 msgid "Show the About page" -msgstr "" +msgstr "Pagina ‘Over’ tonen" #: configdialog/main.cpp:79 msgid "

Could not create this KBFX theme package.

" msgstr "

Kon dit KBFX thema pakket niet aanmaken.

" #: configdialog/main.cpp:90 -#, fuzzy msgid "

KBFX Theme %1 prepared.

" -msgstr "

KBFX Thema %1 voorbereid

." +msgstr "

Het KBFX-thema %1 is voorbereid.

" #: configdialog/main.cpp:91 msgid "KBFX Theme Ready" @@ -654,7 +651,7 @@ msgstr "kbfxconfiguratieprogramma" #: kbfxlib/common/kbfxconfig.cpp:32 msgid "Not Specified" -msgstr "" +msgstr "Niet-opgegeven" #: kbfxlib/common/kbfxfontchooser.cpp:38 msgid "Font..." @@ -666,21 +663,24 @@ msgid "" "

There is a problem in TDE Menu services!
KBFX can try " "to autorepair this problem.
Should KBFX autorepair this problem?

" msgstr "" +"

Er is een probleem opgetreden met de TDE-" +"menudiensten!
KBFX kan trachten dit probleem automatisch op te " +"lossen.
Wilt u dat nu doen?

" #: plugins/applications/kbfxplasmadataplugin.cpp:103 #: plugins/settings/kbfxplasmadatapluginsettings.cpp:104 msgid "Problem in TDE Menu Services" -msgstr "" +msgstr "Probleem met TDE-menudiensten" #: plugins/applications/kbfxplasmadataplugin.cpp:104 #: plugins/settings/kbfxplasmadatapluginsettings.cpp:105 msgid "Do Autorepair" -msgstr "" +msgstr "Automatisch oplossen" #: plugins/applications/kbfxplasmadataplugin.cpp:105 #: plugins/settings/kbfxplasmadatapluginsettings.cpp:106 msgid "Do NOT Autorepair" -msgstr "" +msgstr "Niet automatisch oplossen" #: src/kbfxbutton.cpp:275 msgid "Remove KBFX from Pannel" @@ -712,11 +712,11 @@ msgstr "Foute instelling KBFX knop plaatjes" #: src/kbfxspinxmenu.cpp:69 msgid "Double click to clear..." -msgstr "" +msgstr "Dubbelklik om te wissen…" #: src/kbfxspinxmenu.cpp:81 msgid "Type here to search..." -msgstr "" +msgstr "Typ om te zoeken…" #: configdialog/kbfxconfigappui.rc:4 #, no-c-format @@ -966,12 +966,12 @@ msgstr "'Live' voorbeeld van de KBFX Knop." #: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:966 #, no-c-format msgid "Button Fade Transition Effect" -msgstr "" +msgstr "Knopvervaageffect" #: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:978 #, no-c-format msgid "Check this to turn the fade effect of the button ON" -msgstr "" +msgstr "Kruis aan om het vervaageffect van de knop in te schakelen" #: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:981 #, no-c-format @@ -980,11 +980,14 @@ msgid "" "
This effect makes transitions between the three images (normal, hover, " "pressed) animated." msgstr "" +"Hiermee kunt u het vervaageffect van de KBFX-knop in- of " +"uitschakelen.
Dit effect zorgt voor vervaageffecten tussen de drie " +"afbeeldingen (normaal, aanwijzen, ingedrukt)." #: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:1003 #, no-c-format msgid "Fade Effect Time (in msec.):" -msgstr "" +msgstr "Vervaagduur (in msec.):" #: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:1006 #: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:1034 @@ -993,6 +996,8 @@ msgid "" "The fade effect transition time in msec. Valid values are between 20 and " "1000 msec. Default is 75 msec." msgstr "" +"De vervaagduur in milliseconden. Geldige waarden: 20-1000 msec. Standaard: " +"75 msec." #: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:1009 #: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:1037 @@ -1001,6 +1006,8 @@ msgid "" "Here you can enter the value of the fade effect transition time in msec." "
Valid values are between 20 and 1000 msec.
Default is 75 msec." msgstr "" +"Hier kunt u de waarde van het vervaageffect in milliseconden " +"invoeren.Geldige waarden: 20-1000 msec.
Standaard: 75 msec." #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:24 #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:24 @@ -1088,9 +1095,9 @@ msgid "Separator:" msgstr "Scheidingslijn :" #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:523 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "The color of the separator in the menu." -msgstr "Lettertype kleur van de categorien in het menu." +msgstr "De kleur van scheidingstekens in het menu." #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:558 #, no-c-format @@ -1098,19 +1105,19 @@ msgid "Plugin:" msgstr "Plugin:" #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:577 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "The color of the plugin in the menu." -msgstr "De kleur van je login naam in het menu." +msgstr "De kleur van de plug-in in het menu." #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:612 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Tooltip:" -msgstr "Tooltip" +msgstr "Hulpballon:" #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:631 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "The color of the tooltip in the menu." -msgstr "Lettertype kleur van de categorien in het menu." +msgstr "De kleur van hulpballonnen in het menu." #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:693 #, no-c-format @@ -1143,15 +1150,15 @@ msgid "Select font for the plugins' text" msgstr "Kies het lettertype voor de plugins tekst" #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:807 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Select font for the tooltip's text" -msgstr "Kies het lettertype voor de tekst van het commentaar" +msgstr "Kies lettertype van hulpballontekst" #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:884 #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:210 #, no-c-format msgid "Theme that is edited:" -msgstr "Thema wat bewerkt is" +msgstr "Het bewerkte thema:" #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:925 #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:245 @@ -1324,9 +1331,7 @@ msgstr "KBFX start knop
" #: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:80 #, no-c-format msgid "

Plugins options

" -msgstr "" -"

Voorbeeld van de geselecteerde afbeeldingen

" +msgstr "

Plug-inopties

" #: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:99 #, no-c-format @@ -1394,9 +1399,9 @@ msgstr "KBFX MENU" #: configdialog/kbfxconfigdlgstyle.ui:197 #: configdialog/kbfxconfigdlgstyle.ui:353 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "TDE MENU" -msgstr "KDE MENU" +msgstr "TDE-MENU" #: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:55 #, no-c-format @@ -1487,19 +1492,19 @@ msgstr "" "je het KBFX Thema Pakket kunt kiezen om te installeren in je home map" #: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:410 configdialog/kbfxthemeinfo.ui:24 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Theme Info" -msgstr "Thema's" +msgstr "Thema-informatie" #: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:413 #, no-c-format msgid "Show specific theme info" -msgstr "" +msgstr "Thema-informatie tonen" #: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:416 #, no-c-format msgid "Pressing the button will show you specific theme info" -msgstr "" +msgstr "Klik op de knop om thema-informatie te tonen" #: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:449 #, no-c-format @@ -1522,9 +1527,8 @@ msgid "" "Pressing the button will delete the personal image you have selected and " "install the theme's default personal image" msgstr "" -"Wanneer de knop wordt ingedrukt zal de persoonlijke afbeelding die je hebt " -"gekozen worden verwijderd, en zal de afbeelding van het standaard thema " -"worden geinstalleerd." +"Klik op de knop om de zelfgekozen afbeelding te verwijderen en de " +"standaardafbeelding van het thema te herstellen." #: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:510 #, no-c-format @@ -1588,7 +1592,7 @@ msgstr "

Geinstalleerde thema's

" #: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:80 #, no-c-format msgid "

Tooltip ON or OFF

" -msgstr "

Hulpballon AAN of UIT

" +msgstr "

Hulpballon tonen/verbergen

" #: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:99 #, no-c-format @@ -1617,7 +1621,7 @@ msgstr "Hulpballon Tekst" #: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:301 #, no-c-format msgid "Type the text which you want to be displayed in the tooltip." -msgstr "Type de tekst in die moet worden getoond in de hulpballon" +msgstr "Voer de tekst in die moet worden getoond in de hulpballon." #: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:406 #, no-c-format @@ -1651,36 +1655,36 @@ msgstr "" "

Hulpballon animatie AAN of UIT

" #: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:286 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "

Name:

" -msgstr "

standaard

" +msgstr "

Naam:

" #: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:302 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "

Version:

" -msgstr "

standaard

" +msgstr "

Versie:

" #: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:318 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "

Author:

" -msgstr "

standaard

" +msgstr "

Maker:

" #: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:334 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "

Email:

" -msgstr "

standaard

" +msgstr "

E-mailadres:

" #: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:350 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "

Homepage:

" -msgstr "

standaard

" +msgstr "

Website:

" #: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:388 configdialog/kbfxthemeinfo.ui:416 #: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:444 configdialog/kbfxthemeinfo.ui:475 #: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:512 #, no-c-format msgid "Test" -msgstr "" +msgstr "Uitproberen" #, fuzzy #~ msgid "Fonts"