From 376b0631d1b0a8adbd5a1feb92336224a8091fcc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Automated System Date: Thu, 30 May 2019 02:00:57 +0200 Subject: [PATCH] Merge translation files from master branch. --- po/it.po | 59 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 41 insertions(+), 18 deletions(-) diff --git a/po/it.po b/po/it.po index ed27e9a..ec06b33 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -2,26 +2,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2000-09-06 09:59GMT+2\n" -"Last-Translator: Andrea Rizzi \n" -"Language-Team: Italiano \n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-29 19:15+0000\n" +"Last-Translator: stefano \n" +"Language-Team: Italian \n" +"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.5.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.6.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "idefix" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "ifx@lazytux.it" #: kbiff.cpp:730 msgid "&UnDock" @@ -54,7 +56,7 @@ msgstr "&Interrompi" #: kbiff.cpp:988 #, c-format msgid "Invalid Login to %1" -msgstr "" +msgstr "login invalido di %1" #: kbiff.cpp:990 msgid "" @@ -63,6 +65,10 @@ msgid "" "username or password.\n" "Please make sure that you have entered the correct settings." msgstr "" +"Non sono in grado di accedere al server remoto.\n" +"Ciò significa che il server è inattivo o che hai inserito un nome utente o " +"una password errati.\n" +"Assicurati di aver inserito le impostazioni corrette." #: main.cpp:12 msgid "Full featured mail notification utility." @@ -195,6 +201,12 @@ msgid "" "arguments. The first is replaced with the first mailbox containing new mail " "and the latter is replaced with the mailbox's URL." msgstr "" +"Questo è il client di posta utilizzato da KBiff quando si fa clic sull'icona " +"o sul pulsante Mailer. Se non è nel tuo percorso, devi specificare la " +"posizione utilizzando un percorso assoluto. Questo riconosce gli argomenti " +"%m e %u. Il primo viene sostituito con la prima casella di " +"posta contenente la nuova posta e quest'ultima viene sostituita con l'URL " +"della cassetta postale." #: setupdlg.cpp:545 msgid "Doc&k in panel" @@ -228,9 +240,8 @@ msgid "Icons:" msgstr "Icone:" #: setupdlg.cpp:565 -#, fuzzy msgid "&Stopped:" -msgstr "&Interrompi" +msgstr "&fermato:" #: setupdlg.cpp:572 msgid "No Mail&box:" @@ -257,9 +268,8 @@ msgid "Browse" msgstr "Sfoglia" #: setupdlg.cpp:811 -#, fuzzy msgid "R&un Reset-Command" -msgstr "&Esegui comando" +msgstr "&Esegui comando reset" #: setupdlg.cpp:816 msgid "&Play Sound" @@ -323,6 +333,9 @@ msgid "" "up. If you have a slow connection, you might want to set this to some random " "high value" msgstr "" +"I socket IMAP4, POP3 e NNTP hanno ciascuno il proprio timeout prima di " +"abbandonare. Se hai una connessione lenta, potresti voler impostare questo " +"valore ad un altro alto casuale" #: setupdlg.cpp:1069 msgid "&Timeout:" @@ -337,6 +350,8 @@ msgid "" "Check this if you login to your IMAP4 or POP3 server before kbiff accesses " "it." msgstr "" +"Verifica questo se accedi al tuo server IMAP4 o POP3 prima che kbiff vi " +"acceda." #: setupdlg.cpp:1082 msgid "&Keep Alive" @@ -347,6 +362,8 @@ msgid "" "If this is checked, then the IMAP4, POP3, or NNTP client will not log off " "each time" msgstr "" +"Se è selezionato, il client IMAP4, POP3 o NNTP non si disconnettera ogni " +"volta" #: setupdlg.cpp:1089 msgid "&Asynchronous" @@ -357,10 +374,11 @@ msgid "" "If this is checked, then the socket protocols will access the server " "asynchronously" msgstr "" +"Se è selezionato, i protocolli socket accederanno al server in modo asincrono" #: setupdlg.cpp:1096 msgid "&Disable APOP" -msgstr "" +msgstr "&Disabilita APOP" #: setupdlg.cpp:1099 msgid "" @@ -368,6 +386,9 @@ msgid "" "available, and send passwords in plaintext over the network, which is a " "security risk" msgstr "" +"Se questa opzione è selezionata, le caselle di posta POP non utilizzeranno " +"il POP autenticato e invieranno le password in chiaro sulla rete, il che " +"rappresenta un rischio per la sicurezza" #: setupdlg.cpp:1266 msgid "Mailbox:" @@ -410,13 +431,12 @@ msgid "&Advanced" msgstr "&Avanzate" #: setupdlg.cpp:1316 -#, fuzzy msgid "Pre-&Polling Command" -msgstr "&Esegui comando" +msgstr "comando pre-polling" #: setupdlg.cpp:1321 msgid "&Enable" -msgstr "" +msgstr "&abilita" #: setupdlg.cpp:1325 msgid "" @@ -424,6 +444,9 @@ msgid "" "useful for those people that want to download their POP3 mail regularly " "using (for instance) 'fetchmail'" msgstr "" +"Questo comando deve essere eseguito prima KBiff esegue il polling " +"per la nuova posta. È utile per quelle persone che vogliono scaricare " +"regolarmente la loro posta POP3 usando (per esempio) 'fetchmail'" #: setupdlg.cpp:1992 msgid "New Name" @@ -439,11 +462,11 @@ msgstr "Nuovo" #: status.cpp:35 msgid "Old" -msgstr "" +msgstr "vecchio" #: status.cpp:68 msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "disabilitato" #, fuzzy #~ msgid "&Help"