You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
kdbg/doc/ru/globaloptions.html

73 lines
2.6 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

<!doctype html public "-//w3c//dtd html 4.0 transitional//en">
<html>
<head>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=koi8-r">
<meta name="Author" content="Johannes Sixt">
<title>KDbg - Руководство пользователя - Глобальные Переменные</title>
</head>
<body text="#000000" bgcolor="#FFFFFF" link="#0000EF" vlink="#51188E" alink="#FF0000">
<a href="index.html">Солдержание</a>
<h1>
Далоговое окно Глобальных Переменных</h1>
Для установки некоторых глобальных переменных можно использовать
<i>Файл|Глобальные Переменные</i>. Вы можете установить:
<ul>
<li>
команду, с помощью которой вызывается gdb,</li>
<li>
команду, которая открывает терминал для вывода программы,</li>
<li>
должен ли KDbg переходить в обыкновенный режим после остановки программы и
через какой промежуток времени он опять перейдет в фоновый режим,</li>
<li>
размер табуляции.</li>
</ul>
<h4>
Как вызывать gdb</h4>
<blockquote>Если вы используете различные версии gdb, нужно указать
их в <i>Как вызывать gdb</i>. По умолчанию используется
форма <tt>gdb --fullname
--nx</tt>. Проверьте, указаны ли данные опции,
если вы изменили исполняемый модуль gdb. Если вы пропустите их, KDbg не
будет работать. Если вы испортили запись, ее можно очистить, переведя
в значения по умолчанию.</blockquote>
<h4>
Как вызвать эмулятор терминала</h4>
<blockquote>Если вы хотите испотльзовать различные терминальные программы
для показа вывода программы, укажите их в
<i>Терминалы для вывода программ</i>. Значение по умолчанию &#150;
<tt>xterm -name kdbgio -title %T -e sh -c %C</tt>.
В данной записи,
<tt>%T</tt> заменяется титульной строкой, <tt>%C</tt>
заменяется скриптом командного интерпретатора Борна, который будет циклически
вызываться, пока не произойдет закрытия терминального окна.
(Скрипт использует в цикле <tt>sleep
3600</tt>). Альтернави\ой данных установок может служить
<tt>konsole --name kdbgio --caption %T -e sh -c %C</tt>.</blockquote>
<h4>
Переход в обычный режим</h4>
<blockquote>Вы можете указать KDbg окну перевестись в обычный режим,
когда отлаживаемая программа завершится (в точке останова или по сигналу).
Иначе окно KDbg не активируется (по крайней мере в KWM &150; оконном менеджере
KDE). Некоторым пользователям такое поведение может показатся навязчивым,
поэтому по умолчанию данная опция отключена.
</blockquote>
<blockquote>Если опция включена, KDbg переключится в фоновый режим, если
программа будет продолжена, но только по прошествии заданного временного
промежутка. Это сделано для того, чтобы окно отладчика не переключалось
все время, когда используется пошаговое исполнение программы.
</blockquote>
</body>
</html>