# Danish translation of kdiff3_plugin # # Erik Kjær Pedersen , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdiff3_plugin\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-19 16:31-0500\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: kdiff3plugin.cpp:97 msgid "KDiff3" msgstr "KDiff3" #: kdiff3plugin.cpp:104 #, c-format msgid "Compare with %1" msgstr "Sammenlign med %1" #: kdiff3plugin.cpp:109 #, c-format msgid "Merge with %1" msgstr "Flet sammen med %1" #: kdiff3plugin.cpp:114 msgid "Save '%1' for later" msgstr "Gem '%1' til senere" #: kdiff3plugin.cpp:119 msgid "3-way merge with base" msgstr "Trevejs sammenfletning med basis" #: kdiff3plugin.cpp:125 msgid "Compare with ..." msgstr "Sammenlign med..." #: kdiff3plugin.cpp:134 msgid "Clear list" msgstr "" #: kdiff3plugin.cpp:141 msgid "Compare" msgstr "Sammenlign" #: kdiff3plugin.cpp:146 msgid "3 way comparison" msgstr "Trevejs sammenligning" #: kdiff3plugin.cpp:149 msgid "About KDiff3 menu plugin ..." msgstr "Om Kdiff3-menuplugin..." #: kdiff3plugin.cpp:250 msgid "" "KDiff3 Menu Plugin: Copyright (C) 2006 Joachim Eibl\n" "KDiff3 homepage: http://kdiff3.sourceforge.net\n" "\n" msgstr "" "Kdiff3 menuplugin: Ophavsret © 2006 Joachim Eibl\n" "Kdiff3 hjemmeside: http://kdiff3.sourceforge.net\n" "\n" #: kdiff3plugin.cpp:252 msgid "" "Using the contextmenu extension:\n" "For simple comparison of two selected 2 files choose \"Compare\".\n" "If the other file is somewhere else \"Save\" the first file for later. It " "will appear in the \"Compare With ...\" submenu. Then use \"Compare With\" " "on second file.\n" "For a 3-way merge first \"Save\" the base file, then the branch to merge and " "choose \"3-way merge with base\" on the other branch which will be used as " "destination.\n" "Same also applies to directory comparison and merge." msgstr "" "Brug af udvidelsen med sammenhængsafhængig menu:\n" "For nem sammenligning af to markerede filer, vælg \"Sammenlign\".\n" "Hvis den andre fil findes et andet sted, \"Gem\" den første fil til senere. " "Den ses i undermenuen \"Sammenlign med...\". Brug derefter \"Sammenlign med" "\" for den anden fil.\n" "For en trevejs sammenfletning, \"Gem\" først basisfilen, derefter grenen at " "sammenflette, og vælg \"Trevejs sammenfletning med basis\" for den anden " "gren som bruges som mål.\n" "Det samme gælder også for mappesammenligning og sammenfletning."