# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Andrei Stepanov , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-12 18:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-09 08:11+0000\n" "Last-Translator: Andrei Stepanov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Андрей Степанов" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "adem4ik@gmail.com" #: install.cpp:55 msgid "Debian Package (*.deb)" msgstr "Пакет Debian (*.deb)" #: install.cpp:55 msgid "Choose a Debian package file to open" msgstr "Выберите файл пакета Debian для открытия" #: install.cpp:145 msgid "The following packages will be installed, updated or removed:" msgstr "Будут установлены, обновлены или удалены следующие пакеты:" #: install.cpp:150 msgid "" "The architecture of this package does not match that of your system. You " "will not be able to install this package!" msgstr "" "Архитектура этого пакета не соответствует архитектуре вашей системы. Вы не " "сможете установить этот пакет!" #: install.cpp:158 msgid "" "The package database is in use by another process (e.g Synaptic). Please " "terminate this process and select Next to try again." msgstr "" "База данных пакетов используется другим процессом (например, Synaptic). " "Пожалуйста, завершите этот процесс и выберите «Далее», чтобы повторить " "попытку." #: install.cpp:167 msgid "Resynchronize Package Index" msgstr "Повторно синхронизировать индекс пакета" #: install.cpp:185 msgid "Install New Package" msgstr "Установить новый пакет" #: install.cpp:211 msgid "Installation process is complete!" msgstr "Процесс установки завершён!" #: install.cpp:211 msgid "You may now close this window." msgstr "Теперь вы можете закрыть это окно." #: install.cpp:232 msgid "not installed" msgstr "не установлено" #: install.cpp:239 msgid "not available" msgstr "недоступно" #: main.cpp:36 msgid "Location to open" msgstr "Расположение для открытия" #: main.cpp:46 msgid "kdpkg-install" msgstr "kdpkg-install" #: main.cpp:49 msgid "Frontend for dpkg." msgstr "Интерфейс для dpkg." #: main.cpp:55 main.cpp:56 msgid "Developer" msgstr "Разработчик" #: consoledialog.ui:16 #, no-c-format msgid "Widget" msgstr "Виджет" #: installdialog.ui:17 #, no-c-format msgid "TDE Debian Package Installation Wizard" msgstr "Мастер установки пакетов Debian для TDE" #: installdialog.ui:42 #, no-c-format msgid "Cl&ose" msgstr "&Закрыть" #: installdialog.ui:53 #, no-c-format msgid "Inst&all" msgstr "&Установить" #: installdialog.ui:97 #, no-c-format msgid "Package installation" msgstr "Установка пакета" #: installdialog.ui:204 #, no-c-format msgid "Res&ynchronize the package index files (recommended)" msgstr "Повтор&но синхронизировать файлы индекса пакета (рекомендуется)" #: installdialog.ui:215 #, no-c-format msgid "Skip Resynchroni&zation" msgstr "Пропу&стить повторную синхронизацию" #: installdialog.ui:235 #, no-c-format msgid "Status" msgstr "Состояние" #: installdialog.ui:246 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Название" #: installdialog.ui:257 #, no-c-format msgid "Version" msgstr "Версия" #: installdialog.ui:268 #, no-c-format msgid "Version on System " msgstr "Версия системы " #: installdialog.ui:401 installdialog.ui:409 #, no-c-format msgid "Ne&xt >" msgstr "Д&алее >"