# Danish translation of keep # # Erik Kjær Pedersen , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: keep\n" "POT-Creation-Date: 2006-09-24 08:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-08 16:23-0400\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #: app/keepmainwindow.cpp:88 app/logdialog.cpp:42 msgid "View log" msgstr "Vis log" #: app/keepmainwindow.cpp:49 msgid "Backup System" msgstr "Sikkerhedskopieringssystem" #: app/keepmainwindow.cpp:82 msgid "Check rdiff-backup" msgstr "Kontrollér rdiff-backup" #: app/backupconfigdialog.cpp:43 app/keepmainwindow.cpp:83 msgid "Configure backups" msgstr "Indstil sikkerhedskopier" #: app/keepmainwindow.cpp:85 msgid "Add Backup" msgstr "Tilføj sikkerhedskopi" #: app/keepmainwindow.cpp:86 msgid "Restore Backup" msgstr "Genopret sikkerhedskopiering" #: app/keepmainwindow.cpp:87 msgid "Backup Now" msgstr "Sikkerhedskopiering nu" #: app/keepmainwindow.cpp:108 msgid "

Ok

" msgstr "

O.k.

" #: app/keepmainwindow.cpp:116 msgid "

Not Running

" msgstr "

Kør ikke

" #: app/keepmainwindow.cpp:128 msgid "" "The application rdiff-backup has been detected on your system." "
" "
You're running version %1 of rdiff-backup." msgstr "" "Programmet rdiff-backup er detekteret på systemet." "
" "
Du kører version %1 af rdiff-backup." #: app/keepmainwindow.cpp:130 msgid "" "The application rdiff-backup has not been detected on your system." "
" "
If rdiff-backup is not installed, Keep will not be able to make backups. To " "fix this problem, install rdiff-backup on your system." msgstr "" "Programmet rdiff-backup er ikke detekteret på dit system." "
" "
Hvis rdiff-backup ikke er installeret, kan Keep ikke lave sikkerhedskopier. " "Installér pakken rdiff-backup på systemet for at ordne dette problem." #: app/keepmainwindow.cpp:164 msgid "General" msgstr "Generelt" #: app/keepmainwindow.cpp:249 msgid "Incorrect reply from KDED." msgstr "Forkert svar fra KDED." #: app/keepmainwindow.cpp:255 msgid "Unable to contact KDED." msgstr "Kunne ikke kontakte KDED." #: app/keepmainwindow.cpp:271 msgid "Unable to stop service." msgstr "Kan ikke stoppe tjeneste." #: app/main.cpp:29 msgid "KDE Backup System" msgstr "Sikkerhedskopieringssystem for KDE" #: app/main.cpp:33 msgid "Keep" msgstr "Keep" #: app/main.cpp:35 msgid "Maintainer" msgstr "Udvikler" #: app/main.cpp:37 msgid "Ubuntu packages" msgstr "Pakke for Ubuntu" #: app/main.cpp:38 msgid "Application wording" msgstr "Formuleringer i programmet" #: app/advancedbackupconfigdialog.cpp:34 msgid "Advanced Backup Configuration" msgstr "Avanceret sikkerhedskopieringsindstilling" #: app/restorebackupwizard.cpp:50 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: app/restorebackupwizard.cpp:51 msgid "Show differences destination/backup" msgstr "Vis forskelle mellem mål og sikkerhedskopi" #: app/restorebackupwizard.cpp:52 msgid "List changed files" msgstr "List ændrede filer" #: app/restorebackupwizard.cpp:53 msgid "List files" msgstr "List filer" #: app/restorebackupwizard.cpp:249 msgid "List of modifications since the selected increment:" msgstr "Liste over ændringer siden den valgte forøgelse:" #: app/restorebackupwizard.cpp:250 msgid "Modifications" msgstr "Ændringer" #: app/restorebackupwizard.cpp:261 msgid "Nothing." msgstr "Ingenting." #: app/restorebackupwizard.cpp:262 msgid "List of changed files since the selected increment:" msgstr "Liste over ændrede filer siden den valgte forøgelse:" #: app/restorebackupwizard.cpp:263 msgid "Changed files" msgstr "Ændrede filer" #: app/restorebackupwizard.cpp:273 msgid "List of files in the selected increment:" msgstr "Liste over filer i den valgte forøgelse:" #: app/restorebackupwizard.cpp:274 msgid "List of files" msgstr "Liste over filer" #: app/restorebackupwizard.cpp:288 msgid "

An error occured restoring %1 backup:

%2

" msgstr "" "

En fejl opstod da sikkerhedskopien %1 blev genoprettet:

" "

%2

" #: app/includeexcludedialog.cpp:39 msgid "Inclusion/Exclusion Configuration" msgstr "Indstilling af inkludér og undtag" #: app/forcebackupdialog.cpp:45 msgid "Backup now" msgstr "Sikkerhedskopiering nu" #: app/forcebackupdialog.cpp:96 kded/keepkded.cpp:59 msgid "

An error occured making %1 backup:

%2

" msgstr "" "

En fejl opstod da sikkerhedskopieringen %1 blev udført:

" "

%2

" #: kded/keepkded.cpp:68 msgid "

Backup %1 successfully backuped to %2

" msgstr "

Sikkerhedskopien %1 til %2 er udført med godt resultat

" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Erik Kjær Pedersen" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "erik@binghamton.edu" #. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 271 #: common/backup.cpp:161 rc.cpp:171 #, no-c-format msgid "Never delete" msgstr "Slet aldrig" #: common/backup.cpp:163 common/backup.cpp:170 #: common/backuplistviewitem.cpp:49 common/backuplistviewitem.cpp:54 msgid "%1 days" msgstr "%1 dage" #: common/backup.cpp:168 msgid "Source directory:" msgstr "Kildemappe:" #. i18n: file ./app/restorebackupwizard2view.ui line 100 #: common/backup.cpp:169 rc.cpp:220 #, no-c-format msgid "Destination directory:" msgstr "Målmappe:" #: common/backup.cpp:170 msgid "Interval:" msgstr "Interval:" #: common/backup.cpp:171 msgid "Delete after:" msgstr "Slet efter:" #: common/backup.cpp:172 msgid "Use compression:" msgstr "Brug komprimering:" #: common/includeexcludeitem.cpp:57 msgid "Included" msgstr "Inkluderet" #: common/includeexcludeitem.cpp:59 msgid "Excluded" msgstr "Undtaget" #: common/backuplistviewitem.cpp:52 msgid "Never" msgstr "Aldrig" #. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 16 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "GeneralConfigView" msgstr "GeneralConfigView" #. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 35 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Notifications" msgstr "Meddelelser" #. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 54 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Notify backup error" msgstr "Meddel fejl ved sikkerhedskopiering" #. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 62 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Notify backup success" msgstr "Meddel at sikkerhedskopiering lykkedes" #. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 74 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Rdiff-backup priority" msgstr "Sikkerhedskopieringsprioritet for Rdiff" #. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 93 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Control rdiff-backup priority" msgstr "Kontrollerer sikkerhedskopieringsprioritet for Rdiff" #. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 131 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Rdiff-backup niceness" msgstr "Pænhed for sikkerhedskopiering med Rdiff" #. i18n: file ./app/addbackupwizard2view.ui line 117 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Select a location to place the backup." msgstr "Vælg et sted at placere sikkerhedskopien." #. i18n: file ./app/advancedbackupconfigview.ui line 46 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Choose the options you want to use during the backup process:" msgstr "Vælg de tilvalg du vil bruge under sikkerhedskopieringen:" #. i18n: file ./app/actionview.ui line 51 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Backup system:" msgstr "Sikkerhedskopieringssystem:" #. i18n: file ./app/actionview.ui line 114 #: rc.cpp:34 #, no-c-format msgid "Add directory to backup" msgstr "Tilføj mappe til sikkerhedskopien" #. i18n: file ./app/actionview.ui line 168 #: rc.cpp:38 #, no-c-format msgid "Restore a backup" msgstr "Genopret en sikkerhedskopi" #. i18n: file ./app/actionview.ui line 222 #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "Backup now" msgstr "Sikkerhedskopiering nu" #. i18n: file ./app/actionview.ui line 276 #: rc.cpp:46 #, no-c-format msgid "Edit backup list" msgstr "Redigér liste for sikkerhedskopiering" #. i18n: file ./app/actionview.ui line 330 #: rc.cpp:50 #, no-c-format msgid "View backup log" msgstr "Vis sikkerhedskopieringslog" #. i18n: file ./app/actionview.ui line 352 #: rc.cpp:53 #, no-c-format msgid "Backup daemon:" msgstr "Sikkerhedskopieringsdæmon:" #. i18n: file ./app/actionview.ui line 408 #: rc.cpp:56 #, no-c-format msgid "Keep daemon state:" msgstr "Behold dæmonens tilstand:" #. i18n: file ./app/actionview.ui line 429 #: rc.cpp:59 #, no-c-format msgid "

unknown

" msgstr "

ukendt

" #. i18n: file ./app/actionview.ui line 461 #: rc.cpp:62 #, no-c-format msgid "&Load" msgstr "&Indlæs" #. i18n: file ./app/actionview.ui line 469 #: rc.cpp:65 #, no-c-format msgid "Unload" msgstr "Afindlæs" #. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 100 #: rc.cpp:71 #, no-c-format msgid "Select the backup to restore." msgstr "Vælg sikkerhedskopi at genoprette." #. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 106 #: rc.cpp:74 rc.cpp:95 rc.cpp:126 #, no-c-format msgid "Source" msgstr "Kilde" #. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 117 #: rc.cpp:77 rc.cpp:98 rc.cpp:129 #, no-c-format msgid "Destination" msgstr "Mål" #. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 128 #: rc.cpp:80 rc.cpp:101 rc.cpp:132 #, no-c-format msgid "Backup Interval" msgstr "Sikkerhedskopieringsinterval" #. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 139 #: rc.cpp:83 rc.cpp:104 rc.cpp:135 #, no-c-format msgid "Delete After" msgstr "Slet efter" #. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 168 #: rc.cpp:86 #, no-c-format msgid "Custom backup directory:" msgstr "Egen sikkerhedskopieringsmappe:" #. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 187 #: rc.cpp:89 #, no-c-format msgid "Use custom backup directory" msgstr "Brug egen sikkerhedskopieringsmappe" #. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 211 #: rc.cpp:92 rc.cpp:229 #, no-c-format msgid "Directory:" msgstr "Mappe:" #. i18n: file ./app/addbackupwizard1view.ui line 100 #: rc.cpp:116 #, no-c-format msgid "Select a directory for backup." msgstr "Vælg en mappe til sikkerhedskopiering." #. i18n: file ./app/addbackupwizard1view.ui line 137 #: rc.cpp:119 #, no-c-format msgid "Use inclusion/exclusion list" msgstr "Brug liste med inkludér og undtag" #. i18n: file ./app/forcebackupdialogview.ui line 46 #: rc.cpp:123 #, no-c-format msgid "Select the sources to backup now." msgstr "Vælg kilder at sikkerhedskopiere nu." #. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 16 #: rc.cpp:138 #, no-c-format msgid "RestoreBackupWizard2View" msgstr "RestoreBackupWizard2View" #. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 95 #: rc.cpp:141 #, no-c-format msgid "Set the date to restore the selected backup." msgstr "Vælg dato at genoprette den valgte sikkerhedskopi." #. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 119 #: rc.cpp:144 #, no-c-format msgid "Current date:" msgstr "Nuværende dato:" #. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 135 #: rc.cpp:147 #, no-c-format msgid "unknown" msgstr "ukendt" #. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 143 #: rc.cpp:150 rc.cpp:208 #, no-c-format msgid "Date" msgstr "Dato" #. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 108 #: rc.cpp:159 #, no-c-format msgid "Set the desired options for your backup." msgstr "Vælg ønskede tilvalg for sikkerhedskopien." #. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 124 #: rc.cpp:162 #, no-c-format msgid "General options:" msgstr "Generelle tilvalg:" #. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 167 #: rc.cpp:165 #, no-c-format msgid "Backup interval (days):" msgstr "Sikkerhedskopieringsinterval (dage):" #. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 183 #: rc.cpp:168 #, no-c-format msgid "Delete after (days):" msgstr "Slet efter (dage):" #. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 293 #: rc.cpp:174 #, no-c-format msgid "Extra options:" msgstr "Yderligere tilvalg:" #. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 320 #: rc.cpp:177 #, no-c-format msgid "Use compression" msgstr "Brug komprimering" #. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 331 #: rc.cpp:180 #, no-c-format msgid "Exclude special files" msgstr "Undtag specialfiler" #. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 358 #: rc.cpp:183 #, no-c-format msgid "Use advanced configuration" msgstr "Brug avanceret indstilling" #. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 46 #: rc.cpp:187 #, no-c-format msgid "" "Select the files/directories you want to include/exclude. You can use * " "(wildcard) generic character. You can drag and drop the items to tune the " "priority order." msgstr "" "Vælg filerne eller mapperne du vil inkludere eller undtage. Du kan bruge det " "generelle tegn * (jokertegnet). Du kan trække og slippe objekter for at " "finjustere prioritetsrækkefølgen." #. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 92 #: rc.cpp:190 #, no-c-format msgid "Include" msgstr "Inkludér" #. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 100 #: rc.cpp:193 #, no-c-format msgid "Exclude" msgstr "Undtag" #. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 110 #: rc.cpp:196 #, no-c-format msgid "Include/Exclude list:" msgstr "Liste af inkludere og undtage:" #. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 127 #: rc.cpp:199 #, no-c-format msgid "Item" msgstr "Punkt" #. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 138 #: rc.cpp:202 #, no-c-format msgid "Action" msgstr "Handling" #. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 173 #: rc.cpp:205 #, no-c-format msgid "remove" msgstr "fjern" #. i18n: file ./app/logview.ui line 49 #: rc.cpp:211 #, no-c-format msgid "Event" msgstr "Begivenhed" #. i18n: file ./app/logview.ui line 60 #: rc.cpp:214 #, no-c-format msgid "Backup" msgstr "Sikkerhedskopi" #. i18n: file ./app/restorebackupwizard2view.ui line 92 #: rc.cpp:217 #, no-c-format msgid "Choose a location to restore the selected backup." msgstr "Vælg et sted at genoprette valgt sikkerhedskopi." #. i18n: file ./app/restorebackupwizard2view.ui line 119 #: rc.cpp:223 #, no-c-format msgid "Use default directory" msgstr "Brug standardmappe" #. i18n: file ./app/restorebackupwizard2view.ui line 144 #: rc.cpp:226 #, no-c-format msgid "Use custom directory:" msgstr "Brug egen mappe:"