You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
keep/po/cs/keep.po

547 lines
13 KiB

# translation of keep.po to Czech
#
# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: keep\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-21 17:17+0200\n"
"Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <suse@suse.cz>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Klára Cihlářová"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "koty@seznam.cz"
#: app/advancedbackupconfigdialog.cpp:34
msgid "Advanced Backup Configuration"
msgstr "Pokročilé nastavení zálohování"
#: app/backupconfigdialog.cpp:43 app/keepmainwindow.cpp:83
msgid "Configure backups"
msgstr "Nastavení záloh"
#: app/forcebackupdialog.cpp:45
msgid "Backup now"
msgstr "Zálohovat"
#: app/forcebackupdialog.cpp:96 kded/keepkded.cpp:59
msgid "<p><b>An error occured making %1 backup:</b></p><p>%2</p>"
msgstr "<p><b>Při vytváření zálohy %1 došlo k chybě:</b></p><p>%2</p>"
#: app/includeexcludedialog.cpp:39
msgid "Inclusion/Exclusion Configuration"
msgstr ""
#: app/keepmainwindow.cpp:49
msgid "Backup System"
msgstr "Zálohovat systém"
#: app/keepmainwindow.cpp:82
msgid "Check rdiff-backup"
msgstr "Překontrolovat rdiff-backup"
#: app/keepmainwindow.cpp:85
msgid "Add Backup"
msgstr "Přidat zálohu"
#: app/keepmainwindow.cpp:86
msgid "Restore Backup"
msgstr "Obnovit zálohu"
#: app/keepmainwindow.cpp:87
msgid "Backup Now"
msgstr "Zálohovat"
#: app/keepmainwindow.cpp:88 app/logdialog.cpp:42
msgid "View log"
msgstr "Zobrazit záznam"
#: app/keepmainwindow.cpp:108
msgid "<p align=\"right\"><b>Ok</b></p>"
msgstr "<p align=\"right\"><b>OK</b></p>"
#: app/keepmainwindow.cpp:116
msgid "<p align=\"right\"><b>Not Running</b></p>"
msgstr "<p align=\"right\"><b>Neběží</b></p>"
#: app/keepmainwindow.cpp:128
msgid ""
"<b>The application rdiff-backup has been detected on your system.</"
"b><br><br> You're running version %1 of rdiff-backup."
msgstr ""
#: app/keepmainwindow.cpp:130
msgid ""
"<b>The application rdiff-backup has not been detected on your system.</"
"b><br><br>If rdiff-backup is not installed, Keep will not be able to make "
"backups. To fix this problem, install rdiff-backup on your system."
msgstr ""
#: app/keepmainwindow.cpp:164
msgid "General"
msgstr "Obecné"
#: app/keepmainwindow.cpp:249
msgid "Incorrect reply from KDED."
msgstr "Nesprávná odpověď KDED."
#: app/keepmainwindow.cpp:255
msgid "Unable to contact KDED."
msgstr "Nelze kontaktovat KDED."
#: app/keepmainwindow.cpp:271
msgid "Unable to stop service."
msgstr "Službu nelze zastavit."
#: app/main.cpp:29
#, fuzzy
msgid "TDE Backup System"
msgstr "Zálohovací systém KDE"
#: app/main.cpp:33
msgid "Keep"
msgstr "Ponechat"
#: app/main.cpp:35
msgid "Maintainer"
msgstr "Správce"
#: app/main.cpp:37
msgid "Ubuntu packages"
msgstr "Ubuntu balíčky"
#: app/main.cpp:38
msgid "Application wording"
msgstr ""
#: app/main.cpp:39
msgid "Useful patches"
msgstr ""
#: app/restorebackupwizard.cpp:50
msgid "Menu"
msgstr "Nabídka"
#: app/restorebackupwizard.cpp:51
msgid "Show differences destination/backup"
msgstr "Zobrazit rozdíl umístění/záloha"
#: app/restorebackupwizard.cpp:52
msgid "List changed files"
msgstr "Seznam změněných souborů"
#: app/restorebackupwizard.cpp:53
msgid "List files"
msgstr "Seznam souborů"
#: app/restorebackupwizard.cpp:251
msgid "List of modifications since the selected increment:"
msgstr ""
#: app/restorebackupwizard.cpp:252
msgid "Modifications"
msgstr "Změny"
#: app/restorebackupwizard.cpp:263
msgid "Nothing."
msgstr "Nic."
#: app/restorebackupwizard.cpp:264
msgid "List of changed files since the selected increment:"
msgstr ""
#: app/restorebackupwizard.cpp:265
msgid "Changed files"
msgstr "Změněné soubory"
#: app/restorebackupwizard.cpp:275
msgid "List of files in the selected increment:"
msgstr ""
#: app/restorebackupwizard.cpp:276
msgid "List of files"
msgstr "Seznam souborů"
#: app/restorebackupwizard.cpp:290
msgid "<p><b>An error occured restoring %1 backup:</b></p><p>%2</p>"
msgstr "<p><b>Při obnově zálohy %1 došlo k chybě:</b></p><p>%2</p>"
#: app/addbackupwizard3view.ui:271 common/backup.cpp:161
#, no-c-format
msgid "Never delete"
msgstr "Nikdy nemazat"
#: common/backup.cpp:163 common/backup.cpp:170 common/backuplistviewitem.cpp:49
#: common/backuplistviewitem.cpp:54
msgid "%1 days"
msgstr "Dny: %1"
#: common/backup.cpp:168
msgid "Source directory:"
msgstr "Zdrojový adresář:"
#: app/restorebackupwizard2view.ui:100 common/backup.cpp:169
#, no-c-format
msgid "Destination directory:"
msgstr "C9lový adresář:"
#: common/backup.cpp:170
msgid "Interval:"
msgstr "Interval:"
#: common/backup.cpp:171
msgid "Delete after:"
msgstr "Smazat po:"
#: common/backup.cpp:172
msgid "Use compression:"
msgstr "Komprimovat:"
#: common/backuplistviewitem.cpp:52
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
#: common/includeexcludeitem.cpp:57
msgid "Included"
msgstr "Přidané"
#: common/includeexcludeitem.cpp:59
msgid "Excluded"
msgstr "Vyloučené"
#: kded/keepkded.cpp:68
msgid "<p><b>Backup %1 successfully backuped to %2</b></p>"
msgstr "<p><b>Záloha %1 úspěšně zazálohována do %2</b></p>"
#: app/actionview.ui:51
#, no-c-format
msgid "Backup system:"
msgstr "Záloha systému:"
#: app/actionview.ui:114
#, no-c-format
msgid "<i>Add directory to backup</i>"
msgstr "<i>Přidat adresář do zálohy</i>"
#: app/actionview.ui:168
#, no-c-format
msgid "<i>Restore a backup</i>"
msgstr "<i>Obnovit zálohu</i>"
#: app/actionview.ui:222
#, no-c-format
msgid "<i>Backup now</i>"
msgstr "<i>Zálohovat</i>"
#: app/actionview.ui:276
#, no-c-format
msgid "<i>Edit backup list</i>"
msgstr "<i>Upravit seznam zálohování</i>"
#: app/actionview.ui:330
#, no-c-format
msgid "<i>View backup log</i>"
msgstr "<i>Zobrazit záznam zálohování</i>"
#: app/actionview.ui:352
#, no-c-format
msgid "Backup daemon:"
msgstr "Zálohovací démon:"
#: app/actionview.ui:408
#, no-c-format
msgid "Keep daemon state:"
msgstr ""
#: app/actionview.ui:429
#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\"><b>unknown</b></p>"
msgstr "<p align=\"right\"><b>neznámý</b></p>"
#: app/actionview.ui:461
#, no-c-format
msgid "&Load"
msgstr "Na&hrát"
#: app/actionview.ui:469
#, no-c-format
msgid "Unload"
msgstr ""
#: app/addbackupwizard1view.ui:100
#, no-c-format
msgid "Select a directory for backup."
msgstr "Zvolte adresář pro zálohu."
#: app/addbackupwizard1view.ui:137
#, no-c-format
msgid "Use inclusion/exclusion list"
msgstr ""
#: app/addbackupwizard2view.ui:117
#, no-c-format
msgid "Select a location to place the backup."
msgstr "Zvolte umístění zálohy."
#: app/addbackupwizard3view.ui:108
#, no-c-format
msgid "Set the desired options for your backup."
msgstr "Zvolte volby zálohy."
#: app/addbackupwizard3view.ui:124
#, no-c-format
msgid "General options:"
msgstr "Obecné volby:"
#: app/addbackupwizard3view.ui:167
#, no-c-format
msgid "Backup interval (days):"
msgstr "Interval zálohování (dny):"
#: app/addbackupwizard3view.ui:183
#, no-c-format
msgid "Delete after (days):"
msgstr "Smazat po (dny):"
#: app/addbackupwizard3view.ui:293
#, no-c-format
msgid "Extra options:"
msgstr "Další volby:"
#: app/addbackupwizard3view.ui:320
#, no-c-format
msgid "Use compression"
msgstr "Komprimovat"
#: app/addbackupwizard3view.ui:331
#, no-c-format
msgid "Exclude special files"
msgstr "Vyloučit zvláštní soubory"
#: app/addbackupwizard3view.ui:358
#, no-c-format
msgid "Use advanced configuration"
msgstr "Použít expertní nastavení"
#: app/advancedbackupconfigview.ui:46
#, no-c-format
msgid "Choose the options you want to use during the backup process:"
msgstr "Zvolte volby, které chcete použít během zálohování:"
#: app/backuplistview.ui:44 app/forcebackupdialogview.ui:66
#: app/restorebackupwizard1view.ui:106
#, no-c-format
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
#: app/backuplistview.ui:55 app/forcebackupdialogview.ui:77
#: app/restorebackupwizard1view.ui:117
#, no-c-format
msgid "Destination"
msgstr "Cíl"
#: app/backuplistview.ui:66 app/forcebackupdialogview.ui:88
#: app/restorebackupwizard1view.ui:128
#, no-c-format
msgid "Backup Interval"
msgstr "Interval zálohování"
#: app/backuplistview.ui:77 app/forcebackupdialogview.ui:99
#: app/restorebackupwizard1view.ui:139
#, no-c-format
msgid "Delete After"
msgstr "Smazat po"
#: app/forcebackupdialogview.ui:46
#, no-c-format
msgid "Select the sources to backup now."
msgstr ""
#: app/generalconfigview.ui:16
#, no-c-format
msgid "GeneralConfigView"
msgstr ""
#: app/generalconfigview.ui:35
#, no-c-format
msgid "Notifications"
msgstr "Oznámení"
#: app/generalconfigview.ui:54
#, no-c-format
msgid "Notify backup error"
msgstr "Oznámit chybu zálohování"
#: app/generalconfigview.ui:62
#, no-c-format
msgid "Notify backup success"
msgstr "Oznámit úspěch zálohování"
#: app/generalconfigview.ui:74 common/keepsettings.kcfg:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rdiff-backup priority"
msgstr "Oznámit chybu zálohování"
#: app/generalconfigview.ui:93 common/keepsettings.kcfg:17
#: common/keepsettings.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Control rdiff-backup priority"
msgstr ""
#: app/generalconfigview.ui:131
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rdiff-backup niceness"
msgstr "Oznámit úspěch zálohování"
#: app/includeexcludeview.ui:46
#, no-c-format
msgid ""
"Select the files/directories you want to include/exclude. You can use * "
"(wildcard) generic character. You can drag and drop the items to tune the "
"priority order."
msgstr ""
#: app/includeexcludeview.ui:92
#, no-c-format
msgid "Include"
msgstr "Vložit"
#: app/includeexcludeview.ui:100
#, no-c-format
msgid "Exclude"
msgstr "Vyloučit"
#: app/includeexcludeview.ui:110
#, no-c-format
msgid "Include/Exclude list:"
msgstr "Seznam přidání/vyloučení:"
#: app/includeexcludeview.ui:127
#, no-c-format
msgid "Item"
msgstr "Položka"
#: app/includeexcludeview.ui:138
#, no-c-format
msgid "Action"
msgstr "Akce"
#: app/includeexcludeview.ui:173
#, no-c-format
msgid "remove"
msgstr "odstranit"
#: app/logview.ui:38 app/restorebackupwizard3view.ui:195
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: app/logview.ui:49
#, no-c-format
msgid "Event"
msgstr "Událost"
#: app/logview.ui:60
#, no-c-format
msgid "Backup"
msgstr "Zálohování"
#: app/restorebackupwizard1view.ui:100
#, no-c-format
msgid "Select the backup to restore."
msgstr "Zvolte zálohu k obnově."
#: app/restorebackupwizard1view.ui:168
#, no-c-format
msgid "Custom backup directory:"
msgstr "Vlastní zálohovací adresář:"
#: app/restorebackupwizard1view.ui:187
#, no-c-format
msgid "Use custom backup directory"
msgstr "Použít vlastní zálohovací adresář"
#: app/restorebackupwizard1view.ui:211 app/restorebackupwizard2view.ui:168
#, no-c-format
msgid "Directory:"
msgstr "Adresář:"
#: app/restorebackupwizard2view.ui:92
#, no-c-format
msgid "Choose a location to restore the selected backup."
msgstr "Zvolte umístění uložení zvolené zálohy."
#: app/restorebackupwizard2view.ui:119
#, no-c-format
msgid "Use default directory"
msgstr "Použít výchozí adresář"
#: app/restorebackupwizard2view.ui:144
#, no-c-format
msgid "Use custom directory:"
msgstr "Vlastní adresář:"
#: app/restorebackupwizard3view.ui:16
#, no-c-format
msgid "RestoreBackupWizard2View"
msgstr "RestoreBackupWizard2View"
#: app/restorebackupwizard3view.ui:95
#, no-c-format
msgid "Set the date to restore the selected backup."
msgstr "Zvolte datum obnovy zvolené zálohy."
#: app/restorebackupwizard3view.ui:127
#, no-c-format
msgid "Current date:"
msgstr "Aktuální datum:"
#: app/restorebackupwizard3view.ui:143
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Last backup:"
msgstr "Obnovit zálohu"
#: app/restorebackupwizard3view.ui:169 app/restorebackupwizard3view.ui:185
#, no-c-format
msgid "unknown"
msgstr "neznámý"
#: common/keepsettings.kcfg:7 common/keepsettings.kcfg:9
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Notify backup error."
msgstr "Oznámit chybu zálohování"
#: common/keepsettings.kcfg:12 common/keepsettings.kcfg:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Notify backup success."
msgstr "Oznámit úspěch zálohování"
#: common/keepsettings.kcfg:22
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rdiff-backup priority\""
msgstr "Oznámit chybu zálohování"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Nastavení záloh"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "odstranit"