diff --git a/po/nl/kcmbeagle.po b/po/nl/kcmbeagle.po index 6e32f2f..40a2f08 100644 --- a/po/nl/kcmbeagle.po +++ b/po/nl/kcmbeagle.po @@ -5,31 +5,32 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmbeagle\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-26 18:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-29 20:35+0100\n" -"Last-Translator: Rinse de Vries \n" -"Language-Team: Dutch \n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-31 21:06+0000\n" +"Last-Translator: Heimen Stoffels \n" +"Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.7.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Heimen Stoffels" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "vistausss@outlook.com" #: backends.cpp:37 msgid "Select which of the available Beagle backends you want to have enabled." -msgstr "Selecteer welke beschikbare Beagle-backends u wilt activeren." +msgstr "Kies welke beschikbare Beagle-backends je wilt gebruiken." #: backends.cpp:40 msgid "Backends" @@ -45,7 +46,7 @@ msgstr "&Backends" #: beagle.cpp:54 kerry.cpp:60 msgid "&Daemon Status" -msgstr "&Daemonstatus" +msgstr "Status van achtergron&ddienst" #: indexing.cpp:47 search.cpp:32 msgid "General" @@ -57,7 +58,7 @@ msgstr "Beagle-indexeerdienst automatisch starten" #: indexing.cpp:55 msgid "Index data while on battery power" -msgstr "Gegevens indexeren wanneer op batterijkracht" +msgstr "Gegevens indexeren tijdens werken op accu" #: indexing.cpp:59 msgid "Index" @@ -69,8 +70,7 @@ msgstr "Mijn persoonlijke map indexeren" #: indexing.cpp:69 msgid "Add any additional folder to be included for indexing." -msgstr "" -"Voeg aanvullende mappen toe die u wilt laten meenemen tijdens het indexeren." +msgstr "Voeg mappen toe die geïndexeerd moeten worden." #: indexing.cpp:75 indexing.cpp:108 search.cpp:43 msgid "Name" @@ -89,8 +89,8 @@ msgid "" "Specify any resource, such as folder or pattern, you wish to exclude from " "indexing." msgstr "" -"Geef de gegevensbronnen, zoals mappen of patronen, op die u wilt uitsluiten " -"van het indexeren." +"Geef gegevensbronnen op, zoals mappen of patronen, die niet geïndexeerd " +"moeten worden." #: indexing.cpp:107 search.cpp:41 msgid "Type" @@ -98,15 +98,14 @@ msgstr "Type" #: indexing.cpp:226 indexing.cpp:257 msgid "Select Folder" -msgstr "Map selecteren" +msgstr "Map kiezen" #: indexing.cpp:240 msgid "" "Do you really want to remove this folder from the list of folders to be " "included for indexing?" msgstr "" -"Wilt u deze map verwijderen uit de lijst met mappen die zullen worden " -"geïndexeerd?" +"Wil je deze map verwijderen van de lijst met te indexeren mappen?" #: indexing.cpp:240 msgid "Remove Folder" @@ -122,8 +121,8 @@ msgid "" "Do you really want to remove this item from the list of data to be " "excluded from indexing?" msgstr "" -"Wilt u dit item verwijderen uit de lijst met gegevens die zullen worden " -"uitgesloten van het indexeren?" +"Wil je dit item verwijderen van de lijst met gegevens die niet moeten " +"worden geïndexeerd?" #: indexing.cpp:277 msgid "Remove Item" @@ -135,7 +134,7 @@ msgstr "&Zoeken" #: search.cpp:38 msgid "Default result sort order:" -msgstr "Standaardvolgorde zoekresultaat:" +msgstr "Standaardvolgorde van zoekresultaten:" #: search.cpp:42 msgid "Date Modified" @@ -147,7 +146,7 @@ msgstr "Relevantie" #: search.cpp:45 msgid "Define the default sort order at startup." -msgstr "Definieer de standaard sorteervolgorde bij opstarten." +msgstr "Geef de standaard sorteervolgorde op bij het opstarten." #: search.cpp:50 msgid "Maximum number of results displayed:" @@ -155,17 +154,17 @@ msgstr "Maximum aantal getoonde resultaten:" #: search.cpp:53 msgid "No Limit" -msgstr "Geen limiet" +msgstr "Ongelimiteerd" #: search.cpp:54 msgid "Define how many results shall be displayed on one result page." msgstr "" -"Bepaal hoeveel resultaten er maximaal op één resultatenpagina zullen worden " +"Bepaal hoeveel resultaten er maximaal op één resultaatpagina moeten worden " "getoond." #: search.cpp:58 msgid "Show search results with details by default" -msgstr "Standaard resultaten met details tonen" +msgstr "Resultaten standaard met details tonen" #: search.cpp:62 msgid "Global Shortcuts" @@ -173,11 +172,11 @@ msgstr "Globale sneltoetsen" #: search.cpp:68 msgid "Kerry Beagle Search" -msgstr "Kerry Beagle Search" +msgstr "Kerry Beagle-zoeken" #: search.cpp:72 msgid "Show Search Dialog" -msgstr "Zoekdialoog tonen" +msgstr "Zoekvenster tonen" #: search.cpp:73 msgid "Search Primary Selection" @@ -189,11 +188,11 @@ msgstr "Status verversen" #: status.cpp:115 msgid "Beagle service is currently running. Click here to stop." -msgstr "Beagle-dienst draait momenteel. Klik hier om te stoppen." +msgstr "De Beagle-dienst draait. Klik hier om deze te stoppen." #: status.cpp:119 msgid "Beagle service is currently stopped. Click here to start." -msgstr "Beagle-dienst is momenteel gestopt. Klik hier om te starten." +msgstr "De Beagle-dienst is gestopt. Klik hier om deze te starten." #: status.cpp:120 msgid "Start" @@ -201,11 +200,11 @@ msgstr "Starten" #: status.cpp:133 msgid "Service not started." -msgstr "Dienst is niet gestart." +msgstr "De dienst is niet gestart." #: status.cpp:144 msgid "Beagle service version: %1\n" -msgstr "Versie Beagle-dienst: %1\n" +msgstr "Versie van Beagle-dienst: %1\n" #: status.cpp:146 msgid "Current status:\n" @@ -217,20 +216,20 @@ msgstr "Indexinformatie:" #: status.cpp:184 msgid "Beagle service was already stopped." -msgstr "Beagle-dienst is al gestopt." +msgstr "De Beagle-dienst is al gestopt." #: status.cpp:203 msgid "Beagle service already running." -msgstr "Beagle-dienst draait al." +msgstr "De Beagle-dienst draait al." #: status.cpp:211 msgid "Could not start beagle service." -msgstr "Beagle-dienst kon niet worden opgestart." +msgstr "De Beagle-dienst kan niet worden gestart." #: select_privacy_resource.ui:27 #, no-c-format msgid "Please select a resource you wish to exclude from indexing." -msgstr "Selecteer een gegevensbron die u wilt uitsluiten van indexeren." +msgstr "Kies een gegevensbron die niet geïndexeerd moet worden." #: select_privacy_resource.ui:55 #, no-c-format