From f38a8df1e0074ba43e334d1c18f1a04eb744c6ac Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Thu, 27 Dec 2018 20:43:04 +0000 Subject: [PATCH] Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: applications/kftpgrabber Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kftpgrabber/ (cherry picked from commit ff9fcea2511e8679a1255caac3ce0dd81feae5e0) --- translations/ar/messages/kftpgrabber.po | 2881 ++++++----- translations/bg/messages/kftpgrabber.po | 3870 ++++++++------- translations/br/messages/kftpgrabber.po | 3271 ++++++------- translations/cs/messages/kftpgrabber.po | 3408 +++++++------ translations/cy/messages/kftpgrabber.po | 2976 ++++++------ translations/da/messages/kftpgrabber.po | 3951 +++++++-------- translations/de/messages/kftpgrabber.po | 3923 ++++++++------- translations/el/messages/kftpgrabber.po | 3536 +++++++------- translations/en_GB/messages/kftpgrabber.po | 4488 +++++++++--------- translations/es/messages/kftpgrabber.po | 3733 +++++++-------- translations/et/messages/kftpgrabber.po | 3937 +++++++-------- translations/fr/messages/kftpgrabber.po | 4315 +++++++++-------- translations/ga/messages/kftpgrabber.po | 3283 ++++++------- translations/gl/messages/kftpgrabber.po | 3904 +++++++-------- translations/hu/messages/kftpgrabber.po | 3325 +++++++------ translations/it/messages/kftpgrabber.po | 3526 +++++++------- translations/ja/messages/kftpgrabber.po | 3435 +++++++------- translations/ka/messages/kftpgrabber.po | 3818 +++++++-------- translations/lt/messages/kftpgrabber.po | 3111 ++++++------ translations/nl/messages/kftpgrabber.po | 3682 +++++++------- translations/pl/messages/kftpgrabber.po | 3861 ++++++++------- translations/pt/messages/kftpgrabber.po | 3534 +++++++------- translations/rw/messages/kftpgrabber.po | 4364 ++++++++--------- translations/sk/messages/kftpgrabber.po | 2755 +++++------ translations/sr/messages/kftpgrabber.po | 4235 +++++++++-------- translations/sr@Latn/messages/kftpgrabber.po | 4182 ++++++++-------- translations/sv/messages/kftpgrabber.po | 3445 +++++++------- translations/tr/messages/kftpgrabber.po | 4457 ++++++++--------- translations/zh_CN/messages/kftpgrabber.po | 4018 ++++++++-------- 29 files changed, 52896 insertions(+), 54328 deletions(-) diff --git a/translations/ar/messages/kftpgrabber.po b/translations/ar/messages/kftpgrabber.po index 9218399..feae9f9 100644 --- a/translations/ar/messages/kftpgrabber.po +++ b/translations/ar/messages/kftpgrabber.po @@ -4,268 +4,204 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kftpgrabber\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-15 07:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-17 13:34+0100\n" "Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD \n" "Language-Team: Arabic \n" +"Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57 -msgid "contains" -msgstr "يحتوي على" - -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58 -msgid "does not contain" -msgstr "لا يحتوي على" - -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247 -msgid "equals" -msgstr "يساوي" - -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248 -msgid "does not equal" -msgstr "لا يساوي" - -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61 -msgid "matches regexp" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62 -msgid "does not match regexp" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149 -msgid "is" -msgstr "هو" - -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150 -msgid "is not" -msgstr "ليس هو" - -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103 -msgid "Directory" -msgstr "الدليل" - -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249 -msgid "is greater than" -msgstr "هو أكبر من" - -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250 -msgid "is smaller than" -msgstr "هو أصغر من" - -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289 -msgid "bytes" -msgstr "بايتات" +#: src/engine/connectionretry.cpp:66 +msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..." +msgstr "" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374 -msgid "Please select an action." -msgstr "الرجاء إختر العمل." +#: src/engine/connectionretry.cpp:67 +msgid "Waiting..." +msgstr "" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389 -msgid "Priority:" -msgstr "الأولوية:" +#: src/engine/connectionretry.cpp:76 +msgid "Retrying connection (%1/%2)..." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 272 -#: rc.cpp:222 src/misc/configbase.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "Download" -msgstr "نزّل" +#: src/engine/connectionretry.cpp:78 +msgid "Retrying connection..." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 277 -#: rc.cpp:225 src/misc/configbase.cpp:56 -#, no-c-format -msgid "Upload" -msgstr "حمّل" +#: src/engine/connectionretry.cpp:93 +msgid "Retry aborted." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 282 -#: rc.cpp:228 src/misc/configbase.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "FXP" +#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295 +#: src/widgets/browser/view.cpp:185 +msgid "Idle." msgstr "" -#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176 -msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:297 +msgid "Connection has failed." msgstr "" -#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508 msgid "" -"Requested operation has failed! Response from server is:" -"

%1
" +"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2." msgstr "" -#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109 -msgid "Handler named %1 can't be found for response parsing!" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:324 +msgid "SSL negotiation failed. Login aborted." msgstr "" -#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65 -msgid "Filename" -msgstr "إسم الملف" - -#: src/misc/filter.cpp:219 -msgid "Entry Type" -msgstr "نوع الخانة" - -#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93 -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436 -msgid "Size" -msgstr "الحجم" - -#: src/misc/filter.cpp:223 -msgid "Change priority" -msgstr "غيير الأولوية" - -#: src/misc/filter.cpp:224 -msgid "Skip when queuing" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:330 +msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted." msgstr "" -#: src/misc/filter.cpp:225 -msgid "Colorize in list view" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:160 +msgid "Login has failed." msgstr "" -#: src/misc/filter.cpp:226 -msgid "Hide from list view" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200 +msgid "Connected." msgstr "" -#: src/misc/filter.cpp:227 -msgid "Lowercase destination" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307 +msgid "Connecting..." msgstr "" -#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229 -#: src/widgets/filtereditor.cpp:269 -msgid "Unnamed Rule" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247 +msgid "Connecting to %1:%2..." msgstr "" -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52 -msgid "gFTP import" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:514 +msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted." msgstr "" -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62 -msgid "KFTPGrabber import" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134 +msgid "Logging in..." msgstr "" -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52 -msgid "NcFtp import" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:524 +msgid "Connected with server, waiting for welcome message..." msgstr "" -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62 -msgid "FileZilla 3 import" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:531 +msgid "Failed to connect (%1)" msgstr "" -#: src/kftpqueue.cpp:555 -msgid "All queued transfers have been completed." +#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281 +msgid "Aborted." msgstr "" -#: src/kftpqueue.cpp:723 -msgid "File Exists" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:875 +msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!" msgstr "" -#: src/main.cpp:50 -msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:913 +msgid "Establishing data connection with %1:%2..." msgstr "" -#: src/main.cpp:56 -msgid "An optional URL to connect to" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:947 src/engine/ftpsocket.cpp:955 +msgid "Unable to establish a listening socket." msgstr "" -#: src/main.cpp:62 -msgid "KFTPGrabber" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:995 +msgid "Waiting for data connection on port %1..." msgstr "" -#: src/main.cpp:64 -msgid "Lead developer" -msgstr "المطوّر الرئيسي" - -#: src/main.cpp:65 -msgid "Developer" -msgstr "المطوّر" - -#: src/main.cpp:67 -msgid "LibSSH code" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1008 src/engine/ftpsocket.cpp:1066 +msgid "Data connection established." msgstr "" -#: src/main.cpp:68 -msgid "otpCalc code" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046 +msgid "Data channel secured with %1 bit SSL." msgstr "" -#: src/main.cpp:69 -msgid "KopeteBalloon popup code" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1048 +msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer." msgstr "" -#: src/main.cpp:70 -msgid "Traffic graph widget" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1059 src/engine/ftpsocket.cpp:2513 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2523 src/engine/ftpsocket.cpp:2680 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 +msgid "Transfer completed." msgstr "" -#: src/main.cpp:71 -msgid "Icon design" -msgstr "تصميم الأيقونة" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1261 src/engine/sftpsocket.cpp:302 +msgid "Using cached directory listing." +msgstr "" -#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73 -msgid "Testing and debugging" -msgstr "الإختبار و كشف الخلل" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1349 src/engine/ftpsocket.cpp:1350 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367 +msgid "Fetching directory listing..." +msgstr "" -#: src/main.cpp:74 -msgid "Directory parser code" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1533 src/engine/ftpsocket.cpp:1877 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2701 src/engine/sftpsocket.cpp:407 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:664 +msgid "Transfering..." msgstr "" -#: src/main.cpp:75 -msgid "Listview column handling code" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1534 src/engine/sftpsocket.cpp:504 +msgid "Downloading file '%1'..." msgstr "" -#: src/kftptransfer.cpp:345 -msgid "Transfer of the following files is complete:" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1878 src/engine/sftpsocket.cpp:665 +msgid "Uploading file '%1'..." msgstr "" -#: src/kftptransferfile.cpp:223 -msgid "Connection to the server has failed." +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1962 src/engine/sftpsocket.cpp:685 +msgid "Removing..." msgstr "" -#: src/kftptransferfile.cpp:227 -msgid "Login to the server has failed" -msgstr "فشل تسجيل الدخول إلى الخادم" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2028 src/engine/sftpsocket.cpp:712 +msgid "Renaming..." +msgstr "" -#: src/kftptransferfile.cpp:231 -msgid "Source file cannot be found." +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2080 src/engine/sftpsocket.cpp:732 +msgid "Changing mode..." msgstr "" -#: src/kftptransferfile.cpp:235 -msgid "Permission was denied." +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2124 +msgid "Making directory..." msgstr "" -#: src/kftptransferfile.cpp:239 -msgid "Unable to open local file for read or write operations." +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2375 +msgid "" +"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, " +"aborting transfer!" msgstr "" -#: src/kftptransferfile.cpp:243 -msgid "Transfer failed for some reason." -msgstr "فشل النقل لسبب ما." +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2702 +msgid "Transfering file '%1'..." +msgstr "" -#: src/kftptransferfile.cpp:317 -msgid "" -"Transfer of the following files has been aborted " -"because there is not enough free space left on '%1':" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2746 +msgid "Transmitting keep-alive..." msgstr "" #: src/engine/sftpsocket.cpp:129 msgid "Unable to establish SSH connection (%1)" msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134 -msgid "Logging in..." -msgstr "" - #: src/engine/sftpsocket.cpp:135 msgid "Connected with server, attempting to login..." msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:160 -msgid "Login has failed." -msgstr "" - #: src/engine/sftpsocket.cpp:167 msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded." msgstr "" @@ -282,179 +218,77 @@ msgstr "" msgid "Unable to initialize SFTP." msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200 -msgid "Connected." +#: src/engine/socket.cpp:152 +msgid "Disconnected." msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246 -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307 -msgid "Connecting..." +#: src/engine/socket.cpp:192 +msgid "Connection timed out." msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247 -msgid "Connecting to %1:%2..." +#: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553 +msgid "Scan complete." msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281 -msgid "Aborted." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1253 src/engine/sftpsocket.cpp:302 -msgid "Using cached directory listing." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1341 src/engine/ftpsocket.cpp:1342 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367 -msgid "Fetching directory listing..." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1525 src/engine/ftpsocket.cpp:1866 -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 src/engine/sftpsocket.cpp:407 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:664 -msgid "Transfering..." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1526 src/engine/sftpsocket.cpp:504 -msgid "Downloading file '%1'..." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1867 src/engine/sftpsocket.cpp:665 -msgid "Uploading file '%1'..." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1951 src/engine/sftpsocket.cpp:685 -msgid "Removing..." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2017 src/engine/sftpsocket.cpp:712 -msgid "Renaming..." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2069 src/engine/sftpsocket.cpp:732 -msgid "Changing mode..." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:297 -msgid "Connection has failed." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508 -msgid "" -"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:324 -msgid "SSL negotiation failed. Login aborted." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:330 -msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:514 -msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:524 -msgid "Connected with server, waiting for welcome message..." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:531 -msgid "Failed to connect (%1)" -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:873 -msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!" -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:911 -msgid "Establishing data connection with %1:%2..." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:945 src/engine/ftpsocket.cpp:953 -msgid "Unable to establish a listening socket." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:993 -msgid "Waiting for data connection on port %1..." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1006 src/engine/ftpsocket.cpp:1064 -msgid "Data connection established." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1044 -msgid "Data channel secured with %1 bit SSL." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046 -msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer." +#: src/engine/socket.cpp:567 +msgid "Starting recursive directory scan..." msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1057 src/engine/ftpsocket.cpp:2502 -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2512 src/engine/ftpsocket.cpp:2669 -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2679 -msgid "Transfer completed." +#: src/kftpbookmarks.cpp:97 +msgid "Copy of" msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2113 -msgid "Making directory..." +#: src/kftpbookmarks.cpp:307 +msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption." msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2364 +#: src/kftpbookmarks.cpp:326 msgid "" -"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, aborting " -"transfer!" -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2691 -msgid "Transfering file '%1'..." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2735 -msgid "Transmitting keep-alive..." +"Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to " +"overwrite bookmarks with an empty file ?

Warning: If you overwrite, all current bookmarks will be lost.
" msgstr "" -#: src/engine/socket.cpp:152 -msgid "Disconnected." +#: src/kftpbookmarks.cpp:327 +msgid "Decryption Failed" msgstr "" -#: src/engine/socket.cpp:192 -msgid "Connection timed out." +#: src/kftpbookmarks.cpp:328 +msgid "&Overwrite Bookmarks" msgstr "" -#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295 -#: src/widgets/browser/view.cpp:185 -msgid "Idle." +#: src/kftpbookmarks.cpp:386 +msgid "Enter key for bookmark file encryption." msgstr "" -#: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553 -msgid "Scan complete." +#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371 +msgid "Please provide your X509 certificate decryption password." msgstr "" -#: src/engine/socket.cpp:567 -msgid "Starting recursive directory scan..." +#: src/kftpbookmarks.cpp:825 +msgid "" msgstr "" -#: src/engine/connectionretry.cpp:66 -msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..." +#: src/kftpbookmarks.cpp:830 +msgid "" msgstr "" -#: src/engine/connectionretry.cpp:67 -msgid "Waiting..." +#: src/kftpbookmarks.cpp:861 +msgid "" msgstr "" -#: src/engine/connectionretry.cpp:76 -msgid "Retrying connection (%1/%2)..." +#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157 +msgid "Please provide your username and password for connecting to this site." msgstr "" -#: src/engine/connectionretry.cpp:78 -msgid "Retrying connection..." +#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158 +msgid "Site:" msgstr "" -#: src/engine/connectionretry.cpp:93 -msgid "Retry aborted." +#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298 +#: src/widgets/browser/actions.cpp:316 +msgid "Do you want to drop current connection?" msgstr "" #: src/kftpfileexistsactions.cpp:71 @@ -505,6 +339,14 @@ msgstr "" msgid "Ask" msgstr "" +#: src/kftpqueue.cpp:555 +msgid "All queued transfers have been completed." +msgstr "" + +#: src/kftpqueue.cpp:723 +msgid "File Exists" +msgstr "" + #: src/kftpsession.cpp:327 msgid "Log (%1)" msgstr "" @@ -547,6 +389,92 @@ msgstr "" msgid "Close Session" msgstr "" +#: src/kftptransfer.cpp:345 +msgid "Transfer of the following files is complete:" +msgstr "" + +#: src/kftptransferfile.cpp:223 +msgid "Connection to the server has failed." +msgstr "" + +#: src/kftptransferfile.cpp:227 +msgid "Login to the server has failed" +msgstr "فشل تسجيل الدخول إلى الخادم" + +#: src/kftptransferfile.cpp:231 +msgid "Source file cannot be found." +msgstr "" + +#: src/kftptransferfile.cpp:235 +msgid "Permission was denied." +msgstr "" + +#: src/kftptransferfile.cpp:239 +msgid "Unable to open local file for read or write operations." +msgstr "" + +#: src/kftptransferfile.cpp:243 +msgid "Transfer failed for some reason." +msgstr "فشل النقل لسبب ما." + +#: src/kftptransferfile.cpp:317 +msgid "" +"Transfer of the following files has been aborted because there is not " +"enough free space left on '%1':" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:50 +msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:56 +msgid "An optional URL to connect to" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:62 +msgid "KFTPGrabber" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:64 +msgid "Lead developer" +msgstr "المطوّر الرئيسي" + +#: src/main.cpp:65 +msgid "Developer" +msgstr "المطوّر" + +#: src/main.cpp:67 +msgid "LibSSH code" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:68 +msgid "otpCalc code" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:69 +msgid "KopeteBalloon popup code" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:70 +msgid "Traffic graph widget" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:71 +msgid "Icon design" +msgstr "تصميم الأيقونة" + +#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73 +msgid "Testing and debugging" +msgstr "الإختبار و كشف الخلل" + +#: src/main.cpp:74 +msgid "Directory parser code" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:75 +msgid "Listview column handling code" +msgstr "" + #: src/mainactions.cpp:77 msgid "Quick &Connect..." msgstr "" @@ -587,2299 +515,2234 @@ msgstr "" msgid "&Transfer Mode (Binary)" msgstr "" -#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54 -msgid "Select..." +#: src/mainwindow.cpp:153 +msgid "" +"Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have " +"installed the application correctly! If you have any questions please ask on " +"%2.

Warning: Current GUI will be incomplete!
" msgstr "" -#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95 -msgid "No name" +#: src/mainwindow.cpp:231 +msgid "" +"

Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. " +"Use Quit from the KFTPGrabber menu to quit the application.

" msgstr "" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59 -msgid "Transfer" +#: src/mainwindow.cpp:234 +msgid "Docking in System Tray" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 101 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:373 src/widgets/failedtransfers.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "Description" +#: src/mainwindow.cpp:242 +#, c-format +msgid "" +"_n: There is currently a transfer running.\n" +"There are currently %n transfers running." msgstr "" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97 -msgid "There are no failed transfers." +#: src/mainwindow.cpp:243 +msgid "" +"\n" +"Are you sure you want to quit?" msgstr "" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117 -msgid "&Restart Transfer" +#: src/mainwindow.cpp:244 +msgid "Quit" msgstr "" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118 -msgid "&Add To Queue" +#: src/mainwindow.cpp:294 src/mainwindow.cpp:357 +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:93 src/widgets/systemtray.cpp:69 +msgid "Bookmarks" msgstr "" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119 -msgid "Add All To Queue" +#: src/mainwindow.cpp:300 +msgid "FTP Sites Near Me" msgstr "" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120 -msgid "R&emove" +#: src/mainwindow.cpp:304 +msgid "Sites In TDEWallet" msgstr "" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121 -msgid "Remove All" +#: src/mainwindow.cpp:306 +msgid "Edit Bookmarks..." msgstr "" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180 -msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?" +#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 +msgid "idle" msgstr "" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188 -msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?" +#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403 +msgid "Download: %1/s" msgstr "" -#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101 -msgid "Form1" +#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404 +msgid "Upload: %1/s" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 41 -#: rc.cpp:30 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86 -#, no-c-format -msgid "New Pattern" +#: src/mainwindow.cpp:343 +msgid "Queue" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 68 -#: rc.cpp:33 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87 +#: src/mainwindow.cpp:344 src/ui/config_transfers.ui:614 #, no-c-format -msgid "Filename pattern:" +msgid "Failed Transfers" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:358 +msgid "Sites Near Me" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 76 -#: rc.cpp:36 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88 +#: src/mainwindow.cpp:395 src/ui/config_transfers.ui:532 #, no-c-format -msgid "Color:" +msgid "Threads" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:397 +msgid "Traffic" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 138 -#: rc.cpp:459 src/widgets/quickconnect.cpp:66 +#: src/misc/configbase.cpp:55 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:272 #, no-c-format -msgid "Quick Connect" +msgid "Download" +msgstr "نزّل" + +#: src/misc/configbase.cpp:56 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:277 +#, no-c-format +msgid "Upload" +msgstr "حمّل" + +#: src/misc/configbase.cpp:57 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:282 +#, no-c-format +msgid "FXP" msgstr "" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:146 -msgid "Clear list of recently accessed sites ?" +#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102 +msgid "" +"Requested operation has failed! Response from server is:

" +"%1
" msgstr "" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:286 -msgid "a hostname" +#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109 +msgid "Handler named %1 can't be found for response parsing!" msgstr "" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:289 -msgid "a valid port" +#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176 +msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!" msgstr "" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:292 -msgid "your username" +#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65 +msgid "Filename" +msgstr "إسم الملف" + +#: src/misc/filter.cpp:219 +msgid "Entry Type" +msgstr "نوع الخانة" + +#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436 +msgid "Size" +msgstr "الحجم" + +#: src/misc/filter.cpp:223 +msgid "Change priority" +msgstr "غيير الأولوية" + +#: src/misc/filter.cpp:224 +msgid "Skip when queuing" msgstr "" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:295 -msgid "your password" +#: src/misc/filter.cpp:225 +msgid "Colorize in list view" msgstr "" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:298 -msgid " and" +#: src/misc/filter.cpp:226 +msgid "Hide from list view" msgstr "" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:301 -msgid "Please enter " +#: src/misc/filter.cpp:227 +msgid "Lowercase destination" msgstr "" -#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371 -msgid "Please provide your X509 certificate decryption password." +#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229 +#: src/widgets/filtereditor.cpp:269 +msgid "Unnamed Rule" msgstr "" -#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55 -msgid "Sites Near You" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57 +msgid "contains" +msgstr "يحتوي على" + +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58 +msgid "does not contain" +msgstr "لا يحتوي على" + +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247 +msgid "equals" +msgstr "يساوي" + +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248 +msgid "does not equal" +msgstr "لا يساوي" + +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61 +msgid "matches regexp" msgstr "" -#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57 -msgid "No sites published." +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62 +msgid "does not match regexp" msgstr "" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105 -msgid "Pattern" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149 +msgid "is" +msgstr "هو" + +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150 +msgid "is not" +msgstr "ليس هو" + +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "إسم الملف" + +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103 +msgid "Directory" +msgstr "الدليل" + +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249 +msgid "is greater than" +msgstr "هو أكبر من" + +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250 +msgid "is smaller than" +msgstr "هو أصغر من" + +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289 +msgid "bytes" +msgstr "بايتات" + +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374 +msgid "Please select an action." +msgstr "الرجاء إختر العمل." + +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389 +msgid "Priority:" +msgstr "الأولوية:" + +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62 +msgid "FileZilla 3 import" msgstr "" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106 -msgid "Color" +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52 +msgid "gFTP import" msgstr "" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102 -msgid "Add pattern" +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62 +msgid "KFTPGrabber import" msgstr "" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107 -msgid "Enabled" +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52 +msgid "NcFtp import" msgstr "" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108 -msgid "Highlighting" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 +msgid "Import..." msgstr "" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111 -msgid "Not yet implemented." +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 +msgid "Export..." msgstr "" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110 -msgid "Skip List" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118 +msgid "FTP Bookmark Editor" msgstr "" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112 -msgid "ASCII xtensions" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 +msgid "" +"You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain " +"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may " +"compromise their safety.

Are you sure?
" msgstr "" -#: src/widgets/configdialog.cpp:69 -msgid "General" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201 +msgid "Export Bookmarks" msgstr "" -#: src/widgets/configdialog.cpp:70 -msgid "Transfers" +#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65 +msgid "SSL/TLS Settings" msgstr "" -#: src/widgets/configdialog.cpp:72 -msgid "Display" +#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99 +msgid "Unable to load the selected import plugin." msgstr "" -#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499 -msgid "Actions" +#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108 +msgid "The selected file does not exist or is not readable." +msgstr "" + +#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130 +msgid "Bookmark importing is complete." +msgstr "" + +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95 +msgid "No bookmarks." +msgstr "" + +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:112 +msgid "&New..." +msgstr "" + +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:113 src/widgets/browser/actions.cpp:108 +msgid "&Rename" +msgstr "" + +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:114 src/widgets/browser/actions.cpp:109 +msgid "&Delete" +msgstr "" + +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115 +msgid "&Create Subcategory..." +msgstr "" + +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:116 +msgid "&Duplicate" +msgstr "" + +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367 +msgid "Category Name" +msgstr "" + +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367 +msgid "Rename category:" +msgstr "" + +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:383 +msgid "New Category Name" msgstr "" -#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71 -#: src/widgets/filtereditor.cpp:129 -msgid "Filters" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:383 +msgid "New category:" msgstr "" -#: src/widgets/verifier.cpp:58 -msgid "Checksum verifier" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:403 +msgid "New server" msgstr "" -#: src/widgets/verifier.cpp:66 -msgid "Checksum" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:409 +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:411 +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:414 +msgid "New Server" msgstr "" -#: src/widgets/verifier.cpp:137 -msgid "Verification complete!" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:473 +msgid "Are you sure you want to remove this category?" msgstr "" -#: src/widgets/verifier.cpp:143 -msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:480 +msgid "Are you sure you want to remove this server?" msgstr "" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:67 -msgid "Filter &enabled" +#: src/widgets/bookmarks/sidebar.cpp:80 +msgid "&Edit..." msgstr "" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:136 -msgid "No filters." -msgstr "" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "&Reload" +msgstr "حمّل" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:154 -msgid "Up" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:104 +msgid "&Abort" msgstr "" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:155 -msgid "Down" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:105 +msgid "&Show Tree View" msgstr "" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:173 -msgid "Rename..." +#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575 +msgid "Show &Filter" msgstr "" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:175 -msgid "New" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:110 +msgid "&Properties" msgstr "" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 -msgid "Rename Rule" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:111 src/widgets/browser/actions.cpp:326 +msgid "&Shred" msgstr "" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 -msgid "Rename rule '%1' to:" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:116 +msgid "&Filter Options" msgstr "" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:333 -msgid "Conditions" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:117 +msgid "Always &skip this file when queuing" msgstr "" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:337 -msgid "Match a&ll of the following" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:118 +msgid "Make this file &top priority" msgstr "" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:338 -msgid "Match an&y of the following" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:119 +msgid "Make this file &lowest priority" msgstr "" -#: src/widgets/searchdialog.cpp:54 -msgid "Search & Replace" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:125 +msgid "&Transfer" msgstr "" -#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429 -msgid "Bandwidth usage" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:126 +msgid "&Queue Transfer" msgstr "" -#: src/widgets/widgetlister.cpp:63 -msgid "" -"_: more widgets\n" -"More" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:127 +msgid "&Create Directory..." msgstr "" -#: src/widgets/widgetlister.cpp:66 -msgid "" -"_: fewer widgets\n" -"Fewer" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:128 +msgid "&Open file" msgstr "" -#: src/widgets/widgetlister.cpp:72 -msgid "" -"_: clear widgets\n" -"Clear" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:129 +msgid "&Verify..." msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255 -msgid "stalled" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:133 +msgid "&More Actions" msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258 -msgid "running" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:134 +msgid "&Manual Command Entry..." msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303 -msgid "Waiting for connection..." +#: src/widgets/browser/actions.cpp:135 +msgid "&Export Directory Listing..." msgstr "" -#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417 -msgid "Filter: " +#: src/widgets/browser/actions.cpp:136 +msgid "Show &Hidden Files && Directories" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 90 -#: rc.cpp:100 src/widgets/queueview/queueview.cpp:435 -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Name" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:137 +msgid "Open current directory in &Konqueror..." msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437 -msgid "Source" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:139 +msgid "Compare &selected items" msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438 -msgid "Destination" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Compare &directories" +msgstr "أعرض حجم الدليل" + +#: src/widgets/browser/actions.cpp:144 +msgid "Send &Raw Command" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 36 -#: rc.cpp:619 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439 -#, no-c-format -msgid "Progress" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:161 +msgid "&Change Site" msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440 -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153 -msgid "Speed" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:162 +msgid "&Quick Connect..." msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441 -msgid "ETA" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:163 +msgid "&Connect To" msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444 -msgid "You do not have any files in the queue." +#: src/widgets/browser/actions.cpp:164 +msgid "&Disconnect" msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508 -msgid "Limit download transfer speed" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:179 +msgid "Change Remote &Encoding" msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509 -msgid "Down: " +#: src/widgets/browser/actions.cpp:191 +msgid "Default" msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517 -msgid "Limit upload transfer speed" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:326 +msgid "Are you sure you want to SHRED this file?" msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518 -msgid "Up: " +#: src/widgets/browser/actions.cpp:326 +msgid "Shred File" msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527 -msgid "Per-session transfer thread count" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:371 +#, c-format +msgid "" +"_n: Do you really want to delete this item?\n" +"Do you really want to delete these %n items?" msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528 -msgid "Threads: " +#: src/widgets/browser/actions.cpp:373 +msgid "Delete Files" msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557 -msgid "&Start Transfer" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:452 +msgid "Skip '%1'" msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558 -msgid "&Abort Transfer" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:456 +msgid "Priority '%1'" msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560 -msgid "Remove &All" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:543 +msgid "Create Directory" msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561 -msgid "Move &Up" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:543 +msgid "Directory name:" msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562 -msgid "Move &Down" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:591 +msgid "Send Raw Command" msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563 -msgid "Move To &Top" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:591 +msgid "Command:" msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564 -msgid "Move To &Bottom" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:648 +msgid "Export Directory Listing" msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565 -msgid "&Change Transfer Info" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:751 +msgid "" +"Identical files on both sides have been hidden. Only different files " +"are now visible." msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568 -msgid "&Load Queue From File" +#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 +#, c-format +msgid "Could not enter folder %1." msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569 -msgid "&Save Queue to File" +#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 src/widgets/failedtransfers.cpp:65 +msgid "Error" msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570 -msgid "S&tart" +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88 +msgid "Filter Options" msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571 -msgid "&Pause" +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90 +msgid "Filter Directories" msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573 -msgid "&Add Transfer..." +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93 +msgid "Filter Symlinks" msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574 -msgid "&Search && Replace..." +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96 +msgid "Case Sensitive" msgstr "" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575 -msgid "Show &Filter" +#: src/ui/bookmark_properties.ui:42 src/ui/config_general.ui:34 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:45 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "&General" msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704 -msgid "Site" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:77 +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:86 +msgid "Remote folder" msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734 -msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:98 +msgid "Unknown" msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750 -msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:149 +msgid "Type:" msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 -msgid "" -"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want to " -"continue?" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:156 +msgid "Location:" msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 -msgid "Load Queue" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:163 +msgid "Size:" msgstr "" -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90 -msgid "Site session [%1]" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:178 +msgid "Created:" msgstr "" -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93 -#, c-format -msgid "Thread %1" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:206 +msgid "&Permissions" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 -msgid "idle" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:240 +msgid "Access Permissions" msgstr "" -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 -msgid "disconnected" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:247 +msgid "Class" msgstr "" -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111 -msgid "connecting" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:251 +msgid "" +"Show\n" +"Entries" msgstr "" -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113 -msgid "transferring" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:253 +msgid "Read" msgstr "" -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119 -msgid "FXP - [%1]" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:257 +msgid "" +"Write\n" +"Entries" msgstr "" -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152 -msgid "Status" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:259 +msgid "Write" msgstr "" -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156 -msgid "There are no threads currently running." +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:263 +msgid "" +"_: Enter folder\n" +"Enter" msgstr "" -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95 -msgid "No bookmarks." +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:265 +msgid "Exec" msgstr "" -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:112 -msgid "&New..." +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:272 +msgid "Special" msgstr "" -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:113 src/widgets/browser/actions.cpp:108 -msgid "&Rename" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:275 +msgid "User" msgstr "" -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115 -msgid "&Create Subcategory..." +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:278 +msgid "Group" msgstr "" -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:116 -msgid "&Duplicate" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:281 +msgid "Others" msgstr "" -#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157 -msgid "Please provide your username and password for connecting to this site." +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:284 +msgid "Set UID" msgstr "" -#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158 -msgid "Site:" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:287 +msgid "Set GID" msgstr "" -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367 -msgid "Category Name" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:290 +msgid "Sticky" msgstr "" -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367 -msgid "Rename category:" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:311 +msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" msgstr "" -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:383 -msgid "New Category Name" +#: src/widgets/browser/treeview.cpp:142 +msgid "Root directory" msgstr "" -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:383 -msgid "New category:" +#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417 +msgid "Filter: " msgstr "" -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:403 -msgid "New server" +#: src/widgets/browser/view.cpp:143 +msgid "Path: " msgstr "" -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:409 -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:411 -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:414 -msgid "New Server" +#: src/widgets/browser/view.cpp:392 +msgid "" +"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently " +"available." msgstr "" -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:473 -msgid "Are you sure you want to remove this category?" +#: src/widgets/configdialog.cpp:69 +msgid "General" msgstr "" -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:480 -msgid "Are you sure you want to remove this server?" +#: src/widgets/configdialog.cpp:70 +msgid "Transfers" msgstr "" -#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99 -msgid "Unable to load the selected import plugin." +#: src/widgets/configdialog.cpp:72 +msgid "Display" msgstr "" -#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108 -msgid "The selected file does not exist or is not readable." +#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499 +msgid "Actions" msgstr "" -#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130 -msgid "Bookmark importing is complete." +#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71 +#: src/widgets/filtereditor.cpp:129 +msgid "Filters" msgstr "" -#: src/widgets/bookmarks/sidebar.cpp:80 -msgid "&Edit..." +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59 +msgid "Transfer" msgstr "" -#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65 -msgid "SSL/TLS Settings" +#: src/ui/bookmark_properties.ui:237 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:101 +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "Description" msgstr "" -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 -msgid "Import..." +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97 +msgid "There are no failed transfers." msgstr "" -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 -msgid "Export..." +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117 +msgid "&Restart Transfer" msgstr "" -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118 -msgid "FTP Bookmark Editor" +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118 +msgid "&Add To Queue" msgstr "" -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 -msgid "" -"You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain " -"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may " -"compromise their safety." -"
" -"
Are you sure?
" +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119 +msgid "Add All To Queue" msgstr "" -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201 -msgid "Export Bookmarks" +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120 +msgid "R&emove" msgstr "" -#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 -#, c-format -msgid "Could not enter folder %1." +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121 +msgid "Remove All" msgstr "" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:104 -msgid "&Abort" +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180 +msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?" msgstr "" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:105 -msgid "&Show Tree View" +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188 +msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?" msgstr "" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:110 -msgid "&Properties" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:67 +msgid "Filter &enabled" msgstr "" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:111 src/widgets/browser/actions.cpp:326 -msgid "&Shred" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:136 +msgid "No filters." msgstr "" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:116 -msgid "&Filter Options" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:154 +msgid "Up" msgstr "" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:117 -msgid "Always &skip this file when queuing" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:155 +msgid "Down" msgstr "" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:118 -msgid "Make this file &top priority" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:173 +msgid "Rename..." msgstr "" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:119 -msgid "Make this file &lowest priority" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:175 +msgid "New" msgstr "" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:125 -msgid "&Transfer" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:176 +msgid "Copy" msgstr "" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:126 -msgid "&Queue Transfer" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:177 +msgid "Delete" msgstr "" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:127 -msgid "&Create Directory..." +#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 +msgid "Rename Rule" msgstr "" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:128 -msgid "&Open file" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 +msgid "Rename rule '%1' to:" msgstr "" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:129 -msgid "&Verify..." +#: src/widgets/filtereditor.cpp:333 +msgid "Conditions" msgstr "" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:133 -msgid "&More Actions" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:337 +msgid "Match a&ll of the following" msgstr "" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:134 -msgid "&Manual Command Entry..." +#: src/widgets/filtereditor.cpp:338 +msgid "Match an&y of the following" msgstr "" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:135 -msgid "&Export Directory Listing..." +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101 +msgid "Form1" msgstr "" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:136 -msgid "Show &Hidden Files && Directories" +#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:41 +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "New Pattern" msgstr "" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:137 -msgid "Open current directory in &Konqueror..." +#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:68 +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Filename pattern:" msgstr "" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:139 -msgid "Compare &selected items" +#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:76 +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Color:" msgstr "" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "Compare &directories" -msgstr "أعرض حجم الدليل" - -#: src/widgets/browser/actions.cpp:144 -msgid "Send &Raw Command" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105 +msgid "Pattern" msgstr "" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:161 -msgid "&Change Site" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106 +msgid "Color" msgstr "" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:162 -msgid "&Quick Connect..." +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102 +msgid "Add pattern" msgstr "" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:163 -msgid "&Connect To" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:103 +msgid "Edit" msgstr "" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:164 -msgid "&Disconnect" +#: src/ui/config_filters.ui:78 src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "Remove" msgstr "" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:179 -msgid "Change Remote &Encoding" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107 +msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298 -#: src/widgets/browser/actions.cpp:316 -msgid "Do you want to drop current connection?" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108 +msgid "Highlighting" msgstr "" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:326 -msgid "Are you sure you want to SHRED this file?" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111 +msgid "Not yet implemented." msgstr "" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:326 -msgid "Shred File" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110 +msgid "Skip List" msgstr "" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:371 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to delete this item?\n" -"Do you really want to delete these %n items?" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112 +msgid "ASCII xtensions" msgstr "" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:373 -msgid "Delete Files" +#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54 +msgid "Select..." msgstr "" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:452 -msgid "Skip '%1'" +#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95 +msgid "No name" msgstr "" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:456 -msgid "Priority '%1'" +#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55 +msgid "Sites Near You" msgstr "" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:543 -msgid "Create Directory" +#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57 +msgid "No sites published." msgstr "" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:543 -msgid "Directory name:" +#: src/widgets/logview.cpp:64 +msgid "KFTPGrabber logger initialized.
" msgstr "" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:591 -msgid "Send Raw Command" +#: src/widgets/logview.cpp:94 +msgid "Unable to open file for writing." msgstr "" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:591 -msgid "Command:" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255 +msgid "stalled" msgstr "" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:648 -msgid "Export Directory Listing" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258 +msgid "running" msgstr "" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:751 -msgid "" -"Identical files on both sides have been hidden. Only different files " -"are now visible." +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303 +msgid "Waiting for connection..." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 42 -#: rc.cpp:330 rc.cpp:449 rc.cpp:547 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:90 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:435 +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151 #, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "" - -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:77 -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:86 -msgid "Remote folder" +msgid "Name" msgstr "" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:98 -msgid "Unknown" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437 +msgid "Source" msgstr "" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:149 -msgid "Type:" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438 +msgid "Destination" msgstr "" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:156 -msgid "Location:" +#: src/ui/checksum_verifier.ui:36 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439 +#, no-c-format +msgid "Progress" msgstr "" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:163 -msgid "Size:" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440 +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153 +msgid "Speed" msgstr "" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:178 -msgid "Created:" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441 +msgid "ETA" msgstr "" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:206 -msgid "&Permissions" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444 +msgid "You do not have any files in the queue." msgstr "" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:240 -msgid "Access Permissions" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508 +msgid "Limit download transfer speed" msgstr "" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:247 -msgid "Class" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509 +msgid "Down: " msgstr "" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:251 -msgid "" -"Show\n" -"Entries" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517 +msgid "Limit upload transfer speed" msgstr "" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:253 -msgid "Read" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518 +msgid "Up: " msgstr "" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:257 -msgid "" -"Write\n" -"Entries" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527 +msgid "Per-session transfer thread count" msgstr "" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:259 -msgid "Write" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528 +msgid "Threads: " msgstr "" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:263 -msgid "" -"_: Enter folder\n" -"Enter" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557 +msgid "&Start Transfer" msgstr "" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:265 -msgid "Exec" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558 +msgid "&Abort Transfer" msgstr "" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:272 -msgid "Special" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:559 +msgid "&Remove" msgstr "" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:275 -msgid "User" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560 +msgid "Remove &All" msgstr "" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:278 -msgid "Group" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561 +msgid "Move &Up" msgstr "" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:281 -msgid "Others" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562 +msgid "Move &Down" msgstr "" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:284 -msgid "Set UID" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563 +msgid "Move To &Top" msgstr "" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:287 -msgid "Set GID" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564 +msgid "Move To &Bottom" msgstr "" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:290 -msgid "Sticky" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565 +msgid "&Change Transfer Info" msgstr "" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:311 -msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568 +msgid "&Load Queue From File" msgstr "" -#: src/widgets/browser/treeview.cpp:142 -msgid "Root directory" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569 +msgid "&Save Queue to File" msgstr "" -#: src/widgets/browser/view.cpp:143 -msgid "Path: " +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570 +msgid "S&tart" msgstr "" -#: src/widgets/browser/view.cpp:392 -msgid "" -"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently available." +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571 +msgid "&Pause" msgstr "" -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88 -msgid "Filter Options" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:572 +msgid "St&op" msgstr "" -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90 -msgid "Filter Directories" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573 +msgid "&Add Transfer..." msgstr "" -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93 -msgid "Filter Symlinks" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574 +msgid "&Search && Replace..." msgstr "" -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96 -msgid "Case Sensitive" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704 +msgid "Site" msgstr "" -#: src/widgets/logview.cpp:64 -msgid "KFTPGrabber logger initialized.
" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734 +msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?" msgstr "" -#: src/widgets/logview.cpp:94 -msgid "Unable to open file for writing." +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750 +msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:153 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 msgid "" -"Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have " -"installed the application correctly! If you have any questions please ask on " -"%2." -"
" -"
Warning: Current GUI will be incomplete!
" +"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want " +"to continue?" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:231 -msgid "" -"

Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. " -"Use Quit from the KFTPGrabber menu to quit the application.

" -"

" -"

" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 +msgid "Load Queue" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:234 -msgid "Docking in System Tray" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90 +msgid "Site session [%1]" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:242 +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93 #, c-format -msgid "" -"_n: There is currently a transfer running.\n" -"There are currently %n transfers running." +msgid "Thread %1" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:243 -msgid "" -"\n" -"Are you sure you want to quit?" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 +msgid "disconnected" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:300 -msgid "FTP Sites Near Me" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111 +msgid "connecting" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:304 -msgid "Sites In TDEWallet" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113 +msgid "transferring" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:306 -msgid "Edit Bookmarks..." +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119 +msgid "FXP - [%1]" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403 -msgid "Download: %1/s" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152 +msgid "Status" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404 -msgid "Upload: %1/s" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156 +msgid "There are no threads currently running." msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:343 -msgid "Queue" +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:138 src/widgets/quickconnect.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Quick Connect" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 614 -#: rc.cpp:306 src/mainwindow.cpp:344 -#, no-c-format -msgid "Failed Transfers" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:146 +msgid "Clear list of recently accessed sites ?" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:358 -msgid "Sites Near Me" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:286 +msgid "a hostname" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 532 -#: rc.cpp:294 src/mainwindow.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Threads" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:289 +msgid "a valid port" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:397 -msgid "Traffic" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:292 +msgid "your username" +msgstr "" + +#: src/widgets/quickconnect.cpp:295 +msgid "your password" msgstr "" -#: src/kftpbookmarks.cpp:97 -msgid "Copy of" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:298 +msgid " and" msgstr "" -#: src/kftpbookmarks.cpp:307 -msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption." +#: src/widgets/quickconnect.cpp:301 +msgid "Please enter " msgstr "" -#: src/kftpbookmarks.cpp:326 -msgid "" -"Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to " -"overwrite bookmarks with an empty file ?" -"
" -"
Warning: If you overwrite, all current bookmarks " -"will be lost.
" +#: src/widgets/searchdialog.cpp:54 +msgid "Search & Replace" msgstr "" -#: src/kftpbookmarks.cpp:327 -msgid "Decryption Failed" +#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429 +msgid "Bandwidth usage" msgstr "" -#: src/kftpbookmarks.cpp:328 -msgid "&Overwrite Bookmarks" +#: src/widgets/verifier.cpp:58 +msgid "Checksum verifier" msgstr "" -#: src/kftpbookmarks.cpp:386 -msgid "Enter key for bookmark file encryption." +#: src/widgets/verifier.cpp:66 +msgid "Checksum" msgstr "" -#: src/kftpbookmarks.cpp:825 -msgid "" +#: src/widgets/verifier.cpp:137 +msgid "Verification complete!" msgstr "" -#: src/kftpbookmarks.cpp:830 -msgid "" +#: src/widgets/verifier.cpp:143 +msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!" msgstr "" -#: src/kftpbookmarks.cpp:861 -msgid "" +#: src/widgets/widgetlister.cpp:63 +msgid "" +"_: more widgets\n" +"More" msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: src/widgets/widgetlister.cpp:66 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" +"_: fewer widgets\n" +"Fewer" msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: src/widgets/widgetlister.cpp:72 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +"_: clear widgets\n" +"Clear" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 34 -#: rc.cpp:3 +#: src/kftpgrabberui.rc:5 #, no-c-format -msgid "Displa&y" +msgid "Main Menu" +msgstr "القائمة الرئيسية" + +#: src/kftpgrabberui.rc:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "إسم الملف" + +#: src/kftpgrabberui.rc:18 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 45 -#: rc.cpp:6 +#: src/kftpgrabberui.rc:24 #, no-c-format -msgid "File &Browser" +msgid "Bookmark Toolbar" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 56 -#: rc.cpp:9 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:16 #, no-c-format -msgid "Show &hidden files and directories" +msgid "The size of the main window." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 64 -#: rc.cpp:12 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:20 #, no-c-format -msgid "Show &directory tree" +msgid "The position of the main window on the screen." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 72 -#: rc.cpp:15 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:28 #, no-c-format -msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)" +msgid "The default retry count for new sites." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 80 -#: rc.cpp:18 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:34 #, no-c-format -msgid "Show &owner and group for each file" +msgid "The default retry delay for new sites." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 88 -#: rc.cpp:21 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:39 #, no-c-format -msgid "Show directory &size" +msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 98 -#: rc.cpp:24 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:44 #, no-c-format -msgid "&Other Interface Elements" +msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 109 -#: rc.cpp:27 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show left sidebar" -msgstr "أعرض حجم الدليل" +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:49 +#, no-c-format +msgid "" +"Should a balloon be displayed when a connection to the server is " +"successfully established after retrying." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 22 -#: rc.cpp:40 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:54 #, no-c-format -msgid "Queue Search & Replace" +msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 36 -#: rc.cpp:43 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:59 #, no-c-format -msgid "" -"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths of " -"the queued transfers. Changes cannot be undone." +msgid "Encryption status of the bookmarks file." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 44 -#: rc.cpp:46 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:64 #, no-c-format -msgid "Search What" +msgid "Default local directory." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 55 -#: rc.cpp:49 rc.cpp:79 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:69 #, no-c-format -msgid "Destination:" +msgid "Should the application exit when users clicks the X button." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 63 -#: rc.cpp:52 rc.cpp:82 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:74 #, no-c-format -msgid "Source:" +msgid "Should the application be started minimized." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 71 -#: rc.cpp:55 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:79 #, no-c-format -msgid "Search only for transfers on specific server" +msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 82 -#: rc.cpp:58 rc.cpp:174 rc.cpp:195 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:84 #, no-c-format -msgid "Server Info" +msgid "Should the systray icon be displayed." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 93 -#: rc.cpp:61 rc.cpp:177 rc.cpp:198 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:89 #, no-c-format -msgid "Server name:" +msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 101 -#: rc.cpp:64 rc.cpp:180 rc.cpp:201 rc.cpp:468 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:94 #, no-c-format -msgid "Host:" +msgid "" +"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect " +"is requested." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 109 -#: rc.cpp:67 rc.cpp:183 rc.cpp:204 rc.cpp:352 rc.cpp:505 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:99 #, no-c-format -msgid "Password:" +msgid "The default site encoding." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 117 -#: rc.cpp:70 rc.cpp:186 rc.cpp:207 rc.cpp:355 rc.cpp:499 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:103 #, no-c-format -msgid "Username:" +msgid "Recent sites accessed via quick connect." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 145 -#: rc.cpp:73 rc.cpp:189 rc.cpp:210 rc.cpp:358 rc.cpp:474 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:124 #, no-c-format -msgid "Port:" +msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 181 -#: rc.cpp:76 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:129 #, no-c-format -msgid "Replace With" +msgid "Should empty directories be skipped." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 16 -#: rc.cpp:85 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:135 #, no-c-format -msgid "Bookmark Import Wizard" +msgid "The font that should be used for the log widget." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 23 -#: rc.cpp:88 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:141 #, no-c-format -msgid "Step 1: Select Import Plugin" +msgid "The color of the commands sent to the server." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 40 -#: rc.cpp:91 rc.cpp:109 rc.cpp:121 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:146 #, no-c-format -msgid "Image" +msgid "The color of the responses from the server." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 56 -#: rc.cpp:94 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:151 #, no-c-format -msgid "" -"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin " -"can import from one different format." +msgid "The color of the multiline responses from the server." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 84 -#: rc.cpp:97 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:156 #, no-c-format -msgid "Available import plugins:" +msgid "The color of the error messages." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 123 -#: rc.cpp:106 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:161 #, no-c-format -msgid "Step 2: Select Bookmark File to Import" +msgid "The color of the status messages." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 156 -#: rc.cpp:112 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:166 #, no-c-format -msgid "" -"Please select the bookmark file from which you would like to import your " -"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin." +msgid "Should the log be written to a file as well." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 167 -#: rc.cpp:115 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:170 #, no-c-format -msgid "Bookmark path:" +msgid "The file to which the log should be written." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 201 -#: rc.cpp:118 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:177 #, no-c-format -msgid "Step 3: Importing Bookmarks..." +msgid "" +"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 234 -#: rc.cpp:124 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:184 #, no-c-format -msgid "Please wait while the bookmarks are being imported." +msgid "The start of the portrange." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 242 -#: rc.cpp:127 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:191 #, no-c-format -msgid "Import progress:" +msgid "The end of the portrange." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 34 -#: rc.cpp:130 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:196 #, no-c-format -msgid "&Appearance" +msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 45 -#: rc.cpp:133 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:200 #, no-c-format -msgid "Font && Colors" +msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 64 -#: rc.cpp:136 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:205 #, no-c-format -msgid "Font:" +msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 87 -#: rc.cpp:139 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:210 #, no-c-format -msgid "Client command color:" +msgid "" +"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 121 -#: rc.cpp:143 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:215 #, no-c-format -msgid "Server response color:" +msgid "" +"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is " +"not enough free." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 155 -#: rc.cpp:147 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:221 #, no-c-format -msgid "Multiline response color:" +msgid "Interval for disk checking." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 189 -#: rc.cpp:151 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:227 #, no-c-format -msgid "Error message color:" +msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 223 -#: rc.cpp:155 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:232 #, no-c-format -msgid "Status message color:" +msgid "Use global KDE e-mail address for anonymous passwords." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 270 -#: rc.cpp:159 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:237 #, no-c-format -msgid "&Output" +msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 281 -#: rc.cpp:162 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:244 #, no-c-format -msgid "&File Output" +msgid "Number of threads to use when transfering." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 292 -#: rc.cpp:165 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:249 #, no-c-format -msgid "&Save log to file" +msgid "Should the primary connection be used for transfers." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 308 -#: rc.cpp:168 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:255 #, no-c-format -msgid "Output file:" +msgid "Timeout (in seconds) for the control connection." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 41 -#: rc.cpp:171 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:262 #, no-c-format -msgid "Source Server Info" +msgid "Timeout (in seconds) for data transfers." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 141 -#: rc.cpp:192 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:267 #, no-c-format -msgid "Destination Server Info" +msgid "Global download speed limit (kbytes/s)." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 242 -#: rc.cpp:213 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:272 #, no-c-format -msgid "Source:" +msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 250 -#: rc.cpp:216 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:277 #, no-c-format -msgid "Destination:" +msgid "Should failed transfers be automaticly retried." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 266 -#: rc.cpp:219 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:284 #, no-c-format -msgid "Transfer type:" +msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 34 -#: rc.cpp:231 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:291 #, no-c-format -msgid "Co&nnection" +msgid "Should the directory tree be shown by default." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 45 -#: rc.cpp:234 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:296 #, no-c-format -msgid "Active Connection IP" +msgid "Should hidden files be shown when browsing." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 56 -#: rc.cpp:237 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:301 #, no-c-format -msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP" +msgid "" +"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 72 -#: rc.cpp:240 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:306 #, no-c-format -msgid "IP/hostname:" +msgid "Should the owner and group be shown for each file." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 95 -#: rc.cpp:243 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:311 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show directory size." +msgstr "أعرض حجم الدليل" + +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:316 #, no-c-format -msgid "&Ignore external IP for LAN connections" +msgid "Show left sidebar." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 105 -#: rc.cpp:246 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:16 #, no-c-format -msgid "Active Connection Port Range" +msgid "ftpSiteProperties" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 116 -#: rc.cpp:249 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:61 #, no-c-format -msgid "Onl&y use ports from the specified port range" +msgid "Hostname:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 132 -#: rc.cpp:252 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:69 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:270 #, no-c-format -msgid "Minimum port:" +msgid "Protocol:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 169 -#: rc.cpp:255 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:83 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:276 #, no-c-format -msgid "Maximum port:" +msgid "FTP" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 200 -#: rc.cpp:258 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:88 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:281 #, no-c-format -msgid "Timeouts" +msgid "FTP over TLS/SSL (explicit)" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 219 -#: rc.cpp:261 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:93 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:286 #, no-c-format -msgid "Control connection timeout (in seconds):" +msgid "FTP over TLS/SSL (implicit)" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 259 -#: rc.cpp:264 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:98 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:291 #, no-c-format -msgid "Data transfer timeout (in seconds):" +msgid "SFTP over SSH2" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 293 -#: rc.cpp:267 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:128 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:79 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:179 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:394 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:109 #, no-c-format -msgid "Speed limit" +msgid "Password:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 312 -#: rc.cpp:270 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:141 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:87 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:187 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:354 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:117 #, no-c-format -msgid "Download (KB/s):" +msgid "Username:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 352 -#: rc.cpp:273 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:162 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:115 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:215 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:227 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:145 #, no-c-format -msgid "Upload (KB/s):" +msgid "Port:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 405 -#: rc.cpp:276 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:183 #, no-c-format -msgid "Dis&k Space" +msgid "Site label:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 416 -#: rc.cpp:279 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:196 #, no-c-format -msgid "Free Disk Space Check" +msgid "Remote directory:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 427 -#: rc.cpp:282 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:204 src/ui/config_general.ui:199 #, no-c-format -msgid "Stop transfer if there is ¬ enough free space" +msgid "Local directory:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 443 -#: rc.cpp:285 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:227 #, no-c-format -msgid "Interval (sec):" +msgid "&Anonymous login" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 474 -#: rc.cpp:288 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:257 #, no-c-format -msgid "Minimum free space (MiB):" +msgid "&Advanced" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 521 -#: rc.cpp:291 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:268 #, no-c-format -msgid "Thre&ads" +msgid "Disa&ble use of extended passive mode" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 551 -#: rc.cpp:297 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:276 #, no-c-format -msgid "Number of threads per session:" +msgid "Disable use of passive mode" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 574 -#: rc.cpp:300 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:284 #, no-c-format -msgid "Use the primary connection for transfers" +msgid "Use site IP for passive mode connections" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 603 -#: rc.cpp:303 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:292 #, no-c-format -msgid "&Miscellaneous" +msgid "Disable \"force active mode to use this IP\" for this site" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 625 -#: rc.cpp:309 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:300 #, no-c-format -msgid "Automatically retry failed transfers" +msgid "Use STAT for directory listings" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 641 -#: rc.cpp:312 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:311 #, no-c-format -msgid "Maximum number of retries before marking as failed:" +msgid "Multiple Transfer Threads" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 666 -#: rc.cpp:315 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:322 #, no-c-format -msgid "Other" +msgid "Do not use multiple threads for this site" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 677 -#: rc.cpp:318 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:332 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:452 #, no-c-format -msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\"" +msgid "Server Encoding" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 685 -#: rc.cpp:321 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:347 src/ui/config_general.ui:284 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:479 #, no-c-format -msgid "Skip &empty directories when queueing" +msgid "Encoding:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 693 -#: rc.cpp:324 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:396 #, no-c-format -msgid "Confirm disconnects &before disconnecting" +msgid "Retry && &Keepalive" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 16 -#: rc.cpp:327 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:407 #, no-c-format -msgid "ftpSiteProperties" +msgid "Retr&y to connect on failure" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 61 -#: rc.cpp:333 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:423 #, no-c-format -msgid "Hostname:" +msgid "Retry" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 69 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:434 src/ui/config_general.ui:253 #, no-c-format -msgid "Protocol:" +msgid "Number of retries (0 = infinite):" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 83 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:480 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:442 src/ui/config_general.ui:222 #, no-c-format -msgid "FTP" +msgid "Retry delay:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 88 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:483 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:505 #, no-c-format -msgid "FTP over TLS/SSL (explicit)" +msgid "Use keepalive packets to keep the connection open" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 93 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:486 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:513 #, no-c-format -msgid "FTP over TLS/SSL (implicit)" +msgid "Keepalive" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 98 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:489 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:532 #, no-c-format -msgid "SFTP over SSH2" +msgid "Keepalive frequency (seconds):" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 183 -#: rc.cpp:361 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:68 #, no-c-format -msgid "Site label:" +msgid "File:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 196 -#: rc.cpp:364 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:84 #, no-c-format -msgid "Remote directory:" +msgid "none" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 204 -#: rc.cpp:367 rc.cpp:583 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:96 #, no-c-format -msgid "Local directory:" +msgid "File list" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 227 -#: rc.cpp:370 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:165 #, no-c-format -msgid "&Anonymous login" +msgid "Unprocessed" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 257 -#: rc.cpp:376 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:212 #, no-c-format -msgid "&Advanced" +msgid "Ok" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 268 -#: rc.cpp:379 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:259 #, no-c-format -msgid "Disa&ble use of extended passive mode" +msgid "Not found" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 276 -#: rc.cpp:382 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:306 #, no-c-format -msgid "Disable use of passive mode" +msgid "Failed" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 284 -#: rc.cpp:385 +#: src/ui/config_display.ui:34 #, no-c-format -msgid "Use site IP for passive mode connections" +msgid "Displa&y" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 292 -#: rc.cpp:388 +#: src/ui/config_display.ui:45 #, no-c-format -msgid "Disable \"force active mode to use this IP\" for this site" +msgid "File &Browser" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 300 -#: rc.cpp:391 +#: src/ui/config_display.ui:56 #, no-c-format -msgid "Use STAT for directory listings" +msgid "Show &hidden files and directories" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 311 -#: rc.cpp:395 +#: src/ui/config_display.ui:64 #, no-c-format -msgid "Multiple Transfer Threads" +msgid "Show &directory tree" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 322 -#: rc.cpp:398 +#: src/ui/config_display.ui:72 #, no-c-format -msgid "Do not use multiple threads for this site" +msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 332 -#: rc.cpp:401 rc.cpp:517 +#: src/ui/config_display.ui:80 #, no-c-format -msgid "Server Encoding" +msgid "Show &owner and group for each file" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 347 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:520 rc.cpp:592 +#: src/ui/config_display.ui:88 #, no-c-format -msgid "Encoding:" +msgid "Show directory &size" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 396 -#: rc.cpp:407 +#: src/ui/config_display.ui:98 #, no-c-format -msgid "Retry && &Keepalive" +msgid "&Other Interface Elements" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 407 -#: rc.cpp:410 +#: src/ui/config_display.ui:109 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show left sidebar" +msgstr "أعرض حجم الدليل" + +#: src/ui/config_filters.ui:16 #, no-c-format -msgid "Retr&y to connect on failure" +msgid "KFTPFilterEditorLayout" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 423 -#: rc.cpp:413 +#: src/ui/config_filters.ui:34 #, no-c-format -msgid "Retry" +msgid "ASCII E&xtensions" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 434 -#: rc.cpp:416 rc.cpp:589 +#: src/ui/config_filters.ui:70 #, no-c-format -msgid "Number of retries (0 = infinite):" +msgid "Add Extension" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 442 -#: rc.cpp:419 rc.cpp:586 +#: src/ui/config_filters.ui:96 #, no-c-format -msgid "Retry delay:" +msgid "Extension:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 505 -#: rc.cpp:422 +#: src/ui/config_filters.ui:107 #, no-c-format -msgid "Use keepalive packets to keep the connection open" +msgid "Extension" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 513 -#: rc.cpp:425 +#: src/ui/config_general.ui:45 #, no-c-format -msgid "Keepalive" +msgid "E-mail &Address" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 532 -#: rc.cpp:428 +#: src/ui/config_general.ui:56 #, no-c-format -msgid "Keepalive frequency (seconds):" +msgid "&Use e-mail address from control center" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 16 -#: rc.cpp:431 +#: src/ui/config_general.ui:72 #, no-c-format -msgid "KFTPFilterEditorLayout" +msgid "E-mail:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 34 -#: rc.cpp:434 +#: src/ui/config_general.ui:89 #, no-c-format -msgid "ASCII E&xtensions" +msgid "Startup and Exit" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 70 -#: rc.cpp:437 +#: src/ui/config_general.ui:100 #, no-c-format -msgid "Add Extension" +msgid "Confirm program e&xit if there are active transfers" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 96 -#: rc.cpp:443 +#: src/ui/config_general.ui:108 #, no-c-format -msgid "Extension:" +msgid "Start the program minimi&zed to systray" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 107 -#: rc.cpp:446 +#: src/ui/config_general.ui:116 #, no-c-format -msgid "Extension" +msgid "Show &splash screen on startup" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 64 -#: rc.cpp:452 +#: src/ui/config_general.ui:124 #, no-c-format -msgid "Recent connections" +msgid "Show the s&ystray icon" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 91 -#: rc.cpp:455 +#: src/ui/config_general.ui:132 #, no-c-format -msgid "Select connection:" +msgid "Ex&it by default when clicking the X button" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 171 -#: rc.cpp:462 +#: src/ui/config_general.ui:161 #, no-c-format -msgid "URL:" +msgid "&Bookmarks" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 179 -#: rc.cpp:465 +#: src/ui/config_general.ui:180 #, no-c-format -msgid "Enter the whole url into this box" +msgid "Site Defaults" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 219 -#: rc.cpp:471 +#: src/ui/config_general.ui:317 #, no-c-format -msgid "Enter ftp's hostname" +msgid "Options" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 321 -#: rc.cpp:493 +#: src/ui/config_general.ui:328 #, no-c-format -msgid "Anon&ymous login" +msgid "Encr&ypt bookmark file" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 324 -#: rc.cpp:496 +#: src/ui/config_general.ui:336 #, no-c-format -msgid "Check for anonymous login" +msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 362 -#: rc.cpp:502 +#: src/ui/config_general.ui:365 #, no-c-format -msgid "Enter account username" +msgid "&Notification" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 402 -#: rc.cpp:508 +#: src/ui/config_general.ui:376 #, no-c-format -msgid "Enter account password" +msgid "Balloons" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 412 -#: rc.cpp:511 +#: src/ui/config_general.ui:387 #, no-c-format -msgid "Add to &bookmarks" +msgid "&Show balloon when transfer completes" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 441 -#: rc.cpp:514 +#: src/ui/config_general.ui:395 #, no-c-format -msgid "Advanced" +msgid "Only show when &queue is empty after transfer" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 41 -#: rc.cpp:523 +#: src/ui/config_general.ui:403 #, no-c-format -msgid "Data Connection Settings" +msgid "Show balloon when connection retr&y succeeds" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:526 +#: src/ui/config_log.ui:34 #, no-c-format -msgid "Mode:" +msgid "&Appearance" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 74 -#: rc.cpp:529 +#: src/ui/config_log.ui:45 #, no-c-format -msgid "Always encrypt the data channel" +msgid "Font && Colors" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 79 -#: rc.cpp:532 +#: src/ui/config_log.ui:64 #, no-c-format -msgid "Encrypt only for directory listings" +msgid "Font:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 84 -#: rc.cpp:535 +#: src/ui/config_log.ui:87 #, no-c-format -msgid "Do not encrypt the data channel" +msgid "Client command color:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 108 -#: rc.cpp:538 +#: src/ui/config_log.ui:121 #, no-c-format -msgid "X509 Certificate" +msgid "Server response color:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 119 -#: rc.cpp:541 +#: src/ui/config_log.ui:155 #, no-c-format -msgid "Use the following SSL certificate when connecting" +msgid "Multiline response color:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 135 -#: rc.cpp:544 +#: src/ui/config_log.ui:189 #, no-c-format -msgid "Path:" +msgid "Error message color:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 45 -#: rc.cpp:550 +#: src/ui/config_log.ui:223 #, no-c-format -msgid "E-mail &Address" +msgid "Status message color:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 56 -#: rc.cpp:553 +#: src/ui/config_log.ui:270 #, no-c-format -msgid "&Use e-mail address from control center" +msgid "&Output" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 72 -#: rc.cpp:556 +#: src/ui/config_log.ui:281 #, no-c-format -msgid "E-mail:" +msgid "&File Output" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 89 -#: rc.cpp:559 +#: src/ui/config_log.ui:292 #, no-c-format -msgid "Startup and Exit" +msgid "&Save log to file" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 100 -#: rc.cpp:562 +#: src/ui/config_log.ui:308 #, no-c-format -msgid "Confirm program e&xit if there are active transfers" +msgid "Output file:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 108 -#: rc.cpp:565 +#: src/ui/config_transfers.ui:34 #, no-c-format -msgid "Start the program minimi&zed to systray" +msgid "Co&nnection" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 116 -#: rc.cpp:568 +#: src/ui/config_transfers.ui:45 #, no-c-format -msgid "Show &splash screen on startup" +msgid "Active Connection IP" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 124 -#: rc.cpp:571 +#: src/ui/config_transfers.ui:56 #, no-c-format -msgid "Show the s&ystray icon" +msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 132 -#: rc.cpp:574 +#: src/ui/config_transfers.ui:72 #, no-c-format -msgid "Ex&it by default when clicking the X button" +msgid "IP/hostname:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 180 -#: rc.cpp:580 +#: src/ui/config_transfers.ui:95 #, no-c-format -msgid "Site Defaults" +msgid "&Ignore external IP for LAN connections" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 328 -#: rc.cpp:598 +#: src/ui/config_transfers.ui:105 #, no-c-format -msgid "Encr&ypt bookmark file" +msgid "Active Connection Port Range" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 336 -#: rc.cpp:601 +#: src/ui/config_transfers.ui:116 #, no-c-format -msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks" +msgid "Onl&y use ports from the specified port range" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 365 -#: rc.cpp:604 +#: src/ui/config_transfers.ui:132 #, no-c-format -msgid "&Notification" +msgid "Minimum port:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 376 -#: rc.cpp:607 +#: src/ui/config_transfers.ui:169 #, no-c-format -msgid "Balloons" +msgid "Maximum port:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 387 -#: rc.cpp:610 +#: src/ui/config_transfers.ui:200 #, no-c-format -msgid "&Show balloon when transfer completes" +msgid "Timeouts" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 395 -#: rc.cpp:613 +#: src/ui/config_transfers.ui:219 #, no-c-format -msgid "Only show when &queue is empty after transfer" +msgid "Control connection timeout (in seconds):" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 403 -#: rc.cpp:616 +#: src/ui/config_transfers.ui:259 #, no-c-format -msgid "Show balloon when connection retr&y succeeds" +msgid "Data transfer timeout (in seconds):" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 68 -#: rc.cpp:622 +#: src/ui/config_transfers.ui:293 #, no-c-format -msgid "File:" +msgid "Speed limit" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 84 -#: rc.cpp:625 +#: src/ui/config_transfers.ui:312 #, no-c-format -msgid "none" +msgid "Download (KB/s):" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 96 -#: rc.cpp:628 +#: src/ui/config_transfers.ui:352 #, no-c-format -msgid "File list" +msgid "Upload (KB/s):" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 165 -#: rc.cpp:632 +#: src/ui/config_transfers.ui:405 #, no-c-format -msgid "Unprocessed" +msgid "Dis&k Space" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 212 -#: rc.cpp:636 +#: src/ui/config_transfers.ui:416 #, no-c-format -msgid "Ok" +msgid "Free Disk Space Check" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 259 -#: rc.cpp:640 +#: src/ui/config_transfers.ui:427 #, no-c-format -msgid "Not found" +msgid "Stop transfer if there is ¬ enough free space" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 306 -#: rc.cpp:644 +#: src/ui/config_transfers.ui:443 #, no-c-format -msgid "Failed" +msgid "Interval (sec):" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 16 -#: rc.cpp:647 +#: src/ui/config_transfers.ui:474 #, no-c-format -msgid "The size of the main window." +msgid "Minimum free space (MiB):" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 20 -#: rc.cpp:650 +#: src/ui/config_transfers.ui:521 #, no-c-format -msgid "The position of the main window on the screen." +msgid "Thre&ads" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 28 -#: rc.cpp:653 +#: src/ui/config_transfers.ui:551 #, no-c-format -msgid "The default retry count for new sites." +msgid "Number of threads per session:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 34 -#: rc.cpp:656 +#: src/ui/config_transfers.ui:574 #, no-c-format -msgid "The default retry delay for new sites." +msgid "Use the primary connection for transfers" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 39 -#: rc.cpp:659 +#: src/ui/config_transfers.ui:603 #, no-c-format -msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete." +msgid "&Miscellaneous" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 44 -#: rc.cpp:662 +#: src/ui/config_transfers.ui:625 #, no-c-format -msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed." +msgid "Automatically retry failed transfers" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 49 -#: rc.cpp:665 +#: src/ui/config_transfers.ui:641 #, no-c-format -msgid "" -"Should a balloon be displayed when a connection to the server is successfully " -"established after retrying." +msgid "Maximum number of retries before marking as failed:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 54 -#: rc.cpp:668 +#: src/ui/config_transfers.ui:666 #, no-c-format -msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running." +msgid "Other" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 59 -#: rc.cpp:671 +#: src/ui/config_transfers.ui:677 #, no-c-format -msgid "Encryption status of the bookmarks file." +msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\"" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 64 -#: rc.cpp:674 +#: src/ui/config_transfers.ui:685 #, no-c-format -msgid "Default local directory." +msgid "Skip &empty directories when queueing" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 69 -#: rc.cpp:677 +#: src/ui/config_transfers.ui:693 #, no-c-format -msgid "Should the application exit when users clicks the X button." +msgid "Confirm disconnects &before disconnecting" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 74 -#: rc.cpp:680 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:41 #, no-c-format -msgid "Should the application be started minimized." +msgid "Data Connection Settings" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 79 -#: rc.cpp:683 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:68 #, no-c-format -msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application." +msgid "Mode:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 84 -#: rc.cpp:686 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:74 #, no-c-format -msgid "Should the systray icon be displayed." +msgid "Always encrypt the data channel" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 89 -#: rc.cpp:689 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:79 #, no-c-format -msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks." +msgid "Encrypt only for directory listings" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 94 -#: rc.cpp:692 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:84 #, no-c-format -msgid "" -"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect is " -"requested." +msgid "Do not encrypt the data channel" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 99 -#: rc.cpp:695 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:108 #, no-c-format -msgid "The default site encoding." +msgid "X509 Certificate" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 103 -#: rc.cpp:698 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:119 #, no-c-format -msgid "Recent sites accessed via quick connect." +msgid "Use the following SSL certificate when connecting" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 124 -#: rc.cpp:701 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:135 #, no-c-format -msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer." +msgid "Path:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 129 -#: rc.cpp:704 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:16 #, no-c-format -msgid "Should empty directories be skipped." +msgid "Bookmark Import Wizard" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 135 -#: rc.cpp:707 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:23 #, no-c-format -msgid "The font that should be used for the log widget." +msgid "Step 1: Select Import Plugin" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 141 -#: rc.cpp:710 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:40 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:140 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:218 #, no-c-format -msgid "The color of the commands sent to the server." +msgid "Image" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 146 -#: rc.cpp:713 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:56 #, no-c-format -msgid "The color of the responses from the server." +msgid "" +"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin " +"can import from one different format." msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 151 -#: rc.cpp:716 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:84 #, no-c-format -msgid "The color of the multiline responses from the server." +msgid "Available import plugins:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 156 -#: rc.cpp:719 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:123 #, no-c-format -msgid "The color of the error messages." +msgid "Step 2: Select Bookmark File to Import" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 161 -#: rc.cpp:722 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:156 #, no-c-format -msgid "The color of the status messages." +msgid "" +"Please select the bookmark file from which you would like to import your " +"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin." msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 166 -#: rc.cpp:725 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:167 #, no-c-format -msgid "Should the log be written to a file as well." +msgid "Bookmark path:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 170 -#: rc.cpp:728 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:201 #, no-c-format -msgid "The file to which the log should be written." +msgid "Step 3: Importing Bookmarks..." msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 177 -#: rc.cpp:731 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:234 #, no-c-format -msgid "" -"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers." +msgid "Please wait while the bookmarks are being imported." msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 184 -#: rc.cpp:734 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:242 #, no-c-format -msgid "The start of the portrange." +msgid "Import progress:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 191 -#: rc.cpp:737 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:41 #, no-c-format -msgid "The end of the portrange." +msgid "Source Server Info" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 196 -#: rc.cpp:740 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:52 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:152 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:82 #, no-c-format -msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers." +msgid "Server Info" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 200 -#: rc.cpp:743 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:63 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:163 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:93 #, no-c-format -msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command." +msgid "Server name:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 205 -#: rc.cpp:746 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:71 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:171 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:211 src/ui/kftpsearchlayout.ui:101 #, no-c-format -msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections." +msgid "Host:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 210 -#: rc.cpp:749 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:141 #, no-c-format -msgid "" -"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop." +msgid "Destination Server Info" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 215 -#: rc.cpp:752 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:242 #, no-c-format -msgid "" -"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is " -"not enough free." +msgid "Source:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 221 -#: rc.cpp:755 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:250 #, no-c-format -msgid "Interval for disk checking." +msgid "Destination:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 227 -#: rc.cpp:758 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:266 #, no-c-format -msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available." +msgid "Transfer type:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 232 -#: rc.cpp:761 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:64 #, no-c-format -msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords." +msgid "Recent connections" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 237 -#: rc.cpp:764 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:91 #, no-c-format -msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords." +msgid "Select connection:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 244 -#: rc.cpp:767 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:171 #, no-c-format -msgid "Number of threads to use when transfering." +msgid "URL:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 249 -#: rc.cpp:770 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:179 #, no-c-format -msgid "Should the primary connection be used for transfers." +msgid "Enter the whole url into this box" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 255 -#: rc.cpp:773 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:219 #, no-c-format -msgid "Timeout (in seconds) for the control connection." +msgid "Enter ftp's hostname" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 262 -#: rc.cpp:776 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:321 #, no-c-format -msgid "Timeout (in seconds) for data transfers." +msgid "Anon&ymous login" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 267 -#: rc.cpp:779 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:324 #, no-c-format -msgid "Global download speed limit (kbytes/s)." +msgid "Check for anonymous login" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 272 -#: rc.cpp:782 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:362 #, no-c-format -msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)." +msgid "Enter account username" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 277 -#: rc.cpp:785 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:402 #, no-c-format -msgid "Should failed transfers be automaticly retried." +msgid "Enter account password" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 284 -#: rc.cpp:788 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:412 #, no-c-format -msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed." +msgid "Add to &bookmarks" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 291 -#: rc.cpp:791 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:441 #, no-c-format -msgid "Should the directory tree be shown by default." +msgid "Advanced" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 296 -#: rc.cpp:794 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:22 #, no-c-format -msgid "Should hidden files be shown when browsing." +msgid "Queue Search & Replace" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 301 -#: rc.cpp:797 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:36 #, no-c-format msgid "" -"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form." +"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths " +"of the queued transfers. Changes cannot be undone." msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 306 -#: rc.cpp:800 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:44 #, no-c-format -msgid "Should the owner and group be shown for each file." +msgid "Search What" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 311 -#: rc.cpp:803 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show directory size." -msgstr "أعرض حجم الدليل" +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:55 src/ui/kftpsearchlayout.ui:192 +#, no-c-format +msgid "Destination:" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 316 -#: rc.cpp:806 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:63 src/ui/kftpsearchlayout.ui:200 #, no-c-format -msgid "Show left sidebar." +msgid "Source:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 5 -#: rc.cpp:809 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:71 #, no-c-format -msgid "Main Menu" -msgstr "القائمة الرئيسية" +msgid "Search only for transfers on specific server" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 24 -#: rc.cpp:818 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:181 #, no-c-format -msgid "Bookmark Toolbar" +msgid "Replace With" msgstr "" #~ msgid "Webpage design" diff --git a/translations/bg/messages/kftpgrabber.po b/translations/bg/messages/kftpgrabber.po index 109d32a..f09548b 100644 --- a/translations/bg/messages/kftpgrabber.po +++ b/translations/bg/messages/kftpgrabber.po @@ -6,276 +6,207 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kftpgrabber\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-15 07:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-12 21:07+0200\n" "Last-Translator: Zlatko Popov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" +"Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57 -msgid "contains" -msgstr "съдържащ" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr " Красимира Минчева" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58 -msgid "does not contain" -msgstr "не съдържащ" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "krasimira_m@yahoo.com" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247 -msgid "equals" -msgstr "равен" +#: src/engine/connectionretry.cpp:66 +msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..." +msgstr "Изчакване %1 секунди преди повторно свързване..." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248 -msgid "does not equal" -msgstr "не е равен" +#: src/engine/connectionretry.cpp:67 +msgid "Waiting..." +msgstr "Изчакване..." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61 -msgid "matches regexp" -msgstr "съвпада с regexp" +#: src/engine/connectionretry.cpp:76 +msgid "Retrying connection (%1/%2)..." +msgstr "Повторно свързване (%1/%2)..." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62 -msgid "does not match regexp" -msgstr "не съвпада с regexp" +#: src/engine/connectionretry.cpp:78 +msgid "Retrying connection..." +msgstr "Повторно свързване..." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149 -msgid "is" -msgstr "е" +#: src/engine/connectionretry.cpp:93 +msgid "Retry aborted." +msgstr "Повторният опит е прекратен." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150 -msgid "is not" -msgstr "не е" +#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295 +#: src/widgets/browser/view.cpp:185 +msgid "Idle." +msgstr "Неактивен." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103 -msgid "Directory" -msgstr "Директория" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:297 +msgid "Connection has failed." +msgstr "Връзката беше неуспешна." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249 -msgid "is greater than" -msgstr "е по-голяма от" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508 +msgid "" +"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2." +msgstr "SSL - успех. Връзката е подсигурена чрез %1 битов %2." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250 -msgid "is smaller than" -msgstr "е по-малка от" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:324 +msgid "SSL negotiation failed. Login aborted." +msgstr "SSL - неуспех. Влизането беше прекъснато." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289 -msgid "bytes" -msgstr "байта" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:330 +msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted." +msgstr "SSL - заявката беше неуспешна. Влизането беше прекъснато." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374 -msgid "Please select an action." -msgstr "Моля, изберете действие." +#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:160 +msgid "Login has failed." +msgstr "Влизането беше неуспешно." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389 -msgid "Priority:" -msgstr "Приоритет:" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200 +msgid "Connected." +msgstr "Връзка." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 272 -#: rc.cpp:222 src/misc/configbase.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "Download" -msgstr "Сваляне" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307 +msgid "Connecting..." +msgstr "Свързване..." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 277 -#: rc.cpp:225 src/misc/configbase.cpp:56 -#, no-c-format -msgid "Upload" -msgstr "Качване" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247 +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "Свързване към %1:%2..." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 282 -#: rc.cpp:228 src/misc/configbase.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "FXP" -msgstr "FXP" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:514 +msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted." +msgstr "SSL - неуспех. Връзката беше прекъсната." -#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176 -msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!" -msgstr "Неизвестен таг при обработка на команди!" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134 +msgid "Logging in..." +msgstr "Влизане..." -#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102 -msgid "" -"Requested operation has failed! Response from server is:" -"

%1
" -msgstr "" -"Исканата операция беше неуспешна! Отговор от сървъра:" -"

%1
" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:524 +msgid "Connected with server, waiting for welcome message..." +msgstr "Установена връзка със сървъра, изчакване за съобщение..." -#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109 -msgid "Handler named %1 can't be found for response parsing!" -msgstr "Не може да бъде намерен %1 за обратна обработка!" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:531 +msgid "Failed to connect (%1)" +msgstr "Не може да бъде установена връзка (%1)" -#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65 -msgid "Filename" -msgstr "Име на файл" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281 +msgid "Aborted." +msgstr "Прекъснато." -#: src/misc/filter.cpp:219 -msgid "Entry Type" -msgstr "Тип запис" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:875 +msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!" +msgstr "Несъвместим адрес за PORT, но EPRT не се поддържа. Прекъсване!" -#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93 -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436 -msgid "Size" -msgstr "Размер" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:913 +msgid "Establishing data connection with %1:%2..." +msgstr "Установяване на връзка с %1:%2..." -#: src/misc/filter.cpp:223 -msgid "Change priority" -msgstr "Промяна на приоритета" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:947 src/engine/ftpsocket.cpp:955 +msgid "Unable to establish a listening socket." +msgstr "Не може да бъде установен сокет за прослушване." -#: src/misc/filter.cpp:224 -msgid "Skip when queuing" -msgstr "Пропускане при поставяне на опашката" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:995 +msgid "Waiting for data connection on port %1..." +msgstr "Изчакване за връзка на порт %1..." -#: src/misc/filter.cpp:225 -msgid "Colorize in list view" -msgstr "Оцветяване в списъка" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1008 src/engine/ftpsocket.cpp:1066 +msgid "Data connection established." +msgstr "Връзката е установена." -#: src/misc/filter.cpp:226 -msgid "Hide from list view" -msgstr "Скриване от списъка" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046 +msgid "Data channel secured with %1 bit SSL." +msgstr "каналът е подсигурен чрез %1 битов SSL." -#: src/misc/filter.cpp:227 -msgid "Lowercase destination" -msgstr "Местоназначение (малки букви)" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1048 +msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer." +msgstr "SSL - неуспех при отварянето на канал. Прехвърлянето беше прекъснато." -#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229 -#: src/widgets/filtereditor.cpp:269 -msgid "Unnamed Rule" -msgstr "Неименувано правило" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1059 src/engine/ftpsocket.cpp:2513 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2523 src/engine/ftpsocket.cpp:2680 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 +msgid "Transfer completed." +msgstr "Прехвърлянето е завършено." -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52 -msgid "gFTP import" -msgstr "gFTP импортиране" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1261 src/engine/sftpsocket.cpp:302 +msgid "Using cached directory listing." +msgstr "Използване на кеша на директорията." -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62 -msgid "KFTPGrabber import" -msgstr "KFTPGrabber импортиране" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1349 src/engine/ftpsocket.cpp:1350 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367 +msgid "Fetching directory listing..." +msgstr "Изтегляне на списъка на директорията..." -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52 -msgid "NcFtp import" -msgstr "NcFtp импортиране" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1533 src/engine/ftpsocket.cpp:1877 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2701 src/engine/sftpsocket.cpp:407 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:664 +msgid "Transfering..." +msgstr "Прехвърляне..." -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62 -msgid "FileZilla 3 import" -msgstr "Импортиране от FileZilla 3" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1534 src/engine/sftpsocket.cpp:504 +msgid "Downloading file '%1'..." +msgstr "Сваляне на файл \"%1\"..." -#: src/kftpqueue.cpp:555 -msgid "All queued transfers have been completed." -msgstr "Всички задачи за прехвърляне са завършени." +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1878 src/engine/sftpsocket.cpp:665 +msgid "Uploading file '%1'..." +msgstr "Качване на файл \"%1\"..." -#: src/kftpqueue.cpp:723 -msgid "File Exists" -msgstr "Файлът съществува" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1962 src/engine/sftpsocket.cpp:685 +msgid "Removing..." +msgstr "Премахване..." -#: src/main.cpp:50 -msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE" -msgstr "KFTPGrabber - FTP клиент за TDE" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2028 src/engine/sftpsocket.cpp:712 +msgid "Renaming..." +msgstr "Преименуване..." -#: src/main.cpp:56 -msgid "An optional URL to connect to" -msgstr "Допълнителен за адрес за връзка" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2080 src/engine/sftpsocket.cpp:732 +msgid "Changing mode..." +msgstr "Промяна на режима..." -#: src/main.cpp:62 -msgid "KFTPGrabber" -msgstr "KFTPGrabber" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2124 +msgid "Making directory..." +msgstr "Създаване на директори..." -#: src/main.cpp:64 -msgid "Lead developer" -msgstr "Водещ разработчик" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2375 +msgid "" +"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, " +"aborting transfer!" +msgstr "Сървърът не поддържа SSCN/CPSV - трансферът е прекъснат!" -#: src/main.cpp:65 -msgid "Developer" -msgstr "Разработчик" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2702 +msgid "Transfering file '%1'..." +msgstr "Прехвърляне на файл \"%1\"..." -#: src/main.cpp:67 -msgid "LibSSH code" -msgstr "LibSSH код" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2746 +msgid "Transmitting keep-alive..." +msgstr "Прехвърляне - поддръжка..." -#: src/main.cpp:68 -msgid "otpCalc code" -msgstr "otpCalc код" +#: src/engine/sftpsocket.cpp:129 +msgid "Unable to establish SSH connection (%1)" +msgstr "Не може да бъде установена SSH връзка (%1)" -#: src/main.cpp:69 -msgid "KopeteBalloon popup code" -msgstr "KopeteBalloon код на изскачащо меню" +#: src/engine/sftpsocket.cpp:135 +msgid "Connected with server, attempting to login..." +msgstr "Установена връзка със сървъра, опит за влизане..." -#: src/main.cpp:70 -msgid "Traffic graph widget" -msgstr "Диаграма на трафика" - -#: src/main.cpp:71 -msgid "Icon design" -msgstr "Дизайн на икона" - -#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73 -msgid "Testing and debugging" -msgstr "Тестване и откриване на грешки" - -#: src/main.cpp:74 -msgid "Directory parser code" -msgstr "Код за обработка на директория" - -#: src/main.cpp:75 -msgid "Listview column handling code" -msgstr "Код за списъка с колони" - -#: src/kftptransfer.cpp:345 -msgid "Transfer of the following files is complete:" -msgstr "Прехвърлянето на следните файлове е завършено:" - -#: src/kftptransferfile.cpp:223 -msgid "Connection to the server has failed." -msgstr "Връзката към сървъра беше прекъсна." - -#: src/kftptransferfile.cpp:227 -msgid "Login to the server has failed" -msgstr "Влизането в сървъра беше неуспешно" - -#: src/kftptransferfile.cpp:231 -msgid "Source file cannot be found." -msgstr "Файлът-източник не може да бъде открит." - -#: src/kftptransferfile.cpp:235 -msgid "Permission was denied." -msgstr "Недостатъчни права." - -#: src/kftptransferfile.cpp:239 -#, fuzzy -msgid "Unable to open local file for read or write operations." -msgstr "Не може да бъде отвори файлът за писане." - -#: src/kftptransferfile.cpp:243 -msgid "Transfer failed for some reason." -msgstr "Прехвърлянето беше прекъснато по някаква причина." - -#: src/kftptransferfile.cpp:317 -msgid "" -"Transfer of the following files has been aborted " -"because there is not enough free space left on '%1':" -msgstr "" -"Прехвърлянето на следните файлове беше прекъснато " -"тъй като няма достатъчно свободно на \"%1\":" - -#: src/engine/sftpsocket.cpp:129 -msgid "Unable to establish SSH connection (%1)" -msgstr "Не може да бъде установена SSH връзка (%1)" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134 -msgid "Logging in..." -msgstr "Влизане..." - -#: src/engine/sftpsocket.cpp:135 -msgid "Connected with server, attempting to login..." -msgstr "Установена връзка със сървъра, опит за влизане..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:160 -msgid "Login has failed." -msgstr "Влизането беше неуспешно." - -#: src/engine/sftpsocket.cpp:167 -msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded." -msgstr "Успешно разпозната клавиатура." +#: src/engine/sftpsocket.cpp:167 +msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded." +msgstr "Успешно разпозната клавиатура." #: src/engine/sftpsocket.cpp:170 msgid "Public key authentication succeeded." @@ -289,140 +220,6 @@ msgstr "Не може да бъде инициализиран SFTP канал." msgid "Unable to initialize SFTP." msgstr "Не може да бъде инициализиран SFTP." -#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200 -msgid "Connected." -msgstr "Връзка." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246 -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307 -msgid "Connecting..." -msgstr "Свързване..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247 -msgid "Connecting to %1:%2..." -msgstr "Свързване към %1:%2..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281 -msgid "Aborted." -msgstr "Прекъснато." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1253 src/engine/sftpsocket.cpp:302 -msgid "Using cached directory listing." -msgstr "Използване на кеша на директорията." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1341 src/engine/ftpsocket.cpp:1342 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367 -msgid "Fetching directory listing..." -msgstr "Изтегляне на списъка на директорията..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1525 src/engine/ftpsocket.cpp:1866 -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 src/engine/sftpsocket.cpp:407 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:664 -msgid "Transfering..." -msgstr "Прехвърляне..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1526 src/engine/sftpsocket.cpp:504 -msgid "Downloading file '%1'..." -msgstr "Сваляне на файл \"%1\"..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1867 src/engine/sftpsocket.cpp:665 -msgid "Uploading file '%1'..." -msgstr "Качване на файл \"%1\"..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1951 src/engine/sftpsocket.cpp:685 -msgid "Removing..." -msgstr "Премахване..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2017 src/engine/sftpsocket.cpp:712 -msgid "Renaming..." -msgstr "Преименуване..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2069 src/engine/sftpsocket.cpp:732 -msgid "Changing mode..." -msgstr "Промяна на режима..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:297 -msgid "Connection has failed." -msgstr "Връзката беше неуспешна." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508 -msgid "" -"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2." -msgstr "SSL - успех. Връзката е подсигурена чрез %1 битов %2." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:324 -msgid "SSL negotiation failed. Login aborted." -msgstr "SSL - неуспех. Влизането беше прекъснато." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:330 -msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted." -msgstr "SSL - заявката беше неуспешна. Влизането беше прекъснато." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:514 -msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted." -msgstr "SSL - неуспех. Връзката беше прекъсната." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:524 -msgid "Connected with server, waiting for welcome message..." -msgstr "Установена връзка със сървъра, изчакване за съобщение..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:531 -msgid "Failed to connect (%1)" -msgstr "Не може да бъде установена връзка (%1)" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:873 -msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!" -msgstr "Несъвместим адрес за PORT, но EPRT не се поддържа. Прекъсване!" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:911 -msgid "Establishing data connection with %1:%2..." -msgstr "Установяване на връзка с %1:%2..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:945 src/engine/ftpsocket.cpp:953 -msgid "Unable to establish a listening socket." -msgstr "Не може да бъде установен сокет за прослушване." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:993 -msgid "Waiting for data connection on port %1..." -msgstr "Изчакване за връзка на порт %1..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1006 src/engine/ftpsocket.cpp:1064 -msgid "Data connection established." -msgstr "Връзката е установена." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1044 -msgid "Data channel secured with %1 bit SSL." -msgstr "каналът е подсигурен чрез %1 битов SSL." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046 -msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer." -msgstr "SSL - неуспех при отварянето на канал. Прехвърлянето беше прекъснато." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1057 src/engine/ftpsocket.cpp:2502 -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2512 src/engine/ftpsocket.cpp:2669 -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2679 -msgid "Transfer completed." -msgstr "Прехвърлянето е завършено." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2113 -msgid "Making directory..." -msgstr "Създаване на директори..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2364 -msgid "" -"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, aborting " -"transfer!" -msgstr "Сървърът не поддържа SSCN/CPSV - трансферът е прекъснат!" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2691 -msgid "Transfering file '%1'..." -msgstr "Прехвърляне на файл \"%1\"..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2735 -msgid "Transmitting keep-alive..." -msgstr "Прехвърляне - поддръжка..." - #: src/engine/socket.cpp:152 msgid "Disconnected." msgstr "Изключен." @@ -431,11 +228,6 @@ msgstr "Изключен." msgid "Connection timed out." msgstr "Времето за връзката изтече." -#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295 -#: src/widgets/browser/view.cpp:185 -msgid "Idle." -msgstr "Неактивен." - #: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553 msgid "Scan complete." msgstr "Сканирането е завършено." @@ -444,25 +236,66 @@ msgstr "Сканирането е завършено." msgid "Starting recursive directory scan..." msgstr "Рекурсивно сканиране на на директорията..." -#: src/engine/connectionretry.cpp:66 -msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..." -msgstr "Изчакване %1 секунди преди повторно свързване..." +#: src/kftpbookmarks.cpp:97 +msgid "Copy of" +msgstr "Копие на" -#: src/engine/connectionretry.cpp:67 -msgid "Waiting..." -msgstr "Изчакване..." +#: src/kftpbookmarks.cpp:307 +msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption." +msgstr "Този файл с отметки е шифрован. Въведете ключ, за да го разшифровате." -#: src/engine/connectionretry.cpp:76 -msgid "Retrying connection (%1/%2)..." -msgstr "Повторно свързване (%1/%2)..." +#: src/kftpbookmarks.cpp:326 +msgid "" +"Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to " +"overwrite bookmarks with an empty file ?

Warning: If you overwrite, all current bookmarks will be lost.
" +msgstr "" +"Разшифроването на файла с отметки беше неуспешно с предоставения ключ. " +"Искате ли да презапишете файла с празен такъв?

Предупреждение: Ако го презапишете, всички отметки ще бъдат " +"загубени.
" -#: src/engine/connectionretry.cpp:78 -msgid "Retrying connection..." -msgstr "Повторно свързване..." +#: src/kftpbookmarks.cpp:327 +msgid "Decryption Failed" +msgstr "Неуспешно разшифроване" -#: src/engine/connectionretry.cpp:93 -msgid "Retry aborted." -msgstr "Повторният опит е прекратен." +#: src/kftpbookmarks.cpp:328 +msgid "&Overwrite Bookmarks" +msgstr "&Презаписване на файла с отметки" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:386 +msgid "Enter key for bookmark file encryption." +msgstr "Въведете ключ за шифроване на файла с отметки." + +#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371 +msgid "Please provide your X509 certificate decryption password." +msgstr "Предоставете вашата Х509 сертифицираща парола за разшифроване." + +#: src/kftpbookmarks.cpp:825 +msgid "" +msgstr "<Няма публикувана услуга>" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:830 +msgid "" +msgstr "<Не е наличен DNSSD>" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:861 +msgid "" +msgstr "<Няма сайтове в TDEWallet>" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157 +msgid "Please provide your username and password for connecting to this site." +msgstr "Моля, напишете има и парола за връзка към тази страница." + +#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158 +msgid "Site:" +msgstr "Страница:" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298 +#: src/widgets/browser/actions.cpp:316 +msgid "Do you want to drop current connection?" +msgstr "Сигурни ли сте, че искате да прекъснете текущата връзка?" #: src/kftpfileexistsactions.cpp:71 msgid "On File Exists Actions (%1)" @@ -512,11 +345,19 @@ msgstr "Преименуване" msgid "Ask" msgstr "Питане" -#: src/kftpsession.cpp:327 -msgid "Log (%1)" -msgstr "Регистриране (%1)" +#: src/kftpqueue.cpp:555 +msgid "All queued transfers have been completed." +msgstr "Всички задачи за прехвърляне са завършени." -#: src/kftpsession.cpp:358 src/kftpsession.cpp:805 +#: src/kftpqueue.cpp:723 +msgid "File Exists" +msgstr "Файлът съществува" + +#: src/kftpsession.cpp:327 +msgid "Log (%1)" +msgstr "Регистриране (%1)" + +#: src/kftpsession.cpp:358 src/kftpsession.cpp:805 msgid "Local Session" msgstr "Локална сесия" @@ -549,12 +390,102 @@ msgstr "Довършете всички прехвърляния преди да msgid "" "This session is currently connected. Are you sure you wish to disconnect?" msgstr "" -"Тази сесия е свързана към Интернет. Сигурни ли сте, че искате да я прекъснете?" +"Тази сесия е свързана към Интернет. Сигурни ли сте, че искате да я " +"прекъснете?" #: src/kftpsession.cpp:910 msgid "Close Session" msgstr "Затваряне на сесия" +#: src/kftptransfer.cpp:345 +msgid "Transfer of the following files is complete:" +msgstr "Прехвърлянето на следните файлове е завършено:" + +#: src/kftptransferfile.cpp:223 +msgid "Connection to the server has failed." +msgstr "Връзката към сървъра беше прекъсна." + +#: src/kftptransferfile.cpp:227 +msgid "Login to the server has failed" +msgstr "Влизането в сървъра беше неуспешно" + +#: src/kftptransferfile.cpp:231 +msgid "Source file cannot be found." +msgstr "Файлът-източник не може да бъде открит." + +#: src/kftptransferfile.cpp:235 +msgid "Permission was denied." +msgstr "Недостатъчни права." + +#: src/kftptransferfile.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Unable to open local file for read or write operations." +msgstr "Не може да бъде отвори файлът за писане." + +#: src/kftptransferfile.cpp:243 +msgid "Transfer failed for some reason." +msgstr "Прехвърлянето беше прекъснато по някаква причина." + +#: src/kftptransferfile.cpp:317 +msgid "" +"Transfer of the following files has been aborted because there is not " +"enough free space left on '%1':" +msgstr "" +"Прехвърлянето на следните файлове беше прекъснато тъй като няма " +"достатъчно свободно на \"%1\":" + +#: src/main.cpp:50 +msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE" +msgstr "KFTPGrabber - FTP клиент за TDE" + +#: src/main.cpp:56 +msgid "An optional URL to connect to" +msgstr "Допълнителен за адрес за връзка" + +#: src/main.cpp:62 +msgid "KFTPGrabber" +msgstr "KFTPGrabber" + +#: src/main.cpp:64 +msgid "Lead developer" +msgstr "Водещ разработчик" + +#: src/main.cpp:65 +msgid "Developer" +msgstr "Разработчик" + +#: src/main.cpp:67 +msgid "LibSSH code" +msgstr "LibSSH код" + +#: src/main.cpp:68 +msgid "otpCalc code" +msgstr "otpCalc код" + +#: src/main.cpp:69 +msgid "KopeteBalloon popup code" +msgstr "KopeteBalloon код на изскачащо меню" + +#: src/main.cpp:70 +msgid "Traffic graph widget" +msgstr "Диаграма на трафика" + +#: src/main.cpp:71 +msgid "Icon design" +msgstr "Дизайн на икона" + +#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73 +msgid "Testing and debugging" +msgstr "Тестване и откриване на грешки" + +#: src/main.cpp:74 +msgid "Directory parser code" +msgstr "Код за обработка на директория" + +#: src/main.cpp:75 +msgid "Listview column handling code" +msgstr "Код за списъка с колони" + #: src/mainactions.cpp:77 msgid "Quick &Connect..." msgstr "Бързо &свързване..." @@ -595,2357 +526,2292 @@ msgstr "Режим на &прехвърляне (ASCII)" msgid "&Transfer Mode (Binary)" msgstr "Режим на &прехвърляне (Двоичeн)" -#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54 -msgid "Select..." -msgstr "Избор..." +#: src/mainwindow.cpp:153 +msgid "" +"Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have " +"installed the application correctly! If you have any questions please ask on " +"%2.

Warning: Current GUI will be incomplete!
" +msgstr "" +"Не може да бъде намерен описателен XML файл на ГПИ %1. Проверете дали " +"правилно сте инсталирали програмата! Ако имате въпроси, моля, задайте ги на " +"%2.

Предупреждение: Текущият ГПИ ще бъде незавършен!
" -#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95 -msgid "No name" -msgstr "Няма име" +#: src/mainwindow.cpp:231 +msgid "" +"

Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. " +"Use Quit from the KFTPGrabber menu to quit the application.

" +msgstr "" +"

След затварянето на прозореца KFTPGrabber ще продължи да работи в " +"системния панел. Използвайте Изход от меню наKFTPGrabber за да " +"излезете от програмата.

" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59 -msgid "Transfer" -msgstr "Прехвърляне" +#: src/mainwindow.cpp:234 +msgid "Docking in System Tray" +msgstr "Поставяне в системния панел" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 101 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:373 src/widgets/failedtransfers.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Описание" +#: src/mainwindow.cpp:242 +#, c-format +msgid "" +"_n: There is currently a transfer running.\n" +"There are currently %n transfers running." +msgstr "" +"В момента има прехвърляне.\n" +"В момента има %n прехвърляния." -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97 -msgid "There are no failed transfers." -msgstr "Няма неуспешни прехвърляния." +#: src/mainwindow.cpp:243 +msgid "" +"\n" +"Are you sure you want to quit?" +msgstr "" +"\n" +"Сигурни ли сте, че искате да излезете?" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117 -msgid "&Restart Transfer" -msgstr "&Рестартиране на прехвърлянето" +#: src/mainwindow.cpp:244 +msgid "Quit" +msgstr "" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118 -msgid "&Add To Queue" -msgstr "&Добавяне към опашката" +#: src/mainwindow.cpp:294 src/mainwindow.cpp:357 +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:93 src/widgets/systemtray.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "Няма отметки." -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119 -msgid "Add All To Queue" -msgstr "Добавяне на всички към опашката" +#: src/mainwindow.cpp:300 +msgid "FTP Sites Near Me" +msgstr "Близки FTP сайтове" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120 -msgid "R&emove" -msgstr "&Премахване" +#: src/mainwindow.cpp:304 +msgid "Sites In TDEWallet" +msgstr "Сайтове в TDEWallet" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121 -msgid "Remove All" -msgstr "Премахване на всички" +#: src/mainwindow.cpp:306 +msgid "Edit Bookmarks..." +msgstr "Редактиране на отметките..." -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180 -msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?" -msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете това неуспешно прехвърляне?" +#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 +msgid "idle" +msgstr "неактивен" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188 -msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?" -msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете всички неуспешни прехвърляния?" +#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403 +msgid "Download: %1/s" +msgstr "Сваляне: %1/сек" -#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101 -msgid "Form1" -msgstr "Форма1" +#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404 +msgid "Upload: %1/s" +msgstr "Качване: %1/сек" + +#: src/mainwindow.cpp:343 +msgid "Queue" +msgstr "Опашка" -#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 41 -#: rc.cpp:30 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86 +#: src/mainwindow.cpp:344 src/ui/config_transfers.ui:614 #, no-c-format -msgid "New Pattern" -msgstr "Нов шаблон" +msgid "Failed Transfers" +msgstr "Неуспешни прехвърляния" + +#: src/mainwindow.cpp:358 +msgid "Sites Near Me" +msgstr "Близки сайтове" -#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 68 -#: rc.cpp:33 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87 +#: src/mainwindow.cpp:395 src/ui/config_transfers.ui:532 #, no-c-format -msgid "Filename pattern:" -msgstr "Име на шаблон:" +msgid "Threads" +msgstr "Нишки" + +#: src/mainwindow.cpp:397 +msgid "Traffic" +msgstr "Трафик" -#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 76 -#: rc.cpp:36 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88 +#: src/misc/configbase.cpp:55 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:272 #, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "Цвят:" +msgid "Download" +msgstr "Сваляне" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 138 -#: rc.cpp:459 src/widgets/quickconnect.cpp:66 +#: src/misc/configbase.cpp:56 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:277 #, no-c-format -msgid "Quick Connect" -msgstr "Бързо свързване" +msgid "Upload" +msgstr "Качване" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:146 -msgid "Clear list of recently accessed sites ?" -msgstr "Изчистване на списъка със последно посетените сайтове?" +#: src/misc/configbase.cpp:57 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:282 +#, no-c-format +msgid "FXP" +msgstr "FXP" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:286 -msgid "a hostname" -msgstr "име на хост" +#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102 +msgid "" +"Requested operation has failed! Response from server is:

" +"%1
" +msgstr "" +"Исканата операция беше неуспешна! Отговор от сървъра:

%1
" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:289 -msgid "a valid port" -msgstr "валиден порт" +#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109 +msgid "Handler named %1 can't be found for response parsing!" +msgstr "Не може да бъде намерен %1 за обратна обработка!" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:292 -msgid "your username" -msgstr "Вашето име" +#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176 +msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!" +msgstr "Неизвестен таг при обработка на команди!" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:295 -msgid "your password" -msgstr "Вашата парола" +#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65 +msgid "Filename" +msgstr "Име на файл" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:298 -msgid " and" -msgstr " и" +#: src/misc/filter.cpp:219 +msgid "Entry Type" +msgstr "Тип запис" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:301 -msgid "Please enter " -msgstr "Моля, въведете" +#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436 +msgid "Size" +msgstr "Размер" -#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371 -msgid "Please provide your X509 certificate decryption password." -msgstr "Предоставете вашата Х509 сертифицираща парола за разшифроване." - -#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55 -msgid "Sites Near You" -msgstr "Близки сайтове" +#: src/misc/filter.cpp:223 +msgid "Change priority" +msgstr "Промяна на приоритета" -#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57 -msgid "No sites published." -msgstr "Няма публикувани сайтове." +#: src/misc/filter.cpp:224 +msgid "Skip when queuing" +msgstr "Пропускане при поставяне на опашката" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105 -msgid "Pattern" -msgstr "Шаблон" +#: src/misc/filter.cpp:225 +msgid "Colorize in list view" +msgstr "Оцветяване в списъка" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106 -msgid "Color" -msgstr "Цвят" +#: src/misc/filter.cpp:226 +msgid "Hide from list view" +msgstr "Скриване от списъка" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102 -msgid "Add pattern" -msgstr "Добавяне на шаблон" +#: src/misc/filter.cpp:227 +msgid "Lowercase destination" +msgstr "Местоназначение (малки букви)" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107 -msgid "Enabled" -msgstr "Включено" +#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229 +#: src/widgets/filtereditor.cpp:269 +msgid "Unnamed Rule" +msgstr "Неименувано правило" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108 -msgid "Highlighting" -msgstr "Осветяване" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57 +msgid "contains" +msgstr "съдържащ" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111 -msgid "Not yet implemented." -msgstr "Все още не е приложено." +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58 +msgid "does not contain" +msgstr "не съдържащ" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110 -msgid "Skip List" -msgstr "Прескачане на списъка" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247 +msgid "equals" +msgstr "равен" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112 -msgid "ASCII xtensions" -msgstr "ASCII разширения" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248 +msgid "does not equal" +msgstr "не е равен" -#: src/widgets/configdialog.cpp:69 -msgid "General" -msgstr "Основен" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61 +msgid "matches regexp" +msgstr "съвпада с regexp" -#: src/widgets/configdialog.cpp:70 -msgid "Transfers" -msgstr "Прехвърляния" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62 +msgid "does not match regexp" +msgstr "не съвпада с regexp" -#: src/widgets/configdialog.cpp:72 -msgid "Display" -msgstr "Показване" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149 +msgid "is" +msgstr "е" -#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499 -msgid "Actions" -msgstr "Действия" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150 +msgid "is not" +msgstr "не е" -#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71 -#: src/widgets/filtereditor.cpp:129 -msgid "Filters" -msgstr "Филтри" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Име на файл" -#: src/widgets/verifier.cpp:58 -msgid "Checksum verifier" -msgstr "Сверяване на контролни суми" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103 +msgid "Directory" +msgstr "Директория" -#: src/widgets/verifier.cpp:66 -msgid "Checksum" -msgstr "Контролна сума" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249 +msgid "is greater than" +msgstr "е по-голяма от" -#: src/widgets/verifier.cpp:137 -msgid "Verification complete!" -msgstr "Проверката е завършена!" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250 +msgid "is smaller than" +msgstr "е по-малка от" -#: src/widgets/verifier.cpp:143 -msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!" -msgstr "" -"Не може да бъде отворен файлът с контролната сума или файлът е с невалиден " -"формат!" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289 +msgid "bytes" +msgstr "байта" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:67 -msgid "Filter &enabled" -msgstr "&Включване на филтъра" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374 +msgid "Please select an action." +msgstr "Моля, изберете действие." -#: src/widgets/filtereditor.cpp:136 -msgid "No filters." -msgstr "Няма филтри." +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389 +msgid "Priority:" +msgstr "Приоритет:" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:154 -msgid "Up" -msgstr "Качване" +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62 +msgid "FileZilla 3 import" +msgstr "Импортиране от FileZilla 3" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:155 -msgid "Down" -msgstr "Сваляне" +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52 +msgid "gFTP import" +msgstr "gFTP импортиране" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:173 -msgid "Rename..." -msgstr "Преименуване..." +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62 +msgid "KFTPGrabber import" +msgstr "KFTPGrabber импортиране" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:175 -msgid "New" -msgstr "Нов" +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52 +msgid "NcFtp import" +msgstr "NcFtp импортиране" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 -msgid "Rename Rule" -msgstr "Преименуване на правило" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 +msgid "Import..." +msgstr "Импортиране..." -#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 -msgid "Rename rule '%1' to:" -msgstr "Преименуване на правило \"%1\" в:" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 +msgid "Export..." +msgstr "Експортиране..." -#: src/widgets/filtereditor.cpp:333 -msgid "Conditions" -msgstr "Условия" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118 +msgid "FTP Bookmark Editor" +msgstr "Редактор на FTP отметки" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:337 -msgid "Match a&ll of the following" -msgstr "Съвпадение със &всички от следните" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 +msgid "" +"You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain " +"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may " +"compromise their safety.

Are you sure?
" +msgstr "" +"Ще експортирате вашите KFTPGrabber отметки. Те могат да съдържат пароли " +"или важни X509 сертификати; експортирането на отметките може да компрометира " +"сигурността им.

Сигурни ли сте?
" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:338 -msgid "Match an&y of the following" -msgstr "Съвпадение със &някои от следните" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201 +msgid "Export Bookmarks" +msgstr "Експортиране на отметките" -#: src/widgets/searchdialog.cpp:54 -msgid "Search & Replace" -msgstr "Търсене и заместване" +#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65 +msgid "SSL/TLS Settings" +msgstr "Настройки на SSL/TLS" -#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429 -msgid "Bandwidth usage" -msgstr "Употреба на честотна лента" +#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99 +msgid "Unable to load the selected import plugin." +msgstr "Не може да бъде зареди избраната импортираща приставка." -#: src/widgets/widgetlister.cpp:63 -msgid "" -"_: more widgets\n" -"More" -msgstr "Още" +#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108 +msgid "The selected file does not exist or is not readable." +msgstr "Избраният файл не съществува или е нечетлив." -#: src/widgets/widgetlister.cpp:66 -msgid "" -"_: fewer widgets\n" -"Fewer" -msgstr "По-малко" +#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130 +msgid "Bookmark importing is complete." +msgstr "Импортирането на отметки приключи." -#: src/widgets/widgetlister.cpp:72 -msgid "" -"_: clear widgets\n" -"Clear" -msgstr "Изчистване" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95 +msgid "No bookmarks." +msgstr "Няма отметки." -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255 -msgid "stalled" -msgstr "забавен" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:112 +msgid "&New..." +msgstr "&Нов..." -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258 -msgid "running" -msgstr "работещ" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:113 src/widgets/browser/actions.cpp:108 +msgid "&Rename" +msgstr "&Преименуване" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303 -msgid "Waiting for connection..." -msgstr "Изчакване за свързване..." +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:114 src/widgets/browser/actions.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Изтриване на файлове" -#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417 -msgid "Filter: " -msgstr "Филтър: " +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115 +msgid "&Create Subcategory..." +msgstr "&Създаване на подкатегория..." -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 90 -#: rc.cpp:100 src/widgets/queueview/queueview.cpp:435 -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Име" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:116 +msgid "&Duplicate" +msgstr "&Дублиране" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437 -msgid "Source" -msgstr "Източник" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367 +msgid "Category Name" +msgstr "Име на категория" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438 -msgid "Destination" -msgstr "Местоназначение" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367 +msgid "Rename category:" +msgstr "Преименуване на категория:" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 36 -#: rc.cpp:619 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439 -#, no-c-format -msgid "Progress" -msgstr "Напредък" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:383 +msgid "New Category Name" +msgstr "Ново име на категория" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440 -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153 -msgid "Speed" -msgstr "Скорост" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:383 +msgid "New category:" +msgstr "Нова категория:" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441 -msgid "ETA" -msgstr "ETA" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:403 +msgid "New server" +msgstr "Нов сървър" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444 -msgid "You do not have any files in the queue." -msgstr "Нямате файлове на опашката." +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:409 +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:411 +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:414 +msgid "New Server" +msgstr "Нов сървър" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508 -msgid "Limit download transfer speed" -msgstr "" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:473 +msgid "Are you sure you want to remove this category?" +msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете тази категория?" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509 -#, fuzzy -msgid "Down: " -msgstr "Сваляне" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:480 +msgid "Are you sure you want to remove this server?" +msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете този сървър?" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517 -msgid "Limit upload transfer speed" -msgstr "" +#: src/widgets/bookmarks/sidebar.cpp:80 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Редактиране..." -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518 +#: src/widgets/browser/actions.cpp:101 #, fuzzy -msgid "Up: " +msgid "&Reload" msgstr "Качване" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527 -msgid "Per-session transfer thread count" -msgstr "" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:104 +msgid "&Abort" +msgstr "&Прекъсване" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528 -#, fuzzy -msgid "Threads: " -msgstr "Нишки" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:105 +msgid "&Show Tree View" +msgstr "П&оказване на дървовиден изглед" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557 -msgid "&Start Transfer" -msgstr "&Стартиране на прехвърлянето" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575 +msgid "Show &Filter" +msgstr "Показване на &филтъра" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558 -msgid "&Abort Transfer" -msgstr "&Прекратяване на прехвърлянето" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:110 +msgid "&Properties" +msgstr "&Свойства" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560 -msgid "Remove &All" -msgstr "Премахване на &всички" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:111 src/widgets/browser/actions.cpp:326 +msgid "&Shred" +msgstr "Пар&ченце" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561 -msgid "Move &Up" -msgstr "Преместване на&горе" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:116 +msgid "&Filter Options" +msgstr "Опции за &филтри" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562 -msgid "Move &Down" -msgstr "Преместване на&долу" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:117 +msgid "Always &skip this file when queuing" +msgstr "Винаги &пропускане на този файл при поставяне на опашката" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563 -msgid "Move To &Top" -msgstr "Преместване &отгоре" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:118 +msgid "Make this file &top priority" +msgstr "Увеличаване приоритета на този файл до &най-висок" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564 -msgid "Move To &Bottom" -msgstr "Преместване &отдолу" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:119 +msgid "Make this file &lowest priority" +msgstr "Намаляване приоритета на този файл до &най-нисък" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565 -msgid "&Change Transfer Info" -msgstr "&Промяна на информацията за прехвърлянето" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:125 +msgid "&Transfer" +msgstr "П&рехвърляне" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568 -msgid "&Load Queue From File" -msgstr "Заре&ждане на опашката от файл" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:126 +msgid "&Queue Transfer" +msgstr "Прехвърляне на &опашката" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569 -msgid "&Save Queue to File" -msgstr "&Запис на опашката във файл" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:127 +msgid "&Create Directory..." +msgstr "&Създаване на директория..." -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570 -msgid "S&tart" -msgstr "&Стартиране" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:128 +msgid "&Open file" +msgstr "&Отваряне на файл" + +#: src/widgets/browser/actions.cpp:129 +msgid "&Verify..." +msgstr "&Сверяване..." + +#: src/widgets/browser/actions.cpp:133 +msgid "&More Actions" +msgstr "По&вече действия" + +#: src/widgets/browser/actions.cpp:134 +msgid "&Manual Command Entry..." +msgstr "&Ръчно въвеждане на команда..." -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571 -msgid "&Pause" -msgstr "&Пауза" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:135 +msgid "&Export Directory Listing..." +msgstr "&Експортиране на списъка на директорията..." -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573 -msgid "&Add Transfer..." -msgstr "&Добавяне на прехвърляне..." +#: src/widgets/browser/actions.cpp:136 +msgid "Show &Hidden Files && Directories" +msgstr "Показване на &скритите файлове и директории" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574 -msgid "&Search && Replace..." -msgstr "&Търсене и заместване..." +#: src/widgets/browser/actions.cpp:137 +msgid "Open current directory in &Konqueror..." +msgstr "Отваряне на текущата директория в &Konqueror..." -#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575 -msgid "Show &Filter" -msgstr "Показване на &филтъра" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:139 +msgid "Compare &selected items" +msgstr "Сравняване на %маркираните елементи" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704 -msgid "Site" -msgstr "Сайт" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:140 +msgid "Compare &directories" +msgstr "&Сравняване на директории" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734 -msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?" -msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете чакащите файл(ове)?" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:144 +msgid "Send &Raw Command" +msgstr "Изпращане на &необработена команда (Raw)" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750 -msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?" -msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете ВСИЧКИ чакащи файлове?" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:161 +msgid "&Change Site" +msgstr "&Промяна на сайт" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 -msgid "" -"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want to " -"continue?" -msgstr "" -"Зареждането на нова опашка ще презапише старата. Сигурни ли сте, че искате да " -"продължите?" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:162 +msgid "&Quick Connect..." +msgstr "&Бързо свързване..." -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 -msgid "Load Queue" -msgstr "Зареждане на опашка" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:163 +msgid "&Connect To" +msgstr "&Свързване към" -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90 -msgid "Site session [%1]" -msgstr "Сесия на сайт [%1]" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:164 +msgid "&Disconnect" +msgstr "&Прекъсване на връзката" -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93 -#, c-format -msgid "Thread %1" -msgstr "Нишка %1" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:179 +msgid "Change Remote &Encoding" +msgstr "Промяна на отдалеченото &кодиране" -#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 -msgid "idle" -msgstr "неактивен" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Настройки по подразбиране на сайта" -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 -msgid "disconnected" -msgstr "изключен" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:326 +msgid "Are you sure you want to SHRED this file?" +msgstr "Сигурни ли сте, че искате да разделите на парченца този файл?" -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111 -msgid "connecting" -msgstr "свързване" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:326 +msgid "Shred File" +msgstr "Разделяне на парченца" -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113 -msgid "transferring" -msgstr "прехвърляне" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:371 +#, c-format +msgid "" +"_n: Do you really want to delete this item?\n" +"Do you really want to delete these %n items?" +msgstr "" +"Наистина ли искате да изтриете елемента?\n" +"Наистина ли искате да изтриете тези %n елемента?" -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119 -msgid "FXP - [%1]" -msgstr "FXP - [%1]" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:373 +msgid "Delete Files" +msgstr "Изтриване на файлове" -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152 -msgid "Status" -msgstr "Статус" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:452 +msgid "Skip '%1'" +msgstr "Пропускане на \"%1\"" -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156 -msgid "There are no threads currently running." -msgstr "Няма активни нишки." +#: src/widgets/browser/actions.cpp:456 +msgid "Priority '%1'" +msgstr "Приоритет \"%1\"" -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95 -msgid "No bookmarks." -msgstr "Няма отметки." +#: src/widgets/browser/actions.cpp:543 +msgid "Create Directory" +msgstr "Създаване на директория" -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:112 -msgid "&New..." -msgstr "&Нов..." +#: src/widgets/browser/actions.cpp:543 +msgid "Directory name:" +msgstr "Име на директория:" -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:113 src/widgets/browser/actions.cpp:108 -msgid "&Rename" -msgstr "&Преименуване" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:591 +msgid "Send Raw Command" +msgstr "Изпращане на необработена команда (Raw)" -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115 -msgid "&Create Subcategory..." -msgstr "&Създаване на подкатегория..." +#: src/widgets/browser/actions.cpp:591 +msgid "Command:" +msgstr "Команда:" -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:116 -msgid "&Duplicate" -msgstr "&Дублиране" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:648 +msgid "Export Directory Listing" +msgstr "Експортиране на списъка на директорията" -#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157 -msgid "Please provide your username and password for connecting to this site." -msgstr "Моля, напишете има и парола за връзка към тази страница." +#: src/widgets/browser/actions.cpp:751 +msgid "" +"Identical files on both sides have been hidden. Only different files " +"are now visible." +msgstr "" +"Идентичните файлове от двете страни бяха скрити. Видими са само " +"различните файлове." -#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158 -msgid "Site:" -msgstr "Страница:" +#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 +#, c-format +msgid "Could not enter folder %1." +msgstr "" -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367 -msgid "Category Name" -msgstr "Име на категория" +#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 src/widgets/failedtransfers.cpp:65 +msgid "Error" +msgstr "" -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367 -msgid "Rename category:" -msgstr "Преименуване на категория:" +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88 +msgid "Filter Options" +msgstr "Опции за филтри" -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:383 -msgid "New Category Name" -msgstr "Ново име на категория" +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90 +msgid "Filter Directories" +msgstr "Филтриране на директории" -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:383 -msgid "New category:" -msgstr "Нова категория:" +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93 +msgid "Filter Symlinks" +msgstr "Филтриране на символните връзки" -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:403 -msgid "New server" -msgstr "Нов сървър" +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Чувствителен регистър" -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:409 -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:411 -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:414 -msgid "New Server" -msgstr "Нов сървър" +#: src/ui/bookmark_properties.ui:42 src/ui/config_general.ui:34 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:45 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "&Основен" -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:473 -msgid "Are you sure you want to remove this category?" -msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете тази категория?" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:77 +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:86 +msgid "Remote folder" +msgstr "Отдалечена директория" -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:480 -msgid "Are you sure you want to remove this server?" -msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете този сървър?" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:98 +msgid "Unknown" +msgstr "Непознат" -#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99 -msgid "Unable to load the selected import plugin." -msgstr "Не може да бъде зареди избраната импортираща приставка." +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:149 +msgid "Type:" +msgstr "Тип:" -#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108 -msgid "The selected file does not exist or is not readable." -msgstr "Избраният файл не съществува или е нечетлив." +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:156 +msgid "Location:" +msgstr "Местоположение:" -#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130 -msgid "Bookmark importing is complete." -msgstr "Импортирането на отметки приключи." +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:163 +msgid "Size:" +msgstr "Размер:" -#: src/widgets/bookmarks/sidebar.cpp:80 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Редактиране..." +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:178 +msgid "Created:" +msgstr "Създаден:" -#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65 -msgid "SSL/TLS Settings" -msgstr "Настройки на SSL/TLS" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:206 +msgid "&Permissions" +msgstr "&Права" -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 -msgid "Import..." -msgstr "Импортиране..." +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:240 +msgid "Access Permissions" +msgstr "Права за достъп" -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 -msgid "Export..." -msgstr "Експортиране..." +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:247 +msgid "Class" +msgstr "Клас" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:251 +msgid "" +"Show\n" +"Entries" +msgstr "" +"Показване\n" +"на елементите" -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118 -msgid "FTP Bookmark Editor" -msgstr "Редактор на FTP отметки" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:253 +msgid "Read" +msgstr "Четене" -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:257 msgid "" -"You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain " -"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may " -"compromise their safety." -"
" -"
Are you sure?
" +"Write\n" +"Entries" msgstr "" -"Ще експортирате вашите KFTPGrabber отметки. Те могат да съдържат пароли или " -"важни X509 сертификати; експортирането на отметките може да компрометира " -"сигурността им." -"
" -"
Сигурни ли сте?
" +"Записване\n" +"на елементите" -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201 -msgid "Export Bookmarks" -msgstr "Експортиране на отметките" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:259 +msgid "Write" +msgstr "Записване" -#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 -#, c-format -msgid "Could not enter folder %1." -msgstr "" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:263 +msgid "" +"_: Enter folder\n" +"Enter" +msgstr "Въвеждане" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:104 -msgid "&Abort" -msgstr "&Прекъсване" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:265 +msgid "Exec" +msgstr "Изпълнение" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:105 -msgid "&Show Tree View" -msgstr "П&оказване на дървовиден изглед" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:272 +msgid "Special" +msgstr "Специален" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:110 -msgid "&Properties" -msgstr "&Свойства" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:275 +msgid "User" +msgstr "Потребител" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:111 src/widgets/browser/actions.cpp:326 -msgid "&Shred" -msgstr "Пар&ченце" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:278 +msgid "Group" +msgstr "Група" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:116 -msgid "&Filter Options" -msgstr "Опции за &филтри" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:281 +msgid "Others" +msgstr "Други" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:117 -msgid "Always &skip this file when queuing" -msgstr "Винаги &пропускане на този файл при поставяне на опашката" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:284 +msgid "Set UID" +msgstr "Задаване на UID" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:118 -msgid "Make this file &top priority" -msgstr "Увеличаване приоритета на този файл до &най-висок" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:287 +msgid "Set GID" +msgstr "Задаване на GID" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:119 -msgid "Make this file &lowest priority" -msgstr "Намаляване приоритета на този файл до &най-нисък" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:290 +msgid "Sticky" +msgstr "Лепкав" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:125 -msgid "&Transfer" -msgstr "П&рехвърляне" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:311 +msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" +msgstr "Прилагане на промените за всички поддиректории и съдържанието им" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:126 -msgid "&Queue Transfer" -msgstr "Прехвърляне на &опашката" +#: src/widgets/browser/treeview.cpp:142 +msgid "Root directory" +msgstr "Root директория" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:127 -msgid "&Create Directory..." -msgstr "&Създаване на директория..." +#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417 +msgid "Filter: " +msgstr "Филтър: " -#: src/widgets/browser/actions.cpp:128 -msgid "&Open file" -msgstr "&Отваряне на файл" +#: src/widgets/browser/view.cpp:143 +msgid "Path: " +msgstr "Път: " -#: src/widgets/browser/actions.cpp:129 -msgid "&Verify..." -msgstr "&Сверяване..." +#: src/widgets/browser/view.cpp:392 +msgid "" +"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently " +"available." +msgstr "Това е SSH шифрована връзка. Не е налична информация за сертификат." -#: src/widgets/browser/actions.cpp:133 -msgid "&More Actions" -msgstr "По&вече действия" +#: src/widgets/configdialog.cpp:69 +msgid "General" +msgstr "Основен" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:134 -msgid "&Manual Command Entry..." -msgstr "&Ръчно въвеждане на команда..." +#: src/widgets/configdialog.cpp:70 +msgid "Transfers" +msgstr "Прехвърляния" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:135 -msgid "&Export Directory Listing..." -msgstr "&Експортиране на списъка на директорията..." +#: src/widgets/configdialog.cpp:72 +msgid "Display" +msgstr "Показване" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:136 -msgid "Show &Hidden Files && Directories" -msgstr "Показване на &скритите файлове и директории" +#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499 +msgid "Actions" +msgstr "Действия" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:137 -msgid "Open current directory in &Konqueror..." -msgstr "Отваряне на текущата директория в &Konqueror..." +#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71 +#: src/widgets/filtereditor.cpp:129 +msgid "Filters" +msgstr "Филтри" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:139 -msgid "Compare &selected items" -msgstr "Сравняване на %маркираните елементи" +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59 +msgid "Transfer" +msgstr "Прехвърляне" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:140 -msgid "Compare &directories" -msgstr "&Сравняване на директории" +#: src/ui/bookmark_properties.ui:237 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:101 +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Описание" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:144 -msgid "Send &Raw Command" -msgstr "Изпращане на &необработена команда (Raw)" +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97 +msgid "There are no failed transfers." +msgstr "Няма неуспешни прехвърляния." -#: src/widgets/browser/actions.cpp:161 -msgid "&Change Site" -msgstr "&Промяна на сайт" +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117 +msgid "&Restart Transfer" +msgstr "&Рестартиране на прехвърлянето" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:162 -msgid "&Quick Connect..." -msgstr "&Бързо свързване..." +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118 +msgid "&Add To Queue" +msgstr "&Добавяне към опашката" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:163 -msgid "&Connect To" -msgstr "&Свързване към" +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119 +msgid "Add All To Queue" +msgstr "Добавяне на всички към опашката" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:164 -msgid "&Disconnect" -msgstr "&Прекъсване на връзката" +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120 +msgid "R&emove" +msgstr "&Премахване" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:179 -msgid "Change Remote &Encoding" -msgstr "Промяна на отдалеченото &кодиране" +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121 +msgid "Remove All" +msgstr "Премахване на всички" -#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298 -#: src/widgets/browser/actions.cpp:316 -msgid "Do you want to drop current connection?" -msgstr "Сигурни ли сте, че искате да прекъснете текущата връзка?" +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180 +msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?" +msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете това неуспешно прехвърляне?" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:326 -msgid "Are you sure you want to SHRED this file?" -msgstr "Сигурни ли сте, че искате да разделите на парченца този файл?" +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188 +msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?" +msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете всички неуспешни прехвърляния?" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:326 -msgid "Shred File" -msgstr "Разделяне на парченца" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:67 +msgid "Filter &enabled" +msgstr "&Включване на филтъра" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:371 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to delete this item?\n" -"Do you really want to delete these %n items?" -msgstr "" -"Наистина ли искате да изтриете елемента?\n" -"Наистина ли искате да изтриете тези %n елемента?" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:136 +msgid "No filters." +msgstr "Няма филтри." -#: src/widgets/browser/actions.cpp:373 -msgid "Delete Files" -msgstr "Изтриване на файлове" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:154 +msgid "Up" +msgstr "Качване" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:452 -msgid "Skip '%1'" -msgstr "Пропускане на \"%1\"" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:155 +msgid "Down" +msgstr "Сваляне" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:456 -msgid "Priority '%1'" -msgstr "Приоритет \"%1\"" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:173 +msgid "Rename..." +msgstr "Преименуване..." -#: src/widgets/browser/actions.cpp:543 -msgid "Create Directory" -msgstr "Създаване на директория" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:175 +msgid "New" +msgstr "Нов" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:543 -msgid "Directory name:" -msgstr "Име на директория:" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Copy" +msgstr "Копие на" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Изтриване на файлове" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 +msgid "Rename Rule" +msgstr "Преименуване на правило" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 +msgid "Rename rule '%1' to:" +msgstr "Преименуване на правило \"%1\" в:" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:591 -msgid "Send Raw Command" -msgstr "Изпращане на необработена команда (Raw)" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:333 +msgid "Conditions" +msgstr "Условия" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:591 -msgid "Command:" -msgstr "Команда:" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:337 +msgid "Match a&ll of the following" +msgstr "Съвпадение със &всички от следните" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:648 -msgid "Export Directory Listing" -msgstr "Експортиране на списъка на директорията" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:338 +msgid "Match an&y of the following" +msgstr "Съвпадение със &някои от следните" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:751 -msgid "" -"Identical files on both sides have been hidden. Only different files " -"are now visible." -msgstr "" -"Идентичните файлове от двете страни бяха скрити. Видими са само " -"различните файлове." +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101 +msgid "Form1" +msgstr "Форма1" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 42 -#: rc.cpp:330 rc.cpp:449 rc.cpp:547 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58 +#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:41 +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86 #, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Основен" +msgid "New Pattern" +msgstr "Нов шаблон" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:77 -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:86 -msgid "Remote folder" -msgstr "Отдалечена директория" +#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:68 +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Filename pattern:" +msgstr "Име на шаблон:" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:98 -msgid "Unknown" -msgstr "Непознат" +#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:76 +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "Цвят:" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:149 -msgid "Type:" -msgstr "Тип:" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105 +msgid "Pattern" +msgstr "Шаблон" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:156 -msgid "Location:" -msgstr "Местоположение:" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106 +msgid "Color" +msgstr "Цвят" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:163 -msgid "Size:" -msgstr "Размер:" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102 +msgid "Add pattern" +msgstr "Добавяне на шаблон" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:178 -msgid "Created:" -msgstr "Създаден:" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Edit" +msgstr "&Редактиране..." -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:206 -msgid "&Permissions" -msgstr "&Права" +#: src/ui/config_filters.ui:78 src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:104 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "&Премахване" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:240 -msgid "Access Permissions" -msgstr "Права за достъп" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107 +msgid "Enabled" +msgstr "Включено" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:247 -msgid "Class" -msgstr "Клас" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108 +msgid "Highlighting" +msgstr "Осветяване" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:251 -msgid "" -"Show\n" -"Entries" -msgstr "" -"Показване\n" -"на елементите" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111 +msgid "Not yet implemented." +msgstr "Все още не е приложено." -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:253 -msgid "Read" -msgstr "Четене" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110 +msgid "Skip List" +msgstr "Прескачане на списъка" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:257 -msgid "" -"Write\n" -"Entries" -msgstr "" -"Записване\n" -"на елементите" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112 +msgid "ASCII xtensions" +msgstr "ASCII разширения" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:259 -msgid "Write" -msgstr "Записване" +#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54 +msgid "Select..." +msgstr "Избор..." -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:263 -msgid "" -"_: Enter folder\n" -"Enter" -msgstr "Въвеждане" +#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95 +msgid "No name" +msgstr "Няма име" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:265 -msgid "Exec" -msgstr "Изпълнение" +#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55 +msgid "Sites Near You" +msgstr "Близки сайтове" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:272 -msgid "Special" -msgstr "Специален" +#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57 +msgid "No sites published." +msgstr "Няма публикувани сайтове." -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:275 -msgid "User" -msgstr "Потребител" +#: src/widgets/logview.cpp:64 +msgid "KFTPGrabber logger initialized.
" +msgstr "Регистриращият модул на KFTPGrabber е инициализиран.
" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:278 -msgid "Group" -msgstr "Група" +#: src/widgets/logview.cpp:94 +msgid "Unable to open file for writing." +msgstr "Не може да бъде отвори файлът за писане." -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:281 -msgid "Others" -msgstr "Други" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255 +msgid "stalled" +msgstr "забавен" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:284 -msgid "Set UID" -msgstr "Задаване на UID" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258 +msgid "running" +msgstr "работещ" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:287 -msgid "Set GID" -msgstr "Задаване на GID" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303 +msgid "Waiting for connection..." +msgstr "Изчакване за свързване..." -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:290 -msgid "Sticky" -msgstr "Лепкав" +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:90 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:435 +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Име" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:311 -msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" -msgstr "Прилагане на промените за всички поддиректории и съдържанието им" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437 +msgid "Source" +msgstr "Източник" -#: src/widgets/browser/treeview.cpp:142 -msgid "Root directory" -msgstr "Root директория" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438 +msgid "Destination" +msgstr "Местоназначение" -#: src/widgets/browser/view.cpp:143 -msgid "Path: " -msgstr "Път: " +#: src/ui/checksum_verifier.ui:36 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439 +#, no-c-format +msgid "Progress" +msgstr "Напредък" -#: src/widgets/browser/view.cpp:392 -msgid "" -"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently available." -msgstr "Това е SSH шифрована връзка. Не е налична информация за сертификат." +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440 +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153 +msgid "Speed" +msgstr "Скорост" -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88 -msgid "Filter Options" -msgstr "Опции за филтри" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441 +msgid "ETA" +msgstr "ETA" -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90 -msgid "Filter Directories" -msgstr "Филтриране на директории" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444 +msgid "You do not have any files in the queue." +msgstr "Нямате файлове на опашката." -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93 -msgid "Filter Symlinks" -msgstr "Филтриране на символните връзки" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508 +msgid "Limit download transfer speed" +msgstr "" -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Чувствителен регистър" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "Down: " +msgstr "Сваляне" -#: src/widgets/logview.cpp:64 -msgid "KFTPGrabber logger initialized.
" -msgstr "Регистриращият модул на KFTPGrabber е инициализиран.
" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517 +msgid "Limit upload transfer speed" +msgstr "" -#: src/widgets/logview.cpp:94 -msgid "Unable to open file for writing." -msgstr "Не може да бъде отвори файлът за писане." +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518 +#, fuzzy +msgid "Up: " +msgstr "Качване" -#: src/mainwindow.cpp:153 -msgid "" -"Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have " -"installed the application correctly! If you have any questions please ask on " -"%2." -"
" -"
Warning: Current GUI will be incomplete!
" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527 +msgid "Per-session transfer thread count" msgstr "" -"Не може да бъде намерен описателен XML файл на ГПИ %1. Проверете дали " -"правилно сте инсталирали програмата! Ако имате въпроси, моля, задайте ги на %2." -"
" -"
Предупреждение: Текущият ГПИ ще бъде незавършен!
" -#: src/mainwindow.cpp:231 -msgid "" -"

Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. " -"Use Quit from the KFTPGrabber menu to quit the application.

" -"

" -"

" -msgstr "" -"

След затварянето на прозореца KFTPGrabber ще продължи да работи в системния " -"панел. Използвайте Изход от меню наKFTPGrabber " -"за да излезете от програмата.

" -"

" -"

" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528 +#, fuzzy +msgid "Threads: " +msgstr "Нишки" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557 +msgid "&Start Transfer" +msgstr "&Стартиране на прехвърлянето" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558 +msgid "&Abort Transfer" +msgstr "&Прекратяване на прехвърлянето" -#: src/mainwindow.cpp:234 -msgid "Docking in System Tray" -msgstr "Поставяне в системния панел" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:559 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "&Премахване" -#: src/mainwindow.cpp:242 -#, c-format -msgid "" -"_n: There is currently a transfer running.\n" -"There are currently %n transfers running." -msgstr "" -"В момента има прехвърляне.\n" -"В момента има %n прехвърляния." +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560 +msgid "Remove &All" +msgstr "Премахване на &всички" -#: src/mainwindow.cpp:243 -msgid "" -"\n" -"Are you sure you want to quit?" -msgstr "" -"\n" -"Сигурни ли сте, че искате да излезете?" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561 +msgid "Move &Up" +msgstr "Преместване на&горе" -#: src/mainwindow.cpp:300 -msgid "FTP Sites Near Me" -msgstr "Близки FTP сайтове" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562 +msgid "Move &Down" +msgstr "Преместване на&долу" -#: src/mainwindow.cpp:304 -msgid "Sites In TDEWallet" -msgstr "Сайтове в TDEWallet" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563 +msgid "Move To &Top" +msgstr "Преместване &отгоре" -#: src/mainwindow.cpp:306 -msgid "Edit Bookmarks..." -msgstr "Редактиране на отметките..." +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564 +msgid "Move To &Bottom" +msgstr "Преместване &отдолу" -#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403 -msgid "Download: %1/s" -msgstr "Сваляне: %1/сек" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565 +msgid "&Change Transfer Info" +msgstr "&Промяна на информацията за прехвърлянето" -#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404 -msgid "Upload: %1/s" -msgstr "Качване: %1/сек" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568 +msgid "&Load Queue From File" +msgstr "Заре&ждане на опашката от файл" -#: src/mainwindow.cpp:343 -msgid "Queue" -msgstr "Опашка" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569 +msgid "&Save Queue to File" +msgstr "&Запис на опашката във файл" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 614 -#: rc.cpp:306 src/mainwindow.cpp:344 -#, no-c-format -msgid "Failed Transfers" -msgstr "Неуспешни прехвърляния" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570 +msgid "S&tart" +msgstr "&Стартиране" -#: src/mainwindow.cpp:358 -msgid "Sites Near Me" -msgstr "Близки сайтове" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571 +msgid "&Pause" +msgstr "&Пауза" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 532 -#: rc.cpp:294 src/mainwindow.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Threads" -msgstr "Нишки" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:572 +msgid "St&op" +msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:397 -msgid "Traffic" -msgstr "Трафик" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573 +msgid "&Add Transfer..." +msgstr "&Добавяне на прехвърляне..." -#: src/kftpbookmarks.cpp:97 -msgid "Copy of" -msgstr "Копие на" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574 +msgid "&Search && Replace..." +msgstr "&Търсене и заместване..." -#: src/kftpbookmarks.cpp:307 -msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption." -msgstr "Този файл с отметки е шифрован. Въведете ключ, за да го разшифровате." +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704 +msgid "Site" +msgstr "Сайт" -#: src/kftpbookmarks.cpp:326 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734 +msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?" +msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете чакащите файл(ове)?" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750 +msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?" +msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете ВСИЧКИ чакащи файлове?" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 msgid "" -"Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to " -"overwrite bookmarks with an empty file ?" -"
" -"
Warning: If you overwrite, all current bookmarks " -"will be lost.
" +"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want " +"to continue?" msgstr "" -"Разшифроването на файла с отметки беше неуспешно с предоставения ключ. " -"Искате ли да презапишете файла с празен такъв?" -"
" -"
Предупреждение: Ако го презапишете, всички " -"отметки ще бъдат загубени.
" +"Зареждането на нова опашка ще презапише старата. Сигурни ли сте, че искате " +"да продължите?" -#: src/kftpbookmarks.cpp:327 -msgid "Decryption Failed" -msgstr "Неуспешно разшифроване" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 +msgid "Load Queue" +msgstr "Зареждане на опашка" -#: src/kftpbookmarks.cpp:328 -msgid "&Overwrite Bookmarks" -msgstr "&Презаписване на файла с отметки" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90 +msgid "Site session [%1]" +msgstr "Сесия на сайт [%1]" -#: src/kftpbookmarks.cpp:386 -msgid "Enter key for bookmark file encryption." -msgstr "Въведете ключ за шифроване на файла с отметки." +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93 +#, c-format +msgid "Thread %1" +msgstr "Нишка %1" -#: src/kftpbookmarks.cpp:825 -msgid "" -msgstr "<Няма публикувана услуга>" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 +msgid "disconnected" +msgstr "изключен" -#: src/kftpbookmarks.cpp:830 -msgid "" -msgstr "<Не е наличен DNSSD>" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111 +msgid "connecting" +msgstr "свързване" -#: src/kftpbookmarks.cpp:861 -msgid "" -msgstr "<Няма сайтове в TDEWallet>" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113 +msgid "transferring" +msgstr "прехвърляне" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr " Красимира Минчева" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119 +msgid "FXP - [%1]" +msgstr "FXP - [%1]" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "krasimira_m@yahoo.com" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152 +msgid "Status" +msgstr "Статус" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 34 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Displa&y" -msgstr "&Показване" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156 +msgid "There are no threads currently running." +msgstr "Няма активни нишки." -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 45 -#: rc.cpp:6 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:138 src/widgets/quickconnect.cpp:66 #, no-c-format -msgid "File &Browser" -msgstr "&Файлов браузър" +msgid "Quick Connect" +msgstr "Бързо свързване" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 56 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Show &hidden files and directories" -msgstr "Показване на &скритите файлове и директории" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:146 +msgid "Clear list of recently accessed sites ?" +msgstr "Изчистване на списъка със последно посетените сайтове?" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 64 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Show &directory tree" -msgstr "Показване на &дървото с директории" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:286 +msgid "a hostname" +msgstr "име на хост" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 72 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)" -msgstr "" -"Показване на ра&змера на файла в байтове (превключване към \"четлив\" формат)" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:289 +msgid "a valid port" +msgstr "валиден порт" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 80 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Show &owner and group for each file" -msgstr "Показване на &притежател и група за всеки файл" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:292 +msgid "your username" +msgstr "Вашето име" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 88 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Show directory &size" -msgstr "Показване &размера на директорията" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:295 +msgid "your password" +msgstr "Вашата парола" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 98 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Other Interface Elements" -msgstr "&Други елементи на интерфейса" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:298 +msgid " and" +msgstr " и" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 109 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Show left sidebar" -msgstr "Показване на лява странична лента" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:301 +msgid "Please enter " +msgstr "Моля, въведете" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 22 -#: rc.cpp:40 -#, no-c-format -msgid "Queue Search & Replace" -msgstr "Търсене и заместване в опашката" +#: src/widgets/searchdialog.cpp:54 +msgid "Search & Replace" +msgstr "Търсене и заместване" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 36 -#: rc.cpp:43 -#, no-c-format -msgid "" -"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths of " -"the queued transfers. Changes cannot be undone." -msgstr "" -"Използвайки този диалог можете да направите голямо заменяне на " -"началните/крайните пътища на чакащите задачи за прехвърляне. " -"Промяната не може да се отмени" +#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429 +msgid "Bandwidth usage" +msgstr "Употреба на честотна лента" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 44 -#: rc.cpp:46 -#, no-c-format -msgid "Search What" -msgstr "Какво се търси" +#: src/widgets/verifier.cpp:58 +msgid "Checksum verifier" +msgstr "Сверяване на контролни суми" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 55 -#: rc.cpp:49 rc.cpp:79 -#, no-c-format -msgid "Destination:" -msgstr "Местоназначение:" +#: src/widgets/verifier.cpp:66 +msgid "Checksum" +msgstr "Контролна сума" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 63 -#: rc.cpp:52 rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Source:" -msgstr "Източник:" +#: src/widgets/verifier.cpp:137 +msgid "Verification complete!" +msgstr "Проверката е завършена!" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 71 -#: rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "Search only for transfers on specific server" -msgstr "Търсене само прехвърляния на определен сървър" +#: src/widgets/verifier.cpp:143 +msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!" +msgstr "" +"Не може да бъде отворен файлът с контролната сума или файлът е с невалиден " +"формат!" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 82 -#: rc.cpp:58 rc.cpp:174 rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Server Info" -msgstr "Информация за сървъра" +#: src/widgets/widgetlister.cpp:63 +msgid "" +"_: more widgets\n" +"More" +msgstr "Още" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 93 -#: rc.cpp:61 rc.cpp:177 rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Server name:" -msgstr "Име на сървъра:" +#: src/widgets/widgetlister.cpp:66 +msgid "" +"_: fewer widgets\n" +"Fewer" +msgstr "По-малко" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 101 -#: rc.cpp:64 rc.cpp:180 rc.cpp:201 rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "Host:" -msgstr "Хост:" +#: src/widgets/widgetlister.cpp:72 +msgid "" +"_: clear widgets\n" +"Clear" +msgstr "Изчистване" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 109 -#: rc.cpp:67 rc.cpp:183 rc.cpp:204 rc.cpp:352 rc.cpp:505 +#: src/kftpgrabberui.rc:5 #, no-c-format -msgid "Password:" -msgstr "Парола:" +msgid "Main Menu" +msgstr "Основно меню" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 117 -#: rc.cpp:70 rc.cpp:186 rc.cpp:207 rc.cpp:355 rc.cpp:499 -#, no-c-format -msgid "Username:" -msgstr "Потребителско име:" +#: src/kftpgrabberui.rc:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Име на файл" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 145 -#: rc.cpp:73 rc.cpp:189 rc.cpp:210 rc.cpp:358 rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Port:" -msgstr "Порт:" +#: src/kftpgrabberui.rc:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Лента за отметките" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 181 -#: rc.cpp:76 +#: src/kftpgrabberui.rc:24 #, no-c-format -msgid "Replace With" -msgstr "Заместване с" +msgid "Bookmark Toolbar" +msgstr "Лента за отметките" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 16 -#: rc.cpp:85 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:16 #, no-c-format -msgid "Bookmark Import Wizard" -msgstr "Помощник за импортиране на файл с отметки" +msgid "The size of the main window." +msgstr "Големината на основния прозорец." -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 23 -#: rc.cpp:88 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:20 #, no-c-format -msgid "Step 1: Select Import Plugin" -msgstr "Стъпка 1: Изберете приставка за импортиране" +msgid "The position of the main window on the screen." +msgstr "Позиция на основния прозорец на екрана." -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 40 -#: rc.cpp:91 rc.cpp:109 rc.cpp:121 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:28 #, no-c-format -msgid "Image" -msgstr "Изображение" +msgid "The default retry count for new sites." +msgstr "Брой опити по подразбиране за нови сайтове." -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 56 -#: rc.cpp:94 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:34 #, no-c-format -msgid "" -"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin " -"can import from one different format." -msgstr "" -"Изберете подходяща импортираща приставка от списъка по-долу. Всяка приставка " -"може да импортира различен формат." +msgid "The default retry delay for new sites." +msgstr "Изчакване между опитите по подразбиране за новите сайтове." -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 84 -#: rc.cpp:97 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:39 #, no-c-format -msgid "Available import plugins:" -msgstr "Налични импортиращи приставки:" +msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete." +msgstr "Показване на балон при завършването на някои действия." -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 123 -#: rc.cpp:106 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:44 #, no-c-format -msgid "Step 2: Select Bookmark File to Import" -msgstr "Стъпка 2: Изберете файл с отметки за импортиране" +msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed." +msgstr "Показване на балон, когато всички задачи в опашката са завършени." -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 156 -#: rc.cpp:112 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:49 #, no-c-format msgid "" -"Please select the bookmark file from which you would like to import your " -"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin." +"Should a balloon be displayed when a connection to the server is " +"successfully established after retrying." msgstr "" -"Изберете файла с отметки от който искате да импортирате. Пътят по подразбиране " -"е определен от импортиращата приставка." - -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 167 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Bookmark path:" -msgstr "Път до файла с отметки:" - -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 201 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Step 3: Importing Bookmarks..." -msgstr "Стъпка 3: Импортиране на отметки..." - -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 234 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Please wait while the bookmarks are being imported." -msgstr "Моля, изчакайте докато отметките бъдат импортирани." - -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 242 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "Import progress:" -msgstr "Състояния на импортирането:" +"Показване на балон, когато връзката към сървъра е установена успешно след " +"повторно свързване." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 34 -#: rc.cpp:130 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:54 #, no-c-format -msgid "&Appearance" -msgstr "&Изглед" +msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running." +msgstr "Потвърждение за изход от потребителя ако има текущо прехвърляне." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 45 -#: rc.cpp:133 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:59 #, no-c-format -msgid "Font && Colors" -msgstr "Шрифт и цвят" +msgid "Encryption status of the bookmarks file." +msgstr "Статус на шифроване на файла с отметки." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 64 -#: rc.cpp:136 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:64 #, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Шрифт:" +msgid "Default local directory." +msgstr "Локална директория по подразбиране." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 87 -#: rc.cpp:139 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:69 #, no-c-format -msgid "Client command color:" -msgstr "Цвят на клиентската команда:" +msgid "Should the application exit when users clicks the X button." +msgstr "Дали да се излезе от програмата при натискане на бутона Х." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 121 -#: rc.cpp:143 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:74 #, no-c-format -msgid "Server response color:" -msgstr "Цвят на отговора на сървъра:" +msgid "Should the application be started minimized." +msgstr "Стартиране на програмата минимизирана." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 155 -#: rc.cpp:147 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:79 #, no-c-format -msgid "Multiline response color:" -msgstr "Цвят на многоредов отговор:" +msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application." +msgstr "Показване на начален екран при стартиране на програмата." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 189 -#: rc.cpp:151 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:84 #, no-c-format -msgid "Error message color:" -msgstr "Цвят на съобщенията за грешка:" +msgid "Should the systray icon be displayed." +msgstr "Показване на икона в системния панел." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 223 -#: rc.cpp:155 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:89 #, no-c-format -msgid "Status message color:" -msgstr "Цвят на съобщенията за статуса:" +msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks." +msgstr "Показване на сайтовете от TDEWallet заедно с отметките." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 270 -#: rc.cpp:159 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:94 #, no-c-format -msgid "&Output" -msgstr "&Изходни данни" +msgid "" +"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect " +"is requested." +msgstr "" +"Показване на диалог за потвърждаване на прекъсването на връзката всеки път, " +"когато е заявено прекъсване." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 281 -#: rc.cpp:162 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:99 #, no-c-format -msgid "&File Output" -msgstr "Файл с изх&одни данни" +msgid "The default site encoding." +msgstr "Кодировка по подразбиране за сайта." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 292 -#: rc.cpp:165 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:103 #, no-c-format -msgid "&Save log to file" -msgstr "&Запис на регистъра във файл" +msgid "Recent sites accessed via quick connect." +msgstr "Последни сайтове, посетени чрез бърза връзка." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 308 -#: rc.cpp:168 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:124 #, no-c-format -msgid "Output file:" -msgstr "Файл за изходни данни:" +msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer." +msgstr "" +"Списък с образци на файлове, когато се използва режим ASCII при прехвърляне." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 41 -#: rc.cpp:171 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:129 #, no-c-format -msgid "Source Server Info" -msgstr "Информация за сървъра източник" +msgid "Should empty directories be skipped." +msgstr "Прескачане на празните директории." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 141 -#: rc.cpp:192 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:135 #, no-c-format -msgid "Destination Server Info" -msgstr "Информация за целевия сървър" +msgid "The font that should be used for the log widget." +msgstr "Шрифт за регистъра." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 242 -#: rc.cpp:213 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:141 #, no-c-format -msgid "Source:" -msgstr "Източник:" +msgid "The color of the commands sent to the server." +msgstr "Цвят за командите, изпращани към сървъра." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 250 -#: rc.cpp:216 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:146 #, no-c-format -msgid "Destination:" -msgstr "Местоназначение:" +msgid "The color of the responses from the server." +msgstr "Цвят за отговорите, изпращани от сървъра." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 266 -#: rc.cpp:219 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:151 #, no-c-format -msgid "Transfer type:" -msgstr "Тип на прехвърляне:" +msgid "The color of the multiline responses from the server." +msgstr "Цвят за многоредовите отговори, изпращани от сървъра." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 34 -#: rc.cpp:231 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:156 #, no-c-format -msgid "Co&nnection" -msgstr "&Връзка" +msgid "The color of the error messages." +msgstr "Цвят на съобщенията за грешки." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 45 -#: rc.cpp:234 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:161 #, no-c-format -msgid "Active Connection IP" -msgstr "IP на активната връзка" +msgid "The color of the status messages." +msgstr "Цвят на съобщенията за статус." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 56 -#: rc.cpp:237 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:166 #, no-c-format -msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP" -msgstr "Принуждаване на PORT/EPRT да &използва настроеното IP" +msgid "Should the log be written to a file as well." +msgstr "Записване и на регистъра във файл." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 72 -#: rc.cpp:240 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:170 #, no-c-format -msgid "IP/hostname:" -msgstr "IP/име на хост:" +msgid "The file to which the log should be written." +msgstr "Файл, в който да се записва регистъра." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 95 -#: rc.cpp:243 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:177 #, no-c-format -msgid "&Ignore external IP for LAN connections" -msgstr "&Игнориране на външното IP за връзките с LAN" +msgid "" +"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers." +msgstr "" +"Избиране на порт от определен диапазон от портове при активни прехвърляния." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 105 -#: rc.cpp:246 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:184 #, no-c-format -msgid "Active Connection Port Range" -msgstr "Диапазон от портове на активната връзка" +msgid "The start of the portrange." +msgstr "Начало на диапазон от портове." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 116 -#: rc.cpp:249 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:191 #, no-c-format -msgid "Onl&y use ports from the specified port range" -msgstr "Използване на портове &само от определен интервал от портове" +msgid "The end of the portrange." +msgstr "Край на диапазона от портове." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 132 -#: rc.cpp:252 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:196 #, no-c-format -msgid "Minimum port:" -msgstr "Минимално портове:" +msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers." +msgstr "Пренебрегване на IP при активни задачи." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 169 -#: rc.cpp:255 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:200 #, no-c-format -msgid "Maximum port:" -msgstr "Максимално портове:" +msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command." +msgstr "Изпращане на IP при пренебрегване на команда PORT." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 200 -#: rc.cpp:258 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:205 #, no-c-format -msgid "Timeouts" -msgstr "Прекъсвания" +msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections." +msgstr "Дали външното IP да бъде игнорирано за връзките с LAN." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 219 -#: rc.cpp:261 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:210 #, no-c-format -msgid "Control connection timeout (in seconds):" -msgstr "Контролиране на паузата на връзката (в секунди):" +msgid "" +"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop." +msgstr "" +"Поставяне на прехвърляния в опашката на задачите вместо стартирането им при " +"влачене и пускане." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 259 -#: rc.cpp:264 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:215 #, no-c-format -msgid "Data transfer timeout (in seconds):" -msgstr "Пауза при прехвърляне на данните (в секунди):" +msgid "" +"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is " +"not enough free." +msgstr "" +"Проверка за свободно място от kftpgrabber и прекъсване на прехвърлянето ако " +"няма достатъчно такова." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 293 -#: rc.cpp:267 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:221 #, no-c-format -msgid "Speed limit" -msgstr "Ограничение по скорост" +msgid "Interval for disk checking." +msgstr "Интервал за проверка на диска." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 312 -#: rc.cpp:270 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:227 #, no-c-format -msgid "Download (KB/s):" -msgstr "Сваляне (кБ/сек):" +msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available." +msgstr "Минимално налично свободно място (в MiB)." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 352 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "Upload (KB/s):" -msgstr "Качване (кБ/сек):" +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:232 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use global KDE e-mail address for anonymous passwords." +msgstr "Използване на глобалната е-поща на TDE за анонимни пароли." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 405 -#: rc.cpp:276 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:237 #, no-c-format -msgid "Dis&k Space" -msgstr "Място на &диска" +msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords." +msgstr "Е-поща, която да се използва за анонимни пароли." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 416 -#: rc.cpp:279 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:244 #, no-c-format -msgid "Free Disk Space Check" -msgstr "Проверка за свободно място на диска" +msgid "Number of threads to use when transfering." +msgstr "Брой нишки по време на прехвърляне." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 427 -#: rc.cpp:282 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:249 #, no-c-format -msgid "Stop transfer if there is ¬ enough free space" -msgstr "Спиране на прехвърлянето, ако &няма достатъчно свободно място" +msgid "Should the primary connection be used for transfers." +msgstr "Дали основната връзка да се използва за трансфери." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 443 -#: rc.cpp:285 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:255 #, no-c-format -msgid "Interval (sec):" -msgstr "Интервал (сек):" +msgid "Timeout (in seconds) for the control connection." +msgstr "Пауза (в секунди) за контролираните връзки." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 474 -#: rc.cpp:288 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:262 #, no-c-format -msgid "Minimum free space (MiB):" -msgstr "Минимално свободно място (MiB):" +msgid "Timeout (in seconds) for data transfers." +msgstr "Пауза (в секунди) при прехвърляне на данни." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 521 -#: rc.cpp:291 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:267 #, no-c-format -msgid "Thre&ads" -msgstr "&Нишки" +msgid "Global download speed limit (kbytes/s)." +msgstr "Общо ограничение на скоростта на сваляне (кБ/сек)." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 551 -#: rc.cpp:297 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:272 #, no-c-format -msgid "Number of threads per session:" -msgstr "Брой нишки на сесия:" +msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)." +msgstr "Общо ограничение на скоростта на качване (кБ/сек)." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 574 -#: rc.cpp:300 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:277 #, no-c-format -msgid "Use the primary connection for transfers" -msgstr "Използване на основната връзка за трансфери" +msgid "Should failed transfers be automaticly retried." +msgstr "Дали неуспешните трансфери да бъдат автоматично подновявани." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 603 -#: rc.cpp:303 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:284 #, no-c-format -msgid "&Miscellaneous" -msgstr "&Разни" +msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed." +msgstr "Максимален брой нови опити преди прекъсване на трансфера." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 625 -#: rc.cpp:309 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:291 #, no-c-format -msgid "Automatically retry failed transfers" -msgstr "Автоматично възстановяване на неуспешните прехвърляния" +msgid "Should the directory tree be shown by default." +msgstr "Показване по подразбиране на дървото на директориите." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 641 -#: rc.cpp:312 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:296 #, no-c-format -msgid "Maximum number of retries before marking as failed:" -msgstr "Макс. брой опити преди отказване:" +msgid "Should hidden files be shown when browsing." +msgstr "Показване на скритите файлове при разглеждане." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 666 -#: rc.cpp:315 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:301 #, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Други" +msgid "" +"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form." +msgstr "Показване големината на файл в байтове, вместо в \"четлива\" форма." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 677 -#: rc.cpp:318 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:306 #, no-c-format -msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\"" -msgstr "" -"&Завлачените и пуснати файлове да се слагат на опашката (вместо да се стартира " -"веднага прехвърлянето)" +msgid "Should the owner and group be shown for each file." +msgstr "Показване на притежателя и групата на всеки файл." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 685 -#: rc.cpp:321 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:311 #, no-c-format -msgid "Skip &empty directories when queueing" -msgstr "Пропускане на &празните директории при поставяне на опашката" +msgid "Show directory size." +msgstr "Показване размера на директорията." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 693 -#: rc.cpp:324 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:316 #, no-c-format -msgid "Confirm disconnects &before disconnecting" -msgstr "Потвърждение п&реди прекъсване" +msgid "Show left sidebar." +msgstr "Показване на лява странична лента." -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 16 -#: rc.cpp:327 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:16 #, no-c-format msgid "ftpSiteProperties" msgstr "ftpSiteProperties" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 61 -#: rc.cpp:333 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:61 #, no-c-format msgid "Hostname:" msgstr "Име на хост:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 69 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:69 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:270 #, no-c-format msgid "Protocol:" msgstr "Протокол:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 83 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:480 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:83 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:276 #, no-c-format msgid "FTP" msgstr "FTP" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 88 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:483 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:88 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:281 #, no-c-format msgid "FTP over TLS/SSL (explicit)" msgstr "FTP през TLS/SSL (експлицитно)" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 93 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:486 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:93 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:286 #, no-c-format msgid "FTP over TLS/SSL (implicit)" msgstr "FTP през TLS/SSL (имплицитно)" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 98 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:489 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:98 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:291 #, no-c-format msgid "SFTP over SSH2" msgstr "SFTP през SSH2" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 183 -#: rc.cpp:361 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:128 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:79 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:179 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:394 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Password:" +msgstr "Парола:" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:141 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:87 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:187 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:354 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Username:" +msgstr "Потребителско име:" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:162 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:115 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:215 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:227 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Port:" +msgstr "Порт:" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:183 #, no-c-format msgid "Site label:" msgstr "Етикет на сайта:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 196 -#: rc.cpp:364 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:196 #, no-c-format msgid "Remote directory:" msgstr "Отдалечена директория:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 204 -#: rc.cpp:367 rc.cpp:583 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:204 src/ui/config_general.ui:199 #, no-c-format msgid "Local directory:" msgstr "Локална директория:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 227 -#: rc.cpp:370 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:227 #, no-c-format msgid "&Anonymous login" msgstr "&Анонимно влизане" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 257 -#: rc.cpp:376 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:257 #, no-c-format msgid "&Advanced" msgstr "За &напреднали" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 268 -#: rc.cpp:379 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:268 #, no-c-format msgid "Disa&ble use of extended passive mode" msgstr "&Изключване на разширен пасивен режим" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 276 -#: rc.cpp:382 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:276 #, no-c-format msgid "Disable use of passive mode" msgstr "Забрана за използване на пасивен режим" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 284 -#: rc.cpp:385 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:284 #, no-c-format msgid "Use site IP for passive mode connections" msgstr "Използване на IP за пасивни връзки" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 292 -#: rc.cpp:388 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:292 #, no-c-format msgid "Disable \"force active mode to use this IP\" for this site" msgstr "Изключване на \"принудително използване на това IP\" за този сайт" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 300 -#: rc.cpp:391 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:300 #, no-c-format msgid "Use STAT for directory listings" msgstr "Използване на STAT за списъците на директориите" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 311 -#: rc.cpp:395 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:311 #, no-c-format msgid "Multiple Transfer Threads" msgstr "Множество нишки" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 322 -#: rc.cpp:398 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:322 #, no-c-format msgid "Do not use multiple threads for this site" msgstr "Да не се използват множество нишки за този сайт" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 332 -#: rc.cpp:401 rc.cpp:517 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:332 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:452 #, no-c-format msgid "Server Encoding" msgstr "Кодиране на сървъра" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 347 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:520 rc.cpp:592 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:347 src/ui/config_general.ui:284 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:479 #, no-c-format msgid "Encoding:" msgstr "Кодиране:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 396 -#: rc.cpp:407 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:396 #, no-c-format msgid "Retry && &Keepalive" msgstr "Нов опит && &Поддържане" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 407 -#: rc.cpp:410 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:407 #, no-c-format msgid "Retr&y to connect on failure" msgstr "&Повторно свързване при неуспех" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 423 -#: rc.cpp:413 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:423 #, no-c-format msgid "Retry" msgstr "Нов опит" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 434 -#: rc.cpp:416 rc.cpp:589 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:434 src/ui/config_general.ui:253 #, no-c-format msgid "Number of retries (0 = infinite):" msgstr "Брой опити (0 = безброй):" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 442 -#: rc.cpp:419 rc.cpp:586 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:442 src/ui/config_general.ui:222 #, no-c-format msgid "Retry delay:" msgstr "Изчакване между опитите:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 505 -#: rc.cpp:422 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:505 #, no-c-format msgid "Use keepalive packets to keep the connection open" msgstr "Използване на пакетите поддържане (keepalive) за отворена връзка" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 513 -#: rc.cpp:425 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:513 #, no-c-format msgid "Keepalive" msgstr "Поддържане" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 532 -#: rc.cpp:428 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:532 #, no-c-format msgid "Keepalive frequency (seconds):" msgstr "Честота на поддържане (секунди):" -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 16 -#: rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "KFTPFilterEditorLayout" -msgstr "KFTPFilterEditorLayout" - -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 34 -#: rc.cpp:434 -#, no-c-format -msgid "ASCII E&xtensions" -msgstr "ASCII разш&ирения" - -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 70 -#: rc.cpp:437 -#, no-c-format -msgid "Add Extension" -msgstr "Добавяне на разширение" - -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 96 -#: rc.cpp:443 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:68 #, no-c-format -msgid "Extension:" -msgstr "Разширение:" +msgid "File:" +msgstr "Файл:" -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 107 -#: rc.cpp:446 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:84 #, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "Разширение" +msgid "none" +msgstr "никой" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 64 -#: rc.cpp:452 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:96 #, no-c-format -msgid "Recent connections" -msgstr "Последни свързвания" +msgid "File list" +msgstr "Списък с файлове" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 91 -#: rc.cpp:455 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:165 #, no-c-format -msgid "Select connection:" -msgstr "Изберете свързване:" +msgid "Unprocessed" +msgstr "Необработен" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 171 -#: rc.cpp:462 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:212 #, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Ok" +msgstr "ОК" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 179 -#: rc.cpp:465 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:259 #, no-c-format -msgid "Enter the whole url into this box" -msgstr "Въведете целият URL адрес в тази кутийка" +msgid "Not found" +msgstr "Не е открит" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 219 -#: rc.cpp:471 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:306 #, no-c-format -msgid "Enter ftp's hostname" -msgstr "Въведете име за FTP" +msgid "Failed" +msgstr "Неуспешно" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 321 -#: rc.cpp:493 +#: src/ui/config_display.ui:34 #, no-c-format -msgid "Anon&ymous login" -msgstr "А&нонимно влизане" +msgid "Displa&y" +msgstr "&Показване" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 324 -#: rc.cpp:496 +#: src/ui/config_display.ui:45 #, no-c-format -msgid "Check for anonymous login" -msgstr "Проверка за анонимно влизане" +msgid "File &Browser" +msgstr "&Файлов браузър" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 362 -#: rc.cpp:502 +#: src/ui/config_display.ui:56 #, no-c-format -msgid "Enter account username" -msgstr "Въведете потребителско име за профила" +msgid "Show &hidden files and directories" +msgstr "Показване на &скритите файлове и директории" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 402 -#: rc.cpp:508 +#: src/ui/config_display.ui:64 #, no-c-format -msgid "Enter account password" -msgstr "Въведете парола за профила" +msgid "Show &directory tree" +msgstr "Показване на &дървото с директории" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 412 -#: rc.cpp:511 +#: src/ui/config_display.ui:72 #, no-c-format -msgid "Add to &bookmarks" -msgstr "Добавяне към &файла с отметките" +msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)" +msgstr "" +"Показване на ра&змера на файла в байтове (превключване към \"четлив\" формат)" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 441 -#: rc.cpp:514 +#: src/ui/config_display.ui:80 #, no-c-format -msgid "Advanced" -msgstr "Разширени" +msgid "Show &owner and group for each file" +msgstr "Показване на &притежател и група за всеки файл" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 41 -#: rc.cpp:523 +#: src/ui/config_display.ui:88 #, no-c-format -msgid "Data Connection Settings" -msgstr "Настройки на връзката" +msgid "Show directory &size" +msgstr "Показване &размера на директорията" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:526 +#: src/ui/config_display.ui:98 #, no-c-format -msgid "Mode:" -msgstr "Режим:" +msgid "&Other Interface Elements" +msgstr "&Други елементи на интерфейса" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 74 -#: rc.cpp:529 +#: src/ui/config_display.ui:109 #, no-c-format -msgid "Always encrypt the data channel" -msgstr "Винаги шифроване на канала с данни" +msgid "Show left sidebar" +msgstr "Показване на лява странична лента" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 79 -#: rc.cpp:532 +#: src/ui/config_filters.ui:16 #, no-c-format -msgid "Encrypt only for directory listings" -msgstr "Шифроване само на писъците с директориите" +msgid "KFTPFilterEditorLayout" +msgstr "KFTPFilterEditorLayout" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 84 -#: rc.cpp:535 +#: src/ui/config_filters.ui:34 #, no-c-format -msgid "Do not encrypt the data channel" -msgstr "Без шифроване на канала с данни" +msgid "ASCII E&xtensions" +msgstr "ASCII разш&ирения" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 108 -#: rc.cpp:538 +#: src/ui/config_filters.ui:70 #, no-c-format -msgid "X509 Certificate" -msgstr "Сертификат Х509" +msgid "Add Extension" +msgstr "Добавяне на разширение" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 119 -#: rc.cpp:541 +#: src/ui/config_filters.ui:96 #, no-c-format -msgid "Use the following SSL certificate when connecting" -msgstr "Използване на следния SSL сертификат при свързване" +msgid "Extension:" +msgstr "Разширение:" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 135 -#: rc.cpp:544 +#: src/ui/config_filters.ui:107 #, no-c-format -msgid "Path:" -msgstr "Път:" +msgid "Extension" +msgstr "Разширение" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 45 -#: rc.cpp:550 +#: src/ui/config_general.ui:45 #, no-c-format msgid "E-mail &Address" msgstr "&Е-поща" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 56 -#: rc.cpp:553 +#: src/ui/config_general.ui:56 #, no-c-format msgid "&Use e-mail address from control center" msgstr "&Използване на е-поща от контролния център" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 72 -#: rc.cpp:556 +#: src/ui/config_general.ui:72 #, no-c-format msgid "E-mail:" msgstr "Е-поща:" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 89 -#: rc.cpp:559 +#: src/ui/config_general.ui:89 #, no-c-format msgid "Startup and Exit" msgstr "Стартиране и изход" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 100 -#: rc.cpp:562 +#: src/ui/config_general.ui:100 #, no-c-format msgid "Confirm program e&xit if there are active transfers" msgstr "Потвърждение за из&ход от програмата, ако има активни задачи" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 108 -#: rc.cpp:565 +#: src/ui/config_general.ui:108 #, no-c-format msgid "Start the program minimi&zed to systray" msgstr "Стартиране на програмата &минимизирана в системния панел" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 116 -#: rc.cpp:568 +#: src/ui/config_general.ui:116 #, no-c-format msgid "Show &splash screen on startup" msgstr "Показване на &начален екран при стартиране" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 124 -#: rc.cpp:571 +#: src/ui/config_general.ui:124 #, no-c-format msgid "Show the s&ystray icon" msgstr "Показване на иконата в &системния панел" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 132 -#: rc.cpp:574 +#: src/ui/config_general.ui:132 #, no-c-format msgid "Ex&it by default when clicking the X button" msgstr "&Изход при натискане на бутона Х" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 180 -#: rc.cpp:580 +#: src/ui/config_general.ui:161 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Няма отметки." + +#: src/ui/config_general.ui:180 #, no-c-format msgid "Site Defaults" msgstr "Настройки по подразбиране на сайта" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 328 -#: rc.cpp:598 +#: src/ui/config_general.ui:317 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Действия" + +#: src/ui/config_general.ui:328 #, no-c-format msgid "Encr&ypt bookmark file" msgstr "&Шифроване на файла с отметки" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 336 -#: rc.cpp:601 +#: src/ui/config_general.ui:336 #, no-c-format msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks" msgstr "&Показване на сайтовете от TDEWallet заедно с отметките" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 365 -#: rc.cpp:604 +#: src/ui/config_general.ui:365 #, no-c-format msgid "&Notification" msgstr "&Известяване" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 376 -#: rc.cpp:607 +#: src/ui/config_general.ui:376 #, no-c-format msgid "Balloons" msgstr "Балони" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 387 -#: rc.cpp:610 +#: src/ui/config_general.ui:387 #, no-c-format msgid "&Show balloon when transfer completes" msgstr "&Показване на балонче след завършване на прехвърляне" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 395 -#: rc.cpp:613 +#: src/ui/config_general.ui:395 #, no-c-format msgid "Only show when &queue is empty after transfer" msgstr "Показване само когато опа&шката е празна след прехвърляне" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 403 -#: rc.cpp:616 +#: src/ui/config_general.ui:403 #, no-c-format msgid "Show balloon when connection retr&y succeeds" msgstr "Показване на балон при успешно по&вторното свързване" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 68 -#: rc.cpp:622 +#: src/ui/config_log.ui:34 #, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "Файл:" +msgid "&Appearance" +msgstr "&Изглед" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 84 -#: rc.cpp:625 +#: src/ui/config_log.ui:45 #, no-c-format -msgid "none" -msgstr "никой" +msgid "Font && Colors" +msgstr "Шрифт и цвят" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 96 -#: rc.cpp:628 +#: src/ui/config_log.ui:64 #, no-c-format -msgid "File list" -msgstr "Списък с файлове" +msgid "Font:" +msgstr "Шрифт:" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 165 -#: rc.cpp:632 +#: src/ui/config_log.ui:87 #, no-c-format -msgid "Unprocessed" -msgstr "Необработен" +msgid "Client command color:" +msgstr "Цвят на клиентската команда:" + +#: src/ui/config_log.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Server response color:" +msgstr "Цвят на отговора на сървъра:" + +#: src/ui/config_log.ui:155 +#, no-c-format +msgid "Multiline response color:" +msgstr "Цвят на многоредов отговор:" + +#: src/ui/config_log.ui:189 +#, no-c-format +msgid "Error message color:" +msgstr "Цвят на съобщенията за грешка:" + +#: src/ui/config_log.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Status message color:" +msgstr "Цвят на съобщенията за статуса:" + +#: src/ui/config_log.ui:270 +#, no-c-format +msgid "&Output" +msgstr "&Изходни данни" + +#: src/ui/config_log.ui:281 +#, no-c-format +msgid "&File Output" +msgstr "Файл с изх&одни данни" + +#: src/ui/config_log.ui:292 +#, no-c-format +msgid "&Save log to file" +msgstr "&Запис на регистъра във файл" + +#: src/ui/config_log.ui:308 +#, no-c-format +msgid "Output file:" +msgstr "Файл за изходни данни:" + +#: src/ui/config_transfers.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Co&nnection" +msgstr "&Връзка" + +#: src/ui/config_transfers.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Active Connection IP" +msgstr "IP на активната връзка" + +#: src/ui/config_transfers.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP" +msgstr "Принуждаване на PORT/EPRT да &използва настроеното IP" + +#: src/ui/config_transfers.ui:72 +#, no-c-format +msgid "IP/hostname:" +msgstr "IP/име на хост:" + +#: src/ui/config_transfers.ui:95 +#, no-c-format +msgid "&Ignore external IP for LAN connections" +msgstr "&Игнориране на външното IP за връзките с LAN" + +#: src/ui/config_transfers.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Active Connection Port Range" +msgstr "Диапазон от портове на активната връзка" + +#: src/ui/config_transfers.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Onl&y use ports from the specified port range" +msgstr "Използване на портове &само от определен интервал от портове" + +#: src/ui/config_transfers.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Minimum port:" +msgstr "Минимално портове:" + +#: src/ui/config_transfers.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Maximum port:" +msgstr "Максимално портове:" + +#: src/ui/config_transfers.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Timeouts" +msgstr "Прекъсвания" + +#: src/ui/config_transfers.ui:219 +#, no-c-format +msgid "Control connection timeout (in seconds):" +msgstr "Контролиране на паузата на връзката (в секунди):" + +#: src/ui/config_transfers.ui:259 +#, no-c-format +msgid "Data transfer timeout (in seconds):" +msgstr "Пауза при прехвърляне на данните (в секунди):" + +#: src/ui/config_transfers.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Speed limit" +msgstr "Ограничение по скорост" + +#: src/ui/config_transfers.ui:312 +#, no-c-format +msgid "Download (KB/s):" +msgstr "Сваляне (кБ/сек):" + +#: src/ui/config_transfers.ui:352 +#, no-c-format +msgid "Upload (KB/s):" +msgstr "Качване (кБ/сек):" + +#: src/ui/config_transfers.ui:405 +#, no-c-format +msgid "Dis&k Space" +msgstr "Място на &диска" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 212 -#: rc.cpp:636 +#: src/ui/config_transfers.ui:416 #, no-c-format -msgid "Ok" -msgstr "ОК" +msgid "Free Disk Space Check" +msgstr "Проверка за свободно място на диска" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 259 -#: rc.cpp:640 +#: src/ui/config_transfers.ui:427 #, no-c-format -msgid "Not found" -msgstr "Не е открит" +msgid "Stop transfer if there is ¬ enough free space" +msgstr "Спиране на прехвърлянето, ако &няма достатъчно свободно място" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 306 -#: rc.cpp:644 +#: src/ui/config_transfers.ui:443 #, no-c-format -msgid "Failed" -msgstr "Неуспешно" +msgid "Interval (sec):" +msgstr "Интервал (сек):" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 16 -#: rc.cpp:647 +#: src/ui/config_transfers.ui:474 #, no-c-format -msgid "The size of the main window." -msgstr "Големината на основния прозорец." +msgid "Minimum free space (MiB):" +msgstr "Минимално свободно място (MiB):" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 20 -#: rc.cpp:650 +#: src/ui/config_transfers.ui:521 #, no-c-format -msgid "The position of the main window on the screen." -msgstr "Позиция на основния прозорец на екрана." +msgid "Thre&ads" +msgstr "&Нишки" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 28 -#: rc.cpp:653 +#: src/ui/config_transfers.ui:551 #, no-c-format -msgid "The default retry count for new sites." -msgstr "Брой опити по подразбиране за нови сайтове." +msgid "Number of threads per session:" +msgstr "Брой нишки на сесия:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 34 -#: rc.cpp:656 +#: src/ui/config_transfers.ui:574 #, no-c-format -msgid "The default retry delay for new sites." -msgstr "Изчакване между опитите по подразбиране за новите сайтове." +msgid "Use the primary connection for transfers" +msgstr "Използване на основната връзка за трансфери" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 39 -#: rc.cpp:659 +#: src/ui/config_transfers.ui:603 #, no-c-format -msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete." -msgstr "Показване на балон при завършването на някои действия." +msgid "&Miscellaneous" +msgstr "&Разни" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 44 -#: rc.cpp:662 +#: src/ui/config_transfers.ui:625 #, no-c-format -msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed." -msgstr "Показване на балон, когато всички задачи в опашката са завършени." +msgid "Automatically retry failed transfers" +msgstr "Автоматично възстановяване на неуспешните прехвърляния" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 49 -#: rc.cpp:665 +#: src/ui/config_transfers.ui:641 #, no-c-format -msgid "" -"Should a balloon be displayed when a connection to the server is successfully " -"established after retrying." -msgstr "" -"Показване на балон, когато връзката към сървъра е установена успешно след " -"повторно свързване." +msgid "Maximum number of retries before marking as failed:" +msgstr "Макс. брой опити преди отказване:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 54 -#: rc.cpp:668 +#: src/ui/config_transfers.ui:666 #, no-c-format -msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running." -msgstr "Потвърждение за изход от потребителя ако има текущо прехвърляне." +msgid "Other" +msgstr "Други" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 59 -#: rc.cpp:671 +#: src/ui/config_transfers.ui:677 #, no-c-format -msgid "Encryption status of the bookmarks file." -msgstr "Статус на шифроване на файла с отметки." +msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\"" +msgstr "" +"&Завлачените и пуснати файлове да се слагат на опашката (вместо да се " +"стартира веднага прехвърлянето)" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 64 -#: rc.cpp:674 +#: src/ui/config_transfers.ui:685 #, no-c-format -msgid "Default local directory." -msgstr "Локална директория по подразбиране." +msgid "Skip &empty directories when queueing" +msgstr "Пропускане на &празните директории при поставяне на опашката" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 69 -#: rc.cpp:677 +#: src/ui/config_transfers.ui:693 #, no-c-format -msgid "Should the application exit when users clicks the X button." -msgstr "Дали да се излезе от програмата при натискане на бутона Х." +msgid "Confirm disconnects &before disconnecting" +msgstr "Потвърждение п&реди прекъсване" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 74 -#: rc.cpp:680 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:41 #, no-c-format -msgid "Should the application be started minimized." -msgstr "Стартиране на програмата минимизирана." +msgid "Data Connection Settings" +msgstr "Настройки на връзката" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 79 -#: rc.cpp:683 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:68 #, no-c-format -msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application." -msgstr "Показване на начален екран при стартиране на програмата." +msgid "Mode:" +msgstr "Режим:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 84 -#: rc.cpp:686 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:74 #, no-c-format -msgid "Should the systray icon be displayed." -msgstr "Показване на икона в системния панел." +msgid "Always encrypt the data channel" +msgstr "Винаги шифроване на канала с данни" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 89 -#: rc.cpp:689 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:79 #, no-c-format -msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks." -msgstr "Показване на сайтовете от TDEWallet заедно с отметките." +msgid "Encrypt only for directory listings" +msgstr "Шифроване само на писъците с директориите" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 94 -#: rc.cpp:692 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:84 #, no-c-format -msgid "" -"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect is " -"requested." -msgstr "" -"Показване на диалог за потвърждаване на прекъсването на връзката всеки път, " -"когато е заявено прекъсване." +msgid "Do not encrypt the data channel" +msgstr "Без шифроване на канала с данни" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 99 -#: rc.cpp:695 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:108 #, no-c-format -msgid "The default site encoding." -msgstr "Кодировка по подразбиране за сайта." +msgid "X509 Certificate" +msgstr "Сертификат Х509" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 103 -#: rc.cpp:698 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:119 #, no-c-format -msgid "Recent sites accessed via quick connect." -msgstr "Последни сайтове, посетени чрез бърза връзка." +msgid "Use the following SSL certificate when connecting" +msgstr "Използване на следния SSL сертификат при свързване" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 124 -#: rc.cpp:701 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:135 #, no-c-format -msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer." -msgstr "" -"Списък с образци на файлове, когато се използва режим ASCII при прехвърляне." +msgid "Path:" +msgstr "Път:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 129 -#: rc.cpp:704 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:16 #, no-c-format -msgid "Should empty directories be skipped." -msgstr "Прескачане на празните директории." +msgid "Bookmark Import Wizard" +msgstr "Помощник за импортиране на файл с отметки" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 135 -#: rc.cpp:707 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:23 #, no-c-format -msgid "The font that should be used for the log widget." -msgstr "Шрифт за регистъра." +msgid "Step 1: Select Import Plugin" +msgstr "Стъпка 1: Изберете приставка за импортиране" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 141 -#: rc.cpp:710 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:40 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:140 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:218 #, no-c-format -msgid "The color of the commands sent to the server." -msgstr "Цвят за командите, изпращани към сървъра." +msgid "Image" +msgstr "Изображение" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 146 -#: rc.cpp:713 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:56 #, no-c-format -msgid "The color of the responses from the server." -msgstr "Цвят за отговорите, изпращани от сървъра." +msgid "" +"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin " +"can import from one different format." +msgstr "" +"Изберете подходяща импортираща приставка от списъка по-долу. Всяка приставка " +"може да импортира различен формат." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 151 -#: rc.cpp:716 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:84 #, no-c-format -msgid "The color of the multiline responses from the server." -msgstr "Цвят за многоредовите отговори, изпращани от сървъра." +msgid "Available import plugins:" +msgstr "Налични импортиращи приставки:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 156 -#: rc.cpp:719 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:123 #, no-c-format -msgid "The color of the error messages." -msgstr "Цвят на съобщенията за грешки." +msgid "Step 2: Select Bookmark File to Import" +msgstr "Стъпка 2: Изберете файл с отметки за импортиране" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 161 -#: rc.cpp:722 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:156 #, no-c-format -msgid "The color of the status messages." -msgstr "Цвят на съобщенията за статус." +msgid "" +"Please select the bookmark file from which you would like to import your " +"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin." +msgstr "" +"Изберете файла с отметки от който искате да импортирате. Пътят по " +"подразбиране е определен от импортиращата приставка." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 166 -#: rc.cpp:725 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:167 #, no-c-format -msgid "Should the log be written to a file as well." -msgstr "Записване и на регистъра във файл." +msgid "Bookmark path:" +msgstr "Път до файла с отметки:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 170 -#: rc.cpp:728 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:201 #, no-c-format -msgid "The file to which the log should be written." -msgstr "Файл, в който да се записва регистъра." +msgid "Step 3: Importing Bookmarks..." +msgstr "Стъпка 3: Импортиране на отметки..." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 177 -#: rc.cpp:731 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:234 #, no-c-format -msgid "" -"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers." -msgstr "" -"Избиране на порт от определен диапазон от портове при активни прехвърляния." +msgid "Please wait while the bookmarks are being imported." +msgstr "Моля, изчакайте докато отметките бъдат импортирани." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 184 -#: rc.cpp:734 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:242 #, no-c-format -msgid "The start of the portrange." -msgstr "Начало на диапазон от портове." +msgid "Import progress:" +msgstr "Състояния на импортирането:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 191 -#: rc.cpp:737 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:41 #, no-c-format -msgid "The end of the portrange." -msgstr "Край на диапазона от портове." +msgid "Source Server Info" +msgstr "Информация за сървъра източник" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 196 -#: rc.cpp:740 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:52 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:152 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:82 #, no-c-format -msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers." -msgstr "Пренебрегване на IP при активни задачи." +msgid "Server Info" +msgstr "Информация за сървъра" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 200 -#: rc.cpp:743 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:63 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:163 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:93 #, no-c-format -msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command." -msgstr "Изпращане на IP при пренебрегване на команда PORT." +msgid "Server name:" +msgstr "Име на сървъра:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 205 -#: rc.cpp:746 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:71 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:171 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:211 src/ui/kftpsearchlayout.ui:101 #, no-c-format -msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections." -msgstr "Дали външното IP да бъде игнорирано за връзките с LAN." +msgid "Host:" +msgstr "Хост:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 210 -#: rc.cpp:749 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:141 #, no-c-format -msgid "" -"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop." -msgstr "" -"Поставяне на прехвърляния в опашката на задачите вместо стартирането им при " -"влачене и пускане." +msgid "Destination Server Info" +msgstr "Информация за целевия сървър" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 215 -#: rc.cpp:752 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:242 #, no-c-format -msgid "" -"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is " -"not enough free." -msgstr "" -"Проверка за свободно място от kftpgrabber и прекъсване на прехвърлянето ако " -"няма достатъчно такова." +msgid "Source:" +msgstr "Източник:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 221 -#: rc.cpp:755 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:250 #, no-c-format -msgid "Interval for disk checking." -msgstr "Интервал за проверка на диска." +msgid "Destination:" +msgstr "Местоназначение:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 227 -#: rc.cpp:758 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:266 #, no-c-format -msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available." -msgstr "Минимално налично свободно място (в MiB)." +msgid "Transfer type:" +msgstr "Тип на прехвърляне:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 232 -#: rc.cpp:761 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:64 #, no-c-format -msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords." -msgstr "Използване на глобалната е-поща на TDE за анонимни пароли." +msgid "Recent connections" +msgstr "Последни свързвания" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 237 -#: rc.cpp:764 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:91 #, no-c-format -msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords." -msgstr "Е-поща, която да се използва за анонимни пароли." +msgid "Select connection:" +msgstr "Изберете свързване:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 244 -#: rc.cpp:767 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:171 #, no-c-format -msgid "Number of threads to use when transfering." -msgstr "Брой нишки по време на прехвърляне." +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 249 -#: rc.cpp:770 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:179 #, no-c-format -msgid "Should the primary connection be used for transfers." -msgstr "Дали основната връзка да се използва за трансфери." +msgid "Enter the whole url into this box" +msgstr "Въведете целият URL адрес в тази кутийка" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 255 -#: rc.cpp:773 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:219 #, no-c-format -msgid "Timeout (in seconds) for the control connection." -msgstr "Пауза (в секунди) за контролираните връзки." +msgid "Enter ftp's hostname" +msgstr "Въведете име за FTP" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 262 -#: rc.cpp:776 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:321 #, no-c-format -msgid "Timeout (in seconds) for data transfers." -msgstr "Пауза (в секунди) при прехвърляне на данни." +msgid "Anon&ymous login" +msgstr "А&нонимно влизане" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 267 -#: rc.cpp:779 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:324 #, no-c-format -msgid "Global download speed limit (kbytes/s)." -msgstr "Общо ограничение на скоростта на сваляне (кБ/сек)." +msgid "Check for anonymous login" +msgstr "Проверка за анонимно влизане" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 272 -#: rc.cpp:782 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:362 #, no-c-format -msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)." -msgstr "Общо ограничение на скоростта на качване (кБ/сек)." +msgid "Enter account username" +msgstr "Въведете потребителско име за профила" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 277 -#: rc.cpp:785 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:402 #, no-c-format -msgid "Should failed transfers be automaticly retried." -msgstr "Дали неуспешните трансфери да бъдат автоматично подновявани." +msgid "Enter account password" +msgstr "Въведете парола за профила" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 284 -#: rc.cpp:788 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:412 #, no-c-format -msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed." -msgstr "Максимален брой нови опити преди прекъсване на трансфера." +msgid "Add to &bookmarks" +msgstr "Добавяне към &файла с отметките" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 291 -#: rc.cpp:791 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:441 #, no-c-format -msgid "Should the directory tree be shown by default." -msgstr "Показване по подразбиране на дървото на директориите." +msgid "Advanced" +msgstr "Разширени" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 296 -#: rc.cpp:794 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:22 #, no-c-format -msgid "Should hidden files be shown when browsing." -msgstr "Показване на скритите файлове при разглеждане." +msgid "Queue Search & Replace" +msgstr "Търсене и заместване в опашката" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 301 -#: rc.cpp:797 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:36 #, no-c-format msgid "" -"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form." -msgstr "Показване големината на файл в байтове, вместо в \"четлива\" форма." +"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths " +"of the queued transfers. Changes cannot be undone." +msgstr "" +"Използвайки този диалог можете да направите голямо заменяне на началните/" +"крайните пътища на чакащите задачи за прехвърляне. Промяната не може да " +"се отмени" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 306 -#: rc.cpp:800 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:44 #, no-c-format -msgid "Should the owner and group be shown for each file." -msgstr "Показване на притежателя и групата на всеки файл." +msgid "Search What" +msgstr "Какво се търси" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 311 -#: rc.cpp:803 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:55 src/ui/kftpsearchlayout.ui:192 #, no-c-format -msgid "Show directory size." -msgstr "Показване размера на директорията." +msgid "Destination:" +msgstr "Местоназначение:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 316 -#: rc.cpp:806 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:63 src/ui/kftpsearchlayout.ui:200 #, no-c-format -msgid "Show left sidebar." -msgstr "Показване на лява странична лента." +msgid "Source:" +msgstr "Източник:" -#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 5 -#: rc.cpp:809 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:71 #, no-c-format -msgid "Main Menu" -msgstr "Основно меню" +msgid "Search only for transfers on specific server" +msgstr "Търсене само прехвърляния на определен сървър" -#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 24 -#: rc.cpp:818 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:181 #, no-c-format -msgid "Bookmark Toolbar" -msgstr "Лента за отметките" +msgid "Replace With" +msgstr "Заместване с" #~ msgid "No username specified for '%1'." #~ msgstr "Няма определено потребителско име за \"%1\"." diff --git a/translations/br/messages/kftpgrabber.po b/translations/br/messages/kftpgrabber.po index 0d723b8..94b071b 100644 --- a/translations/br/messages/kftpgrabber.po +++ b/translations/br/messages/kftpgrabber.po @@ -1,277 +1,214 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: all2.po\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-15 07:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud \n" "Language-Team: br \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57 -msgid "contains" -msgstr "ennañ" - -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58 -msgid "does not contain" -msgstr "" - -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247 -msgid "equals" -msgstr "par da" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248 -msgid "does not equal" -msgstr "" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61 -msgid "matches regexp" -msgstr "" +#: src/engine/connectionretry.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..." +msgstr "Emaon o c'hortoz evit ar gevreadenn ..." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62 -msgid "does not match regexp" -msgstr "" +#: src/engine/connectionretry.cpp:67 +msgid "Waiting..." +msgstr "O c'hortoz ..." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149 -msgid "is" -msgstr "'zo" +#: src/engine/connectionretry.cpp:76 +msgid "Retrying connection (%1/%2)..." +msgstr "Klask adarre gant ar gevreadenn (%1/%2) ..." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150 -msgid "is not" -msgstr "n'eo ket" +#: src/engine/connectionretry.cpp:78 +msgid "Retrying connection..." +msgstr "Klask adarre gant ar gevreadenn ..." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103 -msgid "Directory" -msgstr "Renkell" +#: src/engine/connectionretry.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Retry aborted." +msgstr "Dilaoskelet." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249 -msgid "is greater than" +#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295 +#: src/widgets/browser/view.cpp:185 +msgid "Idle." msgstr "" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250 -msgid "is smaller than" -msgstr "'zo bihanoc'h evit" - -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289 -msgid "bytes" -msgstr "okted" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:297 +msgid "Connection has failed." +msgstr "Sac'het eo ar gevreadenn." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374 -msgid "Please select an action." +#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508 +msgid "" +"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2." msgstr "" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389 -msgid "Priority:" -msgstr "Renk :" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:324 +msgid "SSL negotiation failed. Login aborted." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 272 -#: rc.cpp:222 src/misc/configbase.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "Download" -msgstr "Enkargañ" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:330 +msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 277 -#: rc.cpp:225 src/misc/configbase.cpp:56 -#, no-c-format -msgid "Upload" -msgstr "Ezkargañ" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:160 +msgid "Login has failed." +msgstr "Sac'het eo an ereañ." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 282 -#: rc.cpp:228 src/misc/configbase.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "FXP" -msgstr "FXP" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200 +msgid "Connected." +msgstr "Kevreet." -#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176 -msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!" -msgstr "" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307 +msgid "Connecting..." +msgstr "Emaon o kevreañ ouzh ..." -#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102 -msgid "" -"Requested operation has failed! Response from server is:" -"

%1
" -msgstr "" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247 +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "Emaon o kevreañ ouzh %1:%2 ..." -#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109 -msgid "Handler named %1 can't be found for response parsing!" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:514 +msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted." msgstr "" -#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65 -msgid "Filename" -msgstr "Anv ar restr" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134 +msgid "Logging in..." +msgstr "Oc'h ereañ ..." -#: src/misc/filter.cpp:219 -msgid "Entry Type" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:524 +msgid "Connected with server, waiting for welcome message..." msgstr "" -#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93 -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436 -msgid "Size" -msgstr "Ment" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:531 +msgid "Failed to connect (%1)" +msgstr "N'hellan ket kevreañ (%1)" -#: src/misc/filter.cpp:223 -#, fuzzy -msgid "Change priority" -msgstr "&Kemmañ al lec'hienn" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281 +msgid "Aborted." +msgstr "Dilaoskelet." -#: src/misc/filter.cpp:224 -msgid "Skip when queuing" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:875 +msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!" msgstr "" -#: src/misc/filter.cpp:225 -msgid "Colorize in list view" -msgstr "" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:913 +#, fuzzy +msgid "Establishing data connection with %1:%2..." +msgstr "Klask adarre gant ar gevreadenn (%1/%2) ..." -#: src/misc/filter.cpp:226 -msgid "Hide from list view" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:947 src/engine/ftpsocket.cpp:955 +msgid "Unable to establish a listening socket." msgstr "" -#: src/misc/filter.cpp:227 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:995 #, fuzzy -msgid "Lowercase destination" -msgstr "Dehaezadur" +msgid "Waiting for data connection on port %1..." +msgstr "Emaon o c'hortoz evit ar gevreadenn ..." -#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229 -#: src/widgets/filtereditor.cpp:269 -msgid "Unnamed Rule" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1008 src/engine/ftpsocket.cpp:1066 +msgid "Data connection established." msgstr "" -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52 -msgid "gFTP import" -msgstr "Enporzh gFTP" - -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62 -msgid "KFTPGrabber import" -msgstr "Enporzh KFTPGrabber" - -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52 -msgid "NcFtp import" -msgstr "Enporzh NcFtp" - -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62 -msgid "FileZilla 3 import" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046 +msgid "Data channel secured with %1 bit SSL." msgstr "" -#: src/kftpqueue.cpp:555 -msgid "All queued transfers have been completed." +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1048 +msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer." msgstr "" -#: src/kftpqueue.cpp:723 -msgid "File Exists" -msgstr "Ar restr a zo endeo" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1059 src/engine/ftpsocket.cpp:2513 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2523 src/engine/ftpsocket.cpp:2680 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 +msgid "Transfer completed." +msgstr "Echu eo an treuzkas." -#: src/main.cpp:50 -msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1261 src/engine/sftpsocket.cpp:302 +msgid "Using cached directory listing." msgstr "" -#: src/main.cpp:56 -msgid "An optional URL to connect to" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1349 src/engine/ftpsocket.cpp:1350 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367 +msgid "Fetching directory listing..." msgstr "" -#: src/main.cpp:62 -msgid "KFTPGrabber" -msgstr "KFTPGrabber" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1533 src/engine/ftpsocket.cpp:1877 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2701 src/engine/sftpsocket.cpp:407 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:664 +msgid "Transfering..." +msgstr "O treuzkas ..." -#: src/main.cpp:64 -msgid "Lead developer" -msgstr "Diorrer kentañ" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1534 src/engine/sftpsocket.cpp:504 +msgid "Downloading file '%1'..." +msgstr "Oc'h enkargañ ar restr '%1' ..." -#: src/main.cpp:65 -msgid "Developer" -msgstr "Diorrer" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1878 src/engine/sftpsocket.cpp:665 +msgid "Uploading file '%1'..." +msgstr "Oc'h ezkargañ ar restr '%1' ..." -#: src/main.cpp:67 -msgid "LibSSH code" -msgstr "Kod LibSSH" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1962 src/engine/sftpsocket.cpp:685 +msgid "Removing..." +msgstr "Emaon o tilemel ..." -#: src/main.cpp:68 -msgid "otpCalc code" -msgstr "Kod otpCalc" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2028 src/engine/sftpsocket.cpp:712 +msgid "Renaming..." +msgstr "Oc'h adenvel ..." -#: src/main.cpp:69 -msgid "KopeteBalloon popup code" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2080 src/engine/sftpsocket.cpp:732 +msgid "Changing mode..." msgstr "" -#: src/main.cpp:70 -msgid "Traffic graph widget" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2124 +msgid "Making directory..." +msgstr "O krouiñ ar renkell ..." + +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2375 +msgid "" +"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, " +"aborting transfer!" msgstr "" -#: src/main.cpp:71 -msgid "Icon design" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2702 +#, fuzzy +msgid "Transfering file '%1'..." +msgstr "Oc'h ezkargañ ar restr '%1' ..." + +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2746 +msgid "Transmitting keep-alive..." msgstr "" -#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73 -msgid "Testing and debugging" +#: src/engine/sftpsocket.cpp:129 +msgid "Unable to establish SSH connection (%1)" msgstr "" -#: src/main.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "Directory parser code" -msgstr "Anv ar renkell :" +#: src/engine/sftpsocket.cpp:135 +msgid "Connected with server, attempting to login..." +msgstr "" -#: src/main.cpp:75 -msgid "Listview column handling code" +#: src/engine/sftpsocket.cpp:167 +msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded." msgstr "" -#: src/kftptransfer.cpp:345 -msgid "Transfer of the following files is complete:" -msgstr "" - -#: src/kftptransferfile.cpp:223 -msgid "Connection to the server has failed." -msgstr "Sac'het eo kevreadur ouzh ar servijer." - -#: src/kftptransferfile.cpp:227 -msgid "Login to the server has failed" -msgstr "Sac'het eo ereañ ouzh ar servijer." - -#: src/kftptransferfile.cpp:231 -msgid "Source file cannot be found." -msgstr "N'eo ket bet kavet ar restr tarzh." - -#: src/kftptransferfile.cpp:235 -msgid "Permission was denied." -msgstr "Aotre nac'het" - -#: src/kftptransferfile.cpp:239 -#, fuzzy -msgid "Unable to open local file for read or write operations." -msgstr "N'hellan ket digeriñ ar restr evit skrivañ." - -#: src/kftptransferfile.cpp:243 -msgid "Transfer failed for some reason." -msgstr "" - -#: src/kftptransferfile.cpp:317 -msgid "" -"Transfer of the following files has been aborted " -"because there is not enough free space left on '%1':" -msgstr "" - -#: src/engine/sftpsocket.cpp:129 -msgid "Unable to establish SSH connection (%1)" -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134 -msgid "Logging in..." -msgstr "Oc'h ereañ ..." - -#: src/engine/sftpsocket.cpp:135 -msgid "Connected with server, attempting to login..." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:160 -msgid "Login has failed." -msgstr "Sac'het eo an ereañ." - -#: src/engine/sftpsocket.cpp:167 -msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded." -msgstr "" - -#: src/engine/sftpsocket.cpp:170 -msgid "Public key authentication succeeded." +#: src/engine/sftpsocket.cpp:170 +msgid "Public key authentication succeeded." msgstr "" #: src/engine/sftpsocket.cpp:179 @@ -282,188 +219,81 @@ msgstr "" msgid "Unable to initialize SFTP." msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200 -msgid "Connected." -msgstr "Kevreet." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246 -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307 -msgid "Connecting..." -msgstr "Emaon o kevreañ ouzh ..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247 -msgid "Connecting to %1:%2..." -msgstr "Emaon o kevreañ ouzh %1:%2 ..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281 -msgid "Aborted." -msgstr "Dilaoskelet." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1253 src/engine/sftpsocket.cpp:302 -msgid "Using cached directory listing." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1341 src/engine/ftpsocket.cpp:1342 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367 -msgid "Fetching directory listing..." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1525 src/engine/ftpsocket.cpp:1866 -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 src/engine/sftpsocket.cpp:407 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:664 -msgid "Transfering..." -msgstr "O treuzkas ..." +#: src/engine/socket.cpp:152 +msgid "Disconnected." +msgstr "Digevreet." -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1526 src/engine/sftpsocket.cpp:504 -msgid "Downloading file '%1'..." -msgstr "Oc'h enkargañ ar restr '%1' ..." +#: src/engine/socket.cpp:192 +msgid "Connection timed out." +msgstr "Kouezhet eo ar gevreadenn." -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1867 src/engine/sftpsocket.cpp:665 -msgid "Uploading file '%1'..." -msgstr "Oc'h ezkargañ ar restr '%1' ..." +#: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553 +#, fuzzy +msgid "Scan complete." +msgstr "Echu eo an treuzkas FXP." -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1951 src/engine/sftpsocket.cpp:685 -msgid "Removing..." -msgstr "Emaon o tilemel ..." +#: src/engine/socket.cpp:567 +#, fuzzy +msgid "Starting recursive directory scan..." +msgstr "Emaon o tielfennañ ar renkelloù ..." -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2017 src/engine/sftpsocket.cpp:712 -msgid "Renaming..." -msgstr "Oc'h adenvel ..." +#: src/kftpbookmarks.cpp:97 +msgid "Copy of" +msgstr "Eil" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2069 src/engine/sftpsocket.cpp:732 -msgid "Changing mode..." +#: src/kftpbookmarks.cpp:307 +msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption." msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:297 -msgid "Connection has failed." -msgstr "Sac'het eo ar gevreadenn." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508 +#: src/kftpbookmarks.cpp:326 msgid "" -"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:324 -msgid "SSL negotiation failed. Login aborted." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:330 -msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:514 -msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:524 -msgid "Connected with server, waiting for welcome message..." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:531 -msgid "Failed to connect (%1)" -msgstr "N'hellan ket kevreañ (%1)" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:873 -msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!" +"Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to " +"overwrite bookmarks with an empty file ?

Warning: If you overwrite, all current bookmarks will be lost.
" msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:911 -#, fuzzy -msgid "Establishing data connection with %1:%2..." -msgstr "Klask adarre gant ar gevreadenn (%1/%2) ..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:945 src/engine/ftpsocket.cpp:953 -msgid "Unable to establish a listening socket." +#: src/kftpbookmarks.cpp:327 +msgid "Decryption Failed" msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:993 -#, fuzzy -msgid "Waiting for data connection on port %1..." -msgstr "Emaon o c'hortoz evit ar gevreadenn ..." +#: src/kftpbookmarks.cpp:328 +msgid "&Overwrite Bookmarks" +msgstr "&Rasklañ ar sinedoù" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1006 src/engine/ftpsocket.cpp:1064 -msgid "Data connection established." +#: src/kftpbookmarks.cpp:386 +msgid "Enter key for bookmark file encryption." msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1044 -msgid "Data channel secured with %1 bit SSL." +#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371 +msgid "Please provide your X509 certificate decryption password." msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046 -msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer." +#: src/kftpbookmarks.cpp:825 +msgid "" msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1057 src/engine/ftpsocket.cpp:2502 -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2512 src/engine/ftpsocket.cpp:2669 -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2679 -msgid "Transfer completed." -msgstr "Echu eo an treuzkas." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2113 -msgid "Making directory..." -msgstr "O krouiñ ar renkell ..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2364 -msgid "" -"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, aborting " -"transfer!" +#: src/kftpbookmarks.cpp:830 +msgid "" msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2691 -#, fuzzy -msgid "Transfering file '%1'..." -msgstr "Oc'h ezkargañ ar restr '%1' ..." +#: src/kftpbookmarks.cpp:861 +msgid "" +msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2735 -msgid "Transmitting keep-alive..." +#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157 +msgid "Please provide your username and password for connecting to this site." msgstr "" -#: src/engine/socket.cpp:152 -msgid "Disconnected." -msgstr "Digevreet." - -#: src/engine/socket.cpp:192 -msgid "Connection timed out." -msgstr "Kouezhet eo ar gevreadenn." +#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158 +msgid "Site:" +msgstr "Lec'hienn :" -#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295 -#: src/widgets/browser/view.cpp:185 -msgid "Idle." +#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298 +#: src/widgets/browser/actions.cpp:316 +msgid "Do you want to drop current connection?" msgstr "" -#: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553 -#, fuzzy -msgid "Scan complete." -msgstr "Echu eo an treuzkas FXP." - -#: src/engine/socket.cpp:567 -#, fuzzy -msgid "Starting recursive directory scan..." -msgstr "Emaon o tielfennañ ar renkelloù ..." - -#: src/engine/connectionretry.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..." -msgstr "Emaon o c'hortoz evit ar gevreadenn ..." - -#: src/engine/connectionretry.cpp:67 -msgid "Waiting..." -msgstr "O c'hortoz ..." - -#: src/engine/connectionretry.cpp:76 -msgid "Retrying connection (%1/%2)..." -msgstr "Klask adarre gant ar gevreadenn (%1/%2) ..." - -#: src/engine/connectionretry.cpp:78 -msgid "Retrying connection..." -msgstr "Klask adarre gant ar gevreadenn ..." - -#: src/engine/connectionretry.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Retry aborted." -msgstr "Dilaoskelet." - #: src/kftpfileexistsactions.cpp:71 msgid "On File Exists Actions (%1)" msgstr "" @@ -512,6 +342,14 @@ msgstr "Adenvel" msgid "Ask" msgstr "Goulenn" +#: src/kftpqueue.cpp:555 +msgid "All queued transfers have been completed." +msgstr "" + +#: src/kftpqueue.cpp:723 +msgid "File Exists" +msgstr "Ar restr a zo endeo" + #: src/kftpsession.cpp:327 msgid "Log (%1)" msgstr "Kerzlevr (%1)" @@ -554,25 +392,113 @@ msgstr "" msgid "Close Session" msgstr "Serriñ an dalc'h" -#: src/mainactions.cpp:77 -msgid "Quick &Connect..." -msgstr "&Kevreañ buan ..." - -#: src/mainactions.cpp:78 -msgid "&New Session" -msgstr "&Dalc'h nevez" - -#: src/mainactions.cpp:80 -msgid "&Left Side" +#: src/kftptransfer.cpp:345 +msgid "Transfer of the following files is complete:" msgstr "" -#: src/mainactions.cpp:81 -msgid "&Right Side" -msgstr "" +#: src/kftptransferfile.cpp:223 +msgid "Connection to the server has failed." +msgstr "Sac'het eo kevreadur ouzh ar servijer." -#: src/mainactions.cpp:97 src/mainactions.cpp:142 -msgid "&Transfer Mode (Auto)" -msgstr "" +#: src/kftptransferfile.cpp:227 +msgid "Login to the server has failed" +msgstr "Sac'het eo ereañ ouzh ar servijer." + +#: src/kftptransferfile.cpp:231 +msgid "Source file cannot be found." +msgstr "N'eo ket bet kavet ar restr tarzh." + +#: src/kftptransferfile.cpp:235 +msgid "Permission was denied." +msgstr "Aotre nac'het" + +#: src/kftptransferfile.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Unable to open local file for read or write operations." +msgstr "N'hellan ket digeriñ ar restr evit skrivañ." + +#: src/kftptransferfile.cpp:243 +msgid "Transfer failed for some reason." +msgstr "" + +#: src/kftptransferfile.cpp:317 +msgid "" +"Transfer of the following files has been aborted because there is not " +"enough free space left on '%1':" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:50 +msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:56 +msgid "An optional URL to connect to" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:62 +msgid "KFTPGrabber" +msgstr "KFTPGrabber" + +#: src/main.cpp:64 +msgid "Lead developer" +msgstr "Diorrer kentañ" + +#: src/main.cpp:65 +msgid "Developer" +msgstr "Diorrer" + +#: src/main.cpp:67 +msgid "LibSSH code" +msgstr "Kod LibSSH" + +#: src/main.cpp:68 +msgid "otpCalc code" +msgstr "Kod otpCalc" + +#: src/main.cpp:69 +msgid "KopeteBalloon popup code" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:70 +msgid "Traffic graph widget" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:71 +msgid "Icon design" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73 +msgid "Testing and debugging" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Directory parser code" +msgstr "Anv ar renkell :" + +#: src/main.cpp:75 +msgid "Listview column handling code" +msgstr "" + +#: src/mainactions.cpp:77 +msgid "Quick &Connect..." +msgstr "&Kevreañ buan ..." + +#: src/mainactions.cpp:78 +msgid "&New Session" +msgstr "&Dalc'h nevez" + +#: src/mainactions.cpp:80 +msgid "&Left Side" +msgstr "" + +#: src/mainactions.cpp:81 +msgid "&Right Side" +msgstr "" + +#: src/mainactions.cpp:97 src/mainactions.cpp:142 +msgid "&Transfer Mode (Auto)" +msgstr "" #: src/mainactions.cpp:98 msgid "ASCII" @@ -594,461 +520,278 @@ msgstr "Mod &treuzkas (ASCII)" msgid "&Transfer Mode (Binary)" msgstr "Mod &treuzkas (binarel)" -#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54 -msgid "Select..." -msgstr "Dibabit ..." +#: src/mainwindow.cpp:153 +msgid "" +"Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have " +"installed the application correctly! If you have any questions please ask on " +"%2.

Warning: Current GUI will be incomplete!
" +msgstr "" -#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95 -msgid "No name" -msgstr "Anv ebet" +#: src/mainwindow.cpp:231 +msgid "" +"

Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. " +"Use Quit from the KFTPGrabber menu to quit the application.

" +msgstr "" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59 -msgid "Transfer" -msgstr "Treuzkas" +#: src/mainwindow.cpp:234 +msgid "Docking in System Tray" +msgstr "Emaon oc'h ensoc'hañ e barlenn ar reizhiad" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 101 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:373 src/widgets/failedtransfers.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Deskrivadur" +#: src/mainwindow.cpp:242 +#, c-format +msgid "" +"_n: There is currently a transfer running.\n" +"There are currently %n transfers running." +msgstr "" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97 -msgid "There are no failed transfers." +#: src/mainwindow.cpp:243 +msgid "" +"\n" +"Are you sure you want to quit?" msgstr "" +"\n" +"Hag e fell deoc'h kuitaat da vat ?" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117 -msgid "&Restart Transfer" -msgstr "&Adloc'han an treuzkas" +#: src/mainwindow.cpp:244 +msgid "Quit" +msgstr "" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118 -msgid "&Add To Queue" -msgstr "&Ouzhpennañ d'al lost" +#: src/mainwindow.cpp:294 src/mainwindow.cpp:357 +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:93 src/widgets/systemtray.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "Kas ar sinedoù" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119 -msgid "Add All To Queue" +#: src/mainwindow.cpp:300 +msgid "FTP Sites Near Me" msgstr "" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120 -msgid "R&emove" -msgstr "L&emel" +#: src/mainwindow.cpp:304 +msgid "Sites In TDEWallet" +msgstr "Lec'hiennoù e TDEWallet" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121 -msgid "Remove All" -msgstr "Lemel an holl re" +#: src/mainwindow.cpp:306 +msgid "Edit Bookmarks..." +msgstr "Aozañ ar sinedoù ..." -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180 -msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?" +#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 +msgid "idle" msgstr "" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188 -msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?" -msgstr "" +#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403 +msgid "Download: %1/s" +msgstr "Enkargañ : %1/e" -#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101 -msgid "Form1" -msgstr "Paperenn-reol 1" +#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404 +msgid "Upload: %1/s" +msgstr "Ezkargañ : %1/e" -#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 41 -#: rc.cpp:30 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86 -#, no-c-format -msgid "New Pattern" -msgstr "Sil nevez" +#: src/mainwindow.cpp:343 +msgid "Queue" +msgstr "Lost" -#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 68 -#: rc.cpp:33 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87 +#: src/mainwindow.cpp:344 src/ui/config_transfers.ui:614 #, no-c-format -msgid "Filename pattern:" -msgstr "Sil anv restr :" +msgid "Failed Transfers" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 76 -#: rc.cpp:36 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88 -#, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "Liv :" +#: src/mainwindow.cpp:358 +msgid "Sites Near Me" +msgstr "Lec'hiennoù tost din" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 138 -#: rc.cpp:459 src/widgets/quickconnect.cpp:66 +#: src/mainwindow.cpp:395 src/ui/config_transfers.ui:532 #, no-c-format -msgid "Quick Connect" -msgstr "Kevreañ ent buan" +msgid "Threads" +msgstr "Neudoù" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:146 -msgid "Clear list of recently accessed sites ?" +#: src/mainwindow.cpp:397 +msgid "Traffic" msgstr "" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:286 -msgid "a hostname" -msgstr "un anv ostiz" - -#: src/widgets/quickconnect.cpp:289 -msgid "a valid port" -msgstr "ur borzh mat" +#: src/misc/configbase.cpp:55 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:272 +#, no-c-format +msgid "Download" +msgstr "Enkargañ" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:292 -msgid "your username" -msgstr "ho anv arveriad" +#: src/misc/configbase.cpp:56 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:277 +#, no-c-format +msgid "Upload" +msgstr "Ezkargañ" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:295 -msgid "your password" -msgstr "ho tremenger" +#: src/misc/configbase.cpp:57 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:282 +#, no-c-format +msgid "FXP" +msgstr "FXP" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:298 -msgid " and" -msgstr " ha " +#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102 +msgid "" +"Requested operation has failed! Response from server is:

" +"%1
" +msgstr "" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:301 -msgid "Please enter " -msgstr "Roit mar plij " +#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109 +msgid "Handler named %1 can't be found for response parsing!" +msgstr "" -#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371 -msgid "Please provide your X509 certificate decryption password." +#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176 +msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!" msgstr "" -#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55 -msgid "Sites Near You" -msgstr "Lec'hiennoù tost deoc'h" +#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65 +msgid "Filename" +msgstr "Anv ar restr" -#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57 -msgid "No sites published." +#: src/misc/filter.cpp:219 +msgid "Entry Type" msgstr "" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105 -msgid "Pattern" -msgstr "Sil" +#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436 +msgid "Size" +msgstr "Ment" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106 -msgid "Color" -msgstr "Liv" - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102 -msgid "Add pattern" -msgstr "Ouzhpennañ ur sil" - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107 -msgid "Enabled" -msgstr "Bev" - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108 -msgid "Highlighting" -msgstr "" - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111 -msgid "Not yet implemented." -msgstr "" - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110 -msgid "Skip List" -msgstr "" - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112 -msgid "ASCII xtensions" -msgstr "Astennoù ASCII" - -#: src/widgets/configdialog.cpp:69 -msgid "General" -msgstr "Pennañ" - -#: src/widgets/configdialog.cpp:70 -msgid "Transfers" -msgstr "" - -#: src/widgets/configdialog.cpp:72 -msgid "Display" -msgstr "Diskwel" - -#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499 -msgid "Actions" -msgstr "Oberoù" - -#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71 -#: src/widgets/filtereditor.cpp:129 -msgid "Filters" -msgstr "Siloù" - -#: src/widgets/verifier.cpp:58 -msgid "Checksum verifier" -msgstr "" - -#: src/widgets/verifier.cpp:66 -msgid "Checksum" -msgstr "" - -#: src/widgets/verifier.cpp:137 -msgid "Verification complete!" -msgstr "" - -#: src/widgets/verifier.cpp:143 -msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!" -msgstr "" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:67 -msgid "Filter &enabled" -msgstr "Sil &bevet" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:136 -#, fuzzy -msgid "No filters." -msgstr "Siloù" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:154 -msgid "Up" -msgstr "Uhel" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:155 -msgid "Down" -msgstr "Izel" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:173 -msgid "Rename..." -msgstr "Adenvel ..." - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:175 -msgid "New" -msgstr "Nevez" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 -msgid "Rename Rule" -msgstr "Adenvel ar reolin" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 -msgid "Rename rule '%1' to:" -msgstr "" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:333 +#: src/misc/filter.cpp:223 #, fuzzy -msgid "Conditions" -msgstr "Kevreade&nn" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:337 -msgid "Match a&ll of the following" -msgstr "" +msgid "Change priority" +msgstr "&Kemmañ al lec'hienn" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:338 -msgid "Match an&y of the following" +#: src/misc/filter.cpp:224 +msgid "Skip when queuing" msgstr "" -#: src/widgets/searchdialog.cpp:54 -msgid "Search & Replace" -msgstr "Klask & Erlec'hiañ" - -#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429 -msgid "Bandwidth usage" +#: src/misc/filter.cpp:225 +msgid "Colorize in list view" msgstr "" -#: src/widgets/widgetlister.cpp:63 -msgid "" -"_: more widgets\n" -"More" -msgstr "Muioc'h" - -#: src/widgets/widgetlister.cpp:66 -msgid "" -"_: fewer widgets\n" -"Fewer" -msgstr "Nebeutoc'h" - -#: src/widgets/widgetlister.cpp:72 -msgid "" -"_: clear widgets\n" -"Clear" -msgstr "Goullonderiñ" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255 -msgid "stalled" +#: src/misc/filter.cpp:226 +msgid "Hide from list view" msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258 -msgid "running" -msgstr "emaon o seveniñ" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303 -msgid "Waiting for connection..." -msgstr "Emaon o c'hortoz evit ar gevreadenn ..." - -#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417 -msgid "Filter: " -msgstr "Sil : " - -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 90 -#: rc.cpp:100 src/widgets/queueview/queueview.cpp:435 -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Anv" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437 -msgid "Source" -msgstr "Tarzh" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438 -msgid "Destination" +#: src/misc/filter.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Lowercase destination" msgstr "Dehaezadur" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 36 -#: rc.cpp:619 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439 -#, no-c-format -msgid "Progress" -msgstr "Araogenn" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440 -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153 -msgid "Speed" -msgstr "Tizh" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441 -msgid "ETA" -msgstr "ETA" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444 -msgid "You do not have any files in the queue." -msgstr "" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508 -msgid "Limit download transfer speed" +#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229 +#: src/widgets/filtereditor.cpp:269 +msgid "Unnamed Rule" msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509 -msgid "Down: " -msgstr "Izel : " +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57 +msgid "contains" +msgstr "ennañ" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517 -msgid "Limit upload transfer speed" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58 +msgid "does not contain" msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518 -msgid "Up: " -msgstr "Uhel : " +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247 +msgid "equals" +msgstr "par da" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527 -msgid "Per-session transfer thread count" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248 +msgid "does not equal" msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528 -msgid "Threads: " -msgstr "Neudoù : " - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557 -msgid "&Start Transfer" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61 +msgid "matches regexp" msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558 -msgid "&Abort Transfer" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62 +msgid "does not match regexp" msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560 -msgid "Remove &All" -msgstr "Lemel an &holl re" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561 -msgid "Move &Up" -msgstr "&Pignit" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149 +msgid "is" +msgstr "'zo" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562 -msgid "Move &Down" -msgstr "&Diskennit" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150 +msgid "is not" +msgstr "n'eo ket" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563 +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:188 #, fuzzy -msgid "Move To &Top" -msgstr "&Pignit" +msgid "File" +msgstr "Anv ar restr" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564 -msgid "Move To &Bottom" -msgstr "Fiñval d'an &traoñ" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103 +msgid "Directory" +msgstr "Renkell" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565 -msgid "&Change Transfer Info" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249 +msgid "is greater than" msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568 -msgid "&Load Queue From File" -msgstr "&Kargañ al lost eus ur restr" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569 -msgid "&Save Queue to File" -msgstr "&Enrollañ ar lost en ur restr" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570 -msgid "S&tart" -msgstr "L&oc'hañ" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250 +msgid "is smaller than" +msgstr "'zo bihanoc'h evit" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571 -msgid "&Pause" -msgstr "&Ehan" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289 +msgid "bytes" +msgstr "okted" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573 -msgid "&Add Transfer..." +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374 +msgid "Please select an action." msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574 -msgid "&Search && Replace..." -msgstr "&Klask/Erlec'hiañ ..." - -#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575 -msgid "Show &Filter" -msgstr "Diskouez ar &sil" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704 -msgid "Site" -msgstr "Lec'hienn" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389 +msgid "Priority:" +msgstr "Renk :" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734 -msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?" +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62 +msgid "FileZilla 3 import" msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750 -msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?" -msgstr "" +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52 +msgid "gFTP import" +msgstr "Enporzh gFTP" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 -msgid "" -"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want to " -"continue?" -msgstr "" +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62 +msgid "KFTPGrabber import" +msgstr "Enporzh KFTPGrabber" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 -msgid "Load Queue" -msgstr "Kargañ al lost" +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52 +msgid "NcFtp import" +msgstr "Enporzh NcFtp" -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90 -msgid "Site session [%1]" -msgstr "Dalc'h al lec'hienn [%1]" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 +msgid "Import..." +msgstr "Enporzh ..." -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93 -#, c-format -msgid "Thread %1" -msgstr "Neudenn %1" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 +msgid "Export..." +msgstr "Ezporzh ..." -#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 -msgid "idle" -msgstr "" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118 +msgid "FTP Bookmark Editor" +msgstr "Aozer sined FTP" -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 -msgid "disconnected" -msgstr "digevreet" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 +msgid "" +"You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain " +"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may " +"compromise their safety.

Are you sure?
" +msgstr "" -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111 -msgid "connecting" -msgstr "emaon o kevreañ" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201 +msgid "Export Bookmarks" +msgstr "Ezporzh ar sinedoù" -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113 -msgid "transferring" -msgstr "o treuzkas" +#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65 +msgid "SSL/TLS Settings" +msgstr "Kefluniadur SSL/TLS" -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119 -msgid "FXP - [%1]" -msgstr "FXP - [%1]" +#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99 +msgid "Unable to load the selected import plugin." +msgstr "N'hell ket bet karget al lugent enporzh dibabet." -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152 -msgid "Status" -msgstr "Stad" +#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108 +msgid "The selected file does not exist or is not readable." +msgstr "N'eo ket endeo ar restr dibabet pe n'eo ket bet lennet." -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156 -msgid "There are no threads currently running." +#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130 +msgid "Bookmark importing is complete." msgstr "" #: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95 @@ -1063,21 +806,18 @@ msgstr "&Nevez ..." msgid "&Rename" msgstr "&Adenvel" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:114 src/widgets/browser/actions.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Distruj restroù" + #: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115 msgid "&Create Subcategory..." msgstr "&Krouiñ un isrumm ..." -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:116 -msgid "&Duplicate" -msgstr "&Eilañ" - -#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157 -msgid "Please provide your username and password for connecting to this site." -msgstr "" - -#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158 -msgid "Site:" -msgstr "Lec'hienn :" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:116 +msgid "&Duplicate" +msgstr "&Eilañ" #: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367 msgid "Category Name" @@ -1113,55 +853,14 @@ msgstr "Ha sur oc'h bezañ mennet da zilemel ar rumm-mañ ?" msgid "Are you sure you want to remove this server?" msgstr "Ha sur oc'h bezañ mennet da zilemel ar servijer-mañ ?" -#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99 -msgid "Unable to load the selected import plugin." -msgstr "N'hell ket bet karget al lugent enporzh dibabet." - -#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108 -msgid "The selected file does not exist or is not readable." -msgstr "N'eo ket endeo ar restr dibabet pe n'eo ket bet lennet." - -#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130 -msgid "Bookmark importing is complete." -msgstr "" - #: src/widgets/bookmarks/sidebar.cpp:80 msgid "&Edit..." msgstr "&Aozañ ..." -#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65 -msgid "SSL/TLS Settings" -msgstr "Kefluniadur SSL/TLS" - -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 -msgid "Import..." -msgstr "Enporzh ..." - -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 -msgid "Export..." -msgstr "Ezporzh ..." - -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118 -msgid "FTP Bookmark Editor" -msgstr "Aozer sined FTP" - -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 -msgid "" -"You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain " -"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may " -"compromise their safety." -"
" -"
Are you sure?
" -msgstr "" - -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201 -msgid "Export Bookmarks" -msgstr "Ezporzh ar sinedoù" - -#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 -#, c-format -msgid "Could not enter folder %1." -msgstr "N'hellan ket mont er renkell %1." +#: src/widgets/browser/actions.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "&Reload" +msgstr "Ezkargañ" #: src/widgets/browser/actions.cpp:104 msgid "&Abort" @@ -1171,6 +870,10 @@ msgstr "&Paouez" msgid "&Show Tree View" msgstr "&Diskouez ar wel gwezenn" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575 +msgid "Show &Filter" +msgstr "Diskouez ar &sil" + #: src/widgets/browser/actions.cpp:110 msgid "&Properties" msgstr "&Perzhioù" @@ -1268,9 +971,8 @@ msgstr "&Digevreañ" msgid "Change Remote &Encoding" msgstr "" -#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298 -#: src/widgets/browser/actions.cpp:316 -msgid "Do you want to drop current connection?" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:191 +msgid "Default" msgstr "" #: src/widgets/browser/actions.cpp:326 @@ -1328,8 +1030,35 @@ msgid "" "are now visible." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 42 -#: rc.cpp:330 rc.cpp:449 rc.cpp:547 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58 +#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 +#, c-format +msgid "Could not enter folder %1." +msgstr "N'hellan ket mont er renkell %1." + +#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 src/widgets/failedtransfers.cpp:65 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88 +msgid "Filter Options" +msgstr "Dibarzhoù ar sil" + +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Filter Directories" +msgstr "Krouiñ ur renkell" + +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Filter Symlinks" +msgstr "Roll ar restroù" + +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Evezhiek ouzh ar c'hef" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:42 src/ui/config_general.ui:34 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:45 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58 #, no-c-format msgid "&General" msgstr "&Pennañ" @@ -1429,44 +1158,234 @@ msgstr "Lakaat an UID" msgid "Set GID" msgstr "Lakaat ar GID" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:290 -msgid "Sticky" -msgstr "Pegañ" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:290 +msgid "Sticky" +msgstr "Pegañ" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:311 +msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" +msgstr "" + +#: src/widgets/browser/treeview.cpp:142 +msgid "Root directory" +msgstr "Renkell gwrizienn" + +#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417 +msgid "Filter: " +msgstr "Sil : " + +#: src/widgets/browser/view.cpp:143 +msgid "Path: " +msgstr "Hent : " + +#: src/widgets/browser/view.cpp:392 +msgid "" +"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently " +"available." +msgstr "" + +#: src/widgets/configdialog.cpp:69 +msgid "General" +msgstr "Pennañ" + +#: src/widgets/configdialog.cpp:70 +msgid "Transfers" +msgstr "" + +#: src/widgets/configdialog.cpp:72 +msgid "Display" +msgstr "Diskwel" + +#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499 +msgid "Actions" +msgstr "Oberoù" + +#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71 +#: src/widgets/filtereditor.cpp:129 +msgid "Filters" +msgstr "Siloù" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59 +msgid "Transfer" +msgstr "Treuzkas" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:237 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:101 +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Deskrivadur" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97 +msgid "There are no failed transfers." +msgstr "" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117 +msgid "&Restart Transfer" +msgstr "&Adloc'han an treuzkas" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118 +msgid "&Add To Queue" +msgstr "&Ouzhpennañ d'al lost" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119 +msgid "Add All To Queue" +msgstr "" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120 +msgid "R&emove" +msgstr "L&emel" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121 +msgid "Remove All" +msgstr "Lemel an holl re" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180 +msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?" +msgstr "" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188 +msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?" +msgstr "" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:67 +msgid "Filter &enabled" +msgstr "Sil &bevet" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "No filters." +msgstr "Siloù" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:154 +msgid "Up" +msgstr "Uhel" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:155 +msgid "Down" +msgstr "Izel" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:173 +msgid "Rename..." +msgstr "Adenvel ..." + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:175 +msgid "New" +msgstr "Nevez" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Copy" +msgstr "Eil" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Distruj restroù" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 +msgid "Rename Rule" +msgstr "Adenvel ar reolin" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 +msgid "Rename rule '%1' to:" +msgstr "" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Conditions" +msgstr "Kevreade&nn" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:337 +msgid "Match a&ll of the following" +msgstr "" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:338 +msgid "Match an&y of the following" +msgstr "" + +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101 +msgid "Form1" +msgstr "Paperenn-reol 1" + +#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:41 +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "New Pattern" +msgstr "Sil nevez" + +#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:68 +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Filename pattern:" +msgstr "Sil anv restr :" + +#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:76 +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "Liv :" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105 +msgid "Pattern" +msgstr "Sil" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106 +msgid "Color" +msgstr "Liv" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102 +msgid "Add pattern" +msgstr "Ouzhpennañ ur sil" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Edit" +msgstr "&Aozañ ..." + +#: src/ui/config_filters.ui:78 src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:104 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "L&emel" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107 +msgid "Enabled" +msgstr "Bev" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:311 -msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108 +msgid "Highlighting" msgstr "" -#: src/widgets/browser/treeview.cpp:142 -msgid "Root directory" -msgstr "Renkell gwrizienn" - -#: src/widgets/browser/view.cpp:143 -msgid "Path: " -msgstr "Hent : " +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111 +msgid "Not yet implemented." +msgstr "" -#: src/widgets/browser/view.cpp:392 -msgid "" -"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently available." +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110 +msgid "Skip List" msgstr "" -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88 -msgid "Filter Options" -msgstr "Dibarzhoù ar sil" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112 +msgid "ASCII xtensions" +msgstr "Astennoù ASCII" -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "Filter Directories" -msgstr "Krouiñ ur renkell" +#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54 +msgid "Select..." +msgstr "Dibabit ..." -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Filter Symlinks" -msgstr "Roll ar restroù" +#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95 +msgid "No name" +msgstr "Anv ebet" -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Evezhiek ouzh ar c'hef" +#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55 +msgid "Sites Near You" +msgstr "Lec'hiennoù tost deoc'h" + +#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57 +msgid "No sites published." +msgstr "" #: src/widgets/logview.cpp:64 msgid "KFTPGrabber logger initialized.
" @@ -1476,1431 +1395,1381 @@ msgstr "" msgid "Unable to open file for writing." msgstr "N'hellan ket digeriñ ar restr evit skrivañ." -#: src/mainwindow.cpp:153 -msgid "" -"Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have " -"installed the application correctly! If you have any questions please ask on " -"%2." -"
" -"
Warning: Current GUI will be incomplete!
" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255 +msgid "stalled" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:231 -msgid "" -"

Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. " -"Use Quit from the KFTPGrabber menu to quit the application.

" -"

" -"

" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258 +msgid "running" +msgstr "emaon o seveniñ" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303 +msgid "Waiting for connection..." +msgstr "Emaon o c'hortoz evit ar gevreadenn ..." + +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:90 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:435 +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Anv" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437 +msgid "Source" +msgstr "Tarzh" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438 +msgid "Destination" +msgstr "Dehaezadur" + +#: src/ui/checksum_verifier.ui:36 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439 +#, no-c-format +msgid "Progress" +msgstr "Araogenn" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440 +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153 +msgid "Speed" +msgstr "Tizh" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441 +msgid "ETA" +msgstr "ETA" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444 +msgid "You do not have any files in the queue." msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:234 -msgid "Docking in System Tray" -msgstr "Emaon oc'h ensoc'hañ e barlenn ar reizhiad" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508 +msgid "Limit download transfer speed" +msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:242 -#, c-format -msgid "" -"_n: There is currently a transfer running.\n" -"There are currently %n transfers running." +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509 +msgid "Down: " +msgstr "Izel : " + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517 +msgid "Limit upload transfer speed" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:243 -msgid "" -"\n" -"Are you sure you want to quit?" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518 +msgid "Up: " +msgstr "Uhel : " + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527 +msgid "Per-session transfer thread count" msgstr "" -"\n" -"Hag e fell deoc'h kuitaat da vat ?" -#: src/mainwindow.cpp:300 -msgid "FTP Sites Near Me" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528 +msgid "Threads: " +msgstr "Neudoù : " + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557 +msgid "&Start Transfer" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:304 -msgid "Sites In TDEWallet" -msgstr "Lec'hiennoù e TDEWallet" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558 +msgid "&Abort Transfer" +msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:306 -msgid "Edit Bookmarks..." -msgstr "Aozañ ar sinedoù ..." +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:559 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "L&emel" -#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403 -msgid "Download: %1/s" -msgstr "Enkargañ : %1/e" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560 +msgid "Remove &All" +msgstr "Lemel an &holl re" -#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404 -msgid "Upload: %1/s" -msgstr "Ezkargañ : %1/e" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561 +msgid "Move &Up" +msgstr "&Pignit" -#: src/mainwindow.cpp:343 -msgid "Queue" -msgstr "Lost" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562 +msgid "Move &Down" +msgstr "&Diskennit" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 614 -#: rc.cpp:306 src/mainwindow.cpp:344 -#, no-c-format -msgid "Failed Transfers" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563 +#, fuzzy +msgid "Move To &Top" +msgstr "&Pignit" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564 +msgid "Move To &Bottom" +msgstr "Fiñval d'an &traoñ" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565 +msgid "&Change Transfer Info" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:358 -msgid "Sites Near Me" -msgstr "Lec'hiennoù tost din" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568 +msgid "&Load Queue From File" +msgstr "&Kargañ al lost eus ur restr" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 532 -#: rc.cpp:294 src/mainwindow.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Threads" -msgstr "Neudoù" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569 +msgid "&Save Queue to File" +msgstr "&Enrollañ ar lost en ur restr" -#: src/mainwindow.cpp:397 -msgid "Traffic" -msgstr "" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570 +msgid "S&tart" +msgstr "L&oc'hañ" -#: src/kftpbookmarks.cpp:97 -msgid "Copy of" -msgstr "Eil" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571 +msgid "&Pause" +msgstr "&Ehan" -#: src/kftpbookmarks.cpp:307 -msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption." +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:572 +msgid "St&op" msgstr "" -#: src/kftpbookmarks.cpp:326 -msgid "" -"Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to " -"overwrite bookmarks with an empty file ?" -"
" -"
Warning: If you overwrite, all current bookmarks " -"will be lost.
" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573 +msgid "&Add Transfer..." msgstr "" -#: src/kftpbookmarks.cpp:327 -msgid "Decryption Failed" -msgstr "" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574 +msgid "&Search && Replace..." +msgstr "&Klask/Erlec'hiañ ..." -#: src/kftpbookmarks.cpp:328 -msgid "&Overwrite Bookmarks" -msgstr "&Rasklañ ar sinedoù" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704 +msgid "Site" +msgstr "Lec'hienn" -#: src/kftpbookmarks.cpp:386 -msgid "Enter key for bookmark file encryption." +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734 +msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?" msgstr "" -#: src/kftpbookmarks.cpp:825 -msgid "" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750 +msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?" msgstr "" -#: src/kftpbookmarks.cpp:830 -msgid "" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 +msgid "" +"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want " +"to continue?" msgstr "" -#: src/kftpbookmarks.cpp:861 -msgid "" -msgstr "" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 +msgid "Load Queue" +msgstr "Kargañ al lost" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90 +msgid "Site session [%1]" +msgstr "Dalc'h al lec'hienn [%1]" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93 +#, c-format +msgid "Thread %1" +msgstr "Neudenn %1" + +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 +msgid "disconnected" +msgstr "digevreet" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 34 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Displa&y" -msgstr "Diskwe&l" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111 +msgid "connecting" +msgstr "emaon o kevreañ" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 45 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "File &Browser" -msgstr "&Furcher ar restroù" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113 +msgid "transferring" +msgstr "o treuzkas" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 56 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Show &hidden files and directories" -msgstr "Diskouez ar restroù hag ar renkelloù &kuzhet" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119 +msgid "FXP - [%1]" +msgstr "FXP - [%1]" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 64 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Show &directory tree" -msgstr "Diskouez gwezenn ar &renkelloù" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152 +msgid "Status" +msgstr "Stad" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 72 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156 +msgid "There are no threads currently running." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 80 -#: rc.cpp:18 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:138 src/widgets/quickconnect.cpp:66 #, no-c-format -msgid "Show &owner and group for each file" +msgid "Quick Connect" +msgstr "Kevreañ ent buan" + +#: src/widgets/quickconnect.cpp:146 +msgid "Clear list of recently accessed sites ?" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 88 -#: rc.cpp:21 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show directory &size" -msgstr "Diskouez gwezenn ar &renkelloù" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:286 +msgid "a hostname" +msgstr "un anv ostiz" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 98 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Other Interface Elements" -msgstr "" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:289 +msgid "a valid port" +msgstr "ur borzh mat" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 109 -#: rc.cpp:27 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show left sidebar" -msgstr "Diskouez ar &sil" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:292 +msgid "your username" +msgstr "ho anv arveriad" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 22 -#: rc.cpp:40 -#, no-c-format -msgid "Queue Search & Replace" -msgstr "" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:295 +msgid "your password" +msgstr "ho tremenger" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 36 -#: rc.cpp:43 -#, no-c-format -msgid "" -"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths of " -"the queued transfers. Changes cannot be undone." -msgstr "" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:298 +msgid " and" +msgstr " ha " -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 44 -#: rc.cpp:46 -#, no-c-format -msgid "Search What" -msgstr "" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:301 +msgid "Please enter " +msgstr "Roit mar plij " -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 55 -#: rc.cpp:49 rc.cpp:79 -#, no-c-format -msgid "Destination:" -msgstr "Dehaezadur :" +#: src/widgets/searchdialog.cpp:54 +msgid "Search & Replace" +msgstr "Klask & Erlec'hiañ" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 63 -#: rc.cpp:52 rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Source:" -msgstr "Tarzh :" +#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429 +msgid "Bandwidth usage" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 71 -#: rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "Search only for transfers on specific server" +#: src/widgets/verifier.cpp:58 +msgid "Checksum verifier" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 82 -#: rc.cpp:58 rc.cpp:174 rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Server Info" -msgstr "Titouroù diwar-benn ar servijer" +#: src/widgets/verifier.cpp:66 +msgid "Checksum" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 93 -#: rc.cpp:61 rc.cpp:177 rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Server name:" -msgstr "Anv ar servijer :" +#: src/widgets/verifier.cpp:137 +msgid "Verification complete!" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 101 -#: rc.cpp:64 rc.cpp:180 rc.cpp:201 rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "Host:" -msgstr "Ostiz :" +#: src/widgets/verifier.cpp:143 +msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 109 -#: rc.cpp:67 rc.cpp:183 rc.cpp:204 rc.cpp:352 rc.cpp:505 -#, no-c-format -msgid "Password:" -msgstr "Tremenger :" +#: src/widgets/widgetlister.cpp:63 +msgid "" +"_: more widgets\n" +"More" +msgstr "Muioc'h" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 117 -#: rc.cpp:70 rc.cpp:186 rc.cpp:207 rc.cpp:355 rc.cpp:499 -#, no-c-format -msgid "Username:" -msgstr "Anv an arveriad :" +#: src/widgets/widgetlister.cpp:66 +msgid "" +"_: fewer widgets\n" +"Fewer" +msgstr "Nebeutoc'h" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 145 -#: rc.cpp:73 rc.cpp:189 rc.cpp:210 rc.cpp:358 rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Port:" -msgstr "Porzh :" +#: src/widgets/widgetlister.cpp:72 +msgid "" +"_: clear widgets\n" +"Clear" +msgstr "Goullonderiñ" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 181 -#: rc.cpp:76 +#: src/kftpgrabberui.rc:5 #, no-c-format -msgid "Replace With" -msgstr "Erlec'hiañ gant" +msgid "Main Menu" +msgstr "Meuziad kentañ" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 16 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "Bookmark Import Wizard" -msgstr "Skoazeller enporzh sinedoù" +#: src/kftpgrabberui.rc:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Anv ar restr" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 23 -#: rc.cpp:88 -#, no-c-format -msgid "Step 1: Select Import Plugin" -msgstr "Prantad 1 : Dibabit ul lugent enporzh" +#: src/kftpgrabberui.rc:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Barrenn ostilhoù ar Sinedoù" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 40 -#: rc.cpp:91 rc.cpp:109 rc.cpp:121 +#: src/kftpgrabberui.rc:24 #, no-c-format -msgid "Image" -msgstr "Skeudenn" +msgid "Bookmark Toolbar" +msgstr "Barrenn ostilhoù ar Sinedoù" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 56 -#: rc.cpp:94 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:16 #, no-c-format -msgid "" -"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin " -"can import from one different format." +msgid "The size of the main window." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 84 -#: rc.cpp:97 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:20 #, no-c-format -msgid "Available import plugins:" -msgstr "Lugentoù enkas da gaout :" - -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 123 -#: rc.cpp:106 -#, no-c-format -msgid "Step 2: Select Bookmark File to Import" -msgstr "Prantad 2 : Dibabit ar restr sil da enporzh" +msgid "The position of the main window on the screen." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 156 -#: rc.cpp:112 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:28 #, no-c-format -msgid "" -"Please select the bookmark file from which you would like to import your " -"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin." +msgid "The default retry count for new sites." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 167 -#: rc.cpp:115 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:34 #, no-c-format -msgid "Bookmark path:" +msgid "The default retry delay for new sites." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 201 -#: rc.cpp:118 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:39 #, no-c-format -msgid "Step 3: Importing Bookmarks..." -msgstr "Prantad 3 : Oc'h enporzh ar sinedoù ..." +msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 234 -#: rc.cpp:124 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:44 #, no-c-format -msgid "Please wait while the bookmarks are being imported." +msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 242 -#: rc.cpp:127 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:49 #, no-c-format -msgid "Import progress:" +msgid "" +"Should a balloon be displayed when a connection to the server is " +"successfully established after retrying." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 34 -#: rc.cpp:130 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:54 #, no-c-format -msgid "&Appearance" -msgstr "&Neuziadur" +msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 45 -#: rc.cpp:133 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:59 #, no-c-format -msgid "Font && Colors" -msgstr "Ment && Livioù" +msgid "Encryption status of the bookmarks file." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 64 -#: rc.cpp:136 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:64 #, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Nodrezh :" +msgid "Default local directory." +msgstr "Renkell lec'hel dre ziouer." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 87 -#: rc.cpp:139 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:69 #, no-c-format -msgid "Client command color:" +msgid "Should the application exit when users clicks the X button." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 121 -#: rc.cpp:143 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:74 #, no-c-format -msgid "Server response color:" +msgid "Should the application be started minimized." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 155 -#: rc.cpp:147 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:79 #, no-c-format -msgid "Multiline response color:" +msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 189 -#: rc.cpp:151 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:84 #, no-c-format -msgid "Error message color:" -msgstr "Liv kemennad fazi :" - -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 223 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "Status message color:" -msgstr "Liv ar c'hemennadoù stad :" - -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 270 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "&Output" -msgstr "&Ezkas" +msgid "Should the systray icon be displayed." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 281 -#: rc.cpp:162 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:89 #, no-c-format -msgid "&File Output" +msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 292 -#: rc.cpp:165 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:94 #, no-c-format -msgid "&Save log to file" +msgid "" +"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect " +"is requested." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 308 -#: rc.cpp:168 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:99 #, no-c-format -msgid "Output file:" -msgstr "Restr ezkas :" +msgid "The default site encoding." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 41 -#: rc.cpp:171 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:103 #, no-c-format -msgid "Source Server Info" +msgid "Recent sites accessed via quick connect." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 141 -#: rc.cpp:192 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:124 #, no-c-format -msgid "Destination Server Info" -msgstr "Titouroù diwar-benn ar servijer dehaezadur" +msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 242 -#: rc.cpp:213 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:129 #, no-c-format -msgid "Source:" -msgstr "Tarzh :" +msgid "Should empty directories be skipped." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 250 -#: rc.cpp:216 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:135 #, no-c-format -msgid "Destination:" -msgstr "Dehaezadur :" +msgid "The font that should be used for the log widget." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 266 -#: rc.cpp:219 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:141 #, no-c-format -msgid "Transfer type:" -msgstr "Seurt an treuzkas :" +msgid "The color of the commands sent to the server." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 34 -#: rc.cpp:231 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:146 #, no-c-format -msgid "Co&nnection" -msgstr "Kevreade&nn" +msgid "The color of the responses from the server." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 45 -#: rc.cpp:234 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:151 #, no-c-format -msgid "Active Connection IP" -msgstr "IP ar gevreadenn bev" +msgid "The color of the multiline responses from the server." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 56 -#: rc.cpp:237 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:156 #, no-c-format -msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP" -msgstr "" +msgid "The color of the error messages." +msgstr "Liv kemennad fazi." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 72 -#: rc.cpp:240 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:161 #, no-c-format -msgid "IP/hostname:" -msgstr "IP/anv an ostiz :" +msgid "The color of the status messages." +msgstr "Liv ar c'hemennadoù stad." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 95 -#: rc.cpp:243 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:166 #, no-c-format -msgid "&Ignore external IP for LAN connections" +msgid "Should the log be written to a file as well." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 105 -#: rc.cpp:246 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:170 #, no-c-format -msgid "Active Connection Port Range" +msgid "The file to which the log should be written." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 116 -#: rc.cpp:249 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:177 #, no-c-format -msgid "Onl&y use ports from the specified port range" +msgid "" +"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 132 -#: rc.cpp:252 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:184 #, no-c-format -msgid "Minimum port:" +msgid "The start of the portrange." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 169 -#: rc.cpp:255 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:191 #, no-c-format -msgid "Maximum port:" +msgid "The end of the portrange." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 200 -#: rc.cpp:258 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:196 #, no-c-format -msgid "Timeouts" +msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 219 -#: rc.cpp:261 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:200 #, no-c-format -msgid "Control connection timeout (in seconds):" +msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 259 -#: rc.cpp:264 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:205 #, no-c-format -msgid "Data transfer timeout (in seconds):" +msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 293 -#: rc.cpp:267 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:210 #, no-c-format -msgid "Speed limit" -msgstr "Tizh-harzh" +msgid "" +"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 312 -#: rc.cpp:270 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:215 #, no-c-format -msgid "Download (KB/s):" -msgstr "Enkargañ (Ko/s) :" +msgid "" +"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is " +"not enough free." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 352 -#: rc.cpp:273 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:221 #, no-c-format -msgid "Upload (KB/s):" -msgstr "Ezkargañ (Ko/s) :" +msgid "Interval for disk checking." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 405 -#: rc.cpp:276 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:227 #, no-c-format -msgid "Dis&k Space" -msgstr "Egor p&ladenn" +msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 416 -#: rc.cpp:279 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:232 #, no-c-format -msgid "Free Disk Space Check" +msgid "Use global KDE e-mail address for anonymous passwords." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 427 -#: rc.cpp:282 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:237 #, no-c-format -msgid "Stop transfer if there is ¬ enough free space" +msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 443 -#: rc.cpp:285 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:244 #, no-c-format -msgid "Interval (sec):" +msgid "Number of threads to use when transfering." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 474 -#: rc.cpp:288 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:249 #, no-c-format -msgid "Minimum free space (MiB):" -msgstr "Egor dieub Izelañ (Mio) :" +msgid "Should the primary connection be used for transfers." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 521 -#: rc.cpp:291 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:255 #, no-c-format -msgid "Thre&ads" -msgstr "Neud&où" +msgid "Timeout (in seconds) for the control connection." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 551 -#: rc.cpp:297 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:262 #, no-c-format -msgid "Number of threads per session:" +msgid "Timeout (in seconds) for data transfers." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 574 -#: rc.cpp:300 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:267 #, no-c-format -msgid "Use the primary connection for transfers" +msgid "Global download speed limit (kbytes/s)." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 603 -#: rc.cpp:303 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:272 #, no-c-format -msgid "&Miscellaneous" -msgstr "A bep &seurt" +msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 625 -#: rc.cpp:309 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:277 #, no-c-format -msgid "Automatically retry failed transfers" +msgid "Should failed transfers be automaticly retried." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 641 -#: rc.cpp:312 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:284 #, no-c-format -msgid "Maximum number of retries before marking as failed:" +msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 666 -#: rc.cpp:315 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:291 #, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "All" +msgid "Should the directory tree be shown by default." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 677 -#: rc.cpp:318 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:296 #, no-c-format -msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\"" +msgid "Should hidden files be shown when browsing." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 685 -#: rc.cpp:321 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:301 #, no-c-format -msgid "Skip &empty directories when queueing" +msgid "" +"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 693 -#: rc.cpp:324 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:306 #, no-c-format -msgid "Confirm disconnects &before disconnecting" +msgid "Should the owner and group be shown for each file." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 16 -#: rc.cpp:327 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:311 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show directory size." +msgstr "Diskouez gwezenn ar &renkelloù" + +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:316 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show left sidebar." +msgstr "Diskouez ar &sil" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:16 #, no-c-format msgid "ftpSiteProperties" msgstr "Perzhioù al lec'hienn ftp" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 61 -#: rc.cpp:333 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:61 #, no-c-format msgid "Hostname:" msgstr "Anv an ostiz :" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 69 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:69 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:270 #, no-c-format msgid "Protocol:" msgstr "Komenad :" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 83 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:480 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:83 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:276 #, no-c-format msgid "FTP" msgstr "FTP" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 88 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:483 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:88 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:281 #, no-c-format msgid "FTP over TLS/SSL (explicit)" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 93 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:486 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:93 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:286 #, no-c-format msgid "FTP over TLS/SSL (implicit)" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 98 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:489 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:98 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:291 #, no-c-format msgid "SFTP over SSH2" msgstr "SFTP war SSH2" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 183 -#: rc.cpp:361 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:128 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:79 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:179 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:394 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Password:" +msgstr "Tremenger :" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:141 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:87 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:187 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:354 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Username:" +msgstr "Anv an arveriad :" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:162 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:115 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:215 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:227 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Port:" +msgstr "Porzh :" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:183 #, no-c-format msgid "Site label:" msgstr "Skridennad al lec'hienn :" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 196 -#: rc.cpp:364 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:196 #, no-c-format msgid "Remote directory:" msgstr "Renkell a-bell :" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 204 -#: rc.cpp:367 rc.cpp:583 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:204 src/ui/config_general.ui:199 #, no-c-format msgid "Local directory:" msgstr "Renkell lec'hel :" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 227 -#: rc.cpp:370 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:227 #, no-c-format msgid "&Anonymous login" msgstr "Ereañ &dizanv" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 257 -#: rc.cpp:376 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:257 #, no-c-format msgid "&Advanced" msgstr "&Barek" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 268 -#: rc.cpp:379 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:268 #, no-c-format msgid "Disa&ble use of extended passive mode" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 276 -#: rc.cpp:382 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:276 #, no-c-format msgid "Disable use of passive mode" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 284 -#: rc.cpp:385 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:284 #, no-c-format msgid "Use site IP for passive mode connections" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 292 -#: rc.cpp:388 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:292 #, no-c-format msgid "Disable \"force active mode to use this IP\" for this site" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 300 -#: rc.cpp:391 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:300 #, no-c-format msgid "Use STAT for directory listings" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 311 -#: rc.cpp:395 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:311 #, no-c-format msgid "Multiple Transfer Threads" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 322 -#: rc.cpp:398 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:322 #, no-c-format msgid "Do not use multiple threads for this site" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 332 -#: rc.cpp:401 rc.cpp:517 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:332 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:452 #, no-c-format msgid "Server Encoding" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 347 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:520 rc.cpp:592 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:347 src/ui/config_general.ui:284 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:479 #, no-c-format msgid "Encoding:" msgstr "Kodadur :" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 396 -#: rc.cpp:407 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:396 #, no-c-format msgid "Retry && &Keepalive" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 407 -#: rc.cpp:410 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:407 #, no-c-format msgid "Retr&y to connect on failure" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 423 -#: rc.cpp:413 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:423 #, no-c-format msgid "Retry" msgstr "Klask adarre" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 434 -#: rc.cpp:416 rc.cpp:589 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:434 src/ui/config_general.ui:253 #, no-c-format msgid "Number of retries (0 = infinite):" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 442 -#: rc.cpp:419 rc.cpp:586 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:442 src/ui/config_general.ui:222 #, no-c-format msgid "Retry delay:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 505 -#: rc.cpp:422 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:505 #, no-c-format msgid "Use keepalive packets to keep the connection open" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 513 -#: rc.cpp:425 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:513 #, no-c-format msgid "Keepalive" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 532 -#: rc.cpp:428 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:532 #, no-c-format msgid "Keepalive frequency (seconds):" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 16 -#: rc.cpp:431 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:68 +#, no-c-format +msgid "File:" +msgstr "Restr :" + +#: src/ui/checksum_verifier.ui:84 +#, no-c-format +msgid "none" +msgstr "hini ebet" + +#: src/ui/checksum_verifier.ui:96 +#, no-c-format +msgid "File list" +msgstr "Roll ar restroù" + +#: src/ui/checksum_verifier.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Unprocessed" +msgstr "" + +#: src/ui/checksum_verifier.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Ok" +msgstr "Mat eo" + +#: src/ui/checksum_verifier.ui:259 +#, no-c-format +msgid "Not found" +msgstr "N'eo ket kavet" + +#: src/ui/checksum_verifier.ui:306 +#, no-c-format +msgid "Failed" +msgstr "Sac'het" + +#: src/ui/config_display.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Displa&y" +msgstr "Diskwe&l" + +#: src/ui/config_display.ui:45 +#, no-c-format +msgid "File &Browser" +msgstr "&Furcher ar restroù" + +#: src/ui/config_display.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Show &hidden files and directories" +msgstr "Diskouez ar restroù hag ar renkelloù &kuzhet" + +#: src/ui/config_display.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Show &directory tree" +msgstr "Diskouez gwezenn ar &renkelloù" + +#: src/ui/config_display.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)" +msgstr "" + +#: src/ui/config_display.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Show &owner and group for each file" +msgstr "" + +#: src/ui/config_display.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show directory &size" +msgstr "Diskouez gwezenn ar &renkelloù" + +#: src/ui/config_display.ui:98 +#, no-c-format +msgid "&Other Interface Elements" +msgstr "" + +#: src/ui/config_display.ui:109 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show left sidebar" +msgstr "Diskouez ar &sil" + +#: src/ui/config_filters.ui:16 #, no-c-format msgid "KFTPFilterEditorLayout" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 34 -#: rc.cpp:434 +#: src/ui/config_filters.ui:34 #, no-c-format msgid "ASCII E&xtensions" msgstr "A&stennoù ASCII" -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 70 -#: rc.cpp:437 +#: src/ui/config_filters.ui:70 #, no-c-format msgid "Add Extension" msgstr "Ouzhpennañ un astenn" -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 96 -#: rc.cpp:443 +#: src/ui/config_filters.ui:96 #, no-c-format msgid "Extension:" msgstr "Astenn :" -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 107 -#: rc.cpp:446 +#: src/ui/config_filters.ui:107 #, no-c-format msgid "Extension" msgstr "Astenn" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 64 -#: rc.cpp:452 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Recent connections" -msgstr "Klask adarre gant ar gevreadenn ..." - -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 91 -#: rc.cpp:455 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select connection:" -msgstr "Klask adarre gant ar gevreadenn ..." - -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 171 -#: rc.cpp:462 +#: src/ui/config_general.ui:45 #, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL :" +msgid "E-mail &Address" +msgstr "Chomlec&'h postel" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 179 -#: rc.cpp:465 +#: src/ui/config_general.ui:56 #, no-c-format -msgid "Enter the whole url into this box" +msgid "&Use e-mail address from control center" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 219 -#: rc.cpp:471 +#: src/ui/config_general.ui:72 #, no-c-format -msgid "Enter ftp's hostname" -msgstr "Roit anv ostiz ar ftp" +msgid "E-mail:" +msgstr "Postel :" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 321 -#: rc.cpp:493 +#: src/ui/config_general.ui:89 #, no-c-format -msgid "Anon&ymous login" -msgstr "Ereañ dizanv" +msgid "Startup and Exit" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 324 -#: rc.cpp:496 +#: src/ui/config_general.ui:100 #, no-c-format -msgid "Check for anonymous login" +msgid "Confirm program e&xit if there are active transfers" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 362 -#: rc.cpp:502 +#: src/ui/config_general.ui:108 #, no-c-format -msgid "Enter account username" -msgstr "Roit anv arveriad ar gont" +msgid "Start the program minimi&zed to systray" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 402 -#: rc.cpp:508 +#: src/ui/config_general.ui:116 #, no-c-format -msgid "Enter account password" -msgstr "Roit tremenger ar gont" +msgid "Show &splash screen on startup" +msgstr "Diskouez ar skramm-°emer pa loc'her" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 412 -#: rc.cpp:511 +#: src/ui/config_general.ui:124 #, no-c-format -msgid "Add to &bookmarks" -msgstr "Ouzhpennañ d'ar &sinedoù" +msgid "Show the s&ystray icon" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 441 -#: rc.cpp:514 +#: src/ui/config_general.ui:132 #, no-c-format -msgid "Advanced" -msgstr "Barek" +msgid "Ex&it by default when clicking the X button" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 41 -#: rc.cpp:523 +#: src/ui/config_general.ui:161 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Data Connection Settings" -msgstr "Sac'het eo kevreadenn roadoù (%1)." +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Kas ar sinedoù" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:526 +#: src/ui/config_general.ui:180 #, no-c-format -msgid "Mode:" -msgstr "Giz :" +msgid "Site Defaults" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 74 -#: rc.cpp:529 +#: src/ui/config_general.ui:317 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Diret" + +#: src/ui/config_general.ui:328 #, no-c-format -msgid "Always encrypt the data channel" +msgid "Encr&ypt bookmark file" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 79 -#: rc.cpp:532 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Encrypt only for directory listings" -msgstr "Ezporzhañ roll restroù ar renkell" +#: src/ui/config_general.ui:336 +#, no-c-format +msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 84 -#: rc.cpp:535 +#: src/ui/config_general.ui:365 #, no-c-format -msgid "Do not encrypt the data channel" +msgid "&Notification" +msgstr "&Kemenn" + +#: src/ui/config_general.ui:376 +#, no-c-format +msgid "Balloons" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 108 -#: rc.cpp:538 +#: src/ui/config_general.ui:387 #, no-c-format -msgid "X509 Certificate" +msgid "&Show balloon when transfer completes" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 119 -#: rc.cpp:541 +#: src/ui/config_general.ui:395 #, no-c-format -msgid "Use the following SSL certificate when connecting" +msgid "Only show when &queue is empty after transfer" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 135 -#: rc.cpp:544 +#: src/ui/config_general.ui:403 #, no-c-format -msgid "Path:" -msgstr "Hent :" +msgid "Show balloon when connection retr&y succeeds" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 45 -#: rc.cpp:550 +#: src/ui/config_log.ui:34 #, no-c-format -msgid "E-mail &Address" -msgstr "Chomlec&'h postel" +msgid "&Appearance" +msgstr "&Neuziadur" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 56 -#: rc.cpp:553 +#: src/ui/config_log.ui:45 #, no-c-format -msgid "&Use e-mail address from control center" +msgid "Font && Colors" +msgstr "Ment && Livioù" + +#: src/ui/config_log.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Nodrezh :" + +#: src/ui/config_log.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Client command color:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 72 -#: rc.cpp:556 +#: src/ui/config_log.ui:121 #, no-c-format -msgid "E-mail:" -msgstr "Postel :" +msgid "Server response color:" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 89 -#: rc.cpp:559 +#: src/ui/config_log.ui:155 #, no-c-format -msgid "Startup and Exit" +msgid "Multiline response color:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 100 -#: rc.cpp:562 +#: src/ui/config_log.ui:189 #, no-c-format -msgid "Confirm program e&xit if there are active transfers" +msgid "Error message color:" +msgstr "Liv kemennad fazi :" + +#: src/ui/config_log.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Status message color:" +msgstr "Liv ar c'hemennadoù stad :" + +#: src/ui/config_log.ui:270 +#, no-c-format +msgid "&Output" +msgstr "&Ezkas" + +#: src/ui/config_log.ui:281 +#, no-c-format +msgid "&File Output" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 108 -#: rc.cpp:565 +#: src/ui/config_log.ui:292 #, no-c-format -msgid "Start the program minimi&zed to systray" +msgid "&Save log to file" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 116 -#: rc.cpp:568 +#: src/ui/config_log.ui:308 #, no-c-format -msgid "Show &splash screen on startup" -msgstr "Diskouez ar skramm-°emer pa loc'her" +msgid "Output file:" +msgstr "Restr ezkas :" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 124 -#: rc.cpp:571 +#: src/ui/config_transfers.ui:34 #, no-c-format -msgid "Show the s&ystray icon" -msgstr "" +msgid "Co&nnection" +msgstr "Kevreade&nn" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 132 -#: rc.cpp:574 +#: src/ui/config_transfers.ui:45 #, no-c-format -msgid "Ex&it by default when clicking the X button" -msgstr "" +msgid "Active Connection IP" +msgstr "IP ar gevreadenn bev" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 180 -#: rc.cpp:580 +#: src/ui/config_transfers.ui:56 #, no-c-format -msgid "Site Defaults" +msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 328 -#: rc.cpp:598 +#: src/ui/config_transfers.ui:72 #, no-c-format -msgid "Encr&ypt bookmark file" -msgstr "" +msgid "IP/hostname:" +msgstr "IP/anv an ostiz :" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 336 -#: rc.cpp:601 +#: src/ui/config_transfers.ui:95 #, no-c-format -msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks" +msgid "&Ignore external IP for LAN connections" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 365 -#: rc.cpp:604 +#: src/ui/config_transfers.ui:105 #, no-c-format -msgid "&Notification" -msgstr "&Kemenn" +msgid "Active Connection Port Range" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 376 -#: rc.cpp:607 +#: src/ui/config_transfers.ui:116 #, no-c-format -msgid "Balloons" +msgid "Onl&y use ports from the specified port range" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 387 -#: rc.cpp:610 +#: src/ui/config_transfers.ui:132 #, no-c-format -msgid "&Show balloon when transfer completes" +msgid "Minimum port:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 395 -#: rc.cpp:613 +#: src/ui/config_transfers.ui:169 #, no-c-format -msgid "Only show when &queue is empty after transfer" +msgid "Maximum port:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 403 -#: rc.cpp:616 +#: src/ui/config_transfers.ui:200 #, no-c-format -msgid "Show balloon when connection retr&y succeeds" +msgid "Timeouts" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 68 -#: rc.cpp:622 +#: src/ui/config_transfers.ui:219 #, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "Restr :" +msgid "Control connection timeout (in seconds):" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 84 -#: rc.cpp:625 +#: src/ui/config_transfers.ui:259 #, no-c-format -msgid "none" -msgstr "hini ebet" +msgid "Data transfer timeout (in seconds):" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 96 -#: rc.cpp:628 +#: src/ui/config_transfers.ui:293 #, no-c-format -msgid "File list" -msgstr "Roll ar restroù" +msgid "Speed limit" +msgstr "Tizh-harzh" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 165 -#: rc.cpp:632 +#: src/ui/config_transfers.ui:312 #, no-c-format -msgid "Unprocessed" -msgstr "" +msgid "Download (KB/s):" +msgstr "Enkargañ (Ko/s) :" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 212 -#: rc.cpp:636 +#: src/ui/config_transfers.ui:352 #, no-c-format -msgid "Ok" -msgstr "Mat eo" +msgid "Upload (KB/s):" +msgstr "Ezkargañ (Ko/s) :" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 259 -#: rc.cpp:640 +#: src/ui/config_transfers.ui:405 #, no-c-format -msgid "Not found" -msgstr "N'eo ket kavet" +msgid "Dis&k Space" +msgstr "Egor p&ladenn" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 306 -#: rc.cpp:644 +#: src/ui/config_transfers.ui:416 #, no-c-format -msgid "Failed" -msgstr "Sac'het" +msgid "Free Disk Space Check" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 16 -#: rc.cpp:647 +#: src/ui/config_transfers.ui:427 #, no-c-format -msgid "The size of the main window." +msgid "Stop transfer if there is ¬ enough free space" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 20 -#: rc.cpp:650 +#: src/ui/config_transfers.ui:443 #, no-c-format -msgid "The position of the main window on the screen." +msgid "Interval (sec):" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 28 -#: rc.cpp:653 +#: src/ui/config_transfers.ui:474 #, no-c-format -msgid "The default retry count for new sites." -msgstr "" +msgid "Minimum free space (MiB):" +msgstr "Egor dieub Izelañ (Mio) :" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 34 -#: rc.cpp:656 +#: src/ui/config_transfers.ui:521 #, no-c-format -msgid "The default retry delay for new sites." -msgstr "" +msgid "Thre&ads" +msgstr "Neud&où" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 39 -#: rc.cpp:659 +#: src/ui/config_transfers.ui:551 #, no-c-format -msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete." +msgid "Number of threads per session:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 44 -#: rc.cpp:662 +#: src/ui/config_transfers.ui:574 #, no-c-format -msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed." +msgid "Use the primary connection for transfers" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 49 -#: rc.cpp:665 +#: src/ui/config_transfers.ui:603 #, no-c-format -msgid "" -"Should a balloon be displayed when a connection to the server is successfully " -"established after retrying." -msgstr "" +msgid "&Miscellaneous" +msgstr "A bep &seurt" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 54 -#: rc.cpp:668 +#: src/ui/config_transfers.ui:625 #, no-c-format -msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running." +msgid "Automatically retry failed transfers" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 59 -#: rc.cpp:671 +#: src/ui/config_transfers.ui:641 #, no-c-format -msgid "Encryption status of the bookmarks file." +msgid "Maximum number of retries before marking as failed:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 64 -#: rc.cpp:674 +#: src/ui/config_transfers.ui:666 #, no-c-format -msgid "Default local directory." -msgstr "Renkell lec'hel dre ziouer." +msgid "Other" +msgstr "All" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 69 -#: rc.cpp:677 +#: src/ui/config_transfers.ui:677 #, no-c-format -msgid "Should the application exit when users clicks the X button." +msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\"" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 74 -#: rc.cpp:680 +#: src/ui/config_transfers.ui:685 #, no-c-format -msgid "Should the application be started minimized." +msgid "Skip &empty directories when queueing" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 79 -#: rc.cpp:683 +#: src/ui/config_transfers.ui:693 #, no-c-format -msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application." +msgid "Confirm disconnects &before disconnecting" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 84 -#: rc.cpp:686 -#, no-c-format -msgid "Should the systray icon be displayed." -msgstr "" +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Data Connection Settings" +msgstr "Sac'het eo kevreadenn roadoù (%1)." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 89 -#: rc.cpp:689 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:68 #, no-c-format -msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks." -msgstr "" +msgid "Mode:" +msgstr "Giz :" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 94 -#: rc.cpp:692 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:74 #, no-c-format -msgid "" -"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect is " -"requested." +msgid "Always encrypt the data channel" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 99 -#: rc.cpp:695 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:79 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Encrypt only for directory listings" +msgstr "Ezporzhañ roll restroù ar renkell" + +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:84 #, no-c-format -msgid "The default site encoding." +msgid "Do not encrypt the data channel" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 103 -#: rc.cpp:698 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:108 #, no-c-format -msgid "Recent sites accessed via quick connect." +msgid "X509 Certificate" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 124 -#: rc.cpp:701 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:119 #, no-c-format -msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer." +msgid "Use the following SSL certificate when connecting" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 129 -#: rc.cpp:704 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:135 #, no-c-format -msgid "Should empty directories be skipped." -msgstr "" +msgid "Path:" +msgstr "Hent :" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 135 -#: rc.cpp:707 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:16 #, no-c-format -msgid "The font that should be used for the log widget." -msgstr "" +msgid "Bookmark Import Wizard" +msgstr "Skoazeller enporzh sinedoù" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 141 -#: rc.cpp:710 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:23 #, no-c-format -msgid "The color of the commands sent to the server." -msgstr "" +msgid "Step 1: Select Import Plugin" +msgstr "Prantad 1 : Dibabit ul lugent enporzh" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 146 -#: rc.cpp:713 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:40 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:140 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:218 #, no-c-format -msgid "The color of the responses from the server." -msgstr "" +msgid "Image" +msgstr "Skeudenn" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 151 -#: rc.cpp:716 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:56 #, no-c-format -msgid "The color of the multiline responses from the server." +msgid "" +"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin " +"can import from one different format." msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 156 -#: rc.cpp:719 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:84 #, no-c-format -msgid "The color of the error messages." -msgstr "Liv kemennad fazi." +msgid "Available import plugins:" +msgstr "Lugentoù enkas da gaout :" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 161 -#: rc.cpp:722 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:123 #, no-c-format -msgid "The color of the status messages." -msgstr "Liv ar c'hemennadoù stad." +msgid "Step 2: Select Bookmark File to Import" +msgstr "Prantad 2 : Dibabit ar restr sil da enporzh" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 166 -#: rc.cpp:725 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:156 #, no-c-format -msgid "Should the log be written to a file as well." +msgid "" +"Please select the bookmark file from which you would like to import your " +"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin." msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 170 -#: rc.cpp:728 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:167 #, no-c-format -msgid "The file to which the log should be written." +msgid "Bookmark path:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 177 -#: rc.cpp:731 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:201 #, no-c-format -msgid "" -"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers." -msgstr "" +msgid "Step 3: Importing Bookmarks..." +msgstr "Prantad 3 : Oc'h enporzh ar sinedoù ..." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 184 -#: rc.cpp:734 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:234 #, no-c-format -msgid "The start of the portrange." +msgid "Please wait while the bookmarks are being imported." msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 191 -#: rc.cpp:737 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:242 #, no-c-format -msgid "The end of the portrange." +msgid "Import progress:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 196 -#: rc.cpp:740 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:41 #, no-c-format -msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers." +msgid "Source Server Info" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 200 -#: rc.cpp:743 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:52 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:152 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:82 #, no-c-format -msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command." -msgstr "" +msgid "Server Info" +msgstr "Titouroù diwar-benn ar servijer" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 205 -#: rc.cpp:746 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:63 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:163 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:93 #, no-c-format -msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections." -msgstr "" +msgid "Server name:" +msgstr "Anv ar servijer :" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 210 -#: rc.cpp:749 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:71 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:171 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:211 src/ui/kftpsearchlayout.ui:101 #, no-c-format -msgid "" -"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop." -msgstr "" +msgid "Host:" +msgstr "Ostiz :" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 215 -#: rc.cpp:752 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:141 #, no-c-format -msgid "" -"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is " -"not enough free." -msgstr "" +msgid "Destination Server Info" +msgstr "Titouroù diwar-benn ar servijer dehaezadur" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 221 -#: rc.cpp:755 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:242 #, no-c-format -msgid "Interval for disk checking." -msgstr "" +msgid "Source:" +msgstr "Tarzh :" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 227 -#: rc.cpp:758 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:250 #, no-c-format -msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available." -msgstr "" +msgid "Destination:" +msgstr "Dehaezadur :" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 232 -#: rc.cpp:761 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:266 #, no-c-format -msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords." -msgstr "" +msgid "Transfer type:" +msgstr "Seurt an treuzkas :" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 237 -#: rc.cpp:764 -#, no-c-format -msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords." -msgstr "" +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:64 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Recent connections" +msgstr "Klask adarre gant ar gevreadenn ..." + +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select connection:" +msgstr "Klask adarre gant ar gevreadenn ..." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 244 -#: rc.cpp:767 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:171 #, no-c-format -msgid "Number of threads to use when transfering." -msgstr "" +msgid "URL:" +msgstr "URL :" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 249 -#: rc.cpp:770 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:179 #, no-c-format -msgid "Should the primary connection be used for transfers." +msgid "Enter the whole url into this box" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 255 -#: rc.cpp:773 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:219 #, no-c-format -msgid "Timeout (in seconds) for the control connection." -msgstr "" +msgid "Enter ftp's hostname" +msgstr "Roit anv ostiz ar ftp" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 262 -#: rc.cpp:776 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:321 #, no-c-format -msgid "Timeout (in seconds) for data transfers." -msgstr "" +msgid "Anon&ymous login" +msgstr "Ereañ dizanv" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 267 -#: rc.cpp:779 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:324 #, no-c-format -msgid "Global download speed limit (kbytes/s)." +msgid "Check for anonymous login" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 272 -#: rc.cpp:782 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:362 #, no-c-format -msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)." -msgstr "" +msgid "Enter account username" +msgstr "Roit anv arveriad ar gont" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 277 -#: rc.cpp:785 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:402 #, no-c-format -msgid "Should failed transfers be automaticly retried." -msgstr "" +msgid "Enter account password" +msgstr "Roit tremenger ar gont" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 284 -#: rc.cpp:788 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:412 #, no-c-format -msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed." -msgstr "" +msgid "Add to &bookmarks" +msgstr "Ouzhpennañ d'ar &sinedoù" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 291 -#: rc.cpp:791 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:441 #, no-c-format -msgid "Should the directory tree be shown by default." -msgstr "" +msgid "Advanced" +msgstr "Barek" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 296 -#: rc.cpp:794 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:22 #, no-c-format -msgid "Should hidden files be shown when browsing." +msgid "Queue Search & Replace" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 301 -#: rc.cpp:797 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:36 #, no-c-format msgid "" -"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form." +"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths " +"of the queued transfers. Changes cannot be undone." msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 306 -#: rc.cpp:800 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:44 #, no-c-format -msgid "Should the owner and group be shown for each file." +msgid "Search What" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 311 -#: rc.cpp:803 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show directory size." -msgstr "Diskouez gwezenn ar &renkelloù" +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:55 src/ui/kftpsearchlayout.ui:192 +#, no-c-format +msgid "Destination:" +msgstr "Dehaezadur :" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 316 -#: rc.cpp:806 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show left sidebar." -msgstr "Diskouez ar &sil" +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:63 src/ui/kftpsearchlayout.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Source:" +msgstr "Tarzh :" -#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 5 -#: rc.cpp:809 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:71 #, no-c-format -msgid "Main Menu" -msgstr "Meuziad kentañ" +msgid "Search only for transfers on specific server" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 24 -#: rc.cpp:818 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:181 #, no-c-format -msgid "Bookmark Toolbar" -msgstr "Barrenn ostilhoù ar Sinedoù" +msgid "Replace With" +msgstr "Erlec'hiañ gant" #~ msgid "No username specified for '%1'." #~ msgstr "N'eus anv arveriad roet evit '%1'." @@ -2952,9 +2821,6 @@ msgstr "Barrenn ostilhoù ar Sinedoù" #~ msgid "Passwords do not match" #~ msgstr "An tremegerioù ne glot ket" -#~ msgid "Optional" -#~ msgstr "Diret" - #~ msgid "Password retype:" #~ msgstr "Roit ho tremenger adarre :" @@ -2976,9 +2842,6 @@ msgstr "Barrenn ostilhoù ar Sinedoù" #~ msgid "&Send Bookmarks To" #~ msgstr "&Kas ar sinedoù da" -#~ msgid "Send Bookmarks" -#~ msgstr "Kas ar sinedoù" - #~ msgid "Are you sure you want to delete this file(s)?" #~ msgstr "Ha sur oc'h bezañ mennet da zilemel ar restr(où)-se ?" diff --git a/translations/cs/messages/kftpgrabber.po b/translations/cs/messages/kftpgrabber.po index a023e79..0bbe35b 100644 --- a/translations/cs/messages/kftpgrabber.po +++ b/translations/cs/messages/kftpgrabber.po @@ -5,427 +5,222 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kftpgrabber\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-15 07:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-06 19:15+0200\n" "Last-Translator: Klara Cihlarova \n" "Language-Team: Czech \n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "contains" -msgstr "spojování" - -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58 -msgid "does not contain" -msgstr "" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Martin Sekera,Klára Cihlářová" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247 -msgid "equals" -msgstr "" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "trancelis@centrum.cz,koty@seznam.cz" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248 -msgid "does not equal" +#: src/engine/connectionretry.cpp:66 +msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..." msgstr "" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61 -msgid "matches regexp" -msgstr "" +#: src/engine/connectionretry.cpp:67 +msgid "Waiting..." +msgstr "Čekám..." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62 -msgid "does not match regexp" +#: src/engine/connectionretry.cpp:76 +msgid "Retrying connection (%1/%2)..." msgstr "" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149 -msgid "is" +#: src/engine/connectionretry.cpp:78 +msgid "Retrying connection..." msgstr "" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150 -msgid "is not" +#: src/engine/connectionretry.cpp:93 +msgid "Retry aborted." msgstr "" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103 -msgid "Directory" -msgstr "Adresář" +#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295 +#: src/widgets/browser/view.cpp:185 +msgid "Idle." +msgstr "Nečinný." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249 -msgid "is greater than" -msgstr "" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:297 +msgid "Connection has failed." +msgstr "Připojení selhalo." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250 -msgid "is smaller than" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508 +msgid "" +"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2." msgstr "" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289 -msgid "bytes" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:324 +msgid "SSL negotiation failed. Login aborted." msgstr "" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374 -msgid "Please select an action." +#: src/engine/ftpsocket.cpp:330 +msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted." msgstr "" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389 -#, fuzzy -msgid "Priority:" -msgstr "Priorita" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:160 +msgid "Login has failed." +msgstr "Přihlášení selhalo." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 272 -#: rc.cpp:222 src/misc/configbase.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "Download" -msgstr "Download" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200 +msgid "Connected." +msgstr "Připojen." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 277 -#: rc.cpp:225 src/misc/configbase.cpp:56 -#, no-c-format -msgid "Upload" -msgstr "Upload" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307 +msgid "Connecting..." +msgstr "Připojuji se..." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 282 -#: rc.cpp:228 src/misc/configbase.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "FXP" -msgstr "FXP" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247 +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "Připojuji se k %1:%2..." -#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176 -msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:514 +msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted." msgstr "" -#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102 -msgid "" -"Requested operation has failed! Response from server is:" -"

%1
" -msgstr "" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134 +msgid "Logging in..." +msgstr "Přihlašuji se..." -#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109 -msgid "Handler named %1 can't be found for response parsing!" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:524 +msgid "Connected with server, waiting for welcome message..." msgstr "" -#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65 -msgid "Filename" -msgstr "Název souboru" - -#: src/misc/filter.cpp:219 -msgid "Entry Type" -msgstr "" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:531 +msgid "Failed to connect (%1)" +msgstr "Nelze se připojit (%1)" -#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93 -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436 -msgid "Size" -msgstr "Velikost" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281 +msgid "Aborted." +msgstr "Přerušeno." -#: src/misc/filter.cpp:223 -#, fuzzy -msgid "Change priority" -msgstr "&Povolit přeskakování" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:875 +msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!" +msgstr "" -#: src/misc/filter.cpp:224 -msgid "Skip when queuing" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:913 +msgid "Establishing data connection with %1:%2..." msgstr "" -#: src/misc/filter.cpp:225 -msgid "Colorize in list view" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:947 src/engine/ftpsocket.cpp:955 +msgid "Unable to establish a listening socket." msgstr "" -#: src/misc/filter.cpp:226 -msgid "Hide from list view" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:995 +msgid "Waiting for data connection on port %1..." msgstr "" -#: src/misc/filter.cpp:227 -#, fuzzy -msgid "Lowercase destination" -msgstr "Cíl" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1008 src/engine/ftpsocket.cpp:1066 +msgid "Data connection established." +msgstr "Spojení navázáno." -#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229 -#: src/widgets/filtereditor.cpp:269 -msgid "Unnamed Rule" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046 +msgid "Data channel secured with %1 bit SSL." msgstr "" -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52 -msgid "gFTP import" -msgstr "gFTP import" - -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62 -msgid "KFTPGrabber import" -msgstr "KFTPGrabber import" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1048 +msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer." +msgstr "" -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52 -msgid "NcFtp import" -msgstr "NcFtp import" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1059 src/engine/ftpsocket.cpp:2513 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2523 src/engine/ftpsocket.cpp:2680 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 +msgid "Transfer completed." +msgstr "Přenos dokončen." -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62 -msgid "FileZilla 3 import" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1261 src/engine/sftpsocket.cpp:302 +msgid "Using cached directory listing." msgstr "" -#: src/kftpqueue.cpp:555 -msgid "All queued transfers have been completed." -msgstr "Všechny přenosy ve frontě byly dokončeny." +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1349 src/engine/ftpsocket.cpp:1350 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367 +msgid "Fetching directory listing..." +msgstr "" -#: src/kftpqueue.cpp:723 -msgid "File Exists" -msgstr "Soubor existuje" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1533 src/engine/ftpsocket.cpp:1877 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2701 src/engine/sftpsocket.cpp:407 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:664 +msgid "Transfering..." +msgstr "Přenáším..." -#: src/main.cpp:50 -msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE" -msgstr "KFTPGrabber - FTP klient pro TDE" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1534 src/engine/sftpsocket.cpp:504 +msgid "Downloading file '%1'..." +msgstr "" -#: src/main.cpp:56 -msgid "An optional URL to connect to" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1878 src/engine/sftpsocket.cpp:665 +msgid "Uploading file '%1'..." msgstr "" -#: src/main.cpp:62 -msgid "KFTPGrabber" -msgstr "KFTPGrabber" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1962 src/engine/sftpsocket.cpp:685 +msgid "Removing..." +msgstr "Odstraňuji..." -#: src/main.cpp:64 -msgid "Lead developer" -msgstr "Hlavní vývojář" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2028 src/engine/sftpsocket.cpp:712 +msgid "Renaming..." +msgstr "přejmenovávám..." -#: src/main.cpp:65 -msgid "Developer" -msgstr "Vývojář" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2080 src/engine/sftpsocket.cpp:732 +msgid "Changing mode..." +msgstr "" -#: src/main.cpp:67 -msgid "LibSSH code" -msgstr "LibSSH kód" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2124 +msgid "Making directory..." +msgstr "Vytvářím adresář..." -#: src/main.cpp:68 -msgid "otpCalc code" -msgstr "otpCalc kód" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2375 +msgid "" +"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, " +"aborting transfer!" +msgstr "" -#: src/main.cpp:69 -msgid "KopeteBalloon popup code" -msgstr "Kód bubliny KopeteBalloon" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2702 +#, fuzzy +msgid "Transfering file '%1'..." +msgstr "Přenáším..." -#: src/main.cpp:70 -msgid "Traffic graph widget" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2746 +msgid "Transmitting keep-alive..." msgstr "" -#: src/main.cpp:71 -msgid "Icon design" -msgstr "Design ikony" +#: src/engine/sftpsocket.cpp:129 +msgid "Unable to establish SSH connection (%1)" +msgstr "Nelze navázat SSH spojení (%1)" -#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73 -msgid "Testing and debugging" +#: src/engine/sftpsocket.cpp:135 +msgid "Connected with server, attempting to login..." msgstr "" -#: src/main.cpp:74 -msgid "Directory parser code" +#: src/engine/sftpsocket.cpp:167 +msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded." msgstr "" -#: src/main.cpp:75 -msgid "Listview column handling code" +#: src/engine/sftpsocket.cpp:170 +msgid "Public key authentication succeeded." msgstr "" -#: src/kftptransfer.cpp:345 -msgid "Transfer of the following files is complete:" -msgstr "Přenos těchto souborů byl dokončen:" +#: src/engine/sftpsocket.cpp:179 +msgid "Unable to initialize SFTP channel." +msgstr "Nelze inicializovat SFTP kanál!" -#: src/kftptransferfile.cpp:223 -msgid "Connection to the server has failed." -msgstr "Spojení se serverem selhalo." - -#: src/kftptransferfile.cpp:227 -msgid "Login to the server has failed" -msgstr "Přihlášení k serveru selhalo" - -#: src/kftptransferfile.cpp:231 -msgid "Source file cannot be found." -msgstr "" - -#: src/kftptransferfile.cpp:235 -msgid "Permission was denied." -msgstr "Přístup zakázán." - -#: src/kftptransferfile.cpp:239 -#, fuzzy -msgid "Unable to open local file for read or write operations." -msgstr "Nemohu otevřít soubor pro zápis." - -#: src/kftptransferfile.cpp:243 -msgid "Transfer failed for some reason." -msgstr "" - -#: src/kftptransferfile.cpp:317 -msgid "" -"Transfer of the following files has been aborted " -"because there is not enough free space left on '%1':" -msgstr "" -"Přenos následujících souborů byl zrušen, protože na '%1' není dost " -"místa:" - -#: src/engine/sftpsocket.cpp:129 -msgid "Unable to establish SSH connection (%1)" -msgstr "Nelze navázat SSH spojení (%1)" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134 -msgid "Logging in..." -msgstr "Přihlašuji se..." - -#: src/engine/sftpsocket.cpp:135 -msgid "Connected with server, attempting to login..." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:160 -msgid "Login has failed." -msgstr "Přihlášení selhalo." - -#: src/engine/sftpsocket.cpp:167 -msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded." -msgstr "" - -#: src/engine/sftpsocket.cpp:170 -msgid "Public key authentication succeeded." -msgstr "" - -#: src/engine/sftpsocket.cpp:179 -msgid "Unable to initialize SFTP channel." -msgstr "Nelze inicializovat SFTP kanál!" - -#: src/engine/sftpsocket.cpp:187 -msgid "Unable to initialize SFTP." -msgstr "Nelze inicializovat SFTP." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200 -msgid "Connected." -msgstr "Připojen." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246 -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307 -msgid "Connecting..." -msgstr "Připojuji se..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247 -msgid "Connecting to %1:%2..." -msgstr "Připojuji se k %1:%2..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281 -msgid "Aborted." -msgstr "Přerušeno." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1253 src/engine/sftpsocket.cpp:302 -msgid "Using cached directory listing." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1341 src/engine/ftpsocket.cpp:1342 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367 -msgid "Fetching directory listing..." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1525 src/engine/ftpsocket.cpp:1866 -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 src/engine/sftpsocket.cpp:407 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:664 -msgid "Transfering..." -msgstr "Přenáším..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1526 src/engine/sftpsocket.cpp:504 -msgid "Downloading file '%1'..." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1867 src/engine/sftpsocket.cpp:665 -msgid "Uploading file '%1'..." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1951 src/engine/sftpsocket.cpp:685 -msgid "Removing..." -msgstr "Odstraňuji..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2017 src/engine/sftpsocket.cpp:712 -msgid "Renaming..." -msgstr "přejmenovávám..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2069 src/engine/sftpsocket.cpp:732 -msgid "Changing mode..." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:297 -msgid "Connection has failed." -msgstr "Připojení selhalo." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508 -msgid "" -"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:324 -msgid "SSL negotiation failed. Login aborted." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:330 -msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:514 -msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:524 -msgid "Connected with server, waiting for welcome message..." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:531 -msgid "Failed to connect (%1)" -msgstr "Nelze se připojit (%1)" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:873 -msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!" -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:911 -msgid "Establishing data connection with %1:%2..." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:945 src/engine/ftpsocket.cpp:953 -msgid "Unable to establish a listening socket." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:993 -msgid "Waiting for data connection on port %1..." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1006 src/engine/ftpsocket.cpp:1064 -msgid "Data connection established." -msgstr "Spojení navázáno." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1044 -msgid "Data channel secured with %1 bit SSL." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046 -msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1057 src/engine/ftpsocket.cpp:2502 -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2512 src/engine/ftpsocket.cpp:2669 -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2679 -msgid "Transfer completed." -msgstr "Přenos dokončen." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2113 -msgid "Making directory..." -msgstr "Vytvářím adresář..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2364 -msgid "" -"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, aborting " -"transfer!" -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2691 -#, fuzzy -msgid "Transfering file '%1'..." -msgstr "Přenáším..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2735 -msgid "Transmitting keep-alive..." -msgstr "" +#: src/engine/sftpsocket.cpp:187 +msgid "Unable to initialize SFTP." +msgstr "Nelze inicializovat SFTP." #: src/engine/socket.cpp:152 msgid "Disconnected." @@ -436,11 +231,6 @@ msgstr "Odpojeno." msgid "Connection timed out." msgstr "Spojení vypršelo." -#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295 -#: src/widgets/browser/view.cpp:185 -msgid "Idle." -msgstr "Nečinný." - #: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553 msgid "Scan complete." msgstr "vyhledávání dokončeno." @@ -449,26 +239,67 @@ msgstr "vyhledávání dokončeno." msgid "Starting recursive directory scan..." msgstr "" -#: src/engine/connectionretry.cpp:66 -msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..." -msgstr "" - -#: src/engine/connectionretry.cpp:67 -msgid "Waiting..." -msgstr "Čekám..." +#: src/kftpbookmarks.cpp:97 +msgid "Copy of" +msgstr "Kopie" -#: src/engine/connectionretry.cpp:76 -msgid "Retrying connection (%1/%2)..." +#: src/kftpbookmarks.cpp:307 +msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption." msgstr "" +"Tento soubor se záložkami je zakódován. Prosím, zadejte klíč pro dešifrování." -#: src/engine/connectionretry.cpp:78 -msgid "Retrying connection..." +#: src/kftpbookmarks.cpp:326 +msgid "" +"Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to " +"overwrite bookmarks with an empty file ?

Warning: If you overwrite, all current bookmarks will be lost.
" msgstr "" +"Dekódování záložek s tímto heslem selhalo. Chcete přepsat záložky " +"prázdným souborem?

Varování: Pokud tak " +"učiníte, všechny záložky budou ztraceny!
" -#: src/engine/connectionretry.cpp:93 -msgid "Retry aborted." +#: src/kftpbookmarks.cpp:327 +msgid "Decryption Failed" +msgstr "Dekódování selhalo" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:328 +msgid "&Overwrite Bookmarks" +msgstr "&Přepsat záložky" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:386 +msgid "Enter key for bookmark file encryption." +msgstr "Vložte heslo k zakódování záložek." + +#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371 +msgid "Please provide your X509 certificate decryption password." +msgstr "Prosím poskytněte heslo k dekódování vašeho X509 certifikátu." + +#: src/kftpbookmarks.cpp:825 +msgid "" +msgstr "<Žádné publikované služby>" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:830 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:861 +msgid "" +msgstr "<Žádné stránky v TDEWallet>" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157 +msgid "Please provide your username and password for connecting to this site." msgstr "" +#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158 +msgid "Site:" +msgstr "Stránka:" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298 +#: src/widgets/browser/actions.cpp:316 +msgid "Do you want to drop current connection?" +msgstr "Opravdu chcete přerušit aktuální spojení?" + #: src/kftpfileexistsactions.cpp:71 msgid "On File Exists Actions (%1)" msgstr "Když soubor existuje (%1)" @@ -517,6 +348,14 @@ msgstr "Přejmenovat" msgid "Ask" msgstr "Zeptat se" +#: src/kftpqueue.cpp:555 +msgid "All queued transfers have been completed." +msgstr "Všechny přenosy ve frontě byly dokončeny." + +#: src/kftpqueue.cpp:723 +msgid "File Exists" +msgstr "Soubor existuje" + #: src/kftpsession.cpp:327 msgid "Log (%1)" msgstr "Log (%1)" @@ -559,17 +398,106 @@ msgstr "Toto sezení je momentálně připojené. Opravdu chcete odpojit?" msgid "Close Session" msgstr "Uzavřít sezení" -#: src/mainactions.cpp:77 -msgid "Quick &Connect..." -msgstr "Ry&chlé připojení..." +#: src/kftptransfer.cpp:345 +msgid "Transfer of the following files is complete:" +msgstr "Přenos těchto souborů byl dokončen:" -#: src/mainactions.cpp:78 -msgid "&New Session" -msgstr "&Nové sezení" +#: src/kftptransferfile.cpp:223 +msgid "Connection to the server has failed." +msgstr "Spojení se serverem selhalo." -#: src/mainactions.cpp:80 -msgid "&Left Side" -msgstr "&Levá strana" +#: src/kftptransferfile.cpp:227 +msgid "Login to the server has failed" +msgstr "Přihlášení k serveru selhalo" + +#: src/kftptransferfile.cpp:231 +msgid "Source file cannot be found." +msgstr "" + +#: src/kftptransferfile.cpp:235 +msgid "Permission was denied." +msgstr "Přístup zakázán." + +#: src/kftptransferfile.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Unable to open local file for read or write operations." +msgstr "Nemohu otevřít soubor pro zápis." + +#: src/kftptransferfile.cpp:243 +msgid "Transfer failed for some reason." +msgstr "" + +#: src/kftptransferfile.cpp:317 +msgid "" +"Transfer of the following files has been aborted because there is not " +"enough free space left on '%1':" +msgstr "" +"Přenos následujících souborů byl zrušen, protože na '%1' není dost " +"místa:" + +#: src/main.cpp:50 +msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE" +msgstr "KFTPGrabber - FTP klient pro TDE" + +#: src/main.cpp:56 +msgid "An optional URL to connect to" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:62 +msgid "KFTPGrabber" +msgstr "KFTPGrabber" + +#: src/main.cpp:64 +msgid "Lead developer" +msgstr "Hlavní vývojář" + +#: src/main.cpp:65 +msgid "Developer" +msgstr "Vývojář" + +#: src/main.cpp:67 +msgid "LibSSH code" +msgstr "LibSSH kód" + +#: src/main.cpp:68 +msgid "otpCalc code" +msgstr "otpCalc kód" + +#: src/main.cpp:69 +msgid "KopeteBalloon popup code" +msgstr "Kód bubliny KopeteBalloon" + +#: src/main.cpp:70 +msgid "Traffic graph widget" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:71 +msgid "Icon design" +msgstr "Design ikony" + +#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73 +msgid "Testing and debugging" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:74 +msgid "Directory parser code" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:75 +msgid "Listview column handling code" +msgstr "" + +#: src/mainactions.cpp:77 +msgid "Quick &Connect..." +msgstr "Ry&chlé připojení..." + +#: src/mainactions.cpp:78 +msgid "&New Session" +msgstr "&Nové sezení" + +#: src/mainactions.cpp:80 +msgid "&Left Side" +msgstr "&Levá strana" #: src/mainactions.cpp:81 msgid "&Right Side" @@ -599,501 +527,314 @@ msgstr "&Režim přenosu (ASCII)" msgid "&Transfer Mode (Binary)" msgstr "&Režim přenosu (binární)" -#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54 -msgid "Select..." -msgstr "Vybrat..." +#: src/mainwindow.cpp:153 +msgid "" +"Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have " +"installed the application correctly! If you have any questions please ask on " +"%2.

Warning: Current GUI will be incomplete!
" +msgstr "" -#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95 -msgid "No name" -msgstr "Bez názvu" +#: src/mainwindow.cpp:231 +msgid "" +"

Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. " +"Use Quit from the KFTPGrabber menu to quit the application.

" +msgstr "" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59 -msgid "Transfer" -msgstr "Přenést" +#: src/mainwindow.cpp:234 +msgid "Docking in System Tray" +msgstr "Pohlcení v panelu" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 101 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:373 src/widgets/failedtransfers.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Popis" +#: src/mainwindow.cpp:242 +#, c-format +msgid "" +"_n: There is currently a transfer running.\n" +"There are currently %n transfers running." +msgstr "" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97 -msgid "There are no failed transfers." -msgstr "Žádné chybné přenosy." +#: src/mainwindow.cpp:243 +msgid "" +"\n" +"Are you sure you want to quit?" +msgstr "" +"\n" +"Opravdu ukončit?" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117 -msgid "&Restart Transfer" -msgstr "&Restartovat přenos" +#: src/mainwindow.cpp:244 +msgid "Quit" +msgstr "" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118 -msgid "&Add To Queue" -msgstr "&Přidat do fronty" +#: src/mainwindow.cpp:294 src/mainwindow.cpp:357 +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:93 src/widgets/systemtray.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "Odeslat záložky" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119 -msgid "Add All To Queue" -msgstr "Přidat vše do fronty" +#: src/mainwindow.cpp:300 +msgid "FTP Sites Near Me" +msgstr "FTP servery v okolí" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120 -msgid "R&emove" -msgstr "O&dstranit" +#: src/mainwindow.cpp:304 +msgid "Sites In TDEWallet" +msgstr "Stránky v TDEWallet" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121 -msgid "Remove All" -msgstr "Odstranit vše" +#: src/mainwindow.cpp:306 +msgid "Edit Bookmarks..." +msgstr "Upravit záložky..." -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180 -msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?" -msgstr "Opravdu chcete odstranit tento chybný přenos?" +#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 +msgid "idle" +msgstr "nečinný" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188 -msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?" -msgstr "Opravdu chcete odstranit VŠECHNY chybné přenosy?" +#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403 +msgid "Download: %1/s" +msgstr "Stahování: %1/s" -#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101 -msgid "Form1" -msgstr "Form1" +#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404 +msgid "Upload: %1/s" +msgstr "Odesílání: %1/s" + +#: src/mainwindow.cpp:343 +msgid "Queue" +msgstr "Fronta" -#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 41 -#: rc.cpp:30 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86 +#: src/mainwindow.cpp:344 src/ui/config_transfers.ui:614 #, no-c-format -msgid "New Pattern" -msgstr "Nový vzorec" +msgid "Failed Transfers" +msgstr "Chybné přenosy" + +#: src/mainwindow.cpp:358 +msgid "Sites Near Me" +msgstr "Servery v okolí" -#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 68 -#: rc.cpp:33 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87 +#: src/mainwindow.cpp:395 src/ui/config_transfers.ui:532 #, no-c-format -msgid "Filename pattern:" -msgstr "Vzorec jména souboru:" +msgid "Threads" +msgstr "Vlákna" + +#: src/mainwindow.cpp:397 +msgid "Traffic" +msgstr "Provoz" -#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 76 -#: rc.cpp:36 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88 +#: src/misc/configbase.cpp:55 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:272 #, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "Barva:" +msgid "Download" +msgstr "Download" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 138 -#: rc.cpp:459 src/widgets/quickconnect.cpp:66 +#: src/misc/configbase.cpp:56 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:277 #, no-c-format -msgid "Quick Connect" -msgstr "Rychlé připojení" +msgid "Upload" +msgstr "Upload" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:146 -msgid "Clear list of recently accessed sites ?" +#: src/misc/configbase.cpp:57 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:282 +#, no-c-format +msgid "FXP" +msgstr "FXP" + +#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102 +msgid "" +"Requested operation has failed! Response from server is:

" +"%1
" msgstr "" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:286 -msgid "a hostname" -msgstr "jméno počítače" +#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109 +msgid "Handler named %1 can't be found for response parsing!" +msgstr "" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:289 -msgid "a valid port" -msgstr "platný port" +#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176 +msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!" +msgstr "" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:292 -msgid "your username" -msgstr "vaše uživatelské jméno" +#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65 +msgid "Filename" +msgstr "Název souboru" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:295 -msgid "your password" -msgstr "vaše heslo" +#: src/misc/filter.cpp:219 +msgid "Entry Type" +msgstr "" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:298 -msgid " and" -msgstr " a" +#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436 +msgid "Size" +msgstr "Velikost" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:301 -msgid "Please enter " -msgstr "zadejte" +#: src/misc/filter.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "Change priority" +msgstr "&Povolit přeskakování" -#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371 -msgid "Please provide your X509 certificate decryption password." -msgstr "Prosím poskytněte heslo k dekódování vašeho X509 certifikátu." +#: src/misc/filter.cpp:224 +msgid "Skip when queuing" +msgstr "" -#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55 -msgid "Sites Near You" -msgstr "Servery ve vašem okolí" - -#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57 -msgid "No sites published." -msgstr "Žádné servery." - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105 -msgid "Pattern" -msgstr "Vzorec" - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106 -msgid "Color" -msgstr "Barva" - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102 -msgid "Add pattern" -msgstr "Přidat vzorec" - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107 -msgid "Enabled" -msgstr "Povoleno" - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108 -msgid "Highlighting" -msgstr "Zvýrazňování:" - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111 -msgid "Not yet implemented." -msgstr "Zatím neimplementováno" +#: src/misc/filter.cpp:225 +msgid "Colorize in list view" +msgstr "" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110 -msgid "Skip List" -msgstr "Seznam přeskakování" +#: src/misc/filter.cpp:226 +msgid "Hide from list view" +msgstr "" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112 -msgid "ASCII xtensions" -msgstr "ASCII rozšíření" +#: src/misc/filter.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Lowercase destination" +msgstr "Cíl" -#: src/widgets/configdialog.cpp:69 -msgid "General" -msgstr "Obecné" +#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229 +#: src/widgets/filtereditor.cpp:269 +msgid "Unnamed Rule" +msgstr "" -#: src/widgets/configdialog.cpp:70 -msgid "Transfers" -msgstr "Přenosy" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "contains" +msgstr "spojování" -#: src/widgets/configdialog.cpp:72 -msgid "Display" -msgstr "Zobrazení" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58 +msgid "does not contain" +msgstr "" -#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499 -msgid "Actions" -msgstr "Akce" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247 +msgid "equals" +msgstr "" -#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71 -#: src/widgets/filtereditor.cpp:129 -msgid "Filters" -msgstr "Filtry" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248 +msgid "does not equal" +msgstr "" -#: src/widgets/verifier.cpp:58 -msgid "Checksum verifier" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61 +msgid "matches regexp" msgstr "" -#: src/widgets/verifier.cpp:66 -msgid "Checksum" -msgstr "Kontrolní součet" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62 +msgid "does not match regexp" +msgstr "" -#: src/widgets/verifier.cpp:137 -msgid "Verification complete!" -msgstr "Ověření dokončeno!" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149 +msgid "is" +msgstr "" -#: src/widgets/verifier.cpp:143 -msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150 +msgid "is not" msgstr "" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:67 +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:188 #, fuzzy -msgid "Filter &enabled" +msgid "File" msgstr "Název souboru" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:136 -#, fuzzy -msgid "No filters." -msgstr "Filtry" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103 +msgid "Directory" +msgstr "Adresář" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:154 -msgid "Up" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249 +msgid "is greater than" msgstr "" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:155 -#, fuzzy -msgid "Down" -msgstr "Download" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250 +msgid "is smaller than" +msgstr "" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:173 -#, fuzzy -msgid "Rename..." -msgstr "přejmenovávám..." +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289 +msgid "bytes" +msgstr "" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:175 -#, fuzzy -msgid "New" -msgstr "Novější" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374 +msgid "Please select an action." +msgstr "" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389 #, fuzzy -msgid "Rename Rule" -msgstr "Přejmenovat" +msgid "Priority:" +msgstr "Priorita" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 -msgid "Rename rule '%1' to:" +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62 +msgid "FileZilla 3 import" msgstr "" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:333 -#, fuzzy -msgid "Conditions" -msgstr "Spoje&ní" +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52 +msgid "gFTP import" +msgstr "gFTP import" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:337 -msgid "Match a&ll of the following" -msgstr "" +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62 +msgid "KFTPGrabber import" +msgstr "KFTPGrabber import" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:338 -msgid "Match an&y of the following" -msgstr "" +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52 +msgid "NcFtp import" +msgstr "NcFtp import" -#: src/widgets/searchdialog.cpp:54 -msgid "Search & Replace" -msgstr "Najít a nahradit" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 +msgid "Import..." +msgstr "Importovat..." -#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429 -msgid "Bandwidth usage" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 +msgid "Export..." +msgstr "Exportovat..." + +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118 +msgid "FTP Bookmark Editor" msgstr "" -#: src/widgets/widgetlister.cpp:63 +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 +#, fuzzy msgid "" -"_: more widgets\n" -"More" +"You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain " +"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may " +"compromise their safety.

Are you sure?
" msgstr "" +"Chystáte se odeslat své KFTPGrabber záložky na %1. Mohou " +"obsahovat hesla nebo X509 certifikáty! Jejich odesláním můžete narušit " +"jejich bezpečnost.

Jste si jisti?
" -#: src/widgets/widgetlister.cpp:66 -msgid "" -"_: fewer widgets\n" -"Fewer" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201 +msgid "Export Bookmarks" +msgstr "Exportovat záložky" + +#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65 +msgid "SSL/TLS Settings" +msgstr "Nastavení SSL/TLS" + +#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99 +msgid "Unable to load the selected import plugin." msgstr "" -#: src/widgets/widgetlister.cpp:72 -msgid "" -"_: clear widgets\n" -"Clear" +#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108 +msgid "The selected file does not exist or is not readable." msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255 -msgid "stalled" -msgstr "zastaven" +#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130 +msgid "Bookmark importing is complete." +msgstr "Import záložek dokončen." -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258 -msgid "running" -msgstr "běží" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95 +msgid "No bookmarks." +msgstr "Žádné záložky." -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303 -msgid "Waiting for connection..." -msgstr "čekám na připojení..." +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:112 +msgid "&New..." +msgstr "&Nový..." -#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417 -msgid "Filter: " -msgstr "Filtr: " +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:113 src/widgets/browser/actions.cpp:108 +msgid "&Rename" +msgstr "&Přejmenovat" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 90 -#: rc.cpp:100 src/widgets/queueview/queueview.cpp:435 -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Název" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:114 src/widgets/browser/actions.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Smazat soubor" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437 -msgid "Source" -msgstr "Zdroj" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115 +msgid "&Create Subcategory..." +msgstr "&Vytvořit podkategorii..." -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438 -msgid "Destination" -msgstr "Cíl" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:116 +msgid "&Duplicate" +msgstr "&Vytvořit kopii" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 36 -#: rc.cpp:619 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439 -#, no-c-format -msgid "Progress" -msgstr "Průběh" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440 -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153 -msgid "Speed" -msgstr "Rychlost" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441 -msgid "ETA" -msgstr "ETA" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444 -msgid "You do not have any files in the queue." -msgstr "Nemáte ve frontě žádné soubory." - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508 -msgid "Limit download transfer speed" -msgstr "" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509 -#, fuzzy -msgid "Down: " -msgstr "Download" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517 -msgid "Limit upload transfer speed" -msgstr "" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518 -msgid "Up: " -msgstr "" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527 -msgid "Per-session transfer thread count" -msgstr "" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528 -#, fuzzy -msgid "Threads: " -msgstr "Vlákna" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557 -msgid "&Start Transfer" -msgstr "Zahájit přeno&s" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558 -msgid "&Abort Transfer" -msgstr "Z&rušit přenos" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560 -msgid "Remove &All" -msgstr "Odstr&anit vše" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561 -msgid "Move &Up" -msgstr "Posunout nahor&u" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562 -msgid "Move &Down" -msgstr "Posunout &dolů" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563 -#, fuzzy -msgid "Move To &Top" -msgstr "Posunout nahor&u" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564 -msgid "Move To &Bottom" -msgstr "" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565 -msgid "&Change Transfer Info" -msgstr "Změnit &informace o přenosu" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568 -msgid "&Load Queue From File" -msgstr "&Nahrát frontu ze souboru" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569 -msgid "&Save Queue to File" -msgstr "&Uložit frontu do souboru" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570 -msgid "S&tart" -msgstr "&Start" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571 -msgid "&Pause" -msgstr "&Pauza" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573 -msgid "&Add Transfer..." -msgstr "Při&dat přenos..." - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574 -msgid "&Search && Replace..." -msgstr "&Najít a nahradit" - -#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575 -msgid "Show &Filter" -msgstr "Zobrazit &filtr" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704 -msgid "Site" -msgstr "" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734 -msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?" -msgstr "Opravdu chcete odstranit soubor(y) ve frontě?" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750 -msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?" -msgstr "Opravdu chcete odstranit VŠECHNY soubor(y) ve frontě?" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 -msgid "" -"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want to " -"continue?" -msgstr "" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 -msgid "Load Queue" -msgstr "Nahrát frontu" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90 -msgid "Site session [%1]" -msgstr "" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93 -#, c-format -msgid "Thread %1" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 -msgid "idle" -msgstr "nečinný" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 -msgid "disconnected" -msgstr "odpojen" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111 -msgid "connecting" -msgstr "spojování" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113 -msgid "transferring" -msgstr "přenášení" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119 -msgid "FXP - [%1]" -msgstr "" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152 -msgid "Status" -msgstr "Stav" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156 -msgid "There are no threads currently running." -msgstr "" - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95 -msgid "No bookmarks." -msgstr "Žádné záložky." - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:112 -msgid "&New..." -msgstr "&Nový..." - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:113 src/widgets/browser/actions.cpp:108 -msgid "&Rename" -msgstr "&Přejmenovat" - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115 -msgid "&Create Subcategory..." -msgstr "&Vytvořit podkategorii..." - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:116 -msgid "&Duplicate" -msgstr "&Vytvořit kopii" - -#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157 -msgid "Please provide your username and password for connecting to this site." -msgstr "" - -#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158 -msgid "Site:" -msgstr "Stránka:" - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367 -msgid "Category Name" -msgstr "Jméno kategorie" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367 +msgid "Category Name" +msgstr "Jméno kategorie" #: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367 msgid "Rename category:" @@ -1125,61 +866,14 @@ msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto kategorii?" msgid "Are you sure you want to remove this server?" msgstr "Opravdu chcete odstranit tento server?" -#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99 -msgid "Unable to load the selected import plugin." -msgstr "" - -#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108 -msgid "The selected file does not exist or is not readable." -msgstr "" - -#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130 -msgid "Bookmark importing is complete." -msgstr "Import záložek dokončen." - #: src/widgets/bookmarks/sidebar.cpp:80 msgid "&Edit..." msgstr "&Upravit..." -#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65 -msgid "SSL/TLS Settings" -msgstr "Nastavení SSL/TLS" - -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 -msgid "Import..." -msgstr "Importovat..." - -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 -msgid "Export..." -msgstr "Exportovat..." - -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118 -msgid "FTP Bookmark Editor" -msgstr "" - -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 +#: src/widgets/browser/actions.cpp:101 #, fuzzy -msgid "" -"You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain " -"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may " -"compromise their safety." -"
" -"
Are you sure?
" -msgstr "" -"Chystáte se odeslat své KFTPGrabber záložky na %1" -". Mohou obsahovat hesla nebo X509 certifikáty! Jejich odesláním můžete narušit " -"jejich bezpečnost." -"
" -"
Jste si jisti?
" - -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201 -msgid "Export Bookmarks" -msgstr "Exportovat záložky" - -#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 -#, c-format -msgid "Could not enter folder %1." -msgstr "" +msgid "&Reload" +msgstr "Upload" #: src/widgets/browser/actions.cpp:104 msgid "&Abort" @@ -1189,6 +883,10 @@ msgstr "&Zrušit" msgid "&Show Tree View" msgstr "&Stromový pohled" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575 +msgid "Show &Filter" +msgstr "Zobrazit &filtr" + #: src/widgets/browser/actions.cpp:110 msgid "&Properties" msgstr "&Vlastnosti" @@ -1288,10 +986,10 @@ msgstr "O&dpojit" msgid "Change Remote &Encoding" msgstr "" -#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298 -#: src/widgets/browser/actions.cpp:316 -msgid "Do you want to drop current connection?" -msgstr "Opravdu chcete přerušit aktuální spojení?" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Výchozí nastavení pro přenosy" #: src/widgets/browser/actions.cpp:326 msgid "Are you sure you want to SHRED this file?" @@ -1349,20 +1047,48 @@ msgid "" "are now visible." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 42 -#: rc.cpp:330 rc.cpp:449 rc.cpp:547 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Obecné" - -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:77 -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:86 -msgid "Remote folder" -msgstr "Vzdálený adresář" +#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 +#, c-format +msgid "Could not enter folder %1." +msgstr "" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:98 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznámý" +#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 src/widgets/failedtransfers.cpp:65 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Filter Options" +msgstr "Filtry" + +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Filter Directories" +msgstr "Vytvořit adresář" + +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Filter Symlinks" +msgstr "Soubor existuje" + +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:42 src/ui/config_general.ui:34 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:45 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "&Obecné" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:77 +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:86 +msgid "Remote folder" +msgstr "Vzdálený adresář" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:98 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámý" #: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:149 msgid "Type:" @@ -1462,34 +1188,228 @@ msgstr "Aplikovat změny na všechny podsložky a jejich obsah" msgid "Root directory" msgstr "Kořenový adresář" +#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417 +msgid "Filter: " +msgstr "Filtr: " + #: src/widgets/browser/view.cpp:143 msgid "Path: " msgstr "Cesta:" #: src/widgets/browser/view.cpp:392 msgid "" -"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently available." +"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently " +"available." msgstr "" -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88 +#: src/widgets/configdialog.cpp:69 +msgid "General" +msgstr "Obecné" + +#: src/widgets/configdialog.cpp:70 +msgid "Transfers" +msgstr "Přenosy" + +#: src/widgets/configdialog.cpp:72 +msgid "Display" +msgstr "Zobrazení" + +#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499 +msgid "Actions" +msgstr "Akce" + +#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71 +#: src/widgets/filtereditor.cpp:129 +msgid "Filters" +msgstr "Filtry" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59 +msgid "Transfer" +msgstr "Přenést" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:237 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:101 +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Popis" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97 +msgid "There are no failed transfers." +msgstr "Žádné chybné přenosy." + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117 +msgid "&Restart Transfer" +msgstr "&Restartovat přenos" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118 +msgid "&Add To Queue" +msgstr "&Přidat do fronty" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119 +msgid "Add All To Queue" +msgstr "Přidat vše do fronty" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120 +msgid "R&emove" +msgstr "O&dstranit" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121 +msgid "Remove All" +msgstr "Odstranit vše" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180 +msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?" +msgstr "Opravdu chcete odstranit tento chybný přenos?" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188 +msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?" +msgstr "Opravdu chcete odstranit VŠECHNY chybné přenosy?" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:67 #, fuzzy -msgid "Filter Options" +msgid "Filter &enabled" +msgstr "Název souboru" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "No filters." msgstr "Filtry" -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90 +#: src/widgets/filtereditor.cpp:154 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:155 #, fuzzy -msgid "Filter Directories" -msgstr "Vytvořit adresář" +msgid "Down" +msgstr "Download" -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93 +#: src/widgets/filtereditor.cpp:173 #, fuzzy -msgid "Filter Symlinks" -msgstr "Soubor existuje" +msgid "Rename..." +msgstr "přejmenovávám..." -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96 -msgid "Case Sensitive" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "New" +msgstr "Novější" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Copy" +msgstr "Kopie" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Smazat soubor" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "Rename Rule" +msgstr "Přejmenovat" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 +msgid "Rename rule '%1' to:" msgstr "" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Conditions" +msgstr "Spoje&ní" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:337 +msgid "Match a&ll of the following" +msgstr "" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:338 +msgid "Match an&y of the following" +msgstr "" + +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101 +msgid "Form1" +msgstr "Form1" + +#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:41 +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "New Pattern" +msgstr "Nový vzorec" + +#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:68 +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Filename pattern:" +msgstr "Vzorec jména souboru:" + +#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:76 +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "Barva:" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105 +msgid "Pattern" +msgstr "Vzorec" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106 +msgid "Color" +msgstr "Barva" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102 +msgid "Add pattern" +msgstr "Přidat vzorec" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Edit" +msgstr "&Upravit..." + +#: src/ui/config_filters.ui:78 src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:104 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "O&dstranit" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107 +msgid "Enabled" +msgstr "Povoleno" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108 +msgid "Highlighting" +msgstr "Zvýrazňování:" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111 +msgid "Not yet implemented." +msgstr "Zatím neimplementováno" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110 +msgid "Skip List" +msgstr "Seznam přeskakování" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112 +msgid "ASCII xtensions" +msgstr "ASCII rozšíření" + +#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54 +msgid "Select..." +msgstr "Vybrat..." + +#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95 +msgid "No name" +msgstr "Bez názvu" + +#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55 +msgid "Sites Near You" +msgstr "Servery ve vašem okolí" + +#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57 +msgid "No sites published." +msgstr "Žádné servery." + #: src/widgets/logview.cpp:64 msgid "KFTPGrabber logger initialized.
" msgstr "KFTPGrabber logger aktivován.
" @@ -1498,1437 +1418,1383 @@ msgstr "KFTPGrabber logger aktivován.
" msgid "Unable to open file for writing." msgstr "Nemohu otevřít soubor pro zápis." -#: src/mainwindow.cpp:153 -msgid "" -"Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have " -"installed the application correctly! If you have any questions please ask on " -"%2." -"
" -"
Warning: Current GUI will be incomplete!
" -msgstr "" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255 +msgid "stalled" +msgstr "zastaven" -#: src/mainwindow.cpp:231 -msgid "" -"

Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. " -"Use Quit from the KFTPGrabber menu to quit the application.

" -"

" -"

" -msgstr "" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258 +msgid "running" +msgstr "běží" -#: src/mainwindow.cpp:234 -msgid "Docking in System Tray" -msgstr "Pohlcení v panelu" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303 +msgid "Waiting for connection..." +msgstr "čekám na připojení..." -#: src/mainwindow.cpp:242 -#, c-format -msgid "" -"_n: There is currently a transfer running.\n" -"There are currently %n transfers running." -msgstr "" +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:90 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:435 +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Název" -#: src/mainwindow.cpp:243 -msgid "" -"\n" -"Are you sure you want to quit?" -msgstr "" -"\n" -"Opravdu ukončit?" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437 +msgid "Source" +msgstr "Zdroj" -#: src/mainwindow.cpp:300 -msgid "FTP Sites Near Me" -msgstr "FTP servery v okolí" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438 +msgid "Destination" +msgstr "Cíl" -#: src/mainwindow.cpp:304 -msgid "Sites In TDEWallet" -msgstr "Stránky v TDEWallet" +#: src/ui/checksum_verifier.ui:36 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439 +#, no-c-format +msgid "Progress" +msgstr "Průběh" -#: src/mainwindow.cpp:306 -msgid "Edit Bookmarks..." -msgstr "Upravit záložky..." +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440 +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153 +msgid "Speed" +msgstr "Rychlost" -#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403 -msgid "Download: %1/s" -msgstr "Stahování: %1/s" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441 +msgid "ETA" +msgstr "ETA" -#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404 -msgid "Upload: %1/s" -msgstr "Odesílání: %1/s" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444 +msgid "You do not have any files in the queue." +msgstr "Nemáte ve frontě žádné soubory." -#: src/mainwindow.cpp:343 -msgid "Queue" -msgstr "Fronta" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508 +msgid "Limit download transfer speed" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 614 -#: rc.cpp:306 src/mainwindow.cpp:344 -#, no-c-format -msgid "Failed Transfers" -msgstr "Chybné přenosy" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "Down: " +msgstr "Download" -#: src/mainwindow.cpp:358 -msgid "Sites Near Me" -msgstr "Servery v okolí" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517 +msgid "Limit upload transfer speed" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 532 -#: rc.cpp:294 src/mainwindow.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Threads" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518 +msgid "Up: " +msgstr "" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527 +msgid "Per-session transfer thread count" +msgstr "" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528 +#, fuzzy +msgid "Threads: " msgstr "Vlákna" -#: src/mainwindow.cpp:397 -msgid "Traffic" -msgstr "Provoz" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557 +msgid "&Start Transfer" +msgstr "Zahájit přeno&s" -#: src/kftpbookmarks.cpp:97 -msgid "Copy of" -msgstr "Kopie" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558 +msgid "&Abort Transfer" +msgstr "Z&rušit přenos" -#: src/kftpbookmarks.cpp:307 -msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption." -msgstr "" -"Tento soubor se záložkami je zakódován. Prosím, zadejte klíč pro dešifrování." +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:559 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "O&dstranit" -#: src/kftpbookmarks.cpp:326 -msgid "" -"Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to " -"overwrite bookmarks with an empty file ?" -"
" -"
Warning: If you overwrite, all current bookmarks " -"will be lost.
" -msgstr "" -"Dekódování záložek s tímto heslem selhalo. Chcete přepsat " -"záložky prázdným souborem?" -"
" -"
Varování: Pokud tak učiníte, všechny záložky " -"budou ztraceny!
" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560 +msgid "Remove &All" +msgstr "Odstr&anit vše" -#: src/kftpbookmarks.cpp:327 -msgid "Decryption Failed" -msgstr "Dekódování selhalo" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561 +msgid "Move &Up" +msgstr "Posunout nahor&u" -#: src/kftpbookmarks.cpp:328 -msgid "&Overwrite Bookmarks" -msgstr "&Přepsat záložky" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562 +msgid "Move &Down" +msgstr "Posunout &dolů" -#: src/kftpbookmarks.cpp:386 -msgid "Enter key for bookmark file encryption." -msgstr "Vložte heslo k zakódování záložek." +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563 +#, fuzzy +msgid "Move To &Top" +msgstr "Posunout nahor&u" -#: src/kftpbookmarks.cpp:825 -msgid "" -msgstr "<Žádné publikované služby>" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564 +msgid "Move To &Bottom" +msgstr "" -#: src/kftpbookmarks.cpp:830 -msgid "" -msgstr "" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565 +msgid "&Change Transfer Info" +msgstr "Změnit &informace o přenosu" -#: src/kftpbookmarks.cpp:861 -msgid "" -msgstr "<Žádné stránky v TDEWallet>" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568 +msgid "&Load Queue From File" +msgstr "&Nahrát frontu ze souboru" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Martin Sekera,Klára Cihlářová" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569 +msgid "&Save Queue to File" +msgstr "&Uložit frontu do souboru" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "trancelis@centrum.cz,koty@seznam.cz" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570 +msgid "S&tart" +msgstr "&Start" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 34 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Displa&y" -msgstr "Zo&brazení" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571 +msgid "&Pause" +msgstr "&Pauza" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 45 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "File &Browser" -msgstr "Prohlížeč &souborů" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:572 +msgid "St&op" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 56 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Show &hidden files and directories" -msgstr "Zobrazovat &skryté soubory a adresáře" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573 +msgid "&Add Transfer..." +msgstr "Při&dat přenos..." -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 64 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Show &directory tree" -msgstr "&Stromový pohled" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574 +msgid "&Search && Replace..." +msgstr "&Najít a nahradit" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 72 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704 +msgid "Site" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 80 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Show &owner and group for each file" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734 +msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?" +msgstr "Opravdu chcete odstranit soubor(y) ve frontě?" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750 +msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?" +msgstr "Opravdu chcete odstranit VŠECHNY soubor(y) ve frontě?" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 +msgid "" +"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want " +"to continue?" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 88 -#: rc.cpp:21 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show directory &size" -msgstr "&Stromový pohled" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 +msgid "Load Queue" +msgstr "Nahrát frontu" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 98 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Other Interface Elements" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90 +msgid "Site session [%1]" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 109 -#: rc.cpp:27 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show left sidebar" -msgstr "Zobrazit &filtr" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93 +#, c-format +msgid "Thread %1" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 22 -#: rc.cpp:40 -#, no-c-format -msgid "Queue Search & Replace" -msgstr "Najít a nahradit frontu" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 +msgid "disconnected" +msgstr "odpojen" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 36 -#: rc.cpp:43 -#, no-c-format -msgid "" -"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths of " -"the queued transfers. Changes cannot be undone." +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111 +msgid "connecting" +msgstr "spojování" + +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113 +msgid "transferring" +msgstr "přenášení" + +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119 +msgid "FXP - [%1]" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 44 -#: rc.cpp:46 -#, no-c-format -msgid "Search What" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152 +msgid "Status" +msgstr "Stav" + +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156 +msgid "There are no threads currently running." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 55 -#: rc.cpp:49 rc.cpp:79 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:138 src/widgets/quickconnect.cpp:66 #, no-c-format -msgid "Destination:" -msgstr "Cíl:" - -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 63 -#: rc.cpp:52 rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Source:" -msgstr "Zdroj:" +msgid "Quick Connect" +msgstr "Rychlé připojení" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 71 -#: rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "Search only for transfers on specific server" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:146 +msgid "Clear list of recently accessed sites ?" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 82 -#: rc.cpp:58 rc.cpp:174 rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Server Info" -msgstr "Info o serveru" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:286 +msgid "a hostname" +msgstr "jméno počítače" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 93 -#: rc.cpp:61 rc.cpp:177 rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Server name:" -msgstr "Jméno serveru:" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:289 +msgid "a valid port" +msgstr "platný port" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 101 -#: rc.cpp:64 rc.cpp:180 rc.cpp:201 rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "Host:" -msgstr "Hostitel:" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:292 +msgid "your username" +msgstr "vaše uživatelské jméno" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 109 -#: rc.cpp:67 rc.cpp:183 rc.cpp:204 rc.cpp:352 rc.cpp:505 -#, no-c-format -msgid "Password:" -msgstr "Heslo:" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:295 +msgid "your password" +msgstr "vaše heslo" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 117 -#: rc.cpp:70 rc.cpp:186 rc.cpp:207 rc.cpp:355 rc.cpp:499 -#, no-c-format -msgid "Username:" -msgstr "Uživatel:" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:298 +msgid " and" +msgstr " a" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 145 -#: rc.cpp:73 rc.cpp:189 rc.cpp:210 rc.cpp:358 rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:301 +msgid "Please enter " +msgstr "zadejte" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 181 -#: rc.cpp:76 -#, no-c-format -msgid "Replace With" -msgstr "Nahradit za" +#: src/widgets/searchdialog.cpp:54 +msgid "Search & Replace" +msgstr "Najít a nahradit" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 16 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "Bookmark Import Wizard" +#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429 +msgid "Bandwidth usage" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 23 -#: rc.cpp:88 -#, no-c-format -msgid "Step 1: Select Import Plugin" +#: src/widgets/verifier.cpp:58 +msgid "Checksum verifier" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 40 -#: rc.cpp:91 rc.cpp:109 rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "Image" -msgstr "Obrázek" +#: src/widgets/verifier.cpp:66 +msgid "Checksum" +msgstr "Kontrolní součet" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 56 -#: rc.cpp:94 -#, no-c-format -msgid "" -"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin " -"can import from one different format." +#: src/widgets/verifier.cpp:137 +msgid "Verification complete!" +msgstr "Ověření dokončeno!" + +#: src/widgets/verifier.cpp:143 +msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 84 -#: rc.cpp:97 -#, no-c-format -msgid "Available import plugins:" +#: src/widgets/widgetlister.cpp:63 +msgid "" +"_: more widgets\n" +"More" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 123 -#: rc.cpp:106 -#, no-c-format -msgid "Step 2: Select Bookmark File to Import" +#: src/widgets/widgetlister.cpp:66 +msgid "" +"_: fewer widgets\n" +"Fewer" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 156 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format +#: src/widgets/widgetlister.cpp:72 msgid "" -"Please select the bookmark file from which you would like to import your " -"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin." +"_: clear widgets\n" +"Clear" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 167 -#: rc.cpp:115 +#: src/kftpgrabberui.rc:5 #, no-c-format -msgid "Bookmark path:" -msgstr "" +msgid "Main Menu" +msgstr "Hlavní menu" + +#: src/kftpgrabberui.rc:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Název souboru" + +#: src/kftpgrabberui.rc:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Lišta se záložkami" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 201 -#: rc.cpp:118 +#: src/kftpgrabberui.rc:24 #, no-c-format -msgid "Step 3: Importing Bookmarks..." -msgstr "" +msgid "Bookmark Toolbar" +msgstr "Lišta se záložkami" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 234 -#: rc.cpp:124 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:16 #, no-c-format -msgid "Please wait while the bookmarks are being imported." +msgid "The size of the main window." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 242 -#: rc.cpp:127 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:20 #, no-c-format -msgid "Import progress:" +msgid "The position of the main window on the screen." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 34 -#: rc.cpp:130 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:28 #, no-c-format -msgid "&Appearance" -msgstr "&Vzhled" +msgid "The default retry count for new sites." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 45 -#: rc.cpp:133 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:34 #, no-c-format -msgid "Font && Colors" -msgstr "Písmo a barvy" +msgid "The default retry delay for new sites." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 64 -#: rc.cpp:136 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Písmo:" +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete." +msgstr "Zobrazit bublinu při dokončení přenosu" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 87 -#: rc.cpp:139 -#, no-c-format -msgid "Client command color:" -msgstr "Barva příkazu klienta:" +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:44 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed." +msgstr "Zobrazit bublinu při dokončení přenosu" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 121 -#: rc.cpp:143 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:49 #, no-c-format -msgid "Server response color:" -msgstr "Barva odpovědi serveru:" +msgid "" +"Should a balloon be displayed when a connection to the server is " +"successfully established after retrying." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 155 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Multiline response color:" -msgstr "Barva víceřádkové odpovědi:" +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running." +msgstr "Zeptat se na ukončení programu, pokud probíhají přenosy" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 189 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Error message color:" -msgstr "Barva chyby:" +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:59 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Encryption status of the bookmarks file." +msgstr "Zakódovat soubor se záložkami" + +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:64 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default local directory." +msgstr "Výchozí místní adresář:" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 223 -#: rc.cpp:155 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:69 #, no-c-format -msgid "Status message color:" -msgstr "Barva stavové hlášky:" +msgid "Should the application exit when users clicks the X button." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 270 -#: rc.cpp:159 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:74 #, no-c-format -msgid "&Output" -msgstr "&Výstup" +msgid "Should the application be started minimized." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 281 -#: rc.cpp:162 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:79 #, no-c-format -msgid "&File Output" +msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 292 -#: rc.cpp:165 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Should the systray icon be displayed." +msgstr "Přeskakovat prázdné adresáře" + +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:89 #, no-c-format -msgid "&Save log to file" -msgstr "&Uložit záznam do souboru" +msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 308 -#: rc.cpp:168 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:94 #, no-c-format -msgid "Output file:" -msgstr "Výstupní soubor:" +msgid "" +"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect " +"is requested." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 41 -#: rc.cpp:171 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:99 #, no-c-format -msgid "Source Server Info" -msgstr "Info o zdrojovém serveru" +msgid "The default site encoding." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 141 -#: rc.cpp:192 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:103 #, no-c-format -msgid "Destination Server Info" -msgstr "Info o cílovém serveru" +msgid "Recent sites accessed via quick connect." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 242 -#: rc.cpp:213 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:124 #, no-c-format -msgid "Source:" -msgstr "Zdroj:" +msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer." +msgstr "" + +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:129 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Should empty directories be skipped." +msgstr "Přeskakovat prázdné adresáře" -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 250 -#: rc.cpp:216 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:135 #, no-c-format -msgid "Destination:" -msgstr "Cíl:" +msgid "The font that should be used for the log widget." +msgstr "" + +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:141 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The color of the commands sent to the server." +msgstr "Nelze otevřít adresíř!" -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 266 -#: rc.cpp:219 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:146 #, no-c-format -msgid "Transfer type:" -msgstr "Typ přenosu:" +msgid "The color of the responses from the server." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 34 -#: rc.cpp:231 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:151 #, no-c-format -msgid "Co&nnection" -msgstr "Spoje&ní" +msgid "The color of the multiline responses from the server." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 45 -#: rc.cpp:234 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:156 #, no-c-format -msgid "Active Connection IP" -msgstr "IP aktivního spojení" +msgid "The color of the error messages." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 56 -#: rc.cpp:237 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:161 #, no-c-format -msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP" -msgstr "Vynutit PORT/EPRT a &použít uvedenou IP" +msgid "The color of the status messages." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 72 -#: rc.cpp:240 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:166 #, no-c-format -msgid "IP/hostname:" -msgstr "IP/jméno počítače:" +msgid "Should the log be written to a file as well." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 95 -#: rc.cpp:243 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:170 #, no-c-format -msgid "&Ignore external IP for LAN connections" +msgid "The file to which the log should be written." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 105 -#: rc.cpp:246 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:177 #, no-c-format -msgid "Active Connection Port Range" -msgstr "Rozsah portů aktivního spojení" +msgid "" +"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 116 -#: rc.cpp:249 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:184 #, no-c-format -msgid "Onl&y use ports from the specified port range" +msgid "The start of the portrange." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 132 -#: rc.cpp:252 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:191 #, no-c-format -msgid "Minimum port:" +msgid "The end of the portrange." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 169 -#: rc.cpp:255 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:196 #, no-c-format -msgid "Maximum port:" +msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 200 -#: rc.cpp:258 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:200 #, no-c-format -msgid "Timeouts" -msgstr "Časové limity" +msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 219 -#: rc.cpp:261 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:205 #, no-c-format -msgid "Control connection timeout (in seconds):" +msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 259 -#: rc.cpp:264 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:210 #, no-c-format -msgid "Data transfer timeout (in seconds):" +msgid "" +"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 293 -#: rc.cpp:267 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:215 #, no-c-format -msgid "Speed limit" -msgstr "Omezení rychlost" +msgid "" +"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is " +"not enough free." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 312 -#: rc.cpp:270 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:221 #, no-c-format -msgid "Download (KB/s):" -msgstr "Stahování (KB/s):" +msgid "Interval for disk checking." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 352 -#: rc.cpp:273 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:227 #, no-c-format -msgid "Upload (KB/s):" -msgstr "Odesílání (KB/s):" +msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 405 -#: rc.cpp:276 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:232 #, no-c-format -msgid "Dis&k Space" -msgstr "&Místo na disku" +msgid "Use global KDE e-mail address for anonymous passwords." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 416 -#: rc.cpp:279 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:237 #, no-c-format -msgid "Free Disk Space Check" -msgstr "Kontrola volného místa na disku" +msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 427 -#: rc.cpp:282 -#, no-c-format -msgid "Stop transfer if there is ¬ enough free space" -msgstr "Zastavit přenos, pokud již není &dost místa na disku" +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:244 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of threads to use when transfering." +msgstr "Počet opakování (0 = nekonečno):" + +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:249 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Should the primary connection be used for transfers." +msgstr "Zeptat se na ukončení programu, pokud probíhají přenosy" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 443 -#: rc.cpp:285 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:255 #, no-c-format -msgid "Interval (sec):" -msgstr "Interval (s):" +msgid "Timeout (in seconds) for the control connection." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 474 -#: rc.cpp:288 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:262 #, no-c-format -msgid "Minimum free space (MiB):" -msgstr "Minimum volného místa (MiB):" +msgid "Timeout (in seconds) for data transfers." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 521 -#: rc.cpp:291 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:267 #, no-c-format -msgid "Thre&ads" -msgstr "V&lákna" +msgid "Global download speed limit (kbytes/s)." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 551 -#: rc.cpp:297 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:272 #, no-c-format -msgid "Number of threads per session:" -msgstr "Počet vláken na sezení:" +msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 574 -#: rc.cpp:300 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:277 #, no-c-format -msgid "Use the primary connection for transfers" +msgid "Should failed transfers be automaticly retried." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 603 -#: rc.cpp:303 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:284 #, no-c-format -msgid "&Miscellaneous" +msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 625 -#: rc.cpp:309 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Automatically retry failed transfers" -msgstr "Žádné chybné přenosy." +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:291 +#, no-c-format +msgid "Should the directory tree be shown by default." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 641 -#: rc.cpp:312 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:296 #, no-c-format -msgid "Maximum number of retries before marking as failed:" +msgid "Should hidden files be shown when browsing." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 666 -#: rc.cpp:315 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:301 #, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Ostatní" +msgid "" +"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 677 -#: rc.cpp:318 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:306 #, no-c-format -msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\"" +msgid "Should the owner and group be shown for each file." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 685 -#: rc.cpp:321 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:311 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Skip &empty directories when queueing" -msgstr "Přeskakovat prázdné &adresáře" +msgid "Show directory size." +msgstr "&Stromový pohled" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 693 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Confirm disconnects &before disconnecting" -msgstr "" +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:316 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show left sidebar." +msgstr "Zobrazit &filtr" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 16 -#: rc.cpp:327 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:16 #, no-c-format msgid "ftpSiteProperties" msgstr "ftpSiteProperties" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 61 -#: rc.cpp:333 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:61 #, no-c-format msgid "Hostname:" msgstr "Hostitel:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 69 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:69 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:270 #, no-c-format msgid "Protocol:" msgstr "Protokol:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 83 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:480 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:83 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:276 #, no-c-format msgid "FTP" msgstr "FTP" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 88 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:483 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:88 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:281 #, no-c-format msgid "FTP over TLS/SSL (explicit)" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 93 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:486 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:93 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:286 #, no-c-format msgid "FTP over TLS/SSL (implicit)" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 98 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:489 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:98 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:291 #, no-c-format msgid "SFTP over SSH2" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 183 -#: rc.cpp:361 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:128 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:79 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:179 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:394 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Password:" +msgstr "Heslo:" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:141 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:87 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:187 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:354 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Username:" +msgstr "Uživatel:" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:162 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:115 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:215 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:227 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:183 #, no-c-format msgid "Site label:" msgstr "Název:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 196 -#: rc.cpp:364 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:196 #, no-c-format msgid "Remote directory:" msgstr "Vzdálený adresář:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 204 -#: rc.cpp:367 rc.cpp:583 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:204 src/ui/config_general.ui:199 #, no-c-format msgid "Local directory:" msgstr "Místní adresář:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 227 -#: rc.cpp:370 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:227 #, no-c-format msgid "&Anonymous login" msgstr "&Anonymní přihlášení" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 257 -#: rc.cpp:376 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:257 #, no-c-format msgid "&Advanced" msgstr "&Pokročilé" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 268 -#: rc.cpp:379 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:268 #, no-c-format msgid "Disa&ble use of extended passive mode" msgstr "&Zakázat použití rozšířeného pasivního režimu" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 276 -#: rc.cpp:382 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:276 #, no-c-format msgid "Disable use of passive mode" msgstr "Zakázat použití pasivního režimu" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 284 -#: rc.cpp:385 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:284 #, no-c-format msgid "Use site IP for passive mode connections" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 292 -#: rc.cpp:388 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:292 #, no-c-format msgid "Disable \"force active mode to use this IP\" for this site" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 300 -#: rc.cpp:391 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:300 #, no-c-format msgid "Use STAT for directory listings" msgstr "Pro vypsání adresáře použít STAT" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 311 -#: rc.cpp:395 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:311 #, no-c-format msgid "Multiple Transfer Threads" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 322 -#: rc.cpp:398 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:322 #, no-c-format msgid "Do not use multiple threads for this site" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 332 -#: rc.cpp:401 rc.cpp:517 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:332 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:452 #, no-c-format msgid "Server Encoding" msgstr "Kódování serveru:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 347 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:520 rc.cpp:592 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:347 src/ui/config_general.ui:284 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:479 #, no-c-format msgid "Encoding:" msgstr "Kódování:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 396 -#: rc.cpp:407 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:396 #, no-c-format msgid "Retry && &Keepalive" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 407 -#: rc.cpp:410 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:407 #, fuzzy, no-c-format msgid "Retr&y to connect on failure" msgstr "Pokusit se znovu připojit v případě selhání" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 423 -#: rc.cpp:413 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:423 #, no-c-format msgid "Retry" msgstr "Opakovat" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 434 -#: rc.cpp:416 rc.cpp:589 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:434 src/ui/config_general.ui:253 #, no-c-format msgid "Number of retries (0 = infinite):" msgstr "Počet opakování (0 = nekonečno):" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 442 -#: rc.cpp:419 rc.cpp:586 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:442 src/ui/config_general.ui:222 #, no-c-format msgid "Retry delay:" msgstr "Prodleva mezi pokusy:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 505 -#: rc.cpp:422 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:505 #, no-c-format msgid "Use keepalive packets to keep the connection open" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 513 -#: rc.cpp:425 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:513 #, no-c-format msgid "Keepalive" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 532 -#: rc.cpp:428 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:532 #, no-c-format msgid "Keepalive frequency (seconds):" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 16 -#: rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "KFTPFilterEditorLayout" -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 34 -#: rc.cpp:434 -#, no-c-format -msgid "ASCII E&xtensions" -msgstr "ASCII &rozšíření" - -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 70 -#: rc.cpp:437 -#, no-c-format -msgid "Add Extension" -msgstr "Přidat &rozšíření" - -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 96 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "Extension:" -msgstr "Rozšíření:" +#: src/ui/checksum_verifier.ui:68 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "File:" +msgstr "Zdroj:" -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 107 -#: rc.cpp:446 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:84 #, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "Rozšíření" - -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 64 -#: rc.cpp:452 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Recent connections" -msgstr "spojování" +msgid "none" +msgstr "nic" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 91 -#: rc.cpp:455 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:96 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Select connection:" -msgstr "spojování" +msgid "File list" +msgstr "Soubor existuje" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 171 -#: rc.cpp:462 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:165 #, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Unprocessed" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 179 -#: rc.cpp:465 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:212 #, no-c-format -msgid "Enter the whole url into this box" -msgstr "Zadejte kompletní URL" +msgid "Ok" +msgstr "Ok" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 219 -#: rc.cpp:471 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:259 #, no-c-format -msgid "Enter ftp's hostname" -msgstr "Zadejte adresu nebo doménové jméno" +msgid "Not found" +msgstr "Nenalezeno" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 321 -#: rc.cpp:493 -#, no-c-format -msgid "Anon&ymous login" -msgstr "Anon&ymní přihlášení" +#: src/ui/checksum_verifier.ui:306 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Failed" +msgstr "Selhání" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 324 -#: rc.cpp:496 +#: src/ui/config_display.ui:34 #, no-c-format -msgid "Check for anonymous login" -msgstr "Zaškrtněte pro přihlášení bez jména a hesla" +msgid "Displa&y" +msgstr "Zo&brazení" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 362 -#: rc.cpp:502 +#: src/ui/config_display.ui:45 #, no-c-format -msgid "Enter account username" -msgstr "Zadejte uživatelské jméno účtu" +msgid "File &Browser" +msgstr "Prohlížeč &souborů" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 402 -#: rc.cpp:508 +#: src/ui/config_display.ui:56 #, no-c-format -msgid "Enter account password" -msgstr "Zadejte heslo k účtu" +msgid "Show &hidden files and directories" +msgstr "Zobrazovat &skryté soubory a adresáře" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 412 -#: rc.cpp:511 +#: src/ui/config_display.ui:64 #, no-c-format -msgid "Add to &bookmarks" -msgstr "Přidat do &záložek" +msgid "Show &directory tree" +msgstr "&Stromový pohled" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 441 -#: rc.cpp:514 +#: src/ui/config_display.ui:72 #, no-c-format -msgid "Advanced" -msgstr "Pokročilé" - -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 41 -#: rc.cpp:523 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Data Connection Settings" -msgstr "Spojení navázáno." +msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:526 +#: src/ui/config_display.ui:80 #, no-c-format -msgid "Mode:" +msgid "Show &owner and group for each file" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 74 -#: rc.cpp:529 +#: src/ui/config_display.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show directory &size" +msgstr "&Stromový pohled" + +#: src/ui/config_display.ui:98 #, no-c-format -msgid "Always encrypt the data channel" +msgid "&Other Interface Elements" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 79 -#: rc.cpp:532 +#: src/ui/config_display.ui:109 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Encrypt only for directory listings" -msgstr "Pro vypsání adresáře použít STAT" +msgid "Show left sidebar" +msgstr "Zobrazit &filtr" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 84 -#: rc.cpp:535 +#: src/ui/config_filters.ui:16 #, no-c-format -msgid "Do not encrypt the data channel" +msgid "KFTPFilterEditorLayout" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 108 -#: rc.cpp:538 +#: src/ui/config_filters.ui:34 #, no-c-format -msgid "X509 Certificate" -msgstr "X509 certifikát" +msgid "ASCII E&xtensions" +msgstr "ASCII &rozšíření" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 119 -#: rc.cpp:541 +#: src/ui/config_filters.ui:70 #, no-c-format -msgid "Use the following SSL certificate when connecting" -msgstr "Použít následující SSL certifikát při připojování" +msgid "Add Extension" +msgstr "Přidat &rozšíření" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 135 -#: rc.cpp:544 +#: src/ui/config_filters.ui:96 #, no-c-format -msgid "Path:" -msgstr "Cesta:" +msgid "Extension:" +msgstr "Rozšíření:" + +#: src/ui/config_filters.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Extension" +msgstr "Rozšíření" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 45 -#: rc.cpp:550 +#: src/ui/config_general.ui:45 #, no-c-format msgid "E-mail &Address" msgstr "E-mailová &adresa" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 56 -#: rc.cpp:553 +#: src/ui/config_general.ui:56 #, no-c-format msgid "&Use e-mail address from control center" msgstr "&Použít e-mailovou adresu z Ovládacího centra" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 72 -#: rc.cpp:556 +#: src/ui/config_general.ui:72 #, no-c-format msgid "E-mail:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 89 -#: rc.cpp:559 +#: src/ui/config_general.ui:89 #, no-c-format msgid "Startup and Exit" msgstr "Spustit a ukončit" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 100 -#: rc.cpp:562 +#: src/ui/config_general.ui:100 #, fuzzy, no-c-format msgid "Confirm program e&xit if there are active transfers" msgstr "Zeptat se na ukončení programu, pokud probíhají přenosy" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 108 -#: rc.cpp:565 +#: src/ui/config_general.ui:108 #, fuzzy, no-c-format msgid "Start the program minimi&zed to systray" msgstr "Spustit program minimalizovaný do traye" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 116 -#: rc.cpp:568 +#: src/ui/config_general.ui:116 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show &splash screen on startup" msgstr "Zobrazovat splash při startu" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 124 -#: rc.cpp:571 +#: src/ui/config_general.ui:124 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show the s&ystray icon" msgstr "Přeskakovat prázdné adresáře" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 132 -#: rc.cpp:574 +#: src/ui/config_general.ui:132 #, no-c-format msgid "Ex&it by default when clicking the X button" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 180 -#: rc.cpp:580 +#: src/ui/config_general.ui:161 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Odeslat záložky" + +#: src/ui/config_general.ui:180 #, fuzzy, no-c-format msgid "Site Defaults" msgstr "Výchozí nastavení pro přenosy" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 328 -#: rc.cpp:598 +#: src/ui/config_general.ui:317 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Volitelné" + +#: src/ui/config_general.ui:328 #, fuzzy, no-c-format msgid "Encr&ypt bookmark file" msgstr "Zakódovat soubor se záložkami" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 336 -#: rc.cpp:601 +#: src/ui/config_general.ui:336 #, no-c-format msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 365 -#: rc.cpp:604 +#: src/ui/config_general.ui:365 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Notification" msgstr "Nastavení upozornění" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 376 -#: rc.cpp:607 +#: src/ui/config_general.ui:376 #, no-c-format msgid "Balloons" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 387 -#: rc.cpp:610 +#: src/ui/config_general.ui:387 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Show balloon when transfer completes" msgstr "Zobrazit bublinu při dokončení přenosu" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 395 -#: rc.cpp:613 +#: src/ui/config_general.ui:395 #, fuzzy, no-c-format msgid "Only show when &queue is empty after transfer" msgstr "Zobrazit pouze pokud je fronta již prázdná" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 403 -#: rc.cpp:616 +#: src/ui/config_general.ui:403 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show balloon when connection retr&y succeeds" msgstr "Zobrazit bublinu při úspěšném připojení po opakování" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 68 -#: rc.cpp:622 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "Zdroj:" +#: src/ui/config_log.ui:34 +#, no-c-format +msgid "&Appearance" +msgstr "&Vzhled" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 84 -#: rc.cpp:625 +#: src/ui/config_log.ui:45 #, no-c-format -msgid "none" -msgstr "nic" +msgid "Font && Colors" +msgstr "Písmo a barvy" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 96 -#: rc.cpp:628 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "File list" -msgstr "Soubor existuje" +#: src/ui/config_log.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Písmo:" + +#: src/ui/config_log.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Client command color:" +msgstr "Barva příkazu klienta:" + +#: src/ui/config_log.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Server response color:" +msgstr "Barva odpovědi serveru:" + +#: src/ui/config_log.ui:155 +#, no-c-format +msgid "Multiline response color:" +msgstr "Barva víceřádkové odpovědi:" + +#: src/ui/config_log.ui:189 +#, no-c-format +msgid "Error message color:" +msgstr "Barva chyby:" + +#: src/ui/config_log.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Status message color:" +msgstr "Barva stavové hlášky:" + +#: src/ui/config_log.ui:270 +#, no-c-format +msgid "&Output" +msgstr "&Výstup" + +#: src/ui/config_log.ui:281 +#, no-c-format +msgid "&File Output" +msgstr "" + +#: src/ui/config_log.ui:292 +#, no-c-format +msgid "&Save log to file" +msgstr "&Uložit záznam do souboru" + +#: src/ui/config_log.ui:308 +#, no-c-format +msgid "Output file:" +msgstr "Výstupní soubor:" + +#: src/ui/config_transfers.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Co&nnection" +msgstr "Spoje&ní" + +#: src/ui/config_transfers.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Active Connection IP" +msgstr "IP aktivního spojení" + +#: src/ui/config_transfers.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP" +msgstr "Vynutit PORT/EPRT a &použít uvedenou IP" + +#: src/ui/config_transfers.ui:72 +#, no-c-format +msgid "IP/hostname:" +msgstr "IP/jméno počítače:" + +#: src/ui/config_transfers.ui:95 +#, no-c-format +msgid "&Ignore external IP for LAN connections" +msgstr "" + +#: src/ui/config_transfers.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Active Connection Port Range" +msgstr "Rozsah portů aktivního spojení" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 165 -#: rc.cpp:632 +#: src/ui/config_transfers.ui:116 #, no-c-format -msgid "Unprocessed" +msgid "Onl&y use ports from the specified port range" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 212 -#: rc.cpp:636 +#: src/ui/config_transfers.ui:132 #, no-c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +msgid "Minimum port:" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 259 -#: rc.cpp:640 +#: src/ui/config_transfers.ui:169 #, no-c-format -msgid "Not found" -msgstr "Nenalezeno" +msgid "Maximum port:" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 306 -#: rc.cpp:644 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Failed" -msgstr "Selhání" +#: src/ui/config_transfers.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Timeouts" +msgstr "Časové limity" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 16 -#: rc.cpp:647 +#: src/ui/config_transfers.ui:219 #, no-c-format -msgid "The size of the main window." +msgid "Control connection timeout (in seconds):" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 20 -#: rc.cpp:650 +#: src/ui/config_transfers.ui:259 #, no-c-format -msgid "The position of the main window on the screen." +msgid "Data transfer timeout (in seconds):" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 28 -#: rc.cpp:653 +#: src/ui/config_transfers.ui:293 #, no-c-format -msgid "The default retry count for new sites." -msgstr "" +msgid "Speed limit" +msgstr "Omezení rychlost" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 34 -#: rc.cpp:656 +#: src/ui/config_transfers.ui:312 #, no-c-format -msgid "The default retry delay for new sites." -msgstr "" +msgid "Download (KB/s):" +msgstr "Stahování (KB/s):" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 39 -#: rc.cpp:659 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete." -msgstr "Zobrazit bublinu při dokončení přenosu" +#: src/ui/config_transfers.ui:352 +#, no-c-format +msgid "Upload (KB/s):" +msgstr "Odesílání (KB/s):" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 44 -#: rc.cpp:662 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed." -msgstr "Zobrazit bublinu při dokončení přenosu" +#: src/ui/config_transfers.ui:405 +#, no-c-format +msgid "Dis&k Space" +msgstr "&Místo na disku" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 49 -#: rc.cpp:665 +#: src/ui/config_transfers.ui:416 #, no-c-format -msgid "" -"Should a balloon be displayed when a connection to the server is successfully " -"established after retrying." -msgstr "" +msgid "Free Disk Space Check" +msgstr "Kontrola volného místa na disku" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 54 -#: rc.cpp:668 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running." -msgstr "Zeptat se na ukončení programu, pokud probíhají přenosy" +#: src/ui/config_transfers.ui:427 +#, no-c-format +msgid "Stop transfer if there is ¬ enough free space" +msgstr "Zastavit přenos, pokud již není &dost místa na disku" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 59 -#: rc.cpp:671 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Encryption status of the bookmarks file." -msgstr "Zakódovat soubor se záložkami" +#: src/ui/config_transfers.ui:443 +#, no-c-format +msgid "Interval (sec):" +msgstr "Interval (s):" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 64 -#: rc.cpp:674 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default local directory." -msgstr "Výchozí místní adresář:" +#: src/ui/config_transfers.ui:474 +#, no-c-format +msgid "Minimum free space (MiB):" +msgstr "Minimum volného místa (MiB):" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 69 -#: rc.cpp:677 +#: src/ui/config_transfers.ui:521 #, no-c-format -msgid "Should the application exit when users clicks the X button." -msgstr "" +msgid "Thre&ads" +msgstr "V&lákna" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 74 -#: rc.cpp:680 +#: src/ui/config_transfers.ui:551 #, no-c-format -msgid "Should the application be started minimized." +msgid "Number of threads per session:" +msgstr "Počet vláken na sezení:" + +#: src/ui/config_transfers.ui:574 +#, no-c-format +msgid "Use the primary connection for transfers" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 79 -#: rc.cpp:683 +#: src/ui/config_transfers.ui:603 #, no-c-format -msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application." +msgid "&Miscellaneous" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 84 -#: rc.cpp:686 +#: src/ui/config_transfers.ui:625 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Should the systray icon be displayed." -msgstr "Přeskakovat prázdné adresáře" +msgid "Automatically retry failed transfers" +msgstr "Žádné chybné přenosy." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 89 -#: rc.cpp:689 +#: src/ui/config_transfers.ui:641 #, no-c-format -msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks." +msgid "Maximum number of retries before marking as failed:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 94 -#: rc.cpp:692 +#: src/ui/config_transfers.ui:666 #, no-c-format -msgid "" -"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect is " -"requested." +msgid "Other" +msgstr "Ostatní" + +#: src/ui/config_transfers.ui:677 +#, no-c-format +msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\"" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 99 -#: rc.cpp:695 +#: src/ui/config_transfers.ui:685 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Skip &empty directories when queueing" +msgstr "Přeskakovat prázdné &adresáře" + +#: src/ui/config_transfers.ui:693 #, no-c-format -msgid "The default site encoding." +msgid "Confirm disconnects &before disconnecting" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 103 -#: rc.cpp:698 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Data Connection Settings" +msgstr "Spojení navázáno." + +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:68 #, no-c-format -msgid "Recent sites accessed via quick connect." +msgid "Mode:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 124 -#: rc.cpp:701 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:74 #, no-c-format -msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer." +msgid "Always encrypt the data channel" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 129 -#: rc.cpp:704 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:79 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Should empty directories be skipped." -msgstr "Přeskakovat prázdné adresáře" +msgid "Encrypt only for directory listings" +msgstr "Pro vypsání adresáře použít STAT" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 135 -#: rc.cpp:707 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:84 #, no-c-format -msgid "The font that should be used for the log widget." +msgid "Do not encrypt the data channel" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 141 -#: rc.cpp:710 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The color of the commands sent to the server." -msgstr "Nelze otevřít adresíř!" +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:108 +#, no-c-format +msgid "X509 Certificate" +msgstr "X509 certifikát" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 146 -#: rc.cpp:713 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:119 #, no-c-format -msgid "The color of the responses from the server." -msgstr "" +msgid "Use the following SSL certificate when connecting" +msgstr "Použít následující SSL certifikát při připojování" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 151 -#: rc.cpp:716 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:135 #, no-c-format -msgid "The color of the multiline responses from the server." +msgid "Path:" +msgstr "Cesta:" + +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Bookmark Import Wizard" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 156 -#: rc.cpp:719 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:23 #, no-c-format -msgid "The color of the error messages." +msgid "Step 1: Select Import Plugin" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 161 -#: rc.cpp:722 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:40 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:140 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:218 #, no-c-format -msgid "The color of the status messages." +msgid "Image" +msgstr "Obrázek" + +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:56 +#, no-c-format +msgid "" +"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin " +"can import from one different format." msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 166 -#: rc.cpp:725 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:84 #, no-c-format -msgid "Should the log be written to a file as well." +msgid "Available import plugins:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 170 -#: rc.cpp:728 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:123 #, no-c-format -msgid "The file to which the log should be written." +msgid "Step 2: Select Bookmark File to Import" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 177 -#: rc.cpp:731 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:156 #, no-c-format msgid "" -"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers." +"Please select the bookmark file from which you would like to import your " +"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin." msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 184 -#: rc.cpp:734 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:167 #, no-c-format -msgid "The start of the portrange." +msgid "Bookmark path:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 191 -#: rc.cpp:737 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:201 #, no-c-format -msgid "The end of the portrange." +msgid "Step 3: Importing Bookmarks..." msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 196 -#: rc.cpp:740 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:234 #, no-c-format -msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers." +msgid "Please wait while the bookmarks are being imported." msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 200 -#: rc.cpp:743 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:242 #, no-c-format -msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command." +msgid "Import progress:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 205 -#: rc.cpp:746 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:41 #, no-c-format -msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections." -msgstr "" +msgid "Source Server Info" +msgstr "Info o zdrojovém serveru" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 210 -#: rc.cpp:749 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:52 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:152 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:82 #, no-c-format -msgid "" -"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop." -msgstr "" +msgid "Server Info" +msgstr "Info o serveru" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 215 -#: rc.cpp:752 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:63 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:163 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:93 #, no-c-format -msgid "" -"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is " -"not enough free." -msgstr "" +msgid "Server name:" +msgstr "Jméno serveru:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 221 -#: rc.cpp:755 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:71 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:171 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:211 src/ui/kftpsearchlayout.ui:101 #, no-c-format -msgid "Interval for disk checking." -msgstr "" +msgid "Host:" +msgstr "Hostitel:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 227 -#: rc.cpp:758 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:141 #, no-c-format -msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available." -msgstr "" +msgid "Destination Server Info" +msgstr "Info o cílovém serveru" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 232 -#: rc.cpp:761 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:242 #, no-c-format -msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords." -msgstr "" +msgid "Source:" +msgstr "Zdroj:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 237 -#: rc.cpp:764 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:250 #, no-c-format -msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords." -msgstr "" +msgid "Destination:" +msgstr "Cíl:" + +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:266 +#, no-c-format +msgid "Transfer type:" +msgstr "Typ přenosu:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 244 -#: rc.cpp:767 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:64 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Number of threads to use when transfering." -msgstr "Počet opakování (0 = nekonečno):" +msgid "Recent connections" +msgstr "spojování" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 249 -#: rc.cpp:770 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:91 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Should the primary connection be used for transfers." -msgstr "Zeptat se na ukončení programu, pokud probíhají přenosy" +msgid "Select connection:" +msgstr "spojování" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 255 -#: rc.cpp:773 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:171 #, no-c-format -msgid "Timeout (in seconds) for the control connection." -msgstr "" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 262 -#: rc.cpp:776 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:179 #, no-c-format -msgid "Timeout (in seconds) for data transfers." -msgstr "" +msgid "Enter the whole url into this box" +msgstr "Zadejte kompletní URL" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 267 -#: rc.cpp:779 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:219 #, no-c-format -msgid "Global download speed limit (kbytes/s)." -msgstr "" +msgid "Enter ftp's hostname" +msgstr "Zadejte adresu nebo doménové jméno" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 272 -#: rc.cpp:782 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:321 #, no-c-format -msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)." -msgstr "" +msgid "Anon&ymous login" +msgstr "Anon&ymní přihlášení" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 277 -#: rc.cpp:785 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:324 #, no-c-format -msgid "Should failed transfers be automaticly retried." -msgstr "" +msgid "Check for anonymous login" +msgstr "Zaškrtněte pro přihlášení bez jména a hesla" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 284 -#: rc.cpp:788 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:362 #, no-c-format -msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed." -msgstr "" +msgid "Enter account username" +msgstr "Zadejte uživatelské jméno účtu" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 291 -#: rc.cpp:791 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:402 #, no-c-format -msgid "Should the directory tree be shown by default." -msgstr "" +msgid "Enter account password" +msgstr "Zadejte heslo k účtu" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 296 -#: rc.cpp:794 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:412 #, no-c-format -msgid "Should hidden files be shown when browsing." -msgstr "" +msgid "Add to &bookmarks" +msgstr "Přidat do &záložek" + +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:441 +#, no-c-format +msgid "Advanced" +msgstr "Pokročilé" + +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:22 +#, no-c-format +msgid "Queue Search & Replace" +msgstr "Najít a nahradit frontu" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 301 -#: rc.cpp:797 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:36 #, no-c-format msgid "" -"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form." +"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths " +"of the queued transfers. Changes cannot be undone." msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 306 -#: rc.cpp:800 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:44 #, no-c-format -msgid "Should the owner and group be shown for each file." +msgid "Search What" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 311 -#: rc.cpp:803 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show directory size." -msgstr "&Stromový pohled" +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:55 src/ui/kftpsearchlayout.ui:192 +#, no-c-format +msgid "Destination:" +msgstr "Cíl:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 316 -#: rc.cpp:806 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show left sidebar." -msgstr "Zobrazit &filtr" +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:63 src/ui/kftpsearchlayout.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Source:" +msgstr "Zdroj:" -#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 5 -#: rc.cpp:809 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:71 #, no-c-format -msgid "Main Menu" -msgstr "Hlavní menu" +msgid "Search only for transfers on specific server" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 24 -#: rc.cpp:818 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:181 #, no-c-format -msgid "Bookmark Toolbar" -msgstr "Lišta se záložkami" +msgid "Replace With" +msgstr "Nahradit za" #~ msgid "No username specified for '%1'." #~ msgstr "Žádné uživatelské jméno není uvedeno pro '%1'." @@ -2971,9 +2837,6 @@ msgstr "Lišta se záložkami" #~ msgid "Passwords do not match" #~ msgstr "Hesla se neshodují" -#~ msgid "Optional" -#~ msgstr "Volitelné" - #~ msgid "Password retype:" #~ msgstr "Opakovat heslo:" @@ -2995,11 +2858,14 @@ msgstr "Lišta se záložkami" #~ msgid "" #~ msgstr "" -#~ msgid "You are about to send your KFTPGrabber bookmarks to %1. They may contain passwords or sensitive X509 certificates: sending your bookmarks may compromise their safety.

Are you sure?
" -#~ msgstr "Chystáte se odeslat své KFTPGrabber záložky na %1. Mohou obsahovat hesla nebo X509 certifikáty! Jejich odesláním můžete narušit jejich bezpečnost.

Jste si jisti?
" - -#~ msgid "Send Bookmarks" -#~ msgstr "Odeslat záložky" +#~ msgid "" +#~ "You are about to send your KFTPGrabber bookmarks to %1. They " +#~ "may contain passwords or sensitive X509 certificates: sending your " +#~ "bookmarks may compromise their safety.

Are you sure?
" +#~ msgstr "" +#~ "Chystáte se odeslat své KFTPGrabber záložky na %1. Mohou " +#~ "obsahovat hesla nebo X509 certifikáty! Jejich odesláním můžete narušit " +#~ "jejich bezpečnost.

Jste si jisti?
" #~ msgid "This server is a distributed FTP daemon" #~ msgstr "Tento server je distribuovaný FTP démon" diff --git a/translations/cy/messages/kftpgrabber.po b/translations/cy/messages/kftpgrabber.po index 19cda2f..9616946 100644 --- a/translations/cy/messages/kftpgrabber.po +++ b/translations/cy/messages/kftpgrabber.po @@ -1,472 +1,300 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-15 07:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:18+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "contains" -msgstr "cysylltu" - -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58 -msgid "does not contain" -msgstr "" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "KD wrth KGyfieithu" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247 -msgid "equals" -msgstr "" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kyfieithu@dotmon.com" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248 -msgid "does not equal" +#: src/engine/connectionretry.cpp:66 +msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..." msgstr "" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61 -msgid "matches regexp" -msgstr "" +#: src/engine/connectionretry.cpp:67 +msgid "Waiting..." +msgstr "Aros ..." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62 -msgid "does not match regexp" -msgstr "" +#: src/engine/connectionretry.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Retrying connection (%1/%2)..." +msgstr "Yn cysylltu â %1:%2..." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149 -msgid "is" -msgstr "" +#: src/engine/connectionretry.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Retrying connection..." +msgstr "Yn cysylltu â %1:%2..." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150 -msgid "is not" -msgstr "" +#: src/engine/connectionretry.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Retry aborted." +msgstr "Erthylwyd." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103 -msgid "Directory" -msgstr "Cyfeiriadur" +#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295 +#: src/widgets/browser/view.cpp:185 +msgid "Idle." +msgstr "Segur." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249 -msgid "is greater than" -msgstr "" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:297 +#, fuzzy +msgid "Connection has failed." +msgstr "Methwyd mewngofnodi." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250 -msgid "is smaller than" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508 +msgid "" +"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2." msgstr "" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289 -msgid "bytes" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:324 +msgid "SSL negotiation failed. Login aborted." msgstr "" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374 -msgid "Please select an action." +#: src/engine/ftpsocket.cpp:330 +msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted." msgstr "" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:160 #, fuzzy -msgid "Priority:" -msgstr "Blaenoriaeth" +msgid "Login has failed." +msgstr "Methwyd mewngofnodi." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 272 -#: rc.cpp:222 src/misc/configbase.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "Download" -msgstr "Lawrlwytho" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200 +msgid "Connected." +msgstr "Cysylltwyd." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 277 -#: rc.cpp:225 src/misc/configbase.cpp:56 -#, no-c-format -msgid "Upload" -msgstr "Lanlwytho" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307 +msgid "Connecting..." +msgstr "Yn cysylltu..." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 282 -#: rc.cpp:228 src/misc/configbase.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "FXP" -msgstr "" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247 +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "Yn cysylltu â %1:%2..." -#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176 -msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:514 +msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted." msgstr "" -#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102 -msgid "" -"Requested operation has failed! Response from server is:" -"

%1
" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134 +msgid "Logging in..." msgstr "" -#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109 -msgid "Handler named %1 can't be found for response parsing!" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:524 +msgid "Connected with server, waiting for welcome message..." msgstr "" -#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65 -msgid "Filename" -msgstr "Enw Ffeil" - -#: src/misc/filter.cpp:219 -msgid "Entry Type" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:531 +msgid "Failed to connect (%1)" msgstr "" -#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93 -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436 -msgid "Size" -msgstr "Maint" - -#: src/misc/filter.cpp:223 -#, fuzzy -msgid "Change priority" -msgstr "Blaenoriaeth" - -#: src/misc/filter.cpp:224 -msgid "Skip when queuing" -msgstr "" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281 +msgid "Aborted." +msgstr "Erthylwyd." -#: src/misc/filter.cpp:225 -msgid "Colorize in list view" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:875 +msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!" msgstr "" -#: src/misc/filter.cpp:226 -msgid "Hide from list view" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:913 +msgid "Establishing data connection with %1:%2..." msgstr "" -#: src/misc/filter.cpp:227 -#, fuzzy -msgid "Lowercase destination" -msgstr "Cyrchfan" - -#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229 -#: src/widgets/filtereditor.cpp:269 -msgid "Unnamed Rule" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:947 src/engine/ftpsocket.cpp:955 +msgid "Unable to establish a listening socket." msgstr "" -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52 -msgid "gFTP import" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:995 +msgid "Waiting for data connection on port %1..." msgstr "" -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62 -msgid "KFTPGrabber import" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1008 src/engine/ftpsocket.cpp:1066 +msgid "Data connection established." msgstr "" -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52 -msgid "NcFtp import" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046 +msgid "Data channel secured with %1 bit SSL." msgstr "" -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62 -msgid "FileZilla 3 import" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1048 +msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer." msgstr "" -#: src/kftpqueue.cpp:555 -msgid "All queued transfers have been completed." +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1059 src/engine/ftpsocket.cpp:2513 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2523 src/engine/ftpsocket.cpp:2680 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 +msgid "Transfer completed." msgstr "" -#: src/kftpqueue.cpp:723 -msgid "File Exists" -msgstr "Ffeil yn Bodoli" - -#: src/main.cpp:50 -msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1261 src/engine/sftpsocket.cpp:302 +msgid "Using cached directory listing." msgstr "" -#: src/main.cpp:56 -msgid "An optional URL to connect to" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1349 src/engine/ftpsocket.cpp:1350 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367 +msgid "Fetching directory listing..." msgstr "" -#: src/main.cpp:62 -msgid "KFTPGrabber" -msgstr "" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1533 src/engine/ftpsocket.cpp:1877 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2701 src/engine/sftpsocket.cpp:407 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:664 +#, fuzzy +msgid "Transfering..." +msgstr "Trosglwyddo" -#: src/main.cpp:64 -msgid "Lead developer" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1534 src/engine/sftpsocket.cpp:504 +msgid "Downloading file '%1'..." msgstr "" -#: src/main.cpp:65 -msgid "Developer" -msgstr "Datblygwr" - -#: src/main.cpp:67 -msgid "LibSSH code" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1878 src/engine/sftpsocket.cpp:665 +msgid "Uploading file '%1'..." msgstr "" -#: src/main.cpp:68 -msgid "otpCalc code" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1962 src/engine/sftpsocket.cpp:685 +msgid "Removing..." msgstr "" -#: src/main.cpp:69 -msgid "KopeteBalloon popup code" -msgstr "" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2028 src/engine/sftpsocket.cpp:712 +msgid "Renaming..." +msgstr "Ailenwi" -#: src/main.cpp:70 -msgid "Traffic graph widget" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2080 src/engine/sftpsocket.cpp:732 +msgid "Changing mode..." msgstr "" -#: src/main.cpp:71 -msgid "Icon design" -msgstr "" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2124 +#, fuzzy +msgid "Making directory..." +msgstr "Cyfeiriadur gwraidd:" -#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73 -msgid "Testing and debugging" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2375 +msgid "" +"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, " +"aborting transfer!" msgstr "" -#: src/main.cpp:74 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2702 #, fuzzy -msgid "Directory parser code" -msgstr "Enw cyfeiriadur :" +msgid "Transfering file '%1'..." +msgstr "Trosglwyddo" -#: src/main.cpp:75 -msgid "Listview column handling code" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2746 +msgid "Transmitting keep-alive..." msgstr "" -#: src/kftptransfer.cpp:345 -msgid "Transfer of the following files is complete:" +#: src/engine/sftpsocket.cpp:129 +msgid "Unable to establish SSH connection (%1)" msgstr "" -#: src/kftptransferfile.cpp:223 -msgid "Connection to the server has failed." +#: src/engine/sftpsocket.cpp:135 +msgid "Connected with server, attempting to login..." msgstr "" -#: src/kftptransferfile.cpp:227 -msgid "Login to the server has failed" +#: src/engine/sftpsocket.cpp:167 +msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded." msgstr "" -#: src/kftptransferfile.cpp:231 -msgid "Source file cannot be found." +#: src/engine/sftpsocket.cpp:170 +msgid "Public key authentication succeeded." msgstr "" -#: src/kftptransferfile.cpp:235 -#, fuzzy -msgid "Permission was denied." -msgstr "Caniatadau" - -#: src/kftptransferfile.cpp:239 -msgid "Unable to open local file for read or write operations." +#: src/engine/sftpsocket.cpp:179 +msgid "Unable to initialize SFTP channel." msgstr "" -#: src/kftptransferfile.cpp:243 -msgid "Transfer failed for some reason." +#: src/engine/sftpsocket.cpp:187 +msgid "Unable to initialize SFTP." msgstr "" -#: src/kftptransferfile.cpp:317 -msgid "" -"Transfer of the following files has been aborted " -"because there is not enough free space left on '%1':" -msgstr "" - -#: src/engine/sftpsocket.cpp:129 -msgid "Unable to establish SSH connection (%1)" -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134 -msgid "Logging in..." -msgstr "" - -#: src/engine/sftpsocket.cpp:135 -msgid "Connected with server, attempting to login..." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:160 -#, fuzzy -msgid "Login has failed." -msgstr "Methwyd mewngofnodi." - -#: src/engine/sftpsocket.cpp:167 -msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded." -msgstr "" - -#: src/engine/sftpsocket.cpp:170 -msgid "Public key authentication succeeded." -msgstr "" - -#: src/engine/sftpsocket.cpp:179 -msgid "Unable to initialize SFTP channel." -msgstr "" - -#: src/engine/sftpsocket.cpp:187 -msgid "Unable to initialize SFTP." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200 -msgid "Connected." -msgstr "Cysylltwyd." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246 -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307 -msgid "Connecting..." -msgstr "Yn cysylltu..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247 -msgid "Connecting to %1:%2..." -msgstr "Yn cysylltu â %1:%2..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281 -msgid "Aborted." -msgstr "Erthylwyd." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1253 src/engine/sftpsocket.cpp:302 -msgid "Using cached directory listing." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1341 src/engine/ftpsocket.cpp:1342 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367 -msgid "Fetching directory listing..." -msgstr "" +#: src/engine/socket.cpp:152 +msgid "Disconnected." +msgstr "Datgysylltwyd." -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1525 src/engine/ftpsocket.cpp:1866 -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 src/engine/sftpsocket.cpp:407 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:664 -#, fuzzy -msgid "Transfering..." -msgstr "Trosglwyddo" +#: src/engine/socket.cpp:192 +msgid "Connection timed out." +msgstr "Cysylltiad wedi goramseru." -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1526 src/engine/sftpsocket.cpp:504 -msgid "Downloading file '%1'..." +#: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553 +msgid "Scan complete." msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1867 src/engine/sftpsocket.cpp:665 -msgid "Uploading file '%1'..." +#: src/engine/socket.cpp:567 +msgid "Starting recursive directory scan..." msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1951 src/engine/sftpsocket.cpp:685 -msgid "Removing..." +#: src/kftpbookmarks.cpp:97 +msgid "Copy of" msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2017 src/engine/sftpsocket.cpp:712 -msgid "Renaming..." -msgstr "Ailenwi" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2069 src/engine/sftpsocket.cpp:732 -msgid "Changing mode..." +#: src/kftpbookmarks.cpp:307 +msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption." msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:297 -#, fuzzy -msgid "Connection has failed." -msgstr "Methwyd mewngofnodi." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508 +#: src/kftpbookmarks.cpp:326 msgid "" -"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:324 -msgid "SSL negotiation failed. Login aborted." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:330 -msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:514 -msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:524 -msgid "Connected with server, waiting for welcome message..." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:531 -msgid "Failed to connect (%1)" -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:873 -msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!" -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:911 -msgid "Establishing data connection with %1:%2..." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:945 src/engine/ftpsocket.cpp:953 -msgid "Unable to establish a listening socket." +"Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to " +"overwrite bookmarks with an empty file ?

Warning: If you overwrite, all current bookmarks will be lost.
" msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:993 -msgid "Waiting for data connection on port %1..." +#: src/kftpbookmarks.cpp:327 +msgid "Decryption Failed" msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1006 src/engine/ftpsocket.cpp:1064 -msgid "Data connection established." +#: src/kftpbookmarks.cpp:328 +msgid "&Overwrite Bookmarks" msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1044 -msgid "Data channel secured with %1 bit SSL." +#: src/kftpbookmarks.cpp:386 +msgid "Enter key for bookmark file encryption." msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046 -msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer." +#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371 +msgid "Please provide your X509 certificate decryption password." msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1057 src/engine/ftpsocket.cpp:2502 -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2512 src/engine/ftpsocket.cpp:2669 -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2679 -msgid "Transfer completed." +#: src/kftpbookmarks.cpp:825 +msgid "" msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2113 -#, fuzzy -msgid "Making directory..." -msgstr "Cyfeiriadur gwraidd:" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2364 -msgid "" -"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, aborting " -"transfer!" +#: src/kftpbookmarks.cpp:830 +msgid "" msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2691 -#, fuzzy -msgid "Transfering file '%1'..." -msgstr "Trosglwyddo" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2735 -msgid "Transmitting keep-alive..." +#: src/kftpbookmarks.cpp:861 +msgid "" msgstr "" -#: src/engine/socket.cpp:152 -msgid "Disconnected." -msgstr "Datgysylltwyd." - -#: src/engine/socket.cpp:192 -msgid "Connection timed out." -msgstr "Cysylltiad wedi goramseru." - -#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295 -#: src/widgets/browser/view.cpp:185 -msgid "Idle." -msgstr "Segur." - -#: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553 -msgid "Scan complete." +#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157 +msgid "Please provide your username and password for connecting to this site." msgstr "" -#: src/engine/socket.cpp:567 -msgid "Starting recursive directory scan..." -msgstr "" +#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158 +msgid "Site:" +msgstr "Gwefan:" -#: src/engine/connectionretry.cpp:66 -msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..." +#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298 +#: src/widgets/browser/actions.cpp:316 +msgid "Do you want to drop current connection?" msgstr "" -#: src/engine/connectionretry.cpp:67 -msgid "Waiting..." -msgstr "Aros ..." - -#: src/engine/connectionretry.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "Retrying connection (%1/%2)..." -msgstr "Yn cysylltu â %1:%2..." - -#: src/engine/connectionretry.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "Retrying connection..." -msgstr "Yn cysylltu â %1:%2..." - -#: src/engine/connectionretry.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Retry aborted." -msgstr "Erthylwyd." - #: src/kftpfileexistsactions.cpp:71 msgid "On File Exists Actions (%1)" msgstr "" @@ -515,6 +343,14 @@ msgstr "Ail-enwi" msgid "Ask" msgstr "Gofyn" +#: src/kftpqueue.cpp:555 +msgid "All queued transfers have been completed." +msgstr "" + +#: src/kftpqueue.cpp:723 +msgid "File Exists" +msgstr "Ffeil yn Bodoli" + #: src/kftpsession.cpp:327 msgid "Log (%1)" msgstr "" @@ -557,507 +393,406 @@ msgstr "" msgid "Close Session" msgstr "Cau Sesiwn" -#: src/mainactions.cpp:77 -msgid "Quick &Connect..." +#: src/kftptransfer.cpp:345 +msgid "Transfer of the following files is complete:" msgstr "" -#: src/mainactions.cpp:78 -msgid "&New Session" -msgstr "&Sesiwn Newydd" - -#: src/mainactions.cpp:80 -msgid "&Left Side" +#: src/kftptransferfile.cpp:223 +msgid "Connection to the server has failed." msgstr "" -#: src/mainactions.cpp:81 -msgid "&Right Side" +#: src/kftptransferfile.cpp:227 +msgid "Login to the server has failed" msgstr "" -#: src/mainactions.cpp:97 src/mainactions.cpp:142 -msgid "&Transfer Mode (Auto)" +#: src/kftptransferfile.cpp:231 +msgid "Source file cannot be found." msgstr "" -#: src/mainactions.cpp:98 -msgid "ASCII" -msgstr "" +#: src/kftptransferfile.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "Permission was denied." +msgstr "Caniatadau" -#: src/mainactions.cpp:99 -msgid "Binary" -msgstr "Deuaidd" +#: src/kftptransferfile.cpp:239 +msgid "Unable to open local file for read or write operations." +msgstr "" -#: src/mainactions.cpp:100 -msgid "Auto" -msgstr "Ymysgogol" +#: src/kftptransferfile.cpp:243 +msgid "Transfer failed for some reason." +msgstr "" -#: src/mainactions.cpp:129 -msgid "&Transfer Mode (ASCII)" +#: src/kftptransferfile.cpp:317 +msgid "" +"Transfer of the following files has been aborted because there is not " +"enough free space left on '%1':" msgstr "" -#: src/mainactions.cpp:136 -msgid "&Transfer Mode (Binary)" +#: src/main.cpp:50 +msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE" msgstr "" -#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54 -msgid "Select..." -msgstr "Dewis..." - -#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95 -msgid "No name" -msgstr "Dim Enw" - -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59 -msgid "Transfer" -msgstr "Trosglwyddo" - -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 101 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:373 src/widgets/failedtransfers.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Disgrifiad" - -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97 -msgid "There are no failed transfers." -msgstr "" - -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117 -msgid "&Restart Transfer" +#: src/main.cpp:56 +msgid "An optional URL to connect to" msgstr "" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118 -msgid "&Add To Queue" +#: src/main.cpp:62 +msgid "KFTPGrabber" msgstr "" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119 -msgid "Add All To Queue" +#: src/main.cpp:64 +msgid "Lead developer" msgstr "" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120 -msgid "R&emove" -msgstr "G&waredu" - -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121 -msgid "Remove All" -msgstr "Gwaredu Popeth" - -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180 -msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?" -msgstr "" +#: src/main.cpp:65 +msgid "Developer" +msgstr "Datblygwr" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188 -msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?" +#: src/main.cpp:67 +msgid "LibSSH code" msgstr "" -#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101 -msgid "Form1" -msgstr "Ffurf1" - -#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 41 -#: rc.cpp:30 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86 -#, no-c-format -msgid "New Pattern" +#: src/main.cpp:68 +msgid "otpCalc code" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 68 -#: rc.cpp:33 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Filename pattern:" +#: src/main.cpp:69 +msgid "KopeteBalloon popup code" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 76 -#: rc.cpp:36 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88 -#, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "Lliw:" - -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 138 -#: rc.cpp:459 src/widgets/quickconnect.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Quick Connect" +#: src/main.cpp:70 +msgid "Traffic graph widget" msgstr "" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:146 -msgid "Clear list of recently accessed sites ?" +#: src/main.cpp:71 +msgid "Icon design" msgstr "" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:286 -msgid "a hostname" +#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73 +msgid "Testing and debugging" msgstr "" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:289 -msgid "a valid port" -msgstr "" +#: src/main.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Directory parser code" +msgstr "Enw cyfeiriadur :" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:292 -msgid "your username" +#: src/main.cpp:75 +msgid "Listview column handling code" msgstr "" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:295 -msgid "your password" +#: src/mainactions.cpp:77 +msgid "Quick &Connect..." msgstr "" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:298 -msgid " and" -msgstr "a " +#: src/mainactions.cpp:78 +msgid "&New Session" +msgstr "&Sesiwn Newydd" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:301 -msgid "Please enter " +#: src/mainactions.cpp:80 +msgid "&Left Side" msgstr "" -#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371 -msgid "Please provide your X509 certificate decryption password." +#: src/mainactions.cpp:81 +msgid "&Right Side" msgstr "" -#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55 -msgid "Sites Near You" +#: src/mainactions.cpp:97 src/mainactions.cpp:142 +msgid "&Transfer Mode (Auto)" msgstr "" -#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57 -msgid "No sites published." +#: src/mainactions.cpp:98 +msgid "ASCII" msgstr "" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105 -msgid "Pattern" -msgstr "Patrwm" +#: src/mainactions.cpp:99 +msgid "Binary" +msgstr "Deuaidd" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106 -msgid "Color" -msgstr "Lliw" +#: src/mainactions.cpp:100 +msgid "Auto" +msgstr "Ymysgogol" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102 -msgid "Add pattern" +#: src/mainactions.cpp:129 +msgid "&Transfer Mode (ASCII)" msgstr "" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107 -msgid "Enabled" -msgstr "Alluogir" - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108 -msgid "Highlighting" -msgstr "Amlygu" - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111 -msgid "Not yet implemented." +#: src/mainactions.cpp:136 +msgid "&Transfer Mode (Binary)" msgstr "" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110 -msgid "Skip List" +#: src/mainwindow.cpp:153 +msgid "" +"Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have " +"installed the application correctly! If you have any questions please ask on " +"%2.

Warning: Current GUI will be incomplete!
" msgstr "" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112 -msgid "ASCII xtensions" +#: src/mainwindow.cpp:231 +msgid "" +"

Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. " +"Use Quit from the KFTPGrabber menu to quit the application.

" msgstr "" -#: src/widgets/configdialog.cpp:69 -msgid "General" -msgstr "Cyffredinol" - -#: src/widgets/configdialog.cpp:70 -msgid "Transfers" +#: src/mainwindow.cpp:234 +msgid "Docking in System Tray" msgstr "" -#: src/widgets/configdialog.cpp:72 -msgid "Display" -msgstr "Dangos" - -#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499 -msgid "Actions" -msgstr "Gweithredoedd" - -#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71 -#: src/widgets/filtereditor.cpp:129 -msgid "Filters" -msgstr "Hidlenni" - -#: src/widgets/verifier.cpp:58 -msgid "Checksum verifier" +#: src/mainwindow.cpp:242 +#, c-format +msgid "" +"_n: There is currently a transfer running.\n" +"There are currently %n transfers running." msgstr "" -#: src/widgets/verifier.cpp:66 -msgid "Checksum" -msgstr "Prawfswm" - -#: src/widgets/verifier.cpp:137 -msgid "Verification complete!" +#: src/mainwindow.cpp:243 +msgid "" +"\n" +"Are you sure you want to quit?" msgstr "" -#: src/widgets/verifier.cpp:143 -msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!" +#: src/mainwindow.cpp:244 +msgid "Quit" msgstr "" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:67 +#: src/mainwindow.cpp:294 src/mainwindow.cpp:357 +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:93 src/widgets/systemtray.cpp:69 #, fuzzy -msgid "Filter &enabled" -msgstr "Enw Ffeil" +msgid "Bookmarks" +msgstr "Tu&dnodau" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:136 -#, fuzzy -msgid "No filters." -msgstr "Hidlenni" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:154 -msgid "Up" +#: src/mainwindow.cpp:300 +msgid "FTP Sites Near Me" msgstr "" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:155 -#, fuzzy -msgid "Down" -msgstr "Lawrlwytho" +#: src/mainwindow.cpp:304 +msgid "Sites In TDEWallet" +msgstr "" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:173 -#, fuzzy -msgid "Rename..." -msgstr "Ailenwi" +#: src/mainwindow.cpp:306 +msgid "Edit Bookmarks..." +msgstr "Golygu Tudnodau..." -#: src/widgets/filtereditor.cpp:175 -#, fuzzy -msgid "New" -msgstr "&Newydd..." +#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 +msgid "idle" +msgstr "segur" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 -#, fuzzy -msgid "Rename Rule" -msgstr "Ail-enwi" +#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403 +msgid "Download: %1/s" +msgstr "" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 -msgid "Rename rule '%1' to:" +#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404 +msgid "Upload: %1/s" msgstr "" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:333 -#, fuzzy -msgid "Conditions" -msgstr "Cy&sylltiad" +#: src/mainwindow.cpp:343 +msgid "Queue" +msgstr "Ciw" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:337 -msgid "Match a&ll of the following" +#: src/mainwindow.cpp:344 src/ui/config_transfers.ui:614 +#, no-c-format +msgid "Failed Transfers" msgstr "" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:338 -msgid "Match an&y of the following" +#: src/mainwindow.cpp:358 +msgid "Sites Near Me" msgstr "" -#: src/widgets/searchdialog.cpp:54 -msgid "Search & Replace" +#: src/mainwindow.cpp:395 src/ui/config_transfers.ui:532 +#, no-c-format +msgid "Threads" msgstr "" -#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429 -msgid "Bandwidth usage" +#: src/mainwindow.cpp:397 +msgid "Traffic" msgstr "" -#: src/widgets/widgetlister.cpp:63 -msgid "" -"_: more widgets\n" -"More" -msgstr "" +#: src/misc/configbase.cpp:55 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:272 +#, no-c-format +msgid "Download" +msgstr "Lawrlwytho" -#: src/widgets/widgetlister.cpp:66 -msgid "" -"_: fewer widgets\n" -"Fewer" +#: src/misc/configbase.cpp:56 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:277 +#, no-c-format +msgid "Upload" +msgstr "Lanlwytho" + +#: src/misc/configbase.cpp:57 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:282 +#, no-c-format +msgid "FXP" msgstr "" -#: src/widgets/widgetlister.cpp:72 +#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102 msgid "" -"_: clear widgets\n" -"Clear" +"Requested operation has failed! Response from server is:

" +"%1
" msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255 -msgid "stalled" -msgstr "wedi Seibio" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258 -msgid "running" -msgstr "yn rhedeg" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303 -msgid "Waiting for connection..." +#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109 +msgid "Handler named %1 can't be found for response parsing!" msgstr "" -#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417 -msgid "Filter: " -msgstr "Hidl: " - -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 90 -#: rc.cpp:100 src/widgets/queueview/queueview.cpp:435 -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Enw" +#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176 +msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!" +msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437 -msgid "Source" -msgstr "Tarddiad" +#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65 +msgid "Filename" +msgstr "Enw Ffeil" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438 -msgid "Destination" -msgstr "Cyrchfan" +#: src/misc/filter.cpp:219 +msgid "Entry Type" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 36 -#: rc.cpp:619 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439 -#, no-c-format -msgid "Progress" -msgstr "Cynnydd" +#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436 +msgid "Size" +msgstr "Maint" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440 -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153 -msgid "Speed" -msgstr "Cyflymder" +#: src/misc/filter.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "Change priority" +msgstr "Blaenoriaeth" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441 -msgid "ETA" +#: src/misc/filter.cpp:224 +msgid "Skip when queuing" msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444 -msgid "You do not have any files in the queue." +#: src/misc/filter.cpp:225 +msgid "Colorize in list view" msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508 -msgid "Limit download transfer speed" +#: src/misc/filter.cpp:226 +msgid "Hide from list view" msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509 +#: src/misc/filter.cpp:227 #, fuzzy -msgid "Down: " -msgstr "Lawrlwytho" +msgid "Lowercase destination" +msgstr "Cyrchfan" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517 -msgid "Limit upload transfer speed" +#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229 +#: src/widgets/filtereditor.cpp:269 +msgid "Unnamed Rule" msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518 -msgid "Up: " -msgstr "" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "contains" +msgstr "cysylltu" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527 -msgid "Per-session transfer thread count" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58 +msgid "does not contain" msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528 -msgid "Threads: " +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247 +msgid "equals" msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557 -msgid "&Start Transfer" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248 +msgid "does not equal" msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558 -msgid "&Abort Transfer" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61 +msgid "matches regexp" msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560 -msgid "Remove &All" -msgstr "Gwaredu Popeth" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62 +msgid "does not match regexp" +msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561 -msgid "Move &Up" -msgstr "Symud i &Fyny" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149 +msgid "is" +msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562 -msgid "Move &Down" -msgstr "Symud i &Lawr" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150 +msgid "is not" +msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563 +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:188 #, fuzzy -msgid "Move To &Top" -msgstr "Symud i &Fyny" +msgid "File" +msgstr "Enw Ffeil" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564 -msgid "Move To &Bottom" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103 +msgid "Directory" +msgstr "Cyfeiriadur" + +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249 +msgid "is greater than" msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565 -msgid "&Change Transfer Info" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250 +msgid "is smaller than" msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568 -msgid "&Load Queue From File" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289 +msgid "bytes" msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569 -msgid "&Save Queue to File" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374 +msgid "Please select an action." msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570 -msgid "S&tart" -msgstr "D&echrau" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389 +#, fuzzy +msgid "Priority:" +msgstr "Blaenoriaeth" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571 -msgid "&Pause" -msgstr "&Seibio" +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62 +msgid "FileZilla 3 import" +msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573 -msgid "&Add Transfer..." +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52 +msgid "gFTP import" msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574 -msgid "&Search && Replace..." +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62 +msgid "KFTPGrabber import" msgstr "" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575 -msgid "Show &Filter" -msgstr "Dangos &Hidlen" +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52 +msgid "NcFtp import" +msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704 -msgid "Site" -msgstr "Gwefan:" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 +msgid "Import..." +msgstr "Mewnforio..." -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734 -msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?" -msgstr "" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 +msgid "Export..." +msgstr "Allforio..." -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750 -msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118 +msgid "FTP Bookmark Editor" msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 msgid "" -"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want to " -"continue?" -msgstr "" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 -msgid "Load Queue" +"You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain " +"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may " +"compromise their safety.

Are you sure?
" msgstr "" -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90 -msgid "Site session [%1]" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201 +msgid "Export Bookmarks" msgstr "" -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93 -#, c-format -msgid "Thread %1" +#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65 +msgid "SSL/TLS Settings" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 -msgid "idle" -msgstr "segur" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 -msgid "disconnected" -msgstr "datgysylltwyd" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111 -msgid "connecting" -msgstr "cysylltu" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113 -msgid "transferring" +#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99 +msgid "Unable to load the selected import plugin." msgstr "" -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119 -msgid "FXP - [%1]" +#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108 +msgid "The selected file does not exist or is not readable." msgstr "" -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152 -msgid "Status" -msgstr "Cyflwr" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156 -msgid "There are no threads currently running." +#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130 +msgid "Bookmark importing is complete." msgstr "" #: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95 @@ -1072,6 +807,11 @@ msgstr "&Newydd..." msgid "&Rename" msgstr "&Ail-enwi" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:114 src/widgets/browser/actions.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Dileu Ffeil" + #: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115 msgid "&Create Subcategory..." msgstr "" @@ -1080,14 +820,6 @@ msgstr "" msgid "&Duplicate" msgstr "&Dyblyg" -#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157 -msgid "Please provide your username and password for connecting to this site." -msgstr "" - -#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158 -msgid "Site:" -msgstr "Gwefan:" - #: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367 msgid "Category Name" msgstr "" @@ -1122,55 +854,14 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to remove this server?" msgstr "" -#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99 -msgid "Unable to load the selected import plugin." -msgstr "" - -#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108 -msgid "The selected file does not exist or is not readable." -msgstr "" - -#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130 -msgid "Bookmark importing is complete." -msgstr "" - #: src/widgets/bookmarks/sidebar.cpp:80 msgid "&Edit..." msgstr "&Golygu..." -#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65 -msgid "SSL/TLS Settings" -msgstr "" - -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 -msgid "Import..." -msgstr "Mewnforio..." - -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 -msgid "Export..." -msgstr "Allforio..." - -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118 -msgid "FTP Bookmark Editor" -msgstr "" - -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 -msgid "" -"You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain " -"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may " -"compromise their safety." -"
" -"
Are you sure?
" -msgstr "" - -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201 -msgid "Export Bookmarks" -msgstr "" - -#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 -#, c-format -msgid "Could not enter folder %1." -msgstr "" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "&Reload" +msgstr "Lanlwytho" #: src/widgets/browser/actions.cpp:104 msgid "&Abort" @@ -1180,6 +871,10 @@ msgstr "&Erthylu" msgid "&Show Tree View" msgstr "" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575 +msgid "Show &Filter" +msgstr "Dangos &Hidlen" + #: src/widgets/browser/actions.cpp:110 msgid "&Properties" msgstr "&Priodweddau" @@ -1278,9 +973,8 @@ msgstr "&Datgysylltu" msgid "Change Remote &Encoding" msgstr "" -#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298 -#: src/widgets/browser/actions.cpp:316 -msgid "Do you want to drop current connection?" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:191 +msgid "Default" msgstr "" #: src/widgets/browser/actions.cpp:326 @@ -1329,18 +1023,45 @@ msgstr "" msgid "Command:" msgstr "Gorchymyn:" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:648 -msgid "Export Directory Listing" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:648 +msgid "Export Directory Listing" +msgstr "" + +#: src/widgets/browser/actions.cpp:751 +msgid "" +"Identical files on both sides have been hidden. Only different files " +"are now visible." +msgstr "" + +#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 +#, c-format +msgid "Could not enter folder %1." +msgstr "" + +#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 src/widgets/failedtransfers.cpp:65 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Filter Options" +msgstr "Hidlenni" + +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90 +msgid "Filter Directories" msgstr "" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:751 -msgid "" -"Identical files on both sides have been hidden. Only different files " -"are now visible." +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Filter Symlinks" +msgstr "Rhestr ffeiliau" + +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96 +msgid "Case Sensitive" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 42 -#: rc.cpp:330 rc.cpp:449 rc.cpp:547 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:42 src/ui/config_general.ui:34 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:45 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58 #, no-c-format msgid "&General" msgstr "&Cyffredinol" @@ -1452,31 +1173,225 @@ msgstr "Gosod newidiadau i bob is-blygell a'i gynnwys." msgid "Root directory" msgstr "Cyfeiriadur gwraidd:" +#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417 +msgid "Filter: " +msgstr "Hidl: " + #: src/widgets/browser/view.cpp:143 msgid "Path: " msgstr "Llwybr: " #: src/widgets/browser/view.cpp:392 msgid "" -"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently available." +"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently " +"available." msgstr "" -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88 +#: src/widgets/configdialog.cpp:69 +msgid "General" +msgstr "Cyffredinol" + +#: src/widgets/configdialog.cpp:70 +msgid "Transfers" +msgstr "" + +#: src/widgets/configdialog.cpp:72 +msgid "Display" +msgstr "Dangos" + +#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499 +msgid "Actions" +msgstr "Gweithredoedd" + +#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71 +#: src/widgets/filtereditor.cpp:129 +msgid "Filters" +msgstr "Hidlenni" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59 +msgid "Transfer" +msgstr "Trosglwyddo" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:237 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:101 +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Disgrifiad" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97 +msgid "There are no failed transfers." +msgstr "" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117 +msgid "&Restart Transfer" +msgstr "" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118 +msgid "&Add To Queue" +msgstr "" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119 +msgid "Add All To Queue" +msgstr "" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120 +msgid "R&emove" +msgstr "G&waredu" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121 +msgid "Remove All" +msgstr "Gwaredu Popeth" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180 +msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?" +msgstr "" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188 +msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?" +msgstr "" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:67 #, fuzzy -msgid "Filter Options" +msgid "Filter &enabled" +msgstr "Enw Ffeil" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "No filters." msgstr "Hidlenni" -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90 -msgid "Filter Directories" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:154 +msgid "Up" msgstr "" -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93 +#: src/widgets/filtereditor.cpp:155 #, fuzzy -msgid "Filter Symlinks" -msgstr "Rhestr ffeiliau" +msgid "Down" +msgstr "Lawrlwytho" -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96 -msgid "Case Sensitive" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "Rename..." +msgstr "Ailenwi" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "New" +msgstr "&Newydd..." + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:176 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Dileu Ffeil" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "Rename Rule" +msgstr "Ail-enwi" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 +msgid "Rename rule '%1' to:" +msgstr "" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Conditions" +msgstr "Cy&sylltiad" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:337 +msgid "Match a&ll of the following" +msgstr "" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:338 +msgid "Match an&y of the following" +msgstr "" + +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101 +msgid "Form1" +msgstr "Ffurf1" + +#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:41 +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "New Pattern" +msgstr "" + +#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:68 +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Filename pattern:" +msgstr "" + +#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:76 +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "Lliw:" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105 +msgid "Pattern" +msgstr "Patrwm" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106 +msgid "Color" +msgstr "Lliw" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102 +msgid "Add pattern" +msgstr "" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Edit" +msgstr "&Golygu..." + +#: src/ui/config_filters.ui:78 src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:104 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "G&waredu" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107 +msgid "Enabled" +msgstr "Alluogir" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108 +msgid "Highlighting" +msgstr "Amlygu" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111 +msgid "Not yet implemented." +msgstr "" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110 +msgid "Skip List" +msgstr "" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112 +msgid "ASCII xtensions" +msgstr "" + +#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54 +msgid "Select..." +msgstr "Dewis..." + +#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95 +msgid "No name" +msgstr "Dim Enw" + +#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55 +msgid "Sites Near You" +msgstr "" + +#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57 +msgid "No sites published." msgstr "" #: src/widgets/logview.cpp:64 @@ -1487,1429 +1402,1382 @@ msgstr "" msgid "Unable to open file for writing." msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:153 -msgid "" -"Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have " -"installed the application correctly! If you have any questions please ask on " -"%2." -"
" -"
Warning: Current GUI will be incomplete!
" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255 +msgid "stalled" +msgstr "wedi Seibio" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258 +msgid "running" +msgstr "yn rhedeg" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303 +msgid "Waiting for connection..." +msgstr "" + +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:90 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:435 +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Enw" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437 +msgid "Source" +msgstr "Tarddiad" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438 +msgid "Destination" +msgstr "Cyrchfan" + +#: src/ui/checksum_verifier.ui:36 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439 +#, no-c-format +msgid "Progress" +msgstr "Cynnydd" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440 +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153 +msgid "Speed" +msgstr "Cyflymder" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441 +msgid "ETA" +msgstr "" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444 +msgid "You do not have any files in the queue." +msgstr "" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508 +msgid "Limit download transfer speed" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:231 -msgid "" -"

Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. " -"Use Quit from the KFTPGrabber menu to quit the application.

" -"

" -"

" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "Down: " +msgstr "Lawrlwytho" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517 +msgid "Limit upload transfer speed" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:234 -msgid "Docking in System Tray" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518 +msgid "Up: " msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:242 -#, c-format -msgid "" -"_n: There is currently a transfer running.\n" -"There are currently %n transfers running." +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527 +msgid "Per-session transfer thread count" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:243 -msgid "" -"\n" -"Are you sure you want to quit?" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528 +msgid "Threads: " msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:300 -msgid "FTP Sites Near Me" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557 +msgid "&Start Transfer" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:304 -msgid "Sites In TDEWallet" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558 +msgid "&Abort Transfer" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:306 -msgid "Edit Bookmarks..." -msgstr "Golygu Tudnodau..." +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:559 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "G&waredu" -#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403 -msgid "Download: %1/s" -msgstr "" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560 +msgid "Remove &All" +msgstr "Gwaredu Popeth" -#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404 -msgid "Upload: %1/s" -msgstr "" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561 +msgid "Move &Up" +msgstr "Symud i &Fyny" -#: src/mainwindow.cpp:343 -msgid "Queue" -msgstr "Ciw" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562 +msgid "Move &Down" +msgstr "Symud i &Lawr" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 614 -#: rc.cpp:306 src/mainwindow.cpp:344 -#, no-c-format -msgid "Failed Transfers" -msgstr "" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563 +#, fuzzy +msgid "Move To &Top" +msgstr "Symud i &Fyny" -#: src/mainwindow.cpp:358 -msgid "Sites Near Me" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564 +msgid "Move To &Bottom" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 532 -#: rc.cpp:294 src/mainwindow.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Threads" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565 +msgid "&Change Transfer Info" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:397 -msgid "Traffic" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568 +msgid "&Load Queue From File" msgstr "" -#: src/kftpbookmarks.cpp:97 -msgid "Copy of" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569 +msgid "&Save Queue to File" msgstr "" -#: src/kftpbookmarks.cpp:307 -msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption." +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570 +msgid "S&tart" +msgstr "D&echrau" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571 +msgid "&Pause" +msgstr "&Seibio" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:572 +msgid "St&op" msgstr "" -#: src/kftpbookmarks.cpp:326 -msgid "" -"Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to " -"overwrite bookmarks with an empty file ?" -"
" -"
Warning: If you overwrite, all current bookmarks " -"will be lost.
" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573 +msgid "&Add Transfer..." msgstr "" -#: src/kftpbookmarks.cpp:327 -msgid "Decryption Failed" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574 +msgid "&Search && Replace..." msgstr "" -#: src/kftpbookmarks.cpp:328 -msgid "&Overwrite Bookmarks" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704 +msgid "Site" +msgstr "Gwefan:" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734 +msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?" msgstr "" -#: src/kftpbookmarks.cpp:386 -msgid "Enter key for bookmark file encryption." +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750 +msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?" msgstr "" -#: src/kftpbookmarks.cpp:825 -msgid "" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 +msgid "" +"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want " +"to continue?" msgstr "" -#: src/kftpbookmarks.cpp:830 -msgid "" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 +msgid "Load Queue" msgstr "" -#: src/kftpbookmarks.cpp:861 -msgid "" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90 +msgid "Site session [%1]" msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "KD wrth KGyfieithu" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93 +#, c-format +msgid "Thread %1" +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "kyfieithu@dotmon.com" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 +msgid "disconnected" +msgstr "datgysylltwyd" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 34 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Displa&y" -msgstr "Dangos" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111 +msgid "connecting" +msgstr "cysylltu" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 45 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "File &Browser" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113 +msgid "transferring" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 56 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Show &hidden files and directories" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119 +msgid "FXP - [%1]" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 64 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Show &directory tree" -msgstr "" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152 +msgid "Status" +msgstr "Cyflwr" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 72 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156 +msgid "There are no threads currently running." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 80 -#: rc.cpp:18 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:138 src/widgets/quickconnect.cpp:66 #, no-c-format -msgid "Show &owner and group for each file" +msgid "Quick Connect" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 88 -#: rc.cpp:21 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show directory &size" -msgstr "Cyfeiriadur gwraidd:" - -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 98 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Other Interface Elements" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:146 +msgid "Clear list of recently accessed sites ?" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 109 -#: rc.cpp:27 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show left sidebar" -msgstr "Dangos &Hidlen" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:286 +msgid "a hostname" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 22 -#: rc.cpp:40 -#, no-c-format -msgid "Queue Search & Replace" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:289 +msgid "a valid port" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 36 -#: rc.cpp:43 -#, no-c-format -msgid "" -"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths of " -"the queued transfers. Changes cannot be undone." +#: src/widgets/quickconnect.cpp:292 +msgid "your username" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 44 -#: rc.cpp:46 -#, no-c-format -msgid "Search What" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:295 +msgid "your password" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 55 -#: rc.cpp:49 rc.cpp:79 -#, no-c-format -msgid "Destination:" -msgstr "Cyrchfan:" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:298 +msgid " and" +msgstr "a " -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 63 -#: rc.cpp:52 rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Source:" -msgstr "Tarddiad:" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:301 +msgid "Please enter " +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 71 -#: rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "Search only for transfers on specific server" +#: src/widgets/searchdialog.cpp:54 +msgid "Search & Replace" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 82 -#: rc.cpp:58 rc.cpp:174 rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Server Info" +#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429 +msgid "Bandwidth usage" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 93 -#: rc.cpp:61 rc.cpp:177 rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Server name:" -msgstr "Enw Gweinydd :" +#: src/widgets/verifier.cpp:58 +msgid "Checksum verifier" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 101 -#: rc.cpp:64 rc.cpp:180 rc.cpp:201 rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "Host:" -msgstr "Gwesteiwr:" +#: src/widgets/verifier.cpp:66 +msgid "Checksum" +msgstr "Prawfswm" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 109 -#: rc.cpp:67 rc.cpp:183 rc.cpp:204 rc.cpp:352 rc.cpp:505 -#, no-c-format -msgid "Password:" -msgstr "Cyfrinair:" +#: src/widgets/verifier.cpp:137 +msgid "Verification complete!" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 117 -#: rc.cpp:70 rc.cpp:186 rc.cpp:207 rc.cpp:355 rc.cpp:499 -#, no-c-format -msgid "Username:" -msgstr "Enw defnyddiwr:" +#: src/widgets/verifier.cpp:143 +msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 145 -#: rc.cpp:73 rc.cpp:189 rc.cpp:210 rc.cpp:358 rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Port:" -msgstr "Porth:" +#: src/widgets/widgetlister.cpp:63 +msgid "" +"_: more widgets\n" +"More" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 181 -#: rc.cpp:76 -#, no-c-format -msgid "Replace With" -msgstr "Amnewid Efo" +#: src/widgets/widgetlister.cpp:66 +msgid "" +"_: fewer widgets\n" +"Fewer" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 16 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "Bookmark Import Wizard" +#: src/widgets/widgetlister.cpp:72 +msgid "" +"_: clear widgets\n" +"Clear" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 23 -#: rc.cpp:88 +#: src/kftpgrabberui.rc:5 #, no-c-format -msgid "Step 1: Select Import Plugin" +msgid "Main Menu" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 40 -#: rc.cpp:91 rc.cpp:109 rc.cpp:121 +#: src/kftpgrabberui.rc:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Enw Ffeil" + +#: src/kftpgrabberui.rc:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Bar Tudnodau" + +#: src/kftpgrabberui.rc:24 #, no-c-format -msgid "Image" -msgstr "Delwedd" +msgid "Bookmark Toolbar" +msgstr "Bar Tudnodau" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 56 -#: rc.cpp:94 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:16 #, no-c-format -msgid "" -"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin " -"can import from one different format." +msgid "The size of the main window." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 84 -#: rc.cpp:97 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:20 #, no-c-format -msgid "Available import plugins:" +msgid "The position of the main window on the screen." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 123 -#: rc.cpp:106 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:28 #, no-c-format -msgid "Step 2: Select Bookmark File to Import" +msgid "The default retry count for new sites." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 156 -#: rc.cpp:112 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:34 #, no-c-format -msgid "" -"Please select the bookmark file from which you would like to import your " -"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin." +msgid "The default retry delay for new sites." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 167 -#: rc.cpp:115 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:39 #, no-c-format -msgid "Bookmark path:" +msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 201 -#: rc.cpp:118 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:44 #, no-c-format -msgid "Step 3: Importing Bookmarks..." +msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 234 -#: rc.cpp:124 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:49 #, no-c-format -msgid "Please wait while the bookmarks are being imported." +msgid "" +"Should a balloon be displayed when a connection to the server is " +"successfully established after retrying." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 242 -#: rc.cpp:127 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:54 #, no-c-format -msgid "Import progress:" +msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 34 -#: rc.cpp:130 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:59 #, no-c-format -msgid "&Appearance" -msgstr "&Ymddangosiad" +msgid "Encryption status of the bookmarks file." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 45 -#: rc.cpp:133 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:64 #, no-c-format -msgid "Font && Colors" +msgid "Default local directory." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 64 -#: rc.cpp:136 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:69 #, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Wynebfath:" +msgid "Should the application exit when users clicks the X button." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 87 -#: rc.cpp:139 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:74 #, no-c-format -msgid "Client command color:" +msgid "Should the application be started minimized." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 121 -#: rc.cpp:143 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:79 #, no-c-format -msgid "Server response color:" +msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 155 -#: rc.cpp:147 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:84 #, no-c-format -msgid "Multiline response color:" +msgid "Should the systray icon be displayed." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 189 -#: rc.cpp:151 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:89 #, no-c-format -msgid "Error message color:" +msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 223 -#: rc.cpp:155 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:94 #, no-c-format -msgid "Status message color:" +msgid "" +"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect " +"is requested." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 270 -#: rc.cpp:159 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:99 #, no-c-format -msgid "&Output" -msgstr "&Allbwn" +msgid "The default site encoding." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 281 -#: rc.cpp:162 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:103 #, no-c-format -msgid "&File Output" +msgid "Recent sites accessed via quick connect." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 292 -#: rc.cpp:165 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:124 #, no-c-format -msgid "&Save log to file" +msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 308 -#: rc.cpp:168 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:129 #, no-c-format -msgid "Output file:" -msgstr "Ffeil allbwn :" +msgid "Should empty directories be skipped." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 41 -#: rc.cpp:171 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:135 #, no-c-format -msgid "Source Server Info" +msgid "The font that should be used for the log widget." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 141 -#: rc.cpp:192 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:141 #, no-c-format -msgid "Destination Server Info" +msgid "The color of the commands sent to the server." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 242 -#: rc.cpp:213 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:146 #, no-c-format -msgid "Source:" -msgstr "Tarddiad :" +msgid "The color of the responses from the server." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 250 -#: rc.cpp:216 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:151 #, no-c-format -msgid "Destination:" -msgstr "Cyrchfan :" +msgid "The color of the multiline responses from the server." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 266 -#: rc.cpp:219 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:156 #, no-c-format -msgid "Transfer type:" +msgid "The color of the error messages." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 34 -#: rc.cpp:231 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:161 #, no-c-format -msgid "Co&nnection" -msgstr "Cy&sylltiad" +msgid "The color of the status messages." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 45 -#: rc.cpp:234 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:166 #, no-c-format -msgid "Active Connection IP" +msgid "Should the log be written to a file as well." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 56 -#: rc.cpp:237 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:170 #, no-c-format -msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP" +msgid "The file to which the log should be written." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 72 -#: rc.cpp:240 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:177 #, no-c-format -msgid "IP/hostname:" +msgid "" +"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 95 -#: rc.cpp:243 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:184 #, no-c-format -msgid "&Ignore external IP for LAN connections" +msgid "The start of the portrange." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 105 -#: rc.cpp:246 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:191 #, no-c-format -msgid "Active Connection Port Range" +msgid "The end of the portrange." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 116 -#: rc.cpp:249 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:196 #, no-c-format -msgid "Onl&y use ports from the specified port range" +msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 132 -#: rc.cpp:252 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:200 #, no-c-format -msgid "Minimum port:" +msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 169 -#: rc.cpp:255 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:205 #, no-c-format -msgid "Maximum port:" +msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 200 -#: rc.cpp:258 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:210 #, no-c-format -msgid "Timeouts" +msgid "" +"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 219 -#: rc.cpp:261 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:215 #, no-c-format -msgid "Control connection timeout (in seconds):" +msgid "" +"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is " +"not enough free." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 259 -#: rc.cpp:264 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:221 #, no-c-format -msgid "Data transfer timeout (in seconds):" +msgid "Interval for disk checking." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 293 -#: rc.cpp:267 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Speed limit" -msgstr "Cyflymder" - -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 312 -#: rc.cpp:270 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Download (KB/s):" -msgstr "Lawrlwytho" - -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 352 -#: rc.cpp:273 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Upload (KB/s):" -msgstr "Lanlwytho" - -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 405 -#: rc.cpp:276 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:227 #, no-c-format -msgid "Dis&k Space" +msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 416 -#: rc.cpp:279 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:232 #, no-c-format -msgid "Free Disk Space Check" +msgid "Use global KDE e-mail address for anonymous passwords." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 427 -#: rc.cpp:282 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:237 #, no-c-format -msgid "Stop transfer if there is ¬ enough free space" +msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 443 -#: rc.cpp:285 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:244 #, no-c-format -msgid "Interval (sec):" +msgid "Number of threads to use when transfering." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 474 -#: rc.cpp:288 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:249 #, no-c-format -msgid "Minimum free space (MiB):" +msgid "Should the primary connection be used for transfers." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 521 -#: rc.cpp:291 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:255 #, no-c-format -msgid "Thre&ads" +msgid "Timeout (in seconds) for the control connection." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 551 -#: rc.cpp:297 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:262 #, no-c-format -msgid "Number of threads per session:" +msgid "Timeout (in seconds) for data transfers." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 574 -#: rc.cpp:300 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:267 #, no-c-format -msgid "Use the primary connection for transfers" +msgid "Global download speed limit (kbytes/s)." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 603 -#: rc.cpp:303 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:272 #, no-c-format -msgid "&Miscellaneous" +msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 625 -#: rc.cpp:309 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:277 #, no-c-format -msgid "Automatically retry failed transfers" +msgid "Should failed transfers be automaticly retried." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 641 -#: rc.cpp:312 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:284 #, no-c-format -msgid "Maximum number of retries before marking as failed:" +msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 666 -#: rc.cpp:315 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:291 #, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Arall" +msgid "Should the directory tree be shown by default." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 677 -#: rc.cpp:318 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:296 #, no-c-format -msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\"" +msgid "Should hidden files be shown when browsing." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 685 -#: rc.cpp:321 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:301 #, no-c-format -msgid "Skip &empty directories when queueing" +msgid "" +"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 693 -#: rc.cpp:324 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:306 #, no-c-format -msgid "Confirm disconnects &before disconnecting" +msgid "Should the owner and group be shown for each file." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 16 -#: rc.cpp:327 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:311 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show directory size." +msgstr "Cyfeiriadur gwraidd:" + +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:316 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show left sidebar." +msgstr "Dangos &Hidlen" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:16 #, no-c-format msgid "ftpSiteProperties" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 61 -#: rc.cpp:333 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:61 #, no-c-format msgid "Hostname:" msgstr "Enw Gwesteiwr:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 69 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:69 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:270 #, no-c-format msgid "Protocol:" msgstr "Protocol :" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 83 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:480 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:83 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:276 #, no-c-format msgid "FTP" msgstr "FTP" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 88 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:483 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:88 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:281 #, no-c-format msgid "FTP over TLS/SSL (explicit)" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 93 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:486 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:93 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:286 #, no-c-format msgid "FTP over TLS/SSL (implicit)" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 98 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:489 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:98 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:291 #, no-c-format msgid "SFTP over SSH2" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 183 -#: rc.cpp:361 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:128 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:79 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:179 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:394 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Password:" +msgstr "Cyfrinair:" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:141 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:87 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:187 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:354 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Username:" +msgstr "Enw defnyddiwr:" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:162 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:115 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:215 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:227 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Port:" +msgstr "Porth:" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:183 #, no-c-format msgid "Site label:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 196 -#: rc.cpp:364 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:196 #, no-c-format msgid "Remote directory:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 204 -#: rc.cpp:367 rc.cpp:583 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:204 src/ui/config_general.ui:199 #, no-c-format msgid "Local directory:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 227 -#: rc.cpp:370 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:227 #, no-c-format msgid "&Anonymous login" msgstr "&Mewngofnodi yn ddi-enw" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 257 -#: rc.cpp:376 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:257 #, no-c-format msgid "&Advanced" msgstr "&Uwch" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 268 -#: rc.cpp:379 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:268 #, no-c-format msgid "Disa&ble use of extended passive mode" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 276 -#: rc.cpp:382 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:276 #, no-c-format msgid "Disable use of passive mode" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 284 -#: rc.cpp:385 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:284 #, no-c-format msgid "Use site IP for passive mode connections" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 292 -#: rc.cpp:388 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:292 #, no-c-format msgid "Disable \"force active mode to use this IP\" for this site" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 300 -#: rc.cpp:391 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:300 #, no-c-format msgid "Use STAT for directory listings" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 311 -#: rc.cpp:395 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:311 #, no-c-format msgid "Multiple Transfer Threads" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 322 -#: rc.cpp:398 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:322 #, no-c-format msgid "Do not use multiple threads for this site" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 332 -#: rc.cpp:401 rc.cpp:517 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:332 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:452 #, no-c-format msgid "Server Encoding" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 347 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:520 rc.cpp:592 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:347 src/ui/config_general.ui:284 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:479 #, no-c-format msgid "Encoding:" msgstr "Amgodiad:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 396 -#: rc.cpp:407 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:396 #, no-c-format msgid "Retry && &Keepalive" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 407 -#: rc.cpp:410 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:407 #, no-c-format msgid "Retr&y to connect on failure" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 423 -#: rc.cpp:413 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:423 #, no-c-format msgid "Retry" msgstr "Ail-geisio..." -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 434 -#: rc.cpp:416 rc.cpp:589 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:434 src/ui/config_general.ui:253 #, no-c-format msgid "Number of retries (0 = infinite):" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 442 -#: rc.cpp:419 rc.cpp:586 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:442 src/ui/config_general.ui:222 #, no-c-format msgid "Retry delay:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 505 -#: rc.cpp:422 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:505 #, no-c-format msgid "Use keepalive packets to keep the connection open" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 513 -#: rc.cpp:425 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:513 #, no-c-format msgid "Keepalive" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 532 -#: rc.cpp:428 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:532 #, no-c-format msgid "Keepalive frequency (seconds):" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 16 -#: rc.cpp:431 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:68 #, no-c-format -msgid "KFTPFilterEditorLayout" -msgstr "" +msgid "File:" +msgstr "Ffeil:" -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 34 -#: rc.cpp:434 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:84 #, no-c-format -msgid "ASCII E&xtensions" -msgstr "" +msgid "none" +msgstr "dim" -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 70 -#: rc.cpp:437 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:96 #, no-c-format -msgid "Add Extension" -msgstr "" +msgid "File list" +msgstr "Rhestr ffeiliau" -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 96 -#: rc.cpp:443 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:165 #, no-c-format -msgid "Extension:" -msgstr "Estyniad:" +msgid "Unprocessed" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 107 -#: rc.cpp:446 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:212 #, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "Estyniad" +msgid "Ok" +msgstr "Iawn" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 64 -#: rc.cpp:452 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Recent connections" -msgstr "Yn cysylltu â %1:%2..." +#: src/ui/checksum_verifier.ui:259 +#, no-c-format +msgid "Not found" +msgstr "Heb ei ganfod" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 91 -#: rc.cpp:455 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:306 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Select connection:" -msgstr "Yn cysylltu â %1:%2..." - -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 171 -#: rc.cpp:462 -#, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Failed" +msgstr "Hidlo" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 179 -#: rc.cpp:465 +#: src/ui/config_display.ui:34 #, no-c-format -msgid "Enter the whole url into this box" -msgstr "" +msgid "Displa&y" +msgstr "Dangos" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 219 -#: rc.cpp:471 +#: src/ui/config_display.ui:45 #, no-c-format -msgid "Enter ftp's hostname" +msgid "File &Browser" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 321 -#: rc.cpp:493 -#, no-c-format -msgid "Anon&ymous login" -msgstr "Mewn&gofnodi yn ddi-enw" - -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 324 -#: rc.cpp:496 +#: src/ui/config_display.ui:56 #, no-c-format -msgid "Check for anonymous login" +msgid "Show &hidden files and directories" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 362 -#: rc.cpp:502 +#: src/ui/config_display.ui:64 #, no-c-format -msgid "Enter account username" +msgid "Show &directory tree" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 402 -#: rc.cpp:508 +#: src/ui/config_display.ui:72 #, no-c-format -msgid "Enter account password" +msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 412 -#: rc.cpp:511 +#: src/ui/config_display.ui:80 #, no-c-format -msgid "Add to &bookmarks" +msgid "Show &owner and group for each file" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 441 -#: rc.cpp:514 -#, no-c-format -msgid "Advanced" -msgstr "Uwch" - -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 41 -#: rc.cpp:523 -#, no-c-format -msgid "Data Connection Settings" -msgstr "" +#: src/ui/config_display.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show directory &size" +msgstr "Cyfeiriadur gwraidd:" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:526 +#: src/ui/config_display.ui:98 #, no-c-format -msgid "Mode:" +msgid "&Other Interface Elements" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 74 -#: rc.cpp:529 -#, no-c-format -msgid "Always encrypt the data channel" -msgstr "" +#: src/ui/config_display.ui:109 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show left sidebar" +msgstr "Dangos &Hidlen" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 79 -#: rc.cpp:532 +#: src/ui/config_filters.ui:16 #, no-c-format -msgid "Encrypt only for directory listings" +msgid "KFTPFilterEditorLayout" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 84 -#: rc.cpp:535 +#: src/ui/config_filters.ui:34 #, no-c-format -msgid "Do not encrypt the data channel" +msgid "ASCII E&xtensions" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 108 -#: rc.cpp:538 +#: src/ui/config_filters.ui:70 #, no-c-format -msgid "X509 Certificate" +msgid "Add Extension" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 119 -#: rc.cpp:541 +#: src/ui/config_filters.ui:96 #, no-c-format -msgid "Use the following SSL certificate when connecting" -msgstr "" +msgid "Extension:" +msgstr "Estyniad:" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 135 -#: rc.cpp:544 +#: src/ui/config_filters.ui:107 #, no-c-format -msgid "Path:" -msgstr "Llwybr:" +msgid "Extension" +msgstr "Estyniad" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 45 -#: rc.cpp:550 +#: src/ui/config_general.ui:45 #, no-c-format msgid "E-mail &Address" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 56 -#: rc.cpp:553 +#: src/ui/config_general.ui:56 #, no-c-format msgid "&Use e-mail address from control center" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 72 -#: rc.cpp:556 +#: src/ui/config_general.ui:72 #, no-c-format msgid "E-mail:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 89 -#: rc.cpp:559 +#: src/ui/config_general.ui:89 #, no-c-format msgid "Startup and Exit" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 100 -#: rc.cpp:562 +#: src/ui/config_general.ui:100 #, no-c-format msgid "Confirm program e&xit if there are active transfers" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 108 -#: rc.cpp:565 +#: src/ui/config_general.ui:108 #, no-c-format msgid "Start the program minimi&zed to systray" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 116 -#: rc.cpp:568 +#: src/ui/config_general.ui:116 #, no-c-format msgid "Show &splash screen on startup" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 124 -#: rc.cpp:571 +#: src/ui/config_general.ui:124 #, no-c-format msgid "Show the s&ystray icon" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 132 -#: rc.cpp:574 +#: src/ui/config_general.ui:132 #, no-c-format msgid "Ex&it by default when clicking the X button" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 180 -#: rc.cpp:580 +#: src/ui/config_general.ui:161 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Tu&dnodau" + +#: src/ui/config_general.ui:180 #, no-c-format msgid "Site Defaults" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 328 -#: rc.cpp:598 +#: src/ui/config_general.ui:317 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Dewisol" + +#: src/ui/config_general.ui:328 #, no-c-format msgid "Encr&ypt bookmark file" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 336 -#: rc.cpp:601 +#: src/ui/config_general.ui:336 #, no-c-format msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 365 -#: rc.cpp:604 +#: src/ui/config_general.ui:365 #, no-c-format msgid "&Notification" msgstr "&Hysbysiad" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 376 -#: rc.cpp:607 +#: src/ui/config_general.ui:376 #, no-c-format msgid "Balloons" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 387 -#: rc.cpp:610 +#: src/ui/config_general.ui:387 #, no-c-format msgid "&Show balloon when transfer completes" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 395 -#: rc.cpp:613 +#: src/ui/config_general.ui:395 #, no-c-format msgid "Only show when &queue is empty after transfer" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 403 -#: rc.cpp:616 +#: src/ui/config_general.ui:403 #, no-c-format msgid "Show balloon when connection retr&y succeeds" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 68 -#: rc.cpp:622 +#: src/ui/config_log.ui:34 #, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "Ffeil:" +msgid "&Appearance" +msgstr "&Ymddangosiad" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 84 -#: rc.cpp:625 +#: src/ui/config_log.ui:45 #, no-c-format -msgid "none" -msgstr "dim" +msgid "Font && Colors" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 96 -#: rc.cpp:628 +#: src/ui/config_log.ui:64 #, no-c-format -msgid "File list" -msgstr "Rhestr ffeiliau" +msgid "Font:" +msgstr "Wynebfath:" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 165 -#: rc.cpp:632 +#: src/ui/config_log.ui:87 #, no-c-format -msgid "Unprocessed" +msgid "Client command color:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 212 -#: rc.cpp:636 +#: src/ui/config_log.ui:121 #, no-c-format -msgid "Ok" -msgstr "Iawn" +msgid "Server response color:" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 259 -#: rc.cpp:640 +#: src/ui/config_log.ui:155 #, no-c-format -msgid "Not found" -msgstr "Heb ei ganfod" +msgid "Multiline response color:" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 306 -#: rc.cpp:644 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Failed" -msgstr "Hidlo" +#: src/ui/config_log.ui:189 +#, no-c-format +msgid "Error message color:" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 16 -#: rc.cpp:647 +#: src/ui/config_log.ui:223 #, no-c-format -msgid "The size of the main window." +msgid "Status message color:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 20 -#: rc.cpp:650 +#: src/ui/config_log.ui:270 #, no-c-format -msgid "The position of the main window on the screen." +msgid "&Output" +msgstr "&Allbwn" + +#: src/ui/config_log.ui:281 +#, no-c-format +msgid "&File Output" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 28 -#: rc.cpp:653 +#: src/ui/config_log.ui:292 #, no-c-format -msgid "The default retry count for new sites." +msgid "&Save log to file" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 34 -#: rc.cpp:656 +#: src/ui/config_log.ui:308 #, no-c-format -msgid "The default retry delay for new sites." +msgid "Output file:" +msgstr "Ffeil allbwn :" + +#: src/ui/config_transfers.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Co&nnection" +msgstr "Cy&sylltiad" + +#: src/ui/config_transfers.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Active Connection IP" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 39 -#: rc.cpp:659 +#: src/ui/config_transfers.ui:56 #, no-c-format -msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete." +msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 44 -#: rc.cpp:662 +#: src/ui/config_transfers.ui:72 #, no-c-format -msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed." +msgid "IP/hostname:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 49 -#: rc.cpp:665 +#: src/ui/config_transfers.ui:95 #, no-c-format -msgid "" -"Should a balloon be displayed when a connection to the server is successfully " -"established after retrying." +msgid "&Ignore external IP for LAN connections" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 54 -#: rc.cpp:668 +#: src/ui/config_transfers.ui:105 #, no-c-format -msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running." +msgid "Active Connection Port Range" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 59 -#: rc.cpp:671 +#: src/ui/config_transfers.ui:116 #, no-c-format -msgid "Encryption status of the bookmarks file." +msgid "Onl&y use ports from the specified port range" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 64 -#: rc.cpp:674 +#: src/ui/config_transfers.ui:132 #, no-c-format -msgid "Default local directory." +msgid "Minimum port:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 69 -#: rc.cpp:677 +#: src/ui/config_transfers.ui:169 #, no-c-format -msgid "Should the application exit when users clicks the X button." +msgid "Maximum port:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 74 -#: rc.cpp:680 +#: src/ui/config_transfers.ui:200 #, no-c-format -msgid "Should the application be started minimized." +msgid "Timeouts" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 79 -#: rc.cpp:683 +#: src/ui/config_transfers.ui:219 #, no-c-format -msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application." +msgid "Control connection timeout (in seconds):" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 84 -#: rc.cpp:686 +#: src/ui/config_transfers.ui:259 #, no-c-format -msgid "Should the systray icon be displayed." +msgid "Data transfer timeout (in seconds):" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 89 -#: rc.cpp:689 +#: src/ui/config_transfers.ui:293 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Speed limit" +msgstr "Cyflymder" + +#: src/ui/config_transfers.ui:312 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Download (KB/s):" +msgstr "Lawrlwytho" + +#: src/ui/config_transfers.ui:352 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Upload (KB/s):" +msgstr "Lanlwytho" + +#: src/ui/config_transfers.ui:405 #, no-c-format -msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks." +msgid "Dis&k Space" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 94 -#: rc.cpp:692 +#: src/ui/config_transfers.ui:416 #, no-c-format -msgid "" -"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect is " -"requested." +msgid "Free Disk Space Check" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 99 -#: rc.cpp:695 +#: src/ui/config_transfers.ui:427 #, no-c-format -msgid "The default site encoding." +msgid "Stop transfer if there is ¬ enough free space" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 103 -#: rc.cpp:698 +#: src/ui/config_transfers.ui:443 #, no-c-format -msgid "Recent sites accessed via quick connect." +msgid "Interval (sec):" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 124 -#: rc.cpp:701 +#: src/ui/config_transfers.ui:474 #, no-c-format -msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer." +msgid "Minimum free space (MiB):" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 129 -#: rc.cpp:704 +#: src/ui/config_transfers.ui:521 #, no-c-format -msgid "Should empty directories be skipped." +msgid "Thre&ads" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 135 -#: rc.cpp:707 +#: src/ui/config_transfers.ui:551 #, no-c-format -msgid "The font that should be used for the log widget." +msgid "Number of threads per session:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 141 -#: rc.cpp:710 +#: src/ui/config_transfers.ui:574 #, no-c-format -msgid "The color of the commands sent to the server." +msgid "Use the primary connection for transfers" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 146 -#: rc.cpp:713 +#: src/ui/config_transfers.ui:603 #, no-c-format -msgid "The color of the responses from the server." +msgid "&Miscellaneous" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 151 -#: rc.cpp:716 +#: src/ui/config_transfers.ui:625 #, no-c-format -msgid "The color of the multiline responses from the server." +msgid "Automatically retry failed transfers" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 156 -#: rc.cpp:719 +#: src/ui/config_transfers.ui:641 #, no-c-format -msgid "The color of the error messages." +msgid "Maximum number of retries before marking as failed:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 161 -#: rc.cpp:722 +#: src/ui/config_transfers.ui:666 #, no-c-format -msgid "The color of the status messages." +msgid "Other" +msgstr "Arall" + +#: src/ui/config_transfers.ui:677 +#, no-c-format +msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\"" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 166 -#: rc.cpp:725 +#: src/ui/config_transfers.ui:685 #, no-c-format -msgid "Should the log be written to a file as well." +msgid "Skip &empty directories when queueing" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 170 -#: rc.cpp:728 +#: src/ui/config_transfers.ui:693 #, no-c-format -msgid "The file to which the log should be written." +msgid "Confirm disconnects &before disconnecting" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 177 -#: rc.cpp:731 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:41 #, no-c-format -msgid "" -"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers." +msgid "Data Connection Settings" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 184 -#: rc.cpp:734 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:68 #, no-c-format -msgid "The start of the portrange." +msgid "Mode:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 191 -#: rc.cpp:737 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:74 #, no-c-format -msgid "The end of the portrange." +msgid "Always encrypt the data channel" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 196 -#: rc.cpp:740 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:79 #, no-c-format -msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers." +msgid "Encrypt only for directory listings" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 200 -#: rc.cpp:743 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:84 #, no-c-format -msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command." +msgid "Do not encrypt the data channel" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 205 -#: rc.cpp:746 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:108 #, no-c-format -msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections." +msgid "X509 Certificate" +msgstr "" + +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Use the following SSL certificate when connecting" +msgstr "" + +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Path:" +msgstr "Llwybr:" + +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Bookmark Import Wizard" +msgstr "" + +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Step 1: Select Import Plugin" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 210 -#: rc.cpp:749 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:40 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:140 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Image" +msgstr "Delwedd" + +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:56 #, no-c-format msgid "" -"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop." +"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin " +"can import from one different format." +msgstr "" + +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Available import plugins:" +msgstr "" + +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Step 2: Select Bookmark File to Import" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 215 -#: rc.cpp:752 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:156 #, no-c-format msgid "" -"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is " -"not enough free." +"Please select the bookmark file from which you would like to import your " +"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin." msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 221 -#: rc.cpp:755 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:167 #, no-c-format -msgid "Interval for disk checking." +msgid "Bookmark path:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 227 -#: rc.cpp:758 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:201 #, no-c-format -msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available." +msgid "Step 3: Importing Bookmarks..." msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 232 -#: rc.cpp:761 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:234 #, no-c-format -msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords." +msgid "Please wait while the bookmarks are being imported." msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 237 -#: rc.cpp:764 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:242 #, no-c-format -msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords." +msgid "Import progress:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 244 -#: rc.cpp:767 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:41 #, no-c-format -msgid "Number of threads to use when transfering." +msgid "Source Server Info" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 249 -#: rc.cpp:770 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:52 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:152 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:82 #, no-c-format -msgid "Should the primary connection be used for transfers." +msgid "Server Info" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 255 -#: rc.cpp:773 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:63 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:163 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:93 #, no-c-format -msgid "Timeout (in seconds) for the control connection." +msgid "Server name:" +msgstr "Enw Gweinydd :" + +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:71 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:171 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:211 src/ui/kftpsearchlayout.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Host:" +msgstr "Gwesteiwr:" + +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Destination Server Info" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 262 -#: rc.cpp:776 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:242 #, no-c-format -msgid "Timeout (in seconds) for data transfers." +msgid "Source:" +msgstr "Tarddiad :" + +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:250 +#, no-c-format +msgid "Destination:" +msgstr "Cyrchfan :" + +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:266 +#, no-c-format +msgid "Transfer type:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 267 -#: rc.cpp:779 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:64 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Recent connections" +msgstr "Yn cysylltu â %1:%2..." + +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select connection:" +msgstr "Yn cysylltu â %1:%2..." + +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:171 #, no-c-format -msgid "Global download speed limit (kbytes/s)." +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Enter the whole url into this box" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 272 -#: rc.cpp:782 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:219 #, no-c-format -msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)." +msgid "Enter ftp's hostname" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 277 -#: rc.cpp:785 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:321 #, no-c-format -msgid "Should failed transfers be automaticly retried." +msgid "Anon&ymous login" +msgstr "Mewn&gofnodi yn ddi-enw" + +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:324 +#, no-c-format +msgid "Check for anonymous login" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 284 -#: rc.cpp:788 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:362 #, no-c-format -msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed." +msgid "Enter account username" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 291 -#: rc.cpp:791 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:402 #, no-c-format -msgid "Should the directory tree be shown by default." +msgid "Enter account password" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 296 -#: rc.cpp:794 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:412 #, no-c-format -msgid "Should hidden files be shown when browsing." +msgid "Add to &bookmarks" +msgstr "" + +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:441 +#, no-c-format +msgid "Advanced" +msgstr "Uwch" + +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:22 +#, no-c-format +msgid "Queue Search & Replace" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 301 -#: rc.cpp:797 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:36 #, no-c-format msgid "" -"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form." +"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths " +"of the queued transfers. Changes cannot be undone." msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 306 -#: rc.cpp:800 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:44 #, no-c-format -msgid "Should the owner and group be shown for each file." +msgid "Search What" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 311 -#: rc.cpp:803 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show directory size." -msgstr "Cyfeiriadur gwraidd:" +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:55 src/ui/kftpsearchlayout.ui:192 +#, no-c-format +msgid "Destination:" +msgstr "Cyrchfan:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 316 -#: rc.cpp:806 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show left sidebar." -msgstr "Dangos &Hidlen" +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:63 src/ui/kftpsearchlayout.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Source:" +msgstr "Tarddiad:" -#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 5 -#: rc.cpp:809 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:71 #, no-c-format -msgid "Main Menu" +msgid "Search only for transfers on specific server" msgstr "" -#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 24 -#: rc.cpp:818 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:181 #, no-c-format -msgid "Bookmark Toolbar" -msgstr "Bar Tudnodau" +msgid "Replace With" +msgstr "Amnewid Efo" #, fuzzy #~ msgid "DisplaySettings" @@ -2930,9 +2798,6 @@ msgstr "Bar Tudnodau" #~ msgid "Passwords do not match" #~ msgstr "Nid yw'r cyfrineiriau yn cydweddu" -#~ msgid "Optional" -#~ msgstr "Dewisol" - #~ msgid "Date" #~ msgstr "Dyddiad" @@ -2997,6 +2862,3 @@ msgstr "Bar Tudnodau" #~ msgid "Cache" #~ msgstr "Celc" - -#~ msgid "Boo&kmarks" -#~ msgstr "Tu&dnodau" diff --git a/translations/da/messages/kftpgrabber.po b/translations/da/messages/kftpgrabber.po index 3bbbe31..5815ca2 100644 --- a/translations/da/messages/kftpgrabber.po +++ b/translations/da/messages/kftpgrabber.po @@ -4,273 +4,206 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kftpgrabber\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-15 07:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-11 08:42-0500\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen \n" "Language-Team: Danish \n" +"Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57 -msgid "contains" -msgstr "indeholder" - -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58 -msgid "does not contain" -msgstr "indeholder ikke" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Erik Kjær Pedersen" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247 -msgid "equals" -msgstr "er lig med" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "erik@binghamton.edu" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248 -msgid "does not equal" -msgstr "er ikke lig med" +#: src/engine/connectionretry.cpp:66 +msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..." +msgstr "Venter %1 sekunder inden genforbindelse..." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61 -msgid "matches regexp" -msgstr "matcher regulært udtryk" +#: src/engine/connectionretry.cpp:67 +msgid "Waiting..." +msgstr "Venter..." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62 -msgid "does not match regexp" -msgstr "matcher ikke regulært udtryk" +#: src/engine/connectionretry.cpp:76 +msgid "Retrying connection (%1/%2)..." +msgstr "Forsøger at forbinde igen (%1/%2)..." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149 -msgid "is" -msgstr "er" +#: src/engine/connectionretry.cpp:78 +msgid "Retrying connection..." +msgstr "Forsøger at forbinde igen..." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150 -msgid "is not" -msgstr "er ikke" +#: src/engine/connectionretry.cpp:93 +msgid "Retry aborted." +msgstr "Genforbindelse afbrudt." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103 -msgid "Directory" -msgstr "Mappe" +#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295 +#: src/widgets/browser/view.cpp:185 +msgid "Idle." +msgstr "Tomgang." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249 -msgid "is greater than" -msgstr "er større end" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:297 +msgid "Connection has failed." +msgstr "Forbindelse er mislykket." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250 -msgid "is smaller than" -msgstr "er mindre end" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508 +msgid "" +"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2." +msgstr "SSL-forhandling lykkedes. Forbindelse er sikret med %1-bit cipher %2." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289 -msgid "bytes" -msgstr "byte" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:324 +msgid "SSL negotiation failed. Login aborted." +msgstr "SSL-forhandling mislykkedes. Indlogning afbrudt." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374 -msgid "Please select an action." -msgstr "Vælg venligst en handling." +#: src/engine/ftpsocket.cpp:330 +msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted." +msgstr "SSL-forhandlingsforespørgsler mislykkedes. Indlogning afbrudt." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389 -msgid "Priority:" -msgstr "Prioritet:" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:160 +msgid "Login has failed." +msgstr "Indlogning mislykkedes." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 272 -#: rc.cpp:222 src/misc/configbase.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "Download" -msgstr "Hent" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200 +msgid "Connected." +msgstr "Forbundet." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 277 -#: rc.cpp:225 src/misc/configbase.cpp:56 -#, no-c-format -msgid "Upload" -msgstr "Overfør" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307 +msgid "Connecting..." +msgstr "Forbinder..." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 282 -#: rc.cpp:228 src/misc/configbase.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "FXP" -msgstr "FXP" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247 +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "Forbinder til %1:%2..." -#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176 -msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!" -msgstr "Ukendt mærke ved tolkning af kommandoer for eget sted." +#: src/engine/ftpsocket.cpp:514 +msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted." +msgstr "SSL-forhandling mislykkedes. Forbindelse afbrudt." -#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102 -msgid "" -"Requested operation has failed! Response from server is:" -"

%1
" -msgstr "" -"Forespurgt handling er mislykket. Svaret fra serveren er:" -"

%1
" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134 +msgid "Logging in..." +msgstr "Logger på..." -#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109 -msgid "Handler named %1 can't be found for response parsing!" -msgstr "" -"Håndteringsmodulet %1 kan ikke findes for at tolke svar." +#: src/engine/ftpsocket.cpp:524 +msgid "Connected with server, waiting for welcome message..." +msgstr "Forbundet til serveren, venter på velkomstmeddelelse..." -#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65 -msgid "Filename" -msgstr "Filnavn" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:531 +msgid "Failed to connect (%1)" +msgstr "Mislykkedes at forbinde (%1)" -#: src/misc/filter.cpp:219 -msgid "Entry Type" -msgstr "Indgangstype" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281 +msgid "Aborted." +msgstr "Afbrudt." -#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93 -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436 -msgid "Size" -msgstr "Størrelse" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:875 +msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!" +msgstr "" +"Inkompatibel adressefamilie for PORT, men EPRT understøttes ikke. Afbryder." -#: src/misc/filter.cpp:223 -msgid "Change priority" -msgstr ",Æ&ndr sted" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:913 +msgid "Establishing data connection with %1:%2..." +msgstr "Opretter data-forbindelse med %1:%2..." -#: src/misc/filter.cpp:224 -msgid "Skip when queuing" -msgstr "Spring over når det sættes i kø" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:947 src/engine/ftpsocket.cpp:955 +msgid "Unable to establish a listening socket." +msgstr "Kan ikke oprette en lyttesokkel." -#: src/misc/filter.cpp:225 -msgid "Colorize in list view" -msgstr "Farvelæg i listevisning" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:995 +msgid "Waiting for data connection on port %1..." +msgstr "Venter på data-forbindelse på port %1..." -#: src/misc/filter.cpp:226 -msgid "Hide from list view" -msgstr "Skjul fra listevisning" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1008 src/engine/ftpsocket.cpp:1066 +msgid "Data connection established." +msgstr "Data-forbindelse oprettet." -#: src/misc/filter.cpp:227 -msgid "Lowercase destination" -msgstr "Mål for små bogstaver" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046 +msgid "Data channel secured with %1 bit SSL." +msgstr "Datakanal sikret med %1-bit SSL." -#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229 -#: src/widgets/filtereditor.cpp:269 -msgid "Unnamed Rule" -msgstr "Unavngiven regel" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1048 +msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer." +msgstr "SSL-forhandling for datakanalen mislykkedes. Afbryder overførsel." -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52 -msgid "gFTP import" -msgstr "Import fra gFTP" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1059 src/engine/ftpsocket.cpp:2513 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2523 src/engine/ftpsocket.cpp:2680 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 +msgid "Transfer completed." +msgstr "Overførsel færdig." -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62 -msgid "KFTPGrabber import" -msgstr "KFTPgrabber import" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1261 src/engine/sftpsocket.cpp:302 +msgid "Using cached directory listing." +msgstr "Bruger cachet mappelistning." -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52 -msgid "NcFtp import" -msgstr "Import fra NcFTP" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1349 src/engine/ftpsocket.cpp:1350 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367 +msgid "Fetching directory listing..." +msgstr "Henter mappelistning..." -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62 -msgid "FileZilla 3 import" -msgstr "FileZilla 3-import" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1533 src/engine/ftpsocket.cpp:1877 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2701 src/engine/sftpsocket.cpp:407 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:664 +msgid "Transfering..." +msgstr "Overfører..." -#: src/kftpqueue.cpp:555 -msgid "All queued transfers have been completed." -msgstr "Alle overførsler i køen er færdige." +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1534 src/engine/sftpsocket.cpp:504 +msgid "Downloading file '%1'..." +msgstr "Henter filen '%1'..." -#: src/kftpqueue.cpp:723 -msgid "File Exists" -msgstr "Fil eksisterer" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1878 src/engine/sftpsocket.cpp:665 +msgid "Uploading file '%1'..." +msgstr "Overfører filen '%1'..." -#: src/main.cpp:50 -msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE" -msgstr "KFTPgrabber - En FTP-klient for TDE" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1962 src/engine/sftpsocket.cpp:685 +msgid "Removing..." +msgstr "Fjerner..." -#: src/main.cpp:56 -msgid "An optional URL to connect to" -msgstr "En valgfri url at forbinde til" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2028 src/engine/sftpsocket.cpp:712 +msgid "Renaming..." +msgstr "Omdøber..." -#: src/main.cpp:62 -msgid "KFTPGrabber" -msgstr "KFTPgrabber" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2080 src/engine/sftpsocket.cpp:732 +msgid "Changing mode..." +msgstr "Ændrer tilstand..." -#: src/main.cpp:64 -msgid "Lead developer" -msgstr "Hovedudvikler" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2124 +msgid "Making directory..." +msgstr "Opretter mappe..." -#: src/main.cpp:65 -msgid "Developer" -msgstr "Udvikler" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2375 +msgid "" +"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, " +"aborting transfer!" +msgstr "" +"Ingen server understøtter SSCN/CPSV, men der blev bedt om en SSL-" +"dataforbindelse. Afbryder overførsel." -#: src/main.cpp:67 -msgid "LibSSH code" -msgstr "LibSSH-kode" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2702 +msgid "Transfering file '%1'..." +msgstr "Overfører filen '%1'..." -#: src/main.cpp:68 -msgid "otpCalc code" -msgstr "otpCalc-kode" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2746 +msgid "Transmitting keep-alive..." +msgstr "Sender hold-i-live..." -#: src/main.cpp:69 -msgid "KopeteBalloon popup code" -msgstr "Skærmmeddelelseskode KopeteBalloon" +#: src/engine/sftpsocket.cpp:129 +msgid "Unable to establish SSH connection (%1)" +msgstr "Kan ikke oprette en SSH-forbindelse (%1)" -#: src/main.cpp:70 -msgid "Traffic graph widget" -msgstr "Grafisk kontrol for trafikgraf" - -#: src/main.cpp:71 -msgid "Icon design" -msgstr "Design af ikoner" - -#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73 -msgid "Testing and debugging" -msgstr "Test og fejlsøgning" - -#: src/main.cpp:74 -msgid "Directory parser code" -msgstr "Mappetolkningskode" - -#: src/main.cpp:75 -msgid "Listview column handling code" -msgstr "Søjlehåndteringskode i listevisning" - -#: src/kftptransfer.cpp:345 -msgid "Transfer of the following files is complete:" -msgstr "Overførsel af følgende filer er færdig:" - -#: src/kftptransferfile.cpp:223 -msgid "Connection to the server has failed." -msgstr "Forbindelse til serveren er mislykket." - -#: src/kftptransferfile.cpp:227 -msgid "Login to the server has failed" -msgstr "Indlogning på serveren er mislykket" - -#: src/kftptransferfile.cpp:231 -msgid "Source file cannot be found." -msgstr "Kildefilen kan ikke findes." - -#: src/kftptransferfile.cpp:235 -msgid "Permission was denied." -msgstr "Tilladelse nægtet." - -#: src/kftptransferfile.cpp:239 -#, fuzzy -msgid "Unable to open local file for read or write operations." -msgstr "Kan ikke åbne fil til skrivning." - -#: src/kftptransferfile.cpp:243 -msgid "Transfer failed for some reason." -msgstr "Overførsel mislykkedes af en eller anden grund." - -#: src/kftptransferfile.cpp:317 -msgid "" -"Transfer of the following files has been aborted " -"because there is not enough free space left on '%1':" -msgstr "" -"Overførsel af følgende filer er afbrudt eftersom der ikke er " -"tilstrækkeligt med ledig plads på '%1':" - -#: src/engine/sftpsocket.cpp:129 -msgid "Unable to establish SSH connection (%1)" -msgstr "Kan ikke oprette en SSH-forbindelse (%1)" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134 -msgid "Logging in..." -msgstr "Logger på..." - -#: src/engine/sftpsocket.cpp:135 -msgid "Connected with server, attempting to login..." -msgstr "Forbundet til serveren, forsøger at logge på..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:160 -msgid "Login has failed." -msgstr "Indlogning mislykkedes." +#: src/engine/sftpsocket.cpp:135 +msgid "Connected with server, attempting to login..." +msgstr "Forbundet til serveren, forsøger at logge på..." #: src/engine/sftpsocket.cpp:167 msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded." @@ -288,143 +221,6 @@ msgstr "Kan ikke initiere SFTP-kanal." msgid "Unable to initialize SFTP." msgstr "Kan ikke initiere SFTP." -#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200 -msgid "Connected." -msgstr "Forbundet." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246 -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307 -msgid "Connecting..." -msgstr "Forbinder..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247 -msgid "Connecting to %1:%2..." -msgstr "Forbinder til %1:%2..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281 -msgid "Aborted." -msgstr "Afbrudt." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1253 src/engine/sftpsocket.cpp:302 -msgid "Using cached directory listing." -msgstr "Bruger cachet mappelistning." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1341 src/engine/ftpsocket.cpp:1342 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367 -msgid "Fetching directory listing..." -msgstr "Henter mappelistning..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1525 src/engine/ftpsocket.cpp:1866 -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 src/engine/sftpsocket.cpp:407 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:664 -msgid "Transfering..." -msgstr "Overfører..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1526 src/engine/sftpsocket.cpp:504 -msgid "Downloading file '%1'..." -msgstr "Henter filen '%1'..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1867 src/engine/sftpsocket.cpp:665 -msgid "Uploading file '%1'..." -msgstr "Overfører filen '%1'..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1951 src/engine/sftpsocket.cpp:685 -msgid "Removing..." -msgstr "Fjerner..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2017 src/engine/sftpsocket.cpp:712 -msgid "Renaming..." -msgstr "Omdøber..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2069 src/engine/sftpsocket.cpp:732 -msgid "Changing mode..." -msgstr "Ændrer tilstand..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:297 -msgid "Connection has failed." -msgstr "Forbindelse er mislykket." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508 -msgid "" -"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2." -msgstr "SSL-forhandling lykkedes. Forbindelse er sikret med %1-bit cipher %2." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:324 -msgid "SSL negotiation failed. Login aborted." -msgstr "SSL-forhandling mislykkedes. Indlogning afbrudt." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:330 -msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted." -msgstr "SSL-forhandlingsforespørgsler mislykkedes. Indlogning afbrudt." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:514 -msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted." -msgstr "SSL-forhandling mislykkedes. Forbindelse afbrudt." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:524 -msgid "Connected with server, waiting for welcome message..." -msgstr "Forbundet til serveren, venter på velkomstmeddelelse..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:531 -msgid "Failed to connect (%1)" -msgstr "Mislykkedes at forbinde (%1)" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:873 -msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!" -msgstr "" -"Inkompatibel adressefamilie for PORT, men EPRT understøttes ikke. Afbryder." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:911 -msgid "Establishing data connection with %1:%2..." -msgstr "Opretter data-forbindelse med %1:%2..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:945 src/engine/ftpsocket.cpp:953 -msgid "Unable to establish a listening socket." -msgstr "Kan ikke oprette en lyttesokkel." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:993 -msgid "Waiting for data connection on port %1..." -msgstr "Venter på data-forbindelse på port %1..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1006 src/engine/ftpsocket.cpp:1064 -msgid "Data connection established." -msgstr "Data-forbindelse oprettet." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1044 -msgid "Data channel secured with %1 bit SSL." -msgstr "Datakanal sikret med %1-bit SSL." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046 -msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer." -msgstr "SSL-forhandling for datakanalen mislykkedes. Afbryder overførsel." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1057 src/engine/ftpsocket.cpp:2502 -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2512 src/engine/ftpsocket.cpp:2669 -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2679 -msgid "Transfer completed." -msgstr "Overførsel færdig." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2113 -msgid "Making directory..." -msgstr "Opretter mappe..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2364 -msgid "" -"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, aborting " -"transfer!" -msgstr "" -"Ingen server understøtter SSCN/CPSV, men der blev bedt om en " -"SSL-dataforbindelse. Afbryder overførsel." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2691 -msgid "Transfering file '%1'..." -msgstr "Overfører filen '%1'..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2735 -msgid "Transmitting keep-alive..." -msgstr "Sender hold-i-live..." - #: src/engine/socket.cpp:152 msgid "Disconnected." msgstr "Afbrudt." @@ -433,11 +229,6 @@ msgstr "Afbrudt." msgid "Connection timed out." msgstr "Tidsgrænse for forbindelse er udløbet." -#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295 -#: src/widgets/browser/view.cpp:185 -msgid "Idle." -msgstr "Tomgang." - #: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553 msgid "Scan complete." msgstr "Søgning færdig." @@ -446,25 +237,66 @@ msgstr "Søgning færdig." msgid "Starting recursive directory scan..." msgstr "Starter rekursiv mappesøgning..." -#: src/engine/connectionretry.cpp:66 -msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..." -msgstr "Venter %1 sekunder inden genforbindelse..." +#: src/kftpbookmarks.cpp:97 +msgid "Copy of" +msgstr "Kopi af" -#: src/engine/connectionretry.cpp:67 -msgid "Waiting..." -msgstr "Venter..." +#: src/kftpbookmarks.cpp:307 +msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption." +msgstr "Dette bogmærke er krypteret. Angiv en nøgle for afkodning." -#: src/engine/connectionretry.cpp:76 -msgid "Retrying connection (%1/%2)..." -msgstr "Forsøger at forbinde igen (%1/%2)..." +#: src/kftpbookmarks.cpp:326 +msgid "" +"Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to " +"overwrite bookmarks with an empty file ?

Warning: If you overwrite, all current bookmarks will be lost.
" +msgstr "" +"Afkodning af bogmærkefil er mislykket med den angivne nøgle. Vil du " +"overskrive bogmærkerne med en tom fil?

Advarsel: Hvis du overskriver, går alle nuværende bogmærker tabt!
" -#: src/engine/connectionretry.cpp:78 -msgid "Retrying connection..." -msgstr "Forsøger at forbinde igen..." +#: src/kftpbookmarks.cpp:327 +msgid "Decryption Failed" +msgstr "Afkodning mislykkedes" -#: src/engine/connectionretry.cpp:93 -msgid "Retry aborted." -msgstr "Genforbindelse afbrudt." +#: src/kftpbookmarks.cpp:328 +msgid "&Overwrite Bookmarks" +msgstr "Overskriv b&ogmærkerne" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:386 +msgid "Enter key for bookmark file encryption." +msgstr "Angiv nøgle for kryptering af bogmærkefilen." + +#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371 +msgid "Please provide your X509 certificate decryption password." +msgstr "Sørg for dit X509-certifikat for afkodning af kodeord." + +#: src/kftpbookmarks.cpp:825 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:830 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:861 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157 +msgid "Please provide your username and password for connecting to this site." +msgstr "Angiv brugernavn og kodeord for at forbinde til dette sted." + +#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158 +msgid "Site:" +msgstr "Sted:" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298 +#: src/widgets/browser/actions.cpp:316 +msgid "Do you want to drop current connection?" +msgstr "Vil du droppe nuværende forbindelse?" #: src/kftpfileexistsactions.cpp:71 msgid "On File Exists Actions (%1)" @@ -514,6 +346,14 @@ msgstr "Omdøb" msgid "Ask" msgstr "Spørg" +#: src/kftpqueue.cpp:555 +msgid "All queued transfers have been completed." +msgstr "Alle overførsler i køen er færdige." + +#: src/kftpqueue.cpp:723 +msgid "File Exists" +msgstr "Fil eksisterer" + #: src/kftpsession.cpp:327 msgid "Log (%1)" msgstr "Log (%1)" @@ -557,7 +397,96 @@ msgstr "" msgid "Close Session" msgstr "Luk session" -#: src/mainactions.cpp:77 +#: src/kftptransfer.cpp:345 +msgid "Transfer of the following files is complete:" +msgstr "Overførsel af følgende filer er færdig:" + +#: src/kftptransferfile.cpp:223 +msgid "Connection to the server has failed." +msgstr "Forbindelse til serveren er mislykket." + +#: src/kftptransferfile.cpp:227 +msgid "Login to the server has failed" +msgstr "Indlogning på serveren er mislykket" + +#: src/kftptransferfile.cpp:231 +msgid "Source file cannot be found." +msgstr "Kildefilen kan ikke findes." + +#: src/kftptransferfile.cpp:235 +msgid "Permission was denied." +msgstr "Tilladelse nægtet." + +#: src/kftptransferfile.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Unable to open local file for read or write operations." +msgstr "Kan ikke åbne fil til skrivning." + +#: src/kftptransferfile.cpp:243 +msgid "Transfer failed for some reason." +msgstr "Overførsel mislykkedes af en eller anden grund." + +#: src/kftptransferfile.cpp:317 +msgid "" +"Transfer of the following files has been aborted because there is not " +"enough free space left on '%1':" +msgstr "" +"Overførsel af følgende filer er afbrudt eftersom der ikke er " +"tilstrækkeligt med ledig plads på '%1':" + +#: src/main.cpp:50 +msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE" +msgstr "KFTPgrabber - En FTP-klient for TDE" + +#: src/main.cpp:56 +msgid "An optional URL to connect to" +msgstr "En valgfri url at forbinde til" + +#: src/main.cpp:62 +msgid "KFTPGrabber" +msgstr "KFTPgrabber" + +#: src/main.cpp:64 +msgid "Lead developer" +msgstr "Hovedudvikler" + +#: src/main.cpp:65 +msgid "Developer" +msgstr "Udvikler" + +#: src/main.cpp:67 +msgid "LibSSH code" +msgstr "LibSSH-kode" + +#: src/main.cpp:68 +msgid "otpCalc code" +msgstr "otpCalc-kode" + +#: src/main.cpp:69 +msgid "KopeteBalloon popup code" +msgstr "Skærmmeddelelseskode KopeteBalloon" + +#: src/main.cpp:70 +msgid "Traffic graph widget" +msgstr "Grafisk kontrol for trafikgraf" + +#: src/main.cpp:71 +msgid "Icon design" +msgstr "Design af ikoner" + +#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73 +msgid "Testing and debugging" +msgstr "Test og fejlsøgning" + +#: src/main.cpp:74 +msgid "Directory parser code" +msgstr "Mappetolkningskode" + +#: src/main.cpp:75 +msgid "Listview column handling code" +msgstr "Søjlehåndteringskode i listevisning" + +#: src/mainactions.cpp:77 msgid "Quick &Connect..." msgstr "Hurtig&forbind..." @@ -597,464 +526,292 @@ msgstr "O&verførselstilstand (ASCII)" msgid "&Transfer Mode (Binary)" msgstr "O&verførselstilstand (Binær)" -#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54 -msgid "Select..." -msgstr "Vælg..." +#: src/mainwindow.cpp:153 +msgid "" +"Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have " +"installed the application correctly! If you have any questions please ask on " +"%2.

Warning: Current GUI will be incomplete!
" +msgstr "" +"Kan ikke finde XML-beskrivelsesfilen for grafisk grænseflade %1. " +"Kontrollér at du har installeret programmet rigtigt. Hvis du har nogle " +"spørgsmål, stil dem på %2.

Advarsel: Nuværende grafisk " +"grænseflade vil være ufuldstændigt.
" -#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95 -msgid "No name" -msgstr "Intet navn" +#: src/mainwindow.cpp:231 +msgid "" +"

Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. " +"Use Quit from the KFTPGrabber menu to quit the application.

" +msgstr "" +"

Att lukke hovedvinduet gør at KFTPgrabber fortsætter med at køre i " +"statusfeltet. Brug Afslut i KFTPgrabbers menu for at afslutte " +"programmet.

" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59 -msgid "Transfer" -msgstr "Overførsel" +#: src/mainwindow.cpp:234 +msgid "Docking in System Tray" +msgstr "Dokker i statusfeltet" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 101 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:373 src/widgets/failedtransfers.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Beskrivelse" +#: src/mainwindow.cpp:242 +#, c-format +msgid "" +"_n: There is currently a transfer running.\n" +"There are currently %n transfers running." +msgstr "" +"Der er for øjeblikket en overførsel i gang.\n" +"Der er for øjeblikket %n overførsler i gang." -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97 -msgid "There are no failed transfers." -msgstr "Der er ingen mislykkede overførsler." +#: src/mainwindow.cpp:243 +msgid "" +"\n" +"Are you sure you want to quit?" +msgstr "" +"\n" +"Er du sikker på at du vil afslutte?" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117 -msgid "&Restart Transfer" -msgstr " Gensta&rt overførsel" +#: src/mainwindow.cpp:244 +msgid "Quit" +msgstr "" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118 -msgid "&Add To Queue" -msgstr "&Tilføj til kø" +#: src/mainwindow.cpp:294 src/mainwindow.cpp:357 +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:93 src/widgets/systemtray.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "Send bogmærker" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119 -msgid "Add All To Queue" -msgstr "Tilføj alle til kø" +#: src/mainwindow.cpp:300 +msgid "FTP Sites Near Me" +msgstr "FTP-steder nær mig" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120 -msgid "R&emove" -msgstr "&Fjern" +#: src/mainwindow.cpp:304 +msgid "Sites In TDEWallet" +msgstr "Steder i TDEwallet" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121 -msgid "Remove All" -msgstr "Fjern alle" +#: src/mainwindow.cpp:306 +msgid "Edit Bookmarks..." +msgstr "Redigér bogmærker..." -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180 -msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?" -msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne denne mislykkede overførsel?" +#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 +msgid "idle" +msgstr "tomgang" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188 -msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?" -msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne ALLE mislykkede overførsler?" +#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403 +msgid "Download: %1/s" +msgstr "Henter: %1/s" -#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101 -msgid "Form1" -msgstr "Form 1" +#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404 +msgid "Upload: %1/s" +msgstr "Overfører: %1/s" -#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 41 -#: rc.cpp:30 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86 +#: src/mainwindow.cpp:343 +msgid "Queue" +msgstr "Kø" + +#: src/mainwindow.cpp:344 src/ui/config_transfers.ui:614 #, no-c-format -msgid "New Pattern" -msgstr "Nyt mønster" +msgid "Failed Transfers" +msgstr "Mislykkede overførsler" -#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 68 -#: rc.cpp:33 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87 +#: src/mainwindow.cpp:358 +msgid "Sites Near Me" +msgstr "Steder nær mig" + +#: src/mainwindow.cpp:395 src/ui/config_transfers.ui:532 #, no-c-format -msgid "Filename pattern:" -msgstr "Filnavnemønster:" +msgid "Threads" +msgstr "Tråde" -#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 76 -#: rc.cpp:36 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88 +#: src/mainwindow.cpp:397 +msgid "Traffic" +msgstr "Trafik" + +#: src/misc/configbase.cpp:55 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:272 #, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "Farve:" +msgid "Download" +msgstr "Hent" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 138 -#: rc.cpp:459 src/widgets/quickconnect.cpp:66 +#: src/misc/configbase.cpp:56 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:277 #, no-c-format -msgid "Quick Connect" -msgstr "Hurtigforbind" +msgid "Upload" +msgstr "Overfør" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:146 -msgid "Clear list of recently accessed sites ?" -msgstr "Ryd liste med senest besøgte steder?" +#: src/misc/configbase.cpp:57 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:282 +#, no-c-format +msgid "FXP" +msgstr "FXP" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:286 -msgid "a hostname" -msgstr "et værtsnavn" +#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102 +msgid "" +"Requested operation has failed! Response from server is:

" +"%1
" +msgstr "" +"Forespurgt handling er mislykket. Svaret fra serveren er:

" +"%1
" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:289 -msgid "a valid port" -msgstr "en gyldig port" +#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109 +msgid "Handler named %1 can't be found for response parsing!" +msgstr "" +"Håndteringsmodulet %1 kan ikke findes for at tolke svar." -#: src/widgets/quickconnect.cpp:292 -msgid "your username" -msgstr "dit brugernavn" +#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176 +msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!" +msgstr "Ukendt mærke ved tolkning af kommandoer for eget sted." -#: src/widgets/quickconnect.cpp:295 -msgid "your password" -msgstr "dit kodeord" +#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65 +msgid "Filename" +msgstr "Filnavn" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:298 -msgid " and" -msgstr " og" +#: src/misc/filter.cpp:219 +msgid "Entry Type" +msgstr "Indgangstype" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:301 -msgid "Please enter " -msgstr "Indtast " +#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436 +msgid "Size" +msgstr "Størrelse" -#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371 -msgid "Please provide your X509 certificate decryption password." -msgstr "Sørg for dit X509-certifikat for afkodning af kodeord." +#: src/misc/filter.cpp:223 +msgid "Change priority" +msgstr ",Æ&ndr sted" -#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55 -msgid "Sites Near You" -msgstr "Steder nær dig" - -#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57 -msgid "No sites published." -msgstr "Ingen steder publicerede." - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105 -msgid "Pattern" -msgstr "Mønster" - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106 -msgid "Color" -msgstr "Farve" - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102 -msgid "Add pattern" -msgstr "Tilføj mønster" - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107 -msgid "Enabled" -msgstr "Aktiveret" - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108 -msgid "Highlighting" -msgstr "Fremhævning" - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111 -msgid "Not yet implemented." -msgstr "Endnu ikke implementeret." - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110 -msgid "Skip List" -msgstr "Spring-over liste" - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112 -msgid "ASCII xtensions" -msgstr "ASCII-udvidelser" - -#: src/widgets/configdialog.cpp:69 -msgid "General" -msgstr "Generelt" - -#: src/widgets/configdialog.cpp:70 -msgid "Transfers" -msgstr "Overførsler" - -#: src/widgets/configdialog.cpp:72 -msgid "Display" -msgstr "Vis" - -#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499 -msgid "Actions" -msgstr "Handlinger" - -#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71 -#: src/widgets/filtereditor.cpp:129 -msgid "Filters" -msgstr "Filtre" - -#: src/widgets/verifier.cpp:58 -msgid "Checksum verifier" -msgstr "Verificering af tjeksum" - -#: src/widgets/verifier.cpp:66 -msgid "Checksum" -msgstr "Tjeksum" - -#: src/widgets/verifier.cpp:137 -msgid "Verification complete!" -msgstr "Verifikation færdig." - -#: src/widgets/verifier.cpp:143 -msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!" -msgstr "Kan ikke åbne tjeksumfil, eller også har filen et fejlagtigt format." - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:67 -msgid "Filter &enabled" -msgstr "Filter &aktiveret" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:136 -msgid "No filters." -msgstr "Ingen filtre." - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:154 -msgid "Up" -msgstr "Op" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:155 -msgid "Down" -msgstr "Ned" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:173 -msgid "Rename..." -msgstr "Omdøb..." - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:175 -msgid "New" -msgstr "Ny" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 -msgid "Rename Rule" -msgstr "Omdøbningsregel" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 -msgid "Rename rule '%1' to:" -msgstr "Omdøb på regel '%1' til:" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:333 -msgid "Conditions" -msgstr "Betingelser" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:337 -msgid "Match a&ll of the following" -msgstr "Passer med &alle følgende" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:338 -msgid "Match an&y of the following" -msgstr "Passer med en &vilkårlig af følgende" - -#: src/widgets/searchdialog.cpp:54 -msgid "Search & Replace" -msgstr "Søg og erstat" - -#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429 -msgid "Bandwidth usage" -msgstr "Brug af båndbredde" - -#: src/widgets/widgetlister.cpp:63 -msgid "" -"_: more widgets\n" -"More" -msgstr "Flere" - -#: src/widgets/widgetlister.cpp:66 -msgid "" -"_: fewer widgets\n" -"Fewer" -msgstr "Færre" - -#: src/widgets/widgetlister.cpp:72 -msgid "" -"_: clear widgets\n" -"Clear" -msgstr "Ryd" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255 -msgid "stalled" -msgstr "hænger" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258 -msgid "running" -msgstr "kører" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303 -msgid "Waiting for connection..." -msgstr "Venter på forbindelse..." - -#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417 -msgid "Filter: " -msgstr "Filter: " +#: src/misc/filter.cpp:224 +msgid "Skip when queuing" +msgstr "Spring over når det sættes i kø" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 90 -#: rc.cpp:100 src/widgets/queueview/queueview.cpp:435 -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Navn" +#: src/misc/filter.cpp:225 +msgid "Colorize in list view" +msgstr "Farvelæg i listevisning" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437 -msgid "Source" -msgstr "Kilde" +#: src/misc/filter.cpp:226 +msgid "Hide from list view" +msgstr "Skjul fra listevisning" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438 -msgid "Destination" -msgstr "Mål" +#: src/misc/filter.cpp:227 +msgid "Lowercase destination" +msgstr "Mål for små bogstaver" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 36 -#: rc.cpp:619 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439 -#, no-c-format -msgid "Progress" -msgstr "Fremgang" +#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229 +#: src/widgets/filtereditor.cpp:269 +msgid "Unnamed Rule" +msgstr "Unavngiven regel" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440 -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153 -msgid "Speed" -msgstr "Hastighed" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57 +msgid "contains" +msgstr "indeholder" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441 -msgid "ETA" -msgstr "Ankomst" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58 +msgid "does not contain" +msgstr "indeholder ikke" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444 -msgid "You do not have any files in the queue." -msgstr "Du har ingen filer i køen." +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247 +msgid "equals" +msgstr "er lig med" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508 -msgid "Limit download transfer speed" -msgstr "" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248 +msgid "does not equal" +msgstr "er ikke lig med" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509 -#, fuzzy -msgid "Down: " -msgstr "Ned" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61 +msgid "matches regexp" +msgstr "matcher regulært udtryk" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517 -msgid "Limit upload transfer speed" -msgstr "" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62 +msgid "does not match regexp" +msgstr "matcher ikke regulært udtryk" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518 -#, fuzzy -msgid "Up: " -msgstr "Op" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149 +msgid "is" +msgstr "er" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527 -msgid "Per-session transfer thread count" -msgstr "" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150 +msgid "is not" +msgstr "er ikke" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528 +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:188 #, fuzzy -msgid "Threads: " -msgstr "Tråde" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557 -msgid "&Start Transfer" -msgstr "&Start overførsel" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558 -msgid "&Abort Transfer" -msgstr "&Afbryd overførsel" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560 -msgid "Remove &All" -msgstr "&Fjern alle" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561 -msgid "Move &Up" -msgstr "Flyt &op" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562 -msgid "Move &Down" -msgstr "Flyt &ned" +msgid "File" +msgstr "Filnavn" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563 -msgid "Move To &Top" -msgstr "Flyt længst &op" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103 +msgid "Directory" +msgstr "Mappe" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564 -msgid "Move To &Bottom" -msgstr "Flyt længst &ned" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249 +msgid "is greater than" +msgstr "er større end" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565 -msgid "&Change Transfer Info" -msgstr "Æ&ndr overførselsinformation" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250 +msgid "is smaller than" +msgstr "er mindre end" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568 -msgid "&Load Queue From File" -msgstr "&Indlæs kø fra fil" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289 +msgid "bytes" +msgstr "byte" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569 -msgid "&Save Queue to File" -msgstr "&Gem kø til fil" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374 +msgid "Please select an action." +msgstr "Vælg venligst en handling." -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570 -msgid "S&tart" -msgstr "S&tart" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389 +msgid "Priority:" +msgstr "Prioritet:" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571 -msgid "&Pause" -msgstr "&Pause" +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62 +msgid "FileZilla 3 import" +msgstr "FileZilla 3-import" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573 -msgid "&Add Transfer..." -msgstr "&Tilføj overførsel..." +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52 +msgid "gFTP import" +msgstr "Import fra gFTP" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574 -msgid "&Search && Replace..." -msgstr "&Søg og erstat..." +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62 +msgid "KFTPGrabber import" +msgstr "KFTPgrabber import" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575 -msgid "Show &Filter" -msgstr "Vis &filter" +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52 +msgid "NcFtp import" +msgstr "Import fra NcFTP" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704 -msgid "Site" -msgstr "Sted" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 +msgid "Import..." +msgstr "Importér..." -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734 -msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?" -msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne filer i køen?" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 +msgid "Export..." +msgstr "Eksportér..." -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750 -msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?" -msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne ALLE filer i køen?" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118 +msgid "FTP Bookmark Editor" +msgstr "FTP-bogmærkeeditor" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 msgid "" -"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want to " -"continue?" +"You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain " +"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may " +"compromise their safety.

Are you sure?
" msgstr "" -"At indlæse en ny kø overskriver den eksisterende. Er du sikker på at du vil " -"fortsætte?" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 -msgid "Load Queue" -msgstr "Indlæs kø" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90 -msgid "Site session [%1]" -msgstr "Stedsession [%1]" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93 -#, c-format -msgid "Thread %1" -msgstr "Tråd %1" - -#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 -msgid "idle" -msgstr "tomgang" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 -msgid "disconnected" -msgstr "afbrudt" +" Du skal blot eksportere dine KFTPgrabber bogmærker. De kan indeholde " +"kodeord eller følsomme X509-certifikater. At eksportere dine bogmærken kan " +"kompromittere deres sikkerhed.

Er du sikker?
" -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111 -msgid "connecting" -msgstr "kobler på" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201 +msgid "Export Bookmarks" +msgstr "Eksportér bogmærker" -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113 -msgid "transferring" -msgstr "overfører" +#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65 +msgid "SSL/TLS Settings" +msgstr "SSL- og TLS-Indstillinger" -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119 -msgid "FXP - [%1]" -msgstr "FXP - [%1]" +#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99 +msgid "Unable to load the selected import plugin." +msgstr "Kan ikke indlæse valgt importplugin." -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108 +msgid "The selected file does not exist or is not readable." +msgstr "Den valgte fil findes ikke eller er ikke læsbar." -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156 -msgid "There are no threads currently running." -msgstr "Der er ingen tråde som for øjeblikket kører." +#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130 +msgid "Bookmark importing is complete." +msgstr "Import af bogmærker er færdig." #: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95 msgid "No bookmarks." @@ -1068,22 +825,19 @@ msgstr "&Ny..." msgid "&Rename" msgstr "&Omdøb" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:114 src/widgets/browser/actions.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Slet filer" + #: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115 msgid "&Create Subcategory..." msgstr "&Opret delkategori..." -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:116 -msgid "&Duplicate" -msgstr "&Duplikér" - -#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157 -msgid "Please provide your username and password for connecting to this site." -msgstr "Angiv brugernavn og kodeord for at forbinde til dette sted." - -#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158 -msgid "Site:" -msgstr "Sted:" - +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:116 +msgid "&Duplicate" +msgstr "&Duplikér" + #: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367 msgid "Category Name" msgstr "Kategorinavn" @@ -1118,60 +872,14 @@ msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne denne kategori?" msgid "Are you sure you want to remove this server?" msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne serveren?" -#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99 -msgid "Unable to load the selected import plugin." -msgstr "Kan ikke indlæse valgt importplugin." - -#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108 -msgid "The selected file does not exist or is not readable." -msgstr "Den valgte fil findes ikke eller er ikke læsbar." - -#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130 -msgid "Bookmark importing is complete." -msgstr "Import af bogmærker er færdig." - #: src/widgets/bookmarks/sidebar.cpp:80 msgid "&Edit..." msgstr "R&edigér..." -#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65 -msgid "SSL/TLS Settings" -msgstr "SSL- og TLS-Indstillinger" - -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 -msgid "Import..." -msgstr "Importér..." - -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 -msgid "Export..." -msgstr "Eksportér..." - -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118 -msgid "FTP Bookmark Editor" -msgstr "FTP-bogmærkeeditor" - -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 -msgid "" -"You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain " -"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may " -"compromise their safety." -"
" -"
Are you sure?
" -msgstr "" -" Du skal blot eksportere dine KFTPgrabber bogmærker. De kan indeholde " -"kodeord eller følsomme X509-certifikater. At eksportere dine bogmærken kan " -"kompromittere deres sikkerhed." -"
" -"
Er du sikker?
" - -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201 -msgid "Export Bookmarks" -msgstr "Eksportér bogmærker" - -#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 -#, c-format -msgid "Could not enter folder %1." -msgstr "" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "&Reload" +msgstr "Overfør" #: src/widgets/browser/actions.cpp:104 msgid "&Abort" @@ -1181,6 +889,10 @@ msgstr "&Afbryd" msgid "&Show Tree View" msgstr "Vi&s trævisning" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575 +msgid "Show &Filter" +msgstr "Vis &filter" + #: src/widgets/browser/actions.cpp:110 msgid "&Properties" msgstr "&Egenskaber" @@ -1277,10 +989,10 @@ msgstr "&Afbryd" msgid "Change Remote &Encoding" msgstr "Ændr fjernt &tegnsæt" -#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298 -#: src/widgets/browser/actions.cpp:316 -msgid "Do you want to drop current connection?" -msgstr "Vil du droppe nuværende forbindelse?" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Standard for steder" #: src/widgets/browser/actions.cpp:326 msgid "Are you sure you want to SHRED this file?" @@ -1336,11 +1048,36 @@ msgid "" "Identical files on both sides have been hidden. Only different files " "are now visible." msgstr "" -"Identiske filer på begge sider er blevet skjult. Kun uens filer " -"er nu synlige." +"Identiske filer på begge sider er blevet skjult. Kun uens filer er nu " +"synlige." + +#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 +#, c-format +msgid "Could not enter folder %1." +msgstr "" + +#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 src/widgets/failedtransfers.cpp:65 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88 +msgid "Filter Options" +msgstr "Filterindstillinger" + +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90 +msgid "Filter Directories" +msgstr "Opret mappe" + +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93 +msgid "Filter Symlinks" +msgstr "Filtrér symbolske link" + +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Versalfølsom" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 42 -#: rc.cpp:330 rc.cpp:449 rc.cpp:547 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:42 src/ui/config_general.ui:34 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:45 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58 #, no-c-format msgid "&General" msgstr "&Generelt" @@ -1390,94 +1127,284 @@ msgstr "" "Vis\n" "indgange" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:253 -msgid "Read" -msgstr "Læs" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:253 +msgid "Read" +msgstr "Læs" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:257 +msgid "" +"Write\n" +"Entries" +msgstr "" +"Skriv\n" +"indgange" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:259 +msgid "Write" +msgstr "Skriv" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:263 +msgid "" +"_: Enter folder\n" +"Enter" +msgstr "Få tilgang til" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:265 +msgid "Exec" +msgstr "Exec" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:272 +msgid "Special" +msgstr "Speciel" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:275 +msgid "User" +msgstr "Bruger" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:278 +msgid "Group" +msgstr "Gruppe" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:281 +msgid "Others" +msgstr "Andre" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:284 +msgid "Set UID" +msgstr "Sæt UID" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:287 +msgid "Set GID" +msgstr "Sæt GID" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:290 +msgid "Sticky" +msgstr "Klæbrig" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:311 +msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" +msgstr "Anvend ændringer for alle undermapper og deres indhold" + +#: src/widgets/browser/treeview.cpp:142 +msgid "Root directory" +msgstr "Rodmappe" + +#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417 +msgid "Filter: " +msgstr "Filter: " + +#: src/widgets/browser/view.cpp:143 +msgid "Path: " +msgstr "Søgesti: " + +#: src/widgets/browser/view.cpp:392 +msgid "" +"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently " +"available." +msgstr "" +"Dette er en SSH-krypteret forbindelse. Ingen certifikatinformation er for " +"øjeblikket tilgængelig." + +#: src/widgets/configdialog.cpp:69 +msgid "General" +msgstr "Generelt" + +#: src/widgets/configdialog.cpp:70 +msgid "Transfers" +msgstr "Overførsler" + +#: src/widgets/configdialog.cpp:72 +msgid "Display" +msgstr "Vis" + +#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499 +msgid "Actions" +msgstr "Handlinger" + +#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71 +#: src/widgets/filtereditor.cpp:129 +msgid "Filters" +msgstr "Filtre" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59 +msgid "Transfer" +msgstr "Overførsel" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:237 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:101 +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Beskrivelse" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97 +msgid "There are no failed transfers." +msgstr "Der er ingen mislykkede overførsler." + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117 +msgid "&Restart Transfer" +msgstr " Gensta&rt overførsel" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118 +msgid "&Add To Queue" +msgstr "&Tilføj til kø" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119 +msgid "Add All To Queue" +msgstr "Tilføj alle til kø" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120 +msgid "R&emove" +msgstr "&Fjern" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121 +msgid "Remove All" +msgstr "Fjern alle" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180 +msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?" +msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne denne mislykkede overførsel?" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188 +msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?" +msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne ALLE mislykkede overførsler?" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:67 +msgid "Filter &enabled" +msgstr "Filter &aktiveret" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:136 +msgid "No filters." +msgstr "Ingen filtre." + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:154 +msgid "Up" +msgstr "Op" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:155 +msgid "Down" +msgstr "Ned" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:173 +msgid "Rename..." +msgstr "Omdøb..." + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:175 +msgid "New" +msgstr "Ny" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Copy" +msgstr "Kopi af" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Slet filer" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 +msgid "Rename Rule" +msgstr "Omdøbningsregel" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 +msgid "Rename rule '%1' to:" +msgstr "Omdøb på regel '%1' til:" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:333 +msgid "Conditions" +msgstr "Betingelser" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:257 -msgid "" -"Write\n" -"Entries" -msgstr "" -"Skriv\n" -"indgange" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:337 +msgid "Match a&ll of the following" +msgstr "Passer med &alle følgende" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:259 -msgid "Write" -msgstr "Skriv" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:338 +msgid "Match an&y of the following" +msgstr "Passer med en &vilkårlig af følgende" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:263 -msgid "" -"_: Enter folder\n" -"Enter" -msgstr "Få tilgang til" +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101 +msgid "Form1" +msgstr "Form 1" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:265 -msgid "Exec" -msgstr "Exec" +#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:41 +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "New Pattern" +msgstr "Nyt mønster" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:272 -msgid "Special" -msgstr "Speciel" +#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:68 +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Filename pattern:" +msgstr "Filnavnemønster:" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:275 -msgid "User" -msgstr "Bruger" +#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:76 +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "Farve:" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:278 -msgid "Group" -msgstr "Gruppe" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105 +msgid "Pattern" +msgstr "Mønster" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:281 -msgid "Others" -msgstr "Andre" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106 +msgid "Color" +msgstr "Farve" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:284 -msgid "Set UID" -msgstr "Sæt UID" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102 +msgid "Add pattern" +msgstr "Tilføj mønster" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:287 -msgid "Set GID" -msgstr "Sæt GID" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Edit" +msgstr "R&edigér..." -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:290 -msgid "Sticky" -msgstr "Klæbrig" +#: src/ui/config_filters.ui:78 src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:104 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "&Fjern" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:311 -msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" -msgstr "Anvend ændringer for alle undermapper og deres indhold" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107 +msgid "Enabled" +msgstr "Aktiveret" -#: src/widgets/browser/treeview.cpp:142 -msgid "Root directory" -msgstr "Rodmappe" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108 +msgid "Highlighting" +msgstr "Fremhævning" -#: src/widgets/browser/view.cpp:143 -msgid "Path: " -msgstr "Søgesti: " +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111 +msgid "Not yet implemented." +msgstr "Endnu ikke implementeret." -#: src/widgets/browser/view.cpp:392 -msgid "" -"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently available." -msgstr "" -"Dette er en SSH-krypteret forbindelse. Ingen certifikatinformation er for " -"øjeblikket tilgængelig." +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110 +msgid "Skip List" +msgstr "Spring-over liste" -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88 -msgid "Filter Options" -msgstr "Filterindstillinger" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112 +msgid "ASCII xtensions" +msgstr "ASCII-udvidelser" -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90 -msgid "Filter Directories" -msgstr "Opret mappe" +#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54 +msgid "Select..." +msgstr "Vælg..." -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93 -msgid "Filter Symlinks" -msgstr "Filtrér symbolske link" +#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95 +msgid "No name" +msgstr "Intet navn" -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Versalfølsom" +#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55 +msgid "Sites Near You" +msgstr "Steder nær dig" + +#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57 +msgid "No sites published." +msgstr "Ingen steder publicerede." #: src/widgets/logview.cpp:64 msgid "KFTPGrabber logger initialized.
" @@ -1487,1464 +1414,1402 @@ msgstr "KFTPgrabber logning initieret.
" msgid "Unable to open file for writing." msgstr "Kan ikke åbne fil til skrivning." -#: src/mainwindow.cpp:153 -msgid "" -"Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have " -"installed the application correctly! If you have any questions please ask on " -"%2." -"
" -"
Warning: Current GUI will be incomplete!
" -msgstr "" -"Kan ikke finde XML-beskrivelsesfilen for grafisk grænseflade %1. Kontrollér " -"at du har installeret programmet rigtigt. Hvis du har nogle spørgsmål, stil dem " -"på %2." -"
" -"
Advarsel: Nuværende grafisk grænseflade vil være ufuldstændigt.
" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255 +msgid "stalled" +msgstr "hænger" -#: src/mainwindow.cpp:231 -msgid "" -"

Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. " -"Use Quit from the KFTPGrabber menu to quit the application.

" -"

" -"

" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258 +msgid "running" +msgstr "kører" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303 +msgid "Waiting for connection..." +msgstr "Venter på forbindelse..." + +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:90 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:435 +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Navn" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437 +msgid "Source" +msgstr "Kilde" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438 +msgid "Destination" +msgstr "Mål" + +#: src/ui/checksum_verifier.ui:36 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439 +#, no-c-format +msgid "Progress" +msgstr "Fremgang" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440 +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153 +msgid "Speed" +msgstr "Hastighed" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441 +msgid "ETA" +msgstr "Ankomst" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444 +msgid "You do not have any files in the queue." +msgstr "Du har ingen filer i køen." + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508 +msgid "Limit download transfer speed" msgstr "" -"

Att lukke hovedvinduet gør at KFTPgrabber fortsætter med at køre i " -"statusfeltet. Brug Afslut i KFTPgrabbers " -"menu for at afslutte programmet.

" -"

" -"

" -#: src/mainwindow.cpp:234 -msgid "Docking in System Tray" -msgstr "Dokker i statusfeltet" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "Down: " +msgstr "Ned" -#: src/mainwindow.cpp:242 -#, c-format -msgid "" -"_n: There is currently a transfer running.\n" -"There are currently %n transfers running." +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517 +msgid "Limit upload transfer speed" msgstr "" -"Der er for øjeblikket en overførsel i gang.\n" -"Der er for øjeblikket %n overførsler i gang." -#: src/mainwindow.cpp:243 -msgid "" -"\n" -"Are you sure you want to quit?" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518 +#, fuzzy +msgid "Up: " +msgstr "Op" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527 +msgid "Per-session transfer thread count" msgstr "" -"\n" -"Er du sikker på at du vil afslutte?" -#: src/mainwindow.cpp:300 -msgid "FTP Sites Near Me" -msgstr "FTP-steder nær mig" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528 +#, fuzzy +msgid "Threads: " +msgstr "Tråde" -#: src/mainwindow.cpp:304 -msgid "Sites In TDEWallet" -msgstr "Steder i TDEwallet" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557 +msgid "&Start Transfer" +msgstr "&Start overførsel" -#: src/mainwindow.cpp:306 -msgid "Edit Bookmarks..." -msgstr "Redigér bogmærker..." +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558 +msgid "&Abort Transfer" +msgstr "&Afbryd overførsel" -#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403 -msgid "Download: %1/s" -msgstr "Henter: %1/s" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:559 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "&Fjern" -#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404 -msgid "Upload: %1/s" -msgstr "Overfører: %1/s" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560 +msgid "Remove &All" +msgstr "&Fjern alle" -#: src/mainwindow.cpp:343 -msgid "Queue" -msgstr "Kø" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561 +msgid "Move &Up" +msgstr "Flyt &op" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562 +msgid "Move &Down" +msgstr "Flyt &ned" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 614 -#: rc.cpp:306 src/mainwindow.cpp:344 -#, no-c-format -msgid "Failed Transfers" -msgstr "Mislykkede overførsler" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563 +msgid "Move To &Top" +msgstr "Flyt længst &op" -#: src/mainwindow.cpp:358 -msgid "Sites Near Me" -msgstr "Steder nær mig" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564 +msgid "Move To &Bottom" +msgstr "Flyt længst &ned" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 532 -#: rc.cpp:294 src/mainwindow.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Threads" -msgstr "Tråde" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565 +msgid "&Change Transfer Info" +msgstr "Æ&ndr overførselsinformation" -#: src/mainwindow.cpp:397 -msgid "Traffic" -msgstr "Trafik" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568 +msgid "&Load Queue From File" +msgstr "&Indlæs kø fra fil" -#: src/kftpbookmarks.cpp:97 -msgid "Copy of" -msgstr "Kopi af" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569 +msgid "&Save Queue to File" +msgstr "&Gem kø til fil" -#: src/kftpbookmarks.cpp:307 -msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption." -msgstr "Dette bogmærke er krypteret. Angiv en nøgle for afkodning." +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570 +msgid "S&tart" +msgstr "S&tart" -#: src/kftpbookmarks.cpp:326 -msgid "" -"Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to " -"overwrite bookmarks with an empty file ?" -"
" -"
Warning: If you overwrite, all current bookmarks " -"will be lost.
" -msgstr "" -"Afkodning af bogmærkefil er mislykket med den angivne nøgle. Vil du " -"overskrive bogmærkerne med en tom fil?" -"
" -"
Advarsel: Hvis du overskriver, går alle " -"nuværende bogmærker tabt!
" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571 +msgid "&Pause" +msgstr "&Pause" -#: src/kftpbookmarks.cpp:327 -msgid "Decryption Failed" -msgstr "Afkodning mislykkedes" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:572 +msgid "St&op" +msgstr "" -#: src/kftpbookmarks.cpp:328 -msgid "&Overwrite Bookmarks" -msgstr "Overskriv b&ogmærkerne" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573 +msgid "&Add Transfer..." +msgstr "&Tilføj overførsel..." -#: src/kftpbookmarks.cpp:386 -msgid "Enter key for bookmark file encryption." -msgstr "Angiv nøgle for kryptering af bogmærkefilen." +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574 +msgid "&Search && Replace..." +msgstr "&Søg og erstat..." -#: src/kftpbookmarks.cpp:825 -msgid "" -msgstr "" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704 +msgid "Site" +msgstr "Sted" -#: src/kftpbookmarks.cpp:830 -msgid "" -msgstr "" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734 +msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?" +msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne filer i køen?" -#: src/kftpbookmarks.cpp:861 -msgid "" -msgstr "" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750 +msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?" +msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne ALLE filer i køen?" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Erik Kjær Pedersen" +"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want " +"to continue?" +msgstr "" +"At indlæse en ny kø overskriver den eksisterende. Er du sikker på at du vil " +"fortsætte?" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "erik@binghamton.edu" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 +msgid "Load Queue" +msgstr "Indlæs kø" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 34 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Displa&y" -msgstr "&Vis" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90 +msgid "Site session [%1]" +msgstr "Stedsession [%1]" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 45 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "File &Browser" -msgstr "Fil&browser" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93 +#, c-format +msgid "Thread %1" +msgstr "Tråd %1" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 56 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Show &hidden files and directories" -msgstr "Vis s&kjulte filer og mapper" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 +msgid "disconnected" +msgstr "afbrudt" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 64 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Show &directory tree" -msgstr "Vis &mappetræ" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111 +msgid "connecting" +msgstr "kobler på" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 72 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)" -msgstr "Vis fil&størrelser i byte (skift til \"menneskeligt læsbart\" format)" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113 +msgid "transferring" +msgstr "overfører" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 80 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Show &owner and group for each file" -msgstr "Vis &ejer og gruppe for hver fil" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119 +msgid "FXP - [%1]" +msgstr "FXP - [%1]" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 88 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Show directory &size" -msgstr "Vis mappe&størrelse" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 98 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Other Interface Elements" -msgstr "Andre &grænsefladeelementer" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156 +msgid "There are no threads currently running." +msgstr "Der er ingen tråde som for øjeblikket kører." -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 109 -#: rc.cpp:27 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:138 src/widgets/quickconnect.cpp:66 #, no-c-format -msgid "Show left sidebar" -msgstr "Vis venstre sidebjælke" +msgid "Quick Connect" +msgstr "Hurtigforbind" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 22 -#: rc.cpp:40 -#, no-c-format -msgid "Queue Search & Replace" -msgstr "Kø søg og erstat" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:146 +msgid "Clear list of recently accessed sites ?" +msgstr "Ryd liste med senest besøgte steder?" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 36 -#: rc.cpp:43 -#, no-c-format -msgid "" -"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths of " -"the queued transfers. Changes cannot be undone." -msgstr "" -"Ved at bruge denne dialog kan du lave store erstatninger af kilde- og " -"målsøgestier for overførsler i kø. Ændringer kan ikke fortrydes." +#: src/widgets/quickconnect.cpp:286 +msgid "a hostname" +msgstr "et værtsnavn" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 44 -#: rc.cpp:46 -#, no-c-format -msgid "Search What" -msgstr "Søg efter hvad" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:289 +msgid "a valid port" +msgstr "en gyldig port" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 55 -#: rc.cpp:49 rc.cpp:79 -#, no-c-format -msgid "Destination:" -msgstr "Destination:" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:292 +msgid "your username" +msgstr "dit brugernavn" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 63 -#: rc.cpp:52 rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Source:" -msgstr "Kilde:" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:295 +msgid "your password" +msgstr "dit kodeord" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 71 -#: rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "Search only for transfers on specific server" -msgstr "Søg kun efter overførsler på en specifik server" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:298 +msgid " and" +msgstr " og" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 82 -#: rc.cpp:58 rc.cpp:174 rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Server Info" -msgstr "Serverinformation" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:301 +msgid "Please enter " +msgstr "Indtast " -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 93 -#: rc.cpp:61 rc.cpp:177 rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Server name:" -msgstr "Servernavn:" +#: src/widgets/searchdialog.cpp:54 +msgid "Search & Replace" +msgstr "Søg og erstat" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 101 -#: rc.cpp:64 rc.cpp:180 rc.cpp:201 rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "Host:" -msgstr "Vært:" +#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429 +msgid "Bandwidth usage" +msgstr "Brug af båndbredde" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 109 -#: rc.cpp:67 rc.cpp:183 rc.cpp:204 rc.cpp:352 rc.cpp:505 -#, no-c-format -msgid "Password:" -msgstr "Kodeord:" +#: src/widgets/verifier.cpp:58 +msgid "Checksum verifier" +msgstr "Verificering af tjeksum" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 117 -#: rc.cpp:70 rc.cpp:186 rc.cpp:207 rc.cpp:355 rc.cpp:499 -#, no-c-format -msgid "Username:" -msgstr "Brugernavn:" +#: src/widgets/verifier.cpp:66 +msgid "Checksum" +msgstr "Tjeksum" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 145 -#: rc.cpp:73 rc.cpp:189 rc.cpp:210 rc.cpp:358 rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#: src/widgets/verifier.cpp:137 +msgid "Verification complete!" +msgstr "Verifikation færdig." -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 181 -#: rc.cpp:76 -#, no-c-format -msgid "Replace With" -msgstr "Erstat med" +#: src/widgets/verifier.cpp:143 +msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!" +msgstr "Kan ikke åbne tjeksumfil, eller også har filen et fejlagtigt format." -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 16 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "Bookmark Import Wizard" -msgstr "Importguide for bogmærker" +#: src/widgets/widgetlister.cpp:63 +msgid "" +"_: more widgets\n" +"More" +msgstr "Flere" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 23 -#: rc.cpp:88 -#, no-c-format -msgid "Step 1: Select Import Plugin" -msgstr "Skridt 1: Vælg plugin for import" +#: src/widgets/widgetlister.cpp:66 +msgid "" +"_: fewer widgets\n" +"Fewer" +msgstr "Færre" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 40 -#: rc.cpp:91 rc.cpp:109 rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "Image" -msgstr "Billede" +#: src/widgets/widgetlister.cpp:72 +msgid "" +"_: clear widgets\n" +"Clear" +msgstr "Ryd" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 56 -#: rc.cpp:94 +#: src/kftpgrabberui.rc:5 #, no-c-format -msgid "" -"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin " -"can import from one different format." -msgstr "" -"Vælg passende plugin for import i listen nedenfor. Hvert plugin kan importere " -"fra et specifikt format." +msgid "Main Menu" +msgstr "Hovedmenu" + +#: src/kftpgrabberui.rc:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Filnavn" + +#: src/kftpgrabberui.rc:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Bogmærke-værktøjslinje" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 84 -#: rc.cpp:97 +#: src/kftpgrabberui.rc:24 #, no-c-format -msgid "Available import plugins:" -msgstr "Tilgængelige plugin for import:" +msgid "Bookmark Toolbar" +msgstr "Bogmærke-værktøjslinje" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 123 -#: rc.cpp:106 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:16 #, no-c-format -msgid "Step 2: Select Bookmark File to Import" -msgstr "Skridt 2: Vælg bogmærkefil at importere" +msgid "The size of the main window." +msgstr "Hovedvinduets størrelse" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 156 -#: rc.cpp:112 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:20 #, no-c-format -msgid "" -"Please select the bookmark file from which you would like to import your " -"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin." -msgstr "" -"Vælg bogmærkefilen som du vil importere dine bogmærker fra. En standardsøgesti " -"er allerede bestemt af pluginnet for import." +msgid "The position of the main window on the screen." +msgstr "Hovedvinduets position på skærmen." -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 167 -#: rc.cpp:115 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:28 #, no-c-format -msgid "Bookmark path:" -msgstr "Søgesti til bogmærker" +msgid "The default retry count for new sites." +msgstr "Standardantal forsøg for nye steder." -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 201 -#: rc.cpp:118 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:34 #, no-c-format -msgid "Step 3: Importing Bookmarks..." -msgstr "Skridt 3: Importerer bogmærker..." +msgid "The default retry delay for new sites." +msgstr "Standardtidsgrænse for nye steder." -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 234 -#: rc.cpp:124 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:39 #, no-c-format -msgid "Please wait while the bookmarks are being imported." -msgstr "Vent mens bogmærkerne importeres." +msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete." +msgstr "Skal en skærmmeddelelse vises når en handling er færdig." -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 242 -#: rc.cpp:127 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:44 #, no-c-format -msgid "Import progress:" -msgstr "Importfremgang" +msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed." +msgstr "Skal en skærmmeddelelse vises når alle overførsler i en kø er færdige." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 34 -#: rc.cpp:130 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:49 #, no-c-format -msgid "&Appearance" -msgstr "&Udseende" +msgid "" +"Should a balloon be displayed when a connection to the server is " +"successfully established after retrying." +msgstr "" +"Skal en skærmmeddelelse vises når en forbindelse til serveren er oprettet " +"med godt resultat efter at have forsøgt igen." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 45 -#: rc.cpp:133 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:54 #, no-c-format -msgid "Font && Colors" -msgstr "Skrifttype og farver" +msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running." +msgstr "Skal brugeren bekræfte afslutning hvis overførsler er i gang." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 64 -#: rc.cpp:136 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:59 #, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Skrifttype:" +msgid "Encryption status of the bookmarks file." +msgstr "Bogmærkefilens krypteringsstatus." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 87 -#: rc.cpp:139 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:64 #, no-c-format -msgid "Client command color:" -msgstr "Klientkommandofarve:" +msgid "Default local directory." +msgstr "Lokal standardmappe." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 121 -#: rc.cpp:143 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:69 #, no-c-format -msgid "Server response color:" -msgstr "Serversvarfarve:" +msgid "Should the application exit when users clicks the X button." +msgstr "Skal programmet afsluttes når brugeren klikker på X-knappen." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 155 -#: rc.cpp:147 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:74 #, no-c-format -msgid "Multiline response color:" -msgstr "Flerlinjers svarfarve:" +msgid "Should the application be started minimized." +msgstr "Skal programmet startes minimeret." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 189 -#: rc.cpp:151 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:79 #, no-c-format -msgid "Error message color:" -msgstr "Farve for fejlmeddelelser:" +msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application." +msgstr "Skal startskærmen vises når programmet startes." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 223 -#: rc.cpp:155 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:84 #, no-c-format -msgid "Status message color:" -msgstr "Statusmeddelelsesfarve:" +msgid "Should the systray icon be displayed." +msgstr "Skal ikonen i statusfeltet vises." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 270 -#: rc.cpp:159 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:89 #, no-c-format -msgid "&Output" -msgstr "&Uddata" +msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks." +msgstr "Skal steder fra TDEwallet vises blandt bogmærkerne." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 281 -#: rc.cpp:162 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:94 #, no-c-format -msgid "&File Output" -msgstr "&Filuddata" +msgid "" +"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect " +"is requested." +msgstr "" +"Skal dialogen \"Bekræft afbrydelse\" vises hver gang en afbrydelse begæres." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 292 -#: rc.cpp:165 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:99 #, no-c-format -msgid "&Save log to file" -msgstr "&Gem log til fil" +msgid "The default site encoding." +msgstr "Tegnsæt for standardsted." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 308 -#: rc.cpp:168 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:103 #, no-c-format -msgid "Output file:" -msgstr "Uddata-fil:" +msgid "Recent sites accessed via quick connect." +msgstr "Nylige steder med adgang via hurtigforbindelse." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 41 -#: rc.cpp:171 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:124 #, no-c-format -msgid "Source Server Info" -msgstr "Kildeserverinformation" +msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer." +msgstr "" +"En liste med filmønstre hvor ASCII-tilstand skal bruges ved overførsel." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 141 -#: rc.cpp:192 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:129 #, no-c-format -msgid "Destination Server Info" -msgstr "Målserverinformation" +msgid "Should empty directories be skipped." +msgstr "Skal tomme mapper springes over." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 242 -#: rc.cpp:213 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:135 #, no-c-format -msgid "Source:" -msgstr " Kilde:" +msgid "The font that should be used for the log widget." +msgstr "Skrifttype som skal bruges for logkontrollen." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 250 -#: rc.cpp:216 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:141 #, no-c-format -msgid "Destination:" -msgstr "Mål:" +msgid "The color of the commands sent to the server." +msgstr "Farven på kommandoen sendt til serveren." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 266 -#: rc.cpp:219 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:146 #, no-c-format -msgid "Transfer type:" -msgstr "Overførselstype:" +msgid "The color of the responses from the server." +msgstr "Farve for svarene fra serveren." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 34 -#: rc.cpp:231 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:151 #, no-c-format -msgid "Co&nnection" -msgstr "For&bindelse" +msgid "The color of the multiline responses from the server." +msgstr "Farve for flerlinjerssvar fra serveren." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 45 -#: rc.cpp:234 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:156 #, no-c-format -msgid "Active Connection IP" -msgstr "Aktiv forbindelses IP-adresse" +msgid "The color of the error messages." +msgstr "Farve for fejlmeddelelser." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 56 -#: rc.cpp:237 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:161 #, no-c-format -msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP" -msgstr "Tving PORT/EPRT til at br&uge indstillet IP-adresse" +msgid "The color of the status messages." +msgstr "Farve for statusmeddelelser." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 72 -#: rc.cpp:240 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:166 #, no-c-format -msgid "IP/hostname:" -msgstr "IP/værtsnavn:" +msgid "Should the log be written to a file as well." +msgstr "Skal loggen også skrives til en fil." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 95 -#: rc.cpp:243 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:170 #, no-c-format -msgid "&Ignore external IP for LAN connections" -msgstr "&Ignorér ekstern IP-adresse for forbindelser i lokalt netværk" +msgid "The file to which the log should be written." +msgstr "Filen som loggen skal skrives til." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 105 -#: rc.cpp:246 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:177 #, no-c-format -msgid "Active Connection Port Range" -msgstr "Aktiv forbindelses portinterval" +msgid "" +"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers." +msgstr "" +"Skal en port fra et angivet portinterval vælges for aktive overførsler." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 116 -#: rc.cpp:249 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:184 #, no-c-format -msgid "Onl&y use ports from the specified port range" -msgstr "Brug &kun porte i det angivna portinterval" +msgid "The start of the portrange." +msgstr "Portintervallets begyndelse." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 132 -#: rc.cpp:252 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:191 #, no-c-format -msgid "Minimum port:" -msgstr "Minimale port:" +msgid "The end of the portrange." +msgstr "Portintervallets slutning." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 169 -#: rc.cpp:255 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:196 #, no-c-format -msgid "Maximum port:" -msgstr "Maksimale port:" +msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers." +msgstr "Skal en IP-adresse sættes ud af kraft når aktive overførsler udføres." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 200 -#: rc.cpp:258 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:200 #, no-c-format -msgid "Timeouts" -msgstr "Tidsudløb" +msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command." +msgstr "IP-adressen at sende når PORT-kommandoen sættes ud af kraft." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 219 -#: rc.cpp:261 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:205 #, no-c-format -msgid "Control connection timeout (in seconds):" -msgstr "Kontrolforbindelseens tidsgrænse (i sekunder):" +msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections." +msgstr "Skal ekstern IP-adresse ignoreres for forbindelser i lokalt netværk." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 259 -#: rc.cpp:264 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:210 #, no-c-format -msgid "Data transfer timeout (in seconds):" -msgstr "Tidsgrænse for dataoverførsel (i sekunder):" +msgid "" +"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop." +msgstr "" +"Skal overførslerne sættes i kø i stedet for at startes når træk og slip " +"bruges." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 293 -#: rc.cpp:267 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:215 #, no-c-format -msgid "Speed limit" -msgstr "Hastighedsgrænse" +msgid "" +"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is " +"not enough free." +msgstr "" +"Skal KFTPgrabber kontrollere ledig plads og afbryde overførslen når der ikke " +"er tilstrækkeligt med ledig plads.\t" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 312 -#: rc.cpp:270 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:221 #, no-c-format -msgid "Download (KB/s):" -msgstr "Henter: (KB/s):" +msgid "Interval for disk checking." +msgstr "Interval for diskkontrol." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 352 -#: rc.cpp:273 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:227 #, no-c-format -msgid "Upload (KB/s):" -msgstr "Overfører: (KB/s):" +msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available." +msgstr "Minimalt ledigt plads (i Mb) som skal være tilgængeligt." + +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:232 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use global KDE e-mail address for anonymous passwords." +msgstr "Brug TDE's generelle e-mail-adresse for anonyme kodeord." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 405 -#: rc.cpp:276 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:237 #, no-c-format -msgid "Dis&k Space" -msgstr "Disk&plads" +msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords." +msgstr "E-mail-adressen som skal bruges til anonyme kodeord." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 416 -#: rc.cpp:279 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:244 #, no-c-format -msgid "Free Disk Space Check" -msgstr "Kontrol af ledigt diskplads" +msgid "Number of threads to use when transfering." +msgstr "Antal tråde at bruge ved overførsel." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 427 -#: rc.cpp:282 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:249 #, no-c-format -msgid "Stop transfer if there is ¬ enough free space" -msgstr "Stop overførsel hvis der &ikke er tilstrækkeligt med ledig plads" +msgid "Should the primary connection be used for transfers." +msgstr "Skal den primære forbindelse bruges til overførsler." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 443 -#: rc.cpp:285 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:255 #, no-c-format -msgid "Interval (sec):" -msgstr "Interval (sek):" +msgid "Timeout (in seconds) for the control connection." +msgstr "Tidsgrænse (i sekunder) for kontrolforbindelsen." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 474 -#: rc.cpp:288 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:262 #, no-c-format -msgid "Minimum free space (MiB):" -msgstr "Minimalt ledigt plads (MB):" +msgid "Timeout (in seconds) for data transfers." +msgstr "Tidsgrænse (i sekunder) for dataoverførsler." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 521 -#: rc.cpp:291 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:267 #, no-c-format -msgid "Thre&ads" -msgstr "&Tråde" +msgid "Global download speed limit (kbytes/s)." +msgstr "Global hastighedsgrænse for download (Kb/s)." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 551 -#: rc.cpp:297 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:272 #, no-c-format -msgid "Number of threads per session:" -msgstr "Antal tråde pr session:" +msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)." +msgstr "Global hastighedsgrænse for overførsel (Kb/s)." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 574 -#: rc.cpp:300 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:277 #, no-c-format -msgid "Use the primary connection for transfers" -msgstr "Brug primær forbindelse til overførsler" +msgid "Should failed transfers be automaticly retried." +msgstr "Skal mislykkede overførsler automatisk forsøges igen." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 603 -#: rc.cpp:303 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:284 #, no-c-format -msgid "&Miscellaneous" -msgstr "&Diverse" +msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed." +msgstr "Maksimalt antal forsøg inden overførsel markeres som mislykket." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 625 -#: rc.cpp:309 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:291 #, no-c-format -msgid "Automatically retry failed transfers" -msgstr "Forsøg automatisk mislykkede overførsler igen" +msgid "Should the directory tree be shown by default." +msgstr "Skal mappetræet vises som standard." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 641 -#: rc.cpp:312 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:296 #, no-c-format -msgid "Maximum number of retries before marking as failed:" -msgstr "Maksimalt antal forsøg inden markering som mislykkedes:" +msgid "Should hidden files be shown when browsing." +msgstr "Skal skjulte filer vises." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 666 -#: rc.cpp:315 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:301 #, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Andet" +msgid "" +"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form." +msgstr "" +"Skal filstørrelsen vises i byte i stedet for i \"menneskeligt læsbar\" form." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 677 -#: rc.cpp:318 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:306 #, no-c-format -msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\"" -msgstr "&Kø filer (i stedet for overfør) ved \"træk og slip\"" +msgid "Should the owner and group be shown for each file." +msgstr "Skal ejer og gruppe vises for hvert fil." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 685 -#: rc.cpp:321 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:311 #, no-c-format -msgid "Skip &empty directories when queueing" -msgstr "Spring over tomme &mapper ved tilføjelse til kø" +msgid "Show directory size." +msgstr "Vis mappestørrelse." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 693 -#: rc.cpp:324 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:316 #, no-c-format -msgid "Confirm disconnects &before disconnecting" -msgstr "&Bekræft afbrydelser før der afbrydes" +msgid "Show left sidebar." +msgstr "Vis venstre sidebjælke." -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 16 -#: rc.cpp:327 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:16 #, no-c-format msgid "ftpSiteProperties" msgstr "FPT-stedegenskaber" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 61 -#: rc.cpp:333 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:61 #, no-c-format msgid "Hostname:" msgstr "Værtsnavn:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 69 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:69 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:270 #, no-c-format msgid "Protocol:" msgstr "Protokol:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 83 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:480 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:83 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:276 #, no-c-format msgid "FTP" msgstr "FTP" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 88 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:483 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:88 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:281 #, no-c-format msgid "FTP over TLS/SSL (explicit)" msgstr "FTP via TLS/SSL (eksplicit)" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 93 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:486 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:93 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:286 #, no-c-format msgid "FTP over TLS/SSL (implicit)" msgstr "FTP via TLS/SSL (implicit)" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 98 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:489 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:98 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:291 #, no-c-format msgid "SFTP over SSH2" msgstr "SFTP via SSH2" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 183 -#: rc.cpp:361 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:128 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:79 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:179 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:394 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Password:" +msgstr "Kodeord:" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:141 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:87 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:187 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:354 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Username:" +msgstr "Brugernavn:" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:162 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:115 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:215 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:227 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:183 #, no-c-format msgid "Site label:" msgstr "Stedetikette:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 196 -#: rc.cpp:364 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:196 #, no-c-format msgid "Remote directory:" msgstr "Fjernmappe:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 204 -#: rc.cpp:367 rc.cpp:583 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:204 src/ui/config_general.ui:199 #, no-c-format msgid "Local directory:" msgstr "Lokal mappe:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 227 -#: rc.cpp:370 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:227 #, no-c-format msgid "&Anonymous login" msgstr "&Anonym indlogning" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 257 -#: rc.cpp:376 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:257 #, no-c-format msgid "&Advanced" msgstr "&Avanceret" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 268 -#: rc.cpp:379 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:268 #, no-c-format msgid "Disa&ble use of extended passive mode" msgstr "&Deaktivér brug af udvidet passiv tilstand" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 276 -#: rc.cpp:382 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:276 #, no-c-format msgid "Disable use of passive mode" msgstr "Deaktivér brug af passiv tilstand" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 284 -#: rc.cpp:385 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:284 #, no-c-format msgid "Use site IP for passive mode connections" msgstr "Brug stedets IP-adresse for forbindelser passiv tilstand" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 292 -#: rc.cpp:388 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:292 #, no-c-format msgid "Disable \"force active mode to use this IP\" for this site" msgstr "" "Deaktivér \"tving aktiv tilstand til at bruge IP-adresse\" for dette sted" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 300 -#: rc.cpp:391 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:300 #, no-c-format msgid "Use STAT for directory listings" msgstr "Brug STAT til mappelistninger" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 311 -#: rc.cpp:395 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:311 #, no-c-format msgid "Multiple Transfer Threads" msgstr "Flere overførselstråde" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 322 -#: rc.cpp:398 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:322 #, no-c-format msgid "Do not use multiple threads for this site" msgstr "Brug ikke flere tråde for dette sted" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 332 -#: rc.cpp:401 rc.cpp:517 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:332 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:452 #, no-c-format msgid "Server Encoding" msgstr "Serverkodning" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 347 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:520 rc.cpp:592 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:347 src/ui/config_general.ui:284 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:479 #, no-c-format msgid "Encoding:" msgstr "Indkodning:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 396 -#: rc.cpp:407 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:396 #, no-c-format msgid "Retry && &Keepalive" msgstr "Forsøg igen og &hold-i-live" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 407 -#: rc.cpp:410 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:407 #, no-c-format msgid "Retr&y to connect on failure" msgstr "Forsøg at forbinde i&gen ved mislykkede." -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 423 -#: rc.cpp:413 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:423 #, no-c-format msgid "Retry" msgstr "Prøv igen" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 434 -#: rc.cpp:416 rc.cpp:589 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:434 src/ui/config_general.ui:253 #, no-c-format msgid "Number of retries (0 = infinite):" msgstr "Antal forsøg (0 = ubegrænset)" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 442 -#: rc.cpp:419 rc.cpp:586 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:442 src/ui/config_general.ui:222 #, no-c-format msgid "Retry delay:" msgstr "Forsinkelse inden forsøg igen:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 505 -#: rc.cpp:422 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:505 #, no-c-format msgid "Use keepalive packets to keep the connection open" msgstr "Brug hold-i-live pakke til at holde forbindelsen åben" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 513 -#: rc.cpp:425 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:513 #, no-c-format msgid "Keepalive" msgstr "Hold-i-live" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 532 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "Keepalive frequency (seconds):" -msgstr "Hold-i-live frekvens (sekunder):" - -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 16 -#: rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "KFTPFilterEditorLayout" -msgstr "KFTPFilterEditorLayout" - -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 34 -#: rc.cpp:434 -#, no-c-format -msgid "ASCII E&xtensions" -msgstr "ASCII-fil&endelser" - -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 70 -#: rc.cpp:437 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:532 #, no-c-format -msgid "Add Extension" -msgstr "Tilføj endelse" +msgid "Keepalive frequency (seconds):" +msgstr "Hold-i-live frekvens (sekunder):" -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 96 -#: rc.cpp:443 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:68 #, no-c-format -msgid "Extension:" -msgstr "Endelse:" +msgid "File:" +msgstr "Fil:" -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 107 -#: rc.cpp:446 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:84 #, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "Udvidelse" +msgid "none" +msgstr "ingen" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 64 -#: rc.cpp:452 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:96 #, no-c-format -msgid "Recent connections" -msgstr "Nylige forbindelser" +msgid "File list" +msgstr "Filliste" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 91 -#: rc.cpp:455 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:165 #, no-c-format -msgid "Select connection:" -msgstr "Vælg forbindelse:" +msgid "Unprocessed" +msgstr "Ubehandlet" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 171 -#: rc.cpp:462 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:212 #, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Ok" +msgstr "O.k." -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 179 -#: rc.cpp:465 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:259 #, no-c-format -msgid "Enter the whole url into this box" -msgstr "Indtast hele url'en i dette felt" +msgid "Not found" +msgstr "Ikke fundet" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 219 -#: rc.cpp:471 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:306 #, no-c-format -msgid "Enter ftp's hostname" -msgstr "Indtast værtnavn for FTP" +msgid "Failed" +msgstr "Mislykkedes" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 321 -#: rc.cpp:493 +#: src/ui/config_display.ui:34 #, no-c-format -msgid "Anon&ymous login" -msgstr "Anon&ym indlogning" +msgid "Displa&y" +msgstr "&Vis" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 324 -#: rc.cpp:496 +#: src/ui/config_display.ui:45 #, no-c-format -msgid "Check for anonymous login" -msgstr "Tjek anonym indlogning" +msgid "File &Browser" +msgstr "Fil&browser" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 362 -#: rc.cpp:502 +#: src/ui/config_display.ui:56 #, no-c-format -msgid "Enter account username" -msgstr "Indtast kontoens brugernavn" +msgid "Show &hidden files and directories" +msgstr "Vis s&kjulte filer og mapper" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 402 -#: rc.cpp:508 +#: src/ui/config_display.ui:64 #, no-c-format -msgid "Enter account password" -msgstr "Indtast kontoens kodeord" +msgid "Show &directory tree" +msgstr "Vis &mappetræ" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 412 -#: rc.cpp:511 +#: src/ui/config_display.ui:72 #, no-c-format -msgid "Add to &bookmarks" -msgstr "Tilføj &bogmærke" +msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)" +msgstr "Vis fil&størrelser i byte (skift til \"menneskeligt læsbart\" format)" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 441 -#: rc.cpp:514 +#: src/ui/config_display.ui:80 #, no-c-format -msgid "Advanced" -msgstr "Avanceret" +msgid "Show &owner and group for each file" +msgstr "Vis &ejer og gruppe for hver fil" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 41 -#: rc.cpp:523 +#: src/ui/config_display.ui:88 #, no-c-format -msgid "Data Connection Settings" -msgstr "Opsætning af data-forbindelse" +msgid "Show directory &size" +msgstr "Vis mappe&størrelse" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:526 +#: src/ui/config_display.ui:98 #, no-c-format -msgid "Mode:" -msgstr "Tilstand:" +msgid "&Other Interface Elements" +msgstr "Andre &grænsefladeelementer" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 74 -#: rc.cpp:529 +#: src/ui/config_display.ui:109 #, no-c-format -msgid "Always encrypt the data channel" -msgstr "Kryptér altid datakanalen" +msgid "Show left sidebar" +msgstr "Vis venstre sidebjælke" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 79 -#: rc.cpp:532 +#: src/ui/config_filters.ui:16 #, no-c-format -msgid "Encrypt only for directory listings" -msgstr "Kryptér kun for mappelistninger" +msgid "KFTPFilterEditorLayout" +msgstr "KFTPFilterEditorLayout" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 84 -#: rc.cpp:535 +#: src/ui/config_filters.ui:34 #, no-c-format -msgid "Do not encrypt the data channel" -msgstr "Kryptér ikke datakanalen" +msgid "ASCII E&xtensions" +msgstr "ASCII-fil&endelser" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 108 -#: rc.cpp:538 +#: src/ui/config_filters.ui:70 #, no-c-format -msgid "X509 Certificate" -msgstr "X509-certifikat" +msgid "Add Extension" +msgstr "Tilføj endelse" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 119 -#: rc.cpp:541 +#: src/ui/config_filters.ui:96 #, no-c-format -msgid "Use the following SSL certificate when connecting" -msgstr "Brug følgende SSL-certifikat ved forbindelse" +msgid "Extension:" +msgstr "Endelse:" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 135 -#: rc.cpp:544 +#: src/ui/config_filters.ui:107 #, no-c-format -msgid "Path:" -msgstr "Sti:" +msgid "Extension" +msgstr "Udvidelse" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 45 -#: rc.cpp:550 +#: src/ui/config_general.ui:45 #, no-c-format msgid "E-mail &Address" msgstr "E-mail-&adresse:" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 56 -#: rc.cpp:553 +#: src/ui/config_general.ui:56 #, no-c-format msgid "&Use e-mail address from control center" msgstr "Br&ug e-mail-adresse fra kontrolcenter" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 72 -#: rc.cpp:556 +#: src/ui/config_general.ui:72 #, no-c-format msgid "E-mail:" msgstr "E-mail:" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 89 -#: rc.cpp:559 +#: src/ui/config_general.ui:89 #, no-c-format msgid "Startup and Exit" msgstr "Opstart og afslut" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 100 -#: rc.cpp:562 +#: src/ui/config_general.ui:100 #, no-c-format msgid "Confirm program e&xit if there are active transfers" msgstr "Bekræft &afslutning af programmet hvis der er aktive overførsler" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 108 -#: rc.cpp:565 +#: src/ui/config_general.ui:108 #, no-c-format msgid "Start the program minimi&zed to systray" msgstr "Start programmet &minimeret i statusfeltet" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 116 -#: rc.cpp:568 +#: src/ui/config_general.ui:116 #, no-c-format msgid "Show &splash screen on startup" msgstr "Vis *opstartskærm ved start" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 124 -#: rc.cpp:571 +#: src/ui/config_general.ui:124 #, no-c-format msgid "Show the s&ystray icon" msgstr "Vis ikon i s&tatusfeltet" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 132 -#: rc.cpp:574 +#: src/ui/config_general.ui:132 #, no-c-format msgid "Ex&it by default when clicking the X button" msgstr "Afslut normalt når &X-knappen klikkes" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 180 -#: rc.cpp:580 +#: src/ui/config_general.ui:161 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Send bogmærker" + +#: src/ui/config_general.ui:180 #, no-c-format msgid "Site Defaults" msgstr "Standard for steder" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 328 -#: rc.cpp:598 +#: src/ui/config_general.ui:317 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Frivillig" + +#: src/ui/config_general.ui:328 #, no-c-format msgid "Encr&ypt bookmark file" msgstr "&Kryptér bogmærkefil" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 336 -#: rc.cpp:601 +#: src/ui/config_general.ui:336 #, no-c-format msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks" msgstr "Vis steder fra TDEwallet blandt &bogmærker" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 365 -#: rc.cpp:604 +#: src/ui/config_general.ui:365 #, no-c-format msgid "&Notification" msgstr "&Underretningstilvalg" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 376 -#: rc.cpp:607 +#: src/ui/config_general.ui:376 #, no-c-format msgid "Balloons" msgstr "Balloner" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 387 -#: rc.cpp:610 +#: src/ui/config_general.ui:387 #, no-c-format msgid "&Show balloon when transfer completes" msgstr "Vis skærm&meddelelse når overførslen er færdig" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 395 -#: rc.cpp:613 +#: src/ui/config_general.ui:395 #, no-c-format msgid "Only show when &queue is empty after transfer" msgstr "Vis kun når &køen er tom efter en overførsel" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 403 -#: rc.cpp:616 +#: src/ui/config_general.ui:403 #, no-c-format msgid "Show balloon when connection retr&y succeeds" msgstr "Vis skærmmeddelelse når forsøg på at forbinde i&gen lykkes" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 68 -#: rc.cpp:622 +#: src/ui/config_log.ui:34 #, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "Fil:" +msgid "&Appearance" +msgstr "&Udseende" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 84 -#: rc.cpp:625 +#: src/ui/config_log.ui:45 #, no-c-format -msgid "none" -msgstr "ingen" +msgid "Font && Colors" +msgstr "Skrifttype og farver" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 96 -#: rc.cpp:628 +#: src/ui/config_log.ui:64 #, no-c-format -msgid "File list" -msgstr "Filliste" +msgid "Font:" +msgstr "Skrifttype:" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 165 -#: rc.cpp:632 +#: src/ui/config_log.ui:87 #, no-c-format -msgid "Unprocessed" -msgstr "Ubehandlet" +msgid "Client command color:" +msgstr "Klientkommandofarve:" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 212 -#: rc.cpp:636 +#: src/ui/config_log.ui:121 #, no-c-format -msgid "Ok" -msgstr "O.k." +msgid "Server response color:" +msgstr "Serversvarfarve:" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 259 -#: rc.cpp:640 +#: src/ui/config_log.ui:155 #, no-c-format -msgid "Not found" -msgstr "Ikke fundet" +msgid "Multiline response color:" +msgstr "Flerlinjers svarfarve:" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 306 -#: rc.cpp:644 +#: src/ui/config_log.ui:189 #, no-c-format -msgid "Failed" -msgstr "Mislykkedes" +msgid "Error message color:" +msgstr "Farve for fejlmeddelelser:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 16 -#: rc.cpp:647 +#: src/ui/config_log.ui:223 #, no-c-format -msgid "The size of the main window." -msgstr "Hovedvinduets størrelse" +msgid "Status message color:" +msgstr "Statusmeddelelsesfarve:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 20 -#: rc.cpp:650 +#: src/ui/config_log.ui:270 #, no-c-format -msgid "The position of the main window on the screen." -msgstr "Hovedvinduets position på skærmen." +msgid "&Output" +msgstr "&Uddata" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 28 -#: rc.cpp:653 +#: src/ui/config_log.ui:281 #, no-c-format -msgid "The default retry count for new sites." -msgstr "Standardantal forsøg for nye steder." +msgid "&File Output" +msgstr "&Filuddata" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 34 -#: rc.cpp:656 +#: src/ui/config_log.ui:292 #, no-c-format -msgid "The default retry delay for new sites." -msgstr "Standardtidsgrænse for nye steder." +msgid "&Save log to file" +msgstr "&Gem log til fil" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 39 -#: rc.cpp:659 +#: src/ui/config_log.ui:308 #, no-c-format -msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete." -msgstr "Skal en skærmmeddelelse vises når en handling er færdig." +msgid "Output file:" +msgstr "Uddata-fil:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 44 -#: rc.cpp:662 +#: src/ui/config_transfers.ui:34 #, no-c-format -msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed." -msgstr "Skal en skærmmeddelelse vises når alle overførsler i en kø er færdige." +msgid "Co&nnection" +msgstr "For&bindelse" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 49 -#: rc.cpp:665 +#: src/ui/config_transfers.ui:45 #, no-c-format -msgid "" -"Should a balloon be displayed when a connection to the server is successfully " -"established after retrying." -msgstr "" -"Skal en skærmmeddelelse vises når en forbindelse til serveren er oprettet med " -"godt resultat efter at have forsøgt igen." +msgid "Active Connection IP" +msgstr "Aktiv forbindelses IP-adresse" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 54 -#: rc.cpp:668 +#: src/ui/config_transfers.ui:56 #, no-c-format -msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running." -msgstr "Skal brugeren bekræfte afslutning hvis overførsler er i gang." +msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP" +msgstr "Tving PORT/EPRT til at br&uge indstillet IP-adresse" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 59 -#: rc.cpp:671 +#: src/ui/config_transfers.ui:72 #, no-c-format -msgid "Encryption status of the bookmarks file." -msgstr "Bogmærkefilens krypteringsstatus." +msgid "IP/hostname:" +msgstr "IP/værtsnavn:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 64 -#: rc.cpp:674 +#: src/ui/config_transfers.ui:95 #, no-c-format -msgid "Default local directory." -msgstr "Lokal standardmappe." +msgid "&Ignore external IP for LAN connections" +msgstr "&Ignorér ekstern IP-adresse for forbindelser i lokalt netværk" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 69 -#: rc.cpp:677 +#: src/ui/config_transfers.ui:105 #, no-c-format -msgid "Should the application exit when users clicks the X button." -msgstr "Skal programmet afsluttes når brugeren klikker på X-knappen." +msgid "Active Connection Port Range" +msgstr "Aktiv forbindelses portinterval" + +#: src/ui/config_transfers.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Onl&y use ports from the specified port range" +msgstr "Brug &kun porte i det angivna portinterval" + +#: src/ui/config_transfers.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Minimum port:" +msgstr "Minimale port:" + +#: src/ui/config_transfers.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Maximum port:" +msgstr "Maksimale port:" + +#: src/ui/config_transfers.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Timeouts" +msgstr "Tidsudløb" + +#: src/ui/config_transfers.ui:219 +#, no-c-format +msgid "Control connection timeout (in seconds):" +msgstr "Kontrolforbindelseens tidsgrænse (i sekunder):" + +#: src/ui/config_transfers.ui:259 +#, no-c-format +msgid "Data transfer timeout (in seconds):" +msgstr "Tidsgrænse for dataoverførsel (i sekunder):" + +#: src/ui/config_transfers.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Speed limit" +msgstr "Hastighedsgrænse" + +#: src/ui/config_transfers.ui:312 +#, no-c-format +msgid "Download (KB/s):" +msgstr "Henter: (KB/s):" + +#: src/ui/config_transfers.ui:352 +#, no-c-format +msgid "Upload (KB/s):" +msgstr "Overfører: (KB/s):" + +#: src/ui/config_transfers.ui:405 +#, no-c-format +msgid "Dis&k Space" +msgstr "Disk&plads" + +#: src/ui/config_transfers.ui:416 +#, no-c-format +msgid "Free Disk Space Check" +msgstr "Kontrol af ledigt diskplads" + +#: src/ui/config_transfers.ui:427 +#, no-c-format +msgid "Stop transfer if there is ¬ enough free space" +msgstr "Stop overførsel hvis der &ikke er tilstrækkeligt med ledig plads" + +#: src/ui/config_transfers.ui:443 +#, no-c-format +msgid "Interval (sec):" +msgstr "Interval (sek):" + +#: src/ui/config_transfers.ui:474 +#, no-c-format +msgid "Minimum free space (MiB):" +msgstr "Minimalt ledigt plads (MB):" + +#: src/ui/config_transfers.ui:521 +#, no-c-format +msgid "Thre&ads" +msgstr "&Tråde" + +#: src/ui/config_transfers.ui:551 +#, no-c-format +msgid "Number of threads per session:" +msgstr "Antal tråde pr session:" + +#: src/ui/config_transfers.ui:574 +#, no-c-format +msgid "Use the primary connection for transfers" +msgstr "Brug primær forbindelse til overførsler" + +#: src/ui/config_transfers.ui:603 +#, no-c-format +msgid "&Miscellaneous" +msgstr "&Diverse" + +#: src/ui/config_transfers.ui:625 +#, no-c-format +msgid "Automatically retry failed transfers" +msgstr "Forsøg automatisk mislykkede overførsler igen" + +#: src/ui/config_transfers.ui:641 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of retries before marking as failed:" +msgstr "Maksimalt antal forsøg inden markering som mislykkedes:" + +#: src/ui/config_transfers.ui:666 +#, no-c-format +msgid "Other" +msgstr "Andet" + +#: src/ui/config_transfers.ui:677 +#, no-c-format +msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\"" +msgstr "&Kø filer (i stedet for overfør) ved \"træk og slip\"" + +#: src/ui/config_transfers.ui:685 +#, no-c-format +msgid "Skip &empty directories when queueing" +msgstr "Spring over tomme &mapper ved tilføjelse til kø" + +#: src/ui/config_transfers.ui:693 +#, no-c-format +msgid "Confirm disconnects &before disconnecting" +msgstr "&Bekræft afbrydelser før der afbrydes" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 74 -#: rc.cpp:680 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:41 #, no-c-format -msgid "Should the application be started minimized." -msgstr "Skal programmet startes minimeret." +msgid "Data Connection Settings" +msgstr "Opsætning af data-forbindelse" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 79 -#: rc.cpp:683 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:68 #, no-c-format -msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application." -msgstr "Skal startskærmen vises når programmet startes." +msgid "Mode:" +msgstr "Tilstand:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 84 -#: rc.cpp:686 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:74 #, no-c-format -msgid "Should the systray icon be displayed." -msgstr "Skal ikonen i statusfeltet vises." +msgid "Always encrypt the data channel" +msgstr "Kryptér altid datakanalen" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 89 -#: rc.cpp:689 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:79 #, no-c-format -msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks." -msgstr "Skal steder fra TDEwallet vises blandt bogmærkerne." +msgid "Encrypt only for directory listings" +msgstr "Kryptér kun for mappelistninger" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 94 -#: rc.cpp:692 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:84 #, no-c-format -msgid "" -"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect is " -"requested." -msgstr "" -"Skal dialogen \"Bekræft afbrydelse\" vises hver gang en afbrydelse begæres." +msgid "Do not encrypt the data channel" +msgstr "Kryptér ikke datakanalen" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 99 -#: rc.cpp:695 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:108 #, no-c-format -msgid "The default site encoding." -msgstr "Tegnsæt for standardsted." +msgid "X509 Certificate" +msgstr "X509-certifikat" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 103 -#: rc.cpp:698 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:119 #, no-c-format -msgid "Recent sites accessed via quick connect." -msgstr "Nylige steder med adgang via hurtigforbindelse." +msgid "Use the following SSL certificate when connecting" +msgstr "Brug følgende SSL-certifikat ved forbindelse" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 124 -#: rc.cpp:701 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:135 #, no-c-format -msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer." -msgstr "" -"En liste med filmønstre hvor ASCII-tilstand skal bruges ved overførsel." +msgid "Path:" +msgstr "Sti:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 129 -#: rc.cpp:704 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:16 #, no-c-format -msgid "Should empty directories be skipped." -msgstr "Skal tomme mapper springes over." +msgid "Bookmark Import Wizard" +msgstr "Importguide for bogmærker" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 135 -#: rc.cpp:707 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:23 #, no-c-format -msgid "The font that should be used for the log widget." -msgstr "Skrifttype som skal bruges for logkontrollen." +msgid "Step 1: Select Import Plugin" +msgstr "Skridt 1: Vælg plugin for import" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 141 -#: rc.cpp:710 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:40 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:140 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:218 #, no-c-format -msgid "The color of the commands sent to the server." -msgstr "Farven på kommandoen sendt til serveren." +msgid "Image" +msgstr "Billede" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 146 -#: rc.cpp:713 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:56 #, no-c-format -msgid "The color of the responses from the server." -msgstr "Farve for svarene fra serveren." +msgid "" +"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin " +"can import from one different format." +msgstr "" +"Vælg passende plugin for import i listen nedenfor. Hvert plugin kan " +"importere fra et specifikt format." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 151 -#: rc.cpp:716 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:84 #, no-c-format -msgid "The color of the multiline responses from the server." -msgstr "Farve for flerlinjerssvar fra serveren." +msgid "Available import plugins:" +msgstr "Tilgængelige plugin for import:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 156 -#: rc.cpp:719 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:123 #, no-c-format -msgid "The color of the error messages." -msgstr "Farve for fejlmeddelelser." +msgid "Step 2: Select Bookmark File to Import" +msgstr "Skridt 2: Vælg bogmærkefil at importere" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 161 -#: rc.cpp:722 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:156 #, no-c-format -msgid "The color of the status messages." -msgstr "Farve for statusmeddelelser." +msgid "" +"Please select the bookmark file from which you would like to import your " +"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin." +msgstr "" +"Vælg bogmærkefilen som du vil importere dine bogmærker fra. En " +"standardsøgesti er allerede bestemt af pluginnet for import." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 166 -#: rc.cpp:725 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:167 #, no-c-format -msgid "Should the log be written to a file as well." -msgstr "Skal loggen også skrives til en fil." +msgid "Bookmark path:" +msgstr "Søgesti til bogmærker" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 170 -#: rc.cpp:728 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:201 #, no-c-format -msgid "The file to which the log should be written." -msgstr "Filen som loggen skal skrives til." +msgid "Step 3: Importing Bookmarks..." +msgstr "Skridt 3: Importerer bogmærker..." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 177 -#: rc.cpp:731 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:234 #, no-c-format -msgid "" -"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers." -msgstr "" -"Skal en port fra et angivet portinterval vælges for aktive overførsler." +msgid "Please wait while the bookmarks are being imported." +msgstr "Vent mens bogmærkerne importeres." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 184 -#: rc.cpp:734 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:242 #, no-c-format -msgid "The start of the portrange." -msgstr "Portintervallets begyndelse." +msgid "Import progress:" +msgstr "Importfremgang" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 191 -#: rc.cpp:737 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:41 #, no-c-format -msgid "The end of the portrange." -msgstr "Portintervallets slutning." +msgid "Source Server Info" +msgstr "Kildeserverinformation" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 196 -#: rc.cpp:740 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:52 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:152 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:82 #, no-c-format -msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers." -msgstr "Skal en IP-adresse sættes ud af kraft når aktive overførsler udføres." +msgid "Server Info" +msgstr "Serverinformation" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 200 -#: rc.cpp:743 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:63 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:163 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:93 #, no-c-format -msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command." -msgstr "IP-adressen at sende når PORT-kommandoen sættes ud af kraft." +msgid "Server name:" +msgstr "Servernavn:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 205 -#: rc.cpp:746 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:71 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:171 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:211 src/ui/kftpsearchlayout.ui:101 #, no-c-format -msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections." -msgstr "Skal ekstern IP-adresse ignoreres for forbindelser i lokalt netværk." +msgid "Host:" +msgstr "Vært:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 210 -#: rc.cpp:749 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:141 #, no-c-format -msgid "" -"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop." -msgstr "" -"Skal overførslerne sættes i kø i stedet for at startes når træk og slip bruges." +msgid "Destination Server Info" +msgstr "Målserverinformation" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 215 -#: rc.cpp:752 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:242 #, no-c-format -msgid "" -"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is " -"not enough free." -msgstr "" -"Skal KFTPgrabber kontrollere ledig plads og afbryde overførslen når der ikke er " -"tilstrækkeligt med ledig plads.\t" +msgid "Source:" +msgstr " Kilde:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 221 -#: rc.cpp:755 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:250 #, no-c-format -msgid "Interval for disk checking." -msgstr "Interval for diskkontrol." +msgid "Destination:" +msgstr "Mål:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 227 -#: rc.cpp:758 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:266 #, no-c-format -msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available." -msgstr "Minimalt ledigt plads (i Mb) som skal være tilgængeligt." +msgid "Transfer type:" +msgstr "Overførselstype:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 232 -#: rc.cpp:761 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:64 #, no-c-format -msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords." -msgstr "Brug TDE's generelle e-mail-adresse for anonyme kodeord." +msgid "Recent connections" +msgstr "Nylige forbindelser" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 237 -#: rc.cpp:764 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:91 #, no-c-format -msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords." -msgstr "E-mail-adressen som skal bruges til anonyme kodeord." +msgid "Select connection:" +msgstr "Vælg forbindelse:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 244 -#: rc.cpp:767 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:171 #, no-c-format -msgid "Number of threads to use when transfering." -msgstr "Antal tråde at bruge ved overførsel." +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 249 -#: rc.cpp:770 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:179 #, no-c-format -msgid "Should the primary connection be used for transfers." -msgstr "Skal den primære forbindelse bruges til overførsler." +msgid "Enter the whole url into this box" +msgstr "Indtast hele url'en i dette felt" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 255 -#: rc.cpp:773 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:219 #, no-c-format -msgid "Timeout (in seconds) for the control connection." -msgstr "Tidsgrænse (i sekunder) for kontrolforbindelsen." +msgid "Enter ftp's hostname" +msgstr "Indtast værtnavn for FTP" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 262 -#: rc.cpp:776 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:321 #, no-c-format -msgid "Timeout (in seconds) for data transfers." -msgstr "Tidsgrænse (i sekunder) for dataoverførsler." +msgid "Anon&ymous login" +msgstr "Anon&ym indlogning" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 267 -#: rc.cpp:779 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:324 #, no-c-format -msgid "Global download speed limit (kbytes/s)." -msgstr "Global hastighedsgrænse for download (Kb/s)." +msgid "Check for anonymous login" +msgstr "Tjek anonym indlogning" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 272 -#: rc.cpp:782 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:362 #, no-c-format -msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)." -msgstr "Global hastighedsgrænse for overførsel (Kb/s)." +msgid "Enter account username" +msgstr "Indtast kontoens brugernavn" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 277 -#: rc.cpp:785 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:402 #, no-c-format -msgid "Should failed transfers be automaticly retried." -msgstr "Skal mislykkede overførsler automatisk forsøges igen." +msgid "Enter account password" +msgstr "Indtast kontoens kodeord" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 284 -#: rc.cpp:788 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:412 #, no-c-format -msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed." -msgstr "Maksimalt antal forsøg inden overførsel markeres som mislykket." +msgid "Add to &bookmarks" +msgstr "Tilføj &bogmærke" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 291 -#: rc.cpp:791 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:441 #, no-c-format -msgid "Should the directory tree be shown by default." -msgstr "Skal mappetræet vises som standard." +msgid "Advanced" +msgstr "Avanceret" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 296 -#: rc.cpp:794 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:22 #, no-c-format -msgid "Should hidden files be shown when browsing." -msgstr "Skal skjulte filer vises." +msgid "Queue Search & Replace" +msgstr "Kø søg og erstat" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 301 -#: rc.cpp:797 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:36 #, no-c-format msgid "" -"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form." +"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths " +"of the queued transfers. Changes cannot be undone." msgstr "" -"Skal filstørrelsen vises i byte i stedet for i \"menneskeligt læsbar\" form." +"Ved at bruge denne dialog kan du lave store erstatninger af kilde- og " +"målsøgestier for overførsler i kø. Ændringer kan ikke fortrydes." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 306 -#: rc.cpp:800 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:44 #, no-c-format -msgid "Should the owner and group be shown for each file." -msgstr "Skal ejer og gruppe vises for hvert fil." +msgid "Search What" +msgstr "Søg efter hvad" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 311 -#: rc.cpp:803 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:55 src/ui/kftpsearchlayout.ui:192 #, no-c-format -msgid "Show directory size." -msgstr "Vis mappestørrelse." +msgid "Destination:" +msgstr "Destination:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 316 -#: rc.cpp:806 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:63 src/ui/kftpsearchlayout.ui:200 #, no-c-format -msgid "Show left sidebar." -msgstr "Vis venstre sidebjælke." +msgid "Source:" +msgstr "Kilde:" -#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 5 -#: rc.cpp:809 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:71 #, no-c-format -msgid "Main Menu" -msgstr "Hovedmenu" +msgid "Search only for transfers on specific server" +msgstr "Søg kun efter overførsler på en specifik server" -#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 24 -#: rc.cpp:818 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:181 #, no-c-format -msgid "Bookmark Toolbar" -msgstr "Bogmærke-værktøjslinje" +msgid "Replace With" +msgstr "Erstat med" #~ msgid "No username specified for '%1'." #~ msgstr "Intet brugernavn angivet for '%1'." @@ -2980,7 +2845,8 @@ msgstr "Bogmærke-værktøjslinje" #~ msgstr "Server-håndtering" #~ msgid "Download: %1 MB Upload: %2 MB
Credits: %3 MB Ratio: %4" -#~ msgstr "Henter: %1 Mbyte Overførsel: %2 Mbyte
Kredit: %3 Mbyte Forhold: %4" +#~ msgstr "" +#~ "Henter: %1 Mbyte Overførsel: %2 Mbyte
Kredit: %3 Mbyte Forhold: %4" #~ msgid "Site Command Dialog" #~ msgstr "Dialog for stedkommando" @@ -3006,9 +2872,6 @@ msgstr "Bogmærke-værktøjslinje" #~ msgid "Passwords do not match" #~ msgstr "Kodeord er ikke ens" -#~ msgid "Optional" -#~ msgstr "Frivillig" - #~ msgid "Password retype:" #~ msgstr "Indtast kodeord igen:" @@ -3021,13 +2884,21 @@ msgstr "Bogmærke-værktøjslinje" #~ msgid "Set your idle-time (per-session only)" #~ msgstr "Indstil din tomgangstid (kun pr session)" -#~ msgid "Set your idle-time (per-session only).
This sets your idle-time (the amount of time you can be online without
doing something). Max idle-time is 7200 sec.
" -#~ msgstr "Indstil din tomgangstid (kun pr session)
Dette indstiller din tomgangstid (tiden du kan være forbundet
uden at gøre noget). Maksimal tomgangstid er 7200 sekunder.
" +#~ msgid "" +#~ "Set your idle-time (per-session only).
This sets your idle-time (the " +#~ "amount of time you can be online without
doing something). Max idle-" +#~ "time is 7200 sec.
" +#~ msgstr "" +#~ "Indstil din tomgangstid (kun pr session)
Dette indstiller din " +#~ "tomgangstid (tiden du kan være forbundet
uden at gøre noget). Maksimal " +#~ "tomgangstid er 7200 sekunder.
" #~ msgid "This will change your password" #~ msgstr "Dette ændrer dit kodeord" -#~ msgid "This will change your password.
Passwords can only be 8 characters long." +#~ msgid "" +#~ "This will change your password.
Passwords can only be 8 characters " +#~ "long." #~ msgstr "Dette ændrer dit kodeord.
Kodeord kan kun være 8 tegn lange." #~ msgid "Display the group info" @@ -3075,56 +2946,151 @@ msgstr "Bogmærke-værktøjslinje" #~ msgid "Delete a user, may be readded with site READD" #~ msgstr "Slet en bruger, kan tilføjes igen med site READD" -#~ msgid "Delete a user, may be readded with site READD

Example: site deluser Archimede

This will activate the flag DELETED (6) for the user 'Archimede'.
In order to fully delete this user you will need to do a 'site purge'
" -#~ msgstr "Slet en bruger, kan tilføjes igen med site READD

Eksempel: site deluser Archimedes

Dette aktiverer flaget DELETED (6) for brugeren 'Archimedes'.
For at fjerne brugeren helt og holdent skal du skrive 'site purge'
" +#~ msgid "" +#~ "Delete a user, may be readded with site READD

Example: site " +#~ "deluser Archimede

This will activate the flag DELETED (6) for the " +#~ "user 'Archimede'.
In order to fully delete this user you will need to " +#~ "do a 'site purge'
" +#~ msgstr "" +#~ "Slet en bruger, kan tilføjes igen med site READD

Eksempel: " +#~ "site deluser Archimedes

Dette aktiverer flaget DELETED (6) for " +#~ "brugeren 'Archimedes'.
For at fjerne brugeren helt og holdent skal du " +#~ "skrive 'site purge'
" #~ msgid "Change user's password" #~ msgstr "Ændr brugerens kodeord" -#~ msgid "Change user's password
Example: site chpass Archimede newpassword
This would change the password to 'newpassword' for the
user 'Archimede'.

See \"site passwd\" for more info if you get a Password is not secure
enough error.

* Denotes any password, Example: site chpass arch *
This will allow arch to login with any password

@ Denotes any email-like password, Example: site chpass arch @
This will allow arch to login with a@b.com but not ab.com
" -#~ msgstr "Ændr brugerens kodeord
Eksempel: site chpass Archimedes nyt-kodeord
Dette skulle ændre kodeordet til 'nyt-kodeord' for
brugeren 'Archimedes'.

Se \"site passwd\" for mere information hvis du får fejlen at kodeordet ikke
er sikkert nok.

* angiver et hvilket som helst kodeord, Eksempel: site chpass arch *
Dette tillader at arch logger på med et hvilket som helst kodeord

@ angiver hvilket som helst e-mail-lignende kodeord, Eksempel: site chpass arch @
Dette tillader at arch logger på med a@b.com, men ikke med ab.com
" +#~ msgid "" +#~ "Change user's password
Example: site chpass Archimede " +#~ "newpassword
This would change the password to 'newpassword' for " +#~ "the
user 'Archimede'.

See \"site passwd\" for more info if you " +#~ "get a Password is not secure
enough error.

* Denotes any " +#~ "password, Example: site chpass arch *
This will allow arch to " +#~ "login with any password

@ Denotes any email-like password, " +#~ "Example: site chpass arch @
This will allow arch to login with " +#~ "a@b.com but not ab.com
" +#~ msgstr "" +#~ "Ændr brugerens kodeord
Eksempel: site chpass Archimedes nyt-" +#~ "kodeord
Dette skulle ændre kodeordet til 'nyt-kodeord' for
brugeren " +#~ "'Archimedes'.

Se \"site passwd\" for mere information hvis du får " +#~ "fejlen at kodeordet ikke
er sikkert nok.

* angiver et hvilket " +#~ "som helst kodeord, Eksempel: site chpass arch *
Dette tillader " +#~ "at arch logger på med et hvilket som helst kodeord

@ angiver " +#~ "hvilket som helst e-mail-lignende kodeord, Eksempel: site chpass " +#~ "arch @
Dette tillader at arch logger på med a@b.com, men ikke med ab." +#~ "com
" #~ msgid "Toggle the user's gadmin status for the given group" #~ msgstr "Ændr brugerens status som gruppeadministrator for en given gruppe" -#~ msgid "Toggle the user's gadmin status for the given group
NOTE: When a user becomes a gadmin they will automatically get
flag 2 added. When a user stops to become a gadmin of
any of their groups the gadmin flag will be automatically
removed.
" -#~ msgstr "Ændr brugerens status som gruppeadministrator for en given gruppe
Bemærk: Når en bruger bliver gruppeadministrator, får han
automatisk flag 2 tilføjet. Når en brugere holder op med at være
gruppadministrator for en af sine grupper, tages flaget
gadmin automatisk bort.
" +#~ msgid "" +#~ "Toggle the user's gadmin status for the given group
NOTE: When " +#~ "a user becomes a gadmin they will automatically get
flag 2 added. When " +#~ "a user stops to become a gadmin of
any of their groups the gadmin flag " +#~ "will be automatically
removed.
" +#~ msgstr "" +#~ "Ændr brugerens status som gruppeadministrator for en given " +#~ "gruppe
Bemærk: Når en bruger bliver gruppeadministrator, får " +#~ "han
automatisk flag 2 tilføjet. Når en brugere holder op med at " +#~ "være
gruppadministrator for en af sine grupper, tages flaget
gadmin " +#~ "automatisk bort.
" #~ msgid "Display a user's flags" #~ msgstr "Vis en brugers flag" -#~ msgid "Display a user's flags

Example: site flags

This will show your own flags.

Example: site flags Archimede

This will show flags of user Archimede.
" -#~ msgstr "Vis en brugers flag

Eksempel: site flags

Dette viser dine egne flag

Eksempel: site flags Archimedes

Dette viser flagene for brugeren Archimedes.
" +#~ msgid "" +#~ "Display a user's flags

Example: site flags

This will " +#~ "show your own flags.

Example: site flags " +#~ "Archimede

This will show flags of user Archimede.
" +#~ msgstr "" +#~ "Vis en brugers flag

Eksempel: site flags

Dette " +#~ "viser dine egne flag

Eksempel: site flags " +#~ "Archimedes

Dette viser flagene for brugeren Archimedes.
" #~ msgid "Kick a user off the site" #~ msgstr "Smid en bruger ud fra stedet" -#~ msgid "Kick a user off the site

Example: site kick Archimede

This will kill all connections for the user 'Archimede'
" -#~ msgstr "Smid en bruger ud fra stedet

Eksempel: site kick Archimedes

Dette skulle dræbe alle forbindelseer for brugeren 'Archimedes'
" +#~ msgid "" +#~ "Kick a user off the site

Example: site kick " +#~ "Archimede

This will kill all connections for the user " +#~ "'Archimede'
" +#~ msgstr "" +#~ "Smid en bruger ud fra stedet

Eksempel: site kick " +#~ "Archimedes

Dette skulle dræbe alle forbindelseer for brugeren " +#~ "'Archimedes'
" #~ msgid "Remove deleted users, site READD will NOT work for purged uers." -#~ msgstr "Fjern slettede brugere permanent, site READD virker IKKE for permanent fjernede brugere." +#~ msgstr "" +#~ "Fjern slettede brugere permanent, site READD virker IKKE for permanent " +#~ "fjernede brugere." -#~ msgid "Remove deleted users, site READD will NOT work for purged uers.

Example: site purge
This will REMOVE ALL users who have the DELETED flag.

Example: site purge frank
This will remove just frank and leave the rest of deleted users on site

If you are a gadmin, you can only purge users from your group (that is,
if you are given access to this command in the config file).
" -#~ msgstr "Fjern slettede brugere permanent, site READD virker IKKE for permanent fjernede brugere.

Eksempel: site purge
Dette FJERNER ALLE brugere som har flaget DELETED sat.

Eksempel: site purge frank
Dette fjerner kun frank og lader resten af de slettede brugere være.

Hvis du er en gruppeadministrator, kan du kun fjerne brugere i din gruppe (dvs.
hvis du er blevet givet adgang til kommandoen i indstillingsfilen).
" +#~ msgid "" +#~ "Remove deleted users, site READD will NOT work for purged uers." +#~ "

Example: site purge
This will REMOVE ALL users who have " +#~ "the DELETED flag.

Example: site purge frank
This will " +#~ "remove just frank and leave the rest of deleted users on site

If " +#~ "you are a gadmin, you can only purge users from your group (that is," +#~ "
if you are given access to this command in the config file).
" +#~ msgstr "" +#~ "Fjern slettede brugere permanent, site READD virker IKKE for permanent " +#~ "fjernede brugere.

Eksempel: site purge
Dette FJERNER " +#~ "ALLE brugere som har flaget DELETED sat.

Eksempel: site " +#~ "purge frank
Dette fjerner kun frank og lader resten af de slettede " +#~ "brugere være.

Hvis du er en gruppeadministrator, kan du kun fjerne " +#~ "brugere i din gruppe (dvs.
hvis du er blevet givet adgang til " +#~ "kommandoen i indstillingsfilen).
" #~ msgid "Readd user" #~ msgstr "Tilføj bruger igen" -#~ msgid "Readd user

Example: site readd

This will show a list of users that can be readded.
(You can also achieve this with \"site users deleted\")

Example: site readd Archimede

This will remove the DELETED flag for user 'Archimede'.

NOTE: When readding a user from a group the group must have available slots
left, even when you are a siteop.
" -#~ msgstr "Tilføj brugere igen

Eksempel: site readd

Dette viser en liste med brugere som kan tilføjes igen.
(Du kan også opnå dette med \"site users deleted\"

Eksempel: site readd Archimedes

Dette fjerner flaget DELETED for brugeren 'Archimedes'.

Bemærk: Når en bruger tilføjes igen fra en gruppe, skal gruppen have tilgængelige pladser
tilbage, også selvom du er en stedoperator.
" +#~ msgid "" +#~ "Readd user

Example: site readd

This will show a list " +#~ "of users that can be readded.
(You can also achieve this with \"site " +#~ "users deleted\")

Example: site readd Archimede

This " +#~ "will remove the DELETED flag for user 'Archimede'.

NOTE: " +#~ "When readding a user from a group the group must have available " +#~ "slots
left, even when you are a siteop.
" +#~ msgstr "" +#~ "Tilføj brugere igen

Eksempel: site readd

Dette viser " +#~ "en liste med brugere som kan tilføjes igen.
(Du kan også opnå dette " +#~ "med \"site users deleted\"

Eksempel: site readd " +#~ "Archimedes

Dette fjerner flaget DELETED for brugeren 'Archimedes'." +#~ "

Bemærk: Når en bruger tilføjes igen fra en gruppe, skal " +#~ "gruppen have tilgængelige pladser
tilbage, også selvom du er en " +#~ "stedoperator.
" #~ msgid "Display a user's upload/download statistics" #~ msgstr "Viser en brugeres statistik for at hente og overføre" -#~ msgid "Display a user's upload/download statistics

Definable in '/ftp-data/text/user.stats'

If you have multiple sections then this will display stats from
all sections. (But you have to copy this file to SECTIONuser.stats.
exmp: if you have a section called GAMES then glftpd will look
for the files user.stats and GAMESuser.stats in the /ftp-data/text dir.
" -#~ msgstr "Viser en brugers statistik for at hente og oveføre

Kan defineres i '/ftp-data/text/user.stats'

Hvis du har flere sektioner viser dette statistik fra
alla sektioner. (Men du skal kopiere filen til SECTIONuser.stats.
Eksempel: Hvis du har et afsnit som hedder SPIL, så kigger glftpd
efter filerne user.stats og SPILuser.stats i /ftp-data/text dir.
" +#~ msgid "" +#~ "Display a user's upload/download statistics

Definable in '/ftp-" +#~ "data/text/user.stats'

If you have multiple sections then this will " +#~ "display stats from
all sections. (But you have to copy this file to " +#~ "SECTIONuser.stats.
exmp: if you have a section called GAMES then " +#~ "glftpd will look
for the files user.stats and GAMESuser.stats in the /" +#~ "ftp-data/text dir.
" +#~ msgstr "" +#~ "Viser en brugers statistik for at hente og oveføre

Kan defineres i " +#~ "'/ftp-data/text/user.stats'

Hvis du har flere sektioner viser " +#~ "dette statistik fra
alla sektioner. (Men du skal kopiere filen til " +#~ "SECTIONuser.stats.
Eksempel: Hvis du har et afsnit som hedder SPIL, så " +#~ "kigger glftpd
efter filerne user.stats og SPILuser.stats i /ftp-data/" +#~ "text dir.
" #~ msgid "Lists users / Shows detailed info about a user" #~ msgstr "Lister brugere / Viser detaljeret information om en bruger" -#~ msgid "Lists users / Shows detailed info about a user

Example: site user

This will display a list of all users currently on site.

Example: site user Archimede

This will show detailed information about user 'Archimede'.
" -#~ msgstr "Lister brugere / Viser detaljeret information om en bruger

Eksempel: site user

Dette viser en liste med alle brugere som for øjeblikket er på stedet.

Eksempel: site user Archimedes

Dette viser detaljeret information om brugeren 'Archimedes'.
" +#~ msgid "" +#~ "Lists users / Shows detailed info about a user

Example: " +#~ "site user

This will display a list of all users currently on site." +#~ "

Example: site user Archimede

This will show " +#~ "detailed information about user 'Archimede'.
" +#~ msgstr "" +#~ "Lister brugere / Viser detaljeret information om en " +#~ "bruger

Eksempel: site user

Dette viser en liste med " +#~ "alle brugere som for øjeblikket er på stedet.

Eksempel: " +#~ "site user Archimedes

Dette viser detaljeret information om " +#~ "brugeren 'Archimedes'.
" #~ msgid "Shows available groups" #~ msgstr "Viser tilgængelige grupper" @@ -3132,32 +3098,69 @@ msgstr "Bogmærke-værktøjslinje" #~ msgid "Shows detailed info on a group" #~ msgstr "Viser detaljeret information om en gruppe" -#~ msgid "Shows detailed info on a group

Example: site ginfo ftp

This will show detailed info on the group 'ftp'.
If a user is deleted, their tagline will be replaced by \"***DELETED***\".
" -#~ msgstr "Viser detaljeret information om en gruppe

Eksempel: site ginfo ftp

Dette viser detaljeret information om gruppen 'ftp'
Hvis en bruger slettes, erstattes hans mærkelinje med \"***DELETED***\".
" +#~ msgid "" +#~ "Shows detailed info on a group

Example: site ginfo " +#~ "ftp

This will show detailed info on the group 'ftp'.
If a user " +#~ "is deleted, their tagline will be replaced by \"***DELETED***\".
" +#~ msgstr "" +#~ "Viser detaljeret information om en gruppe

Eksempel: site " +#~ "ginfo ftp

Dette viser detaljeret information om gruppen " +#~ "'ftp'
Hvis en bruger slettes, erstattes hans mærkelinje med " +#~ "\"***DELETED***\".
" #~ msgid "Add a new group" #~ msgstr "Tilføj ny gruppe" -#~ msgid "Add a new group

Example: site grpadd group new_group

This would add the group 'group' with the description 'new_group'.
" -#~ msgstr "Tilføj en ny gruppe

Eksempel: site grpadd gruppe ny_gruppe

Dette skulle tilføje gruppen 'gruppe' med beskrivelseen 'ny_gruppe'.
" +#~ msgid "" +#~ "Add a new group

Example: site grpadd group " +#~ "new_group

This would add the group 'group' with the description " +#~ "'new_group'.
" +#~ msgstr "" +#~ "Tilføj en ny gruppe

Eksempel: site grpadd gruppe " +#~ "ny_gruppe

Dette skulle tilføje gruppen 'gruppe' med beskrivelseen " +#~ "'ny_gruppe'.
" #~ msgid "Delete a group" #~ msgstr "Slet en gruppe" -#~ msgid "Delete a group

Example: site grpdel group

This would delete the group 'group'.
" -#~ msgstr "Slet en gruppe

Eksempel: site grpdel gruppe

Dette skulle fjerne gruppen 'gruppe'
" +#~ msgid "" +#~ "Delete a group

Example: site grpdel group

This would " +#~ "delete the group 'group'.
" +#~ msgstr "" +#~ "Slet en gruppe

Eksempel: site grpdel gruppe

Dette " +#~ "skulle fjerne gruppen 'gruppe'
" #~ msgid "Shows your current groups or leaves/joins a group" #~ msgstr "Viser nuværende grupper eller forlader/går med i en gruppe" -#~ msgid "Shows your current groups or leaves/joins a group
To join a group simply pass the groupname as a parameter to the
command. You must leave all groups before you can join a new one.
Only users with the siteop flag enabled can change private
groups (see site CHGRP).

Example: site group

This will display the groups you are in.

Example: site group ftp

With this you will join/leave group 'ftp'.
" -#~ msgstr "Viser nuværende grupper eller forlader/går med i en gruppe
For at gå med i en gruppe sendes blot gruppenavnet som parameter til
kommandoen. Du skal forlade alle grupper inden du kan gå med i en ny.
Kun brugere med flaget stedoperator aktiveret kan ændre private
grupper (se site CHGRP)

Eksempel: site group

Dette viser grupperne som du indgår i.

Eksempel: site group ftp

Med dette går du med i eller forlader gruppen 'ftp'.
" +#~ msgid "" +#~ "Shows your current groups or leaves/joins a group
To join a group " +#~ "simply pass the groupname as a parameter to the
command. You must " +#~ "leave all groups before you can join a new one.
Only users with the " +#~ "siteop flag enabled can change private
groups (see site CHGRP)." +#~ "

Example: site group

This will display the groups " +#~ "you are in.

Example: site group ftp

With this you " +#~ "will join/leave group 'ftp'.
" +#~ msgstr "" +#~ "Viser nuværende grupper eller forlader/går med i en gruppe
For at gå " +#~ "med i en gruppe sendes blot gruppenavnet som parameter til
kommandoen. " +#~ "Du skal forlade alle grupper inden du kan gå med i en ny.
Kun brugere " +#~ "med flaget stedoperator aktiveret kan ændre private
grupper (se site " +#~ "CHGRP)

Eksempel: site group

Dette viser grupperne " +#~ "som du indgår i.

Eksempel: site group ftp

Med dette " +#~ "går du med i eller forlader gruppen 'ftp'.
" #~ msgid "Change description for a group" #~ msgstr "Ændr beskrivelse for en gruppe" -#~ msgid "Change description for a group

Example: site grpnfo ftp new_description

This will change the current description for the group 'ftp' to
'new_description'.
" -#~ msgstr "Ændr beskrivelse for en gruppe

Eksempel: site grpnfo ftp ny_beskrivelse

Dette ændrer nuværende beskrivelse for gruppen 'ftp' til
'ny_beskrivelse'.
" +#~ msgid "" +#~ "Change description for a group

Example: site grpnfo ftp " +#~ "new_description

This will change the current description for the " +#~ "group 'ftp' to
'new_description'.
" +#~ msgstr "" +#~ "Ændr beskrivelse for en gruppe

Eksempel: site grpnfo ftp " +#~ "ny_beskrivelse

Dette ændrer nuværende beskrivelse for gruppen " +#~ "'ftp' til
'ny_beskrivelse'.
" #~ msgid "Display your current status line" #~ msgstr "Vis din nuværende statuslinje" @@ -3171,8 +3174,16 @@ msgstr "Bogmærke-værktøjslinje" #~ msgid "Display all-time downloaders who belong to the group" #~ msgstr "Vis hentere for hele tiden som tilhører gruppen" -#~ msgid "Display all-time downloaders.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." -#~ msgstr "Viser downloadere for hele tiden.
er også valgfrit. At angive det viser brugere som
hører til gruppen, men brugeren som gør det skal have særlige
adgangrettigheder i glftpd.conf for at gøre det. Dette styres af indstillingen
-grpstats." +#~ msgid "" +#~ "Display all-time downloaders.
is also optional. Specifying it " +#~ "will only show users who
belong to that group, but the user doing it " +#~ "has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled " +#~ "by the -grpstats
setting." +#~ msgstr "" +#~ "Viser downloadere for hele tiden.
er også valgfrit. At angive " +#~ "det viser brugere som
hører til gruppen, men brugeren som gør det skal " +#~ "have særlige
adgangrettigheder i glftpd.conf for at gøre det. Dette " +#~ "styres af indstillingen
-grpstats." #~ msgid "Display all-time uploaders" #~ msgstr "Vis uploadere for hele tiden" @@ -3180,8 +3191,16 @@ msgstr "Bogmærke-værktøjslinje" #~ msgid "Display all-time uploaders who belong to the group" #~ msgstr "Vis uploadere for hele tiden som tilhører gruppen" -#~ msgid "Display all-time uploaders.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." -#~ msgstr "Viser uploadere for hele tiden.
er også valgfrit. At angive det viser brugere som
hører til gruppen, men brugeren som gør det skal have særlige
adgangrettigheder i glftpd.conf for at gøre det. Dette styres af indstillingen
-grpstats." +#~ msgid "" +#~ "Display all-time uploaders.
is also optional. Specifying it " +#~ "will only show users who
belong to that group, but the user doing it " +#~ "has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled " +#~ "by the -grpstats
setting." +#~ msgstr "" +#~ "Viser uploadere for hele tiden.
er også valgfrit. At angive " +#~ "det viser brugere som
hører til gruppen, men brugeren som gør det skal " +#~ "have særlige
adgangrettigheder i glftpd.conf for at gøre det. Dette " +#~ "styres af indstillingen
-grpstats." #~ msgid "Display daytop upload" #~ msgstr "Vis dagens største upload" @@ -3189,8 +3208,16 @@ msgstr "Bogmærke-værktøjslinje" #~ msgid "Display daytop uploaders who belong to the group" #~ msgstr "Vis dagens største uploadere som tilhører gruppen" -#~ msgid "Display daytop upload.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." -#~ msgstr "Vis dagens største upload.
er også valgfrit. At angive det viser brugere som
hører til gruppen, men brugeren som gør det skal have særlige
adgangrettigheder i glftpd.conf for at gøre det. Dette styres af indstillingen
-grpstats." +#~ msgid "" +#~ "Display daytop upload.
is also optional. Specifying it will " +#~ "only show users who
belong to that group, but the user doing it has to " +#~ "have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the " +#~ "-grpstats
setting." +#~ msgstr "" +#~ "Vis dagens største upload.
er også valgfrit. At angive det " +#~ "viser brugere som
hører til gruppen, men brugeren som gør det skal " +#~ "have særlige
adgangrettigheder i glftpd.conf for at gøre det. Dette " +#~ "styres af indstillingen
-grpstats." #~ msgid "Display daytop download" #~ msgstr "Vis dagens største download" @@ -3198,8 +3225,16 @@ msgstr "Bogmærke-værktøjslinje" #~ msgid "Display daytop downloaders who belong to the group" #~ msgstr "Vis dagens største download som tilhører gruppen" -#~ msgid "Display daytop download.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." -#~ msgstr "Vis dagens største download.
er også valgfrit. At angive det viser brugere som
hører til gruppen, men brugeren som gør det skal have særlige
adgangrettigheder i glftpd.conf for at gøre det. Dette styres af indstillingen
-grpstats." +#~ msgid "" +#~ "Display daytop download.
is also optional. Specifying it will " +#~ "only show users who
belong to that group, but the user doing it has to " +#~ "have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the " +#~ "-grpstats
setting." +#~ msgstr "" +#~ "Vis dagens største download.
er også valgfrit. At angive det " +#~ "viser brugere som
hører til gruppen, men brugeren som gør det skal " +#~ "have særlige
adgangrettigheder i glftpd.conf for at gøre det. Dette " +#~ "styres af indstillingen
-grpstats." #~ msgid "Display monthtop upload" #~ msgstr "Vis månedens største upload" @@ -3207,8 +3242,16 @@ msgstr "Bogmærke-værktøjslinje" #~ msgid "Display monthtop uploaders who belong to the group" #~ msgstr "Vis månedens største upload som tilhører gruppen" -#~ msgid "Display monthtop upload.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." -#~ msgstr "Vis månedens største upload.
er også valgfrit. At angive det viser brugere som
hører til gruppen, men brugeren som gør det skal have særlige
adgangrettigheder i glftpd.conf for at gøre det. Dette styres af indstillingen
-grpstats." +#~ msgid "" +#~ "Display monthtop upload.
is also optional. Specifying it will " +#~ "only show users who
belong to that group, but the user doing it has to " +#~ "have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the " +#~ "-grpstats
setting." +#~ msgstr "" +#~ "Vis månedens største upload.
er også valgfrit. At angive det " +#~ "viser brugere som
hører til gruppen, men brugeren som gør det skal " +#~ "have særlige
adgangrettigheder i glftpd.conf for at gøre det. Dette " +#~ "styres af indstillingen
-grpstats." #~ msgid "Display monthtop download" #~ msgstr "Vis månedens største download" @@ -3216,8 +3259,16 @@ msgstr "Bogmærke-værktøjslinje" #~ msgid "Display monthtop downloaders who belong to the group" #~ msgstr "Vis månedens største download som tilhører gruppen" -#~ msgid "Display monthtop download.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." -#~ msgstr "Vis månedens største download.
er også valgfrit. At angive det viser brugere som
hører til gruppen, men brugeren som gør det skal have særlige
adgangrettigheder i glftpd.conf for at gøre det. Dette styres af indstillingen
-grpstats." +#~ msgid "" +#~ "Display monthtop download.
is also optional. Specifying it " +#~ "will only show users who
belong to that group, but the user doing it " +#~ "has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled " +#~ "by the -grpstats
setting." +#~ msgstr "" +#~ "Vis månedens største download.
er også valgfrit. At angive det " +#~ "viser brugere som
hører til gruppen, men brugeren som gør det skal " +#~ "have særlige
adgangrettigheder i glftpd.conf for at gøre det. Dette " +#~ "styres af indstillingen
-grpstats." #~ msgid "Display all-time nuketop" #~ msgstr "Vis største antal ødelagte for hele tiden" @@ -3228,8 +3279,16 @@ msgstr "Bogmærke-værktøjslinje" #~ msgid "Display all-time nuketop who belongs to the group" #~ msgstr "Vis største antal ødelagte for hele tiden som hør til gruppen" -#~ msgid "Display alltime nuketop.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." -#~ msgstr "Vis største antal ødelagte for hele tiden.
er også valgfrit. At angive det viser brugere som
hører til gruppen, men brugeren som gør det skal have særlige
adgangrettigheder i glftpd.conf for at gøre det. Dette styres af indstillingen
-grpstats." +#~ msgid "" +#~ "Display alltime nuketop.
is also optional. Specifying it will " +#~ "only show users who
belong to that group, but the user doing it has to " +#~ "have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the " +#~ "-grpstats
setting." +#~ msgstr "" +#~ "Vis største antal ødelagte for hele tiden.
er også valgfrit. " +#~ "At angive det viser brugere som
hører til gruppen, men brugeren som " +#~ "gør det skal have særlige
adgangrettigheder i glftpd.conf for at gøre " +#~ "det. Dette styres af indstillingen
-grpstats." #~ msgid "Display weektop uploaders" #~ msgstr "Vis ugens største uploadere" @@ -3237,8 +3296,16 @@ msgstr "Bogmærke-værktøjslinje" #~ msgid "Display weektop uploaders who belong to the group" #~ msgstr "Vis ugens største uploadere som tilhører gruppen" -#~ msgid "Display weektop uploaders.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." -#~ msgstr "Vis ugens største uploadere.
er også valgfrit. At angive det viser brugere som
hører til gruppen, men brugeren som gør det skal have særlige
adgangrettigheder i glftpd.conf for at gøre det. Dette styres af indstillingen
-grpstats." +#~ msgid "" +#~ "Display weektop uploaders.
is also optional. Specifying it " +#~ "will only show users who
belong to that group, but the user doing it " +#~ "has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled " +#~ "by the -grpstats
setting." +#~ msgstr "" +#~ "Vis ugens største uploadere.
er også valgfrit. At angive det " +#~ "viser brugere som
hører til gruppen, men brugeren som gør det skal " +#~ "have særlige
adgangrettigheder i glftpd.conf for at gøre det. Dette " +#~ "styres af indstillingen
-grpstats." #~ msgid "Display weektop downloaders" #~ msgstr "Vis ugens største downloadere" @@ -3246,14 +3313,26 @@ msgstr "Bogmærke-værktøjslinje" #~ msgid "Display weektop downloaders who belong to the group" #~ msgstr "Vis ugens største downloadere som tilhører gruppen" -#~ msgid "Display weektop downloaders.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." -#~ msgstr "Vis ugens største downloadere.
er også valgfrit. At angive det viser brugere som
hører til gruppen, men brugeren som gør det skal have særlige
adgangrettigheder i glftpd.conf for at gøre det. Dette styres af indstillingen
-grpstats." +#~ msgid "" +#~ "Display weektop downloaders.
is also optional. Specifying it " +#~ "will only show users who
belong to that group, but the user doing it " +#~ "has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled " +#~ "by the -grpstats
setting." +#~ msgstr "" +#~ "Vis ugens største downloadere.
er også valgfrit. At angive det " +#~ "viser brugere som
hører til gruppen, men brugeren som gør det skal " +#~ "have særlige
adgangrettigheder i glftpd.conf for at gøre det. Dette " +#~ "styres af indstillingen
-grpstats." #~ msgid "Display server traffic" #~ msgstr "Vis servertrafik" -#~ msgid "Display server traffic
Display total uploads/downloads by all existing users in all sections" -#~ msgstr "Vis servertrafik
Viser totalt antal upload og download af alle eksisterende brugere i alle afsnit" +#~ msgid "" +#~ "Display server traffic
Display total uploads/downloads by all existing " +#~ "users in all sections" +#~ msgstr "" +#~ "Vis servertrafik
Viser totalt antal upload og download af alle " +#~ "eksisterende brugere i alle afsnit" #~ msgid "Display alltime group upload" #~ msgstr "Vis gruppe-upload for hele tiden" @@ -3291,11 +3370,34 @@ msgstr "Bogmærke-værktøjslinje" #~ msgid "Display alltime group download
" #~ msgstr "Vis gruppe-download for hele tiden
" -#~ msgid "Load user's userfile into your process' memory, essentially becoming that user." -#~ msgstr "Indlæse brugerens brugerfil i din proces' hukommelse, og bliv til den bruger i alt væsentligt." +#~ msgid "" +#~ "Load user's userfile into your process' memory, essentially becoming that " +#~ "user." +#~ msgstr "" +#~ "Indlæse brugerens brugerfil i din proces' hukommelse, og bliv til den " +#~ "bruger i alt væsentligt." -#~ msgid "Load user's userfile into your process' memory, essentially becoming
that user (although some things, like home directory or 'site who'
display, will not change). Need -emulate permission in config file.
This was created for special scripts, so they can act as some user
without having to know their password and logging in as that user. Most
siteops will find no use for this.

Note: This is not TRUE emulation, you should not use this to do serious
things. Some things will not work; others will work incorrectly. The
only way to achieve 'true' emulation is to log in as that user.
" -#~ msgstr "Indlæse brugerens brugerfil i din proces' hukommelse, så at du i alt væsentligt
bliver den bruger (selv om visse ting, såsom hjemmemappe eller værdien af
'site who' ikke ændres). Kræver rettigheden -emulate i indstillingsfilen.
Dette oprettetes for særlige scripter, så at de kan opføre sig som en vis brugere
uden at behøve at kende vedkommendes kodeord og logge på som brugeren. De
fleste stedoperatorer har ingen brug for dette.

Bemærk: Dette er ikke SAND emulering, du bør ikke bruge det for at gøre alvorlige
ting. Visse ting virker ikke, og visse virker forkert. Den eneste
måde at opnå sand emulering, er at logge på som brugeren.
" +#~ msgid "" +#~ "Load user's userfile into your process' memory, essentially " +#~ "becoming
that user (although some things, like home directory or 'site " +#~ "who'
display, will not change). Need -emulate permission in config " +#~ "file.
This was created for special scripts, so they can act as some " +#~ "user
without having to know their password and logging in as that " +#~ "user. Most
siteops will find no use for this.

Note: This is not " +#~ "TRUE emulation, you should not use this to do serious
things. Some " +#~ "things will not work; others will work incorrectly. The
only way to " +#~ "achieve 'true' emulation is to log in as that user.
" +#~ msgstr "" +#~ "Indlæse brugerens brugerfil i din proces' hukommelse, så at du i alt " +#~ "væsentligt
bliver den bruger (selv om visse ting, såsom hjemmemappe " +#~ "eller værdien af
'site who' ikke ændres). Kræver rettigheden -emulate " +#~ "i indstillingsfilen.
Dette oprettetes for særlige scripter, så at de " +#~ "kan opføre sig som en vis brugere
uden at behøve at kende vedkommendes " +#~ "kodeord og logge på som brugeren. De
fleste stedoperatorer har ingen " +#~ "brug for dette.

Bemærk: Dette er ikke SAND emulering, du bør ikke " +#~ "bruge det for at gøre alvorlige
ting. Visse ting virker ikke, og visse " +#~ "virker forkert. Den eneste
måde at opnå sand emulering, er at logge på " +#~ "som brugeren.
" #~ msgid "Display helpscreen" #~ msgstr "Vis hjælpeskærm" @@ -3306,8 +3408,12 @@ msgstr "Bogmærke-værktøjslinje" #~ msgid "Display failed logins" #~ msgstr "Vis mislykkede indlogninger" -#~ msgid "Display failed logins

This displays '/glftpd/ftp-data/logs/login.log'
See info about \"site syslog\" for syntax.
" -#~ msgstr "Vis mislykkede indlogninger

Dette viser '/glftpd/ftp-data/logs/login.log'
Se information om \"site syslog\" for syntaksen.
" +#~ msgid "" +#~ "Display failed logins

This displays '/glftpd/ftp-data/logs/login." +#~ "log'
See info about \"site syslog\" for syntax.
" +#~ msgstr "" +#~ "Vis mislykkede indlogninger

Dette viser '/glftpd/ftp-data/logs/" +#~ "login.log'
Se information om \"site syslog\" for syntaksen.
" #~ msgid "Display recently nuked releases" #~ msgstr "Vis nylige ødelagte udgaver" @@ -3318,8 +3424,12 @@ msgstr "Bogmærke-værktøjslinje" #~ msgid "Check when a user was last online" #~ msgstr "Kontrollér hvornår en bruger senest var forbundet" -#~ msgid "Check when a user was last online

Example: site seen Archimede

This will display the last time Archimede logged in.
" -#~ msgstr "Tjek hvornår en bruger sidst var online

Eksempel: site seen Archimedes

Dette viser sidste gang da Archimedes var logget på.
" +#~ msgid "" +#~ "Check when a user was last online

Example: site seen " +#~ "Archimede

This will display the last time Archimede logged in.
" +#~ msgstr "" +#~ "Tjek hvornår en bruger sidst var online

Eksempel: site seen " +#~ "Archimedes

Dette viser sidste gang da Archimedes var logget på.
" #~ msgid "Displays the userfile in raw format" #~ msgstr "Viser brugerfilen i ubehandlet format" @@ -3342,11 +3452,14 @@ msgstr "Bogmærke-værktøjslinje" #~ msgid "" #~ msgstr "" -#~ msgid "You are about to send your KFTPGrabber bookmarks to %1. They may contain passwords or sensitive X509 certificates: sending your bookmarks may compromise their safety.

Are you sure?
" -#~ msgstr " Du skal blot sende dine KFTPgrabber bogmærker til %1. De kan indeholde kodeord eller følsomme X509-certifikater. At sende dine bogmærken kan kompromittere deres sikkerhed.

Er du sikker?
" - -#~ msgid "Send Bookmarks" -#~ msgstr "Send bogmærker" +#~ msgid "" +#~ "You are about to send your KFTPGrabber bookmarks to %1. They " +#~ "may contain passwords or sensitive X509 certificates: sending your " +#~ "bookmarks may compromise their safety.

Are you sure?
" +#~ msgstr "" +#~ " Du skal blot sende dine KFTPgrabber bogmærker til %1. De kan " +#~ "indeholde kodeord eller følsomme X509-certifikater. At sende dine " +#~ "bogmærken kan kompromittere deres sikkerhed.

Er du sikker?
" #~ msgid "This server is a distributed FTP daemon" #~ msgstr "Denne server er en distribueret FTP-dæmon" @@ -3548,7 +3661,9 @@ msgstr "Bogmærke-værktøjslinje" #~ msgstr "FXP-overførsel mislykkedes." #~ msgid "Protection mode setup failed, fallback to unencrypted connection." -#~ msgstr "Indstilling af beskyddet tilstand mislykkedes. Går tilbage til ikke-krypteret forbindelse." +#~ msgstr "" +#~ "Indstilling af beskyddet tilstand mislykkedes. Går tilbage til ikke-" +#~ "krypteret forbindelse." #~ msgid "Unknown host '%1'." #~ msgstr "Ukendt vært '%1'." diff --git a/translations/de/messages/kftpgrabber.po b/translations/de/messages/kftpgrabber.po index d03fb68..bd48705 100644 --- a/translations/de/messages/kftpgrabber.po +++ b/translations/de/messages/kftpgrabber.po @@ -10,275 +10,213 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kftpgrabber\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-15 07:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-18 15:59+0200\n" "Last-Translator: Jannick Kuhr \n" "Language-Team: Deutsch \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57 -msgid "contains" -msgstr "enthält" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Jannick Kuhr, Christoph Thielecke" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58 -msgid "does not contain" -msgstr "enthält nicht" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "jannick.kuhr@kdemail.net, crissi99@gmx.de" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247 -msgid "equals" -msgstr "ist gleich" +#: src/engine/connectionretry.cpp:66 +msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..." +msgstr "Vor Wiederaufnahme der Verbindung wird %1 Sekunden gewartet ..." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248 -msgid "does not equal" -msgstr "ist nicht gleich" +#: src/engine/connectionretry.cpp:67 +msgid "Waiting..." +msgstr "Warten ..." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61 -msgid "matches regexp" -msgstr "entspricht regexp" +#: src/engine/connectionretry.cpp:76 +msgid "Retrying connection (%1/%2)..." +msgstr "Verbindungsversuch (%1/%2) wird wiederholt ..." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62 -msgid "does not match regexp" -msgstr "entspricht nicht regexp" +#: src/engine/connectionretry.cpp:78 +msgid "Retrying connection..." +msgstr "Verbindungsversuch wird wiederholt ..." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149 -msgid "is" -msgstr "ist" +#: src/engine/connectionretry.cpp:93 +msgid "Retry aborted." +msgstr "Wiederholung abgebrochen." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150 -msgid "is not" -msgstr "ist nicht" +#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295 +#: src/widgets/browser/view.cpp:185 +msgid "Idle." +msgstr "Leerlauf." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103 -msgid "Directory" -msgstr "Ordner" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:297 +msgid "Connection has failed." +msgstr "Verbindung fehlgeschlagen." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249 -msgid "is greater than" -msgstr "ist größer als" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508 +msgid "" +"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2." +msgstr "" +"SSL-Verhandlung erfolgreich. Verbindung ist mit %1-Bit %2-Verschlüsselung " +"gesichert." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250 -msgid "is smaller than" -msgstr "ist kleiner als" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:324 +msgid "SSL negotiation failed. Login aborted." +msgstr "SSL-Verhandlung fehlgeschlagen. Anmeldung abgebrochen." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289 -msgid "bytes" -msgstr "Bytes" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:330 +msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted." +msgstr "SSL-Verhandlungsanfrage fehlgeschlagen. Anmeldung abgebrochen." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374 -msgid "Please select an action." -msgstr "Bitte wählen Sie eine Aktion." +#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:160 +msgid "Login has failed." +msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389 -msgid "Priority:" -msgstr "Priorität:" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200 +msgid "Connected." +msgstr "Verbunden." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 272 -#: rc.cpp:222 src/misc/configbase.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "Download" -msgstr "Herunterladen" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307 +msgid "Connecting..." +msgstr "Verbindungsaufbau ..." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 277 -#: rc.cpp:225 src/misc/configbase.cpp:56 -#, no-c-format -msgid "Upload" -msgstr "Hochladen" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247 +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "Verbindungsaufbau zu %1:%2 ..." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 282 -#: rc.cpp:228 src/misc/configbase.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "FXP" -msgstr "FXP" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:514 +msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted." +msgstr "SSL-Verhandlungsanfrage fehlgeschlagen. Verbindung abgebrochen." -#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176 -msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!" -msgstr "Unbekanntes Tag beim Verarbeiten benutzerdefinierter Seitenbefehle." +#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134 +msgid "Logging in..." +msgstr "Anmeldevorgang läuft ..." -#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102 -msgid "" -"Requested operation has failed! Response from server is:" -"

%1
" -msgstr "" -"Der angeforderte Vorgang ist fehlgeschlagen. Die Antwort des Server ist:" -"

%1
" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:524 +msgid "Connected with server, waiting for welcome message..." +msgstr "Verbunden mit Server, auf Begrüßungsmeldung wird gewartet ..." -#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109 -msgid "Handler named %1 can't be found for response parsing!" -msgstr "" -"Der Handler mit dem Namen %1 kann nicht für das Verarbeiten der " -"Serverantwort gefunden werden." +#: src/engine/ftpsocket.cpp:531 +msgid "Failed to connect (%1)" +msgstr "Verbinden (%1) fehlgeschlagen" -#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65 -msgid "Filename" -msgstr "Dateiname" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281 +msgid "Aborted." +msgstr "Abgebrochen." -#: src/misc/filter.cpp:219 -msgid "Entry Type" -msgstr "Eintragstyp" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:875 +msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!" +msgstr "" +"Inkompatible Adressfamilie für PORT, aber EPRT nicht unterstützt. Vorgang " +"wird abgebrochen." -#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93 -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436 -msgid "Size" -msgstr "Größe" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:913 +msgid "Establishing data connection with %1:%2..." +msgstr "Datenverbindung mit %1:%2 wird hergestellt ..." -#: src/misc/filter.cpp:223 -msgid "Change priority" -msgstr "Priorität ändern" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:947 src/engine/ftpsocket.cpp:955 +msgid "Unable to establish a listening socket." +msgstr "Ein lauschender Socket konnte nicht hergestellt werden." -#: src/misc/filter.cpp:224 -msgid "Skip when queuing" -msgstr "Beim Einstellen in die Warteschlange überspringen" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:995 +msgid "Waiting for data connection on port %1..." +msgstr "Auf Datenverbindung an Port %1 wird gewartet ..." -#: src/misc/filter.cpp:225 -msgid "Colorize in list view" -msgstr "In Listenansicht einfärben" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1008 src/engine/ftpsocket.cpp:1066 +msgid "Data connection established." +msgstr "Datenverbindung hergestellt." -#: src/misc/filter.cpp:226 -msgid "Hide from list view" -msgstr "In Listenansicht ausblenden" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046 +msgid "Data channel secured with %1 bit SSL." +msgstr "Datenkanal ist durch %1-Bit SSL gesichert." -#: src/misc/filter.cpp:227 -msgid "Lowercase destination" -msgstr "Ziel in Kleinbuchstaben setzen" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1048 +msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer." +msgstr "" +"SSL-Verhandlung für den Datenkanal ist fehlgeschlagen. Übertragung wird " +"abgebrochen." -#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229 -#: src/widgets/filtereditor.cpp:269 -msgid "Unnamed Rule" -msgstr "Unbenannte Regel" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1059 src/engine/ftpsocket.cpp:2513 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2523 src/engine/ftpsocket.cpp:2680 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 +msgid "Transfer completed." +msgstr "Übertragung abgeschlossen." -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52 -msgid "gFTP import" -msgstr "gFTP-Import" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1261 src/engine/sftpsocket.cpp:302 +msgid "Using cached directory listing." +msgstr "Ordnerinhalt aus dem Zwischenspeicher wird verwendet." -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62 -msgid "KFTPGrabber import" -msgstr "KFTPGrabber-Import" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1349 src/engine/ftpsocket.cpp:1350 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367 +msgid "Fetching directory listing..." +msgstr "Ordnerinhalt wird aus dem Zwischenspeicher geladen ..." -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52 -msgid "NcFtp import" -msgstr "NcFtp-Import" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1533 src/engine/ftpsocket.cpp:1877 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2701 src/engine/sftpsocket.cpp:407 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:664 +msgid "Transfering..." +msgstr "Übertragung läuft ..." -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62 -msgid "FileZilla 3 import" -msgstr "FileZilla3-Import" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1534 src/engine/sftpsocket.cpp:504 +msgid "Downloading file '%1'..." +msgstr "Die Datei '%1' wird heruntergeladen ..." -#: src/kftpqueue.cpp:555 -msgid "All queued transfers have been completed." -msgstr "Alle anstehenden Übertragungen sind abgeschlossen." +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1878 src/engine/sftpsocket.cpp:665 +msgid "Uploading file '%1'..." +msgstr "Die Datei '%1' wird hochgeladen ..." -#: src/kftpqueue.cpp:723 -msgid "File Exists" -msgstr "Datei existiert" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1962 src/engine/sftpsocket.cpp:685 +msgid "Removing..." +msgstr "Entfernen läuft ..." -#: src/main.cpp:50 -msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE" -msgstr "KFTPGrabber - ein FTP-Client für TDE" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2028 src/engine/sftpsocket.cpp:712 +msgid "Renaming..." +msgstr "Umbenennen läuft ..." -#: src/main.cpp:56 -msgid "An optional URL to connect to" -msgstr "Eine optionale Adresse (URL) zum Verbinden" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2080 src/engine/sftpsocket.cpp:732 +msgid "Changing mode..." +msgstr "Berechtigungen werden geändert ..." -#: src/main.cpp:62 -msgid "KFTPGrabber" -msgstr "KFTPGrabber" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2124 +msgid "Making directory..." +msgstr "Ordner wird erstellt ..." -#: src/main.cpp:64 -msgid "Lead developer" -msgstr "Leitender Entwickler" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2375 +msgid "" +"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, " +"aborting transfer!" +msgstr "" +"SSCN/CPSV wird von keinem Server unterstützt, aber es wurde eine SSL-" +"Datenverbindung angefordert. Die Übertragung wird abgebrochen." -#: src/main.cpp:65 -msgid "Developer" -msgstr "Entwickler" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2702 +msgid "Transfering file '%1'..." +msgstr "Die Datei '%1' wird übertragen ..." -#: src/main.cpp:67 -msgid "LibSSH code" -msgstr "LibSSH-Code" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2746 +msgid "Transmitting keep-alive..." +msgstr "Paket zum Aufrechterhalten der Verbindung wird übertragen ..." -#: src/main.cpp:68 -msgid "otpCalc code" -msgstr "otpCalc-Code" - -#: src/main.cpp:69 -msgid "KopeteBalloon popup code" -msgstr "KopeteBalloon-Popupcode" - -#: src/main.cpp:70 -msgid "Traffic graph widget" -msgstr "Graphische Anzeige des Datenverkehrs" - -#: src/main.cpp:71 -msgid "Icon design" -msgstr "Symboldesign" - -#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73 -msgid "Testing and debugging" -msgstr "Tests und Fehlersuche" - -#: src/main.cpp:74 -msgid "Directory parser code" -msgstr "Code zum Durchsuchen von Ordnern" - -#: src/main.cpp:75 -msgid "Listview column handling code" -msgstr "Code zur Spaltenhandhabung in der Listenansicht" - -#: src/kftptransfer.cpp:345 -msgid "Transfer of the following files is complete:" -msgstr "Übertragung der folgenden Dateien ist abgeschlossen:" - -#: src/kftptransferfile.cpp:223 -msgid "Connection to the server has failed." -msgstr "Verbindung mit dem Server fehlgeschlagen." - -#: src/kftptransferfile.cpp:227 -msgid "Login to the server has failed" -msgstr "Anmeldung am Server fehlgeschlagen." - -#: src/kftptransferfile.cpp:231 -msgid "Source file cannot be found." -msgstr "Quelldatei konnte nicht gefunden werden." - -#: src/kftptransferfile.cpp:235 -msgid "Permission was denied." -msgstr "Zugriff wurde verweigert." - -#: src/kftptransferfile.cpp:239 -msgid "Unable to open local file for read or write operations." -msgstr "Die lokale Datei kann nicht zum Lesen oder Schreiben geöffnet werden." - -#: src/kftptransferfile.cpp:243 -msgid "Transfer failed for some reason." -msgstr "Übertragung aus unbekanntem Grund fehlgeschlagen." - -#: src/kftptransferfile.cpp:317 -msgid "" -"Transfer of the following files has been aborted " -"because there is not enough free space left on '%1':" -msgstr "" -"Übertragung der folgenden Dateien wurde abgebrochen" -", da nicht genügend Platz auf '%1' ist:" - -#: src/engine/sftpsocket.cpp:129 -msgid "Unable to establish SSH connection (%1)" -msgstr "Die SSH-Verbindung (%1) konnte nicht hergestellt werden." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134 -msgid "Logging in..." -msgstr "Anmeldevorgang läuft ..." +#: src/engine/sftpsocket.cpp:129 +msgid "Unable to establish SSH connection (%1)" +msgstr "Die SSH-Verbindung (%1) konnte nicht hergestellt werden." #: src/engine/sftpsocket.cpp:135 msgid "Connected with server, attempting to login..." msgstr "Verbindung mit Server hergestellt, Anmelden wird versucht ..." -#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:160 -msgid "Login has failed." -msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen" - #: src/engine/sftpsocket.cpp:167 msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded." msgstr "Authentifizierung per Tastatureingabe erfolgreich." @@ -295,148 +233,6 @@ msgstr "SFTP-Kanal kann nicht initialisiert werden." msgid "Unable to initialize SFTP." msgstr "SFTP kann nicht initialisiert werden." -#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200 -msgid "Connected." -msgstr "Verbunden." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246 -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307 -msgid "Connecting..." -msgstr "Verbindungsaufbau ..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247 -msgid "Connecting to %1:%2..." -msgstr "Verbindungsaufbau zu %1:%2 ..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281 -msgid "Aborted." -msgstr "Abgebrochen." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1253 src/engine/sftpsocket.cpp:302 -msgid "Using cached directory listing." -msgstr "Ordnerinhalt aus dem Zwischenspeicher wird verwendet." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1341 src/engine/ftpsocket.cpp:1342 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367 -msgid "Fetching directory listing..." -msgstr "Ordnerinhalt wird aus dem Zwischenspeicher geladen ..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1525 src/engine/ftpsocket.cpp:1866 -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 src/engine/sftpsocket.cpp:407 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:664 -msgid "Transfering..." -msgstr "Übertragung läuft ..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1526 src/engine/sftpsocket.cpp:504 -msgid "Downloading file '%1'..." -msgstr "Die Datei '%1' wird heruntergeladen ..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1867 src/engine/sftpsocket.cpp:665 -msgid "Uploading file '%1'..." -msgstr "Die Datei '%1' wird hochgeladen ..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1951 src/engine/sftpsocket.cpp:685 -msgid "Removing..." -msgstr "Entfernen läuft ..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2017 src/engine/sftpsocket.cpp:712 -msgid "Renaming..." -msgstr "Umbenennen läuft ..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2069 src/engine/sftpsocket.cpp:732 -msgid "Changing mode..." -msgstr "Berechtigungen werden geändert ..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:297 -msgid "Connection has failed." -msgstr "Verbindung fehlgeschlagen." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508 -msgid "" -"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2." -msgstr "" -"SSL-Verhandlung erfolgreich. Verbindung ist mit %1-Bit %2-Verschlüsselung " -"gesichert." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:324 -msgid "SSL negotiation failed. Login aborted." -msgstr "SSL-Verhandlung fehlgeschlagen. Anmeldung abgebrochen." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:330 -msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted." -msgstr "SSL-Verhandlungsanfrage fehlgeschlagen. Anmeldung abgebrochen." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:514 -msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted." -msgstr "SSL-Verhandlungsanfrage fehlgeschlagen. Verbindung abgebrochen." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:524 -msgid "Connected with server, waiting for welcome message..." -msgstr "Verbunden mit Server, auf Begrüßungsmeldung wird gewartet ..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:531 -msgid "Failed to connect (%1)" -msgstr "Verbinden (%1) fehlgeschlagen" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:873 -msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!" -msgstr "" -"Inkompatible Adressfamilie für PORT, aber EPRT nicht unterstützt. Vorgang wird " -"abgebrochen." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:911 -msgid "Establishing data connection with %1:%2..." -msgstr "Datenverbindung mit %1:%2 wird hergestellt ..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:945 src/engine/ftpsocket.cpp:953 -msgid "Unable to establish a listening socket." -msgstr "Ein lauschender Socket konnte nicht hergestellt werden." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:993 -msgid "Waiting for data connection on port %1..." -msgstr "Auf Datenverbindung an Port %1 wird gewartet ..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1006 src/engine/ftpsocket.cpp:1064 -msgid "Data connection established." -msgstr "Datenverbindung hergestellt." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1044 -msgid "Data channel secured with %1 bit SSL." -msgstr "Datenkanal ist durch %1-Bit SSL gesichert." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046 -msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer." -msgstr "" -"SSL-Verhandlung für den Datenkanal ist fehlgeschlagen. Übertragung wird " -"abgebrochen." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1057 src/engine/ftpsocket.cpp:2502 -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2512 src/engine/ftpsocket.cpp:2669 -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2679 -msgid "Transfer completed." -msgstr "Übertragung abgeschlossen." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2113 -msgid "Making directory..." -msgstr "Ordner wird erstellt ..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2364 -msgid "" -"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, aborting " -"transfer!" -msgstr "" -"SSCN/CPSV wird von keinem Server unterstützt, aber es wurde eine " -"SSL-Datenverbindung angefordert. Die Übertragung wird abgebrochen." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2691 -msgid "Transfering file '%1'..." -msgstr "Die Datei '%1' wird übertragen ..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2735 -msgid "Transmitting keep-alive..." -msgstr "Paket zum Aufrechterhalten der Verbindung wird übertragen ..." - #: src/engine/socket.cpp:152 msgid "Disconnected." msgstr "Nicht verbunden." @@ -445,11 +241,6 @@ msgstr "Nicht verbunden." msgid "Connection timed out." msgstr "Zeitüberschreitung bei Verbindung." -#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295 -#: src/widgets/browser/view.cpp:185 -msgid "Idle." -msgstr "Leerlauf." - #: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553 msgid "Scan complete." msgstr "Durchsuchen abgeschlossen." @@ -458,25 +249,72 @@ msgstr "Durchsuchen abgeschlossen." msgid "Starting recursive directory scan..." msgstr "Durchsuchen einschließlich der Unterordner wird gestartet ..." -#: src/engine/connectionretry.cpp:66 -msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..." -msgstr "Vor Wiederaufnahme der Verbindung wird %1 Sekunden gewartet ..." +#: src/kftpbookmarks.cpp:97 +msgid "Copy of" +msgstr "Kopie von" -#: src/engine/connectionretry.cpp:67 -msgid "Waiting..." -msgstr "Warten ..." +#: src/kftpbookmarks.cpp:307 +msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption." +msgstr "" +"Diese Lesezeichendatei ist verschlüsselt. Bitte geben Sie den Schlüssel zur " +"Entschlüsselung ein." -#: src/engine/connectionretry.cpp:76 -msgid "Retrying connection (%1/%2)..." -msgstr "Verbindungsversuch (%1/%2) wird wiederholt ..." +#: src/kftpbookmarks.cpp:326 +msgid "" +"Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to " +"overwrite bookmarks with an empty file ?

Warning: If you overwrite, all current bookmarks will be lost.
" +msgstr "" +"Die Entschlüsselung der Lesezeichendatei ist mit dem angegebenen " +"Schlüssel fehlgeschlagen. Sollen die Lesezeichen durch eine leere Datei " +"überschrieben werden?

Warnung:Wenn " +"überschrieben wird, gehen alle vorhandenen Lesezeichen verloren.
" -#: src/engine/connectionretry.cpp:78 -msgid "Retrying connection..." -msgstr "Verbindungsversuch wird wiederholt ..." +#: src/kftpbookmarks.cpp:327 +msgid "Decryption Failed" +msgstr "Entschlüsselung fehlgeschlagen" -#: src/engine/connectionretry.cpp:93 -msgid "Retry aborted." -msgstr "Wiederholung abgebrochen." +#: src/kftpbookmarks.cpp:328 +msgid "&Overwrite Bookmarks" +msgstr "Lesezeichen über&schreiben" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:386 +msgid "Enter key for bookmark file encryption." +msgstr "" +"Bitte geben Sie den Schlüssel zur Verschlüsselung der Lesezeichendatei ein." + +#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371 +msgid "Please provide your X509 certificate decryption password." +msgstr "" +"Bitte geben Sie das Entschlüsselungspasswort für das X509-Zertifikat ein." + +#: src/kftpbookmarks.cpp:825 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:830 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:861 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157 +msgid "Please provide your username and password for connecting to this site." +msgstr "" +"Bitte geben Sie Ihren Benutzernamen und Ihr Passwort ein, um eine Verbindung " +"mit dieser Seite herzustellen." + +#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158 +msgid "Site:" +msgstr "Seite:" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298 +#: src/widgets/browser/actions.cpp:316 +msgid "Do you want to drop current connection?" +msgstr "Wollen Sie die aktuelle Verbindung beenden?" #: src/kftpfileexistsactions.cpp:71 msgid "On File Exists Actions (%1)" @@ -526,7 +364,15 @@ msgstr "Umbenennen" msgid "Ask" msgstr "Fragen" -#: src/kftpsession.cpp:327 +#: src/kftpqueue.cpp:555 +msgid "All queued transfers have been completed." +msgstr "Alle anstehenden Übertragungen sind abgeschlossen." + +#: src/kftpqueue.cpp:723 +msgid "File Exists" +msgstr "Datei existiert" + +#: src/kftpsession.cpp:327 msgid "Log (%1)" msgstr "Protokoll (%1)" @@ -571,6 +417,94 @@ msgstr "" msgid "Close Session" msgstr "Sitzung schließen" +#: src/kftptransfer.cpp:345 +msgid "Transfer of the following files is complete:" +msgstr "Übertragung der folgenden Dateien ist abgeschlossen:" + +#: src/kftptransferfile.cpp:223 +msgid "Connection to the server has failed." +msgstr "Verbindung mit dem Server fehlgeschlagen." + +#: src/kftptransferfile.cpp:227 +msgid "Login to the server has failed" +msgstr "Anmeldung am Server fehlgeschlagen." + +#: src/kftptransferfile.cpp:231 +msgid "Source file cannot be found." +msgstr "Quelldatei konnte nicht gefunden werden." + +#: src/kftptransferfile.cpp:235 +msgid "Permission was denied." +msgstr "Zugriff wurde verweigert." + +#: src/kftptransferfile.cpp:239 +msgid "Unable to open local file for read or write operations." +msgstr "Die lokale Datei kann nicht zum Lesen oder Schreiben geöffnet werden." + +#: src/kftptransferfile.cpp:243 +msgid "Transfer failed for some reason." +msgstr "Übertragung aus unbekanntem Grund fehlgeschlagen." + +#: src/kftptransferfile.cpp:317 +msgid "" +"Transfer of the following files has been aborted because there is not " +"enough free space left on '%1':" +msgstr "" +"Übertragung der folgenden Dateien wurde abgebrochen, da nicht " +"genügend Platz auf '%1' ist:" + +#: src/main.cpp:50 +msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE" +msgstr "KFTPGrabber - ein FTP-Client für TDE" + +#: src/main.cpp:56 +msgid "An optional URL to connect to" +msgstr "Eine optionale Adresse (URL) zum Verbinden" + +#: src/main.cpp:62 +msgid "KFTPGrabber" +msgstr "KFTPGrabber" + +#: src/main.cpp:64 +msgid "Lead developer" +msgstr "Leitender Entwickler" + +#: src/main.cpp:65 +msgid "Developer" +msgstr "Entwickler" + +#: src/main.cpp:67 +msgid "LibSSH code" +msgstr "LibSSH-Code" + +#: src/main.cpp:68 +msgid "otpCalc code" +msgstr "otpCalc-Code" + +#: src/main.cpp:69 +msgid "KopeteBalloon popup code" +msgstr "KopeteBalloon-Popupcode" + +#: src/main.cpp:70 +msgid "Traffic graph widget" +msgstr "Graphische Anzeige des Datenverkehrs" + +#: src/main.cpp:71 +msgid "Icon design" +msgstr "Symboldesign" + +#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73 +msgid "Testing and debugging" +msgstr "Tests und Fehlersuche" + +#: src/main.cpp:74 +msgid "Directory parser code" +msgstr "Code zum Durchsuchen von Ordnern" + +#: src/main.cpp:75 +msgid "Listview column handling code" +msgstr "Code zur Spaltenhandhabung in der Listenansicht" + #: src/mainactions.cpp:77 msgid "Quick &Connect..." msgstr "Schnell&verbindung ..." @@ -611,2384 +545,2317 @@ msgstr "Über&tragungsmodus (ASCII)" msgid "&Transfer Mode (Binary)" msgstr "Über&tragungsmodus (Binär)" -#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54 -msgid "Select..." -msgstr "Auswählen ..." +#: src/mainwindow.cpp:153 +msgid "" +"Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have " +"installed the application correctly! If you have any questions please ask on " +"%2.

Warning: Current GUI will be incomplete!
" +msgstr "" +"Die %1 XML-GUI-Beschreibungsdatei kann nicht gefunden werden. Bitte " +"prüfen Sie, ob Sie das Programm korrekt installiert haben. Bei Fragen wenden " +"Sie sich bitte an %2.

Warnung: Die aktuelle Benutzeroberfläche " +"ist nicht vollständig.
" -#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95 -msgid "No name" -msgstr "Kein Name" +#: src/mainwindow.cpp:231 +msgid "" +"

Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. " +"Use Quit from the KFTPGrabber menu to quit the application.

" +msgstr "" +"

Wenn Sie das Hauptfenster schließen, läuft KFTPGrabber im Systemabschnitt " +"der Kontrollleiste weiter.Verwenden Sie Beenden aus dem " +"KFTPGrabber-Menü, um die Anwendung zu beenden.

" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59 -msgid "Transfer" -msgstr "Übertragung" +#: src/mainwindow.cpp:234 +msgid "Docking in System Tray" +msgstr "Im Systemabschnitt der Kontrollleiste einbetten" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 101 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:373 src/widgets/failedtransfers.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" +#: src/mainwindow.cpp:242 +#, c-format +msgid "" +"_n: There is currently a transfer running.\n" +"There are currently %n transfers running." +msgstr "" +"Im Moment läuft eine Übertragung.\n" +"Im Moment laufen %n Übertragungen." -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97 -msgid "There are no failed transfers." -msgstr "Es gibt keine fehlgeschlagenen Übertragungen." +#: src/mainwindow.cpp:243 +msgid "" +"\n" +"Are you sure you want to quit?" +msgstr "" +"\n" +"Sind Sie sicher, dass Sie das Programm beenden möchten?" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117 -msgid "&Restart Transfer" -msgstr "Übertragung &neustarten" +#: src/mainwindow.cpp:244 +msgid "Quit" +msgstr "" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118 -msgid "&Add To Queue" -msgstr "Zu Warteschlange &hinzufügen" +#: src/mainwindow.cpp:294 src/mainwindow.cpp:357 +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:93 src/widgets/systemtray.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "Keine Lesezeichen." -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119 -msgid "Add All To Queue" -msgstr "Alle zu Warteschlange hinzufügen" +#: src/mainwindow.cpp:300 +msgid "FTP Sites Near Me" +msgstr "Nahe FTP-Seiten" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120 -msgid "R&emove" -msgstr "Ent&fernen" +#: src/mainwindow.cpp:304 +msgid "Sites In TDEWallet" +msgstr "Seiten in TDEWallet" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121 -msgid "Remove All" -msgstr "Alle entfernen" +#: src/mainwindow.cpp:306 +msgid "Edit Bookmarks..." +msgstr "Lesezeichen bearbeiten ..." -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180 -msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?" -msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass diese fehlgeschlagene Übertragung entfernt werden soll?" +#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 +msgid "idle" +msgstr "Leerlauf" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188 -msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?" -msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass ALLE fehlgeschlagenen Übertragungen entfernt werden " -"sollen?" +#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403 +msgid "Download: %1/s" +msgstr "Herunterladen: %1/s" -#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101 -msgid "Form1" -msgstr "Form1" +#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404 +msgid "Upload: %1/s" +msgstr "Hochladen: %1/s" -#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 41 -#: rc.cpp:30 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86 -#, no-c-format -msgid "New Pattern" -msgstr "Neues Muster" +#: src/mainwindow.cpp:343 +msgid "Queue" +msgstr "Warteschlange" -#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 68 -#: rc.cpp:33 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87 +#: src/mainwindow.cpp:344 src/ui/config_transfers.ui:614 #, no-c-format -msgid "Filename pattern:" -msgstr "Dateinamemuster:" +msgid "Failed Transfers" +msgstr "Fehlgeschlagene Übertragungen" + +#: src/mainwindow.cpp:358 +msgid "Sites Near Me" +msgstr "Nahe Seiten" -#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 76 -#: rc.cpp:36 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88 +#: src/mainwindow.cpp:395 src/ui/config_transfers.ui:532 #, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "Farbe:" +msgid "Threads" +msgstr "Threads" + +#: src/mainwindow.cpp:397 +msgid "Traffic" +msgstr "Datenverkehr" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 138 -#: rc.cpp:459 src/widgets/quickconnect.cpp:66 +#: src/misc/configbase.cpp:55 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:272 #, no-c-format -msgid "Quick Connect" -msgstr "Schnellverbindung" +msgid "Download" +msgstr "Herunterladen" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:146 -msgid "Clear list of recently accessed sites ?" -msgstr "Liste der zuletzt besuchten Seiten leeren?" +#: src/misc/configbase.cpp:56 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:277 +#, no-c-format +msgid "Upload" +msgstr "Hochladen" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:286 -msgid "a hostname" -msgstr "einen Hostnamen" +#: src/misc/configbase.cpp:57 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:282 +#, no-c-format +msgid "FXP" +msgstr "FXP" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:289 -msgid "a valid port" -msgstr "einen gültigen Port" +#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102 +msgid "" +"Requested operation has failed! Response from server is:

" +"%1
" +msgstr "" +"Der angeforderte Vorgang ist fehlgeschlagen. Die Antwort des Server ist:" +"

%1
" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:292 -msgid "your username" -msgstr "Ihren Benutzername" +#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109 +msgid "Handler named %1 can't be found for response parsing!" +msgstr "" +"Der Handler mit dem Namen %1 kann nicht für das Verarbeiten der " +"Serverantwort gefunden werden." -#: src/widgets/quickconnect.cpp:295 -msgid "your password" -msgstr "Ihr Passwort" +#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176 +msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!" +msgstr "Unbekanntes Tag beim Verarbeiten benutzerdefinierter Seitenbefehle." -#: src/widgets/quickconnect.cpp:298 -msgid " and" -msgstr "und" +#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65 +msgid "Filename" +msgstr "Dateiname" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:301 -msgid "Please enter " -msgstr "Bitte geben Sie ein: " +#: src/misc/filter.cpp:219 +msgid "Entry Type" +msgstr "Eintragstyp" -#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371 -msgid "Please provide your X509 certificate decryption password." -msgstr "" -"Bitte geben Sie das Entschlüsselungspasswort für das X509-Zertifikat ein." +#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436 +msgid "Size" +msgstr "Größe" -#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55 -msgid "Sites Near You" -msgstr "Seiten in Ihrer Nähe" +#: src/misc/filter.cpp:223 +msgid "Change priority" +msgstr "Priorität ändern" -#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57 -msgid "No sites published." -msgstr "Keine Seiten veröffentlicht." +#: src/misc/filter.cpp:224 +msgid "Skip when queuing" +msgstr "Beim Einstellen in die Warteschlange überspringen" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105 -msgid "Pattern" -msgstr "Muster" +#: src/misc/filter.cpp:225 +msgid "Colorize in list view" +msgstr "In Listenansicht einfärben" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106 -msgid "Color" -msgstr "Farbe" +#: src/misc/filter.cpp:226 +msgid "Hide from list view" +msgstr "In Listenansicht ausblenden" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102 -msgid "Add pattern" -msgstr "Muster hinzufügen" +#: src/misc/filter.cpp:227 +msgid "Lowercase destination" +msgstr "Ziel in Kleinbuchstaben setzen" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107 -msgid "Enabled" -msgstr "Aktiviert" +#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229 +#: src/widgets/filtereditor.cpp:269 +msgid "Unnamed Rule" +msgstr "Unbenannte Regel" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108 -msgid "Highlighting" -msgstr "Hervorhebung" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57 +msgid "contains" +msgstr "enthält" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111 -msgid "Not yet implemented." -msgstr "Noch nicht implementiert" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58 +msgid "does not contain" +msgstr "enthält nicht" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110 -msgid "Skip List" -msgstr "Überspringen-Liste" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247 +msgid "equals" +msgstr "ist gleich" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112 -msgid "ASCII xtensions" -msgstr "ASCII-Erweiterungen" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248 +msgid "does not equal" +msgstr "ist nicht gleich" -#: src/widgets/configdialog.cpp:69 -msgid "General" -msgstr "Allgemein" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61 +msgid "matches regexp" +msgstr "entspricht regexp" -#: src/widgets/configdialog.cpp:70 -msgid "Transfers" -msgstr "Übertragungen" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62 +msgid "does not match regexp" +msgstr "entspricht nicht regexp" -#: src/widgets/configdialog.cpp:72 -msgid "Display" -msgstr "Anzeige" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149 +msgid "is" +msgstr "ist" -#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499 -msgid "Actions" -msgstr "Aktionen" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150 +msgid "is not" +msgstr "ist nicht" -#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71 -#: src/widgets/filtereditor.cpp:129 -msgid "Filters" -msgstr "Filter" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Dateiname" -#: src/widgets/verifier.cpp:58 -msgid "Checksum verifier" -msgstr "Prüfsummenprüfer" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103 +msgid "Directory" +msgstr "Ordner" -#: src/widgets/verifier.cpp:66 -msgid "Checksum" -msgstr "Prüfsumme" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249 +msgid "is greater than" +msgstr "ist größer als" -#: src/widgets/verifier.cpp:137 -msgid "Verification complete!" -msgstr "Prüfung abgeschlossen." +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250 +msgid "is smaller than" +msgstr "ist kleiner als" -#: src/widgets/verifier.cpp:143 -msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!" -msgstr "" -"Die Prüfsummendatei kann nicht geöffnet werden oder die Datei hat ein falsches " -"Format!" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289 +msgid "bytes" +msgstr "Bytes" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:67 -msgid "Filter &enabled" -msgstr "Filter &aktiviert" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374 +msgid "Please select an action." +msgstr "Bitte wählen Sie eine Aktion." -#: src/widgets/filtereditor.cpp:136 -msgid "No filters." -msgstr "Keine Filter." +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389 +msgid "Priority:" +msgstr "Priorität:" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:154 -msgid "Up" -msgstr "Nach oben" +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62 +msgid "FileZilla 3 import" +msgstr "FileZilla3-Import" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:155 -msgid "Down" -msgstr "Nach unten" +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52 +msgid "gFTP import" +msgstr "gFTP-Import" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:173 -msgid "Rename..." -msgstr "Umbenennen ..." +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62 +msgid "KFTPGrabber import" +msgstr "KFTPGrabber-Import" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:175 -msgid "New" -msgstr "Neu" +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52 +msgid "NcFtp import" +msgstr "NcFtp-Import" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 -msgid "Rename Rule" -msgstr "Regel umbenennen" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 +msgid "Import..." +msgstr "Importieren ..." -#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 -msgid "Rename rule '%1' to:" -msgstr "Regel '%1' umbenennen in:" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 +msgid "Export..." +msgstr "Exportieren ..." -#: src/widgets/filtereditor.cpp:333 -msgid "Conditions" -msgstr "Bedingungen" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118 +msgid "FTP Bookmark Editor" +msgstr "Editor für FTP-Lesezeichen" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:337 -msgid "Match a&ll of the following" -msgstr "Stimmt mit a&llen der folgenden überein" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 +msgid "" +"You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain " +"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may " +"compromise their safety.

Are you sure?
" +msgstr "" +"Sie sind dabei, die KFTPGrabber-Lesezeichen zu exportieren. Diese können " +"Passwörter oder schützenswerte X509-Zertifikate enthalten. Das Exportieren " +"der Lesezeichen kann ihre Sicherheit beeinträchtigen.

Sind Sie sicher?" +"
" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:338 -msgid "Match an&y of the following" -msgstr "Stimmt mit &einer der folgenden überein" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201 +msgid "Export Bookmarks" +msgstr "Lesezeichen exportieren" -#: src/widgets/searchdialog.cpp:54 -msgid "Search & Replace" -msgstr "Suchen & Ersetzen" +#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65 +msgid "SSL/TLS Settings" +msgstr "SSL-/TLS-Einstellungen" -#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429 -msgid "Bandwidth usage" -msgstr "Bandbreitennutzung" +#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99 +msgid "Unable to load the selected import plugin." +msgstr "Das ausgewählte Importmodul kann nicht geladen werden." -#: src/widgets/widgetlister.cpp:63 -msgid "" -"_: more widgets\n" -"More" -msgstr "Mehr" +#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108 +msgid "The selected file does not exist or is not readable." +msgstr "Die ausgewählte Datei existiert nicht oder ist nicht lesbar." -#: src/widgets/widgetlister.cpp:66 -msgid "" -"_: fewer widgets\n" -"Fewer" -msgstr "Weniger" +#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130 +msgid "Bookmark importing is complete." +msgstr "Importieren der Lesezeichen abgeschlossen." -#: src/widgets/widgetlister.cpp:72 -msgid "" -"_: clear widgets\n" -"Clear" -msgstr "Zurücksetzen" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95 +msgid "No bookmarks." +msgstr "Keine Lesezeichen." -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255 -msgid "stalled" -msgstr "verzögert" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:112 +msgid "&New..." +msgstr "&Neu ..." -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258 -msgid "running" -msgstr "läuft" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:113 src/widgets/browser/actions.cpp:108 +msgid "&Rename" +msgstr "Umbe&nennen" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303 -msgid "Waiting for connection..." -msgstr "Auf Verbindung wird gewartet ..." +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:114 src/widgets/browser/actions.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Dateien löschen" -#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417 -msgid "Filter: " -msgstr "Filter:" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115 +msgid "&Create Subcategory..." +msgstr "Unterkategorie er&stellen ..." -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 90 -#: rc.cpp:100 src/widgets/queueview/queueview.cpp:435 -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Name" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:116 +msgid "&Duplicate" +msgstr "&Duplizieren" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437 -msgid "Source" -msgstr "Quelle" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367 +msgid "Category Name" +msgstr "Name der Kategorie" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438 -msgid "Destination" -msgstr "Ziel" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367 +msgid "Rename category:" +msgstr "Kategorie umbenennen:" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 36 -#: rc.cpp:619 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439 -#, no-c-format -msgid "Progress" -msgstr "Fortschritt" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:383 +msgid "New Category Name" +msgstr "Neuer Name der Kategorie" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440 -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153 -msgid "Speed" -msgstr "Geschwindigkeit" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:383 +msgid "New category:" +msgstr "Neue Kategorie:" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441 -msgid "ETA" -msgstr "ETA" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:403 +msgid "New server" +msgstr "Neuer Server" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444 -msgid "You do not have any files in the queue." -msgstr "Sie haben keine Dateien in der Warteschlange." +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:409 +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:411 +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:414 +msgid "New Server" +msgstr "Neuer Server" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508 -msgid "Limit download transfer speed" -msgstr "Herunterladegeschwindigkeit begrenzen" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:473 +msgid "Are you sure you want to remove this category?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass diese Kategorie wirklich entfernt werden soll?" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509 -msgid "Down: " -msgstr "Herunter: " +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:480 +msgid "Are you sure you want to remove this server?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass dieser Server wirklich entfernt werden soll?" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517 -msgid "Limit upload transfer speed" -msgstr "Hochladegeschwindigkeit begrenzen" +#: src/widgets/bookmarks/sidebar.cpp:80 +msgid "&Edit..." +msgstr "Bea&rbeiten ..." -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518 -msgid "Up: " -msgstr "Hoch: " +#: src/widgets/browser/actions.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "&Reload" +msgstr "Hochladen" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527 -msgid "Per-session transfer thread count" -msgstr "Anzahl an Transfer-Threads pro Sitzung" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:104 +msgid "&Abort" +msgstr "&Abbrechen" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528 -msgid "Threads: " -msgstr "Threads: " +#: src/widgets/browser/actions.cpp:105 +msgid "&Show Tree View" +msgstr "Baumansicht &anzeigen" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557 -msgid "&Start Transfer" -msgstr "Übertragung &starten" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575 +msgid "Show &Filter" +msgstr "&Filter anzeigen" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558 -msgid "&Abort Transfer" -msgstr "Übertragung &abbrechen" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:110 +msgid "&Properties" +msgstr "&Eigenschaften" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560 -msgid "Remove &All" -msgstr "&Alle entfernen" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:111 src/widgets/browser/actions.cpp:326 +msgid "&Shred" +msgstr "&Vernichten" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561 -msgid "Move &Up" -msgstr "Nach &oben schieben" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:116 +msgid "&Filter Options" +msgstr "&Filteroptionen" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562 -msgid "Move &Down" -msgstr "Nach &unten schieben" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:117 +msgid "Always &skip this file when queuing" +msgstr "Diese Datei beim Einstellen in die Warteschlange immer &überspringen" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563 -msgid "Move To &Top" -msgstr "&Ganz nach oben schieben" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:118 +msgid "Make this file &top priority" +msgstr "Diese Datei auf die &höchste Priorität setzen" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564 -msgid "Move To &Bottom" -msgstr "Gan&z nach unten schieben" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:119 +msgid "Make this file &lowest priority" +msgstr "Diese Datei auf die &niedrigste Priorität setzen" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565 -msgid "&Change Transfer Info" -msgstr "Übertragungsinformation ä&ndern" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:125 +msgid "&Transfer" +msgstr "Über&tragen" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568 -msgid "&Load Queue From File" -msgstr "Warteschlange aus Datei &laden" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:126 +msgid "&Queue Transfer" +msgstr "Übertragung in Warteschlange &stellen" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569 -msgid "&Save Queue to File" -msgstr "Warteschlange in Datei &sichern" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:127 +msgid "&Create Directory..." +msgstr "Ordner er&stellen ..." -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570 -msgid "S&tart" -msgstr "S&tart" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:128 +msgid "&Open file" +msgstr "Datei &öffnen" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571 -msgid "&Pause" -msgstr "&Pause" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:129 +msgid "&Verify..." +msgstr "&Überprüfen ..." -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573 -msgid "&Add Transfer..." -msgstr "Übertragung &hinzufügen ..." +#: src/widgets/browser/actions.cpp:133 +msgid "&More Actions" +msgstr "&Mehr Aktionen" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574 -msgid "&Search && Replace..." -msgstr "&Suchen && Ersetzen ..." +#: src/widgets/browser/actions.cpp:134 +msgid "&Manual Command Entry..." +msgstr "&Manueller Befehlseintrag ..." -#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575 -msgid "Show &Filter" -msgstr "&Filter anzeigen" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:135 +msgid "&Export Directory Listing..." +msgstr "Liste des Ordnerinhalts &exportieren ..." -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704 -msgid "Site" -msgstr "Seite" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:136 +msgid "Show &Hidden Files && Directories" +msgstr "Ve&rsteckte Dateien && Ordner anzeigen" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734 -msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?" -msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass diese Datei(en) aus der Warteschlage entfernt werden " -"sollen?" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:137 +msgid "Open current directory in &Konqueror..." +msgstr "Aktuellen Ordner im &Konqueror öffnen ..." -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750 -msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?" -msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass ALLE Dateien aus der Warteschlage entfernt werden sollen?" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:139 +msgid "Compare &selected items" +msgstr "Au&sgewählte Elemente vergleichen" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 -msgid "" -"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want to " -"continue?" -msgstr "" -"Das Laden einer neuen Warteschlange wird die existierende überschreiben. Sind " -"Sie sicher, dass Sie fortsetzen wollen?" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:140 +msgid "Compare &directories" +msgstr "&Ordner vergleichen" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 -msgid "Load Queue" -msgstr "Warteschlange laden" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:144 +msgid "Send &Raw Command" +msgstr "&RAW-Befehl senden" -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90 -msgid "Site session [%1]" -msgstr "Seitensitzung [%1]" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:161 +msgid "&Change Site" +msgstr "Seite ä&ndern" -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93 -#, c-format -msgid "Thread %1" -msgstr "Thread %1" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:162 +msgid "&Quick Connect..." +msgstr "Schnell&verbindung ..." -#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 -msgid "idle" -msgstr "Leerlauf" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:163 +msgid "&Connect To" +msgstr "Ver&binden zu" -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 -msgid "disconnected" -msgstr "nicht verbunden" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:164 +msgid "&Disconnect" +msgstr "&Trennen" -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111 -msgid "connecting" -msgstr "verbinden" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:179 +msgid "Change Remote &Encoding" +msgstr "Kodierung für &Fernzugriff ändern" -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113 -msgid "transferring" -msgstr "übertragen" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Seitenvoreinstellung" -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119 -msgid "FXP - [%1]" -msgstr "FXP - [%1]" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:326 +msgid "Are you sure you want to SHRED this file?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass diese Datei VERNICHTET werden soll?" -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:326 +msgid "Shred File" +msgstr "Datei vernichten" -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156 -msgid "There are no threads currently running." -msgstr "Im Moment laufen keine Threads." +#: src/widgets/browser/actions.cpp:371 +#, c-format +msgid "" +"_n: Do you really want to delete this item?\n" +"Do you really want to delete these %n items?" +msgstr "" +"Möchten Sie dieses Element wirklich löschen?\n" +"Möchten Sie diese %n Elemente wirklich löschen?" -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95 -msgid "No bookmarks." -msgstr "Keine Lesezeichen." +#: src/widgets/browser/actions.cpp:373 +msgid "Delete Files" +msgstr "Dateien löschen" -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:112 -msgid "&New..." -msgstr "&Neu ..." +#: src/widgets/browser/actions.cpp:452 +msgid "Skip '%1'" +msgstr "'%1' überspringen" -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:113 src/widgets/browser/actions.cpp:108 -msgid "&Rename" -msgstr "Umbe&nennen" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:456 +msgid "Priority '%1'" +msgstr "'%1' priorisieren" -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115 -msgid "&Create Subcategory..." -msgstr "Unterkategorie er&stellen ..." +#: src/widgets/browser/actions.cpp:543 +msgid "Create Directory" +msgstr "Ordner erstellen" -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:116 -msgid "&Duplicate" -msgstr "&Duplizieren" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:543 +msgid "Directory name:" +msgstr "Ordnername" -#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157 -msgid "Please provide your username and password for connecting to this site." +#: src/widgets/browser/actions.cpp:591 +msgid "Send Raw Command" +msgstr "RAW-Kommando senden" + +#: src/widgets/browser/actions.cpp:591 +msgid "Command:" +msgstr "Befehl:" + +#: src/widgets/browser/actions.cpp:648 +msgid "Export Directory Listing" +msgstr "Liste des Ordnerinhalts exportieren" + +#: src/widgets/browser/actions.cpp:751 +msgid "" +"Identical files on both sides have been hidden. Only different files " +"are now visible." msgstr "" -"Bitte geben Sie Ihren Benutzernamen und Ihr Passwort ein, um eine Verbindung " -"mit dieser Seite herzustellen." +"Identische Dateien auf beiden Seiten wurden ausgeblendet. Nur " +"unterschiedliche Dateien sind im Momentsichtbar." -#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158 -msgid "Site:" -msgstr "Seite:" +#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 +#, c-format +msgid "Could not enter folder %1." +msgstr "Ordner %1 lässt sich nicht öffnen." -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367 -msgid "Category Name" -msgstr "Name der Kategorie" +#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 src/widgets/failedtransfers.cpp:65 +msgid "Error" +msgstr "" -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367 -msgid "Rename category:" -msgstr "Kategorie umbenennen:" +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88 +msgid "Filter Options" +msgstr "Optionen filtern" -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:383 -msgid "New Category Name" -msgstr "Neuer Name der Kategorie" +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90 +msgid "Filter Directories" +msgstr "Ordner filtern" -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:383 -msgid "New category:" -msgstr "Neue Kategorie:" +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93 +msgid "Filter Symlinks" +msgstr "Symlinks filtern" -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:403 -msgid "New server" -msgstr "Neuer Server" +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten" -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:409 -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:411 -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:414 -msgid "New Server" -msgstr "Neuer Server" +#: src/ui/bookmark_properties.ui:42 src/ui/config_general.ui:34 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:45 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "&Allgemein" -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:473 -msgid "Are you sure you want to remove this category?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass diese Kategorie wirklich entfernt werden soll?" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:77 +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:86 +msgid "Remote folder" +msgstr "Entfernter Ordner" -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:480 -msgid "Are you sure you want to remove this server?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass dieser Server wirklich entfernt werden soll?" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:98 +msgid "Unknown" +msgstr "Unbekannt" -#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99 -msgid "Unable to load the selected import plugin." -msgstr "Das ausgewählte Importmodul kann nicht geladen werden." +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:149 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" -#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108 -msgid "The selected file does not exist or is not readable." -msgstr "Die ausgewählte Datei existiert nicht oder ist nicht lesbar." +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:156 +msgid "Location:" +msgstr "Ort:" -#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130 -msgid "Bookmark importing is complete." -msgstr "Importieren der Lesezeichen abgeschlossen." +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:163 +msgid "Size:" +msgstr "Größe:" -#: src/widgets/bookmarks/sidebar.cpp:80 -msgid "&Edit..." -msgstr "Bea&rbeiten ..." +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:178 +msgid "Created:" +msgstr "Erstellt:" -#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65 -msgid "SSL/TLS Settings" -msgstr "SSL-/TLS-Einstellungen" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:206 +msgid "&Permissions" +msgstr "Be&rechtigungen" -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 -msgid "Import..." -msgstr "Importieren ..." +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:240 +msgid "Access Permissions" +msgstr "Zugriffsrechte" -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 -msgid "Export..." -msgstr "Exportieren ..." +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:247 +msgid "Class" +msgstr "Klasse" -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118 -msgid "FTP Bookmark Editor" -msgstr "Editor für FTP-Lesezeichen" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:251 +msgid "" +"Show\n" +"Entries" +msgstr "" +"Einträge\n" +"anzeigen" -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:253 +msgid "Read" +msgstr "Lesen" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:257 msgid "" -"You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain " -"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may " -"compromise their safety." -"
" -"
Are you sure?
" +"Write\n" +"Entries" msgstr "" -"Sie sind dabei, die KFTPGrabber-Lesezeichen zu exportieren. Diese können " -"Passwörter oder schützenswerte X509-Zertifikate enthalten. Das Exportieren der " -"Lesezeichen kann ihre Sicherheit beeinträchtigen." -"
" -"
Sind Sie sicher?
" +"Einträge\n" +"schreiben" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:259 +msgid "Write" +msgstr "Schreiben" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:263 +msgid "" +"_: Enter folder\n" +"Enter" +msgstr "Eingeben" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:265 +msgid "Exec" +msgstr "Exec" -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201 -msgid "Export Bookmarks" -msgstr "Lesezeichen exportieren" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:272 +msgid "Special" +msgstr "Speziell" -#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 -#, c-format -msgid "Could not enter folder %1." -msgstr "Ordner %1 lässt sich nicht öffnen." +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:275 +msgid "User" +msgstr "Benutzer" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:104 -msgid "&Abort" -msgstr "&Abbrechen" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:278 +msgid "Group" +msgstr "Gruppe" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:105 -msgid "&Show Tree View" -msgstr "Baumansicht &anzeigen" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:281 +msgid "Others" +msgstr "Andere" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:110 -msgid "&Properties" -msgstr "&Eigenschaften" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:284 +msgid "Set UID" +msgstr "UID setzen" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:111 src/widgets/browser/actions.cpp:326 -msgid "&Shred" -msgstr "&Vernichten" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:287 +msgid "Set GID" +msgstr "GID setzen" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:116 -msgid "&Filter Options" -msgstr "&Filteroptionen" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:290 +msgid "Sticky" +msgstr "Beibehalten" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:117 -msgid "Always &skip this file when queuing" -msgstr "Diese Datei beim Einstellen in die Warteschlange immer &überspringen" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:311 +msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" +msgstr "Änderungen auf alle Unterordner und deren Inhalt anwenden" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:118 -msgid "Make this file &top priority" -msgstr "Diese Datei auf die &höchste Priorität setzen" +#: src/widgets/browser/treeview.cpp:142 +msgid "Root directory" +msgstr "Wurzelverzeichnis" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:119 -msgid "Make this file &lowest priority" -msgstr "Diese Datei auf die &niedrigste Priorität setzen" +#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417 +msgid "Filter: " +msgstr "Filter:" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:125 -msgid "&Transfer" -msgstr "Über&tragen" +#: src/widgets/browser/view.cpp:143 +msgid "Path: " +msgstr "Pfad: " -#: src/widgets/browser/actions.cpp:126 -msgid "&Queue Transfer" -msgstr "Übertragung in Warteschlange &stellen" +#: src/widgets/browser/view.cpp:392 +msgid "" +"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently " +"available." +msgstr "" +"Dies ist eine SSH-verschlüsselte Verbindung. Im Moment ist keine Info über " +"das Zertifikat verfügbar." -#: src/widgets/browser/actions.cpp:127 -msgid "&Create Directory..." -msgstr "Ordner er&stellen ..." +#: src/widgets/configdialog.cpp:69 +msgid "General" +msgstr "Allgemein" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:128 -msgid "&Open file" -msgstr "Datei &öffnen" +#: src/widgets/configdialog.cpp:70 +msgid "Transfers" +msgstr "Übertragungen" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:129 -msgid "&Verify..." -msgstr "&Überprüfen ..." +#: src/widgets/configdialog.cpp:72 +msgid "Display" +msgstr "Anzeige" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:133 -msgid "&More Actions" -msgstr "&Mehr Aktionen" +#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499 +msgid "Actions" +msgstr "Aktionen" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:134 -msgid "&Manual Command Entry..." -msgstr "&Manueller Befehlseintrag ..." +#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71 +#: src/widgets/filtereditor.cpp:129 +msgid "Filters" +msgstr "Filter" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:135 -msgid "&Export Directory Listing..." -msgstr "Liste des Ordnerinhalts &exportieren ..." +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59 +msgid "Transfer" +msgstr "Übertragung" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:136 -msgid "Show &Hidden Files && Directories" -msgstr "Ve&rsteckte Dateien && Ordner anzeigen" +#: src/ui/bookmark_properties.ui:237 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:101 +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:137 -msgid "Open current directory in &Konqueror..." -msgstr "Aktuellen Ordner im &Konqueror öffnen ..." +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97 +msgid "There are no failed transfers." +msgstr "Es gibt keine fehlgeschlagenen Übertragungen." -#: src/widgets/browser/actions.cpp:139 -msgid "Compare &selected items" -msgstr "Au&sgewählte Elemente vergleichen" +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117 +msgid "&Restart Transfer" +msgstr "Übertragung &neustarten" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:140 -msgid "Compare &directories" -msgstr "&Ordner vergleichen" +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118 +msgid "&Add To Queue" +msgstr "Zu Warteschlange &hinzufügen" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:144 -msgid "Send &Raw Command" -msgstr "&RAW-Befehl senden" +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119 +msgid "Add All To Queue" +msgstr "Alle zu Warteschlange hinzufügen" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:161 -msgid "&Change Site" -msgstr "Seite ä&ndern" +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120 +msgid "R&emove" +msgstr "Ent&fernen" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:162 -msgid "&Quick Connect..." -msgstr "Schnell&verbindung ..." +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121 +msgid "Remove All" +msgstr "Alle entfernen" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:163 -msgid "&Connect To" -msgstr "Ver&binden zu" +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180 +msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?" +msgstr "" +"Sind Sie sicher, dass diese fehlgeschlagene Übertragung entfernt werden soll?" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:164 -msgid "&Disconnect" -msgstr "&Trennen" +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188 +msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?" +msgstr "" +"Sind Sie sicher, dass ALLE fehlgeschlagenen Übertragungen entfernt werden " +"sollen?" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:179 -msgid "Change Remote &Encoding" -msgstr "Kodierung für &Fernzugriff ändern" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:67 +msgid "Filter &enabled" +msgstr "Filter &aktiviert" -#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298 -#: src/widgets/browser/actions.cpp:316 -msgid "Do you want to drop current connection?" -msgstr "Wollen Sie die aktuelle Verbindung beenden?" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:136 +msgid "No filters." +msgstr "Keine Filter." -#: src/widgets/browser/actions.cpp:326 -msgid "Are you sure you want to SHRED this file?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass diese Datei VERNICHTET werden soll?" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:154 +msgid "Up" +msgstr "Nach oben" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:326 -msgid "Shred File" -msgstr "Datei vernichten" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:155 +msgid "Down" +msgstr "Nach unten" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:371 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to delete this item?\n" -"Do you really want to delete these %n items?" -msgstr "" -"Möchten Sie dieses Element wirklich löschen?\n" -"Möchten Sie diese %n Elemente wirklich löschen?" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:173 +msgid "Rename..." +msgstr "Umbenennen ..." -#: src/widgets/browser/actions.cpp:373 -msgid "Delete Files" -msgstr "Dateien löschen" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:175 +msgid "New" +msgstr "Neu" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:452 -msgid "Skip '%1'" -msgstr "'%1' überspringen" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Copy" +msgstr "Kopie von" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:456 -msgid "Priority '%1'" -msgstr "'%1' priorisieren" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Dateien löschen" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:543 -msgid "Create Directory" -msgstr "Ordner erstellen" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 +msgid "Rename Rule" +msgstr "Regel umbenennen" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:543 -msgid "Directory name:" -msgstr "Ordnername" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 +msgid "Rename rule '%1' to:" +msgstr "Regel '%1' umbenennen in:" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:591 -msgid "Send Raw Command" -msgstr "RAW-Kommando senden" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:333 +msgid "Conditions" +msgstr "Bedingungen" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:591 -msgid "Command:" -msgstr "Befehl:" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:337 +msgid "Match a&ll of the following" +msgstr "Stimmt mit a&llen der folgenden überein" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:648 -msgid "Export Directory Listing" -msgstr "Liste des Ordnerinhalts exportieren" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:338 +msgid "Match an&y of the following" +msgstr "Stimmt mit &einer der folgenden überein" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:751 -msgid "" -"Identical files on both sides have been hidden. Only different files " -"are now visible." -msgstr "" -"Identische Dateien auf beiden Seiten wurden ausgeblendet. Nur " -"unterschiedliche Dateien sind im Momentsichtbar." +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101 +msgid "Form1" +msgstr "Form1" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 42 -#: rc.cpp:330 rc.cpp:449 rc.cpp:547 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58 +#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:41 +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86 #, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Allgemein" - -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:77 -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:86 -msgid "Remote folder" -msgstr "Entfernter Ordner" +msgid "New Pattern" +msgstr "Neues Muster" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:98 -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" +#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:68 +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Filename pattern:" +msgstr "Dateinamemuster:" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:149 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" +#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:76 +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "Farbe:" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:156 -msgid "Location:" -msgstr "Ort:" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105 +msgid "Pattern" +msgstr "Muster" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:163 -msgid "Size:" -msgstr "Größe:" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106 +msgid "Color" +msgstr "Farbe" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:178 -msgid "Created:" -msgstr "Erstellt:" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102 +msgid "Add pattern" +msgstr "Muster hinzufügen" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:206 -msgid "&Permissions" -msgstr "Be&rechtigungen" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Edit" +msgstr "Bea&rbeiten ..." -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:240 -msgid "Access Permissions" -msgstr "Zugriffsrechte" +#: src/ui/config_filters.ui:78 src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:104 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "Ent&fernen" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:247 -msgid "Class" -msgstr "Klasse" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107 +msgid "Enabled" +msgstr "Aktiviert" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:251 -msgid "" -"Show\n" -"Entries" -msgstr "" -"Einträge\n" -"anzeigen" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108 +msgid "Highlighting" +msgstr "Hervorhebung" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:253 -msgid "Read" -msgstr "Lesen" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111 +msgid "Not yet implemented." +msgstr "Noch nicht implementiert" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:257 -msgid "" -"Write\n" -"Entries" -msgstr "" -"Einträge\n" -"schreiben" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110 +msgid "Skip List" +msgstr "Überspringen-Liste" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:259 -msgid "Write" -msgstr "Schreiben" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112 +msgid "ASCII xtensions" +msgstr "ASCII-Erweiterungen" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:263 -msgid "" -"_: Enter folder\n" -"Enter" -msgstr "Eingeben" +#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54 +msgid "Select..." +msgstr "Auswählen ..." -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:265 -msgid "Exec" -msgstr "Exec" +#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95 +msgid "No name" +msgstr "Kein Name" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:272 -msgid "Special" -msgstr "Speziell" +#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55 +msgid "Sites Near You" +msgstr "Seiten in Ihrer Nähe" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:275 -msgid "User" -msgstr "Benutzer" +#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57 +msgid "No sites published." +msgstr "Keine Seiten veröffentlicht." -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:278 -msgid "Group" -msgstr "Gruppe" +#: src/widgets/logview.cpp:64 +msgid "KFTPGrabber logger initialized.
" +msgstr "KFTPGrabber Protokollierung initialisiert.
" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:281 -msgid "Others" -msgstr "Andere" +#: src/widgets/logview.cpp:94 +msgid "Unable to open file for writing." +msgstr "Datei kann nicht zum Schreiben geöffnet werden." -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:284 -msgid "Set UID" -msgstr "UID setzen" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255 +msgid "stalled" +msgstr "verzögert" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:287 -msgid "Set GID" -msgstr "GID setzen" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258 +msgid "running" +msgstr "läuft" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:290 -msgid "Sticky" -msgstr "Beibehalten" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303 +msgid "Waiting for connection..." +msgstr "Auf Verbindung wird gewartet ..." -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:311 -msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" -msgstr "Änderungen auf alle Unterordner und deren Inhalt anwenden" +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:90 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:435 +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Name" -#: src/widgets/browser/treeview.cpp:142 -msgid "Root directory" -msgstr "Wurzelverzeichnis" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437 +msgid "Source" +msgstr "Quelle" -#: src/widgets/browser/view.cpp:143 -msgid "Path: " -msgstr "Pfad: " +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438 +msgid "Destination" +msgstr "Ziel" -#: src/widgets/browser/view.cpp:392 -msgid "" -"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently available." -msgstr "" -"Dies ist eine SSH-verschlüsselte Verbindung. Im Moment ist keine Info über das " -"Zertifikat verfügbar." +#: src/ui/checksum_verifier.ui:36 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439 +#, no-c-format +msgid "Progress" +msgstr "Fortschritt" -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88 -msgid "Filter Options" -msgstr "Optionen filtern" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440 +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153 +msgid "Speed" +msgstr "Geschwindigkeit" -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90 -msgid "Filter Directories" -msgstr "Ordner filtern" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441 +msgid "ETA" +msgstr "ETA" -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93 -msgid "Filter Symlinks" -msgstr "Symlinks filtern" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444 +msgid "You do not have any files in the queue." +msgstr "Sie haben keine Dateien in der Warteschlange." -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508 +msgid "Limit download transfer speed" +msgstr "Herunterladegeschwindigkeit begrenzen" -#: src/widgets/logview.cpp:64 -msgid "KFTPGrabber logger initialized.
" -msgstr "KFTPGrabber Protokollierung initialisiert.
" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509 +msgid "Down: " +msgstr "Herunter: " -#: src/widgets/logview.cpp:94 -msgid "Unable to open file for writing." -msgstr "Datei kann nicht zum Schreiben geöffnet werden." +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517 +msgid "Limit upload transfer speed" +msgstr "Hochladegeschwindigkeit begrenzen" -#: src/mainwindow.cpp:153 -msgid "" -"Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have " -"installed the application correctly! If you have any questions please ask on " -"%2." -"
" -"
Warning: Current GUI will be incomplete!
" -msgstr "" -"Die %1 XML-GUI-Beschreibungsdatei kann nicht gefunden werden. Bitte prüfen " -"Sie, ob Sie das Programm korrekt installiert haben. Bei Fragen wenden Sie sich " -"bitte an %2." -"
" -"
Warnung: Die aktuelle Benutzeroberfläche ist nicht vollständig.
" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518 +msgid "Up: " +msgstr "Hoch: " -#: src/mainwindow.cpp:231 -msgid "" -"

Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. " -"Use Quit from the KFTPGrabber menu to quit the application.

" -"

" -"

" -msgstr "" -"

Wenn Sie das Hauptfenster schließen, läuft KFTPGrabber im Systemabschnitt " -"der Kontrollleiste weiter.Verwenden Sie Beenden aus dem " -"KFTPGrabber-Menü, um die Anwendung zu beenden.

" -"

" -"

" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527 +msgid "Per-session transfer thread count" +msgstr "Anzahl an Transfer-Threads pro Sitzung" -#: src/mainwindow.cpp:234 -msgid "Docking in System Tray" -msgstr "Im Systemabschnitt der Kontrollleiste einbetten" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528 +msgid "Threads: " +msgstr "Threads: " -#: src/mainwindow.cpp:242 -#, c-format -msgid "" -"_n: There is currently a transfer running.\n" -"There are currently %n transfers running." -msgstr "" -"Im Moment läuft eine Übertragung.\n" -"Im Moment laufen %n Übertragungen." +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557 +msgid "&Start Transfer" +msgstr "Übertragung &starten" -#: src/mainwindow.cpp:243 -msgid "" -"\n" -"Are you sure you want to quit?" -msgstr "" -"\n" -"Sind Sie sicher, dass Sie das Programm beenden möchten?" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558 +msgid "&Abort Transfer" +msgstr "Übertragung &abbrechen" -#: src/mainwindow.cpp:300 -msgid "FTP Sites Near Me" -msgstr "Nahe FTP-Seiten" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:559 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "Ent&fernen" -#: src/mainwindow.cpp:304 -msgid "Sites In TDEWallet" -msgstr "Seiten in TDEWallet" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560 +msgid "Remove &All" +msgstr "&Alle entfernen" -#: src/mainwindow.cpp:306 -msgid "Edit Bookmarks..." -msgstr "Lesezeichen bearbeiten ..." +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561 +msgid "Move &Up" +msgstr "Nach &oben schieben" -#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403 -msgid "Download: %1/s" -msgstr "Herunterladen: %1/s" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562 +msgid "Move &Down" +msgstr "Nach &unten schieben" -#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404 -msgid "Upload: %1/s" -msgstr "Hochladen: %1/s" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563 +msgid "Move To &Top" +msgstr "&Ganz nach oben schieben" -#: src/mainwindow.cpp:343 -msgid "Queue" -msgstr "Warteschlange" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564 +msgid "Move To &Bottom" +msgstr "Gan&z nach unten schieben" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 614 -#: rc.cpp:306 src/mainwindow.cpp:344 -#, no-c-format -msgid "Failed Transfers" -msgstr "Fehlgeschlagene Übertragungen" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565 +msgid "&Change Transfer Info" +msgstr "Übertragungsinformation ä&ndern" -#: src/mainwindow.cpp:358 -msgid "Sites Near Me" -msgstr "Nahe Seiten" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568 +msgid "&Load Queue From File" +msgstr "Warteschlange aus Datei &laden" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 532 -#: rc.cpp:294 src/mainwindow.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Threads" -msgstr "Threads" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569 +msgid "&Save Queue to File" +msgstr "Warteschlange in Datei &sichern" -#: src/mainwindow.cpp:397 -msgid "Traffic" -msgstr "Datenverkehr" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570 +msgid "S&tart" +msgstr "S&tart" -#: src/kftpbookmarks.cpp:97 -msgid "Copy of" -msgstr "Kopie von" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571 +msgid "&Pause" +msgstr "&Pause" -#: src/kftpbookmarks.cpp:307 -msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption." +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:572 +msgid "St&op" msgstr "" -"Diese Lesezeichendatei ist verschlüsselt. Bitte geben Sie den Schlüssel zur " -"Entschlüsselung ein." -#: src/kftpbookmarks.cpp:326 -msgid "" -"Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to " -"overwrite bookmarks with an empty file ?" -"
" -"
Warning: If you overwrite, all current bookmarks " -"will be lost.
" -msgstr "" -"Die Entschlüsselung der Lesezeichendatei ist mit dem angegebenen Schlüssel " -"fehlgeschlagen. Sollen die Lesezeichen durch eine leere Datei " -"überschrieben werden?" -"
" -"
Warnung:Wenn überschrieben wird, gehen alle " -"vorhandenen Lesezeichen verloren.
" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573 +msgid "&Add Transfer..." +msgstr "Übertragung &hinzufügen ..." -#: src/kftpbookmarks.cpp:327 -msgid "Decryption Failed" -msgstr "Entschlüsselung fehlgeschlagen" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574 +msgid "&Search && Replace..." +msgstr "&Suchen && Ersetzen ..." -#: src/kftpbookmarks.cpp:328 -msgid "&Overwrite Bookmarks" -msgstr "Lesezeichen über&schreiben" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704 +msgid "Site" +msgstr "Seite" -#: src/kftpbookmarks.cpp:386 -msgid "Enter key for bookmark file encryption." +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734 +msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?" msgstr "" -"Bitte geben Sie den Schlüssel zur Verschlüsselung der Lesezeichendatei ein." +"Sind Sie sicher, dass diese Datei(en) aus der Warteschlage entfernt werden " +"sollen?" -#: src/kftpbookmarks.cpp:825 -msgid "" -msgstr "" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750 +msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?" +msgstr "" +"Sind Sie sicher, dass ALLE Dateien aus der Warteschlage entfernt werden " +"sollen?" -#: src/kftpbookmarks.cpp:830 -msgid "" -msgstr "" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 +msgid "" +"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want " +"to continue?" +msgstr "" +"Das Laden einer neuen Warteschlange wird die existierende überschreiben. " +"Sind Sie sicher, dass Sie fortsetzen wollen?" -#: src/kftpbookmarks.cpp:861 -msgid "" -msgstr "" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 +msgid "Load Queue" +msgstr "Warteschlange laden" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Jannick Kuhr, Christoph Thielecke" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90 +msgid "Site session [%1]" +msgstr "Seitensitzung [%1]" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "jannick.kuhr@kdemail.net, crissi99@gmx.de" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93 +#, c-format +msgid "Thread %1" +msgstr "Thread %1" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 34 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Displa&y" -msgstr "An&zeige" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 +msgid "disconnected" +msgstr "nicht verbunden" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 45 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "File &Browser" -msgstr "Datei-Bro&wser" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111 +msgid "connecting" +msgstr "verbinden" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 56 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Show &hidden files and directories" -msgstr "Ver&steckte Dateien und Ordner anzeigen" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113 +msgid "transferring" +msgstr "übertragen" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 64 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Show &directory tree" -msgstr "&Baumansicht anzeigen" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119 +msgid "FXP - [%1]" +msgstr "FXP - [%1]" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 72 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)" -msgstr "" -"Datei&größe in Byte anzeigen (umschalten für \"menschenlesbares\" Format)" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 80 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Show &owner and group for each file" -msgstr "&Eigentümer und Gruppe für jede Datei anzeigen" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156 +msgid "There are no threads currently running." +msgstr "Im Moment laufen keine Threads." -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 88 -#: rc.cpp:21 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:138 src/widgets/quickconnect.cpp:66 #, no-c-format -msgid "Show directory &size" -msgstr "&Ordnergröße anzeigen" +msgid "Quick Connect" +msgstr "Schnellverbindung" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 98 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Other Interface Elements" -msgstr "&Andere Schnittstellenelemente" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:146 +msgid "Clear list of recently accessed sites ?" +msgstr "Liste der zuletzt besuchten Seiten leeren?" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 109 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Show left sidebar" -msgstr "Linke Seitenleiste anzeigen" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:286 +msgid "a hostname" +msgstr "einen Hostnamen" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 22 -#: rc.cpp:40 -#, no-c-format -msgid "Queue Search & Replace" -msgstr "Suchen & Ersetzen in der Warteschlange" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:289 +msgid "a valid port" +msgstr "einen gültigen Port" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 36 -#: rc.cpp:43 -#, no-c-format -msgid "" -"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths of " -"the queued transfers. Changes cannot be undone." -msgstr "" -"Mit diesem Dialog lassen sich umfangreiche Ersetzungen von Quell- und " -"Zielpfaden der in der Warteschlange eingestellten Übertragungen durchführen. " -"Die Änderungen können nicht rückgängig gemacht werden." +#: src/widgets/quickconnect.cpp:292 +msgid "your username" +msgstr "Ihren Benutzername" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 44 -#: rc.cpp:46 -#, no-c-format -msgid "Search What" -msgstr "Was suchen" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:295 +msgid "your password" +msgstr "Ihr Passwort" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 55 -#: rc.cpp:49 rc.cpp:79 -#, no-c-format -msgid "Destination:" -msgstr "Ziel:" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:298 +msgid " and" +msgstr "und" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 63 -#: rc.cpp:52 rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Source:" -msgstr "Quelle:" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:301 +msgid "Please enter " +msgstr "Bitte geben Sie ein: " -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 71 -#: rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "Search only for transfers on specific server" -msgstr "Nur nach Übertragungen auf bestimmten Server suchen" +#: src/widgets/searchdialog.cpp:54 +msgid "Search & Replace" +msgstr "Suchen & Ersetzen" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 82 -#: rc.cpp:58 rc.cpp:174 rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Server Info" -msgstr "Serverinfo" +#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429 +msgid "Bandwidth usage" +msgstr "Bandbreitennutzung" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 93 -#: rc.cpp:61 rc.cpp:177 rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Server name:" -msgstr "Servername:" +#: src/widgets/verifier.cpp:58 +msgid "Checksum verifier" +msgstr "Prüfsummenprüfer" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 101 -#: rc.cpp:64 rc.cpp:180 rc.cpp:201 rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "Host:" -msgstr "Host:" +#: src/widgets/verifier.cpp:66 +msgid "Checksum" +msgstr "Prüfsumme" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 109 -#: rc.cpp:67 rc.cpp:183 rc.cpp:204 rc.cpp:352 rc.cpp:505 -#, no-c-format -msgid "Password:" -msgstr "Passwort:" +#: src/widgets/verifier.cpp:137 +msgid "Verification complete!" +msgstr "Prüfung abgeschlossen." -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 117 -#: rc.cpp:70 rc.cpp:186 rc.cpp:207 rc.cpp:355 rc.cpp:499 -#, no-c-format -msgid "Username:" -msgstr "Benutzername:" +#: src/widgets/verifier.cpp:143 +msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!" +msgstr "" +"Die Prüfsummendatei kann nicht geöffnet werden oder die Datei hat ein " +"falsches Format!" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 145 -#: rc.cpp:73 rc.cpp:189 rc.cpp:210 rc.cpp:358 rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#: src/widgets/widgetlister.cpp:63 +msgid "" +"_: more widgets\n" +"More" +msgstr "Mehr" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 181 -#: rc.cpp:76 -#, no-c-format -msgid "Replace With" -msgstr "Ersetzen mit" +#: src/widgets/widgetlister.cpp:66 +msgid "" +"_: fewer widgets\n" +"Fewer" +msgstr "Weniger" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 16 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "Bookmark Import Wizard" -msgstr "Lesezeichen-Importassistent" +#: src/widgets/widgetlister.cpp:72 +msgid "" +"_: clear widgets\n" +"Clear" +msgstr "Zurücksetzen" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 23 -#: rc.cpp:88 +#: src/kftpgrabberui.rc:5 #, no-c-format -msgid "Step 1: Select Import Plugin" -msgstr "Schritt 1: Importmodul auswählen" +msgid "Main Menu" +msgstr "Hauptmenü" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 40 -#: rc.cpp:91 rc.cpp:109 rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "Image" -msgstr "Bild" +#: src/kftpgrabberui.rc:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Dateiname" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 56 -#: rc.cpp:94 -#, no-c-format -msgid "" -"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin " -"can import from one different format." -msgstr "" -"Bitte das zugehörige Importmodul von der Liste unten auswählen. Jedes Modul " -"kann ein anderes Format importieren." +#: src/kftpgrabberui.rc:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Lesezeichen-Werkzeugleiste" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 84 -#: rc.cpp:97 +#: src/kftpgrabberui.rc:24 #, no-c-format -msgid "Available import plugins:" -msgstr "Verfügbare Importmodule:" +msgid "Bookmark Toolbar" +msgstr "Lesezeichen-Werkzeugleiste" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 123 -#: rc.cpp:106 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:16 #, no-c-format -msgid "Step 2: Select Bookmark File to Import" -msgstr "Schritt 2: Lesezeichendatei zum Importieren auswählen" +msgid "The size of the main window." +msgstr "Die Größe des Hauptfensters." -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 156 -#: rc.cpp:112 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:20 #, no-c-format -msgid "" -"Please select the bookmark file from which you would like to import your " -"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin." -msgstr "" -"Bitte die Lesezeichendatei, von der die Lesezeichen importiert werden sollen, " -"angeben. Ein Standardpfad wird vom Importmodul ermittelt." +msgid "The position of the main window on the screen." +msgstr "Die Position des Hauptfensters auf dem Bildschirm." -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 167 -#: rc.cpp:115 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:28 #, no-c-format -msgid "Bookmark path:" -msgstr "Lesezeichenpfad:" +msgid "The default retry count for new sites." +msgstr "Die Standardanzahl an Wiederholungsversuchen für neue Seiten." -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 201 -#: rc.cpp:118 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:34 #, no-c-format -msgid "Step 3: Importing Bookmarks..." -msgstr "Schritt 3: Lesezeichen werden importiert ..." +msgid "The default retry delay for new sites." +msgstr "Die Standardwiederholungsverzögerung für neue Seiten." -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 234 -#: rc.cpp:124 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:39 #, no-c-format -msgid "Please wait while the bookmarks are being imported." -msgstr "Bitte warten, während die Lesezeichen importiert werden." +msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete." +msgstr "" +"Soll eine Sprechblase angezeigt werden, wenn eine Aktion abgeschlossen ist?" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 242 -#: rc.cpp:127 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:44 #, no-c-format -msgid "Import progress:" -msgstr "Importfortschritt:" +msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed." +msgstr "" +"Soll eine Sprechblase angezeigt werden, wenn alle Übertragungen in der " +"Warteschlange abgeschlossen sind?" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 34 -#: rc.cpp:130 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:49 #, no-c-format -msgid "&Appearance" -msgstr "&Erscheinungsbild" +msgid "" +"Should a balloon be displayed when a connection to the server is " +"successfully established after retrying." +msgstr "" +"Soll eine Sprechblase angezeigt werden, wenn die Verbindung zu einem Server " +"nach einem erneuten Versuch hergestellt wurde?" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 45 -#: rc.cpp:133 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:54 #, no-c-format -msgid "Font && Colors" -msgstr "Schriftart && Farben" +msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running." +msgstr "" +"Soll das Beenden des Programms bestätigt werden, wenn aktive Übertragungen " +"vorhanden sind?" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 64 -#: rc.cpp:136 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:59 #, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Schriftart:" +msgid "Encryption status of the bookmarks file." +msgstr "Verschlüsselungsstatus der Lesezeichendatei." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 87 -#: rc.cpp:139 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:64 #, no-c-format -msgid "Client command color:" -msgstr "Farbe für Clientbefehl:" +msgid "Default local directory." +msgstr "Lokaler Standardordner." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 121 -#: rc.cpp:143 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:69 #, no-c-format -msgid "Server response color:" -msgstr "Farbe für Serverantwort:" +msgid "Should the application exit when users clicks the X button." +msgstr "" +"Soll die Anwendung beendet werden, wenn der Benutzer auf den X-Knopf klickt?" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 155 -#: rc.cpp:147 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:74 #, no-c-format -msgid "Multiline response color:" -msgstr "Farbe für mehrzeilige Antwort:" +msgid "Should the application be started minimized." +msgstr "Soll die Anwendung minimiert gestartet werden?" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 189 -#: rc.cpp:151 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:79 #, no-c-format -msgid "Error message color:" -msgstr "Farbe für Fehlernachricht:" +msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application." +msgstr "Soll der Startbildschirm beim Start der Anwendung angezeigt werden?" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 223 -#: rc.cpp:155 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:84 #, no-c-format -msgid "Status message color:" -msgstr "Farbe für Statusnachricht:" +msgid "Should the systray icon be displayed." +msgstr "" +"Soll das Symbol im Systemabschnitt der Kontrollleiste angezeigt werden?" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 270 -#: rc.cpp:159 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:89 #, no-c-format -msgid "&Output" -msgstr "&Ausgabe" +msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks." +msgstr "" +"Sollen die Seiten aus TDEWallet unter den Lesezeichen angezeigt werden?" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 281 -#: rc.cpp:162 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:94 #, no-c-format -msgid "&File Output" -msgstr "&Dateiausgabe" +msgid "" +"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect " +"is requested." +msgstr "" +"Soll ein \"Trennen bestätigen\"-Dialog jedesmal angezeigt werden, wenn eine " +"Verbindung getrennt wird?" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 292 -#: rc.cpp:165 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:99 #, no-c-format -msgid "&Save log to file" -msgstr "Protokoll in Datei &sichern" +msgid "The default site encoding." +msgstr "Die standardmäßige Seitenkodierung." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 308 -#: rc.cpp:168 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:103 #, no-c-format -msgid "Output file:" -msgstr "Ausgabedatei:" +msgid "Recent sites accessed via quick connect." +msgstr "Seiten auf die zuletzt via \"Schnellverbindung\" zugegriffen wurde." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 41 -#: rc.cpp:171 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:124 #, no-c-format -msgid "Source Server Info" -msgstr "Quellserver-Info" +msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer." +msgstr "" +"Eine Liste von Dateimustern, bei denen der ASCII-Modus für die Übertragung " +"verwendet werden soll." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 141 -#: rc.cpp:192 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:129 #, no-c-format -msgid "Destination Server Info" -msgstr "Zielserver-Info" +msgid "Should empty directories be skipped." +msgstr "Sollen leere Ordner übersprungen werden?" -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 242 -#: rc.cpp:213 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:135 #, no-c-format -msgid "Source:" -msgstr "Quelle:" +msgid "The font that should be used for the log widget." +msgstr "Die Schriftart, die für das Protokollfenster verwendet werden soll." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 250 -#: rc.cpp:216 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:141 #, no-c-format -msgid "Destination:" -msgstr "Ziel:" +msgid "The color of the commands sent to the server." +msgstr "Die Farbe der an den Server gesendeten Befehle." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 266 -#: rc.cpp:219 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:146 #, no-c-format -msgid "Transfer type:" -msgstr "Übertragungstyp:" +msgid "The color of the responses from the server." +msgstr "Die Farbe der Antworten des Servers." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 34 -#: rc.cpp:231 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:151 #, no-c-format -msgid "Co&nnection" -msgstr "Ver&bindung" +msgid "The color of the multiline responses from the server." +msgstr "Die Farbe mehrzeiliger Antworten des Servers." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 45 -#: rc.cpp:234 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:156 #, no-c-format -msgid "Active Connection IP" -msgstr "IP der aktiven Verbindungen" +msgid "The color of the error messages." +msgstr "Die Farbe von Fehlermeldungen." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 56 -#: rc.cpp:237 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:161 #, no-c-format -msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP" -msgstr "PORT/ERPT erzwingen, um konfigurierte IP zu &verwenden" +msgid "The color of the status messages." +msgstr "Die Farbe von Statusmeldungen." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 72 -#: rc.cpp:240 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:166 #, no-c-format -msgid "IP/hostname:" -msgstr "IP/Hostname:" +msgid "Should the log be written to a file as well." +msgstr "Soll das Protokoll auch in eine Datei geschrieben werden?" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 95 -#: rc.cpp:243 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:170 #, no-c-format -msgid "&Ignore external IP for LAN connections" -msgstr "Externe IP für LAN-Verbindungen &ignorieren" +msgid "The file to which the log should be written." +msgstr "Die Datei, in die das Protokoll geschrieben werden soll." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 105 -#: rc.cpp:246 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:177 #, no-c-format -msgid "Active Connection Port Range" -msgstr "Portbereich der aktiven Verbindungen" +msgid "" +"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers." +msgstr "" +"Soll ein Port aus einem festgelegten Portbereich für aktive Übertragungen " +"ausgewählt werden?" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 116 -#: rc.cpp:249 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:184 #, no-c-format -msgid "Onl&y use ports from the specified port range" -msgstr "Ausschlie&ßlich Ports aus dem festgelegten Portbereich verwenden" +msgid "The start of the portrange." +msgstr "Der Start des Portbereichs." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 132 -#: rc.cpp:252 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:191 #, no-c-format -msgid "Minimum port:" -msgstr "Unterer Port:" +msgid "The end of the portrange." +msgstr "Das Ende des Portbereichs." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 169 -#: rc.cpp:255 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:196 #, no-c-format -msgid "Maximum port:" -msgstr "Oberer Port:" +msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers." +msgstr "Soll eine IP bei aktiven Übertragungen überschrieben werden?" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 200 -#: rc.cpp:258 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:200 #, no-c-format -msgid "Timeouts" -msgstr "Zeitüberschreitungen" +msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command." +msgstr "Die zu sendende IP, wenn der PORT-Befehl überschrieben wird." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 219 -#: rc.cpp:261 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:205 #, no-c-format -msgid "Control connection timeout (in seconds):" -msgstr "Zeitüberschreitung für Verbindungskontrolle (in Sekunden)" +msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections." +msgstr "Soll die externe IP für LAN-Verbindungen ignoriert werden?" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 259 -#: rc.cpp:264 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:210 #, no-c-format -msgid "Data transfer timeout (in seconds):" -msgstr "Zeitüberschreitung für Datenübertragung (in Sekunden)" +msgid "" +"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop." +msgstr "" +"Sollen die Übertragungen in die Warteschlage gestellt anstatt gestartet zu " +"werden, wenn 'Ziehen und Ablegen' verwendet wird?" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 293 -#: rc.cpp:267 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:215 #, no-c-format -msgid "Speed limit" -msgstr "Geschwindigkeitsbegrenzung" +msgid "" +"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is " +"not enough free." +msgstr "" +"Soll kftpgrabber den freien Festplattenspeicher prüfen und Übertragungen " +"abbrechen, wenn nicht mehr genügend vorhanden ist?" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 312 -#: rc.cpp:270 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:221 #, no-c-format -msgid "Download (KB/s):" -msgstr "Herunterladen (KB/s):" +msgid "Interval for disk checking." +msgstr "Intervall für die Überprüfung der Festplatte." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 352 -#: rc.cpp:273 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:227 #, no-c-format -msgid "Upload (KB/s):" -msgstr "Hochladen (KB/s):" +msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available." +msgstr "Minimaler freier Speicher (in MB), der noch verfügbar sein muss." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 405 -#: rc.cpp:276 -#, no-c-format -msgid "Dis&k Space" -msgstr "Festplatten&platz" +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:232 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use global KDE e-mail address for anonymous passwords." +msgstr "" +"Global in TDE festgelegte E-Mail-Adresse für anonyme Passwörter verwenden." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 416 -#: rc.cpp:279 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:237 #, no-c-format -msgid "Free Disk Space Check" -msgstr "Überprüfung auf freien Festplattenplatz" +msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords." +msgstr "Die E-Mail-Adresse, die für anonyme Passwörter verwendet werden soll." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 427 -#: rc.cpp:282 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:244 #, no-c-format -msgid "Stop transfer if there is ¬ enough free space" -msgstr "Übertragung abbrechen, wenn &nicht genügend freier Platz vorhanden ist" +msgid "Number of threads to use when transfering." +msgstr "Anzahl der Threads bei Übertragungen." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 443 -#: rc.cpp:285 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:249 #, no-c-format -msgid "Interval (sec):" -msgstr "Intervall (s):" +msgid "Should the primary connection be used for transfers." +msgstr "Soll die primäre Verbindung für Übertragungen verwendet werden?" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 474 -#: rc.cpp:288 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:255 #, no-c-format -msgid "Minimum free space (MiB):" -msgstr "Minimaler freier Platz (MB):" +msgid "Timeout (in seconds) for the control connection." +msgstr "Wartezeit (in Sekunden) für die Kontrolle der Verbindung." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 521 -#: rc.cpp:291 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:262 #, no-c-format -msgid "Thre&ads" -msgstr "Thre&ads" +msgid "Timeout (in seconds) for data transfers." +msgstr "Wartezeit (in Sekunden) für die Datenübertragung." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 551 -#: rc.cpp:297 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:267 #, no-c-format -msgid "Number of threads per session:" -msgstr "Anzahl der Threads pro Sitzung:" +msgid "Global download speed limit (kbytes/s)." +msgstr "Globale Begrenzung der Herunterladegeschwindigkeit (KB/s)" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 574 -#: rc.cpp:300 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:272 #, no-c-format -msgid "Use the primary connection for transfers" -msgstr "Primäre Verbindung für Übertragungen verwenden" +msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)." +msgstr "Globale Begrenzung der Hochladegeschwindigkeit (KB/s)" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 603 -#: rc.cpp:303 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:277 #, no-c-format -msgid "&Miscellaneous" -msgstr "Ver&schiedenes" +msgid "Should failed transfers be automaticly retried." +msgstr "Sollen fehlgeschlagene Transfers automatisch wiederholt werden?" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 625 -#: rc.cpp:309 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:284 #, no-c-format -msgid "Automatically retry failed transfers" -msgstr "Fehlgeschlagenen Übertragungen automatisch wiederholen" +msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed." +msgstr "" +"Maximale Anzahl an Versuchen bevor ein Transfer als fehlgeschlagen markiert " +"wird." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 641 -#: rc.cpp:312 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:291 #, no-c-format -msgid "Maximum number of retries before marking as failed:" -msgstr "Maximale Anzahl an Versuchen vor Markierung als fehlgeschlagen:" +msgid "Should the directory tree be shown by default." +msgstr "Soll der Verzeichnisbaum standardmäßig angezeigt werden?" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 666 -#: rc.cpp:315 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:296 #, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Andere" +msgid "Should hidden files be shown when browsing." +msgstr "Sollen versteckte Dateien beim Durchsuchen angezeigt werden?" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 677 -#: rc.cpp:318 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:301 #, no-c-format -msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\"" +msgid "" +"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form." msgstr "" -"Dateien in Warteschlage einstellen (anstatt zu übertragen), wenn Sie mittels " -"\"Ziehen und Ablegen\" eingefügt wurden" +"Soll die Dateigröße lieber in Bytes angezeigt werden als in " +"\"menschenlesbarer\" Form?" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 685 -#: rc.cpp:321 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:306 #, no-c-format -msgid "Skip &empty directories when queueing" -msgstr "Leere &Ordner beim Einstellen in die Warteschlange überspringen" +msgid "Should the owner and group be shown for each file." +msgstr "Sollen der Eigentümer und die Gruppe für jede Datei angezeigt werden?" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 693 -#: rc.cpp:324 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:311 #, no-c-format -msgid "Confirm disconnects &before disconnecting" -msgstr "Trennen vorher bestätigen" +msgid "Show directory size." +msgstr "Ordnergröße anzeigen." + +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:316 +#, no-c-format +msgid "Show left sidebar." +msgstr "Linke Seitenleiste anzeigen." -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 16 -#: rc.cpp:327 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:16 #, no-c-format msgid "ftpSiteProperties" msgstr "ftpSiteProperties" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 61 -#: rc.cpp:333 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:61 #, no-c-format msgid "Hostname:" msgstr "Hostname:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 69 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:69 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:270 #, no-c-format msgid "Protocol:" msgstr "Protokoll:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 83 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:480 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:83 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:276 #, no-c-format msgid "FTP" msgstr "FTP" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 88 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:483 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:88 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:281 #, no-c-format msgid "FTP over TLS/SSL (explicit)" msgstr "FTP über TLS/SSL (explizit)" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 93 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:486 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:93 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:286 #, no-c-format msgid "FTP over TLS/SSL (implicit)" msgstr "FTP über TLS/SSL (implizit)" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 98 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:489 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:98 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:291 #, no-c-format msgid "SFTP over SSH2" msgstr "SFTP über SSH2" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 183 -#: rc.cpp:361 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:128 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:79 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:179 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:394 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Password:" +msgstr "Passwort:" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:141 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:87 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:187 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:354 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Username:" +msgstr "Benutzername:" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:162 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:115 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:215 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:227 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:183 #, no-c-format msgid "Site label:" msgstr "Seitenname:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 196 -#: rc.cpp:364 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:196 #, no-c-format msgid "Remote directory:" msgstr "Entfernter Ordner:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 204 -#: rc.cpp:367 rc.cpp:583 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:204 src/ui/config_general.ui:199 #, no-c-format msgid "Local directory:" msgstr "Lokaler Ordner:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 227 -#: rc.cpp:370 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:227 #, no-c-format msgid "&Anonymous login" msgstr "&Anonymer Login" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 257 -#: rc.cpp:376 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:257 #, no-c-format msgid "&Advanced" msgstr "&Erweitert" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 268 -#: rc.cpp:379 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:268 #, no-c-format msgid "Disa&ble use of extended passive mode" msgstr "Erweiterten passiven Modus &deaktivieren" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 276 -#: rc.cpp:382 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:276 #, no-c-format msgid "Disable use of passive mode" msgstr "Passiven Modus deaktivieren" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 284 -#: rc.cpp:385 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:284 #, no-c-format msgid "Use site IP for passive mode connections" msgstr "Seiten-IP für Verbindungen im passiven Modus verwenden" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 292 -#: rc.cpp:388 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:292 #, no-c-format msgid "Disable \"force active mode to use this IP\" for this site" msgstr "" "\"Aktiven Modus zur Verwendung dieser IP erzwingen\" für diese Seite " "deaktivieren" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 300 -#: rc.cpp:391 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:300 #, no-c-format msgid "Use STAT for directory listings" msgstr "STAT für Liste des Ordnerinhalts verwenden" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 311 -#: rc.cpp:395 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:311 #, no-c-format msgid "Multiple Transfer Threads" msgstr "Mehrere Übertrangungsthreads" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 322 -#: rc.cpp:398 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:322 #, no-c-format msgid "Do not use multiple threads for this site" msgstr "Nicht mehrere Threads für diese Seite verwenden" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 332 -#: rc.cpp:401 rc.cpp:517 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:332 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:452 #, no-c-format msgid "Server Encoding" msgstr "Serverkodierung" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 347 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:520 rc.cpp:592 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:347 src/ui/config_general.ui:284 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:479 #, no-c-format msgid "Encoding:" msgstr "Kodierung:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 396 -#: rc.cpp:407 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:396 #, no-c-format msgid "Retry && &Keepalive" msgstr "Wiederholen && Au&frecht erhalten" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 407 -#: rc.cpp:410 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:407 #, no-c-format msgid "Retr&y to connect on failure" msgstr "Erneuter &Verbindungsversuch bei Fehler" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 423 -#: rc.cpp:413 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:423 #, no-c-format msgid "Retry" msgstr "Erneuter Versuch" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 434 -#: rc.cpp:416 rc.cpp:589 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:434 src/ui/config_general.ui:253 #, no-c-format msgid "Number of retries (0 = infinite):" msgstr "Anzahl der Versuche (0 = unbegrenzt)" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 442 -#: rc.cpp:419 rc.cpp:586 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:442 src/ui/config_general.ui:222 #, no-c-format msgid "Retry delay:" msgstr "Wiederholungsverzögerung:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 505 -#: rc.cpp:422 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:505 #, no-c-format msgid "Use keepalive packets to keep the connection open" msgstr "Keepalive-Pakete verwenden, um die Verbindung offen zu halten" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 513 -#: rc.cpp:425 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:513 #, no-c-format msgid "Keepalive" msgstr "Aufrecht erhalten" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 532 -#: rc.cpp:428 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:532 #, no-c-format msgid "Keepalive frequency (seconds):" msgstr "Frequenz (Sekunden):" -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 16 -#: rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "KFTPFilterEditorLayout" -msgstr "KFTPFilterEditorLayout" - -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 34 -#: rc.cpp:434 -#, no-c-format -msgid "ASCII E&xtensions" -msgstr "ASCII-Er&weiterungen" - -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 70 -#: rc.cpp:437 -#, no-c-format -msgid "Add Extension" -msgstr "Erweiterung hinzufügen" - -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 96 -#: rc.cpp:443 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:68 #, no-c-format -msgid "Extension:" -msgstr "Erweiterung:" +msgid "File:" +msgstr "Datei:" -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 107 -#: rc.cpp:446 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:84 #, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "Erweiterung" +msgid "none" +msgstr "keine" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 64 -#: rc.cpp:452 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:96 #, no-c-format -msgid "Recent connections" -msgstr "Letzte Verbindungen" +msgid "File list" +msgstr "Dateiliste" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 91 -#: rc.cpp:455 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:165 #, no-c-format -msgid "Select connection:" -msgstr "Verbindung auswählen:" +msgid "Unprocessed" +msgstr "Unverarbeitet" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 171 -#: rc.cpp:462 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:212 #, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "Adresse (URL):" +msgid "Ok" +msgstr "OK" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 179 -#: rc.cpp:465 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:259 #, no-c-format -msgid "Enter the whole url into this box" -msgstr "Hier komplette URL eingeben" +msgid "Not found" +msgstr "Nicht gefunden" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 219 -#: rc.cpp:471 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:306 #, no-c-format -msgid "Enter ftp's hostname" -msgstr "Hostname des FTP-Server eingeben" +msgid "Failed" +msgstr "Fehlgeschlagen" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 321 -#: rc.cpp:493 +#: src/ui/config_display.ui:34 #, no-c-format -msgid "Anon&ymous login" -msgstr "Anon&ymer Login" +msgid "Displa&y" +msgstr "An&zeige" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 324 -#: rc.cpp:496 +#: src/ui/config_display.ui:45 #, no-c-format -msgid "Check for anonymous login" -msgstr "Auf anonymen Login prüfen" +msgid "File &Browser" +msgstr "Datei-Bro&wser" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 362 -#: rc.cpp:502 +#: src/ui/config_display.ui:56 #, no-c-format -msgid "Enter account username" -msgstr "Benutzername für Zugang eingeben" +msgid "Show &hidden files and directories" +msgstr "Ver&steckte Dateien und Ordner anzeigen" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 402 -#: rc.cpp:508 +#: src/ui/config_display.ui:64 #, no-c-format -msgid "Enter account password" -msgstr "Zugangspasswort eingeben" +msgid "Show &directory tree" +msgstr "&Baumansicht anzeigen" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 412 -#: rc.cpp:511 +#: src/ui/config_display.ui:72 #, no-c-format -msgid "Add to &bookmarks" -msgstr "Zu &Lesezeichen hinzufügen" +msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)" +msgstr "" +"Datei&größe in Byte anzeigen (umschalten für \"menschenlesbares\" Format)" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 441 -#: rc.cpp:514 +#: src/ui/config_display.ui:80 #, no-c-format -msgid "Advanced" -msgstr "Erweitert" +msgid "Show &owner and group for each file" +msgstr "&Eigentümer und Gruppe für jede Datei anzeigen" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 41 -#: rc.cpp:523 +#: src/ui/config_display.ui:88 #, no-c-format -msgid "Data Connection Settings" -msgstr "Datenverbindung zur Datenverbindung" +msgid "Show directory &size" +msgstr "&Ordnergröße anzeigen" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:526 +#: src/ui/config_display.ui:98 #, no-c-format -msgid "Mode:" -msgstr "Modus:" +msgid "&Other Interface Elements" +msgstr "&Andere Schnittstellenelemente" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 74 -#: rc.cpp:529 +#: src/ui/config_display.ui:109 #, no-c-format -msgid "Always encrypt the data channel" -msgstr "Datenkanal immer verschlüsseln" +msgid "Show left sidebar" +msgstr "Linke Seitenleiste anzeigen" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 79 -#: rc.cpp:532 +#: src/ui/config_filters.ui:16 #, no-c-format -msgid "Encrypt only for directory listings" -msgstr "Nur für Liste des Ordnerinhalts verschlüsseln" +msgid "KFTPFilterEditorLayout" +msgstr "KFTPFilterEditorLayout" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 84 -#: rc.cpp:535 +#: src/ui/config_filters.ui:34 #, no-c-format -msgid "Do not encrypt the data channel" -msgstr "Datenkanal nicht verschlüsseln" +msgid "ASCII E&xtensions" +msgstr "ASCII-Er&weiterungen" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 108 -#: rc.cpp:538 +#: src/ui/config_filters.ui:70 #, no-c-format -msgid "X509 Certificate" -msgstr "X509-Zertifikat" +msgid "Add Extension" +msgstr "Erweiterung hinzufügen" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 119 -#: rc.cpp:541 +#: src/ui/config_filters.ui:96 #, no-c-format -msgid "Use the following SSL certificate when connecting" -msgstr "Das folgende SSL-Zertifikat beim Verbinden benutzen" +msgid "Extension:" +msgstr "Erweiterung:" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 135 -#: rc.cpp:544 +#: src/ui/config_filters.ui:107 #, no-c-format -msgid "Path:" -msgstr "Pfad:" +msgid "Extension" +msgstr "Erweiterung" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 45 -#: rc.cpp:550 +#: src/ui/config_general.ui:45 #, no-c-format msgid "E-mail &Address" msgstr "E-Mail-&Adresse" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 56 -#: rc.cpp:553 +#: src/ui/config_general.ui:56 #, no-c-format msgid "&Use e-mail address from control center" msgstr "E-Mail-Adresse aus dem Kontrollzentrum verwenden" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 72 -#: rc.cpp:556 +#: src/ui/config_general.ui:72 #, no-c-format msgid "E-mail:" msgstr "E-Mail:" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 89 -#: rc.cpp:559 +#: src/ui/config_general.ui:89 #, no-c-format msgid "Startup and Exit" msgstr "Start und Ende" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 100 -#: rc.cpp:562 +#: src/ui/config_general.ui:100 #, no-c-format msgid "Confirm program e&xit if there are active transfers" msgstr "" "Ver&lassen des Programms bestätigen, wenn aktive Übertragungen vorhanden sind" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 108 -#: rc.cpp:565 +#: src/ui/config_general.ui:108 #, no-c-format msgid "Start the program minimi&zed to systray" msgstr "Programm &minimiert im Systemabschnitt der Kontrollleiste starten" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 116 -#: rc.cpp:568 +#: src/ui/config_general.ui:116 #, no-c-format msgid "Show &splash screen on startup" msgstr "Startbild&schirm beim Start anzeigen" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 124 -#: rc.cpp:571 +#: src/ui/config_general.ui:124 #, no-c-format msgid "Show the s&ystray icon" msgstr "Symbol im S&ystemabschnitt der Kontrollleiste anzeigen" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 132 -#: rc.cpp:574 +#: src/ui/config_general.ui:132 #, no-c-format msgid "Ex&it by default when clicking the X button" msgstr "Standardmäßig &komplett beenden bei Klick auf den X-Knopf" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 180 -#: rc.cpp:580 +#: src/ui/config_general.ui:161 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Keine Lesezeichen." + +#: src/ui/config_general.ui:180 #, no-c-format msgid "Site Defaults" msgstr "Seitenvoreinstellung" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 328 -#: rc.cpp:598 +#: src/ui/config_general.ui:317 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Aktionen" + +#: src/ui/config_general.ui:328 #, no-c-format msgid "Encr&ypt bookmark file" msgstr "Lesezeichendatei verschl&üsseln" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 336 -#: rc.cpp:601 +#: src/ui/config_general.ui:336 #, no-c-format msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks" msgstr "Seiten aus TDEWallet unter Lesezeichen &anzeigen" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 365 -#: rc.cpp:604 +#: src/ui/config_general.ui:365 #, no-c-format msgid "&Notification" msgstr "&Benachrichtigung" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 376 -#: rc.cpp:607 +#: src/ui/config_general.ui:376 #, no-c-format msgid "Balloons" msgstr "Sprechblasen" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 387 -#: rc.cpp:610 +#: src/ui/config_general.ui:387 #, no-c-format msgid "&Show balloon when transfer completes" msgstr "Sprechblase &anzeigen, wenn Übertragung abgeschlossen ist" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 395 -#: rc.cpp:613 +#: src/ui/config_general.ui:395 #, no-c-format msgid "Only show when &queue is empty after transfer" msgstr "Nur anzeigen, wenn &Warteschlange nach Übertragung leer ist" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 403 -#: rc.cpp:616 +#: src/ui/config_general.ui:403 #, no-c-format msgid "Show balloon when connection retr&y succeeds" msgstr "Sprechblase anzeigen, wenn erneuter Verbindungs&versuch erfolgreich" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 68 -#: rc.cpp:622 +#: src/ui/config_log.ui:34 #, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "Datei:" +msgid "&Appearance" +msgstr "&Erscheinungsbild" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 84 -#: rc.cpp:625 +#: src/ui/config_log.ui:45 #, no-c-format -msgid "none" -msgstr "keine" +msgid "Font && Colors" +msgstr "Schriftart && Farben" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 96 -#: rc.cpp:628 +#: src/ui/config_log.ui:64 #, no-c-format -msgid "File list" -msgstr "Dateiliste" +msgid "Font:" +msgstr "Schriftart:" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 165 -#: rc.cpp:632 +#: src/ui/config_log.ui:87 #, no-c-format -msgid "Unprocessed" -msgstr "Unverarbeitet" +msgid "Client command color:" +msgstr "Farbe für Clientbefehl:" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 212 -#: rc.cpp:636 +#: src/ui/config_log.ui:121 #, no-c-format -msgid "Ok" -msgstr "OK" +msgid "Server response color:" +msgstr "Farbe für Serverantwort:" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 259 -#: rc.cpp:640 +#: src/ui/config_log.ui:155 #, no-c-format -msgid "Not found" -msgstr "Nicht gefunden" +msgid "Multiline response color:" +msgstr "Farbe für mehrzeilige Antwort:" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 306 -#: rc.cpp:644 +#: src/ui/config_log.ui:189 #, no-c-format -msgid "Failed" -msgstr "Fehlgeschlagen" +msgid "Error message color:" +msgstr "Farbe für Fehlernachricht:" + +#: src/ui/config_log.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Status message color:" +msgstr "Farbe für Statusnachricht:" + +#: src/ui/config_log.ui:270 +#, no-c-format +msgid "&Output" +msgstr "&Ausgabe" + +#: src/ui/config_log.ui:281 +#, no-c-format +msgid "&File Output" +msgstr "&Dateiausgabe" + +#: src/ui/config_log.ui:292 +#, no-c-format +msgid "&Save log to file" +msgstr "Protokoll in Datei &sichern" + +#: src/ui/config_log.ui:308 +#, no-c-format +msgid "Output file:" +msgstr "Ausgabedatei:" + +#: src/ui/config_transfers.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Co&nnection" +msgstr "Ver&bindung" + +#: src/ui/config_transfers.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Active Connection IP" +msgstr "IP der aktiven Verbindungen" + +#: src/ui/config_transfers.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP" +msgstr "PORT/ERPT erzwingen, um konfigurierte IP zu &verwenden" + +#: src/ui/config_transfers.ui:72 +#, no-c-format +msgid "IP/hostname:" +msgstr "IP/Hostname:" + +#: src/ui/config_transfers.ui:95 +#, no-c-format +msgid "&Ignore external IP for LAN connections" +msgstr "Externe IP für LAN-Verbindungen &ignorieren" + +#: src/ui/config_transfers.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Active Connection Port Range" +msgstr "Portbereich der aktiven Verbindungen" + +#: src/ui/config_transfers.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Onl&y use ports from the specified port range" +msgstr "Ausschlie&ßlich Ports aus dem festgelegten Portbereich verwenden" + +#: src/ui/config_transfers.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Minimum port:" +msgstr "Unterer Port:" + +#: src/ui/config_transfers.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Maximum port:" +msgstr "Oberer Port:" + +#: src/ui/config_transfers.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Timeouts" +msgstr "Zeitüberschreitungen" + +#: src/ui/config_transfers.ui:219 +#, no-c-format +msgid "Control connection timeout (in seconds):" +msgstr "Zeitüberschreitung für Verbindungskontrolle (in Sekunden)" + +#: src/ui/config_transfers.ui:259 +#, no-c-format +msgid "Data transfer timeout (in seconds):" +msgstr "Zeitüberschreitung für Datenübertragung (in Sekunden)" + +#: src/ui/config_transfers.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Speed limit" +msgstr "Geschwindigkeitsbegrenzung" + +#: src/ui/config_transfers.ui:312 +#, no-c-format +msgid "Download (KB/s):" +msgstr "Herunterladen (KB/s):" + +#: src/ui/config_transfers.ui:352 +#, no-c-format +msgid "Upload (KB/s):" +msgstr "Hochladen (KB/s):" + +#: src/ui/config_transfers.ui:405 +#, no-c-format +msgid "Dis&k Space" +msgstr "Festplatten&platz" + +#: src/ui/config_transfers.ui:416 +#, no-c-format +msgid "Free Disk Space Check" +msgstr "Überprüfung auf freien Festplattenplatz" + +#: src/ui/config_transfers.ui:427 +#, no-c-format +msgid "Stop transfer if there is ¬ enough free space" +msgstr "Übertragung abbrechen, wenn &nicht genügend freier Platz vorhanden ist" + +#: src/ui/config_transfers.ui:443 +#, no-c-format +msgid "Interval (sec):" +msgstr "Intervall (s):" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 16 -#: rc.cpp:647 +#: src/ui/config_transfers.ui:474 #, no-c-format -msgid "The size of the main window." -msgstr "Die Größe des Hauptfensters." +msgid "Minimum free space (MiB):" +msgstr "Minimaler freier Platz (MB):" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 20 -#: rc.cpp:650 +#: src/ui/config_transfers.ui:521 #, no-c-format -msgid "The position of the main window on the screen." -msgstr "Die Position des Hauptfensters auf dem Bildschirm." +msgid "Thre&ads" +msgstr "Thre&ads" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 28 -#: rc.cpp:653 +#: src/ui/config_transfers.ui:551 #, no-c-format -msgid "The default retry count for new sites." -msgstr "Die Standardanzahl an Wiederholungsversuchen für neue Seiten." +msgid "Number of threads per session:" +msgstr "Anzahl der Threads pro Sitzung:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 34 -#: rc.cpp:656 +#: src/ui/config_transfers.ui:574 #, no-c-format -msgid "The default retry delay for new sites." -msgstr "Die Standardwiederholungsverzögerung für neue Seiten." +msgid "Use the primary connection for transfers" +msgstr "Primäre Verbindung für Übertragungen verwenden" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 39 -#: rc.cpp:659 +#: src/ui/config_transfers.ui:603 #, no-c-format -msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete." -msgstr "" -"Soll eine Sprechblase angezeigt werden, wenn eine Aktion abgeschlossen ist?" +msgid "&Miscellaneous" +msgstr "Ver&schiedenes" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 44 -#: rc.cpp:662 +#: src/ui/config_transfers.ui:625 #, no-c-format -msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed." -msgstr "" -"Soll eine Sprechblase angezeigt werden, wenn alle Übertragungen in der " -"Warteschlange abgeschlossen sind?" +msgid "Automatically retry failed transfers" +msgstr "Fehlgeschlagenen Übertragungen automatisch wiederholen" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 49 -#: rc.cpp:665 +#: src/ui/config_transfers.ui:641 #, no-c-format -msgid "" -"Should a balloon be displayed when a connection to the server is successfully " -"established after retrying." -msgstr "" -"Soll eine Sprechblase angezeigt werden, wenn die Verbindung zu einem Server " -"nach einem erneuten Versuch hergestellt wurde?" +msgid "Maximum number of retries before marking as failed:" +msgstr "Maximale Anzahl an Versuchen vor Markierung als fehlgeschlagen:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 54 -#: rc.cpp:668 +#: src/ui/config_transfers.ui:666 #, no-c-format -msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running." -msgstr "" -"Soll das Beenden des Programms bestätigt werden, wenn aktive Übertragungen " -"vorhanden sind?" +msgid "Other" +msgstr "Andere" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 59 -#: rc.cpp:671 +#: src/ui/config_transfers.ui:677 #, no-c-format -msgid "Encryption status of the bookmarks file." -msgstr "Verschlüsselungsstatus der Lesezeichendatei." +msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\"" +msgstr "" +"Dateien in Warteschlage einstellen (anstatt zu übertragen), wenn Sie mittels " +"\"Ziehen und Ablegen\" eingefügt wurden" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 64 -#: rc.cpp:674 +#: src/ui/config_transfers.ui:685 #, no-c-format -msgid "Default local directory." -msgstr "Lokaler Standardordner." +msgid "Skip &empty directories when queueing" +msgstr "Leere &Ordner beim Einstellen in die Warteschlange überspringen" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 69 -#: rc.cpp:677 +#: src/ui/config_transfers.ui:693 #, no-c-format -msgid "Should the application exit when users clicks the X button." -msgstr "" -"Soll die Anwendung beendet werden, wenn der Benutzer auf den X-Knopf klickt?" +msgid "Confirm disconnects &before disconnecting" +msgstr "Trennen vorher bestätigen" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 74 -#: rc.cpp:680 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:41 #, no-c-format -msgid "Should the application be started minimized." -msgstr "Soll die Anwendung minimiert gestartet werden?" +msgid "Data Connection Settings" +msgstr "Datenverbindung zur Datenverbindung" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 79 -#: rc.cpp:683 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:68 #, no-c-format -msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application." -msgstr "Soll der Startbildschirm beim Start der Anwendung angezeigt werden?" +msgid "Mode:" +msgstr "Modus:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 84 -#: rc.cpp:686 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:74 #, no-c-format -msgid "Should the systray icon be displayed." -msgstr "" -"Soll das Symbol im Systemabschnitt der Kontrollleiste angezeigt werden?" +msgid "Always encrypt the data channel" +msgstr "Datenkanal immer verschlüsseln" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 89 -#: rc.cpp:689 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:79 #, no-c-format -msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks." -msgstr "Sollen die Seiten aus TDEWallet unter den Lesezeichen angezeigt werden?" +msgid "Encrypt only for directory listings" +msgstr "Nur für Liste des Ordnerinhalts verschlüsseln" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 94 -#: rc.cpp:692 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:84 #, no-c-format -msgid "" -"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect is " -"requested." -msgstr "" -"Soll ein \"Trennen bestätigen\"-Dialog jedesmal angezeigt werden, wenn eine " -"Verbindung getrennt wird?" +msgid "Do not encrypt the data channel" +msgstr "Datenkanal nicht verschlüsseln" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 99 -#: rc.cpp:695 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:108 #, no-c-format -msgid "The default site encoding." -msgstr "Die standardmäßige Seitenkodierung." +msgid "X509 Certificate" +msgstr "X509-Zertifikat" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 103 -#: rc.cpp:698 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:119 #, no-c-format -msgid "Recent sites accessed via quick connect." -msgstr "Seiten auf die zuletzt via \"Schnellverbindung\" zugegriffen wurde." +msgid "Use the following SSL certificate when connecting" +msgstr "Das folgende SSL-Zertifikat beim Verbinden benutzen" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 124 -#: rc.cpp:701 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:135 #, no-c-format -msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer." -msgstr "" -"Eine Liste von Dateimustern, bei denen der ASCII-Modus für die Übertragung " -"verwendet werden soll." +msgid "Path:" +msgstr "Pfad:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 129 -#: rc.cpp:704 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:16 #, no-c-format -msgid "Should empty directories be skipped." -msgstr "Sollen leere Ordner übersprungen werden?" +msgid "Bookmark Import Wizard" +msgstr "Lesezeichen-Importassistent" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 135 -#: rc.cpp:707 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:23 #, no-c-format -msgid "The font that should be used for the log widget." -msgstr "Die Schriftart, die für das Protokollfenster verwendet werden soll." +msgid "Step 1: Select Import Plugin" +msgstr "Schritt 1: Importmodul auswählen" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 141 -#: rc.cpp:710 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:40 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:140 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:218 #, no-c-format -msgid "The color of the commands sent to the server." -msgstr "Die Farbe der an den Server gesendeten Befehle." +msgid "Image" +msgstr "Bild" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 146 -#: rc.cpp:713 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:56 #, no-c-format -msgid "The color of the responses from the server." -msgstr "Die Farbe der Antworten des Servers." +msgid "" +"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin " +"can import from one different format." +msgstr "" +"Bitte das zugehörige Importmodul von der Liste unten auswählen. Jedes Modul " +"kann ein anderes Format importieren." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 151 -#: rc.cpp:716 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:84 #, no-c-format -msgid "The color of the multiline responses from the server." -msgstr "Die Farbe mehrzeiliger Antworten des Servers." +msgid "Available import plugins:" +msgstr "Verfügbare Importmodule:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 156 -#: rc.cpp:719 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:123 #, no-c-format -msgid "The color of the error messages." -msgstr "Die Farbe von Fehlermeldungen." +msgid "Step 2: Select Bookmark File to Import" +msgstr "Schritt 2: Lesezeichendatei zum Importieren auswählen" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 161 -#: rc.cpp:722 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:156 #, no-c-format -msgid "The color of the status messages." -msgstr "Die Farbe von Statusmeldungen." +msgid "" +"Please select the bookmark file from which you would like to import your " +"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin." +msgstr "" +"Bitte die Lesezeichendatei, von der die Lesezeichen importiert werden " +"sollen, angeben. Ein Standardpfad wird vom Importmodul ermittelt." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 166 -#: rc.cpp:725 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:167 #, no-c-format -msgid "Should the log be written to a file as well." -msgstr "Soll das Protokoll auch in eine Datei geschrieben werden?" +msgid "Bookmark path:" +msgstr "Lesezeichenpfad:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 170 -#: rc.cpp:728 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:201 #, no-c-format -msgid "The file to which the log should be written." -msgstr "Die Datei, in die das Protokoll geschrieben werden soll." +msgid "Step 3: Importing Bookmarks..." +msgstr "Schritt 3: Lesezeichen werden importiert ..." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 177 -#: rc.cpp:731 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:234 #, no-c-format -msgid "" -"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers." -msgstr "" -"Soll ein Port aus einem festgelegten Portbereich für aktive Übertragungen " -"ausgewählt werden?" +msgid "Please wait while the bookmarks are being imported." +msgstr "Bitte warten, während die Lesezeichen importiert werden." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 184 -#: rc.cpp:734 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:242 #, no-c-format -msgid "The start of the portrange." -msgstr "Der Start des Portbereichs." +msgid "Import progress:" +msgstr "Importfortschritt:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 191 -#: rc.cpp:737 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:41 #, no-c-format -msgid "The end of the portrange." -msgstr "Das Ende des Portbereichs." +msgid "Source Server Info" +msgstr "Quellserver-Info" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 196 -#: rc.cpp:740 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:52 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:152 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:82 #, no-c-format -msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers." -msgstr "Soll eine IP bei aktiven Übertragungen überschrieben werden?" +msgid "Server Info" +msgstr "Serverinfo" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 200 -#: rc.cpp:743 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:63 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:163 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:93 #, no-c-format -msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command." -msgstr "Die zu sendende IP, wenn der PORT-Befehl überschrieben wird." +msgid "Server name:" +msgstr "Servername:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 205 -#: rc.cpp:746 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:71 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:171 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:211 src/ui/kftpsearchlayout.ui:101 #, no-c-format -msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections." -msgstr "Soll die externe IP für LAN-Verbindungen ignoriert werden?" +msgid "Host:" +msgstr "Host:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 210 -#: rc.cpp:749 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:141 #, no-c-format -msgid "" -"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop." -msgstr "" -"Sollen die Übertragungen in die Warteschlage gestellt anstatt gestartet zu " -"werden, wenn 'Ziehen und Ablegen' verwendet wird?" +msgid "Destination Server Info" +msgstr "Zielserver-Info" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 215 -#: rc.cpp:752 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:242 #, no-c-format -msgid "" -"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is " -"not enough free." -msgstr "" -"Soll kftpgrabber den freien Festplattenspeicher prüfen und Übertragungen " -"abbrechen, wenn nicht mehr genügend vorhanden ist?" +msgid "Source:" +msgstr "Quelle:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 221 -#: rc.cpp:755 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:250 #, no-c-format -msgid "Interval for disk checking." -msgstr "Intervall für die Überprüfung der Festplatte." +msgid "Destination:" +msgstr "Ziel:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 227 -#: rc.cpp:758 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:266 #, no-c-format -msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available." -msgstr "Minimaler freier Speicher (in MB), der noch verfügbar sein muss." +msgid "Transfer type:" +msgstr "Übertragungstyp:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 232 -#: rc.cpp:761 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:64 #, no-c-format -msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords." -msgstr "" -"Global in TDE festgelegte E-Mail-Adresse für anonyme Passwörter verwenden." +msgid "Recent connections" +msgstr "Letzte Verbindungen" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 237 -#: rc.cpp:764 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:91 #, no-c-format -msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords." -msgstr "Die E-Mail-Adresse, die für anonyme Passwörter verwendet werden soll." +msgid "Select connection:" +msgstr "Verbindung auswählen:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 244 -#: rc.cpp:767 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:171 #, no-c-format -msgid "Number of threads to use when transfering." -msgstr "Anzahl der Threads bei Übertragungen." +msgid "URL:" +msgstr "Adresse (URL):" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 249 -#: rc.cpp:770 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:179 #, no-c-format -msgid "Should the primary connection be used for transfers." -msgstr "Soll die primäre Verbindung für Übertragungen verwendet werden?" +msgid "Enter the whole url into this box" +msgstr "Hier komplette URL eingeben" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 255 -#: rc.cpp:773 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:219 #, no-c-format -msgid "Timeout (in seconds) for the control connection." -msgstr "Wartezeit (in Sekunden) für die Kontrolle der Verbindung." +msgid "Enter ftp's hostname" +msgstr "Hostname des FTP-Server eingeben" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 262 -#: rc.cpp:776 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:321 #, no-c-format -msgid "Timeout (in seconds) for data transfers." -msgstr "Wartezeit (in Sekunden) für die Datenübertragung." +msgid "Anon&ymous login" +msgstr "Anon&ymer Login" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 267 -#: rc.cpp:779 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:324 #, no-c-format -msgid "Global download speed limit (kbytes/s)." -msgstr "Globale Begrenzung der Herunterladegeschwindigkeit (KB/s)" +msgid "Check for anonymous login" +msgstr "Auf anonymen Login prüfen" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 272 -#: rc.cpp:782 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:362 #, no-c-format -msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)." -msgstr "Globale Begrenzung der Hochladegeschwindigkeit (KB/s)" +msgid "Enter account username" +msgstr "Benutzername für Zugang eingeben" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 277 -#: rc.cpp:785 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:402 #, no-c-format -msgid "Should failed transfers be automaticly retried." -msgstr "Sollen fehlgeschlagene Transfers automatisch wiederholt werden?" +msgid "Enter account password" +msgstr "Zugangspasswort eingeben" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 284 -#: rc.cpp:788 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:412 #, no-c-format -msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed." -msgstr "" -"Maximale Anzahl an Versuchen bevor ein Transfer als fehlgeschlagen markiert " -"wird." +msgid "Add to &bookmarks" +msgstr "Zu &Lesezeichen hinzufügen" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 291 -#: rc.cpp:791 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:441 #, no-c-format -msgid "Should the directory tree be shown by default." -msgstr "Soll der Verzeichnisbaum standardmäßig angezeigt werden?" +msgid "Advanced" +msgstr "Erweitert" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 296 -#: rc.cpp:794 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:22 #, no-c-format -msgid "Should hidden files be shown when browsing." -msgstr "Sollen versteckte Dateien beim Durchsuchen angezeigt werden?" +msgid "Queue Search & Replace" +msgstr "Suchen & Ersetzen in der Warteschlange" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 301 -#: rc.cpp:797 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:36 #, no-c-format msgid "" -"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form." +"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths " +"of the queued transfers. Changes cannot be undone." msgstr "" -"Soll die Dateigröße lieber in Bytes angezeigt werden als in " -"\"menschenlesbarer\" Form?" +"Mit diesem Dialog lassen sich umfangreiche Ersetzungen von Quell- und " +"Zielpfaden der in der Warteschlange eingestellten Übertragungen durchführen. " +"Die Änderungen können nicht rückgängig gemacht werden." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 306 -#: rc.cpp:800 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:44 #, no-c-format -msgid "Should the owner and group be shown for each file." -msgstr "Sollen der Eigentümer und die Gruppe für jede Datei angezeigt werden?" +msgid "Search What" +msgstr "Was suchen" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 311 -#: rc.cpp:803 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:55 src/ui/kftpsearchlayout.ui:192 #, no-c-format -msgid "Show directory size." -msgstr "Ordnergröße anzeigen." +msgid "Destination:" +msgstr "Ziel:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 316 -#: rc.cpp:806 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:63 src/ui/kftpsearchlayout.ui:200 #, no-c-format -msgid "Show left sidebar." -msgstr "Linke Seitenleiste anzeigen." +msgid "Source:" +msgstr "Quelle:" -#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 5 -#: rc.cpp:809 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:71 #, no-c-format -msgid "Main Menu" -msgstr "Hauptmenü" +msgid "Search only for transfers on specific server" +msgstr "Nur nach Übertragungen auf bestimmten Server suchen" -#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 24 -#: rc.cpp:818 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:181 #, no-c-format -msgid "Bookmark Toolbar" -msgstr "Lesezeichen-Werkzeugleiste" +msgid "Replace With" +msgstr "Ersetzen mit" diff --git a/translations/el/messages/kftpgrabber.po b/translations/el/messages/kftpgrabber.po index e61bc58..b9bad5c 100644 --- a/translations/el/messages/kftpgrabber.po +++ b/translations/el/messages/kftpgrabber.po @@ -5,274 +5,211 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kftpgrabber\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-15 07:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-19 18:04+0300\n" "Last-Translator: Toussis Manolis \n" "Language-Team: greek \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57 -msgid "contains" -msgstr "περιέχει" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58 -msgid "does not contain" -msgstr "δεν περιέχει το" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sngeorgaras@otenet.gr,manolis@koppermind.homelinux.org" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247 -msgid "equals" -msgstr "ισούται" +#: src/engine/connectionretry.cpp:66 +msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..." +msgstr "Αναμονή %1 δευτερολέπτων για επανασύνδεση..." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248 -msgid "does not equal" -msgstr "δεν είναι ίσο με" +#: src/engine/connectionretry.cpp:67 +msgid "Waiting..." +msgstr "Αναμονή..." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61 -msgid "matches regexp" -msgstr "ταιριάζει με κανονική έκφραση" +#: src/engine/connectionretry.cpp:76 +msgid "Retrying connection (%1/%2)..." +msgstr "Προσπάθεια επανασύνδεση (%1/%2)..." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62 -msgid "does not match regexp" -msgstr "δεν ταιριάζει με κανονική έκφραση" +#: src/engine/connectionretry.cpp:78 +msgid "Retrying connection..." +msgstr "Προσπάθεια επανασύνδεση..." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149 -msgid "is" -msgstr "είναι το" +#: src/engine/connectionretry.cpp:93 +msgid "Retry aborted." +msgstr "Η προσπάθεια εγκαταλείφθηκε." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150 -msgid "is not" -msgstr "δεν είναι το" +#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295 +#: src/widgets/browser/view.cpp:185 +msgid "Idle." +msgstr "Αδρανές." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103 -msgid "Directory" -msgstr "Κατάλογος" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:297 +msgid "Connection has failed." +msgstr "Η σύνδεση απέτυχε." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249 -msgid "is greater than" -msgstr "είναι μεγαλύτερο του" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508 +msgid "" +"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2." +msgstr "" +"Επιτυχία διαπραγμάτευσης SSL. Η σύνδεση είναι ασφαλής με %1 bit SSL cipher " +"%2." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250 -msgid "is smaller than" -msgstr "είναι μικρότερο του" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:324 +msgid "SSL negotiation failed. Login aborted." +msgstr "Αποτυχία διαπραγμάτευσης SSL. Η προσπάθεια σύνδεσης εγκαταλείφθηκε." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289 -msgid "bytes" -msgstr "bytes" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:330 +msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted." +msgstr "" +"Αποτυχία αίτησης διαπραγμάτευσης SSL. Η προσπάθεια σύνδεσης εγκαταλείφθηκε." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374 -msgid "Please select an action." -msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μια ενέργεια." +#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:160 +msgid "Login has failed." +msgstr "Η σύνδεση απέτυχε." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389 -msgid "Priority:" -msgstr "Προτεραιότητα:" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200 +msgid "Connected." +msgstr "Σε σύνδεση." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 272 -#: rc.cpp:222 src/misc/configbase.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "Download" -msgstr "Λήψη" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307 +msgid "Connecting..." +msgstr "Σύνδεση..." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 277 -#: rc.cpp:225 src/misc/configbase.cpp:56 -#, no-c-format -msgid "Upload" -msgstr "Αποστολή" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247 +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "Σύνδεση στο %1:%2..." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 282 -#: rc.cpp:228 src/misc/configbase.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "FXP" -msgstr "FXP" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:514 +msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted." +msgstr "Αποτυχία διαπραγμάτευσης SSL. Η σύνδεση εγκαταλείφθηκε." -#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176 -msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!" -msgstr "" -"Άγνωστη ετικέτα κατά την ανάλυση των προσαρμοσμένων εντολών του δικτυακού " -"τόπου!" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134 +msgid "Logging in..." +msgstr "Σύνδεση..." -#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102 -msgid "" -"Requested operation has failed! Response from server is:" -"

%1
" -msgstr "" -"Η ζητούμενη λειτουργία απέτυχε! Η απάντηση του εξυπηρετητή είναι:" -"

%1
" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:524 +msgid "Connected with server, waiting for welcome message..." +msgstr "Συνδέθηκε με τον εξυπηρετητή, αναμονή για μήνυμα καλωσορίσματος..." -#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109 -msgid "Handler named %1 can't be found for response parsing!" -msgstr "" -"Ο χειριστής με όνομα %1 δε βρέθηκε για ανάλυση απάντησης!" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:531 +msgid "Failed to connect (%1)" +msgstr "Αποτυχία σύνδεσης (%1)" -#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65 -msgid "Filename" -msgstr "Όνομα αρχείου" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281 +msgid "Aborted." +msgstr "Εγκαταλείφθηκε." -#: src/misc/filter.cpp:219 -msgid "Entry Type" -msgstr "Τύπος καταχώρησης" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:875 +msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!" +msgstr "" +"Μη συμβατή οικογένεια διευθύνσεων για το PORT, ενώ το EPRT δεν " +"υποστηρίζεται, εγκατάλειψη!" -#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93 -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436 -msgid "Size" -msgstr "Μέγεθος" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:913 +msgid "Establishing data connection with %1:%2..." +msgstr "Γίνεται σύνδεση δεδομένων με %1:%2..." -#: src/misc/filter.cpp:223 -msgid "Change priority" -msgstr "Αλλαγή προτεραιότητας" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:947 src/engine/ftpsocket.cpp:955 +msgid "Unable to establish a listening socket." +msgstr "Αδυναμία επίτευξης μίας υποδοχής παρακολούθησης." -#: src/misc/filter.cpp:224 -msgid "Skip when queuing" -msgstr "Παράλειψη κατά την αναμονή" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:995 +msgid "Waiting for data connection on port %1..." +msgstr "Αναμονή για δεδομένα σύνδεσης στη θύρα %1..." -#: src/misc/filter.cpp:225 -msgid "Colorize in list view" -msgstr "Χρωματισμός στην προβολή λίστας" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1008 src/engine/ftpsocket.cpp:1066 +msgid "Data connection established." +msgstr "Η σύνδεση δεδομένων επιτεύχθηκε." -#: src/misc/filter.cpp:226 -msgid "Hide from list view" -msgstr "Απόκρυψη από την προβολή λίστας" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046 +msgid "Data channel secured with %1 bit SSL." +msgstr "Κανάλι δεδομένων ασφαλισμένο με %1 bit SSL." -#: src/misc/filter.cpp:227 -msgid "Lowercase destination" -msgstr "Προορισμός με πεζά" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1048 +msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer." +msgstr "" +"Η διαπραγμάτευση SSL για το κανάλι δεδομένων απέτυχε. Εγκατάλειψη μεταφοράς." -#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229 -#: src/widgets/filtereditor.cpp:269 -msgid "Unnamed Rule" -msgstr "Ανώνυμος κανόνας" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1059 src/engine/ftpsocket.cpp:2513 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2523 src/engine/ftpsocket.cpp:2680 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 +msgid "Transfer completed." +msgstr "Η μεταφορά ολοκληρώθηκε." -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52 -msgid "gFTP import" -msgstr "Εισαγωγή gFTP" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1261 src/engine/sftpsocket.cpp:302 +msgid "Using cached directory listing." +msgstr "Χρήση αποθηκευμένης λίστας καταλόγου." -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62 -msgid "KFTPGrabber import" -msgstr "Εισαγωγή KFTPGrabber" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1349 src/engine/ftpsocket.cpp:1350 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367 +msgid "Fetching directory listing..." +msgstr "Ανάκτηση λίστας καταλόγου..." -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52 -msgid "NcFtp import" -msgstr "Εισαγωγή NcFtp" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1533 src/engine/ftpsocket.cpp:1877 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2701 src/engine/sftpsocket.cpp:407 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:664 +msgid "Transfering..." +msgstr "Μεταφορά..." -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62 -msgid "FileZilla 3 import" -msgstr "Εισαγωγή FileZilla 3" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1534 src/engine/sftpsocket.cpp:504 +msgid "Downloading file '%1'..." +msgstr "Λήψη αρχείου '%1'..." -#: src/kftpqueue.cpp:555 -msgid "All queued transfers have been completed." -msgstr "Όλες οι μεταφορές στην αναμονή ολοκληρώθηκαν." +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1878 src/engine/sftpsocket.cpp:665 +msgid "Uploading file '%1'..." +msgstr "Αποστολή αρχείου '%1'..." -#: src/kftpqueue.cpp:723 -msgid "File Exists" -msgstr "Το αρχείο υπάρχει" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1962 src/engine/sftpsocket.cpp:685 +msgid "Removing..." +msgstr "Αφαίρεση..." -#: src/main.cpp:50 -msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE" -msgstr "KFTPGrabber - ένας πελάτης FTP για το TDE" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2028 src/engine/sftpsocket.cpp:712 +msgid "Renaming..." +msgstr "Μετονομασία..." -#: src/main.cpp:56 -msgid "An optional URL to connect to" -msgstr "Ένα προαιρετικό URL για σύνδεση" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2080 src/engine/sftpsocket.cpp:732 +msgid "Changing mode..." +msgstr "Τροποποίηση λειτουργίας..." -#: src/main.cpp:62 -msgid "KFTPGrabber" -msgstr "KFTPGrabber" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2124 +msgid "Making directory..." +msgstr "Δημιουργία καταλόγου..." -#: src/main.cpp:64 -msgid "Lead developer" -msgstr "Κύριος προγραμματιστής" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2375 +msgid "" +"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, " +"aborting transfer!" +msgstr "" +"Κανένας από τους εξυπηρετητές δεν υποστηρίζει SSCN/CPSV, ενώ ζητήθηκε να " +"γίνει σύνδεση SSL. Η μεταφορά ματαιώθηκε!" -#: src/main.cpp:65 -msgid "Developer" -msgstr "Προγραμματιστής" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2702 +msgid "Transfering file '%1'..." +msgstr "Μεταφορά αρχείου '%1'..." -#: src/main.cpp:67 -msgid "LibSSH code" -msgstr "Κώδικας LibSSH" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2746 +msgid "Transmitting keep-alive..." +msgstr "Μετάδοση διατήρησης σύνδεσης..." -#: src/main.cpp:68 -msgid "otpCalc code" -msgstr "Κώδικας otpCalc" +#: src/engine/sftpsocket.cpp:129 +msgid "Unable to establish SSH connection (%1)" +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας μιας σύνδεσης SSH (%1)" -#: src/main.cpp:69 -msgid "KopeteBalloon popup code" -msgstr "Κώδικας αναδυόμενου KopeteBalloon" - -#: src/main.cpp:70 -msgid "Traffic graph widget" -msgstr "Γραφικό συστατικό κυκλοφορίας δεδομένων" - -#: src/main.cpp:71 -msgid "Icon design" -msgstr "Σχεδιασμός εικονιδίου" - -#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73 -msgid "Testing and debugging" -msgstr "Δοκιμή και αποσφαλμάτωση" - -#: src/main.cpp:74 -msgid "Directory parser code" -msgstr "Κώδικας ανάλυσης καταλόγων" - -#: src/main.cpp:75 -msgid "Listview column handling code" -msgstr "Κώδικας χειρισμού στήλης προβολής λίστας" - -#: src/kftptransfer.cpp:345 -msgid "Transfer of the following files is complete:" -msgstr "Η μεταφορά των παρακάτω αρχείων ολοκληρώθηκε:" - -#: src/kftptransferfile.cpp:223 -msgid "Connection to the server has failed." -msgstr "Η σύνδεση με τον εξυπηρετητή απέτυχε." - -#: src/kftptransferfile.cpp:227 -msgid "Login to the server has failed" -msgstr "Η σύνδεση με κωδικό στον εξυπηρετητή απέτυχε" - -#: src/kftptransferfile.cpp:231 -msgid "Source file cannot be found." -msgstr "Το αρχείο πηγής δε μπορεί να βρεθεί." - -#: src/kftptransferfile.cpp:235 -msgid "Permission was denied." -msgstr "Αρνήθηκε η πρόσβαση." - -#: src/kftptransferfile.cpp:239 -msgid "Unable to open local file for read or write operations." -msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του τοπικού αρχείου για ανάγνωση ή εγγραφή." - -#: src/kftptransferfile.cpp:243 -msgid "Transfer failed for some reason." -msgstr "Η μεταφορά απέτυχε για άγνωστη αιτία." - -#: src/kftptransferfile.cpp:317 -msgid "" -"Transfer of the following files has been aborted " -"because there is not enough free space left on '%1':" -msgstr "" -"Η μεταφορά των παρακάτω αρχείων εγκαταλείφθηκε " -"επειδή δεν υπάρχει αρκετός ελεύθερος χώρος στο '%1':" - -#: src/engine/sftpsocket.cpp:129 -msgid "Unable to establish SSH connection (%1)" -msgstr "Αδυναμία δημιουργίας μιας σύνδεσης SSH (%1)" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134 -msgid "Logging in..." -msgstr "Σύνδεση..." - -#: src/engine/sftpsocket.cpp:135 -msgid "Connected with server, attempting to login..." -msgstr "Συνδέθηκε στον εξυπηρετητή, προσπάθεια σύνδεσης χρήστη..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:160 -msgid "Login has failed." -msgstr "Η σύνδεση απέτυχε." +#: src/engine/sftpsocket.cpp:135 +msgid "Connected with server, attempting to login..." +msgstr "Συνδέθηκε στον εξυπηρετητή, προσπάθεια σύνδεσης χρήστη..." #: src/engine/sftpsocket.cpp:167 msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded." @@ -290,147 +227,6 @@ msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης του καναλιού SFTP msgid "Unable to initialize SFTP." msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης του SFTP." -#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200 -msgid "Connected." -msgstr "Σε σύνδεση." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246 -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307 -msgid "Connecting..." -msgstr "Σύνδεση..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247 -msgid "Connecting to %1:%2..." -msgstr "Σύνδεση στο %1:%2..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281 -msgid "Aborted." -msgstr "Εγκαταλείφθηκε." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1253 src/engine/sftpsocket.cpp:302 -msgid "Using cached directory listing." -msgstr "Χρήση αποθηκευμένης λίστας καταλόγου." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1341 src/engine/ftpsocket.cpp:1342 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367 -msgid "Fetching directory listing..." -msgstr "Ανάκτηση λίστας καταλόγου..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1525 src/engine/ftpsocket.cpp:1866 -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 src/engine/sftpsocket.cpp:407 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:664 -msgid "Transfering..." -msgstr "Μεταφορά..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1526 src/engine/sftpsocket.cpp:504 -msgid "Downloading file '%1'..." -msgstr "Λήψη αρχείου '%1'..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1867 src/engine/sftpsocket.cpp:665 -msgid "Uploading file '%1'..." -msgstr "Αποστολή αρχείου '%1'..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1951 src/engine/sftpsocket.cpp:685 -msgid "Removing..." -msgstr "Αφαίρεση..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2017 src/engine/sftpsocket.cpp:712 -msgid "Renaming..." -msgstr "Μετονομασία..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2069 src/engine/sftpsocket.cpp:732 -msgid "Changing mode..." -msgstr "Τροποποίηση λειτουργίας..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:297 -msgid "Connection has failed." -msgstr "Η σύνδεση απέτυχε." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508 -msgid "" -"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2." -msgstr "" -"Επιτυχία διαπραγμάτευσης SSL. Η σύνδεση είναι ασφαλής με %1 bit SSL cipher %2." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:324 -msgid "SSL negotiation failed. Login aborted." -msgstr "Αποτυχία διαπραγμάτευσης SSL. Η προσπάθεια σύνδεσης εγκαταλείφθηκε." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:330 -msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted." -msgstr "" -"Αποτυχία αίτησης διαπραγμάτευσης SSL. Η προσπάθεια σύνδεσης εγκαταλείφθηκε." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:514 -msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted." -msgstr "Αποτυχία διαπραγμάτευσης SSL. Η σύνδεση εγκαταλείφθηκε." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:524 -msgid "Connected with server, waiting for welcome message..." -msgstr "Συνδέθηκε με τον εξυπηρετητή, αναμονή για μήνυμα καλωσορίσματος..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:531 -msgid "Failed to connect (%1)" -msgstr "Αποτυχία σύνδεσης (%1)" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:873 -msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!" -msgstr "" -"Μη συμβατή οικογένεια διευθύνσεων για το PORT, ενώ το EPRT δεν υποστηρίζεται, " -"εγκατάλειψη!" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:911 -msgid "Establishing data connection with %1:%2..." -msgstr "Γίνεται σύνδεση δεδομένων με %1:%2..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:945 src/engine/ftpsocket.cpp:953 -msgid "Unable to establish a listening socket." -msgstr "Αδυναμία επίτευξης μίας υποδοχής παρακολούθησης." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:993 -msgid "Waiting for data connection on port %1..." -msgstr "Αναμονή για δεδομένα σύνδεσης στη θύρα %1..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1006 src/engine/ftpsocket.cpp:1064 -msgid "Data connection established." -msgstr "Η σύνδεση δεδομένων επιτεύχθηκε." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1044 -msgid "Data channel secured with %1 bit SSL." -msgstr "Κανάλι δεδομένων ασφαλισμένο με %1 bit SSL." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046 -msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer." -msgstr "" -"Η διαπραγμάτευση SSL για το κανάλι δεδομένων απέτυχε. Εγκατάλειψη μεταφοράς." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1057 src/engine/ftpsocket.cpp:2502 -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2512 src/engine/ftpsocket.cpp:2669 -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2679 -msgid "Transfer completed." -msgstr "Η μεταφορά ολοκληρώθηκε." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2113 -msgid "Making directory..." -msgstr "Δημιουργία καταλόγου..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2364 -msgid "" -"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, aborting " -"transfer!" -msgstr "" -"Κανένας από τους εξυπηρετητές δεν υποστηρίζει SSCN/CPSV, ενώ ζητήθηκε να γίνει " -"σύνδεση SSL. Η μεταφορά ματαιώθηκε!" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2691 -msgid "Transfering file '%1'..." -msgstr "Μεταφορά αρχείου '%1'..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2735 -msgid "Transmitting keep-alive..." -msgstr "Μετάδοση διατήρησης σύνδεσης..." - #: src/engine/socket.cpp:152 msgid "Disconnected." msgstr "Αποσυνδεδεμένο." @@ -439,11 +235,6 @@ msgstr "Αποσυνδεδεμένο." msgid "Connection timed out." msgstr "Λήξη χρονικού ορίου σύνδεσης." -#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295 -#: src/widgets/browser/view.cpp:185 -msgid "Idle." -msgstr "Αδρανές." - #: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553 msgid "Scan complete." msgstr "Η σάρωση ολοκληρώθηκε." @@ -452,25 +243,70 @@ msgstr "Η σάρωση ολοκληρώθηκε." msgid "Starting recursive directory scan..." msgstr "Έναρξη αναδρομικής σάρωσης καταλόγου..." -#: src/engine/connectionretry.cpp:66 -msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..." -msgstr "Αναμονή %1 δευτερολέπτων για επανασύνδεση..." +#: src/kftpbookmarks.cpp:97 +msgid "Copy of" +msgstr "Αντιγραφή του" -#: src/engine/connectionretry.cpp:67 -msgid "Waiting..." -msgstr "Αναμονή..." +#: src/kftpbookmarks.cpp:307 +msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption." +msgstr "" +"Το αρχείο σελιδοδεικτών είναι κρυπτογραφημένο. Παρακαλώ εισάγετε κλειδί " +"αποκρυπτογράφησης." -#: src/engine/connectionretry.cpp:76 -msgid "Retrying connection (%1/%2)..." -msgstr "Προσπάθεια επανασύνδεση (%1/%2)..." +#: src/kftpbookmarks.cpp:326 +msgid "" +"Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to " +"overwrite bookmarks with an empty file ?

Warning: If you overwrite, all current bookmarks will be lost.
" +msgstr "" +"Η αποκρυπτογράφηση του αρχείου σελιδοδεικτών απέτυχε με το δοσμένο " +"κλειδί. Επιθυμείτε την αντικατάσταση των σελιδοδεικτών με ένα κενό " +"αρχείο;

Προειδοποίηση: Αν γίνει " +"αντικατάσταση, όλοι οι τρέχοντες σελιδοδείκτες θα χαθούν.
" -#: src/engine/connectionretry.cpp:78 -msgid "Retrying connection..." -msgstr "Προσπάθεια επανασύνδεση..." +#: src/kftpbookmarks.cpp:327 +msgid "Decryption Failed" +msgstr "Η αποκρυπτογράφηση απέτυχε" -#: src/engine/connectionretry.cpp:93 -msgid "Retry aborted." -msgstr "Η προσπάθεια εγκαταλείφθηκε." +#: src/kftpbookmarks.cpp:328 +msgid "&Overwrite Bookmarks" +msgstr "&Αντικατάσταση σελιδοδεικτών" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:386 +msgid "Enter key for bookmark file encryption." +msgstr "Εισάγετε κλειδί για κρυπτογράφηση του αρχείου σελιδοδεικτών." + +#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371 +msgid "Please provide your X509 certificate decryption password." +msgstr "Παρακαλώ δώστε τον κωδικό αποκρυπτογράφησης πιστοποίησης X509." + +#: src/kftpbookmarks.cpp:825 +msgid "" +msgstr "<Δε δημοσιεύτηκαν υπηρεσίες>" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:830 +msgid "" +msgstr "<Το DNSSD μη διαθέσιμο>" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:861 +msgid "" +msgstr "<Δεν υπάρχουν δικτυακοί τόποι στο TDEWallet>" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157 +msgid "Please provide your username and password for connecting to this site." +msgstr "" +"Παρακαλώ εισάγετε το όνομα χρήστη και κωδικό για τη σύνδεση με αυτό το " +"δικτυακό τόπο." + +#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158 +msgid "Site:" +msgstr "Δικτυακός τόπος:" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298 +#: src/widgets/browser/actions.cpp:316 +msgid "Do you want to drop current connection?" +msgstr "Επιθυμείτε την απόρριψη της τρέχουσας σύνδεσης;" #: src/kftpfileexistsactions.cpp:71 msgid "On File Exists Actions (%1)" @@ -520,11 +356,19 @@ msgstr "Μετονομασία" msgid "Ask" msgstr "Ερώτηση" -#: src/kftpsession.cpp:327 -msgid "Log (%1)" -msgstr "Καταγραφή (%1)" - -#: src/kftpsession.cpp:358 src/kftpsession.cpp:805 +#: src/kftpqueue.cpp:555 +msgid "All queued transfers have been completed." +msgstr "Όλες οι μεταφορές στην αναμονή ολοκληρώθηκαν." + +#: src/kftpqueue.cpp:723 +msgid "File Exists" +msgstr "Το αρχείο υπάρχει" + +#: src/kftpsession.cpp:327 +msgid "Log (%1)" +msgstr "Καταγραφή (%1)" + +#: src/kftpsession.cpp:358 src/kftpsession.cpp:805 msgid "Local Session" msgstr "Τοπική συνεδρία" @@ -565,6 +409,94 @@ msgstr "" msgid "Close Session" msgstr "Κλείσιμο συνεδρίας" +#: src/kftptransfer.cpp:345 +msgid "Transfer of the following files is complete:" +msgstr "Η μεταφορά των παρακάτω αρχείων ολοκληρώθηκε:" + +#: src/kftptransferfile.cpp:223 +msgid "Connection to the server has failed." +msgstr "Η σύνδεση με τον εξυπηρετητή απέτυχε." + +#: src/kftptransferfile.cpp:227 +msgid "Login to the server has failed" +msgstr "Η σύνδεση με κωδικό στον εξυπηρετητή απέτυχε" + +#: src/kftptransferfile.cpp:231 +msgid "Source file cannot be found." +msgstr "Το αρχείο πηγής δε μπορεί να βρεθεί." + +#: src/kftptransferfile.cpp:235 +msgid "Permission was denied." +msgstr "Αρνήθηκε η πρόσβαση." + +#: src/kftptransferfile.cpp:239 +msgid "Unable to open local file for read or write operations." +msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του τοπικού αρχείου για ανάγνωση ή εγγραφή." + +#: src/kftptransferfile.cpp:243 +msgid "Transfer failed for some reason." +msgstr "Η μεταφορά απέτυχε για άγνωστη αιτία." + +#: src/kftptransferfile.cpp:317 +msgid "" +"Transfer of the following files has been aborted because there is not " +"enough free space left on '%1':" +msgstr "" +"Η μεταφορά των παρακάτω αρχείων εγκαταλείφθηκε επειδή δεν υπάρχει " +"αρκετός ελεύθερος χώρος στο '%1':" + +#: src/main.cpp:50 +msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE" +msgstr "KFTPGrabber - ένας πελάτης FTP για το TDE" + +#: src/main.cpp:56 +msgid "An optional URL to connect to" +msgstr "Ένα προαιρετικό URL για σύνδεση" + +#: src/main.cpp:62 +msgid "KFTPGrabber" +msgstr "KFTPGrabber" + +#: src/main.cpp:64 +msgid "Lead developer" +msgstr "Κύριος προγραμματιστής" + +#: src/main.cpp:65 +msgid "Developer" +msgstr "Προγραμματιστής" + +#: src/main.cpp:67 +msgid "LibSSH code" +msgstr "Κώδικας LibSSH" + +#: src/main.cpp:68 +msgid "otpCalc code" +msgstr "Κώδικας otpCalc" + +#: src/main.cpp:69 +msgid "KopeteBalloon popup code" +msgstr "Κώδικας αναδυόμενου KopeteBalloon" + +#: src/main.cpp:70 +msgid "Traffic graph widget" +msgstr "Γραφικό συστατικό κυκλοφορίας δεδομένων" + +#: src/main.cpp:71 +msgid "Icon design" +msgstr "Σχεδιασμός εικονιδίου" + +#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73 +msgid "Testing and debugging" +msgstr "Δοκιμή και αποσφαλμάτωση" + +#: src/main.cpp:74 +msgid "Directory parser code" +msgstr "Κώδικας ανάλυσης καταλόγων" + +#: src/main.cpp:75 +msgid "Listview column handling code" +msgstr "Κώδικας χειρισμού στήλης προβολής λίστας" + #: src/mainactions.cpp:77 msgid "Quick &Connect..." msgstr "Γρήγορη &σύνδεση..." @@ -605,475 +537,313 @@ msgstr "&Λειτουργία μεταφοράς (ASCII)" msgid "&Transfer Mode (Binary)" msgstr "&Λειτουργία μεταφοράς (Δυαδικό)" -#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54 -msgid "Select..." -msgstr "Επιλογή..." +#: src/mainwindow.cpp:153 +msgid "" +"Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have " +"installed the application correctly! If you have any questions please ask on " +"%2.

Warning: Current GUI will be incomplete!
" +msgstr "" +"Αδυναμία εύρεσης του αρχείου περιγραφής GUI %1 σε XML. Παρακαλώ ελέγξτε " +"ότι έχετε εγκαταστήσει την εφαρμογή σωστά! Αν έχετε κάποιες ερωτήσεις " +"μπορείτε να τις ρωτήσετε στο%2.

Προειδοποίηση: Το τρέχον " +"γραφικό περιβάλλον θα είναι μη ολοκληρωμένο!
" -#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95 -msgid "No name" -msgstr "Χωρίς όνομα" +#: src/mainwindow.cpp:231 +msgid "" +"

Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. " +"Use Quit from the KFTPGrabber menu to quit the application.

" +msgstr "" +"

Κλείνοντας το κύριο παράθυρο το KFTPGrabber θα συνεχίσει να εκτελείται " +"στο πλαίσιο του συστήματος. Χρησιμοποιήστε την Έξοδο από το μενού του " +"KFTPGrabber για τον τερματισμό της εφαρμογής.

" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59 -msgid "Transfer" -msgstr "Μεταφορά" +#: src/mainwindow.cpp:234 +msgid "Docking in System Tray" +msgstr "Προσάρτηση στο πλαίσιο συστήματος" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 101 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:373 src/widgets/failedtransfers.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Περιγραφή" +#: src/mainwindow.cpp:242 +#, c-format +msgid "" +"_n: There is currently a transfer running.\n" +"There are currently %n transfers running." +msgstr "" +"Υπάρχει μια μεταφορά σε εξέλιξη.\n" +"Υπάρχουν %n μεταφορές σε εξέλιξη." -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97 -msgid "There are no failed transfers." -msgstr "Δεν υπάρχουν αποτυχημένες μεταφορές." +#: src/mainwindow.cpp:243 +msgid "" +"\n" +"Are you sure you want to quit?" +msgstr "" +"\n" +"Είστε σίγουροι για την έξοδο;" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117 -msgid "&Restart Transfer" -msgstr "&Επανεκκίνηση μεταφοράς" +#: src/mainwindow.cpp:244 +msgid "Quit" +msgstr "" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118 -msgid "&Add To Queue" -msgstr "&Προσθήκη στην αναμονή" +#: src/mainwindow.cpp:294 src/mainwindow.cpp:357 +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:93 src/widgets/systemtray.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "Χωρίς σελιδοδείκτες." -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119 -msgid "Add All To Queue" -msgstr "Προσθήκη όλων στην αναμονή" +#: src/mainwindow.cpp:300 +msgid "FTP Sites Near Me" +msgstr "FTP δικτυακοί τόποι κοντά μου" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120 -msgid "R&emove" -msgstr "&Αφαίρεση" +#: src/mainwindow.cpp:304 +msgid "Sites In TDEWallet" +msgstr "Δικτυακοί τόποι στο TDEWallet" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121 -msgid "Remove All" -msgstr "Αφαίρεση όλων" +#: src/mainwindow.cpp:306 +msgid "Edit Bookmarks..." +msgstr "Επεξεργασία σελιδοδεικτών..." -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180 -msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?" -msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την αφαίρεση αυτής της αποτυχημένης μεταφοράς;" +#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 +msgid "idle" +msgstr "αδρανές" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188 -msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?" -msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την αφαίρεση όλων των αποτυχημένων μεταφορών;" +#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403 +msgid "Download: %1/s" +msgstr "Λήψη: %1/δευτ" -#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101 -msgid "Form1" -msgstr "Φόρμα1" +#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404 +msgid "Upload: %1/s" +msgstr "Αποστολή: %1/δευτ" -#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 41 -#: rc.cpp:30 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86 -#, no-c-format -msgid "New Pattern" -msgstr "Νέο μοτίβο" +#: src/mainwindow.cpp:343 +msgid "Queue" +msgstr "Αναμονή" -#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 68 -#: rc.cpp:33 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87 +#: src/mainwindow.cpp:344 src/ui/config_transfers.ui:614 #, no-c-format -msgid "Filename pattern:" -msgstr "Μοτίβο ονόματος αρχείου:" +msgid "Failed Transfers" +msgstr "Αποτυχημένες μεταφορές" -#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 76 -#: rc.cpp:36 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88 -#, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "Χρώμα:" +#: src/mainwindow.cpp:358 +msgid "Sites Near Me" +msgstr "Δικτυακοί τόποι κοντά μου" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 138 -#: rc.cpp:459 src/widgets/quickconnect.cpp:66 +#: src/mainwindow.cpp:395 src/ui/config_transfers.ui:532 #, no-c-format -msgid "Quick Connect" -msgstr "Γρήγορη σύνδεση" +msgid "Threads" +msgstr "Νήματα" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:146 -msgid "Clear list of recently accessed sites ?" -msgstr "Καθαρισμός της λίστας προσφάτων δικτυακών τόπων;" +#: src/mainwindow.cpp:397 +msgid "Traffic" +msgstr "Κυκλοφορία" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:286 -msgid "a hostname" -msgstr "ένα όνομα υπολογιστή" +#: src/misc/configbase.cpp:55 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:272 +#, no-c-format +msgid "Download" +msgstr "Λήψη" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:289 -msgid "a valid port" -msgstr "μια έγκυρη θύρα" +#: src/misc/configbase.cpp:56 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:277 +#, no-c-format +msgid "Upload" +msgstr "Αποστολή" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:292 -msgid "your username" -msgstr "το όνομα χρήστη σας" +#: src/misc/configbase.cpp:57 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:282 +#, no-c-format +msgid "FXP" +msgstr "FXP" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:295 -msgid "your password" -msgstr "τον κωδικό πρόσβασης σας" +#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102 +msgid "" +"Requested operation has failed! Response from server is:

" +"%1
" +msgstr "" +"Η ζητούμενη λειτουργία απέτυχε! Η απάντηση του εξυπηρετητή είναι:

%1
" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:298 -msgid " and" -msgstr " και" +#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109 +msgid "Handler named %1 can't be found for response parsing!" +msgstr "" +"Ο χειριστής με όνομα %1 δε βρέθηκε για ανάλυση απάντησης!" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:301 -msgid "Please enter " -msgstr "Παρακαλώ εισάγετε " +#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176 +msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!" +msgstr "" +"Άγνωστη ετικέτα κατά την ανάλυση των προσαρμοσμένων εντολών του δικτυακού " +"τόπου!" -#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371 -msgid "Please provide your X509 certificate decryption password." -msgstr "Παρακαλώ δώστε τον κωδικό αποκρυπτογράφησης πιστοποίησης X509." +#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65 +msgid "Filename" +msgstr "Όνομα αρχείου" -#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55 -msgid "Sites Near You" -msgstr "Δικτυακοί τόποι κοντά σας" - -#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57 -msgid "No sites published." -msgstr "Δε δημοσιεύθηκαν δικτυακοί τόποι." - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105 -msgid "Pattern" -msgstr "Μοτίβο" +#: src/misc/filter.cpp:219 +msgid "Entry Type" +msgstr "Τύπος καταχώρησης" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106 -msgid "Color" -msgstr "Χρώμα" +#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436 +msgid "Size" +msgstr "Μέγεθος" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102 -msgid "Add pattern" -msgstr "Προσθήκη μοτίβου" +#: src/misc/filter.cpp:223 +msgid "Change priority" +msgstr "Αλλαγή προτεραιότητας" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107 -msgid "Enabled" -msgstr "Ενεργοποιημένο" +#: src/misc/filter.cpp:224 +msgid "Skip when queuing" +msgstr "Παράλειψη κατά την αναμονή" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108 -msgid "Highlighting" -msgstr "Τονισμός" +#: src/misc/filter.cpp:225 +msgid "Colorize in list view" +msgstr "Χρωματισμός στην προβολή λίστας" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111 -msgid "Not yet implemented." -msgstr "Δεν έχει υλοποιηθεί ακόμα." +#: src/misc/filter.cpp:226 +msgid "Hide from list view" +msgstr "Απόκρυψη από την προβολή λίστας" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110 -msgid "Skip List" -msgstr "Παράλειψη λίστας" +#: src/misc/filter.cpp:227 +msgid "Lowercase destination" +msgstr "Προορισμός με πεζά" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112 -msgid "ASCII xtensions" -msgstr "Επεκτάσεις ASCII" +#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229 +#: src/widgets/filtereditor.cpp:269 +msgid "Unnamed Rule" +msgstr "Ανώνυμος κανόνας" -#: src/widgets/configdialog.cpp:69 -msgid "General" -msgstr "Γενικά" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57 +msgid "contains" +msgstr "περιέχει" -#: src/widgets/configdialog.cpp:70 -msgid "Transfers" -msgstr "Μεταφορές" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58 +msgid "does not contain" +msgstr "δεν περιέχει το" -#: src/widgets/configdialog.cpp:72 -msgid "Display" -msgstr "Εμφάνιση" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247 +msgid "equals" +msgstr "ισούται" -#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499 -msgid "Actions" -msgstr "Ενέργειες" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248 +msgid "does not equal" +msgstr "δεν είναι ίσο με" -#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71 -#: src/widgets/filtereditor.cpp:129 -msgid "Filters" -msgstr "Φίλτρα" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61 +msgid "matches regexp" +msgstr "ταιριάζει με κανονική έκφραση" -#: src/widgets/verifier.cpp:58 -msgid "Checksum verifier" -msgstr "Επαλήθευση αθροίσματος ελέγχου" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62 +msgid "does not match regexp" +msgstr "δεν ταιριάζει με κανονική έκφραση" -#: src/widgets/verifier.cpp:66 -msgid "Checksum" -msgstr "Άθροισμα ελέγχου" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149 +msgid "is" +msgstr "είναι το" -#: src/widgets/verifier.cpp:137 -msgid "Verification complete!" -msgstr "Η επαλήθευση ολοκληρώθηκε!" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150 +msgid "is not" +msgstr "δεν είναι το" -#: src/widgets/verifier.cpp:143 -msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!" -msgstr "" -"Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου αθροίσματος ελέγχου ή το αρχείο έχει εσφαλμένη " -"μορφή!" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Όνομα αρχείου" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:67 -msgid "Filter &enabled" -msgstr "Φίλτρο &ενεργοποιημένο" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103 +msgid "Directory" +msgstr "Κατάλογος" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:136 -msgid "No filters." -msgstr "Κανένα φίλτρο." +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249 +msgid "is greater than" +msgstr "είναι μεγαλύτερο του" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:154 -msgid "Up" -msgstr "Πάνω" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250 +msgid "is smaller than" +msgstr "είναι μικρότερο του" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:155 -msgid "Down" -msgstr "Κάτω" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289 +msgid "bytes" +msgstr "bytes" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:173 -msgid "Rename..." -msgstr "Μετονομασία..." +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374 +msgid "Please select an action." +msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μια ενέργεια." -#: src/widgets/filtereditor.cpp:175 -msgid "New" -msgstr "Νέο" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389 +msgid "Priority:" +msgstr "Προτεραιότητα:" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 -msgid "Rename Rule" -msgstr "Μετονομασία κανόνα" +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62 +msgid "FileZilla 3 import" +msgstr "Εισαγωγή FileZilla 3" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 -msgid "Rename rule '%1' to:" -msgstr "Μετονομασία κανόνα '%1' σε:" +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52 +msgid "gFTP import" +msgstr "Εισαγωγή gFTP" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:333 -msgid "Conditions" -msgstr "Συνθήκες" +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62 +msgid "KFTPGrabber import" +msgstr "Εισαγωγή KFTPGrabber" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:337 -msgid "Match a&ll of the following" -msgstr "Ταιριάζει με ό&λα τα παρακάτω" +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52 +msgid "NcFtp import" +msgstr "Εισαγωγή NcFtp" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:338 -msgid "Match an&y of the following" -msgstr "Ταιριάζει σε κάποιο από τα παρακάτ&ω" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 +msgid "Import..." +msgstr "Εισαγωγή..." -#: src/widgets/searchdialog.cpp:54 -msgid "Search & Replace" -msgstr "Αναζήτηση & αντικατάσταση" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 +msgid "Export..." +msgstr "Εξαγωγή..." -#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429 -msgid "Bandwidth usage" -msgstr "Χρήση εύρους δικτύου" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118 +msgid "FTP Bookmark Editor" +msgstr "Επεξεργαστής σελιδοδεικτών FTP" -#: src/widgets/widgetlister.cpp:63 +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 msgid "" -"_: more widgets\n" -"More" -msgstr "Περισσότερα" +"You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain " +"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may " +"compromise their safety.

Are you sure?
" +msgstr "" +"Πρόκειται να εξάγετε τους σελιδοδείκτες σας του KFTPGrabber. Αυτοί " +"μπορεί να περιέχουν κωδικούς ή ευαίσθητες πιστοποιήσεις X509: η αποστολή των " +"σελιδοδεικτών σας μπορεί να εκθέσει την ασφάλειά τους.

Είστε σίγουροι;" +"
" -#: src/widgets/widgetlister.cpp:66 -msgid "" -"_: fewer widgets\n" -"Fewer" -msgstr "Λιγότερα" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201 +msgid "Export Bookmarks" +msgstr "Εξαγωγή σελιδοδεικτών" -#: src/widgets/widgetlister.cpp:72 -msgid "" -"_: clear widgets\n" -"Clear" -msgstr "Καθαρισμός" +#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65 +msgid "SSL/TLS Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις SSL/TLS" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255 -msgid "stalled" -msgstr "σταματημένο" +#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99 +msgid "Unable to load the selected import plugin." +msgstr "Αδυναμία φόρτωσης του επιλεγμένου πρόσθετου εισαγωγής." -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258 -msgid "running" -msgstr "εκτελείται" +#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108 +msgid "The selected file does not exist or is not readable." +msgstr "Το επιλεγμένο αρχείο δεν υπάρχει ή δεν είναι αναγνώσιμο." -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303 -msgid "Waiting for connection..." -msgstr "Αναμονή για σύνδεση..." +#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130 +msgid "Bookmark importing is complete." +msgstr "Η εισαγωγή σελιδοδεικτών ολοκληρώθηκε." -#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417 -msgid "Filter: " -msgstr "Φίλτρο: " +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95 +msgid "No bookmarks." +msgstr "Χωρίς σελιδοδείκτες." -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 90 -#: rc.cpp:100 src/widgets/queueview/queueview.cpp:435 -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Όνομα" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:112 +msgid "&New..." +msgstr "&Νέο..." -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437 -msgid "Source" -msgstr "Πηγή" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:113 src/widgets/browser/actions.cpp:108 +msgid "&Rename" +msgstr "&Μετονομασία" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438 -msgid "Destination" -msgstr "Προορισμός" - -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 36 -#: rc.cpp:619 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439 -#, no-c-format -msgid "Progress" -msgstr "Πρόοδος" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440 -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153 -msgid "Speed" -msgstr "Ταχύτητα" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441 -msgid "ETA" -msgstr "XA" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444 -msgid "You do not have any files in the queue." -msgstr "Δεν έχετε κάποια αρχεία σε αναμονή." - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508 -msgid "Limit download transfer speed" -msgstr "Περιορισμός ταχύτητας λήψης" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509 -msgid "Down: " -msgstr "Λήψη: " - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517 -msgid "Limit upload transfer speed" -msgstr "Περιορισμός ταχύτητας αποστολής" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518 -msgid "Up: " -msgstr "Αποστ: " - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527 -msgid "Per-session transfer thread count" -msgstr "Μέτρηση νημάτων μεταφοράς ανά συνεδρία" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528 -msgid "Threads: " -msgstr "Νήματα: " - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557 -msgid "&Start Transfer" -msgstr "&Εκκίνηση μεταφοράς" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558 -msgid "&Abort Transfer" -msgstr "Εγ&κατάλειψη μεταφοράς" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560 -msgid "Remove &All" -msgstr "Αφαίρεση ό&λων" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561 -msgid "Move &Up" -msgstr "Μετακίνηση &πάνω" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562 -msgid "Move &Down" -msgstr "Μετακίνηση &κάτω" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563 -msgid "Move To &Top" -msgstr "Μετακίνηση στη κορυ&φή" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564 -msgid "Move To &Bottom" -msgstr "Μετακίνηση στον πά&το" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565 -msgid "&Change Transfer Info" -msgstr "&Αλλαγή πληροφοριών μεταφοράς" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568 -msgid "&Load Queue From File" -msgstr "&Φόρτωση λίστας αναμονής από αρχείο" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569 -msgid "&Save Queue to File" -msgstr "&Αποθήκευση λίστας αναμονής σε αρχείο" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570 -msgid "S&tart" -msgstr "Ε&κκίνηση" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571 -msgid "&Pause" -msgstr "&Παύση" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573 -msgid "&Add Transfer..." -msgstr "&Προσθήκη μεταφοράς..." - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574 -msgid "&Search && Replace..." -msgstr "&Αναζήτηση && αντικατάσταση..." - -#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575 -msgid "Show &Filter" -msgstr "Εμφάνιση &φίλτρου" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704 -msgid "Site" -msgstr "Δικτυακός τόπος" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734 -msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?" -msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την αφαίρεση των αρχείων από την αναμονή;" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750 -msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?" -msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την αφαίρεση όλων των αρχείων από την αναμονή;" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 -msgid "" -"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want to " -"continue?" -msgstr "" -"Η φόρτωση μιας νέας λίστας αναμονής θα αντικαταστήσει την υπάρχουσα, επιθυμείτε " -"σίγουρα να συνεχίσετε;" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 -msgid "Load Queue" -msgstr "Φόρτωμα λίστας αναμονής" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90 -msgid "Site session [%1]" -msgstr "Συνεδρία δικτυακού τόπου [%1]" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93 -#, c-format -msgid "Thread %1" -msgstr "Νήμα %1" - -#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 -msgid "idle" -msgstr "αδρανές" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 -msgid "disconnected" -msgstr "αποσύνδεση" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111 -msgid "connecting" -msgstr "σύνδεση" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113 -msgid "transferring" -msgstr "μεταφορά" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119 -msgid "FXP - [%1]" -msgstr "FXP - [%1]" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152 -msgid "Status" -msgstr "Κατάσταση" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156 -msgid "There are no threads currently running." -msgstr "Δεν υπάρχουν αυτή τη στιγμή νήματα που εκτελούνται." - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95 -msgid "No bookmarks." -msgstr "Χωρίς σελιδοδείκτες." - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:112 -msgid "&New..." -msgstr "&Νέο..." - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:113 src/widgets/browser/actions.cpp:108 -msgid "&Rename" -msgstr "&Μετονομασία" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:114 src/widgets/browser/actions.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Διαγραφή αρχείων" #: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115 msgid "&Create Subcategory..." @@ -1083,16 +853,6 @@ msgstr "&Δημιουργία υποκατηγορίας..." msgid "&Duplicate" msgstr "&Αντίγραφο" -#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157 -msgid "Please provide your username and password for connecting to this site." -msgstr "" -"Παρακαλώ εισάγετε το όνομα χρήστη και κωδικό για τη σύνδεση με αυτό το δικτυακό " -"τόπο." - -#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158 -msgid "Site:" -msgstr "Δικτυακός τόπος:" - #: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367 msgid "Category Name" msgstr "Όνομα κατηγορίας" @@ -1127,60 +887,14 @@ msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την αφαίρεση αυτής msgid "Are you sure you want to remove this server?" msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την αφαίρεση αυτού του εξυπηρετητή;" -#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99 -msgid "Unable to load the selected import plugin." -msgstr "Αδυναμία φόρτωσης του επιλεγμένου πρόσθετου εισαγωγής." - -#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108 -msgid "The selected file does not exist or is not readable." -msgstr "Το επιλεγμένο αρχείο δεν υπάρχει ή δεν είναι αναγνώσιμο." - -#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130 -msgid "Bookmark importing is complete." -msgstr "Η εισαγωγή σελιδοδεικτών ολοκληρώθηκε." - #: src/widgets/bookmarks/sidebar.cpp:80 msgid "&Edit..." msgstr "&Επεξεργασία..." -#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65 -msgid "SSL/TLS Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις SSL/TLS" - -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 -msgid "Import..." -msgstr "Εισαγωγή..." - -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 -msgid "Export..." -msgstr "Εξαγωγή..." - -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118 -msgid "FTP Bookmark Editor" -msgstr "Επεξεργαστής σελιδοδεικτών FTP" - -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 -msgid "" -"You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain " -"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may " -"compromise their safety." -"
" -"
Are you sure?
" -msgstr "" -"Πρόκειται να εξάγετε τους σελιδοδείκτες σας του KFTPGrabber. Αυτοί μπορεί " -"να περιέχουν κωδικούς ή ευαίσθητες πιστοποιήσεις X509: η αποστολή των " -"σελιδοδεικτών σας μπορεί να εκθέσει την ασφάλειά τους." -"
" -"
Είστε σίγουροι;
" - -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201 -msgid "Export Bookmarks" -msgstr "Εξαγωγή σελιδοδεικτών" - -#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 -#, c-format -msgid "Could not enter folder %1." -msgstr "Αδύνατη η είσοδος στο φάκελο %1." +#: src/widgets/browser/actions.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "&Reload" +msgstr "Αποστολή" #: src/widgets/browser/actions.cpp:104 msgid "&Abort" @@ -1190,6 +904,10 @@ msgstr "&Εγκατάλειψη" msgid "&Show Tree View" msgstr "&Εμφάνιση προβολής δέντρου" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575 +msgid "Show &Filter" +msgstr "Εμφάνιση &φίλτρου" + #: src/widgets/browser/actions.cpp:110 msgid "&Properties" msgstr "&Ιδιότητες" @@ -1286,10 +1004,10 @@ msgstr "&Αποσύνδεση" msgid "Change Remote &Encoding" msgstr "Αλλαγή απομακρυσμένης &κωδικοποίησης" -#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298 -#: src/widgets/browser/actions.cpp:316 -msgid "Do you want to drop current connection?" -msgstr "Επιθυμείτε την απόρριψη της τρέχουσας σύνδεσης;" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Προκαθορισμένα δικτυακού τόπου" #: src/widgets/browser/actions.cpp:326 msgid "Are you sure you want to SHRED this file?" @@ -1345,11 +1063,36 @@ msgid "" "Identical files on both sides have been hidden. Only different files " "are now visible." msgstr "" -"Έγινε απόκρυψη των όμοιων αρχείων και στις δύο πλευρές. Εμφανίζονται μόνο τα " -"διαφορετικά αρχεία." +"Έγινε απόκρυψη των όμοιων αρχείων και στις δύο πλευρές. Εμφανίζονται μόνο τα " +"διαφορετικά αρχεία." + +#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 +#, c-format +msgid "Could not enter folder %1." +msgstr "Αδύνατη η είσοδος στο φάκελο %1." + +#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 src/widgets/failedtransfers.cpp:65 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88 +msgid "Filter Options" +msgstr "Επιλογές φίλτρων" + +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90 +msgid "Filter Directories" +msgstr "Κατάλογοι φίλτρων" + +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93 +msgid "Filter Symlinks" +msgstr "Συμβολικοί δεσμοί φίλτρων" + +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Διάκριση πεζών/κεφαλαίων" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 42 -#: rc.cpp:330 rc.cpp:449 rc.cpp:547 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:42 src/ui/config_general.ui:34 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:45 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58 #, no-c-format msgid "&General" msgstr "&Γενικά" @@ -1461,32 +1204,222 @@ msgstr "Εφαρμογή των αλλαγών σε όλους τους υποφ msgid "Root directory" msgstr "Ριζικός κατάλογος" -#: src/widgets/browser/view.cpp:143 -msgid "Path: " -msgstr "Διαδρομή: " +#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417 +msgid "Filter: " +msgstr "Φίλτρο: " + +#: src/widgets/browser/view.cpp:143 +msgid "Path: " +msgstr "Διαδρομή: " #: src/widgets/browser/view.cpp:392 msgid "" -"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently available." +"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently " +"available." msgstr "" -"Αυτή είναι μια κρυπτογραφημένη SSH σύνδεση. Δεν υπάρχουν διαθέσιμες πληροφορίες " -"πιστοποίησης αυτή τη στιγμή." +"Αυτή είναι μια κρυπτογραφημένη SSH σύνδεση. Δεν υπάρχουν διαθέσιμες " +"πληροφορίες πιστοποίησης αυτή τη στιγμή." -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88 -msgid "Filter Options" -msgstr "Επιλογές φίλτρων" +#: src/widgets/configdialog.cpp:69 +msgid "General" +msgstr "Γενικά" -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90 -msgid "Filter Directories" -msgstr "Κατάλογοι φίλτρων" +#: src/widgets/configdialog.cpp:70 +msgid "Transfers" +msgstr "Μεταφορές" -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93 -msgid "Filter Symlinks" -msgstr "Συμβολικοί δεσμοί φίλτρων" +#: src/widgets/configdialog.cpp:72 +msgid "Display" +msgstr "Εμφάνιση" -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Διάκριση πεζών/κεφαλαίων" +#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499 +msgid "Actions" +msgstr "Ενέργειες" + +#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71 +#: src/widgets/filtereditor.cpp:129 +msgid "Filters" +msgstr "Φίλτρα" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59 +msgid "Transfer" +msgstr "Μεταφορά" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:237 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:101 +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Περιγραφή" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97 +msgid "There are no failed transfers." +msgstr "Δεν υπάρχουν αποτυχημένες μεταφορές." + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117 +msgid "&Restart Transfer" +msgstr "&Επανεκκίνηση μεταφοράς" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118 +msgid "&Add To Queue" +msgstr "&Προσθήκη στην αναμονή" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119 +msgid "Add All To Queue" +msgstr "Προσθήκη όλων στην αναμονή" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120 +msgid "R&emove" +msgstr "&Αφαίρεση" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121 +msgid "Remove All" +msgstr "Αφαίρεση όλων" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180 +msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?" +msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την αφαίρεση αυτής της αποτυχημένης μεταφοράς;" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188 +msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?" +msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την αφαίρεση όλων των αποτυχημένων μεταφορών;" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:67 +msgid "Filter &enabled" +msgstr "Φίλτρο &ενεργοποιημένο" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:136 +msgid "No filters." +msgstr "Κανένα φίλτρο." + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:154 +msgid "Up" +msgstr "Πάνω" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:155 +msgid "Down" +msgstr "Κάτω" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:173 +msgid "Rename..." +msgstr "Μετονομασία..." + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:175 +msgid "New" +msgstr "Νέο" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Copy" +msgstr "Αντιγραφή του" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Διαγραφή αρχείων" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 +msgid "Rename Rule" +msgstr "Μετονομασία κανόνα" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 +msgid "Rename rule '%1' to:" +msgstr "Μετονομασία κανόνα '%1' σε:" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:333 +msgid "Conditions" +msgstr "Συνθήκες" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:337 +msgid "Match a&ll of the following" +msgstr "Ταιριάζει με ό&λα τα παρακάτω" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:338 +msgid "Match an&y of the following" +msgstr "Ταιριάζει σε κάποιο από τα παρακάτ&ω" + +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101 +msgid "Form1" +msgstr "Φόρμα1" + +#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:41 +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "New Pattern" +msgstr "Νέο μοτίβο" + +#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:68 +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Filename pattern:" +msgstr "Μοτίβο ονόματος αρχείου:" + +#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:76 +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "Χρώμα:" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105 +msgid "Pattern" +msgstr "Μοτίβο" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106 +msgid "Color" +msgstr "Χρώμα" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102 +msgid "Add pattern" +msgstr "Προσθήκη μοτίβου" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Edit" +msgstr "&Επεξεργασία..." + +#: src/ui/config_filters.ui:78 src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:104 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "&Αφαίρεση" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107 +msgid "Enabled" +msgstr "Ενεργοποιημένο" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108 +msgid "Highlighting" +msgstr "Τονισμός" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111 +msgid "Not yet implemented." +msgstr "Δεν έχει υλοποιηθεί ακόμα." + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110 +msgid "Skip List" +msgstr "Παράλειψη λίστας" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112 +msgid "ASCII xtensions" +msgstr "Επεκτάσεις ASCII" + +#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54 +msgid "Select..." +msgstr "Επιλογή..." + +#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95 +msgid "No name" +msgstr "Χωρίς όνομα" + +#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55 +msgid "Sites Near You" +msgstr "Δικτυακοί τόποι κοντά σας" + +#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57 +msgid "No sites published." +msgstr "Δε δημοσιεύθηκαν δικτυακοί τόποι." #: src/widgets/logview.cpp:64 msgid "KFTPGrabber logger initialized.
" @@ -1496,1481 +1429,1414 @@ msgstr "KFTPGrabber ο καταγραφέας αρχικοποιήθηκ msgid "Unable to open file for writing." msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου για εγγραφή." -#: src/mainwindow.cpp:153 -msgid "" -"Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have " -"installed the application correctly! If you have any questions please ask on " -"%2." -"
" -"
Warning: Current GUI will be incomplete!
" -msgstr "" -"Αδυναμία εύρεσης του αρχείου περιγραφής GUI %1 σε XML. Παρακαλώ ελέγξτε ότι " -"έχετε εγκαταστήσει την εφαρμογή σωστά! Αν έχετε κάποιες ερωτήσεις μπορείτε να " -"τις ρωτήσετε στο%2." -"
" -"
Προειδοποίηση: Το τρέχον γραφικό περιβάλλον θα είναι μη " -"ολοκληρωμένο!
" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255 +msgid "stalled" +msgstr "σταματημένο" -#: src/mainwindow.cpp:231 -msgid "" -"

Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. " -"Use Quit from the KFTPGrabber menu to quit the application.

" -"

" -"

" -msgstr "" -"

Κλείνοντας το κύριο παράθυρο το KFTPGrabber θα συνεχίσει να εκτελείται στο " -"πλαίσιο του συστήματος. Χρησιμοποιήστε την Έξοδο από το μενού του " -"KFTPGrabber για τον τερματισμό της εφαρμογής.

" -"

" -"

" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258 +msgid "running" +msgstr "εκτελείται" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303 +msgid "Waiting for connection..." +msgstr "Αναμονή για σύνδεση..." + +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:90 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:435 +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Όνομα" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437 +msgid "Source" +msgstr "Πηγή" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438 +msgid "Destination" +msgstr "Προορισμός" + +#: src/ui/checksum_verifier.ui:36 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439 +#, no-c-format +msgid "Progress" +msgstr "Πρόοδος" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440 +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153 +msgid "Speed" +msgstr "Ταχύτητα" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441 +msgid "ETA" +msgstr "XA" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444 +msgid "You do not have any files in the queue." +msgstr "Δεν έχετε κάποια αρχεία σε αναμονή." + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508 +msgid "Limit download transfer speed" +msgstr "Περιορισμός ταχύτητας λήψης" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509 +msgid "Down: " +msgstr "Λήψη: " + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517 +msgid "Limit upload transfer speed" +msgstr "Περιορισμός ταχύτητας αποστολής" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518 +msgid "Up: " +msgstr "Αποστ: " + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527 +msgid "Per-session transfer thread count" +msgstr "Μέτρηση νημάτων μεταφοράς ανά συνεδρία" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528 +msgid "Threads: " +msgstr "Νήματα: " + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557 +msgid "&Start Transfer" +msgstr "&Εκκίνηση μεταφοράς" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558 +msgid "&Abort Transfer" +msgstr "Εγ&κατάλειψη μεταφοράς" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:559 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "&Αφαίρεση" -#: src/mainwindow.cpp:234 -msgid "Docking in System Tray" -msgstr "Προσάρτηση στο πλαίσιο συστήματος" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560 +msgid "Remove &All" +msgstr "Αφαίρεση ό&λων" -#: src/mainwindow.cpp:242 -#, c-format -msgid "" -"_n: There is currently a transfer running.\n" -"There are currently %n transfers running." -msgstr "" -"Υπάρχει μια μεταφορά σε εξέλιξη.\n" -"Υπάρχουν %n μεταφορές σε εξέλιξη." +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561 +msgid "Move &Up" +msgstr "Μετακίνηση &πάνω" -#: src/mainwindow.cpp:243 -msgid "" -"\n" -"Are you sure you want to quit?" -msgstr "" -"\n" -"Είστε σίγουροι για την έξοδο;" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562 +msgid "Move &Down" +msgstr "Μετακίνηση &κάτω" -#: src/mainwindow.cpp:300 -msgid "FTP Sites Near Me" -msgstr "FTP δικτυακοί τόποι κοντά μου" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563 +msgid "Move To &Top" +msgstr "Μετακίνηση στη κορυ&φή" -#: src/mainwindow.cpp:304 -msgid "Sites In TDEWallet" -msgstr "Δικτυακοί τόποι στο TDEWallet" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564 +msgid "Move To &Bottom" +msgstr "Μετακίνηση στον πά&το" -#: src/mainwindow.cpp:306 -msgid "Edit Bookmarks..." -msgstr "Επεξεργασία σελιδοδεικτών..." +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565 +msgid "&Change Transfer Info" +msgstr "&Αλλαγή πληροφοριών μεταφοράς" -#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403 -msgid "Download: %1/s" -msgstr "Λήψη: %1/δευτ" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568 +msgid "&Load Queue From File" +msgstr "&Φόρτωση λίστας αναμονής από αρχείο" -#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404 -msgid "Upload: %1/s" -msgstr "Αποστολή: %1/δευτ" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569 +msgid "&Save Queue to File" +msgstr "&Αποθήκευση λίστας αναμονής σε αρχείο" -#: src/mainwindow.cpp:343 -msgid "Queue" -msgstr "Αναμονή" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570 +msgid "S&tart" +msgstr "Ε&κκίνηση" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 614 -#: rc.cpp:306 src/mainwindow.cpp:344 -#, no-c-format -msgid "Failed Transfers" -msgstr "Αποτυχημένες μεταφορές" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571 +msgid "&Pause" +msgstr "&Παύση" -#: src/mainwindow.cpp:358 -msgid "Sites Near Me" -msgstr "Δικτυακοί τόποι κοντά μου" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:572 +msgid "St&op" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 532 -#: rc.cpp:294 src/mainwindow.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Threads" -msgstr "Νήματα" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573 +msgid "&Add Transfer..." +msgstr "&Προσθήκη μεταφοράς..." -#: src/mainwindow.cpp:397 -msgid "Traffic" -msgstr "Κυκλοφορία" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574 +msgid "&Search && Replace..." +msgstr "&Αναζήτηση && αντικατάσταση..." -#: src/kftpbookmarks.cpp:97 -msgid "Copy of" -msgstr "Αντιγραφή του" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704 +msgid "Site" +msgstr "Δικτυακός τόπος" -#: src/kftpbookmarks.cpp:307 -msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption." -msgstr "" -"Το αρχείο σελιδοδεικτών είναι κρυπτογραφημένο. Παρακαλώ εισάγετε κλειδί " -"αποκρυπτογράφησης." +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734 +msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?" +msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την αφαίρεση των αρχείων από την αναμονή;" -#: src/kftpbookmarks.cpp:326 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750 +msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?" +msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την αφαίρεση όλων των αρχείων από την αναμονή;" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 msgid "" -"Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to " -"overwrite bookmarks with an empty file ?" -"
" -"
Warning: If you overwrite, all current bookmarks " -"will be lost.
" +"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want " +"to continue?" msgstr "" -"Η αποκρυπτογράφηση του αρχείου σελιδοδεικτών απέτυχε με το δοσμένο κλειδί. " -"Επιθυμείτε την αντικατάσταση των σελιδοδεικτών με ένα κενό αρχείο;" -"
" -"
Προειδοποίηση: Αν γίνει αντικατάσταση, όλοι οι " -"τρέχοντες σελιδοδείκτες θα χαθούν.
" - -#: src/kftpbookmarks.cpp:327 -msgid "Decryption Failed" -msgstr "Η αποκρυπτογράφηση απέτυχε" +"Η φόρτωση μιας νέας λίστας αναμονής θα αντικαταστήσει την υπάρχουσα, " +"επιθυμείτε σίγουρα να συνεχίσετε;" -#: src/kftpbookmarks.cpp:328 -msgid "&Overwrite Bookmarks" -msgstr "&Αντικατάσταση σελιδοδεικτών" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 +msgid "Load Queue" +msgstr "Φόρτωμα λίστας αναμονής" -#: src/kftpbookmarks.cpp:386 -msgid "Enter key for bookmark file encryption." -msgstr "Εισάγετε κλειδί για κρυπτογράφηση του αρχείου σελιδοδεικτών." +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90 +msgid "Site session [%1]" +msgstr "Συνεδρία δικτυακού τόπου [%1]" -#: src/kftpbookmarks.cpp:825 -msgid "" -msgstr "<Δε δημοσιεύτηκαν υπηρεσίες>" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93 +#, c-format +msgid "Thread %1" +msgstr "Νήμα %1" -#: src/kftpbookmarks.cpp:830 -msgid "" -msgstr "<Το DNSSD μη διαθέσιμο>" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 +msgid "disconnected" +msgstr "αποσύνδεση" -#: src/kftpbookmarks.cpp:861 -msgid "" -msgstr "<Δεν υπάρχουν δικτυακοί τόποι στο TDEWallet>" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111 +msgid "connecting" +msgstr "σύνδεση" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113 +msgid "transferring" +msgstr "μεταφορά" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "sngeorgaras@otenet.gr,manolis@koppermind.homelinux.org" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119 +msgid "FXP - [%1]" +msgstr "FXP - [%1]" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 34 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Displa&y" -msgstr "Εμ&φάνιση" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152 +msgid "Status" +msgstr "Κατάσταση" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 45 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "File &Browser" -msgstr "&Περιήγηση αρχείων" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156 +msgid "There are no threads currently running." +msgstr "Δεν υπάρχουν αυτή τη στιγμή νήματα που εκτελούνται." -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 56 -#: rc.cpp:9 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:138 src/widgets/quickconnect.cpp:66 #, no-c-format -msgid "Show &hidden files and directories" -msgstr "Εμφάνιση &κρυφών αρχείων και καταλόγων" +msgid "Quick Connect" +msgstr "Γρήγορη σύνδεση" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 64 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Show &directory tree" -msgstr "Εμφάνιση δέντρου κα&ταλόγων" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:146 +msgid "Clear list of recently accessed sites ?" +msgstr "Καθαρισμός της λίστας προσφάτων δικτυακών τόπων;" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 72 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)" -msgstr "Εμφάνιση με&γέθους αρχείου σε bytes (εναλλαγή \"ευανάγνωστης\" μορφής)" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:286 +msgid "a hostname" +msgstr "ένα όνομα υπολογιστή" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 80 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Show &owner and group for each file" -msgstr "Εμφάνιση &ιδιοκτήτη και ομάδας κάθε αρχείου" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:289 +msgid "a valid port" +msgstr "μια έγκυρη θύρα" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 88 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Show directory &size" -msgstr "Εμφάνιση μεγέ&θους καταλόγου" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:292 +msgid "your username" +msgstr "το όνομα χρήστη σας" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 98 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Other Interface Elements" -msgstr "Ά&λλα στοιχεία του περιβάλλοντος" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:295 +msgid "your password" +msgstr "τον κωδικό πρόσβασης σας" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 109 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Show left sidebar" -msgstr "Εμφάνιση της γραμμής κύλισης στα δεξιά" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:298 +msgid " and" +msgstr " και" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 22 -#: rc.cpp:40 -#, no-c-format -msgid "Queue Search & Replace" -msgstr "Αναζήτηση & αντικατάσταση αναμονής" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:301 +msgid "Please enter " +msgstr "Παρακαλώ εισάγετε " -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 36 -#: rc.cpp:43 -#, no-c-format -msgid "" -"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths of " -"the queued transfers. Changes cannot be undone." -msgstr "" -"Χρησιμοποιώντας αυτόν το διάλογο, μπορείτε να εκτελέσετε ομαδική αντικατάσταση " -"των διαδρομών πηγής/προορισμού των μεταφορών σε αναμονή. " -"Οι τροποποιήσεις δεν είναι δυνατό να αναιρεθούν." +#: src/widgets/searchdialog.cpp:54 +msgid "Search & Replace" +msgstr "Αναζήτηση & αντικατάσταση" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 44 -#: rc.cpp:46 -#, no-c-format -msgid "Search What" -msgstr "Αναζήτηση για" +#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429 +msgid "Bandwidth usage" +msgstr "Χρήση εύρους δικτύου" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 55 -#: rc.cpp:49 rc.cpp:79 -#, no-c-format -msgid "Destination:" -msgstr "Προορισμός:" +#: src/widgets/verifier.cpp:58 +msgid "Checksum verifier" +msgstr "Επαλήθευση αθροίσματος ελέγχου" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 63 -#: rc.cpp:52 rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Source:" -msgstr "Πηγή:" +#: src/widgets/verifier.cpp:66 +msgid "Checksum" +msgstr "Άθροισμα ελέγχου" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 71 -#: rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "Search only for transfers on specific server" -msgstr "Αναζήτηση μεταφορών μόνο σε συγκεκριμένο εξυπηρετητή" +#: src/widgets/verifier.cpp:137 +msgid "Verification complete!" +msgstr "Η επαλήθευση ολοκληρώθηκε!" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 82 -#: rc.cpp:58 rc.cpp:174 rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Server Info" -msgstr "Πληροφορίες εξυπηρετητή" +#: src/widgets/verifier.cpp:143 +msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!" +msgstr "" +"Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου αθροίσματος ελέγχου ή το αρχείο έχει " +"εσφαλμένη μορφή!" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 93 -#: rc.cpp:61 rc.cpp:177 rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Server name:" -msgstr "Όνομα εξυπηρετητή:" +#: src/widgets/widgetlister.cpp:63 +msgid "" +"_: more widgets\n" +"More" +msgstr "Περισσότερα" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 101 -#: rc.cpp:64 rc.cpp:180 rc.cpp:201 rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "Host:" -msgstr "Υπολογιστής:" +#: src/widgets/widgetlister.cpp:66 +msgid "" +"_: fewer widgets\n" +"Fewer" +msgstr "Λιγότερα" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 109 -#: rc.cpp:67 rc.cpp:183 rc.cpp:204 rc.cpp:352 rc.cpp:505 -#, no-c-format -msgid "Password:" -msgstr "Κωδικός πρόσβασης:" +#: src/widgets/widgetlister.cpp:72 +msgid "" +"_: clear widgets\n" +"Clear" +msgstr "Καθαρισμός" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 117 -#: rc.cpp:70 rc.cpp:186 rc.cpp:207 rc.cpp:355 rc.cpp:499 +#: src/kftpgrabberui.rc:5 #, no-c-format -msgid "Username:" -msgstr "Όνομα χρήστη:" +msgid "Main Menu" +msgstr "Κύριο μενού" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 145 -#: rc.cpp:73 rc.cpp:189 rc.cpp:210 rc.cpp:358 rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Port:" -msgstr "Θύρα:" +#: src/kftpgrabberui.rc:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Όνομα αρχείου" + +#: src/kftpgrabberui.rc:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Γραμμή εργαλείων σελιδοδεικτών" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 181 -#: rc.cpp:76 +#: src/kftpgrabberui.rc:24 #, no-c-format -msgid "Replace With" -msgstr "Αντικατάσταση με" +msgid "Bookmark Toolbar" +msgstr "Γραμμή εργαλείων σελιδοδεικτών" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 16 -#: rc.cpp:85 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:16 #, no-c-format -msgid "Bookmark Import Wizard" -msgstr "Μάγος εισαγωγής σελιδοδεικτών" +msgid "The size of the main window." +msgstr "Το μέγεθος του κύριου παραθύρου." -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 23 -#: rc.cpp:88 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:20 #, no-c-format -msgid "Step 1: Select Import Plugin" -msgstr "Βήμα 1: Επιλέξτε το πρόσθετο εισαγωγής" +msgid "The position of the main window on the screen." +msgstr "Η θέση του κύριου παραθύρου στην οθόνη." -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 40 -#: rc.cpp:91 rc.cpp:109 rc.cpp:121 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:28 #, no-c-format -msgid "Image" -msgstr "Εικόνα" +msgid "The default retry count for new sites." +msgstr "Ο προκαθορισμένος αριθμός προσπαθειών για νέους δικτυακούς τόπους." -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 56 -#: rc.cpp:94 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:34 #, no-c-format -msgid "" -"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin " -"can import from one different format." +msgid "The default retry delay for new sites." msgstr "" -"Παρακαλώ επιλέξτε το κατάλληλο πρόσθετο εισαγωγής από την παρακάτω λίστα. Κάθε " -"πρόσθετο μπορεί να εισάγει και μια διαφορετική μορφή." +"Η προκαθορισμένη καθυστέρηση προσπάθειας ξανά για νέους δικτυακούς τόπους." -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 84 -#: rc.cpp:97 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:39 #, no-c-format -msgid "Available import plugins:" -msgstr "Διαθέσιμα πρόσθετα εισαγωγής:" +msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete." +msgstr "Αν θα εμφανίζεται ένα μπαλόνι όταν ολοκληρωθούν κάποιες ενέργειες." -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 123 -#: rc.cpp:106 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:44 #, no-c-format -msgid "Step 2: Select Bookmark File to Import" -msgstr "Βήμα 2: Επιλέξτε το αρχείο σελιδοδεικτών για εισαγωγή" +msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed." +msgstr "" +"Αν θα εμφανίζεται ένα μπαλόνι όταν ολοκληρωθούν όλες οι μεταφορές σε αναμονή." -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 156 -#: rc.cpp:112 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:49 #, no-c-format msgid "" -"Please select the bookmark file from which you would like to import your " -"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin." +"Should a balloon be displayed when a connection to the server is " +"successfully established after retrying." msgstr "" -"Παρακαλώ επιλέξτε το αρχείο σελιδοδεικτών από το οποίο επιθυμείτε την εισαγωγή " -"των σελιδοδεικτών σας. Ορίστηκε μια προκαθορισμένη διαδρομή ήδη από το πρόσθετο " -"εισαγωγής." - -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 167 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Bookmark path:" -msgstr "Διαδρομή σελιδοδεικτών:" - -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 201 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Step 3: Importing Bookmarks..." -msgstr "Βήμα 3: Εισαγωγή σελιδοδεικτών..." - -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 234 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Please wait while the bookmarks are being imported." -msgstr "Παρακαλώ περιμένετε καθώς εισάγονται οι σελιδοδείκτες." - -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 242 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "Import progress:" -msgstr "Πρόοδος εισαγωγής:" +"Αν θα εμφανίζεται ένα μπαλόνι όταν γίνει σύνδεση στον εξυπηρετητή μετά από " +"προσπάθεια ξανά." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 34 -#: rc.cpp:130 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:54 #, no-c-format -msgid "&Appearance" -msgstr "&Εμφάνιση" +msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running." +msgstr "Αν θα επιβεβαιώνει ο χρήστης την έξοδο αν υπάρχουν ενεργές μεταφορές." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 45 -#: rc.cpp:133 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:59 #, no-c-format -msgid "Font && Colors" -msgstr "Γραμματοσειρά && χρώματα" +msgid "Encryption status of the bookmarks file." +msgstr "Κατάσταση κρυπτογράφησης του αρχείου σελιδοδεικτών." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 64 -#: rc.cpp:136 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:64 #, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Γραμματοσειρά:" +msgid "Default local directory." +msgstr "Προκαθορισμένος τοπικός κατάλογος." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 87 -#: rc.cpp:139 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:69 #, no-c-format -msgid "Client command color:" -msgstr "Χρώμα εντολής πελάτη:" +msgid "Should the application exit when users clicks the X button." +msgstr "" +"Αν η εφαρμογή θα τερματίζεται αν ο χρήστης κάνει κλικ στο κουμπί με το Χ." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 121 -#: rc.cpp:143 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:74 #, no-c-format -msgid "Server response color:" -msgstr "Χρώμα απάντησης εξυπηρετητή:" +msgid "Should the application be started minimized." +msgstr "Αν η εφαρμογή θα εκκινείται ελαχιστοποιημένη." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 155 -#: rc.cpp:147 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:79 #, no-c-format -msgid "Multiline response color:" -msgstr "Χρώμα απάντησης πολλών γραμμών:" +msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application." +msgstr "Αν θα εμφανίζεται η εισαγωγική οθόνη κατά την εκκίνηση της εφαρμογής." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 189 -#: rc.cpp:151 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:84 #, no-c-format -msgid "Error message color:" -msgstr "Χρώμα μηνύματος σφάλματος:" +msgid "Should the systray icon be displayed." +msgstr "Αν θα εμφανίζεται εικονίδιο στο πλαίσιο συστήματος." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 223 -#: rc.cpp:155 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:89 #, no-c-format -msgid "Status message color:" -msgstr "Χρώμα μηνύματος κατάστασης:" +msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks." +msgstr "" +"Αν οι δικτυακοί τόποι από το TDEWallet θα εμφανίζονται στους σελιδοδείκτες." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 270 -#: rc.cpp:159 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:94 #, no-c-format -msgid "&Output" -msgstr "Έ&ξοδος" +msgid "" +"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect " +"is requested." +msgstr "" +"Αν θα εμφανίζεται ένας διάλογος \"επιβεβαίωσης αποσύνδεσης\" κάθε φορά που " +"επιχειρείται αποσύνδεση." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 281 -#: rc.cpp:162 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:99 #, no-c-format -msgid "&File Output" -msgstr "Έξοδος α&ρχείου" +msgid "The default site encoding." +msgstr "Η προκαθορισμένη κωδικοποίηση του δικτυακού τόπου." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 292 -#: rc.cpp:165 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:103 #, no-c-format -msgid "&Save log to file" -msgstr "Απο&θήκευση καταγραφής σε αρχείο" +msgid "Recent sites accessed via quick connect." +msgstr "" +"Πρόσφατοι δικτυακοί τόποι που προσπελάστηκαν μέσω της γρήγορης σύνδεσης." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 308 -#: rc.cpp:168 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:124 #, no-c-format -msgid "Output file:" -msgstr "Αρχείο εξόδου:" +msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer." +msgstr "" +"Μια λίστα μοτίβων αρχείων για τα οποία θα χρησιμοποιηθεί λειτουργία ASCII " +"για τη μεταφορά." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 41 -#: rc.cpp:171 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:129 #, no-c-format -msgid "Source Server Info" -msgstr "Πληροφορίες εξυπηρετητή πηγής" +msgid "Should empty directories be skipped." +msgstr "Αν θα γίνεται παράλειψη των κενών καταλόγων." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 141 -#: rc.cpp:192 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:135 #, no-c-format -msgid "Destination Server Info" -msgstr "Πληροφορίες εξυπηρετητή προορισμού" +msgid "The font that should be used for the log widget." +msgstr "" +"Η γραμματοσειρά που θα χρησιμοποιηθεί για το γραφικό συστατικό καταγραφής." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 242 -#: rc.cpp:213 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:141 #, no-c-format -msgid "Source:" -msgstr "Πηγή:" +msgid "The color of the commands sent to the server." +msgstr "Το χρώμα των εντολών που αποστέλλονται στον εξυπηρετητή." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 250 -#: rc.cpp:216 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:146 #, no-c-format -msgid "Destination:" -msgstr "Προορισμός:" +msgid "The color of the responses from the server." +msgstr "Το χρώμα των απαντήσεων από τον εξυπηρετητή." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 266 -#: rc.cpp:219 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:151 #, no-c-format -msgid "Transfer type:" -msgstr "Τύπος μεταφοράς:" +msgid "The color of the multiline responses from the server." +msgstr "Το χρώμα των απαντήσεων πολλών γραμμών από τον εξυπηρετητή." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 34 -#: rc.cpp:231 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:156 #, no-c-format -msgid "Co&nnection" -msgstr "Σύ&νδεση" +msgid "The color of the error messages." +msgstr "Το χρώμα των μηνυμάτων σφάλματος." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 45 -#: rc.cpp:234 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:161 #, no-c-format -msgid "Active Connection IP" -msgstr "Ενεργή σύνδεση IP" +msgid "The color of the status messages." +msgstr "Το χρώμα των μηνυμάτων κατάστασης." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 56 -#: rc.cpp:237 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:166 #, no-c-format -msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP" -msgstr "Εξαναγκασμός PORT/EPRT να κάνει &χρήση ρυθμισμένης IP" +msgid "Should the log be written to a file as well." +msgstr "Αν η καταγραφή θα εγγράφεται και σε ένα αρχείο." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 72 -#: rc.cpp:240 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:170 #, no-c-format -msgid "IP/hostname:" -msgstr "IP/υπολογιστής:" +msgid "The file to which the log should be written." +msgstr "Το αρχείο στο οποίο θα εγγράφεται η καταγραφή." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 95 -#: rc.cpp:243 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:177 #, no-c-format -msgid "&Ignore external IP for LAN connections" -msgstr "Α&γνόηση εξωτερικών IP για συνδέσεις LAN" +msgid "" +"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers." +msgstr "" +"Αν θα επιλέγεται μια θύρα από ένα ορισμένο εύρος για ενεργές μεταφορές." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 105 -#: rc.cpp:246 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:184 #, no-c-format -msgid "Active Connection Port Range" -msgstr "Εύρος θυρών ενεργής σύνδεσης" +msgid "The start of the portrange." +msgstr "Η αρχή του εύρους θυρών." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 116 -#: rc.cpp:249 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:191 #, no-c-format -msgid "Onl&y use ports from the specified port range" -msgstr "Χρήση θυρών &μόνο από το ορισμένο εύρος θυρών" +msgid "The end of the portrange." +msgstr "Το τέλος του εύρους θυρών." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 132 -#: rc.cpp:252 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:196 #, no-c-format -msgid "Minimum port:" -msgstr "Κατώτερη θύρα:" +msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers." +msgstr "Αν θα αγνοείται μια IP κατά τις ενεργές μεταφορές." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 169 -#: rc.cpp:255 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:200 #, no-c-format -msgid "Maximum port:" -msgstr "Ανώτερη θύρα:" +msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command." +msgstr "Η IP που θα αποσταλεί όταν αγνοείται η εντολή PORT." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 200 -#: rc.cpp:258 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:205 #, no-c-format -msgid "Timeouts" -msgstr "Χρονικά όρια" +msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections." +msgstr "Αν η εξωτερική IP θα αγνοείται για συνδέσεις τοπικού δικτύου." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 219 -#: rc.cpp:261 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:210 #, no-c-format -msgid "Control connection timeout (in seconds):" -msgstr "Χρονικό όριο ελέγχου σύνδεσης (δευτερόλεπτα):" +msgid "" +"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop." +msgstr "" +"Αν οι μεταφορές θα τοποθετούνται σε αναμονή κατά τη χρήση του 'σύρσιμο και " +"ελευθέρωση'." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 259 -#: rc.cpp:264 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:215 #, no-c-format -msgid "Data transfer timeout (in seconds):" -msgstr "Χρονικό όριο μεταφοράς δεδομένων (δευτερόλεπτα):" +msgid "" +"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is " +"not enough free." +msgstr "" +"Αν το kftpgrabber θα ελέγχει για ελεύθερο χώρο και θα εγκαταλείπει τη " +"μεταφορά όταν δεν υπάρχει αρκετός ελεύθερος." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 293 -#: rc.cpp:267 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:221 #, no-c-format -msgid "Speed limit" -msgstr "Όριο ταχύτητας" +msgid "Interval for disk checking." +msgstr "Χρονικό διάστημα ελέγχου του δίσκου." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 312 -#: rc.cpp:270 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:227 #, no-c-format -msgid "Download (KB/s):" -msgstr "Λήψη (KB/δευτ):" +msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available." +msgstr "Ο ελάχιστος ελεύθερος χώρος (σε MB) που πρέπει να είναι διαθέσιμος." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 352 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "Upload (KB/s):" -msgstr "Αποστολή (KB/δευτ):" +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:232 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use global KDE e-mail address for anonymous passwords." +msgstr "" +"Χρήση της καθολικής ηλεκτρονικής διεύθυνσης του TDE για ανώνυμο κωδικό " +"πρόσβασης." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 405 -#: rc.cpp:276 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:237 #, no-c-format -msgid "Dis&k Space" -msgstr "Χώρος στο δίσ&κο" +msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords." +msgstr "" +"Η ηλεκτρονική διεύθυνση που θα χρησιμοποιηθεί ως ανώνυμος κωδικός πρόσβασης." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 416 -#: rc.cpp:279 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:244 #, no-c-format -msgid "Free Disk Space Check" -msgstr "Έλεγχος ελεύθερου χώρου του δίσκου" +msgid "Number of threads to use when transfering." +msgstr "Αριθμός των νημάτων που θα χρησιμοποιηθούν για τη μεταφορά." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 427 -#: rc.cpp:282 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:249 #, no-c-format -msgid "Stop transfer if there is ¬ enough free space" -msgstr "Σταμάτημα της μεταφοράς αν &δεν υπάρχει αρκετός ελεύθερος χώρος" +msgid "Should the primary connection be used for transfers." +msgstr "Αν θα χρησιμοποιείται η κύρια σύνδεση για μεταφορές." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 443 -#: rc.cpp:285 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:255 #, no-c-format -msgid "Interval (sec):" -msgstr "Χρονικό διάστημα (δευτ):" +msgid "Timeout (in seconds) for the control connection." +msgstr "Χρονικό όριο (δευτερόλεπτα) για τον έλεγχο σύνδεσης." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 474 -#: rc.cpp:288 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:262 #, no-c-format -msgid "Minimum free space (MiB):" -msgstr "Ελάχιστος ελεύθερος χώρος (MB):" +msgid "Timeout (in seconds) for data transfers." +msgstr "Χρονικό όριο (δευτερόλεπτα) για μεταφορές δεδομένων." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 521 -#: rc.cpp:291 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:267 #, no-c-format -msgid "Thre&ads" -msgstr "Νή&ματα" +msgid "Global download speed limit (kbytes/s)." +msgstr "Καθολικό όριο ταχύτητας λήψης (kbytes/δευτ)." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 551 -#: rc.cpp:297 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:272 #, no-c-format -msgid "Number of threads per session:" -msgstr "Αριθμός νημάτων ανά συνεδρία:" +msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)." +msgstr "Καθολικό όριο ταχύτητας αποστολής (kbytes/δευτ)." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 574 -#: rc.cpp:300 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:277 #, no-c-format -msgid "Use the primary connection for transfers" -msgstr "Χρήση της κύριας σύνδεσης για μεταφορές" +msgid "Should failed transfers be automaticly retried." +msgstr "Αν θα γίνεται αυτόματη προσπάθεια ξανά για τις αποτυχημένες λήψεις." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 603 -#: rc.cpp:303 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:284 #, no-c-format -msgid "&Miscellaneous" -msgstr "&Διάφορα" +msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed." +msgstr "" +"Μέγιστος αριθμός προσπαθειών για τη σήμανση της μεταφοράς ως αποτυχημένη." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 625 -#: rc.cpp:309 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:291 #, no-c-format -msgid "Automatically retry failed transfers" -msgstr "Αυτόματη επανεκκίνηση αποτυχημένων μεταφορών" +msgid "Should the directory tree be shown by default." +msgstr "Αν θα εμφανίζεται το δέντρο καταλόγων προκαθορισμένα." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 641 -#: rc.cpp:312 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:296 #, no-c-format -msgid "Maximum number of retries before marking as failed:" -msgstr "Μέγιστος αριθμός προσπαθειών για χαρακτηρισμό ως αποτυχημένης:" +msgid "Should hidden files be shown when browsing." +msgstr "Αν θα εμφανίζονται τα κρυφά αρχεία κατά την περιήγηση." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 666 -#: rc.cpp:315 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:301 #, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Άλλα" +msgid "" +"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form." +msgstr "" +"Αν το μέγεθος αρχείων θα εμφανίζεται σε bytes ή σε πιο \"ευανάγνωστη\" μορφή." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 677 -#: rc.cpp:318 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:306 #, no-c-format -msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\"" -msgstr "" -"Αρχεία σε ανα&μονή (αντί για μεταφορά) όταν γίνει \"σύρσιμο && ελευθέρωση\"" +msgid "Should the owner and group be shown for each file." +msgstr "Αν θα εμφανίζεται ο ιδιοκτήτης και η ομάδα κάθε αρχείου." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 685 -#: rc.cpp:321 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:311 #, no-c-format -msgid "Skip &empty directories when queueing" -msgstr "Παράλειψη κενών καταλό&γων για την αναμονή" +msgid "Show directory size." +msgstr "Εμφάνιση μεγέθους καταλόγου." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 693 -#: rc.cpp:324 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:316 #, no-c-format -msgid "Confirm disconnects &before disconnecting" -msgstr "Επιβεβαίωση αποσυνδέσεων &πριν την αποσύνδεση" +msgid "Show left sidebar." +msgstr "Εμφάνιση της γραμμής κύλισης στα αριστερά." -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 16 -#: rc.cpp:327 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:16 #, no-c-format msgid "ftpSiteProperties" msgstr "ftpSiteProperties" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 61 -#: rc.cpp:333 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:61 #, no-c-format msgid "Hostname:" msgstr "Όνομα υπολογιστή:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 69 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:69 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:270 #, no-c-format msgid "Protocol:" msgstr "Πρωτόκολλο:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 83 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:480 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:83 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:276 #, no-c-format msgid "FTP" msgstr "FTP" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 88 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:483 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:88 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:281 #, no-c-format msgid "FTP over TLS/SSL (explicit)" msgstr "FTP με TLS/SSL (άμεσα)" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 93 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:486 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:93 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:286 #, no-c-format msgid "FTP over TLS/SSL (implicit)" msgstr "FTP με TLS/SSL (έμμεσα)" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 98 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:489 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:98 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:291 #, no-c-format msgid "SFTP over SSH2" msgstr "SFTP με SSH2" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 183 -#: rc.cpp:361 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:128 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:79 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:179 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:394 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Password:" +msgstr "Κωδικός πρόσβασης:" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:141 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:87 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:187 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:354 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Username:" +msgstr "Όνομα χρήστη:" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:162 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:115 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:215 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:227 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Port:" +msgstr "Θύρα:" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:183 #, no-c-format msgid "Site label:" msgstr "Ετικέτα δικτυακού τόπου:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 196 -#: rc.cpp:364 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:196 #, no-c-format msgid "Remote directory:" msgstr "Απομακρυσμένος κατάλογος:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 204 -#: rc.cpp:367 rc.cpp:583 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:204 src/ui/config_general.ui:199 #, no-c-format msgid "Local directory:" msgstr "Τοπικός κατάλογος:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 227 -#: rc.cpp:370 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:227 #, no-c-format msgid "&Anonymous login" msgstr "&Ανώνυμη σύνδεση" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 257 -#: rc.cpp:376 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:257 #, no-c-format msgid "&Advanced" msgstr "&Προχωρημένα" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 268 -#: rc.cpp:379 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:268 #, no-c-format msgid "Disa&ble use of extended passive mode" msgstr "Α&πενεργοποίηση χρήσης εκτεταμένης παθητικής λειτουργίας" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 276 -#: rc.cpp:382 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:276 #, no-c-format msgid "Disable use of passive mode" msgstr "Απενεργοποίηση χρήσης παθητικής λειτουργίας" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 284 -#: rc.cpp:385 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:284 #, no-c-format msgid "Use site IP for passive mode connections" msgstr "Χρήσης του IP του δικτυακού τόπου για συνδέσεις παθητικής λειτουργίας" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 292 -#: rc.cpp:388 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:292 #, no-c-format msgid "Disable \"force active mode to use this IP\" for this site" msgstr "" -"Απενεργοποίηση \"εξαναγκασμού ενεργητικής λειτουργία για αυτό το IP\" για αυτό " -"το δικτυακό τόπο" +"Απενεργοποίηση \"εξαναγκασμού ενεργητικής λειτουργία για αυτό το IP\" για " +"αυτό το δικτυακό τόπο" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 300 -#: rc.cpp:391 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:300 #, no-c-format msgid "Use STAT for directory listings" msgstr "Χρήση του STAT για λίστες καταλόγου" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 311 -#: rc.cpp:395 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:311 #, no-c-format msgid "Multiple Transfer Threads" msgstr "Πολλαπλά νήματα μεταφοράς" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 322 -#: rc.cpp:398 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:322 #, no-c-format msgid "Do not use multiple threads for this site" msgstr "Να μη γίνει χρήση πολλαπλών νημάτων γι' αυτό το δικτυακό τόπο" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 332 -#: rc.cpp:401 rc.cpp:517 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:332 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:452 #, no-c-format msgid "Server Encoding" msgstr "Κωδικοποίηση εξυπηρετητή" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 347 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:520 rc.cpp:592 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:347 src/ui/config_general.ui:284 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:479 #, no-c-format msgid "Encoding:" msgstr "Κωδικοποίηση:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 396 -#: rc.cpp:407 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:396 #, no-c-format msgid "Retry && &Keepalive" msgstr "Προσπάθεια ξανά && διατή&ρηση σύνδεσης" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 407 -#: rc.cpp:410 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:407 #, no-c-format msgid "Retr&y to connect on failure" msgstr "Ξανα&προσπαθήστε σύνδεση σε αποτυχία" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 423 -#: rc.cpp:413 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:423 #, no-c-format msgid "Retry" msgstr "Ξαναπροσπαθήστε" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 434 -#: rc.cpp:416 rc.cpp:589 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:434 src/ui/config_general.ui:253 #, no-c-format msgid "Number of retries (0 = infinite):" msgstr "Αριθμός προσπαθειών (0 = άπειρος):" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 442 -#: rc.cpp:419 rc.cpp:586 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:442 src/ui/config_general.ui:222 #, no-c-format msgid "Retry delay:" msgstr "Καθυστέρηση προσπάθειας:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 505 -#: rc.cpp:422 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:505 #, no-c-format msgid "Use keepalive packets to keep the connection open" msgstr "Χρήση πακέτων για τη διατήρηση της σύνδεσης ανοιχτής" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 513 -#: rc.cpp:425 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:513 #, no-c-format msgid "Keepalive" msgstr "Διατήρηση σύνδεσης" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 532 -#: rc.cpp:428 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:532 #, no-c-format msgid "Keepalive frequency (seconds):" msgstr "Συχνότητα πακέτων διατήρησης σύνδεσης (δεύτερα):" -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 16 -#: rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "KFTPFilterEditorLayout" -msgstr "KFTPFilterEditorLayout" - -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 34 -#: rc.cpp:434 -#, no-c-format -msgid "ASCII E&xtensions" -msgstr "Επε&κτάσεις ASCII" - -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 70 -#: rc.cpp:437 -#, no-c-format -msgid "Add Extension" -msgstr "Προσθήκη επέκτασης" - -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 96 -#: rc.cpp:443 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:68 #, no-c-format -msgid "Extension:" -msgstr "Επέκταση:" +msgid "File:" +msgstr "Αρχείο:" -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 107 -#: rc.cpp:446 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:84 #, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "Επέκταση" +msgid "none" +msgstr "κανένα" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 64 -#: rc.cpp:452 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:96 #, no-c-format -msgid "Recent connections" -msgstr "Πρόσφατες συνδέσεις" +msgid "File list" +msgstr "Λίστα αρχείων" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 91 -#: rc.cpp:455 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:165 #, no-c-format -msgid "Select connection:" -msgstr "Επιλογή σύνδεσης:" +msgid "Unprocessed" +msgstr "Μη επεξεργασμένο" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 171 -#: rc.cpp:462 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:212 #, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Ok" +msgstr "Εντάξει" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 179 -#: rc.cpp:465 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:259 #, no-c-format -msgid "Enter the whole url into this box" -msgstr "Εισάγετε το πλήρες url σε αυτό το πλαίσιο" +msgid "Not found" +msgstr "Δε βρέθηκε" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 219 -#: rc.cpp:471 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:306 #, no-c-format -msgid "Enter ftp's hostname" -msgstr "Εισαγωγή ονόματος υπολογιστή ftp" +msgid "Failed" +msgstr "Απέτυχε" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 321 -#: rc.cpp:493 +#: src/ui/config_display.ui:34 #, no-c-format -msgid "Anon&ymous login" -msgstr "Α&νώνυμη σύνδεση" +msgid "Displa&y" +msgstr "Εμ&φάνιση" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 324 -#: rc.cpp:496 +#: src/ui/config_display.ui:45 #, no-c-format -msgid "Check for anonymous login" -msgstr "Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για ανώνυμη σύνδεση" +msgid "File &Browser" +msgstr "&Περιήγηση αρχείων" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 362 -#: rc.cpp:502 +#: src/ui/config_display.ui:56 #, no-c-format -msgid "Enter account username" -msgstr "Εισαγωγή όνομα χρήστη λογαριασμού" +msgid "Show &hidden files and directories" +msgstr "Εμφάνιση &κρυφών αρχείων και καταλόγων" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 402 -#: rc.cpp:508 +#: src/ui/config_display.ui:64 #, no-c-format -msgid "Enter account password" -msgstr "Εισαγωγή κωδικού πρόσβασης λογαριασμού" +msgid "Show &directory tree" +msgstr "Εμφάνιση δέντρου κα&ταλόγων" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 412 -#: rc.cpp:511 +#: src/ui/config_display.ui:72 #, no-c-format -msgid "Add to &bookmarks" -msgstr "Προσθήκη στους &σελιδοδείκτες" +msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)" +msgstr "Εμφάνιση με&γέθους αρχείου σε bytes (εναλλαγή \"ευανάγνωστης\" μορφής)" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 441 -#: rc.cpp:514 +#: src/ui/config_display.ui:80 #, no-c-format -msgid "Advanced" -msgstr "Προχωρημένα" +msgid "Show &owner and group for each file" +msgstr "Εμφάνιση &ιδιοκτήτη και ομάδας κάθε αρχείου" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 41 -#: rc.cpp:523 +#: src/ui/config_display.ui:88 #, no-c-format -msgid "Data Connection Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις σύνδεσης δεδομένων" +msgid "Show directory &size" +msgstr "Εμφάνιση μεγέ&θους καταλόγου" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:526 +#: src/ui/config_display.ui:98 #, no-c-format -msgid "Mode:" -msgstr "Λειτουργία:" +msgid "&Other Interface Elements" +msgstr "Ά&λλα στοιχεία του περιβάλλοντος" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 74 -#: rc.cpp:529 +#: src/ui/config_display.ui:109 #, no-c-format -msgid "Always encrypt the data channel" -msgstr "Πάντα κρυπτογράφηση του καναλιού δεδομένων" +msgid "Show left sidebar" +msgstr "Εμφάνιση της γραμμής κύλισης στα δεξιά" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 79 -#: rc.cpp:532 +#: src/ui/config_filters.ui:16 #, no-c-format -msgid "Encrypt only for directory listings" -msgstr "Κρυπτογράφηση μόνο περιεχομένων καταλόγων" +msgid "KFTPFilterEditorLayout" +msgstr "KFTPFilterEditorLayout" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 84 -#: rc.cpp:535 +#: src/ui/config_filters.ui:34 #, no-c-format -msgid "Do not encrypt the data channel" -msgstr "Χωρίς κρυπτογράφηση του καναλιού δεδομένων" +msgid "ASCII E&xtensions" +msgstr "Επε&κτάσεις ASCII" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 108 -#: rc.cpp:538 +#: src/ui/config_filters.ui:70 #, no-c-format -msgid "X509 Certificate" -msgstr "Πιστοποίηση X509" +msgid "Add Extension" +msgstr "Προσθήκη επέκτασης" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 119 -#: rc.cpp:541 +#: src/ui/config_filters.ui:96 #, no-c-format -msgid "Use the following SSL certificate when connecting" -msgstr "Χρήση της παρακάτω πιστοποίησης SSL κατά τη σύνδεση" +msgid "Extension:" +msgstr "Επέκταση:" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 135 -#: rc.cpp:544 +#: src/ui/config_filters.ui:107 #, no-c-format -msgid "Path:" -msgstr "Διαδρομή:" +msgid "Extension" +msgstr "Επέκταση" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 45 -#: rc.cpp:550 +#: src/ui/config_general.ui:45 #, no-c-format msgid "E-mail &Address" msgstr "Διεύθυνση ηλεκτρονικής &αλληλογραφίας" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 56 -#: rc.cpp:553 +#: src/ui/config_general.ui:56 #, no-c-format msgid "&Use e-mail address from control center" msgstr "&Χρήση ηλεκτρονικής διεύθυνσης από το κέντρο ελέγχου" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 72 -#: rc.cpp:556 +#: src/ui/config_general.ui:72 #, no-c-format msgid "E-mail:" msgstr "E-mail:" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 89 -#: rc.cpp:559 +#: src/ui/config_general.ui:89 #, no-c-format msgid "Startup and Exit" msgstr "Έναρξη και έξοδος" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 100 -#: rc.cpp:562 +#: src/ui/config_general.ui:100 #, no-c-format msgid "Confirm program e&xit if there are active transfers" msgstr "Επιβεβαίωση της ε&ξόδου αν υπάρχουν ενεργές μεταφορές" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 108 -#: rc.cpp:565 +#: src/ui/config_general.ui:108 #, no-c-format msgid "Start the program minimi&zed to systray" msgstr "Εκκίνηση προγράμματος ε&λαχιστοποιημένο στο πλαίσιο συστήματος" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 116 -#: rc.cpp:568 +#: src/ui/config_general.ui:116 #, no-c-format msgid "Show &splash screen on startup" msgstr "Εμφάνιση οθόνης &εισαγωγής κατά την εκκίνηση" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 124 -#: rc.cpp:571 +#: src/ui/config_general.ui:124 #, no-c-format msgid "Show the s&ystray icon" msgstr "Εμφάνιση εικονιδίου στο πλαίσιο σ&υστήματος" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 132 -#: rc.cpp:574 +#: src/ui/config_general.ui:132 #, no-c-format msgid "Ex&it by default when clicking the X button" msgstr "Έ&ξοδος με κλικ στο κουμπί Χ" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 180 -#: rc.cpp:580 +#: src/ui/config_general.ui:161 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Χωρίς σελιδοδείκτες." + +#: src/ui/config_general.ui:180 #, no-c-format msgid "Site Defaults" msgstr "Προκαθορισμένα δικτυακού τόπου" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 328 -#: rc.cpp:598 +#: src/ui/config_general.ui:317 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Ενέργειες" + +#: src/ui/config_general.ui:328 #, no-c-format msgid "Encr&ypt bookmark file" msgstr "&Κρυπτογράφηση αρχείου σελιδοδεικτών" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 336 -#: rc.cpp:601 +#: src/ui/config_general.ui:336 #, no-c-format msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks" msgstr "Εμφάνιση δικτυακών τόπων του TDEWallet στους &σελιδοδείκτες" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 365 -#: rc.cpp:604 +#: src/ui/config_general.ui:365 #, no-c-format msgid "&Notification" msgstr "&Ειδοποίηση" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 376 -#: rc.cpp:607 +#: src/ui/config_general.ui:376 #, no-c-format msgid "Balloons" msgstr "Μπαλόνια" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 387 -#: rc.cpp:610 +#: src/ui/config_general.ui:387 #, no-c-format msgid "&Show balloon when transfer completes" msgstr "Εμφάνιση &μπαλονιού όταν ολοκληρωθεί η μεταφορά" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 395 -#: rc.cpp:613 +#: src/ui/config_general.ui:395 #, no-c-format msgid "Only show when &queue is empty after transfer" msgstr "Εμφάνιση μόνο όταν η α&ναμονή είναι κενή μετά τη μεταφορά" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 403 -#: rc.cpp:616 +#: src/ui/config_general.ui:403 #, no-c-format msgid "Show balloon when connection retr&y succeeds" msgstr "Εμφάνιση μπαλονιού όταν η &προσπάθεια σύνδεσης επιτύχει" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 68 -#: rc.cpp:622 +#: src/ui/config_log.ui:34 #, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "Αρχείο:" +msgid "&Appearance" +msgstr "&Εμφάνιση" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 84 -#: rc.cpp:625 +#: src/ui/config_log.ui:45 #, no-c-format -msgid "none" -msgstr "κανένα" +msgid "Font && Colors" +msgstr "Γραμματοσειρά && χρώματα" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 96 -#: rc.cpp:628 +#: src/ui/config_log.ui:64 #, no-c-format -msgid "File list" -msgstr "Λίστα αρχείων" +msgid "Font:" +msgstr "Γραμματοσειρά:" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 165 -#: rc.cpp:632 +#: src/ui/config_log.ui:87 #, no-c-format -msgid "Unprocessed" -msgstr "Μη επεξεργασμένο" +msgid "Client command color:" +msgstr "Χρώμα εντολής πελάτη:" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 212 -#: rc.cpp:636 +#: src/ui/config_log.ui:121 #, no-c-format -msgid "Ok" -msgstr "Εντάξει" +msgid "Server response color:" +msgstr "Χρώμα απάντησης εξυπηρετητή:" + +#: src/ui/config_log.ui:155 +#, no-c-format +msgid "Multiline response color:" +msgstr "Χρώμα απάντησης πολλών γραμμών:" + +#: src/ui/config_log.ui:189 +#, no-c-format +msgid "Error message color:" +msgstr "Χρώμα μηνύματος σφάλματος:" + +#: src/ui/config_log.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Status message color:" +msgstr "Χρώμα μηνύματος κατάστασης:" + +#: src/ui/config_log.ui:270 +#, no-c-format +msgid "&Output" +msgstr "Έ&ξοδος" + +#: src/ui/config_log.ui:281 +#, no-c-format +msgid "&File Output" +msgstr "Έξοδος α&ρχείου" + +#: src/ui/config_log.ui:292 +#, no-c-format +msgid "&Save log to file" +msgstr "Απο&θήκευση καταγραφής σε αρχείο" + +#: src/ui/config_log.ui:308 +#, no-c-format +msgid "Output file:" +msgstr "Αρχείο εξόδου:" + +#: src/ui/config_transfers.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Co&nnection" +msgstr "Σύ&νδεση" + +#: src/ui/config_transfers.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Active Connection IP" +msgstr "Ενεργή σύνδεση IP" + +#: src/ui/config_transfers.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP" +msgstr "Εξαναγκασμός PORT/EPRT να κάνει &χρήση ρυθμισμένης IP" + +#: src/ui/config_transfers.ui:72 +#, no-c-format +msgid "IP/hostname:" +msgstr "IP/υπολογιστής:" + +#: src/ui/config_transfers.ui:95 +#, no-c-format +msgid "&Ignore external IP for LAN connections" +msgstr "Α&γνόηση εξωτερικών IP για συνδέσεις LAN" + +#: src/ui/config_transfers.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Active Connection Port Range" +msgstr "Εύρος θυρών ενεργής σύνδεσης" + +#: src/ui/config_transfers.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Onl&y use ports from the specified port range" +msgstr "Χρήση θυρών &μόνο από το ορισμένο εύρος θυρών" + +#: src/ui/config_transfers.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Minimum port:" +msgstr "Κατώτερη θύρα:" + +#: src/ui/config_transfers.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Maximum port:" +msgstr "Ανώτερη θύρα:" + +#: src/ui/config_transfers.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Timeouts" +msgstr "Χρονικά όρια" + +#: src/ui/config_transfers.ui:219 +#, no-c-format +msgid "Control connection timeout (in seconds):" +msgstr "Χρονικό όριο ελέγχου σύνδεσης (δευτερόλεπτα):" + +#: src/ui/config_transfers.ui:259 +#, no-c-format +msgid "Data transfer timeout (in seconds):" +msgstr "Χρονικό όριο μεταφοράς δεδομένων (δευτερόλεπτα):" + +#: src/ui/config_transfers.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Speed limit" +msgstr "Όριο ταχύτητας" + +#: src/ui/config_transfers.ui:312 +#, no-c-format +msgid "Download (KB/s):" +msgstr "Λήψη (KB/δευτ):" + +#: src/ui/config_transfers.ui:352 +#, no-c-format +msgid "Upload (KB/s):" +msgstr "Αποστολή (KB/δευτ):" + +#: src/ui/config_transfers.ui:405 +#, no-c-format +msgid "Dis&k Space" +msgstr "Χώρος στο δίσ&κο" + +#: src/ui/config_transfers.ui:416 +#, no-c-format +msgid "Free Disk Space Check" +msgstr "Έλεγχος ελεύθερου χώρου του δίσκου" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 259 -#: rc.cpp:640 +#: src/ui/config_transfers.ui:427 #, no-c-format -msgid "Not found" -msgstr "Δε βρέθηκε" +msgid "Stop transfer if there is ¬ enough free space" +msgstr "Σταμάτημα της μεταφοράς αν &δεν υπάρχει αρκετός ελεύθερος χώρος" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 306 -#: rc.cpp:644 +#: src/ui/config_transfers.ui:443 #, no-c-format -msgid "Failed" -msgstr "Απέτυχε" +msgid "Interval (sec):" +msgstr "Χρονικό διάστημα (δευτ):" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 16 -#: rc.cpp:647 +#: src/ui/config_transfers.ui:474 #, no-c-format -msgid "The size of the main window." -msgstr "Το μέγεθος του κύριου παραθύρου." +msgid "Minimum free space (MiB):" +msgstr "Ελάχιστος ελεύθερος χώρος (MB):" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 20 -#: rc.cpp:650 +#: src/ui/config_transfers.ui:521 #, no-c-format -msgid "The position of the main window on the screen." -msgstr "Η θέση του κύριου παραθύρου στην οθόνη." +msgid "Thre&ads" +msgstr "Νή&ματα" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 28 -#: rc.cpp:653 +#: src/ui/config_transfers.ui:551 #, no-c-format -msgid "The default retry count for new sites." -msgstr "Ο προκαθορισμένος αριθμός προσπαθειών για νέους δικτυακούς τόπους." +msgid "Number of threads per session:" +msgstr "Αριθμός νημάτων ανά συνεδρία:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 34 -#: rc.cpp:656 +#: src/ui/config_transfers.ui:574 #, no-c-format -msgid "The default retry delay for new sites." -msgstr "" -"Η προκαθορισμένη καθυστέρηση προσπάθειας ξανά για νέους δικτυακούς τόπους." +msgid "Use the primary connection for transfers" +msgstr "Χρήση της κύριας σύνδεσης για μεταφορές" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 39 -#: rc.cpp:659 +#: src/ui/config_transfers.ui:603 #, no-c-format -msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete." -msgstr "Αν θα εμφανίζεται ένα μπαλόνι όταν ολοκληρωθούν κάποιες ενέργειες." +msgid "&Miscellaneous" +msgstr "&Διάφορα" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 44 -#: rc.cpp:662 +#: src/ui/config_transfers.ui:625 #, no-c-format -msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed." -msgstr "" -"Αν θα εμφανίζεται ένα μπαλόνι όταν ολοκληρωθούν όλες οι μεταφορές σε αναμονή." +msgid "Automatically retry failed transfers" +msgstr "Αυτόματη επανεκκίνηση αποτυχημένων μεταφορών" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 49 -#: rc.cpp:665 +#: src/ui/config_transfers.ui:641 #, no-c-format -msgid "" -"Should a balloon be displayed when a connection to the server is successfully " -"established after retrying." -msgstr "" -"Αν θα εμφανίζεται ένα μπαλόνι όταν γίνει σύνδεση στον εξυπηρετητή μετά από " -"προσπάθεια ξανά." +msgid "Maximum number of retries before marking as failed:" +msgstr "Μέγιστος αριθμός προσπαθειών για χαρακτηρισμό ως αποτυχημένης:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 54 -#: rc.cpp:668 +#: src/ui/config_transfers.ui:666 #, no-c-format -msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running." -msgstr "Αν θα επιβεβαιώνει ο χρήστης την έξοδο αν υπάρχουν ενεργές μεταφορές." +msgid "Other" +msgstr "Άλλα" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 59 -#: rc.cpp:671 +#: src/ui/config_transfers.ui:677 #, no-c-format -msgid "Encryption status of the bookmarks file." -msgstr "Κατάσταση κρυπτογράφησης του αρχείου σελιδοδεικτών." +msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\"" +msgstr "" +"Αρχεία σε ανα&μονή (αντί για μεταφορά) όταν γίνει \"σύρσιμο && ελευθέρωση\"" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 64 -#: rc.cpp:674 +#: src/ui/config_transfers.ui:685 #, no-c-format -msgid "Default local directory." -msgstr "Προκαθορισμένος τοπικός κατάλογος." +msgid "Skip &empty directories when queueing" +msgstr "Παράλειψη κενών καταλό&γων για την αναμονή" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 69 -#: rc.cpp:677 +#: src/ui/config_transfers.ui:693 #, no-c-format -msgid "Should the application exit when users clicks the X button." -msgstr "" -"Αν η εφαρμογή θα τερματίζεται αν ο χρήστης κάνει κλικ στο κουμπί με το Χ." +msgid "Confirm disconnects &before disconnecting" +msgstr "Επιβεβαίωση αποσυνδέσεων &πριν την αποσύνδεση" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 74 -#: rc.cpp:680 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:41 #, no-c-format -msgid "Should the application be started minimized." -msgstr "Αν η εφαρμογή θα εκκινείται ελαχιστοποιημένη." +msgid "Data Connection Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις σύνδεσης δεδομένων" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 79 -#: rc.cpp:683 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:68 #, no-c-format -msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application." -msgstr "Αν θα εμφανίζεται η εισαγωγική οθόνη κατά την εκκίνηση της εφαρμογής." +msgid "Mode:" +msgstr "Λειτουργία:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 84 -#: rc.cpp:686 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:74 #, no-c-format -msgid "Should the systray icon be displayed." -msgstr "Αν θα εμφανίζεται εικονίδιο στο πλαίσιο συστήματος." +msgid "Always encrypt the data channel" +msgstr "Πάντα κρυπτογράφηση του καναλιού δεδομένων" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 89 -#: rc.cpp:689 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:79 #, no-c-format -msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks." -msgstr "" -"Αν οι δικτυακοί τόποι από το TDEWallet θα εμφανίζονται στους σελιδοδείκτες." +msgid "Encrypt only for directory listings" +msgstr "Κρυπτογράφηση μόνο περιεχομένων καταλόγων" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 94 -#: rc.cpp:692 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:84 #, no-c-format -msgid "" -"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect is " -"requested." -msgstr "" -"Αν θα εμφανίζεται ένας διάλογος \"επιβεβαίωσης αποσύνδεσης\" κάθε φορά που " -"επιχειρείται αποσύνδεση." +msgid "Do not encrypt the data channel" +msgstr "Χωρίς κρυπτογράφηση του καναλιού δεδομένων" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 99 -#: rc.cpp:695 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:108 #, no-c-format -msgid "The default site encoding." -msgstr "Η προκαθορισμένη κωδικοποίηση του δικτυακού τόπου." +msgid "X509 Certificate" +msgstr "Πιστοποίηση X509" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 103 -#: rc.cpp:698 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:119 #, no-c-format -msgid "Recent sites accessed via quick connect." -msgstr "" -"Πρόσφατοι δικτυακοί τόποι που προσπελάστηκαν μέσω της γρήγορης σύνδεσης." +msgid "Use the following SSL certificate when connecting" +msgstr "Χρήση της παρακάτω πιστοποίησης SSL κατά τη σύνδεση" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 124 -#: rc.cpp:701 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:135 #, no-c-format -msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer." -msgstr "" -"Μια λίστα μοτίβων αρχείων για τα οποία θα χρησιμοποιηθεί λειτουργία ASCII για " -"τη μεταφορά." +msgid "Path:" +msgstr "Διαδρομή:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 129 -#: rc.cpp:704 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:16 #, no-c-format -msgid "Should empty directories be skipped." -msgstr "Αν θα γίνεται παράλειψη των κενών καταλόγων." +msgid "Bookmark Import Wizard" +msgstr "Μάγος εισαγωγής σελιδοδεικτών" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 135 -#: rc.cpp:707 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:23 #, no-c-format -msgid "The font that should be used for the log widget." -msgstr "" -"Η γραμματοσειρά που θα χρησιμοποιηθεί για το γραφικό συστατικό καταγραφής." +msgid "Step 1: Select Import Plugin" +msgstr "Βήμα 1: Επιλέξτε το πρόσθετο εισαγωγής" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 141 -#: rc.cpp:710 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:40 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:140 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:218 #, no-c-format -msgid "The color of the commands sent to the server." -msgstr "Το χρώμα των εντολών που αποστέλλονται στον εξυπηρετητή." +msgid "Image" +msgstr "Εικόνα" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 146 -#: rc.cpp:713 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:56 #, no-c-format -msgid "The color of the responses from the server." -msgstr "Το χρώμα των απαντήσεων από τον εξυπηρετητή." +msgid "" +"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin " +"can import from one different format." +msgstr "" +"Παρακαλώ επιλέξτε το κατάλληλο πρόσθετο εισαγωγής από την παρακάτω λίστα. " +"Κάθε πρόσθετο μπορεί να εισάγει και μια διαφορετική μορφή." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 151 -#: rc.cpp:716 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:84 #, no-c-format -msgid "The color of the multiline responses from the server." -msgstr "Το χρώμα των απαντήσεων πολλών γραμμών από τον εξυπηρετητή." +msgid "Available import plugins:" +msgstr "Διαθέσιμα πρόσθετα εισαγωγής:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 156 -#: rc.cpp:719 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:123 #, no-c-format -msgid "The color of the error messages." -msgstr "Το χρώμα των μηνυμάτων σφάλματος." +msgid "Step 2: Select Bookmark File to Import" +msgstr "Βήμα 2: Επιλέξτε το αρχείο σελιδοδεικτών για εισαγωγή" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 161 -#: rc.cpp:722 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:156 #, no-c-format -msgid "The color of the status messages." -msgstr "Το χρώμα των μηνυμάτων κατάστασης." +msgid "" +"Please select the bookmark file from which you would like to import your " +"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin." +msgstr "" +"Παρακαλώ επιλέξτε το αρχείο σελιδοδεικτών από το οποίο επιθυμείτε την " +"εισαγωγή των σελιδοδεικτών σας. Ορίστηκε μια προκαθορισμένη διαδρομή ήδη από " +"το πρόσθετο εισαγωγής." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 166 -#: rc.cpp:725 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:167 #, no-c-format -msgid "Should the log be written to a file as well." -msgstr "Αν η καταγραφή θα εγγράφεται και σε ένα αρχείο." +msgid "Bookmark path:" +msgstr "Διαδρομή σελιδοδεικτών:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 170 -#: rc.cpp:728 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:201 #, no-c-format -msgid "The file to which the log should be written." -msgstr "Το αρχείο στο οποίο θα εγγράφεται η καταγραφή." +msgid "Step 3: Importing Bookmarks..." +msgstr "Βήμα 3: Εισαγωγή σελιδοδεικτών..." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 177 -#: rc.cpp:731 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:234 #, no-c-format -msgid "" -"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers." -msgstr "" -"Αν θα επιλέγεται μια θύρα από ένα ορισμένο εύρος για ενεργές μεταφορές." +msgid "Please wait while the bookmarks are being imported." +msgstr "Παρακαλώ περιμένετε καθώς εισάγονται οι σελιδοδείκτες." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 184 -#: rc.cpp:734 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:242 #, no-c-format -msgid "The start of the portrange." -msgstr "Η αρχή του εύρους θυρών." +msgid "Import progress:" +msgstr "Πρόοδος εισαγωγής:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 191 -#: rc.cpp:737 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:41 #, no-c-format -msgid "The end of the portrange." -msgstr "Το τέλος του εύρους θυρών." +msgid "Source Server Info" +msgstr "Πληροφορίες εξυπηρετητή πηγής" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 196 -#: rc.cpp:740 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:52 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:152 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:82 #, no-c-format -msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers." -msgstr "Αν θα αγνοείται μια IP κατά τις ενεργές μεταφορές." +msgid "Server Info" +msgstr "Πληροφορίες εξυπηρετητή" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 200 -#: rc.cpp:743 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:63 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:163 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:93 #, no-c-format -msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command." -msgstr "Η IP που θα αποσταλεί όταν αγνοείται η εντολή PORT." +msgid "Server name:" +msgstr "Όνομα εξυπηρετητή:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 205 -#: rc.cpp:746 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:71 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:171 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:211 src/ui/kftpsearchlayout.ui:101 #, no-c-format -msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections." -msgstr "Αν η εξωτερική IP θα αγνοείται για συνδέσεις τοπικού δικτύου." +msgid "Host:" +msgstr "Υπολογιστής:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 210 -#: rc.cpp:749 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:141 #, no-c-format -msgid "" -"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop." -msgstr "" -"Αν οι μεταφορές θα τοποθετούνται σε αναμονή κατά τη χρήση του 'σύρσιμο και " -"ελευθέρωση'." +msgid "Destination Server Info" +msgstr "Πληροφορίες εξυπηρετητή προορισμού" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 215 -#: rc.cpp:752 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:242 #, no-c-format -msgid "" -"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is " -"not enough free." -msgstr "" -"Αν το kftpgrabber θα ελέγχει για ελεύθερο χώρο και θα εγκαταλείπει τη μεταφορά " -"όταν δεν υπάρχει αρκετός ελεύθερος." +msgid "Source:" +msgstr "Πηγή:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 221 -#: rc.cpp:755 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:250 #, no-c-format -msgid "Interval for disk checking." -msgstr "Χρονικό διάστημα ελέγχου του δίσκου." +msgid "Destination:" +msgstr "Προορισμός:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 227 -#: rc.cpp:758 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:266 #, no-c-format -msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available." -msgstr "Ο ελάχιστος ελεύθερος χώρος (σε MB) που πρέπει να είναι διαθέσιμος." +msgid "Transfer type:" +msgstr "Τύπος μεταφοράς:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 232 -#: rc.cpp:761 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:64 #, no-c-format -msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords." -msgstr "" -"Χρήση της καθολικής ηλεκτρονικής διεύθυνσης του TDE για ανώνυμο κωδικό " -"πρόσβασης." +msgid "Recent connections" +msgstr "Πρόσφατες συνδέσεις" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 237 -#: rc.cpp:764 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:91 #, no-c-format -msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords." -msgstr "" -"Η ηλεκτρονική διεύθυνση που θα χρησιμοποιηθεί ως ανώνυμος κωδικός πρόσβασης." +msgid "Select connection:" +msgstr "Επιλογή σύνδεσης:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 244 -#: rc.cpp:767 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:171 #, no-c-format -msgid "Number of threads to use when transfering." -msgstr "Αριθμός των νημάτων που θα χρησιμοποιηθούν για τη μεταφορά." +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 249 -#: rc.cpp:770 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:179 #, no-c-format -msgid "Should the primary connection be used for transfers." -msgstr "Αν θα χρησιμοποιείται η κύρια σύνδεση για μεταφορές." +msgid "Enter the whole url into this box" +msgstr "Εισάγετε το πλήρες url σε αυτό το πλαίσιο" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 255 -#: rc.cpp:773 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:219 #, no-c-format -msgid "Timeout (in seconds) for the control connection." -msgstr "Χρονικό όριο (δευτερόλεπτα) για τον έλεγχο σύνδεσης." +msgid "Enter ftp's hostname" +msgstr "Εισαγωγή ονόματος υπολογιστή ftp" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 262 -#: rc.cpp:776 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:321 #, no-c-format -msgid "Timeout (in seconds) for data transfers." -msgstr "Χρονικό όριο (δευτερόλεπτα) για μεταφορές δεδομένων." +msgid "Anon&ymous login" +msgstr "Α&νώνυμη σύνδεση" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 267 -#: rc.cpp:779 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:324 #, no-c-format -msgid "Global download speed limit (kbytes/s)." -msgstr "Καθολικό όριο ταχύτητας λήψης (kbytes/δευτ)." +msgid "Check for anonymous login" +msgstr "Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για ανώνυμη σύνδεση" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 272 -#: rc.cpp:782 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:362 #, no-c-format -msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)." -msgstr "Καθολικό όριο ταχύτητας αποστολής (kbytes/δευτ)." +msgid "Enter account username" +msgstr "Εισαγωγή όνομα χρήστη λογαριασμού" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 277 -#: rc.cpp:785 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:402 #, no-c-format -msgid "Should failed transfers be automaticly retried." -msgstr "Αν θα γίνεται αυτόματη προσπάθεια ξανά για τις αποτυχημένες λήψεις." +msgid "Enter account password" +msgstr "Εισαγωγή κωδικού πρόσβασης λογαριασμού" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 284 -#: rc.cpp:788 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:412 #, no-c-format -msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed." -msgstr "" -"Μέγιστος αριθμός προσπαθειών για τη σήμανση της μεταφοράς ως αποτυχημένη." +msgid "Add to &bookmarks" +msgstr "Προσθήκη στους &σελιδοδείκτες" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 291 -#: rc.cpp:791 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:441 #, no-c-format -msgid "Should the directory tree be shown by default." -msgstr "Αν θα εμφανίζεται το δέντρο καταλόγων προκαθορισμένα." +msgid "Advanced" +msgstr "Προχωρημένα" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 296 -#: rc.cpp:794 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:22 #, no-c-format -msgid "Should hidden files be shown when browsing." -msgstr "Αν θα εμφανίζονται τα κρυφά αρχεία κατά την περιήγηση." +msgid "Queue Search & Replace" +msgstr "Αναζήτηση & αντικατάσταση αναμονής" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 301 -#: rc.cpp:797 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:36 #, no-c-format msgid "" -"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form." +"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths " +"of the queued transfers. Changes cannot be undone." msgstr "" -"Αν το μέγεθος αρχείων θα εμφανίζεται σε bytes ή σε πιο \"ευανάγνωστη\" μορφή." +"Χρησιμοποιώντας αυτόν το διάλογο, μπορείτε να εκτελέσετε ομαδική " +"αντικατάσταση των διαδρομών πηγής/προορισμού των μεταφορών σε αναμονή. Οι " +"τροποποιήσεις δεν είναι δυνατό να αναιρεθούν." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 306 -#: rc.cpp:800 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:44 #, no-c-format -msgid "Should the owner and group be shown for each file." -msgstr "Αν θα εμφανίζεται ο ιδιοκτήτης και η ομάδα κάθε αρχείου." +msgid "Search What" +msgstr "Αναζήτηση για" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 311 -#: rc.cpp:803 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:55 src/ui/kftpsearchlayout.ui:192 #, no-c-format -msgid "Show directory size." -msgstr "Εμφάνιση μεγέθους καταλόγου." +msgid "Destination:" +msgstr "Προορισμός:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 316 -#: rc.cpp:806 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:63 src/ui/kftpsearchlayout.ui:200 #, no-c-format -msgid "Show left sidebar." -msgstr "Εμφάνιση της γραμμής κύλισης στα αριστερά." +msgid "Source:" +msgstr "Πηγή:" -#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 5 -#: rc.cpp:809 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:71 #, no-c-format -msgid "Main Menu" -msgstr "Κύριο μενού" +msgid "Search only for transfers on specific server" +msgstr "Αναζήτηση μεταφορών μόνο σε συγκεκριμένο εξυπηρετητή" -#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 24 -#: rc.cpp:818 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:181 #, no-c-format -msgid "Bookmark Toolbar" -msgstr "Γραμμή εργαλείων σελιδοδεικτών" +msgid "Replace With" +msgstr "Αντικατάσταση με" diff --git a/translations/en_GB/messages/kftpgrabber.po b/translations/en_GB/messages/kftpgrabber.po index 825674b..34d5f07 100644 --- a/translations/en_GB/messages/kftpgrabber.po +++ b/translations/en_GB/messages/kftpgrabber.po @@ -4,224 +4,421 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kftpgrabber\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-15 07:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-21 14:46+0100\n" "Last-Translator: Andrew Coles \n" "Language-Team: British English \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "contains" -msgstr "connecting" - -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58 -msgid "does not contain" -msgstr "" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Andrew Coles" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247 -msgid "equals" -msgstr "" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "andrew_coles@yahoo.co.uk" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248 -msgid "does not equal" -msgstr "" +#: src/engine/connectionretry.cpp:66 +msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..." +msgstr "Waiting %1 seconds before reconnect..." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61 -msgid "matches regexp" -msgstr "" +#: src/engine/connectionretry.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Waiting..." +msgstr "Rename" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62 -msgid "does not match regexp" -msgstr "" +#: src/engine/connectionretry.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Retrying connection (%1/%2)..." +msgstr "Retrying connection..." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149 -msgid "is" -msgstr "" +#: src/engine/connectionretry.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Retrying connection..." +msgstr "Retrying connection..." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150 -msgid "is not" -msgstr "" +#: src/engine/connectionretry.cpp:93 +msgid "Retry aborted." +msgstr "Retry aborted." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103 -msgid "Directory" -msgstr "Directory" +#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295 +#: src/widgets/browser/view.cpp:185 +msgid "Idle." +msgstr "Idle." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249 -msgid "is greater than" -msgstr "" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:297 +#, fuzzy +msgid "Connection has failed." +msgstr "Connection to '%1' has failed." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250 -msgid "is smaller than" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508 +msgid "" +"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2." msgstr "" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289 -msgid "bytes" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:324 +msgid "SSL negotiation failed. Login aborted." msgstr "" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374 -msgid "Please select an action." +#: src/engine/ftpsocket.cpp:330 +msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted." msgstr "" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:160 #, fuzzy -msgid "Priority:" -msgstr "Port:" +msgid "Login has failed." +msgstr "Login failed." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 272 -#: rc.cpp:222 src/misc/configbase.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "Download" -msgstr "Download" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Connected." +msgstr "disconnected" -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 277 -#: rc.cpp:225 src/misc/configbase.cpp:56 -#, no-c-format -msgid "Upload" -msgstr "Upload" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307 +msgid "Connecting..." +msgstr "Connecting..." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 282 -#: rc.cpp:228 src/misc/configbase.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "FXP" -msgstr "FXP" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "Connecting to '%1:%2'..." -#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176 -msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:514 +msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted." msgstr "" -#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102 -msgid "" -"Requested operation has failed! Response from server is:" -"

%1
" -msgstr "" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134 +msgid "Logging in..." +msgstr "Logging in..." -#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109 -msgid "Handler named %1 can't be found for response parsing!" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:524 +msgid "Connected with server, waiting for welcome message..." msgstr "" -#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:531 #, fuzzy -msgid "Filename" -msgstr "Filename:" +msgid "Failed to connect (%1)" +msgstr "Unable to connect." -#: src/misc/filter.cpp:219 -msgid "Entry Type" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "Aborted." +msgstr "&Abort" + +#: src/engine/ftpsocket.cpp:875 +msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!" msgstr "" -#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93 -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436 -msgid "Size" -msgstr "Size" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:913 +#, fuzzy +msgid "Establishing data connection with %1:%2..." +msgstr "Retrying connection (%1/%2)..." -#: src/misc/filter.cpp:223 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:947 src/engine/ftpsocket.cpp:955 #, fuzzy -msgid "Change priority" -msgstr "&Change Site" +msgid "Unable to establish a listening socket." +msgstr "Unable to establish TLS connection." -#: src/misc/filter.cpp:224 -msgid "Skip when queuing" -msgstr "" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:995 +#, fuzzy +msgid "Waiting for data connection on port %1..." +msgstr "Retrying connection..." -#: src/misc/filter.cpp:225 -msgid "Colorize in list view" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1008 src/engine/ftpsocket.cpp:1066 +#, fuzzy +msgid "Data connection established." +msgstr "Connection established." + +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046 +msgid "Data channel secured with %1 bit SSL." msgstr "" -#: src/misc/filter.cpp:226 -msgid "Hide from list view" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1048 +msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer." msgstr "" -#: src/misc/filter.cpp:227 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1059 src/engine/ftpsocket.cpp:2513 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2523 src/engine/ftpsocket.cpp:2680 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 #, fuzzy -msgid "Lowercase destination" -msgstr "Destination" +msgid "Transfer completed." +msgstr "FXP transfer completed." -#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229 -#: src/widgets/filtereditor.cpp:269 -msgid "Unnamed Rule" -msgstr "" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1261 src/engine/sftpsocket.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "Using cached directory listing." +msgstr "Fetching directory listing..." -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52 -msgid "gFTP import" -msgstr "gFTP import" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1349 src/engine/ftpsocket.cpp:1350 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367 +msgid "Fetching directory listing..." +msgstr "Fetching directory listing..." -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1533 src/engine/ftpsocket.cpp:1877 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2701 src/engine/sftpsocket.cpp:407 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:664 #, fuzzy -msgid "KFTPGrabber import" -msgstr "KFTPGrabber" - -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52 -msgid "NcFtp import" -msgstr "NcFtp import" +msgid "Transfering..." +msgstr "Transferring..." -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62 -msgid "FileZilla 3 import" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1534 src/engine/sftpsocket.cpp:504 +msgid "Downloading file '%1'..." msgstr "" -#: src/kftpqueue.cpp:555 -msgid "All queued transfers have been completed." -msgstr "All queued transfers have been completed." +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1878 src/engine/sftpsocket.cpp:665 +msgid "Uploading file '%1'..." +msgstr "" -#: src/kftpqueue.cpp:723 -msgid "File Exists" -msgstr "File Exists" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1962 src/engine/sftpsocket.cpp:685 +#, fuzzy +msgid "Removing..." +msgstr "Removing directories..." -#: src/main.cpp:50 -msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE" -msgstr "KFTPGrabber - an FTP client for TDE" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2028 src/engine/sftpsocket.cpp:712 +#, fuzzy +msgid "Renaming..." +msgstr "Rename" -#: src/main.cpp:56 -msgid "An optional URL to connect to" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2080 src/engine/sftpsocket.cpp:732 +msgid "Changing mode..." msgstr "" -#: src/main.cpp:62 -msgid "KFTPGrabber" -msgstr "KFTPGrabber" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2124 +#, fuzzy +msgid "Making directory..." +msgstr "Scanning directories..." -#: src/main.cpp:64 -msgid "Lead developer" -msgstr "Lead developer" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2375 +msgid "" +"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, " +"aborting transfer!" +msgstr "" -#: src/main.cpp:65 -msgid "Developer" -msgstr "Developer" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2702 +#, fuzzy +msgid "Transfering file '%1'..." +msgstr "Transferring..." -#: src/main.cpp:67 -msgid "LibSSH code" -msgstr "LibSSH code" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2746 +msgid "Transmitting keep-alive..." +msgstr "" -#: src/main.cpp:68 -msgid "otpCalc code" -msgstr "otpCalc code" +#: src/engine/sftpsocket.cpp:129 +msgid "Unable to establish SSH connection (%1)" +msgstr "Unable to establish SSH connection (%1)" -#: src/main.cpp:69 -msgid "KopeteBalloon popup code" -msgstr "KopeteBalloon popup code" +#: src/engine/sftpsocket.cpp:135 +msgid "Connected with server, attempting to login..." +msgstr "" -#: src/main.cpp:70 -msgid "Traffic graph widget" -msgstr "Traffic graph widget" +#: src/engine/sftpsocket.cpp:167 +msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded." +msgstr "" -#: src/main.cpp:71 -msgid "Icon design" -msgstr "Icon design" +#: src/engine/sftpsocket.cpp:170 +msgid "Public key authentication succeeded." +msgstr "" -#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:179 +msgid "Unable to initialize SFTP channel." +msgstr "Unable to initialise SFTP channel." + +#: src/engine/sftpsocket.cpp:187 +msgid "Unable to initialize SFTP." +msgstr "Unable to initialise SFTP." + +#: src/engine/socket.cpp:152 #, fuzzy -msgid "Testing and debugging" -msgstr "Testing & debugging" +msgid "Disconnected." +msgstr "disconnected" -#: src/main.cpp:74 +#: src/engine/socket.cpp:192 #, fuzzy -msgid "Directory parser code" -msgstr "Directory name:" +msgid "Connection timed out." +msgstr "Connection to '%1' has failed." -#: src/main.cpp:75 -msgid "Listview column handling code" +#: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553 +#, fuzzy +msgid "Scan complete." +msgstr "Directory listing complete." + +#: src/engine/socket.cpp:567 +#, fuzzy +msgid "Starting recursive directory scan..." +msgstr "Fetching directory listing..." + +#: src/kftpbookmarks.cpp:97 +msgid "Copy of" +msgstr "Copy of" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:307 +msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption." +msgstr "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption." + +#: src/kftpbookmarks.cpp:326 +msgid "" +"Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to " +"overwrite bookmarks with an empty file ?

Warning: If you overwrite, all current bookmarks will be lost.
" +msgstr "" +"Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to " +"overwrite bookmarks with an empty file ?

Warning: If you overwrite, all current bookmarks will be lost.
" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:327 +msgid "Decryption Failed" +msgstr "Decryption Failed" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:328 +msgid "&Overwrite Bookmarks" +msgstr "&Overwrite Bookmarks" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:386 +msgid "Enter key for bookmark file encryption." +msgstr "Enter key for bookmark file encryption." + +#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371 +msgid "Please provide your X509 certificate decryption password." +msgstr "Please provide your X509 certificate decryption password." + +#: src/kftpbookmarks.cpp:825 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:830 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:861 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157 +msgid "Please provide your username and password for connecting to this site." +msgstr "" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Site:" +msgstr "Size" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298 +#: src/widgets/browser/actions.cpp:316 +msgid "Do you want to drop current connection?" +msgstr "Do you want to drop current connection?" + +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:71 +msgid "On File Exists Actions (%1)" +msgstr "On File Exists Actions (%1)" + +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:77 +msgid "Size/Timestamp" +msgstr "Size/Timestamp" + +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:80 src/kftpfileexistsactions.cpp:89 +msgid "Same" +msgstr "Same" + +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:83 +msgid "Older" +msgstr "Older" + +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:86 +msgid "Newer" +msgstr "Newer" + +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:92 +msgid "Smaller" +msgstr "Smaller" + +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:95 +msgid "Bigger" +msgstr "Bigger" + +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:103 +msgid "Skip" +msgstr "Skip" + +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:104 +msgid "Overwrite" +msgstr "Overwrite" + +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:105 +msgid "Resume" +msgstr "Resume" + +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:106 +msgid "Rename" +msgstr "Rename" + +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:107 +msgid "Ask" +msgstr "Ask" + +#: src/kftpqueue.cpp:555 +msgid "All queued transfers have been completed." +msgstr "All queued transfers have been completed." + +#: src/kftpqueue.cpp:723 +msgid "File Exists" +msgstr "File Exists" + +#: src/kftpsession.cpp:327 +msgid "Log (%1)" +msgstr "Log (%1)" + +#: src/kftpsession.cpp:358 src/kftpsession.cpp:805 +msgid "Local Session" +msgstr "Local Session" + +#: src/kftpsession.cpp:359 src/kftpsession.cpp:613 src/kftpsession.cpp:806 +#: src/mainwindow.cpp:396 src/widgets/configdialog.cpp:71 +msgid "Log" +msgstr "Log" + +#: src/kftpsession.cpp:375 +msgid "Connection with %1 has been successfully established." +msgstr "Connection with %1 has been successfully established." + +#: src/kftpsession.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "Please provide your private key decryption password." +msgstr "Please provide your X509 certificate decryption password." + +#: src/kftpsession.cpp:614 +msgid "Session" +msgstr "Session" + +#: src/kftpsession.cpp:900 +msgid "At least one session must remain open on each side." +msgstr "At least one session must remain open on each side." + +#: src/kftpsession.cpp:905 +msgid "Please finish all transfers before closing the session." +msgstr "Please finish all transfers before closing the session." + +#: src/kftpsession.cpp:910 +msgid "" +"This session is currently connected. Are you sure you wish to disconnect?" msgstr "" +"This session is currently connected. Are you sure you wish to disconnect?" + +#: src/kftpsession.cpp:910 +msgid "Close Session" +msgstr "Close Session" #: src/kftptransfer.cpp:345 msgid "Transfer of the following files is complete:" @@ -257,2732 +454,2402 @@ msgstr "" #: src/kftptransferfile.cpp:317 msgid "" -"Transfer of the following files has been aborted " -"because there is not enough free space left on '%1':" +"Transfer of the following files has been aborted because there is not " +"enough free space left on '%1':" msgstr "" -"Transfer of the following files has been aborted " -"because there is not enough free space left on '%1':" - -#: src/engine/sftpsocket.cpp:129 -msgid "Unable to establish SSH connection (%1)" -msgstr "Unable to establish SSH connection (%1)" +"Transfer of the following files has been aborted because there is not " +"enough free space left on '%1':" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134 -msgid "Logging in..." -msgstr "Logging in..." +#: src/main.cpp:50 +msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE" +msgstr "KFTPGrabber - an FTP client for TDE" -#: src/engine/sftpsocket.cpp:135 -msgid "Connected with server, attempting to login..." +#: src/main.cpp:56 +msgid "An optional URL to connect to" msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:160 -#, fuzzy -msgid "Login has failed." -msgstr "Login failed." +#: src/main.cpp:62 +msgid "KFTPGrabber" +msgstr "KFTPGrabber" -#: src/engine/sftpsocket.cpp:167 -msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded." -msgstr "" +#: src/main.cpp:64 +msgid "Lead developer" +msgstr "Lead developer" -#: src/engine/sftpsocket.cpp:170 -msgid "Public key authentication succeeded." -msgstr "" +#: src/main.cpp:65 +msgid "Developer" +msgstr "Developer" -#: src/engine/sftpsocket.cpp:179 -msgid "Unable to initialize SFTP channel." -msgstr "Unable to initialise SFTP channel." +#: src/main.cpp:67 +msgid "LibSSH code" +msgstr "LibSSH code" -#: src/engine/sftpsocket.cpp:187 -msgid "Unable to initialize SFTP." -msgstr "Unable to initialise SFTP." +#: src/main.cpp:68 +msgid "otpCalc code" +msgstr "otpCalc code" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200 -#, fuzzy -msgid "Connected." -msgstr "disconnected" +#: src/main.cpp:69 +msgid "KopeteBalloon popup code" +msgstr "KopeteBalloon popup code" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246 -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307 -msgid "Connecting..." -msgstr "Connecting..." +#: src/main.cpp:70 +msgid "Traffic graph widget" +msgstr "Traffic graph widget" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247 +#: src/main.cpp:71 +msgid "Icon design" +msgstr "Icon design" + +#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73 #, fuzzy -msgid "Connecting to %1:%2..." -msgstr "Connecting to '%1:%2'..." +msgid "Testing and debugging" +msgstr "Testing & debugging" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281 +#: src/main.cpp:74 #, fuzzy -msgid "Aborted." -msgstr "&Abort" +msgid "Directory parser code" +msgstr "Directory name:" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1253 src/engine/sftpsocket.cpp:302 -#, fuzzy -msgid "Using cached directory listing." -msgstr "Fetching directory listing..." +#: src/main.cpp:75 +msgid "Listview column handling code" +msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1341 src/engine/ftpsocket.cpp:1342 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367 -msgid "Fetching directory listing..." -msgstr "Fetching directory listing..." +#: src/mainactions.cpp:77 +msgid "Quick &Connect..." +msgstr "Quick &Connect..." -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1525 src/engine/ftpsocket.cpp:1866 -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 src/engine/sftpsocket.cpp:407 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:664 -#, fuzzy -msgid "Transfering..." -msgstr "Transferring..." +#: src/mainactions.cpp:78 +msgid "&New Session" +msgstr "&New Session" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1526 src/engine/sftpsocket.cpp:504 -msgid "Downloading file '%1'..." -msgstr "" +#: src/mainactions.cpp:80 +msgid "&Left Side" +msgstr "&Left Side" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1867 src/engine/sftpsocket.cpp:665 -msgid "Uploading file '%1'..." -msgstr "" +#: src/mainactions.cpp:81 +msgid "&Right Side" +msgstr "&Right Side" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1951 src/engine/sftpsocket.cpp:685 -#, fuzzy -msgid "Removing..." -msgstr "Removing directories..." +#: src/mainactions.cpp:97 src/mainactions.cpp:142 +msgid "&Transfer Mode (Auto)" +msgstr "&Transfer Mode (Auto)" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2017 src/engine/sftpsocket.cpp:712 -#, fuzzy -msgid "Renaming..." -msgstr "Rename" +#: src/mainactions.cpp:98 +msgid "ASCII" +msgstr "ASCII" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2069 src/engine/sftpsocket.cpp:732 -msgid "Changing mode..." -msgstr "" +#: src/mainactions.cpp:99 +msgid "Binary" +msgstr "Binary" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:297 -#, fuzzy -msgid "Connection has failed." -msgstr "Connection to '%1' has failed." +#: src/mainactions.cpp:100 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508 +#: src/mainactions.cpp:129 +msgid "&Transfer Mode (ASCII)" +msgstr "&Transfer Mode (ASCII)" + +#: src/mainactions.cpp:136 +msgid "&Transfer Mode (Binary)" +msgstr "&Transfer Mode (Binary)" + +#: src/mainwindow.cpp:153 msgid "" -"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2." +"Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have " +"installed the application correctly! If you have any questions please ask on " +"%2.

Warning: Current GUI will be incomplete!
" msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:324 -msgid "SSL negotiation failed. Login aborted." +#: src/mainwindow.cpp:231 +msgid "" +"

Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. " +"Use Quit from the KFTPGrabber menu to quit the application.

" msgstr "" +"

Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. " +"Use Quit from the KFTPGrabber menu to quit the application.

" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:330 -msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted." +#: src/mainwindow.cpp:234 +msgid "Docking in System Tray" +msgstr "Docking in System Tray" + +#: src/mainwindow.cpp:242 +#, c-format +msgid "" +"_n: There is currently a transfer running.\n" +"There are currently %n transfers running." msgstr "" +"There is currently a transfer running.\n" +"There are currently %n transfers running." -#: src/engine/ftpsocket.cpp:514 -msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted." +#: src/mainwindow.cpp:243 +msgid "" +"\n" +"Are you sure you want to quit?" msgstr "" +"\n" +"Are you sure you want to quit?" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:524 -msgid "Connected with server, waiting for welcome message..." +#: src/mainwindow.cpp:244 +msgid "Quit" msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:531 +#: src/mainwindow.cpp:294 src/mainwindow.cpp:357 +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:93 src/widgets/systemtray.cpp:69 #, fuzzy -msgid "Failed to connect (%1)" -msgstr "Unable to connect." +msgid "Bookmarks" +msgstr "Send Bookmarks" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:873 -msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!" -msgstr "" +#: src/mainwindow.cpp:300 +msgid "FTP Sites Near Me" +msgstr "FTP Sites Near Me" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:911 -#, fuzzy -msgid "Establishing data connection with %1:%2..." -msgstr "Retrying connection (%1/%2)..." +#: src/mainwindow.cpp:304 +msgid "Sites In TDEWallet" +msgstr "Sites In TDEWallet" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:945 src/engine/ftpsocket.cpp:953 -#, fuzzy -msgid "Unable to establish a listening socket." -msgstr "Unable to establish TLS connection." +#: src/mainwindow.cpp:306 +msgid "Edit Bookmarks..." +msgstr "Edit Bookmarks..." -#: src/engine/ftpsocket.cpp:993 -#, fuzzy -msgid "Waiting for data connection on port %1..." -msgstr "Retrying connection..." +#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 +msgid "idle" +msgstr "idle" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1006 src/engine/ftpsocket.cpp:1064 -#, fuzzy -msgid "Data connection established." -msgstr "Connection established." +#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403 +msgid "Download: %1/s" +msgstr "Download: %1/s" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1044 -msgid "Data channel secured with %1 bit SSL." -msgstr "" +#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404 +msgid "Upload: %1/s" +msgstr "Upload: %1/s" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046 -msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer." -msgstr "" +#: src/mainwindow.cpp:343 +msgid "Queue" +msgstr "Queue" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1057 src/engine/ftpsocket.cpp:2502 -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2512 src/engine/ftpsocket.cpp:2669 -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2679 -#, fuzzy -msgid "Transfer completed." -msgstr "FXP transfer completed." +#: src/mainwindow.cpp:344 src/ui/config_transfers.ui:614 +#, no-c-format +msgid "Failed Transfers" +msgstr "Failed Transfers" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2113 -#, fuzzy -msgid "Making directory..." -msgstr "Scanning directories..." +#: src/mainwindow.cpp:358 +msgid "Sites Near Me" +msgstr "Sites Near Me" + +#: src/mainwindow.cpp:395 src/ui/config_transfers.ui:532 +#, no-c-format +msgid "Threads" +msgstr "Threads" + +#: src/mainwindow.cpp:397 +msgid "Traffic" +msgstr "Traffic" + +#: src/misc/configbase.cpp:55 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:272 +#, no-c-format +msgid "Download" +msgstr "Download" + +#: src/misc/configbase.cpp:56 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:277 +#, no-c-format +msgid "Upload" +msgstr "Upload" + +#: src/misc/configbase.cpp:57 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:282 +#, no-c-format +msgid "FXP" +msgstr "FXP" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2364 +#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102 msgid "" -"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, aborting " -"transfer!" +"Requested operation has failed! Response from server is:

" +"%1
" msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2691 -#, fuzzy -msgid "Transfering file '%1'..." -msgstr "Transferring..." +#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109 +msgid "Handler named %1 can't be found for response parsing!" +msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2735 -msgid "Transmitting keep-alive..." +#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176 +msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!" msgstr "" -#: src/engine/socket.cpp:152 +#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65 #, fuzzy -msgid "Disconnected." -msgstr "disconnected" +msgid "Filename" +msgstr "Filename:" -#: src/engine/socket.cpp:192 -#, fuzzy -msgid "Connection timed out." -msgstr "Connection to '%1' has failed." +#: src/misc/filter.cpp:219 +msgid "Entry Type" +msgstr "" -#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295 -#: src/widgets/browser/view.cpp:185 -msgid "Idle." -msgstr "Idle." +#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436 +msgid "Size" +msgstr "Size" -#: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553 +#: src/misc/filter.cpp:223 #, fuzzy -msgid "Scan complete." -msgstr "Directory listing complete." +msgid "Change priority" +msgstr "&Change Site" -#: src/engine/socket.cpp:567 -#, fuzzy -msgid "Starting recursive directory scan..." -msgstr "Fetching directory listing..." +#: src/misc/filter.cpp:224 +msgid "Skip when queuing" +msgstr "" -#: src/engine/connectionretry.cpp:66 -msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..." -msgstr "Waiting %1 seconds before reconnect..." +#: src/misc/filter.cpp:225 +msgid "Colorize in list view" +msgstr "" -#: src/engine/connectionretry.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "Waiting..." -msgstr "Rename" +#: src/misc/filter.cpp:226 +msgid "Hide from list view" +msgstr "" -#: src/engine/connectionretry.cpp:76 +#: src/misc/filter.cpp:227 #, fuzzy -msgid "Retrying connection (%1/%2)..." -msgstr "Retrying connection..." +msgid "Lowercase destination" +msgstr "Destination" -#: src/engine/connectionretry.cpp:78 +#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229 +#: src/widgets/filtereditor.cpp:269 +msgid "Unnamed Rule" +msgstr "" + +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57 #, fuzzy -msgid "Retrying connection..." -msgstr "Retrying connection..." +msgid "contains" +msgstr "connecting" -#: src/engine/connectionretry.cpp:93 -msgid "Retry aborted." -msgstr "Retry aborted." - -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:71 -msgid "On File Exists Actions (%1)" -msgstr "On File Exists Actions (%1)" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58 +msgid "does not contain" +msgstr "" -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:77 -msgid "Size/Timestamp" -msgstr "Size/Timestamp" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247 +msgid "equals" +msgstr "" -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:80 src/kftpfileexistsactions.cpp:89 -msgid "Same" -msgstr "Same" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248 +msgid "does not equal" +msgstr "" -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:83 -msgid "Older" -msgstr "Older" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61 +msgid "matches regexp" +msgstr "" -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:86 -msgid "Newer" -msgstr "Newer" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62 +msgid "does not match regexp" +msgstr "" -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:92 -msgid "Smaller" -msgstr "Smaller" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149 +msgid "is" +msgstr "" -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:95 -msgid "Bigger" -msgstr "Bigger" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150 +msgid "is not" +msgstr "" -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:103 -msgid "Skip" -msgstr "Skip" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Filename:" -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:104 -msgid "Overwrite" -msgstr "Overwrite" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103 +msgid "Directory" +msgstr "Directory" -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:105 -msgid "Resume" -msgstr "Resume" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249 +msgid "is greater than" +msgstr "" -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:106 -msgid "Rename" -msgstr "Rename" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250 +msgid "is smaller than" +msgstr "" -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:107 -msgid "Ask" -msgstr "Ask" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289 +msgid "bytes" +msgstr "" -#: src/kftpsession.cpp:327 -msgid "Log (%1)" -msgstr "Log (%1)" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374 +msgid "Please select an action." +msgstr "" -#: src/kftpsession.cpp:358 src/kftpsession.cpp:805 -msgid "Local Session" -msgstr "Local Session" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389 +#, fuzzy +msgid "Priority:" +msgstr "Port:" -#: src/kftpsession.cpp:359 src/kftpsession.cpp:613 src/kftpsession.cpp:806 -#: src/mainwindow.cpp:396 src/widgets/configdialog.cpp:71 -msgid "Log" -msgstr "Log" +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62 +msgid "FileZilla 3 import" +msgstr "" -#: src/kftpsession.cpp:375 -msgid "Connection with %1 has been successfully established." -msgstr "Connection with %1 has been successfully established." +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52 +msgid "gFTP import" +msgstr "gFTP import" -#: src/kftpsession.cpp:388 +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62 #, fuzzy -msgid "Please provide your private key decryption password." -msgstr "Please provide your X509 certificate decryption password." +msgid "KFTPGrabber import" +msgstr "KFTPGrabber" -#: src/kftpsession.cpp:614 -msgid "Session" -msgstr "Session" +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52 +msgid "NcFtp import" +msgstr "NcFtp import" -#: src/kftpsession.cpp:900 -msgid "At least one session must remain open on each side." -msgstr "At least one session must remain open on each side." +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 +msgid "Import..." +msgstr "Import..." -#: src/kftpsession.cpp:905 -msgid "Please finish all transfers before closing the session." -msgstr "Please finish all transfers before closing the session." +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Export..." +msgstr "Import..." -#: src/kftpsession.cpp:910 +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118 +msgid "FTP Bookmark Editor" +msgstr "FTP Bookmark Editor" + +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 +#, fuzzy msgid "" -"This session is currently connected. Are you sure you wish to disconnect?" +"You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain " +"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may " +"compromise their safety.

Are you sure?
" msgstr "" -"This session is currently connected. Are you sure you wish to disconnect?" +"You are about to send your KFTPGrabber bookmarks to %1. They may " +"contain passwords or sensitive X509 certificates: sending your bookmarks may " +"compromise their safety.

Are you sure?
" -#: src/kftpsession.cpp:910 -msgid "Close Session" -msgstr "Close Session" - -#: src/mainactions.cpp:77 -msgid "Quick &Connect..." -msgstr "Quick &Connect..." +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "Export Bookmarks" +msgstr "Edit Bookmarks..." -#: src/mainactions.cpp:78 -msgid "&New Session" -msgstr "&New Session" +#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65 +msgid "SSL/TLS Settings" +msgstr "SSL/TLS Settings" -#: src/mainactions.cpp:80 -msgid "&Left Side" -msgstr "&Left Side" +#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99 +msgid "Unable to load the selected import plugin." +msgstr "Unable to load the selected import plugin." -#: src/mainactions.cpp:81 -msgid "&Right Side" -msgstr "&Right Side" +#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108 +msgid "The selected file does not exist or is not readable." +msgstr "The selected file does not exist or is not readable." -#: src/mainactions.cpp:97 src/mainactions.cpp:142 -msgid "&Transfer Mode (Auto)" -msgstr "&Transfer Mode (Auto)" +#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130 +msgid "Bookmark importing is complete." +msgstr "Bookmark importing is complete." -#: src/mainactions.cpp:98 -msgid "ASCII" -msgstr "ASCII" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95 +msgid "No bookmarks." +msgstr "No bookmarks." -#: src/mainactions.cpp:99 -msgid "Binary" -msgstr "Binary" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:112 +msgid "&New..." +msgstr "&New..." -#: src/mainactions.cpp:100 -msgid "Auto" -msgstr "Auto" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:113 src/widgets/browser/actions.cpp:108 +msgid "&Rename" +msgstr "&Rename" -#: src/mainactions.cpp:129 -msgid "&Transfer Mode (ASCII)" -msgstr "&Transfer Mode (ASCII)" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:114 src/widgets/browser/actions.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Delete File" -#: src/mainactions.cpp:136 -msgid "&Transfer Mode (Binary)" -msgstr "&Transfer Mode (Binary)" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115 +msgid "&Create Subcategory..." +msgstr "&Create Subcategory..." -#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54 -msgid "Select..." -msgstr "Select..." +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:116 +msgid "&Duplicate" +msgstr "&Duplicate" -#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95 -msgid "No name" -msgstr "No name" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367 +msgid "Category Name" +msgstr "Category Name" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59 -msgid "Transfer" -msgstr "Transfer" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367 +msgid "Rename category:" +msgstr "Rename category:" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 101 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:373 src/widgets/failedtransfers.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Description" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:383 +msgid "New Category Name" +msgstr "New Category Name" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97 -msgid "There are no failed transfers." -msgstr "There are no failed transfers." +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:383 +msgid "New category:" +msgstr "New category:" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117 -msgid "&Restart Transfer" -msgstr "&Restart Transfer" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:403 +msgid "New server" +msgstr "New server" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118 -msgid "&Add To Queue" -msgstr "&Add To Queue" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:409 +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:411 +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:414 +msgid "New Server" +msgstr "New Server" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119 -msgid "Add All To Queue" -msgstr "Add All To Queue" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:473 +msgid "Are you sure you want to remove this category?" +msgstr "Are you sure you want to remove this category?" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120 -msgid "R&emove" -msgstr "R&emove" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:480 +msgid "Are you sure you want to remove this server?" +msgstr "Are you sure you want to remove this server?" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121 -msgid "Remove All" -msgstr "Remove All" +#: src/widgets/bookmarks/sidebar.cpp:80 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Edit..." -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180 -msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?" -msgstr "Are you sure you want to remove this failed transfer?" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "&Reload" +msgstr "Upload" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188 -msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?" -msgstr "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:104 +msgid "&Abort" +msgstr "&Abort" -#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101 -msgid "Form1" -msgstr "Form1" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:105 +msgid "&Show Tree View" +msgstr "&Show Tree View" -#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 41 -#: rc.cpp:30 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86 -#, no-c-format -msgid "New Pattern" -msgstr "New Pattern" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575 +#, fuzzy +msgid "Show &Filter" +msgstr "Filter" -#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 68 -#: rc.cpp:33 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Filename pattern:" -msgstr "Filename pattern:" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:110 +msgid "&Properties" +msgstr "&Properties" -#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 76 -#: rc.cpp:36 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88 -#, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "Colour:" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:111 src/widgets/browser/actions.cpp:326 +msgid "&Shred" +msgstr "&Shred" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 138 -#: rc.cpp:459 src/widgets/quickconnect.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Quick Connect" -msgstr "Quick Connect" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "&Filter Options" +msgstr "Filter" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:146 -msgid "Clear list of recently accessed sites ?" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:117 +msgid "Always &skip this file when queuing" msgstr "" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:286 -msgid "a hostname" -msgstr "a hostname" - -#: src/widgets/quickconnect.cpp:289 -msgid "a valid port" -msgstr "a valid port" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:118 +msgid "Make this file &top priority" +msgstr "" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:292 -msgid "your username" -msgstr "your username" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:119 +msgid "Make this file &lowest priority" +msgstr "" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:295 -msgid "your password" -msgstr "your password" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:125 +msgid "&Transfer" +msgstr "&Transfer" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:298 -msgid " and" -msgstr " and" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:126 +msgid "&Queue Transfer" +msgstr "&Queue Transfer" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:301 -msgid "Please enter " -msgstr "Please enter " +#: src/widgets/browser/actions.cpp:127 +msgid "&Create Directory..." +msgstr "&Create Directory..." -#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371 -msgid "Please provide your X509 certificate decryption password." -msgstr "Please provide your X509 certificate decryption password." +#: src/widgets/browser/actions.cpp:128 +msgid "&Open file" +msgstr "" -#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55 -msgid "Sites Near You" -msgstr "Sites Near You" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:129 +msgid "&Verify..." +msgstr "" -#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57 -msgid "No sites published." -msgstr "No sites published." +#: src/widgets/browser/actions.cpp:133 +msgid "&More Actions" +msgstr "&More Actions" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105 -msgid "Pattern" -msgstr "Pattern" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:134 +msgid "&Manual Command Entry..." +msgstr "" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106 -msgid "Color" -msgstr "Colour" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "&Export Directory Listing..." +msgstr "Fetching directory listing..." -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102 -msgid "Add pattern" -msgstr "Add pattern" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Show &Hidden Files && Directories" +msgstr "Show hidden files and directories" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107 -msgid "Enabled" -msgstr "Enabled" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:137 +msgid "Open current directory in &Konqueror..." +msgstr "" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108 -msgid "Highlighting" -msgstr "Highlighting" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:139 +msgid "Compare &selected items" +msgstr "" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111 -msgid "Not yet implemented." -msgstr "Not yet implemented." +#: src/widgets/browser/actions.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Compare &directories" +msgstr "Create Directory" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110 -msgid "Skip List" -msgstr "Skip List" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Send &Raw Command" +msgstr "Send Raw Command" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112 -msgid "ASCII xtensions" -msgstr "ASCII xtensions" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:161 +msgid "&Change Site" +msgstr "&Change Site" -#: src/widgets/configdialog.cpp:69 -msgid "General" -msgstr "General" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:162 +msgid "&Quick Connect..." +msgstr "&Quick Connect..." -#: src/widgets/configdialog.cpp:70 -msgid "Transfers" -msgstr "Transfers" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:163 +msgid "&Connect To" +msgstr "&Connect To" -#: src/widgets/configdialog.cpp:72 -msgid "Display" -msgstr "Display" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:164 +msgid "&Disconnect" +msgstr "&Disconnect" -#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499 -msgid "Actions" -msgstr "Actions" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:179 +msgid "Change Remote &Encoding" +msgstr "Change Remote &Encoding" -#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71 -#: src/widgets/filtereditor.cpp:129 +#: src/widgets/browser/actions.cpp:191 #, fuzzy -msgid "Filters" -msgstr "Filter" +msgid "Default" +msgstr "File Transfer Defaults" -#: src/widgets/verifier.cpp:58 -msgid "Checksum verifier" -msgstr "" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:326 +msgid "Are you sure you want to SHRED this file?" +msgstr "Are you sure you want to SHRED this file?" -#: src/widgets/verifier.cpp:66 -msgid "Checksum" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:326 +msgid "Shred File" +msgstr "Shred File" + +#: src/widgets/browser/actions.cpp:371 +#, c-format +msgid "" +"_n: Do you really want to delete this item?\n" +"Do you really want to delete these %n items?" msgstr "" -#: src/widgets/verifier.cpp:137 +#: src/widgets/browser/actions.cpp:373 #, fuzzy -msgid "Verification complete!" -msgstr "Directory listing complete." - -#: src/widgets/verifier.cpp:143 -msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!" -msgstr "" +msgid "Delete Files" +msgstr "Delete File" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:67 +#: src/widgets/browser/actions.cpp:452 #, fuzzy -msgid "Filter &enabled" -msgstr "Filename:" +msgid "Skip '%1'" +msgstr "Skip" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:136 +#: src/widgets/browser/actions.cpp:456 #, fuzzy -msgid "No filters." -msgstr "Filter" +msgid "Priority '%1'" +msgstr "Port:" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:154 -msgid "Up" -msgstr "" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:543 +msgid "Create Directory" +msgstr "Create Directory" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:155 -#, fuzzy -msgid "Down" -msgstr "Download" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:543 +msgid "Directory name:" +msgstr "Directory name:" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:173 -#, fuzzy -msgid "Rename..." -msgstr "Rename" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:591 +msgid "Send Raw Command" +msgstr "Send Raw Command" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:175 -#, fuzzy -msgid "New" -msgstr "Newer" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:591 +msgid "Command:" +msgstr "Command:" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 -#, fuzzy -msgid "Rename Rule" -msgstr "Rename" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 -msgid "Rename rule '%1' to:" -msgstr "" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:333 +#: src/widgets/browser/actions.cpp:648 #, fuzzy -msgid "Conditions" -msgstr "&Connect To" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:337 -msgid "Match a&ll of the following" -msgstr "" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:338 -msgid "Match an&y of the following" -msgstr "" - -#: src/widgets/searchdialog.cpp:54 -msgid "Search & Replace" -msgstr "Search & Replace" - -#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429 -msgid "Bandwidth usage" -msgstr "Bandwidth usage" +msgid "Export Directory Listing" +msgstr "Fetching directory listing..." -#: src/widgets/widgetlister.cpp:63 +#: src/widgets/browser/actions.cpp:751 msgid "" -"_: more widgets\n" -"More" +"Identical files on both sides have been hidden. Only different files " +"are now visible." msgstr "" -#: src/widgets/widgetlister.cpp:66 -msgid "" -"_: fewer widgets\n" -"Fewer" +#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 +#, c-format +msgid "Could not enter folder %1." msgstr "" -#: src/widgets/widgetlister.cpp:72 -msgid "" -"_: clear widgets\n" -"Clear" +#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 src/widgets/failedtransfers.cpp:65 +msgid "Error" msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255 -msgid "stalled" -msgstr "stalled" +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Filter Options" +msgstr "Filter" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258 -msgid "running" -msgstr "running" +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Filter Directories" +msgstr "Create Directory" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303 +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93 #, fuzzy -msgid "Waiting for connection..." -msgstr "Retrying connection..." +msgid "Filter Symlinks" +msgstr "File Exists" -#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417 -msgid "Filter: " -msgstr "Filter: " +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Case Sensitive" +msgstr "&Change Site" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 90 -#: rc.cpp:100 src/widgets/queueview/queueview.cpp:435 -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:42 src/ui/config_general.ui:34 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:45 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58 #, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Name" +msgid "&General" +msgstr "&General" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437 -msgid "Source" -msgstr "Source" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:77 +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:86 +msgid "Remote folder" +msgstr "Remote folder" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438 -msgid "Destination" -msgstr "Destination" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:98 +msgid "Unknown" +msgstr "Unknown" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 36 -#: rc.cpp:619 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439 -#, no-c-format -msgid "Progress" -msgstr "Progress" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:149 +msgid "Type:" +msgstr "Type:" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440 -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153 -msgid "Speed" -msgstr "Speed" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:156 +msgid "Location:" +msgstr "Location:" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441 -msgid "ETA" -msgstr "ETA" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:163 +msgid "Size:" +msgstr "Size:" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444 -msgid "You do not have any files in the queue." -msgstr "You do not have any files in the queue." +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:178 +msgid "Created:" +msgstr "Created:" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508 -msgid "Limit download transfer speed" -msgstr "" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:206 +msgid "&Permissions" +msgstr "&Permissions" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509 -#, fuzzy -msgid "Down: " -msgstr "Download" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:240 +msgid "Access Permissions" +msgstr "Access Permissions" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517 -msgid "Limit upload transfer speed" -msgstr "" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:247 +msgid "Class" +msgstr "Class" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518 -msgid "Up: " +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:251 +msgid "" +"Show\n" +"Entries" msgstr "" +"Show\n" +"Entries" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527 -msgid "Per-session transfer thread count" -msgstr "" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:253 +msgid "Read" +msgstr "Read" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528 -#, fuzzy -msgid "Threads: " -msgstr "Threads" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:257 +msgid "" +"Write\n" +"Entries" +msgstr "" +"Write\n" +"Entries" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557 -msgid "&Start Transfer" -msgstr "&Start Transfer" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:259 +msgid "Write" +msgstr "Write" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558 -msgid "&Abort Transfer" -msgstr "&Abort Transfer" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:263 +msgid "" +"_: Enter folder\n" +"Enter" +msgstr "Enter" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560 -msgid "Remove &All" -msgstr "Remove &All" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:265 +msgid "Exec" +msgstr "Exec" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561 -msgid "Move &Up" -msgstr "Move &Up" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:272 +msgid "Special" +msgstr "Special" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562 -msgid "Move &Down" -msgstr "Move &Down" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:275 +msgid "User" +msgstr "User" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563 -#, fuzzy -msgid "Move To &Top" -msgstr "Move &Up" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:278 +msgid "Group" +msgstr "Group" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564 -msgid "Move To &Bottom" -msgstr "" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:281 +msgid "Others" +msgstr "Others" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565 -msgid "&Change Transfer Info" -msgstr "&Change Transfer Info" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:284 +msgid "Set UID" +msgstr "Set UID" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568 -msgid "&Load Queue From File" -msgstr "&Load Queue From File" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:287 +msgid "Set GID" +msgstr "Set GID" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569 -msgid "&Save Queue to File" -msgstr "&Save Queue to File" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:290 +msgid "Sticky" +msgstr "Sticky" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570 -msgid "S&tart" -msgstr "S&tart" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:311 +msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" +msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571 -msgid "&Pause" -msgstr "&Pause" +#: src/widgets/browser/treeview.cpp:142 +msgid "Root directory" +msgstr "Root directory" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573 -msgid "&Add Transfer..." -msgstr "&Add Transfer..." +#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417 +msgid "Filter: " +msgstr "Filter: " -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574 -msgid "&Search && Replace..." -msgstr "&Search && Replace..." +#: src/widgets/browser/view.cpp:143 +msgid "Path: " +msgstr "Path: " -#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575 -#, fuzzy -msgid "Show &Filter" -msgstr "Filter" +#: src/widgets/browser/view.cpp:392 +msgid "" +"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently " +"available." +msgstr "" +"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently " +"available." -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704 -#, fuzzy -msgid "Site" -msgstr "Size" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734 -msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?" -msgstr "Are you sure you want to remove queued file(s)?" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750 -msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?" -msgstr "Are you sure you want to remove ALL queued files?" +#: src/widgets/configdialog.cpp:69 +msgid "General" +msgstr "General" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 -msgid "" -"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want to " -"continue?" -msgstr "" -"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want to " -"continue?" +#: src/widgets/configdialog.cpp:70 +msgid "Transfers" +msgstr "Transfers" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 -msgid "Load Queue" -msgstr "Load Queue" +#: src/widgets/configdialog.cpp:72 +msgid "Display" +msgstr "Display" -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90 -msgid "Site session [%1]" -msgstr "Site session [%1]" +#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499 +msgid "Actions" +msgstr "Actions" -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93 -#, c-format -msgid "Thread %1" -msgstr "Thread %1" +#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71 +#: src/widgets/filtereditor.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Filters" +msgstr "Filter" -#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 -msgid "idle" -msgstr "idle" +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59 +msgid "Transfer" +msgstr "Transfer" -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 -msgid "disconnected" -msgstr "disconnected" +#: src/ui/bookmark_properties.ui:237 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:101 +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Description" -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111 -msgid "connecting" -msgstr "connecting" +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97 +msgid "There are no failed transfers." +msgstr "There are no failed transfers." -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113 -msgid "transferring" -msgstr "transferring" +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117 +msgid "&Restart Transfer" +msgstr "&Restart Transfer" -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119 -msgid "FXP - [%1]" -msgstr "FXP - [%1]" +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118 +msgid "&Add To Queue" +msgstr "&Add To Queue" -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119 +msgid "Add All To Queue" +msgstr "Add All To Queue" -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156 -msgid "There are no threads currently running." -msgstr "There are no threads currently running." +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120 +msgid "R&emove" +msgstr "R&emove" -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95 -msgid "No bookmarks." -msgstr "No bookmarks." +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121 +msgid "Remove All" +msgstr "Remove All" -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:112 -msgid "&New..." -msgstr "&New..." +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180 +msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?" +msgstr "Are you sure you want to remove this failed transfer?" -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:113 src/widgets/browser/actions.cpp:108 -msgid "&Rename" -msgstr "&Rename" +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188 +msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?" +msgstr "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?" -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115 -msgid "&Create Subcategory..." -msgstr "&Create Subcategory..." +#: src/widgets/filtereditor.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Filter &enabled" +msgstr "Filename:" -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:116 -msgid "&Duplicate" -msgstr "&Duplicate" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "No filters." +msgstr "Filter" -#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157 -msgid "Please provide your username and password for connecting to this site." +#: src/widgets/filtereditor.cpp:154 +msgid "Up" msgstr "" -#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158 +#: src/widgets/filtereditor.cpp:155 #, fuzzy -msgid "Site:" -msgstr "Size" +msgid "Down" +msgstr "Download" -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367 -msgid "Category Name" -msgstr "Category Name" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "Rename..." +msgstr "Rename" -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367 -msgid "Rename category:" -msgstr "Rename category:" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "New" +msgstr "Newer" -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:383 -msgid "New Category Name" -msgstr "New Category Name" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Copy" +msgstr "Copy of" -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:383 -msgid "New category:" -msgstr "New category:" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Delete File" -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:403 -msgid "New server" -msgstr "New server" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "Rename Rule" +msgstr "Rename" -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:409 -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:411 -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:414 -msgid "New Server" -msgstr "New Server" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 +msgid "Rename rule '%1' to:" +msgstr "" -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:473 -msgid "Are you sure you want to remove this category?" -msgstr "Are you sure you want to remove this category?" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Conditions" +msgstr "&Connect To" -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:480 -msgid "Are you sure you want to remove this server?" -msgstr "Are you sure you want to remove this server?" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:337 +msgid "Match a&ll of the following" +msgstr "" -#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99 -msgid "Unable to load the selected import plugin." -msgstr "Unable to load the selected import plugin." +#: src/widgets/filtereditor.cpp:338 +msgid "Match an&y of the following" +msgstr "" -#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108 -msgid "The selected file does not exist or is not readable." -msgstr "The selected file does not exist or is not readable." +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101 +msgid "Form1" +msgstr "Form1" -#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130 -msgid "Bookmark importing is complete." -msgstr "Bookmark importing is complete." +#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:41 +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "New Pattern" +msgstr "New Pattern" -#: src/widgets/bookmarks/sidebar.cpp:80 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Edit..." +#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:68 +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Filename pattern:" +msgstr "Filename pattern:" -#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65 -msgid "SSL/TLS Settings" -msgstr "SSL/TLS Settings" +#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:76 +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "Colour:" -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 -msgid "Import..." -msgstr "Import..." +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105 +msgid "Pattern" +msgstr "Pattern" -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Export..." -msgstr "Import..." +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106 +msgid "Color" +msgstr "Colour" -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118 -msgid "FTP Bookmark Editor" -msgstr "FTP Bookmark Editor" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102 +msgid "Add pattern" +msgstr "Add pattern" -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:103 #, fuzzy -msgid "" -"You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain " -"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may " -"compromise their safety." -"
" -"
Are you sure?
" -msgstr "" -"You are about to send your KFTPGrabber bookmarks to %1" -". They may contain passwords or sensitive X509 certificates: sending your " -"bookmarks may compromise their safety." -"
" -"
Are you sure?
" +msgid "Edit" +msgstr "&Edit..." -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201 -#, fuzzy -msgid "Export Bookmarks" -msgstr "Edit Bookmarks..." +#: src/ui/config_filters.ui:78 src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:104 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "R&emove" -#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 -#, c-format -msgid "Could not enter folder %1." -msgstr "" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107 +msgid "Enabled" +msgstr "Enabled" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:104 -msgid "&Abort" -msgstr "&Abort" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108 +msgid "Highlighting" +msgstr "Highlighting" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:105 -msgid "&Show Tree View" -msgstr "&Show Tree View" - -#: src/widgets/browser/actions.cpp:110 -msgid "&Properties" -msgstr "&Properties" - -#: src/widgets/browser/actions.cpp:111 src/widgets/browser/actions.cpp:326 -msgid "&Shred" -msgstr "&Shred" - -#: src/widgets/browser/actions.cpp:116 -#, fuzzy -msgid "&Filter Options" -msgstr "Filter" - -#: src/widgets/browser/actions.cpp:117 -msgid "Always &skip this file when queuing" -msgstr "" - -#: src/widgets/browser/actions.cpp:118 -msgid "Make this file &top priority" -msgstr "" - -#: src/widgets/browser/actions.cpp:119 -msgid "Make this file &lowest priority" -msgstr "" - -#: src/widgets/browser/actions.cpp:125 -msgid "&Transfer" -msgstr "&Transfer" - -#: src/widgets/browser/actions.cpp:126 -msgid "&Queue Transfer" -msgstr "&Queue Transfer" - -#: src/widgets/browser/actions.cpp:127 -msgid "&Create Directory..." -msgstr "&Create Directory..." - -#: src/widgets/browser/actions.cpp:128 -msgid "&Open file" -msgstr "" - -#: src/widgets/browser/actions.cpp:129 -msgid "&Verify..." -msgstr "" - -#: src/widgets/browser/actions.cpp:133 -msgid "&More Actions" -msgstr "&More Actions" - -#: src/widgets/browser/actions.cpp:134 -msgid "&Manual Command Entry..." -msgstr "" - -#: src/widgets/browser/actions.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "&Export Directory Listing..." -msgstr "Fetching directory listing..." - -#: src/widgets/browser/actions.cpp:136 -#, fuzzy -msgid "Show &Hidden Files && Directories" -msgstr "Show hidden files and directories" - -#: src/widgets/browser/actions.cpp:137 -msgid "Open current directory in &Konqueror..." -msgstr "" - -#: src/widgets/browser/actions.cpp:139 -msgid "Compare &selected items" -msgstr "" - -#: src/widgets/browser/actions.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "Compare &directories" -msgstr "Create Directory" - -#: src/widgets/browser/actions.cpp:144 -#, fuzzy -msgid "Send &Raw Command" -msgstr "Send Raw Command" - -#: src/widgets/browser/actions.cpp:161 -msgid "&Change Site" -msgstr "&Change Site" - -#: src/widgets/browser/actions.cpp:162 -msgid "&Quick Connect..." -msgstr "&Quick Connect..." - -#: src/widgets/browser/actions.cpp:163 -msgid "&Connect To" -msgstr "&Connect To" - -#: src/widgets/browser/actions.cpp:164 -msgid "&Disconnect" -msgstr "&Disconnect" - -#: src/widgets/browser/actions.cpp:179 -msgid "Change Remote &Encoding" -msgstr "Change Remote &Encoding" - -#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298 -#: src/widgets/browser/actions.cpp:316 -msgid "Do you want to drop current connection?" -msgstr "Do you want to drop current connection?" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111 +msgid "Not yet implemented." +msgstr "Not yet implemented." -#: src/widgets/browser/actions.cpp:326 -msgid "Are you sure you want to SHRED this file?" -msgstr "Are you sure you want to SHRED this file?" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110 +msgid "Skip List" +msgstr "Skip List" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:326 -msgid "Shred File" -msgstr "Shred File" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112 +msgid "ASCII xtensions" +msgstr "ASCII xtensions" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:371 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to delete this item?\n" -"Do you really want to delete these %n items?" -msgstr "" +#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54 +msgid "Select..." +msgstr "Select..." -#: src/widgets/browser/actions.cpp:373 -#, fuzzy -msgid "Delete Files" -msgstr "Delete File" +#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95 +msgid "No name" +msgstr "No name" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:452 -#, fuzzy -msgid "Skip '%1'" -msgstr "Skip" +#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55 +msgid "Sites Near You" +msgstr "Sites Near You" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:456 -#, fuzzy -msgid "Priority '%1'" -msgstr "Port:" +#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57 +msgid "No sites published." +msgstr "No sites published." -#: src/widgets/browser/actions.cpp:543 -msgid "Create Directory" -msgstr "Create Directory" +#: src/widgets/logview.cpp:64 +msgid "KFTPGrabber logger initialized.
" +msgstr "KFTPGrabber logger initialised.
" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:543 -msgid "Directory name:" -msgstr "Directory name:" +#: src/widgets/logview.cpp:94 +msgid "Unable to open file for writing." +msgstr "Unable to open file for writing." -#: src/widgets/browser/actions.cpp:591 -msgid "Send Raw Command" -msgstr "Send Raw Command" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255 +msgid "stalled" +msgstr "stalled" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:591 -msgid "Command:" -msgstr "Command:" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258 +msgid "running" +msgstr "running" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:648 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303 #, fuzzy -msgid "Export Directory Listing" -msgstr "Fetching directory listing..." - -#: src/widgets/browser/actions.cpp:751 -msgid "" -"Identical files on both sides have been hidden. Only different files " -"are now visible." -msgstr "" +msgid "Waiting for connection..." +msgstr "Retrying connection..." -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 42 -#: rc.cpp:330 rc.cpp:449 rc.cpp:547 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:90 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:435 +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151 #, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&General" - -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:77 -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:86 -msgid "Remote folder" -msgstr "Remote folder" - -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:98 -msgid "Unknown" -msgstr "Unknown" - -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:149 -msgid "Type:" -msgstr "Type:" +msgid "Name" +msgstr "Name" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:156 -msgid "Location:" -msgstr "Location:" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437 +msgid "Source" +msgstr "Source" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:163 -msgid "Size:" -msgstr "Size:" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438 +msgid "Destination" +msgstr "Destination" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:178 -msgid "Created:" -msgstr "Created:" +#: src/ui/checksum_verifier.ui:36 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439 +#, no-c-format +msgid "Progress" +msgstr "Progress" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:206 -msgid "&Permissions" -msgstr "&Permissions" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440 +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153 +msgid "Speed" +msgstr "Speed" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:240 -msgid "Access Permissions" -msgstr "Access Permissions" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441 +msgid "ETA" +msgstr "ETA" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:247 -msgid "Class" -msgstr "Class" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444 +msgid "You do not have any files in the queue." +msgstr "You do not have any files in the queue." -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:251 -msgid "" -"Show\n" -"Entries" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508 +msgid "Limit download transfer speed" msgstr "" -"Show\n" -"Entries" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:253 -msgid "Read" -msgstr "Read" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "Down: " +msgstr "Download" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:257 -msgid "" -"Write\n" -"Entries" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517 +msgid "Limit upload transfer speed" msgstr "" -"Write\n" -"Entries" - -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:259 -msgid "Write" -msgstr "Write" - -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:263 -msgid "" -"_: Enter folder\n" -"Enter" -msgstr "Enter" - -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:265 -msgid "Exec" -msgstr "Exec" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:272 -msgid "Special" -msgstr "Special" - -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:275 -msgid "User" -msgstr "User" - -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:278 -msgid "Group" -msgstr "Group" - -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:281 -msgid "Others" -msgstr "Others" - -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:284 -msgid "Set UID" -msgstr "Set UID" - -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:287 -msgid "Set GID" -msgstr "Set GID" - -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:290 -msgid "Sticky" -msgstr "Sticky" - -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:311 -msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518 +msgid "Up: " msgstr "" -#: src/widgets/browser/treeview.cpp:142 -msgid "Root directory" -msgstr "Root directory" - -#: src/widgets/browser/view.cpp:143 -msgid "Path: " -msgstr "Path: " - -#: src/widgets/browser/view.cpp:392 -msgid "" -"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently available." +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527 +msgid "Per-session transfer thread count" msgstr "" -"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently available." -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528 #, fuzzy -msgid "Filter Options" -msgstr "Filter" +msgid "Threads: " +msgstr "Threads" -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "Filter Directories" -msgstr "Create Directory" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557 +msgid "&Start Transfer" +msgstr "&Start Transfer" -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Filter Symlinks" -msgstr "File Exists" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558 +msgid "&Abort Transfer" +msgstr "&Abort Transfer" -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:559 #, fuzzy -msgid "Case Sensitive" -msgstr "&Change Site" - -#: src/widgets/logview.cpp:64 -msgid "KFTPGrabber logger initialized.
" -msgstr "KFTPGrabber logger initialised.
" - -#: src/widgets/logview.cpp:94 -msgid "Unable to open file for writing." -msgstr "Unable to open file for writing." +msgid "&Remove" +msgstr "R&emove" -#: src/mainwindow.cpp:153 -msgid "" -"Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have " -"installed the application correctly! If you have any questions please ask on " -"%2." -"
" -"
Warning: Current GUI will be incomplete!
" -msgstr "" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560 +msgid "Remove &All" +msgstr "Remove &All" -#: src/mainwindow.cpp:231 -msgid "" -"

Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. " -"Use Quit from the KFTPGrabber menu to quit the application.

" -"

" -"

" -msgstr "" -"

Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. " -"Use Quit from the KFTPGrabber menu to quit the application.

" -"

" -"

" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561 +msgid "Move &Up" +msgstr "Move &Up" -#: src/mainwindow.cpp:234 -msgid "Docking in System Tray" -msgstr "Docking in System Tray" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562 +msgid "Move &Down" +msgstr "Move &Down" -#: src/mainwindow.cpp:242 -#, c-format -msgid "" -"_n: There is currently a transfer running.\n" -"There are currently %n transfers running." -msgstr "" -"There is currently a transfer running.\n" -"There are currently %n transfers running." +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563 +#, fuzzy +msgid "Move To &Top" +msgstr "Move &Up" -#: src/mainwindow.cpp:243 -msgid "" -"\n" -"Are you sure you want to quit?" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564 +msgid "Move To &Bottom" msgstr "" -"\n" -"Are you sure you want to quit?" - -#: src/mainwindow.cpp:300 -msgid "FTP Sites Near Me" -msgstr "FTP Sites Near Me" -#: src/mainwindow.cpp:304 -msgid "Sites In TDEWallet" -msgstr "Sites In TDEWallet" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565 +msgid "&Change Transfer Info" +msgstr "&Change Transfer Info" -#: src/mainwindow.cpp:306 -msgid "Edit Bookmarks..." -msgstr "Edit Bookmarks..." +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568 +msgid "&Load Queue From File" +msgstr "&Load Queue From File" -#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403 -msgid "Download: %1/s" -msgstr "Download: %1/s" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569 +msgid "&Save Queue to File" +msgstr "&Save Queue to File" -#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404 -msgid "Upload: %1/s" -msgstr "Upload: %1/s" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570 +msgid "S&tart" +msgstr "S&tart" -#: src/mainwindow.cpp:343 -msgid "Queue" -msgstr "Queue" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571 +msgid "&Pause" +msgstr "&Pause" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 614 -#: rc.cpp:306 src/mainwindow.cpp:344 -#, no-c-format -msgid "Failed Transfers" -msgstr "Failed Transfers" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:572 +msgid "St&op" +msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:358 -msgid "Sites Near Me" -msgstr "Sites Near Me" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573 +msgid "&Add Transfer..." +msgstr "&Add Transfer..." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 532 -#: rc.cpp:294 src/mainwindow.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Threads" -msgstr "Threads" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574 +msgid "&Search && Replace..." +msgstr "&Search && Replace..." -#: src/mainwindow.cpp:397 -msgid "Traffic" -msgstr "Traffic" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704 +#, fuzzy +msgid "Site" +msgstr "Size" -#: src/kftpbookmarks.cpp:97 -msgid "Copy of" -msgstr "Copy of" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734 +msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?" +msgstr "Are you sure you want to remove queued file(s)?" -#: src/kftpbookmarks.cpp:307 -msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption." -msgstr "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption." +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750 +msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?" +msgstr "Are you sure you want to remove ALL queued files?" -#: src/kftpbookmarks.cpp:326 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 msgid "" -"Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to " -"overwrite bookmarks with an empty file ?" -"
" -"
Warning: If you overwrite, all current bookmarks " -"will be lost.
" -msgstr "" -"Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to " -"overwrite bookmarks with an empty file ?" -"
" -"
Warning: If you overwrite, all current bookmarks " -"will be lost.
" +"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want " +"to continue?" +msgstr "" +"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want " +"to continue?" -#: src/kftpbookmarks.cpp:327 -msgid "Decryption Failed" -msgstr "Decryption Failed" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 +msgid "Load Queue" +msgstr "Load Queue" -#: src/kftpbookmarks.cpp:328 -msgid "&Overwrite Bookmarks" -msgstr "&Overwrite Bookmarks" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90 +msgid "Site session [%1]" +msgstr "Site session [%1]" -#: src/kftpbookmarks.cpp:386 -msgid "Enter key for bookmark file encryption." -msgstr "Enter key for bookmark file encryption." +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93 +#, c-format +msgid "Thread %1" +msgstr "Thread %1" -#: src/kftpbookmarks.cpp:825 -msgid "" -msgstr "" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 +msgid "disconnected" +msgstr "disconnected" -#: src/kftpbookmarks.cpp:830 -msgid "" -msgstr "" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111 +msgid "connecting" +msgstr "connecting" -#: src/kftpbookmarks.cpp:861 -msgid "" -msgstr "" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113 +msgid "transferring" +msgstr "transferring" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Andrew Coles" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119 +msgid "FXP - [%1]" +msgstr "FXP - [%1]" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "andrew_coles@yahoo.co.uk" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 34 -#: rc.cpp:3 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Displa&y" -msgstr "Display" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156 +msgid "There are no threads currently running." +msgstr "There are no threads currently running." -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 45 -#: rc.cpp:6 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "File &Browser" -msgstr "Failed Transfers" +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:138 src/widgets/quickconnect.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Quick Connect" +msgstr "Quick Connect" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 56 -#: rc.cpp:9 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show &hidden files and directories" -msgstr "Show hidden files and directories" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:146 +msgid "Clear list of recently accessed sites ?" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 64 -#: rc.cpp:12 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show &directory tree" -msgstr "Root directory" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:286 +msgid "a hostname" +msgstr "a hostname" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 72 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)" -msgstr "" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:289 +msgid "a valid port" +msgstr "a valid port" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 80 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Show &owner and group for each file" -msgstr "" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:292 +msgid "your username" +msgstr "your username" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 88 -#: rc.cpp:21 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show directory &size" -msgstr "Root directory" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:295 +msgid "your password" +msgstr "your password" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 98 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Other Interface Elements" -msgstr "" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:298 +msgid " and" +msgstr " and" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 109 -#: rc.cpp:27 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show left sidebar" -msgstr "Filter" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:301 +msgid "Please enter " +msgstr "Please enter " -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 22 -#: rc.cpp:40 -#, no-c-format -msgid "Queue Search & Replace" -msgstr "Queue Search & Replace" +#: src/widgets/searchdialog.cpp:54 +msgid "Search & Replace" +msgstr "Search & Replace" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 36 -#: rc.cpp:43 -#, no-c-format -msgid "" -"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths of " -"the queued transfers. Changes cannot be undone." -msgstr "" -"Using this dialogue, you can do massive replacing of source/destination paths " -"of the queued transfers. Changes cannot be undone." +#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429 +msgid "Bandwidth usage" +msgstr "Bandwidth usage" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 44 -#: rc.cpp:46 -#, no-c-format -msgid "Search What" -msgstr "Search What" +#: src/widgets/verifier.cpp:58 +msgid "Checksum verifier" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 55 -#: rc.cpp:49 rc.cpp:79 -#, no-c-format -msgid "Destination:" -msgstr "Destination:" +#: src/widgets/verifier.cpp:66 +msgid "Checksum" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 63 -#: rc.cpp:52 rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Source:" -msgstr "Source:" +#: src/widgets/verifier.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Verification complete!" +msgstr "Directory listing complete." -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 71 -#: rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "Search only for transfers on specific server" -msgstr "Search only for transfers on specific server" +#: src/widgets/verifier.cpp:143 +msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 82 -#: rc.cpp:58 rc.cpp:174 rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Server Info" -msgstr "Server Info" +#: src/widgets/widgetlister.cpp:63 +msgid "" +"_: more widgets\n" +"More" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 93 -#: rc.cpp:61 rc.cpp:177 rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Server name:" -msgstr "Server name:" +#: src/widgets/widgetlister.cpp:66 +msgid "" +"_: fewer widgets\n" +"Fewer" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 101 -#: rc.cpp:64 rc.cpp:180 rc.cpp:201 rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "Host:" -msgstr "Host:" +#: src/widgets/widgetlister.cpp:72 +msgid "" +"_: clear widgets\n" +"Clear" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 109 -#: rc.cpp:67 rc.cpp:183 rc.cpp:204 rc.cpp:352 rc.cpp:505 +#: src/kftpgrabberui.rc:5 #, no-c-format -msgid "Password:" -msgstr "Password:" +msgid "Main Menu" +msgstr "Main Menu" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 117 -#: rc.cpp:70 rc.cpp:186 rc.cpp:207 rc.cpp:355 rc.cpp:499 -#, no-c-format -msgid "Username:" -msgstr "Username:" +#: src/kftpgrabberui.rc:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Filename:" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 145 -#: rc.cpp:73 rc.cpp:189 rc.cpp:210 rc.cpp:358 rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#: src/kftpgrabberui.rc:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Bookmark Toolbar" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 181 -#: rc.cpp:76 +#: src/kftpgrabberui.rc:24 #, no-c-format -msgid "Replace With" -msgstr "Replace With" +msgid "Bookmark Toolbar" +msgstr "Bookmark Toolbar" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 16 -#: rc.cpp:85 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:16 #, no-c-format -msgid "Bookmark Import Wizard" -msgstr "Bookmark Import Wizard" +msgid "The size of the main window." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 23 -#: rc.cpp:88 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:20 #, no-c-format -msgid "Step 1: Select Import Plugin" -msgstr "Step 1: Select Import Plugin" +msgid "The position of the main window on the screen." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 40 -#: rc.cpp:91 rc.cpp:109 rc.cpp:121 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:28 #, no-c-format -msgid "Image" -msgstr "Image" +msgid "The default retry count for new sites." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 56 -#: rc.cpp:94 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:34 #, no-c-format -msgid "" -"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin " -"can import from one different format." +msgid "The default retry delay for new sites." msgstr "" -"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin " -"can import from one different format." -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 84 -#: rc.cpp:97 -#, no-c-format -msgid "Available import plugins:" -msgstr "Available import plugins:" +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete." +msgstr "Show balloon when transfer completes" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 123 -#: rc.cpp:106 -#, no-c-format -msgid "Step 2: Select Bookmark File to Import" -msgstr "Step 2: Select Bookmark File to Import" +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:44 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed." +msgstr "Show balloon when transfer completes" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 156 -#: rc.cpp:112 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:49 #, no-c-format msgid "" -"Please select the bookmark file from which you would like to import your " -"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin." +"Should a balloon be displayed when a connection to the server is " +"successfully established after retrying." msgstr "" -"Please select the bookmark file from which you would like to import your " -"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin." -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 167 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Bookmark path:" -msgstr "Bookmark path:" +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running." +msgstr "Confirm program exit if there are active transfers" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 201 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Step 3: Importing Bookmarks..." -msgstr "Step 3: Importing Bookmarks..." +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:59 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Encryption status of the bookmarks file." +msgstr "Encrypt bookmark file" + +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:64 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default local directory." +msgstr "Default local directory:" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 234 -#: rc.cpp:124 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:69 #, no-c-format -msgid "Please wait while the bookmarks are being imported." -msgstr "Please wait while the bookmarks are being imported." +msgid "Should the application exit when users clicks the X button." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 242 -#: rc.cpp:127 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:74 #, no-c-format -msgid "Import progress:" -msgstr "Import progress:" +msgid "Should the application be started minimized." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 34 -#: rc.cpp:130 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:79 #, no-c-format -msgid "&Appearance" +msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 45 -#: rc.cpp:133 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Font && Colors" -msgstr "Log Output Fonts && Colours" - -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 64 -#: rc.cpp:136 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:84 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Port:" +msgid "Should the systray icon be displayed." +msgstr "Skip empty directories" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 87 -#: rc.cpp:139 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:89 #, no-c-format -msgid "Client command color:" -msgstr "Client command colour:" +msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 121 -#: rc.cpp:143 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:94 #, no-c-format -msgid "Server response color:" -msgstr "Server response colour:" +msgid "" +"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect " +"is requested." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 155 -#: rc.cpp:147 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:99 #, no-c-format -msgid "Multiline response color:" -msgstr "Multiline response colour:" +msgid "The default site encoding." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 189 -#: rc.cpp:151 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Error message color:" -msgstr "Error colour:" +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:103 +#, no-c-format +msgid "Recent sites accessed via quick connect." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 223 -#: rc.cpp:155 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:124 #, no-c-format -msgid "Status message color:" -msgstr "Status message colour:" +msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 270 -#: rc.cpp:159 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:129 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Output" -msgstr "File Output" +msgid "Should empty directories be skipped." +msgstr "Skip empty directories" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 281 -#: rc.cpp:162 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&File Output" -msgstr "File Output" +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:135 +#, no-c-format +msgid "The font that should be used for the log widget." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 292 -#: rc.cpp:165 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:141 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Save log to file" -msgstr "Save log to file" +msgid "The color of the commands sent to the server." +msgstr "Unable to connect to the server." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 308 -#: rc.cpp:168 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:146 #, no-c-format -msgid "Output file:" +msgid "The color of the responses from the server." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 41 -#: rc.cpp:171 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:151 #, no-c-format -msgid "Source Server Info" -msgstr "Source Server Info" +msgid "The color of the multiline responses from the server." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 141 -#: rc.cpp:192 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:156 #, no-c-format -msgid "Destination Server Info" -msgstr "Destination Server Info" +msgid "The color of the error messages." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 242 -#: rc.cpp:213 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:161 #, no-c-format -msgid "Source:" -msgstr "Source:" +msgid "The color of the status messages." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 250 -#: rc.cpp:216 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:166 #, no-c-format -msgid "Destination:" -msgstr "Destination:" +msgid "Should the log be written to a file as well." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 266 -#: rc.cpp:219 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:170 #, no-c-format -msgid "Transfer type:" -msgstr "Transfer type:" - -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 34 -#: rc.cpp:231 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Co&nnection" -msgstr "&Connect To" +msgid "The file to which the log should be written." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 45 -#: rc.cpp:234 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Active Connection IP" -msgstr "Active Connection Settings" +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:177 +#, no-c-format +msgid "" +"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 56 -#: rc.cpp:237 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP" -msgstr "Force PORT/EPRT to use configured IP" +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:184 +#, no-c-format +msgid "The start of the portrange." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 72 -#: rc.cpp:240 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "IP/hostname:" -msgstr "Hostname:" +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:191 +#, no-c-format +msgid "The end of the portrange." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 95 -#: rc.cpp:243 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:196 #, no-c-format -msgid "&Ignore external IP for LAN connections" +msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 105 -#: rc.cpp:246 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Active Connection Port Range" -msgstr "Active Connection Settings" +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:200 +#, no-c-format +msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 116 -#: rc.cpp:249 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:205 #, no-c-format -msgid "Onl&y use ports from the specified port range" +msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 132 -#: rc.cpp:252 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:210 #, no-c-format -msgid "Minimum port:" +msgid "" +"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 169 -#: rc.cpp:255 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:215 #, no-c-format -msgid "Maximum port:" +msgid "" +"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is " +"not enough free." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 200 -#: rc.cpp:258 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:221 #, no-c-format -msgid "Timeouts" +msgid "Interval for disk checking." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 219 -#: rc.cpp:261 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:227 #, no-c-format -msgid "Control connection timeout (in seconds):" +msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 259 -#: rc.cpp:264 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:232 #, no-c-format -msgid "Data transfer timeout (in seconds):" +msgid "Use global KDE e-mail address for anonymous passwords." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 293 -#: rc.cpp:267 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Speed limit" -msgstr "Speed" +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:237 +#, no-c-format +msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 312 -#: rc.cpp:270 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:244 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Download (KB/s):" -msgstr "Download: %1/s" +msgid "Number of threads to use when transfering." +msgstr "Number of threads per session:" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 352 -#: rc.cpp:273 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:249 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Upload (KB/s):" -msgstr "Upload: %1/s" +msgid "Should the primary connection be used for transfers." +msgstr "Confirm program exit if there are active transfers" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 405 -#: rc.cpp:276 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:255 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Dis&k Space" -msgstr "Free Disk Space Check" +msgid "Timeout (in seconds) for the control connection." +msgstr "Waiting %1 seconds before reconnect..." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 416 -#: rc.cpp:279 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:262 #, no-c-format -msgid "Free Disk Space Check" -msgstr "Free Disk Space Check" - -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 427 -#: rc.cpp:282 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Stop transfer if there is ¬ enough free space" -msgstr "Stop transfer if there is not enough free space" - -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 443 -#: rc.cpp:285 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Interval (sec):" -msgstr "Disk check interval (sec):" - -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 474 -#: rc.cpp:288 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Minimum free space (MiB):" -msgstr "Minimum free space (Mb):" +msgid "Timeout (in seconds) for data transfers." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 521 -#: rc.cpp:291 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Thre&ads" -msgstr "Threads" +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:267 +#, no-c-format +msgid "Global download speed limit (kbytes/s)." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 551 -#: rc.cpp:297 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:272 #, no-c-format -msgid "Number of threads per session:" -msgstr "Number of threads per session:" +msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 574 -#: rc.cpp:300 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:277 #, no-c-format -msgid "Use the primary connection for transfers" +msgid "Should failed transfers be automaticly retried." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 603 -#: rc.cpp:303 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:284 #, no-c-format -msgid "&Miscellaneous" +msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 625 -#: rc.cpp:309 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Automatically retry failed transfers" -msgstr "There are no failed transfers." +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:291 +#, no-c-format +msgid "Should the directory tree be shown by default." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 641 -#: rc.cpp:312 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:296 #, no-c-format -msgid "Maximum number of retries before marking as failed:" +msgid "Should hidden files be shown when browsing." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 666 -#: rc.cpp:315 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:301 #, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Other" +msgid "" +"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 677 -#: rc.cpp:318 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:306 #, no-c-format -msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\"" +msgid "Should the owner and group be shown for each file." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 685 -#: rc.cpp:321 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:311 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Skip &empty directories when queueing" -msgstr "Skip empty directories" +msgid "Show directory size." +msgstr "Root directory" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 693 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Confirm disconnects &before disconnecting" -msgstr "" +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:316 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show left sidebar." +msgstr "Filter" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 16 -#: rc.cpp:327 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "ftpSiteProperties" msgstr "&Properties" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 61 -#: rc.cpp:333 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:61 #, no-c-format msgid "Hostname:" msgstr "Hostname:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 69 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:69 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:270 #, no-c-format msgid "Protocol:" msgstr "Protocol:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 83 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:480 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:83 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:276 #, no-c-format msgid "FTP" msgstr "FTP" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 88 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:483 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:88 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:281 #, no-c-format msgid "FTP over TLS/SSL (explicit)" msgstr "FTP over TLS/SSL (explicit)" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 93 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:486 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:93 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:286 #, no-c-format msgid "FTP over TLS/SSL (implicit)" msgstr "FTP over TLS/SSL (implicit)" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 98 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:489 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:98 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:291 #, no-c-format msgid "SFTP over SSH2" msgstr "SFTP over SSH2" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 183 -#: rc.cpp:361 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:128 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:79 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:179 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:394 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Password:" +msgstr "Password:" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:141 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:87 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:187 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:354 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Username:" +msgstr "Username:" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:162 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:115 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:215 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:227 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:183 #, no-c-format msgid "Site label:" msgstr "Site label:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 196 -#: rc.cpp:364 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:196 #, no-c-format msgid "Remote directory:" msgstr "Remote directory:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 204 -#: rc.cpp:367 rc.cpp:583 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:204 src/ui/config_general.ui:199 #, no-c-format msgid "Local directory:" msgstr "Local directory:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 227 -#: rc.cpp:370 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:227 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Anonymous login" msgstr "Anonymous login" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 257 -#: rc.cpp:376 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:257 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Advanced" msgstr "Advanced" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 268 -#: rc.cpp:379 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:268 #, fuzzy, no-c-format msgid "Disa&ble use of extended passive mode" msgstr "Disable use of extended passive mode" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 276 -#: rc.cpp:382 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:276 #, no-c-format msgid "Disable use of passive mode" msgstr "Disable use of passive mode" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 284 -#: rc.cpp:385 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:284 #, no-c-format msgid "Use site IP for passive mode connections" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 292 -#: rc.cpp:388 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:292 #, no-c-format msgid "Disable \"force active mode to use this IP\" for this site" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 300 -#: rc.cpp:391 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:300 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use STAT for directory listings" msgstr "SFTP Reading directory listing..." -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 311 -#: rc.cpp:395 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:311 #, no-c-format msgid "Multiple Transfer Threads" msgstr "Multiple Transfer Threads" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 322 -#: rc.cpp:398 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:322 #, no-c-format msgid "Do not use multiple threads for this site" msgstr "Do not use multiple threads for this site" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 332 -#: rc.cpp:401 rc.cpp:517 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:332 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:452 #, no-c-format msgid "Server Encoding" msgstr "Server Encoding" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 347 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:520 rc.cpp:592 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:347 src/ui/config_general.ui:284 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:479 #, no-c-format msgid "Encoding:" msgstr "Encoding:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 396 -#: rc.cpp:407 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:396 #, no-c-format msgid "Retry && &Keepalive" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 407 -#: rc.cpp:410 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:407 #, fuzzy, no-c-format msgid "Retr&y to connect on failure" msgstr "Retry to connect on failure" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 423 -#: rc.cpp:413 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:423 #, no-c-format msgid "Retry" msgstr "Retry" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 434 -#: rc.cpp:416 rc.cpp:589 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:434 src/ui/config_general.ui:253 #, no-c-format msgid "Number of retries (0 = infinite):" -msgstr "Number of retries (0 = infinite):" - -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 442 -#: rc.cpp:419 rc.cpp:586 -#, no-c-format -msgid "Retry delay:" -msgstr "Retry delay:" - -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 505 -#: rc.cpp:422 -#, no-c-format -msgid "Use keepalive packets to keep the connection open" -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 513 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Keepalive" -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 532 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "Keepalive frequency (seconds):" -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 16 -#: rc.cpp:431 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "KFTPFilterEditorLayout" -msgstr "Filter Editor" - -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 34 -#: rc.cpp:434 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "ASCII E&xtensions" -msgstr "ASCII Extensions" - -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 70 -#: rc.cpp:437 -#, no-c-format -msgid "Add Extension" -msgstr "Add Extension" - -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 96 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "Extension:" -msgstr "Extension:" - -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 107 -#: rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "Extension" - -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 64 -#: rc.cpp:452 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Recent connections" -msgstr "Retrying connection..." - -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 91 -#: rc.cpp:455 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select connection:" -msgstr "Retrying connection..." - -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 171 -#: rc.cpp:462 -#, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgstr "Number of retries (0 = infinite):" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 179 -#: rc.cpp:465 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:442 src/ui/config_general.ui:222 #, no-c-format -msgid "Enter the whole url into this box" -msgstr "Enter the whole url into this box" +msgid "Retry delay:" +msgstr "Retry delay:" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 219 -#: rc.cpp:471 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:505 #, no-c-format -msgid "Enter ftp's hostname" -msgstr "Enter ftp's hostname" +msgid "Use keepalive packets to keep the connection open" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 321 -#: rc.cpp:493 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:513 #, no-c-format -msgid "Anon&ymous login" -msgstr "Anon&ymous login" +msgid "Keepalive" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 324 -#: rc.cpp:496 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:532 #, no-c-format -msgid "Check for anonymous login" -msgstr "Check for anonymous login" +msgid "Keepalive frequency (seconds):" +msgstr "" + +#: src/ui/checksum_verifier.ui:68 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "File:" +msgstr "Source:" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 362 -#: rc.cpp:502 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:84 #, no-c-format -msgid "Enter account username" -msgstr "Enter account username" +msgid "none" +msgstr "" + +#: src/ui/checksum_verifier.ui:96 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "File list" +msgstr "File Exists" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 402 -#: rc.cpp:508 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:165 #, no-c-format -msgid "Enter account password" -msgstr "Enter account password" +msgid "Unprocessed" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 412 -#: rc.cpp:511 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:212 #, no-c-format -msgid "Add to &bookmarks" -msgstr "Add to &bookmarks" +msgid "Ok" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 441 -#: rc.cpp:514 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:259 #, no-c-format -msgid "Advanced" -msgstr "Advanced" +msgid "Not found" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 41 -#: rc.cpp:523 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:306 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Data Connection Settings" -msgstr "Connection established." +msgid "Failed" +msgstr "Filter" + +#: src/ui/config_display.ui:34 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Displa&y" +msgstr "Display" + +#: src/ui/config_display.ui:45 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "File &Browser" +msgstr "Failed Transfers" + +#: src/ui/config_display.ui:56 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &hidden files and directories" +msgstr "Show hidden files and directories" + +#: src/ui/config_display.ui:64 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &directory tree" +msgstr "Root directory" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:526 +#: src/ui/config_display.ui:72 #, no-c-format -msgid "Mode:" +msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 74 -#: rc.cpp:529 +#: src/ui/config_display.ui:80 #, no-c-format -msgid "Always encrypt the data channel" +msgid "Show &owner and group for each file" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 79 -#: rc.cpp:532 +#: src/ui/config_display.ui:88 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Encrypt only for directory listings" -msgstr "SFTP Reading directory listing..." +msgid "Show directory &size" +msgstr "Root directory" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 84 -#: rc.cpp:535 +#: src/ui/config_display.ui:98 #, no-c-format -msgid "Do not encrypt the data channel" +msgid "&Other Interface Elements" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 108 -#: rc.cpp:538 +#: src/ui/config_display.ui:109 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show left sidebar" +msgstr "Filter" + +#: src/ui/config_filters.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KFTPFilterEditorLayout" +msgstr "Filter Editor" + +#: src/ui/config_filters.ui:34 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ASCII E&xtensions" +msgstr "ASCII Extensions" + +#: src/ui/config_filters.ui:70 #, no-c-format -msgid "X509 Certificate" -msgstr "X509 Certificate" +msgid "Add Extension" +msgstr "Add Extension" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 119 -#: rc.cpp:541 +#: src/ui/config_filters.ui:96 #, no-c-format -msgid "Use the following SSL certificate when connecting" -msgstr "Use the following SSL certificate when connecting" +msgid "Extension:" +msgstr "Extension:" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 135 -#: rc.cpp:544 +#: src/ui/config_filters.ui:107 #, no-c-format -msgid "Path:" -msgstr "Path:" +msgid "Extension" +msgstr "Extension" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 45 -#: rc.cpp:550 +#: src/ui/config_general.ui:45 #, fuzzy, no-c-format msgid "E-mail &Address" msgstr "Email address:" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 56 -#: rc.cpp:553 +#: src/ui/config_general.ui:56 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Use e-mail address from control center" msgstr "Use email address from control centre" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 72 -#: rc.cpp:556 +#: src/ui/config_general.ui:72 #, no-c-format msgid "E-mail:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 89 -#: rc.cpp:559 +#: src/ui/config_general.ui:89 #, no-c-format msgid "Startup and Exit" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 100 -#: rc.cpp:562 +#: src/ui/config_general.ui:100 #, fuzzy, no-c-format msgid "Confirm program e&xit if there are active transfers" msgstr "Confirm program exit if there are active transfers" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 108 -#: rc.cpp:565 +#: src/ui/config_general.ui:108 #, fuzzy, no-c-format msgid "Start the program minimi&zed to systray" msgstr "Start the program minimised to systray" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 116 -#: rc.cpp:568 +#: src/ui/config_general.ui:116 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show &splash screen on startup" msgstr "Show splashscreen on startup" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 124 -#: rc.cpp:571 +#: src/ui/config_general.ui:124 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show the s&ystray icon" msgstr "Skip empty directories" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 132 -#: rc.cpp:574 +#: src/ui/config_general.ui:132 #, no-c-format msgid "Ex&it by default when clicking the X button" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 180 -#: rc.cpp:580 +#: src/ui/config_general.ui:161 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Send Bookmarks" + +#: src/ui/config_general.ui:180 #, fuzzy, no-c-format msgid "Site Defaults" msgstr "File Transfer Defaults" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 328 -#: rc.cpp:598 +#: src/ui/config_general.ui:317 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Optional" + +#: src/ui/config_general.ui:328 #, fuzzy, no-c-format msgid "Encr&ypt bookmark file" msgstr "Encrypt bookmark file" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 336 -#: rc.cpp:601 +#: src/ui/config_general.ui:336 #, no-c-format msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 365 -#: rc.cpp:604 +#: src/ui/config_general.ui:365 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Notification" msgstr "Notification Options" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 376 -#: rc.cpp:607 +#: src/ui/config_general.ui:376 #, no-c-format msgid "Balloons" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 387 -#: rc.cpp:610 +#: src/ui/config_general.ui:387 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Show balloon when transfer completes" msgstr "Show balloon when transfer completes" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 395 -#: rc.cpp:613 +#: src/ui/config_general.ui:395 #, fuzzy, no-c-format msgid "Only show when &queue is empty after transfer" msgstr "Only show when queue is empty after transfer" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 403 -#: rc.cpp:616 +#: src/ui/config_general.ui:403 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show balloon when connection retr&y succeeds" msgstr "Show balloon when connection retry succeeds" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 68 -#: rc.cpp:622 +#: src/ui/config_log.ui:34 +#, no-c-format +msgid "&Appearance" +msgstr "" + +#: src/ui/config_log.ui:45 #, fuzzy, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "Source:" +msgid "Font && Colors" +msgstr "Log Output Fonts && Colours" + +#: src/ui/config_log.ui:64 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Port:" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 84 -#: rc.cpp:625 +#: src/ui/config_log.ui:87 #, no-c-format -msgid "none" -msgstr "" +msgid "Client command color:" +msgstr "Client command colour:" + +#: src/ui/config_log.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Server response color:" +msgstr "Server response colour:" + +#: src/ui/config_log.ui:155 +#, no-c-format +msgid "Multiline response color:" +msgstr "Multiline response colour:" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 96 -#: rc.cpp:628 +#: src/ui/config_log.ui:189 #, fuzzy, no-c-format -msgid "File list" -msgstr "File Exists" +msgid "Error message color:" +msgstr "Error colour:" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 165 -#: rc.cpp:632 +#: src/ui/config_log.ui:223 #, no-c-format -msgid "Unprocessed" -msgstr "" +msgid "Status message color:" +msgstr "Status message colour:" + +#: src/ui/config_log.ui:270 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Output" +msgstr "File Output" + +#: src/ui/config_log.ui:281 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File Output" +msgstr "File Output" + +#: src/ui/config_log.ui:292 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Save log to file" +msgstr "Save log to file" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 212 -#: rc.cpp:636 +#: src/ui/config_log.ui:308 #, no-c-format -msgid "Ok" +msgid "Output file:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 259 -#: rc.cpp:640 +#: src/ui/config_transfers.ui:34 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Co&nnection" +msgstr "&Connect To" + +#: src/ui/config_transfers.ui:45 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Active Connection IP" +msgstr "Active Connection Settings" + +#: src/ui/config_transfers.ui:56 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP" +msgstr "Force PORT/EPRT to use configured IP" + +#: src/ui/config_transfers.ui:72 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "IP/hostname:" +msgstr "Hostname:" + +#: src/ui/config_transfers.ui:95 #, no-c-format -msgid "Not found" +msgid "&Ignore external IP for LAN connections" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 306 -#: rc.cpp:644 +#: src/ui/config_transfers.ui:105 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Failed" -msgstr "Filter" +msgid "Active Connection Port Range" +msgstr "Active Connection Settings" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 16 -#: rc.cpp:647 +#: src/ui/config_transfers.ui:116 #, no-c-format -msgid "The size of the main window." +msgid "Onl&y use ports from the specified port range" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 20 -#: rc.cpp:650 +#: src/ui/config_transfers.ui:132 #, no-c-format -msgid "The position of the main window on the screen." +msgid "Minimum port:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 28 -#: rc.cpp:653 +#: src/ui/config_transfers.ui:169 #, no-c-format -msgid "The default retry count for new sites." +msgid "Maximum port:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 34 -#: rc.cpp:656 +#: src/ui/config_transfers.ui:200 #, no-c-format -msgid "The default retry delay for new sites." +msgid "Timeouts" +msgstr "" + +#: src/ui/config_transfers.ui:219 +#, no-c-format +msgid "Control connection timeout (in seconds):" +msgstr "" + +#: src/ui/config_transfers.ui:259 +#, no-c-format +msgid "Data transfer timeout (in seconds):" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 39 -#: rc.cpp:659 +#: src/ui/config_transfers.ui:293 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete." -msgstr "Show balloon when transfer completes" +msgid "Speed limit" +msgstr "Speed" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 44 -#: rc.cpp:662 +#: src/ui/config_transfers.ui:312 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed." -msgstr "Show balloon when transfer completes" +msgid "Download (KB/s):" +msgstr "Download: %1/s" + +#: src/ui/config_transfers.ui:352 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Upload (KB/s):" +msgstr "Upload: %1/s" + +#: src/ui/config_transfers.ui:405 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Dis&k Space" +msgstr "Free Disk Space Check" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 49 -#: rc.cpp:665 +#: src/ui/config_transfers.ui:416 #, no-c-format -msgid "" -"Should a balloon be displayed when a connection to the server is successfully " -"established after retrying." -msgstr "" +msgid "Free Disk Space Check" +msgstr "Free Disk Space Check" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 54 -#: rc.cpp:668 +#: src/ui/config_transfers.ui:427 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running." -msgstr "Confirm program exit if there are active transfers" +msgid "Stop transfer if there is ¬ enough free space" +msgstr "Stop transfer if there is not enough free space" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 59 -#: rc.cpp:671 +#: src/ui/config_transfers.ui:443 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Encryption status of the bookmarks file." -msgstr "Encrypt bookmark file" +msgid "Interval (sec):" +msgstr "Disk check interval (sec):" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 64 -#: rc.cpp:674 +#: src/ui/config_transfers.ui:474 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Default local directory." -msgstr "Default local directory:" +msgid "Minimum free space (MiB):" +msgstr "Minimum free space (Mb):" + +#: src/ui/config_transfers.ui:521 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Thre&ads" +msgstr "Threads" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 69 -#: rc.cpp:677 +#: src/ui/config_transfers.ui:551 #, no-c-format -msgid "Should the application exit when users clicks the X button." +msgid "Number of threads per session:" +msgstr "Number of threads per session:" + +#: src/ui/config_transfers.ui:574 +#, no-c-format +msgid "Use the primary connection for transfers" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 74 -#: rc.cpp:680 +#: src/ui/config_transfers.ui:603 #, no-c-format -msgid "Should the application be started minimized." +msgid "&Miscellaneous" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 79 -#: rc.cpp:683 +#: src/ui/config_transfers.ui:625 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Automatically retry failed transfers" +msgstr "There are no failed transfers." + +#: src/ui/config_transfers.ui:641 #, no-c-format -msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application." +msgid "Maximum number of retries before marking as failed:" +msgstr "" + +#: src/ui/config_transfers.ui:666 +#, no-c-format +msgid "Other" +msgstr "Other" + +#: src/ui/config_transfers.ui:677 +#, no-c-format +msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\"" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 84 -#: rc.cpp:686 +#: src/ui/config_transfers.ui:685 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Should the systray icon be displayed." +msgid "Skip &empty directories when queueing" msgstr "Skip empty directories" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 89 -#: rc.cpp:689 +#: src/ui/config_transfers.ui:693 #, no-c-format -msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks." +msgid "Confirm disconnects &before disconnecting" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 94 -#: rc.cpp:692 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Data Connection Settings" +msgstr "Connection established." + +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:68 #, no-c-format -msgid "" -"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect is " -"requested." +msgid "Mode:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 99 -#: rc.cpp:695 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:74 #, no-c-format -msgid "The default site encoding." +msgid "Always encrypt the data channel" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 103 -#: rc.cpp:698 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:79 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Encrypt only for directory listings" +msgstr "SFTP Reading directory listing..." + +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:84 #, no-c-format -msgid "Recent sites accessed via quick connect." +msgid "Do not encrypt the data channel" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 124 -#: rc.cpp:701 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:108 #, no-c-format -msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer." -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 129 -#: rc.cpp:704 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Should empty directories be skipped." -msgstr "Skip empty directories" +msgid "X509 Certificate" +msgstr "X509 Certificate" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 135 -#: rc.cpp:707 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:119 #, no-c-format -msgid "The font that should be used for the log widget." -msgstr "" +msgid "Use the following SSL certificate when connecting" +msgstr "Use the following SSL certificate when connecting" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 141 -#: rc.cpp:710 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The color of the commands sent to the server." -msgstr "Unable to connect to the server." +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Path:" +msgstr "Path:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 146 -#: rc.cpp:713 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:16 #, no-c-format -msgid "The color of the responses from the server." -msgstr "" +msgid "Bookmark Import Wizard" +msgstr "Bookmark Import Wizard" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 151 -#: rc.cpp:716 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:23 #, no-c-format -msgid "The color of the multiline responses from the server." -msgstr "" +msgid "Step 1: Select Import Plugin" +msgstr "Step 1: Select Import Plugin" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 156 -#: rc.cpp:719 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:40 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:140 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:218 #, no-c-format -msgid "The color of the error messages." -msgstr "" +msgid "Image" +msgstr "Image" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 161 -#: rc.cpp:722 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:56 #, no-c-format -msgid "The color of the status messages." +msgid "" +"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin " +"can import from one different format." msgstr "" +"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin " +"can import from one different format." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 166 -#: rc.cpp:725 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:84 #, no-c-format -msgid "Should the log be written to a file as well." -msgstr "" +msgid "Available import plugins:" +msgstr "Available import plugins:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 170 -#: rc.cpp:728 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:123 #, no-c-format -msgid "The file to which the log should be written." -msgstr "" +msgid "Step 2: Select Bookmark File to Import" +msgstr "Step 2: Select Bookmark File to Import" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 177 -#: rc.cpp:731 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:156 #, no-c-format msgid "" -"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers." +"Please select the bookmark file from which you would like to import your " +"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin." msgstr "" +"Please select the bookmark file from which you would like to import your " +"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 184 -#: rc.cpp:734 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:167 #, no-c-format -msgid "The start of the portrange." -msgstr "" +msgid "Bookmark path:" +msgstr "Bookmark path:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 191 -#: rc.cpp:737 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:201 #, no-c-format -msgid "The end of the portrange." -msgstr "" +msgid "Step 3: Importing Bookmarks..." +msgstr "Step 3: Importing Bookmarks..." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 196 -#: rc.cpp:740 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:234 #, no-c-format -msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers." -msgstr "" +msgid "Please wait while the bookmarks are being imported." +msgstr "Please wait while the bookmarks are being imported." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 200 -#: rc.cpp:743 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:242 #, no-c-format -msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command." -msgstr "" +msgid "Import progress:" +msgstr "Import progress:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 205 -#: rc.cpp:746 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:41 #, no-c-format -msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections." -msgstr "" +msgid "Source Server Info" +msgstr "Source Server Info" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 210 -#: rc.cpp:749 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:52 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:152 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:82 #, no-c-format -msgid "" -"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop." -msgstr "" +msgid "Server Info" +msgstr "Server Info" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 215 -#: rc.cpp:752 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:63 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:163 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:93 #, no-c-format -msgid "" -"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is " -"not enough free." -msgstr "" +msgid "Server name:" +msgstr "Server name:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 221 -#: rc.cpp:755 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:71 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:171 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:211 src/ui/kftpsearchlayout.ui:101 #, no-c-format -msgid "Interval for disk checking." -msgstr "" +msgid "Host:" +msgstr "Host:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 227 -#: rc.cpp:758 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:141 #, no-c-format -msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available." -msgstr "" +msgid "Destination Server Info" +msgstr "Destination Server Info" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 232 -#: rc.cpp:761 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:242 #, no-c-format -msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords." -msgstr "" +msgid "Source:" +msgstr "Source:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 237 -#: rc.cpp:764 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:250 #, no-c-format -msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords." -msgstr "" +msgid "Destination:" +msgstr "Destination:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 244 -#: rc.cpp:767 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Number of threads to use when transfering." -msgstr "Number of threads per session:" +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:266 +#, no-c-format +msgid "Transfer type:" +msgstr "Transfer type:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 249 -#: rc.cpp:770 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:64 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Should the primary connection be used for transfers." -msgstr "Confirm program exit if there are active transfers" +msgid "Recent connections" +msgstr "Retrying connection..." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 255 -#: rc.cpp:773 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:91 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Timeout (in seconds) for the control connection." -msgstr "Waiting %1 seconds before reconnect..." +msgid "Select connection:" +msgstr "Retrying connection..." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 262 -#: rc.cpp:776 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:171 #, no-c-format -msgid "Timeout (in seconds) for data transfers." -msgstr "" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 267 -#: rc.cpp:779 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:179 #, no-c-format -msgid "Global download speed limit (kbytes/s)." -msgstr "" +msgid "Enter the whole url into this box" +msgstr "Enter the whole url into this box" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 272 -#: rc.cpp:782 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:219 #, no-c-format -msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)." -msgstr "" +msgid "Enter ftp's hostname" +msgstr "Enter ftp's hostname" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 277 -#: rc.cpp:785 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:321 #, no-c-format -msgid "Should failed transfers be automaticly retried." -msgstr "" +msgid "Anon&ymous login" +msgstr "Anon&ymous login" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 284 -#: rc.cpp:788 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:324 #, no-c-format -msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed." -msgstr "" +msgid "Check for anonymous login" +msgstr "Check for anonymous login" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 291 -#: rc.cpp:791 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:362 #, no-c-format -msgid "Should the directory tree be shown by default." -msgstr "" +msgid "Enter account username" +msgstr "Enter account username" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 296 -#: rc.cpp:794 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:402 #, no-c-format -msgid "Should hidden files be shown when browsing." -msgstr "" +msgid "Enter account password" +msgstr "Enter account password" + +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:412 +#, no-c-format +msgid "Add to &bookmarks" +msgstr "Add to &bookmarks" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 301 -#: rc.cpp:797 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:441 +#, no-c-format +msgid "Advanced" +msgstr "Advanced" + +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:22 +#, no-c-format +msgid "Queue Search & Replace" +msgstr "Queue Search & Replace" + +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:36 #, no-c-format msgid "" -"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form." +"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths " +"of the queued transfers. Changes cannot be undone." msgstr "" +"Using this dialogue, you can do massive replacing of source/destination " +"paths of the queued transfers. Changes cannot be undone." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 306 -#: rc.cpp:800 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:44 #, no-c-format -msgid "Should the owner and group be shown for each file." -msgstr "" +msgid "Search What" +msgstr "Search What" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 311 -#: rc.cpp:803 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show directory size." -msgstr "Root directory" +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:55 src/ui/kftpsearchlayout.ui:192 +#, no-c-format +msgid "Destination:" +msgstr "Destination:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 316 -#: rc.cpp:806 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show left sidebar." -msgstr "Filter" +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:63 src/ui/kftpsearchlayout.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Source:" +msgstr "Source:" -#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 5 -#: rc.cpp:809 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:71 #, no-c-format -msgid "Main Menu" -msgstr "Main Menu" +msgid "Search only for transfers on specific server" +msgstr "Search only for transfers on specific server" -#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 24 -#: rc.cpp:818 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:181 #, no-c-format -msgid "Bookmark Toolbar" -msgstr "Bookmark Toolbar" +msgid "Replace With" +msgstr "Replace With" #~ msgid "No username specified for '%1'." #~ msgstr "No username specified for '%1'." @@ -3036,9 +2903,6 @@ msgstr "Bookmark Toolbar" #~ msgid "Passwords do not match" #~ msgstr "Passwords do not match" -#~ msgid "Optional" -#~ msgstr "Optional" - #~ msgid "Password retype:" #~ msgstr "Password retype:" @@ -3051,14 +2915,24 @@ msgstr "Bookmark Toolbar" #~ msgid "Set your idle-time (per-session only)" #~ msgstr "Set your idle-time (per-session only)" -#~ msgid "Set your idle-time (per-session only).
This sets your idle-time (the amount of time you can be online without
doing something). Max idle-time is 7200 sec.
" -#~ msgstr "Set your idle-time (per-session only).
This sets your idle-time (the amount of time you can be online without
doing something). Max idle-time is 7200 sec.
" +#~ msgid "" +#~ "Set your idle-time (per-session only).
This sets your idle-time (the " +#~ "amount of time you can be online without
doing something). Max idle-" +#~ "time is 7200 sec.
" +#~ msgstr "" +#~ "Set your idle-time (per-session only).
This sets your idle-time (the " +#~ "amount of time you can be online without
doing something). Max idle-" +#~ "time is 7200 sec.
" #~ msgid "This will change your password" #~ msgstr "This will change your password" -#~ msgid "This will change your password.
Passwords can only be 8 characters long." -#~ msgstr "This will change your password.
Passwords can only be 8 characters long." +#~ msgid "" +#~ "This will change your password.
Passwords can only be 8 characters " +#~ "long." +#~ msgstr "" +#~ "This will change your password.
Passwords can only be 8 characters " +#~ "long." #~ msgid "Display the group info" #~ msgstr "Display the group info" @@ -3105,56 +2979,144 @@ msgstr "Bookmark Toolbar" #~ msgid "Delete a user, may be readded with site READD" #~ msgstr "Delete a user, may be readded with site READD" -#~ msgid "Delete a user, may be readded with site READD

Example: site deluser Archimede

This will activate the flag DELETED (6) for the user 'Archimede'.
In order to fully delete this user you will need to do a 'site purge'
" -#~ msgstr "Delete a user, may be readded with site READD

Example: site deluser Archimede

This will activate the flag DELETED (6) for the user 'Archimede'.
In order to fully delete this user you will need to do a 'site purge'
" +#~ msgid "" +#~ "Delete a user, may be readded with site READD

Example: site " +#~ "deluser Archimede

This will activate the flag DELETED (6) for the " +#~ "user 'Archimede'.
In order to fully delete this user you will need to " +#~ "do a 'site purge'
" +#~ msgstr "" +#~ "Delete a user, may be readded with site READD

Example: site " +#~ "deluser Archimede

This will activate the flag DELETED (6) for the " +#~ "user 'Archimede'.
In order to fully delete this user you will need to " +#~ "do a 'site purge'
" #~ msgid "Change user's password" #~ msgstr "Change user's password" -#~ msgid "Change user's password
Example: site chpass Archimede newpassword
This would change the password to 'newpassword' for the
user 'Archimede'.

See \"site passwd\" for more info if you get a Password is not secure
enough error.

* Denotes any password, Example: site chpass arch *
This will allow arch to login with any password

@ Denotes any email-like password, Example: site chpass arch @
This will allow arch to login with a@b.com but not ab.com
" -#~ msgstr "Change user's password
Example: site chpass Archimede newpassword
This would change the password to 'newpassword' for the
user 'Archimede'.

See \"site passwd\" for more info if you get a Password is not secure
enough error.

* Denotes any password, Example: site chpass arch *
This will allow arch to login with any password

@ Denotes any email-like password, Example: site chpass arch @
This will allow arch to login with a@b.com but not ab.com
" +#~ msgid "" +#~ "Change user's password
Example: site chpass Archimede " +#~ "newpassword
This would change the password to 'newpassword' for " +#~ "the
user 'Archimede'.

See \"site passwd\" for more info if you " +#~ "get a Password is not secure
enough error.

* Denotes any " +#~ "password, Example: site chpass arch *
This will allow arch to " +#~ "login with any password

@ Denotes any email-like password, " +#~ "Example: site chpass arch @
This will allow arch to login with " +#~ "a@b.com but not ab.com
" +#~ msgstr "" +#~ "Change user's password
Example: site chpass Archimede " +#~ "newpassword
This would change the password to 'newpassword' for " +#~ "the
user 'Archimede'.

See \"site passwd\" for more info if you " +#~ "get a Password is not secure
enough error.

* Denotes any " +#~ "password, Example: site chpass arch *
This will allow arch to " +#~ "login with any password

@ Denotes any email-like password, " +#~ "Example: site chpass arch @
This will allow arch to login with " +#~ "a@b.com but not ab.com
" #~ msgid "Toggle the user's gadmin status for the given group" #~ msgstr "Toggle the user's gadmin status for the given group" -#~ msgid "Toggle the user's gadmin status for the given group
NOTE: When a user becomes a gadmin they will automatically get
flag 2 added. When a user stops to become a gadmin of
any of their groups the gadmin flag will be automatically
removed.
" -#~ msgstr "Toggle the user's gadmin status for the given group
NOTE: When a user becomes a gadmin they will automatically get
flag 2 added. When a user stops to become a gadmin of
any of their groups the gadmin flag will be automatically
removed.
" +#~ msgid "" +#~ "Toggle the user's gadmin status for the given group
NOTE: When " +#~ "a user becomes a gadmin they will automatically get
flag 2 added. When " +#~ "a user stops to become a gadmin of
any of their groups the gadmin flag " +#~ "will be automatically
removed.
" +#~ msgstr "" +#~ "Toggle the user's gadmin status for the given group
NOTE: When " +#~ "a user becomes a gadmin they will automatically get
flag 2 added. When " +#~ "a user stops to become a gadmin of
any of their groups the gadmin flag " +#~ "will be automatically
removed.
" #~ msgid "Display a user's flags" #~ msgstr "Display a user's flags" -#~ msgid "Display a user's flags

Example: site flags

This will show your own flags.

Example: site flags Archimede

This will show flags of user Archimede.
" -#~ msgstr "Display a user's flags

Example: site flags

This will show your own flags.

Example: site flags Archimede

This will show flags of user Archimede.
" +#~ msgid "" +#~ "Display a user's flags

Example: site flags

This will " +#~ "show your own flags.

Example: site flags " +#~ "Archimede

This will show flags of user Archimede.
" +#~ msgstr "" +#~ "Display a user's flags

Example: site flags

This will " +#~ "show your own flags.

Example: site flags " +#~ "Archimede

This will show flags of user Archimede.
" #~ msgid "Kick a user off the site" #~ msgstr "Kick a user off the site" -#~ msgid "Kick a user off the site

Example: site kick Archimede

This will kill all connections for the user 'Archimede'
" -#~ msgstr "Kick a user off the site

Example: site kick Archimede

This will kill all connections for the user 'Archimede'
" +#~ msgid "" +#~ "Kick a user off the site

Example: site kick " +#~ "Archimede

This will kill all connections for the user " +#~ "'Archimede'
" +#~ msgstr "" +#~ "Kick a user off the site

Example: site kick " +#~ "Archimede

This will kill all connections for the user " +#~ "'Archimede'
" #~ msgid "Remove deleted users, site READD will NOT work for purged uers." #~ msgstr "Remove deleted users, site READD will NOT work for purged uers." -#~ msgid "Remove deleted users, site READD will NOT work for purged uers.

Example: site purge
This will REMOVE ALL users who have the DELETED flag.

Example: site purge frank
This will remove just frank and leave the rest of deleted users on site

If you are a gadmin, you can only purge users from your group (that is,
if you are given access to this command in the config file).
" -#~ msgstr "Remove deleted users, site READD will NOT work for purged uers.

Example: site purge
This will REMOVE ALL users who have the DELETED flag.

Example: site purge frank
This will remove just frank and leave the rest of deleted users on site

If you are a gadmin, you can only purge users from your group (that is,
if you are given access to this command in the config file).
" +#~ msgid "" +#~ "Remove deleted users, site READD will NOT work for purged uers." +#~ "

Example: site purge
This will REMOVE ALL users who have " +#~ "the DELETED flag.

Example: site purge frank
This will " +#~ "remove just frank and leave the rest of deleted users on site

If " +#~ "you are a gadmin, you can only purge users from your group (that is," +#~ "
if you are given access to this command in the config file).
" +#~ msgstr "" +#~ "Remove deleted users, site READD will NOT work for purged uers." +#~ "

Example: site purge
This will REMOVE ALL users who have " +#~ "the DELETED flag.

Example: site purge frank
This will " +#~ "remove just frank and leave the rest of deleted users on site

If " +#~ "you are a gadmin, you can only purge users from your group (that is," +#~ "
if you are given access to this command in the config file).
" #~ msgid "Readd user" #~ msgstr "Readd user" -#~ msgid "Readd user

Example: site readd

This will show a list of users that can be readded.
(You can also achieve this with \"site users deleted\")

Example: site readd Archimede

This will remove the DELETED flag for user 'Archimede'.

NOTE: When readding a user from a group the group must have available slots
left, even when you are a siteop.
" -#~ msgstr "Readd user

Example: site readd

This will show a list of users that can be readded.
(You can also achieve this with \"site users deleted\")

Example: site readd Archimede

This will remove the DELETED flag for user 'Archimede'.

NOTE: When readding a user from a group the group must have available slots
left, even when you are a siteop.
" +#~ msgid "" +#~ "Readd user

Example: site readd

This will show a list " +#~ "of users that can be readded.
(You can also achieve this with \"site " +#~ "users deleted\")

Example: site readd Archimede

This " +#~ "will remove the DELETED flag for user 'Archimede'.

NOTE: " +#~ "When readding a user from a group the group must have available " +#~ "slots
left, even when you are a siteop.
" +#~ msgstr "" +#~ "Readd user

Example: site readd

This will show a list " +#~ "of users that can be readded.
(You can also achieve this with \"site " +#~ "users deleted\")

Example: site readd Archimede

This " +#~ "will remove the DELETED flag for user 'Archimede'.

NOTE: " +#~ "When readding a user from a group the group must have available " +#~ "slots
left, even when you are a siteop.
" #~ msgid "Display a user's upload/download statistics" #~ msgstr "Display a user's upload/download statistics" -#~ msgid "Display a user's upload/download statistics

Definable in '/ftp-data/text/user.stats'

If you have multiple sections then this will display stats from
all sections. (But you have to copy this file to SECTIONuser.stats.
exmp: if you have a section called GAMES then glftpd will look
for the files user.stats and GAMESuser.stats in the /ftp-data/text dir.
" -#~ msgstr "Display a user's upload/download statistics

Definable in '/ftp-data/text/user.stats'

If you have multiple sections then this will display stats from
all sections. (But you have to copy this file to SECTIONuser.stats.
exmp: if you have a section called GAMES then glftpd will look
for the files user.stats and GAMESuser.stats in the /ftp-data/text dir.
" +#~ msgid "" +#~ "Display a user's upload/download statistics

Definable in '/ftp-" +#~ "data/text/user.stats'

If you have multiple sections then this will " +#~ "display stats from
all sections. (But you have to copy this file to " +#~ "SECTIONuser.stats.
exmp: if you have a section called GAMES then " +#~ "glftpd will look
for the files user.stats and GAMESuser.stats in the /" +#~ "ftp-data/text dir.
" +#~ msgstr "" +#~ "Display a user's upload/download statistics

Definable in '/ftp-" +#~ "data/text/user.stats'

If you have multiple sections then this will " +#~ "display stats from
all sections. (But you have to copy this file to " +#~ "SECTIONuser.stats.
exmp: if you have a section called GAMES then " +#~ "glftpd will look
for the files user.stats and GAMESuser.stats in the /" +#~ "ftp-data/text dir.
" #~ msgid "Lists users / Shows detailed info about a user" #~ msgstr "Lists users / Shows detailed info about a user" -#~ msgid "Lists users / Shows detailed info about a user

Example: site user

This will display a list of all users currently on site.

Example: site user Archimede

This will show detailed information about user 'Archimede'.
" -#~ msgstr "Lists users / Shows detailed info about a user

Example: site user

This will display a list of all users currently on site.

Example: site user Archimede

This will show detailed information about user 'Archimede'.
" +#~ msgid "" +#~ "Lists users / Shows detailed info about a user

Example: " +#~ "site user

This will display a list of all users currently on site." +#~ "

Example: site user Archimede

This will show " +#~ "detailed information about user 'Archimede'.
" +#~ msgstr "" +#~ "Lists users / Shows detailed info about a user

Example: " +#~ "site user

This will display a list of all users currently on site." +#~ "

Example: site user Archimede

This will show " +#~ "detailed information about user 'Archimede'.
" #~ msgid "Shows available groups" #~ msgstr "Shows available groups" @@ -3162,32 +3124,68 @@ msgstr "Bookmark Toolbar" #~ msgid "Shows detailed info on a group" #~ msgstr "Shows detailed info on a group" -#~ msgid "Shows detailed info on a group

Example: site ginfo ftp

This will show detailed info on the group 'ftp'.
If a user is deleted, their tagline will be replaced by \"***DELETED***\".
" -#~ msgstr "Shows detailed info on a group

Example: site ginfo ftp

This will show detailed info on the group 'ftp'.
If a user is deleted, their tagline will be replaced by \"***DELETED***\".
" +#~ msgid "" +#~ "Shows detailed info on a group

Example: site ginfo " +#~ "ftp

This will show detailed info on the group 'ftp'.
If a user " +#~ "is deleted, their tagline will be replaced by \"***DELETED***\".
" +#~ msgstr "" +#~ "Shows detailed info on a group

Example: site ginfo " +#~ "ftp

This will show detailed info on the group 'ftp'.
If a user " +#~ "is deleted, their tagline will be replaced by \"***DELETED***\".
" #~ msgid "Add a new group" #~ msgstr "Add a new group" -#~ msgid "Add a new group

Example: site grpadd group new_group

This would add the group 'group' with the description 'new_group'.
" -#~ msgstr "Add a new group

Example: site grpadd group new_group

This would add the group 'group' with the description 'new_group'.
" +#~ msgid "" +#~ "Add a new group

Example: site grpadd group " +#~ "new_group

This would add the group 'group' with the description " +#~ "'new_group'.
" +#~ msgstr "" +#~ "Add a new group

Example: site grpadd group " +#~ "new_group

This would add the group 'group' with the description " +#~ "'new_group'.
" #~ msgid "Delete a group" #~ msgstr "Delete a group" -#~ msgid "Delete a group

Example: site grpdel group

This would delete the group 'group'.
" -#~ msgstr "Delete a group

Example: site grpdel group

This would delete the group 'group'.
" +#~ msgid "" +#~ "Delete a group

Example: site grpdel group

This would " +#~ "delete the group 'group'.
" +#~ msgstr "" +#~ "Delete a group

Example: site grpdel group

This would " +#~ "delete the group 'group'.
" #~ msgid "Shows your current groups or leaves/joins a group" #~ msgstr "Shows your current groups or leaves/joins a group" -#~ msgid "Shows your current groups or leaves/joins a group
To join a group simply pass the groupname as a parameter to the
command. You must leave all groups before you can join a new one.
Only users with the siteop flag enabled can change private
groups (see site CHGRP).

Example: site group

This will display the groups you are in.

Example: site group ftp

With this you will join/leave group 'ftp'.
" -#~ msgstr "Shows your current groups or leaves/joins a group
To join a group simply pass the groupname as a parameter to the
command. You must leave all groups before you can join a new one.
Only users with the siteop flag enabled can change private
groups (see site CHGRP).

Example: site group

This will display the groups you are in.

Example: site group ftp

With this you will join/leave group 'ftp'.
" +#~ msgid "" +#~ "Shows your current groups or leaves/joins a group
To join a group " +#~ "simply pass the groupname as a parameter to the
command. You must " +#~ "leave all groups before you can join a new one.
Only users with the " +#~ "siteop flag enabled can change private
groups (see site CHGRP)." +#~ "

Example: site group

This will display the groups " +#~ "you are in.

Example: site group ftp

With this you " +#~ "will join/leave group 'ftp'.
" +#~ msgstr "" +#~ "Shows your current groups or leaves/joins a group
To join a group " +#~ "simply pass the groupname as a parameter to the
command. You must " +#~ "leave all groups before you can join a new one.
Only users with the " +#~ "siteop flag enabled can change private
groups (see site CHGRP)." +#~ "

Example: site group

This will display the groups " +#~ "you are in.

Example: site group ftp

With this you " +#~ "will join/leave group 'ftp'.
" #~ msgid "Change description for a group" #~ msgstr "Change description for a group" -#~ msgid "Change description for a group

Example: site grpnfo ftp new_description

This will change the current description for the group 'ftp' to
'new_description'.
" -#~ msgstr "Change description for a group

Example: site grpnfo ftp new_description

This will change the current description for the group 'ftp' to
'new_description'.
" +#~ msgid "" +#~ "Change description for a group

Example: site grpnfo ftp " +#~ "new_description

This will change the current description for the " +#~ "group 'ftp' to
'new_description'.
" +#~ msgstr "" +#~ "Change description for a group

Example: site grpnfo ftp " +#~ "new_description

This will change the current description for the " +#~ "group 'ftp' to
'new_description'.
" #~ msgid "Display your current status line" #~ msgstr "Display your current status line" @@ -3201,8 +3199,16 @@ msgstr "Bookmark Toolbar" #~ msgid "Display all-time downloaders who belong to the group" #~ msgstr "Display all-time downloaders who belong to the group" -#~ msgid "Display all-time downloaders.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." -#~ msgstr "Display all-time downloaders.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." +#~ msgid "" +#~ "Display all-time downloaders.
is also optional. Specifying it " +#~ "will only show users who
belong to that group, but the user doing it " +#~ "has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled " +#~ "by the -grpstats
setting." +#~ msgstr "" +#~ "Display all-time downloaders.
is also optional. Specifying it " +#~ "will only show users who
belong to that group, but the user doing it " +#~ "has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled " +#~ "by the -grpstats
setting." #~ msgid "Display all-time uploaders" #~ msgstr "Display all-time uploaders" @@ -3210,8 +3216,16 @@ msgstr "Bookmark Toolbar" #~ msgid "Display all-time uploaders who belong to the group" #~ msgstr "Display all-time uploaders who belong to the group" -#~ msgid "Display all-time uploaders.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." -#~ msgstr "Display all-time uploaders.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." +#~ msgid "" +#~ "Display all-time uploaders.
is also optional. Specifying it " +#~ "will only show users who
belong to that group, but the user doing it " +#~ "has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled " +#~ "by the -grpstats
setting." +#~ msgstr "" +#~ "Display all-time uploaders.
is also optional. Specifying it " +#~ "will only show users who
belong to that group, but the user doing it " +#~ "has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled " +#~ "by the -grpstats
setting." #~ msgid "Display daytop upload" #~ msgstr "Display daytop upload" @@ -3219,8 +3233,16 @@ msgstr "Bookmark Toolbar" #~ msgid "Display daytop uploaders who belong to the group" #~ msgstr "Display daytop uploaders who belong to the group" -#~ msgid "Display daytop upload.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." -#~ msgstr "Display daytop upload.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." +#~ msgid "" +#~ "Display daytop upload.
is also optional. Specifying it will " +#~ "only show users who
belong to that group, but the user doing it has to " +#~ "have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the " +#~ "-grpstats
setting." +#~ msgstr "" +#~ "Display daytop upload.
is also optional. Specifying it will " +#~ "only show users who
belong to that group, but the user doing it has to " +#~ "have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the " +#~ "-grpstats
setting." #~ msgid "Display daytop download" #~ msgstr "Display daytop download" @@ -3228,8 +3250,16 @@ msgstr "Bookmark Toolbar" #~ msgid "Display daytop downloaders who belong to the group" #~ msgstr "Display daytop downloaders who belong to the group" -#~ msgid "Display daytop download.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." -#~ msgstr "Display daytop download.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." +#~ msgid "" +#~ "Display daytop download.
is also optional. Specifying it will " +#~ "only show users who
belong to that group, but the user doing it has to " +#~ "have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the " +#~ "-grpstats
setting." +#~ msgstr "" +#~ "Display daytop download.
is also optional. Specifying it will " +#~ "only show users who
belong to that group, but the user doing it has to " +#~ "have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the " +#~ "-grpstats
setting." #~ msgid "Display monthtop upload" #~ msgstr "Display monthtop upload" @@ -3237,8 +3267,16 @@ msgstr "Bookmark Toolbar" #~ msgid "Display monthtop uploaders who belong to the group" #~ msgstr "Display monthtop uploaders who belong to the group" -#~ msgid "Display monthtop upload.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." -#~ msgstr "Display monthtop upload.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." +#~ msgid "" +#~ "Display monthtop upload.
is also optional. Specifying it will " +#~ "only show users who
belong to that group, but the user doing it has to " +#~ "have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the " +#~ "-grpstats
setting." +#~ msgstr "" +#~ "Display monthtop upload.
is also optional. Specifying it will " +#~ "only show users who
belong to that group, but the user doing it has to " +#~ "have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the " +#~ "-grpstats
setting." #~ msgid "Display monthtop download" #~ msgstr "Display monthtop download" @@ -3246,8 +3284,16 @@ msgstr "Bookmark Toolbar" #~ msgid "Display monthtop downloaders who belong to the group" #~ msgstr "Display monthtop downloaders who belong to the group" -#~ msgid "Display monthtop download.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." -#~ msgstr "Display monthtop download.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." +#~ msgid "" +#~ "Display monthtop download.
is also optional. Specifying it " +#~ "will only show users who
belong to that group, but the user doing it " +#~ "has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled " +#~ "by the -grpstats
setting." +#~ msgstr "" +#~ "Display monthtop download.
is also optional. Specifying it " +#~ "will only show users who
belong to that group, but the user doing it " +#~ "has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled " +#~ "by the -grpstats
setting." #~ msgid "Display all-time nuketop" #~ msgstr "Display all-time nuketop" @@ -3258,8 +3304,16 @@ msgstr "Bookmark Toolbar" #~ msgid "Display all-time nuketop who belongs to the group" #~ msgstr "Display all-time nuketop who belongs to the group" -#~ msgid "Display alltime nuketop.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." -#~ msgstr "Display alltime nuketop.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." +#~ msgid "" +#~ "Display alltime nuketop.
is also optional. Specifying it will " +#~ "only show users who
belong to that group, but the user doing it has to " +#~ "have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the " +#~ "-grpstats
setting." +#~ msgstr "" +#~ "Display alltime nuketop.
is also optional. Specifying it will " +#~ "only show users who
belong to that group, but the user doing it has to " +#~ "have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the " +#~ "-grpstats
setting." #~ msgid "Display weektop uploaders" #~ msgstr "Display weektop uploaders" @@ -3267,8 +3321,16 @@ msgstr "Bookmark Toolbar" #~ msgid "Display weektop uploaders who belong to the group" #~ msgstr "Display weektop uploaders who belong to the group" -#~ msgid "Display weektop uploaders.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." -#~ msgstr "Display weektop uploaders.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." +#~ msgid "" +#~ "Display weektop uploaders.
is also optional. Specifying it " +#~ "will only show users who
belong to that group, but the user doing it " +#~ "has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled " +#~ "by the -grpstats
setting." +#~ msgstr "" +#~ "Display weektop uploaders.
is also optional. Specifying it " +#~ "will only show users who
belong to that group, but the user doing it " +#~ "has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled " +#~ "by the -grpstats
setting." #~ msgid "Display weektop downloaders" #~ msgstr "Display weektop downloaders" @@ -3276,14 +3338,26 @@ msgstr "Bookmark Toolbar" #~ msgid "Display weektop downloaders who belong to the group" #~ msgstr "Display weektop downloaders who belong to the group" -#~ msgid "Display weektop downloaders.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." -#~ msgstr "Display weektop downloaders.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." +#~ msgid "" +#~ "Display weektop downloaders.
is also optional. Specifying it " +#~ "will only show users who
belong to that group, but the user doing it " +#~ "has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled " +#~ "by the -grpstats
setting." +#~ msgstr "" +#~ "Display weektop downloaders.
is also optional. Specifying it " +#~ "will only show users who
belong to that group, but the user doing it " +#~ "has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled " +#~ "by the -grpstats
setting." #~ msgid "Display server traffic" #~ msgstr "Display server traffic" -#~ msgid "Display server traffic
Display total uploads/downloads by all existing users in all sections" -#~ msgstr "Display server traffic
Display total uploads/downloads by all existing users in all sections" +#~ msgid "" +#~ "Display server traffic
Display total uploads/downloads by all existing " +#~ "users in all sections" +#~ msgstr "" +#~ "Display server traffic
Display total uploads/downloads by all existing " +#~ "users in all sections" #~ msgid "Display alltime group upload" #~ msgstr "Display alltime group upload" @@ -3321,11 +3395,33 @@ msgstr "Bookmark Toolbar" #~ msgid "Display alltime group download
" #~ msgstr "Display alltime group download
" -#~ msgid "Load user's userfile into your process' memory, essentially becoming that user." -#~ msgstr "Load user's userfile into your process' memory, essentially becoming that user." +#~ msgid "" +#~ "Load user's userfile into your process' memory, essentially becoming that " +#~ "user." +#~ msgstr "" +#~ "Load user's userfile into your process' memory, essentially becoming that " +#~ "user." -#~ msgid "Load user's userfile into your process' memory, essentially becoming
that user (although some things, like home directory or 'site who'
display, will not change). Need -emulate permission in config file.
This was created for special scripts, so they can act as some user
without having to know their password and logging in as that user. Most
siteops will find no use for this.

Note: This is not TRUE emulation, you should not use this to do serious
things. Some things will not work; others will work incorrectly. The
only way to achieve 'true' emulation is to log in as that user.
" -#~ msgstr "Load user's userfile into your process' memory, essentially becoming
that user (although some things, like home directory or 'site who'
display, will not change). Need -emulate permission in config file.
This was created for special scripts, so they can act as some user
without having to know their password and logging in as that user. Most
siteops will find no use for this.

Note: This is not TRUE emulation, you should not use this to do serious
things. Some things will not work; others will work incorrectly. The
only way to achieve 'true' emulation is to log in as that user.
" +#~ msgid "" +#~ "Load user's userfile into your process' memory, essentially " +#~ "becoming
that user (although some things, like home directory or 'site " +#~ "who'
display, will not change). Need -emulate permission in config " +#~ "file.
This was created for special scripts, so they can act as some " +#~ "user
without having to know their password and logging in as that " +#~ "user. Most
siteops will find no use for this.

Note: This is not " +#~ "TRUE emulation, you should not use this to do serious
things. Some " +#~ "things will not work; others will work incorrectly. The
only way to " +#~ "achieve 'true' emulation is to log in as that user.
" +#~ msgstr "" +#~ "Load user's userfile into your process' memory, essentially " +#~ "becoming
that user (although some things, like home directory or 'site " +#~ "who'
display, will not change). Need -emulate permission in config " +#~ "file.
This was created for special scripts, so they can act as some " +#~ "user
without having to know their password and logging in as that " +#~ "user. Most
siteops will find no use for this.

Note: This is not " +#~ "TRUE emulation, you should not use this to do serious
things. Some " +#~ "things will not work; others will work incorrectly. The
only way to " +#~ "achieve 'true' emulation is to log in as that user.
" #~ msgid "Display helpscreen" #~ msgstr "Display helpscreen" @@ -3336,8 +3432,12 @@ msgstr "Bookmark Toolbar" #~ msgid "Display failed logins" #~ msgstr "Display failed logins" -#~ msgid "Display failed logins

This displays '/glftpd/ftp-data/logs/login.log'
See info about \"site syslog\" for syntax.
" -#~ msgstr "Display failed logins

This displays '/glftpd/ftp-data/logs/login.log'
See info about \"site syslog\" for syntax.
" +#~ msgid "" +#~ "Display failed logins

This displays '/glftpd/ftp-data/logs/login." +#~ "log'
See info about \"site syslog\" for syntax.
" +#~ msgstr "" +#~ "Display failed logins

This displays '/glftpd/ftp-data/logs/login." +#~ "log'
See info about \"site syslog\" for syntax.
" #~ msgid "Display recently nuked releases" #~ msgstr "Display recently nuked releases" @@ -3348,8 +3448,12 @@ msgstr "Bookmark Toolbar" #~ msgid "Check when a user was last online" #~ msgstr "Check when a user was last online" -#~ msgid "Check when a user was last online

Example: site seen Archimede

This will display the last time Archimede logged in.
" -#~ msgstr "Check when a user was last online

Example: site seen Archimede

This will display the last time Archimede logged in.
" +#~ msgid "" +#~ "Check when a user was last online

Example: site seen " +#~ "Archimede

This will display the last time Archimede logged in.
" +#~ msgstr "" +#~ "Check when a user was last online

Example: site seen " +#~ "Archimede

This will display the last time Archimede logged in.
" #~ msgid "Displays the userfile in raw format" #~ msgstr "Displays the userfile in raw format" @@ -3372,8 +3476,14 @@ msgstr "Bookmark Toolbar" #~ msgid "" #~ msgstr "" -#~ msgid "You are about to send your KFTPGrabber bookmarks to %1. They may contain passwords or sensitive X509 certificates: sending your bookmarks may compromise their safety.

Are you sure?
" -#~ msgstr "You are about to send your KFTPGrabber bookmarks to %1. They may contain passwords or sensitive X509 certificates: sending your bookmarks may compromise their safety.

Are you sure?
" +#~ msgid "" +#~ "You are about to send your KFTPGrabber bookmarks to %1. They " +#~ "may contain passwords or sensitive X509 certificates: sending your " +#~ "bookmarks may compromise their safety.

Are you sure?
" +#~ msgstr "" +#~ "You are about to send your KFTPGrabber bookmarks to %1. They " +#~ "may contain passwords or sensitive X509 certificates: sending your " +#~ "bookmarks may compromise their safety.

Are you sure?
" #~ msgid "Send Bookmarks" #~ msgstr "Send Bookmarks" @@ -3637,10 +3747,6 @@ msgstr "Bookmark Toolbar" #~ msgid "Warning: CRC check failed. Downloaded file may be corrupted." #~ msgstr "Warning: CRC check failed. Downloaded file may be corrupted." -#, fuzzy -#~ msgid "Boo&kmarks" -#~ msgstr "Send Bookmarks" - #~ msgid "Script & Event Editor" #~ msgstr "Script & Event Editor" @@ -3653,8 +3759,12 @@ msgstr "Bookmark Toolbar" #~ msgid "Script Editor" #~ msgstr "Script Editor" -#~ msgid "This code cannot be saved, because it contains syntax errors; do you want to return to editing?" -#~ msgstr "This code cannot be saved, because it contains syntax errors; do you want to return to editing?" +#~ msgid "" +#~ "This code cannot be saved, because it contains syntax errors; do you want " +#~ "to return to editing?" +#~ msgstr "" +#~ "This code cannot be saved, because it contains syntax errors; do you want " +#~ "to return to editing?" #~ msgid "Syntax Error" #~ msgstr "Syntax Error" @@ -3678,8 +3788,12 @@ msgstr "Bookmark Toolbar" #~ msgid "General Preferences" #~ msgstr "General Preferences" -#~ msgid "Here you can set, how the log output will look like. You can set different output colors and you can enable log writing to a file." -#~ msgstr "Here you can set, how the log output will look like. You can set different output colours and you can enable log writing to a file." +#~ msgid "" +#~ "Here you can set, how the log output will look like. You can set " +#~ "different output colors and you can enable log writing to a file." +#~ msgstr "" +#~ "Here you can set, how the log output will look like. You can set " +#~ "different output colours and you can enable log writing to a file." #~ msgid "Log font:" #~ msgstr "Log font:" @@ -3687,8 +3801,10 @@ msgstr "Bookmark Toolbar" #~ msgid "UNKNOWN_FONT" #~ msgstr "UNKNOWN_FONT" -#~ msgid "Here you can change various display options that affect current file view." -#~ msgstr "Here you can change various display options that affect current file view." +#~ msgid "" +#~ "Here you can change various display options that affect current file view." +#~ msgstr "" +#~ "Here you can change various display options that affect current file view." #~ msgid "File View" #~ msgstr "File View" @@ -3702,17 +3818,31 @@ msgstr "Bookmark Toolbar" #~ msgid "Here you can set some general setting for KFTPGrabber." #~ msgstr "Here you can set some general setting for KFTPGrabber." -#~ msgid "If you select this option, you will not be able to access your bookmarks without a valid key. You will be prompted to set the key, when you exit the application." -#~ msgstr "If you select this option, you will not be able to access your bookmarks without a valid key. You will be prompted to set the key, when you exit the application." +#~ msgid "" +#~ "If you select this option, you will not be able to access your " +#~ "bookmarks without a valid key. You will be prompted to set the key, when " +#~ "you exit the application." +#~ msgstr "" +#~ "If you select this option, you will not be able to access your " +#~ "bookmarks without a valid key. You will be prompted to set the key, when " +#~ "you exit the application." -#~ msgid "Here you can set some options that will affect how transfer connections are established and some defaults about queuing transfers." -#~ msgstr "Here you can set some options that will affect how transfer connections are established and some defaults about queuing transfers." +#~ msgid "" +#~ "Here you can set some options that will affect how transfer connections " +#~ "are established and some defaults about queuing transfers." +#~ msgstr "" +#~ "Here you can set some options that will affect how transfer connections " +#~ "are established and some defaults about queuing transfers." #~ msgid "IP address/hostname:" #~ msgstr "IP address/hostname:" -#~ msgid "(If you have a dynamic IP you can put a hostname that points to your IP and it will be automatically resolved.)" -#~ msgstr "(If you have a dynamic IP you can put a hostname that points to your IP and it will be automatically resolved.)" +#~ msgid "" +#~ "(If you have a dynamic IP you can put a hostname that points to your " +#~ "IP and it will be automatically resolved.)" +#~ msgstr "" +#~ "(If you have a dynamic IP you can put a hostname that points to your " +#~ "IP and it will be automatically resolved.)" #~ msgid "Queue files when dropped via \"Drag && Drop\"" #~ msgstr "Queue files when dropped via \"Drag && Drop\"" diff --git a/translations/es/messages/kftpgrabber.po b/translations/es/messages/kftpgrabber.po index 86a4a22..dc17af8 100644 --- a/translations/es/messages/kftpgrabber.po +++ b/translations/es/messages/kftpgrabber.po @@ -8,276 +8,213 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kftpgrabber\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-15 07:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-10 23:08+0100\n" "Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) \n" "Language-Team: Spanish \n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57 -msgid "contains" -msgstr "contiene" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Edgardo Rossetto,Enrique Matías Sánchez (Quique)" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58 -msgid "does not contain" -msgstr "no contiene" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "eros@speedy.com.ar,cronopios@gmail.com" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247 -msgid "equals" -msgstr "es igual a" +#: src/engine/connectionretry.cpp:66 +msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..." +msgstr "Esperando %1 segundos antes de conectarse de nuevo..." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248 -msgid "does not equal" -msgstr "es diferente de" +#: src/engine/connectionretry.cpp:67 +msgid "Waiting..." +msgstr "Esperando..." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61 -msgid "matches regexp" -msgstr "coincide con la expresión regular" +#: src/engine/connectionretry.cpp:76 +msgid "Retrying connection (%1/%2)..." +msgstr "Reintentando la conexión (%1/%2)..." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62 -msgid "does not match regexp" -msgstr "no coincide con la expresión regular" +#: src/engine/connectionretry.cpp:78 +msgid "Retrying connection..." +msgstr "Reintentando la conexión..." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149 -msgid "is" -msgstr "es" +#: src/engine/connectionretry.cpp:93 +msgid "Retry aborted." +msgstr "Reintento interrumpido." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150 -msgid "is not" -msgstr "no es" +#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295 +#: src/widgets/browser/view.cpp:185 +msgid "Idle." +msgstr "Ocioso." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103 -msgid "Directory" -msgstr "Directorio" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:297 +msgid "Connection has failed." +msgstr "La conexión ha fallado." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249 -msgid "is greater than" -msgstr "es mayor que" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508 +msgid "" +"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2." +msgstr "" +"La negociación de SSL ha tenido éxito. La conexión está protegida con un " +"cifrado %2 de %1 bits." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250 -msgid "is smaller than" -msgstr "es menor que" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:324 +msgid "SSL negotiation failed. Login aborted." +msgstr "La negociación SSL ha fallado. El ingreso ha sido interrumpido." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289 -msgid "bytes" -msgstr "bytes" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:330 +msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted." +msgstr "" +"La petición de negociación SSL ha fallado. El ingreso ha sido interrumpido." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374 -msgid "Please select an action." -msgstr "Por favor, seleccione una acción." +#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:160 +msgid "Login has failed." +msgstr "El ingreso ha fallado." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389 -msgid "Priority:" -msgstr "Prioridad:" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200 +msgid "Connected." +msgstr "Conectado." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 272 -#: rc.cpp:222 src/misc/configbase.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "Download" -msgstr "Descargar" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307 +msgid "Connecting..." +msgstr "Conectando..." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 277 -#: rc.cpp:225 src/misc/configbase.cpp:56 -#, no-c-format -msgid "Upload" -msgstr "Enviar" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247 +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "Conectándose a %1:%2..." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 282 -#: rc.cpp:228 src/misc/configbase.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "FXP" -msgstr "FXP" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:514 +msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted." +msgstr "La negociación SSL ha fallado. La conexión ha sido interrumpida." -#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176 -msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!" -msgstr "" -"Etiqueta desconocida al analizar las órdenes personalizadas para el sitio." +#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134 +msgid "Logging in..." +msgstr "Ingresando..." -#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102 -msgid "" -"Requested operation has failed! Response from server is:" -"

%1
" -msgstr "" -"La operación solicitada ha fallado. La respuesta del servidor es:" -"

%1
" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:524 +msgid "Connected with server, waiting for welcome message..." +msgstr "Conectado al servidor, esperando el mensaje de bienvenida..." -#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109 -msgid "Handler named %1 can't be found for response parsing!" -msgstr "" -"No se puede encontrar el manejador llamado %1 " -"para analizar la respuesta." +#: src/engine/ftpsocket.cpp:531 +msgid "Failed to connect (%1)" +msgstr "No es posible establecer la conexión (%1)" -#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65 -msgid "Filename" -msgstr "Nombre del fichero" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281 +msgid "Aborted." +msgstr "Interrumpido." -#: src/misc/filter.cpp:219 -msgid "Entry Type" -msgstr "Tipo de entrada" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:875 +msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!" +msgstr "" +"Familia de direcciones incompatible para el PUERTO, pero no se admite EPRT, " +"interrumpiendo." -#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93 -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436 -msgid "Size" -msgstr "Tamaño" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:913 +msgid "Establishing data connection with %1:%2..." +msgstr "Estableciendo conexión de datos con %1:%2..." -#: src/misc/filter.cpp:223 -msgid "Change priority" -msgstr "Cambiar la prioridad" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:947 src/engine/ftpsocket.cpp:955 +msgid "Unable to establish a listening socket." +msgstr "No ha sido posible establecer un 'socket' de escucha." -#: src/misc/filter.cpp:224 -msgid "Skip when queuing" -msgstr "Omitir al poner en espera" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:995 +msgid "Waiting for data connection on port %1..." +msgstr "Esperando la conexión de datos en el puerto %1..." -#: src/misc/filter.cpp:225 -msgid "Colorize in list view" -msgstr "Colorear en la vista de lista" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1008 src/engine/ftpsocket.cpp:1066 +msgid "Data connection established." +msgstr "La conexión de datos ha sido establecida." -#: src/misc/filter.cpp:226 -msgid "Hide from list view" -msgstr "Ocultar de la vista de lista" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046 +msgid "Data channel secured with %1 bit SSL." +msgstr "El canal de datos está protegido con SSL de %1 bits." -#: src/misc/filter.cpp:227 -msgid "Lowercase destination" -msgstr "Destino en minúsculas" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1048 +msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer." +msgstr "" +"La negociación SSL para el canal de datos ha fallado. Interrumpiendo la " +"transferencia." -#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229 -#: src/widgets/filtereditor.cpp:269 -msgid "Unnamed Rule" -msgstr "Regla sin nombre" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1059 src/engine/ftpsocket.cpp:2513 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2523 src/engine/ftpsocket.cpp:2680 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 +msgid "Transfer completed." +msgstr "Transferencia finalizada." -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52 -msgid "gFTP import" -msgstr "Importar de gFTP" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1261 src/engine/sftpsocket.cpp:302 +msgid "Using cached directory listing." +msgstr "Usando listado del directorio en caché." -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62 -msgid "KFTPGrabber import" -msgstr "Importar de KFTP Grabber" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1349 src/engine/ftpsocket.cpp:1350 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367 +msgid "Fetching directory listing..." +msgstr "Obteniendo el listado del directorio..." -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52 -msgid "NcFtp import" -msgstr "Importar de NcFTP" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1533 src/engine/ftpsocket.cpp:1877 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2701 src/engine/sftpsocket.cpp:407 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:664 +msgid "Transfering..." +msgstr "Transfiriendo..." -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62 -msgid "FileZilla 3 import" -msgstr "Importación de FileZilla 3" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1534 src/engine/sftpsocket.cpp:504 +msgid "Downloading file '%1'..." +msgstr "Descargando el fichero «%1»..." -#: src/kftpqueue.cpp:555 -msgid "All queued transfers have been completed." -msgstr "Han finalizado todas las transferencias encoladas." +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1878 src/engine/sftpsocket.cpp:665 +msgid "Uploading file '%1'..." +msgstr "Enviando el fichero «%1»..." -#: src/kftpqueue.cpp:723 -msgid "File Exists" -msgstr "El fichero existe" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1962 src/engine/sftpsocket.cpp:685 +msgid "Removing..." +msgstr "Eliminando..." -#: src/main.cpp:50 -msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE" -msgstr "KFTPGrabber - un cliente de FTP para TDE" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2028 src/engine/sftpsocket.cpp:712 +msgid "Renaming..." +msgstr "Renombrando..." -#: src/main.cpp:56 -msgid "An optional URL to connect to" -msgstr "Un URL opcional al que conectarse" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2080 src/engine/sftpsocket.cpp:732 +msgid "Changing mode..." +msgstr "Cambiando el modo..." -#: src/main.cpp:62 -msgid "KFTPGrabber" -msgstr "KFTPGrabber" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2124 +msgid "Making directory..." +msgstr "Creando el directorio..." -#: src/main.cpp:64 -msgid "Lead developer" -msgstr "Desarrollador principal" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2375 +msgid "" +"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, " +"aborting transfer!" +msgstr "" +"Ninguno de los servidores reconoce SSCN/CPSV, pero se ha solicitado una " +"conexión de datos SSL; se interrumpe la transferencia." -#: src/main.cpp:65 -msgid "Developer" -msgstr "Desarrollador" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2702 +msgid "Transfering file '%1'..." +msgstr "Enviando el fichero «%1»..." -#: src/main.cpp:67 -msgid "LibSSH code" -msgstr "Código de LibSSH" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2746 +msgid "Transmitting keep-alive..." +msgstr "Transmitiendo la señal de vida..." -#: src/main.cpp:68 -msgid "otpCalc code" -msgstr "Código de optCalc" - -#: src/main.cpp:69 -msgid "KopeteBalloon popup code" -msgstr "Código de aviso KopeteBalloon" - -#: src/main.cpp:70 -msgid "Traffic graph widget" -msgstr "Elemento de gráfico de tráfico" - -#: src/main.cpp:71 -msgid "Icon design" -msgstr "Diseño de los iconos" - -#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73 -msgid "Testing and debugging" -msgstr "Pruebas y depuración" - -#: src/main.cpp:74 -msgid "Directory parser code" -msgstr "Código del analizador de directorios" - -#: src/main.cpp:75 -msgid "Listview column handling code" -msgstr "Código de manejo de la columna de la vista de lista" - -#: src/kftptransfer.cpp:345 -msgid "Transfer of the following files is complete:" -msgstr "Ha finalizado la transferencia de los siguientes ficheros:" - -#: src/kftptransferfile.cpp:223 -msgid "Connection to the server has failed." -msgstr "La conexión al servidor ha fallado." - -#: src/kftptransferfile.cpp:227 -msgid "Login to the server has failed" -msgstr "El ingreso en el servidor ha fallado" - -#: src/kftptransferfile.cpp:231 -msgid "Source file cannot be found." -msgstr "No se puede encontrar el fichero de origen." - -#: src/kftptransferfile.cpp:235 -msgid "Permission was denied." -msgstr "Se ha denegado el permiso." - -#: src/kftptransferfile.cpp:239 -#, fuzzy -msgid "Unable to open local file for read or write operations." -msgstr "No se ha podido escribir en el fichero." - -#: src/kftptransferfile.cpp:243 -msgid "Transfer failed for some reason." -msgstr "La transferencia falló por alguna razón." - -#: src/kftptransferfile.cpp:317 -msgid "" -"Transfer of the following files has been aborted " -"because there is not enough free space left on '%1':" -msgstr "" -"La transferencia de los siguientes ficheros ha sido interrumpida " -"debido a que no hay suficiente espacio libre en «%1»:" - -#: src/engine/sftpsocket.cpp:129 -msgid "Unable to establish SSH connection (%1)" -msgstr "No se puede establecer la conexión SSH (%1)" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134 -msgid "Logging in..." -msgstr "Ingresando..." +#: src/engine/sftpsocket.cpp:129 +msgid "Unable to establish SSH connection (%1)" +msgstr "No se puede establecer la conexión SSH (%1)" #: src/engine/sftpsocket.cpp:135 msgid "Connected with server, attempting to login..." msgstr "Conectado al servidor, intentando ingresar..." -#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:160 -msgid "Login has failed." -msgstr "El ingreso ha fallado." - #: src/engine/sftpsocket.cpp:167 msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded." msgstr "La autenticación interactiva con el teclado ha tenido éxito." @@ -294,237 +231,141 @@ msgstr "No se ha podido inicializar el canal de SFTP." msgid "Unable to initialize SFTP." msgstr "No se ha podido inicializar SFTP." -#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200 -msgid "Connected." -msgstr "Conectado." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246 -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307 -msgid "Connecting..." -msgstr "Conectando..." +#: src/engine/socket.cpp:152 +msgid "Disconnected." +msgstr "Desconectado." -#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247 -msgid "Connecting to %1:%2..." -msgstr "Conectándose a %1:%2..." +#: src/engine/socket.cpp:192 +msgid "Connection timed out." +msgstr "La conexión ha expirado." -#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281 -msgid "Aborted." -msgstr "Interrumpido." +#: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553 +msgid "Scan complete." +msgstr "Exploración finalizada." -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1253 src/engine/sftpsocket.cpp:302 -msgid "Using cached directory listing." -msgstr "Usando listado del directorio en caché." +#: src/engine/socket.cpp:567 +msgid "Starting recursive directory scan..." +msgstr "Iniciando una exploración recurrente del directorio..." -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1341 src/engine/ftpsocket.cpp:1342 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367 -msgid "Fetching directory listing..." -msgstr "Obteniendo el listado del directorio..." +#: src/kftpbookmarks.cpp:97 +msgid "Copy of" +msgstr "Copia de" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1525 src/engine/ftpsocket.cpp:1866 -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 src/engine/sftpsocket.cpp:407 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:664 -msgid "Transfering..." -msgstr "Transfiriendo..." +#: src/kftpbookmarks.cpp:307 +msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption." +msgstr "" +"El fichero de marcadores está cifrado. Introduzca la clave para descrifrarlo." -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1526 src/engine/sftpsocket.cpp:504 -msgid "Downloading file '%1'..." -msgstr "Descargando el fichero «%1»..." +#: src/kftpbookmarks.cpp:326 +msgid "" +"Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to " +"overwrite bookmarks with an empty file ?

Warning: If you overwrite, all current bookmarks will be lost.
" +msgstr "" +"No se ha podido descifrar el fichero de marcadores con la clave " +"proporcionada. ¿Desea sobreescribir los marcadores con un fichero " +"vacío?

Atención:Si sobreescribe, se " +"perderán todos los marcadores actuales.
" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1867 src/engine/sftpsocket.cpp:665 -msgid "Uploading file '%1'..." -msgstr "Enviando el fichero «%1»..." +#: src/kftpbookmarks.cpp:327 +msgid "Decryption Failed" +msgstr "El descifrado ha fallado" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1951 src/engine/sftpsocket.cpp:685 -msgid "Removing..." -msgstr "Eliminando..." +#: src/kftpbookmarks.cpp:328 +msgid "&Overwrite Bookmarks" +msgstr "S&obreescribir los marcadores" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2017 src/engine/sftpsocket.cpp:712 -msgid "Renaming..." -msgstr "Renombrando..." +#: src/kftpbookmarks.cpp:386 +msgid "Enter key for bookmark file encryption." +msgstr "Introduzca la clave para cifrar el fichero de marcadores." -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2069 src/engine/sftpsocket.cpp:732 -msgid "Changing mode..." -msgstr "Cambiando el modo..." +#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371 +msgid "Please provide your X509 certificate decryption password." +msgstr "" +"Por favor, proporcione la contraseña de descifrado de su certificado X509." -#: src/engine/ftpsocket.cpp:297 -msgid "Connection has failed." -msgstr "La conexión ha fallado." +#: src/kftpbookmarks.cpp:825 +msgid "" +msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508 -msgid "" -"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2." -msgstr "" -"La negociación de SSL ha tenido éxito. La conexión está protegida con un " -"cifrado %2 de %1 bits." +#: src/kftpbookmarks.cpp:830 +msgid "" +msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:324 -msgid "SSL negotiation failed. Login aborted." -msgstr "La negociación SSL ha fallado. El ingreso ha sido interrumpido." +#: src/kftpbookmarks.cpp:861 +msgid "" +msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:330 -msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted." +#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157 +msgid "Please provide your username and password for connecting to this site." msgstr "" -"La petición de negociación SSL ha fallado. El ingreso ha sido interrumpido." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:514 -msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted." -msgstr "La negociación SSL ha fallado. La conexión ha sido interrumpida." +"Proporcione su nombre de usuario y contraseña para conectarse a este sitio." -#: src/engine/ftpsocket.cpp:524 -msgid "Connected with server, waiting for welcome message..." -msgstr "Conectado al servidor, esperando el mensaje de bienvenida..." +#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158 +msgid "Site:" +msgstr "Sitio:" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:531 -msgid "Failed to connect (%1)" -msgstr "No es posible establecer la conexión (%1)" +#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298 +#: src/widgets/browser/actions.cpp:316 +msgid "Do you want to drop current connection?" +msgstr "¿Desea abandonar la conexión actual?" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:873 -msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!" -msgstr "" -"Familia de direcciones incompatible para el PUERTO, pero no se admite EPRT, " -"interrumpiendo." +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:71 +msgid "On File Exists Actions (%1)" +msgstr "Acciones en caso de que el fichero exista (%1)" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:911 -msgid "Establishing data connection with %1:%2..." -msgstr "Estableciendo conexión de datos con %1:%2..." +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:77 +msgid "Size/Timestamp" +msgstr "Tamaño/Marca temporal" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:945 src/engine/ftpsocket.cpp:953 -msgid "Unable to establish a listening socket." -msgstr "No ha sido posible establecer un 'socket' de escucha." +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:80 src/kftpfileexistsactions.cpp:89 +msgid "Same" +msgstr "Mismo" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:993 -msgid "Waiting for data connection on port %1..." -msgstr "Esperando la conexión de datos en el puerto %1..." +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:83 +msgid "Older" +msgstr "Más antiguo" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1006 src/engine/ftpsocket.cpp:1064 -msgid "Data connection established." -msgstr "La conexión de datos ha sido establecida." +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:86 +msgid "Newer" +msgstr "Más reciente" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1044 -msgid "Data channel secured with %1 bit SSL." -msgstr "El canal de datos está protegido con SSL de %1 bits." +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:92 +msgid "Smaller" +msgstr "Más pequeño" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046 -msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer." -msgstr "" -"La negociación SSL para el canal de datos ha fallado. Interrumpiendo la " -"transferencia." +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:95 +msgid "Bigger" +msgstr "Más grande" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1057 src/engine/ftpsocket.cpp:2502 -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2512 src/engine/ftpsocket.cpp:2669 -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2679 -msgid "Transfer completed." -msgstr "Transferencia finalizada." +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:103 +msgid "Skip" +msgstr "Omitir" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2113 -msgid "Making directory..." -msgstr "Creando el directorio..." +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:104 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobreescribir" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2364 -msgid "" -"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, aborting " -"transfer!" -msgstr "" -"Ninguno de los servidores reconoce SSCN/CPSV, pero se ha solicitado una " -"conexión de datos SSL; se interrumpe la transferencia." +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:105 +msgid "Resume" +msgstr "Reanudar" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2691 -msgid "Transfering file '%1'..." -msgstr "Enviando el fichero «%1»..." +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:106 +msgid "Rename" +msgstr "Renombrar" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2735 -msgid "Transmitting keep-alive..." -msgstr "Transmitiendo la señal de vida..." +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:107 +msgid "Ask" +msgstr "Preguntar" -#: src/engine/socket.cpp:152 -msgid "Disconnected." -msgstr "Desconectado." +#: src/kftpqueue.cpp:555 +msgid "All queued transfers have been completed." +msgstr "Han finalizado todas las transferencias encoladas." -#: src/engine/socket.cpp:192 -msgid "Connection timed out." -msgstr "La conexión ha expirado." - -#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295 -#: src/widgets/browser/view.cpp:185 -msgid "Idle." -msgstr "Ocioso." - -#: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553 -msgid "Scan complete." -msgstr "Exploración finalizada." - -#: src/engine/socket.cpp:567 -msgid "Starting recursive directory scan..." -msgstr "Iniciando una exploración recurrente del directorio..." - -#: src/engine/connectionretry.cpp:66 -msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..." -msgstr "Esperando %1 segundos antes de conectarse de nuevo..." - -#: src/engine/connectionretry.cpp:67 -msgid "Waiting..." -msgstr "Esperando..." - -#: src/engine/connectionretry.cpp:76 -msgid "Retrying connection (%1/%2)..." -msgstr "Reintentando la conexión (%1/%2)..." - -#: src/engine/connectionretry.cpp:78 -msgid "Retrying connection..." -msgstr "Reintentando la conexión..." - -#: src/engine/connectionretry.cpp:93 -msgid "Retry aborted." -msgstr "Reintento interrumpido." - -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:71 -msgid "On File Exists Actions (%1)" -msgstr "Acciones en caso de que el fichero exista (%1)" - -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:77 -msgid "Size/Timestamp" -msgstr "Tamaño/Marca temporal" - -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:80 src/kftpfileexistsactions.cpp:89 -msgid "Same" -msgstr "Mismo" - -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:83 -msgid "Older" -msgstr "Más antiguo" - -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:86 -msgid "Newer" -msgstr "Más reciente" - -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:92 -msgid "Smaller" -msgstr "Más pequeño" - -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:95 -msgid "Bigger" -msgstr "Más grande" - -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:103 -msgid "Skip" -msgstr "Omitir" - -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:104 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobreescribir" - -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:105 -msgid "Resume" -msgstr "Reanudar" - -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:106 -msgid "Rename" -msgstr "Renombrar" - -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:107 -msgid "Ask" -msgstr "Preguntar" +#: src/kftpqueue.cpp:723 +msgid "File Exists" +msgstr "El fichero existe" #: src/kftpsession.cpp:327 msgid "Log (%1)" @@ -569,6 +410,95 @@ msgstr "" msgid "Close Session" msgstr "Cerrar la sesión" +#: src/kftptransfer.cpp:345 +msgid "Transfer of the following files is complete:" +msgstr "Ha finalizado la transferencia de los siguientes ficheros:" + +#: src/kftptransferfile.cpp:223 +msgid "Connection to the server has failed." +msgstr "La conexión al servidor ha fallado." + +#: src/kftptransferfile.cpp:227 +msgid "Login to the server has failed" +msgstr "El ingreso en el servidor ha fallado" + +#: src/kftptransferfile.cpp:231 +msgid "Source file cannot be found." +msgstr "No se puede encontrar el fichero de origen." + +#: src/kftptransferfile.cpp:235 +msgid "Permission was denied." +msgstr "Se ha denegado el permiso." + +#: src/kftptransferfile.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Unable to open local file for read or write operations." +msgstr "No se ha podido escribir en el fichero." + +#: src/kftptransferfile.cpp:243 +msgid "Transfer failed for some reason." +msgstr "La transferencia falló por alguna razón." + +#: src/kftptransferfile.cpp:317 +msgid "" +"Transfer of the following files has been aborted because there is not " +"enough free space left on '%1':" +msgstr "" +"La transferencia de los siguientes ficheros ha sido interrumpida " +"debido a que no hay suficiente espacio libre en «%1»:" + +#: src/main.cpp:50 +msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE" +msgstr "KFTPGrabber - un cliente de FTP para TDE" + +#: src/main.cpp:56 +msgid "An optional URL to connect to" +msgstr "Un URL opcional al que conectarse" + +#: src/main.cpp:62 +msgid "KFTPGrabber" +msgstr "KFTPGrabber" + +#: src/main.cpp:64 +msgid "Lead developer" +msgstr "Desarrollador principal" + +#: src/main.cpp:65 +msgid "Developer" +msgstr "Desarrollador" + +#: src/main.cpp:67 +msgid "LibSSH code" +msgstr "Código de LibSSH" + +#: src/main.cpp:68 +msgid "otpCalc code" +msgstr "Código de optCalc" + +#: src/main.cpp:69 +msgid "KopeteBalloon popup code" +msgstr "Código de aviso KopeteBalloon" + +#: src/main.cpp:70 +msgid "Traffic graph widget" +msgstr "Elemento de gráfico de tráfico" + +#: src/main.cpp:71 +msgid "Icon design" +msgstr "Diseño de los iconos" + +#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73 +msgid "Testing and debugging" +msgstr "Pruebas y depuración" + +#: src/main.cpp:74 +msgid "Directory parser code" +msgstr "Código del analizador de directorios" + +#: src/main.cpp:75 +msgid "Listview column handling code" +msgstr "Código de manejo de la columna de la vista de lista" + #: src/mainactions.cpp:77 msgid "Quick &Connect..." msgstr "&Conexión rápida..." @@ -609,467 +539,295 @@ msgstr "Modo de &transferencia (ASCII)" msgid "&Transfer Mode (Binary)" msgstr "Modo de &transferencia (Binario)" -#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54 -msgid "Select..." -msgstr "Seleccionar..." - -#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95 -msgid "No name" -msgstr "Sin nombre" - -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59 -msgid "Transfer" -msgstr "Transferencia" - -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 101 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:373 src/widgets/failedtransfers.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Descripción" - -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97 -msgid "There are no failed transfers." -msgstr "No hay ninguna transferencia fallida." - -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117 -msgid "&Restart Transfer" -msgstr "&Reiniciar la transferencia" - -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118 -msgid "&Add To Queue" -msgstr "&Añadir a la cola" - -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119 -msgid "Add All To Queue" -msgstr "Añadir todo a la cola" - -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120 -msgid "R&emove" -msgstr "&Eliminar" - -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121 -msgid "Remove All" -msgstr "Eliminar todo" - -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180 -msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?" -msgstr "¿Seguro que desea eliminar esta transferencia fallida?" - -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188 -msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?" -msgstr "¿Seguro que desea eliminar TODAS las transferencias fallidas?" - -#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101 -msgid "Form1" -msgstr "Form1" - -#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 41 -#: rc.cpp:30 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86 -#, no-c-format -msgid "New Pattern" -msgstr "Nuevo patrón" - -#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 68 -#: rc.cpp:33 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Filename pattern:" -msgstr "Patrón del nombre de fichero:" - -#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 76 -#: rc.cpp:36 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88 -#, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "Color:" - -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 138 -#: rc.cpp:459 src/widgets/quickconnect.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Quick Connect" -msgstr "Conexión rápida" - -#: src/widgets/quickconnect.cpp:146 -msgid "Clear list of recently accessed sites ?" -msgstr "¿Desea limpiar la lista de los servidores accedidos recientemente?" - -#: src/widgets/quickconnect.cpp:286 -msgid "a hostname" -msgstr "un nombre de mátquina" - -#: src/widgets/quickconnect.cpp:289 -msgid "a valid port" -msgstr "un puerto válido" - -#: src/widgets/quickconnect.cpp:292 -msgid "your username" -msgstr "su nombre de usuario" - -#: src/widgets/quickconnect.cpp:295 -msgid "your password" -msgstr "su contraseña" - -#: src/widgets/quickconnect.cpp:298 -msgid " and" -msgstr " y" - -#: src/widgets/quickconnect.cpp:301 -msgid "Please enter " -msgstr "Por favor, introduzca " - -#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371 -msgid "Please provide your X509 certificate decryption password." +#: src/mainwindow.cpp:153 +msgid "" +"Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have " +"installed the application correctly! If you have any questions please ask on " +"%2.

Warning: Current GUI will be incomplete!
" msgstr "" -"Por favor, proporcione la contraseña de descifrado de su certificado X509." - -#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55 -msgid "Sites Near You" -msgstr "Sitios cerca de usted" - -#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57 -msgid "No sites published." -msgstr "No hay ningún sitio publicado." - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105 -msgid "Pattern" -msgstr "Patrón" - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106 -msgid "Color" -msgstr "Color" - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102 -msgid "Add pattern" -msgstr "Añadir un patrón" - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107 -msgid "Enabled" -msgstr "Habilitado" - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108 -msgid "Highlighting" -msgstr "Realce" - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111 -msgid "Not yet implemented." -msgstr "No implementado todavía." - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110 -msgid "Skip List" -msgstr "Omitir la lista" - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112 -msgid "ASCII xtensions" -msgstr "Extensiones ASCII" - -#: src/widgets/configdialog.cpp:69 -msgid "General" -msgstr "General" - -#: src/widgets/configdialog.cpp:70 -msgid "Transfers" -msgstr "Transferencias" - -#: src/widgets/configdialog.cpp:72 -msgid "Display" -msgstr "Visualización" - -#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499 -msgid "Actions" -msgstr "Acciones" - -#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71 -#: src/widgets/filtereditor.cpp:129 -msgid "Filters" -msgstr "Filtros" - -#: src/widgets/verifier.cpp:58 -msgid "Checksum verifier" -msgstr "Verificación de la integridad" - -#: src/widgets/verifier.cpp:66 -msgid "Checksum" -msgstr "Suma de verificación" - -#: src/widgets/verifier.cpp:137 -msgid "Verification complete!" -msgstr "Verificación finalizada." +"No se ha podido encontrar el fichero XML descriptor de la GUI %1. Por " +"favor, verifique que ha instalado la aplicación correctamente. Si tiene " +"alguna duda, pregunte a %2.

Advertencia:La GUI actual estará " +"incompleta.
" -#: src/widgets/verifier.cpp:143 -msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!" +#: src/mainwindow.cpp:231 +msgid "" +"

Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. " +"Use Quit from the KFTPGrabber menu to quit the application.

" msgstr "" -"No se ha podido abrir el fichero de la suma de verificación, o el fichero tiene " -"un formato incorrecto." - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:67 -msgid "Filter &enabled" -msgstr "Filtro &habilitado" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:136 -msgid "No filters." -msgstr "Sin filtros." - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:154 -msgid "Up" -msgstr "Subir" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:155 -msgid "Down" -msgstr "Bajar" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:173 -msgid "Rename..." -msgstr "Renombrar..." - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:175 -msgid "New" -msgstr "Nuevo" +"

Si cierra la ventana principal, KFTPGrabber seguirá ejecutándose en la " +"bandeja del sistema. Use la opción Salir del menú KFTPGrabber " +"para salir de la aplicación.

" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 -msgid "Rename Rule" -msgstr "Renombrar la regla" +#: src/mainwindow.cpp:234 +msgid "Docking in System Tray" +msgstr "Anclaje en la bandeja del sistema" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 -msgid "Rename rule '%1' to:" -msgstr "Renombrar la regla «%1» a:" +#: src/mainwindow.cpp:242 +#, c-format +msgid "" +"_n: There is currently a transfer running.\n" +"There are currently %n transfers running." +msgstr "" +"Actualmente hay una transferencia en curso.\n" +"Actualmente hay %n transferencias en curso." -#: src/widgets/filtereditor.cpp:333 -msgid "Conditions" -msgstr "Condiciones" +#: src/mainwindow.cpp:243 +msgid "" +"\n" +"Are you sure you want to quit?" +msgstr "" +"\n" +"¿Seguro que desea salir?" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:337 -msgid "Match a&ll of the following" -msgstr "Coincidir con tod&as las siguientes" +#: src/mainwindow.cpp:244 +msgid "Quit" +msgstr "" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:338 -msgid "Match an&y of the following" -msgstr "Coincidir con cu&altquiera de las siguientes" +#: src/mainwindow.cpp:294 src/mainwindow.cpp:357 +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:93 src/widgets/systemtray.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "Sin marcadores." -#: src/widgets/searchdialog.cpp:54 -msgid "Search & Replace" -msgstr "Buscar y reemplazar" +#: src/mainwindow.cpp:300 +msgid "FTP Sites Near Me" +msgstr "Sitios FTP cerca de mí" -#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429 -msgid "Bandwidth usage" -msgstr "Uso del ancho de banda" +#: src/mainwindow.cpp:304 +msgid "Sites In TDEWallet" +msgstr "Sitios de TDEWallet" -#: src/widgets/widgetlister.cpp:63 -msgid "" -"_: more widgets\n" -"More" -msgstr "Más" +#: src/mainwindow.cpp:306 +msgid "Edit Bookmarks..." +msgstr "Editar los marcadores..." -#: src/widgets/widgetlister.cpp:66 -msgid "" -"_: fewer widgets\n" -"Fewer" -msgstr "Menos" +#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 +msgid "idle" +msgstr "ocioso" -#: src/widgets/widgetlister.cpp:72 -msgid "" -"_: clear widgets\n" -"Clear" -msgstr "Limpiar" +#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403 +msgid "Download: %1/s" +msgstr "Descarga: %1/s" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255 -msgid "stalled" -msgstr "detenido" +#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404 +msgid "Upload: %1/s" +msgstr "Envío: %1/s" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258 -msgid "running" -msgstr "en ejecución" +#: src/mainwindow.cpp:343 +msgid "Queue" +msgstr "Cola" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303 -msgid "Waiting for connection..." -msgstr "A la espera de conexión..." +#: src/mainwindow.cpp:344 src/ui/config_transfers.ui:614 +#, no-c-format +msgid "Failed Transfers" +msgstr "Transferencias fallidas" -#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417 -msgid "Filter: " -msgstr "Filtro: " +#: src/mainwindow.cpp:358 +msgid "Sites Near Me" +msgstr "Sitios cerca de mí" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 90 -#: rc.cpp:100 src/widgets/queueview/queueview.cpp:435 -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151 +#: src/mainwindow.cpp:395 src/ui/config_transfers.ui:532 #, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nombre" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437 -msgid "Source" -msgstr "Fuente" +msgid "Threads" +msgstr "Hebras" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438 -msgid "Destination" -msgstr "Destino" +#: src/mainwindow.cpp:397 +msgid "Traffic" +msgstr "Tráfico" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 36 -#: rc.cpp:619 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439 +#: src/misc/configbase.cpp:55 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:272 #, no-c-format -msgid "Progress" -msgstr "Progreso" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440 -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153 -msgid "Speed" -msgstr "Velocidad" +msgid "Download" +msgstr "Descargar" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441 -msgid "ETA" -msgstr "Tiempo estimado" +#: src/misc/configbase.cpp:56 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:277 +#, no-c-format +msgid "Upload" +msgstr "Enviar" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444 -msgid "You do not have any files in the queue." -msgstr "No tiene ningún fichero en la cola." +#: src/misc/configbase.cpp:57 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:282 +#, no-c-format +msgid "FXP" +msgstr "FXP" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508 -msgid "Limit download transfer speed" +#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102 +msgid "" +"Requested operation has failed! Response from server is:

" +"%1
" msgstr "" +"La operación solicitada ha fallado. La respuesta del servidor es:

%1
" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509 -#, fuzzy -msgid "Down: " -msgstr "Bajar" +#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109 +msgid "Handler named %1 can't be found for response parsing!" +msgstr "" +"No se puede encontrar el manejador llamado %1 para analizar la " +"respuesta." -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517 -msgid "Limit upload transfer speed" +#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176 +msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!" msgstr "" +"Etiqueta desconocida al analizar las órdenes personalizadas para el sitio." -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518 -#, fuzzy -msgid "Up: " -msgstr "Subir" +#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65 +msgid "Filename" +msgstr "Nombre del fichero" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527 -msgid "Per-session transfer thread count" -msgstr "" +#: src/misc/filter.cpp:219 +msgid "Entry Type" +msgstr "Tipo de entrada" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528 -#, fuzzy -msgid "Threads: " -msgstr "Hebras" +#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436 +msgid "Size" +msgstr "Tamaño" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557 -msgid "&Start Transfer" -msgstr "Iniciar la tran&sferencia" +#: src/misc/filter.cpp:223 +msgid "Change priority" +msgstr "Cambiar la prioridad" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558 -msgid "&Abort Transfer" -msgstr "Interrumpir la tr&ansferencia" +#: src/misc/filter.cpp:224 +msgid "Skip when queuing" +msgstr "Omitir al poner en espera" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560 -msgid "Remove &All" -msgstr "Elimin&ar todo" +#: src/misc/filter.cpp:225 +msgid "Colorize in list view" +msgstr "Colorear en la vista de lista" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561 -msgid "Move &Up" -msgstr "S&ubir" +#: src/misc/filter.cpp:226 +msgid "Hide from list view" +msgstr "Ocultar de la vista de lista" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562 -msgid "Move &Down" -msgstr "&Descender" +#: src/misc/filter.cpp:227 +msgid "Lowercase destination" +msgstr "Destino en minúsculas" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563 -msgid "Move To &Top" -msgstr "Subir arriba del &todo" +#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229 +#: src/widgets/filtereditor.cpp:269 +msgid "Unnamed Rule" +msgstr "Regla sin nombre" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564 -msgid "Move To &Bottom" -msgstr "Bajar a&bajo del todo" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57 +msgid "contains" +msgstr "contiene" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565 -msgid "&Change Transfer Info" -msgstr "&Cambiar la información de transferencia" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58 +msgid "does not contain" +msgstr "no contiene" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568 -msgid "&Load Queue From File" -msgstr "Cargar la co&la desde un fichero" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247 +msgid "equals" +msgstr "es igual a" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569 -msgid "&Save Queue to File" -msgstr "&Guardar la cola en un fichero" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248 +msgid "does not equal" +msgstr "es diferente de" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570 -msgid "S&tart" -msgstr "&Iniciar" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61 +msgid "matches regexp" +msgstr "coincide con la expresión regular" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571 -msgid "&Pause" -msgstr "&Pausar" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62 +msgid "does not match regexp" +msgstr "no coincide con la expresión regular" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573 -msgid "&Add Transfer..." -msgstr "&Añadir una transferencia..." +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149 +msgid "is" +msgstr "es" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574 -msgid "&Search && Replace..." -msgstr "Bu&scar y reemplazar..." +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150 +msgid "is not" +msgstr "no es" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575 -msgid "Show &Filter" -msgstr "Mostrar el &filtro" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Nombre del fichero" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704 -msgid "Site" -msgstr "Sitio" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103 +msgid "Directory" +msgstr "Directorio" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734 -msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?" -msgstr "¿Seguro que desea eliminar los ficheros encolados?" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249 +msgid "is greater than" +msgstr "es mayor que" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750 -msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?" -msgstr "¿Seguro que desea eliminar TODOS los ficheros encolados?" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250 +msgid "is smaller than" +msgstr "es menor que" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 -msgid "" -"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want to " -"continue?" -msgstr "" -"La carga de una nueva cola sobreescribirá la actual; ¿seguro que desea " -"continuar?" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289 +msgid "bytes" +msgstr "bytes" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 -msgid "Load Queue" -msgstr "Cargar la cola" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374 +msgid "Please select an action." +msgstr "Por favor, seleccione una acción." -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90 -msgid "Site session [%1]" -msgstr "Sesión del sitio [%1]" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389 +msgid "Priority:" +msgstr "Prioridad:" -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93 -#, c-format -msgid "Thread %1" -msgstr "Hebra %1" +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62 +msgid "FileZilla 3 import" +msgstr "Importación de FileZilla 3" -#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 -msgid "idle" -msgstr "ocioso" +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52 +msgid "gFTP import" +msgstr "Importar de gFTP" -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 -msgid "disconnected" -msgstr "desconectado" +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62 +msgid "KFTPGrabber import" +msgstr "Importar de KFTP Grabber" -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111 -msgid "connecting" -msgstr "conectando" +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52 +msgid "NcFtp import" +msgstr "Importar de NcFTP" -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113 -msgid "transferring" -msgstr "transfiriendo" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 +msgid "Import..." +msgstr "Importar..." -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119 -msgid "FXP - [%1]" -msgstr "FXP - [%1]" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 +msgid "Export..." +msgstr "Exportar..." -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152 -msgid "Status" -msgstr "Estado" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118 +msgid "FTP Bookmark Editor" +msgstr "Editor de marcadores de FTP" -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156 -msgid "There are no threads currently running." -msgstr "En este momento no hay ninguna hebra en ejecución." +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 +msgid "" +"You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain " +"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may " +"compromise their safety.

Are you sure?
" +msgstr "" +"Se dispone a exportar sus marcadores de KFTPGrabber. Éstos podrían " +"contener contraseñas o certificados X509 sensibles; la exportación de los " +"marcadores podría comprometer su seguridad.

¿Está seguro?
" + +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201 +msgid "Export Bookmarks" +msgstr "Exportar los marcadores" + +#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65 +msgid "SSL/TLS Settings" +msgstr "Opciones de SSL/TLS" + +#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99 +msgid "Unable to load the selected import plugin." +msgstr "No ha sido posible cargar el complemento de importación seleccionado." + +#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108 +msgid "The selected file does not exist or is not readable." +msgstr "El fichero seleccionado no existe o no se puede leer." + +#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130 +msgid "Bookmark importing is complete." +msgstr "La importación de marcadores ha finalizado." #: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95 msgid "No bookmarks." @@ -1083,22 +841,18 @@ msgstr "&Nuevo..." msgid "&Rename" msgstr "&Renombrar" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:114 src/widgets/browser/actions.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Borrar los ficheros" + #: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115 msgid "&Create Subcategory..." msgstr "&Crear una subcategoría..." #: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:116 msgid "&Duplicate" -msgstr "&Duplicar" - -#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157 -msgid "Please provide your username and password for connecting to this site." -msgstr "" -"Proporcione su nombre de usuario y contraseña para conectarse a este sitio." - -#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158 -msgid "Site:" -msgstr "Sitio:" +msgstr "&Duplicar" #: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367 msgid "Category Name" @@ -1134,60 +888,14 @@ msgstr "¿Seguro que desea eliminar esta categoría?" msgid "Are you sure you want to remove this server?" msgstr "¿Seguro que desea eliminar este servidor?" -#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99 -msgid "Unable to load the selected import plugin." -msgstr "No ha sido posible cargar el complemento de importación seleccionado." - -#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108 -msgid "The selected file does not exist or is not readable." -msgstr "El fichero seleccionado no existe o no se puede leer." - -#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130 -msgid "Bookmark importing is complete." -msgstr "La importación de marcadores ha finalizado." - #: src/widgets/bookmarks/sidebar.cpp:80 msgid "&Edit..." msgstr "&Editar..." -#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65 -msgid "SSL/TLS Settings" -msgstr "Opciones de SSL/TLS" - -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 -msgid "Import..." -msgstr "Importar..." - -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 -msgid "Export..." -msgstr "Exportar..." - -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118 -msgid "FTP Bookmark Editor" -msgstr "Editor de marcadores de FTP" - -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 -msgid "" -"You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain " -"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may " -"compromise their safety." -"
" -"
Are you sure?
" -msgstr "" -"Se dispone a exportar sus marcadores de KFTPGrabber. Éstos podrían contener " -"contraseñas o certificados X509 sensibles; la exportación de los marcadores " -"podría comprometer su seguridad." -"
" -"
¿Está seguro?
" - -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201 -msgid "Export Bookmarks" -msgstr "Exportar los marcadores" - -#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 -#, c-format -msgid "Could not enter folder %1." -msgstr "" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "&Reload" +msgstr "Enviar" #: src/widgets/browser/actions.cpp:104 msgid "&Abort" @@ -1197,6 +905,10 @@ msgstr "&Interrumpir" msgid "&Show Tree View" msgstr "Mo&strar la vista de árbol" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575 +msgid "Show &Filter" +msgstr "Mostrar el &filtro" + #: src/widgets/browser/actions.cpp:110 msgid "&Properties" msgstr "&Propiedades" @@ -1293,10 +1005,10 @@ msgstr "&Desconectar" msgid "Change Remote &Encoding" msgstr "Cambiar la &codificación remota" -#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298 -#: src/widgets/browser/actions.cpp:316 -msgid "Do you want to drop current connection?" -msgstr "¿Desea abandonar la conexión actual?" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Opciones predefinidas para el sitio" #: src/widgets/browser/actions.cpp:326 msgid "Are you sure you want to SHRED this file?" @@ -1352,11 +1064,36 @@ msgid "" "Identical files on both sides have been hidden. Only different files " "are now visible." msgstr "" -"Se han ocultado los ficheros idénticos en ambos lados. Ahora sólo son visibles " -"los ficheros diferentes." +"Se han ocultado los ficheros idénticos en ambos lados. Ahora sólo son " +"visibles los ficheros diferentes." + +#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 +#, c-format +msgid "Could not enter folder %1." +msgstr "" + +#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 src/widgets/failedtransfers.cpp:65 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88 +msgid "Filter Options" +msgstr "Opciones del filtro" + +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90 +msgid "Filter Directories" +msgstr "Directorios del filtro" + +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93 +msgid "Filter Symlinks" +msgstr "Enlaces simbólicos del filtro" + +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Diferencias mayúsculas y minúsculas" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 42 -#: rc.cpp:330 rc.cpp:449 rc.cpp:547 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:42 src/ui/config_general.ui:34 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:45 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58 #, no-c-format msgid "&General" msgstr "&General" @@ -1374,126 +1111,316 @@ msgstr "Desconocido" msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:156 -msgid "Location:" -msgstr "Ubicación:" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:156 +msgid "Location:" +msgstr "Ubicación:" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:163 +msgid "Size:" +msgstr "Tamaño:" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:178 +msgid "Created:" +msgstr "Creado:" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:206 +msgid "&Permissions" +msgstr "&Permisos" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:240 +msgid "Access Permissions" +msgstr "Permisos de acceso" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:247 +msgid "Class" +msgstr "Clase" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:251 +msgid "" +"Show\n" +"Entries" +msgstr "" +"Mostrar las\n" +"entradas" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:253 +msgid "Read" +msgstr "Leer" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:257 +msgid "" +"Write\n" +"Entries" +msgstr "" +"Escribir las\n" +"entradas" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:259 +msgid "Write" +msgstr "Escribir" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:263 +msgid "" +"_: Enter folder\n" +"Enter" +msgstr "Entrar" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:265 +msgid "Exec" +msgstr "Ejecutar" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:272 +msgid "Special" +msgstr "Especial" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:275 +msgid "User" +msgstr "Usuario" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:278 +msgid "Group" +msgstr "Grupo" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:281 +msgid "Others" +msgstr "Otros" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:284 +msgid "Set UID" +msgstr "Establecer el UID" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:287 +msgid "Set GID" +msgstr "Establecer el GID" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:290 +msgid "Sticky" +msgstr "Pegajoso" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:311 +msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" +msgstr "Aplicar los cambios a todas las subcarpetas y a su contenido" + +#: src/widgets/browser/treeview.cpp:142 +msgid "Root directory" +msgstr "Directorio raíz" + +#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417 +msgid "Filter: " +msgstr "Filtro: " + +#: src/widgets/browser/view.cpp:143 +msgid "Path: " +msgstr "Ruta: " + +#: src/widgets/browser/view.cpp:392 +msgid "" +"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently " +"available." +msgstr "" +"Ésta es una conexión cifrada con SSH. Actualmente no hay disponible " +"información sobre el certificado." + +#: src/widgets/configdialog.cpp:69 +msgid "General" +msgstr "General" + +#: src/widgets/configdialog.cpp:70 +msgid "Transfers" +msgstr "Transferencias" + +#: src/widgets/configdialog.cpp:72 +msgid "Display" +msgstr "Visualización" + +#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499 +msgid "Actions" +msgstr "Acciones" + +#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71 +#: src/widgets/filtereditor.cpp:129 +msgid "Filters" +msgstr "Filtros" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59 +msgid "Transfer" +msgstr "Transferencia" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:237 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:101 +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97 +msgid "There are no failed transfers." +msgstr "No hay ninguna transferencia fallida." + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117 +msgid "&Restart Transfer" +msgstr "&Reiniciar la transferencia" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118 +msgid "&Add To Queue" +msgstr "&Añadir a la cola" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119 +msgid "Add All To Queue" +msgstr "Añadir todo a la cola" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120 +msgid "R&emove" +msgstr "&Eliminar" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121 +msgid "Remove All" +msgstr "Eliminar todo" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180 +msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?" +msgstr "¿Seguro que desea eliminar esta transferencia fallida?" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188 +msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?" +msgstr "¿Seguro que desea eliminar TODAS las transferencias fallidas?" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:67 +msgid "Filter &enabled" +msgstr "Filtro &habilitado" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:136 +msgid "No filters." +msgstr "Sin filtros." + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:154 +msgid "Up" +msgstr "Subir" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:155 +msgid "Down" +msgstr "Bajar" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:163 -msgid "Size:" -msgstr "Tamaño:" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:173 +msgid "Rename..." +msgstr "Renombrar..." -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:178 -msgid "Created:" -msgstr "Creado:" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:175 +msgid "New" +msgstr "Nuevo" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:206 -msgid "&Permissions" -msgstr "&Permisos" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Copy" +msgstr "Copia de" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:240 -msgid "Access Permissions" -msgstr "Permisos de acceso" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Borrar los ficheros" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:247 -msgid "Class" -msgstr "Clase" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 +msgid "Rename Rule" +msgstr "Renombrar la regla" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:251 -msgid "" -"Show\n" -"Entries" -msgstr "" -"Mostrar las\n" -"entradas" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 +msgid "Rename rule '%1' to:" +msgstr "Renombrar la regla «%1» a:" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:253 -msgid "Read" -msgstr "Leer" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:333 +msgid "Conditions" +msgstr "Condiciones" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:257 -msgid "" -"Write\n" -"Entries" -msgstr "" -"Escribir las\n" -"entradas" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:337 +msgid "Match a&ll of the following" +msgstr "Coincidir con tod&as las siguientes" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:259 -msgid "Write" -msgstr "Escribir" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:338 +msgid "Match an&y of the following" +msgstr "Coincidir con cu&altquiera de las siguientes" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:263 -msgid "" -"_: Enter folder\n" -"Enter" -msgstr "Entrar" +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101 +msgid "Form1" +msgstr "Form1" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:265 -msgid "Exec" -msgstr "Ejecutar" +#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:41 +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "New Pattern" +msgstr "Nuevo patrón" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:272 -msgid "Special" -msgstr "Especial" +#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:68 +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Filename pattern:" +msgstr "Patrón del nombre de fichero:" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:275 -msgid "User" -msgstr "Usuario" +#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:76 +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "Color:" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:278 -msgid "Group" -msgstr "Grupo" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105 +msgid "Pattern" +msgstr "Patrón" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:281 -msgid "Others" -msgstr "Otros" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106 +msgid "Color" +msgstr "Color" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:284 -msgid "Set UID" -msgstr "Establecer el UID" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102 +msgid "Add pattern" +msgstr "Añadir un patrón" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:287 -msgid "Set GID" -msgstr "Establecer el GID" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Edit" +msgstr "&Editar..." -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:290 -msgid "Sticky" -msgstr "Pegajoso" +#: src/ui/config_filters.ui:78 src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:104 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "&Eliminar" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:311 -msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" -msgstr "Aplicar los cambios a todas las subcarpetas y a su contenido" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107 +msgid "Enabled" +msgstr "Habilitado" -#: src/widgets/browser/treeview.cpp:142 -msgid "Root directory" -msgstr "Directorio raíz" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108 +msgid "Highlighting" +msgstr "Realce" -#: src/widgets/browser/view.cpp:143 -msgid "Path: " -msgstr "Ruta: " +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111 +msgid "Not yet implemented." +msgstr "No implementado todavía." -#: src/widgets/browser/view.cpp:392 -msgid "" -"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently available." -msgstr "" -"Ésta es una conexión cifrada con SSH. Actualmente no hay disponible información " -"sobre el certificado." +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110 +msgid "Skip List" +msgstr "Omitir la lista" -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88 -msgid "Filter Options" -msgstr "Opciones del filtro" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112 +msgid "ASCII xtensions" +msgstr "Extensiones ASCII" -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90 -msgid "Filter Directories" -msgstr "Directorios del filtro" +#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54 +msgid "Select..." +msgstr "Seleccionar..." -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93 -msgid "Filter Symlinks" -msgstr "Enlaces simbólicos del filtro" +#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95 +msgid "No name" +msgstr "Sin nombre" -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Diferencias mayúsculas y minúsculas" +#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55 +msgid "Sites Near You" +msgstr "Sitios cerca de usted" + +#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57 +msgid "No sites published." +msgstr "No hay ningún sitio publicado." #: src/widgets/logview.cpp:64 msgid "KFTPGrabber logger initialized.
" @@ -1503,1480 +1430,1420 @@ msgstr "Se ha inicializado el registro de KFTPGrabber.
" msgid "Unable to open file for writing." msgstr "No se ha podido escribir en el fichero." -#: src/mainwindow.cpp:153 -msgid "" -"Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have " -"installed the application correctly! If you have any questions please ask on " -"%2." -"
" -"
Warning: Current GUI will be incomplete!
" -msgstr "" -"No se ha podido encontrar el fichero XML descriptor de la GUI %1. Por " -"favor, verifique que ha instalado la aplicación correctamente. Si tiene alguna " -"duda, pregunte a %2." -"
" -"
Advertencia:La GUI actual estará incompleta.
" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255 +msgid "stalled" +msgstr "detenido" -#: src/mainwindow.cpp:231 -msgid "" -"

Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. " -"Use Quit from the KFTPGrabber menu to quit the application.

" -"

" -"

" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258 +msgid "running" +msgstr "en ejecución" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303 +msgid "Waiting for connection..." +msgstr "A la espera de conexión..." + +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:90 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:435 +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437 +msgid "Source" +msgstr "Fuente" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438 +msgid "Destination" +msgstr "Destino" + +#: src/ui/checksum_verifier.ui:36 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439 +#, no-c-format +msgid "Progress" +msgstr "Progreso" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440 +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153 +msgid "Speed" +msgstr "Velocidad" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441 +msgid "ETA" +msgstr "Tiempo estimado" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444 +msgid "You do not have any files in the queue." +msgstr "No tiene ningún fichero en la cola." + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508 +msgid "Limit download transfer speed" msgstr "" -"

Si cierra la ventana principal, KFTPGrabber seguirá ejecutándose en la " -"bandeja del sistema. Use la opción Salir del menú KFTPGrabber " -"para salir de la aplicación.

" -"

" -"

" -#: src/mainwindow.cpp:234 -msgid "Docking in System Tray" -msgstr "Anclaje en la bandeja del sistema" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "Down: " +msgstr "Bajar" -#: src/mainwindow.cpp:242 -#, c-format -msgid "" -"_n: There is currently a transfer running.\n" -"There are currently %n transfers running." +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517 +msgid "Limit upload transfer speed" msgstr "" -"Actualmente hay una transferencia en curso.\n" -"Actualmente hay %n transferencias en curso." -#: src/mainwindow.cpp:243 -msgid "" -"\n" -"Are you sure you want to quit?" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518 +#, fuzzy +msgid "Up: " +msgstr "Subir" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527 +msgid "Per-session transfer thread count" msgstr "" -"\n" -"¿Seguro que desea salir?" -#: src/mainwindow.cpp:300 -msgid "FTP Sites Near Me" -msgstr "Sitios FTP cerca de mí" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528 +#, fuzzy +msgid "Threads: " +msgstr "Hebras" -#: src/mainwindow.cpp:304 -msgid "Sites In TDEWallet" -msgstr "Sitios de TDEWallet" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557 +msgid "&Start Transfer" +msgstr "Iniciar la tran&sferencia" -#: src/mainwindow.cpp:306 -msgid "Edit Bookmarks..." -msgstr "Editar los marcadores..." +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558 +msgid "&Abort Transfer" +msgstr "Interrumpir la tr&ansferencia" -#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403 -msgid "Download: %1/s" -msgstr "Descarga: %1/s" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:559 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "&Eliminar" -#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404 -msgid "Upload: %1/s" -msgstr "Envío: %1/s" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560 +msgid "Remove &All" +msgstr "Elimin&ar todo" -#: src/mainwindow.cpp:343 -msgid "Queue" -msgstr "Cola" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561 +msgid "Move &Up" +msgstr "S&ubir" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 614 -#: rc.cpp:306 src/mainwindow.cpp:344 -#, no-c-format -msgid "Failed Transfers" -msgstr "Transferencias fallidas" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562 +msgid "Move &Down" +msgstr "&Descender" -#: src/mainwindow.cpp:358 -msgid "Sites Near Me" -msgstr "Sitios cerca de mí" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563 +msgid "Move To &Top" +msgstr "Subir arriba del &todo" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 532 -#: rc.cpp:294 src/mainwindow.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Threads" -msgstr "Hebras" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564 +msgid "Move To &Bottom" +msgstr "Bajar a&bajo del todo" -#: src/mainwindow.cpp:397 -msgid "Traffic" -msgstr "Tráfico" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565 +msgid "&Change Transfer Info" +msgstr "&Cambiar la información de transferencia" -#: src/kftpbookmarks.cpp:97 -msgid "Copy of" -msgstr "Copia de" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568 +msgid "&Load Queue From File" +msgstr "Cargar la co&la desde un fichero" -#: src/kftpbookmarks.cpp:307 -msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption." -msgstr "" -"El fichero de marcadores está cifrado. Introduzca la clave para descrifrarlo." +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569 +msgid "&Save Queue to File" +msgstr "&Guardar la cola en un fichero" -#: src/kftpbookmarks.cpp:326 -msgid "" -"Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to " -"overwrite bookmarks with an empty file ?" -"
" -"
Warning: If you overwrite, all current bookmarks " -"will be lost.
" -msgstr "" -"No se ha podido descifrar el fichero de marcadores con la clave " -"proporcionada. ¿Desea sobreescribir los marcadores con un fichero vacío?" -"
" -"
Atención:Si sobreescribe, se perderán todos los " -"marcadores actuales.
" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570 +msgid "S&tart" +msgstr "&Iniciar" -#: src/kftpbookmarks.cpp:327 -msgid "Decryption Failed" -msgstr "El descifrado ha fallado" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571 +msgid "&Pause" +msgstr "&Pausar" -#: src/kftpbookmarks.cpp:328 -msgid "&Overwrite Bookmarks" -msgstr "S&obreescribir los marcadores" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:572 +msgid "St&op" +msgstr "" -#: src/kftpbookmarks.cpp:386 -msgid "Enter key for bookmark file encryption." -msgstr "Introduzca la clave para cifrar el fichero de marcadores." +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573 +msgid "&Add Transfer..." +msgstr "&Añadir una transferencia..." -#: src/kftpbookmarks.cpp:825 -msgid "" -msgstr "" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574 +msgid "&Search && Replace..." +msgstr "Bu&scar y reemplazar..." -#: src/kftpbookmarks.cpp:830 -msgid "" -msgstr "" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704 +msgid "Site" +msgstr "Sitio" -#: src/kftpbookmarks.cpp:861 -msgid "" -msgstr "" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734 +msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?" +msgstr "¿Seguro que desea eliminar los ficheros encolados?" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Edgardo Rossetto,Enrique Matías Sánchez (Quique)" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750 +msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?" +msgstr "¿Seguro que desea eliminar TODOS los ficheros encolados?" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "eros@speedy.com.ar,cronopios@gmail.com" +"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want " +"to continue?" +msgstr "" +"La carga de una nueva cola sobreescribirá la actual; ¿seguro que desea " +"continuar?" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 34 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Displa&y" -msgstr "&Visualización" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 +msgid "Load Queue" +msgstr "Cargar la cola" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 45 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "File &Browser" -msgstr "&Gestor de ficheros" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90 +msgid "Site session [%1]" +msgstr "Sesión del sitio [%1]" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 56 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Show &hidden files and directories" -msgstr "Mostrar los fic&heros y directorios ocultos" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93 +#, c-format +msgid "Thread %1" +msgstr "Hebra %1" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 64 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Show &directory tree" -msgstr "Mostrar el árbol de &directorios" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 +msgid "disconnected" +msgstr "desconectado" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 72 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)" -msgstr "" -"Mostrar el &tamaño de los ficheros en bytes (conmuta con el formato «legible»)" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111 +msgid "connecting" +msgstr "conectando" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 80 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Show &owner and group for each file" -msgstr "Mostrar el pr&opietario y grupo de cada fichero" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113 +msgid "transferring" +msgstr "transfiriendo" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 88 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Show directory &size" -msgstr "Mo&strar el tamaño del directorio" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119 +msgid "FXP - [%1]" +msgstr "FXP - [%1]" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 98 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Other Interface Elements" -msgstr "&Otros elementos de la interfaz" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152 +msgid "Status" +msgstr "Estado" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 109 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Show left sidebar" -msgstr "Mostrar la barra lateral iztquierda" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156 +msgid "There are no threads currently running." +msgstr "En este momento no hay ninguna hebra en ejecución." -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 22 -#: rc.cpp:40 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:138 src/widgets/quickconnect.cpp:66 #, no-c-format -msgid "Queue Search & Replace" -msgstr "Buscar y reemplazar en la cola" +msgid "Quick Connect" +msgstr "Conexión rápida" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 36 -#: rc.cpp:43 -#, no-c-format -msgid "" -"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths of " -"the queued transfers. Changes cannot be undone." -msgstr "" -"Usando esta ventana, puede efectuar reemplazos globales sobre las rutas de " -"origen y destino de la cola de transferencias. Los cambios no se pueden " -"deshacer." +#: src/widgets/quickconnect.cpp:146 +msgid "Clear list of recently accessed sites ?" +msgstr "¿Desea limpiar la lista de los servidores accedidos recientemente?" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 44 -#: rc.cpp:46 -#, no-c-format -msgid "Search What" -msgstr "Qué buscar" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:286 +msgid "a hostname" +msgstr "un nombre de mátquina" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 55 -#: rc.cpp:49 rc.cpp:79 -#, no-c-format -msgid "Destination:" -msgstr "Destino:" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:289 +msgid "a valid port" +msgstr "un puerto válido" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 63 -#: rc.cpp:52 rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Source:" -msgstr "Fuente:" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:292 +msgid "your username" +msgstr "su nombre de usuario" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 71 -#: rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "Search only for transfers on specific server" -msgstr "Buscar solamente las transferencias sobre un servidor específico" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:295 +msgid "your password" +msgstr "su contraseña" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 82 -#: rc.cpp:58 rc.cpp:174 rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Server Info" -msgstr "Información del servidor" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:298 +msgid " and" +msgstr " y" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 93 -#: rc.cpp:61 rc.cpp:177 rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Server name:" -msgstr "Nombre del servidor:" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:301 +msgid "Please enter " +msgstr "Por favor, introduzca " -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 101 -#: rc.cpp:64 rc.cpp:180 rc.cpp:201 rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "Host:" -msgstr "Mátquina:" +#: src/widgets/searchdialog.cpp:54 +msgid "Search & Replace" +msgstr "Buscar y reemplazar" + +#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429 +msgid "Bandwidth usage" +msgstr "Uso del ancho de banda" + +#: src/widgets/verifier.cpp:58 +msgid "Checksum verifier" +msgstr "Verificación de la integridad" + +#: src/widgets/verifier.cpp:66 +msgid "Checksum" +msgstr "Suma de verificación" + +#: src/widgets/verifier.cpp:137 +msgid "Verification complete!" +msgstr "Verificación finalizada." -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 109 -#: rc.cpp:67 rc.cpp:183 rc.cpp:204 rc.cpp:352 rc.cpp:505 -#, no-c-format -msgid "Password:" -msgstr "Contraseña:" +#: src/widgets/verifier.cpp:143 +msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!" +msgstr "" +"No se ha podido abrir el fichero de la suma de verificación, o el fichero " +"tiene un formato incorrecto." -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 117 -#: rc.cpp:70 rc.cpp:186 rc.cpp:207 rc.cpp:355 rc.cpp:499 -#, no-c-format -msgid "Username:" -msgstr "Nombre de usuario:" +#: src/widgets/widgetlister.cpp:63 +msgid "" +"_: more widgets\n" +"More" +msgstr "Más" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 145 -#: rc.cpp:73 rc.cpp:189 rc.cpp:210 rc.cpp:358 rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Port:" -msgstr "Puerto:" +#: src/widgets/widgetlister.cpp:66 +msgid "" +"_: fewer widgets\n" +"Fewer" +msgstr "Menos" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 181 -#: rc.cpp:76 -#, no-c-format -msgid "Replace With" -msgstr "Reemplazar por" +#: src/widgets/widgetlister.cpp:72 +msgid "" +"_: clear widgets\n" +"Clear" +msgstr "Limpiar" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 16 -#: rc.cpp:85 +#: src/kftpgrabberui.rc:5 #, no-c-format -msgid "Bookmark Import Wizard" -msgstr "Asistente de importación de marcadores" +msgid "Main Menu" +msgstr "Menú principal" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 23 -#: rc.cpp:88 -#, no-c-format -msgid "Step 1: Select Import Plugin" -msgstr "Paso 1: Seleccione el complemento de importación" +#: src/kftpgrabberui.rc:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Nombre del fichero" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 40 -#: rc.cpp:91 rc.cpp:109 rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "Image" -msgstr "Imagen" +#: src/kftpgrabberui.rc:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Barra de marcadores" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 56 -#: rc.cpp:94 +#: src/kftpgrabberui.rc:24 #, no-c-format -msgid "" -"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin " -"can import from one different format." -msgstr "" -"Por favor, seleccione el complemento de importación adecuado de la lista " -"inferior. Cada complemento puede importar de un formato diferente." +msgid "Bookmark Toolbar" +msgstr "Barra de marcadores" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 84 -#: rc.cpp:97 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:16 #, no-c-format -msgid "Available import plugins:" -msgstr "Complementos de importación disponibles:" +msgid "The size of the main window." +msgstr "El tamaño de la ventana principal." -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 123 -#: rc.cpp:106 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:20 #, no-c-format -msgid "Step 2: Select Bookmark File to Import" -msgstr "Paso 2: Seleccione el fichero de marcadores a importar" +msgid "The position of the main window on the screen." +msgstr "La posición en pantalla de la ventana principal." -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 156 -#: rc.cpp:112 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:28 #, no-c-format -msgid "" -"Please select the bookmark file from which you would like to import your " -"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin." -msgstr "" -"Por favor, seleccione el fichero de marcadores desde el que desea importar sus " -"marcadores. El complemento de importación ya ha determinado una ruta por " -"omisión." +msgid "The default retry count for new sites." +msgstr "El número predefinido de reintentos para sitios nuevos." -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 167 -#: rc.cpp:115 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:34 #, no-c-format -msgid "Bookmark path:" -msgstr "Ruta de los marcadores:" +msgid "The default retry delay for new sites." +msgstr "El tiempo predefinido entre reintentos de conexión para sitios nuevos." -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 201 -#: rc.cpp:118 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:39 #, no-c-format -msgid "Step 3: Importing Bookmarks..." -msgstr "Paso 3:

Importando los marcadores..." +msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete." +msgstr "Se debe mostrar un globo cuando finalicen algunas acciones." -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 234 -#: rc.cpp:124 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:44 #, no-c-format -msgid "Please wait while the bookmarks are being imported." -msgstr "Por favor, espere mientras se importan los marcadores." +msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed." +msgstr "" +"Se debe mostrar un globo cuando finalicen todas las transferencias de la " +"cola." -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 242 -#: rc.cpp:127 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:49 #, no-c-format -msgid "Import progress:" -msgstr "Progreso de la importación:" +msgid "" +"Should a balloon be displayed when a connection to the server is " +"successfully established after retrying." +msgstr "" +"Se debe mostrar un globo cuando se establezca con éxito una conexión al " +"servidor tras reintentarlo." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 34 -#: rc.cpp:130 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:54 #, no-c-format -msgid "&Appearance" -msgstr "&Apariencia" +msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running." +msgstr "El usuario debe confirmar la salida si hay transferencias en curso." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 45 -#: rc.cpp:133 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:59 #, no-c-format -msgid "Font && Colors" -msgstr "Tipo de letra y colores" +msgid "Encryption status of the bookmarks file." +msgstr "Estado de cifrado del fichero de marcadores." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 64 -#: rc.cpp:136 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:64 #, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Tipo de letra:" +msgid "Default local directory." +msgstr "Directorio local predefinido." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 87 -#: rc.cpp:139 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:69 #, no-c-format -msgid "Client command color:" -msgstr "Color de las órdenes del cliente:" +msgid "Should the application exit when users clicks the X button." +msgstr "Si la aplicación debe salir cuando el usuario pulse el botón X." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 121 -#: rc.cpp:143 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:74 #, no-c-format -msgid "Server response color:" -msgstr "Color de las respuestas del servidor:" +msgid "Should the application be started minimized." +msgstr "La aplicación debe iniciarse minimizada." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 155 -#: rc.cpp:147 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:79 #, no-c-format -msgid "Multiline response color:" -msgstr "Color de las respuestas de varias líneas:" +msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application." +msgstr "Se debe mostrar la pantalla de presentación al iniciar la aplicación." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 189 -#: rc.cpp:151 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:84 #, no-c-format -msgid "Error message color:" -msgstr "Color de los mensajes de error:" +msgid "Should the systray icon be displayed." +msgstr "Se debe mostrar el icono en la bandeja del sistema." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 223 -#: rc.cpp:155 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:89 #, no-c-format -msgid "Status message color:" -msgstr "Color de los mensajes de estado:" +msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks." +msgstr "Se debe mostrar los sitios de TDEWallet entre los marcadores." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 270 -#: rc.cpp:159 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:94 #, no-c-format -msgid "&Output" -msgstr "&Salida" +msgid "" +"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect " +"is requested." +msgstr "" +"Se debe mostrar una ventana de confirmación de la desconexión cada vez que " +"se solicite una desconexión." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 281 -#: rc.cpp:162 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:99 #, no-c-format -msgid "&File Output" -msgstr "Guardar la salida en un &fichero" +msgid "The default site encoding." +msgstr "La codificación predefinida del sitio." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 292 -#: rc.cpp:165 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:103 #, no-c-format -msgid "&Save log to file" -msgstr "&Guardar el registro en un fichero" +msgid "Recent sites accessed via quick connect." +msgstr "" +"Sitios a los que se ha accedido recientemente mediante conexión rápida." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 308 -#: rc.cpp:168 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:124 #, no-c-format -msgid "Output file:" -msgstr "Fichero de salida:" +msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer." +msgstr "" +"Una lista de patrones de ficheros para los que se debe usar el modo ASCII en " +"las transferencias." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 41 -#: rc.cpp:171 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:129 #, no-c-format -msgid "Source Server Info" -msgstr "Información del servidor fuente" +msgid "Should empty directories be skipped." +msgstr "Se deben omitir los directorios vacíos." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 141 -#: rc.cpp:192 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:135 #, no-c-format -msgid "Destination Server Info" -msgstr "Información del servidor de destino" +msgid "The font that should be used for the log widget." +msgstr "El tipo de letra a usar en la ventana de registro." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 242 -#: rc.cpp:213 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:141 #, no-c-format -msgid "Source:" -msgstr "Fuente:" +msgid "The color of the commands sent to the server." +msgstr "El color de las órdenes enviadas al servidor." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 250 -#: rc.cpp:216 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:146 #, no-c-format -msgid "Destination:" -msgstr "Destino:" +msgid "The color of the responses from the server." +msgstr "El color de las respuestas del servidor." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 266 -#: rc.cpp:219 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:151 #, no-c-format -msgid "Transfer type:" -msgstr "Tipo de transferencia:" +msgid "The color of the multiline responses from the server." +msgstr "El color de las respuestas de varias líneas del servidor." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 34 -#: rc.cpp:231 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:156 #, no-c-format -msgid "Co&nnection" -msgstr "Co&nexión" +msgid "The color of the error messages." +msgstr "El color de los mensajes de error." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 45 -#: rc.cpp:234 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:161 #, no-c-format -msgid "Active Connection IP" -msgstr "IP de la conexión activa" +msgid "The color of the status messages." +msgstr "El color de los mensajes de estado." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 56 -#: rc.cpp:237 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:166 #, no-c-format -msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP" -msgstr "Forzar PORT/EPRT para &usar la IP configurada" +msgid "Should the log be written to a file as well." +msgstr "Se debe escribir el registro también en un fichero." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 72 -#: rc.cpp:240 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:170 #, no-c-format -msgid "IP/hostname:" -msgstr "IP/Nombre de la mátquina:" +msgid "The file to which the log should be written." +msgstr "El fichero en el que se debe escribir el registro." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 95 -#: rc.cpp:243 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:177 #, no-c-format -msgid "&Ignore external IP for LAN connections" -msgstr "&Ignorar la IP externa en las conexiones de red local" +msgid "" +"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers." +msgstr "" +"Se debe seleccionar un puerto de un intervalo concreto para las " +"transferencias activas." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 105 -#: rc.cpp:246 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:184 #, no-c-format -msgid "Active Connection Port Range" -msgstr "Intervalo de puertos de las conexiones activas" +msgid "The start of the portrange." +msgstr "El comienzo del intervalo de puertos." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 116 -#: rc.cpp:249 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:191 #, no-c-format -msgid "Onl&y use ports from the specified port range" -msgstr "&Usar solamente los puertos del intervalo indicado" +msgid "The end of the portrange." +msgstr "El final del intervalo de puertos." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 132 -#: rc.cpp:252 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:196 #, no-c-format -msgid "Minimum port:" -msgstr "Puerto mínimo:" +msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers." +msgstr "Se debe ignorar una IP al hacer transferencias activas." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 169 -#: rc.cpp:255 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:200 #, no-c-format -msgid "Maximum port:" -msgstr "Puerto máximo:" +msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command." +msgstr "IP a enviar en caso de hacer caso omiso de la orden PORT." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 200 -#: rc.cpp:258 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:205 #, no-c-format -msgid "Timeouts" -msgstr "Tiempos límite" +msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections." +msgstr "Si se debe ignorar la IP externa en las conexiones de red local." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 219 -#: rc.cpp:261 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:210 #, no-c-format -msgid "Control connection timeout (in seconds):" -msgstr "Tiempo límite de la conexión de control (en segundos):" +msgid "" +"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop." +msgstr "" +"Se debe encolar las transferencias en vez de iniciarlas cuando se use " +"arrastrar y soltar." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 259 -#: rc.cpp:264 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:215 #, no-c-format -msgid "Data transfer timeout (in seconds):" -msgstr "Tiempo límite de la transferencia de datos (en segundos):" +msgid "" +"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is " +"not enough free." +msgstr "" +"KFTPGrabber debe comprobar si hay espacio libre e interrumpir la " +"transferencia si no hay suficiente espacio libre." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 293 -#: rc.cpp:267 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:221 #, no-c-format -msgid "Speed limit" -msgstr "Velocidad límite" +msgid "Interval for disk checking." +msgstr "Intervalo de verificación del disco." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 312 -#: rc.cpp:270 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:227 #, no-c-format -msgid "Download (KB/s):" -msgstr "Descarga (kB/s):" +msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available." +msgstr "Espacio libre mínimo (en MiB) que debe haber disponible." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 352 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "Upload (KB/s):" -msgstr "Envío (kB/s):" +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:232 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use global KDE e-mail address for anonymous passwords." +msgstr "" +"Utilizar la dirección de correo electrónico global de TDE para las " +"contraseñas anónimas." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 405 -#: rc.cpp:276 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:237 #, no-c-format -msgid "Dis&k Space" -msgstr "Espacio en &disco" +msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords." +msgstr "" +"La dirección de correo electrónico que se debe usar para las contraseñas " +"anónimas." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 416 -#: rc.cpp:279 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:244 #, no-c-format -msgid "Free Disk Space Check" -msgstr "Comprobación del espacio libre en disco" +msgid "Number of threads to use when transfering." +msgstr "Número de hebras a usar al transferir." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 427 -#: rc.cpp:282 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:249 #, no-c-format -msgid "Stop transfer if there is ¬ enough free space" -msgstr "Detener la transferencia si &no hay suficiente espacio libre" +msgid "Should the primary connection be used for transfers." +msgstr "Si se debe usar la conexión primaria para las transferencias." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 443 -#: rc.cpp:285 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:255 #, no-c-format -msgid "Interval (sec):" -msgstr "Intervalo (segundos):" +msgid "Timeout (in seconds) for the control connection." +msgstr "Tiempo límite (en segundos) para la conexión de control." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 474 -#: rc.cpp:288 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:262 #, no-c-format -msgid "Minimum free space (MiB):" -msgstr "Espacio libre mínimo (MiB):" +msgid "Timeout (in seconds) for data transfers." +msgstr "Tiempo límite (en segundos) para las transferencias de datos." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 521 -#: rc.cpp:291 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:267 #, no-c-format -msgid "Thre&ads" -msgstr "Hebr&as" +msgid "Global download speed limit (kbytes/s)." +msgstr "Límite de velocidad de descarga global (kB/s)." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 551 -#: rc.cpp:297 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:272 #, no-c-format -msgid "Number of threads per session:" -msgstr "Número de hebras por sesión:" +msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)." +msgstr "Límite de velocidad de envío global (kB/s)." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 574 -#: rc.cpp:300 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:277 #, no-c-format -msgid "Use the primary connection for transfers" -msgstr "Usar la conexión primaria para las transferencias" +msgid "Should failed transfers be automaticly retried." +msgstr "Si se debe reintentar automáticamente las transferencias fallidas." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 603 -#: rc.cpp:303 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:284 #, no-c-format -msgid "&Miscellaneous" -msgstr "&Varios" +msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed." +msgstr "" +"Número máximo de reintentos antes de marcar la transferencia como fallida." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 625 -#: rc.cpp:309 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:291 #, no-c-format -msgid "Automatically retry failed transfers" -msgstr "Reintentar automáticamente las conexiones fallidas" +msgid "Should the directory tree be shown by default." +msgstr "De debe mostrar por omisión el árbol de directorios." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 641 -#: rc.cpp:312 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:296 #, no-c-format -msgid "Maximum number of retries before marking as failed:" -msgstr "Número máximo de reintentos antes de marcar como fallida:" +msgid "Should hidden files be shown when browsing." +msgstr "Se deben mostrar los ficheros ocultos al navegar." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 666 -#: rc.cpp:315 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:301 #, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Otros" +msgid "" +"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form." +msgstr "" +"Se debe mostrar el tamaño de los ficheros en bytes en vez de en forma " +"«legible»." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 677 -#: rc.cpp:318 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:306 #, no-c-format -msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\"" -msgstr "" -"&Encolar los ficheros (en vez de transferirlos) tras un «arrastrar y soltar»" +msgid "Should the owner and group be shown for each file." +msgstr "Se debe mostrar el usuario y grupo de cada fichero." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 685 -#: rc.cpp:321 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:311 #, no-c-format -msgid "Skip &empty directories when queueing" -msgstr "Omitir los directorios vacíos al poner en &espera" +msgid "Show directory size." +msgstr "Mostrar el tamaño del directorio." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 693 -#: rc.cpp:324 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:316 #, no-c-format -msgid "Confirm disconnects &before disconnecting" -msgstr "Confirmar las desconexiones &antes de efectuarlas" +msgid "Show left sidebar." +msgstr "Mostrar la barra lateral iztquierda." -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 16 -#: rc.cpp:327 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:16 #, no-c-format msgid "ftpSiteProperties" msgstr "ftpSiteProperties" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 61 -#: rc.cpp:333 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:61 #, no-c-format msgid "Hostname:" msgstr "Nombre de la mátquina:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 69 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:69 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:270 #, no-c-format msgid "Protocol:" msgstr "Protocolo:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 83 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:480 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:83 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:276 #, no-c-format msgid "FTP" msgstr "FTP" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 88 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:483 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:88 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:281 #, no-c-format msgid "FTP over TLS/SSL (explicit)" msgstr "FTP sobre TLS/SSL (explícito)" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 93 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:486 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:93 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:286 #, no-c-format msgid "FTP over TLS/SSL (implicit)" msgstr "FTP sobre TLS/SSL (implícito)" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 98 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:489 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:98 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:291 #, no-c-format msgid "SFTP over SSH2" msgstr "SFTP sobre SSH2" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 183 -#: rc.cpp:361 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:128 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:79 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:179 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:394 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Password:" +msgstr "Contraseña:" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:141 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:87 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:187 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:354 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Username:" +msgstr "Nombre de usuario:" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:162 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:115 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:215 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:227 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Port:" +msgstr "Puerto:" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:183 #, no-c-format msgid "Site label:" msgstr "Etiqueta del sitio:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 196 -#: rc.cpp:364 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:196 #, no-c-format msgid "Remote directory:" msgstr "Directorio remoto:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 204 -#: rc.cpp:367 rc.cpp:583 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:204 src/ui/config_general.ui:199 #, no-c-format msgid "Local directory:" msgstr "Directorio local:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 227 -#: rc.cpp:370 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:227 #, no-c-format msgid "&Anonymous login" msgstr "Ingreso &anónimo" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 257 -#: rc.cpp:376 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:257 #, no-c-format msgid "&Advanced" msgstr "&Avanzado" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 268 -#: rc.cpp:379 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:268 #, no-c-format msgid "Disa&ble use of extended passive mode" msgstr "Desha&bilitar el uso del modo pasivo extendido" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 276 -#: rc.cpp:382 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:276 #, no-c-format msgid "Disable use of passive mode" msgstr "Deshabilitar el uso del modo pasivo" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 284 -#: rc.cpp:385 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:284 #, no-c-format msgid "Use site IP for passive mode connections" msgstr "Usar la IP del sitio para las conexiones en modo pasivo" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 292 -#: rc.cpp:388 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:292 #, no-c-format msgid "Disable \"force active mode to use this IP\" for this site" msgstr "Deshabilitar «forzar el modo activo para usar esta IP» para este sitio" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 300 -#: rc.cpp:391 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:300 #, no-c-format msgid "Use STAT for directory listings" msgstr "Utilizar la orden STAT para listar los directorios" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 311 -#: rc.cpp:395 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:311 #, no-c-format msgid "Multiple Transfer Threads" msgstr "Varias hebras de transferencia" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 322 -#: rc.cpp:398 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:322 #, no-c-format msgid "Do not use multiple threads for this site" msgstr "No usar varias hebras para este sitio" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 332 -#: rc.cpp:401 rc.cpp:517 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:332 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:452 #, no-c-format msgid "Server Encoding" msgstr "Codificación del servidor" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 347 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:520 rc.cpp:592 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:347 src/ui/config_general.ui:284 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:479 #, no-c-format msgid "Encoding:" msgstr "Codificación:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 396 -#: rc.cpp:407 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:396 #, no-c-format msgid "Retry && &Keepalive" msgstr "Reintentar y &mantener con vida" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 407 -#: rc.cpp:410 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:407 #, no-c-format msgid "Retr&y to connect on failure" msgstr "&Reintentar la conexión en caso de fallo" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 423 -#: rc.cpp:413 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:423 #, no-c-format msgid "Retry" msgstr "Reintentar" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 434 -#: rc.cpp:416 rc.cpp:589 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:434 src/ui/config_general.ui:253 #, no-c-format msgid "Number of retries (0 = infinite):" msgstr "Número de reintentos (0 = ilimitado):" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 442 -#: rc.cpp:419 rc.cpp:586 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:442 src/ui/config_general.ui:222 #, no-c-format msgid "Retry delay:" msgstr "Demora entre cada reintento:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 505 -#: rc.cpp:422 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:505 #, no-c-format msgid "Use keepalive packets to keep the connection open" msgstr "Usar paquetes de señales de vida para mantener la conexión abierta" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 513 -#: rc.cpp:425 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:513 #, no-c-format msgid "Keepalive" msgstr "Señal de vida" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 532 -#: rc.cpp:428 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:532 #, no-c-format msgid "Keepalive frequency (seconds):" msgstr "Frecuencia de las señales de vida (segundos):" -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 16 -#: rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "KFTPFilterEditorLayout" -msgstr "KFTPFilterEditorLayout" - -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 34 -#: rc.cpp:434 -#, no-c-format -msgid "ASCII E&xtensions" -msgstr "E&xtensiones ASCII" - -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 70 -#: rc.cpp:437 -#, no-c-format -msgid "Add Extension" -msgstr "Añadir una extensión" - -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 96 -#: rc.cpp:443 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:68 #, no-c-format -msgid "Extension:" -msgstr "Extensión:" +msgid "File:" +msgstr "Fichero:" -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 107 -#: rc.cpp:446 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:84 #, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "Extensión" +msgid "none" +msgstr "ninguno" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 64 -#: rc.cpp:452 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:96 #, no-c-format -msgid "Recent connections" -msgstr "Conexiones recientes" +msgid "File list" +msgstr "Lista de ficheros" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 91 -#: rc.cpp:455 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:165 #, no-c-format -msgid "Select connection:" -msgstr "Seleccione la conexión:" +msgid "Unprocessed" +msgstr "No procesado" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 171 -#: rc.cpp:462 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:212 #, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Ok" +msgstr "Aceptar" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 179 -#: rc.cpp:465 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:259 #, no-c-format -msgid "Enter the whole url into this box" -msgstr "Introduzca el URL completo en esta caja" +msgid "Not found" +msgstr "No encontrado" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 219 -#: rc.cpp:471 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:306 #, no-c-format -msgid "Enter ftp's hostname" -msgstr "Introduzca el nombre de la mátquina FTP" +msgid "Failed" +msgstr "Fallido" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 321 -#: rc.cpp:493 +#: src/ui/config_display.ui:34 #, no-c-format -msgid "Anon&ymous login" -msgstr "Ingreso &anónimo" +msgid "Displa&y" +msgstr "&Visualización" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 324 -#: rc.cpp:496 +#: src/ui/config_display.ui:45 #, no-c-format -msgid "Check for anonymous login" -msgstr "Comprobar el ingreso anónimo" +msgid "File &Browser" +msgstr "&Gestor de ficheros" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 362 -#: rc.cpp:502 +#: src/ui/config_display.ui:56 #, no-c-format -msgid "Enter account username" -msgstr "Introduzca el usuario de la cuenta" +msgid "Show &hidden files and directories" +msgstr "Mostrar los fic&heros y directorios ocultos" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 402 -#: rc.cpp:508 +#: src/ui/config_display.ui:64 #, no-c-format -msgid "Enter account password" -msgstr "Introduzca la contraseña de la cuenta" +msgid "Show &directory tree" +msgstr "Mostrar el árbol de &directorios" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 412 -#: rc.cpp:511 +#: src/ui/config_display.ui:72 #, no-c-format -msgid "Add to &bookmarks" -msgstr "Añadir a los &marcadores" +msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)" +msgstr "" +"Mostrar el &tamaño de los ficheros en bytes (conmuta con el formato " +"«legible»)" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 441 -#: rc.cpp:514 +#: src/ui/config_display.ui:80 #, no-c-format -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzado" +msgid "Show &owner and group for each file" +msgstr "Mostrar el pr&opietario y grupo de cada fichero" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 41 -#: rc.cpp:523 +#: src/ui/config_display.ui:88 #, no-c-format -msgid "Data Connection Settings" -msgstr "Opciones de la conexión de datos" +msgid "Show directory &size" +msgstr "Mo&strar el tamaño del directorio" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:526 +#: src/ui/config_display.ui:98 #, no-c-format -msgid "Mode:" -msgstr "Modo:" +msgid "&Other Interface Elements" +msgstr "&Otros elementos de la interfaz" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 74 -#: rc.cpp:529 +#: src/ui/config_display.ui:109 #, no-c-format -msgid "Always encrypt the data channel" -msgstr "Siempre cifrar el canal de datos" +msgid "Show left sidebar" +msgstr "Mostrar la barra lateral iztquierda" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 79 -#: rc.cpp:532 +#: src/ui/config_filters.ui:16 #, no-c-format -msgid "Encrypt only for directory listings" -msgstr "Cifrar solamente los listados de los directorios" +msgid "KFTPFilterEditorLayout" +msgstr "KFTPFilterEditorLayout" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 84 -#: rc.cpp:535 +#: src/ui/config_filters.ui:34 #, no-c-format -msgid "Do not encrypt the data channel" -msgstr "No cifrar el canal de datos" +msgid "ASCII E&xtensions" +msgstr "E&xtensiones ASCII" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 108 -#: rc.cpp:538 +#: src/ui/config_filters.ui:70 #, no-c-format -msgid "X509 Certificate" -msgstr "Certificado X509" +msgid "Add Extension" +msgstr "Añadir una extensión" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 119 -#: rc.cpp:541 +#: src/ui/config_filters.ui:96 #, no-c-format -msgid "Use the following SSL certificate when connecting" -msgstr "Usar el siguiente certificado SSL para conectarse" +msgid "Extension:" +msgstr "Extensión:" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 135 -#: rc.cpp:544 +#: src/ui/config_filters.ui:107 #, no-c-format -msgid "Path:" -msgstr "Ruta:" +msgid "Extension" +msgstr "Extensión" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 45 -#: rc.cpp:550 +#: src/ui/config_general.ui:45 #, no-c-format msgid "E-mail &Address" msgstr "&Dirección de correo electrónico" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 56 -#: rc.cpp:553 +#: src/ui/config_general.ui:56 #, no-c-format msgid "&Use e-mail address from control center" msgstr "&Usar la dirección de correo electrónico del centro de control" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 72 -#: rc.cpp:556 +#: src/ui/config_general.ui:72 #, no-c-format msgid "E-mail:" msgstr "Correo electrónico:" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 89 -#: rc.cpp:559 +#: src/ui/config_general.ui:89 #, no-c-format msgid "Startup and Exit" msgstr "Inicio y salida" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 100 -#: rc.cpp:562 +#: src/ui/config_general.ui:100 #, no-c-format msgid "Confirm program e&xit if there are active transfers" msgstr "Confirmar la &salida del programa si hay transferencias activas" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 108 -#: rc.cpp:565 +#: src/ui/config_general.ui:108 #, no-c-format msgid "Start the program minimi&zed to systray" msgstr "Iniciar el programa minimi&zado en la bandeja del sistema" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 116 -#: rc.cpp:568 +#: src/ui/config_general.ui:116 #, no-c-format msgid "Show &splash screen on startup" msgstr "Mostrar la pantalla de pre&sentación en el inicio" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 124 -#: rc.cpp:571 +#: src/ui/config_general.ui:124 #, no-c-format msgid "Show the s&ystray icon" msgstr "Mostrar el icono en la bandeja del &sistema" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 132 -#: rc.cpp:574 +#: src/ui/config_general.ui:132 #, no-c-format msgid "Ex&it by default when clicking the X button" msgstr "Sal&ir por omisión al pulsar el botón X" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 180 -#: rc.cpp:580 +#: src/ui/config_general.ui:161 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Sin marcadores." + +#: src/ui/config_general.ui:180 #, no-c-format msgid "Site Defaults" msgstr "Opciones predefinidas para el sitio" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 328 -#: rc.cpp:598 +#: src/ui/config_general.ui:317 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Acciones" + +#: src/ui/config_general.ui:328 #, no-c-format msgid "Encr&ypt bookmark file" msgstr "&Cifrar el fichero de marcadores" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 336 -#: rc.cpp:601 +#: src/ui/config_general.ui:336 #, no-c-format msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks" msgstr "Mo&strar los sitios de TDEWallet entre los marcadores" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 365 -#: rc.cpp:604 +#: src/ui/config_general.ui:365 #, no-c-format msgid "&Notification" msgstr "&Notificación" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 376 -#: rc.cpp:607 +#: src/ui/config_general.ui:376 #, no-c-format msgid "Balloons" msgstr "Globos" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 387 -#: rc.cpp:610 +#: src/ui/config_general.ui:387 #, no-c-format msgid "&Show balloon when transfer completes" msgstr "Mo&strar un globo cuando finalice la transferencia" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 395 -#: rc.cpp:613 +#: src/ui/config_general.ui:395 #, no-c-format msgid "Only show when &queue is empty after transfer" msgstr "Mostrar solamente si la &cola se queda vacía tras la transferencia" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 403 -#: rc.cpp:616 +#: src/ui/config_general.ui:403 #, no-c-format msgid "Show balloon when connection retr&y succeeds" msgstr "Mostrar un globo cuando el &reintento de conexión tenga éxito" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 68 -#: rc.cpp:622 +#: src/ui/config_log.ui:34 #, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "Fichero:" +msgid "&Appearance" +msgstr "&Apariencia" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 84 -#: rc.cpp:625 +#: src/ui/config_log.ui:45 #, no-c-format -msgid "none" -msgstr "ninguno" +msgid "Font && Colors" +msgstr "Tipo de letra y colores" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 96 -#: rc.cpp:628 +#: src/ui/config_log.ui:64 #, no-c-format -msgid "File list" -msgstr "Lista de ficheros" +msgid "Font:" +msgstr "Tipo de letra:" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 165 -#: rc.cpp:632 +#: src/ui/config_log.ui:87 #, no-c-format -msgid "Unprocessed" -msgstr "No procesado" +msgid "Client command color:" +msgstr "Color de las órdenes del cliente:" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 212 -#: rc.cpp:636 +#: src/ui/config_log.ui:121 #, no-c-format -msgid "Ok" -msgstr "Aceptar" +msgid "Server response color:" +msgstr "Color de las respuestas del servidor:" + +#: src/ui/config_log.ui:155 +#, no-c-format +msgid "Multiline response color:" +msgstr "Color de las respuestas de varias líneas:" + +#: src/ui/config_log.ui:189 +#, no-c-format +msgid "Error message color:" +msgstr "Color de los mensajes de error:" + +#: src/ui/config_log.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Status message color:" +msgstr "Color de los mensajes de estado:" + +#: src/ui/config_log.ui:270 +#, no-c-format +msgid "&Output" +msgstr "&Salida" + +#: src/ui/config_log.ui:281 +#, no-c-format +msgid "&File Output" +msgstr "Guardar la salida en un &fichero" + +#: src/ui/config_log.ui:292 +#, no-c-format +msgid "&Save log to file" +msgstr "&Guardar el registro en un fichero" + +#: src/ui/config_log.ui:308 +#, no-c-format +msgid "Output file:" +msgstr "Fichero de salida:" + +#: src/ui/config_transfers.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Co&nnection" +msgstr "Co&nexión" + +#: src/ui/config_transfers.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Active Connection IP" +msgstr "IP de la conexión activa" + +#: src/ui/config_transfers.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP" +msgstr "Forzar PORT/EPRT para &usar la IP configurada" + +#: src/ui/config_transfers.ui:72 +#, no-c-format +msgid "IP/hostname:" +msgstr "IP/Nombre de la mátquina:" + +#: src/ui/config_transfers.ui:95 +#, no-c-format +msgid "&Ignore external IP for LAN connections" +msgstr "&Ignorar la IP externa en las conexiones de red local" + +#: src/ui/config_transfers.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Active Connection Port Range" +msgstr "Intervalo de puertos de las conexiones activas" + +#: src/ui/config_transfers.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Onl&y use ports from the specified port range" +msgstr "&Usar solamente los puertos del intervalo indicado" + +#: src/ui/config_transfers.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Minimum port:" +msgstr "Puerto mínimo:" + +#: src/ui/config_transfers.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Maximum port:" +msgstr "Puerto máximo:" + +#: src/ui/config_transfers.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Timeouts" +msgstr "Tiempos límite" + +#: src/ui/config_transfers.ui:219 +#, no-c-format +msgid "Control connection timeout (in seconds):" +msgstr "Tiempo límite de la conexión de control (en segundos):" + +#: src/ui/config_transfers.ui:259 +#, no-c-format +msgid "Data transfer timeout (in seconds):" +msgstr "Tiempo límite de la transferencia de datos (en segundos):" + +#: src/ui/config_transfers.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Speed limit" +msgstr "Velocidad límite" + +#: src/ui/config_transfers.ui:312 +#, no-c-format +msgid "Download (KB/s):" +msgstr "Descarga (kB/s):" + +#: src/ui/config_transfers.ui:352 +#, no-c-format +msgid "Upload (KB/s):" +msgstr "Envío (kB/s):" + +#: src/ui/config_transfers.ui:405 +#, no-c-format +msgid "Dis&k Space" +msgstr "Espacio en &disco" + +#: src/ui/config_transfers.ui:416 +#, no-c-format +msgid "Free Disk Space Check" +msgstr "Comprobación del espacio libre en disco" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 259 -#: rc.cpp:640 +#: src/ui/config_transfers.ui:427 #, no-c-format -msgid "Not found" -msgstr "No encontrado" +msgid "Stop transfer if there is ¬ enough free space" +msgstr "Detener la transferencia si &no hay suficiente espacio libre" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 306 -#: rc.cpp:644 +#: src/ui/config_transfers.ui:443 #, no-c-format -msgid "Failed" -msgstr "Fallido" +msgid "Interval (sec):" +msgstr "Intervalo (segundos):" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 16 -#: rc.cpp:647 +#: src/ui/config_transfers.ui:474 #, no-c-format -msgid "The size of the main window." -msgstr "El tamaño de la ventana principal." +msgid "Minimum free space (MiB):" +msgstr "Espacio libre mínimo (MiB):" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 20 -#: rc.cpp:650 +#: src/ui/config_transfers.ui:521 #, no-c-format -msgid "The position of the main window on the screen." -msgstr "La posición en pantalla de la ventana principal." +msgid "Thre&ads" +msgstr "Hebr&as" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 28 -#: rc.cpp:653 +#: src/ui/config_transfers.ui:551 #, no-c-format -msgid "The default retry count for new sites." -msgstr "El número predefinido de reintentos para sitios nuevos." +msgid "Number of threads per session:" +msgstr "Número de hebras por sesión:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 34 -#: rc.cpp:656 +#: src/ui/config_transfers.ui:574 #, no-c-format -msgid "The default retry delay for new sites." -msgstr "El tiempo predefinido entre reintentos de conexión para sitios nuevos." +msgid "Use the primary connection for transfers" +msgstr "Usar la conexión primaria para las transferencias" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 39 -#: rc.cpp:659 +#: src/ui/config_transfers.ui:603 #, no-c-format -msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete." -msgstr "Se debe mostrar un globo cuando finalicen algunas acciones." +msgid "&Miscellaneous" +msgstr "&Varios" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 44 -#: rc.cpp:662 +#: src/ui/config_transfers.ui:625 #, no-c-format -msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed." -msgstr "" -"Se debe mostrar un globo cuando finalicen todas las transferencias de la cola." +msgid "Automatically retry failed transfers" +msgstr "Reintentar automáticamente las conexiones fallidas" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 49 -#: rc.cpp:665 +#: src/ui/config_transfers.ui:641 #, no-c-format -msgid "" -"Should a balloon be displayed when a connection to the server is successfully " -"established after retrying." -msgstr "" -"Se debe mostrar un globo cuando se establezca con éxito una conexión al " -"servidor tras reintentarlo." +msgid "Maximum number of retries before marking as failed:" +msgstr "Número máximo de reintentos antes de marcar como fallida:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 54 -#: rc.cpp:668 +#: src/ui/config_transfers.ui:666 #, no-c-format -msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running." -msgstr "El usuario debe confirmar la salida si hay transferencias en curso." +msgid "Other" +msgstr "Otros" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 59 -#: rc.cpp:671 +#: src/ui/config_transfers.ui:677 #, no-c-format -msgid "Encryption status of the bookmarks file." -msgstr "Estado de cifrado del fichero de marcadores." +msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\"" +msgstr "" +"&Encolar los ficheros (en vez de transferirlos) tras un «arrastrar y soltar»" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 64 -#: rc.cpp:674 +#: src/ui/config_transfers.ui:685 #, no-c-format -msgid "Default local directory." -msgstr "Directorio local predefinido." +msgid "Skip &empty directories when queueing" +msgstr "Omitir los directorios vacíos al poner en &espera" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 69 -#: rc.cpp:677 +#: src/ui/config_transfers.ui:693 #, no-c-format -msgid "Should the application exit when users clicks the X button." -msgstr "Si la aplicación debe salir cuando el usuario pulse el botón X." +msgid "Confirm disconnects &before disconnecting" +msgstr "Confirmar las desconexiones &antes de efectuarlas" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 74 -#: rc.cpp:680 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:41 #, no-c-format -msgid "Should the application be started minimized." -msgstr "La aplicación debe iniciarse minimizada." +msgid "Data Connection Settings" +msgstr "Opciones de la conexión de datos" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 79 -#: rc.cpp:683 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:68 #, no-c-format -msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application." -msgstr "Se debe mostrar la pantalla de presentación al iniciar la aplicación." +msgid "Mode:" +msgstr "Modo:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 84 -#: rc.cpp:686 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:74 #, no-c-format -msgid "Should the systray icon be displayed." -msgstr "Se debe mostrar el icono en la bandeja del sistema." +msgid "Always encrypt the data channel" +msgstr "Siempre cifrar el canal de datos" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 89 -#: rc.cpp:689 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:79 #, no-c-format -msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks." -msgstr "Se debe mostrar los sitios de TDEWallet entre los marcadores." +msgid "Encrypt only for directory listings" +msgstr "Cifrar solamente los listados de los directorios" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 94 -#: rc.cpp:692 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:84 #, no-c-format -msgid "" -"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect is " -"requested." -msgstr "" -"Se debe mostrar una ventana de confirmación de la desconexión cada vez que se " -"solicite una desconexión." +msgid "Do not encrypt the data channel" +msgstr "No cifrar el canal de datos" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 99 -#: rc.cpp:695 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:108 #, no-c-format -msgid "The default site encoding." -msgstr "La codificación predefinida del sitio." +msgid "X509 Certificate" +msgstr "Certificado X509" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 103 -#: rc.cpp:698 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:119 #, no-c-format -msgid "Recent sites accessed via quick connect." -msgstr "" -"Sitios a los que se ha accedido recientemente mediante conexión rápida." +msgid "Use the following SSL certificate when connecting" +msgstr "Usar el siguiente certificado SSL para conectarse" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 124 -#: rc.cpp:701 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:135 #, no-c-format -msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer." -msgstr "" -"Una lista de patrones de ficheros para los que se debe usar el modo ASCII en " -"las transferencias." +msgid "Path:" +msgstr "Ruta:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 129 -#: rc.cpp:704 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:16 #, no-c-format -msgid "Should empty directories be skipped." -msgstr "Se deben omitir los directorios vacíos." +msgid "Bookmark Import Wizard" +msgstr "Asistente de importación de marcadores" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 135 -#: rc.cpp:707 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:23 #, no-c-format -msgid "The font that should be used for the log widget." -msgstr "El tipo de letra a usar en la ventana de registro." +msgid "Step 1: Select Import Plugin" +msgstr "Paso 1: Seleccione el complemento de importación" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 141 -#: rc.cpp:710 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:40 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:140 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:218 #, no-c-format -msgid "The color of the commands sent to the server." -msgstr "El color de las órdenes enviadas al servidor." +msgid "Image" +msgstr "Imagen" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 146 -#: rc.cpp:713 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:56 #, no-c-format -msgid "The color of the responses from the server." -msgstr "El color de las respuestas del servidor." +msgid "" +"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin " +"can import from one different format." +msgstr "" +"Por favor, seleccione el complemento de importación adecuado de la lista " +"inferior. Cada complemento puede importar de un formato diferente." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 151 -#: rc.cpp:716 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:84 #, no-c-format -msgid "The color of the multiline responses from the server." -msgstr "El color de las respuestas de varias líneas del servidor." +msgid "Available import plugins:" +msgstr "Complementos de importación disponibles:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 156 -#: rc.cpp:719 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:123 #, no-c-format -msgid "The color of the error messages." -msgstr "El color de los mensajes de error." +msgid "Step 2: Select Bookmark File to Import" +msgstr "Paso 2: Seleccione el fichero de marcadores a importar" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 161 -#: rc.cpp:722 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:156 #, no-c-format -msgid "The color of the status messages." -msgstr "El color de los mensajes de estado." +msgid "" +"Please select the bookmark file from which you would like to import your " +"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin." +msgstr "" +"Por favor, seleccione el fichero de marcadores desde el que desea importar " +"sus marcadores. El complemento de importación ya ha determinado una ruta por " +"omisión." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 166 -#: rc.cpp:725 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:167 #, no-c-format -msgid "Should the log be written to a file as well." -msgstr "Se debe escribir el registro también en un fichero." +msgid "Bookmark path:" +msgstr "Ruta de los marcadores:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 170 -#: rc.cpp:728 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:201 #, no-c-format -msgid "The file to which the log should be written." -msgstr "El fichero en el que se debe escribir el registro." +msgid "Step 3: Importing Bookmarks..." +msgstr "Paso 3:

Importando los marcadores..." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 177 -#: rc.cpp:731 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:234 #, no-c-format -msgid "" -"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers." -msgstr "" -"Se debe seleccionar un puerto de un intervalo concreto para las transferencias " -"activas." +msgid "Please wait while the bookmarks are being imported." +msgstr "Por favor, espere mientras se importan los marcadores." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 184 -#: rc.cpp:734 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:242 #, no-c-format -msgid "The start of the portrange." -msgstr "El comienzo del intervalo de puertos." +msgid "Import progress:" +msgstr "Progreso de la importación:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 191 -#: rc.cpp:737 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:41 #, no-c-format -msgid "The end of the portrange." -msgstr "El final del intervalo de puertos." +msgid "Source Server Info" +msgstr "Información del servidor fuente" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 196 -#: rc.cpp:740 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:52 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:152 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:82 #, no-c-format -msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers." -msgstr "Se debe ignorar una IP al hacer transferencias activas." +msgid "Server Info" +msgstr "Información del servidor" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 200 -#: rc.cpp:743 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:63 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:163 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:93 #, no-c-format -msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command." -msgstr "IP a enviar en caso de hacer caso omiso de la orden PORT." +msgid "Server name:" +msgstr "Nombre del servidor:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 205 -#: rc.cpp:746 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:71 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:171 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:211 src/ui/kftpsearchlayout.ui:101 #, no-c-format -msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections." -msgstr "Si se debe ignorar la IP externa en las conexiones de red local." +msgid "Host:" +msgstr "Mátquina:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 210 -#: rc.cpp:749 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:141 #, no-c-format -msgid "" -"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop." -msgstr "" -"Se debe encolar las transferencias en vez de iniciarlas cuando se use arrastrar " -"y soltar." +msgid "Destination Server Info" +msgstr "Información del servidor de destino" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 215 -#: rc.cpp:752 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:242 #, no-c-format -msgid "" -"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is " -"not enough free." -msgstr "" -"KFTPGrabber debe comprobar si hay espacio libre e interrumpir la transferencia " -"si no hay suficiente espacio libre." +msgid "Source:" +msgstr "Fuente:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 221 -#: rc.cpp:755 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:250 #, no-c-format -msgid "Interval for disk checking." -msgstr "Intervalo de verificación del disco." +msgid "Destination:" +msgstr "Destino:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 227 -#: rc.cpp:758 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:266 #, no-c-format -msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available." -msgstr "Espacio libre mínimo (en MiB) que debe haber disponible." +msgid "Transfer type:" +msgstr "Tipo de transferencia:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 232 -#: rc.cpp:761 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:64 #, no-c-format -msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords." -msgstr "" -"Utilizar la dirección de correo electrónico global de TDE para las contraseñas " -"anónimas." +msgid "Recent connections" +msgstr "Conexiones recientes" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 237 -#: rc.cpp:764 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:91 #, no-c-format -msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords." -msgstr "" -"La dirección de correo electrónico que se debe usar para las contraseñas " -"anónimas." +msgid "Select connection:" +msgstr "Seleccione la conexión:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 244 -#: rc.cpp:767 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:171 #, no-c-format -msgid "Number of threads to use when transfering." -msgstr "Número de hebras a usar al transferir." +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 249 -#: rc.cpp:770 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:179 #, no-c-format -msgid "Should the primary connection be used for transfers." -msgstr "Si se debe usar la conexión primaria para las transferencias." +msgid "Enter the whole url into this box" +msgstr "Introduzca el URL completo en esta caja" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 255 -#: rc.cpp:773 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:219 #, no-c-format -msgid "Timeout (in seconds) for the control connection." -msgstr "Tiempo límite (en segundos) para la conexión de control." +msgid "Enter ftp's hostname" +msgstr "Introduzca el nombre de la mátquina FTP" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 262 -#: rc.cpp:776 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:321 #, no-c-format -msgid "Timeout (in seconds) for data transfers." -msgstr "Tiempo límite (en segundos) para las transferencias de datos." +msgid "Anon&ymous login" +msgstr "Ingreso &anónimo" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 267 -#: rc.cpp:779 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:324 #, no-c-format -msgid "Global download speed limit (kbytes/s)." -msgstr "Límite de velocidad de descarga global (kB/s)." +msgid "Check for anonymous login" +msgstr "Comprobar el ingreso anónimo" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 272 -#: rc.cpp:782 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:362 #, no-c-format -msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)." -msgstr "Límite de velocidad de envío global (kB/s)." +msgid "Enter account username" +msgstr "Introduzca el usuario de la cuenta" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 277 -#: rc.cpp:785 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:402 #, no-c-format -msgid "Should failed transfers be automaticly retried." -msgstr "Si se debe reintentar automáticamente las transferencias fallidas." +msgid "Enter account password" +msgstr "Introduzca la contraseña de la cuenta" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 284 -#: rc.cpp:788 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:412 #, no-c-format -msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed." -msgstr "" -"Número máximo de reintentos antes de marcar la transferencia como fallida." +msgid "Add to &bookmarks" +msgstr "Añadir a los &marcadores" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 291 -#: rc.cpp:791 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:441 #, no-c-format -msgid "Should the directory tree be shown by default." -msgstr "De debe mostrar por omisión el árbol de directorios." +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzado" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 296 -#: rc.cpp:794 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:22 #, no-c-format -msgid "Should hidden files be shown when browsing." -msgstr "Se deben mostrar los ficheros ocultos al navegar." +msgid "Queue Search & Replace" +msgstr "Buscar y reemplazar en la cola" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 301 -#: rc.cpp:797 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:36 #, no-c-format msgid "" -"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form." +"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths " +"of the queued transfers. Changes cannot be undone." msgstr "" -"Se debe mostrar el tamaño de los ficheros en bytes en vez de en forma " -"«legible»." +"Usando esta ventana, puede efectuar reemplazos globales sobre las rutas de " +"origen y destino de la cola de transferencias. Los cambios no se pueden " +"deshacer." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 306 -#: rc.cpp:800 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:44 #, no-c-format -msgid "Should the owner and group be shown for each file." -msgstr "Se debe mostrar el usuario y grupo de cada fichero." +msgid "Search What" +msgstr "Qué buscar" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 311 -#: rc.cpp:803 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:55 src/ui/kftpsearchlayout.ui:192 #, no-c-format -msgid "Show directory size." -msgstr "Mostrar el tamaño del directorio." +msgid "Destination:" +msgstr "Destino:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 316 -#: rc.cpp:806 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:63 src/ui/kftpsearchlayout.ui:200 #, no-c-format -msgid "Show left sidebar." -msgstr "Mostrar la barra lateral iztquierda." +msgid "Source:" +msgstr "Fuente:" -#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 5 -#: rc.cpp:809 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:71 #, no-c-format -msgid "Main Menu" -msgstr "Menú principal" +msgid "Search only for transfers on specific server" +msgstr "Buscar solamente las transferencias sobre un servidor específico" -#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 24 -#: rc.cpp:818 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:181 #, no-c-format -msgid "Bookmark Toolbar" -msgstr "Barra de marcadores" +msgid "Replace With" +msgstr "Reemplazar por" #~ msgid "No username specified for '%1'." #~ msgstr "No se ha indicado ningún nombre de usuario para «%1»." diff --git a/translations/et/messages/kftpgrabber.po b/translations/et/messages/kftpgrabber.po index 1b0adb6..ad2ce01 100644 --- a/translations/et/messages/kftpgrabber.po +++ b/translations/et/messages/kftpgrabber.po @@ -4,271 +4,206 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kftpgrabber\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-15 07:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-11 20:00+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57 -msgid "contains" -msgstr "sisaldab" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Marek Laane" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58 -msgid "does not contain" -msgstr "ei sisalda" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "bald@starman.ee" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247 -msgid "equals" -msgstr "võrdub" +#: src/engine/connectionretry.cpp:66 +msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..." +msgstr "Oodatakse %1 sekundit enne taasühendumist..." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248 -msgid "does not equal" -msgstr "ei võrdu" +#: src/engine/connectionretry.cpp:67 +msgid "Waiting..." +msgstr "Ootamine..." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61 -msgid "matches regexp" -msgstr "vastab regulaaravaldisele" +#: src/engine/connectionretry.cpp:76 +msgid "Retrying connection (%1/%2)..." +msgstr "Ühenduse uuestiproovimine (%1/%2)..." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62 -msgid "does not match regexp" -msgstr "ei vasta regulaaravaldisele" +#: src/engine/connectionretry.cpp:78 +msgid "Retrying connection..." +msgstr "Ühenduse uuestiproovimine..." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149 -msgid "is" -msgstr "on" +#: src/engine/connectionretry.cpp:93 +msgid "Retry aborted." +msgstr "Uuestiproovimisest loobuti." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150 -msgid "is not" -msgstr "ei ole" +#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295 +#: src/widgets/browser/view.cpp:185 +msgid "Idle." +msgstr "Jõude." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103 -msgid "Directory" -msgstr "Kataloog" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:297 +msgid "Connection has failed." +msgstr "Ühendumine ebaõnnestus." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249 -msgid "is greater than" -msgstr "on suurem kui" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508 +msgid "" +"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2." +msgstr "SSL läbirääkimised õnnestusid. Ühendust turvab %1-bitine šiffer %2." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250 -msgid "is smaller than" -msgstr "on väiksem kui" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:324 +msgid "SSL negotiation failed. Login aborted." +msgstr "SSL läbirääkimised ebaõnnestusid. Sisselogimine katkestati." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289 -msgid "bytes" -msgstr "baiti" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:330 +msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted." +msgstr "SSL läbirääkimiste soov ebaõnnestus. Sisselogimine katkestati." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374 -msgid "Please select an action." -msgstr "Palun vali toiming." +#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:160 +msgid "Login has failed." +msgstr "Sisselogimine ebaõnnestus." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389 -msgid "Priority:" -msgstr "Prioriteet:" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200 +msgid "Connected." +msgstr "Ühendatud" -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 272 -#: rc.cpp:222 src/misc/configbase.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "Download" -msgstr "Allalaadimine" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307 +msgid "Connecting..." +msgstr "Ühendumine..." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 277 -#: rc.cpp:225 src/misc/configbase.cpp:56 -#, no-c-format -msgid "Upload" -msgstr "Üleslaadimine" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247 +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "Ühendumine masinaga %1:%2..." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 282 -#: rc.cpp:228 src/misc/configbase.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "FXP" -msgstr "FXP" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:514 +msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted." +msgstr "SSL läbirääkimised ebaõnnestusid. Ühendus katkestati." -#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176 -msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!" -msgstr "Tundmatu silt kohandatud saidi käskude parsimisel!" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134 +msgid "Logging in..." +msgstr "Sisselogimine..." -#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102 -msgid "" -"Requested operation has failed! Response from server is:" -"

%1
" -msgstr "" -"Soovitud operatsioon ebaõnnestus! Server vastas:" -"

%1
" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:524 +msgid "Connected with server, waiting for welcome message..." +msgstr "Ühendus serveriga loodud, oodatakse tervitusteadet..." -#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109 -msgid "Handler named %1 can't be found for response parsing!" -msgstr "Vastuse parsimiseks ei leitud käsitlejat nimega %1!" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:531 +msgid "Failed to connect (%1)" +msgstr "Ühendumine ebaõnnestus (%1)" -#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65 -msgid "Filename" -msgstr "Failinimi" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281 +msgid "Aborted." +msgstr "Katkestatud." -#: src/misc/filter.cpp:219 -msgid "Entry Type" -msgstr "Kirje tüüp" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:875 +msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!" +msgstr "Sobimatu aadressipere PORT'ile, kuid EPRT pole toetatud, loobutakse!" -#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93 -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436 -msgid "Size" -msgstr "Suurus" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:913 +msgid "Establishing data connection with %1:%2..." +msgstr "Andmeühenduse loomine masinaga %1:%2..." -#: src/misc/filter.cpp:223 -msgid "Change priority" -msgstr "Muuda prioriteeti" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:947 src/engine/ftpsocket.cpp:955 +msgid "Unable to establish a listening socket." +msgstr "Jälgimissokli loomine ebaõnnestus." -#: src/misc/filter.cpp:224 -msgid "Skip when queuing" -msgstr "Jäta järjekorda pannes vahele" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:995 +msgid "Waiting for data connection on port %1..." +msgstr "Andmeühenduse ootamine pordis %1..." -#: src/misc/filter.cpp:225 -msgid "Colorize in list view" -msgstr "Värvi loendivaates" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1008 src/engine/ftpsocket.cpp:1066 +msgid "Data connection established." +msgstr "Andmeühendus loodud." -#: src/misc/filter.cpp:226 -msgid "Hide from list view" -msgstr "Peida loendivaates" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046 +msgid "Data channel secured with %1 bit SSL." +msgstr "Andmekanalit turvab %1-bitine SSL." -#: src/misc/filter.cpp:227 -msgid "Lowercase destination" -msgstr "Väiksetäheline sihtkoht" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1048 +msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer." +msgstr "" +"SSL läbirääkimised andmekanali osas ebaõnnestusid. Ülekanne katkestatakse." -#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229 -#: src/widgets/filtereditor.cpp:269 -msgid "Unnamed Rule" -msgstr "Nimetu reegel" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1059 src/engine/ftpsocket.cpp:2513 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2523 src/engine/ftpsocket.cpp:2680 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 +msgid "Transfer completed." +msgstr "Ülekanne lõpetatud." -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52 -msgid "gFTP import" -msgstr "gFTP import" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1261 src/engine/sftpsocket.cpp:302 +msgid "Using cached directory listing." +msgstr "Kasutatakse puhverdatud kataloogide nimekirja." -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62 -msgid "KFTPGrabber import" -msgstr "KFTPGrabberi import" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1349 src/engine/ftpsocket.cpp:1350 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367 +msgid "Fetching directory listing..." +msgstr "Kataloogi nimekirja tõmbamine..." -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52 -msgid "NcFtp import" -msgstr "NcFtp import" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1533 src/engine/ftpsocket.cpp:1877 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2701 src/engine/sftpsocket.cpp:407 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:664 +msgid "Transfering..." +msgstr "Ülekanne..." -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62 -msgid "FileZilla 3 import" -msgstr "FileZilla 3 import" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1534 src/engine/sftpsocket.cpp:504 +msgid "Downloading file '%1'..." +msgstr "Faili '%1' allalaadimine..." -#: src/kftpqueue.cpp:555 -msgid "All queued transfers have been completed." -msgstr "Kõik järjekorras olnud ülekanded lõpetatud." +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1878 src/engine/sftpsocket.cpp:665 +msgid "Uploading file '%1'..." +msgstr "Faili '%1' üleslaadimine..." -#: src/kftpqueue.cpp:723 -msgid "File Exists" -msgstr "Fail on olemas" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1962 src/engine/sftpsocket.cpp:685 +msgid "Removing..." +msgstr "Eemaldamine..." -#: src/main.cpp:50 -msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE" -msgstr "KFTPGrabber - TDE FTP-klient" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2028 src/engine/sftpsocket.cpp:712 +msgid "Renaming..." +msgstr "Ümbernimetamine..." -#: src/main.cpp:56 -msgid "An optional URL to connect to" -msgstr "URL ühendumiseks (pole kohustuslik)" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2080 src/engine/sftpsocket.cpp:732 +msgid "Changing mode..." +msgstr "Režiimi muutmine..." -#: src/main.cpp:62 -msgid "KFTPGrabber" -msgstr "KFTPGrabber" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2124 +msgid "Making directory..." +msgstr "Kataloogi loomine..." -#: src/main.cpp:64 -msgid "Lead developer" -msgstr "Põhiarendaja" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2375 +msgid "" +"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, " +"aborting transfer!" +msgstr "" +"Kumbki server ei toeta SSCN/CPSV, kuid vajalik on SSL-andmeühendus, ülekanne " +"katkestatakse!" -#: src/main.cpp:65 -msgid "Developer" -msgstr "Arendaja" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2702 +msgid "Transfering file '%1'..." +msgstr "Faili '%1' ülekanne..." -#: src/main.cpp:67 -msgid "LibSSH code" -msgstr "LibSSH kood" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2746 +msgid "Transmitting keep-alive..." +msgstr "Elushoidmise ülekanne..." -#: src/main.cpp:68 -msgid "otpCalc code" -msgstr "otpCalc kood" +#: src/engine/sftpsocket.cpp:129 +msgid "Unable to establish SSH connection (%1)" +msgstr "SSH ühenduse (%1) loomine ebaõnnestus" -#: src/main.cpp:69 -msgid "KopeteBalloon popup code" -msgstr "KopeteBallooni kood" - -#: src/main.cpp:70 -msgid "Traffic graph widget" -msgstr "Liikluse graafiku vidin" - -#: src/main.cpp:71 -msgid "Icon design" -msgstr "Ikooni kujundus" - -#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73 -msgid "Testing and debugging" -msgstr "Testimine ja silumine" - -#: src/main.cpp:74 -msgid "Directory parser code" -msgstr "Kataloogiparseri kood" - -#: src/main.cpp:75 -msgid "Listview column handling code" -msgstr "Loendivaate veeru käsitlemise kood" - -#: src/kftptransfer.cpp:345 -msgid "Transfer of the following files is complete:" -msgstr "Järgmiste failide ülekanne lõpetatud:" - -#: src/kftptransferfile.cpp:223 -msgid "Connection to the server has failed." -msgstr "Ühendumine serveriga ebaõnnestus." - -#: src/kftptransferfile.cpp:227 -msgid "Login to the server has failed" -msgstr "Sisselogimine serverisse ebaõnnestus" - -#: src/kftptransferfile.cpp:231 -msgid "Source file cannot be found." -msgstr "Allikfaili ei leitud." - -#: src/kftptransferfile.cpp:235 -msgid "Permission was denied." -msgstr "Õigusi ei tunnistatud." - -#: src/kftptransferfile.cpp:239 -#, fuzzy -msgid "Unable to open local file for read or write operations." -msgstr "Faili avamine kirjutamiseks ebaõnnestus." - -#: src/kftptransferfile.cpp:243 -msgid "Transfer failed for some reason." -msgstr "Ülekanne ebaõnnestus mingil põhjusel." - -#: src/kftptransferfile.cpp:317 -msgid "" -"Transfer of the following files has been aborted " -"because there is not enough free space left on '%1':" -msgstr "" -"Järgmiste failide ülekandest loobuti, sest '%1' on ruuminappuses:" - -#: src/engine/sftpsocket.cpp:129 -msgid "Unable to establish SSH connection (%1)" -msgstr "SSH ühenduse (%1) loomine ebaõnnestus" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134 -msgid "Logging in..." -msgstr "Sisselogimine..." - -#: src/engine/sftpsocket.cpp:135 -msgid "Connected with server, attempting to login..." -msgstr "Ühendus serveriga loodud, püütakse sisse logida..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:160 -msgid "Login has failed." -msgstr "Sisselogimine ebaõnnestus." +#: src/engine/sftpsocket.cpp:135 +msgid "Connected with server, attempting to login..." +msgstr "Ühendus serveriga loodud, püütakse sisse logida..." #: src/engine/sftpsocket.cpp:167 msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded." @@ -286,143 +221,6 @@ msgstr "SFTP kanali initsialiseerimine ebaõnnestus." msgid "Unable to initialize SFTP." msgstr "SFTP initsialiseerimine ebaõnnestus." -#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200 -msgid "Connected." -msgstr "Ühendatud" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246 -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307 -msgid "Connecting..." -msgstr "Ühendumine..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247 -msgid "Connecting to %1:%2..." -msgstr "Ühendumine masinaga %1:%2..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281 -msgid "Aborted." -msgstr "Katkestatud." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1253 src/engine/sftpsocket.cpp:302 -msgid "Using cached directory listing." -msgstr "Kasutatakse puhverdatud kataloogide nimekirja." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1341 src/engine/ftpsocket.cpp:1342 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367 -msgid "Fetching directory listing..." -msgstr "Kataloogi nimekirja tõmbamine..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1525 src/engine/ftpsocket.cpp:1866 -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 src/engine/sftpsocket.cpp:407 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:664 -msgid "Transfering..." -msgstr "Ülekanne..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1526 src/engine/sftpsocket.cpp:504 -msgid "Downloading file '%1'..." -msgstr "Faili '%1' allalaadimine..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1867 src/engine/sftpsocket.cpp:665 -msgid "Uploading file '%1'..." -msgstr "Faili '%1' üleslaadimine..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1951 src/engine/sftpsocket.cpp:685 -msgid "Removing..." -msgstr "Eemaldamine..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2017 src/engine/sftpsocket.cpp:712 -msgid "Renaming..." -msgstr "Ümbernimetamine..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2069 src/engine/sftpsocket.cpp:732 -msgid "Changing mode..." -msgstr "Režiimi muutmine..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:297 -msgid "Connection has failed." -msgstr "Ühendumine ebaõnnestus." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508 -msgid "" -"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2." -msgstr "SSL läbirääkimised õnnestusid. Ühendust turvab %1-bitine šiffer %2." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:324 -msgid "SSL negotiation failed. Login aborted." -msgstr "SSL läbirääkimised ebaõnnestusid. Sisselogimine katkestati." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:330 -msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted." -msgstr "SSL läbirääkimiste soov ebaõnnestus. Sisselogimine katkestati." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:514 -msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted." -msgstr "SSL läbirääkimised ebaõnnestusid. Ühendus katkestati." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:524 -msgid "Connected with server, waiting for welcome message..." -msgstr "Ühendus serveriga loodud, oodatakse tervitusteadet..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:531 -msgid "Failed to connect (%1)" -msgstr "Ühendumine ebaõnnestus (%1)" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:873 -msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!" -msgstr "Sobimatu aadressipere PORT'ile, kuid EPRT pole toetatud, loobutakse!" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:911 -msgid "Establishing data connection with %1:%2..." -msgstr "Andmeühenduse loomine masinaga %1:%2..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:945 src/engine/ftpsocket.cpp:953 -msgid "Unable to establish a listening socket." -msgstr "Jälgimissokli loomine ebaõnnestus." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:993 -msgid "Waiting for data connection on port %1..." -msgstr "Andmeühenduse ootamine pordis %1..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1006 src/engine/ftpsocket.cpp:1064 -msgid "Data connection established." -msgstr "Andmeühendus loodud." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1044 -msgid "Data channel secured with %1 bit SSL." -msgstr "Andmekanalit turvab %1-bitine SSL." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046 -msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer." -msgstr "" -"SSL läbirääkimised andmekanali osas ebaõnnestusid. Ülekanne katkestatakse." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1057 src/engine/ftpsocket.cpp:2502 -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2512 src/engine/ftpsocket.cpp:2669 -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2679 -msgid "Transfer completed." -msgstr "Ülekanne lõpetatud." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2113 -msgid "Making directory..." -msgstr "Kataloogi loomine..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2364 -msgid "" -"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, aborting " -"transfer!" -msgstr "" -"Kumbki server ei toeta SSCN/CPSV, kuid vajalik on SSL-andmeühendus, ülekanne " -"katkestatakse!" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2691 -msgid "Transfering file '%1'..." -msgstr "Faili '%1' ülekanne..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2735 -msgid "Transmitting keep-alive..." -msgstr "Elushoidmise ülekanne..." - #: src/engine/socket.cpp:152 msgid "Disconnected." msgstr "Lahutatud." @@ -431,11 +229,6 @@ msgstr "Lahutatud." msgid "Connection timed out." msgstr "Ühendus aegus." -#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295 -#: src/widgets/browser/view.cpp:185 -msgid "Idle." -msgstr "Jõude." - #: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553 msgid "Scan complete." msgstr "Uurimine lõpetatud." @@ -444,25 +237,66 @@ msgstr "Uurimine lõpetatud." msgid "Starting recursive directory scan..." msgstr "Kataloogi rekursiivse uurimise alustamine..." -#: src/engine/connectionretry.cpp:66 -msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..." -msgstr "Oodatakse %1 sekundit enne taasühendumist..." +#: src/kftpbookmarks.cpp:97 +msgid "Copy of" +msgstr "Koopia: " -#: src/engine/connectionretry.cpp:67 -msgid "Waiting..." -msgstr "Ootamine..." +#: src/kftpbookmarks.cpp:307 +msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption." +msgstr "See järjehoidjafail on krüptitud. Palun anna lahtikrüptimiseks võti." -#: src/engine/connectionretry.cpp:76 -msgid "Retrying connection (%1/%2)..." -msgstr "Ühenduse uuestiproovimine (%1/%2)..." +#: src/kftpbookmarks.cpp:326 +msgid "" +"Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to " +"overwrite bookmarks with an empty file ?

Warning: If you overwrite, all current bookmarks will be lost.
" +msgstr "" +"Järjehoidjafaili lahtikrüptimine antud võtmega ebaõnnestus. Kas soovid " +"järjehoidjad üle kirjutada tühja failiga?

Hoiatus: ülekirjutamise korral lähevad kaotsi kõik praegused " +"järjehoidjad.
" -#: src/engine/connectionretry.cpp:78 -msgid "Retrying connection..." -msgstr "Ühenduse uuestiproovimine..." +#: src/kftpbookmarks.cpp:327 +msgid "Decryption Failed" +msgstr "Lahtikrüptimine ebaõnnestus" -#: src/engine/connectionretry.cpp:93 -msgid "Retry aborted." -msgstr "Uuestiproovimisest loobuti." +#: src/kftpbookmarks.cpp:328 +msgid "&Overwrite Bookmarks" +msgstr "Kirjuta järjeh&oidjad üle" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:386 +msgid "Enter key for bookmark file encryption." +msgstr "Järjehoidjafaili krüptimise võti." + +#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371 +msgid "Please provide your X509 certificate decryption password." +msgstr "Palun anna oma X509 sertifikaadi lahtikrüptimise parool." + +#: src/kftpbookmarks.cpp:825 +msgid "" +msgstr "<Ühtegi teenust pole avaldatud>" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:830 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:861 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157 +msgid "Please provide your username and password for connecting to this site." +msgstr "Palun anna selle saidiga ühendumiseks kasutajanimi ja parool." + +#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158 +msgid "Site:" +msgstr "Sait:" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298 +#: src/widgets/browser/actions.cpp:316 +msgid "Do you want to drop current connection?" +msgstr "Kas katkestada praegune ühendus?" #: src/kftpfileexistsactions.cpp:71 msgid "On File Exists Actions (%1)" @@ -512,9 +346,17 @@ msgstr "Nimetatakse ümber" msgid "Ask" msgstr "Küsitakse" -#: src/kftpsession.cpp:327 -msgid "Log (%1)" -msgstr "Logi (%1)" +#: src/kftpqueue.cpp:555 +msgid "All queued transfers have been completed." +msgstr "Kõik järjekorras olnud ülekanded lõpetatud." + +#: src/kftpqueue.cpp:723 +msgid "File Exists" +msgstr "Fail on olemas" + +#: src/kftpsession.cpp:327 +msgid "Log (%1)" +msgstr "Logi (%1)" #: src/kftpsession.cpp:358 src/kftpsession.cpp:805 msgid "Local Session" @@ -554,6 +396,94 @@ msgstr "Seanss on praegu ühendatud. Kas tõesti see lahutada?" msgid "Close Session" msgstr "Sulge seanss" +#: src/kftptransfer.cpp:345 +msgid "Transfer of the following files is complete:" +msgstr "Järgmiste failide ülekanne lõpetatud:" + +#: src/kftptransferfile.cpp:223 +msgid "Connection to the server has failed." +msgstr "Ühendumine serveriga ebaõnnestus." + +#: src/kftptransferfile.cpp:227 +msgid "Login to the server has failed" +msgstr "Sisselogimine serverisse ebaõnnestus" + +#: src/kftptransferfile.cpp:231 +msgid "Source file cannot be found." +msgstr "Allikfaili ei leitud." + +#: src/kftptransferfile.cpp:235 +msgid "Permission was denied." +msgstr "Õigusi ei tunnistatud." + +#: src/kftptransferfile.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Unable to open local file for read or write operations." +msgstr "Faili avamine kirjutamiseks ebaõnnestus." + +#: src/kftptransferfile.cpp:243 +msgid "Transfer failed for some reason." +msgstr "Ülekanne ebaõnnestus mingil põhjusel." + +#: src/kftptransferfile.cpp:317 +msgid "" +"Transfer of the following files has been aborted because there is not " +"enough free space left on '%1':" +msgstr "" +"Järgmiste failide ülekandest loobuti, sest '%1' on ruuminappuses:" + +#: src/main.cpp:50 +msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE" +msgstr "KFTPGrabber - TDE FTP-klient" + +#: src/main.cpp:56 +msgid "An optional URL to connect to" +msgstr "URL ühendumiseks (pole kohustuslik)" + +#: src/main.cpp:62 +msgid "KFTPGrabber" +msgstr "KFTPGrabber" + +#: src/main.cpp:64 +msgid "Lead developer" +msgstr "Põhiarendaja" + +#: src/main.cpp:65 +msgid "Developer" +msgstr "Arendaja" + +#: src/main.cpp:67 +msgid "LibSSH code" +msgstr "LibSSH kood" + +#: src/main.cpp:68 +msgid "otpCalc code" +msgstr "otpCalc kood" + +#: src/main.cpp:69 +msgid "KopeteBalloon popup code" +msgstr "KopeteBallooni kood" + +#: src/main.cpp:70 +msgid "Traffic graph widget" +msgstr "Liikluse graafiku vidin" + +#: src/main.cpp:71 +msgid "Icon design" +msgstr "Ikooni kujundus" + +#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73 +msgid "Testing and debugging" +msgstr "Testimine ja silumine" + +#: src/main.cpp:74 +msgid "Directory parser code" +msgstr "Kataloogiparseri kood" + +#: src/main.cpp:75 +msgid "Listview column handling code" +msgstr "Loendivaate veeru käsitlemise kood" + #: src/mainactions.cpp:77 msgid "Quick &Connect..." msgstr "&Kiirühendus..." @@ -594,462 +524,289 @@ msgstr "Ülekan&derežiim (ASCII)" msgid "&Transfer Mode (Binary)" msgstr "Ülekan&derežiim (binaar)" -#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54 -msgid "Select..." -msgstr "Vali..." +#: src/mainwindow.cpp:153 +msgid "" +"Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have " +"installed the application correctly! If you have any questions please ask on " +"%2.

Warning: Current GUI will be incomplete!
" +msgstr "" +"%1 XML GUI kirjeldusfaili leidmine ebaõnnestus. Kontrolli, et rakendus " +"on korrektselt paigaldatud. Küsimuste korral esita need siin: %2." +"

Hoiatus: praegune GUI on ebatäielik!
" -#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95 -msgid "No name" -msgstr "Nimi puudub" +#: src/mainwindow.cpp:231 +msgid "" +"

Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. " +"Use Quit from the KFTPGrabber menu to quit the application.

" +msgstr "" +"

Peaakna sulgemine jätab KFTPGrabberi tööle süsteemses salves. Kasuta " +"rakendusest väljumiseks KFTPGrabberi menüükäsku Välju.

" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59 -msgid "Transfer" -msgstr "Ülekanne" +#: src/mainwindow.cpp:234 +msgid "Docking in System Tray" +msgstr "Dokkimine süsteemsesse salve" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 101 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:373 src/widgets/failedtransfers.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Kirjeldus" +#: src/mainwindow.cpp:242 +#, c-format +msgid "" +"_n: There is currently a transfer running.\n" +"There are currently %n transfers running." +msgstr "" +"Praegu käib ülekanne.\n" +"Praegu käib %n ülekannet." -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97 -msgid "There are no failed transfers." -msgstr "Ebaõnnestunud ülekandeid pole." +#: src/mainwindow.cpp:243 +msgid "" +"\n" +"Are you sure you want to quit?" +msgstr "" +"\n" +"Oled sa kindel, et soovid väljuda?" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117 -msgid "&Restart Transfer" -msgstr "&Taaskäivita ülekanne" +#: src/mainwindow.cpp:244 +msgid "Quit" +msgstr "" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118 -msgid "&Add To Queue" -msgstr "Lis&a järjekorda" +#: src/mainwindow.cpp:294 src/mainwindow.cpp:357 +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:93 src/widgets/systemtray.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "Saada järjehoidjad" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119 -msgid "Add All To Queue" -msgstr "Lisa kõik järjekorda" +#: src/mainwindow.cpp:300 +msgid "FTP Sites Near Me" +msgstr "FTP-saidid minu lähedal" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120 -msgid "R&emove" -msgstr "&Eemalda" +#: src/mainwindow.cpp:304 +msgid "Sites In TDEWallet" +msgstr "TDEWalleti saidid" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121 -msgid "Remove All" -msgstr "Eemalda kõik" +#: src/mainwindow.cpp:306 +msgid "Edit Bookmarks..." +msgstr "Muuda järjehoidjaid..." -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180 -msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?" -msgstr "Kas tõesti eemaldada see ebaõnnestunud ülekanne?" +#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 +msgid "idle" +msgstr "jõude" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188 -msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?" -msgstr "Kas tõesti eemaldada KÕIK ebaõnnestunud ülekanded?" +#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403 +msgid "Download: %1/s" +msgstr "Allalaadimine: %1/s" -#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101 -msgid "Form1" -msgstr "Form1" +#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404 +msgid "Upload: %1/s" +msgstr "Üleslaadimine: %1/s" -#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 41 -#: rc.cpp:30 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86 -#, no-c-format -msgid "New Pattern" -msgstr "Uus muster" +#: src/mainwindow.cpp:343 +msgid "Queue" +msgstr "Tööjärjekord" -#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 68 -#: rc.cpp:33 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87 +#: src/mainwindow.cpp:344 src/ui/config_transfers.ui:614 #, no-c-format -msgid "Filename pattern:" -msgstr "Failinime muster:" +msgid "Failed Transfers" +msgstr "Ebaõnnestunud ülekanded" -#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 76 -#: rc.cpp:36 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88 -#, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "Värv:" +#: src/mainwindow.cpp:358 +msgid "Sites Near Me" +msgstr "Saidid minu lähedal" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 138 -#: rc.cpp:459 src/widgets/quickconnect.cpp:66 +#: src/mainwindow.cpp:395 src/ui/config_transfers.ui:532 #, no-c-format -msgid "Quick Connect" -msgstr "Kiirühendus" - -#: src/widgets/quickconnect.cpp:146 -msgid "Clear list of recently accessed sites ?" -msgstr "Kas puhastada viimati kasutatud saitide loend?" - -#: src/widgets/quickconnect.cpp:286 -msgid "a hostname" -msgstr "masinanimi" - -#: src/widgets/quickconnect.cpp:289 -msgid "a valid port" -msgstr "port" - -#: src/widgets/quickconnect.cpp:292 -msgid "your username" -msgstr "sinu kasutajanimi" - -#: src/widgets/quickconnect.cpp:295 -msgid "your password" -msgstr "sinu parool" - -#: src/widgets/quickconnect.cpp:298 -msgid " and" -msgstr " ja" - -#: src/widgets/quickconnect.cpp:301 -msgid "Please enter " -msgstr "Palun kirjuta " - -#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371 -msgid "Please provide your X509 certificate decryption password." -msgstr "Palun anna oma X509 sertifikaadi lahtikrüptimise parool." - -#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55 -msgid "Sites Near You" -msgstr "Saidid sinu lähedal" - -#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57 -msgid "No sites published." -msgstr "Ühtegi saiti pole avaldatud." - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105 -msgid "Pattern" -msgstr "Muster" - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106 -msgid "Color" -msgstr "Värv" - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102 -msgid "Add pattern" -msgstr "Lisa muster" - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107 -msgid "Enabled" -msgstr "Lubatud" - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108 -msgid "Highlighting" -msgstr "Esiletõstmine" - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111 -msgid "Not yet implemented." -msgstr "Pole veel teostatud." - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110 -msgid "Skip List" -msgstr "Vahelejätmiste nimekiri" - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112 -msgid "ASCII xtensions" -msgstr "ASCII laiendused" - -#: src/widgets/configdialog.cpp:69 -msgid "General" -msgstr "Üldine" - -#: src/widgets/configdialog.cpp:70 -msgid "Transfers" -msgstr "Ülekanded" - -#: src/widgets/configdialog.cpp:72 -msgid "Display" -msgstr "Kuva" - -#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499 -msgid "Actions" -msgstr "Toimingud" - -#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71 -#: src/widgets/filtereditor.cpp:129 -msgid "Filters" -msgstr "Filtrid" - -#: src/widgets/verifier.cpp:58 -msgid "Checksum verifier" -msgstr "Kontrollsumma kontrollija" - -#: src/widgets/verifier.cpp:66 -msgid "Checksum" -msgstr "Kontrollsumma" - -#: src/widgets/verifier.cpp:137 -msgid "Verification complete!" -msgstr "Kontrollimine lõpetatud." - -#: src/widgets/verifier.cpp:143 -msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!" -msgstr "Kontrollsumma faili avamine ebaõnnestus või oli see vigases vormingus." - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:67 -msgid "Filter &enabled" -msgstr "Filt&er lubatud" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:136 -msgid "No filters." -msgstr "Filter puudub." - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:154 -msgid "Up" -msgstr "Üles" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:155 -msgid "Down" -msgstr "Alla" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:173 -msgid "Rename..." -msgstr "Nimeta ümber..." - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:175 -msgid "New" -msgstr "Uus" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 -msgid "Rename Rule" -msgstr "Reegli ümbernimetamine" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 -msgid "Rename rule '%1' to:" -msgstr "Reeglile '%1' antakse nimeks:" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:333 -msgid "Conditions" -msgstr "Tingimused" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:337 -msgid "Match a&ll of the following" -msgstr "Sobiv&ad kõik järgnevad" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:338 -msgid "Match an&y of the following" -msgstr "So&bib üks järgnevatest" - -#: src/widgets/searchdialog.cpp:54 -msgid "Search & Replace" -msgstr "Otsimine ja asendamine" - -#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429 -msgid "Bandwidth usage" -msgstr "Ribalaiuse kasutus" - -#: src/widgets/widgetlister.cpp:63 -msgid "" -"_: more widgets\n" -"More" -msgstr "Rohkem" - -#: src/widgets/widgetlister.cpp:66 -msgid "" -"_: fewer widgets\n" -"Fewer" -msgstr "Vähem" - -#: src/widgets/widgetlister.cpp:72 -msgid "" -"_: clear widgets\n" -"Clear" -msgstr "Puhasta" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255 -msgid "stalled" -msgstr "seiskunud" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258 -msgid "running" -msgstr "töötab" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303 -msgid "Waiting for connection..." -msgstr "Ühenduse ootamine..." +msgid "Threads" +msgstr "Lõimed" -#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417 -msgid "Filter: " -msgstr "Filter: " +#: src/mainwindow.cpp:397 +msgid "Traffic" +msgstr "Liiklus" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 90 -#: rc.cpp:100 src/widgets/queueview/queueview.cpp:435 -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151 +#: src/misc/configbase.cpp:55 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:272 #, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nimi" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437 -msgid "Source" -msgstr "Allikas" +msgid "Download" +msgstr "Allalaadimine" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438 -msgid "Destination" -msgstr "Sihtkoht" +#: src/misc/configbase.cpp:56 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:277 +#, no-c-format +msgid "Upload" +msgstr "Üleslaadimine" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 36 -#: rc.cpp:619 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439 +#: src/misc/configbase.cpp:57 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:282 #, no-c-format -msgid "Progress" -msgstr "Edenemine" +msgid "FXP" +msgstr "FXP" + +#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102 +msgid "" +"Requested operation has failed! Response from server is:

" +"%1
" +msgstr "" +"Soovitud operatsioon ebaõnnestus! Server vastas:

%1
" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440 -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153 -msgid "Speed" -msgstr "Kiirus" +#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109 +msgid "Handler named %1 can't be found for response parsing!" +msgstr "Vastuse parsimiseks ei leitud käsitlejat nimega %1!" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441 -msgid "ETA" -msgstr "Aega jäänud" +#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176 +msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!" +msgstr "Tundmatu silt kohandatud saidi käskude parsimisel!" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444 -msgid "You do not have any files in the queue." -msgstr "Järjekorras pole ühtegi faili." +#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65 +msgid "Filename" +msgstr "Failinimi" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508 -msgid "Limit download transfer speed" -msgstr "" +#: src/misc/filter.cpp:219 +msgid "Entry Type" +msgstr "Kirje tüüp" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509 -#, fuzzy -msgid "Down: " -msgstr "Alla" +#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436 +msgid "Size" +msgstr "Suurus" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517 -msgid "Limit upload transfer speed" -msgstr "" +#: src/misc/filter.cpp:223 +msgid "Change priority" +msgstr "Muuda prioriteeti" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518 -#, fuzzy -msgid "Up: " -msgstr "Üles" +#: src/misc/filter.cpp:224 +msgid "Skip when queuing" +msgstr "Jäta järjekorda pannes vahele" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527 -msgid "Per-session transfer thread count" -msgstr "" +#: src/misc/filter.cpp:225 +msgid "Colorize in list view" +msgstr "Värvi loendivaates" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528 -#, fuzzy -msgid "Threads: " -msgstr "Lõimed" +#: src/misc/filter.cpp:226 +msgid "Hide from list view" +msgstr "Peida loendivaates" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557 -msgid "&Start Transfer" -msgstr "Alu&sta ülekannet" +#: src/misc/filter.cpp:227 +msgid "Lowercase destination" +msgstr "Väiksetäheline sihtkoht" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558 -msgid "&Abort Transfer" -msgstr "K&atkesta ülekanne" +#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229 +#: src/widgets/filtereditor.cpp:269 +msgid "Unnamed Rule" +msgstr "Nimetu reegel" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560 -msgid "Remove &All" -msgstr "Eem&alda kõik" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57 +msgid "contains" +msgstr "sisaldab" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561 -msgid "Move &Up" -msgstr "Liiguta ü&les" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58 +msgid "does not contain" +msgstr "ei sisalda" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562 -msgid "Move &Down" -msgstr "Lii&guta alla" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247 +msgid "equals" +msgstr "võrdub" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563 -msgid "Move To &Top" -msgstr "Liiguta &kõige üles" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248 +msgid "does not equal" +msgstr "ei võrdu" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564 -msgid "Move To &Bottom" -msgstr "Liiguta kõi&ge alla" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61 +msgid "matches regexp" +msgstr "vastab regulaaravaldisele" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565 -msgid "&Change Transfer Info" -msgstr "Muuda ülekande in&fot" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62 +msgid "does not match regexp" +msgstr "ei vasta regulaaravaldisele" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568 -msgid "&Load Queue From File" -msgstr "Laadi &järjekord failist" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149 +msgid "is" +msgstr "on" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569 -msgid "&Save Queue to File" -msgstr "&Salvesta järjekord faili" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150 +msgid "is not" +msgstr "ei ole" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570 -msgid "S&tart" -msgstr "Alus&ta" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Failinimi" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571 -msgid "&Pause" -msgstr "&Paus" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103 +msgid "Directory" +msgstr "Kataloog" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573 -msgid "&Add Transfer..." -msgstr "Lis&a ülekanne..." +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249 +msgid "is greater than" +msgstr "on suurem kui" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574 -msgid "&Search && Replace..." -msgstr "Ot&si ja asenda..." +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250 +msgid "is smaller than" +msgstr "on väiksem kui" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575 -msgid "Show &Filter" -msgstr "Näita &filtrit" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289 +msgid "bytes" +msgstr "baiti" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704 -msgid "Site" -msgstr "Sait" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374 +msgid "Please select an action." +msgstr "Palun vali toiming." -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734 -msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?" -msgstr "Kas tõesti eemaldada järjekorras olevad failid?" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389 +msgid "Priority:" +msgstr "Prioriteet:" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750 -msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?" -msgstr "Kas tõesti eemaldada KÕIK järjekorras olevad failid?" +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62 +msgid "FileZilla 3 import" +msgstr "FileZilla 3 import" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 -msgid "" -"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want to " -"continue?" -msgstr "Uue järjekorra laadimine kirjutab praeguse üle. Kas kindlasti jätkata?" +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52 +msgid "gFTP import" +msgstr "gFTP import" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 -msgid "Load Queue" -msgstr "Järjekorra laadimine" +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62 +msgid "KFTPGrabber import" +msgstr "KFTPGrabberi import" -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90 -msgid "Site session [%1]" -msgstr "Saidi seanss [%1]" +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52 +msgid "NcFtp import" +msgstr "NcFtp import" -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93 -#, c-format -msgid "Thread %1" -msgstr "Lõim %1" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 +msgid "Import..." +msgstr "Impordi..." -#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 -msgid "idle" -msgstr "jõude" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 +msgid "Export..." +msgstr "Ekspordi..." -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 -msgid "disconnected" -msgstr "lahutatud" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118 +msgid "FTP Bookmark Editor" +msgstr "FTP järjehoidjate redaktor" -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111 -msgid "connecting" -msgstr "ühendumine" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 +msgid "" +"You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain " +"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may " +"compromise their safety.

Are you sure?
" +msgstr "" +"Kavatsed eksportida oma KFTPGrabberi järjehoidjad. Need võivad sisaldada " +"paroole või X509 sertifikaate, mistõttu järjehoidjate eksport sisaldab " +"turvariski.

Kas kindlasti jätkata?
" -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113 -msgid "transferring" -msgstr "ülekanne" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201 +msgid "Export Bookmarks" +msgstr "Järjehoidjate eksport" -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119 -msgid "FXP - [%1]" -msgstr "FXP - [%1]" +#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65 +msgid "SSL/TLS Settings" +msgstr "SSL/TLS seadistused" -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152 -msgid "Status" -msgstr "Olek" +#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99 +msgid "Unable to load the selected import plugin." +msgstr "Valitud impordiplugina laadimine ebaõnnestus." -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156 -msgid "There are no threads currently running." -msgstr "Pole ühtegi hetkel töötavat lõime." +#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108 +msgid "The selected file does not exist or is not readable." +msgstr "Valitud faili pole olemas või ei ole see loetav." + +#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130 +msgid "Bookmark importing is complete." +msgstr "Järjehoidjate import lõpetatud." #: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95 msgid "No bookmarks." @@ -1063,21 +820,18 @@ msgstr "&Uus..." msgid "&Rename" msgstr "&Nimeta ümber" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:114 src/widgets/browser/actions.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Failide kustutamine" + #: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115 msgid "&Create Subcategory..." msgstr "Loo alam&kategooria..." #: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:116 -msgid "&Duplicate" -msgstr "K&looni" - -#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157 -msgid "Please provide your username and password for connecting to this site." -msgstr "Palun anna selle saidiga ühendumiseks kasutajanimi ja parool." - -#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158 -msgid "Site:" -msgstr "Sait:" +msgid "&Duplicate" +msgstr "K&looni" #: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367 msgid "Category Name" @@ -1113,60 +867,14 @@ msgstr "Kas tõesti see kategooria eemaldada?" msgid "Are you sure you want to remove this server?" msgstr "Kas tõesti see server eemaldada?" -#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99 -msgid "Unable to load the selected import plugin." -msgstr "Valitud impordiplugina laadimine ebaõnnestus." - -#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108 -msgid "The selected file does not exist or is not readable." -msgstr "Valitud faili pole olemas või ei ole see loetav." - -#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130 -msgid "Bookmark importing is complete." -msgstr "Järjehoidjate import lõpetatud." - #: src/widgets/bookmarks/sidebar.cpp:80 msgid "&Edit..." msgstr "&Muuda..." -#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65 -msgid "SSL/TLS Settings" -msgstr "SSL/TLS seadistused" - -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 -msgid "Import..." -msgstr "Impordi..." - -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 -msgid "Export..." -msgstr "Ekspordi..." - -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118 -msgid "FTP Bookmark Editor" -msgstr "FTP järjehoidjate redaktor" - -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 -msgid "" -"You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain " -"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may " -"compromise their safety." -"
" -"
Are you sure?
" -msgstr "" -"Kavatsed eksportida oma KFTPGrabberi järjehoidjad. Need võivad sisaldada " -"paroole või X509 sertifikaate, mistõttu järjehoidjate eksport sisaldab " -"turvariski." -"
" -"
Kas kindlasti jätkata?
" - -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201 -msgid "Export Bookmarks" -msgstr "Järjehoidjate eksport" - -#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 -#, c-format -msgid "Could not enter folder %1." -msgstr "" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "&Reload" +msgstr "Üleslaadimine" #: src/widgets/browser/actions.cpp:104 msgid "&Abort" @@ -1176,6 +884,10 @@ msgstr "K&atkesta" msgid "&Show Tree View" msgstr "&Näita puuvaadet" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575 +msgid "Show &Filter" +msgstr "Näita &filtrit" + #: src/widgets/browser/actions.cpp:110 msgid "&Properties" msgstr "&Omadused" @@ -1272,10 +984,10 @@ msgstr "&Katkesta ühendus" msgid "Change Remote &Encoding" msgstr "Muuda võrgusaidi kod&eeringut" -#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298 -#: src/widgets/browser/actions.cpp:316 -msgid "Do you want to drop current connection?" -msgstr "Kas katkestada praegune ühendus?" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Saidi vaikeväärtused" #: src/widgets/browser/actions.cpp:326 msgid "Are you sure you want to SHRED this file?" @@ -1331,11 +1043,36 @@ msgid "" "Identical files on both sides have been hidden. Only different files " "are now visible." msgstr "" -"Ühesugused failid mõlemal poolel on peidetud. Näha on nüüd ainult " -"erinevad failid." +"Ühesugused failid mõlemal poolel on peidetud. Näha on nüüd ainult " +"erinevad failid." + +#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 +#, c-format +msgid "Could not enter folder %1." +msgstr "" + +#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 src/widgets/failedtransfers.cpp:65 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88 +msgid "Filter Options" +msgstr "Filtri valikud" + +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90 +msgid "Filter Directories" +msgstr "Filtri kataloogid" + +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93 +msgid "Filter Symlinks" +msgstr "Filtri viidad" + +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Tõstutundlik" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 42 -#: rc.cpp:330 rc.cpp:449 rc.cpp:547 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:42 src/ui/config_general.ui:34 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:45 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58 #, no-c-format msgid "&General" msgstr "Ü&ldine" @@ -1385,92 +1122,282 @@ msgstr "" "Kirjete\n" "näitamine" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:253 -msgid "Read" -msgstr "Lugemine" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:253 +msgid "Read" +msgstr "Lugemine" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:257 +msgid "" +"Write\n" +"Entries" +msgstr "" +"Kirjete\n" +"kirjutamine" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:259 +msgid "Write" +msgstr "Kirjutamine" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:263 +msgid "" +"_: Enter folder\n" +"Enter" +msgstr "Sisenemine" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:265 +msgid "Exec" +msgstr "Käivitamine" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:272 +msgid "Special" +msgstr "Spetsiaalne" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:275 +msgid "User" +msgstr "Kasutaja" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:278 +msgid "Group" +msgstr "Grupp" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:281 +msgid "Others" +msgstr "Teised" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:284 +msgid "Set UID" +msgstr "SUID" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:287 +msgid "Set GID" +msgstr "SGID" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:290 +msgid "Sticky" +msgstr "Kleepuv" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:311 +msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" +msgstr "Muudatuste rakendamine kõigile alamkataloogidele ja nende sisule" + +#: src/widgets/browser/treeview.cpp:142 +msgid "Root directory" +msgstr "Juurkataloog" + +#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417 +msgid "Filter: " +msgstr "Filter: " + +#: src/widgets/browser/view.cpp:143 +msgid "Path: " +msgstr "Asukoht: " + +#: src/widgets/browser/view.cpp:392 +msgid "" +"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently " +"available." +msgstr "See on SSH krüptitud ühendus. Sertifikaadiinfot pole praegu saadaval." + +#: src/widgets/configdialog.cpp:69 +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#: src/widgets/configdialog.cpp:70 +msgid "Transfers" +msgstr "Ülekanded" + +#: src/widgets/configdialog.cpp:72 +msgid "Display" +msgstr "Kuva" + +#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499 +msgid "Actions" +msgstr "Toimingud" + +#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71 +#: src/widgets/filtereditor.cpp:129 +msgid "Filters" +msgstr "Filtrid" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59 +msgid "Transfer" +msgstr "Ülekanne" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:237 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:101 +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Kirjeldus" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97 +msgid "There are no failed transfers." +msgstr "Ebaõnnestunud ülekandeid pole." + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117 +msgid "&Restart Transfer" +msgstr "&Taaskäivita ülekanne" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118 +msgid "&Add To Queue" +msgstr "Lis&a järjekorda" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119 +msgid "Add All To Queue" +msgstr "Lisa kõik järjekorda" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120 +msgid "R&emove" +msgstr "&Eemalda" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121 +msgid "Remove All" +msgstr "Eemalda kõik" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180 +msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?" +msgstr "Kas tõesti eemaldada see ebaõnnestunud ülekanne?" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188 +msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?" +msgstr "Kas tõesti eemaldada KÕIK ebaõnnestunud ülekanded?" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:67 +msgid "Filter &enabled" +msgstr "Filt&er lubatud" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:136 +msgid "No filters." +msgstr "Filter puudub." + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:154 +msgid "Up" +msgstr "Üles" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:155 +msgid "Down" +msgstr "Alla" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:173 +msgid "Rename..." +msgstr "Nimeta ümber..." + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:175 +msgid "New" +msgstr "Uus" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Copy" +msgstr "Koopia: " + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Failide kustutamine" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 +msgid "Rename Rule" +msgstr "Reegli ümbernimetamine" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 +msgid "Rename rule '%1' to:" +msgstr "Reeglile '%1' antakse nimeks:" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:333 +msgid "Conditions" +msgstr "Tingimused" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:337 +msgid "Match a&ll of the following" +msgstr "Sobiv&ad kõik järgnevad" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:257 -msgid "" -"Write\n" -"Entries" -msgstr "" -"Kirjete\n" -"kirjutamine" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:338 +msgid "Match an&y of the following" +msgstr "So&bib üks järgnevatest" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:259 -msgid "Write" -msgstr "Kirjutamine" +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101 +msgid "Form1" +msgstr "Form1" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:263 -msgid "" -"_: Enter folder\n" -"Enter" -msgstr "Sisenemine" +#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:41 +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "New Pattern" +msgstr "Uus muster" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:265 -msgid "Exec" -msgstr "Käivitamine" +#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:68 +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Filename pattern:" +msgstr "Failinime muster:" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:272 -msgid "Special" -msgstr "Spetsiaalne" +#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:76 +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "Värv:" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:275 -msgid "User" -msgstr "Kasutaja" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105 +msgid "Pattern" +msgstr "Muster" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:278 -msgid "Group" -msgstr "Grupp" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106 +msgid "Color" +msgstr "Värv" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:281 -msgid "Others" -msgstr "Teised" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102 +msgid "Add pattern" +msgstr "Lisa muster" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:284 -msgid "Set UID" -msgstr "SUID" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Edit" +msgstr "&Muuda..." -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:287 -msgid "Set GID" -msgstr "SGID" +#: src/ui/config_filters.ui:78 src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:104 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "&Eemalda" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:290 -msgid "Sticky" -msgstr "Kleepuv" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107 +msgid "Enabled" +msgstr "Lubatud" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:311 -msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" -msgstr "Muudatuste rakendamine kõigile alamkataloogidele ja nende sisule" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108 +msgid "Highlighting" +msgstr "Esiletõstmine" -#: src/widgets/browser/treeview.cpp:142 -msgid "Root directory" -msgstr "Juurkataloog" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111 +msgid "Not yet implemented." +msgstr "Pole veel teostatud." -#: src/widgets/browser/view.cpp:143 -msgid "Path: " -msgstr "Asukoht: " +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110 +msgid "Skip List" +msgstr "Vahelejätmiste nimekiri" -#: src/widgets/browser/view.cpp:392 -msgid "" -"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently available." -msgstr "See on SSH krüptitud ühendus. Sertifikaadiinfot pole praegu saadaval." +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112 +msgid "ASCII xtensions" +msgstr "ASCII laiendused" -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88 -msgid "Filter Options" -msgstr "Filtri valikud" +#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54 +msgid "Select..." +msgstr "Vali..." -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90 -msgid "Filter Directories" -msgstr "Filtri kataloogid" +#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95 +msgid "No name" +msgstr "Nimi puudub" -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93 -msgid "Filter Symlinks" -msgstr "Filtri viidad" +#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55 +msgid "Sites Near You" +msgstr "Saidid sinu lähedal" -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Tõstutundlik" +#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57 +msgid "No sites published." +msgstr "Ühtegi saiti pole avaldatud." #: src/widgets/logview.cpp:64 msgid "KFTPGrabber logger initialized.
" @@ -1480,1465 +1407,1402 @@ msgstr "KFTPGrabber logimine initsialiseeritud.
" msgid "Unable to open file for writing." msgstr "Faili avamine kirjutamiseks ebaõnnestus." -#: src/mainwindow.cpp:153 -msgid "" -"Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have " -"installed the application correctly! If you have any questions please ask on " -"%2." -"
" -"
Warning: Current GUI will be incomplete!
" -msgstr "" -"%1 XML GUI kirjeldusfaili leidmine ebaõnnestus. Kontrolli, et rakendus on " -"korrektselt paigaldatud. Küsimuste korral esita need siin: %2." -"
" -"
Hoiatus: praegune GUI on ebatäielik!
" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255 +msgid "stalled" +msgstr "seiskunud" -#: src/mainwindow.cpp:231 -msgid "" -"

Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. " -"Use Quit from the KFTPGrabber menu to quit the application.

" -"

" -"

" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258 +msgid "running" +msgstr "töötab" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303 +msgid "Waiting for connection..." +msgstr "Ühenduse ootamine..." + +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:90 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:435 +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437 +msgid "Source" +msgstr "Allikas" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438 +msgid "Destination" +msgstr "Sihtkoht" + +#: src/ui/checksum_verifier.ui:36 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439 +#, no-c-format +msgid "Progress" +msgstr "Edenemine" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440 +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153 +msgid "Speed" +msgstr "Kiirus" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441 +msgid "ETA" +msgstr "Aega jäänud" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444 +msgid "You do not have any files in the queue." +msgstr "Järjekorras pole ühtegi faili." + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508 +msgid "Limit download transfer speed" msgstr "" -"

Peaakna sulgemine jätab KFTPGrabberi tööle süsteemses salves. Kasuta " -"rakendusest väljumiseks KFTPGrabberi menüükäsku Välju.

" -"

" -"

" -#: src/mainwindow.cpp:234 -msgid "Docking in System Tray" -msgstr "Dokkimine süsteemsesse salve" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "Down: " +msgstr "Alla" -#: src/mainwindow.cpp:242 -#, c-format -msgid "" -"_n: There is currently a transfer running.\n" -"There are currently %n transfers running." +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517 +msgid "Limit upload transfer speed" msgstr "" -"Praegu käib ülekanne.\n" -"Praegu käib %n ülekannet." -#: src/mainwindow.cpp:243 -msgid "" -"\n" -"Are you sure you want to quit?" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518 +#, fuzzy +msgid "Up: " +msgstr "Üles" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527 +msgid "Per-session transfer thread count" msgstr "" -"\n" -"Oled sa kindel, et soovid väljuda?" -#: src/mainwindow.cpp:300 -msgid "FTP Sites Near Me" -msgstr "FTP-saidid minu lähedal" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528 +#, fuzzy +msgid "Threads: " +msgstr "Lõimed" -#: src/mainwindow.cpp:304 -msgid "Sites In TDEWallet" -msgstr "TDEWalleti saidid" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557 +msgid "&Start Transfer" +msgstr "Alu&sta ülekannet" -#: src/mainwindow.cpp:306 -msgid "Edit Bookmarks..." -msgstr "Muuda järjehoidjaid..." +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558 +msgid "&Abort Transfer" +msgstr "K&atkesta ülekanne" -#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403 -msgid "Download: %1/s" -msgstr "Allalaadimine: %1/s" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:559 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "&Eemalda" -#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404 -msgid "Upload: %1/s" -msgstr "Üleslaadimine: %1/s" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560 +msgid "Remove &All" +msgstr "Eem&alda kõik" -#: src/mainwindow.cpp:343 -msgid "Queue" -msgstr "Tööjärjekord" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561 +msgid "Move &Up" +msgstr "Liiguta ü&les" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 614 -#: rc.cpp:306 src/mainwindow.cpp:344 -#, no-c-format -msgid "Failed Transfers" -msgstr "Ebaõnnestunud ülekanded" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562 +msgid "Move &Down" +msgstr "Lii&guta alla" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563 +msgid "Move To &Top" +msgstr "Liiguta &kõige üles" -#: src/mainwindow.cpp:358 -msgid "Sites Near Me" -msgstr "Saidid minu lähedal" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564 +msgid "Move To &Bottom" +msgstr "Liiguta kõi&ge alla" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 532 -#: rc.cpp:294 src/mainwindow.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Threads" -msgstr "Lõimed" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565 +msgid "&Change Transfer Info" +msgstr "Muuda ülekande in&fot" -#: src/mainwindow.cpp:397 -msgid "Traffic" -msgstr "Liiklus" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568 +msgid "&Load Queue From File" +msgstr "Laadi &järjekord failist" -#: src/kftpbookmarks.cpp:97 -msgid "Copy of" -msgstr "Koopia: " +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569 +msgid "&Save Queue to File" +msgstr "&Salvesta järjekord faili" -#: src/kftpbookmarks.cpp:307 -msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption." -msgstr "See järjehoidjafail on krüptitud. Palun anna lahtikrüptimiseks võti." +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570 +msgid "S&tart" +msgstr "Alus&ta" -#: src/kftpbookmarks.cpp:326 -msgid "" -"Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to " -"overwrite bookmarks with an empty file ?" -"
" -"
Warning: If you overwrite, all current bookmarks " -"will be lost.
" -msgstr "" -"Järjehoidjafaili lahtikrüptimine antud võtmega ebaõnnestus. Kas soovid " -"järjehoidjad üle kirjutada tühja failiga?" -"
" -"
Hoiatus: ülekirjutamise korral lähevad kaotsi " -"kõik praegused järjehoidjad.
" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571 +msgid "&Pause" +msgstr "&Paus" -#: src/kftpbookmarks.cpp:327 -msgid "Decryption Failed" -msgstr "Lahtikrüptimine ebaõnnestus" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:572 +msgid "St&op" +msgstr "" -#: src/kftpbookmarks.cpp:328 -msgid "&Overwrite Bookmarks" -msgstr "Kirjuta järjeh&oidjad üle" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573 +msgid "&Add Transfer..." +msgstr "Lis&a ülekanne..." -#: src/kftpbookmarks.cpp:386 -msgid "Enter key for bookmark file encryption." -msgstr "Järjehoidjafaili krüptimise võti." +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574 +msgid "&Search && Replace..." +msgstr "Ot&si ja asenda..." -#: src/kftpbookmarks.cpp:825 -msgid "" -msgstr "<Ühtegi teenust pole avaldatud>" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704 +msgid "Site" +msgstr "Sait" -#: src/kftpbookmarks.cpp:830 -msgid "" -msgstr "" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734 +msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?" +msgstr "Kas tõesti eemaldada järjekorras olevad failid?" -#: src/kftpbookmarks.cpp:861 -msgid "" -msgstr "" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750 +msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?" +msgstr "Kas tõesti eemaldada KÕIK järjekorras olevad failid?" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Marek Laane" +"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want " +"to continue?" +msgstr "Uue järjekorra laadimine kirjutab praeguse üle. Kas kindlasti jätkata?" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "bald@starman.ee" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 +msgid "Load Queue" +msgstr "Järjekorra laadimine" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 34 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Displa&y" -msgstr "K&uva" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90 +msgid "Site session [%1]" +msgstr "Saidi seanss [%1]" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 45 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "File &Browser" -msgstr "Failisir&vija" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93 +#, c-format +msgid "Thread %1" +msgstr "Lõim %1" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 56 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Show &hidden files and directories" -msgstr "Pei&detud failide ja kataloogide näitamine" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 +msgid "disconnected" +msgstr "lahutatud" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 64 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Show &directory tree" -msgstr "Kataloo&gipuu näitamine" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111 +msgid "connecting" +msgstr "ühendumine" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 72 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)" -msgstr "" -"Failisuuruse näitamine &baitides (lülitumine \"inimlikule\" vormingule)" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113 +msgid "transferring" +msgstr "ülekanne" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 80 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Show &owner and group for each file" -msgstr "Iga faili &omaniku ja grupi näitamine" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119 +msgid "FXP - [%1]" +msgstr "FXP - [%1]" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 88 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Show directory &size" -msgstr "Kataloogi &suuruse näitamine" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152 +msgid "Status" +msgstr "Olek" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 98 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Other Interface Elements" -msgstr "T&eised liidese elemendid" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156 +msgid "There are no threads currently running." +msgstr "Pole ühtegi hetkel töötavat lõime." -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 109 -#: rc.cpp:27 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:138 src/widgets/quickconnect.cpp:66 #, no-c-format -msgid "Show left sidebar" -msgstr "Vasaku külgriba näitamine" +msgid "Quick Connect" +msgstr "Kiirühendus" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 22 -#: rc.cpp:40 -#, no-c-format -msgid "Queue Search & Replace" -msgstr "Järjekorra otsimine ja asendamine" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:146 +msgid "Clear list of recently accessed sites ?" +msgstr "Kas puhastada viimati kasutatud saitide loend?" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 36 -#: rc.cpp:43 -#, no-c-format -msgid "" -"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths of " -"the queued transfers. Changes cannot be undone." -msgstr "" -"Selle dialoogi abil saab järjekorras olevate ülekannete lähte- ja sihtkohti ka " -"hulgi muuta. Tehtud muudatusi ei saa tagasi võtta." +#: src/widgets/quickconnect.cpp:286 +msgid "a hostname" +msgstr "masinanimi" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 44 -#: rc.cpp:46 -#, no-c-format -msgid "Search What" -msgstr "Otsimine" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:289 +msgid "a valid port" +msgstr "port" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 55 -#: rc.cpp:49 rc.cpp:79 -#, no-c-format -msgid "Destination:" -msgstr "Sihtkoht:" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:292 +msgid "your username" +msgstr "sinu kasutajanimi" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 63 -#: rc.cpp:52 rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Source:" -msgstr "Lähtekoht:" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:295 +msgid "your password" +msgstr "sinu parool" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 71 -#: rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "Search only for transfers on specific server" -msgstr "Ülekannete otsimine ainult määratud serveris" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:298 +msgid " and" +msgstr " ja" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 82 -#: rc.cpp:58 rc.cpp:174 rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Server Info" -msgstr "Serveri info" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:301 +msgid "Please enter " +msgstr "Palun kirjuta " -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 93 -#: rc.cpp:61 rc.cpp:177 rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Server name:" -msgstr "Serveri nimi:" +#: src/widgets/searchdialog.cpp:54 +msgid "Search & Replace" +msgstr "Otsimine ja asendamine" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 101 -#: rc.cpp:64 rc.cpp:180 rc.cpp:201 rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "Host:" -msgstr "Masin:" +#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429 +msgid "Bandwidth usage" +msgstr "Ribalaiuse kasutus" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 109 -#: rc.cpp:67 rc.cpp:183 rc.cpp:204 rc.cpp:352 rc.cpp:505 -#, no-c-format -msgid "Password:" -msgstr "Parool:" +#: src/widgets/verifier.cpp:58 +msgid "Checksum verifier" +msgstr "Kontrollsumma kontrollija" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 117 -#: rc.cpp:70 rc.cpp:186 rc.cpp:207 rc.cpp:355 rc.cpp:499 -#, no-c-format -msgid "Username:" -msgstr "Kasutajanimi:" +#: src/widgets/verifier.cpp:66 +msgid "Checksum" +msgstr "Kontrollsumma" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 145 -#: rc.cpp:73 rc.cpp:189 rc.cpp:210 rc.cpp:358 rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#: src/widgets/verifier.cpp:137 +msgid "Verification complete!" +msgstr "Kontrollimine lõpetatud." -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 181 -#: rc.cpp:76 -#, no-c-format -msgid "Replace With" -msgstr "Asendamine" +#: src/widgets/verifier.cpp:143 +msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!" +msgstr "Kontrollsumma faili avamine ebaõnnestus või oli see vigases vormingus." -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 16 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "Bookmark Import Wizard" -msgstr "Järjehoidjate importimise nõustaja" +#: src/widgets/widgetlister.cpp:63 +msgid "" +"_: more widgets\n" +"More" +msgstr "Rohkem" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 23 -#: rc.cpp:88 -#, no-c-format -msgid "Step 1: Select Import Plugin" -msgstr "1. samm: impordiplugina valik" +#: src/widgets/widgetlister.cpp:66 +msgid "" +"_: fewer widgets\n" +"Fewer" +msgstr "Vähem" + +#: src/widgets/widgetlister.cpp:72 +msgid "" +"_: clear widgets\n" +"Clear" +msgstr "Puhasta" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 40 -#: rc.cpp:91 rc.cpp:109 rc.cpp:121 +#: src/kftpgrabberui.rc:5 #, no-c-format -msgid "Image" -msgstr "Pilt" +msgid "Main Menu" +msgstr "Peamenüü" + +#: src/kftpgrabberui.rc:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Failinimi" + +#: src/kftpgrabberui.rc:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Järjehoidjariba" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 56 -#: rc.cpp:94 +#: src/kftpgrabberui.rc:24 #, no-c-format -msgid "" -"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin " -"can import from one different format." -msgstr "" -"Palun vali allolevast nimekirjast vajalik impordiplugin. Iga plugin impordib " -"erinevast failivormingust." +msgid "Bookmark Toolbar" +msgstr "Järjehoidjariba" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 84 -#: rc.cpp:97 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:16 #, no-c-format -msgid "Available import plugins:" -msgstr "Saadaolevad impordipluginad:" +msgid "The size of the main window." +msgstr "Peaakna suurus." -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 123 -#: rc.cpp:106 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:20 #, no-c-format -msgid "Step 2: Select Bookmark File to Import" -msgstr "2. samm: imporditava järjehoidjafaili valik" +msgid "The position of the main window on the screen." +msgstr "Peaakna asukoht ekraanil." -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 156 -#: rc.cpp:112 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:28 #, no-c-format -msgid "" -"Please select the bookmark file from which you would like to import your " -"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin." -msgstr "" -"Palun vali järjehoidjafail, mida soovid importida. Impordiplugin on juba ette " -"määranud vaikimisi asukoha, aga seda võib muuta." +msgid "The default retry count for new sites." +msgstr "Vaikimisi uuestiproovimiste arv uute saitide korral." -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 167 -#: rc.cpp:115 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:34 #, no-c-format -msgid "Bookmark path:" -msgstr "Järjehoidja asukoht:" +msgid "The default retry delay for new sites." +msgstr "Vaikimisi uuestiproovimise viivitus uute saitide korral." -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 201 -#: rc.cpp:118 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:39 #, no-c-format -msgid "Step 3: Importing Bookmarks..." -msgstr "3. samm: järjehoidjate import..." +msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete." +msgstr "Kas näidata õhupalli mõningate toimingute lõpetamisel." -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 234 -#: rc.cpp:124 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:44 #, no-c-format -msgid "Please wait while the bookmarks are being imported." -msgstr "Palun oota, kuni järjehoidjad imporditakse." +msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed." +msgstr "Kas näidata õhupalli kõigi järjekorras olnud ülekannete lõpetamisel." -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 242 -#: rc.cpp:127 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:49 #, no-c-format -msgid "Import progress:" -msgstr "Impordi edenemine:" +msgid "" +"Should a balloon be displayed when a connection to the server is " +"successfully established after retrying." +msgstr "" +"Kas näidata õhupalli, kui uuestiproovimise järel luuakse edukalt ühendus " +"serveriga." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 34 -#: rc.cpp:130 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:54 #, no-c-format -msgid "&Appearance" -msgstr "&Välimus" +msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running." +msgstr "Kas küsida kinnitust väljumisel, kui on aktiivseid ülekandeid." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 45 -#: rc.cpp:133 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:59 #, no-c-format -msgid "Font && Colors" -msgstr "Fondid ja värvid" +msgid "Encryption status of the bookmarks file." +msgstr "Järjehoidjafaili krüptimise valik." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 64 -#: rc.cpp:136 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:64 #, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Font:" +msgid "Default local directory." +msgstr "Vaikimisi kohalik kataloog." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 87 -#: rc.cpp:139 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:69 #, no-c-format -msgid "Client command color:" -msgstr "Kliendi käsu värv:" +msgid "Should the application exit when users clicks the X button." +msgstr "Kas rakendus peab lõpetama töö. kui kasutaja klõpsab X-nupule." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 121 -#: rc.cpp:143 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:74 #, no-c-format -msgid "Server response color:" -msgstr "Serveri vastuse värv:" +msgid "Should the application be started minimized." +msgstr "Kas käivitada rakendus minimeerituna." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 155 -#: rc.cpp:147 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:79 #, no-c-format -msgid "Multiline response color:" -msgstr "Mitmerealise vastuse värv:" +msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application." +msgstr "Kas näidata rakenduse käivitamisel käivitamisekraani." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 189 -#: rc.cpp:151 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:84 #, no-c-format -msgid "Error message color:" -msgstr "Veateate värv:" +msgid "Should the systray icon be displayed." +msgstr "Kas näidata ikooni süsteemses salves." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 223 -#: rc.cpp:155 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:89 #, no-c-format -msgid "Status message color:" -msgstr "Olekusõnumi värv:" +msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks." +msgstr "Kas näidata järjehoidjate seas TDE turvalaeka saite." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 270 -#: rc.cpp:159 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:94 #, no-c-format -msgid "&Output" -msgstr "Välju&nd" +msgid "" +"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect " +"is requested." +msgstr "" +"Kas näidata enne iga ühenduse katkestamise soovi täitmist vastavat " +"kinnitusdialoogi." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 281 -#: rc.cpp:162 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:99 #, no-c-format -msgid "&File Output" -msgstr "&Failiväljund" +msgid "The default site encoding." +msgstr "Saidi vaikimisi kodeering." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 292 -#: rc.cpp:165 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:103 #, no-c-format -msgid "&Save log to file" -msgstr "Logi &salvestatakse failina" +msgid "Recent sites accessed via quick connect." +msgstr "Viimati kiirühendusega kasutatud saidid." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 308 -#: rc.cpp:168 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:124 #, no-c-format -msgid "Output file:" -msgstr "Väljundfail:" +msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer." +msgstr "" +"Failimustrite nimekiri, mille puhul ülekandel tuleb kasutada ASCII režiimi." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 41 -#: rc.cpp:171 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:129 #, no-c-format -msgid "Source Server Info" -msgstr "Lähteserveri info" +msgid "Should empty directories be skipped." +msgstr "Kas jätta tühjad kataloogide vahele." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 141 -#: rc.cpp:192 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:135 #, no-c-format -msgid "Destination Server Info" -msgstr "Sihtserveri info" +msgid "The font that should be used for the log widget." +msgstr "Font, mida kasutada logividina jaoks." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 242 -#: rc.cpp:213 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:141 #, no-c-format -msgid "Source:" -msgstr "Lähtekoht:" +msgid "The color of the commands sent to the server." +msgstr "Serverisse saadetavate käskude värv." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 250 -#: rc.cpp:216 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:146 #, no-c-format -msgid "Destination:" -msgstr "Sihtkoht:" +msgid "The color of the responses from the server." +msgstr "Serveri vastuste värv." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 266 -#: rc.cpp:219 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:151 #, no-c-format -msgid "Transfer type:" -msgstr "Ülekande tüüp:" +msgid "The color of the multiline responses from the server." +msgstr "Serveri mitmerealiste vastuste värv." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 34 -#: rc.cpp:231 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:156 #, no-c-format -msgid "Co&nnection" -msgstr "Ühe&ndus" +msgid "The color of the error messages." +msgstr "Veateadete värv." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 45 -#: rc.cpp:234 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:161 #, no-c-format -msgid "Active Connection IP" -msgstr "Aktiivse ühenduse IP" +msgid "The color of the status messages." +msgstr "Olekuteadete värv." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 56 -#: rc.cpp:237 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:166 #, no-c-format -msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP" -msgstr "PORT/EPRT &peab kasutama seadistatud IP-d" +msgid "Should the log be written to a file as well." +msgstr "Kas kirjutada logi ka faili." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 72 -#: rc.cpp:240 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:170 #, no-c-format -msgid "IP/hostname:" -msgstr "IP/masinanimi: " +msgid "The file to which the log should be written." +msgstr "Fail, millesse logi kirjutada." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 95 -#: rc.cpp:243 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:177 #, no-c-format -msgid "&Ignore external IP for LAN connections" -msgstr "Väl&ist IP-d eiratakse kohtvõrgu ühenduse korral" +msgid "" +"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers." +msgstr "" +"Kas kasutada aktiivsete ülekannete korral porti määratud portide vahemikust." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 105 -#: rc.cpp:246 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:184 #, no-c-format -msgid "Active Connection Port Range" -msgstr "Aktiivse ühenduse portide vahemik" +msgid "The start of the portrange." +msgstr "Portide vahemiku algus." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 116 -#: rc.cpp:249 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:191 #, no-c-format -msgid "Onl&y use ports from the specified port range" -msgstr "A&inult määratud vahemikus portide kasutamine" +msgid "The end of the portrange." +msgstr "Portide vahemiku lõpp." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 132 -#: rc.cpp:252 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:196 #, no-c-format -msgid "Minimum port:" -msgstr "Väikseim port:" +msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers." +msgstr "Kas tühistada aktiivsete ülekannete korral IP." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 169 -#: rc.cpp:255 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:200 #, no-c-format -msgid "Maximum port:" -msgstr "Suurim port:" +msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command." +msgstr "Käsu PORT tühistamisel saadetav IP." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 200 -#: rc.cpp:258 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:205 #, no-c-format -msgid "Timeouts" -msgstr "Aegumised" +msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections." +msgstr "Kas eirata välist IP-d kohtvõrguühenduste korral." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 219 -#: rc.cpp:261 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:210 #, no-c-format -msgid "Control connection timeout (in seconds):" -msgstr "Ühenduse kontrollimise aegumine (sekundites):" +msgid "" +"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop." +msgstr "Kas lohistamisel panna ülekanded järjekorda või alustada ülekannet." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 259 -#: rc.cpp:264 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:215 #, no-c-format -msgid "Data transfer timeout (in seconds):" -msgstr "Andmete ülekande aegumine (sekundites):" +msgid "" +"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is " +"not enough free." +msgstr "" +"Kas KFTPGrabber peab kontrollima vaba ruumi olemasolu ja peatama ülekande, " +"kui seda napib." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 293 -#: rc.cpp:267 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:221 #, no-c-format -msgid "Speed limit" -msgstr "Kiirusepiirang" +msgid "Interval for disk checking." +msgstr "Ketta kontrollimise intervall." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 312 -#: rc.cpp:270 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:227 #, no-c-format -msgid "Download (KB/s):" -msgstr "Allalaadimine (KB/s):" +msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available." +msgstr "Minimaalne kettaruum (MiB), mis peab olema saadaval." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 352 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "Upload (KB/s):" -msgstr "Üleslaadimine (KB/s):" +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:232 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use global KDE e-mail address for anonymous passwords." +msgstr "" +"TDE globaalse e-posti aadressi kasutamine anonüümse kasutaja paroolina." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 405 -#: rc.cpp:276 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:237 #, no-c-format -msgid "Dis&k Space" -msgstr "&Kettaruum" +msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords." +msgstr "Anonüümse kasutaja paroolina kasutatav e-posti aadress." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 416 -#: rc.cpp:279 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:244 #, no-c-format -msgid "Free Disk Space Check" -msgstr "Vaba kettaruumi kontroll" +msgid "Number of threads to use when transfering." +msgstr "Lõimede arv ülekannete ajal." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 427 -#: rc.cpp:282 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:249 #, no-c-format -msgid "Stop transfer if there is ¬ enough free space" -msgstr "Ülekanne peatatak&se, kui vaba ruumi napib" +msgid "Should the primary connection be used for transfers." +msgstr "Kas kasutada ülekannetel esmast ühendust." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 443 -#: rc.cpp:285 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:255 #, no-c-format -msgid "Interval (sec):" -msgstr "Intervall (sek):" +msgid "Timeout (in seconds) for the control connection." +msgstr "Aegumine (sekundites) ühenduse kontrollimisel." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 474 -#: rc.cpp:288 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:262 #, no-c-format -msgid "Minimum free space (MiB):" -msgstr "Minimaalne vaba ruum (MiB):" +msgid "Timeout (in seconds) for data transfers." +msgstr "Aegumine (sekundites) andmete ülekandel." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 521 -#: rc.cpp:291 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:267 #, no-c-format -msgid "Thre&ads" -msgstr "Lõime&d" +msgid "Global download speed limit (kbytes/s)." +msgstr "Globaalne allalaadimise kiirusepiirang (kilobaiti sekundis)." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 551 -#: rc.cpp:297 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:272 #, no-c-format -msgid "Number of threads per session:" -msgstr "Lõimede arv seansi kohta:" +msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)." +msgstr "Globaalne üleslaadimise kiirusepiirang (kilobaiti sekundis)." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 574 -#: rc.cpp:300 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:277 #, no-c-format -msgid "Use the primary connection for transfers" -msgstr "Ülekandeks kasutatakse esmast ühendust" +msgid "Should failed transfers be automaticly retried." +msgstr "Kas ebaõnnestunud ülekandeid automaatselt uuesti proovida." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 603 -#: rc.cpp:303 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:284 #, no-c-format -msgid "&Miscellaneous" -msgstr "&Muud" +msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed." +msgstr "" +"Uuestiproovimiste maksimaalne arv enne ülekande märkimist ebaõnnestunuks." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 625 -#: rc.cpp:309 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:291 #, no-c-format -msgid "Automatically retry failed transfers" -msgstr "Ebaõnnestunud ülekandeid proovitakse automaatselt uuesti" +msgid "Should the directory tree be shown by default." +msgstr "Kas näidata vaikimisi kataloogipuud." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 641 -#: rc.cpp:312 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:296 #, no-c-format -msgid "Maximum number of retries before marking as failed:" -msgstr "Taasproovimiste maks. arv enne ebaõnnestunuks märkimist:" +msgid "Should hidden files be shown when browsing." +msgstr "Kas näidata sirvimisel peidetud faile." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 666 -#: rc.cpp:315 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:301 #, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Muu" +msgid "" +"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form." +msgstr "Kas näidata failisuurust baitides või \"inimlikus\" vormingus." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 677 -#: rc.cpp:318 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:306 #, no-c-format -msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\"" -msgstr "Lohistamisel seatakse &failid järjekorda (mitte ei hakata edastama)" +msgid "Should the owner and group be shown for each file." +msgstr "Kas näidata iga faili omanikku ja gruppi." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 685 -#: rc.cpp:321 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:311 #, no-c-format -msgid "Skip &empty directories when queueing" -msgstr "Tühjad&e kataloogide vahelejätmine järjekorda seadmisel" +msgid "Show directory size." +msgstr "Kataloogi suuruse näitamine." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 693 -#: rc.cpp:324 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:316 #, no-c-format -msgid "Confirm disconnects &before disconnecting" -msgstr "Ühen&duse katkestamisel küsitakse kinnitust" +msgid "Show left sidebar." +msgstr "Vasaku külgriba näitamine." -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 16 -#: rc.cpp:327 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:16 #, no-c-format msgid "ftpSiteProperties" msgstr "ftpSiteProperties" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 61 -#: rc.cpp:333 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:61 #, no-c-format msgid "Hostname:" msgstr "Masinanimi:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 69 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:69 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:270 #, no-c-format msgid "Protocol:" msgstr "Protokoll:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 83 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:480 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:83 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:276 #, no-c-format msgid "FTP" msgstr "FTP" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 88 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:483 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:88 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:281 #, no-c-format msgid "FTP over TLS/SSL (explicit)" msgstr "FTP üle TLS/SSL (aktiivne)" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 93 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:486 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:93 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:286 #, no-c-format msgid "FTP over TLS/SSL (implicit)" msgstr "FTP üle TLS/SSL (passiivne)" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 98 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:489 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:98 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:291 #, no-c-format msgid "SFTP over SSH2" msgstr "SFTP üle SSH2" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 183 -#: rc.cpp:361 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:128 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:79 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:179 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:394 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Password:" +msgstr "Parool:" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:141 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:87 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:187 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:354 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Username:" +msgstr "Kasutajanimi:" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:162 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:115 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:215 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:227 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:183 #, no-c-format msgid "Site label:" msgstr "Saidi nimi:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 196 -#: rc.cpp:364 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:196 #, no-c-format msgid "Remote directory:" msgstr "Võrgukataloog:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 204 -#: rc.cpp:367 rc.cpp:583 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:204 src/ui/config_general.ui:199 #, no-c-format msgid "Local directory:" msgstr "Kohalik kataloog:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 227 -#: rc.cpp:370 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:227 #, no-c-format msgid "&Anonymous login" msgstr "&Anonüümne sisselogimine" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 257 -#: rc.cpp:376 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:257 #, no-c-format msgid "&Advanced" msgstr "&Muud" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 268 -#: rc.cpp:379 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:268 #, no-c-format msgid "Disa&ble use of extended passive mode" msgstr "Laiendatud &passiivse režiimi keelamine" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 276 -#: rc.cpp:382 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:276 #, no-c-format msgid "Disable use of passive mode" msgstr "Passiivse režiimi keelamine" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 284 -#: rc.cpp:385 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:284 #, no-c-format msgid "Use site IP for passive mode connections" msgstr "Saidi IP kasutamine passiivses režiimis ühenduste korral" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 292 -#: rc.cpp:388 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:292 #, no-c-format msgid "Disable \"force active mode to use this IP\" for this site" msgstr "" -"\"Aktiivse režiimi pealesundimine selle IP kasutamiseks\" keelamine selle saidi " -"korral" +"\"Aktiivse režiimi pealesundimine selle IP kasutamiseks\" keelamine selle " +"saidi korral" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 300 -#: rc.cpp:391 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:300 #, no-c-format msgid "Use STAT for directory listings" msgstr "STAT kasutamine kataloogi sisu lugemisel" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 311 -#: rc.cpp:395 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:311 #, no-c-format msgid "Multiple Transfer Threads" msgstr "Mitu ülekandelõime" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 322 -#: rc.cpp:398 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:322 #, no-c-format msgid "Do not use multiple threads for this site" msgstr "Selle saidi korral mitut lõime ei kasutata" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 332 -#: rc.cpp:401 rc.cpp:517 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:332 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:452 #, no-c-format msgid "Server Encoding" msgstr "Serveri kodeering" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 347 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:520 rc.cpp:592 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:347 src/ui/config_general.ui:284 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:479 #, no-c-format msgid "Encoding:" msgstr "Kodeering:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 396 -#: rc.cpp:407 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:396 #, no-c-format msgid "Retry && &Keepalive" msgstr "Uuestiproovimine ja elushoidmine" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 407 -#: rc.cpp:410 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:407 #, no-c-format msgid "Retr&y to connect on failure" msgstr "E&baõnnestumisel üritatakse uuesti ühenduda" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 423 -#: rc.cpp:413 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:423 #, no-c-format msgid "Retry" msgstr "Uuestiproovimine" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 434 -#: rc.cpp:416 rc.cpp:589 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:434 src/ui/config_general.ui:253 #, no-c-format msgid "Number of retries (0 = infinite):" msgstr "Uuestiproovimiste arv (0 = piiramatu):" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 442 -#: rc.cpp:419 rc.cpp:586 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:442 src/ui/config_general.ui:222 #, no-c-format msgid "Retry delay:" msgstr "Uuestiproovimise viivitus:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 505 -#: rc.cpp:422 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:505 #, no-c-format msgid "Use keepalive packets to keep the connection open" msgstr "Elushoidmise pakettide kasutamine ühenduse hoidmiseks avatuna" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 513 -#: rc.cpp:425 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:513 #, no-c-format msgid "Keepalive" msgstr "Elushoidmine" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 532 -#: rc.cpp:428 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:532 #, no-c-format msgid "Keepalive frequency (seconds):" msgstr "Elushoidmise sagedus (sek):" -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 16 -#: rc.cpp:431 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:68 #, no-c-format -msgid "KFTPFilterEditorLayout" -msgstr "KFTPFilterEditorLayout" - -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 34 -#: rc.cpp:434 -#, no-c-format -msgid "ASCII E&xtensions" -msgstr "AS&CII laiendused" - -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 70 -#: rc.cpp:437 -#, no-c-format -msgid "Add Extension" -msgstr "Lisa laiendus" - -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 96 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "Extension:" -msgstr "Laiendus:" +msgid "File:" +msgstr "Fail:" -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 107 -#: rc.cpp:446 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:84 #, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "Laiendus" +msgid "none" +msgstr "puudub" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 64 -#: rc.cpp:452 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:96 #, no-c-format -msgid "Recent connections" -msgstr "Viimati kasutatud ühendused" +msgid "File list" +msgstr "Failide nimekiri" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 91 -#: rc.cpp:455 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:165 #, no-c-format -msgid "Select connection:" -msgstr "Ühendus:" +msgid "Unprocessed" +msgstr "Töötlemata" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 171 -#: rc.cpp:462 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:212 #, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Ok" +msgstr "Korras" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 179 -#: rc.cpp:465 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:259 #, no-c-format -msgid "Enter the whole url into this box" -msgstr "Kirjuta siia täielik URL" +msgid "Not found" +msgstr "Ei leitud" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 219 -#: rc.cpp:471 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:306 #, no-c-format -msgid "Enter ftp's hostname" -msgstr "Kirjuta FTP masinanimi" +msgid "Failed" +msgstr "Ebaõnnestus" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 321 -#: rc.cpp:493 +#: src/ui/config_display.ui:34 #, no-c-format -msgid "Anon&ymous login" -msgstr "A&nonüümne sisselogimine" +msgid "Displa&y" +msgstr "K&uva" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 324 -#: rc.cpp:496 +#: src/ui/config_display.ui:45 #, no-c-format -msgid "Check for anonymous login" -msgstr "Märgi anonüümseks sisselogimiseks" +msgid "File &Browser" +msgstr "Failisir&vija" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 362 -#: rc.cpp:502 +#: src/ui/config_display.ui:56 #, no-c-format -msgid "Enter account username" -msgstr "Kirjuta konto kasutajanimi" +msgid "Show &hidden files and directories" +msgstr "Pei&detud failide ja kataloogide näitamine" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 402 -#: rc.cpp:508 +#: src/ui/config_display.ui:64 #, no-c-format -msgid "Enter account password" -msgstr "Kirjuta konto parool" +msgid "Show &directory tree" +msgstr "Kataloo&gipuu näitamine" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 412 -#: rc.cpp:511 +#: src/ui/config_display.ui:72 #, no-c-format -msgid "Add to &bookmarks" -msgstr "Lisatakse &järjehoidjatesse" +msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)" +msgstr "" +"Failisuuruse näitamine &baitides (lülitumine \"inimlikule\" vormingule)" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 441 -#: rc.cpp:514 +#: src/ui/config_display.ui:80 #, no-c-format -msgid "Advanced" -msgstr "Muud" +msgid "Show &owner and group for each file" +msgstr "Iga faili &omaniku ja grupi näitamine" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 41 -#: rc.cpp:523 +#: src/ui/config_display.ui:88 #, no-c-format -msgid "Data Connection Settings" -msgstr "Andmeühenduse seadistused" +msgid "Show directory &size" +msgstr "Kataloogi &suuruse näitamine" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:526 +#: src/ui/config_display.ui:98 #, no-c-format -msgid "Mode:" -msgstr "Režiim:" +msgid "&Other Interface Elements" +msgstr "T&eised liidese elemendid" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 74 -#: rc.cpp:529 +#: src/ui/config_display.ui:109 #, no-c-format -msgid "Always encrypt the data channel" -msgstr "Andmekanal krüptitakse alati" +msgid "Show left sidebar" +msgstr "Vasaku külgriba näitamine" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 79 -#: rc.cpp:532 +#: src/ui/config_filters.ui:16 #, no-c-format -msgid "Encrypt only for directory listings" -msgstr "Krüptimine ainult kataloogi sisu lugemisel" +msgid "KFTPFilterEditorLayout" +msgstr "KFTPFilterEditorLayout" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 84 -#: rc.cpp:535 +#: src/ui/config_filters.ui:34 #, no-c-format -msgid "Do not encrypt the data channel" -msgstr "Andmekanalit ei krüptita" +msgid "ASCII E&xtensions" +msgstr "AS&CII laiendused" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 108 -#: rc.cpp:538 +#: src/ui/config_filters.ui:70 #, no-c-format -msgid "X509 Certificate" -msgstr "X509 sertifikaat" +msgid "Add Extension" +msgstr "Lisa laiendus" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 119 -#: rc.cpp:541 +#: src/ui/config_filters.ui:96 #, no-c-format -msgid "Use the following SSL certificate when connecting" -msgstr "Ühendumisel kasutatakse järgmist SSL sertifikaati" +msgid "Extension:" +msgstr "Laiendus:" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 135 -#: rc.cpp:544 +#: src/ui/config_filters.ui:107 #, no-c-format -msgid "Path:" -msgstr "Asukoht:" +msgid "Extension" +msgstr "Laiendus" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 45 -#: rc.cpp:550 +#: src/ui/config_general.ui:45 #, no-c-format msgid "E-mail &Address" msgstr "E-posti &aadress:" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 56 -#: rc.cpp:553 +#: src/ui/config_general.ui:56 #, no-c-format msgid "&Use e-mail address from control center" msgstr "J&uhtimiskeskuse e-posti aadressi kasutamine" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 72 -#: rc.cpp:556 +#: src/ui/config_general.ui:72 #, no-c-format msgid "E-mail:" msgstr "E-posti aadress:" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 89 -#: rc.cpp:559 +#: src/ui/config_general.ui:89 #, no-c-format msgid "Startup and Exit" msgstr "Käivitamine ja väljumine" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 100 -#: rc.cpp:562 +#: src/ui/config_general.ui:100 #, no-c-format msgid "Confirm program e&xit if there are active transfers" msgstr "&Kinnituse küsimine väljumisel, kui on aktiivseid ülekandeid" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 108 -#: rc.cpp:565 +#: src/ui/config_general.ui:108 #, no-c-format msgid "Start the program minimi&zed to systray" msgstr "&Rakendus käivitatakse minimeerituna süsteemsesse salve" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 116 -#: rc.cpp:568 +#: src/ui/config_general.ui:116 #, no-c-format msgid "Show &splash screen on startup" msgstr "Käivitu&sekraani näitamine" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 124 -#: rc.cpp:571 +#: src/ui/config_general.ui:124 #, no-c-format msgid "Show the s&ystray icon" msgstr "&Ikooni näitamine süsteemses salves" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 132 -#: rc.cpp:574 +#: src/ui/config_general.ui:132 #, no-c-format msgid "Ex&it by default when clicking the X button" msgstr "Väljum&ine X-nupule klõpsamise korral" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 180 -#: rc.cpp:580 +#: src/ui/config_general.ui:161 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Saada järjehoidjad" + +#: src/ui/config_general.ui:180 #, no-c-format msgid "Site Defaults" msgstr "Saidi vaikeväärtused" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 328 -#: rc.cpp:598 +#: src/ui/config_general.ui:317 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Pole kohustuslik" + +#: src/ui/config_general.ui:328 #, no-c-format msgid "Encr&ypt bookmark file" msgstr "Järjehoidja&fail krüptitakse" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 336 -#: rc.cpp:601 +#: src/ui/config_general.ui:336 #, no-c-format msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks" msgstr "TDE &turvalaeka saitide näitamine järjehoidjates" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 365 -#: rc.cpp:604 +#: src/ui/config_general.ui:365 #, no-c-format msgid "&Notification" msgstr "Märgua&nded" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 376 -#: rc.cpp:607 +#: src/ui/config_general.ui:376 #, no-c-format msgid "Balloons" msgstr "Õhupallid" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 387 -#: rc.cpp:610 +#: src/ui/config_general.ui:387 #, no-c-format msgid "&Show balloon when transfer completes" msgstr "Õhu&palli näitamine ülekande lõpetamisel" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 395 -#: rc.cpp:613 +#: src/ui/config_general.ui:395 #, no-c-format msgid "Only show when &queue is empty after transfer" msgstr "Näitamine ainult siis, kui &järjekord jääb ülekande järel tühjaks" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 403 -#: rc.cpp:616 +#: src/ui/config_general.ui:403 #, no-c-format msgid "Show balloon when connection retr&y succeeds" msgstr "Õ&hupalli näitamine ühenduse uuestiproovimise õnnestumisel" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 68 -#: rc.cpp:622 +#: src/ui/config_log.ui:34 #, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "Fail:" +msgid "&Appearance" +msgstr "&Välimus" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 84 -#: rc.cpp:625 +#: src/ui/config_log.ui:45 #, no-c-format -msgid "none" -msgstr "puudub" +msgid "Font && Colors" +msgstr "Fondid ja värvid" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 96 -#: rc.cpp:628 +#: src/ui/config_log.ui:64 #, no-c-format -msgid "File list" -msgstr "Failide nimekiri" +msgid "Font:" +msgstr "Font:" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 165 -#: rc.cpp:632 +#: src/ui/config_log.ui:87 #, no-c-format -msgid "Unprocessed" -msgstr "Töötlemata" +msgid "Client command color:" +msgstr "Kliendi käsu värv:" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 212 -#: rc.cpp:636 +#: src/ui/config_log.ui:121 #, no-c-format -msgid "Ok" -msgstr "Korras" +msgid "Server response color:" +msgstr "Serveri vastuse värv:" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 259 -#: rc.cpp:640 +#: src/ui/config_log.ui:155 #, no-c-format -msgid "Not found" -msgstr "Ei leitud" +msgid "Multiline response color:" +msgstr "Mitmerealise vastuse värv:" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 306 -#: rc.cpp:644 +#: src/ui/config_log.ui:189 #, no-c-format -msgid "Failed" -msgstr "Ebaõnnestus" +msgid "Error message color:" +msgstr "Veateate värv:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 16 -#: rc.cpp:647 +#: src/ui/config_log.ui:223 #, no-c-format -msgid "The size of the main window." -msgstr "Peaakna suurus." +msgid "Status message color:" +msgstr "Olekusõnumi värv:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 20 -#: rc.cpp:650 +#: src/ui/config_log.ui:270 #, no-c-format -msgid "The position of the main window on the screen." -msgstr "Peaakna asukoht ekraanil." +msgid "&Output" +msgstr "Välju&nd" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 28 -#: rc.cpp:653 +#: src/ui/config_log.ui:281 #, no-c-format -msgid "The default retry count for new sites." -msgstr "Vaikimisi uuestiproovimiste arv uute saitide korral." +msgid "&File Output" +msgstr "&Failiväljund" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 34 -#: rc.cpp:656 +#: src/ui/config_log.ui:292 #, no-c-format -msgid "The default retry delay for new sites." -msgstr "Vaikimisi uuestiproovimise viivitus uute saitide korral." +msgid "&Save log to file" +msgstr "Logi &salvestatakse failina" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 39 -#: rc.cpp:659 +#: src/ui/config_log.ui:308 #, no-c-format -msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete." -msgstr "Kas näidata õhupalli mõningate toimingute lõpetamisel." +msgid "Output file:" +msgstr "Väljundfail:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 44 -#: rc.cpp:662 +#: src/ui/config_transfers.ui:34 #, no-c-format -msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed." -msgstr "Kas näidata õhupalli kõigi järjekorras olnud ülekannete lõpetamisel." +msgid "Co&nnection" +msgstr "Ühe&ndus" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 49 -#: rc.cpp:665 +#: src/ui/config_transfers.ui:45 #, no-c-format -msgid "" -"Should a balloon be displayed when a connection to the server is successfully " -"established after retrying." -msgstr "" -"Kas näidata õhupalli, kui uuestiproovimise järel luuakse edukalt ühendus " -"serveriga." +msgid "Active Connection IP" +msgstr "Aktiivse ühenduse IP" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 54 -#: rc.cpp:668 +#: src/ui/config_transfers.ui:56 #, no-c-format -msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running." -msgstr "Kas küsida kinnitust väljumisel, kui on aktiivseid ülekandeid." +msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP" +msgstr "PORT/EPRT &peab kasutama seadistatud IP-d" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 59 -#: rc.cpp:671 +#: src/ui/config_transfers.ui:72 #, no-c-format -msgid "Encryption status of the bookmarks file." -msgstr "Järjehoidjafaili krüptimise valik." +msgid "IP/hostname:" +msgstr "IP/masinanimi: " -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 64 -#: rc.cpp:674 +#: src/ui/config_transfers.ui:95 #, no-c-format -msgid "Default local directory." -msgstr "Vaikimisi kohalik kataloog." +msgid "&Ignore external IP for LAN connections" +msgstr "Väl&ist IP-d eiratakse kohtvõrgu ühenduse korral" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 69 -#: rc.cpp:677 +#: src/ui/config_transfers.ui:105 #, no-c-format -msgid "Should the application exit when users clicks the X button." -msgstr "Kas rakendus peab lõpetama töö. kui kasutaja klõpsab X-nupule." +msgid "Active Connection Port Range" +msgstr "Aktiivse ühenduse portide vahemik" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 74 -#: rc.cpp:680 +#: src/ui/config_transfers.ui:116 #, no-c-format -msgid "Should the application be started minimized." -msgstr "Kas käivitada rakendus minimeerituna." +msgid "Onl&y use ports from the specified port range" +msgstr "A&inult määratud vahemikus portide kasutamine" + +#: src/ui/config_transfers.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Minimum port:" +msgstr "Väikseim port:" + +#: src/ui/config_transfers.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Maximum port:" +msgstr "Suurim port:" + +#: src/ui/config_transfers.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Timeouts" +msgstr "Aegumised" + +#: src/ui/config_transfers.ui:219 +#, no-c-format +msgid "Control connection timeout (in seconds):" +msgstr "Ühenduse kontrollimise aegumine (sekundites):" + +#: src/ui/config_transfers.ui:259 +#, no-c-format +msgid "Data transfer timeout (in seconds):" +msgstr "Andmete ülekande aegumine (sekundites):" + +#: src/ui/config_transfers.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Speed limit" +msgstr "Kiirusepiirang" + +#: src/ui/config_transfers.ui:312 +#, no-c-format +msgid "Download (KB/s):" +msgstr "Allalaadimine (KB/s):" + +#: src/ui/config_transfers.ui:352 +#, no-c-format +msgid "Upload (KB/s):" +msgstr "Üleslaadimine (KB/s):" + +#: src/ui/config_transfers.ui:405 +#, no-c-format +msgid "Dis&k Space" +msgstr "&Kettaruum" + +#: src/ui/config_transfers.ui:416 +#, no-c-format +msgid "Free Disk Space Check" +msgstr "Vaba kettaruumi kontroll" + +#: src/ui/config_transfers.ui:427 +#, no-c-format +msgid "Stop transfer if there is ¬ enough free space" +msgstr "Ülekanne peatatak&se, kui vaba ruumi napib" + +#: src/ui/config_transfers.ui:443 +#, no-c-format +msgid "Interval (sec):" +msgstr "Intervall (sek):" + +#: src/ui/config_transfers.ui:474 +#, no-c-format +msgid "Minimum free space (MiB):" +msgstr "Minimaalne vaba ruum (MiB):" + +#: src/ui/config_transfers.ui:521 +#, no-c-format +msgid "Thre&ads" +msgstr "Lõime&d" + +#: src/ui/config_transfers.ui:551 +#, no-c-format +msgid "Number of threads per session:" +msgstr "Lõimede arv seansi kohta:" + +#: src/ui/config_transfers.ui:574 +#, no-c-format +msgid "Use the primary connection for transfers" +msgstr "Ülekandeks kasutatakse esmast ühendust" + +#: src/ui/config_transfers.ui:603 +#, no-c-format +msgid "&Miscellaneous" +msgstr "&Muud" + +#: src/ui/config_transfers.ui:625 +#, no-c-format +msgid "Automatically retry failed transfers" +msgstr "Ebaõnnestunud ülekandeid proovitakse automaatselt uuesti" + +#: src/ui/config_transfers.ui:641 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of retries before marking as failed:" +msgstr "Taasproovimiste maks. arv enne ebaõnnestunuks märkimist:" + +#: src/ui/config_transfers.ui:666 +#, no-c-format +msgid "Other" +msgstr "Muu" + +#: src/ui/config_transfers.ui:677 +#, no-c-format +msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\"" +msgstr "Lohistamisel seatakse &failid järjekorda (mitte ei hakata edastama)" + +#: src/ui/config_transfers.ui:685 +#, no-c-format +msgid "Skip &empty directories when queueing" +msgstr "Tühjad&e kataloogide vahelejätmine järjekorda seadmisel" + +#: src/ui/config_transfers.ui:693 +#, no-c-format +msgid "Confirm disconnects &before disconnecting" +msgstr "Ühen&duse katkestamisel küsitakse kinnitust" + +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Data Connection Settings" +msgstr "Andmeühenduse seadistused" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 79 -#: rc.cpp:683 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:68 #, no-c-format -msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application." -msgstr "Kas näidata rakenduse käivitamisel käivitamisekraani." +msgid "Mode:" +msgstr "Režiim:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 84 -#: rc.cpp:686 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:74 #, no-c-format -msgid "Should the systray icon be displayed." -msgstr "Kas näidata ikooni süsteemses salves." +msgid "Always encrypt the data channel" +msgstr "Andmekanal krüptitakse alati" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 89 -#: rc.cpp:689 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:79 #, no-c-format -msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks." -msgstr "Kas näidata järjehoidjate seas TDE turvalaeka saite." +msgid "Encrypt only for directory listings" +msgstr "Krüptimine ainult kataloogi sisu lugemisel" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 94 -#: rc.cpp:692 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:84 #, no-c-format -msgid "" -"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect is " -"requested." -msgstr "" -"Kas näidata enne iga ühenduse katkestamise soovi täitmist vastavat " -"kinnitusdialoogi." +msgid "Do not encrypt the data channel" +msgstr "Andmekanalit ei krüptita" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 99 -#: rc.cpp:695 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:108 #, no-c-format -msgid "The default site encoding." -msgstr "Saidi vaikimisi kodeering." +msgid "X509 Certificate" +msgstr "X509 sertifikaat" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 103 -#: rc.cpp:698 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:119 #, no-c-format -msgid "Recent sites accessed via quick connect." -msgstr "Viimati kiirühendusega kasutatud saidid." +msgid "Use the following SSL certificate when connecting" +msgstr "Ühendumisel kasutatakse järgmist SSL sertifikaati" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 124 -#: rc.cpp:701 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:135 #, no-c-format -msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer." -msgstr "" -"Failimustrite nimekiri, mille puhul ülekandel tuleb kasutada ASCII režiimi." +msgid "Path:" +msgstr "Asukoht:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 129 -#: rc.cpp:704 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:16 #, no-c-format -msgid "Should empty directories be skipped." -msgstr "Kas jätta tühjad kataloogide vahele." +msgid "Bookmark Import Wizard" +msgstr "Järjehoidjate importimise nõustaja" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 135 -#: rc.cpp:707 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:23 #, no-c-format -msgid "The font that should be used for the log widget." -msgstr "Font, mida kasutada logividina jaoks." +msgid "Step 1: Select Import Plugin" +msgstr "1. samm: impordiplugina valik" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 141 -#: rc.cpp:710 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:40 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:140 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:218 #, no-c-format -msgid "The color of the commands sent to the server." -msgstr "Serverisse saadetavate käskude värv." +msgid "Image" +msgstr "Pilt" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 146 -#: rc.cpp:713 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:56 #, no-c-format -msgid "The color of the responses from the server." -msgstr "Serveri vastuste värv." +msgid "" +"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin " +"can import from one different format." +msgstr "" +"Palun vali allolevast nimekirjast vajalik impordiplugin. Iga plugin impordib " +"erinevast failivormingust." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 151 -#: rc.cpp:716 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:84 #, no-c-format -msgid "The color of the multiline responses from the server." -msgstr "Serveri mitmerealiste vastuste värv." +msgid "Available import plugins:" +msgstr "Saadaolevad impordipluginad:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 156 -#: rc.cpp:719 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:123 #, no-c-format -msgid "The color of the error messages." -msgstr "Veateadete värv." +msgid "Step 2: Select Bookmark File to Import" +msgstr "2. samm: imporditava järjehoidjafaili valik" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 161 -#: rc.cpp:722 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:156 #, no-c-format -msgid "The color of the status messages." -msgstr "Olekuteadete värv." +msgid "" +"Please select the bookmark file from which you would like to import your " +"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin." +msgstr "" +"Palun vali järjehoidjafail, mida soovid importida. Impordiplugin on juba " +"ette määranud vaikimisi asukoha, aga seda võib muuta." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 166 -#: rc.cpp:725 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:167 #, no-c-format -msgid "Should the log be written to a file as well." -msgstr "Kas kirjutada logi ka faili." +msgid "Bookmark path:" +msgstr "Järjehoidja asukoht:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 170 -#: rc.cpp:728 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:201 #, no-c-format -msgid "The file to which the log should be written." -msgstr "Fail, millesse logi kirjutada." +msgid "Step 3: Importing Bookmarks..." +msgstr "3. samm: järjehoidjate import..." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 177 -#: rc.cpp:731 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:234 #, no-c-format -msgid "" -"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers." -msgstr "" -"Kas kasutada aktiivsete ülekannete korral porti määratud portide vahemikust." +msgid "Please wait while the bookmarks are being imported." +msgstr "Palun oota, kuni järjehoidjad imporditakse." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 184 -#: rc.cpp:734 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:242 #, no-c-format -msgid "The start of the portrange." -msgstr "Portide vahemiku algus." +msgid "Import progress:" +msgstr "Impordi edenemine:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 191 -#: rc.cpp:737 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:41 #, no-c-format -msgid "The end of the portrange." -msgstr "Portide vahemiku lõpp." +msgid "Source Server Info" +msgstr "Lähteserveri info" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 196 -#: rc.cpp:740 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:52 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:152 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:82 #, no-c-format -msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers." -msgstr "Kas tühistada aktiivsete ülekannete korral IP." +msgid "Server Info" +msgstr "Serveri info" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 200 -#: rc.cpp:743 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:63 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:163 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:93 #, no-c-format -msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command." -msgstr "Käsu PORT tühistamisel saadetav IP." +msgid "Server name:" +msgstr "Serveri nimi:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 205 -#: rc.cpp:746 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:71 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:171 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:211 src/ui/kftpsearchlayout.ui:101 #, no-c-format -msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections." -msgstr "Kas eirata välist IP-d kohtvõrguühenduste korral." +msgid "Host:" +msgstr "Masin:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 210 -#: rc.cpp:749 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:141 #, no-c-format -msgid "" -"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop." -msgstr "Kas lohistamisel panna ülekanded järjekorda või alustada ülekannet." +msgid "Destination Server Info" +msgstr "Sihtserveri info" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 215 -#: rc.cpp:752 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:242 #, no-c-format -msgid "" -"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is " -"not enough free." -msgstr "" -"Kas KFTPGrabber peab kontrollima vaba ruumi olemasolu ja peatama ülekande, kui " -"seda napib." +msgid "Source:" +msgstr "Lähtekoht:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 221 -#: rc.cpp:755 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:250 #, no-c-format -msgid "Interval for disk checking." -msgstr "Ketta kontrollimise intervall." +msgid "Destination:" +msgstr "Sihtkoht:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 227 -#: rc.cpp:758 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:266 #, no-c-format -msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available." -msgstr "Minimaalne kettaruum (MiB), mis peab olema saadaval." +msgid "Transfer type:" +msgstr "Ülekande tüüp:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 232 -#: rc.cpp:761 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:64 #, no-c-format -msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords." -msgstr "" -"TDE globaalse e-posti aadressi kasutamine anonüümse kasutaja paroolina." +msgid "Recent connections" +msgstr "Viimati kasutatud ühendused" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 237 -#: rc.cpp:764 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:91 #, no-c-format -msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords." -msgstr "Anonüümse kasutaja paroolina kasutatav e-posti aadress." +msgid "Select connection:" +msgstr "Ühendus:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 244 -#: rc.cpp:767 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:171 #, no-c-format -msgid "Number of threads to use when transfering." -msgstr "Lõimede arv ülekannete ajal." +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 249 -#: rc.cpp:770 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:179 #, no-c-format -msgid "Should the primary connection be used for transfers." -msgstr "Kas kasutada ülekannetel esmast ühendust." +msgid "Enter the whole url into this box" +msgstr "Kirjuta siia täielik URL" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 255 -#: rc.cpp:773 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:219 #, no-c-format -msgid "Timeout (in seconds) for the control connection." -msgstr "Aegumine (sekundites) ühenduse kontrollimisel." +msgid "Enter ftp's hostname" +msgstr "Kirjuta FTP masinanimi" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 262 -#: rc.cpp:776 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:321 #, no-c-format -msgid "Timeout (in seconds) for data transfers." -msgstr "Aegumine (sekundites) andmete ülekandel." +msgid "Anon&ymous login" +msgstr "A&nonüümne sisselogimine" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 267 -#: rc.cpp:779 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:324 #, no-c-format -msgid "Global download speed limit (kbytes/s)." -msgstr "Globaalne allalaadimise kiirusepiirang (kilobaiti sekundis)." +msgid "Check for anonymous login" +msgstr "Märgi anonüümseks sisselogimiseks" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 272 -#: rc.cpp:782 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:362 #, no-c-format -msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)." -msgstr "Globaalne üleslaadimise kiirusepiirang (kilobaiti sekundis)." +msgid "Enter account username" +msgstr "Kirjuta konto kasutajanimi" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 277 -#: rc.cpp:785 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:402 #, no-c-format -msgid "Should failed transfers be automaticly retried." -msgstr "Kas ebaõnnestunud ülekandeid automaatselt uuesti proovida." +msgid "Enter account password" +msgstr "Kirjuta konto parool" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 284 -#: rc.cpp:788 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:412 #, no-c-format -msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed." -msgstr "" -"Uuestiproovimiste maksimaalne arv enne ülekande märkimist ebaõnnestunuks." +msgid "Add to &bookmarks" +msgstr "Lisatakse &järjehoidjatesse" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 291 -#: rc.cpp:791 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:441 #, no-c-format -msgid "Should the directory tree be shown by default." -msgstr "Kas näidata vaikimisi kataloogipuud." +msgid "Advanced" +msgstr "Muud" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 296 -#: rc.cpp:794 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:22 #, no-c-format -msgid "Should hidden files be shown when browsing." -msgstr "Kas näidata sirvimisel peidetud faile." +msgid "Queue Search & Replace" +msgstr "Järjekorra otsimine ja asendamine" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 301 -#: rc.cpp:797 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:36 #, no-c-format msgid "" -"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form." -msgstr "Kas näidata failisuurust baitides või \"inimlikus\" vormingus." +"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths " +"of the queued transfers. Changes cannot be undone." +msgstr "" +"Selle dialoogi abil saab järjekorras olevate ülekannete lähte- ja sihtkohti " +"ka hulgi muuta. Tehtud muudatusi ei saa tagasi võtta." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 306 -#: rc.cpp:800 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:44 #, no-c-format -msgid "Should the owner and group be shown for each file." -msgstr "Kas näidata iga faili omanikku ja gruppi." +msgid "Search What" +msgstr "Otsimine" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 311 -#: rc.cpp:803 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:55 src/ui/kftpsearchlayout.ui:192 #, no-c-format -msgid "Show directory size." -msgstr "Kataloogi suuruse näitamine." +msgid "Destination:" +msgstr "Sihtkoht:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 316 -#: rc.cpp:806 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:63 src/ui/kftpsearchlayout.ui:200 #, no-c-format -msgid "Show left sidebar." -msgstr "Vasaku külgriba näitamine." +msgid "Source:" +msgstr "Lähtekoht:" -#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 5 -#: rc.cpp:809 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:71 #, no-c-format -msgid "Main Menu" -msgstr "Peamenüü" +msgid "Search only for transfers on specific server" +msgstr "Ülekannete otsimine ainult määratud serveris" -#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 24 -#: rc.cpp:818 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:181 #, no-c-format -msgid "Bookmark Toolbar" -msgstr "Järjehoidjariba" +msgid "Replace With" +msgstr "Asendamine" #~ msgid "No username specified for '%1'." #~ msgstr "'%1' jaoks on kasutajanimi määramata." @@ -2974,7 +2838,8 @@ msgstr "Järjehoidjariba" #~ msgstr "Serveri haldus" #~ msgid "Download: %1 MB Upload: %2 MB
Credits: %3 MB Ratio: %4" -#~ msgstr "Allalaadimine: %1 MB Üleslaadimine: %2 MB
Krediit: %3 MB Suhe: %4" +#~ msgstr "" +#~ "Allalaadimine: %1 MB Üleslaadimine: %2 MB
Krediit: %3 MB Suhe: %4" #~ msgid "Site Command Dialog" #~ msgstr "Saidi käsu dialoog" @@ -3000,9 +2865,6 @@ msgstr "Järjehoidjariba" #~ msgid "Passwords do not match" #~ msgstr "Paroolid ei klapi" -#~ msgid "Optional" -#~ msgstr "Pole kohustuslik" - #~ msgid "Password retype:" #~ msgstr "Parool uuesti:" @@ -3015,13 +2877,21 @@ msgstr "Järjehoidjariba" #~ msgid "Set your idle-time (per-session only)" #~ msgstr "Jõudeaja määramine (seansi kohta)" -#~ msgid "Set your idle-time (per-session only).
This sets your idle-time (the amount of time you can be online without
doing something). Max idle-time is 7200 sec.
" -#~ msgstr "Jõudeaja määramine (seansi kohta).
Võimaldab määrata jõudeaja (aeg, mis võid olla võrgus
ilma midagi tegemata). Maksimaalne jõudeaeg on 7200 sekundit.
" +#~ msgid "" +#~ "Set your idle-time (per-session only).
This sets your idle-time (the " +#~ "amount of time you can be online without
doing something). Max idle-" +#~ "time is 7200 sec.
" +#~ msgstr "" +#~ "Jõudeaja määramine (seansi kohta).
Võimaldab määrata jõudeaja (aeg, " +#~ "mis võid olla võrgus
ilma midagi tegemata). Maksimaalne jõudeaeg on " +#~ "7200 sekundit.
" #~ msgid "This will change your password" #~ msgstr "Võimaldab muuta parooli" -#~ msgid "This will change your password.
Passwords can only be 8 characters long." +#~ msgid "" +#~ "This will change your password.
Passwords can only be 8 characters " +#~ "long." #~ msgstr "Võimaldab muuta parooli.
Parool peab koosnema 8 sümbolist." #~ msgid "Display the group info" @@ -3071,56 +2941,145 @@ msgstr "Järjehoidjariba" #~ msgid "Delete a user, may be readded with site READD" #~ msgstr "Kasutaja kustutamine, saab uuesti lisada käsuga site READD" -#~ msgid "Delete a user, may be readded with site READD

Example: site deluser Archimede

This will activate the flag DELETED (6) for the user 'Archimede'.
In order to fully delete this user you will need to do a 'site purge'
" -#~ msgstr "Kasutaja kustutamine, saab uuesti lisada käsuga site READD

Näide: site deluser Archimede

See aktiveerig kasutajal 'Archimede' lipu DELETED (6).
Kasutaja täielikuks kustutamiseks tuleb anda käsk 'site purge'.
" +#~ msgid "" +#~ "Delete a user, may be readded with site READD

Example: site " +#~ "deluser Archimede

This will activate the flag DELETED (6) for the " +#~ "user 'Archimede'.
In order to fully delete this user you will need to " +#~ "do a 'site purge'
" +#~ msgstr "" +#~ "Kasutaja kustutamine, saab uuesti lisada käsuga site " +#~ "READD

Näide: site deluser Archimede

See aktiveerig " +#~ "kasutajal 'Archimede' lipu DELETED (6).
Kasutaja täielikuks " +#~ "kustutamiseks tuleb anda käsk 'site purge'.
" #~ msgid "Change user's password" #~ msgstr "Kasutaja parooli muutmine" -#~ msgid "Change user's password
Example: site chpass Archimede newpassword
This would change the password to 'newpassword' for the
user 'Archimede'.

See \"site passwd\" for more info if you get a Password is not secure
enough error.

* Denotes any password, Example: site chpass arch *
This will allow arch to login with any password

@ Denotes any email-like password, Example: site chpass arch @
This will allow arch to login with a@b.com but not ab.com
" -#~ msgstr "Kasutaja parooli muutmine
Näide: site chpass Archimede uusparool
See muudab kasutaja 'Archimede' parooliks 'uusparooli'.

Vaata \"site passwd\", kui saad veateate, et parool pole piisavalt turvaline.

* tähendab suvalist parooli. Näide: site chpass arch *
See lubab kasutajal 'arch' sisse logida suvalise parooliga.

@ tähendab e-posti aadressi moodi parooli. Näide: site chpass arch @
See lubab kasutajal 'arch' sisse logida parooliga a@b.com, aga mitte parooliga ab.com.
" +#~ msgid "" +#~ "Change user's password
Example: site chpass Archimede " +#~ "newpassword
This would change the password to 'newpassword' for " +#~ "the
user 'Archimede'.

See \"site passwd\" for more info if you " +#~ "get a Password is not secure
enough error.

* Denotes any " +#~ "password, Example: site chpass arch *
This will allow arch to " +#~ "login with any password

@ Denotes any email-like password, " +#~ "Example: site chpass arch @
This will allow arch to login with " +#~ "a@b.com but not ab.com
" +#~ msgstr "" +#~ "Kasutaja parooli muutmine
Näide: site chpass Archimede " +#~ "uusparool
See muudab kasutaja 'Archimede' parooliks 'uusparooli'." +#~ "

Vaata \"site passwd\", kui saad veateate, et parool pole " +#~ "piisavalt turvaline.

* tähendab suvalist parooli. Näide: " +#~ "site chpass arch *
See lubab kasutajal 'arch' sisse logida suvalise " +#~ "parooliga.

@ tähendab e-posti aadressi moodi parooli. Näide: site chpass arch @
See lubab kasutajal 'arch' sisse logida " +#~ "parooliga a@b.com, aga mitte parooliga ab.com.
" #~ msgid "Toggle the user's gadmin status for the given group" #~ msgstr "Kasutaja gadmin-staatuse lülitamine antud grupis" -#~ msgid "Toggle the user's gadmin status for the given group
NOTE: When a user becomes a gadmin they will automatically get
flag 2 added. When a user stops to become a gadmin of
any of their groups the gadmin flag will be automatically
removed.
" -#~ msgstr "Kasutaja gadmin-staatuse lülitamine antud grupis
MÄRKUS: kui kasutaja on gadmin, lisatakse talle automaatselt lipp 2.
Kui kasutaja pole enam ühegi grupi gadmin,
eemaldatakse gadmin-lipp automaatselt.
" +#~ msgid "" +#~ "Toggle the user's gadmin status for the given group
NOTE: When " +#~ "a user becomes a gadmin they will automatically get
flag 2 added. When " +#~ "a user stops to become a gadmin of
any of their groups the gadmin flag " +#~ "will be automatically
removed.
" +#~ msgstr "" +#~ "Kasutaja gadmin-staatuse lülitamine antud grupis
MÄRKUS: kui " +#~ "kasutaja on gadmin, lisatakse talle automaatselt lipp 2.
Kui kasutaja " +#~ "pole enam ühegi grupi gadmin,
eemaldatakse gadmin-lipp automaatselt." +#~ "
" #~ msgid "Display a user's flags" #~ msgstr "Kasutaja lippude näitamine" -#~ msgid "Display a user's flags

Example: site flags

This will show your own flags.

Example: site flags Archimede

This will show flags of user Archimede.
" -#~ msgstr "Kasutaja lippude näitamine

Näide: site flags

See näitab sinu enda lippe.

Näide: site flags Archimede

See näitab kasutaja Archimede lippe.
" +#~ msgid "" +#~ "Display a user's flags

Example: site flags

This will " +#~ "show your own flags.

Example: site flags " +#~ "Archimede

This will show flags of user Archimede.
" +#~ msgstr "" +#~ "Kasutaja lippude näitamine

Näide: site flags

See " +#~ "näitab sinu enda lippe.

Näide: site flags " +#~ "Archimede

See näitab kasutaja Archimede lippe.
" #~ msgid "Kick a user off the site" #~ msgstr "Kasutaja väljalöömine saidilt" -#~ msgid "Kick a user off the site

Example: site kick Archimede

This will kill all connections for the user 'Archimede'
" -#~ msgstr "Kasutaja väljalöömine saidilt

Näide: site kick Archimede

See tapab kõik kasutaja Archimede ühendused.
" +#~ msgid "" +#~ "Kick a user off the site

Example: site kick " +#~ "Archimede

This will kill all connections for the user " +#~ "'Archimede'
" +#~ msgstr "" +#~ "Kasutaja väljalöömine saidilt

Näide: site kick " +#~ "Archimede

See tapab kõik kasutaja Archimede ühendused.
" #~ msgid "Remove deleted users, site READD will NOT work for purged uers." -#~ msgstr "Kustutatud kasutajate eemaldamine, pärast seda enam site READD ei toimi." +#~ msgstr "" +#~ "Kustutatud kasutajate eemaldamine, pärast seda enam site READD ei toimi." -#~ msgid "Remove deleted users, site READD will NOT work for purged uers.

Example: site purge
This will REMOVE ALL users who have the DELETED flag.

Example: site purge frank
This will remove just frank and leave the rest of deleted users on site

If you are a gadmin, you can only purge users from your group (that is,
if you are given access to this command in the config file).
" -#~ msgstr "Kustutatud kasutajate eemaldamine, pärast seda enam site READD ei toimi.

Näide: site purge
See eemaldab KÕIK kasutajad, kellel on lipp DELETED.

Näide: site purge frank
See eemaldab ainult kasutaja 'frank', aga mitte teisi kustutatud kasutajaid.

Kui oled gadmin, võid hävitada ainult oma grupi kasutajaid
(seda juhul, kui konfiguratsioonifailis on sulle ligipääs sellele käsule antud).
" +#~ msgid "" +#~ "Remove deleted users, site READD will NOT work for purged uers." +#~ "

Example: site purge
This will REMOVE ALL users who have " +#~ "the DELETED flag.

Example: site purge frank
This will " +#~ "remove just frank and leave the rest of deleted users on site

If " +#~ "you are a gadmin, you can only purge users from your group (that is," +#~ "
if you are given access to this command in the config file).
" +#~ msgstr "" +#~ "Kustutatud kasutajate eemaldamine, pärast seda enam site READD ei toimi." +#~ "

Näide: site purge
See eemaldab KÕIK kasutajad, kellel " +#~ "on lipp DELETED.

Näide: site purge frank
See eemaldab " +#~ "ainult kasutaja 'frank', aga mitte teisi kustutatud kasutajaid." +#~ "

Kui oled gadmin, võid hävitada ainult oma grupi " +#~ "kasutajaid
(seda juhul, kui konfiguratsioonifailis on sulle ligipääs " +#~ "sellele käsule antud).
" #~ msgid "Readd user" #~ msgstr "Kasutaja taaslisamine" -#~ msgid "Readd user

Example: site readd

This will show a list of users that can be readded.
(You can also achieve this with \"site users deleted\")

Example: site readd Archimede

This will remove the DELETED flag for user 'Archimede'.

NOTE: When readding a user from a group the group must have available slots
left, even when you are a siteop.
" -#~ msgstr "Kasutaja taaslisamine

Näide: site readd

See näitab kasutajate nimekirja, keda saab uuesti lisada.
(Sama tulemuse saab käsuga \"site users deleted\")

Näide: site readd Archimede

See eemaldab kasutajalt 'Archimede' lipu DELETED.

MÄRKUS: mõne grupi kasutajat uuesti lisades, peab grupis olema selleks ruumi,
seda isegi siis, kui oled saidioperaator.
" +#~ msgid "" +#~ "Readd user

Example: site readd

This will show a list " +#~ "of users that can be readded.
(You can also achieve this with \"site " +#~ "users deleted\")

Example: site readd Archimede

This " +#~ "will remove the DELETED flag for user 'Archimede'.

NOTE: " +#~ "When readding a user from a group the group must have available " +#~ "slots
left, even when you are a siteop.
" +#~ msgstr "" +#~ "Kasutaja taaslisamine

Näide: site readd

See näitab " +#~ "kasutajate nimekirja, keda saab uuesti lisada.
(Sama tulemuse saab " +#~ "käsuga \"site users deleted\")

Näide: site readd " +#~ "Archimede

See eemaldab kasutajalt 'Archimede' lipu DELETED." +#~ "

MÄRKUS: mõne grupi kasutajat uuesti lisades, peab grupis " +#~ "olema selleks ruumi,
seda isegi siis, kui oled saidioperaator.
" #~ msgid "Display a user's upload/download statistics" #~ msgstr "Kasutaja üles/allalaadimise statistika näitamine" -#~ msgid "Display a user's upload/download statistics

Definable in '/ftp-data/text/user.stats'

If you have multiple sections then this will display stats from
all sections. (But you have to copy this file to SECTIONuser.stats.
exmp: if you have a section called GAMES then glftpd will look
for the files user.stats and GAMESuser.stats in the /ftp-data/text dir.
" -#~ msgstr "Kasutaja üles/allalaadimise statistika näitamine

Defineeritav failis '/ftp-data/text/user.stats'

Kui sul on mitu sektsiooni, näidatakse kõigi sektsioonide statistika.
(Kuid see fail tuleb kopeerida faili SEKTSIOONuser.stats)
Näide: kui sul on sektsioon GAMES, otsib glftpd
kataloogis /ftp-data/text faile user.stats ja GAMESuser.stats.
" +#~ msgid "" +#~ "Display a user's upload/download statistics

Definable in '/ftp-" +#~ "data/text/user.stats'

If you have multiple sections then this will " +#~ "display stats from
all sections. (But you have to copy this file to " +#~ "SECTIONuser.stats.
exmp: if you have a section called GAMES then " +#~ "glftpd will look
for the files user.stats and GAMESuser.stats in the /" +#~ "ftp-data/text dir.
" +#~ msgstr "" +#~ "Kasutaja üles/allalaadimise statistika näitamine

Defineeritav " +#~ "failis '/ftp-data/text/user.stats'

Kui sul on mitu sektsiooni, " +#~ "näidatakse kõigi sektsioonide statistika.
(Kuid see fail tuleb " +#~ "kopeerida faili SEKTSIOONuser.stats)
Näide: kui sul on sektsioon " +#~ "GAMES, otsib glftpd
kataloogis /ftp-data/text faile user.stats ja " +#~ "GAMESuser.stats.
" #~ msgid "Lists users / Shows detailed info about a user" #~ msgstr "Kasutajate nimekiri / Kasutaja detailse info näitamine" -#~ msgid "Lists users / Shows detailed info about a user

Example: site user

This will display a list of all users currently on site.

Example: site user Archimede

This will show detailed information about user 'Archimede'.
" -#~ msgstr "Kasutajate nimekiri / Kasutaja detailse info näitamine

Näide: site user

Näitab kõigi parajasti saidis olevate kasutajate nimekirja.

Näide: site user Archimede

Näitab detailset infot kasutaja 'Archimede' kohta.
" +#~ msgid "" +#~ "Lists users / Shows detailed info about a user

Example: " +#~ "site user

This will display a list of all users currently on site." +#~ "

Example: site user Archimede

This will show " +#~ "detailed information about user 'Archimede'.
" +#~ msgstr "" +#~ "Kasutajate nimekiri / Kasutaja detailse info näitamine

Näide: site user

Näitab kõigi parajasti saidis olevate kasutajate " +#~ "nimekirja.

Näide: site user Archimede

Näitab " +#~ "detailset infot kasutaja 'Archimede' kohta.
" #~ msgid "Shows available groups" #~ msgstr "Saadaolevate gruppide näitamine" @@ -3128,32 +3087,67 @@ msgstr "Järjehoidjariba" #~ msgid "Shows detailed info on a group" #~ msgstr "Grupi detailse info näitamine" -#~ msgid "Shows detailed info on a group

Example: site ginfo ftp

This will show detailed info on the group 'ftp'.
If a user is deleted, their tagline will be replaced by \"***DELETED***\".
" -#~ msgstr "Grupi detailse info näitamine

Näide: site ginfo ftp

Näitab detailset infot grupi 'ftp' kohta.
Kui kasutaja on kustutatud, seisab tema real \"***DELETED***\".
" +#~ msgid "" +#~ "Shows detailed info on a group

Example: site ginfo " +#~ "ftp

This will show detailed info on the group 'ftp'.
If a user " +#~ "is deleted, their tagline will be replaced by \"***DELETED***\".
" +#~ msgstr "" +#~ "Grupi detailse info näitamine

Näide: site ginfo " +#~ "ftp

Näitab detailset infot grupi 'ftp' kohta.
Kui kasutaja on " +#~ "kustutatud, seisab tema real \"***DELETED***\".
" #~ msgid "Add a new group" #~ msgstr "Uue grupi lisamine" -#~ msgid "Add a new group

Example: site grpadd group new_group

This would add the group 'group' with the description 'new_group'.
" -#~ msgstr "Uue grupi lisamine

Näide: site grpadd grupp uus_grupp

See lisab grupi 'grupp' kirjeldusega 'uus_grupp'.
" +#~ msgid "" +#~ "Add a new group

Example: site grpadd group " +#~ "new_group

This would add the group 'group' with the description " +#~ "'new_group'.
" +#~ msgstr "" +#~ "Uue grupi lisamine

Näide: site grpadd grupp " +#~ "uus_grupp

See lisab grupi 'grupp' kirjeldusega 'uus_grupp'.
" #~ msgid "Delete a group" #~ msgstr "Grupi kustutamine" -#~ msgid "Delete a group

Example: site grpdel group

This would delete the group 'group'.
" -#~ msgstr "Grupi kustutamine

Näide: site grpdel grupp

See kustutab grupi 'grupp'.
" +#~ msgid "" +#~ "Delete a group

Example: site grpdel group

This would " +#~ "delete the group 'group'.
" +#~ msgstr "" +#~ "Grupi kustutamine

Näide: site grpdel grupp

See " +#~ "kustutab grupi 'grupp'.
" #~ msgid "Shows your current groups or leaves/joins a group" #~ msgstr "Praeguste gruppide või grupi lahkumiste/liitumiste näitamine" -#~ msgid "Shows your current groups or leaves/joins a group
To join a group simply pass the groupname as a parameter to the
command. You must leave all groups before you can join a new one.
Only users with the siteop flag enabled can change private
groups (see site CHGRP).

Example: site group

This will display the groups you are in.

Example: site group ftp

With this you will join/leave group 'ftp'.
" -#~ msgstr "Praeguste gruppide või grupi lahkumiste/liitumiste näitamine
Grupiga liitumiseks anna käsu parameetrina grupi nimi.
Sa peab lahkuma kõigist gruppidest, enne kui saad liituda uuega.
Ainult saidioperaatori lipuga kasutajad võivad muuta privaatgruppe (vaata site CHGRP).


Näide: site group

See näitab gruppe, millesse sa kuulud.

Näide: site group ftp

Selle käsuga saab grupiga 'ftp' liituda või sellest lahkuda.
" +#~ msgid "" +#~ "Shows your current groups or leaves/joins a group
To join a group " +#~ "simply pass the groupname as a parameter to the
command. You must " +#~ "leave all groups before you can join a new one.
Only users with the " +#~ "siteop flag enabled can change private
groups (see site CHGRP)." +#~ "

Example: site group

This will display the groups " +#~ "you are in.

Example: site group ftp

With this you " +#~ "will join/leave group 'ftp'.
" +#~ msgstr "" +#~ "Praeguste gruppide või grupi lahkumiste/liitumiste näitamine
Grupiga " +#~ "liitumiseks anna käsu parameetrina grupi nimi.
Sa peab lahkuma kõigist " +#~ "gruppidest, enne kui saad liituda uuega.
Ainult saidioperaatori lipuga " +#~ "kasutajad võivad muuta privaatgruppe (vaata site CHGRP)." +#~ "


Näide: site group

See näitab gruppe, millesse " +#~ "sa kuulud.

Näide: site group ftp

Selle käsuga saab " +#~ "grupiga 'ftp' liituda või sellest lahkuda.
" #~ msgid "Change description for a group" #~ msgstr "Grupi kirjelduse muutmine" -#~ msgid "Change description for a group

Example: site grpnfo ftp new_description

This will change the current description for the group 'ftp' to
'new_description'.
" -#~ msgstr "Grupi kirjelduse muutmine

Näide: site grpnfo ftp uus_kirjeldus

Sellega antakse grupile 'ftp' senise kirjelduse asemel 'uus_kirjeldus'.
" +#~ msgid "" +#~ "Change description for a group

Example: site grpnfo ftp " +#~ "new_description

This will change the current description for the " +#~ "group 'ftp' to
'new_description'.
" +#~ msgstr "" +#~ "Grupi kirjelduse muutmine

Näide: site grpnfo ftp " +#~ "uus_kirjeldus

Sellega antakse grupile 'ftp' senise kirjelduse " +#~ "asemel 'uus_kirjeldus'.
" #~ msgid "Display your current status line" #~ msgstr "Kehtiva oleku näitamine" @@ -3167,8 +3161,17 @@ msgstr "Järjehoidjariba" #~ msgid "Display all-time downloaders who belong to the group" #~ msgstr "Kõigi aegade suurimate gruppi kuuluvate allalaadijate näitamine" -#~ msgid "Display all-time downloaders.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." -#~ msgstr "Kõigi aegade suurimate gruppi kuuluvate allalaadijate näitamine
pole kohustuslik. Selle määramisel näidatakse ainult antud grupi kasutajaid,
kuid seda tegeval kasutajal peab olema ligipääs ja vastavad õigused failile glftpd.conf.
Seda kontrollib valik -grpstats.
" +#~ msgid "" +#~ "Display all-time downloaders.
is also optional. Specifying it " +#~ "will only show users who
belong to that group, but the user doing it " +#~ "has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled " +#~ "by the -grpstats
setting." +#~ msgstr "" +#~ "Kõigi aegade suurimate gruppi kuuluvate allalaadijate " +#~ "näitamine
pole kohustuslik. Selle määramisel näidatakse ainult " +#~ "antud grupi kasutajaid,
kuid seda tegeval kasutajal peab olema " +#~ "ligipääs ja vastavad õigused failile glftpd.conf.
Seda kontrollib " +#~ "valik -grpstats.
" #~ msgid "Display all-time uploaders" #~ msgstr "Kõigi aegade suurimate üleslaadijate näitamine" @@ -3176,8 +3179,17 @@ msgstr "Järjehoidjariba" #~ msgid "Display all-time uploaders who belong to the group" #~ msgstr "Kõigi aegade suurimate gruppi kuuluvate üleslaadijate näitamine" -#~ msgid "Display all-time uploaders.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." -#~ msgstr "Kõigi aegade suurimate gruppi kuuluvate üleslaadijate näitamine
pole kohustuslik. Selle määramisel näidatakse ainult antud grupi kasutajaid,
kuid seda tegeval kasutajal peab olema ligipääs ja vastavad õigused failile glftpd.conf.
Seda kontrollib valik -grpstats.
" +#~ msgid "" +#~ "Display all-time uploaders.
is also optional. Specifying it " +#~ "will only show users who
belong to that group, but the user doing it " +#~ "has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled " +#~ "by the -grpstats
setting." +#~ msgstr "" +#~ "Kõigi aegade suurimate gruppi kuuluvate üleslaadijate " +#~ "näitamine
pole kohustuslik. Selle määramisel näidatakse ainult " +#~ "antud grupi kasutajaid,
kuid seda tegeval kasutajal peab olema " +#~ "ligipääs ja vastavad õigused failile glftpd.conf.
Seda kontrollib " +#~ "valik -grpstats.
" #~ msgid "Display daytop upload" #~ msgstr "Päeva suurimate üleslaadijate näitamine" @@ -3185,8 +3197,16 @@ msgstr "Järjehoidjariba" #~ msgid "Display daytop uploaders who belong to the group" #~ msgstr "Päeva suurimate gruppi kuuluvate üleslaadijate näitamine" -#~ msgid "Display daytop upload.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." -#~ msgstr "Päeva suurimate üleslaadijate näitamine
pole kohustuslik. Selle määramisel näidatakse ainult antud grupi kasutajaid,
kuid seda tegeval kasutajal peab olema ligipääs ja vastavad õigused failile glftpd.conf.
Seda kontrollib valik -grpstats.
" +#~ msgid "" +#~ "Display daytop upload.
is also optional. Specifying it will " +#~ "only show users who
belong to that group, but the user doing it has to " +#~ "have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the " +#~ "-grpstats
setting." +#~ msgstr "" +#~ "Päeva suurimate üleslaadijate näitamine
pole kohustuslik. " +#~ "Selle määramisel näidatakse ainult antud grupi kasutajaid,
kuid seda " +#~ "tegeval kasutajal peab olema ligipääs ja vastavad õigused failile glftpd." +#~ "conf.
Seda kontrollib valik -grpstats.
" #~ msgid "Display daytop download" #~ msgstr "Päeva suurimate allalaadijate näitamine" @@ -3194,8 +3214,16 @@ msgstr "Järjehoidjariba" #~ msgid "Display daytop downloaders who belong to the group" #~ msgstr "Päeva suurimate gruppi kuuluvate allalaadijate näitamine" -#~ msgid "Display daytop download.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." -#~ msgstr "Päeva suurimate allalaadijate näitamine
pole kohustuslik. Selle määramisel näidatakse ainult antud grupi kasutajaid,
kuid seda tegeval kasutajal peab olema ligipääs ja vastavad õigused failile glftpd.conf.
Seda kontrollib valik -grpstats.
" +#~ msgid "" +#~ "Display daytop download.
is also optional. Specifying it will " +#~ "only show users who
belong to that group, but the user doing it has to " +#~ "have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the " +#~ "-grpstats
setting." +#~ msgstr "" +#~ "Päeva suurimate allalaadijate näitamine
pole kohustuslik. " +#~ "Selle määramisel näidatakse ainult antud grupi kasutajaid,
kuid seda " +#~ "tegeval kasutajal peab olema ligipääs ja vastavad õigused failile glftpd." +#~ "conf.
Seda kontrollib valik -grpstats.
" #~ msgid "Display monthtop upload" #~ msgstr "Kuu suurimate üleslaadijate näitamine" @@ -3203,8 +3231,16 @@ msgstr "Järjehoidjariba" #~ msgid "Display monthtop uploaders who belong to the group" #~ msgstr "Kuu suurimate gruppi kuuluvate üleslaadijate näitamine" -#~ msgid "Display monthtop upload.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." -#~ msgstr "Kuu suurimate üleslaadijate näitamine
pole kohustuslik. Selle määramisel näidatakse ainult antud grupi kasutajaid,
kuid seda tegeval kasutajal peab olema ligipääs ja vastavad õigused failile glftpd.conf.
Seda kontrollib valik -grpstats.
" +#~ msgid "" +#~ "Display monthtop upload.
is also optional. Specifying it will " +#~ "only show users who
belong to that group, but the user doing it has to " +#~ "have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the " +#~ "-grpstats
setting." +#~ msgstr "" +#~ "Kuu suurimate üleslaadijate näitamine
pole kohustuslik. Selle " +#~ "määramisel näidatakse ainult antud grupi kasutajaid,
kuid seda tegeval " +#~ "kasutajal peab olema ligipääs ja vastavad õigused failile glftpd.conf." +#~ "
Seda kontrollib valik -grpstats.
" #~ msgid "Display monthtop download" #~ msgstr "Kuu suurimate allalaadijate näitamine" @@ -3212,8 +3248,16 @@ msgstr "Järjehoidjariba" #~ msgid "Display monthtop downloaders who belong to the group" #~ msgstr "Kuu suurimate gruppi kuuluvate allalaadijate näitamine" -#~ msgid "Display monthtop download.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." -#~ msgstr "Kuu suurimate allalaadijate näitamine
pole kohustuslik. Selle määramisel näidatakse ainult antud grupi kasutajaid,
kuid seda tegeval kasutajal peab olema ligipääs ja vastavad õigused failile glftpd.conf.
Seda kontrollib valik -grpstats.
" +#~ msgid "" +#~ "Display monthtop download.
is also optional. Specifying it " +#~ "will only show users who
belong to that group, but the user doing it " +#~ "has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled " +#~ "by the -grpstats
setting." +#~ msgstr "" +#~ "Kuu suurimate allalaadijate näitamine
pole kohustuslik. Selle " +#~ "määramisel näidatakse ainult antud grupi kasutajaid,
kuid seda tegeval " +#~ "kasutajal peab olema ligipääs ja vastavad õigused failile glftpd.conf." +#~ "
Seda kontrollib valik -grpstats.
" #, fuzzy #~ msgid "Display all-time nuketop" @@ -3228,8 +3272,16 @@ msgstr "Järjehoidjariba" #~ msgstr "Kõigi aegade suurimate gruppi kuuluvate nuketop näitamine" #, fuzzy -#~ msgid "Display alltime nuketop.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." -#~ msgstr "Kõigi aegade suurimate nuketop näitamine
pole kohustuslik. Selle määramisel näidatakse ainult antud grupi kasutajaid,
kuid seda tegeval kasutajal peab olema ligipääs ja vastavad õigused failile glftpd.conf.
Seda kontrollib valik -grpstats.
" +#~ msgid "" +#~ "Display alltime nuketop.
is also optional. Specifying it will " +#~ "only show users who
belong to that group, but the user doing it has to " +#~ "have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the " +#~ "-grpstats
setting." +#~ msgstr "" +#~ "Kõigi aegade suurimate nuketop näitamine
pole kohustuslik. " +#~ "Selle määramisel näidatakse ainult antud grupi kasutajaid,
kuid seda " +#~ "tegeval kasutajal peab olema ligipääs ja vastavad õigused failile glftpd." +#~ "conf.
Seda kontrollib valik -grpstats.
" #~ msgid "Display weektop uploaders" #~ msgstr "Nädala suurimate üleslaadijate näitamine" @@ -3237,8 +3289,16 @@ msgstr "Järjehoidjariba" #~ msgid "Display weektop uploaders who belong to the group" #~ msgstr "Nädala suurimate gruppi kuuluvate üleslaadijate näitamine" -#~ msgid "Display weektop uploaders.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." -#~ msgstr "Nädala suurimate üleslaadijate näitamine
pole kohustuslik. Selle määramisel näidatakse ainult antud grupi kasutajaid,
kuid seda tegeval kasutajal peab olema ligipääs ja vastavad õigused failile glftpd.conf.
Seda kontrollib valik -grpstats.
" +#~ msgid "" +#~ "Display weektop uploaders.
is also optional. Specifying it " +#~ "will only show users who
belong to that group, but the user doing it " +#~ "has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled " +#~ "by the -grpstats
setting." +#~ msgstr "" +#~ "Nädala suurimate üleslaadijate näitamine
pole kohustuslik. " +#~ "Selle määramisel näidatakse ainult antud grupi kasutajaid,
kuid seda " +#~ "tegeval kasutajal peab olema ligipääs ja vastavad õigused failile glftpd." +#~ "conf.
Seda kontrollib valik -grpstats.
" #~ msgid "Display weektop downloaders" #~ msgstr "Nädala suurimate allalaadijate näitamine" @@ -3246,14 +3306,26 @@ msgstr "Järjehoidjariba" #~ msgid "Display weektop downloaders who belong to the group" #~ msgstr "Nädala suurimate gruppi kuuluvate allalaadijate näitamine" -#~ msgid "Display weektop downloaders.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." -#~ msgstr "Nädala suurimate allalaadijate näitamine
pole kohustuslik. Selle määramisel näidatakse ainult antud grupi kasutajaid,
kuid seda tegeval kasutajal peab olema ligipääs ja vastavad õigused failile glftpd.conf.
Seda kontrollib valik -grpstats.
" +#~ msgid "" +#~ "Display weektop downloaders.
is also optional. Specifying it " +#~ "will only show users who
belong to that group, but the user doing it " +#~ "has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled " +#~ "by the -grpstats
setting." +#~ msgstr "" +#~ "Nädala suurimate allalaadijate näitamine
pole kohustuslik. " +#~ "Selle määramisel näidatakse ainult antud grupi kasutajaid,
kuid seda " +#~ "tegeval kasutajal peab olema ligipääs ja vastavad õigused failile glftpd." +#~ "conf.
Seda kontrollib valik -grpstats.
" #~ msgid "Display server traffic" #~ msgstr "Serveri liikluse näitamine" -#~ msgid "Display server traffic
Display total uploads/downloads by all existing users in all sections" -#~ msgstr "Serveri liikluse näitamine
Kõigi sektsioonide kõigi kasutajate kõigi üles- ja allalaadimiste kogusumma näitamine." +#~ msgid "" +#~ "Display server traffic
Display total uploads/downloads by all existing " +#~ "users in all sections" +#~ msgstr "" +#~ "Serveri liikluse näitamine
Kõigi sektsioonide kõigi kasutajate kõigi " +#~ "üles- ja allalaadimiste kogusumma näitamine." #~ msgid "Display alltime group upload" #~ msgstr "Kõigi aegade suurimate üleslaadimistega gruppide näitamine" @@ -3291,11 +3363,34 @@ msgstr "Järjehoidjariba" #~ msgid "Display alltime group download
" #~ msgstr "Kõigi aegade suurimate allalaadimistega gruppide näitamine
" -#~ msgid "Load user's userfile into your process' memory, essentially becoming that user." -#~ msgstr "Kasutaja kasutajafaili laadimine protsessi mällu, sisuliselt muutumine antud kasutajaks." +#~ msgid "" +#~ "Load user's userfile into your process' memory, essentially becoming that " +#~ "user." +#~ msgstr "" +#~ "Kasutaja kasutajafaili laadimine protsessi mällu, sisuliselt muutumine " +#~ "antud kasutajaks." -#~ msgid "Load user's userfile into your process' memory, essentially becoming
that user (although some things, like home directory or 'site who'
display, will not change). Need -emulate permission in config file.
This was created for special scripts, so they can act as some user
without having to know their password and logging in as that user. Most
siteops will find no use for this.

Note: This is not TRUE emulation, you should not use this to do serious
things. Some things will not work; others will work incorrectly. The
only way to achieve 'true' emulation is to log in as that user.
" -#~ msgstr "Kasutaja kasutajafaili laadimine protsessi mällu,
sisuliselt muutumine antud kasutajaks (kuigi teatud asju ei muudeta,
näiteks kodukataloogi või 'site who' näitamist.
Vajab konfiguratsioonifailis õigust -emulate.
See on mõeldud spetsiaalselt skriptidele, et need saaks tegutseda
kui kasutaja ilma antud kasutaja paroli teadmata ja tema eest sisse logimata.
Enamik saidioperaatoreid vaevalt seda kasutab.

Märkus: see ei ole TÕELINE emuleerimine, seda ei tohiks kasutada tõsisemate asjade korral.
Mõned asjad ei tööta ja mõned ei tööta korralikult.
Ainuke 'tõeline' emuleerimine on kasutajana sisse logida.
" +#~ msgid "" +#~ "Load user's userfile into your process' memory, essentially " +#~ "becoming
that user (although some things, like home directory or 'site " +#~ "who'
display, will not change). Need -emulate permission in config " +#~ "file.
This was created for special scripts, so they can act as some " +#~ "user
without having to know their password and logging in as that " +#~ "user. Most
siteops will find no use for this.

Note: This is not " +#~ "TRUE emulation, you should not use this to do serious
things. Some " +#~ "things will not work; others will work incorrectly. The
only way to " +#~ "achieve 'true' emulation is to log in as that user.
" +#~ msgstr "" +#~ "Kasutaja kasutajafaili laadimine protsessi mällu,
sisuliselt muutumine " +#~ "antud kasutajaks (kuigi teatud asju ei muudeta,
näiteks kodukataloogi " +#~ "või 'site who' näitamist.
Vajab konfiguratsioonifailis õigust -emulate." +#~ "
See on mõeldud spetsiaalselt skriptidele, et need saaks " +#~ "tegutseda
kui kasutaja ilma antud kasutaja paroli teadmata ja tema " +#~ "eest sisse logimata.
Enamik saidioperaatoreid vaevalt seda kasutab." +#~ "

Märkus: see ei ole TÕELINE emuleerimine, seda ei tohiks kasutada " +#~ "tõsisemate asjade korral.
Mõned asjad ei tööta ja mõned ei tööta " +#~ "korralikult.
Ainuke 'tõeline' emuleerimine on kasutajana sisse logida." +#~ "
" #~ msgid "Display helpscreen" #~ msgstr "Abiekraani näitamine" @@ -3306,8 +3401,13 @@ msgstr "Järjehoidjariba" #~ msgid "Display failed logins" #~ msgstr "Ebaõnnestunud sisselogimiste näitamine" -#~ msgid "Display failed logins

This displays '/glftpd/ftp-data/logs/login.log'
See info about \"site syslog\" for syntax.
" -#~ msgstr "Ebaõnnestunud sisselogimiste näitamine

See näitab faili '/glftpd/ftp-data/logs/login.log'.
Vaata süntaksi infot käsuga \"site syslog\".
" +#~ msgid "" +#~ "Display failed logins

This displays '/glftpd/ftp-data/logs/login." +#~ "log'
See info about \"site syslog\" for syntax.
" +#~ msgstr "" +#~ "Ebaõnnestunud sisselogimiste näitamine

See näitab faili '/glftpd/" +#~ "ftp-data/logs/login.log'.
Vaata süntaksi infot käsuga \"site syslog\"." +#~ "
" #, fuzzy #~ msgid "Display recently nuked releases" @@ -3320,8 +3420,13 @@ msgstr "Järjehoidjariba" #~ msgid "Check when a user was last online" #~ msgstr "Kasutaja viimase võrgusoleku aja kontroll" -#~ msgid "Check when a user was last online

Example: site seen Archimede

This will display the last time Archimede logged in.
" -#~ msgstr "Kasutaja viimase võrgusoleku aja kontroll

Näide: site seen Archimede

See näitab viimast aega, mil kasutaja Archimede oli sisse logitud.
" +#~ msgid "" +#~ "Check when a user was last online

Example: site seen " +#~ "Archimede

This will display the last time Archimede logged in.
" +#~ msgstr "" +#~ "Kasutaja viimase võrgusoleku aja kontroll

Näide: site seen " +#~ "Archimede

See näitab viimast aega, mil kasutaja Archimede oli " +#~ "sisse logitud.
" #~ msgid "Displays the userfile in raw format" #~ msgstr "Kasutajafaili näitamine toorvormingus" @@ -3344,11 +3449,15 @@ msgstr "Järjehoidjariba" #~ msgid "" #~ msgstr "" -#~ msgid "You are about to send your KFTPGrabber bookmarks to %1. They may contain passwords or sensitive X509 certificates: sending your bookmarks may compromise their safety.

Are you sure?
" -#~ msgstr "Kavatsed saata oma KFTPGrabberi järjehoidjad kasutajale %1. Need võivad sisaldada paroole või X509 sertifikaate, mistõttu järjehoidjate saatmine sisaldab turvariski.

Kas kindlasti jätkata?
" - -#~ msgid "Send Bookmarks" -#~ msgstr "Saada järjehoidjad" +#~ msgid "" +#~ "You are about to send your KFTPGrabber bookmarks to %1. They " +#~ "may contain passwords or sensitive X509 certificates: sending your " +#~ "bookmarks may compromise their safety.

Are you sure?
" +#~ msgstr "" +#~ "Kavatsed saata oma KFTPGrabberi järjehoidjad kasutajale %1. " +#~ "Need võivad sisaldada paroole või X509 sertifikaate, mistõttu " +#~ "järjehoidjate saatmine sisaldab turvariski.

Kas kindlasti jätkata?" +#~ "
" #~ msgid "This server is a distributed FTP daemon" #~ msgstr "See server on 'distributed FTP daemon'" diff --git a/translations/fr/messages/kftpgrabber.po b/translations/fr/messages/kftpgrabber.po index 25ab108..cc8ebae 100644 --- a/translations/fr/messages/kftpgrabber.po +++ b/translations/fr/messages/kftpgrabber.po @@ -10,221 +10,422 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kftpgrabber\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-15 07:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-01 23:25+0100\n" "Last-Translator: Nicolas Ternisien \n" "Language-Team: Français \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Vincent Reydet,Nicolas Ternisien" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mrlag@buggynet.org,nicolas.ternisien@gmail.com" + +#: src/engine/connectionretry.cpp:66 +msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..." +msgstr "Attente de %1 secondes avant de tenter une nouvelle connexion..." + +#: src/engine/connectionretry.cpp:67 #, fuzzy -msgid "contains" -msgstr "connexion" +msgid "Waiting..." +msgstr "Renommer" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58 -msgid "does not contain" -msgstr "" +#: src/engine/connectionretry.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Retrying connection (%1/%2)..." +msgstr "Nouvel essai de connexion..." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247 -msgid "equals" -msgstr "" +#: src/engine/connectionretry.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Retrying connection..." +msgstr "Nouvel essai de connexion..." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248 -msgid "does not equal" -msgstr "" +#: src/engine/connectionretry.cpp:93 +msgid "Retry aborted." +msgstr "Nouvel essai annulé." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61 -msgid "matches regexp" -msgstr "" +#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295 +#: src/widgets/browser/view.cpp:185 +msgid "Idle." +msgstr "Inactif" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62 -msgid "does not match regexp" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:297 +#, fuzzy +msgid "Connection has failed." +msgstr "Échec de la connexion vers « %1 »." + +#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508 +msgid "" +"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2." msgstr "" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149 -msgid "is" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:324 +msgid "SSL negotiation failed. Login aborted." msgstr "" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150 -msgid "is not" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:330 +msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted." msgstr "" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103 -msgid "Directory" -msgstr "Dossier" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "Login has failed." +msgstr "La connexion a échoué." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249 -msgid "is greater than" -msgstr "" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Connected." +msgstr "déconnecté" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250 -msgid "is smaller than" -msgstr "" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307 +msgid "Connecting..." +msgstr "Connexion..." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289 -msgid "bytes" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "Connexion vers « %1:%2 »..." + +#: src/engine/ftpsocket.cpp:514 +msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted." msgstr "" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374 -msgid "Please select an action." +#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134 +msgid "Logging in..." +msgstr "Authentification..." + +#: src/engine/ftpsocket.cpp:524 +msgid "Connected with server, waiting for welcome message..." msgstr "" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:531 #, fuzzy -msgid "Priority:" -msgstr "Priorité" +msgid "Failed to connect (%1)" +msgstr "Impossible de se connecter." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 272 -#: rc.cpp:222 src/misc/configbase.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "Download" -msgstr "Téléchargement" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "Aborted." +msgstr "&Annuler" -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 277 -#: rc.cpp:225 src/misc/configbase.cpp:56 -#, no-c-format -msgid "Upload" -msgstr "Envoyer" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:875 +msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 282 -#: rc.cpp:228 src/misc/configbase.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "FXP" -msgstr "FXP" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:913 +#, fuzzy +msgid "Establishing data connection with %1:%2..." +msgstr "Nouvel essai de connexion (%1/%2)..." -#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176 -msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!" -msgstr "" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:947 src/engine/ftpsocket.cpp:955 +#, fuzzy +msgid "Unable to establish a listening socket." +msgstr "Impossible d'établir une connexion TLS." -#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102 -msgid "" -"Requested operation has failed! Response from server is:" -"

%1
" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:995 +#, fuzzy +msgid "Waiting for data connection on port %1..." +msgstr "En attente de connexion..." + +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1008 src/engine/ftpsocket.cpp:1066 +#, fuzzy +msgid "Data connection established." +msgstr "Connexion établie." + +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046 +msgid "Data channel secured with %1 bit SSL." msgstr "" -#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109 -msgid "Handler named %1 can't be found for response parsing!" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1048 +msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer." msgstr "" -#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65 -msgid "Filename" -msgstr "Nom de fichier" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1059 src/engine/ftpsocket.cpp:2513 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2523 src/engine/ftpsocket.cpp:2680 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 +#, fuzzy +msgid "Transfer completed." +msgstr "Transfert FXP correctement effectué." -#: src/misc/filter.cpp:219 -msgid "Entry Type" -msgstr "" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1261 src/engine/sftpsocket.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "Using cached directory listing." +msgstr "Téléchargement de la liste de fichiers du dossier..." -#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93 -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436 -msgid "Size" -msgstr "Taille" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1349 src/engine/ftpsocket.cpp:1350 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367 +msgid "Fetching directory listing..." +msgstr "Téléchargement de la liste de fichiers du dossier..." -#: src/misc/filter.cpp:223 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1533 src/engine/ftpsocket.cpp:1877 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2701 src/engine/sftpsocket.cpp:407 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:664 #, fuzzy -msgid "Change priority" -msgstr "&Changer de site" +msgid "Transfering..." +msgstr "En transfert..." -#: src/misc/filter.cpp:224 -msgid "Skip when queuing" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1534 src/engine/sftpsocket.cpp:504 +msgid "Downloading file '%1'..." msgstr "" -#: src/misc/filter.cpp:225 -msgid "Colorize in list view" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1878 src/engine/sftpsocket.cpp:665 +msgid "Uploading file '%1'..." msgstr "" -#: src/misc/filter.cpp:226 -msgid "Hide from list view" -msgstr "" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1962 src/engine/sftpsocket.cpp:685 +#, fuzzy +msgid "Removing..." +msgstr "Suppression des dossiers..." -#: src/misc/filter.cpp:227 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2028 src/engine/sftpsocket.cpp:712 #, fuzzy -msgid "Lowercase destination" -msgstr "Destination" +msgid "Renaming..." +msgstr "Renommer" -#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229 -#: src/widgets/filtereditor.cpp:269 -msgid "Unnamed Rule" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2080 src/engine/sftpsocket.cpp:732 +msgid "Changing mode..." msgstr "" -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52 -msgid "gFTP import" -msgstr "Importation de gFTP" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2124 +#, fuzzy +msgid "Making directory..." +msgstr "Scan des dossiers..." -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62 -msgid "KFTPGrabber import" -msgstr "Importation de KFTPGrabber" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2375 +msgid "" +"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, " +"aborting transfer!" +msgstr "" -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52 -msgid "NcFtp import" -msgstr "Importation de NcFtp" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2702 +#, fuzzy +msgid "Transfering file '%1'..." +msgstr "En transfert..." -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62 -msgid "FileZilla 3 import" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2746 +msgid "Transmitting keep-alive..." msgstr "" -#: src/kftpqueue.cpp:555 -msgid "All queued transfers have been completed." -msgstr "Tous les transferts de la liste sont terminés." - -#: src/kftpqueue.cpp:723 -msgid "File Exists" -msgstr "Le fichier existe" +#: src/engine/sftpsocket.cpp:129 +msgid "Unable to establish SSH connection (%1)" +msgstr "Impossible d'établir une connexion SSH (%1)" -#: src/main.cpp:50 -msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE" -msgstr "KFTPGrabber - un client FTP pour TDE" +#: src/engine/sftpsocket.cpp:135 +msgid "Connected with server, attempting to login..." +msgstr "" -#: src/main.cpp:56 -msgid "An optional URL to connect to" +#: src/engine/sftpsocket.cpp:167 +msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded." msgstr "" -#: src/main.cpp:62 -msgid "KFTPGrabber" -msgstr "KFTPGrabber" +#: src/engine/sftpsocket.cpp:170 +msgid "Public key authentication succeeded." +msgstr "" -#: src/main.cpp:64 -msgid "Lead developer" -msgstr "Développeur principal" +#: src/engine/sftpsocket.cpp:179 +msgid "Unable to initialize SFTP channel." +msgstr "Impossible d'initialiser le canal SFTP." -#: src/main.cpp:65 -msgid "Developer" -msgstr "Développeur" +#: src/engine/sftpsocket.cpp:187 +msgid "Unable to initialize SFTP." +msgstr "Impossible d'initialiser SFTP." -#: src/main.cpp:67 -msgid "LibSSH code" -msgstr "Code de LibSSH" +#: src/engine/socket.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Disconnected." +msgstr "déconnecté" -#: src/main.cpp:68 -msgid "otpCalc code" -msgstr "Code de « otpCalc »" +#: src/engine/socket.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Connection timed out." +msgstr "Échec de la connexion vers « %1 »." -#: src/main.cpp:69 -msgid "KopeteBalloon popup code" -msgstr "Code de la fenêtre surgissante KopeteBalloon" +#: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553 +#, fuzzy +msgid "Scan complete." +msgstr "Vérification terminée." -#: src/main.cpp:70 -msgid "Traffic graph widget" -msgstr "Élément graphique du débit réseau" +#: src/engine/socket.cpp:567 +#, fuzzy +msgid "Starting recursive directory scan..." +msgstr "Téléchargement de la liste de fichiers du dossier..." -#: src/main.cpp:71 -msgid "Icon design" -msgstr "Conception des icones" +#: src/kftpbookmarks.cpp:97 +msgid "Copy of" +msgstr "Copie de" -#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73 -msgid "Testing and debugging" -msgstr "Tests et débogages" +#: src/kftpbookmarks.cpp:307 +msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption." +msgstr "" +"Ce fichier de signets est chiffré. Veuillez saisir la clé de déchiffrement." -#: src/main.cpp:74 +#: src/kftpbookmarks.cpp:326 +msgid "" +"Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to " +"overwrite bookmarks with an empty file ?

Warning: If you overwrite, all current bookmarks will be lost.
" +msgstr "" +"Échec du déchiffrement de vos signets avec votre clé. Voulez-vous " +"remplacer vos signets par un fichier vide ?

Attention :Si vous les écrasez, vous perdrez définitivement vos " +"signets.
" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:327 +msgid "Decryption Failed" +msgstr "Échec du déchiffrement" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:328 +msgid "&Overwrite Bookmarks" +msgstr "&Écraser les signets" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:386 +msgid "Enter key for bookmark file encryption." +msgstr "Saisissez une clé pour chiffrer le fichier des signets." + +#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371 +msgid "Please provide your X509 certificate decryption password." +msgstr "Veuillez fournir votre certificat de décryptage de mot de passe X509." + +#: src/kftpbookmarks.cpp:825 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:830 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:861 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157 +msgid "Please provide your username and password for connecting to this site." +msgstr "" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158 #, fuzzy -msgid "Directory parser code" -msgstr "Nom du dossier :" +msgid "Site:" +msgstr "Site" -#: src/main.cpp:75 -msgid "Listview column handling code" +#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298 +#: src/widgets/browser/actions.cpp:316 +msgid "Do you want to drop current connection?" +msgstr "Voulez-vous arrêter la connexion actuelle ?" + +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:71 +msgid "On File Exists Actions (%1)" +msgstr "Actions lorsque le fichier existe (%1)" + +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:77 +msgid "Size/Timestamp" +msgstr "Taille / Temps" + +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:80 src/kftpfileexistsactions.cpp:89 +msgid "Same" +msgstr "Identique" + +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:83 +msgid "Older" +msgstr "Plus vieux" + +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:86 +msgid "Newer" +msgstr "Plus récent" + +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:92 +msgid "Smaller" +msgstr "Plus petit" + +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:95 +msgid "Bigger" +msgstr "Plus gros" + +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:103 +msgid "Skip" +msgstr "Passer" + +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:104 +msgid "Overwrite" +msgstr "Remplacer" + +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:105 +msgid "Resume" +msgstr "Reprendre" + +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:106 +msgid "Rename" +msgstr "Renommer" + +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:107 +msgid "Ask" +msgstr "Demander" + +#: src/kftpqueue.cpp:555 +msgid "All queued transfers have been completed." +msgstr "Tous les transferts de la liste sont terminés." + +#: src/kftpqueue.cpp:723 +msgid "File Exists" +msgstr "Le fichier existe" + +#: src/kftpsession.cpp:327 +msgid "Log (%1)" +msgstr "Journal (%1)" + +#: src/kftpsession.cpp:358 src/kftpsession.cpp:805 +msgid "Local Session" +msgstr "Session locale" + +#: src/kftpsession.cpp:359 src/kftpsession.cpp:613 src/kftpsession.cpp:806 +#: src/mainwindow.cpp:396 src/widgets/configdialog.cpp:71 +msgid "Log" +msgstr "Log" + +#: src/kftpsession.cpp:375 +msgid "Connection with %1 has been successfully established." +msgstr "La connexion avec %1 a été correctement établie." + +#: src/kftpsession.cpp:388 +msgid "Please provide your private key decryption password." +msgstr "Veuillez fournir le mot de passe de déchiffrement de votre clé privée." + +#: src/kftpsession.cpp:614 +msgid "Session" +msgstr "Session" + +#: src/kftpsession.cpp:900 +msgid "At least one session must remain open on each side." +msgstr "Au moins une session doit rester ouverte de chaque coté." + +#: src/kftpsession.cpp:905 +msgid "Please finish all transfers before closing the session." +msgstr "Veuillez terminer tous les transferts avant de fermer la session." + +#: src/kftpsession.cpp:910 +msgid "" +"This session is currently connected. Are you sure you wish to disconnect?" msgstr "" +"Cette session est actuellement connectée. Voulez-vous vraiment vous " +"déconnecter ?" + +#: src/kftpsession.cpp:910 +msgid "Close Session" +msgstr "Fermer la session" #: src/kftptransfer.cpp:345 msgid "Transfer of the following files is complete:" @@ -260,961 +461,463 @@ msgstr "" #: src/kftptransferfile.cpp:317 msgid "" -"Transfer of the following files has been aborted " -"because there is not enough free space left on '%1':" +"Transfer of the following files has been aborted because there is not " +"enough free space left on '%1':" msgstr "" -"Le transfert des fichiers suivants a été interrompu " -"à cause d'un manque d'espace disque sur %1 :" - -#: src/engine/sftpsocket.cpp:129 -msgid "Unable to establish SSH connection (%1)" -msgstr "Impossible d'établir une connexion SSH (%1)" +"Le transfert des fichiers suivants a été interrompu à cause d'un " +"manque d'espace disque sur %1 :" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134 -msgid "Logging in..." -msgstr "Authentification..." +#: src/main.cpp:50 +msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE" +msgstr "KFTPGrabber - un client FTP pour TDE" -#: src/engine/sftpsocket.cpp:135 -msgid "Connected with server, attempting to login..." +#: src/main.cpp:56 +msgid "An optional URL to connect to" msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:160 -#, fuzzy -msgid "Login has failed." -msgstr "La connexion a échoué." +#: src/main.cpp:62 +msgid "KFTPGrabber" +msgstr "KFTPGrabber" -#: src/engine/sftpsocket.cpp:167 -msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded." -msgstr "" +#: src/main.cpp:64 +msgid "Lead developer" +msgstr "Développeur principal" -#: src/engine/sftpsocket.cpp:170 -msgid "Public key authentication succeeded." -msgstr "" +#: src/main.cpp:65 +msgid "Developer" +msgstr "Développeur" -#: src/engine/sftpsocket.cpp:179 -msgid "Unable to initialize SFTP channel." -msgstr "Impossible d'initialiser le canal SFTP." +#: src/main.cpp:67 +msgid "LibSSH code" +msgstr "Code de LibSSH" -#: src/engine/sftpsocket.cpp:187 -msgid "Unable to initialize SFTP." -msgstr "Impossible d'initialiser SFTP." +#: src/main.cpp:68 +msgid "otpCalc code" +msgstr "Code de « otpCalc »" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200 -#, fuzzy -msgid "Connected." -msgstr "déconnecté" +#: src/main.cpp:69 +msgid "KopeteBalloon popup code" +msgstr "Code de la fenêtre surgissante KopeteBalloon" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246 -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307 -msgid "Connecting..." -msgstr "Connexion..." +#: src/main.cpp:70 +msgid "Traffic graph widget" +msgstr "Élément graphique du débit réseau" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "Connecting to %1:%2..." -msgstr "Connexion vers « %1:%2 »..." +#: src/main.cpp:71 +msgid "Icon design" +msgstr "Conception des icones" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281 -#, fuzzy -msgid "Aborted." -msgstr "&Annuler" +#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73 +msgid "Testing and debugging" +msgstr "Tests et débogages" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1253 src/engine/sftpsocket.cpp:302 +#: src/main.cpp:74 #, fuzzy -msgid "Using cached directory listing." -msgstr "Téléchargement de la liste de fichiers du dossier..." +msgid "Directory parser code" +msgstr "Nom du dossier :" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1341 src/engine/ftpsocket.cpp:1342 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367 -msgid "Fetching directory listing..." -msgstr "Téléchargement de la liste de fichiers du dossier..." +#: src/main.cpp:75 +msgid "Listview column handling code" +msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1525 src/engine/ftpsocket.cpp:1866 -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 src/engine/sftpsocket.cpp:407 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:664 -#, fuzzy -msgid "Transfering..." -msgstr "En transfert..." +#: src/mainactions.cpp:77 +msgid "Quick &Connect..." +msgstr "&Connexion rapide..." -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1526 src/engine/sftpsocket.cpp:504 -msgid "Downloading file '%1'..." -msgstr "" +#: src/mainactions.cpp:78 +msgid "&New Session" +msgstr "&Nouvelle session" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1867 src/engine/sftpsocket.cpp:665 -msgid "Uploading file '%1'..." -msgstr "" +#: src/mainactions.cpp:80 +msgid "&Left Side" +msgstr "Côté &gauche" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1951 src/engine/sftpsocket.cpp:685 -#, fuzzy -msgid "Removing..." -msgstr "Suppression des dossiers..." +#: src/mainactions.cpp:81 +msgid "&Right Side" +msgstr "Côté &droit" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2017 src/engine/sftpsocket.cpp:712 -#, fuzzy -msgid "Renaming..." -msgstr "Renommer" +#: src/mainactions.cpp:97 src/mainactions.cpp:142 +msgid "&Transfer Mode (Auto)" +msgstr "Mode de &transfert (Auto)" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2069 src/engine/sftpsocket.cpp:732 -msgid "Changing mode..." -msgstr "" +#: src/mainactions.cpp:98 +msgid "ASCII" +msgstr "ASCII" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:297 -#, fuzzy -msgid "Connection has failed." -msgstr "Échec de la connexion vers « %1 »." +#: src/mainactions.cpp:99 +msgid "Binary" +msgstr "Binaire" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508 +#: src/mainactions.cpp:100 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: src/mainactions.cpp:129 +msgid "&Transfer Mode (ASCII)" +msgstr "Mode de &transfert (ASCII)" + +#: src/mainactions.cpp:136 +msgid "&Transfer Mode (Binary)" +msgstr "Mode de &transfert (Binaire)" + +#: src/mainwindow.cpp:153 +#, fuzzy msgid "" -"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2." +"Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have " +"installed the application correctly! If you have any questions please ask on " +"%2.

Warning: Current GUI will be incomplete!
" msgstr "" +"Impossible de trouver le fichier de descripteur XML de l'interface. " +"Veuillez vérifier que votre application est correctement installée. Si vous " +"avez des questions, veuillez les poser sur %2.

Attention : L'interface actuelle sera incomplète !
" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:324 -msgid "SSL negotiation failed. Login aborted." +#: src/mainwindow.cpp:231 +msgid "" +"

Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. " +"Use Quit from the KFTPGrabber menu to quit the application.

" msgstr "" +"

La fermeture de la fenêtre principale de KFTPGrabber laissera le " +"programme lancé dans la boîte à miniature. Utilisez l'action Quitter " +"du menu de KFTPGrabber pour fermer l'application.

" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:330 -msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted." +#: src/mainwindow.cpp:234 +msgid "Docking in System Tray" +msgstr "Conserver dans la boîte à miniature" + +#: src/mainwindow.cpp:242 +#, c-format +msgid "" +"_n: There is currently a transfer running.\n" +"There are currently %n transfers running." msgstr "" +"Il y a actuellement un transfert en cours.\n" +"Il y a actuellement %n transferts en cours." -#: src/engine/ftpsocket.cpp:514 -msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted." +#: src/mainwindow.cpp:243 +msgid "" +"\n" +"Are you sure you want to quit?" msgstr "" +"\n" +"Voulez-vous vraiment quitter ?" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:524 -msgid "Connected with server, waiting for welcome message..." +#: src/mainwindow.cpp:244 +msgid "Quit" msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:531 +#: src/mainwindow.cpp:294 src/mainwindow.cpp:357 +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:93 src/widgets/systemtray.cpp:69 #, fuzzy -msgid "Failed to connect (%1)" -msgstr "Impossible de se connecter." +msgid "Bookmarks" +msgstr "Envoyer les signets" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:873 -msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!" -msgstr "" +#: src/mainwindow.cpp:300 +msgid "FTP Sites Near Me" +msgstr "Sites FTP proches" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:911 -#, fuzzy -msgid "Establishing data connection with %1:%2..." -msgstr "Nouvel essai de connexion (%1/%2)..." +#: src/mainwindow.cpp:304 +msgid "Sites In TDEWallet" +msgstr "Sites dans TDEWallet" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:945 src/engine/ftpsocket.cpp:953 -#, fuzzy -msgid "Unable to establish a listening socket." -msgstr "Impossible d'établir une connexion TLS." +#: src/mainwindow.cpp:306 +msgid "Edit Bookmarks..." +msgstr "Modifier les signets..." -#: src/engine/ftpsocket.cpp:993 -#, fuzzy -msgid "Waiting for data connection on port %1..." -msgstr "En attente de connexion..." +#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 +msgid "idle" +msgstr "en attente" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1006 src/engine/ftpsocket.cpp:1064 -#, fuzzy -msgid "Data connection established." -msgstr "Connexion établie." +#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403 +msgid "Download: %1/s" +msgstr "Réception : %1 / s" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1044 -msgid "Data channel secured with %1 bit SSL." -msgstr "" +#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404 +msgid "Upload: %1/s" +msgstr "Envoi : %1 / s" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046 -msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer." -msgstr "" +#: src/mainwindow.cpp:343 +msgid "Queue" +msgstr "File d'attente" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1057 src/engine/ftpsocket.cpp:2502 -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2512 src/engine/ftpsocket.cpp:2669 -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2679 -#, fuzzy -msgid "Transfer completed." -msgstr "Transfert FXP correctement effectué." +#: src/mainwindow.cpp:344 src/ui/config_transfers.ui:614 +#, no-c-format +msgid "Failed Transfers" +msgstr "Transferts échoués" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2113 -#, fuzzy -msgid "Making directory..." -msgstr "Scan des dossiers..." +#: src/mainwindow.cpp:358 +msgid "Sites Near Me" +msgstr "Sites proches" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2364 +#: src/mainwindow.cpp:395 src/ui/config_transfers.ui:532 +#, no-c-format +msgid "Threads" +msgstr "Threads" + +#: src/mainwindow.cpp:397 +msgid "Traffic" +msgstr "Débit" + +#: src/misc/configbase.cpp:55 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:272 +#, no-c-format +msgid "Download" +msgstr "Téléchargement" + +#: src/misc/configbase.cpp:56 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:277 +#, no-c-format +msgid "Upload" +msgstr "Envoyer" + +#: src/misc/configbase.cpp:57 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:282 +#, no-c-format +msgid "FXP" +msgstr "FXP" + +#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102 msgid "" -"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, aborting " -"transfer!" +"Requested operation has failed! Response from server is:

" +"%1
" msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2691 -#, fuzzy -msgid "Transfering file '%1'..." -msgstr "En transfert..." +#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109 +msgid "Handler named %1 can't be found for response parsing!" +msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2735 -msgid "Transmitting keep-alive..." +#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176 +msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!" msgstr "" -#: src/engine/socket.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "Disconnected." -msgstr "déconnecté" +#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65 +msgid "Filename" +msgstr "Nom de fichier" -#: src/engine/socket.cpp:192 -#, fuzzy -msgid "Connection timed out." -msgstr "Échec de la connexion vers « %1 »." +#: src/misc/filter.cpp:219 +msgid "Entry Type" +msgstr "" -#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295 -#: src/widgets/browser/view.cpp:185 -msgid "Idle." -msgstr "Inactif" +#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436 +msgid "Size" +msgstr "Taille" -#: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553 +#: src/misc/filter.cpp:223 #, fuzzy -msgid "Scan complete." -msgstr "Vérification terminée." +msgid "Change priority" +msgstr "&Changer de site" -#: src/engine/socket.cpp:567 -#, fuzzy -msgid "Starting recursive directory scan..." -msgstr "Téléchargement de la liste de fichiers du dossier..." +#: src/misc/filter.cpp:224 +msgid "Skip when queuing" +msgstr "" -#: src/engine/connectionretry.cpp:66 -msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..." -msgstr "Attente de %1 secondes avant de tenter une nouvelle connexion..." +#: src/misc/filter.cpp:225 +msgid "Colorize in list view" +msgstr "" -#: src/engine/connectionretry.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "Waiting..." -msgstr "Renommer" +#: src/misc/filter.cpp:226 +msgid "Hide from list view" +msgstr "" -#: src/engine/connectionretry.cpp:76 +#: src/misc/filter.cpp:227 #, fuzzy -msgid "Retrying connection (%1/%2)..." -msgstr "Nouvel essai de connexion..." +msgid "Lowercase destination" +msgstr "Destination" -#: src/engine/connectionretry.cpp:78 +#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229 +#: src/widgets/filtereditor.cpp:269 +msgid "Unnamed Rule" +msgstr "" + +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57 #, fuzzy -msgid "Retrying connection..." -msgstr "Nouvel essai de connexion..." +msgid "contains" +msgstr "connexion" -#: src/engine/connectionretry.cpp:93 -msgid "Retry aborted." -msgstr "Nouvel essai annulé." +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58 +msgid "does not contain" +msgstr "" -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:71 -msgid "On File Exists Actions (%1)" -msgstr "Actions lorsque le fichier existe (%1)" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247 +msgid "equals" +msgstr "" -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:77 -msgid "Size/Timestamp" -msgstr "Taille / Temps" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248 +msgid "does not equal" +msgstr "" -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:80 src/kftpfileexistsactions.cpp:89 -msgid "Same" -msgstr "Identique" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61 +msgid "matches regexp" +msgstr "" -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:83 -msgid "Older" -msgstr "Plus vieux" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62 +msgid "does not match regexp" +msgstr "" -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:86 -msgid "Newer" -msgstr "Plus récent" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149 +msgid "is" +msgstr "" -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:92 -msgid "Smaller" -msgstr "Plus petit" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150 +msgid "is not" +msgstr "" -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:95 -msgid "Bigger" -msgstr "Plus gros" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Nom de fichier" -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:103 -msgid "Skip" -msgstr "Passer" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103 +msgid "Directory" +msgstr "Dossier" -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:104 -msgid "Overwrite" -msgstr "Remplacer" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249 +msgid "is greater than" +msgstr "" -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:105 -msgid "Resume" -msgstr "Reprendre" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250 +msgid "is smaller than" +msgstr "" -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:106 -msgid "Rename" -msgstr "Renommer" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289 +msgid "bytes" +msgstr "" -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:107 -msgid "Ask" -msgstr "Demander" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374 +msgid "Please select an action." +msgstr "" -#: src/kftpsession.cpp:327 -msgid "Log (%1)" -msgstr "Journal (%1)" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389 +#, fuzzy +msgid "Priority:" +msgstr "Priorité" -#: src/kftpsession.cpp:358 src/kftpsession.cpp:805 -msgid "Local Session" -msgstr "Session locale" +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62 +msgid "FileZilla 3 import" +msgstr "" -#: src/kftpsession.cpp:359 src/kftpsession.cpp:613 src/kftpsession.cpp:806 -#: src/mainwindow.cpp:396 src/widgets/configdialog.cpp:71 -msgid "Log" -msgstr "Log" +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52 +msgid "gFTP import" +msgstr "Importation de gFTP" -#: src/kftpsession.cpp:375 -msgid "Connection with %1 has been successfully established." -msgstr "La connexion avec %1 a été correctement établie." +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62 +msgid "KFTPGrabber import" +msgstr "Importation de KFTPGrabber" -#: src/kftpsession.cpp:388 -msgid "Please provide your private key decryption password." -msgstr "Veuillez fournir le mot de passe de déchiffrement de votre clé privée." +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52 +msgid "NcFtp import" +msgstr "Importation de NcFtp" -#: src/kftpsession.cpp:614 -msgid "Session" -msgstr "Session" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 +msgid "Import..." +msgstr "Importer..." -#: src/kftpsession.cpp:900 -msgid "At least one session must remain open on each side." -msgstr "Au moins une session doit rester ouverte de chaque coté." +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 +msgid "Export..." +msgstr "Exporter..." -#: src/kftpsession.cpp:905 -msgid "Please finish all transfers before closing the session." -msgstr "Veuillez terminer tous les transferts avant de fermer la session." +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118 +msgid "FTP Bookmark Editor" +msgstr "Éditeur de signets FTP" -#: src/kftpsession.cpp:910 +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 msgid "" -"This session is currently connected. Are you sure you wish to disconnect?" +"You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain " +"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may " +"compromise their safety.

Are you sure?
" msgstr "" -"Cette session est actuellement connectée. Voulez-vous vraiment vous " -"déconnecter ?" +"Vous êtes sur le point d'exporter vos signets KFTPGrabber. Ils peuvent " +"contenir des mots de passes ou des certificats X509 personnels. Cet " +"exportation peut compromettre leur sécurité.

Voulez-vous vraiment " +"effectuer l'exportation ?
" -#: src/kftpsession.cpp:910 -msgid "Close Session" -msgstr "Fermer la session" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201 +msgid "Export Bookmarks" +msgstr "Exporter les signets" -#: src/mainactions.cpp:77 -msgid "Quick &Connect..." -msgstr "&Connexion rapide..." +#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65 +msgid "SSL/TLS Settings" +msgstr "Paramètres SSL/TLS" -#: src/mainactions.cpp:78 -msgid "&New Session" -msgstr "&Nouvelle session" +#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99 +msgid "Unable to load the selected import plugin." +msgstr "Impossible de charger le module d'importation sélectionné." -#: src/mainactions.cpp:80 -msgid "&Left Side" -msgstr "Côté &gauche" +#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108 +msgid "The selected file does not exist or is not readable." +msgstr "Le fichier sélectionné n'existe pas ou ne peut pas être lu." -#: src/mainactions.cpp:81 -msgid "&Right Side" -msgstr "Côté &droit" +#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130 +msgid "Bookmark importing is complete." +msgstr "Importation des signets terminée avec succès." -#: src/mainactions.cpp:97 src/mainactions.cpp:142 -msgid "&Transfer Mode (Auto)" -msgstr "Mode de &transfert (Auto)" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95 +msgid "No bookmarks." +msgstr "Pas de signets." -#: src/mainactions.cpp:98 -msgid "ASCII" -msgstr "ASCII" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:112 +msgid "&New..." +msgstr "&Nouveau..." -#: src/mainactions.cpp:99 -msgid "Binary" -msgstr "Binaire" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:113 src/widgets/browser/actions.cpp:108 +msgid "&Rename" +msgstr "&Renommer" -#: src/mainactions.cpp:100 -msgid "Auto" -msgstr "Auto" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:114 src/widgets/browser/actions.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Supprimer le fichier" -#: src/mainactions.cpp:129 -msgid "&Transfer Mode (ASCII)" -msgstr "Mode de &transfert (ASCII)" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115 +msgid "&Create Subcategory..." +msgstr "&Créer une sous-catégorie..." -#: src/mainactions.cpp:136 -msgid "&Transfer Mode (Binary)" -msgstr "Mode de &transfert (Binaire)" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:116 +msgid "&Duplicate" +msgstr "&Dupliquer" -#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54 -msgid "Select..." -msgstr "Sélectionner..." +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367 +msgid "Category Name" +msgstr "Nom de la catégorie" -#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95 -msgid "No name" -msgstr "Aucun nom" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367 +msgid "Rename category:" +msgstr "Renommer la catégorie :" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59 -msgid "Transfer" -msgstr "Transfert" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:383 +msgid "New Category Name" +msgstr "Nouveau nom de catégorie" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 101 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:373 src/widgets/failedtransfers.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Description" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:383 +msgid "New category:" +msgstr "Nouvelle catégorie :" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97 -msgid "There are no failed transfers." -msgstr "Aucun transfert échoué." +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:403 +msgid "New server" +msgstr "Nouveau serveur" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117 -msgid "&Restart Transfer" -msgstr "&Redémarrer le transfert" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:409 +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:411 +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:414 +msgid "New Server" +msgstr "Nouveau serveur" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118 -msgid "&Add To Queue" -msgstr "&Ajouter à la file" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:473 +msgid "Are you sure you want to remove this category?" +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette catégorie ?" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119 -msgid "Add All To Queue" -msgstr "Tout ajouter à la file" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:480 +msgid "Are you sure you want to remove this server?" +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce serveur ?" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120 -msgid "R&emove" -msgstr "&Enlever" +#: src/widgets/bookmarks/sidebar.cpp:80 +msgid "&Edit..." +msgstr "Édit&er..." -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121 -msgid "Remove All" -msgstr "Tout supprimer" - -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180 -msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce transfert échoué ?" - -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188 -msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer tous les transferts échoués ?" - -#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101 -msgid "Form1" -msgstr "Form1" - -#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 41 -#: rc.cpp:30 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86 -#, no-c-format -msgid "New Pattern" -msgstr "Nouveau motif" - -#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 68 -#: rc.cpp:33 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Filename pattern:" -msgstr "Motif de fichier :" - -#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 76 -#: rc.cpp:36 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88 -#, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "Couleur:" - -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 138 -#: rc.cpp:459 src/widgets/quickconnect.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Quick Connect" -msgstr "Connexion rapide" - -#: src/widgets/quickconnect.cpp:146 -msgid "Clear list of recently accessed sites ?" -msgstr "" - -#: src/widgets/quickconnect.cpp:286 -msgid "a hostname" -msgstr "un nom d'hôte" - -#: src/widgets/quickconnect.cpp:289 -msgid "a valid port" -msgstr "un port valable" - -#: src/widgets/quickconnect.cpp:292 -msgid "your username" -msgstr "votre nom d'utilisateur" - -#: src/widgets/quickconnect.cpp:295 -msgid "your password" -msgstr "votre mot de passe" - -#: src/widgets/quickconnect.cpp:298 -msgid " and" -msgstr " et" - -#: src/widgets/quickconnect.cpp:301 -msgid "Please enter " -msgstr "Veuillez saisir " - -#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371 -msgid "Please provide your X509 certificate decryption password." -msgstr "Veuillez fournir votre certificat de décryptage de mot de passe X509." - -#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55 -msgid "Sites Near You" -msgstr "Sites proches" - -#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57 -msgid "No sites published." -msgstr "Aucun site publié." - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105 -msgid "Pattern" -msgstr "Motif" - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106 -msgid "Color" -msgstr "Couleur" - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102 -msgid "Add pattern" -msgstr "Ajouter un motif" - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107 -msgid "Enabled" -msgstr "Activé" - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108 -msgid "Highlighting" -msgstr "Surbrillance" - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111 -msgid "Not yet implemented." -msgstr "Pas encore implémenté." - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110 -msgid "Skip List" -msgstr "Passer la liste" - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112 -msgid "ASCII xtensions" -msgstr "Extensions ASCII" - -#: src/widgets/configdialog.cpp:69 -msgid "General" -msgstr "Général" - -#: src/widgets/configdialog.cpp:70 -msgid "Transfers" -msgstr "Transferts" - -#: src/widgets/configdialog.cpp:72 -msgid "Display" -msgstr "Affichage" - -#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499 -msgid "Actions" -msgstr "Actions" - -#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71 -#: src/widgets/filtereditor.cpp:129 -msgid "Filters" -msgstr "Filtres" - -#: src/widgets/verifier.cpp:58 -msgid "Checksum verifier" -msgstr "Vérification de la somme de contrôle" - -#: src/widgets/verifier.cpp:66 -msgid "Checksum" -msgstr "Somme de contrôle" - -#: src/widgets/verifier.cpp:137 -msgid "Verification complete!" -msgstr "Vérification terminée." - -#: src/widgets/verifier.cpp:143 -msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!" -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir le fichier de sommes de contrôles ou format du fichier " -"incorrect." - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "Filter &enabled" -msgstr "Nom de fichier" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:136 -#, fuzzy -msgid "No filters." -msgstr "Filtres" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:154 -msgid "Up" -msgstr "" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:155 -#, fuzzy -msgid "Down" -msgstr "Téléchargement" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:173 -#, fuzzy -msgid "Rename..." -msgstr "Renommer" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:175 -#, fuzzy -msgid "New" -msgstr "Plus récent" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 -#, fuzzy -msgid "Rename Rule" -msgstr "Renommer" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 -msgid "Rename rule '%1' to:" -msgstr "" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:333 -#, fuzzy -msgid "Conditions" -msgstr "Co&nnexion" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:337 -msgid "Match a&ll of the following" -msgstr "" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:338 -msgid "Match an&y of the following" -msgstr "" - -#: src/widgets/searchdialog.cpp:54 -msgid "Search & Replace" -msgstr "Chercher et remplacer" - -#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429 -msgid "Bandwidth usage" -msgstr "Utilisation de la bande passante" - -#: src/widgets/widgetlister.cpp:63 -msgid "" -"_: more widgets\n" -"More" -msgstr "" - -#: src/widgets/widgetlister.cpp:66 -msgid "" -"_: fewer widgets\n" -"Fewer" -msgstr "" - -#: src/widgets/widgetlister.cpp:72 -msgid "" -"_: clear widgets\n" -"Clear" -msgstr "" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255 -msgid "stalled" -msgstr "en pause" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258 -msgid "running" -msgstr "lancé" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303 -msgid "Waiting for connection..." -msgstr "En attente de connexion..." - -#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417 -msgid "Filter: " -msgstr "Filtre : " - -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 90 -#: rc.cpp:100 src/widgets/queueview/queueview.cpp:435 -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437 -msgid "Source" -msgstr "Source" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438 -msgid "Destination" -msgstr "Destination" - -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 36 -#: rc.cpp:619 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439 -#, no-c-format -msgid "Progress" -msgstr "Progression" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440 -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153 -msgid "Speed" -msgstr "Vitesse" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441 -msgid "ETA" -msgstr "ETA" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444 -msgid "You do not have any files in the queue." -msgstr "Vous n'avez aucun fichier dans la liste." - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508 -msgid "Limit download transfer speed" -msgstr "" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509 -#, fuzzy -msgid "Down: " -msgstr "Téléchargement" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517 -msgid "Limit upload transfer speed" -msgstr "" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518 -msgid "Up: " -msgstr "" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527 -msgid "Per-session transfer thread count" -msgstr "" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528 -#, fuzzy -msgid "Threads: " -msgstr "Threads" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557 -msgid "&Start Transfer" -msgstr "Démarrer le tran&sfert" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558 -msgid "&Abort Transfer" -msgstr "&Annuler le transfert" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560 -msgid "Remove &All" -msgstr "&Tout supprimer" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561 -msgid "Move &Up" -msgstr "Mon&ter" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562 -msgid "Move &Down" -msgstr "Des&cendre" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563 -#, fuzzy -msgid "Move To &Top" -msgstr "Mon&ter" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564 -msgid "Move To &Bottom" -msgstr "" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565 -msgid "&Change Transfer Info" -msgstr "&Modifier les informations de transfert" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568 -msgid "&Load Queue From File" -msgstr "&Charger la liste à partir d'un fichier" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569 -msgid "&Save Queue to File" -msgstr "Enregi&strer la liste dans un fichier" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570 -msgid "S&tart" -msgstr "Dépar&t" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571 -msgid "&Pause" -msgstr "&Pause" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573 -msgid "&Add Transfer..." -msgstr "&Ajouter un transfert..." - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574 -msgid "&Search && Replace..." -msgstr "&Recherche et remplacement..." - -#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575 -msgid "Show &Filter" -msgstr "Montrer le &filtre" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704 -msgid "Site" -msgstr "Site" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734 -msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ces fichiers de la liste ?" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750 -msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer tous ces fichiers de la liste ?" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 -msgid "" -"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want to " -"continue?" -msgstr "" -"Le chargement d'une nouvelle liste écrasera l'existante ; voulez-vous vraiment " -"continuer ?" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 -msgid "Load Queue" -msgstr "Charger une liste" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90 -msgid "Site session [%1]" -msgstr "Session de site [%1]" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93 -#, c-format -msgid "Thread %1" -msgstr "Processus %1" - -#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 -msgid "idle" -msgstr "en attente" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 -msgid "disconnected" -msgstr "déconnecté" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111 -msgid "connecting" -msgstr "connexion" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113 -msgid "transferring" -msgstr "en transfert" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119 -msgid "FXP - [%1]" -msgstr "FXP - [%1]" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152 -msgid "Status" -msgstr "État" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156 -msgid "There are no threads currently running." -msgstr "Aucun thread lancé pour le moment." - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95 -msgid "No bookmarks." -msgstr "Pas de signets." - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:112 -msgid "&New..." -msgstr "&Nouveau..." - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:113 src/widgets/browser/actions.cpp:108 -msgid "&Rename" -msgstr "&Renommer" - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115 -msgid "&Create Subcategory..." -msgstr "&Créer une sous-catégorie..." - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:116 -msgid "&Duplicate" -msgstr "&Dupliquer" - -#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157 -msgid "Please provide your username and password for connecting to this site." -msgstr "" - -#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158 -#, fuzzy -msgid "Site:" -msgstr "Site" - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367 -msgid "Category Name" -msgstr "Nom de la catégorie" - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367 -msgid "Rename category:" -msgstr "Renommer la catégorie :" - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:383 -msgid "New Category Name" -msgstr "Nouveau nom de catégorie" - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:383 -msgid "New category:" -msgstr "Nouvelle catégorie :" - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:403 -msgid "New server" -msgstr "Nouveau serveur" - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:409 -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:411 -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:414 -msgid "New Server" -msgstr "Nouveau serveur" - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:473 -msgid "Are you sure you want to remove this category?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette catégorie ?" - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:480 -msgid "Are you sure you want to remove this server?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce serveur ?" - -#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99 -msgid "Unable to load the selected import plugin." -msgstr "Impossible de charger le module d'importation sélectionné." - -#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108 -msgid "The selected file does not exist or is not readable." -msgstr "Le fichier sélectionné n'existe pas ou ne peut pas être lu." - -#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130 -msgid "Bookmark importing is complete." -msgstr "Importation des signets terminée avec succès." - -#: src/widgets/bookmarks/sidebar.cpp:80 -msgid "&Edit..." -msgstr "Édit&er..." - -#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65 -msgid "SSL/TLS Settings" -msgstr "Paramètres SSL/TLS" - -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 -msgid "Import..." -msgstr "Importer..." - -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 -msgid "Export..." -msgstr "Exporter..." - -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118 -msgid "FTP Bookmark Editor" -msgstr "Éditeur de signets FTP" - -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 -msgid "" -"You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain " -"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may " -"compromise their safety." -"
" -"
Are you sure?
" -msgstr "" -"Vous êtes sur le point d'exporter vos signets KFTPGrabber. Ils peuvent " -"contenir des mots de passes ou des certificats X509 personnels. Cet exportation " -"peut compromettre leur sécurité." -"
" -"
Voulez-vous vraiment effectuer l'exportation ?
" - -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201 -msgid "Export Bookmarks" -msgstr "Exporter les signets" - -#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 -#, c-format -msgid "Could not enter folder %1." -msgstr "" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "&Reload" +msgstr "Envoyer" #: src/widgets/browser/actions.cpp:104 msgid "&Abort" @@ -1224,6 +927,10 @@ msgstr "&Annuler" msgid "&Show Tree View" msgstr "&Afficher l'arborescence" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575 +msgid "Show &Filter" +msgstr "Montrer le &filtre" + #: src/widgets/browser/actions.cpp:110 msgid "&Properties" msgstr "&Propriétés" @@ -1324,10 +1031,10 @@ msgstr "&Déconnecter" msgid "Change Remote &Encoding" msgstr "Modifier l'&encodage distant" -#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298 -#: src/widgets/browser/actions.cpp:316 -msgid "Do you want to drop current connection?" -msgstr "Voulez-vous arrêter la connexion actuelle ?" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Paramètres par défaut du site" #: src/widgets/browser/actions.cpp:326 msgid "Are you sure you want to SHRED this file?" @@ -1385,8 +1092,37 @@ msgid "" "are now visible." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 42 -#: rc.cpp:330 rc.cpp:449 rc.cpp:547 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58 +#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 +#, c-format +msgid "Could not enter folder %1." +msgstr "" + +#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 src/widgets/failedtransfers.cpp:65 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Filter Options" +msgstr "Filtres" + +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Filter Directories" +msgstr "Créer le dossier" + +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Filter Symlinks" +msgstr "Liste de fichiers" + +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Case Sensitive" +msgstr "&Changer de site" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:42 src/ui/config_general.ui:34 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:45 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58 #, no-c-format msgid "&General" msgstr "&Général" @@ -1462,72 +1198,265 @@ msgstr "Passage" msgid "Exec" msgstr "Exécution" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:272 -msgid "Special" -msgstr "Spécial" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:272 +msgid "Special" +msgstr "Spécial" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:275 +msgid "User" +msgstr "Utilisateur" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:278 +msgid "Group" +msgstr "Groupe" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:281 +msgid "Others" +msgstr "Autres" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:284 +msgid "Set UID" +msgstr "Définir l'UID" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:287 +msgid "Set GID" +msgstr "Définir le GID" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:290 +msgid "Sticky" +msgstr "Sticky" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:311 +msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" +msgstr "" + +#: src/widgets/browser/treeview.cpp:142 +msgid "Root directory" +msgstr "Dossier racine" + +#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417 +msgid "Filter: " +msgstr "Filtre : " + +#: src/widgets/browser/view.cpp:143 +msgid "Path: " +msgstr "Chemin : " + +#: src/widgets/browser/view.cpp:392 +msgid "" +"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently " +"available." +msgstr "" +"Ceci est une connexion SSH chiffrée. Aucune information de certificat " +"disponible pour le moment." + +#: src/widgets/configdialog.cpp:69 +msgid "General" +msgstr "Général" + +#: src/widgets/configdialog.cpp:70 +msgid "Transfers" +msgstr "Transferts" + +#: src/widgets/configdialog.cpp:72 +msgid "Display" +msgstr "Affichage" + +#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499 +msgid "Actions" +msgstr "Actions" + +#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71 +#: src/widgets/filtereditor.cpp:129 +msgid "Filters" +msgstr "Filtres" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59 +msgid "Transfer" +msgstr "Transfert" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:237 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:101 +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97 +msgid "There are no failed transfers." +msgstr "Aucun transfert échoué." + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117 +msgid "&Restart Transfer" +msgstr "&Redémarrer le transfert" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118 +msgid "&Add To Queue" +msgstr "&Ajouter à la file" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119 +msgid "Add All To Queue" +msgstr "Tout ajouter à la file" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120 +msgid "R&emove" +msgstr "&Enlever" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121 +msgid "Remove All" +msgstr "Tout supprimer" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180 +msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?" +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce transfert échoué ?" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188 +msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?" +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer tous les transferts échoués ?" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Filter &enabled" +msgstr "Nom de fichier" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "No filters." +msgstr "Filtres" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:154 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "Down" +msgstr "Téléchargement" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "Rename..." +msgstr "Renommer" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "New" +msgstr "Plus récent" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Copy" +msgstr "Copie de" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Supprimer le fichier" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "Rename Rule" +msgstr "Renommer" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 +msgid "Rename rule '%1' to:" +msgstr "" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Conditions" +msgstr "Co&nnexion" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:337 +msgid "Match a&ll of the following" +msgstr "" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:338 +msgid "Match an&y of the following" +msgstr "" + +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101 +msgid "Form1" +msgstr "Form1" + +#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:41 +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "New Pattern" +msgstr "Nouveau motif" + +#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:68 +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Filename pattern:" +msgstr "Motif de fichier :" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:275 -msgid "User" -msgstr "Utilisateur" +#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:76 +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "Couleur:" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:278 -msgid "Group" -msgstr "Groupe" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105 +msgid "Pattern" +msgstr "Motif" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:281 -msgid "Others" -msgstr "Autres" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106 +msgid "Color" +msgstr "Couleur" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:284 -msgid "Set UID" -msgstr "Définir l'UID" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102 +msgid "Add pattern" +msgstr "Ajouter un motif" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:287 -msgid "Set GID" -msgstr "Définir le GID" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Edit" +msgstr "Édit&er..." -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:290 -msgid "Sticky" -msgstr "Sticky" +#: src/ui/config_filters.ui:78 src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:104 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "&Enlever" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:311 -msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" -msgstr "" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107 +msgid "Enabled" +msgstr "Activé" -#: src/widgets/browser/treeview.cpp:142 -msgid "Root directory" -msgstr "Dossier racine" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108 +msgid "Highlighting" +msgstr "Surbrillance" -#: src/widgets/browser/view.cpp:143 -msgid "Path: " -msgstr "Chemin : " +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111 +msgid "Not yet implemented." +msgstr "Pas encore implémenté." -#: src/widgets/browser/view.cpp:392 -msgid "" -"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently available." -msgstr "" -"Ceci est une connexion SSH chiffrée. Aucune information de certificat " -"disponible pour le moment." +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110 +msgid "Skip List" +msgstr "Passer la liste" -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Filter Options" -msgstr "Filtres" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112 +msgid "ASCII xtensions" +msgstr "Extensions ASCII" -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "Filter Directories" -msgstr "Créer le dossier" +#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54 +msgid "Select..." +msgstr "Sélectionner..." -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Filter Symlinks" -msgstr "Liste de fichiers" +#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95 +msgid "No name" +msgstr "Aucun nom" -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "Case Sensitive" -msgstr "&Changer de site" +#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55 +msgid "Sites Near You" +msgstr "Sites proches" + +#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57 +msgid "No sites published." +msgstr "Aucun site publié." #: src/widgets/logview.cpp:64 msgid "KFTPGrabber logger initialized.
" @@ -1537,1480 +1466,1418 @@ msgstr "KFTPGrabber logger initialisé.
" msgid "Unable to open file for writing." msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en écriture." -#: src/mainwindow.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "" -"Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have " -"installed the application correctly! If you have any questions please ask on " -"%2." -"
" -"
Warning: Current GUI will be incomplete!
" -msgstr "" -"Impossible de trouver le fichier de descripteur XML de l'interface. " -"Veuillez vérifier que votre application est correctement installée. Si vous " -"avez des questions, veuillez les poser sur %2. " -"
" -"
Attention : L'interface actuelle sera incomplète !
" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255 +msgid "stalled" +msgstr "en pause" -#: src/mainwindow.cpp:231 -msgid "" -"

Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. " -"Use Quit from the KFTPGrabber menu to quit the application.

" -"

" -"

" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258 +msgid "running" +msgstr "lancé" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303 +msgid "Waiting for connection..." +msgstr "En attente de connexion..." + +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:90 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:435 +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437 +msgid "Source" +msgstr "Source" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438 +msgid "Destination" +msgstr "Destination" + +#: src/ui/checksum_verifier.ui:36 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439 +#, no-c-format +msgid "Progress" +msgstr "Progression" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440 +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153 +msgid "Speed" +msgstr "Vitesse" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441 +msgid "ETA" +msgstr "ETA" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444 +msgid "You do not have any files in the queue." +msgstr "Vous n'avez aucun fichier dans la liste." + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508 +msgid "Limit download transfer speed" msgstr "" -"

La fermeture de la fenêtre principale de KFTPGrabber laissera le programme " -"lancé dans la boîte à miniature. Utilisez l'action Quitter " -"du menu de KFTPGrabber pour fermer l'application.

" -"

" -"

" -#: src/mainwindow.cpp:234 -msgid "Docking in System Tray" -msgstr "Conserver dans la boîte à miniature" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "Down: " +msgstr "Téléchargement" -#: src/mainwindow.cpp:242 -#, c-format -msgid "" -"_n: There is currently a transfer running.\n" -"There are currently %n transfers running." +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517 +msgid "Limit upload transfer speed" msgstr "" -"Il y a actuellement un transfert en cours.\n" -"Il y a actuellement %n transferts en cours." -#: src/mainwindow.cpp:243 -msgid "" -"\n" -"Are you sure you want to quit?" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518 +msgid "Up: " msgstr "" -"\n" -"Voulez-vous vraiment quitter ?" -#: src/mainwindow.cpp:300 -msgid "FTP Sites Near Me" -msgstr "Sites FTP proches" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527 +msgid "Per-session transfer thread count" +msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:304 -msgid "Sites In TDEWallet" -msgstr "Sites dans TDEWallet" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528 +#, fuzzy +msgid "Threads: " +msgstr "Threads" -#: src/mainwindow.cpp:306 -msgid "Edit Bookmarks..." -msgstr "Modifier les signets..." +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557 +msgid "&Start Transfer" +msgstr "Démarrer le tran&sfert" -#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403 -msgid "Download: %1/s" -msgstr "Réception : %1 / s" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558 +msgid "&Abort Transfer" +msgstr "&Annuler le transfert" -#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404 -msgid "Upload: %1/s" -msgstr "Envoi : %1 / s" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:559 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "&Enlever" -#: src/mainwindow.cpp:343 -msgid "Queue" -msgstr "File d'attente" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560 +msgid "Remove &All" +msgstr "&Tout supprimer" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 614 -#: rc.cpp:306 src/mainwindow.cpp:344 -#, no-c-format -msgid "Failed Transfers" -msgstr "Transferts échoués" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561 +msgid "Move &Up" +msgstr "Mon&ter" -#: src/mainwindow.cpp:358 -msgid "Sites Near Me" -msgstr "Sites proches" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562 +msgid "Move &Down" +msgstr "Des&cendre" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 532 -#: rc.cpp:294 src/mainwindow.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Threads" -msgstr "Threads" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563 +#, fuzzy +msgid "Move To &Top" +msgstr "Mon&ter" -#: src/mainwindow.cpp:397 -msgid "Traffic" -msgstr "Débit" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564 +msgid "Move To &Bottom" +msgstr "" -#: src/kftpbookmarks.cpp:97 -msgid "Copy of" -msgstr "Copie de" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565 +msgid "&Change Transfer Info" +msgstr "&Modifier les informations de transfert" -#: src/kftpbookmarks.cpp:307 -msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption." -msgstr "" -"Ce fichier de signets est chiffré. Veuillez saisir la clé de déchiffrement." +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568 +msgid "&Load Queue From File" +msgstr "&Charger la liste à partir d'un fichier" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569 +msgid "&Save Queue to File" +msgstr "Enregi&strer la liste dans un fichier" -#: src/kftpbookmarks.cpp:326 -msgid "" -"Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to " -"overwrite bookmarks with an empty file ?" -"
" -"
Warning: If you overwrite, all current bookmarks " -"will be lost.
" -msgstr "" -"Échec du déchiffrement de vos signets avec votre clé. Voulez-vous " -"remplacer vos signets par un fichier vide ?" -"
" -"
Attention :Si vous les écrasez, vous perdrez " -"définitivement vos signets.
" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570 +msgid "S&tart" +msgstr "Dépar&t" -#: src/kftpbookmarks.cpp:327 -msgid "Decryption Failed" -msgstr "Échec du déchiffrement" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571 +msgid "&Pause" +msgstr "&Pause" -#: src/kftpbookmarks.cpp:328 -msgid "&Overwrite Bookmarks" -msgstr "&Écraser les signets" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:572 +msgid "St&op" +msgstr "" -#: src/kftpbookmarks.cpp:386 -msgid "Enter key for bookmark file encryption." -msgstr "Saisissez une clé pour chiffrer le fichier des signets." +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573 +msgid "&Add Transfer..." +msgstr "&Ajouter un transfert..." -#: src/kftpbookmarks.cpp:825 -msgid "" -msgstr "" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574 +msgid "&Search && Replace..." +msgstr "&Recherche et remplacement..." -#: src/kftpbookmarks.cpp:830 -msgid "" -msgstr "" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704 +msgid "Site" +msgstr "Site" -#: src/kftpbookmarks.cpp:861 -msgid "" -msgstr "" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734 +msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?" +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ces fichiers de la liste ?" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Vincent Reydet,Nicolas Ternisien" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750 +msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?" +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer tous ces fichiers de la liste ?" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "mrlag@buggynet.org,nicolas.ternisien@gmail.com" +"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want " +"to continue?" +msgstr "" +"Le chargement d'une nouvelle liste écrasera l'existante ; voulez-vous " +"vraiment continuer ?" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 34 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Displa&y" -msgstr "A&ffichage" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 +msgid "Load Queue" +msgstr "Charger une liste" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 45 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "File &Browser" -msgstr "&Explorateur de fichiers" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90 +msgid "Site session [%1]" +msgstr "Session de site [%1]" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 56 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Show &hidden files and directories" -msgstr "Afficher les fichiers et dossiers cac&hés" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93 +#, c-format +msgid "Thread %1" +msgstr "Processus %1" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 64 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Show &directory tree" -msgstr "Afficher l'ar&borescence" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 +msgid "disconnected" +msgstr "déconnecté" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 72 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)" -msgstr "" -"Afficher la ta&ille des fichiers en octets (plutôt que d'utiliser le format " -"compréhensible)" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111 +msgid "connecting" +msgstr "connexion" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 80 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Show &owner and group for each file" -msgstr "Afficher le pr&opriétaire et le groupe de chaque fichier" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113 +msgid "transferring" +msgstr "en transfert" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 88 -#: rc.cpp:21 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show directory &size" -msgstr "Afficher l'ar&borescence" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119 +msgid "FXP - [%1]" +msgstr "FXP - [%1]" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 98 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Other Interface Elements" -msgstr "" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152 +msgid "Status" +msgstr "État" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 109 -#: rc.cpp:27 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show left sidebar" -msgstr "Montrer le &filtre" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156 +msgid "There are no threads currently running." +msgstr "Aucun thread lancé pour le moment." -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 22 -#: rc.cpp:40 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:138 src/widgets/quickconnect.cpp:66 #, no-c-format -msgid "Queue Search & Replace" -msgstr "Recherche et remplacement dans la liste" +msgid "Quick Connect" +msgstr "Connexion rapide" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 36 -#: rc.cpp:43 -#, no-c-format -msgid "" -"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths of " -"the queued transfers. Changes cannot be undone." +#: src/widgets/quickconnect.cpp:146 +msgid "Clear list of recently accessed sites ?" msgstr "" -"En utilisant cette fenêtre, vous pouvez effectuer des remplacements globaux sur " -"les chemins sources et destinations de la liste de transferts. " -"Les changements ne peuvent pas être annulés." -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 44 -#: rc.cpp:46 -#, no-c-format -msgid "Search What" -msgstr "Que chercher" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:286 +msgid "a hostname" +msgstr "un nom d'hôte" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 55 -#: rc.cpp:49 rc.cpp:79 -#, no-c-format -msgid "Destination:" -msgstr "Destination :" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:289 +msgid "a valid port" +msgstr "un port valable" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 63 -#: rc.cpp:52 rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Source:" -msgstr "Source :" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:292 +msgid "your username" +msgstr "votre nom d'utilisateur" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 71 -#: rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "Search only for transfers on specific server" -msgstr "Chercher uniquement les transferts sur un serveur spécifique" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:295 +msgid "your password" +msgstr "votre mot de passe" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 82 -#: rc.cpp:58 rc.cpp:174 rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Server Info" -msgstr "Informations sur le serveur" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:298 +msgid " and" +msgstr " et" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 93 -#: rc.cpp:61 rc.cpp:177 rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Server name:" -msgstr "Nom du serveur :" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:301 +msgid "Please enter " +msgstr "Veuillez saisir " -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 101 -#: rc.cpp:64 rc.cpp:180 rc.cpp:201 rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "Host:" -msgstr "Hôte :" +#: src/widgets/searchdialog.cpp:54 +msgid "Search & Replace" +msgstr "Chercher et remplacer" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 109 -#: rc.cpp:67 rc.cpp:183 rc.cpp:204 rc.cpp:352 rc.cpp:505 -#, no-c-format -msgid "Password:" -msgstr "Mot de passe :" +#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429 +msgid "Bandwidth usage" +msgstr "Utilisation de la bande passante" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 117 -#: rc.cpp:70 rc.cpp:186 rc.cpp:207 rc.cpp:355 rc.cpp:499 -#, no-c-format -msgid "Username:" -msgstr "Utilisateur :" +#: src/widgets/verifier.cpp:58 +msgid "Checksum verifier" +msgstr "Vérification de la somme de contrôle" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 145 -#: rc.cpp:73 rc.cpp:189 rc.cpp:210 rc.cpp:358 rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Port:" -msgstr "Port :" +#: src/widgets/verifier.cpp:66 +msgid "Checksum" +msgstr "Somme de contrôle" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 181 -#: rc.cpp:76 -#, no-c-format -msgid "Replace With" -msgstr "Remplacer par" +#: src/widgets/verifier.cpp:137 +msgid "Verification complete!" +msgstr "Vérification terminée." -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 16 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "Bookmark Import Wizard" -msgstr "Assistant d'importation des signets" +#: src/widgets/verifier.cpp:143 +msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!" +msgstr "" +"Impossible d'ouvrir le fichier de sommes de contrôles ou format du fichier " +"incorrect." -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 23 -#: rc.cpp:88 -#, no-c-format -msgid "Step 1: Select Import Plugin" -msgstr "Étape 1 : Sélectionnez le module d'importation" +#: src/widgets/widgetlister.cpp:63 +msgid "" +"_: more widgets\n" +"More" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 40 -#: rc.cpp:91 rc.cpp:109 rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "Image" -msgstr "Image" +#: src/widgets/widgetlister.cpp:66 +msgid "" +"_: fewer widgets\n" +"Fewer" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 56 -#: rc.cpp:94 -#, no-c-format +#: src/widgets/widgetlister.cpp:72 msgid "" -"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin " -"can import from one different format." +"_: clear widgets\n" +"Clear" msgstr "" -"Veuillez sélectionner le module d'importation souhaité dans la liste " -"ci-dessous. Chaque module est en mesure d'importer un format différent." -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 84 -#: rc.cpp:97 +#: src/kftpgrabberui.rc:5 #, no-c-format -msgid "Available import plugins:" -msgstr "Modules d'importations disponibles :" +msgid "Main Menu" +msgstr "Menu principal" + +#: src/kftpgrabberui.rc:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Nom de fichier" + +#: src/kftpgrabberui.rc:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Barre de signets" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 123 -#: rc.cpp:106 +#: src/kftpgrabberui.rc:24 #, no-c-format -msgid "Step 2: Select Bookmark File to Import" -msgstr "Étape 2 : Sélectionnez le fichier de signets à importer" +msgid "Bookmark Toolbar" +msgstr "Barre de signets" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 156 -#: rc.cpp:112 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:16 #, no-c-format -msgid "" -"Please select the bookmark file from which you would like to import your " -"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin." -msgstr "" -"Veuillez sélectionner le fichier de signets que vous souhaitez importer dans " -"votre liste. Un chemin par défaut a été déterminé par le module d'importation." +msgid "The size of the main window." +msgstr "La taille de la fenêtre principale." -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 167 -#: rc.cpp:115 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:20 #, no-c-format -msgid "Bookmark path:" -msgstr "Chemin des signets :" +msgid "The position of the main window on the screen." +msgstr "La position de la fenêtre principale sur l'écran." -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 201 -#: rc.cpp:118 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:28 #, no-c-format -msgid "Step 3: Importing Bookmarks..." -msgstr "Étape 3 : Importation des signets..." +msgid "The default retry count for new sites." +msgstr "Nombre de tentatives de reconnexions sur les nouveaux sites." -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 234 -#: rc.cpp:124 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:34 #, no-c-format -msgid "Please wait while the bookmarks are being imported." -msgstr "Veuillez patienter lors de l'importation des signets." +msgid "The default retry delay for new sites." +msgstr "Temps d'attente avant reconnexion aux nouveaux sites." + +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:39 +#, no-c-format +msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete." +msgstr "Affichage d'une bulle lors de l'aboutissement de certaines actions." + +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:44 +#, no-c-format +msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed." +msgstr "" +"Affichage d'une bulle lorsque tous les transferts de la liste sont terminés." -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 242 -#: rc.cpp:127 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:49 #, no-c-format -msgid "Import progress:" -msgstr "Progression de l'importation :" +msgid "" +"Should a balloon be displayed when a connection to the server is " +"successfully established after retrying." +msgstr "" +"Affichage d'une bulle si la connexion au serveur réussit après des " +"tentatives infructueuses." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 34 -#: rc.cpp:130 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:54 #, no-c-format -msgid "&Appearance" -msgstr "&Apparence" +msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running." +msgstr "" +"Confirmer la sortie du programme lorsqu'il reste des transferts actifs." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 45 -#: rc.cpp:133 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:59 #, no-c-format -msgid "Font && Colors" -msgstr "Police et couleurs" +msgid "Encryption status of the bookmarks file." +msgstr "État de chiffrement du fichier des signets." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 64 -#: rc.cpp:136 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:64 #, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Police :" +msgid "Default local directory." +msgstr "Dossier local par défaut." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 87 -#: rc.cpp:139 -#, no-c-format -msgid "Client command color:" -msgstr "Couleur des commandes du client :" +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:69 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Should the application exit when users clicks the X button." +msgstr "Réduire l'application à son démarrage." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 121 -#: rc.cpp:143 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:74 #, no-c-format -msgid "Server response color:" -msgstr "Couleur des réponses du serveur :" +msgid "Should the application be started minimized." +msgstr "Réduire l'application à son démarrage." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 155 -#: rc.cpp:147 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:79 #, no-c-format -msgid "Multiline response color:" -msgstr "Couleur des réponses sur plusieurs lignes :" +msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application." +msgstr "Affichage de l'écran de démarrage au lancement de l'application." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 189 -#: rc.cpp:151 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:84 #, no-c-format -msgid "Error message color:" -msgstr "Couleur des messages d'erreurs :" +msgid "Should the systray icon be displayed." +msgstr "Affichage de l'icône dans la boîte à miniatures." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 223 -#: rc.cpp:155 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:89 #, no-c-format -msgid "Status message color:" -msgstr "Couleur des messages d'états :" +msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks." +msgstr "Affichage des sites de TDEWallet dans les signets." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 270 -#: rc.cpp:159 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:94 #, no-c-format -msgid "&Output" -msgstr "&Sortie" +msgid "" +"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect " +"is requested." +msgstr "" +"Affichage d'une fenêtre de confirmation dès qu'une déconnexion est demandée." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 281 -#: rc.cpp:162 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:99 #, no-c-format -msgid "&File Output" -msgstr "&Fichier de sortie" +msgid "The default site encoding." +msgstr "L'encodage par défaut du site." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 292 -#: rc.cpp:165 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:103 #, no-c-format -msgid "&Save log to file" -msgstr "Enregi&strer le journal dans un fichier" +msgid "Recent sites accessed via quick connect." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 308 -#: rc.cpp:168 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:124 #, no-c-format -msgid "Output file:" -msgstr "Fichier de sortie :" +msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer." +msgstr "" +"Une liste de motifs de fichiers pour lesquels le mode ASCII doit être " +"utilisé lors du transfert." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 41 -#: rc.cpp:171 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:129 #, no-c-format -msgid "Source Server Info" -msgstr "Informations sur le serveur source" +msgid "Should empty directories be skipped." +msgstr "Ignorer les dossiers vides." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 141 -#: rc.cpp:192 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:135 #, no-c-format -msgid "Destination Server Info" -msgstr "Informations sur le serveur de destination" +msgid "The font that should be used for the log widget." +msgstr "La police utilisée dans le journal." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 242 -#: rc.cpp:213 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:141 #, no-c-format -msgid "Source:" -msgstr "Source :" +msgid "The color of the commands sent to the server." +msgstr "La couleur des commandes envoyées au serveur." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 250 -#: rc.cpp:216 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:146 #, no-c-format -msgid "Destination:" -msgstr "Destination :" +msgid "The color of the responses from the server." +msgstr "La couleur des réponses du serveur." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 266 -#: rc.cpp:219 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:151 #, no-c-format -msgid "Transfer type:" -msgstr "Type de transfert :" +msgid "The color of the multiline responses from the server." +msgstr "La couleur des réponses sur plusieurs lignes du serveur." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 34 -#: rc.cpp:231 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:156 #, no-c-format -msgid "Co&nnection" -msgstr "Co&nnexion" +msgid "The color of the error messages." +msgstr "La couleur des messages d'erreurs." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 45 -#: rc.cpp:234 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:161 #, no-c-format -msgid "Active Connection IP" -msgstr "Activer la connexion IP" +msgid "The color of the status messages." +msgstr "La couleur des messages d'états." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 56 -#: rc.cpp:237 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:166 #, no-c-format -msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP" -msgstr "Forcer « PORT / EPRT » à utiliser l'adresse IP configurée" +msgid "Should the log be written to a file as well." +msgstr "Enregistrer le journal dans un fichier." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 72 -#: rc.cpp:240 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:170 #, no-c-format -msgid "IP/hostname:" -msgstr "Adresse IP / nom d'hôte :" +msgid "The file to which the log should be written." +msgstr "Le fichier dans lequel enregistrer le journal." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 95 -#: rc.cpp:243 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:177 #, no-c-format -msgid "&Ignore external IP for LAN connections" +msgid "" +"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers." msgstr "" +"Utiliser un port dans un intervalle spécifié pour les transferts actifs." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 105 -#: rc.cpp:246 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:184 #, no-c-format -msgid "Active Connection Port Range" -msgstr "Activer l'intervalle de ports de connexions" +msgid "The start of the portrange." +msgstr "Le début de l'intervalle de port." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 116 -#: rc.cpp:249 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:191 #, no-c-format -msgid "Onl&y use ports from the specified port range" -msgstr "Utiliser un&iquement les ports de l'intervalle spécifié" +msgid "The end of the portrange." +msgstr "La fin de l'intervalle de port." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 132 -#: rc.cpp:252 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:196 #, no-c-format -msgid "Minimum port:" -msgstr "Port minimal :" +msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers." +msgstr "L'adresse IP doit-elle être remplacée lors de transferts actifs." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 169 -#: rc.cpp:255 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:200 #, no-c-format -msgid "Maximum port:" -msgstr "Port maximal :" +msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command." +msgstr "L'adresse IP à envoyer lors d'une réponse à la commande « PORT »." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 200 -#: rc.cpp:258 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:205 #, no-c-format -msgid "Timeouts" -msgstr "Temps d'expiration" +msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 219 -#: rc.cpp:261 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:210 #, no-c-format -msgid "Control connection timeout (in seconds):" -msgstr "Temps d'expiration du contrôle de la connexion (en sec.) :" +msgid "" +"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop." +msgstr "" +"Mettre les transferts dans la liste plutôt que de les démarrer en cas de " +"glisser / déposer." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 259 -#: rc.cpp:264 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:215 #, no-c-format -msgid "Data transfer timeout (in seconds):" -msgstr "Temps d'expiration du transfert de données (en sec.) :" +msgid "" +"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is " +"not enough free." +msgstr "" +"KFTPGrabber doit-il vérifier l'espace restant et annuler en cas d'espace " +"libre insuffisant." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 293 -#: rc.cpp:267 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:221 #, no-c-format -msgid "Speed limit" -msgstr "Vitesse limite" +msgid "Interval for disk checking." +msgstr "Intervalle de vérification du disque." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 312 -#: rc.cpp:270 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:227 #, no-c-format -msgid "Download (KB/s):" -msgstr "Réception (ko/s) :" +msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available." +msgstr "Espace disque minimale (en Mo) devant être disponible." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 352 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "Upload (KB/s):" -msgstr "Émission (ko/s) :" +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:232 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use global KDE e-mail address for anonymous passwords." +msgstr "" +"Utiliser l'adresse électronique principale de TDE pour les mots de passe " +"anonymes." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 405 -#: rc.cpp:276 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:237 #, no-c-format -msgid "Dis&k Space" -msgstr "Espace dis&que" +msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords." +msgstr "L'adresse électronique utilisée comme mot de passe anonyme." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 416 -#: rc.cpp:279 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:244 #, no-c-format -msgid "Free Disk Space Check" -msgstr "Vérification de l'espace disque disponible" +msgid "Number of threads to use when transfering." +msgstr "Nombre de processus à utiliser lors du transfert." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 427 -#: rc.cpp:282 -#, no-c-format -msgid "Stop transfer if there is ¬ enough free space" -msgstr "Arrêter le transfert lorsqu'il &n'y a plus assez d'espace disque libre" +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:249 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Should the primary connection be used for transfers." +msgstr "" +"Confirmer la sortie du programme lorsqu'il reste des transferts actifs." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 443 -#: rc.cpp:285 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:255 #, no-c-format -msgid "Interval (sec):" -msgstr "Intervalle (sec.) :" +msgid "Timeout (in seconds) for the control connection." +msgstr "Temps d'expiration (en secondes) pour le contrôle de la connexion." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 474 -#: rc.cpp:288 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:262 #, no-c-format -msgid "Minimum free space (MiB):" -msgstr "Espace libre minimum (Mo) :" +msgid "Timeout (in seconds) for data transfers." +msgstr "Temps d'expiration (en secondes) pour les transferts de données." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 521 -#: rc.cpp:291 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:267 #, no-c-format -msgid "Thre&ads" -msgstr "Proc&essus" +msgid "Global download speed limit (kbytes/s)." +msgstr "Limite globale de réception (ko/sec)." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 551 -#: rc.cpp:297 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:272 #, no-c-format -msgid "Number of threads per session:" -msgstr "Nombre de processus par session :" +msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)." +msgstr "Limite globale d'émission (ko/sec)." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 574 -#: rc.cpp:300 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:277 #, no-c-format -msgid "Use the primary connection for transfers" +msgid "Should failed transfers be automaticly retried." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 603 -#: rc.cpp:303 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:284 #, no-c-format -msgid "&Miscellaneous" +msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 625 -#: rc.cpp:309 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Automatically retry failed transfers" -msgstr "Aucun transfert échoué." - -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 641 -#: rc.cpp:312 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:291 #, no-c-format -msgid "Maximum number of retries before marking as failed:" -msgstr "" +msgid "Should the directory tree be shown by default." +msgstr "Affichage de l'arborescence par défaut." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 666 -#: rc.cpp:315 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:296 #, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Divers" +msgid "Should hidden files be shown when browsing." +msgstr "Affichage des fichiers cachés par défaut." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 677 -#: rc.cpp:318 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:301 #, no-c-format -msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\"" +msgid "" +"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form." msgstr "" -"&Placer les fichiers en attente (au lieu de les télécharger) lors d'un " -"glisser / déposer" +"Affichage de la taille du fichier en octets plutôt que dans une forme " +"compréhensible." + +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:306 +#, no-c-format +msgid "Should the owner and group be shown for each file." +msgstr "Affichage du propriétaire et du groupe de chaque fichier." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 685 -#: rc.cpp:321 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:311 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Skip &empty directories when queueing" -msgstr "Ignorer les d&ossiers vides" +msgid "Show directory size." +msgstr "Afficher l'ar&borescence" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 693 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Confirm disconnects &before disconnecting" -msgstr "Demander la confirmation de la déconnexion &avant de l'effectuer" +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:316 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show left sidebar." +msgstr "Montrer le &filtre" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 16 -#: rc.cpp:327 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:16 #, no-c-format msgid "ftpSiteProperties" msgstr "ftpSiteProperties" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 61 -#: rc.cpp:333 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:61 #, no-c-format msgid "Hostname:" msgstr "Nom d'hôte :" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 69 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:69 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:270 #, no-c-format msgid "Protocol:" msgstr "Protocole :" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 83 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:480 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:83 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:276 #, no-c-format msgid "FTP" msgstr "FTP" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 88 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:483 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:88 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:281 #, no-c-format msgid "FTP over TLS/SSL (explicit)" msgstr "FTP utilisant TLS/SSL (explicite)" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 93 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:486 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:93 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:286 #, no-c-format msgid "FTP over TLS/SSL (implicit)" msgstr "FTP utilisant TLS/SSL (implicite)" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 98 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:489 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:98 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:291 #, no-c-format msgid "SFTP over SSH2" msgstr "SFTP sur SSH2" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 183 -#: rc.cpp:361 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:128 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:79 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:179 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:394 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Password:" +msgstr "Mot de passe :" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:141 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:87 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:187 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:354 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Username:" +msgstr "Utilisateur :" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:162 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:115 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:215 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:227 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Port:" +msgstr "Port :" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:183 #, no-c-format msgid "Site label:" msgstr "Libellé du site :" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 196 -#: rc.cpp:364 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:196 #, no-c-format msgid "Remote directory:" msgstr "Dossier distant :" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 204 -#: rc.cpp:367 rc.cpp:583 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:204 src/ui/config_general.ui:199 #, no-c-format msgid "Local directory:" msgstr "Dossier local :" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 227 -#: rc.cpp:370 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:227 #, no-c-format msgid "&Anonymous login" msgstr "Connexion &anonyme" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 257 -#: rc.cpp:376 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:257 #, no-c-format msgid "&Advanced" msgstr "A&vancé" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 268 -#: rc.cpp:379 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:268 #, no-c-format msgid "Disa&ble use of extended passive mode" msgstr "Désac&tiver l'utilisation du mode passif étendu" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 276 -#: rc.cpp:382 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:276 #, no-c-format msgid "Disable use of passive mode" msgstr "Désactiver l'utilisation du mode passif" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 284 -#: rc.cpp:385 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:284 #, no-c-format msgid "Use site IP for passive mode connections" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 292 -#: rc.cpp:388 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:292 #, no-c-format msgid "Disable \"force active mode to use this IP\" for this site" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 300 -#: rc.cpp:391 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:300 #, no-c-format msgid "Use STAT for directory listings" msgstr "Utiliser la commande « STAT » pour consulter le contenu d'un dossier" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 311 -#: rc.cpp:395 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:311 #, no-c-format msgid "Multiple Transfer Threads" msgstr "Processus de transferts multiples" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 322 -#: rc.cpp:398 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:322 #, no-c-format msgid "Do not use multiple threads for this site" msgstr "Ne pas utiliser plusieurs processus pour ce site" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 332 -#: rc.cpp:401 rc.cpp:517 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:332 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:452 #, no-c-format msgid "Server Encoding" msgstr "Encodage du serveur" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 347 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:520 rc.cpp:592 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:347 src/ui/config_general.ui:284 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:479 #, no-c-format msgid "Encoding:" msgstr "Encodage :" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 396 -#: rc.cpp:407 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:396 #, no-c-format msgid "Retry && &Keepalive" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 407 -#: rc.cpp:410 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:407 #, no-c-format msgid "Retr&y to connect on failure" msgstr "Relan&cer la connexion en cas d'échec" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 423 -#: rc.cpp:413 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:423 #, no-c-format msgid "Retry" msgstr "Nouvel essai" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 434 -#: rc.cpp:416 rc.cpp:589 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:434 src/ui/config_general.ui:253 #, no-c-format msgid "Number of retries (0 = infinite):" msgstr "Nombre de tentatives (0 = infini) :" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 442 -#: rc.cpp:419 rc.cpp:586 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:442 src/ui/config_general.ui:222 #, no-c-format msgid "Retry delay:" msgstr "Délai entre chaque tentative :" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 505 -#: rc.cpp:422 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:505 #, no-c-format msgid "Use keepalive packets to keep the connection open" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 513 -#: rc.cpp:425 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:513 #, no-c-format msgid "Keepalive" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 532 -#: rc.cpp:428 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:532 #, no-c-format msgid "Keepalive frequency (seconds):" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 16 -#: rc.cpp:431 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:68 #, no-c-format -msgid "KFTPFilterEditorLayout" -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 34 -#: rc.cpp:434 -#, no-c-format -msgid "ASCII E&xtensions" -msgstr "E&xtensions ASCII" - -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 70 -#: rc.cpp:437 -#, no-c-format -msgid "Add Extension" -msgstr "Ajouter une extension" - -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 96 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "Extension:" -msgstr "Extension :" - -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 107 -#: rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "Extension" - -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 64 -#: rc.cpp:452 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Recent connections" -msgstr "Nouvel essai de connexion..." - -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 91 -#: rc.cpp:455 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select connection:" -msgstr "Nouvel essai de connexion..." +msgid "File:" +msgstr "Fichier :" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 171 -#: rc.cpp:462 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:84 #, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "none" +msgstr "aucun" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 179 -#: rc.cpp:465 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:96 #, no-c-format -msgid "Enter the whole url into this box" -msgstr "Saisissez l'URL complète dans cette entrée" +msgid "File list" +msgstr "Liste de fichiers" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 219 -#: rc.cpp:471 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:165 #, no-c-format -msgid "Enter ftp's hostname" -msgstr "Saisissez le nom d'hôte du serveur FTP" +msgid "Unprocessed" +msgstr "Non effectué" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 321 -#: rc.cpp:493 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:212 #, no-c-format -msgid "Anon&ymous login" -msgstr "Connexion anon&yme" +msgid "Ok" +msgstr "Valider" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 324 -#: rc.cpp:496 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:259 #, no-c-format -msgid "Check for anonymous login" -msgstr "Vérifier la connexion anonyme" +msgid "Not found" +msgstr "Non trouvé" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 362 -#: rc.cpp:502 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:306 #, no-c-format -msgid "Enter account username" -msgstr "Saisissez le nom d'utilisateur du compte" +msgid "Failed" +msgstr "Échec" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 402 -#: rc.cpp:508 +#: src/ui/config_display.ui:34 #, no-c-format -msgid "Enter account password" -msgstr "Saisissez le mot de passe du compte" +msgid "Displa&y" +msgstr "A&ffichage" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 412 -#: rc.cpp:511 +#: src/ui/config_display.ui:45 #, no-c-format -msgid "Add to &bookmarks" -msgstr "Ajouter aux &signets" +msgid "File &Browser" +msgstr "&Explorateur de fichiers" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 441 -#: rc.cpp:514 +#: src/ui/config_display.ui:56 #, no-c-format -msgid "Advanced" -msgstr "Avancée" +msgid "Show &hidden files and directories" +msgstr "Afficher les fichiers et dossiers cac&hés" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 41 -#: rc.cpp:523 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Data Connection Settings" -msgstr "Connexion établie." +#: src/ui/config_display.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Show &directory tree" +msgstr "Afficher l'ar&borescence" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:526 +#: src/ui/config_display.ui:72 #, no-c-format -msgid "Mode:" +msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)" msgstr "" +"Afficher la ta&ille des fichiers en octets (plutôt que d'utiliser le format " +"compréhensible)" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 74 -#: rc.cpp:529 +#: src/ui/config_display.ui:80 #, no-c-format -msgid "Always encrypt the data channel" +msgid "Show &owner and group for each file" +msgstr "Afficher le pr&opriétaire et le groupe de chaque fichier" + +#: src/ui/config_display.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show directory &size" +msgstr "Afficher l'ar&borescence" + +#: src/ui/config_display.ui:98 +#, no-c-format +msgid "&Other Interface Elements" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 79 -#: rc.cpp:532 +#: src/ui/config_display.ui:109 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Encrypt only for directory listings" -msgstr "Utiliser la commande « STAT » pour consulter le contenu d'un dossier" +msgid "Show left sidebar" +msgstr "Montrer le &filtre" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 84 -#: rc.cpp:535 +#: src/ui/config_filters.ui:16 #, no-c-format -msgid "Do not encrypt the data channel" +msgid "KFTPFilterEditorLayout" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 108 -#: rc.cpp:538 +#: src/ui/config_filters.ui:34 #, no-c-format -msgid "X509 Certificate" -msgstr "Certificat X509" +msgid "ASCII E&xtensions" +msgstr "E&xtensions ASCII" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 119 -#: rc.cpp:541 +#: src/ui/config_filters.ui:70 #, no-c-format -msgid "Use the following SSL certificate when connecting" -msgstr "Utiliser le certificat suivant pour se connecter" +msgid "Add Extension" +msgstr "Ajouter une extension" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 135 -#: rc.cpp:544 +#: src/ui/config_filters.ui:96 #, no-c-format -msgid "Path:" -msgstr "Chemin :" +msgid "Extension:" +msgstr "Extension :" + +#: src/ui/config_filters.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Extension" +msgstr "Extension" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 45 -#: rc.cpp:550 +#: src/ui/config_general.ui:45 #, no-c-format msgid "E-mail &Address" msgstr "&Adresse électronique" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 56 -#: rc.cpp:553 +#: src/ui/config_general.ui:56 #, no-c-format msgid "&Use e-mail address from control center" msgstr "&Utiliser l'adresse électronique du Centre de configuration" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 72 -#: rc.cpp:556 +#: src/ui/config_general.ui:72 #, no-c-format msgid "E-mail:" msgstr "Adresse électronique :" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 89 -#: rc.cpp:559 +#: src/ui/config_general.ui:89 #, no-c-format msgid "Startup and Exit" msgstr "Démarrage et fermeture" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 100 -#: rc.cpp:562 +#: src/ui/config_general.ui:100 #, no-c-format msgid "Confirm program e&xit if there are active transfers" msgstr "Confirmer la fermet&ure du programme s'il reste des transferts actifs" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 108 -#: rc.cpp:565 +#: src/ui/config_general.ui:108 #, no-c-format msgid "Start the program minimi&zed to systray" msgstr "Lancer le programme ré&duit dans la boîte à miniatures" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 116 -#: rc.cpp:568 +#: src/ui/config_general.ui:116 #, no-c-format msgid "Show &splash screen on startup" msgstr "A&fficher l'écran de démarrage" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 124 -#: rc.cpp:571 +#: src/ui/config_general.ui:124 #, no-c-format msgid "Show the s&ystray icon" msgstr "Afficher l'icône dans la boîte à &miniatures" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 132 -#: rc.cpp:574 +#: src/ui/config_general.ui:132 #, no-c-format msgid "Ex&it by default when clicking the X button" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 180 -#: rc.cpp:580 +#: src/ui/config_general.ui:161 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Envoyer les signets" + +#: src/ui/config_general.ui:180 #, no-c-format msgid "Site Defaults" msgstr "Paramètres par défaut du site" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 328 -#: rc.cpp:598 +#: src/ui/config_general.ui:317 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Optionnel" + +#: src/ui/config_general.ui:328 #, no-c-format msgid "Encr&ypt bookmark file" msgstr "Chif&frer le fichier des signets" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 336 -#: rc.cpp:601 +#: src/ui/config_general.ui:336 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks" msgstr "Afficher les sites de TDEWallet dans les &signets" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 365 -#: rc.cpp:604 +#: src/ui/config_general.ui:365 #, no-c-format msgid "&Notification" msgstr "&Notification" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 376 -#: rc.cpp:607 +#: src/ui/config_general.ui:376 #, no-c-format msgid "Balloons" msgstr "Bulles" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 387 -#: rc.cpp:610 +#: src/ui/config_general.ui:387 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Show balloon when transfer completes" msgstr "Afficher une &bulle à la fin d'un transfert" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 395 -#: rc.cpp:613 +#: src/ui/config_general.ui:395 #, no-c-format msgid "Only show when &queue is empty after transfer" msgstr "" "Afficher uni&quement lorsque la liste est vide une fois les transferts " "effectués" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 403 -#: rc.cpp:616 +#: src/ui/config_general.ui:403 #, no-c-format msgid "Show balloon when connection retr&y succeeds" msgstr "Afficher une bulle lors de la réussite d'une &reconnexion" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 68 -#: rc.cpp:622 +#: src/ui/config_log.ui:34 #, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "Fichier :" +msgid "&Appearance" +msgstr "&Apparence" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 84 -#: rc.cpp:625 +#: src/ui/config_log.ui:45 #, no-c-format -msgid "none" -msgstr "aucun" +msgid "Font && Colors" +msgstr "Police et couleurs" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 96 -#: rc.cpp:628 +#: src/ui/config_log.ui:64 #, no-c-format -msgid "File list" -msgstr "Liste de fichiers" +msgid "Font:" +msgstr "Police :" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 165 -#: rc.cpp:632 +#: src/ui/config_log.ui:87 #, no-c-format -msgid "Unprocessed" -msgstr "Non effectué" +msgid "Client command color:" +msgstr "Couleur des commandes du client :" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 212 -#: rc.cpp:636 +#: src/ui/config_log.ui:121 #, no-c-format -msgid "Ok" -msgstr "Valider" +msgid "Server response color:" +msgstr "Couleur des réponses du serveur :" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 259 -#: rc.cpp:640 +#: src/ui/config_log.ui:155 #, no-c-format -msgid "Not found" -msgstr "Non trouvé" +msgid "Multiline response color:" +msgstr "Couleur des réponses sur plusieurs lignes :" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 306 -#: rc.cpp:644 +#: src/ui/config_log.ui:189 #, no-c-format -msgid "Failed" -msgstr "Échec" +msgid "Error message color:" +msgstr "Couleur des messages d'erreurs :" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 16 -#: rc.cpp:647 +#: src/ui/config_log.ui:223 #, no-c-format -msgid "The size of the main window." -msgstr "La taille de la fenêtre principale." +msgid "Status message color:" +msgstr "Couleur des messages d'états :" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 20 -#: rc.cpp:650 +#: src/ui/config_log.ui:270 #, no-c-format -msgid "The position of the main window on the screen." -msgstr "La position de la fenêtre principale sur l'écran." +msgid "&Output" +msgstr "&Sortie" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 28 -#: rc.cpp:653 +#: src/ui/config_log.ui:281 #, no-c-format -msgid "The default retry count for new sites." -msgstr "Nombre de tentatives de reconnexions sur les nouveaux sites." +msgid "&File Output" +msgstr "&Fichier de sortie" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 34 -#: rc.cpp:656 +#: src/ui/config_log.ui:292 #, no-c-format -msgid "The default retry delay for new sites." -msgstr "Temps d'attente avant reconnexion aux nouveaux sites." +msgid "&Save log to file" +msgstr "Enregi&strer le journal dans un fichier" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 39 -#: rc.cpp:659 +#: src/ui/config_log.ui:308 #, no-c-format -msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete." -msgstr "Affichage d'une bulle lors de l'aboutissement de certaines actions." +msgid "Output file:" +msgstr "Fichier de sortie :" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 44 -#: rc.cpp:662 +#: src/ui/config_transfers.ui:34 #, no-c-format -msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed." -msgstr "" -"Affichage d'une bulle lorsque tous les transferts de la liste sont terminés." +msgid "Co&nnection" +msgstr "Co&nnexion" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 49 -#: rc.cpp:665 +#: src/ui/config_transfers.ui:45 #, no-c-format -msgid "" -"Should a balloon be displayed when a connection to the server is successfully " -"established after retrying." -msgstr "" -"Affichage d'une bulle si la connexion au serveur réussit après des tentatives " -"infructueuses." +msgid "Active Connection IP" +msgstr "Activer la connexion IP" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 54 -#: rc.cpp:668 +#: src/ui/config_transfers.ui:56 #, no-c-format -msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running." +msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP" +msgstr "Forcer « PORT / EPRT » à utiliser l'adresse IP configurée" + +#: src/ui/config_transfers.ui:72 +#, no-c-format +msgid "IP/hostname:" +msgstr "Adresse IP / nom d'hôte :" + +#: src/ui/config_transfers.ui:95 +#, no-c-format +msgid "&Ignore external IP for LAN connections" msgstr "" -"Confirmer la sortie du programme lorsqu'il reste des transferts actifs." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 59 -#: rc.cpp:671 +#: src/ui/config_transfers.ui:105 #, no-c-format -msgid "Encryption status of the bookmarks file." -msgstr "État de chiffrement du fichier des signets." +msgid "Active Connection Port Range" +msgstr "Activer l'intervalle de ports de connexions" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 64 -#: rc.cpp:674 +#: src/ui/config_transfers.ui:116 #, no-c-format -msgid "Default local directory." -msgstr "Dossier local par défaut." +msgid "Onl&y use ports from the specified port range" +msgstr "Utiliser un&iquement les ports de l'intervalle spécifié" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 69 -#: rc.cpp:677 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Should the application exit when users clicks the X button." -msgstr "Réduire l'application à son démarrage." +#: src/ui/config_transfers.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Minimum port:" +msgstr "Port minimal :" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 74 -#: rc.cpp:680 +#: src/ui/config_transfers.ui:169 #, no-c-format -msgid "Should the application be started minimized." -msgstr "Réduire l'application à son démarrage." +msgid "Maximum port:" +msgstr "Port maximal :" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 79 -#: rc.cpp:683 +#: src/ui/config_transfers.ui:200 #, no-c-format -msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application." -msgstr "Affichage de l'écran de démarrage au lancement de l'application." +msgid "Timeouts" +msgstr "Temps d'expiration" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 84 -#: rc.cpp:686 +#: src/ui/config_transfers.ui:219 #, no-c-format -msgid "Should the systray icon be displayed." -msgstr "Affichage de l'icône dans la boîte à miniatures." +msgid "Control connection timeout (in seconds):" +msgstr "Temps d'expiration du contrôle de la connexion (en sec.) :" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 89 -#: rc.cpp:689 +#: src/ui/config_transfers.ui:259 #, no-c-format -msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks." -msgstr "Affichage des sites de TDEWallet dans les signets." +msgid "Data transfer timeout (in seconds):" +msgstr "Temps d'expiration du transfert de données (en sec.) :" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 94 -#: rc.cpp:692 +#: src/ui/config_transfers.ui:293 #, no-c-format -msgid "" -"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect is " -"requested." +msgid "Speed limit" +msgstr "Vitesse limite" + +#: src/ui/config_transfers.ui:312 +#, no-c-format +msgid "Download (KB/s):" +msgstr "Réception (ko/s) :" + +#: src/ui/config_transfers.ui:352 +#, no-c-format +msgid "Upload (KB/s):" +msgstr "Émission (ko/s) :" + +#: src/ui/config_transfers.ui:405 +#, no-c-format +msgid "Dis&k Space" +msgstr "Espace dis&que" + +#: src/ui/config_transfers.ui:416 +#, no-c-format +msgid "Free Disk Space Check" +msgstr "Vérification de l'espace disque disponible" + +#: src/ui/config_transfers.ui:427 +#, no-c-format +msgid "Stop transfer if there is ¬ enough free space" +msgstr "Arrêter le transfert lorsqu'il &n'y a plus assez d'espace disque libre" + +#: src/ui/config_transfers.ui:443 +#, no-c-format +msgid "Interval (sec):" +msgstr "Intervalle (sec.) :" + +#: src/ui/config_transfers.ui:474 +#, no-c-format +msgid "Minimum free space (MiB):" +msgstr "Espace libre minimum (Mo) :" + +#: src/ui/config_transfers.ui:521 +#, no-c-format +msgid "Thre&ads" +msgstr "Proc&essus" + +#: src/ui/config_transfers.ui:551 +#, no-c-format +msgid "Number of threads per session:" +msgstr "Nombre de processus par session :" + +#: src/ui/config_transfers.ui:574 +#, no-c-format +msgid "Use the primary connection for transfers" msgstr "" -"Affichage d'une fenêtre de confirmation dès qu'une déconnexion est demandée." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 99 -#: rc.cpp:695 +#: src/ui/config_transfers.ui:603 #, no-c-format -msgid "The default site encoding." -msgstr "L'encodage par défaut du site." +msgid "&Miscellaneous" +msgstr "" + +#: src/ui/config_transfers.ui:625 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Automatically retry failed transfers" +msgstr "Aucun transfert échoué." + +#: src/ui/config_transfers.ui:641 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of retries before marking as failed:" +msgstr "" + +#: src/ui/config_transfers.ui:666 +#, no-c-format +msgid "Other" +msgstr "Divers" + +#: src/ui/config_transfers.ui:677 +#, no-c-format +msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\"" +msgstr "" +"&Placer les fichiers en attente (au lieu de les télécharger) lors d'un " +"glisser / déposer" + +#: src/ui/config_transfers.ui:685 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Skip &empty directories when queueing" +msgstr "Ignorer les d&ossiers vides" + +#: src/ui/config_transfers.ui:693 +#, no-c-format +msgid "Confirm disconnects &before disconnecting" +msgstr "Demander la confirmation de la déconnexion &avant de l'effectuer" + +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Data Connection Settings" +msgstr "Connexion établie." + +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Mode:" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 103 -#: rc.cpp:698 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:74 #, no-c-format -msgid "Recent sites accessed via quick connect." +msgid "Always encrypt the data channel" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 124 -#: rc.cpp:701 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:79 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Encrypt only for directory listings" +msgstr "Utiliser la commande « STAT » pour consulter le contenu d'un dossier" + +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:84 #, no-c-format -msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer." +msgid "Do not encrypt the data channel" msgstr "" -"Une liste de motifs de fichiers pour lesquels le mode ASCII doit être utilisé " -"lors du transfert." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 129 -#: rc.cpp:704 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:108 #, no-c-format -msgid "Should empty directories be skipped." -msgstr "Ignorer les dossiers vides." +msgid "X509 Certificate" +msgstr "Certificat X509" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 135 -#: rc.cpp:707 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:119 #, no-c-format -msgid "The font that should be used for the log widget." -msgstr "La police utilisée dans le journal." +msgid "Use the following SSL certificate when connecting" +msgstr "Utiliser le certificat suivant pour se connecter" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 141 -#: rc.cpp:710 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:135 #, no-c-format -msgid "The color of the commands sent to the server." -msgstr "La couleur des commandes envoyées au serveur." +msgid "Path:" +msgstr "Chemin :" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 146 -#: rc.cpp:713 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:16 #, no-c-format -msgid "The color of the responses from the server." -msgstr "La couleur des réponses du serveur." +msgid "Bookmark Import Wizard" +msgstr "Assistant d'importation des signets" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 151 -#: rc.cpp:716 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:23 #, no-c-format -msgid "The color of the multiline responses from the server." -msgstr "La couleur des réponses sur plusieurs lignes du serveur." +msgid "Step 1: Select Import Plugin" +msgstr "Étape 1 : Sélectionnez le module d'importation" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 156 -#: rc.cpp:719 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:40 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:140 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:218 #, no-c-format -msgid "The color of the error messages." -msgstr "La couleur des messages d'erreurs." +msgid "Image" +msgstr "Image" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 161 -#: rc.cpp:722 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:56 #, no-c-format -msgid "The color of the status messages." -msgstr "La couleur des messages d'états." +msgid "" +"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin " +"can import from one different format." +msgstr "" +"Veuillez sélectionner le module d'importation souhaité dans la liste ci-" +"dessous. Chaque module est en mesure d'importer un format différent." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 166 -#: rc.cpp:725 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:84 #, no-c-format -msgid "Should the log be written to a file as well." -msgstr "Enregistrer le journal dans un fichier." +msgid "Available import plugins:" +msgstr "Modules d'importations disponibles :" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 170 -#: rc.cpp:728 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:123 #, no-c-format -msgid "The file to which the log should be written." -msgstr "Le fichier dans lequel enregistrer le journal." +msgid "Step 2: Select Bookmark File to Import" +msgstr "Étape 2 : Sélectionnez le fichier de signets à importer" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 177 -#: rc.cpp:731 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:156 #, no-c-format msgid "" -"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers." +"Please select the bookmark file from which you would like to import your " +"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin." msgstr "" -"Utiliser un port dans un intervalle spécifié pour les transferts actifs." +"Veuillez sélectionner le fichier de signets que vous souhaitez importer dans " +"votre liste. Un chemin par défaut a été déterminé par le module " +"d'importation." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 184 -#: rc.cpp:734 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:167 #, no-c-format -msgid "The start of the portrange." -msgstr "Le début de l'intervalle de port." +msgid "Bookmark path:" +msgstr "Chemin des signets :" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 191 -#: rc.cpp:737 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:201 #, no-c-format -msgid "The end of the portrange." -msgstr "La fin de l'intervalle de port." +msgid "Step 3: Importing Bookmarks..." +msgstr "Étape 3 : Importation des signets..." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 196 -#: rc.cpp:740 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:234 #, no-c-format -msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers." -msgstr "L'adresse IP doit-elle être remplacée lors de transferts actifs." +msgid "Please wait while the bookmarks are being imported." +msgstr "Veuillez patienter lors de l'importation des signets." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 200 -#: rc.cpp:743 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:242 #, no-c-format -msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command." -msgstr "L'adresse IP à envoyer lors d'une réponse à la commande « PORT »." +msgid "Import progress:" +msgstr "Progression de l'importation :" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 205 -#: rc.cpp:746 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:41 #, no-c-format -msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections." -msgstr "" +msgid "Source Server Info" +msgstr "Informations sur le serveur source" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 210 -#: rc.cpp:749 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:52 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:152 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:82 #, no-c-format -msgid "" -"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop." -msgstr "" -"Mettre les transferts dans la liste plutôt que de les démarrer en cas de " -"glisser / déposer." +msgid "Server Info" +msgstr "Informations sur le serveur" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 215 -#: rc.cpp:752 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:63 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:163 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:93 #, no-c-format -msgid "" -"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is " -"not enough free." -msgstr "" -"KFTPGrabber doit-il vérifier l'espace restant et annuler en cas d'espace libre " -"insuffisant." +msgid "Server name:" +msgstr "Nom du serveur :" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 221 -#: rc.cpp:755 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:71 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:171 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:211 src/ui/kftpsearchlayout.ui:101 #, no-c-format -msgid "Interval for disk checking." -msgstr "Intervalle de vérification du disque." +msgid "Host:" +msgstr "Hôte :" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 227 -#: rc.cpp:758 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:141 #, no-c-format -msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available." -msgstr "Espace disque minimale (en Mo) devant être disponible." +msgid "Destination Server Info" +msgstr "Informations sur le serveur de destination" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 232 -#: rc.cpp:761 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:242 #, no-c-format -msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords." -msgstr "" -"Utiliser l'adresse électronique principale de TDE pour les mots de passe " -"anonymes." +msgid "Source:" +msgstr "Source :" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 237 -#: rc.cpp:764 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:250 #, no-c-format -msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords." -msgstr "L'adresse électronique utilisée comme mot de passe anonyme." +msgid "Destination:" +msgstr "Destination :" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 244 -#: rc.cpp:767 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:266 #, no-c-format -msgid "Number of threads to use when transfering." -msgstr "Nombre de processus à utiliser lors du transfert." +msgid "Transfer type:" +msgstr "Type de transfert :" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 249 -#: rc.cpp:770 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:64 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Should the primary connection be used for transfers." -msgstr "" -"Confirmer la sortie du programme lorsqu'il reste des transferts actifs." +msgid "Recent connections" +msgstr "Nouvel essai de connexion..." + +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select connection:" +msgstr "Nouvel essai de connexion..." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 255 -#: rc.cpp:773 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:171 #, no-c-format -msgid "Timeout (in seconds) for the control connection." -msgstr "Temps d'expiration (en secondes) pour le contrôle de la connexion." +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 262 -#: rc.cpp:776 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:179 #, no-c-format -msgid "Timeout (in seconds) for data transfers." -msgstr "Temps d'expiration (en secondes) pour les transferts de données." +msgid "Enter the whole url into this box" +msgstr "Saisissez l'URL complète dans cette entrée" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 267 -#: rc.cpp:779 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:219 #, no-c-format -msgid "Global download speed limit (kbytes/s)." -msgstr "Limite globale de réception (ko/sec)." +msgid "Enter ftp's hostname" +msgstr "Saisissez le nom d'hôte du serveur FTP" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 272 -#: rc.cpp:782 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:321 #, no-c-format -msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)." -msgstr "Limite globale d'émission (ko/sec)." +msgid "Anon&ymous login" +msgstr "Connexion anon&yme" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 277 -#: rc.cpp:785 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:324 #, no-c-format -msgid "Should failed transfers be automaticly retried." -msgstr "" +msgid "Check for anonymous login" +msgstr "Vérifier la connexion anonyme" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 284 -#: rc.cpp:788 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:362 #, no-c-format -msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed." -msgstr "" +msgid "Enter account username" +msgstr "Saisissez le nom d'utilisateur du compte" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 291 -#: rc.cpp:791 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:402 #, no-c-format -msgid "Should the directory tree be shown by default." -msgstr "Affichage de l'arborescence par défaut." +msgid "Enter account password" +msgstr "Saisissez le mot de passe du compte" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 296 -#: rc.cpp:794 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:412 #, no-c-format -msgid "Should hidden files be shown when browsing." -msgstr "Affichage des fichiers cachés par défaut." +msgid "Add to &bookmarks" +msgstr "Ajouter aux &signets" + +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:441 +#, no-c-format +msgid "Advanced" +msgstr "Avancée" + +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:22 +#, no-c-format +msgid "Queue Search & Replace" +msgstr "Recherche et remplacement dans la liste" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 301 -#: rc.cpp:797 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:36 #, no-c-format msgid "" -"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form." +"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths " +"of the queued transfers. Changes cannot be undone." msgstr "" -"Affichage de la taille du fichier en octets plutôt que dans une forme " -"compréhensible." +"En utilisant cette fenêtre, vous pouvez effectuer des remplacements globaux " +"sur les chemins sources et destinations de la liste de transferts. Les " +"changements ne peuvent pas être annulés." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 306 -#: rc.cpp:800 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:44 #, no-c-format -msgid "Should the owner and group be shown for each file." -msgstr "Affichage du propriétaire et du groupe de chaque fichier." +msgid "Search What" +msgstr "Que chercher" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 311 -#: rc.cpp:803 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show directory size." -msgstr "Afficher l'ar&borescence" +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:55 src/ui/kftpsearchlayout.ui:192 +#, no-c-format +msgid "Destination:" +msgstr "Destination :" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 316 -#: rc.cpp:806 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show left sidebar." -msgstr "Montrer le &filtre" +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:63 src/ui/kftpsearchlayout.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Source:" +msgstr "Source :" -#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 5 -#: rc.cpp:809 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:71 #, no-c-format -msgid "Main Menu" -msgstr "Menu principal" +msgid "Search only for transfers on specific server" +msgstr "Chercher uniquement les transferts sur un serveur spécifique" -#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 24 -#: rc.cpp:818 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:181 #, no-c-format -msgid "Bookmark Toolbar" -msgstr "Barre de signets" +msgid "Replace With" +msgstr "Remplacer par" #~ msgid "No username specified for '%1'." #~ msgstr "Aucun nom d'utilisateur spécifié pour « %1 »." @@ -3068,9 +2935,6 @@ msgstr "Barre de signets" #~ msgid "Passwords do not match" #~ msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas" -#~ msgid "Optional" -#~ msgstr "Optionnel" - #~ msgid "Password retype:" #~ msgstr "Confirmez le mot de passe :" @@ -3083,14 +2947,24 @@ msgstr "Barre de signets" #~ msgid "Set your idle-time (per-session only)" #~ msgstr "Définir votre temps de latence (uniquement par session)" -#~ msgid "Set your idle-time (per-session only).
This sets your idle-time (the amount of time you can be online without
doing something). Max idle-time is 7200 sec.
" -#~ msgstr "Définir votre temps de latence (uniquement par session).
Ceci définit le temps de latence (le temps que vous pouvez être connecté
sans rien faire). Le temps maximal est de 7200 secondes.
" +#~ msgid "" +#~ "Set your idle-time (per-session only).
This sets your idle-time (the " +#~ "amount of time you can be online without
doing something). Max idle-" +#~ "time is 7200 sec.
" +#~ msgstr "" +#~ "Définir votre temps de latence (uniquement par session).
Ceci définit " +#~ "le temps de latence (le temps que vous pouvez être connecté
sans rien " +#~ "faire). Le temps maximal est de 7200 secondes.
" #~ msgid "This will change your password" #~ msgstr "Ceci modifiera votre mot de passe" -#~ msgid "This will change your password.
Passwords can only be 8 characters long." -#~ msgstr "Ceci modifiera votre mot de passe.
Les mots de passe ne peuvent avoir qu'une longueur de 8 caractères." +#~ msgid "" +#~ "This will change your password.
Passwords can only be 8 characters " +#~ "long." +#~ msgstr "" +#~ "Ceci modifiera votre mot de passe.
Les mots de passe ne peuvent avoir " +#~ "qu'une longueur de 8 caractères." #~ msgid "Display the group info" #~ msgstr "Afficher les informations du groupe" @@ -3137,56 +3011,163 @@ msgstr "Barre de signets" #~ msgid "Delete a user, may be readded with site READD" #~ msgstr "Supprimer un utilisateur, peut être lu avec « site READD »" -#~ msgid "Delete a user, may be readded with site READD

Example: site deluser Archimede

This will activate the flag DELETED (6) for the user 'Archimede'.
In order to fully delete this user you will need to do a 'site purge'
" -#~ msgstr "Supprimer un utilisateur, peut être lu avec « site READD »

Exemple : « site deluser Archimede »

Cette commande activera le drapeau « DELETED (6) » de l'utilisateur « Archimede ».
Afin de le supprimer convenablement, vous devrez alors effectuer la commande « site purge »
" +#~ msgid "" +#~ "Delete a user, may be readded with site READD

Example: site " +#~ "deluser Archimede

This will activate the flag DELETED (6) for the " +#~ "user 'Archimede'.
In order to fully delete this user you will need to " +#~ "do a 'site purge'
" +#~ msgstr "" +#~ "Supprimer un utilisateur, peut être lu avec « site " +#~ "READD »

Exemple : « site deluser Archimede »

Cette " +#~ "commande activera le drapeau « DELETED (6) » de l'utilisateur " +#~ "« Archimede ».
Afin de le supprimer convenablement, vous devrez alors " +#~ "effectuer la commande « site purge »
" #~ msgid "Change user's password" #~ msgstr "Modifier le mot de passe de l'utilisateur" -#~ msgid "Change user's password
Example: site chpass Archimede newpassword
This would change the password to 'newpassword' for the
user 'Archimede'.

See \"site passwd\" for more info if you get a Password is not secure
enough error.

* Denotes any password, Example: site chpass arch *
This will allow arch to login with any password

@ Denotes any email-like password, Example: site chpass arch @
This will allow arch to login with a@b.com but not ab.com
" -#~ msgstr "Modifier les mots de passe utilisateurs
Exemple : « site chpass Archimede nouveaumdp »
Cette commande remplacera le mot de passe de l'utilisateur
« Archimede » par « nouveaumdp ».

Consultez « site passwd » pour plus d'informations si vous obtenez l'erreur « Le mot de passe n'est pas assez sécurisé ».

Le symbole « * » autorise tout mot de passe, par exemple : « site chpass arch * »
Cette action permet à « arch » de se connecter avec tout mot de passe.

Le caractère « @ » permet tout mot de passe ressemblant à une adresse électronique, par exemple : « site chpass arch @ »
Cette commande autorisera « arch » à se connecter avec le mot de passe « a@b.com » mais pas « ab.com »
" +#~ msgid "" +#~ "Change user's password
Example: site chpass Archimede " +#~ "newpassword
This would change the password to 'newpassword' for " +#~ "the
user 'Archimede'.

See \"site passwd\" for more info if you " +#~ "get a Password is not secure
enough error.

* Denotes any " +#~ "password, Example: site chpass arch *
This will allow arch to " +#~ "login with any password

@ Denotes any email-like password, " +#~ "Example: site chpass arch @
This will allow arch to login with " +#~ "a@b.com but not ab.com
" +#~ msgstr "" +#~ "Modifier les mots de passe utilisateurs
Exemple : « site chpass " +#~ "Archimede nouveaumdp »
Cette commande remplacera le mot de passe de " +#~ "l'utilisateur
« Archimede » par « nouveaumdp ».

Consultez " +#~ "« site passwd » pour plus d'informations si vous obtenez l'erreur « Le " +#~ "mot de passe n'est pas assez sécurisé ».

Le symbole « * » autorise " +#~ "tout mot de passe, par exemple : « site chpass arch * »
Cette " +#~ "action permet à « arch » de se connecter avec tout mot de passe." +#~ "

Le caractère « @ » permet tout mot de passe ressemblant à une " +#~ "adresse électronique, par exemple : « site chpass arch " +#~ "@ »
Cette commande autorisera « arch » à se connecter avec le mot de " +#~ "passe « a@b.com » mais pas « ab.com »
" #~ msgid "Toggle the user's gadmin status for the given group" #~ msgstr "Modifier l'état « gadmin » de l'utilisateur pour le groupe donné" -#~ msgid "Toggle the user's gadmin status for the given group
NOTE: When a user becomes a gadmin they will automatically get
flag 2 added. When a user stops to become a gadmin of
any of their groups the gadmin flag will be automatically
removed.
" -#~ msgstr "Modifier l'état « gadmin » de l'utilisateur pour le groupe donné
Remarque : Lorsque l'utilisateur devient « gadmin » (administrateur du groupe), le drapeau 2 sera ajouté également.
Lorsqu'il perd ce droit sur l'un des groupes, le drapeau « gadmin » est automatiquement supprimé." +#~ msgid "" +#~ "Toggle the user's gadmin status for the given group
NOTE: When " +#~ "a user becomes a gadmin they will automatically get
flag 2 added. When " +#~ "a user stops to become a gadmin of
any of their groups the gadmin flag " +#~ "will be automatically
removed.
" +#~ msgstr "" +#~ "Modifier l'état « gadmin » de l'utilisateur pour le groupe donné " +#~ "
Remarque : Lorsque l'utilisateur devient " +#~ "« gadmin » (administrateur du groupe), le drapeau 2 sera ajouté " +#~ "également.
Lorsqu'il perd ce droit sur l'un des groupes, le drapeau " +#~ "« gadmin » est automatiquement supprimé." #~ msgid "Display a user's flags" #~ msgstr "Afficher les drapeaux des utilisateurs" -#~ msgid "Display a user's flags

Example: site flags

This will show your own flags.

Example: site flags Archimede

This will show flags of user Archimede.
" -#~ msgstr "Afficher les drapeaux des utilisateurs

Exemple : « site flags »

Cette commande affichera vos drapeaux.

Exemple : « site flags Archimede »

Cette commande affichera les drapeaux de l'utilisateur « Archimede ».
" +#~ msgid "" +#~ "Display a user's flags

Example: site flags

This will " +#~ "show your own flags.

Example: site flags " +#~ "Archimede

This will show flags of user Archimede.
" +#~ msgstr "" +#~ "Afficher les drapeaux des utilisateurs

Exemple : « site " +#~ "flags »

Cette commande affichera vos drapeaux.

Exemple : " +#~ "« site flags Archimede »

Cette commande affichera les drapeaux " +#~ "de l'utilisateur « Archimede ».
" #~ msgid "Kick a user off the site" #~ msgstr "Bannir un utilisateur du site" -#~ msgid "Kick a user off the site

Example: site kick Archimede

This will kill all connections for the user 'Archimede'
" -#~ msgstr "Bannir un utilisateur du site

Exemple : « site kick Archimede »

Cette commande fermera toutes les connexions de l'utilisateur « Archimede ».
" +#~ msgid "" +#~ "Kick a user off the site

Example: site kick " +#~ "Archimede

This will kill all connections for the user " +#~ "'Archimede'
" +#~ msgstr "" +#~ "Bannir un utilisateur du site

Exemple : « site kick " +#~ "Archimede »

Cette commande fermera toutes les connexions de " +#~ "l'utilisateur « Archimede ».
" #~ msgid "Remove deleted users, site READD will NOT work for purged uers." -#~ msgstr "Enlever les utilisateurs supprimés, la commande « site READD » ne fonctionnera alors plus pour les utilisateurs purgés." +#~ msgstr "" +#~ "Enlever les utilisateurs supprimés, la commande « site READD » ne " +#~ "fonctionnera alors plus pour les utilisateurs purgés." -#~ msgid "Remove deleted users, site READD will NOT work for purged uers.

Example: site purge
This will REMOVE ALL users who have the DELETED flag.

Example: site purge frank
This will remove just frank and leave the rest of deleted users on site

If you are a gadmin, you can only purge users from your group (that is,
if you are given access to this command in the config file).
" -#~ msgstr "Enlever les utilisateurs supprimés, la commande « site READD » ne fonctionnera alors plus pour les utilisateurs purgés.

Exemple : « site purge »
Cette action supprimera tous les utilisateurs avec le drapeau « DELETED » (supprimé).

Exemple : « site purge frank »
Cette commande supprimera « frank », mais conservera les autres
utilisateurs supprimés.

Si vous n'êtes que « gadmin », vous ne pourrez purger que les
utilisateurs de votre groupe (uniquement si vous avez accès à cette
commande dans le fichier de configuration).
" +#~ msgid "" +#~ "Remove deleted users, site READD will NOT work for purged uers." +#~ "

Example: site purge
This will REMOVE ALL users who have " +#~ "the DELETED flag.

Example: site purge frank
This will " +#~ "remove just frank and leave the rest of deleted users on site

If " +#~ "you are a gadmin, you can only purge users from your group (that is," +#~ "
if you are given access to this command in the config file).
" +#~ msgstr "" +#~ "Enlever les utilisateurs supprimés, la commande « site READD » ne " +#~ "fonctionnera alors plus pour les utilisateurs purgés. " +#~ "

Exemple : « site purge »
Cette action supprimera tous " +#~ "les utilisateurs avec le drapeau « DELETED » (supprimé)." +#~ "

Exemple : « site purge frank »
Cette commande " +#~ "supprimera « frank », mais conservera les autres
utilisateurs " +#~ "supprimés.

Si vous n'êtes que « gadmin », vous ne pourrez purger " +#~ "que les
utilisateurs de votre groupe (uniquement si vous avez accès à " +#~ "cette
commande dans le fichier de configuration).
" #~ msgid "Readd user" #~ msgstr "Ajouter à nouveau un utilisateur" -#~ msgid "Readd user

Example: site readd

This will show a list of users that can be readded.
(You can also achieve this with \"site users deleted\")

Example: site readd Archimede

This will remove the DELETED flag for user 'Archimede'.

NOTE: When readding a user from a group the group must have available slots
left, even when you are a siteop.
" -#~ msgstr "Ajouter à nouveau un utilisateur

Exemple : « site readd »

Cette commande affichera la liste des utilisateurs pouvant être de
nouveau ajoutés.
(Vous pouvez effectuer la même chose avec « site users deleted »)

Exemple : « site readd Archimede »

Cette action enlevera le drapeau « DELETED » (supprimé) de
l'utilisateur « Archimede ».

Remarque : Lorsque l'utilisateur est ajouté à un groupe, ce
groupe doit conservé un emplacement disponible, même si vous
êtes un opérateur du site.
" +#~ msgid "" +#~ "Readd user

Example: site readd

This will show a list " +#~ "of users that can be readded.
(You can also achieve this with \"site " +#~ "users deleted\")

Example: site readd Archimede

This " +#~ "will remove the DELETED flag for user 'Archimede'.

NOTE: " +#~ "When readding a user from a group the group must have available " +#~ "slots
left, even when you are a siteop.
" +#~ msgstr "" +#~ "Ajouter à nouveau un utilisateur

Exemple : « site " +#~ "readd »

Cette commande affichera la liste des utilisateurs pouvant " +#~ "être de
nouveau ajoutés.
(Vous pouvez effectuer la même chose avec " +#~ "« site users deleted »)

Exemple : « site readd " +#~ "Archimede »

Cette action enlevera le drapeau " +#~ "« DELETED » (supprimé) de
l'utilisateur « Archimede »." +#~ "

Remarque : Lorsque l'utilisateur est ajouté à un groupe, " +#~ "ce
groupe doit conservé un emplacement disponible, même si vous " +#~ "
êtes un opérateur du site.
" #~ msgid "Display a user's upload/download statistics" #~ msgstr "Afficher les statistiques d'émission / réception de l'utilisateur" -#~ msgid "Display a user's upload/download statistics

Definable in '/ftp-data/text/user.stats'

If you have multiple sections then this will display stats from
all sections. (But you have to copy this file to SECTIONuser.stats.
exmp: if you have a section called GAMES then glftpd will look
for the files user.stats and GAMESuser.stats in the /ftp-data/text dir.
" -#~ msgstr "Afficher les statistiques d'émission / réception de l'utilisateur

Définition dans « /ftp-data/text/user.stats »

Si vous possédez des sections multiples, alors les statistiques de
toutes ces sections seront affichées. Vous devrez cependant copier
ce fichier dans « SECTIONuser.stats ».
Exemple : si vous avez une section nommée « GAMES » alors Glftpd
consultera les fichiers « user.stats » et « GAMESuser.stats » dans le
dossier « /ftp-data/text ».
" +#~ msgid "" +#~ "Display a user's upload/download statistics

Definable in '/ftp-" +#~ "data/text/user.stats'

If you have multiple sections then this will " +#~ "display stats from
all sections. (But you have to copy this file to " +#~ "SECTIONuser.stats.
exmp: if you have a section called GAMES then " +#~ "glftpd will look
for the files user.stats and GAMESuser.stats in the /" +#~ "ftp-data/text dir.
" +#~ msgstr "" +#~ "Afficher les statistiques d'émission / réception de l'utilisateur " +#~ "

Définition dans « /ftp-data/text/user.stats »

Si vous " +#~ "possédez des sections multiples, alors les statistiques de
toutes ces " +#~ "sections seront affichées. Vous devrez cependant copier
ce fichier " +#~ "dans « SECTIONuser.stats ».
Exemple : si vous avez une section nommée " +#~ "« GAMES » alors Glftpd
consultera les fichiers « user.stats » et " +#~ "« GAMESuser.stats » dans le
dossier « /ftp-data/text ».
" #~ msgid "Lists users / Shows detailed info about a user" -#~ msgstr "Affichage des utilisateurs / Affichage des informations détaillées sur un utilisateur précis" +#~ msgstr "" +#~ "Affichage des utilisateurs / Affichage des informations détaillées sur un " +#~ "utilisateur précis" -#~ msgid "Lists users / Shows detailed info about a user

Example: site user

This will display a list of all users currently on site.

Example: site user Archimede

This will show detailed information about user 'Archimede'.
" -#~ msgstr "Affichage des utilisateurs / Affichage des informations détaillées sur un utilisateur précis

Exemple : « site user »

Cette commande affichera la liste des utilisateurs présents sur le site.

Exemple : « site user Archimede »

Cette action affichera des informations détaillées sur l'utilisateur
« Archimede ».
" +#~ msgid "" +#~ "Lists users / Shows detailed info about a user

Example: " +#~ "site user

This will display a list of all users currently on site." +#~ "

Example: site user Archimede

This will show " +#~ "detailed information about user 'Archimede'.
" +#~ msgstr "" +#~ "Affichage des utilisateurs / Affichage des informations détaillées sur un " +#~ "utilisateur précis

Exemple : « site user »

Cette " +#~ "commande affichera la liste des utilisateurs présents sur le site." +#~ "

Exemple : « site user Archimede »

Cette action " +#~ "affichera des informations détaillées sur l'utilisateur
« Archimede »." +#~ "
" #~ msgid "Shows available groups" #~ msgstr "Affiche les groupes disponibles" @@ -3194,32 +3175,73 @@ msgstr "Barre de signets" #~ msgid "Shows detailed info on a group" #~ msgstr "Affiche les informations détaillées d'un groupe" -#~ msgid "Shows detailed info on a group

Example: site ginfo ftp

This will show detailed info on the group 'ftp'.
If a user is deleted, their tagline will be replaced by \"***DELETED***\".
" -#~ msgstr "Affiche les informations détaillées d'un groupe

Exemple : « site ginfo ftp »

Cette commande affichera les informations détaillées du groupe « ftp ».
Si un utilisateur est supprimé, sa ligne sera remplacée par « ***DELETED*** ».
" +#~ msgid "" +#~ "Shows detailed info on a group

Example: site ginfo " +#~ "ftp

This will show detailed info on the group 'ftp'.
If a user " +#~ "is deleted, their tagline will be replaced by \"***DELETED***\".
" +#~ msgstr "" +#~ "Affiche les informations détaillées d'un groupe

Exemple : « site ginfo ftp »

Cette commande affichera les informations " +#~ "détaillées du groupe « ftp ».
Si un utilisateur est supprimé, sa ligne " +#~ "sera remplacée par « ***DELETED*** ».
" #~ msgid "Add a new group" #~ msgstr "Ajouter un nouveau groupe" -#~ msgid "Add a new group

Example: site grpadd group new_group

This would add the group 'group' with the description 'new_group'.
" -#~ msgstr "Ajouter un nouveau groupe

Exemple : « site grpadd groupe nouveau_groupe »

Cette action ajoutera le groupe « groupe » avec la description
« nouveau_groupe ».
" +#~ msgid "" +#~ "Add a new group

Example: site grpadd group " +#~ "new_group

This would add the group 'group' with the description " +#~ "'new_group'.
" +#~ msgstr "" +#~ "Ajouter un nouveau groupe

Exemple : « site grpadd groupe " +#~ "nouveau_groupe »

Cette action ajoutera le groupe « groupe » avec " +#~ "la description
« nouveau_groupe ».
" #~ msgid "Delete a group" #~ msgstr "Supprimer un groupe" -#~ msgid "Delete a group

Example: site grpdel group

This would delete the group 'group'.
" -#~ msgstr "Supprimer un groupe

Exemple : « site grpdel groupe »

Cette commande supprimera le groupe « groupe ».
" +#~ msgid "" +#~ "Delete a group

Example: site grpdel group

This would " +#~ "delete the group 'group'.
" +#~ msgstr "" +#~ "Supprimer un groupe

Exemple : « site grpdel " +#~ "groupe »

Cette commande supprimera le groupe « groupe ».
" #~ msgid "Shows your current groups or leaves/joins a group" -#~ msgstr "Affiche votre groupe actuel ou vous permet de quitter / joindre un groupe" +#~ msgstr "" +#~ "Affiche votre groupe actuel ou vous permet de quitter / joindre un groupe" -#~ msgid "Shows your current groups or leaves/joins a group
To join a group simply pass the groupname as a parameter to the
command. You must leave all groups before you can join a new one.
Only users with the siteop flag enabled can change private
groups (see site CHGRP).

Example: site group

This will display the groups you are in.

Example: site group ftp

With this you will join/leave group 'ftp'.
" -#~ msgstr "Affiche votre groupe actuel ou vous permet de quitter / joindre un groupe
Pour rejoindre simplement un groupe, passez le nom de celui-ci en
paramètre de la commande. Vous devez absolument quitter les
groupes auxquels vous appartenez avant d'en rejoindre un autre.
Seuls les utilisateurs ayant le drapeau « siteop » activé peuvent
changer de groupes privés (consultez « site CHGRP »).

Exemple : « site group »

Cette action affichera le groupe dans lequel vous êtes.

Exemple : « site group ftp »

Avec cette commande, vous pourrez quitter ou rejoindre le groupe
« ftp ».
" +#~ msgid "" +#~ "Shows your current groups or leaves/joins a group
To join a group " +#~ "simply pass the groupname as a parameter to the
command. You must " +#~ "leave all groups before you can join a new one.
Only users with the " +#~ "siteop flag enabled can change private
groups (see site CHGRP)." +#~ "

Example: site group

This will display the groups " +#~ "you are in.

Example: site group ftp

With this you " +#~ "will join/leave group 'ftp'.
" +#~ msgstr "" +#~ "Affiche votre groupe actuel ou vous permet de quitter / joindre un groupe " +#~ "
Pour rejoindre simplement un groupe, passez le nom de celui-ci " +#~ "en
paramètre de la commande. Vous devez absolument quitter les " +#~ "
groupes auxquels vous appartenez avant d'en rejoindre un autre. " +#~ "
Seuls les utilisateurs ayant le drapeau « siteop » activé " +#~ "peuvent
changer de groupes privés (consultez « site CHGRP »)." +#~ "

Exemple : « site group »

Cette action affichera le " +#~ "groupe dans lequel vous êtes.

Exemple : « site group " +#~ "ftp »

Avec cette commande, vous pourrez quitter ou rejoindre le " +#~ "groupe
« ftp ».
" #~ msgid "Change description for a group" #~ msgstr "Modifier la description d'un groupe" -#~ msgid "Change description for a group

Example: site grpnfo ftp new_description

This will change the current description for the group 'ftp' to
'new_description'.
" -#~ msgstr "Modifier la description d'un groupe

Exemple : « site grpnfo ftp nouvelle_description »

Cette action modifiera la description du groupe « ftp » par
« nouvelle_description ».
" +#~ msgid "" +#~ "Change description for a group

Example: site grpnfo ftp " +#~ "new_description

This will change the current description for the " +#~ "group 'ftp' to
'new_description'.
" +#~ msgstr "" +#~ "Modifier la description d'un groupe

Exemple : « site " +#~ "grpnfo ftp nouvelle_description »

Cette action modifiera la " +#~ "description du groupe « ftp » par
« nouvelle_description ».
" #~ msgid "Display your current status line" #~ msgstr "Afficher votre ligne actuelle d'état" @@ -3233,8 +3255,17 @@ msgstr "Barre de signets" #~ msgid "Display all-time downloaders who belong to the group" #~ msgstr "Afficher les plus gros téléchargeurs appartenant au groupe" -#~ msgid "Display all-time downloaders.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." -#~ msgstr "Afficher les plus gros téléchargeurs.
est également optionnel. En le spécifiant, vous n'afficherez
que les utilisateurs lui appartenant, mais l'utilisateur effectuant cette
opération a besoin d'un accès spécial à « glftpd.conf ». Ceci est
contrôlé par le paramètre « -grpstats »." +#~ msgid "" +#~ "Display all-time downloaders.
is also optional. Specifying it " +#~ "will only show users who
belong to that group, but the user doing it " +#~ "has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled " +#~ "by the -grpstats
setting." +#~ msgstr "" +#~ "Afficher les plus gros téléchargeurs.
est également optionnel. " +#~ "En le spécifiant, vous n'afficherez
que les utilisateurs lui " +#~ "appartenant, mais l'utilisateur effectuant cette
opération a besoin " +#~ "d'un accès spécial à « glftpd.conf ». Ceci est
contrôlé par le " +#~ "paramètre « -grpstats »." #~ msgid "Display all-time uploaders" #~ msgstr "Afficher les plus gros émetteurs" @@ -3242,26 +3273,55 @@ msgstr "Barre de signets" #~ msgid "Display all-time uploaders who belong to the group" #~ msgstr "Afficher les plus gros émetteurs appartenant au groupe" -#~ msgid "Display all-time uploaders.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." -#~ msgstr "Afficher les plus gros émetteurs.
est également optionnel. En le spécifiant, vous n'afficherez
que les utilisateurs lui appartenant, mais l'utilisateur effectuant cette
opération a besoin d'un accès spécial à « glftpd.conf ». Ceci est
contrôlé par le paramètre « -grpstats »." +#~ msgid "" +#~ "Display all-time uploaders.
is also optional. Specifying it " +#~ "will only show users who
belong to that group, but the user doing it " +#~ "has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled " +#~ "by the -grpstats
setting." +#~ msgstr "" +#~ "Afficher les plus gros émetteurs.
est également optionnel. En " +#~ "le spécifiant, vous n'afficherez
que les utilisateurs lui " +#~ "appartenant, mais l'utilisateur effectuant cette
opération a besoin " +#~ "d'un accès spécial à « glftpd.conf ». Ceci est
contrôlé par le " +#~ "paramètre « -grpstats »." #~ msgid "Display daytop upload" #~ msgstr "Afficher les plus gros émetteurs de la journée" #~ msgid "Display daytop uploaders who belong to the group" -#~ msgstr "Afficher les plus gros émetteurs de la journée appartenant au groupe" +#~ msgstr "" +#~ "Afficher les plus gros émetteurs de la journée appartenant au groupe" -#~ msgid "Display daytop upload.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." -#~ msgstr "Afficher les plus gros émetteurs de la journée.
est également optionnel. En le spécifiant, vous n'afficherez
que les utilisateurs lui appartenant, mais l'utilisateur effectuant cette
opération a besoin d'un accès spécial à « glftpd.conf ». Ceci est
contrôlé par le paramètre « -grpstats »." +#~ msgid "" +#~ "Display daytop upload.
is also optional. Specifying it will " +#~ "only show users who
belong to that group, but the user doing it has to " +#~ "have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the " +#~ "-grpstats
setting." +#~ msgstr "" +#~ "Afficher les plus gros émetteurs de la journée.
est également " +#~ "optionnel. En le spécifiant, vous n'afficherez
que les utilisateurs " +#~ "lui appartenant, mais l'utilisateur effectuant cette
opération a " +#~ "besoin d'un accès spécial à « glftpd.conf ». Ceci est
contrôlé par le " +#~ "paramètre « -grpstats »." #~ msgid "Display daytop download" #~ msgstr "Afficher les plus gros téléchargeurs de la journée" #~ msgid "Display daytop downloaders who belong to the group" -#~ msgstr "Afficher les plus gros téléchargeurs de la journée appartenant au groupe" +#~ msgstr "" +#~ "Afficher les plus gros téléchargeurs de la journée appartenant au groupe" -#~ msgid "Display daytop download.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." -#~ msgstr "Afficher les plus gros téléchargeurs de la journée.
est également optionnel. En le spécifiant, vous n'afficherez
que les utilisateurs lui appartenant, mais l'utilisateur effectuant cette
opération a besoin d'un accès spécial à « glftpd.conf ». Ceci est
contrôlé par le paramètre « -grpstats »." +#~ msgid "" +#~ "Display daytop download.
is also optional. Specifying it will " +#~ "only show users who
belong to that group, but the user doing it has to " +#~ "have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the " +#~ "-grpstats
setting." +#~ msgstr "" +#~ "Afficher les plus gros téléchargeurs de la journée.
est " +#~ "également optionnel. En le spécifiant, vous n'afficherez
que les " +#~ "utilisateurs lui appartenant, mais l'utilisateur effectuant cette " +#~ "
opération a besoin d'un accès spécial à « glftpd.conf ». Ceci est " +#~ "
contrôlé par le paramètre « -grpstats »." #~ msgid "Display monthtop upload" #~ msgstr "Afficher les plus gros émetteurs du mois" @@ -3269,8 +3329,17 @@ msgstr "Barre de signets" #~ msgid "Display monthtop uploaders who belong to the group" #~ msgstr "Afficher les plus gros émetteurs du mois appartenant au groupe" -#~ msgid "Display monthtop upload.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." -#~ msgstr "Afficher les plus gros émetteurs du mois.
est également optionnel. En le spécifiant, vous n'afficherez
que les utilisateurs lui appartenant, mais l'utilisateur effectuant cette
opération a besoin d'un accès spécial à « glftpd.conf ». Ceci est
contrôlé par le paramètre « -grpstats »." +#~ msgid "" +#~ "Display monthtop upload.
is also optional. Specifying it will " +#~ "only show users who
belong to that group, but the user doing it has to " +#~ "have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the " +#~ "-grpstats
setting." +#~ msgstr "" +#~ "Afficher les plus gros émetteurs du mois.
est également " +#~ "optionnel. En le spécifiant, vous n'afficherez
que les utilisateurs " +#~ "lui appartenant, mais l'utilisateur effectuant cette
opération a " +#~ "besoin d'un accès spécial à « glftpd.conf ». Ceci est
contrôlé par le " +#~ "paramètre « -grpstats »." #~ msgid "Display monthtop download" #~ msgstr "Afficher les plus gros téléchargeurs du mois" @@ -3278,8 +3347,17 @@ msgstr "Barre de signets" #~ msgid "Display monthtop downloaders who belong to the group" #~ msgstr "Afficher les plus gros téléchargeurs du mois appartenant au groupe" -#~ msgid "Display monthtop download.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." -#~ msgstr "Afficher les plus gros téléchargeurs du mois.
est également optionnel. En le spécifiant, vous n'afficherez
que les utilisateurs lui appartenant, mais l'utilisateur effectuant cette
opération a besoin d'un accès spécial à « glftpd.conf ». Ceci est
contrôlé par le paramètre « -grpstats »." +#~ msgid "" +#~ "Display monthtop download.
is also optional. Specifying it " +#~ "will only show users who
belong to that group, but the user doing it " +#~ "has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled " +#~ "by the -grpstats
setting." +#~ msgstr "" +#~ "Afficher les plus gros téléchargeurs du mois.
est également " +#~ "optionnel. En le spécifiant, vous n'afficherez
que les utilisateurs " +#~ "lui appartenant, mais l'utilisateur effectuant cette
opération a " +#~ "besoin d'un accès spécial à « glftpd.conf ». Ceci est
contrôlé par le " +#~ "paramètre « -grpstats »." #~ msgid "Display all-time nuketop" #~ msgstr "Afficher les plus gros utilisateurs" @@ -3290,32 +3368,65 @@ msgstr "Barre de signets" #~ msgid "Display all-time nuketop who belongs to the group" #~ msgstr "Afficher les plus gros utilisateurs appartenant au groupe" -#~ msgid "Display alltime nuketop.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." -#~ msgstr "Afficher les plus gros utilisateurs.
est également optionnel. En le spécifiant, vous n'afficherez
que les utilisateurs lui appartenant, mais l'utilisateur effectuant cette
opération a besoin d'un accès spécial à « glftpd.conf ». Ceci est
contrôlé par le paramètre « -grpstats »." +#~ msgid "" +#~ "Display alltime nuketop.
is also optional. Specifying it will " +#~ "only show users who
belong to that group, but the user doing it has to " +#~ "have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the " +#~ "-grpstats
setting." +#~ msgstr "" +#~ "Afficher les plus gros utilisateurs.
est également optionnel. " +#~ "En le spécifiant, vous n'afficherez
que les utilisateurs lui " +#~ "appartenant, mais l'utilisateur effectuant cette
opération a besoin " +#~ "d'un accès spécial à « glftpd.conf ». Ceci est
contrôlé par le " +#~ "paramètre « -grpstats »." #~ msgid "Display weektop uploaders" #~ msgstr "Afficher les plus gros émetteurs de la semaine" #~ msgid "Display weektop uploaders who belong to the group" -#~ msgstr "Afficher les plus gros émetteurs de la semaine appartenant au groupe" +#~ msgstr "" +#~ "Afficher les plus gros émetteurs de la semaine appartenant au groupe" -#~ msgid "Display weektop uploaders.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." -#~ msgstr "Afficher les plus gros émetteurs de la semaine.
est également optionnel. En le spécifiant, vous n'afficherez
que les utilisateurs lui appartenant, mais l'utilisateur effectuant cette
opération a besoin d'un accès spécial à « glftpd.conf ». Ceci est
contrôlé par le paramètre « -grpstats »." +#~ msgid "" +#~ "Display weektop uploaders.
is also optional. Specifying it " +#~ "will only show users who
belong to that group, but the user doing it " +#~ "has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled " +#~ "by the -grpstats
setting." +#~ msgstr "" +#~ "Afficher les plus gros émetteurs de la semaine.
est également " +#~ "optionnel. En le spécifiant, vous n'afficherez
que les utilisateurs " +#~ "lui appartenant, mais l'utilisateur effectuant cette
opération a " +#~ "besoin d'un accès spécial à « glftpd.conf ». Ceci est
contrôlé par le " +#~ "paramètre « -grpstats »." #~ msgid "Display weektop downloaders" #~ msgstr "Afficher les plus gros téléchargeurs de la semaine" #~ msgid "Display weektop downloaders who belong to the group" -#~ msgstr "Afficher les plus gros téléchargeurs de la semaine appartenant au groupe" +#~ msgstr "" +#~ "Afficher les plus gros téléchargeurs de la semaine appartenant au groupe" -#~ msgid "Display weektop downloaders.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." -#~ msgstr "Afficher les plus gros téléchargeurs de la semaine.
est également optionnel. En le spécifiant, vous n'afficherez
que les utilisateurs lui appartenant, mais l'utilisateur effectuant cette
opération a besoin d'un accès spécial à « glftpd.conf ». Ceci est
contrôlé par le paramètre « -grpstats »." +#~ msgid "" +#~ "Display weektop downloaders.
is also optional. Specifying it " +#~ "will only show users who
belong to that group, but the user doing it " +#~ "has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled " +#~ "by the -grpstats
setting." +#~ msgstr "" +#~ "Afficher les plus gros téléchargeurs de la semaine.
est " +#~ "également optionnel. En le spécifiant, vous n'afficherez
que les " +#~ "utilisateurs lui appartenant, mais l'utilisateur effectuant cette " +#~ "
opération a besoin d'un accès spécial à « glftpd.conf ». Ceci est " +#~ "
contrôlé par le paramètre « -grpstats »." #~ msgid "Display server traffic" #~ msgstr "Afficher le trafic sur le serveur" -#~ msgid "Display server traffic
Display total uploads/downloads by all existing users in all sections" -#~ msgstr "Afficher le trafic sur le serveur
Afficher le total d'émission / réception de tous les utilisateurs des sections" +#~ msgid "" +#~ "Display server traffic
Display total uploads/downloads by all existing " +#~ "users in all sections" +#~ msgstr "" +#~ "Afficher le trafic sur le serveur
Afficher le total d'émission / " +#~ "réception de tous les utilisateurs des sections" #~ msgid "Display alltime group upload" #~ msgstr "Afficher le groupe émettant le plus" @@ -3353,11 +3464,37 @@ msgstr "Barre de signets" #~ msgid "Display alltime group download
" #~ msgstr "Afficher le groupe téléchargeant le plus
" -#~ msgid "Load user's userfile into your process' memory, essentially becoming that user." -#~ msgstr "Charger le fichier utilisateur dans la mémoire de votre processus, afin de devenir cet utilisateur." +#~ msgid "" +#~ "Load user's userfile into your process' memory, essentially becoming that " +#~ "user." +#~ msgstr "" +#~ "Charger le fichier utilisateur dans la mémoire de votre processus, afin " +#~ "de devenir cet utilisateur." -#~ msgid "Load user's userfile into your process' memory, essentially becoming
that user (although some things, like home directory or 'site who'
display, will not change). Need -emulate permission in config file.
This was created for special scripts, so they can act as some user
without having to know their password and logging in as that user. Most
siteops will find no use for this.

Note: This is not TRUE emulation, you should not use this to do serious
things. Some things will not work; others will work incorrectly. The
only way to achieve 'true' emulation is to log in as that user.
" -#~ msgstr "Charger le fichier utilisateur dans la mémoire de votre processus, afin de
devenir cet utilisateur (bien que certaines choses, comme le dossier
personnel, ou l'affichage de « site who display » ne changeront pas).
La permission « -emulate » est nécessaire dans le fichier de
configuration. Cette action a été créée pour les scripts spécifiques, afin
d'agir comme certains utilisateurs sans avoir besoin de connaître leur
mot de passe et de s'authentifier à leur place. La plupart des
opérateurs de site ne trouveront aucun intérêt à cette opération.

Remarque : Ceci n'est pas une véritable émulation, et vous ne devriez
pas l'utiliser pour des choses importantes. Certaines actions ne
fonctionneront pas, d'autres assez mal. La seul façon de s'effectuer
une véritable émulation est de se connecter avec cet utilisateur.
" +#~ msgid "" +#~ "Load user's userfile into your process' memory, essentially " +#~ "becoming
that user (although some things, like home directory or 'site " +#~ "who'
display, will not change). Need -emulate permission in config " +#~ "file.
This was created for special scripts, so they can act as some " +#~ "user
without having to know their password and logging in as that " +#~ "user. Most
siteops will find no use for this.

Note: This is not " +#~ "TRUE emulation, you should not use this to do serious
things. Some " +#~ "things will not work; others will work incorrectly. The
only way to " +#~ "achieve 'true' emulation is to log in as that user.
" +#~ msgstr "" +#~ "Charger le fichier utilisateur dans la mémoire de votre processus, afin " +#~ "de
devenir cet utilisateur (bien que certaines choses, comme le " +#~ "dossier
personnel, ou l'affichage de « site who display » ne " +#~ "changeront pas).
La permission « -emulate » est nécessaire dans le " +#~ "fichier de
configuration. Cette action a été créée pour les scripts " +#~ "spécifiques, afin
d'agir comme certains utilisateurs sans avoir " +#~ "besoin de connaître leur
mot de passe et de s'authentifier à leur " +#~ "place. La plupart des
opérateurs de site ne trouveront aucun intérêt " +#~ "à cette opération.

Remarque : Ceci n'est pas une véritable " +#~ "émulation, et vous ne devriez
pas l'utiliser pour des choses " +#~ "importantes. Certaines actions ne
fonctionneront pas, d'autres assez " +#~ "mal. La seul façon de s'effectuer
une véritable émulation est de se " +#~ "connecter avec cet utilisateur.
" #~ msgid "Display helpscreen" #~ msgstr "Afficher l'écran d'aide" @@ -3368,8 +3505,13 @@ msgstr "Barre de signets" #~ msgid "Display failed logins" #~ msgstr "Afficher les échecs de connexions" -#~ msgid "Display failed logins

This displays '/glftpd/ftp-data/logs/login.log'
See info about \"site syslog\" for syntax.
" -#~ msgstr "Afficher les échecs de connexions

Cette action affiche le fichier « /glftpd/ftp-data/logs/login.log »
Consultez l'aide sur « site syslog » pour la syntaxe utilisée.
" +#~ msgid "" +#~ "Display failed logins

This displays '/glftpd/ftp-data/logs/login." +#~ "log'
See info about \"site syslog\" for syntax.
" +#~ msgstr "" +#~ "Afficher les échecs de connexions

Cette action affiche le " +#~ "fichier « /glftpd/ftp-data/logs/login.log »
Consultez l'aide sur " +#~ "« site syslog » pour la syntaxe utilisée.
" #~ msgid "Display recently nuked releases" #~ msgstr "Afficher les sorties récentes" @@ -3380,8 +3522,13 @@ msgstr "Barre de signets" #~ msgid "Check when a user was last online" #~ msgstr "Vérifier la dernière connexion d'un utilisateur" -#~ msgid "Check when a user was last online

Example: site seen Archimede

This will display the last time Archimede logged in.
" -#~ msgstr "Vérifier la dernière connexion d'un utilisateur

Exemple : « site seen Archimede »

Cette commande affichera la date de la dernière connexion de l'utilisateur « Archimede ».
" +#~ msgid "" +#~ "Check when a user was last online

Example: site seen " +#~ "Archimede

This will display the last time Archimede logged in.
" +#~ msgstr "" +#~ "Vérifier la dernière connexion d'un utilisateur

Exemple : « site seen Archimede »

Cette commande affichera la date de la " +#~ "dernière connexion de l'utilisateur « Archimede ».
" #~ msgid "Displays the userfile in raw format" #~ msgstr "Affiche directement le fichier d'utilisateurs" @@ -3393,7 +3540,8 @@ msgstr "Barre de signets" #~ msgstr "Affiche des informations détaillées sur les utilisateurs connectés" #~ msgid "Shows detailed information about users online
" -#~ msgstr "Affiche des informations détaillées sur les utilisateurs connectés
" +#~ msgstr "" +#~ "Affiche des informations détaillées sur les utilisateurs connectés
" #~ msgid "&Send Bookmarks To" #~ msgstr "&Envoyer les signets à" @@ -3404,11 +3552,15 @@ msgstr "Barre de signets" #~ msgid "" #~ msgstr "" -#~ msgid "You are about to send your KFTPGrabber bookmarks to %1. They may contain passwords or sensitive X509 certificates: sending your bookmarks may compromise their safety.

Are you sure?
" -#~ msgstr "Vous êtes sur le point d'envoyer vos signets KFTPGrabber à %1. Ils peuvent contenir des mots de passes ou des certificats X509 personnels et l'envoi de vos signets peut compromettre leurs confidentialités.

Voulez-vous vraiment effectuer l'envoi ?
" - -#~ msgid "Send Bookmarks" -#~ msgstr "Envoyer les signets" +#~ msgid "" +#~ "You are about to send your KFTPGrabber bookmarks to %1. They " +#~ "may contain passwords or sensitive X509 certificates: sending your " +#~ "bookmarks may compromise their safety.

Are you sure?
" +#~ msgstr "" +#~ "Vous êtes sur le point d'envoyer vos signets KFTPGrabber à %1. " +#~ "Ils peuvent contenir des mots de passes ou des certificats X509 " +#~ "personnels et l'envoi de vos signets peut compromettre leurs " +#~ "confidentialités.

Voulez-vous vraiment effectuer l'envoi ?
" #~ msgid "This server is a distributed FTP daemon" #~ msgstr "Ce serveur est un démon FTP distribué" @@ -3614,7 +3766,9 @@ msgstr "Barre de signets" #~ msgstr "Échec du transfert FXP." #~ msgid "Protection mode setup failed, fallback to unencrypted connection." -#~ msgstr "Échec de la configuration du mode de protection, retour vers la connexion non chiffrée." +#~ msgstr "" +#~ "Échec de la configuration du mode de protection, retour vers la connexion " +#~ "non chiffrée." #~ msgid "Unknown host '%1'." #~ msgstr "Hôte « %1 » inconnu" @@ -3626,7 +3780,8 @@ msgstr "Barre de signets" #~ msgstr "Connexion SSL établie implicitement." #~ msgid "Passive mode has failed two times, disabling use of PASV!" -#~ msgstr "Deuxième échec du mode passif, désactivation de l'utilisation de PASV." +#~ msgstr "" +#~ "Deuxième échec du mode passif, désactivation de l'utilisation de PASV." #~ msgid "Directory listing complete." #~ msgstr "Lecture de la liste des fichiers du dossier terminée." diff --git a/translations/ga/messages/kftpgrabber.po b/translations/ga/messages/kftpgrabber.po index baf7ac9..ad828f7 100644 --- a/translations/ga/messages/kftpgrabber.po +++ b/translations/ga/messages/kftpgrabber.po @@ -1,458 +1,291 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extragear-network/kftpgrabber.po\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-15 07:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-13 07:57-0500\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell \n" "Language-Team: Irish \n" +"Language: ga\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57 -msgid "contains" -msgstr "ina bhfuil" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58 -msgid "does not contain" -msgstr "nach bhfuil ann" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247 -msgid "equals" +#: src/engine/connectionretry.cpp:66 +msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..." msgstr "" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248 -msgid "does not equal" -msgstr "" +#: src/engine/connectionretry.cpp:67 +msgid "Waiting..." +msgstr "Ag feitheamh..." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61 -msgid "matches regexp" -msgstr "" +#: src/engine/connectionretry.cpp:76 +msgid "Retrying connection (%1/%2)..." +msgstr "Á triail arís (%1/%2)..." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62 -msgid "does not match regexp" +#: src/engine/connectionretry.cpp:78 +msgid "Retrying connection..." msgstr "" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149 -msgid "is" +#: src/engine/connectionretry.cpp:93 +msgid "Retry aborted." msgstr "" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150 -msgid "is not" -msgstr "" +#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295 +#: src/widgets/browser/view.cpp:185 +msgid "Idle." +msgstr "Díomhaoin." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103 -msgid "Directory" -msgstr "Comhadlann" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:297 +msgid "Connection has failed." +msgstr "Theip ar nascadh." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249 -msgid "is greater than" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508 +msgid "" +"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2." msgstr "" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250 -msgid "is smaller than" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:324 +msgid "SSL negotiation failed. Login aborted." msgstr "" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289 -msgid "bytes" -msgstr "bearta" - -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374 -msgid "Please select an action." -msgstr "Roghnaigh gníomh, le do thoil." +#: src/engine/ftpsocket.cpp:330 +msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted." +msgstr "" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389 -msgid "Priority:" -msgstr "Tosaíocht:" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:160 +msgid "Login has failed." +msgstr "Theip ar logáil isteach." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 272 -#: rc.cpp:222 src/misc/configbase.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "Download" -msgstr "Íosluchtaigh" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200 +msgid "Connected." +msgstr "Nasctha." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 277 -#: rc.cpp:225 src/misc/configbase.cpp:56 -#, no-c-format -msgid "Upload" -msgstr "Uasluchtaigh" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307 +msgid "Connecting..." +msgstr "Ag nascadh..." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 282 -#: rc.cpp:228 src/misc/configbase.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "FXP" -msgstr "FXP" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247 +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "Ag dul i dteagmháil le %1:%2..." -#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176 -msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:514 +msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted." msgstr "" -#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102 -msgid "" -"Requested operation has failed! Response from server is:" -"

%1
" -msgstr "" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134 +msgid "Logging in..." +msgstr "Ag logáil isteach..." -#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109 -msgid "Handler named %1 can't be found for response parsing!" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:524 +msgid "Connected with server, waiting for welcome message..." msgstr "" -#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65 -msgid "Filename" -msgstr "Ainm comhaid" - -#: src/misc/filter.cpp:219 -msgid "Entry Type" -msgstr "Cineál Iontrála" - -#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93 -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436 -msgid "Size" -msgstr "Méid" - -#: src/misc/filter.cpp:223 -msgid "Change priority" -msgstr "Athraigh tosaíocht" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:531 +msgid "Failed to connect (%1)" +msgstr "Theip ar nascadh (%1)" -#: src/misc/filter.cpp:224 -msgid "Skip when queuing" -msgstr "" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281 +msgid "Aborted." +msgstr "Tobscortha." -#: src/misc/filter.cpp:225 -msgid "Colorize in list view" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:875 +msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!" msgstr "" -#: src/misc/filter.cpp:226 -msgid "Hide from list view" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:913 +msgid "Establishing data connection with %1:%2..." msgstr "" -#: src/misc/filter.cpp:227 -msgid "Lowercase destination" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:947 src/engine/ftpsocket.cpp:955 +msgid "Unable to establish a listening socket." msgstr "" -#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229 -#: src/widgets/filtereditor.cpp:269 -msgid "Unnamed Rule" -msgstr "" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:995 +msgid "Waiting for data connection on port %1..." +msgstr "Ag feitheamh le nasc sonraí ar phort %1..." -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52 -msgid "gFTP import" -msgstr "Iompórtáil gFTP" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1008 src/engine/ftpsocket.cpp:1066 +msgid "Data connection established." +msgstr "Nasc sonraí déanta." -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62 -msgid "KFTPGrabber import" -msgstr "Iompórtáil KFTPGrabber" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046 +msgid "Data channel secured with %1 bit SSL." +msgstr "" -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52 -msgid "NcFtp import" -msgstr "Iompórtáil NcFtp" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1048 +msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer." +msgstr "" -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62 -msgid "FileZilla 3 import" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1059 src/engine/ftpsocket.cpp:2513 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2523 src/engine/ftpsocket.cpp:2680 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 +msgid "Transfer completed." msgstr "" -#: src/kftpqueue.cpp:555 -msgid "All queued transfers have been completed." +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1261 src/engine/sftpsocket.cpp:302 +msgid "Using cached directory listing." msgstr "" -#: src/kftpqueue.cpp:723 -msgid "File Exists" -msgstr "Tá an comhad ann" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1349 src/engine/ftpsocket.cpp:1350 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367 +msgid "Fetching directory listing..." +msgstr "" -#: src/main.cpp:50 -msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE" -msgstr "KFTPGrabber - Cliant FTP le haghaidh TDE" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1533 src/engine/ftpsocket.cpp:1877 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2701 src/engine/sftpsocket.cpp:407 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:664 +msgid "Transfering..." +msgstr "Á Aistriú..." -#: src/main.cpp:56 -msgid "An optional URL to connect to" -msgstr "" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1534 src/engine/sftpsocket.cpp:504 +msgid "Downloading file '%1'..." +msgstr "Comhad '%1' á íosluchtú..." -#: src/main.cpp:62 -msgid "KFTPGrabber" -msgstr "KFTPGrabber" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1878 src/engine/sftpsocket.cpp:665 +msgid "Uploading file '%1'..." +msgstr "Comhad '%1' á uasluchtú..." -#: src/main.cpp:64 -msgid "Lead developer" -msgstr "Príomhfhorbróir" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1962 src/engine/sftpsocket.cpp:685 +msgid "Removing..." +msgstr "Á bhaint..." -#: src/main.cpp:65 -msgid "Developer" -msgstr "Forbróir" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2028 src/engine/sftpsocket.cpp:712 +msgid "Renaming..." +msgstr "Á athainmniú..." -#: src/main.cpp:67 -msgid "LibSSH code" -msgstr "Cód LibSSH" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2080 src/engine/sftpsocket.cpp:732 +msgid "Changing mode..." +msgstr "Mód á athrú..." -#: src/main.cpp:68 -msgid "otpCalc code" -msgstr "Cód otpCalc" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2124 +msgid "Making directory..." +msgstr "Comhadlann á cruthú..." -#: src/main.cpp:69 -msgid "KopeteBalloon popup code" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2375 +msgid "" +"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, " +"aborting transfer!" msgstr "" -#: src/main.cpp:70 -msgid "Traffic graph widget" -msgstr "" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2702 +msgid "Transfering file '%1'..." +msgstr "Comhad '%1' á aistriú..." -#: src/main.cpp:71 -msgid "Icon design" -msgstr "Dearadh an deilbhín" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2746 +msgid "Transmitting keep-alive..." +msgstr "" -#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73 -msgid "Testing and debugging" -msgstr "Tástáil agus dífhabhtú" +#: src/engine/sftpsocket.cpp:129 +msgid "Unable to establish SSH connection (%1)" +msgstr "Ní féidir nasc SSH a dhéanamh (%1)" -#: src/main.cpp:74 -msgid "Directory parser code" +#: src/engine/sftpsocket.cpp:135 +msgid "Connected with server, attempting to login..." msgstr "" -#: src/main.cpp:75 -msgid "Listview column handling code" +#: src/engine/sftpsocket.cpp:167 +msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded." msgstr "" -#: src/kftptransfer.cpp:345 -msgid "Transfer of the following files is complete:" -msgstr "" +#: src/engine/sftpsocket.cpp:170 +msgid "Public key authentication succeeded." +msgstr "D'éirigh le fíordheimhniú le heochair phoiblí." -#: src/kftptransferfile.cpp:223 -msgid "Connection to the server has failed." -msgstr "Theip ar nascadh leis an bhfreastalaí." - -#: src/kftptransferfile.cpp:227 -msgid "Login to the server has failed" -msgstr "Theip ar logáil isteach" - -#: src/kftptransferfile.cpp:231 -msgid "Source file cannot be found." -msgstr "" - -#: src/kftptransferfile.cpp:235 -msgid "Permission was denied." -msgstr "Níl cead agat." - -#: src/kftptransferfile.cpp:239 -#, fuzzy -msgid "Unable to open local file for read or write operations." -msgstr "Ní féidir an comhad a oscailt chun scríobh ann." - -#: src/kftptransferfile.cpp:243 -msgid "Transfer failed for some reason." -msgstr "Theip ar an aistriú ar fáth éigin." - -#: src/kftptransferfile.cpp:317 -msgid "" -"Transfer of the following files has been aborted " -"because there is not enough free space left on '%1':" -msgstr "" - -#: src/engine/sftpsocket.cpp:129 -msgid "Unable to establish SSH connection (%1)" -msgstr "Ní féidir nasc SSH a dhéanamh (%1)" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134 -msgid "Logging in..." -msgstr "Ag logáil isteach..." - -#: src/engine/sftpsocket.cpp:135 -msgid "Connected with server, attempting to login..." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:160 -msgid "Login has failed." -msgstr "Theip ar logáil isteach." - -#: src/engine/sftpsocket.cpp:167 -msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded." -msgstr "" - -#: src/engine/sftpsocket.cpp:170 -msgid "Public key authentication succeeded." -msgstr "D'éirigh le fíordheimhniú le heochair phoiblí." - -#: src/engine/sftpsocket.cpp:179 -msgid "Unable to initialize SFTP channel." -msgstr "Ní féidir cainéal SFTP a thúsú." +#: src/engine/sftpsocket.cpp:179 +msgid "Unable to initialize SFTP channel." +msgstr "Ní féidir cainéal SFTP a thúsú." #: src/engine/sftpsocket.cpp:187 msgid "Unable to initialize SFTP." msgstr "Ní féidir SFTP a thúsú." -#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200 -msgid "Connected." -msgstr "Nasctha." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246 -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307 -msgid "Connecting..." -msgstr "Ag nascadh..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247 -msgid "Connecting to %1:%2..." -msgstr "Ag dul i dteagmháil le %1:%2..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281 -msgid "Aborted." -msgstr "Tobscortha." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1253 src/engine/sftpsocket.cpp:302 -msgid "Using cached directory listing." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1341 src/engine/ftpsocket.cpp:1342 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367 -msgid "Fetching directory listing..." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1525 src/engine/ftpsocket.cpp:1866 -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 src/engine/sftpsocket.cpp:407 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:664 -msgid "Transfering..." -msgstr "Á Aistriú..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1526 src/engine/sftpsocket.cpp:504 -msgid "Downloading file '%1'..." -msgstr "Comhad '%1' á íosluchtú..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1867 src/engine/sftpsocket.cpp:665 -msgid "Uploading file '%1'..." -msgstr "Comhad '%1' á uasluchtú..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1951 src/engine/sftpsocket.cpp:685 -msgid "Removing..." -msgstr "Á bhaint..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2017 src/engine/sftpsocket.cpp:712 -msgid "Renaming..." -msgstr "Á athainmniú..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2069 src/engine/sftpsocket.cpp:732 -msgid "Changing mode..." -msgstr "Mód á athrú..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:297 -msgid "Connection has failed." -msgstr "Theip ar nascadh." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508 -msgid "" -"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:324 -msgid "SSL negotiation failed. Login aborted." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:330 -msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted." -msgstr "" +#: src/engine/socket.cpp:152 +msgid "Disconnected." +msgstr "Dínasctha." -#: src/engine/ftpsocket.cpp:514 -msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted." -msgstr "" +#: src/engine/socket.cpp:192 +msgid "Connection timed out." +msgstr "Nasc imithe thar am." -#: src/engine/ftpsocket.cpp:524 -msgid "Connected with server, waiting for welcome message..." +#: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553 +msgid "Scan complete." msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:531 -msgid "Failed to connect (%1)" -msgstr "Theip ar nascadh (%1)" +#: src/engine/socket.cpp:567 +msgid "Starting recursive directory scan..." +msgstr "Comhadlanna á scanadh go hathchúrsach..." -#: src/engine/ftpsocket.cpp:873 -msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!" -msgstr "" +#: src/kftpbookmarks.cpp:97 +msgid "Copy of" +msgstr "Cóip de" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:911 -msgid "Establishing data connection with %1:%2..." +#: src/kftpbookmarks.cpp:307 +msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption." msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:945 src/engine/ftpsocket.cpp:953 -msgid "Unable to establish a listening socket." +#: src/kftpbookmarks.cpp:326 +msgid "" +"Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to " +"overwrite bookmarks with an empty file ?

Warning: If you overwrite, all current bookmarks will be lost.
" msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:993 -msgid "Waiting for data connection on port %1..." -msgstr "Ag feitheamh le nasc sonraí ar phort %1..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1006 src/engine/ftpsocket.cpp:1064 -msgid "Data connection established." -msgstr "Nasc sonraí déanta." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1044 -msgid "Data channel secured with %1 bit SSL." -msgstr "" +#: src/kftpbookmarks.cpp:327 +msgid "Decryption Failed" +msgstr "Theip ar dhíchriptiú" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046 -msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer." -msgstr "" +#: src/kftpbookmarks.cpp:328 +msgid "&Overwrite Bookmarks" +msgstr "F&orscríobh Leabharmharcanna" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1057 src/engine/ftpsocket.cpp:2502 -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2512 src/engine/ftpsocket.cpp:2669 -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2679 -msgid "Transfer completed." +#: src/kftpbookmarks.cpp:386 +msgid "Enter key for bookmark file encryption." msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2113 -msgid "Making directory..." -msgstr "Comhadlann á cruthú..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2364 -msgid "" -"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, aborting " -"transfer!" +#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371 +msgid "Please provide your X509 certificate decryption password." msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2691 -msgid "Transfering file '%1'..." -msgstr "Comhad '%1' á aistriú..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2735 -msgid "Transmitting keep-alive..." +#: src/kftpbookmarks.cpp:825 +msgid "" msgstr "" -#: src/engine/socket.cpp:152 -msgid "Disconnected." -msgstr "Dínasctha." - -#: src/engine/socket.cpp:192 -msgid "Connection timed out." -msgstr "Nasc imithe thar am." - -#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295 -#: src/widgets/browser/view.cpp:185 -msgid "Idle." -msgstr "Díomhaoin." +#: src/kftpbookmarks.cpp:830 +msgid "" +msgstr "" -#: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553 -msgid "Scan complete." +#: src/kftpbookmarks.cpp:861 +msgid "" msgstr "" -#: src/engine/socket.cpp:567 -msgid "Starting recursive directory scan..." -msgstr "Comhadlanna á scanadh go hathchúrsach..." - -#: src/engine/connectionretry.cpp:66 -msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..." +#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157 +msgid "Please provide your username and password for connecting to this site." msgstr "" -#: src/engine/connectionretry.cpp:67 -msgid "Waiting..." -msgstr "Ag feitheamh..." - -#: src/engine/connectionretry.cpp:76 -msgid "Retrying connection (%1/%2)..." -msgstr "Á triail arís (%1/%2)..." - -#: src/engine/connectionretry.cpp:78 -msgid "Retrying connection..." -msgstr "" +#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158 +msgid "Site:" +msgstr "Suíomh:" -#: src/engine/connectionretry.cpp:93 -msgid "Retry aborted." -msgstr "" +#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298 +#: src/widgets/browser/actions.cpp:316 +msgid "Do you want to drop current connection?" +msgstr "Ar mhaith leat an nasc reatha a bhriseadh?" #: src/kftpfileexistsactions.cpp:71 msgid "On File Exists Actions (%1)" @@ -502,6 +335,14 @@ msgstr "Athainmnigh" msgid "Ask" msgstr "Fiafraigh díom" +#: src/kftpqueue.cpp:555 +msgid "All queued transfers have been completed." +msgstr "" + +#: src/kftpqueue.cpp:723 +msgid "File Exists" +msgstr "Tá an comhad ann" + #: src/kftpsession.cpp:327 msgid "Log (%1)" msgstr "Log (%1)" @@ -544,24 +385,111 @@ msgstr "" msgid "Close Session" msgstr "Dún an Seisiún" -#: src/mainactions.cpp:77 -msgid "Quick &Connect..." -msgstr "Nas&c Gasta..." +#: src/kftptransfer.cpp:345 +msgid "Transfer of the following files is complete:" +msgstr "" -#: src/mainactions.cpp:78 -msgid "&New Session" -msgstr "Seisiún &Nua" +#: src/kftptransferfile.cpp:223 +msgid "Connection to the server has failed." +msgstr "Theip ar nascadh leis an bhfreastalaí." -#: src/mainactions.cpp:80 -msgid "&Left Side" -msgstr "Taobh C&lé" +#: src/kftptransferfile.cpp:227 +msgid "Login to the server has failed" +msgstr "Theip ar logáil isteach" -#: src/mainactions.cpp:81 -msgid "&Right Side" -msgstr "Tao&bh Deas" +#: src/kftptransferfile.cpp:231 +msgid "Source file cannot be found." +msgstr "" -#: src/mainactions.cpp:97 src/mainactions.cpp:142 -msgid "&Transfer Mode (Auto)" +#: src/kftptransferfile.cpp:235 +msgid "Permission was denied." +msgstr "Níl cead agat." + +#: src/kftptransferfile.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Unable to open local file for read or write operations." +msgstr "Ní féidir an comhad a oscailt chun scríobh ann." + +#: src/kftptransferfile.cpp:243 +msgid "Transfer failed for some reason." +msgstr "Theip ar an aistriú ar fáth éigin." + +#: src/kftptransferfile.cpp:317 +msgid "" +"Transfer of the following files has been aborted because there is not " +"enough free space left on '%1':" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:50 +msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE" +msgstr "KFTPGrabber - Cliant FTP le haghaidh TDE" + +#: src/main.cpp:56 +msgid "An optional URL to connect to" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:62 +msgid "KFTPGrabber" +msgstr "KFTPGrabber" + +#: src/main.cpp:64 +msgid "Lead developer" +msgstr "Príomhfhorbróir" + +#: src/main.cpp:65 +msgid "Developer" +msgstr "Forbróir" + +#: src/main.cpp:67 +msgid "LibSSH code" +msgstr "Cód LibSSH" + +#: src/main.cpp:68 +msgid "otpCalc code" +msgstr "Cód otpCalc" + +#: src/main.cpp:69 +msgid "KopeteBalloon popup code" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:70 +msgid "Traffic graph widget" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:71 +msgid "Icon design" +msgstr "Dearadh an deilbhín" + +#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73 +msgid "Testing and debugging" +msgstr "Tástáil agus dífhabhtú" + +#: src/main.cpp:74 +msgid "Directory parser code" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:75 +msgid "Listview column handling code" +msgstr "" + +#: src/mainactions.cpp:77 +msgid "Quick &Connect..." +msgstr "Nas&c Gasta..." + +#: src/mainactions.cpp:78 +msgid "&New Session" +msgstr "Seisiún &Nua" + +#: src/mainactions.cpp:80 +msgid "&Left Side" +msgstr "Taobh C&lé" + +#: src/mainactions.cpp:81 +msgid "&Right Side" +msgstr "Tao&bh Deas" + +#: src/mainactions.cpp:97 src/mainactions.cpp:142 +msgid "&Transfer Mode (Auto)" msgstr "Mód Ais&trithe (Uathoibríoch)" #: src/mainactions.cpp:98 @@ -584,462 +512,281 @@ msgstr "Mód Ais&trithe (ASCII)" msgid "&Transfer Mode (Binary)" msgstr "Mód Ais&trithe (Dénártha)" -#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54 -msgid "Select..." -msgstr "Roghnaigh..." +#: src/mainwindow.cpp:153 +msgid "" +"Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have " +"installed the application correctly! If you have any questions please ask on " +"%2.

Warning: Current GUI will be incomplete!
" +msgstr "" -#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95 -msgid "No name" -msgstr "Gan ainm" +#: src/mainwindow.cpp:231 +msgid "" +"

Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. " +"Use Quit from the KFTPGrabber menu to quit the application.

" +msgstr "" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59 -msgid "Transfer" -msgstr "Aistrigh" +#: src/mainwindow.cpp:234 +msgid "Docking in System Tray" +msgstr "Á Chur i dTráidire an Chórais" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 101 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:373 src/widgets/failedtransfers.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Cur Síos" +#: src/mainwindow.cpp:242 +#, c-format +msgid "" +"_n: There is currently a transfer running.\n" +"There are currently %n transfers running." +msgstr "" +"Tá aistriú amháin ag rith faoi láthair.\n" +"Tá dhá aistriú ag rith faoi láthair.\n" +"Tá %n aistriú ag rith faoi láthair.\n" +"Tá %n n-aistriú ag rith faoi láthair.\n" +"Tá %n aistriú ag rith faoi láthair." -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97 -msgid "There are no failed transfers." +#: src/mainwindow.cpp:243 +msgid "" +"\n" +"Are you sure you want to quit?" msgstr "" +"\n" +"An bhfuil tú cinnte gur mian leat scor?" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117 -msgid "&Restart Transfer" -msgstr "&Atosaigh an tAistriú" +#: src/mainwindow.cpp:244 +msgid "Quit" +msgstr "" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118 -msgid "&Add To Queue" -msgstr "Cuir &Leis an gCiú" +#: src/mainwindow.cpp:294 src/mainwindow.cpp:357 +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:93 src/widgets/systemtray.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "&Leabharmharcanna" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119 -msgid "Add All To Queue" -msgstr "Cuir Uile Leis an gCiú" +#: src/mainwindow.cpp:300 +msgid "FTP Sites Near Me" +msgstr "Suíomhanna FTP i nGar Dom" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120 -msgid "R&emove" -msgstr "&Bain" +#: src/mainwindow.cpp:304 +msgid "Sites In TDEWallet" +msgstr "Suímh i TDEWallet" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121 -msgid "Remove All" -msgstr "Bain Uile" +#: src/mainwindow.cpp:306 +msgid "Edit Bookmarks..." +msgstr "Cuir Leabharmharcanna in Eagar..." -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180 -msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?" -msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mian leat an t-aistriú teipthe seo a bhaint?" +#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 +msgid "idle" +msgstr "díomhaoin" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188 -msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?" -msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mian leat gach aistriú teipthe a bhaint?" +#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403 +msgid "Download: %1/s" +msgstr "Íosluchtú: %1/s" -#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101 -msgid "Form1" -msgstr "Foirm1" +#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404 +msgid "Upload: %1/s" +msgstr "Uasluchtú: %1/s" + +#: src/mainwindow.cpp:343 +msgid "Queue" +msgstr "Ciú" -#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 41 -#: rc.cpp:30 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86 +#: src/mainwindow.cpp:344 src/ui/config_transfers.ui:614 #, no-c-format -msgid "New Pattern" -msgstr "Patrún Nua" +msgid "Failed Transfers" +msgstr "Aistrithe Teipthe" + +#: src/mainwindow.cpp:358 +msgid "Sites Near Me" +msgstr "Suíomhanna i nGar Dom" -#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 68 -#: rc.cpp:33 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87 +#: src/mainwindow.cpp:395 src/ui/config_transfers.ui:532 #, no-c-format -msgid "Filename pattern:" -msgstr "Patrún ainm comhaid:" +msgid "Threads" +msgstr "Snáitheanna" + +#: src/mainwindow.cpp:397 +msgid "Traffic" +msgstr "Trácht" -#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 76 -#: rc.cpp:36 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88 +#: src/misc/configbase.cpp:55 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:272 #, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "Dath:" +msgid "Download" +msgstr "Íosluchtaigh" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 138 -#: rc.cpp:459 src/widgets/quickconnect.cpp:66 +#: src/misc/configbase.cpp:56 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:277 #, no-c-format -msgid "Quick Connect" -msgstr "Nasc Gasta" +msgid "Upload" +msgstr "Uasluchtaigh" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:146 -msgid "Clear list of recently accessed sites ?" +#: src/misc/configbase.cpp:57 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:282 +#, no-c-format +msgid "FXP" +msgstr "FXP" + +#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102 +msgid "" +"Requested operation has failed! Response from server is:

" +"%1
" msgstr "" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:286 -msgid "a hostname" -msgstr "óstainm" +#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109 +msgid "Handler named %1 can't be found for response parsing!" +msgstr "" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:289 -msgid "a valid port" -msgstr "port bailí" +#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176 +msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!" +msgstr "" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:292 -msgid "your username" -msgstr "d'ainm úsáideora" +#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65 +msgid "Filename" +msgstr "Ainm comhaid" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:295 -msgid "your password" -msgstr "d'fhocal faire" +#: src/misc/filter.cpp:219 +msgid "Entry Type" +msgstr "Cineál Iontrála" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:298 -msgid " and" -msgstr " agus" +#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436 +msgid "Size" +msgstr "Méid" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:301 -msgid "Please enter " -msgstr "Iontráil " +#: src/misc/filter.cpp:223 +msgid "Change priority" +msgstr "Athraigh tosaíocht" -#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371 -msgid "Please provide your X509 certificate decryption password." +#: src/misc/filter.cpp:224 +msgid "Skip when queuing" msgstr "" -#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55 -msgid "Sites Near You" -msgstr "Suíomhanna i nGar Duit" - -#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57 -msgid "No sites published." +#: src/misc/filter.cpp:225 +msgid "Colorize in list view" msgstr "" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105 -msgid "Pattern" -msgstr "Patrún" - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106 -msgid "Color" -msgstr "Dath" - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102 -msgid "Add pattern" -msgstr "Cuir patrún leis" - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107 -msgid "Enabled" -msgstr "Cumasaithe" - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108 -msgid "Highlighting" -msgstr "Aibhsiú" - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111 -msgid "Not yet implemented." -msgstr "Níl ar fáil fós." - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110 -msgid "Skip List" -msgstr "Ná Bac Leis an Liosta" - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112 -msgid "ASCII xtensions" -msgstr "Eisínteachtaí ASCII" - -#: src/widgets/configdialog.cpp:69 -msgid "General" -msgstr "Ginearálta" - -#: src/widgets/configdialog.cpp:70 -msgid "Transfers" -msgstr "Aistrithe" - -#: src/widgets/configdialog.cpp:72 -msgid "Display" -msgstr "Taispeáin" - -#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499 -msgid "Actions" -msgstr "Gníomhartha" - -#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71 -#: src/widgets/filtereditor.cpp:129 -msgid "Filters" -msgstr "Scagairí" - -#: src/widgets/verifier.cpp:58 -msgid "Checksum verifier" -msgstr "Fíoraitheoir shuim seiceála" - -#: src/widgets/verifier.cpp:66 -msgid "Checksum" -msgstr "Suim sheiceála" - -#: src/widgets/verifier.cpp:137 -msgid "Verification complete!" +#: src/misc/filter.cpp:226 +msgid "Hide from list view" msgstr "" -#: src/widgets/verifier.cpp:143 -msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!" +#: src/misc/filter.cpp:227 +msgid "Lowercase destination" msgstr "" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:67 -msgid "Filter &enabled" -msgstr "Cumasaíodh an &scagaire" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:136 -msgid "No filters." -msgstr "Gan scagairí." - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:154 -msgid "Up" -msgstr "Suas" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:155 -msgid "Down" -msgstr "Síos" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:173 -msgid "Rename..." -msgstr "Athainmnigh..." +#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229 +#: src/widgets/filtereditor.cpp:269 +msgid "Unnamed Rule" +msgstr "" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:175 -msgid "New" -msgstr "Nua" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57 +msgid "contains" +msgstr "ina bhfuil" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 -msgid "Rename Rule" -msgstr "Athainmnigh Riail" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58 +msgid "does not contain" +msgstr "nach bhfuil ann" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 -msgid "Rename rule '%1' to:" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247 +msgid "equals" msgstr "" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:333 -msgid "Conditions" -msgstr "Coinníollacha" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:337 -msgid "Match a&ll of the following" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248 +msgid "does not equal" msgstr "" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:338 -msgid "Match an&y of the following" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61 +msgid "matches regexp" msgstr "" -#: src/widgets/searchdialog.cpp:54 -msgid "Search & Replace" -msgstr "Cuardaigh & Athchuir" - -#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429 -msgid "Bandwidth usage" -msgstr "Úsáid bhandaleithead" - -#: src/widgets/widgetlister.cpp:63 -msgid "" -"_: more widgets\n" -"More" -msgstr "Níos Mó" - -#: src/widgets/widgetlister.cpp:66 -msgid "" -"_: fewer widgets\n" -"Fewer" -msgstr "Níos Lú" - -#: src/widgets/widgetlister.cpp:72 -msgid "" -"_: clear widgets\n" -"Clear" -msgstr "Glan" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255 -msgid "stalled" -msgstr "moillithe" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258 -msgid "running" -msgstr "ag rith" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303 -msgid "Waiting for connection..." -msgstr "Ag feitheamh le nasc..." - -#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417 -msgid "Filter: " -msgstr "Scagaire: " - -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 90 -#: rc.cpp:100 src/widgets/queueview/queueview.cpp:435 -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Ainm" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437 -msgid "Source" -msgstr "Foinse" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438 -msgid "Destination" -msgstr "Ceann Scríbe" - -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 36 -#: rc.cpp:619 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439 -#, no-c-format -msgid "Progress" -msgstr "Dul chun cinn" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440 -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153 -msgid "Speed" -msgstr "Luas" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441 -msgid "ETA" -msgstr "Am Measta Críche" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444 -msgid "You do not have any files in the queue." -msgstr "Níl aon chomhad agat sa chiú." - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508 -msgid "Limit download transfer speed" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62 +msgid "does not match regexp" msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509 -#, fuzzy -msgid "Down: " -msgstr "Síos" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517 -msgid "Limit upload transfer speed" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149 +msgid "is" msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518 -#, fuzzy -msgid "Up: " -msgstr "Suas" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527 -msgid "Per-session transfer thread count" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150 +msgid "is not" msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528 +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:188 #, fuzzy -msgid "Threads: " -msgstr "Snáitheanna" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557 -msgid "&Start Transfer" -msgstr "To&saigh an tAistriú" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558 -msgid "&Abort Transfer" -msgstr "&Tobscoir an tAistriú" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560 -msgid "Remove &All" -msgstr "B&ain Uile" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561 -msgid "Move &Up" -msgstr "Bog S&uas" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562 -msgid "Move &Down" -msgstr "Bog &Síos" +msgid "File" +msgstr "Ainm comhaid" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563 -msgid "Move To &Top" -msgstr "" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103 +msgid "Directory" +msgstr "Comhadlann" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564 -msgid "Move To &Bottom" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249 +msgid "is greater than" msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565 -msgid "&Change Transfer Info" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250 +msgid "is smaller than" msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568 -msgid "&Load Queue From File" -msgstr "&Luchtaigh Ciú Ó Chomhad" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289 +msgid "bytes" +msgstr "bearta" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569 -msgid "&Save Queue to File" -msgstr "&Sábháil Ciú i gComhad" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374 +msgid "Please select an action." +msgstr "Roghnaigh gníomh, le do thoil." -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570 -msgid "S&tart" -msgstr "T&osaigh" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389 +msgid "Priority:" +msgstr "Tosaíocht:" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571 -msgid "&Pause" -msgstr "&Sos" +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62 +msgid "FileZilla 3 import" +msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573 -msgid "&Add Transfer..." -msgstr "Cuir &Aistriú Leis..." +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52 +msgid "gFTP import" +msgstr "Iompórtáil gFTP" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574 -msgid "&Search && Replace..." -msgstr "&Cuardaigh && Athchuir..." +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62 +msgid "KFTPGrabber import" +msgstr "Iompórtáil KFTPGrabber" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575 -msgid "Show &Filter" -msgstr "Taispeáin &Scagaire" +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52 +msgid "NcFtp import" +msgstr "Iompórtáil NcFtp" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704 -msgid "Site" -msgstr "Suíomh" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 +msgid "Import..." +msgstr "Iompórtáil..." -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734 -msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?" -msgstr "" -"An bhfuil tú cinnte gur mian leat an comhad/na comhaid ciúáilte a bhaint?" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 +msgid "Export..." +msgstr "Easpórtáil..." -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750 -msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?" -msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mian leat gach comhad ciúáilte a bhaint?" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118 +msgid "FTP Bookmark Editor" +msgstr "Eagarthóir na Leabharmharcanna FTP" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 msgid "" -"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want to " -"continue?" -msgstr "" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 -msgid "Load Queue" -msgstr "Luchtaigh Ciú" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90 -msgid "Site session [%1]" +"You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain " +"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may " +"compromise their safety.

Are you sure?
" msgstr "" -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93 -#, c-format -msgid "Thread %1" -msgstr "Snáithe %1" - -#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 -msgid "idle" -msgstr "díomhaoin" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 -msgid "disconnected" -msgstr "dínasctha" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111 -msgid "connecting" -msgstr "ag nascadh" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201 +msgid "Export Bookmarks" +msgstr "Easpórtáil Leabharmharcanna" -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113 -msgid "transferring" -msgstr "á aistriú" +#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65 +msgid "SSL/TLS Settings" +msgstr "Socruithe SSL/TLS" -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119 -msgid "FXP - [%1]" -msgstr "FXP - [%1]" +#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99 +msgid "Unable to load the selected import plugin." +msgstr "Ní féidir an breiseán roghnaithe iompórtála a luchtú." -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152 -msgid "Status" -msgstr "Stádas" +#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108 +msgid "The selected file does not exist or is not readable." +msgstr "Níl an comhad roghnaithe ann, nó níl sé inléite." -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156 -msgid "There are no threads currently running." +#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130 +msgid "Bookmark importing is complete." msgstr "" #: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95 @@ -1054,21 +801,18 @@ msgstr "&Nua..." msgid "&Rename" msgstr "&Athainmnigh" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:114 src/widgets/browser/actions.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Scrios Comhaid" + #: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115 msgid "&Create Subcategory..." msgstr "&Cruthaigh Fochatagóir..." -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:116 -msgid "&Duplicate" -msgstr "&Dúblach" - -#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157 -msgid "Please provide your username and password for connecting to this site." -msgstr "" - -#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158 -msgid "Site:" -msgstr "Suíomh:" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:116 +msgid "&Duplicate" +msgstr "&Dúblach" #: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367 msgid "Category Name" @@ -1104,55 +848,14 @@ msgstr "An bhfuil tú cinnte gur main leat an chatagóir seo a bhaint?" msgid "Are you sure you want to remove this server?" msgstr "An bhfuil tú cinnte gur main leat an freastalaí seo a bhaint?" -#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99 -msgid "Unable to load the selected import plugin." -msgstr "Ní féidir an breiseán roghnaithe iompórtála a luchtú." - -#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108 -msgid "The selected file does not exist or is not readable." -msgstr "Níl an comhad roghnaithe ann, nó níl sé inléite." - -#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130 -msgid "Bookmark importing is complete." -msgstr "" - #: src/widgets/bookmarks/sidebar.cpp:80 msgid "&Edit..." msgstr "&Eagar..." -#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65 -msgid "SSL/TLS Settings" -msgstr "Socruithe SSL/TLS" - -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 -msgid "Import..." -msgstr "Iompórtáil..." - -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 -msgid "Export..." -msgstr "Easpórtáil..." - -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118 -msgid "FTP Bookmark Editor" -msgstr "Eagarthóir na Leabharmharcanna FTP" - -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 -msgid "" -"You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain " -"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may " -"compromise their safety." -"
" -"
Are you sure?
" -msgstr "" - -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201 -msgid "Export Bookmarks" -msgstr "Easpórtáil Leabharmharcanna" - -#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 -#, c-format -msgid "Could not enter folder %1." -msgstr "" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "&Reload" +msgstr "Uasluchtaigh" #: src/widgets/browser/actions.cpp:104 msgid "&Abort" @@ -1162,6 +865,10 @@ msgstr "&Tobscoir" msgid "&Show Tree View" msgstr "" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575 +msgid "Show &Filter" +msgstr "Taispeáin &Scagaire" + #: src/widgets/browser/actions.cpp:110 msgid "&Properties" msgstr "&Airíonna" @@ -1258,10 +965,10 @@ msgstr "&Dínasc" msgid "Change Remote &Encoding" msgstr "Athraigh an t&Ionchódú Cianda" -#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298 -#: src/widgets/browser/actions.cpp:316 -msgid "Do you want to drop current connection?" -msgstr "Ar mhaith leat an nasc reatha a bhriseadh?" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Réamhshocruithe an tSuímh" #: src/widgets/browser/actions.cpp:326 msgid "Are you sure you want to SHRED this file?" @@ -1321,8 +1028,33 @@ msgid "" "are now visible." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 42 -#: rc.cpp:330 rc.cpp:449 rc.cpp:547 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58 +#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 +#, c-format +msgid "Could not enter folder %1." +msgstr "" + +#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 src/widgets/failedtransfers.cpp:65 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88 +msgid "Filter Options" +msgstr "Roghanna Scagaire" + +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90 +msgid "Filter Directories" +msgstr "Scag Comhadlanna" + +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93 +msgid "Filter Symlinks" +msgstr "Scag Naisc Shiombalacha" + +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Cásíogair" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:42 src/ui/config_general.ui:34 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:45 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58 #, no-c-format msgid "&General" msgstr "&Ginearálta" @@ -1435,32 +1167,222 @@ msgstr "" msgid "Root directory" msgstr "Fréamhchomhadlann:" +#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417 +msgid "Filter: " +msgstr "Scagaire: " + #: src/widgets/browser/view.cpp:143 msgid "Path: " msgstr "Conair: " -#: src/widgets/browser/view.cpp:392 -msgid "" -"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently available." -msgstr "" -"Tá an nasc seo criptithe ag SSH. Níl aon fhaisnéis teastais ar fáil faoi " -"láthair." +#: src/widgets/browser/view.cpp:392 +msgid "" +"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently " +"available." +msgstr "" +"Tá an nasc seo criptithe ag SSH. Níl aon fhaisnéis teastais ar fáil faoi " +"láthair." + +#: src/widgets/configdialog.cpp:69 +msgid "General" +msgstr "Ginearálta" + +#: src/widgets/configdialog.cpp:70 +msgid "Transfers" +msgstr "Aistrithe" + +#: src/widgets/configdialog.cpp:72 +msgid "Display" +msgstr "Taispeáin" + +#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499 +msgid "Actions" +msgstr "Gníomhartha" + +#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71 +#: src/widgets/filtereditor.cpp:129 +msgid "Filters" +msgstr "Scagairí" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59 +msgid "Transfer" +msgstr "Aistrigh" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:237 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:101 +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Cur Síos" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97 +msgid "There are no failed transfers." +msgstr "" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117 +msgid "&Restart Transfer" +msgstr "&Atosaigh an tAistriú" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118 +msgid "&Add To Queue" +msgstr "Cuir &Leis an gCiú" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119 +msgid "Add All To Queue" +msgstr "Cuir Uile Leis an gCiú" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120 +msgid "R&emove" +msgstr "&Bain" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121 +msgid "Remove All" +msgstr "Bain Uile" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180 +msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?" +msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mian leat an t-aistriú teipthe seo a bhaint?" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188 +msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?" +msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mian leat gach aistriú teipthe a bhaint?" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:67 +msgid "Filter &enabled" +msgstr "Cumasaíodh an &scagaire" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:136 +msgid "No filters." +msgstr "Gan scagairí." + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:154 +msgid "Up" +msgstr "Suas" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:155 +msgid "Down" +msgstr "Síos" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:173 +msgid "Rename..." +msgstr "Athainmnigh..." + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:175 +msgid "New" +msgstr "Nua" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Copy" +msgstr "Cóip de" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Scrios Comhaid" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 +msgid "Rename Rule" +msgstr "Athainmnigh Riail" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 +msgid "Rename rule '%1' to:" +msgstr "" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:333 +msgid "Conditions" +msgstr "Coinníollacha" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:337 +msgid "Match a&ll of the following" +msgstr "" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:338 +msgid "Match an&y of the following" +msgstr "" + +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101 +msgid "Form1" +msgstr "Foirm1" + +#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:41 +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "New Pattern" +msgstr "Patrún Nua" + +#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:68 +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Filename pattern:" +msgstr "Patrún ainm comhaid:" + +#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:76 +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "Dath:" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105 +msgid "Pattern" +msgstr "Patrún" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106 +msgid "Color" +msgstr "Dath" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102 +msgid "Add pattern" +msgstr "Cuir patrún leis" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Edit" +msgstr "&Eagar..." + +#: src/ui/config_filters.ui:78 src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:104 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "&Bain" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107 +msgid "Enabled" +msgstr "Cumasaithe" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108 +msgid "Highlighting" +msgstr "Aibhsiú" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111 +msgid "Not yet implemented." +msgstr "Níl ar fáil fós." + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110 +msgid "Skip List" +msgstr "Ná Bac Leis an Liosta" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112 +msgid "ASCII xtensions" +msgstr "Eisínteachtaí ASCII" -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88 -msgid "Filter Options" -msgstr "Roghanna Scagaire" +#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54 +msgid "Select..." +msgstr "Roghnaigh..." -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90 -msgid "Filter Directories" -msgstr "Scag Comhadlanna" +#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95 +msgid "No name" +msgstr "Gan ainm" -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93 -msgid "Filter Symlinks" -msgstr "Scag Naisc Shiombalacha" +#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55 +msgid "Sites Near You" +msgstr "Suíomhanna i nGar Duit" -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Cásíogair" +#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57 +msgid "No sites published." +msgstr "" #: src/widgets/logview.cpp:64 msgid "KFTPGrabber logger initialized.
" @@ -1470,1437 +1392,1385 @@ msgstr "Túsaíodh clár logála KFTPGrabber" msgid "Unable to open file for writing." msgstr "Ní féidir an comhad a oscailt chun scríobh ann." -#: src/mainwindow.cpp:153 -msgid "" -"Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have " -"installed the application correctly! If you have any questions please ask on " -"%2." -"
" -"
Warning: Current GUI will be incomplete!
" -msgstr "" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255 +msgid "stalled" +msgstr "moillithe" -#: src/mainwindow.cpp:231 -msgid "" -"

Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. " -"Use Quit from the KFTPGrabber menu to quit the application.

" -"

" -"

" -msgstr "" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258 +msgid "running" +msgstr "ag rith" -#: src/mainwindow.cpp:234 -msgid "Docking in System Tray" -msgstr "Á Chur i dTráidire an Chórais" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303 +msgid "Waiting for connection..." +msgstr "Ag feitheamh le nasc..." -#: src/mainwindow.cpp:242 -#, c-format -msgid "" -"_n: There is currently a transfer running.\n" -"There are currently %n transfers running." +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:90 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:435 +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Ainm" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437 +msgid "Source" +msgstr "Foinse" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438 +msgid "Destination" +msgstr "Ceann Scríbe" + +#: src/ui/checksum_verifier.ui:36 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439 +#, no-c-format +msgid "Progress" +msgstr "Dul chun cinn" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440 +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153 +msgid "Speed" +msgstr "Luas" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441 +msgid "ETA" +msgstr "Am Measta Críche" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444 +msgid "You do not have any files in the queue." +msgstr "Níl aon chomhad agat sa chiú." + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508 +msgid "Limit download transfer speed" msgstr "" -"Tá aistriú amháin ag rith faoi láthair.\n" -"Tá dhá aistriú ag rith faoi láthair.\n" -"Tá %n aistriú ag rith faoi láthair.\n" -"Tá %n n-aistriú ag rith faoi láthair.\n" -"Tá %n aistriú ag rith faoi láthair." -#: src/mainwindow.cpp:243 -msgid "" -"\n" -"Are you sure you want to quit?" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "Down: " +msgstr "Síos" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517 +msgid "Limit upload transfer speed" msgstr "" -"\n" -"An bhfuil tú cinnte gur mian leat scor?" -#: src/mainwindow.cpp:300 -msgid "FTP Sites Near Me" -msgstr "Suíomhanna FTP i nGar Dom" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518 +#, fuzzy +msgid "Up: " +msgstr "Suas" -#: src/mainwindow.cpp:304 -msgid "Sites In TDEWallet" -msgstr "Suímh i TDEWallet" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527 +msgid "Per-session transfer thread count" +msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:306 -msgid "Edit Bookmarks..." -msgstr "Cuir Leabharmharcanna in Eagar..." +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528 +#, fuzzy +msgid "Threads: " +msgstr "Snáitheanna" -#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403 -msgid "Download: %1/s" -msgstr "Íosluchtú: %1/s" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557 +msgid "&Start Transfer" +msgstr "To&saigh an tAistriú" -#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404 -msgid "Upload: %1/s" -msgstr "Uasluchtú: %1/s" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558 +msgid "&Abort Transfer" +msgstr "&Tobscoir an tAistriú" -#: src/mainwindow.cpp:343 -msgid "Queue" -msgstr "Ciú" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:559 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "&Bain" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 614 -#: rc.cpp:306 src/mainwindow.cpp:344 -#, no-c-format -msgid "Failed Transfers" -msgstr "Aistrithe Teipthe" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560 +msgid "Remove &All" +msgstr "B&ain Uile" -#: src/mainwindow.cpp:358 -msgid "Sites Near Me" -msgstr "Suíomhanna i nGar Dom" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561 +msgid "Move &Up" +msgstr "Bog S&uas" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 532 -#: rc.cpp:294 src/mainwindow.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Threads" -msgstr "Snáitheanna" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562 +msgid "Move &Down" +msgstr "Bog &Síos" -#: src/mainwindow.cpp:397 -msgid "Traffic" -msgstr "Trácht" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563 +msgid "Move To &Top" +msgstr "" -#: src/kftpbookmarks.cpp:97 -msgid "Copy of" -msgstr "Cóip de" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564 +msgid "Move To &Bottom" +msgstr "" -#: src/kftpbookmarks.cpp:307 -msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption." +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565 +msgid "&Change Transfer Info" msgstr "" -#: src/kftpbookmarks.cpp:326 -msgid "" -"Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to " -"overwrite bookmarks with an empty file ?" -"
" -"
Warning: If you overwrite, all current bookmarks " -"will be lost.
" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568 +msgid "&Load Queue From File" +msgstr "&Luchtaigh Ciú Ó Chomhad" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569 +msgid "&Save Queue to File" +msgstr "&Sábháil Ciú i gComhad" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570 +msgid "S&tart" +msgstr "T&osaigh" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571 +msgid "&Pause" +msgstr "&Sos" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:572 +msgid "St&op" msgstr "" -#: src/kftpbookmarks.cpp:327 -msgid "Decryption Failed" -msgstr "Theip ar dhíchriptiú" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573 +msgid "&Add Transfer..." +msgstr "Cuir &Aistriú Leis..." -#: src/kftpbookmarks.cpp:328 -msgid "&Overwrite Bookmarks" -msgstr "F&orscríobh Leabharmharcanna" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574 +msgid "&Search && Replace..." +msgstr "&Cuardaigh && Athchuir..." -#: src/kftpbookmarks.cpp:386 -msgid "Enter key for bookmark file encryption." +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704 +msgid "Site" +msgstr "Suíomh" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734 +msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?" msgstr "" +"An bhfuil tú cinnte gur mian leat an comhad/na comhaid ciúáilte a bhaint?" -#: src/kftpbookmarks.cpp:825 -msgid "" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750 +msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?" +msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mian leat gach comhad ciúáilte a bhaint?" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 +msgid "" +"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want " +"to continue?" msgstr "" -#: src/kftpbookmarks.cpp:830 -msgid "" -msgstr "" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 +msgid "Load Queue" +msgstr "Luchtaigh Ciú" -#: src/kftpbookmarks.cpp:861 -msgid "" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90 +msgid "Site session [%1]" msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93 +#, c-format +msgid "Thread %1" +msgstr "Snáithe %1" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 +msgid "disconnected" +msgstr "dínasctha" + +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111 +msgid "connecting" +msgstr "ag nascadh" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 34 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Displa&y" -msgstr "Taispeá&in" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113 +msgid "transferring" +msgstr "á aistriú" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 45 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "File &Browser" -msgstr "&Brabhsálaí Comhad" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119 +msgid "FXP - [%1]" +msgstr "FXP - [%1]" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 56 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Show &hidden files and directories" -msgstr "Taispeáin comhaid agus comhadlanna &folaithe" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152 +msgid "Status" +msgstr "Stádas" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 64 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Show &directory tree" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156 +msgid "There are no threads currently running." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 72 -#: rc.cpp:15 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:138 src/widgets/quickconnect.cpp:66 #, no-c-format -msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)" -msgstr "" +msgid "Quick Connect" +msgstr "Nasc Gasta" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 80 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Show &owner and group for each file" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:146 +msgid "Clear list of recently accessed sites ?" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 88 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Show directory &size" -msgstr "Tai&speáin méid na comhadlainne" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:286 +msgid "a hostname" +msgstr "óstainm" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 98 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Other Interface Elements" -msgstr "" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:289 +msgid "a valid port" +msgstr "port bailí" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 109 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Show left sidebar" -msgstr "Taispeáin barra taoibh ar chlé" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:292 +msgid "your username" +msgstr "d'ainm úsáideora" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 22 -#: rc.cpp:40 -#, no-c-format -msgid "Queue Search & Replace" -msgstr "" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:295 +msgid "your password" +msgstr "d'fhocal faire" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 36 -#: rc.cpp:43 -#, no-c-format -msgid "" -"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths of " -"the queued transfers. Changes cannot be undone." -msgstr "" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:298 +msgid " and" +msgstr " agus" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 44 -#: rc.cpp:46 -#, no-c-format -msgid "Search What" -msgstr "Cuardaigh Ar" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:301 +msgid "Please enter " +msgstr "Iontráil " -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 55 -#: rc.cpp:49 rc.cpp:79 -#, no-c-format -msgid "Destination:" -msgstr "Ceann Scríbe:" +#: src/widgets/searchdialog.cpp:54 +msgid "Search & Replace" +msgstr "Cuardaigh & Athchuir" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 63 -#: rc.cpp:52 rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Source:" -msgstr "Foinse:" +#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429 +msgid "Bandwidth usage" +msgstr "Úsáid bhandaleithead" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 71 -#: rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "Search only for transfers on specific server" -msgstr "" +#: src/widgets/verifier.cpp:58 +msgid "Checksum verifier" +msgstr "Fíoraitheoir shuim seiceála" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 82 -#: rc.cpp:58 rc.cpp:174 rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Server Info" -msgstr "Eolas faoin Fhreastalaí" +#: src/widgets/verifier.cpp:66 +msgid "Checksum" +msgstr "Suim sheiceála" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 93 -#: rc.cpp:61 rc.cpp:177 rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Server name:" -msgstr "Ainm an fhreastalaí:" +#: src/widgets/verifier.cpp:137 +msgid "Verification complete!" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 101 -#: rc.cpp:64 rc.cpp:180 rc.cpp:201 rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "Host:" -msgstr "Óstríomhaire:" +#: src/widgets/verifier.cpp:143 +msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 109 -#: rc.cpp:67 rc.cpp:183 rc.cpp:204 rc.cpp:352 rc.cpp:505 -#, no-c-format -msgid "Password:" -msgstr "Focal Faire:" +#: src/widgets/widgetlister.cpp:63 +msgid "" +"_: more widgets\n" +"More" +msgstr "Níos Mó" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 117 -#: rc.cpp:70 rc.cpp:186 rc.cpp:207 rc.cpp:355 rc.cpp:499 -#, no-c-format -msgid "Username:" -msgstr "Ainm úsáideora:" +#: src/widgets/widgetlister.cpp:66 +msgid "" +"_: fewer widgets\n" +"Fewer" +msgstr "Níos Lú" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 145 -#: rc.cpp:73 rc.cpp:189 rc.cpp:210 rc.cpp:358 rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#: src/widgets/widgetlister.cpp:72 +msgid "" +"_: clear widgets\n" +"Clear" +msgstr "Glan" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 181 -#: rc.cpp:76 +#: src/kftpgrabberui.rc:5 #, no-c-format -msgid "Replace With" -msgstr "Ionadaigh Le" +msgid "Main Menu" +msgstr "Príomh-Roghchlár" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 16 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "Bookmark Import Wizard" -msgstr "Treoraí Iompórtála Leabharmharcanna" +#: src/kftpgrabberui.rc:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Ainm comhaid" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 23 -#: rc.cpp:88 -#, no-c-format -msgid "Step 1: Select Import Plugin" -msgstr "Céim a haon: Roghnaigh Breiseán Iompórtála" +#: src/kftpgrabberui.rc:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Barra Uirlisí Leabharmharcanna" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 40 -#: rc.cpp:91 rc.cpp:109 rc.cpp:121 +#: src/kftpgrabberui.rc:24 #, no-c-format -msgid "Image" -msgstr "Íomhá" +msgid "Bookmark Toolbar" +msgstr "Barra Uirlisí Leabharmharcanna" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 56 -#: rc.cpp:94 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:16 #, no-c-format -msgid "" -"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin " -"can import from one different format." -msgstr "" +msgid "The size of the main window." +msgstr "Méid na príomhfhuinneoige." -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 84 -#: rc.cpp:97 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:20 #, no-c-format -msgid "Available import plugins:" -msgstr "Breiseáin iompórtála le fáil:" +msgid "The position of the main window on the screen." +msgstr "Ionad na príomhfhuinneoige ar an scáileán." -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 123 -#: rc.cpp:106 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:28 #, no-c-format -msgid "Step 2: Select Bookmark File to Import" -msgstr "Céim a dó: Roghnaigh Comhad Leabharmharcanna le hIompórtáil" +msgid "The default retry count for new sites." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 156 -#: rc.cpp:112 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:34 #, no-c-format -msgid "" -"Please select the bookmark file from which you would like to import your " -"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin." +msgid "The default retry delay for new sites." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 167 -#: rc.cpp:115 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:39 #, no-c-format -msgid "Bookmark path:" +msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 201 -#: rc.cpp:118 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:44 #, no-c-format -msgid "Step 3: Importing Bookmarks..." -msgstr "Céim a trí: Leabharmharcanna á nIompórtáil..." +msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 234 -#: rc.cpp:124 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:49 #, no-c-format -msgid "Please wait while the bookmarks are being imported." +msgid "" +"Should a balloon be displayed when a connection to the server is " +"successfully established after retrying." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 242 -#: rc.cpp:127 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:54 #, no-c-format -msgid "Import progress:" -msgstr "Dul chun cinn na hiompórtála:" +msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 34 -#: rc.cpp:130 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:59 #, no-c-format -msgid "&Appearance" -msgstr "&Cuma" +msgid "Encryption status of the bookmarks file." +msgstr "Stádas criptithe chomhad na leabharmharcanna." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 45 -#: rc.cpp:133 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:64 #, no-c-format -msgid "Font && Colors" -msgstr "Cló && Dathanna" +msgid "Default local directory." +msgstr "Comhadlann logánta réamhshocraithe." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 64 -#: rc.cpp:136 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:69 #, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Cló:" +msgid "Should the application exit when users clicks the X button." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 87 -#: rc.cpp:139 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:74 #, no-c-format -msgid "Client command color:" +msgid "Should the application be started minimized." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 121 -#: rc.cpp:143 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:79 #, no-c-format -msgid "Server response color:" +msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 155 -#: rc.cpp:147 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:84 #, no-c-format -msgid "Multiline response color:" +msgid "Should the systray icon be displayed." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 189 -#: rc.cpp:151 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:89 #, no-c-format -msgid "Error message color:" +msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 223 -#: rc.cpp:155 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:94 #, no-c-format -msgid "Status message color:" +msgid "" +"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect " +"is requested." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 270 -#: rc.cpp:159 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:99 #, no-c-format -msgid "&Output" -msgstr "&Aschur" +msgid "The default site encoding." +msgstr "Ionchódú réamhshocraithe an tsuímh." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 281 -#: rc.cpp:162 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:103 #, no-c-format -msgid "&File Output" +msgid "Recent sites accessed via quick connect." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 292 -#: rc.cpp:165 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:124 #, no-c-format -msgid "&Save log to file" +msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 308 -#: rc.cpp:168 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:129 #, no-c-format -msgid "Output file:" -msgstr "Aschomhad:" +msgid "Should empty directories be skipped." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 41 -#: rc.cpp:171 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:135 #, no-c-format -msgid "Source Server Info" +msgid "The font that should be used for the log widget." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 141 -#: rc.cpp:192 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:141 #, no-c-format -msgid "Destination Server Info" -msgstr "" +msgid "The color of the commands sent to the server." +msgstr "Dath na n-orduithe a sheoltar chuig an bhfreastalaí." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 242 -#: rc.cpp:213 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:146 #, no-c-format -msgid "Source:" -msgstr "Foinse:" +msgid "The color of the responses from the server." +msgstr "Dath na bhfreagraí a fhaightear ón fhreastalaí." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 250 -#: rc.cpp:216 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:151 #, no-c-format -msgid "Destination:" -msgstr "Ceann Scríbe:" +msgid "The color of the multiline responses from the server." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 266 -#: rc.cpp:219 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:156 #, no-c-format -msgid "Transfer type:" -msgstr "Cineál aistrithe:" +msgid "The color of the error messages." +msgstr "Dath na dteachtaireachtaí earráide." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 34 -#: rc.cpp:231 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:161 #, no-c-format -msgid "Co&nnection" -msgstr "&Nasc" +msgid "The color of the status messages." +msgstr "Dath na dteachtaireachtaí stádais." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 45 -#: rc.cpp:234 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:166 #, no-c-format -msgid "Active Connection IP" -msgstr "IP an naisc gníomhaigh" +msgid "Should the log be written to a file as well." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 56 -#: rc.cpp:237 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:170 #, no-c-format -msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP" +msgid "The file to which the log should be written." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 72 -#: rc.cpp:240 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:177 #, no-c-format -msgid "IP/hostname:" -msgstr "IP/óstainm:" +msgid "" +"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 95 -#: rc.cpp:243 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:184 #, no-c-format -msgid "&Ignore external IP for LAN connections" +msgid "The start of the portrange." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 105 -#: rc.cpp:246 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:191 #, no-c-format -msgid "Active Connection Port Range" +msgid "The end of the portrange." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 116 -#: rc.cpp:249 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:196 #, no-c-format -msgid "Onl&y use ports from the specified port range" +msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 132 -#: rc.cpp:252 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:200 #, no-c-format -msgid "Minimum port:" +msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 169 -#: rc.cpp:255 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:205 #, no-c-format -msgid "Maximum port:" +msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 200 -#: rc.cpp:258 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:210 #, no-c-format -msgid "Timeouts" +msgid "" +"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 219 -#: rc.cpp:261 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:215 #, no-c-format -msgid "Control connection timeout (in seconds):" +msgid "" +"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is " +"not enough free." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 259 -#: rc.cpp:264 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:221 #, no-c-format -msgid "Data transfer timeout (in seconds):" +msgid "Interval for disk checking." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 293 -#: rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "Speed limit" -msgstr "Teorainn luais" - -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 312 -#: rc.cpp:270 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:227 #, no-c-format -msgid "Download (KB/s):" -msgstr "Íosluchtú (kB/s):" +msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 352 -#: rc.cpp:273 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:232 #, no-c-format -msgid "Upload (KB/s):" -msgstr "Uasluchtú (kB/s):" +msgid "Use global KDE e-mail address for anonymous passwords." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 405 -#: rc.cpp:276 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:237 #, no-c-format -msgid "Dis&k Space" -msgstr "Spás &Diosca" +msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 416 -#: rc.cpp:279 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:244 #, no-c-format -msgid "Free Disk Space Check" +msgid "Number of threads to use when transfering." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 427 -#: rc.cpp:282 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:249 #, no-c-format -msgid "Stop transfer if there is ¬ enough free space" +msgid "Should the primary connection be used for transfers." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 443 -#: rc.cpp:285 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:255 #, no-c-format -msgid "Interval (sec):" -msgstr "Eatramh (soic):" +msgid "Timeout (in seconds) for the control connection." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 474 -#: rc.cpp:288 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:262 #, no-c-format -msgid "Minimum free space (MiB):" +msgid "Timeout (in seconds) for data transfers." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 521 -#: rc.cpp:291 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:267 #, no-c-format -msgid "Thre&ads" -msgstr "Snáithe&anna" +msgid "Global download speed limit (kbytes/s)." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 551 -#: rc.cpp:297 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:272 #, no-c-format -msgid "Number of threads per session:" +msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 574 -#: rc.cpp:300 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:277 #, no-c-format -msgid "Use the primary connection for transfers" +msgid "Should failed transfers be automaticly retried." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 603 -#: rc.cpp:303 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:284 #, no-c-format -msgid "&Miscellaneous" +msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 625 -#: rc.cpp:309 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:291 #, no-c-format -msgid "Automatically retry failed transfers" +msgid "Should the directory tree be shown by default." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 641 -#: rc.cpp:312 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:296 #, no-c-format -msgid "Maximum number of retries before marking as failed:" +msgid "Should hidden files be shown when browsing." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 666 -#: rc.cpp:315 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:301 #, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Eile" +msgid "" +"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 677 -#: rc.cpp:318 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:306 #, no-c-format -msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\"" +msgid "Should the owner and group be shown for each file." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 685 -#: rc.cpp:321 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:311 #, no-c-format -msgid "Skip &empty directories when queueing" -msgstr "Gabh thar comhadlanna &folmha le linn ciúála" +msgid "Show directory size." +msgstr "Taispeáin méid na comhadlainne." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 693 -#: rc.cpp:324 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:316 #, no-c-format -msgid "Confirm disconnects &before disconnecting" -msgstr "" +msgid "Show left sidebar." +msgstr "Taispeáin barra taoibh ar chlé." -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 16 -#: rc.cpp:327 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:16 #, no-c-format msgid "ftpSiteProperties" msgstr "AiríonnaSuímhftp" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 61 -#: rc.cpp:333 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:61 #, no-c-format msgid "Hostname:" msgstr "Óstainm:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 69 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:69 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:270 #, no-c-format msgid "Protocol:" msgstr "Prótacal:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 83 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:480 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:83 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:276 #, no-c-format msgid "FTP" msgstr "FTP" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 88 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:483 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:88 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:281 #, no-c-format msgid "FTP over TLS/SSL (explicit)" msgstr "FTP trí TLS/SSL (follasach)" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 93 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:486 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:93 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:286 #, no-c-format msgid "FTP over TLS/SSL (implicit)" msgstr "FTP trí TLS/SSL (intuigthe)" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 98 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:489 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:98 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:291 #, no-c-format msgid "SFTP over SSH2" msgstr "SFTP trí SSH2" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 183 -#: rc.cpp:361 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:128 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:79 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:179 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:394 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Password:" +msgstr "Focal Faire:" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:141 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:87 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:187 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:354 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Username:" +msgstr "Ainm úsáideora:" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:162 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:115 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:215 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:227 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:183 #, no-c-format msgid "Site label:" msgstr "Lipéad an tsuímh:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 196 -#: rc.cpp:364 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:196 #, no-c-format msgid "Remote directory:" msgstr "Comhadlann chianda:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 204 -#: rc.cpp:367 rc.cpp:583 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:204 src/ui/config_general.ui:199 #, no-c-format msgid "Local directory:" msgstr "Comhadlann logánta:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 227 -#: rc.cpp:370 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:227 #, no-c-format msgid "&Anonymous login" msgstr "Logáil isteach g&an ainm" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 257 -#: rc.cpp:376 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:257 #, no-c-format msgid "&Advanced" msgstr "C&asta" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 268 -#: rc.cpp:379 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:268 #, no-c-format msgid "Disa&ble use of extended passive mode" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 276 -#: rc.cpp:382 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:276 #, no-c-format msgid "Disable use of passive mode" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 284 -#: rc.cpp:385 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:284 #, no-c-format msgid "Use site IP for passive mode connections" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 292 -#: rc.cpp:388 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:292 #, no-c-format msgid "Disable \"force active mode to use this IP\" for this site" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 300 -#: rc.cpp:391 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:300 #, no-c-format msgid "Use STAT for directory listings" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 311 -#: rc.cpp:395 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:311 #, no-c-format msgid "Multiple Transfer Threads" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 322 -#: rc.cpp:398 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:322 #, no-c-format msgid "Do not use multiple threads for this site" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 332 -#: rc.cpp:401 rc.cpp:517 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:332 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:452 #, no-c-format msgid "Server Encoding" msgstr "Ionchódú Freastalaí" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 347 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:520 rc.cpp:592 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:347 src/ui/config_general.ui:284 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:479 #, no-c-format msgid "Encoding:" msgstr "Ionchódú:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 396 -#: rc.cpp:407 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:396 #, no-c-format msgid "Retry && &Keepalive" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 407 -#: rc.cpp:410 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:407 #, no-c-format msgid "Retr&y to connect on failure" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 423 -#: rc.cpp:413 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:423 #, no-c-format msgid "Retry" msgstr "Atriail" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 434 -#: rc.cpp:416 rc.cpp:589 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:434 src/ui/config_general.ui:253 #, no-c-format msgid "Number of retries (0 = infinite):" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 442 -#: rc.cpp:419 rc.cpp:586 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:442 src/ui/config_general.ui:222 #, no-c-format msgid "Retry delay:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 505 -#: rc.cpp:422 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:505 #, no-c-format msgid "Use keepalive packets to keep the connection open" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 513 -#: rc.cpp:425 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:513 #, no-c-format msgid "Keepalive" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 532 -#: rc.cpp:428 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:532 #, no-c-format msgid "Keepalive frequency (seconds):" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 16 -#: rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "KFTPFilterEditorLayout" -msgstr "KFTPFilterEditorLayout" - -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 34 -#: rc.cpp:434 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:68 #, no-c-format -msgid "ASCII E&xtensions" -msgstr "Ei&sínteachtaí ASCII" +msgid "File:" +msgstr "Comhad:" -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 70 -#: rc.cpp:437 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:84 #, no-c-format -msgid "Add Extension" -msgstr "Cuir Eisínteacht Leis" +msgid "none" +msgstr "neamhní" -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 96 -#: rc.cpp:443 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:96 #, no-c-format -msgid "Extension:" -msgstr "Eisínteacht:" +msgid "File list" +msgstr "Liosta comhad" -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 107 -#: rc.cpp:446 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:165 #, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "Eisínteacht" +msgid "Unprocessed" +msgstr "Gan phróiseáil" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 64 -#: rc.cpp:452 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:212 #, no-c-format -msgid "Recent connections" -msgstr "Naisc is déanaí" +msgid "Ok" +msgstr "OK" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 91 -#: rc.cpp:455 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:259 #, no-c-format -msgid "Select connection:" -msgstr "Roghnaigh nasc:" +msgid "Not found" +msgstr "Gan aimsiú" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 171 -#: rc.cpp:462 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:306 #, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Failed" +msgstr "Teipthe" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 179 -#: rc.cpp:465 +#: src/ui/config_display.ui:34 #, no-c-format -msgid "Enter the whole url into this box" -msgstr "Cuir an URL iomlán isteach sa bhosca seo" +msgid "Displa&y" +msgstr "Taispeá&in" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 219 -#: rc.cpp:471 +#: src/ui/config_display.ui:45 #, no-c-format -msgid "Enter ftp's hostname" -msgstr "Iontráil ainm an óstríomhaire FTP" +msgid "File &Browser" +msgstr "&Brabhsálaí Comhad" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 321 -#: rc.cpp:493 +#: src/ui/config_display.ui:56 #, no-c-format -msgid "Anon&ymous login" -msgstr "Logáil &isteach gan ainm" +msgid "Show &hidden files and directories" +msgstr "Taispeáin comhaid agus comhadlanna &folaithe" -# ticeáil or seiceáil? -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 324 -#: rc.cpp:496 +#: src/ui/config_display.ui:64 #, no-c-format -msgid "Check for anonymous login" +msgid "Show &directory tree" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 362 -#: rc.cpp:502 -#, no-c-format -msgid "Enter account username" -msgstr "Iontráil ainm úsáideoir an chuntais" - -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 402 -#: rc.cpp:508 -#, no-c-format -msgid "Enter account password" -msgstr "Iontráil focal faire an chuntais" - -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 412 -#: rc.cpp:511 +#: src/ui/config_display.ui:72 #, no-c-format -msgid "Add to &bookmarks" -msgstr "Cuir leis na lea&bharmharcanna" +msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 441 -#: rc.cpp:514 +#: src/ui/config_display.ui:80 #, no-c-format -msgid "Advanced" -msgstr "Casta" +msgid "Show &owner and group for each file" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 41 -#: rc.cpp:523 +#: src/ui/config_display.ui:88 #, no-c-format -msgid "Data Connection Settings" -msgstr "Socruithe Naisc Sonraí" +msgid "Show directory &size" +msgstr "Tai&speáin méid na comhadlainne" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:526 +#: src/ui/config_display.ui:98 #, no-c-format -msgid "Mode:" -msgstr "Mód:" +msgid "&Other Interface Elements" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 74 -#: rc.cpp:529 +#: src/ui/config_display.ui:109 #, no-c-format -msgid "Always encrypt the data channel" -msgstr "Criptigh an cainéal sonraí i gcónaí" +msgid "Show left sidebar" +msgstr "Taispeáin barra taoibh ar chlé" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 79 -#: rc.cpp:532 +#: src/ui/config_filters.ui:16 #, no-c-format -msgid "Encrypt only for directory listings" -msgstr "" +msgid "KFTPFilterEditorLayout" +msgstr "KFTPFilterEditorLayout" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 84 -#: rc.cpp:535 +#: src/ui/config_filters.ui:34 #, no-c-format -msgid "Do not encrypt the data channel" -msgstr "Ná criptigh an cainéal sonraí" +msgid "ASCII E&xtensions" +msgstr "Ei&sínteachtaí ASCII" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 108 -#: rc.cpp:538 +#: src/ui/config_filters.ui:70 #, no-c-format -msgid "X509 Certificate" -msgstr "Teastas X509" +msgid "Add Extension" +msgstr "Cuir Eisínteacht Leis" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 119 -#: rc.cpp:541 +#: src/ui/config_filters.ui:96 #, no-c-format -msgid "Use the following SSL certificate when connecting" -msgstr "Úsáid an teastas SSL seo a leanas le linn nasctha" +msgid "Extension:" +msgstr "Eisínteacht:" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 135 -#: rc.cpp:544 +#: src/ui/config_filters.ui:107 #, no-c-format -msgid "Path:" -msgstr "Conair:" +msgid "Extension" +msgstr "Eisínteacht" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 45 -#: rc.cpp:550 +#: src/ui/config_general.ui:45 #, no-c-format msgid "E-mail &Address" msgstr "Seol&adh Ríomhphoist" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 56 -#: rc.cpp:553 +#: src/ui/config_general.ui:56 #, no-c-format msgid "&Use e-mail address from control center" msgstr "Ú&sáid seoladh ríomhphoist ón lárionad rialaithe" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 72 -#: rc.cpp:556 +#: src/ui/config_general.ui:72 #, no-c-format msgid "E-mail:" msgstr "R-phost:" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 89 -#: rc.cpp:559 +#: src/ui/config_general.ui:89 #, no-c-format msgid "Startup and Exit" msgstr "Tosú agus Scor" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 100 -#: rc.cpp:562 +#: src/ui/config_general.ui:100 #, no-c-format msgid "Confirm program e&xit if there are active transfers" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 108 -#: rc.cpp:565 +#: src/ui/config_general.ui:108 #, no-c-format msgid "Start the program minimi&zed to systray" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 116 -#: rc.cpp:568 +#: src/ui/config_general.ui:116 #, no-c-format msgid "Show &splash screen on startup" msgstr "Taisp&eáin splancscáileán ag am tosaithe" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 124 -#: rc.cpp:571 +#: src/ui/config_general.ui:124 #, no-c-format msgid "Show the s&ystray icon" msgstr "Taispeáin deilbhín i dtráidire an &chórais" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 132 -#: rc.cpp:574 +#: src/ui/config_general.ui:132 #, no-c-format msgid "Ex&it by default when clicking the X button" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 180 -#: rc.cpp:580 +#: src/ui/config_general.ui:161 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "&Leabharmharcanna" + +#: src/ui/config_general.ui:180 #, no-c-format msgid "Site Defaults" msgstr "Réamhshocruithe an tSuímh" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 328 -#: rc.cpp:598 +#: src/ui/config_general.ui:317 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Roghnach" + +#: src/ui/config_general.ui:328 +#, no-c-format +msgid "Encr&ypt bookmark file" +msgstr "Cr&iptigh comhad na leabharmharcanna" + +#: src/ui/config_general.ui:336 +#, no-c-format +msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks" +msgstr "Tai&speáin suímh ó TDEWallet i measc na leabharmharcanna" + +#: src/ui/config_general.ui:365 +#, no-c-format +msgid "&Notification" +msgstr "&Fógairt" + +#: src/ui/config_general.ui:376 +#, no-c-format +msgid "Balloons" +msgstr "Balúin" + +#: src/ui/config_general.ui:387 +#, no-c-format +msgid "&Show balloon when transfer completes" +msgstr "" + +#: src/ui/config_general.ui:395 +#, no-c-format +msgid "Only show when &queue is empty after transfer" +msgstr "" + +#: src/ui/config_general.ui:403 +#, no-c-format +msgid "Show balloon when connection retr&y succeeds" +msgstr "" + +#: src/ui/config_log.ui:34 +#, no-c-format +msgid "&Appearance" +msgstr "&Cuma" + +#: src/ui/config_log.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Font && Colors" +msgstr "Cló && Dathanna" + +#: src/ui/config_log.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Cló:" + +#: src/ui/config_log.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Client command color:" +msgstr "" + +#: src/ui/config_log.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Server response color:" +msgstr "" + +#: src/ui/config_log.ui:155 +#, no-c-format +msgid "Multiline response color:" +msgstr "" + +#: src/ui/config_log.ui:189 +#, no-c-format +msgid "Error message color:" +msgstr "" + +#: src/ui/config_log.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Status message color:" +msgstr "" + +#: src/ui/config_log.ui:270 +#, no-c-format +msgid "&Output" +msgstr "&Aschur" + +#: src/ui/config_log.ui:281 +#, no-c-format +msgid "&File Output" +msgstr "" + +#: src/ui/config_log.ui:292 +#, no-c-format +msgid "&Save log to file" +msgstr "" + +#: src/ui/config_log.ui:308 +#, no-c-format +msgid "Output file:" +msgstr "Aschomhad:" + +#: src/ui/config_transfers.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Co&nnection" +msgstr "&Nasc" + +#: src/ui/config_transfers.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Active Connection IP" +msgstr "IP an naisc gníomhaigh" + +#: src/ui/config_transfers.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP" +msgstr "" + +#: src/ui/config_transfers.ui:72 +#, no-c-format +msgid "IP/hostname:" +msgstr "IP/óstainm:" + +#: src/ui/config_transfers.ui:95 #, no-c-format -msgid "Encr&ypt bookmark file" -msgstr "Cr&iptigh comhad na leabharmharcanna" +msgid "&Ignore external IP for LAN connections" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 336 -#: rc.cpp:601 +#: src/ui/config_transfers.ui:105 #, no-c-format -msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks" -msgstr "Tai&speáin suímh ó TDEWallet i measc na leabharmharcanna" +msgid "Active Connection Port Range" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 365 -#: rc.cpp:604 +#: src/ui/config_transfers.ui:116 #, no-c-format -msgid "&Notification" -msgstr "&Fógairt" +msgid "Onl&y use ports from the specified port range" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 376 -#: rc.cpp:607 +#: src/ui/config_transfers.ui:132 #, no-c-format -msgid "Balloons" -msgstr "Balúin" +msgid "Minimum port:" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 387 -#: rc.cpp:610 +#: src/ui/config_transfers.ui:169 #, no-c-format -msgid "&Show balloon when transfer completes" +msgid "Maximum port:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 395 -#: rc.cpp:613 +#: src/ui/config_transfers.ui:200 #, no-c-format -msgid "Only show when &queue is empty after transfer" +msgid "Timeouts" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 403 -#: rc.cpp:616 +#: src/ui/config_transfers.ui:219 #, no-c-format -msgid "Show balloon when connection retr&y succeeds" +msgid "Control connection timeout (in seconds):" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 68 -#: rc.cpp:622 +#: src/ui/config_transfers.ui:259 #, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "Comhad:" +msgid "Data transfer timeout (in seconds):" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 84 -#: rc.cpp:625 +#: src/ui/config_transfers.ui:293 #, no-c-format -msgid "none" -msgstr "neamhní" +msgid "Speed limit" +msgstr "Teorainn luais" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 96 -#: rc.cpp:628 +#: src/ui/config_transfers.ui:312 #, no-c-format -msgid "File list" -msgstr "Liosta comhad" +msgid "Download (KB/s):" +msgstr "Íosluchtú (kB/s):" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 165 -#: rc.cpp:632 +#: src/ui/config_transfers.ui:352 #, no-c-format -msgid "Unprocessed" -msgstr "Gan phróiseáil" +msgid "Upload (KB/s):" +msgstr "Uasluchtú (kB/s):" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 212 -#: rc.cpp:636 +#: src/ui/config_transfers.ui:405 #, no-c-format -msgid "Ok" -msgstr "OK" +msgid "Dis&k Space" +msgstr "Spás &Diosca" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 259 -#: rc.cpp:640 +#: src/ui/config_transfers.ui:416 #, no-c-format -msgid "Not found" -msgstr "Gan aimsiú" +msgid "Free Disk Space Check" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 306 -#: rc.cpp:644 +#: src/ui/config_transfers.ui:427 #, no-c-format -msgid "Failed" -msgstr "Teipthe" +msgid "Stop transfer if there is ¬ enough free space" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 16 -#: rc.cpp:647 +#: src/ui/config_transfers.ui:443 #, no-c-format -msgid "The size of the main window." -msgstr "Méid na príomhfhuinneoige." +msgid "Interval (sec):" +msgstr "Eatramh (soic):" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 20 -#: rc.cpp:650 +#: src/ui/config_transfers.ui:474 #, no-c-format -msgid "The position of the main window on the screen." -msgstr "Ionad na príomhfhuinneoige ar an scáileán." +msgid "Minimum free space (MiB):" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 28 -#: rc.cpp:653 +#: src/ui/config_transfers.ui:521 #, no-c-format -msgid "The default retry count for new sites." -msgstr "" +msgid "Thre&ads" +msgstr "Snáithe&anna" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 34 -#: rc.cpp:656 +#: src/ui/config_transfers.ui:551 #, no-c-format -msgid "The default retry delay for new sites." +msgid "Number of threads per session:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 39 -#: rc.cpp:659 +#: src/ui/config_transfers.ui:574 #, no-c-format -msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete." +msgid "Use the primary connection for transfers" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 44 -#: rc.cpp:662 +#: src/ui/config_transfers.ui:603 #, no-c-format -msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed." +msgid "&Miscellaneous" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 49 -#: rc.cpp:665 +#: src/ui/config_transfers.ui:625 #, no-c-format -msgid "" -"Should a balloon be displayed when a connection to the server is successfully " -"established after retrying." +msgid "Automatically retry failed transfers" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 54 -#: rc.cpp:668 +#: src/ui/config_transfers.ui:641 #, no-c-format -msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running." +msgid "Maximum number of retries before marking as failed:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 59 -#: rc.cpp:671 +#: src/ui/config_transfers.ui:666 #, no-c-format -msgid "Encryption status of the bookmarks file." -msgstr "Stádas criptithe chomhad na leabharmharcanna." +msgid "Other" +msgstr "Eile" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 64 -#: rc.cpp:674 +#: src/ui/config_transfers.ui:677 #, no-c-format -msgid "Default local directory." -msgstr "Comhadlann logánta réamhshocraithe." +msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\"" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 69 -#: rc.cpp:677 +#: src/ui/config_transfers.ui:685 #, no-c-format -msgid "Should the application exit when users clicks the X button." -msgstr "" +msgid "Skip &empty directories when queueing" +msgstr "Gabh thar comhadlanna &folmha le linn ciúála" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 74 -#: rc.cpp:680 +#: src/ui/config_transfers.ui:693 #, no-c-format -msgid "Should the application be started minimized." +msgid "Confirm disconnects &before disconnecting" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 79 -#: rc.cpp:683 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:41 #, no-c-format -msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application." -msgstr "" +msgid "Data Connection Settings" +msgstr "Socruithe Naisc Sonraí" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 84 -#: rc.cpp:686 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:68 #, no-c-format -msgid "Should the systray icon be displayed." -msgstr "" +msgid "Mode:" +msgstr "Mód:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 89 -#: rc.cpp:689 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:74 #, no-c-format -msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks." -msgstr "" +msgid "Always encrypt the data channel" +msgstr "Criptigh an cainéal sonraí i gcónaí" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 94 -#: rc.cpp:692 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:79 #, no-c-format -msgid "" -"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect is " -"requested." +msgid "Encrypt only for directory listings" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 99 -#: rc.cpp:695 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:84 #, no-c-format -msgid "The default site encoding." -msgstr "Ionchódú réamhshocraithe an tsuímh." +msgid "Do not encrypt the data channel" +msgstr "Ná criptigh an cainéal sonraí" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 103 -#: rc.cpp:698 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:108 #, no-c-format -msgid "Recent sites accessed via quick connect." -msgstr "" +msgid "X509 Certificate" +msgstr "Teastas X509" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 124 -#: rc.cpp:701 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:119 #, no-c-format -msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer." -msgstr "" +msgid "Use the following SSL certificate when connecting" +msgstr "Úsáid an teastas SSL seo a leanas le linn nasctha" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 129 -#: rc.cpp:704 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:135 #, no-c-format -msgid "Should empty directories be skipped." -msgstr "" +msgid "Path:" +msgstr "Conair:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 135 -#: rc.cpp:707 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:16 #, no-c-format -msgid "The font that should be used for the log widget." -msgstr "" +msgid "Bookmark Import Wizard" +msgstr "Treoraí Iompórtála Leabharmharcanna" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 141 -#: rc.cpp:710 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:23 #, no-c-format -msgid "The color of the commands sent to the server." -msgstr "Dath na n-orduithe a sheoltar chuig an bhfreastalaí." +msgid "Step 1: Select Import Plugin" +msgstr "Céim a haon: Roghnaigh Breiseán Iompórtála" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 146 -#: rc.cpp:713 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:40 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:140 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:218 #, no-c-format -msgid "The color of the responses from the server." -msgstr "Dath na bhfreagraí a fhaightear ón fhreastalaí." +msgid "Image" +msgstr "Íomhá" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 151 -#: rc.cpp:716 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:56 #, no-c-format -msgid "The color of the multiline responses from the server." +msgid "" +"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin " +"can import from one different format." msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 156 -#: rc.cpp:719 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:84 #, no-c-format -msgid "The color of the error messages." -msgstr "Dath na dteachtaireachtaí earráide." +msgid "Available import plugins:" +msgstr "Breiseáin iompórtála le fáil:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 161 -#: rc.cpp:722 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:123 #, no-c-format -msgid "The color of the status messages." -msgstr "Dath na dteachtaireachtaí stádais." +msgid "Step 2: Select Bookmark File to Import" +msgstr "Céim a dó: Roghnaigh Comhad Leabharmharcanna le hIompórtáil" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 166 -#: rc.cpp:725 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:156 #, no-c-format -msgid "Should the log be written to a file as well." +msgid "" +"Please select the bookmark file from which you would like to import your " +"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin." msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 170 -#: rc.cpp:728 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:167 #, no-c-format -msgid "The file to which the log should be written." +msgid "Bookmark path:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 177 -#: rc.cpp:731 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:201 #, no-c-format -msgid "" -"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers." -msgstr "" +msgid "Step 3: Importing Bookmarks..." +msgstr "Céim a trí: Leabharmharcanna á nIompórtáil..." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 184 -#: rc.cpp:734 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:234 #, no-c-format -msgid "The start of the portrange." +msgid "Please wait while the bookmarks are being imported." msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 191 -#: rc.cpp:737 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:242 #, no-c-format -msgid "The end of the portrange." -msgstr "" +msgid "Import progress:" +msgstr "Dul chun cinn na hiompórtála:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 196 -#: rc.cpp:740 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:41 #, no-c-format -msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers." +msgid "Source Server Info" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 200 -#: rc.cpp:743 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:52 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:152 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:82 #, no-c-format -msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command." -msgstr "" +msgid "Server Info" +msgstr "Eolas faoin Fhreastalaí" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 205 -#: rc.cpp:746 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:63 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:163 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:93 #, no-c-format -msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections." -msgstr "" +msgid "Server name:" +msgstr "Ainm an fhreastalaí:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 210 -#: rc.cpp:749 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:71 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:171 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:211 src/ui/kftpsearchlayout.ui:101 #, no-c-format -msgid "" -"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop." -msgstr "" +msgid "Host:" +msgstr "Óstríomhaire:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 215 -#: rc.cpp:752 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:141 #, no-c-format -msgid "" -"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is " -"not enough free." +msgid "Destination Server Info" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 221 -#: rc.cpp:755 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:242 #, no-c-format -msgid "Interval for disk checking." -msgstr "" +msgid "Source:" +msgstr "Foinse:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 227 -#: rc.cpp:758 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:250 #, no-c-format -msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available." -msgstr "" +msgid "Destination:" +msgstr "Ceann Scríbe:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 232 -#: rc.cpp:761 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:266 #, no-c-format -msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords." -msgstr "" +msgid "Transfer type:" +msgstr "Cineál aistrithe:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 237 -#: rc.cpp:764 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:64 #, no-c-format -msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords." -msgstr "" +msgid "Recent connections" +msgstr "Naisc is déanaí" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 244 -#: rc.cpp:767 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:91 #, no-c-format -msgid "Number of threads to use when transfering." -msgstr "" +msgid "Select connection:" +msgstr "Roghnaigh nasc:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 249 -#: rc.cpp:770 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:171 #, no-c-format -msgid "Should the primary connection be used for transfers." -msgstr "" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 255 -#: rc.cpp:773 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:179 #, no-c-format -msgid "Timeout (in seconds) for the control connection." -msgstr "" +msgid "Enter the whole url into this box" +msgstr "Cuir an URL iomlán isteach sa bhosca seo" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 262 -#: rc.cpp:776 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:219 #, no-c-format -msgid "Timeout (in seconds) for data transfers." -msgstr "" +msgid "Enter ftp's hostname" +msgstr "Iontráil ainm an óstríomhaire FTP" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 267 -#: rc.cpp:779 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:321 #, no-c-format -msgid "Global download speed limit (kbytes/s)." -msgstr "" +msgid "Anon&ymous login" +msgstr "Logáil &isteach gan ainm" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 272 -#: rc.cpp:782 +# ticeáil or seiceáil? +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:324 #, no-c-format -msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)." +msgid "Check for anonymous login" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 277 -#: rc.cpp:785 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:362 #, no-c-format -msgid "Should failed transfers be automaticly retried." -msgstr "" +msgid "Enter account username" +msgstr "Iontráil ainm úsáideoir an chuntais" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 284 -#: rc.cpp:788 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:402 #, no-c-format -msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed." -msgstr "" +msgid "Enter account password" +msgstr "Iontráil focal faire an chuntais" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 291 -#: rc.cpp:791 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:412 #, no-c-format -msgid "Should the directory tree be shown by default." -msgstr "" +msgid "Add to &bookmarks" +msgstr "Cuir leis na lea&bharmharcanna" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 296 -#: rc.cpp:794 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:441 #, no-c-format -msgid "Should hidden files be shown when browsing." +msgid "Advanced" +msgstr "Casta" + +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:22 +#, no-c-format +msgid "Queue Search & Replace" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 301 -#: rc.cpp:797 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:36 #, no-c-format msgid "" -"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form." +"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths " +"of the queued transfers. Changes cannot be undone." msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 306 -#: rc.cpp:800 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:44 #, no-c-format -msgid "Should the owner and group be shown for each file." -msgstr "" +msgid "Search What" +msgstr "Cuardaigh Ar" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 311 -#: rc.cpp:803 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:55 src/ui/kftpsearchlayout.ui:192 #, no-c-format -msgid "Show directory size." -msgstr "Taispeáin méid na comhadlainne." +msgid "Destination:" +msgstr "Ceann Scríbe:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 316 -#: rc.cpp:806 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:63 src/ui/kftpsearchlayout.ui:200 #, no-c-format -msgid "Show left sidebar." -msgstr "Taispeáin barra taoibh ar chlé." +msgid "Source:" +msgstr "Foinse:" -#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 5 -#: rc.cpp:809 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:71 #, no-c-format -msgid "Main Menu" -msgstr "Príomh-Roghchlár" +msgid "Search only for transfers on specific server" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 24 -#: rc.cpp:818 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:181 #, no-c-format -msgid "Bookmark Toolbar" -msgstr "Barra Uirlisí Leabharmharcanna" +msgid "Replace With" +msgstr "Ionadaigh Le" #~ msgid "No username specified for '%1'." #~ msgstr "Níor sonraíodh ainm úsáideora ar '%1'." @@ -2956,9 +2826,6 @@ msgstr "Barra Uirlisí Leabharmharcanna" #~ msgid "Passwords do not match" #~ msgstr "Ní ionann na focail fhaire" -#~ msgid "Optional" -#~ msgstr "Roghnach" - #~ msgid "Password retype:" #~ msgstr "Iontráil an focal faire arís:" @@ -3047,7 +2914,8 @@ msgstr "Barra Uirlisí Leabharmharcanna" #~ msgstr "Seol Leabharmharcanna" #~ msgid "Are you sure you want to delete this file(s)?" -#~ msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mian leat an comhad/na comhaid seo a scriosadh?" +#~ msgstr "" +#~ "An bhfuil tú cinnte gur mian leat an comhad/na comhaid seo a scriosadh?" #~ msgid "Date" #~ msgstr "Dáta" @@ -3208,9 +3076,6 @@ msgstr "Barra Uirlisí Leabharmharcanna" #~ msgid "Alt+X" #~ msgstr "Alt+S" -#~ msgid "Boo&kmarks" -#~ msgstr "&Leabharmharcanna" - #~ msgid "Syntax Error" #~ msgstr "Earráid Chomhréire" diff --git a/translations/gl/messages/kftpgrabber.po b/translations/gl/messages/kftpgrabber.po index 0de2956..7f79b02 100644 --- a/translations/gl/messages/kftpgrabber.po +++ b/translations/gl/messages/kftpgrabber.po @@ -4,275 +4,211 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kftpgrabber\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-15 07:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-02 13:09+0200\n" "Last-Translator: mvillarino \n" "Language-Team: Galician \n" +"Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "contains" -msgstr "a conectar" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "mvillarino" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58 -msgid "does not contain" -msgstr "" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mvillarino@users.sourceforge.net" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247 -msgid "equals" -msgstr "" +#: src/engine/connectionretry.cpp:66 +msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..." +msgstr "A esperar %1 segundos antes de conectar de novo..." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248 -msgid "does not equal" -msgstr "" +#: src/engine/connectionretry.cpp:67 +msgid "Waiting..." +msgstr "A esperar..." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61 -msgid "matches regexp" -msgstr "" +#: src/engine/connectionretry.cpp:76 +msgid "Retrying connection (%1/%2)..." +msgstr "A repetir a conexón (%1/%2)..." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62 -msgid "does not match regexp" -msgstr "" +#: src/engine/connectionretry.cpp:78 +msgid "Retrying connection..." +msgstr "A repetir a conexón..." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149 -msgid "is" -msgstr "" +#: src/engine/connectionretry.cpp:93 +msgid "Retry aborted." +msgstr "A repetizón foi interrompida." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150 -msgid "is not" -msgstr "" +#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295 +#: src/widgets/browser/view.cpp:185 +msgid "Idle." +msgstr "Ocioso." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103 -msgid "Directory" -msgstr "Cartafol" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:297 +msgid "Connection has failed." +msgstr "A conexón estragou-se." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249 -msgid "is greater than" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508 +#, fuzzy +msgid "" +"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2." msgstr "" +"A negociazón de SSL tivo éxito. A conexón está asegurada con SSL de %1 bits." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250 -msgid "is smaller than" -msgstr "" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:324 +msgid "SSL negotiation failed. Login aborted." +msgstr "A negociazón de SSL fallou. A autenticazón foi interrompida." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289 -msgid "bytes" -msgstr "" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:330 +msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted." +msgstr "O pedido de negociazón de SSL fallou. A autenticazón foi interrompida." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374 -msgid "Please select an action." -msgstr "" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:160 +msgid "Login has failed." +msgstr "A autenticazón fallou." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389 -#, fuzzy -msgid "Priority:" -msgstr "Prioridade" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200 +msgid "Connected." +msgstr "Conectado." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 272 -#: rc.cpp:222 src/misc/configbase.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "Download" -msgstr "Obter" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307 +msgid "Connecting..." +msgstr "A conectar..." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 277 -#: rc.cpp:225 src/misc/configbase.cpp:56 -#, no-c-format -msgid "Upload" -msgstr "Enviar" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247 +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "A conectar con %1:%2..." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 282 -#: rc.cpp:228 src/misc/configbase.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "FXP" -msgstr "FXP" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:514 +msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted." +msgstr "A negociazón de SSL fallou. A conexón foi interrompida." -#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176 -msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!" -msgstr "" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134 +msgid "Logging in..." +msgstr "A aceder..." -#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102 -msgid "" -"Requested operation has failed! Response from server is:" -"

%1
" -msgstr "" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:524 +msgid "Connected with server, waiting for welcome message..." +msgstr "Conectado co servidor; á espera da mensaxe de benvidas..." -#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109 -msgid "Handler named %1 can't be found for response parsing!" -msgstr "" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:531 +msgid "Failed to connect (%1)" +msgstr "Non foi posíbel estabelecer a conexón (%1)" -#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65 -msgid "Filename" -msgstr "Nome do ficheiro" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281 +msgid "Aborted." +msgstr "Interrompido." -#: src/misc/filter.cpp:219 -msgid "Entry Type" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:875 +msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!" msgstr "" +"Família de enderezos incompatíbel para PORT, pero EPRT non está soportado, a " +"interromper!" -#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93 -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436 -msgid "Size" -msgstr "Tamaño" - -#: src/misc/filter.cpp:223 -#, fuzzy -msgid "Change priority" -msgstr "Mu&dar o Sítio" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:913 +msgid "Establishing data connection with %1:%2..." +msgstr "A estabelecer a conexón de datos con %1:%2..." -#: src/misc/filter.cpp:224 -msgid "Skip when queuing" -msgstr "" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:947 src/engine/ftpsocket.cpp:955 +msgid "Unable to establish a listening socket." +msgstr "Non foi posíbel estabelecer un socket de escoita." -#: src/misc/filter.cpp:225 -msgid "Colorize in list view" -msgstr "" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:995 +msgid "Waiting for data connection on port %1..." +msgstr "Á espera da conexón de datos no porto %1..." -#: src/misc/filter.cpp:226 -msgid "Hide from list view" -msgstr "" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1008 src/engine/ftpsocket.cpp:1066 +msgid "Data connection established." +msgstr "A conexón de datos foi estabelecida." -#: src/misc/filter.cpp:227 -#, fuzzy -msgid "Lowercase destination" -msgstr "Destino" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046 +msgid "Data channel secured with %1 bit SSL." +msgstr "A canle de datos está asegurado con SSL de %1 bits." -#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229 -#: src/widgets/filtereditor.cpp:269 -msgid "Unnamed Rule" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1048 +msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer." msgstr "" +"A negociazón de SSL para a canle de datos fallou. A interromper a " +"transferéncia." -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52 -msgid "gFTP import" -msgstr "Importar de gFTP" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1059 src/engine/ftpsocket.cpp:2513 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2523 src/engine/ftpsocket.cpp:2680 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 +msgid "Transfer completed." +msgstr "A transferéncia está completa." -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62 -msgid "KFTPGrabber import" -msgstr "Importar de KFTPGrabber" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1261 src/engine/sftpsocket.cpp:302 +msgid "Using cached directory listing." +msgstr "A usar a lista do cartafol na caché." -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52 -msgid "NcFtp import" -msgstr "Importar de NcFTP" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1349 src/engine/ftpsocket.cpp:1350 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367 +msgid "Fetching directory listing..." +msgstr "A obter a lista do cartafol..." -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62 -msgid "FileZilla 3 import" -msgstr "" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1533 src/engine/ftpsocket.cpp:1877 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2701 src/engine/sftpsocket.cpp:407 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:664 +msgid "Transfering..." +msgstr "A transferir..." -#: src/kftpqueue.cpp:555 -msgid "All queued transfers have been completed." -msgstr "Todas as transferéncias na cola finalizaron." +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1534 src/engine/sftpsocket.cpp:504 +msgid "Downloading file '%1'..." +msgstr "A obter o ficheiro \"%1\"..." -#: src/kftpqueue.cpp:723 -msgid "File Exists" -msgstr "O Ficheiro Existe" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1878 src/engine/sftpsocket.cpp:665 +msgid "Uploading file '%1'..." +msgstr "A enviar o ficheiro \"%1\"..." -#: src/main.cpp:50 -msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE" -msgstr "KFTPGrabber - un cliente de FTP para TDE" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1962 src/engine/sftpsocket.cpp:685 +msgid "Removing..." +msgstr "A borrar..." -#: src/main.cpp:56 -msgid "An optional URL to connect to" -msgstr "Un URL adicional ao que se conectar" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2028 src/engine/sftpsocket.cpp:712 +msgid "Renaming..." +msgstr "A mudar o nome..." -#: src/main.cpp:62 -msgid "KFTPGrabber" -msgstr "KFTPGrabber" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2080 src/engine/sftpsocket.cpp:732 +msgid "Changing mode..." +msgstr "A modificar o modo..." -#: src/main.cpp:64 -msgid "Lead developer" -msgstr "Desenvolvente lider" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2124 +msgid "Making directory..." +msgstr "A criar o cartafol..." -#: src/main.cpp:65 -msgid "Developer" -msgstr "Desenvolvente" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2375 +msgid "" +"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, " +"aborting transfer!" +msgstr "" -#: src/main.cpp:67 -msgid "LibSSH code" -msgstr "Código de LibSSH" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2702 +#, fuzzy +msgid "Transfering file '%1'..." +msgstr "A enviar o ficheiro \"%1\"..." -#: src/main.cpp:68 -msgid "otpCalc code" -msgstr "Código de otpCalc" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2746 +msgid "Transmitting keep-alive..." +msgstr "A transmitir sinal de keep-alive..." -#: src/main.cpp:69 -msgid "KopeteBalloon popup code" -msgstr "Código do aviso KopeteBalloon" - -#: src/main.cpp:70 -msgid "Traffic graph widget" -msgstr "Elemento do gráfico de tránsito" - -#: src/main.cpp:71 -msgid "Icon design" -msgstr "Deseño dos ícones" - -#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73 -msgid "Testing and debugging" -msgstr "Probas e depurazón" - -#: src/main.cpp:74 -msgid "Directory parser code" -msgstr "Código do procesador de cartafoles" - -#: src/main.cpp:75 -msgid "Listview column handling code" -msgstr "" - -#: src/kftptransfer.cpp:345 -msgid "Transfer of the following files is complete:" -msgstr "A transferéncia dos seguintes ficheiros rematou:" - -#: src/kftptransferfile.cpp:223 -msgid "Connection to the server has failed." -msgstr "A conexón co servidor estragou-se." - -#: src/kftptransferfile.cpp:227 -msgid "Login to the server has failed" -msgstr "Fallou a autenticazón no servidor" - -#: src/kftptransferfile.cpp:231 -msgid "Source file cannot be found." -msgstr "Non foi posíbel atopar o ficheiro de orixe." - -#: src/kftptransferfile.cpp:235 -msgid "Permission was denied." -msgstr "Negou-se o permiso." - -#: src/kftptransferfile.cpp:239 -#, fuzzy -msgid "Unable to open local file for read or write operations." -msgstr "Non foi posíbel aceder ao ficheiro para escrita." - -#: src/kftptransferfile.cpp:243 -msgid "Transfer failed for some reason." -msgstr "A transferéncia fallou por algunha razón." - -#: src/kftptransferfile.cpp:317 -msgid "" -"Transfer of the following files has been aborted " -"because there is not enough free space left on '%1':" -msgstr "" -"A transferéncia dos seguintes ficheiros foi interrompida " -"porque non hai espazo de abondo en \"%1\":" - -#: src/engine/sftpsocket.cpp:129 -msgid "Unable to establish SSH connection (%1)" -msgstr "Non foi posíbel estabelecer a conexón SSH (%1)" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134 -msgid "Logging in..." -msgstr "A aceder..." +#: src/engine/sftpsocket.cpp:129 +msgid "Unable to establish SSH connection (%1)" +msgstr "Non foi posíbel estabelecer a conexón SSH (%1)" #: src/engine/sftpsocket.cpp:135 msgid "Connected with server, attempting to login..." msgstr "Conectado co servidor, a tentar autenticar-se..." -#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:160 -msgid "Login has failed." -msgstr "A autenticazón fallou." - #: src/engine/sftpsocket.cpp:167 msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded." msgstr "A autenticazón interactiva co teclado tivo éxito." @@ -289,147 +225,6 @@ msgstr "Non foi posíbel inicializar a canle SFTP." msgid "Unable to initialize SFTP." msgstr "Non foi posíbel inicializar SFTP." -#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200 -msgid "Connected." -msgstr "Conectado." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246 -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307 -msgid "Connecting..." -msgstr "A conectar..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247 -msgid "Connecting to %1:%2..." -msgstr "A conectar con %1:%2..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281 -msgid "Aborted." -msgstr "Interrompido." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1253 src/engine/sftpsocket.cpp:302 -msgid "Using cached directory listing." -msgstr "A usar a lista do cartafol na caché." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1341 src/engine/ftpsocket.cpp:1342 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367 -msgid "Fetching directory listing..." -msgstr "A obter a lista do cartafol..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1525 src/engine/ftpsocket.cpp:1866 -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 src/engine/sftpsocket.cpp:407 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:664 -msgid "Transfering..." -msgstr "A transferir..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1526 src/engine/sftpsocket.cpp:504 -msgid "Downloading file '%1'..." -msgstr "A obter o ficheiro \"%1\"..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1867 src/engine/sftpsocket.cpp:665 -msgid "Uploading file '%1'..." -msgstr "A enviar o ficheiro \"%1\"..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1951 src/engine/sftpsocket.cpp:685 -msgid "Removing..." -msgstr "A borrar..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2017 src/engine/sftpsocket.cpp:712 -msgid "Renaming..." -msgstr "A mudar o nome..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2069 src/engine/sftpsocket.cpp:732 -msgid "Changing mode..." -msgstr "A modificar o modo..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:297 -msgid "Connection has failed." -msgstr "A conexón estragou-se." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508 -#, fuzzy -msgid "" -"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2." -msgstr "" -"A negociazón de SSL tivo éxito. A conexón está asegurada con SSL de %1 bits." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:324 -msgid "SSL negotiation failed. Login aborted." -msgstr "A negociazón de SSL fallou. A autenticazón foi interrompida." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:330 -msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted." -msgstr "O pedido de negociazón de SSL fallou. A autenticazón foi interrompida." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:514 -msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted." -msgstr "A negociazón de SSL fallou. A conexón foi interrompida." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:524 -msgid "Connected with server, waiting for welcome message..." -msgstr "Conectado co servidor; á espera da mensaxe de benvidas..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:531 -msgid "Failed to connect (%1)" -msgstr "Non foi posíbel estabelecer a conexón (%1)" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:873 -msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!" -msgstr "" -"Família de enderezos incompatíbel para PORT, pero EPRT non está soportado, a " -"interromper!" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:911 -msgid "Establishing data connection with %1:%2..." -msgstr "A estabelecer a conexón de datos con %1:%2..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:945 src/engine/ftpsocket.cpp:953 -msgid "Unable to establish a listening socket." -msgstr "Non foi posíbel estabelecer un socket de escoita." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:993 -msgid "Waiting for data connection on port %1..." -msgstr "Á espera da conexón de datos no porto %1..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1006 src/engine/ftpsocket.cpp:1064 -msgid "Data connection established." -msgstr "A conexón de datos foi estabelecida." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1044 -msgid "Data channel secured with %1 bit SSL." -msgstr "A canle de datos está asegurado con SSL de %1 bits." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046 -msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer." -msgstr "" -"A negociazón de SSL para a canle de datos fallou. A interromper a " -"transferéncia." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1057 src/engine/ftpsocket.cpp:2502 -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2512 src/engine/ftpsocket.cpp:2669 -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2679 -msgid "Transfer completed." -msgstr "A transferéncia está completa." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2113 -msgid "Making directory..." -msgstr "A criar o cartafol..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2364 -msgid "" -"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, aborting " -"transfer!" -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2691 -#, fuzzy -msgid "Transfering file '%1'..." -msgstr "A enviar o ficheiro \"%1\"..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2735 -msgid "Transmitting keep-alive..." -msgstr "A transmitir sinal de keep-alive..." - #: src/engine/socket.cpp:152 msgid "Disconnected." msgstr "Desconectado." @@ -438,11 +233,6 @@ msgstr "Desconectado." msgid "Connection timed out." msgstr "A conexón expirou." -#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295 -#: src/widgets/browser/view.cpp:185 -msgid "Idle." -msgstr "Ocioso." - #: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553 msgid "Scan complete." msgstr "Pestquisa completa." @@ -451,25 +241,68 @@ msgstr "Pestquisa completa." msgid "Starting recursive directory scan..." msgstr "A iniciar a pestquisa recursiva do cartafol..." -#: src/engine/connectionretry.cpp:66 -msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..." -msgstr "A esperar %1 segundos antes de conectar de novo..." +#: src/kftpbookmarks.cpp:97 +msgid "Copy of" +msgstr "Copia de" -#: src/engine/connectionretry.cpp:67 -msgid "Waiting..." -msgstr "A esperar..." +#: src/kftpbookmarks.cpp:307 +msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption." +msgstr "" +"Este ficheiro de favoritos está cifrado. Indique a chave para descifrá-lo." -#: src/engine/connectionretry.cpp:76 -msgid "Retrying connection (%1/%2)..." -msgstr "A repetir a conexón (%1/%2)..." +#: src/kftpbookmarks.cpp:326 +msgid "" +"Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to " +"overwrite bookmarks with an empty file ?

Warning: If you overwrite, all current bookmarks will be lost.
" +msgstr "" +" Non foi posíbel descifrar o ficheiro coa chave indicada. Desexa " +"sobrescreber os favoritos cun ficheiro valeiro?

Aviso: Se o sobrescrebe, todos os favoritos actuais serán " +"perdidos.
" -#: src/engine/connectionretry.cpp:78 -msgid "Retrying connection..." -msgstr "A repetir a conexón..." +#: src/kftpbookmarks.cpp:327 +msgid "Decryption Failed" +msgstr "A Descifraxe Fallou" -#: src/engine/connectionretry.cpp:93 -msgid "Retry aborted." -msgstr "A repetizón foi interrompida." +#: src/kftpbookmarks.cpp:328 +msgid "&Overwrite Bookmarks" +msgstr "S&obrescreber os Favoritos" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:386 +msgid "Enter key for bookmark file encryption." +msgstr "Indique a chave para descifrar o ficheiro de favoritos." + +#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371 +msgid "Please provide your X509 certificate decryption password." +msgstr "Por favor indique o contrasinal de descodificazón do certificado X509." + +#: src/kftpbookmarks.cpp:825 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:830 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:861 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157 +msgid "Please provide your username and password for connecting to this site." +msgstr "" +"Indique o seu usuário e o contrasinal para se conectar a este servidor." + +#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158 +msgid "Site:" +msgstr "Sítio:" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298 +#: src/widgets/browser/actions.cpp:316 +msgid "Do you want to drop current connection?" +msgstr "Desexa quebrar a conexón actual?" #: src/kftpfileexistsactions.cpp:71 msgid "On File Exists Actions (%1)" @@ -519,9 +352,17 @@ msgstr "Mudar o Nome" msgid "Ask" msgstr "Perguntar" -#: src/kftpsession.cpp:327 -msgid "Log (%1)" -msgstr "Rexisto (%1)" +#: src/kftpqueue.cpp:555 +msgid "All queued transfers have been completed." +msgstr "Todas as transferéncias na cola finalizaron." + +#: src/kftpqueue.cpp:723 +msgid "File Exists" +msgstr "O Ficheiro Existe" + +#: src/kftpsession.cpp:327 +msgid "Log (%1)" +msgstr "Rexisto (%1)" #: src/kftpsession.cpp:358 src/kftpsession.cpp:805 msgid "Local Session" @@ -561,6 +402,95 @@ msgstr "Esta sesión está conectada. Está seguro de que desexa desconectar?" msgid "Close Session" msgstr "Pechar a Sesión" +#: src/kftptransfer.cpp:345 +msgid "Transfer of the following files is complete:" +msgstr "A transferéncia dos seguintes ficheiros rematou:" + +#: src/kftptransferfile.cpp:223 +msgid "Connection to the server has failed." +msgstr "A conexón co servidor estragou-se." + +#: src/kftptransferfile.cpp:227 +msgid "Login to the server has failed" +msgstr "Fallou a autenticazón no servidor" + +#: src/kftptransferfile.cpp:231 +msgid "Source file cannot be found." +msgstr "Non foi posíbel atopar o ficheiro de orixe." + +#: src/kftptransferfile.cpp:235 +msgid "Permission was denied." +msgstr "Negou-se o permiso." + +#: src/kftptransferfile.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Unable to open local file for read or write operations." +msgstr "Non foi posíbel aceder ao ficheiro para escrita." + +#: src/kftptransferfile.cpp:243 +msgid "Transfer failed for some reason." +msgstr "A transferéncia fallou por algunha razón." + +#: src/kftptransferfile.cpp:317 +msgid "" +"Transfer of the following files has been aborted because there is not " +"enough free space left on '%1':" +msgstr "" +"A transferéncia dos seguintes ficheiros foi interrompida porque non " +"hai espazo de abondo en \"%1\":" + +#: src/main.cpp:50 +msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE" +msgstr "KFTPGrabber - un cliente de FTP para TDE" + +#: src/main.cpp:56 +msgid "An optional URL to connect to" +msgstr "Un URL adicional ao que se conectar" + +#: src/main.cpp:62 +msgid "KFTPGrabber" +msgstr "KFTPGrabber" + +#: src/main.cpp:64 +msgid "Lead developer" +msgstr "Desenvolvente lider" + +#: src/main.cpp:65 +msgid "Developer" +msgstr "Desenvolvente" + +#: src/main.cpp:67 +msgid "LibSSH code" +msgstr "Código de LibSSH" + +#: src/main.cpp:68 +msgid "otpCalc code" +msgstr "Código de otpCalc" + +#: src/main.cpp:69 +msgid "KopeteBalloon popup code" +msgstr "Código do aviso KopeteBalloon" + +#: src/main.cpp:70 +msgid "Traffic graph widget" +msgstr "Elemento do gráfico de tránsito" + +#: src/main.cpp:71 +msgid "Icon design" +msgstr "Deseño dos ícones" + +#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73 +msgid "Testing and debugging" +msgstr "Probas e depurazón" + +#: src/main.cpp:74 +msgid "Directory parser code" +msgstr "Código do procesador de cartafoles" + +#: src/main.cpp:75 +msgid "Listview column handling code" +msgstr "" + #: src/mainactions.cpp:77 msgid "Quick &Connect..." msgstr "Cone&xón Rápida..." @@ -601,485 +531,309 @@ msgstr "Modo de &Transferéncia (ASCII)" msgid "&Transfer Mode (Binary)" msgstr "Modo de &Transferéncia (Binário)" -#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54 -msgid "Select..." -msgstr "Escoller..." +#: src/mainwindow.cpp:153 +msgid "" +"Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have " +"installed the application correctly! If you have any questions please ask on " +"%2.

Warning: Current GUI will be incomplete!
" +msgstr "" +"Non foi posíbel encontrar o ficheiro XML que descrebe a GUI %1. " +"Verifique que instalou a aplicazón correctamente! Se ten dúvidas, por " +"pergunte en %2.

Atenzón: A GUI actual ficará incompleta!
" -#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95 -msgid "No name" -msgstr "Sen nome" +#: src/mainwindow.cpp:231 +msgid "" +"

Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. " +"Use Quit from the KFTPGrabber menu to quit the application.

" +msgstr "" +"

Se pecha a fiestra principal manterá KFTPGrabber a correr na bandexa do " +"sistema. Use a opzón Sair do menu de KFTPGrabber para sair da " +"aplicazón.

" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59 -msgid "Transfer" -msgstr "Transferéncia" +#: src/mainwindow.cpp:234 +msgid "Docking in System Tray" +msgstr "A acoplar na Bandexa do Sistema" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 101 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:373 src/widgets/failedtransfers.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Descrizón" +#: src/mainwindow.cpp:242 +#, c-format +msgid "" +"_n: There is currently a transfer running.\n" +"There are currently %n transfers running." +msgstr "" +"Hai unha transferéncia en curso.\n" +"Hai %n transferéncias en curso." -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97 -msgid "There are no failed transfers." -msgstr "Non hai transferéncias estragadas." +#: src/mainwindow.cpp:243 +msgid "" +"\n" +"Are you sure you want to quit?" +msgstr "" +"\n" +"Está seguro de que desexa saír?" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117 -msgid "&Restart Transfer" -msgstr "&Reiniciar a Transferéncia" +#: src/mainwindow.cpp:244 +msgid "Quit" +msgstr "" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118 -msgid "&Add To Queue" -msgstr "&Engadir á Cola" +#: src/mainwindow.cpp:294 src/mainwindow.cpp:357 +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:93 src/widgets/systemtray.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "Enviar os Favoritos" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119 -msgid "Add All To Queue" -msgstr "Engadir todo á cola" +#: src/mainwindow.cpp:300 +msgid "FTP Sites Near Me" +msgstr "Sítios FTP Perto de Min" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120 -msgid "R&emove" -msgstr "Bo&rrar" +#: src/mainwindow.cpp:304 +msgid "Sites In TDEWallet" +msgstr "Sítios en TDEWallet" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121 -msgid "Remove All" -msgstr "Borrar todo" +#: src/mainwindow.cpp:306 +msgid "Edit Bookmarks..." +msgstr "Editar os Marcadores..." -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180 -msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?" -msgstr "Está seguro de que desexa borrar esta transferéncia estragada?" +#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 +msgid "idle" +msgstr "ocioso" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188 -msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?" -msgstr "Está seguro de que desexa borrar todas as transferéncias estragadas?" +#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403 +msgid "Download: %1/s" +msgstr "Obtenzón: %1/s" -#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101 -msgid "Form1" -msgstr "Form1" +#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404 +msgid "Upload: %1/s" +msgstr "Envio: %1/s" + +#: src/mainwindow.cpp:343 +msgid "Queue" +msgstr "Cola" -#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 41 -#: rc.cpp:30 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86 +#: src/mainwindow.cpp:344 src/ui/config_transfers.ui:614 #, no-c-format -msgid "New Pattern" -msgstr "Novo Padrón" +msgid "Failed Transfers" +msgstr "Transferéncias Falladas" + +#: src/mainwindow.cpp:358 +msgid "Sites Near Me" +msgstr "Sítios Perto de Min" -#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 68 -#: rc.cpp:33 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87 +#: src/mainwindow.cpp:395 src/ui/config_transfers.ui:532 #, no-c-format -msgid "Filename pattern:" -msgstr "Padrón do nome do ficheiro:" +msgid "Threads" +msgstr "Fios" + +#: src/mainwindow.cpp:397 +msgid "Traffic" +msgstr "Tránsito" -#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 76 -#: rc.cpp:36 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88 +#: src/misc/configbase.cpp:55 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:272 #, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "Cor:" +msgid "Download" +msgstr "Obter" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 138 -#: rc.cpp:459 src/widgets/quickconnect.cpp:66 +#: src/misc/configbase.cpp:56 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:277 #, no-c-format -msgid "Quick Connect" -msgstr "Conexón Rápida" +msgid "Upload" +msgstr "Enviar" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:146 -msgid "Clear list of recently accessed sites ?" +#: src/misc/configbase.cpp:57 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:282 +#, no-c-format +msgid "FXP" +msgstr "FXP" + +#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102 +msgid "" +"Requested operation has failed! Response from server is:

" +"%1
" msgstr "" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:286 -msgid "a hostname" -msgstr "un nome de mátquina" +#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109 +msgid "Handler named %1 can't be found for response parsing!" +msgstr "" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:289 -msgid "a valid port" -msgstr "un porto válido" +#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176 +msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!" +msgstr "" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:292 -msgid "your username" -msgstr "o seu nome de usuário" +#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65 +msgid "Filename" +msgstr "Nome do ficheiro" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:295 -msgid "your password" -msgstr "o seu contrasinal" +#: src/misc/filter.cpp:219 +msgid "Entry Type" +msgstr "" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:298 -msgid " and" -msgstr " e" +#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436 +msgid "Size" +msgstr "Tamaño" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:301 -msgid "Please enter " -msgstr "Por favor introduza" +#: src/misc/filter.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "Change priority" +msgstr "Mu&dar o Sítio" -#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371 -msgid "Please provide your X509 certificate decryption password." -msgstr "Por favor indique o contrasinal de descodificazón do certificado X509." - -#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55 -msgid "Sites Near You" -msgstr "Sítios Próximos" - -#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57 -msgid "No sites published." -msgstr "Non hai publicado nengun site." - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105 -msgid "Pattern" -msgstr "Padrón" - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106 -msgid "Color" -msgstr "Cor" - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102 -msgid "Add pattern" -msgstr "Engadir un padrón" - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107 -msgid "Enabled" -msgstr "Activado" - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108 -msgid "Highlighting" -msgstr "Realce" +#: src/misc/filter.cpp:224 +msgid "Skip when queuing" +msgstr "" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111 -msgid "Not yet implemented." -msgstr "Ainda non foi implementado." +#: src/misc/filter.cpp:225 +msgid "Colorize in list view" +msgstr "" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110 -msgid "Skip List" -msgstr "Ignorar a Lista" +#: src/misc/filter.cpp:226 +msgid "Hide from list view" +msgstr "" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112 -msgid "ASCII xtensions" -msgstr "Extensións ASCII" +#: src/misc/filter.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Lowercase destination" +msgstr "Destino" -#: src/widgets/configdialog.cpp:69 -msgid "General" -msgstr "Xeral" +#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229 +#: src/widgets/filtereditor.cpp:269 +msgid "Unnamed Rule" +msgstr "" -#: src/widgets/configdialog.cpp:70 -msgid "Transfers" -msgstr "Transferéncias" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "contains" +msgstr "a conectar" -#: src/widgets/configdialog.cpp:72 -msgid "Display" -msgstr "Visualizazón" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58 +msgid "does not contain" +msgstr "" -#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499 -msgid "Actions" -msgstr "Aczóns" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247 +msgid "equals" +msgstr "" -#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71 -#: src/widgets/filtereditor.cpp:129 -msgid "Filters" -msgstr "Filtros" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248 +msgid "does not equal" +msgstr "" -#: src/widgets/verifier.cpp:58 -msgid "Checksum verifier" -msgstr "Verificazón de integridade" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61 +msgid "matches regexp" +msgstr "" -#: src/widgets/verifier.cpp:66 -msgid "Checksum" -msgstr "Suma de verificazón" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62 +msgid "does not match regexp" +msgstr "" -#: src/widgets/verifier.cpp:137 -msgid "Verification complete!" -msgstr "Verificazón completa!" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149 +msgid "is" +msgstr "" -#: src/widgets/verifier.cpp:143 -msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150 +msgid "is not" msgstr "" -"Non foi posíbel abrir o ficheiro coas sumas de verificazón ou ten un formato " -"incorrecto!" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:67 +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:188 #, fuzzy -msgid "Filter &enabled" +msgid "File" msgstr "Nome do ficheiro" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:136 -#, fuzzy -msgid "No filters." -msgstr "Filtros" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103 +msgid "Directory" +msgstr "Cartafol" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:154 -msgid "Up" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249 +msgid "is greater than" msgstr "" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:155 -#, fuzzy -msgid "Down" -msgstr "Obter" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250 +msgid "is smaller than" +msgstr "" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:173 -#, fuzzy -msgid "Rename..." -msgstr "A mudar o nome..." +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289 +msgid "bytes" +msgstr "" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:175 -#, fuzzy -msgid "New" -msgstr "Máis Recente" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374 +msgid "Please select an action." +msgstr "" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389 #, fuzzy -msgid "Rename Rule" -msgstr "Mudar o Nome" +msgid "Priority:" +msgstr "Prioridade" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 -msgid "Rename rule '%1' to:" +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62 +msgid "FileZilla 3 import" msgstr "" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:333 -#, fuzzy -msgid "Conditions" -msgstr "Cone&xón" +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52 +msgid "gFTP import" +msgstr "Importar de gFTP" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:337 -msgid "Match a&ll of the following" -msgstr "" +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62 +msgid "KFTPGrabber import" +msgstr "Importar de KFTPGrabber" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:338 -msgid "Match an&y of the following" -msgstr "" +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52 +msgid "NcFtp import" +msgstr "Importar de NcFTP" -#: src/widgets/searchdialog.cpp:54 -msgid "Search & Replace" -msgstr "Procurar e Remprazar" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 +msgid "Import..." +msgstr "Importar..." -#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429 -msgid "Bandwidth usage" -msgstr "Utilizazón do ancho de banda" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 +msgid "Export..." +msgstr "Exportar..." -#: src/widgets/widgetlister.cpp:63 -msgid "" -"_: more widgets\n" -"More" -msgstr "" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118 +msgid "FTP Bookmark Editor" +msgstr "Editor de Favoritos de FTP" -#: src/widgets/widgetlister.cpp:66 +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 msgid "" -"_: fewer widgets\n" -"Fewer" +"You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain " +"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may " +"compromise their safety.

Are you sure?
" msgstr "" +" Está a piques de exportar os seus favoritos de KFTPGrabber. Poden " +"conter contrasinais ou certificados X509 importantes: o envio dos seus " +"favoritos pode comprometer a sua seguridade.

Está seguro?
" -#: src/widgets/widgetlister.cpp:72 -msgid "" -"_: clear widgets\n" -"Clear" -msgstr "" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201 +msgid "Export Bookmarks" +msgstr "Exportar os Favoritos" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255 -msgid "stalled" -msgstr "parado" +#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65 +msgid "SSL/TLS Settings" +msgstr "Configurazón de SSL/TLS" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258 -msgid "running" -msgstr "a correr" +#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99 +msgid "Unable to load the selected import plugin." +msgstr "Non foi posíbel cargar a extensión de importazón escollida." -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303 -msgid "Waiting for connection..." -msgstr "Á espera de conexón..." +#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108 +msgid "The selected file does not exist or is not readable." +msgstr "O ficheiro escollido non existe ou non pode ser lido." -#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417 -msgid "Filter: " -msgstr "Filtro: " +#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130 +msgid "Bookmark importing is complete." +msgstr "A importazón de favoritos terminou." -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 90 -#: rc.cpp:100 src/widgets/queueview/queueview.cpp:435 -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nome" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95 +msgid "No bookmarks." +msgstr "Sen favoritos." -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437 -msgid "Source" -msgstr "Orixe" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:112 +msgid "&New..." +msgstr "&Novo..." -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438 -msgid "Destination" -msgstr "Destino" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:113 src/widgets/browser/actions.cpp:108 +msgid "&Rename" +msgstr "Muda&r o Nome" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 36 -#: rc.cpp:619 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439 -#, no-c-format -msgid "Progress" -msgstr "Progreso" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440 -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153 -msgid "Speed" -msgstr "Velocidade" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441 -msgid "ETA" -msgstr "ETA" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444 -msgid "You do not have any files in the queue." -msgstr "Non ten nengun ficheiro na cola." - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508 -msgid "Limit download transfer speed" -msgstr "" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509 -#, fuzzy -msgid "Down: " -msgstr "Obter" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517 -msgid "Limit upload transfer speed" -msgstr "" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518 -msgid "Up: " -msgstr "" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527 -msgid "Per-session transfer thread count" -msgstr "" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528 -#, fuzzy -msgid "Threads: " -msgstr "Fios" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557 -msgid "&Start Transfer" -msgstr "Iniciar a Tran&sferéncia" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558 -msgid "&Abort Transfer" -msgstr "Interromper &a Transferéncia" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560 -msgid "Remove &All" -msgstr "Borrar &todo" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561 -msgid "Move &Up" -msgstr "S&ubir" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562 -msgid "Move &Down" -msgstr "&Baixar" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563 -#, fuzzy -msgid "Move To &Top" -msgstr "S&ubir" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564 -msgid "Move To &Bottom" -msgstr "" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565 -msgid "&Change Transfer Info" -msgstr "Modifi&car a Informazón da Transferéncia" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568 -msgid "&Load Queue From File" -msgstr "Cargar a Co&la dun Ficheiro" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569 -msgid "&Save Queue to File" -msgstr "Guardar a Cola nun &Ficheiro" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570 -msgid "S&tart" -msgstr "&Iniciar" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571 -msgid "&Pause" -msgstr "&Pausa" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573 -msgid "&Add Transfer..." -msgstr "&Engadir unha Transferéncia..." - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574 -msgid "&Search && Replace..." -msgstr "Procurar e &Remprazar..." - -#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575 -msgid "Show &Filter" -msgstr "Mostrar o &Filtro" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704 -msgid "Site" -msgstr "Sítio" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734 -msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?" -msgstr "Está seguro de que desexa borrar os ficheiros na cola de espera?" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750 -msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?" -msgstr "Está seguro de que desexa borrar TODOS os ficheiros na cola de espera?" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 -msgid "" -"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want to " -"continue?" -msgstr "" -"Se carrega unha nova cola sobrescreberá a existente; está seguro de que desexa " -"continuar?" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 -msgid "Load Queue" -msgstr "Carregar a Cola" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90 -msgid "Site session [%1]" -msgstr "Sesión no sítio [%1] " - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93 -#, c-format -msgid "Thread %1" -msgstr "Fio %1" - -#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 -msgid "idle" -msgstr "ocioso" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 -msgid "disconnected" -msgstr "desconectado" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111 -msgid "connecting" -msgstr "a conectar" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113 -msgid "transferring" -msgstr "a transferir" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119 -msgid "FXP - [%1]" -msgstr "FXP - [%1] " - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152 -msgid "Status" -msgstr "Estado" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156 -msgid "There are no threads currently running." -msgstr "Non hai fios a executar-se." - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95 -msgid "No bookmarks." -msgstr "Sen favoritos." - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:112 -msgid "&New..." -msgstr "&Novo..." - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:113 src/widgets/browser/actions.cpp:108 -msgid "&Rename" -msgstr "Muda&r o Nome" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:114 src/widgets/browser/actions.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Borrar o Ficheiro" #: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115 msgid "&Create Subcategory..." @@ -1089,15 +843,6 @@ msgstr "&Criar unha Sub-Categoria..." msgid "&Duplicate" msgstr "&Duplicar" -#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157 -msgid "Please provide your username and password for connecting to this site." -msgstr "" -"Indique o seu usuário e o contrasinal para se conectar a este servidor." - -#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158 -msgid "Site:" -msgstr "Sítio:" - #: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367 msgid "Category Name" msgstr "Nome da Categoria" @@ -1132,60 +877,14 @@ msgstr "Está seguro de que desexa borrar esta categoria?" msgid "Are you sure you want to remove this server?" msgstr "Está seguro de que desexa borrar este servidor?" -#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99 -msgid "Unable to load the selected import plugin." -msgstr "Non foi posíbel cargar a extensión de importazón escollida." - -#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108 -msgid "The selected file does not exist or is not readable." -msgstr "O ficheiro escollido non existe ou non pode ser lido." - -#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130 -msgid "Bookmark importing is complete." -msgstr "A importazón de favoritos terminou." - #: src/widgets/bookmarks/sidebar.cpp:80 msgid "&Edit..." msgstr "&Editar..." -#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65 -msgid "SSL/TLS Settings" -msgstr "Configurazón de SSL/TLS" - -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 -msgid "Import..." -msgstr "Importar..." - -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 -msgid "Export..." -msgstr "Exportar..." - -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118 -msgid "FTP Bookmark Editor" -msgstr "Editor de Favoritos de FTP" - -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 -msgid "" -"You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain " -"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may " -"compromise their safety." -"
" -"
Are you sure?
" -msgstr "" -" Está a piques de exportar os seus favoritos de KFTPGrabber. Poden conter " -"contrasinais ou certificados X509 importantes: o envio dos seus favoritos pode " -"comprometer a sua seguridade." -"
" -"
Está seguro?
" - -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201 -msgid "Export Bookmarks" -msgstr "Exportar os Favoritos" - -#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 -#, c-format -msgid "Could not enter folder %1." -msgstr "" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "&Reload" +msgstr "Enviar" #: src/widgets/browser/actions.cpp:104 msgid "&Abort" @@ -1195,6 +894,10 @@ msgstr "&Interromper" msgid "&Show Tree View" msgstr "Mo&strar a Vista en Árbore" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575 +msgid "Show &Filter" +msgstr "Mostrar o &Filtro" + #: src/widgets/browser/actions.cpp:110 msgid "&Properties" msgstr "&Propriedades" @@ -1295,10 +998,10 @@ msgstr "&Desconectar" msgid "Change Remote &Encoding" msgstr "Mudar a Codificazón R&emota" -#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298 -#: src/widgets/browser/actions.cpp:316 -msgid "Do you want to drop current connection?" -msgstr "Desexa quebrar a conexón actual?" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Predefinizóns do Sítio" #: src/widgets/browser/actions.cpp:326 msgid "Are you sure you want to SHRED this file?" @@ -1356,8 +1059,33 @@ msgid "" "are now visible." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 42 -#: rc.cpp:330 rc.cpp:449 rc.cpp:547 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58 +#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 +#, c-format +msgid "Could not enter folder %1." +msgstr "" + +#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 src/widgets/failedtransfers.cpp:65 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88 +msgid "Filter Options" +msgstr "Opzóns do Filtro" + +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90 +msgid "Filter Directories" +msgstr "Filtrar Cartafoles" + +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93 +msgid "Filter Symlinks" +msgstr "Filtrar Ligazóns Simbólicas" + +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Sensíbel á capitalizazón" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:42 src/ui/config_general.ui:34 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:45 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58 #, no-c-format msgid "&General" msgstr "&Xeral" @@ -1469,32 +1197,229 @@ msgstr "Aplicar os cámbios a todos os subcartafoles e ao seu contido" msgid "Root directory" msgstr "Cartafol raiz" -#: src/widgets/browser/view.cpp:143 +#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417 +msgid "Filter: " +msgstr "Filtro: " + +#: src/widgets/browser/view.cpp:143 msgid "Path: " msgstr "Rota: " #: src/widgets/browser/view.cpp:392 msgid "" -"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently available." +"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently " +"available." msgstr "" "Esta é unha conexón cifrada con SSL. Non hai disponíbel informazón do " "certificado." -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88 -msgid "Filter Options" -msgstr "Opzóns do Filtro" +#: src/widgets/configdialog.cpp:69 +msgid "General" +msgstr "Xeral" -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90 -msgid "Filter Directories" -msgstr "Filtrar Cartafoles" +#: src/widgets/configdialog.cpp:70 +msgid "Transfers" +msgstr "Transferéncias" -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93 -msgid "Filter Symlinks" -msgstr "Filtrar Ligazóns Simbólicas" +#: src/widgets/configdialog.cpp:72 +msgid "Display" +msgstr "Visualizazón" -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Sensíbel á capitalizazón" +#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499 +msgid "Actions" +msgstr "Aczóns" + +#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71 +#: src/widgets/filtereditor.cpp:129 +msgid "Filters" +msgstr "Filtros" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59 +msgid "Transfer" +msgstr "Transferéncia" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:237 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:101 +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Descrizón" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97 +msgid "There are no failed transfers." +msgstr "Non hai transferéncias estragadas." + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117 +msgid "&Restart Transfer" +msgstr "&Reiniciar a Transferéncia" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118 +msgid "&Add To Queue" +msgstr "&Engadir á Cola" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119 +msgid "Add All To Queue" +msgstr "Engadir todo á cola" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120 +msgid "R&emove" +msgstr "Bo&rrar" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121 +msgid "Remove All" +msgstr "Borrar todo" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180 +msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?" +msgstr "Está seguro de que desexa borrar esta transferéncia estragada?" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188 +msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?" +msgstr "Está seguro de que desexa borrar todas as transferéncias estragadas?" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Filter &enabled" +msgstr "Nome do ficheiro" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "No filters." +msgstr "Filtros" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:154 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "Down" +msgstr "Obter" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "Rename..." +msgstr "A mudar o nome..." + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "New" +msgstr "Máis Recente" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Copy" +msgstr "Copia de" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Borrar o Ficheiro" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "Rename Rule" +msgstr "Mudar o Nome" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 +msgid "Rename rule '%1' to:" +msgstr "" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Conditions" +msgstr "Cone&xón" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:337 +msgid "Match a&ll of the following" +msgstr "" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:338 +msgid "Match an&y of the following" +msgstr "" + +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101 +msgid "Form1" +msgstr "Form1" + +#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:41 +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "New Pattern" +msgstr "Novo Padrón" + +#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:68 +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Filename pattern:" +msgstr "Padrón do nome do ficheiro:" + +#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:76 +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "Cor:" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105 +msgid "Pattern" +msgstr "Padrón" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106 +msgid "Color" +msgstr "Cor" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102 +msgid "Add pattern" +msgstr "Engadir un padrón" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Edit" +msgstr "&Editar..." + +#: src/ui/config_filters.ui:78 src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:104 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "Bo&rrar" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107 +msgid "Enabled" +msgstr "Activado" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108 +msgid "Highlighting" +msgstr "Realce" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111 +msgid "Not yet implemented." +msgstr "Ainda non foi implementado." + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110 +msgid "Skip List" +msgstr "Ignorar a Lista" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112 +msgid "ASCII xtensions" +msgstr "Extensións ASCII" + +#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54 +msgid "Select..." +msgstr "Escoller..." + +#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95 +msgid "No name" +msgstr "Sen nome" + +#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55 +msgid "Sites Near You" +msgstr "Sítios Próximos" + +#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57 +msgid "No sites published." +msgstr "Non hai publicado nengun site." #: src/widgets/logview.cpp:64 msgid "KFTPGrabber logger initialized.
" @@ -1504,1477 +1429,1415 @@ msgstr "O rexisto de KFTPGrabber iniciou-se.
" msgid "Unable to open file for writing." msgstr "Non foi posíbel aceder ao ficheiro para escrita." -#: src/mainwindow.cpp:153 -msgid "" -"Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have " -"installed the application correctly! If you have any questions please ask on " -"%2." -"
" -"
Warning: Current GUI will be incomplete!
" -msgstr "" -"Non foi posíbel encontrar o ficheiro XML que descrebe a GUI %1. Verifique " -"que instalou a aplicazón correctamente! Se ten dúvidas, por pergunte en %2." -"
" -"
Atenzón: A GUI actual ficará incompleta!
" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255 +msgid "stalled" +msgstr "parado" -#: src/mainwindow.cpp:231 -msgid "" -"

Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. " -"Use Quit from the KFTPGrabber menu to quit the application.

" -"

" -"

" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258 +msgid "running" +msgstr "a correr" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303 +msgid "Waiting for connection..." +msgstr "Á espera de conexón..." + +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:90 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:435 +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437 +msgid "Source" +msgstr "Orixe" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438 +msgid "Destination" +msgstr "Destino" + +#: src/ui/checksum_verifier.ui:36 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439 +#, no-c-format +msgid "Progress" +msgstr "Progreso" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440 +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153 +msgid "Speed" +msgstr "Velocidade" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441 +msgid "ETA" +msgstr "ETA" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444 +msgid "You do not have any files in the queue." +msgstr "Non ten nengun ficheiro na cola." + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508 +msgid "Limit download transfer speed" msgstr "" -" " -"

Se pecha a fiestra principal manterá KFTPGrabber a correr na bandexa do " -"sistema. Use a opzón Sair do menu de KFTPGrabber " -"para sair da aplicazón.

" -"

" -"

" -#: src/mainwindow.cpp:234 -msgid "Docking in System Tray" -msgstr "A acoplar na Bandexa do Sistema" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "Down: " +msgstr "Obter" -#: src/mainwindow.cpp:242 -#, c-format -msgid "" -"_n: There is currently a transfer running.\n" -"There are currently %n transfers running." +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517 +msgid "Limit upload transfer speed" msgstr "" -"Hai unha transferéncia en curso.\n" -"Hai %n transferéncias en curso." -#: src/mainwindow.cpp:243 -msgid "" -"\n" -"Are you sure you want to quit?" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518 +msgid "Up: " msgstr "" -"\n" -"Está seguro de que desexa saír?" -#: src/mainwindow.cpp:300 -msgid "FTP Sites Near Me" -msgstr "Sítios FTP Perto de Min" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527 +msgid "Per-session transfer thread count" +msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:304 -msgid "Sites In TDEWallet" -msgstr "Sítios en TDEWallet" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528 +#, fuzzy +msgid "Threads: " +msgstr "Fios" -#: src/mainwindow.cpp:306 -msgid "Edit Bookmarks..." -msgstr "Editar os Marcadores..." +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557 +msgid "&Start Transfer" +msgstr "Iniciar a Tran&sferéncia" -#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403 -msgid "Download: %1/s" -msgstr "Obtenzón: %1/s" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558 +msgid "&Abort Transfer" +msgstr "Interromper &a Transferéncia" -#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404 -msgid "Upload: %1/s" -msgstr "Envio: %1/s" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:559 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "Bo&rrar" -#: src/mainwindow.cpp:343 -msgid "Queue" -msgstr "Cola" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560 +msgid "Remove &All" +msgstr "Borrar &todo" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 614 -#: rc.cpp:306 src/mainwindow.cpp:344 -#, no-c-format -msgid "Failed Transfers" -msgstr "Transferéncias Falladas" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561 +msgid "Move &Up" +msgstr "S&ubir" -#: src/mainwindow.cpp:358 -msgid "Sites Near Me" -msgstr "Sítios Perto de Min" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562 +msgid "Move &Down" +msgstr "&Baixar" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 532 -#: rc.cpp:294 src/mainwindow.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Threads" -msgstr "Fios" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563 +#, fuzzy +msgid "Move To &Top" +msgstr "S&ubir" -#: src/mainwindow.cpp:397 -msgid "Traffic" -msgstr "Tránsito" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564 +msgid "Move To &Bottom" +msgstr "" -#: src/kftpbookmarks.cpp:97 -msgid "Copy of" -msgstr "Copia de" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565 +msgid "&Change Transfer Info" +msgstr "Modifi&car a Informazón da Transferéncia" -#: src/kftpbookmarks.cpp:307 -msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption." -msgstr "" -"Este ficheiro de favoritos está cifrado. Indique a chave para descifrá-lo." +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568 +msgid "&Load Queue From File" +msgstr "Cargar a Co&la dun Ficheiro" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569 +msgid "&Save Queue to File" +msgstr "Guardar a Cola nun &Ficheiro" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570 +msgid "S&tart" +msgstr "&Iniciar" -#: src/kftpbookmarks.cpp:326 -msgid "" -"Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to " -"overwrite bookmarks with an empty file ?" -"
" -"
Warning: If you overwrite, all current bookmarks " -"will be lost.
" -msgstr "" -" Non foi posíbel descifrar o ficheiro coa chave indicada. Desexa " -"sobrescreber os favoritos cun ficheiro valeiro? " -"
" -"
Aviso: Se o sobrescrebe, todos os favoritos " -"actuais serán perdidos.
" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571 +msgid "&Pause" +msgstr "&Pausa" -#: src/kftpbookmarks.cpp:327 -msgid "Decryption Failed" -msgstr "A Descifraxe Fallou" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:572 +msgid "St&op" +msgstr "" -#: src/kftpbookmarks.cpp:328 -msgid "&Overwrite Bookmarks" -msgstr "S&obrescreber os Favoritos" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573 +msgid "&Add Transfer..." +msgstr "&Engadir unha Transferéncia..." -#: src/kftpbookmarks.cpp:386 -msgid "Enter key for bookmark file encryption." -msgstr "Indique a chave para descifrar o ficheiro de favoritos." +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574 +msgid "&Search && Replace..." +msgstr "Procurar e &Remprazar..." -#: src/kftpbookmarks.cpp:825 -msgid "" -msgstr "" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704 +msgid "Site" +msgstr "Sítio" -#: src/kftpbookmarks.cpp:830 -msgid "" -msgstr "" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734 +msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?" +msgstr "Está seguro de que desexa borrar os ficheiros na cola de espera?" -#: src/kftpbookmarks.cpp:861 -msgid "" -msgstr "" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750 +msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?" +msgstr "Está seguro de que desexa borrar TODOS os ficheiros na cola de espera?" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "mvillarino" +"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want " +"to continue?" +msgstr "" +"Se carrega unha nova cola sobrescreberá a existente; está seguro de que " +"desexa continuar?" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "mvillarino@users.sourceforge.net" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 +msgid "Load Queue" +msgstr "Carregar a Cola" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 34 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Displa&y" -msgstr "&Visualizazón" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90 +msgid "Site session [%1]" +msgstr "Sesión no sítio [%1] " -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 45 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "File &Browser" -msgstr "Na&vegador de Ficheiros" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93 +#, c-format +msgid "Thread %1" +msgstr "Fio %1" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 56 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Show &hidden files and directories" -msgstr "Mostrar os fic&heiros e cartafoles acochados" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 +msgid "disconnected" +msgstr "desconectado" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 64 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Show &directory tree" -msgstr "Mostrar a árbore &de cartafoles" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111 +msgid "connecting" +msgstr "a conectar" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 72 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)" -msgstr "" -"&Mostrar o tamaño do ficheiro en bytes (comute para o formato \"lexíbel\") " +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113 +msgid "transferring" +msgstr "a transferir" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 80 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Show &owner and group for each file" -msgstr "Mostrar &o dono e o grupo de cada ficheiro" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119 +msgid "FXP - [%1]" +msgstr "FXP - [%1] " -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 88 -#: rc.cpp:21 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show directory &size" -msgstr "Mostrar a árbore &de cartafoles" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152 +msgid "Status" +msgstr "Estado" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 98 -#: rc.cpp:24 +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156 +msgid "There are no threads currently running." +msgstr "Non hai fios a executar-se." + +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:138 src/widgets/quickconnect.cpp:66 #, no-c-format -msgid "&Other Interface Elements" +msgid "Quick Connect" +msgstr "Conexón Rápida" + +#: src/widgets/quickconnect.cpp:146 +msgid "Clear list of recently accessed sites ?" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 109 -#: rc.cpp:27 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show left sidebar" -msgstr "Mostrar o &Filtro" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:286 +msgid "a hostname" +msgstr "un nome de mátquina" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 22 -#: rc.cpp:40 -#, no-c-format -msgid "Queue Search & Replace" -msgstr "Procurar e Substituir na Cola" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:289 +msgid "a valid port" +msgstr "un porto válido" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 36 -#: rc.cpp:43 -#, no-c-format -msgid "" -"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths of " -"the queued transfers. Changes cannot be undone." -msgstr "" -"Se usa este diálogo, poderá facer unha substituizón en masa das rotas de " -"orixe/destino das transferéncias na cola de espera." -"Os cámbios non poderán ser anulados." +#: src/widgets/quickconnect.cpp:292 +msgid "your username" +msgstr "o seu nome de usuário" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 44 -#: rc.cpp:46 -#, no-c-format -msgid "Search What" -msgstr "Que Procurar" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:295 +msgid "your password" +msgstr "o seu contrasinal" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 55 -#: rc.cpp:49 rc.cpp:79 -#, no-c-format -msgid "Destination:" -msgstr "Destino:" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:298 +msgid " and" +msgstr " e" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 63 -#: rc.cpp:52 rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Source:" -msgstr "Orixe:" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:301 +msgid "Please enter " +msgstr "Por favor introduza" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 71 -#: rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "Search only for transfers on specific server" -msgstr "Procurar só polas transferéncias dun servidor dado" +#: src/widgets/searchdialog.cpp:54 +msgid "Search & Replace" +msgstr "Procurar e Remprazar" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 82 -#: rc.cpp:58 rc.cpp:174 rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Server Info" -msgstr "Informazón do Servidor" +#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429 +msgid "Bandwidth usage" +msgstr "Utilizazón do ancho de banda" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 93 -#: rc.cpp:61 rc.cpp:177 rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Server name:" -msgstr "Nome do servidor:" +#: src/widgets/verifier.cpp:58 +msgid "Checksum verifier" +msgstr "Verificazón de integridade" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 101 -#: rc.cpp:64 rc.cpp:180 rc.cpp:201 rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "Host:" -msgstr "Mátquina:" +#: src/widgets/verifier.cpp:66 +msgid "Checksum" +msgstr "Suma de verificazón" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 109 -#: rc.cpp:67 rc.cpp:183 rc.cpp:204 rc.cpp:352 rc.cpp:505 -#, no-c-format -msgid "Password:" -msgstr "Contrasinal:" +#: src/widgets/verifier.cpp:137 +msgid "Verification complete!" +msgstr "Verificazón completa!" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 117 -#: rc.cpp:70 rc.cpp:186 rc.cpp:207 rc.cpp:355 rc.cpp:499 -#, no-c-format -msgid "Username:" -msgstr "Nome de Usuário:" +#: src/widgets/verifier.cpp:143 +msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!" +msgstr "" +"Non foi posíbel abrir o ficheiro coas sumas de verificazón ou ten un formato " +"incorrecto!" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 145 -#: rc.cpp:73 rc.cpp:189 rc.cpp:210 rc.cpp:358 rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Port:" -msgstr "Porto:" +#: src/widgets/widgetlister.cpp:63 +msgid "" +"_: more widgets\n" +"More" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 181 -#: rc.cpp:76 -#, no-c-format -msgid "Replace With" -msgstr "Substituir Por" +#: src/widgets/widgetlister.cpp:66 +msgid "" +"_: fewer widgets\n" +"Fewer" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 16 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "Bookmark Import Wizard" -msgstr "Asistente de Importazón de Favoritos" +#: src/widgets/widgetlister.cpp:72 +msgid "" +"_: clear widgets\n" +"Clear" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 23 -#: rc.cpp:88 +#: src/kftpgrabberui.rc:5 #, no-c-format -msgid "Step 1: Select Import Plugin" -msgstr "Paso 1: Escoller a extensión de Importazón" +msgid "Main Menu" +msgstr "Menu Principal" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 40 -#: rc.cpp:91 rc.cpp:109 rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "Image" -msgstr "Imaxe" +#: src/kftpgrabberui.rc:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Nome do ficheiro" + +#: src/kftpgrabberui.rc:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Barra de Favoritos" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 56 -#: rc.cpp:94 +#: src/kftpgrabberui.rc:24 #, no-c-format -msgid "" -"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin " -"can import from one different format." -msgstr "" -"Escolla a extensión de importazón apropriada na lista en baixo. Cada extensión " -"pode importar a partir dun formato diferente." +msgid "Bookmark Toolbar" +msgstr "Barra de Favoritos" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 84 -#: rc.cpp:97 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:16 #, no-c-format -msgid "Available import plugins:" -msgstr "Extensións de importazón disponíbeis:" +msgid "The size of the main window." +msgstr "O tamaño da fiestra principal." -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 123 -#: rc.cpp:106 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:20 #, no-c-format -msgid "Step 2: Select Bookmark File to Import" -msgstr "Paso 2: Escoller o Ficheiro de Favoritos a Importar" +msgid "The position of the main window on the screen." +msgstr "A posizón da fiestra principal na pantalla." -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 156 -#: rc.cpp:112 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:28 #, no-c-format -msgid "" -"Please select the bookmark file from which you would like to import your " -"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin." -msgstr "" -"Escolla o ficheiro de favoritos de onde desexa importar os seus favoritos. Xa " -"foi determinada unha rota por omisión polo filtro de importazón." +msgid "The default retry count for new sites." +msgstr "O número de repetizóns por omisión para os sítios novos." -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 167 -#: rc.cpp:115 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:34 #, no-c-format -msgid "Bookmark path:" -msgstr "Rota dos favoritos:" +msgid "The default retry delay for new sites." +msgstr "O atraso de repetizóns por omisión para os sítios novos." -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 201 -#: rc.cpp:118 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:39 #, no-c-format -msgid "Step 3: Importing Bookmarks..." -msgstr "Paso 3: A Importar os Favoritos..." +msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete." +msgstr "Se mostrar unha notificazón ao rematar algunhas aczóns." -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 234 -#: rc.cpp:124 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:44 #, no-c-format -msgid "Please wait while the bookmarks are being imported." -msgstr "Por favor, espere mentres os favoritos son importados." +msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed." +msgstr "" +"Se debe mostrar unha notificazón tras rematar toda as transferéncias da cola." -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 242 -#: rc.cpp:127 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:49 #, no-c-format -msgid "Import progress:" -msgstr "Progreso da importazón:" +msgid "" +"Should a balloon be displayed when a connection to the server is " +"successfully established after retrying." +msgstr "" +"Se debe notificar ao estabelecer con éxito unha conexón ao servidor após " +"tentá-lo de novo." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 34 -#: rc.cpp:130 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:54 #, no-c-format -msgid "&Appearance" -msgstr "&Aparéncia" +msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running." +msgstr "" +"Se o usuário debe confirmar a saída no caso de existiren transferéncias " +"activas." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 45 -#: rc.cpp:133 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:59 #, no-c-format -msgid "Font && Colors" -msgstr "Tipos de Letra e Cores" +msgid "Encryption status of the bookmarks file." +msgstr "O estado de cifrado do ficheiro de favoritos." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 64 -#: rc.cpp:136 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:64 #, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Tipo de letra:" +msgid "Default local directory." +msgstr "O cartafol local por omisión." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 87 -#: rc.cpp:139 -#, no-c-format -msgid "Client command color:" -msgstr "Cor dos comandos do cliente:" +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:69 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Should the application exit when users clicks the X button." +msgstr "Se a aplicazón debe ser iniciada minimizada." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 121 -#: rc.cpp:143 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:74 #, no-c-format -msgid "Server response color:" -msgstr "Cor das resposta do servidor:" +msgid "Should the application be started minimized." +msgstr "Se a aplicazón debe ser iniciada minimizada." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 155 -#: rc.cpp:147 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:79 #, no-c-format -msgid "Multiline response color:" -msgstr "Cor das respostas multi-liña:" +msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application." +msgstr "Se a imaxe inicial debe ser mostrada ao iniciar a aplicazón." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 189 -#: rc.cpp:151 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:84 #, no-c-format -msgid "Error message color:" -msgstr "Cor das mensaxes de erro:" +msgid "Should the systray icon be displayed." +msgstr "Se o ícone da bandexa debe ser mostrado." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 223 -#: rc.cpp:155 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:89 #, no-c-format -msgid "Status message color:" -msgstr "Cor das mensaxes de estado:" +msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks." +msgstr "Se os sítios de TDEWallet deben ser mostrados entre os favoritos." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 270 -#: rc.cpp:159 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:94 #, no-c-format -msgid "&Output" -msgstr "Saí&da" +msgid "" +"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect " +"is requested." +msgstr "" +"Se debe ser mostrada unha fiestra de \"confirmazón de desconexón\" cada vez " +"que se tente desconectar." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 281 -#: rc.cpp:162 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:99 #, no-c-format -msgid "&File Output" -msgstr "Saída para un &Ficheiro" +msgid "The default site encoding." +msgstr "A codificazón por omisión do sítio." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 292 -#: rc.cpp:165 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:103 #, no-c-format -msgid "&Save log to file" -msgstr "Guardar o rexi&sto nun ficheiro" +msgid "Recent sites accessed via quick connect." +msgstr "Sítios acedidos recentemente mediante conexón rápida." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 308 -#: rc.cpp:168 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:124 #, no-c-format -msgid "Output file:" -msgstr "Ficheiro de saída:" +msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer." +msgstr "" +"Unha lista de padróns de ficheiros para os que debe usar-se o modo ASCII na " +"transferéncia." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 41 -#: rc.cpp:171 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:129 #, no-c-format -msgid "Source Server Info" -msgstr "Informazón do Servidor de Orixe" +msgid "Should empty directories be skipped." +msgstr "Se os cartafoles valeiros deben ser ignorados." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 141 -#: rc.cpp:192 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:135 #, no-c-format -msgid "Destination Server Info" -msgstr "Informazón do Servidor de Destino" +msgid "The font that should be used for the log widget." +msgstr "O tipo de letra usado na fiestra de rexisto." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 242 -#: rc.cpp:213 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:141 #, no-c-format -msgid "Source:" -msgstr "Orixe:" +msgid "The color of the commands sent to the server." +msgstr "A cor dos comandos enviados ao servidor." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 250 -#: rc.cpp:216 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:146 #, no-c-format -msgid "Destination:" -msgstr "Destino:" +msgid "The color of the responses from the server." +msgstr "A cor das respostas do servidor." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 266 -#: rc.cpp:219 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:151 #, no-c-format -msgid "Transfer type:" -msgstr "Tipo de transferéncia:" +msgid "The color of the multiline responses from the server." +msgstr "A cor das respostas en varias liñas recebidas do servidor." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 34 -#: rc.cpp:231 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:156 #, no-c-format -msgid "Co&nnection" -msgstr "Cone&xón" +msgid "The color of the error messages." +msgstr "A cor das mensaxes de erro." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 45 -#: rc.cpp:234 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:161 #, no-c-format -msgid "Active Connection IP" -msgstr "IP da Conexón Activa" +msgid "The color of the status messages." +msgstr "A cor das mensaxes de estado." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 56 -#: rc.cpp:237 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:166 #, no-c-format -msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP" -msgstr "Obrigar a PORT/EPRT a &usar o IP configurado" +msgid "Should the log be written to a file as well." +msgstr "Se o rexisto tamén debe ser guardado nun ficheiro." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 72 -#: rc.cpp:240 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:170 #, no-c-format -msgid "IP/hostname:" -msgstr "IP/nome da mátquina:" +msgid "The file to which the log should be written." +msgstr "O ficheiro onde o rexisto será guardado." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 95 -#: rc.cpp:243 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:177 #, no-c-format -msgid "&Ignore external IP for LAN connections" +msgid "" +"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers." msgstr "" +"Se debe ser escollido un porto do rango indicado nas transferéncias activas." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 105 -#: rc.cpp:246 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:184 #, no-c-format -msgid "Active Connection Port Range" -msgstr "Rango de Portos das Conexóns Activas" +msgid "The start of the portrange." +msgstr "O inicio do rango de portos." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 116 -#: rc.cpp:249 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:191 #, no-c-format -msgid "Onl&y use ports from the specified port range" -msgstr "Usar só os portos do &rango indicado" +msgid "The end of the portrange." +msgstr "A fin do rango de portos." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 132 -#: rc.cpp:252 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:196 #, no-c-format -msgid "Minimum port:" -msgstr "Porto mínimo:" +msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers." +msgstr "Se debe ser sobreposto un IP ao facer transferéncias activas." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 169 -#: rc.cpp:255 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:200 #, no-c-format -msgid "Maximum port:" -msgstr "Porto máximo:" +msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command." +msgstr "O IP a enviar no caso de sobrepor o comando PORT." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 200 -#: rc.cpp:258 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:205 #, no-c-format -msgid "Timeouts" -msgstr "Tempos Limite" +msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 219 -#: rc.cpp:261 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:210 #, no-c-format -msgid "Control connection timeout (in seconds):" -msgstr "Tempo-limite da conexón de controlo (en segundos):" +msgid "" +"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop." +msgstr "" +"Se as transferéncias deben ser postas á cola en vez de iniciadas ao usar " +"\"arrastar e soltar\"." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 259 -#: rc.cpp:264 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:215 #, no-c-format -msgid "Data transfer timeout (in seconds):" -msgstr "Tempo-limite da transferéncia de dados (en segundos):" +msgid "" +"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is " +"not enough free." +msgstr "" +"Se kftpgrabber debe verificar o espazo libre e interromper a transferéncia " +"en caso de faltar espazo." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 293 -#: rc.cpp:267 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:221 #, no-c-format -msgid "Speed limit" -msgstr "Limite de Velocidade" +msgid "Interval for disk checking." +msgstr "O intervalo de verificazón do disco." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 312 -#: rc.cpp:270 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:227 #, no-c-format -msgid "Download (KB/s):" -msgstr "Recepzón (KB/s):" +msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available." +msgstr "Espazo libre mínimo (en MiB) que debe estar disponíbel." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 352 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "Upload (KB/s):" -msgstr "Envio (KB/s):" +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:232 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use global KDE e-mail address for anonymous passwords." +msgstr "Usar o enderezo de correo global de TDE para os contrasinais anónimos." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 405 -#: rc.cpp:276 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:237 #, no-c-format -msgid "Dis&k Space" -msgstr "Es&pazo en Disco" +msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords." +msgstr "O enderezo de correo que debe ser usado nos contrasinais anónimos." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 416 -#: rc.cpp:279 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:244 #, no-c-format -msgid "Free Disk Space Check" -msgstr "Comprobazón do Espazo Libre en Disco" +msgid "Number of threads to use when transfering." +msgstr "Número de fios a usar ao transferir." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 427 -#: rc.cpp:282 -#, no-c-format -msgid "Stop transfer if there is ¬ enough free space" -msgstr "Parar a tra&nsferéncia se non hai espazo libre suficiente" +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:249 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Should the primary connection be used for transfers." +msgstr "" +"Se o usuário debe confirmar a saída no caso de existiren transferéncias " +"activas." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 443 -#: rc.cpp:285 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:255 #, no-c-format -msgid "Interval (sec):" -msgstr "Intervalo (s):" +msgid "Timeout (in seconds) for the control connection." +msgstr "Tempo-limite (en segundos) para a conexón de controlo." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 474 -#: rc.cpp:288 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:262 #, no-c-format -msgid "Minimum free space (MiB):" -msgstr "Espazo libre mínimo (MB):" +msgid "Timeout (in seconds) for data transfers." +msgstr "Tempo-limite (en segundos) para as transferéncias de datos." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 521 -#: rc.cpp:291 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:267 #, no-c-format -msgid "Thre&ads" -msgstr "&Fios" +msgid "Global download speed limit (kbytes/s)." +msgstr "Limite global de velocidade da recepzón (kbps)." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 551 -#: rc.cpp:297 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:272 #, no-c-format -msgid "Number of threads per session:" -msgstr "Número de fios por sesión:" +msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)." +msgstr "Limite global de velocidade de envio (kbps)." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 574 -#: rc.cpp:300 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:277 #, no-c-format -msgid "Use the primary connection for transfers" +msgid "Should failed transfers be automaticly retried." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 603 -#: rc.cpp:303 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:284 #, no-c-format -msgid "&Miscellaneous" +msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 625 -#: rc.cpp:309 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Automatically retry failed transfers" -msgstr "Non hai transferéncias estragadas." - -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 641 -#: rc.cpp:312 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:291 #, no-c-format -msgid "Maximum number of retries before marking as failed:" -msgstr "" +msgid "Should the directory tree be shown by default." +msgstr "Se a árbore de cartafoles debe estar visíbel por omisión." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 666 -#: rc.cpp:315 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:296 #, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Outros" +msgid "Should hidden files be shown when browsing." +msgstr "Se os ficheiros acochados deben aparecer na navegazón." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 677 -#: rc.cpp:318 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:301 #, no-c-format -msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\"" +msgid "" +"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form." msgstr "" -"Colocar os ficheiros na &cola (en vez de transferir) ao seren \"arrastados e " -"soltados\"" +"Se o tamaño do ficheiro debe ser mostrado en bytes en vez de nun formato " +"\"lexíbel\"." + +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:306 +#, no-c-format +msgid "Should the owner and group be shown for each file." +msgstr "Se o dono e o grupo deben ser mostrados para cada ficheiro." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 685 -#: rc.cpp:321 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:311 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Skip &empty directories when queueing" -msgstr "Ignorar os cartafoles va&leiros" +msgid "Show directory size." +msgstr "Mostrar a árbore &de cartafoles" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 693 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Confirm disconnects &before disconnecting" -msgstr "Confirmar as desconexóns &antes de desconectar" +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:316 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show left sidebar." +msgstr "Mostrar o &Filtro" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 16 -#: rc.cpp:327 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:16 #, no-c-format msgid "ftpSiteProperties" msgstr "ftpSiteProperties" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 61 -#: rc.cpp:333 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:61 #, no-c-format msgid "Hostname:" msgstr "Mátquina:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 69 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:69 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:270 #, no-c-format msgid "Protocol:" msgstr "Protocolo:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 83 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:480 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:83 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:276 #, no-c-format msgid "FTP" msgstr "FTP" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 88 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:483 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:88 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:281 #, no-c-format msgid "FTP over TLS/SSL (explicit)" msgstr "FTP sobre TLS/SSL (explícito)" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 93 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:486 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:93 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:286 #, no-c-format msgid "FTP over TLS/SSL (implicit)" msgstr "FTP sobre TLS/SSL (implícito)" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 98 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:489 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:98 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:291 #, no-c-format msgid "SFTP over SSH2" msgstr "SFTP sobre SSH2" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 183 -#: rc.cpp:361 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:128 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:79 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:179 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:394 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Password:" +msgstr "Contrasinal:" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:141 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:87 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:187 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:354 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Username:" +msgstr "Nome de Usuário:" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:162 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:115 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:215 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:227 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Port:" +msgstr "Porto:" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:183 #, no-c-format msgid "Site label:" msgstr "Lenda do sítio:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 196 -#: rc.cpp:364 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:196 #, no-c-format msgid "Remote directory:" msgstr "Cartafol remoto:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 204 -#: rc.cpp:367 rc.cpp:583 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:204 src/ui/config_general.ui:199 #, no-c-format msgid "Local directory:" msgstr "Cartafol local:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 227 -#: rc.cpp:370 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:227 #, no-c-format msgid "&Anonymous login" msgstr "&Autenticazón anónima" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 257 -#: rc.cpp:376 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:257 #, no-c-format msgid "&Advanced" msgstr "&Avanzado" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 268 -#: rc.cpp:379 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:268 #, no-c-format msgid "Disa&ble use of extended passive mode" msgstr "Desact&ivar o uso do modo pasivo ampliado" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 276 -#: rc.cpp:382 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:276 #, no-c-format msgid "Disable use of passive mode" msgstr "Desactivar o uso do modo pasivo" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 284 -#: rc.cpp:385 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:284 #, no-c-format msgid "Use site IP for passive mode connections" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 292 -#: rc.cpp:388 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:292 #, no-c-format msgid "Disable \"force active mode to use this IP\" for this site" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 300 -#: rc.cpp:391 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:300 #, no-c-format msgid "Use STAT for directory listings" msgstr "Utilizar STAT para listados de cartafoles" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 311 -#: rc.cpp:395 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:311 #, no-c-format msgid "Multiple Transfer Threads" msgstr "Fios de Transferéncia Múltiplos" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 322 -#: rc.cpp:398 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:322 #, no-c-format msgid "Do not use multiple threads for this site" msgstr "Non usar vários fios para este sítio" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 332 -#: rc.cpp:401 rc.cpp:517 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:332 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:452 #, no-c-format msgid "Server Encoding" msgstr "Codificazón do Servidor" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 347 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:520 rc.cpp:592 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:347 src/ui/config_general.ui:284 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:479 #, no-c-format msgid "Encoding:" msgstr "Codificazón:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 396 -#: rc.cpp:407 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:396 #, no-c-format msgid "Retry && &Keepalive" msgstr "Tentar de novo e &Keepalive" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 407 -#: rc.cpp:410 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:407 #, no-c-format msgid "Retr&y to connect on failure" msgstr "Repet&ir a conexón en caso de falla" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 423 -#: rc.cpp:413 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:423 #, no-c-format msgid "Retry" msgstr "Repetir" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 434 -#: rc.cpp:416 rc.cpp:589 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:434 src/ui/config_general.ui:253 #, no-c-format msgid "Number of retries (0 = infinite):" msgstr "Número de repetizóns (0 = infinito) :" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 442 -#: rc.cpp:419 rc.cpp:586 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:442 src/ui/config_general.ui:222 #, no-c-format msgid "Retry delay:" msgstr "Atraso na repetizón:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 505 -#: rc.cpp:422 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:505 #, no-c-format msgid "Use keepalive packets to keep the connection open" msgstr "Usar pacotes \"keepalive\" para manter a conexón aberta" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 513 -#: rc.cpp:425 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:513 #, no-c-format msgid "Keepalive" msgstr "Keepalive" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 532 -#: rc.cpp:428 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:532 #, no-c-format msgid "Keepalive frequency (seconds):" msgstr "Frecuéncia dos pacotes \"keepalive\" (segundos):" -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 16 -#: rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "KFTPFilterEditorLayout" -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 34 -#: rc.cpp:434 -#, no-c-format -msgid "ASCII E&xtensions" -msgstr "E&xtensións ASCII" - -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 70 -#: rc.cpp:437 -#, no-c-format -msgid "Add Extension" -msgstr "Engadir unha Extensión" - -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 96 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "Extension:" -msgstr "Extensión:" - -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 107 -#: rc.cpp:446 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:68 #, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "Extensión" +msgid "File:" +msgstr "Ficheiro:" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 64 -#: rc.cpp:452 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:84 #, no-c-format -msgid "Recent connections" -msgstr "Conexóns recentes" +msgid "none" +msgstr "nengun" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 91 -#: rc.cpp:455 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:96 #, no-c-format -msgid "Select connection:" -msgstr "Escolla conexón:" +msgid "File list" +msgstr "Lista de ficheiros" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 171 -#: rc.cpp:462 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:165 #, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Unprocessed" +msgstr "Non procesado" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 179 -#: rc.cpp:465 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:212 #, no-c-format -msgid "Enter the whole url into this box" -msgstr "Indique o URL completo nesta opzón" +msgid "Ok" +msgstr "OK" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 219 -#: rc.cpp:471 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:259 #, no-c-format -msgid "Enter ftp's hostname" -msgstr "Indique o nome da mátquina FTP" +msgid "Not found" +msgstr "Non achado" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 321 -#: rc.cpp:493 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:306 #, no-c-format -msgid "Anon&ymous login" -msgstr "Autent&icazón anónima" +msgid "Failed" +msgstr "Fallou" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 324 -#: rc.cpp:496 +#: src/ui/config_display.ui:34 #, no-c-format -msgid "Check for anonymous login" -msgstr "Verificar a autenticazón anónima" +msgid "Displa&y" +msgstr "&Visualizazón" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 362 -#: rc.cpp:502 +#: src/ui/config_display.ui:45 #, no-c-format -msgid "Enter account username" -msgstr "Indique o nome do usuário da conta" +msgid "File &Browser" +msgstr "Na&vegador de Ficheiros" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 402 -#: rc.cpp:508 +#: src/ui/config_display.ui:56 #, no-c-format -msgid "Enter account password" -msgstr "Indique o contrasinal da conta" +msgid "Show &hidden files and directories" +msgstr "Mostrar os fic&heiros e cartafoles acochados" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 412 -#: rc.cpp:511 +#: src/ui/config_display.ui:64 #, no-c-format -msgid "Add to &bookmarks" -msgstr "Engadir aos fa&voritos" +msgid "Show &directory tree" +msgstr "Mostrar a árbore &de cartafoles" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 441 -#: rc.cpp:514 +#: src/ui/config_display.ui:72 #, no-c-format -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzado" +msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)" +msgstr "" +"&Mostrar o tamaño do ficheiro en bytes (comute para o formato \"lexíbel\") " -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 41 -#: rc.cpp:523 +#: src/ui/config_display.ui:80 #, no-c-format -msgid "Data Connection Settings" -msgstr "Configurazón da Conexón de Dados" +msgid "Show &owner and group for each file" +msgstr "Mostrar &o dono e o grupo de cada ficheiro" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:526 -#, no-c-format -msgid "Mode:" -msgstr "Modo:" +#: src/ui/config_display.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show directory &size" +msgstr "Mostrar a árbore &de cartafoles" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 74 -#: rc.cpp:529 +#: src/ui/config_display.ui:98 #, no-c-format -msgid "Always encrypt the data channel" -msgstr "Cifrar sempre o canal de dados" +msgid "&Other Interface Elements" +msgstr "" + +#: src/ui/config_display.ui:109 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show left sidebar" +msgstr "Mostrar o &Filtro" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 79 -#: rc.cpp:532 +#: src/ui/config_filters.ui:16 #, no-c-format -msgid "Encrypt only for directory listings" -msgstr "Cifrar só os listados de cartafoles" +msgid "KFTPFilterEditorLayout" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 84 -#: rc.cpp:535 +#: src/ui/config_filters.ui:34 #, no-c-format -msgid "Do not encrypt the data channel" -msgstr "Non cifrar o canal de dados" +msgid "ASCII E&xtensions" +msgstr "E&xtensións ASCII" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 108 -#: rc.cpp:538 +#: src/ui/config_filters.ui:70 #, no-c-format -msgid "X509 Certificate" -msgstr "Certificado X509" +msgid "Add Extension" +msgstr "Engadir unha Extensión" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 119 -#: rc.cpp:541 +#: src/ui/config_filters.ui:96 #, no-c-format -msgid "Use the following SSL certificate when connecting" -msgstr "Usar o seguinte certificado de SSL ao conectar" +msgid "Extension:" +msgstr "Extensión:" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 135 -#: rc.cpp:544 +#: src/ui/config_filters.ui:107 #, no-c-format -msgid "Path:" -msgstr "Rota:" +msgid "Extension" +msgstr "Extensión" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 45 -#: rc.cpp:550 +#: src/ui/config_general.ui:45 #, no-c-format msgid "E-mail &Address" msgstr "&Enderezo de Correo" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 56 -#: rc.cpp:553 +#: src/ui/config_general.ui:56 #, no-c-format msgid "&Use e-mail address from control center" msgstr "&Usar o enderezo de correo do centro de controlo" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 72 -#: rc.cpp:556 +#: src/ui/config_general.ui:72 #, no-c-format msgid "E-mail:" msgstr "Correo electrónico:" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 89 -#: rc.cpp:559 +#: src/ui/config_general.ui:89 #, no-c-format msgid "Startup and Exit" msgstr "Início e Fin" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 100 -#: rc.cpp:562 +#: src/ui/config_general.ui:100 #, no-c-format msgid "Confirm program e&xit if there are active transfers" msgstr "Confirmar a saída do programa de e&xistir transferéncias activas" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 108 -#: rc.cpp:565 +#: src/ui/config_general.ui:108 #, no-c-format msgid "Start the program minimi&zed to systray" msgstr "Iniciar o programa minimi&zado na bandexa" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 116 -#: rc.cpp:568 +#: src/ui/config_general.ui:116 #, no-c-format msgid "Show &splash screen on startup" msgstr "Mo&strar a pantalla inicial no inicio" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 124 -#: rc.cpp:571 +#: src/ui/config_general.ui:124 #, no-c-format msgid "Show the s&ystray icon" msgstr "Mostrar o ícone na &bandexa" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 132 -#: rc.cpp:574 +#: src/ui/config_general.ui:132 #, no-c-format msgid "Ex&it by default when clicking the X button" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 180 -#: rc.cpp:580 +#: src/ui/config_general.ui:161 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Enviar os Favoritos" + +#: src/ui/config_general.ui:180 #, no-c-format msgid "Site Defaults" msgstr "Predefinizóns do Sítio" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 328 -#: rc.cpp:598 +#: src/ui/config_general.ui:317 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Opcional" + +#: src/ui/config_general.ui:328 #, no-c-format msgid "Encr&ypt bookmark file" msgstr "C&ifrar o ficheiro de favoritos" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 336 -#: rc.cpp:601 +#: src/ui/config_general.ui:336 #, no-c-format msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks" msgstr "Mo&strar os sítios de TDEWallet entre os favoritos" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 365 -#: rc.cpp:604 +#: src/ui/config_general.ui:365 #, no-c-format msgid "&Notification" msgstr "&Notificazón" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 376 -#: rc.cpp:607 +#: src/ui/config_general.ui:376 #, no-c-format msgid "Balloons" msgstr "Notificazóns" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 387 -#: rc.cpp:610 +#: src/ui/config_general.ui:387 #, no-c-format msgid "&Show balloon when transfer completes" msgstr "Mo&strar unha notificazón cando a transferéncia remate" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 395 -#: rc.cpp:613 +#: src/ui/config_general.ui:395 #, no-c-format msgid "Only show when &queue is empty after transfer" msgstr "Só mostrar &cando a cola estivese valeira após a transferéncia" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 403 -#: rc.cpp:616 +#: src/ui/config_general.ui:403 #, no-c-format msgid "Show balloon when connection retr&y succeeds" msgstr "Mostrar unha notificazón cando a repet&izón da conexón tivese éxito" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 68 -#: rc.cpp:622 +#: src/ui/config_log.ui:34 #, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "Ficheiro:" +msgid "&Appearance" +msgstr "&Aparéncia" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 84 -#: rc.cpp:625 +#: src/ui/config_log.ui:45 #, no-c-format -msgid "none" -msgstr "nengun" +msgid "Font && Colors" +msgstr "Tipos de Letra e Cores" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 96 -#: rc.cpp:628 +#: src/ui/config_log.ui:64 #, no-c-format -msgid "File list" -msgstr "Lista de ficheiros" +msgid "Font:" +msgstr "Tipo de letra:" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 165 -#: rc.cpp:632 +#: src/ui/config_log.ui:87 #, no-c-format -msgid "Unprocessed" -msgstr "Non procesado" +msgid "Client command color:" +msgstr "Cor dos comandos do cliente:" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 212 -#: rc.cpp:636 +#: src/ui/config_log.ui:121 #, no-c-format -msgid "Ok" -msgstr "OK" +msgid "Server response color:" +msgstr "Cor das resposta do servidor:" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 259 -#: rc.cpp:640 +#: src/ui/config_log.ui:155 #, no-c-format -msgid "Not found" -msgstr "Non achado" +msgid "Multiline response color:" +msgstr "Cor das respostas multi-liña:" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 306 -#: rc.cpp:644 +#: src/ui/config_log.ui:189 #, no-c-format -msgid "Failed" -msgstr "Fallou" +msgid "Error message color:" +msgstr "Cor das mensaxes de erro:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 16 -#: rc.cpp:647 +#: src/ui/config_log.ui:223 #, no-c-format -msgid "The size of the main window." -msgstr "O tamaño da fiestra principal." +msgid "Status message color:" +msgstr "Cor das mensaxes de estado:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 20 -#: rc.cpp:650 +#: src/ui/config_log.ui:270 #, no-c-format -msgid "The position of the main window on the screen." -msgstr "A posizón da fiestra principal na pantalla." +msgid "&Output" +msgstr "Saí&da" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 28 -#: rc.cpp:653 +#: src/ui/config_log.ui:281 #, no-c-format -msgid "The default retry count for new sites." -msgstr "O número de repetizóns por omisión para os sítios novos." +msgid "&File Output" +msgstr "Saída para un &Ficheiro" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 34 -#: rc.cpp:656 +#: src/ui/config_log.ui:292 #, no-c-format -msgid "The default retry delay for new sites." -msgstr "O atraso de repetizóns por omisión para os sítios novos." +msgid "&Save log to file" +msgstr "Guardar o rexi&sto nun ficheiro" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 39 -#: rc.cpp:659 +#: src/ui/config_log.ui:308 #, no-c-format -msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete." -msgstr "Se mostrar unha notificazón ao rematar algunhas aczóns." +msgid "Output file:" +msgstr "Ficheiro de saída:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 44 -#: rc.cpp:662 +#: src/ui/config_transfers.ui:34 #, no-c-format -msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed." +msgid "Co&nnection" +msgstr "Cone&xón" + +#: src/ui/config_transfers.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Active Connection IP" +msgstr "IP da Conexón Activa" + +#: src/ui/config_transfers.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP" +msgstr "Obrigar a PORT/EPRT a &usar o IP configurado" + +#: src/ui/config_transfers.ui:72 +#, no-c-format +msgid "IP/hostname:" +msgstr "IP/nome da mátquina:" + +#: src/ui/config_transfers.ui:95 +#, no-c-format +msgid "&Ignore external IP for LAN connections" msgstr "" -"Se debe mostrar unha notificazón tras rematar toda as transferéncias da cola." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 49 -#: rc.cpp:665 +#: src/ui/config_transfers.ui:105 #, no-c-format -msgid "" -"Should a balloon be displayed when a connection to the server is successfully " -"established after retrying." +msgid "Active Connection Port Range" +msgstr "Rango de Portos das Conexóns Activas" + +#: src/ui/config_transfers.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Onl&y use ports from the specified port range" +msgstr "Usar só os portos do &rango indicado" + +#: src/ui/config_transfers.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Minimum port:" +msgstr "Porto mínimo:" + +#: src/ui/config_transfers.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Maximum port:" +msgstr "Porto máximo:" + +#: src/ui/config_transfers.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Timeouts" +msgstr "Tempos Limite" + +#: src/ui/config_transfers.ui:219 +#, no-c-format +msgid "Control connection timeout (in seconds):" +msgstr "Tempo-limite da conexón de controlo (en segundos):" + +#: src/ui/config_transfers.ui:259 +#, no-c-format +msgid "Data transfer timeout (in seconds):" +msgstr "Tempo-limite da transferéncia de dados (en segundos):" + +#: src/ui/config_transfers.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Speed limit" +msgstr "Limite de Velocidade" + +#: src/ui/config_transfers.ui:312 +#, no-c-format +msgid "Download (KB/s):" +msgstr "Recepzón (KB/s):" + +#: src/ui/config_transfers.ui:352 +#, no-c-format +msgid "Upload (KB/s):" +msgstr "Envio (KB/s):" + +#: src/ui/config_transfers.ui:405 +#, no-c-format +msgid "Dis&k Space" +msgstr "Es&pazo en Disco" + +#: src/ui/config_transfers.ui:416 +#, no-c-format +msgid "Free Disk Space Check" +msgstr "Comprobazón do Espazo Libre en Disco" + +#: src/ui/config_transfers.ui:427 +#, no-c-format +msgid "Stop transfer if there is ¬ enough free space" +msgstr "Parar a tra&nsferéncia se non hai espazo libre suficiente" + +#: src/ui/config_transfers.ui:443 +#, no-c-format +msgid "Interval (sec):" +msgstr "Intervalo (s):" + +#: src/ui/config_transfers.ui:474 +#, no-c-format +msgid "Minimum free space (MiB):" +msgstr "Espazo libre mínimo (MB):" + +#: src/ui/config_transfers.ui:521 +#, no-c-format +msgid "Thre&ads" +msgstr "&Fios" + +#: src/ui/config_transfers.ui:551 +#, no-c-format +msgid "Number of threads per session:" +msgstr "Número de fios por sesión:" + +#: src/ui/config_transfers.ui:574 +#, no-c-format +msgid "Use the primary connection for transfers" msgstr "" -"Se debe notificar ao estabelecer con éxito unha conexón ao servidor após " -"tentá-lo de novo." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 54 -#: rc.cpp:668 +#: src/ui/config_transfers.ui:603 #, no-c-format -msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running." +msgid "&Miscellaneous" msgstr "" -"Se o usuário debe confirmar a saída no caso de existiren transferéncias " -"activas." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 59 -#: rc.cpp:671 +#: src/ui/config_transfers.ui:625 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Automatically retry failed transfers" +msgstr "Non hai transferéncias estragadas." + +#: src/ui/config_transfers.ui:641 #, no-c-format -msgid "Encryption status of the bookmarks file." -msgstr "O estado de cifrado do ficheiro de favoritos." +msgid "Maximum number of retries before marking as failed:" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 64 -#: rc.cpp:674 +#: src/ui/config_transfers.ui:666 #, no-c-format -msgid "Default local directory." -msgstr "O cartafol local por omisión." +msgid "Other" +msgstr "Outros" + +#: src/ui/config_transfers.ui:677 +#, no-c-format +msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\"" +msgstr "" +"Colocar os ficheiros na &cola (en vez de transferir) ao seren \"arrastados e " +"soltados\"" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 69 -#: rc.cpp:677 +#: src/ui/config_transfers.ui:685 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Should the application exit when users clicks the X button." -msgstr "Se a aplicazón debe ser iniciada minimizada." +msgid "Skip &empty directories when queueing" +msgstr "Ignorar os cartafoles va&leiros" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 74 -#: rc.cpp:680 +#: src/ui/config_transfers.ui:693 #, no-c-format -msgid "Should the application be started minimized." -msgstr "Se a aplicazón debe ser iniciada minimizada." +msgid "Confirm disconnects &before disconnecting" +msgstr "Confirmar as desconexóns &antes de desconectar" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 79 -#: rc.cpp:683 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:41 #, no-c-format -msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application." -msgstr "Se a imaxe inicial debe ser mostrada ao iniciar a aplicazón." +msgid "Data Connection Settings" +msgstr "Configurazón da Conexón de Dados" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 84 -#: rc.cpp:686 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:68 #, no-c-format -msgid "Should the systray icon be displayed." -msgstr "Se o ícone da bandexa debe ser mostrado." +msgid "Mode:" +msgstr "Modo:" + +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Always encrypt the data channel" +msgstr "Cifrar sempre o canal de dados" + +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Encrypt only for directory listings" +msgstr "Cifrar só os listados de cartafoles" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 89 -#: rc.cpp:689 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:84 #, no-c-format -msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks." -msgstr "Se os sítios de TDEWallet deben ser mostrados entre os favoritos." +msgid "Do not encrypt the data channel" +msgstr "Non cifrar o canal de dados" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 94 -#: rc.cpp:692 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:108 #, no-c-format -msgid "" -"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect is " -"requested." -msgstr "" -"Se debe ser mostrada unha fiestra de \"confirmazón de desconexón\" cada vez que " -"se tente desconectar." +msgid "X509 Certificate" +msgstr "Certificado X509" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 99 -#: rc.cpp:695 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:119 #, no-c-format -msgid "The default site encoding." -msgstr "A codificazón por omisión do sítio." +msgid "Use the following SSL certificate when connecting" +msgstr "Usar o seguinte certificado de SSL ao conectar" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 103 -#: rc.cpp:698 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:135 #, no-c-format -msgid "Recent sites accessed via quick connect." -msgstr "Sítios acedidos recentemente mediante conexón rápida." +msgid "Path:" +msgstr "Rota:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 124 -#: rc.cpp:701 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:16 #, no-c-format -msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer." -msgstr "" -"Unha lista de padróns de ficheiros para os que debe usar-se o modo ASCII na " -"transferéncia." +msgid "Bookmark Import Wizard" +msgstr "Asistente de Importazón de Favoritos" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 129 -#: rc.cpp:704 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:23 #, no-c-format -msgid "Should empty directories be skipped." -msgstr "Se os cartafoles valeiros deben ser ignorados." +msgid "Step 1: Select Import Plugin" +msgstr "Paso 1: Escoller a extensión de Importazón" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 135 -#: rc.cpp:707 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:40 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:140 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:218 #, no-c-format -msgid "The font that should be used for the log widget." -msgstr "O tipo de letra usado na fiestra de rexisto." +msgid "Image" +msgstr "Imaxe" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 141 -#: rc.cpp:710 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:56 #, no-c-format -msgid "The color of the commands sent to the server." -msgstr "A cor dos comandos enviados ao servidor." +msgid "" +"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin " +"can import from one different format." +msgstr "" +"Escolla a extensión de importazón apropriada na lista en baixo. Cada " +"extensión pode importar a partir dun formato diferente." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 146 -#: rc.cpp:713 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:84 #, no-c-format -msgid "The color of the responses from the server." -msgstr "A cor das respostas do servidor." +msgid "Available import plugins:" +msgstr "Extensións de importazón disponíbeis:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 151 -#: rc.cpp:716 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:123 #, no-c-format -msgid "The color of the multiline responses from the server." -msgstr "A cor das respostas en varias liñas recebidas do servidor." +msgid "Step 2: Select Bookmark File to Import" +msgstr "Paso 2: Escoller o Ficheiro de Favoritos a Importar" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 156 -#: rc.cpp:719 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:156 #, no-c-format -msgid "The color of the error messages." -msgstr "A cor das mensaxes de erro." +msgid "" +"Please select the bookmark file from which you would like to import your " +"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin." +msgstr "" +"Escolla o ficheiro de favoritos de onde desexa importar os seus favoritos. " +"Xa foi determinada unha rota por omisión polo filtro de importazón." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 161 -#: rc.cpp:722 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:167 #, no-c-format -msgid "The color of the status messages." -msgstr "A cor das mensaxes de estado." +msgid "Bookmark path:" +msgstr "Rota dos favoritos:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 166 -#: rc.cpp:725 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:201 #, no-c-format -msgid "Should the log be written to a file as well." -msgstr "Se o rexisto tamén debe ser guardado nun ficheiro." +msgid "Step 3: Importing Bookmarks..." +msgstr "Paso 3: A Importar os Favoritos..." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 170 -#: rc.cpp:728 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:234 #, no-c-format -msgid "The file to which the log should be written." -msgstr "O ficheiro onde o rexisto será guardado." +msgid "Please wait while the bookmarks are being imported." +msgstr "Por favor, espere mentres os favoritos son importados." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 177 -#: rc.cpp:731 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:242 #, no-c-format -msgid "" -"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers." -msgstr "" -"Se debe ser escollido un porto do rango indicado nas transferéncias activas." +msgid "Import progress:" +msgstr "Progreso da importazón:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 184 -#: rc.cpp:734 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:41 #, no-c-format -msgid "The start of the portrange." -msgstr "O inicio do rango de portos." +msgid "Source Server Info" +msgstr "Informazón do Servidor de Orixe" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 191 -#: rc.cpp:737 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:52 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:152 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:82 #, no-c-format -msgid "The end of the portrange." -msgstr "A fin do rango de portos." +msgid "Server Info" +msgstr "Informazón do Servidor" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 196 -#: rc.cpp:740 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:63 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:163 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:93 #, no-c-format -msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers." -msgstr "Se debe ser sobreposto un IP ao facer transferéncias activas." +msgid "Server name:" +msgstr "Nome do servidor:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 200 -#: rc.cpp:743 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:71 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:171 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:211 src/ui/kftpsearchlayout.ui:101 #, no-c-format -msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command." -msgstr "O IP a enviar no caso de sobrepor o comando PORT." +msgid "Host:" +msgstr "Mátquina:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 205 -#: rc.cpp:746 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:141 #, no-c-format -msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections." -msgstr "" +msgid "Destination Server Info" +msgstr "Informazón do Servidor de Destino" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 210 -#: rc.cpp:749 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:242 #, no-c-format -msgid "" -"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop." -msgstr "" -"Se as transferéncias deben ser postas á cola en vez de iniciadas ao usar " -"\"arrastar e soltar\"." +msgid "Source:" +msgstr "Orixe:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 215 -#: rc.cpp:752 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:250 #, no-c-format -msgid "" -"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is " -"not enough free." -msgstr "" -"Se kftpgrabber debe verificar o espazo libre e interromper a transferéncia en " -"caso de faltar espazo." +msgid "Destination:" +msgstr "Destino:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 221 -#: rc.cpp:755 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:266 #, no-c-format -msgid "Interval for disk checking." -msgstr "O intervalo de verificazón do disco." +msgid "Transfer type:" +msgstr "Tipo de transferéncia:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 227 -#: rc.cpp:758 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:64 #, no-c-format -msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available." -msgstr "Espazo libre mínimo (en MiB) que debe estar disponíbel." +msgid "Recent connections" +msgstr "Conexóns recentes" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 232 -#: rc.cpp:761 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:91 #, no-c-format -msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords." -msgstr "Usar o enderezo de correo global de TDE para os contrasinais anónimos." +msgid "Select connection:" +msgstr "Escolla conexón:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 237 -#: rc.cpp:764 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:171 #, no-c-format -msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords." -msgstr "O enderezo de correo que debe ser usado nos contrasinais anónimos." +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 244 -#: rc.cpp:767 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:179 #, no-c-format -msgid "Number of threads to use when transfering." -msgstr "Número de fios a usar ao transferir." - -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 249 -#: rc.cpp:770 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Should the primary connection be used for transfers." -msgstr "" -"Se o usuário debe confirmar a saída no caso de existiren transferéncias " -"activas." +msgid "Enter the whole url into this box" +msgstr "Indique o URL completo nesta opzón" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 255 -#: rc.cpp:773 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:219 #, no-c-format -msgid "Timeout (in seconds) for the control connection." -msgstr "Tempo-limite (en segundos) para a conexón de controlo." +msgid "Enter ftp's hostname" +msgstr "Indique o nome da mátquina FTP" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 262 -#: rc.cpp:776 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:321 #, no-c-format -msgid "Timeout (in seconds) for data transfers." -msgstr "Tempo-limite (en segundos) para as transferéncias de datos." +msgid "Anon&ymous login" +msgstr "Autent&icazón anónima" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 267 -#: rc.cpp:779 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:324 #, no-c-format -msgid "Global download speed limit (kbytes/s)." -msgstr "Limite global de velocidade da recepzón (kbps)." +msgid "Check for anonymous login" +msgstr "Verificar a autenticazón anónima" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 272 -#: rc.cpp:782 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:362 #, no-c-format -msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)." -msgstr "Limite global de velocidade de envio (kbps)." +msgid "Enter account username" +msgstr "Indique o nome do usuário da conta" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 277 -#: rc.cpp:785 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:402 #, no-c-format -msgid "Should failed transfers be automaticly retried." -msgstr "" +msgid "Enter account password" +msgstr "Indique o contrasinal da conta" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 284 -#: rc.cpp:788 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:412 #, no-c-format -msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed." -msgstr "" +msgid "Add to &bookmarks" +msgstr "Engadir aos fa&voritos" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 291 -#: rc.cpp:791 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:441 #, no-c-format -msgid "Should the directory tree be shown by default." -msgstr "Se a árbore de cartafoles debe estar visíbel por omisión." +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzado" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 296 -#: rc.cpp:794 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:22 #, no-c-format -msgid "Should hidden files be shown when browsing." -msgstr "Se os ficheiros acochados deben aparecer na navegazón." +msgid "Queue Search & Replace" +msgstr "Procurar e Substituir na Cola" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 301 -#: rc.cpp:797 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:36 #, no-c-format msgid "" -"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form." +"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths " +"of the queued transfers. Changes cannot be undone." msgstr "" -"Se o tamaño do ficheiro debe ser mostrado en bytes en vez de nun formato " -"\"lexíbel\"." +"Se usa este diálogo, poderá facer unha substituizón en masa das rotas de " +"orixe/destino das transferéncias na cola de espera.Os cámbios non " +"poderán ser anulados." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 306 -#: rc.cpp:800 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:44 #, no-c-format -msgid "Should the owner and group be shown for each file." -msgstr "Se o dono e o grupo deben ser mostrados para cada ficheiro." +msgid "Search What" +msgstr "Que Procurar" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 311 -#: rc.cpp:803 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show directory size." -msgstr "Mostrar a árbore &de cartafoles" +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:55 src/ui/kftpsearchlayout.ui:192 +#, no-c-format +msgid "Destination:" +msgstr "Destino:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 316 -#: rc.cpp:806 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show left sidebar." -msgstr "Mostrar o &Filtro" +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:63 src/ui/kftpsearchlayout.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Source:" +msgstr "Orixe:" -#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 5 -#: rc.cpp:809 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:71 #, no-c-format -msgid "Main Menu" -msgstr "Menu Principal" +msgid "Search only for transfers on specific server" +msgstr "Procurar só polas transferéncias dun servidor dado" -#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 24 -#: rc.cpp:818 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:181 #, no-c-format -msgid "Bookmark Toolbar" -msgstr "Barra de Favoritos" +msgid "Replace With" +msgstr "Substituir Por" #~ msgid "No username specified for '%1'." #~ msgstr "Non se especificou o usuário para \"%1\"." @@ -2991,7 +2854,8 @@ msgstr "Barra de Favoritos" #~ msgstr "Conexón Rápida" #~ msgid "Unable to find a suitable application to open this file!" -#~ msgstr "Non foi posíbel encontrar un programa axeitado para abrir este ficheiro!" +#~ msgstr "" +#~ "Non foi posíbel encontrar un programa axeitado para abrir este ficheiro!" #~ msgid "Webpage design" #~ msgstr "Deseño da páxina Web" @@ -3032,9 +2896,6 @@ msgstr "Barra de Favoritos" #~ msgid "Passwords do not match" #~ msgstr "Os contrasinais non son iguais" -#~ msgid "Optional" -#~ msgstr "Opcional" - #~ msgid "Password retype:" #~ msgstr "Escriba o contrasinal de novo:" @@ -3047,14 +2908,25 @@ msgstr "Barra de Favoritos" #~ msgid "Set your idle-time (per-session only)" #~ msgstr "Modifica o seu tempo de inactividade (só por sesión)" -#~ msgid "Set your idle-time (per-session only).
This sets your idle-time (the amount of time you can be online without
doing something). Max idle-time is 7200 sec.
" -#~ msgstr "Modificar o seu tempo de inactividade (só por sesión).
Isto configura o seu tempo de inactividade (o período de tempo no cal pode estar conectado sen
facer nada). O tempo máximo de inactividade é de 7 200 s.
" +#~ msgid "" +#~ "Set your idle-time (per-session only).
This sets your idle-time (the " +#~ "amount of time you can be online without
doing something). Max idle-" +#~ "time is 7200 sec.
" +#~ msgstr "" +#~ "Modificar o seu tempo de inactividade (só por sesión).
Isto configura " +#~ "o seu tempo de inactividade (o período de tempo no cal pode estar " +#~ "conectado sen
facer nada). O tempo máximo de inactividade é de 7 200 s." +#~ "
" #~ msgid "This will change your password" #~ msgstr "Isto modificará o seu contrasinal" -#~ msgid "This will change your password.
Passwords can only be 8 characters long." -#~ msgstr "Isto modificará o seu contrasinal.
Os contrasinais só poden ter 8 carácteres de longo." +#~ msgid "" +#~ "This will change your password.
Passwords can only be 8 characters " +#~ "long." +#~ msgstr "" +#~ "Isto modificará o seu contrasinal.
Os contrasinais só poden ter 8 " +#~ "carácteres de longo." #~ msgid "Display the group info" #~ msgstr "Mostrar a informazón do grupo" @@ -3101,56 +2973,153 @@ msgstr "Barra de Favoritos" #~ msgid "Delete a user, may be readded with site READD" #~ msgstr "Borrar un usuário, pode ser lido con \"site READD\"" -#~ msgid "Delete a user, may be readded with site READD

Example: site deluser Archimede

This will activate the flag DELETED (6) for the user 'Archimede'.
In order to fully delete this user you will need to do a 'site purge'
" -#~ msgstr "Borra un usuário, pode ser lido co comando \"site READD\"

Exemplo: site deluser Artquimedes

Isto activará a opzón DELETED (6) para o usuário \"Artquimedes\".
Para borrar por completo este usuário, terá que facer un \"site purge\"
" +#~ msgid "" +#~ "Delete a user, may be readded with site READD

Example: site " +#~ "deluser Archimede

This will activate the flag DELETED (6) for the " +#~ "user 'Archimede'.
In order to fully delete this user you will need to " +#~ "do a 'site purge'
" +#~ msgstr "" +#~ "Borra un usuário, pode ser lido co comando \"site READD" +#~ "\"

Exemplo: site deluser Artquimedes

Isto activará a " +#~ "opzón DELETED (6) para o usuário \"Artquimedes\".
Para borrar por " +#~ "completo este usuário, terá que facer un \"site purge\"
" #~ msgid "Change user's password" #~ msgstr "Mudar o contrasinal dun usuário" -#~ msgid "Change user's password
Example: site chpass Archimede newpassword
This would change the password to 'newpassword' for the
user 'Archimede'.

See \"site passwd\" for more info if you get a Password is not secure
enough error.

* Denotes any password, Example: site chpass arch *
This will allow arch to login with any password

@ Denotes any email-like password, Example: site chpass arch @
This will allow arch to login with a@b.com but not ab.com
" -#~ msgstr "Mudar o contrasinal dun usuário
Exemplo: site chpass Artquimedes novo_contrasinal
Mudará o contrasinal do usuário \"Artquimedes\"
para \"novo_contrasinal\".

Consulte \"site passwd\" para máis informazón se obtén dun contrasinal que non sexa seguro
.

O * corresponde a calquer contrasinal, Exemplo: site chpass arq *
Isto permite que \"arq\" se autentique con calquer contrasinal

@ Corresponde a calquer contrasinal semellante a un enderezo de correo, Exemplo: site chpass arq @
Isto permitirá a \"arq\" conectar-se como \"a@b.com\" pero non como \"ab. com\"
" +#~ msgid "" +#~ "Change user's password
Example: site chpass Archimede " +#~ "newpassword
This would change the password to 'newpassword' for " +#~ "the
user 'Archimede'.

See \"site passwd\" for more info if you " +#~ "get a Password is not secure
enough error.

* Denotes any " +#~ "password, Example: site chpass arch *
This will allow arch to " +#~ "login with any password

@ Denotes any email-like password, " +#~ "Example: site chpass arch @
This will allow arch to login with " +#~ "a@b.com but not ab.com
" +#~ msgstr "" +#~ "Mudar o contrasinal dun usuário
Exemplo: site chpass " +#~ "Artquimedes novo_contrasinal
Mudará o contrasinal do usuário " +#~ "\"Artquimedes\"
para \"novo_contrasinal\".

Consulte \"site " +#~ "passwd\" para máis informazón se obtén dun contrasinal que non sexa " +#~ "seguro
.

O * corresponde a calquer contrasinal, Exemplo: site chpass arq *
Isto permite que \"arq\" se autentique con " +#~ "calquer contrasinal

@ Corresponde a calquer contrasinal " +#~ "semellante a un enderezo de correo, Exemplo: site chpass arq " +#~ "@
Isto permitirá a \"arq\" conectar-se como \"a@b.com\" pero non como " +#~ "\"ab. com\"
" #~ msgid "Toggle the user's gadmin status for the given group" #~ msgstr "Comutar o estado de \"gadmin\" do usuário para o grupo indicado" -#~ msgid "Toggle the user's gadmin status for the given group
NOTE: When a user becomes a gadmin they will automatically get
flag 2 added. When a user stops to become a gadmin of
any of their groups the gadmin flag will be automatically
removed.
" -#~ msgstr "Comutar o estado de \"gadmin\" do usuário para o grupo indicado
NOTA: cando un usuário se converte nun \"gadmin\", engadirá-se-lle automaticamente a opzón2.
Cando un usuário se deixa de ser \"gadmin\" de
calquer dos seus grupos a opzón \"gadmin\" será automaticamente
retirada.
" +#~ msgid "" +#~ "Toggle the user's gadmin status for the given group
NOTE: When " +#~ "a user becomes a gadmin they will automatically get
flag 2 added. When " +#~ "a user stops to become a gadmin of
any of their groups the gadmin flag " +#~ "will be automatically
removed.
" +#~ msgstr "" +#~ "Comutar o estado de \"gadmin\" do usuário para o grupo " +#~ "indicado
NOTA: cando un usuário se converte nun \"gadmin\", " +#~ "engadirá-se-lle automaticamente a opzón2.
Cando un usuário se deixa " +#~ "de ser \"gadmin\" de
calquer dos seus grupos a opzón \"gadmin\" " +#~ "será automaticamente
retirada.
" #~ msgid "Display a user's flags" #~ msgstr "Mostrar as opzóns dun usuário" -#~ msgid "Display a user's flags

Example: site flags

This will show your own flags.

Example: site flags Archimede

This will show flags of user Archimede.
" -#~ msgstr "Mostra as opzóns dun usuário

Exemplo: site flags

Isto mostrará as suas próprias opzóns.

Exemplo: site flags Artquimedes

Isto mostrará as opzóns do usuário Artquimedes.
" +#~ msgid "" +#~ "Display a user's flags

Example: site flags

This will " +#~ "show your own flags.

Example: site flags " +#~ "Archimede

This will show flags of user Archimede.
" +#~ msgstr "" +#~ "Mostra as opzóns dun usuário

Exemplo: site " +#~ "flags

Isto mostrará as suas próprias opzóns.

Exemplo: site flags Artquimedes

Isto mostrará as opzóns do usuário " +#~ "Artquimedes.
" #~ msgid "Kick a user off the site" #~ msgstr "Expulsar un usuário do sítio" -#~ msgid "Kick a user off the site

Example: site kick Archimede

This will kill all connections for the user 'Archimede'
" -#~ msgstr "Expulsar un usuário do sítio

Exemplo: site kick Artquimedes

Isto matará todas as conexóns do usuário \"Artquimedes\"
" +#~ msgid "" +#~ "Kick a user off the site

Example: site kick " +#~ "Archimede

This will kill all connections for the user " +#~ "'Archimede'
" +#~ msgstr "" +#~ "Expulsar un usuário do sítio

Exemplo: site kick " +#~ "Artquimedes

Isto matará todas as conexóns do usuário \"Artquimedes" +#~ "\"
" #~ msgid "Remove deleted users, site READD will NOT work for purged uers." -#~ msgstr "Elimina os usuários borrados, \"site READD\" non funcionará para os usuários purgados." +#~ msgstr "" +#~ "Elimina os usuários borrados, \"site READD\" non funcionará para os " +#~ "usuários purgados." -#~ msgid "Remove deleted users, site READD will NOT work for purged uers.

Example: site purge
This will REMOVE ALL users who have the DELETED flag.

Example: site purge frank
This will remove just frank and leave the rest of deleted users on site

If you are a gadmin, you can only purge users from your group (that is,
if you are given access to this command in the config file).
" -#~ msgstr "Eliminar os usuários borrados, \"site READD\" non funcionará para os usuários purgados.

Exemplo: site purge
Isto vai REMOVER TODOS os usuários coa opzón DELETED sinalada.

Exemplo: site purge manolo
Isto borrará só a \"manolo\" e deixará os restantes usuários borrados do sítio

Se é un \"gadmin\", só poderá borrar os usuários do seu grupo (isto é,
se ten aceso a este comando no ficheiro de configurazón).
" +#~ msgid "" +#~ "Remove deleted users, site READD will NOT work for purged uers." +#~ "

Example: site purge
This will REMOVE ALL users who have " +#~ "the DELETED flag.

Example: site purge frank
This will " +#~ "remove just frank and leave the rest of deleted users on site

If " +#~ "you are a gadmin, you can only purge users from your group (that is," +#~ "
if you are given access to this command in the config file).
" +#~ msgstr "" +#~ "Eliminar os usuários borrados, \"site READD\" non funcionará para os " +#~ "usuários purgados.

Exemplo: site purge
Isto vai REMOVER " +#~ "TODOS os usuários coa opzón DELETED sinalada.

Exemplo: " +#~ "site purge manolo
Isto borrará só a \"manolo\" e deixará os restantes " +#~ "usuários borrados do sítio

Se é un \"gadmin\", só poderá borrar os " +#~ "usuários do seu grupo (isto é,
se ten aceso a este comando no " +#~ "ficheiro de configurazón).
" #~ msgid "Readd user" #~ msgstr "Engadir de novo o usuário" -#~ msgid "Readd user

Example: site readd

This will show a list of users that can be readded.
(You can also achieve this with \"site users deleted\")

Example: site readd Archimede

This will remove the DELETED flag for user 'Archimede'.

NOTE: When readding a user from a group the group must have available slots
left, even when you are a siteop.
" -#~ msgstr "Engadir de novo o usuário

Exemplo: site readd

Isto mostrará unha lista dos usuários que poden ser engadidos de novo.
(Tamén pode conseguir isto con \" site users deleted\")

Exemplo: site readd Artquimedes

Isto retirará a opzón DELETED do usuário \"Artquimedes\".

NOTA: Ao volver a engadir un usuário dun grupo, este debe ter espazos libres disponíbeis,
mesmo cando sexa é un \"siteop\" (operador do sítio) .
" +#~ msgid "" +#~ "Readd user

Example: site readd

This will show a list " +#~ "of users that can be readded.
(You can also achieve this with \"site " +#~ "users deleted\")

Example: site readd Archimede

This " +#~ "will remove the DELETED flag for user 'Archimede'.

NOTE: " +#~ "When readding a user from a group the group must have available " +#~ "slots
left, even when you are a siteop.
" +#~ msgstr "" +#~ "Engadir de novo o usuário

Exemplo: site readd

Isto " +#~ "mostrará unha lista dos usuários que poden ser engadidos de novo. " +#~ "
(Tamén pode conseguir isto con \" site users deleted" +#~ "\")

Exemplo: site readd Artquimedes

Isto retirará a " +#~ "opzón DELETED do usuário \"Artquimedes\".

NOTA: Ao volver a " +#~ "engadir un usuário dun grupo, este debe ter espazos libres disponíbeis," +#~ "
mesmo cando sexa é un \"siteop\" (operador do sítio) .
" #~ msgid "Display a user's upload/download statistics" #~ msgstr "Mostrar as estatísticas de envio/recepzón dun usuário" -#~ msgid "Display a user's upload/download statistics

Definable in '/ftp-data/text/user.stats'

If you have multiple sections then this will display stats from
all sections. (But you have to copy this file to SECTIONuser.stats.
exmp: if you have a section called GAMES then glftpd will look
for the files user.stats and GAMESuser.stats in the /ftp-data/text dir.
" -#~ msgstr "Mostrar as estatísticas de envio/recepzón dun usuário

Definido en \"/ftp-data/text/user.stats\"

Se tivese varias seczóns, entón isto mostrará as estatísticas de
todas as seczóns. (Pero terá que copiar este ficheiro para SECZONuser.stats.
Exemplo: se ten unha seczón chamada XOGOS, entón \"glftpd\" procurará
os ficheiros \"user.stats\" e \"XOGOSuser.stats\" no cartafol /ftp-data/text.
" +#~ msgid "" +#~ "Display a user's upload/download statistics

Definable in '/ftp-" +#~ "data/text/user.stats'

If you have multiple sections then this will " +#~ "display stats from
all sections. (But you have to copy this file to " +#~ "SECTIONuser.stats.
exmp: if you have a section called GAMES then " +#~ "glftpd will look
for the files user.stats and GAMESuser.stats in the /" +#~ "ftp-data/text dir.
" +#~ msgstr "" +#~ "Mostrar as estatísticas de envio/recepzón dun usuário

Definido en " +#~ "\"/ftp-data/text/user.stats\"

Se tivese varias seczóns, entón isto " +#~ "mostrará as estatísticas de
todas as seczóns. (Pero terá que copiar " +#~ "este ficheiro para SECZONuser.stats.
Exemplo: se ten unha seczón " +#~ "chamada XOGOS, entón \"glftpd\" procurará
os ficheiros \"user.stats\" " +#~ "e \"XOGOSuser.stats\" no cartafol /ftp-data/text.
" #~ msgid "Lists users / Shows detailed info about a user" #~ msgstr "Listar os usuários / Mostrar informazón detallada sobre un usuário" -#~ msgid "Lists users / Shows detailed info about a user

Example: site user

This will display a list of all users currently on site.

Example: site user Archimede

This will show detailed information about user 'Archimede'.
" -#~ msgstr "Listar os usuários / Mostrar informazón detallada sobre un usuário

Exemplo: site user

Isto mostrará unha lista con todos os usuários conectados ao sítio.

Exemplo: site user Artquimedes

Isto mostrará informazón detallada sobre o usuário \"Artquimedes\".
" +#~ msgid "" +#~ "Lists users / Shows detailed info about a user

Example: " +#~ "site user

This will display a list of all users currently on site." +#~ "

Example: site user Archimede

This will show " +#~ "detailed information about user 'Archimede'.
" +#~ msgstr "" +#~ "Listar os usuários / Mostrar informazón detallada sobre un " +#~ "usuário

Exemplo: site user

Isto mostrará unha lista " +#~ "con todos os usuários conectados ao sítio.

Exemplo: site " +#~ "user Artquimedes

Isto mostrará informazón detallada sobre o " +#~ "usuário \"Artquimedes\".
" #~ msgid "Shows available groups" #~ msgstr "Mostra os grupos disponíbeis" @@ -3158,32 +3127,69 @@ msgstr "Barra de Favoritos" #~ msgid "Shows detailed info on a group" #~ msgstr "Mostra informazón detallada sobre un grupo" -#~ msgid "Shows detailed info on a group

Example: site ginfo ftp

This will show detailed info on the group 'ftp'.
If a user is deleted, their tagline will be replaced by \"***DELETED***\".
" -#~ msgstr "Mostrar informazón detallada sobre un grupo

Exemplo: site ginfo ftp

Isto mostrará informazón detallada sobre o grupo \"ftp\".
Se un usuário fose borrado, a sua marca será substituída por \"***BORRADO***\".
" +#~ msgid "" +#~ "Shows detailed info on a group

Example: site ginfo " +#~ "ftp

This will show detailed info on the group 'ftp'.
If a user " +#~ "is deleted, their tagline will be replaced by \"***DELETED***\".
" +#~ msgstr "" +#~ "Mostrar informazón detallada sobre un grupo

Exemplo: site " +#~ "ginfo ftp

Isto mostrará informazón detallada sobre o grupo \"ftp\"." +#~ "
Se un usuário fose borrado, a sua marca será substituída por " +#~ "\"***BORRADO***\".
" #~ msgid "Add a new group" #~ msgstr "Engadir un grupo novo" -#~ msgid "Add a new group

Example: site grpadd group new_group

This would add the group 'group' with the description 'new_group'.
" -#~ msgstr "Engadir un grupo novo

Exemplo: site grpadd grupo grupo_novo

Isto engadirá o grupo \"grupo\" coa descrizón \"grupo_novo\".
" +#~ msgid "" +#~ "Add a new group

Example: site grpadd group " +#~ "new_group

This would add the group 'group' with the description " +#~ "'new_group'.
" +#~ msgstr "" +#~ "Engadir un grupo novo

Exemplo: site grpadd grupo " +#~ "grupo_novo

Isto engadirá o grupo \"grupo\" coa descrizón " +#~ "\"grupo_novo\".
" #~ msgid "Delete a group" #~ msgstr "Borrar un grupo" -#~ msgid "Delete a group

Example: site grpdel group

This would delete the group 'group'.
" -#~ msgstr "Borrar un grupo

Exemplo: site grpdel grupo

Isto borrará o grupo \"grupo\".
" +#~ msgid "" +#~ "Delete a group

Example: site grpdel group

This would " +#~ "delete the group 'group'.
" +#~ msgstr "" +#~ "Borrar un grupo

Exemplo: site grpdel grupo

Isto " +#~ "borrará o grupo \"grupo\".
" #~ msgid "Shows your current groups or leaves/joins a group" #~ msgstr "Mostrar os grupos actuais ou unir-se/sair dun grupo" -#~ msgid "Shows your current groups or leaves/joins a group
To join a group simply pass the groupname as a parameter to the
command. You must leave all groups before you can join a new one.
Only users with the siteop flag enabled can change private
groups (see site CHGRP).

Example: site group

This will display the groups you are in.

Example: site group ftp

With this you will join/leave group 'ftp'.
" -#~ msgstr "Mostrar os grupos actuais ou unir-se/sair dun grupo
Para unir-se a un grupo, abonda pasar o nome do grupo como un parámetro do comando.
. Deberá desconectar-se de todos os grupos antes de poder-se xuntar a un novo.
Só os usuários coa opzón \"siteop\" activada poderán modificar os grupos
privados (consulte \"site CHGRP\").

Exemplo: site group

Mostrará os grupos en que está.

Exemplo: site group ftp

Con isto, unirá-se ao grupo \"ftp\".
" +#~ msgid "" +#~ "Shows your current groups or leaves/joins a group
To join a group " +#~ "simply pass the groupname as a parameter to the
command. You must " +#~ "leave all groups before you can join a new one.
Only users with the " +#~ "siteop flag enabled can change private
groups (see site CHGRP)." +#~ "

Example: site group

This will display the groups " +#~ "you are in.

Example: site group ftp

With this you " +#~ "will join/leave group 'ftp'.
" +#~ msgstr "" +#~ "Mostrar os grupos actuais ou unir-se/sair dun grupo
Para unir-se a un " +#~ "grupo, abonda pasar o nome do grupo como un parámetro do comando.
. " +#~ "Deberá desconectar-se de todos os grupos antes de poder-se xuntar a un " +#~ "novo.
Só os usuários coa opzón \"siteop\" activada poderán modificar " +#~ "os grupos
privados (consulte \"site CHGRP\").

Exemplo: " +#~ "site group

Mostrará os grupos en que está.

Exemplo: site group ftp

Con isto, unirá-se ao grupo \"ftp\".
" #~ msgid "Change description for a group" #~ msgstr "Cambiar a descrizón dun grupo" -#~ msgid "Change description for a group

Example: site grpnfo ftp new_description

This will change the current description for the group 'ftp' to
'new_description'.
" -#~ msgstr "Cambiar a descrizón dun grupo

Exemplo: site grpnfo ftp nova_descrizon

Isto cambiará a descrizón actual do grupo \"ftp\" para
\"nova_descrizón\".
" +#~ msgid "" +#~ "Change description for a group

Example: site grpnfo ftp " +#~ "new_description

This will change the current description for the " +#~ "group 'ftp' to
'new_description'.
" +#~ msgstr "" +#~ "Cambiar a descrizón dun grupo

Exemplo: site grpnfo ftp " +#~ "nova_descrizon

Isto cambiará a descrizón actual do grupo \"ftp\" " +#~ "para
\"nova_descrizón\".
" #~ msgid "Display your current status line" #~ msgstr "Mostrar a liña do seu estado actual" @@ -3197,8 +3203,16 @@ msgstr "Barra de Favoritos" #~ msgid "Display all-time downloaders who belong to the group" #~ msgstr "Mostrar os maiores transferidores que pertencen ao grupo" -#~ msgid "Display all-time downloaders.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." -#~ msgstr "Mostrar os maiores transferidores.
O tamén é opcional. Se indica, mostrará só os usuários que
pertencen a ese grupo, pero o usuário que o faga deberá ter aceso
especial a glftpd.conf para facé-lo. Isto é controlado pola opzón -grpstats
." +#~ msgid "" +#~ "Display all-time downloaders.
is also optional. Specifying it " +#~ "will only show users who
belong to that group, but the user doing it " +#~ "has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled " +#~ "by the -grpstats
setting." +#~ msgstr "" +#~ "Mostrar os maiores transferidores.
O tamén é opcional. Se " +#~ "indica, mostrará só os usuários que
pertencen a ese grupo, pero o " +#~ "usuário que o faga deberá ter aceso
especial a glftpd.conf para facé-" +#~ "lo. Isto é controlado pola opzón -grpstats
." #~ msgid "Display all-time uploaders" #~ msgstr "Mostrar os maiores subidores" @@ -3206,8 +3220,16 @@ msgstr "Barra de Favoritos" #~ msgid "Display all-time uploaders who belong to the group" #~ msgstr "Mostrar os maiores subidores que pertencen ao grupo" -#~ msgid "Display all-time uploaders.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." -#~ msgstr "Mostrar os maiores subidores.
O tamén é opcional. Se o indica, mostrará só os usuários que
pertencen a ese grupo, pero o usuário que o faga deberá ter aceso
especial a glftpd.conf para facé-lo. Isto é controlado pola opzón -grpstats
." +#~ msgid "" +#~ "Display all-time uploaders.
is also optional. Specifying it " +#~ "will only show users who
belong to that group, but the user doing it " +#~ "has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled " +#~ "by the -grpstats
setting." +#~ msgstr "" +#~ "Mostrar os maiores subidores.
O tamén é opcional. Se o indica, " +#~ "mostrará só os usuários que
pertencen a ese grupo, pero o usuário que " +#~ "o faga deberá ter aceso
especial a glftpd.conf para facé-lo. Isto é " +#~ "controlado pola opzón -grpstats
." #~ msgid "Display daytop upload" #~ msgstr "Mostrar os maiores subidores de hoxe" @@ -3215,8 +3237,16 @@ msgstr "Barra de Favoritos" #~ msgid "Display daytop uploaders who belong to the group" #~ msgstr "Mostrar os maiores subidores de hoxe que pertencen ao grupo" -#~ msgid "Display daytop upload.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." -#~ msgstr "Mostrar os maiores subidores do dia.
O tamén é opcional. Se o indica, mostrará só os usuários que
pertencen a ese grupo, pero o usuário que o faga deberá ter aceso
especial a glftpd.conf para facé-lo. Isto é controlado pola opzón -grpstats
." +#~ msgid "" +#~ "Display daytop upload.
is also optional. Specifying it will " +#~ "only show users who
belong to that group, but the user doing it has to " +#~ "have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the " +#~ "-grpstats
setting." +#~ msgstr "" +#~ "Mostrar os maiores subidores do dia.
O tamén é opcional. Se o " +#~ "indica, mostrará só os usuários que
pertencen a ese grupo, pero o " +#~ "usuário que o faga deberá ter aceso
especial a glftpd.conf para facé-" +#~ "lo. Isto é controlado pola opzón -grpstats
." #~ msgid "Display daytop download" #~ msgstr "Mostrar os maiores transferidores do dia" @@ -3224,8 +3254,16 @@ msgstr "Barra de Favoritos" #~ msgid "Display daytop downloaders who belong to the group" #~ msgstr "Mostrar os maiores transferidores do dia que pertencen ao grupo" -#~ msgid "Display daytop download.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." -#~ msgstr "Mostrar os maiores transferidores do dia.
O tamén é opcional. Se o indica, mostrará só os usuários que
pertencen a ese grupo, pero o usuário que o faga deberá ter aceso
especial a glftpd.conf para facé-lo. Isto é controlado pola opzón -grpstats
." +#~ msgid "" +#~ "Display daytop download.
is also optional. Specifying it will " +#~ "only show users who
belong to that group, but the user doing it has to " +#~ "have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the " +#~ "-grpstats
setting." +#~ msgstr "" +#~ "Mostrar os maiores transferidores do dia.
O tamén é opcional. " +#~ "Se o indica, mostrará só os usuários que
pertencen a ese grupo, pero " +#~ "o usuário que o faga deberá ter aceso
especial a glftpd.conf para " +#~ "facé-lo. Isto é controlado pola opzón -grpstats
." #~ msgid "Display monthtop upload" #~ msgstr "Mostrar os maiores subidores do mes" @@ -3233,8 +3271,16 @@ msgstr "Barra de Favoritos" #~ msgid "Display monthtop uploaders who belong to the group" #~ msgstr "Mostrar os maiores subidores do mes que pertencen ao grupo" -#~ msgid "Display monthtop upload.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." -#~ msgstr "Mostrar os maiores subidores do mes.
O tamén é opcional. Se o indica, mostrará só os usuários que
pertencen a ese grupo, pero o usuário que o faga deberá ter aceso
especial a glftpd.conf para facé-lo. Isto é controlado pola opzón -grpstats
." +#~ msgid "" +#~ "Display monthtop upload.
is also optional. Specifying it will " +#~ "only show users who
belong to that group, but the user doing it has to " +#~ "have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the " +#~ "-grpstats
setting." +#~ msgstr "" +#~ "Mostrar os maiores subidores do mes.
O tamén é opcional. Se o " +#~ "indica, mostrará só os usuários que
pertencen a ese grupo, pero o " +#~ "usuário que o faga deberá ter aceso
especial a glftpd.conf para facé-" +#~ "lo. Isto é controlado pola opzón -grpstats
." #~ msgid "Display monthtop download" #~ msgstr "Mostrar os maiores transferidores do mes" @@ -3242,8 +3288,16 @@ msgstr "Barra de Favoritos" #~ msgid "Display monthtop downloaders who belong to the group" #~ msgstr "Mostrar os maiores transferidores do mes que pertencen ao grupo" -#~ msgid "Display monthtop download.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." -#~ msgstr "Mostrar os maiores transferidores do mes.
O tamén é opcional. Se o indica, mostrará só os usuários que
pertencen a ese grupo, pero o usuário que o faga deberá ter aceso
especial a glftpd.conf para facé-lo Isto é controlado pola opzón -grpstats
." +#~ msgid "" +#~ "Display monthtop download.
is also optional. Specifying it " +#~ "will only show users who
belong to that group, but the user doing it " +#~ "has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled " +#~ "by the -grpstats
setting." +#~ msgstr "" +#~ "Mostrar os maiores transferidores do mes.
O tamén é opcional. " +#~ "Se o indica, mostrará só os usuários que
pertencen a ese grupo, pero " +#~ "o usuário que o faga deberá ter aceso
especial a glftpd.conf para " +#~ "facé-lo Isto é controlado pola opzón -grpstats
." #~ msgid "Display all-time nuketop" #~ msgstr "Mostrar o maior \"nuketop\"" @@ -3254,8 +3308,16 @@ msgstr "Barra de Favoritos" #~ msgid "Display all-time nuketop who belongs to the group" #~ msgstr "Mostrar os maiores \"nuketop\" que pertencen ao grupo" -#~ msgid "Display alltime nuketop.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." -#~ msgstr "Mostrar o maior \"nuketop\".
O tamén é opcional. Se o indica, mostrará só os usuários que
pertencen a ese grupo, pero o usuário que o faga deberá ter aceso
especial a glftpd.conf para facé-lo. Isto é controlado pola opzón -grpstats
." +#~ msgid "" +#~ "Display alltime nuketop.
is also optional. Specifying it will " +#~ "only show users who
belong to that group, but the user doing it has to " +#~ "have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the " +#~ "-grpstats
setting." +#~ msgstr "" +#~ "Mostrar o maior \"nuketop\".
O tamén é opcional. Se o indica, " +#~ "mostrará só os usuários que
pertencen a ese grupo, pero o usuário que " +#~ "o faga deberá ter aceso
especial a glftpd.conf para facé-lo. Isto é " +#~ "controlado pola opzón -grpstats
." #~ msgid "Display weektop uploaders" #~ msgstr "Mostrar os maiores subidores da semana" @@ -3263,8 +3325,16 @@ msgstr "Barra de Favoritos" #~ msgid "Display weektop uploaders who belong to the group" #~ msgstr "Mostrar os maiores subidores da semana que pertencen ao grupo" -#~ msgid "Display weektop uploaders.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." -#~ msgstr "Mostrar os maiores subidores da semana.
O tamén é opcional. Se o indica, mostrará só os usuários que
pertencen a ese grupo, pero o usuário que o faga deberá ter aceso
especial a glftpd.conf para facé-lo. Isto é controlado pola opzón -grpstats
." +#~ msgid "" +#~ "Display weektop uploaders.
is also optional. Specifying it " +#~ "will only show users who
belong to that group, but the user doing it " +#~ "has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled " +#~ "by the -grpstats
setting." +#~ msgstr "" +#~ "Mostrar os maiores subidores da semana.
O tamén é opcional. Se " +#~ "o indica, mostrará só os usuários que
pertencen a ese grupo, pero o " +#~ "usuário que o faga deberá ter aceso
especial a glftpd.conf para facé-" +#~ "lo. Isto é controlado pola opzón -grpstats
." #~ msgid "Display weektop downloaders" #~ msgstr "Mostrar os maiores transferidores da semana" @@ -3272,14 +3342,26 @@ msgstr "Barra de Favoritos" #~ msgid "Display weektop downloaders who belong to the group" #~ msgstr "Mostrar os maiores transferidores da semana que pertencen ao grupo" -#~ msgid "Display weektop downloaders.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." -#~ msgstr "Mostrar os maiores transferidores da semana.
O tamén é opcional. Se o indica, mostrará só os usuários que
pertencen a ese grupo, pero o usuário que o faga deberá ter aceso
especial a glftpd.conf para facé-lo. Isto é controlado pola opzón -grpstats
." +#~ msgid "" +#~ "Display weektop downloaders.
is also optional. Specifying it " +#~ "will only show users who
belong to that group, but the user doing it " +#~ "has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled " +#~ "by the -grpstats
setting." +#~ msgstr "" +#~ "Mostrar os maiores transferidores da semana.
O tamén é " +#~ "opcional. Se o indica, mostrará só os usuários que
pertencen a ese " +#~ "grupo, pero o usuário que o faga deberá ter aceso
especial a glftpd." +#~ "conf para facé-lo. Isto é controlado pola opzón -grpstats
." #~ msgid "Display server traffic" #~ msgstr "Mostrar o tránsito do servidor" -#~ msgid "Display server traffic
Display total uploads/downloads by all existing users in all sections" -#~ msgstr "Mostrar o tránsito do servidor
Mostra as recepcions/envios totais de todos os usuários en todas as seczóns" +#~ msgid "" +#~ "Display server traffic
Display total uploads/downloads by all existing " +#~ "users in all sections" +#~ msgstr "" +#~ "Mostrar o tránsito do servidor
Mostra as recepcions/envios totais de " +#~ "todos os usuários en todas as seczóns" #~ msgid "Display alltime group upload" #~ msgstr "Mostrar os maiores envios do grupo" @@ -3317,11 +3399,35 @@ msgstr "Barra de Favoritos" #~ msgid "Display alltime group download
" #~ msgstr "Mostrar as maiores recepzóns do grupo
" -#~ msgid "Load user's userfile into your process' memory, essentially becoming that user." -#~ msgstr "Carregar o ficheiro do usuário na memória do seu proceso; esencialmente, converte-se nese usuário." +#~ msgid "" +#~ "Load user's userfile into your process' memory, essentially becoming that " +#~ "user." +#~ msgstr "" +#~ "Carregar o ficheiro do usuário na memória do seu proceso; esencialmente, " +#~ "converte-se nese usuário." -#~ msgid "Load user's userfile into your process' memory, essentially becoming
that user (although some things, like home directory or 'site who'
display, will not change). Need -emulate permission in config file.
This was created for special scripts, so they can act as some user
without having to know their password and logging in as that user. Most
siteops will find no use for this.

Note: This is not TRUE emulation, you should not use this to do serious
things. Some things will not work; others will work incorrectly. The
only way to achieve 'true' emulation is to log in as that user.
" -#~ msgstr "Carregar o ficheiro do usuário na memória do seu proceso; esencialmente, converte-se
nese usuário (ainda que algunhas cousas, como o cartafol persoal ou o resultado de \"site who\"'
, non se alteren). Necesita do permiso \"-emulate\" no ficheiro de configurazón.
Isto foi criado para alguns programas especiais, para que podan actuar cun usuário dado
sen ter que saber o seu contrasinal e autenticar-se como ese usuário.
A maioria dos \"siteops\" non verán nengunha utilidade para isto.

Nota: Isto non é unha emulazón VERDADEIRA, polo que non debe usar isto para facer algo sério.
Algunhas cousas non funcionarán; outras funcionarán de forma incorrecta.
A única forma de obter unha emulazón \"verdadeira\" é autenticar-se como ese usuário.
" +#~ msgid "" +#~ "Load user's userfile into your process' memory, essentially " +#~ "becoming
that user (although some things, like home directory or 'site " +#~ "who'
display, will not change). Need -emulate permission in config " +#~ "file.
This was created for special scripts, so they can act as some " +#~ "user
without having to know their password and logging in as that " +#~ "user. Most
siteops will find no use for this.

Note: This is not " +#~ "TRUE emulation, you should not use this to do serious
things. Some " +#~ "things will not work; others will work incorrectly. The
only way to " +#~ "achieve 'true' emulation is to log in as that user.
" +#~ msgstr "" +#~ "Carregar o ficheiro do usuário na memória do seu proceso; esencialmente, " +#~ "converte-se
nese usuário (ainda que algunhas cousas, como o cartafol " +#~ "persoal ou o resultado de \"site who\"'
, non se alteren). Necesita " +#~ "do permiso \"-emulate\" no ficheiro de configurazón.
Isto foi criado " +#~ "para alguns programas especiais, para que podan actuar cun usuário " +#~ "dado
sen ter que saber o seu contrasinal e autenticar-se como ese " +#~ "usuário.
A maioria dos \"siteops\" non verán nengunha utilidade para " +#~ "isto.

Nota: Isto non é unha emulazón VERDADEIRA, polo que non debe " +#~ "usar isto para facer algo sério.
Algunhas cousas non funcionarán; " +#~ "outras funcionarán de forma incorrecta.
A única forma de obter unha " +#~ "emulazón \"verdadeira\" é autenticar-se como ese usuário.
" #~ msgid "Display helpscreen" #~ msgstr "Mostrar a pantalla de axuda" @@ -3332,8 +3438,13 @@ msgstr "Barra de Favoritos" #~ msgid "Display failed logins" #~ msgstr "Mostrar as autenticazóns erradas" -#~ msgid "Display failed logins

This displays '/glftpd/ftp-data/logs/login.log'
See info about \"site syslog\" for syntax.
" -#~ msgstr "Mostrar as autenticazóns erradas

Isto mostra \"/glftpd/ftp-data/logs/login.log\"
Consulte a informazón sobre \"site syslog\" para saber a sintaxe.
" +#~ msgid "" +#~ "Display failed logins

This displays '/glftpd/ftp-data/logs/login." +#~ "log'
See info about \"site syslog\" for syntax.
" +#~ msgstr "" +#~ "Mostrar as autenticazóns erradas

Isto mostra \"/glftpd/ftp-data/" +#~ "logs/login.log\"
Consulte a informazón sobre \"site syslog\" para " +#~ "saber a sintaxe.
" #~ msgid "Display recently nuked releases" #~ msgstr "Mostrar as versións atacadas recentemente" @@ -3344,8 +3455,13 @@ msgstr "Barra de Favoritos" #~ msgid "Check when a user was last online" #~ msgstr "Verificar a última data de conexón dun usuário" -#~ msgid "Check when a user was last online

Example: site seen Archimede

This will display the last time Archimede logged in.
" -#~ msgstr "Verificar a última data de conexón dun usuário

Exemplo: site seen Artquimedes

Isto mostrará a última vez que Artquimedes se conectou.
" +#~ msgid "" +#~ "Check when a user was last online

Example: site seen " +#~ "Archimede

This will display the last time Archimede logged in.
" +#~ msgstr "" +#~ "Verificar a última data de conexón dun usuário

Exemplo: " +#~ "site seen Artquimedes

Isto mostrará a última vez que Artquimedes " +#~ "se conectou.
" #~ msgid "Displays the userfile in raw format" #~ msgstr "Mostrar en bruto o ficheiro do usuário" @@ -3368,11 +3484,15 @@ msgstr "Barra de Favoritos" #~ msgid "" #~ msgstr "" -#~ msgid "You are about to send your KFTPGrabber bookmarks to %1. They may contain passwords or sensitive X509 certificates: sending your bookmarks may compromise their safety.

Are you sure?
" -#~ msgstr "Está a piques de enviar os seus favoritos de KFTPGrabber para %1. Poden conter contrasinais ou certificados X509 importantes: o envio dos seus favoritos pode comprometer a sua seguridade.

Está seguro?
" - -#~ msgid "Send Bookmarks" -#~ msgstr "Enviar os Favoritos" +#~ msgid "" +#~ "You are about to send your KFTPGrabber bookmarks to %1. They " +#~ "may contain passwords or sensitive X509 certificates: sending your " +#~ "bookmarks may compromise their safety.

Are you sure?
" +#~ msgstr "" +#~ "Está a piques de enviar os seus favoritos de KFTPGrabber para %1. Poden conter contrasinais ou certificados X509 importantes: o envio " +#~ "dos seus favoritos pode comprometer a sua seguridade.

Está seguro?" +#~ "
" #~ msgid "This server is a distributed FTP daemon" #~ msgstr "Este servidor é un servidor distribuído de FTP" @@ -3477,7 +3597,8 @@ msgstr "Barra de Favoritos" #~ msgstr "Aplicar a lis&ta de prioridades aos cartafoles" #~ msgid "Do not &queue files on skip list" -#~ msgstr "Non pór na &cola os ficheiros que estexan lista de ficheiros a ignorar" +#~ msgstr "" +#~ "Non pór na &cola os ficheiros que estexan lista de ficheiros a ignorar" #~ msgid "Queue dirs before files" #~ msgstr "Colocar os cartafoles antes dos ficheiros na fila" @@ -3498,13 +3619,16 @@ msgstr "Barra de Favoritos" #~ msgstr "Se a lista de itens a ignorar se aplica tamén aos cartafoles." #~ msgid "Don't queue files on skip list." -#~ msgstr "Non colocar na cola de espera os ficheiros que estexan lista de itens a ignorar." +#~ msgstr "" +#~ "Non colocar na cola de espera os ficheiros que estexan lista de itens a " +#~ "ignorar." #~ msgid "Queue directories before files." #~ msgstr "Colocar os cartafoles antes dos ficheiros na cola." #~ msgid "Should all download filenames be lowercased." -#~ msgstr "Se os nomes dos ficheiros obtidos deben ser pasados para minúsculas." +#~ msgstr "" +#~ "Se os nomes dos ficheiros obtidos deben ser pasados para minúsculas." #~ msgid "" #~ "_: &Shred\n" diff --git a/translations/hu/messages/kftpgrabber.po b/translations/hu/messages/kftpgrabber.po index 4076ed8..aca9a78 100644 --- a/translations/hu/messages/kftpgrabber.po +++ b/translations/hu/messages/kftpgrabber.po @@ -2,285 +2,227 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kftpgrabber\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-15 07:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-02 17:35+0100\n" "Last-Translator: Kroly Barcza (VectoR) \n" "Language-Team: V.group Translator Team \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "contains" -msgstr "Kapcsolódás..." - -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58 -msgid "does not contain" -msgstr "" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Károly Barcza | www.blackpanther.hu" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247 -msgid "equals" -msgstr "" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "translator@vgroup.hu, kbarcza@blackpanther.hu" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248 -msgid "does not equal" -msgstr "" +#: src/engine/connectionretry.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..." +msgstr "Kapcsolódás..." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61 +#: src/engine/connectionretry.cpp:67 #, fuzzy -msgid "matches regexp" -msgstr "FreeBSD javítások" +msgid "Waiting..." +msgstr "Átne&vezés" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62 -msgid "does not match regexp" -msgstr "" +#: src/engine/connectionretry.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Retrying connection (%1/%2)..." +msgstr "Kapcsolódás..." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149 -msgid "is" -msgstr "" +#: src/engine/connectionretry.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Retrying connection..." +msgstr "Kapcsolódás..." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150 -msgid "is not" -msgstr "" +#: src/engine/connectionretry.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Retry aborted." +msgstr "&Félbeszakítás" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103 -msgid "Directory" -msgstr "Könyvtár" +#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295 +#: src/widgets/browser/view.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Idle." +msgstr "inaktív" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249 -msgid "is greater than" -msgstr "" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:297 +#, fuzzy +msgid "Connection has failed." +msgstr "A kapcsolat létrejött ezzel: %1" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250 -msgid "is smaller than" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508 +msgid "" +"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2." msgstr "" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289 -msgid "bytes" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:324 +msgid "SSL negotiation failed. Login aborted." msgstr "" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374 -msgid "Please select an action." +#: src/engine/ftpsocket.cpp:330 +msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted." msgstr "" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:160 #, fuzzy -msgid "Priority:" -msgstr "Port:" - -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 272 -#: rc.cpp:222 src/misc/configbase.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "Download" -msgstr "Letöltés" - -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 277 -#: rc.cpp:225 src/misc/configbase.cpp:56 -#, no-c-format -msgid "Upload" -msgstr "Feltöltés" +msgid "Login has failed." +msgstr "A dekódolás nem sikerült." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 282 -#: rc.cpp:228 src/misc/configbase.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "FXP" -msgstr "FXP" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Connected." +msgstr "Le&választás" -#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176 -msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!" -msgstr "" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307 +msgid "Connecting..." +msgstr "Kapcsolódás..." -#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102 -msgid "" -"Requested operation has failed! Response from server is:" -"

%1
" -msgstr "" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "Kapcsolódás..." -#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109 -msgid "Handler named %1 can't be found for response parsing!" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:514 +msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted." msgstr "" -#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134 #, fuzzy -msgid "Filename" -msgstr "Fájlnév:" +msgid "Logging in..." +msgstr "A dekódolás nem sikerült." -#: src/misc/filter.cpp:219 -msgid "Entry Type" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:524 +msgid "Connected with server, waiting for welcome message..." msgstr "" -#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93 -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436 -msgid "Size" -msgstr "Méret" - -#: src/misc/filter.cpp:223 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:531 #, fuzzy -msgid "Change priority" -msgstr "Webhely &választás" +msgid "Failed to connect (%1)" +msgstr "Könyvtárat nem sikerült megnyitni!" -#: src/misc/filter.cpp:224 -msgid "Skip when queuing" -msgstr "" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "Aborted." +msgstr "&Félbeszakítás" -#: src/misc/filter.cpp:225 -msgid "Colorize in list view" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:875 +msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!" msgstr "" -#: src/misc/filter.cpp:226 -msgid "Hide from list view" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:913 +msgid "Establishing data connection with %1:%2..." msgstr "" -#: src/misc/filter.cpp:227 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:947 src/engine/ftpsocket.cpp:955 #, fuzzy -msgid "Lowercase destination" -msgstr "Cél" - -#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229 -#: src/widgets/filtereditor.cpp:269 -msgid "Unnamed Rule" -msgstr "" - -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52 -msgid "gFTP import" -msgstr "" +msgid "Unable to establish a listening socket." +msgstr "Könyvtárat nem sikerült megnyitni!" -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:995 #, fuzzy -msgid "KFTPGrabber import" -msgstr "KFTP Grabber" +msgid "Waiting for data connection on port %1..." +msgstr "Kapcsolódás..." -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52 -msgid "NcFtp import" -msgstr "" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1008 src/engine/ftpsocket.cpp:1066 +#, fuzzy +msgid "Data connection established." +msgstr "A kapcsolat létrejött ezzel: %1" -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62 -msgid "FileZilla 3 import" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046 +msgid "Data channel secured with %1 bit SSL." msgstr "" -#: src/kftpqueue.cpp:555 -msgid "All queued transfers have been completed." +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1048 +msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer." msgstr "" -#: src/kftpqueue.cpp:723 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1059 src/engine/ftpsocket.cpp:2513 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2523 src/engine/ftpsocket.cpp:2680 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 #, fuzzy -msgid "File Exists" -msgstr "A fájl létezik" +msgid "Transfer completed." +msgstr "Átviteli mód:" -#: src/main.cpp:50 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1261 src/engine/sftpsocket.cpp:302 #, fuzzy -msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE" -msgstr "KFTP Grabber egy grafikus FTP kliens a TDE-hez." - -#: src/main.cpp:56 -msgid "An optional URL to connect to" -msgstr "" +msgid "Using cached directory listing." +msgstr "A könyvtár nincs a gyorsítótárban!" -#: src/main.cpp:62 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1349 src/engine/ftpsocket.cpp:1350 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367 #, fuzzy -msgid "KFTPGrabber" -msgstr "KFTP Grabber" +msgid "Fetching directory listing..." +msgstr "A könyvtár nincs a gyorsítótárban!" -#: src/main.cpp:64 -msgid "Lead developer" -msgstr "Elsődleges fejlesztő" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1533 src/engine/ftpsocket.cpp:1877 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2701 src/engine/sftpsocket.cpp:407 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:664 +#, fuzzy +msgid "Transfering..." +msgstr "Átvitel beállításai" -#: src/main.cpp:65 -msgid "Developer" -msgstr "Fejlesztő" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1534 src/engine/sftpsocket.cpp:504 +msgid "Downloading file '%1'..." +msgstr "" -#: src/main.cpp:67 -msgid "LibSSH code" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1878 src/engine/sftpsocket.cpp:665 +msgid "Uploading file '%1'..." msgstr "" -#: src/main.cpp:68 -msgid "otpCalc code" -msgstr "otpCalc code" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1962 src/engine/sftpsocket.cpp:685 +#, fuzzy +msgid "Removing..." +msgstr "Távoli könyvtár:" -#: src/main.cpp:69 -msgid "KopeteBalloon popup code" -msgstr "KopeteBalloon popup code" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2028 src/engine/sftpsocket.cpp:712 +#, fuzzy +msgid "Renaming..." +msgstr "Átne&vezés" -#: src/main.cpp:70 -msgid "Traffic graph widget" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2080 src/engine/sftpsocket.cpp:732 +msgid "Changing mode..." msgstr "" -#: src/main.cpp:71 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2124 #, fuzzy -msgid "Icon design" -msgstr "Ikon dizájn" +msgid "Making directory..." +msgstr "Az üres könyvtára&k eltávolítása" -#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73 -msgid "Testing and debugging" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2375 +msgid "" +"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, " +"aborting transfer!" msgstr "" -#: src/main.cpp:74 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2702 #, fuzzy -msgid "Directory parser code" -msgstr "A könyvtár neve" +msgid "Transfering file '%1'..." +msgstr "Átvitel beállításai" -#: src/main.cpp:75 -msgid "Listview column handling code" -msgstr "" - -#: src/kftptransfer.cpp:345 -msgid "Transfer of the following files is complete:" -msgstr "" - -#: src/kftptransferfile.cpp:223 -#, fuzzy -msgid "Connection to the server has failed." -msgstr "A kapcsolat létrejött ezzel: %1" - -#: src/kftptransferfile.cpp:227 -#, fuzzy -msgid "Login to the server has failed" -msgstr "A fájl átvitel" - -#: src/kftptransferfile.cpp:231 -msgid "Source file cannot be found." -msgstr "" - -#: src/kftptransferfile.cpp:235 -#, fuzzy -msgid "Permission was denied." -msgstr "Engedélyek" - -#: src/kftptransferfile.cpp:239 -#, fuzzy -msgid "Unable to open local file for read or write operations." -msgstr "Nem sikerült megnyitni írásra a fájlt!" - -#: src/kftptransferfile.cpp:243 -msgid "Transfer failed for some reason." -msgstr "" - -#: src/kftptransferfile.cpp:317 -msgid "" -"Transfer of the following files has been aborted " -"because there is not enough free space left on '%1':" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2746 +msgid "Transmitting keep-alive..." msgstr "" #: src/engine/sftpsocket.cpp:129 msgid "Unable to establish SSH connection (%1)" msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134 -#, fuzzy -msgid "Logging in..." -msgstr "A dekódolás nem sikerült." - #: src/engine/sftpsocket.cpp:135 msgid "Connected with server, attempting to login..." msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:160 -#, fuzzy -msgid "Login has failed." -msgstr "A dekódolás nem sikerült." - #: src/engine/sftpsocket.cpp:167 msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded." msgstr "" @@ -299,206 +241,91 @@ msgstr "Könyvtárat nem sikerült megnyitni!" msgid "Unable to initialize SFTP." msgstr "Könyvtárat nem sikerült megnyitni!" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200 +#: src/engine/socket.cpp:152 #, fuzzy -msgid "Connected." +msgid "Disconnected." msgstr "Le&választás" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246 -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307 -msgid "Connecting..." -msgstr "Kapcsolódás..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "Connecting to %1:%2..." -msgstr "Kapcsolódás..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281 +#: src/engine/socket.cpp:192 #, fuzzy -msgid "Aborted." -msgstr "&Félbeszakítás" +msgid "Connection timed out." +msgstr "A kapcsolat létrejött ezzel: %1" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1253 src/engine/sftpsocket.cpp:302 +#: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553 #, fuzzy -msgid "Using cached directory listing." +msgid "Scan complete." msgstr "A könyvtár nincs a gyorsítótárban!" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1341 src/engine/ftpsocket.cpp:1342 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367 +#: src/engine/socket.cpp:567 #, fuzzy -msgid "Fetching directory listing..." +msgid "Starting recursive directory scan..." msgstr "A könyvtár nincs a gyorsítótárban!" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1525 src/engine/ftpsocket.cpp:1866 -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 src/engine/sftpsocket.cpp:407 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:664 -#, fuzzy -msgid "Transfering..." -msgstr "Átvitel beállításai" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1526 src/engine/sftpsocket.cpp:504 -msgid "Downloading file '%1'..." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1867 src/engine/sftpsocket.cpp:665 -msgid "Uploading file '%1'..." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1951 src/engine/sftpsocket.cpp:685 -#, fuzzy -msgid "Removing..." -msgstr "Távoli könyvtár:" +#: src/kftpbookmarks.cpp:97 +msgid "Copy of" +msgstr "Másolás" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2017 src/engine/sftpsocket.cpp:712 +#: src/kftpbookmarks.cpp:307 #, fuzzy -msgid "Renaming..." -msgstr "Átne&vezés" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2069 src/engine/sftpsocket.cpp:732 -msgid "Changing mode..." +msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption." msgstr "" +"Ez a könyvjelző fájl totkosított. Adja meg a titkosító kulcsot a feloldáshoz!" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:297 -#, fuzzy -msgid "Connection has failed." -msgstr "A kapcsolat létrejött ezzel: %1" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508 +#: src/kftpbookmarks.cpp:326 msgid "" -"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:324 -msgid "SSL negotiation failed. Login aborted." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:330 -msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:514 -msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:524 -msgid "Connected with server, waiting for welcome message..." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:531 -#, fuzzy -msgid "Failed to connect (%1)" -msgstr "Könyvtárat nem sikerült megnyitni!" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:873 -msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!" -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:911 -msgid "Establishing data connection with %1:%2..." +"Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to " +"overwrite bookmarks with an empty file ?

Warning: If you overwrite, all current bookmarks will be lost.
" msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:945 src/engine/ftpsocket.cpp:953 +#: src/kftpbookmarks.cpp:327 #, fuzzy -msgid "Unable to establish a listening socket." -msgstr "Könyvtárat nem sikerült megnyitni!" +msgid "Decryption Failed" +msgstr "A dekódolás nem sikerült." -#: src/engine/ftpsocket.cpp:993 +#: src/kftpbookmarks.cpp:328 #, fuzzy -msgid "Waiting for data connection on port %1..." -msgstr "Kapcsolódás..." +msgid "&Overwrite Bookmarks" +msgstr "A könyvjelzők &felülírása" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1006 src/engine/ftpsocket.cpp:1064 +#: src/kftpbookmarks.cpp:386 #, fuzzy -msgid "Data connection established." -msgstr "A kapcsolat létrejött ezzel: %1" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1044 -msgid "Data channel secured with %1 bit SSL." -msgstr "" +msgid "Enter key for bookmark file encryption." +msgstr "Kérem adja meg a bookmarkhoz titkosító kulcsot!" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046 -msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer." +#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371 +msgid "Please provide your X509 certificate decryption password." msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1057 src/engine/ftpsocket.cpp:2502 -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2512 src/engine/ftpsocket.cpp:2669 -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2679 +#: src/kftpbookmarks.cpp:825 #, fuzzy -msgid "Transfer completed." -msgstr "Átviteli mód:" +msgid "" +msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2113 +#: src/kftpbookmarks.cpp:830 #, fuzzy -msgid "Making directory..." -msgstr "Az üres könyvtára&k eltávolítása" +msgid "" +msgstr "(Az állapot nem érhető el)" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2364 -msgid "" -"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, aborting " -"transfer!" +#: src/kftpbookmarks.cpp:861 +msgid "" msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2691 -#, fuzzy -msgid "Transfering file '%1'..." -msgstr "Átvitel beállításai" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2735 -msgid "Transmitting keep-alive..." +#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157 +msgid "Please provide your username and password for connecting to this site." msgstr "" -#: src/engine/socket.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "Disconnected." -msgstr "Le&választás" - -#: src/engine/socket.cpp:192 -#, fuzzy -msgid "Connection timed out." -msgstr "A kapcsolat létrejött ezzel: %1" - -#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295 -#: src/widgets/browser/view.cpp:185 -#, fuzzy -msgid "Idle." -msgstr "inaktív" - -#: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553 -#, fuzzy -msgid "Scan complete." -msgstr "A könyvtár nincs a gyorsítótárban!" - -#: src/engine/socket.cpp:567 -#, fuzzy -msgid "Starting recursive directory scan..." -msgstr "A könyvtár nincs a gyorsítótárban!" - -#: src/engine/connectionretry.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..." -msgstr "Kapcsolódás..." - -#: src/engine/connectionretry.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "Waiting..." -msgstr "Átne&vezés" - -#: src/engine/connectionretry.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "Retrying connection (%1/%2)..." -msgstr "Kapcsolódás..." - -#: src/engine/connectionretry.cpp:78 +#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158 #, fuzzy -msgid "Retrying connection..." -msgstr "Kapcsolódás..." +msgid "Site:" +msgstr "Méret" -#: src/engine/connectionretry.cpp:93 +#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298 +#: src/widgets/browser/actions.cpp:316 #, fuzzy -msgid "Retry aborted." -msgstr "&Félbeszakítás" +msgid "Do you want to drop current connection?" +msgstr "El akarod dobni az érvényes kapcsolatot?" #: src/kftpfileexistsactions.cpp:71 msgid "On File Exists Actions (%1)" @@ -555,6 +382,15 @@ msgstr "Átne&vezés" msgid "Ask" msgstr "" +#: src/kftpqueue.cpp:555 +msgid "All queued transfers have been completed." +msgstr "" + +#: src/kftpqueue.cpp:723 +#, fuzzy +msgid "File Exists" +msgstr "A fájl létezik" + #: src/kftpsession.cpp:327 msgid "Log (%1)" msgstr "Napló (%1)" @@ -599,20 +435,114 @@ msgstr "" msgid "Close Session" msgstr "Munkafolyamat lezárása" -#: src/mainactions.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "Quick &Connect..." -msgstr "&Gyors csatlakozás:" +#: src/kftptransfer.cpp:345 +msgid "Transfer of the following files is complete:" +msgstr "" -#: src/mainactions.cpp:78 +#: src/kftptransferfile.cpp:223 #, fuzzy -msgid "&New Session" -msgstr "Új &folyamat" +msgid "Connection to the server has failed." +msgstr "A kapcsolat létrejött ezzel: %1" -#: src/mainactions.cpp:80 +#: src/kftptransferfile.cpp:227 #, fuzzy -msgid "&Left Side" -msgstr "&Bal oldalt" +msgid "Login to the server has failed" +msgstr "A fájl átvitel" + +#: src/kftptransferfile.cpp:231 +msgid "Source file cannot be found." +msgstr "" + +#: src/kftptransferfile.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "Permission was denied." +msgstr "Engedélyek" + +#: src/kftptransferfile.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Unable to open local file for read or write operations." +msgstr "Nem sikerült megnyitni írásra a fájlt!" + +#: src/kftptransferfile.cpp:243 +msgid "Transfer failed for some reason." +msgstr "" + +#: src/kftptransferfile.cpp:317 +msgid "" +"Transfer of the following files has been aborted because there is not " +"enough free space left on '%1':" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE" +msgstr "KFTP Grabber egy grafikus FTP kliens a TDE-hez." + +#: src/main.cpp:56 +msgid "An optional URL to connect to" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "KFTPGrabber" +msgstr "KFTP Grabber" + +#: src/main.cpp:64 +msgid "Lead developer" +msgstr "Elsődleges fejlesztő" + +#: src/main.cpp:65 +msgid "Developer" +msgstr "Fejlesztő" + +#: src/main.cpp:67 +msgid "LibSSH code" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:68 +msgid "otpCalc code" +msgstr "otpCalc code" + +#: src/main.cpp:69 +msgid "KopeteBalloon popup code" +msgstr "KopeteBalloon popup code" + +#: src/main.cpp:70 +msgid "Traffic graph widget" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Icon design" +msgstr "Ikon dizájn" + +#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73 +msgid "Testing and debugging" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Directory parser code" +msgstr "A könyvtár neve" + +#: src/main.cpp:75 +msgid "Listview column handling code" +msgstr "" + +#: src/mainactions.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Quick &Connect..." +msgstr "&Gyors csatlakozás:" + +#: src/mainactions.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "&New Session" +msgstr "Új &folyamat" + +#: src/mainactions.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "&Left Side" +msgstr "&Bal oldalt" #: src/mainactions.cpp:81 #, fuzzy @@ -646,505 +576,292 @@ msgstr "Fájlok &átvitele ASCII-módban" msgid "&Transfer Mode (Binary)" msgstr "Fájlok &átvitele Binary-módban" -#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "Select..." -msgstr "Kiválaszt" - -#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "No name" -msgstr "Név" +#: src/mainwindow.cpp:153 +msgid "" +"Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have " +"installed the application correctly! If you have any questions please ask on " +"%2.

Warning: Current GUI will be incomplete!
" +msgstr "" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Transfer" -msgstr "Át&vitel" +#: src/mainwindow.cpp:231 +msgid "" +"

Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. " +"Use Quit from the KFTPGrabber menu to quit the application.

" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 101 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:373 src/widgets/failedtransfers.cpp:92 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Leírás:" +#: src/mainwindow.cpp:234 +msgid "Docking in System Tray" +msgstr "" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97 -msgid "There are no failed transfers." +#: src/mainwindow.cpp:242 +#, c-format +msgid "" +"_n: There is currently a transfer running.\n" +"There are currently %n transfers running." msgstr "" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117 +#: src/mainwindow.cpp:243 #, fuzzy -msgid "&Restart Transfer" -msgstr "Átvitelek &indítása" - -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118 -msgid "&Add To Queue" -msgstr "" +msgid "" +"\n" +"Are you sure you want to quit?" +msgstr "Biztosan MEGSEMMISÍTI ezt a fájlt?" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119 -msgid "Add All To Queue" +#: src/mainwindow.cpp:244 +msgid "Quit" msgstr "" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120 +#: src/mainwindow.cpp:294 src/mainwindow.cpp:357 +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:93 src/widgets/systemtray.cpp:69 #, fuzzy -msgid "R&emove" -msgstr "Mindet eltávolítja" +msgid "Bookmarks" +msgstr "A könyvjelzők küldése" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121 +#: src/mainwindow.cpp:300 #, fuzzy -msgid "Remove All" -msgstr "Mindet eltávolítja" +msgid "FTP Sites Near Me" +msgstr "Bizalmas FTP címek" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180 +#: src/mainwindow.cpp:304 #, fuzzy -msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?" -msgstr "Biztosan el szeretné távolítani ezt a szervert ?" +msgid "Sites In TDEWallet" +msgstr "Bizalmas FTP címek" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188 +#: src/mainwindow.cpp:306 #, fuzzy -msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?" -msgstr "El szeretné távolítani az összes fájlt?" +msgid "Edit Bookmarks..." +msgstr "Könyvjelzők szerkesztése" -#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101 -msgid "Form1" -msgstr "Űrlap1" +#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 +msgid "idle" +msgstr "inaktív" -#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 41 -#: rc.cpp:30 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "New Pattern" -msgstr "Új minta" +#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403 +#, fuzzy +msgid "Download: %1/s" +msgstr "Letöltés" -#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 68 -#: rc.cpp:33 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Filename pattern:" -msgstr "Fájlnévminta:" +#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404 +#, fuzzy +msgid "Upload: %1/s" +msgstr "Feltöltés" -#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 76 -#: rc.cpp:36 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88 -#, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "Szín:" +#: src/mainwindow.cpp:343 +msgid "Queue" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 138 -#: rc.cpp:459 src/widgets/quickconnect.cpp:66 +#: src/mainwindow.cpp:344 src/ui/config_transfers.ui:614 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Quick Connect" -msgstr "Gyors csatlakozás" - -#: src/widgets/quickconnect.cpp:146 -msgid "Clear list of recently accessed sites ?" -msgstr "" +msgid "Failed Transfers" +msgstr "Átvitelek" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:286 +#: src/mainwindow.cpp:358 #, fuzzy -msgid "a hostname" -msgstr "FTP nevének megadása" +msgid "Sites Near Me" +msgstr "Bizalmas FTP címek" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:289 -msgid "a valid port" +#: src/mainwindow.cpp:395 src/ui/config_transfers.ui:532 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Threads" +msgstr "&Megsemmisítés" + +#: src/mainwindow.cpp:397 +msgid "Traffic" msgstr "" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:292 -#, fuzzy -msgid "your username" -msgstr "Felhasználónév:" +#: src/misc/configbase.cpp:55 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:272 +#, no-c-format +msgid "Download" +msgstr "Letöltés" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:295 -#, fuzzy -msgid "your password" -msgstr "Jelszó:" +#: src/misc/configbase.cpp:56 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:277 +#, no-c-format +msgid "Upload" +msgstr "Feltöltés" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:298 -msgid " and" +#: src/misc/configbase.cpp:57 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:282 +#, no-c-format +msgid "FXP" +msgstr "FXP" + +#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102 +msgid "" +"Requested operation has failed! Response from server is:

" +"%1
" msgstr "" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:301 -msgid "Please enter " +#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109 +msgid "Handler named %1 can't be found for response parsing!" msgstr "" -#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371 -msgid "Please provide your X509 certificate decryption password." +#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176 +msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!" msgstr "" -#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55 +#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65 #, fuzzy -msgid "Sites Near You" -msgstr "Bizalmas FTP címek" +msgid "Filename" +msgstr "Fájlnév:" -#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "No sites published." -msgstr "" +#: src/misc/filter.cpp:219 +msgid "Entry Type" +msgstr "" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105 -msgid "Pattern" -msgstr "Minta" - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106 -msgid "Color" -msgstr "Szín" - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102 -msgid "Add pattern" -msgstr "Új sablon hozzáadása" - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107 -msgid "Enabled" -msgstr "Bekapcsolva" - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108 -msgid "Highlighting" -msgstr "Kiemelés" - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111 -msgid "Not yet implemented." -msgstr "Ez még nem használható." - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "Skip List" -msgstr "Lista átlépése" - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112 -#, fuzzy -msgid "ASCII xtensions" -msgstr "ASCII kiterjesztések" - -#: src/widgets/configdialog.cpp:69 -msgid "General" -msgstr "Általános" - -#: src/widgets/configdialog.cpp:70 -msgid "Transfers" -msgstr "Átvitelek" - -#: src/widgets/configdialog.cpp:72 -msgid "Display" -msgstr "Megjelenítés" - -#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499 -#, fuzzy -msgid "Actions" -msgstr "Hely:" +#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436 +msgid "Size" +msgstr "Méret" -#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71 -#: src/widgets/filtereditor.cpp:129 +#: src/misc/filter.cpp:223 #, fuzzy -msgid "Filters" -msgstr "Szűrő" - -#: src/widgets/verifier.cpp:58 -msgid "Checksum verifier" -msgstr "" +msgid "Change priority" +msgstr "Webhely &választás" -#: src/widgets/verifier.cpp:66 -msgid "Checksum" +#: src/misc/filter.cpp:224 +msgid "Skip when queuing" msgstr "" -#: src/widgets/verifier.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "Verification complete!" -msgstr "A könyvtár nincs a gyorsítótárban!" - -#: src/widgets/verifier.cpp:143 -msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!" +#: src/misc/filter.cpp:225 +msgid "Colorize in list view" msgstr "" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "Filter &enabled" -msgstr "Fájlnév:" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:136 -#, fuzzy -msgid "No filters." -msgstr "Szűrő" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:154 -msgid "Up" +#: src/misc/filter.cpp:226 +msgid "Hide from list view" msgstr "" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:155 -#, fuzzy -msgid "Down" -msgstr "Letöltés" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:173 -#, fuzzy -msgid "Rename..." -msgstr "Átne&vezés" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:175 -#, fuzzy -msgid "New" -msgstr "Új minta" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 +#: src/misc/filter.cpp:227 #, fuzzy -msgid "Rename Rule" -msgstr "Kategória átnevezése" +msgid "Lowercase destination" +msgstr "Cél" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 -msgid "Rename rule '%1' to:" +#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229 +#: src/widgets/filtereditor.cpp:269 +msgid "Unnamed Rule" msgstr "" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:333 +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57 #, fuzzy -msgid "Conditions" -msgstr "Kapcsolódás" +msgid "contains" +msgstr "Kapcsolódás..." -#: src/widgets/filtereditor.cpp:337 -msgid "Match a&ll of the following" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58 +msgid "does not contain" msgstr "" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:338 -msgid "Match an&y of the following" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247 +msgid "equals" msgstr "" -#: src/widgets/searchdialog.cpp:54 -msgid "Search & Replace" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248 +msgid "does not equal" msgstr "" -#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429 -msgid "Bandwidth usage" -msgstr "" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "matches regexp" +msgstr "FreeBSD javítások" -#: src/widgets/widgetlister.cpp:63 -msgid "" -"_: more widgets\n" -"More" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62 +msgid "does not match regexp" msgstr "" -#: src/widgets/widgetlister.cpp:66 -msgid "" -"_: fewer widgets\n" -"Fewer" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149 +msgid "is" msgstr "" -#: src/widgets/widgetlister.cpp:72 -msgid "" -"_: clear widgets\n" -"Clear" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150 +msgid "is not" msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255 -msgid "stalled" -msgstr " Várakozás " - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258 -msgid "running" -msgstr "fut" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303 +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:188 #, fuzzy -msgid "Waiting for connection..." -msgstr "Kapcsolódás..." - -#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417 -#, fuzzy -msgid "Filter: " -msgstr "Szűrő" - -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 90 -#: rc.cpp:100 src/widgets/queueview/queueview.cpp:435 -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Név" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437 -msgid "Source" -msgstr "Forrás" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438 -msgid "Destination" -msgstr "Cél" - -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 36 -#: rc.cpp:619 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439 -#, no-c-format -msgid "Progress" -msgstr "Folyamat" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440 -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153 -msgid "Speed" -msgstr "Sebesség" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441 -msgid "ETA" -msgstr "ETA" +msgid "File" +msgstr "Fájlnév:" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444 -msgid "You do not have any files in the queue." -msgstr "" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103 +msgid "Directory" +msgstr "Könyvtár" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508 -msgid "Limit download transfer speed" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249 +msgid "is greater than" msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509 -#, fuzzy -msgid "Down: " -msgstr "Letöltés" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517 -msgid "Limit upload transfer speed" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250 +msgid "is smaller than" msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518 -msgid "Up: " +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289 +msgid "bytes" msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527 -msgid "Per-session transfer thread count" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374 +msgid "Please select an action." msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528 -#, fuzzy -msgid "Threads: " -msgstr "&Megsemmisítés" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557 -#, fuzzy -msgid "&Start Transfer" -msgstr "Átvitelek &indítása" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558 -#, fuzzy -msgid "&Abort Transfer" -msgstr "Átvitel megszakítása." - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560 -#, fuzzy -msgid "Remove &All" -msgstr "Mindet eltávolítja" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561 -#, fuzzy -msgid "Move &Up" -msgstr "Mozgatás &lefelé" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562 -#, fuzzy -msgid "Move &Down" -msgstr "Mozgatás &lefelé" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563 +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389 #, fuzzy -msgid "Move To &Top" -msgstr "Mozgatás &lefelé" +msgid "Priority:" +msgstr "Port:" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564 -msgid "Move To &Bottom" +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62 +msgid "FileZilla 3 import" msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565 -#, fuzzy -msgid "&Change Transfer Info" -msgstr "Átviteli információ váltása" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568 -#, fuzzy -msgid "&Load Queue From File" -msgstr "Várakozási &sor betöltése fájlból" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569 -#, fuzzy -msgid "&Save Queue to File" -msgstr "&Várakozási sor mentése fájlba" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570 -msgid "S&tart" -msgstr "&Indítás" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571 -msgid "&Pause" -msgstr "Szüne&t" +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52 +msgid "gFTP import" +msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573 +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62 #, fuzzy -msgid "&Add Transfer..." -msgstr "Átvitel &hozzáadása" +msgid "KFTPGrabber import" +msgstr "KFTP Grabber" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574 -msgid "&Search && Replace..." +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52 +msgid "NcFtp import" msgstr "" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575 -#, fuzzy -msgid "Show &Filter" -msgstr "Szűrő" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704 -#, fuzzy -msgid "Site" -msgstr "Méret" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 +msgid "Import..." +msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734 -msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?" -msgstr "Biztosan el szeretné távolítani ezeket az elemeket?" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 +msgid "Export..." +msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750 -msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?" -msgstr "El szeretné távolítani az összes fájlt?" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118 +msgid "FTP Bookmark Editor" +msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 msgid "" -"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want to " -"continue?" +"You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain " +"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may " +"compromise their safety.

Are you sure?
" msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201 #, fuzzy -msgid "Load Queue" -msgstr "Várakozási lista betöltése" +msgid "Export Bookmarks" +msgstr "Könyvjelzők szerkesztése" -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90 +#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65 #, fuzzy -msgid "Site session [%1]" -msgstr "Új &folyamat" +msgid "SSL/TLS Settings" +msgstr "TLS/SSL beállítások" -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93 -#, c-format -msgid "Thread %1" +#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99 +msgid "Unable to load the selected import plugin." msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 -msgid "idle" -msgstr "inaktív" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "disconnected" -msgstr "Le&választás" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "connecting" -msgstr "Kapcsolódás..." - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "transferring" -msgstr "Átvitel beállításai" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119 -msgid "FXP - [%1]" +#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108 +msgid "The selected file does not exist or is not readable." msgstr "" -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152 -msgid "Status" -msgstr "Állapot" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156 -msgid "There are no threads currently running." -msgstr "" +#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "Bookmark importing is complete." +msgstr "A könyvtár nincs a gyorsítótárban!" #: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95 msgid "No bookmarks." @@ -1158,6 +875,11 @@ msgstr "" msgid "&Rename" msgstr "Átne&vezés" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:114 src/widgets/browser/actions.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Fájl törlése" + #: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115 #, fuzzy msgid "&Create Subcategory..." @@ -1167,15 +889,6 @@ msgstr "Új alkönyvtár létrehozása..." msgid "&Duplicate" msgstr "" -#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157 -msgid "Please provide your username and password for connecting to this site." -msgstr "" - -#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158 -#, fuzzy -msgid "Site:" -msgstr "Méret" - #: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367 #, fuzzy msgid "Category Name" @@ -1197,76 +910,32 @@ msgid "New category:" msgstr "Új kategória" #: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:403 -#, fuzzy -msgid "New server" -msgstr "Új minta" - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:409 -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:411 -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:414 -msgid "New Server" -msgstr "" - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:473 -msgid "Are you sure you want to remove this category?" -msgstr "Biztosan el szeretné távolítani ezt a kategóriát ?" - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:480 -msgid "Are you sure you want to remove this server?" -msgstr "Biztosan el szeretné távolítani ezt a szervert ?" - -#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99 -msgid "Unable to load the selected import plugin." -msgstr "" - -#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108 -msgid "The selected file does not exist or is not readable." -msgstr "" - -#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130 -#, fuzzy -msgid "Bookmark importing is complete." -msgstr "A könyvtár nincs a gyorsítótárban!" - -#: src/widgets/bookmarks/sidebar.cpp:80 -msgid "&Edit..." -msgstr "" - -#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "SSL/TLS Settings" -msgstr "TLS/SSL beállítások" +#, fuzzy +msgid "New server" +msgstr "Új minta" -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 -msgid "Import..." +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:409 +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:411 +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:414 +msgid "New Server" msgstr "" -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 -msgid "Export..." -msgstr "" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:473 +msgid "Are you sure you want to remove this category?" +msgstr "Biztosan el szeretné távolítani ezt a kategóriát ?" -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118 -msgid "FTP Bookmark Editor" -msgstr "" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:480 +msgid "Are you sure you want to remove this server?" +msgstr "Biztosan el szeretné távolítani ezt a szervert ?" -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 -msgid "" -"You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain " -"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may " -"compromise their safety." -"
" -"
Are you sure?
" +#: src/widgets/bookmarks/sidebar.cpp:80 +msgid "&Edit..." msgstr "" -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201 +#: src/widgets/browser/actions.cpp:101 #, fuzzy -msgid "Export Bookmarks" -msgstr "Könyvjelzők szerkesztése" - -#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 -#, c-format -msgid "Could not enter folder %1." -msgstr "" +msgid "&Reload" +msgstr "Feltöltés" #: src/widgets/browser/actions.cpp:104 msgid "&Abort" @@ -1277,6 +946,11 @@ msgstr "&Félbeszakítás" msgid "&Show Tree View" msgstr "Fastruktúra megjelenítése" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575 +#, fuzzy +msgid "Show &Filter" +msgstr "Szűrő" + #: src/widgets/browser/actions.cpp:110 msgid "&Properties" msgstr "&Tulajdonságok" @@ -1383,11 +1057,10 @@ msgstr "Le&választás" msgid "Change Remote &Encoding" msgstr "" -#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298 -#: src/widgets/browser/actions.cpp:316 +#: src/widgets/browser/actions.cpp:191 #, fuzzy -msgid "Do you want to drop current connection?" -msgstr "El akarod dobni az érvényes kapcsolatot?" +msgid "Default" +msgstr "A fájl átvitel" #: src/widgets/browser/actions.cpp:326 msgid "Are you sure you want to SHRED this file?" @@ -1449,8 +1122,37 @@ msgid "" "are now visible." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 42 -#: rc.cpp:330 rc.cpp:449 rc.cpp:547 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58 +#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 +#, c-format +msgid "Could not enter folder %1." +msgstr "" + +#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 src/widgets/failedtransfers.cpp:65 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Filter Options" +msgstr "Szűrő" + +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Filter Directories" +msgstr "könyvtár létrehozása" + +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Filter Symlinks" +msgstr "A fájl létezik" + +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Webhely &választás" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:42 src/ui/config_general.ui:34 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:45 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58 #, no-c-format msgid "&General" msgstr "Általán&os" @@ -1559,38 +1261,245 @@ msgstr "Rögzítés" msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" msgstr "" -#: src/widgets/browser/treeview.cpp:142 -msgid "Root directory" -msgstr "&Gyökérkönyvtár:" +#: src/widgets/browser/treeview.cpp:142 +msgid "Root directory" +msgstr "&Gyökérkönyvtár:" + +#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417 +#, fuzzy +msgid "Filter: " +msgstr "Szűrő" + +#: src/widgets/browser/view.cpp:143 +msgid "Path: " +msgstr "Útvonal:" + +#: src/widgets/browser/view.cpp:392 +msgid "" +"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently " +"available." +msgstr "" + +#: src/widgets/configdialog.cpp:69 +msgid "General" +msgstr "Általános" + +#: src/widgets/configdialog.cpp:70 +msgid "Transfers" +msgstr "Átvitelek" + +#: src/widgets/configdialog.cpp:72 +msgid "Display" +msgstr "Megjelenítés" + +#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499 +#, fuzzy +msgid "Actions" +msgstr "Hely:" + +#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71 +#: src/widgets/filtereditor.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Filters" +msgstr "Szűrő" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Transfer" +msgstr "Át&vitel" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:237 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:101 +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:92 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Leírás:" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97 +msgid "There are no failed transfers." +msgstr "" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "&Restart Transfer" +msgstr "Átvitelek &indítása" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118 +msgid "&Add To Queue" +msgstr "" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119 +msgid "Add All To Queue" +msgstr "" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "R&emove" +msgstr "Mindet eltávolítja" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Remove All" +msgstr "Mindet eltávolítja" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?" +msgstr "Biztosan el szeretné távolítani ezt a szervert ?" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?" +msgstr "El szeretné távolítani az összes fájlt?" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Filter &enabled" +msgstr "Fájlnév:" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "No filters." +msgstr "Szűrő" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:154 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "Down" +msgstr "Letöltés" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "Rename..." +msgstr "Átne&vezés" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "New" +msgstr "Új minta" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Copy" +msgstr "Másolás" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Fájl törlése" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "Rename Rule" +msgstr "Kategória átnevezése" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 +msgid "Rename rule '%1' to:" +msgstr "" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Conditions" +msgstr "Kapcsolódás" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:337 +msgid "Match a&ll of the following" +msgstr "" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:338 +msgid "Match an&y of the following" +msgstr "" + +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101 +msgid "Form1" +msgstr "Űrlap1" + +#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:41 +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "New Pattern" +msgstr "Új minta" + +#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:68 +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Filename pattern:" +msgstr "Fájlnévminta:" + +#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:76 +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "Szín:" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105 +msgid "Pattern" +msgstr "Minta" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106 +msgid "Color" +msgstr "Szín" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102 +msgid "Add pattern" +msgstr "Új sablon hozzáadása" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:103 +msgid "Edit" +msgstr "" + +#: src/ui/config_filters.ui:78 src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:104 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "Mindet eltávolítja" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107 +msgid "Enabled" +msgstr "Bekapcsolva" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108 +msgid "Highlighting" +msgstr "Kiemelés" -#: src/widgets/browser/view.cpp:143 -msgid "Path: " -msgstr "Útvonal:" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111 +msgid "Not yet implemented." +msgstr "Ez még nem használható." -#: src/widgets/browser/view.cpp:392 -msgid "" -"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently available." -msgstr "" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Skip List" +msgstr "Lista átlépése" -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112 #, fuzzy -msgid "Filter Options" -msgstr "Szűrő" +msgid "ASCII xtensions" +msgstr "ASCII kiterjesztések" -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90 +#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54 #, fuzzy -msgid "Filter Directories" -msgstr "könyvtár létrehozása" +msgid "Select..." +msgstr "Kiválaszt" -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93 +#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95 #, fuzzy -msgid "Filter Symlinks" -msgstr "A fájl létezik" +msgid "No name" +msgstr "Név" -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96 +#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55 #, fuzzy -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Webhely &választás" +msgid "Sites Near You" +msgstr "Bizalmas FTP címek" + +#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "No sites published." +msgstr "" #: src/widgets/logview.cpp:64 msgid "KFTPGrabber logger initialized.
" @@ -1601,1442 +1510,1402 @@ msgstr "" msgid "Unable to open file for writing." msgstr "Nem sikerült megnyitni írásra a fájlt!" -#: src/mainwindow.cpp:153 -msgid "" -"Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have " -"installed the application correctly! If you have any questions please ask on " -"%2." -"
" -"
Warning: Current GUI will be incomplete!
" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255 +msgid "stalled" +msgstr " Várakozás " + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258 +msgid "running" +msgstr "fut" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "Waiting for connection..." +msgstr "Kapcsolódás..." + +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:90 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:435 +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Név" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437 +msgid "Source" +msgstr "Forrás" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438 +msgid "Destination" +msgstr "Cél" + +#: src/ui/checksum_verifier.ui:36 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439 +#, no-c-format +msgid "Progress" +msgstr "Folyamat" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440 +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153 +msgid "Speed" +msgstr "Sebesség" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441 +msgid "ETA" +msgstr "ETA" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444 +msgid "You do not have any files in the queue." msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:231 -msgid "" -"

Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. " -"Use Quit from the KFTPGrabber menu to quit the application.

" -"

" -"

" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508 +msgid "Limit download transfer speed" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:234 -msgid "Docking in System Tray" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "Down: " +msgstr "Letöltés" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517 +msgid "Limit upload transfer speed" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:242 -#, c-format -msgid "" -"_n: There is currently a transfer running.\n" -"There are currently %n transfers running." +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518 +msgid "Up: " msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:243 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527 +msgid "Per-session transfer thread count" +msgstr "" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Are you sure you want to quit?" -msgstr "Biztosan MEGSEMMISÍTI ezt a fájlt?" +msgid "Threads: " +msgstr "&Megsemmisítés" -#: src/mainwindow.cpp:300 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557 #, fuzzy -msgid "FTP Sites Near Me" -msgstr "Bizalmas FTP címek" +msgid "&Start Transfer" +msgstr "Átvitelek &indítása" -#: src/mainwindow.cpp:304 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558 #, fuzzy -msgid "Sites In TDEWallet" -msgstr "Bizalmas FTP címek" +msgid "&Abort Transfer" +msgstr "Átvitel megszakítása." -#: src/mainwindow.cpp:306 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:559 #, fuzzy -msgid "Edit Bookmarks..." -msgstr "Könyvjelzők szerkesztése" +msgid "&Remove" +msgstr "Mindet eltávolítja" -#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560 #, fuzzy -msgid "Download: %1/s" -msgstr "Letöltés" +msgid "Remove &All" +msgstr "Mindet eltávolítja" -#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561 #, fuzzy -msgid "Upload: %1/s" -msgstr "Feltöltés" +msgid "Move &Up" +msgstr "Mozgatás &lefelé" -#: src/mainwindow.cpp:343 -msgid "Queue" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562 +#, fuzzy +msgid "Move &Down" +msgstr "Mozgatás &lefelé" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563 +#, fuzzy +msgid "Move To &Top" +msgstr "Mozgatás &lefelé" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564 +msgid "Move To &Bottom" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 614 -#: rc.cpp:306 src/mainwindow.cpp:344 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Failed Transfers" -msgstr "Átvitelek" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565 +#, fuzzy +msgid "&Change Transfer Info" +msgstr "Átviteli információ váltása" -#: src/mainwindow.cpp:358 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568 #, fuzzy -msgid "Sites Near Me" -msgstr "Bizalmas FTP címek" +msgid "&Load Queue From File" +msgstr "Várakozási &sor betöltése fájlból" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 532 -#: rc.cpp:294 src/mainwindow.cpp:395 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Threads" -msgstr "&Megsemmisítés" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569 +#, fuzzy +msgid "&Save Queue to File" +msgstr "&Várakozási sor mentése fájlba" -#: src/mainwindow.cpp:397 -msgid "Traffic" -msgstr "" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570 +msgid "S&tart" +msgstr "&Indítás" -#: src/kftpbookmarks.cpp:97 -msgid "Copy of" -msgstr "Másolás" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571 +msgid "&Pause" +msgstr "Szüne&t" -#: src/kftpbookmarks.cpp:307 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:572 +msgid "St&op" +msgstr "" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573 #, fuzzy -msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption." +msgid "&Add Transfer..." +msgstr "Átvitel &hozzáadása" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574 +msgid "&Search && Replace..." msgstr "" -"Ez a könyvjelző fájl totkosított. Adja meg a titkosító kulcsot a feloldáshoz!" -#: src/kftpbookmarks.cpp:326 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704 +#, fuzzy +msgid "Site" +msgstr "Méret" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734 +msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?" +msgstr "Biztosan el szeretné távolítani ezeket az elemeket?" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750 +msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?" +msgstr "El szeretné távolítani az összes fájlt?" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 msgid "" -"Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to " -"overwrite bookmarks with an empty file ?" -"
" -"
Warning: If you overwrite, all current bookmarks " -"will be lost.
" +"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want " +"to continue?" msgstr "" -#: src/kftpbookmarks.cpp:327 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 #, fuzzy -msgid "Decryption Failed" -msgstr "A dekódolás nem sikerült." +msgid "Load Queue" +msgstr "Várakozási lista betöltése" -#: src/kftpbookmarks.cpp:328 +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90 #, fuzzy -msgid "&Overwrite Bookmarks" -msgstr "A könyvjelzők &felülírása" +msgid "Site session [%1]" +msgstr "Új &folyamat" -#: src/kftpbookmarks.cpp:386 +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93 +#, c-format +msgid "Thread %1" +msgstr "" + +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 #, fuzzy -msgid "Enter key for bookmark file encryption." -msgstr "Kérem adja meg a bookmarkhoz titkosító kulcsot!" +msgid "disconnected" +msgstr "Le&választás" -#: src/kftpbookmarks.cpp:825 +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111 #, fuzzy -msgid "" -msgstr "" +msgid "connecting" +msgstr "Kapcsolódás..." -#: src/kftpbookmarks.cpp:830 +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113 #, fuzzy -msgid "" -msgstr "(Az állapot nem érhető el)" +msgid "transferring" +msgstr "Átvitel beállításai" -#: src/kftpbookmarks.cpp:861 -msgid "" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119 +msgid "FXP - [%1]" msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Károly Barcza | www.blackpanther.hu" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "translator@vgroup.hu, kbarcza@blackpanther.hu" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152 +msgid "Status" +msgstr "Állapot" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 34 -#: rc.cpp:3 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Displa&y" -msgstr "Megjelenítés" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156 +msgid "There are no threads currently running." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 45 -#: rc.cpp:6 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:138 src/widgets/quickconnect.cpp:66 #, fuzzy, no-c-format -msgid "File &Browser" -msgstr "Átvitelek" +msgid "Quick Connect" +msgstr "Gyors csatlakozás" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 56 -#: rc.cpp:9 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show &hidden files and directories" -msgstr "Rejtett fájlok és mappák megjelenítése" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:146 +msgid "Clear list of recently accessed sites ?" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 64 -#: rc.cpp:12 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show &directory tree" -msgstr "&Gyökérkönyvtár:" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "a hostname" +msgstr "FTP nevének megadása" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 72 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:289 +msgid "a valid port" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 80 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Show &owner and group for each file" -msgstr "" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "your username" +msgstr "Felhasználónév:" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 88 -#: rc.cpp:21 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show directory &size" -msgstr "&Gyökérkönyvtár:" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:295 +#, fuzzy +msgid "your password" +msgstr "Jelszó:" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 98 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Other Interface Elements" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:298 +msgid " and" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 109 -#: rc.cpp:27 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show left sidebar" -msgstr "Szűrő" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:301 +msgid "Please enter " +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 22 -#: rc.cpp:40 -#, no-c-format -msgid "Queue Search & Replace" +#: src/widgets/searchdialog.cpp:54 +msgid "Search & Replace" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 36 -#: rc.cpp:43 -#, no-c-format -msgid "" -"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths of " -"the queued transfers. Changes cannot be undone." +#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429 +msgid "Bandwidth usage" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 44 -#: rc.cpp:46 -#, no-c-format -msgid "Search What" +#: src/widgets/verifier.cpp:58 +msgid "Checksum verifier" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 55 -#: rc.cpp:49 rc.cpp:79 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Destination:" -msgstr "Cél" +#: src/widgets/verifier.cpp:66 +msgid "Checksum" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 63 -#: rc.cpp:52 rc.cpp:82 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Source:" -msgstr "Forrás" +#: src/widgets/verifier.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Verification complete!" +msgstr "A könyvtár nincs a gyorsítótárban!" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 71 -#: rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "Search only for transfers on specific server" +#: src/widgets/verifier.cpp:143 +msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 82 -#: rc.cpp:58 rc.cpp:174 rc.cpp:195 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Server Info" -msgstr "Szerver információ" +#: src/widgets/widgetlister.cpp:63 +msgid "" +"_: more widgets\n" +"More" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 93 -#: rc.cpp:61 rc.cpp:177 rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Server name:" -msgstr "A kiszolgáló neve:" +#: src/widgets/widgetlister.cpp:66 +msgid "" +"_: fewer widgets\n" +"Fewer" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 101 -#: rc.cpp:64 rc.cpp:180 rc.cpp:201 rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "Host:" -msgstr "Gép:" +#: src/widgets/widgetlister.cpp:72 +msgid "" +"_: clear widgets\n" +"Clear" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 109 -#: rc.cpp:67 rc.cpp:183 rc.cpp:204 rc.cpp:352 rc.cpp:505 +#: src/kftpgrabberui.rc:5 #, no-c-format -msgid "Password:" -msgstr "Jelszó:" +msgid "Main Menu" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 117 -#: rc.cpp:70 rc.cpp:186 rc.cpp:207 rc.cpp:355 rc.cpp:499 -#, no-c-format -msgid "Username:" -msgstr "Felhasználónév:" +#: src/kftpgrabberui.rc:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Fájlnév:" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 145 -#: rc.cpp:73 rc.cpp:189 rc.cpp:210 rc.cpp:358 rc.cpp:474 +#: src/kftpgrabberui.rc:18 #, no-c-format -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 181 -#: rc.cpp:76 +#: src/kftpgrabberui.rc:24 #, no-c-format -msgid "Replace With" +msgid "Bookmark Toolbar" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 16 -#: rc.cpp:85 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:16 #, no-c-format -msgid "Bookmark Import Wizard" +msgid "The size of the main window." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 23 -#: rc.cpp:88 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:20 #, no-c-format -msgid "Step 1: Select Import Plugin" +msgid "The position of the main window on the screen." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 40 -#: rc.cpp:91 rc.cpp:109 rc.cpp:121 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:28 #, no-c-format -msgid "Image" +msgid "The default retry count for new sites." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 56 -#: rc.cpp:94 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:34 #, no-c-format -msgid "" -"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin " -"can import from one different format." +msgid "The default retry delay for new sites." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 84 -#: rc.cpp:97 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:39 #, no-c-format -msgid "Available import plugins:" +msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 123 -#: rc.cpp:106 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:44 #, no-c-format -msgid "Step 2: Select Bookmark File to Import" +msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 156 -#: rc.cpp:112 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:49 #, no-c-format msgid "" -"Please select the bookmark file from which you would like to import your " -"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin." +"Should a balloon be displayed when a connection to the server is " +"successfully established after retrying." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 167 -#: rc.cpp:115 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:54 #, no-c-format -msgid "Bookmark path:" +msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 201 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Step 3: Importing Bookmarks..." -msgstr "" +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:59 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Encryption status of the bookmarks file." +msgstr "Könyvjelzőfájl titkosítása" + +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:64 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default local directory." +msgstr "Alapértelmezett helyi könyvtár:" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 234 -#: rc.cpp:124 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:69 #, no-c-format -msgid "Please wait while the bookmarks are being imported." +msgid "Should the application exit when users clicks the X button." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 242 -#: rc.cpp:127 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:74 #, no-c-format -msgid "Import progress:" +msgid "Should the application be started minimized." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 34 -#: rc.cpp:130 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:79 #, no-c-format -msgid "&Appearance" +msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 45 -#: rc.cpp:133 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Font && Colors" -msgstr "Napló kimeneti fontjai és színei" - -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 64 -#: rc.cpp:136 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:84 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Port:" +msgid "Should the systray icon be displayed." +msgstr "Az üres könyvtára&k eltávolítása" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 87 -#: rc.cpp:139 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:89 #, no-c-format -msgid "Client command color:" -msgstr "Kliens parancsok színe." +msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 121 -#: rc.cpp:143 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:94 #, no-c-format -msgid "Server response color:" -msgstr "A kiszolgáló válasz színe:" +msgid "" +"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect " +"is requested." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 155 -#: rc.cpp:147 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:99 #, no-c-format -msgid "Multiline response color:" +msgid "The default site encoding." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 189 -#: rc.cpp:151 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Error message color:" -msgstr "A hiba színe:" - -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 223 -#: rc.cpp:155 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:103 #, no-c-format -msgid "Status message color:" -msgstr "Állapot üzenet szín" - -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 270 -#: rc.cpp:159 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Output" -msgstr "Kimeneti fájl" +msgid "Recent sites accessed via quick connect." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 281 -#: rc.cpp:162 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&File Output" -msgstr "Kimeneti fájl" +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:124 +#, no-c-format +msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 292 -#: rc.cpp:165 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:129 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Save log to file" -msgstr "Napló mentése fájlba" +msgid "Should empty directories be skipped." +msgstr "Az üres könyvtára&k eltávolítása" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 308 -#: rc.cpp:168 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:135 #, no-c-format -msgid "Output file:" +msgid "The font that should be used for the log widget." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 41 -#: rc.cpp:171 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:141 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Source Server Info" -msgstr "Forrás szerver információ" - -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 141 -#: rc.cpp:192 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Destination Server Info" -msgstr "Cél szerver információ" +msgid "The color of the commands sent to the server." +msgstr "Könyvtárat nem sikerült megnyitni!" -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 242 -#: rc.cpp:213 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:146 #, no-c-format -msgid "Source:" -msgstr "Forrás:" +msgid "The color of the responses from the server." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 250 -#: rc.cpp:216 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:151 #, no-c-format -msgid "Destination:" -msgstr "Cél:" +msgid "The color of the multiline responses from the server." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 266 -#: rc.cpp:219 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:156 #, no-c-format -msgid "Transfer type:" -msgstr "Átvitel típusa:" +msgid "The color of the error messages." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 34 -#: rc.cpp:231 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Co&nnection" -msgstr "Kapcsolódás" +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:161 +#, no-c-format +msgid "The color of the status messages." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 45 -#: rc.cpp:234 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Active Connection IP" -msgstr "Az aktív kapcsolat beállítások" +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:166 +#, no-c-format +msgid "Should the log be written to a file as well." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 56 -#: rc.cpp:237 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:170 #, no-c-format -msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP" +msgid "The file to which the log should be written." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 72 -#: rc.cpp:240 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "IP/hostname:" -msgstr "Gép:" +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:177 +#, no-c-format +msgid "" +"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 95 -#: rc.cpp:243 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:184 #, no-c-format -msgid "&Ignore external IP for LAN connections" +msgid "The start of the portrange." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 105 -#: rc.cpp:246 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Active Connection Port Range" -msgstr "Az aktív kapcsolat beállítások" - -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 116 -#: rc.cpp:249 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:191 #, no-c-format -msgid "Onl&y use ports from the specified port range" +msgid "The end of the portrange." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 132 -#: rc.cpp:252 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:196 #, no-c-format -msgid "Minimum port:" +msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 169 -#: rc.cpp:255 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:200 #, no-c-format -msgid "Maximum port:" +msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 200 -#: rc.cpp:258 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:205 #, no-c-format -msgid "Timeouts" +msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 219 -#: rc.cpp:261 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:210 #, no-c-format -msgid "Control connection timeout (in seconds):" +msgid "" +"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 259 -#: rc.cpp:264 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:215 #, no-c-format -msgid "Data transfer timeout (in seconds):" +msgid "" +"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is " +"not enough free." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 293 -#: rc.cpp:267 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Speed limit" -msgstr "Sebesség" +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:221 +#, no-c-format +msgid "Interval for disk checking." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 312 -#: rc.cpp:270 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Download (KB/s):" -msgstr "Letöltés" +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:227 +#, no-c-format +msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 352 -#: rc.cpp:273 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Upload (KB/s):" -msgstr "Feltöltés" +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:232 +#, no-c-format +msgid "Use global KDE e-mail address for anonymous passwords." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 405 -#: rc.cpp:276 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Dis&k Space" -msgstr "Szabad lemezterület ellenőrzése" +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:237 +#, no-c-format +msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 416 -#: rc.cpp:279 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:244 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Free Disk Space Check" -msgstr "Szabad lemezterület ellenőrzése" +msgid "Number of threads to use when transfering." +msgstr "Úrapróbálkozás száma (0 = végtelen):" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 427 -#: rc.cpp:282 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:249 #, no-c-format -msgid "Stop transfer if there is ¬ enough free space" +msgid "Should the primary connection be used for transfers." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 443 -#: rc.cpp:285 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Interval (sec):" -msgstr "Lemezterület ellenőrzés intervallum (sec):" +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:255 +#, no-c-format +msgid "Timeout (in seconds) for the control connection." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 474 -#: rc.cpp:288 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Minimum free space (MiB):" -msgstr "Minimális szabad terület (mb):" +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:262 +#, no-c-format +msgid "Timeout (in seconds) for data transfers." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 521 -#: rc.cpp:291 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Thre&ads" -msgstr "&Megsemmisítés" +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:267 +#, no-c-format +msgid "Global download speed limit (kbytes/s)." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 551 -#: rc.cpp:297 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Number of threads per session:" -msgstr "Úrapróbálkozás száma (0 = végtelen):" +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:272 +#, no-c-format +msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 574 -#: rc.cpp:300 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:277 #, no-c-format -msgid "Use the primary connection for transfers" +msgid "Should failed transfers be automaticly retried." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 603 -#: rc.cpp:303 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:284 #, no-c-format -msgid "&Miscellaneous" +msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 625 -#: rc.cpp:309 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:291 #, no-c-format -msgid "Automatically retry failed transfers" +msgid "Should the directory tree be shown by default." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 641 -#: rc.cpp:312 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:296 #, no-c-format -msgid "Maximum number of retries before marking as failed:" +msgid "Should hidden files be shown when browsing." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 666 -#: rc.cpp:315 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:301 #, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Egyéb" +msgid "" +"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 677 -#: rc.cpp:318 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:306 #, no-c-format -msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\"" +msgid "Should the owner and group be shown for each file." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 685 -#: rc.cpp:321 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:311 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Skip &empty directories when queueing" -msgstr "Az üres könyvtára&k eltávolítása" +msgid "Show directory size." +msgstr "&Gyökérkönyvtár:" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 693 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Confirm disconnects &before disconnecting" -msgstr "" +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:316 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show left sidebar." +msgstr "Szűrő" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 16 -#: rc.cpp:327 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "ftpSiteProperties" msgstr "&Tulajdonságok" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 61 -#: rc.cpp:333 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:61 #, fuzzy, no-c-format msgid "Hostname:" msgstr "Gép:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 69 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:69 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:270 #, no-c-format msgid "Protocol:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 83 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:480 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:83 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:276 #, fuzzy, no-c-format msgid "FTP" msgstr "FXP" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 88 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:483 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:88 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:281 #, no-c-format msgid "FTP over TLS/SSL (explicit)" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 93 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:486 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:93 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:286 #, no-c-format msgid "FTP over TLS/SSL (implicit)" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 98 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:489 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:98 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:291 #, no-c-format msgid "SFTP over SSH2" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 183 -#: rc.cpp:361 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:128 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:79 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:179 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:394 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Password:" +msgstr "Jelszó:" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:141 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:87 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:187 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:354 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Username:" +msgstr "Felhasználónév:" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:162 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:115 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:215 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:227 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:183 #, no-c-format msgid "Site label:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 196 -#: rc.cpp:364 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:196 #, no-c-format msgid "Remote directory:" msgstr "Távoli könyvtár:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 204 -#: rc.cpp:367 rc.cpp:583 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:204 src/ui/config_general.ui:199 #, no-c-format msgid "Local directory:" msgstr "Helyi könyvtár:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 227 -#: rc.cpp:370 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:227 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Anonymous login" msgstr "Anonymous bejelentkezés" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 257 -#: rc.cpp:376 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:257 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Advanced" msgstr "Speciális" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 268 -#: rc.cpp:379 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:268 #, fuzzy, no-c-format msgid "Disa&ble use of extended passive mode" msgstr "A passzív üzemmód (PASV) enge&délyezése" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 276 -#: rc.cpp:382 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:276 #, fuzzy, no-c-format msgid "Disable use of passive mode" msgstr "A passzív üzemmód (PASV) enge&délyezése" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 284 -#: rc.cpp:385 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:284 #, no-c-format msgid "Use site IP for passive mode connections" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 292 -#: rc.cpp:388 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:292 #, no-c-format msgid "Disable \"force active mode to use this IP\" for this site" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 300 -#: rc.cpp:391 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:300 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use STAT for directory listings" msgstr "A könyvtár nincs a gyorsítótárban!" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 311 -#: rc.cpp:395 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:311 #, fuzzy, no-c-format msgid "Multiple Transfer Threads" msgstr "A fájl átvitel" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 322 -#: rc.cpp:398 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:322 #, no-c-format msgid "Do not use multiple threads for this site" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 332 -#: rc.cpp:401 rc.cpp:517 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:332 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:452 #, fuzzy, no-c-format msgid "Server Encoding" msgstr "Szerver információ" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 347 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:520 rc.cpp:592 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:347 src/ui/config_general.ui:284 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:479 #, no-c-format msgid "Encoding:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 396 -#: rc.cpp:407 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:396 #, no-c-format msgid "Retry && &Keepalive" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 407 -#: rc.cpp:410 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:407 #, fuzzy, no-c-format msgid "Retr&y to connect on failure" msgstr "Újracsatlakozás hiba esetén" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 423 -#: rc.cpp:413 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:423 #, no-c-format msgid "Retry" msgstr "Újra" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 434 -#: rc.cpp:416 rc.cpp:589 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:434 src/ui/config_general.ui:253 #, no-c-format msgid "Number of retries (0 = infinite):" msgstr "Úrapróbálkozás száma (0 = végtelen):" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 442 -#: rc.cpp:419 rc.cpp:586 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:442 src/ui/config_general.ui:222 #, no-c-format msgid "Retry delay:" msgstr "Újra végrehajtási késleltetés:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 505 -#: rc.cpp:422 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:505 #, no-c-format msgid "Use keepalive packets to keep the connection open" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 513 -#: rc.cpp:425 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:513 #, no-c-format msgid "Keepalive" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 532 -#: rc.cpp:428 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:532 #, no-c-format msgid "Keepalive frequency (seconds):" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 16 -#: rc.cpp:431 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:68 #, fuzzy, no-c-format -msgid "KFTPFilterEditorLayout" -msgstr "A &szűrők szerkesztése..." - -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 34 -#: rc.cpp:434 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "ASCII E&xtensions" -msgstr "ASCII kiterjesztések" - -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 70 -#: rc.cpp:437 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Add Extension" -msgstr "Új kiterjesztés hozzáadása" - -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 96 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "Extension:" -msgstr "Kiterjesztés:" +msgid "File:" +msgstr "Forrás:" -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 107 -#: rc.cpp:446 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:84 #, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "Kiterjesztés" - -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 64 -#: rc.cpp:452 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Recent connections" -msgstr "Kapcsolódás..." +msgid "none" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 91 -#: rc.cpp:455 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:96 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Select connection:" -msgstr "Kapcsolódás..." +msgid "File list" +msgstr "A fájl létezik" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 171 -#: rc.cpp:462 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:165 #, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Unprocessed" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 179 -#: rc.cpp:465 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:212 #, no-c-format -msgid "Enter the whole url into this box" +msgid "Ok" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 219 -#: rc.cpp:471 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:259 #, no-c-format -msgid "Enter ftp's hostname" -msgstr "FTP nevének megadása" +msgid "Not found" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 321 -#: rc.cpp:493 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:306 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Anon&ymous login" -msgstr "Anonymous bejelentkezés" - -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 324 -#: rc.cpp:496 -#, no-c-format -msgid "Check for anonymous login" -msgstr "Névtelen bejelentkezési ellenőrzése" - -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 362 -#: rc.cpp:502 -#, no-c-format -msgid "Enter account username" -msgstr "Adja meg a fiók felhasználónevét" +msgid "Failed" +msgstr "Szűrő" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 402 -#: rc.cpp:508 -#, no-c-format -msgid "Enter account password" -msgstr "Adja meg a fiók jelszót" +#: src/ui/config_display.ui:34 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Displa&y" +msgstr "Megjelenítés" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 412 -#: rc.cpp:511 +#: src/ui/config_display.ui:45 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Add to &bookmarks" -msgstr "Hozzáadás a könyvjelzőkhöz" +msgid "File &Browser" +msgstr "Átvitelek" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 441 -#: rc.cpp:514 -#, no-c-format -msgid "Advanced" -msgstr "Speciális" +#: src/ui/config_display.ui:56 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &hidden files and directories" +msgstr "Rejtett fájlok és mappák megjelenítése" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 41 -#: rc.cpp:523 +#: src/ui/config_display.ui:64 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Data Connection Settings" -msgstr "A kapcsolat létrejött ezzel: %1" +msgid "Show &directory tree" +msgstr "&Gyökérkönyvtár:" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:526 +#: src/ui/config_display.ui:72 #, no-c-format -msgid "Mode:" +msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 74 -#: rc.cpp:529 +#: src/ui/config_display.ui:80 #, no-c-format -msgid "Always encrypt the data channel" +msgid "Show &owner and group for each file" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 79 -#: rc.cpp:532 +#: src/ui/config_display.ui:88 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Encrypt only for directory listings" -msgstr "A könyvtár nincs a gyorsítótárban!" +msgid "Show directory &size" +msgstr "&Gyökérkönyvtár:" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 84 -#: rc.cpp:535 +#: src/ui/config_display.ui:98 #, no-c-format -msgid "Do not encrypt the data channel" +msgid "&Other Interface Elements" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 108 -#: rc.cpp:538 +#: src/ui/config_display.ui:109 #, fuzzy, no-c-format -msgid "X509 Certificate" -msgstr "X509 tanúsítvány" +msgid "Show left sidebar" +msgstr "Szűrő" + +#: src/ui/config_filters.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KFTPFilterEditorLayout" +msgstr "A &szűrők szerkesztése..." + +#: src/ui/config_filters.ui:34 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ASCII E&xtensions" +msgstr "ASCII kiterjesztések" + +#: src/ui/config_filters.ui:70 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add Extension" +msgstr "Új kiterjesztés hozzáadása" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 119 -#: rc.cpp:541 +#: src/ui/config_filters.ui:96 #, no-c-format -msgid "Use the following SSL certificate when connecting" -msgstr "" +msgid "Extension:" +msgstr "Kiterjesztés:" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 135 -#: rc.cpp:544 +#: src/ui/config_filters.ui:107 #, no-c-format -msgid "Path:" -msgstr "Elérési út:" +msgid "Extension" +msgstr "Kiterjesztés" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 45 -#: rc.cpp:550 +#: src/ui/config_general.ui:45 #, fuzzy, no-c-format msgid "E-mail &Address" msgstr "Cím:" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 56 -#: rc.cpp:553 +#: src/ui/config_general.ui:56 #, no-c-format msgid "&Use e-mail address from control center" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 72 -#: rc.cpp:556 +#: src/ui/config_general.ui:72 #, no-c-format msgid "E-mail:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 89 -#: rc.cpp:559 +#: src/ui/config_general.ui:89 #, no-c-format msgid "Startup and Exit" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 100 -#: rc.cpp:562 +#: src/ui/config_general.ui:100 #, no-c-format msgid "Confirm program e&xit if there are active transfers" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 108 -#: rc.cpp:565 +#: src/ui/config_general.ui:108 #, fuzzy, no-c-format msgid "Start the program minimi&zed to systray" msgstr "A program indítása minimalizálva a tálcán" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 116 -#: rc.cpp:568 +#: src/ui/config_general.ui:116 #, no-c-format msgid "Show &splash screen on startup" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 124 -#: rc.cpp:571 +#: src/ui/config_general.ui:124 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show the s&ystray icon" msgstr "Az üres könyvtára&k eltávolítása" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 132 -#: rc.cpp:574 +#: src/ui/config_general.ui:132 #, no-c-format msgid "Ex&it by default when clicking the X button" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 180 -#: rc.cpp:580 +#: src/ui/config_general.ui:161 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "A könyvjelzők küldése" + +#: src/ui/config_general.ui:180 #, fuzzy, no-c-format msgid "Site Defaults" msgstr "A fájl átvitel" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 328 -#: rc.cpp:598 +#: src/ui/config_general.ui:317 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Hely:" + +#: src/ui/config_general.ui:328 #, fuzzy, no-c-format msgid "Encr&ypt bookmark file" msgstr "Könyvjelzőfájl titkosítása" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 336 -#: rc.cpp:601 +#: src/ui/config_general.ui:336 #, no-c-format msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 365 -#: rc.cpp:604 +#: src/ui/config_general.ui:365 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Notification" msgstr "Értesítési opciók:" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 376 -#: rc.cpp:607 +#: src/ui/config_general.ui:376 #, no-c-format msgid "Balloons" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 387 -#: rc.cpp:610 +#: src/ui/config_general.ui:387 #, no-c-format msgid "&Show balloon when transfer completes" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 395 -#: rc.cpp:613 +#: src/ui/config_general.ui:395 #, no-c-format msgid "Only show when &queue is empty after transfer" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 403 -#: rc.cpp:616 +#: src/ui/config_general.ui:403 #, no-c-format msgid "Show balloon when connection retr&y succeeds" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 68 -#: rc.cpp:622 +#: src/ui/config_log.ui:34 +#, no-c-format +msgid "&Appearance" +msgstr "" + +#: src/ui/config_log.ui:45 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Font && Colors" +msgstr "Napló kimeneti fontjai és színei" + +#: src/ui/config_log.ui:64 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Port:" + +#: src/ui/config_log.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Client command color:" +msgstr "Kliens parancsok színe." + +#: src/ui/config_log.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Server response color:" +msgstr "A kiszolgáló válasz színe:" + +#: src/ui/config_log.ui:155 +#, no-c-format +msgid "Multiline response color:" +msgstr "" + +#: src/ui/config_log.ui:189 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Error message color:" +msgstr "A hiba színe:" + +#: src/ui/config_log.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Status message color:" +msgstr "Állapot üzenet szín" + +#: src/ui/config_log.ui:270 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Output" +msgstr "Kimeneti fájl" + +#: src/ui/config_log.ui:281 #, fuzzy, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "Forrás:" +msgid "&File Output" +msgstr "Kimeneti fájl" + +#: src/ui/config_log.ui:292 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Save log to file" +msgstr "Napló mentése fájlba" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 84 -#: rc.cpp:625 +#: src/ui/config_log.ui:308 #, no-c-format -msgid "none" +msgid "Output file:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 96 -#: rc.cpp:628 +#: src/ui/config_transfers.ui:34 #, fuzzy, no-c-format -msgid "File list" -msgstr "A fájl létezik" +msgid "Co&nnection" +msgstr "Kapcsolódás" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 165 -#: rc.cpp:632 -#, no-c-format -msgid "Unprocessed" -msgstr "" +#: src/ui/config_transfers.ui:45 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Active Connection IP" +msgstr "Az aktív kapcsolat beállítások" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 212 -#: rc.cpp:636 +#: src/ui/config_transfers.ui:56 #, no-c-format -msgid "Ok" +msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 259 -#: rc.cpp:640 +#: src/ui/config_transfers.ui:72 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "IP/hostname:" +msgstr "Gép:" + +#: src/ui/config_transfers.ui:95 #, no-c-format -msgid "Not found" +msgid "&Ignore external IP for LAN connections" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 306 -#: rc.cpp:644 +#: src/ui/config_transfers.ui:105 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Failed" -msgstr "Szűrő" +msgid "Active Connection Port Range" +msgstr "Az aktív kapcsolat beállítások" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 16 -#: rc.cpp:647 +#: src/ui/config_transfers.ui:116 #, no-c-format -msgid "The size of the main window." +msgid "Onl&y use ports from the specified port range" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 20 -#: rc.cpp:650 +#: src/ui/config_transfers.ui:132 #, no-c-format -msgid "The position of the main window on the screen." +msgid "Minimum port:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 28 -#: rc.cpp:653 +#: src/ui/config_transfers.ui:169 #, no-c-format -msgid "The default retry count for new sites." +msgid "Maximum port:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 34 -#: rc.cpp:656 +#: src/ui/config_transfers.ui:200 #, no-c-format -msgid "The default retry delay for new sites." +msgid "Timeouts" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 39 -#: rc.cpp:659 +#: src/ui/config_transfers.ui:219 #, no-c-format -msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete." +msgid "Control connection timeout (in seconds):" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 44 -#: rc.cpp:662 +#: src/ui/config_transfers.ui:259 #, no-c-format -msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed." +msgid "Data transfer timeout (in seconds):" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 49 -#: rc.cpp:665 -#, no-c-format -msgid "" -"Should a balloon be displayed when a connection to the server is successfully " -"established after retrying." -msgstr "" +#: src/ui/config_transfers.ui:293 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Speed limit" +msgstr "Sebesség" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 54 -#: rc.cpp:668 -#, no-c-format -msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running." -msgstr "" +#: src/ui/config_transfers.ui:312 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Download (KB/s):" +msgstr "Letöltés" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 59 -#: rc.cpp:671 +#: src/ui/config_transfers.ui:352 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Encryption status of the bookmarks file." -msgstr "Könyvjelzőfájl titkosítása" +msgid "Upload (KB/s):" +msgstr "Feltöltés" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 64 -#: rc.cpp:674 +#: src/ui/config_transfers.ui:405 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Default local directory." -msgstr "Alapértelmezett helyi könyvtár:" +msgid "Dis&k Space" +msgstr "Szabad lemezterület ellenőrzése" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 69 -#: rc.cpp:677 -#, no-c-format -msgid "Should the application exit when users clicks the X button." -msgstr "" +#: src/ui/config_transfers.ui:416 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Free Disk Space Check" +msgstr "Szabad lemezterület ellenőrzése" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 74 -#: rc.cpp:680 +#: src/ui/config_transfers.ui:427 #, no-c-format -msgid "Should the application be started minimized." +msgid "Stop transfer if there is ¬ enough free space" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 79 -#: rc.cpp:683 -#, no-c-format -msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application." -msgstr "" +#: src/ui/config_transfers.ui:443 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Interval (sec):" +msgstr "Lemezterület ellenőrzés intervallum (sec):" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 84 -#: rc.cpp:686 +#: src/ui/config_transfers.ui:474 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Should the systray icon be displayed." -msgstr "Az üres könyvtára&k eltávolítása" +msgid "Minimum free space (MiB):" +msgstr "Minimális szabad terület (mb):" + +#: src/ui/config_transfers.ui:521 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Thre&ads" +msgstr "&Megsemmisítés" + +#: src/ui/config_transfers.ui:551 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of threads per session:" +msgstr "Úrapróbálkozás száma (0 = végtelen):" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 89 -#: rc.cpp:689 +#: src/ui/config_transfers.ui:574 #, no-c-format -msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks." +msgid "Use the primary connection for transfers" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 94 -#: rc.cpp:692 +#: src/ui/config_transfers.ui:603 #, no-c-format -msgid "" -"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect is " -"requested." +msgid "&Miscellaneous" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 99 -#: rc.cpp:695 +#: src/ui/config_transfers.ui:625 #, no-c-format -msgid "The default site encoding." +msgid "Automatically retry failed transfers" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 103 -#: rc.cpp:698 +#: src/ui/config_transfers.ui:641 #, no-c-format -msgid "Recent sites accessed via quick connect." +msgid "Maximum number of retries before marking as failed:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 124 -#: rc.cpp:701 +#: src/ui/config_transfers.ui:666 #, no-c-format -msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer." +msgid "Other" +msgstr "Egyéb" + +#: src/ui/config_transfers.ui:677 +#, no-c-format +msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\"" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 129 -#: rc.cpp:704 +#: src/ui/config_transfers.ui:685 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Should empty directories be skipped." +msgid "Skip &empty directories when queueing" msgstr "Az üres könyvtára&k eltávolítása" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 135 -#: rc.cpp:707 +#: src/ui/config_transfers.ui:693 #, no-c-format -msgid "The font that should be used for the log widget." +msgid "Confirm disconnects &before disconnecting" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 141 -#: rc.cpp:710 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:41 #, fuzzy, no-c-format -msgid "The color of the commands sent to the server." -msgstr "Könyvtárat nem sikerült megnyitni!" +msgid "Data Connection Settings" +msgstr "A kapcsolat létrejött ezzel: %1" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 146 -#: rc.cpp:713 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:68 #, no-c-format -msgid "The color of the responses from the server." +msgid "Mode:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 151 -#: rc.cpp:716 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:74 #, no-c-format -msgid "The color of the multiline responses from the server." +msgid "Always encrypt the data channel" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 156 -#: rc.cpp:719 -#, no-c-format -msgid "The color of the error messages." -msgstr "" +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:79 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Encrypt only for directory listings" +msgstr "A könyvtár nincs a gyorsítótárban!" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 161 -#: rc.cpp:722 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:84 #, no-c-format -msgid "The color of the status messages." +msgid "Do not encrypt the data channel" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 166 -#: rc.cpp:725 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:108 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "X509 Certificate" +msgstr "X509 tanúsítvány" + +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:119 #, no-c-format -msgid "Should the log be written to a file as well." +msgid "Use the following SSL certificate when connecting" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 170 -#: rc.cpp:728 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:135 #, no-c-format -msgid "The file to which the log should be written." -msgstr "" +msgid "Path:" +msgstr "Elérési út:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 177 -#: rc.cpp:731 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:16 #, no-c-format -msgid "" -"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers." +msgid "Bookmark Import Wizard" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 184 -#: rc.cpp:734 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:23 #, no-c-format -msgid "The start of the portrange." +msgid "Step 1: Select Import Plugin" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 191 -#: rc.cpp:737 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:40 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:140 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:218 #, no-c-format -msgid "The end of the portrange." +msgid "Image" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 196 -#: rc.cpp:740 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:56 #, no-c-format -msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers." +msgid "" +"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin " +"can import from one different format." msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 200 -#: rc.cpp:743 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:84 #, no-c-format -msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command." +msgid "Available import plugins:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 205 -#: rc.cpp:746 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:123 #, no-c-format -msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections." +msgid "Step 2: Select Bookmark File to Import" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 210 -#: rc.cpp:749 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:156 #, no-c-format msgid "" -"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop." +"Please select the bookmark file from which you would like to import your " +"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin." msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 215 -#: rc.cpp:752 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:167 #, no-c-format -msgid "" -"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is " -"not enough free." +msgid "Bookmark path:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 221 -#: rc.cpp:755 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:201 #, no-c-format -msgid "Interval for disk checking." +msgid "Step 3: Importing Bookmarks..." msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 227 -#: rc.cpp:758 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:234 #, no-c-format -msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available." +msgid "Please wait while the bookmarks are being imported." msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 232 -#: rc.cpp:761 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:242 #, no-c-format -msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords." +msgid "Import progress:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 237 -#: rc.cpp:764 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Source Server Info" +msgstr "Forrás szerver információ" + +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:52 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:152 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:82 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Server Info" +msgstr "Szerver információ" + +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:63 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:163 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:93 #, no-c-format -msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords." -msgstr "" +msgid "Server name:" +msgstr "A kiszolgáló neve:" + +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:71 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:171 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:211 src/ui/kftpsearchlayout.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Host:" +msgstr "Gép:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 244 -#: rc.cpp:767 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:141 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Number of threads to use when transfering." -msgstr "Úrapróbálkozás száma (0 = végtelen):" +msgid "Destination Server Info" +msgstr "Cél szerver információ" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 249 -#: rc.cpp:770 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:242 #, no-c-format -msgid "Should the primary connection be used for transfers." -msgstr "" +msgid "Source:" +msgstr "Forrás:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 255 -#: rc.cpp:773 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:250 #, no-c-format -msgid "Timeout (in seconds) for the control connection." -msgstr "" +msgid "Destination:" +msgstr "Cél:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 262 -#: rc.cpp:776 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:266 #, no-c-format -msgid "Timeout (in seconds) for data transfers." -msgstr "" +msgid "Transfer type:" +msgstr "Átvitel típusa:" + +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:64 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Recent connections" +msgstr "Kapcsolódás..." + +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select connection:" +msgstr "Kapcsolódás..." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 267 -#: rc.cpp:779 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:171 #, no-c-format -msgid "Global download speed limit (kbytes/s)." -msgstr "" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 272 -#: rc.cpp:782 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:179 #, no-c-format -msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)." +msgid "Enter the whole url into this box" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 277 -#: rc.cpp:785 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:219 #, no-c-format -msgid "Should failed transfers be automaticly retried." -msgstr "" +msgid "Enter ftp's hostname" +msgstr "FTP nevének megadása" + +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:321 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Anon&ymous login" +msgstr "Anonymous bejelentkezés" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 284 -#: rc.cpp:788 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:324 #, no-c-format -msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed." -msgstr "" +msgid "Check for anonymous login" +msgstr "Névtelen bejelentkezési ellenőrzése" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 291 -#: rc.cpp:791 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:362 #, no-c-format -msgid "Should the directory tree be shown by default." -msgstr "" +msgid "Enter account username" +msgstr "Adja meg a fiók felhasználónevét" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 296 -#: rc.cpp:794 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:402 #, no-c-format -msgid "Should hidden files be shown when browsing." +msgid "Enter account password" +msgstr "Adja meg a fiók jelszót" + +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:412 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add to &bookmarks" +msgstr "Hozzáadás a könyvjelzőkhöz" + +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:441 +#, no-c-format +msgid "Advanced" +msgstr "Speciális" + +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:22 +#, no-c-format +msgid "Queue Search & Replace" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 301 -#: rc.cpp:797 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:36 #, no-c-format msgid "" -"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form." +"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths " +"of the queued transfers. Changes cannot be undone." msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 306 -#: rc.cpp:800 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:44 #, no-c-format -msgid "Should the owner and group be shown for each file." +msgid "Search What" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 311 -#: rc.cpp:803 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:55 src/ui/kftpsearchlayout.ui:192 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Show directory size." -msgstr "&Gyökérkönyvtár:" +msgid "Destination:" +msgstr "Cél" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 316 -#: rc.cpp:806 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:63 src/ui/kftpsearchlayout.ui:200 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Show left sidebar." -msgstr "Szűrő" +msgid "Source:" +msgstr "Forrás" -#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 5 -#: rc.cpp:809 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:71 #, no-c-format -msgid "Main Menu" +msgid "Search only for transfers on specific server" msgstr "" -#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 24 -#: rc.cpp:818 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:181 #, no-c-format -msgid "Bookmark Toolbar" +msgid "Replace With" msgstr "" #, fuzzy @@ -3285,10 +3154,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Enable &directory listing cache" #~ msgstr "A könyvtár nincs a gyorsítótárban!" -#, fuzzy -#~ msgid "Boo&kmarks" -#~ msgstr "A könyvjelzők küldése" - #, fuzzy #~ msgid "Script & Event Editor" #~ msgstr "&Szkript szerkesztő" diff --git a/translations/it/messages/kftpgrabber.po b/translations/it/messages/kftpgrabber.po index 744ca03..74cdd27 100644 --- a/translations/it/messages/kftpgrabber.po +++ b/translations/it/messages/kftpgrabber.po @@ -5,273 +5,210 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kftpgrabber\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-15 07:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-21 14:26+0200\n" "Last-Translator: Nicola Ruggero \n" "Language-Team: Italian \n" +"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57 -msgid "contains" -msgstr "contiene" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Nicola Ruggero" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58 -msgid "does not contain" -msgstr "non contiene" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "nicola@nxnt.org" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247 -msgid "equals" -msgstr "è uguale" +#: src/engine/connectionretry.cpp:66 +msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..." +msgstr "Attesa di %1 secondi prima della riconnessione..." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248 -msgid "does not equal" -msgstr "non è uguale" +#: src/engine/connectionretry.cpp:67 +msgid "Waiting..." +msgstr "Attesa..." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61 -msgid "matches regexp" -msgstr "corrisponde a espressione regolare" +#: src/engine/connectionretry.cpp:76 +msgid "Retrying connection (%1/%2)..." +msgstr "Tentativo di riconnessione (%1/%2)..." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62 -msgid "does not match regexp" -msgstr "non corrisponde a espressione regolare" +#: src/engine/connectionretry.cpp:78 +msgid "Retrying connection..." +msgstr "Tentativo di riconnessione..." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149 -msgid "is" -msgstr "è" +#: src/engine/connectionretry.cpp:93 +msgid "Retry aborted." +msgstr "Tentativo annullato." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150 -msgid "is not" -msgstr "non è" +#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295 +#: src/widgets/browser/view.cpp:185 +msgid "Idle." +msgstr "Inattivo." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103 -msgid "Directory" -msgstr "Cartella" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:297 +msgid "Connection has failed." +msgstr "Connessione non riuscita." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249 -msgid "is greater than" -msgstr "è più grande di" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508 +msgid "" +"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2." +msgstr "" +"Negoziazione SSL riuscita. La connessione è sicura con SSL %1 bit cifrario " +"%2." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250 -msgid "is smaller than" -msgstr "è più piccolo di" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:324 +msgid "SSL negotiation failed. Login aborted." +msgstr "Negoziazione SSL non riuscita. Accesso annullato." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289 -msgid "bytes" -msgstr "bytes" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:330 +msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted." +msgstr "Richiesta di negoziazione SSL non riuscita. Accesso annullato." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374 -msgid "Please select an action." -msgstr "Per favore inserisci un'azione." +#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:160 +msgid "Login has failed." +msgstr "Accesso non riuscito." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389 -msgid "Priority:" -msgstr "Priorità:" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200 +msgid "Connected." +msgstr "Connesso." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 272 -#: rc.cpp:222 src/misc/configbase.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "Download" -msgstr "Scarica" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307 +msgid "Connecting..." +msgstr "Connessione..." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 277 -#: rc.cpp:225 src/misc/configbase.cpp:56 -#, no-c-format -msgid "Upload" -msgstr "Invia" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247 +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "Connessione a %1:%2..." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 282 -#: rc.cpp:228 src/misc/configbase.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "FXP" -msgstr "FXP" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:514 +msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted." +msgstr "Negoziazione SSL non riuscita. Connessione annullata." -#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176 -msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!" -msgstr "Tag sconosciuto durante l'analisi dei comandi personalizzati del sito!" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134 +msgid "Logging in..." +msgstr "Accesso in corso..." -#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102 -msgid "" -"Requested operation has failed! Response from server is:" -"

%1
" -msgstr "" -"L'operazione richiesta non è riuscita! La risposta del server è:" -"

%1
" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:524 +msgid "Connected with server, waiting for welcome message..." +msgstr "Connesso al server, attesa messaggio di benvenuto..." -#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109 -msgid "Handler named %1 can't be found for response parsing!" -msgstr "" -"Il gestore per l'analisi della risposta chiamato %1 " -"non è stato trovato!" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:531 +msgid "Failed to connect (%1)" +msgstr "Impossibile connettersi (%1)" -#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65 -msgid "Filename" -msgstr "Nome file" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281 +msgid "Aborted." +msgstr "Annullato." -#: src/misc/filter.cpp:219 -msgid "Entry Type" -msgstr "Tipo voce" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:875 +msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!" +msgstr "" +"Famiglia indirizzi incompatibile per PORT ma EPRT non è supportato, " +"operazione annullata!" -#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93 -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436 -msgid "Size" -msgstr "Dimensione" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:913 +msgid "Establishing data connection with %1:%2..." +msgstr "Connessione di dati con %1:%2..." -#: src/misc/filter.cpp:223 -msgid "Change priority" -msgstr "Cambia priorità" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:947 src/engine/ftpsocket.cpp:955 +msgid "Unable to establish a listening socket." +msgstr "Impossibile stabilire un socket in ascolto." -#: src/misc/filter.cpp:224 -msgid "Skip when queuing" -msgstr "Salta quando metti in coda" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:995 +msgid "Waiting for data connection on port %1..." +msgstr "In attesa della connessione dati sulla porta %1..." -#: src/misc/filter.cpp:225 -msgid "Colorize in list view" -msgstr "Colora in visuale lista" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1008 src/engine/ftpsocket.cpp:1066 +msgid "Data connection established." +msgstr "Connessione di dati stabilita." -#: src/misc/filter.cpp:226 -msgid "Hide from list view" -msgstr "Nascondi in visuale lista" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046 +msgid "Data channel secured with %1 bit SSL." +msgstr "Canale di dati sicuro con SSL %1 bit." -#: src/misc/filter.cpp:227 -msgid "Lowercase destination" -msgstr "Destinazione minuscola" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1048 +msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer." +msgstr "" +"Negoziazione SSL per il canale di dati non riuscita. Trasferimento annullato." -#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229 -#: src/widgets/filtereditor.cpp:269 -msgid "Unnamed Rule" -msgstr "Regola senza nome" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1059 src/engine/ftpsocket.cpp:2513 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2523 src/engine/ftpsocket.cpp:2680 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 +msgid "Transfer completed." +msgstr "Trasferimento completato." -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52 -msgid "gFTP import" -msgstr "Importa gFTP" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1261 src/engine/sftpsocket.cpp:302 +msgid "Using cached directory listing." +msgstr "Uso elenco cartelle in memoria." -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62 -msgid "KFTPGrabber import" -msgstr "Importa KFTPGrabber" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1349 src/engine/ftpsocket.cpp:1350 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367 +msgid "Fetching directory listing..." +msgstr "Lettura elenco cartelle..." -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52 -msgid "NcFtp import" -msgstr "Importa NcFtp" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1533 src/engine/ftpsocket.cpp:1877 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2701 src/engine/sftpsocket.cpp:407 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:664 +msgid "Transfering..." +msgstr "Trasferimento..." -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62 -msgid "FileZilla 3 import" -msgstr "Importazione FileZilla 3" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1534 src/engine/sftpsocket.cpp:504 +msgid "Downloading file '%1'..." +msgstr "Scaricamento file \"%1\"..." -#: src/kftpqueue.cpp:555 -msgid "All queued transfers have been completed." -msgstr "Tutti i trasferimenti in coda sono stati completati." +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1878 src/engine/sftpsocket.cpp:665 +msgid "Uploading file '%1'..." +msgstr "Invio file \"%1\"..." -#: src/kftpqueue.cpp:723 -msgid "File Exists" -msgstr "Il file esiste" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1962 src/engine/sftpsocket.cpp:685 +msgid "Removing..." +msgstr "Eliminazione..." -#: src/main.cpp:50 -msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE" -msgstr "KFTPGrabber - un client FTP per TDE" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2028 src/engine/sftpsocket.cpp:712 +msgid "Renaming..." +msgstr "Rinomina..." -#: src/main.cpp:56 -msgid "An optional URL to connect to" -msgstr "URL opzionale a cui connettersi" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2080 src/engine/sftpsocket.cpp:732 +msgid "Changing mode..." +msgstr "Cambiamento permessi..." -#: src/main.cpp:62 -msgid "KFTPGrabber" -msgstr "KFTPGrabber" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2124 +msgid "Making directory..." +msgstr "Creazione cartella..." -#: src/main.cpp:64 -msgid "Lead developer" -msgstr "Sviluppatore principale" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2375 +msgid "" +"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, " +"aborting transfer!" +msgstr "" +"Il server non supporta SCCN/CPSV ma è richiesta una connessione dati SSL, " +"trasferimento annullato!" -#: src/main.cpp:65 -msgid "Developer" -msgstr "Sviluppatore" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2702 +msgid "Transfering file '%1'..." +msgstr "Trasferimento file \"%1\"..." -#: src/main.cpp:67 -msgid "LibSSH code" -msgstr "Codice LibSSH" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2746 +msgid "Transmitting keep-alive..." +msgstr "Trasmissione segnale mantieni-attivo..." -#: src/main.cpp:68 -msgid "otpCalc code" -msgstr "Codice otpCalc" +#: src/engine/sftpsocket.cpp:129 +msgid "Unable to establish SSH connection (%1)" +msgstr "Impossibile stabilire una connessione SSH (%1)" -#: src/main.cpp:69 -msgid "KopeteBalloon popup code" -msgstr "Codice fumetti a comparsa di Kopete" - -#: src/main.cpp:70 -msgid "Traffic graph widget" -msgstr "Grafico del traffico" - -#: src/main.cpp:71 -msgid "Icon design" -msgstr "Disegno icone" - -#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73 -msgid "Testing and debugging" -msgstr "Prove e correzione errori" - -#: src/main.cpp:74 -msgid "Directory parser code" -msgstr "Codice analisi cartelle" - -#: src/main.cpp:75 -msgid "Listview column handling code" -msgstr "Codice gestione colonna in visuale lista" - -#: src/kftptransfer.cpp:345 -msgid "Transfer of the following files is complete:" -msgstr "Il trasferimento dei seguenti file è stato completato:" - -#: src/kftptransferfile.cpp:223 -msgid "Connection to the server has failed." -msgstr "Connessione al server non riuscita." - -#: src/kftptransferfile.cpp:227 -msgid "Login to the server has failed" -msgstr "Accesso al server non riuscito" - -#: src/kftptransferfile.cpp:231 -msgid "Source file cannot be found." -msgstr "Impossibile trovare il file di origine." - -#: src/kftptransferfile.cpp:235 -msgid "Permission was denied." -msgstr "Permesso negato." - -#: src/kftptransferfile.cpp:239 -msgid "Unable to open local file for read or write operations." -msgstr "Impossibile aprire il file locale in lettura o scrittura." - -#: src/kftptransferfile.cpp:243 -msgid "Transfer failed for some reason." -msgstr "Trasferimento non riuscito." - -#: src/kftptransferfile.cpp:317 -msgid "" -"Transfer of the following files has been aborted " -"because there is not enough free space left on '%1':" -msgstr "" -"Il trasferimento dei seguenti file è stato annullato " -"perché non c'è più spazio disponibile in \"%1\":" - -#: src/engine/sftpsocket.cpp:129 -msgid "Unable to establish SSH connection (%1)" -msgstr "Impossibile stabilire una connessione SSH (%1)" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134 -msgid "Logging in..." -msgstr "Accesso in corso..." - -#: src/engine/sftpsocket.cpp:135 -msgid "Connected with server, attempting to login..." -msgstr "Connesso con il server, accesso in corso..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:160 -msgid "Login has failed." -msgstr "Accesso non riuscito." +#: src/engine/sftpsocket.cpp:135 +msgid "Connected with server, attempting to login..." +msgstr "Connesso con il server, accesso in corso..." #: src/engine/sftpsocket.cpp:167 msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded." @@ -289,146 +226,6 @@ msgstr "Impossibile inizializzare il canale SFTP." msgid "Unable to initialize SFTP." msgstr "Impossibile inizializzare SFTP." -#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200 -msgid "Connected." -msgstr "Connesso." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246 -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307 -msgid "Connecting..." -msgstr "Connessione..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247 -msgid "Connecting to %1:%2..." -msgstr "Connessione a %1:%2..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281 -msgid "Aborted." -msgstr "Annullato." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1253 src/engine/sftpsocket.cpp:302 -msgid "Using cached directory listing." -msgstr "Uso elenco cartelle in memoria." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1341 src/engine/ftpsocket.cpp:1342 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367 -msgid "Fetching directory listing..." -msgstr "Lettura elenco cartelle..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1525 src/engine/ftpsocket.cpp:1866 -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 src/engine/sftpsocket.cpp:407 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:664 -msgid "Transfering..." -msgstr "Trasferimento..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1526 src/engine/sftpsocket.cpp:504 -msgid "Downloading file '%1'..." -msgstr "Scaricamento file \"%1\"..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1867 src/engine/sftpsocket.cpp:665 -msgid "Uploading file '%1'..." -msgstr "Invio file \"%1\"..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1951 src/engine/sftpsocket.cpp:685 -msgid "Removing..." -msgstr "Eliminazione..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2017 src/engine/sftpsocket.cpp:712 -msgid "Renaming..." -msgstr "Rinomina..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2069 src/engine/sftpsocket.cpp:732 -msgid "Changing mode..." -msgstr "Cambiamento permessi..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:297 -msgid "Connection has failed." -msgstr "Connessione non riuscita." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508 -msgid "" -"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2." -msgstr "" -"Negoziazione SSL riuscita. La connessione è sicura con SSL %1 bit cifrario %2." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:324 -msgid "SSL negotiation failed. Login aborted." -msgstr "Negoziazione SSL non riuscita. Accesso annullato." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:330 -msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted." -msgstr "Richiesta di negoziazione SSL non riuscita. Accesso annullato." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:514 -msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted." -msgstr "Negoziazione SSL non riuscita. Connessione annullata." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:524 -msgid "Connected with server, waiting for welcome message..." -msgstr "Connesso al server, attesa messaggio di benvenuto..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:531 -msgid "Failed to connect (%1)" -msgstr "Impossibile connettersi (%1)" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:873 -msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!" -msgstr "" -"Famiglia indirizzi incompatibile per PORT ma EPRT non è supportato, operazione " -"annullata!" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:911 -msgid "Establishing data connection with %1:%2..." -msgstr "Connessione di dati con %1:%2..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:945 src/engine/ftpsocket.cpp:953 -msgid "Unable to establish a listening socket." -msgstr "Impossibile stabilire un socket in ascolto." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:993 -msgid "Waiting for data connection on port %1..." -msgstr "In attesa della connessione dati sulla porta %1..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1006 src/engine/ftpsocket.cpp:1064 -msgid "Data connection established." -msgstr "Connessione di dati stabilita." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1044 -msgid "Data channel secured with %1 bit SSL." -msgstr "Canale di dati sicuro con SSL %1 bit." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046 -msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer." -msgstr "" -"Negoziazione SSL per il canale di dati non riuscita. Trasferimento annullato." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1057 src/engine/ftpsocket.cpp:2502 -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2512 src/engine/ftpsocket.cpp:2669 -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2679 -msgid "Transfer completed." -msgstr "Trasferimento completato." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2113 -msgid "Making directory..." -msgstr "Creazione cartella..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2364 -msgid "" -"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, aborting " -"transfer!" -msgstr "" -"Il server non supporta SCCN/CPSV ma è richiesta una connessione dati SSL, " -"trasferimento annullato!" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2691 -msgid "Transfering file '%1'..." -msgstr "Trasferimento file \"%1\"..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2735 -msgid "Transmitting keep-alive..." -msgstr "Trasmissione segnale mantieni-attivo..." - #: src/engine/socket.cpp:152 msgid "Disconnected." msgstr "Disconnesso." @@ -437,11 +234,6 @@ msgstr "Disconnesso." msgid "Connection timed out." msgstr "Tempo scaduto per la connessione." -#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295 -#: src/widgets/browser/view.cpp:185 -msgid "Idle." -msgstr "Inattivo." - #: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553 msgid "Scan complete." msgstr "Scansione completata." @@ -450,25 +242,69 @@ msgstr "Scansione completata." msgid "Starting recursive directory scan..." msgstr "Avvio scansione ricorsiva cartelle..." -#: src/engine/connectionretry.cpp:66 -msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..." -msgstr "Attesa di %1 secondi prima della riconnessione..." +#: src/kftpbookmarks.cpp:97 +msgid "Copy of" +msgstr "Copia di" -#: src/engine/connectionretry.cpp:67 -msgid "Waiting..." -msgstr "Attesa..." +#: src/kftpbookmarks.cpp:307 +msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption." +msgstr "" +"Questo file dei segnalibri è cifrato. Per favore inserici una chiave per " +"decifrarlo." -#: src/engine/connectionretry.cpp:76 -msgid "Retrying connection (%1/%2)..." -msgstr "Tentativo di riconnessione (%1/%2)..." +#: src/kftpbookmarks.cpp:326 +msgid "" +"Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to " +"overwrite bookmarks with an empty file ?

Warning: If you overwrite, all current bookmarks will be lost.
" +msgstr "" +"La decifrazione del file dei segnalibri non è riuscita con la chiave " +"fornita. Vuoi sovrascrivere i segnalibri con un file vuoto?" +"

Attenzione: se sovrascrivi, tutti i " +"segnalibri attuali andranno persi.
" -#: src/engine/connectionretry.cpp:78 -msgid "Retrying connection..." -msgstr "Tentativo di riconnessione..." +#: src/kftpbookmarks.cpp:327 +msgid "Decryption Failed" +msgstr "Decifrazione non riuscita" -#: src/engine/connectionretry.cpp:93 -msgid "Retry aborted." -msgstr "Tentativo annullato." +#: src/kftpbookmarks.cpp:328 +msgid "&Overwrite Bookmarks" +msgstr "S&ovrascrivi segnalibri" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:386 +msgid "Enter key for bookmark file encryption." +msgstr "Inserisci una chiave per cifrare il file dei segnalibri." + +#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371 +msgid "Please provide your X509 certificate decryption password." +msgstr "Per favore fornisci la password per decifrare il certificato X509." + +#: src/kftpbookmarks.cpp:825 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:830 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:861 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157 +msgid "Please provide your username and password for connecting to this site." +msgstr "" +"Per favore inserisci il tuo nome utente e password per connetterti al sito." + +#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158 +msgid "Site:" +msgstr "Sito:" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298 +#: src/widgets/browser/actions.cpp:316 +msgid "Do you want to drop current connection?" +msgstr "Vuoi staccare la connessione in corso?" #: src/kftpfileexistsactions.cpp:71 msgid "On File Exists Actions (%1)" @@ -518,9 +354,17 @@ msgstr "Rinomina" msgid "Ask" msgstr "Chiedi" -#: src/kftpsession.cpp:327 -msgid "Log (%1)" -msgstr "Registro (%1)" +#: src/kftpqueue.cpp:555 +msgid "All queued transfers have been completed." +msgstr "Tutti i trasferimenti in coda sono stati completati." + +#: src/kftpqueue.cpp:723 +msgid "File Exists" +msgstr "Il file esiste" + +#: src/kftpsession.cpp:327 +msgid "Log (%1)" +msgstr "Registro (%1)" #: src/kftpsession.cpp:358 src/kftpsession.cpp:805 msgid "Local Session" @@ -562,6 +406,94 @@ msgstr "" msgid "Close Session" msgstr "Chiudi sessione" +#: src/kftptransfer.cpp:345 +msgid "Transfer of the following files is complete:" +msgstr "Il trasferimento dei seguenti file è stato completato:" + +#: src/kftptransferfile.cpp:223 +msgid "Connection to the server has failed." +msgstr "Connessione al server non riuscita." + +#: src/kftptransferfile.cpp:227 +msgid "Login to the server has failed" +msgstr "Accesso al server non riuscito" + +#: src/kftptransferfile.cpp:231 +msgid "Source file cannot be found." +msgstr "Impossibile trovare il file di origine." + +#: src/kftptransferfile.cpp:235 +msgid "Permission was denied." +msgstr "Permesso negato." + +#: src/kftptransferfile.cpp:239 +msgid "Unable to open local file for read or write operations." +msgstr "Impossibile aprire il file locale in lettura o scrittura." + +#: src/kftptransferfile.cpp:243 +msgid "Transfer failed for some reason." +msgstr "Trasferimento non riuscito." + +#: src/kftptransferfile.cpp:317 +msgid "" +"Transfer of the following files has been aborted because there is not " +"enough free space left on '%1':" +msgstr "" +"Il trasferimento dei seguenti file è stato annullato perché non c'è " +"più spazio disponibile in \"%1\":" + +#: src/main.cpp:50 +msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE" +msgstr "KFTPGrabber - un client FTP per TDE" + +#: src/main.cpp:56 +msgid "An optional URL to connect to" +msgstr "URL opzionale a cui connettersi" + +#: src/main.cpp:62 +msgid "KFTPGrabber" +msgstr "KFTPGrabber" + +#: src/main.cpp:64 +msgid "Lead developer" +msgstr "Sviluppatore principale" + +#: src/main.cpp:65 +msgid "Developer" +msgstr "Sviluppatore" + +#: src/main.cpp:67 +msgid "LibSSH code" +msgstr "Codice LibSSH" + +#: src/main.cpp:68 +msgid "otpCalc code" +msgstr "Codice otpCalc" + +#: src/main.cpp:69 +msgid "KopeteBalloon popup code" +msgstr "Codice fumetti a comparsa di Kopete" + +#: src/main.cpp:70 +msgid "Traffic graph widget" +msgstr "Grafico del traffico" + +#: src/main.cpp:71 +msgid "Icon design" +msgstr "Disegno icone" + +#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73 +msgid "Testing and debugging" +msgstr "Prove e correzione errori" + +#: src/main.cpp:74 +msgid "Directory parser code" +msgstr "Codice analisi cartelle" + +#: src/main.cpp:75 +msgid "Listview column handling code" +msgstr "Codice gestione colonna in visuale lista" + #: src/mainactions.cpp:77 msgid "Quick &Connect..." msgstr "&Connessione veloce..." @@ -602,475 +534,311 @@ msgstr "Modalità &trasferimento (ASCII)" msgid "&Transfer Mode (Binary)" msgstr "Modalità &trasferimento (Binario)" -#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54 -msgid "Select..." -msgstr "Seleziona..." +#: src/mainwindow.cpp:153 +msgid "" +"Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have " +"installed the application correctly! If you have any questions please ask on " +"%2.

Warning: Current GUI will be incomplete!
" +msgstr "" +"Impossibile trovare il file XML di descrizione dell'interfaccia grafica " +"%1. Per favore controlla di aver installato correttamente l'applicazione. Se " +"hai delle domande per favore rivolgiti su %2.

Avvertimento: " +"L'interfaccia grafica corrente sarà incompleta!
" -#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95 -msgid "No name" -msgstr "Senza nome" +#: src/mainwindow.cpp:231 +msgid "" +"

Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. " +"Use Quit from the KFTPGrabber menu to quit the application.

" +msgstr "" +"

Chiudendo la finestra principale KFTPGrabber si manterrà in esecuzione " +"nel vassoio di sistema. Usa Esci dal menu KFTPGrabber per " +"uscire dall'applicazione.

" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59 -msgid "Transfer" -msgstr "Trasferisci" +#: src/mainwindow.cpp:234 +msgid "Docking in System Tray" +msgstr "Agganciamento nel vassoio di sistema" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 101 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:373 src/widgets/failedtransfers.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Descrizione" +#: src/mainwindow.cpp:242 +#, c-format +msgid "" +"_n: There is currently a transfer running.\n" +"There are currently %n transfers running." +msgstr "" +"Attualmente c'è ancora 1 trasferimento in esecuzione.\n" +"Attualmente ci sono ancora %n trasferimenti in esecuzione." -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97 -msgid "There are no failed transfers." -msgstr "Non ci sono trasferimenti non riusciti." +#: src/mainwindow.cpp:243 +msgid "" +"\n" +"Are you sure you want to quit?" +msgstr "" +"\n" +"Sei sicuro di voler uscire?" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117 -msgid "&Restart Transfer" -msgstr "&Ricomincia trasferimento" +#: src/mainwindow.cpp:244 +msgid "Quit" +msgstr "" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118 -msgid "&Add To Queue" -msgstr "&Aggiungi alla coda" +#: src/mainwindow.cpp:294 src/mainwindow.cpp:357 +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:93 src/widgets/systemtray.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "Nessun segnalibro." -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119 -msgid "Add All To Queue" -msgstr "Aggiungi tutto alla coda" +#: src/mainwindow.cpp:300 +msgid "FTP Sites Near Me" +msgstr "Siti FTP conosciuti" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120 -msgid "R&emove" -msgstr "R&imuovi" +#: src/mainwindow.cpp:304 +msgid "Sites In TDEWallet" +msgstr "Siti in TDEWallet" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121 -msgid "Remove All" -msgstr "Rimuovi tutto" +#: src/mainwindow.cpp:306 +msgid "Edit Bookmarks..." +msgstr "Modifica segnalibri..." -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180 -msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?" -msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questo trasferimento non riuscito?" +#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 +msgid "idle" +msgstr "inattivo" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188 -msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?" -msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere TUTTI i trasferimenti non riusciti?" +#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403 +msgid "Download: %1/s" +msgstr "Ricezione: %1/s" -#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101 -msgid "Form1" -msgstr "Form1" +#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404 +msgid "Upload: %1/s" +msgstr "Invio: %1/s" -#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 41 -#: rc.cpp:30 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86 -#, no-c-format -msgid "New Pattern" -msgstr "Nuovo schema" +#: src/mainwindow.cpp:343 +msgid "Queue" +msgstr "Coda" -#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 68 -#: rc.cpp:33 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87 +#: src/mainwindow.cpp:344 src/ui/config_transfers.ui:614 #, no-c-format -msgid "Filename pattern:" -msgstr "Schema del nome file:" +msgid "Failed Transfers" +msgstr "Trasferimenti non riusciti" -#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 76 -#: rc.cpp:36 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88 -#, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "Colore:" +#: src/mainwindow.cpp:358 +msgid "Sites Near Me" +msgstr "Siti conosciuti" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 138 -#: rc.cpp:459 src/widgets/quickconnect.cpp:66 +#: src/mainwindow.cpp:395 src/ui/config_transfers.ui:532 #, no-c-format -msgid "Quick Connect" -msgstr "Connessione veloce" +msgid "Threads" +msgstr "Processi" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:146 -msgid "Clear list of recently accessed sites ?" -msgstr "Pulisco la lista dei siti accessi recentemente?" +#: src/mainwindow.cpp:397 +msgid "Traffic" +msgstr "Traffico" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:286 -msgid "a hostname" -msgstr "un nome di un host" +#: src/misc/configbase.cpp:55 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:272 +#, no-c-format +msgid "Download" +msgstr "Scarica" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:289 -msgid "a valid port" -msgstr "una porta valida" +#: src/misc/configbase.cpp:56 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:277 +#, no-c-format +msgid "Upload" +msgstr "Invia" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:292 -msgid "your username" -msgstr "il tuo nome utente" +#: src/misc/configbase.cpp:57 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:282 +#, no-c-format +msgid "FXP" +msgstr "FXP" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:295 -msgid "your password" -msgstr "la tua password" +#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102 +msgid "" +"Requested operation has failed! Response from server is:

" +"%1
" +msgstr "" +"L'operazione richiesta non è riuscita! La risposta del server è:

%1
" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:298 -msgid " and" -msgstr " e" +#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109 +msgid "Handler named %1 can't be found for response parsing!" +msgstr "" +"Il gestore per l'analisi della risposta chiamato %1 non è stato " +"trovato!" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:301 -msgid "Please enter " -msgstr "Per favore inserisci " +#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176 +msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!" +msgstr "Tag sconosciuto durante l'analisi dei comandi personalizzati del sito!" -#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371 -msgid "Please provide your X509 certificate decryption password." -msgstr "Per favore fornisci la password per decifrare il certificato X509." +#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65 +msgid "Filename" +msgstr "Nome file" -#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55 -msgid "Sites Near You" -msgstr "Siti conosciuti" +#: src/misc/filter.cpp:219 +msgid "Entry Type" +msgstr "Tipo voce" -#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57 -msgid "No sites published." -msgstr "Nessun sito pubblicato." - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105 -msgid "Pattern" -msgstr "Schema" - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106 -msgid "Color" -msgstr "Colore" +#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436 +msgid "Size" +msgstr "Dimensione" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102 -msgid "Add pattern" -msgstr "Aggiungi schema" +#: src/misc/filter.cpp:223 +msgid "Change priority" +msgstr "Cambia priorità" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107 -msgid "Enabled" -msgstr "Abilitato" +#: src/misc/filter.cpp:224 +msgid "Skip when queuing" +msgstr "Salta quando metti in coda" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108 -msgid "Highlighting" -msgstr "Evidenziazione" +#: src/misc/filter.cpp:225 +msgid "Colorize in list view" +msgstr "Colora in visuale lista" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111 -msgid "Not yet implemented." -msgstr "Non ancora implementato." +#: src/misc/filter.cpp:226 +msgid "Hide from list view" +msgstr "Nascondi in visuale lista" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110 -msgid "Skip List" -msgstr "Lista esclusione" +#: src/misc/filter.cpp:227 +msgid "Lowercase destination" +msgstr "Destinazione minuscola" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112 -msgid "ASCII xtensions" -msgstr "Estensioni ASCII" +#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229 +#: src/widgets/filtereditor.cpp:269 +msgid "Unnamed Rule" +msgstr "Regola senza nome" -#: src/widgets/configdialog.cpp:69 -msgid "General" -msgstr "Generale" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57 +msgid "contains" +msgstr "contiene" -#: src/widgets/configdialog.cpp:70 -msgid "Transfers" -msgstr "Trasferimenti" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58 +msgid "does not contain" +msgstr "non contiene" -#: src/widgets/configdialog.cpp:72 -msgid "Display" -msgstr "Visualizzazione" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247 +msgid "equals" +msgstr "è uguale" -#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499 -msgid "Actions" -msgstr "Azioni" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248 +msgid "does not equal" +msgstr "non è uguale" -#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71 -#: src/widgets/filtereditor.cpp:129 -msgid "Filters" -msgstr "Filtri" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61 +msgid "matches regexp" +msgstr "corrisponde a espressione regolare" -#: src/widgets/verifier.cpp:58 -msgid "Checksum verifier" -msgstr "Verifica somma di controllo" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62 +msgid "does not match regexp" +msgstr "non corrisponde a espressione regolare" -#: src/widgets/verifier.cpp:66 -msgid "Checksum" -msgstr "Somma di controllo" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149 +msgid "is" +msgstr "è" -#: src/widgets/verifier.cpp:137 -msgid "Verification complete!" -msgstr "Verifica completata!" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150 +msgid "is not" +msgstr "non è" -#: src/widgets/verifier.cpp:143 -msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!" -msgstr "" -"Impossibile aprire il file con la somma di controllo oppure il file ha un " -"formato non corretto!" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Nome file" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:67 -msgid "Filter &enabled" -msgstr "Filtro &abilitato" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103 +msgid "Directory" +msgstr "Cartella" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:136 -msgid "No filters." -msgstr "Nessun filtro." +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249 +msgid "is greater than" +msgstr "è più grande di" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:154 -msgid "Up" -msgstr "Su" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250 +msgid "is smaller than" +msgstr "è più piccolo di" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:155 -msgid "Down" -msgstr "Giù" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289 +msgid "bytes" +msgstr "bytes" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:173 -msgid "Rename..." -msgstr "Rinomina..." +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374 +msgid "Please select an action." +msgstr "Per favore inserisci un'azione." -#: src/widgets/filtereditor.cpp:175 -msgid "New" -msgstr "Nuovo" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389 +msgid "Priority:" +msgstr "Priorità:" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 -msgid "Rename Rule" -msgstr "Rinomina regola" +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62 +msgid "FileZilla 3 import" +msgstr "Importazione FileZilla 3" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 -msgid "Rename rule '%1' to:" -msgstr "Rinomina regola \"%1\" in:" +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52 +msgid "gFTP import" +msgstr "Importa gFTP" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:333 -msgid "Conditions" -msgstr "Condizioni" +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62 +msgid "KFTPGrabber import" +msgstr "Importa KFTPGrabber" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:337 -msgid "Match a&ll of the following" -msgstr "Corrisponde a t&utti i seguenti" +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52 +msgid "NcFtp import" +msgstr "Importa NcFtp" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:338 -msgid "Match an&y of the following" -msgstr "Corrisponde ad uno de&i seguenti" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 +msgid "Import..." +msgstr "Importa..." -#: src/widgets/searchdialog.cpp:54 -msgid "Search & Replace" -msgstr "Trova e sostituisci" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 +msgid "Export..." +msgstr "Esporta..." -#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429 -msgid "Bandwidth usage" -msgstr "Uso della banda" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118 +msgid "FTP Bookmark Editor" +msgstr "Editor segnalibri FTP" -#: src/widgets/widgetlister.cpp:63 +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 msgid "" -"_: more widgets\n" -"More" -msgstr "Più" +"You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain " +"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may " +"compromise their safety.

Are you sure?
" +msgstr "" +"Stai per esportare i segnalibri di KFTPGrabber. Quest'ultimi possono " +"contenere password o certificati X509 sensibili. L'esportazione dei " +"segnalibri può compromettere la tua sicurezza.

Sei sicuro?
" -#: src/widgets/widgetlister.cpp:66 -msgid "" -"_: fewer widgets\n" -"Fewer" -msgstr "Meno" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201 +msgid "Export Bookmarks" +msgstr "Esporta segnalibri" -#: src/widgets/widgetlister.cpp:72 -msgid "" -"_: clear widgets\n" -"Clear" -msgstr "Pulisci" +#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65 +msgid "SSL/TLS Settings" +msgstr "Impostazioni SSL/TLS" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255 -msgid "stalled" -msgstr "in stallo" +#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99 +msgid "Unable to load the selected import plugin." +msgstr "Impossibile caricate il plugin di importazione selezionato." -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258 -msgid "running" -msgstr "in esecuzione" +#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108 +msgid "The selected file does not exist or is not readable." +msgstr "Il file selezionato non esiste o non è leggibile." -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303 -msgid "Waiting for connection..." -msgstr "In attesa della connessione..." +#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130 +msgid "Bookmark importing is complete." +msgstr "Importazione segnalibri completata." -#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417 -msgid "Filter: " -msgstr "Filtro: " +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95 +msgid "No bookmarks." +msgstr "Nessun segnalibro." -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 90 -#: rc.cpp:100 src/widgets/queueview/queueview.cpp:435 -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nome" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:112 +msgid "&New..." +msgstr "&Nuovo..." -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437 -msgid "Source" -msgstr "Origine" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:113 src/widgets/browser/actions.cpp:108 +msgid "&Rename" +msgstr "&Rinomina" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438 -msgid "Destination" -msgstr "Destinazione" - -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 36 -#: rc.cpp:619 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439 -#, no-c-format -msgid "Progress" -msgstr "Avanzamento" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440 -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153 -msgid "Speed" -msgstr "Velocità" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441 -msgid "ETA" -msgstr "ETA" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444 -msgid "You do not have any files in the queue." -msgstr "Non hai file in coda." - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508 -msgid "Limit download transfer speed" -msgstr "Limita velocità di scaricamento" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509 -msgid "Down: " -msgstr "Scaricamento: " - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517 -msgid "Limit upload transfer speed" -msgstr "Limita velocità di invio" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518 -msgid "Up: " -msgstr "Invio: " - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527 -msgid "Per-session transfer thread count" -msgstr "Conteggio processi di trasferimento per sessione" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528 -msgid "Threads: " -msgstr "Processi: " - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557 -msgid "&Start Transfer" -msgstr "&Inizia trasferimento" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558 -msgid "&Abort Transfer" -msgstr "&Annulla trasferimento" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560 -msgid "Remove &All" -msgstr "Rimuovi &tutto" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561 -msgid "Move &Up" -msgstr "Muovi &su" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562 -msgid "Move &Down" -msgstr "Muovi &giù" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563 -msgid "Move To &Top" -msgstr "Muovi in &cima" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564 -msgid "Move To &Bottom" -msgstr "Muovi in &fondo" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565 -msgid "&Change Transfer Info" -msgstr "&Cambia info trasferimento" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568 -msgid "&Load Queue From File" -msgstr "Carica coda da fi&le" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569 -msgid "&Save Queue to File" -msgstr "&Salva coda su file" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570 -msgid "S&tart" -msgstr "&Inzia" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571 -msgid "&Pause" -msgstr "&Pausa" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573 -msgid "&Add Transfer..." -msgstr "&Aggiungi trasferimento..." - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574 -msgid "&Search && Replace..." -msgstr "&Trova e sostituisci..." - -#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575 -msgid "Show &Filter" -msgstr "Mostra &filtro" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704 -msgid "Site" -msgstr "Sito" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734 -msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?" -msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere i file in coda?" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750 -msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?" -msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere TUTTI i file in coda?" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 -msgid "" -"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want to " -"continue?" -msgstr "" -"Caricando una nuova coda cancellerai quella esistente. Sei sicuro di voler " -"continuare?" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 -msgid "Load Queue" -msgstr "Carica coda" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90 -msgid "Site session [%1]" -msgstr "Sessione sito [%1]" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93 -#, c-format -msgid "Thread %1" -msgstr "Processo %1" - -#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 -msgid "idle" -msgstr "inattivo" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 -msgid "disconnected" -msgstr "disconnessione" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111 -msgid "connecting" -msgstr "connessione" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113 -msgid "transferring" -msgstr "trasferimento" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119 -msgid "FXP - [%1]" -msgstr "FXP - [%1]" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152 -msgid "Status" -msgstr "Stato" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156 -msgid "There are no threads currently running." -msgstr "Non ci sono processi attualmente in esecuzione." - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95 -msgid "No bookmarks." -msgstr "Nessun segnalibro." - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:112 -msgid "&New..." -msgstr "&Nuovo..." - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:113 src/widgets/browser/actions.cpp:108 -msgid "&Rename" -msgstr "&Rinomina" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:114 src/widgets/browser/actions.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Elimina file" #: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115 msgid "&Create Subcategory..." @@ -1080,15 +848,6 @@ msgstr "&Crea sottocategoria..." msgid "&Duplicate" msgstr "&Duplica" -#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157 -msgid "Please provide your username and password for connecting to this site." -msgstr "" -"Per favore inserisci il tuo nome utente e password per connetterti al sito." - -#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158 -msgid "Site:" -msgstr "Sito:" - #: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367 msgid "Category Name" msgstr "Nome categoria" @@ -1123,60 +882,14 @@ msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questa categoria?" msgid "Are you sure you want to remove this server?" msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questo server?" -#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99 -msgid "Unable to load the selected import plugin." -msgstr "Impossibile caricate il plugin di importazione selezionato." - -#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108 -msgid "The selected file does not exist or is not readable." -msgstr "Il file selezionato non esiste o non è leggibile." - -#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130 -msgid "Bookmark importing is complete." -msgstr "Importazione segnalibri completata." - #: src/widgets/bookmarks/sidebar.cpp:80 msgid "&Edit..." msgstr "&Modifica..." -#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65 -msgid "SSL/TLS Settings" -msgstr "Impostazioni SSL/TLS" - -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 -msgid "Import..." -msgstr "Importa..." - -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 -msgid "Export..." -msgstr "Esporta..." - -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118 -msgid "FTP Bookmark Editor" -msgstr "Editor segnalibri FTP" - -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 -msgid "" -"You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain " -"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may " -"compromise their safety." -"
" -"
Are you sure?
" -msgstr "" -"Stai per esportare i segnalibri di KFTPGrabber. Quest'ultimi possono " -"contenere password o certificati X509 sensibili. L'esportazione dei segnalibri " -"può compromettere la tua sicurezza." -"
" -"
Sei sicuro?
" - -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201 -msgid "Export Bookmarks" -msgstr "Esporta segnalibri" - -#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 -#, c-format -msgid "Could not enter folder %1." -msgstr "Impossibile entrare nella cartella %1." +#: src/widgets/browser/actions.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "&Reload" +msgstr "Invia" #: src/widgets/browser/actions.cpp:104 msgid "&Abort" @@ -1186,6 +899,10 @@ msgstr "&Annulla" msgid "&Show Tree View" msgstr "&Mostra vista ad albero" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575 +msgid "Show &Filter" +msgstr "Mostra &filtro" + #: src/widgets/browser/actions.cpp:110 msgid "&Properties" msgstr "&Proprietà" @@ -1282,10 +999,10 @@ msgstr "&Disconnetti" msgid "Change Remote &Encoding" msgstr "Cambia la co&difica remota" -#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298 -#: src/widgets/browser/actions.cpp:316 -msgid "Do you want to drop current connection?" -msgstr "Vuoi staccare la connessione in corso?" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Impostazioni predefinite sito" #: src/widgets/browser/actions.cpp:326 msgid "Are you sure you want to SHRED this file?" @@ -1341,11 +1058,36 @@ msgid "" "Identical files on both sides have been hidden. Only different files " "are now visible." msgstr "" -"I file identici sono stati nascosti in entrambi i lati. Sono visibili solo i " -"file diversi." +"I file identici sono stati nascosti in entrambi i lati. Sono visibili solo i " +"file diversi." + +#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 +#, c-format +msgid "Could not enter folder %1." +msgstr "Impossibile entrare nella cartella %1." + +#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 src/widgets/failedtransfers.cpp:65 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88 +msgid "Filter Options" +msgstr "Opzioni filtro" + +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90 +msgid "Filter Directories" +msgstr "Cartelle filtro" + +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93 +msgid "Filter Symlinks" +msgstr "Collegamenti simbolici filtro" + +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Distingui maiuscole" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 42 -#: rc.cpp:330 rc.cpp:449 rc.cpp:547 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:42 src/ui/config_general.ui:34 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:45 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58 #, no-c-format msgid "&General" msgstr "&Generale" @@ -1457,32 +1199,222 @@ msgstr "Applica i cambiamenti a tutte le sottocartelle e ai loro contenuti" msgid "Root directory" msgstr "Cartella root" -#: src/widgets/browser/view.cpp:143 +#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417 +msgid "Filter: " +msgstr "Filtro: " + +#: src/widgets/browser/view.cpp:143 msgid "Path: " msgstr "Percorso: " #: src/widgets/browser/view.cpp:392 msgid "" -"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently available." +"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently " +"available." msgstr "" "Questa è una connessione cifrata SSH. Attualmente non ci sono informazioni " "disponibili sul certificato." -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88 -msgid "Filter Options" -msgstr "Opzioni filtro" +#: src/widgets/configdialog.cpp:69 +msgid "General" +msgstr "Generale" -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90 -msgid "Filter Directories" -msgstr "Cartelle filtro" +#: src/widgets/configdialog.cpp:70 +msgid "Transfers" +msgstr "Trasferimenti" -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93 -msgid "Filter Symlinks" -msgstr "Collegamenti simbolici filtro" +#: src/widgets/configdialog.cpp:72 +msgid "Display" +msgstr "Visualizzazione" -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Distingui maiuscole" +#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499 +msgid "Actions" +msgstr "Azioni" + +#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71 +#: src/widgets/filtereditor.cpp:129 +msgid "Filters" +msgstr "Filtri" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59 +msgid "Transfer" +msgstr "Trasferisci" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:237 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:101 +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Descrizione" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97 +msgid "There are no failed transfers." +msgstr "Non ci sono trasferimenti non riusciti." + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117 +msgid "&Restart Transfer" +msgstr "&Ricomincia trasferimento" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118 +msgid "&Add To Queue" +msgstr "&Aggiungi alla coda" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119 +msgid "Add All To Queue" +msgstr "Aggiungi tutto alla coda" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120 +msgid "R&emove" +msgstr "R&imuovi" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121 +msgid "Remove All" +msgstr "Rimuovi tutto" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180 +msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?" +msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questo trasferimento non riuscito?" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188 +msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?" +msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere TUTTI i trasferimenti non riusciti?" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:67 +msgid "Filter &enabled" +msgstr "Filtro &abilitato" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:136 +msgid "No filters." +msgstr "Nessun filtro." + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:154 +msgid "Up" +msgstr "Su" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:155 +msgid "Down" +msgstr "Giù" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:173 +msgid "Rename..." +msgstr "Rinomina..." + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:175 +msgid "New" +msgstr "Nuovo" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Copy" +msgstr "Copia di" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Elimina file" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 +msgid "Rename Rule" +msgstr "Rinomina regola" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 +msgid "Rename rule '%1' to:" +msgstr "Rinomina regola \"%1\" in:" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:333 +msgid "Conditions" +msgstr "Condizioni" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:337 +msgid "Match a&ll of the following" +msgstr "Corrisponde a t&utti i seguenti" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:338 +msgid "Match an&y of the following" +msgstr "Corrisponde ad uno de&i seguenti" + +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101 +msgid "Form1" +msgstr "Form1" + +#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:41 +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "New Pattern" +msgstr "Nuovo schema" + +#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:68 +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Filename pattern:" +msgstr "Schema del nome file:" + +#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:76 +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "Colore:" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105 +msgid "Pattern" +msgstr "Schema" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106 +msgid "Color" +msgstr "Colore" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102 +msgid "Add pattern" +msgstr "Aggiungi schema" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Edit" +msgstr "&Modifica..." + +#: src/ui/config_filters.ui:78 src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:104 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "R&imuovi" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107 +msgid "Enabled" +msgstr "Abilitato" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108 +msgid "Highlighting" +msgstr "Evidenziazione" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111 +msgid "Not yet implemented." +msgstr "Non ancora implementato." + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110 +msgid "Skip List" +msgstr "Lista esclusione" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112 +msgid "ASCII xtensions" +msgstr "Estensioni ASCII" + +#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54 +msgid "Select..." +msgstr "Seleziona..." + +#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95 +msgid "No name" +msgstr "Senza nome" + +#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55 +msgid "Sites Near You" +msgstr "Siti conosciuti" + +#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57 +msgid "No sites published." +msgstr "Nessun sito pubblicato." #: src/widgets/logview.cpp:64 msgid "KFTPGrabber logger initialized.
" @@ -1492,1486 +1424,1420 @@ msgstr "Registro eventi di KFTPGrabber inizializzato.
" msgid "Unable to open file for writing." msgstr "Impossibile aprire il file in scrittura." -#: src/mainwindow.cpp:153 -msgid "" -"Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have " -"installed the application correctly! If you have any questions please ask on " -"%2." -"
" -"
Warning: Current GUI will be incomplete!
" -msgstr "" -"Impossibile trovare il file XML di descrizione dell'interfaccia grafica %1. " -"Per favore controlla di aver installato correttamente l'applicazione. Se hai " -"delle domande per favore rivolgiti su %2." -"
" -"
Avvertimento: L'interfaccia grafica corrente sarà incompleta!
" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255 +msgid "stalled" +msgstr "in stallo" -#: src/mainwindow.cpp:231 -msgid "" -"

Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. " -"Use Quit from the KFTPGrabber menu to quit the application.

" -"

" -"

" -msgstr "" -"

Chiudendo la finestra principale KFTPGrabber si manterrà in esecuzione nel " -"vassoio di sistema. Usa Esci dal menu KFTPGrabber " -"per uscire dall'applicazione.

" -"

" -"

" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258 +msgid "running" +msgstr "in esecuzione" -#: src/mainwindow.cpp:234 -msgid "Docking in System Tray" -msgstr "Agganciamento nel vassoio di sistema" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303 +msgid "Waiting for connection..." +msgstr "In attesa della connessione..." -#: src/mainwindow.cpp:242 -#, c-format -msgid "" -"_n: There is currently a transfer running.\n" -"There are currently %n transfers running." -msgstr "" -"Attualmente c'è ancora 1 trasferimento in esecuzione.\n" -"Attualmente ci sono ancora %n trasferimenti in esecuzione." +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:90 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:435 +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437 +msgid "Source" +msgstr "Origine" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438 +msgid "Destination" +msgstr "Destinazione" + +#: src/ui/checksum_verifier.ui:36 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439 +#, no-c-format +msgid "Progress" +msgstr "Avanzamento" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440 +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153 +msgid "Speed" +msgstr "Velocità" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441 +msgid "ETA" +msgstr "ETA" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444 +msgid "You do not have any files in the queue." +msgstr "Non hai file in coda." + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508 +msgid "Limit download transfer speed" +msgstr "Limita velocità di scaricamento" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509 +msgid "Down: " +msgstr "Scaricamento: " + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517 +msgid "Limit upload transfer speed" +msgstr "Limita velocità di invio" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518 +msgid "Up: " +msgstr "Invio: " + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527 +msgid "Per-session transfer thread count" +msgstr "Conteggio processi di trasferimento per sessione" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528 +msgid "Threads: " +msgstr "Processi: " + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557 +msgid "&Start Transfer" +msgstr "&Inizia trasferimento" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558 +msgid "&Abort Transfer" +msgstr "&Annulla trasferimento" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:559 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "R&imuovi" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560 +msgid "Remove &All" +msgstr "Rimuovi &tutto" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561 +msgid "Move &Up" +msgstr "Muovi &su" -#: src/mainwindow.cpp:243 -msgid "" -"\n" -"Are you sure you want to quit?" -msgstr "" -"\n" -"Sei sicuro di voler uscire?" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562 +msgid "Move &Down" +msgstr "Muovi &giù" -#: src/mainwindow.cpp:300 -msgid "FTP Sites Near Me" -msgstr "Siti FTP conosciuti" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563 +msgid "Move To &Top" +msgstr "Muovi in &cima" -#: src/mainwindow.cpp:304 -msgid "Sites In TDEWallet" -msgstr "Siti in TDEWallet" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564 +msgid "Move To &Bottom" +msgstr "Muovi in &fondo" -#: src/mainwindow.cpp:306 -msgid "Edit Bookmarks..." -msgstr "Modifica segnalibri..." +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565 +msgid "&Change Transfer Info" +msgstr "&Cambia info trasferimento" -#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403 -msgid "Download: %1/s" -msgstr "Ricezione: %1/s" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568 +msgid "&Load Queue From File" +msgstr "Carica coda da fi&le" -#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404 -msgid "Upload: %1/s" -msgstr "Invio: %1/s" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569 +msgid "&Save Queue to File" +msgstr "&Salva coda su file" -#: src/mainwindow.cpp:343 -msgid "Queue" -msgstr "Coda" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570 +msgid "S&tart" +msgstr "&Inzia" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 614 -#: rc.cpp:306 src/mainwindow.cpp:344 -#, no-c-format -msgid "Failed Transfers" -msgstr "Trasferimenti non riusciti" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571 +msgid "&Pause" +msgstr "&Pausa" -#: src/mainwindow.cpp:358 -msgid "Sites Near Me" -msgstr "Siti conosciuti" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:572 +msgid "St&op" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 532 -#: rc.cpp:294 src/mainwindow.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Threads" -msgstr "Processi" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573 +msgid "&Add Transfer..." +msgstr "&Aggiungi trasferimento..." -#: src/mainwindow.cpp:397 -msgid "Traffic" -msgstr "Traffico" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574 +msgid "&Search && Replace..." +msgstr "&Trova e sostituisci..." -#: src/kftpbookmarks.cpp:97 -msgid "Copy of" -msgstr "Copia di" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704 +msgid "Site" +msgstr "Sito" -#: src/kftpbookmarks.cpp:307 -msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption." -msgstr "" -"Questo file dei segnalibri è cifrato. Per favore inserici una chiave per " -"decifrarlo." +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734 +msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?" +msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere i file in coda?" -#: src/kftpbookmarks.cpp:326 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750 +msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?" +msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere TUTTI i file in coda?" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 msgid "" -"Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to " -"overwrite bookmarks with an empty file ?" -"
" -"
Warning: If you overwrite, all current bookmarks " -"will be lost.
" +"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want " +"to continue?" msgstr "" -"La decifrazione del file dei segnalibri non è riuscita con la chiave " -"fornita. Vuoi sovrascrivere i segnalibri con un file vuoto?" -"
" -"
Attenzione: se sovrascrivi, tutti i segnalibri " -"attuali andranno persi.
" +"Caricando una nuova coda cancellerai quella esistente. Sei sicuro di voler " +"continuare?" -#: src/kftpbookmarks.cpp:327 -msgid "Decryption Failed" -msgstr "Decifrazione non riuscita" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 +msgid "Load Queue" +msgstr "Carica coda" -#: src/kftpbookmarks.cpp:328 -msgid "&Overwrite Bookmarks" -msgstr "S&ovrascrivi segnalibri" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90 +msgid "Site session [%1]" +msgstr "Sessione sito [%1]" -#: src/kftpbookmarks.cpp:386 -msgid "Enter key for bookmark file encryption." -msgstr "Inserisci una chiave per cifrare il file dei segnalibri." +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93 +#, c-format +msgid "Thread %1" +msgstr "Processo %1" -#: src/kftpbookmarks.cpp:825 -msgid "" -msgstr "" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 +msgid "disconnected" +msgstr "disconnessione" -#: src/kftpbookmarks.cpp:830 -msgid "" -msgstr "" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111 +msgid "connecting" +msgstr "connessione" -#: src/kftpbookmarks.cpp:861 -msgid "" -msgstr "" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113 +msgid "transferring" +msgstr "trasferimento" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Nicola Ruggero" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119 +msgid "FXP - [%1]" +msgstr "FXP - [%1]" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "nicola@nxnt.org" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152 +msgid "Status" +msgstr "Stato" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 34 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Displa&y" -msgstr "Visual&izza" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156 +msgid "There are no threads currently running." +msgstr "Non ci sono processi attualmente in esecuzione." -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 45 -#: rc.cpp:6 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:138 src/widgets/quickconnect.cpp:66 #, no-c-format -msgid "File &Browser" -msgstr "&Sfoglia file" +msgid "Quick Connect" +msgstr "Connessione veloce" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 56 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Show &hidden files and directories" -msgstr "Mostra file e cartelle &nascoste" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:146 +msgid "Clear list of recently accessed sites ?" +msgstr "Pulisco la lista dei siti accessi recentemente?" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 64 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Show &directory tree" -msgstr "Mostra l'albero delle &cartelle" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:286 +msgid "a hostname" +msgstr "un nome di un host" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 72 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)" -msgstr "" -"Mostra le di&mensioni in byte (attiva/disattiva il formato più \"leggibile\")" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:289 +msgid "a valid port" +msgstr "una porta valida" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 80 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Show &owner and group for each file" -msgstr "Mostra il pr&oprietario ed il gruppo di ciascun file" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:292 +msgid "your username" +msgstr "il tuo nome utente" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 88 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Show directory &size" -msgstr "Mostra dimen&sione cartelle" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:295 +msgid "your password" +msgstr "la tua password" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 98 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Other Interface Elements" -msgstr "Elementi a<ra interfaccia" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:298 +msgid " and" +msgstr " e" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 109 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Show left sidebar" -msgstr "Mostra barra laterale sinistra" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:301 +msgid "Please enter " +msgstr "Per favore inserisci " -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 22 -#: rc.cpp:40 -#, no-c-format -msgid "Queue Search & Replace" -msgstr "Cerca e sostituisci nella coda" +#: src/widgets/searchdialog.cpp:54 +msgid "Search & Replace" +msgstr "Trova e sostituisci" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 36 -#: rc.cpp:43 -#, no-c-format -msgid "" -"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths of " -"the queued transfers. Changes cannot be undone." -msgstr "" -"Attraverso questa finestra di dialogo puoi eseguire una sostituzione di massa " -"di tutti i percorsi di origine/destinazione dei trasferimenti in coda. " -"I cambiamenti non possono essere annullati." +#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429 +msgid "Bandwidth usage" +msgstr "Uso della banda" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 44 -#: rc.cpp:46 -#, no-c-format -msgid "Search What" -msgstr "Cosa cercare" +#: src/widgets/verifier.cpp:58 +msgid "Checksum verifier" +msgstr "Verifica somma di controllo" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 55 -#: rc.cpp:49 rc.cpp:79 -#, no-c-format -msgid "Destination:" -msgstr "Destinazione:" +#: src/widgets/verifier.cpp:66 +msgid "Checksum" +msgstr "Somma di controllo" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 63 -#: rc.cpp:52 rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Source:" -msgstr "Origine:" +#: src/widgets/verifier.cpp:137 +msgid "Verification complete!" +msgstr "Verifica completata!" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 71 -#: rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "Search only for transfers on specific server" -msgstr "Cerca solo trasferimenti in un server specifico" +#: src/widgets/verifier.cpp:143 +msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!" +msgstr "" +"Impossibile aprire il file con la somma di controllo oppure il file ha un " +"formato non corretto!" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 82 -#: rc.cpp:58 rc.cpp:174 rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Server Info" -msgstr "Info server" +#: src/widgets/widgetlister.cpp:63 +msgid "" +"_: more widgets\n" +"More" +msgstr "Più" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 93 -#: rc.cpp:61 rc.cpp:177 rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Server name:" -msgstr "Nome server:" +#: src/widgets/widgetlister.cpp:66 +msgid "" +"_: fewer widgets\n" +"Fewer" +msgstr "Meno" + +#: src/widgets/widgetlister.cpp:72 +msgid "" +"_: clear widgets\n" +"Clear" +msgstr "Pulisci" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 101 -#: rc.cpp:64 rc.cpp:180 rc.cpp:201 rc.cpp:468 +#: src/kftpgrabberui.rc:5 #, no-c-format -msgid "Host:" -msgstr "Host:" +msgid "Main Menu" +msgstr "Menu principale" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 109 -#: rc.cpp:67 rc.cpp:183 rc.cpp:204 rc.cpp:352 rc.cpp:505 -#, no-c-format -msgid "Password:" -msgstr "Password:" +#: src/kftpgrabberui.rc:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Nome file" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 117 -#: rc.cpp:70 rc.cpp:186 rc.cpp:207 rc.cpp:355 rc.cpp:499 -#, no-c-format -msgid "Username:" -msgstr "Nome utente:" +#: src/kftpgrabberui.rc:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Barra degli strumenti Segnalibri" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 145 -#: rc.cpp:73 rc.cpp:189 rc.cpp:210 rc.cpp:358 rc.cpp:474 +#: src/kftpgrabberui.rc:24 #, no-c-format -msgid "Port:" -msgstr "Porta:" +msgid "Bookmark Toolbar" +msgstr "Barra degli strumenti Segnalibri" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 181 -#: rc.cpp:76 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:16 #, no-c-format -msgid "Replace With" -msgstr "Sostituisci con" +msgid "The size of the main window." +msgstr "La dimensione della finestra principale." -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 16 -#: rc.cpp:85 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:20 #, no-c-format -msgid "Bookmark Import Wizard" -msgstr "Procedura guidata importazione segnalibri" +msgid "The position of the main window on the screen." +msgstr "La posizione della finestra principale nello schermo." -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 23 -#: rc.cpp:88 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:28 #, no-c-format -msgid "Step 1: Select Import Plugin" -msgstr "Passo 1: Seleziona il plugin di importazione" +msgid "The default retry count for new sites." +msgstr "Conteggio tentativi predefinito per i nuovi siti." -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 40 -#: rc.cpp:91 rc.cpp:109 rc.cpp:121 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:34 #, no-c-format -msgid "Image" -msgstr "Immagine" +msgid "The default retry delay for new sites." +msgstr "Ritardo tentativi predefinito per i nuovi siti." -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 56 -#: rc.cpp:94 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:39 #, no-c-format -msgid "" -"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin " -"can import from one different format." +msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete." msgstr "" -"Per favore seleziona il plugin di importazione adeguato nella lista " -"sottostante. Ogni plugin può importare un formato diverso." - -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 84 -#: rc.cpp:97 -#, no-c-format -msgid "Available import plugins:" -msgstr "Plugin di importazione disponibili:" +"Se debba essere visualizzato un fumetto quando alcune azioni sono completate." -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 123 -#: rc.cpp:106 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:44 #, no-c-format -msgid "Step 2: Select Bookmark File to Import" -msgstr "Passo 2 Seleziona un file dei segnalibri da importare" +msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed." +msgstr "" +"Se debba essere visualizzato un fumetto quando tutti i trasferimenti in coda " +"terminano." -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 156 -#: rc.cpp:112 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:49 #, no-c-format msgid "" -"Please select the bookmark file from which you would like to import your " -"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin." +"Should a balloon be displayed when a connection to the server is " +"successfully established after retrying." msgstr "" -"Per favore seleziona il file dei segnalibri dal quale vuoi importare i tuoi " -"segnalibri. Un percorso predefinito è già stato determinato dal plugin." - -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 167 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Bookmark path:" -msgstr "Percorso segnalibri:" - -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 201 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Step 3: Importing Bookmarks..." -msgstr "Passo 3 Importazione segnalibri..." - -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 234 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Please wait while the bookmarks are being imported." -msgstr "Per favore attendi mentre vengono importati i segnalibri." - -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 242 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "Import progress:" -msgstr "Avanzamento:" +"Se debba essere visualizzato un fumetto quando la connessione al server " +"viene stabilita correttamente dopo dei tentativi." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 34 -#: rc.cpp:130 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:54 #, no-c-format -msgid "&Appearance" -msgstr "&Aspetto" +msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running." +msgstr "" +"Se l'utente debba confermare l'uscita quando ci sono trasferimenti in corso." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 45 -#: rc.cpp:133 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:59 #, no-c-format -msgid "Font && Colors" -msgstr "Colori e caratteri" +msgid "Encryption status of the bookmarks file." +msgstr "Stato di cifratura dei file segnalibri." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 64 -#: rc.cpp:136 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:64 #, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Carattere:" +msgid "Default local directory." +msgstr "Cartella locale predefinita." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 87 -#: rc.cpp:139 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:69 #, no-c-format -msgid "Client command color:" -msgstr "Colore comandi client:" +msgid "Should the application exit when users clicks the X button." +msgstr "" +"Se l'applicazione debba chiudersi quando l'utente fa clic sul pulsante X." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 121 -#: rc.cpp:143 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:74 #, no-c-format -msgid "Server response color:" -msgstr "Colore risposta del server:" +msgid "Should the application be started minimized." +msgstr "Se l'applicazione debba essere avviata minimizzata." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 155 -#: rc.cpp:147 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:79 #, no-c-format -msgid "Multiline response color:" -msgstr "Colore risposta multi linea:" +msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application." +msgstr "" +"Se debba essere visualizzata la schermata di benvenuto quando si avvia " +"l'applicazione." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 189 -#: rc.cpp:151 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:84 #, no-c-format -msgid "Error message color:" -msgstr "Colore messaggio d'errore:" +msgid "Should the systray icon be displayed." +msgstr "Se debba essere mostrata l'icona nel vassoio di sistema." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 223 -#: rc.cpp:155 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:89 #, no-c-format -msgid "Status message color:" -msgstr "Colore messaggio di stato:" +msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks." +msgstr "Se debbano essere mostrati i siti di TDEWallet tra i segnalibri." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 270 -#: rc.cpp:159 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:94 #, no-c-format -msgid "&Output" -msgstr "&Output" +msgid "" +"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect " +"is requested." +msgstr "" +"Se debba essere mostrata una finestra di dialogo di conferma ogni volta che " +"viene richiesta una disconnessione." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 281 -#: rc.cpp:162 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:99 #, no-c-format -msgid "&File Output" -msgstr "&File output" +msgid "The default site encoding." +msgstr "La codifica predefinita del sito." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 292 -#: rc.cpp:165 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:103 #, no-c-format -msgid "&Save log to file" -msgstr "&Salva registro su file" +msgid "Recent sites accessed via quick connect." +msgstr "Siti accessi recentemente via connessione rapida." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 308 -#: rc.cpp:168 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:124 #, no-c-format -msgid "Output file:" -msgstr "File output:" +msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer." +msgstr "" +"Una lista di motivi di file dove la modalità ASCII debba essere usata per il " +"trasferimento." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 41 -#: rc.cpp:171 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:129 #, no-c-format -msgid "Source Server Info" -msgstr "Info server origine" +msgid "Should empty directories be skipped." +msgstr "Se debbano essere saltate le cartelle vuote." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 141 -#: rc.cpp:192 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:135 #, no-c-format -msgid "Destination Server Info" -msgstr "Info server destinazione" +msgid "The font that should be used for the log widget." +msgstr "Il carattere che dev'essere usato per l'area di registro." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 242 -#: rc.cpp:213 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:141 #, no-c-format -msgid "Source:" -msgstr "Origine:" +msgid "The color of the commands sent to the server." +msgstr "Il colore dei comandi inviati al server." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 250 -#: rc.cpp:216 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:146 #, no-c-format -msgid "Destination:" -msgstr "Destinazione:" +msgid "The color of the responses from the server." +msgstr "Il colore delle risposte del server." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 266 -#: rc.cpp:219 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:151 #, no-c-format -msgid "Transfer type:" -msgstr "Tipo trasferimento:" +msgid "The color of the multiline responses from the server." +msgstr "Il colore delle risposte multilinea del server." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 34 -#: rc.cpp:231 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:156 #, no-c-format -msgid "Co&nnection" -msgstr "Co&nnessione" +msgid "The color of the error messages." +msgstr "Il colore dei messaggi d'errore." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 45 -#: rc.cpp:234 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:161 #, no-c-format -msgid "Active Connection IP" -msgstr "IP connessione attiva" +msgid "The color of the status messages." +msgstr "Il colore dei messaggi di stato." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 56 -#: rc.cpp:237 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:166 #, no-c-format -msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP" -msgstr "Forza PORT/EPRT ad &usare l'indirizzo IP configurato" +msgid "Should the log be written to a file as well." +msgstr "Se il registro debba essere scritto anche in un file." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 72 -#: rc.cpp:240 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:170 #, no-c-format -msgid "IP/hostname:" -msgstr "Nome host / indirizzo IP:" +msgid "The file to which the log should be written." +msgstr "Il file in quale il registro debba essere scritto." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 95 -#: rc.cpp:243 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:177 #, no-c-format -msgid "&Ignore external IP for LAN connections" -msgstr "&Ignora IP esterno durante le connessioni LAN" +msgid "" +"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers." +msgstr "" +"Se debba essere selezionata una porta da un intervallo di porte specificato " +"per i trasferimenti attivi." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 105 -#: rc.cpp:246 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:184 #, no-c-format -msgid "Active Connection Port Range" -msgstr "Intervallo porte connessione attiva" +msgid "The start of the portrange." +msgstr "L'inizio dell'intervallo delle porte." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 116 -#: rc.cpp:249 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:191 #, no-c-format -msgid "Onl&y use ports from the specified port range" -msgstr "Usa so&lo le porte contenute nell'intervallo specificato" +msgid "The end of the portrange." +msgstr "La fine dell'intervallo delle porte." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 132 -#: rc.cpp:252 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:196 #, no-c-format -msgid "Minimum port:" -msgstr "Porta minima:" +msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers." +msgstr "" +"Se debba essere ignorato un IP quando si eseguono trasferimenti attivi." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 169 -#: rc.cpp:255 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:200 #, no-c-format -msgid "Maximum port:" -msgstr "Porta massima:" +msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command." +msgstr "L'IP che dev'essere inviato quando si ignora il comando PORT." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 200 -#: rc.cpp:258 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:205 #, no-c-format -msgid "Timeouts" -msgstr "Tempi massimi" +msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections." +msgstr "" +"Se debba essere ignorato l'indirizzo IP esterno durante le connesioni LAN." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 219 -#: rc.cpp:261 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:210 #, no-c-format -msgid "Control connection timeout (in seconds):" -msgstr "Tempo max controllo connessione (in sec.):" +msgid "" +"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop." +msgstr "" +"Se i trasferimenti, invece di iniziare, debbano essere messi in coda quando " +"si trascina e rilascia." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 259 -#: rc.cpp:264 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:215 #, no-c-format -msgid "Data transfer timeout (in seconds):" -msgstr "Tempo max trasferimento dati (in sec.):" +msgid "" +"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is " +"not enough free." +msgstr "" +"Se kftpgrabber debba controllare lo spazio libero e annullare il " +"trasferimento quando non c'è abbastanza spazio." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 293 -#: rc.cpp:267 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:221 #, no-c-format -msgid "Speed limit" -msgstr "Limite velocità" +msgid "Interval for disk checking." +msgstr "Intervallo per il controllo disco." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 312 -#: rc.cpp:270 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:227 #, no-c-format -msgid "Download (KB/s):" -msgstr "Ricezione (KB/s):" +msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available." +msgstr "Spazio libero minimo (in MiB) che dev'essere disponibile." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 352 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "Upload (KB/s):" -msgstr "Invio (KB/s):" +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:232 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use global KDE e-mail address for anonymous passwords." +msgstr "" +"Usa l'indirizzo globale di posta elettronica di TDE per le password anonime." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 405 -#: rc.cpp:276 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:237 #, no-c-format -msgid "Dis&k Space" -msgstr "Spazio su dis&co" +msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords." +msgstr "" +"L'indirizzo di posta elettronica che dev'essere usato come password anonime." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 416 -#: rc.cpp:279 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:244 #, no-c-format -msgid "Free Disk Space Check" -msgstr "Controlla spazio libero su disco" +msgid "Number of threads to use when transfering." +msgstr "Numero di processi da usare nel trasferimento." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 427 -#: rc.cpp:282 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:249 #, no-c-format -msgid "Stop transfer if there is ¬ enough free space" -msgstr "Arresta il trasferimento se &non c'è sufficiente spazio libero" +msgid "Should the primary connection be used for transfers." +msgstr "Se debba essere usata la connessione primaria per i trasferimenti." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 443 -#: rc.cpp:285 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:255 #, no-c-format -msgid "Interval (sec):" -msgstr "Intervallo (sec):" +msgid "Timeout (in seconds) for the control connection." +msgstr "Tempo massimo (in sec.) per il controllo della connessione." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 474 -#: rc.cpp:288 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:262 #, no-c-format -msgid "Minimum free space (MiB):" -msgstr "Spazio libero minimo (MiB):" +msgid "Timeout (in seconds) for data transfers." +msgstr "Tempo massimo (in sec.) per i trasferimenti dati." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 521 -#: rc.cpp:291 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:267 #, no-c-format -msgid "Thre&ads" -msgstr "Proc&essi" +msgid "Global download speed limit (kbytes/s)." +msgstr "Limite globale di velocità di scaricamento (KB/s)." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 551 -#: rc.cpp:297 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:272 #, no-c-format -msgid "Number of threads per session:" -msgstr "Numero di processi per sessione:" +msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)." +msgstr "Limite globale di velocità di invio (KB/s)." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 574 -#: rc.cpp:300 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:277 #, no-c-format -msgid "Use the primary connection for transfers" -msgstr "Usa la connessione primaria per i trasferimenti" +msgid "Should failed transfers be automaticly retried." +msgstr "" +"Se debbano essere riprovati automaticamente i trasferimenti non riusciti." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 603 -#: rc.cpp:303 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:284 #, no-c-format -msgid "&Miscellaneous" -msgstr "&Varie" +msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed." +msgstr "" +"Numero massimo di tentativi prima di marcare un trasferimento come non " +"riuscito." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 625 -#: rc.cpp:309 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:291 #, no-c-format -msgid "Automatically retry failed transfers" -msgstr "Riprova automaticamente i trasferimenti non riusciti" +msgid "Should the directory tree be shown by default." +msgstr "" +"Se debba essere mostrato l'albero delle cartelle in maniera predefinita." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 641 -#: rc.cpp:312 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:296 #, no-c-format -msgid "Maximum number of retries before marking as failed:" -msgstr "Numero massimo di tentativi prima di marcare come non riuscito:" +msgid "Should hidden files be shown when browsing." +msgstr "Se debbano essere mostrati i file nascosti quando si sfoglia." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 666 -#: rc.cpp:315 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:301 #, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Altro" +msgid "" +"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form." +msgstr "" +"Se le dimensioni dei file debbano essere mostrate in byte invece che in " +"forma più \"leggibile\"." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 677 -#: rc.cpp:318 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:306 #, no-c-format -msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\"" -msgstr "&Accoda file (invece di trasferire) quando \"trascini e rilasci\"" +msgid "Should the owner and group be shown for each file." +msgstr "" +"Se debbano essere mostrati il proprietario e il gruppo di ciascun file." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 685 -#: rc.cpp:321 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:311 #, no-c-format -msgid "Skip &empty directories when queueing" -msgstr "Salta direct&ory vuote quando metti in coda" +msgid "Show directory size." +msgstr "Mostra dimensione cartella." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 693 -#: rc.cpp:324 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:316 #, no-c-format -msgid "Confirm disconnects &before disconnecting" -msgstr "Chiedi conferma &prima di disconnettere" +msgid "Show left sidebar." +msgstr "Mostra barra laterale sinistra." -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 16 -#: rc.cpp:327 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:16 #, no-c-format msgid "ftpSiteProperties" msgstr "ftpSiteProperties" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 61 -#: rc.cpp:333 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:61 #, no-c-format msgid "Hostname:" msgstr "Nome host:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 69 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:69 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:270 #, no-c-format msgid "Protocol:" msgstr "Protocollo:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 83 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:480 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:83 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:276 #, no-c-format msgid "FTP" msgstr "FTP" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 88 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:483 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:88 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:281 #, no-c-format msgid "FTP over TLS/SSL (explicit)" msgstr "FTP su TLS/SSL (esplicito)" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 93 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:486 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:93 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:286 #, no-c-format msgid "FTP over TLS/SSL (implicit)" msgstr "FTP su TLS/SSL (implicito)" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 98 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:489 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:98 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:291 #, no-c-format msgid "SFTP over SSH2" msgstr "SFTP su SSH2" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 183 -#: rc.cpp:361 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:128 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:79 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:179 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:394 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Password:" +msgstr "Password:" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:141 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:87 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:187 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:354 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Username:" +msgstr "Nome utente:" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:162 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:115 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:215 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:227 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Port:" +msgstr "Porta:" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:183 #, no-c-format msgid "Site label:" msgstr "Etichetta sito:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 196 -#: rc.cpp:364 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:196 #, no-c-format msgid "Remote directory:" msgstr "Cartella remota:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 204 -#: rc.cpp:367 rc.cpp:583 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:204 src/ui/config_general.ui:199 #, no-c-format msgid "Local directory:" msgstr "Cartella locale:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 227 -#: rc.cpp:370 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:227 #, no-c-format msgid "&Anonymous login" msgstr "&Accesso anonimo" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 257 -#: rc.cpp:376 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:257 #, no-c-format msgid "&Advanced" msgstr "&Avanzato" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 268 -#: rc.cpp:379 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:268 #, no-c-format msgid "Disa&ble use of extended passive mode" msgstr "Disatti&va l'uso della modalità passiva estesa" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 276 -#: rc.cpp:382 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:276 #, no-c-format msgid "Disable use of passive mode" msgstr "Disattiva l'uso della modalità passiva" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 284 -#: rc.cpp:385 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:284 #, no-c-format msgid "Use site IP for passive mode connections" msgstr "Usa IP del sito per connesioni in modalità passiva" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 292 -#: rc.cpp:388 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:292 #, no-c-format msgid "Disable \"force active mode to use this IP\" for this site" msgstr "" "Disabilita per questo sito \"forza modalità attiva per usare questo IP\"" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 300 -#: rc.cpp:391 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:300 #, no-c-format msgid "Use STAT for directory listings" msgstr "Usa STAT per l'elenco cartelle" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 311 -#: rc.cpp:395 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:311 #, no-c-format msgid "Multiple Transfer Threads" msgstr "Processi trasferimento multiplo" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 322 -#: rc.cpp:398 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:322 #, no-c-format msgid "Do not use multiple threads for this site" msgstr "Non usare i trasferimenti multipli per questo sito" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 332 -#: rc.cpp:401 rc.cpp:517 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:332 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:452 #, no-c-format msgid "Server Encoding" msgstr "Codifica server" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 347 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:520 rc.cpp:592 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:347 src/ui/config_general.ui:284 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:479 #, no-c-format msgid "Encoding:" msgstr "Codifica:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 396 -#: rc.cpp:407 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:396 #, no-c-format msgid "Retry && &Keepalive" msgstr "Riprova e man&tieni-attivo" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 407 -#: rc.cpp:410 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:407 #, no-c-format msgid "Retr&y to connect on failure" msgstr "R&iprova a connetterti quando non riesci" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 423 -#: rc.cpp:413 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:423 #, no-c-format msgid "Retry" msgstr "Riprova" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 434 -#: rc.cpp:416 rc.cpp:589 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:434 src/ui/config_general.ui:253 #, no-c-format msgid "Number of retries (0 = infinite):" msgstr "Numero di tentativi (0 = infiniti):" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 442 -#: rc.cpp:419 rc.cpp:586 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:442 src/ui/config_general.ui:222 #, no-c-format msgid "Retry delay:" msgstr "Ritardo tentativo:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 505 -#: rc.cpp:422 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:505 #, no-c-format msgid "Use keepalive packets to keep the connection open" msgstr "Usa i pacchetti mantieni-attivo per mantenere aperta la connessione" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 513 -#: rc.cpp:425 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:513 #, no-c-format msgid "Keepalive" msgstr "Mantieni-attivo" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 532 -#: rc.cpp:428 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:532 #, no-c-format msgid "Keepalive frequency (seconds):" msgstr "Frequenza mantieni-attivo (secondi):" -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 16 -#: rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "KFTPFilterEditorLayout" -msgstr "KFTPFilterEditorLayout" - -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 34 -#: rc.cpp:434 -#, no-c-format -msgid "ASCII E&xtensions" -msgstr "E&stensioni ASCII" - -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 70 -#: rc.cpp:437 -#, no-c-format -msgid "Add Extension" -msgstr "Aggiungi estensione" - -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 96 -#: rc.cpp:443 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:68 #, no-c-format -msgid "Extension:" -msgstr "Estensione:" +msgid "File:" +msgstr "File:" -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 107 -#: rc.cpp:446 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:84 #, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "Estensione" +msgid "none" +msgstr "nessuno" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 64 -#: rc.cpp:452 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:96 #, no-c-format -msgid "Recent connections" -msgstr "Connessioni recenti" +msgid "File list" +msgstr "Lista file" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 91 -#: rc.cpp:455 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:165 #, no-c-format -msgid "Select connection:" -msgstr "Seleziona connessione:" +msgid "Unprocessed" +msgstr "Non elaborato" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 171 -#: rc.cpp:462 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:212 #, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Ok" +msgstr "Ok" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 179 -#: rc.cpp:465 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:259 #, no-c-format -msgid "Enter the whole url into this box" -msgstr "Inserisci l'intero URL in questa casella" +msgid "Not found" +msgstr "Non trovato" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 219 -#: rc.cpp:471 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:306 #, no-c-format -msgid "Enter ftp's hostname" -msgstr "Inserisci il nome dell'host ftp" +msgid "Failed" +msgstr "Non riuscito" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 321 -#: rc.cpp:493 +#: src/ui/config_display.ui:34 #, no-c-format -msgid "Anon&ymous login" -msgstr "Accesso ano&nimo" +msgid "Displa&y" +msgstr "Visual&izza" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 324 -#: rc.cpp:496 +#: src/ui/config_display.ui:45 #, no-c-format -msgid "Check for anonymous login" -msgstr "Controlla accessi anonimi" +msgid "File &Browser" +msgstr "&Sfoglia file" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 362 -#: rc.cpp:502 +#: src/ui/config_display.ui:56 #, no-c-format -msgid "Enter account username" -msgstr "Inserisci il nome utente per l'account" +msgid "Show &hidden files and directories" +msgstr "Mostra file e cartelle &nascoste" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 402 -#: rc.cpp:508 +#: src/ui/config_display.ui:64 #, no-c-format -msgid "Enter account password" -msgstr "Inserisci password per l'account" +msgid "Show &directory tree" +msgstr "Mostra l'albero delle &cartelle" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 412 -#: rc.cpp:511 +#: src/ui/config_display.ui:72 #, no-c-format -msgid "Add to &bookmarks" -msgstr "Aggiungi ai &segnalibri" +msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)" +msgstr "" +"Mostra le di&mensioni in byte (attiva/disattiva il formato più \"leggibile\")" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 441 -#: rc.cpp:514 +#: src/ui/config_display.ui:80 #, no-c-format -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzato" +msgid "Show &owner and group for each file" +msgstr "Mostra il pr&oprietario ed il gruppo di ciascun file" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 41 -#: rc.cpp:523 +#: src/ui/config_display.ui:88 #, no-c-format -msgid "Data Connection Settings" -msgstr "Impostazioni connessione dati" +msgid "Show directory &size" +msgstr "Mostra dimen&sione cartelle" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:526 +#: src/ui/config_display.ui:98 #, no-c-format -msgid "Mode:" -msgstr "Modalità:" +msgid "&Other Interface Elements" +msgstr "Elementi a<ra interfaccia" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 74 -#: rc.cpp:529 +#: src/ui/config_display.ui:109 #, no-c-format -msgid "Always encrypt the data channel" -msgstr "Cifra sempre il canale dati" +msgid "Show left sidebar" +msgstr "Mostra barra laterale sinistra" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 79 -#: rc.cpp:532 +#: src/ui/config_filters.ui:16 #, no-c-format -msgid "Encrypt only for directory listings" -msgstr "Cifra solo per l'elenco cartelle" +msgid "KFTPFilterEditorLayout" +msgstr "KFTPFilterEditorLayout" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 84 -#: rc.cpp:535 +#: src/ui/config_filters.ui:34 #, no-c-format -msgid "Do not encrypt the data channel" -msgstr "Non cifrare il canale dati" +msgid "ASCII E&xtensions" +msgstr "E&stensioni ASCII" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 108 -#: rc.cpp:538 +#: src/ui/config_filters.ui:70 #, no-c-format -msgid "X509 Certificate" -msgstr "Certificato X509" +msgid "Add Extension" +msgstr "Aggiungi estensione" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 119 -#: rc.cpp:541 +#: src/ui/config_filters.ui:96 #, no-c-format -msgid "Use the following SSL certificate when connecting" -msgstr "Usa i seguenti certificati SSL per la connessione" +msgid "Extension:" +msgstr "Estensione:" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 135 -#: rc.cpp:544 +#: src/ui/config_filters.ui:107 #, no-c-format -msgid "Path:" -msgstr "Percorso:" +msgid "Extension" +msgstr "Estensione" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 45 -#: rc.cpp:550 +#: src/ui/config_general.ui:45 #, no-c-format msgid "E-mail &Address" msgstr "&Indirizzo di posta elettronica" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 56 -#: rc.cpp:553 +#: src/ui/config_general.ui:56 #, no-c-format msgid "&Use e-mail address from control center" msgstr "&Usa l'indirizzo di posta elettronica dal centro di controllo" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 72 -#: rc.cpp:556 +#: src/ui/config_general.ui:72 #, no-c-format msgid "E-mail:" msgstr "Indirizzo di posta elettronica:" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 89 -#: rc.cpp:559 +#: src/ui/config_general.ui:89 #, no-c-format msgid "Startup and Exit" msgstr "Avvio e uscita" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 100 -#: rc.cpp:562 +#: src/ui/config_general.ui:100 #, no-c-format msgid "Confirm program e&xit if there are active transfers" msgstr "Chiedi conferma prima di us&cire se ci sono trasferimenti attivi" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 108 -#: rc.cpp:565 +#: src/ui/config_general.ui:108 #, no-c-format msgid "Start the program minimi&zed to systray" msgstr "Avvia il programma minimi&zzato nel vassoio di sistema" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 116 -#: rc.cpp:568 +#: src/ui/config_general.ui:116 #, no-c-format msgid "Show &splash screen on startup" msgstr "Mostra &schermata di benvenuto all'avvio" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 124 -#: rc.cpp:571 +#: src/ui/config_general.ui:124 #, no-c-format msgid "Show the s&ystray icon" msgstr "Mostra icona nel vassoio di s&istema" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 132 -#: rc.cpp:574 +#: src/ui/config_general.ui:132 #, no-c-format msgid "Ex&it by default when clicking the X button" msgstr "Esc&i quando fai clic sul pulsante X" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 180 -#: rc.cpp:580 +#: src/ui/config_general.ui:161 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Nessun segnalibro." + +#: src/ui/config_general.ui:180 #, no-c-format msgid "Site Defaults" msgstr "Impostazioni predefinite sito" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 328 -#: rc.cpp:598 +#: src/ui/config_general.ui:317 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Azioni" + +#: src/ui/config_general.ui:328 #, no-c-format msgid "Encr&ypt bookmark file" msgstr "C&ifra file segnalibri" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 336 -#: rc.cpp:601 +#: src/ui/config_general.ui:336 #, no-c-format msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks" msgstr "&Mostra siti di TDEWallet tra i segnalibri" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 365 -#: rc.cpp:604 +#: src/ui/config_general.ui:365 #, no-c-format msgid "&Notification" msgstr "&Notifica" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 376 -#: rc.cpp:607 +#: src/ui/config_general.ui:376 #, no-c-format msgid "Balloons" msgstr "Fumetti" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 387 -#: rc.cpp:610 +#: src/ui/config_general.ui:387 #, no-c-format msgid "&Show balloon when transfer completes" msgstr "&Mostra fumetto quando termina il trasferimento" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 395 -#: rc.cpp:613 +#: src/ui/config_general.ui:395 #, no-c-format msgid "Only show when &queue is empty after transfer" msgstr "Mostra solo quando la &coda si svuota dopo il trasferimento" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 403 -#: rc.cpp:616 +#: src/ui/config_general.ui:403 #, no-c-format msgid "Show balloon when connection retr&y succeeds" msgstr "Mostra fumetto quando il tentativo di r&iconnessione riesce" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 68 -#: rc.cpp:622 +#: src/ui/config_log.ui:34 #, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "File:" +msgid "&Appearance" +msgstr "&Aspetto" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 84 -#: rc.cpp:625 +#: src/ui/config_log.ui:45 #, no-c-format -msgid "none" -msgstr "nessuno" +msgid "Font && Colors" +msgstr "Colori e caratteri" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 96 -#: rc.cpp:628 +#: src/ui/config_log.ui:64 #, no-c-format -msgid "File list" -msgstr "Lista file" +msgid "Font:" +msgstr "Carattere:" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 165 -#: rc.cpp:632 +#: src/ui/config_log.ui:87 #, no-c-format -msgid "Unprocessed" -msgstr "Non elaborato" +msgid "Client command color:" +msgstr "Colore comandi client:" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 212 -#: rc.cpp:636 +#: src/ui/config_log.ui:121 #, no-c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +msgid "Server response color:" +msgstr "Colore risposta del server:" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 259 -#: rc.cpp:640 +#: src/ui/config_log.ui:155 #, no-c-format -msgid "Not found" -msgstr "Non trovato" +msgid "Multiline response color:" +msgstr "Colore risposta multi linea:" + +#: src/ui/config_log.ui:189 +#, no-c-format +msgid "Error message color:" +msgstr "Colore messaggio d'errore:" + +#: src/ui/config_log.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Status message color:" +msgstr "Colore messaggio di stato:" + +#: src/ui/config_log.ui:270 +#, no-c-format +msgid "&Output" +msgstr "&Output" + +#: src/ui/config_log.ui:281 +#, no-c-format +msgid "&File Output" +msgstr "&File output" + +#: src/ui/config_log.ui:292 +#, no-c-format +msgid "&Save log to file" +msgstr "&Salva registro su file" + +#: src/ui/config_log.ui:308 +#, no-c-format +msgid "Output file:" +msgstr "File output:" + +#: src/ui/config_transfers.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Co&nnection" +msgstr "Co&nnessione" + +#: src/ui/config_transfers.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Active Connection IP" +msgstr "IP connessione attiva" + +#: src/ui/config_transfers.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP" +msgstr "Forza PORT/EPRT ad &usare l'indirizzo IP configurato" + +#: src/ui/config_transfers.ui:72 +#, no-c-format +msgid "IP/hostname:" +msgstr "Nome host / indirizzo IP:" + +#: src/ui/config_transfers.ui:95 +#, no-c-format +msgid "&Ignore external IP for LAN connections" +msgstr "&Ignora IP esterno durante le connessioni LAN" + +#: src/ui/config_transfers.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Active Connection Port Range" +msgstr "Intervallo porte connessione attiva" + +#: src/ui/config_transfers.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Onl&y use ports from the specified port range" +msgstr "Usa so&lo le porte contenute nell'intervallo specificato" + +#: src/ui/config_transfers.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Minimum port:" +msgstr "Porta minima:" + +#: src/ui/config_transfers.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Maximum port:" +msgstr "Porta massima:" + +#: src/ui/config_transfers.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Timeouts" +msgstr "Tempi massimi" + +#: src/ui/config_transfers.ui:219 +#, no-c-format +msgid "Control connection timeout (in seconds):" +msgstr "Tempo max controllo connessione (in sec.):" + +#: src/ui/config_transfers.ui:259 +#, no-c-format +msgid "Data transfer timeout (in seconds):" +msgstr "Tempo max trasferimento dati (in sec.):" + +#: src/ui/config_transfers.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Speed limit" +msgstr "Limite velocità" + +#: src/ui/config_transfers.ui:312 +#, no-c-format +msgid "Download (KB/s):" +msgstr "Ricezione (KB/s):" + +#: src/ui/config_transfers.ui:352 +#, no-c-format +msgid "Upload (KB/s):" +msgstr "Invio (KB/s):" + +#: src/ui/config_transfers.ui:405 +#, no-c-format +msgid "Dis&k Space" +msgstr "Spazio su dis&co" + +#: src/ui/config_transfers.ui:416 +#, no-c-format +msgid "Free Disk Space Check" +msgstr "Controlla spazio libero su disco" + +#: src/ui/config_transfers.ui:427 +#, no-c-format +msgid "Stop transfer if there is ¬ enough free space" +msgstr "Arresta il trasferimento se &non c'è sufficiente spazio libero" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 306 -#: rc.cpp:644 +#: src/ui/config_transfers.ui:443 #, no-c-format -msgid "Failed" -msgstr "Non riuscito" +msgid "Interval (sec):" +msgstr "Intervallo (sec):" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 16 -#: rc.cpp:647 +#: src/ui/config_transfers.ui:474 #, no-c-format -msgid "The size of the main window." -msgstr "La dimensione della finestra principale." +msgid "Minimum free space (MiB):" +msgstr "Spazio libero minimo (MiB):" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 20 -#: rc.cpp:650 +#: src/ui/config_transfers.ui:521 #, no-c-format -msgid "The position of the main window on the screen." -msgstr "La posizione della finestra principale nello schermo." +msgid "Thre&ads" +msgstr "Proc&essi" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 28 -#: rc.cpp:653 +#: src/ui/config_transfers.ui:551 #, no-c-format -msgid "The default retry count for new sites." -msgstr "Conteggio tentativi predefinito per i nuovi siti." +msgid "Number of threads per session:" +msgstr "Numero di processi per sessione:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 34 -#: rc.cpp:656 +#: src/ui/config_transfers.ui:574 #, no-c-format -msgid "The default retry delay for new sites." -msgstr "Ritardo tentativi predefinito per i nuovi siti." +msgid "Use the primary connection for transfers" +msgstr "Usa la connessione primaria per i trasferimenti" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 39 -#: rc.cpp:659 +#: src/ui/config_transfers.ui:603 #, no-c-format -msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete." -msgstr "" -"Se debba essere visualizzato un fumetto quando alcune azioni sono completate." +msgid "&Miscellaneous" +msgstr "&Varie" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 44 -#: rc.cpp:662 +#: src/ui/config_transfers.ui:625 #, no-c-format -msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed." -msgstr "" -"Se debba essere visualizzato un fumetto quando tutti i trasferimenti in coda " -"terminano." +msgid "Automatically retry failed transfers" +msgstr "Riprova automaticamente i trasferimenti non riusciti" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 49 -#: rc.cpp:665 +#: src/ui/config_transfers.ui:641 #, no-c-format -msgid "" -"Should a balloon be displayed when a connection to the server is successfully " -"established after retrying." -msgstr "" -"Se debba essere visualizzato un fumetto quando la connessione al server viene " -"stabilita correttamente dopo dei tentativi." +msgid "Maximum number of retries before marking as failed:" +msgstr "Numero massimo di tentativi prima di marcare come non riuscito:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 54 -#: rc.cpp:668 +#: src/ui/config_transfers.ui:666 #, no-c-format -msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running." -msgstr "" -"Se l'utente debba confermare l'uscita quando ci sono trasferimenti in corso." +msgid "Other" +msgstr "Altro" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 59 -#: rc.cpp:671 +#: src/ui/config_transfers.ui:677 #, no-c-format -msgid "Encryption status of the bookmarks file." -msgstr "Stato di cifratura dei file segnalibri." +msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\"" +msgstr "&Accoda file (invece di trasferire) quando \"trascini e rilasci\"" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 64 -#: rc.cpp:674 +#: src/ui/config_transfers.ui:685 #, no-c-format -msgid "Default local directory." -msgstr "Cartella locale predefinita." +msgid "Skip &empty directories when queueing" +msgstr "Salta direct&ory vuote quando metti in coda" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 69 -#: rc.cpp:677 +#: src/ui/config_transfers.ui:693 #, no-c-format -msgid "Should the application exit when users clicks the X button." -msgstr "" -"Se l'applicazione debba chiudersi quando l'utente fa clic sul pulsante X." +msgid "Confirm disconnects &before disconnecting" +msgstr "Chiedi conferma &prima di disconnettere" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 74 -#: rc.cpp:680 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:41 #, no-c-format -msgid "Should the application be started minimized." -msgstr "Se l'applicazione debba essere avviata minimizzata." +msgid "Data Connection Settings" +msgstr "Impostazioni connessione dati" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 79 -#: rc.cpp:683 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:68 #, no-c-format -msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application." -msgstr "" -"Se debba essere visualizzata la schermata di benvenuto quando si avvia " -"l'applicazione." +msgid "Mode:" +msgstr "Modalità:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 84 -#: rc.cpp:686 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:74 #, no-c-format -msgid "Should the systray icon be displayed." -msgstr "Se debba essere mostrata l'icona nel vassoio di sistema." +msgid "Always encrypt the data channel" +msgstr "Cifra sempre il canale dati" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 89 -#: rc.cpp:689 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:79 #, no-c-format -msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks." -msgstr "Se debbano essere mostrati i siti di TDEWallet tra i segnalibri." +msgid "Encrypt only for directory listings" +msgstr "Cifra solo per l'elenco cartelle" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 94 -#: rc.cpp:692 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:84 #, no-c-format -msgid "" -"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect is " -"requested." -msgstr "" -"Se debba essere mostrata una finestra di dialogo di conferma ogni volta che " -"viene richiesta una disconnessione." +msgid "Do not encrypt the data channel" +msgstr "Non cifrare il canale dati" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 99 -#: rc.cpp:695 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:108 #, no-c-format -msgid "The default site encoding." -msgstr "La codifica predefinita del sito." +msgid "X509 Certificate" +msgstr "Certificato X509" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 103 -#: rc.cpp:698 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:119 #, no-c-format -msgid "Recent sites accessed via quick connect." -msgstr "Siti accessi recentemente via connessione rapida." +msgid "Use the following SSL certificate when connecting" +msgstr "Usa i seguenti certificati SSL per la connessione" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 124 -#: rc.cpp:701 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:135 #, no-c-format -msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer." -msgstr "" -"Una lista di motivi di file dove la modalità ASCII debba essere usata per il " -"trasferimento." +msgid "Path:" +msgstr "Percorso:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 129 -#: rc.cpp:704 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:16 #, no-c-format -msgid "Should empty directories be skipped." -msgstr "Se debbano essere saltate le cartelle vuote." +msgid "Bookmark Import Wizard" +msgstr "Procedura guidata importazione segnalibri" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 135 -#: rc.cpp:707 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:23 #, no-c-format -msgid "The font that should be used for the log widget." -msgstr "Il carattere che dev'essere usato per l'area di registro." +msgid "Step 1: Select Import Plugin" +msgstr "Passo 1: Seleziona il plugin di importazione" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 141 -#: rc.cpp:710 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:40 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:140 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:218 #, no-c-format -msgid "The color of the commands sent to the server." -msgstr "Il colore dei comandi inviati al server." +msgid "Image" +msgstr "Immagine" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 146 -#: rc.cpp:713 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:56 #, no-c-format -msgid "The color of the responses from the server." -msgstr "Il colore delle risposte del server." +msgid "" +"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin " +"can import from one different format." +msgstr "" +"Per favore seleziona il plugin di importazione adeguato nella lista " +"sottostante. Ogni plugin può importare un formato diverso." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 151 -#: rc.cpp:716 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:84 #, no-c-format -msgid "The color of the multiline responses from the server." -msgstr "Il colore delle risposte multilinea del server." +msgid "Available import plugins:" +msgstr "Plugin di importazione disponibili:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 156 -#: rc.cpp:719 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:123 #, no-c-format -msgid "The color of the error messages." -msgstr "Il colore dei messaggi d'errore." +msgid "Step 2: Select Bookmark File to Import" +msgstr "Passo 2 Seleziona un file dei segnalibri da importare" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 161 -#: rc.cpp:722 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:156 #, no-c-format -msgid "The color of the status messages." -msgstr "Il colore dei messaggi di stato." +msgid "" +"Please select the bookmark file from which you would like to import your " +"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin." +msgstr "" +"Per favore seleziona il file dei segnalibri dal quale vuoi importare i tuoi " +"segnalibri. Un percorso predefinito è già stato determinato dal plugin." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 166 -#: rc.cpp:725 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:167 #, no-c-format -msgid "Should the log be written to a file as well." -msgstr "Se il registro debba essere scritto anche in un file." +msgid "Bookmark path:" +msgstr "Percorso segnalibri:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 170 -#: rc.cpp:728 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:201 #, no-c-format -msgid "The file to which the log should be written." -msgstr "Il file in quale il registro debba essere scritto." +msgid "Step 3: Importing Bookmarks..." +msgstr "Passo 3 Importazione segnalibri..." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 177 -#: rc.cpp:731 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:234 #, no-c-format -msgid "" -"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers." -msgstr "" -"Se debba essere selezionata una porta da un intervallo di porte specificato per " -"i trasferimenti attivi." +msgid "Please wait while the bookmarks are being imported." +msgstr "Per favore attendi mentre vengono importati i segnalibri." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 184 -#: rc.cpp:734 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:242 #, no-c-format -msgid "The start of the portrange." -msgstr "L'inizio dell'intervallo delle porte." +msgid "Import progress:" +msgstr "Avanzamento:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 191 -#: rc.cpp:737 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:41 #, no-c-format -msgid "The end of the portrange." -msgstr "La fine dell'intervallo delle porte." +msgid "Source Server Info" +msgstr "Info server origine" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 196 -#: rc.cpp:740 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:52 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:152 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:82 #, no-c-format -msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers." -msgstr "" -"Se debba essere ignorato un IP quando si eseguono trasferimenti attivi." +msgid "Server Info" +msgstr "Info server" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 200 -#: rc.cpp:743 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:63 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:163 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:93 #, no-c-format -msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command." -msgstr "L'IP che dev'essere inviato quando si ignora il comando PORT." +msgid "Server name:" +msgstr "Nome server:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 205 -#: rc.cpp:746 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:71 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:171 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:211 src/ui/kftpsearchlayout.ui:101 #, no-c-format -msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections." -msgstr "" -"Se debba essere ignorato l'indirizzo IP esterno durante le connesioni LAN." +msgid "Host:" +msgstr "Host:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 210 -#: rc.cpp:749 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:141 #, no-c-format -msgid "" -"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop." -msgstr "" -"Se i trasferimenti, invece di iniziare, debbano essere messi in coda quando si " -"trascina e rilascia." +msgid "Destination Server Info" +msgstr "Info server destinazione" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 215 -#: rc.cpp:752 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:242 #, no-c-format -msgid "" -"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is " -"not enough free." -msgstr "" -"Se kftpgrabber debba controllare lo spazio libero e annullare il trasferimento " -"quando non c'è abbastanza spazio." +msgid "Source:" +msgstr "Origine:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 221 -#: rc.cpp:755 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:250 #, no-c-format -msgid "Interval for disk checking." -msgstr "Intervallo per il controllo disco." +msgid "Destination:" +msgstr "Destinazione:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 227 -#: rc.cpp:758 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:266 #, no-c-format -msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available." -msgstr "Spazio libero minimo (in MiB) che dev'essere disponibile." +msgid "Transfer type:" +msgstr "Tipo trasferimento:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 232 -#: rc.cpp:761 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:64 #, no-c-format -msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords." -msgstr "" -"Usa l'indirizzo globale di posta elettronica di TDE per le password anonime." +msgid "Recent connections" +msgstr "Connessioni recenti" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 237 -#: rc.cpp:764 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:91 #, no-c-format -msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords." -msgstr "" -"L'indirizzo di posta elettronica che dev'essere usato come password anonime." +msgid "Select connection:" +msgstr "Seleziona connessione:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 244 -#: rc.cpp:767 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:171 #, no-c-format -msgid "Number of threads to use when transfering." -msgstr "Numero di processi da usare nel trasferimento." +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 249 -#: rc.cpp:770 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:179 #, no-c-format -msgid "Should the primary connection be used for transfers." -msgstr "Se debba essere usata la connessione primaria per i trasferimenti." +msgid "Enter the whole url into this box" +msgstr "Inserisci l'intero URL in questa casella" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 255 -#: rc.cpp:773 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:219 #, no-c-format -msgid "Timeout (in seconds) for the control connection." -msgstr "Tempo massimo (in sec.) per il controllo della connessione." +msgid "Enter ftp's hostname" +msgstr "Inserisci il nome dell'host ftp" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 262 -#: rc.cpp:776 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:321 #, no-c-format -msgid "Timeout (in seconds) for data transfers." -msgstr "Tempo massimo (in sec.) per i trasferimenti dati." +msgid "Anon&ymous login" +msgstr "Accesso ano&nimo" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 267 -#: rc.cpp:779 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:324 #, no-c-format -msgid "Global download speed limit (kbytes/s)." -msgstr "Limite globale di velocità di scaricamento (KB/s)." +msgid "Check for anonymous login" +msgstr "Controlla accessi anonimi" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 272 -#: rc.cpp:782 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:362 #, no-c-format -msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)." -msgstr "Limite globale di velocità di invio (KB/s)." +msgid "Enter account username" +msgstr "Inserisci il nome utente per l'account" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 277 -#: rc.cpp:785 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:402 #, no-c-format -msgid "Should failed transfers be automaticly retried." -msgstr "" -"Se debbano essere riprovati automaticamente i trasferimenti non riusciti." +msgid "Enter account password" +msgstr "Inserisci password per l'account" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 284 -#: rc.cpp:788 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:412 #, no-c-format -msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed." -msgstr "" -"Numero massimo di tentativi prima di marcare un trasferimento come non " -"riuscito." +msgid "Add to &bookmarks" +msgstr "Aggiungi ai &segnalibri" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 291 -#: rc.cpp:791 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:441 #, no-c-format -msgid "Should the directory tree be shown by default." -msgstr "" -"Se debba essere mostrato l'albero delle cartelle in maniera predefinita." +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzato" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 296 -#: rc.cpp:794 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:22 #, no-c-format -msgid "Should hidden files be shown when browsing." -msgstr "Se debbano essere mostrati i file nascosti quando si sfoglia." +msgid "Queue Search & Replace" +msgstr "Cerca e sostituisci nella coda" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 301 -#: rc.cpp:797 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:36 #, no-c-format msgid "" -"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form." +"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths " +"of the queued transfers. Changes cannot be undone." msgstr "" -"Se le dimensioni dei file debbano essere mostrate in byte invece che in forma " -"più \"leggibile\"." +"Attraverso questa finestra di dialogo puoi eseguire una sostituzione di " +"massa di tutti i percorsi di origine/destinazione dei trasferimenti in coda. " +"I cambiamenti non possono essere annullati." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 306 -#: rc.cpp:800 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:44 #, no-c-format -msgid "Should the owner and group be shown for each file." -msgstr "" -"Se debbano essere mostrati il proprietario e il gruppo di ciascun file." +msgid "Search What" +msgstr "Cosa cercare" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 311 -#: rc.cpp:803 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:55 src/ui/kftpsearchlayout.ui:192 #, no-c-format -msgid "Show directory size." -msgstr "Mostra dimensione cartella." +msgid "Destination:" +msgstr "Destinazione:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 316 -#: rc.cpp:806 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:63 src/ui/kftpsearchlayout.ui:200 #, no-c-format -msgid "Show left sidebar." -msgstr "Mostra barra laterale sinistra." +msgid "Source:" +msgstr "Origine:" -#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 5 -#: rc.cpp:809 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:71 #, no-c-format -msgid "Main Menu" -msgstr "Menu principale" +msgid "Search only for transfers on specific server" +msgstr "Cerca solo trasferimenti in un server specifico" -#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 24 -#: rc.cpp:818 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:181 #, no-c-format -msgid "Bookmark Toolbar" -msgstr "Barra degli strumenti Segnalibri" +msgid "Replace With" +msgstr "Sostituisci con" diff --git a/translations/ja/messages/kftpgrabber.po b/translations/ja/messages/kftpgrabber.po index 99d1fef..e507da7 100644 --- a/translations/ja/messages/kftpgrabber.po +++ b/translations/ja/messages/kftpgrabber.po @@ -6,271 +6,212 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kftpgrabber\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-15 07:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-12 20:00+0900\n" "Last-Translator: Yukiko BANDO \n" "Language-Team: Japanese \n" +"Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57 -msgid "contains" -msgstr "含む" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Yukiko BANDO" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58 -msgid "does not contain" -msgstr "含まない" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "yando@k6.dion.ne.jp" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247 -msgid "equals" -msgstr "等しい" +#: src/engine/connectionretry.cpp:66 +msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..." +msgstr "%1 秒後に接続を再試行します..." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248 -msgid "does not equal" -msgstr "等しくない" +#: src/engine/connectionretry.cpp:67 +msgid "Waiting..." +msgstr "待機中..." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61 -msgid "matches regexp" -msgstr "正規表現にマッチする" +#: src/engine/connectionretry.cpp:76 +msgid "Retrying connection (%1/%2)..." +msgstr "接続を再試行 (%1/%2)..." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62 -msgid "does not match regexp" -msgstr "正規表現にマッチしない" +#: src/engine/connectionretry.cpp:78 +msgid "Retrying connection..." +msgstr "接続を再試行..." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149 -msgid "is" -msgstr "である" +#: src/engine/connectionretry.cpp:93 +msgid "Retry aborted." +msgstr "再試行を中止しました" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150 -msgid "is not" -msgstr "でない" +#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295 +#: src/widgets/browser/view.cpp:185 +msgid "Idle." +msgstr "アイドル中" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103 -msgid "Directory" -msgstr "ディレクトリ" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:297 +msgid "Connection has failed." +msgstr "接続に失敗しました。" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249 -msgid "is greater than" -msgstr "より大きい" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508 +msgid "" +"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2." +msgstr "" +"SSL ネゴシエーションに成功。接続は %1 ビット暗号 %2 で保護されています。" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250 -msgid "is smaller than" -msgstr "より小さい" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:324 +msgid "SSL negotiation failed. Login aborted." +msgstr "SSL ネゴシエーションに失敗。ログインを中止しました。" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289 -msgid "bytes" -msgstr "バイト" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:330 +msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted." +msgstr "SSL ネゴシエーション要求に失敗。ログインを中止しました。" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374 -msgid "Please select an action." -msgstr "動作を選んでください。" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:160 +msgid "Login has failed." +msgstr "ログインに失敗しました。" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389 -msgid "Priority:" -msgstr "優先度:" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200 +msgid "Connected." +msgstr "接続しました。" -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 272 -#: rc.cpp:222 src/misc/configbase.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "Download" -msgstr "ダウンロード" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307 +msgid "Connecting..." +msgstr "接続中..." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 277 -#: rc.cpp:225 src/misc/configbase.cpp:56 -#, no-c-format -msgid "Upload" -msgstr "アップロード" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247 +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "%1:%2 に接続中..." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 282 -#: rc.cpp:228 src/misc/configbase.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "FXP" -msgstr "FXP" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:514 +msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted." +msgstr "SSL ネゴシエーションに失敗。接続を中止しました。" -#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176 -msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!" -msgstr "" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134 +msgid "Logging in..." +msgstr "ログイン中..." -#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102 -msgid "" -"Requested operation has failed! Response from server is:" -"

%1
" -msgstr "要求された操作が失敗しました。サーバからの応答:

%1
" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:524 +msgid "Connected with server, waiting for welcome message..." +msgstr "サーバと接続しました。ウェルカムメッセージを待っています..." -#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109 -msgid "Handler named %1 can't be found for response parsing!" -msgstr "応答を解析するための %1 という名前のハンドラが見つかりません。" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:531 +msgid "Failed to connect (%1)" +msgstr "接続失敗 (%1)" -#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65 -msgid "Filename" -msgstr "ファイル名" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281 +msgid "Aborted." +msgstr "中止しました。" -#: src/misc/filter.cpp:219 -msgid "Entry Type" -msgstr "エントリの種類" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:875 +msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!" +msgstr "" +"PORT に非互換のアドレスファミリ、EPRT がサポートされていません、中止します。" -#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93 -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436 -msgid "Size" -msgstr "サイズ" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:913 +msgid "Establishing data connection with %1:%2..." +msgstr "%1:%2 とのデータ接続を確立中..." -#: src/misc/filter.cpp:223 -msgid "Change priority" -msgstr "優先度を変更" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:947 src/engine/ftpsocket.cpp:955 +msgid "Unable to establish a listening socket." +msgstr "待ち受けソケットを確立できません。" -#: src/misc/filter.cpp:224 -msgid "Skip when queuing" -msgstr "待ち行列に入れない" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:995 +msgid "Waiting for data connection on port %1..." +msgstr "ポート %1 でデータ接続を待っています..." -#: src/misc/filter.cpp:225 -msgid "Colorize in list view" -msgstr "リストビューで色付けする" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1008 src/engine/ftpsocket.cpp:1066 +msgid "Data connection established." +msgstr "データ接続を確立しました。" -#: src/misc/filter.cpp:226 -msgid "Hide from list view" -msgstr "リストビューに表示しない" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046 +msgid "Data channel secured with %1 bit SSL." +msgstr "データチャンネルは %1 ビットSSLで保護されています。" -#: src/misc/filter.cpp:227 -msgid "Lowercase destination" -msgstr "転送先の名前を小文字に変更" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1048 +msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer." +msgstr "" +"データチャンネルの SSL ネゴシエーションに失敗しました。転送を中止します。" -#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229 -#: src/widgets/filtereditor.cpp:269 -msgid "Unnamed Rule" -msgstr "名前のないルール" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1059 src/engine/ftpsocket.cpp:2513 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2523 src/engine/ftpsocket.cpp:2680 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 +msgid "Transfer completed." +msgstr "転送完了" -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52 -msgid "gFTP import" -msgstr "gFTP インポート" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1261 src/engine/sftpsocket.cpp:302 +msgid "Using cached directory listing." +msgstr "キャッシュのディレクトリ一覧を使用。" -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62 -msgid "KFTPGrabber import" -msgstr "KFTPGrabber インポート" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1349 src/engine/ftpsocket.cpp:1350 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367 +msgid "Fetching directory listing..." +msgstr "ディレクトリ一覧を取得中..." -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52 -msgid "NcFtp import" -msgstr "NcFtp インポート" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1533 src/engine/ftpsocket.cpp:1877 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2701 src/engine/sftpsocket.cpp:407 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:664 +msgid "Transfering..." +msgstr "転送中..." -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62 -msgid "FileZilla 3 import" -msgstr "FileZilla 3 インポート" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1534 src/engine/sftpsocket.cpp:504 +msgid "Downloading file '%1'..." +msgstr "ファイル %1 をダウンロード中..." -#: src/kftpqueue.cpp:555 -msgid "All queued transfers have been completed." -msgstr "待ち行列の転送がすべて完了しました。" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1878 src/engine/sftpsocket.cpp:665 +msgid "Uploading file '%1'..." +msgstr "ファイル %1 をアップロード中..." -#: src/kftpqueue.cpp:723 -msgid "File Exists" -msgstr "ファイルは存在します" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1962 src/engine/sftpsocket.cpp:685 +msgid "Removing..." +msgstr "削除中..." -#: src/main.cpp:50 -msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE" -msgstr "KFTPGrabber - TDE のための FTP クライアント" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2028 src/engine/sftpsocket.cpp:712 +msgid "Renaming..." +msgstr "名前変更..." -#: src/main.cpp:56 -msgid "An optional URL to connect to" -msgstr "" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2080 src/engine/sftpsocket.cpp:732 +msgid "Changing mode..." +msgstr "モードを変更..." -#: src/main.cpp:62 -msgid "KFTPGrabber" -msgstr "KFTPGrabber" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2124 +msgid "Making directory..." +msgstr "ディレクトリを作成..." -#: src/main.cpp:64 -msgid "Lead developer" -msgstr "主要開発者" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2375 +msgid "" +"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, " +"aborting transfer!" +msgstr "" +"サーバは SSCN/CPSV をサポートしていませんが、SSL データ接続が要求されました。" +"転送を中止します。" -#: src/main.cpp:65 -msgid "Developer" -msgstr "開発者" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2702 +msgid "Transfering file '%1'..." +msgstr "ファイル '%1' を転送中..." -#: src/main.cpp:67 -msgid "LibSSH code" -msgstr "LibSSH のコード" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2746 +msgid "Transmitting keep-alive..." +msgstr "keepalive パケットを送出..." -#: src/main.cpp:68 -msgid "otpCalc code" -msgstr "otpCalc のコード" +#: src/engine/sftpsocket.cpp:129 +msgid "Unable to establish SSH connection (%1)" +msgstr "SSH 接続を確立できません (%1)" -#: src/main.cpp:69 -msgid "KopeteBalloon popup code" -msgstr "KopeteBallon ポップアップのコード" +#: src/engine/sftpsocket.cpp:135 +msgid "Connected with server, attempting to login..." +msgstr "サーバへの接続完了、ログインを試みています..." -#: src/main.cpp:70 -msgid "Traffic graph widget" -msgstr "トラフィックグラフのウィジェット" - -#: src/main.cpp:71 -msgid "Icon design" -msgstr "アイコンのデザイン" - -#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73 -msgid "Testing and debugging" -msgstr "テストとデバッグ" - -#: src/main.cpp:74 -msgid "Directory parser code" -msgstr "ディレクトリパーサーコード" - -#: src/main.cpp:75 -msgid "Listview column handling code" -msgstr "リストビューのカラムの扱いに関するコード" - -#: src/kftptransfer.cpp:345 -msgid "Transfer of the following files is complete:" -msgstr "以下のファイル転送が完了しました:" - -#: src/kftptransferfile.cpp:223 -msgid "Connection to the server has failed." -msgstr "サーバへの接続に失敗しました。" - -#: src/kftptransferfile.cpp:227 -msgid "Login to the server has failed" -msgstr "サーバへのログインに失敗しました。" - -#: src/kftptransferfile.cpp:231 -msgid "Source file cannot be found." -msgstr "ソースファイルが見つかりません。" - -#: src/kftptransferfile.cpp:235 -msgid "Permission was denied." -msgstr "許可が得られませんでした。" - -#: src/kftptransferfile.cpp:239 -msgid "Unable to open local file for read or write operations." -msgstr "読み込みまたは書き込みのためにファイルを開けません。" - -#: src/kftptransferfile.cpp:243 -msgid "Transfer failed for some reason." -msgstr "何らかの理由で転送が失敗しました。" - -#: src/kftptransferfile.cpp:317 -msgid "" -"Transfer of the following files has been aborted " -"because there is not enough free space left on '%1':" -msgstr "%1 に十分な空き容量がないので、次のファイル転送を中止しました:" - -#: src/engine/sftpsocket.cpp:129 -msgid "Unable to establish SSH connection (%1)" -msgstr "SSH 接続を確立できません (%1)" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134 -msgid "Logging in..." -msgstr "ログイン中..." - -#: src/engine/sftpsocket.cpp:135 -msgid "Connected with server, attempting to login..." -msgstr "サーバへの接続完了、ログインを試みています..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:160 -msgid "Login has failed." -msgstr "ログインに失敗しました。" - -#: src/engine/sftpsocket.cpp:167 -msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded." -msgstr "キーボードによる対話式認証に成功しました。" +#: src/engine/sftpsocket.cpp:167 +msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded." +msgstr "キーボードによる対話式認証に成功しました。" #: src/engine/sftpsocket.cpp:170 msgid "Public key authentication succeeded." @@ -284,140 +225,6 @@ msgstr "SFTP チャンネルを初期化できません。" msgid "Unable to initialize SFTP." msgstr "SFTP を初期化できません。" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200 -msgid "Connected." -msgstr "接続しました。" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246 -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307 -msgid "Connecting..." -msgstr "接続中..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247 -msgid "Connecting to %1:%2..." -msgstr "%1:%2 に接続中..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281 -msgid "Aborted." -msgstr "中止しました。" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1253 src/engine/sftpsocket.cpp:302 -msgid "Using cached directory listing." -msgstr "キャッシュのディレクトリ一覧を使用。" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1341 src/engine/ftpsocket.cpp:1342 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367 -msgid "Fetching directory listing..." -msgstr "ディレクトリ一覧を取得中..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1525 src/engine/ftpsocket.cpp:1866 -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 src/engine/sftpsocket.cpp:407 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:664 -msgid "Transfering..." -msgstr "転送中..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1526 src/engine/sftpsocket.cpp:504 -msgid "Downloading file '%1'..." -msgstr "ファイル %1 をダウンロード中..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1867 src/engine/sftpsocket.cpp:665 -msgid "Uploading file '%1'..." -msgstr "ファイル %1 をアップロード中..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1951 src/engine/sftpsocket.cpp:685 -msgid "Removing..." -msgstr "削除中..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2017 src/engine/sftpsocket.cpp:712 -msgid "Renaming..." -msgstr "名前変更..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2069 src/engine/sftpsocket.cpp:732 -msgid "Changing mode..." -msgstr "モードを変更..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:297 -msgid "Connection has failed." -msgstr "接続に失敗しました。" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508 -msgid "" -"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2." -msgstr "SSL ネゴシエーションに成功。接続は %1 ビット暗号 %2 で保護されています。" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:324 -msgid "SSL negotiation failed. Login aborted." -msgstr "SSL ネゴシエーションに失敗。ログインを中止しました。" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:330 -msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted." -msgstr "SSL ネゴシエーション要求に失敗。ログインを中止しました。" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:514 -msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted." -msgstr "SSL ネゴシエーションに失敗。接続を中止しました。" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:524 -msgid "Connected with server, waiting for welcome message..." -msgstr "サーバと接続しました。ウェルカムメッセージを待っています..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:531 -msgid "Failed to connect (%1)" -msgstr "接続失敗 (%1)" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:873 -msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!" -msgstr "PORT に非互換のアドレスファミリ、EPRT がサポートされていません、中止します。" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:911 -msgid "Establishing data connection with %1:%2..." -msgstr "%1:%2 とのデータ接続を確立中..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:945 src/engine/ftpsocket.cpp:953 -msgid "Unable to establish a listening socket." -msgstr "待ち受けソケットを確立できません。" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:993 -msgid "Waiting for data connection on port %1..." -msgstr "ポート %1 でデータ接続を待っています..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1006 src/engine/ftpsocket.cpp:1064 -msgid "Data connection established." -msgstr "データ接続を確立しました。" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1044 -msgid "Data channel secured with %1 bit SSL." -msgstr "データチャンネルは %1 ビットSSLで保護されています。" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046 -msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer." -msgstr "データチャンネルの SSL ネゴシエーションに失敗しました。転送を中止します。" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1057 src/engine/ftpsocket.cpp:2502 -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2512 src/engine/ftpsocket.cpp:2669 -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2679 -msgid "Transfer completed." -msgstr "転送完了" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2113 -msgid "Making directory..." -msgstr "ディレクトリを作成..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2364 -msgid "" -"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, aborting " -"transfer!" -msgstr "サーバは SSCN/CPSV をサポートしていませんが、SSL データ接続が要求されました。転送を中止します。" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2691 -msgid "Transfering file '%1'..." -msgstr "ファイル '%1' を転送中..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2735 -msgid "Transmitting keep-alive..." -msgstr "keepalive パケットを送出..." - #: src/engine/socket.cpp:152 msgid "Disconnected." msgstr "切断しました。" @@ -426,11 +233,6 @@ msgstr "切断しました。" msgid "Connection timed out." msgstr "接続がタイムアウトしました。" -#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295 -#: src/widgets/browser/view.cpp:185 -msgid "Idle." -msgstr "アイドル中" - #: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553 msgid "Scan complete." msgstr "スキャン完了" @@ -439,25 +241,66 @@ msgstr "スキャン完了" msgid "Starting recursive directory scan..." msgstr "再帰的ディレクトリスキャンを開始..." -#: src/engine/connectionretry.cpp:66 -msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..." -msgstr "%1 秒後に接続を再試行します..." +#: src/kftpbookmarks.cpp:97 +msgid "Copy of" +msgstr "コピー" -#: src/engine/connectionretry.cpp:67 -msgid "Waiting..." -msgstr "待機中..." +#: src/kftpbookmarks.cpp:307 +msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption." +msgstr "" +"このブックマークファイルは暗号化されています。解読キーを入力してください。" -#: src/engine/connectionretry.cpp:76 -msgid "Retrying connection (%1/%2)..." -msgstr "接続を再試行 (%1/%2)..." +#: src/kftpbookmarks.cpp:326 +msgid "" +"Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to " +"overwrite bookmarks with an empty file ?

Warning: If you overwrite, all current bookmarks will be lost.
" +msgstr "" +"与えられたキーでブックマークの暗号を解読できませんでした。ブックマークを" +"空のファイルで上書きしますか?

警告: 上書きする" +"と、現在のすべてのブックマークが失われます。
" -#: src/engine/connectionretry.cpp:78 -msgid "Retrying connection..." -msgstr "接続を再試行..." +#: src/kftpbookmarks.cpp:327 +msgid "Decryption Failed" +msgstr "復号化に失敗" -#: src/engine/connectionretry.cpp:93 -msgid "Retry aborted." -msgstr "再試行を中止しました" +#: src/kftpbookmarks.cpp:328 +msgid "&Overwrite Bookmarks" +msgstr "ブックマークを上書き(&O)" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:386 +msgid "Enter key for bookmark file encryption." +msgstr "ブックマークファイル暗号キーを入力してください。" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371 +msgid "Please provide your X509 certificate decryption password." +msgstr "X509 証明書の復号パスワードを入力してください。" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:825 +msgid "" +msgstr "<公開されているサービスはありません>" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:830 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:861 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157 +msgid "Please provide your username and password for connecting to this site." +msgstr "このサイトに接続するためのユーザ名とパスワードを入れてください。" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158 +msgid "Site:" +msgstr "サイト:" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298 +#: src/widgets/browser/actions.cpp:316 +msgid "Do you want to drop current connection?" +msgstr "現在の接続を中止しますか?" #: src/kftpfileexistsactions.cpp:71 msgid "On File Exists Actions (%1)" @@ -507,6 +350,14 @@ msgstr "名前変更" msgid "Ask" msgstr "確認" +#: src/kftpqueue.cpp:555 +msgid "All queued transfers have been completed." +msgstr "待ち行列の転送がすべて完了しました。" + +#: src/kftpqueue.cpp:723 +msgid "File Exists" +msgstr "ファイルは存在します" + #: src/kftpsession.cpp:327 msgid "Log (%1)" msgstr "ログ (%1)" @@ -549,11 +400,97 @@ msgstr "このセッションは接続中です。本当に切断しますか? msgid "Close Session" msgstr "セッションを閉じる" -#: src/mainactions.cpp:77 -msgid "Quick &Connect..." -msgstr "クイック接続(&C)..." +#: src/kftptransfer.cpp:345 +msgid "Transfer of the following files is complete:" +msgstr "以下のファイル転送が完了しました:" -#: src/mainactions.cpp:78 +#: src/kftptransferfile.cpp:223 +msgid "Connection to the server has failed." +msgstr "サーバへの接続に失敗しました。" + +#: src/kftptransferfile.cpp:227 +msgid "Login to the server has failed" +msgstr "サーバへのログインに失敗しました。" + +#: src/kftptransferfile.cpp:231 +msgid "Source file cannot be found." +msgstr "ソースファイルが見つかりません。" + +#: src/kftptransferfile.cpp:235 +msgid "Permission was denied." +msgstr "許可が得られませんでした。" + +#: src/kftptransferfile.cpp:239 +msgid "Unable to open local file for read or write operations." +msgstr "読み込みまたは書き込みのためにファイルを開けません。" + +#: src/kftptransferfile.cpp:243 +msgid "Transfer failed for some reason." +msgstr "何らかの理由で転送が失敗しました。" + +#: src/kftptransferfile.cpp:317 +msgid "" +"Transfer of the following files has been aborted because there is not " +"enough free space left on '%1':" +msgstr "%1 に十分な空き容量がないので、次のファイル転送を中止しました:" + +#: src/main.cpp:50 +msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE" +msgstr "KFTPGrabber - TDE のための FTP クライアント" + +#: src/main.cpp:56 +msgid "An optional URL to connect to" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:62 +msgid "KFTPGrabber" +msgstr "KFTPGrabber" + +#: src/main.cpp:64 +msgid "Lead developer" +msgstr "主要開発者" + +#: src/main.cpp:65 +msgid "Developer" +msgstr "開発者" + +#: src/main.cpp:67 +msgid "LibSSH code" +msgstr "LibSSH のコード" + +#: src/main.cpp:68 +msgid "otpCalc code" +msgstr "otpCalc のコード" + +#: src/main.cpp:69 +msgid "KopeteBalloon popup code" +msgstr "KopeteBallon ポップアップのコード" + +#: src/main.cpp:70 +msgid "Traffic graph widget" +msgstr "トラフィックグラフのウィジェット" + +#: src/main.cpp:71 +msgid "Icon design" +msgstr "アイコンのデザイン" + +#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73 +msgid "Testing and debugging" +msgstr "テストとデバッグ" + +#: src/main.cpp:74 +msgid "Directory parser code" +msgstr "ディレクトリパーサーコード" + +#: src/main.cpp:75 +msgid "Listview column handling code" +msgstr "リストビューのカラムの扱いに関するコード" + +#: src/mainactions.cpp:77 +msgid "Quick &Connect..." +msgstr "クイック接続(&C)..." + +#: src/mainactions.cpp:78 msgid "&New Session" msgstr "新規セッション(&N)" @@ -589,459 +526,290 @@ msgstr "ASCII 転送モード(&T)" msgid "&Transfer Mode (Binary)" msgstr "バイナリ転送モード(&T)" -#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54 -msgid "Select..." -msgstr "選択..." +#: src/mainwindow.cpp:153 +msgid "" +"Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have " +"installed the application correctly! If you have any questions please ask on " +"%2.

Warning: Current GUI will be incomplete!
" +msgstr "" +"%1 XML GUI 記述ファイルが見つかりません。アプリケーションが正しくインス" +"トールされていることを確認してください。質問があれば %2 で聞いてください。" +"

警告: 現在の GUI は不完全なものになります。
" -#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95 -msgid "No name" -msgstr "名前なし" +#: src/mainwindow.cpp:231 +msgid "" +"

Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. " +"Use Quit from the KFTPGrabber menu to quit the application.

" +msgstr "" +"

メインウィンドウを閉じても KFTPGrabber はシステムトレイで実行し続けます。" +"終了するには KFTPGrabber メニューから「終了」を選んでください。

" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59 -msgid "Transfer" -msgstr "転送" +#: src/mainwindow.cpp:234 +msgid "Docking in System Tray" +msgstr "システムトレイにドッキング" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 101 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:373 src/widgets/failedtransfers.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "説明" +#: src/mainwindow.cpp:242 +#, c-format +msgid "" +"_n: There is currently a transfer running.\n" +"There are currently %n transfers running." +msgstr "%n 件のファイル転送を実行中" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97 -msgid "There are no failed transfers." -msgstr "失敗した転送はありません。" +#: src/mainwindow.cpp:243 +msgid "" +"\n" +"Are you sure you want to quit?" +msgstr "" +"\n" +"本当に終了しますか?" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117 -msgid "&Restart Transfer" -msgstr "転送を再開(&R)" +#: src/mainwindow.cpp:244 +msgid "Quit" +msgstr "" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118 -msgid "&Add To Queue" -msgstr "待ち行列に追加(&A)" +#: src/mainwindow.cpp:294 src/mainwindow.cpp:357 +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:93 src/widgets/systemtray.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "ブックマークがありません。" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119 -msgid "Add All To Queue" -msgstr "すべて待ち行列に追加" +#: src/mainwindow.cpp:300 +msgid "FTP Sites Near Me" +msgstr "" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120 -msgid "R&emove" -msgstr "削除(&E)" +#: src/mainwindow.cpp:304 +msgid "Sites In TDEWallet" +msgstr "TDEWallet のサイト" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121 -msgid "Remove All" -msgstr "すべて削除" +#: src/mainwindow.cpp:306 +msgid "Edit Bookmarks..." +msgstr "ブックマークを編集..." -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180 -msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?" -msgstr "本当にこの失敗した転送を削除しますか?" +#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 +msgid "idle" +msgstr "アイドル" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188 -msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?" -msgstr "本当に失敗した転送をすべて削除しますか?" +#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403 +msgid "Download: %1/s" +msgstr "ダウンロード: %1/秒" -#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101 -msgid "Form1" -msgstr "フォーム1" +#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404 +msgid "Upload: %1/s" +msgstr "アップロード: %1/秒" + +#: src/mainwindow.cpp:343 +msgid "Queue" +msgstr "待ち行列" -#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 41 -#: rc.cpp:30 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86 +#: src/mainwindow.cpp:344 src/ui/config_transfers.ui:614 #, no-c-format -msgid "New Pattern" -msgstr "新規パターン" +msgid "Failed Transfers" +msgstr "失敗した転送" + +#: src/mainwindow.cpp:358 +msgid "Sites Near Me" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 68 -#: rc.cpp:33 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87 +#: src/mainwindow.cpp:395 src/ui/config_transfers.ui:532 #, no-c-format -msgid "Filename pattern:" -msgstr "ファイル名パターン:" +msgid "Threads" +msgstr "スレッド" + +#: src/mainwindow.cpp:397 +msgid "Traffic" +msgstr "トラフィック" -#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 76 -#: rc.cpp:36 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88 +#: src/misc/configbase.cpp:55 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:272 #, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "色:" +msgid "Download" +msgstr "ダウンロード" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 138 -#: rc.cpp:459 src/widgets/quickconnect.cpp:66 +#: src/misc/configbase.cpp:56 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:277 #, no-c-format -msgid "Quick Connect" -msgstr "クイック接続" +msgid "Upload" +msgstr "アップロード" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:146 -msgid "Clear list of recently accessed sites ?" -msgstr "最近アクセスしたサイトのリストをクリアしますか?" +#: src/misc/configbase.cpp:57 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:282 +#, no-c-format +msgid "FXP" +msgstr "FXP" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:286 -msgid "a hostname" -msgstr "ホスト名" +#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102 +msgid "" +"Requested operation has failed! Response from server is:

" +"%1
" +msgstr "" +"要求された操作が失敗しました。サーバからの応答:

%1
" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:289 -msgid "a valid port" -msgstr "有効なポート" +#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109 +msgid "Handler named %1 can't be found for response parsing!" +msgstr "" +"応答を解析するための %1 という名前のハンドラが見つかりません。" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:292 -msgid "your username" -msgstr "あなたのユーザ名" +#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176 +msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!" +msgstr "" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:295 -msgid "your password" -msgstr "あなたのパスワード" +#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65 +msgid "Filename" +msgstr "ファイル名" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:298 -msgid " and" -msgstr " かつ" +#: src/misc/filter.cpp:219 +msgid "Entry Type" +msgstr "エントリの種類" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:301 -msgid "Please enter " -msgstr "入力してください" +#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436 +msgid "Size" +msgstr "サイズ" -#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371 -msgid "Please provide your X509 certificate decryption password." -msgstr "X509 証明書の復号パスワードを入力してください。" +#: src/misc/filter.cpp:223 +msgid "Change priority" +msgstr "優先度を変更" -#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55 -msgid "Sites Near You" -msgstr "" +#: src/misc/filter.cpp:224 +msgid "Skip when queuing" +msgstr "待ち行列に入れない" -#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57 -msgid "No sites published." -msgstr "公開されたサイトはありません。" - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105 -msgid "Pattern" -msgstr "パターン" - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106 -msgid "Color" -msgstr "色" - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102 -msgid "Add pattern" -msgstr "パターンを追加" - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107 -msgid "Enabled" -msgstr "有効" - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108 -msgid "Highlighting" -msgstr "強調表示" - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111 -msgid "Not yet implemented." -msgstr "まだ実装されていません" - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110 -msgid "Skip List" -msgstr "スキップリスト" - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112 -msgid "ASCII xtensions" -msgstr "ASCII 拡張子" - -#: src/widgets/configdialog.cpp:69 -msgid "General" -msgstr "全般" - -#: src/widgets/configdialog.cpp:70 -msgid "Transfers" -msgstr "転送" - -#: src/widgets/configdialog.cpp:72 -msgid "Display" -msgstr "表示" - -#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499 -msgid "Actions" -msgstr "動作" - -#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71 -#: src/widgets/filtereditor.cpp:129 -msgid "Filters" -msgstr "フィルタ" - -#: src/widgets/verifier.cpp:58 -msgid "Checksum verifier" -msgstr "チェックサム検証" - -#: src/widgets/verifier.cpp:66 -msgid "Checksum" -msgstr "チェックサム" - -#: src/widgets/verifier.cpp:137 -msgid "Verification complete!" -msgstr "検証完了" - -#: src/widgets/verifier.cpp:143 -msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!" -msgstr "チェックサムファイルを開けません、あるいはファイルの形式が不正です。" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:67 -msgid "Filter &enabled" -msgstr "フィルタを有効にする(&E)" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:136 -msgid "No filters." -msgstr "フィルタがありません。" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:154 -msgid "Up" -msgstr "上へ" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:155 -msgid "Down" -msgstr "下へ" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:173 -msgid "Rename..." -msgstr "名前変更..." - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:175 -msgid "New" -msgstr "新規" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 -msgid "Rename Rule" -msgstr "ルールの名前を変更" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 -msgid "Rename rule '%1' to:" -msgstr "ルール '%1' の名前を変更:" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:333 -msgid "Conditions" -msgstr "条件" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:337 -msgid "Match a&ll of the following" -msgstr "以下のすべてにマッチ(&L)" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:338 -msgid "Match an&y of the following" -msgstr "以下のいずれかにマッチ(&Y)" - -#: src/widgets/searchdialog.cpp:54 -msgid "Search & Replace" -msgstr "検索と置換" - -#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429 -msgid "Bandwidth usage" -msgstr "帯域幅の使用" - -#: src/widgets/widgetlister.cpp:63 -msgid "" -"_: more widgets\n" -"More" -msgstr "増やす" - -#: src/widgets/widgetlister.cpp:66 -msgid "" -"_: fewer widgets\n" -"Fewer" -msgstr "減らす" - -#: src/widgets/widgetlister.cpp:72 -msgid "" -"_: clear widgets\n" -"Clear" -msgstr "クリア" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255 -msgid "stalled" -msgstr "ストール" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258 -msgid "running" -msgstr "実行中" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303 -msgid "Waiting for connection..." -msgstr "接続待ち..." - -#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417 -msgid "Filter: " -msgstr "フィルタ: " - -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 90 -#: rc.cpp:100 src/widgets/queueview/queueview.cpp:435 -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "名前" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437 -msgid "Source" -msgstr "転送元" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438 -msgid "Destination" -msgstr "転送先" - -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 36 -#: rc.cpp:619 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439 -#, no-c-format -msgid "Progress" -msgstr "進捗" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440 -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153 -msgid "Speed" -msgstr "速度" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441 -msgid "ETA" -msgstr "ETA" +#: src/misc/filter.cpp:225 +msgid "Colorize in list view" +msgstr "リストビューで色付けする" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444 -msgid "You do not have any files in the queue." -msgstr "待ち行列にファイルはありません。" +#: src/misc/filter.cpp:226 +msgid "Hide from list view" +msgstr "リストビューに表示しない" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508 -msgid "Limit download transfer speed" -msgstr "ダウンロード速度を制限" +#: src/misc/filter.cpp:227 +msgid "Lowercase destination" +msgstr "転送先の名前を小文字に変更" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509 -msgid "Down: " -msgstr "下り: " +#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229 +#: src/widgets/filtereditor.cpp:269 +msgid "Unnamed Rule" +msgstr "名前のないルール" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517 -msgid "Limit upload transfer speed" -msgstr "アップロード速度を制限" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57 +msgid "contains" +msgstr "含む" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518 -msgid "Up: " -msgstr "上り: " +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58 +msgid "does not contain" +msgstr "含まない" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527 -msgid "Per-session transfer thread count" -msgstr "セッションあたりの転送スレッド数" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247 +msgid "equals" +msgstr "等しい" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528 -msgid "Threads: " -msgstr "スレッド数: " +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248 +msgid "does not equal" +msgstr "等しくない" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557 -msgid "&Start Transfer" -msgstr "転送開始(&S)" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61 +msgid "matches regexp" +msgstr "正規表現にマッチする" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558 -msgid "&Abort Transfer" -msgstr "転送中止(&A)" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62 +msgid "does not match regexp" +msgstr "正規表現にマッチしない" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560 -msgid "Remove &All" -msgstr "すべて削除(&A)" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149 +msgid "is" +msgstr "である" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561 -msgid "Move &Up" -msgstr "上に移動(&U)" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150 +msgid "is not" +msgstr "でない" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562 -msgid "Move &Down" -msgstr "下に移動(&D)" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "ファイル名" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563 -msgid "Move To &Top" -msgstr "一番上に移動(&T)" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103 +msgid "Directory" +msgstr "ディレクトリ" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564 -msgid "Move To &Bottom" -msgstr "一番下に移動(&B)" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249 +msgid "is greater than" +msgstr "より大きい" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565 -msgid "&Change Transfer Info" -msgstr "転送情報を変更(&C)" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250 +msgid "is smaller than" +msgstr "より小さい" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568 -msgid "&Load Queue From File" -msgstr "ファイルから待ち行列を読み込む(&L)" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289 +msgid "bytes" +msgstr "バイト" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569 -msgid "&Save Queue to File" -msgstr "待ち行列をファイルに保存(&S)" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374 +msgid "Please select an action." +msgstr "動作を選んでください。" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570 -msgid "S&tart" -msgstr "開始(&T)" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389 +msgid "Priority:" +msgstr "優先度:" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571 -msgid "&Pause" -msgstr "一時停止(&P)" +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62 +msgid "FileZilla 3 import" +msgstr "FileZilla 3 インポート" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573 -msgid "&Add Transfer..." -msgstr "転送を追加(&A)..." +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52 +msgid "gFTP import" +msgstr "gFTP インポート" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574 -msgid "&Search && Replace..." -msgstr "検索と置換(&S)..." +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62 +msgid "KFTPGrabber import" +msgstr "KFTPGrabber インポート" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575 -msgid "Show &Filter" -msgstr "フィルタを表示(&F)" +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52 +msgid "NcFtp import" +msgstr "NcFtp インポート" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704 -msgid "Site" -msgstr "サイト" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 +msgid "Import..." +msgstr "インポート..." -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734 -msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?" -msgstr "本当に待ち行列のファイルを削除しますか?" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 +msgid "Export..." +msgstr "エクスポート..." -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750 -msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?" -msgstr "本当にすべての待ち行列のファイルを削除しますか?" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118 +msgid "FTP Bookmark Editor" +msgstr "FTPブックマークエディタ" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 msgid "" -"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want to " -"continue?" -msgstr "新しい待ち行列を読み込むと既存のものを上書きします。本当に続けますか?" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 -msgid "Load Queue" -msgstr "待ち行列を読み込む" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90 -msgid "Site session [%1]" -msgstr "サイトセッション [%1]" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93 -#, c-format -msgid "Thread %1" -msgstr "スレッド %1" - -#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 -msgid "idle" -msgstr "アイドル" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 -msgid "disconnected" -msgstr "切断しました" +"You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain " +"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may " +"compromise their safety.

Are you sure?
" +msgstr "" +"あなたの KFTPGrabber ブックマークを送ろうとしています。ブックマークにはパ" +"スワードや慎重に取り扱うべきX509証明書が含まれているかもしれません。ブック" +"マークを送ることは、それらの安全性を危うくする可能性があります。

本当" +"によろしいですか?
" -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111 -msgid "connecting" -msgstr "接続中" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201 +msgid "Export Bookmarks" +msgstr "ブックマークをエクスポート" -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113 -msgid "transferring" -msgstr "転送中" +#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65 +msgid "SSL/TLS Settings" +msgstr "SSL/TLSの設定" -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119 -msgid "FXP - [%1]" -msgstr "FXP - [%1]" +#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99 +msgid "Unable to load the selected import plugin." +msgstr "選択されたインポートプラグインをロードできません。" -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152 -msgid "Status" -msgstr "状態" +#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108 +msgid "The selected file does not exist or is not readable." +msgstr "選択されたファイルは存在しないか、読み取り不可です。" -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156 -msgid "There are no threads currently running." -msgstr "実行中のスレッドはありません。" +#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130 +msgid "Bookmark importing is complete." +msgstr "ブックマークのインポートが完了しました。" #: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95 msgid "No bookmarks." @@ -1055,6 +823,11 @@ msgstr "新規(&N)..." msgid "&Rename" msgstr "名前変更(&R)" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:114 src/widgets/browser/actions.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "ファイルを削除" + #: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115 msgid "&Create Subcategory..." msgstr "サブカテゴリを作成(&C)..." @@ -1063,14 +836,6 @@ msgstr "サブカテゴリを作成(&C)..." msgid "&Duplicate" msgstr "複製(&D)" -#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157 -msgid "Please provide your username and password for connecting to this site." -msgstr "このサイトに接続するためのユーザ名とパスワードを入れてください。" - -#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158 -msgid "Site:" -msgstr "サイト:" - #: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367 msgid "Category Name" msgstr "カテゴリ名" @@ -1105,60 +870,14 @@ msgstr "本当にこのカテゴリを削除しますか?" msgid "Are you sure you want to remove this server?" msgstr "本当にこのサーバを削除しますか?" -#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99 -msgid "Unable to load the selected import plugin." -msgstr "選択されたインポートプラグインをロードできません。" - -#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108 -msgid "The selected file does not exist or is not readable." -msgstr "選択されたファイルは存在しないか、読み取り不可です。" - -#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130 -msgid "Bookmark importing is complete." -msgstr "ブックマークのインポートが完了しました。" - #: src/widgets/bookmarks/sidebar.cpp:80 msgid "&Edit..." msgstr "編集(&E)..." -#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65 -msgid "SSL/TLS Settings" -msgstr "SSL/TLSの設定" - -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 -msgid "Import..." -msgstr "インポート..." - -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 -msgid "Export..." -msgstr "エクスポート..." - -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118 -msgid "FTP Bookmark Editor" -msgstr "FTPブックマークエディタ" - -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 -msgid "" -"You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain " -"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may " -"compromise their safety." -"
" -"
Are you sure?
" -msgstr "" -"あなたの KFTPGrabber " -"ブックマークを送ろうとしています。ブックマークにはパスワードや慎重に取り扱うべきX509証明書が含まれているかもしれません。ブックマークを送ることは、それらの安" -"全性を危うくする可能性があります。" -"
" -"
本当によろしいですか?
" - -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201 -msgid "Export Bookmarks" -msgstr "ブックマークをエクスポート" - -#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 -#, c-format -msgid "Could not enter folder %1." -msgstr "フォルダ %1 に入れませんでした。" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "&Reload" +msgstr "アップロード" #: src/widgets/browser/actions.cpp:104 msgid "&Abort" @@ -1168,6 +887,10 @@ msgstr "中止(&A)" msgid "&Show Tree View" msgstr "ツリー表示(&S)" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575 +msgid "Show &Filter" +msgstr "フィルタを表示(&F)" + #: src/widgets/browser/actions.cpp:110 msgid "&Properties" msgstr "プロパティ(&P)" @@ -1264,10 +987,10 @@ msgstr "切断(&D)" msgid "Change Remote &Encoding" msgstr "リモートのエンコーディングを変更(&E)" -#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298 -#: src/widgets/browser/actions.cpp:316 -msgid "Do you want to drop current connection?" -msgstr "現在の接続を中止しますか?" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "サイトの標準設定" #: src/widgets/browser/actions.cpp:326 msgid "Are you sure you want to SHRED this file?" @@ -1312,18 +1035,45 @@ msgstr "Raw コマンドを送信" msgid "Command:" msgstr "コマンド:" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:648 -msgid "Export Directory Listing" -msgstr "ディレクトリ一覧をエクスポート" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:648 +msgid "Export Directory Listing" +msgstr "ディレクトリ一覧をエクスポート" + +#: src/widgets/browser/actions.cpp:751 +msgid "" +"Identical files on both sides have been hidden. Only different files " +"are now visible." +msgstr "" +"両サイドで全く同じファイルを隠しました。「異なるファイル」のみが表示されてい" +"ます。" + +#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 +#, c-format +msgid "Could not enter folder %1." +msgstr "フォルダ %1 に入れませんでした。" + +#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 src/widgets/failedtransfers.cpp:65 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88 +msgid "Filter Options" +msgstr "フィルタのオプション" + +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90 +msgid "Filter Directories" +msgstr "ディレクトリをフィルタ" + +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93 +msgid "Filter Symlinks" +msgstr "シンボリックリンクをフィルタ" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:751 -msgid "" -"Identical files on both sides have been hidden. Only different files " -"are now visible." -msgstr "両サイドで全く同じファイルを隠しました。「異なるファイル」のみが表示されています。" +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "大文字小文字を区別する" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 42 -#: rc.cpp:330 rc.cpp:449 rc.cpp:547 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:42 src/ui/config_general.ui:34 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:45 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58 #, no-c-format msgid "&General" msgstr "全般(&G)" @@ -1435,1471 +1185,1608 @@ msgstr "変更をすべてのサブフォルダとその内容に適用する" msgid "Root directory" msgstr "ルートディレクトリ" +#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417 +msgid "Filter: " +msgstr "フィルタ: " + #: src/widgets/browser/view.cpp:143 msgid "Path: " msgstr "パス" #: src/widgets/browser/view.cpp:392 msgid "" -"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently available." +"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently " +"available." msgstr "これは SSH 暗号化接続です。証明書情報は現在利用できません。" -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88 -msgid "Filter Options" -msgstr "フィルタのオプション" +#: src/widgets/configdialog.cpp:69 +msgid "General" +msgstr "全般" -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90 -msgid "Filter Directories" -msgstr "ディレクトリをフィルタ" +#: src/widgets/configdialog.cpp:70 +msgid "Transfers" +msgstr "転送" -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93 -msgid "Filter Symlinks" -msgstr "シンボリックリンクをフィルタ" +#: src/widgets/configdialog.cpp:72 +msgid "Display" +msgstr "表示" -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "大文字小文字を区別する" +#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499 +msgid "Actions" +msgstr "動作" + +#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71 +#: src/widgets/filtereditor.cpp:129 +msgid "Filters" +msgstr "フィルタ" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59 +msgid "Transfer" +msgstr "転送" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:237 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:101 +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "説明" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97 +msgid "There are no failed transfers." +msgstr "失敗した転送はありません。" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117 +msgid "&Restart Transfer" +msgstr "転送を再開(&R)" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118 +msgid "&Add To Queue" +msgstr "待ち行列に追加(&A)" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119 +msgid "Add All To Queue" +msgstr "すべて待ち行列に追加" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120 +msgid "R&emove" +msgstr "削除(&E)" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121 +msgid "Remove All" +msgstr "すべて削除" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180 +msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?" +msgstr "本当にこの失敗した転送を削除しますか?" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188 +msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?" +msgstr "本当に失敗した転送をすべて削除しますか?" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:67 +msgid "Filter &enabled" +msgstr "フィルタを有効にする(&E)" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:136 +msgid "No filters." +msgstr "フィルタがありません。" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:154 +msgid "Up" +msgstr "上へ" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:155 +msgid "Down" +msgstr "下へ" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:173 +msgid "Rename..." +msgstr "名前変更..." + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:175 +msgid "New" +msgstr "新規" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Copy" +msgstr "コピー" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "ファイルを削除" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 +msgid "Rename Rule" +msgstr "ルールの名前を変更" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 +msgid "Rename rule '%1' to:" +msgstr "ルール '%1' の名前を変更:" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:333 +msgid "Conditions" +msgstr "条件" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:337 +msgid "Match a&ll of the following" +msgstr "以下のすべてにマッチ(&L)" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:338 +msgid "Match an&y of the following" +msgstr "以下のいずれかにマッチ(&Y)" + +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101 +msgid "Form1" +msgstr "フォーム1" + +#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:41 +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "New Pattern" +msgstr "新規パターン" + +#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:68 +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Filename pattern:" +msgstr "ファイル名パターン:" + +#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:76 +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "色:" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105 +msgid "Pattern" +msgstr "パターン" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106 +msgid "Color" +msgstr "色" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102 +msgid "Add pattern" +msgstr "パターンを追加" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Edit" +msgstr "編集(&E)..." + +#: src/ui/config_filters.ui:78 src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:104 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "削除(&E)" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107 +msgid "Enabled" +msgstr "有効" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108 +msgid "Highlighting" +msgstr "強調表示" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111 +msgid "Not yet implemented." +msgstr "まだ実装されていません" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110 +msgid "Skip List" +msgstr "スキップリスト" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112 +msgid "ASCII xtensions" +msgstr "ASCII 拡張子" + +#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54 +msgid "Select..." +msgstr "選択..." + +#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95 +msgid "No name" +msgstr "名前なし" + +#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55 +msgid "Sites Near You" +msgstr "" + +#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57 +msgid "No sites published." +msgstr "公開されたサイトはありません。" + +#: src/widgets/logview.cpp:64 +msgid "KFTPGrabber logger initialized.
" +msgstr "KFTPGrabber logger を初期化しました。
" + +#: src/widgets/logview.cpp:94 +msgid "Unable to open file for writing." +msgstr "書き込みのためにファイルを開けません。" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255 +msgid "stalled" +msgstr "ストール" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258 +msgid "running" +msgstr "実行中" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303 +msgid "Waiting for connection..." +msgstr "接続待ち..." + +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:90 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:435 +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "名前" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437 +msgid "Source" +msgstr "転送元" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438 +msgid "Destination" +msgstr "転送先" + +#: src/ui/checksum_verifier.ui:36 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439 +#, no-c-format +msgid "Progress" +msgstr "進捗" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440 +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153 +msgid "Speed" +msgstr "速度" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441 +msgid "ETA" +msgstr "ETA" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444 +msgid "You do not have any files in the queue." +msgstr "待ち行列にファイルはありません。" -#: src/widgets/logview.cpp:64 -msgid "KFTPGrabber logger initialized.
" -msgstr "KFTPGrabber logger を初期化しました。
" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508 +msgid "Limit download transfer speed" +msgstr "ダウンロード速度を制限" -#: src/widgets/logview.cpp:94 -msgid "Unable to open file for writing." -msgstr "書き込みのためにファイルを開けません。" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509 +msgid "Down: " +msgstr "下り: " -#: src/mainwindow.cpp:153 -msgid "" -"Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have " -"installed the application correctly! If you have any questions please ask on " -"%2." -"
" -"
Warning: Current GUI will be incomplete!
" -msgstr "" -"%1 XML GUI 記述ファイルが見つかりません。アプリケーションが正しくインストールされていることを確認してください。質問があれば %2 " -"で聞いてください。" -"
" -"
警告: 現在の GUI は不完全なものになります。
" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517 +msgid "Limit upload transfer speed" +msgstr "アップロード速度を制限" -#: src/mainwindow.cpp:231 -msgid "" -"

Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. " -"Use Quit from the KFTPGrabber menu to quit the application.

" -"

" -"

" -msgstr "" -"

メインウィンドウを閉じても KFTPGrabber はシステムトレイで実行し続けます。終了するには KFTPGrabber " -"メニューから「終了」を選んでください。

" -"

" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518 +msgid "Up: " +msgstr "上り: " -#: src/mainwindow.cpp:234 -msgid "Docking in System Tray" -msgstr "システムトレイにドッキング" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527 +msgid "Per-session transfer thread count" +msgstr "セッションあたりの転送スレッド数" -#: src/mainwindow.cpp:242 -#, c-format -msgid "" -"_n: There is currently a transfer running.\n" -"There are currently %n transfers running." -msgstr "%n 件のファイル転送を実行中" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528 +msgid "Threads: " +msgstr "スレッド数: " -#: src/mainwindow.cpp:243 -msgid "" -"\n" -"Are you sure you want to quit?" -msgstr "" -"\n" -"本当に終了しますか?" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557 +msgid "&Start Transfer" +msgstr "転送開始(&S)" -#: src/mainwindow.cpp:300 -msgid "FTP Sites Near Me" -msgstr "" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558 +msgid "&Abort Transfer" +msgstr "転送中止(&A)" -#: src/mainwindow.cpp:304 -msgid "Sites In TDEWallet" -msgstr "TDEWallet のサイト" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:559 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "削除(&E)" -#: src/mainwindow.cpp:306 -msgid "Edit Bookmarks..." -msgstr "ブックマークを編集..." +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560 +msgid "Remove &All" +msgstr "すべて削除(&A)" -#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403 -msgid "Download: %1/s" -msgstr "ダウンロード: %1/秒" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561 +msgid "Move &Up" +msgstr "上に移動(&U)" -#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404 -msgid "Upload: %1/s" -msgstr "アップロード: %1/秒" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562 +msgid "Move &Down" +msgstr "下に移動(&D)" -#: src/mainwindow.cpp:343 -msgid "Queue" -msgstr "待ち行列" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563 +msgid "Move To &Top" +msgstr "一番上に移動(&T)" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 614 -#: rc.cpp:306 src/mainwindow.cpp:344 -#, no-c-format -msgid "Failed Transfers" -msgstr "失敗した転送" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564 +msgid "Move To &Bottom" +msgstr "一番下に移動(&B)" -#: src/mainwindow.cpp:358 -msgid "Sites Near Me" -msgstr "" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565 +msgid "&Change Transfer Info" +msgstr "転送情報を変更(&C)" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 532 -#: rc.cpp:294 src/mainwindow.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Threads" -msgstr "スレッド" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568 +msgid "&Load Queue From File" +msgstr "ファイルから待ち行列を読み込む(&L)" -#: src/mainwindow.cpp:397 -msgid "Traffic" -msgstr "トラフィック" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569 +msgid "&Save Queue to File" +msgstr "待ち行列をファイルに保存(&S)" -#: src/kftpbookmarks.cpp:97 -msgid "Copy of" -msgstr "コピー" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570 +msgid "S&tart" +msgstr "開始(&T)" -#: src/kftpbookmarks.cpp:307 -msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption." -msgstr "このブックマークファイルは暗号化されています。解読キーを入力してください。" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571 +msgid "&Pause" +msgstr "一時停止(&P)" -#: src/kftpbookmarks.cpp:326 -msgid "" -"Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to " -"overwrite bookmarks with an empty file ?" -"
" -"
Warning: If you overwrite, all current bookmarks " -"will be lost.
" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:572 +msgid "St&op" msgstr "" -"与えられたキーでブックマークの暗号を解読できませんでした。ブックマークを空のファイルで上書きしますか?" -"
" -"
警告: 上書きすると、現在のすべてのブックマークが失われます。
" - -#: src/kftpbookmarks.cpp:327 -msgid "Decryption Failed" -msgstr "復号化に失敗" -#: src/kftpbookmarks.cpp:328 -msgid "&Overwrite Bookmarks" -msgstr "ブックマークを上書き(&O)" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573 +msgid "&Add Transfer..." +msgstr "転送を追加(&A)..." -#: src/kftpbookmarks.cpp:386 -msgid "Enter key for bookmark file encryption." -msgstr "ブックマークファイル暗号キーを入力してください。" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574 +msgid "&Search && Replace..." +msgstr "検索と置換(&S)..." -#: src/kftpbookmarks.cpp:825 -msgid "" -msgstr "<公開されているサービスはありません>" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704 +msgid "Site" +msgstr "サイト" -#: src/kftpbookmarks.cpp:830 -msgid "" -msgstr "" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734 +msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?" +msgstr "本当に待ち行列のファイルを削除しますか?" -#: src/kftpbookmarks.cpp:861 -msgid "" -msgstr "" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750 +msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?" +msgstr "本当にすべての待ち行列のファイルを削除しますか?" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Yukiko BANDO" +"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want " +"to continue?" +msgstr "新しい待ち行列を読み込むと既存のものを上書きします。本当に続けますか?" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "yando@k6.dion.ne.jp" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 +msgid "Load Queue" +msgstr "待ち行列を読み込む" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 34 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Displa&y" -msgstr "表示(&Y)" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90 +msgid "Site session [%1]" +msgstr "サイトセッション [%1]" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 45 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "File &Browser" -msgstr "ファイルブラウザ(&B)" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93 +#, c-format +msgid "Thread %1" +msgstr "スレッド %1" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 56 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Show &hidden files and directories" -msgstr "隠しファイル/ディレクトリを表示(&H)" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 +msgid "disconnected" +msgstr "切断しました" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 64 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Show &directory tree" -msgstr "ディレクトリツリーを表示(&D)" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111 +msgid "connecting" +msgstr "接続中" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 72 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)" -msgstr "ファイルサイズをバイトで表示(&Z) (人間が読める形式に切り替え)" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113 +msgid "transferring" +msgstr "転送中" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 80 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Show &owner and group for each file" -msgstr "ファイルの所有者とグループを表示(&O)" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119 +msgid "FXP - [%1]" +msgstr "FXP - [%1]" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 88 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Show directory &size" -msgstr "ディレクトリのサイズを表示(&S)" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152 +msgid "Status" +msgstr "状態" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 98 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Other Interface Elements" -msgstr "その他のインターフェース要素(&O)" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156 +msgid "There are no threads currently running." +msgstr "実行中のスレッドはありません。" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 109 -#: rc.cpp:27 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:138 src/widgets/quickconnect.cpp:66 #, no-c-format -msgid "Show left sidebar" -msgstr "左サイドバーを表示" +msgid "Quick Connect" +msgstr "クイック接続" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 22 -#: rc.cpp:40 -#, no-c-format -msgid "Queue Search & Replace" -msgstr "待ち行列の検索と置換" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:146 +msgid "Clear list of recently accessed sites ?" +msgstr "最近アクセスしたサイトのリストをクリアしますか?" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 36 -#: rc.cpp:43 -#, no-c-format -msgid "" -"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths of " -"the queued transfers. Changes cannot be undone." -msgstr "このダイアログを使うと、待ち行列の転送の転送元/転送先のパスをまとめて置換することができます。注意: 変更は元に戻せません。" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:286 +msgid "a hostname" +msgstr "ホスト名" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 44 -#: rc.cpp:46 -#, no-c-format -msgid "Search What" -msgstr "検索" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:289 +msgid "a valid port" +msgstr "有効なポート" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 55 -#: rc.cpp:49 rc.cpp:79 -#, no-c-format -msgid "Destination:" -msgstr "転送先:" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:292 +msgid "your username" +msgstr "あなたのユーザ名" + +#: src/widgets/quickconnect.cpp:295 +msgid "your password" +msgstr "あなたのパスワード" + +#: src/widgets/quickconnect.cpp:298 +msgid " and" +msgstr " かつ" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 63 -#: rc.cpp:52 rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Source:" -msgstr "転送元:" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:301 +msgid "Please enter " +msgstr "入力してください" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 71 -#: rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "Search only for transfers on specific server" -msgstr "指定したサーバの転送のみを検索" +#: src/widgets/searchdialog.cpp:54 +msgid "Search & Replace" +msgstr "検索と置換" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 82 -#: rc.cpp:58 rc.cpp:174 rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Server Info" -msgstr "サーバ情報" +#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429 +msgid "Bandwidth usage" +msgstr "帯域幅の使用" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 93 -#: rc.cpp:61 rc.cpp:177 rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Server name:" -msgstr "サーバ名:" +#: src/widgets/verifier.cpp:58 +msgid "Checksum verifier" +msgstr "チェックサム検証" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 101 -#: rc.cpp:64 rc.cpp:180 rc.cpp:201 rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "Host:" -msgstr "ホスト:" +#: src/widgets/verifier.cpp:66 +msgid "Checksum" +msgstr "チェックサム" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 109 -#: rc.cpp:67 rc.cpp:183 rc.cpp:204 rc.cpp:352 rc.cpp:505 -#, no-c-format -msgid "Password:" -msgstr "パスワード:" +#: src/widgets/verifier.cpp:137 +msgid "Verification complete!" +msgstr "検証完了" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 117 -#: rc.cpp:70 rc.cpp:186 rc.cpp:207 rc.cpp:355 rc.cpp:499 -#, no-c-format -msgid "Username:" -msgstr "ユーザ名:" +#: src/widgets/verifier.cpp:143 +msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!" +msgstr "チェックサムファイルを開けません、あるいはファイルの形式が不正です。" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 145 -#: rc.cpp:73 rc.cpp:189 rc.cpp:210 rc.cpp:358 rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Port:" -msgstr "ポート:" +#: src/widgets/widgetlister.cpp:63 +msgid "" +"_: more widgets\n" +"More" +msgstr "増やす" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 181 -#: rc.cpp:76 -#, no-c-format -msgid "Replace With" -msgstr "次と置換" +#: src/widgets/widgetlister.cpp:66 +msgid "" +"_: fewer widgets\n" +"Fewer" +msgstr "減らす" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 16 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "Bookmark Import Wizard" -msgstr "ブックマークインポートウィザード" +#: src/widgets/widgetlister.cpp:72 +msgid "" +"_: clear widgets\n" +"Clear" +msgstr "クリア" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 23 -#: rc.cpp:88 +#: src/kftpgrabberui.rc:5 #, no-c-format -msgid "Step 1: Select Import Plugin" -msgstr "ステップ 1: インポートプラグインを選択" +msgid "Main Menu" +msgstr "メインメニュー" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 40 -#: rc.cpp:91 rc.cpp:109 rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "Image" -msgstr "画像" +#: src/kftpgrabberui.rc:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "ファイル名" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 56 -#: rc.cpp:94 -#, no-c-format -msgid "" -"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin " -"can import from one different format." -msgstr "下のリストから適切なインポートプラグインを選んでください。それぞれのプラグインは異なる形式からインポートします。" +#: src/kftpgrabberui.rc:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "ブックマークツールバー" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 84 -#: rc.cpp:97 +#: src/kftpgrabberui.rc:24 #, no-c-format -msgid "Available import plugins:" -msgstr "利用可能なインポートプラグイン:" +msgid "Bookmark Toolbar" +msgstr "ブックマークツールバー" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 123 -#: rc.cpp:106 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:16 #, no-c-format -msgid "Step 2: Select Bookmark File to Import" -msgstr "ステップ 2: インポートするブックマークファイルを選択" +msgid "The size of the main window." +msgstr "メインウィンドウのサイズ" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 156 -#: rc.cpp:112 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:20 #, no-c-format -msgid "" -"Please select the bookmark file from which you would like to import your " -"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin." -msgstr "ブックマークをインポートするブックマークファイルを選んでください。標準のパスがあらかじめ設定されています。" +msgid "The position of the main window on the screen." +msgstr "メインウィンドウのスクリーン上の位置" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 167 -#: rc.cpp:115 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:28 #, no-c-format -msgid "Bookmark path:" -msgstr "ブックマークのパス:" +msgid "The default retry count for new sites." +msgstr "新しいサイトでの標準再試行回数" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 201 -#: rc.cpp:118 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:34 #, no-c-format -msgid "Step 3: Importing Bookmarks..." -msgstr "ステップ 3: ブックマークをインポート..." +msgid "The default retry delay for new sites." +msgstr "新しいサイトでの再試行の遅延" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 234 -#: rc.cpp:124 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:39 #, no-c-format -msgid "Please wait while the bookmarks are being imported." -msgstr "ブックマークのインポートが完了するまでお待ちください。" +msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete." +msgstr "何かの動作が完了したときにバルーンを表示します。" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 242 -#: rc.cpp:127 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:44 #, no-c-format -msgid "Import progress:" -msgstr "インポートの進捗:" +msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed." +msgstr "待ち行列のすべての転送が完了したときにバルーンを表示します。" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 34 -#: rc.cpp:130 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:49 #, no-c-format -msgid "&Appearance" -msgstr "外観(&A)" +msgid "" +"Should a balloon be displayed when a connection to the server is " +"successfully established after retrying." +msgstr "再試行でサーバとの接続が確立されたときにバルーンを表示します。" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 45 -#: rc.cpp:133 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:54 #, no-c-format -msgid "Font && Colors" -msgstr "フォントと色" +msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running." +msgstr "転送が実行中であればプログラムを終了する前にユーザに確認します。" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 64 -#: rc.cpp:136 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:59 #, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "フォント:" +msgid "Encryption status of the bookmarks file." +msgstr "ブックマークファイルの暗号化の状態" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 87 -#: rc.cpp:139 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:64 #, no-c-format -msgid "Client command color:" -msgstr "クライアントコマンドの色:" +msgid "Default local directory." +msgstr "標準のローカルディレクトリ" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 121 -#: rc.cpp:143 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:69 #, no-c-format -msgid "Server response color:" -msgstr "サーバからの応答の色:" +msgid "Should the application exit when users clicks the X button." +msgstr "ユーザが X ボタンをクリックしたときにアプリケーションを終了します。" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 155 -#: rc.cpp:147 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:74 #, no-c-format -msgid "Multiline response color:" -msgstr "マルチライン応答の色:" +msgid "Should the application be started minimized." +msgstr "最小化してアプリケーションを開始します。" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 189 -#: rc.cpp:151 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:79 #, no-c-format -msgid "Error message color:" -msgstr "エラーメッセージの色:" +msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application." +msgstr "アプリケーションの起動時にスプラッシュスクリーンを表示します。" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 223 -#: rc.cpp:155 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:84 #, no-c-format -msgid "Status message color:" -msgstr "状態メッセージの色:" +msgid "Should the systray icon be displayed." +msgstr "システムトレイにアイコンを表示します。" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 270 -#: rc.cpp:159 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:89 #, no-c-format -msgid "&Output" -msgstr "出力(&O)" +msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks." +msgstr "TDEWallet のサイトをブックマークに表示します。" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 281 -#: rc.cpp:162 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:94 #, no-c-format -msgid "&File Output" -msgstr "ファイル出力(&F)" +msgid "" +"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect " +"is requested." +msgstr "切断が要求されるたびに「切断を確認」のダイアログを表示します。" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 292 -#: rc.cpp:165 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:99 #, no-c-format -msgid "&Save log to file" -msgstr "ログをファイルに保存(&S)" +msgid "The default site encoding." +msgstr "サイトの標準エンコーディング" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 308 -#: rc.cpp:168 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:103 #, no-c-format -msgid "Output file:" -msgstr "出力ファイル:" +msgid "Recent sites accessed via quick connect." +msgstr "クイック接続で最近アクセスしたサイト" -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 41 -#: rc.cpp:171 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:124 #, no-c-format -msgid "Source Server Info" -msgstr "転送元サーバの情報" +msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer." +msgstr "転送にASCIIモードを使用するファイルパターンのリスト" -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 141 -#: rc.cpp:192 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:129 #, no-c-format -msgid "Destination Server Info" -msgstr "転送先サーバの情報" +msgid "Should empty directories be skipped." +msgstr "空のディレクトリをスキップします。" -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 242 -#: rc.cpp:213 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:135 #, no-c-format -msgid "Source:" -msgstr "転送元:" +msgid "The font that should be used for the log widget." +msgstr "ログに使用するフォント" -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 250 -#: rc.cpp:216 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:141 #, no-c-format -msgid "Destination:" -msgstr "転送先:" +msgid "The color of the commands sent to the server." +msgstr "サーバに送信するコマンドの色" -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 266 -#: rc.cpp:219 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:146 #, no-c-format -msgid "Transfer type:" -msgstr "転送のタイプ:" +msgid "The color of the responses from the server." +msgstr "サーバからの応答の色" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 34 -#: rc.cpp:231 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:151 #, no-c-format -msgid "Co&nnection" -msgstr "接続(&N)" +msgid "The color of the multiline responses from the server." +msgstr "サーバからのマルチライン応答の色" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 45 -#: rc.cpp:234 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:156 #, no-c-format -msgid "Active Connection IP" -msgstr "アクティブ接続の IP" +msgid "The color of the error messages." +msgstr "エラーメッセージの色" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 56 -#: rc.cpp:237 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:161 #, no-c-format -msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP" -msgstr "PORT/EPRT に設定された IP の使用を強制(&U)" +msgid "The color of the status messages." +msgstr "状態メッセージの色" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 72 -#: rc.cpp:240 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:166 #, no-c-format -msgid "IP/hostname:" -msgstr "IP/ホスト名:" +msgid "Should the log be written to a file as well." +msgstr "ログをファイルにも記録します。" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 95 -#: rc.cpp:243 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:170 #, no-c-format -msgid "&Ignore external IP for LAN connections" -msgstr "LAN 接続で外部 IP を無視する(&I)" +msgid "The file to which the log should be written." +msgstr "ログを記録するファイル" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 105 -#: rc.cpp:246 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:177 #, no-c-format -msgid "Active Connection Port Range" -msgstr "アクティブ接続のポート範囲" +msgid "" +"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 116 -#: rc.cpp:249 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:184 #, no-c-format -msgid "Onl&y use ports from the specified port range" -msgstr "指定したポート範囲内のポートのみを使う(&Y)" +msgid "The start of the portrange." +msgstr "ポート範囲の最低値" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 132 -#: rc.cpp:252 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:191 #, no-c-format -msgid "Minimum port:" -msgstr "最小のポート番号:" +msgid "The end of the portrange." +msgstr "ポート範囲の最大値" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 169 -#: rc.cpp:255 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:196 #, no-c-format -msgid "Maximum port:" -msgstr "最大のポート番号:" +msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 200 -#: rc.cpp:258 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:200 #, no-c-format -msgid "Timeouts" -msgstr "タイムアウト" +msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command." +msgstr "PORT コマンドをオーバーライドするときに送る IP" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 219 -#: rc.cpp:261 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:205 #, no-c-format -msgid "Control connection timeout (in seconds):" -msgstr "接続のタイムアウト (秒):" +msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections." +msgstr "LAN 接続で外部 IP を無視します。" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 259 -#: rc.cpp:264 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:210 #, no-c-format -msgid "Data transfer timeout (in seconds):" -msgstr "データ転送のタイムアウト (秒):" +msgid "" +"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop." +msgstr "ドラッグ&ドロップを使用したときに転送を開始せずに待ち行列に入れます。" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 293 -#: rc.cpp:267 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:215 #, no-c-format -msgid "Speed limit" -msgstr "速度制限" +msgid "" +"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is " +"not enough free." +msgstr "" +"Kftpgrabber がディスク容量をチェックして十分な空き容量がなければ転送を中止し" +"ます。" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 312 -#: rc.cpp:270 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:221 #, no-c-format -msgid "Download (KB/s):" -msgstr "ダウンロード (KB/秒):" +msgid "Interval for disk checking." +msgstr "ディスクの空き容量を確認する間隔" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 352 -#: rc.cpp:273 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:227 #, no-c-format -msgid "Upload (KB/s):" -msgstr "アップロード (KB/秒):" +msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available." +msgstr "最低限必要な空き容量 (MiB)" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 405 -#: rc.cpp:276 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:232 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use global KDE e-mail address for anonymous passwords." +msgstr "TDE のグローバルメールアドレスを匿名パスワードに使用します。" + +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:237 #, no-c-format -msgid "Dis&k Space" -msgstr "ディスク容量(&K)" +msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords." +msgstr "匿名パスワードに使用するメールアドレス" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 416 -#: rc.cpp:279 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:244 #, no-c-format -msgid "Free Disk Space Check" -msgstr "ディスクの空き容量チェック" +msgid "Number of threads to use when transfering." +msgstr "転送時に使用するスレッドの数" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 427 -#: rc.cpp:282 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:249 #, no-c-format -msgid "Stop transfer if there is ¬ enough free space" -msgstr "十分な空き容量がなければ転送を中止する(&N)" +msgid "Should the primary connection be used for transfers." +msgstr "転送に一次接続を使用します。" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 443 -#: rc.cpp:285 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:255 #, no-c-format -msgid "Interval (sec):" -msgstr "チェックの間隔 (秒):" +msgid "Timeout (in seconds) for the control connection." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 474 -#: rc.cpp:288 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:262 #, no-c-format -msgid "Minimum free space (MiB):" -msgstr "最小空き容量 (MiB):" +msgid "Timeout (in seconds) for data transfers." +msgstr "データ転送のタイムアウト (秒)" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 521 -#: rc.cpp:291 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:267 #, no-c-format -msgid "Thre&ads" -msgstr "スレッド(&A)" +msgid "Global download speed limit (kbytes/s)." +msgstr "全体的なダウンロード速度の制限 (kbytes/秒)" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 551 -#: rc.cpp:297 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:272 #, no-c-format -msgid "Number of threads per session:" -msgstr "セッション当たりのスレッド数:" +msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)." +msgstr "全体的なアップロード速度の制限 (kbytes/秒)" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 574 -#: rc.cpp:300 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:277 #, no-c-format -msgid "Use the primary connection for transfers" -msgstr "転送に一次接続を使う" +msgid "Should failed transfers be automaticly retried." +msgstr "失敗した転送を自動的に再試行します。" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 603 -#: rc.cpp:303 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:284 #, no-c-format -msgid "&Miscellaneous" -msgstr "その他(&M)" +msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed." +msgstr "転送を失敗と見なすまでの最大試行回数" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 625 -#: rc.cpp:309 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:291 #, no-c-format -msgid "Automatically retry failed transfers" -msgstr "失敗した転送を自動的に再試行する" +msgid "Should the directory tree be shown by default." +msgstr "ディレクトリツリーを標準で表示します。" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 641 -#: rc.cpp:312 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:296 #, no-c-format -msgid "Maximum number of retries before marking as failed:" -msgstr "失敗とマークするまでの最大試行回数:" +msgid "Should hidden files be shown when browsing." +msgstr "ブラウザに隠しファイルを表示します。" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 666 -#: rc.cpp:315 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:301 #, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "その他" +msgid "" +"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form." +msgstr "ファイルサイズを人間が読める形式ではなくバイトで表示します。" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 677 -#: rc.cpp:318 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:306 #, no-c-format -msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\"" -msgstr "ドラッグ&ドロップされたファイルは転送せずに待ち行列に入れる(&Q)" +msgid "Should the owner and group be shown for each file." +msgstr "それぞれのファイルの所有者とグループを表示します。" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 685 -#: rc.cpp:321 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:311 #, no-c-format -msgid "Skip &empty directories when queueing" -msgstr "空のディレクトリは待ち行列に入れない(&E)" +msgid "Show directory size." +msgstr "ディレクトリのサイズを表示します。" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 693 -#: rc.cpp:324 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:316 #, no-c-format -msgid "Confirm disconnects &before disconnecting" -msgstr "接続を切断する前に確認する(&B)" +msgid "Show left sidebar." +msgstr "左サイドバーを表示します。" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 16 -#: rc.cpp:327 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:16 #, no-c-format msgid "ftpSiteProperties" msgstr "FTP サイトのプロパティ" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 61 -#: rc.cpp:333 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:61 #, no-c-format msgid "Hostname:" msgstr "ホスト名:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 69 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:69 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:270 #, no-c-format msgid "Protocol:" msgstr "プロトコル:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 83 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:480 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:83 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:276 #, no-c-format msgid "FTP" msgstr "FTP" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 88 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:483 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:88 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:281 #, no-c-format msgid "FTP over TLS/SSL (explicit)" msgstr "FTP over TLS/SSL (明示的)" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 93 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:486 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:93 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:286 #, no-c-format msgid "FTP over TLS/SSL (implicit)" msgstr "FTP over TLS/SSL (暗黙)" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 98 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:489 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:98 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:291 #, no-c-format msgid "SFTP over SSH2" msgstr "SFTP over SSH2" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 183 -#: rc.cpp:361 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:128 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:79 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:179 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:394 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Password:" +msgstr "パスワード:" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:141 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:87 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:187 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:354 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Username:" +msgstr "ユーザ名:" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:162 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:115 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:215 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:227 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Port:" +msgstr "ポート:" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:183 #, no-c-format msgid "Site label:" msgstr "サイト名:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 196 -#: rc.cpp:364 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:196 #, no-c-format msgid "Remote directory:" msgstr "リモートディレクトリ:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 204 -#: rc.cpp:367 rc.cpp:583 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:204 src/ui/config_general.ui:199 #, no-c-format msgid "Local directory:" msgstr "ローカルディレクトリ:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 227 -#: rc.cpp:370 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:227 #, no-c-format msgid "&Anonymous login" msgstr "匿名ログイン(&A)" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 257 -#: rc.cpp:376 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:257 #, no-c-format msgid "&Advanced" msgstr "詳細(&A)" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 268 -#: rc.cpp:379 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:268 #, no-c-format msgid "Disa&ble use of extended passive mode" msgstr "拡張パッシブモードの使用を無効にする(&B)" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 276 -#: rc.cpp:382 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:276 #, no-c-format msgid "Disable use of passive mode" msgstr "パッシブモードを無効にする" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 284 -#: rc.cpp:385 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:284 #, no-c-format msgid "Use site IP for passive mode connections" msgstr "パッシブモード接続にサイトの IP を使う" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 292 -#: rc.cpp:388 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:292 #, no-c-format msgid "Disable \"force active mode to use this IP\" for this site" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 300 -#: rc.cpp:391 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:300 #, no-c-format msgid "Use STAT for directory listings" msgstr "ディレクトリリスティングに STAT を使う" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 311 -#: rc.cpp:395 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:311 #, no-c-format msgid "Multiple Transfer Threads" msgstr "マルチスレッド転送" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 322 -#: rc.cpp:398 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:322 #, no-c-format msgid "Do not use multiple threads for this site" msgstr "このサイトにはマルチスレッドを使わない" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 332 -#: rc.cpp:401 rc.cpp:517 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:332 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:452 #, no-c-format msgid "Server Encoding" msgstr "サーバのエンコーディング" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 347 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:520 rc.cpp:592 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:347 src/ui/config_general.ui:284 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:479 #, no-c-format msgid "Encoding:" msgstr "エンコーディング:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 396 -#: rc.cpp:407 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:396 #, no-c-format msgid "Retry && &Keepalive" msgstr "再試行と Keepalive(&K)" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 407 -#: rc.cpp:410 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:407 #, no-c-format msgid "Retr&y to connect on failure" msgstr "接続に失敗したら再試行する(&Y)" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 423 -#: rc.cpp:413 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:423 #, no-c-format msgid "Retry" msgstr "再試行" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 434 -#: rc.cpp:416 rc.cpp:589 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:434 src/ui/config_general.ui:253 #, no-c-format msgid "Number of retries (0 = infinite):" msgstr "再試行の回数 (0 = 無制限):" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 442 -#: rc.cpp:419 rc.cpp:586 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:442 src/ui/config_general.ui:222 #, no-c-format msgid "Retry delay:" msgstr "再試行の遅延:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 505 -#: rc.cpp:422 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:505 #, no-c-format msgid "Use keepalive packets to keep the connection open" msgstr "接続を保つために keepalive パケットを使う" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 513 -#: rc.cpp:425 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:513 #, no-c-format msgid "Keepalive" msgstr "Keepalive" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 532 -#: rc.cpp:428 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:532 #, no-c-format msgid "Keepalive frequency (seconds):" msgstr "Keepalive 周期 (秒):" -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 16 -#: rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "KFTPFilterEditorLayout" -msgstr "KFTPFilterEditorLayout" - -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 34 -#: rc.cpp:434 -#, no-c-format -msgid "ASCII E&xtensions" -msgstr "ASCII 拡張子(&X)" - -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 70 -#: rc.cpp:437 -#, no-c-format -msgid "Add Extension" -msgstr "拡張子を追加" - -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 96 -#: rc.cpp:443 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:68 #, no-c-format -msgid "Extension:" -msgstr "拡張子:" +msgid "File:" +msgstr "ファイル:" -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 107 -#: rc.cpp:446 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:84 #, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "拡張子" +msgid "none" +msgstr "なし" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 64 -#: rc.cpp:452 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:96 #, no-c-format -msgid "Recent connections" -msgstr "最近の接続" +msgid "File list" +msgstr "ファイルリスト" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 91 -#: rc.cpp:455 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:165 #, no-c-format -msgid "Select connection:" -msgstr "接続を選択:" +msgid "Unprocessed" +msgstr "未処理" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 171 -#: rc.cpp:462 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:212 #, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Ok" +msgstr "OK" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 179 -#: rc.cpp:465 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:259 #, no-c-format -msgid "Enter the whole url into this box" -msgstr "完全な URL をこのボックスに入力してください" +msgid "Not found" +msgstr "見つかりません" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 219 -#: rc.cpp:471 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:306 #, no-c-format -msgid "Enter ftp's hostname" -msgstr "FTP のホスト名を入力" +msgid "Failed" +msgstr "失敗" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 321 -#: rc.cpp:493 +#: src/ui/config_display.ui:34 #, no-c-format -msgid "Anon&ymous login" -msgstr "匿名ログイン(&Y)" +msgid "Displa&y" +msgstr "表示(&Y)" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 324 -#: rc.cpp:496 +#: src/ui/config_display.ui:45 #, no-c-format -msgid "Check for anonymous login" -msgstr "匿名ログインをチェックする" +msgid "File &Browser" +msgstr "ファイルブラウザ(&B)" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 362 -#: rc.cpp:502 +#: src/ui/config_display.ui:56 #, no-c-format -msgid "Enter account username" -msgstr "アカウントのユーザ名を入力" +msgid "Show &hidden files and directories" +msgstr "隠しファイル/ディレクトリを表示(&H)" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 402 -#: rc.cpp:508 +#: src/ui/config_display.ui:64 #, no-c-format -msgid "Enter account password" -msgstr "アカウントのパスワードを入力" +msgid "Show &directory tree" +msgstr "ディレクトリツリーを表示(&D)" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 412 -#: rc.cpp:511 +#: src/ui/config_display.ui:72 #, no-c-format -msgid "Add to &bookmarks" -msgstr "ブックマークに追加(&B)" +msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)" +msgstr "ファイルサイズをバイトで表示(&Z) (人間が読める形式に切り替え)" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 441 -#: rc.cpp:514 +#: src/ui/config_display.ui:80 #, no-c-format -msgid "Advanced" -msgstr "詳細" +msgid "Show &owner and group for each file" +msgstr "ファイルの所有者とグループを表示(&O)" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 41 -#: rc.cpp:523 +#: src/ui/config_display.ui:88 #, no-c-format -msgid "Data Connection Settings" -msgstr "データ接続の設定" +msgid "Show directory &size" +msgstr "ディレクトリのサイズを表示(&S)" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:526 +#: src/ui/config_display.ui:98 #, no-c-format -msgid "Mode:" -msgstr "モード:" +msgid "&Other Interface Elements" +msgstr "その他のインターフェース要素(&O)" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 74 -#: rc.cpp:529 +#: src/ui/config_display.ui:109 #, no-c-format -msgid "Always encrypt the data channel" -msgstr "データチャンネルを常に暗号化する" +msgid "Show left sidebar" +msgstr "左サイドバーを表示" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 79 -#: rc.cpp:532 +#: src/ui/config_filters.ui:16 #, no-c-format -msgid "Encrypt only for directory listings" -msgstr "ディレクトリリスティングでのみ暗号化する" +msgid "KFTPFilterEditorLayout" +msgstr "KFTPFilterEditorLayout" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 84 -#: rc.cpp:535 +#: src/ui/config_filters.ui:34 #, no-c-format -msgid "Do not encrypt the data channel" -msgstr "データチャンネルを暗号化しない" +msgid "ASCII E&xtensions" +msgstr "ASCII 拡張子(&X)" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 108 -#: rc.cpp:538 +#: src/ui/config_filters.ui:70 #, no-c-format -msgid "X509 Certificate" -msgstr "X509 証明書" +msgid "Add Extension" +msgstr "拡張子を追加" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 119 -#: rc.cpp:541 +#: src/ui/config_filters.ui:96 #, no-c-format -msgid "Use the following SSL certificate when connecting" -msgstr "接続時に次の SSL 証明書を使用" +msgid "Extension:" +msgstr "拡張子:" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 135 -#: rc.cpp:544 +#: src/ui/config_filters.ui:107 #, no-c-format -msgid "Path:" -msgstr "パス:" +msgid "Extension" +msgstr "拡張子" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 45 -#: rc.cpp:550 +#: src/ui/config_general.ui:45 #, no-c-format msgid "E-mail &Address" msgstr "メールアドレス(&A)" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 56 -#: rc.cpp:553 +#: src/ui/config_general.ui:56 #, no-c-format msgid "&Use e-mail address from control center" msgstr "コントロールセンターのメールアドレスを使う(&U)" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 72 -#: rc.cpp:556 +#: src/ui/config_general.ui:72 #, no-c-format msgid "E-mail:" msgstr "Eメール:" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 89 -#: rc.cpp:559 +#: src/ui/config_general.ui:89 #, no-c-format msgid "Startup and Exit" msgstr "開始と終了" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 100 -#: rc.cpp:562 +#: src/ui/config_general.ui:100 #, no-c-format msgid "Confirm program e&xit if there are active transfers" msgstr "実行中の転送があればプログラムを終了する前に確認する(&X)" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 108 -#: rc.cpp:565 +#: src/ui/config_general.ui:108 #, no-c-format msgid "Start the program minimi&zed to systray" msgstr "プログラムをシステムトレイに最小化して起動(&Z)" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 116 -#: rc.cpp:568 +#: src/ui/config_general.ui:116 #, no-c-format msgid "Show &splash screen on startup" msgstr "起動時にスプラッシュスクリーンを表示(&S)" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 124 -#: rc.cpp:571 +#: src/ui/config_general.ui:124 #, no-c-format msgid "Show the s&ystray icon" msgstr "システムトレイアイコンを表示(&Y)" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 132 -#: rc.cpp:574 +#: src/ui/config_general.ui:132 #, no-c-format msgid "Ex&it by default when clicking the X button" msgstr "X ボタンをクリックして終了する(&I)" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 180 -#: rc.cpp:580 +#: src/ui/config_general.ui:161 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "ブックマークがありません。" + +#: src/ui/config_general.ui:180 #, no-c-format msgid "Site Defaults" msgstr "サイトの標準設定" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 328 -#: rc.cpp:598 +#: src/ui/config_general.ui:317 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "動作" + +#: src/ui/config_general.ui:328 #, no-c-format msgid "Encr&ypt bookmark file" msgstr "ブックマークファイルを暗号化(&Y)" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 336 -#: rc.cpp:601 +#: src/ui/config_general.ui:336 #, no-c-format msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks" msgstr "TDEWallet のサイトをブックマークに表示(&S)" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 365 -#: rc.cpp:604 +#: src/ui/config_general.ui:365 #, no-c-format msgid "&Notification" msgstr "通知(&N)" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 376 -#: rc.cpp:607 +#: src/ui/config_general.ui:376 #, no-c-format msgid "Balloons" msgstr "バルーン" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 387 -#: rc.cpp:610 +#: src/ui/config_general.ui:387 #, no-c-format msgid "&Show balloon when transfer completes" msgstr "転送が完了したらバルーンを表示(&S)" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 395 -#: rc.cpp:613 +#: src/ui/config_general.ui:395 #, no-c-format msgid "Only show when &queue is empty after transfer" msgstr "待ち行列が空になったときにのみバルーンを表示(&Q)" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 403 -#: rc.cpp:616 +#: src/ui/config_general.ui:403 #, no-c-format msgid "Show balloon when connection retr&y succeeds" msgstr "接続の再試行が成功したらバルーンを表示(&Y)" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 68 -#: rc.cpp:622 +#: src/ui/config_log.ui:34 #, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "ファイル:" +msgid "&Appearance" +msgstr "外観(&A)" + +#: src/ui/config_log.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Font && Colors" +msgstr "フォントと色" + +#: src/ui/config_log.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "フォント:" + +#: src/ui/config_log.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Client command color:" +msgstr "クライアントコマンドの色:" + +#: src/ui/config_log.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Server response color:" +msgstr "サーバからの応答の色:" + +#: src/ui/config_log.ui:155 +#, no-c-format +msgid "Multiline response color:" +msgstr "マルチライン応答の色:" + +#: src/ui/config_log.ui:189 +#, no-c-format +msgid "Error message color:" +msgstr "エラーメッセージの色:" + +#: src/ui/config_log.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Status message color:" +msgstr "状態メッセージの色:" + +#: src/ui/config_log.ui:270 +#, no-c-format +msgid "&Output" +msgstr "出力(&O)" + +#: src/ui/config_log.ui:281 +#, no-c-format +msgid "&File Output" +msgstr "ファイル出力(&F)" + +#: src/ui/config_log.ui:292 +#, no-c-format +msgid "&Save log to file" +msgstr "ログをファイルに保存(&S)" + +#: src/ui/config_log.ui:308 +#, no-c-format +msgid "Output file:" +msgstr "出力ファイル:" + +#: src/ui/config_transfers.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Co&nnection" +msgstr "接続(&N)" + +#: src/ui/config_transfers.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Active Connection IP" +msgstr "アクティブ接続の IP" + +#: src/ui/config_transfers.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP" +msgstr "PORT/EPRT に設定された IP の使用を強制(&U)" + +#: src/ui/config_transfers.ui:72 +#, no-c-format +msgid "IP/hostname:" +msgstr "IP/ホスト名:" + +#: src/ui/config_transfers.ui:95 +#, no-c-format +msgid "&Ignore external IP for LAN connections" +msgstr "LAN 接続で外部 IP を無視する(&I)" + +#: src/ui/config_transfers.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Active Connection Port Range" +msgstr "アクティブ接続のポート範囲" + +#: src/ui/config_transfers.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Onl&y use ports from the specified port range" +msgstr "指定したポート範囲内のポートのみを使う(&Y)" + +#: src/ui/config_transfers.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Minimum port:" +msgstr "最小のポート番号:" + +#: src/ui/config_transfers.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Maximum port:" +msgstr "最大のポート番号:" + +#: src/ui/config_transfers.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Timeouts" +msgstr "タイムアウト" + +#: src/ui/config_transfers.ui:219 +#, no-c-format +msgid "Control connection timeout (in seconds):" +msgstr "接続のタイムアウト (秒):" + +#: src/ui/config_transfers.ui:259 +#, no-c-format +msgid "Data transfer timeout (in seconds):" +msgstr "データ転送のタイムアウト (秒):" + +#: src/ui/config_transfers.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Speed limit" +msgstr "速度制限" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 84 -#: rc.cpp:625 +#: src/ui/config_transfers.ui:312 #, no-c-format -msgid "none" -msgstr "なし" +msgid "Download (KB/s):" +msgstr "ダウンロード (KB/秒):" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 96 -#: rc.cpp:628 +#: src/ui/config_transfers.ui:352 #, no-c-format -msgid "File list" -msgstr "ファイルリスト" +msgid "Upload (KB/s):" +msgstr "アップロード (KB/秒):" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 165 -#: rc.cpp:632 +#: src/ui/config_transfers.ui:405 #, no-c-format -msgid "Unprocessed" -msgstr "未処理" +msgid "Dis&k Space" +msgstr "ディスク容量(&K)" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 212 -#: rc.cpp:636 +#: src/ui/config_transfers.ui:416 #, no-c-format -msgid "Ok" -msgstr "OK" +msgid "Free Disk Space Check" +msgstr "ディスクの空き容量チェック" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 259 -#: rc.cpp:640 +#: src/ui/config_transfers.ui:427 #, no-c-format -msgid "Not found" -msgstr "見つかりません" +msgid "Stop transfer if there is ¬ enough free space" +msgstr "十分な空き容量がなければ転送を中止する(&N)" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 306 -#: rc.cpp:644 +#: src/ui/config_transfers.ui:443 #, no-c-format -msgid "Failed" -msgstr "失敗" +msgid "Interval (sec):" +msgstr "チェックの間隔 (秒):" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 16 -#: rc.cpp:647 +#: src/ui/config_transfers.ui:474 #, no-c-format -msgid "The size of the main window." -msgstr "メインウィンドウのサイズ" +msgid "Minimum free space (MiB):" +msgstr "最小空き容量 (MiB):" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 20 -#: rc.cpp:650 +#: src/ui/config_transfers.ui:521 #, no-c-format -msgid "The position of the main window on the screen." -msgstr "メインウィンドウのスクリーン上の位置" +msgid "Thre&ads" +msgstr "スレッド(&A)" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 28 -#: rc.cpp:653 +#: src/ui/config_transfers.ui:551 #, no-c-format -msgid "The default retry count for new sites." -msgstr "新しいサイトでの標準再試行回数" +msgid "Number of threads per session:" +msgstr "セッション当たりのスレッド数:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 34 -#: rc.cpp:656 +#: src/ui/config_transfers.ui:574 #, no-c-format -msgid "The default retry delay for new sites." -msgstr "新しいサイトでの再試行の遅延" +msgid "Use the primary connection for transfers" +msgstr "転送に一次接続を使う" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 39 -#: rc.cpp:659 +#: src/ui/config_transfers.ui:603 #, no-c-format -msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete." -msgstr "何かの動作が完了したときにバルーンを表示します。" +msgid "&Miscellaneous" +msgstr "その他(&M)" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 44 -#: rc.cpp:662 +#: src/ui/config_transfers.ui:625 #, no-c-format -msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed." -msgstr "待ち行列のすべての転送が完了したときにバルーンを表示します。" +msgid "Automatically retry failed transfers" +msgstr "失敗した転送を自動的に再試行する" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 49 -#: rc.cpp:665 +#: src/ui/config_transfers.ui:641 #, no-c-format -msgid "" -"Should a balloon be displayed when a connection to the server is successfully " -"established after retrying." -msgstr "再試行でサーバとの接続が確立されたときにバルーンを表示します。" +msgid "Maximum number of retries before marking as failed:" +msgstr "失敗とマークするまでの最大試行回数:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 54 -#: rc.cpp:668 +#: src/ui/config_transfers.ui:666 #, no-c-format -msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running." -msgstr "転送が実行中であればプログラムを終了する前にユーザに確認します。" +msgid "Other" +msgstr "その他" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 59 -#: rc.cpp:671 +#: src/ui/config_transfers.ui:677 #, no-c-format -msgid "Encryption status of the bookmarks file." -msgstr "ブックマークファイルの暗号化の状態" +msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\"" +msgstr "ドラッグ&ドロップされたファイルは転送せずに待ち行列に入れる(&Q)" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 64 -#: rc.cpp:674 +#: src/ui/config_transfers.ui:685 #, no-c-format -msgid "Default local directory." -msgstr "標準のローカルディレクトリ" +msgid "Skip &empty directories when queueing" +msgstr "空のディレクトリは待ち行列に入れない(&E)" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 69 -#: rc.cpp:677 +#: src/ui/config_transfers.ui:693 #, no-c-format -msgid "Should the application exit when users clicks the X button." -msgstr "ユーザが X ボタンをクリックしたときにアプリケーションを終了します。" +msgid "Confirm disconnects &before disconnecting" +msgstr "接続を切断する前に確認する(&B)" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 74 -#: rc.cpp:680 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:41 #, no-c-format -msgid "Should the application be started minimized." -msgstr "最小化してアプリケーションを開始します。" +msgid "Data Connection Settings" +msgstr "データ接続の設定" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 79 -#: rc.cpp:683 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:68 #, no-c-format -msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application." -msgstr "アプリケーションの起動時にスプラッシュスクリーンを表示します。" +msgid "Mode:" +msgstr "モード:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 84 -#: rc.cpp:686 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:74 #, no-c-format -msgid "Should the systray icon be displayed." -msgstr "システムトレイにアイコンを表示します。" +msgid "Always encrypt the data channel" +msgstr "データチャンネルを常に暗号化する" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 89 -#: rc.cpp:689 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:79 #, no-c-format -msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks." -msgstr "TDEWallet のサイトをブックマークに表示します。" +msgid "Encrypt only for directory listings" +msgstr "ディレクトリリスティングでのみ暗号化する" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 94 -#: rc.cpp:692 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:84 #, no-c-format -msgid "" -"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect is " -"requested." -msgstr "切断が要求されるたびに「切断を確認」のダイアログを表示します。" +msgid "Do not encrypt the data channel" +msgstr "データチャンネルを暗号化しない" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 99 -#: rc.cpp:695 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:108 #, no-c-format -msgid "The default site encoding." -msgstr "サイトの標準エンコーディング" +msgid "X509 Certificate" +msgstr "X509 証明書" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 103 -#: rc.cpp:698 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:119 #, no-c-format -msgid "Recent sites accessed via quick connect." -msgstr "クイック接続で最近アクセスしたサイト" +msgid "Use the following SSL certificate when connecting" +msgstr "接続時に次の SSL 証明書を使用" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 124 -#: rc.cpp:701 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:135 #, no-c-format -msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer." -msgstr "転送にASCIIモードを使用するファイルパターンのリスト" +msgid "Path:" +msgstr "パス:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 129 -#: rc.cpp:704 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:16 #, no-c-format -msgid "Should empty directories be skipped." -msgstr "空のディレクトリをスキップします。" +msgid "Bookmark Import Wizard" +msgstr "ブックマークインポートウィザード" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 135 -#: rc.cpp:707 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:23 #, no-c-format -msgid "The font that should be used for the log widget." -msgstr "ログに使用するフォント" +msgid "Step 1: Select Import Plugin" +msgstr "ステップ 1: インポートプラグインを選択" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 141 -#: rc.cpp:710 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:40 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:140 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:218 #, no-c-format -msgid "The color of the commands sent to the server." -msgstr "サーバに送信するコマンドの色" +msgid "Image" +msgstr "画像" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 146 -#: rc.cpp:713 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:56 #, no-c-format -msgid "The color of the responses from the server." -msgstr "サーバからの応答の色" +msgid "" +"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin " +"can import from one different format." +msgstr "" +"下のリストから適切なインポートプラグインを選んでください。それぞれのプラグイ" +"ンは異なる形式からインポートします。" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 151 -#: rc.cpp:716 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:84 #, no-c-format -msgid "The color of the multiline responses from the server." -msgstr "サーバからのマルチライン応答の色" +msgid "Available import plugins:" +msgstr "利用可能なインポートプラグイン:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 156 -#: rc.cpp:719 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:123 #, no-c-format -msgid "The color of the error messages." -msgstr "エラーメッセージの色" +msgid "Step 2: Select Bookmark File to Import" +msgstr "ステップ 2: インポートするブックマークファイルを選択" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 161 -#: rc.cpp:722 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:156 #, no-c-format -msgid "The color of the status messages." -msgstr "状態メッセージの色" +msgid "" +"Please select the bookmark file from which you would like to import your " +"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin." +msgstr "" +"ブックマークをインポートするブックマークファイルを選んでください。標準のパス" +"があらかじめ設定されています。" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 166 -#: rc.cpp:725 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:167 #, no-c-format -msgid "Should the log be written to a file as well." -msgstr "ログをファイルにも記録します。" +msgid "Bookmark path:" +msgstr "ブックマークのパス:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 170 -#: rc.cpp:728 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:201 #, no-c-format -msgid "The file to which the log should be written." -msgstr "ログを記録するファイル" +msgid "Step 3: Importing Bookmarks..." +msgstr "ステップ 3: ブックマークをインポート..." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 177 -#: rc.cpp:731 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:234 #, no-c-format -msgid "" -"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers." -msgstr "" +msgid "Please wait while the bookmarks are being imported." +msgstr "ブックマークのインポートが完了するまでお待ちください。" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 184 -#: rc.cpp:734 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:242 #, no-c-format -msgid "The start of the portrange." -msgstr "ポート範囲の最低値" +msgid "Import progress:" +msgstr "インポートの進捗:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 191 -#: rc.cpp:737 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:41 #, no-c-format -msgid "The end of the portrange." -msgstr "ポート範囲の最大値" +msgid "Source Server Info" +msgstr "転送元サーバの情報" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 196 -#: rc.cpp:740 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:52 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:152 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:82 #, no-c-format -msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers." -msgstr "" +msgid "Server Info" +msgstr "サーバ情報" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 200 -#: rc.cpp:743 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:63 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:163 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:93 #, no-c-format -msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command." -msgstr "PORT コマンドをオーバーライドするときに送る IP" +msgid "Server name:" +msgstr "サーバ名:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 205 -#: rc.cpp:746 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:71 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:171 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:211 src/ui/kftpsearchlayout.ui:101 #, no-c-format -msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections." -msgstr "LAN 接続で外部 IP を無視します。" +msgid "Host:" +msgstr "ホスト:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 210 -#: rc.cpp:749 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:141 #, no-c-format -msgid "" -"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop." -msgstr "ドラッグ&ドロップを使用したときに転送を開始せずに待ち行列に入れます。" +msgid "Destination Server Info" +msgstr "転送先サーバの情報" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 215 -#: rc.cpp:752 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:242 #, no-c-format -msgid "" -"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is " -"not enough free." -msgstr "Kftpgrabber がディスク容量をチェックして十分な空き容量がなければ転送を中止します。" +msgid "Source:" +msgstr "転送元:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 221 -#: rc.cpp:755 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:250 #, no-c-format -msgid "Interval for disk checking." -msgstr "ディスクの空き容量を確認する間隔" +msgid "Destination:" +msgstr "転送先:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 227 -#: rc.cpp:758 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:266 #, no-c-format -msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available." -msgstr "最低限必要な空き容量 (MiB)" +msgid "Transfer type:" +msgstr "転送のタイプ:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 232 -#: rc.cpp:761 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:64 #, no-c-format -msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords." -msgstr "TDE のグローバルメールアドレスを匿名パスワードに使用します。" +msgid "Recent connections" +msgstr "最近の接続" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 237 -#: rc.cpp:764 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:91 #, no-c-format -msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords." -msgstr "匿名パスワードに使用するメールアドレス" +msgid "Select connection:" +msgstr "接続を選択:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 244 -#: rc.cpp:767 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:171 #, no-c-format -msgid "Number of threads to use when transfering." -msgstr "転送時に使用するスレッドの数" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 249 -#: rc.cpp:770 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:179 #, no-c-format -msgid "Should the primary connection be used for transfers." -msgstr "転送に一次接続を使用します。" +msgid "Enter the whole url into this box" +msgstr "完全な URL をこのボックスに入力してください" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 255 -#: rc.cpp:773 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:219 #, no-c-format -msgid "Timeout (in seconds) for the control connection." -msgstr "" +msgid "Enter ftp's hostname" +msgstr "FTP のホスト名を入力" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 262 -#: rc.cpp:776 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:321 #, no-c-format -msgid "Timeout (in seconds) for data transfers." -msgstr "データ転送のタイムアウト (秒)" +msgid "Anon&ymous login" +msgstr "匿名ログイン(&Y)" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 267 -#: rc.cpp:779 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:324 #, no-c-format -msgid "Global download speed limit (kbytes/s)." -msgstr "全体的なダウンロード速度の制限 (kbytes/秒)" +msgid "Check for anonymous login" +msgstr "匿名ログインをチェックする" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 272 -#: rc.cpp:782 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:362 #, no-c-format -msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)." -msgstr "全体的なアップロード速度の制限 (kbytes/秒)" +msgid "Enter account username" +msgstr "アカウントのユーザ名を入力" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 277 -#: rc.cpp:785 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:402 #, no-c-format -msgid "Should failed transfers be automaticly retried." -msgstr "失敗した転送を自動的に再試行します。" +msgid "Enter account password" +msgstr "アカウントのパスワードを入力" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 284 -#: rc.cpp:788 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:412 #, no-c-format -msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed." -msgstr "転送を失敗と見なすまでの最大試行回数" +msgid "Add to &bookmarks" +msgstr "ブックマークに追加(&B)" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 291 -#: rc.cpp:791 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:441 #, no-c-format -msgid "Should the directory tree be shown by default." -msgstr "ディレクトリツリーを標準で表示します。" +msgid "Advanced" +msgstr "詳細" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 296 -#: rc.cpp:794 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:22 #, no-c-format -msgid "Should hidden files be shown when browsing." -msgstr "ブラウザに隠しファイルを表示します。" +msgid "Queue Search & Replace" +msgstr "待ち行列の検索と置換" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 301 -#: rc.cpp:797 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:36 #, no-c-format msgid "" -"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form." -msgstr "ファイルサイズを人間が読める形式ではなくバイトで表示します。" +"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths " +"of the queued transfers. Changes cannot be undone." +msgstr "" +"このダイアログを使うと、待ち行列の転送の転送元/転送先のパスをまとめて置換する" +"ことができます。注意: 変更は元に戻せません。" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 306 -#: rc.cpp:800 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:44 #, no-c-format -msgid "Should the owner and group be shown for each file." -msgstr "それぞれのファイルの所有者とグループを表示します。" +msgid "Search What" +msgstr "検索" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 311 -#: rc.cpp:803 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:55 src/ui/kftpsearchlayout.ui:192 #, no-c-format -msgid "Show directory size." -msgstr "ディレクトリのサイズを表示します。" +msgid "Destination:" +msgstr "転送先:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 316 -#: rc.cpp:806 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:63 src/ui/kftpsearchlayout.ui:200 #, no-c-format -msgid "Show left sidebar." -msgstr "左サイドバーを表示します。" +msgid "Source:" +msgstr "転送元:" -#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 5 -#: rc.cpp:809 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:71 #, no-c-format -msgid "Main Menu" -msgstr "メインメニュー" +msgid "Search only for transfers on specific server" +msgstr "指定したサーバの転送のみを検索" -#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 24 -#: rc.cpp:818 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:181 #, no-c-format -msgid "Bookmark Toolbar" -msgstr "ブックマークツールバー" +msgid "Replace With" +msgstr "次と置換" diff --git a/translations/ka/messages/kftpgrabber.po b/translations/ka/messages/kftpgrabber.po index 2819cb0..d13d692 100644 --- a/translations/ka/messages/kftpgrabber.po +++ b/translations/ka/messages/kftpgrabber.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kftpgrabber\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-15 07:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-28 01:33+0400\n" "Last-Translator: Giasher \n" "Language-Team: Georgian \n" +"Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -17,274 +18,215 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Georgian\n" "X-Poedit-Country: GEORGIA\n" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "contains" -msgstr "დაკავშირება" - -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58 -msgid "does not contain" -msgstr "" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "რუსუდან ცისკრელი,Rusudan Tsiskreli" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247 -msgid "equals" -msgstr "" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tsiskreli@gmail.com,r_tsiskreli@caucasus.net" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248 -msgid "does not equal" -msgstr "" +#: src/engine/connectionretry.cpp:66 +msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..." +msgstr "თავიდან დაკავშირებამდე %1 წამი ლოდინი..." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61 -msgid "matches regexp" -msgstr "" +#: src/engine/connectionretry.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Waiting..." +msgstr "დაკავშირება...." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62 -msgid "does not match regexp" -msgstr "" +#: src/engine/connectionretry.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Retrying connection (%1/%2)..." +msgstr "დაკავშირების თავიდან ცდა..." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149 -msgid "is" -msgstr "" +#: src/engine/connectionretry.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Retrying connection..." +msgstr "დაკავშირების თავიდან ცდა..." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150 -msgid "is not" -msgstr "" +#: src/engine/connectionretry.cpp:93 +msgid "Retry aborted." +msgstr "თავიდან ცდა შეწყდა." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103 -msgid "Directory" -msgstr "დირექტორია" +#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295 +#: src/widgets/browser/view.cpp:185 +msgid "Idle." +msgstr "უქმი." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249 -msgid "is greater than" -msgstr "" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:297 +#, fuzzy +msgid "Connection has failed." +msgstr "კავშირი '%1'-სთან ვერ შედგა." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250 -msgid "is smaller than" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508 +msgid "" +"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2." msgstr "" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289 -msgid "bytes" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:324 +msgid "SSL negotiation failed. Login aborted." msgstr "" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374 -msgid "Please select an action." +#: src/engine/ftpsocket.cpp:330 +msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted." msgstr "" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:160 #, fuzzy -msgid "Priority:" -msgstr "პრიორიტეტი" +msgid "Login has failed." +msgstr "შესვლა ვერ შედგა." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 272 -#: rc.cpp:222 src/misc/configbase.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "Download" -msgstr "ჩამოტვირთვა" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Connected." +msgstr "კავშირის გაწყვეტა" -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 277 -#: rc.cpp:225 src/misc/configbase.cpp:56 -#, no-c-format -msgid "Upload" -msgstr "ატვირთვა" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307 +msgid "Connecting..." +msgstr "დაკავშირება...." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 282 -#: rc.cpp:228 src/misc/configbase.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "FXP" -msgstr "FXP" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "მიმდინარეობს დაკავშირება '%1:%2'..." -#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176 -msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:514 +msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted." msgstr "" -#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102 -msgid "" -"Requested operation has failed! Response from server is:" -"

%1
" -msgstr "" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134 +msgid "Logging in..." +msgstr "შესვლა..." -#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109 -msgid "Handler named %1 can't be found for response parsing!" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:524 +msgid "Connected with server, waiting for welcome message..." msgstr "" -#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65 -msgid "Filename" -msgstr "ფაილის სახელი" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:531 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect (%1)" +msgstr "დაკავშირება შეუძლებელია." -#: src/misc/filter.cpp:219 -msgid "Entry Type" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "Aborted." +msgstr "შეწ&ყვეტა" + +#: src/engine/ftpsocket.cpp:875 +msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!" msgstr "" -#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93 -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436 -msgid "Size" -msgstr "ზომა" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:913 +#, fuzzy +msgid "Establishing data connection with %1:%2..." +msgstr "დაკავშირების თავიდან ცდა (%1/%2)..." -#: src/misc/filter.cpp:223 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:947 src/engine/ftpsocket.cpp:955 #, fuzzy -msgid "Change priority" -msgstr "გვერდის შ&ეცვლა" +msgid "Unable to establish a listening socket." +msgstr "TLS კავშირის დამყარება შეუძლებელია." -#: src/misc/filter.cpp:224 -msgid "Skip when queuing" -msgstr "" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:995 +#, fuzzy +msgid "Waiting for data connection on port %1..." +msgstr "კავშირის მოლოდინი..." -#: src/misc/filter.cpp:225 -msgid "Colorize in list view" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1008 src/engine/ftpsocket.cpp:1066 +#, fuzzy +msgid "Data connection established." +msgstr "კავშირი დამყარებულია." + +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046 +msgid "Data channel secured with %1 bit SSL." msgstr "" -#: src/misc/filter.cpp:226 -msgid "Hide from list view" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1048 +msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer." msgstr "" -#: src/misc/filter.cpp:227 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1059 src/engine/ftpsocket.cpp:2513 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2523 src/engine/ftpsocket.cpp:2680 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 #, fuzzy -msgid "Lowercase destination" -msgstr "დაშორება" - -#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229 -#: src/widgets/filtereditor.cpp:269 -msgid "Unnamed Rule" -msgstr "" +msgid "Transfer completed." +msgstr "FXP.გადაცემა დასრულდა." -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52 -msgid "gFTP import" -msgstr "gFTP იმპორტი" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1261 src/engine/sftpsocket.cpp:302 +msgid "Using cached directory listing." +msgstr "გამოიყენება დირექტორიის ქეშირებული სია." -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62 -msgid "KFTPGrabber import" -msgstr "KFTPGrabber იმპორტი" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1349 src/engine/ftpsocket.cpp:1350 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367 +msgid "Fetching directory listing..." +msgstr "დირექტორიის სიის მიღება..." -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52 -msgid "NcFtp import" -msgstr "NcFtp იმპორტი" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1533 src/engine/ftpsocket.cpp:1877 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2701 src/engine/sftpsocket.cpp:407 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:664 +#, fuzzy +msgid "Transfering..." +msgstr "გადაცემა..." -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62 -msgid "FileZilla 3 import" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1534 src/engine/sftpsocket.cpp:504 +msgid "Downloading file '%1'..." msgstr "" -#: src/kftpqueue.cpp:555 -msgid "All queued transfers have been completed." -msgstr "ყველა რიგში მდგომი გადაცემა დასრულდა." +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1878 src/engine/sftpsocket.cpp:665 +msgid "Uploading file '%1'..." +msgstr "" -#: src/kftpqueue.cpp:723 -msgid "File Exists" -msgstr "ფაილი არსებობს" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1962 src/engine/sftpsocket.cpp:685 +#, fuzzy +msgid "Removing..." +msgstr "დირექტორიების წაშლა..." -#: src/main.cpp:50 -msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE" -msgstr "KFTPGrabber - TDE-ს FTP კლიენტი" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2028 src/engine/sftpsocket.cpp:712 +msgid "Renaming..." +msgstr "" -#: src/main.cpp:56 -msgid "An optional URL to connect to" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2080 src/engine/sftpsocket.cpp:732 +msgid "Changing mode..." msgstr "" -#: src/main.cpp:62 -msgid "KFTPGrabber" -msgstr "KFTPGrabber" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2124 +#, fuzzy +msgid "Making directory..." +msgstr "დირექტორიების სკანირება..." -#: src/main.cpp:64 -msgid "Lead developer" -msgstr "ლიდერი დამმუშავებელი" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2375 +msgid "" +"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, " +"aborting transfer!" +msgstr "" -#: src/main.cpp:65 -msgid "Developer" -msgstr "პროგრამისტი" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2702 +#, fuzzy +msgid "Transfering file '%1'..." +msgstr "გადაცემა..." -#: src/main.cpp:67 -msgid "LibSSH code" -msgstr "LibSSH კოდი" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2746 +msgid "Transmitting keep-alive..." +msgstr "" -#: src/main.cpp:68 -msgid "otpCalc code" -msgstr "otpCalc კოდი" +#: src/engine/sftpsocket.cpp:129 +msgid "Unable to establish SSH connection (%1)" +msgstr "SSH კავშირის დამყარება შეუძლებელია (%1)" -#: src/main.cpp:69 -msgid "KopeteBalloon popup code" -msgstr "KopeteBalloon მხტუნავი კოდი" +#: src/engine/sftpsocket.cpp:135 +msgid "Connected with server, attempting to login..." +msgstr "" -#: src/main.cpp:70 -msgid "Traffic graph widget" -msgstr "ტრაფიკის გრაფიკის ელემენტი" - -#: src/main.cpp:71 -msgid "Icon design" -msgstr "ხატულის დიზაინი" - -#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73 -msgid "Testing and debugging" -msgstr "გამოცდა და განბზიკვა" - -#: src/main.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "Directory parser code" -msgstr "დირექტორიის სახელი:" - -#: src/main.cpp:75 -msgid "Listview column handling code" -msgstr "" - -#: src/kftptransfer.cpp:345 -msgid "Transfer of the following files is complete:" -msgstr "შემდეგი ფაილების გადაცემა დასრულდა:" - -#: src/kftptransferfile.cpp:223 -#, fuzzy -msgid "Connection to the server has failed." -msgstr "კავშირი '%1'-სთან ვერ შედგა." - -#: src/kftptransferfile.cpp:227 -#, fuzzy -msgid "Login to the server has failed" -msgstr "ფაილის გადაცემა ვერ შედგა." - -#: src/kftptransferfile.cpp:231 -msgid "Source file cannot be found." -msgstr "წყაროს ფაილი ვერ მოიძებნა." - -#: src/kftptransferfile.cpp:235 -#, fuzzy -msgid "Permission was denied." -msgstr "უფლებები" - -#: src/kftptransferfile.cpp:239 -#, fuzzy -msgid "Unable to open local file for read or write operations." -msgstr "ფაილის ჩასაწერად გახსნა შეუძლებელია." - -#: src/kftptransferfile.cpp:243 -msgid "Transfer failed for some reason." -msgstr "" - -#: src/kftptransferfile.cpp:317 -msgid "" -"Transfer of the following files has been aborted " -"because there is not enough free space left on '%1':" -msgstr "" -"შემდეგი ფაილების გადაცემა შეწყვეტილ იქნა რადგან '%1'-ზე არაა დარჩენილი " -"საკმარისი თავისუფალი ადგილი:" - -#: src/engine/sftpsocket.cpp:129 -msgid "Unable to establish SSH connection (%1)" -msgstr "SSH კავშირის დამყარება შეუძლებელია (%1)" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134 -msgid "Logging in..." -msgstr "შესვლა..." - -#: src/engine/sftpsocket.cpp:135 -msgid "Connected with server, attempting to login..." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:160 -#, fuzzy -msgid "Login has failed." -msgstr "შესვლა ვერ შედგა." - -#: src/engine/sftpsocket.cpp:167 -msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded." -msgstr "" +#: src/engine/sftpsocket.cpp:167 +msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded." +msgstr "" #: src/engine/sftpsocket.cpp:170 msgid "Public key authentication succeeded." @@ -298,249 +240,144 @@ msgstr "SFTP არხის ინიციალიზაცია შეუ msgid "Unable to initialize SFTP." msgstr "SFTP-ს ინიციალიზაცია შეუძლებელია." -#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200 +#: src/engine/socket.cpp:152 #, fuzzy -msgid "Connected." +msgid "Disconnected." msgstr "კავშირის გაწყვეტა" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246 -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307 -msgid "Connecting..." -msgstr "დაკავშირება...." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247 +#: src/engine/socket.cpp:192 #, fuzzy -msgid "Connecting to %1:%2..." -msgstr "მიმდინარეობს დაკავშირება '%1:%2'..." +msgid "Connection timed out." +msgstr "კავშირი '%1'-სთან ვერ შედგა." -#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281 +#: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553 #, fuzzy -msgid "Aborted." -msgstr "შეწ&ყვეტა" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1253 src/engine/sftpsocket.cpp:302 -msgid "Using cached directory listing." -msgstr "გამოიყენება დირექტორიის ქეშირებული სია." +msgid "Scan complete." +msgstr "შემოწმება დასრულდა!" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1341 src/engine/ftpsocket.cpp:1342 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367 -msgid "Fetching directory listing..." +#: src/engine/socket.cpp:567 +#, fuzzy +msgid "Starting recursive directory scan..." msgstr "დირექტორიის სიის მიღება..." -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1525 src/engine/ftpsocket.cpp:1866 -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 src/engine/sftpsocket.cpp:407 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:664 -#, fuzzy -msgid "Transfering..." -msgstr "გადაცემა..." +#: src/kftpbookmarks.cpp:97 +msgid "Copy of" +msgstr "ასლი" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1526 src/engine/sftpsocket.cpp:504 -msgid "Downloading file '%1'..." +#: src/kftpbookmarks.cpp:307 +msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption." msgstr "" +"ეს სანიშნეთა ფაილი დაშიფრულია. გთხოვთ შეიყვანოთ გასაღები გაშიფრვისთვის." -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1867 src/engine/sftpsocket.cpp:665 -msgid "Uploading file '%1'..." +#: src/kftpbookmarks.cpp:326 +msgid "" +"Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to " +"overwrite bookmarks with an empty file ?

Warning: If you overwrite, all current bookmarks will be lost.
" msgstr "" +"მოწოდებული გასაღებით სანიშნეთა ფაილის გაშიფრვა ვერ განხორციელდა. გსურთ " +"გადააწეროთ სანიშნეებს ცარიელი ფაილი?

გაფრთხილება: თუ გადააწერთ, მიმდინარე სანიშნეები დაიკარგება.
" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1951 src/engine/sftpsocket.cpp:685 -#, fuzzy -msgid "Removing..." -msgstr "დირექტორიების წაშლა..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2017 src/engine/sftpsocket.cpp:712 -msgid "Renaming..." -msgstr "" +#: src/kftpbookmarks.cpp:327 +msgid "Decryption Failed" +msgstr "გაშიფვრვა ვერ განხორციელდა" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2069 src/engine/sftpsocket.cpp:732 -msgid "Changing mode..." -msgstr "" +#: src/kftpbookmarks.cpp:328 +msgid "&Overwrite Bookmarks" +msgstr "სანიშნეების &გადაწერა" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:297 -#, fuzzy -msgid "Connection has failed." -msgstr "კავშირი '%1'-სთან ვერ შედგა." +#: src/kftpbookmarks.cpp:386 +msgid "Enter key for bookmark file encryption." +msgstr "სანიშნეთა ფაილის გასაშიფრი გასაღები შეიყვანეთ." -#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508 -msgid "" -"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2." -msgstr "" +#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371 +msgid "Please provide your X509 certificate decryption password." +msgstr "გთხოვთ მოგვაწოდოთ თქვენი X509 სერტიფიკატის გაშიფრვის პაროლი." -#: src/engine/ftpsocket.cpp:324 -msgid "SSL negotiation failed. Login aborted." +#: src/kftpbookmarks.cpp:825 +msgid "" msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:330 -msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted." +#: src/kftpbookmarks.cpp:830 +msgid "" msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:514 -msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted." +#: src/kftpbookmarks.cpp:861 +msgid "" msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:524 -msgid "Connected with server, waiting for welcome message..." +#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157 +msgid "Please provide your username and password for connecting to this site." msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:531 +#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158 #, fuzzy -msgid "Failed to connect (%1)" -msgstr "დაკავშირება შეუძლებელია." +msgid "Site:" +msgstr "საიტი" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:873 -msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!" -msgstr "" +#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298 +#: src/widgets/browser/actions.cpp:316 +msgid "Do you want to drop current connection?" +msgstr "გსურთ მიმდინარე კავშირის გაწყვეტა?" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:911 -#, fuzzy -msgid "Establishing data connection with %1:%2..." -msgstr "დაკავშირების თავიდან ცდა (%1/%2)..." +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:71 +msgid "On File Exists Actions (%1)" +msgstr "ფაილზე არსებობს მოქმედებები (%1)" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:945 src/engine/ftpsocket.cpp:953 -#, fuzzy -msgid "Unable to establish a listening socket." -msgstr "TLS კავშირის დამყარება შეუძლებელია." +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:77 +msgid "Size/Timestamp" +msgstr "ზომა/დროის შტამპი" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:993 -#, fuzzy -msgid "Waiting for data connection on port %1..." -msgstr "კავშირის მოლოდინი..." +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:80 src/kftpfileexistsactions.cpp:89 +msgid "Same" +msgstr "იგივე" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1006 src/engine/ftpsocket.cpp:1064 -#, fuzzy -msgid "Data connection established." -msgstr "კავშირი დამყარებულია." +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:83 +msgid "Older" +msgstr "უფრო ძველი" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1044 -msgid "Data channel secured with %1 bit SSL." -msgstr "" +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:86 +msgid "Newer" +msgstr "უფრო ახალი" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046 -msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer." -msgstr "" +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:92 +msgid "Smaller" +msgstr "უფრო პატარა" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1057 src/engine/ftpsocket.cpp:2502 -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2512 src/engine/ftpsocket.cpp:2669 -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2679 -#, fuzzy -msgid "Transfer completed." -msgstr "FXP.გადაცემა დასრულდა." +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:95 +msgid "Bigger" +msgstr "უფრო დიდი" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2113 -#, fuzzy -msgid "Making directory..." -msgstr "დირექტორიების სკანირება..." +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:103 +msgid "Skip" +msgstr "გაცდენა" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2364 -msgid "" -"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, aborting " -"transfer!" -msgstr "" +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:104 +msgid "Overwrite" +msgstr "გადაწერა" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2691 -#, fuzzy -msgid "Transfering file '%1'..." -msgstr "გადაცემა..." +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:105 +msgid "Resume" +msgstr "გაგრძელება" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2735 -msgid "Transmitting keep-alive..." -msgstr "" +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:106 +msgid "Rename" +msgstr "სახელის გადარქმევა" -#: src/engine/socket.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "Disconnected." -msgstr "კავშირის გაწყვეტა" +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:107 +msgid "Ask" +msgstr "კითხვა" -#: src/engine/socket.cpp:192 -#, fuzzy -msgid "Connection timed out." -msgstr "კავშირი '%1'-სთან ვერ შედგა." +#: src/kftpqueue.cpp:555 +msgid "All queued transfers have been completed." +msgstr "ყველა რიგში მდგომი გადაცემა დასრულდა." -#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295 -#: src/widgets/browser/view.cpp:185 -msgid "Idle." -msgstr "უქმი." - -#: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553 -#, fuzzy -msgid "Scan complete." -msgstr "შემოწმება დასრულდა!" - -#: src/engine/socket.cpp:567 -#, fuzzy -msgid "Starting recursive directory scan..." -msgstr "დირექტორიის სიის მიღება..." - -#: src/engine/connectionretry.cpp:66 -msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..." -msgstr "თავიდან დაკავშირებამდე %1 წამი ლოდინი..." - -#: src/engine/connectionretry.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "Waiting..." -msgstr "დაკავშირება...." - -#: src/engine/connectionretry.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "Retrying connection (%1/%2)..." -msgstr "დაკავშირების თავიდან ცდა..." - -#: src/engine/connectionretry.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "Retrying connection..." -msgstr "დაკავშირების თავიდან ცდა..." - -#: src/engine/connectionretry.cpp:93 -msgid "Retry aborted." -msgstr "თავიდან ცდა შეწყდა." - -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:71 -msgid "On File Exists Actions (%1)" -msgstr "ფაილზე არსებობს მოქმედებები (%1)" - -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:77 -msgid "Size/Timestamp" -msgstr "ზომა/დროის შტამპი" - -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:80 src/kftpfileexistsactions.cpp:89 -msgid "Same" -msgstr "იგივე" - -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:83 -msgid "Older" -msgstr "უფრო ძველი" - -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:86 -msgid "Newer" -msgstr "უფრო ახალი" - -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:92 -msgid "Smaller" -msgstr "უფრო პატარა" - -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:95 -msgid "Bigger" -msgstr "უფრო დიდი" - -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:103 -msgid "Skip" -msgstr "გაცდენა" - -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:104 -msgid "Overwrite" -msgstr "გადაწერა" - -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:105 -msgid "Resume" -msgstr "გაგრძელება" - -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:106 -msgid "Rename" -msgstr "სახელის გადარქმევა" - -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:107 -msgid "Ask" -msgstr "კითხვა" +#: src/kftpqueue.cpp:723 +msgid "File Exists" +msgstr "ფაილი არსებობს" #: src/kftpsession.cpp:327 msgid "Log (%1)" @@ -585,6 +422,99 @@ msgstr "" msgid "Close Session" msgstr "სესიის დახურვა" +#: src/kftptransfer.cpp:345 +msgid "Transfer of the following files is complete:" +msgstr "შემდეგი ფაილების გადაცემა დასრულდა:" + +#: src/kftptransferfile.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "Connection to the server has failed." +msgstr "კავშირი '%1'-სთან ვერ შედგა." + +#: src/kftptransferfile.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Login to the server has failed" +msgstr "ფაილის გადაცემა ვერ შედგა." + +#: src/kftptransferfile.cpp:231 +msgid "Source file cannot be found." +msgstr "წყაროს ფაილი ვერ მოიძებნა." + +#: src/kftptransferfile.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "Permission was denied." +msgstr "უფლებები" + +#: src/kftptransferfile.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Unable to open local file for read or write operations." +msgstr "ფაილის ჩასაწერად გახსნა შეუძლებელია." + +#: src/kftptransferfile.cpp:243 +msgid "Transfer failed for some reason." +msgstr "" + +#: src/kftptransferfile.cpp:317 +msgid "" +"Transfer of the following files has been aborted because there is not " +"enough free space left on '%1':" +msgstr "" +"შემდეგი ფაილების გადაცემა შეწყვეტილ იქნა რადგან '%1'-ზე არაა " +"დარჩენილი საკმარისი თავისუფალი ადგილი:" + +#: src/main.cpp:50 +msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE" +msgstr "KFTPGrabber - TDE-ს FTP კლიენტი" + +#: src/main.cpp:56 +msgid "An optional URL to connect to" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:62 +msgid "KFTPGrabber" +msgstr "KFTPGrabber" + +#: src/main.cpp:64 +msgid "Lead developer" +msgstr "ლიდერი დამმუშავებელი" + +#: src/main.cpp:65 +msgid "Developer" +msgstr "პროგრამისტი" + +#: src/main.cpp:67 +msgid "LibSSH code" +msgstr "LibSSH კოდი" + +#: src/main.cpp:68 +msgid "otpCalc code" +msgstr "otpCalc კოდი" + +#: src/main.cpp:69 +msgid "KopeteBalloon popup code" +msgstr "KopeteBalloon მხტუნავი კოდი" + +#: src/main.cpp:70 +msgid "Traffic graph widget" +msgstr "ტრაფიკის გრაფიკის ელემენტი" + +#: src/main.cpp:71 +msgid "Icon design" +msgstr "ხატულის დიზაინი" + +#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73 +msgid "Testing and debugging" +msgstr "გამოცდა და განბზიკვა" + +#: src/main.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Directory parser code" +msgstr "დირექტორიის სახელი:" + +#: src/main.cpp:75 +msgid "Listview column handling code" +msgstr "" + #: src/mainactions.cpp:77 msgid "Quick &Connect..." msgstr "სწრაფი &დაკავშირება..." @@ -625,471 +555,290 @@ msgstr "&გადაცემის რეჟიმი (ASCII)" msgid "&Transfer Mode (Binary)" msgstr "&გადაცემის რეჟიმი (ორობითი)" -#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54 -msgid "Select..." -msgstr "ამორჩევა..." +#: src/mainwindow.cpp:153 +msgid "" +"Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have " +"installed the application correctly! If you have any questions please ask on " +"%2.

Warning: Current GUI will be incomplete!
" +msgstr "" +"%1 XML GUI descriptor ფაილი ვერ მოიძებნა. პთხოვთ შეამოწმოთ რომ პროგრამა " +"სწორად გაქვთ დაყენებული! თუ რაიმე კითხვები გაქვთ გთხოვთ %2-ზე იკითხოთ." +"

გაფრთხილება: მიმდინარე GUI არასრული იქნება!
" -#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95 -msgid "No name" -msgstr "უსახელო" +#: src/mainwindow.cpp:231 +msgid "" +"

Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. " +"Use Quit from the KFTPGrabber menu to quit the application.

" +msgstr "" +"

KFTPGrabber-ის მთავარი ფანჯრის დახურვის შემდეგ, იგი დარჩება სისტემურ " +"პანელსი. გამოიყენეთ გასვლა KFTPGrabber მენიუდან პროგრამიდან " +"გასასვლელად.

" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59 -msgid "Transfer" -msgstr "გადაცემა" +#: src/mainwindow.cpp:234 +msgid "Docking in System Tray" +msgstr "სისტემურ პანელზე დამყარება" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 101 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:373 src/widgets/failedtransfers.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "აღწერა" +#: src/mainwindow.cpp:242 +#, c-format +msgid "" +"_n: There is currently a transfer running.\n" +"There are currently %n transfers running." +msgstr "ახლა %n გადაცემაა გაშვებული." -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97 -msgid "There are no failed transfers." -msgstr "არ შემდგარი გადაცემები არაა." +#: src/mainwindow.cpp:243 +msgid "" +"\n" +"Are you sure you want to quit?" +msgstr "" +"\n" +"ნამდვილად გსურთ გასვლა?" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117 -msgid "&Restart Transfer" -msgstr "გადაცემის &თავიდან დაწყება" +#: src/mainwindow.cpp:244 +msgid "Quit" +msgstr "" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118 -msgid "&Add To Queue" -msgstr "რიგში დამატე&ბა" +#: src/mainwindow.cpp:294 src/mainwindow.cpp:357 +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:93 src/widgets/systemtray.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "სანიშნეების გაგზავნა" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119 -msgid "Add All To Queue" -msgstr "ყველას რიგში დამატება" +#: src/mainwindow.cpp:300 +msgid "FTP Sites Near Me" +msgstr "FTP გვერდები სიახლოვეში" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120 -msgid "R&emove" -msgstr "წ&აშლა" +#: src/mainwindow.cpp:304 +msgid "Sites In TDEWallet" +msgstr "გვერდები ზარდახშაში" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121 -msgid "Remove All" -msgstr "ყველას წაშლა" +#: src/mainwindow.cpp:306 +msgid "Edit Bookmarks..." +msgstr "სანიშნეების რედაქტირება..." -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180 -msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?" -msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გსურთ ამ არ შემდგარი გადაცემის წაშლა?" +#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 +msgid "idle" +msgstr "უქმი" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188 -msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?" -msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გსურთ ყველა არ შემდგარი გადაცემის წაშლა?" +#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403 +msgid "Download: %1/s" +msgstr "ჩამოტვირთვა: %1/წ" -#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101 -msgid "Form1" -msgstr "Form1" +#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404 +msgid "Upload: %1/s" +msgstr "ატვირთვა: %1/წ" -#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 41 -#: rc.cpp:30 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86 -#, no-c-format -msgid "New Pattern" -msgstr "ახალი შაბლონი" +#: src/mainwindow.cpp:343 +msgid "Queue" +msgstr "რიგი" -#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 68 -#: rc.cpp:33 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87 +#: src/mainwindow.cpp:344 src/ui/config_transfers.ui:614 #, no-c-format -msgid "Filename pattern:" -msgstr "ფაილის სახელი შაბლონი:" +msgid "Failed Transfers" +msgstr "გადაცემა ვერ განხორციელდა" -#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 76 -#: rc.cpp:36 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88 -#, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "ფერი:" +#: src/mainwindow.cpp:358 +msgid "Sites Near Me" +msgstr "გვერდები ჩემგან ახლოს" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 138 -#: rc.cpp:459 src/widgets/quickconnect.cpp:66 +#: src/mainwindow.cpp:395 src/ui/config_transfers.ui:532 #, no-c-format -msgid "Quick Connect" -msgstr "სწრაფად დაკავშირება" - -#: src/widgets/quickconnect.cpp:146 -msgid "Clear list of recently accessed sites ?" -msgstr "" - -#: src/widgets/quickconnect.cpp:286 -msgid "a hostname" -msgstr "ჰოსტის სახელი" - -#: src/widgets/quickconnect.cpp:289 -msgid "a valid port" -msgstr "მართებული პორტი" +msgid "Threads" +msgstr "ძაფები" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:292 -msgid "your username" -msgstr "თქვენი მომხმარებლის სახელი" +#: src/mainwindow.cpp:397 +msgid "Traffic" +msgstr "ტრაფიკი" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:295 -msgid "your password" -msgstr "თქვენი პაროლი" +#: src/misc/configbase.cpp:55 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:272 +#, no-c-format +msgid "Download" +msgstr "ჩამოტვირთვა" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:298 -msgid " and" -msgstr " და" +#: src/misc/configbase.cpp:56 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:277 +#, no-c-format +msgid "Upload" +msgstr "ატვირთვა" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:301 -msgid "Please enter " -msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ " +#: src/misc/configbase.cpp:57 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:282 +#, no-c-format +msgid "FXP" +msgstr "FXP" -#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371 -msgid "Please provide your X509 certificate decryption password." -msgstr "გთხოვთ მოგვაწოდოთ თქვენი X509 სერტიფიკატის გაშიფრვის პაროლი." +#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102 +msgid "" +"Requested operation has failed! Response from server is:

" +"%1
" +msgstr "" -#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55 -msgid "Sites Near You" -msgstr "თქვენთან ახლოს საიტები" +#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109 +msgid "Handler named %1 can't be found for response parsing!" +msgstr "" -#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57 -msgid "No sites published." -msgstr "საიტები არაა გამოქვეყნებული." +#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176 +msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!" +msgstr "" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105 -msgid "Pattern" -msgstr "შაბლონი" +#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65 +msgid "Filename" +msgstr "ფაილის სახელი" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106 -msgid "Color" -msgstr "ფერი" +#: src/misc/filter.cpp:219 +msgid "Entry Type" +msgstr "" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102 -msgid "Add pattern" -msgstr "შაბლონის დამატება" +#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436 +msgid "Size" +msgstr "ზომა" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107 -msgid "Enabled" -msgstr "ჩართული" +#: src/misc/filter.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "Change priority" +msgstr "გვერდის შ&ეცვლა" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108 -msgid "Highlighting" -msgstr "მარკირება" +#: src/misc/filter.cpp:224 +msgid "Skip when queuing" +msgstr "" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111 -msgid "Not yet implemented." -msgstr "ჯერ არაა დანერგილა." +#: src/misc/filter.cpp:225 +msgid "Colorize in list view" +msgstr "" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110 -msgid "Skip List" -msgstr "სიის გაცდენა" +#: src/misc/filter.cpp:226 +msgid "Hide from list view" +msgstr "" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112 -msgid "ASCII xtensions" -msgstr "ASCII xtensions" +#: src/misc/filter.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Lowercase destination" +msgstr "დაშორება" -#: src/widgets/configdialog.cpp:69 -msgid "General" -msgstr "საერთო" +#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229 +#: src/widgets/filtereditor.cpp:269 +msgid "Unnamed Rule" +msgstr "" -#: src/widgets/configdialog.cpp:70 -msgid "Transfers" -msgstr "გადაცემები" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "contains" +msgstr "დაკავშირება" -#: src/widgets/configdialog.cpp:72 -msgid "Display" -msgstr "ჩვენება" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58 +msgid "does not contain" +msgstr "" -#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499 -msgid "Actions" -msgstr "მოქმედებები" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247 +msgid "equals" +msgstr "" -#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71 -#: src/widgets/filtereditor.cpp:129 -msgid "Filters" -msgstr "ფილტრები" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248 +msgid "does not equal" +msgstr "" -#: src/widgets/verifier.cpp:58 -msgid "Checksum verifier" -msgstr "Checksum შემმოწმებელი" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61 +msgid "matches regexp" +msgstr "" -#: src/widgets/verifier.cpp:66 -msgid "Checksum" -msgstr "Checksum" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62 +msgid "does not match regexp" +msgstr "" -#: src/widgets/verifier.cpp:137 -msgid "Verification complete!" -msgstr "შემოწმება დასრულდა!" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149 +msgid "is" +msgstr "" -#: src/widgets/verifier.cpp:143 -msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!" -msgstr "checksum ფაილის გახსნა შეუძლებელია, ან იგი არასწორ ფორმატშია!" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150 +msgid "is not" +msgstr "" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:67 +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:188 #, fuzzy -msgid "Filter &enabled" +msgid "File" msgstr "ფაილის სახელი" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:136 -#, fuzzy -msgid "No filters." -msgstr "ფილტრები" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103 +msgid "Directory" +msgstr "დირექტორია" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:154 -msgid "Up" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249 +msgid "is greater than" msgstr "" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:155 -#, fuzzy -msgid "Down" -msgstr "ჩამოტვირთვა" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:173 -#, fuzzy -msgid "Rename..." -msgstr "სახელის გადარქმევა" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:175 -#, fuzzy -msgid "New" -msgstr "უფრო ახალი" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250 +msgid "is smaller than" +msgstr "" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 -#, fuzzy -msgid "Rename Rule" -msgstr "სახელის გადარქმევა" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289 +msgid "bytes" +msgstr "" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 -msgid "Rename rule '%1' to:" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374 +msgid "Please select an action." msgstr "" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:333 +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389 #, fuzzy -msgid "Conditions" -msgstr "კა&ვშირი" +msgid "Priority:" +msgstr "პრიორიტეტი" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:337 -msgid "Match a&ll of the following" +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62 +msgid "FileZilla 3 import" msgstr "" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:338 -msgid "Match an&y of the following" -msgstr "" +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52 +msgid "gFTP import" +msgstr "gFTP იმპორტი" -#: src/widgets/searchdialog.cpp:54 -msgid "Search & Replace" -msgstr "ძიება და ჩანაცვლება" +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62 +msgid "KFTPGrabber import" +msgstr "KFTPGrabber იმპორტი" -#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429 -msgid "Bandwidth usage" -msgstr "გამტარობის გამოყენება" - -#: src/widgets/widgetlister.cpp:63 -msgid "" -"_: more widgets\n" -"More" -msgstr "" - -#: src/widgets/widgetlister.cpp:66 -msgid "" -"_: fewer widgets\n" -"Fewer" -msgstr "" - -#: src/widgets/widgetlister.cpp:72 -msgid "" -"_: clear widgets\n" -"Clear" -msgstr "" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255 -msgid "stalled" -msgstr "გაყინული" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258 -msgid "running" -msgstr "გაშვებული" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303 -msgid "Waiting for connection..." -msgstr "კავშირის მოლოდინი..." - -#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417 -msgid "Filter: " -msgstr "ფილტრი:" - -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 90 -#: rc.cpp:100 src/widgets/queueview/queueview.cpp:435 -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "სახელი" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437 -msgid "Source" -msgstr "წყარო" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438 -msgid "Destination" -msgstr "დაშორება" - -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 36 -#: rc.cpp:619 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439 -#, no-c-format -msgid "Progress" -msgstr "პროგრესი" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440 -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153 -msgid "Speed" -msgstr "სიჩქარე" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441 -msgid "ETA" -msgstr "ETA" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444 -msgid "You do not have any files in the queue." -msgstr "თქვენ არ გაქვთ ფაილები რიგში." - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508 -msgid "Limit download transfer speed" -msgstr "" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509 -#, fuzzy -msgid "Down: " -msgstr "ჩამოტვირთვა" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517 -msgid "Limit upload transfer speed" -msgstr "" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518 -msgid "Up: " -msgstr "" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527 -msgid "Per-session transfer thread count" -msgstr "" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528 -#, fuzzy -msgid "Threads: " -msgstr "ძაფები" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557 -msgid "&Start Transfer" -msgstr "გადაცემა &დაწყება" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558 -msgid "&Abort Transfer" -msgstr "გადაცემის შე&წყვეტა" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560 -msgid "Remove &All" -msgstr "&ყველას წაშლა" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561 -msgid "Move &Up" -msgstr "&ზემოთ ატანა" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562 -msgid "Move &Down" -msgstr "&ქვემოთ ჩატანა" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563 -#, fuzzy -msgid "Move To &Top" -msgstr "&ზემოთ ატანა" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564 -msgid "Move To &Bottom" -msgstr "" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565 -msgid "&Change Transfer Info" -msgstr "გ&ადაცემის ინფორმაციის შეცვლა" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568 -msgid "&Load Queue From File" -msgstr "რიგის ფაილიდან ჩა&ტვირთვა" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569 -msgid "&Save Queue to File" -msgstr "რიგის ფაილში შ&ენახვა" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570 -msgid "S&tart" -msgstr "&გაშვება" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571 -msgid "&Pause" -msgstr "&პაუზა" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573 -msgid "&Add Transfer..." -msgstr "გადაცემის &დამატება..." - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574 -msgid "&Search && Replace..." -msgstr "ძ&იება და ჩანაცვლება..." - -#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575 -msgid "Show &Filter" -msgstr "ფილტრის ჩვე&ნება" +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52 +msgid "NcFtp import" +msgstr "NcFtp იმპორტი" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704 -msgid "Site" -msgstr "საიტი" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 +msgid "Import..." +msgstr "იმპორტი..." -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734 -msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?" -msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გსურთ რიგში არსებული ფაილ(ებ)ის წაშლა?" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 +msgid "Export..." +msgstr "ექსპორტი..." -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750 -msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?" -msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გსურთ რიგში არსებული ყველა ფაილის წაშლა?" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118 +msgid "FTP Bookmark Editor" +msgstr "FTP სანიშნეთა რედაქტორი" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 msgid "" -"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want to " -"continue?" +"You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain " +"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may " +"compromise their safety.

Are you sure?
" msgstr "" -"ახალი რიგიც ჩატვირთვა გადაეწერება არსებულს; დარწმუნებული ხართ რომ გსურთ " -"გაგრძელება?" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 -msgid "Load Queue" -msgstr "რიგის ჩატვირთვა" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90 -msgid "Site session [%1]" -msgstr "საიტის სესია [%1]" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93 -#, c-format -msgid "Thread %1" -msgstr "ძაფი %1" - -#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 -msgid "idle" -msgstr "უქმი" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 -msgid "disconnected" -msgstr "კავშირის გაწყვეტა" +"თქვენ აპირებთ KFTPGrabber სანიშნეების ექსპორტს. ისინი შეიძლება შეიცავდეს " +"პაროლებს, ან მგძნობიარე X509 სერტიფიკატებს: ამ სანიშნეების ექსპორტი არა " +"უსაფრთხო.

დარწმუნებული ხართ?
" -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111 -msgid "connecting" -msgstr "დაკავშირება" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201 +msgid "Export Bookmarks" +msgstr "სანიშნეთა ექსპორტი" -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113 -msgid "transferring" -msgstr "გადაცემა" +#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65 +msgid "SSL/TLS Settings" +msgstr "SSL/TLS პარამეტრები" -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119 -msgid "FXP - [%1]" -msgstr "FXP - [%1]" +#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99 +msgid "Unable to load the selected import plugin." +msgstr "არჩეული იმპორტის მოდულის ჩატვირთვა შეუძლებელია." -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152 -msgid "Status" -msgstr "სტატუსი" +#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108 +msgid "The selected file does not exist or is not readable." +msgstr "არჩეული ფაილი არ არსებობს, ან წაუკითხვადია." -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156 -msgid "There are no threads currently running." -msgstr "ახლა არცერთი ძაფი არაა გაშვებული." +#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130 +msgid "Bookmark importing is complete." +msgstr "სანიშნეთა იმპორტირება დასრულდა." #: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95 msgid "No bookmarks." @@ -1103,6 +852,11 @@ msgstr "&ახალი..." msgid "&Rename" msgstr "სახელის &გადარქმევა" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:114 src/widgets/browser/actions.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "ფაილის წაშლა" + #: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115 msgid "&Create Subcategory..." msgstr "ქვე&კატეგორიის შექმნა..." @@ -1111,15 +865,6 @@ msgstr "ქვე&კატეგორიის შექმნა..." msgid "&Duplicate" msgstr "&დუბლირება" -#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157 -msgid "Please provide your username and password for connecting to this site." -msgstr "" - -#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158 -#, fuzzy -msgid "Site:" -msgstr "საიტი" - #: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367 msgid "Category Name" msgstr "კატეგორიის სახელი" @@ -1154,60 +899,14 @@ msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გსურ msgid "Are you sure you want to remove this server?" msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გსურთ ამ სერვერის წაშლა?" -#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99 -msgid "Unable to load the selected import plugin." -msgstr "არჩეული იმპორტის მოდულის ჩატვირთვა შეუძლებელია." - -#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108 -msgid "The selected file does not exist or is not readable." -msgstr "არჩეული ფაილი არ არსებობს, ან წაუკითხვადია." - -#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130 -msgid "Bookmark importing is complete." -msgstr "სანიშნეთა იმპორტირება დასრულდა." - #: src/widgets/bookmarks/sidebar.cpp:80 msgid "&Edit..." msgstr "&რედაქტირება..." -#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65 -msgid "SSL/TLS Settings" -msgstr "SSL/TLS პარამეტრები" - -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 -msgid "Import..." -msgstr "იმპორტი..." - -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 -msgid "Export..." -msgstr "ექსპორტი..." - -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118 -msgid "FTP Bookmark Editor" -msgstr "FTP სანიშნეთა რედაქტორი" - -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 -msgid "" -"You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain " -"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may " -"compromise their safety." -"
" -"
Are you sure?
" -msgstr "" -"თქვენ აპირებთ KFTPGrabber სანიშნეების ექსპორტს. ისინი შეიძლება შეიცავდეს " -"პაროლებს, ან მგძნობიარე X509 სერტიფიკატებს: ამ სანიშნეების ექსპორტი არა " -"უსაფრთხო." -"
" -"
დარწმუნებული ხართ?
" - -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201 -msgid "Export Bookmarks" -msgstr "სანიშნეთა ექსპორტი" - -#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 -#, c-format -msgid "Could not enter folder %1." -msgstr "" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "&Reload" +msgstr "ატვირთვა" #: src/widgets/browser/actions.cpp:104 msgid "&Abort" @@ -1217,6 +916,10 @@ msgstr "შეწ&ყვეტა" msgid "&Show Tree View" msgstr "ხის &ხედის ჩვენება" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575 +msgid "Show &Filter" +msgstr "ფილტრის ჩვე&ნება" + #: src/widgets/browser/actions.cpp:110 msgid "&Properties" msgstr "თ&ვისებები" @@ -1317,10 +1020,10 @@ msgstr "&გათიშვა" msgid "Change Remote &Encoding" msgstr "დაშორებული კ&ოდირების შეცვლა" -#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298 -#: src/widgets/browser/actions.cpp:316 -msgid "Do you want to drop current connection?" -msgstr "გსურთ მიმდინარე კავშირის გაწყვეტა?" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "გვერდის საწყისი პარამეტრები" #: src/widgets/browser/actions.cpp:326 msgid "Are you sure you want to SHRED this file?" @@ -1378,8 +1081,37 @@ msgid "" "are now visible." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 42 -#: rc.cpp:330 rc.cpp:449 rc.cpp:547 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58 +#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 +#, c-format +msgid "Could not enter folder %1." +msgstr "" + +#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 src/widgets/failedtransfers.cpp:65 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Filter Options" +msgstr "ფილტრები" + +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Filter Directories" +msgstr "დირექტორიის შექმნა" + +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Filter Symlinks" +msgstr "ფაილთა სია" + +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Case Sensitive" +msgstr "გვერდის შ&ეცვლა" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:42 src/ui/config_general.ui:34 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:45 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58 #, no-c-format msgid "&General" msgstr "ზო&გადი" @@ -1491,1501 +1223,1633 @@ msgstr "" msgid "Root directory" msgstr "ძირეული დირექტორია" +#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417 +msgid "Filter: " +msgstr "ფილტრი:" + #: src/widgets/browser/view.cpp:143 msgid "Path: " msgstr "გეზი:" #: src/widgets/browser/view.cpp:392 msgid "" -"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently available." +"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently " +"available." msgstr "" "ეს არის SSH-ით დაშიფრული კავშირი. სერტიფიკატის შესახებ ცნობები მიუწვდომელია." -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Filter Options" -msgstr "ფილტრები" +#: src/widgets/configdialog.cpp:69 +msgid "General" +msgstr "საერთო" -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "Filter Directories" -msgstr "დირექტორიის შექმნა" +#: src/widgets/configdialog.cpp:70 +msgid "Transfers" +msgstr "გადაცემები" -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Filter Symlinks" -msgstr "ფაილთა სია" +#: src/widgets/configdialog.cpp:72 +msgid "Display" +msgstr "ჩვენება" -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "Case Sensitive" -msgstr "გვერდის შ&ეცვლა" +#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499 +msgid "Actions" +msgstr "მოქმედებები" -#: src/widgets/logview.cpp:64 -msgid "KFTPGrabber logger initialized.
" -msgstr " KFTPGrabber ჟურნალი დაიწყო.
" +#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71 +#: src/widgets/filtereditor.cpp:129 +msgid "Filters" +msgstr "ფილტრები" -#: src/widgets/logview.cpp:94 -msgid "Unable to open file for writing." -msgstr "ფაილის ჩასაწერად გახსნა შეუძლებელია." +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59 +msgid "Transfer" +msgstr "გადაცემა" -#: src/mainwindow.cpp:153 -msgid "" -"Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have " -"installed the application correctly! If you have any questions please ask on " -"%2." -"
" -"
Warning: Current GUI will be incomplete!
" -msgstr "" -"%1 XML GUI descriptor ფაილი ვერ მოიძებნა. პთხოვთ შეამოწმოთ რომ პროგრამა " -"სწორად გაქვთ დაყენებული! თუ რაიმე კითხვები გაქვთ გთხოვთ %2-ზე იკითხოთ." -"
" -"
გაფრთხილება: მიმდინარე GUI არასრული იქნება!
" +#: src/ui/bookmark_properties.ui:237 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:101 +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "აღწერა" -#: src/mainwindow.cpp:231 -msgid "" -"

Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. " -"Use Quit from the KFTPGrabber menu to quit the application.

" -"

" -"

" -msgstr "" -"

KFTPGrabber-ის მთავარი ფანჯრის დახურვის შემდეგ, იგი დარჩება სისტემურ " -"პანელსი. გამოიყენეთ გასვლა KFTPGrabber " -"მენიუდან პროგრამიდან გასასვლელად.

" -"

" -"

" +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97 +msgid "There are no failed transfers." +msgstr "არ შემდგარი გადაცემები არაა." -#: src/mainwindow.cpp:234 -msgid "Docking in System Tray" -msgstr "სისტემურ პანელზე დამყარება" +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117 +msgid "&Restart Transfer" +msgstr "გადაცემის &თავიდან დაწყება" -#: src/mainwindow.cpp:242 -#, c-format -msgid "" -"_n: There is currently a transfer running.\n" -"There are currently %n transfers running." -msgstr "ახლა %n გადაცემაა გაშვებული." +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118 +msgid "&Add To Queue" +msgstr "რიგში დამატე&ბა" -#: src/mainwindow.cpp:243 -msgid "" -"\n" -"Are you sure you want to quit?" -msgstr "" -"\n" -"ნამდვილად გსურთ გასვლა?" +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119 +msgid "Add All To Queue" +msgstr "ყველას რიგში დამატება" -#: src/mainwindow.cpp:300 -msgid "FTP Sites Near Me" -msgstr "FTP გვერდები სიახლოვეში" +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120 +msgid "R&emove" +msgstr "წ&აშლა" -#: src/mainwindow.cpp:304 -msgid "Sites In TDEWallet" -msgstr "გვერდები ზარდახშაში" +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121 +msgid "Remove All" +msgstr "ყველას წაშლა" -#: src/mainwindow.cpp:306 -msgid "Edit Bookmarks..." -msgstr "სანიშნეების რედაქტირება..." +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180 +msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?" +msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გსურთ ამ არ შემდგარი გადაცემის წაშლა?" -#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403 -msgid "Download: %1/s" -msgstr "ჩამოტვირთვა: %1/წ" +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188 +msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?" +msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გსურთ ყველა არ შემდგარი გადაცემის წაშლა?" -#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404 -msgid "Upload: %1/s" -msgstr "ატვირთვა: %1/წ" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Filter &enabled" +msgstr "ფაილის სახელი" -#: src/mainwindow.cpp:343 -msgid "Queue" -msgstr "რიგი" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "No filters." +msgstr "ფილტრები" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 614 -#: rc.cpp:306 src/mainwindow.cpp:344 -#, no-c-format -msgid "Failed Transfers" -msgstr "გადაცემა ვერ განხორციელდა" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:154 +msgid "Up" +msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:358 -msgid "Sites Near Me" -msgstr "გვერდები ჩემგან ახლოს" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "Down" +msgstr "ჩამოტვირთვა" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 532 -#: rc.cpp:294 src/mainwindow.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Threads" -msgstr "ძაფები" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "Rename..." +msgstr "სახელის გადარქმევა" -#: src/mainwindow.cpp:397 -msgid "Traffic" -msgstr "ტრაფიკი" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "New" +msgstr "უფრო ახალი" -#: src/kftpbookmarks.cpp:97 -msgid "Copy of" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Copy" msgstr "ასლი" -#: src/kftpbookmarks.cpp:307 -msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption." -msgstr "" -"ეს სანიშნეთა ფაილი დაშიფრულია. გთხოვთ შეიყვანოთ გასაღები გაშიფრვისთვის." - -#: src/kftpbookmarks.cpp:326 -msgid "" -"Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to " -"overwrite bookmarks with an empty file ?" -"
" -"
Warning: If you overwrite, all current bookmarks " -"will be lost.
" -msgstr "" -"მოწოდებული გასაღებით სანიშნეთა ფაილის გაშიფრვა ვერ განხორციელდა. გსურთ " -"გადააწეროთ სანიშნეებს ცარიელი ფაილი?" -"
" -"
გაფრთხილება: თუ გადააწერთ, მიმდინარე სანიშნეები " -"დაიკარგება.
" - -#: src/kftpbookmarks.cpp:327 -msgid "Decryption Failed" -msgstr "გაშიფვრვა ვერ განხორციელდა" - -#: src/kftpbookmarks.cpp:328 -msgid "&Overwrite Bookmarks" -msgstr "სანიშნეების &გადაწერა" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "ფაილის წაშლა" -#: src/kftpbookmarks.cpp:386 -msgid "Enter key for bookmark file encryption." -msgstr "სანიშნეთა ფაილის გასაშიფრი გასაღები შეიყვანეთ." +#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "Rename Rule" +msgstr "სახელის გადარქმევა" -#: src/kftpbookmarks.cpp:825 -msgid "" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 +msgid "Rename rule '%1' to:" msgstr "" -#: src/kftpbookmarks.cpp:830 -msgid "" -msgstr "" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Conditions" +msgstr "კა&ვშირი" -#: src/kftpbookmarks.cpp:861 -msgid "" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:337 +msgid "Match a&ll of the following" msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "რუსუდან ცისკრელი,Rusudan Tsiskreli" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:338 +msgid "Match an&y of the following" +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tsiskreli@gmail.com,r_tsiskreli@caucasus.net" +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101 +msgid "Form1" +msgstr "Form1" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 34 -#: rc.cpp:3 +#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:41 +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86 #, no-c-format -msgid "Displa&y" -msgstr "ჩ&ვენება" +msgid "New Pattern" +msgstr "ახალი შაბლონი" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 45 -#: rc.cpp:6 +#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:68 +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87 #, no-c-format -msgid "File &Browser" -msgstr "ფაილთა &ბროუზერი" +msgid "Filename pattern:" +msgstr "ფაილის სახელი შაბლონი:" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 56 -#: rc.cpp:9 +#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:76 +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88 #, no-c-format -msgid "Show &hidden files and directories" -msgstr "&დამალული ფაილების და დირექტორიების ჩვენება" +msgid "Color:" +msgstr "ფერი:" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105 +msgid "Pattern" +msgstr "შაბლონი" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106 +msgid "Color" +msgstr "ფერი" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102 +msgid "Add pattern" +msgstr "შაბლონის დამატება" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Edit" +msgstr "&რედაქტირება..." + +#: src/ui/config_filters.ui:78 src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:104 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "წ&აშლა" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107 +msgid "Enabled" +msgstr "ჩართული" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108 +msgid "Highlighting" +msgstr "მარკირება" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111 +msgid "Not yet implemented." +msgstr "ჯერ არაა დანერგილა." + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110 +msgid "Skip List" +msgstr "სიის გაცდენა" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112 +msgid "ASCII xtensions" +msgstr "ASCII xtensions" + +#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54 +msgid "Select..." +msgstr "ამორჩევა..." + +#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95 +msgid "No name" +msgstr "უსახელო" + +#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55 +msgid "Sites Near You" +msgstr "თქვენთან ახლოს საიტები" + +#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57 +msgid "No sites published." +msgstr "საიტები არაა გამოქვეყნებული." + +#: src/widgets/logview.cpp:64 +msgid "KFTPGrabber logger initialized.
" +msgstr " KFTPGrabber ჟურნალი დაიწყო.
" + +#: src/widgets/logview.cpp:94 +msgid "Unable to open file for writing." +msgstr "ფაილის ჩასაწერად გახსნა შეუძლებელია." + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255 +msgid "stalled" +msgstr "გაყინული" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258 +msgid "running" +msgstr "გაშვებული" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303 +msgid "Waiting for connection..." +msgstr "კავშირის მოლოდინი..." -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 64 -#: rc.cpp:12 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:90 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:435 +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151 #, no-c-format -msgid "Show &directory tree" -msgstr "&დირექტორიათა ხის ჩვენება" +msgid "Name" +msgstr "სახელი" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437 +msgid "Source" +msgstr "წყარო" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438 +msgid "Destination" +msgstr "დაშორება" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 72 -#: rc.cpp:15 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:36 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439 #, no-c-format -msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)" +msgid "Progress" +msgstr "პროგრესი" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440 +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153 +msgid "Speed" +msgstr "სიჩქარე" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441 +msgid "ETA" +msgstr "ETA" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444 +msgid "You do not have any files in the queue." +msgstr "თქვენ არ გაქვთ ფაილები რიგში." + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508 +msgid "Limit download transfer speed" msgstr "" -"ფაილთა ზომის &ბაიტებში ჩვენება (\"ადამიანისთვის წაკითხვად\" რეჟიმზე გადართვა)" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 80 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Show &owner and group for each file" -msgstr "ყოველი ფაილის &პატრონის და ჯგუფის ჩვენება" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "Down: " +msgstr "ჩამოტვირთვა" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 88 -#: rc.cpp:21 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show directory &size" -msgstr "&დირექტორიათა ხის ჩვენება" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517 +msgid "Limit upload transfer speed" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 98 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Other Interface Elements" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518 +msgid "Up: " msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 109 -#: rc.cpp:27 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show left sidebar" -msgstr "ფილტრის ჩვე&ნება" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527 +msgid "Per-session transfer thread count" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 22 -#: rc.cpp:40 -#, no-c-format -msgid "Queue Search & Replace" -msgstr "რიგში ძიება და ჩანაცვლება" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528 +#, fuzzy +msgid "Threads: " +msgstr "ძაფები" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 36 -#: rc.cpp:43 -#, no-c-format +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557 +msgid "&Start Transfer" +msgstr "გადაცემა &დაწყება" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558 +msgid "&Abort Transfer" +msgstr "გადაცემის შე&წყვეტა" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:559 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "წ&აშლა" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560 +msgid "Remove &All" +msgstr "&ყველას წაშლა" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561 +msgid "Move &Up" +msgstr "&ზემოთ ატანა" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562 +msgid "Move &Down" +msgstr "&ქვემოთ ჩატანა" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563 +#, fuzzy +msgid "Move To &Top" +msgstr "&ზემოთ ატანა" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564 +msgid "Move To &Bottom" +msgstr "" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565 +msgid "&Change Transfer Info" +msgstr "გ&ადაცემის ინფორმაციის შეცვლა" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568 +msgid "&Load Queue From File" +msgstr "რიგის ფაილიდან ჩა&ტვირთვა" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569 +msgid "&Save Queue to File" +msgstr "რიგის ფაილში შ&ენახვა" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570 +msgid "S&tart" +msgstr "&გაშვება" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571 +msgid "&Pause" +msgstr "&პაუზა" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:572 +msgid "St&op" +msgstr "" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573 +msgid "&Add Transfer..." +msgstr "გადაცემის &დამატება..." + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574 +msgid "&Search && Replace..." +msgstr "ძ&იება და ჩანაცვლება..." + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704 +msgid "Site" +msgstr "საიტი" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734 +msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?" +msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გსურთ რიგში არსებული ფაილ(ებ)ის წაშლა?" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750 +msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?" +msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გსურთ რიგში არსებული ყველა ფაილის წაშლა?" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 msgid "" -"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths of " -"the queued transfers. Changes cannot be undone." +"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want " +"to continue?" msgstr "" -"ამ დიალოგის გამოყენებით თქვენ შეგიძლიათ საწყისი და დანიშნულების გეზების " -"მასივების ჩანაცვლებს ცვლილებების გაუქმება შეუძლებელია." +"ახალი რიგიც ჩატვირთვა გადაეწერება არსებულს; დარწმუნებული ხართ რომ გსურთ " +"გაგრძელება?" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 44 -#: rc.cpp:46 -#, no-c-format -msgid "Search What" -msgstr "რისი ძიება" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 +msgid "Load Queue" +msgstr "რიგის ჩატვირთვა" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 55 -#: rc.cpp:49 rc.cpp:79 -#, no-c-format -msgid "Destination:" -msgstr "დანიშნულების ადგილი:" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90 +msgid "Site session [%1]" +msgstr "საიტის სესია [%1]" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 63 -#: rc.cpp:52 rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Source:" -msgstr "წყარო:" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93 +#, c-format +msgid "Thread %1" +msgstr "ძაფი %1" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 71 -#: rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "Search only for transfers on specific server" -msgstr "გადაცემის მხოლოდ მითითებულ სერვერზე ძიება" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 +msgid "disconnected" +msgstr "კავშირის გაწყვეტა" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 82 -#: rc.cpp:58 rc.cpp:174 rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Server Info" -msgstr "სერვერის ინფორმაცია" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111 +msgid "connecting" +msgstr "დაკავშირება" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 93 -#: rc.cpp:61 rc.cpp:177 rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Server name:" -msgstr "სერვერის სახელი:" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113 +msgid "transferring" +msgstr "გადაცემა" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 101 -#: rc.cpp:64 rc.cpp:180 rc.cpp:201 rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "Host:" -msgstr "მასპინძელი სერვერი:" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119 +msgid "FXP - [%1]" +msgstr "FXP - [%1]" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 109 -#: rc.cpp:67 rc.cpp:183 rc.cpp:204 rc.cpp:352 rc.cpp:505 -#, no-c-format -msgid "Password:" -msgstr "პაროლი:" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152 +msgid "Status" +msgstr "სტატუსი" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 117 -#: rc.cpp:70 rc.cpp:186 rc.cpp:207 rc.cpp:355 rc.cpp:499 -#, no-c-format -msgid "Username:" -msgstr "მომხმარებლის სახელი:" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156 +msgid "There are no threads currently running." +msgstr "ახლა არცერთი ძაფი არაა გაშვებული." -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 145 -#: rc.cpp:73 rc.cpp:189 rc.cpp:210 rc.cpp:358 rc.cpp:474 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:138 src/widgets/quickconnect.cpp:66 #, no-c-format -msgid "Port:" -msgstr "პორტი:" +msgid "Quick Connect" +msgstr "სწრაფად დაკავშირება" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 181 -#: rc.cpp:76 -#, no-c-format -msgid "Replace With" -msgstr "ჩანაცვლება" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:146 +msgid "Clear list of recently accessed sites ?" +msgstr "" + +#: src/widgets/quickconnect.cpp:286 +msgid "a hostname" +msgstr "ჰოსტის სახელი" + +#: src/widgets/quickconnect.cpp:289 +msgid "a valid port" +msgstr "მართებული პორტი" + +#: src/widgets/quickconnect.cpp:292 +msgid "your username" +msgstr "თქვენი მომხმარებლის სახელი" + +#: src/widgets/quickconnect.cpp:295 +msgid "your password" +msgstr "თქვენი პაროლი" + +#: src/widgets/quickconnect.cpp:298 +msgid " and" +msgstr " და" + +#: src/widgets/quickconnect.cpp:301 +msgid "Please enter " +msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ " + +#: src/widgets/searchdialog.cpp:54 +msgid "Search & Replace" +msgstr "ძიება და ჩანაცვლება" + +#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429 +msgid "Bandwidth usage" +msgstr "გამტარობის გამოყენება" + +#: src/widgets/verifier.cpp:58 +msgid "Checksum verifier" +msgstr "Checksum შემმოწმებელი" + +#: src/widgets/verifier.cpp:66 +msgid "Checksum" +msgstr "Checksum" + +#: src/widgets/verifier.cpp:137 +msgid "Verification complete!" +msgstr "შემოწმება დასრულდა!" + +#: src/widgets/verifier.cpp:143 +msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!" +msgstr "checksum ფაილის გახსნა შეუძლებელია, ან იგი არასწორ ფორმატშია!" + +#: src/widgets/widgetlister.cpp:63 +msgid "" +"_: more widgets\n" +"More" +msgstr "" + +#: src/widgets/widgetlister.cpp:66 +msgid "" +"_: fewer widgets\n" +"Fewer" +msgstr "" + +#: src/widgets/widgetlister.cpp:72 +msgid "" +"_: clear widgets\n" +"Clear" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 16 -#: rc.cpp:85 +#: src/kftpgrabberui.rc:5 #, no-c-format -msgid "Bookmark Import Wizard" -msgstr "სანიშნეთა იმპორტის ოსტატი" +msgid "Main Menu" +msgstr "ძირითადი მენიუ" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 23 -#: rc.cpp:88 -#, no-c-format -msgid "Step 1: Select Import Plugin" -msgstr "ნაბიჯი 1:იმპორტის მოდულის ამორჩევა" +#: src/kftpgrabberui.rc:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "ფაილის სახელი" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 40 -#: rc.cpp:91 rc.cpp:109 rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "Image" -msgstr "გამოსახულება" +#: src/kftpgrabberui.rc:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "სანიშნეთა პანელი" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 56 -#: rc.cpp:94 +#: src/kftpgrabberui.rc:24 #, no-c-format -msgid "" -"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin " -"can import from one different format." -msgstr "" -"სიიდან გთხოვთ ამოირჩიოთ შესაფერისი იმპორტის მოდული. ყოველ მოდულს სხვადასხვა " -"ფორმატიდან იმპორტი შეუძლია." +msgid "Bookmark Toolbar" +msgstr "სანიშნეთა პანელი" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 84 -#: rc.cpp:97 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:16 #, no-c-format -msgid "Available import plugins:" -msgstr "ხელმისაწვდომი იმპორტის მოდულები:" +msgid "The size of the main window." +msgstr "მთავარი ფანჯრის ზომა." -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 123 -#: rc.cpp:106 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:20 #, no-c-format -msgid "Step 2: Select Bookmark File to Import" -msgstr "ნაბიჯი 2: აირჩიეთ დასაიმპორტებელი სანიშნეთა ფაილი" +msgid "The position of the main window on the screen." +msgstr "მთავარი ფანჯრის მდებარეობა ეკრანზე." -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 156 -#: rc.cpp:112 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:28 #, no-c-format -msgid "" -"Please select the bookmark file from which you would like to import your " -"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin." -msgstr "" -"გთხოვთ აირჩიოთ სანიშნეთა ფილი, საიდანაც გსურთ იმპორტირება. ნაგულისხმევი გეზი " -"იმპორტის მოდულმა უკვე ამოიცნო." +msgid "The default retry count for new sites." +msgstr "ახალი გვერდისთვის თავიდან ცდების ნაგულისხმევი რაოდენობა." -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 167 -#: rc.cpp:115 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:34 #, no-c-format -msgid "Bookmark path:" -msgstr "სანიშნეთა გეზი:" +msgid "The default retry delay for new sites." +msgstr "ახალი გვერდისთვის დაყოვნების დროის ნაგულისხმევი რაოდენობა." -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 201 -#: rc.cpp:118 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:39 #, no-c-format -msgid "Step 3: Importing Bookmarks..." -msgstr "ნაბიჯი 3:მიმდინარეობს სანიშნეთა იმპორტი..." +msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete." +msgstr "ბუშტი უნდა გამოჩნდეს, როდესაც რაიმე მოქმედება დასრულდება." -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 234 -#: rc.cpp:124 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:44 #, no-c-format -msgid "Please wait while the bookmarks are being imported." -msgstr "გთხოვთ მოითმინოთ, სანამ სანიშნეთა იმპორტი განხორციელდება." +msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed." +msgstr "ბუშტი უნდა გამოჩნდეს, როდესაც ყველა გადაცემა დასრულდება." -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 242 -#: rc.cpp:127 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:49 #, no-c-format -msgid "Import progress:" -msgstr "იმპორტის პროგრესი:" +msgid "" +"Should a balloon be displayed when a connection to the server is " +"successfully established after retrying." +msgstr "" +"ბუშტი უნდა გამოჩნდეს როდესაც ცდების შემდეგ სერვერთან კავშირი დამყარდება." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 34 -#: rc.cpp:130 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:54 #, no-c-format -msgid "&Appearance" -msgstr "&იერსახე" +msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running." +msgstr "მომხმარებელმა უნდა დაადასტუროს გასვლა, თუ გადაცემები გაშვებულია." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 45 -#: rc.cpp:133 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:59 #, no-c-format -msgid "Font && Colors" -msgstr "შრიფტი და ფერები" +msgid "Encryption status of the bookmarks file." +msgstr "სანიშნეთა ფაილის დაშიფვრვის მდგომარეობა." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 64 -#: rc.cpp:136 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:64 #, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "შრიფტი:" +msgid "Default local directory." +msgstr "ნაგულისხმები ლოკალური დირექტორია." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 87 -#: rc.cpp:139 -#, no-c-format -msgid "Client command color:" -msgstr "კლიენტის ბრძანების ფერი:" +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:69 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Should the application exit when users clicks the X button." +msgstr "პროგრამა უნდა გაეშვას ჩაკეცილი." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 121 -#: rc.cpp:143 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:74 #, no-c-format -msgid "Server response color:" -msgstr "სერვერის პასუხის ფერი:" +msgid "Should the application be started minimized." +msgstr "პროგრამა უნდა გაეშვას ჩაკეცილი." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 155 -#: rc.cpp:147 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:79 #, no-c-format -msgid "Multiline response color:" -msgstr "მრავალხაზიანი პასუხის ფერი:" +msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application." +msgstr "პროგრამის გაშვებისას მისალმების ეკრანი უნდა აისახოდ." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 189 -#: rc.cpp:151 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:84 #, no-c-format -msgid "Error message color:" -msgstr "შეცდომის შეტყობინების ფერი:" +msgid "Should the systray icon be displayed." +msgstr "სისტემური ხატულა უნდა აისახოს." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 223 -#: rc.cpp:155 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:89 #, no-c-format -msgid "Status message color:" -msgstr "სტატუსის შეტყობინების ფერი:" +msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks." +msgstr "ზარდახშიდან გვერდები სანიშნეთა შორის უნდა იყოს ნაჩვენები." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 270 -#: rc.cpp:159 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:94 #, no-c-format -msgid "&Output" -msgstr "&გამონატანი" +msgid "" +"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect " +"is requested." +msgstr "" +"კავშირის ყოველ გაწყვეტაზე უნდა აისახოს \"კავსირის გაწყვეტის დადასტურების\" " +"დიალოგი." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 281 -#: rc.cpp:162 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:99 #, no-c-format -msgid "&File Output" -msgstr "&ფაილის გამონატანი" +msgid "The default site encoding." +msgstr "გვერდის ნაგულისხმევი კოდირება." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 292 -#: rc.cpp:165 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:103 #, no-c-format -msgid "&Save log to file" -msgstr "ჟურნალის ფაილში შ&ენახვა" +msgid "Recent sites accessed via quick connect." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 308 -#: rc.cpp:168 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:124 #, no-c-format -msgid "Output file:" -msgstr "გამონატანის ფაილი:" +msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer." +msgstr "შაბლონთა სია, სადაც ASCII რეჟიმი უნდა გამოიყენებოდეს გადაცემისთვის." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 41 -#: rc.cpp:171 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:129 #, no-c-format -msgid "Source Server Info" -msgstr "საწყისი სერვერის ინფორმაცია" +msgid "Should empty directories be skipped." +msgstr "ცარიელი დირექტორიები უნდა გამოიტოვოს." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 141 -#: rc.cpp:192 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:135 #, no-c-format -msgid "Destination Server Info" -msgstr "დაშორებული სერვერის ინფორმაცია" +msgid "The font that should be used for the log widget." +msgstr "შრიფტი, რომელიც ჟურნალის ელემენტისთვის უნდა გამოიყენებოდეს." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 242 -#: rc.cpp:213 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:141 #, no-c-format -msgid "Source:" -msgstr "წყარო:" +msgid "The color of the commands sent to the server." +msgstr "სერვერზე გაგზავნილი ბრძანებების ფერი." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 250 -#: rc.cpp:216 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:146 #, no-c-format -msgid "Destination:" -msgstr "დანიშნულების ადგილი:" +msgid "The color of the responses from the server." +msgstr "სერვერის პასუხების ფერი." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 266 -#: rc.cpp:219 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:151 #, no-c-format -msgid "Transfer type:" -msgstr "გადაცემის ტიპი:" +msgid "The color of the multiline responses from the server." +msgstr "სერვერიდან მრავალხაზიანი პასუხის ფერი." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 34 -#: rc.cpp:231 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:156 #, no-c-format -msgid "Co&nnection" -msgstr "კა&ვშირი" +msgid "The color of the error messages." +msgstr "შეცდომის შეტყობინების ფერი." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 45 -#: rc.cpp:234 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:161 #, no-c-format -msgid "Active Connection IP" -msgstr "აქტიური კავშირი IP" +msgid "The color of the status messages." +msgstr "მდგომარეობის შეტყობინების ფერი." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 56 -#: rc.cpp:237 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:166 #, no-c-format -msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP" -msgstr "PORT/EPRT-ის ძალდატანება, რათა გამართული IP გამოიყენონ" +msgid "Should the log be written to a file as well." +msgstr "ჟურნალი ასევე ფაილში უნდა ჩაიწერებოდეს." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 72 -#: rc.cpp:240 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:170 #, no-c-format -msgid "IP/hostname:" -msgstr "IP/ჰოსტის სახელი:" +msgid "The file to which the log should be written." +msgstr "ფაილი, რომელშიც ჟურნალი უნდა ჩაიწეროს." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 95 -#: rc.cpp:243 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:177 #, no-c-format -msgid "&Ignore external IP for LAN connections" +msgid "" +"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers." msgstr "" +"მითითებულ პორტთა თანრიგიდან უნდა იქნას აქტიური გადაცემის პორტი არჩეული." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 105 -#: rc.cpp:246 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:184 #, no-c-format -msgid "Active Connection Port Range" -msgstr "აქტიური კავშირის პორტთა თანრიგი" +msgid "The start of the portrange." +msgstr "პორტთა თანრიგის დასაწყისი." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 116 -#: rc.cpp:249 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:191 #, no-c-format -msgid "Onl&y use ports from the specified port range" -msgstr "პორტების &მხოლოდ მითითებული პორტთა თანრიგიდან გამოყენება" +msgid "The end of the portrange." +msgstr "პორტთა თანრიგის დასასრული." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 132 -#: rc.cpp:252 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:196 #, no-c-format -msgid "Minimum port:" -msgstr "მინიმალური პორტი:" +msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers." +msgstr "IP აქტიური გადაცემებისას გადაწერილი უნდა იყოს." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 169 -#: rc.cpp:255 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:200 #, no-c-format -msgid "Maximum port:" -msgstr "მაქსიმალური პორტი:" +msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command." +msgstr "PORT ბრძანების უგულველსაყოფად გაგზავნილი IP." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 200 -#: rc.cpp:258 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:205 #, no-c-format -msgid "Timeouts" -msgstr "დაყოვნების დრო" +msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 219 -#: rc.cpp:261 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:210 #, no-c-format -msgid "Control connection timeout (in seconds):" -msgstr "კავშირის დაყოვნების დროის მართვა (წამებში):" +msgid "" +"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop." +msgstr "გადათრევა ჩაგდებისას, გადაცემის დაწყების ნაცვლად მათი რიგში ჩაყენება." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 259 -#: rc.cpp:264 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:215 #, no-c-format -msgid "Data transfer timeout (in seconds):" -msgstr "მონაცემთა გადაცემის დაყოვნების დრო (წამებში):" +msgid "" +"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is " +"not enough free." +msgstr "" +"kftpgrabber-მა უნდა შეამოწმოს დისკზე ადგილი და შეწყვიტონ გადაცემა, როდესაც " +"თავისუფალი ადგილი საკმარისი აღარ არის." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 293 -#: rc.cpp:267 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:221 #, no-c-format -msgid "Speed limit" -msgstr "სიჩქარის შეზღუდვა" +msgid "Interval for disk checking." +msgstr "დისკის შემოწმების ინტერვალი." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 312 -#: rc.cpp:270 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:227 #, no-c-format -msgid "Download (KB/s):" -msgstr "ჩამოტვირთვა (კბ/წმ):" +msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available." +msgstr "დისკის მინიმალური თავისუფალი სივრცე (მბ) რაც ხელმისაწვდომი უნდა იყოს." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 352 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "Upload (KB/s):" -msgstr "ატვირთვა (კბ/წმ):" +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:232 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use global KDE e-mail address for anonymous passwords." +msgstr "ანონიმური პაროლებისთვის TDEს გლობაური ელფოსტის გამოყენება." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 405 -#: rc.cpp:276 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:237 #, no-c-format -msgid "Dis&k Space" -msgstr "დისკზე თ&ავისუფალი ადგილი" +msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords." +msgstr "" +"ელფოსტის მისამართი, რომელიც ანონიმური პაროლებისთვის უნდა იყოს გამოყენებული." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 416 -#: rc.cpp:279 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:244 #, no-c-format -msgid "Free Disk Space Check" -msgstr "დისკზე თავისუფალი ადგილის შემოწმება" +msgid "Number of threads to use when transfering." +msgstr "გადაცემისას ძაფების რაოდენობა." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 427 -#: rc.cpp:282 -#, no-c-format -msgid "Stop transfer if there is ¬ enough free space" -msgstr "თი არ &არის საკმარისი თავისუფალი სივრცე, გადაცემის შეჩერება" +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:249 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Should the primary connection be used for transfers." +msgstr "მომხმარებელმა უნდა დაადასტუროს გასვლა, თუ გადაცემები გაშვებულია." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 443 -#: rc.cpp:285 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:255 #, no-c-format -msgid "Interval (sec):" -msgstr "ინტერვალი (წმ):" +msgid "Timeout (in seconds) for the control connection." +msgstr "კავშირის დახურვისას დაყოვნების დრო (წამებში)." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 474 -#: rc.cpp:288 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:262 #, no-c-format -msgid "Minimum free space (MiB):" -msgstr "მინიმალური თავისუფალი სივრცე (მბ):" +msgid "Timeout (in seconds) for data transfers." +msgstr "მონაცემთა გადაცემისას დაყოვნების დრო (წამებში)." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 521 -#: rc.cpp:291 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:267 #, no-c-format -msgid "Thre&ads" -msgstr "ძა&ფები" +msgid "Global download speed limit (kbytes/s)." +msgstr "ზოგადი ჩამოქაჩვის სიჩქარის შეზღუდვა (კბ/წმ)." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 551 -#: rc.cpp:297 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:272 #, no-c-format -msgid "Number of threads per session:" -msgstr "სესიისას ძაფების რაოდენობა:" +msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)." +msgstr "ზოგადი ატვირთვის სიჩქარის შეზღუდვა (კბ/წმ)." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 574 -#: rc.cpp:300 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:277 #, no-c-format -msgid "Use the primary connection for transfers" +msgid "Should failed transfers be automaticly retried." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 603 -#: rc.cpp:303 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:284 #, no-c-format -msgid "&Miscellaneous" +msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 625 -#: rc.cpp:309 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Automatically retry failed transfers" -msgstr "არ შემდგარი გადაცემები არაა." - -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 641 -#: rc.cpp:312 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:291 #, no-c-format -msgid "Maximum number of retries before marking as failed:" -msgstr "" +msgid "Should the directory tree be shown by default." +msgstr "საწყისი პარამეტრებით დირექტორიათა ხე ნაჩვენები უნდა იყოს." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 666 -#: rc.cpp:315 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:296 #, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "სხვა" +msgid "Should hidden files be shown when browsing." +msgstr "მიმოხილვისას დამალული ფაილები უნდა გამოჩნდეს." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 677 -#: rc.cpp:318 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:301 #, no-c-format -msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\"" +msgid "" +"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form." msgstr "" -"\"გადათრევა ჩაგდების\" შემდეგ, გადაწერის მაგივრად, ფაილთა რიგში ჩაყენება" +"ფაილთა ზომები \"ადამიანებისთვის წაკითხვადად\" უნდა გამოჩდეს თუ ბაიტებში." + +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:306 +#, no-c-format +msgid "Should the owner and group be shown for each file." +msgstr "ყოველი ფაილის პატრონი და ჯგუფი უნდა გამოჩდეს." + +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:311 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show directory size." +msgstr "&დირექტორიათა ხის ჩვენება" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 685 -#: rc.cpp:321 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:316 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Skip &empty directories when queueing" -msgstr "ცარიელი დირე&ქტორიების გაცდენა" - -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 693 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Confirm disconnects &before disconnecting" -msgstr "კავშირის გაწყვეტამ&დე დამოწმება" +msgid "Show left sidebar." +msgstr "ფილტრის ჩვე&ნება" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 16 -#: rc.cpp:327 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:16 #, no-c-format msgid "ftpSiteProperties" msgstr "ftpSiteProperties" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 61 -#: rc.cpp:333 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:61 #, no-c-format msgid "Hostname:" msgstr "მასპინძელი სერვერის სახელი:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 69 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:69 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:270 #, no-c-format msgid "Protocol:" msgstr "ოქმი:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 83 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:480 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:83 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:276 #, no-c-format msgid "FTP" msgstr "FTP" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 88 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:483 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:88 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:281 #, no-c-format msgid "FTP over TLS/SSL (explicit)" msgstr "FTP TLS/SSL-ზე (ექსპლიციტური)" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 93 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:486 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:93 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:286 #, no-c-format msgid "FTP over TLS/SSL (implicit)" msgstr "FTP TLS/SSL-ზე (იმპლიციტური)" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 98 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:489 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:98 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:291 #, no-c-format msgid "SFTP over SSH2" msgstr "SFTP SSH2-ზე" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 183 -#: rc.cpp:361 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:128 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:79 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:179 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:394 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Password:" +msgstr "პაროლი:" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:141 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:87 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:187 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:354 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Username:" +msgstr "მომხმარებლის სახელი:" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:162 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:115 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:215 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:227 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Port:" +msgstr "პორტი:" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:183 #, no-c-format msgid "Site label:" msgstr "გვერდის სათაური:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 196 -#: rc.cpp:364 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:196 #, no-c-format msgid "Remote directory:" msgstr "დაშორებული დირექტორია:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 204 -#: rc.cpp:367 rc.cpp:583 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:204 src/ui/config_general.ui:199 #, no-c-format msgid "Local directory:" msgstr "ლოკალური დირექტორია:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 227 -#: rc.cpp:370 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:227 #, no-c-format msgid "&Anonymous login" msgstr "&ანონიმური შესვლა" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 257 -#: rc.cpp:376 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:257 #, no-c-format msgid "&Advanced" msgstr "&გაფართოვებული" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 268 -#: rc.cpp:379 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:268 #, no-c-format msgid "Disa&ble use of extended passive mode" msgstr "გაფართოებული პასიური რეჟიმის გამოყენების &გამორთვა" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 276 -#: rc.cpp:382 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:276 #, no-c-format msgid "Disable use of passive mode" msgstr "პასიური რეჟიმის გამოყენების გამორთვა" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 284 -#: rc.cpp:385 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:284 #, no-c-format msgid "Use site IP for passive mode connections" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 292 -#: rc.cpp:388 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:292 #, no-c-format msgid "Disable \"force active mode to use this IP\" for this site" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 300 -#: rc.cpp:391 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:300 #, no-c-format msgid "Use STAT for directory listings" msgstr "STAT-ის გამოყენება დირექტორიათა სიისთვის" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 311 -#: rc.cpp:395 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:311 #, no-c-format msgid "Multiple Transfer Threads" msgstr "რამდენიმე ძაფის გადაცემა" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 322 -#: rc.cpp:398 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:322 #, no-c-format msgid "Do not use multiple threads for this site" msgstr "ამ გვერდისთვის რამოდენიმე ძაფს ნუ გამოიყენებთ" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 332 -#: rc.cpp:401 rc.cpp:517 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:332 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:452 #, no-c-format msgid "Server Encoding" msgstr "სერვერის კოდირება" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 347 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:520 rc.cpp:592 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:347 src/ui/config_general.ui:284 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:479 #, no-c-format msgid "Encoding:" msgstr "კოდირება:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 396 -#: rc.cpp:407 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:396 #, no-c-format msgid "Retry && &Keepalive" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 407 -#: rc.cpp:410 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:407 #, no-c-format msgid "Retr&y to connect on failure" msgstr "ჩავარდნისას დაკავშირების თა&ვიდან ცდა" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 423 -#: rc.cpp:413 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:423 #, no-c-format msgid "Retry" msgstr "თავიდან ცდა" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 434 -#: rc.cpp:416 rc.cpp:589 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:434 src/ui/config_general.ui:253 #, no-c-format msgid "Number of retries (0 = infinite):" msgstr "თავიდან ცდების რაოდენობა (0 = უსასრულო):" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 442 -#: rc.cpp:419 rc.cpp:586 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:442 src/ui/config_general.ui:222 #, no-c-format msgid "Retry delay:" msgstr "თავიდან ცდის ინტერვალი:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 505 -#: rc.cpp:422 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:505 #, no-c-format msgid "Use keepalive packets to keep the connection open" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 513 -#: rc.cpp:425 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:513 #, no-c-format msgid "Keepalive" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 532 -#: rc.cpp:428 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:532 #, no-c-format msgid "Keepalive frequency (seconds):" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 16 -#: rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "KFTPFilterEditorLayout" -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 34 -#: rc.cpp:434 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:68 #, no-c-format -msgid "ASCII E&xtensions" -msgstr "ASCII გა&ფართოებები" +msgid "File:" +msgstr "ფაილი:" -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 70 -#: rc.cpp:437 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:84 #, no-c-format -msgid "Add Extension" -msgstr "გაფართოების დამატება" +msgid "none" +msgstr "არა" -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 96 -#: rc.cpp:443 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:96 #, no-c-format -msgid "Extension:" -msgstr "გაფართოება:" +msgid "File list" +msgstr "ფაილთა სია" -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 107 -#: rc.cpp:446 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:165 #, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "გაფართოება" - -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 64 -#: rc.cpp:452 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Recent connections" -msgstr "დაკავშირების თავიდან ცდა..." - -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 91 -#: rc.cpp:455 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select connection:" -msgstr "დაკავშირების თავიდან ცდა..." +msgid "Unprocessed" +msgstr "დაუმუშავებელი" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 171 -#: rc.cpp:462 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:212 #, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Ok" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 179 -#: rc.cpp:465 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:259 #, no-c-format -msgid "Enter the whole url into this box" -msgstr "უჯრაში სრული მისამართი ჩაწერეთ" +msgid "Not found" +msgstr "ვერ მოიძებნა" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 219 -#: rc.cpp:471 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:306 #, no-c-format -msgid "Enter ftp's hostname" -msgstr "ftp ჰოსტის სახელი ჩაწერეთ" +msgid "Failed" +msgstr "ვერ განხორციელდა" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 321 -#: rc.cpp:493 +#: src/ui/config_display.ui:34 #, no-c-format -msgid "Anon&ymous login" -msgstr "ანონ&იმური შესვლა" +msgid "Displa&y" +msgstr "ჩ&ვენება" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 324 -#: rc.cpp:496 +#: src/ui/config_display.ui:45 #, no-c-format -msgid "Check for anonymous login" -msgstr "ანონიმური შესვლის შემოწმება" +msgid "File &Browser" +msgstr "ფაილთა &ბროუზერი" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 362 -#: rc.cpp:502 +#: src/ui/config_display.ui:56 #, no-c-format -msgid "Enter account username" -msgstr "ანგარიშის მომხმარებლის სახელი ჩაწერეთ" +msgid "Show &hidden files and directories" +msgstr "&დამალული ფაილების და დირექტორიების ჩვენება" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 402 -#: rc.cpp:508 +#: src/ui/config_display.ui:64 #, no-c-format -msgid "Enter account password" -msgstr "ანგარიშის პაროლი ჩაწერეთ" +msgid "Show &directory tree" +msgstr "&დირექტორიათა ხის ჩვენება" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 412 -#: rc.cpp:511 +#: src/ui/config_display.ui:72 #, no-c-format -msgid "Add to &bookmarks" -msgstr "სანიშნედ &დამატება" +msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)" +msgstr "" +"ფაილთა ზომის &ბაიტებში ჩვენება (\"ადამიანისთვის წაკითხვად\" რეჟიმზე გადართვა)" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 441 -#: rc.cpp:514 +#: src/ui/config_display.ui:80 #, no-c-format -msgid "Advanced" -msgstr "დეტალური" +msgid "Show &owner and group for each file" +msgstr "ყოველი ფაილის &პატრონის და ჯგუფის ჩვენება" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 41 -#: rc.cpp:523 +#: src/ui/config_display.ui:88 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Data Connection Settings" -msgstr "კავშირი დამყარებულია." - -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:526 -#, no-c-format -msgid "Mode:" -msgstr "" +msgid "Show directory &size" +msgstr "&დირექტორიათა ხის ჩვენება" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 74 -#: rc.cpp:529 +#: src/ui/config_display.ui:98 #, no-c-format -msgid "Always encrypt the data channel" +msgid "&Other Interface Elements" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 79 -#: rc.cpp:532 +#: src/ui/config_display.ui:109 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Encrypt only for directory listings" -msgstr "STAT-ის გამოყენება დირექტორიათა სიისთვის" +msgid "Show left sidebar" +msgstr "ფილტრის ჩვე&ნება" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 84 -#: rc.cpp:535 +#: src/ui/config_filters.ui:16 #, no-c-format -msgid "Do not encrypt the data channel" +msgid "KFTPFilterEditorLayout" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 108 -#: rc.cpp:538 +#: src/ui/config_filters.ui:34 #, no-c-format -msgid "X509 Certificate" -msgstr "X509 სერტიფიკატი" +msgid "ASCII E&xtensions" +msgstr "ASCII გა&ფართოებები" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 119 -#: rc.cpp:541 +#: src/ui/config_filters.ui:70 #, no-c-format -msgid "Use the following SSL certificate when connecting" -msgstr "დაკავშირებისას შემდეგი SSL სერტიფიკატის გამოყენება" +msgid "Add Extension" +msgstr "გაფართოების დამატება" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 135 -#: rc.cpp:544 +#: src/ui/config_filters.ui:96 #, no-c-format -msgid "Path:" -msgstr "გეზი:" +msgid "Extension:" +msgstr "გაფართოება:" + +#: src/ui/config_filters.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Extension" +msgstr "გაფართოება" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 45 -#: rc.cpp:550 +#: src/ui/config_general.ui:45 #, no-c-format msgid "E-mail &Address" msgstr "ელფოსტის &მისამართი" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 56 -#: rc.cpp:553 +#: src/ui/config_general.ui:56 #, no-c-format msgid "&Use e-mail address from control center" msgstr "ენფოსტის მისამართის მართვის ცენტრიდან &გამოყენება" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 72 -#: rc.cpp:556 +#: src/ui/config_general.ui:72 #, no-c-format msgid "E-mail:" msgstr "ელფოსტა:" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 89 -#: rc.cpp:559 +#: src/ui/config_general.ui:89 #, no-c-format msgid "Startup and Exit" msgstr "დასაწყისი და გამოსვლა" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 100 -#: rc.cpp:562 +#: src/ui/config_general.ui:100 #, no-c-format msgid "Confirm program e&xit if there are active transfers" msgstr "" "აქტიური გადაცემების არსებობის შემთხვევაში, პროგრამიდან &გამოსვლის დადასტურება" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 108 -#: rc.cpp:565 +#: src/ui/config_general.ui:108 #, no-c-format msgid "Start the program minimi&zed to systray" msgstr "პროგრამის სისტემურ პანელში ჩა&კეცილად გაშვება" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 116 -#: rc.cpp:568 +#: src/ui/config_general.ui:116 #, no-c-format msgid "Show &splash screen on startup" msgstr "გაშვებისას მისალმების &ეკრანის ჩვენება" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 124 -#: rc.cpp:571 +#: src/ui/config_general.ui:124 #, no-c-format msgid "Show the s&ystray icon" msgstr "სისტემური პანელის &ხატულის ჩვენება" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 132 -#: rc.cpp:574 +#: src/ui/config_general.ui:132 #, no-c-format msgid "Ex&it by default when clicking the X button" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 180 -#: rc.cpp:580 +#: src/ui/config_general.ui:161 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "სანიშნეების გაგზავნა" + +#: src/ui/config_general.ui:180 #, no-c-format msgid "Site Defaults" msgstr "გვერდის საწყისი პარამეტრები" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 328 -#: rc.cpp:598 +#: src/ui/config_general.ui:317 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "არასავალდებულო" + +#: src/ui/config_general.ui:328 #, no-c-format msgid "Encr&ypt bookmark file" msgstr "სანიშნეთა ფაილის &დაშიფვრა" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 336 -#: rc.cpp:601 +#: src/ui/config_general.ui:336 #, no-c-format msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks" msgstr "სანიშნეთა გარდა გვერდების ზარდახშიდან ჩ&ვენება" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 365 -#: rc.cpp:604 +#: src/ui/config_general.ui:365 #, no-c-format msgid "&Notification" msgstr "შ&ეტყობინება" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 376 -#: rc.cpp:607 +#: src/ui/config_general.ui:376 #, no-c-format msgid "Balloons" msgstr "ბუშტები" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 387 -#: rc.cpp:610 +#: src/ui/config_general.ui:387 #, no-c-format msgid "&Show balloon when transfer completes" msgstr "გადაცემის დასრულებისას ბუშტის ჩ&ვენება" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 395 -#: rc.cpp:613 +#: src/ui/config_general.ui:395 #, no-c-format msgid "Only show when &queue is empty after transfer" msgstr "მხოლოდ მასინ ჩვენება როდესაც რიგი გადაცემის შემდეგ &ცარიელია" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 403 -#: rc.cpp:616 +#: src/ui/config_general.ui:403 #, no-c-format msgid "Show balloon when connection retr&y succeeds" msgstr "როდესაც კავსირი წარმატებით &დამყარდება, ბუშტის ჩვენება" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 68 -#: rc.cpp:622 +#: src/ui/config_log.ui:34 #, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "ფაილი:" +msgid "&Appearance" +msgstr "&იერსახე" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 84 -#: rc.cpp:625 +#: src/ui/config_log.ui:45 #, no-c-format -msgid "none" -msgstr "არა" +msgid "Font && Colors" +msgstr "შრიფტი და ფერები" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 96 -#: rc.cpp:628 +#: src/ui/config_log.ui:64 #, no-c-format -msgid "File list" -msgstr "ფაილთა სია" +msgid "Font:" +msgstr "შრიფტი:" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 165 -#: rc.cpp:632 +#: src/ui/config_log.ui:87 #, no-c-format -msgid "Unprocessed" -msgstr "დაუმუშავებელი" +msgid "Client command color:" +msgstr "კლიენტის ბრძანების ფერი:" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 212 -#: rc.cpp:636 +#: src/ui/config_log.ui:121 #, no-c-format -msgid "Ok" -msgstr "" +msgid "Server response color:" +msgstr "სერვერის პასუხის ფერი:" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 259 -#: rc.cpp:640 +#: src/ui/config_log.ui:155 #, no-c-format -msgid "Not found" -msgstr "ვერ მოიძებნა" +msgid "Multiline response color:" +msgstr "მრავალხაზიანი პასუხის ფერი:" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 306 -#: rc.cpp:644 +#: src/ui/config_log.ui:189 #, no-c-format -msgid "Failed" -msgstr "ვერ განხორციელდა" +msgid "Error message color:" +msgstr "შეცდომის შეტყობინების ფერი:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 16 -#: rc.cpp:647 +#: src/ui/config_log.ui:223 #, no-c-format -msgid "The size of the main window." -msgstr "მთავარი ფანჯრის ზომა." +msgid "Status message color:" +msgstr "სტატუსის შეტყობინების ფერი:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 20 -#: rc.cpp:650 +#: src/ui/config_log.ui:270 #, no-c-format -msgid "The position of the main window on the screen." -msgstr "მთავარი ფანჯრის მდებარეობა ეკრანზე." +msgid "&Output" +msgstr "&გამონატანი" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 28 -#: rc.cpp:653 +#: src/ui/config_log.ui:281 #, no-c-format -msgid "The default retry count for new sites." -msgstr "ახალი გვერდისთვის თავიდან ცდების ნაგულისხმევი რაოდენობა." +msgid "&File Output" +msgstr "&ფაილის გამონატანი" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 34 -#: rc.cpp:656 +#: src/ui/config_log.ui:292 #, no-c-format -msgid "The default retry delay for new sites." -msgstr "ახალი გვერდისთვის დაყოვნების დროის ნაგულისხმევი რაოდენობა." +msgid "&Save log to file" +msgstr "ჟურნალის ფაილში შ&ენახვა" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 39 -#: rc.cpp:659 +#: src/ui/config_log.ui:308 #, no-c-format -msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete." -msgstr "ბუშტი უნდა გამოჩნდეს, როდესაც რაიმე მოქმედება დასრულდება." +msgid "Output file:" +msgstr "გამონატანის ფაილი:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 44 -#: rc.cpp:662 +#: src/ui/config_transfers.ui:34 #, no-c-format -msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed." -msgstr "ბუშტი უნდა გამოჩნდეს, როდესაც ყველა გადაცემა დასრულდება." +msgid "Co&nnection" +msgstr "კა&ვშირი" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 49 -#: rc.cpp:665 +#: src/ui/config_transfers.ui:45 #, no-c-format -msgid "" -"Should a balloon be displayed when a connection to the server is successfully " -"established after retrying." +msgid "Active Connection IP" +msgstr "აქტიური კავშირი IP" + +#: src/ui/config_transfers.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP" +msgstr "PORT/EPRT-ის ძალდატანება, რათა გამართული IP გამოიყენონ" + +#: src/ui/config_transfers.ui:72 +#, no-c-format +msgid "IP/hostname:" +msgstr "IP/ჰოსტის სახელი:" + +#: src/ui/config_transfers.ui:95 +#, no-c-format +msgid "&Ignore external IP for LAN connections" msgstr "" -"ბუშტი უნდა გამოჩნდეს როდესაც ცდების შემდეგ სერვერთან კავშირი დამყარდება." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 54 -#: rc.cpp:668 +#: src/ui/config_transfers.ui:105 #, no-c-format -msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running." -msgstr "მომხმარებელმა უნდა დაადასტუროს გასვლა, თუ გადაცემები გაშვებულია." +msgid "Active Connection Port Range" +msgstr "აქტიური კავშირის პორტთა თანრიგი" + +#: src/ui/config_transfers.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Onl&y use ports from the specified port range" +msgstr "პორტების &მხოლოდ მითითებული პორტთა თანრიგიდან გამოყენება" + +#: src/ui/config_transfers.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Minimum port:" +msgstr "მინიმალური პორტი:" + +#: src/ui/config_transfers.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Maximum port:" +msgstr "მაქსიმალური პორტი:" + +#: src/ui/config_transfers.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Timeouts" +msgstr "დაყოვნების დრო" + +#: src/ui/config_transfers.ui:219 +#, no-c-format +msgid "Control connection timeout (in seconds):" +msgstr "კავშირის დაყოვნების დროის მართვა (წამებში):" + +#: src/ui/config_transfers.ui:259 +#, no-c-format +msgid "Data transfer timeout (in seconds):" +msgstr "მონაცემთა გადაცემის დაყოვნების დრო (წამებში):" + +#: src/ui/config_transfers.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Speed limit" +msgstr "სიჩქარის შეზღუდვა" + +#: src/ui/config_transfers.ui:312 +#, no-c-format +msgid "Download (KB/s):" +msgstr "ჩამოტვირთვა (კბ/წმ):" + +#: src/ui/config_transfers.ui:352 +#, no-c-format +msgid "Upload (KB/s):" +msgstr "ატვირთვა (კბ/წმ):" + +#: src/ui/config_transfers.ui:405 +#, no-c-format +msgid "Dis&k Space" +msgstr "დისკზე თ&ავისუფალი ადგილი" + +#: src/ui/config_transfers.ui:416 +#, no-c-format +msgid "Free Disk Space Check" +msgstr "დისკზე თავისუფალი ადგილის შემოწმება" + +#: src/ui/config_transfers.ui:427 +#, no-c-format +msgid "Stop transfer if there is ¬ enough free space" +msgstr "თი არ &არის საკმარისი თავისუფალი სივრცე, გადაცემის შეჩერება" + +#: src/ui/config_transfers.ui:443 +#, no-c-format +msgid "Interval (sec):" +msgstr "ინტერვალი (წმ):" + +#: src/ui/config_transfers.ui:474 +#, no-c-format +msgid "Minimum free space (MiB):" +msgstr "მინიმალური თავისუფალი სივრცე (მბ):" + +#: src/ui/config_transfers.ui:521 +#, no-c-format +msgid "Thre&ads" +msgstr "ძა&ფები" + +#: src/ui/config_transfers.ui:551 +#, no-c-format +msgid "Number of threads per session:" +msgstr "სესიისას ძაფების რაოდენობა:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 59 -#: rc.cpp:671 +#: src/ui/config_transfers.ui:574 #, no-c-format -msgid "Encryption status of the bookmarks file." -msgstr "სანიშნეთა ფაილის დაშიფვრვის მდგომარეობა." +msgid "Use the primary connection for transfers" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 64 -#: rc.cpp:674 +#: src/ui/config_transfers.ui:603 #, no-c-format -msgid "Default local directory." -msgstr "ნაგულისხმები ლოკალური დირექტორია." +msgid "&Miscellaneous" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 69 -#: rc.cpp:677 +#: src/ui/config_transfers.ui:625 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Should the application exit when users clicks the X button." -msgstr "პროგრამა უნდა გაეშვას ჩაკეცილი." +msgid "Automatically retry failed transfers" +msgstr "არ შემდგარი გადაცემები არაა." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 74 -#: rc.cpp:680 +#: src/ui/config_transfers.ui:641 #, no-c-format -msgid "Should the application be started minimized." -msgstr "პროგრამა უნდა გაეშვას ჩაკეცილი." +msgid "Maximum number of retries before marking as failed:" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 79 -#: rc.cpp:683 +#: src/ui/config_transfers.ui:666 #, no-c-format -msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application." -msgstr "პროგრამის გაშვებისას მისალმების ეკრანი უნდა აისახოდ." +msgid "Other" +msgstr "სხვა" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 84 -#: rc.cpp:686 +#: src/ui/config_transfers.ui:677 #, no-c-format -msgid "Should the systray icon be displayed." -msgstr "სისტემური ხატულა უნდა აისახოს." +msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\"" +msgstr "" +"\"გადათრევა ჩაგდების\" შემდეგ, გადაწერის მაგივრად, ფაილთა რიგში ჩაყენება" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 89 -#: rc.cpp:689 -#, no-c-format -msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks." -msgstr "ზარდახშიდან გვერდები სანიშნეთა შორის უნდა იყოს ნაჩვენები." +#: src/ui/config_transfers.ui:685 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Skip &empty directories when queueing" +msgstr "ცარიელი დირე&ქტორიების გაცდენა" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 94 -#: rc.cpp:692 +#: src/ui/config_transfers.ui:693 #, no-c-format -msgid "" -"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect is " -"requested." -msgstr "" -"კავშირის ყოველ გაწყვეტაზე უნდა აისახოს \"კავსირის გაწყვეტის დადასტურების\" " -"დიალოგი." +msgid "Confirm disconnects &before disconnecting" +msgstr "კავშირის გაწყვეტამ&დე დამოწმება" + +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Data Connection Settings" +msgstr "კავშირი დამყარებულია." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 99 -#: rc.cpp:695 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:68 #, no-c-format -msgid "The default site encoding." -msgstr "გვერდის ნაგულისხმევი კოდირება." +msgid "Mode:" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 103 -#: rc.cpp:698 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:74 #, no-c-format -msgid "Recent sites accessed via quick connect." +msgid "Always encrypt the data channel" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 124 -#: rc.cpp:701 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:79 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Encrypt only for directory listings" +msgstr "STAT-ის გამოყენება დირექტორიათა სიისთვის" + +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:84 #, no-c-format -msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer." -msgstr "შაბლონთა სია, სადაც ASCII რეჟიმი უნდა გამოიყენებოდეს გადაცემისთვის." +msgid "Do not encrypt the data channel" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 129 -#: rc.cpp:704 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:108 #, no-c-format -msgid "Should empty directories be skipped." -msgstr "ცარიელი დირექტორიები უნდა გამოიტოვოს." +msgid "X509 Certificate" +msgstr "X509 სერტიფიკატი" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 135 -#: rc.cpp:707 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:119 #, no-c-format -msgid "The font that should be used for the log widget." -msgstr "შრიფტი, რომელიც ჟურნალის ელემენტისთვის უნდა გამოიყენებოდეს." +msgid "Use the following SSL certificate when connecting" +msgstr "დაკავშირებისას შემდეგი SSL სერტიფიკატის გამოყენება" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 141 -#: rc.cpp:710 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:135 #, no-c-format -msgid "The color of the commands sent to the server." -msgstr "სერვერზე გაგზავნილი ბრძანებების ფერი." +msgid "Path:" +msgstr "გეზი:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 146 -#: rc.cpp:713 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:16 #, no-c-format -msgid "The color of the responses from the server." -msgstr "სერვერის პასუხების ფერი." +msgid "Bookmark Import Wizard" +msgstr "სანიშნეთა იმპორტის ოსტატი" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 151 -#: rc.cpp:716 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:23 #, no-c-format -msgid "The color of the multiline responses from the server." -msgstr "სერვერიდან მრავალხაზიანი პასუხის ფერი." +msgid "Step 1: Select Import Plugin" +msgstr "ნაბიჯი 1:იმპორტის მოდულის ამორჩევა" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 156 -#: rc.cpp:719 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:40 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:140 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:218 #, no-c-format -msgid "The color of the error messages." -msgstr "შეცდომის შეტყობინების ფერი." +msgid "Image" +msgstr "გამოსახულება" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 161 -#: rc.cpp:722 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:56 #, no-c-format -msgid "The color of the status messages." -msgstr "მდგომარეობის შეტყობინების ფერი." +msgid "" +"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin " +"can import from one different format." +msgstr "" +"სიიდან გთხოვთ ამოირჩიოთ შესაფერისი იმპორტის მოდული. ყოველ მოდულს სხვადასხვა " +"ფორმატიდან იმპორტი შეუძლია." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 166 -#: rc.cpp:725 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:84 #, no-c-format -msgid "Should the log be written to a file as well." -msgstr "ჟურნალი ასევე ფაილში უნდა ჩაიწერებოდეს." +msgid "Available import plugins:" +msgstr "ხელმისაწვდომი იმპორტის მოდულები:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 170 -#: rc.cpp:728 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:123 #, no-c-format -msgid "The file to which the log should be written." -msgstr "ფაილი, რომელშიც ჟურნალი უნდა ჩაიწეროს." +msgid "Step 2: Select Bookmark File to Import" +msgstr "ნაბიჯი 2: აირჩიეთ დასაიმპორტებელი სანიშნეთა ფაილი" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 177 -#: rc.cpp:731 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:156 #, no-c-format msgid "" -"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers." +"Please select the bookmark file from which you would like to import your " +"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin." msgstr "" -"მითითებულ პორტთა თანრიგიდან უნდა იქნას აქტიური გადაცემის პორტი არჩეული." +"გთხოვთ აირჩიოთ სანიშნეთა ფილი, საიდანაც გსურთ იმპორტირება. ნაგულისხმევი გეზი " +"იმპორტის მოდულმა უკვე ამოიცნო." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 184 -#: rc.cpp:734 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:167 #, no-c-format -msgid "The start of the portrange." -msgstr "პორტთა თანრიგის დასაწყისი." +msgid "Bookmark path:" +msgstr "სანიშნეთა გეზი:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 191 -#: rc.cpp:737 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:201 #, no-c-format -msgid "The end of the portrange." -msgstr "პორტთა თანრიგის დასასრული." +msgid "Step 3: Importing Bookmarks..." +msgstr "ნაბიჯი 3:მიმდინარეობს სანიშნეთა იმპორტი..." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 196 -#: rc.cpp:740 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:234 #, no-c-format -msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers." -msgstr "IP აქტიური გადაცემებისას გადაწერილი უნდა იყოს." +msgid "Please wait while the bookmarks are being imported." +msgstr "გთხოვთ მოითმინოთ, სანამ სანიშნეთა იმპორტი განხორციელდება." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 200 -#: rc.cpp:743 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:242 #, no-c-format -msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command." -msgstr "PORT ბრძანების უგულველსაყოფად გაგზავნილი IP." +msgid "Import progress:" +msgstr "იმპორტის პროგრესი:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 205 -#: rc.cpp:746 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:41 #, no-c-format -msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections." -msgstr "" +msgid "Source Server Info" +msgstr "საწყისი სერვერის ინფორმაცია" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 210 -#: rc.cpp:749 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:52 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:152 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:82 #, no-c-format -msgid "" -"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop." -msgstr "გადათრევა ჩაგდებისას, გადაცემის დაწყების ნაცვლად მათი რიგში ჩაყენება." +msgid "Server Info" +msgstr "სერვერის ინფორმაცია" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 215 -#: rc.cpp:752 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:63 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:163 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:93 #, no-c-format -msgid "" -"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is " -"not enough free." -msgstr "" -"kftpgrabber-მა უნდა შეამოწმოს დისკზე ადგილი და შეწყვიტონ გადაცემა, როდესაც " -"თავისუფალი ადგილი საკმარისი აღარ არის." +msgid "Server name:" +msgstr "სერვერის სახელი:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 221 -#: rc.cpp:755 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:71 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:171 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:211 src/ui/kftpsearchlayout.ui:101 #, no-c-format -msgid "Interval for disk checking." -msgstr "დისკის შემოწმების ინტერვალი." +msgid "Host:" +msgstr "მასპინძელი სერვერი:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 227 -#: rc.cpp:758 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:141 #, no-c-format -msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available." -msgstr "დისკის მინიმალური თავისუფალი სივრცე (მბ) რაც ხელმისაწვდომი უნდა იყოს." +msgid "Destination Server Info" +msgstr "დაშორებული სერვერის ინფორმაცია" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 232 -#: rc.cpp:761 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:242 #, no-c-format -msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords." -msgstr "ანონიმური პაროლებისთვის TDEს გლობაური ელფოსტის გამოყენება." +msgid "Source:" +msgstr "წყარო:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 237 -#: rc.cpp:764 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:250 #, no-c-format -msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords." -msgstr "" -"ელფოსტის მისამართი, რომელიც ანონიმური პაროლებისთვის უნდა იყოს გამოყენებული." +msgid "Destination:" +msgstr "დანიშნულების ადგილი:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 244 -#: rc.cpp:767 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:266 #, no-c-format -msgid "Number of threads to use when transfering." -msgstr "გადაცემისას ძაფების რაოდენობა." +msgid "Transfer type:" +msgstr "გადაცემის ტიპი:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 249 -#: rc.cpp:770 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:64 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Should the primary connection be used for transfers." -msgstr "მომხმარებელმა უნდა დაადასტუროს გასვლა, თუ გადაცემები გაშვებულია." +msgid "Recent connections" +msgstr "დაკავშირების თავიდან ცდა..." + +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select connection:" +msgstr "დაკავშირების თავიდან ცდა..." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 255 -#: rc.cpp:773 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:171 #, no-c-format -msgid "Timeout (in seconds) for the control connection." -msgstr "კავშირის დახურვისას დაყოვნების დრო (წამებში)." +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 262 -#: rc.cpp:776 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:179 #, no-c-format -msgid "Timeout (in seconds) for data transfers." -msgstr "მონაცემთა გადაცემისას დაყოვნების დრო (წამებში)." +msgid "Enter the whole url into this box" +msgstr "უჯრაში სრული მისამართი ჩაწერეთ" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 267 -#: rc.cpp:779 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:219 #, no-c-format -msgid "Global download speed limit (kbytes/s)." -msgstr "ზოგადი ჩამოქაჩვის სიჩქარის შეზღუდვა (კბ/წმ)." +msgid "Enter ftp's hostname" +msgstr "ftp ჰოსტის სახელი ჩაწერეთ" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 272 -#: rc.cpp:782 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:321 #, no-c-format -msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)." -msgstr "ზოგადი ატვირთვის სიჩქარის შეზღუდვა (კბ/წმ)." +msgid "Anon&ymous login" +msgstr "ანონ&იმური შესვლა" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 277 -#: rc.cpp:785 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:324 #, no-c-format -msgid "Should failed transfers be automaticly retried." -msgstr "" +msgid "Check for anonymous login" +msgstr "ანონიმური შესვლის შემოწმება" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 284 -#: rc.cpp:788 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:362 #, no-c-format -msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed." -msgstr "" +msgid "Enter account username" +msgstr "ანგარიშის მომხმარებლის სახელი ჩაწერეთ" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 291 -#: rc.cpp:791 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:402 #, no-c-format -msgid "Should the directory tree be shown by default." -msgstr "საწყისი პარამეტრებით დირექტორიათა ხე ნაჩვენები უნდა იყოს." +msgid "Enter account password" +msgstr "ანგარიშის პაროლი ჩაწერეთ" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 296 -#: rc.cpp:794 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:412 #, no-c-format -msgid "Should hidden files be shown when browsing." -msgstr "მიმოხილვისას დამალული ფაილები უნდა გამოჩნდეს." +msgid "Add to &bookmarks" +msgstr "სანიშნედ &დამატება" + +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:441 +#, no-c-format +msgid "Advanced" +msgstr "დეტალური" + +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:22 +#, no-c-format +msgid "Queue Search & Replace" +msgstr "რიგში ძიება და ჩანაცვლება" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 301 -#: rc.cpp:797 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:36 #, no-c-format msgid "" -"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form." +"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths " +"of the queued transfers. Changes cannot be undone." msgstr "" -"ფაილთა ზომები \"ადამიანებისთვის წაკითხვადად\" უნდა გამოჩდეს თუ ბაიტებში." +"ამ დიალოგის გამოყენებით თქვენ შეგიძლიათ საწყისი და დანიშნულების გეზების " +"მასივების ჩანაცვლებს ცვლილებების გაუქმება შეუძლებელია." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 306 -#: rc.cpp:800 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:44 #, no-c-format -msgid "Should the owner and group be shown for each file." -msgstr "ყოველი ფაილის პატრონი და ჯგუფი უნდა გამოჩდეს." +msgid "Search What" +msgstr "რისი ძიება" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 311 -#: rc.cpp:803 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show directory size." -msgstr "&დირექტორიათა ხის ჩვენება" +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:55 src/ui/kftpsearchlayout.ui:192 +#, no-c-format +msgid "Destination:" +msgstr "დანიშნულების ადგილი:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 316 -#: rc.cpp:806 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show left sidebar." -msgstr "ფილტრის ჩვე&ნება" +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:63 src/ui/kftpsearchlayout.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Source:" +msgstr "წყარო:" -#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 5 -#: rc.cpp:809 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:71 #, no-c-format -msgid "Main Menu" -msgstr "ძირითადი მენიუ" +msgid "Search only for transfers on specific server" +msgstr "გადაცემის მხოლოდ მითითებულ სერვერზე ძიება" -#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 24 -#: rc.cpp:818 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:181 #, no-c-format -msgid "Bookmark Toolbar" -msgstr "სანიშნეთა პანელი" +msgid "Replace With" +msgstr "ჩანაცვლება" #~ msgid "No username specified for '%1'." #~ msgstr "'%1'-სთვის მომხმარებლის სახელი არაა მითითებული." @@ -3010,7 +2874,8 @@ msgstr "სანიშნეთა პანელი" #~ msgstr "სწრაფად დაკავშირება" #~ msgid "Unable to find a suitable application to open this file!" -#~ msgstr "ამ ფაილის გასახსნელად ნებისმიერი მოსარგები პროგრამის პოვნა შეუძლებელია!" +#~ msgstr "" +#~ "ამ ფაილის გასახსნელად ნებისმიერი მოსარგები პროგრამის პოვნა შეუძლებელია!" #~ msgid "Webpage design" #~ msgstr "ვებგვერდის დიზაინი" @@ -3025,7 +2890,8 @@ msgstr "სანიშნეთა პანელი" #~ msgstr "სერვერის მართვა" #~ msgid "Download: %1 MB Upload: %2 MB
Credits: %3 MB Ratio: %4" -#~ msgstr "ჩამოტვირთვა: %1 მბ ატვირთვა: %2 მბ
კრედიტები: %3 მბ პროპორცია: %4" +#~ msgstr "" +#~ "ჩამოტვირთვა: %1 მბ ატვირთვა: %2 მბ
კრედიტები: %3 მბ პროპორცია: %4" #~ msgid "Site Command Dialog" #~ msgstr "გვერდის ბრძანების დიალოგი" @@ -3051,9 +2917,6 @@ msgstr "სანიშნეთა პანელი" #~ msgid "Passwords do not match" #~ msgstr "პაროლები არ ემთხვევა" -#~ msgid "Optional" -#~ msgstr "არასავალდებულო" - #~ msgid "Password retype:" #~ msgstr "პაროლის თავიდან ჩაწერა:" @@ -3066,14 +2929,24 @@ msgstr "სანიშნეთა პანელი" #~ msgid "Set your idle-time (per-session only)" #~ msgstr "თქვენი უქმი დრო განსაზღვრეთ (მხოლოდ სესიისთვის)" -#~ msgid "Set your idle-time (per-session only).
This sets your idle-time (the amount of time you can be online without
doing something). Max idle-time is 7200 sec.
" -#~ msgstr "თქვენი უქმი დრო განსაზღვრეთ (მხოლოდ სესიისთვის).
ეს განსაზღვრავს თქვენს უქმ დროს (დროის როდენობა, როდესაც ხაზზე ხართ უქმად
). მაქს. უქმი დრო არის 7200 წმ.
" +#~ msgid "" +#~ "Set your idle-time (per-session only).
This sets your idle-time (the " +#~ "amount of time you can be online without
doing something). Max idle-" +#~ "time is 7200 sec.
" +#~ msgstr "" +#~ "თქვენი უქმი დრო განსაზღვრეთ (მხოლოდ სესიისთვის).
ეს განსაზღვრავს " +#~ "თქვენს უქმ დროს (დროის როდენობა, როდესაც ხაზზე ხართ უქმად
). მაქს. " +#~ "უქმი დრო არის 7200 წმ.
" #~ msgid "This will change your password" #~ msgstr "ეს თქვენს პაროლს შეცვლის" -#~ msgid "This will change your password.
Passwords can only be 8 characters long." -#~ msgstr "ეს თქვენს პაროლს შეცვლის.
პაროლები მხოლოს 8 სიმბოლოსგან უნდა შედგებოდეს." +#~ msgid "" +#~ "This will change your password.
Passwords can only be 8 characters " +#~ "long." +#~ msgstr "" +#~ "ეს თქვენს პაროლს შეცვლის.
პაროლები მხოლოს 8 სიმბოლოსგან უნდა " +#~ "შედგებოდეს." #~ msgid "Display the group info" #~ msgstr "ჯგუფის შესახებ ინფორმაციის ჩვენება" @@ -3112,34 +2985,85 @@ msgstr "სანიშნეთა პანელი" #~ msgstr "გვერდზე მიმდინარე დროის ჩვენება
" #~ msgid "Delete a user, may be readded with site READD" -#~ msgstr "მომხმარებლის წაშლა, შეიძლება თავიდან წაკითხული იყოს გვერდის READD-ით" +#~ msgstr "" +#~ "მომხმარებლის წაშლა, შეიძლება თავიდან წაკითხული იყოს გვერდის READD-ით" -#~ msgid "Delete a user, may be readded with site READD

Example: site deluser Archimede

This will activate the flag DELETED (6) for the user 'Archimede'.
In order to fully delete this user you will need to do a 'site purge'
" -#~ msgstr "მომხმარებლის წაშლა, შეიძლება თავიდან წაკითხული იყოს გვერდის READD-ით

მაგალითად:გვერდზე deluser Archimede

ეს გააქტიურებს მომხმარებელ 'Archimede' ნიშანს DELETED (6).
მომხმარებლის სრულად წასაშლელად გვერდი უნდა 'გაწმინდოთ'
" +#~ msgid "" +#~ "Delete a user, may be readded with site READD

Example: site " +#~ "deluser Archimede

This will activate the flag DELETED (6) for the " +#~ "user 'Archimede'.
In order to fully delete this user you will need to " +#~ "do a 'site purge'
" +#~ msgstr "" +#~ "მომხმარებლის წაშლა, შეიძლება თავიდან წაკითხული იყოს გვერდის READD-" +#~ "ით

მაგალითად:გვერდზე deluser Archimede

ეს " +#~ "გააქტიურებს მომხმარებელ 'Archimede' ნიშანს DELETED (6).
მომხმარებლის " +#~ "სრულად წასაშლელად გვერდი უნდა 'გაწმინდოთ'
" #~ msgid "Change user's password" #~ msgstr "მომხმარებლის პაროლის შეცვლა" -#~ msgid "Change user's password
Example: site chpass Archimede newpassword
This would change the password to 'newpassword' for the
user 'Archimede'.

See \"site passwd\" for more info if you get a Password is not secure
enough error.

* Denotes any password, Example: site chpass arch *
This will allow arch to login with any password

@ Denotes any email-like password, Example: site chpass arch @
This will allow arch to login with a@b.com but not ab.com
" -#~ msgstr "მომხმარებლის პაროლის შეცვლა
მაგალითად:გვერდზე chpass Archimede ახალი პაროლი
ეს მომხმარებელ 'Archimede'-სთვის შეცვლის
[პაროლს.

იხილეთ \"გვერდის passwd\" მეტი ცნობებისთვის, თუ მიიღეთ პაროლი არაა უსაფრთხოს
შეცდომა.

* ნიშნავს ყველა პაროლს, მაგალითად: გვერდზე chpass arch *
ეს arch-ს საშუალებას მიცდემს ნებისმიერი პაროლით შევიდეს

@ ნიშნავს ყველა ელფოსტის მაგვარ პაროლს, მაგალითად: გვერდზე chpass arch @
ეს arch-ს საშუალებას მიცდემს შემოვიდეს a@b.com-თი მაგრამ არა ab.com-ით
" +#~ msgid "" +#~ "Change user's password
Example: site chpass Archimede " +#~ "newpassword
This would change the password to 'newpassword' for " +#~ "the
user 'Archimede'.

See \"site passwd\" for more info if you " +#~ "get a Password is not secure
enough error.

* Denotes any " +#~ "password, Example: site chpass arch *
This will allow arch to " +#~ "login with any password

@ Denotes any email-like password, " +#~ "Example: site chpass arch @
This will allow arch to login with " +#~ "a@b.com but not ab.com
" +#~ msgstr "" +#~ "მომხმარებლის პაროლის შეცვლა
მაგალითად:გვერდზე chpass Archimede " +#~ "ახალი პაროლი
ეს მომხმარებელ 'Archimede'-სთვის შეცვლის
[პაროლს." +#~ "

იხილეთ \"გვერდის passwd\" მეტი ცნობებისთვის, თუ მიიღეთ პაროლი " +#~ "არაა უსაფრთხოს
შეცდომა.

* ნიშნავს ყველა პაროლს, მაგალითად: გვერდზე chpass arch *
ეს arch-ს საშუალებას მიცდემს ნებისმიერი " +#~ "პაროლით შევიდეს

@ ნიშნავს ყველა ელფოსტის მაგვარ პაროლს, " +#~ "მაგალითად: გვერდზე chpass arch @
ეს arch-ს საშუალებას მიცდემს " +#~ "შემოვიდეს a@b.com-თი მაგრამ არა ab.com-ით
" #~ msgid "Display a user's flags" #~ msgstr "მომხმარებლის ნიშნების ჩვენება" -#~ msgid "Display a user's flags

Example: site flags

This will show your own flags.

Example: site flags Archimede

This will show flags of user Archimede.
" -#~ msgstr "მომხმარებლის ნიშნების ჩვენება

მაგალითად: გვერდის ნიშნები

ეს თქვენს ნიშნებს ასახავს.

მაგალითად: გვერდის ნიშნები Archimede

ეს Archimedeს ნიშნებს აჩვენებს.
" +#~ msgid "" +#~ "Display a user's flags

Example: site flags

This will " +#~ "show your own flags.

Example: site flags " +#~ "Archimede

This will show flags of user Archimede.
" +#~ msgstr "" +#~ "მომხმარებლის ნიშნების ჩვენება

მაგალითად: გვერდის " +#~ "ნიშნები

ეს თქვენს ნიშნებს ასახავს.

მაგალითად: " +#~ "გვერდის ნიშნები Archimede

ეს Archimedeს ნიშნებს აჩვენებს.
" #~ msgid "Kick a user off the site" #~ msgstr "მომხმარებლის გვერდიდან გაპანღურება" -#~ msgid "Kick a user off the site

Example: site kick Archimede

This will kill all connections for the user 'Archimede'
" -#~ msgstr "მომხმარებლის გვერდიდან გაპანღურება

მაგალითად: site kick Archimede

ეს 'Archimede'-სდ ყველა კავშირს მოკლავს
" +#~ msgid "" +#~ "Kick a user off the site

Example: site kick " +#~ "Archimede

This will kill all connections for the user " +#~ "'Archimede'
" +#~ msgstr "" +#~ "მომხმარებლის გვერდიდან გაპანღურება

მაგალითად: site kick " +#~ "Archimede

ეს 'Archimede'-სდ ყველა კავშირს მოკლავს
" #~ msgid "Remove deleted users, site READD will NOT work for purged uers." -#~ msgstr "წაშლილი მომხმარებლების წაშლა, გვერდის READD ამოსლილი მომხმარებლებისთვის არ იმუშავებს." +#~ msgstr "" +#~ "წაშლილი მომხმარებლების წაშლა, გვერდის READD ამოსლილი მომხმარებლებისთვის " +#~ "არ იმუშავებს." -#~ msgid "Remove deleted users, site READD will NOT work for purged uers.

Example: site purge
This will REMOVE ALL users who have the DELETED flag.

Example: site purge frank
This will remove just frank and leave the rest of deleted users on site

If you are a gadmin, you can only purge users from your group (that is,
if you are given access to this command in the config file).
" -#~ msgstr "წაშლილი მომხმარებლების წაშლა, გვერდის READD ამოსლილი მომხმარებლებისთვის არ იმუშავებს.

მაგალითად: site purge
ეს წაშლის ყველა მომხმარებელს, ვისაც DELETED ნიშანი აქვს.

მაგალითად: site purge frank
ეს მხოლოდ frank-ს წაშლის და დანარჩენ წაშლილ მომხმარებლებსწ დატოვებს გვერდზე

თუ ჯგუფის ადმინისტრატორი ხართ, მაშინ მხოლოდ საკუთარი ჯგუფიდან შეძლებთ მომხმარებელთა წაშლას (ეს თუ
კონფიგუაციის ფაილზე ამ ბრძანების წვდომა გაქვთ).
" +#~ msgid "" +#~ "Remove deleted users, site READD will NOT work for purged uers." +#~ "

Example: site purge
This will REMOVE ALL users who have " +#~ "the DELETED flag.

Example: site purge frank
This will " +#~ "remove just frank and leave the rest of deleted users on site

If " +#~ "you are a gadmin, you can only purge users from your group (that is," +#~ "
if you are given access to this command in the config file).
" +#~ msgstr "" +#~ "წაშლილი მომხმარებლების წაშლა, გვერდის READD ამოსლილი მომხმარებლებისთვის " +#~ "არ იმუშავებს.

მაგალითად: site purge
ეს წაშლის ყველა " +#~ "მომხმარებელს, ვისაც DELETED ნიშანი აქვს.

მაგალითად: site " +#~ "purge frank
ეს მხოლოდ frank-ს წაშლის და დანარჩენ წაშლილ " +#~ "მომხმარებლებსწ დატოვებს გვერდზე

თუ ჯგუფის ადმინისტრატორი ხართ, " +#~ "მაშინ მხოლოდ საკუთარი ჯგუფიდან შეძლებთ მომხმარებელთა წაშლას (ეს " +#~ "თუ
კონფიგუაციის ფაილზე ამ ბრძანების წვდომა გაქვთ).
" #~ msgid "Readd user" #~ msgstr "მომხმარებლის თავიდან დამატება" @@ -3147,8 +3071,20 @@ msgstr "სანიშნეთა პანელი" #~ msgid "Display a user's upload/download statistics" #~ msgstr "მომხმარებელთა ატვირთვა/ჩამოტვირთვის სტატუსის ჩვენება" -#~ msgid "Display a user's upload/download statistics

Definable in '/ftp-data/text/user.stats'

If you have multiple sections then this will display stats from
all sections. (But you have to copy this file to SECTIONuser.stats.
exmp: if you have a section called GAMES then glftpd will look
for the files user.stats and GAMESuser.stats in the /ftp-data/text dir.
" -#~ msgstr "მომხმარებელთა ატვირთვა/ჩამოტვირთვის სტატუსის ჩვენება

განისაზღვრება '/ftp-data/text/user.stats'-ში

თუ რამოდენიმე სექცია გაქვთ, მაშინ ეს
ყველას სტატისტიკას ასახავს. (მაგრამ ამ ფაილის ასლი უნდა გააკეთოთ SECTIONuser.stats.-ში
მაგ: თუ გაქვთ სექცია სახელად თამაშები, მაშინ glftpd მოძებნის
user.stats და GAMESuser.stats ფაილებს /ftp-data/text dir.-ში.
" +#~ msgid "" +#~ "Display a user's upload/download statistics

Definable in '/ftp-" +#~ "data/text/user.stats'

If you have multiple sections then this will " +#~ "display stats from
all sections. (But you have to copy this file to " +#~ "SECTIONuser.stats.
exmp: if you have a section called GAMES then " +#~ "glftpd will look
for the files user.stats and GAMESuser.stats in the /" +#~ "ftp-data/text dir.
" +#~ msgstr "" +#~ "მომხმარებელთა ატვირთვა/ჩამოტვირთვის სტატუსის ჩვენება

განისაზღვრება " +#~ "'/ftp-data/text/user.stats'-ში

თუ რამოდენიმე სექცია გაქვთ, მაშინ " +#~ "ეს
ყველას სტატისტიკას ასახავს. (მაგრამ ამ ფაილის ასლი უნდა გააკეთოთ " +#~ "SECTIONuser.stats.-ში
მაგ: თუ გაქვთ სექცია სახელად თამაშები, მაშინ " +#~ "glftpd მოძებნის
user.stats და GAMESuser.stats ფაილებს /ftp-data/text " +#~ "dir.-ში.
" #~ msgid "Shows available groups" #~ msgstr "აჩვენებს ხელმისაწვდომ ჯგუფებს" @@ -3156,26 +3092,47 @@ msgstr "სანიშნეთა პანელი" #~ msgid "Shows detailed info on a group" #~ msgstr "აჩვენებს ჯგუფის შესახებ დეტალურ ცნობებს" -#~ msgid "Shows detailed info on a group

Example: site ginfo ftp

This will show detailed info on the group 'ftp'.
If a user is deleted, their tagline will be replaced by \"***DELETED***\".
" -#~ msgstr "აჩვენებს ჯგუფის შესახებ დეტალურ ცნობებს

მაგალითად: site ginfo ftp

ეს ჯგუფ 'ftp'-ზე დეტალურ ცნობებს ცჩვენებს.
თუ მომხმარებელი წაშლილია, მათი ჭდის ხაზებზე იქნება \"***DELETED***\".
" +#~ msgid "" +#~ "Shows detailed info on a group

Example: site ginfo " +#~ "ftp

This will show detailed info on the group 'ftp'.
If a user " +#~ "is deleted, their tagline will be replaced by \"***DELETED***\".
" +#~ msgstr "" +#~ "აჩვენებს ჯგუფის შესახებ დეტალურ ცნობებს

მაგალითად: site " +#~ "ginfo ftp

ეს ჯგუფ 'ftp'-ზე დეტალურ ცნობებს ცჩვენებს.
თუ " +#~ "მომხმარებელი წაშლილია, მათი ჭდის ხაზებზე იქნება \"***DELETED***\".
" #~ msgid "Add a new group" #~ msgstr "ახალი ჯგუფის დამატება" -#~ msgid "Add a new group

Example: site grpadd group new_group

This would add the group 'group' with the description 'new_group'.
" -#~ msgstr "ახალი ჯგუფის დამატება

მაგალითად: site grpadd group new_group

ეს დაამატებს ჯგუფს 'group' აღწერით 'new_group'.
" +#~ msgid "" +#~ "Add a new group

Example: site grpadd group " +#~ "new_group

This would add the group 'group' with the description " +#~ "'new_group'.
" +#~ msgstr "" +#~ "ახალი ჯგუფის დამატება

მაგალითად: site grpadd group " +#~ "new_group

ეს დაამატებს ჯგუფს 'group' აღწერით 'new_group'.
" #~ msgid "Delete a group" #~ msgstr "ჯგუფის წაშლა" -#~ msgid "Delete a group

Example: site grpdel group

This would delete the group 'group'.
" -#~ msgstr "ჯგუფის წაშლა

მაგალითად: site grpdel group

ეს წაშლის ჯგუფს 'group'.
" +#~ msgid "" +#~ "Delete a group

Example: site grpdel group

This would " +#~ "delete the group 'group'.
" +#~ msgstr "" +#~ "ჯგუფის წაშლა

მაგალითად: site grpdel group

ეს წაშლის " +#~ "ჯგუფს 'group'.
" #~ msgid "Change description for a group" #~ msgstr "ჯგუფის აღწერის შეცვლა" -#~ msgid "Change description for a group

Example: site grpnfo ftp new_description

This will change the current description for the group 'ftp' to
'new_description'.
" -#~ msgstr "ჯგუფის აღწერის შეცვლა

მაგალითად: site grpnfo ftp new_description

ეს შეცვლის ჯგუფ 'ftp'-ს მიმდინარე აღწერას
'new_description'-ით.
" +#~ msgid "" +#~ "Change description for a group

Example: site grpnfo ftp " +#~ "new_description

This will change the current description for the " +#~ "group 'ftp' to
'new_description'.
" +#~ msgstr "" +#~ "ჯგუფის აღწერის შეცვლა

მაგალითად: site grpnfo ftp " +#~ "new_description

ეს შეცვლის ჯგუფ 'ftp'-ს მიმდინარე " +#~ "აღწერას
'new_description'-ით.
" #~ msgid "Display your current status line" #~ msgstr "თქვენი მიმდინარე მდგომარეობის ზოლის ასახვა" @@ -3189,8 +3146,16 @@ msgstr "სანიშნეთა პანელი" #~ msgid "Display all-time downloaders who belong to the group" #~ msgstr "ჯგუფის კუთვნილი ყველა დროის ჩამოქაჩვების ასახვა" -#~ msgid "Display all-time downloaders.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." -#~ msgstr "ყველა დროის ჩამოქაჩვების ასახვა.
ესეც არაა სავალდებულო. ამის განსაზღვრა აჩვენებს მარტო იმ მომხმარებლებს, ვინც
ამ ჯგუფს ეკუთვნის, მაგრამ მას აქვს სპეციალური წვდომა
glftpd.conf-თან ამის გასაკეთებლად. ამას -grpstats პარამეტრი
აკონტროლებს." +#~ msgid "" +#~ "Display all-time downloaders.
is also optional. Specifying it " +#~ "will only show users who
belong to that group, but the user doing it " +#~ "has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled " +#~ "by the -grpstats
setting." +#~ msgstr "" +#~ "ყველა დროის ჩამოქაჩვების ასახვა.
ესეც არაა სავალდებულო. ამის " +#~ "განსაზღვრა აჩვენებს მარტო იმ მომხმარებლებს, ვინც
ამ ჯგუფს ეკუთვნის, " +#~ "მაგრამ მას აქვს სპეციალური წვდომა
glftpd.conf-თან ამის გასაკეთებლად. " +#~ "ამას -grpstats პარამეტრი
აკონტროლებს." #~ msgid "Display all-time uploaders" #~ msgstr "ყველა დროის აქაჩვების ასახვა" @@ -3198,8 +3163,16 @@ msgstr "სანიშნეთა პანელი" #~ msgid "Display all-time uploaders who belong to the group" #~ msgstr "ჯგუფის კუთვნილი ყველა დროის აქაჩვების ასახვა" -#~ msgid "Display all-time uploaders.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." -#~ msgstr "ყველა დროის აქაჩვების ასახვა.
ესეც არაა სავალდებულო. ამის განსაზღვრა აჩვენებს მარტო იმ მომხმარებლებს, ვინც
ამ ჯგუფს ეკუთვნის, მაგრამ მას აქვს სპეციალური წვდომა
glftpd.conf-თან ამის გასაკეთებლად. ამას -grpstats პარამეტრი
აკონტროლებს." +#~ msgid "" +#~ "Display all-time uploaders.
is also optional. Specifying it " +#~ "will only show users who
belong to that group, but the user doing it " +#~ "has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled " +#~ "by the -grpstats
setting." +#~ msgstr "" +#~ "ყველა დროის აქაჩვების ასახვა.
ესეც არაა სავალდებულო. ამის " +#~ "განსაზღვრა აჩვენებს მარტო იმ მომხმარებლებს, ვინც
ამ ჯგუფს ეკუთვნის, " +#~ "მაგრამ მას აქვს სპეციალური წვდომა
glftpd.conf-თან ამის გასაკეთებლად. " +#~ "ამას -grpstats პარამეტრი
აკონტროლებს." #~ msgid "Display daytop upload" #~ msgstr "დღის ტოპ ატვირთვების ასახვა" @@ -3207,8 +3180,16 @@ msgstr "სანიშნეთა პანელი" #~ msgid "Display daytop uploaders who belong to the group" #~ msgstr "ჯგუფის კუთვნილი დღის ტოპ ატვირთვების ასახვა" -#~ msgid "Display daytop upload.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." -#~ msgstr "დღის ტოპ ატვირთვების ასახვა.
ესეც არაა სავალდებულო. ამის განსაზღვრა აჩვენებს მარტო იმ მომხმარებლებს, ვინც
ამ ჯგუფს ეკუთვნის, მაგრამ მას აქვს სპეციალური წვდომა
glftpd.conf-თან ამის გასაკეთებლად. ამას -grpstats პარამეტრი
აკონტროლებს." +#~ msgid "" +#~ "Display daytop upload.
is also optional. Specifying it will " +#~ "only show users who
belong to that group, but the user doing it has to " +#~ "have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the " +#~ "-grpstats
setting." +#~ msgstr "" +#~ "დღის ტოპ ატვირთვების ასახვა.
ესეც არაა სავალდებულო. ამის " +#~ "განსაზღვრა აჩვენებს მარტო იმ მომხმარებლებს, ვინც
ამ ჯგუფს ეკუთვნის, " +#~ "მაგრამ მას აქვს სპეციალური წვდომა
glftpd.conf-თან ამის გასაკეთებლად. " +#~ "ამას -grpstats პარამეტრი
აკონტროლებს." #~ msgid "Display daytop download" #~ msgstr "დღის ტოპ ჩამოქაჩვების ასახვა" @@ -3216,8 +3197,16 @@ msgstr "სანიშნეთა პანელი" #~ msgid "Display daytop downloaders who belong to the group" #~ msgstr "ჯგუფის კუთვნილი დღის ტოპ ჩამოქაჩვების ასახვა" -#~ msgid "Display daytop download.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." -#~ msgstr "დღის ტოპ ჩამოქაჩვების ასახვა.
ესეც არაა სავალდებულო. ამის განსაზღვრა აჩვენებს მარტო იმ მომხმარებლებს, ვინც
ამ ჯგუფს ეკუთვნის, მაგრამ მას აქვს სპეციალური წვდომა
glftpd.conf-თან ამის გასაკეთებლად. ამას -grpstats პარამეტრი
აკონტროლებს." +#~ msgid "" +#~ "Display daytop download.
is also optional. Specifying it will " +#~ "only show users who
belong to that group, but the user doing it has to " +#~ "have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the " +#~ "-grpstats
setting." +#~ msgstr "" +#~ "დღის ტოპ ჩამოქაჩვების ასახვა.
ესეც არაა სავალდებულო. ამის " +#~ "განსაზღვრა აჩვენებს მარტო იმ მომხმარებლებს, ვინც
ამ ჯგუფს ეკუთვნის, " +#~ "მაგრამ მას აქვს სპეციალური წვდომა
glftpd.conf-თან ამის გასაკეთებლად. " +#~ "ამას -grpstats პარამეტრი
აკონტროლებს." #~ msgid "Display monthtop upload" #~ msgstr "თვის ტოპ ატვირთვების ასახვა" @@ -3225,8 +3214,16 @@ msgstr "სანიშნეთა პანელი" #~ msgid "Display monthtop uploaders who belong to the group" #~ msgstr "ჯგუფის კუთვნილი თვის ტოპ ატვირთვების ასახვა" -#~ msgid "Display monthtop upload.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." -#~ msgstr "თვის ტოპ ატვირთვების ასახვა.
ესეც არაა სავალდებულო. ამის განსაზღვრა აჩვენებს მარტო იმ მომხმარებლებს, ვინც
ამ ჯგუფს ეკუთვნის, მაგრამ მას აქვს სპეციალური წვდომა
glftpd.conf-თან ამის გასაკეთებლად. ამას -grpstats პარამეტრი
აკონტროლებს." +#~ msgid "" +#~ "Display monthtop upload.
is also optional. Specifying it will " +#~ "only show users who
belong to that group, but the user doing it has to " +#~ "have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the " +#~ "-grpstats
setting." +#~ msgstr "" +#~ "თვის ტოპ ატვირთვების ასახვა.
ესეც არაა სავალდებულო. ამის " +#~ "განსაზღვრა აჩვენებს მარტო იმ მომხმარებლებს, ვინც
ამ ჯგუფს ეკუთვნის, " +#~ "მაგრამ მას აქვს სპეციალური წვდომა
glftpd.conf-თან ამის გასაკეთებლად. " +#~ "ამას -grpstats პარამეტრი
აკონტროლებს." #~ msgid "Display monthtop download" #~ msgstr "თვის ტოპ ჩამოქაჩვების ასახვა" @@ -3234,8 +3231,16 @@ msgstr "სანიშნეთა პანელი" #~ msgid "Display monthtop downloaders who belong to the group" #~ msgstr "ჯგუფის კუთვნილი თვის ტოპ ჩამოქაჩვების ასახვა" -#~ msgid "Display monthtop download.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." -#~ msgstr "თვის ტოპ ჩამოქაჩვების ასახვა.
ესეც არაა სავალდებულო. ამის განსაზღვრა აჩვენებს მარტო იმ მომხმარებლებს, ვინც
ამ ჯგუფს ეკუთვნის, მაგრამ მას აქვს სპეციალური წვდომა
glftpd.conf-თან ამის გასაკეთებლად. ამას -grpstats პარამეტრი
აკონტროლებს." +#~ msgid "" +#~ "Display monthtop download.
is also optional. Specifying it " +#~ "will only show users who
belong to that group, but the user doing it " +#~ "has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled " +#~ "by the -grpstats
setting." +#~ msgstr "" +#~ "თვის ტოპ ჩამოქაჩვების ასახვა.
ესეც არაა სავალდებულო. ამის " +#~ "განსაზღვრა აჩვენებს მარტო იმ მომხმარებლებს, ვინც
ამ ჯგუფს ეკუთვნის, " +#~ "მაგრამ მას აქვს სპეციალური წვდომა
glftpd.conf-თან ამის გასაკეთებლად. " +#~ "ამას -grpstats პარამეტრი
აკონტროლებს." #~ msgid "Display weektop uploaders" #~ msgstr "კვირის ტოპ აქაჩვების ასახვა" @@ -3243,8 +3248,16 @@ msgstr "სანიშნეთა პანელი" #~ msgid "Display weektop uploaders who belong to the group" #~ msgstr "ჯგუფის კუთვნილი კვირის ტოპ აქაჩვების ასახვა" -#~ msgid "Display weektop uploaders.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." -#~ msgstr "კვირის ტოპ აქაჩვების ასახვა.
ესეც არაა სავალდებულო. ამის განსაზღვრა აჩვენებს მარტო იმ მომხმარებლებს, ვინც
ამ ჯგუფს ეკუთვნის, მაგრამ მას აქვს სპეციალური წვდომა
glftpd.conf-თან ამის გასაკეთებლად. ამას -grpstats პარამეტრი
აკონტროლებს." +#~ msgid "" +#~ "Display weektop uploaders.
is also optional. Specifying it " +#~ "will only show users who
belong to that group, but the user doing it " +#~ "has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled " +#~ "by the -grpstats
setting." +#~ msgstr "" +#~ "კვირის ტოპ აქაჩვების ასახვა.
ესეც არაა სავალდებულო. ამის " +#~ "განსაზღვრა აჩვენებს მარტო იმ მომხმარებლებს, ვინც
ამ ჯგუფს ეკუთვნის, " +#~ "მაგრამ მას აქვს სპეციალური წვდომა
glftpd.conf-თან ამის გასაკეთებლად. " +#~ "ამას -grpstats პარამეტრი
აკონტროლებს." #~ msgid "Display weektop downloaders" #~ msgstr "კვირის ტოპ ჩამოქაჩვების ასახვა" @@ -3252,14 +3265,26 @@ msgstr "სანიშნეთა პანელი" #~ msgid "Display weektop downloaders who belong to the group" #~ msgstr "ჯგუფის კუთვნილი კვირის ტოპ ჩამოქაჩვების ასახვა" -#~ msgid "Display weektop downloaders.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." -#~ msgstr "კვირის ტოპ ჩამოქაჩვების ასახვა.
ესეც არაა სავალდებულო. ამის განსაზღვრა აჩვენებს მარტო იმ მომხმარებლებს, ვინც
ამ ჯგუფს ეკუთვნის, მაგრამ მას აქვს სპეციალური წვდომა
glftpd.conf-თან ამის გასაკეთებლად. ამას -grpstats პარამეტრი
აკონტროლებს." +#~ msgid "" +#~ "Display weektop downloaders.
is also optional. Specifying it " +#~ "will only show users who
belong to that group, but the user doing it " +#~ "has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled " +#~ "by the -grpstats
setting." +#~ msgstr "" +#~ "კვირის ტოპ ჩამოქაჩვების ასახვა.
ესეც არაა სავალდებულო. ამის " +#~ "განსაზღვრა აჩვენებს მარტო იმ მომხმარებლებს, ვინც
ამ ჯგუფს ეკუთვნის, " +#~ "მაგრამ მას აქვს სპეციალური წვდომა
glftpd.conf-თან ამის გასაკეთებლად. " +#~ "ამას -grpstats პარამეტრი
აკონტროლებს." #~ msgid "Display server traffic" #~ msgstr "სერვერის ტრაფიკის ასახვა" -#~ msgid "Display server traffic
Display total uploads/downloads by all existing users in all sections" -#~ msgstr "სერვერის ტრაფიკის ასახვა
ყველა სექციაში ყველა მომხმარებლის ყველა ატვირთვა/ჩამოქაჩვის ჩვენება" +#~ msgid "" +#~ "Display server traffic
Display total uploads/downloads by all existing " +#~ "users in all sections" +#~ msgstr "" +#~ "სერვერის ტრაფიკის ასახვა
ყველა სექციაში ყველა მომხმარებლის ყველა " +#~ "ატვირთვა/ჩამოქაჩვის ჩვენება" #~ msgid "Display alltime group upload" #~ msgstr "ყველა დროის ჯგუფის აქაჩვების ასახვა" @@ -3306,14 +3331,24 @@ msgstr "სანიშნეთა პანელი" #~ msgid "Display failed logins" #~ msgstr "არშემგდარი შესვლების ჩვენება" -#~ msgid "Display failed logins

This displays '/glftpd/ftp-data/logs/login.log'
See info about \"site syslog\" for syntax.
" -#~ msgstr "არშემგდარი შესვლების ჩვენება

ეს ასახავს '/glftpd/ftp-data/logs/login.log'
იხილეთ ინფო \"გვერდის სისტემურ ჟურნალზე\" სინტაქსისისთვის.
" +#~ msgid "" +#~ "Display failed logins

This displays '/glftpd/ftp-data/logs/login." +#~ "log'
See info about \"site syslog\" for syntax.
" +#~ msgstr "" +#~ "არშემგდარი შესვლების ჩვენება

ეს ასახავს '/glftpd/ftp-data/logs/" +#~ "login.log'
იხილეთ ინფო \"გვერდის სისტემურ ჟურნალზე\" სინტაქსისისთვის." +#~ "
" #~ msgid "Check when a user was last online" #~ msgstr "შემოწმება თუ როდის იყო მომხმარებელი ხაზზე ბოლოჯერ" -#~ msgid "Check when a user was last online

Example: site seen Archimede

This will display the last time Archimede logged in.
" -#~ msgstr "შემოწმება თუ როდის იყო მომხმარებელი ხაზზე ბოლოჯერ

მაგალითად: გვერდმა ნახა არქიმედე

ეს ასახავს თუ როდის იყო არქიმედე ბოლოჯერ შემოსული.
" +#~ msgid "" +#~ "Check when a user was last online

Example: site seen " +#~ "Archimede

This will display the last time Archimede logged in.
" +#~ msgstr "" +#~ "შემოწმება თუ როდის იყო მომხმარებელი ხაზზე ბოლოჯერ

მაგალითად: გვერდმა ნახა არქიმედე

ეს ასახავს თუ როდის იყო არქიმედე ბოლოჯერ " +#~ "შემოსული.
" #~ msgid "Displays the userfile in raw format" #~ msgstr "მომხმარებლის ფაილს ნედლ ფორმატში ასახავს" @@ -3330,11 +3365,14 @@ msgstr "სანიშნეთა პანელი" #~ msgid "&Send Bookmarks To" #~ msgstr "სანიშ&ნეების გაგზავნა" -#~ msgid "You are about to send your KFTPGrabber bookmarks to %1. They may contain passwords or sensitive X509 certificates: sending your bookmarks may compromise their safety.

Are you sure?
" -#~ msgstr "თქვენ აპირებთ KFTPGrabber-ის სანიშნეების გაგზანას %1სთვის. ისინი შეიძვაბე შეიცავდეს პაროლებს, ან მგძნობიარე X509 სერტიფიკატებს: ამ სანიშნეების გაგზავნა არა უსაფრთხო.

დარწმუნებული ხართ?
" - -#~ msgid "Send Bookmarks" -#~ msgstr "სანიშნეების გაგზავნა" +#~ msgid "" +#~ "You are about to send your KFTPGrabber bookmarks to %1. They " +#~ "may contain passwords or sensitive X509 certificates: sending your " +#~ "bookmarks may compromise their safety.

Are you sure?
" +#~ msgstr "" +#~ "თქვენ აპირებთ KFTPGrabber-ის სანიშნეების გაგზანას %1სთვის. " +#~ "ისინი შეიძვაბე შეიცავდეს პაროლებს, ან მგძნობიარე X509 სერტიფიკატებს: ამ " +#~ "სანიშნეების გაგზავნა არა უსაფრთხო.

დარწმუნებული ხართ?
" #~ msgid "This server is a distributed FTP daemon" #~ msgstr "ეს სერვერი დისტრიბუცირებული FTP დემონია" diff --git a/translations/lt/messages/kftpgrabber.po b/translations/lt/messages/kftpgrabber.po index efffc7a..1d7814e 100644 --- a/translations/lt/messages/kftpgrabber.po +++ b/translations/lt/messages/kftpgrabber.po @@ -6,482 +6,312 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kftpgrabber\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-15 07:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-10 19:40+0300\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis \n" "Language-Team: Lithuanian \n" +"Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57 +#: _translatorinfo:1 #, fuzzy -msgid "contains" -msgstr "Veiksmai" +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "nobody" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58 -msgid "does not contain" -msgstr "" +#: _translatorinfo:2 +#, fuzzy +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "nobody@nowhere.lt" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247 -msgid "equals" +#: src/engine/connectionretry.cpp:66 +msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..." msgstr "" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248 -msgid "does not equal" -msgstr "" +#: src/engine/connectionretry.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Waiting..." +msgstr "Pervadinti" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61 -msgid "matches regexp" -msgstr "" +#: src/engine/connectionretry.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Retrying connection (%1/%2)..." +msgstr "Jungiuosi..." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62 -msgid "does not match regexp" -msgstr "" +#: src/engine/connectionretry.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Retrying connection..." +msgstr "Jungiuosi..." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149 -msgid "is" -msgstr "" +#: src/engine/connectionretry.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Retry aborted." +msgstr "&Atšaukti" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150 -msgid "is not" +#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295 +#: src/widgets/browser/view.cpp:185 +msgid "Idle." msgstr "" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103 -msgid "Directory" -msgstr "Aplankas" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:297 +#, fuzzy +msgid "Connection has failed." +msgstr "Prisiju&ngimas" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249 -msgid "is greater than" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508 +msgid "" +"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2." msgstr "" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250 -msgid "is smaller than" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:324 +msgid "SSL negotiation failed. Login aborted." msgstr "" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289 -msgid "bytes" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:330 +msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted." msgstr "" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374 -msgid "Please select an action." +#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:160 +msgid "Login has failed." msgstr "" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200 #, fuzzy -msgid "Priority:" -msgstr "Prioritetas" +msgid "Connected." +msgstr "Jungiuosi..." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 272 -#: rc.cpp:222 src/misc/configbase.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "Download" -msgstr "Parsisiųsti" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "Connecting..." +msgstr "Jungiuosi..." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 277 -#: rc.cpp:225 src/misc/configbase.cpp:56 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Upload" -msgstr "Išsiųsti" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "Jungiuosi..." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 282 -#: rc.cpp:228 src/misc/configbase.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "FXP" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:514 +msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted." msgstr "" -#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176 -msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134 +msgid "Logging in..." msgstr "" -#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102 -msgid "" -"Requested operation has failed! Response from server is:" -"

%1
" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:524 +msgid "Connected with server, waiting for welcome message..." msgstr "" -#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109 -msgid "Handler named %1 can't be found for response parsing!" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:531 +msgid "Failed to connect (%1)" msgstr "" -#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65 -msgid "Filename" -msgstr "Bylos vardas" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "Aborted." +msgstr "&Atšaukti" -#: src/misc/filter.cpp:219 -msgid "Entry Type" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:875 +msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!" msgstr "" -#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93 -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436 -msgid "Size" -msgstr "Dydis" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:913 +msgid "Establishing data connection with %1:%2..." +msgstr "" -#: src/misc/filter.cpp:223 -#, fuzzy -msgid "Change priority" -msgstr "Prioritetas" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:947 src/engine/ftpsocket.cpp:955 +msgid "Unable to establish a listening socket." +msgstr "" -#: src/misc/filter.cpp:224 -msgid "Skip when queuing" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:995 +msgid "Waiting for data connection on port %1..." msgstr "" -#: src/misc/filter.cpp:225 -msgid "Colorize in list view" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1008 src/engine/ftpsocket.cpp:1066 +msgid "Data connection established." msgstr "" -#: src/misc/filter.cpp:226 -msgid "Hide from list view" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046 +msgid "Data channel secured with %1 bit SSL." msgstr "" -#: src/misc/filter.cpp:227 -#, fuzzy -msgid "Lowercase destination" -msgstr "Paskiries vieta" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1048 +msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer." +msgstr "" -#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229 -#: src/widgets/filtereditor.cpp:269 -msgid "Unnamed Rule" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1059 src/engine/ftpsocket.cpp:2513 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2523 src/engine/ftpsocket.cpp:2680 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 +msgid "Transfer completed." msgstr "" -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52 -msgid "gFTP import" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1261 src/engine/sftpsocket.cpp:302 +msgid "Using cached directory listing." msgstr "" -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62 -msgid "KFTPGrabber import" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1349 src/engine/ftpsocket.cpp:1350 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367 +msgid "Fetching directory listing..." msgstr "" -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52 -msgid "NcFtp import" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1533 src/engine/ftpsocket.cpp:1877 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2701 src/engine/sftpsocket.cpp:407 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:664 +#, fuzzy +msgid "Transfering..." +msgstr "Perkelti" + +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1534 src/engine/sftpsocket.cpp:504 +msgid "Downloading file '%1'..." msgstr "" -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62 -msgid "FileZilla 3 import" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1878 src/engine/sftpsocket.cpp:665 +msgid "Uploading file '%1'..." msgstr "" -#: src/kftpqueue.cpp:555 -msgid "All queued transfers have been completed." +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1962 src/engine/sftpsocket.cpp:685 +msgid "Removing..." msgstr "" -#: src/kftpqueue.cpp:723 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2028 src/engine/sftpsocket.cpp:712 #, fuzzy -msgid "File Exists" -msgstr "Byla jau yra" +msgid "Renaming..." +msgstr "Pervadinti" -#: src/main.cpp:50 -msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2080 src/engine/sftpsocket.cpp:732 +msgid "Changing mode..." msgstr "" -#: src/main.cpp:56 -msgid "An optional URL to connect to" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2124 +msgid "Making directory..." msgstr "" -#: src/main.cpp:62 -msgid "KFTPGrabber" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2375 +msgid "" +"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, " +"aborting transfer!" msgstr "" -#: src/main.cpp:64 -msgid "Lead developer" -msgstr "" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2702 +#, fuzzy +msgid "Transfering file '%1'..." +msgstr "Perkelti" -#: src/main.cpp:65 -msgid "Developer" -msgstr "Programuotojas" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2746 +msgid "Transmitting keep-alive..." +msgstr "" -#: src/main.cpp:67 -msgid "LibSSH code" +#: src/engine/sftpsocket.cpp:129 +msgid "Unable to establish SSH connection (%1)" msgstr "" -#: src/main.cpp:68 -msgid "otpCalc code" +#: src/engine/sftpsocket.cpp:135 +msgid "Connected with server, attempting to login..." msgstr "" -#: src/main.cpp:69 -msgid "KopeteBalloon popup code" +#: src/engine/sftpsocket.cpp:167 +msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded." msgstr "" -#: src/main.cpp:70 -msgid "Traffic graph widget" +#: src/engine/sftpsocket.cpp:170 +msgid "Public key authentication succeeded." msgstr "" -#: src/main.cpp:71 -msgid "Icon design" +#: src/engine/sftpsocket.cpp:179 +msgid "Unable to initialize SFTP channel." msgstr "" -#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73 -msgid "Testing and debugging" +#: src/engine/sftpsocket.cpp:187 +msgid "Unable to initialize SFTP." msgstr "" -#: src/main.cpp:74 +#: src/engine/socket.cpp:152 #, fuzzy -msgid "Directory parser code" -msgstr "Aplankas" +msgid "Disconnected." +msgstr "&Atjungti" -#: src/main.cpp:75 -msgid "Listview column handling code" -msgstr "" +#: src/engine/socket.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Connection timed out." +msgstr "Prisiju&ngimas" -#: src/kftptransfer.cpp:345 -msgid "Transfer of the following files is complete:" +#: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553 +msgid "Scan complete." msgstr "" -#: src/kftptransferfile.cpp:223 -msgid "Connection to the server has failed." +#: src/engine/socket.cpp:567 +msgid "Starting recursive directory scan..." msgstr "" -#: src/kftptransferfile.cpp:227 -msgid "Login to the server has failed" +#: src/kftpbookmarks.cpp:97 +msgid "Copy of" msgstr "" -#: src/kftptransferfile.cpp:231 -msgid "Source file cannot be found." +#: src/kftpbookmarks.cpp:307 +msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption." msgstr "" -#: src/kftptransferfile.cpp:235 -#, fuzzy -msgid "Permission was denied." -msgstr "Leidimai" - -#: src/kftptransferfile.cpp:239 -msgid "Unable to open local file for read or write operations." -msgstr "" - -#: src/kftptransferfile.cpp:243 -msgid "Transfer failed for some reason." -msgstr "" - -#: src/kftptransferfile.cpp:317 -msgid "" -"Transfer of the following files has been aborted " -"because there is not enough free space left on '%1':" -msgstr "" - -#: src/engine/sftpsocket.cpp:129 -msgid "Unable to establish SSH connection (%1)" -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134 -msgid "Logging in..." -msgstr "" - -#: src/engine/sftpsocket.cpp:135 -msgid "Connected with server, attempting to login..." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:160 -msgid "Login has failed." -msgstr "" - -#: src/engine/sftpsocket.cpp:167 -msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded." -msgstr "" - -#: src/engine/sftpsocket.cpp:170 -msgid "Public key authentication succeeded." -msgstr "" - -#: src/engine/sftpsocket.cpp:179 -msgid "Unable to initialize SFTP channel." -msgstr "" - -#: src/engine/sftpsocket.cpp:187 -msgid "Unable to initialize SFTP." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200 -#, fuzzy -msgid "Connected." -msgstr "Jungiuosi..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246 -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307 -#, fuzzy -msgid "Connecting..." -msgstr "Jungiuosi..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "Connecting to %1:%2..." -msgstr "Jungiuosi..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281 -#, fuzzy -msgid "Aborted." -msgstr "&Atšaukti" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1253 src/engine/sftpsocket.cpp:302 -msgid "Using cached directory listing." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1341 src/engine/ftpsocket.cpp:1342 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367 -msgid "Fetching directory listing..." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1525 src/engine/ftpsocket.cpp:1866 -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 src/engine/sftpsocket.cpp:407 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:664 -#, fuzzy -msgid "Transfering..." -msgstr "Perkelti" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1526 src/engine/sftpsocket.cpp:504 -msgid "Downloading file '%1'..." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1867 src/engine/sftpsocket.cpp:665 -msgid "Uploading file '%1'..." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1951 src/engine/sftpsocket.cpp:685 -msgid "Removing..." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2017 src/engine/sftpsocket.cpp:712 -#, fuzzy -msgid "Renaming..." -msgstr "Pervadinti" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2069 src/engine/sftpsocket.cpp:732 -msgid "Changing mode..." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:297 -#, fuzzy -msgid "Connection has failed." -msgstr "Prisiju&ngimas" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508 +#: src/kftpbookmarks.cpp:326 msgid "" -"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:324 -msgid "SSL negotiation failed. Login aborted." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:330 -msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:514 -msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:524 -msgid "Connected with server, waiting for welcome message..." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:531 -msgid "Failed to connect (%1)" +"Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to " +"overwrite bookmarks with an empty file ?

Warning: If you overwrite, all current bookmarks will be lost.
" msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:873 -msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!" -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:911 -msgid "Establishing data connection with %1:%2..." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:945 src/engine/ftpsocket.cpp:953 -msgid "Unable to establish a listening socket." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:993 -msgid "Waiting for data connection on port %1..." +#: src/kftpbookmarks.cpp:327 +msgid "Decryption Failed" msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1006 src/engine/ftpsocket.cpp:1064 -msgid "Data connection established." +#: src/kftpbookmarks.cpp:328 +msgid "&Overwrite Bookmarks" msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1044 -msgid "Data channel secured with %1 bit SSL." +#: src/kftpbookmarks.cpp:386 +msgid "Enter key for bookmark file encryption." msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046 -msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer." +#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371 +msgid "Please provide your X509 certificate decryption password." msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1057 src/engine/ftpsocket.cpp:2502 -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2512 src/engine/ftpsocket.cpp:2669 -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2679 -msgid "Transfer completed." +#: src/kftpbookmarks.cpp:825 +msgid "" msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2113 -msgid "Making directory..." +#: src/kftpbookmarks.cpp:830 +msgid "" msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2364 -msgid "" -"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, aborting " -"transfer!" +#: src/kftpbookmarks.cpp:861 +msgid "" msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2691 -#, fuzzy -msgid "Transfering file '%1'..." -msgstr "Perkelti" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2735 -msgid "Transmitting keep-alive..." +#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157 +msgid "Please provide your username and password for connecting to this site." msgstr "" -#: src/engine/socket.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "Disconnected." -msgstr "&Atjungti" - -#: src/engine/socket.cpp:192 +#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158 #, fuzzy -msgid "Connection timed out." -msgstr "Prisiju&ngimas" - -#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295 -#: src/widgets/browser/view.cpp:185 -msgid "Idle." -msgstr "" - -#: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553 -msgid "Scan complete." -msgstr "" - -#: src/engine/socket.cpp:567 -msgid "Starting recursive directory scan..." -msgstr "" +msgid "Site:" +msgstr "Dydis:" -#: src/engine/connectionretry.cpp:66 -msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..." +#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298 +#: src/widgets/browser/actions.cpp:316 +msgid "Do you want to drop current connection?" msgstr "" -#: src/engine/connectionretry.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "Waiting..." -msgstr "Pervadinti" - -#: src/engine/connectionretry.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "Retrying connection (%1/%2)..." -msgstr "Jungiuosi..." - -#: src/engine/connectionretry.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "Retrying connection..." -msgstr "Jungiuosi..." - -#: src/engine/connectionretry.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Retry aborted." -msgstr "&Atšaukti" - #: src/kftpfileexistsactions.cpp:71 msgid "On File Exists Actions (%1)" msgstr "" @@ -530,6 +360,15 @@ msgstr "Pervadinti" msgid "Ask" msgstr "Klausti" +#: src/kftpqueue.cpp:555 +msgid "All queued transfers have been completed." +msgstr "" + +#: src/kftpqueue.cpp:723 +#, fuzzy +msgid "File Exists" +msgstr "Byla jau yra" + #: src/kftpsession.cpp:327 msgid "Log (%1)" msgstr "" @@ -573,636 +412,479 @@ msgstr "" msgid "Close Session" msgstr "" -#: src/mainactions.cpp:77 -msgid "Quick &Connect..." +#: src/kftptransfer.cpp:345 +msgid "Transfer of the following files is complete:" msgstr "" -#: src/mainactions.cpp:78 -msgid "&New Session" +#: src/kftptransferfile.cpp:223 +msgid "Connection to the server has failed." msgstr "" -#: src/mainactions.cpp:80 -msgid "&Left Side" +#: src/kftptransferfile.cpp:227 +msgid "Login to the server has failed" msgstr "" -#: src/mainactions.cpp:81 -msgid "&Right Side" +#: src/kftptransferfile.cpp:231 +msgid "Source file cannot be found." msgstr "" -#: src/mainactions.cpp:97 src/mainactions.cpp:142 -msgid "&Transfer Mode (Auto)" +#: src/kftptransferfile.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "Permission was denied." +msgstr "Leidimai" + +#: src/kftptransferfile.cpp:239 +msgid "Unable to open local file for read or write operations." msgstr "" -#: src/mainactions.cpp:98 -msgid "ASCII" +#: src/kftptransferfile.cpp:243 +msgid "Transfer failed for some reason." msgstr "" -#: src/mainactions.cpp:99 -msgid "Binary" -msgstr "Dvejetainė" - -#: src/mainactions.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Auto" -msgstr "Auto" +#: src/kftptransferfile.cpp:317 +msgid "" +"Transfer of the following files has been aborted because there is not " +"enough free space left on '%1':" +msgstr "" -#: src/mainactions.cpp:129 -msgid "&Transfer Mode (ASCII)" +#: src/main.cpp:50 +msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE" msgstr "" -#: src/mainactions.cpp:136 -msgid "&Transfer Mode (Binary)" +#: src/main.cpp:56 +msgid "An optional URL to connect to" msgstr "" -#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "Select..." -msgstr "Pasirinkti..." +#: src/main.cpp:62 +msgid "KFTPGrabber" +msgstr "" -#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95 -msgid "No name" +#: src/main.cpp:64 +msgid "Lead developer" msgstr "" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Transfer" -msgstr "Perkelti" +#: src/main.cpp:65 +msgid "Developer" +msgstr "Programuotojas" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 101 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:373 src/widgets/failedtransfers.cpp:92 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Aprašymas" +#: src/main.cpp:67 +msgid "LibSSH code" +msgstr "" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97 -msgid "There are no failed transfers." +#: src/main.cpp:68 +msgid "otpCalc code" msgstr "" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117 -msgid "&Restart Transfer" +#: src/main.cpp:69 +msgid "KopeteBalloon popup code" msgstr "" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118 -msgid "&Add To Queue" +#: src/main.cpp:70 +msgid "Traffic graph widget" msgstr "" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119 -msgid "Add All To Queue" +#: src/main.cpp:71 +msgid "Icon design" msgstr "" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120 +#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73 +msgid "Testing and debugging" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:74 #, fuzzy -msgid "R&emove" -msgstr "&Pašalinti" +msgid "Directory parser code" +msgstr "Aplankas" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121 -msgid "Remove All" +#: src/main.cpp:75 +msgid "Listview column handling code" msgstr "" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180 -msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?" +#: src/mainactions.cpp:77 +msgid "Quick &Connect..." msgstr "" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188 -msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?" +#: src/mainactions.cpp:78 +msgid "&New Session" msgstr "" -#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101 -msgid "Form1" -msgstr "Forma1" - -#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 41 -#: rc.cpp:30 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86 -#, no-c-format -msgid "New Pattern" +#: src/mainactions.cpp:80 +msgid "&Left Side" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 68 -#: rc.cpp:33 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Filename pattern:" +#: src/mainactions.cpp:81 +msgid "&Right Side" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 76 -#: rc.cpp:36 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88 -#, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "Spalva:" - -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 138 -#: rc.cpp:459 src/widgets/quickconnect.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Quick Connect" +#: src/mainactions.cpp:97 src/mainactions.cpp:142 +msgid "&Transfer Mode (Auto)" msgstr "" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:146 -msgid "Clear list of recently accessed sites ?" +#: src/mainactions.cpp:98 +msgid "ASCII" msgstr "" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:286 -msgid "a hostname" -msgstr "" +#: src/mainactions.cpp:99 +msgid "Binary" +msgstr "Dvejetainė" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:289 -msgid "a valid port" -msgstr "" +#: src/mainactions.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Auto" +msgstr "Auto" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:292 -msgid "your username" +#: src/mainactions.cpp:129 +msgid "&Transfer Mode (ASCII)" msgstr "" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:295 -msgid "your password" +#: src/mainactions.cpp:136 +msgid "&Transfer Mode (Binary)" msgstr "" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:298 -msgid " and" +#: src/mainwindow.cpp:153 +msgid "" +"Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have " +"installed the application correctly! If you have any questions please ask on " +"%2.

Warning: Current GUI will be incomplete!
" msgstr "" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:301 -msgid "Please enter " +#: src/mainwindow.cpp:231 +msgid "" +"

Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. " +"Use Quit from the KFTPGrabber menu to quit the application.

" msgstr "" -#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371 -msgid "Please provide your X509 certificate decryption password." +#: src/mainwindow.cpp:234 +msgid "Docking in System Tray" +msgstr "Nukelti į sistemos dėklą" + +#: src/mainwindow.cpp:242 +#, c-format +msgid "" +"_n: There is currently a transfer running.\n" +"There are currently %n transfers running." msgstr "" -#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55 -msgid "Sites Near You" +#: src/mainwindow.cpp:243 +msgid "" +"\n" +"Are you sure you want to quit?" msgstr "" -#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57 -msgid "No sites published." +#: src/mainwindow.cpp:244 +msgid "Quit" msgstr "" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105 -msgid "Pattern" -msgstr "Šablonas" +#: src/mainwindow.cpp:294 src/mainwindow.cpp:357 +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:93 src/widgets/systemtray.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "Žymelių įrankių juosta" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106 -msgid "Color" -msgstr "Spalva" +#: src/mainwindow.cpp:300 +msgid "FTP Sites Near Me" +msgstr "" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102 -msgid "Add pattern" +#: src/mainwindow.cpp:304 +msgid "Sites In TDEWallet" msgstr "" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "Enabled" -msgstr "Įjungtas" +#: src/mainwindow.cpp:306 +msgid "Edit Bookmarks..." +msgstr "" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108 -msgid "Highlighting" -msgstr "Paryškinimas" +#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 +msgid "idle" +msgstr "" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111 -msgid "Not yet implemented." +#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403 +msgid "Download: %1/s" msgstr "" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110 -msgid "Skip List" +#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404 +msgid "Upload: %1/s" msgstr "" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112 -msgid "ASCII xtensions" +#: src/mainwindow.cpp:343 +msgid "Queue" +msgstr "Eilė" + +#: src/mainwindow.cpp:344 src/ui/config_transfers.ui:614 +#, no-c-format +msgid "Failed Transfers" msgstr "" -#: src/widgets/configdialog.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "General" -msgstr "Bendra" +#: src/mainwindow.cpp:358 +msgid "Sites Near Me" +msgstr "" -#: src/widgets/configdialog.cpp:70 -msgid "Transfers" +#: src/mainwindow.cpp:395 src/ui/config_transfers.ui:532 +#, no-c-format +msgid "Threads" msgstr "" -#: src/widgets/configdialog.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Display" -msgstr "Rodyti" +#: src/mainwindow.cpp:397 +msgid "Traffic" +msgstr "" -#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499 -msgid "Actions" -msgstr "Veiksmai" +#: src/misc/configbase.cpp:55 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:272 +#, no-c-format +msgid "Download" +msgstr "Parsisiųsti" -#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71 -#: src/widgets/filtereditor.cpp:129 -msgid "Filters" -msgstr "Filtrai" +#: src/misc/configbase.cpp:56 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:277 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Upload" +msgstr "Išsiųsti" -#: src/widgets/verifier.cpp:58 -msgid "Checksum verifier" +#: src/misc/configbase.cpp:57 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:282 +#, no-c-format +msgid "FXP" msgstr "" -#: src/widgets/verifier.cpp:66 -msgid "Checksum" -msgstr "Kontrolinė suma" +#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102 +msgid "" +"Requested operation has failed! Response from server is:

" +"%1
" +msgstr "" -#: src/widgets/verifier.cpp:137 -msgid "Verification complete!" +#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109 +msgid "Handler named %1 can't be found for response parsing!" msgstr "" -#: src/widgets/verifier.cpp:143 -msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!" +#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176 +msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!" msgstr "" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "Filter &enabled" +#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65 +msgid "Filename" msgstr "Bylos vardas" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:136 -#, fuzzy -msgid "No filters." -msgstr "Filtrai" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:154 -msgid "Up" +#: src/misc/filter.cpp:219 +msgid "Entry Type" msgstr "" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:155 -#, fuzzy -msgid "Down" -msgstr "Parsisiųsti" +#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436 +msgid "Size" +msgstr "Dydis" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:173 +#: src/misc/filter.cpp:223 #, fuzzy -msgid "Rename..." -msgstr "Pervadinti" +msgid "Change priority" +msgstr "Prioritetas" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:175 -#, fuzzy -msgid "New" -msgstr "&Naujas..." +#: src/misc/filter.cpp:224 +msgid "Skip when queuing" +msgstr "" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 -#, fuzzy -msgid "Rename Rule" -msgstr "Pervadinti" +#: src/misc/filter.cpp:225 +msgid "Colorize in list view" +msgstr "" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 -msgid "Rename rule '%1' to:" +#: src/misc/filter.cpp:226 +msgid "Hide from list view" msgstr "" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:333 +#: src/misc/filter.cpp:227 #, fuzzy -msgid "Conditions" -msgstr "Prisiju&ngimas" +msgid "Lowercase destination" +msgstr "Paskiries vieta" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:337 -msgid "Match a&ll of the following" +#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229 +#: src/widgets/filtereditor.cpp:269 +msgid "Unnamed Rule" msgstr "" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:338 -msgid "Match an&y of the following" -msgstr "" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "contains" +msgstr "Veiksmai" -#: src/widgets/searchdialog.cpp:54 -msgid "Search & Replace" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58 +msgid "does not contain" msgstr "" -#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429 -msgid "Bandwidth usage" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247 +msgid "equals" msgstr "" -#: src/widgets/widgetlister.cpp:63 -msgid "" -"_: more widgets\n" -"More" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248 +msgid "does not equal" msgstr "" -#: src/widgets/widgetlister.cpp:66 -msgid "" -"_: fewer widgets\n" -"Fewer" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61 +msgid "matches regexp" msgstr "" -#: src/widgets/widgetlister.cpp:72 -msgid "" -"_: clear widgets\n" -"Clear" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62 +msgid "does not match regexp" msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255 -msgid "stalled" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149 +msgid "is" msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258 -msgid "running" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150 +msgid "is not" msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303 -msgid "Waiting for connection..." +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Bylos vardas" + +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103 +msgid "Directory" +msgstr "Aplankas" + +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249 +msgid "is greater than" msgstr "" -#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417 -msgid "Filter: " -msgstr "Filtras: " +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250 +msgid "is smaller than" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 90 -#: rc.cpp:100 src/widgets/queueview/queueview.cpp:435 -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Vardas" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289 +msgid "bytes" +msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437 -msgid "Source" -msgstr "Šaltinis" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374 +msgid "Please select an action." +msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438 +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389 #, fuzzy -msgid "Destination" -msgstr "Paskiries vieta" +msgid "Priority:" +msgstr "Prioritetas" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 36 -#: rc.cpp:619 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439 -#, no-c-format -msgid "Progress" -msgstr "Eiga" +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62 +msgid "FileZilla 3 import" +msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440 -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "Speed" -msgstr "Greitis" +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52 +msgid "gFTP import" +msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441 -msgid "ETA" +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62 +msgid "KFTPGrabber import" msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444 -msgid "You do not have any files in the queue." +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52 +msgid "NcFtp import" msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508 -msgid "Limit download transfer speed" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 +msgid "Import..." msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509 -#, fuzzy -msgid "Down: " -msgstr "Parsisiųsti" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 +msgid "Export..." +msgstr "Eksportuoti..." -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517 -msgid "Limit upload transfer speed" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118 +msgid "FTP Bookmark Editor" msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518 -msgid "Up: " +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 +msgid "" +"You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain " +"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may " +"compromise their safety.

Are you sure?
" msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527 -msgid "Per-session transfer thread count" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201 +msgid "Export Bookmarks" msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528 -msgid "Threads: " +#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65 +msgid "SSL/TLS Settings" msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557 -msgid "&Start Transfer" +#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99 +msgid "Unable to load the selected import plugin." msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558 -msgid "&Abort Transfer" +#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108 +msgid "The selected file does not exist or is not readable." msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560 -msgid "Remove &All" +#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130 +msgid "Bookmark importing is complete." msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561 +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95 +msgid "No bookmarks." +msgstr "" + +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:112 #, fuzzy -msgid "Move &Up" -msgstr "A&ukštyn" +msgid "&New..." +msgstr "&Naujas..." -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562 +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:113 src/widgets/browser/actions.cpp:108 #, fuzzy -msgid "Move &Down" -msgstr "Že&myn" +msgid "&Rename" +msgstr "Pe&rvadinti" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563 +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:114 src/widgets/browser/actions.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Move To &Top" -msgstr "A&ukštyn" +msgid "&Delete" +msgstr "Pašalinti bylą" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564 -msgid "Move To &Bottom" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115 +msgid "&Create Subcategory..." msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565 -msgid "&Change Transfer Info" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:116 +msgid "&Duplicate" msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568 -msgid "&Load Queue From File" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367 +msgid "Category Name" msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569 -msgid "&Save Queue to File" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367 +msgid "Rename category:" msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570 -msgid "S&tart" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:383 +msgid "New Category Name" msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571 -msgid "&Pause" -msgstr "&Pauzė" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573 -msgid "&Add Transfer..." +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:383 +msgid "New category:" msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574 -msgid "&Search && Replace..." +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:403 +msgid "New server" msgstr "" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575 -msgid "Show &Filter" -msgstr "" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:409 +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:411 +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:414 +msgid "New Server" +msgstr "Naujas serveris" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704 -msgid "Site" -msgstr "" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734 -msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?" -msgstr "" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750 -msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?" -msgstr "" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 -msgid "" -"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want to " -"continue?" -msgstr "" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 -msgid "Load Queue" -msgstr "" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90 -msgid "Site session [%1]" -msgstr "" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93 -#, c-format -msgid "Thread %1" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 -msgid "idle" -msgstr "" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 -msgid "disconnected" -msgstr "" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111 -msgid "connecting" -msgstr "" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113 -msgid "transferring" -msgstr "" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119 -msgid "FXP - [%1]" -msgstr "" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "Status" -msgstr "Būsena" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156 -msgid "There are no threads currently running." -msgstr "" - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95 -msgid "No bookmarks." -msgstr "" - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:112 -#, fuzzy -msgid "&New..." -msgstr "&Naujas..." - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:113 src/widgets/browser/actions.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "&Rename" -msgstr "Pe&rvadinti" - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115 -msgid "&Create Subcategory..." -msgstr "" - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:116 -msgid "&Duplicate" -msgstr "" - -#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157 -msgid "Please provide your username and password for connecting to this site." -msgstr "" - -#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158 -#, fuzzy -msgid "Site:" -msgstr "Dydis:" - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367 -msgid "Category Name" -msgstr "" - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367 -msgid "Rename category:" -msgstr "" - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:383 -msgid "New Category Name" -msgstr "" - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:383 -msgid "New category:" -msgstr "" - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:403 -msgid "New server" -msgstr "" - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:409 -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:411 -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:414 -msgid "New Server" -msgstr "Naujas serveris" - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:473 -msgid "Are you sure you want to remove this category?" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:473 +msgid "Are you sure you want to remove this category?" msgstr "" #: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:480 msgid "Are you sure you want to remove this server?" msgstr "" -#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99 -msgid "Unable to load the selected import plugin." -msgstr "" - -#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108 -msgid "The selected file does not exist or is not readable." -msgstr "" - -#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130 -msgid "Bookmark importing is complete." -msgstr "" - #: src/widgets/bookmarks/sidebar.cpp:80 #, fuzzy msgid "&Edit..." msgstr "&Keisti..." -#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65 -msgid "SSL/TLS Settings" -msgstr "" - -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 -msgid "Import..." -msgstr "" - -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 -msgid "Export..." -msgstr "Eksportuoti..." - -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118 -msgid "FTP Bookmark Editor" -msgstr "" - -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 -msgid "" -"You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain " -"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may " -"compromise their safety." -"
" -"
Are you sure?
" -msgstr "" - -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201 -msgid "Export Bookmarks" -msgstr "" - -#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 -#, c-format -msgid "Could not enter folder %1." -msgstr "" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "&Reload" +msgstr "Išsiųsti" #: src/widgets/browser/actions.cpp:104 #, fuzzy @@ -1213,6 +895,10 @@ msgstr "&Atšaukti" msgid "&Show Tree View" msgstr "" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575 +msgid "Show &Filter" +msgstr "" + #: src/widgets/browser/actions.cpp:110 #, fuzzy msgid "&Properties" @@ -1313,9 +999,8 @@ msgstr "&Atjungti" msgid "Change Remote &Encoding" msgstr "" -#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298 -#: src/widgets/browser/actions.cpp:316 -msgid "Do you want to drop current connection?" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:191 +msgid "Default" msgstr "" #: src/widgets/browser/actions.cpp:326 @@ -1374,8 +1059,36 @@ msgid "" "are now visible." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 42 -#: rc.cpp:330 rc.cpp:449 rc.cpp:547 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58 +#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 +#, c-format +msgid "Could not enter folder %1." +msgstr "" + +#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 src/widgets/failedtransfers.cpp:65 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Filter Options" +msgstr "Filtrai" + +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Filter Directories" +msgstr "Sukurti aplanką" + +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Filter Symlinks" +msgstr "Filtrai" + +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:42 src/ui/config_general.ui:34 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:45 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58 #, fuzzy, no-c-format msgid "&General" msgstr "&Bendros" @@ -1464,1499 +1177,1654 @@ msgstr "Specialus" msgid "User" msgstr "Naudotojas" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:278 -#, fuzzy -msgid "Group" -msgstr "Grupė" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "Group" +msgstr "Grupė" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:281 +msgid "Others" +msgstr "Kiti" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "Set UID" +msgstr "Nustatyti UID" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:287 +#, fuzzy +msgid "Set GID" +msgstr "Nustatyti GID" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Sticky" +msgstr "Pritvirtintas" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:311 +msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" +msgstr "" + +#: src/widgets/browser/treeview.cpp:142 +msgid "Root directory" +msgstr "" + +#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417 +msgid "Filter: " +msgstr "Filtras: " + +#: src/widgets/browser/view.cpp:143 +msgid "Path: " +msgstr "" + +#: src/widgets/browser/view.cpp:392 +msgid "" +"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently " +"available." +msgstr "" + +#: src/widgets/configdialog.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "General" +msgstr "Bendra" + +#: src/widgets/configdialog.cpp:70 +msgid "Transfers" +msgstr "" + +#: src/widgets/configdialog.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Display" +msgstr "Rodyti" + +#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499 +msgid "Actions" +msgstr "Veiksmai" + +#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71 +#: src/widgets/filtereditor.cpp:129 +msgid "Filters" +msgstr "Filtrai" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Transfer" +msgstr "Perkelti" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:237 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:101 +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:92 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Aprašymas" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97 +msgid "There are no failed transfers." +msgstr "" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117 +msgid "&Restart Transfer" +msgstr "" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118 +msgid "&Add To Queue" +msgstr "" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119 +msgid "Add All To Queue" +msgstr "" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "R&emove" +msgstr "&Pašalinti" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121 +msgid "Remove All" +msgstr "" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180 +msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?" +msgstr "" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188 +msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?" +msgstr "" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Filter &enabled" +msgstr "Bylos vardas" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "No filters." +msgstr "Filtrai" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:154 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "Down" +msgstr "Parsisiųsti" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "Rename..." +msgstr "Pervadinti" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "New" +msgstr "&Naujas..." + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:176 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Pašalinti bylą" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "Rename Rule" +msgstr "Pervadinti" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 +msgid "Rename rule '%1' to:" +msgstr "" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Conditions" +msgstr "Prisiju&ngimas" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:337 +msgid "Match a&ll of the following" +msgstr "" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:338 +msgid "Match an&y of the following" +msgstr "" + +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101 +msgid "Form1" +msgstr "Forma1" + +#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:41 +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "New Pattern" +msgstr "" + +#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:68 +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Filename pattern:" +msgstr "" + +#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:76 +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "Spalva:" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105 +msgid "Pattern" +msgstr "Šablonas" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106 +msgid "Color" +msgstr "Spalva" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102 +msgid "Add pattern" +msgstr "" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Edit" +msgstr "&Keisti..." + +#: src/ui/config_filters.ui:78 src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:104 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "&Pašalinti" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Enabled" +msgstr "Įjungtas" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108 +msgid "Highlighting" +msgstr "Paryškinimas" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111 +msgid "Not yet implemented." +msgstr "" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110 +msgid "Skip List" +msgstr "" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112 +msgid "ASCII xtensions" +msgstr "" + +#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Select..." +msgstr "Pasirinkti..." + +#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95 +msgid "No name" +msgstr "" + +#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55 +msgid "Sites Near You" +msgstr "" + +#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57 +msgid "No sites published." +msgstr "" + +#: src/widgets/logview.cpp:64 +msgid "KFTPGrabber logger initialized.
" +msgstr "" + +#: src/widgets/logview.cpp:94 +msgid "Unable to open file for writing." +msgstr "" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255 +msgid "stalled" +msgstr "" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258 +msgid "running" +msgstr "" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303 +msgid "Waiting for connection..." +msgstr "" + +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:90 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:435 +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Vardas" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437 +msgid "Source" +msgstr "Šaltinis" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438 +#, fuzzy +msgid "Destination" +msgstr "Paskiries vieta" + +#: src/ui/checksum_verifier.ui:36 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439 +#, no-c-format +msgid "Progress" +msgstr "Eiga" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440 +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Speed" +msgstr "Greitis" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441 +msgid "ETA" +msgstr "" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:281 -msgid "Others" -msgstr "Kiti" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444 +msgid "You do not have any files in the queue." +msgstr "" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:284 -#, fuzzy -msgid "Set UID" -msgstr "Nustatyti UID" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508 +msgid "Limit download transfer speed" +msgstr "" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:287 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509 #, fuzzy -msgid "Set GID" -msgstr "Nustatyti GID" +msgid "Down: " +msgstr "Parsisiųsti" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:290 -#, fuzzy -msgid "Sticky" -msgstr "Pritvirtintas" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517 +msgid "Limit upload transfer speed" +msgstr "" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:311 -msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518 +msgid "Up: " msgstr "" -#: src/widgets/browser/treeview.cpp:142 -msgid "Root directory" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527 +msgid "Per-session transfer thread count" msgstr "" -#: src/widgets/browser/view.cpp:143 -msgid "Path: " +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528 +msgid "Threads: " msgstr "" -#: src/widgets/browser/view.cpp:392 -msgid "" -"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently available." +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557 +msgid "&Start Transfer" msgstr "" -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558 +msgid "&Abort Transfer" +msgstr "" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:559 #, fuzzy -msgid "Filter Options" -msgstr "Filtrai" +msgid "&Remove" +msgstr "&Pašalinti" -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560 +msgid "Remove &All" +msgstr "" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561 #, fuzzy -msgid "Filter Directories" -msgstr "Sukurti aplanką" +msgid "Move &Up" +msgstr "A&ukštyn" -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562 #, fuzzy -msgid "Filter Symlinks" -msgstr "Filtrai" +msgid "Move &Down" +msgstr "Že&myn" -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96 -msgid "Case Sensitive" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563 +#, fuzzy +msgid "Move To &Top" +msgstr "A&ukštyn" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564 +msgid "Move To &Bottom" msgstr "" -#: src/widgets/logview.cpp:64 -msgid "KFTPGrabber logger initialized.
" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565 +msgid "&Change Transfer Info" msgstr "" -#: src/widgets/logview.cpp:94 -msgid "Unable to open file for writing." +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568 +msgid "&Load Queue From File" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:153 -msgid "" -"Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have " -"installed the application correctly! If you have any questions please ask on " -"%2." -"
" -"
Warning: Current GUI will be incomplete!
" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569 +msgid "&Save Queue to File" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:231 -msgid "" -"

Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. " -"Use Quit from the KFTPGrabber menu to quit the application.

" -"

" -"

" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570 +msgid "S&tart" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:234 -msgid "Docking in System Tray" -msgstr "Nukelti į sistemos dėklą" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571 +msgid "&Pause" +msgstr "&Pauzė" -#: src/mainwindow.cpp:242 -#, c-format -msgid "" -"_n: There is currently a transfer running.\n" -"There are currently %n transfers running." +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:572 +msgid "St&op" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:243 -msgid "" -"\n" -"Are you sure you want to quit?" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573 +msgid "&Add Transfer..." msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:300 -msgid "FTP Sites Near Me" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574 +msgid "&Search && Replace..." msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:304 -msgid "Sites In TDEWallet" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704 +msgid "Site" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:306 -msgid "Edit Bookmarks..." +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734 +msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403 -msgid "Download: %1/s" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750 +msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404 -msgid "Upload: %1/s" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 +msgid "" +"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want " +"to continue?" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:343 -msgid "Queue" -msgstr "Eilė" - -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 614 -#: rc.cpp:306 src/mainwindow.cpp:344 -#, no-c-format -msgid "Failed Transfers" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 +msgid "Load Queue" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:358 -msgid "Sites Near Me" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90 +msgid "Site session [%1]" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 532 -#: rc.cpp:294 src/mainwindow.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Threads" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93 +#, c-format +msgid "Thread %1" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:397 -msgid "Traffic" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 +msgid "disconnected" msgstr "" -#: src/kftpbookmarks.cpp:97 -msgid "Copy of" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111 +msgid "connecting" msgstr "" -#: src/kftpbookmarks.cpp:307 -msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption." +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113 +msgid "transferring" msgstr "" -#: src/kftpbookmarks.cpp:326 -msgid "" -"Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to " -"overwrite bookmarks with an empty file ?" -"
" -"
Warning: If you overwrite, all current bookmarks " -"will be lost.
" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119 +msgid "FXP - [%1]" msgstr "" -#: src/kftpbookmarks.cpp:327 -msgid "Decryption Failed" -msgstr "" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "Būsena" -#: src/kftpbookmarks.cpp:328 -msgid "&Overwrite Bookmarks" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156 +msgid "There are no threads currently running." msgstr "" -#: src/kftpbookmarks.cpp:386 -msgid "Enter key for bookmark file encryption." +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:138 src/widgets/quickconnect.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Quick Connect" msgstr "" -#: src/kftpbookmarks.cpp:825 -msgid "" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:146 +msgid "Clear list of recently accessed sites ?" msgstr "" -#: src/kftpbookmarks.cpp:830 -msgid "" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:286 +msgid "a hostname" msgstr "" -#: src/kftpbookmarks.cpp:861 -msgid "" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:289 +msgid "a valid port" msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 -#, fuzzy -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "nobody" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -#, fuzzy -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "nobody@nowhere.lt" - -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 34 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Displa&y" -msgstr "Rody&ti" - -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 45 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "File &Browser" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:292 +msgid "your username" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 56 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Show &hidden files and directories" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:295 +msgid "your password" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 64 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Show &directory tree" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:298 +msgid " and" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 72 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:301 +msgid "Please enter " msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 80 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Show &owner and group for each file" +#: src/widgets/searchdialog.cpp:54 +msgid "Search & Replace" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 88 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Show directory &size" +#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429 +msgid "Bandwidth usage" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 98 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Other Interface Elements" +#: src/widgets/verifier.cpp:58 +msgid "Checksum verifier" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 109 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Show left sidebar" +#: src/widgets/verifier.cpp:66 +msgid "Checksum" +msgstr "Kontrolinė suma" + +#: src/widgets/verifier.cpp:137 +msgid "Verification complete!" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 22 -#: rc.cpp:40 -#, no-c-format -msgid "Queue Search & Replace" +#: src/widgets/verifier.cpp:143 +msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 36 -#: rc.cpp:43 -#, no-c-format +#: src/widgets/widgetlister.cpp:63 msgid "" -"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths of " -"the queued transfers. Changes cannot be undone." +"_: more widgets\n" +"More" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 44 -#: rc.cpp:46 -#, no-c-format -msgid "Search What" +#: src/widgets/widgetlister.cpp:66 +msgid "" +"_: fewer widgets\n" +"Fewer" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 55 -#: rc.cpp:49 rc.cpp:79 -#, no-c-format -msgid "Destination:" -msgstr "Tikslas:" - -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 63 -#: rc.cpp:52 rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Source:" -msgstr "Šaltinis:" - -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 71 -#: rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "Search only for transfers on specific server" +#: src/widgets/widgetlister.cpp:72 +msgid "" +"_: clear widgets\n" +"Clear" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 82 -#: rc.cpp:58 rc.cpp:174 rc.cpp:195 +#: src/kftpgrabberui.rc:5 #, no-c-format -msgid "Server Info" +msgid "Main Menu" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 93 -#: rc.cpp:61 rc.cpp:177 rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Server name:" -msgstr "Serverio vardas:" - -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 101 -#: rc.cpp:64 rc.cpp:180 rc.cpp:201 rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "Host:" -msgstr "Mazgas:" - -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 109 -#: rc.cpp:67 rc.cpp:183 rc.cpp:204 rc.cpp:352 rc.cpp:505 -#, no-c-format -msgid "Password:" -msgstr "Slaptažodis:" +#: src/kftpgrabberui.rc:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Bylos vardas" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 117 -#: rc.cpp:70 rc.cpp:186 rc.cpp:207 rc.cpp:355 rc.cpp:499 +#: src/kftpgrabberui.rc:18 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Username:" -msgstr "Naudotojo vardas:" +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Žymelių įrankių juosta" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 145 -#: rc.cpp:73 rc.cpp:189 rc.cpp:210 rc.cpp:358 rc.cpp:474 +#: src/kftpgrabberui.rc:24 #, no-c-format -msgid "Port:" -msgstr "Prievadas:" - -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 181 -#: rc.cpp:76 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Replace With" -msgstr "Keisti į" +msgid "Bookmark Toolbar" +msgstr "Žymelių įrankių juosta" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 16 -#: rc.cpp:85 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:16 #, no-c-format -msgid "Bookmark Import Wizard" +msgid "The size of the main window." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 23 -#: rc.cpp:88 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:20 #, no-c-format -msgid "Step 1: Select Import Plugin" +msgid "The position of the main window on the screen." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 40 -#: rc.cpp:91 rc.cpp:109 rc.cpp:121 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Image" -msgstr "Paveiksliukas" +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "The default retry count for new sites." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 56 -#: rc.cpp:94 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:34 #, no-c-format -msgid "" -"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin " -"can import from one different format." +msgid "The default retry delay for new sites." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 84 -#: rc.cpp:97 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:39 #, no-c-format -msgid "Available import plugins:" +msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 123 -#: rc.cpp:106 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:44 #, no-c-format -msgid "Step 2: Select Bookmark File to Import" +msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 156 -#: rc.cpp:112 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:49 #, no-c-format msgid "" -"Please select the bookmark file from which you would like to import your " -"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin." +"Should a balloon be displayed when a connection to the server is " +"successfully established after retrying." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 167 -#: rc.cpp:115 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:54 #, no-c-format -msgid "Bookmark path:" +msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 201 -#: rc.cpp:118 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:59 #, no-c-format -msgid "Step 3: Importing Bookmarks..." +msgid "Encryption status of the bookmarks file." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 234 -#: rc.cpp:124 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:64 #, no-c-format -msgid "Please wait while the bookmarks are being imported." +msgid "Default local directory." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 242 -#: rc.cpp:127 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:69 #, no-c-format -msgid "Import progress:" +msgid "Should the application exit when users clicks the X button." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 34 -#: rc.cpp:130 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Appearance" -msgstr "&Išvaizda" - -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 45 -#: rc.cpp:133 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:74 #, no-c-format -msgid "Font && Colors" +msgid "Should the application be started minimized." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 64 -#: rc.cpp:136 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Šriftas:" - -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 87 -#: rc.cpp:139 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:79 #, no-c-format -msgid "Client command color:" +msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 121 -#: rc.cpp:143 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:84 #, no-c-format -msgid "Server response color:" +msgid "Should the systray icon be displayed." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 155 -#: rc.cpp:147 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:89 #, no-c-format -msgid "Multiline response color:" +msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 189 -#: rc.cpp:151 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:94 #, no-c-format -msgid "Error message color:" +msgid "" +"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect " +"is requested." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 223 -#: rc.cpp:155 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:99 #, no-c-format -msgid "Status message color:" +msgid "The default site encoding." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 270 -#: rc.cpp:159 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:103 #, no-c-format -msgid "&Output" +msgid "Recent sites accessed via quick connect." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 281 -#: rc.cpp:162 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:124 #, no-c-format -msgid "&File Output" +msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 292 -#: rc.cpp:165 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:129 #, no-c-format -msgid "&Save log to file" +msgid "Should empty directories be skipped." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 308 -#: rc.cpp:168 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Output file:" -msgstr "Išvesties byla:" - -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 41 -#: rc.cpp:171 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:135 #, no-c-format -msgid "Source Server Info" +msgid "The font that should be used for the log widget." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 141 -#: rc.cpp:192 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:141 #, no-c-format -msgid "Destination Server Info" +msgid "The color of the commands sent to the server." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 242 -#: rc.cpp:213 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:146 #, no-c-format -msgid "Source:" +msgid "The color of the responses from the server." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 250 -#: rc.cpp:216 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:151 #, no-c-format -msgid "Destination:" +msgid "The color of the multiline responses from the server." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 266 -#: rc.cpp:219 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:156 #, no-c-format -msgid "Transfer type:" +msgid "The color of the error messages." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 34 -#: rc.cpp:231 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Co&nnection" -msgstr "Prisiju&ngimas" - -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 45 -#: rc.cpp:234 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:161 #, no-c-format -msgid "Active Connection IP" +msgid "The color of the status messages." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 56 -#: rc.cpp:237 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:166 #, no-c-format -msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP" +msgid "Should the log be written to a file as well." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 72 -#: rc.cpp:240 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:170 #, no-c-format -msgid "IP/hostname:" +msgid "The file to which the log should be written." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 95 -#: rc.cpp:243 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:177 #, no-c-format -msgid "&Ignore external IP for LAN connections" +msgid "" +"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 105 -#: rc.cpp:246 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:184 #, no-c-format -msgid "Active Connection Port Range" +msgid "The start of the portrange." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 116 -#: rc.cpp:249 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:191 #, no-c-format -msgid "Onl&y use ports from the specified port range" +msgid "The end of the portrange." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 132 -#: rc.cpp:252 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:196 #, no-c-format -msgid "Minimum port:" +msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 169 -#: rc.cpp:255 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:200 #, no-c-format -msgid "Maximum port:" +msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 200 -#: rc.cpp:258 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:205 #, no-c-format -msgid "Timeouts" +msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 219 -#: rc.cpp:261 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:210 #, no-c-format -msgid "Control connection timeout (in seconds):" +msgid "" +"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 259 -#: rc.cpp:264 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:215 #, no-c-format -msgid "Data transfer timeout (in seconds):" +msgid "" +"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is " +"not enough free." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 293 -#: rc.cpp:267 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:221 #, no-c-format -msgid "Speed limit" +msgid "Interval for disk checking." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 312 -#: rc.cpp:270 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:227 #, no-c-format -msgid "Download (KB/s):" +msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 352 -#: rc.cpp:273 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:232 #, no-c-format -msgid "Upload (KB/s):" +msgid "Use global KDE e-mail address for anonymous passwords." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 405 -#: rc.cpp:276 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:237 #, no-c-format -msgid "Dis&k Space" +msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 416 -#: rc.cpp:279 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:244 #, no-c-format -msgid "Free Disk Space Check" +msgid "Number of threads to use when transfering." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 427 -#: rc.cpp:282 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:249 #, no-c-format -msgid "Stop transfer if there is ¬ enough free space" +msgid "Should the primary connection be used for transfers." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 443 -#: rc.cpp:285 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:255 #, no-c-format -msgid "Interval (sec):" +msgid "Timeout (in seconds) for the control connection." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 474 -#: rc.cpp:288 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:262 #, no-c-format -msgid "Minimum free space (MiB):" +msgid "Timeout (in seconds) for data transfers." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 521 -#: rc.cpp:291 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:267 #, no-c-format -msgid "Thre&ads" +msgid "Global download speed limit (kbytes/s)." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 551 -#: rc.cpp:297 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:272 #, no-c-format -msgid "Number of threads per session:" +msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 574 -#: rc.cpp:300 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:277 #, no-c-format -msgid "Use the primary connection for transfers" +msgid "Should failed transfers be automaticly retried." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 603 -#: rc.cpp:303 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:284 #, no-c-format -msgid "&Miscellaneous" +msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 625 -#: rc.cpp:309 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:291 #, no-c-format -msgid "Automatically retry failed transfers" +msgid "Should the directory tree be shown by default." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 641 -#: rc.cpp:312 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:296 #, no-c-format -msgid "Maximum number of retries before marking as failed:" +msgid "Should hidden files be shown when browsing." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 666 -#: rc.cpp:315 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Kita" +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:301 +#, no-c-format +msgid "" +"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 677 -#: rc.cpp:318 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:306 #, no-c-format -msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\"" +msgid "Should the owner and group be shown for each file." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 685 -#: rc.cpp:321 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:311 #, no-c-format -msgid "Skip &empty directories when queueing" +msgid "Show directory size." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 693 -#: rc.cpp:324 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:316 #, no-c-format -msgid "Confirm disconnects &before disconnecting" +msgid "Show left sidebar." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 16 -#: rc.cpp:327 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:16 #, no-c-format msgid "ftpSiteProperties" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 61 -#: rc.cpp:333 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:61 #, no-c-format msgid "Hostname:" msgstr "Mazgo vardas:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 69 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:69 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:270 #, fuzzy, no-c-format msgid "Protocol:" msgstr "Protokolas : " -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 83 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:480 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:83 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:276 #, no-c-format msgid "FTP" msgstr "FTP" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 88 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:483 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:88 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:281 #, no-c-format msgid "FTP over TLS/SSL (explicit)" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 93 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:486 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:93 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:286 #, no-c-format msgid "FTP over TLS/SSL (implicit)" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 98 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:489 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:98 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:291 #, no-c-format msgid "SFTP over SSH2" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 183 -#: rc.cpp:361 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:128 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:79 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:179 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:394 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Password:" +msgstr "Slaptažodis:" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:141 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:87 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:187 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:354 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:117 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Username:" +msgstr "Naudotojo vardas:" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:162 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:115 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:215 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:227 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Port:" +msgstr "Prievadas:" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:183 #, no-c-format msgid "Site label:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 196 -#: rc.cpp:364 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:196 #, no-c-format msgid "Remote directory:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 204 -#: rc.cpp:367 rc.cpp:583 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:204 src/ui/config_general.ui:199 #, no-c-format msgid "Local directory:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 227 -#: rc.cpp:370 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:227 #, no-c-format msgid "&Anonymous login" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 257 -#: rc.cpp:376 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:257 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Advanced" msgstr "&Sudėtingesni" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 268 -#: rc.cpp:379 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:268 #, no-c-format msgid "Disa&ble use of extended passive mode" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 276 -#: rc.cpp:382 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:276 #, no-c-format msgid "Disable use of passive mode" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 284 -#: rc.cpp:385 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:284 #, no-c-format msgid "Use site IP for passive mode connections" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 292 -#: rc.cpp:388 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:292 #, no-c-format msgid "Disable \"force active mode to use this IP\" for this site" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 300 -#: rc.cpp:391 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:300 #, no-c-format msgid "Use STAT for directory listings" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 311 -#: rc.cpp:395 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:311 #, no-c-format msgid "Multiple Transfer Threads" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 322 -#: rc.cpp:398 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:322 #, no-c-format msgid "Do not use multiple threads for this site" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 332 -#: rc.cpp:401 rc.cpp:517 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:332 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:452 #, no-c-format msgid "Server Encoding" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 347 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:520 rc.cpp:592 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:347 src/ui/config_general.ui:284 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:479 #, no-c-format msgid "Encoding:" msgstr "Koduotė:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 396 -#: rc.cpp:407 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:396 #, no-c-format msgid "Retry && &Keepalive" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 407 -#: rc.cpp:410 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:407 #, no-c-format msgid "Retr&y to connect on failure" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 423 -#: rc.cpp:413 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:423 #, no-c-format msgid "Retry" msgstr "Mėginti vėl" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 434 -#: rc.cpp:416 rc.cpp:589 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:434 src/ui/config_general.ui:253 #, no-c-format msgid "Number of retries (0 = infinite):" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 442 -#: rc.cpp:419 rc.cpp:586 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:442 src/ui/config_general.ui:222 #, no-c-format msgid "Retry delay:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 505 -#: rc.cpp:422 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:505 #, no-c-format msgid "Use keepalive packets to keep the connection open" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 513 -#: rc.cpp:425 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:513 #, no-c-format msgid "Keepalive" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 532 -#: rc.cpp:428 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:532 #, no-c-format msgid "Keepalive frequency (seconds):" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 16 -#: rc.cpp:431 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:68 #, no-c-format -msgid "KFTPFilterEditorLayout" +msgid "File:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 34 -#: rc.cpp:434 -#, no-c-format -msgid "ASCII E&xtensions" -msgstr "" +#: src/ui/checksum_verifier.ui:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "none" +msgstr "nėra" -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 70 -#: rc.cpp:437 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:96 #, no-c-format -msgid "Add Extension" +msgid "File list" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 96 -#: rc.cpp:443 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Extension:" -msgstr "Priesaga:" - -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 107 -#: rc.cpp:446 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:165 #, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "Plėtinys" - -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 64 -#: rc.cpp:452 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Recent connections" -msgstr "Jungiuosi..." - -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 91 -#: rc.cpp:455 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select connection:" -msgstr "Jungiuosi..." +msgid "Unprocessed" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 171 -#: rc.cpp:462 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:212 #, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Ok" +msgstr "Gerai" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 179 -#: rc.cpp:465 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:259 #, no-c-format -msgid "Enter the whole url into this box" -msgstr "" +msgid "Not found" +msgstr "Nerasta" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 219 -#: rc.cpp:471 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:306 #, no-c-format -msgid "Enter ftp's hostname" +msgid "Failed" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 321 -#: rc.cpp:493 +#: src/ui/config_display.ui:34 #, no-c-format -msgid "Anon&ymous login" -msgstr "" +msgid "Displa&y" +msgstr "Rody&ti" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 324 -#: rc.cpp:496 +#: src/ui/config_display.ui:45 #, no-c-format -msgid "Check for anonymous login" +msgid "File &Browser" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 362 -#: rc.cpp:502 +#: src/ui/config_display.ui:56 #, no-c-format -msgid "Enter account username" +msgid "Show &hidden files and directories" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 402 -#: rc.cpp:508 +#: src/ui/config_display.ui:64 #, no-c-format -msgid "Enter account password" +msgid "Show &directory tree" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 412 -#: rc.cpp:511 +#: src/ui/config_display.ui:72 #, no-c-format -msgid "Add to &bookmarks" +msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 441 -#: rc.cpp:514 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Advanced" -msgstr "Papildomai" - -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 41 -#: rc.cpp:523 +#: src/ui/config_display.ui:80 #, no-c-format -msgid "Data Connection Settings" +msgid "Show &owner and group for each file" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:526 +#: src/ui/config_display.ui:88 #, no-c-format -msgid "Mode:" +msgid "Show directory &size" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 74 -#: rc.cpp:529 +#: src/ui/config_display.ui:98 #, no-c-format -msgid "Always encrypt the data channel" +msgid "&Other Interface Elements" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 79 -#: rc.cpp:532 +#: src/ui/config_display.ui:109 #, no-c-format -msgid "Encrypt only for directory listings" +msgid "Show left sidebar" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 84 -#: rc.cpp:535 +#: src/ui/config_filters.ui:16 #, no-c-format -msgid "Do not encrypt the data channel" +msgid "KFTPFilterEditorLayout" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 108 -#: rc.cpp:538 +#: src/ui/config_filters.ui:34 #, no-c-format -msgid "X509 Certificate" +msgid "ASCII E&xtensions" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 119 -#: rc.cpp:541 +#: src/ui/config_filters.ui:70 #, no-c-format -msgid "Use the following SSL certificate when connecting" +msgid "Add Extension" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 135 -#: rc.cpp:544 +#: src/ui/config_filters.ui:96 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Extension:" +msgstr "Priesaga:" + +#: src/ui/config_filters.ui:107 #, no-c-format -msgid "Path:" -msgstr "Kelias:" +msgid "Extension" +msgstr "Plėtinys" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 45 -#: rc.cpp:550 +#: src/ui/config_general.ui:45 #, no-c-format msgid "E-mail &Address" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 56 -#: rc.cpp:553 +#: src/ui/config_general.ui:56 #, no-c-format msgid "&Use e-mail address from control center" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 72 -#: rc.cpp:556 +#: src/ui/config_general.ui:72 #, no-c-format msgid "E-mail:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 89 -#: rc.cpp:559 +#: src/ui/config_general.ui:89 #, no-c-format msgid "Startup and Exit" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 100 -#: rc.cpp:562 +#: src/ui/config_general.ui:100 #, no-c-format msgid "Confirm program e&xit if there are active transfers" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 108 -#: rc.cpp:565 +#: src/ui/config_general.ui:108 #, no-c-format msgid "Start the program minimi&zed to systray" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 116 -#: rc.cpp:568 +#: src/ui/config_general.ui:116 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show &splash screen on startup" msgstr "Rodyti lygiai" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 124 -#: rc.cpp:571 +#: src/ui/config_general.ui:124 #, no-c-format msgid "Show the s&ystray icon" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 132 -#: rc.cpp:574 +#: src/ui/config_general.ui:132 #, no-c-format msgid "Ex&it by default when clicking the X button" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 180 -#: rc.cpp:580 +#: src/ui/config_general.ui:161 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Žymelių įrankių juosta" + +#: src/ui/config_general.ui:180 #, no-c-format msgid "Site Defaults" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 328 -#: rc.cpp:598 +#: src/ui/config_general.ui:317 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Nebūtina" + +#: src/ui/config_general.ui:328 #, no-c-format msgid "Encr&ypt bookmark file" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 336 -#: rc.cpp:601 +#: src/ui/config_general.ui:336 #, no-c-format msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 365 -#: rc.cpp:604 +#: src/ui/config_general.ui:365 #, no-c-format msgid "&Notification" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 376 -#: rc.cpp:607 +#: src/ui/config_general.ui:376 #, no-c-format msgid "Balloons" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 387 -#: rc.cpp:610 +#: src/ui/config_general.ui:387 #, no-c-format msgid "&Show balloon when transfer completes" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 395 -#: rc.cpp:613 +#: src/ui/config_general.ui:395 #, no-c-format msgid "Only show when &queue is empty after transfer" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 403 -#: rc.cpp:616 +#: src/ui/config_general.ui:403 #, no-c-format msgid "Show balloon when connection retr&y succeeds" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 68 -#: rc.cpp:622 +#: src/ui/config_log.ui:34 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Appearance" +msgstr "&Išvaizda" + +#: src/ui/config_log.ui:45 #, no-c-format -msgid "File:" +msgid "Font && Colors" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 84 -#: rc.cpp:625 +#: src/ui/config_log.ui:64 #, fuzzy, no-c-format -msgid "none" -msgstr "nėra" +msgid "Font:" +msgstr "Šriftas:" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 96 -#: rc.cpp:628 +#: src/ui/config_log.ui:87 #, no-c-format -msgid "File list" +msgid "Client command color:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 165 -#: rc.cpp:632 +#: src/ui/config_log.ui:121 #, no-c-format -msgid "Unprocessed" +msgid "Server response color:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 212 -#: rc.cpp:636 +#: src/ui/config_log.ui:155 #, no-c-format -msgid "Ok" -msgstr "Gerai" +msgid "Multiline response color:" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 259 -#: rc.cpp:640 +#: src/ui/config_log.ui:189 #, no-c-format -msgid "Not found" -msgstr "Nerasta" +msgid "Error message color:" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 306 -#: rc.cpp:644 +#: src/ui/config_log.ui:223 #, no-c-format -msgid "Failed" +msgid "Status message color:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 16 -#: rc.cpp:647 +#: src/ui/config_log.ui:270 #, no-c-format -msgid "The size of the main window." +msgid "&Output" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 20 -#: rc.cpp:650 +#: src/ui/config_log.ui:281 #, no-c-format -msgid "The position of the main window on the screen." +msgid "&File Output" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 28 -#: rc.cpp:653 +#: src/ui/config_log.ui:292 #, no-c-format -msgid "The default retry count for new sites." +msgid "&Save log to file" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 34 -#: rc.cpp:656 +#: src/ui/config_log.ui:308 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Output file:" +msgstr "Išvesties byla:" + +#: src/ui/config_transfers.ui:34 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Co&nnection" +msgstr "Prisiju&ngimas" + +#: src/ui/config_transfers.ui:45 #, no-c-format -msgid "The default retry delay for new sites." +msgid "Active Connection IP" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 39 -#: rc.cpp:659 +#: src/ui/config_transfers.ui:56 #, no-c-format -msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete." +msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 44 -#: rc.cpp:662 +#: src/ui/config_transfers.ui:72 #, no-c-format -msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed." +msgid "IP/hostname:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 49 -#: rc.cpp:665 +#: src/ui/config_transfers.ui:95 #, no-c-format -msgid "" -"Should a balloon be displayed when a connection to the server is successfully " -"established after retrying." +msgid "&Ignore external IP for LAN connections" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 54 -#: rc.cpp:668 +#: src/ui/config_transfers.ui:105 #, no-c-format -msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running." +msgid "Active Connection Port Range" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 59 -#: rc.cpp:671 +#: src/ui/config_transfers.ui:116 #, no-c-format -msgid "Encryption status of the bookmarks file." +msgid "Onl&y use ports from the specified port range" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 64 -#: rc.cpp:674 +#: src/ui/config_transfers.ui:132 #, no-c-format -msgid "Default local directory." +msgid "Minimum port:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 69 -#: rc.cpp:677 +#: src/ui/config_transfers.ui:169 #, no-c-format -msgid "Should the application exit when users clicks the X button." +msgid "Maximum port:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 74 -#: rc.cpp:680 +#: src/ui/config_transfers.ui:200 #, no-c-format -msgid "Should the application be started minimized." +msgid "Timeouts" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 79 -#: rc.cpp:683 +#: src/ui/config_transfers.ui:219 #, no-c-format -msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application." +msgid "Control connection timeout (in seconds):" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 84 -#: rc.cpp:686 +#: src/ui/config_transfers.ui:259 #, no-c-format -msgid "Should the systray icon be displayed." +msgid "Data transfer timeout (in seconds):" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 89 -#: rc.cpp:689 +#: src/ui/config_transfers.ui:293 #, no-c-format -msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks." +msgid "Speed limit" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 94 -#: rc.cpp:692 +#: src/ui/config_transfers.ui:312 #, no-c-format -msgid "" -"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect is " -"requested." +msgid "Download (KB/s):" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 99 -#: rc.cpp:695 +#: src/ui/config_transfers.ui:352 #, no-c-format -msgid "The default site encoding." +msgid "Upload (KB/s):" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 103 -#: rc.cpp:698 +#: src/ui/config_transfers.ui:405 #, no-c-format -msgid "Recent sites accessed via quick connect." +msgid "Dis&k Space" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 124 -#: rc.cpp:701 +#: src/ui/config_transfers.ui:416 #, no-c-format -msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer." +msgid "Free Disk Space Check" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 129 -#: rc.cpp:704 +#: src/ui/config_transfers.ui:427 #, no-c-format -msgid "Should empty directories be skipped." +msgid "Stop transfer if there is ¬ enough free space" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 135 -#: rc.cpp:707 +#: src/ui/config_transfers.ui:443 #, no-c-format -msgid "The font that should be used for the log widget." +msgid "Interval (sec):" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 141 -#: rc.cpp:710 +#: src/ui/config_transfers.ui:474 #, no-c-format -msgid "The color of the commands sent to the server." +msgid "Minimum free space (MiB):" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 146 -#: rc.cpp:713 +#: src/ui/config_transfers.ui:521 #, no-c-format -msgid "The color of the responses from the server." +msgid "Thre&ads" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 151 -#: rc.cpp:716 +#: src/ui/config_transfers.ui:551 #, no-c-format -msgid "The color of the multiline responses from the server." +msgid "Number of threads per session:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 156 -#: rc.cpp:719 +#: src/ui/config_transfers.ui:574 #, no-c-format -msgid "The color of the error messages." +msgid "Use the primary connection for transfers" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 161 -#: rc.cpp:722 +#: src/ui/config_transfers.ui:603 #, no-c-format -msgid "The color of the status messages." +msgid "&Miscellaneous" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 166 -#: rc.cpp:725 +#: src/ui/config_transfers.ui:625 #, no-c-format -msgid "Should the log be written to a file as well." +msgid "Automatically retry failed transfers" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 170 -#: rc.cpp:728 +#: src/ui/config_transfers.ui:641 #, no-c-format -msgid "The file to which the log should be written." +msgid "Maximum number of retries before marking as failed:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 177 -#: rc.cpp:731 +#: src/ui/config_transfers.ui:666 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Other" +msgstr "Kita" + +#: src/ui/config_transfers.ui:677 #, no-c-format -msgid "" -"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers." +msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\"" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 184 -#: rc.cpp:734 +#: src/ui/config_transfers.ui:685 #, no-c-format -msgid "The start of the portrange." +msgid "Skip &empty directories when queueing" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 191 -#: rc.cpp:737 +#: src/ui/config_transfers.ui:693 #, no-c-format -msgid "The end of the portrange." +msgid "Confirm disconnects &before disconnecting" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 196 -#: rc.cpp:740 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:41 #, no-c-format -msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers." +msgid "Data Connection Settings" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 200 -#: rc.cpp:743 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:68 #, no-c-format -msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command." +msgid "Mode:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 205 -#: rc.cpp:746 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:74 #, no-c-format -msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections." +msgid "Always encrypt the data channel" +msgstr "" + +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Encrypt only for directory listings" +msgstr "" + +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Do not encrypt the data channel" +msgstr "" + +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:108 +#, no-c-format +msgid "X509 Certificate" +msgstr "" + +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Use the following SSL certificate when connecting" +msgstr "" + +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Path:" +msgstr "Kelias:" + +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Bookmark Import Wizard" +msgstr "" + +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Step 1: Select Import Plugin" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 210 -#: rc.cpp:749 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:40 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:140 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:218 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Image" +msgstr "Paveiksliukas" + +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:56 #, no-c-format msgid "" -"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop." +"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin " +"can import from one different format." +msgstr "" + +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Available import plugins:" +msgstr "" + +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Step 2: Select Bookmark File to Import" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 215 -#: rc.cpp:752 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:156 #, no-c-format msgid "" -"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is " -"not enough free." +"Please select the bookmark file from which you would like to import your " +"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin." msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 221 -#: rc.cpp:755 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:167 #, no-c-format -msgid "Interval for disk checking." +msgid "Bookmark path:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 227 -#: rc.cpp:758 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:201 #, no-c-format -msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available." +msgid "Step 3: Importing Bookmarks..." msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 232 -#: rc.cpp:761 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:234 #, no-c-format -msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords." +msgid "Please wait while the bookmarks are being imported." msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 237 -#: rc.cpp:764 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:242 #, no-c-format -msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords." +msgid "Import progress:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 244 -#: rc.cpp:767 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:41 #, no-c-format -msgid "Number of threads to use when transfering." +msgid "Source Server Info" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 249 -#: rc.cpp:770 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:52 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:152 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:82 #, no-c-format -msgid "Should the primary connection be used for transfers." +msgid "Server Info" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 255 -#: rc.cpp:773 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:63 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:163 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:93 #, no-c-format -msgid "Timeout (in seconds) for the control connection." +msgid "Server name:" +msgstr "Serverio vardas:" + +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:71 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:171 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:211 src/ui/kftpsearchlayout.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Host:" +msgstr "Mazgas:" + +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Destination Server Info" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 262 -#: rc.cpp:776 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:242 #, no-c-format -msgid "Timeout (in seconds) for data transfers." +msgid "Source:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 267 -#: rc.cpp:779 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:250 #, no-c-format -msgid "Global download speed limit (kbytes/s)." +msgid "Destination:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 272 -#: rc.cpp:782 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:266 #, no-c-format -msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)." +msgid "Transfer type:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 277 -#: rc.cpp:785 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:64 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Recent connections" +msgstr "Jungiuosi..." + +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select connection:" +msgstr "Jungiuosi..." + +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:171 #, no-c-format -msgid "Should failed transfers be automaticly retried." +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Enter the whole url into this box" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 284 -#: rc.cpp:788 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:219 #, no-c-format -msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed." +msgid "Enter ftp's hostname" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 291 -#: rc.cpp:791 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:321 #, no-c-format -msgid "Should the directory tree be shown by default." +msgid "Anon&ymous login" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 296 -#: rc.cpp:794 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:324 #, no-c-format -msgid "Should hidden files be shown when browsing." +msgid "Check for anonymous login" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 301 -#: rc.cpp:797 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:362 #, no-c-format -msgid "" -"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form." +msgid "Enter account username" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 306 -#: rc.cpp:800 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:402 #, no-c-format -msgid "Should the owner and group be shown for each file." +msgid "Enter account password" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 311 -#: rc.cpp:803 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:412 #, no-c-format -msgid "Show directory size." +msgid "Add to &bookmarks" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 316 -#: rc.cpp:806 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:441 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Advanced" +msgstr "Papildomai" + +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:22 #, no-c-format -msgid "Show left sidebar." +msgid "Queue Search & Replace" msgstr "" -#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 5 -#: rc.cpp:809 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:36 #, no-c-format -msgid "Main Menu" +msgid "" +"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths " +"of the queued transfers. Changes cannot be undone." msgstr "" -#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 24 -#: rc.cpp:818 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:44 #, no-c-format -msgid "Bookmark Toolbar" -msgstr "Žymelių įrankių juosta" +msgid "Search What" +msgstr "" + +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:55 src/ui/kftpsearchlayout.ui:192 +#, no-c-format +msgid "Destination:" +msgstr "Tikslas:" + +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:63 src/ui/kftpsearchlayout.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Source:" +msgstr "Šaltinis:" + +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Search only for transfers on specific server" +msgstr "" + +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:181 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Replace With" +msgstr "Keisti į" #, fuzzy #~ msgid "DisplaySettings" @@ -2971,9 +2839,6 @@ msgstr "Žymelių įrankių juosta" #~ msgid "Passwords do not match" #~ msgstr "Slaptažodžiai neatitinka" -#~ msgid "Optional" -#~ msgstr "Nebūtina" - #~ msgid "Date" #~ msgstr "Data" diff --git a/translations/nl/messages/kftpgrabber.po b/translations/nl/messages/kftpgrabber.po index 6956def..7e12d60 100644 --- a/translations/nl/messages/kftpgrabber.po +++ b/translations/nl/messages/kftpgrabber.po @@ -6,275 +6,211 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kftpgrabber\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-15 07:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-11 19:57+0100\n" "Last-Translator: Rinse de Vries \n" "Language-Team: Dutch \n" +"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57 -msgid "contains" -msgstr "bevat" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Rinse de Vries, Maarten Rütten" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58 -msgid "does not contain" -msgstr "bevat niet" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "rinsedevries@kde.nl, maartenrutten@kde.nl" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247 -msgid "equals" -msgstr "gelijk aan" +#: src/engine/connectionretry.cpp:66 +msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..." +msgstr "Wacht %1 seconden voordat verbinding opnieuw wordt opgebouwd...." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248 -msgid "does not equal" -msgstr "is ongelijk aan" +#: src/engine/connectionretry.cpp:67 +msgid "Waiting..." +msgstr "Wachtende..." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61 -msgid "matches regexp" -msgstr "overeenkomend met regexp" +#: src/engine/connectionretry.cpp:76 +msgid "Retrying connection (%1/%2)..." +msgstr "Probeert opnieuw verbinding te maken (%1/%2)..." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62 -msgid "does not match regexp" -msgstr "niet overeenkomend met regexp" +#: src/engine/connectionretry.cpp:78 +msgid "Retrying connection..." +msgstr "Probeert opnieuw te verbinden..." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149 -msgid "is" -msgstr "is" +#: src/engine/connectionretry.cpp:93 +msgid "Retry aborted." +msgstr "Nieuwe poging afgebroken." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150 -msgid "is not" -msgstr "is niet" +#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295 +#: src/widgets/browser/view.cpp:185 +msgid "Idle." +msgstr "Inactief." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103 -msgid "Directory" -msgstr "Directory" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:297 +msgid "Connection has failed." +msgstr "Verbinding is mislukt." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249 -msgid "is greater than" -msgstr "is groter dan" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508 +msgid "" +"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2." +msgstr "" +"SSL-onderhandeling is geslaagd. De verbinding is beveiligd met %1 bits " +"versleuteling %2." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250 -msgid "is smaller than" -msgstr "is kleiner dan" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:324 +msgid "SSL negotiation failed. Login aborted." +msgstr "SSL-onderhandeling is mislukt. Aanmelding is afgebroken." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289 -msgid "bytes" -msgstr "bytes" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:330 +msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted." +msgstr "SSL-onderhandelingsverzoek is mislukt. Aanmelding is afgebroken." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374 -msgid "Please select an action." -msgstr "Selecteer een handeling." +#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:160 +msgid "Login has failed." +msgstr "Aanmelden is mislukt." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389 -msgid "Priority:" -msgstr "Prioriteit:" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200 +msgid "Connected." +msgstr "Verbonden" -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 272 -#: rc.cpp:222 src/misc/configbase.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "Download" -msgstr "Downloaden" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307 +msgid "Connecting..." +msgstr "Verbinden..." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 277 -#: rc.cpp:225 src/misc/configbase.cpp:56 -#, no-c-format -msgid "Upload" -msgstr "Uploaden" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247 +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "Bezig met verbinden met %1:%2..." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 282 -#: rc.cpp:228 src/misc/configbase.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "FXP" -msgstr "FXP" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:514 +msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted." +msgstr "SSL-onderhandeling is mislukt. Verbindingsopbouw is afgebroken." -#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176 -msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!" -msgstr "Onbekende tag tijdens het ontleden van aangepaste site-commando's!" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134 +msgid "Logging in..." +msgstr "Bezig met aanmelden..." -#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102 -msgid "" -"Requested operation has failed! Response from server is:" -"

%1
" -msgstr "" -"Verzochte operatie is mislukt! Respons van de server is: " -"

%1
" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:524 +msgid "Connected with server, waiting for welcome message..." +msgstr "Verbonden met de server, wacht op welkomstbericht..." -#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109 -msgid "Handler named %1 can't be found for response parsing!" -msgstr "" -"Handler genaamd %1 is niet gevonden voor het ontleden van de " -"respons!" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:531 +msgid "Failed to connect (%1)" +msgstr "Kon niet verbinden (%1)" -#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65 -msgid "Filename" -msgstr "Bestandsnaam" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281 +msgid "Aborted." +msgstr "Afgebroken." -#: src/misc/filter.cpp:219 -msgid "Entry Type" -msgstr "Itemtype" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:875 +msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!" +msgstr "" +"Incompatibel adresfamilie voor PORT, maar EPRT niet ondersteund. Gestopt!" -#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93 -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436 -msgid "Size" -msgstr "Grootte" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:913 +msgid "Establishing data connection with %1:%2..." +msgstr "Verbinding wordt opgebouwd met %1:%2..." -#: src/misc/filter.cpp:223 -msgid "Change priority" -msgstr "Prioriteit wijzigen" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:947 src/engine/ftpsocket.cpp:955 +msgid "Unable to establish a listening socket." +msgstr "Er kon geen luisterende socket worden opgezet." -#: src/misc/filter.cpp:224 -msgid "Skip when queuing" -msgstr "Overslaan bij wachtrij" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:995 +msgid "Waiting for data connection on port %1..." +msgstr "Wacht op gegevensverbinding op poort %1..." -#: src/misc/filter.cpp:225 -msgid "Colorize in list view" -msgstr "Inkleuren in lijstweergave" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1008 src/engine/ftpsocket.cpp:1066 +msgid "Data connection established." +msgstr "Gegevensverbinding opgezet." -#: src/misc/filter.cpp:226 -msgid "Hide from list view" -msgstr "Verbergen in lijstweergave" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046 +msgid "Data channel secured with %1 bit SSL." +msgstr "Gegevenskanaal beveiligd met %1 bit SSL" -#: src/misc/filter.cpp:227 -msgid "Lowercase destination" -msgstr "Bestemming in kleine letters" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1048 +msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer." +msgstr "" +"SSL-onderhandeling voor de gegevenskanaal is mislukt. Overdracht is " +"afgebroken." -#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229 -#: src/widgets/filtereditor.cpp:269 -msgid "Unnamed Rule" -msgstr "Naamloze regel" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1059 src/engine/ftpsocket.cpp:2513 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2523 src/engine/ftpsocket.cpp:2680 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 +msgid "Transfer completed." +msgstr "Overdracht is voltooid." -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52 -msgid "gFTP import" -msgstr "gFTP-import" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1261 src/engine/sftpsocket.cpp:302 +msgid "Using cached directory listing." +msgstr "Gebufferde directoryweergave gebruikt." -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62 -msgid "KFTPGrabber import" -msgstr "KFTPGrabber-import" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1349 src/engine/ftpsocket.cpp:1350 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367 +msgid "Fetching directory listing..." +msgstr "Directoryweergave wordt opgehaald..." -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52 -msgid "NcFtp import" -msgstr "NcFtp-import" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1533 src/engine/ftpsocket.cpp:1877 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2701 src/engine/sftpsocket.cpp:407 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:664 +msgid "Transfering..." +msgstr "Bezig met overdracht..." -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62 -msgid "FileZilla 3 import" -msgstr "FileZilla 3-import" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1534 src/engine/sftpsocket.cpp:504 +msgid "Downloading file '%1'..." +msgstr "Bezig met downloaden van bestand '%1'..." -#: src/kftpqueue.cpp:555 -msgid "All queued transfers have been completed." -msgstr "Alle overdrachten in de wachtrij zijn voltooid." +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1878 src/engine/sftpsocket.cpp:665 +msgid "Uploading file '%1'..." +msgstr "Bezig met uploaden van bestand '%1'..." -#: src/kftpqueue.cpp:723 -msgid "File Exists" -msgstr "Bestand bestaat reeds" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1962 src/engine/sftpsocket.cpp:685 +msgid "Removing..." +msgstr "Verwijderen..." -#: src/main.cpp:50 -msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE" -msgstr "KFTPGrabber - een FTP-client voor TDE" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2028 src/engine/sftpsocket.cpp:712 +msgid "Renaming..." +msgstr "Hernoemen..." -#: src/main.cpp:56 -msgid "An optional URL to connect to" -msgstr "Een optioneel URL-adres om mee te verbinden" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2080 src/engine/sftpsocket.cpp:732 +msgid "Changing mode..." +msgstr "Modus wijzigen..." -#: src/main.cpp:62 -msgid "KFTPGrabber" -msgstr "KFTPGrabber" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2124 +msgid "Making directory..." +msgstr "Directory wordt aangemaakt..." -#: src/main.cpp:64 -msgid "Lead developer" -msgstr "Hoofdontwikkelaar" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2375 +msgid "" +"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, " +"aborting transfer!" +msgstr "" +"De servers ondersteunen geen SSCN/CPSV, maar SSL-gegevensverbinding " +"verzocht. Overdracht gestopt!" -#: src/main.cpp:65 -msgid "Developer" -msgstr "Ontwikkelaar" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2702 +msgid "Transfering file '%1'..." +msgstr "Bezig met overdracht van bestand '%1'..." -#: src/main.cpp:67 -msgid "LibSSH code" -msgstr "LibSSH-code" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2746 +msgid "Transmitting keep-alive..." +msgstr "Keep-alive wordt verzonden..." -#: src/main.cpp:68 -msgid "otpCalc code" -msgstr "otpCalc-code" +#: src/engine/sftpsocket.cpp:129 +msgid "Unable to establish SSH connection (%1)" +msgstr "Kon SSH-verbinding (%1) niet opzetten" -#: src/main.cpp:69 -msgid "KopeteBalloon popup code" -msgstr "KopeteBalloon-popup-code" - -#: src/main.cpp:70 -msgid "Traffic graph widget" -msgstr "Verkeersgrafiekwidget" - -#: src/main.cpp:71 -msgid "Icon design" -msgstr "Pictogramontwerpen" - -#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73 -msgid "Testing and debugging" -msgstr "Tests en debuggen" - -#: src/main.cpp:74 -msgid "Directory parser code" -msgstr "Directoryontledercode" - -#: src/main.cpp:75 -msgid "Listview column handling code" -msgstr "Code voor afhandelen van lijstweergavekolom" - -#: src/kftptransfer.cpp:345 -msgid "Transfer of the following files is complete:" -msgstr "Overdracht van de volgende bestanden is voltooid:" - -#: src/kftptransferfile.cpp:223 -msgid "Connection to the server has failed." -msgstr "Verbinding met 'de server' is mislukt." - -#: src/kftptransferfile.cpp:227 -msgid "Login to the server has failed" -msgstr "Aanmelden bij de server is mislukt" - -#: src/kftptransferfile.cpp:231 -msgid "Source file cannot be found." -msgstr "Bronbestand werd niet gevonden." - -#: src/kftptransferfile.cpp:235 -msgid "Permission was denied." -msgstr "Toegang was geweigerd" - -#: src/kftptransferfile.cpp:239 -#, fuzzy -msgid "Unable to open local file for read or write operations." -msgstr "Bestand kon niet geopend worden." - -#: src/kftptransferfile.cpp:243 -msgid "Transfer failed for some reason." -msgstr "Overdracht is vanwege onbekende reden mislukt." - -#: src/kftptransferfile.cpp:317 -msgid "" -"Transfer of the following files has been aborted " -"because there is not enough free space left on '%1':" -msgstr "" -"Overdracht van de volgende bestanden is afgebroken " -"omdat er niet genoeg ruimte vrij is op '%1':" - -#: src/engine/sftpsocket.cpp:129 -msgid "Unable to establish SSH connection (%1)" -msgstr "Kon SSH-verbinding (%1) niet opzetten" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134 -msgid "Logging in..." -msgstr "Bezig met aanmelden..." - -#: src/engine/sftpsocket.cpp:135 -msgid "Connected with server, attempting to login..." -msgstr "Verbonden met de server, bezig met aanmelden..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:160 -msgid "Login has failed." -msgstr "Aanmelden is mislukt." +#: src/engine/sftpsocket.cpp:135 +msgid "Connected with server, attempting to login..." +msgstr "Verbonden met de server, bezig met aanmelden..." #: src/engine/sftpsocket.cpp:167 msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded." @@ -292,146 +228,6 @@ msgstr "Kon SFTP-kanaal niet initialiseren." msgid "Unable to initialize SFTP." msgstr "Kon SFTP niet initialiseren." -#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200 -msgid "Connected." -msgstr "Verbonden" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246 -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307 -msgid "Connecting..." -msgstr "Verbinden..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247 -msgid "Connecting to %1:%2..." -msgstr "Bezig met verbinden met %1:%2..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281 -msgid "Aborted." -msgstr "Afgebroken." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1253 src/engine/sftpsocket.cpp:302 -msgid "Using cached directory listing." -msgstr "Gebufferde directoryweergave gebruikt." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1341 src/engine/ftpsocket.cpp:1342 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367 -msgid "Fetching directory listing..." -msgstr "Directoryweergave wordt opgehaald..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1525 src/engine/ftpsocket.cpp:1866 -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 src/engine/sftpsocket.cpp:407 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:664 -msgid "Transfering..." -msgstr "Bezig met overdracht..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1526 src/engine/sftpsocket.cpp:504 -msgid "Downloading file '%1'..." -msgstr "Bezig met downloaden van bestand '%1'..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1867 src/engine/sftpsocket.cpp:665 -msgid "Uploading file '%1'..." -msgstr "Bezig met uploaden van bestand '%1'..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1951 src/engine/sftpsocket.cpp:685 -msgid "Removing..." -msgstr "Verwijderen..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2017 src/engine/sftpsocket.cpp:712 -msgid "Renaming..." -msgstr "Hernoemen..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2069 src/engine/sftpsocket.cpp:732 -msgid "Changing mode..." -msgstr "Modus wijzigen..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:297 -msgid "Connection has failed." -msgstr "Verbinding is mislukt." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508 -msgid "" -"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2." -msgstr "" -"SSL-onderhandeling is geslaagd. De verbinding is beveiligd met %1 bits " -"versleuteling %2." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:324 -msgid "SSL negotiation failed. Login aborted." -msgstr "SSL-onderhandeling is mislukt. Aanmelding is afgebroken." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:330 -msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted." -msgstr "SSL-onderhandelingsverzoek is mislukt. Aanmelding is afgebroken." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:514 -msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted." -msgstr "SSL-onderhandeling is mislukt. Verbindingsopbouw is afgebroken." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:524 -msgid "Connected with server, waiting for welcome message..." -msgstr "Verbonden met de server, wacht op welkomstbericht..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:531 -msgid "Failed to connect (%1)" -msgstr "Kon niet verbinden (%1)" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:873 -msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!" -msgstr "" -"Incompatibel adresfamilie voor PORT, maar EPRT niet ondersteund. Gestopt!" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:911 -msgid "Establishing data connection with %1:%2..." -msgstr "Verbinding wordt opgebouwd met %1:%2..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:945 src/engine/ftpsocket.cpp:953 -msgid "Unable to establish a listening socket." -msgstr "Er kon geen luisterende socket worden opgezet." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:993 -msgid "Waiting for data connection on port %1..." -msgstr "Wacht op gegevensverbinding op poort %1..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1006 src/engine/ftpsocket.cpp:1064 -msgid "Data connection established." -msgstr "Gegevensverbinding opgezet." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1044 -msgid "Data channel secured with %1 bit SSL." -msgstr "Gegevenskanaal beveiligd met %1 bit SSL" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046 -msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer." -msgstr "" -"SSL-onderhandeling voor de gegevenskanaal is mislukt. Overdracht is afgebroken." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1057 src/engine/ftpsocket.cpp:2502 -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2512 src/engine/ftpsocket.cpp:2669 -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2679 -msgid "Transfer completed." -msgstr "Overdracht is voltooid." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2113 -msgid "Making directory..." -msgstr "Directory wordt aangemaakt..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2364 -msgid "" -"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, aborting " -"transfer!" -msgstr "" -"De servers ondersteunen geen SSCN/CPSV, maar SSL-gegevensverbinding verzocht. " -"Overdracht gestopt!" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2691 -msgid "Transfering file '%1'..." -msgstr "Bezig met overdracht van bestand '%1'..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2735 -msgid "Transmitting keep-alive..." -msgstr "Keep-alive wordt verzonden..." - #: src/engine/socket.cpp:152 msgid "Disconnected." msgstr "Geen verbinding." @@ -440,11 +236,6 @@ msgstr "Geen verbinding." msgid "Connection timed out." msgstr "Verbinding is verlopen." -#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295 -#: src/widgets/browser/view.cpp:185 -msgid "Idle." -msgstr "Inactief." - #: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553 msgid "Scan complete." msgstr "Doorzoeken voltooid." @@ -453,25 +244,67 @@ msgstr "Doorzoeken voltooid." msgid "Starting recursive directory scan..." msgstr "Doorzoeken van subdirectories wordt gestart..." -#: src/engine/connectionretry.cpp:66 -msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..." -msgstr "Wacht %1 seconden voordat verbinding opnieuw wordt opgebouwd...." +#: src/kftpbookmarks.cpp:97 +msgid "Copy of" +msgstr "Kopie van" -#: src/engine/connectionretry.cpp:67 -msgid "Waiting..." -msgstr "Wachtende..." +#: src/kftpbookmarks.cpp:307 +msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption." +msgstr "" +"Dit bladwijzerbestand is versleuteld. Voer een sleutel in voor ontcijfering." -#: src/engine/connectionretry.cpp:76 -msgid "Retrying connection (%1/%2)..." -msgstr "Probeert opnieuw verbinding te maken (%1/%2)..." +#: src/kftpbookmarks.cpp:326 +msgid "" +"Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to " +"overwrite bookmarks with an empty file ?

Warning: If you overwrite, all current bookmarks will be lost.
" +msgstr "" +"De ontcijfering van het bladwijzerbestand is mislukt met de opgegeven " +"sleutel. Wilt u de bladwijzers overschrijven met een leeg bestand?" +"

Let op: Wanneer u kiest om te " +"overschrijven gaan alle bladwijzers verloren.
" -#: src/engine/connectionretry.cpp:78 -msgid "Retrying connection..." -msgstr "Probeert opnieuw te verbinden..." +#: src/kftpbookmarks.cpp:327 +msgid "Decryption Failed" +msgstr "Ontcijfering mislukt" -#: src/engine/connectionretry.cpp:93 -msgid "Retry aborted." -msgstr "Nieuwe poging afgebroken." +#: src/kftpbookmarks.cpp:328 +msgid "&Overwrite Bookmarks" +msgstr "Bladwijzers &overschrijven" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:386 +msgid "Enter key for bookmark file encryption." +msgstr "Voer de sleutel voor de versleuteling van het bladwijzerbestand in." + +#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371 +msgid "Please provide your X509 certificate decryption password." +msgstr "Voer het wachtwoord in voor het ontcijferen van uw X509-certificaat." + +#: src/kftpbookmarks.cpp:825 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:830 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:861 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157 +msgid "Please provide your username and password for connecting to this site." +msgstr "Geef uw gebruikersnaam en wachtwoord op voor verbinding met deze site." + +#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158 +msgid "Site:" +msgstr "Site:" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298 +#: src/widgets/browser/actions.cpp:316 +msgid "Do you want to drop current connection?" +msgstr "Wilt u de huidige verbinding verbreken?" #: src/kftpfileexistsactions.cpp:71 msgid "On File Exists Actions (%1)" @@ -521,9 +354,17 @@ msgstr "Hernoemen" msgid "Ask" msgstr "Vragen" -#: src/kftpsession.cpp:327 -msgid "Log (%1)" -msgstr "Log (%1)" +#: src/kftpqueue.cpp:555 +msgid "All queued transfers have been completed." +msgstr "Alle overdrachten in de wachtrij zijn voltooid." + +#: src/kftpqueue.cpp:723 +msgid "File Exists" +msgstr "Bestand bestaat reeds" + +#: src/kftpsession.cpp:327 +msgid "Log (%1)" +msgstr "Log (%1)" #: src/kftpsession.cpp:358 src/kftpsession.cpp:805 msgid "Local Session" @@ -564,6 +405,95 @@ msgstr "" msgid "Close Session" msgstr "Sessie sluiten" +#: src/kftptransfer.cpp:345 +msgid "Transfer of the following files is complete:" +msgstr "Overdracht van de volgende bestanden is voltooid:" + +#: src/kftptransferfile.cpp:223 +msgid "Connection to the server has failed." +msgstr "Verbinding met 'de server' is mislukt." + +#: src/kftptransferfile.cpp:227 +msgid "Login to the server has failed" +msgstr "Aanmelden bij de server is mislukt" + +#: src/kftptransferfile.cpp:231 +msgid "Source file cannot be found." +msgstr "Bronbestand werd niet gevonden." + +#: src/kftptransferfile.cpp:235 +msgid "Permission was denied." +msgstr "Toegang was geweigerd" + +#: src/kftptransferfile.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Unable to open local file for read or write operations." +msgstr "Bestand kon niet geopend worden." + +#: src/kftptransferfile.cpp:243 +msgid "Transfer failed for some reason." +msgstr "Overdracht is vanwege onbekende reden mislukt." + +#: src/kftptransferfile.cpp:317 +msgid "" +"Transfer of the following files has been aborted because there is not " +"enough free space left on '%1':" +msgstr "" +"Overdracht van de volgende bestanden is afgebroken omdat er niet " +"genoeg ruimte vrij is op '%1':" + +#: src/main.cpp:50 +msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE" +msgstr "KFTPGrabber - een FTP-client voor TDE" + +#: src/main.cpp:56 +msgid "An optional URL to connect to" +msgstr "Een optioneel URL-adres om mee te verbinden" + +#: src/main.cpp:62 +msgid "KFTPGrabber" +msgstr "KFTPGrabber" + +#: src/main.cpp:64 +msgid "Lead developer" +msgstr "Hoofdontwikkelaar" + +#: src/main.cpp:65 +msgid "Developer" +msgstr "Ontwikkelaar" + +#: src/main.cpp:67 +msgid "LibSSH code" +msgstr "LibSSH-code" + +#: src/main.cpp:68 +msgid "otpCalc code" +msgstr "otpCalc-code" + +#: src/main.cpp:69 +msgid "KopeteBalloon popup code" +msgstr "KopeteBalloon-popup-code" + +#: src/main.cpp:70 +msgid "Traffic graph widget" +msgstr "Verkeersgrafiekwidget" + +#: src/main.cpp:71 +msgid "Icon design" +msgstr "Pictogramontwerpen" + +#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73 +msgid "Testing and debugging" +msgstr "Tests en debuggen" + +#: src/main.cpp:74 +msgid "Directory parser code" +msgstr "Directoryontledercode" + +#: src/main.cpp:75 +msgid "Listview column handling code" +msgstr "Code voor afhandelen van lijstweergavekolom" + #: src/mainactions.cpp:77 msgid "Quick &Connect..." msgstr "Snel ver&binden..." @@ -604,466 +534,293 @@ msgstr "Overdrach&tmodus (ASCII)" msgid "&Transfer Mode (Binary)" msgstr "Overdrach&tmodus (binair)" -#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54 -msgid "Select..." -msgstr "Selecteren..." +#: src/mainwindow.cpp:153 +msgid "" +"Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have " +"installed the application correctly! If you have any questions please ask on " +"%2.

Warning: Current GUI will be incomplete!
" +msgstr "" +"Kan %1 XML-GUI-beschrijvingsbestand niet vinden. Ga na of de toepassing " +"correct geïnstalleerd is! Stel vragen op %2.

Waarschuwing: " +"Huidige GUI zal incompleet zijn!
" -#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95 -msgid "No name" -msgstr "Geen naam" +#: src/mainwindow.cpp:231 +msgid "" +"

Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. " +"Use Quit from the KFTPGrabber menu to quit the application.

" +msgstr "" +"

Na het sluiten van het hoofdvenster blijft KFTPGrabber actief in het " +"systeemvak. Gebruik Afsluiten in het KFTPGrabber-menu om het " +"programma af te sluiten.

" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59 -msgid "Transfer" -msgstr "Overdracht" +#: src/mainwindow.cpp:234 +msgid "Docking in System Tray" +msgstr "Naar systeemvak" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 101 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:373 src/widgets/failedtransfers.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Beschrijving" +#: src/mainwindow.cpp:242 +#, c-format +msgid "" +"_n: There is currently a transfer running.\n" +"There are currently %n transfers running." +msgstr "" +"Er is een overdracht actief.\n" +"Er zijn %n overdrachten actief." -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97 -msgid "There are no failed transfers." -msgstr "Er zijn geen mislukte overdrachten." +#: src/mainwindow.cpp:243 +msgid "" +"\n" +"Are you sure you want to quit?" +msgstr "" +"\n" +"Toch afsluiten?" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117 -msgid "&Restart Transfer" -msgstr "Overdracht he&rstarten" +#: src/mainwindow.cpp:244 +msgid "Quit" +msgstr "" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118 -msgid "&Add To Queue" -msgstr "&Aan wachtrij toevoegen" +#: src/mainwindow.cpp:294 src/mainwindow.cpp:357 +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:93 src/widgets/systemtray.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "Geen bladwijzers." -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119 -msgid "Add All To Queue" -msgstr "Alles aan wachtrij toevoegen" +#: src/mainwindow.cpp:300 +msgid "FTP Sites Near Me" +msgstr "FTP-sites dichtbij" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120 -msgid "R&emove" -msgstr "V&erwijderen" +#: src/mainwindow.cpp:304 +msgid "Sites In TDEWallet" +msgstr "Sites in TDEWallet" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121 -msgid "Remove All" -msgstr "Alles verwijderen" +#: src/mainwindow.cpp:306 +msgid "Edit Bookmarks..." +msgstr "Bladwijzers bewerken..." -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180 -msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?" -msgstr "Weet u zeker dat u deze mislukte overdracht wilt verwijderen?" +#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 +msgid "idle" +msgstr "niet actief" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188 -msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?" -msgstr "Weet u zeker dat u ALLE mislukte overdrachten wilt verwijderen?" +#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403 +msgid "Download: %1/s" +msgstr "Download: %1/s" -#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101 -msgid "Form1" -msgstr "Form1" +#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404 +msgid "Upload: %1/s" +msgstr "Upload: %1/s" -#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 41 -#: rc.cpp:30 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86 -#, no-c-format -msgid "New Pattern" -msgstr "Nieuw patroon" +#: src/mainwindow.cpp:343 +msgid "Queue" +msgstr "Wachtrij" -#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 68 -#: rc.cpp:33 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87 +#: src/mainwindow.cpp:344 src/ui/config_transfers.ui:614 #, no-c-format -msgid "Filename pattern:" -msgstr "Bestandsnaampatroon:" +msgid "Failed Transfers" +msgstr "Mislukte overdrachten" -#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 76 -#: rc.cpp:36 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88 -#, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "Kleur:" +#: src/mainwindow.cpp:358 +msgid "Sites Near Me" +msgstr "Sites dichtbij" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 138 -#: rc.cpp:459 src/widgets/quickconnect.cpp:66 +#: src/mainwindow.cpp:395 src/ui/config_transfers.ui:532 #, no-c-format -msgid "Quick Connect" -msgstr "Snel verbinden" +msgid "Threads" +msgstr "Threads" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:146 -msgid "Clear list of recently accessed sites ?" -msgstr "Wilt u de lijst met recentelijk geopende sites wissen?" +#: src/mainwindow.cpp:397 +msgid "Traffic" +msgstr "Verkeer" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:286 -msgid "a hostname" -msgstr "een hostnaam" +#: src/misc/configbase.cpp:55 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:272 +#, no-c-format +msgid "Download" +msgstr "Downloaden" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:289 -msgid "a valid port" -msgstr "een geldige poort" +#: src/misc/configbase.cpp:56 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:277 +#, no-c-format +msgid "Upload" +msgstr "Uploaden" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:292 -msgid "your username" -msgstr "uw gebruikersnaam" +#: src/misc/configbase.cpp:57 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:282 +#, no-c-format +msgid "FXP" +msgstr "FXP" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:295 -msgid "your password" -msgstr "uw wachtwoord" +#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102 +msgid "" +"Requested operation has failed! Response from server is:

" +"%1
" +msgstr "" +"Verzochte operatie is mislukt! Respons van de server is:

" +"%1
" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:298 -msgid " and" -msgstr " en" +#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109 +msgid "Handler named %1 can't be found for response parsing!" +msgstr "" +"Handler genaamd %1 is niet gevonden voor het ontleden van de " +"respons!" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:301 -msgid "Please enter " -msgstr "Voer in" +#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176 +msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!" +msgstr "Onbekende tag tijdens het ontleden van aangepaste site-commando's!" -#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371 -msgid "Please provide your X509 certificate decryption password." -msgstr "Voer het wachtwoord in voor het ontcijferen van uw X509-certificaat." +#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65 +msgid "Filename" +msgstr "Bestandsnaam" -#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55 -msgid "Sites Near You" -msgstr "Sites dichtbij" - -#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57 -msgid "No sites published." -msgstr "Geen sites gepubliceerd" - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105 -msgid "Pattern" -msgstr "Patroon" - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106 -msgid "Color" -msgstr "Kleur" - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102 -msgid "Add pattern" -msgstr "Patroon toevoegen" - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107 -msgid "Enabled" -msgstr "Ingeschakeld" - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108 -msgid "Highlighting" -msgstr "Accentuering" - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111 -msgid "Not yet implemented." -msgstr "Nog niet geïmplementeerd." - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110 -msgid "Skip List" -msgstr "Lijst overslaan" - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112 -msgid "ASCII xtensions" -msgstr "ASCII-extensies" - -#: src/widgets/configdialog.cpp:69 -msgid "General" -msgstr "Algemeen" - -#: src/widgets/configdialog.cpp:70 -msgid "Transfers" -msgstr "Overdrachten" - -#: src/widgets/configdialog.cpp:72 -msgid "Display" -msgstr "Weergave" - -#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499 -msgid "Actions" -msgstr "Acties" - -#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71 -#: src/widgets/filtereditor.cpp:129 -msgid "Filters" -msgstr "Filters" - -#: src/widgets/verifier.cpp:58 -msgid "Checksum verifier" -msgstr "Controlesomverificatie" - -#: src/widgets/verifier.cpp:66 -msgid "Checksum" -msgstr "Controlesom" - -#: src/widgets/verifier.cpp:137 -msgid "Verification complete!" -msgstr "Verificatie voltooid" - -#: src/widgets/verifier.cpp:143 -msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!" -msgstr "" -"Het controlesombestand kon niet worden geopend of heeft een onjuist formaat." - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:67 -msgid "Filter &enabled" -msgstr "Filter acti&ef" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:136 -msgid "No filters." -msgstr "Geen filters." - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:154 -msgid "Up" -msgstr "Omhoog" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:155 -msgid "Down" -msgstr "Omlaag" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:173 -msgid "Rename..." -msgstr "Hernoemen..." - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:175 -msgid "New" -msgstr "Nieuw" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 -msgid "Rename Rule" -msgstr "Regel hernoemen" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 -msgid "Rename rule '%1' to:" -msgstr "Regel '%1' hernoemen naar:" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:333 -msgid "Conditions" -msgstr "Voorwaarden" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:337 -msgid "Match a&ll of the following" -msgstr "Overeenkomen met a&l het volgende" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:338 -msgid "Match an&y of the following" -msgstr "Overeen komen met &enkele van de volgende" - -#: src/widgets/searchdialog.cpp:54 -msgid "Search & Replace" -msgstr "Zoeken & vervangen" - -#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429 -msgid "Bandwidth usage" -msgstr "Gebruik van bandbreedte" - -#: src/widgets/widgetlister.cpp:63 -msgid "" -"_: more widgets\n" -"More" -msgstr "Meer" - -#: src/widgets/widgetlister.cpp:66 -msgid "" -"_: fewer widgets\n" -"Fewer" -msgstr "Minder" - -#: src/widgets/widgetlister.cpp:72 -msgid "" -"_: clear widgets\n" -"Clear" -msgstr "Beginwaarde" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255 -msgid "stalled" -msgstr "onderbroken" +#: src/misc/filter.cpp:219 +msgid "Entry Type" +msgstr "Itemtype" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258 -msgid "running" -msgstr "draait" +#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436 +msgid "Size" +msgstr "Grootte" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303 -msgid "Waiting for connection..." -msgstr "Wacht op verbinding..." +#: src/misc/filter.cpp:223 +msgid "Change priority" +msgstr "Prioriteit wijzigen" -#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417 -msgid "Filter: " -msgstr "Filter: " +#: src/misc/filter.cpp:224 +msgid "Skip when queuing" +msgstr "Overslaan bij wachtrij" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 90 -#: rc.cpp:100 src/widgets/queueview/queueview.cpp:435 -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Naam" +#: src/misc/filter.cpp:225 +msgid "Colorize in list view" +msgstr "Inkleuren in lijstweergave" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437 -msgid "Source" -msgstr "Bron" +#: src/misc/filter.cpp:226 +msgid "Hide from list view" +msgstr "Verbergen in lijstweergave" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438 -msgid "Destination" -msgstr "Bestemming" +#: src/misc/filter.cpp:227 +msgid "Lowercase destination" +msgstr "Bestemming in kleine letters" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 36 -#: rc.cpp:619 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439 -#, no-c-format -msgid "Progress" -msgstr "Voortgang" +#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229 +#: src/widgets/filtereditor.cpp:269 +msgid "Unnamed Rule" +msgstr "Naamloze regel" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440 -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153 -msgid "Speed" -msgstr "Snelheid" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57 +msgid "contains" +msgstr "bevat" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441 -msgid "ETA" -msgstr "ETA" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58 +msgid "does not contain" +msgstr "bevat niet" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444 -msgid "You do not have any files in the queue." -msgstr "Er staan geen bestanden in de wachtrij." +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247 +msgid "equals" +msgstr "gelijk aan" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508 -msgid "Limit download transfer speed" -msgstr "" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248 +msgid "does not equal" +msgstr "is ongelijk aan" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509 -#, fuzzy -msgid "Down: " -msgstr "Omlaag" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61 +msgid "matches regexp" +msgstr "overeenkomend met regexp" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517 -msgid "Limit upload transfer speed" -msgstr "" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62 +msgid "does not match regexp" +msgstr "niet overeenkomend met regexp" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518 -#, fuzzy -msgid "Up: " -msgstr "Omhoog" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149 +msgid "is" +msgstr "is" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527 -msgid "Per-session transfer thread count" -msgstr "" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150 +msgid "is not" +msgstr "is niet" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528 +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:188 #, fuzzy -msgid "Threads: " -msgstr "Threads" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557 -msgid "&Start Transfer" -msgstr "Transfer &starten" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558 -msgid "&Abort Transfer" -msgstr "Transfer &afbreken" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560 -msgid "Remove &All" -msgstr "&Alles verwijderen" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561 -msgid "Move &Up" -msgstr "&Omhoog" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562 -msgid "Move &Down" -msgstr "O&mlaag" +msgid "File" +msgstr "Bestandsnaam" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563 -msgid "Move To &Top" -msgstr "Naar bovens&te" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103 +msgid "Directory" +msgstr "Directory" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564 -msgid "Move To &Bottom" -msgstr "Naar &onderste" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249 +msgid "is greater than" +msgstr "is groter dan" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565 -msgid "&Change Transfer Info" -msgstr "Overdrachtinformatie &bewerken" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250 +msgid "is smaller than" +msgstr "is kleiner dan" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568 -msgid "&Load Queue From File" -msgstr "Wachtrij uit bestand &laden" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289 +msgid "bytes" +msgstr "bytes" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569 -msgid "&Save Queue to File" -msgstr "Wachtrij naar bestand op&slaan" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374 +msgid "Please select an action." +msgstr "Selecteer een handeling." -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570 -msgid "S&tart" -msgstr "S&tarten" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389 +msgid "Priority:" +msgstr "Prioriteit:" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571 -msgid "&Pause" -msgstr "&Pauzeren" +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62 +msgid "FileZilla 3 import" +msgstr "FileZilla 3-import" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573 -msgid "&Add Transfer..." -msgstr "Overdr&acht toevoegen" +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52 +msgid "gFTP import" +msgstr "gFTP-import" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574 -msgid "&Search && Replace..." -msgstr "&Zoeken & vervangen..." +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62 +msgid "KFTPGrabber import" +msgstr "KFTPGrabber-import" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575 -msgid "Show &Filter" -msgstr "&Filter tonen" +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52 +msgid "NcFtp import" +msgstr "NcFtp-import" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704 -msgid "Site" -msgstr "Site" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 +msgid "Import..." +msgstr "Importeren..." -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734 -msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?" -msgstr "" -"Weet u zeker dat u het bestand/ de bestanden in de wachtrij wilt verwijderen?" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 +msgid "Export..." +msgstr "Exporteren..." -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750 -msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?" -msgstr "Weet u zeker dat u ALLE bestanden in de wachtrij wilt verwijderen?" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118 +msgid "FTP Bookmark Editor" +msgstr "FTP-bladwijzerbewerker" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 msgid "" -"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want to " -"continue?" +"You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain " +"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may " +"compromise their safety.

Are you sure?
" msgstr "" -"Door het laden van een nieuwe wachtrij wordt de bestaande overschreven; wilt u " -"doorgaan?" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 -msgid "Load Queue" -msgstr "Wachtrij laden" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90 -msgid "Site session [%1]" -msgstr "Site-sessie [%1]" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93 -#, c-format -msgid "Thread %1" -msgstr "Thread %1" - -#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 -msgid "idle" -msgstr "niet actief" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 -msgid "disconnected" -msgstr "geen verbinding" +"U staat op het punt uw KFTPGrabber-bladwijzers te exporteren. Exporteren " +"kan onveilig zijn omdat de bladwijzers wachtwoorden of gevoelige X509-" +"certificaten kunnen bevatten.

Wilt u doorgaan?
" -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111 -msgid "connecting" -msgstr "bezig met verbinden" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201 +msgid "Export Bookmarks" +msgstr "Bladwijzers exporteren" -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113 -msgid "transferring" -msgstr "bezig met overdracht" +#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65 +msgid "SSL/TLS Settings" +msgstr "SSL/TLS-instellingen" -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119 -msgid "FXP - [%1]" -msgstr "FXP - [%1]" +#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99 +msgid "Unable to load the selected import plugin." +msgstr "Kon de geselecteerde import-plugin niet laden." -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108 +msgid "The selected file does not exist or is not readable." +msgstr "Het geselecteerde bestand bestaat niet of is onleesbaar." -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156 -msgid "There are no threads currently running." -msgstr "Er zijn momenteel geen threads actief." +#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130 +msgid "Bookmark importing is complete." +msgstr "Importeren van bladwijzers is voltooid." #: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95 msgid "No bookmarks." @@ -1077,6 +834,11 @@ msgstr "&Nieuw..." msgid "&Rename" msgstr "He&rnoemen" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:114 src/widgets/browser/actions.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Bestanden verwijderen" + #: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115 msgid "&Create Subcategory..." msgstr "Sub&categorie aanmaken" @@ -1085,14 +847,6 @@ msgstr "Sub&categorie aanmaken" msgid "&Duplicate" msgstr "&Dupliceren" -#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157 -msgid "Please provide your username and password for connecting to this site." -msgstr "Geef uw gebruikersnaam en wachtwoord op voor verbinding met deze site." - -#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158 -msgid "Site:" -msgstr "Site:" - #: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367 msgid "Category Name" msgstr "Categorienaam" @@ -1109,78 +863,32 @@ msgstr "Nieuwe categorienaam" msgid "New category:" msgstr "Nieuwe categorie:" -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:403 -msgid "New server" -msgstr "Nieuwe server" - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:409 -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:411 -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:414 -msgid "New Server" -msgstr "Nieuwe server" - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:473 -msgid "Are you sure you want to remove this category?" -msgstr "Weet u zeker dat u deze categorie wilt verwijderen?" - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:480 -msgid "Are you sure you want to remove this server?" -msgstr "Weet u zeker dat u deze server wilt verwijderen?" - -#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99 -msgid "Unable to load the selected import plugin." -msgstr "Kon de geselecteerde import-plugin niet laden." - -#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108 -msgid "The selected file does not exist or is not readable." -msgstr "Het geselecteerde bestand bestaat niet of is onleesbaar." - -#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130 -msgid "Bookmark importing is complete." -msgstr "Importeren van bladwijzers is voltooid." - -#: src/widgets/bookmarks/sidebar.cpp:80 -msgid "&Edit..." -msgstr "B&ewerken..." - -#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65 -msgid "SSL/TLS Settings" -msgstr "SSL/TLS-instellingen" - -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 -msgid "Import..." -msgstr "Importeren..." +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:403 +msgid "New server" +msgstr "Nieuwe server" -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 -msgid "Export..." -msgstr "Exporteren..." +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:409 +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:411 +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:414 +msgid "New Server" +msgstr "Nieuwe server" -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118 -msgid "FTP Bookmark Editor" -msgstr "FTP-bladwijzerbewerker" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:473 +msgid "Are you sure you want to remove this category?" +msgstr "Weet u zeker dat u deze categorie wilt verwijderen?" -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 -msgid "" -"You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain " -"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may " -"compromise their safety." -"
" -"
Are you sure?
" -msgstr "" -"U staat op het punt uw KFTPGrabber-bladwijzers te exporteren. Exporteren " -"kan onveilig zijn omdat de bladwijzers wachtwoorden of gevoelige " -"X509-certificaten kunnen bevatten." -"
" -"
Wilt u doorgaan?
" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:480 +msgid "Are you sure you want to remove this server?" +msgstr "Weet u zeker dat u deze server wilt verwijderen?" -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201 -msgid "Export Bookmarks" -msgstr "Bladwijzers exporteren" +#: src/widgets/bookmarks/sidebar.cpp:80 +msgid "&Edit..." +msgstr "B&ewerken..." -#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 -#, c-format -msgid "Could not enter folder %1." -msgstr "" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "&Reload" +msgstr "Uploaden" #: src/widgets/browser/actions.cpp:104 msgid "&Abort" @@ -1190,6 +898,10 @@ msgstr "&Afbreken" msgid "&Show Tree View" msgstr "Boom&structuur weergeven" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575 +msgid "Show &Filter" +msgstr "&Filter tonen" + #: src/widgets/browser/actions.cpp:110 msgid "&Properties" msgstr "Eigenscha&ppen" @@ -1286,10 +998,10 @@ msgstr "Verbin&ding verbreken" msgid "Change Remote &Encoding" msgstr "Codering op afstand v&eranderen" -#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298 -#: src/widgets/browser/actions.cpp:316 -msgid "Do you want to drop current connection?" -msgstr "Wilt u de huidige verbinding verbreken?" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Site standaarden" #: src/widgets/browser/actions.cpp:326 msgid "Are you sure you want to SHRED this file?" @@ -1345,11 +1057,36 @@ msgid "" "Identical files on both sides have been hidden. Only different files " "are now visible." msgstr "" -"Identieke bestanden op beide zijden zijn verborgen. Alleen " -"verschillende bestanden zijn nu zichtbaar." +"Identieke bestanden op beide zijden zijn verborgen. Alleen verschillende " +"bestanden zijn nu zichtbaar." + +#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 +#, c-format +msgid "Could not enter folder %1." +msgstr "" + +#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 src/widgets/failedtransfers.cpp:65 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88 +msgid "Filter Options" +msgstr "Filteropties" + +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90 +msgid "Filter Directories" +msgstr "Mappen filteren" + +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93 +msgid "Filter Symlinks" +msgstr "Symbolische koppelingen filteren" + +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Hoofdlettergevoelig" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 42 -#: rc.cpp:330 rc.cpp:449 rc.cpp:547 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:42 src/ui/config_general.ui:34 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:45 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58 #, no-c-format msgid "&General" msgstr "Al&gemeen" @@ -1367,126 +1104,316 @@ msgstr "Onbekend" msgid "Type:" msgstr "Type:" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:156 -msgid "Location:" -msgstr "Locatie:" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:156 +msgid "Location:" +msgstr "Locatie:" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:163 +msgid "Size:" +msgstr "Grootte:" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:178 +msgid "Created:" +msgstr "Aangemaakt:" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:206 +msgid "&Permissions" +msgstr "&Rechten" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:240 +msgid "Access Permissions" +msgstr "Toegangsrechten" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:247 +msgid "Class" +msgstr "Klasse" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:251 +msgid "" +"Show\n" +"Entries" +msgstr "" +"Items\n" +"weergeven" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:253 +msgid "Read" +msgstr "Lezen" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:257 +msgid "" +"Write\n" +"Entries" +msgstr "" +"Items\n" +"schrijven" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:259 +msgid "Write" +msgstr "Schrijven" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:263 +msgid "" +"_: Enter folder\n" +"Enter" +msgstr "Openen" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:265 +msgid "Exec" +msgstr "Uitvoeren" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:272 +msgid "Special" +msgstr "Speciaal" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:275 +msgid "User" +msgstr "Gebruiker" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:278 +msgid "Group" +msgstr "Groep" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:281 +msgid "Others" +msgstr "Overige" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:284 +msgid "Set UID" +msgstr "UID instellen" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:287 +msgid "Set GID" +msgstr "GID instellen" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:290 +msgid "Sticky" +msgstr "Vastgezet" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:311 +msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" +msgstr "Wijzigingen toepassen op alle submappen en hun inhoud" + +#: src/widgets/browser/treeview.cpp:142 +msgid "Root directory" +msgstr "Hoofddirectory" + +#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417 +msgid "Filter: " +msgstr "Filter: " + +#: src/widgets/browser/view.cpp:143 +msgid "Path: " +msgstr "Pad: " + +#: src/widgets/browser/view.cpp:392 +msgid "" +"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently " +"available." +msgstr "" +"Dit is een met SSH-versleutelde verbinding. Er is geen informatie over het " +"certificaat beschikbaar." + +#: src/widgets/configdialog.cpp:69 +msgid "General" +msgstr "Algemeen" + +#: src/widgets/configdialog.cpp:70 +msgid "Transfers" +msgstr "Overdrachten" + +#: src/widgets/configdialog.cpp:72 +msgid "Display" +msgstr "Weergave" + +#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499 +msgid "Actions" +msgstr "Acties" + +#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71 +#: src/widgets/filtereditor.cpp:129 +msgid "Filters" +msgstr "Filters" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59 +msgid "Transfer" +msgstr "Overdracht" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:237 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:101 +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Beschrijving" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97 +msgid "There are no failed transfers." +msgstr "Er zijn geen mislukte overdrachten." + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117 +msgid "&Restart Transfer" +msgstr "Overdracht he&rstarten" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118 +msgid "&Add To Queue" +msgstr "&Aan wachtrij toevoegen" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119 +msgid "Add All To Queue" +msgstr "Alles aan wachtrij toevoegen" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120 +msgid "R&emove" +msgstr "V&erwijderen" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121 +msgid "Remove All" +msgstr "Alles verwijderen" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180 +msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?" +msgstr "Weet u zeker dat u deze mislukte overdracht wilt verwijderen?" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188 +msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?" +msgstr "Weet u zeker dat u ALLE mislukte overdrachten wilt verwijderen?" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:67 +msgid "Filter &enabled" +msgstr "Filter acti&ef" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:136 +msgid "No filters." +msgstr "Geen filters." + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:154 +msgid "Up" +msgstr "Omhoog" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:155 +msgid "Down" +msgstr "Omlaag" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:173 +msgid "Rename..." +msgstr "Hernoemen..." -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:163 -msgid "Size:" -msgstr "Grootte:" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:175 +msgid "New" +msgstr "Nieuw" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:178 -msgid "Created:" -msgstr "Aangemaakt:" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Copy" +msgstr "Kopie van" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:206 -msgid "&Permissions" -msgstr "&Rechten" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Bestanden verwijderen" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:240 -msgid "Access Permissions" -msgstr "Toegangsrechten" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 +msgid "Rename Rule" +msgstr "Regel hernoemen" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:247 -msgid "Class" -msgstr "Klasse" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 +msgid "Rename rule '%1' to:" +msgstr "Regel '%1' hernoemen naar:" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:251 -msgid "" -"Show\n" -"Entries" -msgstr "" -"Items\n" -"weergeven" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:333 +msgid "Conditions" +msgstr "Voorwaarden" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:253 -msgid "Read" -msgstr "Lezen" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:337 +msgid "Match a&ll of the following" +msgstr "Overeenkomen met a&l het volgende" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:257 -msgid "" -"Write\n" -"Entries" -msgstr "" -"Items\n" -"schrijven" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:338 +msgid "Match an&y of the following" +msgstr "Overeen komen met &enkele van de volgende" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:259 -msgid "Write" -msgstr "Schrijven" +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101 +msgid "Form1" +msgstr "Form1" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:263 -msgid "" -"_: Enter folder\n" -"Enter" -msgstr "Openen" +#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:41 +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "New Pattern" +msgstr "Nieuw patroon" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:265 -msgid "Exec" -msgstr "Uitvoeren" +#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:68 +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Filename pattern:" +msgstr "Bestandsnaampatroon:" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:272 -msgid "Special" -msgstr "Speciaal" +#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:76 +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "Kleur:" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:275 -msgid "User" -msgstr "Gebruiker" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105 +msgid "Pattern" +msgstr "Patroon" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:278 -msgid "Group" -msgstr "Groep" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106 +msgid "Color" +msgstr "Kleur" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:281 -msgid "Others" -msgstr "Overige" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102 +msgid "Add pattern" +msgstr "Patroon toevoegen" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:284 -msgid "Set UID" -msgstr "UID instellen" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Edit" +msgstr "B&ewerken..." -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:287 -msgid "Set GID" -msgstr "GID instellen" +#: src/ui/config_filters.ui:78 src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:104 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "V&erwijderen" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:290 -msgid "Sticky" -msgstr "Vastgezet" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107 +msgid "Enabled" +msgstr "Ingeschakeld" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:311 -msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" -msgstr "Wijzigingen toepassen op alle submappen en hun inhoud" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108 +msgid "Highlighting" +msgstr "Accentuering" -#: src/widgets/browser/treeview.cpp:142 -msgid "Root directory" -msgstr "Hoofddirectory" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111 +msgid "Not yet implemented." +msgstr "Nog niet geïmplementeerd." -#: src/widgets/browser/view.cpp:143 -msgid "Path: " -msgstr "Pad: " +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110 +msgid "Skip List" +msgstr "Lijst overslaan" -#: src/widgets/browser/view.cpp:392 -msgid "" -"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently available." -msgstr "" -"Dit is een met SSH-versleutelde verbinding. Er is geen informatie over het " -"certificaat beschikbaar." +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112 +msgid "ASCII xtensions" +msgstr "ASCII-extensies" -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88 -msgid "Filter Options" -msgstr "Filteropties" +#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54 +msgid "Select..." +msgstr "Selecteren..." -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90 -msgid "Filter Directories" -msgstr "Mappen filteren" +#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95 +msgid "No name" +msgstr "Geen naam" -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93 -msgid "Filter Symlinks" -msgstr "Symbolische koppelingen filteren" +#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55 +msgid "Sites Near You" +msgstr "Sites dichtbij" -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Hoofdlettergevoelig" +#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57 +msgid "No sites published." +msgstr "Geen sites gepubliceerd" #: src/widgets/logview.cpp:64 msgid "KFTPGrabber logger initialized.
" @@ -1496,1481 +1423,1420 @@ msgstr "KFTPGrabber-logger geïnitialiseerd." msgid "Unable to open file for writing." msgstr "Bestand kon niet geopend worden." -#: src/mainwindow.cpp:153 -msgid "" -"Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have " -"installed the application correctly! If you have any questions please ask on " -"%2." -"
" -"
Warning: Current GUI will be incomplete!
" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255 +msgid "stalled" +msgstr "onderbroken" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258 +msgid "running" +msgstr "draait" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303 +msgid "Waiting for connection..." +msgstr "Wacht op verbinding..." + +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:90 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:435 +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Naam" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437 +msgid "Source" +msgstr "Bron" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438 +msgid "Destination" +msgstr "Bestemming" + +#: src/ui/checksum_verifier.ui:36 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439 +#, no-c-format +msgid "Progress" +msgstr "Voortgang" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440 +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153 +msgid "Speed" +msgstr "Snelheid" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441 +msgid "ETA" +msgstr "ETA" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444 +msgid "You do not have any files in the queue." +msgstr "Er staan geen bestanden in de wachtrij." + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508 +msgid "Limit download transfer speed" msgstr "" -"Kan %1 XML-GUI-beschrijvingsbestand niet vinden. Ga na of de toepassing " -"correct geïnstalleerd is! Stel vragen op %2. " -"
" -"
Waarschuwing: Huidige GUI zal incompleet zijn!
" -#: src/mainwindow.cpp:231 -msgid "" -"

Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. " -"Use Quit from the KFTPGrabber menu to quit the application.

" -"

" -"

" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "Down: " +msgstr "Omlaag" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517 +msgid "Limit upload transfer speed" msgstr "" -"

Na het sluiten van het hoofdvenster blijft KFTPGrabber actief in het " -"systeemvak. Gebruik Afsluiten in het KFTPGrabber" -"-menu om het programma af te sluiten.

" -"

" -"

" -#: src/mainwindow.cpp:234 -msgid "Docking in System Tray" -msgstr "Naar systeemvak" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518 +#, fuzzy +msgid "Up: " +msgstr "Omhoog" -#: src/mainwindow.cpp:242 -#, c-format -msgid "" -"_n: There is currently a transfer running.\n" -"There are currently %n transfers running." +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527 +msgid "Per-session transfer thread count" msgstr "" -"Er is een overdracht actief.\n" -"Er zijn %n overdrachten actief." -#: src/mainwindow.cpp:243 -msgid "" -"\n" -"Are you sure you want to quit?" -msgstr "" -"\n" -"Toch afsluiten?" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528 +#, fuzzy +msgid "Threads: " +msgstr "Threads" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557 +msgid "&Start Transfer" +msgstr "Transfer &starten" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558 +msgid "&Abort Transfer" +msgstr "Transfer &afbreken" -#: src/mainwindow.cpp:300 -msgid "FTP Sites Near Me" -msgstr "FTP-sites dichtbij" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:559 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "V&erwijderen" -#: src/mainwindow.cpp:304 -msgid "Sites In TDEWallet" -msgstr "Sites in TDEWallet" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560 +msgid "Remove &All" +msgstr "&Alles verwijderen" -#: src/mainwindow.cpp:306 -msgid "Edit Bookmarks..." -msgstr "Bladwijzers bewerken..." +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561 +msgid "Move &Up" +msgstr "&Omhoog" -#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403 -msgid "Download: %1/s" -msgstr "Download: %1/s" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562 +msgid "Move &Down" +msgstr "O&mlaag" -#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404 -msgid "Upload: %1/s" -msgstr "Upload: %1/s" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563 +msgid "Move To &Top" +msgstr "Naar bovens&te" -#: src/mainwindow.cpp:343 -msgid "Queue" -msgstr "Wachtrij" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564 +msgid "Move To &Bottom" +msgstr "Naar &onderste" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 614 -#: rc.cpp:306 src/mainwindow.cpp:344 -#, no-c-format -msgid "Failed Transfers" -msgstr "Mislukte overdrachten" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565 +msgid "&Change Transfer Info" +msgstr "Overdrachtinformatie &bewerken" -#: src/mainwindow.cpp:358 -msgid "Sites Near Me" -msgstr "Sites dichtbij" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568 +msgid "&Load Queue From File" +msgstr "Wachtrij uit bestand &laden" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 532 -#: rc.cpp:294 src/mainwindow.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Threads" -msgstr "Threads" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569 +msgid "&Save Queue to File" +msgstr "Wachtrij naar bestand op&slaan" -#: src/mainwindow.cpp:397 -msgid "Traffic" -msgstr "Verkeer" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570 +msgid "S&tart" +msgstr "S&tarten" -#: src/kftpbookmarks.cpp:97 -msgid "Copy of" -msgstr "Kopie van" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571 +msgid "&Pause" +msgstr "&Pauzeren" -#: src/kftpbookmarks.cpp:307 -msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption." +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:572 +msgid "St&op" msgstr "" -"Dit bladwijzerbestand is versleuteld. Voer een sleutel in voor ontcijfering." -#: src/kftpbookmarks.cpp:326 -msgid "" -"Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to " -"overwrite bookmarks with an empty file ?" -"
" -"
Warning: If you overwrite, all current bookmarks " -"will be lost.
" -msgstr "" -"De ontcijfering van het bladwijzerbestand is mislukt met de opgegeven " -"sleutel. Wilt u de bladwijzers overschrijven met een leeg bestand?" -"
" -"
Let op: Wanneer u kiest om te overschrijven gaan " -"alle bladwijzers verloren.
" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573 +msgid "&Add Transfer..." +msgstr "Overdr&acht toevoegen" -#: src/kftpbookmarks.cpp:327 -msgid "Decryption Failed" -msgstr "Ontcijfering mislukt" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574 +msgid "&Search && Replace..." +msgstr "&Zoeken & vervangen..." -#: src/kftpbookmarks.cpp:328 -msgid "&Overwrite Bookmarks" -msgstr "Bladwijzers &overschrijven" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704 +msgid "Site" +msgstr "Site" -#: src/kftpbookmarks.cpp:386 -msgid "Enter key for bookmark file encryption." -msgstr "Voer de sleutel voor de versleuteling van het bladwijzerbestand in." +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734 +msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?" +msgstr "" +"Weet u zeker dat u het bestand/ de bestanden in de wachtrij wilt verwijderen?" -#: src/kftpbookmarks.cpp:825 -msgid "" -msgstr "" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750 +msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?" +msgstr "Weet u zeker dat u ALLE bestanden in de wachtrij wilt verwijderen?" -#: src/kftpbookmarks.cpp:830 -msgid "" -msgstr "" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 +msgid "" +"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want " +"to continue?" +msgstr "" +"Door het laden van een nieuwe wachtrij wordt de bestaande overschreven; wilt " +"u doorgaan?" -#: src/kftpbookmarks.cpp:861 -msgid "" -msgstr "" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 +msgid "Load Queue" +msgstr "Wachtrij laden" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Rinse de Vries, Maarten Rütten" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90 +msgid "Site session [%1]" +msgstr "Site-sessie [%1]" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "rinsedevries@kde.nl, maartenrutten@kde.nl" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93 +#, c-format +msgid "Thread %1" +msgstr "Thread %1" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 34 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Displa&y" -msgstr "&Weergave" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 +msgid "disconnected" +msgstr "geen verbinding" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 45 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "File &Browser" -msgstr "Bestands&beheerder" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111 +msgid "connecting" +msgstr "bezig met verbinden" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 56 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Show &hidden files and directories" -msgstr "Verbor&gen bestanden en mappen tonen" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113 +msgid "transferring" +msgstr "bezig met overdracht" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 64 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Show &directory tree" -msgstr "Directorystructuur &tonen" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119 +msgid "FXP - [%1]" +msgstr "FXP - [%1]" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 72 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)" -msgstr "Bestandsgrootte in b&ytes tonen (omschakelen voor leesbaar formaat)" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 80 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Show &owner and group for each file" -msgstr "Eigenaar en groep voor elk bestand t&onen" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156 +msgid "There are no threads currently running." +msgstr "Er zijn momenteel geen threads actief." -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 88 -#: rc.cpp:21 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:138 src/widgets/quickconnect.cpp:66 #, no-c-format -msgid "Show directory &size" -msgstr "Directory&grootte tonen" +msgid "Quick Connect" +msgstr "Snel verbinden" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 98 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Other Interface Elements" -msgstr "&Andere interface-elementen" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:146 +msgid "Clear list of recently accessed sites ?" +msgstr "Wilt u de lijst met recentelijk geopende sites wissen?" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 109 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Show left sidebar" -msgstr "Linker zijbalk tonen" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:286 +msgid "a hostname" +msgstr "een hostnaam" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 22 -#: rc.cpp:40 -#, no-c-format -msgid "Queue Search & Replace" -msgstr "Rij zoeken en vervangen" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:289 +msgid "a valid port" +msgstr "een geldige poort" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 36 -#: rc.cpp:43 -#, no-c-format -msgid "" -"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths of " -"the queued transfers. Changes cannot be undone." -msgstr "" -"Met dit dialoog kunt u een groot aantal vervangingen van bron/doel paden van de " -"overdrachten in de wachtrij uitvoeren. Wijzigingen kunnen niet ongedaan " -"gemaakt worden." +#: src/widgets/quickconnect.cpp:292 +msgid "your username" +msgstr "uw gebruikersnaam" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 44 -#: rc.cpp:46 -#, no-c-format -msgid "Search What" -msgstr "Zoeken" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:295 +msgid "your password" +msgstr "uw wachtwoord" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 55 -#: rc.cpp:49 rc.cpp:79 -#, no-c-format -msgid "Destination:" -msgstr "Doel:" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:298 +msgid " and" +msgstr " en" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 63 -#: rc.cpp:52 rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Source:" -msgstr "Bron:" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:301 +msgid "Please enter " +msgstr "Voer in" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 71 -#: rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "Search only for transfers on specific server" -msgstr "Alleen naar overdrachten op een bepaalde server zoeken" +#: src/widgets/searchdialog.cpp:54 +msgid "Search & Replace" +msgstr "Zoeken & vervangen" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 82 -#: rc.cpp:58 rc.cpp:174 rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Server Info" -msgstr "Serverinformatie" +#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429 +msgid "Bandwidth usage" +msgstr "Gebruik van bandbreedte" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 93 -#: rc.cpp:61 rc.cpp:177 rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Server name:" -msgstr "Servernaam:" +#: src/widgets/verifier.cpp:58 +msgid "Checksum verifier" +msgstr "Controlesomverificatie" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 101 -#: rc.cpp:64 rc.cpp:180 rc.cpp:201 rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "Host:" -msgstr "Host:" +#: src/widgets/verifier.cpp:66 +msgid "Checksum" +msgstr "Controlesom" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 109 -#: rc.cpp:67 rc.cpp:183 rc.cpp:204 rc.cpp:352 rc.cpp:505 -#, no-c-format -msgid "Password:" -msgstr "Wachtwoord:" +#: src/widgets/verifier.cpp:137 +msgid "Verification complete!" +msgstr "Verificatie voltooid" + +#: src/widgets/verifier.cpp:143 +msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!" +msgstr "" +"Het controlesombestand kon niet worden geopend of heeft een onjuist formaat." -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 117 -#: rc.cpp:70 rc.cpp:186 rc.cpp:207 rc.cpp:355 rc.cpp:499 -#, no-c-format -msgid "Username:" -msgstr "Gebruikersnaam:" +#: src/widgets/widgetlister.cpp:63 +msgid "" +"_: more widgets\n" +"More" +msgstr "Meer" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 145 -#: rc.cpp:73 rc.cpp:189 rc.cpp:210 rc.cpp:358 rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Port:" -msgstr "Poort:" +#: src/widgets/widgetlister.cpp:66 +msgid "" +"_: fewer widgets\n" +"Fewer" +msgstr "Minder" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 181 -#: rc.cpp:76 -#, no-c-format -msgid "Replace With" -msgstr "Vervangen door" +#: src/widgets/widgetlister.cpp:72 +msgid "" +"_: clear widgets\n" +"Clear" +msgstr "Beginwaarde" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 16 -#: rc.cpp:85 +#: src/kftpgrabberui.rc:5 #, no-c-format -msgid "Bookmark Import Wizard" -msgstr "Bladwijzer-importeer-assistent" +msgid "Main Menu" +msgstr "Hoofdmenu" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 23 -#: rc.cpp:88 -#, no-c-format -msgid "Step 1: Select Import Plugin" -msgstr "Stap 1: Import plugin selecteren" +#: src/kftpgrabberui.rc:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Bestandsnaam" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 40 -#: rc.cpp:91 rc.cpp:109 rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "Image" -msgstr "Afbeelding" +#: src/kftpgrabberui.rc:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Bladwijzerbalk" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 56 -#: rc.cpp:94 +#: src/kftpgrabberui.rc:24 #, no-c-format -msgid "" -"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin " -"can import from one different format." -msgstr "" -"Selecteer de juiste import-plugin uit de onderstaande lijst. Elke plugin " -"importeert een ander formaat." +msgid "Bookmark Toolbar" +msgstr "Bladwijzerbalk" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 84 -#: rc.cpp:97 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:16 #, no-c-format -msgid "Available import plugins:" -msgstr "Beschikbare import-plugins:" +msgid "The size of the main window." +msgstr "De grootte van het hoofdvenster." -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 123 -#: rc.cpp:106 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:20 #, no-c-format -msgid "Step 2: Select Bookmark File to Import" -msgstr "Stap 2: Te importeren bladwijzerbestand selecteren" +msgid "The position of the main window on the screen." +msgstr "De positie van het hoofdvenster op het scherm." -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 156 -#: rc.cpp:112 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:28 #, no-c-format -msgid "" -"Please select the bookmark file from which you would like to import your " -"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin." +msgid "The default retry count for new sites." msgstr "" -"Selecteer het bladwijzerbestand waaruit u uw bladwijzers wilt importeren. Een " -"standaard pad is al opgegeven door de import-plugin." +"Standaard aantal keren dat opnieuw verbinden geprobeerd wordt voor nieuwe " +"sites." -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 167 -#: rc.cpp:115 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:34 #, no-c-format -msgid "Bookmark path:" -msgstr "Pad naar bladwijzers:" +msgid "The default retry delay for new sites." +msgstr "Standaard vertraging tussen opnieuw verbinden voor nieuwe sites." -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 201 -#: rc.cpp:118 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:39 #, no-c-format -msgid "Step 3: Importing Bookmarks..." -msgstr "Stap 3: Bladwijzers importeren..." +msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete." +msgstr "" +"Moet een tekstballon weergegeven worden als enkele acties voltooid zijn." -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 234 -#: rc.cpp:124 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:44 #, no-c-format -msgid "Please wait while the bookmarks are being imported." -msgstr "Even geduld terwijl de bladwijzers geïmporteerd worden." +msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed." +msgstr "" +"Moet een tekstballon weergegeven worden als alle overdrachten in de wachtrij " +"voltooid zijn." -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 242 -#: rc.cpp:127 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:49 #, no-c-format -msgid "Import progress:" -msgstr "Importvoortgang:" +msgid "" +"Should a balloon be displayed when a connection to the server is " +"successfully established after retrying." +msgstr "" +"Moet een tekstballon weergegeven worden als er alsnog een verbinding is " +"gemaakt na een mislukte poging." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 34 -#: rc.cpp:130 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:54 #, no-c-format -msgid "&Appearance" -msgstr "&Uiterlijk" +msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running." +msgstr "" +"Moet het afsluiten van het programma bevestigt worden als er actieve " +"overdrachten zijn." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 45 -#: rc.cpp:133 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:59 #, no-c-format -msgid "Font && Colors" -msgstr "Lettertypen && kleuren" +msgid "Encryption status of the bookmarks file." +msgstr "Status van het versleutelen van het bladwijzerbestand." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 64 -#: rc.cpp:136 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:64 #, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Lettertype:" +msgid "Default local directory." +msgstr "Standaard lokale directory." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 87 -#: rc.cpp:139 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:69 #, no-c-format -msgid "Client command color:" -msgstr "Kleur clientcommando:" +msgid "Should the application exit when users clicks the X button." +msgstr "Moet het programma worden beëindigd als er op de X-knop wordt geklikt." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 121 -#: rc.cpp:143 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:74 #, no-c-format -msgid "Server response color:" -msgstr "Serverantwoordkleur:" +msgid "Should the application be started minimized." +msgstr "Moet de toepassing geminimaliseerd starten." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 155 -#: rc.cpp:147 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:79 #, no-c-format -msgid "Multiline response color:" -msgstr "Veelvoudige-regel-kleur" +msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application." +msgstr "" +"Moet het opstartscherm weergegeven worden bij het starten van de toepassing." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 189 -#: rc.cpp:151 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:84 #, no-c-format -msgid "Error message color:" -msgstr "Kleur foutmelding:" +msgid "Should the systray icon be displayed." +msgstr "Moet het systeemvakpictogram weergegeven worden." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 223 -#: rc.cpp:155 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:89 #, no-c-format -msgid "Status message color:" -msgstr "Statusberichtkleur:" +msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks." +msgstr "Moeten de sites van TDEWallet bij de bladwijzers weergegeven worden." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 270 -#: rc.cpp:159 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:94 #, no-c-format -msgid "&Output" -msgstr "&Uitvoer" +msgid "" +"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect " +"is requested." +msgstr "" +"Moet een \"verbinding verbreken bevestigen\" dialoog weergegeven worden bij " +"elke keer dat het verbreken van de verbinding verzocht wordt." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 281 -#: rc.cpp:162 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:99 #, no-c-format -msgid "&File Output" -msgstr "&Bestandsuitvoer" +msgid "The default site encoding." +msgstr "De standaardcodering van de site." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 292 -#: rc.cpp:165 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:103 #, no-c-format -msgid "&Save log to file" -msgstr "Log op&slaan naar bestand" +msgid "Recent sites accessed via quick connect." +msgstr "Recente sites die via snelverbinden zijn benaderd" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 308 -#: rc.cpp:168 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:124 #, no-c-format -msgid "Output file:" -msgstr "Uitvoerbestand:" +msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer." +msgstr "" +"Een lijst van bestandspatronen waarbij de ASCII-modus gebruikt dient te " +"worden voor overdracht." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 41 -#: rc.cpp:171 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:129 #, no-c-format -msgid "Source Server Info" -msgstr "Bronserverinformatie" +msgid "Should empty directories be skipped." +msgstr "Moeten lege mappen overgeslagen worden." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 141 -#: rc.cpp:192 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:135 #, no-c-format -msgid "Destination Server Info" -msgstr "Doelserverinformatie" +msgid "The font that should be used for the log widget." +msgstr "Het lettertype dat gebruikt moet worden voor het log-widget." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 242 -#: rc.cpp:213 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:141 #, no-c-format -msgid "Source:" -msgstr "Bron:" +msgid "The color of the commands sent to the server." +msgstr "De kleur van de commando's die naar de server verzonden worden." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 250 -#: rc.cpp:216 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:146 #, no-c-format -msgid "Destination:" -msgstr "Doel:" +msgid "The color of the responses from the server." +msgstr "De kleur van de antwoorden van de server." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 266 -#: rc.cpp:219 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:151 #, no-c-format -msgid "Transfer type:" -msgstr "Overdrachttype:" +msgid "The color of the multiline responses from the server." +msgstr "" +"De kleur van de antwoorden van de server bestaande uit meerdere regels." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 34 -#: rc.cpp:231 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:156 #, no-c-format -msgid "Co&nnection" -msgstr "Verbi&nding" +msgid "The color of the error messages." +msgstr "De kleur van de foutberichten." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 45 -#: rc.cpp:234 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:161 #, no-c-format -msgid "Active Connection IP" -msgstr "IP van actieve verbinding" +msgid "The color of the status messages." +msgstr "De kleur van de statusberichten." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 56 -#: rc.cpp:237 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:166 #, no-c-format -msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP" -msgstr "PORT/EPRT afdwingen het geconfigureerde IP-adres te gebr&uiken" +msgid "Should the log be written to a file as well." +msgstr "Moet het log ook naar een bestand geschreven worden." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 72 -#: rc.cpp:240 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:170 #, no-c-format -msgid "IP/hostname:" -msgstr "IP/hostnaam:" +msgid "The file to which the log should be written." +msgstr "Het bestand waar het log naar toe geschreven moet worden." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 95 -#: rc.cpp:243 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:177 #, no-c-format -msgid "&Ignore external IP for LAN connections" -msgstr "Extern &IP negeren voor LAN-verbindingen" +msgid "" +"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers." +msgstr "" +"Moet er een poort uit een opgegeven poortbereik geselecteerd worden voor " +"actieve overdrachten." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 105 -#: rc.cpp:246 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:184 #, no-c-format -msgid "Active Connection Port Range" -msgstr "Poortbereik van actieve verbinding" +msgid "The start of the portrange." +msgstr "Het begin van het poortbereik." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 116 -#: rc.cpp:249 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:191 #, no-c-format -msgid "Onl&y use ports from the specified port range" -msgstr "Alleen poorten uit het opgegeven poortbereik gebr&uiken" +msgid "The end of the portrange." +msgstr "Het einde van het poortbereik." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 132 -#: rc.cpp:252 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:196 #, no-c-format -msgid "Minimum port:" -msgstr "Minimum poort:" +msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers." +msgstr "Moet een IP-adres vervangen worden bij actieve overdrachten." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 169 -#: rc.cpp:255 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:200 #, no-c-format -msgid "Maximum port:" -msgstr "Maximum poort:" +msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command." +msgstr "Het te verzenden IP-adres bij het vervangen van het PORT commando." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 200 -#: rc.cpp:258 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:205 #, no-c-format -msgid "Timeouts" -msgstr "Timeouts" +msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections." +msgstr "Moet het externe IP worden genegeerd bij LAN-verbindingen." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 219 -#: rc.cpp:261 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:210 #, no-c-format -msgid "Control connection timeout (in seconds):" -msgstr "Timeout in seconden voor verbindingscontrole:" +msgid "" +"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop." +msgstr "" +"Moeten de overdrachten in de wachtrij gezet worden in plaats van gestart " +"worden als er gesleept wordt." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 259 -#: rc.cpp:264 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:215 #, no-c-format -msgid "Data transfer timeout (in seconds):" -msgstr "Timeout in seconden voor gegevensoverdracht:" +msgid "" +"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is " +"not enough free." +msgstr "" +"Moet KFTPGrabber nagaan of er voldoende ruimte is en afbreken indien er te " +"weinig vrije ruimte is." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 293 -#: rc.cpp:267 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:221 #, no-c-format -msgid "Speed limit" -msgstr "Snelheidslimiet" +msgid "Interval for disk checking." +msgstr "Interval voor het controleren van diskruimte." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 312 -#: rc.cpp:270 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:227 #, no-c-format -msgid "Download (KB/s):" -msgstr "Download: (KB/s)" +msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available." +msgstr "Minimaal beschikbare vrije ruimte (in MiB)." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 352 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "Upload (KB/s):" -msgstr "Upload: (KB/s):" +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:232 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use global KDE e-mail address for anonymous passwords." +msgstr "Het globale TDE e-mailadres gebruiken voor anonieme wachtwoorden." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 405 -#: rc.cpp:276 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:237 #, no-c-format -msgid "Dis&k Space" -msgstr "Schij&fruimte" +msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords." +msgstr "Het e-mailadres dat gebruikt moet worden voor anonieme wachtwoorden." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 416 -#: rc.cpp:279 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:244 #, no-c-format -msgid "Free Disk Space Check" -msgstr "Op vrije ruimte controleren" +msgid "Number of threads to use when transfering." +msgstr "Aantal bij overdracht te gebruiken threads per sessie." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 427 -#: rc.cpp:282 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:249 #, no-c-format -msgid "Stop transfer if there is ¬ enough free space" -msgstr "Overdracht afbreken als er o&nvoldoende vrije ruimte is" +msgid "Should the primary connection be used for transfers." +msgstr "Moet de standaardverbinding worden gebruikt bij overdrachten." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 443 -#: rc.cpp:285 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:255 #, no-c-format -msgid "Interval (sec):" -msgstr "Interval (sec):" +msgid "Timeout (in seconds) for the control connection." +msgstr "Tijdslimiet (in seconden) voor de beheerverbinding." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 474 -#: rc.cpp:288 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:262 #, no-c-format -msgid "Minimum free space (MiB):" -msgstr "Minimale vrije ruimte (MiB):" +msgid "Timeout (in seconds) for data transfers." +msgstr "Tijdslimiet (in seconden) voor data overdrachten." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 521 -#: rc.cpp:291 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:267 #, no-c-format -msgid "Thre&ads" -msgstr "Thre&ads" +msgid "Global download speed limit (kbytes/s)." +msgstr "Globaal limiet voor downloadsnelheid (KB/s)." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 551 -#: rc.cpp:297 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:272 #, no-c-format -msgid "Number of threads per session:" -msgstr "Aantal threads per sessie:" +msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)." +msgstr "Globaal limiet voor uploadsnelheid (KB/s)." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 574 -#: rc.cpp:300 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:277 #, no-c-format -msgid "Use the primary connection for transfers" -msgstr "Primaire verbinding gebruiken voor overdrachten" +msgid "Should failed transfers be automaticly retried." +msgstr "Moeten mislukte overdrachten automatisch opnieuw worden gestart." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 603 -#: rc.cpp:303 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:284 #, no-c-format -msgid "&Miscellaneous" -msgstr "&Diversen" +msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed." +msgstr "" +"Maximum aantal pogingen voordat een overdracht als mislukt wordt beschouwd." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 625 -#: rc.cpp:309 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:291 #, no-c-format -msgid "Automatically retry failed transfers" -msgstr "Mislukte overdrachten automatisch opnieuw proberen" +msgid "Should the directory tree be shown by default." +msgstr "Moet de directorystructuur standaard weergegeven worden." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 641 -#: rc.cpp:312 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:296 #, no-c-format -msgid "Maximum number of retries before marking as failed:" -msgstr "Maximum aantal pogingen voordat als mislukt wordt beschouwd:" +msgid "Should hidden files be shown when browsing." +msgstr "Moeten verborgen bestanden weergegeven worden tijdens het bladeren." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 666 -#: rc.cpp:315 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:301 #, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Overige" +msgid "" +"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form." +msgstr "" +"Moet de bestandsgrootte weergegeven worden in bytes in plaats van in een " +"door mensen makkelijker leesbare vorm." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 677 -#: rc.cpp:318 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:306 #, no-c-format -msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\"" -msgstr "" -"Bestanden in wachtrij zetten in plaats van versturen wanneer ze &versleept " -"worden" +msgid "Should the owner and group be shown for each file." +msgstr "Moeten de gebruiker en de groep voor elk bestand weergegeven worden." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 685 -#: rc.cpp:321 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:311 #, no-c-format -msgid "Skip &empty directories when queueing" -msgstr "Leg&e mappen overslaan bij in wachtrij plaatsen" +msgid "Show directory size." +msgstr "Directorygrootte tonen." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 693 -#: rc.cpp:324 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:316 #, no-c-format -msgid "Confirm disconnects &before disconnecting" -msgstr "&Bevestiging vragen voor verbinding verbreken" +msgid "Show left sidebar." +msgstr "Linker zijbalk tonen." -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 16 -#: rc.cpp:327 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:16 #, no-c-format msgid "ftpSiteProperties" msgstr "ftpSiteProperties" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 61 -#: rc.cpp:333 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:61 #, no-c-format msgid "Hostname:" msgstr "Hostnaam:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 69 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:69 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:270 #, no-c-format msgid "Protocol:" msgstr "Protocol:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 83 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:480 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:83 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:276 #, no-c-format msgid "FTP" msgstr "FTP" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 88 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:483 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:88 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:281 #, no-c-format msgid "FTP over TLS/SSL (explicit)" msgstr "FTP via TLS/SSL (expliciet)" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 93 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:486 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:93 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:286 #, no-c-format msgid "FTP over TLS/SSL (implicit)" msgstr "FTP via TLS/SSL (impliciet)" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 98 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:489 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:98 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:291 #, no-c-format msgid "SFTP over SSH2" msgstr "SFTP via SSH2" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 183 -#: rc.cpp:361 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:128 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:79 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:179 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:394 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Password:" +msgstr "Wachtwoord:" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:141 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:87 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:187 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:354 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Username:" +msgstr "Gebruikersnaam:" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:162 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:115 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:215 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:227 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Port:" +msgstr "Poort:" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:183 #, no-c-format msgid "Site label:" msgstr "Sitenaam:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 196 -#: rc.cpp:364 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:196 #, no-c-format msgid "Remote directory:" msgstr "Externe directory:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 204 -#: rc.cpp:367 rc.cpp:583 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:204 src/ui/config_general.ui:199 #, no-c-format msgid "Local directory:" msgstr "Lokale directory:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 227 -#: rc.cpp:370 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:227 #, no-c-format msgid "&Anonymous login" msgstr "&Anonieme aanmelding" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 257 -#: rc.cpp:376 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:257 #, no-c-format msgid "&Advanced" msgstr "Ge&avanceerd" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 268 -#: rc.cpp:379 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:268 #, no-c-format msgid "Disa&ble use of extended passive mode" msgstr "Uitge&breide passieve modus uitschakelen" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 276 -#: rc.cpp:382 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:276 #, no-c-format msgid "Disable use of passive mode" msgstr "Passieve modus uitschakelen" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 284 -#: rc.cpp:385 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:284 #, no-c-format msgid "Use site IP for passive mode connections" msgstr "Site-IP voor verbindingen in passieve modus gebruiken" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 292 -#: rc.cpp:388 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:292 #, no-c-format msgid "Disable \"force active mode to use this IP\" for this site" msgstr " \"Actieve modus voor dit IP forceren\" uitschakelen voor deze site" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 300 -#: rc.cpp:391 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:300 #, no-c-format msgid "Use STAT for directory listings" msgstr "STAT voor directoryweergaven gebruiken" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 311 -#: rc.cpp:395 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:311 #, no-c-format msgid "Multiple Transfer Threads" msgstr "Veelvoudige overdracht-threads" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 322 -#: rc.cpp:398 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:322 #, no-c-format msgid "Do not use multiple threads for this site" msgstr "Veelvoudige threads voor deze site niet gebruiken" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 332 -#: rc.cpp:401 rc.cpp:517 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:332 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:452 #, no-c-format msgid "Server Encoding" msgstr "Servercodering" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 347 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:520 rc.cpp:592 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:347 src/ui/config_general.ui:284 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:479 #, no-c-format msgid "Encoding:" msgstr "Codering:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 396 -#: rc.cpp:407 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:396 #, no-c-format msgid "Retry && &Keepalive" msgstr "Opnieuw en &Keepalive" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 407 -#: rc.cpp:410 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:407 #, no-c-format msgid "Retr&y to connect on failure" msgstr "Bij mislukte poging &opnieuw verbinden" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 423 -#: rc.cpp:413 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:423 #, no-c-format msgid "Retry" msgstr "Opnieuw proberen" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 434 -#: rc.cpp:416 rc.cpp:589 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:434 src/ui/config_general.ui:253 #, no-c-format msgid "Number of retries (0 = infinite):" msgstr "Aantal pogingen (0 = oneindig):" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 442 -#: rc.cpp:419 rc.cpp:586 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:442 src/ui/config_general.ui:222 #, no-c-format msgid "Retry delay:" msgstr "Wachttijd tussen pogingen:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 505 -#: rc.cpp:422 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:505 #, no-c-format msgid "Use keepalive packets to keep the connection open" msgstr "Keepalive-pakketten gebruiken om de verbinding open te houden" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 513 -#: rc.cpp:425 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:513 #, no-c-format msgid "Keepalive" msgstr "Keepalive" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 532 -#: rc.cpp:428 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:532 #, no-c-format msgid "Keepalive frequency (seconds):" msgstr "Keepalive-frequentie (seconden):" -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 16 -#: rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "KFTPFilterEditorLayout" -msgstr "KFTPFilterEditorLayout" - -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 34 -#: rc.cpp:434 -#, no-c-format -msgid "ASCII E&xtensions" -msgstr "ASCII-e&xtensies" - -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 70 -#: rc.cpp:437 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:68 #, no-c-format -msgid "Add Extension" -msgstr "Extensie toevoegen" - -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 96 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "Extension:" -msgstr "Extensie:" +msgid "File:" +msgstr "Bestand:" -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 107 -#: rc.cpp:446 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:84 #, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "Extensie" +msgid "none" +msgstr "geen" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 64 -#: rc.cpp:452 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:96 #, no-c-format -msgid "Recent connections" -msgstr "Recente verbindingen" +msgid "File list" +msgstr "Bestandslijst" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 91 -#: rc.cpp:455 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:165 #, no-c-format -msgid "Select connection:" -msgstr "Verbinding selecteren:" +msgid "Unprocessed" +msgstr "Niet verwerkt" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 171 -#: rc.cpp:462 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:212 #, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL-adres:" +msgid "Ok" +msgstr "Ok" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 179 -#: rc.cpp:465 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:259 #, no-c-format -msgid "Enter the whole url into this box" -msgstr "Voer het gehele URL-adres in in het tekstvak" +msgid "Not found" +msgstr "Niet gevonden" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 219 -#: rc.cpp:471 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:306 #, no-c-format -msgid "Enter ftp's hostname" -msgstr "FTP hostnaam invoeren" +msgid "Failed" +msgstr "Mislukt" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 321 -#: rc.cpp:493 +#: src/ui/config_display.ui:34 #, no-c-format -msgid "Anon&ymous login" -msgstr "&Anonieme aanmelding" +msgid "Displa&y" +msgstr "&Weergave" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 324 -#: rc.cpp:496 +#: src/ui/config_display.ui:45 #, no-c-format -msgid "Check for anonymous login" -msgstr "Optie voor anoniem aanmelden controleren" +msgid "File &Browser" +msgstr "Bestands&beheerder" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 362 -#: rc.cpp:502 +#: src/ui/config_display.ui:56 #, no-c-format -msgid "Enter account username" -msgstr "Accountgebruikersnaam invoeren" +msgid "Show &hidden files and directories" +msgstr "Verbor&gen bestanden en mappen tonen" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 402 -#: rc.cpp:508 +#: src/ui/config_display.ui:64 #, no-c-format -msgid "Enter account password" -msgstr "Accountwachtwoord invoeren" +msgid "Show &directory tree" +msgstr "Directorystructuur &tonen" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 412 -#: rc.cpp:511 +#: src/ui/config_display.ui:72 #, no-c-format -msgid "Add to &bookmarks" -msgstr "Aan &bladwijzers toevoegen" +msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)" +msgstr "Bestandsgrootte in b&ytes tonen (omschakelen voor leesbaar formaat)" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 441 -#: rc.cpp:514 +#: src/ui/config_display.ui:80 #, no-c-format -msgid "Advanced" -msgstr "Geavanceerd" +msgid "Show &owner and group for each file" +msgstr "Eigenaar en groep voor elk bestand t&onen" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 41 -#: rc.cpp:523 +#: src/ui/config_display.ui:88 #, no-c-format -msgid "Data Connection Settings" -msgstr "Instellingen gegevensverbinding" +msgid "Show directory &size" +msgstr "Directory&grootte tonen" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:526 +#: src/ui/config_display.ui:98 #, no-c-format -msgid "Mode:" -msgstr "Modus:" +msgid "&Other Interface Elements" +msgstr "&Andere interface-elementen" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 74 -#: rc.cpp:529 +#: src/ui/config_display.ui:109 #, no-c-format -msgid "Always encrypt the data channel" -msgstr "Gegevenskanaal altijd versleutelen" +msgid "Show left sidebar" +msgstr "Linker zijbalk tonen" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 79 -#: rc.cpp:532 +#: src/ui/config_filters.ui:16 #, no-c-format -msgid "Encrypt only for directory listings" -msgstr "Alleen directoryweergaven versleutelen" +msgid "KFTPFilterEditorLayout" +msgstr "KFTPFilterEditorLayout" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 84 -#: rc.cpp:535 +#: src/ui/config_filters.ui:34 #, no-c-format -msgid "Do not encrypt the data channel" -msgstr "Gegevenskanaal niet versleutelen" +msgid "ASCII E&xtensions" +msgstr "ASCII-e&xtensies" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 108 -#: rc.cpp:538 +#: src/ui/config_filters.ui:70 #, no-c-format -msgid "X509 Certificate" -msgstr "X509 certificaat" +msgid "Add Extension" +msgstr "Extensie toevoegen" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 119 -#: rc.cpp:541 +#: src/ui/config_filters.ui:96 #, no-c-format -msgid "Use the following SSL certificate when connecting" -msgstr "Gebruik bij het verbinden het volgende SSL-certificaat" +msgid "Extension:" +msgstr "Extensie:" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 135 -#: rc.cpp:544 +#: src/ui/config_filters.ui:107 #, no-c-format -msgid "Path:" -msgstr "Pad:" +msgid "Extension" +msgstr "Extensie" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 45 -#: rc.cpp:550 +#: src/ui/config_general.ui:45 #, no-c-format msgid "E-mail &Address" msgstr "E-mail&adres" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 56 -#: rc.cpp:553 +#: src/ui/config_general.ui:56 #, no-c-format msgid "&Use e-mail address from control center" msgstr "E-mail adres &uit het configuratiecentrum gebruiken" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 72 -#: rc.cpp:556 +#: src/ui/config_general.ui:72 #, no-c-format msgid "E-mail:" msgstr "E-mail:" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 89 -#: rc.cpp:559 +#: src/ui/config_general.ui:89 #, no-c-format msgid "Startup and Exit" msgstr "Opstarten en afsluiten" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 100 -#: rc.cpp:562 +#: src/ui/config_general.ui:100 #, no-c-format msgid "Confirm program e&xit if there are active transfers" msgstr "Programma afsluiten bevestigen als er a&ctieve overdrachten zijn" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 108 -#: rc.cpp:565 +#: src/ui/config_general.ui:108 #, no-c-format msgid "Start the program minimi&zed to systray" msgstr "&Het programma geminimaliseerd in het systeemvak starten" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 116 -#: rc.cpp:568 +#: src/ui/config_general.ui:116 #, no-c-format msgid "Show &splash screen on startup" msgstr "Welkom&stscherm bij opstarten" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 124 -#: rc.cpp:571 +#: src/ui/config_general.ui:124 #, no-c-format msgid "Show the s&ystray icon" msgstr "P&ictogram in systeemvak plaatsen" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 132 -#: rc.cpp:574 +#: src/ui/config_general.ui:132 #, no-c-format msgid "Ex&it by default when clicking the X button" msgstr "Standaard afsluit&en als op de X-knop wordt geklikt" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 180 -#: rc.cpp:580 +#: src/ui/config_general.ui:161 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Geen bladwijzers." + +#: src/ui/config_general.ui:180 #, no-c-format msgid "Site Defaults" msgstr "Site standaarden" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 328 -#: rc.cpp:598 +#: src/ui/config_general.ui:317 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Acties" + +#: src/ui/config_general.ui:328 #, no-c-format msgid "Encr&ypt bookmark file" msgstr "Het bladwij&zerbestand versleutelen" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 336 -#: rc.cpp:601 +#: src/ui/config_general.ui:336 #, no-c-format msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks" msgstr "&Sites van TDEWallet bij de bladwijzers weergeven" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 365 -#: rc.cpp:604 +#: src/ui/config_general.ui:365 #, no-c-format msgid "&Notification" msgstr "&Notificatie" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 376 -#: rc.cpp:607 +#: src/ui/config_general.ui:376 #, no-c-format msgid "Balloons" msgstr "Tekstballonnen" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 387 -#: rc.cpp:610 +#: src/ui/config_general.ui:387 #, no-c-format msgid "&Show balloon when transfer completes" msgstr "Tek&stballon tonen als de overdracht voltooid is" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 395 -#: rc.cpp:613 +#: src/ui/config_general.ui:395 #, no-c-format msgid "Only show when &queue is empty after transfer" msgstr "Alleen l&aten zien wanneer de wachtrij leeg is na de overdracht" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 403 -#: rc.cpp:616 +#: src/ui/config_general.ui:403 #, no-c-format msgid "Show balloon when connection retr&y succeeds" msgstr "&Tekstballon weergeven als opnieuw verbinden lukt" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 68 -#: rc.cpp:622 +#: src/ui/config_log.ui:34 #, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "Bestand:" +msgid "&Appearance" +msgstr "&Uiterlijk" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 84 -#: rc.cpp:625 +#: src/ui/config_log.ui:45 #, no-c-format -msgid "none" -msgstr "geen" +msgid "Font && Colors" +msgstr "Lettertypen && kleuren" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 96 -#: rc.cpp:628 +#: src/ui/config_log.ui:64 #, no-c-format -msgid "File list" -msgstr "Bestandslijst" +msgid "Font:" +msgstr "Lettertype:" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 165 -#: rc.cpp:632 +#: src/ui/config_log.ui:87 #, no-c-format -msgid "Unprocessed" -msgstr "Niet verwerkt" +msgid "Client command color:" +msgstr "Kleur clientcommando:" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 212 -#: rc.cpp:636 +#: src/ui/config_log.ui:121 #, no-c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +msgid "Server response color:" +msgstr "Serverantwoordkleur:" + +#: src/ui/config_log.ui:155 +#, no-c-format +msgid "Multiline response color:" +msgstr "Veelvoudige-regel-kleur" + +#: src/ui/config_log.ui:189 +#, no-c-format +msgid "Error message color:" +msgstr "Kleur foutmelding:" + +#: src/ui/config_log.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Status message color:" +msgstr "Statusberichtkleur:" + +#: src/ui/config_log.ui:270 +#, no-c-format +msgid "&Output" +msgstr "&Uitvoer" + +#: src/ui/config_log.ui:281 +#, no-c-format +msgid "&File Output" +msgstr "&Bestandsuitvoer" + +#: src/ui/config_log.ui:292 +#, no-c-format +msgid "&Save log to file" +msgstr "Log op&slaan naar bestand" + +#: src/ui/config_log.ui:308 +#, no-c-format +msgid "Output file:" +msgstr "Uitvoerbestand:" + +#: src/ui/config_transfers.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Co&nnection" +msgstr "Verbi&nding" + +#: src/ui/config_transfers.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Active Connection IP" +msgstr "IP van actieve verbinding" + +#: src/ui/config_transfers.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP" +msgstr "PORT/EPRT afdwingen het geconfigureerde IP-adres te gebr&uiken" + +#: src/ui/config_transfers.ui:72 +#, no-c-format +msgid "IP/hostname:" +msgstr "IP/hostnaam:" + +#: src/ui/config_transfers.ui:95 +#, no-c-format +msgid "&Ignore external IP for LAN connections" +msgstr "Extern &IP negeren voor LAN-verbindingen" + +#: src/ui/config_transfers.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Active Connection Port Range" +msgstr "Poortbereik van actieve verbinding" + +#: src/ui/config_transfers.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Onl&y use ports from the specified port range" +msgstr "Alleen poorten uit het opgegeven poortbereik gebr&uiken" + +#: src/ui/config_transfers.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Minimum port:" +msgstr "Minimum poort:" + +#: src/ui/config_transfers.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Maximum port:" +msgstr "Maximum poort:" + +#: src/ui/config_transfers.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Timeouts" +msgstr "Timeouts" + +#: src/ui/config_transfers.ui:219 +#, no-c-format +msgid "Control connection timeout (in seconds):" +msgstr "Timeout in seconden voor verbindingscontrole:" + +#: src/ui/config_transfers.ui:259 +#, no-c-format +msgid "Data transfer timeout (in seconds):" +msgstr "Timeout in seconden voor gegevensoverdracht:" + +#: src/ui/config_transfers.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Speed limit" +msgstr "Snelheidslimiet" + +#: src/ui/config_transfers.ui:312 +#, no-c-format +msgid "Download (KB/s):" +msgstr "Download: (KB/s)" + +#: src/ui/config_transfers.ui:352 +#, no-c-format +msgid "Upload (KB/s):" +msgstr "Upload: (KB/s):" + +#: src/ui/config_transfers.ui:405 +#, no-c-format +msgid "Dis&k Space" +msgstr "Schij&fruimte" + +#: src/ui/config_transfers.ui:416 +#, no-c-format +msgid "Free Disk Space Check" +msgstr "Op vrije ruimte controleren" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 259 -#: rc.cpp:640 +#: src/ui/config_transfers.ui:427 #, no-c-format -msgid "Not found" -msgstr "Niet gevonden" +msgid "Stop transfer if there is ¬ enough free space" +msgstr "Overdracht afbreken als er o&nvoldoende vrije ruimte is" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 306 -#: rc.cpp:644 +#: src/ui/config_transfers.ui:443 #, no-c-format -msgid "Failed" -msgstr "Mislukt" +msgid "Interval (sec):" +msgstr "Interval (sec):" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 16 -#: rc.cpp:647 +#: src/ui/config_transfers.ui:474 #, no-c-format -msgid "The size of the main window." -msgstr "De grootte van het hoofdvenster." +msgid "Minimum free space (MiB):" +msgstr "Minimale vrije ruimte (MiB):" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 20 -#: rc.cpp:650 +#: src/ui/config_transfers.ui:521 #, no-c-format -msgid "The position of the main window on the screen." -msgstr "De positie van het hoofdvenster op het scherm." +msgid "Thre&ads" +msgstr "Thre&ads" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 28 -#: rc.cpp:653 +#: src/ui/config_transfers.ui:551 #, no-c-format -msgid "The default retry count for new sites." -msgstr "" -"Standaard aantal keren dat opnieuw verbinden geprobeerd wordt voor nieuwe " -"sites." +msgid "Number of threads per session:" +msgstr "Aantal threads per sessie:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 34 -#: rc.cpp:656 +#: src/ui/config_transfers.ui:574 #, no-c-format -msgid "The default retry delay for new sites." -msgstr "Standaard vertraging tussen opnieuw verbinden voor nieuwe sites." +msgid "Use the primary connection for transfers" +msgstr "Primaire verbinding gebruiken voor overdrachten" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 39 -#: rc.cpp:659 +#: src/ui/config_transfers.ui:603 #, no-c-format -msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete." -msgstr "" -"Moet een tekstballon weergegeven worden als enkele acties voltooid zijn." +msgid "&Miscellaneous" +msgstr "&Diversen" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 44 -#: rc.cpp:662 +#: src/ui/config_transfers.ui:625 #, no-c-format -msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed." -msgstr "" -"Moet een tekstballon weergegeven worden als alle overdrachten in de wachtrij " -"voltooid zijn." +msgid "Automatically retry failed transfers" +msgstr "Mislukte overdrachten automatisch opnieuw proberen" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 49 -#: rc.cpp:665 +#: src/ui/config_transfers.ui:641 #, no-c-format -msgid "" -"Should a balloon be displayed when a connection to the server is successfully " -"established after retrying." -msgstr "" -"Moet een tekstballon weergegeven worden als er alsnog een verbinding is gemaakt " -"na een mislukte poging." +msgid "Maximum number of retries before marking as failed:" +msgstr "Maximum aantal pogingen voordat als mislukt wordt beschouwd:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 54 -#: rc.cpp:668 +#: src/ui/config_transfers.ui:666 #, no-c-format -msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running." -msgstr "" -"Moet het afsluiten van het programma bevestigt worden als er actieve " -"overdrachten zijn." +msgid "Other" +msgstr "Overige" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 59 -#: rc.cpp:671 +#: src/ui/config_transfers.ui:677 #, no-c-format -msgid "Encryption status of the bookmarks file." -msgstr "Status van het versleutelen van het bladwijzerbestand." +msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\"" +msgstr "" +"Bestanden in wachtrij zetten in plaats van versturen wanneer ze &versleept " +"worden" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 64 -#: rc.cpp:674 +#: src/ui/config_transfers.ui:685 #, no-c-format -msgid "Default local directory." -msgstr "Standaard lokale directory." +msgid "Skip &empty directories when queueing" +msgstr "Leg&e mappen overslaan bij in wachtrij plaatsen" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 69 -#: rc.cpp:677 +#: src/ui/config_transfers.ui:693 #, no-c-format -msgid "Should the application exit when users clicks the X button." -msgstr "Moet het programma worden beëindigd als er op de X-knop wordt geklikt." +msgid "Confirm disconnects &before disconnecting" +msgstr "&Bevestiging vragen voor verbinding verbreken" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 74 -#: rc.cpp:680 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:41 #, no-c-format -msgid "Should the application be started minimized." -msgstr "Moet de toepassing geminimaliseerd starten." +msgid "Data Connection Settings" +msgstr "Instellingen gegevensverbinding" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 79 -#: rc.cpp:683 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:68 #, no-c-format -msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application." -msgstr "" -"Moet het opstartscherm weergegeven worden bij het starten van de toepassing." +msgid "Mode:" +msgstr "Modus:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 84 -#: rc.cpp:686 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:74 #, no-c-format -msgid "Should the systray icon be displayed." -msgstr "Moet het systeemvakpictogram weergegeven worden." +msgid "Always encrypt the data channel" +msgstr "Gegevenskanaal altijd versleutelen" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 89 -#: rc.cpp:689 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:79 #, no-c-format -msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks." -msgstr "Moeten de sites van TDEWallet bij de bladwijzers weergegeven worden." +msgid "Encrypt only for directory listings" +msgstr "Alleen directoryweergaven versleutelen" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 94 -#: rc.cpp:692 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:84 #, no-c-format -msgid "" -"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect is " -"requested." -msgstr "" -"Moet een \"verbinding verbreken bevestigen\" dialoog weergegeven worden bij " -"elke keer dat het verbreken van de verbinding verzocht wordt." +msgid "Do not encrypt the data channel" +msgstr "Gegevenskanaal niet versleutelen" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 99 -#: rc.cpp:695 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:108 #, no-c-format -msgid "The default site encoding." -msgstr "De standaardcodering van de site." +msgid "X509 Certificate" +msgstr "X509 certificaat" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 103 -#: rc.cpp:698 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:119 #, no-c-format -msgid "Recent sites accessed via quick connect." -msgstr "Recente sites die via snelverbinden zijn benaderd" +msgid "Use the following SSL certificate when connecting" +msgstr "Gebruik bij het verbinden het volgende SSL-certificaat" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 124 -#: rc.cpp:701 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:135 #, no-c-format -msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer." -msgstr "" -"Een lijst van bestandspatronen waarbij de ASCII-modus gebruikt dient te worden " -"voor overdracht." +msgid "Path:" +msgstr "Pad:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 129 -#: rc.cpp:704 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:16 #, no-c-format -msgid "Should empty directories be skipped." -msgstr "Moeten lege mappen overgeslagen worden." +msgid "Bookmark Import Wizard" +msgstr "Bladwijzer-importeer-assistent" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 135 -#: rc.cpp:707 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:23 #, no-c-format -msgid "The font that should be used for the log widget." -msgstr "Het lettertype dat gebruikt moet worden voor het log-widget." +msgid "Step 1: Select Import Plugin" +msgstr "Stap 1: Import plugin selecteren" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 141 -#: rc.cpp:710 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:40 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:140 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:218 #, no-c-format -msgid "The color of the commands sent to the server." -msgstr "De kleur van de commando's die naar de server verzonden worden." +msgid "Image" +msgstr "Afbeelding" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 146 -#: rc.cpp:713 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:56 #, no-c-format -msgid "The color of the responses from the server." -msgstr "De kleur van de antwoorden van de server." +msgid "" +"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin " +"can import from one different format." +msgstr "" +"Selecteer de juiste import-plugin uit de onderstaande lijst. Elke plugin " +"importeert een ander formaat." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 151 -#: rc.cpp:716 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:84 #, no-c-format -msgid "The color of the multiline responses from the server." -msgstr "" -"De kleur van de antwoorden van de server bestaande uit meerdere regels." +msgid "Available import plugins:" +msgstr "Beschikbare import-plugins:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 156 -#: rc.cpp:719 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:123 #, no-c-format -msgid "The color of the error messages." -msgstr "De kleur van de foutberichten." +msgid "Step 2: Select Bookmark File to Import" +msgstr "Stap 2: Te importeren bladwijzerbestand selecteren" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 161 -#: rc.cpp:722 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:156 #, no-c-format -msgid "The color of the status messages." -msgstr "De kleur van de statusberichten." +msgid "" +"Please select the bookmark file from which you would like to import your " +"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin." +msgstr "" +"Selecteer het bladwijzerbestand waaruit u uw bladwijzers wilt importeren. " +"Een standaard pad is al opgegeven door de import-plugin." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 166 -#: rc.cpp:725 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:167 #, no-c-format -msgid "Should the log be written to a file as well." -msgstr "Moet het log ook naar een bestand geschreven worden." +msgid "Bookmark path:" +msgstr "Pad naar bladwijzers:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 170 -#: rc.cpp:728 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:201 #, no-c-format -msgid "The file to which the log should be written." -msgstr "Het bestand waar het log naar toe geschreven moet worden." +msgid "Step 3: Importing Bookmarks..." +msgstr "Stap 3: Bladwijzers importeren..." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 177 -#: rc.cpp:731 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:234 #, no-c-format -msgid "" -"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers." -msgstr "" -"Moet er een poort uit een opgegeven poortbereik geselecteerd worden voor " -"actieve overdrachten." +msgid "Please wait while the bookmarks are being imported." +msgstr "Even geduld terwijl de bladwijzers geïmporteerd worden." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 184 -#: rc.cpp:734 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:242 #, no-c-format -msgid "The start of the portrange." -msgstr "Het begin van het poortbereik." +msgid "Import progress:" +msgstr "Importvoortgang:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 191 -#: rc.cpp:737 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:41 #, no-c-format -msgid "The end of the portrange." -msgstr "Het einde van het poortbereik." +msgid "Source Server Info" +msgstr "Bronserverinformatie" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 196 -#: rc.cpp:740 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:52 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:152 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:82 #, no-c-format -msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers." -msgstr "Moet een IP-adres vervangen worden bij actieve overdrachten." +msgid "Server Info" +msgstr "Serverinformatie" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 200 -#: rc.cpp:743 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:63 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:163 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:93 #, no-c-format -msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command." -msgstr "Het te verzenden IP-adres bij het vervangen van het PORT commando." +msgid "Server name:" +msgstr "Servernaam:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 205 -#: rc.cpp:746 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:71 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:171 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:211 src/ui/kftpsearchlayout.ui:101 #, no-c-format -msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections." -msgstr "Moet het externe IP worden genegeerd bij LAN-verbindingen." +msgid "Host:" +msgstr "Host:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 210 -#: rc.cpp:749 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:141 #, no-c-format -msgid "" -"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop." -msgstr "" -"Moeten de overdrachten in de wachtrij gezet worden in plaats van gestart worden " -"als er gesleept wordt." +msgid "Destination Server Info" +msgstr "Doelserverinformatie" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 215 -#: rc.cpp:752 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:242 #, no-c-format -msgid "" -"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is " -"not enough free." -msgstr "" -"Moet KFTPGrabber nagaan of er voldoende ruimte is en afbreken indien er te " -"weinig vrije ruimte is." +msgid "Source:" +msgstr "Bron:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 221 -#: rc.cpp:755 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:250 #, no-c-format -msgid "Interval for disk checking." -msgstr "Interval voor het controleren van diskruimte." +msgid "Destination:" +msgstr "Doel:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 227 -#: rc.cpp:758 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:266 #, no-c-format -msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available." -msgstr "Minimaal beschikbare vrije ruimte (in MiB)." +msgid "Transfer type:" +msgstr "Overdrachttype:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 232 -#: rc.cpp:761 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:64 #, no-c-format -msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords." -msgstr "Het globale TDE e-mailadres gebruiken voor anonieme wachtwoorden." +msgid "Recent connections" +msgstr "Recente verbindingen" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 237 -#: rc.cpp:764 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:91 #, no-c-format -msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords." -msgstr "Het e-mailadres dat gebruikt moet worden voor anonieme wachtwoorden." +msgid "Select connection:" +msgstr "Verbinding selecteren:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 244 -#: rc.cpp:767 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:171 #, no-c-format -msgid "Number of threads to use when transfering." -msgstr "Aantal bij overdracht te gebruiken threads per sessie." +msgid "URL:" +msgstr "URL-adres:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 249 -#: rc.cpp:770 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:179 #, no-c-format -msgid "Should the primary connection be used for transfers." -msgstr "Moet de standaardverbinding worden gebruikt bij overdrachten." +msgid "Enter the whole url into this box" +msgstr "Voer het gehele URL-adres in in het tekstvak" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 255 -#: rc.cpp:773 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:219 #, no-c-format -msgid "Timeout (in seconds) for the control connection." -msgstr "Tijdslimiet (in seconden) voor de beheerverbinding." +msgid "Enter ftp's hostname" +msgstr "FTP hostnaam invoeren" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 262 -#: rc.cpp:776 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:321 #, no-c-format -msgid "Timeout (in seconds) for data transfers." -msgstr "Tijdslimiet (in seconden) voor data overdrachten." +msgid "Anon&ymous login" +msgstr "&Anonieme aanmelding" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 267 -#: rc.cpp:779 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:324 #, no-c-format -msgid "Global download speed limit (kbytes/s)." -msgstr "Globaal limiet voor downloadsnelheid (KB/s)." +msgid "Check for anonymous login" +msgstr "Optie voor anoniem aanmelden controleren" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 272 -#: rc.cpp:782 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:362 #, no-c-format -msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)." -msgstr "Globaal limiet voor uploadsnelheid (KB/s)." +msgid "Enter account username" +msgstr "Accountgebruikersnaam invoeren" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 277 -#: rc.cpp:785 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:402 #, no-c-format -msgid "Should failed transfers be automaticly retried." -msgstr "Moeten mislukte overdrachten automatisch opnieuw worden gestart." +msgid "Enter account password" +msgstr "Accountwachtwoord invoeren" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 284 -#: rc.cpp:788 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:412 #, no-c-format -msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed." -msgstr "" -"Maximum aantal pogingen voordat een overdracht als mislukt wordt beschouwd." +msgid "Add to &bookmarks" +msgstr "Aan &bladwijzers toevoegen" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 291 -#: rc.cpp:791 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:441 #, no-c-format -msgid "Should the directory tree be shown by default." -msgstr "Moet de directorystructuur standaard weergegeven worden." +msgid "Advanced" +msgstr "Geavanceerd" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 296 -#: rc.cpp:794 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:22 #, no-c-format -msgid "Should hidden files be shown when browsing." -msgstr "Moeten verborgen bestanden weergegeven worden tijdens het bladeren." +msgid "Queue Search & Replace" +msgstr "Rij zoeken en vervangen" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 301 -#: rc.cpp:797 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:36 #, no-c-format msgid "" -"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form." +"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths " +"of the queued transfers. Changes cannot be undone." msgstr "" -"Moet de bestandsgrootte weergegeven worden in bytes in plaats van in een door " -"mensen makkelijker leesbare vorm." +"Met dit dialoog kunt u een groot aantal vervangingen van bron/doel paden van " +"de overdrachten in de wachtrij uitvoeren. Wijzigingen kunnen niet " +"ongedaan gemaakt worden." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 306 -#: rc.cpp:800 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:44 #, no-c-format -msgid "Should the owner and group be shown for each file." -msgstr "Moeten de gebruiker en de groep voor elk bestand weergegeven worden." +msgid "Search What" +msgstr "Zoeken" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 311 -#: rc.cpp:803 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:55 src/ui/kftpsearchlayout.ui:192 #, no-c-format -msgid "Show directory size." -msgstr "Directorygrootte tonen." +msgid "Destination:" +msgstr "Doel:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 316 -#: rc.cpp:806 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:63 src/ui/kftpsearchlayout.ui:200 #, no-c-format -msgid "Show left sidebar." -msgstr "Linker zijbalk tonen." +msgid "Source:" +msgstr "Bron:" -#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 5 -#: rc.cpp:809 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:71 #, no-c-format -msgid "Main Menu" -msgstr "Hoofdmenu" +msgid "Search only for transfers on specific server" +msgstr "Alleen naar overdrachten op een bepaalde server zoeken" -#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 24 -#: rc.cpp:818 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:181 #, no-c-format -msgid "Bookmark Toolbar" -msgstr "Bladwijzerbalk" +msgid "Replace With" +msgstr "Vervangen door" #~ msgid "No username specified for '%1'." #~ msgstr "Geen gebruikersnaam opgegeven voor '%1'." diff --git a/translations/pl/messages/kftpgrabber.po b/translations/pl/messages/kftpgrabber.po index a5822fc..20a7123 100644 --- a/translations/pl/messages/kftpgrabber.po +++ b/translations/pl/messages/kftpgrabber.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kftpgrabber\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-15 07:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-21 18:12+0100\n" "Last-Translator: Marek Gawryszewski \n" "Language-Team: Polish \n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -15,586 +16,518 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: poland\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57 +#: _translatorinfo:1 #, fuzzy -msgid "contains" -msgstr "łączenie" - -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58 -msgid "does not contain" -msgstr "" - -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247 -msgid "equals" +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"marek Gawryszewski" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248 -msgid "does not equal" +#: _translatorinfo:2 +#, fuzzy +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"mgawry@wpk.p.lodz.pl" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61 -msgid "matches regexp" -msgstr "" +#: src/engine/connectionretry.cpp:66 +msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..." +msgstr "Czekam %1 sekund przed ponownym łączeniem..." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62 -msgid "does not match regexp" -msgstr "" +#: src/engine/connectionretry.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Waiting..." +msgstr "Zmiana nazwy" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149 -msgid "is" -msgstr "" +#: src/engine/connectionretry.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Retrying connection (%1/%2)..." +msgstr "Ponowne łączenie..." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150 -msgid "is not" -msgstr "" +#: src/engine/connectionretry.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Retrying connection..." +msgstr "Ponowne łączenie..." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103 -msgid "Directory" -msgstr "Katalog" +#: src/engine/connectionretry.cpp:93 +msgid "Retry aborted." +msgstr "Powtórzenie przerwane." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249 -msgid "is greater than" +#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295 +#: src/widgets/browser/view.cpp:185 +msgid "Idle." msgstr "" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250 -msgid "is smaller than" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:297 +#, fuzzy +msgid "Connection has failed." +msgstr "Połączenie z '%1' nie udało się." + +#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508 +msgid "" +"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2." msgstr "" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289 -msgid "bytes" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:324 +msgid "SSL negotiation failed. Login aborted." msgstr "" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374 -msgid "Please select an action." +#: src/engine/ftpsocket.cpp:330 +msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted." msgstr "" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:160 #, fuzzy -msgid "Priority:" -msgstr "Port:" +msgid "Login has failed." +msgstr "Błąd logowania." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 272 -#: rc.cpp:222 src/misc/configbase.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "Download" -msgstr "Ściągnij" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Connected." +msgstr "rozłączony" -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 277 -#: rc.cpp:225 src/misc/configbase.cpp:56 -#, no-c-format -msgid "Upload" -msgstr "Wyślij" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307 +msgid "Connecting..." +msgstr "Łączenie..." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 282 -#: rc.cpp:228 src/misc/configbase.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "FXP" -msgstr "FXP" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "Łączenie z '%1:%2\"..." -#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176 -msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:514 +msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted." msgstr "" -#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102 -msgid "" -"Requested operation has failed! Response from server is:" -"

%1
" -msgstr "" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Logging in..." +msgstr "Błąd logowania." -#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109 -msgid "Handler named %1 can't be found for response parsing!" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:524 +msgid "Connected with server, waiting for welcome message..." msgstr "" -#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:531 #, fuzzy -msgid "Filename" -msgstr "Plik:" +msgid "Failed to connect (%1)" +msgstr "Nie można ustanowić połączenia." -#: src/misc/filter.cpp:219 -msgid "Entry Type" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "Aborted." +msgstr "Przerwij" + +#: src/engine/ftpsocket.cpp:875 +msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!" msgstr "" -#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93 -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436 -msgid "Size" -msgstr "Wielkość" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:913 +#, fuzzy +msgid "Establishing data connection with %1:%2..." +msgstr "Ponowne łączenie (%1%2)..." -#: src/misc/filter.cpp:223 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:947 src/engine/ftpsocket.cpp:955 #, fuzzy -msgid "Change priority" -msgstr "Zmien witrynę" +msgid "Unable to establish a listening socket." +msgstr "Nie można ustanowić połączenia TLS!" -#: src/misc/filter.cpp:224 -msgid "Skip when queuing" -msgstr "" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:995 +#, fuzzy +msgid "Waiting for data connection on port %1..." +msgstr "Ponowne łączenie..." -#: src/misc/filter.cpp:225 -msgid "Colorize in list view" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1008 src/engine/ftpsocket.cpp:1066 +#, fuzzy +msgid "Data connection established." +msgstr "Ustanowiono połączenie." + +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046 +msgid "Data channel secured with %1 bit SSL." msgstr "" -#: src/misc/filter.cpp:226 -msgid "Hide from list view" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1048 +msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer." msgstr "" -#: src/misc/filter.cpp:227 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1059 src/engine/ftpsocket.cpp:2513 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2523 src/engine/ftpsocket.cpp:2680 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 #, fuzzy -msgid "Lowercase destination" -msgstr "Cel" +msgid "Transfer completed." +msgstr "Tryb transferu:" -#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229 -#: src/widgets/filtereditor.cpp:269 -msgid "Unnamed Rule" -msgstr "" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1261 src/engine/sftpsocket.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "Using cached directory listing." +msgstr "Wyświetlanie zawartości katalogu zakończone." -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52 -msgid "gFTP import" -msgstr "" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1349 src/engine/ftpsocket.cpp:1350 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "Fetching directory listing..." +msgstr "Wyświetlanie zawartości katalogu zakończone." -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1533 src/engine/ftpsocket.cpp:1877 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2701 src/engine/sftpsocket.cpp:407 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:664 #, fuzzy -msgid "KFTPGrabber import" -msgstr "KFTPGrabber" +msgid "Transfering..." +msgstr "przesyłanie" -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52 -msgid "NcFtp import" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1534 src/engine/sftpsocket.cpp:504 +msgid "Downloading file '%1'..." msgstr "" -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62 -msgid "FileZilla 3 import" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1878 src/engine/sftpsocket.cpp:665 +msgid "Uploading file '%1'..." msgstr "" -#: src/kftpqueue.cpp:555 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1962 src/engine/sftpsocket.cpp:685 #, fuzzy -msgid "All queued transfers have been completed." -msgstr "Wszystkie kolejkowane transfery zostały zakończone!" - -#: src/kftpqueue.cpp:723 -msgid "File Exists" -msgstr "Plik istnieje" +msgid "Removing..." +msgstr "Katalog zdalny:" -#: src/main.cpp:50 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2028 src/engine/sftpsocket.cpp:712 #, fuzzy -msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE" -msgstr "KFTPGrabber - klient FTP dla TDE" +msgid "Renaming..." +msgstr "Zmiana nazwy" -#: src/main.cpp:56 -msgid "An optional URL to connect to" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2080 src/engine/sftpsocket.cpp:732 +msgid "Changing mode..." msgstr "" -#: src/main.cpp:62 -msgid "KFTPGrabber" -msgstr "KFTPGrabber" - -#: src/main.cpp:64 -msgid "Lead developer" -msgstr "Główny programista" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2124 +#, fuzzy +msgid "Making directory..." +msgstr "Opuszczaj puste katalogi" -#: src/main.cpp:65 -msgid "Developer" -msgstr "Developer" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2375 +msgid "" +"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, " +"aborting transfer!" +msgstr "" -#: src/main.cpp:67 -msgid "LibSSH code" -msgstr "kod LibSSH" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2702 +#, fuzzy +msgid "Transfering file '%1'..." +msgstr "przesyłanie" -#: src/main.cpp:68 -msgid "otpCalc code" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2746 +msgid "Transmitting keep-alive..." msgstr "" -#: src/main.cpp:69 -msgid "KopeteBalloon popup code" +#: src/engine/sftpsocket.cpp:129 +msgid "Unable to establish SSH connection (%1)" +msgstr "Nie można ustanowić połączenia SSH (%1)" + +#: src/engine/sftpsocket.cpp:135 +msgid "Connected with server, attempting to login..." msgstr "" -#: src/main.cpp:70 -msgid "Traffic graph widget" +#: src/engine/sftpsocket.cpp:167 +msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded." msgstr "" -#: src/main.cpp:71 -msgid "Icon design" +#: src/engine/sftpsocket.cpp:170 +msgid "Public key authentication succeeded." msgstr "" -#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:179 #, fuzzy -msgid "Testing and debugging" -msgstr "Testowanie i debugowanie" +msgid "Unable to initialize SFTP channel." +msgstr "Nie mozna uruchomić kanału SFTP!" -#: src/main.cpp:74 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:187 #, fuzzy -msgid "Directory parser code" -msgstr "Nazwa katalogi" - -#: src/main.cpp:75 -msgid "Listview column handling code" -msgstr "" +msgid "Unable to initialize SFTP." +msgstr "Nie można uruchomić SFTP!" -#: src/kftptransfer.cpp:345 -msgid "Transfer of the following files is complete:" -msgstr "Transfer nasępujących plików został zakończony:" +#: src/engine/socket.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Disconnected." +msgstr "rozłączony" -#: src/kftptransferfile.cpp:223 +#: src/engine/socket.cpp:192 #, fuzzy -msgid "Connection to the server has failed." +msgid "Connection timed out." msgstr "Połączenie z '%1' nie udało się." -#: src/kftptransferfile.cpp:227 +#: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553 #, fuzzy -msgid "Login to the server has failed" -msgstr "Przesyłanie plików nie powiodło się." - -#: src/kftptransferfile.cpp:231 -msgid "Source file cannot be found." -msgstr "" +msgid "Scan complete." +msgstr "Wyświetlanie zawartości katalogu zakończone." -#: src/kftptransferfile.cpp:235 +#: src/engine/socket.cpp:567 #, fuzzy -msgid "Permission was denied." -msgstr "Prawa dostępu" +msgid "Starting recursive directory scan..." +msgstr "Wyświetlanie zawartości katalogu zakończone." -#: src/kftptransferfile.cpp:239 -#, fuzzy -msgid "Unable to open local file for read or write operations." -msgstr "Nie można otworzyc do zapisu!" +#: src/kftpbookmarks.cpp:97 +msgid "Copy of" +msgstr "Kopia" -#: src/kftptransferfile.cpp:243 -msgid "Transfer failed for some reason." -msgstr "" +#: src/kftpbookmarks.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption." +msgstr "Ta zakładka jest zaszyfrowana. Podaj klucz do odszyfrowania!" -#: src/kftptransferfile.cpp:317 +#: src/kftpbookmarks.cpp:326 msgid "" -"Transfer of the following files has been aborted " -"because there is not enough free space left on '%1':" +"Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to " +"overwrite bookmarks with an empty file ?

Warning: If you overwrite, all current bookmarks will be lost.
" msgstr "" -"Transfer następujących plików został przerwany " -"z powodu braku wolnego miejsca na '%1':" -#: src/engine/sftpsocket.cpp:129 -msgid "Unable to establish SSH connection (%1)" -msgstr "Nie można ustanowić połączenia SSH (%1)" +#: src/kftpbookmarks.cpp:327 +msgid "Decryption Failed" +msgstr "Odszyfrowanie nieudane." -#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134 +#: src/kftpbookmarks.cpp:328 +msgid "&Overwrite Bookmarks" +msgstr "Zastąp Zakładki" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:386 #, fuzzy -msgid "Logging in..." -msgstr "Błąd logowania." +msgid "Enter key for bookmark file encryption." +msgstr "Wprowadź klucz do odszyfrowania zakładek!" -#: src/engine/sftpsocket.cpp:135 -msgid "Connected with server, attempting to login..." +#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371 +msgid "Please provide your X509 certificate decryption password." msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:160 +#: src/kftpbookmarks.cpp:825 #, fuzzy -msgid "Login has failed." -msgstr "Błąd logowania." +msgid "" +msgstr "Brak opublikowanych witryn." -#: src/engine/sftpsocket.cpp:167 -msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded." +#: src/kftpbookmarks.cpp:830 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:861 +msgid "" msgstr "" -#: src/engine/sftpsocket.cpp:170 -msgid "Public key authentication succeeded." +#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157 +msgid "Please provide your username and password for connecting to this site." msgstr "" -#: src/engine/sftpsocket.cpp:179 +#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158 #, fuzzy -msgid "Unable to initialize SFTP channel." -msgstr "Nie mozna uruchomić kanału SFTP!" +msgid "Site:" +msgstr "Wielkość" -#: src/engine/sftpsocket.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "Unable to initialize SFTP." -msgstr "Nie można uruchomić SFTP!" +#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298 +#: src/widgets/browser/actions.cpp:316 +msgid "Do you want to drop current connection?" +msgstr "Czy chcesz porzucić aktualne połączenie?" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200 -#, fuzzy -msgid "Connected." -msgstr "rozłączony" +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:71 +msgid "On File Exists Actions (%1)" +msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246 -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307 -msgid "Connecting..." -msgstr "Łączenie..." +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:77 +msgid "Size/Timestamp" +msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "Connecting to %1:%2..." -msgstr "Łączenie z '%1:%2\"..." +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:80 src/kftpfileexistsactions.cpp:89 +msgid "Same" +msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281 -#, fuzzy -msgid "Aborted." -msgstr "Przerwij" +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:83 +msgid "Older" +msgstr "Starszy" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1253 src/engine/sftpsocket.cpp:302 -#, fuzzy -msgid "Using cached directory listing." -msgstr "Wyświetlanie zawartości katalogu zakończone." +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:86 +msgid "Newer" +msgstr "Młodszy" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1341 src/engine/ftpsocket.cpp:1342 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367 -#, fuzzy -msgid "Fetching directory listing..." -msgstr "Wyświetlanie zawartości katalogu zakończone." +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:92 +msgid "Smaller" +msgstr "Mniejszy" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1525 src/engine/ftpsocket.cpp:1866 -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 src/engine/sftpsocket.cpp:407 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:664 -#, fuzzy -msgid "Transfering..." -msgstr "przesyłanie" +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:95 +msgid "Bigger" +msgstr "Większy" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1526 src/engine/sftpsocket.cpp:504 -msgid "Downloading file '%1'..." -msgstr "" +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:103 +msgid "Skip" +msgstr "Opuść" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1867 src/engine/sftpsocket.cpp:665 -msgid "Uploading file '%1'..." -msgstr "" +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:104 +msgid "Overwrite" +msgstr "Zastąp" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1951 src/engine/sftpsocket.cpp:685 -#, fuzzy -msgid "Removing..." -msgstr "Katalog zdalny:" +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:105 +msgid "Resume" +msgstr "Wznowienie" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2017 src/engine/sftpsocket.cpp:712 -#, fuzzy -msgid "Renaming..." +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:106 +msgid "Rename" msgstr "Zmiana nazwy" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2069 src/engine/sftpsocket.cpp:732 -msgid "Changing mode..." -msgstr "" +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Ask" +msgstr "Zapytaj" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:297 +#: src/kftpqueue.cpp:555 #, fuzzy -msgid "Connection has failed." -msgstr "Połączenie z '%1' nie udało się." +msgid "All queued transfers have been completed." +msgstr "Wszystkie kolejkowane transfery zostały zakończone!" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508 -msgid "" -"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2." -msgstr "" +#: src/kftpqueue.cpp:723 +msgid "File Exists" +msgstr "Plik istnieje" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:324 -msgid "SSL negotiation failed. Login aborted." -msgstr "" +#: src/kftpsession.cpp:327 +msgid "Log (%1)" +msgstr "Log (%1)" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:330 -msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted." -msgstr "" +#: src/kftpsession.cpp:358 src/kftpsession.cpp:805 +msgid "Local Session" +msgstr "Sesja lokalna" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:514 -msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted." -msgstr "" +#: src/kftpsession.cpp:359 src/kftpsession.cpp:613 src/kftpsession.cpp:806 +#: src/mainwindow.cpp:396 src/widgets/configdialog.cpp:71 +msgid "Log" +msgstr "Log" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:524 -msgid "Connected with server, waiting for welcome message..." +#: src/kftpsession.cpp:375 +msgid "Connection with %1 has been successfully established." +msgstr "Połączenie z %1 zostało poprawnie ustanowione." + +#: src/kftpsession.cpp:388 +msgid "Please provide your private key decryption password." msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:531 -#, fuzzy -msgid "Failed to connect (%1)" -msgstr "Nie można ustanowić połączenia." +#: src/kftpsession.cpp:614 +msgid "Session" +msgstr "Sesja" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:873 -msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!" +#: src/kftpsession.cpp:900 +msgid "At least one session must remain open on each side." msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:911 +#: src/kftpsession.cpp:905 #, fuzzy -msgid "Establishing data connection with %1:%2..." -msgstr "Ponowne łączenie (%1%2)..." +msgid "Please finish all transfers before closing the session." +msgstr "Proszę zakończyć wszystkie transfery przed zamknięciem sesji!" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:945 src/engine/ftpsocket.cpp:953 +#: src/kftpsession.cpp:910 #, fuzzy -msgid "Unable to establish a listening socket." -msgstr "Nie można ustanowić połączenia TLS!" +msgid "" +"This session is currently connected. Are you sure you wish to disconnect?" +msgstr "Ta sesja jest aktualnie połączona. Czy na pewno rozłączyć?" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:993 -#, fuzzy -msgid "Waiting for data connection on port %1..." -msgstr "Ponowne łączenie..." +#: src/kftpsession.cpp:910 +msgid "Close Session" +msgstr "Zamknij sesję" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1006 src/engine/ftpsocket.cpp:1064 -#, fuzzy -msgid "Data connection established." -msgstr "Ustanowiono połączenie." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1044 -msgid "Data channel secured with %1 bit SSL." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046 -msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1057 src/engine/ftpsocket.cpp:2502 -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2512 src/engine/ftpsocket.cpp:2669 -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2679 -#, fuzzy -msgid "Transfer completed." -msgstr "Tryb transferu:" +#: src/kftptransfer.cpp:345 +msgid "Transfer of the following files is complete:" +msgstr "Transfer nasępujących plików został zakończony:" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2113 +#: src/kftptransferfile.cpp:223 #, fuzzy -msgid "Making directory..." -msgstr "Opuszczaj puste katalogi" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2364 -msgid "" -"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, aborting " -"transfer!" -msgstr "" +msgid "Connection to the server has failed." +msgstr "Połączenie z '%1' nie udało się." -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2691 +#: src/kftptransferfile.cpp:227 #, fuzzy -msgid "Transfering file '%1'..." -msgstr "przesyłanie" +msgid "Login to the server has failed" +msgstr "Przesyłanie plików nie powiodło się." -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2735 -msgid "Transmitting keep-alive..." +#: src/kftptransferfile.cpp:231 +msgid "Source file cannot be found." msgstr "" -#: src/engine/socket.cpp:152 +#: src/kftptransferfile.cpp:235 #, fuzzy -msgid "Disconnected." -msgstr "rozłączony" +msgid "Permission was denied." +msgstr "Prawa dostępu" -#: src/engine/socket.cpp:192 +#: src/kftptransferfile.cpp:239 #, fuzzy -msgid "Connection timed out." -msgstr "Połączenie z '%1' nie udało się." +msgid "Unable to open local file for read or write operations." +msgstr "Nie można otworzyc do zapisu!" -#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295 -#: src/widgets/browser/view.cpp:185 -msgid "Idle." +#: src/kftptransferfile.cpp:243 +msgid "Transfer failed for some reason." msgstr "" -#: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553 -#, fuzzy -msgid "Scan complete." -msgstr "Wyświetlanie zawartości katalogu zakończone." +#: src/kftptransferfile.cpp:317 +msgid "" +"Transfer of the following files has been aborted because there is not " +"enough free space left on '%1':" +msgstr "" +"Transfer następujących plików został przerwany z powodu braku wolnego " +"miejsca na '%1':" -#: src/engine/socket.cpp:567 +#: src/main.cpp:50 #, fuzzy -msgid "Starting recursive directory scan..." -msgstr "Wyświetlanie zawartości katalogu zakończone." - -#: src/engine/connectionretry.cpp:66 -msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..." -msgstr "Czekam %1 sekund przed ponownym łączeniem..." +msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE" +msgstr "KFTPGrabber - klient FTP dla TDE" -#: src/engine/connectionretry.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "Waiting..." -msgstr "Zmiana nazwy" +#: src/main.cpp:56 +msgid "An optional URL to connect to" +msgstr "" -#: src/engine/connectionretry.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "Retrying connection (%1/%2)..." -msgstr "Ponowne łączenie..." +#: src/main.cpp:62 +msgid "KFTPGrabber" +msgstr "KFTPGrabber" -#: src/engine/connectionretry.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "Retrying connection..." -msgstr "Ponowne łączenie..." +#: src/main.cpp:64 +msgid "Lead developer" +msgstr "Główny programista" -#: src/engine/connectionretry.cpp:93 -msgid "Retry aborted." -msgstr "Powtórzenie przerwane." +#: src/main.cpp:65 +msgid "Developer" +msgstr "Developer" -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:71 -msgid "On File Exists Actions (%1)" -msgstr "" +#: src/main.cpp:67 +msgid "LibSSH code" +msgstr "kod LibSSH" -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:77 -msgid "Size/Timestamp" +#: src/main.cpp:68 +msgid "otpCalc code" msgstr "" -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:80 src/kftpfileexistsactions.cpp:89 -msgid "Same" +#: src/main.cpp:69 +msgid "KopeteBalloon popup code" msgstr "" -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:83 -msgid "Older" -msgstr "Starszy" - -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:86 -msgid "Newer" -msgstr "Młodszy" - -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:92 -msgid "Smaller" -msgstr "Mniejszy" - -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:95 -msgid "Bigger" -msgstr "Większy" - -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:103 -msgid "Skip" -msgstr "Opuść" - -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:104 -msgid "Overwrite" -msgstr "Zastąp" - -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:105 -msgid "Resume" -msgstr "Wznowienie" - -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:106 -msgid "Rename" -msgstr "Zmiana nazwy" - -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "Ask" -msgstr "Zapytaj" - -#: src/kftpsession.cpp:327 -msgid "Log (%1)" -msgstr "Log (%1)" - -#: src/kftpsession.cpp:358 src/kftpsession.cpp:805 -msgid "Local Session" -msgstr "Sesja lokalna" - -#: src/kftpsession.cpp:359 src/kftpsession.cpp:613 src/kftpsession.cpp:806 -#: src/mainwindow.cpp:396 src/widgets/configdialog.cpp:71 -msgid "Log" -msgstr "Log" - -#: src/kftpsession.cpp:375 -msgid "Connection with %1 has been successfully established." -msgstr "Połączenie z %1 zostało poprawnie ustanowione." - -#: src/kftpsession.cpp:388 -msgid "Please provide your private key decryption password." +#: src/main.cpp:70 +msgid "Traffic graph widget" msgstr "" -#: src/kftpsession.cpp:614 -msgid "Session" -msgstr "Sesja" - -#: src/kftpsession.cpp:900 -msgid "At least one session must remain open on each side." +#: src/main.cpp:71 +msgid "Icon design" msgstr "" -#: src/kftpsession.cpp:905 +#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73 #, fuzzy -msgid "Please finish all transfers before closing the session." -msgstr "Proszę zakończyć wszystkie transfery przed zamknięciem sesji!" +msgid "Testing and debugging" +msgstr "Testowanie i debugowanie" -#: src/kftpsession.cpp:910 +#: src/main.cpp:74 #, fuzzy -msgid "" -"This session is currently connected. Are you sure you wish to disconnect?" -msgstr "Ta sesja jest aktualnie połączona. Czy na pewno rozłączyć?" +msgid "Directory parser code" +msgstr "Nazwa katalogi" -#: src/kftpsession.cpp:910 -msgid "Close Session" -msgstr "Zamknij sesję" +#: src/main.cpp:75 +msgid "Listview column handling code" +msgstr "" #: src/mainactions.cpp:77 msgid "Quick &Connect..." @@ -636,681 +569,438 @@ msgstr "Tryb transferu (ASCII)" msgid "&Transfer Mode (Binary)" msgstr "Tryb transferu (binarny)" -#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54 -msgid "Select..." -msgstr "Wybierz..." - -#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95 -msgid "No name" -msgstr "brak nazwy" +#: src/mainwindow.cpp:153 +msgid "" +"Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have " +"installed the application correctly! If you have any questions please ask on " +"%2.

Warning: Current GUI will be incomplete!
" +msgstr "" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Transfer" -msgstr "&Transfer" +#: src/mainwindow.cpp:231 +msgid "" +"

Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. " +"Use Quit from the KFTPGrabber menu to quit the application.

" +msgstr "" +"

Zamknięcie głównego okna spowoduje ukrycie działającego KFTPGrabbera w " +"zasobniku systemowym. Uzyj Zamknij z menu KFTPGrabber aby " +"zamknąc program.

" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 101 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:373 src/widgets/failedtransfers.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Opis" +#: src/mainwindow.cpp:234 +msgid "Docking in System Tray" +msgstr "Dokowanie z zasobniku systemowym" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97 -msgid "There are no failed transfers." +#: src/mainwindow.cpp:242 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: There is currently a transfer running.\n" +"There are currently %n transfers running." msgstr "" +"Obecnie jest uruchomionych %1 transferów.\n" +"Na pewno chcesz zamknąć program?" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117 -#, fuzzy -msgid "&Restart Transfer" -msgstr "Uruchom transfer" - -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118 +#: src/mainwindow.cpp:243 #, fuzzy -msgid "&Add To Queue" -msgstr "Wczytaj kolejkę" +msgid "" +"\n" +"Are you sure you want to quit?" +msgstr "Czy na pewno chcesz PODZIELIĆ ten plik?" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119 -msgid "Add All To Queue" +#: src/mainwindow.cpp:244 +msgid "Quit" msgstr "" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "R&emove" -msgstr "Usuń wszystko" - -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121 +#: src/mainwindow.cpp:294 src/mainwindow.cpp:357 +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:93 src/widgets/systemtray.cpp:69 #, fuzzy -msgid "Remove All" -msgstr "Usuń wszystko" +msgid "Bookmarks" +msgstr "Wyślij zakładki" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180 +#: src/mainwindow.cpp:300 #, fuzzy -msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten serwer?" +msgid "FTP Sites Near Me" +msgstr "FTP blisko mnie" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć WSZYSTKIE kolejkowane pliki?" +#: src/mainwindow.cpp:304 +msgid "Sites In TDEWallet" +msgstr "" -#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101 -msgid "Form1" +#: src/mainwindow.cpp:306 +msgid "Edit Bookmarks..." +msgstr "Edytuj Zakładki..." + +#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 +msgid "idle" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 41 -#: rc.cpp:30 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86 +#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403 +msgid "Download: %1/s" +msgstr "Download: %1/s" + +#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404 +msgid "Upload: %1/s" +msgstr "Upload: %1/s" + +#: src/mainwindow.cpp:343 +msgid "Queue" +msgstr "Kolejkuj" + +#: src/mainwindow.cpp:344 src/ui/config_transfers.ui:614 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Failed Transfers" +msgstr "Transfery" + +#: src/mainwindow.cpp:358 +msgid "Sites Near Me" +msgstr "Strony blisko położone" + +#: src/mainwindow.cpp:395 src/ui/config_transfers.ui:532 #, no-c-format -msgid "New Pattern" -msgstr "Nowy wzór" +msgid "Threads" +msgstr "Wątki" + +#: src/mainwindow.cpp:397 +msgid "Traffic" +msgstr "Przesyłanie" -#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 68 -#: rc.cpp:33 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87 +#: src/misc/configbase.cpp:55 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:272 #, no-c-format -msgid "Filename pattern:" -msgstr "wzór nazwy pliku:" +msgid "Download" +msgstr "Ściągnij" -#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 76 -#: rc.cpp:36 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88 +#: src/misc/configbase.cpp:56 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:277 #, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "Kolor..." +msgid "Upload" +msgstr "Wyślij" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 138 -#: rc.cpp:459 src/widgets/quickconnect.cpp:66 +#: src/misc/configbase.cpp:57 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:282 #, no-c-format -msgid "Quick Connect" -msgstr "Szybkie połącznie" +msgid "FXP" +msgstr "FXP" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:146 -msgid "Clear list of recently accessed sites ?" +#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102 +msgid "" +"Requested operation has failed! Response from server is:

" +"%1
" msgstr "" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:286 -msgid "a hostname" -msgstr "nazwa hosta" +#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109 +msgid "Handler named %1 can't be found for response parsing!" +msgstr "" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:289 +#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176 +msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!" +msgstr "" + +#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65 #, fuzzy -msgid "a valid port" -msgstr "prawidłowy port" +msgid "Filename" +msgstr "Plik:" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:292 -msgid "your username" -msgstr "Twoja nazwa użytkownika" +#: src/misc/filter.cpp:219 +msgid "Entry Type" +msgstr "" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:295 -msgid "your password" -msgstr "Twoje hasło" +#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436 +msgid "Size" +msgstr "Wielkość" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:298 -msgid " and" -msgstr "i" +#: src/misc/filter.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "Change priority" +msgstr "Zmien witrynę" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:301 -msgid "Please enter " -msgstr "Wprowadź" +#: src/misc/filter.cpp:224 +msgid "Skip when queuing" +msgstr "" -#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371 -msgid "Please provide your X509 certificate decryption password." +#: src/misc/filter.cpp:225 +msgid "Colorize in list view" msgstr "" -#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55 -msgid "Sites Near You" -msgstr "Witryny blisko Ciebie" +#: src/misc/filter.cpp:226 +msgid "Hide from list view" +msgstr "" -#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57 +#: src/misc/filter.cpp:227 #, fuzzy -msgid "No sites published." -msgstr "Brak opublikowanych witryn." +msgid "Lowercase destination" +msgstr "Cel" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105 -msgid "Pattern" -msgstr "Wzór" +#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229 +#: src/widgets/filtereditor.cpp:269 +msgid "Unnamed Rule" +msgstr "" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106 -msgid "Color" -msgstr "Kolor" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "contains" +msgstr "łączenie" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102 -msgid "Add pattern" -msgstr "Dodaj wzór" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58 +msgid "does not contain" +msgstr "" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107 -msgid "Enabled" -msgstr "Włączone" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247 +msgid "equals" +msgstr "" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108 -msgid "Highlighting" -msgstr "Podświetlenie" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248 +msgid "does not equal" +msgstr "" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111 -msgid "Not yet implemented." -msgstr "Jeszcze nie zaimplementowane." +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61 +msgid "matches regexp" +msgstr "" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110 -msgid "Skip List" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62 +msgid "does not match regexp" msgstr "" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112 -msgid "ASCII xtensions" -msgstr "rozszerzenia ASCII" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149 +msgid "is" +msgstr "" -#: src/widgets/configdialog.cpp:69 -msgid "General" -msgstr "Ogólne" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150 +msgid "is not" +msgstr "" -#: src/widgets/configdialog.cpp:70 -msgid "Transfers" -msgstr "Transfery" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Plik:" -#: src/widgets/configdialog.cpp:72 -msgid "Display" -msgstr "Wyświetlanie" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103 +msgid "Directory" +msgstr "Katalog" -#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499 -msgid "Actions" -msgstr "Akcje" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249 +msgid "is greater than" +msgstr "" -#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71 -#: src/widgets/filtereditor.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "Filters" -msgstr "Filtr" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250 +msgid "is smaller than" +msgstr "" -#: src/widgets/verifier.cpp:58 -msgid "Checksum verifier" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289 +msgid "bytes" msgstr "" -#: src/widgets/verifier.cpp:66 -msgid "Checksum" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374 +msgid "Please select an action." msgstr "" -#: src/widgets/verifier.cpp:137 +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389 #, fuzzy -msgid "Verification complete!" -msgstr "Wyświetlanie zawartości katalogu zakończone." +msgid "Priority:" +msgstr "Port:" -#: src/widgets/verifier.cpp:143 -msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!" +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62 +msgid "FileZilla 3 import" msgstr "" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "Filter &enabled" -msgstr "Plik:" +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52 +msgid "gFTP import" +msgstr "" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:136 +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62 #, fuzzy -msgid "No filters." -msgstr "Filtr" +msgid "KFTPGrabber import" +msgstr "KFTPGrabber" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:154 -msgid "Up" +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52 +msgid "NcFtp import" msgstr "" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:155 -#, fuzzy -msgid "Down" -msgstr "Ściągnij" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 +msgid "Import..." +msgstr "Importuj..." -#: src/widgets/filtereditor.cpp:173 +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 #, fuzzy -msgid "Rename..." -msgstr "Zmiana nazwy" +msgid "Export..." +msgstr "Importuj..." -#: src/widgets/filtereditor.cpp:175 -#, fuzzy -msgid "New" -msgstr "Młodszy" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118 +msgid "FTP Bookmark Editor" +msgstr "Edytor zakładek FTP" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 #, fuzzy -msgid "Rename Rule" -msgstr "Zmiana nazwy" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 -msgid "Rename rule '%1' to:" +msgid "" +"You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain " +"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may " +"compromise their safety.

Are you sure?
" msgstr "" +"Chcesz wysłać swoje zakładki KFTPGrabbera do %1! Mogą one " +"zawierać hasła lub certyfikaty X509! Wysyłanie ich może obniżyć ich " +"bezpieczeństwo.

Jesteś pewien?
" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:333 +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201 #, fuzzy -msgid "Conditions" -msgstr "łączenie" +msgid "Export Bookmarks" +msgstr "Edytuj Zakładki..." -#: src/widgets/filtereditor.cpp:337 -msgid "Match a&ll of the following" -msgstr "" +#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65 +msgid "SSL/TLS Settings" +msgstr "Ustawienia SSL/TLS" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:338 -msgid "Match an&y of the following" -msgstr "" +#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Unable to load the selected import plugin." +msgstr "Nie można uruchomić wybranehen wtyczki importowania!" -#: src/widgets/searchdialog.cpp:54 -msgid "Search & Replace" -msgstr "Znajdź i zamień" +#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "The selected file does not exist or is not readable." +msgstr "Wybrany plik nie istnieje lub jest nieczytelny!" -#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429 -msgid "Bandwidth usage" -msgstr "Użycie pasma." +#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "Bookmark importing is complete." +msgstr "Importowanie zakładek zakończone!" -#: src/widgets/widgetlister.cpp:63 -msgid "" -"_: more widgets\n" -"More" -msgstr "" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95 +msgid "No bookmarks." +msgstr "Brak zakładek." -#: src/widgets/widgetlister.cpp:66 -msgid "" -"_: fewer widgets\n" -"Fewer" -msgstr "" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:112 +msgid "&New..." +msgstr "&Nowy..." -#: src/widgets/widgetlister.cpp:72 -msgid "" -"_: clear widgets\n" -"Clear" -msgstr "" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:113 src/widgets/browser/actions.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "&Rename" +msgstr "Zmień nazwę" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255 +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:114 src/widgets/browser/actions.cpp:109 #, fuzzy -msgid "stalled" -msgstr "opóźniony" +msgid "&Delete" +msgstr "usuń plik" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258 -msgid "running" -msgstr "uruchomiony" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115 +msgid "&Create Subcategory..." +msgstr "Utwórz podkategorię..." -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303 +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:116 #, fuzzy -msgid "Waiting for connection..." -msgstr "Ponowne łączenie..." +msgid "&Duplicate" +msgstr "Duplikaty" -#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417 -msgid "Filter: " -msgstr "Filtr:" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367 +msgid "Category Name" +msgstr "Nazwa kategorii" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 90 -#: rc.cpp:100 src/widgets/queueview/queueview.cpp:435 -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367 +msgid "Rename category:" +msgstr "Przemianuj kategorię:" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437 -msgid "Source" -msgstr "Źródło" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:383 +msgid "New Category Name" +msgstr "Nowa nazwa kategorii" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438 -msgid "Destination" -msgstr "Cel" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:383 +msgid "New category:" +msgstr "Nowa kategoria:" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 36 -#: rc.cpp:619 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439 -#, no-c-format -msgid "Progress" -msgstr "Postęp" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:403 +msgid "New server" +msgstr "Nowy serwer" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440 -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153 -msgid "Speed" -msgstr "Prędkość" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:409 +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:411 +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:414 +msgid "New Server" +msgstr "Nowy serwer" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441 -msgid "ETA" -msgstr "ETA" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:473 +msgid "Are you sure you want to remove this category?" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ta kategorię?" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444 -#, fuzzy -msgid "You do not have any files in the queue." -msgstr "Nie masz żadnych plików w kolejce." +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:480 +msgid "Are you sure you want to remove this server?" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten serwer?" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508 -msgid "Limit download transfer speed" -msgstr "" +#: src/widgets/bookmarks/sidebar.cpp:80 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Edycja..." -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509 +#: src/widgets/browser/actions.cpp:101 #, fuzzy -msgid "Down: " -msgstr "Ściągnij" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517 -msgid "Limit upload transfer speed" -msgstr "" +msgid "&Reload" +msgstr "Wyślij" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518 -msgid "Up: " -msgstr "" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:104 +msgid "&Abort" +msgstr "Przerwij" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527 -msgid "Per-session transfer thread count" -msgstr "" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:105 +msgid "&Show Tree View" +msgstr "Pokaż widok drzewa" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528 +#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575 #, fuzzy -msgid "Threads: " -msgstr "Wątki" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557 -msgid "&Start Transfer" -msgstr "Uruchom transfer" +msgid "Show &Filter" +msgstr "Filtr" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558 -msgid "&Abort Transfer" -msgstr "Przerwij transfer" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:110 +msgid "&Properties" +msgstr "Właściwości" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560 -msgid "Remove &All" -msgstr "Usuń wszystko" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:111 src/widgets/browser/actions.cpp:326 +msgid "&Shred" +msgstr "Podzielone" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561 -msgid "Move &Up" -msgstr "Przenieś wyżej" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "&Filter Options" +msgstr "Edytor filtrów" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562 -msgid "Move &Down" -msgstr "Przenieś niżej" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:117 +msgid "Always &skip this file when queuing" +msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563 -#, fuzzy -msgid "Move To &Top" -msgstr "Przenieś wyżej" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:118 +msgid "Make this file &top priority" +msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564 -msgid "Move To &Bottom" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:119 +msgid "Make this file &lowest priority" msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565 -#, fuzzy -msgid "&Change Transfer Info" -msgstr "Zmień informacje o przesyłaniu" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:125 +msgid "&Transfer" +msgstr "&Transfer" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568 -msgid "&Load Queue From File" -msgstr "Wczytaj kolejkę z pliku" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:126 +msgid "&Queue Transfer" +msgstr "Kolejkuj transfer" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569 -msgid "&Save Queue to File" -msgstr "Zapisz kolejkę do piku" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:127 +msgid "&Create Directory..." +msgstr "Utwórz katalog..." -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570 -msgid "S&tart" -msgstr "S&tart" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:128 +msgid "&Open file" +msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571 -msgid "&Pause" -msgstr "&Pauza" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:129 +msgid "&Verify..." +msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573 -msgid "&Add Transfer..." -msgstr "Dodaj transfer..." +#: src/widgets/browser/actions.cpp:133 +msgid "&More Actions" +msgstr "Więcej akcji" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574 -msgid "&Search && Replace..." -msgstr "Znajdź i zamień..." +#: src/widgets/browser/actions.cpp:134 +msgid "&Manual Command Entry..." +msgstr "" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575 +#: src/widgets/browser/actions.cpp:135 #, fuzzy -msgid "Show &Filter" -msgstr "Filtr" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704 -#, fuzzy -msgid "Site" -msgstr "Wielkość" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734 -msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć kolejkowane pliki?" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750 -msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć WSZYSTKIE kolejkowane pliki?" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 -#, fuzzy -msgid "" -"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want to " -"continue?" -msgstr "" -"Wczytanie nowej kolejki zastąpi aktualną! Czy na pewno chcesz kontynuować?" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 -msgid "Load Queue" -msgstr "Wczytaj kolejkę" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90 -msgid "Site session [%1]" -msgstr "" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93 -#, c-format -msgid "Thread %1" -msgstr "Wątek %1" - -#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 -msgid "idle" -msgstr "" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 -msgid "disconnected" -msgstr "rozłączony" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111 -msgid "connecting" -msgstr "łączenie" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "transferring" -msgstr "przesyłanie" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119 -msgid "FXP - [%1]" -msgstr "" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156 -msgid "There are no threads currently running." -msgstr "Żaden wątek nie jest obecnie uruchomiony." - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95 -msgid "No bookmarks." -msgstr "Brak zakładek." - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:112 -msgid "&New..." -msgstr "&Nowy..." - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:113 src/widgets/browser/actions.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "&Rename" -msgstr "Zmień nazwę" - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115 -msgid "&Create Subcategory..." -msgstr "Utwórz podkategorię..." - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:116 -#, fuzzy -msgid "&Duplicate" -msgstr "Duplikaty" - -#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157 -msgid "Please provide your username and password for connecting to this site." -msgstr "" - -#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158 -#, fuzzy -msgid "Site:" -msgstr "Wielkość" - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367 -msgid "Category Name" -msgstr "Nazwa kategorii" - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367 -msgid "Rename category:" -msgstr "Przemianuj kategorię:" - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:383 -msgid "New Category Name" -msgstr "Nowa nazwa kategorii" - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:383 -msgid "New category:" -msgstr "Nowa kategoria:" - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:403 -msgid "New server" -msgstr "Nowy serwer" - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:409 -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:411 -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:414 -msgid "New Server" -msgstr "Nowy serwer" - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:473 -msgid "Are you sure you want to remove this category?" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ta kategorię?" - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:480 -msgid "Are you sure you want to remove this server?" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten serwer?" - -#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "Unable to load the selected import plugin." -msgstr "Nie można uruchomić wybranehen wtyczki importowania!" - -#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "The selected file does not exist or is not readable." -msgstr "Wybrany plik nie istnieje lub jest nieczytelny!" - -#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130 -#, fuzzy -msgid "Bookmark importing is complete." -msgstr "Importowanie zakładek zakończone!" - -#: src/widgets/bookmarks/sidebar.cpp:80 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Edycja..." - -#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65 -msgid "SSL/TLS Settings" -msgstr "Ustawienia SSL/TLS" - -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 -msgid "Import..." -msgstr "Importuj..." - -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Export..." -msgstr "Importuj..." - -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118 -msgid "FTP Bookmark Editor" -msgstr "Edytor zakładek FTP" - -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 -#, fuzzy -msgid "" -"You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain " -"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may " -"compromise their safety." -"
" -"
Are you sure?
" -msgstr "" -"Chcesz wysłać swoje zakładki KFTPGrabbera do %1" -"! Mogą one zawierać hasła lub certyfikaty X509! Wysyłanie ich może obniżyć ich " -"bezpieczeństwo. " -"
" -"
Jesteś pewien?
" - -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201 -#, fuzzy -msgid "Export Bookmarks" -msgstr "Edytuj Zakładki..." - -#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 -#, c-format -msgid "Could not enter folder %1." -msgstr "" - -#: src/widgets/browser/actions.cpp:104 -msgid "&Abort" -msgstr "Przerwij" - -#: src/widgets/browser/actions.cpp:105 -msgid "&Show Tree View" -msgstr "Pokaż widok drzewa" - -#: src/widgets/browser/actions.cpp:110 -msgid "&Properties" -msgstr "Właściwości" - -#: src/widgets/browser/actions.cpp:111 src/widgets/browser/actions.cpp:326 -msgid "&Shred" -msgstr "Podzielone" - -#: src/widgets/browser/actions.cpp:116 -#, fuzzy -msgid "&Filter Options" -msgstr "Edytor filtrów" - -#: src/widgets/browser/actions.cpp:117 -msgid "Always &skip this file when queuing" -msgstr "" - -#: src/widgets/browser/actions.cpp:118 -msgid "Make this file &top priority" -msgstr "" - -#: src/widgets/browser/actions.cpp:119 -msgid "Make this file &lowest priority" -msgstr "" - -#: src/widgets/browser/actions.cpp:125 -msgid "&Transfer" -msgstr "&Transfer" - -#: src/widgets/browser/actions.cpp:126 -msgid "&Queue Transfer" -msgstr "Kolejkuj transfer" - -#: src/widgets/browser/actions.cpp:127 -msgid "&Create Directory..." -msgstr "Utwórz katalog..." - -#: src/widgets/browser/actions.cpp:128 -msgid "&Open file" -msgstr "" - -#: src/widgets/browser/actions.cpp:129 -msgid "&Verify..." -msgstr "" - -#: src/widgets/browser/actions.cpp:133 -msgid "&More Actions" -msgstr "Więcej akcji" - -#: src/widgets/browser/actions.cpp:134 -msgid "&Manual Command Entry..." -msgstr "" - -#: src/widgets/browser/actions.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "&Export Directory Listing..." -msgstr "Utwórz katalog..." +msgid "&Export Directory Listing..." +msgstr "Utwórz katalog..." #: src/widgets/browser/actions.cpp:136 #, fuzzy @@ -1355,10 +1045,9 @@ msgstr "Rozłącz" msgid "Change Remote &Encoding" msgstr "" -#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298 -#: src/widgets/browser/actions.cpp:316 -msgid "Do you want to drop current connection?" -msgstr "Czy chcesz porzucić aktualne połączenie?" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:191 +msgid "Default" +msgstr "" #: src/widgets/browser/actions.cpp:326 #, fuzzy @@ -1418,14 +1107,43 @@ msgid "" "are now visible." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 42 -#: rc.cpp:330 rc.cpp:449 rc.cpp:547 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "Ogólne" - -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:77 -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:86 +#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 +#, c-format +msgid "Could not enter folder %1." +msgstr "" + +#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 src/widgets/failedtransfers.cpp:65 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Filter Options" +msgstr "Edytor filtrów" + +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Filter Directories" +msgstr "Edytor filtrów" + +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Filter Symlinks" +msgstr "Plik istnieje" + +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Zmien witrynę" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:42 src/ui/config_general.ui:34 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:45 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "Ogólne" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:77 +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:86 msgid "Remote folder" msgstr "Katalog zdalny" @@ -1485,1539 +1203,1686 @@ msgstr "" msgid "Write" msgstr "Zapis" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:263 -msgid "" -"_: Enter folder\n" -"Enter" -msgstr "" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:263 +msgid "" +"_: Enter folder\n" +"Enter" +msgstr "" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:265 +msgid "Exec" +msgstr "" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:272 +msgid "Special" +msgstr "Specjalny" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:275 +msgid "User" +msgstr "Użytkownik" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:278 +msgid "Group" +msgstr "Grupa" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:281 +msgid "Others" +msgstr "Inni" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:284 +msgid "Set UID" +msgstr "Ustaw UID" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:287 +msgid "Set GID" +msgstr "Ustaw GID" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:290 +msgid "Sticky" +msgstr "bit \"Sticky\"" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:311 +msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" +msgstr "" + +#: src/widgets/browser/treeview.cpp:142 +msgid "Root directory" +msgstr "Katalog główny" + +#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417 +msgid "Filter: " +msgstr "Filtr:" + +#: src/widgets/browser/view.cpp:143 +msgid "Path: " +msgstr "Ścieżka:" + +#: src/widgets/browser/view.cpp:392 +msgid "" +"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently " +"available." +msgstr "" +"To jest połączenie z szyfrowaniem SSH. Brak informacji o certyfikatach." + +#: src/widgets/configdialog.cpp:69 +msgid "General" +msgstr "Ogólne" + +#: src/widgets/configdialog.cpp:70 +msgid "Transfers" +msgstr "Transfery" + +#: src/widgets/configdialog.cpp:72 +msgid "Display" +msgstr "Wyświetlanie" + +#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499 +msgid "Actions" +msgstr "Akcje" + +#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71 +#: src/widgets/filtereditor.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Filters" +msgstr "Filtr" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Transfer" +msgstr "&Transfer" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:237 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:101 +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97 +msgid "There are no failed transfers." +msgstr "" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "&Restart Transfer" +msgstr "Uruchom transfer" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "&Add To Queue" +msgstr "Wczytaj kolejkę" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119 +msgid "Add All To Queue" +msgstr "" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "R&emove" +msgstr "Usuń wszystko" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Remove All" +msgstr "Usuń wszystko" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten serwer?" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć WSZYSTKIE kolejkowane pliki?" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Filter &enabled" +msgstr "Plik:" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "No filters." +msgstr "Filtr" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:154 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "Down" +msgstr "Ściągnij" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "Rename..." +msgstr "Zmiana nazwy" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "New" +msgstr "Młodszy" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Copy" +msgstr "Kopia" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "usuń plik" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "Rename Rule" +msgstr "Zmiana nazwy" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 +msgid "Rename rule '%1' to:" +msgstr "" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Conditions" +msgstr "łączenie" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:337 +msgid "Match a&ll of the following" +msgstr "" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:338 +msgid "Match an&y of the following" +msgstr "" + +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101 +msgid "Form1" +msgstr "" + +#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:41 +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "New Pattern" +msgstr "Nowy wzór" + +#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:68 +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Filename pattern:" +msgstr "wzór nazwy pliku:" + +#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:76 +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "Kolor..." + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105 +msgid "Pattern" +msgstr "Wzór" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106 +msgid "Color" +msgstr "Kolor" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102 +msgid "Add pattern" +msgstr "Dodaj wzór" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Edit" +msgstr "&Edycja..." + +#: src/ui/config_filters.ui:78 src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:104 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "Usuń wszystko" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107 +msgid "Enabled" +msgstr "Włączone" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108 +msgid "Highlighting" +msgstr "Podświetlenie" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111 +msgid "Not yet implemented." +msgstr "Jeszcze nie zaimplementowane." + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110 +msgid "Skip List" +msgstr "" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112 +msgid "ASCII xtensions" +msgstr "rozszerzenia ASCII" + +#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54 +msgid "Select..." +msgstr "Wybierz..." + +#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95 +msgid "No name" +msgstr "brak nazwy" + +#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55 +msgid "Sites Near You" +msgstr "Witryny blisko Ciebie" + +#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "No sites published." +msgstr "Brak opublikowanych witryn." + +#: src/widgets/logview.cpp:64 +msgid "KFTPGrabber logger initialized.
" +msgstr "Dziennik KFTPGrabbera został włączony.
" + +#: src/widgets/logview.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Unable to open file for writing." +msgstr "Nie można otworzyc do zapisu!" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "stalled" +msgstr "opóźniony" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258 +msgid "running" +msgstr "uruchomiony" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "Waiting for connection..." +msgstr "Ponowne łączenie..." + +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:90 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:435 +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nazwa" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437 +msgid "Source" +msgstr "Źródło" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438 +msgid "Destination" +msgstr "Cel" + +#: src/ui/checksum_verifier.ui:36 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439 +#, no-c-format +msgid "Progress" +msgstr "Postęp" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440 +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153 +msgid "Speed" +msgstr "Prędkość" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441 +msgid "ETA" +msgstr "ETA" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444 +#, fuzzy +msgid "You do not have any files in the queue." +msgstr "Nie masz żadnych plików w kolejce." + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508 +msgid "Limit download transfer speed" +msgstr "" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "Down: " +msgstr "Ściągnij" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517 +msgid "Limit upload transfer speed" +msgstr "" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518 +msgid "Up: " +msgstr "" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527 +msgid "Per-session transfer thread count" +msgstr "" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528 +#, fuzzy +msgid "Threads: " +msgstr "Wątki" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557 +msgid "&Start Transfer" +msgstr "Uruchom transfer" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558 +msgid "&Abort Transfer" +msgstr "Przerwij transfer" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:265 -msgid "Exec" -msgstr "" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:559 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "Usuń wszystko" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:272 -msgid "Special" -msgstr "Specjalny" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560 +msgid "Remove &All" +msgstr "Usuń wszystko" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:275 -msgid "User" -msgstr "Użytkownik" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561 +msgid "Move &Up" +msgstr "Przenieś wyżej" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:278 -msgid "Group" -msgstr "Grupa" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562 +msgid "Move &Down" +msgstr "Przenieś niżej" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:281 -msgid "Others" -msgstr "Inni" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563 +#, fuzzy +msgid "Move To &Top" +msgstr "Przenieś wyżej" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:284 -msgid "Set UID" -msgstr "Ustaw UID" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564 +msgid "Move To &Bottom" +msgstr "" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:287 -msgid "Set GID" -msgstr "Ustaw GID" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565 +#, fuzzy +msgid "&Change Transfer Info" +msgstr "Zmień informacje o przesyłaniu" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:290 -msgid "Sticky" -msgstr "bit \"Sticky\"" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568 +msgid "&Load Queue From File" +msgstr "Wczytaj kolejkę z pliku" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:311 -msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" -msgstr "" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569 +msgid "&Save Queue to File" +msgstr "Zapisz kolejkę do piku" -#: src/widgets/browser/treeview.cpp:142 -msgid "Root directory" -msgstr "Katalog główny" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570 +msgid "S&tart" +msgstr "S&tart" -#: src/widgets/browser/view.cpp:143 -msgid "Path: " -msgstr "Ścieżka:" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571 +msgid "&Pause" +msgstr "&Pauza" -#: src/widgets/browser/view.cpp:392 -msgid "" -"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently available." +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:572 +msgid "St&op" msgstr "" -"To jest połączenie z szyfrowaniem SSH. Brak informacji o certyfikatach." -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Filter Options" -msgstr "Edytor filtrów" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573 +msgid "&Add Transfer..." +msgstr "Dodaj transfer..." -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "Filter Directories" -msgstr "Edytor filtrów" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574 +msgid "&Search && Replace..." +msgstr "Znajdź i zamień..." -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704 #, fuzzy -msgid "Filter Symlinks" -msgstr "Plik istnieje" +msgid "Site" +msgstr "Wielkość" -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Zmien witrynę" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734 +msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć kolejkowane pliki?" -#: src/widgets/logview.cpp:64 -msgid "KFTPGrabber logger initialized.
" -msgstr "Dziennik KFTPGrabbera został włączony.
" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750 +msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć WSZYSTKIE kolejkowane pliki?" -#: src/widgets/logview.cpp:94 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 #, fuzzy -msgid "Unable to open file for writing." -msgstr "Nie można otworzyc do zapisu!" - -#: src/mainwindow.cpp:153 msgid "" -"Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have " -"installed the application correctly! If you have any questions please ask on " -"%2." -"
" -"
Warning: Current GUI will be incomplete!
" +"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want " +"to continue?" msgstr "" +"Wczytanie nowej kolejki zastąpi aktualną! Czy na pewno chcesz kontynuować?" -#: src/mainwindow.cpp:231 -msgid "" -"

Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. " -"Use Quit from the KFTPGrabber menu to quit the application.

" -"

" -"

" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 +msgid "Load Queue" +msgstr "Wczytaj kolejkę" + +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90 +msgid "Site session [%1]" msgstr "" -"

Zamknięcie głównego okna spowoduje ukrycie działającego KFTPGrabbera w " -"zasobniku systemowym. Uzyj Zamknij z menu KFTPGrabber " -"aby zamknąc program.

" -"

" -"

" -#: src/mainwindow.cpp:234 -msgid "Docking in System Tray" -msgstr "Dokowanie z zasobniku systemowym" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93 +#, c-format +msgid "Thread %1" +msgstr "Wątek %1" -#: src/mainwindow.cpp:242 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: There is currently a transfer running.\n" -"There are currently %n transfers running." -msgstr "" -"Obecnie jest uruchomionych %1 transferów.\n" -"Na pewno chcesz zamknąć program?" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 +msgid "disconnected" +msgstr "rozłączony" -#: src/mainwindow.cpp:243 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Are you sure you want to quit?" -msgstr "Czy na pewno chcesz PODZIELIĆ ten plik?" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111 +msgid "connecting" +msgstr "łączenie" -#: src/mainwindow.cpp:300 +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113 #, fuzzy -msgid "FTP Sites Near Me" -msgstr "FTP blisko mnie" +msgid "transferring" +msgstr "przesyłanie" -#: src/mainwindow.cpp:304 -msgid "Sites In TDEWallet" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119 +msgid "FXP - [%1]" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:306 -msgid "Edit Bookmarks..." -msgstr "Edytuj Zakładki..." - -#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403 -msgid "Download: %1/s" -msgstr "Download: %1/s" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404 -msgid "Upload: %1/s" -msgstr "Upload: %1/s" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156 +msgid "There are no threads currently running." +msgstr "Żaden wątek nie jest obecnie uruchomiony." -#: src/mainwindow.cpp:343 -msgid "Queue" -msgstr "Kolejkuj" +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:138 src/widgets/quickconnect.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Quick Connect" +msgstr "Szybkie połącznie" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 614 -#: rc.cpp:306 src/mainwindow.cpp:344 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Failed Transfers" -msgstr "Transfery" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:146 +msgid "Clear list of recently accessed sites ?" +msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:358 -msgid "Sites Near Me" -msgstr "Strony blisko położone" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:286 +msgid "a hostname" +msgstr "nazwa hosta" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 532 -#: rc.cpp:294 src/mainwindow.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Threads" -msgstr "Wątki" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "a valid port" +msgstr "prawidłowy port" -#: src/mainwindow.cpp:397 -msgid "Traffic" -msgstr "Przesyłanie" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:292 +msgid "your username" +msgstr "Twoja nazwa użytkownika" -#: src/kftpbookmarks.cpp:97 -msgid "Copy of" -msgstr "Kopia" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:295 +msgid "your password" +msgstr "Twoje hasło" -#: src/kftpbookmarks.cpp:307 -#, fuzzy -msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption." -msgstr "Ta zakładka jest zaszyfrowana. Podaj klucz do odszyfrowania!" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:298 +msgid " and" +msgstr "i" -#: src/kftpbookmarks.cpp:326 -msgid "" -"Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to " -"overwrite bookmarks with an empty file ?" -"
" -"
Warning: If you overwrite, all current bookmarks " -"will be lost.
" -msgstr "" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:301 +msgid "Please enter " +msgstr "Wprowadź" -#: src/kftpbookmarks.cpp:327 -msgid "Decryption Failed" -msgstr "Odszyfrowanie nieudane." +#: src/widgets/searchdialog.cpp:54 +msgid "Search & Replace" +msgstr "Znajdź i zamień" -#: src/kftpbookmarks.cpp:328 -msgid "&Overwrite Bookmarks" -msgstr "Zastąp Zakładki" +#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429 +msgid "Bandwidth usage" +msgstr "Użycie pasma." -#: src/kftpbookmarks.cpp:386 -#, fuzzy -msgid "Enter key for bookmark file encryption." -msgstr "Wprowadź klucz do odszyfrowania zakładek!" +#: src/widgets/verifier.cpp:58 +msgid "Checksum verifier" +msgstr "" -#: src/kftpbookmarks.cpp:825 -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "Brak opublikowanych witryn." +#: src/widgets/verifier.cpp:66 +msgid "Checksum" +msgstr "" -#: src/kftpbookmarks.cpp:830 +#: src/widgets/verifier.cpp:137 #, fuzzy -msgid "" -msgstr "" +msgid "Verification complete!" +msgstr "Wyświetlanie zawartości katalogu zakończone." -#: src/kftpbookmarks.cpp:861 -msgid "" +#: src/widgets/verifier.cpp:143 +msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!" msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 -#, fuzzy +#: src/widgets/widgetlister.cpp:63 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" +"_: more widgets\n" +"More" msgstr "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"marek Gawryszewski" -#: _translatorinfo.cpp:3 -#, fuzzy +#: src/widgets/widgetlister.cpp:66 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +"_: fewer widgets\n" +"Fewer" msgstr "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"mgawry@wpk.p.lodz.pl" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 34 -#: rc.cpp:3 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Displa&y" -msgstr "Wyświetlanie" +#: src/widgets/widgetlister.cpp:72 +msgid "" +"_: clear widgets\n" +"Clear" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 45 -#: rc.cpp:6 +#: src/kftpgrabberui.rc:5 #, no-c-format -msgid "File &Browser" -msgstr "" +msgid "Main Menu" +msgstr "Główne menu" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 56 -#: rc.cpp:9 +#: src/kftpgrabberui.rc:8 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Show &hidden files and directories" -msgstr "Pokaż ukryte pliki i katalogi" +msgid "&File" +msgstr "Plik:" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 64 -#: rc.cpp:12 +#: src/kftpgrabberui.rc:18 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Show &directory tree" -msgstr "Katalog główny" +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Pasek Zakładek" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 72 -#: rc.cpp:15 +#: src/kftpgrabberui.rc:24 #, no-c-format -msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)" -msgstr "" +msgid "Bookmark Toolbar" +msgstr "Pasek Zakładek" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 80 -#: rc.cpp:18 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:16 #, no-c-format -msgid "Show &owner and group for each file" +msgid "The size of the main window." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 88 -#: rc.cpp:21 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show directory &size" -msgstr "Katalog główny" - -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 98 -#: rc.cpp:24 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:20 #, no-c-format -msgid "&Other Interface Elements" +msgid "The position of the main window on the screen." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 109 -#: rc.cpp:27 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show left sidebar" -msgstr "Filtr" - -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 22 -#: rc.cpp:40 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:28 #, no-c-format -msgid "Queue Search & Replace" -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 36 -#: rc.cpp:43 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths of " -"the queued transfers. Changes cannot be undone." +msgid "The default retry count for new sites." msgstr "" -"Uzywając tego okienka, możesz zmienić ścieżki źródłowe/docelowe wielu " -"kolejkowanych plików. Zmiany nie będą mogły być cofnięte!" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 44 -#: rc.cpp:46 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:34 #, no-c-format -msgid "Search What" +msgid "The default retry delay for new sites." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 55 -#: rc.cpp:49 rc.cpp:79 -#, no-c-format -msgid "Destination:" -msgstr "Cel:" +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete." +msgstr "Pokaż powiadomienie po zakończeniu transferu" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 63 -#: rc.cpp:52 rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Source:" -msgstr "Źródło:" +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:44 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed." +msgstr "Pokaż powiadomienie po zakończeniu transferu" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 71 -#: rc.cpp:55 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:49 #, no-c-format -msgid "Search only for transfers on specific server" +msgid "" +"Should a balloon be displayed when a connection to the server is " +"successfully established after retrying." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 82 -#: rc.cpp:58 rc.cpp:174 rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Server Info" -msgstr "Server Info" - -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 93 -#: rc.cpp:61 rc.cpp:177 rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Server name:" -msgstr "Nazwa serwera:" - -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 101 -#: rc.cpp:64 rc.cpp:180 rc.cpp:201 rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "Host:" -msgstr "Host:" - -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 109 -#: rc.cpp:67 rc.cpp:183 rc.cpp:204 rc.cpp:352 rc.cpp:505 -#, no-c-format -msgid "Password:" -msgstr "Hasło:" - -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 117 -#: rc.cpp:70 rc.cpp:186 rc.cpp:207 rc.cpp:355 rc.cpp:499 -#, no-c-format -msgid "Username:" -msgstr "Nazwa użytkownika:" - -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 145 -#: rc.cpp:73 rc.cpp:189 rc.cpp:210 rc.cpp:358 rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running." +msgstr "Potwierdzaj zamkniecie jeśli są aktywne transfery" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 181 -#: rc.cpp:76 -#, no-c-format -msgid "Replace With" -msgstr "Zamień z" +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:59 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Encryption status of the bookmarks file." +msgstr "Szyfruj plik zakładek" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 16 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "Bookmark Import Wizard" -msgstr "Asystent importowania zakładek" +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:64 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default local directory." +msgstr "Domyślny katalog lokalny:" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 23 -#: rc.cpp:88 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:69 #, no-c-format -msgid "Step 1: Select Import Plugin" -msgstr "Krok 1: Wybierz wtyczkę Importuj" +msgid "Should the application exit when users clicks the X button." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 40 -#: rc.cpp:91 rc.cpp:109 rc.cpp:121 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:74 #, no-c-format -msgid "Image" -msgstr "Obrazek" +msgid "Should the application be started minimized." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 56 -#: rc.cpp:94 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:79 #, no-c-format -msgid "" -"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin " -"can import from one different format." +msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application." msgstr "" -"Proszę wybrać właściwą wtyczkę importowania z listy poniżej. Każda wtyczka może " -"importowaź z innego formatu." -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 84 -#: rc.cpp:97 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:84 #, no-c-format -msgid "Available import plugins:" -msgstr "Dostępne wtyczki importowania:" +msgid "Should the systray icon be displayed." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 123 -#: rc.cpp:106 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:89 #, no-c-format -msgid "Step 2: Select Bookmark File to Import" -msgstr "Krok 2: Wybierz plik do importowania" +msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 156 -#: rc.cpp:112 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:94 #, no-c-format msgid "" -"Please select the bookmark file from which you would like to import your " -"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin." +"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect " +"is requested." msgstr "" -"Proszę wybrać plik z którego chcesz importować Zakładki. Domyślna ścieżka jest " -"ustawiana przez wtyczkę." - -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 167 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Bookmark path:" -msgstr "Ścieżka dostępu do Zakładek: " - -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 201 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Step 3: Importing Bookmarks..." -msgstr "Krok 3: Importowanie Zakładek... " -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 234 -#: rc.cpp:124 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:99 #, no-c-format -msgid "Please wait while the bookmarks are being imported." -msgstr "Proszę czekać, aż zakładki zostaną zaimportowane." +msgid "The default site encoding." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 242 -#: rc.cpp:127 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:103 #, no-c-format -msgid "Import progress:" -msgstr "Postęp pimortowania:" +msgid "Recent sites accessed via quick connect." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 34 -#: rc.cpp:130 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:124 #, no-c-format -msgid "&Appearance" +msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 45 -#: rc.cpp:133 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Font && Colors" -msgstr "Czcionki i kolory dziennika" - -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 64 -#: rc.cpp:136 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:129 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Port:" +msgid "Should empty directories be skipped." +msgstr "Opuszczaj puste katalogi" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 87 -#: rc.cpp:139 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:135 #, no-c-format -msgid "Client command color:" +msgid "The font that should be used for the log widget." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 121 -#: rc.cpp:143 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:141 #, no-c-format -msgid "Server response color:" -msgstr "Kolor odpowiedzi serwera:" +msgid "The color of the commands sent to the server." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 155 -#: rc.cpp:147 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:146 #, no-c-format -msgid "Multiline response color:" +msgid "The color of the responses from the server." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 189 -#: rc.cpp:151 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Error message color:" -msgstr "Kolor błędu:" - -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 223 -#: rc.cpp:155 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:151 #, no-c-format -msgid "Status message color:" -msgstr "Kolor informacji statusu:" +msgid "The color of the multiline responses from the server." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 270 -#: rc.cpp:159 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:156 #, no-c-format -msgid "&Output" +msgid "The color of the error messages." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 281 -#: rc.cpp:162 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:161 #, no-c-format -msgid "&File Output" +msgid "The color of the status messages." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 292 -#: rc.cpp:165 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Save log to file" -msgstr "Zapisz log do pliku" - -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 308 -#: rc.cpp:168 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:166 #, no-c-format -msgid "Output file:" +msgid "Should the log be written to a file as well." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 41 -#: rc.cpp:171 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:170 #, no-c-format -msgid "Source Server Info" -msgstr "Informacje o serwerze źródłowym" +msgid "The file to which the log should be written." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 141 -#: rc.cpp:192 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:177 #, no-c-format -msgid "Destination Server Info" -msgstr "Informacje o serwerze docelowym" +msgid "" +"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 242 -#: rc.cpp:213 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:184 #, no-c-format -msgid "Source:" -msgstr "Źródło:" +msgid "The start of the portrange." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 250 -#: rc.cpp:216 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:191 #, no-c-format -msgid "Destination:" -msgstr "Cel:" +msgid "The end of the portrange." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 266 -#: rc.cpp:219 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:196 #, no-c-format -msgid "Transfer type:" -msgstr "Typ transferu:" - -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 34 -#: rc.cpp:231 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Co&nnection" -msgstr "łączenie" - -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 45 -#: rc.cpp:234 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Active Connection IP" -msgstr "Uastawienia aktywnych połączeń" - -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 56 -#: rc.cpp:237 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP" -msgstr "Wymuszaj PORT/EPORT do użycia skonfigurowanego IP" - -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 72 -#: rc.cpp:240 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "IP/hostname:" -msgstr "Host:" +msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 95 -#: rc.cpp:243 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:200 #, no-c-format -msgid "&Ignore external IP for LAN connections" +msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 105 -#: rc.cpp:246 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Active Connection Port Range" -msgstr "Uastawienia aktywnych połączeń" +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:205 +#, no-c-format +msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 116 -#: rc.cpp:249 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:210 #, no-c-format -msgid "Onl&y use ports from the specified port range" +msgid "" +"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 132 -#: rc.cpp:252 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:215 #, no-c-format -msgid "Minimum port:" +msgid "" +"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is " +"not enough free." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 169 -#: rc.cpp:255 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:221 #, no-c-format -msgid "Maximum port:" +msgid "Interval for disk checking." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 200 -#: rc.cpp:258 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:227 #, no-c-format -msgid "Timeouts" +msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 219 -#: rc.cpp:261 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:232 #, no-c-format -msgid "Control connection timeout (in seconds):" +msgid "Use global KDE e-mail address for anonymous passwords." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 259 -#: rc.cpp:264 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:237 #, no-c-format -msgid "Data transfer timeout (in seconds):" +msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 293 -#: rc.cpp:267 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Speed limit" -msgstr "Prędkość" - -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 312 -#: rc.cpp:270 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:244 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Download (KB/s):" -msgstr "Download: %1/s" +msgid "Number of threads to use when transfering." +msgstr "Liczba wątków w sesji:" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 352 -#: rc.cpp:273 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:249 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Upload (KB/s):" -msgstr "Upload: %1/s" +msgid "Should the primary connection be used for transfers." +msgstr "Potwierdzaj zamkniecie jeśli są aktywne transfery" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 405 -#: rc.cpp:276 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:255 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Dis&k Space" -msgstr "Sprawdzenie wolnego miejsca na dysku" +msgid "Timeout (in seconds) for the control connection." +msgstr "Czekam %1 sekund przed ponownym łączeniem..." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 416 -#: rc.cpp:279 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:262 #, no-c-format -msgid "Free Disk Space Check" -msgstr "Sprawdzenie wolnego miejsca na dysku" - -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 427 -#: rc.cpp:282 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Stop transfer if there is ¬ enough free space" -msgstr "Zatrzymaj transfer jeśli jest za mało wolnego miejsca na dysku." +msgid "Timeout (in seconds) for data transfers." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 443 -#: rc.cpp:285 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:267 #, no-c-format -msgid "Interval (sec):" +msgid "Global download speed limit (kbytes/s)." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 474 -#: rc.cpp:288 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Minimum free space (MiB):" -msgstr "Minimalne wolne miejsce na dysku (mb):" - -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 521 -#: rc.cpp:291 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Thre&ads" -msgstr "Wątki" - -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 551 -#: rc.cpp:297 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:272 #, no-c-format -msgid "Number of threads per session:" -msgstr "Liczba wątków w sesji:" +msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 574 -#: rc.cpp:300 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:277 #, no-c-format -msgid "Use the primary connection for transfers" +msgid "Should failed transfers be automaticly retried." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 603 -#: rc.cpp:303 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:284 #, no-c-format -msgid "&Miscellaneous" +msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 625 -#: rc.cpp:309 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:291 #, no-c-format -msgid "Automatically retry failed transfers" +msgid "Should the directory tree be shown by default." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 641 -#: rc.cpp:312 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:296 #, no-c-format -msgid "Maximum number of retries before marking as failed:" +msgid "Should hidden files be shown when browsing." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 666 -#: rc.cpp:315 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:301 #, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Inne" +msgid "" +"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 677 -#: rc.cpp:318 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:306 #, no-c-format -msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\"" +msgid "Should the owner and group be shown for each file." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 685 -#: rc.cpp:321 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:311 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Skip &empty directories when queueing" -msgstr "Opuszczaj puste katalogi" +msgid "Show directory size." +msgstr "Katalog główny" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 693 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Confirm disconnects &before disconnecting" -msgstr "" +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:316 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show left sidebar." +msgstr "Filtr" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 16 -#: rc.cpp:327 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "ftpSiteProperties" msgstr "Właściwości" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 61 -#: rc.cpp:333 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:61 #, no-c-format msgid "Hostname:" msgstr "Host:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 69 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:69 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:270 #, no-c-format msgid "Protocol:" msgstr "Protokół:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 83 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:480 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:83 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:276 #, no-c-format msgid "FTP" msgstr "FTP" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 88 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:483 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:88 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:281 #, fuzzy, no-c-format msgid "FTP over TLS/SSL (explicit)" msgstr "FTP przez TLS/SSL (explicit)" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 93 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:486 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:93 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:286 #, fuzzy, no-c-format msgid "FTP over TLS/SSL (implicit)" msgstr "FTP przez TLS/SSL (implicit)" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 98 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:489 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:98 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:291 #, no-c-format msgid "SFTP over SSH2" msgstr "SFTP przez SSH2" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 183 -#: rc.cpp:361 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:128 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:79 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:179 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:394 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Password:" +msgstr "Hasło:" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:141 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:87 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:187 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:354 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Username:" +msgstr "Nazwa użytkownika:" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:162 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:115 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:215 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:227 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:183 #, fuzzy, no-c-format msgid "Site label:" msgstr "Etykieta strony:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 196 -#: rc.cpp:364 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:196 #, no-c-format msgid "Remote directory:" msgstr "Katalog zdalny:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 204 -#: rc.cpp:367 rc.cpp:583 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:204 src/ui/config_general.ui:199 #, no-c-format msgid "Local directory:" msgstr "Katalog lokalny:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 227 -#: rc.cpp:370 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:227 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Anonymous login" msgstr "Logowanie anonimowe" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 257 -#: rc.cpp:376 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:257 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Advanced" msgstr "Zaawansowane" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 268 -#: rc.cpp:379 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:268 #, fuzzy, no-c-format msgid "Disa&ble use of extended passive mode" msgstr "Wyłącz używanie rozszerzonego tyrbu pasywnego" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 276 -#: rc.cpp:382 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:276 #, no-c-format msgid "Disable use of passive mode" msgstr "Wyłącz używanie trybu pasywnego" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 284 -#: rc.cpp:385 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:284 #, no-c-format msgid "Use site IP for passive mode connections" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 292 -#: rc.cpp:388 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:292 #, no-c-format msgid "Disable \"force active mode to use this IP\" for this site" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 300 -#: rc.cpp:391 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:300 #, no-c-format msgid "Use STAT for directory listings" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 311 -#: rc.cpp:395 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:311 #, no-c-format msgid "Multiple Transfer Threads" msgstr "Transfer wielowątkowy" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 322 -#: rc.cpp:398 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:322 #, no-c-format msgid "Do not use multiple threads for this site" msgstr "Nie używaj wielu wątków dla tej witryny" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 332 -#: rc.cpp:401 rc.cpp:517 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:332 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:452 #, no-c-format msgid "Server Encoding" msgstr "Kodowanie serwera" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 347 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:520 rc.cpp:592 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:347 src/ui/config_general.ui:284 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:479 #, no-c-format msgid "Encoding:" msgstr "Kodowanie:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 396 -#: rc.cpp:407 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:396 #, no-c-format msgid "Retry && &Keepalive" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 407 -#: rc.cpp:410 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:407 #, fuzzy, no-c-format msgid "Retr&y to connect on failure" msgstr "Powtórz łączenie po błędzie" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 423 -#: rc.cpp:413 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:423 #, no-c-format msgid "Retry" msgstr "Powtórz" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 434 -#: rc.cpp:416 rc.cpp:589 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:434 src/ui/config_general.ui:253 #, no-c-format msgid "Number of retries (0 = infinite):" msgstr "Liczba powtórzeń ( 0 = nieskończoność ):" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 442 -#: rc.cpp:419 rc.cpp:586 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:442 src/ui/config_general.ui:222 #, no-c-format msgid "Retry delay:" msgstr "Oczekiwanie między powtórzeniem:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 505 -#: rc.cpp:422 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:505 #, no-c-format msgid "Use keepalive packets to keep the connection open" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 513 -#: rc.cpp:425 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:513 #, no-c-format msgid "Keepalive" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 532 -#: rc.cpp:428 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:532 #, no-c-format msgid "Keepalive frequency (seconds):" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 16 -#: rc.cpp:431 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "KFTPFilterEditorLayout" -msgstr "Edytor filtru..." - -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 34 -#: rc.cpp:434 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:68 #, fuzzy, no-c-format -msgid "ASCII E&xtensions" -msgstr "Rozszerzenia ASCII" - -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 70 -#: rc.cpp:437 -#, no-c-format -msgid "Add Extension" -msgstr "Dodaj rozszerzenie" - -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 96 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "Extension:" -msgstr "Rozszerzenie:" +msgid "File:" +msgstr "Źródło:" -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 107 -#: rc.cpp:446 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:84 #, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "Rozszerzenie" - -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 64 -#: rc.cpp:452 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Recent connections" -msgstr "Ponowne łączenie..." +msgid "none" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 91 -#: rc.cpp:455 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:96 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Select connection:" -msgstr "Ponowne łączenie..." +msgid "File list" +msgstr "Plik istnieje" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 171 -#: rc.cpp:462 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:165 #, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Unprocessed" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 179 -#: rc.cpp:465 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:212 #, no-c-format -msgid "Enter the whole url into this box" -msgstr "Wprowadź cały URL w tym polu" +msgid "Ok" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 219 -#: rc.cpp:471 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:259 #, no-c-format -msgid "Enter ftp's hostname" -msgstr "Wpisz nazwę hosta ftp" +msgid "Not found" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 321 -#: rc.cpp:493 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:306 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Anon&ymous login" -msgstr "Logowanie anonimowe" - -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 324 -#: rc.cpp:496 -#, no-c-format -msgid "Check for anonymous login" -msgstr "Sprawdź możliwość logowania anonimowego" +msgid "Failed" +msgstr "Filtr" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 362 -#: rc.cpp:502 -#, no-c-format -msgid "Enter account username" -msgstr "Wpisz nazwę użytkownika" +#: src/ui/config_display.ui:34 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Displa&y" +msgstr "Wyświetlanie" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 402 -#: rc.cpp:508 +#: src/ui/config_display.ui:45 #, no-c-format -msgid "Enter account password" -msgstr "Wpisz hasło" +msgid "File &Browser" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 412 -#: rc.cpp:511 +#: src/ui/config_display.ui:56 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Add to &bookmarks" -msgstr "Dodaj do zakładek" - -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 441 -#: rc.cpp:514 -#, no-c-format -msgid "Advanced" -msgstr "Zaawansowane" +msgid "Show &hidden files and directories" +msgstr "Pokaż ukryte pliki i katalogi" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 41 -#: rc.cpp:523 +#: src/ui/config_display.ui:64 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Data Connection Settings" -msgstr "Ustanowiono połączenie." +msgid "Show &directory tree" +msgstr "Katalog główny" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:526 +#: src/ui/config_display.ui:72 #, no-c-format -msgid "Mode:" +msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 74 -#: rc.cpp:529 +#: src/ui/config_display.ui:80 #, no-c-format -msgid "Always encrypt the data channel" +msgid "Show &owner and group for each file" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 79 -#: rc.cpp:532 +#: src/ui/config_display.ui:88 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Encrypt only for directory listings" -msgstr "Wyświetlanie zawartości katalogu zakończone." +msgid "Show directory &size" +msgstr "Katalog główny" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 84 -#: rc.cpp:535 +#: src/ui/config_display.ui:98 #, no-c-format -msgid "Do not encrypt the data channel" +msgid "&Other Interface Elements" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 108 -#: rc.cpp:538 +#: src/ui/config_display.ui:109 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show left sidebar" +msgstr "Filtr" + +#: src/ui/config_filters.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KFTPFilterEditorLayout" +msgstr "Edytor filtru..." + +#: src/ui/config_filters.ui:34 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ASCII E&xtensions" +msgstr "Rozszerzenia ASCII" + +#: src/ui/config_filters.ui:70 #, no-c-format -msgid "X509 Certificate" -msgstr "Certyfikat X509" +msgid "Add Extension" +msgstr "Dodaj rozszerzenie" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 119 -#: rc.cpp:541 +#: src/ui/config_filters.ui:96 #, no-c-format -msgid "Use the following SSL certificate when connecting" -msgstr "Używaj następującego certyfikatu SSL podczas łączenia" +msgid "Extension:" +msgstr "Rozszerzenie:" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 135 -#: rc.cpp:544 +#: src/ui/config_filters.ui:107 #, no-c-format -msgid "Path:" -msgstr "Scieżka:" +msgid "Extension" +msgstr "Rozszerzenie" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 45 -#: rc.cpp:550 +#: src/ui/config_general.ui:45 #, fuzzy, no-c-format msgid "E-mail &Address" msgstr "Adres email:" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 56 -#: rc.cpp:553 +#: src/ui/config_general.ui:56 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Use e-mail address from control center" msgstr "Użyj adresu email z Centrum Sterowania" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 72 -#: rc.cpp:556 +#: src/ui/config_general.ui:72 #, no-c-format msgid "E-mail:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 89 -#: rc.cpp:559 +#: src/ui/config_general.ui:89 #, no-c-format msgid "Startup and Exit" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 100 -#: rc.cpp:562 +#: src/ui/config_general.ui:100 #, fuzzy, no-c-format msgid "Confirm program e&xit if there are active transfers" msgstr "Potwierdzaj zamkniecie jeśli są aktywne transfery" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 108 -#: rc.cpp:565 +#: src/ui/config_general.ui:108 #, fuzzy, no-c-format msgid "Start the program minimi&zed to systray" msgstr "Uruchamiaj zminimalizowany do Zasobnika Systemowego" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 116 -#: rc.cpp:568 +#: src/ui/config_general.ui:116 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show &splash screen on startup" msgstr "Pokazuj ekran powitalny przy uruchamianiu" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 124 -#: rc.cpp:571 +#: src/ui/config_general.ui:124 #, no-c-format msgid "Show the s&ystray icon" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 132 -#: rc.cpp:574 +#: src/ui/config_general.ui:132 #, no-c-format msgid "Ex&it by default when clicking the X button" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 180 -#: rc.cpp:580 +#: src/ui/config_general.ui:161 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Wyślij zakładki" + +#: src/ui/config_general.ui:180 #, no-c-format msgid "Site Defaults" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 328 -#: rc.cpp:598 +#: src/ui/config_general.ui:317 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Opcjonalnie" + +#: src/ui/config_general.ui:328 #, fuzzy, no-c-format msgid "Encr&ypt bookmark file" msgstr "Szyfruj plik zakładek" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 336 -#: rc.cpp:601 +#: src/ui/config_general.ui:336 #, no-c-format msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 365 -#: rc.cpp:604 +#: src/ui/config_general.ui:365 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Notification" msgstr "Opcje powiadomień" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 376 -#: rc.cpp:607 +#: src/ui/config_general.ui:376 #, no-c-format msgid "Balloons" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 387 -#: rc.cpp:610 +#: src/ui/config_general.ui:387 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Show balloon when transfer completes" msgstr "Pokaż powiadomienie po zakończeniu transferu" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 395 -#: rc.cpp:613 +#: src/ui/config_general.ui:395 #, no-c-format msgid "Only show when &queue is empty after transfer" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 403 -#: rc.cpp:616 +#: src/ui/config_general.ui:403 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show balloon when connection retr&y succeeds" msgstr "Pokaż informację po zakończonym powodzeniem powtórnym łączeniu" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 68 -#: rc.cpp:622 +#: src/ui/config_log.ui:34 +#, no-c-format +msgid "&Appearance" +msgstr "" + +#: src/ui/config_log.ui:45 #, fuzzy, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "Źródło:" +msgid "Font && Colors" +msgstr "Czcionki i kolory dziennika" + +#: src/ui/config_log.ui:64 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Port:" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 84 -#: rc.cpp:625 +#: src/ui/config_log.ui:87 #, no-c-format -msgid "none" +msgid "Client command color:" +msgstr "" + +#: src/ui/config_log.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Server response color:" +msgstr "Kolor odpowiedzi serwera:" + +#: src/ui/config_log.ui:155 +#, no-c-format +msgid "Multiline response color:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 96 -#: rc.cpp:628 +#: src/ui/config_log.ui:189 #, fuzzy, no-c-format -msgid "File list" -msgstr "Plik istnieje" +msgid "Error message color:" +msgstr "Kolor błędu:" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 165 -#: rc.cpp:632 +#: src/ui/config_log.ui:223 #, no-c-format -msgid "Unprocessed" +msgid "Status message color:" +msgstr "Kolor informacji statusu:" + +#: src/ui/config_log.ui:270 +#, no-c-format +msgid "&Output" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 212 -#: rc.cpp:636 +#: src/ui/config_log.ui:281 #, no-c-format -msgid "Ok" +msgid "&File Output" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 259 -#: rc.cpp:640 +#: src/ui/config_log.ui:292 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Save log to file" +msgstr "Zapisz log do pliku" + +#: src/ui/config_log.ui:308 #, no-c-format -msgid "Not found" +msgid "Output file:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 306 -#: rc.cpp:644 +#: src/ui/config_transfers.ui:34 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Failed" -msgstr "Filtr" +msgid "Co&nnection" +msgstr "łączenie" + +#: src/ui/config_transfers.ui:45 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Active Connection IP" +msgstr "Uastawienia aktywnych połączeń" + +#: src/ui/config_transfers.ui:56 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP" +msgstr "Wymuszaj PORT/EPORT do użycia skonfigurowanego IP" + +#: src/ui/config_transfers.ui:72 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "IP/hostname:" +msgstr "Host:" + +#: src/ui/config_transfers.ui:95 +#, no-c-format +msgid "&Ignore external IP for LAN connections" +msgstr "" + +#: src/ui/config_transfers.ui:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Active Connection Port Range" +msgstr "Uastawienia aktywnych połączeń" + +#: src/ui/config_transfers.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Onl&y use ports from the specified port range" +msgstr "" + +#: src/ui/config_transfers.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Minimum port:" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 16 -#: rc.cpp:647 +#: src/ui/config_transfers.ui:169 #, no-c-format -msgid "The size of the main window." +msgid "Maximum port:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 20 -#: rc.cpp:650 +#: src/ui/config_transfers.ui:200 #, no-c-format -msgid "The position of the main window on the screen." +msgid "Timeouts" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 28 -#: rc.cpp:653 +#: src/ui/config_transfers.ui:219 #, no-c-format -msgid "The default retry count for new sites." +msgid "Control connection timeout (in seconds):" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 34 -#: rc.cpp:656 +#: src/ui/config_transfers.ui:259 #, no-c-format -msgid "The default retry delay for new sites." +msgid "Data transfer timeout (in seconds):" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 39 -#: rc.cpp:659 +#: src/ui/config_transfers.ui:293 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete." -msgstr "Pokaż powiadomienie po zakończeniu transferu" +msgid "Speed limit" +msgstr "Prędkość" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 44 -#: rc.cpp:662 +#: src/ui/config_transfers.ui:312 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed." -msgstr "Pokaż powiadomienie po zakończeniu transferu" +msgid "Download (KB/s):" +msgstr "Download: %1/s" + +#: src/ui/config_transfers.ui:352 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Upload (KB/s):" +msgstr "Upload: %1/s" + +#: src/ui/config_transfers.ui:405 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Dis&k Space" +msgstr "Sprawdzenie wolnego miejsca na dysku" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 49 -#: rc.cpp:665 +#: src/ui/config_transfers.ui:416 #, no-c-format -msgid "" -"Should a balloon be displayed when a connection to the server is successfully " -"established after retrying." -msgstr "" +msgid "Free Disk Space Check" +msgstr "Sprawdzenie wolnego miejsca na dysku" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 54 -#: rc.cpp:668 +#: src/ui/config_transfers.ui:427 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running." -msgstr "Potwierdzaj zamkniecie jeśli są aktywne transfery" +msgid "Stop transfer if there is ¬ enough free space" +msgstr "Zatrzymaj transfer jeśli jest za mało wolnego miejsca na dysku." + +#: src/ui/config_transfers.ui:443 +#, no-c-format +msgid "Interval (sec):" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 59 -#: rc.cpp:671 +#: src/ui/config_transfers.ui:474 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Encryption status of the bookmarks file." -msgstr "Szyfruj plik zakładek" +msgid "Minimum free space (MiB):" +msgstr "Minimalne wolne miejsce na dysku (mb):" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 64 -#: rc.cpp:674 +#: src/ui/config_transfers.ui:521 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Default local directory." -msgstr "Domyślny katalog lokalny:" +msgid "Thre&ads" +msgstr "Wątki" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 69 -#: rc.cpp:677 +#: src/ui/config_transfers.ui:551 #, no-c-format -msgid "Should the application exit when users clicks the X button." -msgstr "" +msgid "Number of threads per session:" +msgstr "Liczba wątków w sesji:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 74 -#: rc.cpp:680 +#: src/ui/config_transfers.ui:574 #, no-c-format -msgid "Should the application be started minimized." +msgid "Use the primary connection for transfers" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 79 -#: rc.cpp:683 +#: src/ui/config_transfers.ui:603 #, no-c-format -msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application." +msgid "&Miscellaneous" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 84 -#: rc.cpp:686 +#: src/ui/config_transfers.ui:625 #, no-c-format -msgid "Should the systray icon be displayed." +msgid "Automatically retry failed transfers" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 89 -#: rc.cpp:689 +#: src/ui/config_transfers.ui:641 #, no-c-format -msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks." +msgid "Maximum number of retries before marking as failed:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 94 -#: rc.cpp:692 +#: src/ui/config_transfers.ui:666 #, no-c-format -msgid "" -"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect is " -"requested." +msgid "Other" +msgstr "Inne" + +#: src/ui/config_transfers.ui:677 +#, no-c-format +msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\"" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 99 -#: rc.cpp:695 +#: src/ui/config_transfers.ui:685 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Skip &empty directories when queueing" +msgstr "Opuszczaj puste katalogi" + +#: src/ui/config_transfers.ui:693 #, no-c-format -msgid "The default site encoding." +msgid "Confirm disconnects &before disconnecting" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 103 -#: rc.cpp:698 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Data Connection Settings" +msgstr "Ustanowiono połączenie." + +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:68 #, no-c-format -msgid "Recent sites accessed via quick connect." +msgid "Mode:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 124 -#: rc.cpp:701 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:74 #, no-c-format -msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer." +msgid "Always encrypt the data channel" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 129 -#: rc.cpp:704 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:79 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Should empty directories be skipped." -msgstr "Opuszczaj puste katalogi" +msgid "Encrypt only for directory listings" +msgstr "Wyświetlanie zawartości katalogu zakończone." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 135 -#: rc.cpp:707 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:84 #, no-c-format -msgid "The font that should be used for the log widget." +msgid "Do not encrypt the data channel" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 141 -#: rc.cpp:710 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:108 #, no-c-format -msgid "The color of the commands sent to the server." -msgstr "" +msgid "X509 Certificate" +msgstr "Certyfikat X509" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 146 -#: rc.cpp:713 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:119 #, no-c-format -msgid "The color of the responses from the server." -msgstr "" +msgid "Use the following SSL certificate when connecting" +msgstr "Używaj następującego certyfikatu SSL podczas łączenia" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 151 -#: rc.cpp:716 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:135 #, no-c-format -msgid "The color of the multiline responses from the server." -msgstr "" +msgid "Path:" +msgstr "Scieżka:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 156 -#: rc.cpp:719 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:16 #, no-c-format -msgid "The color of the error messages." -msgstr "" +msgid "Bookmark Import Wizard" +msgstr "Asystent importowania zakładek" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 161 -#: rc.cpp:722 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:23 #, no-c-format -msgid "The color of the status messages." -msgstr "" +msgid "Step 1: Select Import Plugin" +msgstr "Krok 1: Wybierz wtyczkę Importuj" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 166 -#: rc.cpp:725 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:40 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:140 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:218 #, no-c-format -msgid "Should the log be written to a file as well." -msgstr "" +msgid "Image" +msgstr "Obrazek" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 170 -#: rc.cpp:728 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:56 #, no-c-format -msgid "The file to which the log should be written." +msgid "" +"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin " +"can import from one different format." msgstr "" +"Proszę wybrać właściwą wtyczkę importowania z listy poniżej. Każda wtyczka " +"może importowaź z innego formatu." + +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Available import plugins:" +msgstr "Dostępne wtyczki importowania:" + +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Step 2: Select Bookmark File to Import" +msgstr "Krok 2: Wybierz plik do importowania" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 177 -#: rc.cpp:731 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:156 #, no-c-format msgid "" -"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers." +"Please select the bookmark file from which you would like to import your " +"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin." msgstr "" +"Proszę wybrać plik z którego chcesz importować Zakładki. Domyślna ścieżka " +"jest ustawiana przez wtyczkę." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 184 -#: rc.cpp:734 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:167 #, no-c-format -msgid "The start of the portrange." -msgstr "" +msgid "Bookmark path:" +msgstr "Ścieżka dostępu do Zakładek: " -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 191 -#: rc.cpp:737 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:201 #, no-c-format -msgid "The end of the portrange." -msgstr "" +msgid "Step 3: Importing Bookmarks..." +msgstr "Krok 3: Importowanie Zakładek... " -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 196 -#: rc.cpp:740 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:234 #, no-c-format -msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers." -msgstr "" +msgid "Please wait while the bookmarks are being imported." +msgstr "Proszę czekać, aż zakładki zostaną zaimportowane." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 200 -#: rc.cpp:743 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:242 #, no-c-format -msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command." -msgstr "" +msgid "Import progress:" +msgstr "Postęp pimortowania:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 205 -#: rc.cpp:746 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:41 #, no-c-format -msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections." -msgstr "" +msgid "Source Server Info" +msgstr "Informacje o serwerze źródłowym" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 210 -#: rc.cpp:749 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:52 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:152 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:82 #, no-c-format -msgid "" -"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop." -msgstr "" +msgid "Server Info" +msgstr "Server Info" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 215 -#: rc.cpp:752 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:63 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:163 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:93 #, no-c-format -msgid "" -"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is " -"not enough free." -msgstr "" +msgid "Server name:" +msgstr "Nazwa serwera:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 221 -#: rc.cpp:755 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:71 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:171 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:211 src/ui/kftpsearchlayout.ui:101 #, no-c-format -msgid "Interval for disk checking." -msgstr "" +msgid "Host:" +msgstr "Host:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 227 -#: rc.cpp:758 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:141 #, no-c-format -msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available." -msgstr "" +msgid "Destination Server Info" +msgstr "Informacje o serwerze docelowym" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 232 -#: rc.cpp:761 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:242 #, no-c-format -msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords." -msgstr "" +msgid "Source:" +msgstr "Źródło:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 237 -#: rc.cpp:764 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:250 #, no-c-format -msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords." -msgstr "" +msgid "Destination:" +msgstr "Cel:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 244 -#: rc.cpp:767 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Number of threads to use when transfering." -msgstr "Liczba wątków w sesji:" +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:266 +#, no-c-format +msgid "Transfer type:" +msgstr "Typ transferu:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 249 -#: rc.cpp:770 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:64 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Should the primary connection be used for transfers." -msgstr "Potwierdzaj zamkniecie jeśli są aktywne transfery" +msgid "Recent connections" +msgstr "Ponowne łączenie..." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 255 -#: rc.cpp:773 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:91 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Timeout (in seconds) for the control connection." -msgstr "Czekam %1 sekund przed ponownym łączeniem..." +msgid "Select connection:" +msgstr "Ponowne łączenie..." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 262 -#: rc.cpp:776 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:171 #, no-c-format -msgid "Timeout (in seconds) for data transfers." -msgstr "" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 267 -#: rc.cpp:779 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:179 #, no-c-format -msgid "Global download speed limit (kbytes/s)." -msgstr "" +msgid "Enter the whole url into this box" +msgstr "Wprowadź cały URL w tym polu" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 272 -#: rc.cpp:782 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:219 #, no-c-format -msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)." -msgstr "" +msgid "Enter ftp's hostname" +msgstr "Wpisz nazwę hosta ftp" + +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:321 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Anon&ymous login" +msgstr "Logowanie anonimowe" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 277 -#: rc.cpp:785 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:324 #, no-c-format -msgid "Should failed transfers be automaticly retried." -msgstr "" +msgid "Check for anonymous login" +msgstr "Sprawdź możliwość logowania anonimowego" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 284 -#: rc.cpp:788 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:362 #, no-c-format -msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed." -msgstr "" +msgid "Enter account username" +msgstr "Wpisz nazwę użytkownika" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 291 -#: rc.cpp:791 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:402 #, no-c-format -msgid "Should the directory tree be shown by default." -msgstr "" +msgid "Enter account password" +msgstr "Wpisz hasło" + +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:412 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add to &bookmarks" +msgstr "Dodaj do zakładek" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 296 -#: rc.cpp:794 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:441 #, no-c-format -msgid "Should hidden files be shown when browsing." -msgstr "" +msgid "Advanced" +msgstr "Zaawansowane" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 301 -#: rc.cpp:797 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:22 #, no-c-format +msgid "Queue Search & Replace" +msgstr "" + +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:36 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form." +"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths " +"of the queued transfers. Changes cannot be undone." msgstr "" +"Uzywając tego okienka, możesz zmienić ścieżki źródłowe/docelowe wielu " +"kolejkowanych plików. Zmiany nie będą mogły być cofnięte!" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 306 -#: rc.cpp:800 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:44 #, no-c-format -msgid "Should the owner and group be shown for each file." +msgid "Search What" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 311 -#: rc.cpp:803 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show directory size." -msgstr "Katalog główny" +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:55 src/ui/kftpsearchlayout.ui:192 +#, no-c-format +msgid "Destination:" +msgstr "Cel:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 316 -#: rc.cpp:806 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show left sidebar." -msgstr "Filtr" +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:63 src/ui/kftpsearchlayout.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Source:" +msgstr "Źródło:" -#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 5 -#: rc.cpp:809 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:71 #, no-c-format -msgid "Main Menu" -msgstr "Główne menu" +msgid "Search only for transfers on specific server" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 24 -#: rc.cpp:818 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:181 #, no-c-format -msgid "Bookmark Toolbar" -msgstr "Pasek Zakładek" +msgid "Replace With" +msgstr "Zamień z" #, fuzzy #~ msgid "No username specified for '%1'." @@ -3067,9 +2932,6 @@ msgstr "Pasek Zakładek" #~ msgid "Passwords do not match" #~ msgstr "Hasła nie są identyczne" -#~ msgid "Optional" -#~ msgstr "Opcjonalnie" - #~ msgid "Password retype:" #~ msgstr "Powtórz hasło:" @@ -3079,8 +2941,11 @@ msgstr "Pasek Zakładek" #~ msgid "This will change your password" #~ msgstr "Tu możesz zmienić swoje hasło." -#~ msgid "This will change your password.
Passwords can only be 8 characters long." -#~ msgstr "Tu możesz zmienić swoje hasło.
Hasła mogą mieć długość do 8 znaków." +#~ msgid "" +#~ "This will change your password.
Passwords can only be 8 characters " +#~ "long." +#~ msgstr "" +#~ "Tu możesz zmienić swoje hasło.
Hasła mogą mieć długość do 8 znaków." #~ msgid "Display the group info" #~ msgstr "Wyświetl informacje o grupie" @@ -3173,11 +3038,14 @@ msgstr "Pasek Zakładek" #~ msgstr "" #, fuzzy -#~ msgid "You are about to send your KFTPGrabber bookmarks to %1. They may contain passwords or sensitive X509 certificates: sending your bookmarks may compromise their safety.

Are you sure?
" -#~ msgstr "Chcesz wysłać swoje zakładki KFTPGrabbera do %1! Mogą one zawierać hasła lub certyfikaty X509! Wysyłanie ich może obniżyć ich bezpieczeństwo.

Jesteś pewien?
" - -#~ msgid "Send Bookmarks" -#~ msgstr "Wyślij zakładki" +#~ msgid "" +#~ "You are about to send your KFTPGrabber bookmarks to %1. They " +#~ "may contain passwords or sensitive X509 certificates: sending your " +#~ "bookmarks may compromise their safety.

Are you sure?
" +#~ msgstr "" +#~ "Chcesz wysłać swoje zakładki KFTPGrabbera do %1! Mogą one " +#~ "zawierać hasła lub certyfikaty X509! Wysyłanie ich może obniżyć ich " +#~ "bezpieczeństwo.

Jesteś pewien?
" #~ msgid "Are you sure you want to delete this file(s)?" #~ msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten plik(i)?" @@ -3344,7 +3212,9 @@ msgstr "Pasek Zakładek" #~ msgstr "Rozpoczęcie wysyłania '%1' pliku(-ów)" #~ msgid "Protection mode setup failed, fallback to unencrypted connection." -#~ msgstr "Uruchomienie trybu chronionego nie powiodło się, powrót do połączenia bez szyfrowania." +#~ msgstr "" +#~ "Uruchomienie trybu chronionego nie powiodło się, powrót do połączenia bez " +#~ "szyfrowania." #, fuzzy #~ msgid "Unknown host '%1'." @@ -3406,8 +3276,12 @@ msgstr "Pasek Zakładek" #~ msgid "Script Editor" #~ msgstr "Edytor skryptów" -#~ msgid "This code cannot be saved, because it contains syntax errors! Do you want to return to editing?" -#~ msgstr "Ten kod nie może zostać zapisany, ponieważ zawiera błędy składni. Czy chcesz wrócić do edycji?" +#~ msgid "" +#~ "This code cannot be saved, because it contains syntax errors! Do you want " +#~ "to return to editing?" +#~ msgstr "" +#~ "Ten kod nie może zostać zapisany, ponieważ zawiera błędy składni. Czy " +#~ "chcesz wrócić do edycji?" #~ msgid "Syntax Error" #~ msgstr "Błąd składni" @@ -3427,8 +3301,12 @@ msgstr "Pasek Zakładek" #~ msgid "User name" #~ msgstr "nazwa użytkownika" -#~ msgid "Here you can set, how the log output will look like. You can set different output colors and you can enable log writing to a file." -#~ msgstr "Tu mozesz ustawić, jak będzie wyglądał dziennik(log). Możesz ustalić różne kolory oraz włączyć zapisywanie dziennika do pliku." +#~ msgid "" +#~ "Here you can set, how the log output will look like. You can set " +#~ "different output colors and you can enable log writing to a file." +#~ msgstr "" +#~ "Tu mozesz ustawić, jak będzie wyglądał dziennik(log). Możesz ustalić " +#~ "różne kolory oraz włączyć zapisywanie dziennika do pliku." #~ msgid "Log font:" #~ msgstr "Czcionka dziennkia:" @@ -3436,8 +3314,11 @@ msgstr "Pasek Zakładek" #~ msgid "UNKNOWN_FONT" #~ msgstr "NIEZNANA_CZCIONKA" -#~ msgid "Here you can change various display options that affect current file view." -#~ msgstr "Tutaj możesz zmienić różne ustawienia wyświetlania dotyczące aktualnego widoku plików." +#~ msgid "" +#~ "Here you can change various display options that affect current file view." +#~ msgstr "" +#~ "Tutaj możesz zmienić różne ustawienia wyświetlania dotyczące aktualnego " +#~ "widoku plików." #~ msgid "File View" #~ msgstr "Widok plików" @@ -3448,11 +3329,21 @@ msgstr "Pasek Zakładek" #~ msgid "Show filesize in bytes" #~ msgstr "Pokaż wielkość pliku z bajtach" -#~ msgid "If you select this option, you will not be able to access your bookmarks without a valid key! You will be prompted to set the key, when you exit the application." -#~ msgstr "Jeśli wybierzesz tą opcję, nie będziesz miał dostępu do zakładek bez właściwego klucza! Będziesz poproszony o ustawienie klucza przy zamykaniu programu." +#~ msgid "" +#~ "If you select this option, you will not be able to access your " +#~ "bookmarks without a valid key! You will be prompted to set the key, when " +#~ "you exit the application." +#~ msgstr "" +#~ "Jeśli wybierzesz tą opcję, nie będziesz miał dostępu do zakładek bez " +#~ "właściwego klucza! Będziesz poproszony o ustawienie klucza przy zamykaniu " +#~ "programu." -#~ msgid "Here you can set some options that will affect how transfer connections are established and some defaults about queuing transfers." -#~ msgstr "Tutaj możesz ustawić kilka opcji, które dotyczą sposobu ustanawiania połączeń i kilku ustawień domyslnych dotyczących kolejkowania transferów." +#~ msgid "" +#~ "Here you can set some options that will affect how transfer connections " +#~ "are established and some defaults about queuing transfers." +#~ msgstr "" +#~ "Tutaj możesz ustawić kilka opcji, które dotyczą sposobu ustanawiania " +#~ "połączeń i kilku ustawień domyslnych dotyczących kolejkowania transferów." #~ msgid "IP address/hostname:" #~ msgstr "adres IP/nazwa hosta:" diff --git a/translations/pt/messages/kftpgrabber.po b/translations/pt/messages/kftpgrabber.po index 5ba2925..48fd3c5 100644 --- a/translations/pt/messages/kftpgrabber.po +++ b/translations/pt/messages/kftpgrabber.po @@ -1,10 +1,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kftpgrabber\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-15 07:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-10 11:05+0100\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -23,267 +24,202 @@ msgstr "" "X-POFile-IgnoreConsistency: Resume\n" "X-POFile-IgnoreConsistency: Up: \n" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57 -msgid "contains" -msgstr "contém" - -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58 -msgid "does not contain" -msgstr "não contém" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247 -msgid "equals" -msgstr "igual a" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248 -msgid "does not equal" -msgstr "é diferente de" +#: src/engine/connectionretry.cpp:66 +msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..." +msgstr "À espera %1 segundos antes de ligar de novo..." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61 -msgid "matches regexp" -msgstr "corresponde à exp. regular" +#: src/engine/connectionretry.cpp:67 +msgid "Waiting..." +msgstr "À espera..." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62 -msgid "does not match regexp" -msgstr "não corresponde à exp. regular" +#: src/engine/connectionretry.cpp:76 +msgid "Retrying connection (%1/%2)..." +msgstr "A repetir a ligação (%1/%2)..." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149 -msgid "is" -msgstr "é" +#: src/engine/connectionretry.cpp:78 +msgid "Retrying connection..." +msgstr "A repetir a ligação..." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150 -msgid "is not" -msgstr "não é" +#: src/engine/connectionretry.cpp:93 +msgid "Retry aborted." +msgstr "A repetição foi interrompida." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103 -msgid "Directory" -msgstr "Pasta" +#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295 +#: src/widgets/browser/view.cpp:185 +msgid "Idle." +msgstr "Parado." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249 -msgid "is greater than" -msgstr "é maior que" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:297 +msgid "Connection has failed." +msgstr "A ligação foi mal-sucedida." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250 -msgid "is smaller than" -msgstr "é menor que" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508 +msgid "" +"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2." +msgstr "" +"A negociação de SSL teve sucesso. A ligação está segura com uma cifra %2 de " +"%1 bits." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289 -msgid "bytes" -msgstr "bytes" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:324 +msgid "SSL negotiation failed. Login aborted." +msgstr "A negociação de SSL falhou. A autenticação foi interrompida." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374 -msgid "Please select an action." -msgstr "Seleccione por favor uma acção." +#: src/engine/ftpsocket.cpp:330 +msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted." +msgstr "O pedido de negociação de SSL falhou. A autenticação foi interrompida." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389 -msgid "Priority:" -msgstr "Prioridade:" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:160 +msgid "Login has failed." +msgstr "A autenticação falhou." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 272 -#: rc.cpp:222 src/misc/configbase.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "Download" -msgstr "Obter" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200 +msgid "Connected." +msgstr "Ligado." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 277 -#: rc.cpp:225 src/misc/configbase.cpp:56 -#, no-c-format -msgid "Upload" -msgstr "Enviar" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307 +msgid "Connecting..." +msgstr "A ligar..." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 282 -#: rc.cpp:228 src/misc/configbase.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "FXP" -msgstr "FXP" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247 +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "A efectuar a ligação a %1:%2..." -#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176 -msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!" -msgstr "" -"Obteve-se uma marca desconhecida ao processar os comandos personalizados do " -"'site'!" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:514 +msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted." +msgstr "A negociação de SSL falhou. A ligação foi interrompida." -#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102 -msgid "" -"Requested operation has failed! Response from server is:" -"

%1
" -msgstr "" -"A operação pedida falhou! A resposta do servidor é:" -"

%1
" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134 +msgid "Logging in..." +msgstr "A ligar..." -#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109 -msgid "Handler named %1 can't be found for response parsing!" -msgstr "" -"Não se encontrou a rotina de tratamento %1 " -"para o processamento da resposta!" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:524 +msgid "Connected with server, waiting for welcome message..." +msgstr "Ligado ao servidor; à espera da mensagem de boas-vindas..." -#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65 -msgid "Filename" -msgstr "Nome do ficheiro" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:531 +msgid "Failed to connect (%1)" +msgstr "Não é possível estabelecer a ligação (%1)" -#: src/misc/filter.cpp:219 -msgid "Entry Type" -msgstr "Tipo de Item" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281 +msgid "Aborted." +msgstr "Interrompido." -#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93 -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436 -msgid "Size" -msgstr "Tamanho" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:875 +msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!" +msgstr "" +"Família de endereços incompatível do PORT, com o EPRT não suportado, a " +"interromper!" -#: src/misc/filter.cpp:223 -msgid "Change priority" -msgstr "Mudar a prioridade" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:913 +msgid "Establishing data connection with %1:%2..." +msgstr "A estabelecer a ligação de dados com o %1:%2..." -#: src/misc/filter.cpp:224 -msgid "Skip when queuing" -msgstr "Saltar ao colocar em espera" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:947 src/engine/ftpsocket.cpp:955 +msgid "Unable to establish a listening socket." +msgstr "Não foi possível estabelecer um 'socket' para atender pedidos." -#: src/misc/filter.cpp:225 -msgid "Colorize in list view" -msgstr "Colorir na lista" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:995 +msgid "Waiting for data connection on port %1..." +msgstr "À espera da ligação de dados no porto %1..." -#: src/misc/filter.cpp:226 -msgid "Hide from list view" -msgstr "Esconder na lista" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1008 src/engine/ftpsocket.cpp:1066 +msgid "Data connection established." +msgstr "A ligação de dados foi estabelecida." -#: src/misc/filter.cpp:227 -msgid "Lowercase destination" -msgstr "Destino em minúsculas" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046 +msgid "Data channel secured with %1 bit SSL." +msgstr "O canal de dados está seguro com SSL de %1 bits." -#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229 -#: src/widgets/filtereditor.cpp:269 -msgid "Unnamed Rule" -msgstr "Regra Sem Nome" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1048 +msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer." +msgstr "" +"A negociação de SSL para o canal de dados falhou. A interromper a " +"transferência." -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52 -msgid "gFTP import" -msgstr "Importar do gFTP" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1059 src/engine/ftpsocket.cpp:2513 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2523 src/engine/ftpsocket.cpp:2680 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 +msgid "Transfer completed." +msgstr "A transferência terminou." -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62 -msgid "KFTPGrabber import" -msgstr "Importar do KFTPGrabber" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1261 src/engine/sftpsocket.cpp:302 +msgid "Using cached directory listing." +msgstr "A usar a listagem da pasta em 'cache'." -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52 -msgid "NcFtp import" -msgstr "Importar do NcFTP" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1349 src/engine/ftpsocket.cpp:1350 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367 +msgid "Fetching directory listing..." +msgstr "A obter a listagem da pasta..." -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62 -msgid "FileZilla 3 import" -msgstr "Importação do FileZilla 3" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1533 src/engine/ftpsocket.cpp:1877 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2701 src/engine/sftpsocket.cpp:407 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:664 +msgid "Transfering..." +msgstr "A transferir..." -#: src/kftpqueue.cpp:555 -msgid "All queued transfers have been completed." -msgstr "Todas as transferências escalonadas terminaram." +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1534 src/engine/sftpsocket.cpp:504 +msgid "Downloading file '%1'..." +msgstr "A obter o ficheiro '%1'..." -#: src/kftpqueue.cpp:723 -msgid "File Exists" -msgstr "O Ficheiro Existe" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1878 src/engine/sftpsocket.cpp:665 +msgid "Uploading file '%1'..." +msgstr "A enviar o ficheiro '%1'..." -#: src/main.cpp:50 -msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE" -msgstr "KFTPGrabber - um cliente de FTP para o TDE" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1962 src/engine/sftpsocket.cpp:685 +msgid "Removing..." +msgstr "A remover..." -#: src/main.cpp:56 -msgid "An optional URL to connect to" -msgstr "Um URL opcional onde se ligar" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2028 src/engine/sftpsocket.cpp:712 +msgid "Renaming..." +msgstr "A mudar o nome..." -#: src/main.cpp:62 -msgid "KFTPGrabber" -msgstr "KFTPGrabber" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2080 src/engine/sftpsocket.cpp:732 +msgid "Changing mode..." +msgstr "A modificar o modo..." -#: src/main.cpp:64 -msgid "Lead developer" -msgstr "Gestão do desenvolvimento" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2124 +msgid "Making directory..." +msgstr "A criar a pasta..." -#: src/main.cpp:65 -msgid "Developer" -msgstr "Desenvolvimento" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2375 +msgid "" +"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, " +"aborting transfer!" +msgstr "" +"Nenhum dos servidores suporta o SSCN/CPSV, mas foram pedidos dados de SSL; a " +"transferência será interrompida!" -#: src/main.cpp:67 -msgid "LibSSH code" -msgstr "Código da LibSSH" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2702 +msgid "Transfering file '%1'..." +msgstr "A transferir o ficheiro '%1'..." -#: src/main.cpp:68 -msgid "otpCalc code" -msgstr "Código do otpCalc" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2746 +msgid "Transmitting keep-alive..." +msgstr "A transmitir o sinal de vida..." -#: src/main.cpp:69 -msgid "KopeteBalloon popup code" -msgstr "Código do aviso KopeteBalloon" - -#: src/main.cpp:70 -msgid "Traffic graph widget" -msgstr "Item do gráfico de tráfego" - -#: src/main.cpp:71 -msgid "Icon design" -msgstr "Desenho dos ícones" - -#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73 -msgid "Testing and debugging" -msgstr "Testes e depuração" - -#: src/main.cpp:74 -msgid "Directory parser code" -msgstr "Código do processador de pastas" - -#: src/main.cpp:75 -msgid "Listview column handling code" -msgstr "Código de tratamento da coluna da lista" - -#: src/kftptransfer.cpp:345 -msgid "Transfer of the following files is complete:" -msgstr "A transferência dos seguintes ficheiros terminou:" - -#: src/kftptransferfile.cpp:223 -msgid "Connection to the server has failed." -msgstr "A ligação ao servidor foi mal-sucedida." - -#: src/kftptransferfile.cpp:227 -msgid "Login to the server has failed" -msgstr "A autenticação no servidor foi mal-sucedida." - -#: src/kftptransferfile.cpp:231 -msgid "Source file cannot be found." -msgstr "O ficheiro de origem não foi encontrado." - -#: src/kftptransferfile.cpp:235 -msgid "Permission was denied." -msgstr "A permissão foi negada." - -#: src/kftptransferfile.cpp:239 -msgid "Unable to open local file for read or write operations." -msgstr "Não foi possível aceder ao ficheiro local para leitura ou escrita." - -#: src/kftptransferfile.cpp:243 -msgid "Transfer failed for some reason." -msgstr "A transferência falhou por alguma razão." - -#: src/kftptransferfile.cpp:317 -msgid "" -"Transfer of the following files has been aborted " -"because there is not enough free space left on '%1':" -msgstr "" -"A transferência dos seguintes ficheiros foi interrompida " -"porque não há espaço suficiente em '%1':" - -#: src/engine/sftpsocket.cpp:129 -msgid "Unable to establish SSH connection (%1)" -msgstr "Não foi possível estabelecer a ligação de SSH (%1)" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134 -msgid "Logging in..." -msgstr "A ligar..." +#: src/engine/sftpsocket.cpp:129 +msgid "Unable to establish SSH connection (%1)" +msgstr "Não foi possível estabelecer a ligação de SSH (%1)" #: src/engine/sftpsocket.cpp:135 msgid "Connected with server, attempting to login..." msgstr "Ligado ao servidor, a tentar autenticar-se..." -#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:160 -msgid "Login has failed." -msgstr "A autenticação falhou." - #: src/engine/sftpsocket.cpp:167 msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded." msgstr "A autenticação interactiva com o teclado teve sucesso." @@ -300,148 +236,6 @@ msgstr "Não foi possível inicializar o canal de SFTP." msgid "Unable to initialize SFTP." msgstr "Não foi possível inicializar o SFTP." -#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200 -msgid "Connected." -msgstr "Ligado." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246 -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307 -msgid "Connecting..." -msgstr "A ligar..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247 -msgid "Connecting to %1:%2..." -msgstr "A efectuar a ligação a %1:%2..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281 -msgid "Aborted." -msgstr "Interrompido." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1253 src/engine/sftpsocket.cpp:302 -msgid "Using cached directory listing." -msgstr "A usar a listagem da pasta em 'cache'." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1341 src/engine/ftpsocket.cpp:1342 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367 -msgid "Fetching directory listing..." -msgstr "A obter a listagem da pasta..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1525 src/engine/ftpsocket.cpp:1866 -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 src/engine/sftpsocket.cpp:407 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:664 -msgid "Transfering..." -msgstr "A transferir..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1526 src/engine/sftpsocket.cpp:504 -msgid "Downloading file '%1'..." -msgstr "A obter o ficheiro '%1'..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1867 src/engine/sftpsocket.cpp:665 -msgid "Uploading file '%1'..." -msgstr "A enviar o ficheiro '%1'..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1951 src/engine/sftpsocket.cpp:685 -msgid "Removing..." -msgstr "A remover..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2017 src/engine/sftpsocket.cpp:712 -msgid "Renaming..." -msgstr "A mudar o nome..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2069 src/engine/sftpsocket.cpp:732 -msgid "Changing mode..." -msgstr "A modificar o modo..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:297 -msgid "Connection has failed." -msgstr "A ligação foi mal-sucedida." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508 -msgid "" -"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2." -msgstr "" -"A negociação de SSL teve sucesso. A ligação está segura com uma cifra %2 de %1 " -"bits." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:324 -msgid "SSL negotiation failed. Login aborted." -msgstr "A negociação de SSL falhou. A autenticação foi interrompida." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:330 -msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted." -msgstr "O pedido de negociação de SSL falhou. A autenticação foi interrompida." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:514 -msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted." -msgstr "A negociação de SSL falhou. A ligação foi interrompida." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:524 -msgid "Connected with server, waiting for welcome message..." -msgstr "Ligado ao servidor; à espera da mensagem de boas-vindas..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:531 -msgid "Failed to connect (%1)" -msgstr "Não é possível estabelecer a ligação (%1)" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:873 -msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!" -msgstr "" -"Família de endereços incompatível do PORT, com o EPRT não suportado, a " -"interromper!" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:911 -msgid "Establishing data connection with %1:%2..." -msgstr "A estabelecer a ligação de dados com o %1:%2..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:945 src/engine/ftpsocket.cpp:953 -msgid "Unable to establish a listening socket." -msgstr "Não foi possível estabelecer um 'socket' para atender pedidos." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:993 -msgid "Waiting for data connection on port %1..." -msgstr "À espera da ligação de dados no porto %1..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1006 src/engine/ftpsocket.cpp:1064 -msgid "Data connection established." -msgstr "A ligação de dados foi estabelecida." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1044 -msgid "Data channel secured with %1 bit SSL." -msgstr "O canal de dados está seguro com SSL de %1 bits." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046 -msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer." -msgstr "" -"A negociação de SSL para o canal de dados falhou. A interromper a " -"transferência." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1057 src/engine/ftpsocket.cpp:2502 -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2512 src/engine/ftpsocket.cpp:2669 -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2679 -msgid "Transfer completed." -msgstr "A transferência terminou." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2113 -msgid "Making directory..." -msgstr "A criar a pasta..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2364 -msgid "" -"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, aborting " -"transfer!" -msgstr "" -"Nenhum dos servidores suporta o SSCN/CPSV, mas foram pedidos dados de SSL; a " -"transferência será interrompida!" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2691 -msgid "Transfering file '%1'..." -msgstr "A transferir o ficheiro '%1'..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2735 -msgid "Transmitting keep-alive..." -msgstr "A transmitir o sinal de vida..." - #: src/engine/socket.cpp:152 msgid "Disconnected." msgstr "Desligado." @@ -450,11 +244,6 @@ msgstr "Desligado." msgid "Connection timed out." msgstr "A ligação expirou." -#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295 -#: src/widgets/browser/view.cpp:185 -msgid "Idle." -msgstr "Parado." - #: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553 msgid "Scan complete." msgstr "Pestquisa completa." @@ -463,25 +252,70 @@ msgstr "Pestquisa completa." msgid "Starting recursive directory scan..." msgstr "A iniciar a pestquisa recursiva da pasta..." -#: src/engine/connectionretry.cpp:66 -msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..." -msgstr "À espera %1 segundos antes de ligar de novo..." +#: src/kftpbookmarks.cpp:97 +msgid "Copy of" +msgstr "Cópia de" -#: src/engine/connectionretry.cpp:67 -msgid "Waiting..." -msgstr "À espera..." +#: src/kftpbookmarks.cpp:307 +msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption." +msgstr "" +"Este ficheiro de favoritos está encriptado. Indique por favor a chave para o " +"descodificar." -#: src/engine/connectionretry.cpp:76 -msgid "Retrying connection (%1/%2)..." -msgstr "A repetir a ligação (%1/%2)..." +#: src/kftpbookmarks.cpp:326 +msgid "" +"Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to " +"overwrite bookmarks with an empty file ?

Warning: If you overwrite, all current bookmarks will be lost.
" +msgstr "" +"A descodificação do ficheiro de favorito falhou com a chave fornecida. " +"Deseja sobrepor os favoritos com um ficheiro vazio ?

Atenção: Se o sobrepor, todos os favoritos actuais " +"serão perdidos.
" -#: src/engine/connectionretry.cpp:78 -msgid "Retrying connection..." -msgstr "A repetir a ligação..." +#: src/kftpbookmarks.cpp:327 +msgid "Decryption Failed" +msgstr "A Descodificação Falhou" -#: src/engine/connectionretry.cpp:93 -msgid "Retry aborted." -msgstr "A repetição foi interrompida." +#: src/kftpbookmarks.cpp:328 +msgid "&Overwrite Bookmarks" +msgstr "S&obrepor os Favoritos" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:386 +msgid "Enter key for bookmark file encryption." +msgstr "Indique a chave para descodificar o ficheiro de favoritos." + +# +#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371 +msgid "Please provide your X509 certificate decryption password." +msgstr "Por favor indique a senha de descodificação do certificado X509." + +#: src/kftpbookmarks.cpp:825 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:830 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:861 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157 +msgid "Please provide your username and password for connecting to this site." +msgstr "" +"Por favor indique o seu utilizador e a senha para se ligar a este servidor." + +#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158 +msgid "Site:" +msgstr "'Site':" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298 +#: src/widgets/browser/actions.cpp:316 +msgid "Do you want to drop current connection?" +msgstr "Deseja quebrar a ligação actual?" #: src/kftpfileexistsactions.cpp:71 msgid "On File Exists Actions (%1)" @@ -531,8 +365,16 @@ msgstr "Mudar o Nome" msgid "Ask" msgstr "Perguntar" -#: src/kftpsession.cpp:327 -msgid "Log (%1)" +#: src/kftpqueue.cpp:555 +msgid "All queued transfers have been completed." +msgstr "Todas as transferências escalonadas terminaram." + +#: src/kftpqueue.cpp:723 +msgid "File Exists" +msgstr "O Ficheiro Existe" + +#: src/kftpsession.cpp:327 +msgid "Log (%1)" msgstr "Registo (%1)" #: src/kftpsession.cpp:358 src/kftpsession.cpp:805 @@ -574,6 +416,94 @@ msgstr "Esta sessão está ligada de momento. Tem a certeza que deseja desligar? msgid "Close Session" msgstr "Fechar a Sessão" +#: src/kftptransfer.cpp:345 +msgid "Transfer of the following files is complete:" +msgstr "A transferência dos seguintes ficheiros terminou:" + +#: src/kftptransferfile.cpp:223 +msgid "Connection to the server has failed." +msgstr "A ligação ao servidor foi mal-sucedida." + +#: src/kftptransferfile.cpp:227 +msgid "Login to the server has failed" +msgstr "A autenticação no servidor foi mal-sucedida." + +#: src/kftptransferfile.cpp:231 +msgid "Source file cannot be found." +msgstr "O ficheiro de origem não foi encontrado." + +#: src/kftptransferfile.cpp:235 +msgid "Permission was denied." +msgstr "A permissão foi negada." + +#: src/kftptransferfile.cpp:239 +msgid "Unable to open local file for read or write operations." +msgstr "Não foi possível aceder ao ficheiro local para leitura ou escrita." + +#: src/kftptransferfile.cpp:243 +msgid "Transfer failed for some reason." +msgstr "A transferência falhou por alguma razão." + +#: src/kftptransferfile.cpp:317 +msgid "" +"Transfer of the following files has been aborted because there is not " +"enough free space left on '%1':" +msgstr "" +"A transferência dos seguintes ficheiros foi interrompida porque não " +"há espaço suficiente em '%1':" + +#: src/main.cpp:50 +msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE" +msgstr "KFTPGrabber - um cliente de FTP para o TDE" + +#: src/main.cpp:56 +msgid "An optional URL to connect to" +msgstr "Um URL opcional onde se ligar" + +#: src/main.cpp:62 +msgid "KFTPGrabber" +msgstr "KFTPGrabber" + +#: src/main.cpp:64 +msgid "Lead developer" +msgstr "Gestão do desenvolvimento" + +#: src/main.cpp:65 +msgid "Developer" +msgstr "Desenvolvimento" + +#: src/main.cpp:67 +msgid "LibSSH code" +msgstr "Código da LibSSH" + +#: src/main.cpp:68 +msgid "otpCalc code" +msgstr "Código do otpCalc" + +#: src/main.cpp:69 +msgid "KopeteBalloon popup code" +msgstr "Código do aviso KopeteBalloon" + +#: src/main.cpp:70 +msgid "Traffic graph widget" +msgstr "Item do gráfico de tráfego" + +#: src/main.cpp:71 +msgid "Icon design" +msgstr "Desenho dos ícones" + +#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73 +msgid "Testing and debugging" +msgstr "Testes e depuração" + +#: src/main.cpp:74 +msgid "Directory parser code" +msgstr "Código do processador de pastas" + +#: src/main.cpp:75 +msgid "Listview column handling code" +msgstr "Código de tratamento da coluna da lista" + #: src/mainactions.cpp:77 msgid "Quick &Connect..." msgstr "Liga&ção Rápida..." @@ -614,494 +544,320 @@ msgstr "Modo de &Transferência (ASCII)" msgid "&Transfer Mode (Binary)" msgstr "Modo de &Transferência (Binário)" -#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54 -msgid "Select..." -msgstr "Seleccionar..." +#: src/mainwindow.cpp:153 +msgid "" +"Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have " +"installed the application correctly! If you have any questions please ask on " +"%2.

Warning: Current GUI will be incomplete!
" +msgstr "" +"Não foi possível encontrar o ficheiro descritor da GUI em XML %1. Por " +"favor verifique se instalou a aplicação correctamente! Se tiver algumas " +"dúvidas, por favor pergunte a %2.

Atenção: A GUI actual ficará " +"incompleta!
" -#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95 -msgid "No name" -msgstr "Sem nome" +#: src/mainwindow.cpp:231 +msgid "" +"

Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. " +"Use Quit from the KFTPGrabber menu to quit the application.

" +msgstr "" +"

Se fechar a janela principal irá manter o KFTPGrabber a correr na bandeja " +"do sistema. Use a opção Sair do menu KFTPGrabber para sair da " +"aplicação.

" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59 -msgid "Transfer" -msgstr "Transferência" +#: src/mainwindow.cpp:234 +msgid "Docking in System Tray" +msgstr "Acoplagem na Bandeja do Sistema" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 101 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:373 src/widgets/failedtransfers.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Descrição" +#: src/mainwindow.cpp:242 +#, c-format +msgid "" +"_n: There is currently a transfer running.\n" +"There are currently %n transfers running." +msgstr "" +"Existe de momento uma transferência em curso.\n" +"Existem de momento %n transferências em curso." -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97 -msgid "There are no failed transfers." -msgstr "Não existem transferências mal-sucedidas." +#: src/mainwindow.cpp:243 +msgid "" +"\n" +"Are you sure you want to quit?" +msgstr "" +"\n" +"Tem a certeza que deseja sair?" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117 -msgid "&Restart Transfer" -msgstr "&Reiniciar a Transferência" +#: src/mainwindow.cpp:244 +msgid "Quit" +msgstr "" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118 -msgid "&Add To Queue" -msgstr "&Adicionar à Fila" +#: src/mainwindow.cpp:294 src/mainwindow.cpp:357 +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:93 src/widgets/systemtray.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "Sem favoritos." -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119 -msgid "Add All To Queue" -msgstr "Adicionar Tudo à Fila" +#: src/mainwindow.cpp:300 +msgid "FTP Sites Near Me" +msgstr "'Sites' de FTP Perto de Mim" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120 -msgid "R&emove" -msgstr "R&emover" +#: src/mainwindow.cpp:304 +msgid "Sites In TDEWallet" +msgstr "'Sites' na TDEWallet" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121 -msgid "Remove All" -msgstr "Remover Tudo" +#: src/mainwindow.cpp:306 +msgid "Edit Bookmarks..." +msgstr "Editar os Favoritos..." -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180 -msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?" -msgstr "Tem a certeza que deseja remover esta transferência mal-sucedida?" +#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 +msgid "idle" +msgstr "parado" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188 -msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?" -msgstr "" -"Tem a certeza que deseja remover todas as transferências mal-sucedidas?" +#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403 +msgid "Download: %1/s" +msgstr "Recepção: %1/s" -#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101 -msgid "Form1" -msgstr "Form1" +#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404 +msgid "Upload: %1/s" +msgstr "Envio: %1/s" + +#: src/mainwindow.cpp:343 +msgid "Queue" +msgstr "Fila" -#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 41 -#: rc.cpp:30 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86 +#: src/mainwindow.cpp:344 src/ui/config_transfers.ui:614 #, no-c-format -msgid "New Pattern" -msgstr "Novo Padrão" +msgid "Failed Transfers" +msgstr "Transferências Falhadas" + +#: src/mainwindow.cpp:358 +msgid "Sites Near Me" +msgstr "'Sites' Perto de Mim" -#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 68 -#: rc.cpp:33 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87 +#: src/mainwindow.cpp:395 src/ui/config_transfers.ui:532 #, no-c-format -msgid "Filename pattern:" -msgstr "Padrão do nome do ficheiro:" +msgid "Threads" +msgstr "Tarefas" + +#: src/mainwindow.cpp:397 +msgid "Traffic" +msgstr "Tráfego" -#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 76 -#: rc.cpp:36 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88 +#: src/misc/configbase.cpp:55 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:272 #, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "Cor:" +msgid "Download" +msgstr "Obter" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 138 -#: rc.cpp:459 src/widgets/quickconnect.cpp:66 +#: src/misc/configbase.cpp:56 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:277 #, no-c-format -msgid "Quick Connect" -msgstr "Ligação Rápida" +msgid "Upload" +msgstr "Enviar" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:146 -msgid "Clear list of recently accessed sites ?" -msgstr "Deseja limpar a lista dos servidores acedidos recentemente ?" +#: src/misc/configbase.cpp:57 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:282 +#, no-c-format +msgid "FXP" +msgstr "FXP" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:286 -msgid "a hostname" -msgstr "um nome de mátquina" +#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102 +msgid "" +"Requested operation has failed! Response from server is:

" +"%1
" +msgstr "" +"A operação pedida falhou! A resposta do servidor é:

%1" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:289 -msgid "a valid port" -msgstr "um porto válido" +#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109 +msgid "Handler named %1 can't be found for response parsing!" +msgstr "" +"Não se encontrou a rotina de tratamento %1 para o processamento " +"da resposta!" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:292 -msgid "your username" -msgstr "o seu utilizador" +#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176 +msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!" +msgstr "" +"Obteve-se uma marca desconhecida ao processar os comandos personalizados do " +"'site'!" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:295 -msgid "your password" -msgstr "a sua senha" +#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65 +msgid "Filename" +msgstr "Nome do ficheiro" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:298 -msgid " and" -msgstr " e" +#: src/misc/filter.cpp:219 +msgid "Entry Type" +msgstr "Tipo de Item" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:301 -msgid "Please enter " -msgstr "Por favor introduza " +#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436 +msgid "Size" +msgstr "Tamanho" -# -#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371 -msgid "Please provide your X509 certificate decryption password." -msgstr "Por favor indique a senha de descodificação do certificado X509." - -#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55 -msgid "Sites Near You" -msgstr "'Sites' Próximo de Si" +#: src/misc/filter.cpp:223 +msgid "Change priority" +msgstr "Mudar a prioridade" -#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57 -msgid "No sites published." -msgstr "Não estão publicados quaisquer 'sites'." +#: src/misc/filter.cpp:224 +msgid "Skip when queuing" +msgstr "Saltar ao colocar em espera" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105 -msgid "Pattern" -msgstr "Padrão" +#: src/misc/filter.cpp:225 +msgid "Colorize in list view" +msgstr "Colorir na lista" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106 -msgid "Color" -msgstr "Cor" +#: src/misc/filter.cpp:226 +msgid "Hide from list view" +msgstr "Esconder na lista" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102 -msgid "Add pattern" -msgstr "Adicionar um padrão" +#: src/misc/filter.cpp:227 +msgid "Lowercase destination" +msgstr "Destino em minúsculas" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107 -msgid "Enabled" -msgstr "Activo" +#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229 +#: src/widgets/filtereditor.cpp:269 +msgid "Unnamed Rule" +msgstr "Regra Sem Nome" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108 -msgid "Highlighting" -msgstr "Realce" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57 +msgid "contains" +msgstr "contém" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111 -msgid "Not yet implemented." -msgstr "Ainda não implementado." +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58 +msgid "does not contain" +msgstr "não contém" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110 -msgid "Skip List" -msgstr "Ignorar a Lista" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247 +msgid "equals" +msgstr "igual a" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112 -msgid "ASCII xtensions" -msgstr "Extensões ASCII" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248 +msgid "does not equal" +msgstr "é diferente de" -#: src/widgets/configdialog.cpp:69 -msgid "General" -msgstr "Geral" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61 +msgid "matches regexp" +msgstr "corresponde à exp. regular" -#: src/widgets/configdialog.cpp:70 -msgid "Transfers" -msgstr "Transferências" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62 +msgid "does not match regexp" +msgstr "não corresponde à exp. regular" -#: src/widgets/configdialog.cpp:72 -msgid "Display" -msgstr "Visualização" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149 +msgid "is" +msgstr "é" -#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499 -msgid "Actions" -msgstr "Acções" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150 +msgid "is not" +msgstr "não é" -#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71 -#: src/widgets/filtereditor.cpp:129 -msgid "Filters" -msgstr "Filtros" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Nome do ficheiro" -#: src/widgets/verifier.cpp:58 -msgid "Checksum verifier" -msgstr "Verificação de integridade" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103 +msgid "Directory" +msgstr "Pasta" -#: src/widgets/verifier.cpp:66 -msgid "Checksum" -msgstr "Código" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249 +msgid "is greater than" +msgstr "é maior que" -#: src/widgets/verifier.cpp:137 -msgid "Verification complete!" -msgstr "Verificação completa!" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250 +msgid "is smaller than" +msgstr "é menor que" -#: src/widgets/verifier.cpp:143 -msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!" -msgstr "" -"Não foi possível abrir o ficheiro com códigos de integridade ou este tem um " -"formato incorrecto!" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289 +msgid "bytes" +msgstr "bytes" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:67 -msgid "Filter &enabled" -msgstr "Filtro a&ctivo" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374 +msgid "Please select an action." +msgstr "Seleccione por favor uma acção." -#: src/widgets/filtereditor.cpp:136 -msgid "No filters." -msgstr "Sem filtros." +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389 +msgid "Priority:" +msgstr "Prioridade:" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:154 -msgid "Up" -msgstr "Subir" +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62 +msgid "FileZilla 3 import" +msgstr "Importação do FileZilla 3" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:155 -msgid "Down" -msgstr "Descer" +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52 +msgid "gFTP import" +msgstr "Importar do gFTP" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:173 -msgid "Rename..." -msgstr "Mudar o Nome..." +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62 +msgid "KFTPGrabber import" +msgstr "Importar do KFTPGrabber" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:175 -msgid "New" -msgstr "Novo" +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52 +msgid "NcFtp import" +msgstr "Importar do NcFTP" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 -msgid "Rename Rule" -msgstr "Mudar o Nome da Regra" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 +msgid "Import..." +msgstr "Importar..." -#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 -msgid "Rename rule '%1' to:" -msgstr "Mudar o nome da regra '%1' para:" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 +msgid "Export..." +msgstr "Exportar..." -#: src/widgets/filtereditor.cpp:333 -msgid "Conditions" -msgstr "Condições" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118 +msgid "FTP Bookmark Editor" +msgstr "Editor de Favoritos de FTP" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:337 -msgid "Match a&ll of the following" -msgstr "Corresponder a &todos os seguintes" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 +msgid "" +"You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain " +"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may " +"compromise their safety.

Are you sure?
" +msgstr "" +"Você está prestes a enviar os seus favoritos do KFTPGrabber. Eles " +"poderão conter senhas ou certificados X509 importantes: o envio dos seus " +"favoritos poderá comprometer a sua segurança.

Tem a certeza?
" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:338 -msgid "Match an&y of the following" -msgstr "Corresponder a &qualquer um dos seguintes" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201 +msgid "Export Bookmarks" +msgstr "Exportar os Favoritos" -#: src/widgets/searchdialog.cpp:54 -msgid "Search & Replace" -msgstr "Procurar e Substituir" +#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65 +msgid "SSL/TLS Settings" +msgstr "Configuração do SSL/TLS" -#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429 -msgid "Bandwidth usage" -msgstr "Utilização da largura de banda" +#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99 +msgid "Unable to load the selected import plugin." +msgstr "Não foi possível carregar o 'plugin' de importação seleccionado." -#: src/widgets/widgetlister.cpp:63 -msgid "" -"_: more widgets\n" -"More" -msgstr "Mais" +#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108 +msgid "The selected file does not exist or is not readable." +msgstr "O ficheiro seleccionado não existe ou não está acessível para leitura." -#: src/widgets/widgetlister.cpp:66 -msgid "" -"_: fewer widgets\n" -"Fewer" -msgstr "Menos" +#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130 +msgid "Bookmark importing is complete." +msgstr "A importação de favoritos terminou." -#: src/widgets/widgetlister.cpp:72 -msgid "" -"_: clear widgets\n" -"Clear" -msgstr "Limpar" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95 +msgid "No bookmarks." +msgstr "Sem favoritos." -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255 -msgid "stalled" -msgstr "parado" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:112 +msgid "&New..." +msgstr "&Novo..." -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258 -msgid "running" -msgstr "a correr" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:113 src/widgets/browser/actions.cpp:108 +msgid "&Rename" +msgstr "Muda&r o Nome" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303 -msgid "Waiting for connection..." -msgstr "À espera de ligação..." +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:114 src/widgets/browser/actions.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Apagar os Ficheiros" -#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417 -msgid "Filter: " -msgstr "Filtro: " +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115 +msgid "&Create Subcategory..." +msgstr "&Criar uma Sub-Categoria..." -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 90 -#: rc.cpp:100 src/widgets/queueview/queueview.cpp:435 -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437 -msgid "Source" -msgstr "Origem" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438 -msgid "Destination" -msgstr "Destino" - -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 36 -#: rc.cpp:619 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439 -#, no-c-format -msgid "Progress" -msgstr "Evolução" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440 -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153 -msgid "Speed" -msgstr "Velocidade" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441 -msgid "ETA" -msgstr "ETA" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444 -msgid "You do not have any files in the queue." -msgstr "Não tem ficheiros na fila." - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508 -msgid "Limit download transfer speed" -msgstr "Limitar a velocidade na recepção" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509 -msgid "Down: " -msgstr "Recepção: " - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517 -msgid "Limit upload transfer speed" -msgstr "Limitar a velocidade no envio" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518 -msgid "Up: " -msgstr "Envio: " - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527 -msgid "Per-session transfer thread count" -msgstr "Número de tarefas de transferência por sessão" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528 -msgid "Threads: " -msgstr "Tarefas: " - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557 -msgid "&Start Transfer" -msgstr "Iniciar a Tran&sferência" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558 -msgid "&Abort Transfer" -msgstr "Interromper &a Transferência" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560 -msgid "Remove &All" -msgstr "Remover &Tudo" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561 -msgid "Move &Up" -msgstr "S&ubir" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562 -msgid "Move &Down" -msgstr "&Descer" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563 -msgid "Move To &Top" -msgstr "Mover para o &Topo" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564 -msgid "Move To &Bottom" -msgstr "Mover para o &Fundo" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565 -msgid "&Change Transfer Info" -msgstr "Modifi&car a Informação de Transferência" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568 -msgid "&Load Queue From File" -msgstr "Carregar a Fi&la de um Ficheiro" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569 -msgid "&Save Queue to File" -msgstr "Gravar a Fila num &Ficheiro" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570 -msgid "S&tart" -msgstr "&Iniciar" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571 -msgid "&Pause" -msgstr "&Pausa" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573 -msgid "&Add Transfer..." -msgstr "&Adicionar uma Transferência..." - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574 -msgid "&Search && Replace..." -msgstr "Procurar e &Substituir..." - -#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575 -msgid "Show &Filter" -msgstr "Mostrar o &Filtro" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704 -msgid "Site" -msgstr "Servidor" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734 -msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?" -msgstr "Tem a certeza que deseja remover os ficheiros em fila de espera?" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750 -msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?" -msgstr "Tem a certeza que deseja remover TODOS os ficheiros em fila de espera?" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 -msgid "" -"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want to " -"continue?" -msgstr "" -"O carregamento de uma nova fila irá sobrepor a existente; tem a certeza que " -"deseja continuar?" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 -msgid "Load Queue" -msgstr "Carregar a Fila" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90 -msgid "Site session [%1]" -msgstr "Sessão do 'site' [%1]" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93 -#, c-format -msgid "Thread %1" -msgstr "Tarefa %1" - -#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 -msgid "idle" -msgstr "parado" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 -msgid "disconnected" -msgstr "desligado" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111 -msgid "connecting" -msgstr "a ligar" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113 -msgid "transferring" -msgstr "a transferir" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119 -msgid "FXP - [%1]" -msgstr "FXP - [%1]" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152 -msgid "Status" -msgstr "Estado" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156 -msgid "There are no threads currently running." -msgstr "Não existem tarefas em execução de momento." - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95 -msgid "No bookmarks." -msgstr "Sem favoritos." - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:112 -msgid "&New..." -msgstr "&Novo..." - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:113 src/widgets/browser/actions.cpp:108 -msgid "&Rename" -msgstr "Muda&r o Nome" - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115 -msgid "&Create Subcategory..." -msgstr "&Criar uma Sub-Categoria..." - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:116 -msgid "&Duplicate" -msgstr "&Duplicar" - -#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157 -msgid "Please provide your username and password for connecting to this site." -msgstr "" -"Por favor indique o seu utilizador e a senha para se ligar a este servidor." - -#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158 -msgid "Site:" -msgstr "'Site':" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:116 +msgid "&Duplicate" +msgstr "&Duplicar" #: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367 msgid "Category Name" @@ -1137,60 +893,14 @@ msgstr "Tem a certeza que deseja remover esta categoria?" msgid "Are you sure you want to remove this server?" msgstr "Tem a certeza que deseja remover este servidor?" -#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99 -msgid "Unable to load the selected import plugin." -msgstr "Não foi possível carregar o 'plugin' de importação seleccionado." - -#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108 -msgid "The selected file does not exist or is not readable." -msgstr "O ficheiro seleccionado não existe ou não está acessível para leitura." - -#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130 -msgid "Bookmark importing is complete." -msgstr "A importação de favoritos terminou." - #: src/widgets/bookmarks/sidebar.cpp:80 msgid "&Edit..." msgstr "&Editar..." -#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65 -msgid "SSL/TLS Settings" -msgstr "Configuração do SSL/TLS" - -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 -msgid "Import..." -msgstr "Importar..." - -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 -msgid "Export..." -msgstr "Exportar..." - -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118 -msgid "FTP Bookmark Editor" -msgstr "Editor de Favoritos de FTP" - -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 -msgid "" -"You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain " -"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may " -"compromise their safety." -"
" -"
Are you sure?
" -msgstr "" -"Você está prestes a enviar os seus favoritos do KFTPGrabber. Eles poderão " -"conter senhas ou certificados X509 importantes: o envio dos seus favoritos " -"poderá comprometer a sua segurança." -"
" -"
Tem a certeza?
" - -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201 -msgid "Export Bookmarks" -msgstr "Exportar os Favoritos" - -#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 -#, c-format -msgid "Could not enter folder %1." -msgstr "Não foi possível entrar na pasta %1." +#: src/widgets/browser/actions.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "&Reload" +msgstr "Enviar" #: src/widgets/browser/actions.cpp:104 msgid "&Abort" @@ -1200,6 +910,10 @@ msgstr "&Interromper" msgid "&Show Tree View" msgstr "Mo&strar a Árvore" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575 +msgid "Show &Filter" +msgstr "Mostrar o &Filtro" + #: src/widgets/browser/actions.cpp:110 msgid "&Properties" msgstr "&Propriedades" @@ -1296,10 +1010,10 @@ msgstr "&Desligar" msgid "Change Remote &Encoding" msgstr "Mudar a Codificação R&emota" -#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298 -#: src/widgets/browser/actions.cpp:316 -msgid "Do you want to drop current connection?" -msgstr "Deseja quebrar a ligação actual?" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Predefinições do Sítio" #: src/widgets/browser/actions.cpp:326 msgid "Are you sure you want to SHRED this file?" @@ -1355,14 +1069,39 @@ msgid "" "Identical files on both sides have been hidden. Only different files " "are now visible." msgstr "" -"Os ficheiros idênticos em ambos os lados foram escondidos. Só estão visíveis os " -"ficheiros diferentes." +"Os ficheiros idênticos em ambos os lados foram escondidos. Só estão visíveis " +"os ficheiros diferentes." -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 42 -#: rc.cpp:330 rc.cpp:449 rc.cpp:547 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Geral" +#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 +#, c-format +msgid "Could not enter folder %1." +msgstr "Não foi possível entrar na pasta %1." + +#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 src/widgets/failedtransfers.cpp:65 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88 +msgid "Filter Options" +msgstr "Opções do Filtro" + +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90 +msgid "Filter Directories" +msgstr "Pastas do Filtro" + +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93 +msgid "Filter Symlinks" +msgstr "Ligações Simbólicas do Filtro" + +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Distinguir Capitalização" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:42 src/ui/config_general.ui:34 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:45 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "&Geral" #: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:77 #: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:86 @@ -1471,32 +1210,223 @@ msgstr "Aplicar as alterações a todas as subpastas e ao seu conteúdo" msgid "Root directory" msgstr "Pasta de raiz" +#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417 +msgid "Filter: " +msgstr "Filtro: " + #: src/widgets/browser/view.cpp:143 msgid "Path: " msgstr "Localização: " #: src/widgets/browser/view.cpp:392 msgid "" -"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently available." +"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently " +"available." msgstr "" "Esta é uma ligação encriptada com SSL. Não está disponível a informação " "certificado para esta." -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88 -msgid "Filter Options" -msgstr "Opções do Filtro" +#: src/widgets/configdialog.cpp:69 +msgid "General" +msgstr "Geral" -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90 -msgid "Filter Directories" -msgstr "Pastas do Filtro" +#: src/widgets/configdialog.cpp:70 +msgid "Transfers" +msgstr "Transferências" -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93 -msgid "Filter Symlinks" -msgstr "Ligações Simbólicas do Filtro" +#: src/widgets/configdialog.cpp:72 +msgid "Display" +msgstr "Visualização" -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Distinguir Capitalização" +#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499 +msgid "Actions" +msgstr "Acções" + +#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71 +#: src/widgets/filtereditor.cpp:129 +msgid "Filters" +msgstr "Filtros" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59 +msgid "Transfer" +msgstr "Transferência" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:237 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:101 +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Descrição" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97 +msgid "There are no failed transfers." +msgstr "Não existem transferências mal-sucedidas." + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117 +msgid "&Restart Transfer" +msgstr "&Reiniciar a Transferência" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118 +msgid "&Add To Queue" +msgstr "&Adicionar à Fila" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119 +msgid "Add All To Queue" +msgstr "Adicionar Tudo à Fila" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120 +msgid "R&emove" +msgstr "R&emover" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121 +msgid "Remove All" +msgstr "Remover Tudo" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180 +msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?" +msgstr "Tem a certeza que deseja remover esta transferência mal-sucedida?" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188 +msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?" +msgstr "" +"Tem a certeza que deseja remover todas as transferências mal-sucedidas?" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:67 +msgid "Filter &enabled" +msgstr "Filtro a&ctivo" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:136 +msgid "No filters." +msgstr "Sem filtros." + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:154 +msgid "Up" +msgstr "Subir" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:155 +msgid "Down" +msgstr "Descer" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:173 +msgid "Rename..." +msgstr "Mudar o Nome..." + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:175 +msgid "New" +msgstr "Novo" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Copy" +msgstr "Cópia de" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Apagar os Ficheiros" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 +msgid "Rename Rule" +msgstr "Mudar o Nome da Regra" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 +msgid "Rename rule '%1' to:" +msgstr "Mudar o nome da regra '%1' para:" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:333 +msgid "Conditions" +msgstr "Condições" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:337 +msgid "Match a&ll of the following" +msgstr "Corresponder a &todos os seguintes" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:338 +msgid "Match an&y of the following" +msgstr "Corresponder a &qualquer um dos seguintes" + +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101 +msgid "Form1" +msgstr "Form1" + +#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:41 +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "New Pattern" +msgstr "Novo Padrão" + +#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:68 +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Filename pattern:" +msgstr "Padrão do nome do ficheiro:" + +#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:76 +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "Cor:" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105 +msgid "Pattern" +msgstr "Padrão" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106 +msgid "Color" +msgstr "Cor" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102 +msgid "Add pattern" +msgstr "Adicionar um padrão" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Edit" +msgstr "&Editar..." + +#: src/ui/config_filters.ui:78 src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:104 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "R&emover" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107 +msgid "Enabled" +msgstr "Activo" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108 +msgid "Highlighting" +msgstr "Realce" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111 +msgid "Not yet implemented." +msgstr "Ainda não implementado." + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110 +msgid "Skip List" +msgstr "Ignorar a Lista" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112 +msgid "ASCII xtensions" +msgstr "Extensões ASCII" + +#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54 +msgid "Select..." +msgstr "Seleccionar..." + +#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95 +msgid "No name" +msgstr "Sem nome" + +#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55 +msgid "Sites Near You" +msgstr "'Sites' Próximo de Si" + +#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57 +msgid "No sites published." +msgstr "Não estão publicados quaisquer 'sites'." #: src/widgets/logview.cpp:64 msgid "KFTPGrabber logger initialized.
" @@ -1506,1479 +1436,1413 @@ msgstr "O registo do KFTPGrabber começou.
" msgid "Unable to open file for writing." msgstr "Não foi possível aceder ao ficheiro para escrita." -#: src/mainwindow.cpp:153 -msgid "" -"Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have " -"installed the application correctly! If you have any questions please ask on " -"%2." -"
" -"
Warning: Current GUI will be incomplete!
" -msgstr "" -"Não foi possível encontrar o ficheiro descritor da GUI em XML %1. Por favor " -"verifique se instalou a aplicação correctamente! Se tiver algumas dúvidas, por " -"favor pergunte a %2." -"
" -"
Atenção: A GUI actual ficará incompleta!
" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255 +msgid "stalled" +msgstr "parado" -#: src/mainwindow.cpp:231 -msgid "" -"

Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. " -"Use Quit from the KFTPGrabber menu to quit the application.

" -"

" -"

" -msgstr "" -"

Se fechar a janela principal irá manter o KFTPGrabber a correr na bandeja do " -"sistema. Use a opção Sair do menu KFTPGrabber " -"para sair da aplicação.

" -"

" -"

" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258 +msgid "running" +msgstr "a correr" -#: src/mainwindow.cpp:234 -msgid "Docking in System Tray" -msgstr "Acoplagem na Bandeja do Sistema" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303 +msgid "Waiting for connection..." +msgstr "À espera de ligação..." -#: src/mainwindow.cpp:242 -#, c-format -msgid "" -"_n: There is currently a transfer running.\n" -"There are currently %n transfers running." -msgstr "" -"Existe de momento uma transferência em curso.\n" -"Existem de momento %n transferências em curso." +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:90 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:435 +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nome" -#: src/mainwindow.cpp:243 -msgid "" -"\n" -"Are you sure you want to quit?" -msgstr "" -"\n" -"Tem a certeza que deseja sair?" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437 +msgid "Source" +msgstr "Origem" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438 +msgid "Destination" +msgstr "Destino" + +#: src/ui/checksum_verifier.ui:36 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439 +#, no-c-format +msgid "Progress" +msgstr "Evolução" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440 +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153 +msgid "Speed" +msgstr "Velocidade" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441 +msgid "ETA" +msgstr "ETA" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444 +msgid "You do not have any files in the queue." +msgstr "Não tem ficheiros na fila." + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508 +msgid "Limit download transfer speed" +msgstr "Limitar a velocidade na recepção" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509 +msgid "Down: " +msgstr "Recepção: " + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517 +msgid "Limit upload transfer speed" +msgstr "Limitar a velocidade no envio" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518 +msgid "Up: " +msgstr "Envio: " + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527 +msgid "Per-session transfer thread count" +msgstr "Número de tarefas de transferência por sessão" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528 +msgid "Threads: " +msgstr "Tarefas: " -#: src/mainwindow.cpp:300 -msgid "FTP Sites Near Me" -msgstr "'Sites' de FTP Perto de Mim" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557 +msgid "&Start Transfer" +msgstr "Iniciar a Tran&sferência" -#: src/mainwindow.cpp:304 -msgid "Sites In TDEWallet" -msgstr "'Sites' na TDEWallet" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558 +msgid "&Abort Transfer" +msgstr "Interromper &a Transferência" -#: src/mainwindow.cpp:306 -msgid "Edit Bookmarks..." -msgstr "Editar os Favoritos..." +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:559 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "R&emover" -#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403 -msgid "Download: %1/s" -msgstr "Recepção: %1/s" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560 +msgid "Remove &All" +msgstr "Remover &Tudo" -#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404 -msgid "Upload: %1/s" -msgstr "Envio: %1/s" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561 +msgid "Move &Up" +msgstr "S&ubir" -#: src/mainwindow.cpp:343 -msgid "Queue" -msgstr "Fila" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562 +msgid "Move &Down" +msgstr "&Descer" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 614 -#: rc.cpp:306 src/mainwindow.cpp:344 -#, no-c-format -msgid "Failed Transfers" -msgstr "Transferências Falhadas" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563 +msgid "Move To &Top" +msgstr "Mover para o &Topo" -#: src/mainwindow.cpp:358 -msgid "Sites Near Me" -msgstr "'Sites' Perto de Mim" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564 +msgid "Move To &Bottom" +msgstr "Mover para o &Fundo" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 532 -#: rc.cpp:294 src/mainwindow.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Threads" -msgstr "Tarefas" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565 +msgid "&Change Transfer Info" +msgstr "Modifi&car a Informação de Transferência" -#: src/mainwindow.cpp:397 -msgid "Traffic" -msgstr "Tráfego" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568 +msgid "&Load Queue From File" +msgstr "Carregar a Fi&la de um Ficheiro" -#: src/kftpbookmarks.cpp:97 -msgid "Copy of" -msgstr "Cópia de" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569 +msgid "&Save Queue to File" +msgstr "Gravar a Fila num &Ficheiro" -#: src/kftpbookmarks.cpp:307 -msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption." -msgstr "" -"Este ficheiro de favoritos está encriptado. Indique por favor a chave para o " -"descodificar." +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570 +msgid "S&tart" +msgstr "&Iniciar" -#: src/kftpbookmarks.cpp:326 -msgid "" -"Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to " -"overwrite bookmarks with an empty file ?" -"
" -"
Warning: If you overwrite, all current bookmarks " -"will be lost.
" -msgstr "" -"A descodificação do ficheiro de favorito falhou com a chave fornecida. " -"Deseja sobrepor os favoritos com um ficheiro vazio ?" -"
" -"
Atenção: Se o sobrepor, todos os favoritos " -"actuais serão perdidos.
" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571 +msgid "&Pause" +msgstr "&Pausa" -#: src/kftpbookmarks.cpp:327 -msgid "Decryption Failed" -msgstr "A Descodificação Falhou" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:572 +msgid "St&op" +msgstr "" -#: src/kftpbookmarks.cpp:328 -msgid "&Overwrite Bookmarks" -msgstr "S&obrepor os Favoritos" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573 +msgid "&Add Transfer..." +msgstr "&Adicionar uma Transferência..." -#: src/kftpbookmarks.cpp:386 -msgid "Enter key for bookmark file encryption." -msgstr "Indique a chave para descodificar o ficheiro de favoritos." +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574 +msgid "&Search && Replace..." +msgstr "Procurar e &Substituir..." -#: src/kftpbookmarks.cpp:825 -msgid "" -msgstr "" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704 +msgid "Site" +msgstr "Servidor" -#: src/kftpbookmarks.cpp:830 -msgid "" -msgstr "" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734 +msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?" +msgstr "Tem a certeza que deseja remover os ficheiros em fila de espera?" -#: src/kftpbookmarks.cpp:861 -msgid "" -msgstr "" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750 +msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?" +msgstr "Tem a certeza que deseja remover TODOS os ficheiros em fila de espera?" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais" +"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want " +"to continue?" +msgstr "" +"O carregamento de uma nova fila irá sobrepor a existente; tem a certeza que " +"deseja continuar?" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 +msgid "Load Queue" +msgstr "Carregar a Fila" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 34 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Displa&y" -msgstr "&Visualização" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90 +msgid "Site session [%1]" +msgstr "Sessão do 'site' [%1]" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 45 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "File &Browser" -msgstr "Na&vegador de Ficheiros" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93 +#, c-format +msgid "Thread %1" +msgstr "Tarefa %1" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 56 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Show &hidden files and directories" -msgstr "Mostrar os fic&heiros e pastas escondidos" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 +msgid "disconnected" +msgstr "desligado" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 64 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Show &directory tree" -msgstr "Mostrar a árvore &de pastas" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111 +msgid "connecting" +msgstr "a ligar" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 72 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)" -msgstr "" -"&Mostrar o tamanho do ficheiro em 'bytes' (comute para o formato \"legível\")" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113 +msgid "transferring" +msgstr "a transferir" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 80 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Show &owner and group for each file" -msgstr "Mostrar &o dono e o grupo de cada ficheiro" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119 +msgid "FXP - [%1]" +msgstr "FXP - [%1]" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 88 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Show directory &size" -msgstr "Mostrar o tamanho da pa&sta" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152 +msgid "Status" +msgstr "Estado" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 98 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Other Interface Elements" -msgstr "&Outros Elementos da Interface" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156 +msgid "There are no threads currently running." +msgstr "Não existem tarefas em execução de momento." -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 109 -#: rc.cpp:27 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:138 src/widgets/quickconnect.cpp:66 #, no-c-format -msgid "Show left sidebar" -msgstr "Mostrar a barra lateral esquerda" +msgid "Quick Connect" +msgstr "Ligação Rápida" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 22 -#: rc.cpp:40 -#, no-c-format -msgid "Queue Search & Replace" -msgstr "Procurar e Substituir na Fila" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:146 +msgid "Clear list of recently accessed sites ?" +msgstr "Deseja limpar a lista dos servidores acedidos recentemente ?" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 36 -#: rc.cpp:43 -#, no-c-format -msgid "" -"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths of " -"the queued transfers. Changes cannot be undone." -msgstr "" -"Se usar esta janela, poderá fazer uma substituição maciça dos locais de " -"origem/destino das transferências na fila de espera." -"As alterações não poderão ser anuladas." +#: src/widgets/quickconnect.cpp:286 +msgid "a hostname" +msgstr "um nome de mátquina" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 44 -#: rc.cpp:46 -#, no-c-format -msgid "Search What" -msgstr "Procurar o Quê" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:289 +msgid "a valid port" +msgstr "um porto válido" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 55 -#: rc.cpp:49 rc.cpp:79 -#, no-c-format -msgid "Destination:" -msgstr "Destino:" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:292 +msgid "your username" +msgstr "o seu utilizador" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 63 -#: rc.cpp:52 rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Source:" -msgstr "Origem:" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:295 +msgid "your password" +msgstr "a sua senha" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 71 -#: rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "Search only for transfers on specific server" -msgstr "Procurar apenas pelas transferências de um dado servidor" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:298 +msgid " and" +msgstr " e" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 82 -#: rc.cpp:58 rc.cpp:174 rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Server Info" -msgstr "Informação do Servidor" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:301 +msgid "Please enter " +msgstr "Por favor introduza " -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 93 -#: rc.cpp:61 rc.cpp:177 rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Server name:" -msgstr "Nome do servidor:" +#: src/widgets/searchdialog.cpp:54 +msgid "Search & Replace" +msgstr "Procurar e Substituir" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 101 -#: rc.cpp:64 rc.cpp:180 rc.cpp:201 rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "Host:" -msgstr "Mátquina:" +#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429 +msgid "Bandwidth usage" +msgstr "Utilização da largura de banda" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 109 -#: rc.cpp:67 rc.cpp:183 rc.cpp:204 rc.cpp:352 rc.cpp:505 -#, no-c-format -msgid "Password:" -msgstr "Senha:" +#: src/widgets/verifier.cpp:58 +msgid "Checksum verifier" +msgstr "Verificação de integridade" + +#: src/widgets/verifier.cpp:66 +msgid "Checksum" +msgstr "Código" + +#: src/widgets/verifier.cpp:137 +msgid "Verification complete!" +msgstr "Verificação completa!" + +#: src/widgets/verifier.cpp:143 +msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!" +msgstr "" +"Não foi possível abrir o ficheiro com códigos de integridade ou este tem um " +"formato incorrecto!" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 117 -#: rc.cpp:70 rc.cpp:186 rc.cpp:207 rc.cpp:355 rc.cpp:499 -#, no-c-format -msgid "Username:" -msgstr "Utilizador:" +#: src/widgets/widgetlister.cpp:63 +msgid "" +"_: more widgets\n" +"More" +msgstr "Mais" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 145 -#: rc.cpp:73 rc.cpp:189 rc.cpp:210 rc.cpp:358 rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Port:" -msgstr "Porto:" +#: src/widgets/widgetlister.cpp:66 +msgid "" +"_: fewer widgets\n" +"Fewer" +msgstr "Menos" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 181 -#: rc.cpp:76 -#, no-c-format -msgid "Replace With" -msgstr "Substituir Por" +#: src/widgets/widgetlister.cpp:72 +msgid "" +"_: clear widgets\n" +"Clear" +msgstr "Limpar" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 16 -#: rc.cpp:85 +#: src/kftpgrabberui.rc:5 #, no-c-format -msgid "Bookmark Import Wizard" -msgstr "Assistente de Importação de Favoritos" +msgid "Main Menu" +msgstr "Menu Principal" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 23 -#: rc.cpp:88 -#, no-c-format -msgid "Step 1: Select Import Plugin" -msgstr "Passo 1: Seleccionar o 'Plugin' de Importação" +#: src/kftpgrabberui.rc:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Nome do ficheiro" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 40 -#: rc.cpp:91 rc.cpp:109 rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "Image" -msgstr "Imagem" +#: src/kftpgrabberui.rc:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Barra de Favoritos" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 56 -#: rc.cpp:94 +#: src/kftpgrabberui.rc:24 #, no-c-format -msgid "" -"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin " -"can import from one different format." -msgstr "" -"Seleccione por favor um 'plugin' de importação apropriado na lista abaixo. Cada " -"'plugin' poderá importar a partir de um formato diferente." +msgid "Bookmark Toolbar" +msgstr "Barra de Favoritos" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 84 -#: rc.cpp:97 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:16 #, no-c-format -msgid "Available import plugins:" -msgstr "'Plugins' de importação disponíveis:" +msgid "The size of the main window." +msgstr "O tamanho da janela principal." -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 123 -#: rc.cpp:106 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:20 #, no-c-format -msgid "Step 2: Select Bookmark File to Import" -msgstr "Passo 2: Seleccionar o Ficheiro de Favoritos a Importar" +msgid "The position of the main window on the screen." +msgstr "A posição da janela principal no ecrã." -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 156 -#: rc.cpp:112 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:28 #, no-c-format -msgid "" -"Please select the bookmark file from which you would like to import your " -"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin." -msgstr "" -"Seleccione por favor o ficheiro de favoritos de onde deseja importar os seus " -"favoritos. Já foi determinada uma localização por omissão pelo filtro de " -"importação." +msgid "The default retry count for new sites." +msgstr "O número de repetições predefinido para os 'sites' novos." -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 167 -#: rc.cpp:115 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:34 #, no-c-format -msgid "Bookmark path:" -msgstr "Local dos favoritos:" +msgid "The default retry delay for new sites." +msgstr "O atraso de repetições predefinido para os 'sites' novos." -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 201 -#: rc.cpp:118 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:39 #, no-c-format -msgid "Step 3: Importing Bookmarks..." -msgstr "Passo 3: A Importar os Favoritos..." +msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete." +msgstr "Se deve mostrar um balão quando algumas acções terminarem." -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 234 -#: rc.cpp:124 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:44 #, no-c-format -msgid "Please wait while the bookmarks are being imported." -msgstr "Espere por favor enquanto os favoritos são importados." +msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed." +msgstr "" +"Se deve mostrar um balão quando todas as transferências em fila de espera " +"terminarem." -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 242 -#: rc.cpp:127 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:49 #, no-c-format -msgid "Import progress:" -msgstr "Progresso da importação:" +msgid "" +"Should a balloon be displayed when a connection to the server is " +"successfully established after retrying." +msgstr "" +"Se deve mostrar um balão quando for estabelecida com sucesso uma ligação ao " +"servidor após a repetição." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 34 -#: rc.cpp:130 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:54 #, no-c-format -msgid "&Appearance" -msgstr "&Aparência" +msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running." +msgstr "" +"Se o utilizador deve confirmar a saída no caso de existirem transferências " +"activas." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 45 -#: rc.cpp:133 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:59 #, no-c-format -msgid "Font && Colors" -msgstr "Tipos de Letra e Cores" +msgid "Encryption status of the bookmarks file." +msgstr "O estado de encriptação do ficheiro de favoritos." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 64 -#: rc.cpp:136 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:64 #, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Tipo de letra:" +msgid "Default local directory." +msgstr "A pasta local por omissão." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 87 -#: rc.cpp:139 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:69 #, no-c-format -msgid "Client command color:" -msgstr "Cor dos comandos do cliente:" +msgid "Should the application exit when users clicks the X button." +msgstr "" +"Se a aplicação deve sair, quando os utilizadores carregarem no botão X." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 121 -#: rc.cpp:143 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:74 #, no-c-format -msgid "Server response color:" -msgstr "Cor da resposta do servidor:" +msgid "Should the application be started minimized." +msgstr "Se a aplicação deve ser iniciada minimizada." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 155 -#: rc.cpp:147 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:79 #, no-c-format -msgid "Multiline response color:" -msgstr "Cor das resposta multi-linha:" +msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application." +msgstr "Se o ecrã inicial deve ser mostrado ao iniciar a aplicação." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 189 -#: rc.cpp:151 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:84 #, no-c-format -msgid "Error message color:" -msgstr "Cor da mensagem de erro:" +msgid "Should the systray icon be displayed." +msgstr "Se o ícone da bandeja deverá ser mostrado." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 223 -#: rc.cpp:155 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:89 #, no-c-format -msgid "Status message color:" -msgstr "Cor das mensagens de estado:" +msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks." +msgstr "Se os 'sites' do TDEWallet devem ser mostrados entre os favoritos." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 270 -#: rc.cpp:159 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:94 #, no-c-format -msgid "&Output" -msgstr "Resultad&o" +msgid "" +"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect " +"is requested." +msgstr "" +"Se deve ser mostrada uma janela de \"confirmação do encerramento\" de cada " +"vez que termina uma ligação." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 281 -#: rc.cpp:162 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:99 #, no-c-format -msgid "&File Output" -msgstr "Resultado num &Ficheiro" +msgid "The default site encoding." +msgstr "A codificação por omissão do 'site'." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 292 -#: rc.cpp:165 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:103 #, no-c-format -msgid "&Save log to file" -msgstr "Guardar o regi&sto num ficheiro" +msgid "Recent sites accessed via quick connect." +msgstr "Mátquinas recentes acedidas através das ligações rápidas." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 308 -#: rc.cpp:168 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:124 #, no-c-format -msgid "Output file:" -msgstr "Ficheiro de saída:" +msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer." +msgstr "" +"Uma lista de padrões de ficheiros onde o modo ASCII deverá ser usado na " +"transferência." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 41 -#: rc.cpp:171 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:129 #, no-c-format -msgid "Source Server Info" -msgstr "Informação do Servidor de Origem" +msgid "Should empty directories be skipped." +msgstr "Se as pastas vazias devem ser ignoradas." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 141 -#: rc.cpp:192 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:135 #, no-c-format -msgid "Destination Server Info" -msgstr "Informação do Servidor de Destino" +msgid "The font that should be used for the log widget." +msgstr "O tipo de letra usado para a janela de registo." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 242 -#: rc.cpp:213 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:141 #, no-c-format -msgid "Source:" -msgstr "Origem:" +msgid "The color of the commands sent to the server." +msgstr "A cor dos comandos enviados ao servidor." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 250 -#: rc.cpp:216 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:146 #, no-c-format -msgid "Destination:" -msgstr "Destino:" +msgid "The color of the responses from the server." +msgstr "A cor das respostas do servidor." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 266 -#: rc.cpp:219 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:151 #, no-c-format -msgid "Transfer type:" -msgstr "Tipo de transferência:" +msgid "The color of the multiline responses from the server." +msgstr "A cor das respostas em várias linhas do servidor." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 34 -#: rc.cpp:231 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:156 #, no-c-format -msgid "Co&nnection" -msgstr "Liga&ção" +msgid "The color of the error messages." +msgstr "A cor das mensagens de erro." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 45 -#: rc.cpp:234 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:161 #, no-c-format -msgid "Active Connection IP" -msgstr "IP da Ligação Activa" +msgid "The color of the status messages." +msgstr "A cor das mensagens de estado." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 56 -#: rc.cpp:237 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:166 #, no-c-format -msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP" -msgstr "Obrigar o PORT/EPRT a &usar o IP configurado" +msgid "Should the log be written to a file as well." +msgstr "Se o registo também deverá ser gravado num ficheiro." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 72 -#: rc.cpp:240 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:170 #, no-c-format -msgid "IP/hostname:" -msgstr "IP/nome da mátquina:" +msgid "The file to which the log should be written." +msgstr "O ficheiro onde o registo também deverá ser gravado." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 95 -#: rc.cpp:243 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:177 #, no-c-format -msgid "&Ignore external IP for LAN connections" -msgstr "&Ignorar o IP externo nas ligações LAN" +msgid "" +"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers." +msgstr "" +"Se deve ser seleccionado um porto do intervalo indicado nas transferências " +"activas." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 105 -#: rc.cpp:246 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:184 #, no-c-format -msgid "Active Connection Port Range" -msgstr "Gama de Portos das Ligações Activas" +msgid "The start of the portrange." +msgstr "O início do intervalo de portos." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 116 -#: rc.cpp:249 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:191 #, no-c-format -msgid "Onl&y use ports from the specified port range" -msgstr "Usar apenas os portos do &intervalo indicado" +msgid "The end of the portrange." +msgstr "O fim do intervalo de portos." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 132 -#: rc.cpp:252 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:196 #, no-c-format -msgid "Minimum port:" -msgstr "Porto mínimo:" +msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers." +msgstr "Se deve ser usado em substituição um IP nas transferências activas." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 169 -#: rc.cpp:255 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:200 #, no-c-format -msgid "Maximum port:" -msgstr "Porto máximo:" +msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command." +msgstr "O IP a enviar no caso de substituir o comando PORT." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 200 -#: rc.cpp:258 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:205 #, no-c-format -msgid "Timeouts" -msgstr "Tempos Limite" +msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections." +msgstr "Se o IP externo deverá ser ignorado nas ligações LAN." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 219 -#: rc.cpp:261 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:210 #, no-c-format -msgid "Control connection timeout (in seconds):" -msgstr "Tempo-limite da ligação de controlo (em segundos):" +msgid "" +"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop." +msgstr "" +"Se as transferências devem ser colocadas em fila em vez de iniciadas no " +"'drag and drop'." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 259 -#: rc.cpp:264 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:215 #, no-c-format -msgid "Data transfer timeout (in seconds):" -msgstr "Tempo-limite da transferência de dados (em segundos):" +msgid "" +"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is " +"not enough free." +msgstr "" +"Se o 'kftpgrabber' deve verificar o espaço livre e interromper a " +"transferência no caso de faltar espaço." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 293 -#: rc.cpp:267 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:221 #, no-c-format -msgid "Speed limit" -msgstr "Limite de Velocidade" +msgid "Interval for disk checking." +msgstr "O intervalo de verificação do disco." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 312 -#: rc.cpp:270 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:227 #, no-c-format -msgid "Download (KB/s):" -msgstr "Recepção (KB/s):" +msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available." +msgstr "Espaço livre mínimo (em MiB) que deverá estar disponível." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 352 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "Upload (KB/s):" -msgstr "Envio (KB/s):" +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:232 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use global KDE e-mail address for anonymous passwords." +msgstr "Usar o endereço de e-mail do TDE para as senhas anónimas." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 405 -#: rc.cpp:276 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:237 #, no-c-format -msgid "Dis&k Space" -msgstr "Es&paço em Disco" +msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords." +msgstr "O endereço de e-mail que deverá ser usado nas senhas anónimas." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 416 -#: rc.cpp:279 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:244 #, no-c-format -msgid "Free Disk Space Check" -msgstr "Verificação do Espaço Livre em Disco" +msgid "Number of threads to use when transfering." +msgstr "Número de tarefas a usar na transferência." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 427 -#: rc.cpp:282 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:249 #, no-c-format -msgid "Stop transfer if there is ¬ enough free space" -msgstr "Parar a tra&nsferência se não houver espaço livre suficiente" +msgid "Should the primary connection be used for transfers." +msgstr "Se deverá ser usada a ligação primária nas transferências." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 443 -#: rc.cpp:285 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:255 #, no-c-format -msgid "Interval (sec):" -msgstr "Intervalo (s):" +msgid "Timeout (in seconds) for the control connection." +msgstr "Tempo-limite (em segundos) para a ligação de controlo." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 474 -#: rc.cpp:288 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:262 #, no-c-format -msgid "Minimum free space (MiB):" -msgstr "Espaço livre mínimo (MB):" +msgid "Timeout (in seconds) for data transfers." +msgstr "Tempo-limite (em segundos) para as transferências de dados." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 521 -#: rc.cpp:291 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:267 #, no-c-format -msgid "Thre&ads" -msgstr "T&arefas" +msgid "Global download speed limit (kbytes/s)." +msgstr "Limite global de velocidade da recepção (kbps)." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 551 -#: rc.cpp:297 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:272 #, no-c-format -msgid "Number of threads per session:" -msgstr "Número de tarefas por sessão:" +msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)." +msgstr "Limite global de velocidade de envio (kbps)." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 574 -#: rc.cpp:300 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:277 #, no-c-format -msgid "Use the primary connection for transfers" -msgstr "Usar a ligação primária nas transferências" +msgid "Should failed transfers be automaticly retried." +msgstr "" +"Se as transferências mal-sucedidas deverão ser repetidas automaticamente." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 603 -#: rc.cpp:303 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:284 #, no-c-format -msgid "&Miscellaneous" -msgstr "&Diversos" +msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed." +msgstr "" +"O número máximo de repetições antes de marcar a transferência como mal-" +"sucedida." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 625 -#: rc.cpp:309 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:291 #, no-c-format -msgid "Automatically retry failed transfers" -msgstr "Repetir automaticamente as transferências mal-sucedidas" +msgid "Should the directory tree be shown by default." +msgstr "Se a árvore de pastas deve estar visível por omissão." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 641 -#: rc.cpp:312 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:296 #, no-c-format -msgid "Maximum number of retries before marking as failed:" -msgstr "Máximo de repetições antes de marcar como mal-sucedido:" +msgid "Should hidden files be shown when browsing." +msgstr "Se os ficheiros escondidos devem aparecer na navegação." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 666 -#: rc.cpp:315 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:301 #, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Outros" +msgid "" +"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form." +msgstr "" +"Se o tamanho do ficheiro deve ser mostrado em 'bytes' em vez de um \"formato " +"legível\"." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 677 -#: rc.cpp:318 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:306 #, no-c-format -msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\"" -msgstr "" -"Colocar os ficheiros em &fila (em vez de transferir) no \"drag && drop\"" +msgid "Should the owner and group be shown for each file." +msgstr "Se o dono e o grupo devem ser mostrados para cada ficheiro." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 685 -#: rc.cpp:321 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:311 #, no-c-format -msgid "Skip &empty directories when queueing" -msgstr "Saltar as pastas vazias ao colocar em &espera" +msgid "Show directory size." +msgstr "Mostrar o tamanho da pasta." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 693 -#: rc.cpp:324 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:316 #, no-c-format -msgid "Confirm disconnects &before disconnecting" -msgstr "Confirmar os encerramentos antes de desli&gar" +msgid "Show left sidebar." +msgstr "Mostrar a barra lateral esquerda." -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 16 -#: rc.cpp:327 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:16 #, no-c-format msgid "ftpSiteProperties" msgstr "ftpSiteProperties" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 61 -#: rc.cpp:333 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:61 #, no-c-format msgid "Hostname:" msgstr "Mátquina:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 69 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:69 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:270 #, no-c-format msgid "Protocol:" msgstr "Protocolo:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 83 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:480 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:83 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:276 #, no-c-format msgid "FTP" msgstr "FTP" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 88 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:483 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:88 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:281 #, no-c-format msgid "FTP over TLS/SSL (explicit)" msgstr "FTP sobre TLS/SSL (explícito)" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 93 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:486 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:93 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:286 #, no-c-format msgid "FTP over TLS/SSL (implicit)" msgstr "FTP sobre TLS/SSL (implícito)" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 98 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:489 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:98 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:291 #, no-c-format msgid "SFTP over SSH2" msgstr "SFTP sobre SSH2" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 183 -#: rc.cpp:361 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:128 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:79 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:179 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:394 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Password:" +msgstr "Senha:" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:141 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:87 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:187 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:354 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Username:" +msgstr "Utilizador:" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:162 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:115 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:215 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:227 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Port:" +msgstr "Porto:" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:183 #, no-c-format msgid "Site label:" msgstr "Legenda do 'site':" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 196 -#: rc.cpp:364 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:196 #, no-c-format msgid "Remote directory:" msgstr "Pasta remota:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 204 -#: rc.cpp:367 rc.cpp:583 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:204 src/ui/config_general.ui:199 #, no-c-format msgid "Local directory:" msgstr "Pasta local:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 227 -#: rc.cpp:370 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:227 #, no-c-format msgid "&Anonymous login" msgstr "&Autenticação anónima" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 257 -#: rc.cpp:376 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:257 #, no-c-format msgid "&Advanced" msgstr "&Avançado" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 268 -#: rc.cpp:379 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:268 #, no-c-format msgid "Disa&ble use of extended passive mode" msgstr "Desact&ivar o uso do modo passivo extendido" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 276 -#: rc.cpp:382 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:276 #, no-c-format msgid "Disable use of passive mode" msgstr "Desactivar o uso do modo passivo" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 284 -#: rc.cpp:385 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:284 #, no-c-format msgid "Use site IP for passive mode connections" msgstr "Usar o IP do servidor nas ligações de modo passivo" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 292 -#: rc.cpp:388 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:292 #, no-c-format msgid "Disable \"force active mode to use this IP\" for this site" msgstr "Desactivar o \"forçar o modo activo para usar este IP\" neste servidor" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 300 -#: rc.cpp:391 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:300 #, no-c-format msgid "Use STAT for directory listings" msgstr "Utilizar STAT para listagens de pastas" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 311 -#: rc.cpp:395 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:311 #, no-c-format msgid "Multiple Transfer Threads" msgstr "Várias Tarefas de Transferência" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 322 -#: rc.cpp:398 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:322 #, no-c-format msgid "Do not use multiple threads for this site" msgstr "Não usar várias tarefas para este 'site'" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 332 -#: rc.cpp:401 rc.cpp:517 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:332 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:452 #, no-c-format msgid "Server Encoding" msgstr "Codificação do Servidor" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 347 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:520 rc.cpp:592 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:347 src/ui/config_general.ui:284 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:479 #, no-c-format msgid "Encoding:" msgstr "Codificação:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 396 -#: rc.cpp:407 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:396 #, no-c-format msgid "Retry && &Keepalive" msgstr "Repetir e Manter &Vivo" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 407 -#: rc.cpp:410 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:407 #, no-c-format msgid "Retr&y to connect on failure" msgstr "Repet&ir a ligação em caso de falha" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 423 -#: rc.cpp:413 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:423 #, no-c-format msgid "Retry" msgstr "Repetir" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 434 -#: rc.cpp:416 rc.cpp:589 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:434 src/ui/config_general.ui:253 #, no-c-format msgid "Number of retries (0 = infinite):" msgstr "Número de repetições (0 = infinito):" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 442 -#: rc.cpp:419 rc.cpp:586 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:442 src/ui/config_general.ui:222 #, no-c-format msgid "Retry delay:" msgstr "Atraso na repetição:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 505 -#: rc.cpp:422 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:505 #, no-c-format msgid "Use keepalive packets to keep the connection open" msgstr "Usar os pacotes de sinal de vida para manter a ligação aberta" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 513 -#: rc.cpp:425 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:513 #, no-c-format msgid "Keepalive" msgstr "Sinal de vida" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 532 -#: rc.cpp:428 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:532 #, no-c-format msgid "Keepalive frequency (seconds):" msgstr "Frequência do sinal de vida (segundos):" -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 16 -#: rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "KFTPFilterEditorLayout" -msgstr "KFTPFilterEditorLayout" - -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 34 -#: rc.cpp:434 -#, no-c-format -msgid "ASCII E&xtensions" -msgstr "E&xtensões em ASCII" - -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 70 -#: rc.cpp:437 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:68 #, no-c-format -msgid "Add Extension" -msgstr "Adicionar uma Extensão" - -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 96 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "Extension:" -msgstr "Extensão:" +msgid "File:" +msgstr "Ficheiro:" -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 107 -#: rc.cpp:446 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:84 #, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "Extensão" +msgid "none" +msgstr "nenhum" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 64 -#: rc.cpp:452 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:96 #, no-c-format -msgid "Recent connections" -msgstr "Ligações recentes" +msgid "File list" +msgstr "Lista de ficheiros" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 91 -#: rc.cpp:455 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:165 #, no-c-format -msgid "Select connection:" -msgstr "Seleccione a ligação:" +msgid "Unprocessed" +msgstr "Não processado" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 171 -#: rc.cpp:462 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:212 #, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Ok" +msgstr "OK" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 179 -#: rc.cpp:465 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:259 #, no-c-format -msgid "Enter the whole url into this box" -msgstr "Indique o URL completo nesta opção" +msgid "Not found" +msgstr "Não encontrado" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 219 -#: rc.cpp:471 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:306 #, no-c-format -msgid "Enter ftp's hostname" -msgstr "Indique o nome da mátquina de FTP" +msgid "Failed" +msgstr "Falhou" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 321 -#: rc.cpp:493 +#: src/ui/config_display.ui:34 #, no-c-format -msgid "Anon&ymous login" -msgstr "Autent&icação anónima" +msgid "Displa&y" +msgstr "&Visualização" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 324 -#: rc.cpp:496 +#: src/ui/config_display.ui:45 #, no-c-format -msgid "Check for anonymous login" -msgstr "Verificar a autenticação anónima" +msgid "File &Browser" +msgstr "Na&vegador de Ficheiros" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 362 -#: rc.cpp:502 +#: src/ui/config_display.ui:56 #, no-c-format -msgid "Enter account username" -msgstr "Indique o utilizador da conta" +msgid "Show &hidden files and directories" +msgstr "Mostrar os fic&heiros e pastas escondidos" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 402 -#: rc.cpp:508 +#: src/ui/config_display.ui:64 #, no-c-format -msgid "Enter account password" -msgstr "Indique a senha da conta" +msgid "Show &directory tree" +msgstr "Mostrar a árvore &de pastas" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 412 -#: rc.cpp:511 +#: src/ui/config_display.ui:72 #, no-c-format -msgid "Add to &bookmarks" -msgstr "Adicionar aos fa&voritos" +msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)" +msgstr "" +"&Mostrar o tamanho do ficheiro em 'bytes' (comute para o formato \"legível\")" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 441 -#: rc.cpp:514 +#: src/ui/config_display.ui:80 #, no-c-format -msgid "Advanced" -msgstr "Avançado" +msgid "Show &owner and group for each file" +msgstr "Mostrar &o dono e o grupo de cada ficheiro" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 41 -#: rc.cpp:523 +#: src/ui/config_display.ui:88 #, no-c-format -msgid "Data Connection Settings" -msgstr "Configuração da Ligação de Dados" +msgid "Show directory &size" +msgstr "Mostrar o tamanho da pa&sta" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:526 +#: src/ui/config_display.ui:98 #, no-c-format -msgid "Mode:" -msgstr "Modo:" +msgid "&Other Interface Elements" +msgstr "&Outros Elementos da Interface" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 74 -#: rc.cpp:529 +#: src/ui/config_display.ui:109 #, no-c-format -msgid "Always encrypt the data channel" -msgstr "Encriptar sempre o canal de dados" +msgid "Show left sidebar" +msgstr "Mostrar a barra lateral esquerda" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 79 -#: rc.cpp:532 +#: src/ui/config_filters.ui:16 #, no-c-format -msgid "Encrypt only for directory listings" -msgstr "Encriptar apenas nas listagens de pastas" +msgid "KFTPFilterEditorLayout" +msgstr "KFTPFilterEditorLayout" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 84 -#: rc.cpp:535 +#: src/ui/config_filters.ui:34 #, no-c-format -msgid "Do not encrypt the data channel" -msgstr "Não encriptar o canal de dados" +msgid "ASCII E&xtensions" +msgstr "E&xtensões em ASCII" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 108 -#: rc.cpp:538 +#: src/ui/config_filters.ui:70 #, no-c-format -msgid "X509 Certificate" -msgstr "Certificado X509" +msgid "Add Extension" +msgstr "Adicionar uma Extensão" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 119 -#: rc.cpp:541 +#: src/ui/config_filters.ui:96 #, no-c-format -msgid "Use the following SSL certificate when connecting" -msgstr "Usar o seguinte certificado de SSL ao ligar" +msgid "Extension:" +msgstr "Extensão:" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 135 -#: rc.cpp:544 +#: src/ui/config_filters.ui:107 #, no-c-format -msgid "Path:" -msgstr "Localização:" +msgid "Extension" +msgstr "Extensão" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 45 -#: rc.cpp:550 +#: src/ui/config_general.ui:45 #, no-c-format msgid "E-mail &Address" msgstr "Endereço de E-m&ail" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 56 -#: rc.cpp:553 +#: src/ui/config_general.ui:56 #, no-c-format msgid "&Use e-mail address from control center" msgstr "&Usar o endereço de e-mail do centro de controlo" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 72 -#: rc.cpp:556 +#: src/ui/config_general.ui:72 #, no-c-format msgid "E-mail:" msgstr "E-mail:" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 89 -#: rc.cpp:559 +#: src/ui/config_general.ui:89 #, no-c-format msgid "Startup and Exit" msgstr "Inicio e Fim" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 100 -#: rc.cpp:562 +#: src/ui/config_general.ui:100 #, no-c-format msgid "Confirm program e&xit if there are active transfers" msgstr "Confirmar a saída do programa se e&xistirem transferências activas" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 108 -#: rc.cpp:565 +#: src/ui/config_general.ui:108 #, no-c-format msgid "Start the program minimi&zed to systray" msgstr "Iniciar o programa minimi&zado na bandeja" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 116 -#: rc.cpp:568 +#: src/ui/config_general.ui:116 #, no-c-format msgid "Show &splash screen on startup" msgstr "Mo&strar o ecrã inicial no início" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 124 -#: rc.cpp:571 +#: src/ui/config_general.ui:124 #, no-c-format msgid "Show the s&ystray icon" msgstr "Mostrar o ícone na &bandeja" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 132 -#: rc.cpp:574 +#: src/ui/config_general.ui:132 #, no-c-format msgid "Ex&it by default when clicking the X button" msgstr "Sair por om&issão ao carregar no botão X" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 180 -#: rc.cpp:580 +#: src/ui/config_general.ui:161 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Sem favoritos." + +#: src/ui/config_general.ui:180 #, no-c-format msgid "Site Defaults" msgstr "Predefinições do Sítio" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 328 -#: rc.cpp:598 +#: src/ui/config_general.ui:317 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Acções" + +#: src/ui/config_general.ui:328 #, no-c-format msgid "Encr&ypt bookmark file" msgstr "C&ifrar o ficheiro de favoritos" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 336 -#: rc.cpp:601 +#: src/ui/config_general.ui:336 #, no-c-format msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks" msgstr "Mo&strar os 'sites' do TDEWallet entre os favoritos" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 365 -#: rc.cpp:604 +#: src/ui/config_general.ui:365 #, no-c-format msgid "&Notification" msgstr "&Notificação" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 376 -#: rc.cpp:607 +#: src/ui/config_general.ui:376 #, no-c-format msgid "Balloons" msgstr "Balões" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 387 -#: rc.cpp:610 +#: src/ui/config_general.ui:387 #, no-c-format msgid "&Show balloon when transfer completes" msgstr "Mo&strar um balão quando a transferência terminar" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 395 -#: rc.cpp:613 +#: src/ui/config_general.ui:395 #, no-c-format msgid "Only show when &queue is empty after transfer" msgstr "Só mostrar &quando a fila estiver vazia após a transferência" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 403 -#: rc.cpp:616 +#: src/ui/config_general.ui:403 #, no-c-format msgid "Show balloon when connection retr&y succeeds" msgstr "Mostrar um balão quando a repet&ição de ligação for bem-sucedida" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 68 -#: rc.cpp:622 +#: src/ui/config_log.ui:34 #, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "Ficheiro:" +msgid "&Appearance" +msgstr "&Aparência" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 84 -#: rc.cpp:625 +#: src/ui/config_log.ui:45 #, no-c-format -msgid "none" -msgstr "nenhum" +msgid "Font && Colors" +msgstr "Tipos de Letra e Cores" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 96 -#: rc.cpp:628 +#: src/ui/config_log.ui:64 #, no-c-format -msgid "File list" -msgstr "Lista de ficheiros" +msgid "Font:" +msgstr "Tipo de letra:" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 165 -#: rc.cpp:632 +#: src/ui/config_log.ui:87 #, no-c-format -msgid "Unprocessed" -msgstr "Não processado" +msgid "Client command color:" +msgstr "Cor dos comandos do cliente:" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 212 -#: rc.cpp:636 +#: src/ui/config_log.ui:121 #, no-c-format -msgid "Ok" -msgstr "OK" +msgid "Server response color:" +msgstr "Cor da resposta do servidor:" + +#: src/ui/config_log.ui:155 +#, no-c-format +msgid "Multiline response color:" +msgstr "Cor das resposta multi-linha:" + +#: src/ui/config_log.ui:189 +#, no-c-format +msgid "Error message color:" +msgstr "Cor da mensagem de erro:" + +#: src/ui/config_log.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Status message color:" +msgstr "Cor das mensagens de estado:" + +#: src/ui/config_log.ui:270 +#, no-c-format +msgid "&Output" +msgstr "Resultad&o" + +#: src/ui/config_log.ui:281 +#, no-c-format +msgid "&File Output" +msgstr "Resultado num &Ficheiro" + +#: src/ui/config_log.ui:292 +#, no-c-format +msgid "&Save log to file" +msgstr "Guardar o regi&sto num ficheiro" + +#: src/ui/config_log.ui:308 +#, no-c-format +msgid "Output file:" +msgstr "Ficheiro de saída:" + +#: src/ui/config_transfers.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Co&nnection" +msgstr "Liga&ção" + +#: src/ui/config_transfers.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Active Connection IP" +msgstr "IP da Ligação Activa" + +#: src/ui/config_transfers.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP" +msgstr "Obrigar o PORT/EPRT a &usar o IP configurado" + +#: src/ui/config_transfers.ui:72 +#, no-c-format +msgid "IP/hostname:" +msgstr "IP/nome da mátquina:" + +#: src/ui/config_transfers.ui:95 +#, no-c-format +msgid "&Ignore external IP for LAN connections" +msgstr "&Ignorar o IP externo nas ligações LAN" + +#: src/ui/config_transfers.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Active Connection Port Range" +msgstr "Gama de Portos das Ligações Activas" + +#: src/ui/config_transfers.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Onl&y use ports from the specified port range" +msgstr "Usar apenas os portos do &intervalo indicado" + +#: src/ui/config_transfers.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Minimum port:" +msgstr "Porto mínimo:" + +#: src/ui/config_transfers.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Maximum port:" +msgstr "Porto máximo:" + +#: src/ui/config_transfers.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Timeouts" +msgstr "Tempos Limite" + +#: src/ui/config_transfers.ui:219 +#, no-c-format +msgid "Control connection timeout (in seconds):" +msgstr "Tempo-limite da ligação de controlo (em segundos):" + +#: src/ui/config_transfers.ui:259 +#, no-c-format +msgid "Data transfer timeout (in seconds):" +msgstr "Tempo-limite da transferência de dados (em segundos):" + +#: src/ui/config_transfers.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Speed limit" +msgstr "Limite de Velocidade" + +#: src/ui/config_transfers.ui:312 +#, no-c-format +msgid "Download (KB/s):" +msgstr "Recepção (KB/s):" + +#: src/ui/config_transfers.ui:352 +#, no-c-format +msgid "Upload (KB/s):" +msgstr "Envio (KB/s):" + +#: src/ui/config_transfers.ui:405 +#, no-c-format +msgid "Dis&k Space" +msgstr "Es&paço em Disco" + +#: src/ui/config_transfers.ui:416 +#, no-c-format +msgid "Free Disk Space Check" +msgstr "Verificação do Espaço Livre em Disco" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 259 -#: rc.cpp:640 +#: src/ui/config_transfers.ui:427 #, no-c-format -msgid "Not found" -msgstr "Não encontrado" +msgid "Stop transfer if there is ¬ enough free space" +msgstr "Parar a tra&nsferência se não houver espaço livre suficiente" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 306 -#: rc.cpp:644 +#: src/ui/config_transfers.ui:443 #, no-c-format -msgid "Failed" -msgstr "Falhou" +msgid "Interval (sec):" +msgstr "Intervalo (s):" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 16 -#: rc.cpp:647 +#: src/ui/config_transfers.ui:474 #, no-c-format -msgid "The size of the main window." -msgstr "O tamanho da janela principal." +msgid "Minimum free space (MiB):" +msgstr "Espaço livre mínimo (MB):" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 20 -#: rc.cpp:650 +#: src/ui/config_transfers.ui:521 #, no-c-format -msgid "The position of the main window on the screen." -msgstr "A posição da janela principal no ecrã." +msgid "Thre&ads" +msgstr "T&arefas" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 28 -#: rc.cpp:653 +#: src/ui/config_transfers.ui:551 #, no-c-format -msgid "The default retry count for new sites." -msgstr "O número de repetições predefinido para os 'sites' novos." +msgid "Number of threads per session:" +msgstr "Número de tarefas por sessão:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 34 -#: rc.cpp:656 +#: src/ui/config_transfers.ui:574 #, no-c-format -msgid "The default retry delay for new sites." -msgstr "O atraso de repetições predefinido para os 'sites' novos." +msgid "Use the primary connection for transfers" +msgstr "Usar a ligação primária nas transferências" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 39 -#: rc.cpp:659 +#: src/ui/config_transfers.ui:603 #, no-c-format -msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete." -msgstr "Se deve mostrar um balão quando algumas acções terminarem." +msgid "&Miscellaneous" +msgstr "&Diversos" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 44 -#: rc.cpp:662 +#: src/ui/config_transfers.ui:625 #, no-c-format -msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed." -msgstr "" -"Se deve mostrar um balão quando todas as transferências em fila de espera " -"terminarem." +msgid "Automatically retry failed transfers" +msgstr "Repetir automaticamente as transferências mal-sucedidas" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 49 -#: rc.cpp:665 +#: src/ui/config_transfers.ui:641 #, no-c-format -msgid "" -"Should a balloon be displayed when a connection to the server is successfully " -"established after retrying." -msgstr "" -"Se deve mostrar um balão quando for estabelecida com sucesso uma ligação ao " -"servidor após a repetição." +msgid "Maximum number of retries before marking as failed:" +msgstr "Máximo de repetições antes de marcar como mal-sucedido:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 54 -#: rc.cpp:668 +#: src/ui/config_transfers.ui:666 #, no-c-format -msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running." -msgstr "" -"Se o utilizador deve confirmar a saída no caso de existirem transferências " -"activas." +msgid "Other" +msgstr "Outros" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 59 -#: rc.cpp:671 +#: src/ui/config_transfers.ui:677 #, no-c-format -msgid "Encryption status of the bookmarks file." -msgstr "O estado de encriptação do ficheiro de favoritos." +msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\"" +msgstr "" +"Colocar os ficheiros em &fila (em vez de transferir) no \"drag && drop\"" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 64 -#: rc.cpp:674 +#: src/ui/config_transfers.ui:685 #, no-c-format -msgid "Default local directory." -msgstr "A pasta local por omissão." +msgid "Skip &empty directories when queueing" +msgstr "Saltar as pastas vazias ao colocar em &espera" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 69 -#: rc.cpp:677 +#: src/ui/config_transfers.ui:693 #, no-c-format -msgid "Should the application exit when users clicks the X button." -msgstr "" -"Se a aplicação deve sair, quando os utilizadores carregarem no botão X." +msgid "Confirm disconnects &before disconnecting" +msgstr "Confirmar os encerramentos antes de desli&gar" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 74 -#: rc.cpp:680 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:41 #, no-c-format -msgid "Should the application be started minimized." -msgstr "Se a aplicação deve ser iniciada minimizada." +msgid "Data Connection Settings" +msgstr "Configuração da Ligação de Dados" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 79 -#: rc.cpp:683 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:68 #, no-c-format -msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application." -msgstr "Se o ecrã inicial deve ser mostrado ao iniciar a aplicação." +msgid "Mode:" +msgstr "Modo:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 84 -#: rc.cpp:686 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:74 #, no-c-format -msgid "Should the systray icon be displayed." -msgstr "Se o ícone da bandeja deverá ser mostrado." +msgid "Always encrypt the data channel" +msgstr "Encriptar sempre o canal de dados" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 89 -#: rc.cpp:689 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:79 #, no-c-format -msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks." -msgstr "Se os 'sites' do TDEWallet devem ser mostrados entre os favoritos." +msgid "Encrypt only for directory listings" +msgstr "Encriptar apenas nas listagens de pastas" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 94 -#: rc.cpp:692 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:84 #, no-c-format -msgid "" -"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect is " -"requested." -msgstr "" -"Se deve ser mostrada uma janela de \"confirmação do encerramento\" de cada vez " -"que termina uma ligação." +msgid "Do not encrypt the data channel" +msgstr "Não encriptar o canal de dados" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 99 -#: rc.cpp:695 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:108 #, no-c-format -msgid "The default site encoding." -msgstr "A codificação por omissão do 'site'." +msgid "X509 Certificate" +msgstr "Certificado X509" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 103 -#: rc.cpp:698 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:119 #, no-c-format -msgid "Recent sites accessed via quick connect." -msgstr "Mátquinas recentes acedidas através das ligações rápidas." +msgid "Use the following SSL certificate when connecting" +msgstr "Usar o seguinte certificado de SSL ao ligar" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 124 -#: rc.cpp:701 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:135 #, no-c-format -msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer." -msgstr "" -"Uma lista de padrões de ficheiros onde o modo ASCII deverá ser usado na " -"transferência." +msgid "Path:" +msgstr "Localização:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 129 -#: rc.cpp:704 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:16 #, no-c-format -msgid "Should empty directories be skipped." -msgstr "Se as pastas vazias devem ser ignoradas." +msgid "Bookmark Import Wizard" +msgstr "Assistente de Importação de Favoritos" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 135 -#: rc.cpp:707 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:23 #, no-c-format -msgid "The font that should be used for the log widget." -msgstr "O tipo de letra usado para a janela de registo." +msgid "Step 1: Select Import Plugin" +msgstr "Passo 1: Seleccionar o 'Plugin' de Importação" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 141 -#: rc.cpp:710 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:40 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:140 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:218 #, no-c-format -msgid "The color of the commands sent to the server." -msgstr "A cor dos comandos enviados ao servidor." +msgid "Image" +msgstr "Imagem" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 146 -#: rc.cpp:713 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:56 #, no-c-format -msgid "The color of the responses from the server." -msgstr "A cor das respostas do servidor." +msgid "" +"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin " +"can import from one different format." +msgstr "" +"Seleccione por favor um 'plugin' de importação apropriado na lista abaixo. " +"Cada 'plugin' poderá importar a partir de um formato diferente." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 151 -#: rc.cpp:716 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:84 #, no-c-format -msgid "The color of the multiline responses from the server." -msgstr "A cor das respostas em várias linhas do servidor." +msgid "Available import plugins:" +msgstr "'Plugins' de importação disponíveis:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 156 -#: rc.cpp:719 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:123 #, no-c-format -msgid "The color of the error messages." -msgstr "A cor das mensagens de erro." +msgid "Step 2: Select Bookmark File to Import" +msgstr "Passo 2: Seleccionar o Ficheiro de Favoritos a Importar" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 161 -#: rc.cpp:722 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:156 #, no-c-format -msgid "The color of the status messages." -msgstr "A cor das mensagens de estado." +msgid "" +"Please select the bookmark file from which you would like to import your " +"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin." +msgstr "" +"Seleccione por favor o ficheiro de favoritos de onde deseja importar os seus " +"favoritos. Já foi determinada uma localização por omissão pelo filtro de " +"importação." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 166 -#: rc.cpp:725 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:167 #, no-c-format -msgid "Should the log be written to a file as well." -msgstr "Se o registo também deverá ser gravado num ficheiro." +msgid "Bookmark path:" +msgstr "Local dos favoritos:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 170 -#: rc.cpp:728 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:201 #, no-c-format -msgid "The file to which the log should be written." -msgstr "O ficheiro onde o registo também deverá ser gravado." +msgid "Step 3: Importing Bookmarks..." +msgstr "Passo 3: A Importar os Favoritos..." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 177 -#: rc.cpp:731 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:234 #, no-c-format -msgid "" -"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers." -msgstr "" -"Se deve ser seleccionado um porto do intervalo indicado nas transferências " -"activas." +msgid "Please wait while the bookmarks are being imported." +msgstr "Espere por favor enquanto os favoritos são importados." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 184 -#: rc.cpp:734 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:242 #, no-c-format -msgid "The start of the portrange." -msgstr "O início do intervalo de portos." +msgid "Import progress:" +msgstr "Progresso da importação:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 191 -#: rc.cpp:737 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:41 #, no-c-format -msgid "The end of the portrange." -msgstr "O fim do intervalo de portos." +msgid "Source Server Info" +msgstr "Informação do Servidor de Origem" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 196 -#: rc.cpp:740 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:52 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:152 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:82 #, no-c-format -msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers." -msgstr "Se deve ser usado em substituição um IP nas transferências activas." +msgid "Server Info" +msgstr "Informação do Servidor" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 200 -#: rc.cpp:743 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:63 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:163 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:93 #, no-c-format -msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command." -msgstr "O IP a enviar no caso de substituir o comando PORT." +msgid "Server name:" +msgstr "Nome do servidor:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 205 -#: rc.cpp:746 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:71 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:171 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:211 src/ui/kftpsearchlayout.ui:101 #, no-c-format -msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections." -msgstr "Se o IP externo deverá ser ignorado nas ligações LAN." +msgid "Host:" +msgstr "Mátquina:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 210 -#: rc.cpp:749 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:141 #, no-c-format -msgid "" -"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop." -msgstr "" -"Se as transferências devem ser colocadas em fila em vez de iniciadas no 'drag " -"and drop'." +msgid "Destination Server Info" +msgstr "Informação do Servidor de Destino" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 215 -#: rc.cpp:752 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:242 #, no-c-format -msgid "" -"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is " -"not enough free." -msgstr "" -"Se o 'kftpgrabber' deve verificar o espaço livre e interromper a transferência " -"no caso de faltar espaço." +msgid "Source:" +msgstr "Origem:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 221 -#: rc.cpp:755 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:250 #, no-c-format -msgid "Interval for disk checking." -msgstr "O intervalo de verificação do disco." +msgid "Destination:" +msgstr "Destino:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 227 -#: rc.cpp:758 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:266 #, no-c-format -msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available." -msgstr "Espaço livre mínimo (em MiB) que deverá estar disponível." +msgid "Transfer type:" +msgstr "Tipo de transferência:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 232 -#: rc.cpp:761 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:64 #, no-c-format -msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords." -msgstr "Usar o endereço de e-mail do TDE para as senhas anónimas." +msgid "Recent connections" +msgstr "Ligações recentes" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 237 -#: rc.cpp:764 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:91 #, no-c-format -msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords." -msgstr "O endereço de e-mail que deverá ser usado nas senhas anónimas." +msgid "Select connection:" +msgstr "Seleccione a ligação:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 244 -#: rc.cpp:767 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:171 #, no-c-format -msgid "Number of threads to use when transfering." -msgstr "Número de tarefas a usar na transferência." +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 249 -#: rc.cpp:770 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:179 #, no-c-format -msgid "Should the primary connection be used for transfers." -msgstr "Se deverá ser usada a ligação primária nas transferências." +msgid "Enter the whole url into this box" +msgstr "Indique o URL completo nesta opção" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 255 -#: rc.cpp:773 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:219 #, no-c-format -msgid "Timeout (in seconds) for the control connection." -msgstr "Tempo-limite (em segundos) para a ligação de controlo." +msgid "Enter ftp's hostname" +msgstr "Indique o nome da mátquina de FTP" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 262 -#: rc.cpp:776 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:321 #, no-c-format -msgid "Timeout (in seconds) for data transfers." -msgstr "Tempo-limite (em segundos) para as transferências de dados." +msgid "Anon&ymous login" +msgstr "Autent&icação anónima" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 267 -#: rc.cpp:779 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:324 #, no-c-format -msgid "Global download speed limit (kbytes/s)." -msgstr "Limite global de velocidade da recepção (kbps)." +msgid "Check for anonymous login" +msgstr "Verificar a autenticação anónima" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 272 -#: rc.cpp:782 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:362 #, no-c-format -msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)." -msgstr "Limite global de velocidade de envio (kbps)." +msgid "Enter account username" +msgstr "Indique o utilizador da conta" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 277 -#: rc.cpp:785 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:402 #, no-c-format -msgid "Should failed transfers be automaticly retried." -msgstr "" -"Se as transferências mal-sucedidas deverão ser repetidas automaticamente." +msgid "Enter account password" +msgstr "Indique a senha da conta" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 284 -#: rc.cpp:788 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:412 #, no-c-format -msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed." -msgstr "" -"O número máximo de repetições antes de marcar a transferência como " -"mal-sucedida." +msgid "Add to &bookmarks" +msgstr "Adicionar aos fa&voritos" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 291 -#: rc.cpp:791 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:441 #, no-c-format -msgid "Should the directory tree be shown by default." -msgstr "Se a árvore de pastas deve estar visível por omissão." +msgid "Advanced" +msgstr "Avançado" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 296 -#: rc.cpp:794 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:22 #, no-c-format -msgid "Should hidden files be shown when browsing." -msgstr "Se os ficheiros escondidos devem aparecer na navegação." +msgid "Queue Search & Replace" +msgstr "Procurar e Substituir na Fila" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 301 -#: rc.cpp:797 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:36 #, no-c-format msgid "" -"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form." +"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths " +"of the queued transfers. Changes cannot be undone." msgstr "" -"Se o tamanho do ficheiro deve ser mostrado em 'bytes' em vez de um \"formato " -"legível\"." +"Se usar esta janela, poderá fazer uma substituição maciça dos locais de " +"origem/destino das transferências na fila de espera.As alterações não " +"poderão ser anuladas." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 306 -#: rc.cpp:800 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:44 #, no-c-format -msgid "Should the owner and group be shown for each file." -msgstr "Se o dono e o grupo devem ser mostrados para cada ficheiro." +msgid "Search What" +msgstr "Procurar o Quê" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 311 -#: rc.cpp:803 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:55 src/ui/kftpsearchlayout.ui:192 #, no-c-format -msgid "Show directory size." -msgstr "Mostrar o tamanho da pasta." +msgid "Destination:" +msgstr "Destino:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 316 -#: rc.cpp:806 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:63 src/ui/kftpsearchlayout.ui:200 #, no-c-format -msgid "Show left sidebar." -msgstr "Mostrar a barra lateral esquerda." +msgid "Source:" +msgstr "Origem:" -#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 5 -#: rc.cpp:809 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:71 #, no-c-format -msgid "Main Menu" -msgstr "Menu Principal" +msgid "Search only for transfers on specific server" +msgstr "Procurar apenas pelas transferências de um dado servidor" -#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 24 -#: rc.cpp:818 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:181 #, no-c-format -msgid "Bookmark Toolbar" -msgstr "Barra de Favoritos" +msgid "Replace With" +msgstr "Substituir Por" diff --git a/translations/rw/messages/kftpgrabber.po b/translations/rw/messages/kftpgrabber.po index 509324c..d2a393e 100644 --- a/translations/rw/messages/kftpgrabber.po +++ b/translations/rw/messages/kftpgrabber.po @@ -15,618 +15,557 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kftpgrabber 3.4\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-15 07:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:43-0600\n" "Last-Translator: Steve Murphy \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" +"Language: rw\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "contains" -msgstr "Kwihuza..." - -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58 -msgid "does not contain" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" +"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " +"NSENGIYUMVA" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247 -msgid "equals" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" +"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " +"ndonatienuk@yahoo.co.uk" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248 -msgid "does not equal" -msgstr "" +#: src/engine/connectionretry.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..." +msgstr "%1 amasogonda Mbere ... " -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61 -msgid "matches regexp" -msgstr "" +#: src/engine/connectionretry.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Waiting..." +msgstr "Guhindura izina" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62 -msgid "does not match regexp" -msgstr "" +#: src/engine/connectionretry.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Retrying connection (%1/%2)..." +msgstr "Ukwihuza ... " -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149 -msgid "is" -msgstr "" +#: src/engine/connectionretry.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Retrying connection..." +msgstr "Ukwihuza ... " -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150 -msgid "is not" -msgstr "" +#: src/engine/connectionretry.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Retry aborted." +msgstr "Wongereugerageze Byahagaritswe . " -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103 -msgid "Directory" -msgstr "Ububiko" +#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295 +#: src/widgets/browser/view.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Idle." +msgstr "Bigenda buhoro" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249 -msgid "is greater than" -msgstr "" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:297 +#, fuzzy +msgid "Connection has failed." +msgstr "Kuri ' %1 ' Byanze . " -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250 -msgid "is smaller than" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508 +msgid "" +"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2." msgstr "" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289 -msgid "bytes" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:324 +msgid "SSL negotiation failed. Login aborted." msgstr "" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374 -msgid "Please select an action." +#: src/engine/ftpsocket.cpp:330 +msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted." msgstr "" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:160 #, fuzzy -msgid "Priority:" -msgstr "Icyihutirwa" +msgid "Login has failed." +msgstr "Kwinjira Byanze." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 272 -#: rc.cpp:222 src/misc/configbase.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "Download" -msgstr "Iyimura" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Connected." +msgstr "Byatandukanye" -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 277 -#: rc.cpp:225 src/misc/configbase.cpp:56 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Upload" -msgstr "Gushyiraho" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307 +msgid "Connecting..." +msgstr "Kwihuza..." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 282 -#: rc.cpp:228 src/misc/configbase.cpp:57 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "FXP" -msgstr "FTP" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "Kwihuza na\"%1\"..." -#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176 -msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:514 +msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted." msgstr "" -#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102 -msgid "" -"Requested operation has failed! Response from server is:" -"

%1
" -msgstr "" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Logging in..." +msgstr "in ... " -#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109 -msgid "Handler named %1 can't be found for response parsing!" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:524 +msgid "Connected with server, waiting for welcome message..." msgstr "" -#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65 -msgid "Filename" -msgstr "Izina ry'idosiye" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:531 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect (%1)" +msgstr "Kuri Kwihuza . " -#: src/misc/filter.cpp:219 -msgid "Entry Type" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "Aborted." +msgstr "Kureka" + +#: src/engine/ftpsocket.cpp:875 +msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!" msgstr "" -#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93 -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436 -msgid "Size" -msgstr "Ingano" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:913 +#, fuzzy +msgid "Establishing data connection with %1:%2..." +msgstr "Ukwihuza ( %1 /%2 ) ... " -#: src/misc/filter.cpp:223 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:947 src/engine/ftpsocket.cpp:955 #, fuzzy -msgid "Change priority" -msgstr "Yobora ama site" +msgid "Unable to establish a listening socket." +msgstr "Kuri Ukwihuza . " -#: src/misc/filter.cpp:224 -msgid "Skip when queuing" -msgstr "" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:995 +#, fuzzy +msgid "Waiting for data connection on port %1..." +msgstr "ya: Ukwihuza ... " -#: src/misc/filter.cpp:225 -msgid "Colorize in list view" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1008 src/engine/ftpsocket.cpp:1066 +#, fuzzy +msgid "Data connection established." +msgstr "Ukwihuza kwanze." + +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046 +msgid "Data channel secured with %1 bit SSL." msgstr "" -#: src/misc/filter.cpp:226 -msgid "Hide from list view" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1048 +msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer." msgstr "" -#: src/misc/filter.cpp:227 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1059 src/engine/ftpsocket.cpp:2513 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2523 src/engine/ftpsocket.cpp:2680 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 #, fuzzy -msgid "Lowercase destination" -msgstr "Ishyika" - -#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229 -#: src/widgets/filtereditor.cpp:269 -msgid "Unnamed Rule" -msgstr "" +msgid "Transfer completed." +msgstr "Byarangiye . " -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1261 src/engine/sftpsocket.cpp:302 #, fuzzy -msgid "gFTP import" -msgstr "Kuzana " +msgid "Using cached directory listing." +msgstr "Ububiko ... " -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1349 src/engine/ftpsocket.cpp:1350 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367 #, fuzzy -msgid "KFTPGrabber import" -msgstr "Kuzana " +msgid "Fetching directory listing..." +msgstr "Ububiko ... " -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1533 src/engine/ftpsocket.cpp:1877 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2701 src/engine/sftpsocket.cpp:407 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:664 #, fuzzy -msgid "NcFtp import" -msgstr "Kuzana " +msgid "Transfering..." +msgstr "Yoherejwe" -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62 -msgid "FileZilla 3 import" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1534 src/engine/sftpsocket.cpp:504 +msgid "Downloading file '%1'..." msgstr "" -#: src/kftpqueue.cpp:555 -#, fuzzy -msgid "All queued transfers have been completed." -msgstr "Yashizwe ku murongo Byarangiye . " +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1878 src/engine/sftpsocket.cpp:665 +msgid "Uploading file '%1'..." +msgstr "" -#: src/kftpqueue.cpp:723 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1962 src/engine/sftpsocket.cpp:685 #, fuzzy -msgid "File Exists" -msgstr "Idosiye " +msgid "Removing..." +msgstr "ububiko bw'amaderese ... " -#: src/main.cpp:50 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2028 src/engine/sftpsocket.cpp:712 #, fuzzy -msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE" -msgstr "- Umukiriya ya: MukusanyaTDE " +msgid "Renaming..." +msgstr "Guhindura izina" -#: src/main.cpp:56 -msgid "An optional URL to connect to" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2080 src/engine/sftpsocket.cpp:732 +msgid "Changing mode..." msgstr "" -#: src/main.cpp:62 -msgid "KFTPGrabber" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2124 +#, fuzzy +msgid "Making directory..." +msgstr "ububiko bw'amaderese ... " + +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2375 +msgid "" +"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, " +"aborting transfer!" msgstr "" -#: src/main.cpp:64 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2702 #, fuzzy -msgid "Lead developer" -msgstr "Mukoraporogaramu " +msgid "Transfering file '%1'..." +msgstr "Yoherejwe" -#: src/main.cpp:65 -msgid "Developer" -msgstr "Mukoraporogaramu" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2746 +msgid "Transmitting keep-alive..." +msgstr "" -#: src/main.cpp:67 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:129 #, fuzzy -msgid "LibSSH code" -msgstr "Inyandikoporogaramu " +msgid "Unable to establish SSH connection (%1)" +msgstr "Kuri Ukwihuza ( %1 ) " -#: src/main.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "otpCalc code" -msgstr "Inyandikoporogaramu " +#: src/engine/sftpsocket.cpp:135 +msgid "Connected with server, attempting to login..." +msgstr "" -#: src/main.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "KopeteBalloon popup code" -msgstr "Byirambuye Inyandikoporogaramu " +#: src/engine/sftpsocket.cpp:167 +msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded." +msgstr "" -#: src/main.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "Traffic graph widget" -msgstr "Itondeka ry'igika" - -#: src/main.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "Icon design" -msgstr "Ihangagishusho " +#: src/engine/sftpsocket.cpp:170 +msgid "Public key authentication succeeded." +msgstr "" -#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:179 #, fuzzy -msgid "Testing and debugging" -msgstr "na " +msgid "Unable to initialize SFTP channel." +msgstr "Kuri gutangiza . " -#: src/main.cpp:74 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:187 #, fuzzy -msgid "Directory parser code" -msgstr "Izina y'ububiko:" - -#: src/main.cpp:75 -msgid "Listview column handling code" -msgstr "" +msgid "Unable to initialize SFTP." +msgstr "Kuri gutangiza . " -#: src/kftptransfer.cpp:345 +#: src/engine/socket.cpp:152 #, fuzzy -msgid "Transfer of the following files is complete:" -msgstr "Bya i Idosiye ni Byuzuye : " +msgid "Disconnected." +msgstr "Byatandukanye" -#: src/kftptransferfile.cpp:223 +#: src/engine/socket.cpp:192 #, fuzzy -msgid "Connection to the server has failed." +msgid "Connection timed out." msgstr "Kuri ' %1 ' Byanze . " -#: src/kftptransferfile.cpp:227 +#: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553 #, fuzzy -msgid "Login to the server has failed" -msgstr "Idosiye Byanze . " +msgid "Scan complete." +msgstr "Byuzuye ! " -#: src/kftptransferfile.cpp:231 +#: src/engine/socket.cpp:567 #, fuzzy -msgid "Source file cannot be found." -msgstr "Idosiye Byabonetse . " +msgid "Starting recursive directory scan..." +msgstr "Ububiko ... " -#: src/kftptransferfile.cpp:235 +#: src/kftpbookmarks.cpp:97 #, fuzzy -msgid "Permission was denied." -msgstr "Uruhushya" +msgid "Copy of" +msgstr "Bya " -#: src/kftptransferfile.cpp:239 +#: src/kftpbookmarks.cpp:307 #, fuzzy -msgid "Unable to open local file for read or write operations." -msgstr "Ntibishobotse gufungura idosiye''kugira wandike" - -#: src/kftptransferfile.cpp:243 -msgid "Transfer failed for some reason." -msgstr "" +msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption." +msgstr "Akamenyetso Idosiye ni Bishunzwe: . Injiza Urufunguzo ya: . " -#: src/kftptransferfile.cpp:317 +#: src/kftpbookmarks.cpp:326 #, fuzzy msgid "" -"Transfer of the following files has been aborted " -"because there is not enough free space left on '%1':" +"Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to " +"overwrite bookmarks with an empty file ?

Warning: If you overwrite, all current bookmarks will be lost.
" msgstr "" -"Bya i Idosiye Byahagaritswe ni OYA Kigenga Umwanya Ibumoso: ku ' %1 ' " -": " +" Idosiye Byanze Na: Urufunguzo . Kuri Guhindura Ibimenyetso Na: " +"ubusa Idosiye ?

: Guhindura , Byose " +"KIGEZWEHO Ibimenyetso .
" -#: src/engine/sftpsocket.cpp:129 +#: src/kftpbookmarks.cpp:327 #, fuzzy -msgid "Unable to establish SSH connection (%1)" -msgstr "Kuri Ukwihuza ( %1 ) " +msgid "Decryption Failed" +msgstr "Gushiraho umutekano byanze" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134 +#: src/kftpbookmarks.cpp:328 #, fuzzy -msgid "Logging in..." -msgstr "in ... " - -#: src/engine/sftpsocket.cpp:135 -msgid "Connected with server, attempting to login..." -msgstr "" +msgid "&Overwrite Bookmarks" +msgstr "Gusimbuza " -#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:160 +#: src/kftpbookmarks.cpp:386 #, fuzzy -msgid "Login has failed." -msgstr "Kwinjira Byanze." - -#: src/engine/sftpsocket.cpp:167 -msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded." -msgstr "" - -#: src/engine/sftpsocket.cpp:170 -msgid "Public key authentication succeeded." -msgstr "" +msgid "Enter key for bookmark file encryption." +msgstr "Urufunguzo ya: Akamenyetso Idosiye Bishunzwe: . " -#: src/engine/sftpsocket.cpp:179 +#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371 #, fuzzy -msgid "Unable to initialize SFTP channel." -msgstr "Kuri gutangiza . " +msgid "Please provide your X509 certificate decryption password." +msgstr "Impamyabushobozi: Ijambobanga . " -#: src/engine/sftpsocket.cpp:187 +#: src/kftpbookmarks.cpp:825 #, fuzzy -msgid "Unable to initialize SFTP." -msgstr "Kuri gutangiza . " +msgid "" +msgstr "Ama dosiye yose yatangajwe" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200 +#: src/kftpbookmarks.cpp:830 #, fuzzy -msgid "Connected." -msgstr "Byatandukanye" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246 -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307 -msgid "Connecting..." -msgstr "Kwihuza..." +msgid "" +msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "Connecting to %1:%2..." -msgstr "Kwihuza na\"%1\"..." +#: src/kftpbookmarks.cpp:861 +msgid "" +msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281 -#, fuzzy -msgid "Aborted." -msgstr "Kureka" +#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157 +msgid "Please provide your username and password for connecting to this site." +msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1253 src/engine/sftpsocket.cpp:302 +#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158 #, fuzzy -msgid "Using cached directory listing." -msgstr "Ububiko ... " +msgid "Site:" +msgstr "Ipaji" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1341 src/engine/ftpsocket.cpp:1342 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367 +#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298 +#: src/widgets/browser/actions.cpp:316 #, fuzzy -msgid "Fetching directory listing..." -msgstr "Ububiko ... " +msgid "Do you want to drop current connection?" +msgstr "Kuri KIGEZWEHO Ukwihuza ? " -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1525 src/engine/ftpsocket.cpp:1866 -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 src/engine/sftpsocket.cpp:407 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:664 +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:71 #, fuzzy -msgid "Transfering..." -msgstr "Yoherejwe" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1526 src/engine/sftpsocket.cpp:504 -msgid "Downloading file '%1'..." -msgstr "" +msgid "On File Exists Actions (%1)" +msgstr "Idosiye ( %1 ) " -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1867 src/engine/sftpsocket.cpp:665 -msgid "Uploading file '%1'..." +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:77 +msgid "Size/Timestamp" msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1951 src/engine/sftpsocket.cpp:685 +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:80 src/kftpfileexistsactions.cpp:89 #, fuzzy -msgid "Removing..." -msgstr "ububiko bw'amaderese ... " +msgid "Same" +msgstr "Urugero" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2017 src/engine/sftpsocket.cpp:712 +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:83 #, fuzzy -msgid "Renaming..." -msgstr "Guhindura izina" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2069 src/engine/sftpsocket.cpp:732 -msgid "Changing mode..." -msgstr "" +msgid "Older" +msgstr "Itondekanya" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:297 +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:86 #, fuzzy -msgid "Connection has failed." -msgstr "Kuri ' %1 ' Byanze . " +msgid "Newer" +msgstr "Bike" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508 -msgid "" -"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2." -msgstr "" +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:92 +msgid "Smaller" +msgstr "Gitoya" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:324 -msgid "SSL negotiation failed. Login aborted." -msgstr "" +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:95 +msgid "Bigger" +msgstr "Kinini" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:330 -msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted." -msgstr "" +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:103 +msgid "Skip" +msgstr "Gusimbuka" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:514 -msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted." -msgstr "" +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:104 +msgid "Overwrite" +msgstr "Gusimbuza" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:524 -msgid "Connected with server, waiting for welcome message..." -msgstr "" +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:105 +msgid "Resume" +msgstr "Guca make" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:531 -#, fuzzy -msgid "Failed to connect (%1)" -msgstr "Kuri Kwihuza . " +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:106 +msgid "Rename" +msgstr "Guhindura izina" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:873 -msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!" -msgstr "" +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:107 +msgid "Ask" +msgstr "Kubaza" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:911 +#: src/kftpqueue.cpp:555 #, fuzzy -msgid "Establishing data connection with %1:%2..." -msgstr "Ukwihuza ( %1 /%2 ) ... " +msgid "All queued transfers have been completed." +msgstr "Yashizwe ku murongo Byarangiye . " -#: src/engine/ftpsocket.cpp:945 src/engine/ftpsocket.cpp:953 +#: src/kftpqueue.cpp:723 #, fuzzy -msgid "Unable to establish a listening socket." -msgstr "Kuri Ukwihuza . " +msgid "File Exists" +msgstr "Idosiye " -#: src/engine/ftpsocket.cpp:993 +#: src/kftpsession.cpp:327 #, fuzzy -msgid "Waiting for data connection on port %1..." -msgstr "ya: Ukwihuza ... " +msgid "Log (%1)" +msgstr "LOG" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1006 src/engine/ftpsocket.cpp:1064 +#: src/kftpsession.cpp:358 src/kftpsession.cpp:805 #, fuzzy -msgid "Data connection established." -msgstr "Ukwihuza kwanze." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1044 -msgid "Data channel secured with %1 bit SSL." -msgstr "" +msgid "Local Session" +msgstr "Gufunga Umukoro" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046 -msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer." -msgstr "" +#: src/kftpsession.cpp:359 src/kftpsession.cpp:613 src/kftpsession.cpp:806 +#: src/mainwindow.cpp:396 src/widgets/configdialog.cpp:71 +msgid "Log" +msgstr "Gufunga" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1057 src/engine/ftpsocket.cpp:2502 -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2512 src/engine/ftpsocket.cpp:2669 -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2679 +#: src/kftpsession.cpp:375 #, fuzzy -msgid "Transfer completed." -msgstr "Byarangiye . " - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2113 -#, fuzzy -msgid "Making directory..." -msgstr "ububiko bw'amaderese ... " - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2364 -msgid "" -"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, aborting " -"transfer!" -msgstr "" +msgid "Connection with %1 has been successfully established." +msgstr "Na: %1 . " -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2691 +#: src/kftpsession.cpp:388 #, fuzzy -msgid "Transfering file '%1'..." -msgstr "Yoherejwe" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2735 -msgid "Transmitting keep-alive..." -msgstr "" +msgid "Please provide your private key decryption password." +msgstr "By'umwihariko Urufunguzo Ijambobanga . " -#: src/engine/socket.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "Disconnected." -msgstr "Byatandukanye" +#: src/kftpsession.cpp:614 +msgid "Session" +msgstr "Umukoro" -#: src/engine/socket.cpp:192 +#: src/kftpsession.cpp:900 #, fuzzy -msgid "Connection timed out." -msgstr "Kuri ' %1 ' Byanze . " +msgid "At least one session must remain open on each side." +msgstr "Rimwe Umukoro isigaye Gufungura ku . " -#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295 -#: src/widgets/browser/view.cpp:185 +#: src/kftpsession.cpp:905 #, fuzzy -msgid "Idle." -msgstr "Bigenda buhoro" +msgid "Please finish all transfers before closing the session." +msgstr "Kurangiza Byose Mbere i Umukoro . " -#: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553 +#: src/kftpsession.cpp:910 #, fuzzy -msgid "Scan complete." -msgstr "Byuzuye ! " +msgid "" +"This session is currently connected. Are you sure you wish to disconnect?" +msgstr "Umukoro ni . Kuri Gucomora ? " -#: src/engine/socket.cpp:567 +#: src/kftpsession.cpp:910 #, fuzzy -msgid "Starting recursive directory scan..." -msgstr "Ububiko ... " +msgid "Close Session" +msgstr "Gufunga umukoro" -#: src/engine/connectionretry.cpp:66 +#: src/kftptransfer.cpp:345 #, fuzzy -msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..." -msgstr "%1 amasogonda Mbere ... " +msgid "Transfer of the following files is complete:" +msgstr "Bya i Idosiye ni Byuzuye : " -#: src/engine/connectionretry.cpp:67 +#: src/kftptransferfile.cpp:223 #, fuzzy -msgid "Waiting..." -msgstr "Guhindura izina" +msgid "Connection to the server has failed." +msgstr "Kuri ' %1 ' Byanze . " -#: src/engine/connectionretry.cpp:76 +#: src/kftptransferfile.cpp:227 #, fuzzy -msgid "Retrying connection (%1/%2)..." -msgstr "Ukwihuza ... " +msgid "Login to the server has failed" +msgstr "Idosiye Byanze . " -#: src/engine/connectionretry.cpp:78 +#: src/kftptransferfile.cpp:231 #, fuzzy -msgid "Retrying connection..." -msgstr "Ukwihuza ... " +msgid "Source file cannot be found." +msgstr "Idosiye Byabonetse . " -#: src/engine/connectionretry.cpp:93 +#: src/kftptransferfile.cpp:235 #, fuzzy -msgid "Retry aborted." -msgstr "Wongereugerageze Byahagaritswe . " +msgid "Permission was denied." +msgstr "Uruhushya" -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:71 +#: src/kftptransferfile.cpp:239 #, fuzzy -msgid "On File Exists Actions (%1)" -msgstr "Idosiye ( %1 ) " +msgid "Unable to open local file for read or write operations." +msgstr "Ntibishobotse gufungura idosiye''kugira wandike" -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:77 -msgid "Size/Timestamp" +#: src/kftptransferfile.cpp:243 +msgid "Transfer failed for some reason." msgstr "" -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:80 src/kftpfileexistsactions.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Same" -msgstr "Urugero" - -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:83 +#: src/kftptransferfile.cpp:317 #, fuzzy -msgid "Older" -msgstr "Itondekanya" +msgid "" +"Transfer of the following files has been aborted because there is not " +"enough free space left on '%1':" +msgstr "" +"Bya i Idosiye Byahagaritswe ni OYA Kigenga Umwanya Ibumoso: ku ' %1 " +"' : " -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:86 +#: src/main.cpp:50 #, fuzzy -msgid "Newer" -msgstr "Bike" - -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:92 -msgid "Smaller" -msgstr "Gitoya" - -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:95 -msgid "Bigger" -msgstr "Kinini" - -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:103 -msgid "Skip" -msgstr "Gusimbuka" +msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE" +msgstr "- Umukiriya ya: MukusanyaTDE " -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:104 -msgid "Overwrite" -msgstr "Gusimbuza" +#: src/main.cpp:56 +msgid "An optional URL to connect to" +msgstr "" -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:105 -msgid "Resume" -msgstr "Guca make" +#: src/main.cpp:62 +msgid "KFTPGrabber" +msgstr "" -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:106 -msgid "Rename" -msgstr "Guhindura izina" +#: src/main.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Lead developer" +msgstr "Mukoraporogaramu " -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:107 -msgid "Ask" -msgstr "Kubaza" +#: src/main.cpp:65 +msgid "Developer" +msgstr "Mukoraporogaramu" -#: src/kftpsession.cpp:327 +#: src/main.cpp:67 #, fuzzy -msgid "Log (%1)" -msgstr "LOG" +msgid "LibSSH code" +msgstr "Inyandikoporogaramu " -#: src/kftpsession.cpp:358 src/kftpsession.cpp:805 +#: src/main.cpp:68 #, fuzzy -msgid "Local Session" -msgstr "Gufunga Umukoro" - -#: src/kftpsession.cpp:359 src/kftpsession.cpp:613 src/kftpsession.cpp:806 -#: src/mainwindow.cpp:396 src/widgets/configdialog.cpp:71 -msgid "Log" -msgstr "Gufunga" +msgid "otpCalc code" +msgstr "Inyandikoporogaramu " -#: src/kftpsession.cpp:375 +#: src/main.cpp:69 #, fuzzy -msgid "Connection with %1 has been successfully established." -msgstr "Na: %1 . " +msgid "KopeteBalloon popup code" +msgstr "Byirambuye Inyandikoporogaramu " -#: src/kftpsession.cpp:388 +#: src/main.cpp:70 #, fuzzy -msgid "Please provide your private key decryption password." -msgstr "By'umwihariko Urufunguzo Ijambobanga . " - -#: src/kftpsession.cpp:614 -msgid "Session" -msgstr "Umukoro" +msgid "Traffic graph widget" +msgstr "Itondeka ry'igika" -#: src/kftpsession.cpp:900 +#: src/main.cpp:71 #, fuzzy -msgid "At least one session must remain open on each side." -msgstr "Rimwe Umukoro isigaye Gufungura ku . " +msgid "Icon design" +msgstr "Ihangagishusho " -#: src/kftpsession.cpp:905 +#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73 #, fuzzy -msgid "Please finish all transfers before closing the session." -msgstr "Kurangiza Byose Mbere i Umukoro . " +msgid "Testing and debugging" +msgstr "na " -#: src/kftpsession.cpp:910 +#: src/main.cpp:74 #, fuzzy -msgid "" -"This session is currently connected. Are you sure you wish to disconnect?" -msgstr "Umukoro ni . Kuri Gucomora ? " +msgid "Directory parser code" +msgstr "Izina y'ububiko:" -#: src/kftpsession.cpp:910 -#, fuzzy -msgid "Close Session" -msgstr "Gufunga umukoro" +#: src/main.cpp:75 +msgid "Listview column handling code" +msgstr "" #: src/mainactions.cpp:77 #, fuzzy @@ -673,2465 +612,2393 @@ msgstr "" msgid "&Transfer Mode (Binary)" msgstr "" -#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54 -msgid "Select..." -msgstr "Guhitamo..." +#: src/mainwindow.cpp:153 +msgid "" +"Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have " +"installed the application correctly! If you have any questions please ask on " +"%2.

Warning: Current GUI will be incomplete!
" +msgstr "" -#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95 +#: src/mainwindow.cpp:231 #, fuzzy -msgid "No name" -msgstr "Izina: " +msgid "" +"

Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. " +"Use Quit from the KFTPGrabber menu to quit the application.

" +msgstr "" +"

i Idirishya Gumana: in i Sisitemu Agasanduku . Kuva: i " +"Ibikubiyemo Kuri &Kuvamo i Porogaramu .

< /Hagati >

" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59 +#: src/mainwindow.cpp:234 #, fuzzy -msgid "Transfer" -msgstr "Yoherejwe" +msgid "Docking in System Tray" +msgstr "in " -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 101 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:373 src/widgets/failedtransfers.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Isobanuramiterere" +#: src/mainwindow.cpp:242 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: There is currently a transfer running.\n" +"There are currently %n transfers running." +msgstr "" +"ni A . \n" +"%n . " -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97 +#: src/mainwindow.cpp:243 #, fuzzy -msgid "There are no failed transfers." -msgstr "Oya Byanze . " +msgid "" +"\n" +"Are you sure you want to quit?" +msgstr "" +"\n" +"Urumva ushaka kuva muri" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117 -#, fuzzy -msgid "&Restart Transfer" -msgstr "Kongera gutangiza Seriveri" +#: src/mainwindow.cpp:244 +msgid "Quit" +msgstr "" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118 +#: src/mainwindow.cpp:294 src/mainwindow.cpp:357 +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:93 src/widgets/systemtray.cpp:69 #, fuzzy -msgid "&Add To Queue" -msgstr "Kwongera kuri:" +msgid "Bookmarks" +msgstr "Shaka ibimenyetso" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119 +#: src/mainwindow.cpp:300 #, fuzzy -msgid "Add All To Queue" -msgstr "ongera/teranya Byose" +msgid "FTP Sites Near Me" +msgstr "Izina ry'Urubuga" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120 -msgid "R&emove" -msgstr "Vanaho" +#: src/mainwindow.cpp:304 +msgid "Sites In TDEWallet" +msgstr "" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121 -msgid "Remove All" -msgstr "Gukuraho Byose" +#: src/mainwindow.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Edit Bookmarks..." +msgstr "Guhindura Ibirango..." -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180 +#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 #, fuzzy -msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?" -msgstr "Kuri Gukuraho iyi Byanze ? " +msgid "idle" +msgstr "Bigenda buhoro" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188 +#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403 #, fuzzy -msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?" -msgstr "Kuri Gukuraho Byanze ? " +msgid "Download: %1/s" +msgstr ": %1 /S " -#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101 -msgid "Form1" -msgstr "Ifishi1" +#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404 +#, fuzzy +msgid "Upload: %1/s" +msgstr ": %1 /S " + +#: src/mainwindow.cpp:343 +msgid "Queue" +msgstr "Umurongo" -#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 41 -#: rc.cpp:30 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86 +#: src/mainwindow.cpp:344 src/ui/config_transfers.ui:614 #, fuzzy, no-c-format -msgid "New Pattern" -msgstr "Umutako" +msgid "Failed Transfers" +msgstr "Mucapirwaho" + +#: src/mainwindow.cpp:358 +#, fuzzy +msgid "Sites Near Me" +msgstr "Izina ry'Urubuga" -#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 68 -#: rc.cpp:33 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87 +#: src/mainwindow.cpp:395 src/ui/config_transfers.ui:532 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Filename pattern:" -msgstr "Ishusho : " +msgid "Threads" +msgstr "Igikorwa" + +#: src/mainwindow.cpp:397 +#, fuzzy +msgid "Traffic" +msgstr "Icyarabu" -#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 76 -#: rc.cpp:36 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88 +#: src/misc/configbase.cpp:55 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:272 #, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "Ibara:" +msgid "Download" +msgstr "Iyimura" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 138 -#: rc.cpp:459 src/widgets/quickconnect.cpp:66 +#: src/misc/configbase.cpp:56 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:277 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Quick Connect" -msgstr "Amagenzura Yihuta" +msgid "Upload" +msgstr "Gushyiraho" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:146 -msgid "Clear list of recently accessed sites ?" +#: src/misc/configbase.cpp:57 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:282 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "FXP" +msgstr "FTP" + +#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102 +msgid "" +"Requested operation has failed! Response from server is:

" +"%1
" msgstr "" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:286 -#, fuzzy -msgid "a hostname" -msgstr "A Izina ry'inturo: " +#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109 +msgid "Handler named %1 can't be found for response parsing!" +msgstr "" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:289 -#, fuzzy -msgid "a valid port" -msgstr "A Byemewe Umuyoboro: " +#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176 +msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!" +msgstr "" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:292 -#, fuzzy -msgid "your username" -msgstr "Izina ry'ukoresha " +#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65 +msgid "Filename" +msgstr "Izina ry'idosiye" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:295 -#, fuzzy -msgid "your password" -msgstr "Ijambobanga " +#: src/misc/filter.cpp:219 +msgid "Entry Type" +msgstr "" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:298 -#, fuzzy -msgid " and" -msgstr "na" +#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436 +msgid "Size" +msgstr "Ingano" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:301 +#: src/misc/filter.cpp:223 #, fuzzy -msgid "Please enter " -msgstr "Injiza " +msgid "Change priority" +msgstr "Yobora ama site" -#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371 -#, fuzzy -msgid "Please provide your X509 certificate decryption password." -msgstr "Impamyabushobozi: Ijambobanga . " +#: src/misc/filter.cpp:224 +msgid "Skip when queuing" +msgstr "" -#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55 +#: src/misc/filter.cpp:225 +msgid "Colorize in list view" +msgstr "" + +#: src/misc/filter.cpp:226 +msgid "Hide from list view" +msgstr "" + +#: src/misc/filter.cpp:227 #, fuzzy -msgid "Sites Near You" -msgstr "Ibice ku Rubariro" +msgid "Lowercase destination" +msgstr "Ishyika" -#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57 +#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229 +#: src/widgets/filtereditor.cpp:269 +msgid "Unnamed Rule" +msgstr "" + +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57 #, fuzzy -msgid "No sites published." -msgstr "Ama dosiye yose yatangajwe" +msgid "contains" +msgstr "Kwihuza..." -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105 -msgid "Pattern" -msgstr "Umutako" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58 +msgid "does not contain" +msgstr "" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106 -msgid "Color" -msgstr "Ibara" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247 +msgid "equals" +msgstr "" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "Add pattern" -msgstr "Ishusho " +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248 +msgid "does not equal" +msgstr "" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107 -msgid "Enabled" -msgstr "Bikora" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61 +msgid "matches regexp" +msgstr "" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108 -msgid "Highlighting" -msgstr "Igaragaza cyane" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62 +msgid "does not match regexp" +msgstr "" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "Not yet implemented." -msgstr "Ntibirarangira" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149 +msgid "is" +msgstr "" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "Skip List" -msgstr "Gukoporora ilisiti" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150 +msgid "is not" +msgstr "" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112 +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:188 #, fuzzy -msgid "ASCII xtensions" -msgstr "Amayagura IPA" +msgid "File" +msgstr "Izina ry'idosiye" -#: src/widgets/configdialog.cpp:69 -msgid "General" -msgstr "Rusange" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103 +msgid "Directory" +msgstr "Ububiko" -#: src/widgets/configdialog.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "Transfers" -msgstr "Yoherejwe" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249 +msgid "is greater than" +msgstr "" -#: src/widgets/configdialog.cpp:72 -msgid "Display" -msgstr "Kugaragaza" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250 +msgid "is smaller than" +msgstr "" -#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499 -msgid "Actions" -msgstr "Ibikorwa" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289 +msgid "bytes" +msgstr "" -#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71 -#: src/widgets/filtereditor.cpp:129 -msgid "Filters" -msgstr "Muyunguruzi" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374 +msgid "Please select an action." +msgstr "" -#: src/widgets/verifier.cpp:58 +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389 #, fuzzy -msgid "Checksum verifier" -msgstr "Umugenzuzi wa CA" +msgid "Priority:" +msgstr "Icyihutirwa" -#: src/widgets/verifier.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "Checksum" -msgstr "Kugenzura" +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62 +msgid "FileZilla 3 import" +msgstr "" -#: src/widgets/verifier.cpp:137 +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52 #, fuzzy -msgid "Verification complete!" -msgstr "Byuzuye ! " +msgid "gFTP import" +msgstr "Kuzana " -#: src/widgets/verifier.cpp:143 +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62 #, fuzzy -msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!" -msgstr "Kuri Gufungura Idosiye Cyangwa Idosiye Imiterere ! " +msgid "KFTPGrabber import" +msgstr "Kuzana " -#: src/widgets/filtereditor.cpp:67 +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52 #, fuzzy -msgid "Filter &enabled" -msgstr "Izina ry'idosiye" +msgid "NcFtp import" +msgstr "Kuzana " -#: src/widgets/filtereditor.cpp:136 +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 +msgid "Import..." +msgstr "Kuzana..." + +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 +msgid "Export..." +msgstr "Kwimura..." + +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118 #, fuzzy -msgid "No filters." -msgstr "Muyunguruzi" +msgid "FTP Bookmark Editor" +msgstr "Muhindura Kirango" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:154 -msgid "Up" -msgstr "" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "" +"You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain " +"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may " +"compromise their safety.

Are you sure?
" +msgstr "Urabyemeyekoko." -#: src/widgets/filtereditor.cpp:155 +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201 #, fuzzy -msgid "Down" -msgstr "Iyimura" +msgid "Export Bookmarks" +msgstr "utumenyetso tw'igitabo cy'itumiza" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:173 +#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65 #, fuzzy -msgid "Rename..." -msgstr "Guhindura izina" +msgid "SSL/TLS Settings" +msgstr "Amagenamiterere ya HTML" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:175 +#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99 #, fuzzy -msgid "New" -msgstr "Bike" +msgid "Unable to load the selected import plugin." +msgstr "Kuri Ibirimo i Byahiswemo Kuzana Gucomeka: . " -#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 +#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108 #, fuzzy -msgid "Rename Rule" -msgstr "Guhindura izina" +msgid "The selected file does not exist or is not readable." +msgstr "Byahiswemo Idosiye OYA Cyangwa ni OYA . " -#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 -msgid "Rename rule '%1' to:" -msgstr "" +#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "Bookmark importing is complete." +msgstr "Kuvana hanze... ni Byuzuye . " -#: src/widgets/filtereditor.cpp:333 +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95 #, fuzzy -msgid "Conditions" -msgstr "Ukwihuza" +msgid "No bookmarks." +msgstr "Ibimenyetso . " -#: src/widgets/filtereditor.cpp:337 -msgid "Match a&ll of the following" -msgstr "" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:112 +msgid "&New..." +msgstr "Gishya..." -#: src/widgets/filtereditor.cpp:338 -msgid "Match an&y of the following" -msgstr "" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:113 src/widgets/browser/actions.cpp:108 +msgid "&Rename" +msgstr "Guhindura izina" -#: src/widgets/searchdialog.cpp:54 -msgid "Search & Replace" -msgstr "Gushakisha & Gusimbura" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:114 src/widgets/browser/actions.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Gusiba Idosiye" -#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429 +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115 #, fuzzy -msgid "Bandwidth usage" -msgstr "Ikoresha: " +msgid "&Create Subcategory..." +msgstr "Urwego rw'igishushanyo" -#: src/widgets/widgetlister.cpp:63 -msgid "" -"_: more widgets\n" -"More" -msgstr "" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "&Duplicate" +msgstr "Gusubiramo" -#: src/widgets/widgetlister.cpp:66 -msgid "" -"_: fewer widgets\n" -"Fewer" -msgstr "" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "Category Name" +msgstr "Izina ry'icyiciro" -#: src/widgets/widgetlister.cpp:72 -msgid "" -"_: clear widgets\n" -"Clear" -msgstr "" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "Rename category:" +msgstr "Hindura izina ry'Icyiciro" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255 +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:383 #, fuzzy -msgid "stalled" -msgstr "Byatindijwe" +msgid "New Category Name" +msgstr "Icyiciro gishya" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258 +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:383 #, fuzzy -msgid "running" -msgstr "Iburira" +msgid "New category:" +msgstr "Icyiciro gishya" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303 +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:403 #, fuzzy -msgid "Waiting for connection..." -msgstr "ya: Ukwihuza ... " +msgid "New server" +msgstr "Seriveri: " -#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417 +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:409 +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:411 +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:414 #, fuzzy -msgid "Filter: " -msgstr "Akayunguruzo:" +msgid "New Server" +msgstr "Seriveri y'amakuru" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 90 -#: rc.cpp:100 src/widgets/queueview/queueview.cpp:435 -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Izina" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to remove this category?" +msgstr "Kuri Gukuraho iyi Icyiciro ? " -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437 -msgid "Source" -msgstr "Inkomoko" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:480 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to remove this server?" +msgstr "Kuri Gukuraho iyi Seriveri: ? " -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438 -msgid "Destination" -msgstr "Ishyika" +#: src/widgets/bookmarks/sidebar.cpp:80 +msgid "&Edit..." +msgstr "Kwandika..." -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 36 -#: rc.cpp:619 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439 -#, no-c-format -msgid "Progress" -msgstr "Aho bigeze" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "&Reload" +msgstr "Gushyiraho" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440 -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153 -msgid "Speed" -msgstr "Umuvuduko" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:104 +msgid "&Abort" +msgstr "Kureka" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441 -msgid "ETA" -msgstr "ETA" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "&Show Tree View" +msgstr "Kwerekana Igaragazambere" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444 +#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575 #, fuzzy -msgid "You do not have any files in the queue." -msgstr "OYA Icyo ari cyo cyose Idosiye in i Umurongo . " +msgid "Show &Filter" +msgstr "Erekana ububiko" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508 -msgid "Limit download transfer speed" -msgstr "" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:110 +msgid "&Properties" +msgstr "Indangabintu" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509 +#: src/widgets/browser/actions.cpp:111 src/widgets/browser/actions.cpp:326 #, fuzzy -msgid "Down: " -msgstr "Iyimura" +msgid "&Shred" +msgstr "Gucamo uduce" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517 -msgid "Limit upload transfer speed" -msgstr "" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "&Filter Options" +msgstr "Muyunguruzi" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518 -msgid "Up: " +#: src/widgets/browser/actions.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Always &skip this file when queuing" +msgstr "A Urutonde Bya Ryari: . " + +#: src/widgets/browser/actions.cpp:118 +msgid "Make this file &top priority" msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527 -msgid "Per-session transfer thread count" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:119 +msgid "Make this file &lowest priority" msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528 +#: src/widgets/browser/actions.cpp:125 #, fuzzy -msgid "Threads: " -msgstr "Igikorwa" +msgid "&Transfer" +msgstr "Yoherejwe" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557 +#: src/widgets/browser/actions.cpp:126 #, fuzzy -msgid "&Start Transfer" -msgstr "Gutangira " +msgid "&Queue Transfer" +msgstr "iyimura ritunganye" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558 +#: src/widgets/browser/actions.cpp:127 #, fuzzy -msgid "&Abort Transfer" -msgstr "Mucapirwaho" +msgid "&Create Directory..." +msgstr "Guhanga ububiko" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560 +#: src/widgets/browser/actions.cpp:128 #, fuzzy -msgid "Remove &All" -msgstr "Gukuraho Byose" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561 -msgid "Move &Up" -msgstr "Kwimura hejuru" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562 -msgid "Move &Down" -msgstr "Kwimura hasi" +msgid "&Open file" +msgstr "Gufungura Dosiye" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563 +#: src/widgets/browser/actions.cpp:129 #, fuzzy -msgid "Move To &Top" -msgstr "Kwimura hejuru" +msgid "&Verify..." +msgstr "Gusuzuma:" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564 -msgid "Move To &Bottom" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "&More Actions" +msgstr "Amahitamo Arenze" + +#: src/widgets/browser/actions.cpp:134 +msgid "&Manual Command Entry..." msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565 +#: src/widgets/browser/actions.cpp:135 #, fuzzy -msgid "&Change Transfer Info" -msgstr "Hindura ijambobanga ngenga" +msgid "&Export Directory Listing..." +msgstr "Hindura ububiko..." -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568 +#: src/widgets/browser/actions.cpp:136 #, fuzzy -msgid "&Load Queue From File" -msgstr "Idosiye " +msgid "Show &Hidden Files && Directories" +msgstr "Erekana amadosiye ahishwe n'ububiko" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569 +#: src/widgets/browser/actions.cpp:137 +msgid "Open current directory in &Konqueror..." +msgstr "" + +#: src/widgets/browser/actions.cpp:139 +msgid "Compare &selected items" +msgstr "" + +#: src/widgets/browser/actions.cpp:140 #, fuzzy -msgid "&Save Queue to File" -msgstr "Kubika Kuri Idosiye " +msgid "Compare &directories" +msgstr "Guhanga ububiko " -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570 +#: src/widgets/browser/actions.cpp:144 #, fuzzy -msgid "S&tart" -msgstr "Tangira" +msgid "Send &Raw Command" +msgstr "Ibwirizwa Rishya" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571 -msgid "&Pause" -msgstr "Kuhagarara" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "&Change Site" +msgstr "Yobora ama site" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573 +#: src/widgets/browser/actions.cpp:162 #, fuzzy -msgid "&Add Transfer..." -msgstr "Ongeraho mucapyi..." +msgid "&Quick Connect..." +msgstr "Kwihuza..." -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574 +#: src/widgets/browser/actions.cpp:163 #, fuzzy -msgid "&Search && Replace..." -msgstr "Gushakisha& Gusimbura" +msgid "&Connect To" +msgstr "Impuza" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575 +#: src/widgets/browser/actions.cpp:164 #, fuzzy -msgid "Show &Filter" -msgstr "Erekana ububiko" +msgid "&Disconnect" +msgstr "Gucomora" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704 -msgid "Site" -msgstr "Ipaji" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "Change Remote &Encoding" +msgstr "Imisobekere y'Inyuguti" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734 +#: src/widgets/browser/actions.cpp:191 #, fuzzy -msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?" -msgstr "Kuri Gukuraho Yashizwe ku murongo Idosiye ( S ) ? " +msgid "Default" +msgstr "Shyiraho mburabuzi" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750 +#: src/widgets/browser/actions.cpp:326 #, fuzzy -msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?" -msgstr "Kuri Gukuraho Yashizwe ku murongo Idosiye ? " +msgid "Are you sure you want to SHRED this file?" +msgstr "Kuri iyi Idosiye ? " -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 +#: src/widgets/browser/actions.cpp:326 #, fuzzy +msgid "Shred File" +msgstr "Idosiye " + +#: src/widgets/browser/actions.cpp:371 +#, c-format msgid "" -"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want to " -"continue?" -msgstr "A Gishya Umurongo Guhindura i Rimwe ; Kuri Gukomeza ? " +"_n: Do you really want to delete this item?\n" +"Do you really want to delete these %n items?" +msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 +#: src/widgets/browser/actions.cpp:373 #, fuzzy -msgid "Load Queue" -msgstr "Umurongo" +msgid "Delete Files" +msgstr "Gusiba Idosiye" -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90 +#: src/widgets/browser/actions.cpp:452 #, fuzzy -msgid "Site session [%1]" -msgstr "Umukoro [ %1] " - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93 -#, fuzzy, c-format -msgid "Thread %1" -msgstr "Igikorwa" +msgid "Skip '%1'" +msgstr "Gusimbuka" -#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 +#: src/widgets/browser/actions.cpp:456 #, fuzzy -msgid "idle" -msgstr "Bigenda buhoro" +msgid "Priority '%1'" +msgstr "Icyihutirwa" -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 +#: src/widgets/browser/actions.cpp:543 +msgid "Create Directory" +msgstr "Guhanga ububiko " + +#: src/widgets/browser/actions.cpp:543 +msgid "Directory name:" +msgstr "Izina y'ububiko:" + +#: src/widgets/browser/actions.cpp:591 #, fuzzy -msgid "disconnected" -msgstr "Byatandukanye" +msgid "Send Raw Command" +msgstr "Ibwirizwa Rishya" -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111 +#: src/widgets/browser/actions.cpp:591 +msgid "Command:" +msgstr "Komandi:" + +#: src/widgets/browser/actions.cpp:648 #, fuzzy -msgid "connecting" -msgstr "Kwihuza..." +msgid "Export Directory Listing" +msgstr "Ububiko butonda Imiterere" -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113 +#: src/widgets/browser/actions.cpp:751 +msgid "" +"Identical files on both sides have been hidden. Only different files " +"are now visible." +msgstr "" + +#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 +#, c-format +msgid "Could not enter folder %1." +msgstr "" + +#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 src/widgets/failedtransfers.cpp:65 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88 #, fuzzy -msgid "transferring" -msgstr "Yoherejwe" +msgid "Filter Options" +msgstr "Muyunguruzi" -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119 +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90 #, fuzzy -msgid "FXP - [%1]" -msgstr "%1 - [%2]" +msgid "Filter Directories" +msgstr "Guhanga ububiko " -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152 -msgid "Status" -msgstr "Imimerere" +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Filter Symlinks" +msgstr "Irisiti Y'Amadosiye" -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156 +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96 #, fuzzy -msgid "There are no threads currently running." -msgstr "Oya Igikorwa . " +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Yobora ama site" -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:42 src/ui/config_general.ui:34 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:45 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "Rusange" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:77 +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:86 #, fuzzy -msgid "No bookmarks." -msgstr "Ibimenyetso . " +msgid "Remote folder" +msgstr "Ububiko... " -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:112 -msgid "&New..." -msgstr "Gishya..." +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:98 +msgid "Unknown" +msgstr "Kitazwi" -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:113 src/widgets/browser/actions.cpp:108 -msgid "&Rename" -msgstr "Guhindura izina" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:149 +msgid "Type:" +msgstr "Ubwoko:" -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "&Create Subcategory..." -msgstr "Urwego rw'igishushanyo" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:156 +msgid "Location:" +msgstr "Indanganturo:" -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:116 -#, fuzzy -msgid "&Duplicate" -msgstr "Gusubiramo" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:163 +msgid "Size:" +msgstr "Ingano:" -#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157 -msgid "Please provide your username and password for connecting to this site." +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:178 +msgid "Created:" +msgstr "Byakozwe" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:206 +msgid "&Permissions" +msgstr "Impushya" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:240 +msgid "Access Permissions" +msgstr "Impushya z'Ukugera" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:247 +msgid "Class" +msgstr "ishuri,urwego" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:251 +msgid "" +"Show\n" +"Entries" msgstr "" +"Kwerekana\n" +"Ibyinjijwe" -#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158 -#, fuzzy -msgid "Site:" -msgstr "Ipaji" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:253 +msgid "Read" +msgstr "Soma" -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367 -#, fuzzy -msgid "Category Name" -msgstr "Izina ry'icyiciro" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:257 +msgid "" +"Write\n" +"Entries" +msgstr "" +"Kwandika\n" +"Ibyinjijwe" -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367 -#, fuzzy -msgid "Rename category:" -msgstr "Hindura izina ry'Icyiciro" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:259 +msgid "Write" +msgstr "Kwandika" -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:383 -#, fuzzy -msgid "New Category Name" -msgstr "Icyiciro gishya" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:263 +msgid "" +"_: Enter folder\n" +"Enter" +msgstr "Injiza" -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:383 -#, fuzzy -msgid "New category:" -msgstr "Icyiciro gishya" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:265 +msgid "Exec" +msgstr "Gukoresha " -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:403 -#, fuzzy -msgid "New server" -msgstr "Seriveri: " +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:272 +msgid "Special" +msgstr "Bidasanzwe" -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:409 -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:411 -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:414 -#, fuzzy -msgid "New Server" -msgstr "Seriveri y'amakuru" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:275 +msgid "User" +msgstr "Ukoresha" -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:473 +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:278 +msgid "Group" +msgstr "Itsinda" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:281 +msgid "Others" +msgstr "Ibindi" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:284 +msgid "Set UID" +msgstr "kuboneza UID" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:287 +msgid "Set GID" +msgstr "Kuboneza GID" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:290 #, fuzzy -msgid "Are you sure you want to remove this category?" -msgstr "Kuri Gukuraho iyi Icyiciro ? " +msgid "Sticky" +msgstr "Gufatisha" -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:480 +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:311 +msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" +msgstr "" + +#: src/widgets/browser/treeview.cpp:142 #, fuzzy -msgid "Are you sure you want to remove this server?" -msgstr "Kuri Gukuraho iyi Seriveri: ? " +msgid "Root directory" +msgstr "Ububiko " -#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99 +#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417 #, fuzzy -msgid "Unable to load the selected import plugin." -msgstr "Kuri Ibirimo i Byahiswemo Kuzana Gucomeka: . " +msgid "Filter: " +msgstr "Akayunguruzo:" -#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108 +#: src/widgets/browser/view.cpp:143 #, fuzzy -msgid "The selected file does not exist or is not readable." -msgstr "Byahiswemo Idosiye OYA Cyangwa ni OYA . " +msgid "Path: " +msgstr "Inzira:" -#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130 +#: src/widgets/browser/view.cpp:392 #, fuzzy -msgid "Bookmark importing is complete." -msgstr "Kuvana hanze... ni Byuzuye . " +msgid "" +"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently " +"available." +msgstr "ni A Bishunzwe: Ukwihuza . Impamyabushobozi: Ibisobanuro ni Bihari . " -#: src/widgets/bookmarks/sidebar.cpp:80 -msgid "&Edit..." -msgstr "Kwandika..." +#: src/widgets/configdialog.cpp:69 +msgid "General" +msgstr "Rusange" -#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65 +#: src/widgets/configdialog.cpp:70 #, fuzzy -msgid "SSL/TLS Settings" -msgstr "Amagenamiterere ya HTML" +msgid "Transfers" +msgstr "Yoherejwe" -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 -msgid "Import..." -msgstr "Kuzana..." +#: src/widgets/configdialog.cpp:72 +msgid "Display" +msgstr "Kugaragaza" -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 -msgid "Export..." -msgstr "Kwimura..." +#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499 +msgid "Actions" +msgstr "Ibikorwa" -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118 +#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71 +#: src/widgets/filtereditor.cpp:129 +msgid "Filters" +msgstr "Muyunguruzi" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59 #, fuzzy -msgid "FTP Bookmark Editor" -msgstr "Muhindura Kirango" +msgid "Transfer" +msgstr "Yoherejwe" -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:237 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:101 +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Isobanuramiterere" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97 #, fuzzy -msgid "" -"You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain " -"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may " -"compromise their safety." -"
" -"
Are you sure?
" -msgstr "Urabyemeyekoko." +msgid "There are no failed transfers." +msgstr "Oya Byanze . " + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "&Restart Transfer" +msgstr "Kongera gutangiza Seriveri" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "&Add To Queue" +msgstr "Kwongera kuri:" -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201 +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119 #, fuzzy -msgid "Export Bookmarks" -msgstr "utumenyetso tw'igitabo cy'itumiza" +msgid "Add All To Queue" +msgstr "ongera/teranya Byose" -#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 -#, c-format -msgid "Could not enter folder %1." -msgstr "" +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120 +msgid "R&emove" +msgstr "Vanaho" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:104 -msgid "&Abort" -msgstr "Kureka" +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121 +msgid "Remove All" +msgstr "Gukuraho Byose" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:105 +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180 #, fuzzy -msgid "&Show Tree View" -msgstr "Kwerekana Igaragazambere" - -#: src/widgets/browser/actions.cpp:110 -msgid "&Properties" -msgstr "Indangabintu" +msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?" +msgstr "Kuri Gukuraho iyi Byanze ? " -#: src/widgets/browser/actions.cpp:111 src/widgets/browser/actions.cpp:326 +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188 #, fuzzy -msgid "&Shred" -msgstr "Gucamo uduce" +msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?" +msgstr "Kuri Gukuraho Byanze ? " -#: src/widgets/browser/actions.cpp:116 +#: src/widgets/filtereditor.cpp:67 #, fuzzy -msgid "&Filter Options" -msgstr "Muyunguruzi" +msgid "Filter &enabled" +msgstr "Izina ry'idosiye" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:117 +#: src/widgets/filtereditor.cpp:136 #, fuzzy -msgid "Always &skip this file when queuing" -msgstr "A Urutonde Bya Ryari: . " - -#: src/widgets/browser/actions.cpp:118 -msgid "Make this file &top priority" -msgstr "" +msgid "No filters." +msgstr "Muyunguruzi" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:119 -msgid "Make this file &lowest priority" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:154 +msgid "Up" msgstr "" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:125 +#: src/widgets/filtereditor.cpp:155 #, fuzzy -msgid "&Transfer" -msgstr "Yoherejwe" +msgid "Down" +msgstr "Iyimura" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:126 +#: src/widgets/filtereditor.cpp:173 #, fuzzy -msgid "&Queue Transfer" -msgstr "iyimura ritunganye" +msgid "Rename..." +msgstr "Guhindura izina" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:127 +#: src/widgets/filtereditor.cpp:175 #, fuzzy -msgid "&Create Directory..." -msgstr "Guhanga ububiko" +msgid "New" +msgstr "Bike" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:128 +#: src/widgets/filtereditor.cpp:176 #, fuzzy -msgid "&Open file" -msgstr "Gufungura Dosiye" +msgid "Copy" +msgstr "Bya " -#: src/widgets/browser/actions.cpp:129 +#: src/widgets/filtereditor.cpp:177 #, fuzzy -msgid "&Verify..." -msgstr "Gusuzuma:" +msgid "Delete" +msgstr "Gusiba Idosiye" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:133 +#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 #, fuzzy -msgid "&More Actions" -msgstr "Amahitamo Arenze" +msgid "Rename Rule" +msgstr "Guhindura izina" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:134 -msgid "&Manual Command Entry..." +#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 +msgid "Rename rule '%1' to:" msgstr "" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "&Export Directory Listing..." -msgstr "Hindura ububiko..." - -#: src/widgets/browser/actions.cpp:136 +#: src/widgets/filtereditor.cpp:333 #, fuzzy -msgid "Show &Hidden Files && Directories" -msgstr "Erekana amadosiye ahishwe n'ububiko" +msgid "Conditions" +msgstr "Ukwihuza" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:137 -msgid "Open current directory in &Konqueror..." +#: src/widgets/filtereditor.cpp:337 +msgid "Match a&ll of the following" msgstr "" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:139 -msgid "Compare &selected items" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:338 +msgid "Match an&y of the following" msgstr "" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "Compare &directories" -msgstr "Guhanga ububiko " +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101 +msgid "Form1" +msgstr "Ifishi1" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:144 -#, fuzzy -msgid "Send &Raw Command" -msgstr "Ibwirizwa Rishya" +#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:41 +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "New Pattern" +msgstr "Umutako" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "&Change Site" -msgstr "Yobora ama site" +#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:68 +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Filename pattern:" +msgstr "Ishusho : " -#: src/widgets/browser/actions.cpp:162 -#, fuzzy -msgid "&Quick Connect..." -msgstr "Kwihuza..." +#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:76 +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "Ibara:" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "&Connect To" -msgstr "Impuza" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105 +msgid "Pattern" +msgstr "Umutako" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:164 -#, fuzzy -msgid "&Disconnect" -msgstr "Gucomora" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106 +msgid "Color" +msgstr "Ibara" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:179 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102 #, fuzzy -msgid "Change Remote &Encoding" -msgstr "Imisobekere y'Inyuguti" +msgid "Add pattern" +msgstr "Ishusho " -#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298 -#: src/widgets/browser/actions.cpp:316 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:103 #, fuzzy -msgid "Do you want to drop current connection?" -msgstr "Kuri KIGEZWEHO Ukwihuza ? " +msgid "Edit" +msgstr "Kwandika..." -#: src/widgets/browser/actions.cpp:326 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to SHRED this file?" -msgstr "Kuri iyi Idosiye ? " +#: src/ui/config_filters.ui:78 src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:104 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "Vanaho" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:326 -#, fuzzy -msgid "Shred File" -msgstr "Idosiye " +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107 +msgid "Enabled" +msgstr "Bikora" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:371 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to delete this item?\n" -"Do you really want to delete these %n items?" -msgstr "" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108 +msgid "Highlighting" +msgstr "Igaragaza cyane" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:373 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111 #, fuzzy -msgid "Delete Files" -msgstr "Gusiba Idosiye" +msgid "Not yet implemented." +msgstr "Ntibirarangira" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:452 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110 #, fuzzy -msgid "Skip '%1'" -msgstr "Gusimbuka" +msgid "Skip List" +msgstr "Gukoporora ilisiti" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:456 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112 #, fuzzy -msgid "Priority '%1'" -msgstr "Icyihutirwa" - -#: src/widgets/browser/actions.cpp:543 -msgid "Create Directory" -msgstr "Guhanga ububiko " +msgid "ASCII xtensions" +msgstr "Amayagura IPA" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:543 -msgid "Directory name:" -msgstr "Izina y'ububiko:" +#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54 +msgid "Select..." +msgstr "Guhitamo..." -#: src/widgets/browser/actions.cpp:591 +#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95 #, fuzzy -msgid "Send Raw Command" -msgstr "Ibwirizwa Rishya" +msgid "No name" +msgstr "Izina: " -#: src/widgets/browser/actions.cpp:591 -msgid "Command:" -msgstr "Komandi:" +#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Sites Near You" +msgstr "Ibice ku Rubariro" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:648 +#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57 #, fuzzy -msgid "Export Directory Listing" -msgstr "Ububiko butonda Imiterere" +msgid "No sites published." +msgstr "Ama dosiye yose yatangajwe" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:751 -msgid "" -"Identical files on both sides have been hidden. Only different files " -"are now visible." +#: src/widgets/logview.cpp:64 +msgid "KFTPGrabber logger initialized.
" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 42 -#: rc.cpp:330 rc.cpp:449 rc.cpp:547 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "Rusange" +#: src/widgets/logview.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Unable to open file for writing." +msgstr "Ntibishobotse gufungura idosiye''kugira wandike" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "stalled" +msgstr "Byatindijwe" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:77 -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:86 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258 #, fuzzy -msgid "Remote folder" -msgstr "Ububiko... " +msgid "running" +msgstr "Iburira" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:98 -msgid "Unknown" -msgstr "Kitazwi" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "Waiting for connection..." +msgstr "ya: Ukwihuza ... " -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:149 -msgid "Type:" -msgstr "Ubwoko:" +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:90 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:435 +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Izina" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:156 -msgid "Location:" -msgstr "Indanganturo:" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437 +msgid "Source" +msgstr "Inkomoko" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:163 -msgid "Size:" -msgstr "Ingano:" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438 +msgid "Destination" +msgstr "Ishyika" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:178 -msgid "Created:" -msgstr "Byakozwe" +#: src/ui/checksum_verifier.ui:36 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439 +#, no-c-format +msgid "Progress" +msgstr "Aho bigeze" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:206 -msgid "&Permissions" -msgstr "Impushya" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440 +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153 +msgid "Speed" +msgstr "Umuvuduko" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:240 -msgid "Access Permissions" -msgstr "Impushya z'Ukugera" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441 +msgid "ETA" +msgstr "ETA" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:247 -msgid "Class" -msgstr "ishuri,urwego" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444 +#, fuzzy +msgid "You do not have any files in the queue." +msgstr "OYA Icyo ari cyo cyose Idosiye in i Umurongo . " -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:251 -msgid "" -"Show\n" -"Entries" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508 +msgid "Limit download transfer speed" msgstr "" -"Kwerekana\n" -"Ibyinjijwe" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:253 -msgid "Read" -msgstr "Soma" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "Down: " +msgstr "Iyimura" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:257 -msgid "" -"Write\n" -"Entries" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517 +msgid "Limit upload transfer speed" msgstr "" -"Kwandika\n" -"Ibyinjijwe" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:259 -msgid "Write" -msgstr "Kwandika" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518 +msgid "Up: " +msgstr "" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:263 -msgid "" -"_: Enter folder\n" -"Enter" -msgstr "Injiza" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527 +msgid "Per-session transfer thread count" +msgstr "" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:265 -msgid "Exec" -msgstr "Gukoresha " +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528 +#, fuzzy +msgid "Threads: " +msgstr "Igikorwa" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:272 -msgid "Special" -msgstr "Bidasanzwe" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557 +#, fuzzy +msgid "&Start Transfer" +msgstr "Gutangira " -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:275 -msgid "User" -msgstr "Ukoresha" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558 +#, fuzzy +msgid "&Abort Transfer" +msgstr "Mucapirwaho" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:278 -msgid "Group" -msgstr "Itsinda" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:559 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "Vanaho" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:281 -msgid "Others" -msgstr "Ibindi" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560 +#, fuzzy +msgid "Remove &All" +msgstr "Gukuraho Byose" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:284 -msgid "Set UID" -msgstr "kuboneza UID" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561 +msgid "Move &Up" +msgstr "Kwimura hejuru" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:287 -msgid "Set GID" -msgstr "Kuboneza GID" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562 +msgid "Move &Down" +msgstr "Kwimura hasi" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:290 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563 #, fuzzy -msgid "Sticky" -msgstr "Gufatisha" +msgid "Move To &Top" +msgstr "Kwimura hejuru" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:311 -msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564 +msgid "Move To &Bottom" msgstr "" -#: src/widgets/browser/treeview.cpp:142 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565 #, fuzzy -msgid "Root directory" -msgstr "Ububiko " +msgid "&Change Transfer Info" +msgstr "Hindura ijambobanga ngenga" -#: src/widgets/browser/view.cpp:143 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568 #, fuzzy -msgid "Path: " -msgstr "Inzira:" +msgid "&Load Queue From File" +msgstr "Idosiye " -#: src/widgets/browser/view.cpp:392 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569 #, fuzzy -msgid "" -"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently available." -msgstr "ni A Bishunzwe: Ukwihuza . Impamyabushobozi: Ibisobanuro ni Bihari . " +msgid "&Save Queue to File" +msgstr "Kubika Kuri Idosiye " -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570 #, fuzzy -msgid "Filter Options" -msgstr "Muyunguruzi" +msgid "S&tart" +msgstr "Tangira" -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "Filter Directories" -msgstr "Guhanga ububiko " +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571 +msgid "&Pause" +msgstr "Kuhagarara" -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Filter Symlinks" -msgstr "Irisiti Y'Amadosiye" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:572 +msgid "St&op" +msgstr "" -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573 #, fuzzy -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Yobora ama site" - -#: src/widgets/logview.cpp:64 -msgid "KFTPGrabber logger initialized.
" -msgstr "" +msgid "&Add Transfer..." +msgstr "Ongeraho mucapyi..." -#: src/widgets/logview.cpp:94 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574 #, fuzzy -msgid "Unable to open file for writing." -msgstr "Ntibishobotse gufungura idosiye''kugira wandike" +msgid "&Search && Replace..." +msgstr "Gushakisha& Gusimbura" -#: src/mainwindow.cpp:153 -msgid "" -"Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have " -"installed the application correctly! If you have any questions please ask on " -"%2." -"
" -"
Warning: Current GUI will be incomplete!
" -msgstr "" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704 +msgid "Site" +msgstr "Ipaji" -#: src/mainwindow.cpp:231 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734 #, fuzzy -msgid "" -"

Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. " -"Use Quit from the KFTPGrabber menu to quit the application.

" -"

" -"

" -msgstr "" -"

i Idirishya Gumana: in i Sisitemu Agasanduku . Kuva: i " -"Ibikubiyemo Kuri &Kuvamo i Porogaramu .

" -"

" -"

< /Hagati >

" +msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?" +msgstr "Kuri Gukuraho Yashizwe ku murongo Idosiye ( S ) ? " -#: src/mainwindow.cpp:234 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750 #, fuzzy -msgid "Docking in System Tray" -msgstr "in " +msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?" +msgstr "Kuri Gukuraho Yashizwe ku murongo Idosiye ? " -#: src/mainwindow.cpp:242 -#, fuzzy, c-format +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 +#, fuzzy msgid "" -"_n: There is currently a transfer running.\n" -"There are currently %n transfers running." -msgstr "" -"ni A . \n" -"%n . " +"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want " +"to continue?" +msgstr "A Gishya Umurongo Guhindura i Rimwe ; Kuri Gukomeza ? " -#: src/mainwindow.cpp:243 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Are you sure you want to quit?" -msgstr "" -"\n" -"Urumva ushaka kuva muri" +msgid "Load Queue" +msgstr "Umurongo" -#: src/mainwindow.cpp:300 +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90 #, fuzzy -msgid "FTP Sites Near Me" -msgstr "Izina ry'Urubuga" +msgid "Site session [%1]" +msgstr "Umukoro [ %1] " -#: src/mainwindow.cpp:304 -msgid "Sites In TDEWallet" -msgstr "" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "Thread %1" +msgstr "Igikorwa" -#: src/mainwindow.cpp:306 +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 #, fuzzy -msgid "Edit Bookmarks..." -msgstr "Guhindura Ibirango..." +msgid "disconnected" +msgstr "Byatandukanye" -#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403 +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111 #, fuzzy -msgid "Download: %1/s" -msgstr ": %1 /S " +msgid "connecting" +msgstr "Kwihuza..." -#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404 +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113 #, fuzzy -msgid "Upload: %1/s" -msgstr ": %1 /S " +msgid "transferring" +msgstr "Yoherejwe" -#: src/mainwindow.cpp:343 -msgid "Queue" -msgstr "Umurongo" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "FXP - [%1]" +msgstr "%1 - [%2]" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 614 -#: rc.cpp:306 src/mainwindow.cpp:344 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Failed Transfers" -msgstr "Mucapirwaho" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152 +msgid "Status" +msgstr "Imimerere" -#: src/mainwindow.cpp:358 +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156 #, fuzzy -msgid "Sites Near Me" -msgstr "Izina ry'Urubuga" +msgid "There are no threads currently running." +msgstr "Oya Igikorwa . " -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 532 -#: rc.cpp:294 src/mainwindow.cpp:395 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:138 src/widgets/quickconnect.cpp:66 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Threads" -msgstr "Igikorwa" +msgid "Quick Connect" +msgstr "Amagenzura Yihuta" -#: src/mainwindow.cpp:397 +#: src/widgets/quickconnect.cpp:146 +msgid "Clear list of recently accessed sites ?" +msgstr "" + +#: src/widgets/quickconnect.cpp:286 #, fuzzy -msgid "Traffic" -msgstr "Icyarabu" +msgid "a hostname" +msgstr "A Izina ry'inturo: " -#: src/kftpbookmarks.cpp:97 +#: src/widgets/quickconnect.cpp:289 #, fuzzy -msgid "Copy of" -msgstr "Bya " +msgid "a valid port" +msgstr "A Byemewe Umuyoboro: " -#: src/kftpbookmarks.cpp:307 +#: src/widgets/quickconnect.cpp:292 #, fuzzy -msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption." -msgstr "Akamenyetso Idosiye ni Bishunzwe: . Injiza Urufunguzo ya: . " +msgid "your username" +msgstr "Izina ry'ukoresha " -#: src/kftpbookmarks.cpp:326 +#: src/widgets/quickconnect.cpp:295 #, fuzzy -msgid "" -"Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to " -"overwrite bookmarks with an empty file ?" -"
" -"
Warning: If you overwrite, all current bookmarks " -"will be lost.
" -msgstr "" -" Idosiye Byanze Na: Urufunguzo . Kuri Guhindura " -"Ibimenyetso Na: ubusa Idosiye ? " -"
" -"
: Guhindura , Byose KIGEZWEHO Ibimenyetso . " -"
" +msgid "your password" +msgstr "Ijambobanga " -#: src/kftpbookmarks.cpp:327 +#: src/widgets/quickconnect.cpp:298 #, fuzzy -msgid "Decryption Failed" -msgstr "Gushiraho umutekano byanze" +msgid " and" +msgstr "na" -#: src/kftpbookmarks.cpp:328 +#: src/widgets/quickconnect.cpp:301 #, fuzzy -msgid "&Overwrite Bookmarks" -msgstr "Gusimbuza " +msgid "Please enter " +msgstr "Injiza " -#: src/kftpbookmarks.cpp:386 +#: src/widgets/searchdialog.cpp:54 +msgid "Search & Replace" +msgstr "Gushakisha & Gusimbura" + +#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429 #, fuzzy -msgid "Enter key for bookmark file encryption." -msgstr "Urufunguzo ya: Akamenyetso Idosiye Bishunzwe: . " +msgid "Bandwidth usage" +msgstr "Ikoresha: " -#: src/kftpbookmarks.cpp:825 +#: src/widgets/verifier.cpp:58 #, fuzzy -msgid "" -msgstr "Ama dosiye yose yatangajwe" +msgid "Checksum verifier" +msgstr "Umugenzuzi wa CA" -#: src/kftpbookmarks.cpp:830 +#: src/widgets/verifier.cpp:66 #, fuzzy -msgid "" -msgstr "" +msgid "Checksum" +msgstr "Kugenzura" -#: src/kftpbookmarks.cpp:861 -msgid "" -msgstr "" +#: src/widgets/verifier.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Verification complete!" +msgstr "Byuzuye ! " -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" -"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " -"NSENGIYUMVA" +#: src/widgets/verifier.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!" +msgstr "Kuri Gufungura Idosiye Cyangwa Idosiye Imiterere ! " -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: src/widgets/widgetlister.cpp:63 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +"_: more widgets\n" +"More" msgstr "" -"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " -"ndonatienuk@yahoo.co.uk" - -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 34 -#: rc.cpp:3 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Displa&y" -msgstr "Kugaragaza" - -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 45 -#: rc.cpp:6 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "File &Browser" -msgstr "Idosiye " - -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 56 -#: rc.cpp:9 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show &hidden files and directories" -msgstr "Erekana amadosiye ahishwe n'ububiko" - -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 64 -#: rc.cpp:12 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show &directory tree" -msgstr "Ububiko &Igiti " - -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 72 -#: rc.cpp:15 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)" -msgstr "in Bayite ( Mukomatanya ya: \" \" Imiterere ) " - -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 80 -#: rc.cpp:18 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show &owner and group for each file" -msgstr "Nyirabyo na Itsinda ya: Idosiye " - -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 88 -#: rc.cpp:21 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show directory &size" -msgstr "Ububiko &Igiti " -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 98 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Other Interface Elements" +#: src/widgets/widgetlister.cpp:66 +msgid "" +"_: fewer widgets\n" +"Fewer" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 109 -#: rc.cpp:27 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show left sidebar" -msgstr "Erekana ububiko" - -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 22 -#: rc.cpp:40 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Queue Search & Replace" -msgstr "Gushakisha & Gusimbura" - -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 36 -#: rc.cpp:43 -#, fuzzy, no-c-format +#: src/widgets/widgetlister.cpp:72 msgid "" -"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths of " -"the queued transfers. Changes cannot be undone." +"_: clear widgets\n" +"Clear" msgstr "" -"iyi Ikiganiro , Guhindura: %s Bya Inkomoko /Ishyika: Inzira Bya i Yashizwe ku " -"murongo . . " - -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 44 -#: rc.cpp:46 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Search What" -msgstr "Umurongo ntambika w'ishakisha" - -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 55 -#: rc.cpp:49 rc.cpp:79 -#, no-c-format -msgid "Destination:" -msgstr "Aho bijya" - -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 63 -#: rc.cpp:52 rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Source:" -msgstr "Inkomoko:" - -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 71 -#: rc.cpp:55 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Search only for transfers on specific server" -msgstr "ya: ku Seriveri: " -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 82 -#: rc.cpp:58 rc.cpp:174 rc.cpp:195 +#: src/kftpgrabberui.rc:5 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Server Info" -msgstr "Amakuru ya seriveri" - -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 93 -#: rc.cpp:61 rc.cpp:177 rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Server name:" -msgstr "Izina rya seriveri:" - -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 101 -#: rc.cpp:64 rc.cpp:180 rc.cpp:201 rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "Host:" -msgstr "Inturo:" - -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 109 -#: rc.cpp:67 rc.cpp:183 rc.cpp:204 rc.cpp:352 rc.cpp:505 -#, no-c-format -msgid "Password:" -msgstr "Ijambobanga:" - -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 117 -#: rc.cpp:70 rc.cpp:186 rc.cpp:207 rc.cpp:355 rc.cpp:499 -#, no-c-format -msgid "Username:" -msgstr "Izina- ukoresha:" - -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 145 -#: rc.cpp:73 rc.cpp:189 rc.cpp:210 rc.cpp:358 rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Port:" -msgstr "Impagikiro:" - -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 181 -#: rc.cpp:76 -#, no-c-format -msgid "Replace With" -msgstr "Gusimbuza" +msgid "Main Menu" +msgstr "Ibikubiyemo by'Umwanya" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 16 -#: rc.cpp:85 +#: src/kftpgrabberui.rc:8 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Bookmark Import Wizard" -msgstr "kuvana hanze inyobora" +msgid "&File" +msgstr "Izina ry'idosiye" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 23 -#: rc.cpp:88 +#: src/kftpgrabberui.rc:18 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Step 1: Select Import Plugin" -msgstr "1 : " +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Umwanyabikoresho w'ibimenyetso" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 40 -#: rc.cpp:91 rc.cpp:109 rc.cpp:121 +#: src/kftpgrabberui.rc:24 #, no-c-format -msgid "Image" -msgstr "Ishusho" - -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 56 -#: rc.cpp:94 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin " -"can import from one different format." -msgstr "" -"Guhitamo i Kuzana Gucomeka: Kuva: i Urutonde munsi . Gucomeka: Kuzana Kuva: " -"Rimwe Imiterere . " - -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 84 -#: rc.cpp:97 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Available import plugins:" -msgstr "Kuzana Amacomeka : " - -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 123 -#: rc.cpp:106 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Step 2: Select Bookmark File to Import" -msgstr "2 : Idosiye Kuri " +msgid "Bookmark Toolbar" +msgstr "Umwanyabikoresho w'ibimenyetso" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 156 -#: rc.cpp:112 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:16 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Please select the bookmark file from which you would like to import your " -"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin." -msgstr "" -"Guhitamo i Akamenyetso Idosiye Kuva: nka Kuri Kuzana Ibimenyetso . A Mburabuzi " -"Inzira: ku i Kuzana Gucomeka: . " +msgid "The size of the main window." +msgstr "Ingano: Bya i Idirishya . " -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 167 -#: rc.cpp:115 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:20 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Bookmark path:" -msgstr " Inzira: : " +msgid "The position of the main window on the screen." +msgstr "Ibirindiro: Bya i Idirishya ku i Mugaragaza . " -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 201 -#: rc.cpp:118 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:28 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Step 3: Importing Bookmarks..." -msgstr "3 : ... " +msgid "The default retry count for new sites." +msgstr "Mburabuzi Ongera ugerageze IBARA ya: Gishya . " -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 234 -#: rc.cpp:124 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:34 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Please wait while the bookmarks are being imported." -msgstr "Tegereza i Ibimenyetso cyavuye ahandi/cyatumijwe . " +msgid "The default retry delay for new sites." +msgstr "Mburabuzi Ongera ugerageze Gutinda ya: Gishya . " -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 242 -#: rc.cpp:127 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:39 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Import progress:" -msgstr " Aho bigeze: : " +msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete." +msgstr "A Ryari: Ibikorwa Byuzuye . " -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 34 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "&Appearance" -msgstr "&Imigaragarire" +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:44 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed." +msgstr "A Ryari: Byose Yashizwe ku murongo Byarangiye . " -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 45 -#: rc.cpp:133 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:49 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Font && Colors" -msgstr "Imyandikire & Amabara" +msgid "" +"Should a balloon be displayed when a connection to the server is " +"successfully established after retrying." +msgstr "A Ryari: A Ukwihuza Kuri i Seriveri: ni Nyuma . " -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 64 -#: rc.cpp:136 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Imyandikire:" +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running." +msgstr "i Umukoresha Emeza &Kuvamo NIBA . " -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 87 -#: rc.cpp:139 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:59 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Client command color:" -msgstr "command Ibara: : " +msgid "Encryption status of the bookmarks file." +msgstr "Imimerere Bya i Ibimenyetso Idosiye . " -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 121 -#: rc.cpp:143 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:64 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Server response color:" -msgstr "Ibara: : " +msgid "Default local directory." +msgstr "Bya hafi Ububiko . " -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 155 -#: rc.cpp:147 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:69 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Multiline response color:" -msgstr "Ibara: : " +msgid "Should the application exit when users clicks the X button." +msgstr "i Porogaramu Yatangiye: Byagabanyijwe . " -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 189 -#: rc.cpp:151 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:74 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Error message color:" -msgstr "Ikosa &Ubutumwa Ibara: : " +msgid "Should the application be started minimized." +msgstr "i Porogaramu Yatangiye: Byagabanyijwe . " -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 223 -#: rc.cpp:155 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:79 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Status message color:" -msgstr "&Ubutumwa Ibara: : " +msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application." +msgstr "i Mugaragaza Ryari: Itangira... i Porogaramu . " -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 270 -#: rc.cpp:159 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:84 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Output" -msgstr "Ibisohoka" +msgid "Should the systray icon be displayed." +msgstr "i Agashushondanga . " -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 281 -#: rc.cpp:162 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:89 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&File Output" -msgstr "Idosiye " +msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks." +msgstr "i Kuva: i Ibimenyetso . " -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 292 -#: rc.cpp:165 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:94 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Save log to file" -msgstr "Kubika LOG Kuri Idosiye " +msgid "" +"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect " +"is requested." +msgstr "A \" Emeza Gucomora \" Ikiganiro Igihe A Gucomora ni . " -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 308 -#: rc.cpp:168 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:99 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Output file:" -msgstr "Idosiye y'ibisohoka:" +msgid "The default site encoding." +msgstr "Mburabuzi &Ipaji Imisobekere: . " -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 41 -#: rc.cpp:171 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:103 +#, no-c-format +msgid "Recent sites accessed via quick connect." +msgstr "" + +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:124 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Source Server Info" -msgstr "Amaseriveri yizewe gusa" +msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer." +msgstr "A Urutonde Bya Idosiye Ubwoko Byakoreshejwe ya: . " -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 141 -#: rc.cpp:192 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:129 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Destination Server Info" -msgstr "Ububiko bw'Ishyika" +msgid "Should empty directories be skipped." +msgstr "ubusa ububiko bw'amaderese . " -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 242 -#: rc.cpp:213 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:135 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Source:" -msgstr "Urugero:" +msgid "The font that should be used for the log widget." +msgstr "Imyandikire Byakoreshejwe ya: i LOG . " -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 250 -#: rc.cpp:216 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:141 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Destination:" -msgstr "Igaragaza Imiterere:" +msgid "The color of the commands sent to the server." +msgstr "Ibara: Bya i Amabwiriza Yoherejwe: Kuri i Seriveri: . " -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 266 -#: rc.cpp:219 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:146 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Transfer type:" -msgstr "Ubwoko: : " +msgid "The color of the responses from the server." +msgstr "Ibara: Bya i Kuva: i Seriveri: . " -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 34 -#: rc.cpp:231 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:151 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Co&nnection" -msgstr "Ukwihuza" +msgid "The color of the multiline responses from the server." +msgstr "Ibara: Bya i Kuva: i Seriveri: . " -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 45 -#: rc.cpp:234 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:156 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Active Connection IP" -msgstr "Igenzura ActiveX" +msgid "The color of the error messages." +msgstr "Ibara: Bya i Ikosa Ubutumwa . " -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 56 -#: rc.cpp:237 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:161 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP" -msgstr "/Kuri Koresha " +msgid "The color of the status messages." +msgstr "Ibara: Bya i Imimerere Ubutumwa . " -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 72 -#: rc.cpp:240 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:166 #, fuzzy, no-c-format -msgid "IP/hostname:" -msgstr "/Izina ry'inturo: : " +msgid "Should the log be written to a file as well." +msgstr "i LOG Kuri A Idosiye Nka . " -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 95 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "&Ignore external IP for LAN connections" -msgstr "" +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:170 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The file to which the log should be written." +msgstr "Idosiye Kuri i LOG . " -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 105 -#: rc.cpp:246 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:177 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Active Connection Port Range" -msgstr "Umwinjirizo ntiwashizweho umutekano" +msgid "" +"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers." +msgstr "A Umuyoboro: Kuva: A Byahiswemo ku Gikora . " -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 116 -#: rc.cpp:249 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:184 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Onl&y use ports from the specified port range" -msgstr "Koresha Kuva: i Umuyoboro: Urutonde " +msgid "The start of the portrange." +msgstr "Tangira &vendorShortName; Bya i . " -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 132 -#: rc.cpp:252 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:191 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Minimum port:" -msgstr "Umuyoboro: : " +msgid "The end of the portrange." +msgstr "Impera Bya i . " -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 169 -#: rc.cpp:255 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:196 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Maximum port:" -msgstr "Umuyoboro: : " +msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers." +msgstr "Ryari: Gikora . " -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 200 -#: rc.cpp:258 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:200 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Timeouts" -msgstr "Igihe cyarenze" +msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command." +msgstr "Kuri Yoherejwe: Ryari: i command . " + +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:205 +#, no-c-format +msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 219 -#: rc.cpp:261 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:210 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Control connection timeout (in seconds):" -msgstr "Ukwihuza Igihe cyarenze: ( in amasogonda ) : " +msgid "" +"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop." +msgstr "i Yashizwe ku murongo Bya Yatangiye: Ryari: ikoresha Kurura na . " -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 259 -#: rc.cpp:264 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:215 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Data transfer timeout (in seconds):" -msgstr " Igihe cyarenze: ( in amasogonda ) : " +msgid "" +"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is " +"not enough free." +msgstr "Kugenzura ya: Kigenga Umwanya na Kureka i Ryari: ni OYA Kigenga . " -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 293 -#: rc.cpp:267 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:221 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Speed limit" -msgstr "Impera yo hejuru" +msgid "Interval for disk checking." +msgstr "ya: Disiki%1 Kugenzura... . " -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 312 -#: rc.cpp:270 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:227 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Download (KB/s):" -msgstr "( /S ) : " +msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available." +msgstr "Kigenga Umwanya ( in ) Bihari . " -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 352 -#: rc.cpp:273 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:232 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Upload (KB/s):" -msgstr "( /S ) : " +msgid "Use global KDE e-mail address for anonymous passwords." +msgstr "" +"&Rusange MukusanyaTDE e - Ibaruwa Aderesi: ya: Bitazwi nyirabyo Amagambo " +"banga . " -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 405 -#: rc.cpp:276 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:237 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Dis&k Space" -msgstr "Umwanya kuri disiki" +msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords." +msgstr "" +"e - Ibaruwa Aderesi: Byakoreshejwe ya: Bitazwi nyirabyo Amagambo banga . " -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 416 -#: rc.cpp:279 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:244 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Free Disk Space Check" -msgstr "Umwanya wa disiki wakoreshwa:" +msgid "Number of threads to use when transfering." +msgstr "Bya Igikorwa Kuri Koresha Ryari: . " -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 427 -#: rc.cpp:282 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:249 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Stop transfer if there is ¬ enough free space" -msgstr "NIBA ni OYA Kigenga Umwanya " +msgid "Should the primary connection be used for transfers." +msgstr "i Umukoresha Emeza &Kuvamo NIBA . " -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 443 -#: rc.cpp:285 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:255 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Interval (sec):" -msgstr "( Sec. ) : " +msgid "Timeout (in seconds) for the control connection." +msgstr "( in amasogonda ) ya: i Igenzura Ukwihuza . " -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 474 -#: rc.cpp:288 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:262 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Minimum free space (MiB):" -msgstr "Kigenga Umwanya ( ) : " +msgid "Timeout (in seconds) for data transfers." +msgstr "( in amasogonda ) ya: Ibyatanzwe . " -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 521 -#: rc.cpp:291 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:267 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Thre&ads" -msgstr "Igikorwa" +msgid "Global download speed limit (kbytes/s)." +msgstr "Iyimura Umuvuduko ( KBayiti /S ) . " -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 551 -#: rc.cpp:297 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:272 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Number of threads per session:" -msgstr "Bya Igikorwa Umukoro : " +msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)." +msgstr "Gushyiraho Umuvuduko ( KBayiti /S ) . " -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 574 -#: rc.cpp:300 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:277 #, no-c-format -msgid "Use the primary connection for transfers" +msgid "Should failed transfers be automaticly retried." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 603 -#: rc.cpp:303 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:284 #, no-c-format -msgid "&Miscellaneous" +msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 625 -#: rc.cpp:309 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:291 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Automatically retry failed transfers" -msgstr "Oya Byanze . " +msgid "Should the directory tree be shown by default." +msgstr "i Ububiko &Igiti ku Mburabuzi . " -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 641 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of retries before marking as failed:" -msgstr "" +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:296 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Should hidden files be shown when browsing." +msgstr "Birahishe Idosiye Ryari: Gushakisha . " -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 666 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Ikindi" +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:301 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form." +msgstr "i in Bayite in \" \" Ifishi %S: . " -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 677 -#: rc.cpp:318 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:306 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\"" -msgstr "Idosiye ( Bya ) Ryari: \" & & \" " +msgid "Should the owner and group be shown for each file." +msgstr "i Nyirabyo na Itsinda ya: Idosiye . " -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 685 -#: rc.cpp:321 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:311 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Skip &empty directories when queueing" -msgstr "ubusa ububiko bw'amaderese " +msgid "Show directory size." +msgstr "Ububiko &Igiti " -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 693 -#: rc.cpp:324 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:316 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Confirm disconnects &before disconnecting" -msgstr "Mbere " +msgid "Show left sidebar." +msgstr "Erekana ububiko" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 16 -#: rc.cpp:327 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "ftpSiteProperties" msgstr "Indangabintu ya lisiti" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 61 -#: rc.cpp:333 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:61 #, fuzzy, no-c-format msgid "Hostname:" msgstr "Izina ry'inturo:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 69 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:69 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:270 #, fuzzy, no-c-format msgid "Protocol:" msgstr "Porotokole" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 83 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:480 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:83 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:276 #, no-c-format msgid "FTP" msgstr "FTP" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 88 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:483 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:88 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:281 #, fuzzy, no-c-format msgid "FTP over TLS/SSL (explicit)" msgstr "KURI /( ) " -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 93 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:486 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:93 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:286 #, fuzzy, no-c-format msgid "FTP over TLS/SSL (implicit)" msgstr "KURI /( Mburabuzi ) " -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 98 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:489 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:98 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:291 #, fuzzy, no-c-format msgid "SFTP over SSH2" msgstr "KURI " -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 183 -#: rc.cpp:361 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:128 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:79 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:179 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:394 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Password:" +msgstr "Ijambobanga:" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:141 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:87 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:187 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:354 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Username:" +msgstr "Izina- ukoresha:" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:162 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:115 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:215 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:227 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Port:" +msgstr "Impagikiro:" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:183 #, fuzzy, no-c-format msgid "Site label:" msgstr "Akarango : " -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 196 -#: rc.cpp:364 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:196 #, fuzzy, no-c-format msgid "Remote directory:" msgstr "Ububiko : " -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 204 -#: rc.cpp:367 rc.cpp:583 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:204 src/ui/config_general.ui:199 #, fuzzy, no-c-format msgid "Local directory:" msgstr "Ububiko bwo hafi:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 227 -#: rc.cpp:370 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:227 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Anonymous login" msgstr "Ifashayinjira " -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 257 -#: rc.cpp:376 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:257 #, no-c-format msgid "&Advanced" msgstr "Urwego rwo hejuru" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 268 -#: rc.cpp:379 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:268 #, fuzzy, no-c-format msgid "Disa&ble use of extended passive mode" msgstr "Koresha Bya Byongerewe... Ubwoko " -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 276 -#: rc.cpp:382 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:276 #, fuzzy, no-c-format msgid "Disable use of passive mode" msgstr "Koresha Bya Ubwoko " -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 284 -#: rc.cpp:385 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:284 #, no-c-format msgid "Use site IP for passive mode connections" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 292 -#: rc.cpp:388 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:292 #, no-c-format msgid "Disable \"force active mode to use this IP\" for this site" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 300 -#: rc.cpp:391 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:300 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use STAT for directory listings" msgstr "ya: Ububiko " -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 311 -#: rc.cpp:395 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:311 #, fuzzy, no-c-format msgid "Multiple Transfer Threads" msgstr "ishakisha rinyuranye" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 322 -#: rc.cpp:398 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:322 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not use multiple threads for this site" msgstr "OYA Koresha Igikubo Igikorwa ya: iyi &Ipaji " -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 332 -#: rc.cpp:401 rc.cpp:517 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:332 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:452 #, fuzzy, no-c-format msgid "Server Encoding" msgstr "Gushyiraho Isobeka" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 347 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:520 rc.cpp:592 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:347 src/ui/config_general.ui:284 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:479 #, no-c-format msgid "Encoding:" msgstr "Imisobekere:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 396 -#: rc.cpp:407 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:396 #, no-c-format msgid "Retry && &Keepalive" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 407 -#: rc.cpp:410 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:407 #, fuzzy, no-c-format msgid "Retr&y to connect on failure" msgstr "Wongereugerageze Kuri Kwihuza ku " -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 423 -#: rc.cpp:413 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:423 #, no-c-format msgid "Retry" msgstr "Ongera ugerageze" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 434 -#: rc.cpp:416 rc.cpp:589 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:434 src/ui/config_general.ui:253 #, fuzzy, no-c-format msgid "Number of retries (0 = infinite):" msgstr "Bya ( 0 %S = Bidashira ) : " -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 442 -#: rc.cpp:419 rc.cpp:586 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:442 src/ui/config_general.ui:222 #, fuzzy, no-c-format msgid "Retry delay:" msgstr "Wongereugerageze Gutinda : " -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 505 -#: rc.cpp:422 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:505 #, no-c-format msgid "Use keepalive packets to keep the connection open" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 513 -#: rc.cpp:425 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:513 #, no-c-format msgid "Keepalive" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 532 -#: rc.cpp:428 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:532 #, no-c-format msgid "Keepalive frequency (seconds):" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 16 -#: rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "KFTPFilterEditorLayout" -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 34 -#: rc.cpp:434 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:68 #, fuzzy, no-c-format -msgid "ASCII E&xtensions" -msgstr "Imigereka " +msgid "File:" +msgstr "Idosiye ya%S" -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 70 -#: rc.cpp:437 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Add Extension" -msgstr "Umugereka" +#: src/ui/checksum_verifier.ui:84 +#, no-c-format +msgid "none" +msgstr "ntacyo" -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 96 -#: rc.cpp:443 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:96 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Extension:" -msgstr "Umugereka:" - -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 107 -#: rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "Umugereka" +msgid "File list" +msgstr "Irisiti Y'Amadosiye" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 64 -#: rc.cpp:452 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:165 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Recent connections" -msgstr "Ukwihuza ... " +msgid "Unprocessed" +msgstr "Birekuye" + +#: src/ui/checksum_verifier.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Ok" +msgstr "Oke" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 91 -#: rc.cpp:455 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:259 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Select connection:" -msgstr "Ukwihuza ... " +msgid "Not found" +msgstr "Bitabonetse" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 171 -#: rc.cpp:462 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:306 #, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Failed" +msgstr "Byanze" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 179 -#: rc.cpp:465 +#: src/ui/config_display.ui:34 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Enter the whole url into this box" -msgstr "i URL: iyi Agasanduku " +msgid "Displa&y" +msgstr "Kugaragaza" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 219 -#: rc.cpp:471 +#: src/ui/config_display.ui:45 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Enter ftp's hostname" -msgstr "Izina ry'inturo: " +msgid "File &Browser" +msgstr "Idosiye " -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 321 -#: rc.cpp:493 +#: src/ui/config_display.ui:56 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Anon&ymous login" -msgstr "Ifashayinjira " +msgid "Show &hidden files and directories" +msgstr "Erekana amadosiye ahishwe n'ububiko" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 324 -#: rc.cpp:496 +#: src/ui/config_display.ui:64 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Check for anonymous login" -msgstr "ya: Bitazwi nyirabyo Ifashayinjira " +msgid "Show &directory tree" +msgstr "Ububiko &Igiti " -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 362 -#: rc.cpp:502 +#: src/ui/config_display.ui:72 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Enter account username" -msgstr "Konti: Izina ry'ukoresha " +msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)" +msgstr "in Bayite ( Mukomatanya ya: \" \" Imiterere ) " -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 402 -#: rc.cpp:508 +#: src/ui/config_display.ui:80 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Enter account password" -msgstr "Konti: Ijambobanga " +msgid "Show &owner and group for each file" +msgstr "Nyirabyo na Itsinda ya: Idosiye " -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 412 -#: rc.cpp:511 +#: src/ui/config_display.ui:88 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Add to &bookmarks" -msgstr "Ongera ku bimenyetso" +msgid "Show directory &size" +msgstr "Ububiko &Igiti " -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 441 -#: rc.cpp:514 +#: src/ui/config_display.ui:98 #, no-c-format -msgid "Advanced" -msgstr "Urwego rwo hejuru" +msgid "&Other Interface Elements" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 41 -#: rc.cpp:523 +#: src/ui/config_display.ui:109 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Data Connection Settings" -msgstr "Ukwihuza kwanze." - -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:526 -#, no-c-format -msgid "Mode:" -msgstr "" +msgid "Show left sidebar" +msgstr "Erekana ububiko" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 74 -#: rc.cpp:529 +#: src/ui/config_filters.ui:16 #, no-c-format -msgid "Always encrypt the data channel" +msgid "KFTPFilterEditorLayout" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 79 -#: rc.cpp:532 +#: src/ui/config_filters.ui:34 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Encrypt only for directory listings" -msgstr "ya: Ububiko " - -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 84 -#: rc.cpp:535 -#, no-c-format -msgid "Do not encrypt the data channel" -msgstr "" +msgid "ASCII E&xtensions" +msgstr "Imigereka " -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 108 -#: rc.cpp:538 +#: src/ui/config_filters.ui:70 #, fuzzy, no-c-format -msgid "X509 Certificate" -msgstr "Kwimura Impamyabushobozi X509" +msgid "Add Extension" +msgstr "Umugereka" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 119 -#: rc.cpp:541 +#: src/ui/config_filters.ui:96 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Use the following SSL certificate when connecting" -msgstr "i Impamyabushobozi: Ryari: Kwihuza... " +msgid "Extension:" +msgstr "Umugereka:" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 135 -#: rc.cpp:544 +#: src/ui/config_filters.ui:107 #, no-c-format -msgid "Path:" -msgstr "Inzira:" +msgid "Extension" +msgstr "Umugereka" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 45 -#: rc.cpp:550 +#: src/ui/config_general.ui:45 #, fuzzy, no-c-format msgid "E-mail &Address" msgstr "Aderesi ya Imeli" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 56 -#: rc.cpp:553 +#: src/ui/config_general.ui:56 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Use e-mail address from control center" msgstr "e - Ibaruwa Aderesi: Kuva: Igenzura Hagati " -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 72 -#: rc.cpp:556 +#: src/ui/config_general.ui:72 #, no-c-format msgid "E-mail:" msgstr "Imeli:" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 89 -#: rc.cpp:559 +#: src/ui/config_general.ui:89 #, fuzzy, no-c-format msgid "Startup and Exit" msgstr "na " -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 100 -#: rc.cpp:562 +#: src/ui/config_general.ui:100 #, fuzzy, no-c-format msgid "Confirm program e&xit if there are active transfers" msgstr "Porogaramu &Kuvamo NIBA Gikora " -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 108 -#: rc.cpp:565 +#: src/ui/config_general.ui:108 #, fuzzy, no-c-format msgid "Start the program minimi&zed to systray" msgstr "Gutangira i Porogaramu Byagabanyijwe Kuri " -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 116 -#: rc.cpp:568 +#: src/ui/config_general.ui:116 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show &splash screen on startup" msgstr "Mugaragaza ku Gutangira " -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 124 -#: rc.cpp:571 +#: src/ui/config_general.ui:124 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show the s&ystray icon" msgstr "i Agashushondanga " -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 132 -#: rc.cpp:574 +#: src/ui/config_general.ui:132 #, no-c-format msgid "Ex&it by default when clicking the X button" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 180 -#: rc.cpp:580 +#: src/ui/config_general.ui:161 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Shaka ibimenyetso" + +#: src/ui/config_general.ui:180 #, fuzzy, no-c-format msgid "Site Defaults" msgstr "Shyiraho mburabuzi" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 328 -#: rc.cpp:598 +#: src/ui/config_general.ui:317 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Bitari ngombwa" + +#: src/ui/config_general.ui:328 #, fuzzy, no-c-format msgid "Encr&ypt bookmark file" msgstr "Akamenyetso Idosiye " -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 336 -#: rc.cpp:601 +#: src/ui/config_general.ui:336 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks" msgstr "Kuva: Ibimenyetso " -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 365 -#: rc.cpp:604 +#: src/ui/config_general.ui:365 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Notification" msgstr "Ikimenyetso" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 376 -#: rc.cpp:607 +#: src/ui/config_general.ui:376 #, no-c-format msgid "Balloons" msgstr "Imipira" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 387 -#: rc.cpp:610 +#: src/ui/config_general.ui:387 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Show balloon when transfer completes" msgstr "Ryari: " -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 395 -#: rc.cpp:613 +#: src/ui/config_general.ui:395 #, fuzzy, no-c-format msgid "Only show when &queue is empty after transfer" msgstr "Herekana %S Ryari: Umurongo ni ubusa Nyuma " -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 403 -#: rc.cpp:616 +#: src/ui/config_general.ui:403 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show balloon when connection retr&y succeeds" msgstr "Ryari: Ukwihuza Ongera ugerageze " -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 68 -#: rc.cpp:622 +#: src/ui/config_log.ui:34 +#, no-c-format +msgid "&Appearance" +msgstr "&Imigaragarire" + +#: src/ui/config_log.ui:45 #, fuzzy, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "Idosiye ya%S" +msgid "Font && Colors" +msgstr "Imyandikire & Amabara" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 84 -#: rc.cpp:625 +#: src/ui/config_log.ui:64 #, no-c-format -msgid "none" -msgstr "ntacyo" +msgid "Font:" +msgstr "Imyandikire:" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 96 -#: rc.cpp:628 +#: src/ui/config_log.ui:87 #, fuzzy, no-c-format -msgid "File list" -msgstr "Irisiti Y'Amadosiye" +msgid "Client command color:" +msgstr "command Ibara: : " -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 165 -#: rc.cpp:632 +#: src/ui/config_log.ui:121 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Unprocessed" -msgstr "Birekuye" +msgid "Server response color:" +msgstr "Ibara: : " -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 212 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Ok" -msgstr "Oke" +#: src/ui/config_log.ui:155 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Multiline response color:" +msgstr "Ibara: : " -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 259 -#: rc.cpp:640 +#: src/ui/config_log.ui:189 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Not found" -msgstr "Bitabonetse" +msgid "Error message color:" +msgstr "Ikosa &Ubutumwa Ibara: : " + +#: src/ui/config_log.ui:223 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Status message color:" +msgstr "&Ubutumwa Ibara: : " + +#: src/ui/config_log.ui:270 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Output" +msgstr "Ibisohoka" + +#: src/ui/config_log.ui:281 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File Output" +msgstr "Idosiye " + +#: src/ui/config_log.ui:292 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Save log to file" +msgstr "Kubika LOG Kuri Idosiye " + +#: src/ui/config_log.ui:308 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Output file:" +msgstr "Idosiye y'ibisohoka:" + +#: src/ui/config_transfers.ui:34 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Co&nnection" +msgstr "Ukwihuza" + +#: src/ui/config_transfers.ui:45 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Active Connection IP" +msgstr "Igenzura ActiveX" + +#: src/ui/config_transfers.ui:56 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP" +msgstr "/Kuri Koresha " + +#: src/ui/config_transfers.ui:72 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "IP/hostname:" +msgstr "/Izina ry'inturo: : " -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 306 -#: rc.cpp:644 +#: src/ui/config_transfers.ui:95 #, no-c-format -msgid "Failed" -msgstr "Byanze" +msgid "&Ignore external IP for LAN connections" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 16 -#: rc.cpp:647 +#: src/ui/config_transfers.ui:105 #, fuzzy, no-c-format -msgid "The size of the main window." -msgstr "Ingano: Bya i Idirishya . " +msgid "Active Connection Port Range" +msgstr "Umwinjirizo ntiwashizweho umutekano" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 20 -#: rc.cpp:650 +#: src/ui/config_transfers.ui:116 #, fuzzy, no-c-format -msgid "The position of the main window on the screen." -msgstr "Ibirindiro: Bya i Idirishya ku i Mugaragaza . " +msgid "Onl&y use ports from the specified port range" +msgstr "Koresha Kuva: i Umuyoboro: Urutonde " -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 28 -#: rc.cpp:653 +#: src/ui/config_transfers.ui:132 #, fuzzy, no-c-format -msgid "The default retry count for new sites." -msgstr "Mburabuzi Ongera ugerageze IBARA ya: Gishya . " +msgid "Minimum port:" +msgstr "Umuyoboro: : " -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 34 -#: rc.cpp:656 +#: src/ui/config_transfers.ui:169 #, fuzzy, no-c-format -msgid "The default retry delay for new sites." -msgstr "Mburabuzi Ongera ugerageze Gutinda ya: Gishya . " +msgid "Maximum port:" +msgstr "Umuyoboro: : " -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 39 -#: rc.cpp:659 +#: src/ui/config_transfers.ui:200 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete." -msgstr "A Ryari: Ibikorwa Byuzuye . " +msgid "Timeouts" +msgstr "Igihe cyarenze" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 44 -#: rc.cpp:662 +#: src/ui/config_transfers.ui:219 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed." -msgstr "A Ryari: Byose Yashizwe ku murongo Byarangiye . " +msgid "Control connection timeout (in seconds):" +msgstr "Ukwihuza Igihe cyarenze: ( in amasogonda ) : " -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 49 -#: rc.cpp:665 +#: src/ui/config_transfers.ui:259 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Should a balloon be displayed when a connection to the server is successfully " -"established after retrying." -msgstr "A Ryari: A Ukwihuza Kuri i Seriveri: ni Nyuma . " +msgid "Data transfer timeout (in seconds):" +msgstr " Igihe cyarenze: ( in amasogonda ) : " -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 54 -#: rc.cpp:668 +#: src/ui/config_transfers.ui:293 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running." -msgstr "i Umukoresha Emeza &Kuvamo NIBA . " +msgid "Speed limit" +msgstr "Impera yo hejuru" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 59 -#: rc.cpp:671 +#: src/ui/config_transfers.ui:312 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Encryption status of the bookmarks file." -msgstr "Imimerere Bya i Ibimenyetso Idosiye . " +msgid "Download (KB/s):" +msgstr "( /S ) : " -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 64 -#: rc.cpp:674 +#: src/ui/config_transfers.ui:352 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Default local directory." -msgstr "Bya hafi Ububiko . " +msgid "Upload (KB/s):" +msgstr "( /S ) : " -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 69 -#: rc.cpp:677 +#: src/ui/config_transfers.ui:405 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Should the application exit when users clicks the X button." -msgstr "i Porogaramu Yatangiye: Byagabanyijwe . " +msgid "Dis&k Space" +msgstr "Umwanya kuri disiki" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 74 -#: rc.cpp:680 +#: src/ui/config_transfers.ui:416 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Should the application be started minimized." -msgstr "i Porogaramu Yatangiye: Byagabanyijwe . " +msgid "Free Disk Space Check" +msgstr "Umwanya wa disiki wakoreshwa:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 79 -#: rc.cpp:683 +#: src/ui/config_transfers.ui:427 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application." -msgstr "i Mugaragaza Ryari: Itangira... i Porogaramu . " +msgid "Stop transfer if there is ¬ enough free space" +msgstr "NIBA ni OYA Kigenga Umwanya " -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 84 -#: rc.cpp:686 +#: src/ui/config_transfers.ui:443 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Should the systray icon be displayed." -msgstr "i Agashushondanga . " +msgid "Interval (sec):" +msgstr "( Sec. ) : " -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 89 -#: rc.cpp:689 +#: src/ui/config_transfers.ui:474 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks." -msgstr "i Kuva: i Ibimenyetso . " +msgid "Minimum free space (MiB):" +msgstr "Kigenga Umwanya ( ) : " + +#: src/ui/config_transfers.ui:521 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Thre&ads" +msgstr "Igikorwa" + +#: src/ui/config_transfers.ui:551 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of threads per session:" +msgstr "Bya Igikorwa Umukoro : " + +#: src/ui/config_transfers.ui:574 +#, no-c-format +msgid "Use the primary connection for transfers" +msgstr "" + +#: src/ui/config_transfers.ui:603 +#, no-c-format +msgid "&Miscellaneous" +msgstr "" + +#: src/ui/config_transfers.ui:625 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Automatically retry failed transfers" +msgstr "Oya Byanze . " + +#: src/ui/config_transfers.ui:641 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of retries before marking as failed:" +msgstr "" + +#: src/ui/config_transfers.ui:666 +#, no-c-format +msgid "Other" +msgstr "Ikindi" + +#: src/ui/config_transfers.ui:677 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\"" +msgstr "Idosiye ( Bya ) Ryari: \" & & \" " + +#: src/ui/config_transfers.ui:685 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Skip &empty directories when queueing" +msgstr "ubusa ububiko bw'amaderese " + +#: src/ui/config_transfers.ui:693 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Confirm disconnects &before disconnecting" +msgstr "Mbere " + +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Data Connection Settings" +msgstr "Ukwihuza kwanze." + +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Mode:" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 94 -#: rc.cpp:692 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect is " -"requested." -msgstr "A \" Emeza Gucomora \" Ikiganiro Igihe A Gucomora ni . " +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Always encrypt the data channel" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 99 -#: rc.cpp:695 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:79 #, fuzzy, no-c-format -msgid "The default site encoding." -msgstr "Mburabuzi &Ipaji Imisobekere: . " +msgid "Encrypt only for directory listings" +msgstr "ya: Ububiko " -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 103 -#: rc.cpp:698 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:84 #, no-c-format -msgid "Recent sites accessed via quick connect." +msgid "Do not encrypt the data channel" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 124 -#: rc.cpp:701 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:108 #, fuzzy, no-c-format -msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer." -msgstr "A Urutonde Bya Idosiye Ubwoko Byakoreshejwe ya: . " +msgid "X509 Certificate" +msgstr "Kwimura Impamyabushobozi X509" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 129 -#: rc.cpp:704 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:119 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Should empty directories be skipped." -msgstr "ubusa ububiko bw'amaderese . " +msgid "Use the following SSL certificate when connecting" +msgstr "i Impamyabushobozi: Ryari: Kwihuza... " -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 135 -#: rc.cpp:707 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The font that should be used for the log widget." -msgstr "Imyandikire Byakoreshejwe ya: i LOG . " +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Path:" +msgstr "Inzira:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 141 -#: rc.cpp:710 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:16 #, fuzzy, no-c-format -msgid "The color of the commands sent to the server." -msgstr "Ibara: Bya i Amabwiriza Yoherejwe: Kuri i Seriveri: . " +msgid "Bookmark Import Wizard" +msgstr "kuvana hanze inyobora" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 146 -#: rc.cpp:713 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:23 #, fuzzy, no-c-format -msgid "The color of the responses from the server." -msgstr "Ibara: Bya i Kuva: i Seriveri: . " +msgid "Step 1: Select Import Plugin" +msgstr "1 : " + +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:40 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:140 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Image" +msgstr "Ishusho" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 151 -#: rc.cpp:716 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:56 #, fuzzy, no-c-format -msgid "The color of the multiline responses from the server." -msgstr "Ibara: Bya i Kuva: i Seriveri: . " +msgid "" +"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin " +"can import from one different format." +msgstr "" +"Guhitamo i Kuzana Gucomeka: Kuva: i Urutonde munsi . Gucomeka: Kuzana Kuva: " +"Rimwe Imiterere . " -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 156 -#: rc.cpp:719 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:84 #, fuzzy, no-c-format -msgid "The color of the error messages." -msgstr "Ibara: Bya i Ikosa Ubutumwa . " +msgid "Available import plugins:" +msgstr "Kuzana Amacomeka : " -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 161 -#: rc.cpp:722 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:123 #, fuzzy, no-c-format -msgid "The color of the status messages." -msgstr "Ibara: Bya i Imimerere Ubutumwa . " +msgid "Step 2: Select Bookmark File to Import" +msgstr "2 : Idosiye Kuri " -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 166 -#: rc.cpp:725 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:156 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Should the log be written to a file as well." -msgstr "i LOG Kuri A Idosiye Nka . " +msgid "" +"Please select the bookmark file from which you would like to import your " +"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin." +msgstr "" +"Guhitamo i Akamenyetso Idosiye Kuva: nka Kuri Kuzana Ibimenyetso . A " +"Mburabuzi Inzira: ku i Kuzana Gucomeka: . " -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 170 -#: rc.cpp:728 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:167 #, fuzzy, no-c-format -msgid "The file to which the log should be written." -msgstr "Idosiye Kuri i LOG . " +msgid "Bookmark path:" +msgstr " Inzira: : " -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 177 -#: rc.cpp:731 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:201 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers." -msgstr "A Umuyoboro: Kuva: A Byahiswemo ku Gikora . " +msgid "Step 3: Importing Bookmarks..." +msgstr "3 : ... " -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 184 -#: rc.cpp:734 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:234 #, fuzzy, no-c-format -msgid "The start of the portrange." -msgstr "Tangira &vendorShortName; Bya i . " +msgid "Please wait while the bookmarks are being imported." +msgstr "Tegereza i Ibimenyetso cyavuye ahandi/cyatumijwe . " -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 191 -#: rc.cpp:737 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:242 #, fuzzy, no-c-format -msgid "The end of the portrange." -msgstr "Impera Bya i . " +msgid "Import progress:" +msgstr " Aho bigeze: : " -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 196 -#: rc.cpp:740 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:41 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers." -msgstr "Ryari: Gikora . " +msgid "Source Server Info" +msgstr "Amaseriveri yizewe gusa" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 200 -#: rc.cpp:743 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:52 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:152 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:82 #, fuzzy, no-c-format -msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command." -msgstr "Kuri Yoherejwe: Ryari: i command . " +msgid "Server Info" +msgstr "Amakuru ya seriveri" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 205 -#: rc.cpp:746 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:63 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:163 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:93 #, no-c-format -msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections." -msgstr "" +msgid "Server name:" +msgstr "Izina rya seriveri:" + +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:71 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:171 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:211 src/ui/kftpsearchlayout.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Host:" +msgstr "Inturo:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 210 -#: rc.cpp:749 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:141 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop." -msgstr "i Yashizwe ku murongo Bya Yatangiye: Ryari: ikoresha Kurura na . " +msgid "Destination Server Info" +msgstr "Ububiko bw'Ishyika" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 215 -#: rc.cpp:752 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:242 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is " -"not enough free." -msgstr "Kugenzura ya: Kigenga Umwanya na Kureka i Ryari: ni OYA Kigenga . " +msgid "Source:" +msgstr "Urugero:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 221 -#: rc.cpp:755 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:250 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Interval for disk checking." -msgstr "ya: Disiki%1 Kugenzura... . " +msgid "Destination:" +msgstr "Igaragaza Imiterere:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 227 -#: rc.cpp:758 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:266 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available." -msgstr "Kigenga Umwanya ( in ) Bihari . " +msgid "Transfer type:" +msgstr "Ubwoko: : " -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 232 -#: rc.cpp:761 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:64 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords." -msgstr "" -"&Rusange MukusanyaTDE e - Ibaruwa Aderesi: ya: Bitazwi nyirabyo Amagambo banga " -". " +msgid "Recent connections" +msgstr "Ukwihuza ... " -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 237 -#: rc.cpp:764 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:91 #, fuzzy, no-c-format -msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords." -msgstr "" -"e - Ibaruwa Aderesi: Byakoreshejwe ya: Bitazwi nyirabyo Amagambo banga . " +msgid "Select connection:" +msgstr "Ukwihuza ... " + +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:171 +#, no-c-format +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 244 -#: rc.cpp:767 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:179 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Number of threads to use when transfering." -msgstr "Bya Igikorwa Kuri Koresha Ryari: . " +msgid "Enter the whole url into this box" +msgstr "i URL: iyi Agasanduku " -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 249 -#: rc.cpp:770 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:219 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Should the primary connection be used for transfers." -msgstr "i Umukoresha Emeza &Kuvamo NIBA . " +msgid "Enter ftp's hostname" +msgstr "Izina ry'inturo: " -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 255 -#: rc.cpp:773 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:321 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Timeout (in seconds) for the control connection." -msgstr "( in amasogonda ) ya: i Igenzura Ukwihuza . " +msgid "Anon&ymous login" +msgstr "Ifashayinjira " -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 262 -#: rc.cpp:776 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:324 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Timeout (in seconds) for data transfers." -msgstr "( in amasogonda ) ya: Ibyatanzwe . " +msgid "Check for anonymous login" +msgstr "ya: Bitazwi nyirabyo Ifashayinjira " -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 267 -#: rc.cpp:779 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:362 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Global download speed limit (kbytes/s)." -msgstr "Iyimura Umuvuduko ( KBayiti /S ) . " +msgid "Enter account username" +msgstr "Konti: Izina ry'ukoresha " -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 272 -#: rc.cpp:782 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:402 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)." -msgstr "Gushyiraho Umuvuduko ( KBayiti /S ) . " +msgid "Enter account password" +msgstr "Konti: Ijambobanga " -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 277 -#: rc.cpp:785 -#, no-c-format -msgid "Should failed transfers be automaticly retried." -msgstr "" +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:412 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add to &bookmarks" +msgstr "Ongera ku bimenyetso" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 284 -#: rc.cpp:788 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:441 #, no-c-format -msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed." -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 291 -#: rc.cpp:791 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Should the directory tree be shown by default." -msgstr "i Ububiko &Igiti ku Mburabuzi . " +msgid "Advanced" +msgstr "Urwego rwo hejuru" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 296 -#: rc.cpp:794 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:22 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Should hidden files be shown when browsing." -msgstr "Birahishe Idosiye Ryari: Gushakisha . " +msgid "Queue Search & Replace" +msgstr "Gushakisha & Gusimbura" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 301 -#: rc.cpp:797 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:36 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form." -msgstr "i in Bayite in \" \" Ifishi %S: . " +"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths " +"of the queued transfers. Changes cannot be undone." +msgstr "" +"iyi Ikiganiro , Guhindura: %s Bya Inkomoko /Ishyika: Inzira Bya i Yashizwe " +"ku murongo . . " -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 306 -#: rc.cpp:800 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:44 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Should the owner and group be shown for each file." -msgstr "i Nyirabyo na Itsinda ya: Idosiye . " +msgid "Search What" +msgstr "Umurongo ntambika w'ishakisha" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 311 -#: rc.cpp:803 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show directory size." -msgstr "Ububiko &Igiti " +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:55 src/ui/kftpsearchlayout.ui:192 +#, no-c-format +msgid "Destination:" +msgstr "Aho bijya" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 316 -#: rc.cpp:806 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show left sidebar." -msgstr "Erekana ububiko" +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:63 src/ui/kftpsearchlayout.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Source:" +msgstr "Inkomoko:" -#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 5 -#: rc.cpp:809 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:71 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Main Menu" -msgstr "Ibikubiyemo by'Umwanya" +msgid "Search only for transfers on specific server" +msgstr "ya: ku Seriveri: " -#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 24 -#: rc.cpp:818 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:181 #, no-c-format -msgid "Bookmark Toolbar" -msgstr "Umwanyabikoresho w'ibimenyetso" +msgid "Replace With" +msgstr "Gusimbuza" #, fuzzy #~ msgid "No username specified for '%1'." @@ -3197,9 +3064,6 @@ msgstr "Umwanyabikoresho w'ibimenyetso" #~ msgid "Passwords do not match" #~ msgstr "Amagambobanga ntahura" -#~ msgid "Optional" -#~ msgstr "Bitari ngombwa" - #, fuzzy #~ msgid "Password retype:" #~ msgstr "ijambobanga rihishwe" @@ -3217,15 +3081,23 @@ msgstr "Umwanyabikoresho w'ibimenyetso" #~ msgstr "Bigenda buhoro - Igihe ( - Umukoro ) " #, fuzzy -#~ msgid "Set your idle-time (per-session only).
This sets your idle-time (the amount of time you can be online without
doing something). Max idle-time is 7200 sec.
" -#~ msgstr "Bigenda buhoro - Igihe ( - Umukoro ) .
Bigenda buhoro - Igihe ( i Igiteranyo Bya Igihe kiri kuri interineti
) . Bigenda buhoro - Igihe ni Sec. .
" +#~ msgid "" +#~ "Set your idle-time (per-session only).
This sets your idle-time (the " +#~ "amount of time you can be online without
doing something). Max idle-" +#~ "time is 7200 sec.
" +#~ msgstr "" +#~ "Bigenda buhoro - Igihe ( - Umukoro ) .
Bigenda buhoro - Igihe ( i " +#~ "Igiteranyo Bya Igihe kiri kuri interineti
) . Bigenda buhoro - " +#~ "Igihe ni Sec. .
" #, fuzzy #~ msgid "This will change your password" #~ msgstr "Guhindura... Ijambobanga " #, fuzzy -#~ msgid "This will change your password.
Passwords can only be 8 characters long." +#~ msgid "" +#~ "This will change your password.
Passwords can only be 8 characters " +#~ "long." #~ msgstr "Guhindura... Ijambobanga .
8 Inyuguti Birebire . " #, fuzzy @@ -3281,63 +3153,132 @@ msgstr "Umwanyabikoresho w'ibimenyetso" #~ msgstr "A Umukoresha , Gicurasi Na: &Ipaji " #, fuzzy -#~ msgid "Delete a user, may be readded with site READD

Example: site deluser Archimede

This will activate the flag DELETED (6) for the user 'Archimede'.
In order to fully delete this user you will need to do a 'site purge'
" -#~ msgstr "A Umukoresha , Gicurasi Na: &Ipaji

Urugero : &Ipaji

Kureka bigakora i Ibendera ( 6 ) ya: i Umukoresha ' .
Itondekanya Kuri Gusiba iyi Umukoresha Kuri A ' &Ipaji
" +#~ msgid "" +#~ "Delete a user, may be readded with site READD

Example: site " +#~ "deluser Archimede

This will activate the flag DELETED (6) for the " +#~ "user 'Archimede'.
In order to fully delete this user you will need to " +#~ "do a 'site purge'
" +#~ msgstr "" +#~ "A Umukoresha , Gicurasi Na: &Ipaji

Urugero : &Ipaji " +#~ "

Kureka bigakora i Ibendera ( 6 ) ya: i Umukoresha ' .
" +#~ "Itondekanya Kuri Gusiba iyi Umukoresha Kuri A ' &Ipaji
" #, fuzzy #~ msgid "Change user's password" #~ msgstr "Ijambobanga " #, fuzzy -#~ msgid "Change user's password
Example: site chpass Archimede newpassword
This would change the password to 'newpassword' for the
user 'Archimede'.

See \"site passwd\" for more info if you get a Password is not secure
enough error.

* Denotes any password, Example: site chpass arch *
This will allow arch to login with any password

@ Denotes any email-like password, Example: site chpass arch @
This will allow arch to login with a@b.com but not ab.com
" -#~ msgstr "Ijambobanga
Urugero : &Ipaji
Guhindura... i Ijambobanga Kuri ' ya: i
Umukoresha ' .

\" &Ipaji \" ya: Birenzeho Ibisobanuro NIBA Kubona A ni OYA Gitekaanye:
Ikosa .

* Icyo ari cyo cyose Ijambobanga , Urugero : &Ipaji *
Emera Kuri Ifashayinjira Na: Icyo ari cyo cyose Ijambobanga

@ Icyo ari cyo cyose Imeli - nka Ijambobanga , Urugero : &Ipaji @
Emera Kuri Ifashayinjira Na: A @ b . com OYA . com
" +#~ msgid "" +#~ "Change user's password
Example: site chpass Archimede " +#~ "newpassword
This would change the password to 'newpassword' for " +#~ "the
user 'Archimede'.

See \"site passwd\" for more info if you " +#~ "get a Password is not secure
enough error.

* Denotes any " +#~ "password, Example: site chpass arch *
This will allow arch to " +#~ "login with any password

@ Denotes any email-like password, " +#~ "Example: site chpass arch @
This will allow arch to login with " +#~ "a@b.com but not ab.com
" +#~ msgstr "" +#~ "Ijambobanga
Urugero : &Ipaji
Guhindura... i " +#~ "Ijambobanga Kuri ' ya: i
Umukoresha ' .

\" &Ipaji \" ya: " +#~ "Birenzeho Ibisobanuro NIBA Kubona A ni OYA Gitekaanye:
Ikosa .
" +#~ "
* Icyo ari cyo cyose Ijambobanga , Urugero : &Ipaji *
" +#~ "Emera Kuri Ifashayinjira Na: Icyo ari cyo cyose Ijambobanga

@ " +#~ "Icyo ari cyo cyose Imeli - nka Ijambobanga , Urugero : &Ipaji @ " +#~ "
Emera Kuri Ifashayinjira Na: A @ b . com OYA . com
" #, fuzzy #~ msgid "Toggle the user's gadmin status for the given group" #~ msgstr "i Imimerere ya: i Itsinda " #, fuzzy -#~ msgid "Toggle the user's gadmin status for the given group
NOTE: When a user becomes a gadmin they will automatically get
flag 2 added. When a user stops to become a gadmin of
any of their groups the gadmin flag will be automatically
removed.
" -#~ msgstr "i Imimerere ya: i Itsinda
: A Umukoresha A mu buryo bwikora: Kubona
Ibendera 2 Kyongewe . A Umukoresha Kuri A Bya
Icyo ari cyo cyose Bya Amatsinda i Ibendera mu buryo bwikora:
Cyavanyweho .
" +#~ msgid "" +#~ "Toggle the user's gadmin status for the given group
NOTE: When " +#~ "a user becomes a gadmin they will automatically get
flag 2 added. When " +#~ "a user stops to become a gadmin of
any of their groups the gadmin flag " +#~ "will be automatically
removed.
" +#~ msgstr "" +#~ "i Imimerere ya: i Itsinda
: A Umukoresha A mu buryo " +#~ "bwikora: Kubona
Ibendera 2 Kyongewe . A Umukoresha Kuri A Bya
" +#~ "Icyo ari cyo cyose Bya Amatsinda i Ibendera mu buryo bwikora:
" +#~ "Cyavanyweho .
" #, fuzzy #~ msgid "Display a user's flags" #~ msgstr "A Amabendera " #, fuzzy -#~ msgid "Display a user's flags

Example: site flags

This will show your own flags.

Example: site flags Archimede

This will show flags of user Archimede.
" -#~ msgstr "A Amabendera

Urugero : &Ipaji Amabendera

Herekana %S Amabendera .

Urugero : &Ipaji Amabendera

Herekana %S Amabendera Bya Umukoresha .
" +#~ msgid "" +#~ "Display a user's flags

Example: site flags

This will " +#~ "show your own flags.

Example: site flags " +#~ "Archimede

This will show flags of user Archimede.
" +#~ msgstr "" +#~ "A Amabendera

Urugero : &Ipaji Amabendera

" +#~ "Herekana %S Amabendera .

Urugero : &Ipaji Amabendera " +#~ "

Herekana %S Amabendera Bya Umukoresha .
" #, fuzzy #~ msgid "Kick a user off the site" #~ msgstr "A Umukoresha Bidakora i &Ipaji " #, fuzzy -#~ msgid "Kick a user off the site

Example: site kick Archimede

This will kill all connections for the user 'Archimede'
" -#~ msgstr "A Umukoresha Bidakora i &Ipaji

Urugero : &Ipaji

&Kwica Byose Ukwihuza ya: i Umukoresha '
" +#~ msgid "" +#~ "Kick a user off the site

Example: site kick " +#~ "Archimede

This will kill all connections for the user " +#~ "'Archimede'
" +#~ msgstr "" +#~ "A Umukoresha Bidakora i &Ipaji

Urugero : &Ipaji
" +#~ "
&Kwica Byose Ukwihuza ya: i Umukoresha '
" #, fuzzy #~ msgid "Remove deleted users, site READD will NOT work for purged uers." #~ msgstr "Kyasibwe: %S Abakoresha , &Ipaji Akazi ya: . " #, fuzzy -#~ msgid "Remove deleted users, site READD will NOT work for purged uers.

Example: site purge
This will REMOVE ALL users who have the DELETED flag.

Example: site purge frank
This will remove just frank and leave the rest of deleted users on site

If you are a gadmin, you can only purge users from your group (that is,
if you are given access to this command in the config file).
" -#~ msgstr "Kyasibwe: %S Abakoresha , &Ipaji Akazi ya: .

Urugero : &Ipaji
Abakoresha i Ibendera .

Urugero : &Ipaji
Gukuraho na i Bya Kyasibwe: %S Abakoresha ku &Ipaji

A , Abakoresha Kuva: Itsinda ( ni ,
NIBA Kuri iyi command in i Idosiye ) .
" +#~ msgid "" +#~ "Remove deleted users, site READD will NOT work for purged uers." +#~ "

Example: site purge
This will REMOVE ALL users who have " +#~ "the DELETED flag.

Example: site purge frank
This will " +#~ "remove just frank and leave the rest of deleted users on site

If " +#~ "you are a gadmin, you can only purge users from your group (that is," +#~ "
if you are given access to this command in the config file).
" +#~ msgstr "" +#~ "Kyasibwe: %S Abakoresha , &Ipaji Akazi ya: .

Urugero : &Ipaji
Abakoresha i Ibendera .

Urugero : " +#~ "&Ipaji
Gukuraho na i Bya Kyasibwe: %S Abakoresha ku &Ipaji

" +#~ "A , Abakoresha Kuva: Itsinda ( ni ,
NIBA Kuri iyi command in i " +#~ "Idosiye ) .
" #, fuzzy #~ msgid "Readd user" #~ msgstr "Umukoresha " #, fuzzy -#~ msgid "Readd user

Example: site readd

This will show a list of users that can be readded.
(You can also achieve this with \"site users deleted\")

Example: site readd Archimede

This will remove the DELETED flag for user 'Archimede'.

NOTE: When readding a user from a group the group must have available slots
left, even when you are a siteop.
" -#~ msgstr "Umukoresha

Urugero : &Ipaji

Herekana %S A Urutonde Bya Abakoresha .
( iyi Na: \" &Ipaji Abakoresha Kyasibwe: %S \" )

Urugero : &Ipaji

Gukuraho i Ibendera ya: Umukoresha ' .

: A Umukoresha Kuva: A Itsinda i Itsinda Bihari Siloti
Ibumoso: , ATARIIGIHARWE Ryari: A .
" +#~ msgid "" +#~ "Readd user

Example: site readd

This will show a list " +#~ "of users that can be readded.
(You can also achieve this with \"site " +#~ "users deleted\")

Example: site readd Archimede

This " +#~ "will remove the DELETED flag for user 'Archimede'.

NOTE: " +#~ "When readding a user from a group the group must have available " +#~ "slots
left, even when you are a siteop.
" +#~ msgstr "" +#~ "Umukoresha

Urugero : &Ipaji

Herekana %S A " +#~ "Urutonde Bya Abakoresha .
( iyi Na: \" &Ipaji Abakoresha Kyasibwe: " +#~ "%S \" )

Urugero : &Ipaji

Gukuraho i Ibendera " +#~ "ya: Umukoresha ' .

: A Umukoresha Kuva: A Itsinda i " +#~ "Itsinda Bihari Siloti
Ibumoso: , ATARIIGIHARWE Ryari: A .
" #, fuzzy #~ msgid "Display a user's upload/download statistics" #~ msgstr "A Gushyiraho /Iyimura Sitatisitiki " #, fuzzy -#~ msgid "Display a user's upload/download statistics

Definable in '/ftp-data/text/user.stats'

If you have multiple sections then this will display stats from
all sections. (But you have to copy this file to SECTIONuser.stats.
exmp: if you have a section called GAMES then glftpd will look
for the files user.stats and GAMESuser.stats in the /ftp-data/text dir.
" +#~ msgid "" +#~ "Display a user's upload/download statistics

Definable in '/ftp-" +#~ "data/text/user.stats'

If you have multiple sections then this will " +#~ "display stats from
all sections. (But you have to copy this file to " +#~ "SECTIONuser.stats.
exmp: if you have a section called GAMES then " +#~ "glftpd will look
for the files user.stats and GAMESuser.stats in the /" +#~ "ftp-data/text dir.
" #~ msgstr "stats." #, fuzzy @@ -3345,8 +3286,16 @@ msgstr "Umwanyabikoresho w'ibimenyetso" #~ msgstr "Abakoresha /Ibisobanuro Bigyanye A Umukoresha " #, fuzzy -#~ msgid "Lists users / Shows detailed info about a user

Example: site user

This will display a list of all users currently on site.

Example: site user Archimede

This will show detailed information about user 'Archimede'.
" -#~ msgstr "Abakoresha /Ibisobanuro Bigyanye A Umukoresha

Urugero : &Ipaji Umukoresha

Kugaragaza: A Urutonde Bya Byose Abakoresha ku &Ipaji .

Urugero : &Ipaji Umukoresha

Herekana %S Ibisobanuro: Bigyanye Umukoresha ' .
" +#~ msgid "" +#~ "Lists users / Shows detailed info about a user

Example: " +#~ "site user

This will display a list of all users currently on site." +#~ "

Example: site user Archimede

This will show " +#~ "detailed information about user 'Archimede'.
" +#~ msgstr "" +#~ "Abakoresha /Ibisobanuro Bigyanye A Umukoresha

Urugero : &Ipaji Umukoresha

Kugaragaza: A Urutonde Bya Byose " +#~ "Abakoresha ku &Ipaji .

Urugero : &Ipaji Umukoresha " +#~ "

Herekana %S Ibisobanuro: Bigyanye Umukoresha ' .
" #, fuzzy #~ msgid "Shows available groups" @@ -3357,40 +3306,74 @@ msgstr "Umwanyabikoresho w'ibimenyetso" #~ msgstr "Ibisobanuro ku A Itsinda " #, fuzzy -#~ msgid "Shows detailed info on a group

Example: site ginfo ftp

This will show detailed info on the group 'ftp'.
If a user is deleted, their tagline will be replaced by \"***DELETED***\".
" -#~ msgstr "Ibisobanuro ku A Itsinda

Urugero : &Ipaji FTP

Herekana %S Ibisobanuro ku i Itsinda ' .
A Umukoresha ni Kyasibwe: %S , ku \" * * * * * * \" .
" +#~ msgid "" +#~ "Shows detailed info on a group

Example: site ginfo " +#~ "ftp

This will show detailed info on the group 'ftp'.
If a user " +#~ "is deleted, their tagline will be replaced by \"***DELETED***\".
" +#~ msgstr "" +#~ "Ibisobanuro ku A Itsinda

Urugero : &Ipaji FTP
" +#~ "
Herekana %S Ibisobanuro ku i Itsinda ' .
A Umukoresha ni " +#~ "Kyasibwe: %S , ku \" * * * * * * \" .
" #, fuzzy #~ msgid "Add a new group" #~ msgstr "A Gishya Itsinda " #, fuzzy -#~ msgid "Add a new group

Example: site grpadd group new_group

This would add the group 'group' with the description 'new_group'.
" -#~ msgstr "A Gishya Itsinda

Urugero : &Ipaji Itsinda

&Ongera i Itsinda ' Na: i Umwirondoro: ' .
" +#~ msgid "" +#~ "Add a new group

Example: site grpadd group " +#~ "new_group

This would add the group 'group' with the description " +#~ "'new_group'.
" +#~ msgstr "" +#~ "A Gishya Itsinda

Urugero : &Ipaji Itsinda

" +#~ "&Ongera i Itsinda ' Na: i Umwirondoro: ' .
" #, fuzzy #~ msgid "Delete a group" #~ msgstr "A Itsinda " #, fuzzy -#~ msgid "Delete a group

Example: site grpdel group

This would delete the group 'group'.
" -#~ msgstr "A Itsinda

Urugero : &Ipaji Itsinda

Gusiba i Itsinda ' .
" +#~ msgid "" +#~ "Delete a group

Example: site grpdel group

This would " +#~ "delete the group 'group'.
" +#~ msgstr "" +#~ "A Itsinda

Urugero : &Ipaji Itsinda

Gusiba i " +#~ "Itsinda ' .
" #, fuzzy #~ msgid "Shows your current groups or leaves/joins a group" #~ msgstr "KIGEZWEHO Amatsinda Cyangwa Ibibabi /A Itsinda " #, fuzzy -#~ msgid "Shows your current groups or leaves/joins a group
To join a group simply pass the groupname as a parameter to the
command. You must leave all groups before you can join a new one.
Only users with the siteop flag enabled can change private
groups (see site CHGRP).

Example: site group

This will display the groups you are in.

Example: site group ftp

With this you will join/leave group 'ftp'.
" -#~ msgstr "KIGEZWEHO Amatsinda Cyangwa Ibibabi /A Itsinda
A Itsinda i Nka A Ikintu Kuri i
command . Byose Amatsinda Mbere A Gishya Rimwe .
Abakoresha Na: i Ibendera Bikora Guhindura... By'umwihariko
Amatsinda ( &Ipaji ) .

Urugero : &Ipaji Itsinda

Kugaragaza: i Amatsinda in .

Urugero : &Ipaji Itsinda FTP

iyi /Itsinda ' .
" +#~ msgid "" +#~ "Shows your current groups or leaves/joins a group
To join a group " +#~ "simply pass the groupname as a parameter to the
command. You must " +#~ "leave all groups before you can join a new one.
Only users with the " +#~ "siteop flag enabled can change private
groups (see site CHGRP)." +#~ "

Example: site group

This will display the groups " +#~ "you are in.

Example: site group ftp

With this you " +#~ "will join/leave group 'ftp'.
" +#~ msgstr "" +#~ "KIGEZWEHO Amatsinda Cyangwa Ibibabi /A Itsinda
A Itsinda i Nka A " +#~ "Ikintu Kuri i
command . Byose Amatsinda Mbere A Gishya Rimwe .
" +#~ "Abakoresha Na: i Ibendera Bikora Guhindura... By'umwihariko
" +#~ "Amatsinda ( &Ipaji ) .

Urugero : &Ipaji Itsinda
" +#~ "
Kugaragaza: i Amatsinda in .

Urugero : &Ipaji " +#~ "Itsinda FTP

iyi /Itsinda ' .
" #, fuzzy #~ msgid "Change description for a group" #~ msgstr "Umwirondoro: ya: A Itsinda " #, fuzzy -#~ msgid "Change description for a group

Example: site grpnfo ftp new_description

This will change the current description for the group 'ftp' to
'new_description'.
" -#~ msgstr "Umwirondoro: ya: A Itsinda

Urugero : &Ipaji FTP

Guhindura... i KIGEZWEHO Umwirondoro: ya: i Itsinda ' Kuri
' .
" +#~ msgid "" +#~ "Change description for a group

Example: site grpnfo ftp " +#~ "new_description

This will change the current description for the " +#~ "group 'ftp' to
'new_description'.
" +#~ msgstr "" +#~ "Umwirondoro: ya: A Itsinda

Urugero : &Ipaji FTP
" +#~ "
Guhindura... i KIGEZWEHO Umwirondoro: ya: i Itsinda ' Kuri
' . " +#~ "
" #, fuzzy #~ msgid "Display your current status line" @@ -3409,8 +3392,15 @@ msgstr "Umwanyabikoresho w'ibimenyetso" #~ msgstr "Byose - Igihe Kuri i Itsinda " #, fuzzy -#~ msgid "Display all-time downloaders.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." -#~ msgstr "Byose - Igihe .
< Itsinda > ni Bitari ngombwa . Herekana %S Abakoresha
Kuri Itsinda , i Umukoresha Kuri Bidasanzwe
in . Kuri . ni ku i -
Igenamiterere . " +#~ msgid "" +#~ "Display all-time downloaders.
is also optional. Specifying it " +#~ "will only show users who
belong to that group, but the user doing it " +#~ "has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled " +#~ "by the -grpstats
setting." +#~ msgstr "" +#~ "Byose - Igihe .
< Itsinda > ni Bitari ngombwa . Herekana %S " +#~ "Abakoresha
Kuri Itsinda , i Umukoresha Kuri Bidasanzwe
in . " +#~ "Kuri . ni ku i -
Igenamiterere . " #, fuzzy #~ msgid "Display all-time uploaders" @@ -3421,8 +3411,15 @@ msgstr "Umwanyabikoresho w'ibimenyetso" #~ msgstr "Byose - Igihe Kuri i Itsinda " #, fuzzy -#~ msgid "Display all-time uploaders.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." -#~ msgstr "Byose - Igihe .
< Itsinda > ni Bitari ngombwa . Herekana %S Abakoresha
Kuri Itsinda , i Umukoresha Kuri Bidasanzwe
in . Kuri . ni ku i -
Igenamiterere . " +#~ msgid "" +#~ "Display all-time uploaders.
is also optional. Specifying it " +#~ "will only show users who
belong to that group, but the user doing it " +#~ "has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled " +#~ "by the -grpstats
setting." +#~ msgstr "" +#~ "Byose - Igihe .
< Itsinda > ni Bitari ngombwa . Herekana %S " +#~ "Abakoresha
Kuri Itsinda , i Umukoresha Kuri Bidasanzwe
in . " +#~ "Kuri . ni ku i -
Igenamiterere . " #, fuzzy #~ msgid "Display daytop upload" @@ -3433,8 +3430,15 @@ msgstr "Umwanyabikoresho w'ibimenyetso" #~ msgstr "Kuri i Itsinda " #, fuzzy -#~ msgid "Display daytop upload.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." -#~ msgstr "Gushyiraho .
< Itsinda > ni Bitari ngombwa . Herekana %S Abakoresha
Kuri Itsinda , i Umukoresha Kuri Bidasanzwe
in . Kuri . ni ku i -
Igenamiterere . " +#~ msgid "" +#~ "Display daytop upload.
is also optional. Specifying it will " +#~ "only show users who
belong to that group, but the user doing it has to " +#~ "have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the " +#~ "-grpstats
setting." +#~ msgstr "" +#~ "Gushyiraho .
< Itsinda > ni Bitari ngombwa . Herekana %S Abakoresha " +#~ "
Kuri Itsinda , i Umukoresha Kuri Bidasanzwe
in . Kuri . ni ku i " +#~ "-
Igenamiterere . " #, fuzzy #~ msgid "Display daytop download" @@ -3445,8 +3449,15 @@ msgstr "Umwanyabikoresho w'ibimenyetso" #~ msgstr "Kuri i Itsinda " #, fuzzy -#~ msgid "Display daytop download.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." -#~ msgstr "Iyimura .
< Itsinda > ni Bitari ngombwa . Herekana %S Abakoresha
Kuri Itsinda , i Umukoresha Kuri Bidasanzwe
in . Kuri . ni ku i -
Igenamiterere . " +#~ msgid "" +#~ "Display daytop download.
is also optional. Specifying it will " +#~ "only show users who
belong to that group, but the user doing it has to " +#~ "have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the " +#~ "-grpstats
setting." +#~ msgstr "" +#~ "Iyimura .
< Itsinda > ni Bitari ngombwa . Herekana %S Abakoresha " +#~ "
Kuri Itsinda , i Umukoresha Kuri Bidasanzwe
in . Kuri . ni ku i " +#~ "-
Igenamiterere . " #, fuzzy #~ msgid "Display monthtop upload" @@ -3457,8 +3468,15 @@ msgstr "Umwanyabikoresho w'ibimenyetso" #~ msgstr "Kuri i Itsinda " #, fuzzy -#~ msgid "Display monthtop upload.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." -#~ msgstr "Gushyiraho .
< Itsinda > ni Bitari ngombwa . Herekana %S Abakoresha
Kuri Itsinda , i Umukoresha Kuri Bidasanzwe
in . Kuri . ni ku i -
Igenamiterere . " +#~ msgid "" +#~ "Display monthtop upload.
is also optional. Specifying it will " +#~ "only show users who
belong to that group, but the user doing it has to " +#~ "have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the " +#~ "-grpstats
setting." +#~ msgstr "" +#~ "Gushyiraho .
< Itsinda > ni Bitari ngombwa . Herekana %S Abakoresha " +#~ "
Kuri Itsinda , i Umukoresha Kuri Bidasanzwe
in . Kuri . ni ku i " +#~ "-
Igenamiterere . " #, fuzzy #~ msgid "Display monthtop download" @@ -3469,8 +3487,15 @@ msgstr "Umwanyabikoresho w'ibimenyetso" #~ msgstr "Kuri i Itsinda " #, fuzzy -#~ msgid "Display monthtop download.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." -#~ msgstr "Iyimura .
< Itsinda > ni Bitari ngombwa . Herekana %S Abakoresha
Kuri Itsinda , i Umukoresha Kuri Bidasanzwe
in . Kuri . ni ku i -
Igenamiterere . " +#~ msgid "" +#~ "Display monthtop download.
is also optional. Specifying it " +#~ "will only show users who
belong to that group, but the user doing it " +#~ "has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled " +#~ "by the -grpstats
setting." +#~ msgstr "" +#~ "Iyimura .
< Itsinda > ni Bitari ngombwa . Herekana %S Abakoresha " +#~ "
Kuri Itsinda , i Umukoresha Kuri Bidasanzwe
in . Kuri . ni ku i " +#~ "-
Igenamiterere . " #, fuzzy #~ msgid "Display all-time nuketop" @@ -3485,8 +3510,15 @@ msgstr "Umwanyabikoresho w'ibimenyetso" #~ msgstr "Byose - Igihe Kuri i Itsinda " #, fuzzy -#~ msgid "Display alltime nuketop.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." -#~ msgstr ".
< Itsinda > ni Bitari ngombwa . Herekana %S Abakoresha
Kuri Itsinda , i Umukoresha Kuri Bidasanzwe
in . Kuri . ni ku i -
Igenamiterere . " +#~ msgid "" +#~ "Display alltime nuketop.
is also optional. Specifying it will " +#~ "only show users who
belong to that group, but the user doing it has to " +#~ "have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the " +#~ "-grpstats
setting." +#~ msgstr "" +#~ ".
< Itsinda > ni Bitari ngombwa . Herekana %S Abakoresha
Kuri " +#~ "Itsinda , i Umukoresha Kuri Bidasanzwe
in . Kuri . ni ku i -
" +#~ "Igenamiterere . " #, fuzzy #~ msgid "Display weektop uploaders" @@ -3497,8 +3529,15 @@ msgstr "Umwanyabikoresho w'ibimenyetso" #~ msgstr "Kuri i Itsinda " #, fuzzy -#~ msgid "Display weektop uploaders.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." -#~ msgstr ".
< Itsinda > ni Bitari ngombwa . Herekana %S Abakoresha
Kuri Itsinda , i Umukoresha Kuri Bidasanzwe
in . Kuri . ni ku i -
Igenamiterere . " +#~ msgid "" +#~ "Display weektop uploaders.
is also optional. Specifying it " +#~ "will only show users who
belong to that group, but the user doing it " +#~ "has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled " +#~ "by the -grpstats
setting." +#~ msgstr "" +#~ ".
< Itsinda > ni Bitari ngombwa . Herekana %S Abakoresha
Kuri " +#~ "Itsinda , i Umukoresha Kuri Bidasanzwe
in . Kuri . ni ku i -
" +#~ "Igenamiterere . " #, fuzzy #~ msgid "Display weektop downloaders" @@ -3509,16 +3548,27 @@ msgstr "Umwanyabikoresho w'ibimenyetso" #~ msgstr "Kuri i Itsinda " #, fuzzy -#~ msgid "Display weektop downloaders.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." -#~ msgstr ".
< Itsinda > ni Bitari ngombwa . Herekana %S Abakoresha
Kuri Itsinda , i Umukoresha Kuri Bidasanzwe
in . Kuri . ni ku i -
Igenamiterere . " +#~ msgid "" +#~ "Display weektop downloaders.
is also optional. Specifying it " +#~ "will only show users who
belong to that group, but the user doing it " +#~ "has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled " +#~ "by the -grpstats
setting." +#~ msgstr "" +#~ ".
< Itsinda > ni Bitari ngombwa . Herekana %S Abakoresha
Kuri " +#~ "Itsinda , i Umukoresha Kuri Bidasanzwe
in . Kuri . ni ku i -
" +#~ "Igenamiterere . " #, fuzzy #~ msgid "Display server traffic" #~ msgstr "Seriveri: " #, fuzzy -#~ msgid "Display server traffic
Display total uploads/downloads by all existing users in all sections" -#~ msgstr "Seriveri:
Igiteranyo: %S /Iyimura ku Byose Abakoresha in Byose Ibyatoranyijwe " +#~ msgid "" +#~ "Display server traffic
Display total uploads/downloads by all existing " +#~ "users in all sections" +#~ msgstr "" +#~ "Seriveri:
Igiteranyo: %S /Iyimura ku Byose Abakoresha in Byose " +#~ "Ibyatoranyijwe " #, fuzzy #~ msgid "Display alltime group upload" @@ -3569,12 +3619,29 @@ msgstr "Umwanyabikoresho w'ibimenyetso" #~ msgstr "Itsinda Iyimura
" #, fuzzy -#~ msgid "Load user's userfile into your process' memory, essentially becoming that user." +#~ msgid "" +#~ "Load user's userfile into your process' memory, essentially becoming that " +#~ "user." #~ msgstr "Ububiko , Umukoresha . " #, fuzzy -#~ msgid "Load user's userfile into your process' memory, essentially becoming
that user (although some things, like home directory or 'site who'
display, will not change). Need -emulate permission in config file.
This was created for special scripts, so they can act as some user
without having to know their password and logging in as that user. Most
siteops will find no use for this.

Note: This is not TRUE emulation, you should not use this to do serious
things. Some things will not work; others will work incorrectly. The
only way to achieve 'true' emulation is to log in as that user.
" -#~ msgstr "Ububiko ,
Umukoresha ( , nka Home Ububiko Cyangwa ' &Ipaji
Kugaragaza: , OYA Guhindura... ) . - in Idosiye .
Byaremwe ya: Bidasanzwe Inyandikoporogaramu , Nka Umukoresha
Kuri Ijambobanga na Kwinjira in Nka Umukoresha .
Gushaka Oya Koresha ya: iyi .

icyitonderwa : ni OYA , OYA Koresha iyi Kuri
. OYA Akazi ; Ibindi: Akazi .
Kuri ' ni Kuri LOG in Nka Umukoresha .
" +#~ msgid "" +#~ "Load user's userfile into your process' memory, essentially " +#~ "becoming
that user (although some things, like home directory or 'site " +#~ "who'
display, will not change). Need -emulate permission in config " +#~ "file.
This was created for special scripts, so they can act as some " +#~ "user
without having to know their password and logging in as that " +#~ "user. Most
siteops will find no use for this.

Note: This is not " +#~ "TRUE emulation, you should not use this to do serious
things. Some " +#~ "things will not work; others will work incorrectly. The
only way to " +#~ "achieve 'true' emulation is to log in as that user.
" +#~ msgstr "" +#~ "Ububiko ,
Umukoresha ( , nka Home Ububiko Cyangwa ' &Ipaji
" +#~ "Kugaragaza: , OYA Guhindura... ) . - in Idosiye .
Byaremwe ya: " +#~ "Bidasanzwe Inyandikoporogaramu , Nka Umukoresha
Kuri Ijambobanga na " +#~ "Kwinjira in Nka Umukoresha .
Gushaka Oya Koresha ya: iyi .
" +#~ "
icyitonderwa : ni OYA , OYA Koresha iyi Kuri
. OYA Akazi ; " +#~ "Ibindi: Akazi .
Kuri ' ni Kuri LOG in Nka Umukoresha .
" #, fuzzy #~ msgid "Display helpscreen" @@ -3589,8 +3656,12 @@ msgstr "Umwanyabikoresho w'ibimenyetso" #~ msgstr "Byanze " #, fuzzy -#~ msgid "Display failed logins

This displays '/glftpd/ftp-data/logs/login.log'
See info about \"site syslog\" for syntax.
" -#~ msgstr "Byanze

' //FTP - Ibyatanzwe //Ifashayinjira .
Ibisobanuro Bigyanye \" &Ipaji \" ya: .
" +#~ msgid "" +#~ "Display failed logins

This displays '/glftpd/ftp-data/logs/login." +#~ "log'
See info about \"site syslog\" for syntax.
" +#~ msgstr "" +#~ "Byanze

' //FTP - Ibyatanzwe //Ifashayinjira .
Ibisobanuro " +#~ "Bigyanye \" &Ipaji \" ya: .
" #, fuzzy #~ msgid "Display recently nuked releases" @@ -3601,8 +3672,12 @@ msgstr "Umwanyabikoresho w'ibimenyetso" #~ msgstr "Ryari: A Umukoresha Iheruka kiri kuri interineti " #, fuzzy -#~ msgid "Check when a user was last online

Example: site seen Archimede

This will display the last time Archimede logged in.
" -#~ msgstr "Ryari: A Umukoresha Iheruka kiri kuri interineti

Urugero : &Ipaji

Kugaragaza: i Iheruka Igihe in .
" +#~ msgid "" +#~ "Check when a user was last online

Example: site seen " +#~ "Archimede

This will display the last time Archimede logged in.
" +#~ msgstr "" +#~ "Ryari: A Umukoresha Iheruka kiri kuri interineti

Urugero : " +#~ " &Ipaji

Kugaragaza: i Iheruka Igihe in .
" #, fuzzy #~ msgid "Displays the userfile in raw format" @@ -3633,13 +3708,12 @@ msgstr "Umwanyabikoresho w'ibimenyetso" #~ msgstr "< in iyi Verisiyo Bya MukusanyaTDE > " #, fuzzy -#~ msgid "You are about to send your KFTPGrabber bookmarks to %1. They may contain passwords or sensitive X509 certificates: sending your bookmarks may compromise their safety.

Are you sure?
" +#~ msgid "" +#~ "You are about to send your KFTPGrabber bookmarks to %1. They " +#~ "may contain passwords or sensitive X509 certificates: sending your " +#~ "bookmarks may compromise their safety.

Are you sure?
" #~ msgstr "Urabyemeyekoko." -#, fuzzy -#~ msgid "Send Bookmarks" -#~ msgstr "Shaka ibimenyetso" - #, fuzzy #~ msgid "This server is a distributed FTP daemon" #~ msgstr "Seriveri: ni A Dayimoni " diff --git a/translations/sk/messages/kftpgrabber.po b/translations/sk/messages/kftpgrabber.po index fe6f831..d8982fa 100644 --- a/translations/sk/messages/kftpgrabber.po +++ b/translations/sk/messages/kftpgrabber.po @@ -4,548 +4,476 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kftpgrabber\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-15 07:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-15 18:37+0200\n" "Last-Translator: Richard Fric \n" "Language-Team: Slovak \n" +"Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57 -msgid "contains" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58 -msgid "does not contain" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247 -msgid "equals" +#: src/engine/connectionretry.cpp:66 +msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..." msgstr "" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248 -msgid "does not equal" +#: src/engine/connectionretry.cpp:67 +msgid "Waiting..." msgstr "" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61 -msgid "matches regexp" +#: src/engine/connectionretry.cpp:76 +msgid "Retrying connection (%1/%2)..." msgstr "" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62 -msgid "does not match regexp" +#: src/engine/connectionretry.cpp:78 +msgid "Retrying connection..." msgstr "" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149 -msgid "is" +#: src/engine/connectionretry.cpp:93 +msgid "Retry aborted." msgstr "" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150 -msgid "is not" +#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295 +#: src/widgets/browser/view.cpp:185 +msgid "Idle." msgstr "" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103 -msgid "Directory" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:297 +msgid "Connection has failed." msgstr "" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249 -msgid "is greater than" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508 +msgid "" +"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2." msgstr "" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250 -msgid "is smaller than" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:324 +msgid "SSL negotiation failed. Login aborted." msgstr "" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289 -msgid "bytes" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:330 +msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted." msgstr "" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374 -msgid "Please select an action." +#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:160 +msgid "Login has failed." msgstr "" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389 -msgid "Priority:" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200 +msgid "Connected." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 272 -#: rc.cpp:222 src/misc/configbase.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "Download" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307 +msgid "Connecting..." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 277 -#: rc.cpp:225 src/misc/configbase.cpp:56 -#, no-c-format -msgid "Upload" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247 +msgid "Connecting to %1:%2..." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 282 -#: rc.cpp:228 src/misc/configbase.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "FXP" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:514 +msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted." msgstr "" -#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176 -msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134 +msgid "Logging in..." msgstr "" -#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102 -msgid "" -"Requested operation has failed! Response from server is:" -"

%1
" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:524 +msgid "Connected with server, waiting for welcome message..." msgstr "" -#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109 -msgid "Handler named %1 can't be found for response parsing!" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:531 +msgid "Failed to connect (%1)" msgstr "" -#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65 -msgid "Filename" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281 +msgid "Aborted." msgstr "" -#: src/misc/filter.cpp:219 -msgid "Entry Type" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:875 +msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!" msgstr "" -#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93 -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436 -msgid "Size" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:913 +msgid "Establishing data connection with %1:%2..." msgstr "" -#: src/misc/filter.cpp:223 -msgid "Change priority" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:947 src/engine/ftpsocket.cpp:955 +msgid "Unable to establish a listening socket." msgstr "" -#: src/misc/filter.cpp:224 -msgid "Skip when queuing" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:995 +msgid "Waiting for data connection on port %1..." msgstr "" -#: src/misc/filter.cpp:225 -msgid "Colorize in list view" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1008 src/engine/ftpsocket.cpp:1066 +msgid "Data connection established." msgstr "" -#: src/misc/filter.cpp:226 -msgid "Hide from list view" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046 +msgid "Data channel secured with %1 bit SSL." msgstr "" -#: src/misc/filter.cpp:227 -msgid "Lowercase destination" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1048 +msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer." msgstr "" -#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229 -#: src/widgets/filtereditor.cpp:269 -msgid "Unnamed Rule" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1059 src/engine/ftpsocket.cpp:2513 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2523 src/engine/ftpsocket.cpp:2680 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 +msgid "Transfer completed." msgstr "" -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52 -msgid "gFTP import" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1261 src/engine/sftpsocket.cpp:302 +msgid "Using cached directory listing." msgstr "" -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62 -msgid "KFTPGrabber import" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1349 src/engine/ftpsocket.cpp:1350 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367 +msgid "Fetching directory listing..." msgstr "" -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52 -msgid "NcFtp import" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1533 src/engine/ftpsocket.cpp:1877 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2701 src/engine/sftpsocket.cpp:407 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:664 +msgid "Transfering..." msgstr "" -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62 -msgid "FileZilla 3 import" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1534 src/engine/sftpsocket.cpp:504 +msgid "Downloading file '%1'..." msgstr "" -#: src/kftpqueue.cpp:555 -msgid "All queued transfers have been completed." +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1878 src/engine/sftpsocket.cpp:665 +msgid "Uploading file '%1'..." msgstr "" -#: src/kftpqueue.cpp:723 -msgid "File Exists" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1962 src/engine/sftpsocket.cpp:685 +msgid "Removing..." msgstr "" -#: src/main.cpp:50 -msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2028 src/engine/sftpsocket.cpp:712 +msgid "Renaming..." msgstr "" -#: src/main.cpp:56 -msgid "An optional URL to connect to" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2080 src/engine/sftpsocket.cpp:732 +msgid "Changing mode..." msgstr "" -#: src/main.cpp:62 -msgid "KFTPGrabber" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2124 +msgid "Making directory..." msgstr "" -#: src/main.cpp:64 -msgid "Lead developer" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2375 +msgid "" +"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, " +"aborting transfer!" msgstr "" -#: src/main.cpp:65 -msgid "Developer" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2702 +msgid "Transfering file '%1'..." msgstr "" -#: src/main.cpp:67 -msgid "LibSSH code" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2746 +msgid "Transmitting keep-alive..." msgstr "" -#: src/main.cpp:68 -msgid "otpCalc code" +#: src/engine/sftpsocket.cpp:129 +msgid "Unable to establish SSH connection (%1)" msgstr "" -#: src/main.cpp:69 -msgid "KopeteBalloon popup code" +#: src/engine/sftpsocket.cpp:135 +msgid "Connected with server, attempting to login..." msgstr "" -#: src/main.cpp:70 -msgid "Traffic graph widget" +#: src/engine/sftpsocket.cpp:167 +msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded." msgstr "" -#: src/main.cpp:71 -msgid "Icon design" +#: src/engine/sftpsocket.cpp:170 +msgid "Public key authentication succeeded." msgstr "" -#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73 -msgid "Testing and debugging" +#: src/engine/sftpsocket.cpp:179 +msgid "Unable to initialize SFTP channel." msgstr "" -#: src/main.cpp:74 -msgid "Directory parser code" +#: src/engine/sftpsocket.cpp:187 +msgid "Unable to initialize SFTP." msgstr "" -#: src/main.cpp:75 -msgid "Listview column handling code" +#: src/engine/socket.cpp:152 +msgid "Disconnected." msgstr "" -#: src/kftptransfer.cpp:345 -msgid "Transfer of the following files is complete:" +#: src/engine/socket.cpp:192 +msgid "Connection timed out." msgstr "" -#: src/kftptransferfile.cpp:223 -msgid "Connection to the server has failed." +#: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553 +msgid "Scan complete." msgstr "" -#: src/kftptransferfile.cpp:227 -msgid "Login to the server has failed" +#: src/engine/socket.cpp:567 +msgid "Starting recursive directory scan..." msgstr "" -#: src/kftptransferfile.cpp:231 -msgid "Source file cannot be found." +#: src/kftpbookmarks.cpp:97 +msgid "Copy of" msgstr "" -#: src/kftptransferfile.cpp:235 -msgid "Permission was denied." +#: src/kftpbookmarks.cpp:307 +msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption." msgstr "" -#: src/kftptransferfile.cpp:239 -msgid "Unable to open local file for read or write operations." +#: src/kftpbookmarks.cpp:326 +msgid "" +"Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to " +"overwrite bookmarks with an empty file ?

Warning: If you overwrite, all current bookmarks will be lost.
" msgstr "" -#: src/kftptransferfile.cpp:243 -msgid "Transfer failed for some reason." +#: src/kftpbookmarks.cpp:327 +msgid "Decryption Failed" msgstr "" -#: src/kftptransferfile.cpp:317 -msgid "" -"Transfer of the following files has been aborted " -"because there is not enough free space left on '%1':" +#: src/kftpbookmarks.cpp:328 +msgid "&Overwrite Bookmarks" msgstr "" -#: src/engine/sftpsocket.cpp:129 -msgid "Unable to establish SSH connection (%1)" +#: src/kftpbookmarks.cpp:386 +msgid "Enter key for bookmark file encryption." msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134 -msgid "Logging in..." +#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371 +msgid "Please provide your X509 certificate decryption password." msgstr "" -#: src/engine/sftpsocket.cpp:135 -msgid "Connected with server, attempting to login..." +#: src/kftpbookmarks.cpp:825 +msgid "" msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:160 -msgid "Login has failed." +#: src/kftpbookmarks.cpp:830 +msgid "" msgstr "" -#: src/engine/sftpsocket.cpp:167 -msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded." +#: src/kftpbookmarks.cpp:861 +msgid "" msgstr "" -#: src/engine/sftpsocket.cpp:170 -msgid "Public key authentication succeeded." +#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157 +msgid "Please provide your username and password for connecting to this site." msgstr "" -#: src/engine/sftpsocket.cpp:179 -msgid "Unable to initialize SFTP channel." +#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158 +msgid "Site:" msgstr "" -#: src/engine/sftpsocket.cpp:187 -msgid "Unable to initialize SFTP." +#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298 +#: src/widgets/browser/actions.cpp:316 +msgid "Do you want to drop current connection?" msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200 -msgid "Connected." +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:71 +msgid "On File Exists Actions (%1)" msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246 -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307 -msgid "Connecting..." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247 -msgid "Connecting to %1:%2..." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281 -msgid "Aborted." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1253 src/engine/sftpsocket.cpp:302 -msgid "Using cached directory listing." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1341 src/engine/ftpsocket.cpp:1342 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367 -msgid "Fetching directory listing..." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1525 src/engine/ftpsocket.cpp:1866 -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 src/engine/sftpsocket.cpp:407 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:664 -msgid "Transfering..." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1526 src/engine/sftpsocket.cpp:504 -msgid "Downloading file '%1'..." +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:77 +msgid "Size/Timestamp" msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1867 src/engine/sftpsocket.cpp:665 -msgid "Uploading file '%1'..." +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:80 src/kftpfileexistsactions.cpp:89 +msgid "Same" msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1951 src/engine/sftpsocket.cpp:685 -msgid "Removing..." +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:83 +msgid "Older" msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2017 src/engine/sftpsocket.cpp:712 -msgid "Renaming..." +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:86 +msgid "Newer" msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2069 src/engine/sftpsocket.cpp:732 -msgid "Changing mode..." +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:92 +msgid "Smaller" msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:297 -msgid "Connection has failed." +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:95 +msgid "Bigger" msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508 -msgid "" -"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2." +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:103 +msgid "Skip" msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:324 -msgid "SSL negotiation failed. Login aborted." +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:104 +msgid "Overwrite" msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:330 -msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted." +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:105 +msgid "Resume" msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:514 -msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted." +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:106 +msgid "Rename" msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:524 -msgid "Connected with server, waiting for welcome message..." +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:107 +msgid "Ask" msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:531 -msgid "Failed to connect (%1)" +#: src/kftpqueue.cpp:555 +msgid "All queued transfers have been completed." msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:873 -msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!" +#: src/kftpqueue.cpp:723 +msgid "File Exists" msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:911 -msgid "Establishing data connection with %1:%2..." +#: src/kftpsession.cpp:327 +msgid "Log (%1)" msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:945 src/engine/ftpsocket.cpp:953 -msgid "Unable to establish a listening socket." +#: src/kftpsession.cpp:358 src/kftpsession.cpp:805 +msgid "Local Session" msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:993 -msgid "Waiting for data connection on port %1..." +#: src/kftpsession.cpp:359 src/kftpsession.cpp:613 src/kftpsession.cpp:806 +#: src/mainwindow.cpp:396 src/widgets/configdialog.cpp:71 +msgid "Log" msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1006 src/engine/ftpsocket.cpp:1064 -msgid "Data connection established." +#: src/kftpsession.cpp:375 +msgid "Connection with %1 has been successfully established." msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1044 -msgid "Data channel secured with %1 bit SSL." +#: src/kftpsession.cpp:388 +msgid "Please provide your private key decryption password." msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046 -msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer." +#: src/kftpsession.cpp:614 +msgid "Session" msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1057 src/engine/ftpsocket.cpp:2502 -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2512 src/engine/ftpsocket.cpp:2669 -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2679 -msgid "Transfer completed." +#: src/kftpsession.cpp:900 +msgid "At least one session must remain open on each side." msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2113 -msgid "Making directory..." +#: src/kftpsession.cpp:905 +msgid "Please finish all transfers before closing the session." msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2364 +#: src/kftpsession.cpp:910 msgid "" -"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, aborting " -"transfer!" -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2691 -msgid "Transfering file '%1'..." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2735 -msgid "Transmitting keep-alive..." -msgstr "" - -#: src/engine/socket.cpp:152 -msgid "Disconnected." -msgstr "" - -#: src/engine/socket.cpp:192 -msgid "Connection timed out." -msgstr "" - -#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295 -#: src/widgets/browser/view.cpp:185 -msgid "Idle." -msgstr "" - -#: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553 -msgid "Scan complete." -msgstr "" - -#: src/engine/socket.cpp:567 -msgid "Starting recursive directory scan..." -msgstr "" - -#: src/engine/connectionretry.cpp:66 -msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..." -msgstr "" - -#: src/engine/connectionretry.cpp:67 -msgid "Waiting..." -msgstr "" - -#: src/engine/connectionretry.cpp:76 -msgid "Retrying connection (%1/%2)..." -msgstr "" - -#: src/engine/connectionretry.cpp:78 -msgid "Retrying connection..." -msgstr "" - -#: src/engine/connectionretry.cpp:93 -msgid "Retry aborted." +"This session is currently connected. Are you sure you wish to disconnect?" msgstr "" -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:71 -msgid "On File Exists Actions (%1)" +#: src/kftpsession.cpp:910 +msgid "Close Session" msgstr "" -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:77 -msgid "Size/Timestamp" +#: src/kftptransfer.cpp:345 +msgid "Transfer of the following files is complete:" msgstr "" -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:80 src/kftpfileexistsactions.cpp:89 -msgid "Same" +#: src/kftptransferfile.cpp:223 +msgid "Connection to the server has failed." msgstr "" -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:83 -msgid "Older" +#: src/kftptransferfile.cpp:227 +msgid "Login to the server has failed" msgstr "" -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:86 -msgid "Newer" +#: src/kftptransferfile.cpp:231 +msgid "Source file cannot be found." msgstr "" -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:92 -msgid "Smaller" +#: src/kftptransferfile.cpp:235 +msgid "Permission was denied." msgstr "" -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:95 -msgid "Bigger" +#: src/kftptransferfile.cpp:239 +msgid "Unable to open local file for read or write operations." msgstr "" -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:103 -msgid "Skip" +#: src/kftptransferfile.cpp:243 +msgid "Transfer failed for some reason." msgstr "" -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:104 -msgid "Overwrite" +#: src/kftptransferfile.cpp:317 +msgid "" +"Transfer of the following files has been aborted because there is not " +"enough free space left on '%1':" msgstr "" -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:105 -msgid "Resume" +#: src/main.cpp:50 +msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE" msgstr "" -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:106 -msgid "Rename" +#: src/main.cpp:56 +msgid "An optional URL to connect to" msgstr "" -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:107 -msgid "Ask" +#: src/main.cpp:62 +msgid "KFTPGrabber" msgstr "" -#: src/kftpsession.cpp:327 -msgid "Log (%1)" +#: src/main.cpp:64 +msgid "Lead developer" msgstr "" -#: src/kftpsession.cpp:358 src/kftpsession.cpp:805 -msgid "Local Session" +#: src/main.cpp:65 +msgid "Developer" msgstr "" -#: src/kftpsession.cpp:359 src/kftpsession.cpp:613 src/kftpsession.cpp:806 -#: src/mainwindow.cpp:396 src/widgets/configdialog.cpp:71 -msgid "Log" +#: src/main.cpp:67 +msgid "LibSSH code" msgstr "" -#: src/kftpsession.cpp:375 -msgid "Connection with %1 has been successfully established." +#: src/main.cpp:68 +msgid "otpCalc code" msgstr "" -#: src/kftpsession.cpp:388 -msgid "Please provide your private key decryption password." +#: src/main.cpp:69 +msgid "KopeteBalloon popup code" msgstr "" -#: src/kftpsession.cpp:614 -msgid "Session" +#: src/main.cpp:70 +msgid "Traffic graph widget" msgstr "" -#: src/kftpsession.cpp:900 -msgid "At least one session must remain open on each side." +#: src/main.cpp:71 +msgid "Icon design" msgstr "" -#: src/kftpsession.cpp:905 -msgid "Please finish all transfers before closing the session." +#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73 +msgid "Testing and debugging" msgstr "" -#: src/kftpsession.cpp:910 -msgid "" -"This session is currently connected. Are you sure you wish to disconnect?" +#: src/main.cpp:74 +msgid "Directory parser code" msgstr "" -#: src/kftpsession.cpp:910 -msgid "Close Session" +#: src/main.cpp:75 +msgid "Listview column handling code" msgstr "" #: src/mainactions.cpp:77 @@ -588,470 +516,288 @@ msgstr "" msgid "&Transfer Mode (Binary)" msgstr "" -#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54 -msgid "Select..." -msgstr "" - -#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95 -msgid "No name" +#: src/mainwindow.cpp:153 +msgid "" +"Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have " +"installed the application correctly! If you have any questions please ask on " +"%2.

Warning: Current GUI will be incomplete!
" msgstr "" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59 -msgid "Transfer" +#: src/mainwindow.cpp:231 +msgid "" +"

Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. " +"Use Quit from the KFTPGrabber menu to quit the application.

" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 101 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:373 src/widgets/failedtransfers.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "Description" +#: src/mainwindow.cpp:234 +msgid "Docking in System Tray" msgstr "" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97 -msgid "There are no failed transfers." +#: src/mainwindow.cpp:242 +#, c-format +msgid "" +"_n: There is currently a transfer running.\n" +"There are currently %n transfers running." msgstr "" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117 -msgid "&Restart Transfer" +#: src/mainwindow.cpp:243 +msgid "" +"\n" +"Are you sure you want to quit?" msgstr "" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118 -msgid "&Add To Queue" +#: src/mainwindow.cpp:244 +msgid "Quit" msgstr "" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119 -msgid "Add All To Queue" +#: src/mainwindow.cpp:294 src/mainwindow.cpp:357 +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:93 src/widgets/systemtray.cpp:69 +msgid "Bookmarks" msgstr "" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120 -msgid "R&emove" +#: src/mainwindow.cpp:300 +msgid "FTP Sites Near Me" msgstr "" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121 -msgid "Remove All" +#: src/mainwindow.cpp:304 +msgid "Sites In TDEWallet" msgstr "" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180 -msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?" +#: src/mainwindow.cpp:306 +msgid "Edit Bookmarks..." msgstr "" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188 -msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?" +#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 +msgid "idle" msgstr "" -#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101 -msgid "Form1" +#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403 +msgid "Download: %1/s" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 41 -#: rc.cpp:30 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86 -#, no-c-format -msgid "New Pattern" +#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404 +msgid "Upload: %1/s" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 68 -#: rc.cpp:33 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Filename pattern:" +#: src/mainwindow.cpp:343 +msgid "Queue" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 76 -#: rc.cpp:36 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88 +#: src/mainwindow.cpp:344 src/ui/config_transfers.ui:614 #, no-c-format -msgid "Color:" +msgid "Failed Transfers" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:358 +msgid "Sites Near Me" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 138 -#: rc.cpp:459 src/widgets/quickconnect.cpp:66 +#: src/mainwindow.cpp:395 src/ui/config_transfers.ui:532 #, no-c-format -msgid "Quick Connect" +msgid "Threads" msgstr "" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:146 -msgid "Clear list of recently accessed sites ?" +#: src/mainwindow.cpp:397 +msgid "Traffic" msgstr "" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:286 -msgid "a hostname" +#: src/misc/configbase.cpp:55 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:272 +#, no-c-format +msgid "Download" msgstr "" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:289 -msgid "a valid port" +#: src/misc/configbase.cpp:56 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:277 +#, no-c-format +msgid "Upload" msgstr "" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:292 -msgid "your username" +#: src/misc/configbase.cpp:57 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:282 +#, no-c-format +msgid "FXP" msgstr "" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:295 -msgid "your password" +#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102 +msgid "" +"Requested operation has failed! Response from server is:

" +"%1
" msgstr "" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:298 -msgid " and" +#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109 +msgid "Handler named %1 can't be found for response parsing!" msgstr "" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:301 -msgid "Please enter " +#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176 +msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!" msgstr "" -#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371 -msgid "Please provide your X509 certificate decryption password." +#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65 +msgid "Filename" msgstr "" -#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55 -msgid "Sites Near You" +#: src/misc/filter.cpp:219 +msgid "Entry Type" msgstr "" -#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57 -msgid "No sites published." +#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436 +msgid "Size" msgstr "" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105 -msgid "Pattern" +#: src/misc/filter.cpp:223 +msgid "Change priority" msgstr "" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106 -msgid "Color" +#: src/misc/filter.cpp:224 +msgid "Skip when queuing" msgstr "" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102 -msgid "Add pattern" +#: src/misc/filter.cpp:225 +msgid "Colorize in list view" msgstr "" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107 -msgid "Enabled" +#: src/misc/filter.cpp:226 +msgid "Hide from list view" msgstr "" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108 -msgid "Highlighting" +#: src/misc/filter.cpp:227 +msgid "Lowercase destination" msgstr "" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111 -msgid "Not yet implemented." +#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229 +#: src/widgets/filtereditor.cpp:269 +msgid "Unnamed Rule" msgstr "" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110 -msgid "Skip List" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57 +msgid "contains" msgstr "" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112 -msgid "ASCII xtensions" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58 +msgid "does not contain" msgstr "" -#: src/widgets/configdialog.cpp:69 -msgid "General" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247 +msgid "equals" msgstr "" -#: src/widgets/configdialog.cpp:70 -msgid "Transfers" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248 +msgid "does not equal" msgstr "" -#: src/widgets/configdialog.cpp:72 -msgid "Display" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61 +msgid "matches regexp" msgstr "" -#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499 -msgid "Actions" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62 +msgid "does not match regexp" msgstr "" -#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71 -#: src/widgets/filtereditor.cpp:129 -msgid "Filters" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149 +msgid "is" msgstr "" -#: src/widgets/verifier.cpp:58 -msgid "Checksum verifier" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150 +msgid "is not" msgstr "" -#: src/widgets/verifier.cpp:66 -msgid "Checksum" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:188 +msgid "File" msgstr "" -#: src/widgets/verifier.cpp:137 -msgid "Verification complete!" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103 +msgid "Directory" msgstr "" -#: src/widgets/verifier.cpp:143 -msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249 +msgid "is greater than" msgstr "" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:67 -msgid "Filter &enabled" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250 +msgid "is smaller than" msgstr "" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:136 -msgid "No filters." +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289 +msgid "bytes" msgstr "" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:154 -msgid "Up" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374 +msgid "Please select an action." msgstr "" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:155 -msgid "Down" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389 +msgid "Priority:" msgstr "" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:173 -msgid "Rename..." +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62 +msgid "FileZilla 3 import" msgstr "" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:175 -msgid "New" +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52 +msgid "gFTP import" msgstr "" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 -msgid "Rename Rule" +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62 +msgid "KFTPGrabber import" msgstr "" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 -msgid "Rename rule '%1' to:" +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52 +msgid "NcFtp import" msgstr "" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:333 -msgid "Conditions" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 +msgid "Import..." msgstr "" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:337 -msgid "Match a&ll of the following" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 +msgid "Export..." msgstr "" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:338 -msgid "Match an&y of the following" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118 +msgid "FTP Bookmark Editor" msgstr "" -#: src/widgets/searchdialog.cpp:54 -msgid "Search & Replace" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 +msgid "" +"You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain " +"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may " +"compromise their safety.

Are you sure?
" msgstr "" -#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429 -msgid "Bandwidth usage" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201 +msgid "Export Bookmarks" msgstr "" -#: src/widgets/widgetlister.cpp:63 -msgid "" -"_: more widgets\n" -"More" +#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65 +msgid "SSL/TLS Settings" msgstr "" -#: src/widgets/widgetlister.cpp:66 -msgid "" -"_: fewer widgets\n" -"Fewer" +#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99 +msgid "Unable to load the selected import plugin." msgstr "" -#: src/widgets/widgetlister.cpp:72 -msgid "" -"_: clear widgets\n" -"Clear" +#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108 +msgid "The selected file does not exist or is not readable." msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255 -msgid "stalled" +#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130 +msgid "Bookmark importing is complete." msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258 -msgid "running" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95 +msgid "No bookmarks." msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303 -msgid "Waiting for connection..." +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:112 +msgid "&New..." msgstr "" -#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417 -msgid "Filter: " +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:113 src/widgets/browser/actions.cpp:108 +msgid "&Rename" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 90 -#: rc.cpp:100 src/widgets/queueview/queueview.cpp:435 -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437 -msgid "Source" -msgstr "" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438 -msgid "Destination" -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 36 -#: rc.cpp:619 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439 -#, no-c-format -msgid "Progress" -msgstr "" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440 -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153 -msgid "Speed" -msgstr "" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441 -msgid "ETA" -msgstr "" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444 -msgid "You do not have any files in the queue." -msgstr "" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508 -msgid "Limit download transfer speed" -msgstr "" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509 -msgid "Down: " -msgstr "" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517 -msgid "Limit upload transfer speed" -msgstr "" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518 -msgid "Up: " -msgstr "" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527 -msgid "Per-session transfer thread count" -msgstr "" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528 -msgid "Threads: " -msgstr "" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557 -msgid "&Start Transfer" -msgstr "" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558 -msgid "&Abort Transfer" -msgstr "" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560 -msgid "Remove &All" -msgstr "" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561 -msgid "Move &Up" -msgstr "" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562 -msgid "Move &Down" -msgstr "" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563 -msgid "Move To &Top" -msgstr "" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564 -msgid "Move To &Bottom" -msgstr "" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565 -msgid "&Change Transfer Info" -msgstr "" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568 -msgid "&Load Queue From File" -msgstr "" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569 -msgid "&Save Queue to File" -msgstr "" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570 -msgid "S&tart" -msgstr "" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571 -msgid "&Pause" -msgstr "" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573 -msgid "&Add Transfer..." -msgstr "" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574 -msgid "&Search && Replace..." -msgstr "" - -#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575 -msgid "Show &Filter" -msgstr "" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704 -msgid "Site" -msgstr "" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734 -msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?" -msgstr "" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750 -msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?" -msgstr "" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 -msgid "" -"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want to " -"continue?" -msgstr "" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 -msgid "Load Queue" -msgstr "" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90 -msgid "Site session [%1]" -msgstr "" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93 -#, c-format -msgid "Thread %1" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 -msgid "idle" -msgstr "" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 -msgid "disconnected" -msgstr "" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111 -msgid "connecting" -msgstr "" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113 -msgid "transferring" -msgstr "" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119 -msgid "FXP - [%1]" -msgstr "" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152 -msgid "Status" -msgstr "" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156 -msgid "There are no threads currently running." -msgstr "" - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95 -msgid "No bookmarks." -msgstr "" - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:112 -msgid "&New..." -msgstr "" - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:113 src/widgets/browser/actions.cpp:108 -msgid "&Rename" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:114 src/widgets/browser/actions.cpp:109 +msgid "&Delete" msgstr "" #: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115 @@ -1062,14 +808,6 @@ msgstr "" msgid "&Duplicate" msgstr "" -#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157 -msgid "Please provide your username and password for connecting to this site." -msgstr "" - -#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158 -msgid "Site:" -msgstr "" - #: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367 msgid "Category Name" msgstr "" @@ -1104,54 +842,12 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to remove this server?" msgstr "" -#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99 -msgid "Unable to load the selected import plugin." -msgstr "" - -#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108 -msgid "The selected file does not exist or is not readable." -msgstr "" - -#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130 -msgid "Bookmark importing is complete." -msgstr "" - #: src/widgets/bookmarks/sidebar.cpp:80 msgid "&Edit..." msgstr "" -#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65 -msgid "SSL/TLS Settings" -msgstr "" - -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 -msgid "Import..." -msgstr "" - -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 -msgid "Export..." -msgstr "" - -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118 -msgid "FTP Bookmark Editor" -msgstr "" - -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 -msgid "" -"You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain " -"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may " -"compromise their safety." -"
" -"
Are you sure?
" -msgstr "" - -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201 -msgid "Export Bookmarks" -msgstr "" - -#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 -#, c-format -msgid "Could not enter folder %1." +#: src/widgets/browser/actions.cpp:101 +msgid "&Reload" msgstr "" #: src/widgets/browser/actions.cpp:104 @@ -1162,6 +858,10 @@ msgstr "" msgid "&Show Tree View" msgstr "" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575 +msgid "Show &Filter" +msgstr "" + #: src/widgets/browser/actions.cpp:110 msgid "&Properties" msgstr "" @@ -1258,9 +958,8 @@ msgstr "" msgid "Change Remote &Encoding" msgstr "" -#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298 -#: src/widgets/browser/actions.cpp:316 -msgid "Do you want to drop current connection?" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:191 +msgid "Default" msgstr "" #: src/widgets/browser/actions.cpp:326 @@ -1316,8 +1015,33 @@ msgid "" "are now visible." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 42 -#: rc.cpp:330 rc.cpp:449 rc.cpp:547 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58 +#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 +#, c-format +msgid "Could not enter folder %1." +msgstr "" + +#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 src/widgets/failedtransfers.cpp:65 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88 +msgid "Filter Options" +msgstr "" + +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90 +msgid "Filter Directories" +msgstr "" + +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93 +msgid "Filter Symlinks" +msgstr "" + +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:42 src/ui/config_general.ui:34 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:45 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58 #, no-c-format msgid "&General" msgstr "" @@ -1425,29 +1149,216 @@ msgstr "" msgid "Root directory" msgstr "" +#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417 +msgid "Filter: " +msgstr "" + #: src/widgets/browser/view.cpp:143 msgid "Path: " msgstr "" #: src/widgets/browser/view.cpp:392 msgid "" -"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently available." +"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently " +"available." msgstr "" -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88 -msgid "Filter Options" +#: src/widgets/configdialog.cpp:69 +msgid "General" msgstr "" -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90 -msgid "Filter Directories" +#: src/widgets/configdialog.cpp:70 +msgid "Transfers" msgstr "" -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93 -msgid "Filter Symlinks" +#: src/widgets/configdialog.cpp:72 +msgid "Display" msgstr "" -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96 -msgid "Case Sensitive" +#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499 +msgid "Actions" +msgstr "" + +#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71 +#: src/widgets/filtereditor.cpp:129 +msgid "Filters" +msgstr "" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59 +msgid "Transfer" +msgstr "" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:237 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:101 +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97 +msgid "There are no failed transfers." +msgstr "" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117 +msgid "&Restart Transfer" +msgstr "" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118 +msgid "&Add To Queue" +msgstr "" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119 +msgid "Add All To Queue" +msgstr "" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120 +msgid "R&emove" +msgstr "" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121 +msgid "Remove All" +msgstr "" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180 +msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?" +msgstr "" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188 +msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?" +msgstr "" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:67 +msgid "Filter &enabled" +msgstr "" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:136 +msgid "No filters." +msgstr "" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:154 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:155 +msgid "Down" +msgstr "" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:173 +msgid "Rename..." +msgstr "" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:175 +msgid "New" +msgstr "" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:176 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:177 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 +msgid "Rename Rule" +msgstr "" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 +msgid "Rename rule '%1' to:" +msgstr "" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:333 +msgid "Conditions" +msgstr "" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:337 +msgid "Match a&ll of the following" +msgstr "" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:338 +msgid "Match an&y of the following" +msgstr "" + +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101 +msgid "Form1" +msgstr "" + +#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:41 +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "New Pattern" +msgstr "" + +#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:68 +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Filename pattern:" +msgstr "" + +#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:76 +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105 +msgid "Pattern" +msgstr "" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106 +msgid "Color" +msgstr "" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102 +msgid "Add pattern" +msgstr "" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:103 +msgid "Edit" +msgstr "" + +#: src/ui/config_filters.ui:78 src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108 +msgid "Highlighting" +msgstr "" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111 +msgid "Not yet implemented." +msgstr "" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110 +msgid "Skip List" +msgstr "" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112 +msgid "ASCII xtensions" +msgstr "" + +#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54 +msgid "Select..." +msgstr "" + +#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95 +msgid "No name" +msgstr "" + +#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55 +msgid "Sites Near You" +msgstr "" + +#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57 +msgid "No sites published." msgstr "" #: src/widgets/logview.cpp:64 @@ -1458,1426 +1369,1376 @@ msgstr "" msgid "Unable to open file for writing." msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:153 -msgid "" -"Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have " -"installed the application correctly! If you have any questions please ask on " -"%2." -"
" -"
Warning: Current GUI will be incomplete!
" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255 +msgid "stalled" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:231 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258 +msgid "running" +msgstr "" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303 +msgid "Waiting for connection..." +msgstr "" + +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:90 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:435 +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437 +msgid "Source" +msgstr "" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438 +msgid "Destination" +msgstr "" + +#: src/ui/checksum_verifier.ui:36 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439 +#, no-c-format +msgid "Progress" +msgstr "" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440 +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153 +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441 +msgid "ETA" +msgstr "" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444 +msgid "You do not have any files in the queue." +msgstr "" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508 +msgid "Limit download transfer speed" +msgstr "" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509 +msgid "Down: " +msgstr "" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517 +msgid "Limit upload transfer speed" +msgstr "" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518 +msgid "Up: " +msgstr "" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527 +msgid "Per-session transfer thread count" +msgstr "" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528 +msgid "Threads: " +msgstr "" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557 +msgid "&Start Transfer" +msgstr "" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558 +msgid "&Abort Transfer" +msgstr "" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:559 +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560 +msgid "Remove &All" +msgstr "" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561 +msgid "Move &Up" +msgstr "" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562 +msgid "Move &Down" +msgstr "" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563 +msgid "Move To &Top" +msgstr "" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564 +msgid "Move To &Bottom" +msgstr "" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565 +msgid "&Change Transfer Info" +msgstr "" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568 +msgid "&Load Queue From File" +msgstr "" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569 +msgid "&Save Queue to File" +msgstr "" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570 +msgid "S&tart" +msgstr "" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571 +msgid "&Pause" +msgstr "" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:572 +msgid "St&op" +msgstr "" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573 +msgid "&Add Transfer..." +msgstr "" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574 +msgid "&Search && Replace..." +msgstr "" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704 +msgid "Site" +msgstr "" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734 +msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?" +msgstr "" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750 +msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?" +msgstr "" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 msgid "" -"

Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. " -"Use Quit from the KFTPGrabber menu to quit the application.

" -"

" -"

" +"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want " +"to continue?" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:234 -msgid "Docking in System Tray" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 +msgid "Load Queue" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:242 +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90 +msgid "Site session [%1]" +msgstr "" + +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93 #, c-format -msgid "" -"_n: There is currently a transfer running.\n" -"There are currently %n transfers running." +msgid "Thread %1" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:243 -msgid "" -"\n" -"Are you sure you want to quit?" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 +msgid "disconnected" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:300 -msgid "FTP Sites Near Me" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111 +msgid "connecting" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:304 -msgid "Sites In TDEWallet" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113 +msgid "transferring" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:306 -msgid "Edit Bookmarks..." +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119 +msgid "FXP - [%1]" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403 -msgid "Download: %1/s" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156 +msgid "There are no threads currently running." +msgstr "" + +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:138 src/widgets/quickconnect.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Quick Connect" +msgstr "" + +#: src/widgets/quickconnect.cpp:146 +msgid "Clear list of recently accessed sites ?" +msgstr "" + +#: src/widgets/quickconnect.cpp:286 +msgid "a hostname" +msgstr "" + +#: src/widgets/quickconnect.cpp:289 +msgid "a valid port" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404 -msgid "Upload: %1/s" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:292 +msgid "your username" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:343 -msgid "Queue" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:295 +msgid "your password" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 614 -#: rc.cpp:306 src/mainwindow.cpp:344 -#, no-c-format -msgid "Failed Transfers" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:298 +msgid " and" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:358 -msgid "Sites Near Me" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:301 +msgid "Please enter " msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 532 -#: rc.cpp:294 src/mainwindow.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Threads" +#: src/widgets/searchdialog.cpp:54 +msgid "Search & Replace" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:397 -msgid "Traffic" +#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429 +msgid "Bandwidth usage" msgstr "" -#: src/kftpbookmarks.cpp:97 -msgid "Copy of" +#: src/widgets/verifier.cpp:58 +msgid "Checksum verifier" msgstr "" -#: src/kftpbookmarks.cpp:307 -msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption." +#: src/widgets/verifier.cpp:66 +msgid "Checksum" msgstr "" -#: src/kftpbookmarks.cpp:326 -msgid "" -"Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to " -"overwrite bookmarks with an empty file ?" -"
" -"
Warning: If you overwrite, all current bookmarks " -"will be lost.
" +#: src/widgets/verifier.cpp:137 +msgid "Verification complete!" msgstr "" -#: src/kftpbookmarks.cpp:327 -msgid "Decryption Failed" +#: src/widgets/verifier.cpp:143 +msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!" msgstr "" -#: src/kftpbookmarks.cpp:328 -msgid "&Overwrite Bookmarks" +#: src/widgets/widgetlister.cpp:63 +msgid "" +"_: more widgets\n" +"More" msgstr "" -#: src/kftpbookmarks.cpp:386 -msgid "Enter key for bookmark file encryption." +#: src/widgets/widgetlister.cpp:66 +msgid "" +"_: fewer widgets\n" +"Fewer" msgstr "" -#: src/kftpbookmarks.cpp:825 -msgid "" +#: src/widgets/widgetlister.cpp:72 +msgid "" +"_: clear widgets\n" +"Clear" msgstr "" -#: src/kftpbookmarks.cpp:830 -msgid "" +#: src/kftpgrabberui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "Main Menu" msgstr "" -#: src/kftpbookmarks.cpp:861 -msgid "" +#: src/kftpgrabberui.rc:8 +#, no-c-format +msgid "&File" msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" +#: src/kftpgrabberui.rc:18 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +#: src/kftpgrabberui.rc:24 +#, no-c-format +msgid "Bookmark Toolbar" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 34 -#: rc.cpp:3 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:16 #, no-c-format -msgid "Displa&y" +msgid "The size of the main window." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 45 -#: rc.cpp:6 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:20 #, no-c-format -msgid "File &Browser" +msgid "The position of the main window on the screen." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 56 -#: rc.cpp:9 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:28 #, no-c-format -msgid "Show &hidden files and directories" +msgid "The default retry count for new sites." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 64 -#: rc.cpp:12 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:34 #, no-c-format -msgid "Show &directory tree" +msgid "The default retry delay for new sites." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 72 -#: rc.cpp:15 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:39 #, no-c-format -msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)" +msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 80 -#: rc.cpp:18 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:44 #, no-c-format -msgid "Show &owner and group for each file" +msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 88 -#: rc.cpp:21 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:49 #, no-c-format -msgid "Show directory &size" +msgid "" +"Should a balloon be displayed when a connection to the server is " +"successfully established after retrying." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 98 -#: rc.cpp:24 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:54 #, no-c-format -msgid "&Other Interface Elements" +msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 109 -#: rc.cpp:27 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:59 #, no-c-format -msgid "Show left sidebar" +msgid "Encryption status of the bookmarks file." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 22 -#: rc.cpp:40 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:64 #, no-c-format -msgid "Queue Search & Replace" +msgid "Default local directory." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 36 -#: rc.cpp:43 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:69 #, no-c-format -msgid "" -"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths of " -"the queued transfers. Changes cannot be undone." +msgid "Should the application exit when users clicks the X button." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 44 -#: rc.cpp:46 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:74 #, no-c-format -msgid "Search What" +msgid "Should the application be started minimized." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 55 -#: rc.cpp:49 rc.cpp:79 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:79 #, no-c-format -msgid "Destination:" +msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 63 -#: rc.cpp:52 rc.cpp:82 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:84 #, no-c-format -msgid "Source:" +msgid "Should the systray icon be displayed." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 71 -#: rc.cpp:55 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:89 #, no-c-format -msgid "Search only for transfers on specific server" +msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 82 -#: rc.cpp:58 rc.cpp:174 rc.cpp:195 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:94 #, no-c-format -msgid "Server Info" +msgid "" +"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect " +"is requested." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 93 -#: rc.cpp:61 rc.cpp:177 rc.cpp:198 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:99 #, no-c-format -msgid "Server name:" +msgid "The default site encoding." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 101 -#: rc.cpp:64 rc.cpp:180 rc.cpp:201 rc.cpp:468 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:103 #, no-c-format -msgid "Host:" +msgid "Recent sites accessed via quick connect." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 109 -#: rc.cpp:67 rc.cpp:183 rc.cpp:204 rc.cpp:352 rc.cpp:505 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:124 #, no-c-format -msgid "Password:" +msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 117 -#: rc.cpp:70 rc.cpp:186 rc.cpp:207 rc.cpp:355 rc.cpp:499 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:129 #, no-c-format -msgid "Username:" +msgid "Should empty directories be skipped." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 145 -#: rc.cpp:73 rc.cpp:189 rc.cpp:210 rc.cpp:358 rc.cpp:474 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:135 #, no-c-format -msgid "Port:" +msgid "The font that should be used for the log widget." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 181 -#: rc.cpp:76 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:141 #, no-c-format -msgid "Replace With" +msgid "The color of the commands sent to the server." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 16 -#: rc.cpp:85 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:146 #, no-c-format -msgid "Bookmark Import Wizard" +msgid "The color of the responses from the server." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 23 -#: rc.cpp:88 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:151 #, no-c-format -msgid "Step 1: Select Import Plugin" +msgid "The color of the multiline responses from the server." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 40 -#: rc.cpp:91 rc.cpp:109 rc.cpp:121 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:156 #, no-c-format -msgid "Image" +msgid "The color of the error messages." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 56 -#: rc.cpp:94 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:161 #, no-c-format -msgid "" -"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin " -"can import from one different format." +msgid "The color of the status messages." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 84 -#: rc.cpp:97 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:166 #, no-c-format -msgid "Available import plugins:" +msgid "Should the log be written to a file as well." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 123 -#: rc.cpp:106 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:170 #, no-c-format -msgid "Step 2: Select Bookmark File to Import" +msgid "The file to which the log should be written." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 156 -#: rc.cpp:112 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:177 #, no-c-format msgid "" -"Please select the bookmark file from which you would like to import your " -"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin." +"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 167 -#: rc.cpp:115 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:184 #, no-c-format -msgid "Bookmark path:" +msgid "The start of the portrange." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 201 -#: rc.cpp:118 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:191 #, no-c-format -msgid "Step 3: Importing Bookmarks..." +msgid "The end of the portrange." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 234 -#: rc.cpp:124 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:196 #, no-c-format -msgid "Please wait while the bookmarks are being imported." +msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 242 -#: rc.cpp:127 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:200 #, no-c-format -msgid "Import progress:" +msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 34 -#: rc.cpp:130 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:205 #, no-c-format -msgid "&Appearance" +msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 45 -#: rc.cpp:133 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:210 #, no-c-format -msgid "Font && Colors" +msgid "" +"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 64 -#: rc.cpp:136 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:215 #, no-c-format -msgid "Font:" +msgid "" +"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is " +"not enough free." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 87 -#: rc.cpp:139 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:221 #, no-c-format -msgid "Client command color:" +msgid "Interval for disk checking." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 121 -#: rc.cpp:143 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:227 #, no-c-format -msgid "Server response color:" +msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 155 -#: rc.cpp:147 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:232 #, no-c-format -msgid "Multiline response color:" +msgid "Use global KDE e-mail address for anonymous passwords." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 189 -#: rc.cpp:151 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:237 #, no-c-format -msgid "Error message color:" +msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 223 -#: rc.cpp:155 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:244 #, no-c-format -msgid "Status message color:" +msgid "Number of threads to use when transfering." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 270 -#: rc.cpp:159 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:249 #, no-c-format -msgid "&Output" +msgid "Should the primary connection be used for transfers." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 281 -#: rc.cpp:162 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:255 #, no-c-format -msgid "&File Output" +msgid "Timeout (in seconds) for the control connection." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 292 -#: rc.cpp:165 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:262 #, no-c-format -msgid "&Save log to file" +msgid "Timeout (in seconds) for data transfers." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 308 -#: rc.cpp:168 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:267 #, no-c-format -msgid "Output file:" +msgid "Global download speed limit (kbytes/s)." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 41 -#: rc.cpp:171 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:272 #, no-c-format -msgid "Source Server Info" +msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 141 -#: rc.cpp:192 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:277 #, no-c-format -msgid "Destination Server Info" +msgid "Should failed transfers be automaticly retried." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 242 -#: rc.cpp:213 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:284 #, no-c-format -msgid "Source:" +msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 250 -#: rc.cpp:216 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:291 #, no-c-format -msgid "Destination:" +msgid "Should the directory tree be shown by default." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 266 -#: rc.cpp:219 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:296 #, no-c-format -msgid "Transfer type:" +msgid "Should hidden files be shown when browsing." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 34 -#: rc.cpp:231 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:301 #, no-c-format -msgid "Co&nnection" +msgid "" +"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 45 -#: rc.cpp:234 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:306 #, no-c-format -msgid "Active Connection IP" +msgid "Should the owner and group be shown for each file." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 56 -#: rc.cpp:237 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:311 #, no-c-format -msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP" +msgid "Show directory size." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 72 -#: rc.cpp:240 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:316 #, no-c-format -msgid "IP/hostname:" +msgid "Show left sidebar." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 95 -#: rc.cpp:243 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:16 #, no-c-format -msgid "&Ignore external IP for LAN connections" +msgid "ftpSiteProperties" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 105 -#: rc.cpp:246 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:61 #, no-c-format -msgid "Active Connection Port Range" +msgid "Hostname:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 116 -#: rc.cpp:249 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:69 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:270 #, no-c-format -msgid "Onl&y use ports from the specified port range" +msgid "Protocol:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 132 -#: rc.cpp:252 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:83 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:276 #, no-c-format -msgid "Minimum port:" +msgid "FTP" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 169 -#: rc.cpp:255 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:88 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:281 #, no-c-format -msgid "Maximum port:" +msgid "FTP over TLS/SSL (explicit)" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 200 -#: rc.cpp:258 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:93 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:286 #, no-c-format -msgid "Timeouts" +msgid "FTP over TLS/SSL (implicit)" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 219 -#: rc.cpp:261 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:98 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:291 #, no-c-format -msgid "Control connection timeout (in seconds):" +msgid "SFTP over SSH2" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 259 -#: rc.cpp:264 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:128 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:79 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:179 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:394 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:109 #, no-c-format -msgid "Data transfer timeout (in seconds):" +msgid "Password:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 293 -#: rc.cpp:267 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:141 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:87 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:187 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:354 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:117 #, no-c-format -msgid "Speed limit" +msgid "Username:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 312 -#: rc.cpp:270 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:162 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:115 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:215 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:227 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:145 #, no-c-format -msgid "Download (KB/s):" +msgid "Port:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 352 -#: rc.cpp:273 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:183 #, no-c-format -msgid "Upload (KB/s):" +msgid "Site label:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 405 -#: rc.cpp:276 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:196 #, no-c-format -msgid "Dis&k Space" +msgid "Remote directory:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 416 -#: rc.cpp:279 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:204 src/ui/config_general.ui:199 #, no-c-format -msgid "Free Disk Space Check" +msgid "Local directory:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 427 -#: rc.cpp:282 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:227 #, no-c-format -msgid "Stop transfer if there is ¬ enough free space" +msgid "&Anonymous login" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 443 -#: rc.cpp:285 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:257 #, no-c-format -msgid "Interval (sec):" +msgid "&Advanced" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 474 -#: rc.cpp:288 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:268 #, no-c-format -msgid "Minimum free space (MiB):" +msgid "Disa&ble use of extended passive mode" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 521 -#: rc.cpp:291 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:276 #, no-c-format -msgid "Thre&ads" +msgid "Disable use of passive mode" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 551 -#: rc.cpp:297 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:284 #, no-c-format -msgid "Number of threads per session:" +msgid "Use site IP for passive mode connections" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 574 -#: rc.cpp:300 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:292 #, no-c-format -msgid "Use the primary connection for transfers" +msgid "Disable \"force active mode to use this IP\" for this site" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 603 -#: rc.cpp:303 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:300 #, no-c-format -msgid "&Miscellaneous" +msgid "Use STAT for directory listings" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 625 -#: rc.cpp:309 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:311 #, no-c-format -msgid "Automatically retry failed transfers" +msgid "Multiple Transfer Threads" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 641 -#: rc.cpp:312 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:322 #, no-c-format -msgid "Maximum number of retries before marking as failed:" +msgid "Do not use multiple threads for this site" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 666 -#: rc.cpp:315 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:332 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:452 #, no-c-format -msgid "Other" +msgid "Server Encoding" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 677 -#: rc.cpp:318 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:347 src/ui/config_general.ui:284 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:479 #, no-c-format -msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\"" +msgid "Encoding:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 685 -#: rc.cpp:321 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:396 #, no-c-format -msgid "Skip &empty directories when queueing" +msgid "Retry && &Keepalive" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 693 -#: rc.cpp:324 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:407 #, no-c-format -msgid "Confirm disconnects &before disconnecting" +msgid "Retr&y to connect on failure" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 16 -#: rc.cpp:327 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:423 #, no-c-format -msgid "ftpSiteProperties" +msgid "Retry" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 61 -#: rc.cpp:333 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:434 src/ui/config_general.ui:253 #, no-c-format -msgid "Hostname:" +msgid "Number of retries (0 = infinite):" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 69 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:442 src/ui/config_general.ui:222 #, no-c-format -msgid "Protocol:" +msgid "Retry delay:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 83 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:480 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:505 #, no-c-format -msgid "FTP" +msgid "Use keepalive packets to keep the connection open" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 88 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:483 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:513 #, no-c-format -msgid "FTP over TLS/SSL (explicit)" +msgid "Keepalive" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 93 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:486 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:532 #, no-c-format -msgid "FTP over TLS/SSL (implicit)" +msgid "Keepalive frequency (seconds):" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 98 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:489 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:68 #, no-c-format -msgid "SFTP over SSH2" +msgid "File:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 183 -#: rc.cpp:361 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:84 #, no-c-format -msgid "Site label:" +msgid "none" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 196 -#: rc.cpp:364 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:96 #, no-c-format -msgid "Remote directory:" +msgid "File list" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 204 -#: rc.cpp:367 rc.cpp:583 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:165 #, no-c-format -msgid "Local directory:" +msgid "Unprocessed" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 227 -#: rc.cpp:370 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:212 #, no-c-format -msgid "&Anonymous login" +msgid "Ok" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 257 -#: rc.cpp:376 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:259 #, no-c-format -msgid "&Advanced" +msgid "Not found" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 268 -#: rc.cpp:379 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:306 #, no-c-format -msgid "Disa&ble use of extended passive mode" +msgid "Failed" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 276 -#: rc.cpp:382 +#: src/ui/config_display.ui:34 #, no-c-format -msgid "Disable use of passive mode" +msgid "Displa&y" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 284 -#: rc.cpp:385 +#: src/ui/config_display.ui:45 #, no-c-format -msgid "Use site IP for passive mode connections" +msgid "File &Browser" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 292 -#: rc.cpp:388 +#: src/ui/config_display.ui:56 #, no-c-format -msgid "Disable \"force active mode to use this IP\" for this site" +msgid "Show &hidden files and directories" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 300 -#: rc.cpp:391 +#: src/ui/config_display.ui:64 #, no-c-format -msgid "Use STAT for directory listings" +msgid "Show &directory tree" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 311 -#: rc.cpp:395 +#: src/ui/config_display.ui:72 #, no-c-format -msgid "Multiple Transfer Threads" +msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 322 -#: rc.cpp:398 +#: src/ui/config_display.ui:80 #, no-c-format -msgid "Do not use multiple threads for this site" +msgid "Show &owner and group for each file" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 332 -#: rc.cpp:401 rc.cpp:517 +#: src/ui/config_display.ui:88 #, no-c-format -msgid "Server Encoding" +msgid "Show directory &size" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 347 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:520 rc.cpp:592 +#: src/ui/config_display.ui:98 #, no-c-format -msgid "Encoding:" +msgid "&Other Interface Elements" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 396 -#: rc.cpp:407 +#: src/ui/config_display.ui:109 #, no-c-format -msgid "Retry && &Keepalive" +msgid "Show left sidebar" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 407 -#: rc.cpp:410 +#: src/ui/config_filters.ui:16 #, no-c-format -msgid "Retr&y to connect on failure" +msgid "KFTPFilterEditorLayout" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 423 -#: rc.cpp:413 +#: src/ui/config_filters.ui:34 #, no-c-format -msgid "Retry" +msgid "ASCII E&xtensions" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 434 -#: rc.cpp:416 rc.cpp:589 +#: src/ui/config_filters.ui:70 #, no-c-format -msgid "Number of retries (0 = infinite):" +msgid "Add Extension" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 442 -#: rc.cpp:419 rc.cpp:586 +#: src/ui/config_filters.ui:96 #, no-c-format -msgid "Retry delay:" +msgid "Extension:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 505 -#: rc.cpp:422 +#: src/ui/config_filters.ui:107 #, no-c-format -msgid "Use keepalive packets to keep the connection open" +msgid "Extension" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 513 -#: rc.cpp:425 +#: src/ui/config_general.ui:45 #, no-c-format -msgid "Keepalive" +msgid "E-mail &Address" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 532 -#: rc.cpp:428 +#: src/ui/config_general.ui:56 #, no-c-format -msgid "Keepalive frequency (seconds):" +msgid "&Use e-mail address from control center" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 16 -#: rc.cpp:431 +#: src/ui/config_general.ui:72 #, no-c-format -msgid "KFTPFilterEditorLayout" +msgid "E-mail:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 34 -#: rc.cpp:434 +#: src/ui/config_general.ui:89 #, no-c-format -msgid "ASCII E&xtensions" +msgid "Startup and Exit" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 70 -#: rc.cpp:437 +#: src/ui/config_general.ui:100 #, no-c-format -msgid "Add Extension" +msgid "Confirm program e&xit if there are active transfers" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 96 -#: rc.cpp:443 +#: src/ui/config_general.ui:108 #, no-c-format -msgid "Extension:" +msgid "Start the program minimi&zed to systray" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 107 -#: rc.cpp:446 +#: src/ui/config_general.ui:116 #, no-c-format -msgid "Extension" +msgid "Show &splash screen on startup" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 64 -#: rc.cpp:452 +#: src/ui/config_general.ui:124 #, no-c-format -msgid "Recent connections" +msgid "Show the s&ystray icon" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 91 -#: rc.cpp:455 +#: src/ui/config_general.ui:132 #, no-c-format -msgid "Select connection:" +msgid "Ex&it by default when clicking the X button" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 171 -#: rc.cpp:462 +#: src/ui/config_general.ui:161 #, no-c-format -msgid "URL:" +msgid "&Bookmarks" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 179 -#: rc.cpp:465 +#: src/ui/config_general.ui:180 #, no-c-format -msgid "Enter the whole url into this box" +msgid "Site Defaults" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 219 -#: rc.cpp:471 +#: src/ui/config_general.ui:317 #, no-c-format -msgid "Enter ftp's hostname" +msgid "Options" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 321 -#: rc.cpp:493 +#: src/ui/config_general.ui:328 #, no-c-format -msgid "Anon&ymous login" +msgid "Encr&ypt bookmark file" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 324 -#: rc.cpp:496 +#: src/ui/config_general.ui:336 #, no-c-format -msgid "Check for anonymous login" +msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 362 -#: rc.cpp:502 +#: src/ui/config_general.ui:365 #, no-c-format -msgid "Enter account username" +msgid "&Notification" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 402 -#: rc.cpp:508 +#: src/ui/config_general.ui:376 #, no-c-format -msgid "Enter account password" +msgid "Balloons" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 412 -#: rc.cpp:511 +#: src/ui/config_general.ui:387 #, no-c-format -msgid "Add to &bookmarks" +msgid "&Show balloon when transfer completes" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 441 -#: rc.cpp:514 +#: src/ui/config_general.ui:395 #, no-c-format -msgid "Advanced" +msgid "Only show when &queue is empty after transfer" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 41 -#: rc.cpp:523 +#: src/ui/config_general.ui:403 #, no-c-format -msgid "Data Connection Settings" +msgid "Show balloon when connection retr&y succeeds" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:526 +#: src/ui/config_log.ui:34 #, no-c-format -msgid "Mode:" +msgid "&Appearance" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 74 -#: rc.cpp:529 +#: src/ui/config_log.ui:45 #, no-c-format -msgid "Always encrypt the data channel" +msgid "Font && Colors" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 79 -#: rc.cpp:532 +#: src/ui/config_log.ui:64 #, no-c-format -msgid "Encrypt only for directory listings" +msgid "Font:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 84 -#: rc.cpp:535 +#: src/ui/config_log.ui:87 #, no-c-format -msgid "Do not encrypt the data channel" +msgid "Client command color:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 108 -#: rc.cpp:538 +#: src/ui/config_log.ui:121 #, no-c-format -msgid "X509 Certificate" +msgid "Server response color:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 119 -#: rc.cpp:541 +#: src/ui/config_log.ui:155 #, no-c-format -msgid "Use the following SSL certificate when connecting" +msgid "Multiline response color:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 135 -#: rc.cpp:544 +#: src/ui/config_log.ui:189 #, no-c-format -msgid "Path:" +msgid "Error message color:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 45 -#: rc.cpp:550 +#: src/ui/config_log.ui:223 #, no-c-format -msgid "E-mail &Address" +msgid "Status message color:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 56 -#: rc.cpp:553 +#: src/ui/config_log.ui:270 #, no-c-format -msgid "&Use e-mail address from control center" +msgid "&Output" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 72 -#: rc.cpp:556 +#: src/ui/config_log.ui:281 #, no-c-format -msgid "E-mail:" +msgid "&File Output" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 89 -#: rc.cpp:559 +#: src/ui/config_log.ui:292 #, no-c-format -msgid "Startup and Exit" +msgid "&Save log to file" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 100 -#: rc.cpp:562 +#: src/ui/config_log.ui:308 #, no-c-format -msgid "Confirm program e&xit if there are active transfers" +msgid "Output file:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 108 -#: rc.cpp:565 +#: src/ui/config_transfers.ui:34 #, no-c-format -msgid "Start the program minimi&zed to systray" +msgid "Co&nnection" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 116 -#: rc.cpp:568 +#: src/ui/config_transfers.ui:45 #, no-c-format -msgid "Show &splash screen on startup" +msgid "Active Connection IP" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 124 -#: rc.cpp:571 +#: src/ui/config_transfers.ui:56 #, no-c-format -msgid "Show the s&ystray icon" +msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 132 -#: rc.cpp:574 +#: src/ui/config_transfers.ui:72 #, no-c-format -msgid "Ex&it by default when clicking the X button" +msgid "IP/hostname:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 180 -#: rc.cpp:580 +#: src/ui/config_transfers.ui:95 #, no-c-format -msgid "Site Defaults" +msgid "&Ignore external IP for LAN connections" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 328 -#: rc.cpp:598 +#: src/ui/config_transfers.ui:105 #, no-c-format -msgid "Encr&ypt bookmark file" +msgid "Active Connection Port Range" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 336 -#: rc.cpp:601 +#: src/ui/config_transfers.ui:116 #, no-c-format -msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks" +msgid "Onl&y use ports from the specified port range" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 365 -#: rc.cpp:604 +#: src/ui/config_transfers.ui:132 #, no-c-format -msgid "&Notification" +msgid "Minimum port:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 376 -#: rc.cpp:607 +#: src/ui/config_transfers.ui:169 #, no-c-format -msgid "Balloons" +msgid "Maximum port:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 387 -#: rc.cpp:610 +#: src/ui/config_transfers.ui:200 #, no-c-format -msgid "&Show balloon when transfer completes" +msgid "Timeouts" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 395 -#: rc.cpp:613 +#: src/ui/config_transfers.ui:219 #, no-c-format -msgid "Only show when &queue is empty after transfer" +msgid "Control connection timeout (in seconds):" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 403 -#: rc.cpp:616 +#: src/ui/config_transfers.ui:259 #, no-c-format -msgid "Show balloon when connection retr&y succeeds" +msgid "Data transfer timeout (in seconds):" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 68 -#: rc.cpp:622 +#: src/ui/config_transfers.ui:293 #, no-c-format -msgid "File:" +msgid "Speed limit" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 84 -#: rc.cpp:625 +#: src/ui/config_transfers.ui:312 #, no-c-format -msgid "none" +msgid "Download (KB/s):" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 96 -#: rc.cpp:628 +#: src/ui/config_transfers.ui:352 #, no-c-format -msgid "File list" +msgid "Upload (KB/s):" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 165 -#: rc.cpp:632 +#: src/ui/config_transfers.ui:405 #, no-c-format -msgid "Unprocessed" +msgid "Dis&k Space" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 212 -#: rc.cpp:636 +#: src/ui/config_transfers.ui:416 #, no-c-format -msgid "Ok" +msgid "Free Disk Space Check" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 259 -#: rc.cpp:640 +#: src/ui/config_transfers.ui:427 #, no-c-format -msgid "Not found" +msgid "Stop transfer if there is ¬ enough free space" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 306 -#: rc.cpp:644 +#: src/ui/config_transfers.ui:443 #, no-c-format -msgid "Failed" +msgid "Interval (sec):" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 16 -#: rc.cpp:647 +#: src/ui/config_transfers.ui:474 #, no-c-format -msgid "The size of the main window." +msgid "Minimum free space (MiB):" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 20 -#: rc.cpp:650 +#: src/ui/config_transfers.ui:521 #, no-c-format -msgid "The position of the main window on the screen." +msgid "Thre&ads" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 28 -#: rc.cpp:653 +#: src/ui/config_transfers.ui:551 #, no-c-format -msgid "The default retry count for new sites." +msgid "Number of threads per session:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 34 -#: rc.cpp:656 +#: src/ui/config_transfers.ui:574 #, no-c-format -msgid "The default retry delay for new sites." +msgid "Use the primary connection for transfers" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 39 -#: rc.cpp:659 +#: src/ui/config_transfers.ui:603 #, no-c-format -msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete." +msgid "&Miscellaneous" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 44 -#: rc.cpp:662 +#: src/ui/config_transfers.ui:625 #, no-c-format -msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed." +msgid "Automatically retry failed transfers" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 49 -#: rc.cpp:665 +#: src/ui/config_transfers.ui:641 #, no-c-format -msgid "" -"Should a balloon be displayed when a connection to the server is successfully " -"established after retrying." +msgid "Maximum number of retries before marking as failed:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 54 -#: rc.cpp:668 +#: src/ui/config_transfers.ui:666 #, no-c-format -msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running." +msgid "Other" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 59 -#: rc.cpp:671 +#: src/ui/config_transfers.ui:677 #, no-c-format -msgid "Encryption status of the bookmarks file." +msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\"" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 64 -#: rc.cpp:674 +#: src/ui/config_transfers.ui:685 #, no-c-format -msgid "Default local directory." +msgid "Skip &empty directories when queueing" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 69 -#: rc.cpp:677 +#: src/ui/config_transfers.ui:693 #, no-c-format -msgid "Should the application exit when users clicks the X button." +msgid "Confirm disconnects &before disconnecting" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 74 -#: rc.cpp:680 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:41 #, no-c-format -msgid "Should the application be started minimized." +msgid "Data Connection Settings" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 79 -#: rc.cpp:683 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:68 #, no-c-format -msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application." +msgid "Mode:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 84 -#: rc.cpp:686 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:74 #, no-c-format -msgid "Should the systray icon be displayed." +msgid "Always encrypt the data channel" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 89 -#: rc.cpp:689 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:79 #, no-c-format -msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks." +msgid "Encrypt only for directory listings" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 94 -#: rc.cpp:692 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:84 #, no-c-format -msgid "" -"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect is " -"requested." +msgid "Do not encrypt the data channel" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 99 -#: rc.cpp:695 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:108 #, no-c-format -msgid "The default site encoding." +msgid "X509 Certificate" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 103 -#: rc.cpp:698 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:119 #, no-c-format -msgid "Recent sites accessed via quick connect." +msgid "Use the following SSL certificate when connecting" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 124 -#: rc.cpp:701 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:135 #, no-c-format -msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer." +msgid "Path:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 129 -#: rc.cpp:704 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:16 #, no-c-format -msgid "Should empty directories be skipped." +msgid "Bookmark Import Wizard" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 135 -#: rc.cpp:707 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:23 #, no-c-format -msgid "The font that should be used for the log widget." +msgid "Step 1: Select Import Plugin" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 141 -#: rc.cpp:710 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:40 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:140 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:218 #, no-c-format -msgid "The color of the commands sent to the server." +msgid "Image" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 146 -#: rc.cpp:713 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:56 #, no-c-format -msgid "The color of the responses from the server." +msgid "" +"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin " +"can import from one different format." msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 151 -#: rc.cpp:716 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:84 #, no-c-format -msgid "The color of the multiline responses from the server." +msgid "Available import plugins:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 156 -#: rc.cpp:719 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:123 #, no-c-format -msgid "The color of the error messages." +msgid "Step 2: Select Bookmark File to Import" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 161 -#: rc.cpp:722 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:156 #, no-c-format -msgid "The color of the status messages." +msgid "" +"Please select the bookmark file from which you would like to import your " +"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin." msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 166 -#: rc.cpp:725 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:167 #, no-c-format -msgid "Should the log be written to a file as well." +msgid "Bookmark path:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 170 -#: rc.cpp:728 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:201 #, no-c-format -msgid "The file to which the log should be written." +msgid "Step 3: Importing Bookmarks..." msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 177 -#: rc.cpp:731 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:234 #, no-c-format -msgid "" -"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers." +msgid "Please wait while the bookmarks are being imported." msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 184 -#: rc.cpp:734 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:242 #, no-c-format -msgid "The start of the portrange." +msgid "Import progress:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 191 -#: rc.cpp:737 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:41 #, no-c-format -msgid "The end of the portrange." +msgid "Source Server Info" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 196 -#: rc.cpp:740 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:52 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:152 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:82 #, no-c-format -msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers." +msgid "Server Info" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 200 -#: rc.cpp:743 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:63 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:163 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:93 #, no-c-format -msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command." +msgid "Server name:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 205 -#: rc.cpp:746 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:71 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:171 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:211 src/ui/kftpsearchlayout.ui:101 #, no-c-format -msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections." +msgid "Host:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 210 -#: rc.cpp:749 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:141 #, no-c-format -msgid "" -"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop." +msgid "Destination Server Info" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 215 -#: rc.cpp:752 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:242 #, no-c-format -msgid "" -"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is " -"not enough free." +msgid "Source:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 221 -#: rc.cpp:755 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:250 #, no-c-format -msgid "Interval for disk checking." +msgid "Destination:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 227 -#: rc.cpp:758 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:266 #, no-c-format -msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available." +msgid "Transfer type:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 232 -#: rc.cpp:761 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:64 #, no-c-format -msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords." +msgid "Recent connections" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 237 -#: rc.cpp:764 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:91 #, no-c-format -msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords." +msgid "Select connection:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 244 -#: rc.cpp:767 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:171 #, no-c-format -msgid "Number of threads to use when transfering." +msgid "URL:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 249 -#: rc.cpp:770 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:179 #, no-c-format -msgid "Should the primary connection be used for transfers." +msgid "Enter the whole url into this box" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 255 -#: rc.cpp:773 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:219 #, no-c-format -msgid "Timeout (in seconds) for the control connection." +msgid "Enter ftp's hostname" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 262 -#: rc.cpp:776 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:321 #, no-c-format -msgid "Timeout (in seconds) for data transfers." +msgid "Anon&ymous login" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 267 -#: rc.cpp:779 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:324 #, no-c-format -msgid "Global download speed limit (kbytes/s)." +msgid "Check for anonymous login" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 272 -#: rc.cpp:782 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:362 #, no-c-format -msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)." +msgid "Enter account username" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 277 -#: rc.cpp:785 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:402 #, no-c-format -msgid "Should failed transfers be automaticly retried." +msgid "Enter account password" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 284 -#: rc.cpp:788 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:412 #, no-c-format -msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed." +msgid "Add to &bookmarks" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 291 -#: rc.cpp:791 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:441 #, no-c-format -msgid "Should the directory tree be shown by default." +msgid "Advanced" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 296 -#: rc.cpp:794 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:22 #, no-c-format -msgid "Should hidden files be shown when browsing." +msgid "Queue Search & Replace" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 301 -#: rc.cpp:797 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:36 #, no-c-format msgid "" -"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form." +"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths " +"of the queued transfers. Changes cannot be undone." msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 306 -#: rc.cpp:800 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:44 #, no-c-format -msgid "Should the owner and group be shown for each file." +msgid "Search What" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 311 -#: rc.cpp:803 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:55 src/ui/kftpsearchlayout.ui:192 #, no-c-format -msgid "Show directory size." +msgid "Destination:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 316 -#: rc.cpp:806 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:63 src/ui/kftpsearchlayout.ui:200 #, no-c-format -msgid "Show left sidebar." +msgid "Source:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 5 -#: rc.cpp:809 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:71 #, no-c-format -msgid "Main Menu" +msgid "Search only for transfers on specific server" msgstr "" -#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 24 -#: rc.cpp:818 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:181 #, no-c-format -msgid "Bookmark Toolbar" +msgid "Replace With" msgstr "" diff --git a/translations/sr/messages/kftpgrabber.po b/translations/sr/messages/kftpgrabber.po index e0ea797..2ffe2a6 100644 --- a/translations/sr/messages/kftpgrabber.po +++ b/translations/sr/messages/kftpgrabber.po @@ -4,221 +4,420 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kftpgrabber\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-15 07:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-14 10:45+0100\n" "Last-Translator: Slobodan Simic \n" "Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Слободан Симић" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "simicsl@verat.net" + +#: src/engine/connectionretry.cpp:66 +msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..." +msgstr "Чекам %1 секунди пре поновног повезивања..." + +#: src/engine/connectionretry.cpp:67 #, fuzzy -msgid "contains" -msgstr "повезујем се" +msgid "Waiting..." +msgstr "Преименуј" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58 -msgid "does not contain" -msgstr "" +#: src/engine/connectionretry.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Retrying connection (%1/%2)..." +msgstr "Поново покушавам везивање..." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247 -msgid "equals" -msgstr "" +#: src/engine/connectionretry.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Retrying connection..." +msgstr "Поново покушавам везивање..." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248 -msgid "does not equal" -msgstr "" +#: src/engine/connectionretry.cpp:93 +msgid "Retry aborted." +msgstr "Поновни покушај прекинут." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61 -msgid "matches regexp" -msgstr "" +#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295 +#: src/widgets/browser/view.cpp:185 +msgid "Idle." +msgstr "Неупослен." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62 -msgid "does not match regexp" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:297 +#, fuzzy +msgid "Connection has failed." +msgstr "Веза са „%1“ није успела." + +#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508 +msgid "" +"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2." msgstr "" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149 -msgid "is" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:324 +msgid "SSL negotiation failed. Login aborted." msgstr "" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150 -msgid "is not" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:330 +msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted." msgstr "" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103 -msgid "Directory" -msgstr "Директоријум" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "Login has failed." +msgstr "Пријава није успела." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249 -msgid "is greater than" -msgstr "" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Connected." +msgstr "искључен" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250 -msgid "is smaller than" -msgstr "" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307 +msgid "Connecting..." +msgstr "Повезујем се..." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289 -msgid "bytes" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "Повезујем се на „%1:%2“..." + +#: src/engine/ftpsocket.cpp:514 +msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted." msgstr "" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374 -msgid "Please select an action." +#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134 +msgid "Logging in..." +msgstr "Пријављујем се..." + +#: src/engine/ftpsocket.cpp:524 +msgid "Connected with server, waiting for welcome message..." msgstr "" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:531 #, fuzzy -msgid "Priority:" -msgstr "Приоритет" +msgid "Failed to connect (%1)" +msgstr "Не могу да се повежем." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 272 -#: rc.cpp:222 src/misc/configbase.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "Download" -msgstr "Преузми" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "Aborted." +msgstr "&Прекини" -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 277 -#: rc.cpp:225 src/misc/configbase.cpp:56 -#, no-c-format -msgid "Upload" -msgstr "Пошаљи" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:875 +msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 282 -#: rc.cpp:228 src/misc/configbase.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "FXP" -msgstr "FXP" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:913 +#, fuzzy +msgid "Establishing data connection with %1:%2..." +msgstr "Поново покушавам везивање (%1/%2)..." -#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176 -msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!" -msgstr "" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:947 src/engine/ftpsocket.cpp:955 +#, fuzzy +msgid "Unable to establish a listening socket." +msgstr "Не могу да успоставим TLS везу." -#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102 -msgid "" -"Requested operation has failed! Response from server is:" -"

%1
" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:995 +#, fuzzy +msgid "Waiting for data connection on port %1..." +msgstr "Чекам на везу..." + +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1008 src/engine/ftpsocket.cpp:1066 +#, fuzzy +msgid "Data connection established." +msgstr "Веза успостављена." + +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046 +msgid "Data channel secured with %1 bit SSL." msgstr "" -#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109 -msgid "Handler named %1 can't be found for response parsing!" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1048 +msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer." msgstr "" -#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65 -msgid "Filename" -msgstr "Име фајла" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1059 src/engine/ftpsocket.cpp:2513 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2523 src/engine/ftpsocket.cpp:2680 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 +#, fuzzy +msgid "Transfer completed." +msgstr "FXP пренос завршен." -#: src/misc/filter.cpp:219 -msgid "Entry Type" -msgstr "" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1261 src/engine/sftpsocket.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "Using cached directory listing." +msgstr "Добављам листу директоријума..." -#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93 -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436 -msgid "Size" -msgstr "Величина" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1349 src/engine/ftpsocket.cpp:1350 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367 +msgid "Fetching directory listing..." +msgstr "Добављам листу директоријума..." -#: src/misc/filter.cpp:223 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1533 src/engine/ftpsocket.cpp:1877 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2701 src/engine/sftpsocket.cpp:407 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:664 #, fuzzy -msgid "Change priority" -msgstr "П&ромени сајт" +msgid "Transfering..." +msgstr "Преносим..." -#: src/misc/filter.cpp:224 -msgid "Skip when queuing" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1534 src/engine/sftpsocket.cpp:504 +msgid "Downloading file '%1'..." msgstr "" -#: src/misc/filter.cpp:225 -msgid "Colorize in list view" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1878 src/engine/sftpsocket.cpp:665 +msgid "Uploading file '%1'..." msgstr "" -#: src/misc/filter.cpp:226 -msgid "Hide from list view" -msgstr "" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1962 src/engine/sftpsocket.cpp:685 +#, fuzzy +msgid "Removing..." +msgstr "Уклањам директоријуме..." -#: src/misc/filter.cpp:227 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2028 src/engine/sftpsocket.cpp:712 #, fuzzy -msgid "Lowercase destination" -msgstr "Одредиште" +msgid "Renaming..." +msgstr "Преименуј" -#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229 -#: src/widgets/filtereditor.cpp:269 -msgid "Unnamed Rule" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2080 src/engine/sftpsocket.cpp:732 +msgid "Changing mode..." msgstr "" -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52 -msgid "gFTP import" -msgstr "gFTP увоз" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2124 +#, fuzzy +msgid "Making directory..." +msgstr "Прегледам директоријуме..." -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62 -msgid "KFTPGrabber import" -msgstr "KFTPGrabber увоз" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2375 +msgid "" +"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, " +"aborting transfer!" +msgstr "" -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52 -msgid "NcFtp import" -msgstr "NcFtp увоз" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2702 +#, fuzzy +msgid "Transfering file '%1'..." +msgstr "Преносим..." -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62 -msgid "FileZilla 3 import" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2746 +msgid "Transmitting keep-alive..." msgstr "" -#: src/kftpqueue.cpp:555 -msgid "All queued transfers have been completed." -msgstr "Сви планирани преноси су завршени." - -#: src/kftpqueue.cpp:723 -msgid "File Exists" -msgstr "Фајл постоји" +#: src/engine/sftpsocket.cpp:129 +msgid "Unable to establish SSH connection (%1)" +msgstr "Не могу да успоставим SSH везу (%1)" -#: src/main.cpp:50 -msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE" -msgstr "KFTPGrabber - FTP клијент за TDE" +#: src/engine/sftpsocket.cpp:135 +msgid "Connected with server, attempting to login..." +msgstr "" -#: src/main.cpp:56 -msgid "An optional URL to connect to" +#: src/engine/sftpsocket.cpp:167 +msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded." msgstr "" -#: src/main.cpp:62 -msgid "KFTPGrabber" -msgstr "KFTPGrabber" +#: src/engine/sftpsocket.cpp:170 +msgid "Public key authentication succeeded." +msgstr "" -#: src/main.cpp:64 -msgid "Lead developer" -msgstr "Главни програмер" +#: src/engine/sftpsocket.cpp:179 +msgid "Unable to initialize SFTP channel." +msgstr "Не могу да иницијализујем SFTP канал." -#: src/main.cpp:65 -msgid "Developer" -msgstr "Програмер" +#: src/engine/sftpsocket.cpp:187 +msgid "Unable to initialize SFTP." +msgstr "Не могу да иницијализујем SFTP." -#: src/main.cpp:67 -msgid "LibSSH code" -msgstr "LibSSH код" +#: src/engine/socket.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Disconnected." +msgstr "искључен" -#: src/main.cpp:68 -msgid "otpCalc code" -msgstr "otpCalc код" +#: src/engine/socket.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Connection timed out." +msgstr "Веза са „%1“ није успела." -#: src/main.cpp:69 -msgid "KopeteBalloon popup code" -msgstr "Код за искачући Kopete балон" +#: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553 +#, fuzzy +msgid "Scan complete." +msgstr "Провера завршена!" -#: src/main.cpp:70 -msgid "Traffic graph widget" -msgstr "Контрола графикона саобраћаја" +#: src/engine/socket.cpp:567 +#, fuzzy +msgid "Starting recursive directory scan..." +msgstr "Добављам листу директоријума..." -#: src/main.cpp:71 -msgid "Icon design" -msgstr "Дизајн иконе" +#: src/kftpbookmarks.cpp:97 +msgid "Copy of" +msgstr "Копија" -#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73 -msgid "Testing and debugging" -msgstr "Тестирање и отклањање грешака" +#: src/kftpbookmarks.cpp:307 +msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption." +msgstr "Овај фајл са маркерима је шифрован. Унесите кључ за дешифровање." -#: src/main.cpp:74 +#: src/kftpbookmarks.cpp:326 +msgid "" +"Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to " +"overwrite bookmarks with an empty file ?

Warning: If you overwrite, all current bookmarks will be lost.
" +msgstr "" +"Дешифровање фајла маркера са датим кључем није успело. Желите ли да " +"пребришете маркере са празним фајлом?

Упозорење: Ако пребришете, сви тренутни маркери биће изгубљени.
" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:327 +msgid "Decryption Failed" +msgstr "Дешифровање није успело" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:328 +msgid "&Overwrite Bookmarks" +msgstr "&Пребриши маркере" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:386 +msgid "Enter key for bookmark file encryption." +msgstr "Унесите кључ за дешифровање фајла са маркерима." + +#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371 +msgid "Please provide your X509 certificate decryption password." +msgstr "Дајте вашу лозинку X509 сертификата дешифровања." + +#: src/kftpbookmarks.cpp:825 +msgid "" +msgstr "<Нема објављених услуга>" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:830 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:861 +msgid "" +msgstr "<Нема сајтова у TDEWallet-у>" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157 +msgid "Please provide your username and password for connecting to this site." +msgstr "" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158 #, fuzzy -msgid "Directory parser code" -msgstr "Име директоријума:" +msgid "Site:" +msgstr "Сајт" -#: src/main.cpp:75 -msgid "Listview column handling code" +#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298 +#: src/widgets/browser/actions.cpp:316 +msgid "Do you want to drop current connection?" +msgstr "Да ли хоћете да прекинете тренутну везу?" + +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:71 +msgid "On File Exists Actions (%1)" +msgstr "Радње ако фајл постоји (%1)" + +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:77 +msgid "Size/Timestamp" +msgstr "Величина/Временски печат" + +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:80 src/kftpfileexistsactions.cpp:89 +msgid "Same" +msgstr "Исти" + +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:83 +msgid "Older" +msgstr "Старији" + +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:86 +msgid "Newer" +msgstr "Новији" + +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:92 +msgid "Smaller" +msgstr "Мањи" + +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:95 +msgid "Bigger" +msgstr "Већи" + +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:103 +msgid "Skip" +msgstr "Прескочи" + +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:104 +msgid "Overwrite" +msgstr "Пребриши" + +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:105 +msgid "Resume" +msgstr "Настави" + +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:106 +msgid "Rename" +msgstr "Преименуј" + +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:107 +msgid "Ask" +msgstr "Питај" + +#: src/kftpqueue.cpp:555 +msgid "All queued transfers have been completed." +msgstr "Сви планирани преноси су завршени." + +#: src/kftpqueue.cpp:723 +msgid "File Exists" +msgstr "Фајл постоји" + +#: src/kftpsession.cpp:327 +msgid "Log (%1)" +msgstr "Дневник (%1)" + +#: src/kftpsession.cpp:358 src/kftpsession.cpp:805 +msgid "Local Session" +msgstr "Локална сесија" + +#: src/kftpsession.cpp:359 src/kftpsession.cpp:613 src/kftpsession.cpp:806 +#: src/mainwindow.cpp:396 src/widgets/configdialog.cpp:71 +msgid "Log" +msgstr "Дневник" + +#: src/kftpsession.cpp:375 +msgid "Connection with %1 has been successfully established." +msgstr "Веза са %1 је успешно успостављена." + +#: src/kftpsession.cpp:388 +msgid "Please provide your private key decryption password." +msgstr "Дајте вашу лозинку личног кључа дешифровања." + +#: src/kftpsession.cpp:614 +msgid "Session" +msgstr "Сесија" + +#: src/kftpsession.cpp:900 +msgid "At least one session must remain open on each side." +msgstr "Бар једна сесија мора остати отворена на свакој страни." + +#: src/kftpsession.cpp:905 +msgid "Please finish all transfers before closing the session." +msgstr "Завршите све преносе пре затварања сесије." + +#: src/kftpsession.cpp:910 +msgid "" +"This session is currently connected. Are you sure you wish to disconnect?" msgstr "" +"Ова сесија је тренутно повезана. Сигурни сте да желите да се искључите?" + +#: src/kftpsession.cpp:910 +msgid "Close Session" +msgstr "Затвори сесију" #: src/kftptransfer.cpp:345 msgid "Transfer of the following files is complete:" @@ -254,957 +453,460 @@ msgstr "" #: src/kftptransferfile.cpp:317 msgid "" -"Transfer of the following files has been aborted " -"because there is not enough free space left on '%1':" +"Transfer of the following files has been aborted because there is not " +"enough free space left on '%1':" msgstr "" "Пренос следећих фајлова је прекинут јер није остало довољно слободног " "простора на „%1“:" -#: src/engine/sftpsocket.cpp:129 -msgid "Unable to establish SSH connection (%1)" -msgstr "Не могу да успоставим SSH везу (%1)" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134 -msgid "Logging in..." -msgstr "Пријављујем се..." +#: src/main.cpp:50 +msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE" +msgstr "KFTPGrabber - FTP клијент за TDE" -#: src/engine/sftpsocket.cpp:135 -msgid "Connected with server, attempting to login..." +#: src/main.cpp:56 +msgid "An optional URL to connect to" msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:160 -#, fuzzy -msgid "Login has failed." -msgstr "Пријава није успела." - -#: src/engine/sftpsocket.cpp:167 -msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded." -msgstr "" +#: src/main.cpp:62 +msgid "KFTPGrabber" +msgstr "KFTPGrabber" -#: src/engine/sftpsocket.cpp:170 -msgid "Public key authentication succeeded." -msgstr "" +#: src/main.cpp:64 +msgid "Lead developer" +msgstr "Главни програмер" -#: src/engine/sftpsocket.cpp:179 -msgid "Unable to initialize SFTP channel." -msgstr "Не могу да иницијализујем SFTP канал." +#: src/main.cpp:65 +msgid "Developer" +msgstr "Програмер" -#: src/engine/sftpsocket.cpp:187 -msgid "Unable to initialize SFTP." -msgstr "Не могу да иницијализујем SFTP." +#: src/main.cpp:67 +msgid "LibSSH code" +msgstr "LibSSH код" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200 -#, fuzzy -msgid "Connected." -msgstr "искључен" +#: src/main.cpp:68 +msgid "otpCalc code" +msgstr "otpCalc код" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246 -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307 -msgid "Connecting..." -msgstr "Повезујем се..." +#: src/main.cpp:69 +msgid "KopeteBalloon popup code" +msgstr "Код за искачући Kopete балон" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "Connecting to %1:%2..." -msgstr "Повезујем се на „%1:%2“..." +#: src/main.cpp:70 +msgid "Traffic graph widget" +msgstr "Контрола графикона саобраћаја" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281 -#, fuzzy -msgid "Aborted." -msgstr "&Прекини" +#: src/main.cpp:71 +msgid "Icon design" +msgstr "Дизајн иконе" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1253 src/engine/sftpsocket.cpp:302 -#, fuzzy -msgid "Using cached directory listing." -msgstr "Добављам листу директоријума..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1341 src/engine/ftpsocket.cpp:1342 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367 -msgid "Fetching directory listing..." -msgstr "Добављам листу директоријума..." +#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73 +msgid "Testing and debugging" +msgstr "Тестирање и отклањање грешака" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1525 src/engine/ftpsocket.cpp:1866 -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 src/engine/sftpsocket.cpp:407 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:664 +#: src/main.cpp:74 #, fuzzy -msgid "Transfering..." -msgstr "Преносим..." +msgid "Directory parser code" +msgstr "Име директоријума:" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1526 src/engine/sftpsocket.cpp:504 -msgid "Downloading file '%1'..." +#: src/main.cpp:75 +msgid "Listview column handling code" msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1867 src/engine/sftpsocket.cpp:665 -msgid "Uploading file '%1'..." -msgstr "" +#: src/mainactions.cpp:77 +msgid "Quick &Connect..." +msgstr "Брзо &повезивање..." -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1951 src/engine/sftpsocket.cpp:685 -#, fuzzy -msgid "Removing..." -msgstr "Уклањам директоријуме..." +#: src/mainactions.cpp:78 +msgid "&New Session" +msgstr "&Нова сесија" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2017 src/engine/sftpsocket.cpp:712 -#, fuzzy -msgid "Renaming..." -msgstr "Преименуј" +#: src/mainactions.cpp:80 +msgid "&Left Side" +msgstr "&Лева страна" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2069 src/engine/sftpsocket.cpp:732 -msgid "Changing mode..." -msgstr "" +#: src/mainactions.cpp:81 +msgid "&Right Side" +msgstr "&Десна страна" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:297 -#, fuzzy -msgid "Connection has failed." -msgstr "Веза са „%1“ није успела." +#: src/mainactions.cpp:97 src/mainactions.cpp:142 +msgid "&Transfer Mode (Auto)" +msgstr "&Режим преноса (Аутоматски)" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508 +#: src/mainactions.cpp:98 +msgid "ASCII" +msgstr "ASCII" + +#: src/mainactions.cpp:99 +msgid "Binary" +msgstr "Бинарно" + +#: src/mainactions.cpp:100 +msgid "Auto" +msgstr "Аутоматски" + +#: src/mainactions.cpp:129 +msgid "&Transfer Mode (ASCII)" +msgstr "&Режим преноса (ASCII)" + +#: src/mainactions.cpp:136 +msgid "&Transfer Mode (Binary)" +msgstr "&Режим преноса (Бинарно)" + +#: src/mainwindow.cpp:153 msgid "" -"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2." +"Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have " +"installed the application correctly! If you have any questions please ask on " +"%2.

Warning: Current GUI will be incomplete!
" msgstr "" +"Не могу да нађем %1 XML описни фајл графичког окружења. Проверите да ли " +"сте исправно инсталирали програм! Ако имате неких питања, питајте на %2." +"

Упозорење: Тренутно графичко окружење ће бити непотпуно!
" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:324 -msgid "SSL negotiation failed. Login aborted." +#: src/mainwindow.cpp:231 +msgid "" +"

Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. " +"Use Quit from the KFTPGrabber menu to quit the application.

" msgstr "" +"

Затварањем главног прозора KFTPGrabber ће остати да ради у системској " +"касети. Користите Заврши из менија KFTPGrabber-а да бисте " +"изашли из програма.

" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:330 -msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted." +#: src/mainwindow.cpp:234 +msgid "Docking in System Tray" +msgstr "Пристајем у системску касету" + +#: src/mainwindow.cpp:242 +#, c-format +msgid "" +"_n: There is currently a transfer running.\n" +"There are currently %n transfers running." msgstr "" +"Тренутно је у току %n пренос.\n" +"Тренутно су у току %n преноса.\n" +"Тренутно је у току %n преноса." -#: src/engine/ftpsocket.cpp:514 -msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted." +#: src/mainwindow.cpp:243 +msgid "" +"\n" +"Are you sure you want to quit?" msgstr "" +"\n" +"Сигурни сте да желите да завршите?" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:524 -msgid "Connected with server, waiting for welcome message..." +#: src/mainwindow.cpp:244 +msgid "Quit" msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:531 +#: src/mainwindow.cpp:294 src/mainwindow.cpp:357 +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:93 src/widgets/systemtray.cpp:69 #, fuzzy -msgid "Failed to connect (%1)" -msgstr "Не могу да се повежем." +msgid "Bookmarks" +msgstr "Пошаљи маркере" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:873 -msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!" -msgstr "" +#: src/mainwindow.cpp:300 +msgid "FTP Sites Near Me" +msgstr "FTP сајтови близу мене" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:911 -#, fuzzy -msgid "Establishing data connection with %1:%2..." -msgstr "Поново покушавам везивање (%1/%2)..." +#: src/mainwindow.cpp:304 +msgid "Sites In TDEWallet" +msgstr "Сајтови у TDEWallet-у" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:945 src/engine/ftpsocket.cpp:953 -#, fuzzy -msgid "Unable to establish a listening socket." -msgstr "Не могу да успоставим TLS везу." +#: src/mainwindow.cpp:306 +msgid "Edit Bookmarks..." +msgstr "Уреди маркере..." -#: src/engine/ftpsocket.cpp:993 -#, fuzzy -msgid "Waiting for data connection on port %1..." -msgstr "Чекам на везу..." +#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 +msgid "idle" +msgstr "неупослен" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1006 src/engine/ftpsocket.cpp:1064 -#, fuzzy -msgid "Data connection established." -msgstr "Веза успостављена." +#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403 +msgid "Download: %1/s" +msgstr "Преузимање: %1/s" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1044 -msgid "Data channel secured with %1 bit SSL." -msgstr "" +#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404 +msgid "Upload: %1/s" +msgstr "Слање: %1/s" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046 -msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer." -msgstr "" +#: src/mainwindow.cpp:343 +msgid "Queue" +msgstr "Редослед" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1057 src/engine/ftpsocket.cpp:2502 -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2512 src/engine/ftpsocket.cpp:2669 -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2679 -#, fuzzy -msgid "Transfer completed." -msgstr "FXP пренос завршен." +#: src/mainwindow.cpp:344 src/ui/config_transfers.ui:614 +#, no-c-format +msgid "Failed Transfers" +msgstr "Неуспели преноси" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2113 -#, fuzzy -msgid "Making directory..." -msgstr "Прегледам директоријуме..." +#: src/mainwindow.cpp:358 +msgid "Sites Near Me" +msgstr "Сајтови близу мене" + +#: src/mainwindow.cpp:395 src/ui/config_transfers.ui:532 +#, no-c-format +msgid "Threads" +msgstr "Нити" + +#: src/mainwindow.cpp:397 +msgid "Traffic" +msgstr "Саобраћај" + +#: src/misc/configbase.cpp:55 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:272 +#, no-c-format +msgid "Download" +msgstr "Преузми" + +#: src/misc/configbase.cpp:56 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:277 +#, no-c-format +msgid "Upload" +msgstr "Пошаљи" + +#: src/misc/configbase.cpp:57 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:282 +#, no-c-format +msgid "FXP" +msgstr "FXP" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2364 +#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102 msgid "" -"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, aborting " -"transfer!" +"Requested operation has failed! Response from server is:

" +"%1
" msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2691 -#, fuzzy -msgid "Transfering file '%1'..." -msgstr "Преносим..." +#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109 +msgid "Handler named %1 can't be found for response parsing!" +msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2735 -msgid "Transmitting keep-alive..." +#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176 +msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!" msgstr "" -#: src/engine/socket.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "Disconnected." -msgstr "искључен" +#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65 +msgid "Filename" +msgstr "Име фајла" -#: src/engine/socket.cpp:192 -#, fuzzy -msgid "Connection timed out." -msgstr "Веза са „%1“ није успела." +#: src/misc/filter.cpp:219 +msgid "Entry Type" +msgstr "" -#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295 -#: src/widgets/browser/view.cpp:185 -msgid "Idle." -msgstr "Неупослен." +#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436 +msgid "Size" +msgstr "Величина" -#: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553 +#: src/misc/filter.cpp:223 #, fuzzy -msgid "Scan complete." -msgstr "Провера завршена!" +msgid "Change priority" +msgstr "П&ромени сајт" -#: src/engine/socket.cpp:567 -#, fuzzy -msgid "Starting recursive directory scan..." -msgstr "Добављам листу директоријума..." +#: src/misc/filter.cpp:224 +msgid "Skip when queuing" +msgstr "" -#: src/engine/connectionretry.cpp:66 -msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..." -msgstr "Чекам %1 секунди пре поновног повезивања..." +#: src/misc/filter.cpp:225 +msgid "Colorize in list view" +msgstr "" -#: src/engine/connectionretry.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "Waiting..." -msgstr "Преименуј" +#: src/misc/filter.cpp:226 +msgid "Hide from list view" +msgstr "" -#: src/engine/connectionretry.cpp:76 +#: src/misc/filter.cpp:227 #, fuzzy -msgid "Retrying connection (%1/%2)..." -msgstr "Поново покушавам везивање..." +msgid "Lowercase destination" +msgstr "Одредиште" -#: src/engine/connectionretry.cpp:78 +#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229 +#: src/widgets/filtereditor.cpp:269 +msgid "Unnamed Rule" +msgstr "" + +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57 #, fuzzy -msgid "Retrying connection..." -msgstr "Поново покушавам везивање..." +msgid "contains" +msgstr "повезујем се" -#: src/engine/connectionretry.cpp:93 -msgid "Retry aborted." -msgstr "Поновни покушај прекинут." +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58 +msgid "does not contain" +msgstr "" -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:71 -msgid "On File Exists Actions (%1)" -msgstr "Радње ако фајл постоји (%1)" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247 +msgid "equals" +msgstr "" -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:77 -msgid "Size/Timestamp" -msgstr "Величина/Временски печат" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248 +msgid "does not equal" +msgstr "" -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:80 src/kftpfileexistsactions.cpp:89 -msgid "Same" -msgstr "Исти" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61 +msgid "matches regexp" +msgstr "" -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:83 -msgid "Older" -msgstr "Старији" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62 +msgid "does not match regexp" +msgstr "" -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:86 -msgid "Newer" -msgstr "Новији" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149 +msgid "is" +msgstr "" -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:92 -msgid "Smaller" -msgstr "Мањи" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150 +msgid "is not" +msgstr "" -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:95 -msgid "Bigger" -msgstr "Већи" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Име фајла" -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:103 -msgid "Skip" -msgstr "Прескочи" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103 +msgid "Directory" +msgstr "Директоријум" -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:104 -msgid "Overwrite" -msgstr "Пребриши" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249 +msgid "is greater than" +msgstr "" -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:105 -msgid "Resume" -msgstr "Настави" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250 +msgid "is smaller than" +msgstr "" -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:106 -msgid "Rename" -msgstr "Преименуј" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289 +msgid "bytes" +msgstr "" -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:107 -msgid "Ask" -msgstr "Питај" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374 +msgid "Please select an action." +msgstr "" -#: src/kftpsession.cpp:327 -msgid "Log (%1)" -msgstr "Дневник (%1)" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389 +#, fuzzy +msgid "Priority:" +msgstr "Приоритет" -#: src/kftpsession.cpp:358 src/kftpsession.cpp:805 -msgid "Local Session" -msgstr "Локална сесија" +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62 +msgid "FileZilla 3 import" +msgstr "" -#: src/kftpsession.cpp:359 src/kftpsession.cpp:613 src/kftpsession.cpp:806 -#: src/mainwindow.cpp:396 src/widgets/configdialog.cpp:71 -msgid "Log" -msgstr "Дневник" +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52 +msgid "gFTP import" +msgstr "gFTP увоз" -#: src/kftpsession.cpp:375 -msgid "Connection with %1 has been successfully established." -msgstr "Веза са %1 је успешно успостављена." +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62 +msgid "KFTPGrabber import" +msgstr "KFTPGrabber увоз" -#: src/kftpsession.cpp:388 -msgid "Please provide your private key decryption password." -msgstr "Дајте вашу лозинку личног кључа дешифровања." +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52 +msgid "NcFtp import" +msgstr "NcFtp увоз" -#: src/kftpsession.cpp:614 -msgid "Session" -msgstr "Сесија" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 +msgid "Import..." +msgstr "Увези..." -#: src/kftpsession.cpp:900 -msgid "At least one session must remain open on each side." -msgstr "Бар једна сесија мора остати отворена на свакој страни." +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 +msgid "Export..." +msgstr "Извези..." -#: src/kftpsession.cpp:905 -msgid "Please finish all transfers before closing the session." -msgstr "Завршите све преносе пре затварања сесије." +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118 +msgid "FTP Bookmark Editor" +msgstr "Уређивач FTP маркера" -#: src/kftpsession.cpp:910 +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 msgid "" -"This session is currently connected. Are you sure you wish to disconnect?" +"You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain " +"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may " +"compromise their safety.

Are you sure?
" msgstr "" -"Ова сесија је тренутно повезана. Сигурни сте да желите да се искључите?" +"Хоћете да извезете ваше маркере KFTPGrabber-а. Они могу садржати лозинке " +"или осетљиве X509 сертификате: извозом ваших маркера можете угрозити њихову " +"безбедност.

Да ли сте сигурни?
" -#: src/kftpsession.cpp:910 -msgid "Close Session" -msgstr "Затвори сесију" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201 +msgid "Export Bookmarks" +msgstr "Извези маркере" -#: src/mainactions.cpp:77 -msgid "Quick &Connect..." -msgstr "Брзо &повезивање..." +#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65 +msgid "SSL/TLS Settings" +msgstr "SSL/TLS Поставке" -#: src/mainactions.cpp:78 -msgid "&New Session" -msgstr "&Нова сесија" +#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99 +msgid "Unable to load the selected import plugin." +msgstr "Не могу да учитам изабрани прикључак увоза." -#: src/mainactions.cpp:80 -msgid "&Left Side" -msgstr "&Лева страна" +#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108 +msgid "The selected file does not exist or is not readable." +msgstr "Означени фајл не постоји или је нечитљив." -#: src/mainactions.cpp:81 -msgid "&Right Side" -msgstr "&Десна страна" +#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130 +msgid "Bookmark importing is complete." +msgstr "Извоз маркера је завршен." -#: src/mainactions.cpp:97 src/mainactions.cpp:142 -msgid "&Transfer Mode (Auto)" -msgstr "&Режим преноса (Аутоматски)" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95 +msgid "No bookmarks." +msgstr "Нема маркера." -#: src/mainactions.cpp:98 -msgid "ASCII" -msgstr "ASCII" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:112 +msgid "&New..." +msgstr "&Нови..." -#: src/mainactions.cpp:99 -msgid "Binary" -msgstr "Бинарно" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:113 src/widgets/browser/actions.cpp:108 +msgid "&Rename" +msgstr "П&реименуј" -#: src/mainactions.cpp:100 -msgid "Auto" -msgstr "Аутоматски" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:114 src/widgets/browser/actions.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Обриши фајл" -#: src/mainactions.cpp:129 -msgid "&Transfer Mode (ASCII)" -msgstr "&Режим преноса (ASCII)" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115 +msgid "&Create Subcategory..." +msgstr "&Направи подкатегорију..." -#: src/mainactions.cpp:136 -msgid "&Transfer Mode (Binary)" -msgstr "&Режим преноса (Бинарно)" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:116 +msgid "&Duplicate" +msgstr "&Дуплирај" -#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54 -msgid "Select..." -msgstr "Изабери..." +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367 +msgid "Category Name" +msgstr "Име категорије" -#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95 -msgid "No name" -msgstr "Нема име" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367 +msgid "Rename category:" +msgstr "Преименуј категорију:" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59 -msgid "Transfer" -msgstr "Пренос" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:383 +msgid "New Category Name" +msgstr "Име нове категорије" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 101 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:373 src/widgets/failedtransfers.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Опис" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:383 +msgid "New category:" +msgstr "Нова категорија:" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97 -msgid "There are no failed transfers." -msgstr "Нема неуспелих преноса." +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:403 +msgid "New server" +msgstr "Нови сервер" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117 -msgid "&Restart Transfer" -msgstr "Поново пок&рени пренос" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:409 +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:411 +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:414 +msgid "New Server" +msgstr "Нови сервер" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118 -msgid "&Add To Queue" -msgstr "Дод&ај у ред" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:473 +msgid "Are you sure you want to remove this category?" +msgstr "Сигурни сте да желите да уклоните ову категорију?" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119 -msgid "Add All To Queue" -msgstr "Додај све у ред" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:480 +msgid "Are you sure you want to remove this server?" +msgstr "Сигурни сте да желите да уклоните овај сервер?" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120 -msgid "R&emove" -msgstr "&Уклони" +#: src/widgets/bookmarks/sidebar.cpp:80 +msgid "&Edit..." +msgstr "Ур&еди..." -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121 -msgid "Remove All" -msgstr "Уклони све" - -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180 -msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?" -msgstr "Сигурни сте да желите да уклоните овај неуспели пренос?" - -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188 -msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?" -msgstr "Сигурни сте да желите да уклоните СВЕ неуспеле преносе?" - -#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101 -msgid "Form1" -msgstr "Облик1" - -#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 41 -#: rc.cpp:30 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86 -#, no-c-format -msgid "New Pattern" -msgstr "Нова шема" - -#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 68 -#: rc.cpp:33 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Filename pattern:" -msgstr "Шема имена фајла:" - -#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 76 -#: rc.cpp:36 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88 -#, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "Боја:" - -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 138 -#: rc.cpp:459 src/widgets/quickconnect.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Quick Connect" -msgstr "Брзо повезивање" - -#: src/widgets/quickconnect.cpp:146 -msgid "Clear list of recently accessed sites ?" -msgstr "" - -#: src/widgets/quickconnect.cpp:286 -msgid "a hostname" -msgstr "име домаћина" - -#: src/widgets/quickconnect.cpp:289 -msgid "a valid port" -msgstr "исправан порт" - -#: src/widgets/quickconnect.cpp:292 -msgid "your username" -msgstr "корисничко име" - -#: src/widgets/quickconnect.cpp:295 -msgid "your password" -msgstr "лозинка" - -#: src/widgets/quickconnect.cpp:298 -msgid " and" -msgstr " и" - -#: src/widgets/quickconnect.cpp:301 -msgid "Please enter " -msgstr "Унесите " - -#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371 -msgid "Please provide your X509 certificate decryption password." -msgstr "Дајте вашу лозинку X509 сертификата дешифровања." - -#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55 -msgid "Sites Near You" -msgstr "Сајтови близу вас" - -#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57 -msgid "No sites published." -msgstr "Нема познатих сајтова." - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105 -msgid "Pattern" -msgstr "Шема" - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106 -msgid "Color" -msgstr "Боја" - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102 -msgid "Add pattern" -msgstr "Додај шему" - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107 -msgid "Enabled" -msgstr "Укључено" - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108 -msgid "Highlighting" -msgstr "Истицање" - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111 -msgid "Not yet implemented." -msgstr "Још није убачено." - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110 -msgid "Skip List" -msgstr "Листа прескакања" - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112 -msgid "ASCII xtensions" -msgstr "ASCII екстензије" - -#: src/widgets/configdialog.cpp:69 -msgid "General" -msgstr "Опште" - -#: src/widgets/configdialog.cpp:70 -msgid "Transfers" -msgstr "Преноси" - -#: src/widgets/configdialog.cpp:72 -msgid "Display" -msgstr "Приказ" - -#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499 -msgid "Actions" -msgstr "Радње" - -#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71 -#: src/widgets/filtereditor.cpp:129 -msgid "Filters" -msgstr "Филтери" - -#: src/widgets/verifier.cpp:58 -msgid "Checksum verifier" -msgstr "Провера контролне суме" - -#: src/widgets/verifier.cpp:66 -msgid "Checksum" -msgstr "Контролна сума" - -#: src/widgets/verifier.cpp:137 -msgid "Verification complete!" -msgstr "Провера завршена!" - -#: src/widgets/verifier.cpp:143 -msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!" -msgstr "Не могу да отворим фајл контролне суме или фајл има неисправан формат!" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "Filter &enabled" -msgstr "Име фајла" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:136 -#, fuzzy -msgid "No filters." -msgstr "Филтери" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:154 -msgid "Up" -msgstr "" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:155 -#, fuzzy -msgid "Down" -msgstr "Преузми" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:173 -#, fuzzy -msgid "Rename..." -msgstr "Преименуј" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:175 -#, fuzzy -msgid "New" -msgstr "Новији" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 -#, fuzzy -msgid "Rename Rule" -msgstr "Преименуј" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 -msgid "Rename rule '%1' to:" -msgstr "" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:333 -#, fuzzy -msgid "Conditions" -msgstr "&Веза" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:337 -msgid "Match a&ll of the following" -msgstr "" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:338 -msgid "Match an&y of the following" -msgstr "" - -#: src/widgets/searchdialog.cpp:54 -msgid "Search & Replace" -msgstr "Тражи и замени" - -#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429 -msgid "Bandwidth usage" -msgstr "Коришћење опсега" - -#: src/widgets/widgetlister.cpp:63 -msgid "" -"_: more widgets\n" -"More" -msgstr "" - -#: src/widgets/widgetlister.cpp:66 -msgid "" -"_: fewer widgets\n" -"Fewer" -msgstr "" - -#: src/widgets/widgetlister.cpp:72 -msgid "" -"_: clear widgets\n" -"Clear" -msgstr "" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255 -msgid "stalled" -msgstr "застој" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258 -msgid "running" -msgstr "ради" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303 -msgid "Waiting for connection..." -msgstr "Чекам на везу..." - -#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417 -msgid "Filter: " -msgstr "Филтер: " - -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 90 -#: rc.cpp:100 src/widgets/queueview/queueview.cpp:435 -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Име" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437 -msgid "Source" -msgstr "Извор" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438 -msgid "Destination" -msgstr "Одредиште" - -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 36 -#: rc.cpp:619 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439 -#, no-c-format -msgid "Progress" -msgstr "Напредак" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440 -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153 -msgid "Speed" -msgstr "Брзина" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441 -msgid "ETA" -msgstr "ETA" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444 -msgid "You do not have any files in the queue." -msgstr "Немате ниједан фајл на редоследу." - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508 -msgid "Limit download transfer speed" -msgstr "" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509 -#, fuzzy -msgid "Down: " -msgstr "Преузми" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517 -msgid "Limit upload transfer speed" -msgstr "" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518 -msgid "Up: " -msgstr "" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527 -msgid "Per-session transfer thread count" -msgstr "" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528 -#, fuzzy -msgid "Threads: " -msgstr "Нити" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557 -msgid "&Start Transfer" -msgstr "&Покрени пренос" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558 -msgid "&Abort Transfer" -msgstr "П&рекини пренос" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560 -msgid "Remove &All" -msgstr "Уклони &све" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561 -msgid "Move &Up" -msgstr "Помери &горе" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562 -msgid "Move &Down" -msgstr "Помери &доле" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563 -#, fuzzy -msgid "Move To &Top" -msgstr "Помери &горе" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564 -msgid "Move To &Bottom" -msgstr "" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565 -msgid "&Change Transfer Info" -msgstr "&Измени инфо преноса" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568 -msgid "&Load Queue From File" -msgstr "&Учитај редослед из фајла" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569 -msgid "&Save Queue to File" -msgstr "&Сними редослед у фајл" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570 -msgid "S&tart" -msgstr "По&крени" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571 -msgid "&Pause" -msgstr "&Паузирај" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573 -msgid "&Add Transfer..." -msgstr "Дод&ај пренос..." - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574 -msgid "&Search && Replace..." -msgstr "&Тражи и замени..." - -#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575 -msgid "Show &Filter" -msgstr "Прикажи &филтер" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704 -msgid "Site" -msgstr "Сајт" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734 -msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?" -msgstr "Сигурни сте да желите да уклоните фајл(ове) из редоследа?" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750 -msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?" -msgstr "Сигурни сте да желите да уклоните СВЕ фајлове из редоследа?" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 -msgid "" -"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want to " -"continue?" -msgstr "" -"Учитавање новог редоследа пребрисаће стари; сигурни сте да желите да наставите?" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 -msgid "Load Queue" -msgstr "Учитај редослед" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90 -msgid "Site session [%1]" -msgstr "Сесија сајта [%1]" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93 -#, c-format -msgid "Thread %1" -msgstr "Нит %1" - -#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 -msgid "idle" -msgstr "неупослен" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 -msgid "disconnected" -msgstr "искључен" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111 -msgid "connecting" -msgstr "повезујем се" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113 -msgid "transferring" -msgstr "преносим" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119 -msgid "FXP - [%1]" -msgstr "FXP - [%1]" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152 -msgid "Status" -msgstr "Стање" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156 -msgid "There are no threads currently running." -msgstr "Нема тренутно активних нити." - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95 -msgid "No bookmarks." -msgstr "Нема маркера." - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:112 -msgid "&New..." -msgstr "&Нови..." - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:113 src/widgets/browser/actions.cpp:108 -msgid "&Rename" -msgstr "П&реименуј" - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115 -msgid "&Create Subcategory..." -msgstr "&Направи подкатегорију..." - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:116 -msgid "&Duplicate" -msgstr "&Дуплирај" - -#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157 -msgid "Please provide your username and password for connecting to this site." -msgstr "" - -#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158 -#, fuzzy -msgid "Site:" -msgstr "Сајт" - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367 -msgid "Category Name" -msgstr "Име категорије" - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367 -msgid "Rename category:" -msgstr "Преименуј категорију:" - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:383 -msgid "New Category Name" -msgstr "Име нове категорије" - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:383 -msgid "New category:" -msgstr "Нова категорија:" - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:403 -msgid "New server" -msgstr "Нови сервер" - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:409 -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:411 -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:414 -msgid "New Server" -msgstr "Нови сервер" - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:473 -msgid "Are you sure you want to remove this category?" -msgstr "Сигурни сте да желите да уклоните ову категорију?" - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:480 -msgid "Are you sure you want to remove this server?" -msgstr "Сигурни сте да желите да уклоните овај сервер?" - -#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99 -msgid "Unable to load the selected import plugin." -msgstr "Не могу да учитам изабрани прикључак увоза." - -#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108 -msgid "The selected file does not exist or is not readable." -msgstr "Означени фајл не постоји или је нечитљив." - -#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130 -msgid "Bookmark importing is complete." -msgstr "Извоз маркера је завршен." - -#: src/widgets/bookmarks/sidebar.cpp:80 -msgid "&Edit..." -msgstr "Ур&еди..." - -#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65 -msgid "SSL/TLS Settings" -msgstr "SSL/TLS Поставке" - -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 -msgid "Import..." -msgstr "Увези..." - -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 -msgid "Export..." -msgstr "Извези..." - -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118 -msgid "FTP Bookmark Editor" -msgstr "Уређивач FTP маркера" - -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 -msgid "" -"You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain " -"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may " -"compromise their safety." -"
" -"
Are you sure?
" -msgstr "" -"Хоћете да извезете ваше маркере KFTPGrabber-а. Они могу садржати лозинке " -"или осетљиве X509 сертификате: извозом ваших маркера можете угрозити њихову " -"безбедност." -"
" -"
Да ли сте сигурни?
" - -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201 -msgid "Export Bookmarks" -msgstr "Извези маркере" - -#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 -#, c-format -msgid "Could not enter folder %1." -msgstr "" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "&Reload" +msgstr "Пошаљи" #: src/widgets/browser/actions.cpp:104 msgid "&Abort" @@ -1214,6 +916,10 @@ msgstr "&Прекини" msgid "&Show Tree View" msgstr "&Прикажи као стабло" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575 +msgid "Show &Filter" +msgstr "Прикажи &филтер" + #: src/widgets/browser/actions.cpp:110 msgid "&Properties" msgstr "&Својства" @@ -1314,10 +1020,10 @@ msgstr "&Прекини везу" msgid "Change Remote &Encoding" msgstr "Промени удаљ&ено кодирање" -#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298 -#: src/widgets/browser/actions.cpp:316 -msgid "Do you want to drop current connection?" -msgstr "Да ли хоћете да прекинете тренутну везу?" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Подразумевано на сајту" #: src/widgets/browser/actions.cpp:326 msgid "Are you sure you want to SHRED this file?" @@ -1375,8 +1081,37 @@ msgid "" "are now visible." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 42 -#: rc.cpp:330 rc.cpp:449 rc.cpp:547 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58 +#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 +#, c-format +msgid "Could not enter folder %1." +msgstr "" + +#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 src/widgets/failedtransfers.cpp:65 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Filter Options" +msgstr "Филтери" + +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Filter Directories" +msgstr "Направи директоријум" + +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Filter Symlinks" +msgstr "Листа фајлова" + +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Case Sensitive" +msgstr "П&ромени сајт" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:42 src/ui/config_general.ui:34 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:45 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58 #, no-c-format msgid "&General" msgstr "&Опште" @@ -1442,81 +1177,274 @@ msgstr "" msgid "Write" msgstr "Упис" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:263 -msgid "" -"_: Enter folder\n" -"Enter" -msgstr "Уђи" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:263 +msgid "" +"_: Enter folder\n" +"Enter" +msgstr "Уђи" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:265 +msgid "Exec" +msgstr "Изврши" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:272 +msgid "Special" +msgstr "Специјално" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:275 +msgid "User" +msgstr "Корисник" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:278 +msgid "Group" +msgstr "Група" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:281 +msgid "Others" +msgstr "Остали" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:284 +msgid "Set UID" +msgstr "Подеси UID" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:287 +msgid "Set GID" +msgstr "Подеси GID" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:290 +msgid "Sticky" +msgstr "Лепљив" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:311 +msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" +msgstr "" + +#: src/widgets/browser/treeview.cpp:142 +msgid "Root directory" +msgstr "Корени директоријум" + +#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417 +msgid "Filter: " +msgstr "Филтер: " + +#: src/widgets/browser/view.cpp:143 +msgid "Path: " +msgstr "Путања: " + +#: src/widgets/browser/view.cpp:392 +msgid "" +"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently " +"available." +msgstr "" +"Ово је SSH шифрована веза. Подаци о сертификату тренутно нису доступни." + +#: src/widgets/configdialog.cpp:69 +msgid "General" +msgstr "Опште" + +#: src/widgets/configdialog.cpp:70 +msgid "Transfers" +msgstr "Преноси" + +#: src/widgets/configdialog.cpp:72 +msgid "Display" +msgstr "Приказ" + +#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499 +msgid "Actions" +msgstr "Радње" + +#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71 +#: src/widgets/filtereditor.cpp:129 +msgid "Filters" +msgstr "Филтери" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59 +msgid "Transfer" +msgstr "Пренос" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:237 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:101 +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Опис" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97 +msgid "There are no failed transfers." +msgstr "Нема неуспелих преноса." + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117 +msgid "&Restart Transfer" +msgstr "Поново пок&рени пренос" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118 +msgid "&Add To Queue" +msgstr "Дод&ај у ред" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119 +msgid "Add All To Queue" +msgstr "Додај све у ред" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120 +msgid "R&emove" +msgstr "&Уклони" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121 +msgid "Remove All" +msgstr "Уклони све" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180 +msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?" +msgstr "Сигурни сте да желите да уклоните овај неуспели пренос?" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188 +msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?" +msgstr "Сигурни сте да желите да уклоните СВЕ неуспеле преносе?" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Filter &enabled" +msgstr "Име фајла" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "No filters." +msgstr "Филтери" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:154 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "Down" +msgstr "Преузми" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "Rename..." +msgstr "Преименуј" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "New" +msgstr "Новији" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Copy" +msgstr "Копија" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Обриши фајл" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "Rename Rule" +msgstr "Преименуј" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 +msgid "Rename rule '%1' to:" +msgstr "" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Conditions" +msgstr "&Веза" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:337 +msgid "Match a&ll of the following" +msgstr "" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:338 +msgid "Match an&y of the following" +msgstr "" + +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101 +msgid "Form1" +msgstr "Облик1" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:265 -msgid "Exec" -msgstr "Изврши" +#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:41 +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "New Pattern" +msgstr "Нова шема" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:272 -msgid "Special" -msgstr "Специјално" +#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:68 +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Filename pattern:" +msgstr "Шема имена фајла:" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:275 -msgid "User" -msgstr "Корисник" +#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:76 +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "Боја:" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:278 -msgid "Group" -msgstr "Група" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105 +msgid "Pattern" +msgstr "Шема" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:281 -msgid "Others" -msgstr "Остали" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106 +msgid "Color" +msgstr "Боја" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:284 -msgid "Set UID" -msgstr "Подеси UID" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102 +msgid "Add pattern" +msgstr "Додај шему" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:287 -msgid "Set GID" -msgstr "Подеси GID" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Edit" +msgstr "Ур&еди..." -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:290 -msgid "Sticky" -msgstr "Лепљив" +#: src/ui/config_filters.ui:78 src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:104 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "&Уклони" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:311 -msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" -msgstr "" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107 +msgid "Enabled" +msgstr "Укључено" -#: src/widgets/browser/treeview.cpp:142 -msgid "Root directory" -msgstr "Корени директоријум" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108 +msgid "Highlighting" +msgstr "Истицање" -#: src/widgets/browser/view.cpp:143 -msgid "Path: " -msgstr "Путања: " +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111 +msgid "Not yet implemented." +msgstr "Још није убачено." -#: src/widgets/browser/view.cpp:392 -msgid "" -"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently available." -msgstr "" -"Ово је SSH шифрована веза. Подаци о сертификату тренутно нису доступни." +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110 +msgid "Skip List" +msgstr "Листа прескакања" -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Filter Options" -msgstr "Филтери" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112 +msgid "ASCII xtensions" +msgstr "ASCII екстензије" -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "Filter Directories" -msgstr "Направи директоријум" +#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54 +msgid "Select..." +msgstr "Изабери..." -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Filter Symlinks" -msgstr "Листа фајлова" +#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95 +msgid "No name" +msgstr "Нема име" -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "Case Sensitive" -msgstr "П&ромени сајт" +#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55 +msgid "Sites Near You" +msgstr "Сајтови близу вас" + +#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57 +msgid "No sites published." +msgstr "Нема познатих сајтова." #: src/widgets/logview.cpp:64 msgid "KFTPGrabber logger initialized.
" @@ -1526,1465 +1454,1402 @@ msgstr "KFTPGrabber бележник иницијализован.
" msgid "Unable to open file for writing." msgstr "Не могу да отворим фајл ради уписа." -#: src/mainwindow.cpp:153 -msgid "" -"Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have " -"installed the application correctly! If you have any questions please ask on " -"%2." -"
" -"
Warning: Current GUI will be incomplete!
" -msgstr "" -"Не могу да нађем %1 XML описни фајл графичког окружења. Проверите да ли сте " -"исправно инсталирали програм! Ако имате неких питања, питајте на %2." -"
" -"
Упозорење: Тренутно графичко окружење ће бити непотпуно!
" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255 +msgid "stalled" +msgstr "застој" -#: src/mainwindow.cpp:231 -msgid "" -"

Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. " -"Use Quit from the KFTPGrabber menu to quit the application.

" -"

" -"

" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258 +msgid "running" +msgstr "ради" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303 +msgid "Waiting for connection..." +msgstr "Чекам на везу..." + +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:90 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:435 +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Име" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437 +msgid "Source" +msgstr "Извор" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438 +msgid "Destination" +msgstr "Одредиште" + +#: src/ui/checksum_verifier.ui:36 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439 +#, no-c-format +msgid "Progress" +msgstr "Напредак" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440 +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153 +msgid "Speed" +msgstr "Брзина" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441 +msgid "ETA" +msgstr "ETA" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444 +msgid "You do not have any files in the queue." +msgstr "Немате ниједан фајл на редоследу." + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508 +msgid "Limit download transfer speed" msgstr "" -"

Затварањем главног прозора KFTPGrabber ће остати да ради у системској " -"касети. Користите Заврши из менија KFTPGrabber-а " -"да бисте изашли из програма.

" -"

" -"

" -#: src/mainwindow.cpp:234 -msgid "Docking in System Tray" -msgstr "Пристајем у системску касету" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "Down: " +msgstr "Преузми" -#: src/mainwindow.cpp:242 -#, c-format -msgid "" -"_n: There is currently a transfer running.\n" -"There are currently %n transfers running." +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517 +msgid "Limit upload transfer speed" msgstr "" -"Тренутно је у току %n пренос.\n" -"Тренутно су у току %n преноса.\n" -"Тренутно је у току %n преноса." -#: src/mainwindow.cpp:243 -msgid "" -"\n" -"Are you sure you want to quit?" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518 +msgid "Up: " msgstr "" -"\n" -"Сигурни сте да желите да завршите?" -#: src/mainwindow.cpp:300 -msgid "FTP Sites Near Me" -msgstr "FTP сајтови близу мене" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527 +msgid "Per-session transfer thread count" +msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:304 -msgid "Sites In TDEWallet" -msgstr "Сајтови у TDEWallet-у" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528 +#, fuzzy +msgid "Threads: " +msgstr "Нити" -#: src/mainwindow.cpp:306 -msgid "Edit Bookmarks..." -msgstr "Уреди маркере..." +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557 +msgid "&Start Transfer" +msgstr "&Покрени пренос" -#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403 -msgid "Download: %1/s" -msgstr "Преузимање: %1/s" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558 +msgid "&Abort Transfer" +msgstr "П&рекини пренос" -#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404 -msgid "Upload: %1/s" -msgstr "Слање: %1/s" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:559 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "&Уклони" -#: src/mainwindow.cpp:343 -msgid "Queue" -msgstr "Редослед" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560 +msgid "Remove &All" +msgstr "Уклони &све" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 614 -#: rc.cpp:306 src/mainwindow.cpp:344 -#, no-c-format -msgid "Failed Transfers" -msgstr "Неуспели преноси" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561 +msgid "Move &Up" +msgstr "Помери &горе" -#: src/mainwindow.cpp:358 -msgid "Sites Near Me" -msgstr "Сајтови близу мене" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562 +msgid "Move &Down" +msgstr "Помери &доле" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 532 -#: rc.cpp:294 src/mainwindow.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Threads" -msgstr "Нити" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563 +#, fuzzy +msgid "Move To &Top" +msgstr "Помери &горе" -#: src/mainwindow.cpp:397 -msgid "Traffic" -msgstr "Саобраћај" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564 +msgid "Move To &Bottom" +msgstr "" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565 +msgid "&Change Transfer Info" +msgstr "&Измени инфо преноса" -#: src/kftpbookmarks.cpp:97 -msgid "Copy of" -msgstr "Копија" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568 +msgid "&Load Queue From File" +msgstr "&Учитај редослед из фајла" -#: src/kftpbookmarks.cpp:307 -msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption." -msgstr "Овај фајл са маркерима је шифрован. Унесите кључ за дешифровање." +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569 +msgid "&Save Queue to File" +msgstr "&Сними редослед у фајл" -#: src/kftpbookmarks.cpp:326 -msgid "" -"Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to " -"overwrite bookmarks with an empty file ?" -"
" -"
Warning: If you overwrite, all current bookmarks " -"will be lost.
" -msgstr "" -"Дешифровање фајла маркера са датим кључем није успело. Желите ли да " -"пребришете маркере са празним фајлом?" -"
" -"
Упозорење: Ако пребришете, сви тренутни маркери " -"биће изгубљени.
" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570 +msgid "S&tart" +msgstr "По&крени" -#: src/kftpbookmarks.cpp:327 -msgid "Decryption Failed" -msgstr "Дешифровање није успело" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571 +msgid "&Pause" +msgstr "&Паузирај" -#: src/kftpbookmarks.cpp:328 -msgid "&Overwrite Bookmarks" -msgstr "&Пребриши маркере" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:572 +msgid "St&op" +msgstr "" -#: src/kftpbookmarks.cpp:386 -msgid "Enter key for bookmark file encryption." -msgstr "Унесите кључ за дешифровање фајла са маркерима." +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573 +msgid "&Add Transfer..." +msgstr "Дод&ај пренос..." -#: src/kftpbookmarks.cpp:825 -msgid "" -msgstr "<Нема објављених услуга>" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574 +msgid "&Search && Replace..." +msgstr "&Тражи и замени..." -#: src/kftpbookmarks.cpp:830 -msgid "" -msgstr "" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704 +msgid "Site" +msgstr "Сајт" -#: src/kftpbookmarks.cpp:861 -msgid "" -msgstr "<Нема сајтова у TDEWallet-у>" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734 +msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?" +msgstr "Сигурни сте да желите да уклоните фајл(ове) из редоследа?" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Слободан Симић" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750 +msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?" +msgstr "Сигурни сте да желите да уклоните СВЕ фајлове из редоследа?" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "simicsl@verat.net" +"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want " +"to continue?" +msgstr "" +"Учитавање новог редоследа пребрисаће стари; сигурни сте да желите да " +"наставите?" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 34 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Displa&y" -msgstr "П&риказ" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 +msgid "Load Queue" +msgstr "Учитај редослед" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 45 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "File &Browser" -msgstr "&Прегледач фајлова" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90 +msgid "Site session [%1]" +msgstr "Сесија сајта [%1]" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 56 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Show &hidden files and directories" -msgstr "Прикажи &скривене фајлове и директоријуме" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93 +#, c-format +msgid "Thread %1" +msgstr "Нит %1" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 64 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Show &directory tree" -msgstr "Прикажи стабло &директоријума" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 +msgid "disconnected" +msgstr "искључен" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 72 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)" -msgstr "Прикажи ве&личину у бајтовима (мења „људима читљив“ формат)" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111 +msgid "connecting" +msgstr "повезујем се" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 80 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Show &owner and group for each file" -msgstr "Прикажи &власника и групу за сваки фајл" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113 +msgid "transferring" +msgstr "преносим" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 88 -#: rc.cpp:21 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show directory &size" -msgstr "Прикажи стабло &директоријума" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119 +msgid "FXP - [%1]" +msgstr "FXP - [%1]" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 98 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Other Interface Elements" -msgstr "" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152 +msgid "Status" +msgstr "Стање" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 109 -#: rc.cpp:27 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show left sidebar" -msgstr "Прикажи &филтер" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156 +msgid "There are no threads currently running." +msgstr "Нема тренутно активних нити." -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 22 -#: rc.cpp:40 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:138 src/widgets/quickconnect.cpp:66 #, no-c-format -msgid "Queue Search & Replace" -msgstr "Тражење и мењање редоследа" +msgid "Quick Connect" +msgstr "Брзо повезивање" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 36 -#: rc.cpp:43 -#, no-c-format -msgid "" -"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths of " -"the queued transfers. Changes cannot be undone." +#: src/widgets/quickconnect.cpp:146 +msgid "Clear list of recently accessed sites ?" msgstr "" -"Помоћу овог дијалога можете направити масовне замене путања одредишта/извора за " -"преносе у редоследу. Измене се не могу оповргнути." -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 44 -#: rc.cpp:46 -#, no-c-format -msgid "Search What" -msgstr "Тражи шта" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:286 +msgid "a hostname" +msgstr "име домаћина" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 55 -#: rc.cpp:49 rc.cpp:79 -#, no-c-format -msgid "Destination:" -msgstr "Одредиште:" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:289 +msgid "a valid port" +msgstr "исправан порт" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 63 -#: rc.cpp:52 rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Source:" -msgstr "Извор:" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:292 +msgid "your username" +msgstr "корисничко име" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 71 -#: rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "Search only for transfers on specific server" -msgstr "Тражи само преносе на одређеном серверу" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:295 +msgid "your password" +msgstr "лозинка" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 82 -#: rc.cpp:58 rc.cpp:174 rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Server Info" -msgstr "Инфо сервера" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:298 +msgid " and" +msgstr " и" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 93 -#: rc.cpp:61 rc.cpp:177 rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Server name:" -msgstr "Име сервера:" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:301 +msgid "Please enter " +msgstr "Унесите " -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 101 -#: rc.cpp:64 rc.cpp:180 rc.cpp:201 rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "Host:" -msgstr "Домаћин:" +#: src/widgets/searchdialog.cpp:54 +msgid "Search & Replace" +msgstr "Тражи и замени" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 109 -#: rc.cpp:67 rc.cpp:183 rc.cpp:204 rc.cpp:352 rc.cpp:505 -#, no-c-format -msgid "Password:" -msgstr "Лозинка:" +#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429 +msgid "Bandwidth usage" +msgstr "Коришћење опсега" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 117 -#: rc.cpp:70 rc.cpp:186 rc.cpp:207 rc.cpp:355 rc.cpp:499 -#, no-c-format -msgid "Username:" -msgstr "Корисничко име:" +#: src/widgets/verifier.cpp:58 +msgid "Checksum verifier" +msgstr "Провера контролне суме" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 145 -#: rc.cpp:73 rc.cpp:189 rc.cpp:210 rc.cpp:358 rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Port:" -msgstr "Порт:" +#: src/widgets/verifier.cpp:66 +msgid "Checksum" +msgstr "Контролна сума" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 181 -#: rc.cpp:76 -#, no-c-format -msgid "Replace With" -msgstr "Замени са" +#: src/widgets/verifier.cpp:137 +msgid "Verification complete!" +msgstr "Провера завршена!" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 16 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "Bookmark Import Wizard" -msgstr "Чаробњак увоза маркера" +#: src/widgets/verifier.cpp:143 +msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!" +msgstr "Не могу да отворим фајл контролне суме или фајл има неисправан формат!" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 23 -#: rc.cpp:88 -#, no-c-format -msgid "Step 1: Select Import Plugin" -msgstr "Корак 1: Изаберите прикључак увоза" +#: src/widgets/widgetlister.cpp:63 +msgid "" +"_: more widgets\n" +"More" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 40 -#: rc.cpp:91 rc.cpp:109 rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "Image" -msgstr "Слика" +#: src/widgets/widgetlister.cpp:66 +msgid "" +"_: fewer widgets\n" +"Fewer" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 56 -#: rc.cpp:94 -#, no-c-format +#: src/widgets/widgetlister.cpp:72 msgid "" -"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin " -"can import from one different format." +"_: clear widgets\n" +"Clear" msgstr "" -"Изаберите одговарајући прикључак са листе испод. Сваки прикључак може увозити " -"из једног одређеног формата." -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 84 -#: rc.cpp:97 +#: src/kftpgrabberui.rc:5 #, no-c-format -msgid "Available import plugins:" -msgstr "Доступни прикључци увоза:" +msgid "Main Menu" +msgstr "Главни мени" + +#: src/kftpgrabberui.rc:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Име фајла" + +#: src/kftpgrabberui.rc:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Трака са маркерима" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 123 -#: rc.cpp:106 +#: src/kftpgrabberui.rc:24 #, no-c-format -msgid "Step 2: Select Bookmark File to Import" -msgstr "Корак 2: Изаберите фајл маркера за увоз" +msgid "Bookmark Toolbar" +msgstr "Трака са маркерима" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 156 -#: rc.cpp:112 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:16 #, no-c-format -msgid "" -"Please select the bookmark file from which you would like to import your " -"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin." -msgstr "" -"Изаберите фајл маркера из ког желите да увезете ваше маркере. Подразумевана " -"путања је већ одређена на основу прикључка увоза." +msgid "The size of the main window." +msgstr "Величина главног прозора." -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 167 -#: rc.cpp:115 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:20 #, no-c-format -msgid "Bookmark path:" -msgstr "Путања маркера:" +msgid "The position of the main window on the screen." +msgstr "Позиција главног прозора на екрану." -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 201 -#: rc.cpp:118 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:28 #, no-c-format -msgid "Step 3: Importing Bookmarks..." -msgstr "Корак 3: Увоз маркера..." +msgid "The default retry count for new sites." +msgstr "Подразумевани број поновних покушаја за нове сајтове." -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 234 -#: rc.cpp:124 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:34 #, no-c-format -msgid "Please wait while the bookmarks are being imported." -msgstr "Сачекајте док се маркери увозе." +msgid "The default retry delay for new sites." +msgstr "Подразумевани размак између покушаја за нове сајтове." -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 242 -#: rc.cpp:127 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:39 #, no-c-format -msgid "Import progress:" -msgstr "Напредак увоза:" +msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete." +msgstr "Да ли ће се приказивати облачић када се нека радња заврши." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 34 -#: rc.cpp:130 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:44 #, no-c-format -msgid "&Appearance" -msgstr "&Изглед" +msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed." +msgstr "" +"Да ли ће се приказивати облачић када су сви преноси из редоследа завршени." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 45 -#: rc.cpp:133 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:49 #, no-c-format -msgid "Font && Colors" -msgstr "Фонт и боје" +msgid "" +"Should a balloon be displayed when a connection to the server is " +"successfully established after retrying." +msgstr "" +"Да ли ће се приказивати облачић када се, након поновног покушаја, веза са " +"сервером успешно успостави." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 64 -#: rc.cpp:136 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:54 #, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Фонт:" +msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running." +msgstr "Треба ли корисник да потврди излаз ако су у преноси у току." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 87 -#: rc.cpp:139 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:59 #, no-c-format -msgid "Client command color:" -msgstr "Боја наредби клијента:" +msgid "Encryption status of the bookmarks file." +msgstr "Статус шифровања фајла са маркерима." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 121 -#: rc.cpp:143 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:64 #, no-c-format -msgid "Server response color:" -msgstr "Боја одговора сервера:" +msgid "Default local directory." +msgstr "Подразумевани локални директоријум." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 155 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Multiline response color:" -msgstr "Боја вишелинијског одговора:" +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:69 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Should the application exit when users clicks the X button." +msgstr "Да ли ће се програм покретати као минимизиран." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 189 -#: rc.cpp:151 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:74 #, no-c-format -msgid "Error message color:" -msgstr "Боја порука грешке:" +msgid "Should the application be started minimized." +msgstr "Да ли ће се програм покретати као минимизиран." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 223 -#: rc.cpp:155 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:79 #, no-c-format -msgid "Status message color:" -msgstr "Боја порука стања:" +msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application." +msgstr "Да ли се уводни екран приказује при покретању програма." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 270 -#: rc.cpp:159 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:84 #, no-c-format -msgid "&Output" -msgstr "&Излаз" +msgid "Should the systray icon be displayed." +msgstr "Да ли се приказује икона у системској касети." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 281 -#: rc.cpp:162 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:89 #, no-c-format -msgid "&File Output" -msgstr "Излаз &фајла" +msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks." +msgstr "Да ли се сајтови из TDEWallet-а требају приказивати у маркерима." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 292 -#: rc.cpp:165 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:94 #, no-c-format -msgid "&Save log to file" -msgstr "&Сними дневник у фајл" +msgid "" +"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect " +"is requested." +msgstr "" +"Да ли се дијалог „потврди искључивање“ треба приказивати сваки пут када се " +"затражи искључење." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 308 -#: rc.cpp:168 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:99 #, no-c-format -msgid "Output file:" -msgstr "Излазни фајл:" +msgid "The default site encoding." +msgstr "Подразумевано кодирање сајта." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 41 -#: rc.cpp:171 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:103 #, no-c-format -msgid "Source Server Info" -msgstr "Инфо изворног сервера" +msgid "Recent sites accessed via quick connect." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 141 -#: rc.cpp:192 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:124 #, no-c-format -msgid "Destination Server Info" -msgstr "Инфо одредишног сервера" +msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer." +msgstr "Листа шема фајлова где се ASCII режим користи за пренос." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 242 -#: rc.cpp:213 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:129 #, no-c-format -msgid "Source:" -msgstr "Извор:" +msgid "Should empty directories be skipped." +msgstr "Да ли се прескачу празни директоријуми." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 250 -#: rc.cpp:216 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:135 #, no-c-format -msgid "Destination:" -msgstr "Одредиште:" +msgid "The font that should be used for the log widget." +msgstr "Фонт који треба користити за дневник." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 266 -#: rc.cpp:219 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:141 #, no-c-format -msgid "Transfer type:" -msgstr "Врста преноса:" +msgid "The color of the commands sent to the server." +msgstr "Боја наредби које се шаљу серверу." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 34 -#: rc.cpp:231 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:146 #, no-c-format -msgid "Co&nnection" -msgstr "&Веза" +msgid "The color of the responses from the server." +msgstr "Боја одговора са сервера." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 45 -#: rc.cpp:234 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:151 #, no-c-format -msgid "Active Connection IP" -msgstr "IP активне везе" +msgid "The color of the multiline responses from the server." +msgstr "Боја вишелинијских одговора сервера." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 56 -#: rc.cpp:237 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:156 #, no-c-format -msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP" -msgstr "Принуди PORT/EPRT да &користи подешени IP" +msgid "The color of the error messages." +msgstr "Боја порука грешке." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 72 -#: rc.cpp:240 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:161 #, no-c-format -msgid "IP/hostname:" -msgstr "IP/Име домаћина:" +msgid "The color of the status messages." +msgstr "Боја статусних порука." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 95 -#: rc.cpp:243 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:166 #, no-c-format -msgid "&Ignore external IP for LAN connections" -msgstr "" +msgid "Should the log be written to a file as well." +msgstr "Да ли дневник треба да се уписује и у фајл." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 105 -#: rc.cpp:246 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:170 #, no-c-format -msgid "Active Connection Port Range" -msgstr "Опсег портова активне везе" +msgid "The file to which the log should be written." +msgstr "Фајл у који ће се уписивати дневник." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 116 -#: rc.cpp:249 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:177 #, no-c-format -msgid "Onl&y use ports from the specified port range" -msgstr "Користи &само портове из наведеног опсега" +msgid "" +"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers." +msgstr "Да ли ће порт из наведеног опсега бити изабран при активним преносима." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 132 -#: rc.cpp:252 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:184 #, no-c-format -msgid "Minimum port:" -msgstr "Најмањи порт:" +msgid "The start of the portrange." +msgstr "Почетак опсега портова." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 169 -#: rc.cpp:255 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:191 #, no-c-format -msgid "Maximum port:" -msgstr "Највећи порт:" +msgid "The end of the portrange." +msgstr "Крај опсега портова." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 200 -#: rc.cpp:258 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:196 #, no-c-format -msgid "Timeouts" -msgstr "Времена истицања" +msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers." +msgstr "Да ли ће IP бити прегажен када се раде активни преноси." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 219 -#: rc.cpp:261 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:200 #, no-c-format -msgid "Control connection timeout (in seconds):" -msgstr "Време истицања контроле везе (у секундама):" +msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command." +msgstr "IP који ће се слати када се прегази PORT наредба." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 259 -#: rc.cpp:264 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:205 #, no-c-format -msgid "Data transfer timeout (in seconds):" -msgstr "Време истицања преноса података (у секундама):" +msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 293 -#: rc.cpp:267 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:210 #, no-c-format -msgid "Speed limit" -msgstr "Ограничење брзине" +msgid "" +"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop." +msgstr "" +"Да ли ће се преноси стављати у ред уместо да се покрену, када се користи " +"превуци-и-пусти." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 312 -#: rc.cpp:270 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:215 #, no-c-format -msgid "Download (KB/s):" -msgstr "Преузимање (KB/s):" +msgid "" +"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is " +"not enough free." +msgstr "" +"Да ли ће kftpgrabber проверавати слободан простор и прекинути пренос ако га " +"нема довољно." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 352 -#: rc.cpp:273 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:221 #, no-c-format -msgid "Upload (KB/s):" -msgstr "Слање (KB/s):" +msgid "Interval for disk checking." +msgstr "Размак провера диска." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 405 -#: rc.cpp:276 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:227 #, no-c-format -msgid "Dis&k Space" -msgstr "Простор на дис&ку" +msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available." +msgstr "Најмање слободног простора (у MB) који мора бити доступан." + +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:232 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use global KDE e-mail address for anonymous passwords." +msgstr "Користи глобалну е-адресу TDE-а за лозинку анонимуса." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 416 -#: rc.cpp:279 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:237 #, no-c-format -msgid "Free Disk Space Check" -msgstr "Провера слободног простора диска" +msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords." +msgstr "Е-адреса која би требало да се користи за лозинку анонимуса." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 427 -#: rc.cpp:282 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:244 #, no-c-format -msgid "Stop transfer if there is ¬ enough free space" -msgstr "Заустави пренос ако &нема довољно простора" +msgid "Number of threads to use when transfering." +msgstr "Број ланаца који се користи при преносу." + +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:249 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Should the primary connection be used for transfers." +msgstr "Треба ли корисник да потврди излаз ако су у преноси у току." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 443 -#: rc.cpp:285 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:255 #, no-c-format -msgid "Interval (sec):" -msgstr "Размак (s):" +msgid "Timeout (in seconds) for the control connection." +msgstr "Време истека (у секундама) за контролу везе." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 474 -#: rc.cpp:288 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:262 #, no-c-format -msgid "Minimum free space (MiB):" -msgstr "Најмање слободног простора (Mb):" +msgid "Timeout (in seconds) for data transfers." +msgstr "Време истека (у секундама) за преносе података." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 521 -#: rc.cpp:291 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:267 #, no-c-format -msgid "Thre&ads" -msgstr "Л&анци" +msgid "Global download speed limit (kbytes/s)." +msgstr "Ограничење брзине укупног преузимања (kb/s)." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 551 -#: rc.cpp:297 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:272 #, no-c-format -msgid "Number of threads per session:" -msgstr "Број ланаца по сесији:" +msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)." +msgstr "Ограничење брзине укупног слања (kb/s)." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 574 -#: rc.cpp:300 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:277 #, no-c-format -msgid "Use the primary connection for transfers" +msgid "Should failed transfers be automaticly retried." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 603 -#: rc.cpp:303 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:284 #, no-c-format -msgid "&Miscellaneous" +msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 625 -#: rc.cpp:309 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Automatically retry failed transfers" -msgstr "Нема неуспелих преноса." +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:291 +#, no-c-format +msgid "Should the directory tree be shown by default." +msgstr "Да ли се подразумева да се приказује и стабло директоријума." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 641 -#: rc.cpp:312 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:296 #, no-c-format -msgid "Maximum number of retries before marking as failed:" -msgstr "" +msgid "Should hidden files be shown when browsing." +msgstr "Да ли ће се при прегледању приказивати скривени фајлови." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 666 -#: rc.cpp:315 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:301 #, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Остало" +msgid "" +"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form." +msgstr "" +"Да ли ће се величина фајла приказивати у бајтовима а не у „људима читљивој“ " +"форми." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 677 -#: rc.cpp:318 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:306 #, no-c-format -msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\"" -msgstr "Стави у &ред фајлове (уместо преноса) када се „превуче-и-пусти“" +msgid "Should the owner and group be shown for each file." +msgstr "Да ли ће власник и група бити приказивани за сваки фајл." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 685 -#: rc.cpp:321 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:311 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Skip &empty directories when queueing" -msgstr "Прескочи празне директ&оријуме" +msgid "Show directory size." +msgstr "Прикажи стабло &директоријума" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 693 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Confirm disconnects &before disconnecting" -msgstr "Потврди искључење &пре искључивања" +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:316 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show left sidebar." +msgstr "Прикажи &филтер" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 16 -#: rc.cpp:327 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:16 #, no-c-format msgid "ftpSiteProperties" msgstr "Својства ftp сајта" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 61 -#: rc.cpp:333 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:61 #, no-c-format msgid "Hostname:" msgstr "Име домаћина:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 69 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:69 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:270 #, no-c-format msgid "Protocol:" msgstr "Протокол:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 83 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:480 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:83 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:276 #, no-c-format msgid "FTP" msgstr "FTP" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 88 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:483 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:88 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:281 #, no-c-format msgid "FTP over TLS/SSL (explicit)" msgstr "FTP преко TLS/SSL (изричито)" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 93 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:486 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:93 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:286 #, no-c-format msgid "FTP over TLS/SSL (implicit)" msgstr "FTP преко TLS/SSL (узрочно)" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 98 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:489 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:98 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:291 #, no-c-format msgid "SFTP over SSH2" msgstr "SFTP преко SSH2" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 183 -#: rc.cpp:361 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:128 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:79 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:179 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:394 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Password:" +msgstr "Лозинка:" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:141 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:87 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:187 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:354 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Username:" +msgstr "Корисничко име:" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:162 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:115 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:215 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:227 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Port:" +msgstr "Порт:" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:183 #, no-c-format msgid "Site label:" msgstr "Ознака сајта:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 196 -#: rc.cpp:364 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:196 #, no-c-format msgid "Remote directory:" msgstr "Удаљени директоријум:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 204 -#: rc.cpp:367 rc.cpp:583 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:204 src/ui/config_general.ui:199 #, no-c-format msgid "Local directory:" msgstr "Локални директоријум:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 227 -#: rc.cpp:370 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:227 #, no-c-format msgid "&Anonymous login" msgstr "&Анонимно пријављивање" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 257 -#: rc.cpp:376 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:257 #, no-c-format msgid "&Advanced" msgstr "Н&апредно" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 268 -#: rc.cpp:379 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:268 #, no-c-format msgid "Disa&ble use of extended passive mode" msgstr "&Искључи употребу додатног пасивног режима" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 276 -#: rc.cpp:382 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:276 #, no-c-format msgid "Disable use of passive mode" msgstr "Искључи употребу пасивног режима" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 284 -#: rc.cpp:385 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:284 #, no-c-format msgid "Use site IP for passive mode connections" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 292 -#: rc.cpp:388 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:292 #, no-c-format msgid "Disable \"force active mode to use this IP\" for this site" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 300 -#: rc.cpp:391 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:300 #, no-c-format msgid "Use STAT for directory listings" msgstr "Користи STAT за листе директоријума" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 311 -#: rc.cpp:395 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:311 #, no-c-format msgid "Multiple Transfer Threads" msgstr "Ланци вишеструких преноса" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 322 -#: rc.cpp:398 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:322 #, no-c-format msgid "Do not use multiple threads for this site" msgstr "Не користи вишеструке ланце за овај сајт" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 332 -#: rc.cpp:401 rc.cpp:517 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:332 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:452 #, no-c-format msgid "Server Encoding" msgstr "Кодовање сервера" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 347 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:520 rc.cpp:592 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:347 src/ui/config_general.ui:284 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:479 #, no-c-format msgid "Encoding:" msgstr "Кодовање:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 396 -#: rc.cpp:407 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:396 #, no-c-format msgid "Retry && &Keepalive" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 407 -#: rc.cpp:410 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:407 #, no-c-format msgid "Retr&y to connect on failure" msgstr "Поно&во покушај повезивање при грешци" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 423 -#: rc.cpp:413 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:423 #, no-c-format msgid "Retry" msgstr "Покушај поново" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 434 -#: rc.cpp:416 rc.cpp:589 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:434 src/ui/config_general.ui:253 #, no-c-format msgid "Number of retries (0 = infinite):" msgstr "Број поновних покушаја (0 = неограничено):" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 442 -#: rc.cpp:419 rc.cpp:586 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:442 src/ui/config_general.ui:222 #, no-c-format msgid "Retry delay:" msgstr "Размак покушаја:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 505 -#: rc.cpp:422 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:505 #, no-c-format msgid "Use keepalive packets to keep the connection open" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 513 -#: rc.cpp:425 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:513 #, no-c-format msgid "Keepalive" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 532 -#: rc.cpp:428 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:532 #, no-c-format msgid "Keepalive frequency (seconds):" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 16 -#: rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "KFTPFilterEditorLayout" -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 34 -#: rc.cpp:434 -#, no-c-format -msgid "ASCII E&xtensions" -msgstr "ASCII &наставци" - -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 70 -#: rc.cpp:437 -#, no-c-format -msgid "Add Extension" -msgstr "Додај наставак" - -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 96 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "Extension:" -msgstr "Наставак:" - -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 107 -#: rc.cpp:446 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:68 #, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "Наставак" - -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 64 -#: rc.cpp:452 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Recent connections" -msgstr "Поново покушавам везивање..." - -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 91 -#: rc.cpp:455 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select connection:" -msgstr "Поново покушавам везивање..." +msgid "File:" +msgstr "Фајл:" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 171 -#: rc.cpp:462 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:84 #, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "none" +msgstr "ниједан" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 179 -#: rc.cpp:465 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:96 #, no-c-format -msgid "Enter the whole url into this box" -msgstr "Унесите цео URL унутар овог поља" +msgid "File list" +msgstr "Листа фајлова" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 219 -#: rc.cpp:471 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:165 #, no-c-format -msgid "Enter ftp's hostname" -msgstr "Унесите име ftp домаћина" +msgid "Unprocessed" +msgstr "Необрађен" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 321 -#: rc.cpp:493 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:212 #, no-c-format -msgid "Anon&ymous login" -msgstr "Анон&имно пријављивање" +msgid "Ok" +msgstr "У реду" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 324 -#: rc.cpp:496 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:259 #, no-c-format -msgid "Check for anonymous login" -msgstr "Провери анонимне пријаве" +msgid "Not found" +msgstr "Није нађен" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 362 -#: rc.cpp:502 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:306 #, no-c-format -msgid "Enter account username" -msgstr "Унесите корисничко име налога" +msgid "Failed" +msgstr "Неуспешан" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 402 -#: rc.cpp:508 +#: src/ui/config_display.ui:34 #, no-c-format -msgid "Enter account password" -msgstr "Унесите лозинку налога" +msgid "Displa&y" +msgstr "П&риказ" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 412 -#: rc.cpp:511 +#: src/ui/config_display.ui:45 #, no-c-format -msgid "Add to &bookmarks" -msgstr "Додај у &маркере" +msgid "File &Browser" +msgstr "&Прегледач фајлова" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 441 -#: rc.cpp:514 +#: src/ui/config_display.ui:56 #, no-c-format -msgid "Advanced" -msgstr "Напредно" +msgid "Show &hidden files and directories" +msgstr "Прикажи &скривене фајлове и директоријуме" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 41 -#: rc.cpp:523 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Data Connection Settings" -msgstr "Веза успостављена." +#: src/ui/config_display.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Show &directory tree" +msgstr "Прикажи стабло &директоријума" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:526 +#: src/ui/config_display.ui:72 #, no-c-format -msgid "Mode:" -msgstr "" +msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)" +msgstr "Прикажи ве&личину у бајтовима (мења „људима читљив“ формат)" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 74 -#: rc.cpp:529 +#: src/ui/config_display.ui:80 #, no-c-format -msgid "Always encrypt the data channel" +msgid "Show &owner and group for each file" +msgstr "Прикажи &власника и групу за сваки фајл" + +#: src/ui/config_display.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show directory &size" +msgstr "Прикажи стабло &директоријума" + +#: src/ui/config_display.ui:98 +#, no-c-format +msgid "&Other Interface Elements" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 79 -#: rc.cpp:532 +#: src/ui/config_display.ui:109 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Encrypt only for directory listings" -msgstr "Користи STAT за листе директоријума" +msgid "Show left sidebar" +msgstr "Прикажи &филтер" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 84 -#: rc.cpp:535 +#: src/ui/config_filters.ui:16 #, no-c-format -msgid "Do not encrypt the data channel" +msgid "KFTPFilterEditorLayout" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 108 -#: rc.cpp:538 +#: src/ui/config_filters.ui:34 #, no-c-format -msgid "X509 Certificate" -msgstr "X509 сертификат" +msgid "ASCII E&xtensions" +msgstr "ASCII &наставци" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 119 -#: rc.cpp:541 +#: src/ui/config_filters.ui:70 #, no-c-format -msgid "Use the following SSL certificate when connecting" -msgstr "Користи следећи SSL сертификат при повезивању" +msgid "Add Extension" +msgstr "Додај наставак" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 135 -#: rc.cpp:544 +#: src/ui/config_filters.ui:96 #, no-c-format -msgid "Path:" -msgstr "Путања:" +msgid "Extension:" +msgstr "Наставак:" + +#: src/ui/config_filters.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Extension" +msgstr "Наставак" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 45 -#: rc.cpp:550 +#: src/ui/config_general.ui:45 #, no-c-format msgid "E-mail &Address" msgstr "Е-&адреса" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 56 -#: rc.cpp:553 +#: src/ui/config_general.ui:56 #, no-c-format msgid "&Use e-mail address from control center" msgstr "&Користи е-адресу из контролног центра" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 72 -#: rc.cpp:556 +#: src/ui/config_general.ui:72 #, no-c-format msgid "E-mail:" msgstr "Е-адреса:" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 89 -#: rc.cpp:559 +#: src/ui/config_general.ui:89 #, no-c-format msgid "Startup and Exit" msgstr "Покретање и завршавање" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 100 -#: rc.cpp:562 +#: src/ui/config_general.ui:100 #, no-c-format msgid "Confirm program e&xit if there are active transfers" msgstr "Потврди &излаз ако има активних преноса" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 108 -#: rc.cpp:565 +#: src/ui/config_general.ui:108 #, no-c-format msgid "Start the program minimi&zed to systray" msgstr "Покрени програм миними&зиран у касети" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 116 -#: rc.cpp:568 +#: src/ui/config_general.ui:116 #, no-c-format msgid "Show &splash screen on startup" msgstr "Прикажи &уводни екран при покретању" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 124 -#: rc.cpp:571 +#: src/ui/config_general.ui:124 #, no-c-format msgid "Show the s&ystray icon" msgstr "Прикажи икону у ка&сети" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 132 -#: rc.cpp:574 +#: src/ui/config_general.ui:132 #, no-c-format msgid "Ex&it by default when clicking the X button" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 180 -#: rc.cpp:580 +#: src/ui/config_general.ui:161 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Пошаљи маркере" + +#: src/ui/config_general.ui:180 #, no-c-format msgid "Site Defaults" msgstr "Подразумевано на сајту" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 328 -#: rc.cpp:598 +#: src/ui/config_general.ui:317 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Опционо" + +#: src/ui/config_general.ui:328 #, no-c-format msgid "Encr&ypt bookmark file" msgstr "Ши&фруј фајл са маркерима" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 336 -#: rc.cpp:601 +#: src/ui/config_general.ui:336 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks" msgstr "Прикажи сајтове из TDEWallet-а у &маркерима" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 365 -#: rc.cpp:604 +#: src/ui/config_general.ui:365 #, no-c-format msgid "&Notification" msgstr "&Обавештења" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 376 -#: rc.cpp:607 +#: src/ui/config_general.ui:376 #, no-c-format msgid "Balloons" msgstr "Облачићи" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 387 -#: rc.cpp:610 +#: src/ui/config_general.ui:387 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Show balloon when transfer completes" msgstr "Прикажи о&блачић кад се пренос заврши" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 395 -#: rc.cpp:613 +#: src/ui/config_general.ui:395 #, no-c-format msgid "Only show when &queue is empty after transfer" msgstr "Прикажи само ако нема више &планираних преноса" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 403 -#: rc.cpp:616 +#: src/ui/config_general.ui:403 #, no-c-format msgid "Show balloon when connection retr&y succeeds" msgstr "Прикажи облачић када &успе поновно везивање" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 68 -#: rc.cpp:622 +#: src/ui/config_log.ui:34 #, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "Фајл:" +msgid "&Appearance" +msgstr "&Изглед" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 84 -#: rc.cpp:625 +#: src/ui/config_log.ui:45 #, no-c-format -msgid "none" -msgstr "ниједан" +msgid "Font && Colors" +msgstr "Фонт и боје" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 96 -#: rc.cpp:628 +#: src/ui/config_log.ui:64 #, no-c-format -msgid "File list" -msgstr "Листа фајлова" +msgid "Font:" +msgstr "Фонт:" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 165 -#: rc.cpp:632 +#: src/ui/config_log.ui:87 #, no-c-format -msgid "Unprocessed" -msgstr "Необрађен" +msgid "Client command color:" +msgstr "Боја наредби клијента:" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 212 -#: rc.cpp:636 +#: src/ui/config_log.ui:121 #, no-c-format -msgid "Ok" -msgstr "У реду" +msgid "Server response color:" +msgstr "Боја одговора сервера:" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 259 -#: rc.cpp:640 +#: src/ui/config_log.ui:155 #, no-c-format -msgid "Not found" -msgstr "Није нађен" +msgid "Multiline response color:" +msgstr "Боја вишелинијског одговора:" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 306 -#: rc.cpp:644 +#: src/ui/config_log.ui:189 #, no-c-format -msgid "Failed" -msgstr "Неуспешан" +msgid "Error message color:" +msgstr "Боја порука грешке:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 16 -#: rc.cpp:647 +#: src/ui/config_log.ui:223 #, no-c-format -msgid "The size of the main window." -msgstr "Величина главног прозора." +msgid "Status message color:" +msgstr "Боја порука стања:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 20 -#: rc.cpp:650 +#: src/ui/config_log.ui:270 #, no-c-format -msgid "The position of the main window on the screen." -msgstr "Позиција главног прозора на екрану." +msgid "&Output" +msgstr "&Излаз" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 28 -#: rc.cpp:653 +#: src/ui/config_log.ui:281 #, no-c-format -msgid "The default retry count for new sites." -msgstr "Подразумевани број поновних покушаја за нове сајтове." +msgid "&File Output" +msgstr "Излаз &фајла" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 34 -#: rc.cpp:656 +#: src/ui/config_log.ui:292 #, no-c-format -msgid "The default retry delay for new sites." -msgstr "Подразумевани размак између покушаја за нове сајтове." +msgid "&Save log to file" +msgstr "&Сними дневник у фајл" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 39 -#: rc.cpp:659 +#: src/ui/config_log.ui:308 #, no-c-format -msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete." -msgstr "Да ли ће се приказивати облачић када се нека радња заврши." +msgid "Output file:" +msgstr "Излазни фајл:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 44 -#: rc.cpp:662 +#: src/ui/config_transfers.ui:34 #, no-c-format -msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed." -msgstr "" -"Да ли ће се приказивати облачић када су сви преноси из редоследа завршени." +msgid "Co&nnection" +msgstr "&Веза" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 49 -#: rc.cpp:665 +#: src/ui/config_transfers.ui:45 #, no-c-format -msgid "" -"Should a balloon be displayed when a connection to the server is successfully " -"established after retrying." +msgid "Active Connection IP" +msgstr "IP активне везе" + +#: src/ui/config_transfers.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP" +msgstr "Принуди PORT/EPRT да &користи подешени IP" + +#: src/ui/config_transfers.ui:72 +#, no-c-format +msgid "IP/hostname:" +msgstr "IP/Име домаћина:" + +#: src/ui/config_transfers.ui:95 +#, no-c-format +msgid "&Ignore external IP for LAN connections" msgstr "" -"Да ли ће се приказивати облачић када се, након поновног покушаја, веза са " -"сервером успешно успостави." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 54 -#: rc.cpp:668 +#: src/ui/config_transfers.ui:105 #, no-c-format -msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running." -msgstr "Треба ли корисник да потврди излаз ако су у преноси у току." +msgid "Active Connection Port Range" +msgstr "Опсег портова активне везе" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 59 -#: rc.cpp:671 +#: src/ui/config_transfers.ui:116 #, no-c-format -msgid "Encryption status of the bookmarks file." -msgstr "Статус шифровања фајла са маркерима." +msgid "Onl&y use ports from the specified port range" +msgstr "Користи &само портове из наведеног опсега" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 64 -#: rc.cpp:674 +#: src/ui/config_transfers.ui:132 #, no-c-format -msgid "Default local directory." -msgstr "Подразумевани локални директоријум." +msgid "Minimum port:" +msgstr "Најмањи порт:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 69 -#: rc.cpp:677 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Should the application exit when users clicks the X button." -msgstr "Да ли ће се програм покретати као минимизиран." +#: src/ui/config_transfers.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Maximum port:" +msgstr "Највећи порт:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 74 -#: rc.cpp:680 +#: src/ui/config_transfers.ui:200 #, no-c-format -msgid "Should the application be started minimized." -msgstr "Да ли ће се програм покретати као минимизиран." +msgid "Timeouts" +msgstr "Времена истицања" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 79 -#: rc.cpp:683 +#: src/ui/config_transfers.ui:219 #, no-c-format -msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application." -msgstr "Да ли се уводни екран приказује при покретању програма." +msgid "Control connection timeout (in seconds):" +msgstr "Време истицања контроле везе (у секундама):" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 84 -#: rc.cpp:686 +#: src/ui/config_transfers.ui:259 #, no-c-format -msgid "Should the systray icon be displayed." -msgstr "Да ли се приказује икона у системској касети." +msgid "Data transfer timeout (in seconds):" +msgstr "Време истицања преноса података (у секундама):" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 89 -#: rc.cpp:689 +#: src/ui/config_transfers.ui:293 #, no-c-format -msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks." -msgstr "Да ли се сајтови из TDEWallet-а требају приказивати у маркерима." +msgid "Speed limit" +msgstr "Ограничење брзине" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 94 -#: rc.cpp:692 +#: src/ui/config_transfers.ui:312 #, no-c-format -msgid "" -"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect is " -"requested." +msgid "Download (KB/s):" +msgstr "Преузимање (KB/s):" + +#: src/ui/config_transfers.ui:352 +#, no-c-format +msgid "Upload (KB/s):" +msgstr "Слање (KB/s):" + +#: src/ui/config_transfers.ui:405 +#, no-c-format +msgid "Dis&k Space" +msgstr "Простор на дис&ку" + +#: src/ui/config_transfers.ui:416 +#, no-c-format +msgid "Free Disk Space Check" +msgstr "Провера слободног простора диска" + +#: src/ui/config_transfers.ui:427 +#, no-c-format +msgid "Stop transfer if there is ¬ enough free space" +msgstr "Заустави пренос ако &нема довољно простора" + +#: src/ui/config_transfers.ui:443 +#, no-c-format +msgid "Interval (sec):" +msgstr "Размак (s):" + +#: src/ui/config_transfers.ui:474 +#, no-c-format +msgid "Minimum free space (MiB):" +msgstr "Најмање слободног простора (Mb):" + +#: src/ui/config_transfers.ui:521 +#, no-c-format +msgid "Thre&ads" +msgstr "Л&анци" + +#: src/ui/config_transfers.ui:551 +#, no-c-format +msgid "Number of threads per session:" +msgstr "Број ланаца по сесији:" + +#: src/ui/config_transfers.ui:574 +#, no-c-format +msgid "Use the primary connection for transfers" msgstr "" -"Да ли се дијалог „потврди искључивање“ треба приказивати сваки пут када се " -"затражи искључење." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 99 -#: rc.cpp:695 +#: src/ui/config_transfers.ui:603 +#, no-c-format +msgid "&Miscellaneous" +msgstr "" + +#: src/ui/config_transfers.ui:625 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Automatically retry failed transfers" +msgstr "Нема неуспелих преноса." + +#: src/ui/config_transfers.ui:641 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of retries before marking as failed:" +msgstr "" + +#: src/ui/config_transfers.ui:666 +#, no-c-format +msgid "Other" +msgstr "Остало" + +#: src/ui/config_transfers.ui:677 +#, no-c-format +msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\"" +msgstr "Стави у &ред фајлове (уместо преноса) када се „превуче-и-пусти“" + +#: src/ui/config_transfers.ui:685 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Skip &empty directories when queueing" +msgstr "Прескочи празне директ&оријуме" + +#: src/ui/config_transfers.ui:693 +#, no-c-format +msgid "Confirm disconnects &before disconnecting" +msgstr "Потврди искључење &пре искључивања" + +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Data Connection Settings" +msgstr "Веза успостављена." + +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:68 #, no-c-format -msgid "The default site encoding." -msgstr "Подразумевано кодирање сајта." +msgid "Mode:" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 103 -#: rc.cpp:698 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:74 #, no-c-format -msgid "Recent sites accessed via quick connect." +msgid "Always encrypt the data channel" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 124 -#: rc.cpp:701 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:79 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Encrypt only for directory listings" +msgstr "Користи STAT за листе директоријума" + +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:84 #, no-c-format -msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer." -msgstr "Листа шема фајлова где се ASCII режим користи за пренос." +msgid "Do not encrypt the data channel" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 129 -#: rc.cpp:704 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:108 #, no-c-format -msgid "Should empty directories be skipped." -msgstr "Да ли се прескачу празни директоријуми." +msgid "X509 Certificate" +msgstr "X509 сертификат" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 135 -#: rc.cpp:707 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:119 #, no-c-format -msgid "The font that should be used for the log widget." -msgstr "Фонт који треба користити за дневник." +msgid "Use the following SSL certificate when connecting" +msgstr "Користи следећи SSL сертификат при повезивању" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 141 -#: rc.cpp:710 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:135 #, no-c-format -msgid "The color of the commands sent to the server." -msgstr "Боја наредби које се шаљу серверу." +msgid "Path:" +msgstr "Путања:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 146 -#: rc.cpp:713 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:16 #, no-c-format -msgid "The color of the responses from the server." -msgstr "Боја одговора са сервера." +msgid "Bookmark Import Wizard" +msgstr "Чаробњак увоза маркера" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 151 -#: rc.cpp:716 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:23 #, no-c-format -msgid "The color of the multiline responses from the server." -msgstr "Боја вишелинијских одговора сервера." +msgid "Step 1: Select Import Plugin" +msgstr "Корак 1: Изаберите прикључак увоза" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 156 -#: rc.cpp:719 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:40 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:140 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:218 #, no-c-format -msgid "The color of the error messages." -msgstr "Боја порука грешке." +msgid "Image" +msgstr "Слика" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 161 -#: rc.cpp:722 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:56 #, no-c-format -msgid "The color of the status messages." -msgstr "Боја статусних порука." +msgid "" +"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin " +"can import from one different format." +msgstr "" +"Изаберите одговарајући прикључак са листе испод. Сваки прикључак може " +"увозити из једног одређеног формата." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 166 -#: rc.cpp:725 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:84 #, no-c-format -msgid "Should the log be written to a file as well." -msgstr "Да ли дневник треба да се уписује и у фајл." +msgid "Available import plugins:" +msgstr "Доступни прикључци увоза:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 170 -#: rc.cpp:728 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:123 #, no-c-format -msgid "The file to which the log should be written." -msgstr "Фајл у који ће се уписивати дневник." +msgid "Step 2: Select Bookmark File to Import" +msgstr "Корак 2: Изаберите фајл маркера за увоз" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 177 -#: rc.cpp:731 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:156 #, no-c-format msgid "" -"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers." -msgstr "Да ли ће порт из наведеног опсега бити изабран при активним преносима." +"Please select the bookmark file from which you would like to import your " +"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin." +msgstr "" +"Изаберите фајл маркера из ког желите да увезете ваше маркере. Подразумевана " +"путања је већ одређена на основу прикључка увоза." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 184 -#: rc.cpp:734 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:167 #, no-c-format -msgid "The start of the portrange." -msgstr "Почетак опсега портова." +msgid "Bookmark path:" +msgstr "Путања маркера:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 191 -#: rc.cpp:737 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:201 #, no-c-format -msgid "The end of the portrange." -msgstr "Крај опсега портова." +msgid "Step 3: Importing Bookmarks..." +msgstr "Корак 3: Увоз маркера..." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 196 -#: rc.cpp:740 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:234 #, no-c-format -msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers." -msgstr "Да ли ће IP бити прегажен када се раде активни преноси." +msgid "Please wait while the bookmarks are being imported." +msgstr "Сачекајте док се маркери увозе." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 200 -#: rc.cpp:743 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:242 #, no-c-format -msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command." -msgstr "IP који ће се слати када се прегази PORT наредба." +msgid "Import progress:" +msgstr "Напредак увоза:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 205 -#: rc.cpp:746 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:41 #, no-c-format -msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections." -msgstr "" +msgid "Source Server Info" +msgstr "Инфо изворног сервера" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 210 -#: rc.cpp:749 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:52 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:152 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:82 #, no-c-format -msgid "" -"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop." -msgstr "" -"Да ли ће се преноси стављати у ред уместо да се покрену, када се користи " -"превуци-и-пусти." +msgid "Server Info" +msgstr "Инфо сервера" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 215 -#: rc.cpp:752 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:63 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:163 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:93 #, no-c-format -msgid "" -"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is " -"not enough free." -msgstr "" -"Да ли ће kftpgrabber проверавати слободан простор и прекинути пренос ако га " -"нема довољно." +msgid "Server name:" +msgstr "Име сервера:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 221 -#: rc.cpp:755 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:71 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:171 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:211 src/ui/kftpsearchlayout.ui:101 #, no-c-format -msgid "Interval for disk checking." -msgstr "Размак провера диска." +msgid "Host:" +msgstr "Домаћин:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 227 -#: rc.cpp:758 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:141 #, no-c-format -msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available." -msgstr "Најмање слободног простора (у MB) који мора бити доступан." +msgid "Destination Server Info" +msgstr "Инфо одредишног сервера" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 232 -#: rc.cpp:761 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:242 #, no-c-format -msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords." -msgstr "Користи глобалну е-адресу TDE-а за лозинку анонимуса." +msgid "Source:" +msgstr "Извор:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 237 -#: rc.cpp:764 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:250 #, no-c-format -msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords." -msgstr "Е-адреса која би требало да се користи за лозинку анонимуса." +msgid "Destination:" +msgstr "Одредиште:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 244 -#: rc.cpp:767 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:266 #, no-c-format -msgid "Number of threads to use when transfering." -msgstr "Број ланаца који се користи при преносу." +msgid "Transfer type:" +msgstr "Врста преноса:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 249 -#: rc.cpp:770 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:64 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Should the primary connection be used for transfers." -msgstr "Треба ли корисник да потврди излаз ако су у преноси у току." +msgid "Recent connections" +msgstr "Поново покушавам везивање..." + +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select connection:" +msgstr "Поново покушавам везивање..." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 255 -#: rc.cpp:773 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:171 #, no-c-format -msgid "Timeout (in seconds) for the control connection." -msgstr "Време истека (у секундама) за контролу везе." +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 262 -#: rc.cpp:776 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:179 #, no-c-format -msgid "Timeout (in seconds) for data transfers." -msgstr "Време истека (у секундама) за преносе података." +msgid "Enter the whole url into this box" +msgstr "Унесите цео URL унутар овог поља" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 267 -#: rc.cpp:779 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:219 #, no-c-format -msgid "Global download speed limit (kbytes/s)." -msgstr "Ограничење брзине укупног преузимања (kb/s)." +msgid "Enter ftp's hostname" +msgstr "Унесите име ftp домаћина" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 272 -#: rc.cpp:782 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:321 #, no-c-format -msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)." -msgstr "Ограничење брзине укупног слања (kb/s)." +msgid "Anon&ymous login" +msgstr "Анон&имно пријављивање" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 277 -#: rc.cpp:785 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:324 #, no-c-format -msgid "Should failed transfers be automaticly retried." -msgstr "" +msgid "Check for anonymous login" +msgstr "Провери анонимне пријаве" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 284 -#: rc.cpp:788 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:362 #, no-c-format -msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed." -msgstr "" +msgid "Enter account username" +msgstr "Унесите корисничко име налога" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 291 -#: rc.cpp:791 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:402 #, no-c-format -msgid "Should the directory tree be shown by default." -msgstr "Да ли се подразумева да се приказује и стабло директоријума." +msgid "Enter account password" +msgstr "Унесите лозинку налога" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 296 -#: rc.cpp:794 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:412 #, no-c-format -msgid "Should hidden files be shown when browsing." -msgstr "Да ли ће се при прегледању приказивати скривени фајлови." +msgid "Add to &bookmarks" +msgstr "Додај у &маркере" + +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:441 +#, no-c-format +msgid "Advanced" +msgstr "Напредно" + +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:22 +#, no-c-format +msgid "Queue Search & Replace" +msgstr "Тражење и мењање редоследа" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 301 -#: rc.cpp:797 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:36 #, no-c-format msgid "" -"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form." +"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths " +"of the queued transfers. Changes cannot be undone." msgstr "" -"Да ли ће се величина фајла приказивати у бајтовима а не у „људима читљивој“ " -"форми." +"Помоћу овог дијалога можете направити масовне замене путања одредишта/извора " +"за преносе у редоследу. Измене се не могу оповргнути." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 306 -#: rc.cpp:800 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:44 #, no-c-format -msgid "Should the owner and group be shown for each file." -msgstr "Да ли ће власник и група бити приказивани за сваки фајл." +msgid "Search What" +msgstr "Тражи шта" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 311 -#: rc.cpp:803 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show directory size." -msgstr "Прикажи стабло &директоријума" +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:55 src/ui/kftpsearchlayout.ui:192 +#, no-c-format +msgid "Destination:" +msgstr "Одредиште:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 316 -#: rc.cpp:806 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show left sidebar." -msgstr "Прикажи &филтер" +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:63 src/ui/kftpsearchlayout.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Source:" +msgstr "Извор:" -#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 5 -#: rc.cpp:809 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:71 #, no-c-format -msgid "Main Menu" -msgstr "Главни мени" +msgid "Search only for transfers on specific server" +msgstr "Тражи само преносе на одређеном серверу" -#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 24 -#: rc.cpp:818 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:181 #, no-c-format -msgid "Bookmark Toolbar" -msgstr "Трака са маркерима" +msgid "Replace With" +msgstr "Замени са" #~ msgid "No username specified for '%1'." #~ msgstr "Није наведено корисничко име за „%1“." @@ -3042,9 +2907,6 @@ msgstr "Трака са маркерима" #~ msgid "Passwords do not match" #~ msgstr "Лозинке се не поклапају" -#~ msgid "Optional" -#~ msgstr "Опционо" - #~ msgid "Password retype:" #~ msgstr "Лозинка поново:" @@ -3057,14 +2919,24 @@ msgstr "Трака са маркерима" #~ msgid "Set your idle-time (per-session only)" #~ msgstr "Поставите ваше време мировања (по сесији)" -#~ msgid "Set your idle-time (per-session only).
This sets your idle-time (the amount of time you can be online without
doing something). Max idle-time is 7200 sec.
" -#~ msgstr "Поставите ваше време мировања (по сесији).
Овде се одређује ваше време мировања (време које можете бити
повезани а да се ништа не ради). Највеће време мировања је 7200 секунди.
" +#~ msgid "" +#~ "Set your idle-time (per-session only).
This sets your idle-time (the " +#~ "amount of time you can be online without
doing something). Max idle-" +#~ "time is 7200 sec.
" +#~ msgstr "" +#~ "Поставите ваше време мировања (по сесији).
Овде се одређује ваше време " +#~ "мировања (време које можете бити
повезани а да се ништа не ради). " +#~ "Највеће време мировања је 7200 секунди.
" #~ msgid "This will change your password" #~ msgstr "Ово ће изменити вашу лозинку" -#~ msgid "This will change your password.
Passwords can only be 8 characters long." -#~ msgstr "Ово ће изменити вашу лозинку.
Лозинка може бити највише 8 знакова дугачка." +#~ msgid "" +#~ "This will change your password.
Passwords can only be 8 characters " +#~ "long." +#~ msgstr "" +#~ "Ово ће изменити вашу лозинку.
Лозинка може бити највише 8 знакова " +#~ "дугачка." #~ msgid "Display the group info" #~ msgstr "Прикажи податке групе" @@ -3111,56 +2983,145 @@ msgstr "Трака са маркерима" #~ msgid "Delete a user, may be readded with site READD" #~ msgstr "Обриши корисника, може бити враћен са site READD" -#~ msgid "Delete a user, may be readded with site READD

Example: site deluser Archimede

This will activate the flag DELETED (6) for the user 'Archimede'.
In order to fully delete this user you will need to do a 'site purge'
" -#~ msgstr "Брише корисника који може бити враћен са site READD

Пример: site deluser Arhimed

Ово ће активирати заставицу DELETED (6) за корисника „Arhimed“.
Да бисте у потпуности обрисали овог корисника морате да урадите „site purge“
" +#~ msgid "" +#~ "Delete a user, may be readded with site READD

Example: site " +#~ "deluser Archimede

This will activate the flag DELETED (6) for the " +#~ "user 'Archimede'.
In order to fully delete this user you will need to " +#~ "do a 'site purge'
" +#~ msgstr "" +#~ "Брише корисника који може бити враћен са site READD

Пример: " +#~ "site deluser Arhimed

Ово ће активирати заставицу DELETED (6) за " +#~ "корисника „Arhimed“.
Да бисте у потпуности обрисали овог корисника " +#~ "морате да урадите „site purge“
" #~ msgid "Change user's password" #~ msgstr "Измени лозинку корисника" -#~ msgid "Change user's password
Example: site chpass Archimede newpassword
This would change the password to 'newpassword' for the
user 'Archimede'.

See \"site passwd\" for more info if you get a Password is not secure
enough error.

* Denotes any password, Example: site chpass arch *
This will allow arch to login with any password

@ Denotes any email-like password, Example: site chpass arch @
This will allow arch to login with a@b.com but not ab.com
" -#~ msgstr "Мења лозинку корисника
Пример: site chpass Arhimed новалозинка
Ово ће променити лозинку у „новалозинка“ за
корисника „Arhimed“.

Види „site passwd“ за више информација ако добијате грешку
да лозинка није довољно сигурна.

* Означава било коју лозинку, Пример: site chpass arch *
Ово ће омогућити да се arch пријави са било којом лозинком

@ Означава лозику као е-адресу, Пример: site chpass arch @
Ово ће омогућити да се arch пријави са a@b.com али не и ab.com
" +#~ msgid "" +#~ "Change user's password
Example: site chpass Archimede " +#~ "newpassword
This would change the password to 'newpassword' for " +#~ "the
user 'Archimede'.

See \"site passwd\" for more info if you " +#~ "get a Password is not secure
enough error.

* Denotes any " +#~ "password, Example: site chpass arch *
This will allow arch to " +#~ "login with any password

@ Denotes any email-like password, " +#~ "Example: site chpass arch @
This will allow arch to login with " +#~ "a@b.com but not ab.com
" +#~ msgstr "" +#~ "Мења лозинку корисника
Пример: site chpass Arhimed " +#~ "новалозинка
Ово ће променити лозинку у „новалозинка“ за
корисника " +#~ "„Arhimed“.

Види „site passwd“ за више информација ако добијате " +#~ "грешку
да лозинка није довољно сигурна.

* Означава било коју " +#~ "лозинку, Пример: site chpass arch *
Ово ће омогућити да се arch " +#~ "пријави са било којом лозинком

@ Означава лозику као е-адресу, " +#~ "Пример: site chpass arch @
Ово ће омогућити да се arch пријави " +#~ "са a@b.com али не и ab.com
" #~ msgid "Toggle the user's gadmin status for the given group" #~ msgstr "Мењај gadmin стање корисника за дату групу" -#~ msgid "Toggle the user's gadmin status for the given group
NOTE: When a user becomes a gadmin they will automatically get
flag 2 added. When a user stops to become a gadmin of
any of their groups the gadmin flag will be automatically
removed.
" -#~ msgstr "Мења gadmin стање корисника за дату групу
Напомена: Када корисник постане gadmin аутоматски ће му се
додати заставица 2. Када корисник престане да буде gadmin било
које од група gadmin заставица ће се аутоматски
уклонити.
" +#~ msgid "" +#~ "Toggle the user's gadmin status for the given group
NOTE: When " +#~ "a user becomes a gadmin they will automatically get
flag 2 added. When " +#~ "a user stops to become a gadmin of
any of their groups the gadmin flag " +#~ "will be automatically
removed.
" +#~ msgstr "" +#~ "Мења gadmin стање корисника за дату групу
Напомена: Када " +#~ "корисник постане gadmin аутоматски ће му се
додати заставица 2. Када " +#~ "корисник престане да буде gadmin било
које од група gadmin заставица " +#~ "ће се аутоматски
уклонити.
" #~ msgid "Display a user's flags" #~ msgstr "Прикажи заставице корисника" -#~ msgid "Display a user's flags

Example: site flags

This will show your own flags.

Example: site flags Archimede

This will show flags of user Archimede.
" -#~ msgstr "Приказује заставице корисника

Пример: site flags

Ово ће приказати ваше заставице.

Пример: site flags Arhimed

Ово ће приказати заставице корисника Arhimed.
" +#~ msgid "" +#~ "Display a user's flags

Example: site flags

This will " +#~ "show your own flags.

Example: site flags " +#~ "Archimede

This will show flags of user Archimede.
" +#~ msgstr "" +#~ "Приказује заставице корисника

Пример: site flags

Ово " +#~ "ће приказати ваше заставице.

Пример: site flags " +#~ "Arhimed

Ово ће приказати заставице корисника Arhimed.
" #~ msgid "Kick a user off the site" #~ msgstr "Избаци корисника са сајта" -#~ msgid "Kick a user off the site

Example: site kick Archimede

This will kill all connections for the user 'Archimede'
" -#~ msgstr "Избацује корисника са сајта

Пример: site kick Arhimed

Ово ће прекинути све везе корисника „Arhimed“
" +#~ msgid "" +#~ "Kick a user off the site

Example: site kick " +#~ "Archimede

This will kill all connections for the user " +#~ "'Archimede'
" +#~ msgstr "" +#~ "Избацује корисника са сајта

Пример: site kick " +#~ "Arhimed

Ово ће прекинути све везе корисника „Arhimed“
" #~ msgid "Remove deleted users, site READD will NOT work for purged uers." -#~ msgstr "Уклони обрисане кориснике, site READD за очишћене кориснике НЕЋЕ радити." +#~ msgstr "" +#~ "Уклони обрисане кориснике, site READD за очишћене кориснике НЕЋЕ радити." -#~ msgid "Remove deleted users, site READD will NOT work for purged uers.

Example: site purge
This will REMOVE ALL users who have the DELETED flag.

Example: site purge frank
This will remove just frank and leave the rest of deleted users on site

If you are a gadmin, you can only purge users from your group (that is,
if you are given access to this command in the config file).
" -#~ msgstr "Уклања обрисане кориснике, site READD неће радити за очишћене кориснике.

Пример: site purge
Ово ће УКЛОНИТИ СВЕ кориснике који имају заставицу DELETED.

Пример: site purge zika
Ово ће уклонити само корисника zika а остатак обрисаних корисника оставити на сајту

Ако сте ви gadmin, можете очистити само кориснике из ваше групе (то јест,
ако вам је дат приступ овој наредби у фајлу подешавања).
" +#~ msgid "" +#~ "Remove deleted users, site READD will NOT work for purged uers." +#~ "

Example: site purge
This will REMOVE ALL users who have " +#~ "the DELETED flag.

Example: site purge frank
This will " +#~ "remove just frank and leave the rest of deleted users on site

If " +#~ "you are a gadmin, you can only purge users from your group (that is," +#~ "
if you are given access to this command in the config file).
" +#~ msgstr "" +#~ "Уклања обрисане кориснике, site READD неће радити за очишћене кориснике." +#~ "

Пример: site purge
Ово ће УКЛОНИТИ СВЕ кориснике који " +#~ "имају заставицу DELETED.

Пример: site purge zika
Ово ће " +#~ "уклонити само корисника zika а остатак обрисаних корисника оставити на " +#~ "сајту

Ако сте ви gadmin, можете очистити само кориснике из ваше " +#~ "групе (то јест,
ако вам је дат приступ овој наредби у фајлу " +#~ "подешавања).
" #~ msgid "Readd user" #~ msgstr "Поново додај корисника" -#~ msgid "Readd user

Example: site readd

This will show a list of users that can be readded.
(You can also achieve this with \"site users deleted\")

Example: site readd Archimede

This will remove the DELETED flag for user 'Archimede'.

NOTE: When readding a user from a group the group must have available slots
left, even when you are a siteop.
" -#~ msgstr "Поново додај корисника

Пример: site readd

Ово ће приказати листу корисника који се могу поново додати.
(Ово можете постићи и са „site users deleted“)

Пример: site readd Arhimed

Ово ће уклонити заставицу DELETED за корисника „Arhimed“.

Напомена: Када поново додајете корисника одређене групе, група мора имати слободно место,
чак иако сте ви оператор сајта.
" +#~ msgid "" +#~ "Readd user

Example: site readd

This will show a list " +#~ "of users that can be readded.
(You can also achieve this with \"site " +#~ "users deleted\")

Example: site readd Archimede

This " +#~ "will remove the DELETED flag for user 'Archimede'.

NOTE: " +#~ "When readding a user from a group the group must have available " +#~ "slots
left, even when you are a siteop.
" +#~ msgstr "" +#~ "Поново додај корисника

Пример: site readd

Ово ће " +#~ "приказати листу корисника који се могу поново додати.
(Ово можете " +#~ "постићи и са „site users deleted“)

Пример: site readd " +#~ "Arhimed

Ово ће уклонити заставицу DELETED за корисника „Arhimed“." +#~ "

Напомена: Када поново додајете корисника одређене групе, " +#~ "група мора имати слободно место,
чак иако сте ви оператор сајта.
" #~ msgid "Display a user's upload/download statistics" #~ msgstr "Прикажи статистику слања/преузимања корисника" -#~ msgid "Display a user's upload/download statistics

Definable in '/ftp-data/text/user.stats'

If you have multiple sections then this will display stats from
all sections. (But you have to copy this file to SECTIONuser.stats.
exmp: if you have a section called GAMES then glftpd will look
for the files user.stats and GAMESuser.stats in the /ftp-data/text dir.
" -#~ msgstr "Прикажи статистику слања/преузимања корисника

Дефинише се у „/ftp-data/text/user.stats“

Ако имете вишеструке одељке онда ће ово приказати
статистику свих одељака. (Али морате ископирато овај фајл у
SECTIONuser.stats. нпр: ако имате одељак GAMES онда ће glftpd
тражити фајлове user.stats и GAMESuser.stats у /ftp-data/text.
" +#~ msgid "" +#~ "Display a user's upload/download statistics

Definable in '/ftp-" +#~ "data/text/user.stats'

If you have multiple sections then this will " +#~ "display stats from
all sections. (But you have to copy this file to " +#~ "SECTIONuser.stats.
exmp: if you have a section called GAMES then " +#~ "glftpd will look
for the files user.stats and GAMESuser.stats in the /" +#~ "ftp-data/text dir.
" +#~ msgstr "" +#~ "Прикажи статистику слања/преузимања корисника

Дефинише се у „/ftp-" +#~ "data/text/user.stats“

Ако имете вишеструке одељке онда ће ово " +#~ "приказати
статистику свих одељака. (Али морате ископирато овај фајл " +#~ "у
SECTIONuser.stats. нпр: ако имате одељак GAMES онда ће " +#~ "glftpd
тражити фајлове user.stats и GAMESuser.stats у /ftp-data/text." +#~ "
" #~ msgid "Lists users / Shows detailed info about a user" #~ msgstr "Листај кориснике / Прикажи детаље о кориснику" -#~ msgid "Lists users / Shows detailed info about a user

Example: site user

This will display a list of all users currently on site.

Example: site user Archimede

This will show detailed information about user 'Archimede'.
" -#~ msgstr "Листај кориснике / Прикажи детаље о кориснику

Пример: site user

Приказује листу корисника који су тренутно на сајту.

Пример: site user Arhimed

Ово ће приказати детаљне податке о кориснику „Arhimed“.
" +#~ msgid "" +#~ "Lists users / Shows detailed info about a user

Example: " +#~ "site user

This will display a list of all users currently on site." +#~ "

Example: site user Archimede

This will show " +#~ "detailed information about user 'Archimede'.
" +#~ msgstr "" +#~ "Листај кориснике / Прикажи детаље о кориснику

Пример: site " +#~ "user

Приказује листу корисника који су тренутно на сајту." +#~ "

Пример: site user Arhimed

Ово ће приказати детаљне " +#~ "податке о кориснику „Arhimed“.
" #~ msgid "Shows available groups" #~ msgstr "Прикажи доступне групе" @@ -3168,32 +3129,68 @@ msgstr "Трака са маркерима" #~ msgid "Shows detailed info on a group" #~ msgstr "Прикажи детаљне податке о групи" -#~ msgid "Shows detailed info on a group

Example: site ginfo ftp

This will show detailed info on the group 'ftp'.
If a user is deleted, their tagline will be replaced by \"***DELETED***\".
" -#~ msgstr "Приказује детаљне податке о групи

Пример: site ginfo ftp

Ово ће приказати детаљне податке о групи „ftp“.
Ако је корисник обрисан, његов наслов ће бити замењен са „***DELETED***“.
" +#~ msgid "" +#~ "Shows detailed info on a group

Example: site ginfo " +#~ "ftp

This will show detailed info on the group 'ftp'.
If a user " +#~ "is deleted, their tagline will be replaced by \"***DELETED***\".
" +#~ msgstr "" +#~ "Приказује детаљне податке о групи

Пример: site ginfo " +#~ "ftp

Ово ће приказати детаљне податке о групи „ftp“.
Ако је " +#~ "корисник обрисан, његов наслов ће бити замењен са „***DELETED***“.
" #~ msgid "Add a new group" #~ msgstr "Додај нову групу" -#~ msgid "Add a new group

Example: site grpadd group new_group

This would add the group 'group' with the description 'new_group'.
" -#~ msgstr "Додаје нову групу

Пример: site grpadd група нова_група

Ово ће додати нову групу „група“ са описом „нова_група“.
" +#~ msgid "" +#~ "Add a new group

Example: site grpadd group " +#~ "new_group

This would add the group 'group' with the description " +#~ "'new_group'.
" +#~ msgstr "" +#~ "Додаје нову групу

Пример: site grpadd група " +#~ "нова_група

Ово ће додати нову групу „група“ са описом „нова_група“." +#~ "
" #~ msgid "Delete a group" #~ msgstr "Обриши групу" -#~ msgid "Delete a group

Example: site grpdel group

This would delete the group 'group'.
" -#~ msgstr "Брише групу

Пример: site grpdel група

Ово ће избрисати групу „група“.
" +#~ msgid "" +#~ "Delete a group

Example: site grpdel group

This would " +#~ "delete the group 'group'.
" +#~ msgstr "" +#~ "Брише групу

Пример: site grpdel група

Ово ће " +#~ "избрисати групу „група“.
" #~ msgid "Shows your current groups or leaves/joins a group" #~ msgstr "Приказује вашу тренутну групу или врши придруживање/напуштање групе" -#~ msgid "Shows your current groups or leaves/joins a group
To join a group simply pass the groupname as a parameter to the
command. You must leave all groups before you can join a new one.
Only users with the siteop flag enabled can change private
groups (see site CHGRP).

Example: site group

This will display the groups you are in.

Example: site group ftp

With this you will join/leave group 'ftp'.
" -#~ msgstr "Приказује вашу тренутну групу или врши придруживање/напуштање групе
Да бисте се придружили групи додајте име групе као параметар
наредби. Морате напустити све групе пре прикључивања новој.
Само корисници са заставицом siteop могу мењати личне
групе (види site CHGRP).

Пример: site group

Ово ће приказати групу у којој се налазите.

Пример: site group ftp

Са овим ћете напустити или се придружити групи „ftp“.
" +#~ msgid "" +#~ "Shows your current groups or leaves/joins a group
To join a group " +#~ "simply pass the groupname as a parameter to the
command. You must " +#~ "leave all groups before you can join a new one.
Only users with the " +#~ "siteop flag enabled can change private
groups (see site CHGRP)." +#~ "

Example: site group

This will display the groups " +#~ "you are in.

Example: site group ftp

With this you " +#~ "will join/leave group 'ftp'.
" +#~ msgstr "" +#~ "Приказује вашу тренутну групу или врши придруживање/напуштање групе
Да " +#~ "бисте се придружили групи додајте име групе као параметар
наредби. " +#~ "Морате напустити све групе пре прикључивања новој.
Само корисници са " +#~ "заставицом siteop могу мењати личне
групе (види site CHGRP)." +#~ "

Пример: site group

Ово ће приказати групу у којој " +#~ "се налазите.

Пример: site group ftp

Са овим ћете " +#~ "напустити или се придружити групи „ftp“.
" #~ msgid "Change description for a group" #~ msgstr "Мења опис групе" -#~ msgid "Change description for a group

Example: site grpnfo ftp new_description

This will change the current description for the group 'ftp' to
'new_description'.
" -#~ msgstr "Мења опис групе

Пример: site grpnfo ftp нови_опис

Ово ће променити тренутни опис групе „ftp“ у
„нови_опис“.
" +#~ msgid "" +#~ "Change description for a group

Example: site grpnfo ftp " +#~ "new_description

This will change the current description for the " +#~ "group 'ftp' to
'new_description'.
" +#~ msgstr "" +#~ "Мења опис групе

Пример: site grpnfo ftp " +#~ "нови_опис

Ово ће променити тренутни опис групе „ftp“ " +#~ "у
„нови_опис“.
" #~ msgid "Display your current status line" #~ msgstr "Приказује вашу тренутну линију стања" @@ -3207,8 +3204,16 @@ msgstr "Трака са маркерима" #~ msgid "Display all-time downloaders who belong to the group" #~ msgstr "Прикажи све преузимаче који су у групи" -#~ msgid "Display all-time downloaders.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." -#~ msgstr "Приказује све преузимаче.
Параметар није неопходан. Ако га наведете
приказаће се само корисници који су у тој групи, али корисник
који ово ради мора имати посебан приступ у glftpd.conf.
Ово се контролише са подешавањем -grpstats." +#~ msgid "" +#~ "Display all-time downloaders.
is also optional. Specifying it " +#~ "will only show users who
belong to that group, but the user doing it " +#~ "has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled " +#~ "by the -grpstats
setting." +#~ msgstr "" +#~ "Приказује све преузимаче.
Параметар није неопходан. Ако га " +#~ "наведете
приказаће се само корисници који су у тој групи, али корисник " +#~ "
који ово ради мора имати посебан приступ у glftpd.conf.
Ово се " +#~ "контролише са подешавањем -grpstats." #~ msgid "Display all-time uploaders" #~ msgstr "Прикажи све пошиљаоце" @@ -3216,8 +3221,16 @@ msgstr "Трака са маркерима" #~ msgid "Display all-time uploaders who belong to the group" #~ msgstr "Прикажи све пошиљаоце који су у групи" -#~ msgid "Display all-time uploaders.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." -#~ msgstr "Прикажи све пошиљаоце.
Параметар није неопходан. Ако га наведете
приказаће се само корисници који су у тој групи, али корисник
који ово ради мора имати посебан приступ у glftpd.conf.
Ово се контролише са подешавањем -grpstats." +#~ msgid "" +#~ "Display all-time uploaders.
is also optional. Specifying it " +#~ "will only show users who
belong to that group, but the user doing it " +#~ "has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled " +#~ "by the -grpstats
setting." +#~ msgstr "" +#~ "Прикажи све пошиљаоце.
Параметар није неопходан. Ако га " +#~ "наведете
приказаће се само корисници који су у тој групи, али корисник " +#~ "
који ово ради мора имати посебан приступ у glftpd.conf.
Ово се " +#~ "контролише са подешавањем -grpstats." #~ msgid "Display daytop upload" #~ msgstr "Прикажи слања данас" @@ -3225,8 +3238,16 @@ msgstr "Трака са маркерима" #~ msgid "Display daytop uploaders who belong to the group" #~ msgstr "Прикажи данашње пошиљаоце који су у групи" -#~ msgid "Display daytop upload.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." -#~ msgstr "Прикажи данашња слања.
Параметар није неопходан. Ако га наведете
приказаће се само корисници који су у тој групи, али корисник
који ово ради мора имати посебан приступ у glftpd.conf.
Ово се контролише са подешавањем -grpstats." +#~ msgid "" +#~ "Display daytop upload.
is also optional. Specifying it will " +#~ "only show users who
belong to that group, but the user doing it has to " +#~ "have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the " +#~ "-grpstats
setting." +#~ msgstr "" +#~ "Прикажи данашња слања.
Параметар није неопходан. Ако га " +#~ "наведете
приказаће се само корисници који су у тој групи, али корисник " +#~ "
који ово ради мора имати посебан приступ у glftpd.conf.
Ово се " +#~ "контролише са подешавањем -grpstats." #~ msgid "Display daytop download" #~ msgstr "Прикажи преузимање данас" @@ -3234,8 +3255,16 @@ msgstr "Трака са маркерима" #~ msgid "Display daytop downloaders who belong to the group" #~ msgstr "Прикажи данашње преузимаче који су у групи" -#~ msgid "Display daytop download.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." -#~ msgstr "Прикажи данашња преузимања.
Параметар није неопходан. Ако га наведете
приказаће се само корисници који су у тој групи, али корисник
који ово ради мора имати посебан приступ у glftpd.conf.
Ово се контролише са подешавањем -grpstats." +#~ msgid "" +#~ "Display daytop download.
is also optional. Specifying it will " +#~ "only show users who
belong to that group, but the user doing it has to " +#~ "have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the " +#~ "-grpstats
setting." +#~ msgstr "" +#~ "Прикажи данашња преузимања.
Параметар није неопходан. Ако га " +#~ "наведете
приказаће се само корисници који су у тој групи, али корисник " +#~ "
који ово ради мора имати посебан приступ у glftpd.conf.
Ово се " +#~ "контролише са подешавањем -grpstats." #~ msgid "Display monthtop upload" #~ msgstr "Прикажи слање последњег месеца" @@ -3243,8 +3272,16 @@ msgstr "Трака са маркерима" #~ msgid "Display monthtop uploaders who belong to the group" #~ msgstr "Прикажи пошиљаоце последњег месеца који су у групи" -#~ msgid "Display monthtop upload.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." -#~ msgstr "Прикажи слање последњег месеца.
Параметар није неопходан. Ако га наведете
приказаће се само корисници који су у тој групи, али корисник
који ово ради мора имати посебан приступ у glftpd.conf.
Ово се контролише са подешавањем -grpstats." +#~ msgid "" +#~ "Display monthtop upload.
is also optional. Specifying it will " +#~ "only show users who
belong to that group, but the user doing it has to " +#~ "have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the " +#~ "-grpstats
setting." +#~ msgstr "" +#~ "Прикажи слање последњег месеца.
Параметар није неопходан. Ако " +#~ "га наведете
приказаће се само корисници који су у тој групи, али " +#~ "корисник
који ово ради мора имати посебан приступ у glftpd.conf." +#~ "
Ово се контролише са подешавањем -grpstats." #~ msgid "Display monthtop download" #~ msgstr "Прикажи преузимање последњег месеца" @@ -3252,8 +3289,16 @@ msgstr "Трака са маркерима" #~ msgid "Display monthtop downloaders who belong to the group" #~ msgstr "Прикажи преузимаче последњег месеца који су у групи" -#~ msgid "Display monthtop download.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." -#~ msgstr "Прикажи преузимање последњег месеца.
Параметар није неопходан. Ако га наведете
приказаће се само корисници који су у тој групи, али корисник
који ово ради мора имати посебан приступ у glftpd.conf.
Ово се контролише са подешавањем -grpstats." +#~ msgid "" +#~ "Display monthtop download.
is also optional. Specifying it " +#~ "will only show users who
belong to that group, but the user doing it " +#~ "has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled " +#~ "by the -grpstats
setting." +#~ msgstr "" +#~ "Прикажи преузимање последњег месеца.
Параметар није неопходан. " +#~ "Ако га наведете
приказаће се само корисници који су у тој групи, али " +#~ "корисник
који ово ради мора имати посебан приступ у glftpd.conf." +#~ "
Ово се контролише са подешавањем -grpstats." #~ msgid "Display all-time nuketop" #~ msgstr "Прикажи највише уништаване" @@ -3264,8 +3309,16 @@ msgstr "Трака са маркерима" #~ msgid "Display all-time nuketop who belongs to the group" #~ msgstr "Прикажи највише уништаване који су у групи" -#~ msgid "Display alltime nuketop.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." -#~ msgstr "Прикажи највише уништаване.
Параметар није неопходан. Ако га наведете
приказаће се само корисници који су у тој групи, али корисник
који ово ради мора имати посебан приступ у glftpd.conf.
Ово се контролише са подешавањем -grpstats." +#~ msgid "" +#~ "Display alltime nuketop.
is also optional. Specifying it will " +#~ "only show users who
belong to that group, but the user doing it has to " +#~ "have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the " +#~ "-grpstats
setting." +#~ msgstr "" +#~ "Прикажи највише уништаване.
Параметар није неопходан. Ако га " +#~ "наведете
приказаће се само корисници који су у тој групи, али корисник " +#~ "
који ово ради мора имати посебан приступ у glftpd.conf.
Ово се " +#~ "контролише са подешавањем -grpstats." #~ msgid "Display weektop uploaders" #~ msgstr "Прикажи пошиљаоце последње недеље" @@ -3273,8 +3326,16 @@ msgstr "Трака са маркерима" #~ msgid "Display weektop uploaders who belong to the group" #~ msgstr "Прикажи пошиљаоце последње недеље који су у групи" -#~ msgid "Display weektop uploaders.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." -#~ msgstr "Прикажи пошиљаоце последње недеље.
Параметар није неопходан. Ако га наведете
приказаће се само корисници који су у тој групи, али корисник
који ово ради мора имати посебан приступ у glftpd.conf.
Ово се контролише са подешавањем -grpstats." +#~ msgid "" +#~ "Display weektop uploaders.
is also optional. Specifying it " +#~ "will only show users who
belong to that group, but the user doing it " +#~ "has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled " +#~ "by the -grpstats
setting." +#~ msgstr "" +#~ "Прикажи пошиљаоце последње недеље.
Параметар није неопходан. " +#~ "Ако га наведете
приказаће се само корисници који су у тој групи, али " +#~ "корисник
који ово ради мора имати посебан приступ у glftpd.conf." +#~ "
Ово се контролише са подешавањем -grpstats." #~ msgid "Display weektop downloaders" #~ msgstr "Прикажи преузимаче последње недеље" @@ -3282,14 +3343,26 @@ msgstr "Трака са маркерима" #~ msgid "Display weektop downloaders who belong to the group" #~ msgstr "Прикажи преузимаче последње недеље који су у групи" -#~ msgid "Display weektop downloaders.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." -#~ msgstr "Прикажи преузимаче последње недеље.
Параметар није неопходан. Ако га наведете
приказаће се само корисници који су у тој групи, али корисник
који ово ради мора имати посебан приступ у glftpd.conf.
Ово се контролише са подешавањем -grpstats." +#~ msgid "" +#~ "Display weektop downloaders.
is also optional. Specifying it " +#~ "will only show users who
belong to that group, but the user doing it " +#~ "has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled " +#~ "by the -grpstats
setting." +#~ msgstr "" +#~ "Прикажи преузимаче последње недеље.
Параметар није неопходан. " +#~ "Ако га наведете
приказаће се само корисници који су у тој групи, али " +#~ "корисник
који ово ради мора имати посебан приступ у glftpd.conf." +#~ "
Ово се контролише са подешавањем -grpstats." #~ msgid "Display server traffic" #~ msgstr "Прикажи саобраћај сервера" -#~ msgid "Display server traffic
Display total uploads/downloads by all existing users in all sections" -#~ msgstr "Прикажи саобраћај сервера
Приказује укупно слање/преузимање свих постојећих корисника у свим одељцима" +#~ msgid "" +#~ "Display server traffic
Display total uploads/downloads by all existing " +#~ "users in all sections" +#~ msgstr "" +#~ "Прикажи саобраћај сервера
Приказује укупно слање/преузимање свих " +#~ "постојећих корисника у свим одељцима" #~ msgid "Display alltime group upload" #~ msgstr "Прикажи укупно слање групе" @@ -3327,11 +3400,34 @@ msgstr "Трака са маркерима" #~ msgid "Display alltime group download
" #~ msgstr "Приказује укупно преузимање групе
" -#~ msgid "Load user's userfile into your process' memory, essentially becoming that user." -#~ msgstr "Учитавањем корисниковог корисничког фајла у своју меморију процеса, у суштини постајете тај корисник." +#~ msgid "" +#~ "Load user's userfile into your process' memory, essentially becoming that " +#~ "user." +#~ msgstr "" +#~ "Учитавањем корисниковог корисничког фајла у своју меморију процеса, у " +#~ "суштини постајете тај корисник." -#~ msgid "Load user's userfile into your process' memory, essentially becoming
that user (although some things, like home directory or 'site who'
display, will not change). Need -emulate permission in config file.
This was created for special scripts, so they can act as some user
without having to know their password and logging in as that user. Most
siteops will find no use for this.

Note: This is not TRUE emulation, you should not use this to do serious
things. Some things will not work; others will work incorrectly. The
only way to achieve 'true' emulation is to log in as that user.
" -#~ msgstr "Учитавањем корисниковог корисничког фајла у своју меморију
процеса, у суштини постајете тај корисник (иако се неке
ствари попут почетног директоријума или приказа „site who“
неће променити). Потребна је -emulate дозвола у фајлу
подешавања. Ово је направљено због посебних скрипти,
да би могле да раде као неки корисник без потребе да знају
лозинку или да се пријављују као тај корисник. Већини
оператера сајта ово неће бити потребно.

Напомена: Ово није ПРАВА емулација, и не бисте требали да је
користите за озбиљне ствари.
Неке ствари ће радити; друге ће радити неправилно. Једини
начин да постигнете „праву“ емулацију је да се пријавите као
тај корисник.
" +#~ msgid "" +#~ "Load user's userfile into your process' memory, essentially " +#~ "becoming
that user (although some things, like home directory or 'site " +#~ "who'
display, will not change). Need -emulate permission in config " +#~ "file.
This was created for special scripts, so they can act as some " +#~ "user
without having to know their password and logging in as that " +#~ "user. Most
siteops will find no use for this.

Note: This is not " +#~ "TRUE emulation, you should not use this to do serious
things. Some " +#~ "things will not work; others will work incorrectly. The
only way to " +#~ "achieve 'true' emulation is to log in as that user.
" +#~ msgstr "" +#~ "Учитавањем корисниковог корисничког фајла у своју меморију
процеса, у " +#~ "суштини постајете тај корисник (иако се неке
ствари попут почетног " +#~ "директоријума или приказа „site who“
неће променити). Потребна је -" +#~ "emulate дозвола у фајлу
подешавања. Ово је направљено због посебних " +#~ "скрипти,
да би могле да раде као неки корисник без потребе да знају " +#~ "
лозинку или да се пријављују као тај корисник. Већини
оператера " +#~ "сајта ово неће бити потребно.

Напомена: Ово није ПРАВА емулација, " +#~ "и не бисте требали да је
користите за озбиљне ствари.
Неке ствари " +#~ "ће радити; друге ће радити неправилно. Једини
начин да постигнете " +#~ "„праву“ емулацију је да се пријавите као
тај корисник.
" #~ msgid "Display helpscreen" #~ msgstr "Прикажи екран помоћи" @@ -3342,8 +3438,12 @@ msgstr "Трака са маркерима" #~ msgid "Display failed logins" #~ msgstr "Прикажи неуспеле пријаве" -#~ msgid "Display failed logins

This displays '/glftpd/ftp-data/logs/login.log'
See info about \"site syslog\" for syntax.
" -#~ msgstr "Приказује неуспеле пријаве

Ово приказује „/glftpd/ftp-data/logs/login.log“
Погледајте инфо о „site syslog“ за синтаксу.
" +#~ msgid "" +#~ "Display failed logins

This displays '/glftpd/ftp-data/logs/login." +#~ "log'
See info about \"site syslog\" for syntax.
" +#~ msgstr "" +#~ "Приказује неуспеле пријаве

Ово приказује „/glftpd/ftp-data/logs/" +#~ "login.log“
Погледајте инфо о „site syslog“ за синтаксу.
" #~ msgid "Display recently nuked releases" #~ msgstr "Прикажи недавно уништена издања" @@ -3354,8 +3454,13 @@ msgstr "Трака са маркерима" #~ msgid "Check when a user was last online" #~ msgstr "Провери када је корисник последњи пут био повезан" -#~ msgid "Check when a user was last online

Example: site seen Archimede

This will display the last time Archimede logged in.
" -#~ msgstr "Проверава када је корисник последњи пут био повезан

Пример: site seen Arhimed

Ово ће приказати време када се Arhimed последњи пут пријавио.
" +#~ msgid "" +#~ "Check when a user was last online

Example: site seen " +#~ "Archimede

This will display the last time Archimede logged in.
" +#~ msgstr "" +#~ "Проверава када је корисник последњи пут био повезан

Пример: " +#~ "site seen Arhimed

Ово ће приказати време када се Arhimed последњи " +#~ "пут пријавио.
" #~ msgid "Displays the userfile in raw format" #~ msgstr "Приказује кориснички фајл у сировом формату" @@ -3378,11 +3483,14 @@ msgstr "Трака са маркерима" #~ msgid "" #~ msgstr "<Искључено у овој верзији КДЕ-а>" -#~ msgid "You are about to send your KFTPGrabber bookmarks to %1. They may contain passwords or sensitive X509 certificates: sending your bookmarks may compromise their safety.

Are you sure?
" -#~ msgstr "Послаћете ваше маркере KFTPGrabber-а до %1. Они могу садржати лозинке или осетљиве X509 сертификате: слањем ваших маркера можете угрозити њихову безбедност.

Да ли сте сигурни?
" - -#~ msgid "Send Bookmarks" -#~ msgstr "Пошаљи маркере" +#~ msgid "" +#~ "You are about to send your KFTPGrabber bookmarks to %1. They " +#~ "may contain passwords or sensitive X509 certificates: sending your " +#~ "bookmarks may compromise their safety.

Are you sure?
" +#~ msgstr "" +#~ "Послаћете ваше маркере KFTPGrabber-а до %1. Они могу садржати " +#~ "лозинке или осетљиве X509 сертификате: слањем ваших маркера можете " +#~ "угрозити њихову безбедност.

Да ли сте сигурни?
" #~ msgid "This server is a distributed FTP daemon" #~ msgstr "Овај сервер је дистрибуирани FTP демон" @@ -3590,7 +3698,8 @@ msgstr "Трака са маркерима" #~ msgstr "FXP пренос није успео." #~ msgid "Protection mode setup failed, fallback to unencrypted connection." -#~ msgstr "Подешавање заштићеног режима није успело, враћам на нешифровану везу." +#~ msgstr "" +#~ "Подешавање заштићеног режима није успело, враћам на нешифровану везу." #~ msgid "Unknown host '%1'." #~ msgstr "Непознат домаћин „%1“." diff --git a/translations/sr@Latn/messages/kftpgrabber.po b/translations/sr@Latn/messages/kftpgrabber.po index edf12ac..7758fe6 100644 --- a/translations/sr@Latn/messages/kftpgrabber.po +++ b/translations/sr@Latn/messages/kftpgrabber.po @@ -4,221 +4,420 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kftpgrabber\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-15 07:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-14 10:45+0100\n" "Last-Translator: Slobodan Simic \n" "Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Slobodan Simić" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "simicsl@verat.net" + +#: src/engine/connectionretry.cpp:66 +msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..." +msgstr "Čekam %1 sekundi pre ponovnog povezivanja..." + +#: src/engine/connectionretry.cpp:67 #, fuzzy -msgid "contains" -msgstr "povezujem se" +msgid "Waiting..." +msgstr "Preimenuj" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58 -msgid "does not contain" -msgstr "" +#: src/engine/connectionretry.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Retrying connection (%1/%2)..." +msgstr "Ponovo pokušavam vezivanje..." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247 -msgid "equals" -msgstr "" +#: src/engine/connectionretry.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Retrying connection..." +msgstr "Ponovo pokušavam vezivanje..." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248 -msgid "does not equal" -msgstr "" +#: src/engine/connectionretry.cpp:93 +msgid "Retry aborted." +msgstr "Ponovni pokušaj prekinut." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61 -msgid "matches regexp" -msgstr "" +#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295 +#: src/widgets/browser/view.cpp:185 +msgid "Idle." +msgstr "Neuposlen." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62 -msgid "does not match regexp" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:297 +#, fuzzy +msgid "Connection has failed." +msgstr "Veza sa „%1“ nije uspela." + +#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508 +msgid "" +"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2." msgstr "" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149 -msgid "is" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:324 +msgid "SSL negotiation failed. Login aborted." msgstr "" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150 -msgid "is not" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:330 +msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted." msgstr "" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103 -msgid "Directory" -msgstr "Direktorijum" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "Login has failed." +msgstr "Prijava nije uspela." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249 -msgid "is greater than" -msgstr "" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Connected." +msgstr "isključen" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250 -msgid "is smaller than" -msgstr "" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307 +msgid "Connecting..." +msgstr "Povezujem se..." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289 -msgid "bytes" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "Povezujem se na „%1:%2“..." + +#: src/engine/ftpsocket.cpp:514 +msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted." msgstr "" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374 -msgid "Please select an action." +#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134 +msgid "Logging in..." +msgstr "Prijavljujem se..." + +#: src/engine/ftpsocket.cpp:524 +msgid "Connected with server, waiting for welcome message..." msgstr "" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:531 #, fuzzy -msgid "Priority:" -msgstr "Prioritet" +msgid "Failed to connect (%1)" +msgstr "Ne mogu da se povežem." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 272 -#: rc.cpp:222 src/misc/configbase.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "Download" -msgstr "Preuzmi" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "Aborted." +msgstr "&Prekini" -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 277 -#: rc.cpp:225 src/misc/configbase.cpp:56 -#, no-c-format -msgid "Upload" -msgstr "Pošalji" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:875 +msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 282 -#: rc.cpp:228 src/misc/configbase.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "FXP" -msgstr "FXP" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:913 +#, fuzzy +msgid "Establishing data connection with %1:%2..." +msgstr "Ponovo pokušavam vezivanje (%1/%2)..." -#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176 -msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!" -msgstr "" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:947 src/engine/ftpsocket.cpp:955 +#, fuzzy +msgid "Unable to establish a listening socket." +msgstr "Ne mogu da uspostavim TLS vezu." -#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102 -msgid "" -"Requested operation has failed! Response from server is:" -"

%1
" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:995 +#, fuzzy +msgid "Waiting for data connection on port %1..." +msgstr "Čekam na vezu..." + +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1008 src/engine/ftpsocket.cpp:1066 +#, fuzzy +msgid "Data connection established." +msgstr "Veza uspostavljena." + +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046 +msgid "Data channel secured with %1 bit SSL." msgstr "" -#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109 -msgid "Handler named %1 can't be found for response parsing!" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1048 +msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer." msgstr "" -#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65 -msgid "Filename" -msgstr "Ime fajla" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1059 src/engine/ftpsocket.cpp:2513 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2523 src/engine/ftpsocket.cpp:2680 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 +#, fuzzy +msgid "Transfer completed." +msgstr "FXP prenos završen." -#: src/misc/filter.cpp:219 -msgid "Entry Type" -msgstr "" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1261 src/engine/sftpsocket.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "Using cached directory listing." +msgstr "Dobavljam listu direktorijuma..." -#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93 -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436 -msgid "Size" -msgstr "Veličina" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1349 src/engine/ftpsocket.cpp:1350 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367 +msgid "Fetching directory listing..." +msgstr "Dobavljam listu direktorijuma..." -#: src/misc/filter.cpp:223 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1533 src/engine/ftpsocket.cpp:1877 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2701 src/engine/sftpsocket.cpp:407 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:664 #, fuzzy -msgid "Change priority" -msgstr "P&romeni sajt" +msgid "Transfering..." +msgstr "Prenosim..." -#: src/misc/filter.cpp:224 -msgid "Skip when queuing" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1534 src/engine/sftpsocket.cpp:504 +msgid "Downloading file '%1'..." msgstr "" -#: src/misc/filter.cpp:225 -msgid "Colorize in list view" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1878 src/engine/sftpsocket.cpp:665 +msgid "Uploading file '%1'..." msgstr "" -#: src/misc/filter.cpp:226 -msgid "Hide from list view" -msgstr "" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1962 src/engine/sftpsocket.cpp:685 +#, fuzzy +msgid "Removing..." +msgstr "Uklanjam direktorijume..." -#: src/misc/filter.cpp:227 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2028 src/engine/sftpsocket.cpp:712 #, fuzzy -msgid "Lowercase destination" -msgstr "Odredište" +msgid "Renaming..." +msgstr "Preimenuj" -#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229 -#: src/widgets/filtereditor.cpp:269 -msgid "Unnamed Rule" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2080 src/engine/sftpsocket.cpp:732 +msgid "Changing mode..." msgstr "" -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52 -msgid "gFTP import" -msgstr "gFTP uvoz" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2124 +#, fuzzy +msgid "Making directory..." +msgstr "Pregledam direktorijume..." -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62 -msgid "KFTPGrabber import" -msgstr "KFTPGrabber uvoz" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2375 +msgid "" +"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, " +"aborting transfer!" +msgstr "" -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52 -msgid "NcFtp import" -msgstr "NcFtp uvoz" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2702 +#, fuzzy +msgid "Transfering file '%1'..." +msgstr "Prenosim..." -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62 -msgid "FileZilla 3 import" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2746 +msgid "Transmitting keep-alive..." msgstr "" -#: src/kftpqueue.cpp:555 -msgid "All queued transfers have been completed." -msgstr "Svi planirani prenosi su završeni." - -#: src/kftpqueue.cpp:723 -msgid "File Exists" -msgstr "Fajl postoji" +#: src/engine/sftpsocket.cpp:129 +msgid "Unable to establish SSH connection (%1)" +msgstr "Ne mogu da uspostavim SSH vezu (%1)" -#: src/main.cpp:50 -msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE" -msgstr "KFTPGrabber - FTP klijent za TDE" +#: src/engine/sftpsocket.cpp:135 +msgid "Connected with server, attempting to login..." +msgstr "" -#: src/main.cpp:56 -msgid "An optional URL to connect to" +#: src/engine/sftpsocket.cpp:167 +msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded." msgstr "" -#: src/main.cpp:62 -msgid "KFTPGrabber" -msgstr "KFTPGrabber" +#: src/engine/sftpsocket.cpp:170 +msgid "Public key authentication succeeded." +msgstr "" -#: src/main.cpp:64 -msgid "Lead developer" -msgstr "Glavni programer" +#: src/engine/sftpsocket.cpp:179 +msgid "Unable to initialize SFTP channel." +msgstr "Ne mogu da inicijalizujem SFTP kanal." -#: src/main.cpp:65 -msgid "Developer" -msgstr "Programer" +#: src/engine/sftpsocket.cpp:187 +msgid "Unable to initialize SFTP." +msgstr "Ne mogu da inicijalizujem SFTP." -#: src/main.cpp:67 -msgid "LibSSH code" -msgstr "LibSSH kod" +#: src/engine/socket.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Disconnected." +msgstr "isključen" -#: src/main.cpp:68 -msgid "otpCalc code" -msgstr "otpCalc kod" +#: src/engine/socket.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Connection timed out." +msgstr "Veza sa „%1“ nije uspela." -#: src/main.cpp:69 -msgid "KopeteBalloon popup code" -msgstr "Kod za iskačući Kopete balon" +#: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553 +#, fuzzy +msgid "Scan complete." +msgstr "Provera završena!" -#: src/main.cpp:70 -msgid "Traffic graph widget" -msgstr "Kontrola grafikona saobraćaja" +#: src/engine/socket.cpp:567 +#, fuzzy +msgid "Starting recursive directory scan..." +msgstr "Dobavljam listu direktorijuma..." -#: src/main.cpp:71 -msgid "Icon design" -msgstr "Dizajn ikone" +#: src/kftpbookmarks.cpp:97 +msgid "Copy of" +msgstr "Kopija" -#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73 -msgid "Testing and debugging" -msgstr "Testiranje i otklanjanje grešaka" +#: src/kftpbookmarks.cpp:307 +msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption." +msgstr "Ovaj fajl sa markerima je šifrovan. Unesite ključ za dešifrovanje." -#: src/main.cpp:74 +#: src/kftpbookmarks.cpp:326 +msgid "" +"Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to " +"overwrite bookmarks with an empty file ?

Warning: If you overwrite, all current bookmarks will be lost.
" +msgstr "" +"Dešifrovanje fajla markera sa datim ključem nije uspelo. Želite li da " +"prebrišete markere sa praznim fajlom?

Upozorenje: Ako prebrišete, svi trenutni markeri biće izgubljeni.
" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:327 +msgid "Decryption Failed" +msgstr "Dešifrovanje nije uspelo" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:328 +msgid "&Overwrite Bookmarks" +msgstr "&Prebriši markere" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:386 +msgid "Enter key for bookmark file encryption." +msgstr "Unesite ključ za dešifrovanje fajla sa markerima." + +#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371 +msgid "Please provide your X509 certificate decryption password." +msgstr "Dajte vašu lozinku X509 sertifikata dešifrovanja." + +#: src/kftpbookmarks.cpp:825 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:830 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:861 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157 +msgid "Please provide your username and password for connecting to this site." +msgstr "" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158 #, fuzzy -msgid "Directory parser code" -msgstr "Ime direktorijuma:" +msgid "Site:" +msgstr "Sajt" -#: src/main.cpp:75 -msgid "Listview column handling code" +#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298 +#: src/widgets/browser/actions.cpp:316 +msgid "Do you want to drop current connection?" +msgstr "Da li hoćete da prekinete trenutnu vezu?" + +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:71 +msgid "On File Exists Actions (%1)" +msgstr "Radnje ako fajl postoji (%1)" + +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:77 +msgid "Size/Timestamp" +msgstr "Veličina/Vremenski pečat" + +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:80 src/kftpfileexistsactions.cpp:89 +msgid "Same" +msgstr "Isti" + +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:83 +msgid "Older" +msgstr "Stariji" + +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:86 +msgid "Newer" +msgstr "Noviji" + +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:92 +msgid "Smaller" +msgstr "Manji" + +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:95 +msgid "Bigger" +msgstr "Veći" + +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:103 +msgid "Skip" +msgstr "Preskoči" + +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:104 +msgid "Overwrite" +msgstr "Prebriši" + +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:105 +msgid "Resume" +msgstr "Nastavi" + +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:106 +msgid "Rename" +msgstr "Preimenuj" + +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:107 +msgid "Ask" +msgstr "Pitaj" + +#: src/kftpqueue.cpp:555 +msgid "All queued transfers have been completed." +msgstr "Svi planirani prenosi su završeni." + +#: src/kftpqueue.cpp:723 +msgid "File Exists" +msgstr "Fajl postoji" + +#: src/kftpsession.cpp:327 +msgid "Log (%1)" +msgstr "Dnevnik (%1)" + +#: src/kftpsession.cpp:358 src/kftpsession.cpp:805 +msgid "Local Session" +msgstr "Lokalna sesija" + +#: src/kftpsession.cpp:359 src/kftpsession.cpp:613 src/kftpsession.cpp:806 +#: src/mainwindow.cpp:396 src/widgets/configdialog.cpp:71 +msgid "Log" +msgstr "Dnevnik" + +#: src/kftpsession.cpp:375 +msgid "Connection with %1 has been successfully established." +msgstr "Veza sa %1 je uspešno uspostavljena." + +#: src/kftpsession.cpp:388 +msgid "Please provide your private key decryption password." +msgstr "Dajte vašu lozinku ličnog ključa dešifrovanja." + +#: src/kftpsession.cpp:614 +msgid "Session" +msgstr "Sesija" + +#: src/kftpsession.cpp:900 +msgid "At least one session must remain open on each side." +msgstr "Bar jedna sesija mora ostati otvorena na svakoj strani." + +#: src/kftpsession.cpp:905 +msgid "Please finish all transfers before closing the session." +msgstr "Završite sve prenose pre zatvaranja sesije." + +#: src/kftpsession.cpp:910 +msgid "" +"This session is currently connected. Are you sure you wish to disconnect?" msgstr "" +"Ova sesija je trenutno povezana. Sigurni ste da želite da se isključite?" + +#: src/kftpsession.cpp:910 +msgid "Close Session" +msgstr "Zatvori sesiju" #: src/kftptransfer.cpp:345 msgid "Transfer of the following files is complete:" @@ -254,840 +453,393 @@ msgstr "" #: src/kftptransferfile.cpp:317 msgid "" -"Transfer of the following files has been aborted " -"because there is not enough free space left on '%1':" +"Transfer of the following files has been aborted because there is not " +"enough free space left on '%1':" msgstr "" -"Prenos sledećih fajlova je prekinut jer nije ostalo dovoljno slobodnog " -"prostora na „%1“:" +"Prenos sledećih fajlova je prekinut jer nije ostalo dovoljno " +"slobodnog prostora na „%1“:" -#: src/engine/sftpsocket.cpp:129 -msgid "Unable to establish SSH connection (%1)" -msgstr "Ne mogu da uspostavim SSH vezu (%1)" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134 -msgid "Logging in..." -msgstr "Prijavljujem se..." +#: src/main.cpp:50 +msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE" +msgstr "KFTPGrabber - FTP klijent za TDE" -#: src/engine/sftpsocket.cpp:135 -msgid "Connected with server, attempting to login..." +#: src/main.cpp:56 +msgid "An optional URL to connect to" msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:160 -#, fuzzy -msgid "Login has failed." -msgstr "Prijava nije uspela." - -#: src/engine/sftpsocket.cpp:167 -msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded." -msgstr "" +#: src/main.cpp:62 +msgid "KFTPGrabber" +msgstr "KFTPGrabber" -#: src/engine/sftpsocket.cpp:170 -msgid "Public key authentication succeeded." -msgstr "" +#: src/main.cpp:64 +msgid "Lead developer" +msgstr "Glavni programer" -#: src/engine/sftpsocket.cpp:179 -msgid "Unable to initialize SFTP channel." -msgstr "Ne mogu da inicijalizujem SFTP kanal." +#: src/main.cpp:65 +msgid "Developer" +msgstr "Programer" -#: src/engine/sftpsocket.cpp:187 -msgid "Unable to initialize SFTP." -msgstr "Ne mogu da inicijalizujem SFTP." +#: src/main.cpp:67 +msgid "LibSSH code" +msgstr "LibSSH kod" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200 -#, fuzzy -msgid "Connected." -msgstr "isključen" +#: src/main.cpp:68 +msgid "otpCalc code" +msgstr "otpCalc kod" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246 -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307 -msgid "Connecting..." -msgstr "Povezujem se..." +#: src/main.cpp:69 +msgid "KopeteBalloon popup code" +msgstr "Kod za iskačući Kopete balon" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "Connecting to %1:%2..." -msgstr "Povezujem se na „%1:%2“..." +#: src/main.cpp:70 +msgid "Traffic graph widget" +msgstr "Kontrola grafikona saobraćaja" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281 -#, fuzzy -msgid "Aborted." -msgstr "&Prekini" +#: src/main.cpp:71 +msgid "Icon design" +msgstr "Dizajn ikone" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1253 src/engine/sftpsocket.cpp:302 -#, fuzzy -msgid "Using cached directory listing." -msgstr "Dobavljam listu direktorijuma..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1341 src/engine/ftpsocket.cpp:1342 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367 -msgid "Fetching directory listing..." -msgstr "Dobavljam listu direktorijuma..." +#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73 +msgid "Testing and debugging" +msgstr "Testiranje i otklanjanje grešaka" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1525 src/engine/ftpsocket.cpp:1866 -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 src/engine/sftpsocket.cpp:407 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:664 +#: src/main.cpp:74 #, fuzzy -msgid "Transfering..." -msgstr "Prenosim..." +msgid "Directory parser code" +msgstr "Ime direktorijuma:" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1526 src/engine/sftpsocket.cpp:504 -msgid "Downloading file '%1'..." +#: src/main.cpp:75 +msgid "Listview column handling code" msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1867 src/engine/sftpsocket.cpp:665 -msgid "Uploading file '%1'..." -msgstr "" +#: src/mainactions.cpp:77 +msgid "Quick &Connect..." +msgstr "Brzo &povezivanje..." -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1951 src/engine/sftpsocket.cpp:685 -#, fuzzy -msgid "Removing..." -msgstr "Uklanjam direktorijume..." +#: src/mainactions.cpp:78 +msgid "&New Session" +msgstr "&Nova sesija" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2017 src/engine/sftpsocket.cpp:712 -#, fuzzy -msgid "Renaming..." -msgstr "Preimenuj" +#: src/mainactions.cpp:80 +msgid "&Left Side" +msgstr "&Leva strana" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2069 src/engine/sftpsocket.cpp:732 -msgid "Changing mode..." -msgstr "" +#: src/mainactions.cpp:81 +msgid "&Right Side" +msgstr "&Desna strana" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:297 -#, fuzzy -msgid "Connection has failed." -msgstr "Veza sa „%1“ nije uspela." +#: src/mainactions.cpp:97 src/mainactions.cpp:142 +msgid "&Transfer Mode (Auto)" +msgstr "&Režim prenosa (Automatski)" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508 +#: src/mainactions.cpp:98 +msgid "ASCII" +msgstr "ASCII" + +#: src/mainactions.cpp:99 +msgid "Binary" +msgstr "Binarno" + +#: src/mainactions.cpp:100 +msgid "Auto" +msgstr "Automatski" + +#: src/mainactions.cpp:129 +msgid "&Transfer Mode (ASCII)" +msgstr "&Režim prenosa (ASCII)" + +#: src/mainactions.cpp:136 +msgid "&Transfer Mode (Binary)" +msgstr "&Režim prenosa (Binarno)" + +#: src/mainwindow.cpp:153 msgid "" -"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2." +"Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have " +"installed the application correctly! If you have any questions please ask on " +"%2.

Warning: Current GUI will be incomplete!
" msgstr "" +"Ne mogu da nađem %1 XML opisni fajl grafičkog okruženja. Proverite da li " +"ste ispravno instalirali program! Ako imate nekih pitanja, pitajte na %2." +"

Upozorenje: Trenutno grafičko okruženje će biti nepotpuno!" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:324 -msgid "SSL negotiation failed. Login aborted." +#: src/mainwindow.cpp:231 +msgid "" +"

Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. " +"Use Quit from the KFTPGrabber menu to quit the application.

" msgstr "" +"

Zatvaranjem glavnog prozora KFTPGrabber će ostati da radi u sistemskoj " +"kaseti. Koristite Završi iz menija KFTPGrabber-a da biste " +"izašli iz programa.

" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:330 -msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted." +#: src/mainwindow.cpp:234 +msgid "Docking in System Tray" +msgstr "Pristajem u sistemsku kasetu" + +#: src/mainwindow.cpp:242 +#, c-format +msgid "" +"_n: There is currently a transfer running.\n" +"There are currently %n transfers running." msgstr "" +"Trenutno je u toku %n prenos.\n" +"Trenutno su u toku %n prenosa.\n" +"Trenutno je u toku %n prenosa." -#: src/engine/ftpsocket.cpp:514 -msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted." +#: src/mainwindow.cpp:243 +msgid "" +"\n" +"Are you sure you want to quit?" msgstr "" +"\n" +"Sigurni ste da želite da završite?" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:524 -msgid "Connected with server, waiting for welcome message..." +#: src/mainwindow.cpp:244 +msgid "Quit" msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:531 +#: src/mainwindow.cpp:294 src/mainwindow.cpp:357 +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:93 src/widgets/systemtray.cpp:69 #, fuzzy -msgid "Failed to connect (%1)" -msgstr "Ne mogu da se povežem." +msgid "Bookmarks" +msgstr "Pošalji markere" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:873 -msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!" -msgstr "" +#: src/mainwindow.cpp:300 +msgid "FTP Sites Near Me" +msgstr "FTP sajtovi blizu mene" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:911 -#, fuzzy -msgid "Establishing data connection with %1:%2..." -msgstr "Ponovo pokušavam vezivanje (%1/%2)..." +#: src/mainwindow.cpp:304 +msgid "Sites In TDEWallet" +msgstr "Sajtovi u TDEWallet-u" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:945 src/engine/ftpsocket.cpp:953 -#, fuzzy -msgid "Unable to establish a listening socket." -msgstr "Ne mogu da uspostavim TLS vezu." +#: src/mainwindow.cpp:306 +msgid "Edit Bookmarks..." +msgstr "Uredi markere..." -#: src/engine/ftpsocket.cpp:993 -#, fuzzy -msgid "Waiting for data connection on port %1..." -msgstr "Čekam na vezu..." +#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 +msgid "idle" +msgstr "neuposlen" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1006 src/engine/ftpsocket.cpp:1064 -#, fuzzy -msgid "Data connection established." -msgstr "Veza uspostavljena." +#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403 +msgid "Download: %1/s" +msgstr "Preuzimanje: %1/s" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1044 -msgid "Data channel secured with %1 bit SSL." -msgstr "" +#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404 +msgid "Upload: %1/s" +msgstr "Slanje: %1/s" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046 -msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer." -msgstr "" +#: src/mainwindow.cpp:343 +msgid "Queue" +msgstr "Redosled" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1057 src/engine/ftpsocket.cpp:2502 -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2512 src/engine/ftpsocket.cpp:2669 -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2679 -#, fuzzy -msgid "Transfer completed." -msgstr "FXP prenos završen." +#: src/mainwindow.cpp:344 src/ui/config_transfers.ui:614 +#, no-c-format +msgid "Failed Transfers" +msgstr "Neuspeli prenosi" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2113 -#, fuzzy -msgid "Making directory..." -msgstr "Pregledam direktorijume..." +#: src/mainwindow.cpp:358 +msgid "Sites Near Me" +msgstr "Sajtovi blizu mene" + +#: src/mainwindow.cpp:395 src/ui/config_transfers.ui:532 +#, no-c-format +msgid "Threads" +msgstr "Niti" + +#: src/mainwindow.cpp:397 +msgid "Traffic" +msgstr "Saobraćaj" + +#: src/misc/configbase.cpp:55 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:272 +#, no-c-format +msgid "Download" +msgstr "Preuzmi" + +#: src/misc/configbase.cpp:56 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:277 +#, no-c-format +msgid "Upload" +msgstr "Pošalji" + +#: src/misc/configbase.cpp:57 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:282 +#, no-c-format +msgid "FXP" +msgstr "FXP" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2364 +#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102 msgid "" -"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, aborting " -"transfer!" +"Requested operation has failed! Response from server is:

" +"%1
" msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2691 -#, fuzzy -msgid "Transfering file '%1'..." -msgstr "Prenosim..." +#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109 +msgid "Handler named %1 can't be found for response parsing!" +msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2735 -msgid "Transmitting keep-alive..." +#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176 +msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!" msgstr "" -#: src/engine/socket.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "Disconnected." -msgstr "isključen" +#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65 +msgid "Filename" +msgstr "Ime fajla" -#: src/engine/socket.cpp:192 -#, fuzzy -msgid "Connection timed out." -msgstr "Veza sa „%1“ nije uspela." +#: src/misc/filter.cpp:219 +msgid "Entry Type" +msgstr "" -#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295 -#: src/widgets/browser/view.cpp:185 -msgid "Idle." -msgstr "Neuposlen." +#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436 +msgid "Size" +msgstr "Veličina" -#: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553 +#: src/misc/filter.cpp:223 #, fuzzy -msgid "Scan complete." -msgstr "Provera završena!" +msgid "Change priority" +msgstr "P&romeni sajt" -#: src/engine/socket.cpp:567 -#, fuzzy -msgid "Starting recursive directory scan..." -msgstr "Dobavljam listu direktorijuma..." +#: src/misc/filter.cpp:224 +msgid "Skip when queuing" +msgstr "" -#: src/engine/connectionretry.cpp:66 -msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..." -msgstr "Čekam %1 sekundi pre ponovnog povezivanja..." +#: src/misc/filter.cpp:225 +msgid "Colorize in list view" +msgstr "" -#: src/engine/connectionretry.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "Waiting..." -msgstr "Preimenuj" +#: src/misc/filter.cpp:226 +msgid "Hide from list view" +msgstr "" -#: src/engine/connectionretry.cpp:76 +#: src/misc/filter.cpp:227 #, fuzzy -msgid "Retrying connection (%1/%2)..." -msgstr "Ponovo pokušavam vezivanje..." +msgid "Lowercase destination" +msgstr "Odredište" -#: src/engine/connectionretry.cpp:78 +#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229 +#: src/widgets/filtereditor.cpp:269 +msgid "Unnamed Rule" +msgstr "" + +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57 #, fuzzy -msgid "Retrying connection..." -msgstr "Ponovo pokušavam vezivanje..." +msgid "contains" +msgstr "povezujem se" -#: src/engine/connectionretry.cpp:93 -msgid "Retry aborted." -msgstr "Ponovni pokušaj prekinut." - -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:71 -msgid "On File Exists Actions (%1)" -msgstr "Radnje ako fajl postoji (%1)" - -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:77 -msgid "Size/Timestamp" -msgstr "Veličina/Vremenski pečat" - -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:80 src/kftpfileexistsactions.cpp:89 -msgid "Same" -msgstr "Isti" - -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:83 -msgid "Older" -msgstr "Stariji" - -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:86 -msgid "Newer" -msgstr "Noviji" - -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:92 -msgid "Smaller" -msgstr "Manji" - -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:95 -msgid "Bigger" -msgstr "Veći" - -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:103 -msgid "Skip" -msgstr "Preskoči" - -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:104 -msgid "Overwrite" -msgstr "Prebriši" - -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:105 -msgid "Resume" -msgstr "Nastavi" - -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:106 -msgid "Rename" -msgstr "Preimenuj" - -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:107 -msgid "Ask" -msgstr "Pitaj" - -#: src/kftpsession.cpp:327 -msgid "Log (%1)" -msgstr "Dnevnik (%1)" - -#: src/kftpsession.cpp:358 src/kftpsession.cpp:805 -msgid "Local Session" -msgstr "Lokalna sesija" - -#: src/kftpsession.cpp:359 src/kftpsession.cpp:613 src/kftpsession.cpp:806 -#: src/mainwindow.cpp:396 src/widgets/configdialog.cpp:71 -msgid "Log" -msgstr "Dnevnik" - -#: src/kftpsession.cpp:375 -msgid "Connection with %1 has been successfully established." -msgstr "Veza sa %1 je uspešno uspostavljena." - -#: src/kftpsession.cpp:388 -msgid "Please provide your private key decryption password." -msgstr "Dajte vašu lozinku ličnog ključa dešifrovanja." - -#: src/kftpsession.cpp:614 -msgid "Session" -msgstr "Sesija" - -#: src/kftpsession.cpp:900 -msgid "At least one session must remain open on each side." -msgstr "Bar jedna sesija mora ostati otvorena na svakoj strani." - -#: src/kftpsession.cpp:905 -msgid "Please finish all transfers before closing the session." -msgstr "Završite sve prenose pre zatvaranja sesije." - -#: src/kftpsession.cpp:910 -msgid "" -"This session is currently connected. Are you sure you wish to disconnect?" -msgstr "" -"Ova sesija je trenutno povezana. Sigurni ste da želite da se isključite?" - -#: src/kftpsession.cpp:910 -msgid "Close Session" -msgstr "Zatvori sesiju" - -#: src/mainactions.cpp:77 -msgid "Quick &Connect..." -msgstr "Brzo &povezivanje..." - -#: src/mainactions.cpp:78 -msgid "&New Session" -msgstr "&Nova sesija" - -#: src/mainactions.cpp:80 -msgid "&Left Side" -msgstr "&Leva strana" - -#: src/mainactions.cpp:81 -msgid "&Right Side" -msgstr "&Desna strana" - -#: src/mainactions.cpp:97 src/mainactions.cpp:142 -msgid "&Transfer Mode (Auto)" -msgstr "&Režim prenosa (Automatski)" - -#: src/mainactions.cpp:98 -msgid "ASCII" -msgstr "ASCII" - -#: src/mainactions.cpp:99 -msgid "Binary" -msgstr "Binarno" - -#: src/mainactions.cpp:100 -msgid "Auto" -msgstr "Automatski" - -#: src/mainactions.cpp:129 -msgid "&Transfer Mode (ASCII)" -msgstr "&Režim prenosa (ASCII)" - -#: src/mainactions.cpp:136 -msgid "&Transfer Mode (Binary)" -msgstr "&Režim prenosa (Binarno)" - -#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54 -msgid "Select..." -msgstr "Izaberi..." - -#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95 -msgid "No name" -msgstr "Nema ime" - -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59 -msgid "Transfer" -msgstr "Prenos" - -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 101 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:373 src/widgets/failedtransfers.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Opis" - -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97 -msgid "There are no failed transfers." -msgstr "Nema neuspelih prenosa." - -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117 -msgid "&Restart Transfer" -msgstr "Ponovo pok&reni prenos" - -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118 -msgid "&Add To Queue" -msgstr "Dod&aj u red" - -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119 -msgid "Add All To Queue" -msgstr "Dodaj sve u red" - -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120 -msgid "R&emove" -msgstr "&Ukloni" - -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121 -msgid "Remove All" -msgstr "Ukloni sve" - -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180 -msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?" -msgstr "Sigurni ste da želite da uklonite ovaj neuspeli prenos?" - -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188 -msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?" -msgstr "Sigurni ste da želite da uklonite SVE neuspele prenose?" - -#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101 -msgid "Form1" -msgstr "Oblik1" - -#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 41 -#: rc.cpp:30 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86 -#, no-c-format -msgid "New Pattern" -msgstr "Nova šema" - -#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 68 -#: rc.cpp:33 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Filename pattern:" -msgstr "Šema imena fajla:" - -#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 76 -#: rc.cpp:36 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88 -#, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "Boja:" - -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 138 -#: rc.cpp:459 src/widgets/quickconnect.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Quick Connect" -msgstr "Brzo povezivanje" - -#: src/widgets/quickconnect.cpp:146 -msgid "Clear list of recently accessed sites ?" -msgstr "" - -#: src/widgets/quickconnect.cpp:286 -msgid "a hostname" -msgstr "ime domaćina" - -#: src/widgets/quickconnect.cpp:289 -msgid "a valid port" -msgstr "ispravan port" - -#: src/widgets/quickconnect.cpp:292 -msgid "your username" -msgstr "korisničko ime" - -#: src/widgets/quickconnect.cpp:295 -msgid "your password" -msgstr "lozinka" - -#: src/widgets/quickconnect.cpp:298 -msgid " and" -msgstr " i" - -#: src/widgets/quickconnect.cpp:301 -msgid "Please enter " -msgstr "Unesite " - -#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371 -msgid "Please provide your X509 certificate decryption password." -msgstr "Dajte vašu lozinku X509 sertifikata dešifrovanja." - -#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55 -msgid "Sites Near You" -msgstr "Sajtovi blizu vas" - -#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57 -msgid "No sites published." -msgstr "Nema poznatih sajtova." - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105 -msgid "Pattern" -msgstr "Šema" - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106 -msgid "Color" -msgstr "Boja" - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102 -msgid "Add pattern" -msgstr "Dodaj šemu" - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107 -msgid "Enabled" -msgstr "Uključeno" - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108 -msgid "Highlighting" -msgstr "Isticanje" - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111 -msgid "Not yet implemented." -msgstr "Još nije ubačeno." - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110 -msgid "Skip List" -msgstr "Lista preskakanja" - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112 -msgid "ASCII xtensions" -msgstr "ASCII ekstenzije" - -#: src/widgets/configdialog.cpp:69 -msgid "General" -msgstr "Opšte" - -#: src/widgets/configdialog.cpp:70 -msgid "Transfers" -msgstr "Prenosi" - -#: src/widgets/configdialog.cpp:72 -msgid "Display" -msgstr "Prikaz" - -#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499 -msgid "Actions" -msgstr "Radnje" - -#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71 -#: src/widgets/filtereditor.cpp:129 -msgid "Filters" -msgstr "Filteri" - -#: src/widgets/verifier.cpp:58 -msgid "Checksum verifier" -msgstr "Provera kontrolne sume" - -#: src/widgets/verifier.cpp:66 -msgid "Checksum" -msgstr "Kontrolna suma" - -#: src/widgets/verifier.cpp:137 -msgid "Verification complete!" -msgstr "Provera završena!" - -#: src/widgets/verifier.cpp:143 -msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!" -msgstr "Ne mogu da otvorim fajl kontrolne sume ili fajl ima neispravan format!" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "Filter &enabled" -msgstr "Ime fajla" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:136 -#, fuzzy -msgid "No filters." -msgstr "Filteri" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:154 -msgid "Up" -msgstr "" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:155 -#, fuzzy -msgid "Down" -msgstr "Preuzmi" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:173 -#, fuzzy -msgid "Rename..." -msgstr "Preimenuj" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:175 -#, fuzzy -msgid "New" -msgstr "Noviji" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 -#, fuzzy -msgid "Rename Rule" -msgstr "Preimenuj" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 -msgid "Rename rule '%1' to:" -msgstr "" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:333 -#, fuzzy -msgid "Conditions" -msgstr "&Veza" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:337 -msgid "Match a&ll of the following" -msgstr "" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:338 -msgid "Match an&y of the following" -msgstr "" - -#: src/widgets/searchdialog.cpp:54 -msgid "Search & Replace" -msgstr "Traži i zameni" - -#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429 -msgid "Bandwidth usage" -msgstr "Korišćenje opsega" - -#: src/widgets/widgetlister.cpp:63 -msgid "" -"_: more widgets\n" -"More" -msgstr "" - -#: src/widgets/widgetlister.cpp:66 -msgid "" -"_: fewer widgets\n" -"Fewer" -msgstr "" - -#: src/widgets/widgetlister.cpp:72 -msgid "" -"_: clear widgets\n" -"Clear" -msgstr "" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255 -msgid "stalled" -msgstr "zastoj" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258 -msgid "running" -msgstr "radi" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303 -msgid "Waiting for connection..." -msgstr "Čekam na vezu..." - -#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417 -msgid "Filter: " -msgstr "Filter: " - -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 90 -#: rc.cpp:100 src/widgets/queueview/queueview.cpp:435 -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Ime" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437 -msgid "Source" -msgstr "Izvor" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438 -msgid "Destination" -msgstr "Odredište" - -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 36 -#: rc.cpp:619 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439 -#, no-c-format -msgid "Progress" -msgstr "Napredak" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440 -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153 -msgid "Speed" -msgstr "Brzina" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441 -msgid "ETA" -msgstr "ETA" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58 +msgid "does not contain" +msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444 -msgid "You do not have any files in the queue." -msgstr "Nemate nijedan fajl na redosledu." +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247 +msgid "equals" +msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508 -msgid "Limit download transfer speed" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248 +msgid "does not equal" msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509 -#, fuzzy -msgid "Down: " -msgstr "Preuzmi" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61 +msgid "matches regexp" +msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517 -msgid "Limit upload transfer speed" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62 +msgid "does not match regexp" msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518 -msgid "Up: " +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149 +msgid "is" msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527 -msgid "Per-session transfer thread count" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150 +msgid "is not" msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528 +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:188 #, fuzzy -msgid "Threads: " -msgstr "Niti" +msgid "File" +msgstr "Ime fajla" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557 -msgid "&Start Transfer" -msgstr "&Pokreni prenos" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103 +msgid "Directory" +msgstr "Direktorijum" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558 -msgid "&Abort Transfer" -msgstr "P&rekini prenos" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249 +msgid "is greater than" +msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560 -msgid "Remove &All" -msgstr "Ukloni &sve" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250 +msgid "is smaller than" +msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561 -msgid "Move &Up" -msgstr "Pomeri &gore" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289 +msgid "bytes" +msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562 -msgid "Move &Down" -msgstr "Pomeri &dole" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374 +msgid "Please select an action." +msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563 +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389 #, fuzzy -msgid "Move To &Top" -msgstr "Pomeri &gore" +msgid "Priority:" +msgstr "Prioritet" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564 -msgid "Move To &Bottom" +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62 +msgid "FileZilla 3 import" msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565 -msgid "&Change Transfer Info" -msgstr "&Izmeni info prenosa" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568 -msgid "&Load Queue From File" -msgstr "&Učitaj redosled iz fajla" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569 -msgid "&Save Queue to File" -msgstr "&Snimi redosled u fajl" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570 -msgid "S&tart" -msgstr "Po&kreni" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571 -msgid "&Pause" -msgstr "&Pauziraj" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573 -msgid "&Add Transfer..." -msgstr "Dod&aj prenos..." +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52 +msgid "gFTP import" +msgstr "gFTP uvoz" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574 -msgid "&Search && Replace..." -msgstr "&Traži i zameni..." +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62 +msgid "KFTPGrabber import" +msgstr "KFTPGrabber uvoz" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575 -msgid "Show &Filter" -msgstr "Prikaži &filter" +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52 +msgid "NcFtp import" +msgstr "NcFtp uvoz" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704 -msgid "Site" -msgstr "Sajt" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 +msgid "Import..." +msgstr "Uvezi..." -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734 -msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?" -msgstr "Sigurni ste da želite da uklonite fajl(ove) iz redosleda?" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 +msgid "Export..." +msgstr "Izvezi..." -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750 -msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?" -msgstr "Sigurni ste da želite da uklonite SVE fajlove iz redosleda?" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118 +msgid "FTP Bookmark Editor" +msgstr "Uređivač FTP markera" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 msgid "" -"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want to " -"continue?" +"You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain " +"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may " +"compromise their safety.

Are you sure?
" msgstr "" -"Učitavanje novog redosleda prebrisaće stari; sigurni ste da želite da " -"nastavite?" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 -msgid "Load Queue" -msgstr "Učitaj redosled" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90 -msgid "Site session [%1]" -msgstr "Sesija sajta [%1]" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93 -#, c-format -msgid "Thread %1" -msgstr "Nit %1" - -#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 -msgid "idle" -msgstr "neuposlen" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 -msgid "disconnected" -msgstr "isključen" +"Hoćete da izvezete vaše markere KFTPGrabber-a. Oni mogu sadržati lozinke " +"ili osetljive X509 sertifikate: izvozom vaših markera možete ugroziti " +"njihovu bezbednost.

Da li ste sigurni?
" -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111 -msgid "connecting" -msgstr "povezujem se" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201 +msgid "Export Bookmarks" +msgstr "Izvezi markere" -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113 -msgid "transferring" -msgstr "prenosim" +#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65 +msgid "SSL/TLS Settings" +msgstr "SSL/TLS Postavke" -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119 -msgid "FXP - [%1]" -msgstr "FXP - [%1]" +#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99 +msgid "Unable to load the selected import plugin." +msgstr "Ne mogu da učitam izabrani priključak uvoza." -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152 -msgid "Status" -msgstr "Stanje" +#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108 +msgid "The selected file does not exist or is not readable." +msgstr "Označeni fajl ne postoji ili je nečitljiv." -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156 -msgid "There are no threads currently running." -msgstr "Nema trenutno aktivnih niti." +#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130 +msgid "Bookmark importing is complete." +msgstr "Izvoz markera je završen." #: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95 msgid "No bookmarks." @@ -1101,6 +853,11 @@ msgstr "&Novi..." msgid "&Rename" msgstr "P&reimenuj" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:114 src/widgets/browser/actions.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Obriši fajl" + #: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115 msgid "&Create Subcategory..." msgstr "&Napravi podkategoriju..." @@ -1109,15 +866,6 @@ msgstr "&Napravi podkategoriju..." msgid "&Duplicate" msgstr "&Dupliraj" -#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157 -msgid "Please provide your username and password for connecting to this site." -msgstr "" - -#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158 -#, fuzzy -msgid "Site:" -msgstr "Sajt" - #: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367 msgid "Category Name" msgstr "Ime kategorije" @@ -1134,78 +882,32 @@ msgstr "Ime nove kategorije" msgid "New category:" msgstr "Nova kategorija:" -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:403 -msgid "New server" -msgstr "Novi server" - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:409 -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:411 -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:414 -msgid "New Server" -msgstr "Novi server" - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:473 -msgid "Are you sure you want to remove this category?" -msgstr "Sigurni ste da želite da uklonite ovu kategoriju?" - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:480 -msgid "Are you sure you want to remove this server?" -msgstr "Sigurni ste da želite da uklonite ovaj server?" - -#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99 -msgid "Unable to load the selected import plugin." -msgstr "Ne mogu da učitam izabrani priključak uvoza." - -#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108 -msgid "The selected file does not exist or is not readable." -msgstr "Označeni fajl ne postoji ili je nečitljiv." - -#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130 -msgid "Bookmark importing is complete." -msgstr "Izvoz markera je završen." - -#: src/widgets/bookmarks/sidebar.cpp:80 -msgid "&Edit..." -msgstr "Ur&edi..." - -#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65 -msgid "SSL/TLS Settings" -msgstr "SSL/TLS Postavke" - -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 -msgid "Import..." -msgstr "Uvezi..." +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:403 +msgid "New server" +msgstr "Novi server" -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 -msgid "Export..." -msgstr "Izvezi..." +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:409 +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:411 +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:414 +msgid "New Server" +msgstr "Novi server" -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118 -msgid "FTP Bookmark Editor" -msgstr "Uređivač FTP markera" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:473 +msgid "Are you sure you want to remove this category?" +msgstr "Sigurni ste da želite da uklonite ovu kategoriju?" -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 -msgid "" -"You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain " -"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may " -"compromise their safety." -"
" -"
Are you sure?
" -msgstr "" -"Hoćete da izvezete vaše markere KFTPGrabber-a. Oni mogu sadržati lozinke " -"ili osetljive X509 sertifikate: izvozom vaših markera možete ugroziti njihovu " -"bezbednost." -"
" -"
Da li ste sigurni?
" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:480 +msgid "Are you sure you want to remove this server?" +msgstr "Sigurni ste da želite da uklonite ovaj server?" -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201 -msgid "Export Bookmarks" -msgstr "Izvezi markere" +#: src/widgets/bookmarks/sidebar.cpp:80 +msgid "&Edit..." +msgstr "Ur&edi..." -#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 -#, c-format -msgid "Could not enter folder %1." -msgstr "" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "&Reload" +msgstr "Pošalji" #: src/widgets/browser/actions.cpp:104 msgid "&Abort" @@ -1215,6 +917,10 @@ msgstr "&Prekini" msgid "&Show Tree View" msgstr "&Prikaži kao stablo" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575 +msgid "Show &Filter" +msgstr "Prikaži &filter" + #: src/widgets/browser/actions.cpp:110 msgid "&Properties" msgstr "&Svojstva" @@ -1315,10 +1021,10 @@ msgstr "&Prekini vezu" msgid "Change Remote &Encoding" msgstr "Promeni udalj&eno kodiranje" -#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298 -#: src/widgets/browser/actions.cpp:316 -msgid "Do you want to drop current connection?" -msgstr "Da li hoćete da prekinete trenutnu vezu?" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Podrazumevano na sajtu" #: src/widgets/browser/actions.cpp:326 msgid "Are you sure you want to SHRED this file?" @@ -1376,8 +1082,37 @@ msgid "" "are now visible." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 42 -#: rc.cpp:330 rc.cpp:449 rc.cpp:547 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58 +#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 +#, c-format +msgid "Could not enter folder %1." +msgstr "" + +#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 src/widgets/failedtransfers.cpp:65 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Filter Options" +msgstr "Filteri" + +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Filter Directories" +msgstr "Napravi direktorijum" + +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Filter Symlinks" +msgstr "Lista fajlova" + +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Case Sensitive" +msgstr "P&romeni sajt" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:42 src/ui/config_general.ui:34 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:45 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58 #, no-c-format msgid "&General" msgstr "&Opšte" @@ -1439,85 +1174,278 @@ msgstr "" "Upis\n" "stavki" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:259 -msgid "Write" -msgstr "Upis" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:259 +msgid "Write" +msgstr "Upis" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:263 +msgid "" +"_: Enter folder\n" +"Enter" +msgstr "Uđi" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:265 +msgid "Exec" +msgstr "Izvrši" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:272 +msgid "Special" +msgstr "Specijalno" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:275 +msgid "User" +msgstr "Korisnik" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:278 +msgid "Group" +msgstr "Grupa" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:281 +msgid "Others" +msgstr "Ostali" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:284 +msgid "Set UID" +msgstr "Podesi UID" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:287 +msgid "Set GID" +msgstr "Podesi GID" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:290 +msgid "Sticky" +msgstr "Lepljiv" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:311 +msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" +msgstr "" + +#: src/widgets/browser/treeview.cpp:142 +msgid "Root directory" +msgstr "Koreni direktorijum" + +#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417 +msgid "Filter: " +msgstr "Filter: " + +#: src/widgets/browser/view.cpp:143 +msgid "Path: " +msgstr "Putanja: " + +#: src/widgets/browser/view.cpp:392 +msgid "" +"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently " +"available." +msgstr "" +"Ovo je SSH šifrovana veza. Podaci o sertifikatu trenutno nisu dostupni." + +#: src/widgets/configdialog.cpp:69 +msgid "General" +msgstr "Opšte" + +#: src/widgets/configdialog.cpp:70 +msgid "Transfers" +msgstr "Prenosi" + +#: src/widgets/configdialog.cpp:72 +msgid "Display" +msgstr "Prikaz" + +#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499 +msgid "Actions" +msgstr "Radnje" + +#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71 +#: src/widgets/filtereditor.cpp:129 +msgid "Filters" +msgstr "Filteri" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59 +msgid "Transfer" +msgstr "Prenos" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:237 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:101 +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97 +msgid "There are no failed transfers." +msgstr "Nema neuspelih prenosa." + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117 +msgid "&Restart Transfer" +msgstr "Ponovo pok&reni prenos" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118 +msgid "&Add To Queue" +msgstr "Dod&aj u red" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119 +msgid "Add All To Queue" +msgstr "Dodaj sve u red" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120 +msgid "R&emove" +msgstr "&Ukloni" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121 +msgid "Remove All" +msgstr "Ukloni sve" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180 +msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?" +msgstr "Sigurni ste da želite da uklonite ovaj neuspeli prenos?" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188 +msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?" +msgstr "Sigurni ste da želite da uklonite SVE neuspele prenose?" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Filter &enabled" +msgstr "Ime fajla" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "No filters." +msgstr "Filteri" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:154 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "Down" +msgstr "Preuzmi" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "Rename..." +msgstr "Preimenuj" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "New" +msgstr "Noviji" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Copy" +msgstr "Kopija" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Obriši fajl" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "Rename Rule" +msgstr "Preimenuj" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 +msgid "Rename rule '%1' to:" +msgstr "" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Conditions" +msgstr "&Veza" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:337 +msgid "Match a&ll of the following" +msgstr "" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:338 +msgid "Match an&y of the following" +msgstr "" + +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101 +msgid "Form1" +msgstr "Oblik1" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:263 -msgid "" -"_: Enter folder\n" -"Enter" -msgstr "Uđi" +#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:41 +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "New Pattern" +msgstr "Nova šema" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:265 -msgid "Exec" -msgstr "Izvrši" +#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:68 +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Filename pattern:" +msgstr "Šema imena fajla:" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:272 -msgid "Special" -msgstr "Specijalno" +#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:76 +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "Boja:" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:275 -msgid "User" -msgstr "Korisnik" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105 +msgid "Pattern" +msgstr "Šema" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:278 -msgid "Group" -msgstr "Grupa" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106 +msgid "Color" +msgstr "Boja" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:281 -msgid "Others" -msgstr "Ostali" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102 +msgid "Add pattern" +msgstr "Dodaj šemu" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:284 -msgid "Set UID" -msgstr "Podesi UID" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Edit" +msgstr "Ur&edi..." -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:287 -msgid "Set GID" -msgstr "Podesi GID" +#: src/ui/config_filters.ui:78 src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:104 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "&Ukloni" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:290 -msgid "Sticky" -msgstr "Lepljiv" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107 +msgid "Enabled" +msgstr "Uključeno" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:311 -msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" -msgstr "" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108 +msgid "Highlighting" +msgstr "Isticanje" -#: src/widgets/browser/treeview.cpp:142 -msgid "Root directory" -msgstr "Koreni direktorijum" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111 +msgid "Not yet implemented." +msgstr "Još nije ubačeno." -#: src/widgets/browser/view.cpp:143 -msgid "Path: " -msgstr "Putanja: " +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110 +msgid "Skip List" +msgstr "Lista preskakanja" -#: src/widgets/browser/view.cpp:392 -msgid "" -"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently available." -msgstr "" -"Ovo je SSH šifrovana veza. Podaci o sertifikatu trenutno nisu dostupni." +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112 +msgid "ASCII xtensions" +msgstr "ASCII ekstenzije" -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Filter Options" -msgstr "Filteri" +#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54 +msgid "Select..." +msgstr "Izaberi..." -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "Filter Directories" -msgstr "Napravi direktorijum" +#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95 +msgid "No name" +msgstr "Nema ime" -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Filter Symlinks" -msgstr "Lista fajlova" +#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55 +msgid "Sites Near You" +msgstr "Sajtovi blizu vas" -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "Case Sensitive" -msgstr "P&romeni sajt" +#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57 +msgid "No sites published." +msgstr "Nema poznatih sajtova." #: src/widgets/logview.cpp:64 msgid "KFTPGrabber logger initialized.
" @@ -1527,1465 +1455,1402 @@ msgstr "KFTPGrabber beležnik inicijalizovan.
" msgid "Unable to open file for writing." msgstr "Ne mogu da otvorim fajl radi upisa." -#: src/mainwindow.cpp:153 -msgid "" -"Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have " -"installed the application correctly! If you have any questions please ask on " -"%2." -"
" -"
Warning: Current GUI will be incomplete!
" -msgstr "" -"Ne mogu da nađem %1 XML opisni fajl grafičkog okruženja. Proverite da li " -"ste ispravno instalirali program! Ako imate nekih pitanja, pitajte na %2." -"
" -"
Upozorenje: Trenutno grafičko okruženje će biti nepotpuno!
" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255 +msgid "stalled" +msgstr "zastoj" -#: src/mainwindow.cpp:231 -msgid "" -"

Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. " -"Use Quit from the KFTPGrabber menu to quit the application.

" -"

" -"

" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258 +msgid "running" +msgstr "radi" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303 +msgid "Waiting for connection..." +msgstr "Čekam na vezu..." + +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:90 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:435 +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437 +msgid "Source" +msgstr "Izvor" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438 +msgid "Destination" +msgstr "Odredište" + +#: src/ui/checksum_verifier.ui:36 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439 +#, no-c-format +msgid "Progress" +msgstr "Napredak" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440 +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153 +msgid "Speed" +msgstr "Brzina" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441 +msgid "ETA" +msgstr "ETA" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444 +msgid "You do not have any files in the queue." +msgstr "Nemate nijedan fajl na redosledu." + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508 +msgid "Limit download transfer speed" msgstr "" -"

Zatvaranjem glavnog prozora KFTPGrabber će ostati da radi u sistemskoj " -"kaseti. Koristite Završi iz menija KFTPGrabber-a " -"da biste izašli iz programa.

" -"

" -"

" -#: src/mainwindow.cpp:234 -msgid "Docking in System Tray" -msgstr "Pristajem u sistemsku kasetu" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "Down: " +msgstr "Preuzmi" -#: src/mainwindow.cpp:242 -#, c-format -msgid "" -"_n: There is currently a transfer running.\n" -"There are currently %n transfers running." +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517 +msgid "Limit upload transfer speed" msgstr "" -"Trenutno je u toku %n prenos.\n" -"Trenutno su u toku %n prenosa.\n" -"Trenutno je u toku %n prenosa." -#: src/mainwindow.cpp:243 -msgid "" -"\n" -"Are you sure you want to quit?" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518 +msgid "Up: " msgstr "" -"\n" -"Sigurni ste da želite da završite?" -#: src/mainwindow.cpp:300 -msgid "FTP Sites Near Me" -msgstr "FTP sajtovi blizu mene" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527 +msgid "Per-session transfer thread count" +msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:304 -msgid "Sites In TDEWallet" -msgstr "Sajtovi u TDEWallet-u" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528 +#, fuzzy +msgid "Threads: " +msgstr "Niti" -#: src/mainwindow.cpp:306 -msgid "Edit Bookmarks..." -msgstr "Uredi markere..." +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557 +msgid "&Start Transfer" +msgstr "&Pokreni prenos" -#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403 -msgid "Download: %1/s" -msgstr "Preuzimanje: %1/s" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558 +msgid "&Abort Transfer" +msgstr "P&rekini prenos" -#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404 -msgid "Upload: %1/s" -msgstr "Slanje: %1/s" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:559 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "&Ukloni" -#: src/mainwindow.cpp:343 -msgid "Queue" -msgstr "Redosled" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560 +msgid "Remove &All" +msgstr "Ukloni &sve" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 614 -#: rc.cpp:306 src/mainwindow.cpp:344 -#, no-c-format -msgid "Failed Transfers" -msgstr "Neuspeli prenosi" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561 +msgid "Move &Up" +msgstr "Pomeri &gore" -#: src/mainwindow.cpp:358 -msgid "Sites Near Me" -msgstr "Sajtovi blizu mene" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562 +msgid "Move &Down" +msgstr "Pomeri &dole" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 532 -#: rc.cpp:294 src/mainwindow.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Threads" -msgstr "Niti" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563 +#, fuzzy +msgid "Move To &Top" +msgstr "Pomeri &gore" -#: src/mainwindow.cpp:397 -msgid "Traffic" -msgstr "Saobraćaj" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564 +msgid "Move To &Bottom" +msgstr "" -#: src/kftpbookmarks.cpp:97 -msgid "Copy of" -msgstr "Kopija" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565 +msgid "&Change Transfer Info" +msgstr "&Izmeni info prenosa" -#: src/kftpbookmarks.cpp:307 -msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption." -msgstr "Ovaj fajl sa markerima je šifrovan. Unesite ključ za dešifrovanje." +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568 +msgid "&Load Queue From File" +msgstr "&Učitaj redosled iz fajla" -#: src/kftpbookmarks.cpp:326 -msgid "" -"Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to " -"overwrite bookmarks with an empty file ?" -"
" -"
Warning: If you overwrite, all current bookmarks " -"will be lost.
" -msgstr "" -"Dešifrovanje fajla markera sa datim ključem nije uspelo. Želite li da " -"prebrišete markere sa praznim fajlom?" -"
" -"
Upozorenje: Ako prebrišete, svi trenutni markeri " -"biće izgubljeni.
" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569 +msgid "&Save Queue to File" +msgstr "&Snimi redosled u fajl" -#: src/kftpbookmarks.cpp:327 -msgid "Decryption Failed" -msgstr "Dešifrovanje nije uspelo" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570 +msgid "S&tart" +msgstr "Po&kreni" -#: src/kftpbookmarks.cpp:328 -msgid "&Overwrite Bookmarks" -msgstr "&Prebriši markere" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571 +msgid "&Pause" +msgstr "&Pauziraj" -#: src/kftpbookmarks.cpp:386 -msgid "Enter key for bookmark file encryption." -msgstr "Unesite ključ za dešifrovanje fajla sa markerima." +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:572 +msgid "St&op" +msgstr "" -#: src/kftpbookmarks.cpp:825 -msgid "" -msgstr "" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573 +msgid "&Add Transfer..." +msgstr "Dod&aj prenos..." -#: src/kftpbookmarks.cpp:830 -msgid "" -msgstr "" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574 +msgid "&Search && Replace..." +msgstr "&Traži i zameni..." -#: src/kftpbookmarks.cpp:861 -msgid "" -msgstr "" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704 +msgid "Site" +msgstr "Sajt" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Slobodan Simić" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734 +msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?" +msgstr "Sigurni ste da želite da uklonite fajl(ove) iz redosleda?" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750 +msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?" +msgstr "Sigurni ste da želite da uklonite SVE fajlove iz redosleda?" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "simicsl@verat.net" +"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want " +"to continue?" +msgstr "" +"Učitavanje novog redosleda prebrisaće stari; sigurni ste da želite da " +"nastavite?" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 34 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Displa&y" -msgstr "P&rikaz" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 +msgid "Load Queue" +msgstr "Učitaj redosled" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 45 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "File &Browser" -msgstr "&Pregledač fajlova" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90 +msgid "Site session [%1]" +msgstr "Sesija sajta [%1]" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 56 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Show &hidden files and directories" -msgstr "Prikaži &skrivene fajlove i direktorijume" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93 +#, c-format +msgid "Thread %1" +msgstr "Nit %1" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 64 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Show &directory tree" -msgstr "Prikaži stablo &direktorijuma" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 +msgid "disconnected" +msgstr "isključen" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 72 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)" -msgstr "Prikaži ve&ličinu u bajtovima (menja „ljudima čitljiv“ format)" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111 +msgid "connecting" +msgstr "povezujem se" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 80 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Show &owner and group for each file" -msgstr "Prikaži &vlasnika i grupu za svaki fajl" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113 +msgid "transferring" +msgstr "prenosim" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 88 -#: rc.cpp:21 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show directory &size" -msgstr "Prikaži stablo &direktorijuma" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119 +msgid "FXP - [%1]" +msgstr "FXP - [%1]" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 98 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Other Interface Elements" -msgstr "" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152 +msgid "Status" +msgstr "Stanje" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 109 -#: rc.cpp:27 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show left sidebar" -msgstr "Prikaži &filter" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156 +msgid "There are no threads currently running." +msgstr "Nema trenutno aktivnih niti." -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 22 -#: rc.cpp:40 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:138 src/widgets/quickconnect.cpp:66 #, no-c-format -msgid "Queue Search & Replace" -msgstr "Traženje i menjanje redosleda" +msgid "Quick Connect" +msgstr "Brzo povezivanje" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 36 -#: rc.cpp:43 -#, no-c-format -msgid "" -"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths of " -"the queued transfers. Changes cannot be undone." +#: src/widgets/quickconnect.cpp:146 +msgid "Clear list of recently accessed sites ?" msgstr "" -"Pomoću ovog dijaloga možete napraviti masovne zamene putanja odredišta/izvora " -"za prenose u redosledu. Izmene se ne mogu opovrgnuti." -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 44 -#: rc.cpp:46 -#, no-c-format -msgid "Search What" -msgstr "Traži šta" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:286 +msgid "a hostname" +msgstr "ime domaćina" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 55 -#: rc.cpp:49 rc.cpp:79 -#, no-c-format -msgid "Destination:" -msgstr "Odredište:" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:289 +msgid "a valid port" +msgstr "ispravan port" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 63 -#: rc.cpp:52 rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Source:" -msgstr "Izvor:" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:292 +msgid "your username" +msgstr "korisničko ime" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 71 -#: rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "Search only for transfers on specific server" -msgstr "Traži samo prenose na određenom serveru" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:295 +msgid "your password" +msgstr "lozinka" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 82 -#: rc.cpp:58 rc.cpp:174 rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Server Info" -msgstr "Info servera" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:298 +msgid " and" +msgstr " i" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 93 -#: rc.cpp:61 rc.cpp:177 rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Server name:" -msgstr "Ime servera:" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:301 +msgid "Please enter " +msgstr "Unesite " -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 101 -#: rc.cpp:64 rc.cpp:180 rc.cpp:201 rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "Host:" -msgstr "Domaćin:" +#: src/widgets/searchdialog.cpp:54 +msgid "Search & Replace" +msgstr "Traži i zameni" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 109 -#: rc.cpp:67 rc.cpp:183 rc.cpp:204 rc.cpp:352 rc.cpp:505 -#, no-c-format -msgid "Password:" -msgstr "Lozinka:" +#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429 +msgid "Bandwidth usage" +msgstr "Korišćenje opsega" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 117 -#: rc.cpp:70 rc.cpp:186 rc.cpp:207 rc.cpp:355 rc.cpp:499 -#, no-c-format -msgid "Username:" -msgstr "Korisničko ime:" +#: src/widgets/verifier.cpp:58 +msgid "Checksum verifier" +msgstr "Provera kontrolne sume" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 145 -#: rc.cpp:73 rc.cpp:189 rc.cpp:210 rc.cpp:358 rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#: src/widgets/verifier.cpp:66 +msgid "Checksum" +msgstr "Kontrolna suma" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 181 -#: rc.cpp:76 -#, no-c-format -msgid "Replace With" -msgstr "Zameni sa" +#: src/widgets/verifier.cpp:137 +msgid "Verification complete!" +msgstr "Provera završena!" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 16 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "Bookmark Import Wizard" -msgstr "Čarobnjak uvoza markera" +#: src/widgets/verifier.cpp:143 +msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!" +msgstr "Ne mogu da otvorim fajl kontrolne sume ili fajl ima neispravan format!" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 23 -#: rc.cpp:88 -#, no-c-format -msgid "Step 1: Select Import Plugin" -msgstr "Korak 1: Izaberite priključak uvoza" +#: src/widgets/widgetlister.cpp:63 +msgid "" +"_: more widgets\n" +"More" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 40 -#: rc.cpp:91 rc.cpp:109 rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "Image" -msgstr "Slika" +#: src/widgets/widgetlister.cpp:66 +msgid "" +"_: fewer widgets\n" +"Fewer" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 56 -#: rc.cpp:94 -#, no-c-format +#: src/widgets/widgetlister.cpp:72 msgid "" -"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin " -"can import from one different format." +"_: clear widgets\n" +"Clear" msgstr "" -"Izaberite odgovarajući priključak sa liste ispod. Svaki priključak može uvoziti " -"iz jednog određenog formata." -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 84 -#: rc.cpp:97 +#: src/kftpgrabberui.rc:5 #, no-c-format -msgid "Available import plugins:" -msgstr "Dostupni priključci uvoza:" +msgid "Main Menu" +msgstr "Glavni meni" + +#: src/kftpgrabberui.rc:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Ime fajla" + +#: src/kftpgrabberui.rc:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Traka sa markerima" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 123 -#: rc.cpp:106 +#: src/kftpgrabberui.rc:24 #, no-c-format -msgid "Step 2: Select Bookmark File to Import" -msgstr "Korak 2: Izaberite fajl markera za uvoz" +msgid "Bookmark Toolbar" +msgstr "Traka sa markerima" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 156 -#: rc.cpp:112 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:16 #, no-c-format -msgid "" -"Please select the bookmark file from which you would like to import your " -"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin." -msgstr "" -"Izaberite fajl markera iz kog želite da uvezete vaše markere. Podrazumevana " -"putanja je već određena na osnovu priključka uvoza." +msgid "The size of the main window." +msgstr "Veličina glavnog prozora." -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 167 -#: rc.cpp:115 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:20 #, no-c-format -msgid "Bookmark path:" -msgstr "Putanja markera:" +msgid "The position of the main window on the screen." +msgstr "Pozicija glavnog prozora na ekranu." -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 201 -#: rc.cpp:118 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:28 #, no-c-format -msgid "Step 3: Importing Bookmarks..." -msgstr "Korak 3: Uvoz markera..." +msgid "The default retry count for new sites." +msgstr "Podrazumevani broj ponovnih pokušaja za nove sajtove." -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 234 -#: rc.cpp:124 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:34 #, no-c-format -msgid "Please wait while the bookmarks are being imported." -msgstr "Sačekajte dok se markeri uvoze." +msgid "The default retry delay for new sites." +msgstr "Podrazumevani razmak između pokušaja za nove sajtove." -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 242 -#: rc.cpp:127 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:39 #, no-c-format -msgid "Import progress:" -msgstr "Napredak uvoza:" +msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete." +msgstr "Da li će se prikazivati oblačić kada se neka radnja završi." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 34 -#: rc.cpp:130 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:44 #, no-c-format -msgid "&Appearance" -msgstr "&Izgled" +msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed." +msgstr "" +"Da li će se prikazivati oblačić kada su svi prenosi iz redosleda završeni." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 45 -#: rc.cpp:133 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:49 #, no-c-format -msgid "Font && Colors" -msgstr "Font i boje" +msgid "" +"Should a balloon be displayed when a connection to the server is " +"successfully established after retrying." +msgstr "" +"Da li će se prikazivati oblačić kada se, nakon ponovnog pokušaja, veza sa " +"serverom uspešno uspostavi." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 64 -#: rc.cpp:136 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:54 #, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Font:" +msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running." +msgstr "Treba li korisnik da potvrdi izlaz ako su u prenosi u toku." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 87 -#: rc.cpp:139 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:59 #, no-c-format -msgid "Client command color:" -msgstr "Boja naredbi klijenta:" +msgid "Encryption status of the bookmarks file." +msgstr "Status šifrovanja fajla sa markerima." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 121 -#: rc.cpp:143 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:64 #, no-c-format -msgid "Server response color:" -msgstr "Boja odgovora servera:" +msgid "Default local directory." +msgstr "Podrazumevani lokalni direktorijum." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 155 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Multiline response color:" -msgstr "Boja višelinijskog odgovora:" +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:69 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Should the application exit when users clicks the X button." +msgstr "Da li će se program pokretati kao minimiziran." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 189 -#: rc.cpp:151 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:74 #, no-c-format -msgid "Error message color:" -msgstr "Boja poruka greške:" +msgid "Should the application be started minimized." +msgstr "Da li će se program pokretati kao minimiziran." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 223 -#: rc.cpp:155 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:79 #, no-c-format -msgid "Status message color:" -msgstr "Boja poruka stanja:" +msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application." +msgstr "Da li se uvodni ekran prikazuje pri pokretanju programa." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 270 -#: rc.cpp:159 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:84 #, no-c-format -msgid "&Output" -msgstr "&Izlaz" +msgid "Should the systray icon be displayed." +msgstr "Da li se prikazuje ikona u sistemskoj kaseti." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 281 -#: rc.cpp:162 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:89 #, no-c-format -msgid "&File Output" -msgstr "Izlaz &fajla" +msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks." +msgstr "Da li se sajtovi iz TDEWallet-a trebaju prikazivati u markerima." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 292 -#: rc.cpp:165 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:94 #, no-c-format -msgid "&Save log to file" -msgstr "&Snimi dnevnik u fajl" +msgid "" +"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect " +"is requested." +msgstr "" +"Da li se dijalog „potvrdi isključivanje“ treba prikazivati svaki put kada se " +"zatraži isključenje." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 308 -#: rc.cpp:168 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:99 #, no-c-format -msgid "Output file:" -msgstr "Izlazni fajl:" +msgid "The default site encoding." +msgstr "Podrazumevano kodiranje sajta." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 41 -#: rc.cpp:171 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:103 #, no-c-format -msgid "Source Server Info" -msgstr "Info izvornog servera" +msgid "Recent sites accessed via quick connect." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 141 -#: rc.cpp:192 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:124 #, no-c-format -msgid "Destination Server Info" -msgstr "Info odredišnog servera" +msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer." +msgstr "Lista šema fajlova gde se ASCII režim koristi za prenos." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 242 -#: rc.cpp:213 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:129 #, no-c-format -msgid "Source:" -msgstr "Izvor:" +msgid "Should empty directories be skipped." +msgstr "Da li se preskaču prazni direktorijumi." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 250 -#: rc.cpp:216 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:135 #, no-c-format -msgid "Destination:" -msgstr "Odredište:" +msgid "The font that should be used for the log widget." +msgstr "Font koji treba koristiti za dnevnik." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 266 -#: rc.cpp:219 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:141 #, no-c-format -msgid "Transfer type:" -msgstr "Vrsta prenosa:" +msgid "The color of the commands sent to the server." +msgstr "Boja naredbi koje se šalju serveru." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 34 -#: rc.cpp:231 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:146 #, no-c-format -msgid "Co&nnection" -msgstr "&Veza" +msgid "The color of the responses from the server." +msgstr "Boja odgovora sa servera." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 45 -#: rc.cpp:234 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:151 #, no-c-format -msgid "Active Connection IP" -msgstr "IP aktivne veze" +msgid "The color of the multiline responses from the server." +msgstr "Boja višelinijskih odgovora servera." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 56 -#: rc.cpp:237 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:156 #, no-c-format -msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP" -msgstr "Prinudi PORT/EPRT da &koristi podešeni IP" +msgid "The color of the error messages." +msgstr "Boja poruka greške." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 72 -#: rc.cpp:240 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:161 #, no-c-format -msgid "IP/hostname:" -msgstr "IP/Ime domaćina:" +msgid "The color of the status messages." +msgstr "Boja statusnih poruka." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 95 -#: rc.cpp:243 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:166 #, no-c-format -msgid "&Ignore external IP for LAN connections" -msgstr "" +msgid "Should the log be written to a file as well." +msgstr "Da li dnevnik treba da se upisuje i u fajl." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 105 -#: rc.cpp:246 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:170 #, no-c-format -msgid "Active Connection Port Range" -msgstr "Opseg portova aktivne veze" +msgid "The file to which the log should be written." +msgstr "Fajl u koji će se upisivati dnevnik." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 116 -#: rc.cpp:249 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:177 #, no-c-format -msgid "Onl&y use ports from the specified port range" -msgstr "Koristi &samo portove iz navedenog opsega" +msgid "" +"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers." +msgstr "Da li će port iz navedenog opsega biti izabran pri aktivnim prenosima." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 132 -#: rc.cpp:252 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:184 #, no-c-format -msgid "Minimum port:" -msgstr "Najmanji port:" +msgid "The start of the portrange." +msgstr "Početak opsega portova." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 169 -#: rc.cpp:255 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:191 #, no-c-format -msgid "Maximum port:" -msgstr "Najveći port:" +msgid "The end of the portrange." +msgstr "Kraj opsega portova." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 200 -#: rc.cpp:258 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:196 #, no-c-format -msgid "Timeouts" -msgstr "Vremena isticanja" +msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers." +msgstr "Da li će IP biti pregažen kada se rade aktivni prenosi." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 219 -#: rc.cpp:261 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:200 #, no-c-format -msgid "Control connection timeout (in seconds):" -msgstr "Vreme isticanja kontrole veze (u sekundama):" +msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command." +msgstr "IP koji će se slati kada se pregazi PORT naredba." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 259 -#: rc.cpp:264 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:205 #, no-c-format -msgid "Data transfer timeout (in seconds):" -msgstr "Vreme isticanja prenosa podataka (u sekundama):" +msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 293 -#: rc.cpp:267 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:210 #, no-c-format -msgid "Speed limit" -msgstr "Ograničenje brzine" +msgid "" +"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop." +msgstr "" +"Da li će se prenosi stavljati u red umesto da se pokrenu, kada se koristi " +"prevuci-i-pusti." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 312 -#: rc.cpp:270 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:215 #, no-c-format -msgid "Download (KB/s):" -msgstr "Preuzimanje (KB/s):" +msgid "" +"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is " +"not enough free." +msgstr "" +"Da li će kftpgrabber proveravati slobodan prostor i prekinuti prenos ako ga " +"nema dovoljno." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 352 -#: rc.cpp:273 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:221 #, no-c-format -msgid "Upload (KB/s):" -msgstr "Slanje (KB/s):" +msgid "Interval for disk checking." +msgstr "Razmak provera diska." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 405 -#: rc.cpp:276 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:227 #, no-c-format -msgid "Dis&k Space" -msgstr "Prostor na dis&ku" +msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available." +msgstr "Najmanje slobodnog prostora (u MB) koji mora biti dostupan." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 416 -#: rc.cpp:279 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:232 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use global KDE e-mail address for anonymous passwords." +msgstr "Koristi globalnu e-adresu TDE-a za lozinku anonimusa." + +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:237 #, no-c-format -msgid "Free Disk Space Check" -msgstr "Provera slobodnog prostora diska" +msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords." +msgstr "E-adresa koja bi trebalo da se koristi za lozinku anonimusa." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 427 -#: rc.cpp:282 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:244 #, no-c-format -msgid "Stop transfer if there is ¬ enough free space" -msgstr "Zaustavi prenos ako &nema dovoljno prostora" +msgid "Number of threads to use when transfering." +msgstr "Broj lanaca koji se koristi pri prenosu." + +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:249 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Should the primary connection be used for transfers." +msgstr "Treba li korisnik da potvrdi izlaz ako su u prenosi u toku." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 443 -#: rc.cpp:285 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:255 #, no-c-format -msgid "Interval (sec):" -msgstr "Razmak (s):" +msgid "Timeout (in seconds) for the control connection." +msgstr "Vreme isteka (u sekundama) za kontrolu veze." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 474 -#: rc.cpp:288 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:262 #, no-c-format -msgid "Minimum free space (MiB):" -msgstr "Najmanje slobodnog prostora (Mb):" +msgid "Timeout (in seconds) for data transfers." +msgstr "Vreme isteka (u sekundama) za prenose podataka." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 521 -#: rc.cpp:291 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:267 #, no-c-format -msgid "Thre&ads" -msgstr "L&anci" +msgid "Global download speed limit (kbytes/s)." +msgstr "Ograničenje brzine ukupnog preuzimanja (kb/s)." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 551 -#: rc.cpp:297 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:272 #, no-c-format -msgid "Number of threads per session:" -msgstr "Broj lanaca po sesiji:" +msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)." +msgstr "Ograničenje brzine ukupnog slanja (kb/s)." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 574 -#: rc.cpp:300 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:277 #, no-c-format -msgid "Use the primary connection for transfers" +msgid "Should failed transfers be automaticly retried." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 603 -#: rc.cpp:303 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:284 #, no-c-format -msgid "&Miscellaneous" +msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 625 -#: rc.cpp:309 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Automatically retry failed transfers" -msgstr "Nema neuspelih prenosa." +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:291 +#, no-c-format +msgid "Should the directory tree be shown by default." +msgstr "Da li se podrazumeva da se prikazuje i stablo direktorijuma." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 641 -#: rc.cpp:312 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:296 #, no-c-format -msgid "Maximum number of retries before marking as failed:" -msgstr "" +msgid "Should hidden files be shown when browsing." +msgstr "Da li će se pri pregledanju prikazivati skriveni fajlovi." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 666 -#: rc.cpp:315 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:301 #, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Ostalo" +msgid "" +"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form." +msgstr "" +"Da li će se veličina fajla prikazivati u bajtovima a ne u „ljudima " +"čitljivoj“ formi." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 677 -#: rc.cpp:318 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:306 #, no-c-format -msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\"" -msgstr "Stavi u &red fajlove (umesto prenosa) kada se „prevuče-i-pusti“" +msgid "Should the owner and group be shown for each file." +msgstr "Da li će vlasnik i grupa biti prikazivani za svaki fajl." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 685 -#: rc.cpp:321 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:311 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Skip &empty directories when queueing" -msgstr "Preskoči prazne direkt&orijume" +msgid "Show directory size." +msgstr "Prikaži stablo &direktorijuma" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 693 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Confirm disconnects &before disconnecting" -msgstr "Potvrdi isključenje &pre isključivanja" +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:316 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show left sidebar." +msgstr "Prikaži &filter" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 16 -#: rc.cpp:327 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:16 #, no-c-format msgid "ftpSiteProperties" msgstr "Svojstva ftp sajta" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 61 -#: rc.cpp:333 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:61 #, no-c-format msgid "Hostname:" msgstr "Ime domaćina:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 69 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:69 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:270 #, no-c-format msgid "Protocol:" msgstr "Protokol:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 83 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:480 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:83 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:276 #, no-c-format msgid "FTP" msgstr "FTP" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 88 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:483 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:88 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:281 #, no-c-format msgid "FTP over TLS/SSL (explicit)" msgstr "FTP preko TLS/SSL (izričito)" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 93 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:486 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:93 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:286 #, no-c-format msgid "FTP over TLS/SSL (implicit)" msgstr "FTP preko TLS/SSL (uzročno)" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 98 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:489 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:98 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:291 #, no-c-format msgid "SFTP over SSH2" msgstr "SFTP preko SSH2" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 183 -#: rc.cpp:361 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:128 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:79 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:179 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:394 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Password:" +msgstr "Lozinka:" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:141 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:87 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:187 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:354 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Username:" +msgstr "Korisničko ime:" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:162 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:115 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:215 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:227 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:183 #, no-c-format msgid "Site label:" msgstr "Oznaka sajta:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 196 -#: rc.cpp:364 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:196 #, no-c-format msgid "Remote directory:" msgstr "Udaljeni direktorijum:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 204 -#: rc.cpp:367 rc.cpp:583 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:204 src/ui/config_general.ui:199 #, no-c-format msgid "Local directory:" msgstr "Lokalni direktorijum:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 227 -#: rc.cpp:370 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:227 #, no-c-format msgid "&Anonymous login" msgstr "&Anonimno prijavljivanje" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 257 -#: rc.cpp:376 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:257 #, no-c-format msgid "&Advanced" msgstr "N&apredno" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 268 -#: rc.cpp:379 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:268 #, no-c-format msgid "Disa&ble use of extended passive mode" msgstr "&Isključi upotrebu dodatnog pasivnog režima" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 276 -#: rc.cpp:382 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:276 #, no-c-format msgid "Disable use of passive mode" msgstr "Isključi upotrebu pasivnog režima" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 284 -#: rc.cpp:385 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:284 #, no-c-format msgid "Use site IP for passive mode connections" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 292 -#: rc.cpp:388 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:292 #, no-c-format msgid "Disable \"force active mode to use this IP\" for this site" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 300 -#: rc.cpp:391 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:300 #, no-c-format msgid "Use STAT for directory listings" msgstr "Koristi STAT za liste direktorijuma" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 311 -#: rc.cpp:395 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:311 #, no-c-format msgid "Multiple Transfer Threads" msgstr "Lanci višestrukih prenosa" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 322 -#: rc.cpp:398 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:322 #, no-c-format msgid "Do not use multiple threads for this site" msgstr "Ne koristi višestruke lance za ovaj sajt" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 332 -#: rc.cpp:401 rc.cpp:517 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:332 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:452 #, no-c-format msgid "Server Encoding" msgstr "Kodovanje servera" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 347 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:520 rc.cpp:592 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:347 src/ui/config_general.ui:284 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:479 #, no-c-format msgid "Encoding:" msgstr "Kodovanje:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 396 -#: rc.cpp:407 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:396 #, no-c-format msgid "Retry && &Keepalive" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 407 -#: rc.cpp:410 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:407 #, no-c-format msgid "Retr&y to connect on failure" msgstr "Pono&vo pokušaj povezivanje pri grešci" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 423 -#: rc.cpp:413 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:423 #, no-c-format msgid "Retry" msgstr "Pokušaj ponovo" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 434 -#: rc.cpp:416 rc.cpp:589 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:434 src/ui/config_general.ui:253 #, no-c-format msgid "Number of retries (0 = infinite):" msgstr "Broj ponovnih pokušaja (0 = neograničeno):" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 442 -#: rc.cpp:419 rc.cpp:586 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:442 src/ui/config_general.ui:222 #, no-c-format msgid "Retry delay:" msgstr "Razmak pokušaja:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 505 -#: rc.cpp:422 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:505 #, no-c-format msgid "Use keepalive packets to keep the connection open" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 513 -#: rc.cpp:425 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:513 #, no-c-format msgid "Keepalive" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 532 -#: rc.cpp:428 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:532 #, no-c-format msgid "Keepalive frequency (seconds):" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 16 -#: rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "KFTPFilterEditorLayout" -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 34 -#: rc.cpp:434 -#, no-c-format -msgid "ASCII E&xtensions" -msgstr "ASCII &nastavci" - -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 70 -#: rc.cpp:437 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:68 #, no-c-format -msgid "Add Extension" -msgstr "Dodaj nastavak" - -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 96 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "Extension:" -msgstr "Nastavak:" - -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 107 -#: rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "Nastavak" - -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 64 -#: rc.cpp:452 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Recent connections" -msgstr "Ponovo pokušavam vezivanje..." +msgid "File:" +msgstr "Fajl:" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 91 -#: rc.cpp:455 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select connection:" -msgstr "Ponovo pokušavam vezivanje..." +#: src/ui/checksum_verifier.ui:84 +#, no-c-format +msgid "none" +msgstr "nijedan" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 171 -#: rc.cpp:462 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:96 #, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "File list" +msgstr "Lista fajlova" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 179 -#: rc.cpp:465 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:165 #, no-c-format -msgid "Enter the whole url into this box" -msgstr "Unesite ceo URL unutar ovog polja" +msgid "Unprocessed" +msgstr "Neobrađen" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 219 -#: rc.cpp:471 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:212 #, no-c-format -msgid "Enter ftp's hostname" -msgstr "Unesite ime ftp domaćina" +msgid "Ok" +msgstr "U redu" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 321 -#: rc.cpp:493 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:259 #, no-c-format -msgid "Anon&ymous login" -msgstr "Anon&imno prijavljivanje" +msgid "Not found" +msgstr "Nije nađen" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 324 -#: rc.cpp:496 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:306 #, no-c-format -msgid "Check for anonymous login" -msgstr "Proveri anonimne prijave" +msgid "Failed" +msgstr "Neuspešan" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 362 -#: rc.cpp:502 +#: src/ui/config_display.ui:34 #, no-c-format -msgid "Enter account username" -msgstr "Unesite korisničko ime naloga" +msgid "Displa&y" +msgstr "P&rikaz" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 402 -#: rc.cpp:508 +#: src/ui/config_display.ui:45 #, no-c-format -msgid "Enter account password" -msgstr "Unesite lozinku naloga" +msgid "File &Browser" +msgstr "&Pregledač fajlova" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 412 -#: rc.cpp:511 +#: src/ui/config_display.ui:56 #, no-c-format -msgid "Add to &bookmarks" -msgstr "Dodaj u &markere" +msgid "Show &hidden files and directories" +msgstr "Prikaži &skrivene fajlove i direktorijume" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 441 -#: rc.cpp:514 +#: src/ui/config_display.ui:64 #, no-c-format -msgid "Advanced" -msgstr "Napredno" +msgid "Show &directory tree" +msgstr "Prikaži stablo &direktorijuma" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 41 -#: rc.cpp:523 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Data Connection Settings" -msgstr "Veza uspostavljena." +#: src/ui/config_display.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)" +msgstr "Prikaži ve&ličinu u bajtovima (menja „ljudima čitljiv“ format)" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:526 +#: src/ui/config_display.ui:80 #, no-c-format -msgid "Mode:" -msgstr "" +msgid "Show &owner and group for each file" +msgstr "Prikaži &vlasnika i grupu za svaki fajl" + +#: src/ui/config_display.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show directory &size" +msgstr "Prikaži stablo &direktorijuma" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 74 -#: rc.cpp:529 +#: src/ui/config_display.ui:98 #, no-c-format -msgid "Always encrypt the data channel" +msgid "&Other Interface Elements" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 79 -#: rc.cpp:532 +#: src/ui/config_display.ui:109 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Encrypt only for directory listings" -msgstr "Koristi STAT za liste direktorijuma" +msgid "Show left sidebar" +msgstr "Prikaži &filter" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 84 -#: rc.cpp:535 +#: src/ui/config_filters.ui:16 #, no-c-format -msgid "Do not encrypt the data channel" +msgid "KFTPFilterEditorLayout" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 108 -#: rc.cpp:538 +#: src/ui/config_filters.ui:34 #, no-c-format -msgid "X509 Certificate" -msgstr "X509 sertifikat" +msgid "ASCII E&xtensions" +msgstr "ASCII &nastavci" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 119 -#: rc.cpp:541 +#: src/ui/config_filters.ui:70 #, no-c-format -msgid "Use the following SSL certificate when connecting" -msgstr "Koristi sledeći SSL sertifikat pri povezivanju" +msgid "Add Extension" +msgstr "Dodaj nastavak" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 135 -#: rc.cpp:544 +#: src/ui/config_filters.ui:96 #, no-c-format -msgid "Path:" -msgstr "Putanja:" +msgid "Extension:" +msgstr "Nastavak:" + +#: src/ui/config_filters.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Extension" +msgstr "Nastavak" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 45 -#: rc.cpp:550 +#: src/ui/config_general.ui:45 #, no-c-format msgid "E-mail &Address" msgstr "E-&adresa" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 56 -#: rc.cpp:553 +#: src/ui/config_general.ui:56 #, no-c-format msgid "&Use e-mail address from control center" msgstr "&Koristi e-adresu iz kontrolnog centra" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 72 -#: rc.cpp:556 +#: src/ui/config_general.ui:72 #, no-c-format msgid "E-mail:" msgstr "E-adresa:" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 89 -#: rc.cpp:559 +#: src/ui/config_general.ui:89 #, no-c-format msgid "Startup and Exit" msgstr "Pokretanje i završavanje" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 100 -#: rc.cpp:562 +#: src/ui/config_general.ui:100 #, no-c-format msgid "Confirm program e&xit if there are active transfers" msgstr "Potvrdi &izlaz ako ima aktivnih prenosa" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 108 -#: rc.cpp:565 +#: src/ui/config_general.ui:108 #, no-c-format msgid "Start the program minimi&zed to systray" msgstr "Pokreni program minimi&ziran u kaseti" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 116 -#: rc.cpp:568 +#: src/ui/config_general.ui:116 #, no-c-format msgid "Show &splash screen on startup" msgstr "Prikaži &uvodni ekran pri pokretanju" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 124 -#: rc.cpp:571 +#: src/ui/config_general.ui:124 #, no-c-format msgid "Show the s&ystray icon" msgstr "Prikaži ikonu u ka&seti" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 132 -#: rc.cpp:574 +#: src/ui/config_general.ui:132 #, no-c-format msgid "Ex&it by default when clicking the X button" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 180 -#: rc.cpp:580 +#: src/ui/config_general.ui:161 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Pošalji markere" + +#: src/ui/config_general.ui:180 #, no-c-format msgid "Site Defaults" msgstr "Podrazumevano na sajtu" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 328 -#: rc.cpp:598 +#: src/ui/config_general.ui:317 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Opciono" + +#: src/ui/config_general.ui:328 #, no-c-format msgid "Encr&ypt bookmark file" msgstr "Ši&fruj fajl sa markerima" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 336 -#: rc.cpp:601 +#: src/ui/config_general.ui:336 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks" msgstr "Prikaži sajtove iz TDEWallet-a u &markerima" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 365 -#: rc.cpp:604 +#: src/ui/config_general.ui:365 #, no-c-format msgid "&Notification" msgstr "&Obaveštenja" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 376 -#: rc.cpp:607 +#: src/ui/config_general.ui:376 #, no-c-format msgid "Balloons" msgstr "Oblačići" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 387 -#: rc.cpp:610 +#: src/ui/config_general.ui:387 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Show balloon when transfer completes" msgstr "Prikaži o&blačić kad se prenos završi" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 395 -#: rc.cpp:613 +#: src/ui/config_general.ui:395 #, no-c-format msgid "Only show when &queue is empty after transfer" msgstr "Prikaži samo ako nema više &planiranih prenosa" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 403 -#: rc.cpp:616 +#: src/ui/config_general.ui:403 #, no-c-format msgid "Show balloon when connection retr&y succeeds" msgstr "Prikaži oblačić kada &uspe ponovno vezivanje" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 68 -#: rc.cpp:622 +#: src/ui/config_log.ui:34 #, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "Fajl:" +msgid "&Appearance" +msgstr "&Izgled" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 84 -#: rc.cpp:625 +#: src/ui/config_log.ui:45 #, no-c-format -msgid "none" -msgstr "nijedan" +msgid "Font && Colors" +msgstr "Font i boje" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 96 -#: rc.cpp:628 +#: src/ui/config_log.ui:64 #, no-c-format -msgid "File list" -msgstr "Lista fajlova" +msgid "Font:" +msgstr "Font:" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 165 -#: rc.cpp:632 +#: src/ui/config_log.ui:87 #, no-c-format -msgid "Unprocessed" -msgstr "Neobrađen" +msgid "Client command color:" +msgstr "Boja naredbi klijenta:" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 212 -#: rc.cpp:636 +#: src/ui/config_log.ui:121 #, no-c-format -msgid "Ok" -msgstr "U redu" +msgid "Server response color:" +msgstr "Boja odgovora servera:" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 259 -#: rc.cpp:640 +#: src/ui/config_log.ui:155 #, no-c-format -msgid "Not found" -msgstr "Nije nađen" +msgid "Multiline response color:" +msgstr "Boja višelinijskog odgovora:" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 306 -#: rc.cpp:644 +#: src/ui/config_log.ui:189 #, no-c-format -msgid "Failed" -msgstr "Neuspešan" +msgid "Error message color:" +msgstr "Boja poruka greške:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 16 -#: rc.cpp:647 +#: src/ui/config_log.ui:223 #, no-c-format -msgid "The size of the main window." -msgstr "Veličina glavnog prozora." +msgid "Status message color:" +msgstr "Boja poruka stanja:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 20 -#: rc.cpp:650 +#: src/ui/config_log.ui:270 #, no-c-format -msgid "The position of the main window on the screen." -msgstr "Pozicija glavnog prozora na ekranu." +msgid "&Output" +msgstr "&Izlaz" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 28 -#: rc.cpp:653 +#: src/ui/config_log.ui:281 #, no-c-format -msgid "The default retry count for new sites." -msgstr "Podrazumevani broj ponovnih pokušaja za nove sajtove." +msgid "&File Output" +msgstr "Izlaz &fajla" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 34 -#: rc.cpp:656 +#: src/ui/config_log.ui:292 #, no-c-format -msgid "The default retry delay for new sites." -msgstr "Podrazumevani razmak između pokušaja za nove sajtove." +msgid "&Save log to file" +msgstr "&Snimi dnevnik u fajl" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 39 -#: rc.cpp:659 +#: src/ui/config_log.ui:308 #, no-c-format -msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete." -msgstr "Da li će se prikazivati oblačić kada se neka radnja završi." +msgid "Output file:" +msgstr "Izlazni fajl:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 44 -#: rc.cpp:662 +#: src/ui/config_transfers.ui:34 #, no-c-format -msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed." -msgstr "" -"Da li će se prikazivati oblačić kada su svi prenosi iz redosleda završeni." +msgid "Co&nnection" +msgstr "&Veza" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 49 -#: rc.cpp:665 +#: src/ui/config_transfers.ui:45 #, no-c-format -msgid "" -"Should a balloon be displayed when a connection to the server is successfully " -"established after retrying." +msgid "Active Connection IP" +msgstr "IP aktivne veze" + +#: src/ui/config_transfers.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP" +msgstr "Prinudi PORT/EPRT da &koristi podešeni IP" + +#: src/ui/config_transfers.ui:72 +#, no-c-format +msgid "IP/hostname:" +msgstr "IP/Ime domaćina:" + +#: src/ui/config_transfers.ui:95 +#, no-c-format +msgid "&Ignore external IP for LAN connections" msgstr "" -"Da li će se prikazivati oblačić kada se, nakon ponovnog pokušaja, veza sa " -"serverom uspešno uspostavi." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 54 -#: rc.cpp:668 +#: src/ui/config_transfers.ui:105 #, no-c-format -msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running." -msgstr "Treba li korisnik da potvrdi izlaz ako su u prenosi u toku." +msgid "Active Connection Port Range" +msgstr "Opseg portova aktivne veze" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 59 -#: rc.cpp:671 +#: src/ui/config_transfers.ui:116 #, no-c-format -msgid "Encryption status of the bookmarks file." -msgstr "Status šifrovanja fajla sa markerima." +msgid "Onl&y use ports from the specified port range" +msgstr "Koristi &samo portove iz navedenog opsega" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 64 -#: rc.cpp:674 +#: src/ui/config_transfers.ui:132 #, no-c-format -msgid "Default local directory." -msgstr "Podrazumevani lokalni direktorijum." +msgid "Minimum port:" +msgstr "Najmanji port:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 69 -#: rc.cpp:677 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Should the application exit when users clicks the X button." -msgstr "Da li će se program pokretati kao minimiziran." +#: src/ui/config_transfers.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Maximum port:" +msgstr "Najveći port:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 74 -#: rc.cpp:680 +#: src/ui/config_transfers.ui:200 #, no-c-format -msgid "Should the application be started minimized." -msgstr "Da li će se program pokretati kao minimiziran." +msgid "Timeouts" +msgstr "Vremena isticanja" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 79 -#: rc.cpp:683 +#: src/ui/config_transfers.ui:219 #, no-c-format -msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application." -msgstr "Da li se uvodni ekran prikazuje pri pokretanju programa." +msgid "Control connection timeout (in seconds):" +msgstr "Vreme isticanja kontrole veze (u sekundama):" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 84 -#: rc.cpp:686 +#: src/ui/config_transfers.ui:259 #, no-c-format -msgid "Should the systray icon be displayed." -msgstr "Da li se prikazuje ikona u sistemskoj kaseti." +msgid "Data transfer timeout (in seconds):" +msgstr "Vreme isticanja prenosa podataka (u sekundama):" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 89 -#: rc.cpp:689 +#: src/ui/config_transfers.ui:293 #, no-c-format -msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks." -msgstr "Da li se sajtovi iz TDEWallet-a trebaju prikazivati u markerima." +msgid "Speed limit" +msgstr "Ograničenje brzine" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 94 -#: rc.cpp:692 +#: src/ui/config_transfers.ui:312 #, no-c-format -msgid "" -"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect is " -"requested." +msgid "Download (KB/s):" +msgstr "Preuzimanje (KB/s):" + +#: src/ui/config_transfers.ui:352 +#, no-c-format +msgid "Upload (KB/s):" +msgstr "Slanje (KB/s):" + +#: src/ui/config_transfers.ui:405 +#, no-c-format +msgid "Dis&k Space" +msgstr "Prostor na dis&ku" + +#: src/ui/config_transfers.ui:416 +#, no-c-format +msgid "Free Disk Space Check" +msgstr "Provera slobodnog prostora diska" + +#: src/ui/config_transfers.ui:427 +#, no-c-format +msgid "Stop transfer if there is ¬ enough free space" +msgstr "Zaustavi prenos ako &nema dovoljno prostora" + +#: src/ui/config_transfers.ui:443 +#, no-c-format +msgid "Interval (sec):" +msgstr "Razmak (s):" + +#: src/ui/config_transfers.ui:474 +#, no-c-format +msgid "Minimum free space (MiB):" +msgstr "Najmanje slobodnog prostora (Mb):" + +#: src/ui/config_transfers.ui:521 +#, no-c-format +msgid "Thre&ads" +msgstr "L&anci" + +#: src/ui/config_transfers.ui:551 +#, no-c-format +msgid "Number of threads per session:" +msgstr "Broj lanaca po sesiji:" + +#: src/ui/config_transfers.ui:574 +#, no-c-format +msgid "Use the primary connection for transfers" msgstr "" -"Da li se dijalog „potvrdi isključivanje“ treba prikazivati svaki put kada se " -"zatraži isključenje." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 99 -#: rc.cpp:695 +#: src/ui/config_transfers.ui:603 +#, no-c-format +msgid "&Miscellaneous" +msgstr "" + +#: src/ui/config_transfers.ui:625 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Automatically retry failed transfers" +msgstr "Nema neuspelih prenosa." + +#: src/ui/config_transfers.ui:641 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of retries before marking as failed:" +msgstr "" + +#: src/ui/config_transfers.ui:666 +#, no-c-format +msgid "Other" +msgstr "Ostalo" + +#: src/ui/config_transfers.ui:677 +#, no-c-format +msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\"" +msgstr "Stavi u &red fajlove (umesto prenosa) kada se „prevuče-i-pusti“" + +#: src/ui/config_transfers.ui:685 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Skip &empty directories when queueing" +msgstr "Preskoči prazne direkt&orijume" + +#: src/ui/config_transfers.ui:693 +#, no-c-format +msgid "Confirm disconnects &before disconnecting" +msgstr "Potvrdi isključenje &pre isključivanja" + +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Data Connection Settings" +msgstr "Veza uspostavljena." + +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:68 #, no-c-format -msgid "The default site encoding." -msgstr "Podrazumevano kodiranje sajta." +msgid "Mode:" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 103 -#: rc.cpp:698 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:74 #, no-c-format -msgid "Recent sites accessed via quick connect." +msgid "Always encrypt the data channel" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 124 -#: rc.cpp:701 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:79 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Encrypt only for directory listings" +msgstr "Koristi STAT za liste direktorijuma" + +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:84 #, no-c-format -msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer." -msgstr "Lista šema fajlova gde se ASCII režim koristi za prenos." +msgid "Do not encrypt the data channel" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 129 -#: rc.cpp:704 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:108 #, no-c-format -msgid "Should empty directories be skipped." -msgstr "Da li se preskaču prazni direktorijumi." +msgid "X509 Certificate" +msgstr "X509 sertifikat" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 135 -#: rc.cpp:707 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:119 #, no-c-format -msgid "The font that should be used for the log widget." -msgstr "Font koji treba koristiti za dnevnik." +msgid "Use the following SSL certificate when connecting" +msgstr "Koristi sledeći SSL sertifikat pri povezivanju" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 141 -#: rc.cpp:710 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:135 #, no-c-format -msgid "The color of the commands sent to the server." -msgstr "Boja naredbi koje se šalju serveru." +msgid "Path:" +msgstr "Putanja:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 146 -#: rc.cpp:713 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:16 #, no-c-format -msgid "The color of the responses from the server." -msgstr "Boja odgovora sa servera." +msgid "Bookmark Import Wizard" +msgstr "Čarobnjak uvoza markera" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 151 -#: rc.cpp:716 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:23 #, no-c-format -msgid "The color of the multiline responses from the server." -msgstr "Boja višelinijskih odgovora servera." +msgid "Step 1: Select Import Plugin" +msgstr "Korak 1: Izaberite priključak uvoza" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 156 -#: rc.cpp:719 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:40 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:140 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:218 #, no-c-format -msgid "The color of the error messages." -msgstr "Boja poruka greške." +msgid "Image" +msgstr "Slika" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 161 -#: rc.cpp:722 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:56 #, no-c-format -msgid "The color of the status messages." -msgstr "Boja statusnih poruka." +msgid "" +"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin " +"can import from one different format." +msgstr "" +"Izaberite odgovarajući priključak sa liste ispod. Svaki priključak može " +"uvoziti iz jednog određenog formata." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 166 -#: rc.cpp:725 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:84 #, no-c-format -msgid "Should the log be written to a file as well." -msgstr "Da li dnevnik treba da se upisuje i u fajl." +msgid "Available import plugins:" +msgstr "Dostupni priključci uvoza:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 170 -#: rc.cpp:728 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:123 #, no-c-format -msgid "The file to which the log should be written." -msgstr "Fajl u koji će se upisivati dnevnik." +msgid "Step 2: Select Bookmark File to Import" +msgstr "Korak 2: Izaberite fajl markera za uvoz" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 177 -#: rc.cpp:731 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:156 #, no-c-format msgid "" -"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers." -msgstr "Da li će port iz navedenog opsega biti izabran pri aktivnim prenosima." +"Please select the bookmark file from which you would like to import your " +"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin." +msgstr "" +"Izaberite fajl markera iz kog želite da uvezete vaše markere. Podrazumevana " +"putanja je već određena na osnovu priključka uvoza." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 184 -#: rc.cpp:734 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:167 #, no-c-format -msgid "The start of the portrange." -msgstr "Početak opsega portova." +msgid "Bookmark path:" +msgstr "Putanja markera:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 191 -#: rc.cpp:737 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:201 #, no-c-format -msgid "The end of the portrange." -msgstr "Kraj opsega portova." +msgid "Step 3: Importing Bookmarks..." +msgstr "Korak 3: Uvoz markera..." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 196 -#: rc.cpp:740 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:234 #, no-c-format -msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers." -msgstr "Da li će IP biti pregažen kada se rade aktivni prenosi." +msgid "Please wait while the bookmarks are being imported." +msgstr "Sačekajte dok se markeri uvoze." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 200 -#: rc.cpp:743 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:242 #, no-c-format -msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command." -msgstr "IP koji će se slati kada se pregazi PORT naredba." +msgid "Import progress:" +msgstr "Napredak uvoza:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 205 -#: rc.cpp:746 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:41 #, no-c-format -msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections." -msgstr "" +msgid "Source Server Info" +msgstr "Info izvornog servera" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 210 -#: rc.cpp:749 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:52 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:152 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:82 #, no-c-format -msgid "" -"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop." -msgstr "" -"Da li će se prenosi stavljati u red umesto da se pokrenu, kada se koristi " -"prevuci-i-pusti." +msgid "Server Info" +msgstr "Info servera" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 215 -#: rc.cpp:752 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:63 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:163 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:93 #, no-c-format -msgid "" -"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is " -"not enough free." -msgstr "" -"Da li će kftpgrabber proveravati slobodan prostor i prekinuti prenos ako ga " -"nema dovoljno." +msgid "Server name:" +msgstr "Ime servera:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 221 -#: rc.cpp:755 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:71 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:171 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:211 src/ui/kftpsearchlayout.ui:101 #, no-c-format -msgid "Interval for disk checking." -msgstr "Razmak provera diska." +msgid "Host:" +msgstr "Domaćin:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 227 -#: rc.cpp:758 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:141 #, no-c-format -msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available." -msgstr "Najmanje slobodnog prostora (u MB) koji mora biti dostupan." +msgid "Destination Server Info" +msgstr "Info odredišnog servera" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 232 -#: rc.cpp:761 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:242 #, no-c-format -msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords." -msgstr "Koristi globalnu e-adresu TDE-a za lozinku anonimusa." +msgid "Source:" +msgstr "Izvor:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 237 -#: rc.cpp:764 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:250 #, no-c-format -msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords." -msgstr "E-adresa koja bi trebalo da se koristi za lozinku anonimusa." +msgid "Destination:" +msgstr "Odredište:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 244 -#: rc.cpp:767 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:266 #, no-c-format -msgid "Number of threads to use when transfering." -msgstr "Broj lanaca koji se koristi pri prenosu." +msgid "Transfer type:" +msgstr "Vrsta prenosa:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 249 -#: rc.cpp:770 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:64 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Should the primary connection be used for transfers." -msgstr "Treba li korisnik da potvrdi izlaz ako su u prenosi u toku." +msgid "Recent connections" +msgstr "Ponovo pokušavam vezivanje..." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 255 -#: rc.cpp:773 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select connection:" +msgstr "Ponovo pokušavam vezivanje..." + +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:171 #, no-c-format -msgid "Timeout (in seconds) for the control connection." -msgstr "Vreme isteka (u sekundama) za kontrolu veze." +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 262 -#: rc.cpp:776 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:179 #, no-c-format -msgid "Timeout (in seconds) for data transfers." -msgstr "Vreme isteka (u sekundama) za prenose podataka." +msgid "Enter the whole url into this box" +msgstr "Unesite ceo URL unutar ovog polja" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 267 -#: rc.cpp:779 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:219 #, no-c-format -msgid "Global download speed limit (kbytes/s)." -msgstr "Ograničenje brzine ukupnog preuzimanja (kb/s)." +msgid "Enter ftp's hostname" +msgstr "Unesite ime ftp domaćina" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 272 -#: rc.cpp:782 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:321 #, no-c-format -msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)." -msgstr "Ograničenje brzine ukupnog slanja (kb/s)." +msgid "Anon&ymous login" +msgstr "Anon&imno prijavljivanje" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 277 -#: rc.cpp:785 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:324 #, no-c-format -msgid "Should failed transfers be automaticly retried." -msgstr "" +msgid "Check for anonymous login" +msgstr "Proveri anonimne prijave" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 284 -#: rc.cpp:788 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:362 #, no-c-format -msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed." -msgstr "" +msgid "Enter account username" +msgstr "Unesite korisničko ime naloga" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 291 -#: rc.cpp:791 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:402 #, no-c-format -msgid "Should the directory tree be shown by default." -msgstr "Da li se podrazumeva da se prikazuje i stablo direktorijuma." +msgid "Enter account password" +msgstr "Unesite lozinku naloga" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 296 -#: rc.cpp:794 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:412 #, no-c-format -msgid "Should hidden files be shown when browsing." -msgstr "Da li će se pri pregledanju prikazivati skriveni fajlovi." +msgid "Add to &bookmarks" +msgstr "Dodaj u &markere" + +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:441 +#, no-c-format +msgid "Advanced" +msgstr "Napredno" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 301 -#: rc.cpp:797 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:22 +#, no-c-format +msgid "Queue Search & Replace" +msgstr "Traženje i menjanje redosleda" + +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:36 #, no-c-format msgid "" -"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form." +"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths " +"of the queued transfers. Changes cannot be undone." msgstr "" -"Da li će se veličina fajla prikazivati u bajtovima a ne u „ljudima čitljivoj“ " -"formi." +"Pomoću ovog dijaloga možete napraviti masovne zamene putanja odredišta/" +"izvora za prenose u redosledu. Izmene se ne mogu opovrgnuti." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 306 -#: rc.cpp:800 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:44 #, no-c-format -msgid "Should the owner and group be shown for each file." -msgstr "Da li će vlasnik i grupa biti prikazivani za svaki fajl." +msgid "Search What" +msgstr "Traži šta" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 311 -#: rc.cpp:803 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show directory size." -msgstr "Prikaži stablo &direktorijuma" +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:55 src/ui/kftpsearchlayout.ui:192 +#, no-c-format +msgid "Destination:" +msgstr "Odredište:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 316 -#: rc.cpp:806 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show left sidebar." -msgstr "Prikaži &filter" +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:63 src/ui/kftpsearchlayout.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Source:" +msgstr "Izvor:" -#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 5 -#: rc.cpp:809 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:71 #, no-c-format -msgid "Main Menu" -msgstr "Glavni meni" +msgid "Search only for transfers on specific server" +msgstr "Traži samo prenose na određenom serveru" -#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 24 -#: rc.cpp:818 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:181 #, no-c-format -msgid "Bookmark Toolbar" -msgstr "Traka sa markerima" +msgid "Replace With" +msgstr "Zameni sa" #~ msgid "No username specified for '%1'." #~ msgstr "Nije navedeno korisničko ime za „%1“." @@ -3043,9 +2908,6 @@ msgstr "Traka sa markerima" #~ msgid "Passwords do not match" #~ msgstr "Lozinke se ne poklapaju" -#~ msgid "Optional" -#~ msgstr "Opciono" - #~ msgid "Password retype:" #~ msgstr "Lozinka ponovo:" @@ -3058,14 +2920,24 @@ msgstr "Traka sa markerima" #~ msgid "Set your idle-time (per-session only)" #~ msgstr "Postavite vaše vreme mirovanja (po sesiji)" -#~ msgid "Set your idle-time (per-session only).
This sets your idle-time (the amount of time you can be online without
doing something). Max idle-time is 7200 sec.
" -#~ msgstr "Postavite vaše vreme mirovanja (po sesiji).
Ovde se određuje vaše vreme mirovanja (vreme koje možete biti
povezani a da se ništa ne radi). Najveće vreme mirovanja je 7200 sekundi.
" +#~ msgid "" +#~ "Set your idle-time (per-session only).
This sets your idle-time (the " +#~ "amount of time you can be online without
doing something). Max idle-" +#~ "time is 7200 sec.
" +#~ msgstr "" +#~ "Postavite vaše vreme mirovanja (po sesiji).
Ovde se određuje vaše " +#~ "vreme mirovanja (vreme koje možete biti
povezani a da se ništa ne " +#~ "radi). Najveće vreme mirovanja je 7200 sekundi.
" #~ msgid "This will change your password" #~ msgstr "Ovo će izmeniti vašu lozinku" -#~ msgid "This will change your password.
Passwords can only be 8 characters long." -#~ msgstr "Ovo će izmeniti vašu lozinku.
Lozinka može biti najviše 8 znakova dugačka." +#~ msgid "" +#~ "This will change your password.
Passwords can only be 8 characters " +#~ "long." +#~ msgstr "" +#~ "Ovo će izmeniti vašu lozinku.
Lozinka može biti najviše 8 znakova " +#~ "dugačka." #~ msgid "Display the group info" #~ msgstr "Prikaži podatke grupe" @@ -3112,56 +2984,145 @@ msgstr "Traka sa markerima" #~ msgid "Delete a user, may be readded with site READD" #~ msgstr "Obriši korisnika, može biti vraćen sa site READD" -#~ msgid "Delete a user, may be readded with site READD

Example: site deluser Archimede

This will activate the flag DELETED (6) for the user 'Archimede'.
In order to fully delete this user you will need to do a 'site purge'
" -#~ msgstr "Briše korisnika koji može biti vraćen sa site READD

Primer: site deluser Arhimed

Ovo će aktivirati zastavicu DELETED (6) za korisnika „Arhimed“.
Da biste u potpunosti obrisali ovog korisnika morate da uradite „site purge“
" +#~ msgid "" +#~ "Delete a user, may be readded with site READD

Example: site " +#~ "deluser Archimede

This will activate the flag DELETED (6) for the " +#~ "user 'Archimede'.
In order to fully delete this user you will need to " +#~ "do a 'site purge'
" +#~ msgstr "" +#~ "Briše korisnika koji može biti vraćen sa site READD

Primer: " +#~ "site deluser Arhimed

Ovo će aktivirati zastavicu DELETED (6) za " +#~ "korisnika „Arhimed“.
Da biste u potpunosti obrisali ovog korisnika " +#~ "morate da uradite „site purge“
" #~ msgid "Change user's password" #~ msgstr "Izmeni lozinku korisnika" -#~ msgid "Change user's password
Example: site chpass Archimede newpassword
This would change the password to 'newpassword' for the
user 'Archimede'.

See \"site passwd\" for more info if you get a Password is not secure
enough error.

* Denotes any password, Example: site chpass arch *
This will allow arch to login with any password

@ Denotes any email-like password, Example: site chpass arch @
This will allow arch to login with a@b.com but not ab.com
" -#~ msgstr "Menja lozinku korisnika
Primer: site chpass Arhimed novalozinka
Ovo će promeniti lozinku u „novalozinka“ za
korisnika „Arhimed“.

Vidi „site passwd“ za više informacija ako dobijate grešku
da lozinka nije dovoljno sigurna.

* Označava bilo koju lozinku, Primer: site chpass arch *
Ovo će omogućiti da se arch prijavi sa bilo kojom lozinkom

@ Označava loziku kao e-adresu, Primer: site chpass arch @
Ovo će omogućiti da se arch prijavi sa a@b.com ali ne i ab.com
" +#~ msgid "" +#~ "Change user's password
Example: site chpass Archimede " +#~ "newpassword
This would change the password to 'newpassword' for " +#~ "the
user 'Archimede'.

See \"site passwd\" for more info if you " +#~ "get a Password is not secure
enough error.

* Denotes any " +#~ "password, Example: site chpass arch *
This will allow arch to " +#~ "login with any password

@ Denotes any email-like password, " +#~ "Example: site chpass arch @
This will allow arch to login with " +#~ "a@b.com but not ab.com
" +#~ msgstr "" +#~ "Menja lozinku korisnika
Primer: site chpass Arhimed " +#~ "novalozinka
Ovo će promeniti lozinku u „novalozinka“ za
korisnika " +#~ "„Arhimed“.

Vidi „site passwd“ za više informacija ako dobijate " +#~ "grešku
da lozinka nije dovoljno sigurna.

* Označava bilo koju " +#~ "lozinku, Primer: site chpass arch *
Ovo će omogućiti da se arch " +#~ "prijavi sa bilo kojom lozinkom

@ Označava loziku kao e-adresu, " +#~ "Primer: site chpass arch @
Ovo će omogućiti da se arch prijavi " +#~ "sa a@b.com ali ne i ab.com
" #~ msgid "Toggle the user's gadmin status for the given group" #~ msgstr "Menjaj gadmin stanje korisnika za datu grupu" -#~ msgid "Toggle the user's gadmin status for the given group
NOTE: When a user becomes a gadmin they will automatically get
flag 2 added. When a user stops to become a gadmin of
any of their groups the gadmin flag will be automatically
removed.
" -#~ msgstr "Menja gadmin stanje korisnika za datu grupu
Napomena: Kada korisnik postane gadmin automatski će mu se
dodati zastavica 2. Kada korisnik prestane da bude gadmin bilo
koje od grupa gadmin zastavica će se automatski
ukloniti.
" +#~ msgid "" +#~ "Toggle the user's gadmin status for the given group
NOTE: When " +#~ "a user becomes a gadmin they will automatically get
flag 2 added. When " +#~ "a user stops to become a gadmin of
any of their groups the gadmin flag " +#~ "will be automatically
removed.
" +#~ msgstr "" +#~ "Menja gadmin stanje korisnika za datu grupu
Napomena: Kada " +#~ "korisnik postane gadmin automatski će mu se
dodati zastavica 2. Kada " +#~ "korisnik prestane da bude gadmin bilo
koje od grupa gadmin zastavica " +#~ "će se automatski
ukloniti.
" #~ msgid "Display a user's flags" #~ msgstr "Prikaži zastavice korisnika" -#~ msgid "Display a user's flags

Example: site flags

This will show your own flags.

Example: site flags Archimede

This will show flags of user Archimede.
" -#~ msgstr "Prikazuje zastavice korisnika

Primer: site flags

Ovo će prikazati vaše zastavice.

Primer: site flags Arhimed

Ovo će prikazati zastavice korisnika Arhimed.
" +#~ msgid "" +#~ "Display a user's flags

Example: site flags

This will " +#~ "show your own flags.

Example: site flags " +#~ "Archimede

This will show flags of user Archimede.
" +#~ msgstr "" +#~ "Prikazuje zastavice korisnika

Primer: site flags

Ovo " +#~ "će prikazati vaše zastavice.

Primer: site flags " +#~ "Arhimed

Ovo će prikazati zastavice korisnika Arhimed.
" #~ msgid "Kick a user off the site" #~ msgstr "Izbaci korisnika sa sajta" -#~ msgid "Kick a user off the site

Example: site kick Archimede

This will kill all connections for the user 'Archimede'
" -#~ msgstr "Izbacuje korisnika sa sajta

Primer: site kick Arhimed

Ovo će prekinuti sve veze korisnika „Arhimed“
" +#~ msgid "" +#~ "Kick a user off the site

Example: site kick " +#~ "Archimede

This will kill all connections for the user " +#~ "'Archimede'
" +#~ msgstr "" +#~ "Izbacuje korisnika sa sajta

Primer: site kick " +#~ "Arhimed

Ovo će prekinuti sve veze korisnika „Arhimed“
" #~ msgid "Remove deleted users, site READD will NOT work for purged uers." -#~ msgstr "Ukloni obrisane korisnike, site READD za očišćene korisnike NEĆE raditi." +#~ msgstr "" +#~ "Ukloni obrisane korisnike, site READD za očišćene korisnike NEĆE raditi." -#~ msgid "Remove deleted users, site READD will NOT work for purged uers.

Example: site purge
This will REMOVE ALL users who have the DELETED flag.

Example: site purge frank
This will remove just frank and leave the rest of deleted users on site

If you are a gadmin, you can only purge users from your group (that is,
if you are given access to this command in the config file).
" -#~ msgstr "Uklanja obrisane korisnike, site READD neće raditi za očišćene korisnike.

Primer: site purge
Ovo će UKLONITI SVE korisnike koji imaju zastavicu DELETED.

Primer: site purge zika
Ovo će ukloniti samo korisnika zika a ostatak obrisanih korisnika ostaviti na sajtu

Ako ste vi gadmin, možete očistiti samo korisnike iz vaše grupe (to jest,
ako vam je dat pristup ovoj naredbi u fajlu podešavanja).
" +#~ msgid "" +#~ "Remove deleted users, site READD will NOT work for purged uers." +#~ "

Example: site purge
This will REMOVE ALL users who have " +#~ "the DELETED flag.

Example: site purge frank
This will " +#~ "remove just frank and leave the rest of deleted users on site

If " +#~ "you are a gadmin, you can only purge users from your group (that is," +#~ "
if you are given access to this command in the config file).
" +#~ msgstr "" +#~ "Uklanja obrisane korisnike, site READD neće raditi za očišćene korisnike." +#~ "

Primer: site purge
Ovo će UKLONITI SVE korisnike koji " +#~ "imaju zastavicu DELETED.

Primer: site purge zika
Ovo će " +#~ "ukloniti samo korisnika zika a ostatak obrisanih korisnika ostaviti na " +#~ "sajtu

Ako ste vi gadmin, možete očistiti samo korisnike iz vaše " +#~ "grupe (to jest,
ako vam je dat pristup ovoj naredbi u fajlu " +#~ "podešavanja).
" #~ msgid "Readd user" #~ msgstr "Ponovo dodaj korisnika" -#~ msgid "Readd user

Example: site readd

This will show a list of users that can be readded.
(You can also achieve this with \"site users deleted\")

Example: site readd Archimede

This will remove the DELETED flag for user 'Archimede'.

NOTE: When readding a user from a group the group must have available slots
left, even when you are a siteop.
" -#~ msgstr "Ponovo dodaj korisnika

Primer: site readd

Ovo će prikazati listu korisnika koji se mogu ponovo dodati.
(Ovo možete postići i sa „site users deleted“)

Primer: site readd Arhimed

Ovo će ukloniti zastavicu DELETED za korisnika „Arhimed“.

Napomena: Kada ponovo dodajete korisnika određene grupe, grupa mora imati slobodno mesto,
čak iako ste vi operator sajta.
" +#~ msgid "" +#~ "Readd user

Example: site readd

This will show a list " +#~ "of users that can be readded.
(You can also achieve this with \"site " +#~ "users deleted\")

Example: site readd Archimede

This " +#~ "will remove the DELETED flag for user 'Archimede'.

NOTE: " +#~ "When readding a user from a group the group must have available " +#~ "slots
left, even when you are a siteop.
" +#~ msgstr "" +#~ "Ponovo dodaj korisnika

Primer: site readd

Ovo će " +#~ "prikazati listu korisnika koji se mogu ponovo dodati.
(Ovo možete " +#~ "postići i sa „site users deleted“)

Primer: site readd " +#~ "Arhimed

Ovo će ukloniti zastavicu DELETED za korisnika „Arhimed“." +#~ "

Napomena: Kada ponovo dodajete korisnika određene grupe, " +#~ "grupa mora imati slobodno mesto,
čak iako ste vi operator sajta.
" #~ msgid "Display a user's upload/download statistics" #~ msgstr "Prikaži statistiku slanja/preuzimanja korisnika" -#~ msgid "Display a user's upload/download statistics

Definable in '/ftp-data/text/user.stats'

If you have multiple sections then this will display stats from
all sections. (But you have to copy this file to SECTIONuser.stats.
exmp: if you have a section called GAMES then glftpd will look
for the files user.stats and GAMESuser.stats in the /ftp-data/text dir.
" -#~ msgstr "Prikaži statistiku slanja/preuzimanja korisnika

Definiše se u „/ftp-data/text/user.stats“

Ako imete višestruke odeljke onda će ovo prikazati
statistiku svih odeljaka. (Ali morate iskopirato ovaj fajl u
SECTIONuser.stats. npr: ako imate odeljak GAMES onda će glftpd
tražiti fajlove user.stats i GAMESuser.stats u /ftp-data/text.
" +#~ msgid "" +#~ "Display a user's upload/download statistics

Definable in '/ftp-" +#~ "data/text/user.stats'

If you have multiple sections then this will " +#~ "display stats from
all sections. (But you have to copy this file to " +#~ "SECTIONuser.stats.
exmp: if you have a section called GAMES then " +#~ "glftpd will look
for the files user.stats and GAMESuser.stats in the /" +#~ "ftp-data/text dir.
" +#~ msgstr "" +#~ "Prikaži statistiku slanja/preuzimanja korisnika

Definiše se u „/" +#~ "ftp-data/text/user.stats“

Ako imete višestruke odeljke onda će ovo " +#~ "prikazati
statistiku svih odeljaka. (Ali morate iskopirato ovaj fajl " +#~ "u
SECTIONuser.stats. npr: ako imate odeljak GAMES onda će " +#~ "glftpd
tražiti fajlove user.stats i GAMESuser.stats u /ftp-data/text." +#~ "
" #~ msgid "Lists users / Shows detailed info about a user" #~ msgstr "Listaj korisnike / Prikaži detalje o korisniku" -#~ msgid "Lists users / Shows detailed info about a user

Example: site user

This will display a list of all users currently on site.

Example: site user Archimede

This will show detailed information about user 'Archimede'.
" -#~ msgstr "Listaj korisnike / Prikaži detalje o korisniku

Primer: site user

Prikazuje listu korisnika koji su trenutno na sajtu.

Primer: site user Arhimed

Ovo će prikazati detaljne podatke o korisniku „Arhimed“.
" +#~ msgid "" +#~ "Lists users / Shows detailed info about a user

Example: " +#~ "site user

This will display a list of all users currently on site." +#~ "

Example: site user Archimede

This will show " +#~ "detailed information about user 'Archimede'.
" +#~ msgstr "" +#~ "Listaj korisnike / Prikaži detalje o korisniku

Primer: site " +#~ "user

Prikazuje listu korisnika koji su trenutno na sajtu." +#~ "

Primer: site user Arhimed

Ovo će prikazati detaljne " +#~ "podatke o korisniku „Arhimed“.
" #~ msgid "Shows available groups" #~ msgstr "Prikaži dostupne grupe" @@ -3169,32 +3130,69 @@ msgstr "Traka sa markerima" #~ msgid "Shows detailed info on a group" #~ msgstr "Prikaži detaljne podatke o grupi" -#~ msgid "Shows detailed info on a group

Example: site ginfo ftp

This will show detailed info on the group 'ftp'.
If a user is deleted, their tagline will be replaced by \"***DELETED***\".
" -#~ msgstr "Prikazuje detaljne podatke o grupi

Primer: site ginfo ftp

Ovo će prikazati detaljne podatke o grupi „ftp“.
Ako je korisnik obrisan, njegov naslov će biti zamenjen sa „***DELETED***“.
" +#~ msgid "" +#~ "Shows detailed info on a group

Example: site ginfo " +#~ "ftp

This will show detailed info on the group 'ftp'.
If a user " +#~ "is deleted, their tagline will be replaced by \"***DELETED***\".
" +#~ msgstr "" +#~ "Prikazuje detaljne podatke o grupi

Primer: site ginfo " +#~ "ftp

Ovo će prikazati detaljne podatke o grupi „ftp“.
Ako je " +#~ "korisnik obrisan, njegov naslov će biti zamenjen sa „***DELETED***“.
" #~ msgid "Add a new group" #~ msgstr "Dodaj novu grupu" -#~ msgid "Add a new group

Example: site grpadd group new_group

This would add the group 'group' with the description 'new_group'.
" -#~ msgstr "Dodaje novu grupu

Primer: site grpadd grupa nova_grupa

Ovo će dodati novu grupu „grupa“ sa opisom „nova_grupa“.
" +#~ msgid "" +#~ "Add a new group

Example: site grpadd group " +#~ "new_group

This would add the group 'group' with the description " +#~ "'new_group'.
" +#~ msgstr "" +#~ "Dodaje novu grupu

Primer: site grpadd grupa " +#~ "nova_grupa

Ovo će dodati novu grupu „grupa“ sa opisom „nova_grupa“." +#~ "
" #~ msgid "Delete a group" #~ msgstr "Obriši grupu" -#~ msgid "Delete a group

Example: site grpdel group

This would delete the group 'group'.
" -#~ msgstr "Briše grupu

Primer: site grpdel grupa

Ovo će izbrisati grupu „grupa“.
" +#~ msgid "" +#~ "Delete a group

Example: site grpdel group

This would " +#~ "delete the group 'group'.
" +#~ msgstr "" +#~ "Briše grupu

Primer: site grpdel grupa

Ovo će " +#~ "izbrisati grupu „grupa“.
" #~ msgid "Shows your current groups or leaves/joins a group" -#~ msgstr "Prikazuje vašu trenutnu grupu ili vrši pridruživanje/napuštanje grupe" +#~ msgstr "" +#~ "Prikazuje vašu trenutnu grupu ili vrši pridruživanje/napuštanje grupe" -#~ msgid "Shows your current groups or leaves/joins a group
To join a group simply pass the groupname as a parameter to the
command. You must leave all groups before you can join a new one.
Only users with the siteop flag enabled can change private
groups (see site CHGRP).

Example: site group

This will display the groups you are in.

Example: site group ftp

With this you will join/leave group 'ftp'.
" -#~ msgstr "Prikazuje vašu trenutnu grupu ili vrši pridruživanje/napuštanje grupe
Da biste se pridružili grupi dodajte ime grupe kao parametar
naredbi. Morate napustiti sve grupe pre priključivanja novoj.
Samo korisnici sa zastavicom siteop mogu menjati lične
grupe (vidi site CHGRP).

Primer: site group

Ovo će prikazati grupu u kojoj se nalazite.

Primer: site group ftp

Sa ovim ćete napustiti ili se pridružiti grupi „ftp“.
" +#~ msgid "" +#~ "Shows your current groups or leaves/joins a group
To join a group " +#~ "simply pass the groupname as a parameter to the
command. You must " +#~ "leave all groups before you can join a new one.
Only users with the " +#~ "siteop flag enabled can change private
groups (see site CHGRP)." +#~ "

Example: site group

This will display the groups " +#~ "you are in.

Example: site group ftp

With this you " +#~ "will join/leave group 'ftp'.
" +#~ msgstr "" +#~ "Prikazuje vašu trenutnu grupu ili vrši pridruživanje/napuštanje " +#~ "grupe
Da biste se pridružili grupi dodajte ime grupe kao " +#~ "parametar
naredbi. Morate napustiti sve grupe pre priključivanja novoj." +#~ "
Samo korisnici sa zastavicom siteop mogu menjati lične
grupe (vidi " +#~ "site CHGRP).

Primer: site group

Ovo će prikazati " +#~ "grupu u kojoj se nalazite.

Primer: site group ftp

Sa " +#~ "ovim ćete napustiti ili se pridružiti grupi „ftp“.
" #~ msgid "Change description for a group" #~ msgstr "Menja opis grupe" -#~ msgid "Change description for a group

Example: site grpnfo ftp new_description

This will change the current description for the group 'ftp' to
'new_description'.
" -#~ msgstr "Menja opis grupe

Primer: site grpnfo ftp novi_opis

Ovo će promeniti trenutni opis grupe „ftp“ u
„novi_opis“.
" +#~ msgid "" +#~ "Change description for a group

Example: site grpnfo ftp " +#~ "new_description

This will change the current description for the " +#~ "group 'ftp' to
'new_description'.
" +#~ msgstr "" +#~ "Menja opis grupe

Primer: site grpnfo ftp " +#~ "novi_opis

Ovo će promeniti trenutni opis grupe „ftp“ " +#~ "u
„novi_opis“.
" #~ msgid "Display your current status line" #~ msgstr "Prikazuje vašu trenutnu liniju stanja" @@ -3208,8 +3206,16 @@ msgstr "Traka sa markerima" #~ msgid "Display all-time downloaders who belong to the group" #~ msgstr "Prikaži sve preuzimače koji su u grupi" -#~ msgid "Display all-time downloaders.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." -#~ msgstr "Prikazuje sve preuzimače.
Parametar nije neophodan. Ako ga navedete
prikazaće se samo korisnici koji su u toj grupi, ali korisnik
koji ovo radi mora imati poseban pristup u glftpd.conf.
Ovo se kontroliše sa podešavanjem -grpstats." +#~ msgid "" +#~ "Display all-time downloaders.
is also optional. Specifying it " +#~ "will only show users who
belong to that group, but the user doing it " +#~ "has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled " +#~ "by the -grpstats
setting." +#~ msgstr "" +#~ "Prikazuje sve preuzimače.
Parametar nije neophodan. Ako ga " +#~ "navedete
prikazaće se samo korisnici koji su u toj grupi, ali korisnik " +#~ "
koji ovo radi mora imati poseban pristup u glftpd.conf.
Ovo se " +#~ "kontroliše sa podešavanjem -grpstats." #~ msgid "Display all-time uploaders" #~ msgstr "Prikaži sve pošiljaoce" @@ -3217,8 +3223,16 @@ msgstr "Traka sa markerima" #~ msgid "Display all-time uploaders who belong to the group" #~ msgstr "Prikaži sve pošiljaoce koji su u grupi" -#~ msgid "Display all-time uploaders.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." -#~ msgstr "Prikaži sve pošiljaoce.
Parametar nije neophodan. Ako ga navedete
prikazaće se samo korisnici koji su u toj grupi, ali korisnik
koji ovo radi mora imati poseban pristup u glftpd.conf.
Ovo se kontroliše sa podešavanjem -grpstats." +#~ msgid "" +#~ "Display all-time uploaders.
is also optional. Specifying it " +#~ "will only show users who
belong to that group, but the user doing it " +#~ "has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled " +#~ "by the -grpstats
setting." +#~ msgstr "" +#~ "Prikaži sve pošiljaoce.
Parametar nije neophodan. Ako ga " +#~ "navedete
prikazaće se samo korisnici koji su u toj grupi, ali korisnik " +#~ "
koji ovo radi mora imati poseban pristup u glftpd.conf.
Ovo se " +#~ "kontroliše sa podešavanjem -grpstats." #~ msgid "Display daytop upload" #~ msgstr "Prikaži slanja danas" @@ -3226,8 +3240,16 @@ msgstr "Traka sa markerima" #~ msgid "Display daytop uploaders who belong to the group" #~ msgstr "Prikaži današnje pošiljaoce koji su u grupi" -#~ msgid "Display daytop upload.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." -#~ msgstr "Prikaži današnja slanja.
Parametar nije neophodan. Ako ga navedete
prikazaće se samo korisnici koji su u toj grupi, ali korisnik
koji ovo radi mora imati poseban pristup u glftpd.conf.
Ovo se kontroliše sa podešavanjem -grpstats." +#~ msgid "" +#~ "Display daytop upload.
is also optional. Specifying it will " +#~ "only show users who
belong to that group, but the user doing it has to " +#~ "have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the " +#~ "-grpstats
setting." +#~ msgstr "" +#~ "Prikaži današnja slanja.
Parametar nije neophodan. Ako ga " +#~ "navedete
prikazaće se samo korisnici koji su u toj grupi, ali korisnik " +#~ "
koji ovo radi mora imati poseban pristup u glftpd.conf.
Ovo se " +#~ "kontroliše sa podešavanjem -grpstats." #~ msgid "Display daytop download" #~ msgstr "Prikaži preuzimanje danas" @@ -3235,8 +3257,16 @@ msgstr "Traka sa markerima" #~ msgid "Display daytop downloaders who belong to the group" #~ msgstr "Prikaži današnje preuzimače koji su u grupi" -#~ msgid "Display daytop download.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." -#~ msgstr "Prikaži današnja preuzimanja.
Parametar nije neophodan. Ako ga navedete
prikazaće se samo korisnici koji su u toj grupi, ali korisnik
koji ovo radi mora imati poseban pristup u glftpd.conf.
Ovo se kontroliše sa podešavanjem -grpstats." +#~ msgid "" +#~ "Display daytop download.
is also optional. Specifying it will " +#~ "only show users who
belong to that group, but the user doing it has to " +#~ "have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the " +#~ "-grpstats
setting." +#~ msgstr "" +#~ "Prikaži današnja preuzimanja.
Parametar nije neophodan. Ako ga " +#~ "navedete
prikazaće se samo korisnici koji su u toj grupi, ali korisnik " +#~ "
koji ovo radi mora imati poseban pristup u glftpd.conf.
Ovo se " +#~ "kontroliše sa podešavanjem -grpstats." #~ msgid "Display monthtop upload" #~ msgstr "Prikaži slanje poslednjeg meseca" @@ -3244,8 +3274,16 @@ msgstr "Traka sa markerima" #~ msgid "Display monthtop uploaders who belong to the group" #~ msgstr "Prikaži pošiljaoce poslednjeg meseca koji su u grupi" -#~ msgid "Display monthtop upload.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." -#~ msgstr "Prikaži slanje poslednjeg meseca.
Parametar nije neophodan. Ako ga navedete
prikazaće se samo korisnici koji su u toj grupi, ali korisnik
koji ovo radi mora imati poseban pristup u glftpd.conf.
Ovo se kontroliše sa podešavanjem -grpstats." +#~ msgid "" +#~ "Display monthtop upload.
is also optional. Specifying it will " +#~ "only show users who
belong to that group, but the user doing it has to " +#~ "have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the " +#~ "-grpstats
setting." +#~ msgstr "" +#~ "Prikaži slanje poslednjeg meseca.
Parametar nije neophodan. " +#~ "Ako ga navedete
prikazaće se samo korisnici koji su u toj grupi, ali " +#~ "korisnik
koji ovo radi mora imati poseban pristup u glftpd.conf." +#~ "
Ovo se kontroliše sa podešavanjem -grpstats." #~ msgid "Display monthtop download" #~ msgstr "Prikaži preuzimanje poslednjeg meseca" @@ -3253,8 +3291,16 @@ msgstr "Traka sa markerima" #~ msgid "Display monthtop downloaders who belong to the group" #~ msgstr "Prikaži preuzimače poslednjeg meseca koji su u grupi" -#~ msgid "Display monthtop download.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." -#~ msgstr "Prikaži preuzimanje poslednjeg meseca.
Parametar nije neophodan. Ako ga navedete
prikazaće se samo korisnici koji su u toj grupi, ali korisnik
koji ovo radi mora imati poseban pristup u glftpd.conf.
Ovo se kontroliše sa podešavanjem -grpstats." +#~ msgid "" +#~ "Display monthtop download.
is also optional. Specifying it " +#~ "will only show users who
belong to that group, but the user doing it " +#~ "has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled " +#~ "by the -grpstats
setting." +#~ msgstr "" +#~ "Prikaži preuzimanje poslednjeg meseca.
Parametar nije " +#~ "neophodan. Ako ga navedete
prikazaće se samo korisnici koji su u toj " +#~ "grupi, ali korisnik
koji ovo radi mora imati poseban pristup u glftpd." +#~ "conf.
Ovo se kontroliše sa podešavanjem -grpstats." #~ msgid "Display all-time nuketop" #~ msgstr "Prikaži najviše uništavane" @@ -3265,8 +3311,16 @@ msgstr "Traka sa markerima" #~ msgid "Display all-time nuketop who belongs to the group" #~ msgstr "Prikaži najviše uništavane koji su u grupi" -#~ msgid "Display alltime nuketop.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." -#~ msgstr "Prikaži najviše uništavane.
Parametar nije neophodan. Ako ga navedete
prikazaće se samo korisnici koji su u toj grupi, ali korisnik
koji ovo radi mora imati poseban pristup u glftpd.conf.
Ovo se kontroliše sa podešavanjem -grpstats." +#~ msgid "" +#~ "Display alltime nuketop.
is also optional. Specifying it will " +#~ "only show users who
belong to that group, but the user doing it has to " +#~ "have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the " +#~ "-grpstats
setting." +#~ msgstr "" +#~ "Prikaži najviše uništavane.
Parametar nije neophodan. Ako ga " +#~ "navedete
prikazaće se samo korisnici koji su u toj grupi, ali korisnik " +#~ "
koji ovo radi mora imati poseban pristup u glftpd.conf.
Ovo se " +#~ "kontroliše sa podešavanjem -grpstats." #~ msgid "Display weektop uploaders" #~ msgstr "Prikaži pošiljaoce poslednje nedelje" @@ -3274,8 +3328,16 @@ msgstr "Traka sa markerima" #~ msgid "Display weektop uploaders who belong to the group" #~ msgstr "Prikaži pošiljaoce poslednje nedelje koji su u grupi" -#~ msgid "Display weektop uploaders.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." -#~ msgstr "Prikaži pošiljaoce poslednje nedelje.
Parametar nije neophodan. Ako ga navedete
prikazaće se samo korisnici koji su u toj grupi, ali korisnik
koji ovo radi mora imati poseban pristup u glftpd.conf.
Ovo se kontroliše sa podešavanjem -grpstats." +#~ msgid "" +#~ "Display weektop uploaders.
is also optional. Specifying it " +#~ "will only show users who
belong to that group, but the user doing it " +#~ "has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled " +#~ "by the -grpstats
setting." +#~ msgstr "" +#~ "Prikaži pošiljaoce poslednje nedelje.
Parametar nije " +#~ "neophodan. Ako ga navedete
prikazaće se samo korisnici koji su u toj " +#~ "grupi, ali korisnik
koji ovo radi mora imati poseban pristup u glftpd." +#~ "conf.
Ovo se kontroliše sa podešavanjem -grpstats." #~ msgid "Display weektop downloaders" #~ msgstr "Prikaži preuzimače poslednje nedelje" @@ -3283,14 +3345,26 @@ msgstr "Traka sa markerima" #~ msgid "Display weektop downloaders who belong to the group" #~ msgstr "Prikaži preuzimače poslednje nedelje koji su u grupi" -#~ msgid "Display weektop downloaders.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." -#~ msgstr "Prikaži preuzimače poslednje nedelje.
Parametar nije neophodan. Ako ga navedete
prikazaće se samo korisnici koji su u toj grupi, ali korisnik
koji ovo radi mora imati poseban pristup u glftpd.conf.
Ovo se kontroliše sa podešavanjem -grpstats." +#~ msgid "" +#~ "Display weektop downloaders.
is also optional. Specifying it " +#~ "will only show users who
belong to that group, but the user doing it " +#~ "has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled " +#~ "by the -grpstats
setting." +#~ msgstr "" +#~ "Prikaži preuzimače poslednje nedelje.
Parametar nije " +#~ "neophodan. Ako ga navedete
prikazaće se samo korisnici koji su u toj " +#~ "grupi, ali korisnik
koji ovo radi mora imati poseban pristup u glftpd." +#~ "conf.
Ovo se kontroliše sa podešavanjem -grpstats." #~ msgid "Display server traffic" #~ msgstr "Prikaži saobraćaj servera" -#~ msgid "Display server traffic
Display total uploads/downloads by all existing users in all sections" -#~ msgstr "Prikaži saobraćaj servera
Prikazuje ukupno slanje/preuzimanje svih postojećih korisnika u svim odeljcima" +#~ msgid "" +#~ "Display server traffic
Display total uploads/downloads by all existing " +#~ "users in all sections" +#~ msgstr "" +#~ "Prikaži saobraćaj servera
Prikazuje ukupno slanje/preuzimanje svih " +#~ "postojećih korisnika u svim odeljcima" #~ msgid "Display alltime group upload" #~ msgstr "Prikaži ukupno slanje grupe" @@ -3328,11 +3402,34 @@ msgstr "Traka sa markerima" #~ msgid "Display alltime group download
" #~ msgstr "Prikazuje ukupno preuzimanje grupe
" -#~ msgid "Load user's userfile into your process' memory, essentially becoming that user." -#~ msgstr "Učitavanjem korisnikovog korisničkog fajla u svoju memoriju procesa, u suštini postajete taj korisnik." +#~ msgid "" +#~ "Load user's userfile into your process' memory, essentially becoming that " +#~ "user." +#~ msgstr "" +#~ "Učitavanjem korisnikovog korisničkog fajla u svoju memoriju procesa, u " +#~ "suštini postajete taj korisnik." -#~ msgid "Load user's userfile into your process' memory, essentially becoming
that user (although some things, like home directory or 'site who'
display, will not change). Need -emulate permission in config file.
This was created for special scripts, so they can act as some user
without having to know their password and logging in as that user. Most
siteops will find no use for this.

Note: This is not TRUE emulation, you should not use this to do serious
things. Some things will not work; others will work incorrectly. The
only way to achieve 'true' emulation is to log in as that user.
" -#~ msgstr "Učitavanjem korisnikovog korisničkog fajla u svoju memoriju
procesa, u suštini postajete taj korisnik (iako se neke
stvari poput početnog direktorijuma ili prikaza „site who“
neće promeniti). Potrebna je -emulate dozvola u fajlu
podešavanja. Ovo je napravljeno zbog posebnih skripti,
da bi mogle da rade kao neki korisnik bez potrebe da znaju
lozinku ili da se prijavljuju kao taj korisnik. Većini
operatera sajta ovo neće biti potrebno.

Napomena: Ovo nije PRAVA emulacija, i ne biste trebali da je
koristite za ozbiljne stvari.
Neke stvari će raditi; druge će raditi nepravilno. Jedini
način da postignete „pravu“ emulaciju je da se prijavite kao
taj korisnik.
" +#~ msgid "" +#~ "Load user's userfile into your process' memory, essentially " +#~ "becoming
that user (although some things, like home directory or 'site " +#~ "who'
display, will not change). Need -emulate permission in config " +#~ "file.
This was created for special scripts, so they can act as some " +#~ "user
without having to know their password and logging in as that " +#~ "user. Most
siteops will find no use for this.

Note: This is not " +#~ "TRUE emulation, you should not use this to do serious
things. Some " +#~ "things will not work; others will work incorrectly. The
only way to " +#~ "achieve 'true' emulation is to log in as that user.
" +#~ msgstr "" +#~ "Učitavanjem korisnikovog korisničkog fajla u svoju memoriju
procesa, " +#~ "u suštini postajete taj korisnik (iako se neke
stvari poput početnog " +#~ "direktorijuma ili prikaza „site who“
neće promeniti). Potrebna je -" +#~ "emulate dozvola u fajlu
podešavanja. Ovo je napravljeno zbog posebnih " +#~ "skripti,
da bi mogle da rade kao neki korisnik bez potrebe da znaju " +#~ "
lozinku ili da se prijavljuju kao taj korisnik. Većini
operatera " +#~ "sajta ovo neće biti potrebno.

Napomena: Ovo nije PRAVA emulacija, " +#~ "i ne biste trebali da je
koristite za ozbiljne stvari.
Neke " +#~ "stvari će raditi; druge će raditi nepravilno. Jedini
način da " +#~ "postignete „pravu“ emulaciju je da se prijavite kao
taj korisnik.
" #~ msgid "Display helpscreen" #~ msgstr "Prikaži ekran pomoći" @@ -3343,8 +3440,12 @@ msgstr "Traka sa markerima" #~ msgid "Display failed logins" #~ msgstr "Prikaži neuspele prijave" -#~ msgid "Display failed logins

This displays '/glftpd/ftp-data/logs/login.log'
See info about \"site syslog\" for syntax.
" -#~ msgstr "Prikazuje neuspele prijave

Ovo prikazuje „/glftpd/ftp-data/logs/login.log“
Pogledajte info o „site syslog“ za sintaksu.
" +#~ msgid "" +#~ "Display failed logins

This displays '/glftpd/ftp-data/logs/login." +#~ "log'
See info about \"site syslog\" for syntax.
" +#~ msgstr "" +#~ "Prikazuje neuspele prijave

Ovo prikazuje „/glftpd/ftp-data/logs/" +#~ "login.log“
Pogledajte info o „site syslog“ za sintaksu.
" #~ msgid "Display recently nuked releases" #~ msgstr "Prikaži nedavno uništena izdanja" @@ -3355,8 +3456,13 @@ msgstr "Traka sa markerima" #~ msgid "Check when a user was last online" #~ msgstr "Proveri kada je korisnik poslednji put bio povezan" -#~ msgid "Check when a user was last online

Example: site seen Archimede

This will display the last time Archimede logged in.
" -#~ msgstr "Proverava kada je korisnik poslednji put bio povezan

Primer: site seen Arhimed

Ovo će prikazati vreme kada se Arhimed poslednji put prijavio.
" +#~ msgid "" +#~ "Check when a user was last online

Example: site seen " +#~ "Archimede

This will display the last time Archimede logged in.
" +#~ msgstr "" +#~ "Proverava kada je korisnik poslednji put bio povezan

Primer: site seen Arhimed

Ovo će prikazati vreme kada se Arhimed " +#~ "poslednji put prijavio.
" #~ msgid "Displays the userfile in raw format" #~ msgstr "Prikazuje korisnički fajl u sirovom formatu" @@ -3379,11 +3485,14 @@ msgstr "Traka sa markerima" #~ msgid "" #~ msgstr "" -#~ msgid "You are about to send your KFTPGrabber bookmarks to %1. They may contain passwords or sensitive X509 certificates: sending your bookmarks may compromise their safety.

Are you sure?
" -#~ msgstr "Poslaćete vaše markere KFTPGrabber-a do %1. Oni mogu sadržati lozinke ili osetljive X509 sertifikate: slanjem vaših markera možete ugroziti njihovu bezbednost.

Da li ste sigurni?
" - -#~ msgid "Send Bookmarks" -#~ msgstr "Pošalji markere" +#~ msgid "" +#~ "You are about to send your KFTPGrabber bookmarks to %1. They " +#~ "may contain passwords or sensitive X509 certificates: sending your " +#~ "bookmarks may compromise their safety.

Are you sure?
" +#~ msgstr "" +#~ "Poslaćete vaše markere KFTPGrabber-a do %1. Oni mogu sadržati " +#~ "lozinke ili osetljive X509 sertifikate: slanjem vaših markera možete " +#~ "ugroziti njihovu bezbednost.

Da li ste sigurni?
" #~ msgid "This server is a distributed FTP daemon" #~ msgstr "Ovaj server je distribuirani FTP demon" @@ -3591,7 +3700,8 @@ msgstr "Traka sa markerima" #~ msgstr "FXP prenos nije uspeo." #~ msgid "Protection mode setup failed, fallback to unencrypted connection." -#~ msgstr "Podešavanje zaštićenog režima nije uspelo, vraćam na nešifrovanu vezu." +#~ msgstr "" +#~ "Podešavanje zaštićenog režima nije uspelo, vraćam na nešifrovanu vezu." #~ msgid "Unknown host '%1'." #~ msgstr "Nepoznat domaćin „%1“." diff --git a/translations/sv/messages/kftpgrabber.po b/translations/sv/messages/kftpgrabber.po index d01be98..8748163 100644 --- a/translations/sv/messages/kftpgrabber.po +++ b/translations/sv/messages/kftpgrabber.po @@ -5,272 +5,206 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kftpgrabber\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-15 07:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-09 17:19+0200\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" "Language-Team: Swedish \n" +"Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57 -msgid "contains" -msgstr "innehåller" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Stefan Asserhäll" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58 -msgid "does not contain" -msgstr "innehåller inte" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "stefan.asserhall@comhem.se" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247 -msgid "equals" -msgstr "är lika med" +#: src/engine/connectionretry.cpp:66 +msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..." +msgstr "Väntar %1 sekunder innan återanslutning..." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248 -msgid "does not equal" -msgstr "är skild från" +#: src/engine/connectionretry.cpp:67 +msgid "Waiting..." +msgstr "Väntar..." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61 -msgid "matches regexp" -msgstr "motsvarar reguljärt uttryck" +#: src/engine/connectionretry.cpp:76 +msgid "Retrying connection (%1/%2)..." +msgstr "Försöker ansluta igen (%1/%2)..." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62 -msgid "does not match regexp" -msgstr "motsvarar inte reguljärt uttryck" +#: src/engine/connectionretry.cpp:78 +msgid "Retrying connection..." +msgstr "Försöker ansluta igen..." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149 -msgid "is" -msgstr "är" +#: src/engine/connectionretry.cpp:93 +msgid "Retry aborted." +msgstr "Försök avbrutet." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150 -msgid "is not" -msgstr "är inte" +#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295 +#: src/widgets/browser/view.cpp:185 +msgid "Idle." +msgstr "Overksam." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103 -msgid "Directory" -msgstr "Katalog" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:297 +msgid "Connection has failed." +msgstr "Anslutning har misslyckats." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249 -msgid "is greater than" -msgstr "är större än" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508 +msgid "" +"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2." +msgstr "" +"SSL-förhandling lyckades. Anslutningen är säkrad med %1-bitars %2 kryptering." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250 -msgid "is smaller than" -msgstr "är mindre än" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:324 +msgid "SSL negotiation failed. Login aborted." +msgstr "SSL-förhandling misslyckades. Inloggning avbruten." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289 -msgid "bytes" -msgstr "byte" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:330 +msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted." +msgstr "SSL-förhandlingsbegäran misslyckades. Inloggning avbruten." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374 -msgid "Please select an action." -msgstr "Välj en åtgärd." +#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:160 +msgid "Login has failed." +msgstr "Inloggning misslyckades." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389 -msgid "Priority:" -msgstr "Prioritet:" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200 +msgid "Connected." +msgstr "Ansluten." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 272 -#: rc.cpp:222 src/misc/configbase.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "Download" -msgstr "Ladda ner" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307 +msgid "Connecting..." +msgstr "Ansluter..." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 277 -#: rc.cpp:225 src/misc/configbase.cpp:56 -#, no-c-format -msgid "Upload" -msgstr "Ladda upp" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247 +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "Ansluter till %1:%2..." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 282 -#: rc.cpp:228 src/misc/configbase.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "FXP" -msgstr "FXP" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:514 +msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted." +msgstr "SSL-förhandling misslyckades. Anslutning avbruten." -#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176 -msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!" -msgstr "Okänd tagg vid tolkning av kommandon för egen plats." +#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134 +msgid "Logging in..." +msgstr "Loggar in..." -#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102 -msgid "" -"Requested operation has failed! Response from server is:" -"

%1
" -msgstr "" -"Begärd åtgärd har misslyckats. Svaret från servern är:" -"

%1
" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:524 +msgid "Connected with server, waiting for welcome message..." +msgstr "Ansluten till servern, väntar på välkomstmeddelande..." -#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109 -msgid "Handler named %1 can't be found for response parsing!" -msgstr "" -"Hanteringsmodulen %1 kan inte hittas för att tolka svar." +#: src/engine/ftpsocket.cpp:531 +msgid "Failed to connect (%1)" +msgstr "Misslyckades ansluta (%1)" -#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65 -msgid "Filename" -msgstr "Filnamn" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281 +msgid "Aborted." +msgstr "Avbruten." -#: src/misc/filter.cpp:219 -msgid "Entry Type" -msgstr "Posttyp" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:875 +msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!" +msgstr "Inkompatibel adressfamilj för PORT, men EPRT stöds inte. Avbryter." -#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93 -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436 -msgid "Size" -msgstr "Storlek" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:913 +msgid "Establishing data connection with %1:%2..." +msgstr "Upprättar data-anslutning med %1:%2..." -#: src/misc/filter.cpp:223 -msgid "Change priority" -msgstr "Ändra prioritet" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:947 src/engine/ftpsocket.cpp:955 +msgid "Unable to establish a listening socket." +msgstr "Kan inte upprätta ett lyssnaruttag." -#: src/misc/filter.cpp:224 -msgid "Skip when queuing" -msgstr "Hoppa över vid tillägg i kö" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:995 +msgid "Waiting for data connection on port %1..." +msgstr "Väntar på data-anslutning på port %1..." -#: src/misc/filter.cpp:225 -msgid "Colorize in list view" -msgstr "Färglägg i listvy" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1008 src/engine/ftpsocket.cpp:1066 +msgid "Data connection established." +msgstr "Data-anslutning upprättad." -#: src/misc/filter.cpp:226 -msgid "Hide from list view" -msgstr "Dölj från listvy" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046 +msgid "Data channel secured with %1 bit SSL." +msgstr "Datakanal säkrad med %1-bitars SSL." -#: src/misc/filter.cpp:227 -msgid "Lowercase destination" -msgstr "Mål med små bokstäver" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1048 +msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer." +msgstr "SSL-förhandling för datakanalen misslyckades. Avbryter överföring." -#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229 -#: src/widgets/filtereditor.cpp:269 -msgid "Unnamed Rule" -msgstr "Namnlös regel" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1059 src/engine/ftpsocket.cpp:2513 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2523 src/engine/ftpsocket.cpp:2680 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 +msgid "Transfer completed." +msgstr "Överföring färdig." -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52 -msgid "gFTP import" -msgstr "Import från gFTP" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1261 src/engine/sftpsocket.cpp:302 +msgid "Using cached directory listing." +msgstr "Använder lagrad kataloglistning." -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62 -msgid "KFTPGrabber import" -msgstr "KFTPgrabber import" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1349 src/engine/ftpsocket.cpp:1350 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367 +msgid "Fetching directory listing..." +msgstr "Hämtar kataloglistning..." -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52 -msgid "NcFtp import" -msgstr "Import från NcFTP" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1533 src/engine/ftpsocket.cpp:1877 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2701 src/engine/sftpsocket.cpp:407 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:664 +msgid "Transfering..." +msgstr "Överför..." -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62 -msgid "FileZilla 3 import" -msgstr "FileZilla 3-import" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1534 src/engine/sftpsocket.cpp:504 +msgid "Downloading file '%1'..." +msgstr "Laddar ner filen '%1'..." -#: src/kftpqueue.cpp:555 -msgid "All queued transfers have been completed." -msgstr "Alla köade överföringar är färdiga." +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1878 src/engine/sftpsocket.cpp:665 +msgid "Uploading file '%1'..." +msgstr "Laddar upp filen '%1'..." -#: src/kftpqueue.cpp:723 -msgid "File Exists" -msgstr "Filen finns" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1962 src/engine/sftpsocket.cpp:685 +msgid "Removing..." +msgstr "Tar bort..." -#: src/main.cpp:50 -msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE" -msgstr "KFTPgrabber - En FTP-klient för TDE" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2028 src/engine/sftpsocket.cpp:712 +msgid "Renaming..." +msgstr "Byter namn..." -#: src/main.cpp:56 -msgid "An optional URL to connect to" -msgstr "En valfri webbadress att ansluta till" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2080 src/engine/sftpsocket.cpp:732 +msgid "Changing mode..." +msgstr "Ändrar läge..." -#: src/main.cpp:62 -msgid "KFTPGrabber" -msgstr "KFTPgrabber" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2124 +msgid "Making directory..." +msgstr "Skapar katalog..." -#: src/main.cpp:64 -msgid "Lead developer" -msgstr "Huvudutvecklare" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2375 +msgid "" +"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, " +"aborting transfer!" +msgstr "" +"Ingen server stöder SSCN/CPSV, men en SSL-dataanslutning begärdes. Avbryter " +"överföringen." -#: src/main.cpp:65 -msgid "Developer" -msgstr "Utvecklare" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2702 +msgid "Transfering file '%1'..." +msgstr "Överför filen '%1'..." -#: src/main.cpp:67 -msgid "LibSSH code" -msgstr "LibSSH-kod" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2746 +msgid "Transmitting keep-alive..." +msgstr "Skickar håll-vid-liv..." -#: src/main.cpp:68 -msgid "otpCalc code" -msgstr "otpCalc-kod" +#: src/engine/sftpsocket.cpp:129 +msgid "Unable to establish SSH connection (%1)" +msgstr "Kan inte upprätta en SSH-anslutning (%1)" -#: src/main.cpp:69 -msgid "KopeteBalloon popup code" -msgstr "Skärmmeddelandekod KopeteBalloon" - -#: src/main.cpp:70 -msgid "Traffic graph widget" -msgstr "Grafisk komponent för trafikdiagram" - -#: src/main.cpp:71 -msgid "Icon design" -msgstr "Design av ikoner" - -#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73 -msgid "Testing and debugging" -msgstr "Test och avlusning" - -#: src/main.cpp:74 -msgid "Directory parser code" -msgstr "Katalogtolkningskod" - -#: src/main.cpp:75 -msgid "Listview column handling code" -msgstr "Kolumnhanteringskod i listvy" - -#: src/kftptransfer.cpp:345 -msgid "Transfer of the following files is complete:" -msgstr "Överföring av följande filer är färdig:" - -#: src/kftptransferfile.cpp:223 -msgid "Connection to the server has failed." -msgstr "Anslutning till servern har misslyckats." - -#: src/kftptransferfile.cpp:227 -msgid "Login to the server has failed" -msgstr "Inloggning på servern har misslyckats" - -#: src/kftptransferfile.cpp:231 -msgid "Source file cannot be found." -msgstr "Källfilen kan inte hittas." - -#: src/kftptransferfile.cpp:235 -msgid "Permission was denied." -msgstr "Tillåtelse nekades." - -#: src/kftptransferfile.cpp:239 -msgid "Unable to open local file for read or write operations." -msgstr "Kan inte öppna lokal fil för läsning eller skrivning." - -#: src/kftptransferfile.cpp:243 -msgid "Transfer failed for some reason." -msgstr "Överföringen misslyckades av någon orsak." - -#: src/kftptransferfile.cpp:317 -msgid "" -"Transfer of the following files has been aborted " -"because there is not enough free space left on '%1':" -msgstr "" -"Överföring av följande filer har avbrutits eftersom det inte finns " -"tillräckligt med ledigt utrymme på '%1':" - -#: src/engine/sftpsocket.cpp:129 -msgid "Unable to establish SSH connection (%1)" -msgstr "Kan inte upprätta en SSH-anslutning (%1)" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134 -msgid "Logging in..." -msgstr "Loggar in..." - -#: src/engine/sftpsocket.cpp:135 -msgid "Connected with server, attempting to login..." -msgstr "Ansluten till servern, försöker logga in..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:160 -msgid "Login has failed." -msgstr "Inloggning misslyckades." +#: src/engine/sftpsocket.cpp:135 +msgid "Connected with server, attempting to login..." +msgstr "Ansluten till servern, försöker logga in..." #: src/engine/sftpsocket.cpp:167 msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded." @@ -288,143 +222,6 @@ msgstr "Kan inte initiera SFTP-kanal." msgid "Unable to initialize SFTP." msgstr "Kan inte initiera SFTP." -#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200 -msgid "Connected." -msgstr "Ansluten." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246 -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307 -msgid "Connecting..." -msgstr "Ansluter..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247 -msgid "Connecting to %1:%2..." -msgstr "Ansluter till %1:%2..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281 -msgid "Aborted." -msgstr "Avbruten." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1253 src/engine/sftpsocket.cpp:302 -msgid "Using cached directory listing." -msgstr "Använder lagrad kataloglistning." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1341 src/engine/ftpsocket.cpp:1342 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367 -msgid "Fetching directory listing..." -msgstr "Hämtar kataloglistning..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1525 src/engine/ftpsocket.cpp:1866 -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 src/engine/sftpsocket.cpp:407 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:664 -msgid "Transfering..." -msgstr "Överför..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1526 src/engine/sftpsocket.cpp:504 -msgid "Downloading file '%1'..." -msgstr "Laddar ner filen '%1'..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1867 src/engine/sftpsocket.cpp:665 -msgid "Uploading file '%1'..." -msgstr "Laddar upp filen '%1'..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1951 src/engine/sftpsocket.cpp:685 -msgid "Removing..." -msgstr "Tar bort..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2017 src/engine/sftpsocket.cpp:712 -msgid "Renaming..." -msgstr "Byter namn..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2069 src/engine/sftpsocket.cpp:732 -msgid "Changing mode..." -msgstr "Ändrar läge..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:297 -msgid "Connection has failed." -msgstr "Anslutning har misslyckats." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508 -msgid "" -"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2." -msgstr "" -"SSL-förhandling lyckades. Anslutningen är säkrad med %1-bitars %2 kryptering." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:324 -msgid "SSL negotiation failed. Login aborted." -msgstr "SSL-förhandling misslyckades. Inloggning avbruten." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:330 -msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted." -msgstr "SSL-förhandlingsbegäran misslyckades. Inloggning avbruten." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:514 -msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted." -msgstr "SSL-förhandling misslyckades. Anslutning avbruten." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:524 -msgid "Connected with server, waiting for welcome message..." -msgstr "Ansluten till servern, väntar på välkomstmeddelande..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:531 -msgid "Failed to connect (%1)" -msgstr "Misslyckades ansluta (%1)" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:873 -msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!" -msgstr "Inkompatibel adressfamilj för PORT, men EPRT stöds inte. Avbryter." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:911 -msgid "Establishing data connection with %1:%2..." -msgstr "Upprättar data-anslutning med %1:%2..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:945 src/engine/ftpsocket.cpp:953 -msgid "Unable to establish a listening socket." -msgstr "Kan inte upprätta ett lyssnaruttag." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:993 -msgid "Waiting for data connection on port %1..." -msgstr "Väntar på data-anslutning på port %1..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1006 src/engine/ftpsocket.cpp:1064 -msgid "Data connection established." -msgstr "Data-anslutning upprättad." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1044 -msgid "Data channel secured with %1 bit SSL." -msgstr "Datakanal säkrad med %1-bitars SSL." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046 -msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer." -msgstr "SSL-förhandling för datakanalen misslyckades. Avbryter överföring." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1057 src/engine/ftpsocket.cpp:2502 -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2512 src/engine/ftpsocket.cpp:2669 -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2679 -msgid "Transfer completed." -msgstr "Överföring färdig." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2113 -msgid "Making directory..." -msgstr "Skapar katalog..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2364 -msgid "" -"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, aborting " -"transfer!" -msgstr "" -"Ingen server stöder SSCN/CPSV, men en SSL-dataanslutning begärdes. Avbryter " -"överföringen." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2691 -msgid "Transfering file '%1'..." -msgstr "Överför filen '%1'..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2735 -msgid "Transmitting keep-alive..." -msgstr "Skickar håll-vid-liv..." - #: src/engine/socket.cpp:152 msgid "Disconnected." msgstr "Nerkopplad." @@ -433,11 +230,6 @@ msgstr "Nerkopplad." msgid "Connection timed out." msgstr "Tidsgräns för anslutning har gått ut." -#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295 -#: src/widgets/browser/view.cpp:185 -msgid "Idle." -msgstr "Overksam." - #: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553 msgid "Scan complete." msgstr "Sökning färdig." @@ -446,25 +238,66 @@ msgstr "Sökning färdig." msgid "Starting recursive directory scan..." msgstr "Startar rekursiv katalogsökning..." -#: src/engine/connectionretry.cpp:66 -msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..." -msgstr "Väntar %1 sekunder innan återanslutning..." +#: src/kftpbookmarks.cpp:97 +msgid "Copy of" +msgstr "Kopia av" -#: src/engine/connectionretry.cpp:67 -msgid "Waiting..." -msgstr "Väntar..." +#: src/kftpbookmarks.cpp:307 +msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption." +msgstr "Det här bokmärket är krypterat. Ange en nyckel för avkodning." -#: src/engine/connectionretry.cpp:76 -msgid "Retrying connection (%1/%2)..." -msgstr "Försöker ansluta igen (%1/%2)..." +#: src/kftpbookmarks.cpp:326 +msgid "" +"Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to " +"overwrite bookmarks with an empty file ?

Warning: If you overwrite, all current bookmarks will be lost.
" +msgstr "" +"Avkodning av bokmärkesfil har misslyckats med den angivna nyckeln. Vill " +"du skriva över bokmärken med en tom fil?

Varning: Om du skriver över, går alla nuvarande bokmärken " +"förlorade!
" -#: src/engine/connectionretry.cpp:78 -msgid "Retrying connection..." -msgstr "Försöker ansluta igen..." +#: src/kftpbookmarks.cpp:327 +msgid "Decryption Failed" +msgstr "Avkodning misslyckades" -#: src/engine/connectionretry.cpp:93 -msgid "Retry aborted." -msgstr "Försök avbrutet." +#: src/kftpbookmarks.cpp:328 +msgid "&Overwrite Bookmarks" +msgstr "Skriv över b&okmärken" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:386 +msgid "Enter key for bookmark file encryption." +msgstr "Ange nyckel för kryptering av bokmärkesfilen." + +#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371 +msgid "Please provide your X509 certificate decryption password." +msgstr "Tillhandahåll ditt X509-certifikat för avkodning av lösenord." + +#: src/kftpbookmarks.cpp:825 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:830 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:861 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157 +msgid "Please provide your username and password for connecting to this site." +msgstr "Ange användarnamn och lösenord för att ansluta till platsen." + +#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158 +msgid "Site:" +msgstr "Plats:" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298 +#: src/widgets/browser/actions.cpp:316 +msgid "Do you want to drop current connection?" +msgstr "Vill du släppa aktuell anslutning?" #: src/kftpfileexistsactions.cpp:71 msgid "On File Exists Actions (%1)" @@ -514,9 +347,17 @@ msgstr "Byt namn" msgid "Ask" msgstr "Fråga" -#: src/kftpsession.cpp:327 -msgid "Log (%1)" -msgstr "Logg (%1)" +#: src/kftpqueue.cpp:555 +msgid "All queued transfers have been completed." +msgstr "Alla köade överföringar är färdiga." + +#: src/kftpqueue.cpp:723 +msgid "File Exists" +msgstr "Filen finns" + +#: src/kftpsession.cpp:327 +msgid "Log (%1)" +msgstr "Logg (%1)" #: src/kftpsession.cpp:358 src/kftpsession.cpp:805 msgid "Local Session" @@ -551,13 +392,101 @@ msgstr "Avsluta alla överföringar innan sessionen stängs." msgid "" "This session is currently connected. Are you sure you wish to disconnect?" msgstr "" -"Det här session är för närvarande ansluten. Är du säker på att du vill koppla " -"ner?" +"Det här session är för närvarande ansluten. Är du säker på att du vill " +"koppla ner?" #: src/kftpsession.cpp:910 msgid "Close Session" msgstr "Stäng session" +#: src/kftptransfer.cpp:345 +msgid "Transfer of the following files is complete:" +msgstr "Överföring av följande filer är färdig:" + +#: src/kftptransferfile.cpp:223 +msgid "Connection to the server has failed." +msgstr "Anslutning till servern har misslyckats." + +#: src/kftptransferfile.cpp:227 +msgid "Login to the server has failed" +msgstr "Inloggning på servern har misslyckats" + +#: src/kftptransferfile.cpp:231 +msgid "Source file cannot be found." +msgstr "Källfilen kan inte hittas." + +#: src/kftptransferfile.cpp:235 +msgid "Permission was denied." +msgstr "Tillåtelse nekades." + +#: src/kftptransferfile.cpp:239 +msgid "Unable to open local file for read or write operations." +msgstr "Kan inte öppna lokal fil för läsning eller skrivning." + +#: src/kftptransferfile.cpp:243 +msgid "Transfer failed for some reason." +msgstr "Överföringen misslyckades av någon orsak." + +#: src/kftptransferfile.cpp:317 +msgid "" +"Transfer of the following files has been aborted because there is not " +"enough free space left on '%1':" +msgstr "" +"Överföring av följande filer har avbrutits eftersom det inte finns " +"tillräckligt med ledigt utrymme på '%1':" + +#: src/main.cpp:50 +msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE" +msgstr "KFTPgrabber - En FTP-klient för TDE" + +#: src/main.cpp:56 +msgid "An optional URL to connect to" +msgstr "En valfri webbadress att ansluta till" + +#: src/main.cpp:62 +msgid "KFTPGrabber" +msgstr "KFTPgrabber" + +#: src/main.cpp:64 +msgid "Lead developer" +msgstr "Huvudutvecklare" + +#: src/main.cpp:65 +msgid "Developer" +msgstr "Utvecklare" + +#: src/main.cpp:67 +msgid "LibSSH code" +msgstr "LibSSH-kod" + +#: src/main.cpp:68 +msgid "otpCalc code" +msgstr "otpCalc-kod" + +#: src/main.cpp:69 +msgid "KopeteBalloon popup code" +msgstr "Skärmmeddelandekod KopeteBalloon" + +#: src/main.cpp:70 +msgid "Traffic graph widget" +msgstr "Grafisk komponent för trafikdiagram" + +#: src/main.cpp:71 +msgid "Icon design" +msgstr "Design av ikoner" + +#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73 +msgid "Testing and debugging" +msgstr "Test och avlusning" + +#: src/main.cpp:74 +msgid "Directory parser code" +msgstr "Katalogtolkningskod" + +#: src/main.cpp:75 +msgid "Listview column handling code" +msgstr "Kolumnhanteringskod i listvy" + #: src/mainactions.cpp:77 msgid "Quick &Connect..." msgstr "&Snabbanslutning..." @@ -598,461 +527,292 @@ msgstr "Ö&verföringsläge (ASCII)" msgid "&Transfer Mode (Binary)" msgstr "Ö&verföringsläge (Binärt)" -#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54 -msgid "Select..." -msgstr "Välj..." +#: src/mainwindow.cpp:153 +msgid "" +"Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have " +"installed the application correctly! If you have any questions please ask on " +"%2.

Warning: Current GUI will be incomplete!
" +msgstr "" +"Kan inte hitta XML-beskrivningsfilen för grafiskt gränssnitt %1. " +"Kontrollera att du har installerat programmet riktigt. Om du har några " +"frågor, ställ dem på %2.

Varning: Nuvarande grafiskt " +"gränssnitt kommer att vara ofullständigt.
" -#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95 -msgid "No name" -msgstr "Namnlös" +#: src/mainwindow.cpp:231 +msgid "" +"

Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. " +"Use Quit from the KFTPGrabber menu to quit the application.

" +msgstr "" +"

Att stänga huvudfönstret gör att KFTPgrabber fortsätter köra i " +"systembrickan. Använd Avsluta i KFTPgrabbers meny för att " +"avsluta programmet.

" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59 -msgid "Transfer" -msgstr "Överför" +#: src/mainwindow.cpp:234 +msgid "Docking in System Tray" +msgstr "Docka i systembrickan" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 101 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:373 src/widgets/failedtransfers.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Beskrivning" +#: src/mainwindow.cpp:242 +#, c-format +msgid "" +"_n: There is currently a transfer running.\n" +"There are currently %n transfers running." +msgstr "" +"Det finns för närvarande en pågående överföring.\n" +"Det finns för närvarande %n pågående överföringar." -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97 -msgid "There are no failed transfers." -msgstr "Det finns inga misslyckade överföringar." +#: src/mainwindow.cpp:243 +msgid "" +"\n" +"Are you sure you want to quit?" +msgstr "" +"\n" +"Är du säker på att du vill avsluta?" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117 -msgid "&Restart Transfer" -msgstr "Sta&rta om överföring" +#: src/mainwindow.cpp:244 +msgid "Quit" +msgstr "" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118 -msgid "&Add To Queue" -msgstr "&Lägg till i kö" +#: src/mainwindow.cpp:294 src/mainwindow.cpp:357 +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:93 src/widgets/systemtray.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "Inga bokmärken." -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119 -msgid "Add All To Queue" -msgstr "Lägg till alla i kö" +#: src/mainwindow.cpp:300 +msgid "FTP Sites Near Me" +msgstr "FTP-platser nära mig" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120 -msgid "R&emove" -msgstr "&Ta bort" +#: src/mainwindow.cpp:304 +msgid "Sites In TDEWallet" +msgstr "Platser i TDEwallet" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121 -msgid "Remove All" -msgstr "Ta bort alla" +#: src/mainwindow.cpp:306 +msgid "Edit Bookmarks..." +msgstr "Redigera bokmärken..." -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180 -msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?" -msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den här misslyckade överföringen?" +#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 +msgid "idle" +msgstr "overksam" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188 -msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?" -msgstr "Är du säker på att du vill ta bort ALLA misslyckade överföringar?" +#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403 +msgid "Download: %1/s" +msgstr "Laddar ner: %1/s" -#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101 -msgid "Form1" -msgstr "Formulär1" +#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404 +msgid "Upload: %1/s" +msgstr "Laddar upp: %1/s" + +#: src/mainwindow.cpp:343 +msgid "Queue" +msgstr "Kö" -#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 41 -#: rc.cpp:30 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86 +#: src/mainwindow.cpp:344 src/ui/config_transfers.ui:614 #, no-c-format -msgid "New Pattern" -msgstr "Nytt mönster" +msgid "Failed Transfers" +msgstr "Misslyckade överföringar" + +#: src/mainwindow.cpp:358 +msgid "Sites Near Me" +msgstr "Platser nära mig" -#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 68 -#: rc.cpp:33 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87 +#: src/mainwindow.cpp:395 src/ui/config_transfers.ui:532 #, no-c-format -msgid "Filename pattern:" -msgstr "Filnamnsmönster:" +msgid "Threads" +msgstr "Trådar" + +#: src/mainwindow.cpp:397 +msgid "Traffic" +msgstr "Trafik" -#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 76 -#: rc.cpp:36 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88 +#: src/misc/configbase.cpp:55 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:272 #, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "Färg:" +msgid "Download" +msgstr "Ladda ner" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 138 -#: rc.cpp:459 src/widgets/quickconnect.cpp:66 +#: src/misc/configbase.cpp:56 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:277 #, no-c-format -msgid "Quick Connect" -msgstr "Snabbanslutning" +msgid "Upload" +msgstr "Ladda upp" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:146 -msgid "Clear list of recently accessed sites ?" -msgstr "Rensa lista med senast besökta platser?" +#: src/misc/configbase.cpp:57 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:282 +#, no-c-format +msgid "FXP" +msgstr "FXP" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:286 -msgid "a hostname" -msgstr "ett värddatornamn" +#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102 +msgid "" +"Requested operation has failed! Response from server is:

" +"%1
" +msgstr "" +"Begärd åtgärd har misslyckats. Svaret från servern är:

%1
" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:289 -msgid "a valid port" -msgstr "en giltig port" +#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109 +msgid "Handler named %1 can't be found for response parsing!" +msgstr "" +"Hanteringsmodulen %1 kan inte hittas för att tolka svar." -#: src/widgets/quickconnect.cpp:292 -msgid "your username" -msgstr "ditt användarnamn" +#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176 +msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!" +msgstr "Okänd tagg vid tolkning av kommandon för egen plats." -#: src/widgets/quickconnect.cpp:295 -msgid "your password" -msgstr "ditt lösenord" +#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65 +msgid "Filename" +msgstr "Filnamn" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:298 -msgid " and" -msgstr " och" +#: src/misc/filter.cpp:219 +msgid "Entry Type" +msgstr "Posttyp" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:301 -msgid "Please enter " -msgstr "Skriv in " +#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436 +msgid "Size" +msgstr "Storlek" -#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371 -msgid "Please provide your X509 certificate decryption password." -msgstr "Tillhandahåll ditt X509-certifikat för avkodning av lösenord." - -#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55 -msgid "Sites Near You" -msgstr "Platser nära dig" - -#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57 -msgid "No sites published." -msgstr "Inga platser publicerade." - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105 -msgid "Pattern" -msgstr "Mönster" - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106 -msgid "Color" -msgstr "Färg" - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102 -msgid "Add pattern" -msgstr "Lägg till mönster" - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107 -msgid "Enabled" -msgstr "Aktiverad" - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108 -msgid "Highlighting" -msgstr "Färgläggning" - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111 -msgid "Not yet implemented." -msgstr "Ännu inte implementerad." - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110 -msgid "Skip List" -msgstr "Hoppa över lista" - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112 -msgid "ASCII xtensions" -msgstr "ASCII-utökningar" - -#: src/widgets/configdialog.cpp:69 -msgid "General" -msgstr "Allmänt" - -#: src/widgets/configdialog.cpp:70 -msgid "Transfers" -msgstr "Överföringar" - -#: src/widgets/configdialog.cpp:72 -msgid "Display" -msgstr "Visa" - -#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499 -msgid "Actions" -msgstr "Åtgärder" - -#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71 -#: src/widgets/filtereditor.cpp:129 -msgid "Filters" -msgstr "Filter" - -#: src/widgets/verifier.cpp:58 -msgid "Checksum verifier" -msgstr "Verifiering av checksumma" - -#: src/widgets/verifier.cpp:66 -msgid "Checksum" -msgstr "Checksumma" - -#: src/widgets/verifier.cpp:137 -msgid "Verification complete!" -msgstr "Verifikation färdig." - -#: src/widgets/verifier.cpp:143 -msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!" -msgstr "Kan inte öppna checksummefil, eller har filen ett felaktigt format." - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:67 -msgid "Filter &enabled" -msgstr "Filter &aktiverat" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:136 -msgid "No filters." -msgstr "Inga filter." - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:154 -msgid "Up" -msgstr "Upp" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:155 -msgid "Down" -msgstr "Ner" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:173 -msgid "Rename..." -msgstr "Byt namn..." - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:175 -msgid "New" -msgstr "Ny" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 -msgid "Rename Rule" -msgstr "Byt namn på regel" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 -msgid "Rename rule '%1' to:" -msgstr "Byt namn på regel '%1' till:" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:333 -msgid "Conditions" -msgstr "Villkor" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:337 -msgid "Match a&ll of the following" -msgstr "Matcha a&lla följande" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:338 -msgid "Match an&y of the following" -msgstr "Matcha nå&gon av följande" - -#: src/widgets/searchdialog.cpp:54 -msgid "Search & Replace" -msgstr "Sök och ersätt" - -#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429 -msgid "Bandwidth usage" -msgstr "Användning av bandbredd" - -#: src/widgets/widgetlister.cpp:63 -msgid "" -"_: more widgets\n" -"More" -msgstr "Fler" - -#: src/widgets/widgetlister.cpp:66 -msgid "" -"_: fewer widgets\n" -"Fewer" -msgstr "Färre" - -#: src/widgets/widgetlister.cpp:72 -msgid "" -"_: clear widgets\n" -"Clear" -msgstr "Rensa" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255 -msgid "stalled" -msgstr "avstannad" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258 -msgid "running" -msgstr "kör" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303 -msgid "Waiting for connection..." -msgstr "Väntar på anslutning..." - -#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417 -msgid "Filter: " -msgstr "Filter: " - -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 90 -#: rc.cpp:100 src/widgets/queueview/queueview.cpp:435 -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Namn" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437 -msgid "Source" -msgstr "Källa" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438 -msgid "Destination" -msgstr "Mål" - -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 36 -#: rc.cpp:619 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439 -#, no-c-format -msgid "Progress" -msgstr "Förlopp" +#: src/misc/filter.cpp:223 +msgid "Change priority" +msgstr "Ändra prioritet" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440 -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153 -msgid "Speed" -msgstr "Hastighet" +#: src/misc/filter.cpp:224 +msgid "Skip when queuing" +msgstr "Hoppa över vid tillägg i kö" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441 -msgid "ETA" -msgstr "Ankomst" +#: src/misc/filter.cpp:225 +msgid "Colorize in list view" +msgstr "Färglägg i listvy" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444 -msgid "You do not have any files in the queue." -msgstr "Du har inga filer i kön." +#: src/misc/filter.cpp:226 +msgid "Hide from list view" +msgstr "Dölj från listvy" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508 -msgid "Limit download transfer speed" -msgstr "Begränsa överföringshastighet för nerladdning" +#: src/misc/filter.cpp:227 +msgid "Lowercase destination" +msgstr "Mål med små bokstäver" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509 -msgid "Down: " -msgstr "Ner: " +#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229 +#: src/widgets/filtereditor.cpp:269 +msgid "Unnamed Rule" +msgstr "Namnlös regel" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517 -msgid "Limit upload transfer speed" -msgstr "Begränsa överföringshastighet för uppladdning" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57 +msgid "contains" +msgstr "innehåller" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518 -msgid "Up: " -msgstr "Upp: " +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58 +msgid "does not contain" +msgstr "innehåller inte" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527 -msgid "Per-session transfer thread count" -msgstr "Antal överföringstrådar per session" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247 +msgid "equals" +msgstr "är lika med" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528 -msgid "Threads: " -msgstr "Trådar: " +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248 +msgid "does not equal" +msgstr "är skild från" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557 -msgid "&Start Transfer" -msgstr "&Starta överföring" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61 +msgid "matches regexp" +msgstr "motsvarar reguljärt uttryck" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558 -msgid "&Abort Transfer" -msgstr "&Avbryt överföring" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62 +msgid "does not match regexp" +msgstr "motsvarar inte reguljärt uttryck" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560 -msgid "Remove &All" -msgstr "&Ta bort alla" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149 +msgid "is" +msgstr "är" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561 -msgid "Move &Up" -msgstr "Flytta &upp" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150 +msgid "is not" +msgstr "är inte" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562 -msgid "Move &Down" -msgstr "Flytta &ner" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Filnamn" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563 -msgid "Move To &Top" -msgstr "Flytta längst &upp" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103 +msgid "Directory" +msgstr "Katalog" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564 -msgid "Move To &Bottom" -msgstr "Flytta längst &ner" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249 +msgid "is greater than" +msgstr "är större än" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565 -msgid "&Change Transfer Info" -msgstr "Ä&ndra överföringsinformation" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250 +msgid "is smaller than" +msgstr "är mindre än" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568 -msgid "&Load Queue From File" -msgstr "&Ladda kö från fil" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289 +msgid "bytes" +msgstr "byte" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569 -msgid "&Save Queue to File" -msgstr "&Spara kö till fil" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374 +msgid "Please select an action." +msgstr "Välj en åtgärd." -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570 -msgid "S&tart" -msgstr "S&tarta" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389 +msgid "Priority:" +msgstr "Prioritet:" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571 -msgid "&Pause" -msgstr "&Paus" +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62 +msgid "FileZilla 3 import" +msgstr "FileZilla 3-import" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573 -msgid "&Add Transfer..." -msgstr "&Lägg till överföring..." +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52 +msgid "gFTP import" +msgstr "Import från gFTP" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574 -msgid "&Search && Replace..." -msgstr "&Sök och ersätt..." +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62 +msgid "KFTPGrabber import" +msgstr "KFTPgrabber import" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575 -msgid "Show &Filter" -msgstr "Visa &filter" +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52 +msgid "NcFtp import" +msgstr "Import från NcFTP" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704 -msgid "Site" -msgstr "Plats" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 +msgid "Import..." +msgstr "Importera..." -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734 -msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?" -msgstr "Är du säker på att du vill ta bort köade filer?" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 +msgid "Export..." +msgstr "Exportera..." -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750 -msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?" -msgstr "Är du säker på att du vill ta bort ALLA köade filer?" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118 +msgid "FTP Bookmark Editor" +msgstr "FTP-bokmärkeseditor" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 msgid "" -"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want to " -"continue?" +"You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain " +"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may " +"compromise their safety.

Are you sure?
" msgstr "" -"Att ladda en ny kö skriver över den befintliga. Är du säker på att du vill " -"fortsätta?" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 -msgid "Load Queue" -msgstr "Ladda kö" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90 -msgid "Site session [%1]" -msgstr "Platssession [%1]" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93 -#, c-format -msgid "Thread %1" -msgstr "Tråd %1" - -#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 -msgid "idle" -msgstr "overksam" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 -msgid "disconnected" -msgstr "nerkopplad" +" Du ska just exportera dina KFTPgrabber bokmärken. De kan innehålla " +"lösenord eller känsliga X509-certifikat. Att exportera dina bokmärken kan " +"äventyra deras säkerhet.

Är du säker?
" -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111 -msgid "connecting" -msgstr "ansluter" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201 +msgid "Export Bookmarks" +msgstr "Exportera bokmärken" -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113 -msgid "transferring" -msgstr "överför" +#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65 +msgid "SSL/TLS Settings" +msgstr "SSL- och TLS-Inställningar" -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119 -msgid "FXP - [%1]" -msgstr "FXP - [%1]" +#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99 +msgid "Unable to load the selected import plugin." +msgstr "Kan inte ladda valt importinsticksprogram." -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108 +msgid "The selected file does not exist or is not readable." +msgstr "Den valda filen finns inte eller är inte läsbar." -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156 -msgid "There are no threads currently running." -msgstr "Det finns inga trådar som för närvarande kör." +#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130 +msgid "Bookmark importing is complete." +msgstr "Import av bokmärken är färdig." #: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95 msgid "No bookmarks." @@ -1066,6 +826,11 @@ msgstr "&Ny..." msgid "&Rename" msgstr "&Byt namn" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:114 src/widgets/browser/actions.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Ta bort filer" + #: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115 msgid "&Create Subcategory..." msgstr "S&kapa delkategori..." @@ -1074,14 +839,6 @@ msgstr "S&kapa delkategori..." msgid "&Duplicate" msgstr "&Duplicera" -#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157 -msgid "Please provide your username and password for connecting to this site." -msgstr "Ange användarnamn och lösenord för att ansluta till platsen." - -#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158 -msgid "Site:" -msgstr "Plats:" - #: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367 msgid "Category Name" msgstr "Kategorinamn" @@ -1116,60 +873,14 @@ msgstr "Är du säker på att du vill ta bort kategorin?" msgid "Are you sure you want to remove this server?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort servern?" -#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99 -msgid "Unable to load the selected import plugin." -msgstr "Kan inte ladda valt importinsticksprogram." - -#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108 -msgid "The selected file does not exist or is not readable." -msgstr "Den valda filen finns inte eller är inte läsbar." - -#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130 -msgid "Bookmark importing is complete." -msgstr "Import av bokmärken är färdig." - #: src/widgets/bookmarks/sidebar.cpp:80 msgid "&Edit..." msgstr "&Redigera..." -#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65 -msgid "SSL/TLS Settings" -msgstr "SSL- och TLS-Inställningar" - -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 -msgid "Import..." -msgstr "Importera..." - -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 -msgid "Export..." -msgstr "Exportera..." - -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118 -msgid "FTP Bookmark Editor" -msgstr "FTP-bokmärkeseditor" - -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 -msgid "" -"You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain " -"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may " -"compromise their safety." -"
" -"
Are you sure?
" -msgstr "" -" Du ska just exportera dina KFTPgrabber bokmärken. De kan innehålla " -"lösenord eller känsliga X509-certifikat. Att exportera dina bokmärken kan " -"äventyra deras säkerhet." -"
" -"
Är du säker?
" - -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201 -msgid "Export Bookmarks" -msgstr "Exportera bokmärken" - -#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 -#, c-format -msgid "Could not enter folder %1." -msgstr "Kunde inte gå in i katalog %1." +#: src/widgets/browser/actions.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "&Reload" +msgstr "Ladda upp" #: src/widgets/browser/actions.cpp:104 msgid "&Abort" @@ -1179,6 +890,10 @@ msgstr "&Avbryt" msgid "&Show Tree View" msgstr "Vi&sa trädvy" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575 +msgid "Show &Filter" +msgstr "Visa &filter" + #: src/widgets/browser/actions.cpp:110 msgid "&Properties" msgstr "Egenska&per" @@ -1275,10 +990,10 @@ msgstr "&Koppla ner" msgid "Change Remote &Encoding" msgstr "Ändra fjärr&kodning" -#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298 -#: src/widgets/browser/actions.cpp:316 -msgid "Do you want to drop current connection?" -msgstr "Vill du släppa aktuell anslutning?" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Förval för platser" #: src/widgets/browser/actions.cpp:326 msgid "Are you sure you want to SHRED this file?" @@ -1334,10 +1049,36 @@ msgid "" "Identical files on both sides have been hidden. Only different files " "are now visible." msgstr "" -"Identiska filer på båda sidor har dolts. Bara olika filer är nu synliga." +"Identiska filer på båda sidor har dolts. Bara olika filer är nu " +"synliga." + +#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 +#, c-format +msgid "Could not enter folder %1." +msgstr "Kunde inte gå in i katalog %1." + +#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 src/widgets/failedtransfers.cpp:65 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88 +msgid "Filter Options" +msgstr "Filterinställningar" + +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90 +msgid "Filter Directories" +msgstr "Filtrera kataloger" + +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93 +msgid "Filter Symlinks" +msgstr "Filtrera symboliska länkar" + +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Skiftlägeskänslig" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 42 -#: rc.cpp:330 rc.cpp:449 rc.cpp:547 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:42 src/ui/config_general.ui:34 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:45 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58 #, no-c-format msgid "&General" msgstr "A&llmänt" @@ -1449,32 +1190,222 @@ msgstr "Verkställ ändringar för alla underkataloger och deras innehåll" msgid "Root directory" msgstr "Rotkatalog" +#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417 +msgid "Filter: " +msgstr "Filter: " + #: src/widgets/browser/view.cpp:143 msgid "Path: " msgstr "Sökväg: " #: src/widgets/browser/view.cpp:392 msgid "" -"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently available." +"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently " +"available." msgstr "" "Det här är en SSH-krypterad anslutning. Ingen certifikatinformation är för " "närvarande tillgänglig." -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88 -msgid "Filter Options" -msgstr "Filterinställningar" +#: src/widgets/configdialog.cpp:69 +msgid "General" +msgstr "Allmänt" -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90 -msgid "Filter Directories" -msgstr "Filtrera kataloger" +#: src/widgets/configdialog.cpp:70 +msgid "Transfers" +msgstr "Överföringar" -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93 -msgid "Filter Symlinks" -msgstr "Filtrera symboliska länkar" +#: src/widgets/configdialog.cpp:72 +msgid "Display" +msgstr "Visa" -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Skiftlägeskänslig" +#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499 +msgid "Actions" +msgstr "Åtgärder" + +#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71 +#: src/widgets/filtereditor.cpp:129 +msgid "Filters" +msgstr "Filter" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59 +msgid "Transfer" +msgstr "Överför" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:237 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:101 +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Beskrivning" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97 +msgid "There are no failed transfers." +msgstr "Det finns inga misslyckade överföringar." + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117 +msgid "&Restart Transfer" +msgstr "Sta&rta om överföring" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118 +msgid "&Add To Queue" +msgstr "&Lägg till i kö" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119 +msgid "Add All To Queue" +msgstr "Lägg till alla i kö" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120 +msgid "R&emove" +msgstr "&Ta bort" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121 +msgid "Remove All" +msgstr "Ta bort alla" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180 +msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?" +msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den här misslyckade överföringen?" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188 +msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?" +msgstr "Är du säker på att du vill ta bort ALLA misslyckade överföringar?" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:67 +msgid "Filter &enabled" +msgstr "Filter &aktiverat" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:136 +msgid "No filters." +msgstr "Inga filter." + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:154 +msgid "Up" +msgstr "Upp" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:155 +msgid "Down" +msgstr "Ner" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:173 +msgid "Rename..." +msgstr "Byt namn..." + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:175 +msgid "New" +msgstr "Ny" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Copy" +msgstr "Kopia av" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Ta bort filer" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 +msgid "Rename Rule" +msgstr "Byt namn på regel" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 +msgid "Rename rule '%1' to:" +msgstr "Byt namn på regel '%1' till:" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:333 +msgid "Conditions" +msgstr "Villkor" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:337 +msgid "Match a&ll of the following" +msgstr "Matcha a&lla följande" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:338 +msgid "Match an&y of the following" +msgstr "Matcha nå&gon av följande" + +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101 +msgid "Form1" +msgstr "Formulär1" + +#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:41 +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "New Pattern" +msgstr "Nytt mönster" + +#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:68 +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Filename pattern:" +msgstr "Filnamnsmönster:" + +#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:76 +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "Färg:" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105 +msgid "Pattern" +msgstr "Mönster" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106 +msgid "Color" +msgstr "Färg" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102 +msgid "Add pattern" +msgstr "Lägg till mönster" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Edit" +msgstr "&Redigera..." + +#: src/ui/config_filters.ui:78 src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:104 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "&Ta bort" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107 +msgid "Enabled" +msgstr "Aktiverad" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108 +msgid "Highlighting" +msgstr "Färgläggning" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111 +msgid "Not yet implemented." +msgstr "Ännu inte implementerad." + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110 +msgid "Skip List" +msgstr "Hoppa över lista" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112 +msgid "ASCII xtensions" +msgstr "ASCII-utökningar" + +#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54 +msgid "Select..." +msgstr "Välj..." + +#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95 +msgid "No name" +msgstr "Namnlös" + +#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55 +msgid "Sites Near You" +msgstr "Platser nära dig" + +#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57 +msgid "No sites published." +msgstr "Inga platser publicerade." #: src/widgets/logview.cpp:64 msgid "KFTPGrabber logger initialized.
" @@ -1484,1462 +1415,1396 @@ msgstr "KFTPgrabber loggning initierad.
" msgid "Unable to open file for writing." msgstr "Kan inte öppna fil för skrivning." -#: src/mainwindow.cpp:153 -msgid "" -"Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have " -"installed the application correctly! If you have any questions please ask on " -"%2." -"
" -"
Warning: Current GUI will be incomplete!
" -msgstr "" -"Kan inte hitta XML-beskrivningsfilen för grafiskt gränssnitt %1. " -"Kontrollera att du har installerat programmet riktigt. Om du har några frågor, " -"ställ dem på %2." -"
" -"
Varning: Nuvarande grafiskt gränssnitt kommer att vara " -"ofullständigt.
" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255 +msgid "stalled" +msgstr "avstannad" -#: src/mainwindow.cpp:231 -msgid "" -"

Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. " -"Use Quit from the KFTPGrabber menu to quit the application.

" -"

" -"

" -msgstr "" -"

Att stänga huvudfönstret gör att KFTPgrabber fortsätter köra i " -"systembrickan. Använd Avsluta i KFTPgrabbers " -"meny för att avsluta programmet.

" -"

" -"

" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258 +msgid "running" +msgstr "kör" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303 +msgid "Waiting for connection..." +msgstr "Väntar på anslutning..." + +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:90 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:435 +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Namn" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437 +msgid "Source" +msgstr "Källa" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438 +msgid "Destination" +msgstr "Mål" + +#: src/ui/checksum_verifier.ui:36 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439 +#, no-c-format +msgid "Progress" +msgstr "Förlopp" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440 +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153 +msgid "Speed" +msgstr "Hastighet" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441 +msgid "ETA" +msgstr "Ankomst" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444 +msgid "You do not have any files in the queue." +msgstr "Du har inga filer i kön." + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508 +msgid "Limit download transfer speed" +msgstr "Begränsa överföringshastighet för nerladdning" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509 +msgid "Down: " +msgstr "Ner: " + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517 +msgid "Limit upload transfer speed" +msgstr "Begränsa överföringshastighet för uppladdning" -#: src/mainwindow.cpp:234 -msgid "Docking in System Tray" -msgstr "Docka i systembrickan" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518 +msgid "Up: " +msgstr "Upp: " -#: src/mainwindow.cpp:242 -#, c-format -msgid "" -"_n: There is currently a transfer running.\n" -"There are currently %n transfers running." -msgstr "" -"Det finns för närvarande en pågående överföring.\n" -"Det finns för närvarande %n pågående överföringar." +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527 +msgid "Per-session transfer thread count" +msgstr "Antal överföringstrådar per session" -#: src/mainwindow.cpp:243 -msgid "" -"\n" -"Are you sure you want to quit?" -msgstr "" -"\n" -"Är du säker på att du vill avsluta?" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528 +msgid "Threads: " +msgstr "Trådar: " -#: src/mainwindow.cpp:300 -msgid "FTP Sites Near Me" -msgstr "FTP-platser nära mig" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557 +msgid "&Start Transfer" +msgstr "&Starta överföring" -#: src/mainwindow.cpp:304 -msgid "Sites In TDEWallet" -msgstr "Platser i TDEwallet" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558 +msgid "&Abort Transfer" +msgstr "&Avbryt överföring" -#: src/mainwindow.cpp:306 -msgid "Edit Bookmarks..." -msgstr "Redigera bokmärken..." +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:559 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "&Ta bort" -#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403 -msgid "Download: %1/s" -msgstr "Laddar ner: %1/s" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560 +msgid "Remove &All" +msgstr "&Ta bort alla" -#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404 -msgid "Upload: %1/s" -msgstr "Laddar upp: %1/s" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561 +msgid "Move &Up" +msgstr "Flytta &upp" -#: src/mainwindow.cpp:343 -msgid "Queue" -msgstr "Kö" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562 +msgid "Move &Down" +msgstr "Flytta &ner" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 614 -#: rc.cpp:306 src/mainwindow.cpp:344 -#, no-c-format -msgid "Failed Transfers" -msgstr "Misslyckade överföringar" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563 +msgid "Move To &Top" +msgstr "Flytta längst &upp" -#: src/mainwindow.cpp:358 -msgid "Sites Near Me" -msgstr "Platser nära mig" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564 +msgid "Move To &Bottom" +msgstr "Flytta längst &ner" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 532 -#: rc.cpp:294 src/mainwindow.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Threads" -msgstr "Trådar" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565 +msgid "&Change Transfer Info" +msgstr "Ä&ndra överföringsinformation" -#: src/mainwindow.cpp:397 -msgid "Traffic" -msgstr "Trafik" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568 +msgid "&Load Queue From File" +msgstr "&Ladda kö från fil" -#: src/kftpbookmarks.cpp:97 -msgid "Copy of" -msgstr "Kopia av" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569 +msgid "&Save Queue to File" +msgstr "&Spara kö till fil" -#: src/kftpbookmarks.cpp:307 -msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption." -msgstr "Det här bokmärket är krypterat. Ange en nyckel för avkodning." +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570 +msgid "S&tart" +msgstr "S&tarta" -#: src/kftpbookmarks.cpp:326 -msgid "" -"Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to " -"overwrite bookmarks with an empty file ?" -"
" -"
Warning: If you overwrite, all current bookmarks " -"will be lost.
" -msgstr "" -"Avkodning av bokmärkesfil har misslyckats med den angivna nyckeln. Vill du " -"skriva över bokmärken med en tom fil?" -"
" -"
Varning: Om du skriver över, går alla nuvarande " -"bokmärken förlorade!
" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571 +msgid "&Pause" +msgstr "&Paus" -#: src/kftpbookmarks.cpp:327 -msgid "Decryption Failed" -msgstr "Avkodning misslyckades" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:572 +msgid "St&op" +msgstr "" -#: src/kftpbookmarks.cpp:328 -msgid "&Overwrite Bookmarks" -msgstr "Skriv över b&okmärken" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573 +msgid "&Add Transfer..." +msgstr "&Lägg till överföring..." -#: src/kftpbookmarks.cpp:386 -msgid "Enter key for bookmark file encryption." -msgstr "Ange nyckel för kryptering av bokmärkesfilen." +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574 +msgid "&Search && Replace..." +msgstr "&Sök och ersätt..." -#: src/kftpbookmarks.cpp:825 -msgid "" -msgstr "" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704 +msgid "Site" +msgstr "Plats" -#: src/kftpbookmarks.cpp:830 -msgid "" -msgstr "" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734 +msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?" +msgstr "Är du säker på att du vill ta bort köade filer?" -#: src/kftpbookmarks.cpp:861 -msgid "" -msgstr "" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750 +msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?" +msgstr "Är du säker på att du vill ta bort ALLA köade filer?" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Stefan Asserhäll" +"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want " +"to continue?" +msgstr "" +"Att ladda en ny kö skriver över den befintliga. Är du säker på att du vill " +"fortsätta?" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "stefan.asserhall@comhem.se" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 +msgid "Load Queue" +msgstr "Ladda kö" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 34 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Displa&y" -msgstr "&Visa" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90 +msgid "Site session [%1]" +msgstr "Platssession [%1]" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 45 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "File &Browser" -msgstr "Fil&bläddrare" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93 +#, c-format +msgid "Thread %1" +msgstr "Tråd %1" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 56 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Show &hidden files and directories" -msgstr "Visa dolda &filer och kataloger" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 +msgid "disconnected" +msgstr "nerkopplad" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 64 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Show &directory tree" -msgstr "Visa &katalogträd" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111 +msgid "connecting" +msgstr "ansluter" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 72 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)" -msgstr "Visa fil&storlekar i byte (växla för \"mänskligt läsbart\" format)" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113 +msgid "transferring" +msgstr "överför" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 80 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Show &owner and group for each file" -msgstr "Visa ä&gare och grupp för varje fil" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119 +msgid "FXP - [%1]" +msgstr "FXP - [%1]" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 88 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Show directory &size" -msgstr "Visa katalog&storlek" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 98 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Other Interface Elements" -msgstr "Andra &gränssnittselement" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156 +msgid "There are no threads currently running." +msgstr "Det finns inga trådar som för närvarande kör." -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 109 -#: rc.cpp:27 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:138 src/widgets/quickconnect.cpp:66 #, no-c-format -msgid "Show left sidebar" -msgstr "Visa vänster sidorad" +msgid "Quick Connect" +msgstr "Snabbanslutning" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 22 -#: rc.cpp:40 -#, no-c-format -msgid "Queue Search & Replace" -msgstr "Kö sök och ersätt" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:146 +msgid "Clear list of recently accessed sites ?" +msgstr "Rensa lista med senast besökta platser?" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 36 -#: rc.cpp:43 -#, no-c-format -msgid "" -"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths of " -"the queued transfers. Changes cannot be undone." -msgstr "" -"Genom att använda den här dialogrutan kan du göra stora ersättningar av käll- " -"och målsökvägar för köade överföringar. Ändringar kan inte ångras." +#: src/widgets/quickconnect.cpp:286 +msgid "a hostname" +msgstr "ett värddatornamn" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 44 -#: rc.cpp:46 -#, no-c-format -msgid "Search What" -msgstr "Sök efter vad" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:289 +msgid "a valid port" +msgstr "en giltig port" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 55 -#: rc.cpp:49 rc.cpp:79 -#, no-c-format -msgid "Destination:" -msgstr "Mål:" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:292 +msgid "your username" +msgstr "ditt användarnamn" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 63 -#: rc.cpp:52 rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Source:" -msgstr "Källa:" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:295 +msgid "your password" +msgstr "ditt lösenord" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 71 -#: rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "Search only for transfers on specific server" -msgstr "Sök bara efter överföringar på en specifik server" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:298 +msgid " and" +msgstr " och" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 82 -#: rc.cpp:58 rc.cpp:174 rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Server Info" -msgstr "Serverinformation" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:301 +msgid "Please enter " +msgstr "Skriv in " + +#: src/widgets/searchdialog.cpp:54 +msgid "Search & Replace" +msgstr "Sök och ersätt" + +#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429 +msgid "Bandwidth usage" +msgstr "Användning av bandbredd" + +#: src/widgets/verifier.cpp:58 +msgid "Checksum verifier" +msgstr "Verifiering av checksumma" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 93 -#: rc.cpp:61 rc.cpp:177 rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Server name:" -msgstr "Servernamn:" +#: src/widgets/verifier.cpp:66 +msgid "Checksum" +msgstr "Checksumma" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 101 -#: rc.cpp:64 rc.cpp:180 rc.cpp:201 rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "Host:" -msgstr "Värddator:" +#: src/widgets/verifier.cpp:137 +msgid "Verification complete!" +msgstr "Verifikation färdig." -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 109 -#: rc.cpp:67 rc.cpp:183 rc.cpp:204 rc.cpp:352 rc.cpp:505 -#, no-c-format -msgid "Password:" -msgstr "Lösenord:" +#: src/widgets/verifier.cpp:143 +msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!" +msgstr "Kan inte öppna checksummefil, eller har filen ett felaktigt format." -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 117 -#: rc.cpp:70 rc.cpp:186 rc.cpp:207 rc.cpp:355 rc.cpp:499 -#, no-c-format -msgid "Username:" -msgstr "Användarnamn:" +#: src/widgets/widgetlister.cpp:63 +msgid "" +"_: more widgets\n" +"More" +msgstr "Fler" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 145 -#: rc.cpp:73 rc.cpp:189 rc.cpp:210 rc.cpp:358 rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#: src/widgets/widgetlister.cpp:66 +msgid "" +"_: fewer widgets\n" +"Fewer" +msgstr "Färre" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 181 -#: rc.cpp:76 -#, no-c-format -msgid "Replace With" -msgstr "Ersätt med" +#: src/widgets/widgetlister.cpp:72 +msgid "" +"_: clear widgets\n" +"Clear" +msgstr "Rensa" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 16 -#: rc.cpp:85 +#: src/kftpgrabberui.rc:5 #, no-c-format -msgid "Bookmark Import Wizard" -msgstr "Importguide för bokmärken" +msgid "Main Menu" +msgstr "Huvudmeny" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 23 -#: rc.cpp:88 -#, no-c-format -msgid "Step 1: Select Import Plugin" -msgstr "Steg 1: Välj insticksprogram för import" +#: src/kftpgrabberui.rc:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Filnamn" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 40 -#: rc.cpp:91 rc.cpp:109 rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "Image" -msgstr "Bild" +#: src/kftpgrabberui.rc:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Bokmärkesverktygsrad" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 56 -#: rc.cpp:94 +#: src/kftpgrabberui.rc:24 #, no-c-format -msgid "" -"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin " -"can import from one different format." -msgstr "" -"Välj lämpligt insticksprogram för import i listan nedan. Varje insticksprogram " -"kan importera från ett specifikt format." +msgid "Bookmark Toolbar" +msgstr "Bokmärkesverktygsrad" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 84 -#: rc.cpp:97 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:16 #, no-c-format -msgid "Available import plugins:" -msgstr "Tillgängliga insticksprogram för import:" +msgid "The size of the main window." +msgstr "Huvudfönstrets storlek" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 123 -#: rc.cpp:106 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:20 #, no-c-format -msgid "Step 2: Select Bookmark File to Import" -msgstr "Steg 2: Välj bokmärkesfil att importera" +msgid "The position of the main window on the screen." +msgstr "Huvudfönstrets position på skärmen." -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 156 -#: rc.cpp:112 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:28 #, no-c-format -msgid "" -"Please select the bookmark file from which you would like to import your " -"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin." -msgstr "" -"Välj bokmärkesfilen som du vill importera dina bokmärken från. En förvald " -"sökväg har redan bestämts av insticksprogrammet för import." +msgid "The default retry count for new sites." +msgstr "Förvalt antal försök för nya platser." -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 167 -#: rc.cpp:115 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:34 #, no-c-format -msgid "Bookmark path:" -msgstr "Sökväg till bokmärken" +msgid "The default retry delay for new sites." +msgstr "Förvald tidsgräns för nya platser." -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 201 -#: rc.cpp:118 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:39 #, no-c-format -msgid "Step 3: Importing Bookmarks..." -msgstr "Steg 3: Importerar bokmärken..." +msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete." +msgstr "Ska ett skärmmeddelande visas när någon åtgärd är färdig." -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 234 -#: rc.cpp:124 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:44 #, no-c-format -msgid "Please wait while the bookmarks are being imported." -msgstr "Vänta medan bokmärken importeras." +msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed." +msgstr "Ska ett skärmmeddelande visas när alla köade överföringar är färdiga." -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 242 -#: rc.cpp:127 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:49 #, no-c-format -msgid "Import progress:" -msgstr "Importförlopp" +msgid "" +"Should a balloon be displayed when a connection to the server is " +"successfully established after retrying." +msgstr "" +"Ska ett skärmmeddelande visas när en anslutning till servern har upprättats " +"med lyckat resultat efter att ha försökt igen." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 34 -#: rc.cpp:130 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:54 #, no-c-format -msgid "&Appearance" -msgstr "&Utseende" +msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running." +msgstr "Ska användaren bekräfta avslutning om överföringar pågår." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 45 -#: rc.cpp:133 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:59 #, no-c-format -msgid "Font && Colors" -msgstr "Teckensnitt och färger" +msgid "Encryption status of the bookmarks file." +msgstr "Bokmärkesfilens krypteringsstatus." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 64 -#: rc.cpp:136 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:64 #, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Teckensnitt:" +msgid "Default local directory." +msgstr "Förvald lokal katalog." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 87 -#: rc.cpp:139 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:69 #, no-c-format -msgid "Client command color:" -msgstr "Färg för klientkommandon:" +msgid "Should the application exit when users clicks the X button." +msgstr "Ska programmet avslutas när användaren klickar på X-knappen." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 121 -#: rc.cpp:143 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:74 #, no-c-format -msgid "Server response color:" -msgstr "Färg för serversvar:" +msgid "Should the application be started minimized." +msgstr "Ska programmet startas minimerat." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 155 -#: rc.cpp:147 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:79 #, no-c-format -msgid "Multiline response color:" -msgstr "Färg för flerraderssvar:" +msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application." +msgstr "Ska startskärmen visas när programmet startas." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 189 -#: rc.cpp:151 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:84 #, no-c-format -msgid "Error message color:" -msgstr "Färg för felmeddelanden:" +msgid "Should the systray icon be displayed." +msgstr "Ska ikonen i systembrickan visas." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 223 -#: rc.cpp:155 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:89 #, no-c-format -msgid "Status message color:" -msgstr "Färg för statusmeddelanden:" +msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks." +msgstr "Ska platser från TDEwallet visas bland bokmärken." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 270 -#: rc.cpp:159 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:94 #, no-c-format -msgid "&Output" -msgstr "&Utmatning" +msgid "" +"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect " +"is requested." +msgstr "" +"Ska dialogrutan \"Bekräfta nerkoppling\" visas varje gång en nerkoppling " +"begärs." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 281 -#: rc.cpp:162 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:99 #, no-c-format -msgid "&File Output" -msgstr "&Filutmatning" +msgid "The default site encoding." +msgstr "Förvalt platskodning." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 292 -#: rc.cpp:165 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:103 #, no-c-format -msgid "&Save log to file" -msgstr "&Spara logg i fil" +msgid "Recent sites accessed via quick connect." +msgstr "Senaste platser med åtkomst via snabbanslutning." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 308 -#: rc.cpp:168 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:124 #, no-c-format -msgid "Output file:" -msgstr "Utmatningsfil:" +msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer." +msgstr "En lista med filmönster där ASCII-läge ska användas vid överföring." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 41 -#: rc.cpp:171 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:129 #, no-c-format -msgid "Source Server Info" -msgstr "Källserverinformation" +msgid "Should empty directories be skipped." +msgstr "Ska tomma kataloger hoppas över." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 141 -#: rc.cpp:192 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:135 #, no-c-format -msgid "Destination Server Info" -msgstr "Målserverinformation" +msgid "The font that should be used for the log widget." +msgstr "Teckensnitt som ska användas för loggkomponenten." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 242 -#: rc.cpp:213 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:141 #, no-c-format -msgid "Source:" -msgstr "Källa:" +msgid "The color of the commands sent to the server." +msgstr "Färgen på kommandon skickade till servern." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 250 -#: rc.cpp:216 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:146 #, no-c-format -msgid "Destination:" -msgstr "Mål:" +msgid "The color of the responses from the server." +msgstr "Färg för svaren från servern." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 266 -#: rc.cpp:219 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:151 #, no-c-format -msgid "Transfer type:" -msgstr "Överföringstyp:" +msgid "The color of the multiline responses from the server." +msgstr "Färg för flerraderssvar från servern." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 34 -#: rc.cpp:231 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:156 #, no-c-format -msgid "Co&nnection" -msgstr "A&nslutning" +msgid "The color of the error messages." +msgstr "Färg för felmeddelanden." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 45 -#: rc.cpp:234 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:161 #, no-c-format -msgid "Active Connection IP" -msgstr "Aktiv anslutnings IP-adress" +msgid "The color of the status messages." +msgstr "Färg för statusmeddelanden." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 56 -#: rc.cpp:237 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:166 #, no-c-format -msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP" -msgstr "T&vinga PORT/EPRT att använda inställd IP-adress" +msgid "Should the log be written to a file as well." +msgstr "Ska loggen också skrivas till en fil." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 72 -#: rc.cpp:240 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:170 #, no-c-format -msgid "IP/hostname:" -msgstr "IP-address/värddatornamn:" +msgid "The file to which the log should be written." +msgstr "Filen som loggen ska skrivas till." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 95 -#: rc.cpp:243 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:177 #, no-c-format -msgid "&Ignore external IP for LAN connections" -msgstr "&Ignorera extern IP-adress för anslutningar i lokalt nätverk" +msgid "" +"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers." +msgstr "" +"Ska en port från ett angivet portintervallväljas för aktiva överföringar." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 105 -#: rc.cpp:246 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:184 #, no-c-format -msgid "Active Connection Port Range" -msgstr "Aktiv anslutnings portintervall" +msgid "The start of the portrange." +msgstr "Portintervallets början." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 116 -#: rc.cpp:249 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:191 #, no-c-format -msgid "Onl&y use ports from the specified port range" -msgstr "Använd &bara portar i det angivna portintervallet" +msgid "The end of the portrange." +msgstr "Portintervallets slut." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 132 -#: rc.cpp:252 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:196 #, no-c-format -msgid "Minimum port:" -msgstr "Lägsta port:" +msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers." +msgstr "Ska en IP-adress överskridas när aktiva överföringar utförs." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 169 -#: rc.cpp:255 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:200 #, no-c-format -msgid "Maximum port:" -msgstr "Högsta port:" +msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command." +msgstr "IP-adressen att skicka när PORT-kommandot överskrids." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 200 -#: rc.cpp:258 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:205 #, no-c-format -msgid "Timeouts" -msgstr "Tidsgränser" +msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections." +msgstr "Ska extern IP-adress ignoreras för anslutningar i lokalt nätverk." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 219 -#: rc.cpp:261 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:210 #, no-c-format -msgid "Control connection timeout (in seconds):" -msgstr "Kontrollanslutningens tidsgräns (i sekunder):" +msgid "" +"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop." +msgstr "" +"Ska överföringarna köas istället för startas när drag och släpp används." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 259 -#: rc.cpp:264 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:215 #, no-c-format -msgid "Data transfer timeout (in seconds):" -msgstr "Tidsgräns för dataöverföring (i sekunder):" +msgid "" +"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is " +"not enough free." +msgstr "" +"Ska KFTPgrabber kontrollera ledigt utrymme och avbryta överföringen när det " +"inte finns tillräckligt med ledigt utrymme.\t" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 293 -#: rc.cpp:267 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:221 #, no-c-format -msgid "Speed limit" -msgstr "Hastighetsgräns" +msgid "Interval for disk checking." +msgstr "Intervall för diskkontroll." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 312 -#: rc.cpp:270 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:227 #, no-c-format -msgid "Download (KB/s):" -msgstr "Nerladdning (Kibyte/s):" +msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available." +msgstr "Minimalt ledigt utrymme (i Mibyte) som måste vara tillgängligt." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 352 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "Upload (KB/s):" -msgstr "Uppladdning (Kibyte/s):" +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:232 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use global KDE e-mail address for anonymous passwords." +msgstr "Använd TDE:s allmänna e-postadress för anonyma lösenord." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 405 -#: rc.cpp:276 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:237 #, no-c-format -msgid "Dis&k Space" -msgstr "Dis&kutrymme" +msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords." +msgstr "E-postadressen som ska användas för anonyma lösenord." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 416 -#: rc.cpp:279 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:244 #, no-c-format -msgid "Free Disk Space Check" -msgstr "Kontroll av ledigt diskutrymme" +msgid "Number of threads to use when transfering." +msgstr "Antal trådar att använda vid överföring." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 427 -#: rc.cpp:282 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:249 #, no-c-format -msgid "Stop transfer if there is ¬ enough free space" -msgstr "Stoppa överföring om det i&nte finns tillräckligt ledigt utrymme" +msgid "Should the primary connection be used for transfers." +msgstr "Ska den primära anslutningen användas för överföringar." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 443 -#: rc.cpp:285 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:255 #, no-c-format -msgid "Interval (sec):" -msgstr "Intervall (sek):" +msgid "Timeout (in seconds) for the control connection." +msgstr "Tidsgräns (i sekunder) för kontrollanslutningen." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 474 -#: rc.cpp:288 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:262 #, no-c-format -msgid "Minimum free space (MiB):" -msgstr "Minimalt ledigt utrymme (Mibyte):" +msgid "Timeout (in seconds) for data transfers." +msgstr "Tidsgräns (i sekunder) för dataöverföringar." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 521 -#: rc.cpp:291 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:267 #, no-c-format -msgid "Thre&ads" -msgstr "Tråd&ar" +msgid "Global download speed limit (kbytes/s)." +msgstr "Allmän hastighetsgräns för nerladdning (Kibyte/s)." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 551 -#: rc.cpp:297 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:272 #, no-c-format -msgid "Number of threads per session:" -msgstr "Antal trådar per session:" +msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)." +msgstr "Allmän hastighetsgräns för uppladdning (Kibyte/s)." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 574 -#: rc.cpp:300 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:277 #, no-c-format -msgid "Use the primary connection for transfers" -msgstr "Använd primär anslutning för överföringar" +msgid "Should failed transfers be automaticly retried." +msgstr "Ska misslyckade överföringar automatiskt försökas igen." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 603 -#: rc.cpp:303 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:284 #, no-c-format -msgid "&Miscellaneous" -msgstr "&Diverse" +msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed." +msgstr "Maximalt antal försök innan överföring markeras som misslyckad." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 625 -#: rc.cpp:309 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:291 #, no-c-format -msgid "Automatically retry failed transfers" -msgstr "Försök automatiskt misslyckade överföringar igen" +msgid "Should the directory tree be shown by default." +msgstr "Ska katalogträdet normalt visas." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 641 -#: rc.cpp:312 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:296 #, no-c-format -msgid "Maximum number of retries before marking as failed:" -msgstr "Maximalt antal försök innan markering som misslyckad:" +msgid "Should hidden files be shown when browsing." +msgstr "Ska dolda filer visas vid bläddring." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 666 -#: rc.cpp:315 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:301 #, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Övrigt" +msgid "" +"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form." +msgstr "" +"Ska filstorleken visas i byte istället för i \"mänskligt läsbar\" form." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 677 -#: rc.cpp:318 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:306 #, no-c-format -msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\"" -msgstr "&Köa filer (istället för överföra) vid \"drag och släpp\"" +msgid "Should the owner and group be shown for each file." +msgstr "Ska ägare och grupp visas för varje fil." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 685 -#: rc.cpp:321 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:311 #, no-c-format -msgid "Skip &empty directories when queueing" -msgstr "&Hoppa över tomma kataloger vid tillägg i kö" +msgid "Show directory size." +msgstr "Visa katalogstorlek." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 693 -#: rc.cpp:324 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:316 #, no-c-format -msgid "Confirm disconnects &before disconnecting" -msgstr "&Bekräfta nerkopplingar innan nerkoppling" +msgid "Show left sidebar." +msgstr "Visa vänster sidorad." -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 16 -#: rc.cpp:327 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:16 #, no-c-format msgid "ftpSiteProperties" msgstr "FPT-platsegenskaper" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 61 -#: rc.cpp:333 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:61 #, no-c-format msgid "Hostname:" msgstr "Datornamn:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 69 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:69 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:270 #, no-c-format msgid "Protocol:" msgstr "Protokoll:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 83 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:480 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:83 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:276 #, no-c-format msgid "FTP" msgstr "FTP" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 88 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:483 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:88 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:281 #, no-c-format msgid "FTP over TLS/SSL (explicit)" msgstr "FTP via TLS/SSL (explicit)" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 93 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:486 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:93 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:286 #, no-c-format msgid "FTP over TLS/SSL (implicit)" msgstr "FTP via TLS/SSL (implicit)" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 98 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:489 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:98 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:291 #, no-c-format msgid "SFTP over SSH2" msgstr "SFTP via SSH2" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 183 -#: rc.cpp:361 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:128 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:79 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:179 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:394 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Password:" +msgstr "Lösenord:" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:141 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:87 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:187 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:354 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Username:" +msgstr "Användarnamn:" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:162 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:115 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:215 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:227 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:183 #, no-c-format msgid "Site label:" msgstr "Platsetikett:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 196 -#: rc.cpp:364 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:196 #, no-c-format msgid "Remote directory:" msgstr "Fjärrkatalog:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 204 -#: rc.cpp:367 rc.cpp:583 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:204 src/ui/config_general.ui:199 #, no-c-format msgid "Local directory:" msgstr "Lokal katalog:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 227 -#: rc.cpp:370 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:227 #, no-c-format msgid "&Anonymous login" msgstr "&Anonym inloggning" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 257 -#: rc.cpp:376 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:257 #, no-c-format msgid "&Advanced" msgstr "&Avancerat" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 268 -#: rc.cpp:379 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:268 #, no-c-format msgid "Disa&ble use of extended passive mode" msgstr "&Inaktivera användning av utökat passivt läge" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 276 -#: rc.cpp:382 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:276 #, no-c-format msgid "Disable use of passive mode" msgstr "Inaktivera användning av passivt läge" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 284 -#: rc.cpp:385 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:284 #, no-c-format msgid "Use site IP for passive mode connections" msgstr "Använd platsens IP-adress för anslutningar med passivt läge" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 292 -#: rc.cpp:388 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:292 #, no-c-format msgid "Disable \"force active mode to use this IP\" for this site" msgstr "" "Inaktivera \"tvinga aktivt läge för att använda IP-adress\" för platsen" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 300 -#: rc.cpp:391 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:300 #, no-c-format msgid "Use STAT for directory listings" msgstr "Använd STAT för kataloglistningar" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 311 -#: rc.cpp:395 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:311 #, no-c-format msgid "Multiple Transfer Threads" msgstr "Flera överföringstrådar" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 322 -#: rc.cpp:398 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:322 #, no-c-format msgid "Do not use multiple threads for this site" msgstr "Använd inte flera trådar för den här platsen" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 332 -#: rc.cpp:401 rc.cpp:517 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:332 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:452 #, no-c-format msgid "Server Encoding" msgstr "Serverkodning" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 347 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:520 rc.cpp:592 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:347 src/ui/config_general.ui:284 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:479 #, no-c-format msgid "Encoding:" msgstr "Kodning:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 396 -#: rc.cpp:407 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:396 #, no-c-format msgid "Retry && &Keepalive" msgstr "Försök igen och &håll-vid-liv" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 407 -#: rc.cpp:410 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:407 #, no-c-format msgid "Retr&y to connect on failure" msgstr "Försök ansluta i&gen vid misslyckande" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 423 -#: rc.cpp:413 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:423 #, no-c-format msgid "Retry" msgstr "Försök igen" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 434 -#: rc.cpp:416 rc.cpp:589 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:434 src/ui/config_general.ui:253 #, no-c-format msgid "Number of retries (0 = infinite):" msgstr "Antal försök (0 = obegränsat)" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 442 -#: rc.cpp:419 rc.cpp:586 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:442 src/ui/config_general.ui:222 #, no-c-format msgid "Retry delay:" msgstr "Fördröjning innan försök igen:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 505 -#: rc.cpp:422 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:505 #, no-c-format msgid "Use keepalive packets to keep the connection open" msgstr "Använd håll-vid-liv paket för att hålla anslutningen öppen" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 513 -#: rc.cpp:425 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:513 #, no-c-format msgid "Keepalive" msgstr "Håll-vid-liv" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 532 -#: rc.cpp:428 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:532 #, no-c-format msgid "Keepalive frequency (seconds):" msgstr "Håll-vid-liv frekvens (sekunder):" -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 16 -#: rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "KFTPFilterEditorLayout" -msgstr "KFTPFilterEditorLayout" - -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 34 -#: rc.cpp:434 -#, no-c-format -msgid "ASCII E&xtensions" -msgstr "ASCII-&filändelser" - -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 70 -#: rc.cpp:437 -#, no-c-format -msgid "Add Extension" -msgstr "Lägg till filändelse" - -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 96 -#: rc.cpp:443 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:68 #, no-c-format -msgid "Extension:" -msgstr "Filändelse:" +msgid "File:" +msgstr "Fil:" -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 107 -#: rc.cpp:446 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:84 #, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "Filändelse" +msgid "none" +msgstr "ingen" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 64 -#: rc.cpp:452 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:96 #, no-c-format -msgid "Recent connections" -msgstr "Senaste anslutningar" +msgid "File list" +msgstr "Fillista" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 91 -#: rc.cpp:455 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:165 #, no-c-format -msgid "Select connection:" -msgstr "Välj anslutning:" +msgid "Unprocessed" +msgstr "Obehandlad" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 171 -#: rc.cpp:462 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:212 #, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "Webbadress:" +msgid "Ok" +msgstr "Ok" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 179 -#: rc.cpp:465 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:259 #, no-c-format -msgid "Enter the whole url into this box" -msgstr "Skriv in hela webbadressen i rutan" +msgid "Not found" +msgstr "Hittades inte" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 219 -#: rc.cpp:471 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:306 #, no-c-format -msgid "Enter ftp's hostname" -msgstr "Skriv in värddatornamn för FTP" +msgid "Failed" +msgstr "Misslyckades" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 321 -#: rc.cpp:493 +#: src/ui/config_display.ui:34 #, no-c-format -msgid "Anon&ymous login" -msgstr "Anon&ym inloggning" +msgid "Displa&y" +msgstr "&Visa" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 324 -#: rc.cpp:496 +#: src/ui/config_display.ui:45 #, no-c-format -msgid "Check for anonymous login" -msgstr "Kontrollera anonym inloggning" +msgid "File &Browser" +msgstr "Fil&bläddrare" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 362 -#: rc.cpp:502 +#: src/ui/config_display.ui:56 #, no-c-format -msgid "Enter account username" -msgstr "Skriv in kontots användarnamn" +msgid "Show &hidden files and directories" +msgstr "Visa dolda &filer och kataloger" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 402 -#: rc.cpp:508 +#: src/ui/config_display.ui:64 #, no-c-format -msgid "Enter account password" -msgstr "Skriv in kontots lösenord" +msgid "Show &directory tree" +msgstr "Visa &katalogträd" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 412 -#: rc.cpp:511 +#: src/ui/config_display.ui:72 #, no-c-format -msgid "Add to &bookmarks" -msgstr "Lägg till &bokmärke" +msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)" +msgstr "Visa fil&storlekar i byte (växla för \"mänskligt läsbart\" format)" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 441 -#: rc.cpp:514 +#: src/ui/config_display.ui:80 #, no-c-format -msgid "Advanced" -msgstr "Avancerat" +msgid "Show &owner and group for each file" +msgstr "Visa ä&gare och grupp för varje fil" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 41 -#: rc.cpp:523 +#: src/ui/config_display.ui:88 #, no-c-format -msgid "Data Connection Settings" -msgstr "Inställningar av data-anslutning" +msgid "Show directory &size" +msgstr "Visa katalog&storlek" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:526 +#: src/ui/config_display.ui:98 #, no-c-format -msgid "Mode:" -msgstr "Läge:" +msgid "&Other Interface Elements" +msgstr "Andra &gränssnittselement" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 74 -#: rc.cpp:529 +#: src/ui/config_display.ui:109 #, no-c-format -msgid "Always encrypt the data channel" -msgstr "Kryptera alltid datakanalen" +msgid "Show left sidebar" +msgstr "Visa vänster sidorad" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 79 -#: rc.cpp:532 +#: src/ui/config_filters.ui:16 #, no-c-format -msgid "Encrypt only for directory listings" -msgstr "Kryptera bara för kataloglistningar" +msgid "KFTPFilterEditorLayout" +msgstr "KFTPFilterEditorLayout" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 84 -#: rc.cpp:535 +#: src/ui/config_filters.ui:34 #, no-c-format -msgid "Do not encrypt the data channel" -msgstr "Kryptera inte datakanalen" +msgid "ASCII E&xtensions" +msgstr "ASCII-&filändelser" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 108 -#: rc.cpp:538 +#: src/ui/config_filters.ui:70 #, no-c-format -msgid "X509 Certificate" -msgstr "X509-certifikat" +msgid "Add Extension" +msgstr "Lägg till filändelse" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 119 -#: rc.cpp:541 +#: src/ui/config_filters.ui:96 #, no-c-format -msgid "Use the following SSL certificate when connecting" -msgstr "Använd följande SSL-certifikat vid anslutning" +msgid "Extension:" +msgstr "Filändelse:" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 135 -#: rc.cpp:544 +#: src/ui/config_filters.ui:107 #, no-c-format -msgid "Path:" -msgstr "Sökväg:" +msgid "Extension" +msgstr "Filändelse" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 45 -#: rc.cpp:550 +#: src/ui/config_general.ui:45 #, no-c-format msgid "E-mail &Address" msgstr "E-post&adress:" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 56 -#: rc.cpp:553 +#: src/ui/config_general.ui:56 #, no-c-format msgid "&Use e-mail address from control center" msgstr "An&vänd e-postadress från inställningscentralen" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 72 -#: rc.cpp:556 +#: src/ui/config_general.ui:72 #, no-c-format msgid "E-mail:" msgstr "E-post:" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 89 -#: rc.cpp:559 +#: src/ui/config_general.ui:89 #, no-c-format msgid "Startup and Exit" msgstr "Start och avslutning" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 100 -#: rc.cpp:562 +#: src/ui/config_general.ui:100 #, no-c-format msgid "Confirm program e&xit if there are active transfers" msgstr "Bekräfta &avslutning av programmet om det finns aktiva överföringar" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 108 -#: rc.cpp:565 +#: src/ui/config_general.ui:108 #, no-c-format msgid "Start the program minimi&zed to systray" msgstr "Starta programmet &minimerat i systembrickan" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 116 -#: rc.cpp:568 +#: src/ui/config_general.ui:116 #, no-c-format msgid "Show &splash screen on startup" msgstr "Visa &startskärm vid start" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 124 -#: rc.cpp:571 +#: src/ui/config_general.ui:124 #, no-c-format msgid "Show the s&ystray icon" msgstr "Visa ikon i s&ystembrickan" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 132 -#: rc.cpp:574 +#: src/ui/config_general.ui:132 #, no-c-format msgid "Ex&it by default when clicking the X button" msgstr "Avsluta normalt när &X-knappen klickas" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 180 -#: rc.cpp:580 +#: src/ui/config_general.ui:161 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Inga bokmärken." + +#: src/ui/config_general.ui:180 #, no-c-format msgid "Site Defaults" msgstr "Förval för platser" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 328 -#: rc.cpp:598 +#: src/ui/config_general.ui:317 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Åtgärder" + +#: src/ui/config_general.ui:328 #, no-c-format msgid "Encr&ypt bookmark file" msgstr "Kr&yptera bokmärkesfil" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 336 -#: rc.cpp:601 +#: src/ui/config_general.ui:336 #, no-c-format msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks" msgstr "Visa platser från TDEwallet bland &bokmärken" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 365 -#: rc.cpp:604 +#: src/ui/config_general.ui:365 #, no-c-format msgid "&Notification" msgstr "&Underrättelser" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 376 -#: rc.cpp:607 +#: src/ui/config_general.ui:376 #, no-c-format msgid "Balloons" msgstr "Skärmmeddelanden" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 387 -#: rc.cpp:610 +#: src/ui/config_general.ui:387 #, no-c-format msgid "&Show balloon when transfer completes" msgstr "Visa &skärmmeddelande när överföringen blir färdig" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 395 -#: rc.cpp:613 +#: src/ui/config_general.ui:395 #, no-c-format msgid "Only show when &queue is empty after transfer" msgstr "Visa bara när &kön är tom efter en överföring" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 403 -#: rc.cpp:616 +#: src/ui/config_general.ui:403 #, no-c-format msgid "Show balloon when connection retr&y succeeds" msgstr "Visa skärmmeddelande när &försök att ansluta igen lyckas" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 68 -#: rc.cpp:622 +#: src/ui/config_log.ui:34 #, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "Fil:" +msgid "&Appearance" +msgstr "&Utseende" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 84 -#: rc.cpp:625 +#: src/ui/config_log.ui:45 #, no-c-format -msgid "none" -msgstr "ingen" +msgid "Font && Colors" +msgstr "Teckensnitt och färger" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 96 -#: rc.cpp:628 +#: src/ui/config_log.ui:64 #, no-c-format -msgid "File list" -msgstr "Fillista" +msgid "Font:" +msgstr "Teckensnitt:" + +#: src/ui/config_log.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Client command color:" +msgstr "Färg för klientkommandon:" + +#: src/ui/config_log.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Server response color:" +msgstr "Färg för serversvar:" + +#: src/ui/config_log.ui:155 +#, no-c-format +msgid "Multiline response color:" +msgstr "Färg för flerraderssvar:" + +#: src/ui/config_log.ui:189 +#, no-c-format +msgid "Error message color:" +msgstr "Färg för felmeddelanden:" + +#: src/ui/config_log.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Status message color:" +msgstr "Färg för statusmeddelanden:" + +#: src/ui/config_log.ui:270 +#, no-c-format +msgid "&Output" +msgstr "&Utmatning" + +#: src/ui/config_log.ui:281 +#, no-c-format +msgid "&File Output" +msgstr "&Filutmatning" + +#: src/ui/config_log.ui:292 +#, no-c-format +msgid "&Save log to file" +msgstr "&Spara logg i fil" + +#: src/ui/config_log.ui:308 +#, no-c-format +msgid "Output file:" +msgstr "Utmatningsfil:" + +#: src/ui/config_transfers.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Co&nnection" +msgstr "A&nslutning" + +#: src/ui/config_transfers.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Active Connection IP" +msgstr "Aktiv anslutnings IP-adress" + +#: src/ui/config_transfers.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP" +msgstr "T&vinga PORT/EPRT att använda inställd IP-adress" + +#: src/ui/config_transfers.ui:72 +#, no-c-format +msgid "IP/hostname:" +msgstr "IP-address/värddatornamn:" + +#: src/ui/config_transfers.ui:95 +#, no-c-format +msgid "&Ignore external IP for LAN connections" +msgstr "&Ignorera extern IP-adress för anslutningar i lokalt nätverk" + +#: src/ui/config_transfers.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Active Connection Port Range" +msgstr "Aktiv anslutnings portintervall" + +#: src/ui/config_transfers.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Onl&y use ports from the specified port range" +msgstr "Använd &bara portar i det angivna portintervallet" + +#: src/ui/config_transfers.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Minimum port:" +msgstr "Lägsta port:" + +#: src/ui/config_transfers.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Maximum port:" +msgstr "Högsta port:" + +#: src/ui/config_transfers.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Timeouts" +msgstr "Tidsgränser" + +#: src/ui/config_transfers.ui:219 +#, no-c-format +msgid "Control connection timeout (in seconds):" +msgstr "Kontrollanslutningens tidsgräns (i sekunder):" + +#: src/ui/config_transfers.ui:259 +#, no-c-format +msgid "Data transfer timeout (in seconds):" +msgstr "Tidsgräns för dataöverföring (i sekunder):" + +#: src/ui/config_transfers.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Speed limit" +msgstr "Hastighetsgräns" + +#: src/ui/config_transfers.ui:312 +#, no-c-format +msgid "Download (KB/s):" +msgstr "Nerladdning (Kibyte/s):" + +#: src/ui/config_transfers.ui:352 +#, no-c-format +msgid "Upload (KB/s):" +msgstr "Uppladdning (Kibyte/s):" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 165 -#: rc.cpp:632 +#: src/ui/config_transfers.ui:405 #, no-c-format -msgid "Unprocessed" -msgstr "Obehandlad" +msgid "Dis&k Space" +msgstr "Dis&kutrymme" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 212 -#: rc.cpp:636 +#: src/ui/config_transfers.ui:416 #, no-c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +msgid "Free Disk Space Check" +msgstr "Kontroll av ledigt diskutrymme" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 259 -#: rc.cpp:640 +#: src/ui/config_transfers.ui:427 #, no-c-format -msgid "Not found" -msgstr "Hittades inte" +msgid "Stop transfer if there is ¬ enough free space" +msgstr "Stoppa överföring om det i&nte finns tillräckligt ledigt utrymme" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 306 -#: rc.cpp:644 +#: src/ui/config_transfers.ui:443 #, no-c-format -msgid "Failed" -msgstr "Misslyckades" +msgid "Interval (sec):" +msgstr "Intervall (sek):" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 16 -#: rc.cpp:647 +#: src/ui/config_transfers.ui:474 #, no-c-format -msgid "The size of the main window." -msgstr "Huvudfönstrets storlek" +msgid "Minimum free space (MiB):" +msgstr "Minimalt ledigt utrymme (Mibyte):" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 20 -#: rc.cpp:650 +#: src/ui/config_transfers.ui:521 #, no-c-format -msgid "The position of the main window on the screen." -msgstr "Huvudfönstrets position på skärmen." +msgid "Thre&ads" +msgstr "Tråd&ar" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 28 -#: rc.cpp:653 +#: src/ui/config_transfers.ui:551 #, no-c-format -msgid "The default retry count for new sites." -msgstr "Förvalt antal försök för nya platser." +msgid "Number of threads per session:" +msgstr "Antal trådar per session:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 34 -#: rc.cpp:656 +#: src/ui/config_transfers.ui:574 #, no-c-format -msgid "The default retry delay for new sites." -msgstr "Förvald tidsgräns för nya platser." +msgid "Use the primary connection for transfers" +msgstr "Använd primär anslutning för överföringar" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 39 -#: rc.cpp:659 +#: src/ui/config_transfers.ui:603 #, no-c-format -msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete." -msgstr "Ska ett skärmmeddelande visas när någon åtgärd är färdig." +msgid "&Miscellaneous" +msgstr "&Diverse" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 44 -#: rc.cpp:662 +#: src/ui/config_transfers.ui:625 #, no-c-format -msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed." -msgstr "Ska ett skärmmeddelande visas när alla köade överföringar är färdiga." +msgid "Automatically retry failed transfers" +msgstr "Försök automatiskt misslyckade överföringar igen" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 49 -#: rc.cpp:665 +#: src/ui/config_transfers.ui:641 #, no-c-format -msgid "" -"Should a balloon be displayed when a connection to the server is successfully " -"established after retrying." -msgstr "" -"Ska ett skärmmeddelande visas när en anslutning till servern har upprättats med " -"lyckat resultat efter att ha försökt igen." +msgid "Maximum number of retries before marking as failed:" +msgstr "Maximalt antal försök innan markering som misslyckad:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 54 -#: rc.cpp:668 +#: src/ui/config_transfers.ui:666 #, no-c-format -msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running." -msgstr "Ska användaren bekräfta avslutning om överföringar pågår." +msgid "Other" +msgstr "Övrigt" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 59 -#: rc.cpp:671 +#: src/ui/config_transfers.ui:677 #, no-c-format -msgid "Encryption status of the bookmarks file." -msgstr "Bokmärkesfilens krypteringsstatus." +msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\"" +msgstr "&Köa filer (istället för överföra) vid \"drag och släpp\"" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 64 -#: rc.cpp:674 +#: src/ui/config_transfers.ui:685 #, no-c-format -msgid "Default local directory." -msgstr "Förvald lokal katalog." +msgid "Skip &empty directories when queueing" +msgstr "&Hoppa över tomma kataloger vid tillägg i kö" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 69 -#: rc.cpp:677 +#: src/ui/config_transfers.ui:693 #, no-c-format -msgid "Should the application exit when users clicks the X button." -msgstr "Ska programmet avslutas när användaren klickar på X-knappen." +msgid "Confirm disconnects &before disconnecting" +msgstr "&Bekräfta nerkopplingar innan nerkoppling" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 74 -#: rc.cpp:680 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:41 #, no-c-format -msgid "Should the application be started minimized." -msgstr "Ska programmet startas minimerat." +msgid "Data Connection Settings" +msgstr "Inställningar av data-anslutning" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 79 -#: rc.cpp:683 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:68 #, no-c-format -msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application." -msgstr "Ska startskärmen visas när programmet startas." +msgid "Mode:" +msgstr "Läge:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 84 -#: rc.cpp:686 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:74 #, no-c-format -msgid "Should the systray icon be displayed." -msgstr "Ska ikonen i systembrickan visas." +msgid "Always encrypt the data channel" +msgstr "Kryptera alltid datakanalen" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 89 -#: rc.cpp:689 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:79 #, no-c-format -msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks." -msgstr "Ska platser från TDEwallet visas bland bokmärken." +msgid "Encrypt only for directory listings" +msgstr "Kryptera bara för kataloglistningar" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 94 -#: rc.cpp:692 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:84 #, no-c-format -msgid "" -"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect is " -"requested." -msgstr "" -"Ska dialogrutan \"Bekräfta nerkoppling\" visas varje gång en nerkoppling " -"begärs." +msgid "Do not encrypt the data channel" +msgstr "Kryptera inte datakanalen" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 99 -#: rc.cpp:695 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:108 #, no-c-format -msgid "The default site encoding." -msgstr "Förvalt platskodning." +msgid "X509 Certificate" +msgstr "X509-certifikat" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 103 -#: rc.cpp:698 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:119 #, no-c-format -msgid "Recent sites accessed via quick connect." -msgstr "Senaste platser med åtkomst via snabbanslutning." +msgid "Use the following SSL certificate when connecting" +msgstr "Använd följande SSL-certifikat vid anslutning" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 124 -#: rc.cpp:701 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:135 #, no-c-format -msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer." -msgstr "En lista med filmönster där ASCII-läge ska användas vid överföring." +msgid "Path:" +msgstr "Sökväg:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 129 -#: rc.cpp:704 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:16 #, no-c-format -msgid "Should empty directories be skipped." -msgstr "Ska tomma kataloger hoppas över." +msgid "Bookmark Import Wizard" +msgstr "Importguide för bokmärken" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 135 -#: rc.cpp:707 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:23 #, no-c-format -msgid "The font that should be used for the log widget." -msgstr "Teckensnitt som ska användas för loggkomponenten." +msgid "Step 1: Select Import Plugin" +msgstr "Steg 1: Välj insticksprogram för import" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 141 -#: rc.cpp:710 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:40 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:140 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:218 #, no-c-format -msgid "The color of the commands sent to the server." -msgstr "Färgen på kommandon skickade till servern." +msgid "Image" +msgstr "Bild" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 146 -#: rc.cpp:713 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:56 #, no-c-format -msgid "The color of the responses from the server." -msgstr "Färg för svaren från servern." +msgid "" +"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin " +"can import from one different format." +msgstr "" +"Välj lämpligt insticksprogram för import i listan nedan. Varje " +"insticksprogram kan importera från ett specifikt format." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 151 -#: rc.cpp:716 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:84 #, no-c-format -msgid "The color of the multiline responses from the server." -msgstr "Färg för flerraderssvar från servern." +msgid "Available import plugins:" +msgstr "Tillgängliga insticksprogram för import:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 156 -#: rc.cpp:719 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:123 #, no-c-format -msgid "The color of the error messages." -msgstr "Färg för felmeddelanden." +msgid "Step 2: Select Bookmark File to Import" +msgstr "Steg 2: Välj bokmärkesfil att importera" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 161 -#: rc.cpp:722 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:156 #, no-c-format -msgid "The color of the status messages." -msgstr "Färg för statusmeddelanden." +msgid "" +"Please select the bookmark file from which you would like to import your " +"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin." +msgstr "" +"Välj bokmärkesfilen som du vill importera dina bokmärken från. En förvald " +"sökväg har redan bestämts av insticksprogrammet för import." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 166 -#: rc.cpp:725 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:167 #, no-c-format -msgid "Should the log be written to a file as well." -msgstr "Ska loggen också skrivas till en fil." +msgid "Bookmark path:" +msgstr "Sökväg till bokmärken" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 170 -#: rc.cpp:728 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:201 #, no-c-format -msgid "The file to which the log should be written." -msgstr "Filen som loggen ska skrivas till." +msgid "Step 3: Importing Bookmarks..." +msgstr "Steg 3: Importerar bokmärken..." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 177 -#: rc.cpp:731 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:234 #, no-c-format -msgid "" -"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers." -msgstr "" -"Ska en port från ett angivet portintervallväljas för aktiva överföringar." +msgid "Please wait while the bookmarks are being imported." +msgstr "Vänta medan bokmärken importeras." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 184 -#: rc.cpp:734 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:242 #, no-c-format -msgid "The start of the portrange." -msgstr "Portintervallets början." +msgid "Import progress:" +msgstr "Importförlopp" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 191 -#: rc.cpp:737 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:41 #, no-c-format -msgid "The end of the portrange." -msgstr "Portintervallets slut." +msgid "Source Server Info" +msgstr "Källserverinformation" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 196 -#: rc.cpp:740 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:52 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:152 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:82 #, no-c-format -msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers." -msgstr "Ska en IP-adress överskridas när aktiva överföringar utförs." +msgid "Server Info" +msgstr "Serverinformation" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 200 -#: rc.cpp:743 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:63 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:163 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:93 #, no-c-format -msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command." -msgstr "IP-adressen att skicka när PORT-kommandot överskrids." +msgid "Server name:" +msgstr "Servernamn:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 205 -#: rc.cpp:746 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:71 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:171 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:211 src/ui/kftpsearchlayout.ui:101 #, no-c-format -msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections." -msgstr "Ska extern IP-adress ignoreras för anslutningar i lokalt nätverk." +msgid "Host:" +msgstr "Värddator:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 210 -#: rc.cpp:749 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:141 #, no-c-format -msgid "" -"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop." -msgstr "" -"Ska överföringarna köas istället för startas när drag och släpp används." +msgid "Destination Server Info" +msgstr "Målserverinformation" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 215 -#: rc.cpp:752 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:242 #, no-c-format -msgid "" -"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is " -"not enough free." -msgstr "" -"Ska KFTPgrabber kontrollera ledigt utrymme och avbryta överföringen när det " -"inte finns tillräckligt med ledigt utrymme.\t" +msgid "Source:" +msgstr "Källa:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 221 -#: rc.cpp:755 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:250 #, no-c-format -msgid "Interval for disk checking." -msgstr "Intervall för diskkontroll." +msgid "Destination:" +msgstr "Mål:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 227 -#: rc.cpp:758 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:266 #, no-c-format -msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available." -msgstr "Minimalt ledigt utrymme (i Mibyte) som måste vara tillgängligt." +msgid "Transfer type:" +msgstr "Överföringstyp:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 232 -#: rc.cpp:761 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:64 #, no-c-format -msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords." -msgstr "Använd TDE:s allmänna e-postadress för anonyma lösenord." +msgid "Recent connections" +msgstr "Senaste anslutningar" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 237 -#: rc.cpp:764 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:91 #, no-c-format -msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords." -msgstr "E-postadressen som ska användas för anonyma lösenord." +msgid "Select connection:" +msgstr "Välj anslutning:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 244 -#: rc.cpp:767 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:171 #, no-c-format -msgid "Number of threads to use when transfering." -msgstr "Antal trådar att använda vid överföring." +msgid "URL:" +msgstr "Webbadress:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 249 -#: rc.cpp:770 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:179 #, no-c-format -msgid "Should the primary connection be used for transfers." -msgstr "Ska den primära anslutningen användas för överföringar." +msgid "Enter the whole url into this box" +msgstr "Skriv in hela webbadressen i rutan" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 255 -#: rc.cpp:773 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:219 #, no-c-format -msgid "Timeout (in seconds) for the control connection." -msgstr "Tidsgräns (i sekunder) för kontrollanslutningen." +msgid "Enter ftp's hostname" +msgstr "Skriv in värddatornamn för FTP" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 262 -#: rc.cpp:776 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:321 #, no-c-format -msgid "Timeout (in seconds) for data transfers." -msgstr "Tidsgräns (i sekunder) för dataöverföringar." +msgid "Anon&ymous login" +msgstr "Anon&ym inloggning" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 267 -#: rc.cpp:779 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:324 #, no-c-format -msgid "Global download speed limit (kbytes/s)." -msgstr "Allmän hastighetsgräns för nerladdning (Kibyte/s)." +msgid "Check for anonymous login" +msgstr "Kontrollera anonym inloggning" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 272 -#: rc.cpp:782 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:362 #, no-c-format -msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)." -msgstr "Allmän hastighetsgräns för uppladdning (Kibyte/s)." +msgid "Enter account username" +msgstr "Skriv in kontots användarnamn" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 277 -#: rc.cpp:785 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:402 #, no-c-format -msgid "Should failed transfers be automaticly retried." -msgstr "Ska misslyckade överföringar automatiskt försökas igen." +msgid "Enter account password" +msgstr "Skriv in kontots lösenord" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 284 -#: rc.cpp:788 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:412 #, no-c-format -msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed." -msgstr "Maximalt antal försök innan överföring markeras som misslyckad." +msgid "Add to &bookmarks" +msgstr "Lägg till &bokmärke" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 291 -#: rc.cpp:791 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:441 #, no-c-format -msgid "Should the directory tree be shown by default." -msgstr "Ska katalogträdet normalt visas." +msgid "Advanced" +msgstr "Avancerat" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 296 -#: rc.cpp:794 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:22 #, no-c-format -msgid "Should hidden files be shown when browsing." -msgstr "Ska dolda filer visas vid bläddring." +msgid "Queue Search & Replace" +msgstr "Kö sök och ersätt" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 301 -#: rc.cpp:797 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:36 #, no-c-format msgid "" -"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form." +"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths " +"of the queued transfers. Changes cannot be undone." msgstr "" -"Ska filstorleken visas i byte istället för i \"mänskligt läsbar\" form." +"Genom att använda den här dialogrutan kan du göra stora ersättningar av " +"käll- och målsökvägar för köade överföringar. Ändringar kan inte ångras." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 306 -#: rc.cpp:800 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:44 #, no-c-format -msgid "Should the owner and group be shown for each file." -msgstr "Ska ägare och grupp visas för varje fil." +msgid "Search What" +msgstr "Sök efter vad" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 311 -#: rc.cpp:803 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:55 src/ui/kftpsearchlayout.ui:192 #, no-c-format -msgid "Show directory size." -msgstr "Visa katalogstorlek." +msgid "Destination:" +msgstr "Mål:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 316 -#: rc.cpp:806 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:63 src/ui/kftpsearchlayout.ui:200 #, no-c-format -msgid "Show left sidebar." -msgstr "Visa vänster sidorad." +msgid "Source:" +msgstr "Källa:" -#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 5 -#: rc.cpp:809 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:71 #, no-c-format -msgid "Main Menu" -msgstr "Huvudmeny" +msgid "Search only for transfers on specific server" +msgstr "Sök bara efter överföringar på en specifik server" -#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 24 -#: rc.cpp:818 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:181 #, no-c-format -msgid "Bookmark Toolbar" -msgstr "Bokmärkesverktygsrad" +msgid "Replace With" +msgstr "Ersätt med" diff --git a/translations/tr/messages/kftpgrabber.po b/translations/tr/messages/kftpgrabber.po index 3a0e3bf..3c28e47 100644 --- a/translations/tr/messages/kftpgrabber.po +++ b/translations/tr/messages/kftpgrabber.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kftpgrabber\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-15 07:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-02 19:12+0300\n" "Last-Translator: Server Acim \n" "Language-Team: Türkçe \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -18,212 +19,411 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Turkish\n" "X-Poedit-Country: TURKEY\n" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "contains" -msgstr "bağlanıyor" - -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58 -msgid "does not contain" -msgstr "" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Adem Alp YILDIZ Server ACİM" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247 -msgid "equals" -msgstr "" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ademalp@kde.org.tr sacim@kde.org.tr" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248 -msgid "does not equal" -msgstr "" +#: src/engine/connectionretry.cpp:66 +msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..." +msgstr "Tekrar bağlanmadan önce %1 saniye bekliyor..." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61 -msgid "matches regexp" -msgstr "" +#: src/engine/connectionretry.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Waiting..." +msgstr "Bağlantı kuruluyor..." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62 -msgid "does not match regexp" -msgstr "" +#: src/engine/connectionretry.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Retrying connection (%1/%2)..." +msgstr "Yeniden bağlanmayı deniyor..." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149 -msgid "is" -msgstr "" +#: src/engine/connectionretry.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Retrying connection..." +msgstr "Yeniden bağlanmayı deniyor..." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150 -msgid "is not" -msgstr "" +#: src/engine/connectionretry.cpp:93 +msgid "Retry aborted." +msgstr "Yeniden deneme durduruldu." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103 -msgid "Directory" -msgstr "Dizin" +#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295 +#: src/widgets/browser/view.cpp:185 +msgid "Idle." +msgstr "Boşta" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249 -msgid "is greater than" -msgstr "" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:297 +#, fuzzy +msgid "Connection has failed." +msgstr "%1'e bağlanmak başarısız." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250 -msgid "is smaller than" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508 +msgid "" +"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2." msgstr "" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289 -msgid "bytes" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:324 +msgid "SSL negotiation failed. Login aborted." msgstr "" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374 -msgid "Please select an action." +#: src/engine/ftpsocket.cpp:330 +msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted." msgstr "" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:160 #, fuzzy -msgid "Priority:" -msgstr "Öncelik" +msgid "Login has failed." +msgstr "Oturum açılamadı." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 272 -#: rc.cpp:222 src/misc/configbase.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "Download" -msgstr "Karşıdan İndir" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Connected." +msgstr "bağlantı kesildi" -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 277 -#: rc.cpp:225 src/misc/configbase.cpp:56 -#, no-c-format -msgid "Upload" -msgstr "Karşıya Yükle" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307 +msgid "Connecting..." +msgstr "Bağlantı kuruluyor..." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 282 -#: rc.cpp:228 src/misc/configbase.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "FXP" -msgstr "FXP" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "%1:%2 'e bağlanıyor..." -#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176 -msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:514 +msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted." msgstr "" -#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102 -msgid "" -"Requested operation has failed! Response from server is:" -"

%1
" -msgstr "" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134 +msgid "Logging in..." +msgstr "Oturum açılıyor..." -#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109 -msgid "Handler named %1 can't be found for response parsing!" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:524 +msgid "Connected with server, waiting for welcome message..." msgstr "" -#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65 -msgid "Filename" -msgstr "Dosyaadı" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:531 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect (%1)" +msgstr "Bağlanmak olanaksız." -#: src/misc/filter.cpp:219 -msgid "Entry Type" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "Aborted." +msgstr "&Durdur" + +#: src/engine/ftpsocket.cpp:875 +msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!" msgstr "" -#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93 -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436 -msgid "Size" -msgstr "Boyut" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:913 +#, fuzzy +msgid "Establishing data connection with %1:%2..." +msgstr "Yeniden bağlanmayı deniyor (%1/%2)..." -#: src/misc/filter.cpp:223 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:947 src/engine/ftpsocket.cpp:955 #, fuzzy -msgid "Change priority" -msgstr "&Siteyi Değiştir" +msgid "Unable to establish a listening socket." +msgstr "TLS bağlantısını kurmak olanaksız." -#: src/misc/filter.cpp:224 -msgid "Skip when queuing" -msgstr "" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:995 +#, fuzzy +msgid "Waiting for data connection on port %1..." +msgstr "Bağlantı kurulması bekleniyor..." -#: src/misc/filter.cpp:225 -msgid "Colorize in list view" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1008 src/engine/ftpsocket.cpp:1066 +#, fuzzy +msgid "Data connection established." +msgstr "Bağlantı kuruldu." + +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046 +msgid "Data channel secured with %1 bit SSL." msgstr "" -#: src/misc/filter.cpp:226 -msgid "Hide from list view" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1048 +msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer." msgstr "" -#: src/misc/filter.cpp:227 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1059 src/engine/ftpsocket.cpp:2513 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2523 src/engine/ftpsocket.cpp:2680 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 #, fuzzy -msgid "Lowercase destination" -msgstr "Hedef" - -#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229 -#: src/widgets/filtereditor.cpp:269 -msgid "Unnamed Rule" -msgstr "" +msgid "Transfer completed." +msgstr "FXP aktarımı tamamlandı." -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52 -msgid "gFTP import" -msgstr "gFTP içe aktarımı" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1261 src/engine/sftpsocket.cpp:302 +msgid "Using cached directory listing." +msgstr "Ön bellekteki dizin listesini kullanıyor." -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62 -msgid "KFTPGrabber import" -msgstr "KFTPGrabber içe aktarımı" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1349 src/engine/ftpsocket.cpp:1350 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367 +msgid "Fetching directory listing..." +msgstr "Dizin listesi getiriliyor..." -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52 -msgid "NcFtp import" -msgstr "NcFtp içe aktarımı" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1533 src/engine/ftpsocket.cpp:1877 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2701 src/engine/sftpsocket.cpp:407 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:664 +#, fuzzy +msgid "Transfering..." +msgstr "Aktarıyor..." -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62 -msgid "FileZilla 3 import" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1534 src/engine/sftpsocket.cpp:504 +msgid "Downloading file '%1'..." msgstr "" -#: src/kftpqueue.cpp:555 -msgid "All queued transfers have been completed." -msgstr "Kuyruktaki tüm aktarımlar tamamlandı." +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1878 src/engine/sftpsocket.cpp:665 +msgid "Uploading file '%1'..." +msgstr "" -#: src/kftpqueue.cpp:723 -msgid "File Exists" -msgstr "Dosya Var" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1962 src/engine/sftpsocket.cpp:685 +#, fuzzy +msgid "Removing..." +msgstr "Dizinleri kaldırıyor..." -#: src/main.cpp:50 -msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE" -msgstr "KFTPGrabber-TDE için bir FTP istemcisi" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2028 src/engine/sftpsocket.cpp:712 +msgid "Renaming..." +msgstr "" -#: src/main.cpp:56 -msgid "An optional URL to connect to" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2080 src/engine/sftpsocket.cpp:732 +msgid "Changing mode..." msgstr "" -#: src/main.cpp:62 -msgid "KFTPGrabber" -msgstr "KFTPGrabber" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2124 +#, fuzzy +msgid "Making directory..." +msgstr "Dizinleri tarıyor..." -#: src/main.cpp:64 -msgid "Lead developer" -msgstr "Baş geliştirici" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2375 +msgid "" +"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, " +"aborting transfer!" +msgstr "" -#: src/main.cpp:65 -msgid "Developer" -msgstr "Geliştirici" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2702 +#, fuzzy +msgid "Transfering file '%1'..." +msgstr "Aktarıyor..." -#: src/main.cpp:67 -msgid "LibSSH code" -msgstr "LibSSH kodu" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2746 +msgid "Transmitting keep-alive..." +msgstr "" -#: src/main.cpp:68 -msgid "otpCalc code" -msgstr "otpCalc kodu" +#: src/engine/sftpsocket.cpp:129 +msgid "Unable to establish SSH connection (%1)" +msgstr "SSH bağlantısını (%1) kurmak olanaksız." -#: src/main.cpp:69 -msgid "KopeteBalloon popup code" -msgstr "KopeteBalloon popup kodu" +#: src/engine/sftpsocket.cpp:135 +msgid "Connected with server, attempting to login..." +msgstr "" -#: src/main.cpp:70 -msgid "Traffic graph widget" -msgstr "Görsel trafik parçacığı" +#: src/engine/sftpsocket.cpp:167 +msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded." +msgstr "" -#: src/main.cpp:71 -msgid "Icon design" -msgstr "Simge tasarımı" +#: src/engine/sftpsocket.cpp:170 +msgid "Public key authentication succeeded." +msgstr "" -#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73 -msgid "Testing and debugging" -msgstr "Sınama ve hata ayıklama" +#: src/engine/sftpsocket.cpp:179 +msgid "Unable to initialize SFTP channel." +msgstr "STFP kanalını kurmak olanaksız." -#: src/main.cpp:74 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:187 +msgid "Unable to initialize SFTP." +msgstr "SFTP'yi sıfırlamak olanaksız." + +#: src/engine/socket.cpp:152 #, fuzzy -msgid "Directory parser code" -msgstr "Dizin Adı:" +msgid "Disconnected." +msgstr "bağlantı kesildi" -#: src/main.cpp:75 -msgid "Listview column handling code" +#: src/engine/socket.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Connection timed out." +msgstr "%1'e bağlanmak başarısız." + +#: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553 +#, fuzzy +msgid "Scan complete." +msgstr "Doğrulama tamamlandı!" + +#: src/engine/socket.cpp:567 +#, fuzzy +msgid "Starting recursive directory scan..." +msgstr "Dizin listesi getiriliyor..." + +#: src/kftpbookmarks.cpp:97 +msgid "Copy of" +msgstr "Kopyası" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:307 +msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption." +msgstr "" +"Bu yer imi dosyası şifrelenmiştir. Lütfen şifreyi çözmek için anahtar " +"şifreyi giriniz." + +#: src/kftpbookmarks.cpp:326 +msgid "" +"Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to " +"overwrite bookmarks with an empty file ?

Warning: If you overwrite, all current bookmarks will be lost.
" +msgstr "" +"Yer imi dosyasının sağlanan anahtar şifre ile şifre çözümü " +"başarılamadı. Yer imlerini boş bir dosya ile üzerine yazmak ister " +"misiniz?

Uyarı: Eğer üzerine yazarsanız şu " +"anki yer imlerini kaybedeceksiniz.
" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:327 +msgid "Decryption Failed" +msgstr "Şifre Çözümü Başarılamadı" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:328 +msgid "&Overwrite Bookmarks" +msgstr "&Yer İmlerini Üzerine Yaz" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:386 +msgid "Enter key for bookmark file encryption." +msgstr "Yer imleri dosyasını şifrelemek için anahtarı giriniz." + +#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371 +msgid "Please provide your X509 certificate decryption password." +msgstr "Litfen X509 sertifika şifre çözücü şifrenizi temin ediniz." + +#: src/kftpbookmarks.cpp:825 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:830 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:861 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157 +msgid "Please provide your username and password for connecting to this site." +msgstr "" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Site:" +msgstr "Site" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298 +#: src/widgets/browser/actions.cpp:316 +msgid "Do you want to drop current connection?" +msgstr "Şu anki bağlantıyı koparmak istiyor musunuz?" + +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:71 +msgid "On File Exists Actions (%1)" +msgstr "Dosyada Eylemler (%1)" + +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:77 +msgid "Size/Timestamp" +msgstr "Boyut/Zaman damgası" + +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:80 src/kftpfileexistsactions.cpp:89 +msgid "Same" +msgstr "Aynı" + +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:83 +msgid "Older" +msgstr "Daha eski" + +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:86 +msgid "Newer" +msgstr "Daha yeni" + +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:92 +msgid "Smaller" +msgstr "Daha küçük" + +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:95 +msgid "Bigger" +msgstr "Daha büyük" + +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:103 +msgid "Skip" +msgstr "Atla" + +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:104 +msgid "Overwrite" +msgstr "Üzerine yaz" + +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:105 +msgid "Resume" +msgstr "Sürdür" + +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:106 +msgid "Rename" +msgstr "Yeniden Adlandır" + +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:107 +msgid "Ask" +msgstr "Sor" + +#: src/kftpqueue.cpp:555 +msgid "All queued transfers have been completed." +msgstr "Kuyruktaki tüm aktarımlar tamamlandı." + +#: src/kftpqueue.cpp:723 +msgid "File Exists" +msgstr "Dosya Var" + +#: src/kftpsession.cpp:327 +msgid "Log (%1)" +msgstr "Günlük (%1)" + +#: src/kftpsession.cpp:358 src/kftpsession.cpp:805 +msgid "Local Session" +msgstr "Yerel Oturum" + +#: src/kftpsession.cpp:359 src/kftpsession.cpp:613 src/kftpsession.cpp:806 +#: src/mainwindow.cpp:396 src/widgets/configdialog.cpp:71 +msgid "Log" +msgstr "Günlük" + +#: src/kftpsession.cpp:375 +msgid "Connection with %1 has been successfully established." +msgstr "%1 ile bağlantı başarıyla kuruldu." + +#: src/kftpsession.cpp:388 +msgid "Please provide your private key decryption password." +msgstr "Lütfen özel anahtar çözücü şifrenizi edinin." + +#: src/kftpsession.cpp:614 +msgid "Session" +msgstr "Oturum" + +#: src/kftpsession.cpp:900 +msgid "At least one session must remain open on each side." +msgstr "Her iki yanda da en az bir oturum açılmış olmalıdır." + +#: src/kftpsession.cpp:905 +msgid "Please finish all transfers before closing the session." +msgstr "Oturumu kapatmadan önce tüm aktarımları lütfen tamamlayın." + +#: src/kftpsession.cpp:910 +msgid "" +"This session is currently connected. Are you sure you wish to disconnect?" msgstr "" +"Bu oturumda bir bağlantı kurulmuş durumda. Bağlantıyı kesmek istediğinizden " +"emin misiniz?" + +#: src/kftpsession.cpp:910 +msgid "Close Session" +msgstr "Oturumu Kapat" #: src/kftptransfer.cpp:345 msgid "Transfer of the following files is complete:" @@ -259,2732 +459,2398 @@ msgstr "" #: src/kftptransferfile.cpp:317 msgid "" -"Transfer of the following files has been aborted " -"because there is not enough free space left on '%1':" +"Transfer of the following files has been aborted because there is not " +"enough free space left on '%1':" msgstr "" -"Aşağıdaki dosyaların aktarımı durduruldu çünkü '%1'üzerinde yeterli disk " -"alanı yok:" - -#: src/engine/sftpsocket.cpp:129 -msgid "Unable to establish SSH connection (%1)" -msgstr "SSH bağlantısını (%1) kurmak olanaksız." +"Aşağıdaki dosyaların aktarımı durduruldu çünkü '%1'üzerinde yeterli " +"disk alanı yok:" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134 -msgid "Logging in..." -msgstr "Oturum açılıyor..." +#: src/main.cpp:50 +msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE" +msgstr "KFTPGrabber-TDE için bir FTP istemcisi" -#: src/engine/sftpsocket.cpp:135 -msgid "Connected with server, attempting to login..." +#: src/main.cpp:56 +msgid "An optional URL to connect to" msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:160 -#, fuzzy -msgid "Login has failed." -msgstr "Oturum açılamadı." - -#: src/engine/sftpsocket.cpp:167 -msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded." -msgstr "" +#: src/main.cpp:62 +msgid "KFTPGrabber" +msgstr "KFTPGrabber" -#: src/engine/sftpsocket.cpp:170 -msgid "Public key authentication succeeded." -msgstr "" +#: src/main.cpp:64 +msgid "Lead developer" +msgstr "Baş geliştirici" -#: src/engine/sftpsocket.cpp:179 -msgid "Unable to initialize SFTP channel." -msgstr "STFP kanalını kurmak olanaksız." +#: src/main.cpp:65 +msgid "Developer" +msgstr "Geliştirici" -#: src/engine/sftpsocket.cpp:187 -msgid "Unable to initialize SFTP." -msgstr "SFTP'yi sıfırlamak olanaksız." +#: src/main.cpp:67 +msgid "LibSSH code" +msgstr "LibSSH kodu" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200 -#, fuzzy -msgid "Connected." -msgstr "bağlantı kesildi" +#: src/main.cpp:68 +msgid "otpCalc code" +msgstr "otpCalc kodu" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246 -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307 -msgid "Connecting..." -msgstr "Bağlantı kuruluyor..." +#: src/main.cpp:69 +msgid "KopeteBalloon popup code" +msgstr "KopeteBalloon popup kodu" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "Connecting to %1:%2..." -msgstr "%1:%2 'e bağlanıyor..." +#: src/main.cpp:70 +msgid "Traffic graph widget" +msgstr "Görsel trafik parçacığı" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281 -#, fuzzy -msgid "Aborted." -msgstr "&Durdur" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1253 src/engine/sftpsocket.cpp:302 -msgid "Using cached directory listing." -msgstr "Ön bellekteki dizin listesini kullanıyor." +#: src/main.cpp:71 +msgid "Icon design" +msgstr "Simge tasarımı" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1341 src/engine/ftpsocket.cpp:1342 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367 -msgid "Fetching directory listing..." -msgstr "Dizin listesi getiriliyor..." +#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73 +msgid "Testing and debugging" +msgstr "Sınama ve hata ayıklama" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1525 src/engine/ftpsocket.cpp:1866 -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 src/engine/sftpsocket.cpp:407 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:664 +#: src/main.cpp:74 #, fuzzy -msgid "Transfering..." -msgstr "Aktarıyor..." +msgid "Directory parser code" +msgstr "Dizin Adı:" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1526 src/engine/sftpsocket.cpp:504 -msgid "Downloading file '%1'..." +#: src/main.cpp:75 +msgid "Listview column handling code" msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1867 src/engine/sftpsocket.cpp:665 -msgid "Uploading file '%1'..." -msgstr "" +#: src/mainactions.cpp:77 +msgid "Quick &Connect..." +msgstr "Hızlı & Bağlan" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1951 src/engine/sftpsocket.cpp:685 -#, fuzzy -msgid "Removing..." -msgstr "Dizinleri kaldırıyor..." +#: src/mainactions.cpp:78 +msgid "&New Session" +msgstr "&Yeni Oturum" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2017 src/engine/sftpsocket.cpp:712 -msgid "Renaming..." -msgstr "" +#: src/mainactions.cpp:80 +msgid "&Left Side" +msgstr "&Sol Taraf" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2069 src/engine/sftpsocket.cpp:732 -msgid "Changing mode..." -msgstr "" +#: src/mainactions.cpp:81 +msgid "&Right Side" +msgstr "&Sağ Taraf" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:297 -#, fuzzy -msgid "Connection has failed." -msgstr "%1'e bağlanmak başarısız." +#: src/mainactions.cpp:97 src/mainactions.cpp:142 +msgid "&Transfer Mode (Auto)" +msgstr "&Aktarım Kipi (Otomatik)" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508 +#: src/mainactions.cpp:98 +msgid "ASCII" +msgstr "ASCII" + +#: src/mainactions.cpp:99 +msgid "Binary" +msgstr "İkili" + +#: src/mainactions.cpp:100 +msgid "Auto" +msgstr "Otomatik" + +#: src/mainactions.cpp:129 +msgid "&Transfer Mode (ASCII)" +msgstr "&Aktarım Kipi (ASCII)" + +#: src/mainactions.cpp:136 +msgid "&Transfer Mode (Binary)" +msgstr "&Aktarım Kipi (İkili)" + +#: src/mainwindow.cpp:153 msgid "" -"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2." +"Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have " +"installed the application correctly! If you have any questions please ask on " +"%2.

Warning: Current GUI will be incomplete!
" msgstr "" +"Tanımlayıcı %1 XML GUI dosyasını bulmak olanaksız..Uygulamayı doğru " +"kurup kurmadığınızı lütfen kontrol edin! Eğer sorularınız varsa %2 buraya " +"sorun.

Uyarı: Şu andaki GUI tamamlanmamış olacak!
" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:324 -msgid "SSL negotiation failed. Login aborted." +#: src/mainwindow.cpp:231 +msgid "" +"

Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. " +"Use Quit from the KFTPGrabber menu to quit the application.

" msgstr "" +"

Ana pencereyi kapamak KFTPGrabber'in sistem tepsisinde çalışmaya devam " +"etmesini sağlayacaktır.Menüden Çık komutunu kullanırsanız " +"KFTPGrabber uygulaması kapanacaktır.

" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:330 -msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted." -msgstr "" +#: src/mainwindow.cpp:234 +msgid "Docking in System Tray" +msgstr "Sistem Tepsisine küçültme" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:514 -msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted." +#: src/mainwindow.cpp:242 +#, c-format +msgid "" +"_n: There is currently a transfer running.\n" +"There are currently %n transfers running." +msgstr "Şu anda süren %n aktarımlar." + +#: src/mainwindow.cpp:243 +msgid "" +"\n" +"Are you sure you want to quit?" msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:524 -msgid "Connected with server, waiting for welcome message..." +#: src/mainwindow.cpp:244 +msgid "Quit" msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:531 +#: src/mainwindow.cpp:294 src/mainwindow.cpp:357 +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:93 src/widgets/systemtray.cpp:69 #, fuzzy -msgid "Failed to connect (%1)" -msgstr "Bağlanmak olanaksız." +msgid "Bookmarks" +msgstr "Yerimlerini Gönder" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:873 -msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!" -msgstr "" +#: src/mainwindow.cpp:300 +msgid "FTP Sites Near Me" +msgstr "Bana Yakın FTP Siteleri" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:911 -#, fuzzy -msgid "Establishing data connection with %1:%2..." -msgstr "Yeniden bağlanmayı deniyor (%1/%2)..." +#: src/mainwindow.cpp:304 +msgid "Sites In TDEWallet" +msgstr "TDEWallet'daki Siteler" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:945 src/engine/ftpsocket.cpp:953 -#, fuzzy -msgid "Unable to establish a listening socket." -msgstr "TLS bağlantısını kurmak olanaksız." +#: src/mainwindow.cpp:306 +msgid "Edit Bookmarks..." +msgstr "Yerimlerini Düzenle..." -#: src/engine/ftpsocket.cpp:993 -#, fuzzy -msgid "Waiting for data connection on port %1..." -msgstr "Bağlantı kurulması bekleniyor..." +#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 +msgid "idle" +msgstr "boşta" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1006 src/engine/ftpsocket.cpp:1064 -#, fuzzy -msgid "Data connection established." -msgstr "Bağlantı kuruldu." +#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403 +msgid "Download: %1/s" +msgstr "İndirme %1/s" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1044 -msgid "Data channel secured with %1 bit SSL." -msgstr "" +#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404 +msgid "Upload: %1/s" +msgstr "Yükleme %1/s" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046 -msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer." -msgstr "" +#: src/mainwindow.cpp:343 +msgid "Queue" +msgstr "Kuyruk" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1057 src/engine/ftpsocket.cpp:2502 -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2512 src/engine/ftpsocket.cpp:2669 -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2679 -#, fuzzy -msgid "Transfer completed." -msgstr "FXP aktarımı tamamlandı." +#: src/mainwindow.cpp:344 src/ui/config_transfers.ui:614 +#, no-c-format +msgid "Failed Transfers" +msgstr "Başarısız Aktarımlar" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2113 -#, fuzzy -msgid "Making directory..." -msgstr "Dizinleri tarıyor..." +#: src/mainwindow.cpp:358 +msgid "Sites Near Me" +msgstr "Bana Yakın Siteler" + +#: src/mainwindow.cpp:395 src/ui/config_transfers.ui:532 +#, no-c-format +msgid "Threads" +msgstr "İş Parçacıkları" + +#: src/mainwindow.cpp:397 +msgid "Traffic" +msgstr "Trafik" + +#: src/misc/configbase.cpp:55 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:272 +#, no-c-format +msgid "Download" +msgstr "Karşıdan İndir" + +#: src/misc/configbase.cpp:56 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:277 +#, no-c-format +msgid "Upload" +msgstr "Karşıya Yükle" + +#: src/misc/configbase.cpp:57 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:282 +#, no-c-format +msgid "FXP" +msgstr "FXP" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2364 +#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102 msgid "" -"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, aborting " -"transfer!" +"Requested operation has failed! Response from server is:

" +"%1
" msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2691 -#, fuzzy -msgid "Transfering file '%1'..." -msgstr "Aktarıyor..." +#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109 +msgid "Handler named %1 can't be found for response parsing!" +msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2735 -msgid "Transmitting keep-alive..." +#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176 +msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!" msgstr "" -#: src/engine/socket.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "Disconnected." -msgstr "bağlantı kesildi" +#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65 +msgid "Filename" +msgstr "Dosyaadı" -#: src/engine/socket.cpp:192 -#, fuzzy -msgid "Connection timed out." -msgstr "%1'e bağlanmak başarısız." +#: src/misc/filter.cpp:219 +msgid "Entry Type" +msgstr "" -#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295 -#: src/widgets/browser/view.cpp:185 -msgid "Idle." -msgstr "Boşta" +#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436 +msgid "Size" +msgstr "Boyut" -#: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553 +#: src/misc/filter.cpp:223 #, fuzzy -msgid "Scan complete." -msgstr "Doğrulama tamamlandı!" +msgid "Change priority" +msgstr "&Siteyi Değiştir" -#: src/engine/socket.cpp:567 -#, fuzzy -msgid "Starting recursive directory scan..." -msgstr "Dizin listesi getiriliyor..." +#: src/misc/filter.cpp:224 +msgid "Skip when queuing" +msgstr "" -#: src/engine/connectionretry.cpp:66 -msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..." -msgstr "Tekrar bağlanmadan önce %1 saniye bekliyor..." +#: src/misc/filter.cpp:225 +msgid "Colorize in list view" +msgstr "" -#: src/engine/connectionretry.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "Waiting..." -msgstr "Bağlantı kuruluyor..." +#: src/misc/filter.cpp:226 +msgid "Hide from list view" +msgstr "" -#: src/engine/connectionretry.cpp:76 +#: src/misc/filter.cpp:227 #, fuzzy -msgid "Retrying connection (%1/%2)..." -msgstr "Yeniden bağlanmayı deniyor..." +msgid "Lowercase destination" +msgstr "Hedef" -#: src/engine/connectionretry.cpp:78 +#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229 +#: src/widgets/filtereditor.cpp:269 +msgid "Unnamed Rule" +msgstr "" + +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57 #, fuzzy -msgid "Retrying connection..." -msgstr "Yeniden bağlanmayı deniyor..." +msgid "contains" +msgstr "bağlanıyor" -#: src/engine/connectionretry.cpp:93 -msgid "Retry aborted." -msgstr "Yeniden deneme durduruldu." +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58 +msgid "does not contain" +msgstr "" -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:71 -msgid "On File Exists Actions (%1)" -msgstr "Dosyada Eylemler (%1)" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247 +msgid "equals" +msgstr "" -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:77 -msgid "Size/Timestamp" -msgstr "Boyut/Zaman damgası" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248 +msgid "does not equal" +msgstr "" -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:80 src/kftpfileexistsactions.cpp:89 -msgid "Same" -msgstr "Aynı" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61 +msgid "matches regexp" +msgstr "" -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:83 -msgid "Older" -msgstr "Daha eski" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62 +msgid "does not match regexp" +msgstr "" -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:86 -msgid "Newer" -msgstr "Daha yeni" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149 +msgid "is" +msgstr "" -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:92 -msgid "Smaller" -msgstr "Daha küçük" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150 +msgid "is not" +msgstr "" -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:95 -msgid "Bigger" -msgstr "Daha büyük" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Dosyaadı" -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:103 -msgid "Skip" -msgstr "Atla" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103 +msgid "Directory" +msgstr "Dizin" -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:104 -msgid "Overwrite" -msgstr "Üzerine yaz" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249 +msgid "is greater than" +msgstr "" -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:105 -msgid "Resume" -msgstr "Sürdür" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250 +msgid "is smaller than" +msgstr "" -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:106 -msgid "Rename" -msgstr "Yeniden Adlandır" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289 +msgid "bytes" +msgstr "" -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:107 -msgid "Ask" -msgstr "Sor" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374 +msgid "Please select an action." +msgstr "" -#: src/kftpsession.cpp:327 -msgid "Log (%1)" -msgstr "Günlük (%1)" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389 +#, fuzzy +msgid "Priority:" +msgstr "Öncelik" -#: src/kftpsession.cpp:358 src/kftpsession.cpp:805 -msgid "Local Session" -msgstr "Yerel Oturum" +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62 +msgid "FileZilla 3 import" +msgstr "" -#: src/kftpsession.cpp:359 src/kftpsession.cpp:613 src/kftpsession.cpp:806 -#: src/mainwindow.cpp:396 src/widgets/configdialog.cpp:71 -msgid "Log" -msgstr "Günlük" +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52 +msgid "gFTP import" +msgstr "gFTP içe aktarımı" -#: src/kftpsession.cpp:375 -msgid "Connection with %1 has been successfully established." -msgstr "%1 ile bağlantı başarıyla kuruldu." +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62 +msgid "KFTPGrabber import" +msgstr "KFTPGrabber içe aktarımı" -#: src/kftpsession.cpp:388 -msgid "Please provide your private key decryption password." -msgstr "Lütfen özel anahtar çözücü şifrenizi edinin." +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52 +msgid "NcFtp import" +msgstr "NcFtp içe aktarımı" -#: src/kftpsession.cpp:614 -msgid "Session" -msgstr "Oturum" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 +msgid "Import..." +msgstr "İçe aktar..." -#: src/kftpsession.cpp:900 -msgid "At least one session must remain open on each side." -msgstr "Her iki yanda da en az bir oturum açılmış olmalıdır." +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 +msgid "Export..." +msgstr "Dışa Aktar..." -#: src/kftpsession.cpp:905 -msgid "Please finish all transfers before closing the session." -msgstr "Oturumu kapatmadan önce tüm aktarımları lütfen tamamlayın." +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118 +msgid "FTP Bookmark Editor" +msgstr "FTP Yerimi Düzenleyicisi" -#: src/kftpsession.cpp:910 +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 msgid "" -"This session is currently connected. Are you sure you wish to disconnect?" +"You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain " +"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may " +"compromise their safety.

Are you sure?
" msgstr "" -"Bu oturumda bir bağlantı kurulmuş durumda. Bağlantıyı kesmek istediğinizden " -"emin misiniz?" +"KFTPGrabber yerimlerinizi dışa aktarmak üzeresiniz. . Onlar şifre veya " +"duyarlı X509 sertifikaları içerebilirler. Yerimlerinizi dışa aktarmak " +"onların güvenliğini tehlikeye atabilir.

Emin misiniz?
" -#: src/kftpsession.cpp:910 -msgid "Close Session" -msgstr "Oturumu Kapat" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201 +msgid "Export Bookmarks" +msgstr "Yerimlerini Dışa Aktar" -#: src/mainactions.cpp:77 -msgid "Quick &Connect..." -msgstr "Hızlı & Bağlan" +#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65 +msgid "SSL/TLS Settings" +msgstr "SSL/TLS Ayarları" -#: src/mainactions.cpp:78 -msgid "&New Session" -msgstr "&Yeni Oturum" +#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99 +msgid "Unable to load the selected import plugin." +msgstr "Seçili içe aktarılan eklentiyi yüklemesi olanaksız." -#: src/mainactions.cpp:80 -msgid "&Left Side" -msgstr "&Sol Taraf" +#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108 +msgid "The selected file does not exist or is not readable." +msgstr "Seçili dosya yer almamakta veya okunamaz durumdadır." -#: src/mainactions.cpp:81 -msgid "&Right Side" -msgstr "&Sağ Taraf" +#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130 +msgid "Bookmark importing is complete." +msgstr "Yerimi içe aktarımı tamamlandı." -#: src/mainactions.cpp:97 src/mainactions.cpp:142 -msgid "&Transfer Mode (Auto)" -msgstr "&Aktarım Kipi (Otomatik)" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95 +msgid "No bookmarks." +msgstr "Yerimi yok." -#: src/mainactions.cpp:98 -msgid "ASCII" -msgstr "ASCII" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:112 +msgid "&New..." +msgstr "&Yeni..." -#: src/mainactions.cpp:99 -msgid "Binary" -msgstr "İkili" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:113 src/widgets/browser/actions.cpp:108 +msgid "&Rename" +msgstr "&Yeniden Adlandır" -#: src/mainactions.cpp:100 -msgid "Auto" -msgstr "Otomatik" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:114 src/widgets/browser/actions.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr ":Dosyayı Sil" -#: src/mainactions.cpp:129 -msgid "&Transfer Mode (ASCII)" -msgstr "&Aktarım Kipi (ASCII)" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115 +msgid "&Create Subcategory..." +msgstr "&Altkategori Yarat" -#: src/mainactions.cpp:136 -msgid "&Transfer Mode (Binary)" -msgstr "&Aktarım Kipi (İkili)" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:116 +msgid "&Duplicate" +msgstr "Ç&oğalt" -#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54 -msgid "Select..." -msgstr "Seç..." +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367 +msgid "Category Name" +msgstr "Kategori Adı" -#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95 -msgid "No name" -msgstr "İsimsiz" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367 +msgid "Rename category:" +msgstr "Kategoriyi yeniden adlandır:" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59 -msgid "Transfer" -msgstr "Aktarım" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:383 +msgid "New Category Name" +msgstr "Yeni Kategori Adı" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 101 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:373 src/widgets/failedtransfers.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Tanım" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:383 +msgid "New category:" +msgstr "Yeni kategori:" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97 -msgid "There are no failed transfers." -msgstr "Başarısız aktarım yok." +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:403 +msgid "New server" +msgstr "Yeni sunucu" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117 -msgid "&Restart Transfer" -msgstr "&Aktarıma Yeniden Başla" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:409 +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:411 +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:414 +msgid "New Server" +msgstr "Yeni Sunucu" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118 -msgid "&Add To Queue" -msgstr "&Kuyruğa Ekle" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:473 +msgid "Are you sure you want to remove this category?" +msgstr "Bu kategoriyi kaldırmak istediğinizden emin misiniz?" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119 -msgid "Add All To Queue" -msgstr "Hepsini Kuyruğa Ekle" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:480 +msgid "Are you sure you want to remove this server?" +msgstr "Bu sunucuyu kaldırmak istediğinizden emin misiniz?" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120 -msgid "R&emove" -msgstr "K&aldır" +#: src/widgets/bookmarks/sidebar.cpp:80 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Düzenle..." -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121 -msgid "Remove All" -msgstr "Hepsini Kaldır" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "&Reload" +msgstr "Karşıya Yükle" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180 -msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?" -msgstr "Bu başarısız aktarımı kaldırmak istediğinizden emin misiniz?" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:104 +msgid "&Abort" +msgstr "&Durdur" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188 -msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?" -msgstr "Bütün başarısız aktarımları kaldırmak istediğinizden emin misiniz?" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:105 +msgid "&Show Tree View" +msgstr "&Ağaç Görünümü Göster" -#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101 -msgid "Form1" -msgstr "Biçim1" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575 +msgid "Show &Filter" +msgstr "&Süzgeci Göster:" -#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 41 -#: rc.cpp:30 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86 -#, no-c-format -msgid "New Pattern" -msgstr "Yeni Örüntü" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:110 +msgid "&Properties" +msgstr "Ö&zellikler" -#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 68 -#: rc.cpp:33 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Filename pattern:" -msgstr "Dosyaadı örüntüsü:" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:111 src/widgets/browser/actions.cpp:326 +msgid "&Shred" +msgstr "&Parçacık" -#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 76 -#: rc.cpp:36 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88 -#, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "Renk:" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "&Filter Options" +msgstr "Süzgeçler:" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 138 -#: rc.cpp:459 src/widgets/quickconnect.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Quick Connect" -msgstr "Hızlı Bağlan" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Always &skip this file when queuing" +msgstr "Kuyruğa eklerken önceliği olan dosyaların listesi." -#: src/widgets/quickconnect.cpp:146 -msgid "Clear list of recently accessed sites ?" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:118 +msgid "Make this file &top priority" msgstr "" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:286 -msgid "a hostname" -msgstr "bir sunucuadı" - -#: src/widgets/quickconnect.cpp:289 -msgid "a valid port" -msgstr "bir geçerli kapı" - -#: src/widgets/quickconnect.cpp:292 -msgid "your username" -msgstr "kullunıcı adınız" - -#: src/widgets/quickconnect.cpp:295 -msgid "your password" -msgstr "şifreniz" - -#: src/widgets/quickconnect.cpp:298 -msgid " and" -msgstr "ve" - -#: src/widgets/quickconnect.cpp:301 -msgid "Please enter " -msgstr "Lütfen giriniz" - -#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371 -msgid "Please provide your X509 certificate decryption password." -msgstr "Litfen X509 sertifika şifre çözücü şifrenizi temin ediniz." - -#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55 -msgid "Sites Near You" -msgstr "Size Yakın Siteler" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:119 +msgid "Make this file &lowest priority" +msgstr "" -#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57 -msgid "No sites published." -msgstr "Yayınlanmış hiç site yok." +#: src/widgets/browser/actions.cpp:125 +msgid "&Transfer" +msgstr "&Aktar" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105 -msgid "Pattern" -msgstr "Örüntü" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:126 +msgid "&Queue Transfer" +msgstr "&Kuyruk Aktarımı" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106 -msgid "Color" -msgstr "Renk" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:127 +msgid "&Create Directory..." +msgstr "&Dizin Yarat" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102 -msgid "Add pattern" -msgstr "Örüntü ekleyin" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:128 +msgid "&Open file" +msgstr "&Dosyayı Aç" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107 -msgid "Enabled" -msgstr "Etkinleştirilmiş" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:129 +msgid "&Verify..." +msgstr "&Doğrula" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108 -msgid "Highlighting" -msgstr "Vurgulama" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:133 +msgid "&More Actions" +msgstr "&Daha Fazla Eylem" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111 -msgid "Not yet implemented." -msgstr "Henüz gerçekleştirilmemiş." +#: src/widgets/browser/actions.cpp:134 +msgid "&Manual Command Entry..." +msgstr "" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110 -msgid "Skip List" -msgstr "Listeyi Atla" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:135 +msgid "&Export Directory Listing..." +msgstr "&Dizin Listesini Dışa Aktar..." -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112 -msgid "ASCII xtensions" -msgstr "ASCII uzantıları" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:136 +msgid "Show &Hidden Files && Directories" +msgstr "&Saklı Dosya ve Dizinleri Göster" -#: src/widgets/configdialog.cpp:69 -msgid "General" -msgstr "Genel" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:137 +msgid "Open current directory in &Konqueror..." +msgstr "" -#: src/widgets/configdialog.cpp:70 -msgid "Transfers" -msgstr "Aktarımlar" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:139 +msgid "Compare &selected items" +msgstr "" -#: src/widgets/configdialog.cpp:72 -msgid "Display" -msgstr "Görünüm" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Compare &directories" +msgstr "Dizin Yarat" -#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499 -msgid "Actions" -msgstr "Eylemler" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Send &Raw Command" +msgstr "Ham Komutu Gönder" -#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71 -#: src/widgets/filtereditor.cpp:129 -msgid "Filters" -msgstr "Süzgeçler:" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:161 +msgid "&Change Site" +msgstr "&Siteyi Değiştir" -#: src/widgets/verifier.cpp:58 -msgid "Checksum verifier" -msgstr "Sağlama doğrulayıcısı" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:162 +msgid "&Quick Connect..." +msgstr "&Hızlı Bağlan..." -#: src/widgets/verifier.cpp:66 -msgid "Checksum" -msgstr "Sağlama" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:163 +msgid "&Connect To" +msgstr "Ş&una Bağlan" -#: src/widgets/verifier.cpp:137 -msgid "Verification complete!" -msgstr "Doğrulama tamamlandı!" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:164 +msgid "&Disconnect" +msgstr "&Bağlantıyı Kes" -#: src/widgets/verifier.cpp:143 -msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!" -msgstr "Doğrulama dosyasını açmak olanaksız veya dosya yanlış biçimde!" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:179 +msgid "Change Remote &Encoding" +msgstr "Uzaktan Kodlamayı &Değiştir" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:67 +#: src/widgets/browser/actions.cpp:191 #, fuzzy -msgid "Filter &enabled" -msgstr "Dosyaadı" +msgid "Default" +msgstr "Site Varsayılanları" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:136 -#, fuzzy -msgid "No filters." -msgstr "Süzgeçler:" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:326 +msgid "Are you sure you want to SHRED this file?" +msgstr "Bu dosyayı kırpmak istediğinizden emin misiniz?" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:154 -msgid "Up" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:326 +msgid "Shred File" +msgstr "Dosyayı Kırp" + +#: src/widgets/browser/actions.cpp:371 +#, c-format +msgid "" +"_n: Do you really want to delete this item?\n" +"Do you really want to delete these %n items?" msgstr "" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:155 +#: src/widgets/browser/actions.cpp:373 #, fuzzy -msgid "Down" -msgstr "Karşıdan İndir" +msgid "Delete Files" +msgstr ":Dosyayı Sil" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:173 +#: src/widgets/browser/actions.cpp:452 #, fuzzy -msgid "Rename..." -msgstr "Yeniden Adlandır" +msgid "Skip '%1'" +msgstr "Atla" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:175 +#: src/widgets/browser/actions.cpp:456 #, fuzzy -msgid "New" -msgstr "Daha yeni" +msgid "Priority '%1'" +msgstr "Öncelik" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 -#, fuzzy -msgid "Rename Rule" -msgstr "Yeniden Adlandır" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:543 +msgid "Create Directory" +msgstr "Dizin Yarat" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 -msgid "Rename rule '%1' to:" -msgstr "" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:543 +msgid "Directory name:" +msgstr "Dizin Adı:" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:333 -#, fuzzy -msgid "Conditions" -msgstr "&Bağlantı" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:337 -msgid "Match a&ll of the following" -msgstr "" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:338 -msgid "Match an&y of the following" -msgstr "" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:591 +msgid "Send Raw Command" +msgstr "Ham Komutu Gönder" -#: src/widgets/searchdialog.cpp:54 -msgid "Search & Replace" -msgstr "Bul & Yerine Koy" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:591 +msgid "Command:" +msgstr "Komut:" -#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429 -msgid "Bandwidth usage" -msgstr "Bant genişliği kullanımı" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:648 +msgid "Export Directory Listing" +msgstr "Dizin Listesini Dışa Aktar" -#: src/widgets/widgetlister.cpp:63 +#: src/widgets/browser/actions.cpp:751 msgid "" -"_: more widgets\n" -"More" +"Identical files on both sides have been hidden. Only different files " +"are now visible." msgstr "" -#: src/widgets/widgetlister.cpp:66 -msgid "" -"_: fewer widgets\n" -"Fewer" +#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 +#, c-format +msgid "Could not enter folder %1." msgstr "" -#: src/widgets/widgetlister.cpp:72 -msgid "" -"_: clear widgets\n" -"Clear" +#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 src/widgets/failedtransfers.cpp:65 +msgid "Error" msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255 -msgid "stalled" -msgstr "yüklendi" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258 -msgid "running" -msgstr "sürüyor" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303 -msgid "Waiting for connection..." -msgstr "Bağlantı kurulması bekleniyor..." - -#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417 -msgid "Filter: " -msgstr "Süzgeç:" - -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 90 -#: rc.cpp:100 src/widgets/queueview/queueview.cpp:435 -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "İsim" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437 -msgid "Source" -msgstr "Kaynak" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438 -msgid "Destination" -msgstr "Hedef" - -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 36 -#: rc.cpp:619 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439 -#, no-c-format -msgid "Progress" -msgstr "Durum" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440 -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153 -msgid "Speed" -msgstr "Hız" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441 -msgid "ETA" -msgstr "ETA" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444 -msgid "You do not have any files in the queue." -msgstr "Kuyrukta hiç dosyanız yok." - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508 -msgid "Limit download transfer speed" -msgstr "" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509 +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88 #, fuzzy -msgid "Down: " -msgstr "Karşıdan İndir" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517 -msgid "Limit upload transfer speed" -msgstr "" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518 -msgid "Up: " -msgstr "" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527 -msgid "Per-session transfer thread count" -msgstr "" +msgid "Filter Options" +msgstr "Süzgeçler:" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528 +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90 #, fuzzy -msgid "Threads: " -msgstr "İş Parçacıkları" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557 -msgid "&Start Transfer" -msgstr "Ak&tarımı Başlat" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558 -msgid "&Abort Transfer" -msgstr "&Aktarımı Durdur" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560 -msgid "Remove &All" -msgstr "Tümünü &Sil" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561 -msgid "Move &Up" -msgstr "Y&ukarı Taşı" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562 -msgid "Move &Down" -msgstr "Aşağı &Taşı" +msgid "Filter Directories" +msgstr "Dizin Yarat" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563 +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93 #, fuzzy -msgid "Move To &Top" -msgstr "Y&ukarı Taşı" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564 -msgid "Move To &Bottom" -msgstr "" +msgid "Filter Symlinks" +msgstr "Dosya listesi" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565 -msgid "&Change Transfer Info" -msgstr "Aktarım &Bilgisini Değiştir" +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Case Sensitive" +msgstr "&Siteyi Değiştir" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568 -msgid "&Load Queue From File" -msgstr "&Dosyadan Kuyruğu Yükle" +#: src/ui/bookmark_properties.ui:42 src/ui/config_general.ui:34 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:45 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "&Genel" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569 -msgid "&Save Queue to File" -msgstr "&Kuyruğu Dosyaya Kaydet" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:77 +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:86 +msgid "Remote folder" +msgstr "Uzak klasör" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570 -msgid "S&tart" -msgstr "Başla&t" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:98 +msgid "Unknown" +msgstr "Bilinmeyen" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571 -msgid "&Pause" -msgstr "Ara &Ver" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:149 +msgid "Type:" +msgstr "Tür:" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573 -msgid "&Add Transfer..." -msgstr "&Aktarım Ekle..." +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:156 +msgid "Location:" +msgstr "Yer:" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574 -msgid "&Search && Replace..." -msgstr "&Bul ve Değiştir" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:163 +msgid "Size:" +msgstr "Boyut:" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575 -msgid "Show &Filter" -msgstr "&Süzgeci Göster:" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:178 +msgid "Created:" +msgstr "Yaratılmış:" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704 -msgid "Site" -msgstr "Site" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:206 +msgid "&Permissions" +msgstr "İ&zinler" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734 -msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?" -msgstr "Kuyruktakı dosya veya dosyaları kaldırmak istediğinizden emin misiniz?" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:240 +msgid "Access Permissions" +msgstr "İzinlere Eriş" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750 -msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?" -msgstr "Kuyruktakı bütün dosyaları kaldırmak istediğinizden emin misiniz?" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:247 +msgid "Class" +msgstr "Sınıf" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:251 msgid "" -"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want to " -"continue?" -msgstr "" -"Yeni kuyruk yüklemek varolun üzerine yazacaktır; devam etmek istediğinize emin " -"misiniz?" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 -msgid "Load Queue" -msgstr "Kuyruğu Yükle" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90 -msgid "Site session [%1]" -msgstr "Site oturumu [%1]" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93 -#, c-format -msgid "Thread %1" -msgstr "Parçacık %1" - -#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 -msgid "idle" -msgstr "boşta" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 -msgid "disconnected" -msgstr "bağlantı kesildi" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111 -msgid "connecting" -msgstr "bağlanıyor" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113 -msgid "transferring" -msgstr "aktarıyor" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119 -msgid "FXP - [%1]" -msgstr "FXP- [%1]" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152 -msgid "Status" -msgstr "Durum" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156 -msgid "There are no threads currently running." -msgstr "Şu anda süren hiç parçacık yok." - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95 -msgid "No bookmarks." -msgstr "Yerimi yok." - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:112 -msgid "&New..." -msgstr "&Yeni..." - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:113 src/widgets/browser/actions.cpp:108 -msgid "&Rename" -msgstr "&Yeniden Adlandır" - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115 -msgid "&Create Subcategory..." -msgstr "&Altkategori Yarat" - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:116 -msgid "&Duplicate" -msgstr "Ç&oğalt" - -#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157 -msgid "Please provide your username and password for connecting to this site." +"Show\n" +"Entries" msgstr "" -#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158 -#, fuzzy -msgid "Site:" -msgstr "Site" - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367 -msgid "Category Name" -msgstr "Kategori Adı" - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367 -msgid "Rename category:" -msgstr "Kategoriyi yeniden adlandır:" - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:383 -msgid "New Category Name" -msgstr "Yeni Kategori Adı" - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:383 -msgid "New category:" -msgstr "Yeni kategori:" - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:403 -msgid "New server" -msgstr "Yeni sunucu" - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:409 -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:411 -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:414 -msgid "New Server" -msgstr "Yeni Sunucu" - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:473 -msgid "Are you sure you want to remove this category?" -msgstr "Bu kategoriyi kaldırmak istediğinizden emin misiniz?" - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:480 -msgid "Are you sure you want to remove this server?" -msgstr "Bu sunucuyu kaldırmak istediğinizden emin misiniz?" - -#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99 -msgid "Unable to load the selected import plugin." -msgstr "Seçili içe aktarılan eklentiyi yüklemesi olanaksız." - -#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108 -msgid "The selected file does not exist or is not readable." -msgstr "Seçili dosya yer almamakta veya okunamaz durumdadır." - -#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130 -msgid "Bookmark importing is complete." -msgstr "Yerimi içe aktarımı tamamlandı." - -#: src/widgets/bookmarks/sidebar.cpp:80 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Düzenle..." - -#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65 -msgid "SSL/TLS Settings" -msgstr "SSL/TLS Ayarları" - -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 -msgid "Import..." -msgstr "İçe aktar..." - -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 -msgid "Export..." -msgstr "Dışa Aktar..." - -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118 -msgid "FTP Bookmark Editor" -msgstr "FTP Yerimi Düzenleyicisi" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:253 +msgid "Read" +msgstr "Oku" -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 -msgid "" -"You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain " -"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may " -"compromise their safety." -"
" -"
Are you sure?
" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:257 +msgid "" +"Write\n" +"Entries" msgstr "" -"KFTPGrabber yerimlerinizi dışa aktarmak üzeresiniz. . Onlar şifre veya " -"duyarlı X509 sertifikaları içerebilirler. Yerimlerinizi dışa aktarmak onların " -"güvenliğini tehlikeye atabilir." -"
" -"
Emin misiniz?
" -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201 -msgid "Export Bookmarks" -msgstr "Yerimlerini Dışa Aktar" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:259 +msgid "Write" +msgstr "Yaz" -#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 -#, c-format -msgid "Could not enter folder %1." +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:263 +msgid "" +"_: Enter folder\n" +"Enter" msgstr "" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:104 -msgid "&Abort" -msgstr "&Durdur" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:265 +msgid "Exec" +msgstr "Uygula" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:105 -msgid "&Show Tree View" -msgstr "&Ağaç Görünümü Göster" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:272 +msgid "Special" +msgstr "Özel" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:110 -msgid "&Properties" -msgstr "Ö&zellikler" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:275 +msgid "User" +msgstr "Kullanıcı" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:111 src/widgets/browser/actions.cpp:326 -msgid "&Shred" -msgstr "&Parçacık" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:278 +msgid "Group" +msgstr "Grup" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:116 -#, fuzzy -msgid "&Filter Options" -msgstr "Süzgeçler:" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:281 +msgid "Others" +msgstr "Diğerleri" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:117 -#, fuzzy -msgid "Always &skip this file when queuing" -msgstr "Kuyruğa eklerken önceliği olan dosyaların listesi." +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:284 +msgid "Set UID" +msgstr "UID Ayarla" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:118 -msgid "Make this file &top priority" -msgstr "" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:287 +msgid "Set GID" +msgstr "GID Ayarla" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:119 -msgid "Make this file &lowest priority" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:290 +msgid "Sticky" +msgstr "Yapışkan" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:311 +msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" msgstr "" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:125 -msgid "&Transfer" -msgstr "&Aktar" +#: src/widgets/browser/treeview.cpp:142 +msgid "Root directory" +msgstr "Kök dizini" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:126 -msgid "&Queue Transfer" -msgstr "&Kuyruk Aktarımı" +#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417 +msgid "Filter: " +msgstr "Süzgeç:" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:127 -msgid "&Create Directory..." -msgstr "&Dizin Yarat" +#: src/widgets/browser/view.cpp:143 +msgid "Path: " +msgstr "Yol" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:128 -msgid "&Open file" -msgstr "&Dosyayı Aç" +#: src/widgets/browser/view.cpp:392 +msgid "" +"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently " +"available." +msgstr "" +"Bu bir SSH şifreli bağlantıdır. Şu anda hiçbir sertifika bilgisi hazır " +"değildir." -#: src/widgets/browser/actions.cpp:129 -msgid "&Verify..." -msgstr "&Doğrula" +#: src/widgets/configdialog.cpp:69 +msgid "General" +msgstr "Genel" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:133 -msgid "&More Actions" -msgstr "&Daha Fazla Eylem" +#: src/widgets/configdialog.cpp:70 +msgid "Transfers" +msgstr "Aktarımlar" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:134 -msgid "&Manual Command Entry..." -msgstr "" +#: src/widgets/configdialog.cpp:72 +msgid "Display" +msgstr "Görünüm" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:135 -msgid "&Export Directory Listing..." -msgstr "&Dizin Listesini Dışa Aktar..." +#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499 +msgid "Actions" +msgstr "Eylemler" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:136 -msgid "Show &Hidden Files && Directories" -msgstr "&Saklı Dosya ve Dizinleri Göster" +#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71 +#: src/widgets/filtereditor.cpp:129 +msgid "Filters" +msgstr "Süzgeçler:" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:137 -msgid "Open current directory in &Konqueror..." -msgstr "" +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59 +msgid "Transfer" +msgstr "Aktarım" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:139 -msgid "Compare &selected items" -msgstr "" +#: src/ui/bookmark_properties.ui:237 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:101 +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Tanım" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "Compare &directories" -msgstr "Dizin Yarat" +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97 +msgid "There are no failed transfers." +msgstr "Başarısız aktarım yok." -#: src/widgets/browser/actions.cpp:144 -#, fuzzy -msgid "Send &Raw Command" -msgstr "Ham Komutu Gönder" +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117 +msgid "&Restart Transfer" +msgstr "&Aktarıma Yeniden Başla" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:161 -msgid "&Change Site" -msgstr "&Siteyi Değiştir" +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118 +msgid "&Add To Queue" +msgstr "&Kuyruğa Ekle" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:162 -msgid "&Quick Connect..." -msgstr "&Hızlı Bağlan..." +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119 +msgid "Add All To Queue" +msgstr "Hepsini Kuyruğa Ekle" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:163 -msgid "&Connect To" -msgstr "Ş&una Bağlan" +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120 +msgid "R&emove" +msgstr "K&aldır" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:164 -msgid "&Disconnect" -msgstr "&Bağlantıyı Kes" +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121 +msgid "Remove All" +msgstr "Hepsini Kaldır" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:179 -msgid "Change Remote &Encoding" -msgstr "Uzaktan Kodlamayı &Değiştir" +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180 +msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?" +msgstr "Bu başarısız aktarımı kaldırmak istediğinizden emin misiniz?" -#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298 -#: src/widgets/browser/actions.cpp:316 -msgid "Do you want to drop current connection?" -msgstr "Şu anki bağlantıyı koparmak istiyor musunuz?" +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188 +msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?" +msgstr "Bütün başarısız aktarımları kaldırmak istediğinizden emin misiniz?" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:326 -msgid "Are you sure you want to SHRED this file?" -msgstr "Bu dosyayı kırpmak istediğinizden emin misiniz?" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Filter &enabled" +msgstr "Dosyaadı" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:326 -msgid "Shred File" -msgstr "Dosyayı Kırp" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "No filters." +msgstr "Süzgeçler:" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:371 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to delete this item?\n" -"Do you really want to delete these %n items?" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:154 +msgid "Up" msgstr "" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:373 +#: src/widgets/filtereditor.cpp:155 #, fuzzy -msgid "Delete Files" -msgstr ":Dosyayı Sil" +msgid "Down" +msgstr "Karşıdan İndir" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:452 +#: src/widgets/filtereditor.cpp:173 #, fuzzy -msgid "Skip '%1'" -msgstr "Atla" +msgid "Rename..." +msgstr "Yeniden Adlandır" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:456 +#: src/widgets/filtereditor.cpp:175 #, fuzzy -msgid "Priority '%1'" -msgstr "Öncelik" +msgid "New" +msgstr "Daha yeni" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:543 -msgid "Create Directory" -msgstr "Dizin Yarat" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Copy" +msgstr "Kopyası" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:543 -msgid "Directory name:" -msgstr "Dizin Adı:" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr ":Dosyayı Sil" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:591 -msgid "Send Raw Command" -msgstr "Ham Komutu Gönder" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "Rename Rule" +msgstr "Yeniden Adlandır" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:591 -msgid "Command:" -msgstr "Komut:" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 +msgid "Rename rule '%1' to:" +msgstr "" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Conditions" +msgstr "&Bağlantı" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:648 -msgid "Export Directory Listing" -msgstr "Dizin Listesini Dışa Aktar" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:337 +msgid "Match a&ll of the following" +msgstr "" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:751 -msgid "" -"Identical files on both sides have been hidden. Only different files " -"are now visible." +#: src/widgets/filtereditor.cpp:338 +msgid "Match an&y of the following" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 42 -#: rc.cpp:330 rc.cpp:449 rc.cpp:547 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58 +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101 +msgid "Form1" +msgstr "Biçim1" + +#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:41 +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86 #, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Genel" +msgid "New Pattern" +msgstr "Yeni Örüntü" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:77 -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:86 -msgid "Remote folder" -msgstr "Uzak klasör" +#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:68 +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Filename pattern:" +msgstr "Dosyaadı örüntüsü:" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:98 -msgid "Unknown" -msgstr "Bilinmeyen" +#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:76 +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "Renk:" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:149 -msgid "Type:" -msgstr "Tür:" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105 +msgid "Pattern" +msgstr "Örüntü" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:156 -msgid "Location:" -msgstr "Yer:" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106 +msgid "Color" +msgstr "Renk" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:163 -msgid "Size:" -msgstr "Boyut:" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102 +msgid "Add pattern" +msgstr "Örüntü ekleyin" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:178 -msgid "Created:" -msgstr "Yaratılmış:" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Edit" +msgstr "&Düzenle..." -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:206 -msgid "&Permissions" -msgstr "İ&zinler" +#: src/ui/config_filters.ui:78 src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:104 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "K&aldır" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:240 -msgid "Access Permissions" -msgstr "İzinlere Eriş" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107 +msgid "Enabled" +msgstr "Etkinleştirilmiş" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:247 -msgid "Class" -msgstr "Sınıf" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108 +msgid "Highlighting" +msgstr "Vurgulama" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:251 -msgid "" -"Show\n" -"Entries" -msgstr "" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111 +msgid "Not yet implemented." +msgstr "Henüz gerçekleştirilmemiş." -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:253 -msgid "Read" -msgstr "Oku" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110 +msgid "Skip List" +msgstr "Listeyi Atla" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:257 -msgid "" -"Write\n" -"Entries" -msgstr "" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112 +msgid "ASCII xtensions" +msgstr "ASCII uzantıları" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:259 -msgid "Write" -msgstr "Yaz" +#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54 +msgid "Select..." +msgstr "Seç..." -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:263 -msgid "" -"_: Enter folder\n" -"Enter" -msgstr "" +#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95 +msgid "No name" +msgstr "İsimsiz" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:265 -msgid "Exec" -msgstr "Uygula" +#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55 +msgid "Sites Near You" +msgstr "Size Yakın Siteler" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:272 -msgid "Special" -msgstr "Özel" +#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57 +msgid "No sites published." +msgstr "Yayınlanmış hiç site yok." -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:275 -msgid "User" -msgstr "Kullanıcı" +#: src/widgets/logview.cpp:64 +msgid "KFTPGrabber logger initialized.
" +msgstr "KFTPGrabber oturumcusu sıfırlandı.
" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:278 -msgid "Group" -msgstr "Grup" +#: src/widgets/logview.cpp:94 +msgid "Unable to open file for writing." +msgstr "Dosyayı yazmak için açmak olanaksız." -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:281 -msgid "Others" -msgstr "Diğerleri" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255 +msgid "stalled" +msgstr "yüklendi" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:284 -msgid "Set UID" -msgstr "UID Ayarla" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258 +msgid "running" +msgstr "sürüyor" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:287 -msgid "Set GID" -msgstr "GID Ayarla" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303 +msgid "Waiting for connection..." +msgstr "Bağlantı kurulması bekleniyor..." -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:290 -msgid "Sticky" -msgstr "Yapışkan" +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:90 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:435 +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "İsim" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:311 -msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" -msgstr "" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437 +msgid "Source" +msgstr "Kaynak" -#: src/widgets/browser/treeview.cpp:142 -msgid "Root directory" -msgstr "Kök dizini" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438 +msgid "Destination" +msgstr "Hedef" -#: src/widgets/browser/view.cpp:143 -msgid "Path: " -msgstr "Yol" +#: src/ui/checksum_verifier.ui:36 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439 +#, no-c-format +msgid "Progress" +msgstr "Durum" -#: src/widgets/browser/view.cpp:392 -msgid "" -"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently available." +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440 +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153 +msgid "Speed" +msgstr "Hız" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441 +msgid "ETA" +msgstr "ETA" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444 +msgid "You do not have any files in the queue." +msgstr "Kuyrukta hiç dosyanız yok." + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508 +msgid "Limit download transfer speed" msgstr "" -"Bu bir SSH şifreli bağlantıdır. Şu anda hiçbir sertifika bilgisi hazır " -"değildir." -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509 #, fuzzy -msgid "Filter Options" -msgstr "Süzgeçler:" +msgid "Down: " +msgstr "Karşıdan İndir" -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "Filter Directories" -msgstr "Dizin Yarat" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517 +msgid "Limit upload transfer speed" +msgstr "" -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Filter Symlinks" -msgstr "Dosya listesi" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518 +msgid "Up: " +msgstr "" -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527 +msgid "Per-session transfer thread count" +msgstr "" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528 #, fuzzy -msgid "Case Sensitive" -msgstr "&Siteyi Değiştir" +msgid "Threads: " +msgstr "İş Parçacıkları" -#: src/widgets/logview.cpp:64 -msgid "KFTPGrabber logger initialized.
" -msgstr "KFTPGrabber oturumcusu sıfırlandı.
" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557 +msgid "&Start Transfer" +msgstr "Ak&tarımı Başlat" -#: src/widgets/logview.cpp:94 -msgid "Unable to open file for writing." -msgstr "Dosyayı yazmak için açmak olanaksız." +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558 +msgid "&Abort Transfer" +msgstr "&Aktarımı Durdur" -#: src/mainwindow.cpp:153 -msgid "" -"Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have " -"installed the application correctly! If you have any questions please ask on " -"%2." -"
" -"
Warning: Current GUI will be incomplete!
" -msgstr "" -"Tanımlayıcı %1 XML GUI dosyasını bulmak olanaksız..Uygulamayı doğru kurup " -"kurmadığınızı lütfen kontrol edin! Eğer sorularınız varsa %2 buraya sorun." -"
" -"
Uyarı: Şu andaki GUI tamamlanmamış olacak!
" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:559 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "K&aldır" -#: src/mainwindow.cpp:231 -msgid "" -"

Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. " -"Use Quit from the KFTPGrabber menu to quit the application.

" -"

" -"

" -msgstr "" -"

Ana pencereyi kapamak KFTPGrabber'in sistem tepsisinde çalışmaya devam " -"etmesini sağlayacaktır.Menüden Çık komutunu kullanırsanız " -"KFTPGrabber uygulaması kapanacaktır.

" -"

" -"

" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560 +msgid "Remove &All" +msgstr "Tümünü &Sil" -#: src/mainwindow.cpp:234 -msgid "Docking in System Tray" -msgstr "Sistem Tepsisine küçültme" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561 +msgid "Move &Up" +msgstr "Y&ukarı Taşı" -#: src/mainwindow.cpp:242 -#, c-format -msgid "" -"_n: There is currently a transfer running.\n" -"There are currently %n transfers running." -msgstr "Şu anda süren %n aktarımlar." +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562 +msgid "Move &Down" +msgstr "Aşağı &Taşı" -#: src/mainwindow.cpp:243 -msgid "" -"\n" -"Are you sure you want to quit?" -msgstr "" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563 +#, fuzzy +msgid "Move To &Top" +msgstr "Y&ukarı Taşı" -#: src/mainwindow.cpp:300 -msgid "FTP Sites Near Me" -msgstr "Bana Yakın FTP Siteleri" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564 +msgid "Move To &Bottom" +msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:304 -msgid "Sites In TDEWallet" -msgstr "TDEWallet'daki Siteler" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565 +msgid "&Change Transfer Info" +msgstr "Aktarım &Bilgisini Değiştir" -#: src/mainwindow.cpp:306 -msgid "Edit Bookmarks..." -msgstr "Yerimlerini Düzenle..." +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568 +msgid "&Load Queue From File" +msgstr "&Dosyadan Kuyruğu Yükle" -#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403 -msgid "Download: %1/s" -msgstr "İndirme %1/s" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569 +msgid "&Save Queue to File" +msgstr "&Kuyruğu Dosyaya Kaydet" -#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404 -msgid "Upload: %1/s" -msgstr "Yükleme %1/s" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570 +msgid "S&tart" +msgstr "Başla&t" -#: src/mainwindow.cpp:343 -msgid "Queue" -msgstr "Kuyruk" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571 +msgid "&Pause" +msgstr "Ara &Ver" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 614 -#: rc.cpp:306 src/mainwindow.cpp:344 -#, no-c-format -msgid "Failed Transfers" -msgstr "Başarısız Aktarımlar" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:572 +msgid "St&op" +msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:358 -msgid "Sites Near Me" -msgstr "Bana Yakın Siteler" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573 +msgid "&Add Transfer..." +msgstr "&Aktarım Ekle..." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 532 -#: rc.cpp:294 src/mainwindow.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Threads" -msgstr "İş Parçacıkları" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574 +msgid "&Search && Replace..." +msgstr "&Bul ve Değiştir" -#: src/mainwindow.cpp:397 -msgid "Traffic" -msgstr "Trafik" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704 +msgid "Site" +msgstr "Site" -#: src/kftpbookmarks.cpp:97 -msgid "Copy of" -msgstr "Kopyası" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734 +msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?" +msgstr "Kuyruktakı dosya veya dosyaları kaldırmak istediğinizden emin misiniz?" -#: src/kftpbookmarks.cpp:307 -msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption." -msgstr "" -"Bu yer imi dosyası şifrelenmiştir. Lütfen şifreyi çözmek için anahtar şifreyi " -"giriniz." +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750 +msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?" +msgstr "Kuyruktakı bütün dosyaları kaldırmak istediğinizden emin misiniz?" -#: src/kftpbookmarks.cpp:326 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 msgid "" -"Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to " -"overwrite bookmarks with an empty file ?" -"
" -"
Warning: If you overwrite, all current bookmarks " -"will be lost.
" -msgstr "" -"Yer imi dosyasının sağlanan anahtar şifre ile şifre çözümü başarılamadı. " -"Yer imlerini boş bir dosya ile üzerine yazmak ister misiniz?" -"
" -"
Uyarı: Eğer üzerine yazarsanız şu anki yer " -"imlerini kaybedeceksiniz.
" +"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want " +"to continue?" +msgstr "" +"Yeni kuyruk yüklemek varolun üzerine yazacaktır; devam etmek istediğinize " +"emin misiniz?" -#: src/kftpbookmarks.cpp:327 -msgid "Decryption Failed" -msgstr "Şifre Çözümü Başarılamadı" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 +msgid "Load Queue" +msgstr "Kuyruğu Yükle" -#: src/kftpbookmarks.cpp:328 -msgid "&Overwrite Bookmarks" -msgstr "&Yer İmlerini Üzerine Yaz" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90 +msgid "Site session [%1]" +msgstr "Site oturumu [%1]" -#: src/kftpbookmarks.cpp:386 -msgid "Enter key for bookmark file encryption." -msgstr "Yer imleri dosyasını şifrelemek için anahtarı giriniz." +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93 +#, c-format +msgid "Thread %1" +msgstr "Parçacık %1" -#: src/kftpbookmarks.cpp:825 -msgid "" -msgstr "" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 +msgid "disconnected" +msgstr "bağlantı kesildi" -#: src/kftpbookmarks.cpp:830 -msgid "" -msgstr "" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111 +msgid "connecting" +msgstr "bağlanıyor" -#: src/kftpbookmarks.cpp:861 -msgid "" -msgstr "" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113 +msgid "transferring" +msgstr "aktarıyor" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Adem Alp YILDIZ Server ACİM" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119 +msgid "FXP - [%1]" +msgstr "FXP- [%1]" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "ademalp@kde.org.tr sacim@kde.org.tr" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152 +msgid "Status" +msgstr "Durum" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 34 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Displa&y" -msgstr "Görü&ntü" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156 +msgid "There are no threads currently running." +msgstr "Şu anda süren hiç parçacık yok." -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 45 -#: rc.cpp:6 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:138 src/widgets/quickconnect.cpp:66 #, no-c-format -msgid "File &Browser" -msgstr "&Dosya Tarayıcısı" +msgid "Quick Connect" +msgstr "Hızlı Bağlan" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 56 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Show &hidden files and directories" -msgstr "Gizli &dosyaları ve dizinleri göster" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:146 +msgid "Clear list of recently accessed sites ?" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 64 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Show &directory tree" -msgstr "&Dizin ağacını göster" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:286 +msgid "a hostname" +msgstr "bir sunucuadı" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 72 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)" -msgstr "" -"Dosya &boyutlarını bayt boyutunda göster (bağlanacak format \"kolayca " -"okunabilir\")" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:289 +msgid "a valid port" +msgstr "bir geçerli kapı" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 80 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Show &owner and group for each file" -msgstr "Her &dosya için sahibi ve grubunu göster" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:292 +msgid "your username" +msgstr "kullunıcı adınız" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 88 -#: rc.cpp:21 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show directory &size" -msgstr "&Dizin ağacını göster" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:295 +msgid "your password" +msgstr "şifreniz" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 98 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Other Interface Elements" -msgstr "" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:298 +msgid " and" +msgstr "ve" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 109 -#: rc.cpp:27 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show left sidebar" -msgstr "&Süzgeci Göster:" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:301 +msgid "Please enter " +msgstr "Lütfen giriniz" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 22 -#: rc.cpp:40 -#, no-c-format -msgid "Queue Search & Replace" -msgstr "Ara & Değiştiri Kuyruğa Ekle" +#: src/widgets/searchdialog.cpp:54 +msgid "Search & Replace" +msgstr "Bul & Yerine Koy" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 36 -#: rc.cpp:43 -#, no-c-format -msgid "" -"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths of " -"the queued transfers. Changes cannot be undone." -msgstr "" -"Bu iletiyi kullanarak kuyruğa eklenmiş aktarımların kaynak/hedef yollarında " -"büyük yer değişimleri yapabilirsiniz.. Değişiklikler geri alınamaz." +#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429 +msgid "Bandwidth usage" +msgstr "Bant genişliği kullanımı" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 44 -#: rc.cpp:46 -#, no-c-format -msgid "Search What" -msgstr "Ne Araştırılacak" +#: src/widgets/verifier.cpp:58 +msgid "Checksum verifier" +msgstr "Sağlama doğrulayıcısı" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 55 -#: rc.cpp:49 rc.cpp:79 -#, no-c-format -msgid "Destination:" -msgstr "Hedef:" +#: src/widgets/verifier.cpp:66 +msgid "Checksum" +msgstr "Sağlama" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 63 -#: rc.cpp:52 rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Source:" -msgstr "Kaynak:" +#: src/widgets/verifier.cpp:137 +msgid "Verification complete!" +msgstr "Doğrulama tamamlandı!" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 71 -#: rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "Search only for transfers on specific server" -msgstr "Sadece özel sunuculardaki aktarımları araştır" +#: src/widgets/verifier.cpp:143 +msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!" +msgstr "Doğrulama dosyasını açmak olanaksız veya dosya yanlış biçimde!" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 82 -#: rc.cpp:58 rc.cpp:174 rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Server Info" -msgstr "Sunucu Bilgisi" +#: src/widgets/widgetlister.cpp:63 +msgid "" +"_: more widgets\n" +"More" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 93 -#: rc.cpp:61 rc.cpp:177 rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Server name:" -msgstr "Sunucu adı:" +#: src/widgets/widgetlister.cpp:66 +msgid "" +"_: fewer widgets\n" +"Fewer" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 101 -#: rc.cpp:64 rc.cpp:180 rc.cpp:201 rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "Host:" -msgstr "Sunucu:" +#: src/widgets/widgetlister.cpp:72 +msgid "" +"_: clear widgets\n" +"Clear" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 109 -#: rc.cpp:67 rc.cpp:183 rc.cpp:204 rc.cpp:352 rc.cpp:505 +#: src/kftpgrabberui.rc:5 #, no-c-format -msgid "Password:" -msgstr "Şifre:" +msgid "Main Menu" +msgstr "Ana Menü" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 117 -#: rc.cpp:70 rc.cpp:186 rc.cpp:207 rc.cpp:355 rc.cpp:499 -#, no-c-format -msgid "Username:" -msgstr "Kullanıcı adı:" +#: src/kftpgrabberui.rc:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Dosyaadı" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 145 -#: rc.cpp:73 rc.cpp:189 rc.cpp:210 rc.cpp:358 rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#: src/kftpgrabberui.rc:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Yerimi Araç Çubuğu" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 181 -#: rc.cpp:76 +#: src/kftpgrabberui.rc:24 #, no-c-format -msgid "Replace With" -msgstr "İle Değiştir" +msgid "Bookmark Toolbar" +msgstr "Yerimi Araç Çubuğu" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 16 -#: rc.cpp:85 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:16 #, no-c-format -msgid "Bookmark Import Wizard" -msgstr "Yerimi İçe Aktarım Sihirbazı" +msgid "The size of the main window." +msgstr "Ana pencerenin boyutu." -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 23 -#: rc.cpp:88 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:20 #, no-c-format -msgid "Step 1: Select Import Plugin" -msgstr "Adım 1: İçe Aktarım Eklentisi Seç" +msgid "The position of the main window on the screen." +msgstr "Ekrandaki ana pencerenin durumu." -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 40 -#: rc.cpp:91 rc.cpp:109 rc.cpp:121 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:28 #, no-c-format -msgid "Image" -msgstr "Resim" +msgid "The default retry count for new sites." +msgstr "Yeni siteler için varsayılan yeniden deneme sayısı" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 56 -#: rc.cpp:94 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:34 #, no-c-format -msgid "" -"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin " -"can import from one different format." -msgstr "" -"Aşağıdaki listeden lütfen uygun içe aktarım eklentisini seçiniz. Her bir " -"eklenti farklı bir biçimde içe aktarabilir." +msgid "The default retry delay for new sites." +msgstr "Yeni siteler için varsayılan yeniden deneme gecikmesi" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 84 -#: rc.cpp:97 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:39 #, no-c-format -msgid "Available import plugins:" -msgstr "Kullanılabilir içe aktarım eklentileri:" +msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete." +msgstr "Bazı işler tamamlandığında bir balon görüntülenmeli." -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 123 -#: rc.cpp:106 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:44 #, no-c-format -msgid "Step 2: Select Bookmark File to Import" -msgstr "Adım 2: İçe Aktarılacak Yer İmi Dosyasını Seçin" +msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed." +msgstr "Kuyruktaki tüm aktarımlar tamamlandığında bir balon görüntülenmeli." -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 156 -#: rc.cpp:112 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:49 #, no-c-format msgid "" -"Please select the bookmark file from which you would like to import your " -"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin." +"Should a balloon be displayed when a connection to the server is " +"successfully established after retrying." msgstr "" -"Lütfen yer imlerinizi içe almak istediğiniz yer imi dosyasını seçin. Bir " -"varsayılan yol, zaten içe aktarma eklentisi tarafından belirlenmiştir." - -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 167 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Bookmark path:" -msgstr "Yerimi yolu:" - -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 201 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Step 3: Importing Bookmarks..." -msgstr "Adım 3: Yer İmlerini İçe Aktarım..." - -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 234 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Please wait while the bookmarks are being imported." -msgstr "Yer imleri içeri aktarılırken lütfen bekleyin." - -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 242 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "Import progress:" -msgstr "İçe aktarım durumu:" +"Yeniden deneme sonrası sunucuyla bağlantı başarıyla sağlandığında bir balon " +"görüntülenmeli." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 34 -#: rc.cpp:130 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:54 #, no-c-format -msgid "&Appearance" -msgstr "&Görünüm" +msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running." +msgstr "Eğer süren aktarımlar varsa kullanıcı onayı işleminden çıkmalı." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 45 -#: rc.cpp:133 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:59 #, no-c-format -msgid "Font && Colors" -msgstr "Yazıtipi ve Renkler" +msgid "Encryption status of the bookmarks file." +msgstr "Yer imleri dosyasının şifrelenme durumu." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 64 -#: rc.cpp:136 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:64 #, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Yazıtipi:" +msgid "Default local directory." +msgstr "Varsayılan yerel dizin." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 87 -#: rc.cpp:139 -#, no-c-format -msgid "Client command color:" -msgstr "İstemci komut rengi:" +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:69 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Should the application exit when users clicks the X button." +msgstr "Başlatılan uygulama küçültülmelidir." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 121 -#: rc.cpp:143 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:74 #, no-c-format -msgid "Server response color:" -msgstr "Sunucu yanıt rengi:" +msgid "Should the application be started minimized." +msgstr "Başlatılan uygulama küçültülmelidir." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 155 -#: rc.cpp:147 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:79 #, no-c-format -msgid "Multiline response color:" -msgstr "Çoksatırlı yanıt rengi:" +msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application." +msgstr "Uygulama başlarken giriş ekranı görüntülenmeli." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 189 -#: rc.cpp:151 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:84 #, no-c-format -msgid "Error message color:" -msgstr "Hata iletisi rengi:" +msgid "Should the systray icon be displayed." +msgstr "Sistem tepsisi simgesi görüntüleniyor olmalı." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 223 -#: rc.cpp:155 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:89 #, no-c-format -msgid "Status message color:" -msgstr "Durum iletisi rengi:" +msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks." +msgstr "Yer imleri arasında TDEWallet'e kayıtlı siteler gösteriliyor olmalı." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 270 -#: rc.cpp:159 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:94 #, no-c-format -msgid "&Output" -msgstr "Çık&tı" +msgid "" +"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect " +"is requested." +msgstr "" +"Bağlantıyı kes isteği her seferinde geldiğinde \"bağlantı kesmeyi onayla\" " +"ekranı görüntülenmeli." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 281 -#: rc.cpp:162 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:99 #, no-c-format -msgid "&File Output" -msgstr "Çıktı &Dosyası" +msgid "The default site encoding." +msgstr "Varsayılan site şifrelemesi." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 292 -#: rc.cpp:165 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:103 #, no-c-format -msgid "&Save log to file" -msgstr "Kaydedilecek günlük dosyası" +msgid "Recent sites accessed via quick connect." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 308 -#: rc.cpp:168 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:124 #, no-c-format -msgid "Output file:" -msgstr "Çıktı dosyası:" +msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer." +msgstr "" +"Aktarım için ASCII kipinin kullanılacağı zamanlardaki dosya örüntü listesi." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 41 -#: rc.cpp:171 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:129 #, no-c-format -msgid "Source Server Info" -msgstr "Kaynak Sunucu Bilgisi" +msgid "Should empty directories be skipped." +msgstr "Boş dizinlerin atlanması gereklidir." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 141 -#: rc.cpp:192 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:135 #, no-c-format -msgid "Destination Server Info" -msgstr "Hedef Sunucu Bilgisi" +msgid "The font that should be used for the log widget." +msgstr "Font giriş parçacığı için kullanılmalıdır." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 242 -#: rc.cpp:213 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:141 #, no-c-format -msgid "Source:" -msgstr "Kaynak:" +msgid "The color of the commands sent to the server." +msgstr "Sunucuya gönderilmiş olan komutlarına rengi." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 250 -#: rc.cpp:216 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:146 #, no-c-format -msgid "Destination:" -msgstr "Hedef:" +msgid "The color of the responses from the server." +msgstr "Sunucudan gelen cevapların rengi." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 266 -#: rc.cpp:219 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:151 #, no-c-format -msgid "Transfer type:" -msgstr "Aktarım türü:" +msgid "The color of the multiline responses from the server." +msgstr "Sunucudan gelen çoklu cevapların rengi." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 34 -#: rc.cpp:231 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:156 #, no-c-format -msgid "Co&nnection" -msgstr "&Bağlantı" +msgid "The color of the error messages." +msgstr "Hata iletilerinin rengi." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 45 -#: rc.cpp:234 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:161 #, no-c-format -msgid "Active Connection IP" -msgstr "Etkin Bağlantı IP'si" +msgid "The color of the status messages." +msgstr "Durum iletilerinin rengi." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 56 -#: rc.cpp:237 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:166 #, no-c-format -msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP" -msgstr "PORT/EPRT yi yapılandırılmış IP'yi kullanmaya zorlayın" +msgid "Should the log be written to a file as well." +msgstr "Giriş bile bir dosyaya yazılmalı." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 72 -#: rc.cpp:240 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:170 #, no-c-format -msgid "IP/hostname:" -msgstr "IP/sunucu adı" +msgid "The file to which the log should be written." +msgstr "Girişin yazılacağı dosya." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 95 -#: rc.cpp:243 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:177 #, no-c-format -msgid "&Ignore external IP for LAN connections" -msgstr "" +msgid "" +"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers." +msgstr "Etkin aktarımlarda özel bir kapı eriminden bir kapı seçilmeli." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 105 -#: rc.cpp:246 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:184 #, no-c-format -msgid "Active Connection Port Range" -msgstr "Etkin Bağlantı Kapı Erimi" +msgid "The start of the portrange." +msgstr "Kapı eriminin başlangıcı." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 116 -#: rc.cpp:249 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:191 #, no-c-format -msgid "Onl&y use ports from the specified port range" -msgstr "Sa&dece belirlenmiş kapı erimini kullan" +msgid "The end of the portrange." +msgstr "Kapı eriminin sonu." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 132 -#: rc.cpp:252 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:196 #, no-c-format -msgid "Minimum port:" -msgstr "En az kapı:" +msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers." +msgstr "Etkin aktarım sırasında eski bir IP geçersiz kılınmış olur." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 169 -#: rc.cpp:255 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:200 #, no-c-format -msgid "Maximum port:" -msgstr "En çok kapı:" +msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command." +msgstr "PORT komutu geçersiz kılınırken IP gönderilmiş olur." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 200 -#: rc.cpp:258 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:205 #, no-c-format -msgid "Timeouts" -msgstr "Zaman aşımları" +msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 219 -#: rc.cpp:261 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:210 #, no-c-format -msgid "Control connection timeout (in seconds):" -msgstr "Saniye bazında denetim bağlantısı zaman aşımı:" +msgid "" +"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop." +msgstr "" +"Sürükle ve bırak kullanılırken aktarımlara başlamak yerine sıraya " +"konulmalıdır." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 259 -#: rc.cpp:264 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:215 #, no-c-format -msgid "Data transfer timeout (in seconds):" -msgstr "Veri aktarım zaman aşımı (saniye bazında):" +msgid "" +"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is " +"not enough free." +msgstr "" +"Kftpgrabber boş yeri denetlemeli ve diskte yeterli boş yer yoksa aktarımı " +"durdurmalıdır." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 293 -#: rc.cpp:267 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:221 #, no-c-format -msgid "Speed limit" -msgstr "Hız sınırı" +msgid "Interval for disk checking." +msgstr "Disk denetimi için aralık." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 312 -#: rc.cpp:270 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:227 #, no-c-format -msgid "Download (KB/s):" -msgstr "İndirme (KB/s):" +msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available." +msgstr "En az boş yer (MB bazında) yeterli olmalı." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 352 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "Upload (KB/s):" -msgstr "Yükleme (KB/s):" +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:232 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use global KDE e-mail address for anonymous passwords." +msgstr "isimsiz şifreler için küreler TDE e-posta adresini kullan." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 405 -#: rc.cpp:276 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:237 #, no-c-format -msgid "Dis&k Space" -msgstr "Dis&k Boşluğu" +msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords." +msgstr "İsimsiz şifreler için e-posta adresi kullanılmalıdır." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 416 -#: rc.cpp:279 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:244 #, no-c-format -msgid "Free Disk Space Check" -msgstr "Boş Disk Alanı Denetimi" +msgid "Number of threads to use when transfering." +msgstr "Aktarım sırasındaki iş parçacıklarının sayısı." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 427 -#: rc.cpp:282 -#, no-c-format -msgid "Stop transfer if there is ¬ enough free space" -msgstr "Eğer &yeterli boşluk yoksa aktarımı durdur" +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:249 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Should the primary connection be used for transfers." +msgstr "Eğer süren aktarımlar varsa kullanıcı onayı işleminden çıkmalı." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 443 -#: rc.cpp:285 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:255 #, no-c-format -msgid "Interval (sec):" -msgstr "Aralık (saniye):" +msgid "Timeout (in seconds) for the control connection." +msgstr "Denetim bağlantısı için saniye bazında zaman aşımı." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 474 -#: rc.cpp:288 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:262 #, no-c-format -msgid "Minimum free space (MiB):" -msgstr "En az boş alan (MiB):" +msgid "Timeout (in seconds) for data transfers." +msgstr "Veri aktarımları için saniye bazında zaman aşımı." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 521 -#: rc.cpp:291 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:267 #, no-c-format -msgid "Thre&ads" -msgstr "&Dizimler" +msgid "Global download speed limit (kbytes/s)." +msgstr "Küresel indirme hız sınırı (kbytes/s)." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 551 -#: rc.cpp:297 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:272 #, no-c-format -msgid "Number of threads per session:" -msgstr "Oturum başına dizim sayısı:" +msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)." +msgstr "Küresel yükleme hız sınırı (kbytes/s)." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 574 -#: rc.cpp:300 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:277 #, no-c-format -msgid "Use the primary connection for transfers" +msgid "Should failed transfers be automaticly retried." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 603 -#: rc.cpp:303 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:284 #, no-c-format -msgid "&Miscellaneous" +msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 625 -#: rc.cpp:309 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Automatically retry failed transfers" -msgstr "Başarısız aktarım yok." +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:291 +#, no-c-format +msgid "Should the directory tree be shown by default." +msgstr "Dizin ağacı varsayılan olarak gösterilmeli." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 641 -#: rc.cpp:312 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:296 #, no-c-format -msgid "Maximum number of retries before marking as failed:" -msgstr "" +msgid "Should hidden files be shown when browsing." +msgstr "Gezinirken gizli dosyalar gösterilmeli." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 666 -#: rc.cpp:315 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:301 #, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Diğer" +msgid "" +"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form." +msgstr "" +"Dosya büyüklüğü \"sıradan\" biçimde gösterilmek yerine bit biçiminde " +"gösterilmeli." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 677 -#: rc.cpp:318 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:306 #, no-c-format -msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\"" -msgstr "Kuyruk dosyaları (aktarım yerine) \"sürüklenip & & bırakıldığında\"" +msgid "Should the owner and group be shown for each file." +msgstr "Her dosya için sahibi ve grubu bilgileri görüntülenebilmeli." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 685 -#: rc.cpp:321 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:311 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Skip &empty directories when queueing" -msgstr "&Boş dizinleri atla" +msgid "Show directory size." +msgstr "&Dizin ağacını göster" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 693 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Confirm disconnects &before disconnecting" -msgstr "Bağlantıyı koparmadan önce &bağlantıdan ayrılmayı onayla" +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:316 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show left sidebar." +msgstr "&Süzgeci Göster:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 16 -#: rc.cpp:327 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:16 #, no-c-format msgid "ftpSiteProperties" msgstr "ftpSiteÖzellikleri" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 61 -#: rc.cpp:333 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:61 #, no-c-format msgid "Hostname:" msgstr "Sunucu:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 69 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:69 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:270 #, no-c-format msgid "Protocol:" msgstr "Protokol:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 83 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:480 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:83 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:276 #, no-c-format msgid "FTP" msgstr "FTP" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 88 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:483 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:88 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:281 #, no-c-format msgid "FTP over TLS/SSL (explicit)" msgstr "FTP; TSL/SSL(belirgin) üzerinden" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 93 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:486 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:93 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:286 #, no-c-format msgid "FTP over TLS/SSL (implicit)" msgstr "FTP; TSL/SSL(belirsiz) üzerinden" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 98 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:489 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:98 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:291 #, no-c-format msgid "SFTP over SSH2" msgstr "SFTP; SSH2 üzerinden" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 183 -#: rc.cpp:361 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:128 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:79 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:179 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:394 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Password:" +msgstr "Şifre:" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:141 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:87 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:187 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:354 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Username:" +msgstr "Kullanıcı adı:" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:162 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:115 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:215 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:227 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:183 #, no-c-format msgid "Site label:" msgstr "Site etiketi:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 196 -#: rc.cpp:364 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:196 #, no-c-format msgid "Remote directory:" msgstr "Sunucu dizini:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 204 -#: rc.cpp:367 rc.cpp:583 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:204 src/ui/config_general.ui:199 #, no-c-format msgid "Local directory:" msgstr "Yerel dizin:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 227 -#: rc.cpp:370 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:227 #, no-c-format msgid "&Anonymous login" msgstr "&Anonim giriş" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 257 -#: rc.cpp:376 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:257 #, no-c-format msgid "&Advanced" msgstr "&Gelişmiş" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 268 -#: rc.cpp:379 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:268 #, no-c-format msgid "Disa&ble use of extended passive mode" msgstr "Uzatılmış edilgen kipin &kullanımını etkisizleştir" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 276 -#: rc.cpp:382 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:276 #, no-c-format msgid "Disable use of passive mode" msgstr "Edilgen kipin kullanımını etkisizleştir" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 284 -#: rc.cpp:385 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:284 #, no-c-format msgid "Use site IP for passive mode connections" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 292 -#: rc.cpp:388 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:292 #, no-c-format msgid "Disable \"force active mode to use this IP\" for this site" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 300 -#: rc.cpp:391 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:300 #, no-c-format msgid "Use STAT for directory listings" msgstr "Dizin listelemesi için STAT kullan" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 311 -#: rc.cpp:395 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:311 #, no-c-format msgid "Multiple Transfer Threads" msgstr "Çoklu Aktarım İş Parçacığı" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 322 -#: rc.cpp:398 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:322 #, no-c-format msgid "Do not use multiple threads for this site" msgstr "Bu site için çoklu aktarım iş parçacıklarını kullanma" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 332 -#: rc.cpp:401 rc.cpp:517 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:332 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:452 #, no-c-format msgid "Server Encoding" msgstr "Sunucu Şifrelemesi" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 347 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:520 rc.cpp:592 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:347 src/ui/config_general.ui:284 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:479 #, no-c-format msgid "Encoding:" msgstr "Şifreleme:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 396 -#: rc.cpp:407 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:396 #, no-c-format msgid "Retry && &Keepalive" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 407 -#: rc.cpp:410 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:407 #, no-c-format msgid "Retr&y to connect on failure" msgstr "Bozuk bağlantıyı &tekrar kurmayı dene" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 423 -#: rc.cpp:413 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:423 #, no-c-format msgid "Retry" msgstr "Tekrarla" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 434 -#: rc.cpp:416 rc.cpp:589 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:434 src/ui/config_general.ui:253 #, no-c-format msgid "Number of retries (0 = infinite):" msgstr "Tekrarlama sayısı (0 = sınırsız)" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 442 -#: rc.cpp:419 rc.cpp:586 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:442 src/ui/config_general.ui:222 #, no-c-format msgid "Retry delay:" msgstr "Tekrarlama aralığı:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 505 -#: rc.cpp:422 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:505 #, no-c-format msgid "Use keepalive packets to keep the connection open" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 513 -#: rc.cpp:425 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:513 #, no-c-format msgid "Keepalive" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 532 -#: rc.cpp:428 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:532 #, no-c-format msgid "Keepalive frequency (seconds):" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 16 -#: rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "KFTPFilterEditorLayout" -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 34 -#: rc.cpp:434 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:68 #, no-c-format -msgid "ASCII E&xtensions" -msgstr "ASCII &Eklentileri" +msgid "File:" +msgstr "Dosya:" -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 70 -#: rc.cpp:437 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:84 #, no-c-format -msgid "Add Extension" -msgstr "Eklenti Ekle" +msgid "none" +msgstr "hiçbiri" -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 96 -#: rc.cpp:443 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:96 #, no-c-format -msgid "Extension:" -msgstr "Eklenti:" +msgid "File list" +msgstr "Dosya listesi" -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 107 -#: rc.cpp:446 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:165 #, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "Eklenti" - -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 64 -#: rc.cpp:452 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Recent connections" -msgstr "Yeniden bağlanmayı deniyor..." - -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 91 -#: rc.cpp:455 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select connection:" -msgstr "Yeniden bağlanmayı deniyor..." +msgid "Unprocessed" +msgstr "Gerçekleştirilmemiş" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 171 -#: rc.cpp:462 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:212 #, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "Adres:" +msgid "Ok" +msgstr "Tamam" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 179 -#: rc.cpp:465 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:259 #, no-c-format -msgid "Enter the whole url into this box" -msgstr "Tek parça adresleri bu kutuya girin" +msgid "Not found" +msgstr "Bulunamadı" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 219 -#: rc.cpp:471 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:306 #, no-c-format -msgid "Enter ftp's hostname" -msgstr "Ftp'nin sunucu adını girin" +msgid "Failed" +msgstr "Başarılamadı" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 321 -#: rc.cpp:493 +#: src/ui/config_display.ui:34 #, no-c-format -msgid "Anon&ymous login" -msgstr "&Anonim giriş" +msgid "Displa&y" +msgstr "Görü&ntü" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 324 -#: rc.cpp:496 +#: src/ui/config_display.ui:45 #, no-c-format -msgid "Check for anonymous login" -msgstr "Anonim girişi denetle" +msgid "File &Browser" +msgstr "&Dosya Tarayıcısı" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 362 -#: rc.cpp:502 +#: src/ui/config_display.ui:56 #, no-c-format -msgid "Enter account username" -msgstr "Hesabın kullanıcı adını girin" +msgid "Show &hidden files and directories" +msgstr "Gizli &dosyaları ve dizinleri göster" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 402 -#: rc.cpp:508 +#: src/ui/config_display.ui:64 #, no-c-format -msgid "Enter account password" -msgstr "Hesabın şifresini girin" +msgid "Show &directory tree" +msgstr "&Dizin ağacını göster" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 412 -#: rc.cpp:511 +#: src/ui/config_display.ui:72 #, no-c-format -msgid "Add to &bookmarks" -msgstr "Yerimlerine &ekle" +msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)" +msgstr "" +"Dosya &boyutlarını bayt boyutunda göster (bağlanacak format \"kolayca " +"okunabilir\")" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 441 -#: rc.cpp:514 +#: src/ui/config_display.ui:80 #, no-c-format -msgid "Advanced" -msgstr "Gelişmiş" +msgid "Show &owner and group for each file" +msgstr "Her &dosya için sahibi ve grubunu göster" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 41 -#: rc.cpp:523 +#: src/ui/config_display.ui:88 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Data Connection Settings" -msgstr "Bağlantı kuruldu." - -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:526 -#, no-c-format -msgid "Mode:" -msgstr "" +msgid "Show directory &size" +msgstr "&Dizin ağacını göster" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 74 -#: rc.cpp:529 +#: src/ui/config_display.ui:98 #, no-c-format -msgid "Always encrypt the data channel" +msgid "&Other Interface Elements" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 79 -#: rc.cpp:532 +#: src/ui/config_display.ui:109 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Encrypt only for directory listings" -msgstr "Dizin listelemesi için STAT kullan" +msgid "Show left sidebar" +msgstr "&Süzgeci Göster:" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 84 -#: rc.cpp:535 +#: src/ui/config_filters.ui:16 #, no-c-format -msgid "Do not encrypt the data channel" +msgid "KFTPFilterEditorLayout" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 108 -#: rc.cpp:538 +#: src/ui/config_filters.ui:34 #, no-c-format -msgid "X509 Certificate" -msgstr "X509 Sertifikası" +msgid "ASCII E&xtensions" +msgstr "ASCII &Eklentileri" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 119 -#: rc.cpp:541 +#: src/ui/config_filters.ui:70 #, no-c-format -msgid "Use the following SSL certificate when connecting" -msgstr "Bağlanılıyorken belirtilen SSL sertifikasını kullan" +msgid "Add Extension" +msgstr "Eklenti Ekle" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 135 -#: rc.cpp:544 +#: src/ui/config_filters.ui:96 #, no-c-format -msgid "Path:" -msgstr "Yol:" +msgid "Extension:" +msgstr "Eklenti:" + +#: src/ui/config_filters.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Extension" +msgstr "Eklenti" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 45 -#: rc.cpp:550 +#: src/ui/config_general.ui:45 #, no-c-format msgid "E-mail &Address" msgstr "E-posta &Adresi" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 56 -#: rc.cpp:553 +#: src/ui/config_general.ui:56 #, no-c-format msgid "&Use e-mail address from control center" msgstr "E-posta adresini kontrol merkezinden al" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 72 -#: rc.cpp:556 +#: src/ui/config_general.ui:72 #, no-c-format msgid "E-mail:" msgstr "E-Posta:" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 89 -#: rc.cpp:559 +#: src/ui/config_general.ui:89 #, no-c-format msgid "Startup and Exit" msgstr "Başla ve Çık" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 100 -#: rc.cpp:562 +#: src/ui/config_general.ui:100 #, no-c-format msgid "Confirm program e&xit if there are active transfers" msgstr "Programı &kapatırken etkin dosya aktarımı varsa onay iste" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 108 -#: rc.cpp:565 +#: src/ui/config_general.ui:108 #, no-c-format msgid "Start the program minimi&zed to systray" msgstr "Programı sistem çekmecesine küçültülmüş olarak başlat" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 116 -#: rc.cpp:568 +#: src/ui/config_general.ui:116 #, no-c-format msgid "Show &splash screen on startup" msgstr "Açılışta başlangıç penceresini gö&ster" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 124 -#: rc.cpp:571 +#: src/ui/config_general.ui:124 #, no-c-format msgid "Show the s&ystray icon" msgstr "Sistem tepsisi &simgesini göster" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 132 -#: rc.cpp:574 +#: src/ui/config_general.ui:132 #, no-c-format msgid "Ex&it by default when clicking the X button" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 180 -#: rc.cpp:580 +#: src/ui/config_general.ui:161 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Yerimlerini Gönder" + +#: src/ui/config_general.ui:180 #, no-c-format msgid "Site Defaults" msgstr "Site Varsayılanları" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 328 -#: rc.cpp:598 +#: src/ui/config_general.ui:317 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Seçimlik" + +#: src/ui/config_general.ui:328 #, no-c-format msgid "Encr&ypt bookmark file" msgstr "Yer imi &dosyasını şifrele" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 336 -#: rc.cpp:601 +#: src/ui/config_general.ui:336 #, no-c-format msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks" msgstr "&Yer imleri arasından TDEWallet'te yer alan siteleri göster" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 365 -#: rc.cpp:604 +#: src/ui/config_general.ui:365 #, no-c-format msgid "&Notification" msgstr "&Uyarı" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 376 -#: rc.cpp:607 +#: src/ui/config_general.ui:376 #, no-c-format msgid "Balloons" msgstr "Balonlar" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 387 -#: rc.cpp:610 +#: src/ui/config_general.ui:387 #, no-c-format msgid "&Show balloon when transfer completes" msgstr "&Aktarım tamamlandığında balonu göster" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 395 -#: rc.cpp:613 +#: src/ui/config_general.ui:395 #, no-c-format msgid "Only show when &queue is empty after transfer" msgstr "Sadece &aktarımdan sonra kuyruk boş ise göster" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 403 -#: rc.cpp:616 +#: src/ui/config_general.ui:403 #, no-c-format msgid "Show balloon when connection retr&y succeeds" msgstr "&Yeniden bağlanma denemesi başarılırsa balonu göster" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 68 -#: rc.cpp:622 +#: src/ui/config_log.ui:34 #, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "Dosya:" +msgid "&Appearance" +msgstr "&Görünüm" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 84 -#: rc.cpp:625 +#: src/ui/config_log.ui:45 #, no-c-format -msgid "none" -msgstr "hiçbiri" +msgid "Font && Colors" +msgstr "Yazıtipi ve Renkler" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 96 -#: rc.cpp:628 +#: src/ui/config_log.ui:64 #, no-c-format -msgid "File list" -msgstr "Dosya listesi" +msgid "Font:" +msgstr "Yazıtipi:" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 165 -#: rc.cpp:632 +#: src/ui/config_log.ui:87 #, no-c-format -msgid "Unprocessed" -msgstr "Gerçekleştirilmemiş" +msgid "Client command color:" +msgstr "İstemci komut rengi:" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 212 -#: rc.cpp:636 +#: src/ui/config_log.ui:121 #, no-c-format -msgid "Ok" -msgstr "Tamam" +msgid "Server response color:" +msgstr "Sunucu yanıt rengi:" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 259 -#: rc.cpp:640 +#: src/ui/config_log.ui:155 #, no-c-format -msgid "Not found" -msgstr "Bulunamadı" +msgid "Multiline response color:" +msgstr "Çoksatırlı yanıt rengi:" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 306 -#: rc.cpp:644 +#: src/ui/config_log.ui:189 #, no-c-format -msgid "Failed" -msgstr "Başarılamadı" +msgid "Error message color:" +msgstr "Hata iletisi rengi:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 16 -#: rc.cpp:647 +#: src/ui/config_log.ui:223 #, no-c-format -msgid "The size of the main window." -msgstr "Ana pencerenin boyutu." +msgid "Status message color:" +msgstr "Durum iletisi rengi:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 20 -#: rc.cpp:650 +#: src/ui/config_log.ui:270 #, no-c-format -msgid "The position of the main window on the screen." -msgstr "Ekrandaki ana pencerenin durumu." +msgid "&Output" +msgstr "Çık&tı" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 28 -#: rc.cpp:653 +#: src/ui/config_log.ui:281 #, no-c-format -msgid "The default retry count for new sites." -msgstr "Yeni siteler için varsayılan yeniden deneme sayısı" +msgid "&File Output" +msgstr "Çıktı &Dosyası" + +#: src/ui/config_log.ui:292 +#, no-c-format +msgid "&Save log to file" +msgstr "Kaydedilecek günlük dosyası" + +#: src/ui/config_log.ui:308 +#, no-c-format +msgid "Output file:" +msgstr "Çıktı dosyası:" + +#: src/ui/config_transfers.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Co&nnection" +msgstr "&Bağlantı" + +#: src/ui/config_transfers.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Active Connection IP" +msgstr "Etkin Bağlantı IP'si" + +#: src/ui/config_transfers.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP" +msgstr "PORT/EPRT yi yapılandırılmış IP'yi kullanmaya zorlayın" + +#: src/ui/config_transfers.ui:72 +#, no-c-format +msgid "IP/hostname:" +msgstr "IP/sunucu adı" + +#: src/ui/config_transfers.ui:95 +#, no-c-format +msgid "&Ignore external IP for LAN connections" +msgstr "" + +#: src/ui/config_transfers.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Active Connection Port Range" +msgstr "Etkin Bağlantı Kapı Erimi" + +#: src/ui/config_transfers.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Onl&y use ports from the specified port range" +msgstr "Sa&dece belirlenmiş kapı erimini kullan" + +#: src/ui/config_transfers.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Minimum port:" +msgstr "En az kapı:" + +#: src/ui/config_transfers.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Maximum port:" +msgstr "En çok kapı:" + +#: src/ui/config_transfers.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Timeouts" +msgstr "Zaman aşımları" + +#: src/ui/config_transfers.ui:219 +#, no-c-format +msgid "Control connection timeout (in seconds):" +msgstr "Saniye bazında denetim bağlantısı zaman aşımı:" + +#: src/ui/config_transfers.ui:259 +#, no-c-format +msgid "Data transfer timeout (in seconds):" +msgstr "Veri aktarım zaman aşımı (saniye bazında):" + +#: src/ui/config_transfers.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Speed limit" +msgstr "Hız sınırı" + +#: src/ui/config_transfers.ui:312 +#, no-c-format +msgid "Download (KB/s):" +msgstr "İndirme (KB/s):" + +#: src/ui/config_transfers.ui:352 +#, no-c-format +msgid "Upload (KB/s):" +msgstr "Yükleme (KB/s):" + +#: src/ui/config_transfers.ui:405 +#, no-c-format +msgid "Dis&k Space" +msgstr "Dis&k Boşluğu" + +#: src/ui/config_transfers.ui:416 +#, no-c-format +msgid "Free Disk Space Check" +msgstr "Boş Disk Alanı Denetimi" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 34 -#: rc.cpp:656 +#: src/ui/config_transfers.ui:427 #, no-c-format -msgid "The default retry delay for new sites." -msgstr "Yeni siteler için varsayılan yeniden deneme gecikmesi" +msgid "Stop transfer if there is ¬ enough free space" +msgstr "Eğer &yeterli boşluk yoksa aktarımı durdur" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 39 -#: rc.cpp:659 +#: src/ui/config_transfers.ui:443 #, no-c-format -msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete." -msgstr "Bazı işler tamamlandığında bir balon görüntülenmeli." +msgid "Interval (sec):" +msgstr "Aralık (saniye):" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 44 -#: rc.cpp:662 +#: src/ui/config_transfers.ui:474 #, no-c-format -msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed." -msgstr "Kuyruktaki tüm aktarımlar tamamlandığında bir balon görüntülenmeli." +msgid "Minimum free space (MiB):" +msgstr "En az boş alan (MiB):" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 49 -#: rc.cpp:665 +#: src/ui/config_transfers.ui:521 #, no-c-format -msgid "" -"Should a balloon be displayed when a connection to the server is successfully " -"established after retrying." -msgstr "" -"Yeniden deneme sonrası sunucuyla bağlantı başarıyla sağlandığında bir balon " -"görüntülenmeli." +msgid "Thre&ads" +msgstr "&Dizimler" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 54 -#: rc.cpp:668 +#: src/ui/config_transfers.ui:551 #, no-c-format -msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running." -msgstr "Eğer süren aktarımlar varsa kullanıcı onayı işleminden çıkmalı." +msgid "Number of threads per session:" +msgstr "Oturum başına dizim sayısı:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 59 -#: rc.cpp:671 +#: src/ui/config_transfers.ui:574 #, no-c-format -msgid "Encryption status of the bookmarks file." -msgstr "Yer imleri dosyasının şifrelenme durumu." +msgid "Use the primary connection for transfers" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 64 -#: rc.cpp:674 +#: src/ui/config_transfers.ui:603 #, no-c-format -msgid "Default local directory." -msgstr "Varsayılan yerel dizin." +msgid "&Miscellaneous" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 69 -#: rc.cpp:677 +#: src/ui/config_transfers.ui:625 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Should the application exit when users clicks the X button." -msgstr "Başlatılan uygulama küçültülmelidir." +msgid "Automatically retry failed transfers" +msgstr "Başarısız aktarım yok." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 74 -#: rc.cpp:680 +#: src/ui/config_transfers.ui:641 #, no-c-format -msgid "Should the application be started minimized." -msgstr "Başlatılan uygulama küçültülmelidir." +msgid "Maximum number of retries before marking as failed:" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 79 -#: rc.cpp:683 +#: src/ui/config_transfers.ui:666 #, no-c-format -msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application." -msgstr "Uygulama başlarken giriş ekranı görüntülenmeli." +msgid "Other" +msgstr "Diğer" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 84 -#: rc.cpp:686 +#: src/ui/config_transfers.ui:677 #, no-c-format -msgid "Should the systray icon be displayed." -msgstr "Sistem tepsisi simgesi görüntüleniyor olmalı." +msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\"" +msgstr "Kuyruk dosyaları (aktarım yerine) \"sürüklenip & & bırakıldığında\"" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 89 -#: rc.cpp:689 -#, no-c-format -msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks." -msgstr "Yer imleri arasında TDEWallet'e kayıtlı siteler gösteriliyor olmalı." +#: src/ui/config_transfers.ui:685 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Skip &empty directories when queueing" +msgstr "&Boş dizinleri atla" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 94 -#: rc.cpp:692 +#: src/ui/config_transfers.ui:693 #, no-c-format -msgid "" -"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect is " -"requested." -msgstr "" -"Bağlantıyı kes isteği her seferinde geldiğinde \"bağlantı kesmeyi onayla\" " -"ekranı görüntülenmeli." +msgid "Confirm disconnects &before disconnecting" +msgstr "Bağlantıyı koparmadan önce &bağlantıdan ayrılmayı onayla" + +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Data Connection Settings" +msgstr "Bağlantı kuruldu." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 99 -#: rc.cpp:695 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:68 #, no-c-format -msgid "The default site encoding." -msgstr "Varsayılan site şifrelemesi." +msgid "Mode:" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 103 -#: rc.cpp:698 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:74 #, no-c-format -msgid "Recent sites accessed via quick connect." +msgid "Always encrypt the data channel" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 124 -#: rc.cpp:701 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:79 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Encrypt only for directory listings" +msgstr "Dizin listelemesi için STAT kullan" + +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:84 #, no-c-format -msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer." +msgid "Do not encrypt the data channel" msgstr "" -"Aktarım için ASCII kipinin kullanılacağı zamanlardaki dosya örüntü listesi." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 129 -#: rc.cpp:704 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:108 #, no-c-format -msgid "Should empty directories be skipped." -msgstr "Boş dizinlerin atlanması gereklidir." +msgid "X509 Certificate" +msgstr "X509 Sertifikası" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 135 -#: rc.cpp:707 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:119 #, no-c-format -msgid "The font that should be used for the log widget." -msgstr "Font giriş parçacığı için kullanılmalıdır." +msgid "Use the following SSL certificate when connecting" +msgstr "Bağlanılıyorken belirtilen SSL sertifikasını kullan" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 141 -#: rc.cpp:710 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:135 #, no-c-format -msgid "The color of the commands sent to the server." -msgstr "Sunucuya gönderilmiş olan komutlarına rengi." +msgid "Path:" +msgstr "Yol:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 146 -#: rc.cpp:713 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:16 #, no-c-format -msgid "The color of the responses from the server." -msgstr "Sunucudan gelen cevapların rengi." +msgid "Bookmark Import Wizard" +msgstr "Yerimi İçe Aktarım Sihirbazı" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 151 -#: rc.cpp:716 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:23 #, no-c-format -msgid "The color of the multiline responses from the server." -msgstr "Sunucudan gelen çoklu cevapların rengi." +msgid "Step 1: Select Import Plugin" +msgstr "Adım 1: İçe Aktarım Eklentisi Seç" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 156 -#: rc.cpp:719 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:40 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:140 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:218 #, no-c-format -msgid "The color of the error messages." -msgstr "Hata iletilerinin rengi." +msgid "Image" +msgstr "Resim" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 161 -#: rc.cpp:722 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:56 #, no-c-format -msgid "The color of the status messages." -msgstr "Durum iletilerinin rengi." +msgid "" +"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin " +"can import from one different format." +msgstr "" +"Aşağıdaki listeden lütfen uygun içe aktarım eklentisini seçiniz. Her bir " +"eklenti farklı bir biçimde içe aktarabilir." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 166 -#: rc.cpp:725 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:84 #, no-c-format -msgid "Should the log be written to a file as well." -msgstr "Giriş bile bir dosyaya yazılmalı." +msgid "Available import plugins:" +msgstr "Kullanılabilir içe aktarım eklentileri:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 170 -#: rc.cpp:728 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:123 #, no-c-format -msgid "The file to which the log should be written." -msgstr "Girişin yazılacağı dosya." +msgid "Step 2: Select Bookmark File to Import" +msgstr "Adım 2: İçe Aktarılacak Yer İmi Dosyasını Seçin" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 177 -#: rc.cpp:731 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:156 #, no-c-format msgid "" -"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers." -msgstr "Etkin aktarımlarda özel bir kapı eriminden bir kapı seçilmeli." +"Please select the bookmark file from which you would like to import your " +"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin." +msgstr "" +"Lütfen yer imlerinizi içe almak istediğiniz yer imi dosyasını seçin. Bir " +"varsayılan yol, zaten içe aktarma eklentisi tarafından belirlenmiştir." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 184 -#: rc.cpp:734 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:167 #, no-c-format -msgid "The start of the portrange." -msgstr "Kapı eriminin başlangıcı." +msgid "Bookmark path:" +msgstr "Yerimi yolu:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 191 -#: rc.cpp:737 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:201 #, no-c-format -msgid "The end of the portrange." -msgstr "Kapı eriminin sonu." +msgid "Step 3: Importing Bookmarks..." +msgstr "Adım 3: Yer İmlerini İçe Aktarım..." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 196 -#: rc.cpp:740 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:234 #, no-c-format -msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers." -msgstr "Etkin aktarım sırasında eski bir IP geçersiz kılınmış olur." +msgid "Please wait while the bookmarks are being imported." +msgstr "Yer imleri içeri aktarılırken lütfen bekleyin." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 200 -#: rc.cpp:743 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:242 #, no-c-format -msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command." -msgstr "PORT komutu geçersiz kılınırken IP gönderilmiş olur." +msgid "Import progress:" +msgstr "İçe aktarım durumu:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 205 -#: rc.cpp:746 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:41 #, no-c-format -msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections." -msgstr "" +msgid "Source Server Info" +msgstr "Kaynak Sunucu Bilgisi" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 210 -#: rc.cpp:749 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:52 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:152 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:82 #, no-c-format -msgid "" -"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop." -msgstr "" -"Sürükle ve bırak kullanılırken aktarımlara başlamak yerine sıraya konulmalıdır." +msgid "Server Info" +msgstr "Sunucu Bilgisi" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 215 -#: rc.cpp:752 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:63 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:163 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:93 #, no-c-format -msgid "" -"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is " -"not enough free." -msgstr "" -"Kftpgrabber boş yeri denetlemeli ve diskte yeterli boş yer yoksa aktarımı " -"durdurmalıdır." +msgid "Server name:" +msgstr "Sunucu adı:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 221 -#: rc.cpp:755 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:71 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:171 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:211 src/ui/kftpsearchlayout.ui:101 #, no-c-format -msgid "Interval for disk checking." -msgstr "Disk denetimi için aralık." +msgid "Host:" +msgstr "Sunucu:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 227 -#: rc.cpp:758 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:141 #, no-c-format -msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available." -msgstr "En az boş yer (MB bazında) yeterli olmalı." +msgid "Destination Server Info" +msgstr "Hedef Sunucu Bilgisi" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 232 -#: rc.cpp:761 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:242 #, no-c-format -msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords." -msgstr "isimsiz şifreler için küreler TDE e-posta adresini kullan." +msgid "Source:" +msgstr "Kaynak:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 237 -#: rc.cpp:764 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:250 #, no-c-format -msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords." -msgstr "İsimsiz şifreler için e-posta adresi kullanılmalıdır." +msgid "Destination:" +msgstr "Hedef:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 244 -#: rc.cpp:767 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:266 #, no-c-format -msgid "Number of threads to use when transfering." -msgstr "Aktarım sırasındaki iş parçacıklarının sayısı." +msgid "Transfer type:" +msgstr "Aktarım türü:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 249 -#: rc.cpp:770 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:64 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Should the primary connection be used for transfers." -msgstr "Eğer süren aktarımlar varsa kullanıcı onayı işleminden çıkmalı." +msgid "Recent connections" +msgstr "Yeniden bağlanmayı deniyor..." + +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select connection:" +msgstr "Yeniden bağlanmayı deniyor..." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 255 -#: rc.cpp:773 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:171 #, no-c-format -msgid "Timeout (in seconds) for the control connection." -msgstr "Denetim bağlantısı için saniye bazında zaman aşımı." +msgid "URL:" +msgstr "Adres:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 262 -#: rc.cpp:776 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:179 #, no-c-format -msgid "Timeout (in seconds) for data transfers." -msgstr "Veri aktarımları için saniye bazında zaman aşımı." +msgid "Enter the whole url into this box" +msgstr "Tek parça adresleri bu kutuya girin" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 267 -#: rc.cpp:779 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:219 #, no-c-format -msgid "Global download speed limit (kbytes/s)." -msgstr "Küresel indirme hız sınırı (kbytes/s)." +msgid "Enter ftp's hostname" +msgstr "Ftp'nin sunucu adını girin" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 272 -#: rc.cpp:782 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:321 #, no-c-format -msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)." -msgstr "Küresel yükleme hız sınırı (kbytes/s)." +msgid "Anon&ymous login" +msgstr "&Anonim giriş" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 277 -#: rc.cpp:785 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:324 #, no-c-format -msgid "Should failed transfers be automaticly retried." -msgstr "" +msgid "Check for anonymous login" +msgstr "Anonim girişi denetle" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 284 -#: rc.cpp:788 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:362 #, no-c-format -msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed." -msgstr "" +msgid "Enter account username" +msgstr "Hesabın kullanıcı adını girin" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 291 -#: rc.cpp:791 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:402 #, no-c-format -msgid "Should the directory tree be shown by default." -msgstr "Dizin ağacı varsayılan olarak gösterilmeli." +msgid "Enter account password" +msgstr "Hesabın şifresini girin" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 296 -#: rc.cpp:794 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:412 #, no-c-format -msgid "Should hidden files be shown when browsing." -msgstr "Gezinirken gizli dosyalar gösterilmeli." +msgid "Add to &bookmarks" +msgstr "Yerimlerine &ekle" + +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:441 +#, no-c-format +msgid "Advanced" +msgstr "Gelişmiş" + +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:22 +#, no-c-format +msgid "Queue Search & Replace" +msgstr "Ara & Değiştiri Kuyruğa Ekle" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 301 -#: rc.cpp:797 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:36 #, no-c-format msgid "" -"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form." +"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths " +"of the queued transfers. Changes cannot be undone." msgstr "" -"Dosya büyüklüğü \"sıradan\" biçimde gösterilmek yerine bit biçiminde " -"gösterilmeli." +"Bu iletiyi kullanarak kuyruğa eklenmiş aktarımların kaynak/hedef yollarında " +"büyük yer değişimleri yapabilirsiniz.. Değişiklikler geri alınamaz." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 306 -#: rc.cpp:800 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:44 #, no-c-format -msgid "Should the owner and group be shown for each file." -msgstr "Her dosya için sahibi ve grubu bilgileri görüntülenebilmeli." +msgid "Search What" +msgstr "Ne Araştırılacak" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 311 -#: rc.cpp:803 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show directory size." -msgstr "&Dizin ağacını göster" +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:55 src/ui/kftpsearchlayout.ui:192 +#, no-c-format +msgid "Destination:" +msgstr "Hedef:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 316 -#: rc.cpp:806 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show left sidebar." -msgstr "&Süzgeci Göster:" +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:63 src/ui/kftpsearchlayout.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Source:" +msgstr "Kaynak:" -#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 5 -#: rc.cpp:809 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:71 #, no-c-format -msgid "Main Menu" -msgstr "Ana Menü" +msgid "Search only for transfers on specific server" +msgstr "Sadece özel sunuculardaki aktarımları araştır" -#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 24 -#: rc.cpp:818 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:181 #, no-c-format -msgid "Bookmark Toolbar" -msgstr "Yerimi Araç Çubuğu" +msgid "Replace With" +msgstr "İle Değiştir" #~ msgid "No username specified for '%1'." #~ msgstr "%1 için hiç kullanıcı adı belirlenmemiş." @@ -3009,7 +2875,8 @@ msgstr "Yerimi Araç Çubuğu" #~ msgstr "Hızlı Bağlan" #~ msgid "Unable to find a suitable application to open this file!" -#~ msgstr "Bu dosyayı açmak için gerekli olan uygun bir uygulama bulmak olanaksız!" +#~ msgstr "" +#~ "Bu dosyayı açmak için gerekli olan uygun bir uygulama bulmak olanaksız!" #~ msgid "Webpage design" #~ msgstr "Web sayfası tasarımı" @@ -3050,9 +2917,6 @@ msgstr "Yerimi Araç Çubuğu" #~ msgid "Passwords do not match" #~ msgstr "Şifreler uyuşmuyor" -#~ msgid "Optional" -#~ msgstr "Seçimlik" - #~ msgid "Password retype:" #~ msgstr "Şifre yeniden:" @@ -3065,14 +2929,24 @@ msgstr "Yerimi Araç Çubuğu" #~ msgid "Set your idle-time (per-session only)" #~ msgstr "Boşta kaldığınız zamanı ayarlayın (sadece oturum-başına)" -#~ msgid "Set your idle-time (per-session only).
This sets your idle-time (the amount of time you can be online without
doing something). Max idle-time is 7200 sec.
" -#~ msgstr "Boşta kaldığınız zamanı ayarlayın(sadece oturum-başına)
Bu sizin boşta kaldığınız zamanı ayarlar (bir sizin işlem yapmadan
bağlı kaldığınız zaman dilimi). En fazla boşta zaman süresi 7200 saniyedir.
" +#~ msgid "" +#~ "Set your idle-time (per-session only).
This sets your idle-time (the " +#~ "amount of time you can be online without
doing something). Max idle-" +#~ "time is 7200 sec.
" +#~ msgstr "" +#~ "Boşta kaldığınız zamanı ayarlayın(sadece oturum-başına)
Bu sizin boşta " +#~ "kaldığınız zamanı ayarlar (bir sizin işlem yapmadan
bağlı kaldığınız " +#~ "zaman dilimi). En fazla boşta zaman süresi 7200 saniyedir.
" #~ msgid "This will change your password" #~ msgstr "Bu sizin şifrenizi değiştirecek" -#~ msgid "This will change your password.
Passwords can only be 8 characters long." -#~ msgstr "Bu sizin şifrenizi değiştirecek.
Şifreler en fazla 8 karakter uzunluğunda olabilir." +#~ msgid "" +#~ "This will change your password.
Passwords can only be 8 characters " +#~ "long." +#~ msgstr "" +#~ "Bu sizin şifrenizi değiştirecek.
Şifreler en fazla 8 karakter " +#~ "uzunluğunda olabilir." #~ msgid "Display the group info" #~ msgstr "Grup bilgisini görüntüle" @@ -3119,56 +2993,154 @@ msgstr "Yerimi Araç Çubuğu" #~ msgid "Delete a user, may be readded with site READD" #~ msgstr "Bir kullanıcı sil, READD sitesi ile yeniden eklenmiş olabilirler" -#~ msgid "Delete a user, may be readded with site READD

Example: site deluser Archimede

This will activate the flag DELETED (6) for the user 'Archimede'.
In order to fully delete this user you will need to do a 'site purge'
" -#~ msgstr "Bir kullanıcı sil, READD site ile yeniden eklenmiş olabilirler

Örnek: site deluser Archimede

Bu Archimede kullanıcısının bayrağını SİLİNMİŞ (6) olarak etkinleştirecektir.
Bu kullanıcıyı tamamen silmek yerine 'site temizle' komutunu kullanmaya gerek duyabilirsiniz.
" +#~ msgid "" +#~ "Delete a user, may be readded with site READD

Example: site " +#~ "deluser Archimede

This will activate the flag DELETED (6) for the " +#~ "user 'Archimede'.
In order to fully delete this user you will need to " +#~ "do a 'site purge'
" +#~ msgstr "" +#~ "Bir kullanıcı sil, READD site ile yeniden eklenmiş " +#~ "olabilirler

Örnek: site deluser Archimede

Bu " +#~ "Archimede kullanıcısının bayrağını SİLİNMİŞ (6) olarak etkinleştirecektir." +#~ "
Bu kullanıcıyı tamamen silmek yerine 'site temizle' komutunu " +#~ "kullanmaya gerek duyabilirsiniz.
" #~ msgid "Change user's password" #~ msgstr "Kullanıcının şifresini değiştir" -#~ msgid "Change user's password
Example: site chpass Archimede newpassword
This would change the password to 'newpassword' for the
user 'Archimede'.

See \"site passwd\" for more info if you get a Password is not secure
enough error.

* Denotes any password, Example: site chpass arch *
This will allow arch to login with any password

@ Denotes any email-like password, Example: site chpass arch @
This will allow arch to login with a@b.com but not ab.com
" -#~ msgstr "Kullanıcının şifresini değiştir
Örnek: site chpass Archimede newpassword
Bu şifreyi 'yeni şifre'ye dönüştürecektir tabii ki
'Archimede'.kullanıcısı için.

Eğer güvenlikli olmayan bir Şifre aldıysanız daha fazla bilgi için \"site passwd\" a bakınız
Eğer hatalıysa.

* Herhangi bir şifreyi gösterir. Örnek: site chpass arch *
Bu sisteme herhangi bir şifreyle girmeye izin verir

@ email-gibi şifreyi gösterir, Örnek: site chpass arch @
Bu sisteme a@b.com girmeye izin verecek ama ab.com ile girmeye izin vermeyecektir
" +#~ msgid "" +#~ "Change user's password
Example: site chpass Archimede " +#~ "newpassword
This would change the password to 'newpassword' for " +#~ "the
user 'Archimede'.

See \"site passwd\" for more info if you " +#~ "get a Password is not secure
enough error.

* Denotes any " +#~ "password, Example: site chpass arch *
This will allow arch to " +#~ "login with any password

@ Denotes any email-like password, " +#~ "Example: site chpass arch @
This will allow arch to login with " +#~ "a@b.com but not ab.com
" +#~ msgstr "" +#~ "Kullanıcının şifresini değiştir
Örnek: site chpass Archimede " +#~ "newpassword
Bu şifreyi 'yeni şifre'ye dönüştürecektir tabii " +#~ "ki
'Archimede'.kullanıcısı için.

Eğer güvenlikli olmayan bir " +#~ "Şifre aldıysanız daha fazla bilgi için \"site passwd\" a bakınız
Eğer " +#~ "hatalıysa.

* Herhangi bir şifreyi gösterir. Örnek: site " +#~ "chpass arch *
Bu sisteme herhangi bir şifreyle girmeye izin " +#~ "verir

@ email-gibi şifreyi gösterir, Örnek: site chpass " +#~ "arch @
Bu sisteme a@b.com girmeye izin verecek ama ab.com ile girmeye " +#~ "izin vermeyecektir
" #~ msgid "Toggle the user's gadmin status for the given group" #~ msgstr "Kullanıcının verilmiş grup için gadmin durumunu değiştir" -#~ msgid "Toggle the user's gadmin status for the given group
NOTE: When a user becomes a gadmin they will automatically get
flag 2 added. When a user stops to become a gadmin of
any of their groups the gadmin flag will be automatically
removed.
" -#~ msgstr "Kullanıcının verilmiş grup için gadmin durumunu değiştir
DİKKAT: Bir kullanıcı gadmin olduğunda otomatik olarak
bayrak 2 eklenir. Bir kullanıcı bir grubun gadmini olmaktan vazgeçerse
gadmin bayrağı otomatik olarak
kaldırılacaktır.
" +#~ msgid "" +#~ "Toggle the user's gadmin status for the given group
NOTE: When " +#~ "a user becomes a gadmin they will automatically get
flag 2 added. When " +#~ "a user stops to become a gadmin of
any of their groups the gadmin flag " +#~ "will be automatically
removed.
" +#~ msgstr "" +#~ "Kullanıcının verilmiş grup için gadmin durumunu değiştir
DİKKAT: Bir kullanıcı gadmin olduğunda otomatik olarak
bayrak 2 eklenir. " +#~ "Bir kullanıcı bir grubun gadmini olmaktan vazgeçerse
gadmin bayrağı " +#~ "otomatik olarak
kaldırılacaktır.
" #~ msgid "Display a user's flags" #~ msgstr "Bir kullanıcının bayrağını görüntüle" -#~ msgid "Display a user's flags

Example: site flags

This will show your own flags.

Example: site flags Archimede

This will show flags of user Archimede.
" -#~ msgstr "Bir kullanıcının bayrağını görüntüle

Örnek: site flags

Bu sizin kendi bayraklarınızı gösterecektir.

Örnek: site flags Archimede

Bu Archimede.kullanıcısının bayraklarını gösterecektir.
" +#~ msgid "" +#~ "Display a user's flags

Example: site flags

This will " +#~ "show your own flags.

Example: site flags " +#~ "Archimede

This will show flags of user Archimede.
" +#~ msgstr "" +#~ "Bir kullanıcının bayrağını görüntüle

Örnek: site " +#~ "flags

Bu sizin kendi bayraklarınızı gösterecektir.

Örnek:" +#~ " site flags Archimede

Bu Archimede.kullanıcısının bayraklarını " +#~ "gösterecektir.
" #~ msgid "Kick a user off the site" #~ msgstr "Bir kullanıcıyı siteden çıkar" -#~ msgid "Kick a user off the site

Example: site kick Archimede

This will kill all connections for the user 'Archimede'
" -#~ msgstr "Bir kullanıcıyı siteden çıkar

Örnek: site kick Archimede

Bu Archimede''in tüm bağlantılarını koparacaktır
" +#~ msgid "" +#~ "Kick a user off the site

Example: site kick " +#~ "Archimede

This will kill all connections for the user " +#~ "'Archimede'
" +#~ msgstr "" +#~ "Bir kullanıcıyı siteden çıkar

Örnek: site kick " +#~ "Archimede

Bu Archimede''in tüm bağlantılarını koparacaktır
" #~ msgid "Remove deleted users, site READD will NOT work for purged uers." -#~ msgstr "Silinmiş kullanıcıları kaldır, READD sitesi temizlenmiş kullanıcılarda çalışmayacaktır." - -#~ msgid "Remove deleted users, site READD will NOT work for purged uers.

Example: site purge
This will REMOVE ALL users who have the DELETED flag.

Example: site purge frank
This will remove just frank and leave the rest of deleted users on site

If you are a gadmin, you can only purge users from your group (that is,
if you are given access to this command in the config file).
" -#~ msgstr "Silinmiş kullanıcıları kaldır, READD sitesi temizlenmiş kullanıcılarda çalışmayacaktır.

Örnek: site purge
Bu bayrağı silinmiş tüm kullanıcıları kaldıracaktır.

Örnek: site purge frank
Bu sadece frank'i kaldıracak ve silinmiş tüm kullanıcıları sitede bırakacaktır

Eğer bir gadminseniz, kullanıcıları sadece gruptan kaldırabilirsiniz (ki bu da
eğer size config dosyasında bu komut için izin verilmişse geçerlidir).
" +#~ msgstr "" +#~ "Silinmiş kullanıcıları kaldır, READD sitesi temizlenmiş kullanıcılarda " +#~ "çalışmayacaktır." + +#~ msgid "" +#~ "Remove deleted users, site READD will NOT work for purged uers." +#~ "

Example: site purge
This will REMOVE ALL users who have " +#~ "the DELETED flag.

Example: site purge frank
This will " +#~ "remove just frank and leave the rest of deleted users on site

If " +#~ "you are a gadmin, you can only purge users from your group (that is," +#~ "
if you are given access to this command in the config file).
" +#~ msgstr "" +#~ "Silinmiş kullanıcıları kaldır, READD sitesi temizlenmiş kullanıcılarda " +#~ "çalışmayacaktır.

Örnek: site purge
Bu bayrağı silinmiş " +#~ "tüm kullanıcıları kaldıracaktır.

Örnek: site purge " +#~ "frank
Bu sadece frank'i kaldıracak ve silinmiş tüm kullanıcıları " +#~ "sitede bırakacaktır

Eğer bir gadminseniz, kullanıcıları sadece " +#~ "gruptan kaldırabilirsiniz (ki bu da
eğer size config dosyasında bu " +#~ "komut için izin verilmişse geçerlidir).
" #~ msgid "Readd user" #~ msgstr "Kullanıcıyı yeniden ekle" -#~ msgid "Readd user

Example: site readd

This will show a list of users that can be readded.
(You can also achieve this with \"site users deleted\")

Example: site readd Archimede

This will remove the DELETED flag for user 'Archimede'.

NOTE: When readding a user from a group the group must have available slots
left, even when you are a siteop.
" -#~ msgstr "Kullanıcıyı yeniden ekle

Örnek: site readd

Bu yeniden eklenebilen kullanıcıların listesini gösterecektir.
(Bunu şu yolla da başarabilirsiniz \"site users deleted\")

Örnek: site readd Archimede

Bu bayrağı SİLİNMİŞ olan 'Archimede' kullanıcısını kaldıracaktır.

DİKKAT:Gruptan bir kullanıcıyı yeniden eklediğinizde bunun için yuvalar uygun olmalıdır
,bu durum site operatörü olsanız bile değişmez.
" +#~ msgid "" +#~ "Readd user

Example: site readd

This will show a list " +#~ "of users that can be readded.
(You can also achieve this with \"site " +#~ "users deleted\")

Example: site readd Archimede

This " +#~ "will remove the DELETED flag for user 'Archimede'.

NOTE: " +#~ "When readding a user from a group the group must have available " +#~ "slots
left, even when you are a siteop.
" +#~ msgstr "" +#~ "Kullanıcıyı yeniden ekle

Örnek: site readd

Bu " +#~ "yeniden eklenebilen kullanıcıların listesini gösterecektir.
(Bunu şu " +#~ "yolla da başarabilirsiniz \"site users deleted\")

Örnek: " +#~ "site readd Archimede

Bu bayrağı SİLİNMİŞ olan 'Archimede' " +#~ "kullanıcısını kaldıracaktır.

DİKKAT:Gruptan bir kullanıcıyı " +#~ "yeniden eklediğinizde bunun için yuvalar uygun olmalıdır
,bu durum " +#~ "site operatörü olsanız bile değişmez.
" #~ msgid "Display a user's upload/download statistics" #~ msgstr "Bir kullanıcının yükleme/indirme istatiğini görüntüle" -#~ msgid "Display a user's upload/download statistics

Definable in '/ftp-data/text/user.stats'

If you have multiple sections then this will display stats from
all sections. (But you have to copy this file to SECTIONuser.stats.
exmp: if you have a section called GAMES then glftpd will look
for the files user.stats and GAMESuser.stats in the /ftp-data/text dir.
" -#~ msgstr "Bir kullanıcının yükleme/indirme istatiğini görüntüle

Tanımlanabilir'/ftp-veri/metin/kullanıcı istatistiği'

Eğer çoklu bölümleriniz varsa bunlar
bütün bölümlerde görüntülenecektir.(Fakat bu dosyayı BÖLÜMkullanıcı.istatistkilerine kopyalamalısınız.
örn: eğer OYUNLAR adlı bir bölümünüz varsa bu durumda glftpd
kullanıcı istatistiğindeki ve GAMESuser.stats in the /ftp-veri/metin dizinindeki OYUNkullanıcı.istatistiklerindeki dosyaları arayacaktır
" +#~ msgid "" +#~ "Display a user's upload/download statistics

Definable in '/ftp-" +#~ "data/text/user.stats'

If you have multiple sections then this will " +#~ "display stats from
all sections. (But you have to copy this file to " +#~ "SECTIONuser.stats.
exmp: if you have a section called GAMES then " +#~ "glftpd will look
for the files user.stats and GAMESuser.stats in the /" +#~ "ftp-data/text dir.
" +#~ msgstr "" +#~ "Bir kullanıcının yükleme/indirme istatiğini " +#~ "görüntüle

Tanımlanabilir'/ftp-veri/metin/kullanıcı " +#~ "istatistiği'

Eğer çoklu bölümleriniz varsa bunlar
bütün " +#~ "bölümlerde görüntülenecektir.(Fakat bu dosyayı BÖLÜMkullanıcı." +#~ "istatistkilerine kopyalamalısınız.
örn: eğer OYUNLAR adlı bir " +#~ "bölümünüz varsa bu durumda glftpd
kullanıcı istatistiğindeki ve " +#~ "GAMESuser.stats in the /ftp-veri/metin dizinindeki OYUNkullanıcı." +#~ "istatistiklerindeki dosyaları arayacaktır
" #~ msgid "Lists users / Shows detailed info about a user" -#~ msgstr "Kullanıcıları listeler / Kullanıcı hakkındaki ayrıntılı bilgiyi gösterir" - -#~ msgid "Lists users / Shows detailed info about a user

Example: site user

This will display a list of all users currently on site.

Example: site user Archimede

This will show detailed information about user 'Archimede'.
" -#~ msgstr "Kullanıcıları listeler / Kullanıcı hakkındaki ayrıntılı bilgiyi gösterir

Örnek: site kullanıcısı

Bu şu anda sitedeki tüm kullanıcıları görüntüler.

Örnek: site kullanıcısı Archimede

Bu 'Archimede' kullanıcısı ile ilgili detaylı bilgiyi gösterecektir.
" +#~ msgstr "" +#~ "Kullanıcıları listeler / Kullanıcı hakkındaki ayrıntılı bilgiyi gösterir" + +#~ msgid "" +#~ "Lists users / Shows detailed info about a user

Example: " +#~ "site user

This will display a list of all users currently on site." +#~ "

Example: site user Archimede

This will show " +#~ "detailed information about user 'Archimede'.
" +#~ msgstr "" +#~ "Kullanıcıları listeler / Kullanıcı hakkındaki ayrıntılı bilgiyi " +#~ "gösterir

Örnek: site kullanıcısı

Bu şu anda sitedeki " +#~ "tüm kullanıcıları görüntüler.

Örnek: site kullanıcısı " +#~ "Archimede

Bu 'Archimede' kullanıcısı ile ilgili detaylı bilgiyi " +#~ "gösterecektir.
" #~ msgid "Shows available groups" #~ msgstr "Uygun grupları gösterir" @@ -3176,32 +3148,71 @@ msgstr "Yerimi Araç Çubuğu" #~ msgid "Shows detailed info on a group" #~ msgstr "Bir grubun detaylı bilgisini gösterir" -#~ msgid "Shows detailed info on a group

Example: site ginfo ftp

This will show detailed info on the group 'ftp'.
If a user is deleted, their tagline will be replaced by \"***DELETED***\".
" -#~ msgstr "Bir grubun detaylı bilgisini gösterir

Örnek: site ginfo ftp

Bu 'ftp' grubunun detaylı bilgisini gösterecektir.
Eğer bir kullanıcı silinmişse onun durumu \"***SİLİNMİŞ***\" olarak değişecektir.
" +#~ msgid "" +#~ "Shows detailed info on a group

Example: site ginfo " +#~ "ftp

This will show detailed info on the group 'ftp'.
If a user " +#~ "is deleted, their tagline will be replaced by \"***DELETED***\".
" +#~ msgstr "" +#~ "Bir grubun detaylı bilgisini gösterir

Örnek: site ginfo " +#~ "ftp

Bu 'ftp' grubunun detaylı bilgisini gösterecektir.
Eğer bir " +#~ "kullanıcı silinmişse onun durumu \"***SİLİNMİŞ***\" olarak değişecektir." +#~ "
" #~ msgid "Add a new group" #~ msgstr "Yeni bir grup ekle" -#~ msgid "Add a new group

Example: site grpadd group new_group

This would add the group 'group' with the description 'new_group'.
" -#~ msgstr "Yeni bir grup ekle

Örnek: site grpadd group new_group

Bu 'group' adlı grubu 'yeni_grup' tanımıyla ekleyecektir.
" +#~ msgid "" +#~ "Add a new group

Example: site grpadd group " +#~ "new_group

This would add the group 'group' with the description " +#~ "'new_group'.
" +#~ msgstr "" +#~ "Yeni bir grup ekle

Örnek: site grpadd group " +#~ "new_group

Bu 'group' adlı grubu 'yeni_grup' tanımıyla ekleyecektir." +#~ "
" #~ msgid "Delete a group" #~ msgstr "Bir grup sil" -#~ msgid "Delete a group

Example: site grpdel group

This would delete the group 'group'.
" -#~ msgstr "Bir grup sil

Örnek: site grpdel group

Bu 'group' grubunu silecektir.
" +#~ msgid "" +#~ "Delete a group

Example: site grpdel group

This would " +#~ "delete the group 'group'.
" +#~ msgstr "" +#~ "Bir grup sil

Örnek: site grpdel group

Bu 'group' " +#~ "grubunu silecektir.
" #~ msgid "Shows your current groups or leaves/joins a group" #~ msgstr "Şu anki gruplarınızı veya çıktığınız/katıldığınız grupları gösterir" -#~ msgid "Shows your current groups or leaves/joins a group
To join a group simply pass the groupname as a parameter to the
command. You must leave all groups before you can join a new one.
Only users with the siteop flag enabled can change private
groups (see site CHGRP).

Example: site group

This will display the groups you are in.

Example: site group ftp

With this you will join/leave group 'ftp'.
" -#~ msgstr "Şu anki gruplarınızı veya çıktığınız/katıldığınız grupları gösterir
Bir gruba katılmak için basit bir şekilde grup adını
komutuna bir parametre olarak geçiniz..Yeni birine katılmadan önce tüm gruplardan ayrılmış olmalısınız.
Sadece siteop bayraklı kullanıcılar özel
grupları ayarlarını değiştirebilirler. (CHGRP sitesine bakın).

Örnek: site group

Bu katılmış olduğunuz grupları gösterecektir.

Örnek: ftp grup sitesi

Bununla 'ftp' grubuna katılabilir veya bu gruptan ayrılabilirsiniz.
" +#~ msgid "" +#~ "Shows your current groups or leaves/joins a group
To join a group " +#~ "simply pass the groupname as a parameter to the
command. You must " +#~ "leave all groups before you can join a new one.
Only users with the " +#~ "siteop flag enabled can change private
groups (see site CHGRP)." +#~ "

Example: site group

This will display the groups " +#~ "you are in.

Example: site group ftp

With this you " +#~ "will join/leave group 'ftp'.
" +#~ msgstr "" +#~ "Şu anki gruplarınızı veya çıktığınız/katıldığınız grupları " +#~ "gösterir
Bir gruba katılmak için basit bir şekilde grup adını " +#~ "
komutuna bir parametre olarak geçiniz..Yeni birine katılmadan önce " +#~ "tüm gruplardan ayrılmış olmalısınız.
Sadece siteop bayraklı " +#~ "kullanıcılar özel
grupları ayarlarını değiştirebilirler. (CHGRP " +#~ "sitesine bakın).

Örnek: site group

Bu katılmış " +#~ "olduğunuz grupları gösterecektir.

Örnek: ftp grup " +#~ "sitesi

Bununla 'ftp' grubuna katılabilir veya bu gruptan " +#~ "ayrılabilirsiniz.
" #~ msgid "Change description for a group" #~ msgstr "Grup tanımını değiştir" -#~ msgid "Change description for a group

Example: site grpnfo ftp new_description

This will change the current description for the group 'ftp' to
'new_description'.
" -#~ msgstr "Grup tanımını değiştir

Örnek: site grpnfo ftp new_description

Bu 'ftp' grubunun tanımımı
'yeni_tanım' olarak değiştirecektir.
" +#~ msgid "" +#~ "Change description for a group

Example: site grpnfo ftp " +#~ "new_description

This will change the current description for the " +#~ "group 'ftp' to
'new_description'.
" +#~ msgstr "" +#~ "Grup tanımını değiştir

Örnek: site grpnfo ftp " +#~ "new_description

Bu 'ftp' grubunun tanımımı
'yeni_tanım' olarak " +#~ "değiştirecektir.
" #~ msgid "Display your current status line" #~ msgstr "Şu anki çevrimiçi durumunuzu görüntüle" @@ -3215,8 +3226,16 @@ msgstr "Yerimi Araç Çubuğu" #~ msgid "Display all-time downloaders who belong to the group" #~ msgstr "Gruba ait tüm indirme sürelerini görüntüle" -#~ msgid "Display all-time downloaders.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." -#~ msgstr "Tüm indirme süresini görüntüle.
aynı zamanda opsiyoneldir. Onu nitelendirmek sadece
bu gruba ait kullanıcıları gösterir, Fakat bunu yapan kullanıcı
glftpd.conf haklarına özel bir giriş iznine sahip olmalıdır. Bu özellik -grpstats
ayarları ile kontrol edilmiştir." +#~ msgid "" +#~ "Display all-time downloaders.
is also optional. Specifying it " +#~ "will only show users who
belong to that group, but the user doing it " +#~ "has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled " +#~ "by the -grpstats
setting." +#~ msgstr "" +#~ "Tüm indirme süresini görüntüle.
aynı zamanda opsiyoneldir. Onu " +#~ "nitelendirmek sadece
bu gruba ait kullanıcıları gösterir, Fakat bunu " +#~ "yapan kullanıcı
glftpd.conf haklarına özel bir giriş iznine sahip " +#~ "olmalıdır. Bu özellik -grpstats
ayarları ile kontrol edilmiştir." #~ msgid "Display all-time uploaders" #~ msgstr "Tüm yükleme sürelerini göster" @@ -3224,8 +3243,16 @@ msgstr "Yerimi Araç Çubuğu" #~ msgid "Display all-time uploaders who belong to the group" #~ msgstr "Gruba ait tüm yükleme sürelerini göster" -#~ msgid "Display all-time uploaders.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." -#~ msgstr "Tüm yükleme sürelerini göster.
aynı zamanda isteğe bağlıdır. Onu belirtmek sadece
gruba ait kullanıcıları gösterecektir, fakat onu yapan kullanıcı
onu yapmak için glftpd.conf'e özel giriş hakkına sahip olmalıdır. Bu grpstats
ayarlarıyla kontrol edilmektedir." +#~ msgid "" +#~ "Display all-time uploaders.
is also optional. Specifying it " +#~ "will only show users who
belong to that group, but the user doing it " +#~ "has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled " +#~ "by the -grpstats
setting." +#~ msgstr "" +#~ "Tüm yükleme sürelerini göster.
aynı zamanda isteğe bağlıdır. " +#~ "Onu belirtmek sadece
gruba ait kullanıcıları gösterecektir, fakat onu " +#~ "yapan kullanıcı
onu yapmak için glftpd.conf'e özel giriş hakkına sahip " +#~ "olmalıdır. Bu grpstats
ayarlarıyla kontrol edilmektedir." #~ msgid "Display daytop upload" #~ msgstr "Günlük en fazla yüklemeyi göster" @@ -3233,8 +3260,16 @@ msgstr "Yerimi Araç Çubuğu" #~ msgid "Display daytop uploaders who belong to the group" #~ msgstr "Bu gruba ait günlük en üst yüklemeyi göster" -#~ msgid "Display daytop upload.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." -#~ msgstr "Günlük en fazla yüklemeyi göster.
aynı zamanda isteğe bağlıdır. Onu belirtmek sadece
gruba ait kullanıcıları gösterecektir, fakat onu yapan kullanıcı
onu yapmak için glftpd.conf'e özel giriş hakkına sahip olmalıdır. Bu grpstats
ayarlarıyla kontrol edilmektedir." +#~ msgid "" +#~ "Display daytop upload.
is also optional. Specifying it will " +#~ "only show users who
belong to that group, but the user doing it has to " +#~ "have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the " +#~ "-grpstats
setting." +#~ msgstr "" +#~ "Günlük en fazla yüklemeyi göster.
aynı zamanda isteğe " +#~ "bağlıdır. Onu belirtmek sadece
gruba ait kullanıcıları gösterecektir, " +#~ "fakat onu yapan kullanıcı
onu yapmak için glftpd.conf'e özel giriş " +#~ "hakkına sahip olmalıdır. Bu grpstats
ayarlarıyla kontrol edilmektedir." #~ msgid "Display daytop download" #~ msgstr "Günlük en fazla yüklemeyi göster" @@ -3242,8 +3277,16 @@ msgstr "Yerimi Araç Çubuğu" #~ msgid "Display daytop downloaders who belong to the group" #~ msgstr "Bu gruba ait günlük en üst indirmeyi göster" -#~ msgid "Display daytop download.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." -#~ msgstr "Günlük en fazla indirmeyi göster.
aynı zamanda isteğe bağlıdır. Onu belirtmek sadece
gruba ait kullanıcıları gösterecektir, fakat onu yapan kullanıcı
onu yapmak için glftpd.conf'e özel giriş hakkına sahip olmalıdır. Bu grpstats
ayarlarıyla kontrol edilmektedir." +#~ msgid "" +#~ "Display daytop download.
is also optional. Specifying it will " +#~ "only show users who
belong to that group, but the user doing it has to " +#~ "have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the " +#~ "-grpstats
setting." +#~ msgstr "" +#~ "Günlük en fazla indirmeyi göster.
aynı zamanda isteğe " +#~ "bağlıdır. Onu belirtmek sadece
gruba ait kullanıcıları gösterecektir, " +#~ "fakat onu yapan kullanıcı
onu yapmak için glftpd.conf'e özel giriş " +#~ "hakkına sahip olmalıdır. Bu grpstats
ayarlarıyla kontrol edilmektedir." #~ msgid "Display monthtop upload" #~ msgstr "Aylık en üst yüklemeyi göster" @@ -3251,8 +3294,16 @@ msgstr "Yerimi Araç Çubuğu" #~ msgid "Display monthtop uploaders who belong to the group" #~ msgstr "Bu gruba ait aylık en üst yüklemeyi göster" -#~ msgid "Display monthtop upload.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." -#~ msgstr "Aylık en üst yüklemeyi göster.
aynı zamanda isteğe bağlıdır. Onu belirtmek sadece
gruba ait kullanıcıları gösterecektir, fakat onu yapan kullanıcı
onu yapmak için glftpd.conf'e özel giriş hakkına sahip olmalıdır. Bu grpstats
ayarlarıyla kontrol edilmektedir." +#~ msgid "" +#~ "Display monthtop upload.
is also optional. Specifying it will " +#~ "only show users who
belong to that group, but the user doing it has to " +#~ "have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the " +#~ "-grpstats
setting." +#~ msgstr "" +#~ "Aylık en üst yüklemeyi göster.
aynı zamanda isteğe bağlıdır. " +#~ "Onu belirtmek sadece
gruba ait kullanıcıları gösterecektir, fakat onu " +#~ "yapan kullanıcı
onu yapmak için glftpd.conf'e özel giriş hakkına sahip " +#~ "olmalıdır. Bu grpstats
ayarlarıyla kontrol edilmektedir." #~ msgid "Display monthtop download" #~ msgstr "Aylık en üst indirmeyi göster" @@ -3260,8 +3311,16 @@ msgstr "Yerimi Araç Çubuğu" #~ msgid "Display monthtop downloaders who belong to the group" #~ msgstr "Bu gruba ait aylık en üst indirmeyi göster" -#~ msgid "Display monthtop download.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." -#~ msgstr "Aylık en üst indirmeyi göster.
aynı zamanda isteğe bağlıdır. Onu belirtmek sadece
gruba ait kullanıcıları gösterecektir, fakat onu yapan kullanıcı
onu yapmak için glftpd.conf'e özel giriş hakkına sahip olmalıdır. Bu grpstats
ayarlarıyla kontrol edilmektedir." +#~ msgid "" +#~ "Display monthtop download.
is also optional. Specifying it " +#~ "will only show users who
belong to that group, but the user doing it " +#~ "has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled " +#~ "by the -grpstats
setting." +#~ msgstr "" +#~ "Aylık en üst indirmeyi göster.
aynı zamanda isteğe bağlıdır. " +#~ "Onu belirtmek sadece
gruba ait kullanıcıları gösterecektir, fakat onu " +#~ "yapan kullanıcı
onu yapmak için glftpd.conf'e özel giriş hakkına sahip " +#~ "olmalıdır. Bu grpstats
ayarlarıyla kontrol edilmektedir." #~ msgid "Display weektop uploaders" #~ msgstr "Haftalık olarak en çok yüklenenleri görüntüle" @@ -3269,8 +3328,17 @@ msgstr "Yerimi Araç Çubuğu" #~ msgid "Display weektop uploaders who belong to the group" #~ msgstr "Gruba ait haftalık olarak en çok yüklenenleri görüntüle" -#~ msgid "Display weektop uploaders.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." -#~ msgstr "Haftalık olarak en çok yüklenenleri görüntüle.
aynı zamanda isteğe bağlıdır. Onu belirtmek sadece
gruba ait kullanıcıları gösterecektir, fakat onu yapan kullanıcı
onu yapmak için glftpd.conf'e özel giriş hakkına sahip olmalıdır. Bu grpstats
ayarlarıyla kontrol edilmektedir." +#~ msgid "" +#~ "Display weektop uploaders.
is also optional. Specifying it " +#~ "will only show users who
belong to that group, but the user doing it " +#~ "has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled " +#~ "by the -grpstats
setting." +#~ msgstr "" +#~ "Haftalık olarak en çok yüklenenleri görüntüle.
aynı zamanda " +#~ "isteğe bağlıdır. Onu belirtmek sadece
gruba ait kullanıcıları " +#~ "gösterecektir, fakat onu yapan kullanıcı
onu yapmak için glftpd.conf'e " +#~ "özel giriş hakkına sahip olmalıdır. Bu grpstats
ayarlarıyla kontrol " +#~ "edilmektedir." #~ msgid "Display weektop downloaders" #~ msgstr "Haftalık olarak en çok indirilenleri görüntüle" @@ -3278,14 +3346,26 @@ msgstr "Yerimi Araç Çubuğu" #~ msgid "Display weektop downloaders who belong to the group" #~ msgstr "Gruba ait haftalık olarak en çok indirilenleri görüntüle" -#~ msgid "Display weektop downloaders.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." -#~ msgstr "Haftalık olarak en çok indirilenleri görüntüle
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." +#~ msgid "" +#~ "Display weektop downloaders.
is also optional. Specifying it " +#~ "will only show users who
belong to that group, but the user doing it " +#~ "has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled " +#~ "by the -grpstats
setting." +#~ msgstr "" +#~ "Haftalık olarak en çok indirilenleri görüntüle
is also " +#~ "optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, " +#~ "but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do " +#~ "it. This is controlled by the -grpstats
setting." #~ msgid "Display server traffic" #~ msgstr "Sunucu trafiğini görüntüle" -#~ msgid "Display server traffic
Display total uploads/downloads by all existing users in all sections" -#~ msgstr "Sunucu trafiğini görüntüle
Tüm bölümlerde var olan kullanıcıların toplam yükleme/indirmelerini görüntüle" +#~ msgid "" +#~ "Display server traffic
Display total uploads/downloads by all existing " +#~ "users in all sections" +#~ msgstr "" +#~ "Sunucu trafiğini görüntüle
Tüm bölümlerde var olan kullanıcıların " +#~ "toplam yükleme/indirmelerini görüntüle" #~ msgid "Display alltime group upload" #~ msgstr "Grup yüklemelerin tüm sürelerini görüntüle" @@ -3323,11 +3403,33 @@ msgstr "Yerimi Araç Çubuğu" #~ msgid "Display alltime group download
" #~ msgstr "Grupların tüm indirme sürelerini görüntüle
" -#~ msgid "Load user's userfile into your process' memory, essentially becoming that user." -#~ msgstr "Kullanıcının esas olarak işlem, bellek bazında kullanıcı dosyasını yükle" - -#~ msgid "Load user's userfile into your process' memory, essentially becoming
that user (although some things, like home directory or 'site who'
display, will not change). Need -emulate permission in config file.
This was created for special scripts, so they can act as some user
without having to know their password and logging in as that user. Most
siteops will find no use for this.

Note: This is not TRUE emulation, you should not use this to do serious
things. Some things will not work; others will work incorrectly. The
only way to achieve 'true' emulation is to log in as that user.
" -#~ msgstr "Kullanıcının esas olarak işlem, bellek bazında kullanıcı dosyasını yükle
(ev dizini ya da sitedeki kişilerin görüntülenmesi değişmemesine
rağmen). config dosyasında öykünme izni gerekir.
Bu özel betikler için yaratılmıştır, böylece onlar bazı kullanıcılar gibi davranırlar
ki bu kullanıcıların sisteme girişteki kullandıkları şifreleri bilmeleri gerekmez. Çoğu
site operatörleri bunu gereksiz bulacaklar.

Dikkat:Bu GERÇEK bir öykünme değildir, Bu özelliği asla ciddi
şeyler yaparken kullanmamalısınız. Bazı şeyler çalışmayacaktır; diğerleri doğru çalışmayacaktır.
'gerçek' öykünmeyi başarmanın yolu gerçek bir kullanıcı gibi oturum açmaktan geçer.
" +#~ msgid "" +#~ "Load user's userfile into your process' memory, essentially becoming that " +#~ "user." +#~ msgstr "" +#~ "Kullanıcının esas olarak işlem, bellek bazında kullanıcı dosyasını yükle" + +#~ msgid "" +#~ "Load user's userfile into your process' memory, essentially " +#~ "becoming
that user (although some things, like home directory or 'site " +#~ "who'
display, will not change). Need -emulate permission in config " +#~ "file.
This was created for special scripts, so they can act as some " +#~ "user
without having to know their password and logging in as that " +#~ "user. Most
siteops will find no use for this.

Note: This is not " +#~ "TRUE emulation, you should not use this to do serious
things. Some " +#~ "things will not work; others will work incorrectly. The
only way to " +#~ "achieve 'true' emulation is to log in as that user.
" +#~ msgstr "" +#~ "Kullanıcının esas olarak işlem, bellek bazında kullanıcı dosyasını " +#~ "yükle
(ev dizini ya da sitedeki kişilerin görüntülenmesi " +#~ "değişmemesine
rağmen). config dosyasında öykünme izni gerekir.
Bu " +#~ "özel betikler için yaratılmıştır, böylece onlar bazı kullanıcılar gibi " +#~ "davranırlar
ki bu kullanıcıların sisteme girişteki kullandıkları " +#~ "şifreleri bilmeleri gerekmez. Çoğu
site operatörleri bunu gereksiz " +#~ "bulacaklar.

Dikkat:Bu GERÇEK bir öykünme değildir, Bu özelliği " +#~ "asla ciddi
şeyler yaparken kullanmamalısınız. Bazı şeyler " +#~ "çalışmayacaktır; diğerleri doğru çalışmayacaktır.
'gerçek' öykünmeyi " +#~ "başarmanın yolu gerçek bir kullanıcı gibi oturum açmaktan geçer.
" #~ msgid "Display helpscreen" #~ msgstr "Yardım ekranını görüntüle" @@ -3338,14 +3440,24 @@ msgstr "Yerimi Araç Çubuğu" #~ msgid "Display failed logins" #~ msgstr "Hatalı oturum girişlerini görüntüle" -#~ msgid "Display failed logins

This displays '/glftpd/ftp-data/logs/login.log'
See info about \"site syslog\" for syntax.
" -#~ msgstr "Hatalı oturum girişlerini görüntüle

Bu '/glftpd/ftp-data/logs/login.log' dosyasını görüntüler
Sözdizim için bakınız \"site syslog\" for syntax.
" +#~ msgid "" +#~ "Display failed logins

This displays '/glftpd/ftp-data/logs/login." +#~ "log'
See info about \"site syslog\" for syntax.
" +#~ msgstr "" +#~ "Hatalı oturum girişlerini görüntüle

Bu '/glftpd/ftp-data/logs/" +#~ "login.log' dosyasını görüntüler
Sözdizim için bakınız \"site syslog\" " +#~ "for syntax.
" #~ msgid "Check when a user was last online" #~ msgstr "En son çevrimiçi kullanıcıyı görüntüle" -#~ msgid "Check when a user was last online

Example: site seen Archimede

This will display the last time Archimede logged in.
" -#~ msgstr "En son çevrimiçi kullanıcıyı görüntüle

Örnek: Archimede kullanıcısının görünümü

Archimede kullanıcısının oturum açtığı en son bilgiyi gösterir.
" +#~ msgid "" +#~ "Check when a user was last online

Example: site seen " +#~ "Archimede

This will display the last time Archimede logged in.
" +#~ msgstr "" +#~ "En son çevrimiçi kullanıcıyı görüntüle

Örnek: Archimede " +#~ "kullanıcısının görünümü

Archimede kullanıcısının oturum açtığı en " +#~ "son bilgiyi gösterir.
" #~ msgid "Displays the userfile in raw format" #~ msgstr "Kullanıcı dosyasını ham biçimde görüntüle" @@ -3368,11 +3480,15 @@ msgstr "Yerimi Araç Çubuğu" #~ msgid "" #~ msgstr "" -#~ msgid "You are about to send your KFTPGrabber bookmarks to %1. They may contain passwords or sensitive X509 certificates: sending your bookmarks may compromise their safety.

Are you sure?
" -#~ msgstr "KFTPGrabber yerimlerinizi %1a/e göndermek üzeresiniz. . Onlar şifre veya duyarlı X509 sertifikaları içerebilirler. Yerimlerinizi göndermek onların güvenliğini tehlikeye atabilir.

Emin misiniz?
" - -#~ msgid "Send Bookmarks" -#~ msgstr "Yerimlerini Gönder" +#~ msgid "" +#~ "You are about to send your KFTPGrabber bookmarks to %1. They " +#~ "may contain passwords or sensitive X509 certificates: sending your " +#~ "bookmarks may compromise their safety.

Are you sure?
" +#~ msgstr "" +#~ "KFTPGrabber yerimlerinizi %1a/e göndermek üzeresiniz. . Onlar " +#~ "şifre veya duyarlı X509 sertifikaları içerebilirler. Yerimlerinizi " +#~ "göndermek onların güvenliğini tehlikeye atabilir.

Emin misiniz?" #~ msgid "This server is a distributed FTP daemon" #~ msgstr "Bu sunucu bir dağıtılmış FTP artalan sürecidir" @@ -3566,7 +3682,8 @@ msgstr "Yerimi Araç Çubuğu" #~ msgstr "FXP aktarımı yapılamadı." #~ msgid "Protection mode setup failed, fallback to unencrypted connection." -#~ msgstr "Koruma modu ayarı yapılamadı. 'güvenlikli olmayan' bağlantıya geri dön." +#~ msgstr "" +#~ "Koruma modu ayarı yapılamadı. 'güvenlikli olmayan' bağlantıya geri dön." #~ msgid "Unknown host '%1'." #~ msgstr "Bilinmeen sunucu %1" @@ -3578,7 +3695,9 @@ msgstr "Yerimi Araç Çubuğu" #~ msgstr "Örtülü SSL bağlantısı kuruldu." #~ msgid "Passive mode has failed two times, disabling use of PASV!" -#~ msgstr "Edilgen kip iki kez başarısızlıkla sonuçlandı, PASV'in kullanımını etkisizleştiriyor!" +#~ msgstr "" +#~ "Edilgen kip iki kez başarısızlıkla sonuçlandı, PASV'in kullanımını " +#~ "etkisizleştiriyor!" #~ msgid "Directory listing complete." #~ msgstr "Dizin listelemesi tamamlandı." diff --git a/translations/zh_CN/messages/kftpgrabber.po b/translations/zh_CN/messages/kftpgrabber.po index 1897f88..18d232d 100644 --- a/translations/zh_CN/messages/kftpgrabber.po +++ b/translations/zh_CN/messages/kftpgrabber.po @@ -6,216 +6,402 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kftpgrabber HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-15 07:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-18 18:33+0800\n" "Last-Translator: 陆然 \n" "Language-Team: zh_CN \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57 -msgid "contains" -msgstr "包含" - -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58 -msgid "does not contain" -msgstr "不包含" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "陆然" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247 -msgid "equals" -msgstr "等于" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "hephooey@hotmail.com" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248 -msgid "does not equal" -msgstr "不等于" +#: src/engine/connectionretry.cpp:66 +msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..." +msgstr "在重新连接之前等候 %1 秒..." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61 -msgid "matches regexp" -msgstr "匹配正则表达式" +#: src/engine/connectionretry.cpp:67 +msgid "Waiting..." +msgstr "正等候..." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62 -msgid "does not match regexp" -msgstr "不匹配正则表达式" +#: src/engine/connectionretry.cpp:76 +msgid "Retrying connection (%1/%2)..." +msgstr "正在重试连接(%1/%2)..." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149 -msgid "is" -msgstr "是" +#: src/engine/connectionretry.cpp:78 +msgid "Retrying connection..." +msgstr "正在重试连接..." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150 -msgid "is not" -msgstr "不是" +#: src/engine/connectionretry.cpp:93 +msgid "Retry aborted." +msgstr "重试已中止。" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103 -msgid "Directory" -msgstr "目录" +#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295 +#: src/widgets/browser/view.cpp:185 +msgid "Idle." +msgstr "空闲。" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249 -msgid "is greater than" -msgstr "大于" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:297 +msgid "Connection has failed." +msgstr "连接失败。" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250 -msgid "is smaller than" -msgstr "小于" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508 +msgid "" +"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2." +msgstr "" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289 -msgid "bytes" -msgstr "字节" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:324 +msgid "SSL negotiation failed. Login aborted." +msgstr "" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374 -msgid "Please select an action." -msgstr "请选择一个操作。" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:330 +msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted." +msgstr "" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389 -msgid "Priority:" -msgstr "优先级:" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:160 +msgid "Login has failed." +msgstr "登录失败。" -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 272 -#: rc.cpp:222 src/misc/configbase.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "Download" -msgstr "下载" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200 +msgid "Connected." +msgstr "已连接。" -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 277 -#: rc.cpp:225 src/misc/configbase.cpp:56 -#, no-c-format -msgid "Upload" -msgstr "上载" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307 +msgid "Connecting..." +msgstr "正在连接..." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 282 -#: rc.cpp:228 src/misc/configbase.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "FXP" -msgstr "FXP" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247 +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "正在连接到 %1:%2..." -#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176 -msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:514 +msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted." msgstr "" -#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102 -msgid "" -"Requested operation has failed! Response from server is:" -"

%1
" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134 +msgid "Logging in..." +msgstr "正在登录..." + +#: src/engine/ftpsocket.cpp:524 +msgid "Connected with server, waiting for welcome message..." msgstr "" -#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109 -msgid "Handler named %1 can't be found for response parsing!" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:531 +msgid "Failed to connect (%1)" +msgstr "连接失败(%1)" + +#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281 +msgid "Aborted." +msgstr "已中止。" + +#: src/engine/ftpsocket.cpp:875 +msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!" msgstr "" -#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65 -msgid "Filename" -msgstr "文件名" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:913 +msgid "Establishing data connection with %1:%2..." +msgstr "" -#: src/misc/filter.cpp:219 -msgid "Entry Type" -msgstr "项类型" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:947 src/engine/ftpsocket.cpp:955 +msgid "Unable to establish a listening socket." +msgstr "无法建立监听套接字。" -#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93 -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436 -msgid "Size" -msgstr "大小" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:995 +msgid "Waiting for data connection on port %1..." +msgstr "正在等待端口 %1 的数据连接..." -#: src/misc/filter.cpp:223 -msgid "Change priority" -msgstr "更改优先级" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1008 src/engine/ftpsocket.cpp:1066 +msgid "Data connection established." +msgstr "数据连接已建立。" -#: src/misc/filter.cpp:224 -msgid "Skip when queuing" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046 +msgid "Data channel secured with %1 bit SSL." msgstr "" -#: src/misc/filter.cpp:225 -msgid "Colorize in list view" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1048 +msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer." msgstr "" -#: src/misc/filter.cpp:226 -msgid "Hide from list view" -msgstr "从列表视图中隐藏" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1059 src/engine/ftpsocket.cpp:2513 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2523 src/engine/ftpsocket.cpp:2680 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 +msgid "Transfer completed." +msgstr "传输已完成。" -#: src/misc/filter.cpp:227 -msgid "Lowercase destination" -msgstr "小写目标" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1261 src/engine/sftpsocket.cpp:302 +msgid "Using cached directory listing." +msgstr "使用缓存的目录列表。" -#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229 -#: src/widgets/filtereditor.cpp:269 -msgid "Unnamed Rule" -msgstr "未命名规则" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1349 src/engine/ftpsocket.cpp:1350 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367 +msgid "Fetching directory listing..." +msgstr "正在获取目录列表..." -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52 -msgid "gFTP import" -msgstr "gFTP 导入" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1533 src/engine/ftpsocket.cpp:1877 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2701 src/engine/sftpsocket.cpp:407 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:664 +msgid "Transfering..." +msgstr "正在传输..." -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62 -msgid "KFTPGrabber import" -msgstr "KFTPGrabber 导入" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1534 src/engine/sftpsocket.cpp:504 +msgid "Downloading file '%1'..." +msgstr "正在下载文件“%1”..." -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52 -msgid "NcFtp import" -msgstr "NcFtp 导入" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1878 src/engine/sftpsocket.cpp:665 +msgid "Uploading file '%1'..." +msgstr "正在上传文件“%1”..." -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62 -msgid "FileZilla 3 import" -msgstr "FileZilla 3 导入" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1962 src/engine/sftpsocket.cpp:685 +msgid "Removing..." +msgstr "正在删除..." -#: src/kftpqueue.cpp:555 -msgid "All queued transfers have been completed." -msgstr "队列中的全部传输已全部完成。" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2028 src/engine/sftpsocket.cpp:712 +msgid "Renaming..." +msgstr "正在重命名..." -#: src/kftpqueue.cpp:723 -msgid "File Exists" -msgstr "文件已存在" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2080 src/engine/sftpsocket.cpp:732 +msgid "Changing mode..." +msgstr "正在更改模式..." -#: src/main.cpp:50 -msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE" -msgstr "KFTPGrabber - 一个 TDE 的 FTP 客户端" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2124 +msgid "Making directory..." +msgstr "正在创建目录..." -#: src/main.cpp:56 -msgid "An optional URL to connect to" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2375 +msgid "" +"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, " +"aborting transfer!" msgstr "" -#: src/main.cpp:62 -msgid "KFTPGrabber" -msgstr "KFTPGrabber" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2702 +msgid "Transfering file '%1'..." +msgstr "正在传送文件“%1”..." -#: src/main.cpp:64 -msgid "Lead developer" -msgstr "开发领袖" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2746 +msgid "Transmitting keep-alive..." +msgstr "" -#: src/main.cpp:65 -msgid "Developer" -msgstr "开发者" +#: src/engine/sftpsocket.cpp:129 +msgid "Unable to establish SSH connection (%1)" +msgstr "无法建立 SSH 连接(%1)" -#: src/main.cpp:67 -msgid "LibSSH code" -msgstr "LibSSH 代码" +#: src/engine/sftpsocket.cpp:135 +msgid "Connected with server, attempting to login..." +msgstr "已经连接到服务器,正在尝试登录..." -#: src/main.cpp:68 -msgid "otpCalc code" -msgstr "otpCalc 代码" +#: src/engine/sftpsocket.cpp:167 +msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded." +msgstr "键盘交互身份验证已成功。" -#: src/main.cpp:69 -msgid "KopeteBalloon popup code" -msgstr "KopeteBalloon popup 代码" +#: src/engine/sftpsocket.cpp:170 +msgid "Public key authentication succeeded." +msgstr "公钥身份验证已成功。" -#: src/main.cpp:70 -msgid "Traffic graph widget" -msgstr "流量图控件" +#: src/engine/sftpsocket.cpp:179 +msgid "Unable to initialize SFTP channel." +msgstr "无法初始化 SFTP 通道。" -#: src/main.cpp:71 -msgid "Icon design" -msgstr "图标设计" +#: src/engine/sftpsocket.cpp:187 +msgid "Unable to initialize SFTP." +msgstr "无法初始化 SFTP。" -#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73 -msgid "Testing and debugging" -msgstr "测试与调试" +#: src/engine/socket.cpp:152 +msgid "Disconnected." +msgstr "已断开。" -#: src/main.cpp:74 -msgid "Directory parser code" -msgstr "目录分析器代码" +#: src/engine/socket.cpp:192 +msgid "Connection timed out." +msgstr "连接超时。" -#: src/main.cpp:75 -msgid "Listview column handling code" +#: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553 +msgid "Scan complete." +msgstr "扫描完成。" + +#: src/engine/socket.cpp:567 +msgid "Starting recursive directory scan..." +msgstr "正在开始递归目录扫描..." + +#: src/kftpbookmarks.cpp:97 +msgid "Copy of" +msgstr "副本" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption." +msgstr "这个书签文件是加密的。请输入密钥解密!" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:326 +#, fuzzy +msgid "" +"Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to " +"overwrite bookmarks with an empty file ?

Warning: If you overwrite, all current bookmarks will be lost.
" +msgstr "" +"用所给密钥解密书签文件失败!您是否想用一个空的文件覆盖书签文件?" +"

警告:如果您选择覆盖,所有当前书签将会丢失" +"
" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:327 +msgid "Decryption Failed" +msgstr "解密失败" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:328 +msgid "&Overwrite Bookmarks" +msgstr "覆盖书签(&O)" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:386 +#, fuzzy +msgid "Enter key for bookmark file encryption." +msgstr "输入解密书签文件的密钥!" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371 +msgid "Please provide your X509 certificate decryption password." +msgstr "请提供您的 X509 证书解密密码。" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:825 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "<没有公布的服务>" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:830 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "<没有可用的 DNSSD>" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:861 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157 +msgid "Please provide your username and password for connecting to this site." msgstr "" +#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158 +msgid "Site:" +msgstr "站点:" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298 +#: src/widgets/browser/actions.cpp:316 +msgid "Do you want to drop current connection?" +msgstr "是否断开当前连接?" + +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:71 +msgid "On File Exists Actions (%1)" +msgstr "文件已存在情况下的操作(%1)" + +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:77 +msgid "Size/Timestamp" +msgstr "大小/时间戳" + +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:80 src/kftpfileexistsactions.cpp:89 +msgid "Same" +msgstr "同样" + +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:83 +msgid "Older" +msgstr "较老" + +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:86 +msgid "Newer" +msgstr "较新" + +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:92 +msgid "Smaller" +msgstr "较小" + +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:95 +msgid "Bigger" +msgstr "较大" + +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:103 +msgid "Skip" +msgstr "跳过" + +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:104 +msgid "Overwrite" +msgstr "覆盖" + +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:105 +msgid "Resume" +msgstr "续传" + +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:106 +msgid "Rename" +msgstr "重命名" + +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:107 +msgid "Ask" +msgstr "提问" + +#: src/kftpqueue.cpp:555 +msgid "All queued transfers have been completed." +msgstr "队列中的全部传输已全部完成。" + +#: src/kftpqueue.cpp:723 +msgid "File Exists" +msgstr "文件已存在" + +#: src/kftpsession.cpp:327 +msgid "Log (%1)" +msgstr "日志 (%1)" + +#: src/kftpsession.cpp:358 src/kftpsession.cpp:805 +msgid "Local Session" +msgstr "本地会话" + +#: src/kftpsession.cpp:359 src/kftpsession.cpp:613 src/kftpsession.cpp:806 +#: src/mainwindow.cpp:396 src/widgets/configdialog.cpp:71 +msgid "Log" +msgstr "日志" + +#: src/kftpsession.cpp:375 +msgid "Connection with %1 has been successfully established." +msgstr "成功建立与 %1 的连接。" + +#: src/kftpsession.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "Please provide your private key decryption password." +msgstr "请提供您的 X509 证书解密密码。" + +#: src/kftpsession.cpp:614 +msgid "Session" +msgstr "会话" + +#: src/kftpsession.cpp:900 +#, fuzzy +msgid "At least one session must remain open on each side." +msgstr "每一侧至少保留一个会话" + +#: src/kftpsession.cpp:905 +#, fuzzy +msgid "Please finish all transfers before closing the session." +msgstr "请在关闭会话之前完成全部传输!" + +#: src/kftpsession.cpp:910 +#, fuzzy +msgid "" +"This session is currently connected. Are you sure you wish to disconnect?" +msgstr "这个会话当前是连接着的,您确定要断开?" + +#: src/kftpsession.cpp:910 +msgid "Close Session" +msgstr "关闭会话" + #: src/kftptransfer.cpp:345 msgid "Transfer of the following files is complete:" msgstr "下列文件的传输已完成:" @@ -247,1226 +433,967 @@ msgstr "传送因故失败。" #: src/kftptransferfile.cpp:317 msgid "" -"Transfer of the following files has been aborted " -"because there is not enough free space left on '%1':" +"Transfer of the following files has been aborted because there is not " +"enough free space left on '%1':" msgstr "由于“%1”没有足够的空间下列文件的传输被中止:" -#: src/engine/sftpsocket.cpp:129 -msgid "Unable to establish SSH connection (%1)" -msgstr "无法建立 SSH 连接(%1)" +#: src/main.cpp:50 +msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE" +msgstr "KFTPGrabber - 一个 TDE 的 FTP 客户端" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134 -msgid "Logging in..." -msgstr "正在登录..." +#: src/main.cpp:56 +msgid "An optional URL to connect to" +msgstr "" -#: src/engine/sftpsocket.cpp:135 -msgid "Connected with server, attempting to login..." -msgstr "已经连接到服务器,正在尝试登录..." +#: src/main.cpp:62 +msgid "KFTPGrabber" +msgstr "KFTPGrabber" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:160 -msgid "Login has failed." -msgstr "登录失败。" +#: src/main.cpp:64 +msgid "Lead developer" +msgstr "开发领袖" -#: src/engine/sftpsocket.cpp:167 -msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded." -msgstr "键盘交互身份验证已成功。" +#: src/main.cpp:65 +msgid "Developer" +msgstr "开发者" -#: src/engine/sftpsocket.cpp:170 -msgid "Public key authentication succeeded." -msgstr "公钥身份验证已成功。" +#: src/main.cpp:67 +msgid "LibSSH code" +msgstr "LibSSH 代码" -#: src/engine/sftpsocket.cpp:179 -msgid "Unable to initialize SFTP channel." -msgstr "无法初始化 SFTP 通道。" +#: src/main.cpp:68 +msgid "otpCalc code" +msgstr "otpCalc 代码" -#: src/engine/sftpsocket.cpp:187 -msgid "Unable to initialize SFTP." -msgstr "无法初始化 SFTP。" +#: src/main.cpp:69 +msgid "KopeteBalloon popup code" +msgstr "KopeteBalloon popup 代码" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200 -msgid "Connected." -msgstr "已连接。" +#: src/main.cpp:70 +msgid "Traffic graph widget" +msgstr "流量图控件" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246 -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307 -msgid "Connecting..." -msgstr "正在连接..." +#: src/main.cpp:71 +msgid "Icon design" +msgstr "图标设计" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247 -msgid "Connecting to %1:%2..." -msgstr "正在连接到 %1:%2..." +#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73 +msgid "Testing and debugging" +msgstr "测试与调试" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281 -msgid "Aborted." -msgstr "已中止。" +#: src/main.cpp:74 +msgid "Directory parser code" +msgstr "目录分析器代码" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1253 src/engine/sftpsocket.cpp:302 -msgid "Using cached directory listing." -msgstr "使用缓存的目录列表。" +#: src/main.cpp:75 +msgid "Listview column handling code" +msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1341 src/engine/ftpsocket.cpp:1342 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367 -msgid "Fetching directory listing..." -msgstr "正在获取目录列表..." +#: src/mainactions.cpp:77 +msgid "Quick &Connect..." +msgstr "快速连接(&C)..." -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1525 src/engine/ftpsocket.cpp:1866 -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 src/engine/sftpsocket.cpp:407 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:664 -msgid "Transfering..." -msgstr "正在传输..." +#: src/mainactions.cpp:78 +msgid "&New Session" +msgstr "新会话(&N)" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1526 src/engine/sftpsocket.cpp:504 -msgid "Downloading file '%1'..." -msgstr "正在下载文件“%1”..." +#: src/mainactions.cpp:80 +msgid "&Left Side" +msgstr "左侧(&L)" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1867 src/engine/sftpsocket.cpp:665 -msgid "Uploading file '%1'..." -msgstr "正在上传文件“%1”..." +#: src/mainactions.cpp:81 +msgid "&Right Side" +msgstr "右侧(&R)" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1951 src/engine/sftpsocket.cpp:685 -msgid "Removing..." -msgstr "正在删除..." +#: src/mainactions.cpp:97 src/mainactions.cpp:142 +msgid "&Transfer Mode (Auto)" +msgstr "传输模式(自动)(&T)" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2017 src/engine/sftpsocket.cpp:712 -msgid "Renaming..." -msgstr "正在重命名..." +#: src/mainactions.cpp:98 +msgid "ASCII" +msgstr "ASCII" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2069 src/engine/sftpsocket.cpp:732 -msgid "Changing mode..." -msgstr "正在更改模式..." +#: src/mainactions.cpp:99 +msgid "Binary" +msgstr "二进制" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:297 -msgid "Connection has failed." -msgstr "连接失败。" +#: src/mainactions.cpp:100 +msgid "Auto" +msgstr "自动" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508 -msgid "" -"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2." -msgstr "" +#: src/mainactions.cpp:129 +msgid "&Transfer Mode (ASCII)" +msgstr "传输模式(ASCII)(&T)" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:324 -msgid "SSL negotiation failed. Login aborted." -msgstr "" +#: src/mainactions.cpp:136 +msgid "&Transfer Mode (Binary)" +msgstr "传输模式(二进制)(&T)" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:330 -msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted." +#: src/mainwindow.cpp:153 +msgid "" +"Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have " +"installed the application correctly! If you have any questions please ask on " +"%2.

Warning: Current GUI will be incomplete!
" msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:514 -msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted." +#: src/mainwindow.cpp:231 +msgid "" +"

Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. " +"Use Quit from the KFTPGrabber menu to quit the application.

" msgstr "" +"

关闭主窗口后 KFTPGrabber 将在系统托盘内继续运行。请使用 KFTPGrabber 菜单中的退出选项退出程序。

" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:524 -msgid "Connected with server, waiting for welcome message..." -msgstr "" +#: src/mainwindow.cpp:234 +msgid "Docking in System Tray" +msgstr "停靠至系统托盘" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:531 -msgid "Failed to connect (%1)" -msgstr "连接失败(%1)" +#: src/mainwindow.cpp:242 +#, c-format +msgid "" +"_n: There is currently a transfer running.\n" +"There are currently %n transfers running." +msgstr "当前有 %n 个传输在进行。" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:873 -msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!" +#: src/mainwindow.cpp:243 +msgid "" +"\n" +"Are you sure you want to quit?" msgstr "" +"\n" +"您确定想要退出吗?" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:911 -msgid "Establishing data connection with %1:%2..." +#: src/mainwindow.cpp:244 +msgid "Quit" msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:945 src/engine/ftpsocket.cpp:953 -msgid "Unable to establish a listening socket." -msgstr "无法建立监听套接字。" +#: src/mainwindow.cpp:294 src/mainwindow.cpp:357 +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:93 src/widgets/systemtray.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "无书签。" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:993 -msgid "Waiting for data connection on port %1..." -msgstr "正在等待端口 %1 的数据连接..." +#: src/mainwindow.cpp:300 +msgid "FTP Sites Near Me" +msgstr "我附近的 FTP 站点" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1006 src/engine/ftpsocket.cpp:1064 -msgid "Data connection established." -msgstr "数据连接已建立。" +#: src/mainwindow.cpp:304 +msgid "Sites In TDEWallet" +msgstr "TDEWallet 中的站点" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1044 -msgid "Data channel secured with %1 bit SSL." -msgstr "" +#: src/mainwindow.cpp:306 +msgid "Edit Bookmarks..." +msgstr "编辑书签..." -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046 -msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer." -msgstr "" +#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 +msgid "idle" +msgstr "空闲" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1057 src/engine/ftpsocket.cpp:2502 -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2512 src/engine/ftpsocket.cpp:2669 -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2679 -msgid "Transfer completed." -msgstr "传输已完成。" +#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403 +msgid "Download: %1/s" +msgstr "下载:%1/s" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2113 -msgid "Making directory..." -msgstr "正在创建目录..." +#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404 +msgid "Upload: %1/s" +msgstr "上载:%1/s" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2364 -msgid "" -"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, aborting " -"transfer!" -msgstr "" +#: src/mainwindow.cpp:343 +msgid "Queue" +msgstr "队列" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2691 -msgid "Transfering file '%1'..." -msgstr "正在传送文件“%1”..." +#: src/mainwindow.cpp:344 src/ui/config_transfers.ui:614 +#, no-c-format +msgid "Failed Transfers" +msgstr "失败的传送" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2735 -msgid "Transmitting keep-alive..." -msgstr "" +#: src/mainwindow.cpp:358 +msgid "Sites Near Me" +msgstr "我附近的站点" -#: src/engine/socket.cpp:152 -msgid "Disconnected." -msgstr "已断开。" +#: src/mainwindow.cpp:395 src/ui/config_transfers.ui:532 +#, no-c-format +msgid "Threads" +msgstr "线程" -#: src/engine/socket.cpp:192 -msgid "Connection timed out." -msgstr "连接超时。" +#: src/mainwindow.cpp:397 +msgid "Traffic" +msgstr "流量" -#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295 -#: src/widgets/browser/view.cpp:185 -msgid "Idle." -msgstr "空闲。" +#: src/misc/configbase.cpp:55 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:272 +#, no-c-format +msgid "Download" +msgstr "下载" -#: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553 -msgid "Scan complete." -msgstr "扫描完成。" +#: src/misc/configbase.cpp:56 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:277 +#, no-c-format +msgid "Upload" +msgstr "上载" -#: src/engine/socket.cpp:567 -msgid "Starting recursive directory scan..." -msgstr "正在开始递归目录扫描..." +#: src/misc/configbase.cpp:57 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:282 +#, no-c-format +msgid "FXP" +msgstr "FXP" -#: src/engine/connectionretry.cpp:66 -msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..." -msgstr "在重新连接之前等候 %1 秒..." +#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102 +msgid "" +"Requested operation has failed! Response from server is:

" +"%1
" +msgstr "" -#: src/engine/connectionretry.cpp:67 -msgid "Waiting..." -msgstr "正等候..." +#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109 +msgid "Handler named %1 can't be found for response parsing!" +msgstr "" -#: src/engine/connectionretry.cpp:76 -msgid "Retrying connection (%1/%2)..." -msgstr "正在重试连接(%1/%2)..." +#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176 +msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!" +msgstr "" -#: src/engine/connectionretry.cpp:78 -msgid "Retrying connection..." -msgstr "正在重试连接..." +#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65 +msgid "Filename" +msgstr "文件名" -#: src/engine/connectionretry.cpp:93 -msgid "Retry aborted." -msgstr "重试已中止。" +#: src/misc/filter.cpp:219 +msgid "Entry Type" +msgstr "项类型" -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:71 -msgid "On File Exists Actions (%1)" -msgstr "文件已存在情况下的操作(%1)" +#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436 +msgid "Size" +msgstr "大小" -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:77 -msgid "Size/Timestamp" -msgstr "大小/时间戳" +#: src/misc/filter.cpp:223 +msgid "Change priority" +msgstr "更改优先级" -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:80 src/kftpfileexistsactions.cpp:89 -msgid "Same" -msgstr "同样" +#: src/misc/filter.cpp:224 +msgid "Skip when queuing" +msgstr "" -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:83 -msgid "Older" -msgstr "较老" +#: src/misc/filter.cpp:225 +msgid "Colorize in list view" +msgstr "" -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:86 -msgid "Newer" -msgstr "较新" +#: src/misc/filter.cpp:226 +msgid "Hide from list view" +msgstr "从列表视图中隐藏" -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:92 -msgid "Smaller" -msgstr "较小" +#: src/misc/filter.cpp:227 +msgid "Lowercase destination" +msgstr "小写目标" -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:95 -msgid "Bigger" -msgstr "较大" +#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229 +#: src/widgets/filtereditor.cpp:269 +msgid "Unnamed Rule" +msgstr "未命名规则" -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:103 -msgid "Skip" -msgstr "跳过" - -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:104 -msgid "Overwrite" -msgstr "覆盖" - -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:105 -msgid "Resume" -msgstr "续传" - -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:106 -msgid "Rename" -msgstr "重命名" - -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:107 -msgid "Ask" -msgstr "提问" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57 +msgid "contains" +msgstr "包含" -#: src/kftpsession.cpp:327 -msgid "Log (%1)" -msgstr "日志 (%1)" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58 +msgid "does not contain" +msgstr "不包含" -#: src/kftpsession.cpp:358 src/kftpsession.cpp:805 -msgid "Local Session" -msgstr "本地会话" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247 +msgid "equals" +msgstr "等于" -#: src/kftpsession.cpp:359 src/kftpsession.cpp:613 src/kftpsession.cpp:806 -#: src/mainwindow.cpp:396 src/widgets/configdialog.cpp:71 -msgid "Log" -msgstr "日志" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248 +msgid "does not equal" +msgstr "不等于" -#: src/kftpsession.cpp:375 -msgid "Connection with %1 has been successfully established." -msgstr "成功建立与 %1 的连接。" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61 +msgid "matches regexp" +msgstr "匹配正则表达式" -#: src/kftpsession.cpp:388 -#, fuzzy -msgid "Please provide your private key decryption password." -msgstr "请提供您的 X509 证书解密密码。" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62 +msgid "does not match regexp" +msgstr "不匹配正则表达式" -#: src/kftpsession.cpp:614 -msgid "Session" -msgstr "会话" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149 +msgid "is" +msgstr "是" -#: src/kftpsession.cpp:900 -#, fuzzy -msgid "At least one session must remain open on each side." -msgstr "每一侧至少保留一个会话" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150 +msgid "is not" +msgstr "不是" -#: src/kftpsession.cpp:905 +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:188 #, fuzzy -msgid "Please finish all transfers before closing the session." -msgstr "请在关闭会话之前完成全部传输!" +msgid "File" +msgstr "文件名" -#: src/kftpsession.cpp:910 -#, fuzzy -msgid "" -"This session is currently connected. Are you sure you wish to disconnect?" -msgstr "这个会话当前是连接着的,您确定要断开?" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103 +msgid "Directory" +msgstr "目录" -#: src/kftpsession.cpp:910 -msgid "Close Session" -msgstr "关闭会话" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249 +msgid "is greater than" +msgstr "大于" -#: src/mainactions.cpp:77 -msgid "Quick &Connect..." -msgstr "快速连接(&C)..." +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250 +msgid "is smaller than" +msgstr "小于" -#: src/mainactions.cpp:78 -msgid "&New Session" -msgstr "新会话(&N)" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289 +msgid "bytes" +msgstr "字节" -#: src/mainactions.cpp:80 -msgid "&Left Side" -msgstr "左侧(&L)" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374 +msgid "Please select an action." +msgstr "请选择一个操作。" -#: src/mainactions.cpp:81 -msgid "&Right Side" -msgstr "右侧(&R)" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389 +msgid "Priority:" +msgstr "优先级:" -#: src/mainactions.cpp:97 src/mainactions.cpp:142 -msgid "&Transfer Mode (Auto)" -msgstr "传输模式(自动)(&T)" +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62 +msgid "FileZilla 3 import" +msgstr "FileZilla 3 导入" -#: src/mainactions.cpp:98 -msgid "ASCII" -msgstr "ASCII" +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52 +msgid "gFTP import" +msgstr "gFTP 导入" -#: src/mainactions.cpp:99 -msgid "Binary" -msgstr "二进制" +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62 +msgid "KFTPGrabber import" +msgstr "KFTPGrabber 导入" -#: src/mainactions.cpp:100 -msgid "Auto" -msgstr "自动" +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52 +msgid "NcFtp import" +msgstr "NcFtp 导入" -#: src/mainactions.cpp:129 -msgid "&Transfer Mode (ASCII)" -msgstr "传输模式(ASCII)(&T)" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 +msgid "Import..." +msgstr "导入..." -#: src/mainactions.cpp:136 -msgid "&Transfer Mode (Binary)" -msgstr "传输模式(二进制)(&T)" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 +msgid "Export..." +msgstr "导出..." -#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54 -msgid "Select..." -msgstr "选择..." +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118 +msgid "FTP Bookmark Editor" +msgstr "FTP 书签编辑器" -#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95 -msgid "No name" -msgstr "没有名称" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "" +"You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain " +"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may " +"compromise their safety.

Are you sure?
" +msgstr "" +"您的 KFTPGrabber 书签将被发送给 %1 !其中可能包含密码或者敏感的 " +"X509 证书!发送您的书签可能会影响他们的安全。

您确定吗?
" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59 -msgid "Transfer" -msgstr "传输" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201 +msgid "Export Bookmarks" +msgstr "导出书签" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 101 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:373 src/widgets/failedtransfers.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "描述" +#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65 +msgid "SSL/TLS Settings" +msgstr "SSL/TLS 设置" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97 -msgid "There are no failed transfers." -msgstr "没有失败的传输。" +#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99 +msgid "Unable to load the selected import plugin." +msgstr "无法加载所选的导入插件。" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117 -msgid "&Restart Transfer" -msgstr "重新开始传输(&R)" +#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108 +msgid "The selected file does not exist or is not readable." +msgstr "所选文件不存在或者不可读。" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118 -msgid "&Add To Queue" -msgstr "添加到队列(&A)" +#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130 +msgid "Bookmark importing is complete." +msgstr "书签导入完成。" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119 -msgid "Add All To Queue" -msgstr "全部添加到队列" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95 +msgid "No bookmarks." +msgstr "无书签。" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120 -msgid "R&emove" -msgstr "删除(&E)" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:112 +msgid "&New..." +msgstr "新建(&N)..." -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121 -msgid "Remove All" -msgstr "全部删除" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:113 src/widgets/browser/actions.cpp:108 +msgid "&Rename" +msgstr "重命名(&R)" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180 +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:114 src/widgets/browser/actions.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?" -msgstr "您确定要删除这个服务器?" +msgid "&Delete" +msgstr "删除文件" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188 -msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?" -msgstr "您确定要删除队列中失败的全部文件?" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115 +msgid "&Create Subcategory..." +msgstr "创建子类别(&C)..." -#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101 -msgid "Form1" -msgstr "Form1" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:116 +msgid "&Duplicate" +msgstr "创建复本(&D)" -#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 41 -#: rc.cpp:30 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86 -#, no-c-format -msgid "New Pattern" -msgstr "新模式" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367 +msgid "Category Name" +msgstr "类别名" -#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 68 -#: rc.cpp:33 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Filename pattern:" -msgstr "文件名模式:" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367 +msgid "Rename category:" +msgstr "重命名类别:" -#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 76 -#: rc.cpp:36 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88 -#, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "颜色:" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:383 +msgid "New Category Name" +msgstr "新类别名" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 138 -#: rc.cpp:459 src/widgets/quickconnect.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Quick Connect" -msgstr "快速连接" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:383 +msgid "New category:" +msgstr "新类别:" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:146 -msgid "Clear list of recently accessed sites ?" -msgstr "" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:403 +msgid "New server" +msgstr "新服务器" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:286 -msgid "a hostname" -msgstr "一个主机名" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:409 +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:411 +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:414 +msgid "New Server" +msgstr "新服务器" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:289 -msgid "a valid port" -msgstr "一个有效端口" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:473 +msgid "Are you sure you want to remove this category?" +msgstr "您确定要删除这个类别?" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:292 -msgid "your username" -msgstr "您的用户名" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:480 +msgid "Are you sure you want to remove this server?" +msgstr "您确定要删除这个服务器?" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:295 -msgid "your password" -msgstr "您的密码" +#: src/widgets/bookmarks/sidebar.cpp:80 +msgid "&Edit..." +msgstr "编辑(&E)..." -#: src/widgets/quickconnect.cpp:298 -msgid " and" -msgstr "和" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "&Reload" +msgstr "上载" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:301 -msgid "Please enter " -msgstr "请输入" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:104 +msgid "&Abort" +msgstr "中止(&A)" -#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371 -msgid "Please provide your X509 certificate decryption password." -msgstr "请提供您的 X509 证书解密密码。" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:105 +msgid "&Show Tree View" +msgstr "显示树状视图(&S)" -#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55 -msgid "Sites Near You" -msgstr "您附近的站点" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575 +msgid "Show &Filter" +msgstr "显示过滤器(&F)" -#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57 -msgid "No sites published." -msgstr "没有发布的站点。" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:110 +msgid "&Properties" +msgstr "属性(&P)" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105 -msgid "Pattern" -msgstr "模式" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:111 src/widgets/browser/actions.cpp:326 +msgid "&Shred" +msgstr "粉碎(&S)" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106 -msgid "Color" -msgstr "颜色" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:116 +msgid "&Filter Options" +msgstr "过滤选项(&F)" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102 -msgid "Add pattern" -msgstr "添加模式" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:117 +msgid "Always &skip this file when queuing" +msgstr "" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107 -msgid "Enabled" -msgstr "启用" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:118 +msgid "Make this file &top priority" +msgstr "" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108 -msgid "Highlighting" -msgstr "高亮" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:119 +msgid "Make this file &lowest priority" +msgstr "" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111 -msgid "Not yet implemented." -msgstr "尚未实现。" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:125 +msgid "&Transfer" +msgstr "传输(&T)" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110 -msgid "Skip List" -msgstr "跳过列表" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:126 +msgid "&Queue Transfer" +msgstr "加入传输队列(&Q)" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112 -msgid "ASCII xtensions" -msgstr "ASCII 扩展名" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:127 +msgid "&Create Directory..." +msgstr "创建目录(&C)..." -#: src/widgets/configdialog.cpp:69 -msgid "General" -msgstr "常规" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:128 +msgid "&Open file" +msgstr "打开文件(&O)" -#: src/widgets/configdialog.cpp:70 -msgid "Transfers" -msgstr "传输" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:129 +msgid "&Verify..." +msgstr "校验(&V)..." -#: src/widgets/configdialog.cpp:72 -msgid "Display" -msgstr "显示" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:133 +msgid "&More Actions" +msgstr "更多操作(&M)" -#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499 -msgid "Actions" -msgstr "操作" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:134 +msgid "&Manual Command Entry..." +msgstr "手动输入命令(&M)..." -#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71 -#: src/widgets/filtereditor.cpp:129 -msgid "Filters" -msgstr "过滤器" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:135 +msgid "&Export Directory Listing..." +msgstr "导出目录列表(&E)..." -#: src/widgets/verifier.cpp:58 -msgid "Checksum verifier" -msgstr "" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:136 +msgid "Show &Hidden Files && Directories" +msgstr "显示隐藏的文件和目录(&H)" -#: src/widgets/verifier.cpp:66 -msgid "Checksum" -msgstr "校验和" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:137 +msgid "Open current directory in &Konqueror..." +msgstr "在 Konqueror 中打开当前目录(&K)..." -#: src/widgets/verifier.cpp:137 -msgid "Verification complete!" -msgstr "验证完成!" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:139 +msgid "Compare &selected items" +msgstr "比较选中项(&S)" -#: src/widgets/verifier.cpp:143 -msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!" -msgstr "" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:140 +msgid "Compare &directories" +msgstr "比较目录(&D)" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:67 -msgid "Filter &enabled" -msgstr "过滤器已启用(&E)" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:144 +msgid "Send &Raw Command" +msgstr "发送原始命令(&R)" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:136 -msgid "No filters." -msgstr "无过滤器。" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:161 +msgid "&Change Site" +msgstr "改变站点(&C)" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:154 -msgid "Up" -msgstr "上移" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:162 +msgid "&Quick Connect..." +msgstr "快速连接(&Q)..." -#: src/widgets/filtereditor.cpp:155 -msgid "Down" -msgstr "下移" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:163 +msgid "&Connect To" +msgstr "连接到(&C)" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:173 -msgid "Rename..." -msgstr "重命名..." +#: src/widgets/browser/actions.cpp:164 +msgid "&Disconnect" +msgstr "断开连接(&D)" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:175 -msgid "New" -msgstr "新建" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:179 +msgid "Change Remote &Encoding" +msgstr "更改远程编码(&E)" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 -msgid "Rename Rule" -msgstr "重命名规则" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "文件传输的默认值" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 -msgid "Rename rule '%1' to:" -msgstr "" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:326 +msgid "Are you sure you want to SHRED this file?" +msgstr "您确定想要粉碎这个文件吗?" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:333 -msgid "Conditions" -msgstr "条件" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:326 +msgid "Shred File" +msgstr "粉碎文件" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:337 -msgid "Match a&ll of the following" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:371 +#, c-format +msgid "" +"_n: Do you really want to delete this item?\n" +"Do you really want to delete these %n items?" msgstr "" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:338 -msgid "Match an&y of the following" -msgstr "" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:373 +msgid "Delete Files" +msgstr "删除文件" -#: src/widgets/searchdialog.cpp:54 -msgid "Search & Replace" -msgstr "搜索和替换" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:452 +msgid "Skip '%1'" +msgstr "跳过“%1”" -#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429 -msgid "Bandwidth usage" -msgstr "带宽占用" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:456 +msgid "Priority '%1'" +msgstr "优先级“%1”" -#: src/widgets/widgetlister.cpp:63 -msgid "" -"_: more widgets\n" -"More" -msgstr "更多" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:543 +msgid "Create Directory" +msgstr "创建目录" -#: src/widgets/widgetlister.cpp:66 -msgid "" -"_: fewer widgets\n" -"Fewer" -msgstr "更少" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:543 +msgid "Directory name:" +msgstr "目录名:" -#: src/widgets/widgetlister.cpp:72 -msgid "" -"_: clear widgets\n" -"Clear" -msgstr "清除" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255 -msgid "stalled" -msgstr "停滞" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258 -msgid "running" -msgstr "运行中" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303 -msgid "Waiting for connection..." -msgstr "正在等待连接..." - -#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417 -msgid "Filter: " -msgstr "过滤器:" - -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 90 -#: rc.cpp:100 src/widgets/queueview/queueview.cpp:435 -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "名称" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437 -msgid "Source" -msgstr "源" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438 -msgid "Destination" -msgstr "目标" - -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 36 -#: rc.cpp:619 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439 -#, no-c-format -msgid "Progress" -msgstr "进度" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440 -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153 -msgid "Speed" -msgstr "速度" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441 -msgid "ETA" -msgstr "预计剩余时间" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444 -msgid "You do not have any files in the queue." -msgstr "队列中没有文件。" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508 -msgid "Limit download transfer speed" -msgstr "" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509 -#, fuzzy -msgid "Down: " -msgstr "下移" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517 -msgid "Limit upload transfer speed" -msgstr "" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518 -#, fuzzy -msgid "Up: " -msgstr "上移" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527 -msgid "Per-session transfer thread count" -msgstr "" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528 -#, fuzzy -msgid "Threads: " -msgstr "线程" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557 -msgid "&Start Transfer" -msgstr "开始传输(&S)" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558 -msgid "&Abort Transfer" -msgstr "中止传输(&A)" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560 -msgid "Remove &All" -msgstr "全部删除(&A)" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561 -msgid "Move &Up" -msgstr "向上移动(&U)" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562 -msgid "Move &Down" -msgstr "向下移动(&D)" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563 -msgid "Move To &Top" -msgstr "移至顶端(&T)" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564 -msgid "Move To &Bottom" -msgstr "移至底端(&B)" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565 -msgid "&Change Transfer Info" -msgstr "更改传输信息(&C)" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568 -msgid "&Load Queue From File" -msgstr "从文件中加载队列(&L)" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569 -msgid "&Save Queue to File" -msgstr "将队列保存到文件(&S)" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570 -msgid "S&tart" -msgstr "开始(&T)" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571 -msgid "&Pause" -msgstr "暂停(&P)" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573 -msgid "&Add Transfer..." -msgstr "添加传输(&A)..." - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574 -msgid "&Search && Replace..." -msgstr "搜索并替换(&S)..." - -#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575 -msgid "Show &Filter" -msgstr "显示过滤器(&F)" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704 -msgid "Site" -msgstr "站点" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:591 +msgid "Send Raw Command" +msgstr "发送原始命令" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734 -msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?" -msgstr "您确定要删除队列中的文件?" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:591 +msgid "Command:" +msgstr "命令:" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750 -msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?" -msgstr "您确定要删除队列中的全部文件?" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:648 +msgid "Export Directory Listing" +msgstr "导出目录列表" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 -#, fuzzy +#: src/widgets/browser/actions.cpp:751 msgid "" -"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want to " -"continue?" -msgstr "加载一个新的队列将会覆盖当前队列!您确定要继续吗?" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 -msgid "Load Queue" -msgstr "加载队列" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90 -msgid "Site session [%1]" -msgstr "站点会话[%1]" +"Identical files on both sides have been hidden. Only different files " +"are now visible." +msgstr "" -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93 +#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 #, c-format -msgid "Thread %1" -msgstr "线程%1" - -#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 -msgid "idle" -msgstr "空闲" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 -msgid "disconnected" -msgstr "已断开" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111 -msgid "connecting" -msgstr "正连接" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113 -msgid "transferring" -msgstr "正传输" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119 -msgid "FXP - [%1]" -msgstr "FXP - [%1]" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152 -msgid "Status" -msgstr "状态" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156 -msgid "There are no threads currently running." -msgstr "目前没有正在运行的线程。" - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95 -msgid "No bookmarks." -msgstr "无书签。" - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:112 -msgid "&New..." -msgstr "新建(&N)..." - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:113 src/widgets/browser/actions.cpp:108 -msgid "&Rename" -msgstr "重命名(&R)" - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115 -msgid "&Create Subcategory..." -msgstr "创建子类别(&C)..." - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:116 -msgid "&Duplicate" -msgstr "创建复本(&D)" - -#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157 -msgid "Please provide your username and password for connecting to this site." +msgid "Could not enter folder %1." msgstr "" -#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158 -msgid "Site:" -msgstr "站点:" - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367 -msgid "Category Name" -msgstr "类别名" - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367 -msgid "Rename category:" -msgstr "重命名类别:" - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:383 -msgid "New Category Name" -msgstr "新类别名" - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:383 -msgid "New category:" -msgstr "新类别:" - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:403 -msgid "New server" -msgstr "新服务器" - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:409 -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:411 -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:414 -msgid "New Server" -msgstr "新服务器" - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:473 -msgid "Are you sure you want to remove this category?" -msgstr "您确定要删除这个类别?" - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:480 -msgid "Are you sure you want to remove this server?" -msgstr "您确定要删除这个服务器?" - -#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99 -msgid "Unable to load the selected import plugin." -msgstr "无法加载所选的导入插件。" - -#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108 -msgid "The selected file does not exist or is not readable." -msgstr "所选文件不存在或者不可读。" - -#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130 -msgid "Bookmark importing is complete." -msgstr "书签导入完成。" - -#: src/widgets/bookmarks/sidebar.cpp:80 -msgid "&Edit..." -msgstr "编辑(&E)..." +#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 src/widgets/failedtransfers.cpp:65 +msgid "Error" +msgstr "" -#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65 -msgid "SSL/TLS Settings" -msgstr "SSL/TLS 设置" +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88 +msgid "Filter Options" +msgstr "过滤选项" -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 -msgid "Import..." -msgstr "导入..." +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90 +msgid "Filter Directories" +msgstr "过滤目录" -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 -msgid "Export..." -msgstr "导出..." +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93 +msgid "Filter Symlinks" +msgstr "过滤符号链接" -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118 -msgid "FTP Bookmark Editor" -msgstr "FTP 书签编辑器" +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "区分大小写" -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 -#, fuzzy -msgid "" -"You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain " -"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may " -"compromise their safety." -"
" -"
Are you sure?
" -msgstr "" -"您的 KFTPGrabber 书签将被发送给 %1 !其中可能包含密码或者敏感的 X509 证书!发送您的书签可能会影响他们的安全。" -"
" -"
您确定吗?
" +#: src/ui/bookmark_properties.ui:42 src/ui/config_general.ui:34 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:45 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "常规(&G)" -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201 -msgid "Export Bookmarks" -msgstr "导出书签" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:77 +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:86 +msgid "Remote folder" +msgstr "远程文件夹" -#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 -#, c-format -msgid "Could not enter folder %1." -msgstr "" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:98 +msgid "Unknown" +msgstr "未知" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:104 -msgid "&Abort" -msgstr "中止(&A)" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:149 +msgid "Type:" +msgstr "类型:" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:105 -msgid "&Show Tree View" -msgstr "显示树状视图(&S)" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:156 +msgid "Location:" +msgstr "位置:" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:110 -msgid "&Properties" -msgstr "属性(&P)" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:163 +msgid "Size:" +msgstr "大小:" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:111 src/widgets/browser/actions.cpp:326 -msgid "&Shred" -msgstr "粉碎(&S)" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:178 +msgid "Created:" +msgstr "创建于:" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:116 -msgid "&Filter Options" -msgstr "过滤选项(&F)" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:206 +msgid "&Permissions" +msgstr "权限(&P)" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:117 -msgid "Always &skip this file when queuing" -msgstr "" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:240 +msgid "Access Permissions" +msgstr "访问权限" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:118 -msgid "Make this file &top priority" -msgstr "" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:247 +msgid "Class" +msgstr "类" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:119 -msgid "Make this file &lowest priority" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:251 +msgid "" +"Show\n" +"Entries" msgstr "" +"显示\n" +"项目" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:125 -msgid "&Transfer" -msgstr "传输(&T)" - -#: src/widgets/browser/actions.cpp:126 -msgid "&Queue Transfer" -msgstr "加入传输队列(&Q)" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:253 +msgid "Read" +msgstr "读" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:127 -msgid "&Create Directory..." -msgstr "创建目录(&C)..." +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:257 +msgid "" +"Write\n" +"Entries" +msgstr "" +"写入\n" +"项目" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:128 -msgid "&Open file" -msgstr "打开文件(&O)" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:259 +msgid "Write" +msgstr "写" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:129 -msgid "&Verify..." -msgstr "校验(&V)..." +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:263 +msgid "" +"_: Enter folder\n" +"Enter" +msgstr "进入" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:133 -msgid "&More Actions" -msgstr "更多操作(&M)" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:265 +msgid "Exec" +msgstr "执行" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:134 -msgid "&Manual Command Entry..." -msgstr "手动输入命令(&M)..." +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:272 +msgid "Special" +msgstr "特殊" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:135 -msgid "&Export Directory Listing..." -msgstr "导出目录列表(&E)..." +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:275 +msgid "User" +msgstr "用户" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:136 -msgid "Show &Hidden Files && Directories" -msgstr "显示隐藏的文件和目录(&H)" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:278 +msgid "Group" +msgstr "组" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:137 -msgid "Open current directory in &Konqueror..." -msgstr "在 Konqueror 中打开当前目录(&K)..." +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:281 +msgid "Others" +msgstr "其它" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:139 -msgid "Compare &selected items" -msgstr "比较选中项(&S)" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:284 +msgid "Set UID" +msgstr "设置 UID" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:140 -msgid "Compare &directories" -msgstr "比较目录(&D)" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:287 +msgid "Set GID" +msgstr "设置 GID" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:144 -msgid "Send &Raw Command" -msgstr "发送原始命令(&R)" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:290 +msgid "Sticky" +msgstr "粘性" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:161 -msgid "&Change Site" -msgstr "改变站点(&C)" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:311 +msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" +msgstr "" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:162 -msgid "&Quick Connect..." -msgstr "快速连接(&Q)..." +#: src/widgets/browser/treeview.cpp:142 +msgid "Root directory" +msgstr "根目录" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:163 -msgid "&Connect To" -msgstr "连接到(&C)" +#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417 +msgid "Filter: " +msgstr "过滤器:" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:164 -msgid "&Disconnect" -msgstr "断开连接(&D)" +#: src/widgets/browser/view.cpp:143 +msgid "Path: " +msgstr "路径:" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:179 -msgid "Change Remote &Encoding" -msgstr "更改远程编码(&E)" +#: src/widgets/browser/view.cpp:392 +msgid "" +"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently " +"available." +msgstr "这是一个 SSH 加密的连接。目前没有可用的证书信息。" -#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298 -#: src/widgets/browser/actions.cpp:316 -msgid "Do you want to drop current connection?" -msgstr "是否断开当前连接?" +#: src/widgets/configdialog.cpp:69 +msgid "General" +msgstr "常规" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:326 -msgid "Are you sure you want to SHRED this file?" -msgstr "您确定想要粉碎这个文件吗?" +#: src/widgets/configdialog.cpp:70 +msgid "Transfers" +msgstr "传输" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:326 -msgid "Shred File" -msgstr "粉碎文件" +#: src/widgets/configdialog.cpp:72 +msgid "Display" +msgstr "显示" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:371 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to delete this item?\n" -"Do you really want to delete these %n items?" -msgstr "" +#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499 +msgid "Actions" +msgstr "操作" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:373 -msgid "Delete Files" -msgstr "删除文件" +#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71 +#: src/widgets/filtereditor.cpp:129 +msgid "Filters" +msgstr "过滤器" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:452 -msgid "Skip '%1'" -msgstr "跳过“%1”" +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59 +msgid "Transfer" +msgstr "传输" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:456 -msgid "Priority '%1'" -msgstr "优先级“%1”" +#: src/ui/bookmark_properties.ui:237 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:101 +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "描述" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:543 -msgid "Create Directory" -msgstr "创建目录" +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97 +msgid "There are no failed transfers." +msgstr "没有失败的传输。" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:543 -msgid "Directory name:" -msgstr "目录名:" +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117 +msgid "&Restart Transfer" +msgstr "重新开始传输(&R)" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:591 -msgid "Send Raw Command" -msgstr "发送原始命令" +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118 +msgid "&Add To Queue" +msgstr "添加到队列(&A)" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:591 -msgid "Command:" -msgstr "命令:" +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119 +msgid "Add All To Queue" +msgstr "全部添加到队列" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:648 -msgid "Export Directory Listing" -msgstr "导出目录列表" +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120 +msgid "R&emove" +msgstr "删除(&E)" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:751 -msgid "" -"Identical files on both sides have been hidden. Only different files " -"are now visible." -msgstr "" +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121 +msgid "Remove All" +msgstr "全部删除" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 42 -#: rc.cpp:330 rc.cpp:449 rc.cpp:547 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "常规(&G)" +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?" +msgstr "您确定要删除这个服务器?" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:77 -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:86 -msgid "Remote folder" -msgstr "远程文件夹" +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188 +msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?" +msgstr "您确定要删除队列中失败的全部文件?" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:98 -msgid "Unknown" -msgstr "未知" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:67 +msgid "Filter &enabled" +msgstr "过滤器已启用(&E)" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:149 -msgid "Type:" -msgstr "类型:" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:136 +msgid "No filters." +msgstr "无过滤器。" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:156 -msgid "Location:" -msgstr "位置:" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:154 +msgid "Up" +msgstr "上移" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:163 -msgid "Size:" -msgstr "大小:" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:155 +msgid "Down" +msgstr "下移" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:178 -msgid "Created:" -msgstr "创建于:" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:173 +msgid "Rename..." +msgstr "重命名..." -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:206 -msgid "&Permissions" -msgstr "权限(&P)" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:175 +msgid "New" +msgstr "新建" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:240 -msgid "Access Permissions" -msgstr "访问权限" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Copy" +msgstr "副本" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:247 -msgid "Class" -msgstr "类" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "删除文件" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:251 -msgid "" -"Show\n" -"Entries" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 +msgid "Rename Rule" +msgstr "重命名规则" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 +msgid "Rename rule '%1' to:" msgstr "" -"显示\n" -"项目" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:253 -msgid "Read" -msgstr "读" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:333 +msgid "Conditions" +msgstr "条件" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:257 -msgid "" -"Write\n" -"Entries" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:337 +msgid "Match a&ll of the following" msgstr "" -"写入\n" -"项目" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:259 -msgid "Write" -msgstr "写" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:338 +msgid "Match an&y of the following" +msgstr "" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:263 -msgid "" -"_: Enter folder\n" -"Enter" -msgstr "进入" +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101 +msgid "Form1" +msgstr "Form1" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:265 -msgid "Exec" -msgstr "执行" +#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:41 +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "New Pattern" +msgstr "新模式" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:272 -msgid "Special" -msgstr "特殊" +#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:68 +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Filename pattern:" +msgstr "文件名模式:" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:275 -msgid "User" -msgstr "用户" +#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:76 +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "颜色:" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:278 -msgid "Group" -msgstr "组" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105 +msgid "Pattern" +msgstr "模式" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:281 -msgid "Others" -msgstr "其它" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106 +msgid "Color" +msgstr "颜色" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:284 -msgid "Set UID" -msgstr "设置 UID" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102 +msgid "Add pattern" +msgstr "添加模式" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:287 -msgid "Set GID" -msgstr "设置 GID" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Edit" +msgstr "编辑(&E)..." -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:290 -msgid "Sticky" -msgstr "粘性" +#: src/ui/config_filters.ui:78 src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:104 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "删除(&E)" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:311 -msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" -msgstr "" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107 +msgid "Enabled" +msgstr "启用" -#: src/widgets/browser/treeview.cpp:142 -msgid "Root directory" -msgstr "根目录" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108 +msgid "Highlighting" +msgstr "高亮" -#: src/widgets/browser/view.cpp:143 -msgid "Path: " -msgstr "路径:" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111 +msgid "Not yet implemented." +msgstr "尚未实现。" -#: src/widgets/browser/view.cpp:392 -msgid "" -"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently available." -msgstr "这是一个 SSH 加密的连接。目前没有可用的证书信息。" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110 +msgid "Skip List" +msgstr "跳过列表" -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88 -msgid "Filter Options" -msgstr "过滤选项" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112 +msgid "ASCII xtensions" +msgstr "ASCII 扩展名" -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90 -msgid "Filter Directories" -msgstr "过滤目录" +#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54 +msgid "Select..." +msgstr "选择..." -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93 -msgid "Filter Symlinks" -msgstr "过滤符号链接" +#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95 +msgid "No name" +msgstr "没有名称" -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "区分大小写" +#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55 +msgid "Sites Near You" +msgstr "您附近的站点" + +#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57 +msgid "No sites published." +msgstr "没有发布的站点。" #: src/widgets/logview.cpp:64 msgid "KFTPGrabber logger initialized.
" @@ -1476,1443 +1403,1386 @@ msgstr "KFTPGrabber 日志记录初始化。
" msgid "Unable to open file for writing." msgstr "无法打开文件进行写入。" -#: src/mainwindow.cpp:153 -msgid "" -"Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have " -"installed the application correctly! If you have any questions please ask on " -"%2." -"
" -"
Warning: Current GUI will be incomplete!
" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255 +msgid "stalled" +msgstr "停滞" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258 +msgid "running" +msgstr "运行中" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303 +msgid "Waiting for connection..." +msgstr "正在等待连接..." + +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:90 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:435 +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "名称" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437 +msgid "Source" +msgstr "源" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438 +msgid "Destination" +msgstr "目标" + +#: src/ui/checksum_verifier.ui:36 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439 +#, no-c-format +msgid "Progress" +msgstr "进度" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440 +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153 +msgid "Speed" +msgstr "速度" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441 +msgid "ETA" +msgstr "预计剩余时间" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444 +msgid "You do not have any files in the queue." +msgstr "队列中没有文件。" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508 +msgid "Limit download transfer speed" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:231 -msgid "" -"

Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. " -"Use Quit from the KFTPGrabber menu to quit the application.

" -"

" -"

" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "Down: " +msgstr "下移" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517 +msgid "Limit upload transfer speed" +msgstr "" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518 +#, fuzzy +msgid "Up: " +msgstr "上移" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527 +msgid "Per-session transfer thread count" msgstr "" -"

关闭主窗口后 KFTPGrabber 将在系统托盘内继续运行。请使用 KFTPGrabber 菜单中的退出" -"选项退出程序。

" -"

" -"

" -#: src/mainwindow.cpp:234 -msgid "Docking in System Tray" -msgstr "停靠至系统托盘" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528 +#, fuzzy +msgid "Threads: " +msgstr "线程" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557 +msgid "&Start Transfer" +msgstr "开始传输(&S)" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558 +msgid "&Abort Transfer" +msgstr "中止传输(&A)" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:559 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "删除(&E)" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560 +msgid "Remove &All" +msgstr "全部删除(&A)" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561 +msgid "Move &Up" +msgstr "向上移动(&U)" -#: src/mainwindow.cpp:242 -#, c-format -msgid "" -"_n: There is currently a transfer running.\n" -"There are currently %n transfers running." -msgstr "当前有 %n 个传输在进行。" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562 +msgid "Move &Down" +msgstr "向下移动(&D)" -#: src/mainwindow.cpp:243 -msgid "" -"\n" -"Are you sure you want to quit?" -msgstr "" -"\n" -"您确定想要退出吗?" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563 +msgid "Move To &Top" +msgstr "移至顶端(&T)" -#: src/mainwindow.cpp:300 -msgid "FTP Sites Near Me" -msgstr "我附近的 FTP 站点" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564 +msgid "Move To &Bottom" +msgstr "移至底端(&B)" -#: src/mainwindow.cpp:304 -msgid "Sites In TDEWallet" -msgstr "TDEWallet 中的站点" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565 +msgid "&Change Transfer Info" +msgstr "更改传输信息(&C)" -#: src/mainwindow.cpp:306 -msgid "Edit Bookmarks..." -msgstr "编辑书签..." +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568 +msgid "&Load Queue From File" +msgstr "从文件中加载队列(&L)" -#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403 -msgid "Download: %1/s" -msgstr "下载:%1/s" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569 +msgid "&Save Queue to File" +msgstr "将队列保存到文件(&S)" -#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404 -msgid "Upload: %1/s" -msgstr "上载:%1/s" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570 +msgid "S&tart" +msgstr "开始(&T)" -#: src/mainwindow.cpp:343 -msgid "Queue" -msgstr "队列" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571 +msgid "&Pause" +msgstr "暂停(&P)" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 614 -#: rc.cpp:306 src/mainwindow.cpp:344 -#, no-c-format -msgid "Failed Transfers" -msgstr "失败的传送" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:572 +msgid "St&op" +msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:358 -msgid "Sites Near Me" -msgstr "我附近的站点" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573 +msgid "&Add Transfer..." +msgstr "添加传输(&A)..." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 532 -#: rc.cpp:294 src/mainwindow.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Threads" -msgstr "线程" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574 +msgid "&Search && Replace..." +msgstr "搜索并替换(&S)..." -#: src/mainwindow.cpp:397 -msgid "Traffic" -msgstr "流量" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704 +msgid "Site" +msgstr "站点" -#: src/kftpbookmarks.cpp:97 -msgid "Copy of" -msgstr "副本" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734 +msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?" +msgstr "您确定要删除队列中的文件?" -#: src/kftpbookmarks.cpp:307 -#, fuzzy -msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption." -msgstr "这个书签文件是加密的。请输入密钥解密!" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750 +msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?" +msgstr "您确定要删除队列中的全部文件?" -#: src/kftpbookmarks.cpp:326 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 #, fuzzy msgid "" -"Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to " -"overwrite bookmarks with an empty file ?" -"
" -"
Warning: If you overwrite, all current bookmarks " -"will be lost.
" -msgstr "" -"用所给密钥解密书签文件失败!您是否想用一个空的文件覆盖书签文件?" -"
" -"
警告:如果您选择覆盖,所有当前书签将会丢失
" +"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want " +"to continue?" +msgstr "加载一个新的队列将会覆盖当前队列!您确定要继续吗?" -#: src/kftpbookmarks.cpp:327 -msgid "Decryption Failed" -msgstr "解密失败" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 +msgid "Load Queue" +msgstr "加载队列" -#: src/kftpbookmarks.cpp:328 -msgid "&Overwrite Bookmarks" -msgstr "覆盖书签(&O)" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90 +msgid "Site session [%1]" +msgstr "站点会话[%1]" -#: src/kftpbookmarks.cpp:386 -#, fuzzy -msgid "Enter key for bookmark file encryption." -msgstr "输入解密书签文件的密钥!" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93 +#, c-format +msgid "Thread %1" +msgstr "线程%1" -#: src/kftpbookmarks.cpp:825 -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "<没有公布的服务>" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 +msgid "disconnected" +msgstr "已断开" -#: src/kftpbookmarks.cpp:830 -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "<没有可用的 DNSSD>" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111 +msgid "connecting" +msgstr "正连接" -#: src/kftpbookmarks.cpp:861 -msgid "" -msgstr "" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113 +msgid "transferring" +msgstr "正传输" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "陆然" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119 +msgid "FXP - [%1]" +msgstr "FXP - [%1]" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "hephooey@hotmail.com" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152 +msgid "Status" +msgstr "状态" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 34 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Displa&y" -msgstr "显示(&Y)" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156 +msgid "There are no threads currently running." +msgstr "目前没有正在运行的线程。" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 45 -#: rc.cpp:6 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:138 src/widgets/quickconnect.cpp:66 #, no-c-format -msgid "File &Browser" -msgstr "文件浏览器(&B)" +msgid "Quick Connect" +msgstr "快速连接" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 56 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Show &hidden files and directories" -msgstr "显示隐藏的文件和目录(&H)" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:146 +msgid "Clear list of recently accessed sites ?" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 64 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Show &directory tree" -msgstr "显示目录树(&D)" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:286 +msgid "a hostname" +msgstr "一个主机名" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 72 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)" -msgstr "" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:289 +msgid "a valid port" +msgstr "一个有效端口" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 80 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Show &owner and group for each file" -msgstr "显示每个文件的所有者和组(&O)" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:292 +msgid "your username" +msgstr "您的用户名" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 88 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Show directory &size" -msgstr "显示目录大小(&S)" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:295 +msgid "your password" +msgstr "您的密码" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 98 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Other Interface Elements" -msgstr "其它界面元素(&O)" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:298 +msgid " and" +msgstr "和" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 109 -#: rc.cpp:27 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show left sidebar" -msgstr "显示过滤器(&F)" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:301 +msgid "Please enter " +msgstr "请输入" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 22 -#: rc.cpp:40 -#, no-c-format -msgid "Queue Search & Replace" -msgstr "队列搜索替换" +#: src/widgets/searchdialog.cpp:54 +msgid "Search & Replace" +msgstr "搜索和替换" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 36 -#: rc.cpp:43 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths of " -"the queued transfers. Changes cannot be undone." -msgstr "通过这个对话框,您可以对传输队列的源/目标地址做大规模的替换。修改将无法取消!" +#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429 +msgid "Bandwidth usage" +msgstr "带宽占用" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 44 -#: rc.cpp:46 -#, no-c-format -msgid "Search What" -msgstr "搜索内容" +#: src/widgets/verifier.cpp:58 +msgid "Checksum verifier" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 55 -#: rc.cpp:49 rc.cpp:79 -#, no-c-format -msgid "Destination:" -msgstr "目标:" +#: src/widgets/verifier.cpp:66 +msgid "Checksum" +msgstr "校验和" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 63 -#: rc.cpp:52 rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Source:" -msgstr "源:" +#: src/widgets/verifier.cpp:137 +msgid "Verification complete!" +msgstr "验证完成!" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 71 -#: rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "Search only for transfers on specific server" -msgstr "仅搜索特定服务器的传输" +#: src/widgets/verifier.cpp:143 +msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 82 -#: rc.cpp:58 rc.cpp:174 rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Server Info" -msgstr "服务器信息" +#: src/widgets/widgetlister.cpp:63 +msgid "" +"_: more widgets\n" +"More" +msgstr "更多" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 93 -#: rc.cpp:61 rc.cpp:177 rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Server name:" -msgstr "服务器名:" +#: src/widgets/widgetlister.cpp:66 +msgid "" +"_: fewer widgets\n" +"Fewer" +msgstr "更少" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 101 -#: rc.cpp:64 rc.cpp:180 rc.cpp:201 rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "Host:" -msgstr "主机:" +#: src/widgets/widgetlister.cpp:72 +msgid "" +"_: clear widgets\n" +"Clear" +msgstr "清除" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 109 -#: rc.cpp:67 rc.cpp:183 rc.cpp:204 rc.cpp:352 rc.cpp:505 +#: src/kftpgrabberui.rc:5 #, no-c-format -msgid "Password:" -msgstr "密码:" +msgid "Main Menu" +msgstr "主菜单" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 117 -#: rc.cpp:70 rc.cpp:186 rc.cpp:207 rc.cpp:355 rc.cpp:499 -#, no-c-format -msgid "Username:" -msgstr "用户名:" +#: src/kftpgrabberui.rc:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "文件名" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 145 -#: rc.cpp:73 rc.cpp:189 rc.cpp:210 rc.cpp:358 rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Port:" -msgstr "端口:" +#: src/kftpgrabberui.rc:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "书签工具栏" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 181 -#: rc.cpp:76 +#: src/kftpgrabberui.rc:24 #, no-c-format -msgid "Replace With" -msgstr "替换为" +msgid "Bookmark Toolbar" +msgstr "书签工具栏" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 16 -#: rc.cpp:85 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:16 #, no-c-format -msgid "Bookmark Import Wizard" -msgstr "书签导入向导" +msgid "The size of the main window." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 23 -#: rc.cpp:88 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:20 #, no-c-format -msgid "Step 1: Select Import Plugin" -msgstr "第一步:选择导入插件" +msgid "The position of the main window on the screen." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 40 -#: rc.cpp:91 rc.cpp:109 rc.cpp:121 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:28 #, no-c-format -msgid "Image" -msgstr "图像" +msgid "The default retry count for new sites." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 56 -#: rc.cpp:94 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:34 #, no-c-format -msgid "" -"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin " -"can import from one different format." -msgstr "请从下面的列表中选择合适的导入插件。每种插件可以导入一种不同的格式。" +msgid "The default retry delay for new sites." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 84 -#: rc.cpp:97 -#, no-c-format -msgid "Available import plugins:" -msgstr "可用的导入插件:" +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete." +msgstr "传输完成时显示气泡" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 123 -#: rc.cpp:106 -#, no-c-format -msgid "Step 2: Select Bookmark File to Import" -msgstr "第二步:选择要导入的书签文件" +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:44 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed." +msgstr "传输完成时显示气泡" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 156 -#: rc.cpp:112 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:49 #, no-c-format msgid "" -"Please select the bookmark file from which you would like to import your " -"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin." -msgstr "请选择您想要导入书签的书签文件。导入插件提供了一个默认路径" +"Should a balloon be displayed when a connection to the server is " +"successfully established after retrying." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 167 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Bookmark path:" -msgstr "书签文件路径:" +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running." +msgstr "当有活动传输时退出程序要求确认" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 201 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Step 3: Importing Bookmarks..." -msgstr "第三步:导入书签..." +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:59 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Encryption status of the bookmarks file." +msgstr "加密书签文件" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 234 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Please wait while the bookmarks are being imported." -msgstr "书签正在导入,请等待" +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:64 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default local directory." +msgstr "默认本地目录:" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 242 -#: rc.cpp:127 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:69 #, no-c-format -msgid "Import progress:" -msgstr "导入进度:" +msgid "Should the application exit when users clicks the X button." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 34 -#: rc.cpp:130 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:74 #, no-c-format -msgid "&Appearance" -msgstr "外观(&A)" +msgid "Should the application be started minimized." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 45 -#: rc.cpp:133 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:79 #, no-c-format -msgid "Font && Colors" -msgstr "字体和颜色" +msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 64 -#: rc.cpp:136 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "字体:" +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Should the systray icon be displayed." +msgstr "跳过空目录" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 87 -#: rc.cpp:139 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:89 #, no-c-format -msgid "Client command color:" -msgstr "客户端命令颜色:" +msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 121 -#: rc.cpp:143 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:94 #, no-c-format -msgid "Server response color:" -msgstr "服务器响应颜色:" +msgid "" +"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect " +"is requested." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 155 -#: rc.cpp:147 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:99 #, no-c-format -msgid "Multiline response color:" -msgstr "多行响应颜色:" +msgid "The default site encoding." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 189 -#: rc.cpp:151 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:103 #, no-c-format -msgid "Error message color:" -msgstr "错误消息颜色:" +msgid "Recent sites accessed via quick connect." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 223 -#: rc.cpp:155 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:124 #, no-c-format -msgid "Status message color:" -msgstr "状态消息颜色:" +msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 270 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "&Output" -msgstr "输出(&O)" +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:129 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Should empty directories be skipped." +msgstr "跳过空目录" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 281 -#: rc.cpp:162 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:135 #, no-c-format -msgid "&File Output" -msgstr "文件输出(&F)" +msgid "The font that should be used for the log widget." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 292 -#: rc.cpp:165 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:141 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Save log to file" -msgstr "日志保存到文件(&S)" - -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 308 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Output file:" -msgstr "输出文件:" +msgid "The color of the commands sent to the server." +msgstr "无法打开目录!" -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 41 -#: rc.cpp:171 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:146 #, no-c-format -msgid "Source Server Info" -msgstr "源服务器信息" +msgid "The color of the responses from the server." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 141 -#: rc.cpp:192 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:151 #, no-c-format -msgid "Destination Server Info" -msgstr "目标服务器信息" +msgid "The color of the multiline responses from the server." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 242 -#: rc.cpp:213 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:156 #, no-c-format -msgid "Source:" -msgstr "源:" +msgid "The color of the error messages." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 250 -#: rc.cpp:216 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:161 #, no-c-format -msgid "Destination:" -msgstr "目标:" +msgid "The color of the status messages." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 266 -#: rc.cpp:219 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:166 #, no-c-format -msgid "Transfer type:" -msgstr "传输类型:" +msgid "Should the log be written to a file as well." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 34 -#: rc.cpp:231 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:170 #, no-c-format -msgid "Co&nnection" -msgstr "连接(&N)" - -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 45 -#: rc.cpp:234 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Active Connection IP" -msgstr "活动连接设置" - -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 56 -#: rc.cpp:237 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP" -msgstr "强制 PORT/EPRT 命令使用设置的 IP" - -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 72 -#: rc.cpp:240 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "IP/hostname:" -msgstr "主机名:" +msgid "The file to which the log should be written." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 95 -#: rc.cpp:243 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:177 #, no-c-format -msgid "&Ignore external IP for LAN connections" +msgid "" +"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 105 -#: rc.cpp:246 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Active Connection Port Range" -msgstr "活动连接设置" - -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 116 -#: rc.cpp:249 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:184 #, no-c-format -msgid "Onl&y use ports from the specified port range" +msgid "The start of the portrange." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 132 -#: rc.cpp:252 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:191 #, no-c-format -msgid "Minimum port:" +msgid "The end of the portrange." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 169 -#: rc.cpp:255 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:196 #, no-c-format -msgid "Maximum port:" +msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 200 -#: rc.cpp:258 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:200 #, no-c-format -msgid "Timeouts" -msgstr "超时" +msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 219 -#: rc.cpp:261 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:205 #, no-c-format -msgid "Control connection timeout (in seconds):" +msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 259 -#: rc.cpp:264 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:210 #, no-c-format -msgid "Data transfer timeout (in seconds):" +msgid "" +"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 293 -#: rc.cpp:267 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:215 #, no-c-format -msgid "Speed limit" -msgstr "速度限制" +msgid "" +"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is " +"not enough free." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 312 -#: rc.cpp:270 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:221 #, no-c-format -msgid "Download (KB/s):" -msgstr "下载(KB/秒):" +msgid "Interval for disk checking." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 352 -#: rc.cpp:273 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:227 #, no-c-format -msgid "Upload (KB/s):" -msgstr "上传(KB/秒):" +msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 405 -#: rc.cpp:276 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:232 #, no-c-format -msgid "Dis&k Space" -msgstr "磁盘空间(&K)" +msgid "Use global KDE e-mail address for anonymous passwords." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 416 -#: rc.cpp:279 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:237 #, no-c-format -msgid "Free Disk Space Check" -msgstr "检查剩余磁盘空间" +msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 427 -#: rc.cpp:282 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:244 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Stop transfer if there is ¬ enough free space" -msgstr "没有足够空间时停止传输" +msgid "Number of threads to use when transfering." +msgstr "每个会话的线程数:" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 443 -#: rc.cpp:285 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:249 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Interval (sec):" -msgstr "磁盘空间检查间隔 (秒):" +msgid "Should the primary connection be used for transfers." +msgstr "当有活动传输时退出程序要求确认" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 474 -#: rc.cpp:288 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Minimum free space (MiB):" -msgstr "最小剩余空间(MB):" +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:255 +#, no-c-format +msgid "Timeout (in seconds) for the control connection." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 521 -#: rc.cpp:291 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:262 #, no-c-format -msgid "Thre&ads" -msgstr "线程(&A)" +msgid "Timeout (in seconds) for data transfers." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 551 -#: rc.cpp:297 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:267 #, no-c-format -msgid "Number of threads per session:" -msgstr "每个会话的线程数:" +msgid "Global download speed limit (kbytes/s)." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 574 -#: rc.cpp:300 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:272 #, no-c-format -msgid "Use the primary connection for transfers" +msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 603 -#: rc.cpp:303 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:277 #, no-c-format -msgid "&Miscellaneous" +msgid "Should failed transfers be automaticly retried." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 625 -#: rc.cpp:309 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:284 #, no-c-format -msgid "Automatically retry failed transfers" +msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 641 -#: rc.cpp:312 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:291 #, no-c-format -msgid "Maximum number of retries before marking as failed:" +msgid "Should the directory tree be shown by default." +msgstr "" + +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:296 +#, no-c-format +msgid "Should hidden files be shown when browsing." +msgstr "" + +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:301 +#, no-c-format +msgid "" +"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 666 -#: rc.cpp:315 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:306 #, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "其它" - -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 677 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\"" +msgid "Should the owner and group be shown for each file." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 685 -#: rc.cpp:321 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Skip &empty directories when queueing" -msgstr "跳过空目录" +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:311 +#, no-c-format +msgid "Show directory size." +msgstr "显示目录大小。" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 693 -#: rc.cpp:324 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:316 #, no-c-format -msgid "Confirm disconnects &before disconnecting" -msgstr "断开连接前确认(&B)" +msgid "Show left sidebar." +msgstr "显示左侧边栏。" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 16 -#: rc.cpp:327 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "ftpSiteProperties" msgstr "属性(&P)" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 61 -#: rc.cpp:333 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:61 #, no-c-format msgid "Hostname:" msgstr "主机名:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 69 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:69 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:270 #, no-c-format msgid "Protocol:" msgstr "协议:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 83 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:480 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:83 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:276 #, no-c-format msgid "FTP" msgstr "FTP" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 88 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:483 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:88 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:281 #, no-c-format msgid "FTP over TLS/SSL (explicit)" msgstr "基于 TLS/SSL 的 FTP (explicit)" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 93 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:486 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:93 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:286 #, no-c-format msgid "FTP over TLS/SSL (implicit)" msgstr "基于 TLS/SSL 的 FTP (implicit)" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 98 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:489 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:98 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:291 #, no-c-format msgid "SFTP over SSH2" msgstr "基于 SSH2 的 SFTP" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 183 -#: rc.cpp:361 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:128 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:79 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:179 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:394 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Password:" +msgstr "密码:" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:141 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:87 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:187 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:354 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Username:" +msgstr "用户名:" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:162 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:115 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:215 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:227 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Port:" +msgstr "端口:" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:183 #, no-c-format msgid "Site label:" msgstr "站点标签:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 196 -#: rc.cpp:364 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:196 #, no-c-format msgid "Remote directory:" msgstr "远程目录:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 204 -#: rc.cpp:367 rc.cpp:583 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:204 src/ui/config_general.ui:199 #, no-c-format msgid "Local directory:" msgstr "本地目录:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 227 -#: rc.cpp:370 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:227 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Anonymous login" msgstr "匿名登录" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 257 -#: rc.cpp:376 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:257 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Advanced" msgstr "高级" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 268 -#: rc.cpp:379 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:268 #, fuzzy, no-c-format msgid "Disa&ble use of extended passive mode" msgstr "禁用扩展的被动模式" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 276 -#: rc.cpp:382 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:276 #, no-c-format msgid "Disable use of passive mode" msgstr "禁用被动模式" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 284 -#: rc.cpp:385 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:284 #, no-c-format msgid "Use site IP for passive mode connections" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 292 -#: rc.cpp:388 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:292 #, no-c-format msgid "Disable \"force active mode to use this IP\" for this site" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 300 -#: rc.cpp:391 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:300 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use STAT for directory listings" msgstr "目录不在缓存中!" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 311 -#: rc.cpp:395 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:311 #, no-c-format msgid "Multiple Transfer Threads" msgstr "多个传输线程" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 322 -#: rc.cpp:398 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:322 #, no-c-format msgid "Do not use multiple threads for this site" msgstr "不对这个站点使用多线程" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 332 -#: rc.cpp:401 rc.cpp:517 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:332 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:452 #, no-c-format msgid "Server Encoding" msgstr "服务器编码" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 347 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:520 rc.cpp:592 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:347 src/ui/config_general.ui:284 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:479 #, no-c-format msgid "Encoding:" msgstr "编码:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 396 -#: rc.cpp:407 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:396 #, no-c-format msgid "Retry && &Keepalive" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 407 -#: rc.cpp:410 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:407 #, no-c-format msgid "Retr&y to connect on failure" msgstr "失败后重新尝试连接(&Y)" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 423 -#: rc.cpp:413 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:423 #, no-c-format msgid "Retry" msgstr "重试" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 434 -#: rc.cpp:416 rc.cpp:589 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:434 src/ui/config_general.ui:253 #, no-c-format msgid "Number of retries (0 = infinite):" msgstr "重试次数(0 = 无限制):" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 442 -#: rc.cpp:419 rc.cpp:586 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:442 src/ui/config_general.ui:222 #, no-c-format msgid "Retry delay:" msgstr "重试延时:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 505 -#: rc.cpp:422 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:505 #, no-c-format msgid "Use keepalive packets to keep the connection open" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 513 -#: rc.cpp:425 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:513 #, no-c-format msgid "Keepalive" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 532 -#: rc.cpp:428 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:532 #, no-c-format msgid "Keepalive frequency (seconds):" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 16 -#: rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "KFTPFilterEditorLayout" -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 34 -#: rc.cpp:434 -#, no-c-format -msgid "ASCII E&xtensions" -msgstr "ASCII 扩展名(&X)" - -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 70 -#: rc.cpp:437 -#, no-c-format -msgid "Add Extension" -msgstr "添加扩展名" +#: src/ui/checksum_verifier.ui:68 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "File:" +msgstr "源:" -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 96 -#: rc.cpp:443 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:84 #, no-c-format -msgid "Extension:" -msgstr "扩展名:" +msgid "none" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 107 -#: rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "扩展名" +#: src/ui/checksum_verifier.ui:96 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "File list" +msgstr "文件已存在" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 64 -#: rc.cpp:452 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:165 #, no-c-format -msgid "Recent connections" -msgstr "最近的连接" +msgid "Unprocessed" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 91 -#: rc.cpp:455 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:212 #, no-c-format -msgid "Select connection:" -msgstr "选择连接:" +msgid "Ok" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 171 -#: rc.cpp:462 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:259 #, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Not found" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 179 -#: rc.cpp:465 -#, no-c-format -msgid "Enter the whole url into this box" -msgstr "在这个对话框内输入完整的 URL" +#: src/ui/checksum_verifier.ui:306 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Failed" +msgstr "过滤器" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 219 -#: rc.cpp:471 +#: src/ui/config_display.ui:34 #, no-c-format -msgid "Enter ftp's hostname" -msgstr "输入 FTP 主机名" +msgid "Displa&y" +msgstr "显示(&Y)" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 321 -#: rc.cpp:493 +#: src/ui/config_display.ui:45 #, no-c-format -msgid "Anon&ymous login" -msgstr "匿名登录(&Y)" +msgid "File &Browser" +msgstr "文件浏览器(&B)" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 324 -#: rc.cpp:496 +#: src/ui/config_display.ui:56 #, no-c-format -msgid "Check for anonymous login" -msgstr "选中使用匿名登录" +msgid "Show &hidden files and directories" +msgstr "显示隐藏的文件和目录(&H)" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 362 -#: rc.cpp:502 +#: src/ui/config_display.ui:64 #, no-c-format -msgid "Enter account username" -msgstr "输入帐户的用户名" +msgid "Show &directory tree" +msgstr "显示目录树(&D)" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 402 -#: rc.cpp:508 +#: src/ui/config_display.ui:72 #, no-c-format -msgid "Enter account password" -msgstr "输入帐户的密码" +msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 412 -#: rc.cpp:511 +#: src/ui/config_display.ui:80 #, no-c-format -msgid "Add to &bookmarks" -msgstr "添加到书签(&B)" +msgid "Show &owner and group for each file" +msgstr "显示每个文件的所有者和组(&O)" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 441 -#: rc.cpp:514 +#: src/ui/config_display.ui:88 #, no-c-format -msgid "Advanced" -msgstr "高级" +msgid "Show directory &size" +msgstr "显示目录大小(&S)" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 41 -#: rc.cpp:523 +#: src/ui/config_display.ui:98 #, no-c-format -msgid "Data Connection Settings" -msgstr "数据连接设置" +msgid "&Other Interface Elements" +msgstr "其它界面元素(&O)" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:526 -#, no-c-format -msgid "Mode:" -msgstr "模式:" +#: src/ui/config_display.ui:109 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show left sidebar" +msgstr "显示过滤器(&F)" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 74 -#: rc.cpp:529 +#: src/ui/config_filters.ui:16 #, no-c-format -msgid "Always encrypt the data channel" +msgid "KFTPFilterEditorLayout" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 79 -#: rc.cpp:532 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Encrypt only for directory listings" -msgstr "目录不在缓存中!" - -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 84 -#: rc.cpp:535 +#: src/ui/config_filters.ui:34 #, no-c-format -msgid "Do not encrypt the data channel" -msgstr "" +msgid "ASCII E&xtensions" +msgstr "ASCII 扩展名(&X)" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 108 -#: rc.cpp:538 +#: src/ui/config_filters.ui:70 #, no-c-format -msgid "X509 Certificate" -msgstr "X509 证书" +msgid "Add Extension" +msgstr "添加扩展名" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 119 -#: rc.cpp:541 +#: src/ui/config_filters.ui:96 #, no-c-format -msgid "Use the following SSL certificate when connecting" -msgstr "连接时使用下面的 SSL 证书" +msgid "Extension:" +msgstr "扩展名:" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 135 -#: rc.cpp:544 +#: src/ui/config_filters.ui:107 #, no-c-format -msgid "Path:" -msgstr "路径:" +msgid "Extension" +msgstr "扩展名" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 45 -#: rc.cpp:550 +#: src/ui/config_general.ui:45 #, no-c-format msgid "E-mail &Address" msgstr "电子邮件地址(&A)" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 56 -#: rc.cpp:553 +#: src/ui/config_general.ui:56 #, no-c-format msgid "&Use e-mail address from control center" msgstr "使用控制中心的电子邮件地址(&U)" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 72 -#: rc.cpp:556 +#: src/ui/config_general.ui:72 #, no-c-format msgid "E-mail:" msgstr "电子邮件:" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 89 -#: rc.cpp:559 +#: src/ui/config_general.ui:89 #, no-c-format msgid "Startup and Exit" msgstr "启动和退出" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 100 -#: rc.cpp:562 +#: src/ui/config_general.ui:100 #, no-c-format msgid "Confirm program e&xit if there are active transfers" msgstr "当有活动传输时退出程序要求确认(&X)" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 108 -#: rc.cpp:565 +#: src/ui/config_general.ui:108 #, no-c-format msgid "Start the program minimi&zed to systray" msgstr "程序启动后最小化到系统托盘(&Z)" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 116 -#: rc.cpp:568 +#: src/ui/config_general.ui:116 #, no-c-format msgid "Show &splash screen on startup" msgstr "启动时显示启动画面(&S)" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 124 -#: rc.cpp:571 +#: src/ui/config_general.ui:124 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show the s&ystray icon" msgstr "跳过空目录" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 132 -#: rc.cpp:574 +#: src/ui/config_general.ui:132 #, no-c-format msgid "Ex&it by default when clicking the X button" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 180 -#: rc.cpp:580 +#: src/ui/config_general.ui:161 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "无书签。" + +#: src/ui/config_general.ui:180 #, fuzzy, no-c-format msgid "Site Defaults" msgstr "文件传输的默认值" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 328 -#: rc.cpp:598 +#: src/ui/config_general.ui:317 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "操作" + +#: src/ui/config_general.ui:328 #, fuzzy, no-c-format msgid "Encr&ypt bookmark file" msgstr "加密书签文件" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 336 -#: rc.cpp:601 +#: src/ui/config_general.ui:336 #, no-c-format msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 365 -#: rc.cpp:604 +#: src/ui/config_general.ui:365 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Notification" msgstr "通知选项" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 376 -#: rc.cpp:607 +#: src/ui/config_general.ui:376 #, no-c-format msgid "Balloons" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 387 -#: rc.cpp:610 +#: src/ui/config_general.ui:387 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Show balloon when transfer completes" msgstr "传输完成时显示气泡" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 395 -#: rc.cpp:613 +#: src/ui/config_general.ui:395 #, fuzzy, no-c-format msgid "Only show when &queue is empty after transfer" msgstr "仅当传输完成后队列为空的时候显示" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 403 -#: rc.cpp:616 +#: src/ui/config_general.ui:403 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show balloon when connection retr&y succeeds" +msgstr "当重试连接成功是显示气泡" + +#: src/ui/config_log.ui:34 +#, no-c-format +msgid "&Appearance" +msgstr "外观(&A)" + +#: src/ui/config_log.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Font && Colors" +msgstr "字体和颜色" + +#: src/ui/config_log.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "字体:" + +#: src/ui/config_log.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Client command color:" +msgstr "客户端命令颜色:" + +#: src/ui/config_log.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Server response color:" +msgstr "服务器响应颜色:" + +#: src/ui/config_log.ui:155 +#, no-c-format +msgid "Multiline response color:" +msgstr "多行响应颜色:" + +#: src/ui/config_log.ui:189 +#, no-c-format +msgid "Error message color:" +msgstr "错误消息颜色:" + +#: src/ui/config_log.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Status message color:" +msgstr "状态消息颜色:" + +#: src/ui/config_log.ui:270 +#, no-c-format +msgid "&Output" +msgstr "输出(&O)" + +#: src/ui/config_log.ui:281 +#, no-c-format +msgid "&File Output" +msgstr "文件输出(&F)" + +#: src/ui/config_log.ui:292 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Save log to file" +msgstr "日志保存到文件(&S)" + +#: src/ui/config_log.ui:308 +#, no-c-format +msgid "Output file:" +msgstr "输出文件:" + +#: src/ui/config_transfers.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Co&nnection" +msgstr "连接(&N)" + +#: src/ui/config_transfers.ui:45 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Active Connection IP" +msgstr "活动连接设置" + +#: src/ui/config_transfers.ui:56 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP" +msgstr "强制 PORT/EPRT 命令使用设置的 IP" + +#: src/ui/config_transfers.ui:72 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "IP/hostname:" +msgstr "主机名:" + +#: src/ui/config_transfers.ui:95 +#, no-c-format +msgid "&Ignore external IP for LAN connections" +msgstr "" + +#: src/ui/config_transfers.ui:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Active Connection Port Range" +msgstr "活动连接设置" + +#: src/ui/config_transfers.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Onl&y use ports from the specified port range" +msgstr "" + +#: src/ui/config_transfers.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Minimum port:" +msgstr "" + +#: src/ui/config_transfers.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Maximum port:" +msgstr "" + +#: src/ui/config_transfers.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Timeouts" +msgstr "超时" + +#: src/ui/config_transfers.ui:219 +#, no-c-format +msgid "Control connection timeout (in seconds):" +msgstr "" + +#: src/ui/config_transfers.ui:259 +#, no-c-format +msgid "Data transfer timeout (in seconds):" +msgstr "" + +#: src/ui/config_transfers.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Speed limit" +msgstr "速度限制" + +#: src/ui/config_transfers.ui:312 +#, no-c-format +msgid "Download (KB/s):" +msgstr "下载(KB/秒):" + +#: src/ui/config_transfers.ui:352 +#, no-c-format +msgid "Upload (KB/s):" +msgstr "上传(KB/秒):" + +#: src/ui/config_transfers.ui:405 +#, no-c-format +msgid "Dis&k Space" +msgstr "磁盘空间(&K)" + +#: src/ui/config_transfers.ui:416 +#, no-c-format +msgid "Free Disk Space Check" +msgstr "检查剩余磁盘空间" + +#: src/ui/config_transfers.ui:427 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Show balloon when connection retr&y succeeds" -msgstr "当重试连接成功是显示气泡" +msgid "Stop transfer if there is ¬ enough free space" +msgstr "没有足够空间时停止传输" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 68 -#: rc.cpp:622 +#: src/ui/config_transfers.ui:443 #, fuzzy, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "源:" - -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 84 -#: rc.cpp:625 -#, no-c-format -msgid "none" -msgstr "" +msgid "Interval (sec):" +msgstr "磁盘空间检查间隔 (秒):" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 96 -#: rc.cpp:628 +#: src/ui/config_transfers.ui:474 #, fuzzy, no-c-format -msgid "File list" -msgstr "文件已存在" +msgid "Minimum free space (MiB):" +msgstr "最小剩余空间(MB):" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 165 -#: rc.cpp:632 +#: src/ui/config_transfers.ui:521 #, no-c-format -msgid "Unprocessed" -msgstr "" +msgid "Thre&ads" +msgstr "线程(&A)" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 212 -#: rc.cpp:636 +#: src/ui/config_transfers.ui:551 #, no-c-format -msgid "Ok" -msgstr "" +msgid "Number of threads per session:" +msgstr "每个会话的线程数:" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 259 -#: rc.cpp:640 +#: src/ui/config_transfers.ui:574 #, no-c-format -msgid "Not found" +msgid "Use the primary connection for transfers" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 306 -#: rc.cpp:644 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Failed" -msgstr "过滤器" - -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 16 -#: rc.cpp:647 +#: src/ui/config_transfers.ui:603 #, no-c-format -msgid "The size of the main window." +msgid "&Miscellaneous" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 20 -#: rc.cpp:650 +#: src/ui/config_transfers.ui:625 #, no-c-format -msgid "The position of the main window on the screen." +msgid "Automatically retry failed transfers" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 28 -#: rc.cpp:653 +#: src/ui/config_transfers.ui:641 #, no-c-format -msgid "The default retry count for new sites." +msgid "Maximum number of retries before marking as failed:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 34 -#: rc.cpp:656 +#: src/ui/config_transfers.ui:666 #, no-c-format -msgid "The default retry delay for new sites." -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 39 -#: rc.cpp:659 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete." -msgstr "传输完成时显示气泡" - -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 44 -#: rc.cpp:662 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed." -msgstr "传输完成时显示气泡" +msgid "Other" +msgstr "其它" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 49 -#: rc.cpp:665 +#: src/ui/config_transfers.ui:677 #, no-c-format -msgid "" -"Should a balloon be displayed when a connection to the server is successfully " -"established after retrying." +msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\"" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 54 -#: rc.cpp:668 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running." -msgstr "当有活动传输时退出程序要求确认" - -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 59 -#: rc.cpp:671 +#: src/ui/config_transfers.ui:685 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Encryption status of the bookmarks file." -msgstr "加密书签文件" +msgid "Skip &empty directories when queueing" +msgstr "跳过空目录" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 64 -#: rc.cpp:674 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default local directory." -msgstr "默认本地目录:" +#: src/ui/config_transfers.ui:693 +#, no-c-format +msgid "Confirm disconnects &before disconnecting" +msgstr "断开连接前确认(&B)" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 69 -#: rc.cpp:677 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:41 #, no-c-format -msgid "Should the application exit when users clicks the X button." -msgstr "" +msgid "Data Connection Settings" +msgstr "数据连接设置" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 74 -#: rc.cpp:680 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:68 #, no-c-format -msgid "Should the application be started minimized." -msgstr "" +msgid "Mode:" +msgstr "模式:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 79 -#: rc.cpp:683 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:74 #, no-c-format -msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application." +msgid "Always encrypt the data channel" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 84 -#: rc.cpp:686 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:79 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Should the systray icon be displayed." -msgstr "跳过空目录" +msgid "Encrypt only for directory listings" +msgstr "目录不在缓存中!" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 89 -#: rc.cpp:689 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:84 #, no-c-format -msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks." +msgid "Do not encrypt the data channel" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 94 -#: rc.cpp:692 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:108 #, no-c-format -msgid "" -"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect is " -"requested." -msgstr "" +msgid "X509 Certificate" +msgstr "X509 证书" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 99 -#: rc.cpp:695 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:119 #, no-c-format -msgid "The default site encoding." -msgstr "" +msgid "Use the following SSL certificate when connecting" +msgstr "连接时使用下面的 SSL 证书" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 103 -#: rc.cpp:698 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:135 #, no-c-format -msgid "Recent sites accessed via quick connect." -msgstr "" +msgid "Path:" +msgstr "路径:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 124 -#: rc.cpp:701 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:16 #, no-c-format -msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer." -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 129 -#: rc.cpp:704 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Should empty directories be skipped." -msgstr "跳过空目录" +msgid "Bookmark Import Wizard" +msgstr "书签导入向导" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 135 -#: rc.cpp:707 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:23 #, no-c-format -msgid "The font that should be used for the log widget." -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 141 -#: rc.cpp:710 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The color of the commands sent to the server." -msgstr "无法打开目录!" +msgid "Step 1: Select Import Plugin" +msgstr "第一步:选择导入插件" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 146 -#: rc.cpp:713 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:40 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:140 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:218 #, no-c-format -msgid "The color of the responses from the server." -msgstr "" +msgid "Image" +msgstr "图像" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 151 -#: rc.cpp:716 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:56 #, no-c-format -msgid "The color of the multiline responses from the server." -msgstr "" +msgid "" +"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin " +"can import from one different format." +msgstr "请从下面的列表中选择合适的导入插件。每种插件可以导入一种不同的格式。" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 156 -#: rc.cpp:719 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:84 #, no-c-format -msgid "The color of the error messages." -msgstr "" +msgid "Available import plugins:" +msgstr "可用的导入插件:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 161 -#: rc.cpp:722 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:123 #, no-c-format -msgid "The color of the status messages." -msgstr "" +msgid "Step 2: Select Bookmark File to Import" +msgstr "第二步:选择要导入的书签文件" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 166 -#: rc.cpp:725 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:156 #, no-c-format -msgid "Should the log be written to a file as well." -msgstr "" +msgid "" +"Please select the bookmark file from which you would like to import your " +"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin." +msgstr "请选择您想要导入书签的书签文件。导入插件提供了一个默认路径" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 170 -#: rc.cpp:728 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:167 #, no-c-format -msgid "The file to which the log should be written." -msgstr "" +msgid "Bookmark path:" +msgstr "书签文件路径:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 177 -#: rc.cpp:731 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:201 #, no-c-format -msgid "" -"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers." -msgstr "" +msgid "Step 3: Importing Bookmarks..." +msgstr "第三步:导入书签..." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 184 -#: rc.cpp:734 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:234 #, no-c-format -msgid "The start of the portrange." -msgstr "" +msgid "Please wait while the bookmarks are being imported." +msgstr "书签正在导入,请等待" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 191 -#: rc.cpp:737 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:242 #, no-c-format -msgid "The end of the portrange." -msgstr "" +msgid "Import progress:" +msgstr "导入进度:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 196 -#: rc.cpp:740 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:41 #, no-c-format -msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers." -msgstr "" +msgid "Source Server Info" +msgstr "源服务器信息" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 200 -#: rc.cpp:743 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:52 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:152 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:82 #, no-c-format -msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command." -msgstr "" +msgid "Server Info" +msgstr "服务器信息" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 205 -#: rc.cpp:746 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:63 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:163 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:93 #, no-c-format -msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections." -msgstr "" +msgid "Server name:" +msgstr "服务器名:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 210 -#: rc.cpp:749 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:71 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:171 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:211 src/ui/kftpsearchlayout.ui:101 #, no-c-format -msgid "" -"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop." -msgstr "" +msgid "Host:" +msgstr "主机:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 215 -#: rc.cpp:752 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:141 #, no-c-format -msgid "" -"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is " -"not enough free." -msgstr "" +msgid "Destination Server Info" +msgstr "目标服务器信息" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 221 -#: rc.cpp:755 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:242 #, no-c-format -msgid "Interval for disk checking." -msgstr "" +msgid "Source:" +msgstr "源:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 227 -#: rc.cpp:758 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:250 #, no-c-format -msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available." -msgstr "" +msgid "Destination:" +msgstr "目标:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 232 -#: rc.cpp:761 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:266 #, no-c-format -msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords." -msgstr "" +msgid "Transfer type:" +msgstr "传输类型:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 237 -#: rc.cpp:764 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:64 #, no-c-format -msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords." -msgstr "" +msgid "Recent connections" +msgstr "最近的连接" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 244 -#: rc.cpp:767 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Number of threads to use when transfering." -msgstr "每个会话的线程数:" +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:91 +#, no-c-format +msgid "Select connection:" +msgstr "选择连接:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 249 -#: rc.cpp:770 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Should the primary connection be used for transfers." -msgstr "当有活动传输时退出程序要求确认" +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:171 +#, no-c-format +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 255 -#: rc.cpp:773 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:179 #, no-c-format -msgid "Timeout (in seconds) for the control connection." -msgstr "" +msgid "Enter the whole url into this box" +msgstr "在这个对话框内输入完整的 URL" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 262 -#: rc.cpp:776 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:219 #, no-c-format -msgid "Timeout (in seconds) for data transfers." -msgstr "" +msgid "Enter ftp's hostname" +msgstr "输入 FTP 主机名" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 267 -#: rc.cpp:779 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:321 #, no-c-format -msgid "Global download speed limit (kbytes/s)." -msgstr "" +msgid "Anon&ymous login" +msgstr "匿名登录(&Y)" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 272 -#: rc.cpp:782 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:324 #, no-c-format -msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)." -msgstr "" +msgid "Check for anonymous login" +msgstr "选中使用匿名登录" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 277 -#: rc.cpp:785 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:362 #, no-c-format -msgid "Should failed transfers be automaticly retried." -msgstr "" +msgid "Enter account username" +msgstr "输入帐户的用户名" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 284 -#: rc.cpp:788 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:402 #, no-c-format -msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed." -msgstr "" +msgid "Enter account password" +msgstr "输入帐户的密码" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 291 -#: rc.cpp:791 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:412 #, no-c-format -msgid "Should the directory tree be shown by default." -msgstr "" +msgid "Add to &bookmarks" +msgstr "添加到书签(&B)" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 296 -#: rc.cpp:794 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:441 #, no-c-format -msgid "Should hidden files be shown when browsing." -msgstr "" +msgid "Advanced" +msgstr "高级" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 301 -#: rc.cpp:797 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:22 #, no-c-format +msgid "Queue Search & Replace" +msgstr "队列搜索替换" + +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:36 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form." +"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths " +"of the queued transfers. Changes cannot be undone." msgstr "" +"通过这个对话框,您可以对传输队列的源/目标地址做大规模的替换。修改将无法取" +"消!" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 306 -#: rc.cpp:800 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:44 #, no-c-format -msgid "Should the owner and group be shown for each file." -msgstr "" +msgid "Search What" +msgstr "搜索内容" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 311 -#: rc.cpp:803 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:55 src/ui/kftpsearchlayout.ui:192 #, no-c-format -msgid "Show directory size." -msgstr "显示目录大小。" +msgid "Destination:" +msgstr "目标:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 316 -#: rc.cpp:806 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:63 src/ui/kftpsearchlayout.ui:200 #, no-c-format -msgid "Show left sidebar." -msgstr "显示左侧边栏。" +msgid "Source:" +msgstr "源:" -#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 5 -#: rc.cpp:809 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:71 #, no-c-format -msgid "Main Menu" -msgstr "主菜单" +msgid "Search only for transfers on specific server" +msgstr "仅搜索特定服务器的传输" -#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 24 -#: rc.cpp:818 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:181 #, no-c-format -msgid "Bookmark Toolbar" -msgstr "书签工具栏" +msgid "Replace With" +msgstr "替换为" #~ msgid "No username specified for '%1'." #~ msgstr "“%1”未指定用户名。"