"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
+msgid "Load Queue"
+msgstr "Kargañ al lost"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90
+msgid "Site session [%1]"
+msgstr "Dalc'h al lec'hienn [%1]"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93
+#, c-format
+msgid "Thread %1"
+msgstr "Neudenn %1"
+
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
+msgid "disconnected"
+msgstr "digevreet"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 34
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Displa&y"
-msgstr "Diskwe&l"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111
+msgid "connecting"
+msgstr "emaon o kevreañ"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 45
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "File &Browser"
-msgstr "&Furcher ar restroù"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113
+msgid "transferring"
+msgstr "o treuzkas"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 56
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Show &hidden files and directories"
-msgstr "Diskouez ar restroù hag ar renkelloù &kuzhet"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119
+msgid "FXP - [%1]"
+msgstr "FXP - [%1]"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 64
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Show &directory tree"
-msgstr "Diskouez gwezenn ar &renkelloù"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152
+msgid "Status"
+msgstr "Stad"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 72
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156
+msgid "There are no threads currently running."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 80
-#: rc.cpp:18
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:138 src/widgets/quickconnect.cpp:66
#, no-c-format
-msgid "Show &owner and group for each file"
+msgid "Quick Connect"
+msgstr "Kevreañ ent buan"
+
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:146
+msgid "Clear list of recently accessed sites ?"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 88
-#: rc.cpp:21
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show directory &size"
-msgstr "Diskouez gwezenn ar &renkelloù"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:286
+msgid "a hostname"
+msgstr "un anv ostiz"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 98
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Other Interface Elements"
-msgstr ""
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:289
+msgid "a valid port"
+msgstr "ur borzh mat"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 109
-#: rc.cpp:27
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show left sidebar"
-msgstr "Diskouez ar &sil"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:292
+msgid "your username"
+msgstr "ho anv arveriad"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 22
-#: rc.cpp:40
-#, no-c-format
-msgid "Queue Search & Replace"
-msgstr ""
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:295
+msgid "your password"
+msgstr "ho tremenger"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 36
-#: rc.cpp:43
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths of "
-"the queued transfers. Changes cannot be undone."
-msgstr ""
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:298
+msgid " and"
+msgstr " ha "
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 44
-#: rc.cpp:46
-#, no-c-format
-msgid "Search What"
-msgstr ""
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:301
+msgid "Please enter "
+msgstr "Roit mar plij "
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 55
-#: rc.cpp:49 rc.cpp:79
-#, no-c-format
-msgid "Destination:"
-msgstr "Dehaezadur :"
+#: src/widgets/searchdialog.cpp:54
+msgid "Search & Replace"
+msgstr "Klask & Erlec'hiañ"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 63
-#: rc.cpp:52 rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Source:"
-msgstr "Tarzh :"
+#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429
+msgid "Bandwidth usage"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 71
-#: rc.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Search only for transfers on specific server"
+#: src/widgets/verifier.cpp:58
+msgid "Checksum verifier"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 82
-#: rc.cpp:58 rc.cpp:174 rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Server Info"
-msgstr "Titouroù diwar-benn ar servijer"
+#: src/widgets/verifier.cpp:66
+msgid "Checksum"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 93
-#: rc.cpp:61 rc.cpp:177 rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Server name:"
-msgstr "Anv ar servijer :"
+#: src/widgets/verifier.cpp:137
+msgid "Verification complete!"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 101
-#: rc.cpp:64 rc.cpp:180 rc.cpp:201 rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "Host:"
-msgstr "Ostiz :"
+#: src/widgets/verifier.cpp:143
+msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 109
-#: rc.cpp:67 rc.cpp:183 rc.cpp:204 rc.cpp:352 rc.cpp:505
-#, no-c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Tremenger :"
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:63
+msgid ""
+"_: more widgets\n"
+"More"
+msgstr "Muioc'h"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 117
-#: rc.cpp:70 rc.cpp:186 rc.cpp:207 rc.cpp:355 rc.cpp:499
-#, no-c-format
-msgid "Username:"
-msgstr "Anv an arveriad :"
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:66
+msgid ""
+"_: fewer widgets\n"
+"Fewer"
+msgstr "Nebeutoc'h"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 145
-#: rc.cpp:73 rc.cpp:189 rc.cpp:210 rc.cpp:358 rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Port:"
-msgstr "Porzh :"
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:72
+msgid ""
+"_: clear widgets\n"
+"Clear"
+msgstr "Goullonderiñ"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 181
-#: rc.cpp:76
+#: src/kftpgrabberui.rc:5
#, no-c-format
-msgid "Replace With"
-msgstr "Erlec'hiañ gant"
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Meuziad kentañ"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 16
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid "Bookmark Import Wizard"
-msgstr "Skoazeller enporzh sinedoù"
+#: src/kftpgrabberui.rc:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Anv ar restr"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 23
-#: rc.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "Step 1: Select Import Plugin"
-msgstr "Prantad 1 : Dibabit ul lugent enporzh"
+#: src/kftpgrabberui.rc:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Barrenn ostilhoù ar Sinedoù"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 40
-#: rc.cpp:91 rc.cpp:109 rc.cpp:121
+#: src/kftpgrabberui.rc:24
#, no-c-format
-msgid "Image"
-msgstr "Skeudenn"
+msgid "Bookmark Toolbar"
+msgstr "Barrenn ostilhoù ar Sinedoù"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 56
-#: rc.cpp:94
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:16
#, no-c-format
-msgid ""
-"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin "
-"can import from one different format."
+msgid "The size of the main window."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 84
-#: rc.cpp:97
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:20
#, no-c-format
-msgid "Available import plugins:"
-msgstr "Lugentoù enkas da gaout :"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 123
-#: rc.cpp:106
-#, no-c-format
-msgid "Step 2: Select Bookmark File to Import"
-msgstr "Prantad 2 : Dibabit ar restr sil da enporzh"
+msgid "The position of the main window on the screen."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 156
-#: rc.cpp:112
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:28
#, no-c-format
-msgid ""
-"Please select the bookmark file from which you would like to import your "
-"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin."
+msgid "The default retry count for new sites."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 167
-#: rc.cpp:115
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:34
#, no-c-format
-msgid "Bookmark path:"
+msgid "The default retry delay for new sites."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 201
-#: rc.cpp:118
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:39
#, no-c-format
-msgid "Step 3: Importing Bookmarks..."
-msgstr "Prantad 3 : Oc'h enporzh ar sinedoù ..."
+msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 234
-#: rc.cpp:124
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:44
#, no-c-format
-msgid "Please wait while the bookmarks are being imported."
+msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 242
-#: rc.cpp:127
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:49
#, no-c-format
-msgid "Import progress:"
+msgid ""
+"Should a balloon be displayed when a connection to the server is "
+"successfully established after retrying."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 34
-#: rc.cpp:130
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:54
#, no-c-format
-msgid "&Appearance"
-msgstr "&Neuziadur"
+msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 45
-#: rc.cpp:133
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:59
#, no-c-format
-msgid "Font && Colors"
-msgstr "Ment && Livioù"
+msgid "Encryption status of the bookmarks file."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 64
-#: rc.cpp:136
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:64
#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Nodrezh :"
+msgid "Default local directory."
+msgstr "Renkell lec'hel dre ziouer."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 87
-#: rc.cpp:139
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:69
#, no-c-format
-msgid "Client command color:"
+msgid "Should the application exit when users clicks the X button."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 121
-#: rc.cpp:143
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:74
#, no-c-format
-msgid "Server response color:"
+msgid "Should the application be started minimized."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 155
-#: rc.cpp:147
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:79
#, no-c-format
-msgid "Multiline response color:"
+msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 189
-#: rc.cpp:151
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:84
#, no-c-format
-msgid "Error message color:"
-msgstr "Liv kemennad fazi :"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 223
-#: rc.cpp:155
-#, no-c-format
-msgid "Status message color:"
-msgstr "Liv ar c'hemennadoù stad :"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 270
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "&Output"
-msgstr "&Ezkas"
+msgid "Should the systray icon be displayed."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 281
-#: rc.cpp:162
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:89
#, no-c-format
-msgid "&File Output"
+msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 292
-#: rc.cpp:165
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:94
#, no-c-format
-msgid "&Save log to file"
+msgid ""
+"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect "
+"is requested."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 308
-#: rc.cpp:168
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:99
#, no-c-format
-msgid "Output file:"
-msgstr "Restr ezkas :"
+msgid "The default site encoding."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 41
-#: rc.cpp:171
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:103
#, no-c-format
-msgid "Source Server Info"
+msgid "Recent sites accessed via quick connect."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 141
-#: rc.cpp:192
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:124
#, no-c-format
-msgid "Destination Server Info"
-msgstr "Titouroù diwar-benn ar servijer dehaezadur"
+msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 242
-#: rc.cpp:213
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:129
#, no-c-format
-msgid "Source:"
-msgstr "Tarzh :"
+msgid "Should empty directories be skipped."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 250
-#: rc.cpp:216
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:135
#, no-c-format
-msgid "Destination:"
-msgstr "Dehaezadur :"
+msgid "The font that should be used for the log widget."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 266
-#: rc.cpp:219
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:141
#, no-c-format
-msgid "Transfer type:"
-msgstr "Seurt an treuzkas :"
+msgid "The color of the commands sent to the server."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 34
-#: rc.cpp:231
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:146
#, no-c-format
-msgid "Co&nnection"
-msgstr "Kevreade&nn"
+msgid "The color of the responses from the server."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 45
-#: rc.cpp:234
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:151
#, no-c-format
-msgid "Active Connection IP"
-msgstr "IP ar gevreadenn bev"
+msgid "The color of the multiline responses from the server."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 56
-#: rc.cpp:237
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:156
#, no-c-format
-msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP"
-msgstr ""
+msgid "The color of the error messages."
+msgstr "Liv kemennad fazi."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 72
-#: rc.cpp:240
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:161
#, no-c-format
-msgid "IP/hostname:"
-msgstr "IP/anv an ostiz :"
+msgid "The color of the status messages."
+msgstr "Liv ar c'hemennadoù stad."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 95
-#: rc.cpp:243
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:166
#, no-c-format
-msgid "&Ignore external IP for LAN connections"
+msgid "Should the log be written to a file as well."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 105
-#: rc.cpp:246
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:170
#, no-c-format
-msgid "Active Connection Port Range"
+msgid "The file to which the log should be written."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 116
-#: rc.cpp:249
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:177
#, no-c-format
-msgid "Onl&y use ports from the specified port range"
+msgid ""
+"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 132
-#: rc.cpp:252
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:184
#, no-c-format
-msgid "Minimum port:"
+msgid "The start of the portrange."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 169
-#: rc.cpp:255
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:191
#, no-c-format
-msgid "Maximum port:"
+msgid "The end of the portrange."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 200
-#: rc.cpp:258
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:196
#, no-c-format
-msgid "Timeouts"
+msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 219
-#: rc.cpp:261
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:200
#, no-c-format
-msgid "Control connection timeout (in seconds):"
+msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 259
-#: rc.cpp:264
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:205
#, no-c-format
-msgid "Data transfer timeout (in seconds):"
+msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 293
-#: rc.cpp:267
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:210
#, no-c-format
-msgid "Speed limit"
-msgstr "Tizh-harzh"
+msgid ""
+"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 312
-#: rc.cpp:270
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:215
#, no-c-format
-msgid "Download (KB/s):"
-msgstr "Enkargañ (Ko/s) :"
+msgid ""
+"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is "
+"not enough free."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 352
-#: rc.cpp:273
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:221
#, no-c-format
-msgid "Upload (KB/s):"
-msgstr "Ezkargañ (Ko/s) :"
+msgid "Interval for disk checking."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 405
-#: rc.cpp:276
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:227
#, no-c-format
-msgid "Dis&k Space"
-msgstr "Egor p&ladenn"
+msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 416
-#: rc.cpp:279
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:232
#, no-c-format
-msgid "Free Disk Space Check"
+msgid "Use global KDE e-mail address for anonymous passwords."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 427
-#: rc.cpp:282
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:237
#, no-c-format
-msgid "Stop transfer if there is ¬ enough free space"
+msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 443
-#: rc.cpp:285
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:244
#, no-c-format
-msgid "Interval (sec):"
+msgid "Number of threads to use when transfering."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 474
-#: rc.cpp:288
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:249
#, no-c-format
-msgid "Minimum free space (MiB):"
-msgstr "Egor dieub Izelañ (Mio) :"
+msgid "Should the primary connection be used for transfers."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 521
-#: rc.cpp:291
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:255
#, no-c-format
-msgid "Thre&ads"
-msgstr "Neud&où"
+msgid "Timeout (in seconds) for the control connection."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 551
-#: rc.cpp:297
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:262
#, no-c-format
-msgid "Number of threads per session:"
+msgid "Timeout (in seconds) for data transfers."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 574
-#: rc.cpp:300
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:267
#, no-c-format
-msgid "Use the primary connection for transfers"
+msgid "Global download speed limit (kbytes/s)."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 603
-#: rc.cpp:303
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:272
#, no-c-format
-msgid "&Miscellaneous"
-msgstr "A bep &seurt"
+msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 625
-#: rc.cpp:309
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:277
#, no-c-format
-msgid "Automatically retry failed transfers"
+msgid "Should failed transfers be automaticly retried."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 641
-#: rc.cpp:312
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:284
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of retries before marking as failed:"
+msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 666
-#: rc.cpp:315
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:291
#, no-c-format
-msgid "Other"
-msgstr "All"
+msgid "Should the directory tree be shown by default."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 677
-#: rc.cpp:318
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:296
#, no-c-format
-msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\""
+msgid "Should hidden files be shown when browsing."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 685
-#: rc.cpp:321
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:301
#, no-c-format
-msgid "Skip &empty directories when queueing"
+msgid ""
+"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 693
-#: rc.cpp:324
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:306
#, no-c-format
-msgid "Confirm disconnects &before disconnecting"
+msgid "Should the owner and group be shown for each file."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 16
-#: rc.cpp:327
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:311
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show directory size."
+msgstr "Diskouez gwezenn ar &renkelloù"
+
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:316
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show left sidebar."
+msgstr "Diskouez ar &sil"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:16
#, no-c-format
msgid "ftpSiteProperties"
msgstr "Perzhioù al lec'hienn ftp"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 61
-#: rc.cpp:333
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:61
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Anv an ostiz :"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 69
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:69 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:270
#, no-c-format
msgid "Protocol:"
msgstr "Komenad :"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 83
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:480
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:83 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:276
#, no-c-format
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 88
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:483
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:88 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:281
#, no-c-format
msgid "FTP over TLS/SSL (explicit)"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 93
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:486
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:93 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:286
#, no-c-format
msgid "FTP over TLS/SSL (implicit)"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 98
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:489
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:98 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:291
#, no-c-format
msgid "SFTP over SSH2"
msgstr "SFTP war SSH2"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 183
-#: rc.cpp:361
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:128 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:79
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:179 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:394
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Tremenger :"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:141 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:87
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:187 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:354
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Username:"
+msgstr "Anv an arveriad :"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:162 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:115
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:215 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:227
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Porzh :"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:183
#, no-c-format
msgid "Site label:"
msgstr "Skridennad al lec'hienn :"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 196
-#: rc.cpp:364
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:196
#, no-c-format
msgid "Remote directory:"
msgstr "Renkell a-bell :"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 204
-#: rc.cpp:367 rc.cpp:583
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:204 src/ui/config_general.ui:199
#, no-c-format
msgid "Local directory:"
msgstr "Renkell lec'hel :"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 227
-#: rc.cpp:370
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:227
#, no-c-format
msgid "&Anonymous login"
msgstr "Ereañ &dizanv"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 257
-#: rc.cpp:376
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:257
#, no-c-format
msgid "&Advanced"
msgstr "&Barek"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 268
-#: rc.cpp:379
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:268
#, no-c-format
msgid "Disa&ble use of extended passive mode"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 276
-#: rc.cpp:382
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:276
#, no-c-format
msgid "Disable use of passive mode"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 284
-#: rc.cpp:385
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:284
#, no-c-format
msgid "Use site IP for passive mode connections"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 292
-#: rc.cpp:388
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:292
#, no-c-format
msgid "Disable \"force active mode to use this IP\" for this site"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 300
-#: rc.cpp:391
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:300
#, no-c-format
msgid "Use STAT for directory listings"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 311
-#: rc.cpp:395
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:311
#, no-c-format
msgid "Multiple Transfer Threads"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 322
-#: rc.cpp:398
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:322
#, no-c-format
msgid "Do not use multiple threads for this site"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 332
-#: rc.cpp:401 rc.cpp:517
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:332 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:452
#, no-c-format
msgid "Server Encoding"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 347
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:520 rc.cpp:592
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:347 src/ui/config_general.ui:284
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:479
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr "Kodadur :"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 396
-#: rc.cpp:407
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:396
#, no-c-format
msgid "Retry && &Keepalive"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 407
-#: rc.cpp:410
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:407
#, no-c-format
msgid "Retr&y to connect on failure"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 423
-#: rc.cpp:413
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:423
#, no-c-format
msgid "Retry"
msgstr "Klask adarre"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 434
-#: rc.cpp:416 rc.cpp:589
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:434 src/ui/config_general.ui:253
#, no-c-format
msgid "Number of retries (0 = infinite):"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 442
-#: rc.cpp:419 rc.cpp:586
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:442 src/ui/config_general.ui:222
#, no-c-format
msgid "Retry delay:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 505
-#: rc.cpp:422
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:505
#, no-c-format
msgid "Use keepalive packets to keep the connection open"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 513
-#: rc.cpp:425
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:513
#, no-c-format
msgid "Keepalive"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 532
-#: rc.cpp:428
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:532
#, no-c-format
msgid "Keepalive frequency (seconds):"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 16
-#: rc.cpp:431
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr "Restr :"
+
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "none"
+msgstr "hini ebet"
+
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:96
+#, no-c-format
+msgid "File list"
+msgstr "Roll ar restroù"
+
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:165
+#, no-c-format
+msgid "Unprocessed"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:212
+#, no-c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "Mat eo"
+
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:259
+#, no-c-format
+msgid "Not found"
+msgstr "N'eo ket kavet"
+
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:306
+#, no-c-format
+msgid "Failed"
+msgstr "Sac'het"
+
+#: src/ui/config_display.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "Displa&y"
+msgstr "Diskwe&l"
+
+#: src/ui/config_display.ui:45
+#, no-c-format
+msgid "File &Browser"
+msgstr "&Furcher ar restroù"
+
+#: src/ui/config_display.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Show &hidden files and directories"
+msgstr "Diskouez ar restroù hag ar renkelloù &kuzhet"
+
+#: src/ui/config_display.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "Show &directory tree"
+msgstr "Diskouez gwezenn ar &renkelloù"
+
+#: src/ui/config_display.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/config_display.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Show &owner and group for each file"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/config_display.ui:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show directory &size"
+msgstr "Diskouez gwezenn ar &renkelloù"
+
+#: src/ui/config_display.ui:98
+#, no-c-format
+msgid "&Other Interface Elements"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/config_display.ui:109
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show left sidebar"
+msgstr "Diskouez ar &sil"
+
+#: src/ui/config_filters.ui:16
#, no-c-format
msgid "KFTPFilterEditorLayout"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 34
-#: rc.cpp:434
+#: src/ui/config_filters.ui:34
#, no-c-format
msgid "ASCII E&xtensions"
msgstr "A&stennoù ASCII"
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 70
-#: rc.cpp:437
+#: src/ui/config_filters.ui:70
#, no-c-format
msgid "Add Extension"
msgstr "Ouzhpennañ un astenn"
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 96
-#: rc.cpp:443
+#: src/ui/config_filters.ui:96
#, no-c-format
msgid "Extension:"
msgstr "Astenn :"
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 107
-#: rc.cpp:446
+#: src/ui/config_filters.ui:107
#, no-c-format
msgid "Extension"
msgstr "Astenn"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 64
-#: rc.cpp:452
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Recent connections"
-msgstr "Klask adarre gant ar gevreadenn ..."
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 91
-#: rc.cpp:455
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Select connection:"
-msgstr "Klask adarre gant ar gevreadenn ..."
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 171
-#: rc.cpp:462
+#: src/ui/config_general.ui:45
#, no-c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL :"
+msgid "E-mail &Address"
+msgstr "Chomlec&'h postel"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 179
-#: rc.cpp:465
+#: src/ui/config_general.ui:56
#, no-c-format
-msgid "Enter the whole url into this box"
+msgid "&Use e-mail address from control center"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 219
-#: rc.cpp:471
+#: src/ui/config_general.ui:72
#, no-c-format
-msgid "Enter ftp's hostname"
-msgstr "Roit anv ostiz ar ftp"
+msgid "E-mail:"
+msgstr "Postel :"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 321
-#: rc.cpp:493
+#: src/ui/config_general.ui:89
#, no-c-format
-msgid "Anon&ymous login"
-msgstr "Ereañ dizanv"
+msgid "Startup and Exit"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 324
-#: rc.cpp:496
+#: src/ui/config_general.ui:100
#, no-c-format
-msgid "Check for anonymous login"
+msgid "Confirm program e&xit if there are active transfers"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 362
-#: rc.cpp:502
+#: src/ui/config_general.ui:108
#, no-c-format
-msgid "Enter account username"
-msgstr "Roit anv arveriad ar gont"
+msgid "Start the program minimi&zed to systray"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 402
-#: rc.cpp:508
+#: src/ui/config_general.ui:116
#, no-c-format
-msgid "Enter account password"
-msgstr "Roit tremenger ar gont"
+msgid "Show &splash screen on startup"
+msgstr "Diskouez ar skramm-°emer pa loc'her"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 412
-#: rc.cpp:511
+#: src/ui/config_general.ui:124
#, no-c-format
-msgid "Add to &bookmarks"
-msgstr "Ouzhpennañ d'ar &sinedoù"
+msgid "Show the s&ystray icon"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 441
-#: rc.cpp:514
+#: src/ui/config_general.ui:132
#, no-c-format
-msgid "Advanced"
-msgstr "Barek"
+msgid "Ex&it by default when clicking the X button"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 41
-#: rc.cpp:523
+#: src/ui/config_general.ui:161
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Data Connection Settings"
-msgstr "Sac'het eo kevreadenn roadoù (%1)."
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Kas ar sinedoù"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:526
+#: src/ui/config_general.ui:180
#, no-c-format
-msgid "Mode:"
-msgstr "Giz :"
+msgid "Site Defaults"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 74
-#: rc.cpp:529
+#: src/ui/config_general.ui:317
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Diret"
+
+#: src/ui/config_general.ui:328
#, no-c-format
-msgid "Always encrypt the data channel"
+msgid "Encr&ypt bookmark file"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 79
-#: rc.cpp:532
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Encrypt only for directory listings"
-msgstr "Ezporzhañ roll restroù ar renkell"
+#: src/ui/config_general.ui:336
+#, no-c-format
+msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 84
-#: rc.cpp:535
+#: src/ui/config_general.ui:365
#, no-c-format
-msgid "Do not encrypt the data channel"
+msgid "&Notification"
+msgstr "&Kemenn"
+
+#: src/ui/config_general.ui:376
+#, no-c-format
+msgid "Balloons"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 108
-#: rc.cpp:538
+#: src/ui/config_general.ui:387
#, no-c-format
-msgid "X509 Certificate"
+msgid "&Show balloon when transfer completes"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 119
-#: rc.cpp:541
+#: src/ui/config_general.ui:395
#, no-c-format
-msgid "Use the following SSL certificate when connecting"
+msgid "Only show when &queue is empty after transfer"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 135
-#: rc.cpp:544
+#: src/ui/config_general.ui:403
#, no-c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Hent :"
+msgid "Show balloon when connection retr&y succeeds"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 45
-#: rc.cpp:550
+#: src/ui/config_log.ui:34
#, no-c-format
-msgid "E-mail &Address"
-msgstr "Chomlec&'h postel"
+msgid "&Appearance"
+msgstr "&Neuziadur"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 56
-#: rc.cpp:553
+#: src/ui/config_log.ui:45
#, no-c-format
-msgid "&Use e-mail address from control center"
+msgid "Font && Colors"
+msgstr "Ment && Livioù"
+
+#: src/ui/config_log.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Nodrezh :"
+
+#: src/ui/config_log.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Client command color:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 72
-#: rc.cpp:556
+#: src/ui/config_log.ui:121
#, no-c-format
-msgid "E-mail:"
-msgstr "Postel :"
+msgid "Server response color:"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 89
-#: rc.cpp:559
+#: src/ui/config_log.ui:155
#, no-c-format
-msgid "Startup and Exit"
+msgid "Multiline response color:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 100
-#: rc.cpp:562
+#: src/ui/config_log.ui:189
#, no-c-format
-msgid "Confirm program e&xit if there are active transfers"
+msgid "Error message color:"
+msgstr "Liv kemennad fazi :"
+
+#: src/ui/config_log.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "Status message color:"
+msgstr "Liv ar c'hemennadoù stad :"
+
+#: src/ui/config_log.ui:270
+#, no-c-format
+msgid "&Output"
+msgstr "&Ezkas"
+
+#: src/ui/config_log.ui:281
+#, no-c-format
+msgid "&File Output"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 108
-#: rc.cpp:565
+#: src/ui/config_log.ui:292
#, no-c-format
-msgid "Start the program minimi&zed to systray"
+msgid "&Save log to file"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 116
-#: rc.cpp:568
+#: src/ui/config_log.ui:308
#, no-c-format
-msgid "Show &splash screen on startup"
-msgstr "Diskouez ar skramm-°emer pa loc'her"
+msgid "Output file:"
+msgstr "Restr ezkas :"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 124
-#: rc.cpp:571
+#: src/ui/config_transfers.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Show the s&ystray icon"
-msgstr ""
+msgid "Co&nnection"
+msgstr "Kevreade&nn"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 132
-#: rc.cpp:574
+#: src/ui/config_transfers.ui:45
#, no-c-format
-msgid "Ex&it by default when clicking the X button"
-msgstr ""
+msgid "Active Connection IP"
+msgstr "IP ar gevreadenn bev"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 180
-#: rc.cpp:580
+#: src/ui/config_transfers.ui:56
#, no-c-format
-msgid "Site Defaults"
+msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 328
-#: rc.cpp:598
+#: src/ui/config_transfers.ui:72
#, no-c-format
-msgid "Encr&ypt bookmark file"
-msgstr ""
+msgid "IP/hostname:"
+msgstr "IP/anv an ostiz :"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 336
-#: rc.cpp:601
+#: src/ui/config_transfers.ui:95
#, no-c-format
-msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks"
+msgid "&Ignore external IP for LAN connections"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 365
-#: rc.cpp:604
+#: src/ui/config_transfers.ui:105
#, no-c-format
-msgid "&Notification"
-msgstr "&Kemenn"
+msgid "Active Connection Port Range"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 376
-#: rc.cpp:607
+#: src/ui/config_transfers.ui:116
#, no-c-format
-msgid "Balloons"
+msgid "Onl&y use ports from the specified port range"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 387
-#: rc.cpp:610
+#: src/ui/config_transfers.ui:132
#, no-c-format
-msgid "&Show balloon when transfer completes"
+msgid "Minimum port:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 395
-#: rc.cpp:613
+#: src/ui/config_transfers.ui:169
#, no-c-format
-msgid "Only show when &queue is empty after transfer"
+msgid "Maximum port:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 403
-#: rc.cpp:616
+#: src/ui/config_transfers.ui:200
#, no-c-format
-msgid "Show balloon when connection retr&y succeeds"
+msgid "Timeouts"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 68
-#: rc.cpp:622
+#: src/ui/config_transfers.ui:219
#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Restr :"
+msgid "Control connection timeout (in seconds):"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 84
-#: rc.cpp:625
+#: src/ui/config_transfers.ui:259
#, no-c-format
-msgid "none"
-msgstr "hini ebet"
+msgid "Data transfer timeout (in seconds):"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 96
-#: rc.cpp:628
+#: src/ui/config_transfers.ui:293
#, no-c-format
-msgid "File list"
-msgstr "Roll ar restroù"
+msgid "Speed limit"
+msgstr "Tizh-harzh"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 165
-#: rc.cpp:632
+#: src/ui/config_transfers.ui:312
#, no-c-format
-msgid "Unprocessed"
-msgstr ""
+msgid "Download (KB/s):"
+msgstr "Enkargañ (Ko/s) :"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 212
-#: rc.cpp:636
+#: src/ui/config_transfers.ui:352
#, no-c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Mat eo"
+msgid "Upload (KB/s):"
+msgstr "Ezkargañ (Ko/s) :"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 259
-#: rc.cpp:640
+#: src/ui/config_transfers.ui:405
#, no-c-format
-msgid "Not found"
-msgstr "N'eo ket kavet"
+msgid "Dis&k Space"
+msgstr "Egor p&ladenn"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 306
-#: rc.cpp:644
+#: src/ui/config_transfers.ui:416
#, no-c-format
-msgid "Failed"
-msgstr "Sac'het"
+msgid "Free Disk Space Check"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 16
-#: rc.cpp:647
+#: src/ui/config_transfers.ui:427
#, no-c-format
-msgid "The size of the main window."
+msgid "Stop transfer if there is ¬ enough free space"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 20
-#: rc.cpp:650
+#: src/ui/config_transfers.ui:443
#, no-c-format
-msgid "The position of the main window on the screen."
+msgid "Interval (sec):"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 28
-#: rc.cpp:653
+#: src/ui/config_transfers.ui:474
#, no-c-format
-msgid "The default retry count for new sites."
-msgstr ""
+msgid "Minimum free space (MiB):"
+msgstr "Egor dieub Izelañ (Mio) :"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 34
-#: rc.cpp:656
+#: src/ui/config_transfers.ui:521
#, no-c-format
-msgid "The default retry delay for new sites."
-msgstr ""
+msgid "Thre&ads"
+msgstr "Neud&où"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 39
-#: rc.cpp:659
+#: src/ui/config_transfers.ui:551
#, no-c-format
-msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete."
+msgid "Number of threads per session:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 44
-#: rc.cpp:662
+#: src/ui/config_transfers.ui:574
#, no-c-format
-msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed."
+msgid "Use the primary connection for transfers"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 49
-#: rc.cpp:665
+#: src/ui/config_transfers.ui:603
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a balloon be displayed when a connection to the server is successfully "
-"established after retrying."
-msgstr ""
+msgid "&Miscellaneous"
+msgstr "A bep &seurt"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 54
-#: rc.cpp:668
+#: src/ui/config_transfers.ui:625
#, no-c-format
-msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running."
+msgid "Automatically retry failed transfers"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 59
-#: rc.cpp:671
+#: src/ui/config_transfers.ui:641
#, no-c-format
-msgid "Encryption status of the bookmarks file."
+msgid "Maximum number of retries before marking as failed:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 64
-#: rc.cpp:674
+#: src/ui/config_transfers.ui:666
#, no-c-format
-msgid "Default local directory."
-msgstr "Renkell lec'hel dre ziouer."
+msgid "Other"
+msgstr "All"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 69
-#: rc.cpp:677
+#: src/ui/config_transfers.ui:677
#, no-c-format
-msgid "Should the application exit when users clicks the X button."
+msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\""
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 74
-#: rc.cpp:680
+#: src/ui/config_transfers.ui:685
#, no-c-format
-msgid "Should the application be started minimized."
+msgid "Skip &empty directories when queueing"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 79
-#: rc.cpp:683
+#: src/ui/config_transfers.ui:693
#, no-c-format
-msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application."
+msgid "Confirm disconnects &before disconnecting"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 84
-#: rc.cpp:686
-#, no-c-format
-msgid "Should the systray icon be displayed."
-msgstr ""
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Data Connection Settings"
+msgstr "Sac'het eo kevreadenn roadoù (%1)."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 89
-#: rc.cpp:689
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:68
#, no-c-format
-msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
-msgstr ""
+msgid "Mode:"
+msgstr "Giz :"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 94
-#: rc.cpp:692
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:74
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect is "
-"requested."
+msgid "Always encrypt the data channel"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 99
-#: rc.cpp:695
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:79
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Encrypt only for directory listings"
+msgstr "Ezporzhañ roll restroù ar renkell"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:84
#, no-c-format
-msgid "The default site encoding."
+msgid "Do not encrypt the data channel"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 103
-#: rc.cpp:698
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:108
#, no-c-format
-msgid "Recent sites accessed via quick connect."
+msgid "X509 Certificate"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 124
-#: rc.cpp:701
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:119
#, no-c-format
-msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer."
+msgid "Use the following SSL certificate when connecting"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 129
-#: rc.cpp:704
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:135
#, no-c-format
-msgid "Should empty directories be skipped."
-msgstr ""
+msgid "Path:"
+msgstr "Hent :"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 135
-#: rc.cpp:707
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:16
#, no-c-format
-msgid "The font that should be used for the log widget."
-msgstr ""
+msgid "Bookmark Import Wizard"
+msgstr "Skoazeller enporzh sinedoù"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 141
-#: rc.cpp:710
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:23
#, no-c-format
-msgid "The color of the commands sent to the server."
-msgstr ""
+msgid "Step 1: Select Import Plugin"
+msgstr "Prantad 1 : Dibabit ul lugent enporzh"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 146
-#: rc.cpp:713
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:40 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:140
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:218
#, no-c-format
-msgid "The color of the responses from the server."
-msgstr ""
+msgid "Image"
+msgstr "Skeudenn"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 151
-#: rc.cpp:716
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:56
#, no-c-format
-msgid "The color of the multiline responses from the server."
+msgid ""
+"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin "
+"can import from one different format."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 156
-#: rc.cpp:719
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:84
#, no-c-format
-msgid "The color of the error messages."
-msgstr "Liv kemennad fazi."
+msgid "Available import plugins:"
+msgstr "Lugentoù enkas da gaout :"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 161
-#: rc.cpp:722
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:123
#, no-c-format
-msgid "The color of the status messages."
-msgstr "Liv ar c'hemennadoù stad."
+msgid "Step 2: Select Bookmark File to Import"
+msgstr "Prantad 2 : Dibabit ar restr sil da enporzh"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 166
-#: rc.cpp:725
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:156
#, no-c-format
-msgid "Should the log be written to a file as well."
+msgid ""
+"Please select the bookmark file from which you would like to import your "
+"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 170
-#: rc.cpp:728
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:167
#, no-c-format
-msgid "The file to which the log should be written."
+msgid "Bookmark path:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 177
-#: rc.cpp:731
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:201
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers."
-msgstr ""
+msgid "Step 3: Importing Bookmarks..."
+msgstr "Prantad 3 : Oc'h enporzh ar sinedoù ..."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 184
-#: rc.cpp:734
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:234
#, no-c-format
-msgid "The start of the portrange."
+msgid "Please wait while the bookmarks are being imported."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 191
-#: rc.cpp:737
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:242
#, no-c-format
-msgid "The end of the portrange."
+msgid "Import progress:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 196
-#: rc.cpp:740
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:41
#, no-c-format
-msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers."
+msgid "Source Server Info"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 200
-#: rc.cpp:743
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:52 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:152
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:82
#, no-c-format
-msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command."
-msgstr ""
+msgid "Server Info"
+msgstr "Titouroù diwar-benn ar servijer"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 205
-#: rc.cpp:746
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:63 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:163
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:93
#, no-c-format
-msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections."
-msgstr ""
+msgid "Server name:"
+msgstr "Anv ar servijer :"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 210
-#: rc.cpp:749
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:71 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:171
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:211 src/ui/kftpsearchlayout.ui:101
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop."
-msgstr ""
+msgid "Host:"
+msgstr "Ostiz :"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 215
-#: rc.cpp:752
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:141
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is "
-"not enough free."
-msgstr ""
+msgid "Destination Server Info"
+msgstr "Titouroù diwar-benn ar servijer dehaezadur"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 221
-#: rc.cpp:755
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:242
#, no-c-format
-msgid "Interval for disk checking."
-msgstr ""
+msgid "Source:"
+msgstr "Tarzh :"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 227
-#: rc.cpp:758
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:250
#, no-c-format
-msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available."
-msgstr ""
+msgid "Destination:"
+msgstr "Dehaezadur :"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 232
-#: rc.cpp:761
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:266
#, no-c-format
-msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords."
-msgstr ""
+msgid "Transfer type:"
+msgstr "Seurt an treuzkas :"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 237
-#: rc.cpp:764
-#, no-c-format
-msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords."
-msgstr ""
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:64
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Recent connections"
+msgstr "Klask adarre gant ar gevreadenn ..."
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:91
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select connection:"
+msgstr "Klask adarre gant ar gevreadenn ..."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 244
-#: rc.cpp:767
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:171
#, no-c-format
-msgid "Number of threads to use when transfering."
-msgstr ""
+msgid "URL:"
+msgstr "URL :"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 249
-#: rc.cpp:770
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:179
#, no-c-format
-msgid "Should the primary connection be used for transfers."
+msgid "Enter the whole url into this box"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 255
-#: rc.cpp:773
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:219
#, no-c-format
-msgid "Timeout (in seconds) for the control connection."
-msgstr ""
+msgid "Enter ftp's hostname"
+msgstr "Roit anv ostiz ar ftp"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 262
-#: rc.cpp:776
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:321
#, no-c-format
-msgid "Timeout (in seconds) for data transfers."
-msgstr ""
+msgid "Anon&ymous login"
+msgstr "Ereañ dizanv"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 267
-#: rc.cpp:779
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:324
#, no-c-format
-msgid "Global download speed limit (kbytes/s)."
+msgid "Check for anonymous login"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 272
-#: rc.cpp:782
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:362
#, no-c-format
-msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)."
-msgstr ""
+msgid "Enter account username"
+msgstr "Roit anv arveriad ar gont"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 277
-#: rc.cpp:785
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:402
#, no-c-format
-msgid "Should failed transfers be automaticly retried."
-msgstr ""
+msgid "Enter account password"
+msgstr "Roit tremenger ar gont"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 284
-#: rc.cpp:788
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:412
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed."
-msgstr ""
+msgid "Add to &bookmarks"
+msgstr "Ouzhpennañ d'ar &sinedoù"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 291
-#: rc.cpp:791
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:441
#, no-c-format
-msgid "Should the directory tree be shown by default."
-msgstr ""
+msgid "Advanced"
+msgstr "Barek"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 296
-#: rc.cpp:794
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:22
#, no-c-format
-msgid "Should hidden files be shown when browsing."
+msgid "Queue Search & Replace"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 301
-#: rc.cpp:797
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
-"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form."
+"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths "
+"of the queued transfers. Changes cannot be undone."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 306
-#: rc.cpp:800
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:44
#, no-c-format
-msgid "Should the owner and group be shown for each file."
+msgid "Search What"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 311
-#: rc.cpp:803
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show directory size."
-msgstr "Diskouez gwezenn ar &renkelloù"
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:55 src/ui/kftpsearchlayout.ui:192
+#, no-c-format
+msgid "Destination:"
+msgstr "Dehaezadur :"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 316
-#: rc.cpp:806
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show left sidebar."
-msgstr "Diskouez ar &sil"
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:63 src/ui/kftpsearchlayout.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Source:"
+msgstr "Tarzh :"
-#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 5
-#: rc.cpp:809
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:71
#, no-c-format
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Meuziad kentañ"
+msgid "Search only for transfers on specific server"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 24
-#: rc.cpp:818
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:181
#, no-c-format
-msgid "Bookmark Toolbar"
-msgstr "Barrenn ostilhoù ar Sinedoù"
+msgid "Replace With"
+msgstr "Erlec'hiañ gant"
#~ msgid "No username specified for '%1'."
#~ msgstr "N'eus anv arveriad roet evit '%1'."
@@ -2952,9 +2821,6 @@ msgstr "Barrenn ostilhoù ar Sinedoù"
#~ msgid "Passwords do not match"
#~ msgstr "An tremegerioù ne glot ket"
-#~ msgid "Optional"
-#~ msgstr "Diret"
-
#~ msgid "Password retype:"
#~ msgstr "Roit ho tremenger adarre :"
@@ -2976,9 +2842,6 @@ msgstr "Barrenn ostilhoù ar Sinedoù"
#~ msgid "&Send Bookmarks To"
#~ msgstr "&Kas ar sinedoù da"
-#~ msgid "Send Bookmarks"
-#~ msgstr "Kas ar sinedoù"
-
#~ msgid "Are you sure you want to delete this file(s)?"
#~ msgstr "Ha sur oc'h bezañ mennet da zilemel ar restr(où)-se ?"
diff --git a/translations/cs/messages/kftpgrabber.po b/translations/cs/messages/kftpgrabber.po
index a023e79..0bbe35b 100644
--- a/translations/cs/messages/kftpgrabber.po
+++ b/translations/cs/messages/kftpgrabber.po
@@ -5,427 +5,222 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kftpgrabber\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-15 07:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-06 19:15+0200\n"
"Last-Translator: Klara Cihlarova \n"
"Language-Team: Czech \n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "contains"
-msgstr "spojování"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58
-msgid "does not contain"
-msgstr ""
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Martin Sekera,Klára Cihlářová"
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247
-msgid "equals"
-msgstr ""
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "trancelis@centrum.cz,koty@seznam.cz"
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248
-msgid "does not equal"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:66
+msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..."
msgstr ""
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61
-msgid "matches regexp"
-msgstr ""
+#: src/engine/connectionretry.cpp:67
+msgid "Waiting..."
+msgstr "Čekám..."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62
-msgid "does not match regexp"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:76
+msgid "Retrying connection (%1/%2)..."
msgstr ""
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149
-msgid "is"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:78
+msgid "Retrying connection..."
msgstr ""
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150
-msgid "is not"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:93
+msgid "Retry aborted."
msgstr ""
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
-msgid "Directory"
-msgstr "Adresář"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295
+#: src/widgets/browser/view.cpp:185
+msgid "Idle."
+msgstr "Nečinný."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249
-msgid "is greater than"
-msgstr ""
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:297
+msgid "Connection has failed."
+msgstr "Připojení selhalo."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250
-msgid "is smaller than"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508
+msgid ""
+"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2."
msgstr ""
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289
-msgid "bytes"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:324
+msgid "SSL negotiation failed. Login aborted."
msgstr ""
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374
-msgid "Please select an action."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:330
+msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted."
msgstr ""
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389
-#, fuzzy
-msgid "Priority:"
-msgstr "Priorita"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:160
+msgid "Login has failed."
+msgstr "Přihlášení selhalo."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 272
-#: rc.cpp:222 src/misc/configbase.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Download"
-msgstr "Download"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200
+msgid "Connected."
+msgstr "Připojen."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 277
-#: rc.cpp:225 src/misc/configbase.cpp:56
-#, no-c-format
-msgid "Upload"
-msgstr "Upload"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Připojuji se..."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 282
-#: rc.cpp:228 src/misc/configbase.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "FXP"
-msgstr "FXP"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247
+msgid "Connecting to %1:%2..."
+msgstr "Připojuji se k %1:%2..."
-#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176
-msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:514
+msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted."
msgstr ""
-#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102
-msgid ""
-"Requested operation has failed! Response from server is:"
-"
%1"
-msgstr ""
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134
+msgid "Logging in..."
+msgstr "Přihlašuji se..."
-#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109
-msgid "Handler named %1 can't be found for response parsing!"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:524
+msgid "Connected with server, waiting for welcome message..."
msgstr ""
-#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65
-msgid "Filename"
-msgstr "Název souboru"
-
-#: src/misc/filter.cpp:219
-msgid "Entry Type"
-msgstr ""
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:531
+msgid "Failed to connect (%1)"
+msgstr "Nelze se připojit (%1)"
-#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436
-msgid "Size"
-msgstr "Velikost"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281
+msgid "Aborted."
+msgstr "Přerušeno."
-#: src/misc/filter.cpp:223
-#, fuzzy
-msgid "Change priority"
-msgstr "&Povolit přeskakování"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:875
+msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!"
+msgstr ""
-#: src/misc/filter.cpp:224
-msgid "Skip when queuing"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:913
+msgid "Establishing data connection with %1:%2..."
msgstr ""
-#: src/misc/filter.cpp:225
-msgid "Colorize in list view"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:947 src/engine/ftpsocket.cpp:955
+msgid "Unable to establish a listening socket."
msgstr ""
-#: src/misc/filter.cpp:226
-msgid "Hide from list view"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:995
+msgid "Waiting for data connection on port %1..."
msgstr ""
-#: src/misc/filter.cpp:227
-#, fuzzy
-msgid "Lowercase destination"
-msgstr "Cíl"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1008 src/engine/ftpsocket.cpp:1066
+msgid "Data connection established."
+msgstr "Spojení navázáno."
-#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:269
-msgid "Unnamed Rule"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046
+msgid "Data channel secured with %1 bit SSL."
msgstr ""
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52
-msgid "gFTP import"
-msgstr "gFTP import"
-
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62
-msgid "KFTPGrabber import"
-msgstr "KFTPGrabber import"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1048
+msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer."
+msgstr ""
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52
-msgid "NcFtp import"
-msgstr "NcFtp import"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1059 src/engine/ftpsocket.cpp:2513
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2523 src/engine/ftpsocket.cpp:2680
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690
+msgid "Transfer completed."
+msgstr "Přenos dokončen."
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62
-msgid "FileZilla 3 import"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1261 src/engine/sftpsocket.cpp:302
+msgid "Using cached directory listing."
msgstr ""
-#: src/kftpqueue.cpp:555
-msgid "All queued transfers have been completed."
-msgstr "Všechny přenosy ve frontě byly dokončeny."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1349 src/engine/ftpsocket.cpp:1350
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367
+msgid "Fetching directory listing..."
+msgstr ""
-#: src/kftpqueue.cpp:723
-msgid "File Exists"
-msgstr "Soubor existuje"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1533 src/engine/ftpsocket.cpp:1877
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2701 src/engine/sftpsocket.cpp:407
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:664
+msgid "Transfering..."
+msgstr "Přenáším..."
-#: src/main.cpp:50
-msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
-msgstr "KFTPGrabber - FTP klient pro TDE"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1534 src/engine/sftpsocket.cpp:504
+msgid "Downloading file '%1'..."
+msgstr ""
-#: src/main.cpp:56
-msgid "An optional URL to connect to"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1878 src/engine/sftpsocket.cpp:665
+msgid "Uploading file '%1'..."
msgstr ""
-#: src/main.cpp:62
-msgid "KFTPGrabber"
-msgstr "KFTPGrabber"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1962 src/engine/sftpsocket.cpp:685
+msgid "Removing..."
+msgstr "Odstraňuji..."
-#: src/main.cpp:64
-msgid "Lead developer"
-msgstr "Hlavní vývojář"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2028 src/engine/sftpsocket.cpp:712
+msgid "Renaming..."
+msgstr "přejmenovávám..."
-#: src/main.cpp:65
-msgid "Developer"
-msgstr "Vývojář"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2080 src/engine/sftpsocket.cpp:732
+msgid "Changing mode..."
+msgstr ""
-#: src/main.cpp:67
-msgid "LibSSH code"
-msgstr "LibSSH kód"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2124
+msgid "Making directory..."
+msgstr "Vytvářím adresář..."
-#: src/main.cpp:68
-msgid "otpCalc code"
-msgstr "otpCalc kód"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2375
+msgid ""
+"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, "
+"aborting transfer!"
+msgstr ""
-#: src/main.cpp:69
-msgid "KopeteBalloon popup code"
-msgstr "Kód bubliny KopeteBalloon"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2702
+#, fuzzy
+msgid "Transfering file '%1'..."
+msgstr "Přenáším..."
-#: src/main.cpp:70
-msgid "Traffic graph widget"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2746
+msgid "Transmitting keep-alive..."
msgstr ""
-#: src/main.cpp:71
-msgid "Icon design"
-msgstr "Design ikony"
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:129
+msgid "Unable to establish SSH connection (%1)"
+msgstr "Nelze navázat SSH spojení (%1)"
-#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73
-msgid "Testing and debugging"
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:135
+msgid "Connected with server, attempting to login..."
msgstr ""
-#: src/main.cpp:74
-msgid "Directory parser code"
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:167
+msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded."
msgstr ""
-#: src/main.cpp:75
-msgid "Listview column handling code"
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:170
+msgid "Public key authentication succeeded."
msgstr ""
-#: src/kftptransfer.cpp:345
-msgid "Transfer of the following files is complete:"
-msgstr "Přenos těchto souborů byl dokončen:"
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:179
+msgid "Unable to initialize SFTP channel."
+msgstr "Nelze inicializovat SFTP kanál!"
-#: src/kftptransferfile.cpp:223
-msgid "Connection to the server has failed."
-msgstr "Spojení se serverem selhalo."
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:227
-msgid "Login to the server has failed"
-msgstr "Přihlášení k serveru selhalo"
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:231
-msgid "Source file cannot be found."
-msgstr ""
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:235
-msgid "Permission was denied."
-msgstr "Přístup zakázán."
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:239
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open local file for read or write operations."
-msgstr "Nemohu otevřít soubor pro zápis."
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:243
-msgid "Transfer failed for some reason."
-msgstr ""
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:317
-msgid ""
-"Transfer of the following files has been aborted "
-"because there is not enough free space left on '%1':"
-msgstr ""
-"Přenos následujících souborů byl zrušen, protože na '%1' není dost "
-"místa:"
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:129
-msgid "Unable to establish SSH connection (%1)"
-msgstr "Nelze navázat SSH spojení (%1)"
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134
-msgid "Logging in..."
-msgstr "Přihlašuji se..."
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:135
-msgid "Connected with server, attempting to login..."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:160
-msgid "Login has failed."
-msgstr "Přihlášení selhalo."
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:167
-msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:170
-msgid "Public key authentication succeeded."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:179
-msgid "Unable to initialize SFTP channel."
-msgstr "Nelze inicializovat SFTP kanál!"
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:187
-msgid "Unable to initialize SFTP."
-msgstr "Nelze inicializovat SFTP."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200
-msgid "Connected."
-msgstr "Připojen."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Připojuji se..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr "Připojuji se k %1:%2..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281
-msgid "Aborted."
-msgstr "Přerušeno."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1253 src/engine/sftpsocket.cpp:302
-msgid "Using cached directory listing."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1341 src/engine/ftpsocket.cpp:1342
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367
-msgid "Fetching directory listing..."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1525 src/engine/ftpsocket.cpp:1866
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 src/engine/sftpsocket.cpp:407
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:664
-msgid "Transfering..."
-msgstr "Přenáším..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1526 src/engine/sftpsocket.cpp:504
-msgid "Downloading file '%1'..."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1867 src/engine/sftpsocket.cpp:665
-msgid "Uploading file '%1'..."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1951 src/engine/sftpsocket.cpp:685
-msgid "Removing..."
-msgstr "Odstraňuji..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2017 src/engine/sftpsocket.cpp:712
-msgid "Renaming..."
-msgstr "přejmenovávám..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2069 src/engine/sftpsocket.cpp:732
-msgid "Changing mode..."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:297
-msgid "Connection has failed."
-msgstr "Připojení selhalo."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508
-msgid ""
-"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:324
-msgid "SSL negotiation failed. Login aborted."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:330
-msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:514
-msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:524
-msgid "Connected with server, waiting for welcome message..."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:531
-msgid "Failed to connect (%1)"
-msgstr "Nelze se připojit (%1)"
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:873
-msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!"
-msgstr ""
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:911
-msgid "Establishing data connection with %1:%2..."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:945 src/engine/ftpsocket.cpp:953
-msgid "Unable to establish a listening socket."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:993
-msgid "Waiting for data connection on port %1..."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1006 src/engine/ftpsocket.cpp:1064
-msgid "Data connection established."
-msgstr "Spojení navázáno."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1044
-msgid "Data channel secured with %1 bit SSL."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046
-msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1057 src/engine/ftpsocket.cpp:2502
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2512 src/engine/ftpsocket.cpp:2669
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2679
-msgid "Transfer completed."
-msgstr "Přenos dokončen."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2113
-msgid "Making directory..."
-msgstr "Vytvářím adresář..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2364
-msgid ""
-"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, aborting "
-"transfer!"
-msgstr ""
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2691
-#, fuzzy
-msgid "Transfering file '%1'..."
-msgstr "Přenáším..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2735
-msgid "Transmitting keep-alive..."
-msgstr ""
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:187
+msgid "Unable to initialize SFTP."
+msgstr "Nelze inicializovat SFTP."
#: src/engine/socket.cpp:152
msgid "Disconnected."
@@ -436,11 +231,6 @@ msgstr "Odpojeno."
msgid "Connection timed out."
msgstr "Spojení vypršelo."
-#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295
-#: src/widgets/browser/view.cpp:185
-msgid "Idle."
-msgstr "Nečinný."
-
#: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553
msgid "Scan complete."
msgstr "vyhledávání dokončeno."
@@ -449,26 +239,67 @@ msgstr "vyhledávání dokončeno."
msgid "Starting recursive directory scan..."
msgstr ""
-#: src/engine/connectionretry.cpp:66
-msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/connectionretry.cpp:67
-msgid "Waiting..."
-msgstr "Čekám..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:97
+msgid "Copy of"
+msgstr "Kopie"
-#: src/engine/connectionretry.cpp:76
-msgid "Retrying connection (%1/%2)..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:307
+msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption."
msgstr ""
+"Tento soubor se záložkami je zakódován. Prosím, zadejte klíč pro dešifrování."
-#: src/engine/connectionretry.cpp:78
-msgid "Retrying connection..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:326
+msgid ""
+"Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to "
+"overwrite bookmarks with an empty file ?
Warning: If you overwrite, all current bookmarks will be lost."
+"font>"
msgstr ""
+"Dekódování záložek s tímto heslem selhalo. Chcete přepsat záložky "
+"prázdným souborem?
Varování: Pokud tak "
+"učiníte, všechny záložky budou ztraceny!"
-#: src/engine/connectionretry.cpp:93
-msgid "Retry aborted."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:327
+msgid "Decryption Failed"
+msgstr "Dekódování selhalo"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:328
+msgid "&Overwrite Bookmarks"
+msgstr "&Přepsat záložky"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:386
+msgid "Enter key for bookmark file encryption."
+msgstr "Vložte heslo k zakódování záložek."
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371
+msgid "Please provide your X509 certificate decryption password."
+msgstr "Prosím poskytněte heslo k dekódování vašeho X509 certifikátu."
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:825
+msgid ""
+msgstr "<Žádné publikované služby>"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:830
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:861
+msgid ""
+msgstr "<Žádné stránky v TDEWallet>"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157
+msgid "Please provide your username and password for connecting to this site."
msgstr ""
+#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158
+msgid "Site:"
+msgstr "Stránka:"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:316
+msgid "Do you want to drop current connection?"
+msgstr "Opravdu chcete přerušit aktuální spojení?"
+
#: src/kftpfileexistsactions.cpp:71
msgid "On File Exists Actions (%1)"
msgstr "Když soubor existuje (%1)"
@@ -517,6 +348,14 @@ msgstr "Přejmenovat"
msgid "Ask"
msgstr "Zeptat se"
+#: src/kftpqueue.cpp:555
+msgid "All queued transfers have been completed."
+msgstr "Všechny přenosy ve frontě byly dokončeny."
+
+#: src/kftpqueue.cpp:723
+msgid "File Exists"
+msgstr "Soubor existuje"
+
#: src/kftpsession.cpp:327
msgid "Log (%1)"
msgstr "Log (%1)"
@@ -559,17 +398,106 @@ msgstr "Toto sezení je momentálně připojené. Opravdu chcete odpojit?"
msgid "Close Session"
msgstr "Uzavřít sezení"
-#: src/mainactions.cpp:77
-msgid "Quick &Connect..."
-msgstr "Ry&chlé připojení..."
+#: src/kftptransfer.cpp:345
+msgid "Transfer of the following files is complete:"
+msgstr "Přenos těchto souborů byl dokončen:"
-#: src/mainactions.cpp:78
-msgid "&New Session"
-msgstr "&Nové sezení"
+#: src/kftptransferfile.cpp:223
+msgid "Connection to the server has failed."
+msgstr "Spojení se serverem selhalo."
-#: src/mainactions.cpp:80
-msgid "&Left Side"
-msgstr "&Levá strana"
+#: src/kftptransferfile.cpp:227
+msgid "Login to the server has failed"
+msgstr "Přihlášení k serveru selhalo"
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:231
+msgid "Source file cannot be found."
+msgstr ""
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:235
+msgid "Permission was denied."
+msgstr "Přístup zakázán."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open local file for read or write operations."
+msgstr "Nemohu otevřít soubor pro zápis."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:243
+msgid "Transfer failed for some reason."
+msgstr ""
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:317
+msgid ""
+"Transfer of the following files has been aborted because there is not "
+"enough free space left on '%1':"
+msgstr ""
+"Přenos následujících souborů byl zrušen, protože na '%1' není dost "
+"místa:"
+
+#: src/main.cpp:50
+msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
+msgstr "KFTPGrabber - FTP klient pro TDE"
+
+#: src/main.cpp:56
+msgid "An optional URL to connect to"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:62
+msgid "KFTPGrabber"
+msgstr "KFTPGrabber"
+
+#: src/main.cpp:64
+msgid "Lead developer"
+msgstr "Hlavní vývojář"
+
+#: src/main.cpp:65
+msgid "Developer"
+msgstr "Vývojář"
+
+#: src/main.cpp:67
+msgid "LibSSH code"
+msgstr "LibSSH kód"
+
+#: src/main.cpp:68
+msgid "otpCalc code"
+msgstr "otpCalc kód"
+
+#: src/main.cpp:69
+msgid "KopeteBalloon popup code"
+msgstr "Kód bubliny KopeteBalloon"
+
+#: src/main.cpp:70
+msgid "Traffic graph widget"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:71
+msgid "Icon design"
+msgstr "Design ikony"
+
+#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73
+msgid "Testing and debugging"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:74
+msgid "Directory parser code"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:75
+msgid "Listview column handling code"
+msgstr ""
+
+#: src/mainactions.cpp:77
+msgid "Quick &Connect..."
+msgstr "Ry&chlé připojení..."
+
+#: src/mainactions.cpp:78
+msgid "&New Session"
+msgstr "&Nové sezení"
+
+#: src/mainactions.cpp:80
+msgid "&Left Side"
+msgstr "&Levá strana"
#: src/mainactions.cpp:81
msgid "&Right Side"
@@ -599,501 +527,314 @@ msgstr "&Režim přenosu (ASCII)"
msgid "&Transfer Mode (Binary)"
msgstr "&Režim přenosu (binární)"
-#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54
-msgid "Select..."
-msgstr "Vybrat..."
+#: src/mainwindow.cpp:153
+msgid ""
+"Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have "
+"installed the application correctly! If you have any questions please ask on "
+"%2.
Warning: Current GUI will be incomplete!"
+msgstr ""
-#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95
-msgid "No name"
-msgstr "Bez názvu"
+#: src/mainwindow.cpp:231
+msgid ""
+"Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. "
+"Use Quit from the KFTPGrabber menu to quit the application."
+"p>
"
+msgstr ""
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59
-msgid "Transfer"
-msgstr "Přenést"
+#: src/mainwindow.cpp:234
+msgid "Docking in System Tray"
+msgstr "Pohlcení v panelu"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 101
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:373 src/widgets/failedtransfers.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Popis"
+#: src/mainwindow.cpp:242
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: There is currently a transfer running.\n"
+"There are currently %n transfers running."
+msgstr ""
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97
-msgid "There are no failed transfers."
-msgstr "Žádné chybné přenosy."
+#: src/mainwindow.cpp:243
+msgid ""
+"\n"
+"Are you sure you want to quit?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opravdu ukončit?"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117
-msgid "&Restart Transfer"
-msgstr "&Restartovat přenos"
+#: src/mainwindow.cpp:244
+msgid "Quit"
+msgstr ""
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118
-msgid "&Add To Queue"
-msgstr "&Přidat do fronty"
+#: src/mainwindow.cpp:294 src/mainwindow.cpp:357
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:93 src/widgets/systemtray.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Odeslat záložky"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119
-msgid "Add All To Queue"
-msgstr "Přidat vše do fronty"
+#: src/mainwindow.cpp:300
+msgid "FTP Sites Near Me"
+msgstr "FTP servery v okolí"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120
-msgid "R&emove"
-msgstr "O&dstranit"
+#: src/mainwindow.cpp:304
+msgid "Sites In TDEWallet"
+msgstr "Stránky v TDEWallet"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121
-msgid "Remove All"
-msgstr "Odstranit vše"
+#: src/mainwindow.cpp:306
+msgid "Edit Bookmarks..."
+msgstr "Upravit záložky..."
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180
-msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?"
-msgstr "Opravdu chcete odstranit tento chybný přenos?"
+#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
+msgid "idle"
+msgstr "nečinný"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188
-msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?"
-msgstr "Opravdu chcete odstranit VŠECHNY chybné přenosy?"
+#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403
+msgid "Download: %1/s"
+msgstr "Stahování: %1/s"
-#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101
-msgid "Form1"
-msgstr "Form1"
+#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404
+msgid "Upload: %1/s"
+msgstr "Odesílání: %1/s"
+
+#: src/mainwindow.cpp:343
+msgid "Queue"
+msgstr "Fronta"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 41
-#: rc.cpp:30 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86
+#: src/mainwindow.cpp:344 src/ui/config_transfers.ui:614
#, no-c-format
-msgid "New Pattern"
-msgstr "Nový vzorec"
+msgid "Failed Transfers"
+msgstr "Chybné přenosy"
+
+#: src/mainwindow.cpp:358
+msgid "Sites Near Me"
+msgstr "Servery v okolí"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 68
-#: rc.cpp:33 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87
+#: src/mainwindow.cpp:395 src/ui/config_transfers.ui:532
#, no-c-format
-msgid "Filename pattern:"
-msgstr "Vzorec jména souboru:"
+msgid "Threads"
+msgstr "Vlákna"
+
+#: src/mainwindow.cpp:397
+msgid "Traffic"
+msgstr "Provoz"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 76
-#: rc.cpp:36 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88
+#: src/misc/configbase.cpp:55 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:272
#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "Barva:"
+msgid "Download"
+msgstr "Download"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 138
-#: rc.cpp:459 src/widgets/quickconnect.cpp:66
+#: src/misc/configbase.cpp:56 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:277
#, no-c-format
-msgid "Quick Connect"
-msgstr "Rychlé připojení"
+msgid "Upload"
+msgstr "Upload"
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:146
-msgid "Clear list of recently accessed sites ?"
+#: src/misc/configbase.cpp:57 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:282
+#, no-c-format
+msgid "FXP"
+msgstr "FXP"
+
+#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102
+msgid ""
+"Requested operation has failed! Response from server is:
"
+"%1"
msgstr ""
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:286
-msgid "a hostname"
-msgstr "jméno počítače"
+#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109
+msgid "Handler named %1 can't be found for response parsing!"
+msgstr ""
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:289
-msgid "a valid port"
-msgstr "platný port"
+#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176
+msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!"
+msgstr ""
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:292
-msgid "your username"
-msgstr "vaše uživatelské jméno"
+#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65
+msgid "Filename"
+msgstr "Název souboru"
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:295
-msgid "your password"
-msgstr "vaše heslo"
+#: src/misc/filter.cpp:219
+msgid "Entry Type"
+msgstr ""
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:298
-msgid " and"
-msgstr " a"
+#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436
+msgid "Size"
+msgstr "Velikost"
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:301
-msgid "Please enter "
-msgstr "zadejte"
+#: src/misc/filter.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "Change priority"
+msgstr "&Povolit přeskakování"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371
-msgid "Please provide your X509 certificate decryption password."
-msgstr "Prosím poskytněte heslo k dekódování vašeho X509 certifikátu."
+#: src/misc/filter.cpp:224
+msgid "Skip when queuing"
+msgstr ""
-#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55
-msgid "Sites Near You"
-msgstr "Servery ve vašem okolí"
-
-#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57
-msgid "No sites published."
-msgstr "Žádné servery."
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105
-msgid "Pattern"
-msgstr "Vzorec"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106
-msgid "Color"
-msgstr "Barva"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102
-msgid "Add pattern"
-msgstr "Přidat vzorec"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
-msgid "Enabled"
-msgstr "Povoleno"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108
-msgid "Highlighting"
-msgstr "Zvýrazňování:"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111
-msgid "Not yet implemented."
-msgstr "Zatím neimplementováno"
+#: src/misc/filter.cpp:225
+msgid "Colorize in list view"
+msgstr ""
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110
-msgid "Skip List"
-msgstr "Seznam přeskakování"
+#: src/misc/filter.cpp:226
+msgid "Hide from list view"
+msgstr ""
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112
-msgid "ASCII xtensions"
-msgstr "ASCII rozšíření"
+#: src/misc/filter.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Lowercase destination"
+msgstr "Cíl"
-#: src/widgets/configdialog.cpp:69
-msgid "General"
-msgstr "Obecné"
+#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:269
+msgid "Unnamed Rule"
+msgstr ""
-#: src/widgets/configdialog.cpp:70
-msgid "Transfers"
-msgstr "Přenosy"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "contains"
+msgstr "spojování"
-#: src/widgets/configdialog.cpp:72
-msgid "Display"
-msgstr "Zobrazení"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58
+msgid "does not contain"
+msgstr ""
-#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499
-msgid "Actions"
-msgstr "Akce"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247
+msgid "equals"
+msgstr ""
-#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:129
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtry"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248
+msgid "does not equal"
+msgstr ""
-#: src/widgets/verifier.cpp:58
-msgid "Checksum verifier"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61
+msgid "matches regexp"
msgstr ""
-#: src/widgets/verifier.cpp:66
-msgid "Checksum"
-msgstr "Kontrolní součet"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62
+msgid "does not match regexp"
+msgstr ""
-#: src/widgets/verifier.cpp:137
-msgid "Verification complete!"
-msgstr "Ověření dokončeno!"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149
+msgid "is"
+msgstr ""
-#: src/widgets/verifier.cpp:143
-msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150
+msgid "is not"
msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:67
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:188
#, fuzzy
-msgid "Filter &enabled"
+msgid "File"
msgstr "Název souboru"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:136
-#, fuzzy
-msgid "No filters."
-msgstr "Filtry"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
+msgid "Directory"
+msgstr "Adresář"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:154
-msgid "Up"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249
+msgid "is greater than"
msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:155
-#, fuzzy
-msgid "Down"
-msgstr "Download"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250
+msgid "is smaller than"
+msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:173
-#, fuzzy
-msgid "Rename..."
-msgstr "přejmenovávám..."
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289
+msgid "bytes"
+msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:175
-#, fuzzy
-msgid "New"
-msgstr "Novější"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374
+msgid "Please select an action."
+msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389
#, fuzzy
-msgid "Rename Rule"
-msgstr "Přejmenovat"
+msgid "Priority:"
+msgstr "Priorita"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
-msgid "Rename rule '%1' to:"
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62
+msgid "FileZilla 3 import"
msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:333
-#, fuzzy
-msgid "Conditions"
-msgstr "Spoje&ní"
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52
+msgid "gFTP import"
+msgstr "gFTP import"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:337
-msgid "Match a&ll of the following"
-msgstr ""
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62
+msgid "KFTPGrabber import"
+msgstr "KFTPGrabber import"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:338
-msgid "Match an&y of the following"
-msgstr ""
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52
+msgid "NcFtp import"
+msgstr "NcFtp import"
-#: src/widgets/searchdialog.cpp:54
-msgid "Search & Replace"
-msgstr "Najít a nahradit"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
+msgid "Import..."
+msgstr "Importovat..."
-#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429
-msgid "Bandwidth usage"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
+msgid "Export..."
+msgstr "Exportovat..."
+
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118
+msgid "FTP Bookmark Editor"
msgstr ""
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:63
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: more widgets\n"
-"More"
+"You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain "
+"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may "
+"compromise their safety.
Are you sure?"
msgstr ""
+"Chystáte se odeslat své KFTPGrabber záložky na %1. Mohou "
+"obsahovat hesla nebo X509 certifikáty! Jejich odesláním můžete narušit "
+"jejich bezpečnost.
Jste si jisti?"
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:66
-msgid ""
-"_: fewer widgets\n"
-"Fewer"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201
+msgid "Export Bookmarks"
+msgstr "Exportovat záložky"
+
+#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65
+msgid "SSL/TLS Settings"
+msgstr "Nastavení SSL/TLS"
+
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99
+msgid "Unable to load the selected import plugin."
msgstr ""
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:72
-msgid ""
-"_: clear widgets\n"
-"Clear"
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108
+msgid "The selected file does not exist or is not readable."
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255
-msgid "stalled"
-msgstr "zastaven"
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130
+msgid "Bookmark importing is complete."
+msgstr "Import záložek dokončen."
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258
-msgid "running"
-msgstr "běží"
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95
+msgid "No bookmarks."
+msgstr "Žádné záložky."
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303
-msgid "Waiting for connection..."
-msgstr "čekám na připojení..."
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:112
+msgid "&New..."
+msgstr "&Nový..."
-#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417
-msgid "Filter: "
-msgstr "Filtr: "
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:113 src/widgets/browser/actions.cpp:108
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Přejmenovat"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 90
-#: rc.cpp:100 src/widgets/queueview/queueview.cpp:435
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Název"
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:114 src/widgets/browser/actions.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "Smazat soubor"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437
-msgid "Source"
-msgstr "Zdroj"
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115
+msgid "&Create Subcategory..."
+msgstr "&Vytvořit podkategorii..."
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438
-msgid "Destination"
-msgstr "Cíl"
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:116
+msgid "&Duplicate"
+msgstr "&Vytvořit kopii"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 36
-#: rc.cpp:619 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439
-#, no-c-format
-msgid "Progress"
-msgstr "Průběh"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153
-msgid "Speed"
-msgstr "Rychlost"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441
-msgid "ETA"
-msgstr "ETA"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444
-msgid "You do not have any files in the queue."
-msgstr "Nemáte ve frontě žádné soubory."
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508
-msgid "Limit download transfer speed"
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509
-#, fuzzy
-msgid "Down: "
-msgstr "Download"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517
-msgid "Limit upload transfer speed"
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518
-msgid "Up: "
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527
-msgid "Per-session transfer thread count"
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528
-#, fuzzy
-msgid "Threads: "
-msgstr "Vlákna"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557
-msgid "&Start Transfer"
-msgstr "Zahájit přeno&s"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558
-msgid "&Abort Transfer"
-msgstr "Z&rušit přenos"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
-msgid "Remove &All"
-msgstr "Odstr&anit vše"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561
-msgid "Move &Up"
-msgstr "Posunout nahor&u"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562
-msgid "Move &Down"
-msgstr "Posunout &dolů"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563
-#, fuzzy
-msgid "Move To &Top"
-msgstr "Posunout nahor&u"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564
-msgid "Move To &Bottom"
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565
-msgid "&Change Transfer Info"
-msgstr "Změnit &informace o přenosu"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568
-msgid "&Load Queue From File"
-msgstr "&Nahrát frontu ze souboru"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569
-msgid "&Save Queue to File"
-msgstr "&Uložit frontu do souboru"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570
-msgid "S&tart"
-msgstr "&Start"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Pauza"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
-msgid "&Add Transfer..."
-msgstr "Při&dat přenos..."
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574
-msgid "&Search && Replace..."
-msgstr "&Najít a nahradit"
-
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575
-msgid "Show &Filter"
-msgstr "Zobrazit &filtr"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704
-msgid "Site"
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734
-msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?"
-msgstr "Opravdu chcete odstranit soubor(y) ve frontě?"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750
-msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?"
-msgstr "Opravdu chcete odstranit VŠECHNY soubor(y) ve frontě?"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
-msgid ""
-"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want to "
-"continue?"
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
-msgid "Load Queue"
-msgstr "Nahrát frontu"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90
-msgid "Site session [%1]"
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93
-#, c-format
-msgid "Thread %1"
-msgstr ""
-
-#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
-msgid "idle"
-msgstr "nečinný"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
-msgid "disconnected"
-msgstr "odpojen"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111
-msgid "connecting"
-msgstr "spojování"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113
-msgid "transferring"
-msgstr "přenášení"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119
-msgid "FXP - [%1]"
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152
-msgid "Status"
-msgstr "Stav"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156
-msgid "There are no threads currently running."
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95
-msgid "No bookmarks."
-msgstr "Žádné záložky."
-
-#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:112
-msgid "&New..."
-msgstr "&Nový..."
-
-#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:113 src/widgets/browser/actions.cpp:108
-msgid "&Rename"
-msgstr "&Přejmenovat"
-
-#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115
-msgid "&Create Subcategory..."
-msgstr "&Vytvořit podkategorii..."
-
-#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:116
-msgid "&Duplicate"
-msgstr "&Vytvořit kopii"
-
-#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157
-msgid "Please provide your username and password for connecting to this site."
-msgstr ""
-
-#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158
-msgid "Site:"
-msgstr "Stránka:"
-
-#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367
-msgid "Category Name"
-msgstr "Jméno kategorie"
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367
+msgid "Category Name"
+msgstr "Jméno kategorie"
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367
msgid "Rename category:"
@@ -1125,61 +866,14 @@ msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto kategorii?"
msgid "Are you sure you want to remove this server?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit tento server?"
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99
-msgid "Unable to load the selected import plugin."
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108
-msgid "The selected file does not exist or is not readable."
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130
-msgid "Bookmark importing is complete."
-msgstr "Import záložek dokončen."
-
#: src/widgets/bookmarks/sidebar.cpp:80
msgid "&Edit..."
msgstr "&Upravit..."
-#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65
-msgid "SSL/TLS Settings"
-msgstr "Nastavení SSL/TLS"
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
-msgid "Import..."
-msgstr "Importovat..."
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
-msgid "Export..."
-msgstr "Exportovat..."
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118
-msgid "FTP Bookmark Editor"
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:101
#, fuzzy
-msgid ""
-"You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain "
-"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may "
-"compromise their safety."
-"
"
-"
Are you sure?"
-msgstr ""
-"Chystáte se odeslat své KFTPGrabber záložky na %1"
-". Mohou obsahovat hesla nebo X509 certifikáty! Jejich odesláním můžete narušit "
-"jejich bezpečnost."
-"
"
-"
Jste si jisti?"
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201
-msgid "Export Bookmarks"
-msgstr "Exportovat záložky"
-
-#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140
-#, c-format
-msgid "Could not enter folder %1."
-msgstr ""
+msgid "&Reload"
+msgstr "Upload"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:104
msgid "&Abort"
@@ -1189,6 +883,10 @@ msgstr "&Zrušit"
msgid "&Show Tree View"
msgstr "&Stromový pohled"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575
+msgid "Show &Filter"
+msgstr "Zobrazit &filtr"
+
#: src/widgets/browser/actions.cpp:110
msgid "&Properties"
msgstr "&Vlastnosti"
@@ -1288,10 +986,10 @@ msgstr "O&dpojit"
msgid "Change Remote &Encoding"
msgstr ""
-#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:316
-msgid "Do you want to drop current connection?"
-msgstr "Opravdu chcete přerušit aktuální spojení?"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Výchozí nastavení pro přenosy"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:326
msgid "Are you sure you want to SHRED this file?"
@@ -1349,20 +1047,48 @@ msgid ""
"are now visible."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 42
-#: rc.cpp:330 rc.cpp:449 rc.cpp:547 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58
-#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "&Obecné"
-
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:77
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:86
-msgid "Remote folder"
-msgstr "Vzdálený adresář"
+#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140
+#, c-format
+msgid "Could not enter folder %1."
+msgstr ""
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:98
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznámý"
+#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 src/widgets/failedtransfers.cpp:65
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Filter Options"
+msgstr "Filtry"
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Filter Directories"
+msgstr "Vytvořit adresář"
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Filter Symlinks"
+msgstr "Soubor existuje"
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:42 src/ui/config_general.ui:34
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:45 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "&Obecné"
+
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:77
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:86
+msgid "Remote folder"
+msgstr "Vzdálený adresář"
+
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:98
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznámý"
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:149
msgid "Type:"
@@ -1462,34 +1188,228 @@ msgstr "Aplikovat změny na všechny podsložky a jejich obsah"
msgid "Root directory"
msgstr "Kořenový adresář"
+#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417
+msgid "Filter: "
+msgstr "Filtr: "
+
#: src/widgets/browser/view.cpp:143
msgid "Path: "
msgstr "Cesta:"
#: src/widgets/browser/view.cpp:392
msgid ""
-"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently available."
+"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently "
+"available."
msgstr ""
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
+#: src/widgets/configdialog.cpp:69
+msgid "General"
+msgstr "Obecné"
+
+#: src/widgets/configdialog.cpp:70
+msgid "Transfers"
+msgstr "Přenosy"
+
+#: src/widgets/configdialog.cpp:72
+msgid "Display"
+msgstr "Zobrazení"
+
+#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499
+msgid "Actions"
+msgstr "Akce"
+
+#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:129
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtry"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59
+msgid "Transfer"
+msgstr "Přenést"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:237 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:101
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:92
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Popis"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97
+msgid "There are no failed transfers."
+msgstr "Žádné chybné přenosy."
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117
+msgid "&Restart Transfer"
+msgstr "&Restartovat přenos"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118
+msgid "&Add To Queue"
+msgstr "&Přidat do fronty"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119
+msgid "Add All To Queue"
+msgstr "Přidat vše do fronty"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120
+msgid "R&emove"
+msgstr "O&dstranit"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121
+msgid "Remove All"
+msgstr "Odstranit vše"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180
+msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?"
+msgstr "Opravdu chcete odstranit tento chybný přenos?"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188
+msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?"
+msgstr "Opravdu chcete odstranit VŠECHNY chybné přenosy?"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:67
#, fuzzy
-msgid "Filter Options"
+msgid "Filter &enabled"
+msgstr "Název souboru"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "No filters."
msgstr "Filtry"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:154
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:155
#, fuzzy
-msgid "Filter Directories"
-msgstr "Vytvořit adresář"
+msgid "Down"
+msgstr "Download"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:173
#, fuzzy
-msgid "Filter Symlinks"
-msgstr "Soubor existuje"
+msgid "Rename..."
+msgstr "přejmenovávám..."
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96
-msgid "Case Sensitive"
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "New"
+msgstr "Novější"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopie"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Smazat soubor"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "Rename Rule"
+msgstr "Přejmenovat"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
+msgid "Rename rule '%1' to:"
msgstr ""
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "Conditions"
+msgstr "Spoje&ní"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:337
+msgid "Match a&ll of the following"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:338
+msgid "Match an&y of the following"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101
+msgid "Form1"
+msgstr "Form1"
+
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:41
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86
+#, no-c-format
+msgid "New Pattern"
+msgstr "Nový vzorec"
+
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:68
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Filename pattern:"
+msgstr "Vzorec jména souboru:"
+
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:76
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "Barva:"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105
+msgid "Pattern"
+msgstr "Vzorec"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106
+msgid "Color"
+msgstr "Barva"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102
+msgid "Add pattern"
+msgstr "Přidat vzorec"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Edit"
+msgstr "&Upravit..."
+
+#: src/ui/config_filters.ui:78 src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:104
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "O&dstranit"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
+msgid "Enabled"
+msgstr "Povoleno"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Zvýrazňování:"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111
+msgid "Not yet implemented."
+msgstr "Zatím neimplementováno"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110
+msgid "Skip List"
+msgstr "Seznam přeskakování"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112
+msgid "ASCII xtensions"
+msgstr "ASCII rozšíření"
+
+#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54
+msgid "Select..."
+msgstr "Vybrat..."
+
+#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95
+msgid "No name"
+msgstr "Bez názvu"
+
+#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55
+msgid "Sites Near You"
+msgstr "Servery ve vašem okolí"
+
+#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57
+msgid "No sites published."
+msgstr "Žádné servery."
+
#: src/widgets/logview.cpp:64
msgid "KFTPGrabber logger initialized.
"
msgstr "KFTPGrabber logger aktivován.
"
@@ -1498,1437 +1418,1383 @@ msgstr "KFTPGrabber logger aktivován.
"
msgid "Unable to open file for writing."
msgstr "Nemohu otevřít soubor pro zápis."
-#: src/mainwindow.cpp:153
-msgid ""
-"Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have "
-"installed the application correctly! If you have any questions please ask on "
-"%2."
-"
"
-"
Warning: Current GUI will be incomplete!"
-msgstr ""
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255
+msgid "stalled"
+msgstr "zastaven"
-#: src/mainwindow.cpp:231
-msgid ""
-"Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. "
-"Use Quit from the KFTPGrabber menu to quit the application.
"
-""
-"
"
-msgstr ""
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258
+msgid "running"
+msgstr "běží"
-#: src/mainwindow.cpp:234
-msgid "Docking in System Tray"
-msgstr "Pohlcení v panelu"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303
+msgid "Waiting for connection..."
+msgstr "čekám na připojení..."
-#: src/mainwindow.cpp:242
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: There is currently a transfer running.\n"
-"There are currently %n transfers running."
-msgstr ""
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:90
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:435
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Název"
-#: src/mainwindow.cpp:243
-msgid ""
-"\n"
-"Are you sure you want to quit?"
-msgstr ""
-"\n"
-"Opravdu ukončit?"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437
+msgid "Source"
+msgstr "Zdroj"
-#: src/mainwindow.cpp:300
-msgid "FTP Sites Near Me"
-msgstr "FTP servery v okolí"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438
+msgid "Destination"
+msgstr "Cíl"
-#: src/mainwindow.cpp:304
-msgid "Sites In TDEWallet"
-msgstr "Stránky v TDEWallet"
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:36 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439
+#, no-c-format
+msgid "Progress"
+msgstr "Průběh"
-#: src/mainwindow.cpp:306
-msgid "Edit Bookmarks..."
-msgstr "Upravit záložky..."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153
+msgid "Speed"
+msgstr "Rychlost"
-#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403
-msgid "Download: %1/s"
-msgstr "Stahování: %1/s"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441
+msgid "ETA"
+msgstr "ETA"
-#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404
-msgid "Upload: %1/s"
-msgstr "Odesílání: %1/s"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444
+msgid "You do not have any files in the queue."
+msgstr "Nemáte ve frontě žádné soubory."
-#: src/mainwindow.cpp:343
-msgid "Queue"
-msgstr "Fronta"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508
+msgid "Limit download transfer speed"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 614
-#: rc.cpp:306 src/mainwindow.cpp:344
-#, no-c-format
-msgid "Failed Transfers"
-msgstr "Chybné přenosy"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509
+#, fuzzy
+msgid "Down: "
+msgstr "Download"
-#: src/mainwindow.cpp:358
-msgid "Sites Near Me"
-msgstr "Servery v okolí"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517
+msgid "Limit upload transfer speed"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 532
-#: rc.cpp:294 src/mainwindow.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Threads"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518
+msgid "Up: "
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527
+msgid "Per-session transfer thread count"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528
+#, fuzzy
+msgid "Threads: "
msgstr "Vlákna"
-#: src/mainwindow.cpp:397
-msgid "Traffic"
-msgstr "Provoz"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557
+msgid "&Start Transfer"
+msgstr "Zahájit přeno&s"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:97
-msgid "Copy of"
-msgstr "Kopie"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558
+msgid "&Abort Transfer"
+msgstr "Z&rušit přenos"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:307
-msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption."
-msgstr ""
-"Tento soubor se záložkami je zakódován. Prosím, zadejte klíč pro dešifrování."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:559
+#, fuzzy
+msgid "&Remove"
+msgstr "O&dstranit"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:326
-msgid ""
-"Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to "
-"overwrite bookmarks with an empty file ?"
-"
"
-"
Warning: If you overwrite, all current bookmarks "
-"will be lost."
-msgstr ""
-"Dekódování záložek s tímto heslem selhalo. Chcete přepsat "
-"záložky prázdným souborem?"
-"
"
-"
Varování: Pokud tak učiníte, všechny záložky "
-"budou ztraceny!"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
+msgid "Remove &All"
+msgstr "Odstr&anit vše"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:327
-msgid "Decryption Failed"
-msgstr "Dekódování selhalo"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Posunout nahor&u"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:328
-msgid "&Overwrite Bookmarks"
-msgstr "&Přepsat záložky"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Posunout &dolů"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:386
-msgid "Enter key for bookmark file encryption."
-msgstr "Vložte heslo k zakódování záložek."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563
+#, fuzzy
+msgid "Move To &Top"
+msgstr "Posunout nahor&u"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:825
-msgid ""
-msgstr "<Žádné publikované služby>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564
+msgid "Move To &Bottom"
+msgstr ""
-#: src/kftpbookmarks.cpp:830
-msgid ""
-msgstr ""
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565
+msgid "&Change Transfer Info"
+msgstr "Změnit &informace o přenosu"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:861
-msgid ""
-msgstr "<Žádné stránky v TDEWallet>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568
+msgid "&Load Queue From File"
+msgstr "&Nahrát frontu ze souboru"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Martin Sekera,Klára Cihlářová"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569
+msgid "&Save Queue to File"
+msgstr "&Uložit frontu do souboru"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "trancelis@centrum.cz,koty@seznam.cz"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570
+msgid "S&tart"
+msgstr "&Start"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 34
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Displa&y"
-msgstr "Zo&brazení"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571
+msgid "&Pause"
+msgstr "&Pauza"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 45
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "File &Browser"
-msgstr "Prohlížeč &souborů"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:572
+msgid "St&op"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 56
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Show &hidden files and directories"
-msgstr "Zobrazovat &skryté soubory a adresáře"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
+msgid "&Add Transfer..."
+msgstr "Při&dat přenos..."
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 64
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Show &directory tree"
-msgstr "&Stromový pohled"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574
+msgid "&Search && Replace..."
+msgstr "&Najít a nahradit"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 72
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704
+msgid "Site"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 80
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Show &owner and group for each file"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734
+msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?"
+msgstr "Opravdu chcete odstranit soubor(y) ve frontě?"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750
+msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?"
+msgstr "Opravdu chcete odstranit VŠECHNY soubor(y) ve frontě?"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
+msgid ""
+"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want "
+"to continue?"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 88
-#: rc.cpp:21
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show directory &size"
-msgstr "&Stromový pohled"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
+msgid "Load Queue"
+msgstr "Nahrát frontu"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 98
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Other Interface Elements"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90
+msgid "Site session [%1]"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 109
-#: rc.cpp:27
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show left sidebar"
-msgstr "Zobrazit &filtr"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93
+#, c-format
+msgid "Thread %1"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 22
-#: rc.cpp:40
-#, no-c-format
-msgid "Queue Search & Replace"
-msgstr "Najít a nahradit frontu"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
+msgid "disconnected"
+msgstr "odpojen"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 36
-#: rc.cpp:43
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths of "
-"the queued transfers. Changes cannot be undone."
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111
+msgid "connecting"
+msgstr "spojování"
+
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113
+msgid "transferring"
+msgstr "přenášení"
+
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119
+msgid "FXP - [%1]"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 44
-#: rc.cpp:46
-#, no-c-format
-msgid "Search What"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152
+msgid "Status"
+msgstr "Stav"
+
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156
+msgid "There are no threads currently running."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 55
-#: rc.cpp:49 rc.cpp:79
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:138 src/widgets/quickconnect.cpp:66
#, no-c-format
-msgid "Destination:"
-msgstr "Cíl:"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 63
-#: rc.cpp:52 rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Source:"
-msgstr "Zdroj:"
+msgid "Quick Connect"
+msgstr "Rychlé připojení"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 71
-#: rc.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Search only for transfers on specific server"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:146
+msgid "Clear list of recently accessed sites ?"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 82
-#: rc.cpp:58 rc.cpp:174 rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Server Info"
-msgstr "Info o serveru"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:286
+msgid "a hostname"
+msgstr "jméno počítače"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 93
-#: rc.cpp:61 rc.cpp:177 rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Server name:"
-msgstr "Jméno serveru:"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:289
+msgid "a valid port"
+msgstr "platný port"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 101
-#: rc.cpp:64 rc.cpp:180 rc.cpp:201 rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "Host:"
-msgstr "Hostitel:"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:292
+msgid "your username"
+msgstr "vaše uživatelské jméno"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 109
-#: rc.cpp:67 rc.cpp:183 rc.cpp:204 rc.cpp:352 rc.cpp:505
-#, no-c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Heslo:"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:295
+msgid "your password"
+msgstr "vaše heslo"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 117
-#: rc.cpp:70 rc.cpp:186 rc.cpp:207 rc.cpp:355 rc.cpp:499
-#, no-c-format
-msgid "Username:"
-msgstr "Uživatel:"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:298
+msgid " and"
+msgstr " a"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 145
-#: rc.cpp:73 rc.cpp:189 rc.cpp:210 rc.cpp:358 rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:301
+msgid "Please enter "
+msgstr "zadejte"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 181
-#: rc.cpp:76
-#, no-c-format
-msgid "Replace With"
-msgstr "Nahradit za"
+#: src/widgets/searchdialog.cpp:54
+msgid "Search & Replace"
+msgstr "Najít a nahradit"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 16
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid "Bookmark Import Wizard"
+#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429
+msgid "Bandwidth usage"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 23
-#: rc.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "Step 1: Select Import Plugin"
+#: src/widgets/verifier.cpp:58
+msgid "Checksum verifier"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 40
-#: rc.cpp:91 rc.cpp:109 rc.cpp:121
-#, no-c-format
-msgid "Image"
-msgstr "Obrázek"
+#: src/widgets/verifier.cpp:66
+msgid "Checksum"
+msgstr "Kontrolní součet"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 56
-#: rc.cpp:94
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin "
-"can import from one different format."
+#: src/widgets/verifier.cpp:137
+msgid "Verification complete!"
+msgstr "Ověření dokončeno!"
+
+#: src/widgets/verifier.cpp:143
+msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 84
-#: rc.cpp:97
-#, no-c-format
-msgid "Available import plugins:"
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:63
+msgid ""
+"_: more widgets\n"
+"More"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 123
-#: rc.cpp:106
-#, no-c-format
-msgid "Step 2: Select Bookmark File to Import"
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:66
+msgid ""
+"_: fewer widgets\n"
+"Fewer"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 156
-#: rc.cpp:112
-#, no-c-format
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:72
msgid ""
-"Please select the bookmark file from which you would like to import your "
-"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin."
+"_: clear widgets\n"
+"Clear"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 167
-#: rc.cpp:115
+#: src/kftpgrabberui.rc:5
#, no-c-format
-msgid "Bookmark path:"
-msgstr ""
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Hlavní menu"
+
+#: src/kftpgrabberui.rc:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Název souboru"
+
+#: src/kftpgrabberui.rc:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Lišta se záložkami"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 201
-#: rc.cpp:118
+#: src/kftpgrabberui.rc:24
#, no-c-format
-msgid "Step 3: Importing Bookmarks..."
-msgstr ""
+msgid "Bookmark Toolbar"
+msgstr "Lišta se záložkami"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 234
-#: rc.cpp:124
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:16
#, no-c-format
-msgid "Please wait while the bookmarks are being imported."
+msgid "The size of the main window."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 242
-#: rc.cpp:127
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:20
#, no-c-format
-msgid "Import progress:"
+msgid "The position of the main window on the screen."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 34
-#: rc.cpp:130
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:28
#, no-c-format
-msgid "&Appearance"
-msgstr "&Vzhled"
+msgid "The default retry count for new sites."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 45
-#: rc.cpp:133
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:34
#, no-c-format
-msgid "Font && Colors"
-msgstr "Písmo a barvy"
+msgid "The default retry delay for new sites."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 64
-#: rc.cpp:136
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Písmo:"
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete."
+msgstr "Zobrazit bublinu při dokončení přenosu"
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 87
-#: rc.cpp:139
-#, no-c-format
-msgid "Client command color:"
-msgstr "Barva příkazu klienta:"
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:44
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed."
+msgstr "Zobrazit bublinu při dokončení přenosu"
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 121
-#: rc.cpp:143
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:49
#, no-c-format
-msgid "Server response color:"
-msgstr "Barva odpovědi serveru:"
+msgid ""
+"Should a balloon be displayed when a connection to the server is "
+"successfully established after retrying."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 155
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Multiline response color:"
-msgstr "Barva víceřádkové odpovědi:"
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running."
+msgstr "Zeptat se na ukončení programu, pokud probíhají přenosy"
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 189
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Error message color:"
-msgstr "Barva chyby:"
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:59
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Encryption status of the bookmarks file."
+msgstr "Zakódovat soubor se záložkami"
+
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:64
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default local directory."
+msgstr "Výchozí místní adresář:"
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 223
-#: rc.cpp:155
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:69
#, no-c-format
-msgid "Status message color:"
-msgstr "Barva stavové hlášky:"
+msgid "Should the application exit when users clicks the X button."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 270
-#: rc.cpp:159
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:74
#, no-c-format
-msgid "&Output"
-msgstr "&Výstup"
+msgid "Should the application be started minimized."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 281
-#: rc.cpp:162
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:79
#, no-c-format
-msgid "&File Output"
+msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 292
-#: rc.cpp:165
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:84
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Should the systray icon be displayed."
+msgstr "Přeskakovat prázdné adresáře"
+
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:89
#, no-c-format
-msgid "&Save log to file"
-msgstr "&Uložit záznam do souboru"
+msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 308
-#: rc.cpp:168
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:94
#, no-c-format
-msgid "Output file:"
-msgstr "Výstupní soubor:"
+msgid ""
+"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect "
+"is requested."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 41
-#: rc.cpp:171
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:99
#, no-c-format
-msgid "Source Server Info"
-msgstr "Info o zdrojovém serveru"
+msgid "The default site encoding."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 141
-#: rc.cpp:192
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:103
#, no-c-format
-msgid "Destination Server Info"
-msgstr "Info o cílovém serveru"
+msgid "Recent sites accessed via quick connect."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 242
-#: rc.cpp:213
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:124
#, no-c-format
-msgid "Source:"
-msgstr "Zdroj:"
+msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer."
+msgstr ""
+
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:129
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Should empty directories be skipped."
+msgstr "Přeskakovat prázdné adresáře"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 250
-#: rc.cpp:216
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:135
#, no-c-format
-msgid "Destination:"
-msgstr "Cíl:"
+msgid "The font that should be used for the log widget."
+msgstr ""
+
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:141
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The color of the commands sent to the server."
+msgstr "Nelze otevřít adresíř!"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 266
-#: rc.cpp:219
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:146
#, no-c-format
-msgid "Transfer type:"
-msgstr "Typ přenosu:"
+msgid "The color of the responses from the server."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 34
-#: rc.cpp:231
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:151
#, no-c-format
-msgid "Co&nnection"
-msgstr "Spoje&ní"
+msgid "The color of the multiline responses from the server."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 45
-#: rc.cpp:234
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:156
#, no-c-format
-msgid "Active Connection IP"
-msgstr "IP aktivního spojení"
+msgid "The color of the error messages."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 56
-#: rc.cpp:237
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:161
#, no-c-format
-msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP"
-msgstr "Vynutit PORT/EPRT a &použít uvedenou IP"
+msgid "The color of the status messages."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 72
-#: rc.cpp:240
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:166
#, no-c-format
-msgid "IP/hostname:"
-msgstr "IP/jméno počítače:"
+msgid "Should the log be written to a file as well."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 95
-#: rc.cpp:243
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:170
#, no-c-format
-msgid "&Ignore external IP for LAN connections"
+msgid "The file to which the log should be written."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 105
-#: rc.cpp:246
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:177
#, no-c-format
-msgid "Active Connection Port Range"
-msgstr "Rozsah portů aktivního spojení"
+msgid ""
+"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 116
-#: rc.cpp:249
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:184
#, no-c-format
-msgid "Onl&y use ports from the specified port range"
+msgid "The start of the portrange."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 132
-#: rc.cpp:252
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:191
#, no-c-format
-msgid "Minimum port:"
+msgid "The end of the portrange."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 169
-#: rc.cpp:255
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:196
#, no-c-format
-msgid "Maximum port:"
+msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 200
-#: rc.cpp:258
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:200
#, no-c-format
-msgid "Timeouts"
-msgstr "Časové limity"
+msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 219
-#: rc.cpp:261
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:205
#, no-c-format
-msgid "Control connection timeout (in seconds):"
+msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 259
-#: rc.cpp:264
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:210
#, no-c-format
-msgid "Data transfer timeout (in seconds):"
+msgid ""
+"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 293
-#: rc.cpp:267
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:215
#, no-c-format
-msgid "Speed limit"
-msgstr "Omezení rychlost"
+msgid ""
+"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is "
+"not enough free."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 312
-#: rc.cpp:270
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:221
#, no-c-format
-msgid "Download (KB/s):"
-msgstr "Stahování (KB/s):"
+msgid "Interval for disk checking."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 352
-#: rc.cpp:273
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:227
#, no-c-format
-msgid "Upload (KB/s):"
-msgstr "Odesílání (KB/s):"
+msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 405
-#: rc.cpp:276
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:232
#, no-c-format
-msgid "Dis&k Space"
-msgstr "&Místo na disku"
+msgid "Use global KDE e-mail address for anonymous passwords."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 416
-#: rc.cpp:279
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:237
#, no-c-format
-msgid "Free Disk Space Check"
-msgstr "Kontrola volného místa na disku"
+msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 427
-#: rc.cpp:282
-#, no-c-format
-msgid "Stop transfer if there is ¬ enough free space"
-msgstr "Zastavit přenos, pokud již není &dost místa na disku"
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:244
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Number of threads to use when transfering."
+msgstr "Počet opakování (0 = nekonečno):"
+
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:249
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Should the primary connection be used for transfers."
+msgstr "Zeptat se na ukončení programu, pokud probíhají přenosy"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 443
-#: rc.cpp:285
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:255
#, no-c-format
-msgid "Interval (sec):"
-msgstr "Interval (s):"
+msgid "Timeout (in seconds) for the control connection."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 474
-#: rc.cpp:288
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:262
#, no-c-format
-msgid "Minimum free space (MiB):"
-msgstr "Minimum volného místa (MiB):"
+msgid "Timeout (in seconds) for data transfers."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 521
-#: rc.cpp:291
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:267
#, no-c-format
-msgid "Thre&ads"
-msgstr "V&lákna"
+msgid "Global download speed limit (kbytes/s)."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 551
-#: rc.cpp:297
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:272
#, no-c-format
-msgid "Number of threads per session:"
-msgstr "Počet vláken na sezení:"
+msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 574
-#: rc.cpp:300
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:277
#, no-c-format
-msgid "Use the primary connection for transfers"
+msgid "Should failed transfers be automaticly retried."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 603
-#: rc.cpp:303
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:284
#, no-c-format
-msgid "&Miscellaneous"
+msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 625
-#: rc.cpp:309
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Automatically retry failed transfers"
-msgstr "Žádné chybné přenosy."
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:291
+#, no-c-format
+msgid "Should the directory tree be shown by default."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 641
-#: rc.cpp:312
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:296
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of retries before marking as failed:"
+msgid "Should hidden files be shown when browsing."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 666
-#: rc.cpp:315
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:301
#, no-c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Ostatní"
+msgid ""
+"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 677
-#: rc.cpp:318
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:306
#, no-c-format
-msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\""
+msgid "Should the owner and group be shown for each file."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 685
-#: rc.cpp:321
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:311
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Skip &empty directories when queueing"
-msgstr "Přeskakovat prázdné &adresáře"
+msgid "Show directory size."
+msgstr "&Stromový pohled"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 693
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "Confirm disconnects &before disconnecting"
-msgstr ""
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:316
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show left sidebar."
+msgstr "Zobrazit &filtr"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 16
-#: rc.cpp:327
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:16
#, no-c-format
msgid "ftpSiteProperties"
msgstr "ftpSiteProperties"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 61
-#: rc.cpp:333
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:61
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Hostitel:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 69
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:69 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:270
#, no-c-format
msgid "Protocol:"
msgstr "Protokol:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 83
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:480
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:83 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:276
#, no-c-format
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 88
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:483
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:88 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:281
#, no-c-format
msgid "FTP over TLS/SSL (explicit)"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 93
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:486
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:93 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:286
#, no-c-format
msgid "FTP over TLS/SSL (implicit)"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 98
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:489
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:98 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:291
#, no-c-format
msgid "SFTP over SSH2"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 183
-#: rc.cpp:361
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:128 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:79
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:179 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:394
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Heslo:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:141 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:87
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:187 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:354
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Username:"
+msgstr "Uživatel:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:162 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:115
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:215 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:227
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:183
#, no-c-format
msgid "Site label:"
msgstr "Název:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 196
-#: rc.cpp:364
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:196
#, no-c-format
msgid "Remote directory:"
msgstr "Vzdálený adresář:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 204
-#: rc.cpp:367 rc.cpp:583
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:204 src/ui/config_general.ui:199
#, no-c-format
msgid "Local directory:"
msgstr "Místní adresář:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 227
-#: rc.cpp:370
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:227
#, no-c-format
msgid "&Anonymous login"
msgstr "&Anonymní přihlášení"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 257
-#: rc.cpp:376
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:257
#, no-c-format
msgid "&Advanced"
msgstr "&Pokročilé"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 268
-#: rc.cpp:379
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:268
#, no-c-format
msgid "Disa&ble use of extended passive mode"
msgstr "&Zakázat použití rozšířeného pasivního režimu"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 276
-#: rc.cpp:382
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:276
#, no-c-format
msgid "Disable use of passive mode"
msgstr "Zakázat použití pasivního režimu"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 284
-#: rc.cpp:385
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:284
#, no-c-format
msgid "Use site IP for passive mode connections"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 292
-#: rc.cpp:388
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:292
#, no-c-format
msgid "Disable \"force active mode to use this IP\" for this site"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 300
-#: rc.cpp:391
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:300
#, no-c-format
msgid "Use STAT for directory listings"
msgstr "Pro vypsání adresáře použít STAT"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 311
-#: rc.cpp:395
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:311
#, no-c-format
msgid "Multiple Transfer Threads"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 322
-#: rc.cpp:398
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:322
#, no-c-format
msgid "Do not use multiple threads for this site"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 332
-#: rc.cpp:401 rc.cpp:517
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:332 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:452
#, no-c-format
msgid "Server Encoding"
msgstr "Kódování serveru:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 347
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:520 rc.cpp:592
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:347 src/ui/config_general.ui:284
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:479
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr "Kódování:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 396
-#: rc.cpp:407
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:396
#, no-c-format
msgid "Retry && &Keepalive"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 407
-#: rc.cpp:410
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:407
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Retr&y to connect on failure"
msgstr "Pokusit se znovu připojit v případě selhání"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 423
-#: rc.cpp:413
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:423
#, no-c-format
msgid "Retry"
msgstr "Opakovat"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 434
-#: rc.cpp:416 rc.cpp:589
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:434 src/ui/config_general.ui:253
#, no-c-format
msgid "Number of retries (0 = infinite):"
msgstr "Počet opakování (0 = nekonečno):"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 442
-#: rc.cpp:419 rc.cpp:586
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:442 src/ui/config_general.ui:222
#, no-c-format
msgid "Retry delay:"
msgstr "Prodleva mezi pokusy:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 505
-#: rc.cpp:422
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:505
#, no-c-format
msgid "Use keepalive packets to keep the connection open"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 513
-#: rc.cpp:425
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:513
#, no-c-format
msgid "Keepalive"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 532
-#: rc.cpp:428
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:532
#, no-c-format
msgid "Keepalive frequency (seconds):"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 16
-#: rc.cpp:431
-#, no-c-format
-msgid "KFTPFilterEditorLayout"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 34
-#: rc.cpp:434
-#, no-c-format
-msgid "ASCII E&xtensions"
-msgstr "ASCII &rozšíření"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 70
-#: rc.cpp:437
-#, no-c-format
-msgid "Add Extension"
-msgstr "Přidat &rozšíření"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 96
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "Extension:"
-msgstr "Rozšíření:"
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:68
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr "Zdroj:"
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 107
-#: rc.cpp:446
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:84
#, no-c-format
-msgid "Extension"
-msgstr "Rozšíření"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 64
-#: rc.cpp:452
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Recent connections"
-msgstr "spojování"
+msgid "none"
+msgstr "nic"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 91
-#: rc.cpp:455
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:96
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Select connection:"
-msgstr "spojování"
+msgid "File list"
+msgstr "Soubor existuje"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 171
-#: rc.cpp:462
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:165
#, no-c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Unprocessed"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 179
-#: rc.cpp:465
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:212
#, no-c-format
-msgid "Enter the whole url into this box"
-msgstr "Zadejte kompletní URL"
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 219
-#: rc.cpp:471
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:259
#, no-c-format
-msgid "Enter ftp's hostname"
-msgstr "Zadejte adresu nebo doménové jméno"
+msgid "Not found"
+msgstr "Nenalezeno"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 321
-#: rc.cpp:493
-#, no-c-format
-msgid "Anon&ymous login"
-msgstr "Anon&ymní přihlášení"
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:306
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Failed"
+msgstr "Selhání"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 324
-#: rc.cpp:496
+#: src/ui/config_display.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Check for anonymous login"
-msgstr "Zaškrtněte pro přihlášení bez jména a hesla"
+msgid "Displa&y"
+msgstr "Zo&brazení"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 362
-#: rc.cpp:502
+#: src/ui/config_display.ui:45
#, no-c-format
-msgid "Enter account username"
-msgstr "Zadejte uživatelské jméno účtu"
+msgid "File &Browser"
+msgstr "Prohlížeč &souborů"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 402
-#: rc.cpp:508
+#: src/ui/config_display.ui:56
#, no-c-format
-msgid "Enter account password"
-msgstr "Zadejte heslo k účtu"
+msgid "Show &hidden files and directories"
+msgstr "Zobrazovat &skryté soubory a adresáře"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 412
-#: rc.cpp:511
+#: src/ui/config_display.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Add to &bookmarks"
-msgstr "Přidat do &záložek"
+msgid "Show &directory tree"
+msgstr "&Stromový pohled"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 441
-#: rc.cpp:514
+#: src/ui/config_display.ui:72
#, no-c-format
-msgid "Advanced"
-msgstr "Pokročilé"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 41
-#: rc.cpp:523
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Data Connection Settings"
-msgstr "Spojení navázáno."
+msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:526
+#: src/ui/config_display.ui:80
#, no-c-format
-msgid "Mode:"
+msgid "Show &owner and group for each file"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 74
-#: rc.cpp:529
+#: src/ui/config_display.ui:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show directory &size"
+msgstr "&Stromový pohled"
+
+#: src/ui/config_display.ui:98
#, no-c-format
-msgid "Always encrypt the data channel"
+msgid "&Other Interface Elements"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 79
-#: rc.cpp:532
+#: src/ui/config_display.ui:109
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Encrypt only for directory listings"
-msgstr "Pro vypsání adresáře použít STAT"
+msgid "Show left sidebar"
+msgstr "Zobrazit &filtr"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 84
-#: rc.cpp:535
+#: src/ui/config_filters.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Do not encrypt the data channel"
+msgid "KFTPFilterEditorLayout"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 108
-#: rc.cpp:538
+#: src/ui/config_filters.ui:34
#, no-c-format
-msgid "X509 Certificate"
-msgstr "X509 certifikát"
+msgid "ASCII E&xtensions"
+msgstr "ASCII &rozšíření"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 119
-#: rc.cpp:541
+#: src/ui/config_filters.ui:70
#, no-c-format
-msgid "Use the following SSL certificate when connecting"
-msgstr "Použít následující SSL certifikát při připojování"
+msgid "Add Extension"
+msgstr "Přidat &rozšíření"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 135
-#: rc.cpp:544
+#: src/ui/config_filters.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Cesta:"
+msgid "Extension:"
+msgstr "Rozšíření:"
+
+#: src/ui/config_filters.ui:107
+#, no-c-format
+msgid "Extension"
+msgstr "Rozšíření"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 45
-#: rc.cpp:550
+#: src/ui/config_general.ui:45
#, no-c-format
msgid "E-mail &Address"
msgstr "E-mailová &adresa"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 56
-#: rc.cpp:553
+#: src/ui/config_general.ui:56
#, no-c-format
msgid "&Use e-mail address from control center"
msgstr "&Použít e-mailovou adresu z Ovládacího centra"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 72
-#: rc.cpp:556
+#: src/ui/config_general.ui:72
#, no-c-format
msgid "E-mail:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 89
-#: rc.cpp:559
+#: src/ui/config_general.ui:89
#, no-c-format
msgid "Startup and Exit"
msgstr "Spustit a ukončit"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 100
-#: rc.cpp:562
+#: src/ui/config_general.ui:100
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Confirm program e&xit if there are active transfers"
msgstr "Zeptat se na ukončení programu, pokud probíhají přenosy"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 108
-#: rc.cpp:565
+#: src/ui/config_general.ui:108
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Start the program minimi&zed to systray"
msgstr "Spustit program minimalizovaný do traye"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 116
-#: rc.cpp:568
+#: src/ui/config_general.ui:116
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show &splash screen on startup"
msgstr "Zobrazovat splash při startu"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 124
-#: rc.cpp:571
+#: src/ui/config_general.ui:124
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show the s&ystray icon"
msgstr "Přeskakovat prázdné adresáře"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 132
-#: rc.cpp:574
+#: src/ui/config_general.ui:132
#, no-c-format
msgid "Ex&it by default when clicking the X button"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 180
-#: rc.cpp:580
+#: src/ui/config_general.ui:161
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Odeslat záložky"
+
+#: src/ui/config_general.ui:180
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Site Defaults"
msgstr "Výchozí nastavení pro přenosy"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 328
-#: rc.cpp:598
+#: src/ui/config_general.ui:317
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Volitelné"
+
+#: src/ui/config_general.ui:328
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Encr&ypt bookmark file"
msgstr "Zakódovat soubor se záložkami"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 336
-#: rc.cpp:601
+#: src/ui/config_general.ui:336
#, no-c-format
msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 365
-#: rc.cpp:604
+#: src/ui/config_general.ui:365
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Notification"
msgstr "Nastavení upozornění"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 376
-#: rc.cpp:607
+#: src/ui/config_general.ui:376
#, no-c-format
msgid "Balloons"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 387
-#: rc.cpp:610
+#: src/ui/config_general.ui:387
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show balloon when transfer completes"
msgstr "Zobrazit bublinu při dokončení přenosu"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 395
-#: rc.cpp:613
+#: src/ui/config_general.ui:395
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Only show when &queue is empty after transfer"
msgstr "Zobrazit pouze pokud je fronta již prázdná"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 403
-#: rc.cpp:616
+#: src/ui/config_general.ui:403
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show balloon when connection retr&y succeeds"
msgstr "Zobrazit bublinu při úspěšném připojení po opakování"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 68
-#: rc.cpp:622
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Zdroj:"
+#: src/ui/config_log.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "&Appearance"
+msgstr "&Vzhled"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 84
-#: rc.cpp:625
+#: src/ui/config_log.ui:45
#, no-c-format
-msgid "none"
-msgstr "nic"
+msgid "Font && Colors"
+msgstr "Písmo a barvy"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 96
-#: rc.cpp:628
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "File list"
-msgstr "Soubor existuje"
+#: src/ui/config_log.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Písmo:"
+
+#: src/ui/config_log.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Client command color:"
+msgstr "Barva příkazu klienta:"
+
+#: src/ui/config_log.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "Server response color:"
+msgstr "Barva odpovědi serveru:"
+
+#: src/ui/config_log.ui:155
+#, no-c-format
+msgid "Multiline response color:"
+msgstr "Barva víceřádkové odpovědi:"
+
+#: src/ui/config_log.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "Error message color:"
+msgstr "Barva chyby:"
+
+#: src/ui/config_log.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "Status message color:"
+msgstr "Barva stavové hlášky:"
+
+#: src/ui/config_log.ui:270
+#, no-c-format
+msgid "&Output"
+msgstr "&Výstup"
+
+#: src/ui/config_log.ui:281
+#, no-c-format
+msgid "&File Output"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/config_log.ui:292
+#, no-c-format
+msgid "&Save log to file"
+msgstr "&Uložit záznam do souboru"
+
+#: src/ui/config_log.ui:308
+#, no-c-format
+msgid "Output file:"
+msgstr "Výstupní soubor:"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "Co&nnection"
+msgstr "Spoje&ní"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:45
+#, no-c-format
+msgid "Active Connection IP"
+msgstr "IP aktivního spojení"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP"
+msgstr "Vynutit PORT/EPRT a &použít uvedenou IP"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "IP/hostname:"
+msgstr "IP/jméno počítače:"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "&Ignore external IP for LAN connections"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:105
+#, no-c-format
+msgid "Active Connection Port Range"
+msgstr "Rozsah portů aktivního spojení"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 165
-#: rc.cpp:632
+#: src/ui/config_transfers.ui:116
#, no-c-format
-msgid "Unprocessed"
+msgid "Onl&y use ports from the specified port range"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 212
-#: rc.cpp:636
+#: src/ui/config_transfers.ui:132
#, no-c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+msgid "Minimum port:"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 259
-#: rc.cpp:640
+#: src/ui/config_transfers.ui:169
#, no-c-format
-msgid "Not found"
-msgstr "Nenalezeno"
+msgid "Maximum port:"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 306
-#: rc.cpp:644
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Failed"
-msgstr "Selhání"
+#: src/ui/config_transfers.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Timeouts"
+msgstr "Časové limity"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 16
-#: rc.cpp:647
+#: src/ui/config_transfers.ui:219
#, no-c-format
-msgid "The size of the main window."
+msgid "Control connection timeout (in seconds):"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 20
-#: rc.cpp:650
+#: src/ui/config_transfers.ui:259
#, no-c-format
-msgid "The position of the main window on the screen."
+msgid "Data transfer timeout (in seconds):"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 28
-#: rc.cpp:653
+#: src/ui/config_transfers.ui:293
#, no-c-format
-msgid "The default retry count for new sites."
-msgstr ""
+msgid "Speed limit"
+msgstr "Omezení rychlost"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 34
-#: rc.cpp:656
+#: src/ui/config_transfers.ui:312
#, no-c-format
-msgid "The default retry delay for new sites."
-msgstr ""
+msgid "Download (KB/s):"
+msgstr "Stahování (KB/s):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 39
-#: rc.cpp:659
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete."
-msgstr "Zobrazit bublinu při dokončení přenosu"
+#: src/ui/config_transfers.ui:352
+#, no-c-format
+msgid "Upload (KB/s):"
+msgstr "Odesílání (KB/s):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 44
-#: rc.cpp:662
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed."
-msgstr "Zobrazit bublinu při dokončení přenosu"
+#: src/ui/config_transfers.ui:405
+#, no-c-format
+msgid "Dis&k Space"
+msgstr "&Místo na disku"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 49
-#: rc.cpp:665
+#: src/ui/config_transfers.ui:416
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a balloon be displayed when a connection to the server is successfully "
-"established after retrying."
-msgstr ""
+msgid "Free Disk Space Check"
+msgstr "Kontrola volného místa na disku"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 54
-#: rc.cpp:668
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running."
-msgstr "Zeptat se na ukončení programu, pokud probíhají přenosy"
+#: src/ui/config_transfers.ui:427
+#, no-c-format
+msgid "Stop transfer if there is ¬ enough free space"
+msgstr "Zastavit přenos, pokud již není &dost místa na disku"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 59
-#: rc.cpp:671
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Encryption status of the bookmarks file."
-msgstr "Zakódovat soubor se záložkami"
+#: src/ui/config_transfers.ui:443
+#, no-c-format
+msgid "Interval (sec):"
+msgstr "Interval (s):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 64
-#: rc.cpp:674
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Default local directory."
-msgstr "Výchozí místní adresář:"
+#: src/ui/config_transfers.ui:474
+#, no-c-format
+msgid "Minimum free space (MiB):"
+msgstr "Minimum volného místa (MiB):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 69
-#: rc.cpp:677
+#: src/ui/config_transfers.ui:521
#, no-c-format
-msgid "Should the application exit when users clicks the X button."
-msgstr ""
+msgid "Thre&ads"
+msgstr "V&lákna"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 74
-#: rc.cpp:680
+#: src/ui/config_transfers.ui:551
#, no-c-format
-msgid "Should the application be started minimized."
+msgid "Number of threads per session:"
+msgstr "Počet vláken na sezení:"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:574
+#, no-c-format
+msgid "Use the primary connection for transfers"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 79
-#: rc.cpp:683
+#: src/ui/config_transfers.ui:603
#, no-c-format
-msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application."
+msgid "&Miscellaneous"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 84
-#: rc.cpp:686
+#: src/ui/config_transfers.ui:625
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Should the systray icon be displayed."
-msgstr "Přeskakovat prázdné adresáře"
+msgid "Automatically retry failed transfers"
+msgstr "Žádné chybné přenosy."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 89
-#: rc.cpp:689
+#: src/ui/config_transfers.ui:641
#, no-c-format
-msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
+msgid "Maximum number of retries before marking as failed:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 94
-#: rc.cpp:692
+#: src/ui/config_transfers.ui:666
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect is "
-"requested."
+msgid "Other"
+msgstr "Ostatní"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:677
+#, no-c-format
+msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\""
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 99
-#: rc.cpp:695
+#: src/ui/config_transfers.ui:685
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Skip &empty directories when queueing"
+msgstr "Přeskakovat prázdné &adresáře"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:693
#, no-c-format
-msgid "The default site encoding."
+msgid "Confirm disconnects &before disconnecting"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 103
-#: rc.cpp:698
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Data Connection Settings"
+msgstr "Spojení navázáno."
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:68
#, no-c-format
-msgid "Recent sites accessed via quick connect."
+msgid "Mode:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 124
-#: rc.cpp:701
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:74
#, no-c-format
-msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer."
+msgid "Always encrypt the data channel"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 129
-#: rc.cpp:704
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:79
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Should empty directories be skipped."
-msgstr "Přeskakovat prázdné adresáře"
+msgid "Encrypt only for directory listings"
+msgstr "Pro vypsání adresáře použít STAT"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 135
-#: rc.cpp:707
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:84
#, no-c-format
-msgid "The font that should be used for the log widget."
+msgid "Do not encrypt the data channel"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 141
-#: rc.cpp:710
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The color of the commands sent to the server."
-msgstr "Nelze otevřít adresíř!"
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "X509 Certificate"
+msgstr "X509 certifikát"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 146
-#: rc.cpp:713
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:119
#, no-c-format
-msgid "The color of the responses from the server."
-msgstr ""
+msgid "Use the following SSL certificate when connecting"
+msgstr "Použít následující SSL certifikát při připojování"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 151
-#: rc.cpp:716
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:135
#, no-c-format
-msgid "The color of the multiline responses from the server."
+msgid "Path:"
+msgstr "Cesta:"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Bookmark Import Wizard"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 156
-#: rc.cpp:719
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:23
#, no-c-format
-msgid "The color of the error messages."
+msgid "Step 1: Select Import Plugin"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 161
-#: rc.cpp:722
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:40 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:140
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:218
#, no-c-format
-msgid "The color of the status messages."
+msgid "Image"
+msgstr "Obrázek"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:56
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin "
+"can import from one different format."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 166
-#: rc.cpp:725
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:84
#, no-c-format
-msgid "Should the log be written to a file as well."
+msgid "Available import plugins:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 170
-#: rc.cpp:728
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:123
#, no-c-format
-msgid "The file to which the log should be written."
+msgid "Step 2: Select Bookmark File to Import"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 177
-#: rc.cpp:731
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:156
#, no-c-format
msgid ""
-"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers."
+"Please select the bookmark file from which you would like to import your "
+"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 184
-#: rc.cpp:734
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:167
#, no-c-format
-msgid "The start of the portrange."
+msgid "Bookmark path:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 191
-#: rc.cpp:737
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:201
#, no-c-format
-msgid "The end of the portrange."
+msgid "Step 3: Importing Bookmarks..."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 196
-#: rc.cpp:740
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:234
#, no-c-format
-msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers."
+msgid "Please wait while the bookmarks are being imported."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 200
-#: rc.cpp:743
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:242
#, no-c-format
-msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command."
+msgid "Import progress:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 205
-#: rc.cpp:746
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:41
#, no-c-format
-msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections."
-msgstr ""
+msgid "Source Server Info"
+msgstr "Info o zdrojovém serveru"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 210
-#: rc.cpp:749
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:52 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:152
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:82
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop."
-msgstr ""
+msgid "Server Info"
+msgstr "Info o serveru"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 215
-#: rc.cpp:752
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:63 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:163
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:93
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is "
-"not enough free."
-msgstr ""
+msgid "Server name:"
+msgstr "Jméno serveru:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 221
-#: rc.cpp:755
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:71 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:171
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:211 src/ui/kftpsearchlayout.ui:101
#, no-c-format
-msgid "Interval for disk checking."
-msgstr ""
+msgid "Host:"
+msgstr "Hostitel:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 227
-#: rc.cpp:758
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:141
#, no-c-format
-msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available."
-msgstr ""
+msgid "Destination Server Info"
+msgstr "Info o cílovém serveru"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 232
-#: rc.cpp:761
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:242
#, no-c-format
-msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords."
-msgstr ""
+msgid "Source:"
+msgstr "Zdroj:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 237
-#: rc.cpp:764
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:250
#, no-c-format
-msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords."
-msgstr ""
+msgid "Destination:"
+msgstr "Cíl:"
+
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:266
+#, no-c-format
+msgid "Transfer type:"
+msgstr "Typ přenosu:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 244
-#: rc.cpp:767
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:64
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Number of threads to use when transfering."
-msgstr "Počet opakování (0 = nekonečno):"
+msgid "Recent connections"
+msgstr "spojování"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 249
-#: rc.cpp:770
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:91
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Should the primary connection be used for transfers."
-msgstr "Zeptat se na ukončení programu, pokud probíhají přenosy"
+msgid "Select connection:"
+msgstr "spojování"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 255
-#: rc.cpp:773
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:171
#, no-c-format
-msgid "Timeout (in seconds) for the control connection."
-msgstr ""
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 262
-#: rc.cpp:776
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:179
#, no-c-format
-msgid "Timeout (in seconds) for data transfers."
-msgstr ""
+msgid "Enter the whole url into this box"
+msgstr "Zadejte kompletní URL"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 267
-#: rc.cpp:779
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:219
#, no-c-format
-msgid "Global download speed limit (kbytes/s)."
-msgstr ""
+msgid "Enter ftp's hostname"
+msgstr "Zadejte adresu nebo doménové jméno"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 272
-#: rc.cpp:782
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:321
#, no-c-format
-msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)."
-msgstr ""
+msgid "Anon&ymous login"
+msgstr "Anon&ymní přihlášení"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 277
-#: rc.cpp:785
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:324
#, no-c-format
-msgid "Should failed transfers be automaticly retried."
-msgstr ""
+msgid "Check for anonymous login"
+msgstr "Zaškrtněte pro přihlášení bez jména a hesla"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 284
-#: rc.cpp:788
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:362
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed."
-msgstr ""
+msgid "Enter account username"
+msgstr "Zadejte uživatelské jméno účtu"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 291
-#: rc.cpp:791
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:402
#, no-c-format
-msgid "Should the directory tree be shown by default."
-msgstr ""
+msgid "Enter account password"
+msgstr "Zadejte heslo k účtu"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 296
-#: rc.cpp:794
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:412
#, no-c-format
-msgid "Should hidden files be shown when browsing."
-msgstr ""
+msgid "Add to &bookmarks"
+msgstr "Přidat do &záložek"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:441
+#, no-c-format
+msgid "Advanced"
+msgstr "Pokročilé"
+
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:22
+#, no-c-format
+msgid "Queue Search & Replace"
+msgstr "Najít a nahradit frontu"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 301
-#: rc.cpp:797
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
-"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form."
+"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths "
+"of the queued transfers. Changes cannot be undone."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 306
-#: rc.cpp:800
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:44
#, no-c-format
-msgid "Should the owner and group be shown for each file."
+msgid "Search What"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 311
-#: rc.cpp:803
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show directory size."
-msgstr "&Stromový pohled"
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:55 src/ui/kftpsearchlayout.ui:192
+#, no-c-format
+msgid "Destination:"
+msgstr "Cíl:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 316
-#: rc.cpp:806
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show left sidebar."
-msgstr "Zobrazit &filtr"
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:63 src/ui/kftpsearchlayout.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Source:"
+msgstr "Zdroj:"
-#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 5
-#: rc.cpp:809
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:71
#, no-c-format
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Hlavní menu"
+msgid "Search only for transfers on specific server"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 24
-#: rc.cpp:818
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:181
#, no-c-format
-msgid "Bookmark Toolbar"
-msgstr "Lišta se záložkami"
+msgid "Replace With"
+msgstr "Nahradit za"
#~ msgid "No username specified for '%1'."
#~ msgstr "Žádné uživatelské jméno není uvedeno pro '%1'."
@@ -2971,9 +2837,6 @@ msgstr "Lišta se záložkami"
#~ msgid "Passwords do not match"
#~ msgstr "Hesla se neshodují"
-#~ msgid "Optional"
-#~ msgstr "Volitelné"
-
#~ msgid "Password retype:"
#~ msgstr "Opakovat heslo:"
@@ -2995,11 +2858,14 @@ msgstr "Lišta se záložkami"
#~ msgid ""
#~ msgstr ""
-#~ msgid "You are about to send your KFTPGrabber bookmarks to %1. They may contain passwords or sensitive X509 certificates: sending your bookmarks may compromise their safety.
Are you sure?"
-#~ msgstr "Chystáte se odeslat své KFTPGrabber záložky na %1. Mohou obsahovat hesla nebo X509 certifikáty! Jejich odesláním můžete narušit jejich bezpečnost.
Jste si jisti?"
-
-#~ msgid "Send Bookmarks"
-#~ msgstr "Odeslat záložky"
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to send your KFTPGrabber bookmarks to %1. They "
+#~ "may contain passwords or sensitive X509 certificates: sending your "
+#~ "bookmarks may compromise their safety.
Are you sure?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Chystáte se odeslat své KFTPGrabber záložky na %1. Mohou "
+#~ "obsahovat hesla nebo X509 certifikáty! Jejich odesláním můžete narušit "
+#~ "jejich bezpečnost.
Jste si jisti?"
#~ msgid "This server is a distributed FTP daemon"
#~ msgstr "Tento server je distribuovaný FTP démon"
diff --git a/translations/cy/messages/kftpgrabber.po b/translations/cy/messages/kftpgrabber.po
index 19cda2f..9616946 100644
--- a/translations/cy/messages/kftpgrabber.po
+++ b/translations/cy/messages/kftpgrabber.po
@@ -1,472 +1,300 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-15 07:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "contains"
-msgstr "cysylltu"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58
-msgid "does not contain"
-msgstr ""
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "KD wrth KGyfieithu"
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247
-msgid "equals"
-msgstr ""
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kyfieithu@dotmon.com"
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248
-msgid "does not equal"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:66
+msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..."
msgstr ""
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61
-msgid "matches regexp"
-msgstr ""
+#: src/engine/connectionretry.cpp:67
+msgid "Waiting..."
+msgstr "Aros ..."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62
-msgid "does not match regexp"
-msgstr ""
+#: src/engine/connectionretry.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Retrying connection (%1/%2)..."
+msgstr "Yn cysylltu â %1:%2..."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149
-msgid "is"
-msgstr ""
+#: src/engine/connectionretry.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Retrying connection..."
+msgstr "Yn cysylltu â %1:%2..."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150
-msgid "is not"
-msgstr ""
+#: src/engine/connectionretry.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Retry aborted."
+msgstr "Erthylwyd."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
-msgid "Directory"
-msgstr "Cyfeiriadur"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295
+#: src/widgets/browser/view.cpp:185
+msgid "Idle."
+msgstr "Segur."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249
-msgid "is greater than"
-msgstr ""
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:297
+#, fuzzy
+msgid "Connection has failed."
+msgstr "Methwyd mewngofnodi."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250
-msgid "is smaller than"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508
+msgid ""
+"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2."
msgstr ""
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289
-msgid "bytes"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:324
+msgid "SSL negotiation failed. Login aborted."
msgstr ""
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374
-msgid "Please select an action."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:330
+msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted."
msgstr ""
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:160
#, fuzzy
-msgid "Priority:"
-msgstr "Blaenoriaeth"
+msgid "Login has failed."
+msgstr "Methwyd mewngofnodi."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 272
-#: rc.cpp:222 src/misc/configbase.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Download"
-msgstr "Lawrlwytho"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200
+msgid "Connected."
+msgstr "Cysylltwyd."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 277
-#: rc.cpp:225 src/misc/configbase.cpp:56
-#, no-c-format
-msgid "Upload"
-msgstr "Lanlwytho"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Yn cysylltu..."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 282
-#: rc.cpp:228 src/misc/configbase.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "FXP"
-msgstr ""
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247
+msgid "Connecting to %1:%2..."
+msgstr "Yn cysylltu â %1:%2..."
-#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176
-msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:514
+msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted."
msgstr ""
-#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102
-msgid ""
-"Requested operation has failed! Response from server is:"
-"
%1"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134
+msgid "Logging in..."
msgstr ""
-#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109
-msgid "Handler named %1 can't be found for response parsing!"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:524
+msgid "Connected with server, waiting for welcome message..."
msgstr ""
-#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65
-msgid "Filename"
-msgstr "Enw Ffeil"
-
-#: src/misc/filter.cpp:219
-msgid "Entry Type"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:531
+msgid "Failed to connect (%1)"
msgstr ""
-#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436
-msgid "Size"
-msgstr "Maint"
-
-#: src/misc/filter.cpp:223
-#, fuzzy
-msgid "Change priority"
-msgstr "Blaenoriaeth"
-
-#: src/misc/filter.cpp:224
-msgid "Skip when queuing"
-msgstr ""
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281
+msgid "Aborted."
+msgstr "Erthylwyd."
-#: src/misc/filter.cpp:225
-msgid "Colorize in list view"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:875
+msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!"
msgstr ""
-#: src/misc/filter.cpp:226
-msgid "Hide from list view"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:913
+msgid "Establishing data connection with %1:%2..."
msgstr ""
-#: src/misc/filter.cpp:227
-#, fuzzy
-msgid "Lowercase destination"
-msgstr "Cyrchfan"
-
-#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:269
-msgid "Unnamed Rule"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:947 src/engine/ftpsocket.cpp:955
+msgid "Unable to establish a listening socket."
msgstr ""
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52
-msgid "gFTP import"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:995
+msgid "Waiting for data connection on port %1..."
msgstr ""
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62
-msgid "KFTPGrabber import"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1008 src/engine/ftpsocket.cpp:1066
+msgid "Data connection established."
msgstr ""
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52
-msgid "NcFtp import"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046
+msgid "Data channel secured with %1 bit SSL."
msgstr ""
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62
-msgid "FileZilla 3 import"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1048
+msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer."
msgstr ""
-#: src/kftpqueue.cpp:555
-msgid "All queued transfers have been completed."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1059 src/engine/ftpsocket.cpp:2513
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2523 src/engine/ftpsocket.cpp:2680
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690
+msgid "Transfer completed."
msgstr ""
-#: src/kftpqueue.cpp:723
-msgid "File Exists"
-msgstr "Ffeil yn Bodoli"
-
-#: src/main.cpp:50
-msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1261 src/engine/sftpsocket.cpp:302
+msgid "Using cached directory listing."
msgstr ""
-#: src/main.cpp:56
-msgid "An optional URL to connect to"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1349 src/engine/ftpsocket.cpp:1350
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367
+msgid "Fetching directory listing..."
msgstr ""
-#: src/main.cpp:62
-msgid "KFTPGrabber"
-msgstr ""
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1533 src/engine/ftpsocket.cpp:1877
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2701 src/engine/sftpsocket.cpp:407
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:664
+#, fuzzy
+msgid "Transfering..."
+msgstr "Trosglwyddo"
-#: src/main.cpp:64
-msgid "Lead developer"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1534 src/engine/sftpsocket.cpp:504
+msgid "Downloading file '%1'..."
msgstr ""
-#: src/main.cpp:65
-msgid "Developer"
-msgstr "Datblygwr"
-
-#: src/main.cpp:67
-msgid "LibSSH code"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1878 src/engine/sftpsocket.cpp:665
+msgid "Uploading file '%1'..."
msgstr ""
-#: src/main.cpp:68
-msgid "otpCalc code"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1962 src/engine/sftpsocket.cpp:685
+msgid "Removing..."
msgstr ""
-#: src/main.cpp:69
-msgid "KopeteBalloon popup code"
-msgstr ""
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2028 src/engine/sftpsocket.cpp:712
+msgid "Renaming..."
+msgstr "Ailenwi"
-#: src/main.cpp:70
-msgid "Traffic graph widget"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2080 src/engine/sftpsocket.cpp:732
+msgid "Changing mode..."
msgstr ""
-#: src/main.cpp:71
-msgid "Icon design"
-msgstr ""
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2124
+#, fuzzy
+msgid "Making directory..."
+msgstr "Cyfeiriadur gwraidd:"
-#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73
-msgid "Testing and debugging"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2375
+msgid ""
+"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, "
+"aborting transfer!"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:74
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2702
#, fuzzy
-msgid "Directory parser code"
-msgstr "Enw cyfeiriadur :"
+msgid "Transfering file '%1'..."
+msgstr "Trosglwyddo"
-#: src/main.cpp:75
-msgid "Listview column handling code"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2746
+msgid "Transmitting keep-alive..."
msgstr ""
-#: src/kftptransfer.cpp:345
-msgid "Transfer of the following files is complete:"
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:129
+msgid "Unable to establish SSH connection (%1)"
msgstr ""
-#: src/kftptransferfile.cpp:223
-msgid "Connection to the server has failed."
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:135
+msgid "Connected with server, attempting to login..."
msgstr ""
-#: src/kftptransferfile.cpp:227
-msgid "Login to the server has failed"
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:167
+msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded."
msgstr ""
-#: src/kftptransferfile.cpp:231
-msgid "Source file cannot be found."
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:170
+msgid "Public key authentication succeeded."
msgstr ""
-#: src/kftptransferfile.cpp:235
-#, fuzzy
-msgid "Permission was denied."
-msgstr "Caniatadau"
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:239
-msgid "Unable to open local file for read or write operations."
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:179
+msgid "Unable to initialize SFTP channel."
msgstr ""
-#: src/kftptransferfile.cpp:243
-msgid "Transfer failed for some reason."
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:187
+msgid "Unable to initialize SFTP."
msgstr ""
-#: src/kftptransferfile.cpp:317
-msgid ""
-"Transfer of the following files has been aborted "
-"because there is not enough free space left on '%1':"
-msgstr ""
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:129
-msgid "Unable to establish SSH connection (%1)"
-msgstr ""
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134
-msgid "Logging in..."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:135
-msgid "Connected with server, attempting to login..."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:160
-#, fuzzy
-msgid "Login has failed."
-msgstr "Methwyd mewngofnodi."
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:167
-msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:170
-msgid "Public key authentication succeeded."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:179
-msgid "Unable to initialize SFTP channel."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:187
-msgid "Unable to initialize SFTP."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200
-msgid "Connected."
-msgstr "Cysylltwyd."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Yn cysylltu..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr "Yn cysylltu â %1:%2..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281
-msgid "Aborted."
-msgstr "Erthylwyd."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1253 src/engine/sftpsocket.cpp:302
-msgid "Using cached directory listing."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1341 src/engine/ftpsocket.cpp:1342
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367
-msgid "Fetching directory listing..."
-msgstr ""
+#: src/engine/socket.cpp:152
+msgid "Disconnected."
+msgstr "Datgysylltwyd."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1525 src/engine/ftpsocket.cpp:1866
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 src/engine/sftpsocket.cpp:407
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:664
-#, fuzzy
-msgid "Transfering..."
-msgstr "Trosglwyddo"
+#: src/engine/socket.cpp:192
+msgid "Connection timed out."
+msgstr "Cysylltiad wedi goramseru."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1526 src/engine/sftpsocket.cpp:504
-msgid "Downloading file '%1'..."
+#: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553
+msgid "Scan complete."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1867 src/engine/sftpsocket.cpp:665
-msgid "Uploading file '%1'..."
+#: src/engine/socket.cpp:567
+msgid "Starting recursive directory scan..."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1951 src/engine/sftpsocket.cpp:685
-msgid "Removing..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:97
+msgid "Copy of"
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2017 src/engine/sftpsocket.cpp:712
-msgid "Renaming..."
-msgstr "Ailenwi"
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2069 src/engine/sftpsocket.cpp:732
-msgid "Changing mode..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:307
+msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:297
-#, fuzzy
-msgid "Connection has failed."
-msgstr "Methwyd mewngofnodi."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508
+#: src/kftpbookmarks.cpp:326
msgid ""
-"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:324
-msgid "SSL negotiation failed. Login aborted."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:330
-msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:514
-msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:524
-msgid "Connected with server, waiting for welcome message..."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:531
-msgid "Failed to connect (%1)"
-msgstr ""
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:873
-msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!"
-msgstr ""
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:911
-msgid "Establishing data connection with %1:%2..."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:945 src/engine/ftpsocket.cpp:953
-msgid "Unable to establish a listening socket."
+"Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to "
+"overwrite bookmarks with an empty file ?
Warning: If you overwrite, all current bookmarks will be lost."
+"font>"
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:993
-msgid "Waiting for data connection on port %1..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:327
+msgid "Decryption Failed"
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1006 src/engine/ftpsocket.cpp:1064
-msgid "Data connection established."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:328
+msgid "&Overwrite Bookmarks"
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1044
-msgid "Data channel secured with %1 bit SSL."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:386
+msgid "Enter key for bookmark file encryption."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046
-msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371
+msgid "Please provide your X509 certificate decryption password."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1057 src/engine/ftpsocket.cpp:2502
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2512 src/engine/ftpsocket.cpp:2669
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2679
-msgid "Transfer completed."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:825
+msgid ""
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2113
-#, fuzzy
-msgid "Making directory..."
-msgstr "Cyfeiriadur gwraidd:"
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2364
-msgid ""
-"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, aborting "
-"transfer!"
+#: src/kftpbookmarks.cpp:830
+msgid ""
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2691
-#, fuzzy
-msgid "Transfering file '%1'..."
-msgstr "Trosglwyddo"
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2735
-msgid "Transmitting keep-alive..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:861
+msgid ""
msgstr ""
-#: src/engine/socket.cpp:152
-msgid "Disconnected."
-msgstr "Datgysylltwyd."
-
-#: src/engine/socket.cpp:192
-msgid "Connection timed out."
-msgstr "Cysylltiad wedi goramseru."
-
-#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295
-#: src/widgets/browser/view.cpp:185
-msgid "Idle."
-msgstr "Segur."
-
-#: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553
-msgid "Scan complete."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157
+msgid "Please provide your username and password for connecting to this site."
msgstr ""
-#: src/engine/socket.cpp:567
-msgid "Starting recursive directory scan..."
-msgstr ""
+#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158
+msgid "Site:"
+msgstr "Gwefan:"
-#: src/engine/connectionretry.cpp:66
-msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:316
+msgid "Do you want to drop current connection?"
msgstr ""
-#: src/engine/connectionretry.cpp:67
-msgid "Waiting..."
-msgstr "Aros ..."
-
-#: src/engine/connectionretry.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Retrying connection (%1/%2)..."
-msgstr "Yn cysylltu â %1:%2..."
-
-#: src/engine/connectionretry.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "Retrying connection..."
-msgstr "Yn cysylltu â %1:%2..."
-
-#: src/engine/connectionretry.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "Retry aborted."
-msgstr "Erthylwyd."
-
#: src/kftpfileexistsactions.cpp:71
msgid "On File Exists Actions (%1)"
msgstr ""
@@ -515,6 +343,14 @@ msgstr "Ail-enwi"
msgid "Ask"
msgstr "Gofyn"
+#: src/kftpqueue.cpp:555
+msgid "All queued transfers have been completed."
+msgstr ""
+
+#: src/kftpqueue.cpp:723
+msgid "File Exists"
+msgstr "Ffeil yn Bodoli"
+
#: src/kftpsession.cpp:327
msgid "Log (%1)"
msgstr ""
@@ -557,507 +393,406 @@ msgstr ""
msgid "Close Session"
msgstr "Cau Sesiwn"
-#: src/mainactions.cpp:77
-msgid "Quick &Connect..."
+#: src/kftptransfer.cpp:345
+msgid "Transfer of the following files is complete:"
msgstr ""
-#: src/mainactions.cpp:78
-msgid "&New Session"
-msgstr "&Sesiwn Newydd"
-
-#: src/mainactions.cpp:80
-msgid "&Left Side"
+#: src/kftptransferfile.cpp:223
+msgid "Connection to the server has failed."
msgstr ""
-#: src/mainactions.cpp:81
-msgid "&Right Side"
+#: src/kftptransferfile.cpp:227
+msgid "Login to the server has failed"
msgstr ""
-#: src/mainactions.cpp:97 src/mainactions.cpp:142
-msgid "&Transfer Mode (Auto)"
+#: src/kftptransferfile.cpp:231
+msgid "Source file cannot be found."
msgstr ""
-#: src/mainactions.cpp:98
-msgid "ASCII"
-msgstr ""
+#: src/kftptransferfile.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Permission was denied."
+msgstr "Caniatadau"
-#: src/mainactions.cpp:99
-msgid "Binary"
-msgstr "Deuaidd"
+#: src/kftptransferfile.cpp:239
+msgid "Unable to open local file for read or write operations."
+msgstr ""
-#: src/mainactions.cpp:100
-msgid "Auto"
-msgstr "Ymysgogol"
+#: src/kftptransferfile.cpp:243
+msgid "Transfer failed for some reason."
+msgstr ""
-#: src/mainactions.cpp:129
-msgid "&Transfer Mode (ASCII)"
+#: src/kftptransferfile.cpp:317
+msgid ""
+"Transfer of the following files has been aborted because there is not "
+"enough free space left on '%1':"
msgstr ""
-#: src/mainactions.cpp:136
-msgid "&Transfer Mode (Binary)"
+#: src/main.cpp:50
+msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
msgstr ""
-#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54
-msgid "Select..."
-msgstr "Dewis..."
-
-#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95
-msgid "No name"
-msgstr "Dim Enw"
-
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59
-msgid "Transfer"
-msgstr "Trosglwyddo"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 101
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:373 src/widgets/failedtransfers.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Disgrifiad"
-
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97
-msgid "There are no failed transfers."
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117
-msgid "&Restart Transfer"
+#: src/main.cpp:56
+msgid "An optional URL to connect to"
msgstr ""
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118
-msgid "&Add To Queue"
+#: src/main.cpp:62
+msgid "KFTPGrabber"
msgstr ""
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119
-msgid "Add All To Queue"
+#: src/main.cpp:64
+msgid "Lead developer"
msgstr ""
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120
-msgid "R&emove"
-msgstr "G&waredu"
-
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121
-msgid "Remove All"
-msgstr "Gwaredu Popeth"
-
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180
-msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?"
-msgstr ""
+#: src/main.cpp:65
+msgid "Developer"
+msgstr "Datblygwr"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188
-msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?"
+#: src/main.cpp:67
+msgid "LibSSH code"
msgstr ""
-#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101
-msgid "Form1"
-msgstr "Ffurf1"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 41
-#: rc.cpp:30 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86
-#, no-c-format
-msgid "New Pattern"
+#: src/main.cpp:68
+msgid "otpCalc code"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 68
-#: rc.cpp:33 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Filename pattern:"
+#: src/main.cpp:69
+msgid "KopeteBalloon popup code"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 76
-#: rc.cpp:36 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "Lliw:"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 138
-#: rc.cpp:459 src/widgets/quickconnect.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Quick Connect"
+#: src/main.cpp:70
+msgid "Traffic graph widget"
msgstr ""
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:146
-msgid "Clear list of recently accessed sites ?"
+#: src/main.cpp:71
+msgid "Icon design"
msgstr ""
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:286
-msgid "a hostname"
+#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73
+msgid "Testing and debugging"
msgstr ""
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:289
-msgid "a valid port"
-msgstr ""
+#: src/main.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Directory parser code"
+msgstr "Enw cyfeiriadur :"
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:292
-msgid "your username"
+#: src/main.cpp:75
+msgid "Listview column handling code"
msgstr ""
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:295
-msgid "your password"
+#: src/mainactions.cpp:77
+msgid "Quick &Connect..."
msgstr ""
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:298
-msgid " and"
-msgstr "a "
+#: src/mainactions.cpp:78
+msgid "&New Session"
+msgstr "&Sesiwn Newydd"
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:301
-msgid "Please enter "
+#: src/mainactions.cpp:80
+msgid "&Left Side"
msgstr ""
-#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371
-msgid "Please provide your X509 certificate decryption password."
+#: src/mainactions.cpp:81
+msgid "&Right Side"
msgstr ""
-#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55
-msgid "Sites Near You"
+#: src/mainactions.cpp:97 src/mainactions.cpp:142
+msgid "&Transfer Mode (Auto)"
msgstr ""
-#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57
-msgid "No sites published."
+#: src/mainactions.cpp:98
+msgid "ASCII"
msgstr ""
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105
-msgid "Pattern"
-msgstr "Patrwm"
+#: src/mainactions.cpp:99
+msgid "Binary"
+msgstr "Deuaidd"
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106
-msgid "Color"
-msgstr "Lliw"
+#: src/mainactions.cpp:100
+msgid "Auto"
+msgstr "Ymysgogol"
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102
-msgid "Add pattern"
+#: src/mainactions.cpp:129
+msgid "&Transfer Mode (ASCII)"
msgstr ""
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
-msgid "Enabled"
-msgstr "Alluogir"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108
-msgid "Highlighting"
-msgstr "Amlygu"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111
-msgid "Not yet implemented."
+#: src/mainactions.cpp:136
+msgid "&Transfer Mode (Binary)"
msgstr ""
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110
-msgid "Skip List"
+#: src/mainwindow.cpp:153
+msgid ""
+"Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have "
+"installed the application correctly! If you have any questions please ask on "
+"%2.
Warning: Current GUI will be incomplete!"
msgstr ""
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112
-msgid "ASCII xtensions"
+#: src/mainwindow.cpp:231
+msgid ""
+"Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. "
+"Use Quit from the KFTPGrabber menu to quit the application."
+"p>
"
msgstr ""
-#: src/widgets/configdialog.cpp:69
-msgid "General"
-msgstr "Cyffredinol"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:70
-msgid "Transfers"
+#: src/mainwindow.cpp:234
+msgid "Docking in System Tray"
msgstr ""
-#: src/widgets/configdialog.cpp:72
-msgid "Display"
-msgstr "Dangos"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499
-msgid "Actions"
-msgstr "Gweithredoedd"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:129
-msgid "Filters"
-msgstr "Hidlenni"
-
-#: src/widgets/verifier.cpp:58
-msgid "Checksum verifier"
+#: src/mainwindow.cpp:242
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: There is currently a transfer running.\n"
+"There are currently %n transfers running."
msgstr ""
-#: src/widgets/verifier.cpp:66
-msgid "Checksum"
-msgstr "Prawfswm"
-
-#: src/widgets/verifier.cpp:137
-msgid "Verification complete!"
+#: src/mainwindow.cpp:243
+msgid ""
+"\n"
+"Are you sure you want to quit?"
msgstr ""
-#: src/widgets/verifier.cpp:143
-msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!"
+#: src/mainwindow.cpp:244
+msgid "Quit"
msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:67
+#: src/mainwindow.cpp:294 src/mainwindow.cpp:357
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:93 src/widgets/systemtray.cpp:69
#, fuzzy
-msgid "Filter &enabled"
-msgstr "Enw Ffeil"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Tu&dnodau"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:136
-#, fuzzy
-msgid "No filters."
-msgstr "Hidlenni"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:154
-msgid "Up"
+#: src/mainwindow.cpp:300
+msgid "FTP Sites Near Me"
msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:155
-#, fuzzy
-msgid "Down"
-msgstr "Lawrlwytho"
+#: src/mainwindow.cpp:304
+msgid "Sites In TDEWallet"
+msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:173
-#, fuzzy
-msgid "Rename..."
-msgstr "Ailenwi"
+#: src/mainwindow.cpp:306
+msgid "Edit Bookmarks..."
+msgstr "Golygu Tudnodau..."
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:175
-#, fuzzy
-msgid "New"
-msgstr "&Newydd..."
+#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
+msgid "idle"
+msgstr "segur"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
-#, fuzzy
-msgid "Rename Rule"
-msgstr "Ail-enwi"
+#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403
+msgid "Download: %1/s"
+msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
-msgid "Rename rule '%1' to:"
+#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404
+msgid "Upload: %1/s"
msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:333
-#, fuzzy
-msgid "Conditions"
-msgstr "Cy&sylltiad"
+#: src/mainwindow.cpp:343
+msgid "Queue"
+msgstr "Ciw"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:337
-msgid "Match a&ll of the following"
+#: src/mainwindow.cpp:344 src/ui/config_transfers.ui:614
+#, no-c-format
+msgid "Failed Transfers"
msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:338
-msgid "Match an&y of the following"
+#: src/mainwindow.cpp:358
+msgid "Sites Near Me"
msgstr ""
-#: src/widgets/searchdialog.cpp:54
-msgid "Search & Replace"
+#: src/mainwindow.cpp:395 src/ui/config_transfers.ui:532
+#, no-c-format
+msgid "Threads"
msgstr ""
-#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429
-msgid "Bandwidth usage"
+#: src/mainwindow.cpp:397
+msgid "Traffic"
msgstr ""
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:63
-msgid ""
-"_: more widgets\n"
-"More"
-msgstr ""
+#: src/misc/configbase.cpp:55 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:272
+#, no-c-format
+msgid "Download"
+msgstr "Lawrlwytho"
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:66
-msgid ""
-"_: fewer widgets\n"
-"Fewer"
+#: src/misc/configbase.cpp:56 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "Upload"
+msgstr "Lanlwytho"
+
+#: src/misc/configbase.cpp:57 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:282
+#, no-c-format
+msgid "FXP"
msgstr ""
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:72
+#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102
msgid ""
-"_: clear widgets\n"
-"Clear"
+"Requested operation has failed! Response from server is:
"
+"%1"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255
-msgid "stalled"
-msgstr "wedi Seibio"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258
-msgid "running"
-msgstr "yn rhedeg"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303
-msgid "Waiting for connection..."
+#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109
+msgid "Handler named %1 can't be found for response parsing!"
msgstr ""
-#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417
-msgid "Filter: "
-msgstr "Hidl: "
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 90
-#: rc.cpp:100 src/widgets/queueview/queueview.cpp:435
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Enw"
+#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176
+msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!"
+msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437
-msgid "Source"
-msgstr "Tarddiad"
+#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65
+msgid "Filename"
+msgstr "Enw Ffeil"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438
-msgid "Destination"
-msgstr "Cyrchfan"
+#: src/misc/filter.cpp:219
+msgid "Entry Type"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 36
-#: rc.cpp:619 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439
-#, no-c-format
-msgid "Progress"
-msgstr "Cynnydd"
+#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436
+msgid "Size"
+msgstr "Maint"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153
-msgid "Speed"
-msgstr "Cyflymder"
+#: src/misc/filter.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "Change priority"
+msgstr "Blaenoriaeth"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441
-msgid "ETA"
+#: src/misc/filter.cpp:224
+msgid "Skip when queuing"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444
-msgid "You do not have any files in the queue."
+#: src/misc/filter.cpp:225
+msgid "Colorize in list view"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508
-msgid "Limit download transfer speed"
+#: src/misc/filter.cpp:226
+msgid "Hide from list view"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509
+#: src/misc/filter.cpp:227
#, fuzzy
-msgid "Down: "
-msgstr "Lawrlwytho"
+msgid "Lowercase destination"
+msgstr "Cyrchfan"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517
-msgid "Limit upload transfer speed"
+#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:269
+msgid "Unnamed Rule"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518
-msgid "Up: "
-msgstr ""
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "contains"
+msgstr "cysylltu"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527
-msgid "Per-session transfer thread count"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58
+msgid "does not contain"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528
-msgid "Threads: "
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247
+msgid "equals"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557
-msgid "&Start Transfer"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248
+msgid "does not equal"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558
-msgid "&Abort Transfer"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61
+msgid "matches regexp"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
-msgid "Remove &All"
-msgstr "Gwaredu Popeth"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62
+msgid "does not match regexp"
+msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561
-msgid "Move &Up"
-msgstr "Symud i &Fyny"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149
+msgid "is"
+msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562
-msgid "Move &Down"
-msgstr "Symud i &Lawr"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150
+msgid "is not"
+msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:188
#, fuzzy
-msgid "Move To &Top"
-msgstr "Symud i &Fyny"
+msgid "File"
+msgstr "Enw Ffeil"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564
-msgid "Move To &Bottom"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
+msgid "Directory"
+msgstr "Cyfeiriadur"
+
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249
+msgid "is greater than"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565
-msgid "&Change Transfer Info"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250
+msgid "is smaller than"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568
-msgid "&Load Queue From File"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289
+msgid "bytes"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569
-msgid "&Save Queue to File"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374
+msgid "Please select an action."
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570
-msgid "S&tart"
-msgstr "D&echrau"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389
+#, fuzzy
+msgid "Priority:"
+msgstr "Blaenoriaeth"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Seibio"
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62
+msgid "FileZilla 3 import"
+msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
-msgid "&Add Transfer..."
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52
+msgid "gFTP import"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574
-msgid "&Search && Replace..."
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62
+msgid "KFTPGrabber import"
msgstr ""
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575
-msgid "Show &Filter"
-msgstr "Dangos &Hidlen"
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52
+msgid "NcFtp import"
+msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704
-msgid "Site"
-msgstr "Gwefan:"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
+msgid "Import..."
+msgstr "Mewnforio..."
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734
-msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?"
-msgstr ""
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
+msgid "Export..."
+msgstr "Allforio..."
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750
-msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118
+msgid "FTP Bookmark Editor"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197
msgid ""
-"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want to "
-"continue?"
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
-msgid "Load Queue"
+"You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain "
+"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may "
+"compromise their safety.
Are you sure?"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90
-msgid "Site session [%1]"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201
+msgid "Export Bookmarks"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93
-#, c-format
-msgid "Thread %1"
+#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65
+msgid "SSL/TLS Settings"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
-msgid "idle"
-msgstr "segur"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
-msgid "disconnected"
-msgstr "datgysylltwyd"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111
-msgid "connecting"
-msgstr "cysylltu"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113
-msgid "transferring"
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99
+msgid "Unable to load the selected import plugin."
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119
-msgid "FXP - [%1]"
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108
+msgid "The selected file does not exist or is not readable."
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152
-msgid "Status"
-msgstr "Cyflwr"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156
-msgid "There are no threads currently running."
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130
+msgid "Bookmark importing is complete."
msgstr ""
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95
@@ -1072,6 +807,11 @@ msgstr "&Newydd..."
msgid "&Rename"
msgstr "&Ail-enwi"
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:114 src/widgets/browser/actions.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "Dileu Ffeil"
+
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115
msgid "&Create Subcategory..."
msgstr ""
@@ -1080,14 +820,6 @@ msgstr ""
msgid "&Duplicate"
msgstr "&Dyblyg"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157
-msgid "Please provide your username and password for connecting to this site."
-msgstr ""
-
-#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158
-msgid "Site:"
-msgstr "Gwefan:"
-
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367
msgid "Category Name"
msgstr ""
@@ -1122,55 +854,14 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to remove this server?"
msgstr ""
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99
-msgid "Unable to load the selected import plugin."
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108
-msgid "The selected file does not exist or is not readable."
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130
-msgid "Bookmark importing is complete."
-msgstr ""
-
#: src/widgets/bookmarks/sidebar.cpp:80
msgid "&Edit..."
msgstr "&Golygu..."
-#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65
-msgid "SSL/TLS Settings"
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
-msgid "Import..."
-msgstr "Mewnforio..."
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
-msgid "Export..."
-msgstr "Allforio..."
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118
-msgid "FTP Bookmark Editor"
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197
-msgid ""
-"You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain "
-"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may "
-"compromise their safety."
-"
"
-"
Are you sure?"
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201
-msgid "Export Bookmarks"
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140
-#, c-format
-msgid "Could not enter folder %1."
-msgstr ""
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "&Reload"
+msgstr "Lanlwytho"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:104
msgid "&Abort"
@@ -1180,6 +871,10 @@ msgstr "&Erthylu"
msgid "&Show Tree View"
msgstr ""
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575
+msgid "Show &Filter"
+msgstr "Dangos &Hidlen"
+
#: src/widgets/browser/actions.cpp:110
msgid "&Properties"
msgstr "&Priodweddau"
@@ -1278,9 +973,8 @@ msgstr "&Datgysylltu"
msgid "Change Remote &Encoding"
msgstr ""
-#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:316
-msgid "Do you want to drop current connection?"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:191
+msgid "Default"
msgstr ""
#: src/widgets/browser/actions.cpp:326
@@ -1329,18 +1023,45 @@ msgstr ""
msgid "Command:"
msgstr "Gorchymyn:"
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:648
-msgid "Export Directory Listing"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:648
+msgid "Export Directory Listing"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:751
+msgid ""
+"Identical files on both sides have been hidden. Only different files "
+"are now visible."
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140
+#, c-format
+msgid "Could not enter folder %1."
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 src/widgets/failedtransfers.cpp:65
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Filter Options"
+msgstr "Hidlenni"
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90
+msgid "Filter Directories"
msgstr ""
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:751
-msgid ""
-"Identical files on both sides have been hidden. Only different files "
-"are now visible."
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Filter Symlinks"
+msgstr "Rhestr ffeiliau"
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96
+msgid "Case Sensitive"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 42
-#: rc.cpp:330 rc.cpp:449 rc.cpp:547 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:42 src/ui/config_general.ui:34
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:45 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "&Cyffredinol"
@@ -1452,31 +1173,225 @@ msgstr "Gosod newidiadau i bob is-blygell a'i gynnwys."
msgid "Root directory"
msgstr "Cyfeiriadur gwraidd:"
+#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417
+msgid "Filter: "
+msgstr "Hidl: "
+
#: src/widgets/browser/view.cpp:143
msgid "Path: "
msgstr "Llwybr: "
#: src/widgets/browser/view.cpp:392
msgid ""
-"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently available."
+"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently "
+"available."
msgstr ""
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
+#: src/widgets/configdialog.cpp:69
+msgid "General"
+msgstr "Cyffredinol"
+
+#: src/widgets/configdialog.cpp:70
+msgid "Transfers"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/configdialog.cpp:72
+msgid "Display"
+msgstr "Dangos"
+
+#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499
+msgid "Actions"
+msgstr "Gweithredoedd"
+
+#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:129
+msgid "Filters"
+msgstr "Hidlenni"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59
+msgid "Transfer"
+msgstr "Trosglwyddo"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:237 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:101
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:92
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Disgrifiad"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97
+msgid "There are no failed transfers."
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117
+msgid "&Restart Transfer"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118
+msgid "&Add To Queue"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119
+msgid "Add All To Queue"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120
+msgid "R&emove"
+msgstr "G&waredu"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121
+msgid "Remove All"
+msgstr "Gwaredu Popeth"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180
+msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188
+msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:67
#, fuzzy
-msgid "Filter Options"
+msgid "Filter &enabled"
+msgstr "Enw Ffeil"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "No filters."
msgstr "Hidlenni"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90
-msgid "Filter Directories"
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:154
+msgid "Up"
msgstr ""
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:155
#, fuzzy
-msgid "Filter Symlinks"
-msgstr "Rhestr ffeiliau"
+msgid "Down"
+msgstr "Lawrlwytho"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96
-msgid "Case Sensitive"
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:173
+#, fuzzy
+msgid "Rename..."
+msgstr "Ailenwi"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "New"
+msgstr "&Newydd..."
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:176
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Dileu Ffeil"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "Rename Rule"
+msgstr "Ail-enwi"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
+msgid "Rename rule '%1' to:"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "Conditions"
+msgstr "Cy&sylltiad"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:337
+msgid "Match a&ll of the following"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:338
+msgid "Match an&y of the following"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101
+msgid "Form1"
+msgstr "Ffurf1"
+
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:41
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86
+#, no-c-format
+msgid "New Pattern"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:68
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Filename pattern:"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:76
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "Lliw:"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105
+msgid "Pattern"
+msgstr "Patrwm"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106
+msgid "Color"
+msgstr "Lliw"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102
+msgid "Add pattern"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Edit"
+msgstr "&Golygu..."
+
+#: src/ui/config_filters.ui:78 src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:104
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "G&waredu"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
+msgid "Enabled"
+msgstr "Alluogir"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Amlygu"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111
+msgid "Not yet implemented."
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110
+msgid "Skip List"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112
+msgid "ASCII xtensions"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54
+msgid "Select..."
+msgstr "Dewis..."
+
+#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95
+msgid "No name"
+msgstr "Dim Enw"
+
+#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55
+msgid "Sites Near You"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57
+msgid "No sites published."
msgstr ""
#: src/widgets/logview.cpp:64
@@ -1487,1429 +1402,1382 @@ msgstr ""
msgid "Unable to open file for writing."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:153
-msgid ""
-"Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have "
-"installed the application correctly! If you have any questions please ask on "
-"%2."
-"
"
-"
Warning: Current GUI will be incomplete!"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255
+msgid "stalled"
+msgstr "wedi Seibio"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258
+msgid "running"
+msgstr "yn rhedeg"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303
+msgid "Waiting for connection..."
+msgstr ""
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:90
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:435
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Enw"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437
+msgid "Source"
+msgstr "Tarddiad"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438
+msgid "Destination"
+msgstr "Cyrchfan"
+
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:36 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439
+#, no-c-format
+msgid "Progress"
+msgstr "Cynnydd"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153
+msgid "Speed"
+msgstr "Cyflymder"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441
+msgid "ETA"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444
+msgid "You do not have any files in the queue."
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508
+msgid "Limit download transfer speed"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:231
-msgid ""
-"Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. "
-"Use Quit from the KFTPGrabber menu to quit the application.
"
-""
-"
"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509
+#, fuzzy
+msgid "Down: "
+msgstr "Lawrlwytho"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517
+msgid "Limit upload transfer speed"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:234
-msgid "Docking in System Tray"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518
+msgid "Up: "
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:242
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: There is currently a transfer running.\n"
-"There are currently %n transfers running."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527
+msgid "Per-session transfer thread count"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:243
-msgid ""
-"\n"
-"Are you sure you want to quit?"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528
+msgid "Threads: "
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:300
-msgid "FTP Sites Near Me"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557
+msgid "&Start Transfer"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:304
-msgid "Sites In TDEWallet"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558
+msgid "&Abort Transfer"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:306
-msgid "Edit Bookmarks..."
-msgstr "Golygu Tudnodau..."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:559
+#, fuzzy
+msgid "&Remove"
+msgstr "G&waredu"
-#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403
-msgid "Download: %1/s"
-msgstr ""
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
+msgid "Remove &All"
+msgstr "Gwaredu Popeth"
-#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404
-msgid "Upload: %1/s"
-msgstr ""
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Symud i &Fyny"
-#: src/mainwindow.cpp:343
-msgid "Queue"
-msgstr "Ciw"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Symud i &Lawr"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 614
-#: rc.cpp:306 src/mainwindow.cpp:344
-#, no-c-format
-msgid "Failed Transfers"
-msgstr ""
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563
+#, fuzzy
+msgid "Move To &Top"
+msgstr "Symud i &Fyny"
-#: src/mainwindow.cpp:358
-msgid "Sites Near Me"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564
+msgid "Move To &Bottom"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 532
-#: rc.cpp:294 src/mainwindow.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Threads"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565
+msgid "&Change Transfer Info"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:397
-msgid "Traffic"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568
+msgid "&Load Queue From File"
msgstr ""
-#: src/kftpbookmarks.cpp:97
-msgid "Copy of"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569
+msgid "&Save Queue to File"
msgstr ""
-#: src/kftpbookmarks.cpp:307
-msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570
+msgid "S&tart"
+msgstr "D&echrau"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571
+msgid "&Pause"
+msgstr "&Seibio"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:572
+msgid "St&op"
msgstr ""
-#: src/kftpbookmarks.cpp:326
-msgid ""
-"Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to "
-"overwrite bookmarks with an empty file ?"
-"
"
-"
Warning: If you overwrite, all current bookmarks "
-"will be lost."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
+msgid "&Add Transfer..."
msgstr ""
-#: src/kftpbookmarks.cpp:327
-msgid "Decryption Failed"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574
+msgid "&Search && Replace..."
msgstr ""
-#: src/kftpbookmarks.cpp:328
-msgid "&Overwrite Bookmarks"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704
+msgid "Site"
+msgstr "Gwefan:"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734
+msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?"
msgstr ""
-#: src/kftpbookmarks.cpp:386
-msgid "Enter key for bookmark file encryption."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750
+msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?"
msgstr ""
-#: src/kftpbookmarks.cpp:825
-msgid ""
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
+msgid ""
+"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want "
+"to continue?"
msgstr ""
-#: src/kftpbookmarks.cpp:830
-msgid ""
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
+msgid "Load Queue"
msgstr ""
-#: src/kftpbookmarks.cpp:861
-msgid ""
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90
+msgid "Site session [%1]"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "KD wrth KGyfieithu"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93
+#, c-format
+msgid "Thread %1"
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kyfieithu@dotmon.com"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
+msgid "disconnected"
+msgstr "datgysylltwyd"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 34
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Displa&y"
-msgstr "Dangos"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111
+msgid "connecting"
+msgstr "cysylltu"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 45
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "File &Browser"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113
+msgid "transferring"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 56
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Show &hidden files and directories"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119
+msgid "FXP - [%1]"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 64
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Show &directory tree"
-msgstr ""
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152
+msgid "Status"
+msgstr "Cyflwr"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 72
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156
+msgid "There are no threads currently running."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 80
-#: rc.cpp:18
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:138 src/widgets/quickconnect.cpp:66
#, no-c-format
-msgid "Show &owner and group for each file"
+msgid "Quick Connect"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 88
-#: rc.cpp:21
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show directory &size"
-msgstr "Cyfeiriadur gwraidd:"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 98
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Other Interface Elements"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:146
+msgid "Clear list of recently accessed sites ?"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 109
-#: rc.cpp:27
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show left sidebar"
-msgstr "Dangos &Hidlen"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:286
+msgid "a hostname"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 22
-#: rc.cpp:40
-#, no-c-format
-msgid "Queue Search & Replace"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:289
+msgid "a valid port"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 36
-#: rc.cpp:43
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths of "
-"the queued transfers. Changes cannot be undone."
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:292
+msgid "your username"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 44
-#: rc.cpp:46
-#, no-c-format
-msgid "Search What"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:295
+msgid "your password"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 55
-#: rc.cpp:49 rc.cpp:79
-#, no-c-format
-msgid "Destination:"
-msgstr "Cyrchfan:"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:298
+msgid " and"
+msgstr "a "
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 63
-#: rc.cpp:52 rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Source:"
-msgstr "Tarddiad:"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:301
+msgid "Please enter "
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 71
-#: rc.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Search only for transfers on specific server"
+#: src/widgets/searchdialog.cpp:54
+msgid "Search & Replace"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 82
-#: rc.cpp:58 rc.cpp:174 rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Server Info"
+#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429
+msgid "Bandwidth usage"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 93
-#: rc.cpp:61 rc.cpp:177 rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Server name:"
-msgstr "Enw Gweinydd :"
+#: src/widgets/verifier.cpp:58
+msgid "Checksum verifier"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 101
-#: rc.cpp:64 rc.cpp:180 rc.cpp:201 rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "Host:"
-msgstr "Gwesteiwr:"
+#: src/widgets/verifier.cpp:66
+msgid "Checksum"
+msgstr "Prawfswm"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 109
-#: rc.cpp:67 rc.cpp:183 rc.cpp:204 rc.cpp:352 rc.cpp:505
-#, no-c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Cyfrinair:"
+#: src/widgets/verifier.cpp:137
+msgid "Verification complete!"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 117
-#: rc.cpp:70 rc.cpp:186 rc.cpp:207 rc.cpp:355 rc.cpp:499
-#, no-c-format
-msgid "Username:"
-msgstr "Enw defnyddiwr:"
+#: src/widgets/verifier.cpp:143
+msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 145
-#: rc.cpp:73 rc.cpp:189 rc.cpp:210 rc.cpp:358 rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Port:"
-msgstr "Porth:"
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:63
+msgid ""
+"_: more widgets\n"
+"More"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 181
-#: rc.cpp:76
-#, no-c-format
-msgid "Replace With"
-msgstr "Amnewid Efo"
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:66
+msgid ""
+"_: fewer widgets\n"
+"Fewer"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 16
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid "Bookmark Import Wizard"
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:72
+msgid ""
+"_: clear widgets\n"
+"Clear"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 23
-#: rc.cpp:88
+#: src/kftpgrabberui.rc:5
#, no-c-format
-msgid "Step 1: Select Import Plugin"
+msgid "Main Menu"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 40
-#: rc.cpp:91 rc.cpp:109 rc.cpp:121
+#: src/kftpgrabberui.rc:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Enw Ffeil"
+
+#: src/kftpgrabberui.rc:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Bar Tudnodau"
+
+#: src/kftpgrabberui.rc:24
#, no-c-format
-msgid "Image"
-msgstr "Delwedd"
+msgid "Bookmark Toolbar"
+msgstr "Bar Tudnodau"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 56
-#: rc.cpp:94
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:16
#, no-c-format
-msgid ""
-"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin "
-"can import from one different format."
+msgid "The size of the main window."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 84
-#: rc.cpp:97
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:20
#, no-c-format
-msgid "Available import plugins:"
+msgid "The position of the main window on the screen."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 123
-#: rc.cpp:106
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:28
#, no-c-format
-msgid "Step 2: Select Bookmark File to Import"
+msgid "The default retry count for new sites."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 156
-#: rc.cpp:112
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:34
#, no-c-format
-msgid ""
-"Please select the bookmark file from which you would like to import your "
-"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin."
+msgid "The default retry delay for new sites."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 167
-#: rc.cpp:115
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:39
#, no-c-format
-msgid "Bookmark path:"
+msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 201
-#: rc.cpp:118
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:44
#, no-c-format
-msgid "Step 3: Importing Bookmarks..."
+msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 234
-#: rc.cpp:124
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:49
#, no-c-format
-msgid "Please wait while the bookmarks are being imported."
+msgid ""
+"Should a balloon be displayed when a connection to the server is "
+"successfully established after retrying."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 242
-#: rc.cpp:127
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:54
#, no-c-format
-msgid "Import progress:"
+msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 34
-#: rc.cpp:130
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:59
#, no-c-format
-msgid "&Appearance"
-msgstr "&Ymddangosiad"
+msgid "Encryption status of the bookmarks file."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 45
-#: rc.cpp:133
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:64
#, no-c-format
-msgid "Font && Colors"
+msgid "Default local directory."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 64
-#: rc.cpp:136
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:69
#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Wynebfath:"
+msgid "Should the application exit when users clicks the X button."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 87
-#: rc.cpp:139
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:74
#, no-c-format
-msgid "Client command color:"
+msgid "Should the application be started minimized."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 121
-#: rc.cpp:143
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:79
#, no-c-format
-msgid "Server response color:"
+msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 155
-#: rc.cpp:147
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:84
#, no-c-format
-msgid "Multiline response color:"
+msgid "Should the systray icon be displayed."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 189
-#: rc.cpp:151
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:89
#, no-c-format
-msgid "Error message color:"
+msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 223
-#: rc.cpp:155
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:94
#, no-c-format
-msgid "Status message color:"
+msgid ""
+"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect "
+"is requested."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 270
-#: rc.cpp:159
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:99
#, no-c-format
-msgid "&Output"
-msgstr "&Allbwn"
+msgid "The default site encoding."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 281
-#: rc.cpp:162
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:103
#, no-c-format
-msgid "&File Output"
+msgid "Recent sites accessed via quick connect."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 292
-#: rc.cpp:165
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:124
#, no-c-format
-msgid "&Save log to file"
+msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 308
-#: rc.cpp:168
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:129
#, no-c-format
-msgid "Output file:"
-msgstr "Ffeil allbwn :"
+msgid "Should empty directories be skipped."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 41
-#: rc.cpp:171
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:135
#, no-c-format
-msgid "Source Server Info"
+msgid "The font that should be used for the log widget."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 141
-#: rc.cpp:192
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:141
#, no-c-format
-msgid "Destination Server Info"
+msgid "The color of the commands sent to the server."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 242
-#: rc.cpp:213
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:146
#, no-c-format
-msgid "Source:"
-msgstr "Tarddiad :"
+msgid "The color of the responses from the server."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 250
-#: rc.cpp:216
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:151
#, no-c-format
-msgid "Destination:"
-msgstr "Cyrchfan :"
+msgid "The color of the multiline responses from the server."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 266
-#: rc.cpp:219
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:156
#, no-c-format
-msgid "Transfer type:"
+msgid "The color of the error messages."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 34
-#: rc.cpp:231
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:161
#, no-c-format
-msgid "Co&nnection"
-msgstr "Cy&sylltiad"
+msgid "The color of the status messages."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 45
-#: rc.cpp:234
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:166
#, no-c-format
-msgid "Active Connection IP"
+msgid "Should the log be written to a file as well."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 56
-#: rc.cpp:237
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:170
#, no-c-format
-msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP"
+msgid "The file to which the log should be written."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 72
-#: rc.cpp:240
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:177
#, no-c-format
-msgid "IP/hostname:"
+msgid ""
+"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 95
-#: rc.cpp:243
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:184
#, no-c-format
-msgid "&Ignore external IP for LAN connections"
+msgid "The start of the portrange."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 105
-#: rc.cpp:246
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:191
#, no-c-format
-msgid "Active Connection Port Range"
+msgid "The end of the portrange."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 116
-#: rc.cpp:249
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:196
#, no-c-format
-msgid "Onl&y use ports from the specified port range"
+msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 132
-#: rc.cpp:252
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:200
#, no-c-format
-msgid "Minimum port:"
+msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 169
-#: rc.cpp:255
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:205
#, no-c-format
-msgid "Maximum port:"
+msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 200
-#: rc.cpp:258
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:210
#, no-c-format
-msgid "Timeouts"
+msgid ""
+"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 219
-#: rc.cpp:261
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:215
#, no-c-format
-msgid "Control connection timeout (in seconds):"
+msgid ""
+"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is "
+"not enough free."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 259
-#: rc.cpp:264
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:221
#, no-c-format
-msgid "Data transfer timeout (in seconds):"
+msgid "Interval for disk checking."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 293
-#: rc.cpp:267
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Speed limit"
-msgstr "Cyflymder"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 312
-#: rc.cpp:270
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Download (KB/s):"
-msgstr "Lawrlwytho"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 352
-#: rc.cpp:273
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Upload (KB/s):"
-msgstr "Lanlwytho"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 405
-#: rc.cpp:276
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:227
#, no-c-format
-msgid "Dis&k Space"
+msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 416
-#: rc.cpp:279
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:232
#, no-c-format
-msgid "Free Disk Space Check"
+msgid "Use global KDE e-mail address for anonymous passwords."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 427
-#: rc.cpp:282
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:237
#, no-c-format
-msgid "Stop transfer if there is ¬ enough free space"
+msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 443
-#: rc.cpp:285
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:244
#, no-c-format
-msgid "Interval (sec):"
+msgid "Number of threads to use when transfering."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 474
-#: rc.cpp:288
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:249
#, no-c-format
-msgid "Minimum free space (MiB):"
+msgid "Should the primary connection be used for transfers."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 521
-#: rc.cpp:291
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:255
#, no-c-format
-msgid "Thre&ads"
+msgid "Timeout (in seconds) for the control connection."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 551
-#: rc.cpp:297
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:262
#, no-c-format
-msgid "Number of threads per session:"
+msgid "Timeout (in seconds) for data transfers."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 574
-#: rc.cpp:300
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:267
#, no-c-format
-msgid "Use the primary connection for transfers"
+msgid "Global download speed limit (kbytes/s)."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 603
-#: rc.cpp:303
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:272
#, no-c-format
-msgid "&Miscellaneous"
+msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 625
-#: rc.cpp:309
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:277
#, no-c-format
-msgid "Automatically retry failed transfers"
+msgid "Should failed transfers be automaticly retried."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 641
-#: rc.cpp:312
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:284
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of retries before marking as failed:"
+msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 666
-#: rc.cpp:315
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:291
#, no-c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Arall"
+msgid "Should the directory tree be shown by default."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 677
-#: rc.cpp:318
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:296
#, no-c-format
-msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\""
+msgid "Should hidden files be shown when browsing."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 685
-#: rc.cpp:321
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:301
#, no-c-format
-msgid "Skip &empty directories when queueing"
+msgid ""
+"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 693
-#: rc.cpp:324
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:306
#, no-c-format
-msgid "Confirm disconnects &before disconnecting"
+msgid "Should the owner and group be shown for each file."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 16
-#: rc.cpp:327
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:311
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show directory size."
+msgstr "Cyfeiriadur gwraidd:"
+
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:316
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show left sidebar."
+msgstr "Dangos &Hidlen"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:16
#, no-c-format
msgid "ftpSiteProperties"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 61
-#: rc.cpp:333
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:61
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Enw Gwesteiwr:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 69
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:69 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:270
#, no-c-format
msgid "Protocol:"
msgstr "Protocol :"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 83
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:480
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:83 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:276
#, no-c-format
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 88
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:483
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:88 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:281
#, no-c-format
msgid "FTP over TLS/SSL (explicit)"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 93
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:486
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:93 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:286
#, no-c-format
msgid "FTP over TLS/SSL (implicit)"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 98
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:489
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:98 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:291
#, no-c-format
msgid "SFTP over SSH2"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 183
-#: rc.cpp:361
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:128 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:79
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:179 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:394
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Cyfrinair:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:141 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:87
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:187 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:354
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Username:"
+msgstr "Enw defnyddiwr:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:162 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:115
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:215 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:227
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Porth:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:183
#, no-c-format
msgid "Site label:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 196
-#: rc.cpp:364
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:196
#, no-c-format
msgid "Remote directory:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 204
-#: rc.cpp:367 rc.cpp:583
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:204 src/ui/config_general.ui:199
#, no-c-format
msgid "Local directory:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 227
-#: rc.cpp:370
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:227
#, no-c-format
msgid "&Anonymous login"
msgstr "&Mewngofnodi yn ddi-enw"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 257
-#: rc.cpp:376
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:257
#, no-c-format
msgid "&Advanced"
msgstr "&Uwch"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 268
-#: rc.cpp:379
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:268
#, no-c-format
msgid "Disa&ble use of extended passive mode"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 276
-#: rc.cpp:382
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:276
#, no-c-format
msgid "Disable use of passive mode"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 284
-#: rc.cpp:385
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:284
#, no-c-format
msgid "Use site IP for passive mode connections"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 292
-#: rc.cpp:388
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:292
#, no-c-format
msgid "Disable \"force active mode to use this IP\" for this site"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 300
-#: rc.cpp:391
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:300
#, no-c-format
msgid "Use STAT for directory listings"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 311
-#: rc.cpp:395
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:311
#, no-c-format
msgid "Multiple Transfer Threads"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 322
-#: rc.cpp:398
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:322
#, no-c-format
msgid "Do not use multiple threads for this site"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 332
-#: rc.cpp:401 rc.cpp:517
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:332 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:452
#, no-c-format
msgid "Server Encoding"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 347
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:520 rc.cpp:592
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:347 src/ui/config_general.ui:284
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:479
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr "Amgodiad:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 396
-#: rc.cpp:407
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:396
#, no-c-format
msgid "Retry && &Keepalive"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 407
-#: rc.cpp:410
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:407
#, no-c-format
msgid "Retr&y to connect on failure"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 423
-#: rc.cpp:413
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:423
#, no-c-format
msgid "Retry"
msgstr "Ail-geisio..."
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 434
-#: rc.cpp:416 rc.cpp:589
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:434 src/ui/config_general.ui:253
#, no-c-format
msgid "Number of retries (0 = infinite):"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 442
-#: rc.cpp:419 rc.cpp:586
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:442 src/ui/config_general.ui:222
#, no-c-format
msgid "Retry delay:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 505
-#: rc.cpp:422
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:505
#, no-c-format
msgid "Use keepalive packets to keep the connection open"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 513
-#: rc.cpp:425
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:513
#, no-c-format
msgid "Keepalive"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 532
-#: rc.cpp:428
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:532
#, no-c-format
msgid "Keepalive frequency (seconds):"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 16
-#: rc.cpp:431
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:68
#, no-c-format
-msgid "KFTPFilterEditorLayout"
-msgstr ""
+msgid "File:"
+msgstr "Ffeil:"
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 34
-#: rc.cpp:434
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:84
#, no-c-format
-msgid "ASCII E&xtensions"
-msgstr ""
+msgid "none"
+msgstr "dim"
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 70
-#: rc.cpp:437
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Add Extension"
-msgstr ""
+msgid "File list"
+msgstr "Rhestr ffeiliau"
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 96
-#: rc.cpp:443
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:165
#, no-c-format
-msgid "Extension:"
-msgstr "Estyniad:"
+msgid "Unprocessed"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 107
-#: rc.cpp:446
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:212
#, no-c-format
-msgid "Extension"
-msgstr "Estyniad"
+msgid "Ok"
+msgstr "Iawn"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 64
-#: rc.cpp:452
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Recent connections"
-msgstr "Yn cysylltu â %1:%2..."
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:259
+#, no-c-format
+msgid "Not found"
+msgstr "Heb ei ganfod"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 91
-#: rc.cpp:455
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:306
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Select connection:"
-msgstr "Yn cysylltu â %1:%2..."
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 171
-#: rc.cpp:462
-#, no-c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Failed"
+msgstr "Hidlo"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 179
-#: rc.cpp:465
+#: src/ui/config_display.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Enter the whole url into this box"
-msgstr ""
+msgid "Displa&y"
+msgstr "Dangos"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 219
-#: rc.cpp:471
+#: src/ui/config_display.ui:45
#, no-c-format
-msgid "Enter ftp's hostname"
+msgid "File &Browser"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 321
-#: rc.cpp:493
-#, no-c-format
-msgid "Anon&ymous login"
-msgstr "Mewn&gofnodi yn ddi-enw"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 324
-#: rc.cpp:496
+#: src/ui/config_display.ui:56
#, no-c-format
-msgid "Check for anonymous login"
+msgid "Show &hidden files and directories"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 362
-#: rc.cpp:502
+#: src/ui/config_display.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Enter account username"
+msgid "Show &directory tree"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 402
-#: rc.cpp:508
+#: src/ui/config_display.ui:72
#, no-c-format
-msgid "Enter account password"
+msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 412
-#: rc.cpp:511
+#: src/ui/config_display.ui:80
#, no-c-format
-msgid "Add to &bookmarks"
+msgid "Show &owner and group for each file"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 441
-#: rc.cpp:514
-#, no-c-format
-msgid "Advanced"
-msgstr "Uwch"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 41
-#: rc.cpp:523
-#, no-c-format
-msgid "Data Connection Settings"
-msgstr ""
+#: src/ui/config_display.ui:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show directory &size"
+msgstr "Cyfeiriadur gwraidd:"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:526
+#: src/ui/config_display.ui:98
#, no-c-format
-msgid "Mode:"
+msgid "&Other Interface Elements"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 74
-#: rc.cpp:529
-#, no-c-format
-msgid "Always encrypt the data channel"
-msgstr ""
+#: src/ui/config_display.ui:109
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show left sidebar"
+msgstr "Dangos &Hidlen"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 79
-#: rc.cpp:532
+#: src/ui/config_filters.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Encrypt only for directory listings"
+msgid "KFTPFilterEditorLayout"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 84
-#: rc.cpp:535
+#: src/ui/config_filters.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Do not encrypt the data channel"
+msgid "ASCII E&xtensions"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 108
-#: rc.cpp:538
+#: src/ui/config_filters.ui:70
#, no-c-format
-msgid "X509 Certificate"
+msgid "Add Extension"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 119
-#: rc.cpp:541
+#: src/ui/config_filters.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Use the following SSL certificate when connecting"
-msgstr ""
+msgid "Extension:"
+msgstr "Estyniad:"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 135
-#: rc.cpp:544
+#: src/ui/config_filters.ui:107
#, no-c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Llwybr:"
+msgid "Extension"
+msgstr "Estyniad"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 45
-#: rc.cpp:550
+#: src/ui/config_general.ui:45
#, no-c-format
msgid "E-mail &Address"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 56
-#: rc.cpp:553
+#: src/ui/config_general.ui:56
#, no-c-format
msgid "&Use e-mail address from control center"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 72
-#: rc.cpp:556
+#: src/ui/config_general.ui:72
#, no-c-format
msgid "E-mail:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 89
-#: rc.cpp:559
+#: src/ui/config_general.ui:89
#, no-c-format
msgid "Startup and Exit"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 100
-#: rc.cpp:562
+#: src/ui/config_general.ui:100
#, no-c-format
msgid "Confirm program e&xit if there are active transfers"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 108
-#: rc.cpp:565
+#: src/ui/config_general.ui:108
#, no-c-format
msgid "Start the program minimi&zed to systray"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 116
-#: rc.cpp:568
+#: src/ui/config_general.ui:116
#, no-c-format
msgid "Show &splash screen on startup"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 124
-#: rc.cpp:571
+#: src/ui/config_general.ui:124
#, no-c-format
msgid "Show the s&ystray icon"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 132
-#: rc.cpp:574
+#: src/ui/config_general.ui:132
#, no-c-format
msgid "Ex&it by default when clicking the X button"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 180
-#: rc.cpp:580
+#: src/ui/config_general.ui:161
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Tu&dnodau"
+
+#: src/ui/config_general.ui:180
#, no-c-format
msgid "Site Defaults"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 328
-#: rc.cpp:598
+#: src/ui/config_general.ui:317
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Dewisol"
+
+#: src/ui/config_general.ui:328
#, no-c-format
msgid "Encr&ypt bookmark file"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 336
-#: rc.cpp:601
+#: src/ui/config_general.ui:336
#, no-c-format
msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 365
-#: rc.cpp:604
+#: src/ui/config_general.ui:365
#, no-c-format
msgid "&Notification"
msgstr "&Hysbysiad"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 376
-#: rc.cpp:607
+#: src/ui/config_general.ui:376
#, no-c-format
msgid "Balloons"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 387
-#: rc.cpp:610
+#: src/ui/config_general.ui:387
#, no-c-format
msgid "&Show balloon when transfer completes"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 395
-#: rc.cpp:613
+#: src/ui/config_general.ui:395
#, no-c-format
msgid "Only show when &queue is empty after transfer"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 403
-#: rc.cpp:616
+#: src/ui/config_general.ui:403
#, no-c-format
msgid "Show balloon when connection retr&y succeeds"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 68
-#: rc.cpp:622
+#: src/ui/config_log.ui:34
#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Ffeil:"
+msgid "&Appearance"
+msgstr "&Ymddangosiad"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 84
-#: rc.cpp:625
+#: src/ui/config_log.ui:45
#, no-c-format
-msgid "none"
-msgstr "dim"
+msgid "Font && Colors"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 96
-#: rc.cpp:628
+#: src/ui/config_log.ui:64
#, no-c-format
-msgid "File list"
-msgstr "Rhestr ffeiliau"
+msgid "Font:"
+msgstr "Wynebfath:"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 165
-#: rc.cpp:632
+#: src/ui/config_log.ui:87
#, no-c-format
-msgid "Unprocessed"
+msgid "Client command color:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 212
-#: rc.cpp:636
+#: src/ui/config_log.ui:121
#, no-c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Iawn"
+msgid "Server response color:"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 259
-#: rc.cpp:640
+#: src/ui/config_log.ui:155
#, no-c-format
-msgid "Not found"
-msgstr "Heb ei ganfod"
+msgid "Multiline response color:"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 306
-#: rc.cpp:644
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Failed"
-msgstr "Hidlo"
+#: src/ui/config_log.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "Error message color:"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 16
-#: rc.cpp:647
+#: src/ui/config_log.ui:223
#, no-c-format
-msgid "The size of the main window."
+msgid "Status message color:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 20
-#: rc.cpp:650
+#: src/ui/config_log.ui:270
#, no-c-format
-msgid "The position of the main window on the screen."
+msgid "&Output"
+msgstr "&Allbwn"
+
+#: src/ui/config_log.ui:281
+#, no-c-format
+msgid "&File Output"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 28
-#: rc.cpp:653
+#: src/ui/config_log.ui:292
#, no-c-format
-msgid "The default retry count for new sites."
+msgid "&Save log to file"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 34
-#: rc.cpp:656
+#: src/ui/config_log.ui:308
#, no-c-format
-msgid "The default retry delay for new sites."
+msgid "Output file:"
+msgstr "Ffeil allbwn :"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "Co&nnection"
+msgstr "Cy&sylltiad"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:45
+#, no-c-format
+msgid "Active Connection IP"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 39
-#: rc.cpp:659
+#: src/ui/config_transfers.ui:56
#, no-c-format
-msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete."
+msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 44
-#: rc.cpp:662
+#: src/ui/config_transfers.ui:72
#, no-c-format
-msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed."
+msgid "IP/hostname:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 49
-#: rc.cpp:665
+#: src/ui/config_transfers.ui:95
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a balloon be displayed when a connection to the server is successfully "
-"established after retrying."
+msgid "&Ignore external IP for LAN connections"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 54
-#: rc.cpp:668
+#: src/ui/config_transfers.ui:105
#, no-c-format
-msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running."
+msgid "Active Connection Port Range"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 59
-#: rc.cpp:671
+#: src/ui/config_transfers.ui:116
#, no-c-format
-msgid "Encryption status of the bookmarks file."
+msgid "Onl&y use ports from the specified port range"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 64
-#: rc.cpp:674
+#: src/ui/config_transfers.ui:132
#, no-c-format
-msgid "Default local directory."
+msgid "Minimum port:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 69
-#: rc.cpp:677
+#: src/ui/config_transfers.ui:169
#, no-c-format
-msgid "Should the application exit when users clicks the X button."
+msgid "Maximum port:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 74
-#: rc.cpp:680
+#: src/ui/config_transfers.ui:200
#, no-c-format
-msgid "Should the application be started minimized."
+msgid "Timeouts"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 79
-#: rc.cpp:683
+#: src/ui/config_transfers.ui:219
#, no-c-format
-msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application."
+msgid "Control connection timeout (in seconds):"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 84
-#: rc.cpp:686
+#: src/ui/config_transfers.ui:259
#, no-c-format
-msgid "Should the systray icon be displayed."
+msgid "Data transfer timeout (in seconds):"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 89
-#: rc.cpp:689
+#: src/ui/config_transfers.ui:293
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Speed limit"
+msgstr "Cyflymder"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:312
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Download (KB/s):"
+msgstr "Lawrlwytho"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:352
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Upload (KB/s):"
+msgstr "Lanlwytho"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:405
#, no-c-format
-msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
+msgid "Dis&k Space"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 94
-#: rc.cpp:692
+#: src/ui/config_transfers.ui:416
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect is "
-"requested."
+msgid "Free Disk Space Check"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 99
-#: rc.cpp:695
+#: src/ui/config_transfers.ui:427
#, no-c-format
-msgid "The default site encoding."
+msgid "Stop transfer if there is ¬ enough free space"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 103
-#: rc.cpp:698
+#: src/ui/config_transfers.ui:443
#, no-c-format
-msgid "Recent sites accessed via quick connect."
+msgid "Interval (sec):"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 124
-#: rc.cpp:701
+#: src/ui/config_transfers.ui:474
#, no-c-format
-msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer."
+msgid "Minimum free space (MiB):"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 129
-#: rc.cpp:704
+#: src/ui/config_transfers.ui:521
#, no-c-format
-msgid "Should empty directories be skipped."
+msgid "Thre&ads"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 135
-#: rc.cpp:707
+#: src/ui/config_transfers.ui:551
#, no-c-format
-msgid "The font that should be used for the log widget."
+msgid "Number of threads per session:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 141
-#: rc.cpp:710
+#: src/ui/config_transfers.ui:574
#, no-c-format
-msgid "The color of the commands sent to the server."
+msgid "Use the primary connection for transfers"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 146
-#: rc.cpp:713
+#: src/ui/config_transfers.ui:603
#, no-c-format
-msgid "The color of the responses from the server."
+msgid "&Miscellaneous"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 151
-#: rc.cpp:716
+#: src/ui/config_transfers.ui:625
#, no-c-format
-msgid "The color of the multiline responses from the server."
+msgid "Automatically retry failed transfers"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 156
-#: rc.cpp:719
+#: src/ui/config_transfers.ui:641
#, no-c-format
-msgid "The color of the error messages."
+msgid "Maximum number of retries before marking as failed:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 161
-#: rc.cpp:722
+#: src/ui/config_transfers.ui:666
#, no-c-format
-msgid "The color of the status messages."
+msgid "Other"
+msgstr "Arall"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:677
+#, no-c-format
+msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\""
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 166
-#: rc.cpp:725
+#: src/ui/config_transfers.ui:685
#, no-c-format
-msgid "Should the log be written to a file as well."
+msgid "Skip &empty directories when queueing"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 170
-#: rc.cpp:728
+#: src/ui/config_transfers.ui:693
#, no-c-format
-msgid "The file to which the log should be written."
+msgid "Confirm disconnects &before disconnecting"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 177
-#: rc.cpp:731
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:41
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers."
+msgid "Data Connection Settings"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 184
-#: rc.cpp:734
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:68
#, no-c-format
-msgid "The start of the portrange."
+msgid "Mode:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 191
-#: rc.cpp:737
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:74
#, no-c-format
-msgid "The end of the portrange."
+msgid "Always encrypt the data channel"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 196
-#: rc.cpp:740
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:79
#, no-c-format
-msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers."
+msgid "Encrypt only for directory listings"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 200
-#: rc.cpp:743
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:84
#, no-c-format
-msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command."
+msgid "Do not encrypt the data channel"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 205
-#: rc.cpp:746
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:108
#, no-c-format
-msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections."
+msgid "X509 Certificate"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Use the following SSL certificate when connecting"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:135
+#, no-c-format
+msgid "Path:"
+msgstr "Llwybr:"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Bookmark Import Wizard"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:23
+#, no-c-format
+msgid "Step 1: Select Import Plugin"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 210
-#: rc.cpp:749
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:40 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:140
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "Image"
+msgstr "Delwedd"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:56
#, no-c-format
msgid ""
-"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop."
+"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin "
+"can import from one different format."
+msgstr ""
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Available import plugins:"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "Step 2: Select Bookmark File to Import"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 215
-#: rc.cpp:752
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:156
#, no-c-format
msgid ""
-"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is "
-"not enough free."
+"Please select the bookmark file from which you would like to import your "
+"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 221
-#: rc.cpp:755
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:167
#, no-c-format
-msgid "Interval for disk checking."
+msgid "Bookmark path:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 227
-#: rc.cpp:758
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:201
#, no-c-format
-msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available."
+msgid "Step 3: Importing Bookmarks..."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 232
-#: rc.cpp:761
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:234
#, no-c-format
-msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords."
+msgid "Please wait while the bookmarks are being imported."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 237
-#: rc.cpp:764
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:242
#, no-c-format
-msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords."
+msgid "Import progress:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 244
-#: rc.cpp:767
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:41
#, no-c-format
-msgid "Number of threads to use when transfering."
+msgid "Source Server Info"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 249
-#: rc.cpp:770
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:52 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:152
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:82
#, no-c-format
-msgid "Should the primary connection be used for transfers."
+msgid "Server Info"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 255
-#: rc.cpp:773
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:63 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:163
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:93
#, no-c-format
-msgid "Timeout (in seconds) for the control connection."
+msgid "Server name:"
+msgstr "Enw Gweinydd :"
+
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:71 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:171
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:211 src/ui/kftpsearchlayout.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Host:"
+msgstr "Gwesteiwr:"
+
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "Destination Server Info"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 262
-#: rc.cpp:776
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:242
#, no-c-format
-msgid "Timeout (in seconds) for data transfers."
+msgid "Source:"
+msgstr "Tarddiad :"
+
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:250
+#, no-c-format
+msgid "Destination:"
+msgstr "Cyrchfan :"
+
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:266
+#, no-c-format
+msgid "Transfer type:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 267
-#: rc.cpp:779
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:64
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Recent connections"
+msgstr "Yn cysylltu â %1:%2..."
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:91
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select connection:"
+msgstr "Yn cysylltu â %1:%2..."
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:171
#, no-c-format
-msgid "Global download speed limit (kbytes/s)."
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Enter the whole url into this box"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 272
-#: rc.cpp:782
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:219
#, no-c-format
-msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)."
+msgid "Enter ftp's hostname"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 277
-#: rc.cpp:785
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:321
#, no-c-format
-msgid "Should failed transfers be automaticly retried."
+msgid "Anon&ymous login"
+msgstr "Mewn&gofnodi yn ddi-enw"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:324
+#, no-c-format
+msgid "Check for anonymous login"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 284
-#: rc.cpp:788
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:362
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed."
+msgid "Enter account username"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 291
-#: rc.cpp:791
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:402
#, no-c-format
-msgid "Should the directory tree be shown by default."
+msgid "Enter account password"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 296
-#: rc.cpp:794
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:412
#, no-c-format
-msgid "Should hidden files be shown when browsing."
+msgid "Add to &bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:441
+#, no-c-format
+msgid "Advanced"
+msgstr "Uwch"
+
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:22
+#, no-c-format
+msgid "Queue Search & Replace"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 301
-#: rc.cpp:797
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
-"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form."
+"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths "
+"of the queued transfers. Changes cannot be undone."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 306
-#: rc.cpp:800
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:44
#, no-c-format
-msgid "Should the owner and group be shown for each file."
+msgid "Search What"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 311
-#: rc.cpp:803
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show directory size."
-msgstr "Cyfeiriadur gwraidd:"
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:55 src/ui/kftpsearchlayout.ui:192
+#, no-c-format
+msgid "Destination:"
+msgstr "Cyrchfan:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 316
-#: rc.cpp:806
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show left sidebar."
-msgstr "Dangos &Hidlen"
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:63 src/ui/kftpsearchlayout.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Source:"
+msgstr "Tarddiad:"
-#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 5
-#: rc.cpp:809
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:71
#, no-c-format
-msgid "Main Menu"
+msgid "Search only for transfers on specific server"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 24
-#: rc.cpp:818
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:181
#, no-c-format
-msgid "Bookmark Toolbar"
-msgstr "Bar Tudnodau"
+msgid "Replace With"
+msgstr "Amnewid Efo"
#, fuzzy
#~ msgid "DisplaySettings"
@@ -2930,9 +2798,6 @@ msgstr "Bar Tudnodau"
#~ msgid "Passwords do not match"
#~ msgstr "Nid yw'r cyfrineiriau yn cydweddu"
-#~ msgid "Optional"
-#~ msgstr "Dewisol"
-
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Dyddiad"
@@ -2997,6 +2862,3 @@ msgstr "Bar Tudnodau"
#~ msgid "Cache"
#~ msgstr "Celc"
-
-#~ msgid "Boo&kmarks"
-#~ msgstr "Tu&dnodau"
diff --git a/translations/da/messages/kftpgrabber.po b/translations/da/messages/kftpgrabber.po
index 3bbbe31..5815ca2 100644
--- a/translations/da/messages/kftpgrabber.po
+++ b/translations/da/messages/kftpgrabber.po
@@ -4,273 +4,206 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kftpgrabber\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-15 07:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-11 08:42-0500\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen \n"
"Language-Team: Danish \n"
+"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57
-msgid "contains"
-msgstr "indeholder"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58
-msgid "does not contain"
-msgstr "indeholder ikke"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Erik Kjær Pedersen"
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247
-msgid "equals"
-msgstr "er lig med"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "erik@binghamton.edu"
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248
-msgid "does not equal"
-msgstr "er ikke lig med"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:66
+msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..."
+msgstr "Venter %1 sekunder inden genforbindelse..."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61
-msgid "matches regexp"
-msgstr "matcher regulært udtryk"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:67
+msgid "Waiting..."
+msgstr "Venter..."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62
-msgid "does not match regexp"
-msgstr "matcher ikke regulært udtryk"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:76
+msgid "Retrying connection (%1/%2)..."
+msgstr "Forsøger at forbinde igen (%1/%2)..."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149
-msgid "is"
-msgstr "er"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:78
+msgid "Retrying connection..."
+msgstr "Forsøger at forbinde igen..."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150
-msgid "is not"
-msgstr "er ikke"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:93
+msgid "Retry aborted."
+msgstr "Genforbindelse afbrudt."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
-msgid "Directory"
-msgstr "Mappe"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295
+#: src/widgets/browser/view.cpp:185
+msgid "Idle."
+msgstr "Tomgang."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249
-msgid "is greater than"
-msgstr "er større end"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:297
+msgid "Connection has failed."
+msgstr "Forbindelse er mislykket."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250
-msgid "is smaller than"
-msgstr "er mindre end"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508
+msgid ""
+"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2."
+msgstr "SSL-forhandling lykkedes. Forbindelse er sikret med %1-bit cipher %2."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289
-msgid "bytes"
-msgstr "byte"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:324
+msgid "SSL negotiation failed. Login aborted."
+msgstr "SSL-forhandling mislykkedes. Indlogning afbrudt."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374
-msgid "Please select an action."
-msgstr "Vælg venligst en handling."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:330
+msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted."
+msgstr "SSL-forhandlingsforespørgsler mislykkedes. Indlogning afbrudt."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389
-msgid "Priority:"
-msgstr "Prioritet:"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:160
+msgid "Login has failed."
+msgstr "Indlogning mislykkedes."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 272
-#: rc.cpp:222 src/misc/configbase.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Download"
-msgstr "Hent"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200
+msgid "Connected."
+msgstr "Forbundet."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 277
-#: rc.cpp:225 src/misc/configbase.cpp:56
-#, no-c-format
-msgid "Upload"
-msgstr "Overfør"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Forbinder..."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 282
-#: rc.cpp:228 src/misc/configbase.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "FXP"
-msgstr "FXP"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247
+msgid "Connecting to %1:%2..."
+msgstr "Forbinder til %1:%2..."
-#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176
-msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!"
-msgstr "Ukendt mærke ved tolkning af kommandoer for eget sted."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:514
+msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted."
+msgstr "SSL-forhandling mislykkedes. Forbindelse afbrudt."
-#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102
-msgid ""
-"Requested operation has failed! Response from server is:"
-"
%1"
-msgstr ""
-"Forespurgt handling er mislykket. Svaret fra serveren er:"
-"
%1"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134
+msgid "Logging in..."
+msgstr "Logger på..."
-#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109
-msgid "Handler named %1 can't be found for response parsing!"
-msgstr ""
-"Håndteringsmodulet %1 kan ikke findes for at tolke svar."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:524
+msgid "Connected with server, waiting for welcome message..."
+msgstr "Forbundet til serveren, venter på velkomstmeddelelse..."
-#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65
-msgid "Filename"
-msgstr "Filnavn"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:531
+msgid "Failed to connect (%1)"
+msgstr "Mislykkedes at forbinde (%1)"
-#: src/misc/filter.cpp:219
-msgid "Entry Type"
-msgstr "Indgangstype"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281
+msgid "Aborted."
+msgstr "Afbrudt."
-#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436
-msgid "Size"
-msgstr "Størrelse"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:875
+msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!"
+msgstr ""
+"Inkompatibel adressefamilie for PORT, men EPRT understøttes ikke. Afbryder."
-#: src/misc/filter.cpp:223
-msgid "Change priority"
-msgstr ",Æ&ndr sted"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:913
+msgid "Establishing data connection with %1:%2..."
+msgstr "Opretter data-forbindelse med %1:%2..."
-#: src/misc/filter.cpp:224
-msgid "Skip when queuing"
-msgstr "Spring over når det sættes i kø"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:947 src/engine/ftpsocket.cpp:955
+msgid "Unable to establish a listening socket."
+msgstr "Kan ikke oprette en lyttesokkel."
-#: src/misc/filter.cpp:225
-msgid "Colorize in list view"
-msgstr "Farvelæg i listevisning"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:995
+msgid "Waiting for data connection on port %1..."
+msgstr "Venter på data-forbindelse på port %1..."
-#: src/misc/filter.cpp:226
-msgid "Hide from list view"
-msgstr "Skjul fra listevisning"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1008 src/engine/ftpsocket.cpp:1066
+msgid "Data connection established."
+msgstr "Data-forbindelse oprettet."
-#: src/misc/filter.cpp:227
-msgid "Lowercase destination"
-msgstr "Mål for små bogstaver"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046
+msgid "Data channel secured with %1 bit SSL."
+msgstr "Datakanal sikret med %1-bit SSL."
-#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:269
-msgid "Unnamed Rule"
-msgstr "Unavngiven regel"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1048
+msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer."
+msgstr "SSL-forhandling for datakanalen mislykkedes. Afbryder overførsel."
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52
-msgid "gFTP import"
-msgstr "Import fra gFTP"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1059 src/engine/ftpsocket.cpp:2513
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2523 src/engine/ftpsocket.cpp:2680
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690
+msgid "Transfer completed."
+msgstr "Overførsel færdig."
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62
-msgid "KFTPGrabber import"
-msgstr "KFTPgrabber import"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1261 src/engine/sftpsocket.cpp:302
+msgid "Using cached directory listing."
+msgstr "Bruger cachet mappelistning."
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52
-msgid "NcFtp import"
-msgstr "Import fra NcFTP"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1349 src/engine/ftpsocket.cpp:1350
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367
+msgid "Fetching directory listing..."
+msgstr "Henter mappelistning..."
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62
-msgid "FileZilla 3 import"
-msgstr "FileZilla 3-import"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1533 src/engine/ftpsocket.cpp:1877
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2701 src/engine/sftpsocket.cpp:407
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:664
+msgid "Transfering..."
+msgstr "Overfører..."
-#: src/kftpqueue.cpp:555
-msgid "All queued transfers have been completed."
-msgstr "Alle overførsler i køen er færdige."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1534 src/engine/sftpsocket.cpp:504
+msgid "Downloading file '%1'..."
+msgstr "Henter filen '%1'..."
-#: src/kftpqueue.cpp:723
-msgid "File Exists"
-msgstr "Fil eksisterer"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1878 src/engine/sftpsocket.cpp:665
+msgid "Uploading file '%1'..."
+msgstr "Overfører filen '%1'..."
-#: src/main.cpp:50
-msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
-msgstr "KFTPgrabber - En FTP-klient for TDE"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1962 src/engine/sftpsocket.cpp:685
+msgid "Removing..."
+msgstr "Fjerner..."
-#: src/main.cpp:56
-msgid "An optional URL to connect to"
-msgstr "En valgfri url at forbinde til"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2028 src/engine/sftpsocket.cpp:712
+msgid "Renaming..."
+msgstr "Omdøber..."
-#: src/main.cpp:62
-msgid "KFTPGrabber"
-msgstr "KFTPgrabber"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2080 src/engine/sftpsocket.cpp:732
+msgid "Changing mode..."
+msgstr "Ændrer tilstand..."
-#: src/main.cpp:64
-msgid "Lead developer"
-msgstr "Hovedudvikler"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2124
+msgid "Making directory..."
+msgstr "Opretter mappe..."
-#: src/main.cpp:65
-msgid "Developer"
-msgstr "Udvikler"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2375
+msgid ""
+"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, "
+"aborting transfer!"
+msgstr ""
+"Ingen server understøtter SSCN/CPSV, men der blev bedt om en SSL-"
+"dataforbindelse. Afbryder overførsel."
-#: src/main.cpp:67
-msgid "LibSSH code"
-msgstr "LibSSH-kode"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2702
+msgid "Transfering file '%1'..."
+msgstr "Overfører filen '%1'..."
-#: src/main.cpp:68
-msgid "otpCalc code"
-msgstr "otpCalc-kode"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2746
+msgid "Transmitting keep-alive..."
+msgstr "Sender hold-i-live..."
-#: src/main.cpp:69
-msgid "KopeteBalloon popup code"
-msgstr "Skærmmeddelelseskode KopeteBalloon"
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:129
+msgid "Unable to establish SSH connection (%1)"
+msgstr "Kan ikke oprette en SSH-forbindelse (%1)"
-#: src/main.cpp:70
-msgid "Traffic graph widget"
-msgstr "Grafisk kontrol for trafikgraf"
-
-#: src/main.cpp:71
-msgid "Icon design"
-msgstr "Design af ikoner"
-
-#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73
-msgid "Testing and debugging"
-msgstr "Test og fejlsøgning"
-
-#: src/main.cpp:74
-msgid "Directory parser code"
-msgstr "Mappetolkningskode"
-
-#: src/main.cpp:75
-msgid "Listview column handling code"
-msgstr "Søjlehåndteringskode i listevisning"
-
-#: src/kftptransfer.cpp:345
-msgid "Transfer of the following files is complete:"
-msgstr "Overførsel af følgende filer er færdig:"
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:223
-msgid "Connection to the server has failed."
-msgstr "Forbindelse til serveren er mislykket."
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:227
-msgid "Login to the server has failed"
-msgstr "Indlogning på serveren er mislykket"
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:231
-msgid "Source file cannot be found."
-msgstr "Kildefilen kan ikke findes."
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:235
-msgid "Permission was denied."
-msgstr "Tilladelse nægtet."
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:239
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open local file for read or write operations."
-msgstr "Kan ikke åbne fil til skrivning."
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:243
-msgid "Transfer failed for some reason."
-msgstr "Overførsel mislykkedes af en eller anden grund."
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:317
-msgid ""
-"Transfer of the following files has been aborted "
-"because there is not enough free space left on '%1':"
-msgstr ""
-"Overførsel af følgende filer er afbrudt eftersom der ikke er "
-"tilstrækkeligt med ledig plads på '%1':"
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:129
-msgid "Unable to establish SSH connection (%1)"
-msgstr "Kan ikke oprette en SSH-forbindelse (%1)"
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134
-msgid "Logging in..."
-msgstr "Logger på..."
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:135
-msgid "Connected with server, attempting to login..."
-msgstr "Forbundet til serveren, forsøger at logge på..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:160
-msgid "Login has failed."
-msgstr "Indlogning mislykkedes."
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:135
+msgid "Connected with server, attempting to login..."
+msgstr "Forbundet til serveren, forsøger at logge på..."
#: src/engine/sftpsocket.cpp:167
msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded."
@@ -288,143 +221,6 @@ msgstr "Kan ikke initiere SFTP-kanal."
msgid "Unable to initialize SFTP."
msgstr "Kan ikke initiere SFTP."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200
-msgid "Connected."
-msgstr "Forbundet."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Forbinder..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr "Forbinder til %1:%2..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281
-msgid "Aborted."
-msgstr "Afbrudt."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1253 src/engine/sftpsocket.cpp:302
-msgid "Using cached directory listing."
-msgstr "Bruger cachet mappelistning."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1341 src/engine/ftpsocket.cpp:1342
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367
-msgid "Fetching directory listing..."
-msgstr "Henter mappelistning..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1525 src/engine/ftpsocket.cpp:1866
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 src/engine/sftpsocket.cpp:407
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:664
-msgid "Transfering..."
-msgstr "Overfører..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1526 src/engine/sftpsocket.cpp:504
-msgid "Downloading file '%1'..."
-msgstr "Henter filen '%1'..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1867 src/engine/sftpsocket.cpp:665
-msgid "Uploading file '%1'..."
-msgstr "Overfører filen '%1'..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1951 src/engine/sftpsocket.cpp:685
-msgid "Removing..."
-msgstr "Fjerner..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2017 src/engine/sftpsocket.cpp:712
-msgid "Renaming..."
-msgstr "Omdøber..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2069 src/engine/sftpsocket.cpp:732
-msgid "Changing mode..."
-msgstr "Ændrer tilstand..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:297
-msgid "Connection has failed."
-msgstr "Forbindelse er mislykket."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508
-msgid ""
-"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2."
-msgstr "SSL-forhandling lykkedes. Forbindelse er sikret med %1-bit cipher %2."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:324
-msgid "SSL negotiation failed. Login aborted."
-msgstr "SSL-forhandling mislykkedes. Indlogning afbrudt."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:330
-msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted."
-msgstr "SSL-forhandlingsforespørgsler mislykkedes. Indlogning afbrudt."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:514
-msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted."
-msgstr "SSL-forhandling mislykkedes. Forbindelse afbrudt."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:524
-msgid "Connected with server, waiting for welcome message..."
-msgstr "Forbundet til serveren, venter på velkomstmeddelelse..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:531
-msgid "Failed to connect (%1)"
-msgstr "Mislykkedes at forbinde (%1)"
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:873
-msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!"
-msgstr ""
-"Inkompatibel adressefamilie for PORT, men EPRT understøttes ikke. Afbryder."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:911
-msgid "Establishing data connection with %1:%2..."
-msgstr "Opretter data-forbindelse med %1:%2..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:945 src/engine/ftpsocket.cpp:953
-msgid "Unable to establish a listening socket."
-msgstr "Kan ikke oprette en lyttesokkel."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:993
-msgid "Waiting for data connection on port %1..."
-msgstr "Venter på data-forbindelse på port %1..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1006 src/engine/ftpsocket.cpp:1064
-msgid "Data connection established."
-msgstr "Data-forbindelse oprettet."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1044
-msgid "Data channel secured with %1 bit SSL."
-msgstr "Datakanal sikret med %1-bit SSL."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046
-msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer."
-msgstr "SSL-forhandling for datakanalen mislykkedes. Afbryder overførsel."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1057 src/engine/ftpsocket.cpp:2502
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2512 src/engine/ftpsocket.cpp:2669
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2679
-msgid "Transfer completed."
-msgstr "Overførsel færdig."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2113
-msgid "Making directory..."
-msgstr "Opretter mappe..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2364
-msgid ""
-"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, aborting "
-"transfer!"
-msgstr ""
-"Ingen server understøtter SSCN/CPSV, men der blev bedt om en "
-"SSL-dataforbindelse. Afbryder overførsel."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2691
-msgid "Transfering file '%1'..."
-msgstr "Overfører filen '%1'..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2735
-msgid "Transmitting keep-alive..."
-msgstr "Sender hold-i-live..."
-
#: src/engine/socket.cpp:152
msgid "Disconnected."
msgstr "Afbrudt."
@@ -433,11 +229,6 @@ msgstr "Afbrudt."
msgid "Connection timed out."
msgstr "Tidsgrænse for forbindelse er udløbet."
-#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295
-#: src/widgets/browser/view.cpp:185
-msgid "Idle."
-msgstr "Tomgang."
-
#: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553
msgid "Scan complete."
msgstr "Søgning færdig."
@@ -446,25 +237,66 @@ msgstr "Søgning færdig."
msgid "Starting recursive directory scan..."
msgstr "Starter rekursiv mappesøgning..."
-#: src/engine/connectionretry.cpp:66
-msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..."
-msgstr "Venter %1 sekunder inden genforbindelse..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:97
+msgid "Copy of"
+msgstr "Kopi af"
-#: src/engine/connectionretry.cpp:67
-msgid "Waiting..."
-msgstr "Venter..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:307
+msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption."
+msgstr "Dette bogmærke er krypteret. Angiv en nøgle for afkodning."
-#: src/engine/connectionretry.cpp:76
-msgid "Retrying connection (%1/%2)..."
-msgstr "Forsøger at forbinde igen (%1/%2)..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:326
+msgid ""
+"Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to "
+"overwrite bookmarks with an empty file ?
Warning: If you overwrite, all current bookmarks will be lost."
+"font>"
+msgstr ""
+"Afkodning af bogmærkefil er mislykket med den angivne nøgle. Vil du "
+"overskrive bogmærkerne med en tom fil?
Advarsel: Hvis du overskriver, går alle nuværende bogmærker tabt!"
+"font>"
-#: src/engine/connectionretry.cpp:78
-msgid "Retrying connection..."
-msgstr "Forsøger at forbinde igen..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:327
+msgid "Decryption Failed"
+msgstr "Afkodning mislykkedes"
-#: src/engine/connectionretry.cpp:93
-msgid "Retry aborted."
-msgstr "Genforbindelse afbrudt."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:328
+msgid "&Overwrite Bookmarks"
+msgstr "Overskriv b&ogmærkerne"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:386
+msgid "Enter key for bookmark file encryption."
+msgstr "Angiv nøgle for kryptering af bogmærkefilen."
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371
+msgid "Please provide your X509 certificate decryption password."
+msgstr "Sørg for dit X509-certifikat for afkodning af kodeord."
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:825
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:830
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:861
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157
+msgid "Please provide your username and password for connecting to this site."
+msgstr "Angiv brugernavn og kodeord for at forbinde til dette sted."
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158
+msgid "Site:"
+msgstr "Sted:"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:316
+msgid "Do you want to drop current connection?"
+msgstr "Vil du droppe nuværende forbindelse?"
#: src/kftpfileexistsactions.cpp:71
msgid "On File Exists Actions (%1)"
@@ -514,6 +346,14 @@ msgstr "Omdøb"
msgid "Ask"
msgstr "Spørg"
+#: src/kftpqueue.cpp:555
+msgid "All queued transfers have been completed."
+msgstr "Alle overførsler i køen er færdige."
+
+#: src/kftpqueue.cpp:723
+msgid "File Exists"
+msgstr "Fil eksisterer"
+
#: src/kftpsession.cpp:327
msgid "Log (%1)"
msgstr "Log (%1)"
@@ -557,7 +397,96 @@ msgstr ""
msgid "Close Session"
msgstr "Luk session"
-#: src/mainactions.cpp:77
+#: src/kftptransfer.cpp:345
+msgid "Transfer of the following files is complete:"
+msgstr "Overførsel af følgende filer er færdig:"
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:223
+msgid "Connection to the server has failed."
+msgstr "Forbindelse til serveren er mislykket."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:227
+msgid "Login to the server has failed"
+msgstr "Indlogning på serveren er mislykket"
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:231
+msgid "Source file cannot be found."
+msgstr "Kildefilen kan ikke findes."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:235
+msgid "Permission was denied."
+msgstr "Tilladelse nægtet."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open local file for read or write operations."
+msgstr "Kan ikke åbne fil til skrivning."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:243
+msgid "Transfer failed for some reason."
+msgstr "Overførsel mislykkedes af en eller anden grund."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:317
+msgid ""
+"Transfer of the following files has been aborted because there is not "
+"enough free space left on '%1':"
+msgstr ""
+"Overførsel af følgende filer er afbrudt eftersom der ikke er "
+"tilstrækkeligt med ledig plads på '%1':"
+
+#: src/main.cpp:50
+msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
+msgstr "KFTPgrabber - En FTP-klient for TDE"
+
+#: src/main.cpp:56
+msgid "An optional URL to connect to"
+msgstr "En valgfri url at forbinde til"
+
+#: src/main.cpp:62
+msgid "KFTPGrabber"
+msgstr "KFTPgrabber"
+
+#: src/main.cpp:64
+msgid "Lead developer"
+msgstr "Hovedudvikler"
+
+#: src/main.cpp:65
+msgid "Developer"
+msgstr "Udvikler"
+
+#: src/main.cpp:67
+msgid "LibSSH code"
+msgstr "LibSSH-kode"
+
+#: src/main.cpp:68
+msgid "otpCalc code"
+msgstr "otpCalc-kode"
+
+#: src/main.cpp:69
+msgid "KopeteBalloon popup code"
+msgstr "Skærmmeddelelseskode KopeteBalloon"
+
+#: src/main.cpp:70
+msgid "Traffic graph widget"
+msgstr "Grafisk kontrol for trafikgraf"
+
+#: src/main.cpp:71
+msgid "Icon design"
+msgstr "Design af ikoner"
+
+#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73
+msgid "Testing and debugging"
+msgstr "Test og fejlsøgning"
+
+#: src/main.cpp:74
+msgid "Directory parser code"
+msgstr "Mappetolkningskode"
+
+#: src/main.cpp:75
+msgid "Listview column handling code"
+msgstr "Søjlehåndteringskode i listevisning"
+
+#: src/mainactions.cpp:77
msgid "Quick &Connect..."
msgstr "Hurtig&forbind..."
@@ -597,464 +526,292 @@ msgstr "O&verførselstilstand (ASCII)"
msgid "&Transfer Mode (Binary)"
msgstr "O&verførselstilstand (Binær)"
-#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54
-msgid "Select..."
-msgstr "Vælg..."
+#: src/mainwindow.cpp:153
+msgid ""
+"Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have "
+"installed the application correctly! If you have any questions please ask on "
+"%2.
Warning: Current GUI will be incomplete!"
+msgstr ""
+"Kan ikke finde XML-beskrivelsesfilen for grafisk grænseflade %1. "
+"Kontrollér at du har installeret programmet rigtigt. Hvis du har nogle "
+"spørgsmål, stil dem på %2.
Advarsel: Nuværende grafisk "
+"grænseflade vil være ufuldstændigt."
-#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95
-msgid "No name"
-msgstr "Intet navn"
+#: src/mainwindow.cpp:231
+msgid ""
+"Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. "
+"Use Quit from the KFTPGrabber menu to quit the application."
+"p>
"
+msgstr ""
+"Att lukke hovedvinduet gør at KFTPgrabber fortsætter med at køre i "
+"statusfeltet. Brug Afslut i KFTPgrabbers menu for at afslutte "
+"programmet.
"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59
-msgid "Transfer"
-msgstr "Overførsel"
+#: src/mainwindow.cpp:234
+msgid "Docking in System Tray"
+msgstr "Dokker i statusfeltet"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 101
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:373 src/widgets/failedtransfers.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Beskrivelse"
+#: src/mainwindow.cpp:242
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: There is currently a transfer running.\n"
+"There are currently %n transfers running."
+msgstr ""
+"Der er for øjeblikket en overførsel i gang.\n"
+"Der er for øjeblikket %n overførsler i gang."
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97
-msgid "There are no failed transfers."
-msgstr "Der er ingen mislykkede overførsler."
+#: src/mainwindow.cpp:243
+msgid ""
+"\n"
+"Are you sure you want to quit?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Er du sikker på at du vil afslutte?"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117
-msgid "&Restart Transfer"
-msgstr " Gensta&rt overførsel"
+#: src/mainwindow.cpp:244
+msgid "Quit"
+msgstr ""
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118
-msgid "&Add To Queue"
-msgstr "&Tilføj til kø"
+#: src/mainwindow.cpp:294 src/mainwindow.cpp:357
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:93 src/widgets/systemtray.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Send bogmærker"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119
-msgid "Add All To Queue"
-msgstr "Tilføj alle til kø"
+#: src/mainwindow.cpp:300
+msgid "FTP Sites Near Me"
+msgstr "FTP-steder nær mig"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120
-msgid "R&emove"
-msgstr "&Fjern"
+#: src/mainwindow.cpp:304
+msgid "Sites In TDEWallet"
+msgstr "Steder i TDEwallet"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121
-msgid "Remove All"
-msgstr "Fjern alle"
+#: src/mainwindow.cpp:306
+msgid "Edit Bookmarks..."
+msgstr "Redigér bogmærker..."
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180
-msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne denne mislykkede overførsel?"
+#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
+msgid "idle"
+msgstr "tomgang"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188
-msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne ALLE mislykkede overførsler?"
+#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403
+msgid "Download: %1/s"
+msgstr "Henter: %1/s"
-#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101
-msgid "Form1"
-msgstr "Form 1"
+#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404
+msgid "Upload: %1/s"
+msgstr "Overfører: %1/s"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 41
-#: rc.cpp:30 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86
+#: src/mainwindow.cpp:343
+msgid "Queue"
+msgstr "Kø"
+
+#: src/mainwindow.cpp:344 src/ui/config_transfers.ui:614
#, no-c-format
-msgid "New Pattern"
-msgstr "Nyt mønster"
+msgid "Failed Transfers"
+msgstr "Mislykkede overførsler"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 68
-#: rc.cpp:33 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87
+#: src/mainwindow.cpp:358
+msgid "Sites Near Me"
+msgstr "Steder nær mig"
+
+#: src/mainwindow.cpp:395 src/ui/config_transfers.ui:532
#, no-c-format
-msgid "Filename pattern:"
-msgstr "Filnavnemønster:"
+msgid "Threads"
+msgstr "Tråde"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 76
-#: rc.cpp:36 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88
+#: src/mainwindow.cpp:397
+msgid "Traffic"
+msgstr "Trafik"
+
+#: src/misc/configbase.cpp:55 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:272
#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "Farve:"
+msgid "Download"
+msgstr "Hent"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 138
-#: rc.cpp:459 src/widgets/quickconnect.cpp:66
+#: src/misc/configbase.cpp:56 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:277
#, no-c-format
-msgid "Quick Connect"
-msgstr "Hurtigforbind"
+msgid "Upload"
+msgstr "Overfør"
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:146
-msgid "Clear list of recently accessed sites ?"
-msgstr "Ryd liste med senest besøgte steder?"
+#: src/misc/configbase.cpp:57 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:282
+#, no-c-format
+msgid "FXP"
+msgstr "FXP"
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:286
-msgid "a hostname"
-msgstr "et værtsnavn"
+#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102
+msgid ""
+"Requested operation has failed! Response from server is:
"
+"%1"
+msgstr ""
+"Forespurgt handling er mislykket. Svaret fra serveren er:
"
+"%1"
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:289
-msgid "a valid port"
-msgstr "en gyldig port"
+#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109
+msgid "Handler named %1 can't be found for response parsing!"
+msgstr ""
+"Håndteringsmodulet %1 kan ikke findes for at tolke svar."
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:292
-msgid "your username"
-msgstr "dit brugernavn"
+#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176
+msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!"
+msgstr "Ukendt mærke ved tolkning af kommandoer for eget sted."
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:295
-msgid "your password"
-msgstr "dit kodeord"
+#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65
+msgid "Filename"
+msgstr "Filnavn"
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:298
-msgid " and"
-msgstr " og"
+#: src/misc/filter.cpp:219
+msgid "Entry Type"
+msgstr "Indgangstype"
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:301
-msgid "Please enter "
-msgstr "Indtast "
+#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436
+msgid "Size"
+msgstr "Størrelse"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371
-msgid "Please provide your X509 certificate decryption password."
-msgstr "Sørg for dit X509-certifikat for afkodning af kodeord."
+#: src/misc/filter.cpp:223
+msgid "Change priority"
+msgstr ",Æ&ndr sted"
-#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55
-msgid "Sites Near You"
-msgstr "Steder nær dig"
-
-#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57
-msgid "No sites published."
-msgstr "Ingen steder publicerede."
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105
-msgid "Pattern"
-msgstr "Mønster"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106
-msgid "Color"
-msgstr "Farve"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102
-msgid "Add pattern"
-msgstr "Tilføj mønster"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
-msgid "Enabled"
-msgstr "Aktiveret"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108
-msgid "Highlighting"
-msgstr "Fremhævning"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111
-msgid "Not yet implemented."
-msgstr "Endnu ikke implementeret."
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110
-msgid "Skip List"
-msgstr "Spring-over liste"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112
-msgid "ASCII xtensions"
-msgstr "ASCII-udvidelser"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:69
-msgid "General"
-msgstr "Generelt"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:70
-msgid "Transfers"
-msgstr "Overførsler"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:72
-msgid "Display"
-msgstr "Vis"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499
-msgid "Actions"
-msgstr "Handlinger"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:129
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtre"
-
-#: src/widgets/verifier.cpp:58
-msgid "Checksum verifier"
-msgstr "Verificering af tjeksum"
-
-#: src/widgets/verifier.cpp:66
-msgid "Checksum"
-msgstr "Tjeksum"
-
-#: src/widgets/verifier.cpp:137
-msgid "Verification complete!"
-msgstr "Verifikation færdig."
-
-#: src/widgets/verifier.cpp:143
-msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!"
-msgstr "Kan ikke åbne tjeksumfil, eller også har filen et fejlagtigt format."
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:67
-msgid "Filter &enabled"
-msgstr "Filter &aktiveret"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:136
-msgid "No filters."
-msgstr "Ingen filtre."
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:154
-msgid "Up"
-msgstr "Op"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:155
-msgid "Down"
-msgstr "Ned"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:173
-msgid "Rename..."
-msgstr "Omdøb..."
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:175
-msgid "New"
-msgstr "Ny"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
-msgid "Rename Rule"
-msgstr "Omdøbningsregel"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
-msgid "Rename rule '%1' to:"
-msgstr "Omdøb på regel '%1' til:"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:333
-msgid "Conditions"
-msgstr "Betingelser"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:337
-msgid "Match a&ll of the following"
-msgstr "Passer med &alle følgende"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:338
-msgid "Match an&y of the following"
-msgstr "Passer med en &vilkårlig af følgende"
-
-#: src/widgets/searchdialog.cpp:54
-msgid "Search & Replace"
-msgstr "Søg og erstat"
-
-#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429
-msgid "Bandwidth usage"
-msgstr "Brug af båndbredde"
-
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:63
-msgid ""
-"_: more widgets\n"
-"More"
-msgstr "Flere"
-
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:66
-msgid ""
-"_: fewer widgets\n"
-"Fewer"
-msgstr "Færre"
-
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:72
-msgid ""
-"_: clear widgets\n"
-"Clear"
-msgstr "Ryd"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255
-msgid "stalled"
-msgstr "hænger"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258
-msgid "running"
-msgstr "kører"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303
-msgid "Waiting for connection..."
-msgstr "Venter på forbindelse..."
-
-#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417
-msgid "Filter: "
-msgstr "Filter: "
+#: src/misc/filter.cpp:224
+msgid "Skip when queuing"
+msgstr "Spring over når det sættes i kø"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 90
-#: rc.cpp:100 src/widgets/queueview/queueview.cpp:435
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
+#: src/misc/filter.cpp:225
+msgid "Colorize in list view"
+msgstr "Farvelæg i listevisning"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437
-msgid "Source"
-msgstr "Kilde"
+#: src/misc/filter.cpp:226
+msgid "Hide from list view"
+msgstr "Skjul fra listevisning"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438
-msgid "Destination"
-msgstr "Mål"
+#: src/misc/filter.cpp:227
+msgid "Lowercase destination"
+msgstr "Mål for små bogstaver"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 36
-#: rc.cpp:619 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439
-#, no-c-format
-msgid "Progress"
-msgstr "Fremgang"
+#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:269
+msgid "Unnamed Rule"
+msgstr "Unavngiven regel"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153
-msgid "Speed"
-msgstr "Hastighed"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57
+msgid "contains"
+msgstr "indeholder"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441
-msgid "ETA"
-msgstr "Ankomst"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58
+msgid "does not contain"
+msgstr "indeholder ikke"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444
-msgid "You do not have any files in the queue."
-msgstr "Du har ingen filer i køen."
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247
+msgid "equals"
+msgstr "er lig med"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508
-msgid "Limit download transfer speed"
-msgstr ""
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248
+msgid "does not equal"
+msgstr "er ikke lig med"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509
-#, fuzzy
-msgid "Down: "
-msgstr "Ned"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61
+msgid "matches regexp"
+msgstr "matcher regulært udtryk"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517
-msgid "Limit upload transfer speed"
-msgstr ""
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62
+msgid "does not match regexp"
+msgstr "matcher ikke regulært udtryk"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518
-#, fuzzy
-msgid "Up: "
-msgstr "Op"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149
+msgid "is"
+msgstr "er"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527
-msgid "Per-session transfer thread count"
-msgstr ""
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150
+msgid "is not"
+msgstr "er ikke"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:188
#, fuzzy
-msgid "Threads: "
-msgstr "Tråde"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557
-msgid "&Start Transfer"
-msgstr "&Start overførsel"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558
-msgid "&Abort Transfer"
-msgstr "&Afbryd overførsel"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
-msgid "Remove &All"
-msgstr "&Fjern alle"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561
-msgid "Move &Up"
-msgstr "Flyt &op"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562
-msgid "Move &Down"
-msgstr "Flyt &ned"
+msgid "File"
+msgstr "Filnavn"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563
-msgid "Move To &Top"
-msgstr "Flyt længst &op"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
+msgid "Directory"
+msgstr "Mappe"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564
-msgid "Move To &Bottom"
-msgstr "Flyt længst &ned"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249
+msgid "is greater than"
+msgstr "er større end"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565
-msgid "&Change Transfer Info"
-msgstr "Æ&ndr overførselsinformation"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250
+msgid "is smaller than"
+msgstr "er mindre end"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568
-msgid "&Load Queue From File"
-msgstr "&Indlæs kø fra fil"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289
+msgid "bytes"
+msgstr "byte"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569
-msgid "&Save Queue to File"
-msgstr "&Gem kø til fil"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374
+msgid "Please select an action."
+msgstr "Vælg venligst en handling."
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570
-msgid "S&tart"
-msgstr "S&tart"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389
+msgid "Priority:"
+msgstr "Prioritet:"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Pause"
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62
+msgid "FileZilla 3 import"
+msgstr "FileZilla 3-import"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
-msgid "&Add Transfer..."
-msgstr "&Tilføj overførsel..."
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52
+msgid "gFTP import"
+msgstr "Import fra gFTP"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574
-msgid "&Search && Replace..."
-msgstr "&Søg og erstat..."
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62
+msgid "KFTPGrabber import"
+msgstr "KFTPgrabber import"
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575
-msgid "Show &Filter"
-msgstr "Vis &filter"
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52
+msgid "NcFtp import"
+msgstr "Import fra NcFTP"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704
-msgid "Site"
-msgstr "Sted"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
+msgid "Import..."
+msgstr "Importér..."
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734
-msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne filer i køen?"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
+msgid "Export..."
+msgstr "Eksportér..."
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750
-msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne ALLE filer i køen?"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118
+msgid "FTP Bookmark Editor"
+msgstr "FTP-bogmærkeeditor"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197
msgid ""
-"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want to "
-"continue?"
+"You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain "
+"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may "
+"compromise their safety.
Are you sure?"
msgstr ""
-"At indlæse en ny kø overskriver den eksisterende. Er du sikker på at du vil "
-"fortsætte?"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
-msgid "Load Queue"
-msgstr "Indlæs kø"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90
-msgid "Site session [%1]"
-msgstr "Stedsession [%1]"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93
-#, c-format
-msgid "Thread %1"
-msgstr "Tråd %1"
-
-#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
-msgid "idle"
-msgstr "tomgang"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
-msgid "disconnected"
-msgstr "afbrudt"
+" Du skal blot eksportere dine KFTPgrabber bogmærker. De kan indeholde "
+"kodeord eller følsomme X509-certifikater. At eksportere dine bogmærken kan "
+"kompromittere deres sikkerhed.
Er du sikker?"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111
-msgid "connecting"
-msgstr "kobler på"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201
+msgid "Export Bookmarks"
+msgstr "Eksportér bogmærker"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113
-msgid "transferring"
-msgstr "overfører"
+#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65
+msgid "SSL/TLS Settings"
+msgstr "SSL- og TLS-Indstillinger"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119
-msgid "FXP - [%1]"
-msgstr "FXP - [%1]"
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99
+msgid "Unable to load the selected import plugin."
+msgstr "Kan ikke indlæse valgt importplugin."
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108
+msgid "The selected file does not exist or is not readable."
+msgstr "Den valgte fil findes ikke eller er ikke læsbar."
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156
-msgid "There are no threads currently running."
-msgstr "Der er ingen tråde som for øjeblikket kører."
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130
+msgid "Bookmark importing is complete."
+msgstr "Import af bogmærker er færdig."
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95
msgid "No bookmarks."
@@ -1068,22 +825,19 @@ msgstr "&Ny..."
msgid "&Rename"
msgstr "&Omdøb"
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:114 src/widgets/browser/actions.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "Slet filer"
+
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115
msgid "&Create Subcategory..."
msgstr "&Opret delkategori..."
-#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:116
-msgid "&Duplicate"
-msgstr "&Duplikér"
-
-#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157
-msgid "Please provide your username and password for connecting to this site."
-msgstr "Angiv brugernavn og kodeord for at forbinde til dette sted."
-
-#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158
-msgid "Site:"
-msgstr "Sted:"
-
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:116
+msgid "&Duplicate"
+msgstr "&Duplikér"
+
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367
msgid "Category Name"
msgstr "Kategorinavn"
@@ -1118,60 +872,14 @@ msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne denne kategori?"
msgid "Are you sure you want to remove this server?"
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne serveren?"
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99
-msgid "Unable to load the selected import plugin."
-msgstr "Kan ikke indlæse valgt importplugin."
-
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108
-msgid "The selected file does not exist or is not readable."
-msgstr "Den valgte fil findes ikke eller er ikke læsbar."
-
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130
-msgid "Bookmark importing is complete."
-msgstr "Import af bogmærker er færdig."
-
#: src/widgets/bookmarks/sidebar.cpp:80
msgid "&Edit..."
msgstr "R&edigér..."
-#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65
-msgid "SSL/TLS Settings"
-msgstr "SSL- og TLS-Indstillinger"
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
-msgid "Import..."
-msgstr "Importér..."
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
-msgid "Export..."
-msgstr "Eksportér..."
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118
-msgid "FTP Bookmark Editor"
-msgstr "FTP-bogmærkeeditor"
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197
-msgid ""
-"You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain "
-"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may "
-"compromise their safety."
-"
"
-"
Are you sure?"
-msgstr ""
-" Du skal blot eksportere dine KFTPgrabber bogmærker. De kan indeholde "
-"kodeord eller følsomme X509-certifikater. At eksportere dine bogmærken kan "
-"kompromittere deres sikkerhed."
-"
"
-"
Er du sikker?"
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201
-msgid "Export Bookmarks"
-msgstr "Eksportér bogmærker"
-
-#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140
-#, c-format
-msgid "Could not enter folder %1."
-msgstr ""
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "&Reload"
+msgstr "Overfør"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:104
msgid "&Abort"
@@ -1181,6 +889,10 @@ msgstr "&Afbryd"
msgid "&Show Tree View"
msgstr "Vi&s trævisning"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575
+msgid "Show &Filter"
+msgstr "Vis &filter"
+
#: src/widgets/browser/actions.cpp:110
msgid "&Properties"
msgstr "&Egenskaber"
@@ -1277,10 +989,10 @@ msgstr "&Afbryd"
msgid "Change Remote &Encoding"
msgstr "Ændr fjernt &tegnsæt"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:316
-msgid "Do you want to drop current connection?"
-msgstr "Vil du droppe nuværende forbindelse?"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Standard for steder"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:326
msgid "Are you sure you want to SHRED this file?"
@@ -1336,11 +1048,36 @@ msgid ""
"Identical files on both sides have been hidden. Only different files "
"are now visible."
msgstr ""
-"Identiske filer på begge sider er blevet skjult. Kun uens filer "
-"er nu synlige."
+"Identiske filer på begge sider er blevet skjult. Kun uens filer er nu "
+"synlige."
+
+#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140
+#, c-format
+msgid "Could not enter folder %1."
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 src/widgets/failedtransfers.cpp:65
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
+msgid "Filter Options"
+msgstr "Filterindstillinger"
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90
+msgid "Filter Directories"
+msgstr "Opret mappe"
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93
+msgid "Filter Symlinks"
+msgstr "Filtrér symbolske link"
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Versalfølsom"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 42
-#: rc.cpp:330 rc.cpp:449 rc.cpp:547 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:42 src/ui/config_general.ui:34
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:45 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "&Generelt"
@@ -1390,94 +1127,284 @@ msgstr ""
"Vis\n"
"indgange"
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:253
-msgid "Read"
-msgstr "Læs"
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:253
+msgid "Read"
+msgstr "Læs"
+
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:257
+msgid ""
+"Write\n"
+"Entries"
+msgstr ""
+"Skriv\n"
+"indgange"
+
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:259
+msgid "Write"
+msgstr "Skriv"
+
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:263
+msgid ""
+"_: Enter folder\n"
+"Enter"
+msgstr "Få tilgang til"
+
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:265
+msgid "Exec"
+msgstr "Exec"
+
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:272
+msgid "Special"
+msgstr "Speciel"
+
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:275
+msgid "User"
+msgstr "Bruger"
+
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:278
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
+
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:281
+msgid "Others"
+msgstr "Andre"
+
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:284
+msgid "Set UID"
+msgstr "Sæt UID"
+
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:287
+msgid "Set GID"
+msgstr "Sæt GID"
+
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:290
+msgid "Sticky"
+msgstr "Klæbrig"
+
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:311
+msgid "Apply changes to all subfolders and their contents"
+msgstr "Anvend ændringer for alle undermapper og deres indhold"
+
+#: src/widgets/browser/treeview.cpp:142
+msgid "Root directory"
+msgstr "Rodmappe"
+
+#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417
+msgid "Filter: "
+msgstr "Filter: "
+
+#: src/widgets/browser/view.cpp:143
+msgid "Path: "
+msgstr "Søgesti: "
+
+#: src/widgets/browser/view.cpp:392
+msgid ""
+"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently "
+"available."
+msgstr ""
+"Dette er en SSH-krypteret forbindelse. Ingen certifikatinformation er for "
+"øjeblikket tilgængelig."
+
+#: src/widgets/configdialog.cpp:69
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#: src/widgets/configdialog.cpp:70
+msgid "Transfers"
+msgstr "Overførsler"
+
+#: src/widgets/configdialog.cpp:72
+msgid "Display"
+msgstr "Vis"
+
+#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499
+msgid "Actions"
+msgstr "Handlinger"
+
+#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:129
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtre"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59
+msgid "Transfer"
+msgstr "Overførsel"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:237 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:101
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:92
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97
+msgid "There are no failed transfers."
+msgstr "Der er ingen mislykkede overførsler."
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117
+msgid "&Restart Transfer"
+msgstr " Gensta&rt overførsel"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118
+msgid "&Add To Queue"
+msgstr "&Tilføj til kø"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119
+msgid "Add All To Queue"
+msgstr "Tilføj alle til kø"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120
+msgid "R&emove"
+msgstr "&Fjern"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121
+msgid "Remove All"
+msgstr "Fjern alle"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180
+msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne denne mislykkede overførsel?"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188
+msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne ALLE mislykkede overførsler?"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:67
+msgid "Filter &enabled"
+msgstr "Filter &aktiveret"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:136
+msgid "No filters."
+msgstr "Ingen filtre."
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:154
+msgid "Up"
+msgstr "Op"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:155
+msgid "Down"
+msgstr "Ned"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:173
+msgid "Rename..."
+msgstr "Omdøb..."
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:175
+msgid "New"
+msgstr "Ny"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopi af"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Slet filer"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
+msgid "Rename Rule"
+msgstr "Omdøbningsregel"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
+msgid "Rename rule '%1' to:"
+msgstr "Omdøb på regel '%1' til:"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:333
+msgid "Conditions"
+msgstr "Betingelser"
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:257
-msgid ""
-"Write\n"
-"Entries"
-msgstr ""
-"Skriv\n"
-"indgange"
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:337
+msgid "Match a&ll of the following"
+msgstr "Passer med &alle følgende"
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:259
-msgid "Write"
-msgstr "Skriv"
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:338
+msgid "Match an&y of the following"
+msgstr "Passer med en &vilkårlig af følgende"
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:263
-msgid ""
-"_: Enter folder\n"
-"Enter"
-msgstr "Få tilgang til"
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101
+msgid "Form1"
+msgstr "Form 1"
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:265
-msgid "Exec"
-msgstr "Exec"
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:41
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86
+#, no-c-format
+msgid "New Pattern"
+msgstr "Nyt mønster"
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:272
-msgid "Special"
-msgstr "Speciel"
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:68
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Filename pattern:"
+msgstr "Filnavnemønster:"
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:275
-msgid "User"
-msgstr "Bruger"
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:76
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "Farve:"
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:278
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppe"
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105
+msgid "Pattern"
+msgstr "Mønster"
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:281
-msgid "Others"
-msgstr "Andre"
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106
+msgid "Color"
+msgstr "Farve"
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:284
-msgid "Set UID"
-msgstr "Sæt UID"
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102
+msgid "Add pattern"
+msgstr "Tilføj mønster"
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:287
-msgid "Set GID"
-msgstr "Sæt GID"
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Edit"
+msgstr "R&edigér..."
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:290
-msgid "Sticky"
-msgstr "Klæbrig"
+#: src/ui/config_filters.ui:78 src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:104
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "&Fjern"
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:311
-msgid "Apply changes to all subfolders and their contents"
-msgstr "Anvend ændringer for alle undermapper og deres indhold"
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktiveret"
-#: src/widgets/browser/treeview.cpp:142
-msgid "Root directory"
-msgstr "Rodmappe"
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Fremhævning"
-#: src/widgets/browser/view.cpp:143
-msgid "Path: "
-msgstr "Søgesti: "
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111
+msgid "Not yet implemented."
+msgstr "Endnu ikke implementeret."
-#: src/widgets/browser/view.cpp:392
-msgid ""
-"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently available."
-msgstr ""
-"Dette er en SSH-krypteret forbindelse. Ingen certifikatinformation er for "
-"øjeblikket tilgængelig."
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110
+msgid "Skip List"
+msgstr "Spring-over liste"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
-msgid "Filter Options"
-msgstr "Filterindstillinger"
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112
+msgid "ASCII xtensions"
+msgstr "ASCII-udvidelser"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90
-msgid "Filter Directories"
-msgstr "Opret mappe"
+#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54
+msgid "Select..."
+msgstr "Vælg..."
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93
-msgid "Filter Symlinks"
-msgstr "Filtrér symbolske link"
+#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95
+msgid "No name"
+msgstr "Intet navn"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Versalfølsom"
+#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55
+msgid "Sites Near You"
+msgstr "Steder nær dig"
+
+#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57
+msgid "No sites published."
+msgstr "Ingen steder publicerede."
#: src/widgets/logview.cpp:64
msgid "KFTPGrabber logger initialized.
"
@@ -1487,1464 +1414,1402 @@ msgstr "KFTPgrabber logning initieret.
"
msgid "Unable to open file for writing."
msgstr "Kan ikke åbne fil til skrivning."
-#: src/mainwindow.cpp:153
-msgid ""
-"Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have "
-"installed the application correctly! If you have any questions please ask on "
-"%2."
-"
"
-"
Warning: Current GUI will be incomplete!"
-msgstr ""
-"Kan ikke finde XML-beskrivelsesfilen for grafisk grænseflade %1. Kontrollér "
-"at du har installeret programmet rigtigt. Hvis du har nogle spørgsmål, stil dem "
-"på %2."
-"
"
-"
Advarsel: Nuværende grafisk grænseflade vil være ufuldstændigt."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255
+msgid "stalled"
+msgstr "hænger"
-#: src/mainwindow.cpp:231
-msgid ""
-"Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. "
-"Use Quit from the KFTPGrabber menu to quit the application.
"
-""
-"
"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258
+msgid "running"
+msgstr "kører"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303
+msgid "Waiting for connection..."
+msgstr "Venter på forbindelse..."
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:90
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:435
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437
+msgid "Source"
+msgstr "Kilde"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438
+msgid "Destination"
+msgstr "Mål"
+
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:36 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439
+#, no-c-format
+msgid "Progress"
+msgstr "Fremgang"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153
+msgid "Speed"
+msgstr "Hastighed"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441
+msgid "ETA"
+msgstr "Ankomst"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444
+msgid "You do not have any files in the queue."
+msgstr "Du har ingen filer i køen."
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508
+msgid "Limit download transfer speed"
msgstr ""
-"Att lukke hovedvinduet gør at KFTPgrabber fortsætter med at køre i "
-"statusfeltet. Brug Afslut i KFTPgrabbers "
-"menu for at afslutte programmet.
"
-""
-"
"
-#: src/mainwindow.cpp:234
-msgid "Docking in System Tray"
-msgstr "Dokker i statusfeltet"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509
+#, fuzzy
+msgid "Down: "
+msgstr "Ned"
-#: src/mainwindow.cpp:242
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: There is currently a transfer running.\n"
-"There are currently %n transfers running."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517
+msgid "Limit upload transfer speed"
msgstr ""
-"Der er for øjeblikket en overførsel i gang.\n"
-"Der er for øjeblikket %n overførsler i gang."
-#: src/mainwindow.cpp:243
-msgid ""
-"\n"
-"Are you sure you want to quit?"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518
+#, fuzzy
+msgid "Up: "
+msgstr "Op"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527
+msgid "Per-session transfer thread count"
msgstr ""
-"\n"
-"Er du sikker på at du vil afslutte?"
-#: src/mainwindow.cpp:300
-msgid "FTP Sites Near Me"
-msgstr "FTP-steder nær mig"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528
+#, fuzzy
+msgid "Threads: "
+msgstr "Tråde"
-#: src/mainwindow.cpp:304
-msgid "Sites In TDEWallet"
-msgstr "Steder i TDEwallet"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557
+msgid "&Start Transfer"
+msgstr "&Start overførsel"
-#: src/mainwindow.cpp:306
-msgid "Edit Bookmarks..."
-msgstr "Redigér bogmærker..."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558
+msgid "&Abort Transfer"
+msgstr "&Afbryd overførsel"
-#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403
-msgid "Download: %1/s"
-msgstr "Henter: %1/s"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:559
+#, fuzzy
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Fjern"
-#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404
-msgid "Upload: %1/s"
-msgstr "Overfører: %1/s"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
+msgid "Remove &All"
+msgstr "&Fjern alle"
-#: src/mainwindow.cpp:343
-msgid "Queue"
-msgstr "Kø"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Flyt &op"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Flyt &ned"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 614
-#: rc.cpp:306 src/mainwindow.cpp:344
-#, no-c-format
-msgid "Failed Transfers"
-msgstr "Mislykkede overførsler"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563
+msgid "Move To &Top"
+msgstr "Flyt længst &op"
-#: src/mainwindow.cpp:358
-msgid "Sites Near Me"
-msgstr "Steder nær mig"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564
+msgid "Move To &Bottom"
+msgstr "Flyt længst &ned"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 532
-#: rc.cpp:294 src/mainwindow.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Threads"
-msgstr "Tråde"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565
+msgid "&Change Transfer Info"
+msgstr "Æ&ndr overførselsinformation"
-#: src/mainwindow.cpp:397
-msgid "Traffic"
-msgstr "Trafik"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568
+msgid "&Load Queue From File"
+msgstr "&Indlæs kø fra fil"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:97
-msgid "Copy of"
-msgstr "Kopi af"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569
+msgid "&Save Queue to File"
+msgstr "&Gem kø til fil"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:307
-msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption."
-msgstr "Dette bogmærke er krypteret. Angiv en nøgle for afkodning."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570
+msgid "S&tart"
+msgstr "S&tart"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:326
-msgid ""
-"Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to "
-"overwrite bookmarks with an empty file ?"
-"
"
-"
Warning: If you overwrite, all current bookmarks "
-"will be lost."
-msgstr ""
-"Afkodning af bogmærkefil er mislykket med den angivne nøgle. Vil du "
-"overskrive bogmærkerne med en tom fil?"
-"
"
-"
Advarsel: Hvis du overskriver, går alle "
-"nuværende bogmærker tabt!"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571
+msgid "&Pause"
+msgstr "&Pause"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:327
-msgid "Decryption Failed"
-msgstr "Afkodning mislykkedes"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:572
+msgid "St&op"
+msgstr ""
-#: src/kftpbookmarks.cpp:328
-msgid "&Overwrite Bookmarks"
-msgstr "Overskriv b&ogmærkerne"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
+msgid "&Add Transfer..."
+msgstr "&Tilføj overførsel..."
-#: src/kftpbookmarks.cpp:386
-msgid "Enter key for bookmark file encryption."
-msgstr "Angiv nøgle for kryptering af bogmærkefilen."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574
+msgid "&Search && Replace..."
+msgstr "&Søg og erstat..."
-#: src/kftpbookmarks.cpp:825
-msgid ""
-msgstr ""
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704
+msgid "Site"
+msgstr "Sted"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:830
-msgid ""
-msgstr ""
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734
+msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne filer i køen?"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:861
-msgid ""
-msgstr ""
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750
+msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne ALLE filer i køen?"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Erik Kjær Pedersen"
+"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want "
+"to continue?"
+msgstr ""
+"At indlæse en ny kø overskriver den eksisterende. Er du sikker på at du vil "
+"fortsætte?"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "erik@binghamton.edu"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
+msgid "Load Queue"
+msgstr "Indlæs kø"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 34
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Displa&y"
-msgstr "&Vis"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90
+msgid "Site session [%1]"
+msgstr "Stedsession [%1]"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 45
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "File &Browser"
-msgstr "Fil&browser"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93
+#, c-format
+msgid "Thread %1"
+msgstr "Tråd %1"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 56
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Show &hidden files and directories"
-msgstr "Vis s&kjulte filer og mapper"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
+msgid "disconnected"
+msgstr "afbrudt"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 64
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Show &directory tree"
-msgstr "Vis &mappetræ"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111
+msgid "connecting"
+msgstr "kobler på"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 72
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)"
-msgstr "Vis fil&størrelser i byte (skift til \"menneskeligt læsbart\" format)"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113
+msgid "transferring"
+msgstr "overfører"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 80
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Show &owner and group for each file"
-msgstr "Vis &ejer og gruppe for hver fil"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119
+msgid "FXP - [%1]"
+msgstr "FXP - [%1]"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 88
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Show directory &size"
-msgstr "Vis mappe&størrelse"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 98
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Other Interface Elements"
-msgstr "Andre &grænsefladeelementer"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156
+msgid "There are no threads currently running."
+msgstr "Der er ingen tråde som for øjeblikket kører."
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 109
-#: rc.cpp:27
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:138 src/widgets/quickconnect.cpp:66
#, no-c-format
-msgid "Show left sidebar"
-msgstr "Vis venstre sidebjælke"
+msgid "Quick Connect"
+msgstr "Hurtigforbind"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 22
-#: rc.cpp:40
-#, no-c-format
-msgid "Queue Search & Replace"
-msgstr "Kø søg og erstat"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:146
+msgid "Clear list of recently accessed sites ?"
+msgstr "Ryd liste med senest besøgte steder?"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 36
-#: rc.cpp:43
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths of "
-"the queued transfers. Changes cannot be undone."
-msgstr ""
-"Ved at bruge denne dialog kan du lave store erstatninger af kilde- og "
-"målsøgestier for overførsler i kø. Ændringer kan ikke fortrydes."
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:286
+msgid "a hostname"
+msgstr "et værtsnavn"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 44
-#: rc.cpp:46
-#, no-c-format
-msgid "Search What"
-msgstr "Søg efter hvad"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:289
+msgid "a valid port"
+msgstr "en gyldig port"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 55
-#: rc.cpp:49 rc.cpp:79
-#, no-c-format
-msgid "Destination:"
-msgstr "Destination:"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:292
+msgid "your username"
+msgstr "dit brugernavn"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 63
-#: rc.cpp:52 rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Source:"
-msgstr "Kilde:"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:295
+msgid "your password"
+msgstr "dit kodeord"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 71
-#: rc.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Search only for transfers on specific server"
-msgstr "Søg kun efter overførsler på en specifik server"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:298
+msgid " and"
+msgstr " og"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 82
-#: rc.cpp:58 rc.cpp:174 rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Server Info"
-msgstr "Serverinformation"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:301
+msgid "Please enter "
+msgstr "Indtast "
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 93
-#: rc.cpp:61 rc.cpp:177 rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Server name:"
-msgstr "Servernavn:"
+#: src/widgets/searchdialog.cpp:54
+msgid "Search & Replace"
+msgstr "Søg og erstat"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 101
-#: rc.cpp:64 rc.cpp:180 rc.cpp:201 rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "Host:"
-msgstr "Vært:"
+#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429
+msgid "Bandwidth usage"
+msgstr "Brug af båndbredde"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 109
-#: rc.cpp:67 rc.cpp:183 rc.cpp:204 rc.cpp:352 rc.cpp:505
-#, no-c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Kodeord:"
+#: src/widgets/verifier.cpp:58
+msgid "Checksum verifier"
+msgstr "Verificering af tjeksum"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 117
-#: rc.cpp:70 rc.cpp:186 rc.cpp:207 rc.cpp:355 rc.cpp:499
-#, no-c-format
-msgid "Username:"
-msgstr "Brugernavn:"
+#: src/widgets/verifier.cpp:66
+msgid "Checksum"
+msgstr "Tjeksum"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 145
-#: rc.cpp:73 rc.cpp:189 rc.cpp:210 rc.cpp:358 rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
+#: src/widgets/verifier.cpp:137
+msgid "Verification complete!"
+msgstr "Verifikation færdig."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 181
-#: rc.cpp:76
-#, no-c-format
-msgid "Replace With"
-msgstr "Erstat med"
+#: src/widgets/verifier.cpp:143
+msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!"
+msgstr "Kan ikke åbne tjeksumfil, eller også har filen et fejlagtigt format."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 16
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid "Bookmark Import Wizard"
-msgstr "Importguide for bogmærker"
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:63
+msgid ""
+"_: more widgets\n"
+"More"
+msgstr "Flere"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 23
-#: rc.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "Step 1: Select Import Plugin"
-msgstr "Skridt 1: Vælg plugin for import"
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:66
+msgid ""
+"_: fewer widgets\n"
+"Fewer"
+msgstr "Færre"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 40
-#: rc.cpp:91 rc.cpp:109 rc.cpp:121
-#, no-c-format
-msgid "Image"
-msgstr "Billede"
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:72
+msgid ""
+"_: clear widgets\n"
+"Clear"
+msgstr "Ryd"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 56
-#: rc.cpp:94
+#: src/kftpgrabberui.rc:5
#, no-c-format
-msgid ""
-"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin "
-"can import from one different format."
-msgstr ""
-"Vælg passende plugin for import i listen nedenfor. Hvert plugin kan importere "
-"fra et specifikt format."
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Hovedmenu"
+
+#: src/kftpgrabberui.rc:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Filnavn"
+
+#: src/kftpgrabberui.rc:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Bogmærke-værktøjslinje"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 84
-#: rc.cpp:97
+#: src/kftpgrabberui.rc:24
#, no-c-format
-msgid "Available import plugins:"
-msgstr "Tilgængelige plugin for import:"
+msgid "Bookmark Toolbar"
+msgstr "Bogmærke-værktøjslinje"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 123
-#: rc.cpp:106
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:16
#, no-c-format
-msgid "Step 2: Select Bookmark File to Import"
-msgstr "Skridt 2: Vælg bogmærkefil at importere"
+msgid "The size of the main window."
+msgstr "Hovedvinduets størrelse"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 156
-#: rc.cpp:112
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:20
#, no-c-format
-msgid ""
-"Please select the bookmark file from which you would like to import your "
-"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin."
-msgstr ""
-"Vælg bogmærkefilen som du vil importere dine bogmærker fra. En standardsøgesti "
-"er allerede bestemt af pluginnet for import."
+msgid "The position of the main window on the screen."
+msgstr "Hovedvinduets position på skærmen."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 167
-#: rc.cpp:115
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:28
#, no-c-format
-msgid "Bookmark path:"
-msgstr "Søgesti til bogmærker"
+msgid "The default retry count for new sites."
+msgstr "Standardantal forsøg for nye steder."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 201
-#: rc.cpp:118
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:34
#, no-c-format
-msgid "Step 3: Importing Bookmarks..."
-msgstr "Skridt 3: Importerer bogmærker..."
+msgid "The default retry delay for new sites."
+msgstr "Standardtidsgrænse for nye steder."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 234
-#: rc.cpp:124
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:39
#, no-c-format
-msgid "Please wait while the bookmarks are being imported."
-msgstr "Vent mens bogmærkerne importeres."
+msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete."
+msgstr "Skal en skærmmeddelelse vises når en handling er færdig."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 242
-#: rc.cpp:127
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:44
#, no-c-format
-msgid "Import progress:"
-msgstr "Importfremgang"
+msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed."
+msgstr "Skal en skærmmeddelelse vises når alle overførsler i en kø er færdige."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 34
-#: rc.cpp:130
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:49
#, no-c-format
-msgid "&Appearance"
-msgstr "&Udseende"
+msgid ""
+"Should a balloon be displayed when a connection to the server is "
+"successfully established after retrying."
+msgstr ""
+"Skal en skærmmeddelelse vises når en forbindelse til serveren er oprettet "
+"med godt resultat efter at have forsøgt igen."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 45
-#: rc.cpp:133
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:54
#, no-c-format
-msgid "Font && Colors"
-msgstr "Skrifttype og farver"
+msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running."
+msgstr "Skal brugeren bekræfte afslutning hvis overførsler er i gang."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 64
-#: rc.cpp:136
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:59
#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Skrifttype:"
+msgid "Encryption status of the bookmarks file."
+msgstr "Bogmærkefilens krypteringsstatus."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 87
-#: rc.cpp:139
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:64
#, no-c-format
-msgid "Client command color:"
-msgstr "Klientkommandofarve:"
+msgid "Default local directory."
+msgstr "Lokal standardmappe."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 121
-#: rc.cpp:143
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:69
#, no-c-format
-msgid "Server response color:"
-msgstr "Serversvarfarve:"
+msgid "Should the application exit when users clicks the X button."
+msgstr "Skal programmet afsluttes når brugeren klikker på X-knappen."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 155
-#: rc.cpp:147
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:74
#, no-c-format
-msgid "Multiline response color:"
-msgstr "Flerlinjers svarfarve:"
+msgid "Should the application be started minimized."
+msgstr "Skal programmet startes minimeret."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 189
-#: rc.cpp:151
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:79
#, no-c-format
-msgid "Error message color:"
-msgstr "Farve for fejlmeddelelser:"
+msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application."
+msgstr "Skal startskærmen vises når programmet startes."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 223
-#: rc.cpp:155
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:84
#, no-c-format
-msgid "Status message color:"
-msgstr "Statusmeddelelsesfarve:"
+msgid "Should the systray icon be displayed."
+msgstr "Skal ikonen i statusfeltet vises."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 270
-#: rc.cpp:159
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:89
#, no-c-format
-msgid "&Output"
-msgstr "&Uddata"
+msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
+msgstr "Skal steder fra TDEwallet vises blandt bogmærkerne."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 281
-#: rc.cpp:162
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:94
#, no-c-format
-msgid "&File Output"
-msgstr "&Filuddata"
+msgid ""
+"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect "
+"is requested."
+msgstr ""
+"Skal dialogen \"Bekræft afbrydelse\" vises hver gang en afbrydelse begæres."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 292
-#: rc.cpp:165
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:99
#, no-c-format
-msgid "&Save log to file"
-msgstr "&Gem log til fil"
+msgid "The default site encoding."
+msgstr "Tegnsæt for standardsted."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 308
-#: rc.cpp:168
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:103
#, no-c-format
-msgid "Output file:"
-msgstr "Uddata-fil:"
+msgid "Recent sites accessed via quick connect."
+msgstr "Nylige steder med adgang via hurtigforbindelse."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 41
-#: rc.cpp:171
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:124
#, no-c-format
-msgid "Source Server Info"
-msgstr "Kildeserverinformation"
+msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer."
+msgstr ""
+"En liste med filmønstre hvor ASCII-tilstand skal bruges ved overførsel."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 141
-#: rc.cpp:192
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:129
#, no-c-format
-msgid "Destination Server Info"
-msgstr "Målserverinformation"
+msgid "Should empty directories be skipped."
+msgstr "Skal tomme mapper springes over."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 242
-#: rc.cpp:213
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:135
#, no-c-format
-msgid "Source:"
-msgstr " Kilde:"
+msgid "The font that should be used for the log widget."
+msgstr "Skrifttype som skal bruges for logkontrollen."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 250
-#: rc.cpp:216
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:141
#, no-c-format
-msgid "Destination:"
-msgstr "Mål:"
+msgid "The color of the commands sent to the server."
+msgstr "Farven på kommandoen sendt til serveren."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 266
-#: rc.cpp:219
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:146
#, no-c-format
-msgid "Transfer type:"
-msgstr "Overførselstype:"
+msgid "The color of the responses from the server."
+msgstr "Farve for svarene fra serveren."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 34
-#: rc.cpp:231
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:151
#, no-c-format
-msgid "Co&nnection"
-msgstr "For&bindelse"
+msgid "The color of the multiline responses from the server."
+msgstr "Farve for flerlinjerssvar fra serveren."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 45
-#: rc.cpp:234
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:156
#, no-c-format
-msgid "Active Connection IP"
-msgstr "Aktiv forbindelses IP-adresse"
+msgid "The color of the error messages."
+msgstr "Farve for fejlmeddelelser."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 56
-#: rc.cpp:237
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:161
#, no-c-format
-msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP"
-msgstr "Tving PORT/EPRT til at br&uge indstillet IP-adresse"
+msgid "The color of the status messages."
+msgstr "Farve for statusmeddelelser."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 72
-#: rc.cpp:240
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:166
#, no-c-format
-msgid "IP/hostname:"
-msgstr "IP/værtsnavn:"
+msgid "Should the log be written to a file as well."
+msgstr "Skal loggen også skrives til en fil."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 95
-#: rc.cpp:243
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:170
#, no-c-format
-msgid "&Ignore external IP for LAN connections"
-msgstr "&Ignorér ekstern IP-adresse for forbindelser i lokalt netværk"
+msgid "The file to which the log should be written."
+msgstr "Filen som loggen skal skrives til."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 105
-#: rc.cpp:246
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:177
#, no-c-format
-msgid "Active Connection Port Range"
-msgstr "Aktiv forbindelses portinterval"
+msgid ""
+"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers."
+msgstr ""
+"Skal en port fra et angivet portinterval vælges for aktive overførsler."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 116
-#: rc.cpp:249
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:184
#, no-c-format
-msgid "Onl&y use ports from the specified port range"
-msgstr "Brug &kun porte i det angivna portinterval"
+msgid "The start of the portrange."
+msgstr "Portintervallets begyndelse."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 132
-#: rc.cpp:252
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:191
#, no-c-format
-msgid "Minimum port:"
-msgstr "Minimale port:"
+msgid "The end of the portrange."
+msgstr "Portintervallets slutning."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 169
-#: rc.cpp:255
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:196
#, no-c-format
-msgid "Maximum port:"
-msgstr "Maksimale port:"
+msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers."
+msgstr "Skal en IP-adresse sættes ud af kraft når aktive overførsler udføres."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 200
-#: rc.cpp:258
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:200
#, no-c-format
-msgid "Timeouts"
-msgstr "Tidsudløb"
+msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command."
+msgstr "IP-adressen at sende når PORT-kommandoen sættes ud af kraft."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 219
-#: rc.cpp:261
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:205
#, no-c-format
-msgid "Control connection timeout (in seconds):"
-msgstr "Kontrolforbindelseens tidsgrænse (i sekunder):"
+msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections."
+msgstr "Skal ekstern IP-adresse ignoreres for forbindelser i lokalt netværk."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 259
-#: rc.cpp:264
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:210
#, no-c-format
-msgid "Data transfer timeout (in seconds):"
-msgstr "Tidsgrænse for dataoverførsel (i sekunder):"
+msgid ""
+"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop."
+msgstr ""
+"Skal overførslerne sættes i kø i stedet for at startes når træk og slip "
+"bruges."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 293
-#: rc.cpp:267
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:215
#, no-c-format
-msgid "Speed limit"
-msgstr "Hastighedsgrænse"
+msgid ""
+"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is "
+"not enough free."
+msgstr ""
+"Skal KFTPgrabber kontrollere ledig plads og afbryde overførslen når der ikke "
+"er tilstrækkeligt med ledig plads.\t"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 312
-#: rc.cpp:270
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:221
#, no-c-format
-msgid "Download (KB/s):"
-msgstr "Henter: (KB/s):"
+msgid "Interval for disk checking."
+msgstr "Interval for diskkontrol."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 352
-#: rc.cpp:273
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:227
#, no-c-format
-msgid "Upload (KB/s):"
-msgstr "Overfører: (KB/s):"
+msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available."
+msgstr "Minimalt ledigt plads (i Mb) som skal være tilgængeligt."
+
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:232
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use global KDE e-mail address for anonymous passwords."
+msgstr "Brug TDE's generelle e-mail-adresse for anonyme kodeord."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 405
-#: rc.cpp:276
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:237
#, no-c-format
-msgid "Dis&k Space"
-msgstr "Disk&plads"
+msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords."
+msgstr "E-mail-adressen som skal bruges til anonyme kodeord."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 416
-#: rc.cpp:279
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:244
#, no-c-format
-msgid "Free Disk Space Check"
-msgstr "Kontrol af ledigt diskplads"
+msgid "Number of threads to use when transfering."
+msgstr "Antal tråde at bruge ved overførsel."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 427
-#: rc.cpp:282
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:249
#, no-c-format
-msgid "Stop transfer if there is ¬ enough free space"
-msgstr "Stop overførsel hvis der &ikke er tilstrækkeligt med ledig plads"
+msgid "Should the primary connection be used for transfers."
+msgstr "Skal den primære forbindelse bruges til overførsler."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 443
-#: rc.cpp:285
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:255
#, no-c-format
-msgid "Interval (sec):"
-msgstr "Interval (sek):"
+msgid "Timeout (in seconds) for the control connection."
+msgstr "Tidsgrænse (i sekunder) for kontrolforbindelsen."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 474
-#: rc.cpp:288
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:262
#, no-c-format
-msgid "Minimum free space (MiB):"
-msgstr "Minimalt ledigt plads (MB):"
+msgid "Timeout (in seconds) for data transfers."
+msgstr "Tidsgrænse (i sekunder) for dataoverførsler."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 521
-#: rc.cpp:291
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:267
#, no-c-format
-msgid "Thre&ads"
-msgstr "&Tråde"
+msgid "Global download speed limit (kbytes/s)."
+msgstr "Global hastighedsgrænse for download (Kb/s)."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 551
-#: rc.cpp:297
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:272
#, no-c-format
-msgid "Number of threads per session:"
-msgstr "Antal tråde pr session:"
+msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)."
+msgstr "Global hastighedsgrænse for overførsel (Kb/s)."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 574
-#: rc.cpp:300
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:277
#, no-c-format
-msgid "Use the primary connection for transfers"
-msgstr "Brug primær forbindelse til overførsler"
+msgid "Should failed transfers be automaticly retried."
+msgstr "Skal mislykkede overførsler automatisk forsøges igen."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 603
-#: rc.cpp:303
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:284
#, no-c-format
-msgid "&Miscellaneous"
-msgstr "&Diverse"
+msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed."
+msgstr "Maksimalt antal forsøg inden overførsel markeres som mislykket."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 625
-#: rc.cpp:309
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:291
#, no-c-format
-msgid "Automatically retry failed transfers"
-msgstr "Forsøg automatisk mislykkede overførsler igen"
+msgid "Should the directory tree be shown by default."
+msgstr "Skal mappetræet vises som standard."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 641
-#: rc.cpp:312
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:296
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of retries before marking as failed:"
-msgstr "Maksimalt antal forsøg inden markering som mislykkedes:"
+msgid "Should hidden files be shown when browsing."
+msgstr "Skal skjulte filer vises."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 666
-#: rc.cpp:315
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:301
#, no-c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Andet"
+msgid ""
+"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form."
+msgstr ""
+"Skal filstørrelsen vises i byte i stedet for i \"menneskeligt læsbar\" form."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 677
-#: rc.cpp:318
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:306
#, no-c-format
-msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\""
-msgstr "&Kø filer (i stedet for overfør) ved \"træk og slip\""
+msgid "Should the owner and group be shown for each file."
+msgstr "Skal ejer og gruppe vises for hvert fil."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 685
-#: rc.cpp:321
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:311
#, no-c-format
-msgid "Skip &empty directories when queueing"
-msgstr "Spring over tomme &mapper ved tilføjelse til kø"
+msgid "Show directory size."
+msgstr "Vis mappestørrelse."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 693
-#: rc.cpp:324
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:316
#, no-c-format
-msgid "Confirm disconnects &before disconnecting"
-msgstr "&Bekræft afbrydelser før der afbrydes"
+msgid "Show left sidebar."
+msgstr "Vis venstre sidebjælke."
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 16
-#: rc.cpp:327
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:16
#, no-c-format
msgid "ftpSiteProperties"
msgstr "FPT-stedegenskaber"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 61
-#: rc.cpp:333
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:61
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Værtsnavn:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 69
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:69 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:270
#, no-c-format
msgid "Protocol:"
msgstr "Protokol:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 83
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:480
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:83 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:276
#, no-c-format
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 88
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:483
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:88 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:281
#, no-c-format
msgid "FTP over TLS/SSL (explicit)"
msgstr "FTP via TLS/SSL (eksplicit)"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 93
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:486
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:93 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:286
#, no-c-format
msgid "FTP over TLS/SSL (implicit)"
msgstr "FTP via TLS/SSL (implicit)"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 98
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:489
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:98 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:291
#, no-c-format
msgid "SFTP over SSH2"
msgstr "SFTP via SSH2"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 183
-#: rc.cpp:361
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:128 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:79
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:179 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:394
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Kodeord:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:141 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:87
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:187 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:354
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Username:"
+msgstr "Brugernavn:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:162 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:115
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:215 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:227
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:183
#, no-c-format
msgid "Site label:"
msgstr "Stedetikette:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 196
-#: rc.cpp:364
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:196
#, no-c-format
msgid "Remote directory:"
msgstr "Fjernmappe:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 204
-#: rc.cpp:367 rc.cpp:583
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:204 src/ui/config_general.ui:199
#, no-c-format
msgid "Local directory:"
msgstr "Lokal mappe:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 227
-#: rc.cpp:370
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:227
#, no-c-format
msgid "&Anonymous login"
msgstr "&Anonym indlogning"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 257
-#: rc.cpp:376
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:257
#, no-c-format
msgid "&Advanced"
msgstr "&Avanceret"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 268
-#: rc.cpp:379
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:268
#, no-c-format
msgid "Disa&ble use of extended passive mode"
msgstr "&Deaktivér brug af udvidet passiv tilstand"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 276
-#: rc.cpp:382
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:276
#, no-c-format
msgid "Disable use of passive mode"
msgstr "Deaktivér brug af passiv tilstand"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 284
-#: rc.cpp:385
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:284
#, no-c-format
msgid "Use site IP for passive mode connections"
msgstr "Brug stedets IP-adresse for forbindelser passiv tilstand"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 292
-#: rc.cpp:388
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:292
#, no-c-format
msgid "Disable \"force active mode to use this IP\" for this site"
msgstr ""
"Deaktivér \"tving aktiv tilstand til at bruge IP-adresse\" for dette sted"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 300
-#: rc.cpp:391
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:300
#, no-c-format
msgid "Use STAT for directory listings"
msgstr "Brug STAT til mappelistninger"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 311
-#: rc.cpp:395
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:311
#, no-c-format
msgid "Multiple Transfer Threads"
msgstr "Flere overførselstråde"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 322
-#: rc.cpp:398
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:322
#, no-c-format
msgid "Do not use multiple threads for this site"
msgstr "Brug ikke flere tråde for dette sted"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 332
-#: rc.cpp:401 rc.cpp:517
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:332 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:452
#, no-c-format
msgid "Server Encoding"
msgstr "Serverkodning"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 347
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:520 rc.cpp:592
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:347 src/ui/config_general.ui:284
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:479
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr "Indkodning:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 396
-#: rc.cpp:407
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:396
#, no-c-format
msgid "Retry && &Keepalive"
msgstr "Forsøg igen og &hold-i-live"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 407
-#: rc.cpp:410
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:407
#, no-c-format
msgid "Retr&y to connect on failure"
msgstr "Forsøg at forbinde i&gen ved mislykkede."
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 423
-#: rc.cpp:413
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:423
#, no-c-format
msgid "Retry"
msgstr "Prøv igen"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 434
-#: rc.cpp:416 rc.cpp:589
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:434 src/ui/config_general.ui:253
#, no-c-format
msgid "Number of retries (0 = infinite):"
msgstr "Antal forsøg (0 = ubegrænset)"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 442
-#: rc.cpp:419 rc.cpp:586
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:442 src/ui/config_general.ui:222
#, no-c-format
msgid "Retry delay:"
msgstr "Forsinkelse inden forsøg igen:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 505
-#: rc.cpp:422
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:505
#, no-c-format
msgid "Use keepalive packets to keep the connection open"
msgstr "Brug hold-i-live pakke til at holde forbindelsen åben"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 513
-#: rc.cpp:425
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:513
#, no-c-format
msgid "Keepalive"
msgstr "Hold-i-live"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 532
-#: rc.cpp:428
-#, no-c-format
-msgid "Keepalive frequency (seconds):"
-msgstr "Hold-i-live frekvens (sekunder):"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 16
-#: rc.cpp:431
-#, no-c-format
-msgid "KFTPFilterEditorLayout"
-msgstr "KFTPFilterEditorLayout"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 34
-#: rc.cpp:434
-#, no-c-format
-msgid "ASCII E&xtensions"
-msgstr "ASCII-fil&endelser"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 70
-#: rc.cpp:437
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:532
#, no-c-format
-msgid "Add Extension"
-msgstr "Tilføj endelse"
+msgid "Keepalive frequency (seconds):"
+msgstr "Hold-i-live frekvens (sekunder):"
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 96
-#: rc.cpp:443
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:68
#, no-c-format
-msgid "Extension:"
-msgstr "Endelse:"
+msgid "File:"
+msgstr "Fil:"
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 107
-#: rc.cpp:446
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:84
#, no-c-format
-msgid "Extension"
-msgstr "Udvidelse"
+msgid "none"
+msgstr "ingen"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 64
-#: rc.cpp:452
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Recent connections"
-msgstr "Nylige forbindelser"
+msgid "File list"
+msgstr "Filliste"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 91
-#: rc.cpp:455
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:165
#, no-c-format
-msgid "Select connection:"
-msgstr "Vælg forbindelse:"
+msgid "Unprocessed"
+msgstr "Ubehandlet"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 171
-#: rc.cpp:462
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:212
#, no-c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Ok"
+msgstr "O.k."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 179
-#: rc.cpp:465
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:259
#, no-c-format
-msgid "Enter the whole url into this box"
-msgstr "Indtast hele url'en i dette felt"
+msgid "Not found"
+msgstr "Ikke fundet"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 219
-#: rc.cpp:471
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:306
#, no-c-format
-msgid "Enter ftp's hostname"
-msgstr "Indtast værtnavn for FTP"
+msgid "Failed"
+msgstr "Mislykkedes"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 321
-#: rc.cpp:493
+#: src/ui/config_display.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Anon&ymous login"
-msgstr "Anon&ym indlogning"
+msgid "Displa&y"
+msgstr "&Vis"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 324
-#: rc.cpp:496
+#: src/ui/config_display.ui:45
#, no-c-format
-msgid "Check for anonymous login"
-msgstr "Tjek anonym indlogning"
+msgid "File &Browser"
+msgstr "Fil&browser"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 362
-#: rc.cpp:502
+#: src/ui/config_display.ui:56
#, no-c-format
-msgid "Enter account username"
-msgstr "Indtast kontoens brugernavn"
+msgid "Show &hidden files and directories"
+msgstr "Vis s&kjulte filer og mapper"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 402
-#: rc.cpp:508
+#: src/ui/config_display.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Enter account password"
-msgstr "Indtast kontoens kodeord"
+msgid "Show &directory tree"
+msgstr "Vis &mappetræ"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 412
-#: rc.cpp:511
+#: src/ui/config_display.ui:72
#, no-c-format
-msgid "Add to &bookmarks"
-msgstr "Tilføj &bogmærke"
+msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)"
+msgstr "Vis fil&størrelser i byte (skift til \"menneskeligt læsbart\" format)"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 441
-#: rc.cpp:514
+#: src/ui/config_display.ui:80
#, no-c-format
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanceret"
+msgid "Show &owner and group for each file"
+msgstr "Vis &ejer og gruppe for hver fil"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 41
-#: rc.cpp:523
+#: src/ui/config_display.ui:88
#, no-c-format
-msgid "Data Connection Settings"
-msgstr "Opsætning af data-forbindelse"
+msgid "Show directory &size"
+msgstr "Vis mappe&størrelse"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:526
+#: src/ui/config_display.ui:98
#, no-c-format
-msgid "Mode:"
-msgstr "Tilstand:"
+msgid "&Other Interface Elements"
+msgstr "Andre &grænsefladeelementer"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 74
-#: rc.cpp:529
+#: src/ui/config_display.ui:109
#, no-c-format
-msgid "Always encrypt the data channel"
-msgstr "Kryptér altid datakanalen"
+msgid "Show left sidebar"
+msgstr "Vis venstre sidebjælke"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 79
-#: rc.cpp:532
+#: src/ui/config_filters.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Encrypt only for directory listings"
-msgstr "Kryptér kun for mappelistninger"
+msgid "KFTPFilterEditorLayout"
+msgstr "KFTPFilterEditorLayout"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 84
-#: rc.cpp:535
+#: src/ui/config_filters.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Do not encrypt the data channel"
-msgstr "Kryptér ikke datakanalen"
+msgid "ASCII E&xtensions"
+msgstr "ASCII-fil&endelser"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 108
-#: rc.cpp:538
+#: src/ui/config_filters.ui:70
#, no-c-format
-msgid "X509 Certificate"
-msgstr "X509-certifikat"
+msgid "Add Extension"
+msgstr "Tilføj endelse"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 119
-#: rc.cpp:541
+#: src/ui/config_filters.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Use the following SSL certificate when connecting"
-msgstr "Brug følgende SSL-certifikat ved forbindelse"
+msgid "Extension:"
+msgstr "Endelse:"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 135
-#: rc.cpp:544
+#: src/ui/config_filters.ui:107
#, no-c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Sti:"
+msgid "Extension"
+msgstr "Udvidelse"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 45
-#: rc.cpp:550
+#: src/ui/config_general.ui:45
#, no-c-format
msgid "E-mail &Address"
msgstr "E-mail-&adresse:"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 56
-#: rc.cpp:553
+#: src/ui/config_general.ui:56
#, no-c-format
msgid "&Use e-mail address from control center"
msgstr "Br&ug e-mail-adresse fra kontrolcenter"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 72
-#: rc.cpp:556
+#: src/ui/config_general.ui:72
#, no-c-format
msgid "E-mail:"
msgstr "E-mail:"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 89
-#: rc.cpp:559
+#: src/ui/config_general.ui:89
#, no-c-format
msgid "Startup and Exit"
msgstr "Opstart og afslut"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 100
-#: rc.cpp:562
+#: src/ui/config_general.ui:100
#, no-c-format
msgid "Confirm program e&xit if there are active transfers"
msgstr "Bekræft &afslutning af programmet hvis der er aktive overførsler"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 108
-#: rc.cpp:565
+#: src/ui/config_general.ui:108
#, no-c-format
msgid "Start the program minimi&zed to systray"
msgstr "Start programmet &minimeret i statusfeltet"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 116
-#: rc.cpp:568
+#: src/ui/config_general.ui:116
#, no-c-format
msgid "Show &splash screen on startup"
msgstr "Vis *opstartskærm ved start"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 124
-#: rc.cpp:571
+#: src/ui/config_general.ui:124
#, no-c-format
msgid "Show the s&ystray icon"
msgstr "Vis ikon i s&tatusfeltet"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 132
-#: rc.cpp:574
+#: src/ui/config_general.ui:132
#, no-c-format
msgid "Ex&it by default when clicking the X button"
msgstr "Afslut normalt når &X-knappen klikkes"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 180
-#: rc.cpp:580
+#: src/ui/config_general.ui:161
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Send bogmærker"
+
+#: src/ui/config_general.ui:180
#, no-c-format
msgid "Site Defaults"
msgstr "Standard for steder"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 328
-#: rc.cpp:598
+#: src/ui/config_general.ui:317
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Frivillig"
+
+#: src/ui/config_general.ui:328
#, no-c-format
msgid "Encr&ypt bookmark file"
msgstr "&Kryptér bogmærkefil"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 336
-#: rc.cpp:601
+#: src/ui/config_general.ui:336
#, no-c-format
msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks"
msgstr "Vis steder fra TDEwallet blandt &bogmærker"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 365
-#: rc.cpp:604
+#: src/ui/config_general.ui:365
#, no-c-format
msgid "&Notification"
msgstr "&Underretningstilvalg"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 376
-#: rc.cpp:607
+#: src/ui/config_general.ui:376
#, no-c-format
msgid "Balloons"
msgstr "Balloner"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 387
-#: rc.cpp:610
+#: src/ui/config_general.ui:387
#, no-c-format
msgid "&Show balloon when transfer completes"
msgstr "Vis skærm&meddelelse når overførslen er færdig"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 395
-#: rc.cpp:613
+#: src/ui/config_general.ui:395
#, no-c-format
msgid "Only show when &queue is empty after transfer"
msgstr "Vis kun når &køen er tom efter en overførsel"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 403
-#: rc.cpp:616
+#: src/ui/config_general.ui:403
#, no-c-format
msgid "Show balloon when connection retr&y succeeds"
msgstr "Vis skærmmeddelelse når forsøg på at forbinde i&gen lykkes"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 68
-#: rc.cpp:622
+#: src/ui/config_log.ui:34
#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Fil:"
+msgid "&Appearance"
+msgstr "&Udseende"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 84
-#: rc.cpp:625
+#: src/ui/config_log.ui:45
#, no-c-format
-msgid "none"
-msgstr "ingen"
+msgid "Font && Colors"
+msgstr "Skrifttype og farver"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 96
-#: rc.cpp:628
+#: src/ui/config_log.ui:64
#, no-c-format
-msgid "File list"
-msgstr "Filliste"
+msgid "Font:"
+msgstr "Skrifttype:"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 165
-#: rc.cpp:632
+#: src/ui/config_log.ui:87
#, no-c-format
-msgid "Unprocessed"
-msgstr "Ubehandlet"
+msgid "Client command color:"
+msgstr "Klientkommandofarve:"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 212
-#: rc.cpp:636
+#: src/ui/config_log.ui:121
#, no-c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "O.k."
+msgid "Server response color:"
+msgstr "Serversvarfarve:"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 259
-#: rc.cpp:640
+#: src/ui/config_log.ui:155
#, no-c-format
-msgid "Not found"
-msgstr "Ikke fundet"
+msgid "Multiline response color:"
+msgstr "Flerlinjers svarfarve:"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 306
-#: rc.cpp:644
+#: src/ui/config_log.ui:189
#, no-c-format
-msgid "Failed"
-msgstr "Mislykkedes"
+msgid "Error message color:"
+msgstr "Farve for fejlmeddelelser:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 16
-#: rc.cpp:647
+#: src/ui/config_log.ui:223
#, no-c-format
-msgid "The size of the main window."
-msgstr "Hovedvinduets størrelse"
+msgid "Status message color:"
+msgstr "Statusmeddelelsesfarve:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 20
-#: rc.cpp:650
+#: src/ui/config_log.ui:270
#, no-c-format
-msgid "The position of the main window on the screen."
-msgstr "Hovedvinduets position på skærmen."
+msgid "&Output"
+msgstr "&Uddata"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 28
-#: rc.cpp:653
+#: src/ui/config_log.ui:281
#, no-c-format
-msgid "The default retry count for new sites."
-msgstr "Standardantal forsøg for nye steder."
+msgid "&File Output"
+msgstr "&Filuddata"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 34
-#: rc.cpp:656
+#: src/ui/config_log.ui:292
#, no-c-format
-msgid "The default retry delay for new sites."
-msgstr "Standardtidsgrænse for nye steder."
+msgid "&Save log to file"
+msgstr "&Gem log til fil"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 39
-#: rc.cpp:659
+#: src/ui/config_log.ui:308
#, no-c-format
-msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete."
-msgstr "Skal en skærmmeddelelse vises når en handling er færdig."
+msgid "Output file:"
+msgstr "Uddata-fil:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 44
-#: rc.cpp:662
+#: src/ui/config_transfers.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed."
-msgstr "Skal en skærmmeddelelse vises når alle overførsler i en kø er færdige."
+msgid "Co&nnection"
+msgstr "For&bindelse"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 49
-#: rc.cpp:665
+#: src/ui/config_transfers.ui:45
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a balloon be displayed when a connection to the server is successfully "
-"established after retrying."
-msgstr ""
-"Skal en skærmmeddelelse vises når en forbindelse til serveren er oprettet med "
-"godt resultat efter at have forsøgt igen."
+msgid "Active Connection IP"
+msgstr "Aktiv forbindelses IP-adresse"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 54
-#: rc.cpp:668
+#: src/ui/config_transfers.ui:56
#, no-c-format
-msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running."
-msgstr "Skal brugeren bekræfte afslutning hvis overførsler er i gang."
+msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP"
+msgstr "Tving PORT/EPRT til at br&uge indstillet IP-adresse"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 59
-#: rc.cpp:671
+#: src/ui/config_transfers.ui:72
#, no-c-format
-msgid "Encryption status of the bookmarks file."
-msgstr "Bogmærkefilens krypteringsstatus."
+msgid "IP/hostname:"
+msgstr "IP/værtsnavn:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 64
-#: rc.cpp:674
+#: src/ui/config_transfers.ui:95
#, no-c-format
-msgid "Default local directory."
-msgstr "Lokal standardmappe."
+msgid "&Ignore external IP for LAN connections"
+msgstr "&Ignorér ekstern IP-adresse for forbindelser i lokalt netværk"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 69
-#: rc.cpp:677
+#: src/ui/config_transfers.ui:105
#, no-c-format
-msgid "Should the application exit when users clicks the X button."
-msgstr "Skal programmet afsluttes når brugeren klikker på X-knappen."
+msgid "Active Connection Port Range"
+msgstr "Aktiv forbindelses portinterval"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Onl&y use ports from the specified port range"
+msgstr "Brug &kun porte i det angivna portinterval"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Minimum port:"
+msgstr "Minimale port:"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:169
+#, no-c-format
+msgid "Maximum port:"
+msgstr "Maksimale port:"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Timeouts"
+msgstr "Tidsudløb"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:219
+#, no-c-format
+msgid "Control connection timeout (in seconds):"
+msgstr "Kontrolforbindelseens tidsgrænse (i sekunder):"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:259
+#, no-c-format
+msgid "Data transfer timeout (in seconds):"
+msgstr "Tidsgrænse for dataoverførsel (i sekunder):"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:293
+#, no-c-format
+msgid "Speed limit"
+msgstr "Hastighedsgrænse"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:312
+#, no-c-format
+msgid "Download (KB/s):"
+msgstr "Henter: (KB/s):"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:352
+#, no-c-format
+msgid "Upload (KB/s):"
+msgstr "Overfører: (KB/s):"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:405
+#, no-c-format
+msgid "Dis&k Space"
+msgstr "Disk&plads"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:416
+#, no-c-format
+msgid "Free Disk Space Check"
+msgstr "Kontrol af ledigt diskplads"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:427
+#, no-c-format
+msgid "Stop transfer if there is ¬ enough free space"
+msgstr "Stop overførsel hvis der &ikke er tilstrækkeligt med ledig plads"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:443
+#, no-c-format
+msgid "Interval (sec):"
+msgstr "Interval (sek):"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:474
+#, no-c-format
+msgid "Minimum free space (MiB):"
+msgstr "Minimalt ledigt plads (MB):"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:521
+#, no-c-format
+msgid "Thre&ads"
+msgstr "&Tråde"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:551
+#, no-c-format
+msgid "Number of threads per session:"
+msgstr "Antal tråde pr session:"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:574
+#, no-c-format
+msgid "Use the primary connection for transfers"
+msgstr "Brug primær forbindelse til overførsler"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:603
+#, no-c-format
+msgid "&Miscellaneous"
+msgstr "&Diverse"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:625
+#, no-c-format
+msgid "Automatically retry failed transfers"
+msgstr "Forsøg automatisk mislykkede overførsler igen"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:641
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of retries before marking as failed:"
+msgstr "Maksimalt antal forsøg inden markering som mislykkedes:"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:666
+#, no-c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Andet"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:677
+#, no-c-format
+msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\""
+msgstr "&Kø filer (i stedet for overfør) ved \"træk og slip\""
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:685
+#, no-c-format
+msgid "Skip &empty directories when queueing"
+msgstr "Spring over tomme &mapper ved tilføjelse til kø"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:693
+#, no-c-format
+msgid "Confirm disconnects &before disconnecting"
+msgstr "&Bekræft afbrydelser før der afbrydes"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 74
-#: rc.cpp:680
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:41
#, no-c-format
-msgid "Should the application be started minimized."
-msgstr "Skal programmet startes minimeret."
+msgid "Data Connection Settings"
+msgstr "Opsætning af data-forbindelse"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 79
-#: rc.cpp:683
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:68
#, no-c-format
-msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application."
-msgstr "Skal startskærmen vises når programmet startes."
+msgid "Mode:"
+msgstr "Tilstand:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 84
-#: rc.cpp:686
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:74
#, no-c-format
-msgid "Should the systray icon be displayed."
-msgstr "Skal ikonen i statusfeltet vises."
+msgid "Always encrypt the data channel"
+msgstr "Kryptér altid datakanalen"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 89
-#: rc.cpp:689
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:79
#, no-c-format
-msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
-msgstr "Skal steder fra TDEwallet vises blandt bogmærkerne."
+msgid "Encrypt only for directory listings"
+msgstr "Kryptér kun for mappelistninger"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 94
-#: rc.cpp:692
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:84
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect is "
-"requested."
-msgstr ""
-"Skal dialogen \"Bekræft afbrydelse\" vises hver gang en afbrydelse begæres."
+msgid "Do not encrypt the data channel"
+msgstr "Kryptér ikke datakanalen"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 99
-#: rc.cpp:695
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:108
#, no-c-format
-msgid "The default site encoding."
-msgstr "Tegnsæt for standardsted."
+msgid "X509 Certificate"
+msgstr "X509-certifikat"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 103
-#: rc.cpp:698
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:119
#, no-c-format
-msgid "Recent sites accessed via quick connect."
-msgstr "Nylige steder med adgang via hurtigforbindelse."
+msgid "Use the following SSL certificate when connecting"
+msgstr "Brug følgende SSL-certifikat ved forbindelse"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 124
-#: rc.cpp:701
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:135
#, no-c-format
-msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer."
-msgstr ""
-"En liste med filmønstre hvor ASCII-tilstand skal bruges ved overførsel."
+msgid "Path:"
+msgstr "Sti:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 129
-#: rc.cpp:704
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Should empty directories be skipped."
-msgstr "Skal tomme mapper springes over."
+msgid "Bookmark Import Wizard"
+msgstr "Importguide for bogmærker"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 135
-#: rc.cpp:707
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:23
#, no-c-format
-msgid "The font that should be used for the log widget."
-msgstr "Skrifttype som skal bruges for logkontrollen."
+msgid "Step 1: Select Import Plugin"
+msgstr "Skridt 1: Vælg plugin for import"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 141
-#: rc.cpp:710
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:40 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:140
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:218
#, no-c-format
-msgid "The color of the commands sent to the server."
-msgstr "Farven på kommandoen sendt til serveren."
+msgid "Image"
+msgstr "Billede"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 146
-#: rc.cpp:713
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:56
#, no-c-format
-msgid "The color of the responses from the server."
-msgstr "Farve for svarene fra serveren."
+msgid ""
+"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin "
+"can import from one different format."
+msgstr ""
+"Vælg passende plugin for import i listen nedenfor. Hvert plugin kan "
+"importere fra et specifikt format."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 151
-#: rc.cpp:716
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:84
#, no-c-format
-msgid "The color of the multiline responses from the server."
-msgstr "Farve for flerlinjerssvar fra serveren."
+msgid "Available import plugins:"
+msgstr "Tilgængelige plugin for import:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 156
-#: rc.cpp:719
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:123
#, no-c-format
-msgid "The color of the error messages."
-msgstr "Farve for fejlmeddelelser."
+msgid "Step 2: Select Bookmark File to Import"
+msgstr "Skridt 2: Vælg bogmærkefil at importere"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 161
-#: rc.cpp:722
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:156
#, no-c-format
-msgid "The color of the status messages."
-msgstr "Farve for statusmeddelelser."
+msgid ""
+"Please select the bookmark file from which you would like to import your "
+"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin."
+msgstr ""
+"Vælg bogmærkefilen som du vil importere dine bogmærker fra. En "
+"standardsøgesti er allerede bestemt af pluginnet for import."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 166
-#: rc.cpp:725
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:167
#, no-c-format
-msgid "Should the log be written to a file as well."
-msgstr "Skal loggen også skrives til en fil."
+msgid "Bookmark path:"
+msgstr "Søgesti til bogmærker"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 170
-#: rc.cpp:728
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:201
#, no-c-format
-msgid "The file to which the log should be written."
-msgstr "Filen som loggen skal skrives til."
+msgid "Step 3: Importing Bookmarks..."
+msgstr "Skridt 3: Importerer bogmærker..."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 177
-#: rc.cpp:731
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:234
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers."
-msgstr ""
-"Skal en port fra et angivet portinterval vælges for aktive overførsler."
+msgid "Please wait while the bookmarks are being imported."
+msgstr "Vent mens bogmærkerne importeres."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 184
-#: rc.cpp:734
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:242
#, no-c-format
-msgid "The start of the portrange."
-msgstr "Portintervallets begyndelse."
+msgid "Import progress:"
+msgstr "Importfremgang"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 191
-#: rc.cpp:737
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:41
#, no-c-format
-msgid "The end of the portrange."
-msgstr "Portintervallets slutning."
+msgid "Source Server Info"
+msgstr "Kildeserverinformation"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 196
-#: rc.cpp:740
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:52 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:152
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:82
#, no-c-format
-msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers."
-msgstr "Skal en IP-adresse sættes ud af kraft når aktive overførsler udføres."
+msgid "Server Info"
+msgstr "Serverinformation"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 200
-#: rc.cpp:743
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:63 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:163
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:93
#, no-c-format
-msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command."
-msgstr "IP-adressen at sende når PORT-kommandoen sættes ud af kraft."
+msgid "Server name:"
+msgstr "Servernavn:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 205
-#: rc.cpp:746
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:71 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:171
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:211 src/ui/kftpsearchlayout.ui:101
#, no-c-format
-msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections."
-msgstr "Skal ekstern IP-adresse ignoreres for forbindelser i lokalt netværk."
+msgid "Host:"
+msgstr "Vært:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 210
-#: rc.cpp:749
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:141
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop."
-msgstr ""
-"Skal overførslerne sættes i kø i stedet for at startes når træk og slip bruges."
+msgid "Destination Server Info"
+msgstr "Målserverinformation"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 215
-#: rc.cpp:752
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:242
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is "
-"not enough free."
-msgstr ""
-"Skal KFTPgrabber kontrollere ledig plads og afbryde overførslen når der ikke er "
-"tilstrækkeligt med ledig plads.\t"
+msgid "Source:"
+msgstr " Kilde:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 221
-#: rc.cpp:755
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:250
#, no-c-format
-msgid "Interval for disk checking."
-msgstr "Interval for diskkontrol."
+msgid "Destination:"
+msgstr "Mål:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 227
-#: rc.cpp:758
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:266
#, no-c-format
-msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available."
-msgstr "Minimalt ledigt plads (i Mb) som skal være tilgængeligt."
+msgid "Transfer type:"
+msgstr "Overførselstype:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 232
-#: rc.cpp:761
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords."
-msgstr "Brug TDE's generelle e-mail-adresse for anonyme kodeord."
+msgid "Recent connections"
+msgstr "Nylige forbindelser"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 237
-#: rc.cpp:764
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:91
#, no-c-format
-msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords."
-msgstr "E-mail-adressen som skal bruges til anonyme kodeord."
+msgid "Select connection:"
+msgstr "Vælg forbindelse:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 244
-#: rc.cpp:767
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:171
#, no-c-format
-msgid "Number of threads to use when transfering."
-msgstr "Antal tråde at bruge ved overførsel."
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 249
-#: rc.cpp:770
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:179
#, no-c-format
-msgid "Should the primary connection be used for transfers."
-msgstr "Skal den primære forbindelse bruges til overførsler."
+msgid "Enter the whole url into this box"
+msgstr "Indtast hele url'en i dette felt"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 255
-#: rc.cpp:773
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:219
#, no-c-format
-msgid "Timeout (in seconds) for the control connection."
-msgstr "Tidsgrænse (i sekunder) for kontrolforbindelsen."
+msgid "Enter ftp's hostname"
+msgstr "Indtast værtnavn for FTP"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 262
-#: rc.cpp:776
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:321
#, no-c-format
-msgid "Timeout (in seconds) for data transfers."
-msgstr "Tidsgrænse (i sekunder) for dataoverførsler."
+msgid "Anon&ymous login"
+msgstr "Anon&ym indlogning"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 267
-#: rc.cpp:779
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:324
#, no-c-format
-msgid "Global download speed limit (kbytes/s)."
-msgstr "Global hastighedsgrænse for download (Kb/s)."
+msgid "Check for anonymous login"
+msgstr "Tjek anonym indlogning"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 272
-#: rc.cpp:782
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:362
#, no-c-format
-msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)."
-msgstr "Global hastighedsgrænse for overførsel (Kb/s)."
+msgid "Enter account username"
+msgstr "Indtast kontoens brugernavn"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 277
-#: rc.cpp:785
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:402
#, no-c-format
-msgid "Should failed transfers be automaticly retried."
-msgstr "Skal mislykkede overførsler automatisk forsøges igen."
+msgid "Enter account password"
+msgstr "Indtast kontoens kodeord"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 284
-#: rc.cpp:788
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:412
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed."
-msgstr "Maksimalt antal forsøg inden overførsel markeres som mislykket."
+msgid "Add to &bookmarks"
+msgstr "Tilføj &bogmærke"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 291
-#: rc.cpp:791
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:441
#, no-c-format
-msgid "Should the directory tree be shown by default."
-msgstr "Skal mappetræet vises som standard."
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanceret"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 296
-#: rc.cpp:794
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:22
#, no-c-format
-msgid "Should hidden files be shown when browsing."
-msgstr "Skal skjulte filer vises."
+msgid "Queue Search & Replace"
+msgstr "Kø søg og erstat"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 301
-#: rc.cpp:797
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
-"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form."
+"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths "
+"of the queued transfers. Changes cannot be undone."
msgstr ""
-"Skal filstørrelsen vises i byte i stedet for i \"menneskeligt læsbar\" form."
+"Ved at bruge denne dialog kan du lave store erstatninger af kilde- og "
+"målsøgestier for overførsler i kø. Ændringer kan ikke fortrydes."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 306
-#: rc.cpp:800
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:44
#, no-c-format
-msgid "Should the owner and group be shown for each file."
-msgstr "Skal ejer og gruppe vises for hvert fil."
+msgid "Search What"
+msgstr "Søg efter hvad"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 311
-#: rc.cpp:803
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:55 src/ui/kftpsearchlayout.ui:192
#, no-c-format
-msgid "Show directory size."
-msgstr "Vis mappestørrelse."
+msgid "Destination:"
+msgstr "Destination:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 316
-#: rc.cpp:806
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:63 src/ui/kftpsearchlayout.ui:200
#, no-c-format
-msgid "Show left sidebar."
-msgstr "Vis venstre sidebjælke."
+msgid "Source:"
+msgstr "Kilde:"
-#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 5
-#: rc.cpp:809
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:71
#, no-c-format
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Hovedmenu"
+msgid "Search only for transfers on specific server"
+msgstr "Søg kun efter overførsler på en specifik server"
-#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 24
-#: rc.cpp:818
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:181
#, no-c-format
-msgid "Bookmark Toolbar"
-msgstr "Bogmærke-værktøjslinje"
+msgid "Replace With"
+msgstr "Erstat med"
#~ msgid "No username specified for '%1'."
#~ msgstr "Intet brugernavn angivet for '%1'."
@@ -2980,7 +2845,8 @@ msgstr "Bogmærke-værktøjslinje"
#~ msgstr "Server-håndtering"
#~ msgid "Download: %1 MB Upload: %2 MB
Credits: %3 MB Ratio: %4"
-#~ msgstr "Henter: %1 Mbyte Overførsel: %2 Mbyte
Kredit: %3 Mbyte Forhold: %4"
+#~ msgstr ""
+#~ "Henter: %1 Mbyte Overførsel: %2 Mbyte
Kredit: %3 Mbyte Forhold: %4"
#~ msgid "Site Command Dialog"
#~ msgstr "Dialog for stedkommando"
@@ -3006,9 +2872,6 @@ msgstr "Bogmærke-værktøjslinje"
#~ msgid "Passwords do not match"
#~ msgstr "Kodeord er ikke ens"
-#~ msgid "Optional"
-#~ msgstr "Frivillig"
-
#~ msgid "Password retype:"
#~ msgstr "Indtast kodeord igen:"
@@ -3021,13 +2884,21 @@ msgstr "Bogmærke-værktøjslinje"
#~ msgid "Set your idle-time (per-session only)"
#~ msgstr "Indstil din tomgangstid (kun pr session)"
-#~ msgid "Set your idle-time (per-session only).
This sets your idle-time (the amount of time you can be online without
doing something). Max idle-time is 7200 sec.
"
-#~ msgstr "Indstil din tomgangstid (kun pr session)
Dette indstiller din tomgangstid (tiden du kan være forbundet
uden at gøre noget). Maksimal tomgangstid er 7200 sekunder.
"
+#~ msgid ""
+#~ "Set your idle-time (per-session only).
This sets your idle-time (the "
+#~ "amount of time you can be online without
doing something). Max idle-"
+#~ "time is 7200 sec.
"
+#~ msgstr ""
+#~ "Indstil din tomgangstid (kun pr session)
Dette indstiller din "
+#~ "tomgangstid (tiden du kan være forbundet
uden at gøre noget). Maksimal "
+#~ "tomgangstid er 7200 sekunder.
"
#~ msgid "This will change your password"
#~ msgstr "Dette ændrer dit kodeord"
-#~ msgid "This will change your password.
Passwords can only be 8 characters long."
+#~ msgid ""
+#~ "This will change your password.
Passwords can only be 8 characters "
+#~ "long."
#~ msgstr "Dette ændrer dit kodeord.
Kodeord kan kun være 8 tegn lange."
#~ msgid "Display the group info"
@@ -3075,56 +2946,151 @@ msgstr "Bogmærke-værktøjslinje"
#~ msgid "Delete a user, may be readded with site READD"
#~ msgstr "Slet en bruger, kan tilføjes igen med site READD"
-#~ msgid "Delete a user, may be readded with site READD
Example: site deluser Archimede
This will activate the flag DELETED (6) for the user 'Archimede'.
In order to fully delete this user you will need to do a 'site purge'
"
-#~ msgstr "Slet en bruger, kan tilføjes igen med site READD
Eksempel: site deluser Archimedes
Dette aktiverer flaget DELETED (6) for brugeren 'Archimedes'.
For at fjerne brugeren helt og holdent skal du skrive 'site purge'
"
+#~ msgid ""
+#~ "Delete a user, may be readded with site READD
Example: site "
+#~ "deluser Archimede
This will activate the flag DELETED (6) for the "
+#~ "user 'Archimede'.
In order to fully delete this user you will need to "
+#~ "do a 'site purge'
"
+#~ msgstr ""
+#~ "Slet en bruger, kan tilføjes igen med site READD
Eksempel: "
+#~ "site deluser Archimedes
Dette aktiverer flaget DELETED (6) for "
+#~ "brugeren 'Archimedes'.
For at fjerne brugeren helt og holdent skal du "
+#~ "skrive 'site purge'
"
#~ msgid "Change user's password"
#~ msgstr "Ændr brugerens kodeord"
-#~ msgid "Change user's password
Example: site chpass Archimede newpassword
This would change the password to 'newpassword' for the
user 'Archimede'.
See \"site passwd\" for more info if you get a Password is not secure
enough error.
* Denotes any password, Example: site chpass arch *
This will allow arch to login with any password
@ Denotes any email-like password, Example: site chpass arch @
This will allow arch to login with a@b.com but not ab.com
"
-#~ msgstr "Ændr brugerens kodeord
Eksempel: site chpass Archimedes nyt-kodeord
Dette skulle ændre kodeordet til 'nyt-kodeord' for
brugeren 'Archimedes'.
Se \"site passwd\" for mere information hvis du får fejlen at kodeordet ikke
er sikkert nok.
* angiver et hvilket som helst kodeord, Eksempel: site chpass arch *
Dette tillader at arch logger på med et hvilket som helst kodeord
@ angiver hvilket som helst e-mail-lignende kodeord, Eksempel: site chpass arch @
Dette tillader at arch logger på med a@b.com, men ikke med ab.com
"
+#~ msgid ""
+#~ "Change user's password
Example: site chpass Archimede "
+#~ "newpassword
This would change the password to 'newpassword' for "
+#~ "the
user 'Archimede'.
See \"site passwd\" for more info if you "
+#~ "get a Password is not secure
enough error.
* Denotes any "
+#~ "password, Example: site chpass arch *
This will allow arch to "
+#~ "login with any password
@ Denotes any email-like password, "
+#~ "Example: site chpass arch @
This will allow arch to login with "
+#~ "a@b.com but not ab.com
"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ændr brugerens kodeord
Eksempel: site chpass Archimedes nyt-"
+#~ "kodeord
Dette skulle ændre kodeordet til 'nyt-kodeord' for
brugeren "
+#~ "'Archimedes'.
Se \"site passwd\" for mere information hvis du får "
+#~ "fejlen at kodeordet ikke
er sikkert nok.
* angiver et hvilket "
+#~ "som helst kodeord, Eksempel: site chpass arch *
Dette tillader "
+#~ "at arch logger på med et hvilket som helst kodeord
@ angiver "
+#~ "hvilket som helst e-mail-lignende kodeord, Eksempel: site chpass "
+#~ "arch @
Dette tillader at arch logger på med a@b.com, men ikke med ab."
+#~ "com
"
#~ msgid "Toggle the user's gadmin status for the given group"
#~ msgstr "Ændr brugerens status som gruppeadministrator for en given gruppe"
-#~ msgid "Toggle the user's gadmin status for the given group
NOTE: When a user becomes a gadmin they will automatically get
flag 2 added. When a user stops to become a gadmin of
any of their groups the gadmin flag will be automatically
removed.
"
-#~ msgstr "Ændr brugerens status som gruppeadministrator for en given gruppe
Bemærk: Når en bruger bliver gruppeadministrator, får han
automatisk flag 2 tilføjet. Når en brugere holder op med at være
gruppadministrator for en af sine grupper, tages flaget
gadmin automatisk bort.
"
+#~ msgid ""
+#~ "Toggle the user's gadmin status for the given group
NOTE: When "
+#~ "a user becomes a gadmin they will automatically get
flag 2 added. When "
+#~ "a user stops to become a gadmin of
any of their groups the gadmin flag "
+#~ "will be automatically
removed.
"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ændr brugerens status som gruppeadministrator for en given "
+#~ "gruppe
Bemærk: Når en bruger bliver gruppeadministrator, får "
+#~ "han
automatisk flag 2 tilføjet. Når en brugere holder op med at "
+#~ "være
gruppadministrator for en af sine grupper, tages flaget
gadmin "
+#~ "automatisk bort.
"
#~ msgid "Display a user's flags"
#~ msgstr "Vis en brugers flag"
-#~ msgid "Display a user's flags
Example: site flags
This will show your own flags.
Example: site flags Archimede
This will show flags of user Archimede.
"
-#~ msgstr "Vis en brugers flag
Eksempel: site flags
Dette viser dine egne flag
Eksempel: site flags Archimedes
Dette viser flagene for brugeren Archimedes.
"
+#~ msgid ""
+#~ "Display a user's flags
Example: site flags
This will "
+#~ "show your own flags.
Example: site flags "
+#~ "Archimede
This will show flags of user Archimede.
"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vis en brugers flag
Eksempel: site flags
Dette "
+#~ "viser dine egne flag
Eksempel: site flags "
+#~ "Archimedes
Dette viser flagene for brugeren Archimedes.
"
#~ msgid "Kick a user off the site"
#~ msgstr "Smid en bruger ud fra stedet"
-#~ msgid "Kick a user off the site
Example: site kick Archimede
This will kill all connections for the user 'Archimede'
"
-#~ msgstr "Smid en bruger ud fra stedet
Eksempel: site kick Archimedes
Dette skulle dræbe alle forbindelseer for brugeren 'Archimedes'
"
+#~ msgid ""
+#~ "Kick a user off the site
Example: site kick "
+#~ "Archimede
This will kill all connections for the user "
+#~ "'Archimede'
"
+#~ msgstr ""
+#~ "Smid en bruger ud fra stedet
Eksempel: site kick "
+#~ "Archimedes
Dette skulle dræbe alle forbindelseer for brugeren "
+#~ "'Archimedes'
"
#~ msgid "Remove deleted users, site READD will NOT work for purged uers."
-#~ msgstr "Fjern slettede brugere permanent, site READD virker IKKE for permanent fjernede brugere."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fjern slettede brugere permanent, site READD virker IKKE for permanent "
+#~ "fjernede brugere."
-#~ msgid "Remove deleted users, site READD will NOT work for purged uers.
Example: site purge
This will REMOVE ALL users who have the DELETED flag.
Example: site purge frank
This will remove just frank and leave the rest of deleted users on site
If you are a gadmin, you can only purge users from your group (that is,
if you are given access to this command in the config file).
"
-#~ msgstr "Fjern slettede brugere permanent, site READD virker IKKE for permanent fjernede brugere.
Eksempel: site purge
Dette FJERNER ALLE brugere som har flaget DELETED sat.
Eksempel: site purge frank
Dette fjerner kun frank og lader resten af de slettede brugere være.
Hvis du er en gruppeadministrator, kan du kun fjerne brugere i din gruppe (dvs.
hvis du er blevet givet adgang til kommandoen i indstillingsfilen).
"
+#~ msgid ""
+#~ "Remove deleted users, site READD will NOT work for purged uers."
+#~ "
Example: site purge
This will REMOVE ALL users who have "
+#~ "the DELETED flag.
Example: site purge frank
This will "
+#~ "remove just frank and leave the rest of deleted users on site
If "
+#~ "you are a gadmin, you can only purge users from your group (that is,"
+#~ "
if you are given access to this command in the config file).
"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fjern slettede brugere permanent, site READD virker IKKE for permanent "
+#~ "fjernede brugere.
Eksempel: site purge
Dette FJERNER "
+#~ "ALLE brugere som har flaget DELETED sat.
Eksempel: site "
+#~ "purge frank
Dette fjerner kun frank og lader resten af de slettede "
+#~ "brugere være.
Hvis du er en gruppeadministrator, kan du kun fjerne "
+#~ "brugere i din gruppe (dvs.
hvis du er blevet givet adgang til "
+#~ "kommandoen i indstillingsfilen).
"
#~ msgid "Readd user"
#~ msgstr "Tilføj bruger igen"
-#~ msgid "Readd user
Example: site readd
This will show a list of users that can be readded.
(You can also achieve this with \"site users deleted\")
Example: site readd Archimede
This will remove the DELETED flag for user 'Archimede'.
NOTE: When readding a user from a group the group must have available slots
left, even when you are a siteop.
"
-#~ msgstr "Tilføj brugere igen
Eksempel: site readd
Dette viser en liste med brugere som kan tilføjes igen.
(Du kan også opnå dette med \"site users deleted\"
Eksempel: site readd Archimedes
Dette fjerner flaget DELETED for brugeren 'Archimedes'.
Bemærk: Når en bruger tilføjes igen fra en gruppe, skal gruppen have tilgængelige pladser
tilbage, også selvom du er en stedoperator.
"
+#~ msgid ""
+#~ "Readd user
Example: site readd
This will show a list "
+#~ "of users that can be readded.
(You can also achieve this with \"site "
+#~ "users deleted\")
Example: site readd Archimede
This "
+#~ "will remove the DELETED flag for user 'Archimede'.
NOTE: "
+#~ "When readding a user from a group the group must have available "
+#~ "slots
left, even when you are a siteop.
"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tilføj brugere igen
Eksempel: site readd
Dette viser "
+#~ "en liste med brugere som kan tilføjes igen.
(Du kan også opnå dette "
+#~ "med \"site users deleted\"
Eksempel: site readd "
+#~ "Archimedes
Dette fjerner flaget DELETED for brugeren 'Archimedes'."
+#~ "
Bemærk: Når en bruger tilføjes igen fra en gruppe, skal "
+#~ "gruppen have tilgængelige pladser
tilbage, også selvom du er en "
+#~ "stedoperator.
"
#~ msgid "Display a user's upload/download statistics"
#~ msgstr "Viser en brugeres statistik for at hente og overføre"
-#~ msgid "Display a user's upload/download statistics
Definable in '/ftp-data/text/user.stats'
If you have multiple sections then this will display stats from
all sections. (But you have to copy this file to SECTIONuser.stats.
exmp: if you have a section called GAMES then glftpd will look
for the files user.stats and GAMESuser.stats in the /ftp-data/text dir.
"
-#~ msgstr "Viser en brugers statistik for at hente og oveføre
Kan defineres i '/ftp-data/text/user.stats'
Hvis du har flere sektioner viser dette statistik fra
alla sektioner. (Men du skal kopiere filen til SECTIONuser.stats.
Eksempel: Hvis du har et afsnit som hedder SPIL, så kigger glftpd
efter filerne user.stats og SPILuser.stats i /ftp-data/text dir.
"
+#~ msgid ""
+#~ "Display a user's upload/download statistics
Definable in '/ftp-"
+#~ "data/text/user.stats'
If you have multiple sections then this will "
+#~ "display stats from
all sections. (But you have to copy this file to "
+#~ "SECTIONuser.stats.
exmp: if you have a section called GAMES then "
+#~ "glftpd will look
for the files user.stats and GAMESuser.stats in the /"
+#~ "ftp-data/text dir.
"
+#~ msgstr ""
+#~ "Viser en brugers statistik for at hente og oveføre
Kan defineres i "
+#~ "'/ftp-data/text/user.stats'
Hvis du har flere sektioner viser "
+#~ "dette statistik fra
alla sektioner. (Men du skal kopiere filen til "
+#~ "SECTIONuser.stats.
Eksempel: Hvis du har et afsnit som hedder SPIL, så "
+#~ "kigger glftpd
efter filerne user.stats og SPILuser.stats i /ftp-data/"
+#~ "text dir.
"
#~ msgid "Lists users / Shows detailed info about a user"
#~ msgstr "Lister brugere / Viser detaljeret information om en bruger"
-#~ msgid "Lists users / Shows detailed info about a user
Example: site user
This will display a list of all users currently on site.
Example: site user Archimede
This will show detailed information about user 'Archimede'.
"
-#~ msgstr "Lister brugere / Viser detaljeret information om en bruger
Eksempel: site user
Dette viser en liste med alle brugere som for øjeblikket er på stedet.
Eksempel: site user Archimedes
Dette viser detaljeret information om brugeren 'Archimedes'.
"
+#~ msgid ""
+#~ "Lists users / Shows detailed info about a user
Example: "
+#~ "site user
This will display a list of all users currently on site."
+#~ "
Example: site user Archimede
This will show "
+#~ "detailed information about user 'Archimede'.
"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lister brugere / Viser detaljeret information om en "
+#~ "bruger
Eksempel: site user
Dette viser en liste med "
+#~ "alle brugere som for øjeblikket er på stedet.
Eksempel: "
+#~ "site user Archimedes
Dette viser detaljeret information om "
+#~ "brugeren 'Archimedes'.
"
#~ msgid "Shows available groups"
#~ msgstr "Viser tilgængelige grupper"
@@ -3132,32 +3098,69 @@ msgstr "Bogmærke-værktøjslinje"
#~ msgid "Shows detailed info on a group"
#~ msgstr "Viser detaljeret information om en gruppe"
-#~ msgid "Shows detailed info on a group
Example: site ginfo ftp
This will show detailed info on the group 'ftp'.
If a user is deleted, their tagline will be replaced by \"***DELETED***\".
"
-#~ msgstr "Viser detaljeret information om en gruppe
Eksempel: site ginfo ftp
Dette viser detaljeret information om gruppen 'ftp'
Hvis en bruger slettes, erstattes hans mærkelinje med \"***DELETED***\".
"
+#~ msgid ""
+#~ "Shows detailed info on a group
Example: site ginfo "
+#~ "ftp
This will show detailed info on the group 'ftp'.
If a user "
+#~ "is deleted, their tagline will be replaced by \"***DELETED***\".
"
+#~ msgstr ""
+#~ "Viser detaljeret information om en gruppe
Eksempel: site "
+#~ "ginfo ftp
Dette viser detaljeret information om gruppen "
+#~ "'ftp'
Hvis en bruger slettes, erstattes hans mærkelinje med "
+#~ "\"***DELETED***\".
"
#~ msgid "Add a new group"
#~ msgstr "Tilføj ny gruppe"
-#~ msgid "Add a new group
Example: site grpadd group new_group
This would add the group 'group' with the description 'new_group'.
"
-#~ msgstr "Tilføj en ny gruppe
Eksempel: site grpadd gruppe ny_gruppe
Dette skulle tilføje gruppen 'gruppe' med beskrivelseen 'ny_gruppe'.
"
+#~ msgid ""
+#~ "Add a new group
Example: site grpadd group "
+#~ "new_group
This would add the group 'group' with the description "
+#~ "'new_group'.
"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tilføj en ny gruppe
Eksempel: site grpadd gruppe "
+#~ "ny_gruppe
Dette skulle tilføje gruppen 'gruppe' med beskrivelseen "
+#~ "'ny_gruppe'.
"
#~ msgid "Delete a group"
#~ msgstr "Slet en gruppe"
-#~ msgid "Delete a group
Example: site grpdel group
This would delete the group 'group'.
"
-#~ msgstr "Slet en gruppe
Eksempel: site grpdel gruppe
Dette skulle fjerne gruppen 'gruppe'
"
+#~ msgid ""
+#~ "Delete a group
Example: site grpdel group
This would "
+#~ "delete the group 'group'.
"
+#~ msgstr ""
+#~ "Slet en gruppe
Eksempel: site grpdel gruppe
Dette "
+#~ "skulle fjerne gruppen 'gruppe'
"
#~ msgid "Shows your current groups or leaves/joins a group"
#~ msgstr "Viser nuværende grupper eller forlader/går med i en gruppe"
-#~ msgid "Shows your current groups or leaves/joins a group
To join a group simply pass the groupname as a parameter to the
command. You must leave all groups before you can join a new one.
Only users with the siteop flag enabled can change private
groups (see site CHGRP).
Example: site group
This will display the groups you are in.
Example: site group ftp
With this you will join/leave group 'ftp'.
"
-#~ msgstr "Viser nuværende grupper eller forlader/går med i en gruppe
For at gå med i en gruppe sendes blot gruppenavnet som parameter til
kommandoen. Du skal forlade alle grupper inden du kan gå med i en ny.
Kun brugere med flaget stedoperator aktiveret kan ændre private
grupper (se site CHGRP)
Eksempel: site group
Dette viser grupperne som du indgår i.
Eksempel: site group ftp
Med dette går du med i eller forlader gruppen 'ftp'.
"
+#~ msgid ""
+#~ "Shows your current groups or leaves/joins a group
To join a group "
+#~ "simply pass the groupname as a parameter to the
command. You must "
+#~ "leave all groups before you can join a new one.
Only users with the "
+#~ "siteop flag enabled can change private
groups (see site CHGRP)."
+#~ "
Example: site group
This will display the groups "
+#~ "you are in.
Example: site group ftp
With this you "
+#~ "will join/leave group 'ftp'.
"
+#~ msgstr ""
+#~ "Viser nuværende grupper eller forlader/går med i en gruppe
For at gå "
+#~ "med i en gruppe sendes blot gruppenavnet som parameter til
kommandoen. "
+#~ "Du skal forlade alle grupper inden du kan gå med i en ny.
Kun brugere "
+#~ "med flaget stedoperator aktiveret kan ændre private
grupper (se site "
+#~ "CHGRP)
Eksempel: site group
Dette viser grupperne "
+#~ "som du indgår i.
Eksempel: site group ftp
Med dette "
+#~ "går du med i eller forlader gruppen 'ftp'.
"
#~ msgid "Change description for a group"
#~ msgstr "Ændr beskrivelse for en gruppe"
-#~ msgid "Change description for a group
Example: site grpnfo ftp new_description
This will change the current description for the group 'ftp' to
'new_description'.
"
-#~ msgstr "Ændr beskrivelse for en gruppe
Eksempel: site grpnfo ftp ny_beskrivelse
Dette ændrer nuværende beskrivelse for gruppen 'ftp' til
'ny_beskrivelse'.
"
+#~ msgid ""
+#~ "Change description for a group
Example: site grpnfo ftp "
+#~ "new_description
This will change the current description for the "
+#~ "group 'ftp' to
'new_description'.
"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ændr beskrivelse for en gruppe
Eksempel: site grpnfo ftp "
+#~ "ny_beskrivelse
Dette ændrer nuværende beskrivelse for gruppen "
+#~ "'ftp' til
'ny_beskrivelse'.
"
#~ msgid "Display your current status line"
#~ msgstr "Vis din nuværende statuslinje"
@@ -3171,8 +3174,16 @@ msgstr "Bogmærke-værktøjslinje"
#~ msgid "Display all-time downloaders who belong to the group"
#~ msgstr "Vis hentere for hele tiden som tilhører gruppen"
-#~ msgid "Display all-time downloaders.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting."
-#~ msgstr "Viser downloadere for hele tiden.
er også valgfrit. At angive det viser brugere som
hører til gruppen, men brugeren som gør det skal have særlige
adgangrettigheder i glftpd.conf for at gøre det. Dette styres af indstillingen
-grpstats."
+#~ msgid ""
+#~ "Display all-time downloaders.
is also optional. Specifying it "
+#~ "will only show users who
belong to that group, but the user doing it "
+#~ "has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled "
+#~ "by the -grpstats
setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Viser downloadere for hele tiden.
er også valgfrit. At angive "
+#~ "det viser brugere som
hører til gruppen, men brugeren som gør det skal "
+#~ "have særlige
adgangrettigheder i glftpd.conf for at gøre det. Dette "
+#~ "styres af indstillingen
-grpstats."
#~ msgid "Display all-time uploaders"
#~ msgstr "Vis uploadere for hele tiden"
@@ -3180,8 +3191,16 @@ msgstr "Bogmærke-værktøjslinje"
#~ msgid "Display all-time uploaders who belong to the group"
#~ msgstr "Vis uploadere for hele tiden som tilhører gruppen"
-#~ msgid "Display all-time uploaders.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting."
-#~ msgstr "Viser uploadere for hele tiden.
er også valgfrit. At angive det viser brugere som
hører til gruppen, men brugeren som gør det skal have særlige
adgangrettigheder i glftpd.conf for at gøre det. Dette styres af indstillingen
-grpstats."
+#~ msgid ""
+#~ "Display all-time uploaders.
is also optional. Specifying it "
+#~ "will only show users who
belong to that group, but the user doing it "
+#~ "has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled "
+#~ "by the -grpstats
setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Viser uploadere for hele tiden.
er også valgfrit. At angive "
+#~ "det viser brugere som
hører til gruppen, men brugeren som gør det skal "
+#~ "have særlige
adgangrettigheder i glftpd.conf for at gøre det. Dette "
+#~ "styres af indstillingen
-grpstats."
#~ msgid "Display daytop upload"
#~ msgstr "Vis dagens største upload"
@@ -3189,8 +3208,16 @@ msgstr "Bogmærke-værktøjslinje"
#~ msgid "Display daytop uploaders who belong to the group"
#~ msgstr "Vis dagens største uploadere som tilhører gruppen"
-#~ msgid "Display daytop upload.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting."
-#~ msgstr "Vis dagens største upload.
er også valgfrit. At angive det viser brugere som
hører til gruppen, men brugeren som gør det skal have særlige
adgangrettigheder i glftpd.conf for at gøre det. Dette styres af indstillingen
-grpstats."
+#~ msgid ""
+#~ "Display daytop upload.
is also optional. Specifying it will "
+#~ "only show users who
belong to that group, but the user doing it has to "
+#~ "have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the "
+#~ "-grpstats
setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vis dagens største upload.
er også valgfrit. At angive det "
+#~ "viser brugere som
hører til gruppen, men brugeren som gør det skal "
+#~ "have særlige
adgangrettigheder i glftpd.conf for at gøre det. Dette "
+#~ "styres af indstillingen
-grpstats."
#~ msgid "Display daytop download"
#~ msgstr "Vis dagens største download"
@@ -3198,8 +3225,16 @@ msgstr "Bogmærke-værktøjslinje"
#~ msgid "Display daytop downloaders who belong to the group"
#~ msgstr "Vis dagens største download som tilhører gruppen"
-#~ msgid "Display daytop download.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting."
-#~ msgstr "Vis dagens største download.
er også valgfrit. At angive det viser brugere som
hører til gruppen, men brugeren som gør det skal have særlige
adgangrettigheder i glftpd.conf for at gøre det. Dette styres af indstillingen
-grpstats."
+#~ msgid ""
+#~ "Display daytop download.
is also optional. Specifying it will "
+#~ "only show users who
belong to that group, but the user doing it has to "
+#~ "have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the "
+#~ "-grpstats
setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vis dagens største download.
er også valgfrit. At angive det "
+#~ "viser brugere som
hører til gruppen, men brugeren som gør det skal "
+#~ "have særlige
adgangrettigheder i glftpd.conf for at gøre det. Dette "
+#~ "styres af indstillingen
-grpstats."
#~ msgid "Display monthtop upload"
#~ msgstr "Vis månedens største upload"
@@ -3207,8 +3242,16 @@ msgstr "Bogmærke-værktøjslinje"
#~ msgid "Display monthtop uploaders who belong to the group"
#~ msgstr "Vis månedens største upload som tilhører gruppen"
-#~ msgid "Display monthtop upload.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting."
-#~ msgstr "Vis månedens største upload.
er også valgfrit. At angive det viser brugere som
hører til gruppen, men brugeren som gør det skal have særlige
adgangrettigheder i glftpd.conf for at gøre det. Dette styres af indstillingen
-grpstats."
+#~ msgid ""
+#~ "Display monthtop upload.
is also optional. Specifying it will "
+#~ "only show users who
belong to that group, but the user doing it has to "
+#~ "have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the "
+#~ "-grpstats
setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vis månedens største upload.
er også valgfrit. At angive det "
+#~ "viser brugere som
hører til gruppen, men brugeren som gør det skal "
+#~ "have særlige
adgangrettigheder i glftpd.conf for at gøre det. Dette "
+#~ "styres af indstillingen
-grpstats."
#~ msgid "Display monthtop download"
#~ msgstr "Vis månedens største download"
@@ -3216,8 +3259,16 @@ msgstr "Bogmærke-værktøjslinje"
#~ msgid "Display monthtop downloaders who belong to the group"
#~ msgstr "Vis månedens største download som tilhører gruppen"
-#~ msgid "Display monthtop download.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting."
-#~ msgstr "Vis månedens største download.
er også valgfrit. At angive det viser brugere som
hører til gruppen, men brugeren som gør det skal have særlige
adgangrettigheder i glftpd.conf for at gøre det. Dette styres af indstillingen
-grpstats."
+#~ msgid ""
+#~ "Display monthtop download.
is also optional. Specifying it "
+#~ "will only show users who
belong to that group, but the user doing it "
+#~ "has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled "
+#~ "by the -grpstats
setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vis månedens største download.
er også valgfrit. At angive det "
+#~ "viser brugere som
hører til gruppen, men brugeren som gør det skal "
+#~ "have særlige
adgangrettigheder i glftpd.conf for at gøre det. Dette "
+#~ "styres af indstillingen
-grpstats."
#~ msgid "Display all-time nuketop"
#~ msgstr "Vis største antal ødelagte for hele tiden"
@@ -3228,8 +3279,16 @@ msgstr "Bogmærke-værktøjslinje"
#~ msgid "Display all-time nuketop who belongs to the group"
#~ msgstr "Vis største antal ødelagte for hele tiden som hør til gruppen"
-#~ msgid "Display alltime nuketop.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting."
-#~ msgstr "Vis største antal ødelagte for hele tiden.
er også valgfrit. At angive det viser brugere som
hører til gruppen, men brugeren som gør det skal have særlige
adgangrettigheder i glftpd.conf for at gøre det. Dette styres af indstillingen
-grpstats."
+#~ msgid ""
+#~ "Display alltime nuketop.
is also optional. Specifying it will "
+#~ "only show users who
belong to that group, but the user doing it has to "
+#~ "have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the "
+#~ "-grpstats
setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vis største antal ødelagte for hele tiden.
er også valgfrit. "
+#~ "At angive det viser brugere som
hører til gruppen, men brugeren som "
+#~ "gør det skal have særlige
adgangrettigheder i glftpd.conf for at gøre "
+#~ "det. Dette styres af indstillingen
-grpstats."
#~ msgid "Display weektop uploaders"
#~ msgstr "Vis ugens største uploadere"
@@ -3237,8 +3296,16 @@ msgstr "Bogmærke-værktøjslinje"
#~ msgid "Display weektop uploaders who belong to the group"
#~ msgstr "Vis ugens største uploadere som tilhører gruppen"
-#~ msgid "Display weektop uploaders.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting."
-#~ msgstr "Vis ugens største uploadere.
er også valgfrit. At angive det viser brugere som
hører til gruppen, men brugeren som gør det skal have særlige
adgangrettigheder i glftpd.conf for at gøre det. Dette styres af indstillingen
-grpstats."
+#~ msgid ""
+#~ "Display weektop uploaders.
is also optional. Specifying it "
+#~ "will only show users who
belong to that group, but the user doing it "
+#~ "has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled "
+#~ "by the -grpstats
setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vis ugens største uploadere.
er også valgfrit. At angive det "
+#~ "viser brugere som
hører til gruppen, men brugeren som gør det skal "
+#~ "have særlige
adgangrettigheder i glftpd.conf for at gøre det. Dette "
+#~ "styres af indstillingen
-grpstats."
#~ msgid "Display weektop downloaders"
#~ msgstr "Vis ugens største downloadere"
@@ -3246,14 +3313,26 @@ msgstr "Bogmærke-værktøjslinje"
#~ msgid "Display weektop downloaders who belong to the group"
#~ msgstr "Vis ugens største downloadere som tilhører gruppen"
-#~ msgid "Display weektop downloaders.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting."
-#~ msgstr "Vis ugens største downloadere.
er også valgfrit. At angive det viser brugere som
hører til gruppen, men brugeren som gør det skal have særlige
adgangrettigheder i glftpd.conf for at gøre det. Dette styres af indstillingen
-grpstats."
+#~ msgid ""
+#~ "Display weektop downloaders.
is also optional. Specifying it "
+#~ "will only show users who
belong to that group, but the user doing it "
+#~ "has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled "
+#~ "by the -grpstats
setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vis ugens største downloadere.
er også valgfrit. At angive det "
+#~ "viser brugere som
hører til gruppen, men brugeren som gør det skal "
+#~ "have særlige
adgangrettigheder i glftpd.conf for at gøre det. Dette "
+#~ "styres af indstillingen
-grpstats."
#~ msgid "Display server traffic"
#~ msgstr "Vis servertrafik"
-#~ msgid "Display server traffic
Display total uploads/downloads by all existing users in all sections"
-#~ msgstr "Vis servertrafik
Viser totalt antal upload og download af alle eksisterende brugere i alle afsnit"
+#~ msgid ""
+#~ "Display server traffic
Display total uploads/downloads by all existing "
+#~ "users in all sections"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vis servertrafik
Viser totalt antal upload og download af alle "
+#~ "eksisterende brugere i alle afsnit"
#~ msgid "Display alltime group upload"
#~ msgstr "Vis gruppe-upload for hele tiden"
@@ -3291,11 +3370,34 @@ msgstr "Bogmærke-værktøjslinje"
#~ msgid "Display alltime group download
"
#~ msgstr "Vis gruppe-download for hele tiden
"
-#~ msgid "Load user's userfile into your process' memory, essentially becoming that user."
-#~ msgstr "Indlæse brugerens brugerfil i din proces' hukommelse, og bliv til den bruger i alt væsentligt."
+#~ msgid ""
+#~ "Load user's userfile into your process' memory, essentially becoming that "
+#~ "user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indlæse brugerens brugerfil i din proces' hukommelse, og bliv til den "
+#~ "bruger i alt væsentligt."
-#~ msgid "Load user's userfile into your process' memory, essentially becoming
that user (although some things, like home directory or 'site who'
display, will not change). Need -emulate permission in config file.
This was created for special scripts, so they can act as some user
without having to know their password and logging in as that user. Most
siteops will find no use for this.
Note: This is not TRUE emulation, you should not use this to do serious
things. Some things will not work; others will work incorrectly. The
only way to achieve 'true' emulation is to log in as that user.
"
-#~ msgstr "Indlæse brugerens brugerfil i din proces' hukommelse, så at du i alt væsentligt
bliver den bruger (selv om visse ting, såsom hjemmemappe eller værdien af
'site who' ikke ændres). Kræver rettigheden -emulate i indstillingsfilen.
Dette oprettetes for særlige scripter, så at de kan opføre sig som en vis brugere
uden at behøve at kende vedkommendes kodeord og logge på som brugeren. De
fleste stedoperatorer har ingen brug for dette.
Bemærk: Dette er ikke SAND emulering, du bør ikke bruge det for at gøre alvorlige
ting. Visse ting virker ikke, og visse virker forkert. Den eneste
måde at opnå sand emulering, er at logge på som brugeren.
"
+#~ msgid ""
+#~ "Load user's userfile into your process' memory, essentially "
+#~ "becoming
that user (although some things, like home directory or 'site "
+#~ "who'
display, will not change). Need -emulate permission in config "
+#~ "file.
This was created for special scripts, so they can act as some "
+#~ "user
without having to know their password and logging in as that "
+#~ "user. Most
siteops will find no use for this.
Note: This is not "
+#~ "TRUE emulation, you should not use this to do serious
things. Some "
+#~ "things will not work; others will work incorrectly. The
only way to "
+#~ "achieve 'true' emulation is to log in as that user.
"
+#~ msgstr ""
+#~ "Indlæse brugerens brugerfil i din proces' hukommelse, så at du i alt "
+#~ "væsentligt
bliver den bruger (selv om visse ting, såsom hjemmemappe "
+#~ "eller værdien af
'site who' ikke ændres). Kræver rettigheden -emulate "
+#~ "i indstillingsfilen.
Dette oprettetes for særlige scripter, så at de "
+#~ "kan opføre sig som en vis brugere
uden at behøve at kende vedkommendes "
+#~ "kodeord og logge på som brugeren. De
fleste stedoperatorer har ingen "
+#~ "brug for dette.
Bemærk: Dette er ikke SAND emulering, du bør ikke "
+#~ "bruge det for at gøre alvorlige
ting. Visse ting virker ikke, og visse "
+#~ "virker forkert. Den eneste
måde at opnå sand emulering, er at logge på "
+#~ "som brugeren.
"
#~ msgid "Display helpscreen"
#~ msgstr "Vis hjælpeskærm"
@@ -3306,8 +3408,12 @@ msgstr "Bogmærke-værktøjslinje"
#~ msgid "Display failed logins"
#~ msgstr "Vis mislykkede indlogninger"
-#~ msgid "Display failed logins
This displays '/glftpd/ftp-data/logs/login.log'
See info about \"site syslog\" for syntax.
"
-#~ msgstr "Vis mislykkede indlogninger
Dette viser '/glftpd/ftp-data/logs/login.log'
Se information om \"site syslog\" for syntaksen.
"
+#~ msgid ""
+#~ "Display failed logins
This displays '/glftpd/ftp-data/logs/login."
+#~ "log'
See info about \"site syslog\" for syntax.
"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vis mislykkede indlogninger
Dette viser '/glftpd/ftp-data/logs/"
+#~ "login.log'
Se information om \"site syslog\" for syntaksen.
"
#~ msgid "Display recently nuked releases"
#~ msgstr "Vis nylige ødelagte udgaver"
@@ -3318,8 +3424,12 @@ msgstr "Bogmærke-værktøjslinje"
#~ msgid "Check when a user was last online"
#~ msgstr "Kontrollér hvornår en bruger senest var forbundet"
-#~ msgid "Check when a user was last online
Example: site seen Archimede
This will display the last time Archimede logged in.
"
-#~ msgstr "Tjek hvornår en bruger sidst var online
Eksempel: site seen Archimedes
Dette viser sidste gang da Archimedes var logget på.
"
+#~ msgid ""
+#~ "Check when a user was last online
Example: site seen "
+#~ "Archimede
This will display the last time Archimede logged in.
"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tjek hvornår en bruger sidst var online
Eksempel: site seen "
+#~ "Archimedes
Dette viser sidste gang da Archimedes var logget på.
"
#~ msgid "Displays the userfile in raw format"
#~ msgstr "Viser brugerfilen i ubehandlet format"
@@ -3342,11 +3452,14 @@ msgstr "Bogmærke-værktøjslinje"
#~ msgid ""
#~ msgstr ""
-#~ msgid "You are about to send your KFTPGrabber bookmarks to %1. They may contain passwords or sensitive X509 certificates: sending your bookmarks may compromise their safety.
Are you sure?"
-#~ msgstr " Du skal blot sende dine KFTPgrabber bogmærker til %1. De kan indeholde kodeord eller følsomme X509-certifikater. At sende dine bogmærken kan kompromittere deres sikkerhed.
Er du sikker?"
-
-#~ msgid "Send Bookmarks"
-#~ msgstr "Send bogmærker"
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to send your KFTPGrabber bookmarks to %1. They "
+#~ "may contain passwords or sensitive X509 certificates: sending your "
+#~ "bookmarks may compromise their safety.
Are you sure?"
+#~ msgstr ""
+#~ " Du skal blot sende dine KFTPgrabber bogmærker til %1. De kan "
+#~ "indeholde kodeord eller følsomme X509-certifikater. At sende dine "
+#~ "bogmærken kan kompromittere deres sikkerhed.
Er du sikker?"
#~ msgid "This server is a distributed FTP daemon"
#~ msgstr "Denne server er en distribueret FTP-dæmon"
@@ -3548,7 +3661,9 @@ msgstr "Bogmærke-værktøjslinje"
#~ msgstr "FXP-overførsel mislykkedes."
#~ msgid "Protection mode setup failed, fallback to unencrypted connection."
-#~ msgstr "Indstilling af beskyddet tilstand mislykkedes. Går tilbage til ikke-krypteret forbindelse."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indstilling af beskyddet tilstand mislykkedes. Går tilbage til ikke-"
+#~ "krypteret forbindelse."
#~ msgid "Unknown host '%1'."
#~ msgstr "Ukendt vært '%1'."
diff --git a/translations/de/messages/kftpgrabber.po b/translations/de/messages/kftpgrabber.po
index d03fb68..bd48705 100644
--- a/translations/de/messages/kftpgrabber.po
+++ b/translations/de/messages/kftpgrabber.po
@@ -10,275 +10,213 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kftpgrabber\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-15 07:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-18 15:59+0200\n"
"Last-Translator: Jannick Kuhr \n"
"Language-Team: Deutsch \n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57
-msgid "contains"
-msgstr "enthält"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Jannick Kuhr, Christoph Thielecke"
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58
-msgid "does not contain"
-msgstr "enthält nicht"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "jannick.kuhr@kdemail.net, crissi99@gmx.de"
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247
-msgid "equals"
-msgstr "ist gleich"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:66
+msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..."
+msgstr "Vor Wiederaufnahme der Verbindung wird %1 Sekunden gewartet ..."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248
-msgid "does not equal"
-msgstr "ist nicht gleich"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:67
+msgid "Waiting..."
+msgstr "Warten ..."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61
-msgid "matches regexp"
-msgstr "entspricht regexp"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:76
+msgid "Retrying connection (%1/%2)..."
+msgstr "Verbindungsversuch (%1/%2) wird wiederholt ..."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62
-msgid "does not match regexp"
-msgstr "entspricht nicht regexp"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:78
+msgid "Retrying connection..."
+msgstr "Verbindungsversuch wird wiederholt ..."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149
-msgid "is"
-msgstr "ist"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:93
+msgid "Retry aborted."
+msgstr "Wiederholung abgebrochen."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150
-msgid "is not"
-msgstr "ist nicht"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295
+#: src/widgets/browser/view.cpp:185
+msgid "Idle."
+msgstr "Leerlauf."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
-msgid "Directory"
-msgstr "Ordner"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:297
+msgid "Connection has failed."
+msgstr "Verbindung fehlgeschlagen."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249
-msgid "is greater than"
-msgstr "ist größer als"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508
+msgid ""
+"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2."
+msgstr ""
+"SSL-Verhandlung erfolgreich. Verbindung ist mit %1-Bit %2-Verschlüsselung "
+"gesichert."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250
-msgid "is smaller than"
-msgstr "ist kleiner als"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:324
+msgid "SSL negotiation failed. Login aborted."
+msgstr "SSL-Verhandlung fehlgeschlagen. Anmeldung abgebrochen."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289
-msgid "bytes"
-msgstr "Bytes"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:330
+msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted."
+msgstr "SSL-Verhandlungsanfrage fehlgeschlagen. Anmeldung abgebrochen."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374
-msgid "Please select an action."
-msgstr "Bitte wählen Sie eine Aktion."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:160
+msgid "Login has failed."
+msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen"
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389
-msgid "Priority:"
-msgstr "Priorität:"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200
+msgid "Connected."
+msgstr "Verbunden."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 272
-#: rc.cpp:222 src/misc/configbase.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Download"
-msgstr "Herunterladen"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Verbindungsaufbau ..."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 277
-#: rc.cpp:225 src/misc/configbase.cpp:56
-#, no-c-format
-msgid "Upload"
-msgstr "Hochladen"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247
+msgid "Connecting to %1:%2..."
+msgstr "Verbindungsaufbau zu %1:%2 ..."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 282
-#: rc.cpp:228 src/misc/configbase.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "FXP"
-msgstr "FXP"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:514
+msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted."
+msgstr "SSL-Verhandlungsanfrage fehlgeschlagen. Verbindung abgebrochen."
-#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176
-msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!"
-msgstr "Unbekanntes Tag beim Verarbeiten benutzerdefinierter Seitenbefehle."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134
+msgid "Logging in..."
+msgstr "Anmeldevorgang läuft ..."
-#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102
-msgid ""
-"Requested operation has failed! Response from server is:"
-"
%1"
-msgstr ""
-"Der angeforderte Vorgang ist fehlgeschlagen. Die Antwort des Server ist:"
-"
%1"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:524
+msgid "Connected with server, waiting for welcome message..."
+msgstr "Verbunden mit Server, auf Begrüßungsmeldung wird gewartet ..."
-#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109
-msgid "Handler named %1 can't be found for response parsing!"
-msgstr ""
-"Der Handler mit dem Namen %1 kann nicht für das Verarbeiten der "
-"Serverantwort gefunden werden."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:531
+msgid "Failed to connect (%1)"
+msgstr "Verbinden (%1) fehlgeschlagen"
-#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65
-msgid "Filename"
-msgstr "Dateiname"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281
+msgid "Aborted."
+msgstr "Abgebrochen."
-#: src/misc/filter.cpp:219
-msgid "Entry Type"
-msgstr "Eintragstyp"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:875
+msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!"
+msgstr ""
+"Inkompatible Adressfamilie für PORT, aber EPRT nicht unterstützt. Vorgang "
+"wird abgebrochen."
-#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436
-msgid "Size"
-msgstr "Größe"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:913
+msgid "Establishing data connection with %1:%2..."
+msgstr "Datenverbindung mit %1:%2 wird hergestellt ..."
-#: src/misc/filter.cpp:223
-msgid "Change priority"
-msgstr "Priorität ändern"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:947 src/engine/ftpsocket.cpp:955
+msgid "Unable to establish a listening socket."
+msgstr "Ein lauschender Socket konnte nicht hergestellt werden."
-#: src/misc/filter.cpp:224
-msgid "Skip when queuing"
-msgstr "Beim Einstellen in die Warteschlange überspringen"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:995
+msgid "Waiting for data connection on port %1..."
+msgstr "Auf Datenverbindung an Port %1 wird gewartet ..."
-#: src/misc/filter.cpp:225
-msgid "Colorize in list view"
-msgstr "In Listenansicht einfärben"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1008 src/engine/ftpsocket.cpp:1066
+msgid "Data connection established."
+msgstr "Datenverbindung hergestellt."
-#: src/misc/filter.cpp:226
-msgid "Hide from list view"
-msgstr "In Listenansicht ausblenden"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046
+msgid "Data channel secured with %1 bit SSL."
+msgstr "Datenkanal ist durch %1-Bit SSL gesichert."
-#: src/misc/filter.cpp:227
-msgid "Lowercase destination"
-msgstr "Ziel in Kleinbuchstaben setzen"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1048
+msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer."
+msgstr ""
+"SSL-Verhandlung für den Datenkanal ist fehlgeschlagen. Übertragung wird "
+"abgebrochen."
-#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:269
-msgid "Unnamed Rule"
-msgstr "Unbenannte Regel"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1059 src/engine/ftpsocket.cpp:2513
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2523 src/engine/ftpsocket.cpp:2680
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690
+msgid "Transfer completed."
+msgstr "Übertragung abgeschlossen."
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52
-msgid "gFTP import"
-msgstr "gFTP-Import"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1261 src/engine/sftpsocket.cpp:302
+msgid "Using cached directory listing."
+msgstr "Ordnerinhalt aus dem Zwischenspeicher wird verwendet."
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62
-msgid "KFTPGrabber import"
-msgstr "KFTPGrabber-Import"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1349 src/engine/ftpsocket.cpp:1350
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367
+msgid "Fetching directory listing..."
+msgstr "Ordnerinhalt wird aus dem Zwischenspeicher geladen ..."
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52
-msgid "NcFtp import"
-msgstr "NcFtp-Import"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1533 src/engine/ftpsocket.cpp:1877
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2701 src/engine/sftpsocket.cpp:407
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:664
+msgid "Transfering..."
+msgstr "Übertragung läuft ..."
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62
-msgid "FileZilla 3 import"
-msgstr "FileZilla3-Import"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1534 src/engine/sftpsocket.cpp:504
+msgid "Downloading file '%1'..."
+msgstr "Die Datei '%1' wird heruntergeladen ..."
-#: src/kftpqueue.cpp:555
-msgid "All queued transfers have been completed."
-msgstr "Alle anstehenden Übertragungen sind abgeschlossen."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1878 src/engine/sftpsocket.cpp:665
+msgid "Uploading file '%1'..."
+msgstr "Die Datei '%1' wird hochgeladen ..."
-#: src/kftpqueue.cpp:723
-msgid "File Exists"
-msgstr "Datei existiert"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1962 src/engine/sftpsocket.cpp:685
+msgid "Removing..."
+msgstr "Entfernen läuft ..."
-#: src/main.cpp:50
-msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
-msgstr "KFTPGrabber - ein FTP-Client für TDE"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2028 src/engine/sftpsocket.cpp:712
+msgid "Renaming..."
+msgstr "Umbenennen läuft ..."
-#: src/main.cpp:56
-msgid "An optional URL to connect to"
-msgstr "Eine optionale Adresse (URL) zum Verbinden"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2080 src/engine/sftpsocket.cpp:732
+msgid "Changing mode..."
+msgstr "Berechtigungen werden geändert ..."
-#: src/main.cpp:62
-msgid "KFTPGrabber"
-msgstr "KFTPGrabber"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2124
+msgid "Making directory..."
+msgstr "Ordner wird erstellt ..."
-#: src/main.cpp:64
-msgid "Lead developer"
-msgstr "Leitender Entwickler"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2375
+msgid ""
+"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, "
+"aborting transfer!"
+msgstr ""
+"SSCN/CPSV wird von keinem Server unterstützt, aber es wurde eine SSL-"
+"Datenverbindung angefordert. Die Übertragung wird abgebrochen."
-#: src/main.cpp:65
-msgid "Developer"
-msgstr "Entwickler"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2702
+msgid "Transfering file '%1'..."
+msgstr "Die Datei '%1' wird übertragen ..."
-#: src/main.cpp:67
-msgid "LibSSH code"
-msgstr "LibSSH-Code"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2746
+msgid "Transmitting keep-alive..."
+msgstr "Paket zum Aufrechterhalten der Verbindung wird übertragen ..."
-#: src/main.cpp:68
-msgid "otpCalc code"
-msgstr "otpCalc-Code"
-
-#: src/main.cpp:69
-msgid "KopeteBalloon popup code"
-msgstr "KopeteBalloon-Popupcode"
-
-#: src/main.cpp:70
-msgid "Traffic graph widget"
-msgstr "Graphische Anzeige des Datenverkehrs"
-
-#: src/main.cpp:71
-msgid "Icon design"
-msgstr "Symboldesign"
-
-#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73
-msgid "Testing and debugging"
-msgstr "Tests und Fehlersuche"
-
-#: src/main.cpp:74
-msgid "Directory parser code"
-msgstr "Code zum Durchsuchen von Ordnern"
-
-#: src/main.cpp:75
-msgid "Listview column handling code"
-msgstr "Code zur Spaltenhandhabung in der Listenansicht"
-
-#: src/kftptransfer.cpp:345
-msgid "Transfer of the following files is complete:"
-msgstr "Übertragung der folgenden Dateien ist abgeschlossen:"
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:223
-msgid "Connection to the server has failed."
-msgstr "Verbindung mit dem Server fehlgeschlagen."
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:227
-msgid "Login to the server has failed"
-msgstr "Anmeldung am Server fehlgeschlagen."
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:231
-msgid "Source file cannot be found."
-msgstr "Quelldatei konnte nicht gefunden werden."
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:235
-msgid "Permission was denied."
-msgstr "Zugriff wurde verweigert."
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:239
-msgid "Unable to open local file for read or write operations."
-msgstr "Die lokale Datei kann nicht zum Lesen oder Schreiben geöffnet werden."
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:243
-msgid "Transfer failed for some reason."
-msgstr "Übertragung aus unbekanntem Grund fehlgeschlagen."
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:317
-msgid ""
-"Transfer of the following files has been aborted "
-"because there is not enough free space left on '%1':"
-msgstr ""
-"Übertragung der folgenden Dateien wurde abgebrochen"
-", da nicht genügend Platz auf '%1' ist:"
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:129
-msgid "Unable to establish SSH connection (%1)"
-msgstr "Die SSH-Verbindung (%1) konnte nicht hergestellt werden."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134
-msgid "Logging in..."
-msgstr "Anmeldevorgang läuft ..."
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:129
+msgid "Unable to establish SSH connection (%1)"
+msgstr "Die SSH-Verbindung (%1) konnte nicht hergestellt werden."
#: src/engine/sftpsocket.cpp:135
msgid "Connected with server, attempting to login..."
msgstr "Verbindung mit Server hergestellt, Anmelden wird versucht ..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:160
-msgid "Login has failed."
-msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen"
-
#: src/engine/sftpsocket.cpp:167
msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded."
msgstr "Authentifizierung per Tastatureingabe erfolgreich."
@@ -295,148 +233,6 @@ msgstr "SFTP-Kanal kann nicht initialisiert werden."
msgid "Unable to initialize SFTP."
msgstr "SFTP kann nicht initialisiert werden."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200
-msgid "Connected."
-msgstr "Verbunden."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Verbindungsaufbau ..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr "Verbindungsaufbau zu %1:%2 ..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281
-msgid "Aborted."
-msgstr "Abgebrochen."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1253 src/engine/sftpsocket.cpp:302
-msgid "Using cached directory listing."
-msgstr "Ordnerinhalt aus dem Zwischenspeicher wird verwendet."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1341 src/engine/ftpsocket.cpp:1342
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367
-msgid "Fetching directory listing..."
-msgstr "Ordnerinhalt wird aus dem Zwischenspeicher geladen ..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1525 src/engine/ftpsocket.cpp:1866
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 src/engine/sftpsocket.cpp:407
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:664
-msgid "Transfering..."
-msgstr "Übertragung läuft ..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1526 src/engine/sftpsocket.cpp:504
-msgid "Downloading file '%1'..."
-msgstr "Die Datei '%1' wird heruntergeladen ..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1867 src/engine/sftpsocket.cpp:665
-msgid "Uploading file '%1'..."
-msgstr "Die Datei '%1' wird hochgeladen ..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1951 src/engine/sftpsocket.cpp:685
-msgid "Removing..."
-msgstr "Entfernen läuft ..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2017 src/engine/sftpsocket.cpp:712
-msgid "Renaming..."
-msgstr "Umbenennen läuft ..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2069 src/engine/sftpsocket.cpp:732
-msgid "Changing mode..."
-msgstr "Berechtigungen werden geändert ..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:297
-msgid "Connection has failed."
-msgstr "Verbindung fehlgeschlagen."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508
-msgid ""
-"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2."
-msgstr ""
-"SSL-Verhandlung erfolgreich. Verbindung ist mit %1-Bit %2-Verschlüsselung "
-"gesichert."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:324
-msgid "SSL negotiation failed. Login aborted."
-msgstr "SSL-Verhandlung fehlgeschlagen. Anmeldung abgebrochen."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:330
-msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted."
-msgstr "SSL-Verhandlungsanfrage fehlgeschlagen. Anmeldung abgebrochen."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:514
-msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted."
-msgstr "SSL-Verhandlungsanfrage fehlgeschlagen. Verbindung abgebrochen."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:524
-msgid "Connected with server, waiting for welcome message..."
-msgstr "Verbunden mit Server, auf Begrüßungsmeldung wird gewartet ..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:531
-msgid "Failed to connect (%1)"
-msgstr "Verbinden (%1) fehlgeschlagen"
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:873
-msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!"
-msgstr ""
-"Inkompatible Adressfamilie für PORT, aber EPRT nicht unterstützt. Vorgang wird "
-"abgebrochen."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:911
-msgid "Establishing data connection with %1:%2..."
-msgstr "Datenverbindung mit %1:%2 wird hergestellt ..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:945 src/engine/ftpsocket.cpp:953
-msgid "Unable to establish a listening socket."
-msgstr "Ein lauschender Socket konnte nicht hergestellt werden."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:993
-msgid "Waiting for data connection on port %1..."
-msgstr "Auf Datenverbindung an Port %1 wird gewartet ..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1006 src/engine/ftpsocket.cpp:1064
-msgid "Data connection established."
-msgstr "Datenverbindung hergestellt."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1044
-msgid "Data channel secured with %1 bit SSL."
-msgstr "Datenkanal ist durch %1-Bit SSL gesichert."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046
-msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer."
-msgstr ""
-"SSL-Verhandlung für den Datenkanal ist fehlgeschlagen. Übertragung wird "
-"abgebrochen."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1057 src/engine/ftpsocket.cpp:2502
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2512 src/engine/ftpsocket.cpp:2669
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2679
-msgid "Transfer completed."
-msgstr "Übertragung abgeschlossen."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2113
-msgid "Making directory..."
-msgstr "Ordner wird erstellt ..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2364
-msgid ""
-"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, aborting "
-"transfer!"
-msgstr ""
-"SSCN/CPSV wird von keinem Server unterstützt, aber es wurde eine "
-"SSL-Datenverbindung angefordert. Die Übertragung wird abgebrochen."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2691
-msgid "Transfering file '%1'..."
-msgstr "Die Datei '%1' wird übertragen ..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2735
-msgid "Transmitting keep-alive..."
-msgstr "Paket zum Aufrechterhalten der Verbindung wird übertragen ..."
-
#: src/engine/socket.cpp:152
msgid "Disconnected."
msgstr "Nicht verbunden."
@@ -445,11 +241,6 @@ msgstr "Nicht verbunden."
msgid "Connection timed out."
msgstr "Zeitüberschreitung bei Verbindung."
-#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295
-#: src/widgets/browser/view.cpp:185
-msgid "Idle."
-msgstr "Leerlauf."
-
#: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553
msgid "Scan complete."
msgstr "Durchsuchen abgeschlossen."
@@ -458,25 +249,72 @@ msgstr "Durchsuchen abgeschlossen."
msgid "Starting recursive directory scan..."
msgstr "Durchsuchen einschließlich der Unterordner wird gestartet ..."
-#: src/engine/connectionretry.cpp:66
-msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..."
-msgstr "Vor Wiederaufnahme der Verbindung wird %1 Sekunden gewartet ..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:97
+msgid "Copy of"
+msgstr "Kopie von"
-#: src/engine/connectionretry.cpp:67
-msgid "Waiting..."
-msgstr "Warten ..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:307
+msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption."
+msgstr ""
+"Diese Lesezeichendatei ist verschlüsselt. Bitte geben Sie den Schlüssel zur "
+"Entschlüsselung ein."
-#: src/engine/connectionretry.cpp:76
-msgid "Retrying connection (%1/%2)..."
-msgstr "Verbindungsversuch (%1/%2) wird wiederholt ..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:326
+msgid ""
+"Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to "
+"overwrite bookmarks with an empty file ?
Warning: If you overwrite, all current bookmarks will be lost."
+"font>"
+msgstr ""
+"Die Entschlüsselung der Lesezeichendatei ist mit dem angegebenen "
+"Schlüssel fehlgeschlagen. Sollen die Lesezeichen durch eine leere Datei "
+"überschrieben werden?
Warnung:Wenn "
+"überschrieben wird, gehen alle vorhandenen Lesezeichen verloren."
-#: src/engine/connectionretry.cpp:78
-msgid "Retrying connection..."
-msgstr "Verbindungsversuch wird wiederholt ..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:327
+msgid "Decryption Failed"
+msgstr "Entschlüsselung fehlgeschlagen"
-#: src/engine/connectionretry.cpp:93
-msgid "Retry aborted."
-msgstr "Wiederholung abgebrochen."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:328
+msgid "&Overwrite Bookmarks"
+msgstr "Lesezeichen über&schreiben"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:386
+msgid "Enter key for bookmark file encryption."
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie den Schlüssel zur Verschlüsselung der Lesezeichendatei ein."
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371
+msgid "Please provide your X509 certificate decryption password."
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie das Entschlüsselungspasswort für das X509-Zertifikat ein."
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:825
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:830
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:861
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157
+msgid "Please provide your username and password for connecting to this site."
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie Ihren Benutzernamen und Ihr Passwort ein, um eine Verbindung "
+"mit dieser Seite herzustellen."
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158
+msgid "Site:"
+msgstr "Seite:"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:316
+msgid "Do you want to drop current connection?"
+msgstr "Wollen Sie die aktuelle Verbindung beenden?"
#: src/kftpfileexistsactions.cpp:71
msgid "On File Exists Actions (%1)"
@@ -526,7 +364,15 @@ msgstr "Umbenennen"
msgid "Ask"
msgstr "Fragen"
-#: src/kftpsession.cpp:327
+#: src/kftpqueue.cpp:555
+msgid "All queued transfers have been completed."
+msgstr "Alle anstehenden Übertragungen sind abgeschlossen."
+
+#: src/kftpqueue.cpp:723
+msgid "File Exists"
+msgstr "Datei existiert"
+
+#: src/kftpsession.cpp:327
msgid "Log (%1)"
msgstr "Protokoll (%1)"
@@ -571,6 +417,94 @@ msgstr ""
msgid "Close Session"
msgstr "Sitzung schließen"
+#: src/kftptransfer.cpp:345
+msgid "Transfer of the following files is complete:"
+msgstr "Übertragung der folgenden Dateien ist abgeschlossen:"
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:223
+msgid "Connection to the server has failed."
+msgstr "Verbindung mit dem Server fehlgeschlagen."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:227
+msgid "Login to the server has failed"
+msgstr "Anmeldung am Server fehlgeschlagen."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:231
+msgid "Source file cannot be found."
+msgstr "Quelldatei konnte nicht gefunden werden."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:235
+msgid "Permission was denied."
+msgstr "Zugriff wurde verweigert."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:239
+msgid "Unable to open local file for read or write operations."
+msgstr "Die lokale Datei kann nicht zum Lesen oder Schreiben geöffnet werden."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:243
+msgid "Transfer failed for some reason."
+msgstr "Übertragung aus unbekanntem Grund fehlgeschlagen."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:317
+msgid ""
+"Transfer of the following files has been aborted because there is not "
+"enough free space left on '%1':"
+msgstr ""
+"Übertragung der folgenden Dateien wurde abgebrochen, da nicht "
+"genügend Platz auf '%1' ist:"
+
+#: src/main.cpp:50
+msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
+msgstr "KFTPGrabber - ein FTP-Client für TDE"
+
+#: src/main.cpp:56
+msgid "An optional URL to connect to"
+msgstr "Eine optionale Adresse (URL) zum Verbinden"
+
+#: src/main.cpp:62
+msgid "KFTPGrabber"
+msgstr "KFTPGrabber"
+
+#: src/main.cpp:64
+msgid "Lead developer"
+msgstr "Leitender Entwickler"
+
+#: src/main.cpp:65
+msgid "Developer"
+msgstr "Entwickler"
+
+#: src/main.cpp:67
+msgid "LibSSH code"
+msgstr "LibSSH-Code"
+
+#: src/main.cpp:68
+msgid "otpCalc code"
+msgstr "otpCalc-Code"
+
+#: src/main.cpp:69
+msgid "KopeteBalloon popup code"
+msgstr "KopeteBalloon-Popupcode"
+
+#: src/main.cpp:70
+msgid "Traffic graph widget"
+msgstr "Graphische Anzeige des Datenverkehrs"
+
+#: src/main.cpp:71
+msgid "Icon design"
+msgstr "Symboldesign"
+
+#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73
+msgid "Testing and debugging"
+msgstr "Tests und Fehlersuche"
+
+#: src/main.cpp:74
+msgid "Directory parser code"
+msgstr "Code zum Durchsuchen von Ordnern"
+
+#: src/main.cpp:75
+msgid "Listview column handling code"
+msgstr "Code zur Spaltenhandhabung in der Listenansicht"
+
#: src/mainactions.cpp:77
msgid "Quick &Connect..."
msgstr "Schnell&verbindung ..."
@@ -611,2384 +545,2317 @@ msgstr "Über&tragungsmodus (ASCII)"
msgid "&Transfer Mode (Binary)"
msgstr "Über&tragungsmodus (Binär)"
-#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54
-msgid "Select..."
-msgstr "Auswählen ..."
+#: src/mainwindow.cpp:153
+msgid ""
+"Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have "
+"installed the application correctly! If you have any questions please ask on "
+"%2.
Warning: Current GUI will be incomplete!"
+msgstr ""
+"Die %1 XML-GUI-Beschreibungsdatei kann nicht gefunden werden. Bitte "
+"prüfen Sie, ob Sie das Programm korrekt installiert haben. Bei Fragen wenden "
+"Sie sich bitte an %2.
Warnung: Die aktuelle Benutzeroberfläche "
+"ist nicht vollständig."
-#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95
-msgid "No name"
-msgstr "Kein Name"
+#: src/mainwindow.cpp:231
+msgid ""
+"Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. "
+"Use Quit from the KFTPGrabber menu to quit the application."
+"p>
"
+msgstr ""
+"Wenn Sie das Hauptfenster schließen, läuft KFTPGrabber im Systemabschnitt "
+"der Kontrollleiste weiter.Verwenden Sie Beenden aus dem "
+"KFTPGrabber-Menü, um die Anwendung zu beenden.
"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59
-msgid "Transfer"
-msgstr "Übertragung"
+#: src/mainwindow.cpp:234
+msgid "Docking in System Tray"
+msgstr "Im Systemabschnitt der Kontrollleiste einbetten"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 101
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:373 src/widgets/failedtransfers.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Beschreibung"
+#: src/mainwindow.cpp:242
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: There is currently a transfer running.\n"
+"There are currently %n transfers running."
+msgstr ""
+"Im Moment läuft eine Übertragung.\n"
+"Im Moment laufen %n Übertragungen."
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97
-msgid "There are no failed transfers."
-msgstr "Es gibt keine fehlgeschlagenen Übertragungen."
+#: src/mainwindow.cpp:243
+msgid ""
+"\n"
+"Are you sure you want to quit?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Sind Sie sicher, dass Sie das Programm beenden möchten?"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117
-msgid "&Restart Transfer"
-msgstr "Übertragung &neustarten"
+#: src/mainwindow.cpp:244
+msgid "Quit"
+msgstr ""
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118
-msgid "&Add To Queue"
-msgstr "Zu Warteschlange &hinzufügen"
+#: src/mainwindow.cpp:294 src/mainwindow.cpp:357
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:93 src/widgets/systemtray.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Keine Lesezeichen."
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119
-msgid "Add All To Queue"
-msgstr "Alle zu Warteschlange hinzufügen"
+#: src/mainwindow.cpp:300
+msgid "FTP Sites Near Me"
+msgstr "Nahe FTP-Seiten"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120
-msgid "R&emove"
-msgstr "Ent&fernen"
+#: src/mainwindow.cpp:304
+msgid "Sites In TDEWallet"
+msgstr "Seiten in TDEWallet"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121
-msgid "Remove All"
-msgstr "Alle entfernen"
+#: src/mainwindow.cpp:306
+msgid "Edit Bookmarks..."
+msgstr "Lesezeichen bearbeiten ..."
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180
-msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?"
-msgstr ""
-"Sind Sie sicher, dass diese fehlgeschlagene Übertragung entfernt werden soll?"
+#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
+msgid "idle"
+msgstr "Leerlauf"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188
-msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?"
-msgstr ""
-"Sind Sie sicher, dass ALLE fehlgeschlagenen Übertragungen entfernt werden "
-"sollen?"
+#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403
+msgid "Download: %1/s"
+msgstr "Herunterladen: %1/s"
-#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101
-msgid "Form1"
-msgstr "Form1"
+#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404
+msgid "Upload: %1/s"
+msgstr "Hochladen: %1/s"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 41
-#: rc.cpp:30 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86
-#, no-c-format
-msgid "New Pattern"
-msgstr "Neues Muster"
+#: src/mainwindow.cpp:343
+msgid "Queue"
+msgstr "Warteschlange"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 68
-#: rc.cpp:33 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87
+#: src/mainwindow.cpp:344 src/ui/config_transfers.ui:614
#, no-c-format
-msgid "Filename pattern:"
-msgstr "Dateinamemuster:"
+msgid "Failed Transfers"
+msgstr "Fehlgeschlagene Übertragungen"
+
+#: src/mainwindow.cpp:358
+msgid "Sites Near Me"
+msgstr "Nahe Seiten"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 76
-#: rc.cpp:36 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88
+#: src/mainwindow.cpp:395 src/ui/config_transfers.ui:532
#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "Farbe:"
+msgid "Threads"
+msgstr "Threads"
+
+#: src/mainwindow.cpp:397
+msgid "Traffic"
+msgstr "Datenverkehr"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 138
-#: rc.cpp:459 src/widgets/quickconnect.cpp:66
+#: src/misc/configbase.cpp:55 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:272
#, no-c-format
-msgid "Quick Connect"
-msgstr "Schnellverbindung"
+msgid "Download"
+msgstr "Herunterladen"
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:146
-msgid "Clear list of recently accessed sites ?"
-msgstr "Liste der zuletzt besuchten Seiten leeren?"
+#: src/misc/configbase.cpp:56 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "Upload"
+msgstr "Hochladen"
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:286
-msgid "a hostname"
-msgstr "einen Hostnamen"
+#: src/misc/configbase.cpp:57 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:282
+#, no-c-format
+msgid "FXP"
+msgstr "FXP"
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:289
-msgid "a valid port"
-msgstr "einen gültigen Port"
+#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102
+msgid ""
+"Requested operation has failed! Response from server is:
"
+"%1"
+msgstr ""
+"Der angeforderte Vorgang ist fehlgeschlagen. Die Antwort des Server ist:"
+"
%1"
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:292
-msgid "your username"
-msgstr "Ihren Benutzername"
+#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109
+msgid "Handler named %1 can't be found for response parsing!"
+msgstr ""
+"Der Handler mit dem Namen %1 kann nicht für das Verarbeiten der "
+"Serverantwort gefunden werden."
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:295
-msgid "your password"
-msgstr "Ihr Passwort"
+#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176
+msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!"
+msgstr "Unbekanntes Tag beim Verarbeiten benutzerdefinierter Seitenbefehle."
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:298
-msgid " and"
-msgstr "und"
+#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65
+msgid "Filename"
+msgstr "Dateiname"
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:301
-msgid "Please enter "
-msgstr "Bitte geben Sie ein: "
+#: src/misc/filter.cpp:219
+msgid "Entry Type"
+msgstr "Eintragstyp"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371
-msgid "Please provide your X509 certificate decryption password."
-msgstr ""
-"Bitte geben Sie das Entschlüsselungspasswort für das X509-Zertifikat ein."
+#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436
+msgid "Size"
+msgstr "Größe"
-#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55
-msgid "Sites Near You"
-msgstr "Seiten in Ihrer Nähe"
+#: src/misc/filter.cpp:223
+msgid "Change priority"
+msgstr "Priorität ändern"
-#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57
-msgid "No sites published."
-msgstr "Keine Seiten veröffentlicht."
+#: src/misc/filter.cpp:224
+msgid "Skip when queuing"
+msgstr "Beim Einstellen in die Warteschlange überspringen"
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105
-msgid "Pattern"
-msgstr "Muster"
+#: src/misc/filter.cpp:225
+msgid "Colorize in list view"
+msgstr "In Listenansicht einfärben"
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106
-msgid "Color"
-msgstr "Farbe"
+#: src/misc/filter.cpp:226
+msgid "Hide from list view"
+msgstr "In Listenansicht ausblenden"
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102
-msgid "Add pattern"
-msgstr "Muster hinzufügen"
+#: src/misc/filter.cpp:227
+msgid "Lowercase destination"
+msgstr "Ziel in Kleinbuchstaben setzen"
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
-msgid "Enabled"
-msgstr "Aktiviert"
+#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:269
+msgid "Unnamed Rule"
+msgstr "Unbenannte Regel"
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108
-msgid "Highlighting"
-msgstr "Hervorhebung"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57
+msgid "contains"
+msgstr "enthält"
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111
-msgid "Not yet implemented."
-msgstr "Noch nicht implementiert"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58
+msgid "does not contain"
+msgstr "enthält nicht"
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110
-msgid "Skip List"
-msgstr "Überspringen-Liste"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247
+msgid "equals"
+msgstr "ist gleich"
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112
-msgid "ASCII xtensions"
-msgstr "ASCII-Erweiterungen"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248
+msgid "does not equal"
+msgstr "ist nicht gleich"
-#: src/widgets/configdialog.cpp:69
-msgid "General"
-msgstr "Allgemein"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61
+msgid "matches regexp"
+msgstr "entspricht regexp"
-#: src/widgets/configdialog.cpp:70
-msgid "Transfers"
-msgstr "Übertragungen"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62
+msgid "does not match regexp"
+msgstr "entspricht nicht regexp"
-#: src/widgets/configdialog.cpp:72
-msgid "Display"
-msgstr "Anzeige"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149
+msgid "is"
+msgstr "ist"
-#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499
-msgid "Actions"
-msgstr "Aktionen"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150
+msgid "is not"
+msgstr "ist nicht"
-#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:129
-msgid "Filters"
-msgstr "Filter"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Dateiname"
-#: src/widgets/verifier.cpp:58
-msgid "Checksum verifier"
-msgstr "Prüfsummenprüfer"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
+msgid "Directory"
+msgstr "Ordner"
-#: src/widgets/verifier.cpp:66
-msgid "Checksum"
-msgstr "Prüfsumme"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249
+msgid "is greater than"
+msgstr "ist größer als"
-#: src/widgets/verifier.cpp:137
-msgid "Verification complete!"
-msgstr "Prüfung abgeschlossen."
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250
+msgid "is smaller than"
+msgstr "ist kleiner als"
-#: src/widgets/verifier.cpp:143
-msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!"
-msgstr ""
-"Die Prüfsummendatei kann nicht geöffnet werden oder die Datei hat ein falsches "
-"Format!"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289
+msgid "bytes"
+msgstr "Bytes"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:67
-msgid "Filter &enabled"
-msgstr "Filter &aktiviert"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374
+msgid "Please select an action."
+msgstr "Bitte wählen Sie eine Aktion."
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:136
-msgid "No filters."
-msgstr "Keine Filter."
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389
+msgid "Priority:"
+msgstr "Priorität:"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:154
-msgid "Up"
-msgstr "Nach oben"
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62
+msgid "FileZilla 3 import"
+msgstr "FileZilla3-Import"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:155
-msgid "Down"
-msgstr "Nach unten"
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52
+msgid "gFTP import"
+msgstr "gFTP-Import"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:173
-msgid "Rename..."
-msgstr "Umbenennen ..."
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62
+msgid "KFTPGrabber import"
+msgstr "KFTPGrabber-Import"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:175
-msgid "New"
-msgstr "Neu"
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52
+msgid "NcFtp import"
+msgstr "NcFtp-Import"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
-msgid "Rename Rule"
-msgstr "Regel umbenennen"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
+msgid "Import..."
+msgstr "Importieren ..."
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
-msgid "Rename rule '%1' to:"
-msgstr "Regel '%1' umbenennen in:"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
+msgid "Export..."
+msgstr "Exportieren ..."
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:333
-msgid "Conditions"
-msgstr "Bedingungen"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118
+msgid "FTP Bookmark Editor"
+msgstr "Editor für FTP-Lesezeichen"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:337
-msgid "Match a&ll of the following"
-msgstr "Stimmt mit a&llen der folgenden überein"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197
+msgid ""
+"You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain "
+"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may "
+"compromise their safety.
Are you sure?"
+msgstr ""
+"Sie sind dabei, die KFTPGrabber-Lesezeichen zu exportieren. Diese können "
+"Passwörter oder schützenswerte X509-Zertifikate enthalten. Das Exportieren "
+"der Lesezeichen kann ihre Sicherheit beeinträchtigen.
Sind Sie sicher?"
+""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:338
-msgid "Match an&y of the following"
-msgstr "Stimmt mit &einer der folgenden überein"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201
+msgid "Export Bookmarks"
+msgstr "Lesezeichen exportieren"
-#: src/widgets/searchdialog.cpp:54
-msgid "Search & Replace"
-msgstr "Suchen & Ersetzen"
+#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65
+msgid "SSL/TLS Settings"
+msgstr "SSL-/TLS-Einstellungen"
-#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429
-msgid "Bandwidth usage"
-msgstr "Bandbreitennutzung"
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99
+msgid "Unable to load the selected import plugin."
+msgstr "Das ausgewählte Importmodul kann nicht geladen werden."
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:63
-msgid ""
-"_: more widgets\n"
-"More"
-msgstr "Mehr"
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108
+msgid "The selected file does not exist or is not readable."
+msgstr "Die ausgewählte Datei existiert nicht oder ist nicht lesbar."
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:66
-msgid ""
-"_: fewer widgets\n"
-"Fewer"
-msgstr "Weniger"
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130
+msgid "Bookmark importing is complete."
+msgstr "Importieren der Lesezeichen abgeschlossen."
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:72
-msgid ""
-"_: clear widgets\n"
-"Clear"
-msgstr "Zurücksetzen"
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95
+msgid "No bookmarks."
+msgstr "Keine Lesezeichen."
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255
-msgid "stalled"
-msgstr "verzögert"
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:112
+msgid "&New..."
+msgstr "&Neu ..."
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258
-msgid "running"
-msgstr "läuft"
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:113 src/widgets/browser/actions.cpp:108
+msgid "&Rename"
+msgstr "Umbe&nennen"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303
-msgid "Waiting for connection..."
-msgstr "Auf Verbindung wird gewartet ..."
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:114 src/widgets/browser/actions.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "Dateien löschen"
-#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417
-msgid "Filter: "
-msgstr "Filter:"
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115
+msgid "&Create Subcategory..."
+msgstr "Unterkategorie er&stellen ..."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 90
-#: rc.cpp:100 src/widgets/queueview/queueview.cpp:435
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:116
+msgid "&Duplicate"
+msgstr "&Duplizieren"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437
-msgid "Source"
-msgstr "Quelle"
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367
+msgid "Category Name"
+msgstr "Name der Kategorie"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438
-msgid "Destination"
-msgstr "Ziel"
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367
+msgid "Rename category:"
+msgstr "Kategorie umbenennen:"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 36
-#: rc.cpp:619 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439
-#, no-c-format
-msgid "Progress"
-msgstr "Fortschritt"
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:383
+msgid "New Category Name"
+msgstr "Neuer Name der Kategorie"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153
-msgid "Speed"
-msgstr "Geschwindigkeit"
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:383
+msgid "New category:"
+msgstr "Neue Kategorie:"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441
-msgid "ETA"
-msgstr "ETA"
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:403
+msgid "New server"
+msgstr "Neuer Server"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444
-msgid "You do not have any files in the queue."
-msgstr "Sie haben keine Dateien in der Warteschlange."
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:409
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:411
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:414
+msgid "New Server"
+msgstr "Neuer Server"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508
-msgid "Limit download transfer speed"
-msgstr "Herunterladegeschwindigkeit begrenzen"
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:473
+msgid "Are you sure you want to remove this category?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass diese Kategorie wirklich entfernt werden soll?"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509
-msgid "Down: "
-msgstr "Herunter: "
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:480
+msgid "Are you sure you want to remove this server?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass dieser Server wirklich entfernt werden soll?"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517
-msgid "Limit upload transfer speed"
-msgstr "Hochladegeschwindigkeit begrenzen"
+#: src/widgets/bookmarks/sidebar.cpp:80
+msgid "&Edit..."
+msgstr "Bea&rbeiten ..."
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518
-msgid "Up: "
-msgstr "Hoch: "
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "&Reload"
+msgstr "Hochladen"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527
-msgid "Per-session transfer thread count"
-msgstr "Anzahl an Transfer-Threads pro Sitzung"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:104
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Abbrechen"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528
-msgid "Threads: "
-msgstr "Threads: "
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:105
+msgid "&Show Tree View"
+msgstr "Baumansicht &anzeigen"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557
-msgid "&Start Transfer"
-msgstr "Übertragung &starten"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575
+msgid "Show &Filter"
+msgstr "&Filter anzeigen"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558
-msgid "&Abort Transfer"
-msgstr "Übertragung &abbrechen"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:110
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Eigenschaften"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
-msgid "Remove &All"
-msgstr "&Alle entfernen"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:111 src/widgets/browser/actions.cpp:326
+msgid "&Shred"
+msgstr "&Vernichten"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561
-msgid "Move &Up"
-msgstr "Nach &oben schieben"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:116
+msgid "&Filter Options"
+msgstr "&Filteroptionen"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562
-msgid "Move &Down"
-msgstr "Nach &unten schieben"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:117
+msgid "Always &skip this file when queuing"
+msgstr "Diese Datei beim Einstellen in die Warteschlange immer &überspringen"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563
-msgid "Move To &Top"
-msgstr "&Ganz nach oben schieben"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:118
+msgid "Make this file &top priority"
+msgstr "Diese Datei auf die &höchste Priorität setzen"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564
-msgid "Move To &Bottom"
-msgstr "Gan&z nach unten schieben"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:119
+msgid "Make this file &lowest priority"
+msgstr "Diese Datei auf die &niedrigste Priorität setzen"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565
-msgid "&Change Transfer Info"
-msgstr "Übertragungsinformation ä&ndern"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:125
+msgid "&Transfer"
+msgstr "Über&tragen"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568
-msgid "&Load Queue From File"
-msgstr "Warteschlange aus Datei &laden"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:126
+msgid "&Queue Transfer"
+msgstr "Übertragung in Warteschlange &stellen"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569
-msgid "&Save Queue to File"
-msgstr "Warteschlange in Datei &sichern"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:127
+msgid "&Create Directory..."
+msgstr "Ordner er&stellen ..."
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570
-msgid "S&tart"
-msgstr "S&tart"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:128
+msgid "&Open file"
+msgstr "Datei &öffnen"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Pause"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:129
+msgid "&Verify..."
+msgstr "&Überprüfen ..."
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
-msgid "&Add Transfer..."
-msgstr "Übertragung &hinzufügen ..."
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:133
+msgid "&More Actions"
+msgstr "&Mehr Aktionen"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574
-msgid "&Search && Replace..."
-msgstr "&Suchen && Ersetzen ..."
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:134
+msgid "&Manual Command Entry..."
+msgstr "&Manueller Befehlseintrag ..."
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575
-msgid "Show &Filter"
-msgstr "&Filter anzeigen"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:135
+msgid "&Export Directory Listing..."
+msgstr "Liste des Ordnerinhalts &exportieren ..."
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704
-msgid "Site"
-msgstr "Seite"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:136
+msgid "Show &Hidden Files && Directories"
+msgstr "Ve&rsteckte Dateien && Ordner anzeigen"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734
-msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?"
-msgstr ""
-"Sind Sie sicher, dass diese Datei(en) aus der Warteschlage entfernt werden "
-"sollen?"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:137
+msgid "Open current directory in &Konqueror..."
+msgstr "Aktuellen Ordner im &Konqueror öffnen ..."
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750
-msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?"
-msgstr ""
-"Sind Sie sicher, dass ALLE Dateien aus der Warteschlage entfernt werden sollen?"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:139
+msgid "Compare &selected items"
+msgstr "Au&sgewählte Elemente vergleichen"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
-msgid ""
-"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want to "
-"continue?"
-msgstr ""
-"Das Laden einer neuen Warteschlange wird die existierende überschreiben. Sind "
-"Sie sicher, dass Sie fortsetzen wollen?"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:140
+msgid "Compare &directories"
+msgstr "&Ordner vergleichen"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
-msgid "Load Queue"
-msgstr "Warteschlange laden"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:144
+msgid "Send &Raw Command"
+msgstr "&RAW-Befehl senden"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90
-msgid "Site session [%1]"
-msgstr "Seitensitzung [%1]"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:161
+msgid "&Change Site"
+msgstr "Seite ä&ndern"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93
-#, c-format
-msgid "Thread %1"
-msgstr "Thread %1"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:162
+msgid "&Quick Connect..."
+msgstr "Schnell&verbindung ..."
-#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
-msgid "idle"
-msgstr "Leerlauf"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:163
+msgid "&Connect To"
+msgstr "Ver&binden zu"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
-msgid "disconnected"
-msgstr "nicht verbunden"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:164
+msgid "&Disconnect"
+msgstr "&Trennen"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111
-msgid "connecting"
-msgstr "verbinden"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:179
+msgid "Change Remote &Encoding"
+msgstr "Kodierung für &Fernzugriff ändern"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113
-msgid "transferring"
-msgstr "übertragen"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Seitenvoreinstellung"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119
-msgid "FXP - [%1]"
-msgstr "FXP - [%1]"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:326
+msgid "Are you sure you want to SHRED this file?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass diese Datei VERNICHTET werden soll?"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:326
+msgid "Shred File"
+msgstr "Datei vernichten"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156
-msgid "There are no threads currently running."
-msgstr "Im Moment laufen keine Threads."
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:371
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Do you really want to delete this item?\n"
+"Do you really want to delete these %n items?"
+msgstr ""
+"Möchten Sie dieses Element wirklich löschen?\n"
+"Möchten Sie diese %n Elemente wirklich löschen?"
-#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95
-msgid "No bookmarks."
-msgstr "Keine Lesezeichen."
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:373
+msgid "Delete Files"
+msgstr "Dateien löschen"
-#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:112
-msgid "&New..."
-msgstr "&Neu ..."
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:452
+msgid "Skip '%1'"
+msgstr "'%1' überspringen"
-#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:113 src/widgets/browser/actions.cpp:108
-msgid "&Rename"
-msgstr "Umbe&nennen"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:456
+msgid "Priority '%1'"
+msgstr "'%1' priorisieren"
-#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115
-msgid "&Create Subcategory..."
-msgstr "Unterkategorie er&stellen ..."
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:543
+msgid "Create Directory"
+msgstr "Ordner erstellen"
-#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:116
-msgid "&Duplicate"
-msgstr "&Duplizieren"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:543
+msgid "Directory name:"
+msgstr "Ordnername"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157
-msgid "Please provide your username and password for connecting to this site."
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:591
+msgid "Send Raw Command"
+msgstr "RAW-Kommando senden"
+
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:591
+msgid "Command:"
+msgstr "Befehl:"
+
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:648
+msgid "Export Directory Listing"
+msgstr "Liste des Ordnerinhalts exportieren"
+
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:751
+msgid ""
+"Identical files on both sides have been hidden. Only different files "
+"are now visible."
msgstr ""
-"Bitte geben Sie Ihren Benutzernamen und Ihr Passwort ein, um eine Verbindung "
-"mit dieser Seite herzustellen."
+"Identische Dateien auf beiden Seiten wurden ausgeblendet. Nur "
+"unterschiedliche Dateien sind im Momentsichtbar."
-#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158
-msgid "Site:"
-msgstr "Seite:"
+#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140
+#, c-format
+msgid "Could not enter folder %1."
+msgstr "Ordner %1 lässt sich nicht öffnen."
-#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367
-msgid "Category Name"
-msgstr "Name der Kategorie"
+#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 src/widgets/failedtransfers.cpp:65
+msgid "Error"
+msgstr ""
-#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367
-msgid "Rename category:"
-msgstr "Kategorie umbenennen:"
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
+msgid "Filter Options"
+msgstr "Optionen filtern"
-#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:383
-msgid "New Category Name"
-msgstr "Neuer Name der Kategorie"
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90
+msgid "Filter Directories"
+msgstr "Ordner filtern"
-#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:383
-msgid "New category:"
-msgstr "Neue Kategorie:"
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93
+msgid "Filter Symlinks"
+msgstr "Symlinks filtern"
-#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:403
-msgid "New server"
-msgstr "Neuer Server"
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
-#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:409
-#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:411
-#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:414
-msgid "New Server"
-msgstr "Neuer Server"
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:42 src/ui/config_general.ui:34
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:45 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "&Allgemein"
-#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:473
-msgid "Are you sure you want to remove this category?"
-msgstr "Sind Sie sicher, dass diese Kategorie wirklich entfernt werden soll?"
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:77
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:86
+msgid "Remote folder"
+msgstr "Entfernter Ordner"
-#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:480
-msgid "Are you sure you want to remove this server?"
-msgstr "Sind Sie sicher, dass dieser Server wirklich entfernt werden soll?"
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:98
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unbekannt"
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99
-msgid "Unable to load the selected import plugin."
-msgstr "Das ausgewählte Importmodul kann nicht geladen werden."
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:149
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108
-msgid "The selected file does not exist or is not readable."
-msgstr "Die ausgewählte Datei existiert nicht oder ist nicht lesbar."
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:156
+msgid "Location:"
+msgstr "Ort:"
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130
-msgid "Bookmark importing is complete."
-msgstr "Importieren der Lesezeichen abgeschlossen."
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:163
+msgid "Size:"
+msgstr "Größe:"
-#: src/widgets/bookmarks/sidebar.cpp:80
-msgid "&Edit..."
-msgstr "Bea&rbeiten ..."
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:178
+msgid "Created:"
+msgstr "Erstellt:"
-#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65
-msgid "SSL/TLS Settings"
-msgstr "SSL-/TLS-Einstellungen"
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:206
+msgid "&Permissions"
+msgstr "Be&rechtigungen"
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
-msgid "Import..."
-msgstr "Importieren ..."
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:240
+msgid "Access Permissions"
+msgstr "Zugriffsrechte"
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
-msgid "Export..."
-msgstr "Exportieren ..."
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:247
+msgid "Class"
+msgstr "Klasse"
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118
-msgid "FTP Bookmark Editor"
-msgstr "Editor für FTP-Lesezeichen"
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:251
+msgid ""
+"Show\n"
+"Entries"
+msgstr ""
+"Einträge\n"
+"anzeigen"
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:253
+msgid "Read"
+msgstr "Lesen"
+
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:257
msgid ""
-"You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain "
-"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may "
-"compromise their safety."
-"
"
-"
Are you sure?"
+"Write\n"
+"Entries"
msgstr ""
-"Sie sind dabei, die KFTPGrabber-Lesezeichen zu exportieren. Diese können "
-"Passwörter oder schützenswerte X509-Zertifikate enthalten. Das Exportieren der "
-"Lesezeichen kann ihre Sicherheit beeinträchtigen."
-"
"
-"
Sind Sie sicher?"
+"Einträge\n"
+"schreiben"
+
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:259
+msgid "Write"
+msgstr "Schreiben"
+
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:263
+msgid ""
+"_: Enter folder\n"
+"Enter"
+msgstr "Eingeben"
+
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:265
+msgid "Exec"
+msgstr "Exec"
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201
-msgid "Export Bookmarks"
-msgstr "Lesezeichen exportieren"
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:272
+msgid "Special"
+msgstr "Speziell"
-#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140
-#, c-format
-msgid "Could not enter folder %1."
-msgstr "Ordner %1 lässt sich nicht öffnen."
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:275
+msgid "User"
+msgstr "Benutzer"
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:104
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Abbrechen"
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:278
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:105
-msgid "&Show Tree View"
-msgstr "Baumansicht &anzeigen"
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:281
+msgid "Others"
+msgstr "Andere"
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:110
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Eigenschaften"
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:284
+msgid "Set UID"
+msgstr "UID setzen"
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:111 src/widgets/browser/actions.cpp:326
-msgid "&Shred"
-msgstr "&Vernichten"
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:287
+msgid "Set GID"
+msgstr "GID setzen"
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:116
-msgid "&Filter Options"
-msgstr "&Filteroptionen"
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:290
+msgid "Sticky"
+msgstr "Beibehalten"
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:117
-msgid "Always &skip this file when queuing"
-msgstr "Diese Datei beim Einstellen in die Warteschlange immer &überspringen"
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:311
+msgid "Apply changes to all subfolders and their contents"
+msgstr "Änderungen auf alle Unterordner und deren Inhalt anwenden"
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:118
-msgid "Make this file &top priority"
-msgstr "Diese Datei auf die &höchste Priorität setzen"
+#: src/widgets/browser/treeview.cpp:142
+msgid "Root directory"
+msgstr "Wurzelverzeichnis"
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:119
-msgid "Make this file &lowest priority"
-msgstr "Diese Datei auf die &niedrigste Priorität setzen"
+#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417
+msgid "Filter: "
+msgstr "Filter:"
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:125
-msgid "&Transfer"
-msgstr "Über&tragen"
+#: src/widgets/browser/view.cpp:143
+msgid "Path: "
+msgstr "Pfad: "
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:126
-msgid "&Queue Transfer"
-msgstr "Übertragung in Warteschlange &stellen"
+#: src/widgets/browser/view.cpp:392
+msgid ""
+"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently "
+"available."
+msgstr ""
+"Dies ist eine SSH-verschlüsselte Verbindung. Im Moment ist keine Info über "
+"das Zertifikat verfügbar."
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:127
-msgid "&Create Directory..."
-msgstr "Ordner er&stellen ..."
+#: src/widgets/configdialog.cpp:69
+msgid "General"
+msgstr "Allgemein"
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:128
-msgid "&Open file"
-msgstr "Datei &öffnen"
+#: src/widgets/configdialog.cpp:70
+msgid "Transfers"
+msgstr "Übertragungen"
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:129
-msgid "&Verify..."
-msgstr "&Überprüfen ..."
+#: src/widgets/configdialog.cpp:72
+msgid "Display"
+msgstr "Anzeige"
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:133
-msgid "&More Actions"
-msgstr "&Mehr Aktionen"
+#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499
+msgid "Actions"
+msgstr "Aktionen"
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:134
-msgid "&Manual Command Entry..."
-msgstr "&Manueller Befehlseintrag ..."
+#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:129
+msgid "Filters"
+msgstr "Filter"
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:135
-msgid "&Export Directory Listing..."
-msgstr "Liste des Ordnerinhalts &exportieren ..."
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59
+msgid "Transfer"
+msgstr "Übertragung"
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:136
-msgid "Show &Hidden Files && Directories"
-msgstr "Ve&rsteckte Dateien && Ordner anzeigen"
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:237 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:101
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:92
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:137
-msgid "Open current directory in &Konqueror..."
-msgstr "Aktuellen Ordner im &Konqueror öffnen ..."
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97
+msgid "There are no failed transfers."
+msgstr "Es gibt keine fehlgeschlagenen Übertragungen."
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:139
-msgid "Compare &selected items"
-msgstr "Au&sgewählte Elemente vergleichen"
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117
+msgid "&Restart Transfer"
+msgstr "Übertragung &neustarten"
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:140
-msgid "Compare &directories"
-msgstr "&Ordner vergleichen"
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118
+msgid "&Add To Queue"
+msgstr "Zu Warteschlange &hinzufügen"
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:144
-msgid "Send &Raw Command"
-msgstr "&RAW-Befehl senden"
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119
+msgid "Add All To Queue"
+msgstr "Alle zu Warteschlange hinzufügen"
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:161
-msgid "&Change Site"
-msgstr "Seite ä&ndern"
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120
+msgid "R&emove"
+msgstr "Ent&fernen"
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:162
-msgid "&Quick Connect..."
-msgstr "Schnell&verbindung ..."
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121
+msgid "Remove All"
+msgstr "Alle entfernen"
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:163
-msgid "&Connect To"
-msgstr "Ver&binden zu"
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180
+msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?"
+msgstr ""
+"Sind Sie sicher, dass diese fehlgeschlagene Übertragung entfernt werden soll?"
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:164
-msgid "&Disconnect"
-msgstr "&Trennen"
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188
+msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?"
+msgstr ""
+"Sind Sie sicher, dass ALLE fehlgeschlagenen Übertragungen entfernt werden "
+"sollen?"
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:179
-msgid "Change Remote &Encoding"
-msgstr "Kodierung für &Fernzugriff ändern"
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:67
+msgid "Filter &enabled"
+msgstr "Filter &aktiviert"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:316
-msgid "Do you want to drop current connection?"
-msgstr "Wollen Sie die aktuelle Verbindung beenden?"
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:136
+msgid "No filters."
+msgstr "Keine Filter."
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:326
-msgid "Are you sure you want to SHRED this file?"
-msgstr "Sind Sie sicher, dass diese Datei VERNICHTET werden soll?"
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:154
+msgid "Up"
+msgstr "Nach oben"
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:326
-msgid "Shred File"
-msgstr "Datei vernichten"
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:155
+msgid "Down"
+msgstr "Nach unten"
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:371
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Do you really want to delete this item?\n"
-"Do you really want to delete these %n items?"
-msgstr ""
-"Möchten Sie dieses Element wirklich löschen?\n"
-"Möchten Sie diese %n Elemente wirklich löschen?"
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:173
+msgid "Rename..."
+msgstr "Umbenennen ..."
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:373
-msgid "Delete Files"
-msgstr "Dateien löschen"
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:175
+msgid "New"
+msgstr "Neu"
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:452
-msgid "Skip '%1'"
-msgstr "'%1' überspringen"
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopie von"
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:456
-msgid "Priority '%1'"
-msgstr "'%1' priorisieren"
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Dateien löschen"
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:543
-msgid "Create Directory"
-msgstr "Ordner erstellen"
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
+msgid "Rename Rule"
+msgstr "Regel umbenennen"
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:543
-msgid "Directory name:"
-msgstr "Ordnername"
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
+msgid "Rename rule '%1' to:"
+msgstr "Regel '%1' umbenennen in:"
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:591
-msgid "Send Raw Command"
-msgstr "RAW-Kommando senden"
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:333
+msgid "Conditions"
+msgstr "Bedingungen"
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:591
-msgid "Command:"
-msgstr "Befehl:"
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:337
+msgid "Match a&ll of the following"
+msgstr "Stimmt mit a&llen der folgenden überein"
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:648
-msgid "Export Directory Listing"
-msgstr "Liste des Ordnerinhalts exportieren"
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:338
+msgid "Match an&y of the following"
+msgstr "Stimmt mit &einer der folgenden überein"
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:751
-msgid ""
-"Identical files on both sides have been hidden. Only different files "
-"are now visible."
-msgstr ""
-"Identische Dateien auf beiden Seiten wurden ausgeblendet. Nur "
-"unterschiedliche Dateien sind im Momentsichtbar."
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101
+msgid "Form1"
+msgstr "Form1"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 42
-#: rc.cpp:330 rc.cpp:449 rc.cpp:547 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:41
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86
#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "&Allgemein"
-
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:77
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:86
-msgid "Remote folder"
-msgstr "Entfernter Ordner"
+msgid "New Pattern"
+msgstr "Neues Muster"
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:98
-msgid "Unknown"
-msgstr "Unbekannt"
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:68
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Filename pattern:"
+msgstr "Dateinamemuster:"
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:149
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:76
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "Farbe:"
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:156
-msgid "Location:"
-msgstr "Ort:"
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105
+msgid "Pattern"
+msgstr "Muster"
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:163
-msgid "Size:"
-msgstr "Größe:"
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106
+msgid "Color"
+msgstr "Farbe"
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:178
-msgid "Created:"
-msgstr "Erstellt:"
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102
+msgid "Add pattern"
+msgstr "Muster hinzufügen"
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:206
-msgid "&Permissions"
-msgstr "Be&rechtigungen"
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Edit"
+msgstr "Bea&rbeiten ..."
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:240
-msgid "Access Permissions"
-msgstr "Zugriffsrechte"
+#: src/ui/config_filters.ui:78 src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:104
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Ent&fernen"
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:247
-msgid "Class"
-msgstr "Klasse"
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktiviert"
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:251
-msgid ""
-"Show\n"
-"Entries"
-msgstr ""
-"Einträge\n"
-"anzeigen"
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Hervorhebung"
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:253
-msgid "Read"
-msgstr "Lesen"
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111
+msgid "Not yet implemented."
+msgstr "Noch nicht implementiert"
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:257
-msgid ""
-"Write\n"
-"Entries"
-msgstr ""
-"Einträge\n"
-"schreiben"
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110
+msgid "Skip List"
+msgstr "Überspringen-Liste"
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:259
-msgid "Write"
-msgstr "Schreiben"
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112
+msgid "ASCII xtensions"
+msgstr "ASCII-Erweiterungen"
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:263
-msgid ""
-"_: Enter folder\n"
-"Enter"
-msgstr "Eingeben"
+#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54
+msgid "Select..."
+msgstr "Auswählen ..."
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:265
-msgid "Exec"
-msgstr "Exec"
+#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95
+msgid "No name"
+msgstr "Kein Name"
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:272
-msgid "Special"
-msgstr "Speziell"
+#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55
+msgid "Sites Near You"
+msgstr "Seiten in Ihrer Nähe"
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:275
-msgid "User"
-msgstr "Benutzer"
+#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57
+msgid "No sites published."
+msgstr "Keine Seiten veröffentlicht."
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:278
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppe"
+#: src/widgets/logview.cpp:64
+msgid "KFTPGrabber logger initialized.
"
+msgstr "KFTPGrabber Protokollierung initialisiert.
"
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:281
-msgid "Others"
-msgstr "Andere"
+#: src/widgets/logview.cpp:94
+msgid "Unable to open file for writing."
+msgstr "Datei kann nicht zum Schreiben geöffnet werden."
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:284
-msgid "Set UID"
-msgstr "UID setzen"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255
+msgid "stalled"
+msgstr "verzögert"
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:287
-msgid "Set GID"
-msgstr "GID setzen"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258
+msgid "running"
+msgstr "läuft"
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:290
-msgid "Sticky"
-msgstr "Beibehalten"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303
+msgid "Waiting for connection..."
+msgstr "Auf Verbindung wird gewartet ..."
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:311
-msgid "Apply changes to all subfolders and their contents"
-msgstr "Änderungen auf alle Unterordner und deren Inhalt anwenden"
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:90
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:435
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
-#: src/widgets/browser/treeview.cpp:142
-msgid "Root directory"
-msgstr "Wurzelverzeichnis"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437
+msgid "Source"
+msgstr "Quelle"
-#: src/widgets/browser/view.cpp:143
-msgid "Path: "
-msgstr "Pfad: "
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438
+msgid "Destination"
+msgstr "Ziel"
-#: src/widgets/browser/view.cpp:392
-msgid ""
-"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently available."
-msgstr ""
-"Dies ist eine SSH-verschlüsselte Verbindung. Im Moment ist keine Info über das "
-"Zertifikat verfügbar."
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:36 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439
+#, no-c-format
+msgid "Progress"
+msgstr "Fortschritt"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
-msgid "Filter Options"
-msgstr "Optionen filtern"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153
+msgid "Speed"
+msgstr "Geschwindigkeit"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90
-msgid "Filter Directories"
-msgstr "Ordner filtern"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441
+msgid "ETA"
+msgstr "ETA"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93
-msgid "Filter Symlinks"
-msgstr "Symlinks filtern"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444
+msgid "You do not have any files in the queue."
+msgstr "Sie haben keine Dateien in der Warteschlange."
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508
+msgid "Limit download transfer speed"
+msgstr "Herunterladegeschwindigkeit begrenzen"
-#: src/widgets/logview.cpp:64
-msgid "KFTPGrabber logger initialized.
"
-msgstr "KFTPGrabber Protokollierung initialisiert.
"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509
+msgid "Down: "
+msgstr "Herunter: "
-#: src/widgets/logview.cpp:94
-msgid "Unable to open file for writing."
-msgstr "Datei kann nicht zum Schreiben geöffnet werden."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517
+msgid "Limit upload transfer speed"
+msgstr "Hochladegeschwindigkeit begrenzen"
-#: src/mainwindow.cpp:153
-msgid ""
-"Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have "
-"installed the application correctly! If you have any questions please ask on "
-"%2."
-"
"
-"
Warning: Current GUI will be incomplete!"
-msgstr ""
-"Die %1 XML-GUI-Beschreibungsdatei kann nicht gefunden werden. Bitte prüfen "
-"Sie, ob Sie das Programm korrekt installiert haben. Bei Fragen wenden Sie sich "
-"bitte an %2."
-"
"
-"
Warnung: Die aktuelle Benutzeroberfläche ist nicht vollständig."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518
+msgid "Up: "
+msgstr "Hoch: "
-#: src/mainwindow.cpp:231
-msgid ""
-"Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. "
-"Use Quit from the KFTPGrabber menu to quit the application.
"
-""
-"
"
-msgstr ""
-"Wenn Sie das Hauptfenster schließen, läuft KFTPGrabber im Systemabschnitt "
-"der Kontrollleiste weiter.Verwenden Sie Beenden aus dem "
-"KFTPGrabber-Menü, um die Anwendung zu beenden.
"
-""
-"
"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527
+msgid "Per-session transfer thread count"
+msgstr "Anzahl an Transfer-Threads pro Sitzung"
-#: src/mainwindow.cpp:234
-msgid "Docking in System Tray"
-msgstr "Im Systemabschnitt der Kontrollleiste einbetten"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528
+msgid "Threads: "
+msgstr "Threads: "
-#: src/mainwindow.cpp:242
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: There is currently a transfer running.\n"
-"There are currently %n transfers running."
-msgstr ""
-"Im Moment läuft eine Übertragung.\n"
-"Im Moment laufen %n Übertragungen."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557
+msgid "&Start Transfer"
+msgstr "Übertragung &starten"
-#: src/mainwindow.cpp:243
-msgid ""
-"\n"
-"Are you sure you want to quit?"
-msgstr ""
-"\n"
-"Sind Sie sicher, dass Sie das Programm beenden möchten?"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558
+msgid "&Abort Transfer"
+msgstr "Übertragung &abbrechen"
-#: src/mainwindow.cpp:300
-msgid "FTP Sites Near Me"
-msgstr "Nahe FTP-Seiten"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:559
+#, fuzzy
+msgid "&Remove"
+msgstr "Ent&fernen"
-#: src/mainwindow.cpp:304
-msgid "Sites In TDEWallet"
-msgstr "Seiten in TDEWallet"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
+msgid "Remove &All"
+msgstr "&Alle entfernen"
-#: src/mainwindow.cpp:306
-msgid "Edit Bookmarks..."
-msgstr "Lesezeichen bearbeiten ..."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Nach &oben schieben"
-#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403
-msgid "Download: %1/s"
-msgstr "Herunterladen: %1/s"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Nach &unten schieben"
-#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404
-msgid "Upload: %1/s"
-msgstr "Hochladen: %1/s"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563
+msgid "Move To &Top"
+msgstr "&Ganz nach oben schieben"
-#: src/mainwindow.cpp:343
-msgid "Queue"
-msgstr "Warteschlange"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564
+msgid "Move To &Bottom"
+msgstr "Gan&z nach unten schieben"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 614
-#: rc.cpp:306 src/mainwindow.cpp:344
-#, no-c-format
-msgid "Failed Transfers"
-msgstr "Fehlgeschlagene Übertragungen"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565
+msgid "&Change Transfer Info"
+msgstr "Übertragungsinformation ä&ndern"
-#: src/mainwindow.cpp:358
-msgid "Sites Near Me"
-msgstr "Nahe Seiten"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568
+msgid "&Load Queue From File"
+msgstr "Warteschlange aus Datei &laden"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 532
-#: rc.cpp:294 src/mainwindow.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Threads"
-msgstr "Threads"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569
+msgid "&Save Queue to File"
+msgstr "Warteschlange in Datei &sichern"
-#: src/mainwindow.cpp:397
-msgid "Traffic"
-msgstr "Datenverkehr"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570
+msgid "S&tart"
+msgstr "S&tart"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:97
-msgid "Copy of"
-msgstr "Kopie von"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571
+msgid "&Pause"
+msgstr "&Pause"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:307
-msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:572
+msgid "St&op"
msgstr ""
-"Diese Lesezeichendatei ist verschlüsselt. Bitte geben Sie den Schlüssel zur "
-"Entschlüsselung ein."
-#: src/kftpbookmarks.cpp:326
-msgid ""
-"Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to "
-"overwrite bookmarks with an empty file ?"
-"
"
-"
Warning: If you overwrite, all current bookmarks "
-"will be lost."
-msgstr ""
-"Die Entschlüsselung der Lesezeichendatei ist mit dem angegebenen Schlüssel "
-"fehlgeschlagen. Sollen die Lesezeichen durch eine leere Datei "
-"überschrieben werden?"
-"
"
-"
Warnung:Wenn überschrieben wird, gehen alle "
-"vorhandenen Lesezeichen verloren."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
+msgid "&Add Transfer..."
+msgstr "Übertragung &hinzufügen ..."
-#: src/kftpbookmarks.cpp:327
-msgid "Decryption Failed"
-msgstr "Entschlüsselung fehlgeschlagen"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574
+msgid "&Search && Replace..."
+msgstr "&Suchen && Ersetzen ..."
-#: src/kftpbookmarks.cpp:328
-msgid "&Overwrite Bookmarks"
-msgstr "Lesezeichen über&schreiben"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704
+msgid "Site"
+msgstr "Seite"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:386
-msgid "Enter key for bookmark file encryption."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734
+msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?"
msgstr ""
-"Bitte geben Sie den Schlüssel zur Verschlüsselung der Lesezeichendatei ein."
+"Sind Sie sicher, dass diese Datei(en) aus der Warteschlage entfernt werden "
+"sollen?"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:825
-msgid ""
-msgstr ""
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750
+msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?"
+msgstr ""
+"Sind Sie sicher, dass ALLE Dateien aus der Warteschlage entfernt werden "
+"sollen?"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:830
-msgid ""
-msgstr ""
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
+msgid ""
+"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want "
+"to continue?"
+msgstr ""
+"Das Laden einer neuen Warteschlange wird die existierende überschreiben. "
+"Sind Sie sicher, dass Sie fortsetzen wollen?"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:861
-msgid ""
-msgstr ""
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
+msgid "Load Queue"
+msgstr "Warteschlange laden"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Jannick Kuhr, Christoph Thielecke"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90
+msgid "Site session [%1]"
+msgstr "Seitensitzung [%1]"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "jannick.kuhr@kdemail.net, crissi99@gmx.de"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93
+#, c-format
+msgid "Thread %1"
+msgstr "Thread %1"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 34
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Displa&y"
-msgstr "An&zeige"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
+msgid "disconnected"
+msgstr "nicht verbunden"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 45
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "File &Browser"
-msgstr "Datei-Bro&wser"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111
+msgid "connecting"
+msgstr "verbinden"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 56
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Show &hidden files and directories"
-msgstr "Ver&steckte Dateien und Ordner anzeigen"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113
+msgid "transferring"
+msgstr "übertragen"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 64
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Show &directory tree"
-msgstr "&Baumansicht anzeigen"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119
+msgid "FXP - [%1]"
+msgstr "FXP - [%1]"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 72
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)"
-msgstr ""
-"Datei&größe in Byte anzeigen (umschalten für \"menschenlesbares\" Format)"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 80
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Show &owner and group for each file"
-msgstr "&Eigentümer und Gruppe für jede Datei anzeigen"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156
+msgid "There are no threads currently running."
+msgstr "Im Moment laufen keine Threads."
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 88
-#: rc.cpp:21
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:138 src/widgets/quickconnect.cpp:66
#, no-c-format
-msgid "Show directory &size"
-msgstr "&Ordnergröße anzeigen"
+msgid "Quick Connect"
+msgstr "Schnellverbindung"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 98
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Other Interface Elements"
-msgstr "&Andere Schnittstellenelemente"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:146
+msgid "Clear list of recently accessed sites ?"
+msgstr "Liste der zuletzt besuchten Seiten leeren?"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 109
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Show left sidebar"
-msgstr "Linke Seitenleiste anzeigen"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:286
+msgid "a hostname"
+msgstr "einen Hostnamen"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 22
-#: rc.cpp:40
-#, no-c-format
-msgid "Queue Search & Replace"
-msgstr "Suchen & Ersetzen in der Warteschlange"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:289
+msgid "a valid port"
+msgstr "einen gültigen Port"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 36
-#: rc.cpp:43
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths of "
-"the queued transfers. Changes cannot be undone."
-msgstr ""
-"Mit diesem Dialog lassen sich umfangreiche Ersetzungen von Quell- und "
-"Zielpfaden der in der Warteschlange eingestellten Übertragungen durchführen. "
-"Die Änderungen können nicht rückgängig gemacht werden."
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:292
+msgid "your username"
+msgstr "Ihren Benutzername"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 44
-#: rc.cpp:46
-#, no-c-format
-msgid "Search What"
-msgstr "Was suchen"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:295
+msgid "your password"
+msgstr "Ihr Passwort"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 55
-#: rc.cpp:49 rc.cpp:79
-#, no-c-format
-msgid "Destination:"
-msgstr "Ziel:"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:298
+msgid " and"
+msgstr "und"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 63
-#: rc.cpp:52 rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Source:"
-msgstr "Quelle:"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:301
+msgid "Please enter "
+msgstr "Bitte geben Sie ein: "
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 71
-#: rc.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Search only for transfers on specific server"
-msgstr "Nur nach Übertragungen auf bestimmten Server suchen"
+#: src/widgets/searchdialog.cpp:54
+msgid "Search & Replace"
+msgstr "Suchen & Ersetzen"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 82
-#: rc.cpp:58 rc.cpp:174 rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Server Info"
-msgstr "Serverinfo"
+#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429
+msgid "Bandwidth usage"
+msgstr "Bandbreitennutzung"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 93
-#: rc.cpp:61 rc.cpp:177 rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Server name:"
-msgstr "Servername:"
+#: src/widgets/verifier.cpp:58
+msgid "Checksum verifier"
+msgstr "Prüfsummenprüfer"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 101
-#: rc.cpp:64 rc.cpp:180 rc.cpp:201 rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "Host:"
-msgstr "Host:"
+#: src/widgets/verifier.cpp:66
+msgid "Checksum"
+msgstr "Prüfsumme"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 109
-#: rc.cpp:67 rc.cpp:183 rc.cpp:204 rc.cpp:352 rc.cpp:505
-#, no-c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Passwort:"
+#: src/widgets/verifier.cpp:137
+msgid "Verification complete!"
+msgstr "Prüfung abgeschlossen."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 117
-#: rc.cpp:70 rc.cpp:186 rc.cpp:207 rc.cpp:355 rc.cpp:499
-#, no-c-format
-msgid "Username:"
-msgstr "Benutzername:"
+#: src/widgets/verifier.cpp:143
+msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!"
+msgstr ""
+"Die Prüfsummendatei kann nicht geöffnet werden oder die Datei hat ein "
+"falsches Format!"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 145
-#: rc.cpp:73 rc.cpp:189 rc.cpp:210 rc.cpp:358 rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:63
+msgid ""
+"_: more widgets\n"
+"More"
+msgstr "Mehr"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 181
-#: rc.cpp:76
-#, no-c-format
-msgid "Replace With"
-msgstr "Ersetzen mit"
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:66
+msgid ""
+"_: fewer widgets\n"
+"Fewer"
+msgstr "Weniger"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 16
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid "Bookmark Import Wizard"
-msgstr "Lesezeichen-Importassistent"
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:72
+msgid ""
+"_: clear widgets\n"
+"Clear"
+msgstr "Zurücksetzen"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 23
-#: rc.cpp:88
+#: src/kftpgrabberui.rc:5
#, no-c-format
-msgid "Step 1: Select Import Plugin"
-msgstr "Schritt 1: Importmodul auswählen"
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Hauptmenü"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 40
-#: rc.cpp:91 rc.cpp:109 rc.cpp:121
-#, no-c-format
-msgid "Image"
-msgstr "Bild"
+#: src/kftpgrabberui.rc:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Dateiname"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 56
-#: rc.cpp:94
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin "
-"can import from one different format."
-msgstr ""
-"Bitte das zugehörige Importmodul von der Liste unten auswählen. Jedes Modul "
-"kann ein anderes Format importieren."
+#: src/kftpgrabberui.rc:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Lesezeichen-Werkzeugleiste"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 84
-#: rc.cpp:97
+#: src/kftpgrabberui.rc:24
#, no-c-format
-msgid "Available import plugins:"
-msgstr "Verfügbare Importmodule:"
+msgid "Bookmark Toolbar"
+msgstr "Lesezeichen-Werkzeugleiste"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 123
-#: rc.cpp:106
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:16
#, no-c-format
-msgid "Step 2: Select Bookmark File to Import"
-msgstr "Schritt 2: Lesezeichendatei zum Importieren auswählen"
+msgid "The size of the main window."
+msgstr "Die Größe des Hauptfensters."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 156
-#: rc.cpp:112
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:20
#, no-c-format
-msgid ""
-"Please select the bookmark file from which you would like to import your "
-"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin."
-msgstr ""
-"Bitte die Lesezeichendatei, von der die Lesezeichen importiert werden sollen, "
-"angeben. Ein Standardpfad wird vom Importmodul ermittelt."
+msgid "The position of the main window on the screen."
+msgstr "Die Position des Hauptfensters auf dem Bildschirm."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 167
-#: rc.cpp:115
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:28
#, no-c-format
-msgid "Bookmark path:"
-msgstr "Lesezeichenpfad:"
+msgid "The default retry count for new sites."
+msgstr "Die Standardanzahl an Wiederholungsversuchen für neue Seiten."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 201
-#: rc.cpp:118
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:34
#, no-c-format
-msgid "Step 3: Importing Bookmarks..."
-msgstr "Schritt 3: Lesezeichen werden importiert ..."
+msgid "The default retry delay for new sites."
+msgstr "Die Standardwiederholungsverzögerung für neue Seiten."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 234
-#: rc.cpp:124
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:39
#, no-c-format
-msgid "Please wait while the bookmarks are being imported."
-msgstr "Bitte warten, während die Lesezeichen importiert werden."
+msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete."
+msgstr ""
+"Soll eine Sprechblase angezeigt werden, wenn eine Aktion abgeschlossen ist?"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 242
-#: rc.cpp:127
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:44
#, no-c-format
-msgid "Import progress:"
-msgstr "Importfortschritt:"
+msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed."
+msgstr ""
+"Soll eine Sprechblase angezeigt werden, wenn alle Übertragungen in der "
+"Warteschlange abgeschlossen sind?"
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 34
-#: rc.cpp:130
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:49
#, no-c-format
-msgid "&Appearance"
-msgstr "&Erscheinungsbild"
+msgid ""
+"Should a balloon be displayed when a connection to the server is "
+"successfully established after retrying."
+msgstr ""
+"Soll eine Sprechblase angezeigt werden, wenn die Verbindung zu einem Server "
+"nach einem erneuten Versuch hergestellt wurde?"
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 45
-#: rc.cpp:133
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:54
#, no-c-format
-msgid "Font && Colors"
-msgstr "Schriftart && Farben"
+msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running."
+msgstr ""
+"Soll das Beenden des Programms bestätigt werden, wenn aktive Übertragungen "
+"vorhanden sind?"
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 64
-#: rc.cpp:136
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:59
#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Schriftart:"
+msgid "Encryption status of the bookmarks file."
+msgstr "Verschlüsselungsstatus der Lesezeichendatei."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 87
-#: rc.cpp:139
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:64
#, no-c-format
-msgid "Client command color:"
-msgstr "Farbe für Clientbefehl:"
+msgid "Default local directory."
+msgstr "Lokaler Standardordner."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 121
-#: rc.cpp:143
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:69
#, no-c-format
-msgid "Server response color:"
-msgstr "Farbe für Serverantwort:"
+msgid "Should the application exit when users clicks the X button."
+msgstr ""
+"Soll die Anwendung beendet werden, wenn der Benutzer auf den X-Knopf klickt?"
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 155
-#: rc.cpp:147
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:74
#, no-c-format
-msgid "Multiline response color:"
-msgstr "Farbe für mehrzeilige Antwort:"
+msgid "Should the application be started minimized."
+msgstr "Soll die Anwendung minimiert gestartet werden?"
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 189
-#: rc.cpp:151
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:79
#, no-c-format
-msgid "Error message color:"
-msgstr "Farbe für Fehlernachricht:"
+msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application."
+msgstr "Soll der Startbildschirm beim Start der Anwendung angezeigt werden?"
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 223
-#: rc.cpp:155
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:84
#, no-c-format
-msgid "Status message color:"
-msgstr "Farbe für Statusnachricht:"
+msgid "Should the systray icon be displayed."
+msgstr ""
+"Soll das Symbol im Systemabschnitt der Kontrollleiste angezeigt werden?"
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 270
-#: rc.cpp:159
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:89
#, no-c-format
-msgid "&Output"
-msgstr "&Ausgabe"
+msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
+msgstr ""
+"Sollen die Seiten aus TDEWallet unter den Lesezeichen angezeigt werden?"
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 281
-#: rc.cpp:162
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:94
#, no-c-format
-msgid "&File Output"
-msgstr "&Dateiausgabe"
+msgid ""
+"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect "
+"is requested."
+msgstr ""
+"Soll ein \"Trennen bestätigen\"-Dialog jedesmal angezeigt werden, wenn eine "
+"Verbindung getrennt wird?"
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 292
-#: rc.cpp:165
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:99
#, no-c-format
-msgid "&Save log to file"
-msgstr "Protokoll in Datei &sichern"
+msgid "The default site encoding."
+msgstr "Die standardmäßige Seitenkodierung."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 308
-#: rc.cpp:168
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:103
#, no-c-format
-msgid "Output file:"
-msgstr "Ausgabedatei:"
+msgid "Recent sites accessed via quick connect."
+msgstr "Seiten auf die zuletzt via \"Schnellverbindung\" zugegriffen wurde."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 41
-#: rc.cpp:171
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:124
#, no-c-format
-msgid "Source Server Info"
-msgstr "Quellserver-Info"
+msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer."
+msgstr ""
+"Eine Liste von Dateimustern, bei denen der ASCII-Modus für die Übertragung "
+"verwendet werden soll."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 141
-#: rc.cpp:192
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:129
#, no-c-format
-msgid "Destination Server Info"
-msgstr "Zielserver-Info"
+msgid "Should empty directories be skipped."
+msgstr "Sollen leere Ordner übersprungen werden?"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 242
-#: rc.cpp:213
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:135
#, no-c-format
-msgid "Source:"
-msgstr "Quelle:"
+msgid "The font that should be used for the log widget."
+msgstr "Die Schriftart, die für das Protokollfenster verwendet werden soll."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 250
-#: rc.cpp:216
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:141
#, no-c-format
-msgid "Destination:"
-msgstr "Ziel:"
+msgid "The color of the commands sent to the server."
+msgstr "Die Farbe der an den Server gesendeten Befehle."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 266
-#: rc.cpp:219
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:146
#, no-c-format
-msgid "Transfer type:"
-msgstr "Übertragungstyp:"
+msgid "The color of the responses from the server."
+msgstr "Die Farbe der Antworten des Servers."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 34
-#: rc.cpp:231
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:151
#, no-c-format
-msgid "Co&nnection"
-msgstr "Ver&bindung"
+msgid "The color of the multiline responses from the server."
+msgstr "Die Farbe mehrzeiliger Antworten des Servers."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 45
-#: rc.cpp:234
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:156
#, no-c-format
-msgid "Active Connection IP"
-msgstr "IP der aktiven Verbindungen"
+msgid "The color of the error messages."
+msgstr "Die Farbe von Fehlermeldungen."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 56
-#: rc.cpp:237
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:161
#, no-c-format
-msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP"
-msgstr "PORT/ERPT erzwingen, um konfigurierte IP zu &verwenden"
+msgid "The color of the status messages."
+msgstr "Die Farbe von Statusmeldungen."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 72
-#: rc.cpp:240
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:166
#, no-c-format
-msgid "IP/hostname:"
-msgstr "IP/Hostname:"
+msgid "Should the log be written to a file as well."
+msgstr "Soll das Protokoll auch in eine Datei geschrieben werden?"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 95
-#: rc.cpp:243
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:170
#, no-c-format
-msgid "&Ignore external IP for LAN connections"
-msgstr "Externe IP für LAN-Verbindungen &ignorieren"
+msgid "The file to which the log should be written."
+msgstr "Die Datei, in die das Protokoll geschrieben werden soll."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 105
-#: rc.cpp:246
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:177
#, no-c-format
-msgid "Active Connection Port Range"
-msgstr "Portbereich der aktiven Verbindungen"
+msgid ""
+"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers."
+msgstr ""
+"Soll ein Port aus einem festgelegten Portbereich für aktive Übertragungen "
+"ausgewählt werden?"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 116
-#: rc.cpp:249
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:184
#, no-c-format
-msgid "Onl&y use ports from the specified port range"
-msgstr "Ausschlie&ßlich Ports aus dem festgelegten Portbereich verwenden"
+msgid "The start of the portrange."
+msgstr "Der Start des Portbereichs."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 132
-#: rc.cpp:252
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:191
#, no-c-format
-msgid "Minimum port:"
-msgstr "Unterer Port:"
+msgid "The end of the portrange."
+msgstr "Das Ende des Portbereichs."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 169
-#: rc.cpp:255
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:196
#, no-c-format
-msgid "Maximum port:"
-msgstr "Oberer Port:"
+msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers."
+msgstr "Soll eine IP bei aktiven Übertragungen überschrieben werden?"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 200
-#: rc.cpp:258
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:200
#, no-c-format
-msgid "Timeouts"
-msgstr "Zeitüberschreitungen"
+msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command."
+msgstr "Die zu sendende IP, wenn der PORT-Befehl überschrieben wird."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 219
-#: rc.cpp:261
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:205
#, no-c-format
-msgid "Control connection timeout (in seconds):"
-msgstr "Zeitüberschreitung für Verbindungskontrolle (in Sekunden)"
+msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections."
+msgstr "Soll die externe IP für LAN-Verbindungen ignoriert werden?"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 259
-#: rc.cpp:264
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:210
#, no-c-format
-msgid "Data transfer timeout (in seconds):"
-msgstr "Zeitüberschreitung für Datenübertragung (in Sekunden)"
+msgid ""
+"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop."
+msgstr ""
+"Sollen die Übertragungen in die Warteschlage gestellt anstatt gestartet zu "
+"werden, wenn 'Ziehen und Ablegen' verwendet wird?"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 293
-#: rc.cpp:267
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:215
#, no-c-format
-msgid "Speed limit"
-msgstr "Geschwindigkeitsbegrenzung"
+msgid ""
+"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is "
+"not enough free."
+msgstr ""
+"Soll kftpgrabber den freien Festplattenspeicher prüfen und Übertragungen "
+"abbrechen, wenn nicht mehr genügend vorhanden ist?"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 312
-#: rc.cpp:270
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:221
#, no-c-format
-msgid "Download (KB/s):"
-msgstr "Herunterladen (KB/s):"
+msgid "Interval for disk checking."
+msgstr "Intervall für die Überprüfung der Festplatte."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 352
-#: rc.cpp:273
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:227
#, no-c-format
-msgid "Upload (KB/s):"
-msgstr "Hochladen (KB/s):"
+msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available."
+msgstr "Minimaler freier Speicher (in MB), der noch verfügbar sein muss."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 405
-#: rc.cpp:276
-#, no-c-format
-msgid "Dis&k Space"
-msgstr "Festplatten&platz"
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:232
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use global KDE e-mail address for anonymous passwords."
+msgstr ""
+"Global in TDE festgelegte E-Mail-Adresse für anonyme Passwörter verwenden."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 416
-#: rc.cpp:279
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:237
#, no-c-format
-msgid "Free Disk Space Check"
-msgstr "Überprüfung auf freien Festplattenplatz"
+msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords."
+msgstr "Die E-Mail-Adresse, die für anonyme Passwörter verwendet werden soll."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 427
-#: rc.cpp:282
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:244
#, no-c-format
-msgid "Stop transfer if there is ¬ enough free space"
-msgstr "Übertragung abbrechen, wenn &nicht genügend freier Platz vorhanden ist"
+msgid "Number of threads to use when transfering."
+msgstr "Anzahl der Threads bei Übertragungen."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 443
-#: rc.cpp:285
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:249
#, no-c-format
-msgid "Interval (sec):"
-msgstr "Intervall (s):"
+msgid "Should the primary connection be used for transfers."
+msgstr "Soll die primäre Verbindung für Übertragungen verwendet werden?"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 474
-#: rc.cpp:288
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:255
#, no-c-format
-msgid "Minimum free space (MiB):"
-msgstr "Minimaler freier Platz (MB):"
+msgid "Timeout (in seconds) for the control connection."
+msgstr "Wartezeit (in Sekunden) für die Kontrolle der Verbindung."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 521
-#: rc.cpp:291
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:262
#, no-c-format
-msgid "Thre&ads"
-msgstr "Thre&ads"
+msgid "Timeout (in seconds) for data transfers."
+msgstr "Wartezeit (in Sekunden) für die Datenübertragung."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 551
-#: rc.cpp:297
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:267
#, no-c-format
-msgid "Number of threads per session:"
-msgstr "Anzahl der Threads pro Sitzung:"
+msgid "Global download speed limit (kbytes/s)."
+msgstr "Globale Begrenzung der Herunterladegeschwindigkeit (KB/s)"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 574
-#: rc.cpp:300
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:272
#, no-c-format
-msgid "Use the primary connection for transfers"
-msgstr "Primäre Verbindung für Übertragungen verwenden"
+msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)."
+msgstr "Globale Begrenzung der Hochladegeschwindigkeit (KB/s)"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 603
-#: rc.cpp:303
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:277
#, no-c-format
-msgid "&Miscellaneous"
-msgstr "Ver&schiedenes"
+msgid "Should failed transfers be automaticly retried."
+msgstr "Sollen fehlgeschlagene Transfers automatisch wiederholt werden?"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 625
-#: rc.cpp:309
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:284
#, no-c-format
-msgid "Automatically retry failed transfers"
-msgstr "Fehlgeschlagenen Übertragungen automatisch wiederholen"
+msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed."
+msgstr ""
+"Maximale Anzahl an Versuchen bevor ein Transfer als fehlgeschlagen markiert "
+"wird."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 641
-#: rc.cpp:312
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:291
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of retries before marking as failed:"
-msgstr "Maximale Anzahl an Versuchen vor Markierung als fehlgeschlagen:"
+msgid "Should the directory tree be shown by default."
+msgstr "Soll der Verzeichnisbaum standardmäßig angezeigt werden?"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 666
-#: rc.cpp:315
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:296
#, no-c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Andere"
+msgid "Should hidden files be shown when browsing."
+msgstr "Sollen versteckte Dateien beim Durchsuchen angezeigt werden?"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 677
-#: rc.cpp:318
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:301
#, no-c-format
-msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\""
+msgid ""
+"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form."
msgstr ""
-"Dateien in Warteschlage einstellen (anstatt zu übertragen), wenn Sie mittels "
-"\"Ziehen und Ablegen\" eingefügt wurden"
+"Soll die Dateigröße lieber in Bytes angezeigt werden als in "
+"\"menschenlesbarer\" Form?"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 685
-#: rc.cpp:321
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:306
#, no-c-format
-msgid "Skip &empty directories when queueing"
-msgstr "Leere &Ordner beim Einstellen in die Warteschlange überspringen"
+msgid "Should the owner and group be shown for each file."
+msgstr "Sollen der Eigentümer und die Gruppe für jede Datei angezeigt werden?"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 693
-#: rc.cpp:324
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:311
#, no-c-format
-msgid "Confirm disconnects &before disconnecting"
-msgstr "Trennen vorher bestätigen"
+msgid "Show directory size."
+msgstr "Ordnergröße anzeigen."
+
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:316
+#, no-c-format
+msgid "Show left sidebar."
+msgstr "Linke Seitenleiste anzeigen."
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 16
-#: rc.cpp:327
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:16
#, no-c-format
msgid "ftpSiteProperties"
msgstr "ftpSiteProperties"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 61
-#: rc.cpp:333
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:61
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Hostname:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 69
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:69 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:270
#, no-c-format
msgid "Protocol:"
msgstr "Protokoll:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 83
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:480
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:83 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:276
#, no-c-format
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 88
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:483
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:88 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:281
#, no-c-format
msgid "FTP over TLS/SSL (explicit)"
msgstr "FTP über TLS/SSL (explizit)"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 93
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:486
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:93 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:286
#, no-c-format
msgid "FTP over TLS/SSL (implicit)"
msgstr "FTP über TLS/SSL (implizit)"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 98
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:489
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:98 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:291
#, no-c-format
msgid "SFTP over SSH2"
msgstr "SFTP über SSH2"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 183
-#: rc.cpp:361
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:128 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:79
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:179 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:394
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Passwort:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:141 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:87
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:187 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:354
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Username:"
+msgstr "Benutzername:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:162 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:115
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:215 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:227
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:183
#, no-c-format
msgid "Site label:"
msgstr "Seitenname:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 196
-#: rc.cpp:364
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:196
#, no-c-format
msgid "Remote directory:"
msgstr "Entfernter Ordner:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 204
-#: rc.cpp:367 rc.cpp:583
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:204 src/ui/config_general.ui:199
#, no-c-format
msgid "Local directory:"
msgstr "Lokaler Ordner:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 227
-#: rc.cpp:370
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:227
#, no-c-format
msgid "&Anonymous login"
msgstr "&Anonymer Login"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 257
-#: rc.cpp:376
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:257
#, no-c-format
msgid "&Advanced"
msgstr "&Erweitert"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 268
-#: rc.cpp:379
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:268
#, no-c-format
msgid "Disa&ble use of extended passive mode"
msgstr "Erweiterten passiven Modus &deaktivieren"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 276
-#: rc.cpp:382
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:276
#, no-c-format
msgid "Disable use of passive mode"
msgstr "Passiven Modus deaktivieren"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 284
-#: rc.cpp:385
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:284
#, no-c-format
msgid "Use site IP for passive mode connections"
msgstr "Seiten-IP für Verbindungen im passiven Modus verwenden"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 292
-#: rc.cpp:388
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:292
#, no-c-format
msgid "Disable \"force active mode to use this IP\" for this site"
msgstr ""
"\"Aktiven Modus zur Verwendung dieser IP erzwingen\" für diese Seite "
"deaktivieren"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 300
-#: rc.cpp:391
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:300
#, no-c-format
msgid "Use STAT for directory listings"
msgstr "STAT für Liste des Ordnerinhalts verwenden"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 311
-#: rc.cpp:395
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:311
#, no-c-format
msgid "Multiple Transfer Threads"
msgstr "Mehrere Übertrangungsthreads"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 322
-#: rc.cpp:398
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:322
#, no-c-format
msgid "Do not use multiple threads for this site"
msgstr "Nicht mehrere Threads für diese Seite verwenden"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 332
-#: rc.cpp:401 rc.cpp:517
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:332 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:452
#, no-c-format
msgid "Server Encoding"
msgstr "Serverkodierung"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 347
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:520 rc.cpp:592
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:347 src/ui/config_general.ui:284
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:479
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr "Kodierung:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 396
-#: rc.cpp:407
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:396
#, no-c-format
msgid "Retry && &Keepalive"
msgstr "Wiederholen && Au&frecht erhalten"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 407
-#: rc.cpp:410
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:407
#, no-c-format
msgid "Retr&y to connect on failure"
msgstr "Erneuter &Verbindungsversuch bei Fehler"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 423
-#: rc.cpp:413
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:423
#, no-c-format
msgid "Retry"
msgstr "Erneuter Versuch"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 434
-#: rc.cpp:416 rc.cpp:589
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:434 src/ui/config_general.ui:253
#, no-c-format
msgid "Number of retries (0 = infinite):"
msgstr "Anzahl der Versuche (0 = unbegrenzt)"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 442
-#: rc.cpp:419 rc.cpp:586
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:442 src/ui/config_general.ui:222
#, no-c-format
msgid "Retry delay:"
msgstr "Wiederholungsverzögerung:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 505
-#: rc.cpp:422
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:505
#, no-c-format
msgid "Use keepalive packets to keep the connection open"
msgstr "Keepalive-Pakete verwenden, um die Verbindung offen zu halten"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 513
-#: rc.cpp:425
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:513
#, no-c-format
msgid "Keepalive"
msgstr "Aufrecht erhalten"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 532
-#: rc.cpp:428
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:532
#, no-c-format
msgid "Keepalive frequency (seconds):"
msgstr "Frequenz (Sekunden):"
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 16
-#: rc.cpp:431
-#, no-c-format
-msgid "KFTPFilterEditorLayout"
-msgstr "KFTPFilterEditorLayout"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 34
-#: rc.cpp:434
-#, no-c-format
-msgid "ASCII E&xtensions"
-msgstr "ASCII-Er&weiterungen"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 70
-#: rc.cpp:437
-#, no-c-format
-msgid "Add Extension"
-msgstr "Erweiterung hinzufügen"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 96
-#: rc.cpp:443
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:68
#, no-c-format
-msgid "Extension:"
-msgstr "Erweiterung:"
+msgid "File:"
+msgstr "Datei:"
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 107
-#: rc.cpp:446
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:84
#, no-c-format
-msgid "Extension"
-msgstr "Erweiterung"
+msgid "none"
+msgstr "keine"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 64
-#: rc.cpp:452
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Recent connections"
-msgstr "Letzte Verbindungen"
+msgid "File list"
+msgstr "Dateiliste"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 91
-#: rc.cpp:455
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:165
#, no-c-format
-msgid "Select connection:"
-msgstr "Verbindung auswählen:"
+msgid "Unprocessed"
+msgstr "Unverarbeitet"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 171
-#: rc.cpp:462
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:212
#, no-c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "Adresse (URL):"
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 179
-#: rc.cpp:465
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:259
#, no-c-format
-msgid "Enter the whole url into this box"
-msgstr "Hier komplette URL eingeben"
+msgid "Not found"
+msgstr "Nicht gefunden"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 219
-#: rc.cpp:471
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:306
#, no-c-format
-msgid "Enter ftp's hostname"
-msgstr "Hostname des FTP-Server eingeben"
+msgid "Failed"
+msgstr "Fehlgeschlagen"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 321
-#: rc.cpp:493
+#: src/ui/config_display.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Anon&ymous login"
-msgstr "Anon&ymer Login"
+msgid "Displa&y"
+msgstr "An&zeige"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 324
-#: rc.cpp:496
+#: src/ui/config_display.ui:45
#, no-c-format
-msgid "Check for anonymous login"
-msgstr "Auf anonymen Login prüfen"
+msgid "File &Browser"
+msgstr "Datei-Bro&wser"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 362
-#: rc.cpp:502
+#: src/ui/config_display.ui:56
#, no-c-format
-msgid "Enter account username"
-msgstr "Benutzername für Zugang eingeben"
+msgid "Show &hidden files and directories"
+msgstr "Ver&steckte Dateien und Ordner anzeigen"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 402
-#: rc.cpp:508
+#: src/ui/config_display.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Enter account password"
-msgstr "Zugangspasswort eingeben"
+msgid "Show &directory tree"
+msgstr "&Baumansicht anzeigen"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 412
-#: rc.cpp:511
+#: src/ui/config_display.ui:72
#, no-c-format
-msgid "Add to &bookmarks"
-msgstr "Zu &Lesezeichen hinzufügen"
+msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)"
+msgstr ""
+"Datei&größe in Byte anzeigen (umschalten für \"menschenlesbares\" Format)"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 441
-#: rc.cpp:514
+#: src/ui/config_display.ui:80
#, no-c-format
-msgid "Advanced"
-msgstr "Erweitert"
+msgid "Show &owner and group for each file"
+msgstr "&Eigentümer und Gruppe für jede Datei anzeigen"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 41
-#: rc.cpp:523
+#: src/ui/config_display.ui:88
#, no-c-format
-msgid "Data Connection Settings"
-msgstr "Datenverbindung zur Datenverbindung"
+msgid "Show directory &size"
+msgstr "&Ordnergröße anzeigen"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:526
+#: src/ui/config_display.ui:98
#, no-c-format
-msgid "Mode:"
-msgstr "Modus:"
+msgid "&Other Interface Elements"
+msgstr "&Andere Schnittstellenelemente"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 74
-#: rc.cpp:529
+#: src/ui/config_display.ui:109
#, no-c-format
-msgid "Always encrypt the data channel"
-msgstr "Datenkanal immer verschlüsseln"
+msgid "Show left sidebar"
+msgstr "Linke Seitenleiste anzeigen"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 79
-#: rc.cpp:532
+#: src/ui/config_filters.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Encrypt only for directory listings"
-msgstr "Nur für Liste des Ordnerinhalts verschlüsseln"
+msgid "KFTPFilterEditorLayout"
+msgstr "KFTPFilterEditorLayout"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 84
-#: rc.cpp:535
+#: src/ui/config_filters.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Do not encrypt the data channel"
-msgstr "Datenkanal nicht verschlüsseln"
+msgid "ASCII E&xtensions"
+msgstr "ASCII-Er&weiterungen"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 108
-#: rc.cpp:538
+#: src/ui/config_filters.ui:70
#, no-c-format
-msgid "X509 Certificate"
-msgstr "X509-Zertifikat"
+msgid "Add Extension"
+msgstr "Erweiterung hinzufügen"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 119
-#: rc.cpp:541
+#: src/ui/config_filters.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Use the following SSL certificate when connecting"
-msgstr "Das folgende SSL-Zertifikat beim Verbinden benutzen"
+msgid "Extension:"
+msgstr "Erweiterung:"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 135
-#: rc.cpp:544
+#: src/ui/config_filters.ui:107
#, no-c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Pfad:"
+msgid "Extension"
+msgstr "Erweiterung"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 45
-#: rc.cpp:550
+#: src/ui/config_general.ui:45
#, no-c-format
msgid "E-mail &Address"
msgstr "E-Mail-&Adresse"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 56
-#: rc.cpp:553
+#: src/ui/config_general.ui:56
#, no-c-format
msgid "&Use e-mail address from control center"
msgstr "E-Mail-Adresse aus dem Kontrollzentrum verwenden"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 72
-#: rc.cpp:556
+#: src/ui/config_general.ui:72
#, no-c-format
msgid "E-mail:"
msgstr "E-Mail:"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 89
-#: rc.cpp:559
+#: src/ui/config_general.ui:89
#, no-c-format
msgid "Startup and Exit"
msgstr "Start und Ende"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 100
-#: rc.cpp:562
+#: src/ui/config_general.ui:100
#, no-c-format
msgid "Confirm program e&xit if there are active transfers"
msgstr ""
"Ver&lassen des Programms bestätigen, wenn aktive Übertragungen vorhanden sind"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 108
-#: rc.cpp:565
+#: src/ui/config_general.ui:108
#, no-c-format
msgid "Start the program minimi&zed to systray"
msgstr "Programm &minimiert im Systemabschnitt der Kontrollleiste starten"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 116
-#: rc.cpp:568
+#: src/ui/config_general.ui:116
#, no-c-format
msgid "Show &splash screen on startup"
msgstr "Startbild&schirm beim Start anzeigen"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 124
-#: rc.cpp:571
+#: src/ui/config_general.ui:124
#, no-c-format
msgid "Show the s&ystray icon"
msgstr "Symbol im S&ystemabschnitt der Kontrollleiste anzeigen"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 132
-#: rc.cpp:574
+#: src/ui/config_general.ui:132
#, no-c-format
msgid "Ex&it by default when clicking the X button"
msgstr "Standardmäßig &komplett beenden bei Klick auf den X-Knopf"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 180
-#: rc.cpp:580
+#: src/ui/config_general.ui:161
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Keine Lesezeichen."
+
+#: src/ui/config_general.ui:180
#, no-c-format
msgid "Site Defaults"
msgstr "Seitenvoreinstellung"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 328
-#: rc.cpp:598
+#: src/ui/config_general.ui:317
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Aktionen"
+
+#: src/ui/config_general.ui:328
#, no-c-format
msgid "Encr&ypt bookmark file"
msgstr "Lesezeichendatei verschl&üsseln"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 336
-#: rc.cpp:601
+#: src/ui/config_general.ui:336
#, no-c-format
msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks"
msgstr "Seiten aus TDEWallet unter Lesezeichen &anzeigen"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 365
-#: rc.cpp:604
+#: src/ui/config_general.ui:365
#, no-c-format
msgid "&Notification"
msgstr "&Benachrichtigung"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 376
-#: rc.cpp:607
+#: src/ui/config_general.ui:376
#, no-c-format
msgid "Balloons"
msgstr "Sprechblasen"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 387
-#: rc.cpp:610
+#: src/ui/config_general.ui:387
#, no-c-format
msgid "&Show balloon when transfer completes"
msgstr "Sprechblase &anzeigen, wenn Übertragung abgeschlossen ist"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 395
-#: rc.cpp:613
+#: src/ui/config_general.ui:395
#, no-c-format
msgid "Only show when &queue is empty after transfer"
msgstr "Nur anzeigen, wenn &Warteschlange nach Übertragung leer ist"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 403
-#: rc.cpp:616
+#: src/ui/config_general.ui:403
#, no-c-format
msgid "Show balloon when connection retr&y succeeds"
msgstr "Sprechblase anzeigen, wenn erneuter Verbindungs&versuch erfolgreich"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 68
-#: rc.cpp:622
+#: src/ui/config_log.ui:34
#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Datei:"
+msgid "&Appearance"
+msgstr "&Erscheinungsbild"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 84
-#: rc.cpp:625
+#: src/ui/config_log.ui:45
#, no-c-format
-msgid "none"
-msgstr "keine"
+msgid "Font && Colors"
+msgstr "Schriftart && Farben"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 96
-#: rc.cpp:628
+#: src/ui/config_log.ui:64
#, no-c-format
-msgid "File list"
-msgstr "Dateiliste"
+msgid "Font:"
+msgstr "Schriftart:"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 165
-#: rc.cpp:632
+#: src/ui/config_log.ui:87
#, no-c-format
-msgid "Unprocessed"
-msgstr "Unverarbeitet"
+msgid "Client command color:"
+msgstr "Farbe für Clientbefehl:"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 212
-#: rc.cpp:636
+#: src/ui/config_log.ui:121
#, no-c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
+msgid "Server response color:"
+msgstr "Farbe für Serverantwort:"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 259
-#: rc.cpp:640
+#: src/ui/config_log.ui:155
#, no-c-format
-msgid "Not found"
-msgstr "Nicht gefunden"
+msgid "Multiline response color:"
+msgstr "Farbe für mehrzeilige Antwort:"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 306
-#: rc.cpp:644
+#: src/ui/config_log.ui:189
#, no-c-format
-msgid "Failed"
-msgstr "Fehlgeschlagen"
+msgid "Error message color:"
+msgstr "Farbe für Fehlernachricht:"
+
+#: src/ui/config_log.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "Status message color:"
+msgstr "Farbe für Statusnachricht:"
+
+#: src/ui/config_log.ui:270
+#, no-c-format
+msgid "&Output"
+msgstr "&Ausgabe"
+
+#: src/ui/config_log.ui:281
+#, no-c-format
+msgid "&File Output"
+msgstr "&Dateiausgabe"
+
+#: src/ui/config_log.ui:292
+#, no-c-format
+msgid "&Save log to file"
+msgstr "Protokoll in Datei &sichern"
+
+#: src/ui/config_log.ui:308
+#, no-c-format
+msgid "Output file:"
+msgstr "Ausgabedatei:"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "Co&nnection"
+msgstr "Ver&bindung"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:45
+#, no-c-format
+msgid "Active Connection IP"
+msgstr "IP der aktiven Verbindungen"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP"
+msgstr "PORT/ERPT erzwingen, um konfigurierte IP zu &verwenden"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "IP/hostname:"
+msgstr "IP/Hostname:"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "&Ignore external IP for LAN connections"
+msgstr "Externe IP für LAN-Verbindungen &ignorieren"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:105
+#, no-c-format
+msgid "Active Connection Port Range"
+msgstr "Portbereich der aktiven Verbindungen"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Onl&y use ports from the specified port range"
+msgstr "Ausschlie&ßlich Ports aus dem festgelegten Portbereich verwenden"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Minimum port:"
+msgstr "Unterer Port:"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:169
+#, no-c-format
+msgid "Maximum port:"
+msgstr "Oberer Port:"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Timeouts"
+msgstr "Zeitüberschreitungen"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:219
+#, no-c-format
+msgid "Control connection timeout (in seconds):"
+msgstr "Zeitüberschreitung für Verbindungskontrolle (in Sekunden)"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:259
+#, no-c-format
+msgid "Data transfer timeout (in seconds):"
+msgstr "Zeitüberschreitung für Datenübertragung (in Sekunden)"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:293
+#, no-c-format
+msgid "Speed limit"
+msgstr "Geschwindigkeitsbegrenzung"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:312
+#, no-c-format
+msgid "Download (KB/s):"
+msgstr "Herunterladen (KB/s):"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:352
+#, no-c-format
+msgid "Upload (KB/s):"
+msgstr "Hochladen (KB/s):"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:405
+#, no-c-format
+msgid "Dis&k Space"
+msgstr "Festplatten&platz"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:416
+#, no-c-format
+msgid "Free Disk Space Check"
+msgstr "Überprüfung auf freien Festplattenplatz"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:427
+#, no-c-format
+msgid "Stop transfer if there is ¬ enough free space"
+msgstr "Übertragung abbrechen, wenn &nicht genügend freier Platz vorhanden ist"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:443
+#, no-c-format
+msgid "Interval (sec):"
+msgstr "Intervall (s):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 16
-#: rc.cpp:647
+#: src/ui/config_transfers.ui:474
#, no-c-format
-msgid "The size of the main window."
-msgstr "Die Größe des Hauptfensters."
+msgid "Minimum free space (MiB):"
+msgstr "Minimaler freier Platz (MB):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 20
-#: rc.cpp:650
+#: src/ui/config_transfers.ui:521
#, no-c-format
-msgid "The position of the main window on the screen."
-msgstr "Die Position des Hauptfensters auf dem Bildschirm."
+msgid "Thre&ads"
+msgstr "Thre&ads"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 28
-#: rc.cpp:653
+#: src/ui/config_transfers.ui:551
#, no-c-format
-msgid "The default retry count for new sites."
-msgstr "Die Standardanzahl an Wiederholungsversuchen für neue Seiten."
+msgid "Number of threads per session:"
+msgstr "Anzahl der Threads pro Sitzung:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 34
-#: rc.cpp:656
+#: src/ui/config_transfers.ui:574
#, no-c-format
-msgid "The default retry delay for new sites."
-msgstr "Die Standardwiederholungsverzögerung für neue Seiten."
+msgid "Use the primary connection for transfers"
+msgstr "Primäre Verbindung für Übertragungen verwenden"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 39
-#: rc.cpp:659
+#: src/ui/config_transfers.ui:603
#, no-c-format
-msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete."
-msgstr ""
-"Soll eine Sprechblase angezeigt werden, wenn eine Aktion abgeschlossen ist?"
+msgid "&Miscellaneous"
+msgstr "Ver&schiedenes"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 44
-#: rc.cpp:662
+#: src/ui/config_transfers.ui:625
#, no-c-format
-msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed."
-msgstr ""
-"Soll eine Sprechblase angezeigt werden, wenn alle Übertragungen in der "
-"Warteschlange abgeschlossen sind?"
+msgid "Automatically retry failed transfers"
+msgstr "Fehlgeschlagenen Übertragungen automatisch wiederholen"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 49
-#: rc.cpp:665
+#: src/ui/config_transfers.ui:641
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a balloon be displayed when a connection to the server is successfully "
-"established after retrying."
-msgstr ""
-"Soll eine Sprechblase angezeigt werden, wenn die Verbindung zu einem Server "
-"nach einem erneuten Versuch hergestellt wurde?"
+msgid "Maximum number of retries before marking as failed:"
+msgstr "Maximale Anzahl an Versuchen vor Markierung als fehlgeschlagen:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 54
-#: rc.cpp:668
+#: src/ui/config_transfers.ui:666
#, no-c-format
-msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running."
-msgstr ""
-"Soll das Beenden des Programms bestätigt werden, wenn aktive Übertragungen "
-"vorhanden sind?"
+msgid "Other"
+msgstr "Andere"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 59
-#: rc.cpp:671
+#: src/ui/config_transfers.ui:677
#, no-c-format
-msgid "Encryption status of the bookmarks file."
-msgstr "Verschlüsselungsstatus der Lesezeichendatei."
+msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\""
+msgstr ""
+"Dateien in Warteschlage einstellen (anstatt zu übertragen), wenn Sie mittels "
+"\"Ziehen und Ablegen\" eingefügt wurden"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 64
-#: rc.cpp:674
+#: src/ui/config_transfers.ui:685
#, no-c-format
-msgid "Default local directory."
-msgstr "Lokaler Standardordner."
+msgid "Skip &empty directories when queueing"
+msgstr "Leere &Ordner beim Einstellen in die Warteschlange überspringen"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 69
-#: rc.cpp:677
+#: src/ui/config_transfers.ui:693
#, no-c-format
-msgid "Should the application exit when users clicks the X button."
-msgstr ""
-"Soll die Anwendung beendet werden, wenn der Benutzer auf den X-Knopf klickt?"
+msgid "Confirm disconnects &before disconnecting"
+msgstr "Trennen vorher bestätigen"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 74
-#: rc.cpp:680
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:41
#, no-c-format
-msgid "Should the application be started minimized."
-msgstr "Soll die Anwendung minimiert gestartet werden?"
+msgid "Data Connection Settings"
+msgstr "Datenverbindung zur Datenverbindung"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 79
-#: rc.cpp:683
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:68
#, no-c-format
-msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application."
-msgstr "Soll der Startbildschirm beim Start der Anwendung angezeigt werden?"
+msgid "Mode:"
+msgstr "Modus:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 84
-#: rc.cpp:686
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:74
#, no-c-format
-msgid "Should the systray icon be displayed."
-msgstr ""
-"Soll das Symbol im Systemabschnitt der Kontrollleiste angezeigt werden?"
+msgid "Always encrypt the data channel"
+msgstr "Datenkanal immer verschlüsseln"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 89
-#: rc.cpp:689
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:79
#, no-c-format
-msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
-msgstr "Sollen die Seiten aus TDEWallet unter den Lesezeichen angezeigt werden?"
+msgid "Encrypt only for directory listings"
+msgstr "Nur für Liste des Ordnerinhalts verschlüsseln"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 94
-#: rc.cpp:692
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:84
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect is "
-"requested."
-msgstr ""
-"Soll ein \"Trennen bestätigen\"-Dialog jedesmal angezeigt werden, wenn eine "
-"Verbindung getrennt wird?"
+msgid "Do not encrypt the data channel"
+msgstr "Datenkanal nicht verschlüsseln"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 99
-#: rc.cpp:695
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:108
#, no-c-format
-msgid "The default site encoding."
-msgstr "Die standardmäßige Seitenkodierung."
+msgid "X509 Certificate"
+msgstr "X509-Zertifikat"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 103
-#: rc.cpp:698
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:119
#, no-c-format
-msgid "Recent sites accessed via quick connect."
-msgstr "Seiten auf die zuletzt via \"Schnellverbindung\" zugegriffen wurde."
+msgid "Use the following SSL certificate when connecting"
+msgstr "Das folgende SSL-Zertifikat beim Verbinden benutzen"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 124
-#: rc.cpp:701
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:135
#, no-c-format
-msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer."
-msgstr ""
-"Eine Liste von Dateimustern, bei denen der ASCII-Modus für die Übertragung "
-"verwendet werden soll."
+msgid "Path:"
+msgstr "Pfad:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 129
-#: rc.cpp:704
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Should empty directories be skipped."
-msgstr "Sollen leere Ordner übersprungen werden?"
+msgid "Bookmark Import Wizard"
+msgstr "Lesezeichen-Importassistent"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 135
-#: rc.cpp:707
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:23
#, no-c-format
-msgid "The font that should be used for the log widget."
-msgstr "Die Schriftart, die für das Protokollfenster verwendet werden soll."
+msgid "Step 1: Select Import Plugin"
+msgstr "Schritt 1: Importmodul auswählen"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 141
-#: rc.cpp:710
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:40 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:140
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:218
#, no-c-format
-msgid "The color of the commands sent to the server."
-msgstr "Die Farbe der an den Server gesendeten Befehle."
+msgid "Image"
+msgstr "Bild"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 146
-#: rc.cpp:713
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:56
#, no-c-format
-msgid "The color of the responses from the server."
-msgstr "Die Farbe der Antworten des Servers."
+msgid ""
+"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin "
+"can import from one different format."
+msgstr ""
+"Bitte das zugehörige Importmodul von der Liste unten auswählen. Jedes Modul "
+"kann ein anderes Format importieren."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 151
-#: rc.cpp:716
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:84
#, no-c-format
-msgid "The color of the multiline responses from the server."
-msgstr "Die Farbe mehrzeiliger Antworten des Servers."
+msgid "Available import plugins:"
+msgstr "Verfügbare Importmodule:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 156
-#: rc.cpp:719
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:123
#, no-c-format
-msgid "The color of the error messages."
-msgstr "Die Farbe von Fehlermeldungen."
+msgid "Step 2: Select Bookmark File to Import"
+msgstr "Schritt 2: Lesezeichendatei zum Importieren auswählen"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 161
-#: rc.cpp:722
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:156
#, no-c-format
-msgid "The color of the status messages."
-msgstr "Die Farbe von Statusmeldungen."
+msgid ""
+"Please select the bookmark file from which you would like to import your "
+"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin."
+msgstr ""
+"Bitte die Lesezeichendatei, von der die Lesezeichen importiert werden "
+"sollen, angeben. Ein Standardpfad wird vom Importmodul ermittelt."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 166
-#: rc.cpp:725
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:167
#, no-c-format
-msgid "Should the log be written to a file as well."
-msgstr "Soll das Protokoll auch in eine Datei geschrieben werden?"
+msgid "Bookmark path:"
+msgstr "Lesezeichenpfad:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 170
-#: rc.cpp:728
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:201
#, no-c-format
-msgid "The file to which the log should be written."
-msgstr "Die Datei, in die das Protokoll geschrieben werden soll."
+msgid "Step 3: Importing Bookmarks..."
+msgstr "Schritt 3: Lesezeichen werden importiert ..."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 177
-#: rc.cpp:731
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:234
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers."
-msgstr ""
-"Soll ein Port aus einem festgelegten Portbereich für aktive Übertragungen "
-"ausgewählt werden?"
+msgid "Please wait while the bookmarks are being imported."
+msgstr "Bitte warten, während die Lesezeichen importiert werden."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 184
-#: rc.cpp:734
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:242
#, no-c-format
-msgid "The start of the portrange."
-msgstr "Der Start des Portbereichs."
+msgid "Import progress:"
+msgstr "Importfortschritt:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 191
-#: rc.cpp:737
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:41
#, no-c-format
-msgid "The end of the portrange."
-msgstr "Das Ende des Portbereichs."
+msgid "Source Server Info"
+msgstr "Quellserver-Info"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 196
-#: rc.cpp:740
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:52 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:152
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:82
#, no-c-format
-msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers."
-msgstr "Soll eine IP bei aktiven Übertragungen überschrieben werden?"
+msgid "Server Info"
+msgstr "Serverinfo"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 200
-#: rc.cpp:743
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:63 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:163
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:93
#, no-c-format
-msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command."
-msgstr "Die zu sendende IP, wenn der PORT-Befehl überschrieben wird."
+msgid "Server name:"
+msgstr "Servername:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 205
-#: rc.cpp:746
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:71 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:171
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:211 src/ui/kftpsearchlayout.ui:101
#, no-c-format
-msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections."
-msgstr "Soll die externe IP für LAN-Verbindungen ignoriert werden?"
+msgid "Host:"
+msgstr "Host:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 210
-#: rc.cpp:749
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:141
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop."
-msgstr ""
-"Sollen die Übertragungen in die Warteschlage gestellt anstatt gestartet zu "
-"werden, wenn 'Ziehen und Ablegen' verwendet wird?"
+msgid "Destination Server Info"
+msgstr "Zielserver-Info"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 215
-#: rc.cpp:752
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:242
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is "
-"not enough free."
-msgstr ""
-"Soll kftpgrabber den freien Festplattenspeicher prüfen und Übertragungen "
-"abbrechen, wenn nicht mehr genügend vorhanden ist?"
+msgid "Source:"
+msgstr "Quelle:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 221
-#: rc.cpp:755
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:250
#, no-c-format
-msgid "Interval for disk checking."
-msgstr "Intervall für die Überprüfung der Festplatte."
+msgid "Destination:"
+msgstr "Ziel:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 227
-#: rc.cpp:758
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:266
#, no-c-format
-msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available."
-msgstr "Minimaler freier Speicher (in MB), der noch verfügbar sein muss."
+msgid "Transfer type:"
+msgstr "Übertragungstyp:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 232
-#: rc.cpp:761
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords."
-msgstr ""
-"Global in TDE festgelegte E-Mail-Adresse für anonyme Passwörter verwenden."
+msgid "Recent connections"
+msgstr "Letzte Verbindungen"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 237
-#: rc.cpp:764
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:91
#, no-c-format
-msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords."
-msgstr "Die E-Mail-Adresse, die für anonyme Passwörter verwendet werden soll."
+msgid "Select connection:"
+msgstr "Verbindung auswählen:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 244
-#: rc.cpp:767
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:171
#, no-c-format
-msgid "Number of threads to use when transfering."
-msgstr "Anzahl der Threads bei Übertragungen."
+msgid "URL:"
+msgstr "Adresse (URL):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 249
-#: rc.cpp:770
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:179
#, no-c-format
-msgid "Should the primary connection be used for transfers."
-msgstr "Soll die primäre Verbindung für Übertragungen verwendet werden?"
+msgid "Enter the whole url into this box"
+msgstr "Hier komplette URL eingeben"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 255
-#: rc.cpp:773
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:219
#, no-c-format
-msgid "Timeout (in seconds) for the control connection."
-msgstr "Wartezeit (in Sekunden) für die Kontrolle der Verbindung."
+msgid "Enter ftp's hostname"
+msgstr "Hostname des FTP-Server eingeben"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 262
-#: rc.cpp:776
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:321
#, no-c-format
-msgid "Timeout (in seconds) for data transfers."
-msgstr "Wartezeit (in Sekunden) für die Datenübertragung."
+msgid "Anon&ymous login"
+msgstr "Anon&ymer Login"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 267
-#: rc.cpp:779
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:324
#, no-c-format
-msgid "Global download speed limit (kbytes/s)."
-msgstr "Globale Begrenzung der Herunterladegeschwindigkeit (KB/s)"
+msgid "Check for anonymous login"
+msgstr "Auf anonymen Login prüfen"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 272
-#: rc.cpp:782
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:362
#, no-c-format
-msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)."
-msgstr "Globale Begrenzung der Hochladegeschwindigkeit (KB/s)"
+msgid "Enter account username"
+msgstr "Benutzername für Zugang eingeben"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 277
-#: rc.cpp:785
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:402
#, no-c-format
-msgid "Should failed transfers be automaticly retried."
-msgstr "Sollen fehlgeschlagene Transfers automatisch wiederholt werden?"
+msgid "Enter account password"
+msgstr "Zugangspasswort eingeben"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 284
-#: rc.cpp:788
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:412
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed."
-msgstr ""
-"Maximale Anzahl an Versuchen bevor ein Transfer als fehlgeschlagen markiert "
-"wird."
+msgid "Add to &bookmarks"
+msgstr "Zu &Lesezeichen hinzufügen"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 291
-#: rc.cpp:791
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:441
#, no-c-format
-msgid "Should the directory tree be shown by default."
-msgstr "Soll der Verzeichnisbaum standardmäßig angezeigt werden?"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Erweitert"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 296
-#: rc.cpp:794
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:22
#, no-c-format
-msgid "Should hidden files be shown when browsing."
-msgstr "Sollen versteckte Dateien beim Durchsuchen angezeigt werden?"
+msgid "Queue Search & Replace"
+msgstr "Suchen & Ersetzen in der Warteschlange"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 301
-#: rc.cpp:797
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
-"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form."
+"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths "
+"of the queued transfers. Changes cannot be undone."
msgstr ""
-"Soll die Dateigröße lieber in Bytes angezeigt werden als in "
-"\"menschenlesbarer\" Form?"
+"Mit diesem Dialog lassen sich umfangreiche Ersetzungen von Quell- und "
+"Zielpfaden der in der Warteschlange eingestellten Übertragungen durchführen. "
+"Die Änderungen können nicht rückgängig gemacht werden."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 306
-#: rc.cpp:800
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:44
#, no-c-format
-msgid "Should the owner and group be shown for each file."
-msgstr "Sollen der Eigentümer und die Gruppe für jede Datei angezeigt werden?"
+msgid "Search What"
+msgstr "Was suchen"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 311
-#: rc.cpp:803
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:55 src/ui/kftpsearchlayout.ui:192
#, no-c-format
-msgid "Show directory size."
-msgstr "Ordnergröße anzeigen."
+msgid "Destination:"
+msgstr "Ziel:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 316
-#: rc.cpp:806
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:63 src/ui/kftpsearchlayout.ui:200
#, no-c-format
-msgid "Show left sidebar."
-msgstr "Linke Seitenleiste anzeigen."
+msgid "Source:"
+msgstr "Quelle:"
-#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 5
-#: rc.cpp:809
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:71
#, no-c-format
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Hauptmenü"
+msgid "Search only for transfers on specific server"
+msgstr "Nur nach Übertragungen auf bestimmten Server suchen"
-#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 24
-#: rc.cpp:818
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:181
#, no-c-format
-msgid "Bookmark Toolbar"
-msgstr "Lesezeichen-Werkzeugleiste"
+msgid "Replace With"
+msgstr "Ersetzen mit"
diff --git a/translations/el/messages/kftpgrabber.po b/translations/el/messages/kftpgrabber.po
index e61bc58..b9bad5c 100644
--- a/translations/el/messages/kftpgrabber.po
+++ b/translations/el/messages/kftpgrabber.po
@@ -5,274 +5,211 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kftpgrabber\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-15 07:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-19 18:04+0300\n"
"Last-Translator: Toussis Manolis \n"
"Language-Team: greek \n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57
-msgid "contains"
-msgstr "περιέχει"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης"
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58
-msgid "does not contain"
-msgstr "δεν περιέχει το"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "sngeorgaras@otenet.gr,manolis@koppermind.homelinux.org"
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247
-msgid "equals"
-msgstr "ισούται"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:66
+msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..."
+msgstr "Αναμονή %1 δευτερολέπτων για επανασύνδεση..."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248
-msgid "does not equal"
-msgstr "δεν είναι ίσο με"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:67
+msgid "Waiting..."
+msgstr "Αναμονή..."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61
-msgid "matches regexp"
-msgstr "ταιριάζει με κανονική έκφραση"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:76
+msgid "Retrying connection (%1/%2)..."
+msgstr "Προσπάθεια επανασύνδεση (%1/%2)..."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62
-msgid "does not match regexp"
-msgstr "δεν ταιριάζει με κανονική έκφραση"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:78
+msgid "Retrying connection..."
+msgstr "Προσπάθεια επανασύνδεση..."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149
-msgid "is"
-msgstr "είναι το"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:93
+msgid "Retry aborted."
+msgstr "Η προσπάθεια εγκαταλείφθηκε."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150
-msgid "is not"
-msgstr "δεν είναι το"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295
+#: src/widgets/browser/view.cpp:185
+msgid "Idle."
+msgstr "Αδρανές."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
-msgid "Directory"
-msgstr "Κατάλογος"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:297
+msgid "Connection has failed."
+msgstr "Η σύνδεση απέτυχε."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249
-msgid "is greater than"
-msgstr "είναι μεγαλύτερο του"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508
+msgid ""
+"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2."
+msgstr ""
+"Επιτυχία διαπραγμάτευσης SSL. Η σύνδεση είναι ασφαλής με %1 bit SSL cipher "
+"%2."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250
-msgid "is smaller than"
-msgstr "είναι μικρότερο του"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:324
+msgid "SSL negotiation failed. Login aborted."
+msgstr "Αποτυχία διαπραγμάτευσης SSL. Η προσπάθεια σύνδεσης εγκαταλείφθηκε."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289
-msgid "bytes"
-msgstr "bytes"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:330
+msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted."
+msgstr ""
+"Αποτυχία αίτησης διαπραγμάτευσης SSL. Η προσπάθεια σύνδεσης εγκαταλείφθηκε."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374
-msgid "Please select an action."
-msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μια ενέργεια."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:160
+msgid "Login has failed."
+msgstr "Η σύνδεση απέτυχε."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389
-msgid "Priority:"
-msgstr "Προτεραιότητα:"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200
+msgid "Connected."
+msgstr "Σε σύνδεση."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 272
-#: rc.cpp:222 src/misc/configbase.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Download"
-msgstr "Λήψη"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Σύνδεση..."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 277
-#: rc.cpp:225 src/misc/configbase.cpp:56
-#, no-c-format
-msgid "Upload"
-msgstr "Αποστολή"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247
+msgid "Connecting to %1:%2..."
+msgstr "Σύνδεση στο %1:%2..."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 282
-#: rc.cpp:228 src/misc/configbase.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "FXP"
-msgstr "FXP"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:514
+msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted."
+msgstr "Αποτυχία διαπραγμάτευσης SSL. Η σύνδεση εγκαταλείφθηκε."
-#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176
-msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!"
-msgstr ""
-"Άγνωστη ετικέτα κατά την ανάλυση των προσαρμοσμένων εντολών του δικτυακού "
-"τόπου!"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134
+msgid "Logging in..."
+msgstr "Σύνδεση..."
-#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102
-msgid ""
-"Requested operation has failed! Response from server is:"
-"
%1"
-msgstr ""
-"Η ζητούμενη λειτουργία απέτυχε! Η απάντηση του εξυπηρετητή είναι:"
-"
%1"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:524
+msgid "Connected with server, waiting for welcome message..."
+msgstr "Συνδέθηκε με τον εξυπηρετητή, αναμονή για μήνυμα καλωσορίσματος..."
-#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109
-msgid "Handler named %1 can't be found for response parsing!"
-msgstr ""
-"Ο χειριστής με όνομα %1 δε βρέθηκε για ανάλυση απάντησης!"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:531
+msgid "Failed to connect (%1)"
+msgstr "Αποτυχία σύνδεσης (%1)"
-#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65
-msgid "Filename"
-msgstr "Όνομα αρχείου"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281
+msgid "Aborted."
+msgstr "Εγκαταλείφθηκε."
-#: src/misc/filter.cpp:219
-msgid "Entry Type"
-msgstr "Τύπος καταχώρησης"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:875
+msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!"
+msgstr ""
+"Μη συμβατή οικογένεια διευθύνσεων για το PORT, ενώ το EPRT δεν "
+"υποστηρίζεται, εγκατάλειψη!"
-#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436
-msgid "Size"
-msgstr "Μέγεθος"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:913
+msgid "Establishing data connection with %1:%2..."
+msgstr "Γίνεται σύνδεση δεδομένων με %1:%2..."
-#: src/misc/filter.cpp:223
-msgid "Change priority"
-msgstr "Αλλαγή προτεραιότητας"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:947 src/engine/ftpsocket.cpp:955
+msgid "Unable to establish a listening socket."
+msgstr "Αδυναμία επίτευξης μίας υποδοχής παρακολούθησης."
-#: src/misc/filter.cpp:224
-msgid "Skip when queuing"
-msgstr "Παράλειψη κατά την αναμονή"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:995
+msgid "Waiting for data connection on port %1..."
+msgstr "Αναμονή για δεδομένα σύνδεσης στη θύρα %1..."
-#: src/misc/filter.cpp:225
-msgid "Colorize in list view"
-msgstr "Χρωματισμός στην προβολή λίστας"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1008 src/engine/ftpsocket.cpp:1066
+msgid "Data connection established."
+msgstr "Η σύνδεση δεδομένων επιτεύχθηκε."
-#: src/misc/filter.cpp:226
-msgid "Hide from list view"
-msgstr "Απόκρυψη από την προβολή λίστας"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046
+msgid "Data channel secured with %1 bit SSL."
+msgstr "Κανάλι δεδομένων ασφαλισμένο με %1 bit SSL."
-#: src/misc/filter.cpp:227
-msgid "Lowercase destination"
-msgstr "Προορισμός με πεζά"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1048
+msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer."
+msgstr ""
+"Η διαπραγμάτευση SSL για το κανάλι δεδομένων απέτυχε. Εγκατάλειψη μεταφοράς."
-#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:269
-msgid "Unnamed Rule"
-msgstr "Ανώνυμος κανόνας"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1059 src/engine/ftpsocket.cpp:2513
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2523 src/engine/ftpsocket.cpp:2680
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690
+msgid "Transfer completed."
+msgstr "Η μεταφορά ολοκληρώθηκε."
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52
-msgid "gFTP import"
-msgstr "Εισαγωγή gFTP"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1261 src/engine/sftpsocket.cpp:302
+msgid "Using cached directory listing."
+msgstr "Χρήση αποθηκευμένης λίστας καταλόγου."
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62
-msgid "KFTPGrabber import"
-msgstr "Εισαγωγή KFTPGrabber"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1349 src/engine/ftpsocket.cpp:1350
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367
+msgid "Fetching directory listing..."
+msgstr "Ανάκτηση λίστας καταλόγου..."
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52
-msgid "NcFtp import"
-msgstr "Εισαγωγή NcFtp"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1533 src/engine/ftpsocket.cpp:1877
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2701 src/engine/sftpsocket.cpp:407
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:664
+msgid "Transfering..."
+msgstr "Μεταφορά..."
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62
-msgid "FileZilla 3 import"
-msgstr "Εισαγωγή FileZilla 3"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1534 src/engine/sftpsocket.cpp:504
+msgid "Downloading file '%1'..."
+msgstr "Λήψη αρχείου '%1'..."
-#: src/kftpqueue.cpp:555
-msgid "All queued transfers have been completed."
-msgstr "Όλες οι μεταφορές στην αναμονή ολοκληρώθηκαν."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1878 src/engine/sftpsocket.cpp:665
+msgid "Uploading file '%1'..."
+msgstr "Αποστολή αρχείου '%1'..."
-#: src/kftpqueue.cpp:723
-msgid "File Exists"
-msgstr "Το αρχείο υπάρχει"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1962 src/engine/sftpsocket.cpp:685
+msgid "Removing..."
+msgstr "Αφαίρεση..."
-#: src/main.cpp:50
-msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
-msgstr "KFTPGrabber - ένας πελάτης FTP για το TDE"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2028 src/engine/sftpsocket.cpp:712
+msgid "Renaming..."
+msgstr "Μετονομασία..."
-#: src/main.cpp:56
-msgid "An optional URL to connect to"
-msgstr "Ένα προαιρετικό URL για σύνδεση"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2080 src/engine/sftpsocket.cpp:732
+msgid "Changing mode..."
+msgstr "Τροποποίηση λειτουργίας..."
-#: src/main.cpp:62
-msgid "KFTPGrabber"
-msgstr "KFTPGrabber"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2124
+msgid "Making directory..."
+msgstr "Δημιουργία καταλόγου..."
-#: src/main.cpp:64
-msgid "Lead developer"
-msgstr "Κύριος προγραμματιστής"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2375
+msgid ""
+"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, "
+"aborting transfer!"
+msgstr ""
+"Κανένας από τους εξυπηρετητές δεν υποστηρίζει SSCN/CPSV, ενώ ζητήθηκε να "
+"γίνει σύνδεση SSL. Η μεταφορά ματαιώθηκε!"
-#: src/main.cpp:65
-msgid "Developer"
-msgstr "Προγραμματιστής"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2702
+msgid "Transfering file '%1'..."
+msgstr "Μεταφορά αρχείου '%1'..."
-#: src/main.cpp:67
-msgid "LibSSH code"
-msgstr "Κώδικας LibSSH"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2746
+msgid "Transmitting keep-alive..."
+msgstr "Μετάδοση διατήρησης σύνδεσης..."
-#: src/main.cpp:68
-msgid "otpCalc code"
-msgstr "Κώδικας otpCalc"
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:129
+msgid "Unable to establish SSH connection (%1)"
+msgstr "Αδυναμία δημιουργίας μιας σύνδεσης SSH (%1)"
-#: src/main.cpp:69
-msgid "KopeteBalloon popup code"
-msgstr "Κώδικας αναδυόμενου KopeteBalloon"
-
-#: src/main.cpp:70
-msgid "Traffic graph widget"
-msgstr "Γραφικό συστατικό κυκλοφορίας δεδομένων"
-
-#: src/main.cpp:71
-msgid "Icon design"
-msgstr "Σχεδιασμός εικονιδίου"
-
-#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73
-msgid "Testing and debugging"
-msgstr "Δοκιμή και αποσφαλμάτωση"
-
-#: src/main.cpp:74
-msgid "Directory parser code"
-msgstr "Κώδικας ανάλυσης καταλόγων"
-
-#: src/main.cpp:75
-msgid "Listview column handling code"
-msgstr "Κώδικας χειρισμού στήλης προβολής λίστας"
-
-#: src/kftptransfer.cpp:345
-msgid "Transfer of the following files is complete:"
-msgstr "Η μεταφορά των παρακάτω αρχείων ολοκληρώθηκε:"
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:223
-msgid "Connection to the server has failed."
-msgstr "Η σύνδεση με τον εξυπηρετητή απέτυχε."
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:227
-msgid "Login to the server has failed"
-msgstr "Η σύνδεση με κωδικό στον εξυπηρετητή απέτυχε"
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:231
-msgid "Source file cannot be found."
-msgstr "Το αρχείο πηγής δε μπορεί να βρεθεί."
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:235
-msgid "Permission was denied."
-msgstr "Αρνήθηκε η πρόσβαση."
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:239
-msgid "Unable to open local file for read or write operations."
-msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του τοπικού αρχείου για ανάγνωση ή εγγραφή."
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:243
-msgid "Transfer failed for some reason."
-msgstr "Η μεταφορά απέτυχε για άγνωστη αιτία."
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:317
-msgid ""
-"Transfer of the following files has been aborted "
-"because there is not enough free space left on '%1':"
-msgstr ""
-"Η μεταφορά των παρακάτω αρχείων εγκαταλείφθηκε "
-"επειδή δεν υπάρχει αρκετός ελεύθερος χώρος στο '%1':"
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:129
-msgid "Unable to establish SSH connection (%1)"
-msgstr "Αδυναμία δημιουργίας μιας σύνδεσης SSH (%1)"
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134
-msgid "Logging in..."
-msgstr "Σύνδεση..."
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:135
-msgid "Connected with server, attempting to login..."
-msgstr "Συνδέθηκε στον εξυπηρετητή, προσπάθεια σύνδεσης χρήστη..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:160
-msgid "Login has failed."
-msgstr "Η σύνδεση απέτυχε."
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:135
+msgid "Connected with server, attempting to login..."
+msgstr "Συνδέθηκε στον εξυπηρετητή, προσπάθεια σύνδεσης χρήστη..."
#: src/engine/sftpsocket.cpp:167
msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded."
@@ -290,147 +227,6 @@ msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης του καναλιού SFTP
msgid "Unable to initialize SFTP."
msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης του SFTP."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200
-msgid "Connected."
-msgstr "Σε σύνδεση."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Σύνδεση..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr "Σύνδεση στο %1:%2..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281
-msgid "Aborted."
-msgstr "Εγκαταλείφθηκε."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1253 src/engine/sftpsocket.cpp:302
-msgid "Using cached directory listing."
-msgstr "Χρήση αποθηκευμένης λίστας καταλόγου."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1341 src/engine/ftpsocket.cpp:1342
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367
-msgid "Fetching directory listing..."
-msgstr "Ανάκτηση λίστας καταλόγου..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1525 src/engine/ftpsocket.cpp:1866
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 src/engine/sftpsocket.cpp:407
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:664
-msgid "Transfering..."
-msgstr "Μεταφορά..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1526 src/engine/sftpsocket.cpp:504
-msgid "Downloading file '%1'..."
-msgstr "Λήψη αρχείου '%1'..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1867 src/engine/sftpsocket.cpp:665
-msgid "Uploading file '%1'..."
-msgstr "Αποστολή αρχείου '%1'..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1951 src/engine/sftpsocket.cpp:685
-msgid "Removing..."
-msgstr "Αφαίρεση..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2017 src/engine/sftpsocket.cpp:712
-msgid "Renaming..."
-msgstr "Μετονομασία..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2069 src/engine/sftpsocket.cpp:732
-msgid "Changing mode..."
-msgstr "Τροποποίηση λειτουργίας..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:297
-msgid "Connection has failed."
-msgstr "Η σύνδεση απέτυχε."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508
-msgid ""
-"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2."
-msgstr ""
-"Επιτυχία διαπραγμάτευσης SSL. Η σύνδεση είναι ασφαλής με %1 bit SSL cipher %2."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:324
-msgid "SSL negotiation failed. Login aborted."
-msgstr "Αποτυχία διαπραγμάτευσης SSL. Η προσπάθεια σύνδεσης εγκαταλείφθηκε."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:330
-msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted."
-msgstr ""
-"Αποτυχία αίτησης διαπραγμάτευσης SSL. Η προσπάθεια σύνδεσης εγκαταλείφθηκε."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:514
-msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted."
-msgstr "Αποτυχία διαπραγμάτευσης SSL. Η σύνδεση εγκαταλείφθηκε."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:524
-msgid "Connected with server, waiting for welcome message..."
-msgstr "Συνδέθηκε με τον εξυπηρετητή, αναμονή για μήνυμα καλωσορίσματος..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:531
-msgid "Failed to connect (%1)"
-msgstr "Αποτυχία σύνδεσης (%1)"
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:873
-msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!"
-msgstr ""
-"Μη συμβατή οικογένεια διευθύνσεων για το PORT, ενώ το EPRT δεν υποστηρίζεται, "
-"εγκατάλειψη!"
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:911
-msgid "Establishing data connection with %1:%2..."
-msgstr "Γίνεται σύνδεση δεδομένων με %1:%2..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:945 src/engine/ftpsocket.cpp:953
-msgid "Unable to establish a listening socket."
-msgstr "Αδυναμία επίτευξης μίας υποδοχής παρακολούθησης."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:993
-msgid "Waiting for data connection on port %1..."
-msgstr "Αναμονή για δεδομένα σύνδεσης στη θύρα %1..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1006 src/engine/ftpsocket.cpp:1064
-msgid "Data connection established."
-msgstr "Η σύνδεση δεδομένων επιτεύχθηκε."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1044
-msgid "Data channel secured with %1 bit SSL."
-msgstr "Κανάλι δεδομένων ασφαλισμένο με %1 bit SSL."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046
-msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer."
-msgstr ""
-"Η διαπραγμάτευση SSL για το κανάλι δεδομένων απέτυχε. Εγκατάλειψη μεταφοράς."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1057 src/engine/ftpsocket.cpp:2502
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2512 src/engine/ftpsocket.cpp:2669
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2679
-msgid "Transfer completed."
-msgstr "Η μεταφορά ολοκληρώθηκε."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2113
-msgid "Making directory..."
-msgstr "Δημιουργία καταλόγου..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2364
-msgid ""
-"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, aborting "
-"transfer!"
-msgstr ""
-"Κανένας από τους εξυπηρετητές δεν υποστηρίζει SSCN/CPSV, ενώ ζητήθηκε να γίνει "
-"σύνδεση SSL. Η μεταφορά ματαιώθηκε!"
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2691
-msgid "Transfering file '%1'..."
-msgstr "Μεταφορά αρχείου '%1'..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2735
-msgid "Transmitting keep-alive..."
-msgstr "Μετάδοση διατήρησης σύνδεσης..."
-
#: src/engine/socket.cpp:152
msgid "Disconnected."
msgstr "Αποσυνδεδεμένο."
@@ -439,11 +235,6 @@ msgstr "Αποσυνδεδεμένο."
msgid "Connection timed out."
msgstr "Λήξη χρονικού ορίου σύνδεσης."
-#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295
-#: src/widgets/browser/view.cpp:185
-msgid "Idle."
-msgstr "Αδρανές."
-
#: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553
msgid "Scan complete."
msgstr "Η σάρωση ολοκληρώθηκε."
@@ -452,25 +243,70 @@ msgstr "Η σάρωση ολοκληρώθηκε."
msgid "Starting recursive directory scan..."
msgstr "Έναρξη αναδρομικής σάρωσης καταλόγου..."
-#: src/engine/connectionretry.cpp:66
-msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..."
-msgstr "Αναμονή %1 δευτερολέπτων για επανασύνδεση..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:97
+msgid "Copy of"
+msgstr "Αντιγραφή του"
-#: src/engine/connectionretry.cpp:67
-msgid "Waiting..."
-msgstr "Αναμονή..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:307
+msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption."
+msgstr ""
+"Το αρχείο σελιδοδεικτών είναι κρυπτογραφημένο. Παρακαλώ εισάγετε κλειδί "
+"αποκρυπτογράφησης."
-#: src/engine/connectionretry.cpp:76
-msgid "Retrying connection (%1/%2)..."
-msgstr "Προσπάθεια επανασύνδεση (%1/%2)..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:326
+msgid ""
+"Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to "
+"overwrite bookmarks with an empty file ?
Warning: If you overwrite, all current bookmarks will be lost."
+"font>"
+msgstr ""
+"Η αποκρυπτογράφηση του αρχείου σελιδοδεικτών απέτυχε με το δοσμένο "
+"κλειδί. Επιθυμείτε την αντικατάσταση των σελιδοδεικτών με ένα κενό "
+"αρχείο;
Προειδοποίηση: Αν γίνει "
+"αντικατάσταση, όλοι οι τρέχοντες σελιδοδείκτες θα χαθούν."
-#: src/engine/connectionretry.cpp:78
-msgid "Retrying connection..."
-msgstr "Προσπάθεια επανασύνδεση..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:327
+msgid "Decryption Failed"
+msgstr "Η αποκρυπτογράφηση απέτυχε"
-#: src/engine/connectionretry.cpp:93
-msgid "Retry aborted."
-msgstr "Η προσπάθεια εγκαταλείφθηκε."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:328
+msgid "&Overwrite Bookmarks"
+msgstr "&Αντικατάσταση σελιδοδεικτών"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:386
+msgid "Enter key for bookmark file encryption."
+msgstr "Εισάγετε κλειδί για κρυπτογράφηση του αρχείου σελιδοδεικτών."
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371
+msgid "Please provide your X509 certificate decryption password."
+msgstr "Παρακαλώ δώστε τον κωδικό αποκρυπτογράφησης πιστοποίησης X509."
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:825
+msgid ""
+msgstr "<Δε δημοσιεύτηκαν υπηρεσίες>"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:830
+msgid ""
+msgstr "<Το DNSSD μη διαθέσιμο>"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:861
+msgid ""
+msgstr "<Δεν υπάρχουν δικτυακοί τόποι στο TDEWallet>"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157
+msgid "Please provide your username and password for connecting to this site."
+msgstr ""
+"Παρακαλώ εισάγετε το όνομα χρήστη και κωδικό για τη σύνδεση με αυτό το "
+"δικτυακό τόπο."
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158
+msgid "Site:"
+msgstr "Δικτυακός τόπος:"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:316
+msgid "Do you want to drop current connection?"
+msgstr "Επιθυμείτε την απόρριψη της τρέχουσας σύνδεσης;"
#: src/kftpfileexistsactions.cpp:71
msgid "On File Exists Actions (%1)"
@@ -520,11 +356,19 @@ msgstr "Μετονομασία"
msgid "Ask"
msgstr "Ερώτηση"
-#: src/kftpsession.cpp:327
-msgid "Log (%1)"
-msgstr "Καταγραφή (%1)"
-
-#: src/kftpsession.cpp:358 src/kftpsession.cpp:805
+#: src/kftpqueue.cpp:555
+msgid "All queued transfers have been completed."
+msgstr "Όλες οι μεταφορές στην αναμονή ολοκληρώθηκαν."
+
+#: src/kftpqueue.cpp:723
+msgid "File Exists"
+msgstr "Το αρχείο υπάρχει"
+
+#: src/kftpsession.cpp:327
+msgid "Log (%1)"
+msgstr "Καταγραφή (%1)"
+
+#: src/kftpsession.cpp:358 src/kftpsession.cpp:805
msgid "Local Session"
msgstr "Τοπική συνεδρία"
@@ -565,6 +409,94 @@ msgstr ""
msgid "Close Session"
msgstr "Κλείσιμο συνεδρίας"
+#: src/kftptransfer.cpp:345
+msgid "Transfer of the following files is complete:"
+msgstr "Η μεταφορά των παρακάτω αρχείων ολοκληρώθηκε:"
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:223
+msgid "Connection to the server has failed."
+msgstr "Η σύνδεση με τον εξυπηρετητή απέτυχε."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:227
+msgid "Login to the server has failed"
+msgstr "Η σύνδεση με κωδικό στον εξυπηρετητή απέτυχε"
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:231
+msgid "Source file cannot be found."
+msgstr "Το αρχείο πηγής δε μπορεί να βρεθεί."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:235
+msgid "Permission was denied."
+msgstr "Αρνήθηκε η πρόσβαση."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:239
+msgid "Unable to open local file for read or write operations."
+msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του τοπικού αρχείου για ανάγνωση ή εγγραφή."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:243
+msgid "Transfer failed for some reason."
+msgstr "Η μεταφορά απέτυχε για άγνωστη αιτία."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:317
+msgid ""
+"Transfer of the following files has been aborted because there is not "
+"enough free space left on '%1':"
+msgstr ""
+"Η μεταφορά των παρακάτω αρχείων εγκαταλείφθηκε επειδή δεν υπάρχει "
+"αρκετός ελεύθερος χώρος στο '%1':"
+
+#: src/main.cpp:50
+msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
+msgstr "KFTPGrabber - ένας πελάτης FTP για το TDE"
+
+#: src/main.cpp:56
+msgid "An optional URL to connect to"
+msgstr "Ένα προαιρετικό URL για σύνδεση"
+
+#: src/main.cpp:62
+msgid "KFTPGrabber"
+msgstr "KFTPGrabber"
+
+#: src/main.cpp:64
+msgid "Lead developer"
+msgstr "Κύριος προγραμματιστής"
+
+#: src/main.cpp:65
+msgid "Developer"
+msgstr "Προγραμματιστής"
+
+#: src/main.cpp:67
+msgid "LibSSH code"
+msgstr "Κώδικας LibSSH"
+
+#: src/main.cpp:68
+msgid "otpCalc code"
+msgstr "Κώδικας otpCalc"
+
+#: src/main.cpp:69
+msgid "KopeteBalloon popup code"
+msgstr "Κώδικας αναδυόμενου KopeteBalloon"
+
+#: src/main.cpp:70
+msgid "Traffic graph widget"
+msgstr "Γραφικό συστατικό κυκλοφορίας δεδομένων"
+
+#: src/main.cpp:71
+msgid "Icon design"
+msgstr "Σχεδιασμός εικονιδίου"
+
+#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73
+msgid "Testing and debugging"
+msgstr "Δοκιμή και αποσφαλμάτωση"
+
+#: src/main.cpp:74
+msgid "Directory parser code"
+msgstr "Κώδικας ανάλυσης καταλόγων"
+
+#: src/main.cpp:75
+msgid "Listview column handling code"
+msgstr "Κώδικας χειρισμού στήλης προβολής λίστας"
+
#: src/mainactions.cpp:77
msgid "Quick &Connect..."
msgstr "Γρήγορη &σύνδεση..."
@@ -605,475 +537,313 @@ msgstr "&Λειτουργία μεταφοράς (ASCII)"
msgid "&Transfer Mode (Binary)"
msgstr "&Λειτουργία μεταφοράς (Δυαδικό)"
-#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54
-msgid "Select..."
-msgstr "Επιλογή..."
+#: src/mainwindow.cpp:153
+msgid ""
+"Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have "
+"installed the application correctly! If you have any questions please ask on "
+"%2.
Warning: Current GUI will be incomplete!"
+msgstr ""
+"Αδυναμία εύρεσης του αρχείου περιγραφής GUI %1 σε XML. Παρακαλώ ελέγξτε "
+"ότι έχετε εγκαταστήσει την εφαρμογή σωστά! Αν έχετε κάποιες ερωτήσεις "
+"μπορείτε να τις ρωτήσετε στο%2.
Προειδοποίηση: Το τρέχον "
+"γραφικό περιβάλλον θα είναι μη ολοκληρωμένο!"
-#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95
-msgid "No name"
-msgstr "Χωρίς όνομα"
+#: src/mainwindow.cpp:231
+msgid ""
+"Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. "
+"Use Quit from the KFTPGrabber menu to quit the application."
+"p>
"
+msgstr ""
+"Κλείνοντας το κύριο παράθυρο το KFTPGrabber θα συνεχίσει να εκτελείται "
+"στο πλαίσιο του συστήματος. Χρησιμοποιήστε την Έξοδο από το μενού του "
+"KFTPGrabber για τον τερματισμό της εφαρμογής.
"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59
-msgid "Transfer"
-msgstr "Μεταφορά"
+#: src/mainwindow.cpp:234
+msgid "Docking in System Tray"
+msgstr "Προσάρτηση στο πλαίσιο συστήματος"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 101
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:373 src/widgets/failedtransfers.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Περιγραφή"
+#: src/mainwindow.cpp:242
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: There is currently a transfer running.\n"
+"There are currently %n transfers running."
+msgstr ""
+"Υπάρχει μια μεταφορά σε εξέλιξη.\n"
+"Υπάρχουν %n μεταφορές σε εξέλιξη."
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97
-msgid "There are no failed transfers."
-msgstr "Δεν υπάρχουν αποτυχημένες μεταφορές."
+#: src/mainwindow.cpp:243
+msgid ""
+"\n"
+"Are you sure you want to quit?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Είστε σίγουροι για την έξοδο;"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117
-msgid "&Restart Transfer"
-msgstr "&Επανεκκίνηση μεταφοράς"
+#: src/mainwindow.cpp:244
+msgid "Quit"
+msgstr ""
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118
-msgid "&Add To Queue"
-msgstr "&Προσθήκη στην αναμονή"
+#: src/mainwindow.cpp:294 src/mainwindow.cpp:357
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:93 src/widgets/systemtray.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Χωρίς σελιδοδείκτες."
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119
-msgid "Add All To Queue"
-msgstr "Προσθήκη όλων στην αναμονή"
+#: src/mainwindow.cpp:300
+msgid "FTP Sites Near Me"
+msgstr "FTP δικτυακοί τόποι κοντά μου"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120
-msgid "R&emove"
-msgstr "&Αφαίρεση"
+#: src/mainwindow.cpp:304
+msgid "Sites In TDEWallet"
+msgstr "Δικτυακοί τόποι στο TDEWallet"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121
-msgid "Remove All"
-msgstr "Αφαίρεση όλων"
+#: src/mainwindow.cpp:306
+msgid "Edit Bookmarks..."
+msgstr "Επεξεργασία σελιδοδεικτών..."
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180
-msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?"
-msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την αφαίρεση αυτής της αποτυχημένης μεταφοράς;"
+#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
+msgid "idle"
+msgstr "αδρανές"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188
-msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?"
-msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την αφαίρεση όλων των αποτυχημένων μεταφορών;"
+#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403
+msgid "Download: %1/s"
+msgstr "Λήψη: %1/δευτ"
-#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101
-msgid "Form1"
-msgstr "Φόρμα1"
+#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404
+msgid "Upload: %1/s"
+msgstr "Αποστολή: %1/δευτ"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 41
-#: rc.cpp:30 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86
-#, no-c-format
-msgid "New Pattern"
-msgstr "Νέο μοτίβο"
+#: src/mainwindow.cpp:343
+msgid "Queue"
+msgstr "Αναμονή"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 68
-#: rc.cpp:33 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87
+#: src/mainwindow.cpp:344 src/ui/config_transfers.ui:614
#, no-c-format
-msgid "Filename pattern:"
-msgstr "Μοτίβο ονόματος αρχείου:"
+msgid "Failed Transfers"
+msgstr "Αποτυχημένες μεταφορές"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 76
-#: rc.cpp:36 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "Χρώμα:"
+#: src/mainwindow.cpp:358
+msgid "Sites Near Me"
+msgstr "Δικτυακοί τόποι κοντά μου"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 138
-#: rc.cpp:459 src/widgets/quickconnect.cpp:66
+#: src/mainwindow.cpp:395 src/ui/config_transfers.ui:532
#, no-c-format
-msgid "Quick Connect"
-msgstr "Γρήγορη σύνδεση"
+msgid "Threads"
+msgstr "Νήματα"
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:146
-msgid "Clear list of recently accessed sites ?"
-msgstr "Καθαρισμός της λίστας προσφάτων δικτυακών τόπων;"
+#: src/mainwindow.cpp:397
+msgid "Traffic"
+msgstr "Κυκλοφορία"
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:286
-msgid "a hostname"
-msgstr "ένα όνομα υπολογιστή"
+#: src/misc/configbase.cpp:55 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:272
+#, no-c-format
+msgid "Download"
+msgstr "Λήψη"
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:289
-msgid "a valid port"
-msgstr "μια έγκυρη θύρα"
+#: src/misc/configbase.cpp:56 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "Upload"
+msgstr "Αποστολή"
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:292
-msgid "your username"
-msgstr "το όνομα χρήστη σας"
+#: src/misc/configbase.cpp:57 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:282
+#, no-c-format
+msgid "FXP"
+msgstr "FXP"
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:295
-msgid "your password"
-msgstr "τον κωδικό πρόσβασης σας"
+#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102
+msgid ""
+"Requested operation has failed! Response from server is:
"
+"%1"
+msgstr ""
+"Η ζητούμενη λειτουργία απέτυχε! Η απάντηση του εξυπηρετητή είναι:
%1"
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:298
-msgid " and"
-msgstr " και"
+#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109
+msgid "Handler named %1 can't be found for response parsing!"
+msgstr ""
+"Ο χειριστής με όνομα %1 δε βρέθηκε για ανάλυση απάντησης!"
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:301
-msgid "Please enter "
-msgstr "Παρακαλώ εισάγετε "
+#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176
+msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!"
+msgstr ""
+"Άγνωστη ετικέτα κατά την ανάλυση των προσαρμοσμένων εντολών του δικτυακού "
+"τόπου!"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371
-msgid "Please provide your X509 certificate decryption password."
-msgstr "Παρακαλώ δώστε τον κωδικό αποκρυπτογράφησης πιστοποίησης X509."
+#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65
+msgid "Filename"
+msgstr "Όνομα αρχείου"
-#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55
-msgid "Sites Near You"
-msgstr "Δικτυακοί τόποι κοντά σας"
-
-#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57
-msgid "No sites published."
-msgstr "Δε δημοσιεύθηκαν δικτυακοί τόποι."
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105
-msgid "Pattern"
-msgstr "Μοτίβο"
+#: src/misc/filter.cpp:219
+msgid "Entry Type"
+msgstr "Τύπος καταχώρησης"
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106
-msgid "Color"
-msgstr "Χρώμα"
+#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436
+msgid "Size"
+msgstr "Μέγεθος"
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102
-msgid "Add pattern"
-msgstr "Προσθήκη μοτίβου"
+#: src/misc/filter.cpp:223
+msgid "Change priority"
+msgstr "Αλλαγή προτεραιότητας"
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
-msgid "Enabled"
-msgstr "Ενεργοποιημένο"
+#: src/misc/filter.cpp:224
+msgid "Skip when queuing"
+msgstr "Παράλειψη κατά την αναμονή"
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108
-msgid "Highlighting"
-msgstr "Τονισμός"
+#: src/misc/filter.cpp:225
+msgid "Colorize in list view"
+msgstr "Χρωματισμός στην προβολή λίστας"
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111
-msgid "Not yet implemented."
-msgstr "Δεν έχει υλοποιηθεί ακόμα."
+#: src/misc/filter.cpp:226
+msgid "Hide from list view"
+msgstr "Απόκρυψη από την προβολή λίστας"
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110
-msgid "Skip List"
-msgstr "Παράλειψη λίστας"
+#: src/misc/filter.cpp:227
+msgid "Lowercase destination"
+msgstr "Προορισμός με πεζά"
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112
-msgid "ASCII xtensions"
-msgstr "Επεκτάσεις ASCII"
+#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:269
+msgid "Unnamed Rule"
+msgstr "Ανώνυμος κανόνας"
-#: src/widgets/configdialog.cpp:69
-msgid "General"
-msgstr "Γενικά"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57
+msgid "contains"
+msgstr "περιέχει"
-#: src/widgets/configdialog.cpp:70
-msgid "Transfers"
-msgstr "Μεταφορές"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58
+msgid "does not contain"
+msgstr "δεν περιέχει το"
-#: src/widgets/configdialog.cpp:72
-msgid "Display"
-msgstr "Εμφάνιση"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247
+msgid "equals"
+msgstr "ισούται"
-#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499
-msgid "Actions"
-msgstr "Ενέργειες"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248
+msgid "does not equal"
+msgstr "δεν είναι ίσο με"
-#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:129
-msgid "Filters"
-msgstr "Φίλτρα"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61
+msgid "matches regexp"
+msgstr "ταιριάζει με κανονική έκφραση"
-#: src/widgets/verifier.cpp:58
-msgid "Checksum verifier"
-msgstr "Επαλήθευση αθροίσματος ελέγχου"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62
+msgid "does not match regexp"
+msgstr "δεν ταιριάζει με κανονική έκφραση"
-#: src/widgets/verifier.cpp:66
-msgid "Checksum"
-msgstr "Άθροισμα ελέγχου"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149
+msgid "is"
+msgstr "είναι το"
-#: src/widgets/verifier.cpp:137
-msgid "Verification complete!"
-msgstr "Η επαλήθευση ολοκληρώθηκε!"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150
+msgid "is not"
+msgstr "δεν είναι το"
-#: src/widgets/verifier.cpp:143
-msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!"
-msgstr ""
-"Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου αθροίσματος ελέγχου ή το αρχείο έχει εσφαλμένη "
-"μορφή!"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Όνομα αρχείου"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:67
-msgid "Filter &enabled"
-msgstr "Φίλτρο &ενεργοποιημένο"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
+msgid "Directory"
+msgstr "Κατάλογος"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:136
-msgid "No filters."
-msgstr "Κανένα φίλτρο."
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249
+msgid "is greater than"
+msgstr "είναι μεγαλύτερο του"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:154
-msgid "Up"
-msgstr "Πάνω"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250
+msgid "is smaller than"
+msgstr "είναι μικρότερο του"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:155
-msgid "Down"
-msgstr "Κάτω"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289
+msgid "bytes"
+msgstr "bytes"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:173
-msgid "Rename..."
-msgstr "Μετονομασία..."
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374
+msgid "Please select an action."
+msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μια ενέργεια."
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:175
-msgid "New"
-msgstr "Νέο"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389
+msgid "Priority:"
+msgstr "Προτεραιότητα:"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
-msgid "Rename Rule"
-msgstr "Μετονομασία κανόνα"
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62
+msgid "FileZilla 3 import"
+msgstr "Εισαγωγή FileZilla 3"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
-msgid "Rename rule '%1' to:"
-msgstr "Μετονομασία κανόνα '%1' σε:"
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52
+msgid "gFTP import"
+msgstr "Εισαγωγή gFTP"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:333
-msgid "Conditions"
-msgstr "Συνθήκες"
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62
+msgid "KFTPGrabber import"
+msgstr "Εισαγωγή KFTPGrabber"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:337
-msgid "Match a&ll of the following"
-msgstr "Ταιριάζει με ό&λα τα παρακάτω"
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52
+msgid "NcFtp import"
+msgstr "Εισαγωγή NcFtp"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:338
-msgid "Match an&y of the following"
-msgstr "Ταιριάζει σε κάποιο από τα παρακάτ&ω"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
+msgid "Import..."
+msgstr "Εισαγωγή..."
-#: src/widgets/searchdialog.cpp:54
-msgid "Search & Replace"
-msgstr "Αναζήτηση & αντικατάσταση"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
+msgid "Export..."
+msgstr "Εξαγωγή..."
-#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429
-msgid "Bandwidth usage"
-msgstr "Χρήση εύρους δικτύου"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118
+msgid "FTP Bookmark Editor"
+msgstr "Επεξεργαστής σελιδοδεικτών FTP"
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:63
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197
msgid ""
-"_: more widgets\n"
-"More"
-msgstr "Περισσότερα"
+"You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain "
+"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may "
+"compromise their safety.
Are you sure?"
+msgstr ""
+"Πρόκειται να εξάγετε τους σελιδοδείκτες σας του KFTPGrabber. Αυτοί "
+"μπορεί να περιέχουν κωδικούς ή ευαίσθητες πιστοποιήσεις X509: η αποστολή των "
+"σελιδοδεικτών σας μπορεί να εκθέσει την ασφάλειά τους.
Είστε σίγουροι;"
+""
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:66
-msgid ""
-"_: fewer widgets\n"
-"Fewer"
-msgstr "Λιγότερα"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201
+msgid "Export Bookmarks"
+msgstr "Εξαγωγή σελιδοδεικτών"
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:72
-msgid ""
-"_: clear widgets\n"
-"Clear"
-msgstr "Καθαρισμός"
+#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65
+msgid "SSL/TLS Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις SSL/TLS"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255
-msgid "stalled"
-msgstr "σταματημένο"
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99
+msgid "Unable to load the selected import plugin."
+msgstr "Αδυναμία φόρτωσης του επιλεγμένου πρόσθετου εισαγωγής."
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258
-msgid "running"
-msgstr "εκτελείται"
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108
+msgid "The selected file does not exist or is not readable."
+msgstr "Το επιλεγμένο αρχείο δεν υπάρχει ή δεν είναι αναγνώσιμο."
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303
-msgid "Waiting for connection..."
-msgstr "Αναμονή για σύνδεση..."
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130
+msgid "Bookmark importing is complete."
+msgstr "Η εισαγωγή σελιδοδεικτών ολοκληρώθηκε."
-#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417
-msgid "Filter: "
-msgstr "Φίλτρο: "
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95
+msgid "No bookmarks."
+msgstr "Χωρίς σελιδοδείκτες."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 90
-#: rc.cpp:100 src/widgets/queueview/queueview.cpp:435
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Όνομα"
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:112
+msgid "&New..."
+msgstr "&Νέο..."
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437
-msgid "Source"
-msgstr "Πηγή"
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:113 src/widgets/browser/actions.cpp:108
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Μετονομασία"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438
-msgid "Destination"
-msgstr "Προορισμός"
-
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 36
-#: rc.cpp:619 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439
-#, no-c-format
-msgid "Progress"
-msgstr "Πρόοδος"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153
-msgid "Speed"
-msgstr "Ταχύτητα"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441
-msgid "ETA"
-msgstr "XA"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444
-msgid "You do not have any files in the queue."
-msgstr "Δεν έχετε κάποια αρχεία σε αναμονή."
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508
-msgid "Limit download transfer speed"
-msgstr "Περιορισμός ταχύτητας λήψης"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509
-msgid "Down: "
-msgstr "Λήψη: "
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517
-msgid "Limit upload transfer speed"
-msgstr "Περιορισμός ταχύτητας αποστολής"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518
-msgid "Up: "
-msgstr "Αποστ: "
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527
-msgid "Per-session transfer thread count"
-msgstr "Μέτρηση νημάτων μεταφοράς ανά συνεδρία"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528
-msgid "Threads: "
-msgstr "Νήματα: "
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557
-msgid "&Start Transfer"
-msgstr "&Εκκίνηση μεταφοράς"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558
-msgid "&Abort Transfer"
-msgstr "Εγ&κατάλειψη μεταφοράς"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
-msgid "Remove &All"
-msgstr "Αφαίρεση ό&λων"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561
-msgid "Move &Up"
-msgstr "Μετακίνηση &πάνω"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562
-msgid "Move &Down"
-msgstr "Μετακίνηση &κάτω"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563
-msgid "Move To &Top"
-msgstr "Μετακίνηση στη κορυ&φή"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564
-msgid "Move To &Bottom"
-msgstr "Μετακίνηση στον πά&το"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565
-msgid "&Change Transfer Info"
-msgstr "&Αλλαγή πληροφοριών μεταφοράς"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568
-msgid "&Load Queue From File"
-msgstr "&Φόρτωση λίστας αναμονής από αρχείο"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569
-msgid "&Save Queue to File"
-msgstr "&Αποθήκευση λίστας αναμονής σε αρχείο"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570
-msgid "S&tart"
-msgstr "Ε&κκίνηση"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Παύση"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
-msgid "&Add Transfer..."
-msgstr "&Προσθήκη μεταφοράς..."
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574
-msgid "&Search && Replace..."
-msgstr "&Αναζήτηση && αντικατάσταση..."
-
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575
-msgid "Show &Filter"
-msgstr "Εμφάνιση &φίλτρου"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704
-msgid "Site"
-msgstr "Δικτυακός τόπος"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734
-msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?"
-msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την αφαίρεση των αρχείων από την αναμονή;"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750
-msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?"
-msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την αφαίρεση όλων των αρχείων από την αναμονή;"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
-msgid ""
-"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want to "
-"continue?"
-msgstr ""
-"Η φόρτωση μιας νέας λίστας αναμονής θα αντικαταστήσει την υπάρχουσα, επιθυμείτε "
-"σίγουρα να συνεχίσετε;"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
-msgid "Load Queue"
-msgstr "Φόρτωμα λίστας αναμονής"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90
-msgid "Site session [%1]"
-msgstr "Συνεδρία δικτυακού τόπου [%1]"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93
-#, c-format
-msgid "Thread %1"
-msgstr "Νήμα %1"
-
-#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
-msgid "idle"
-msgstr "αδρανές"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
-msgid "disconnected"
-msgstr "αποσύνδεση"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111
-msgid "connecting"
-msgstr "σύνδεση"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113
-msgid "transferring"
-msgstr "μεταφορά"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119
-msgid "FXP - [%1]"
-msgstr "FXP - [%1]"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152
-msgid "Status"
-msgstr "Κατάσταση"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156
-msgid "There are no threads currently running."
-msgstr "Δεν υπάρχουν αυτή τη στιγμή νήματα που εκτελούνται."
-
-#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95
-msgid "No bookmarks."
-msgstr "Χωρίς σελιδοδείκτες."
-
-#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:112
-msgid "&New..."
-msgstr "&Νέο..."
-
-#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:113 src/widgets/browser/actions.cpp:108
-msgid "&Rename"
-msgstr "&Μετονομασία"
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:114 src/widgets/browser/actions.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "Διαγραφή αρχείων"
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115
msgid "&Create Subcategory..."
@@ -1083,16 +853,6 @@ msgstr "&Δημιουργία υποκατηγορίας..."
msgid "&Duplicate"
msgstr "&Αντίγραφο"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157
-msgid "Please provide your username and password for connecting to this site."
-msgstr ""
-"Παρακαλώ εισάγετε το όνομα χρήστη και κωδικό για τη σύνδεση με αυτό το δικτυακό "
-"τόπο."
-
-#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158
-msgid "Site:"
-msgstr "Δικτυακός τόπος:"
-
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367
msgid "Category Name"
msgstr "Όνομα κατηγορίας"
@@ -1127,60 +887,14 @@ msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την αφαίρεση αυτής
msgid "Are you sure you want to remove this server?"
msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την αφαίρεση αυτού του εξυπηρετητή;"
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99
-msgid "Unable to load the selected import plugin."
-msgstr "Αδυναμία φόρτωσης του επιλεγμένου πρόσθετου εισαγωγής."
-
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108
-msgid "The selected file does not exist or is not readable."
-msgstr "Το επιλεγμένο αρχείο δεν υπάρχει ή δεν είναι αναγνώσιμο."
-
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130
-msgid "Bookmark importing is complete."
-msgstr "Η εισαγωγή σελιδοδεικτών ολοκληρώθηκε."
-
#: src/widgets/bookmarks/sidebar.cpp:80
msgid "&Edit..."
msgstr "&Επεξεργασία..."
-#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65
-msgid "SSL/TLS Settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις SSL/TLS"
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
-msgid "Import..."
-msgstr "Εισαγωγή..."
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
-msgid "Export..."
-msgstr "Εξαγωγή..."
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118
-msgid "FTP Bookmark Editor"
-msgstr "Επεξεργαστής σελιδοδεικτών FTP"
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197
-msgid ""
-"You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain "
-"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may "
-"compromise their safety."
-"
"
-"
Are you sure?"
-msgstr ""
-"Πρόκειται να εξάγετε τους σελιδοδείκτες σας του KFTPGrabber. Αυτοί μπορεί "
-"να περιέχουν κωδικούς ή ευαίσθητες πιστοποιήσεις X509: η αποστολή των "
-"σελιδοδεικτών σας μπορεί να εκθέσει την ασφάλειά τους."
-"
"
-"
Είστε σίγουροι;"
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201
-msgid "Export Bookmarks"
-msgstr "Εξαγωγή σελιδοδεικτών"
-
-#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140
-#, c-format
-msgid "Could not enter folder %1."
-msgstr "Αδύνατη η είσοδος στο φάκελο %1."
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "&Reload"
+msgstr "Αποστολή"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:104
msgid "&Abort"
@@ -1190,6 +904,10 @@ msgstr "&Εγκατάλειψη"
msgid "&Show Tree View"
msgstr "&Εμφάνιση προβολής δέντρου"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575
+msgid "Show &Filter"
+msgstr "Εμφάνιση &φίλτρου"
+
#: src/widgets/browser/actions.cpp:110
msgid "&Properties"
msgstr "&Ιδιότητες"
@@ -1286,10 +1004,10 @@ msgstr "&Αποσύνδεση"
msgid "Change Remote &Encoding"
msgstr "Αλλαγή απομακρυσμένης &κωδικοποίησης"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:316
-msgid "Do you want to drop current connection?"
-msgstr "Επιθυμείτε την απόρριψη της τρέχουσας σύνδεσης;"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Προκαθορισμένα δικτυακού τόπου"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:326
msgid "Are you sure you want to SHRED this file?"
@@ -1345,11 +1063,36 @@ msgid ""
"Identical files on both sides have been hidden. Only different files "
"are now visible."
msgstr ""
-"Έγινε απόκρυψη των όμοιων αρχείων και στις δύο πλευρές. Εμφανίζονται μόνο τα "
-"διαφορετικά αρχεία."
+"Έγινε απόκρυψη των όμοιων αρχείων και στις δύο πλευρές. Εμφανίζονται μόνο τα "
+"διαφορετικά αρχεία."
+
+#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140
+#, c-format
+msgid "Could not enter folder %1."
+msgstr "Αδύνατη η είσοδος στο φάκελο %1."
+
+#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 src/widgets/failedtransfers.cpp:65
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
+msgid "Filter Options"
+msgstr "Επιλογές φίλτρων"
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90
+msgid "Filter Directories"
+msgstr "Κατάλογοι φίλτρων"
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93
+msgid "Filter Symlinks"
+msgstr "Συμβολικοί δεσμοί φίλτρων"
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Διάκριση πεζών/κεφαλαίων"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 42
-#: rc.cpp:330 rc.cpp:449 rc.cpp:547 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:42 src/ui/config_general.ui:34
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:45 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "&Γενικά"
@@ -1461,32 +1204,222 @@ msgstr "Εφαρμογή των αλλαγών σε όλους τους υποφ
msgid "Root directory"
msgstr "Ριζικός κατάλογος"
-#: src/widgets/browser/view.cpp:143
-msgid "Path: "
-msgstr "Διαδρομή: "
+#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417
+msgid "Filter: "
+msgstr "Φίλτρο: "
+
+#: src/widgets/browser/view.cpp:143
+msgid "Path: "
+msgstr "Διαδρομή: "
#: src/widgets/browser/view.cpp:392
msgid ""
-"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently available."
+"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently "
+"available."
msgstr ""
-"Αυτή είναι μια κρυπτογραφημένη SSH σύνδεση. Δεν υπάρχουν διαθέσιμες πληροφορίες "
-"πιστοποίησης αυτή τη στιγμή."
+"Αυτή είναι μια κρυπτογραφημένη SSH σύνδεση. Δεν υπάρχουν διαθέσιμες "
+"πληροφορίες πιστοποίησης αυτή τη στιγμή."
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
-msgid "Filter Options"
-msgstr "Επιλογές φίλτρων"
+#: src/widgets/configdialog.cpp:69
+msgid "General"
+msgstr "Γενικά"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90
-msgid "Filter Directories"
-msgstr "Κατάλογοι φίλτρων"
+#: src/widgets/configdialog.cpp:70
+msgid "Transfers"
+msgstr "Μεταφορές"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93
-msgid "Filter Symlinks"
-msgstr "Συμβολικοί δεσμοί φίλτρων"
+#: src/widgets/configdialog.cpp:72
+msgid "Display"
+msgstr "Εμφάνιση"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Διάκριση πεζών/κεφαλαίων"
+#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499
+msgid "Actions"
+msgstr "Ενέργειες"
+
+#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:129
+msgid "Filters"
+msgstr "Φίλτρα"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59
+msgid "Transfer"
+msgstr "Μεταφορά"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:237 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:101
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:92
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Περιγραφή"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97
+msgid "There are no failed transfers."
+msgstr "Δεν υπάρχουν αποτυχημένες μεταφορές."
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117
+msgid "&Restart Transfer"
+msgstr "&Επανεκκίνηση μεταφοράς"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118
+msgid "&Add To Queue"
+msgstr "&Προσθήκη στην αναμονή"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119
+msgid "Add All To Queue"
+msgstr "Προσθήκη όλων στην αναμονή"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120
+msgid "R&emove"
+msgstr "&Αφαίρεση"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121
+msgid "Remove All"
+msgstr "Αφαίρεση όλων"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180
+msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?"
+msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την αφαίρεση αυτής της αποτυχημένης μεταφοράς;"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188
+msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?"
+msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την αφαίρεση όλων των αποτυχημένων μεταφορών;"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:67
+msgid "Filter &enabled"
+msgstr "Φίλτρο &ενεργοποιημένο"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:136
+msgid "No filters."
+msgstr "Κανένα φίλτρο."
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:154
+msgid "Up"
+msgstr "Πάνω"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:155
+msgid "Down"
+msgstr "Κάτω"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:173
+msgid "Rename..."
+msgstr "Μετονομασία..."
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:175
+msgid "New"
+msgstr "Νέο"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Copy"
+msgstr "Αντιγραφή του"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Διαγραφή αρχείων"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
+msgid "Rename Rule"
+msgstr "Μετονομασία κανόνα"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
+msgid "Rename rule '%1' to:"
+msgstr "Μετονομασία κανόνα '%1' σε:"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:333
+msgid "Conditions"
+msgstr "Συνθήκες"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:337
+msgid "Match a&ll of the following"
+msgstr "Ταιριάζει με ό&λα τα παρακάτω"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:338
+msgid "Match an&y of the following"
+msgstr "Ταιριάζει σε κάποιο από τα παρακάτ&ω"
+
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101
+msgid "Form1"
+msgstr "Φόρμα1"
+
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:41
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86
+#, no-c-format
+msgid "New Pattern"
+msgstr "Νέο μοτίβο"
+
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:68
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Filename pattern:"
+msgstr "Μοτίβο ονόματος αρχείου:"
+
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:76
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "Χρώμα:"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105
+msgid "Pattern"
+msgstr "Μοτίβο"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106
+msgid "Color"
+msgstr "Χρώμα"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102
+msgid "Add pattern"
+msgstr "Προσθήκη μοτίβου"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Edit"
+msgstr "&Επεξεργασία..."
+
+#: src/ui/config_filters.ui:78 src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:104
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "&Αφαίρεση"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
+msgid "Enabled"
+msgstr "Ενεργοποιημένο"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Τονισμός"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111
+msgid "Not yet implemented."
+msgstr "Δεν έχει υλοποιηθεί ακόμα."
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110
+msgid "Skip List"
+msgstr "Παράλειψη λίστας"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112
+msgid "ASCII xtensions"
+msgstr "Επεκτάσεις ASCII"
+
+#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54
+msgid "Select..."
+msgstr "Επιλογή..."
+
+#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95
+msgid "No name"
+msgstr "Χωρίς όνομα"
+
+#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55
+msgid "Sites Near You"
+msgstr "Δικτυακοί τόποι κοντά σας"
+
+#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57
+msgid "No sites published."
+msgstr "Δε δημοσιεύθηκαν δικτυακοί τόποι."
#: src/widgets/logview.cpp:64
msgid "KFTPGrabber logger initialized.
"
@@ -1496,1481 +1429,1414 @@ msgstr "KFTPGrabber ο καταγραφέας αρχικοποιήθηκ
msgid "Unable to open file for writing."
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου για εγγραφή."
-#: src/mainwindow.cpp:153
-msgid ""
-"Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have "
-"installed the application correctly! If you have any questions please ask on "
-"%2."
-"
"
-"
Warning: Current GUI will be incomplete!"
-msgstr ""
-"Αδυναμία εύρεσης του αρχείου περιγραφής GUI %1 σε XML. Παρακαλώ ελέγξτε ότι "
-"έχετε εγκαταστήσει την εφαρμογή σωστά! Αν έχετε κάποιες ερωτήσεις μπορείτε να "
-"τις ρωτήσετε στο%2."
-"
"
-"
Προειδοποίηση: Το τρέχον γραφικό περιβάλλον θα είναι μη "
-"ολοκληρωμένο!"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255
+msgid "stalled"
+msgstr "σταματημένο"
-#: src/mainwindow.cpp:231
-msgid ""
-"Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. "
-"Use Quit from the KFTPGrabber menu to quit the application.
"
-""
-"
"
-msgstr ""
-"Κλείνοντας το κύριο παράθυρο το KFTPGrabber θα συνεχίσει να εκτελείται στο "
-"πλαίσιο του συστήματος. Χρησιμοποιήστε την Έξοδο από το μενού του "
-"KFTPGrabber για τον τερματισμό της εφαρμογής.
"
-""
-"
"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258
+msgid "running"
+msgstr "εκτελείται"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303
+msgid "Waiting for connection..."
+msgstr "Αναμονή για σύνδεση..."
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:90
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:435
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437
+msgid "Source"
+msgstr "Πηγή"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438
+msgid "Destination"
+msgstr "Προορισμός"
+
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:36 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439
+#, no-c-format
+msgid "Progress"
+msgstr "Πρόοδος"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153
+msgid "Speed"
+msgstr "Ταχύτητα"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441
+msgid "ETA"
+msgstr "XA"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444
+msgid "You do not have any files in the queue."
+msgstr "Δεν έχετε κάποια αρχεία σε αναμονή."
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508
+msgid "Limit download transfer speed"
+msgstr "Περιορισμός ταχύτητας λήψης"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509
+msgid "Down: "
+msgstr "Λήψη: "
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517
+msgid "Limit upload transfer speed"
+msgstr "Περιορισμός ταχύτητας αποστολής"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518
+msgid "Up: "
+msgstr "Αποστ: "
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527
+msgid "Per-session transfer thread count"
+msgstr "Μέτρηση νημάτων μεταφοράς ανά συνεδρία"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528
+msgid "Threads: "
+msgstr "Νήματα: "
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557
+msgid "&Start Transfer"
+msgstr "&Εκκίνηση μεταφοράς"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558
+msgid "&Abort Transfer"
+msgstr "Εγ&κατάλειψη μεταφοράς"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:559
+#, fuzzy
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Αφαίρεση"
-#: src/mainwindow.cpp:234
-msgid "Docking in System Tray"
-msgstr "Προσάρτηση στο πλαίσιο συστήματος"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
+msgid "Remove &All"
+msgstr "Αφαίρεση ό&λων"
-#: src/mainwindow.cpp:242
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: There is currently a transfer running.\n"
-"There are currently %n transfers running."
-msgstr ""
-"Υπάρχει μια μεταφορά σε εξέλιξη.\n"
-"Υπάρχουν %n μεταφορές σε εξέλιξη."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Μετακίνηση &πάνω"
-#: src/mainwindow.cpp:243
-msgid ""
-"\n"
-"Are you sure you want to quit?"
-msgstr ""
-"\n"
-"Είστε σίγουροι για την έξοδο;"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Μετακίνηση &κάτω"
-#: src/mainwindow.cpp:300
-msgid "FTP Sites Near Me"
-msgstr "FTP δικτυακοί τόποι κοντά μου"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563
+msgid "Move To &Top"
+msgstr "Μετακίνηση στη κορυ&φή"
-#: src/mainwindow.cpp:304
-msgid "Sites In TDEWallet"
-msgstr "Δικτυακοί τόποι στο TDEWallet"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564
+msgid "Move To &Bottom"
+msgstr "Μετακίνηση στον πά&το"
-#: src/mainwindow.cpp:306
-msgid "Edit Bookmarks..."
-msgstr "Επεξεργασία σελιδοδεικτών..."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565
+msgid "&Change Transfer Info"
+msgstr "&Αλλαγή πληροφοριών μεταφοράς"
-#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403
-msgid "Download: %1/s"
-msgstr "Λήψη: %1/δευτ"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568
+msgid "&Load Queue From File"
+msgstr "&Φόρτωση λίστας αναμονής από αρχείο"
-#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404
-msgid "Upload: %1/s"
-msgstr "Αποστολή: %1/δευτ"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569
+msgid "&Save Queue to File"
+msgstr "&Αποθήκευση λίστας αναμονής σε αρχείο"
-#: src/mainwindow.cpp:343
-msgid "Queue"
-msgstr "Αναμονή"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570
+msgid "S&tart"
+msgstr "Ε&κκίνηση"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 614
-#: rc.cpp:306 src/mainwindow.cpp:344
-#, no-c-format
-msgid "Failed Transfers"
-msgstr "Αποτυχημένες μεταφορές"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571
+msgid "&Pause"
+msgstr "&Παύση"
-#: src/mainwindow.cpp:358
-msgid "Sites Near Me"
-msgstr "Δικτυακοί τόποι κοντά μου"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:572
+msgid "St&op"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 532
-#: rc.cpp:294 src/mainwindow.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Threads"
-msgstr "Νήματα"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
+msgid "&Add Transfer..."
+msgstr "&Προσθήκη μεταφοράς..."
-#: src/mainwindow.cpp:397
-msgid "Traffic"
-msgstr "Κυκλοφορία"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574
+msgid "&Search && Replace..."
+msgstr "&Αναζήτηση && αντικατάσταση..."
-#: src/kftpbookmarks.cpp:97
-msgid "Copy of"
-msgstr "Αντιγραφή του"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704
+msgid "Site"
+msgstr "Δικτυακός τόπος"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:307
-msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption."
-msgstr ""
-"Το αρχείο σελιδοδεικτών είναι κρυπτογραφημένο. Παρακαλώ εισάγετε κλειδί "
-"αποκρυπτογράφησης."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734
+msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?"
+msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την αφαίρεση των αρχείων από την αναμονή;"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:326
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750
+msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?"
+msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την αφαίρεση όλων των αρχείων από την αναμονή;"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
msgid ""
-"Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to "
-"overwrite bookmarks with an empty file ?"
-"
"
-"
Warning: If you overwrite, all current bookmarks "
-"will be lost."
+"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want "
+"to continue?"
msgstr ""
-"Η αποκρυπτογράφηση του αρχείου σελιδοδεικτών απέτυχε με το δοσμένο κλειδί. "
-"Επιθυμείτε την αντικατάσταση των σελιδοδεικτών με ένα κενό αρχείο;"
-"
"
-"
Προειδοποίηση: Αν γίνει αντικατάσταση, όλοι οι "
-"τρέχοντες σελιδοδείκτες θα χαθούν."
-
-#: src/kftpbookmarks.cpp:327
-msgid "Decryption Failed"
-msgstr "Η αποκρυπτογράφηση απέτυχε"
+"Η φόρτωση μιας νέας λίστας αναμονής θα αντικαταστήσει την υπάρχουσα, "
+"επιθυμείτε σίγουρα να συνεχίσετε;"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:328
-msgid "&Overwrite Bookmarks"
-msgstr "&Αντικατάσταση σελιδοδεικτών"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
+msgid "Load Queue"
+msgstr "Φόρτωμα λίστας αναμονής"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:386
-msgid "Enter key for bookmark file encryption."
-msgstr "Εισάγετε κλειδί για κρυπτογράφηση του αρχείου σελιδοδεικτών."
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90
+msgid "Site session [%1]"
+msgstr "Συνεδρία δικτυακού τόπου [%1]"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:825
-msgid ""
-msgstr "<Δε δημοσιεύτηκαν υπηρεσίες>"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93
+#, c-format
+msgid "Thread %1"
+msgstr "Νήμα %1"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:830
-msgid ""
-msgstr "<Το DNSSD μη διαθέσιμο>"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
+msgid "disconnected"
+msgstr "αποσύνδεση"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:861
-msgid ""
-msgstr "<Δεν υπάρχουν δικτυακοί τόποι στο TDEWallet>"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111
+msgid "connecting"
+msgstr "σύνδεση"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113
+msgid "transferring"
+msgstr "μεταφορά"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "sngeorgaras@otenet.gr,manolis@koppermind.homelinux.org"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119
+msgid "FXP - [%1]"
+msgstr "FXP - [%1]"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 34
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Displa&y"
-msgstr "Εμ&φάνιση"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152
+msgid "Status"
+msgstr "Κατάσταση"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 45
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "File &Browser"
-msgstr "&Περιήγηση αρχείων"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156
+msgid "There are no threads currently running."
+msgstr "Δεν υπάρχουν αυτή τη στιγμή νήματα που εκτελούνται."
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 56
-#: rc.cpp:9
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:138 src/widgets/quickconnect.cpp:66
#, no-c-format
-msgid "Show &hidden files and directories"
-msgstr "Εμφάνιση &κρυφών αρχείων και καταλόγων"
+msgid "Quick Connect"
+msgstr "Γρήγορη σύνδεση"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 64
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Show &directory tree"
-msgstr "Εμφάνιση δέντρου κα&ταλόγων"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:146
+msgid "Clear list of recently accessed sites ?"
+msgstr "Καθαρισμός της λίστας προσφάτων δικτυακών τόπων;"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 72
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)"
-msgstr "Εμφάνιση με&γέθους αρχείου σε bytes (εναλλαγή \"ευανάγνωστης\" μορφής)"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:286
+msgid "a hostname"
+msgstr "ένα όνομα υπολογιστή"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 80
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Show &owner and group for each file"
-msgstr "Εμφάνιση &ιδιοκτήτη και ομάδας κάθε αρχείου"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:289
+msgid "a valid port"
+msgstr "μια έγκυρη θύρα"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 88
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Show directory &size"
-msgstr "Εμφάνιση μεγέ&θους καταλόγου"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:292
+msgid "your username"
+msgstr "το όνομα χρήστη σας"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 98
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Other Interface Elements"
-msgstr "Ά&λλα στοιχεία του περιβάλλοντος"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:295
+msgid "your password"
+msgstr "τον κωδικό πρόσβασης σας"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 109
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Show left sidebar"
-msgstr "Εμφάνιση της γραμμής κύλισης στα δεξιά"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:298
+msgid " and"
+msgstr " και"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 22
-#: rc.cpp:40
-#, no-c-format
-msgid "Queue Search & Replace"
-msgstr "Αναζήτηση & αντικατάσταση αναμονής"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:301
+msgid "Please enter "
+msgstr "Παρακαλώ εισάγετε "
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 36
-#: rc.cpp:43
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths of "
-"the queued transfers. Changes cannot be undone."
-msgstr ""
-"Χρησιμοποιώντας αυτόν το διάλογο, μπορείτε να εκτελέσετε ομαδική αντικατάσταση "
-"των διαδρομών πηγής/προορισμού των μεταφορών σε αναμονή. "
-"Οι τροποποιήσεις δεν είναι δυνατό να αναιρεθούν."
+#: src/widgets/searchdialog.cpp:54
+msgid "Search & Replace"
+msgstr "Αναζήτηση & αντικατάσταση"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 44
-#: rc.cpp:46
-#, no-c-format
-msgid "Search What"
-msgstr "Αναζήτηση για"
+#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429
+msgid "Bandwidth usage"
+msgstr "Χρήση εύρους δικτύου"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 55
-#: rc.cpp:49 rc.cpp:79
-#, no-c-format
-msgid "Destination:"
-msgstr "Προορισμός:"
+#: src/widgets/verifier.cpp:58
+msgid "Checksum verifier"
+msgstr "Επαλήθευση αθροίσματος ελέγχου"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 63
-#: rc.cpp:52 rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Source:"
-msgstr "Πηγή:"
+#: src/widgets/verifier.cpp:66
+msgid "Checksum"
+msgstr "Άθροισμα ελέγχου"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 71
-#: rc.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Search only for transfers on specific server"
-msgstr "Αναζήτηση μεταφορών μόνο σε συγκεκριμένο εξυπηρετητή"
+#: src/widgets/verifier.cpp:137
+msgid "Verification complete!"
+msgstr "Η επαλήθευση ολοκληρώθηκε!"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 82
-#: rc.cpp:58 rc.cpp:174 rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Server Info"
-msgstr "Πληροφορίες εξυπηρετητή"
+#: src/widgets/verifier.cpp:143
+msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!"
+msgstr ""
+"Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου αθροίσματος ελέγχου ή το αρχείο έχει "
+"εσφαλμένη μορφή!"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 93
-#: rc.cpp:61 rc.cpp:177 rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Server name:"
-msgstr "Όνομα εξυπηρετητή:"
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:63
+msgid ""
+"_: more widgets\n"
+"More"
+msgstr "Περισσότερα"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 101
-#: rc.cpp:64 rc.cpp:180 rc.cpp:201 rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "Host:"
-msgstr "Υπολογιστής:"
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:66
+msgid ""
+"_: fewer widgets\n"
+"Fewer"
+msgstr "Λιγότερα"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 109
-#: rc.cpp:67 rc.cpp:183 rc.cpp:204 rc.cpp:352 rc.cpp:505
-#, no-c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:72
+msgid ""
+"_: clear widgets\n"
+"Clear"
+msgstr "Καθαρισμός"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 117
-#: rc.cpp:70 rc.cpp:186 rc.cpp:207 rc.cpp:355 rc.cpp:499
+#: src/kftpgrabberui.rc:5
#, no-c-format
-msgid "Username:"
-msgstr "Όνομα χρήστη:"
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Κύριο μενού"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 145
-#: rc.cpp:73 rc.cpp:189 rc.cpp:210 rc.cpp:358 rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Port:"
-msgstr "Θύρα:"
+#: src/kftpgrabberui.rc:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Όνομα αρχείου"
+
+#: src/kftpgrabberui.rc:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Γραμμή εργαλείων σελιδοδεικτών"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 181
-#: rc.cpp:76
+#: src/kftpgrabberui.rc:24
#, no-c-format
-msgid "Replace With"
-msgstr "Αντικατάσταση με"
+msgid "Bookmark Toolbar"
+msgstr "Γραμμή εργαλείων σελιδοδεικτών"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 16
-#: rc.cpp:85
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:16
#, no-c-format
-msgid "Bookmark Import Wizard"
-msgstr "Μάγος εισαγωγής σελιδοδεικτών"
+msgid "The size of the main window."
+msgstr "Το μέγεθος του κύριου παραθύρου."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 23
-#: rc.cpp:88
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:20
#, no-c-format
-msgid "Step 1: Select Import Plugin"
-msgstr "Βήμα 1: Επιλέξτε το πρόσθετο εισαγωγής"
+msgid "The position of the main window on the screen."
+msgstr "Η θέση του κύριου παραθύρου στην οθόνη."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 40
-#: rc.cpp:91 rc.cpp:109 rc.cpp:121
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:28
#, no-c-format
-msgid "Image"
-msgstr "Εικόνα"
+msgid "The default retry count for new sites."
+msgstr "Ο προκαθορισμένος αριθμός προσπαθειών για νέους δικτυακούς τόπους."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 56
-#: rc.cpp:94
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:34
#, no-c-format
-msgid ""
-"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin "
-"can import from one different format."
+msgid "The default retry delay for new sites."
msgstr ""
-"Παρακαλώ επιλέξτε το κατάλληλο πρόσθετο εισαγωγής από την παρακάτω λίστα. Κάθε "
-"πρόσθετο μπορεί να εισάγει και μια διαφορετική μορφή."
+"Η προκαθορισμένη καθυστέρηση προσπάθειας ξανά για νέους δικτυακούς τόπους."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 84
-#: rc.cpp:97
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:39
#, no-c-format
-msgid "Available import plugins:"
-msgstr "Διαθέσιμα πρόσθετα εισαγωγής:"
+msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete."
+msgstr "Αν θα εμφανίζεται ένα μπαλόνι όταν ολοκληρωθούν κάποιες ενέργειες."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 123
-#: rc.cpp:106
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:44
#, no-c-format
-msgid "Step 2: Select Bookmark File to Import"
-msgstr "Βήμα 2: Επιλέξτε το αρχείο σελιδοδεικτών για εισαγωγή"
+msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed."
+msgstr ""
+"Αν θα εμφανίζεται ένα μπαλόνι όταν ολοκληρωθούν όλες οι μεταφορές σε αναμονή."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 156
-#: rc.cpp:112
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:49
#, no-c-format
msgid ""
-"Please select the bookmark file from which you would like to import your "
-"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin."
+"Should a balloon be displayed when a connection to the server is "
+"successfully established after retrying."
msgstr ""
-"Παρακαλώ επιλέξτε το αρχείο σελιδοδεικτών από το οποίο επιθυμείτε την εισαγωγή "
-"των σελιδοδεικτών σας. Ορίστηκε μια προκαθορισμένη διαδρομή ήδη από το πρόσθετο "
-"εισαγωγής."
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 167
-#: rc.cpp:115
-#, no-c-format
-msgid "Bookmark path:"
-msgstr "Διαδρομή σελιδοδεικτών:"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 201
-#: rc.cpp:118
-#, no-c-format
-msgid "Step 3: Importing Bookmarks..."
-msgstr "Βήμα 3: Εισαγωγή σελιδοδεικτών..."
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 234
-#: rc.cpp:124
-#, no-c-format
-msgid "Please wait while the bookmarks are being imported."
-msgstr "Παρακαλώ περιμένετε καθώς εισάγονται οι σελιδοδείκτες."
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 242
-#: rc.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid "Import progress:"
-msgstr "Πρόοδος εισαγωγής:"
+"Αν θα εμφανίζεται ένα μπαλόνι όταν γίνει σύνδεση στον εξυπηρετητή μετά από "
+"προσπάθεια ξανά."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 34
-#: rc.cpp:130
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:54
#, no-c-format
-msgid "&Appearance"
-msgstr "&Εμφάνιση"
+msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running."
+msgstr "Αν θα επιβεβαιώνει ο χρήστης την έξοδο αν υπάρχουν ενεργές μεταφορές."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 45
-#: rc.cpp:133
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:59
#, no-c-format
-msgid "Font && Colors"
-msgstr "Γραμματοσειρά && χρώματα"
+msgid "Encryption status of the bookmarks file."
+msgstr "Κατάσταση κρυπτογράφησης του αρχείου σελιδοδεικτών."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 64
-#: rc.cpp:136
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:64
#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Γραμματοσειρά:"
+msgid "Default local directory."
+msgstr "Προκαθορισμένος τοπικός κατάλογος."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 87
-#: rc.cpp:139
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:69
#, no-c-format
-msgid "Client command color:"
-msgstr "Χρώμα εντολής πελάτη:"
+msgid "Should the application exit when users clicks the X button."
+msgstr ""
+"Αν η εφαρμογή θα τερματίζεται αν ο χρήστης κάνει κλικ στο κουμπί με το Χ."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 121
-#: rc.cpp:143
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:74
#, no-c-format
-msgid "Server response color:"
-msgstr "Χρώμα απάντησης εξυπηρετητή:"
+msgid "Should the application be started minimized."
+msgstr "Αν η εφαρμογή θα εκκινείται ελαχιστοποιημένη."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 155
-#: rc.cpp:147
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:79
#, no-c-format
-msgid "Multiline response color:"
-msgstr "Χρώμα απάντησης πολλών γραμμών:"
+msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application."
+msgstr "Αν θα εμφανίζεται η εισαγωγική οθόνη κατά την εκκίνηση της εφαρμογής."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 189
-#: rc.cpp:151
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:84
#, no-c-format
-msgid "Error message color:"
-msgstr "Χρώμα μηνύματος σφάλματος:"
+msgid "Should the systray icon be displayed."
+msgstr "Αν θα εμφανίζεται εικονίδιο στο πλαίσιο συστήματος."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 223
-#: rc.cpp:155
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:89
#, no-c-format
-msgid "Status message color:"
-msgstr "Χρώμα μηνύματος κατάστασης:"
+msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
+msgstr ""
+"Αν οι δικτυακοί τόποι από το TDEWallet θα εμφανίζονται στους σελιδοδείκτες."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 270
-#: rc.cpp:159
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:94
#, no-c-format
-msgid "&Output"
-msgstr "Έ&ξοδος"
+msgid ""
+"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect "
+"is requested."
+msgstr ""
+"Αν θα εμφανίζεται ένας διάλογος \"επιβεβαίωσης αποσύνδεσης\" κάθε φορά που "
+"επιχειρείται αποσύνδεση."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 281
-#: rc.cpp:162
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:99
#, no-c-format
-msgid "&File Output"
-msgstr "Έξοδος α&ρχείου"
+msgid "The default site encoding."
+msgstr "Η προκαθορισμένη κωδικοποίηση του δικτυακού τόπου."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 292
-#: rc.cpp:165
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:103
#, no-c-format
-msgid "&Save log to file"
-msgstr "Απο&θήκευση καταγραφής σε αρχείο"
+msgid "Recent sites accessed via quick connect."
+msgstr ""
+"Πρόσφατοι δικτυακοί τόποι που προσπελάστηκαν μέσω της γρήγορης σύνδεσης."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 308
-#: rc.cpp:168
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:124
#, no-c-format
-msgid "Output file:"
-msgstr "Αρχείο εξόδου:"
+msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer."
+msgstr ""
+"Μια λίστα μοτίβων αρχείων για τα οποία θα χρησιμοποιηθεί λειτουργία ASCII "
+"για τη μεταφορά."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 41
-#: rc.cpp:171
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:129
#, no-c-format
-msgid "Source Server Info"
-msgstr "Πληροφορίες εξυπηρετητή πηγής"
+msgid "Should empty directories be skipped."
+msgstr "Αν θα γίνεται παράλειψη των κενών καταλόγων."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 141
-#: rc.cpp:192
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:135
#, no-c-format
-msgid "Destination Server Info"
-msgstr "Πληροφορίες εξυπηρετητή προορισμού"
+msgid "The font that should be used for the log widget."
+msgstr ""
+"Η γραμματοσειρά που θα χρησιμοποιηθεί για το γραφικό συστατικό καταγραφής."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 242
-#: rc.cpp:213
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:141
#, no-c-format
-msgid "Source:"
-msgstr "Πηγή:"
+msgid "The color of the commands sent to the server."
+msgstr "Το χρώμα των εντολών που αποστέλλονται στον εξυπηρετητή."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 250
-#: rc.cpp:216
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:146
#, no-c-format
-msgid "Destination:"
-msgstr "Προορισμός:"
+msgid "The color of the responses from the server."
+msgstr "Το χρώμα των απαντήσεων από τον εξυπηρετητή."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 266
-#: rc.cpp:219
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:151
#, no-c-format
-msgid "Transfer type:"
-msgstr "Τύπος μεταφοράς:"
+msgid "The color of the multiline responses from the server."
+msgstr "Το χρώμα των απαντήσεων πολλών γραμμών από τον εξυπηρετητή."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 34
-#: rc.cpp:231
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:156
#, no-c-format
-msgid "Co&nnection"
-msgstr "Σύ&νδεση"
+msgid "The color of the error messages."
+msgstr "Το χρώμα των μηνυμάτων σφάλματος."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 45
-#: rc.cpp:234
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:161
#, no-c-format
-msgid "Active Connection IP"
-msgstr "Ενεργή σύνδεση IP"
+msgid "The color of the status messages."
+msgstr "Το χρώμα των μηνυμάτων κατάστασης."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 56
-#: rc.cpp:237
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:166
#, no-c-format
-msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP"
-msgstr "Εξαναγκασμός PORT/EPRT να κάνει &χρήση ρυθμισμένης IP"
+msgid "Should the log be written to a file as well."
+msgstr "Αν η καταγραφή θα εγγράφεται και σε ένα αρχείο."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 72
-#: rc.cpp:240
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:170
#, no-c-format
-msgid "IP/hostname:"
-msgstr "IP/υπολογιστής:"
+msgid "The file to which the log should be written."
+msgstr "Το αρχείο στο οποίο θα εγγράφεται η καταγραφή."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 95
-#: rc.cpp:243
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:177
#, no-c-format
-msgid "&Ignore external IP for LAN connections"
-msgstr "Α&γνόηση εξωτερικών IP για συνδέσεις LAN"
+msgid ""
+"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers."
+msgstr ""
+"Αν θα επιλέγεται μια θύρα από ένα ορισμένο εύρος για ενεργές μεταφορές."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 105
-#: rc.cpp:246
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:184
#, no-c-format
-msgid "Active Connection Port Range"
-msgstr "Εύρος θυρών ενεργής σύνδεσης"
+msgid "The start of the portrange."
+msgstr "Η αρχή του εύρους θυρών."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 116
-#: rc.cpp:249
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:191
#, no-c-format
-msgid "Onl&y use ports from the specified port range"
-msgstr "Χρήση θυρών &μόνο από το ορισμένο εύρος θυρών"
+msgid "The end of the portrange."
+msgstr "Το τέλος του εύρους θυρών."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 132
-#: rc.cpp:252
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:196
#, no-c-format
-msgid "Minimum port:"
-msgstr "Κατώτερη θύρα:"
+msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers."
+msgstr "Αν θα αγνοείται μια IP κατά τις ενεργές μεταφορές."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 169
-#: rc.cpp:255
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:200
#, no-c-format
-msgid "Maximum port:"
-msgstr "Ανώτερη θύρα:"
+msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command."
+msgstr "Η IP που θα αποσταλεί όταν αγνοείται η εντολή PORT."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 200
-#: rc.cpp:258
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:205
#, no-c-format
-msgid "Timeouts"
-msgstr "Χρονικά όρια"
+msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections."
+msgstr "Αν η εξωτερική IP θα αγνοείται για συνδέσεις τοπικού δικτύου."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 219
-#: rc.cpp:261
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:210
#, no-c-format
-msgid "Control connection timeout (in seconds):"
-msgstr "Χρονικό όριο ελέγχου σύνδεσης (δευτερόλεπτα):"
+msgid ""
+"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop."
+msgstr ""
+"Αν οι μεταφορές θα τοποθετούνται σε αναμονή κατά τη χρήση του 'σύρσιμο και "
+"ελευθέρωση'."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 259
-#: rc.cpp:264
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:215
#, no-c-format
-msgid "Data transfer timeout (in seconds):"
-msgstr "Χρονικό όριο μεταφοράς δεδομένων (δευτερόλεπτα):"
+msgid ""
+"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is "
+"not enough free."
+msgstr ""
+"Αν το kftpgrabber θα ελέγχει για ελεύθερο χώρο και θα εγκαταλείπει τη "
+"μεταφορά όταν δεν υπάρχει αρκετός ελεύθερος."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 293
-#: rc.cpp:267
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:221
#, no-c-format
-msgid "Speed limit"
-msgstr "Όριο ταχύτητας"
+msgid "Interval for disk checking."
+msgstr "Χρονικό διάστημα ελέγχου του δίσκου."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 312
-#: rc.cpp:270
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:227
#, no-c-format
-msgid "Download (KB/s):"
-msgstr "Λήψη (KB/δευτ):"
+msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available."
+msgstr "Ο ελάχιστος ελεύθερος χώρος (σε MB) που πρέπει να είναι διαθέσιμος."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 352
-#: rc.cpp:273
-#, no-c-format
-msgid "Upload (KB/s):"
-msgstr "Αποστολή (KB/δευτ):"
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:232
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use global KDE e-mail address for anonymous passwords."
+msgstr ""
+"Χρήση της καθολικής ηλεκτρονικής διεύθυνσης του TDE για ανώνυμο κωδικό "
+"πρόσβασης."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 405
-#: rc.cpp:276
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:237
#, no-c-format
-msgid "Dis&k Space"
-msgstr "Χώρος στο δίσ&κο"
+msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords."
+msgstr ""
+"Η ηλεκτρονική διεύθυνση που θα χρησιμοποιηθεί ως ανώνυμος κωδικός πρόσβασης."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 416
-#: rc.cpp:279
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:244
#, no-c-format
-msgid "Free Disk Space Check"
-msgstr "Έλεγχος ελεύθερου χώρου του δίσκου"
+msgid "Number of threads to use when transfering."
+msgstr "Αριθμός των νημάτων που θα χρησιμοποιηθούν για τη μεταφορά."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 427
-#: rc.cpp:282
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:249
#, no-c-format
-msgid "Stop transfer if there is ¬ enough free space"
-msgstr "Σταμάτημα της μεταφοράς αν &δεν υπάρχει αρκετός ελεύθερος χώρος"
+msgid "Should the primary connection be used for transfers."
+msgstr "Αν θα χρησιμοποιείται η κύρια σύνδεση για μεταφορές."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 443
-#: rc.cpp:285
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:255
#, no-c-format
-msgid "Interval (sec):"
-msgstr "Χρονικό διάστημα (δευτ):"
+msgid "Timeout (in seconds) for the control connection."
+msgstr "Χρονικό όριο (δευτερόλεπτα) για τον έλεγχο σύνδεσης."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 474
-#: rc.cpp:288
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:262
#, no-c-format
-msgid "Minimum free space (MiB):"
-msgstr "Ελάχιστος ελεύθερος χώρος (MB):"
+msgid "Timeout (in seconds) for data transfers."
+msgstr "Χρονικό όριο (δευτερόλεπτα) για μεταφορές δεδομένων."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 521
-#: rc.cpp:291
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:267
#, no-c-format
-msgid "Thre&ads"
-msgstr "Νή&ματα"
+msgid "Global download speed limit (kbytes/s)."
+msgstr "Καθολικό όριο ταχύτητας λήψης (kbytes/δευτ)."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 551
-#: rc.cpp:297
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:272
#, no-c-format
-msgid "Number of threads per session:"
-msgstr "Αριθμός νημάτων ανά συνεδρία:"
+msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)."
+msgstr "Καθολικό όριο ταχύτητας αποστολής (kbytes/δευτ)."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 574
-#: rc.cpp:300
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:277
#, no-c-format
-msgid "Use the primary connection for transfers"
-msgstr "Χρήση της κύριας σύνδεσης για μεταφορές"
+msgid "Should failed transfers be automaticly retried."
+msgstr "Αν θα γίνεται αυτόματη προσπάθεια ξανά για τις αποτυχημένες λήψεις."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 603
-#: rc.cpp:303
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:284
#, no-c-format
-msgid "&Miscellaneous"
-msgstr "&Διάφορα"
+msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed."
+msgstr ""
+"Μέγιστος αριθμός προσπαθειών για τη σήμανση της μεταφοράς ως αποτυχημένη."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 625
-#: rc.cpp:309
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:291
#, no-c-format
-msgid "Automatically retry failed transfers"
-msgstr "Αυτόματη επανεκκίνηση αποτυχημένων μεταφορών"
+msgid "Should the directory tree be shown by default."
+msgstr "Αν θα εμφανίζεται το δέντρο καταλόγων προκαθορισμένα."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 641
-#: rc.cpp:312
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:296
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of retries before marking as failed:"
-msgstr "Μέγιστος αριθμός προσπαθειών για χαρακτηρισμό ως αποτυχημένης:"
+msgid "Should hidden files be shown when browsing."
+msgstr "Αν θα εμφανίζονται τα κρυφά αρχεία κατά την περιήγηση."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 666
-#: rc.cpp:315
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:301
#, no-c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Άλλα"
+msgid ""
+"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form."
+msgstr ""
+"Αν το μέγεθος αρχείων θα εμφανίζεται σε bytes ή σε πιο \"ευανάγνωστη\" μορφή."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 677
-#: rc.cpp:318
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:306
#, no-c-format
-msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\""
-msgstr ""
-"Αρχεία σε ανα&μονή (αντί για μεταφορά) όταν γίνει \"σύρσιμο && ελευθέρωση\""
+msgid "Should the owner and group be shown for each file."
+msgstr "Αν θα εμφανίζεται ο ιδιοκτήτης και η ομάδα κάθε αρχείου."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 685
-#: rc.cpp:321
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:311
#, no-c-format
-msgid "Skip &empty directories when queueing"
-msgstr "Παράλειψη κενών καταλό&γων για την αναμονή"
+msgid "Show directory size."
+msgstr "Εμφάνιση μεγέθους καταλόγου."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 693
-#: rc.cpp:324
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:316
#, no-c-format
-msgid "Confirm disconnects &before disconnecting"
-msgstr "Επιβεβαίωση αποσυνδέσεων &πριν την αποσύνδεση"
+msgid "Show left sidebar."
+msgstr "Εμφάνιση της γραμμής κύλισης στα αριστερά."
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 16
-#: rc.cpp:327
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:16
#, no-c-format
msgid "ftpSiteProperties"
msgstr "ftpSiteProperties"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 61
-#: rc.cpp:333
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:61
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Όνομα υπολογιστή:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 69
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:69 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:270
#, no-c-format
msgid "Protocol:"
msgstr "Πρωτόκολλο:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 83
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:480
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:83 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:276
#, no-c-format
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 88
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:483
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:88 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:281
#, no-c-format
msgid "FTP over TLS/SSL (explicit)"
msgstr "FTP με TLS/SSL (άμεσα)"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 93
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:486
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:93 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:286
#, no-c-format
msgid "FTP over TLS/SSL (implicit)"
msgstr "FTP με TLS/SSL (έμμεσα)"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 98
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:489
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:98 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:291
#, no-c-format
msgid "SFTP over SSH2"
msgstr "SFTP με SSH2"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 183
-#: rc.cpp:361
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:128 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:79
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:179 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:394
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:141 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:87
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:187 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:354
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Username:"
+msgstr "Όνομα χρήστη:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:162 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:115
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:215 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:227
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Θύρα:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:183
#, no-c-format
msgid "Site label:"
msgstr "Ετικέτα δικτυακού τόπου:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 196
-#: rc.cpp:364
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:196
#, no-c-format
msgid "Remote directory:"
msgstr "Απομακρυσμένος κατάλογος:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 204
-#: rc.cpp:367 rc.cpp:583
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:204 src/ui/config_general.ui:199
#, no-c-format
msgid "Local directory:"
msgstr "Τοπικός κατάλογος:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 227
-#: rc.cpp:370
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:227
#, no-c-format
msgid "&Anonymous login"
msgstr "&Ανώνυμη σύνδεση"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 257
-#: rc.cpp:376
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:257
#, no-c-format
msgid "&Advanced"
msgstr "&Προχωρημένα"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 268
-#: rc.cpp:379
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:268
#, no-c-format
msgid "Disa&ble use of extended passive mode"
msgstr "Α&πενεργοποίηση χρήσης εκτεταμένης παθητικής λειτουργίας"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 276
-#: rc.cpp:382
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:276
#, no-c-format
msgid "Disable use of passive mode"
msgstr "Απενεργοποίηση χρήσης παθητικής λειτουργίας"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 284
-#: rc.cpp:385
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:284
#, no-c-format
msgid "Use site IP for passive mode connections"
msgstr "Χρήσης του IP του δικτυακού τόπου για συνδέσεις παθητικής λειτουργίας"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 292
-#: rc.cpp:388
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:292
#, no-c-format
msgid "Disable \"force active mode to use this IP\" for this site"
msgstr ""
-"Απενεργοποίηση \"εξαναγκασμού ενεργητικής λειτουργία για αυτό το IP\" για αυτό "
-"το δικτυακό τόπο"
+"Απενεργοποίηση \"εξαναγκασμού ενεργητικής λειτουργία για αυτό το IP\" για "
+"αυτό το δικτυακό τόπο"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 300
-#: rc.cpp:391
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:300
#, no-c-format
msgid "Use STAT for directory listings"
msgstr "Χρήση του STAT για λίστες καταλόγου"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 311
-#: rc.cpp:395
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:311
#, no-c-format
msgid "Multiple Transfer Threads"
msgstr "Πολλαπλά νήματα μεταφοράς"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 322
-#: rc.cpp:398
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:322
#, no-c-format
msgid "Do not use multiple threads for this site"
msgstr "Να μη γίνει χρήση πολλαπλών νημάτων γι' αυτό το δικτυακό τόπο"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 332
-#: rc.cpp:401 rc.cpp:517
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:332 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:452
#, no-c-format
msgid "Server Encoding"
msgstr "Κωδικοποίηση εξυπηρετητή"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 347
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:520 rc.cpp:592
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:347 src/ui/config_general.ui:284
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:479
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr "Κωδικοποίηση:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 396
-#: rc.cpp:407
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:396
#, no-c-format
msgid "Retry && &Keepalive"
msgstr "Προσπάθεια ξανά && διατή&ρηση σύνδεσης"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 407
-#: rc.cpp:410
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:407
#, no-c-format
msgid "Retr&y to connect on failure"
msgstr "Ξανα&προσπαθήστε σύνδεση σε αποτυχία"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 423
-#: rc.cpp:413
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:423
#, no-c-format
msgid "Retry"
msgstr "Ξαναπροσπαθήστε"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 434
-#: rc.cpp:416 rc.cpp:589
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:434 src/ui/config_general.ui:253
#, no-c-format
msgid "Number of retries (0 = infinite):"
msgstr "Αριθμός προσπαθειών (0 = άπειρος):"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 442
-#: rc.cpp:419 rc.cpp:586
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:442 src/ui/config_general.ui:222
#, no-c-format
msgid "Retry delay:"
msgstr "Καθυστέρηση προσπάθειας:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 505
-#: rc.cpp:422
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:505
#, no-c-format
msgid "Use keepalive packets to keep the connection open"
msgstr "Χρήση πακέτων για τη διατήρηση της σύνδεσης ανοιχτής"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 513
-#: rc.cpp:425
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:513
#, no-c-format
msgid "Keepalive"
msgstr "Διατήρηση σύνδεσης"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 532
-#: rc.cpp:428
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:532
#, no-c-format
msgid "Keepalive frequency (seconds):"
msgstr "Συχνότητα πακέτων διατήρησης σύνδεσης (δεύτερα):"
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 16
-#: rc.cpp:431
-#, no-c-format
-msgid "KFTPFilterEditorLayout"
-msgstr "KFTPFilterEditorLayout"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 34
-#: rc.cpp:434
-#, no-c-format
-msgid "ASCII E&xtensions"
-msgstr "Επε&κτάσεις ASCII"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 70
-#: rc.cpp:437
-#, no-c-format
-msgid "Add Extension"
-msgstr "Προσθήκη επέκτασης"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 96
-#: rc.cpp:443
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:68
#, no-c-format
-msgid "Extension:"
-msgstr "Επέκταση:"
+msgid "File:"
+msgstr "Αρχείο:"
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 107
-#: rc.cpp:446
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:84
#, no-c-format
-msgid "Extension"
-msgstr "Επέκταση"
+msgid "none"
+msgstr "κανένα"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 64
-#: rc.cpp:452
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Recent connections"
-msgstr "Πρόσφατες συνδέσεις"
+msgid "File list"
+msgstr "Λίστα αρχείων"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 91
-#: rc.cpp:455
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:165
#, no-c-format
-msgid "Select connection:"
-msgstr "Επιλογή σύνδεσης:"
+msgid "Unprocessed"
+msgstr "Μη επεξεργασμένο"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 171
-#: rc.cpp:462
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:212
#, no-c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Ok"
+msgstr "Εντάξει"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 179
-#: rc.cpp:465
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:259
#, no-c-format
-msgid "Enter the whole url into this box"
-msgstr "Εισάγετε το πλήρες url σε αυτό το πλαίσιο"
+msgid "Not found"
+msgstr "Δε βρέθηκε"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 219
-#: rc.cpp:471
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:306
#, no-c-format
-msgid "Enter ftp's hostname"
-msgstr "Εισαγωγή ονόματος υπολογιστή ftp"
+msgid "Failed"
+msgstr "Απέτυχε"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 321
-#: rc.cpp:493
+#: src/ui/config_display.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Anon&ymous login"
-msgstr "Α&νώνυμη σύνδεση"
+msgid "Displa&y"
+msgstr "Εμ&φάνιση"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 324
-#: rc.cpp:496
+#: src/ui/config_display.ui:45
#, no-c-format
-msgid "Check for anonymous login"
-msgstr "Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για ανώνυμη σύνδεση"
+msgid "File &Browser"
+msgstr "&Περιήγηση αρχείων"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 362
-#: rc.cpp:502
+#: src/ui/config_display.ui:56
#, no-c-format
-msgid "Enter account username"
-msgstr "Εισαγωγή όνομα χρήστη λογαριασμού"
+msgid "Show &hidden files and directories"
+msgstr "Εμφάνιση &κρυφών αρχείων και καταλόγων"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 402
-#: rc.cpp:508
+#: src/ui/config_display.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Enter account password"
-msgstr "Εισαγωγή κωδικού πρόσβασης λογαριασμού"
+msgid "Show &directory tree"
+msgstr "Εμφάνιση δέντρου κα&ταλόγων"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 412
-#: rc.cpp:511
+#: src/ui/config_display.ui:72
#, no-c-format
-msgid "Add to &bookmarks"
-msgstr "Προσθήκη στους &σελιδοδείκτες"
+msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)"
+msgstr "Εμφάνιση με&γέθους αρχείου σε bytes (εναλλαγή \"ευανάγνωστης\" μορφής)"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 441
-#: rc.cpp:514
+#: src/ui/config_display.ui:80
#, no-c-format
-msgid "Advanced"
-msgstr "Προχωρημένα"
+msgid "Show &owner and group for each file"
+msgstr "Εμφάνιση &ιδιοκτήτη και ομάδας κάθε αρχείου"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 41
-#: rc.cpp:523
+#: src/ui/config_display.ui:88
#, no-c-format
-msgid "Data Connection Settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις σύνδεσης δεδομένων"
+msgid "Show directory &size"
+msgstr "Εμφάνιση μεγέ&θους καταλόγου"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:526
+#: src/ui/config_display.ui:98
#, no-c-format
-msgid "Mode:"
-msgstr "Λειτουργία:"
+msgid "&Other Interface Elements"
+msgstr "Ά&λλα στοιχεία του περιβάλλοντος"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 74
-#: rc.cpp:529
+#: src/ui/config_display.ui:109
#, no-c-format
-msgid "Always encrypt the data channel"
-msgstr "Πάντα κρυπτογράφηση του καναλιού δεδομένων"
+msgid "Show left sidebar"
+msgstr "Εμφάνιση της γραμμής κύλισης στα δεξιά"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 79
-#: rc.cpp:532
+#: src/ui/config_filters.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Encrypt only for directory listings"
-msgstr "Κρυπτογράφηση μόνο περιεχομένων καταλόγων"
+msgid "KFTPFilterEditorLayout"
+msgstr "KFTPFilterEditorLayout"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 84
-#: rc.cpp:535
+#: src/ui/config_filters.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Do not encrypt the data channel"
-msgstr "Χωρίς κρυπτογράφηση του καναλιού δεδομένων"
+msgid "ASCII E&xtensions"
+msgstr "Επε&κτάσεις ASCII"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 108
-#: rc.cpp:538
+#: src/ui/config_filters.ui:70
#, no-c-format
-msgid "X509 Certificate"
-msgstr "Πιστοποίηση X509"
+msgid "Add Extension"
+msgstr "Προσθήκη επέκτασης"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 119
-#: rc.cpp:541
+#: src/ui/config_filters.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Use the following SSL certificate when connecting"
-msgstr "Χρήση της παρακάτω πιστοποίησης SSL κατά τη σύνδεση"
+msgid "Extension:"
+msgstr "Επέκταση:"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 135
-#: rc.cpp:544
+#: src/ui/config_filters.ui:107
#, no-c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Διαδρομή:"
+msgid "Extension"
+msgstr "Επέκταση"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 45
-#: rc.cpp:550
+#: src/ui/config_general.ui:45
#, no-c-format
msgid "E-mail &Address"
msgstr "Διεύθυνση ηλεκτρονικής &αλληλογραφίας"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 56
-#: rc.cpp:553
+#: src/ui/config_general.ui:56
#, no-c-format
msgid "&Use e-mail address from control center"
msgstr "&Χρήση ηλεκτρονικής διεύθυνσης από το κέντρο ελέγχου"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 72
-#: rc.cpp:556
+#: src/ui/config_general.ui:72
#, no-c-format
msgid "E-mail:"
msgstr "E-mail:"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 89
-#: rc.cpp:559
+#: src/ui/config_general.ui:89
#, no-c-format
msgid "Startup and Exit"
msgstr "Έναρξη και έξοδος"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 100
-#: rc.cpp:562
+#: src/ui/config_general.ui:100
#, no-c-format
msgid "Confirm program e&xit if there are active transfers"
msgstr "Επιβεβαίωση της ε&ξόδου αν υπάρχουν ενεργές μεταφορές"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 108
-#: rc.cpp:565
+#: src/ui/config_general.ui:108
#, no-c-format
msgid "Start the program minimi&zed to systray"
msgstr "Εκκίνηση προγράμματος ε&λαχιστοποιημένο στο πλαίσιο συστήματος"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 116
-#: rc.cpp:568
+#: src/ui/config_general.ui:116
#, no-c-format
msgid "Show &splash screen on startup"
msgstr "Εμφάνιση οθόνης &εισαγωγής κατά την εκκίνηση"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 124
-#: rc.cpp:571
+#: src/ui/config_general.ui:124
#, no-c-format
msgid "Show the s&ystray icon"
msgstr "Εμφάνιση εικονιδίου στο πλαίσιο σ&υστήματος"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 132
-#: rc.cpp:574
+#: src/ui/config_general.ui:132
#, no-c-format
msgid "Ex&it by default when clicking the X button"
msgstr "Έ&ξοδος με κλικ στο κουμπί Χ"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 180
-#: rc.cpp:580
+#: src/ui/config_general.ui:161
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Χωρίς σελιδοδείκτες."
+
+#: src/ui/config_general.ui:180
#, no-c-format
msgid "Site Defaults"
msgstr "Προκαθορισμένα δικτυακού τόπου"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 328
-#: rc.cpp:598
+#: src/ui/config_general.ui:317
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Ενέργειες"
+
+#: src/ui/config_general.ui:328
#, no-c-format
msgid "Encr&ypt bookmark file"
msgstr "&Κρυπτογράφηση αρχείου σελιδοδεικτών"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 336
-#: rc.cpp:601
+#: src/ui/config_general.ui:336
#, no-c-format
msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks"
msgstr "Εμφάνιση δικτυακών τόπων του TDEWallet στους &σελιδοδείκτες"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 365
-#: rc.cpp:604
+#: src/ui/config_general.ui:365
#, no-c-format
msgid "&Notification"
msgstr "&Ειδοποίηση"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 376
-#: rc.cpp:607
+#: src/ui/config_general.ui:376
#, no-c-format
msgid "Balloons"
msgstr "Μπαλόνια"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 387
-#: rc.cpp:610
+#: src/ui/config_general.ui:387
#, no-c-format
msgid "&Show balloon when transfer completes"
msgstr "Εμφάνιση &μπαλονιού όταν ολοκληρωθεί η μεταφορά"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 395
-#: rc.cpp:613
+#: src/ui/config_general.ui:395
#, no-c-format
msgid "Only show when &queue is empty after transfer"
msgstr "Εμφάνιση μόνο όταν η α&ναμονή είναι κενή μετά τη μεταφορά"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 403
-#: rc.cpp:616
+#: src/ui/config_general.ui:403
#, no-c-format
msgid "Show balloon when connection retr&y succeeds"
msgstr "Εμφάνιση μπαλονιού όταν η &προσπάθεια σύνδεσης επιτύχει"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 68
-#: rc.cpp:622
+#: src/ui/config_log.ui:34
#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Αρχείο:"
+msgid "&Appearance"
+msgstr "&Εμφάνιση"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 84
-#: rc.cpp:625
+#: src/ui/config_log.ui:45
#, no-c-format
-msgid "none"
-msgstr "κανένα"
+msgid "Font && Colors"
+msgstr "Γραμματοσειρά && χρώματα"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 96
-#: rc.cpp:628
+#: src/ui/config_log.ui:64
#, no-c-format
-msgid "File list"
-msgstr "Λίστα αρχείων"
+msgid "Font:"
+msgstr "Γραμματοσειρά:"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 165
-#: rc.cpp:632
+#: src/ui/config_log.ui:87
#, no-c-format
-msgid "Unprocessed"
-msgstr "Μη επεξεργασμένο"
+msgid "Client command color:"
+msgstr "Χρώμα εντολής πελάτη:"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 212
-#: rc.cpp:636
+#: src/ui/config_log.ui:121
#, no-c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Εντάξει"
+msgid "Server response color:"
+msgstr "Χρώμα απάντησης εξυπηρετητή:"
+
+#: src/ui/config_log.ui:155
+#, no-c-format
+msgid "Multiline response color:"
+msgstr "Χρώμα απάντησης πολλών γραμμών:"
+
+#: src/ui/config_log.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "Error message color:"
+msgstr "Χρώμα μηνύματος σφάλματος:"
+
+#: src/ui/config_log.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "Status message color:"
+msgstr "Χρώμα μηνύματος κατάστασης:"
+
+#: src/ui/config_log.ui:270
+#, no-c-format
+msgid "&Output"
+msgstr "Έ&ξοδος"
+
+#: src/ui/config_log.ui:281
+#, no-c-format
+msgid "&File Output"
+msgstr "Έξοδος α&ρχείου"
+
+#: src/ui/config_log.ui:292
+#, no-c-format
+msgid "&Save log to file"
+msgstr "Απο&θήκευση καταγραφής σε αρχείο"
+
+#: src/ui/config_log.ui:308
+#, no-c-format
+msgid "Output file:"
+msgstr "Αρχείο εξόδου:"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "Co&nnection"
+msgstr "Σύ&νδεση"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:45
+#, no-c-format
+msgid "Active Connection IP"
+msgstr "Ενεργή σύνδεση IP"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP"
+msgstr "Εξαναγκασμός PORT/EPRT να κάνει &χρήση ρυθμισμένης IP"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "IP/hostname:"
+msgstr "IP/υπολογιστής:"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "&Ignore external IP for LAN connections"
+msgstr "Α&γνόηση εξωτερικών IP για συνδέσεις LAN"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:105
+#, no-c-format
+msgid "Active Connection Port Range"
+msgstr "Εύρος θυρών ενεργής σύνδεσης"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Onl&y use ports from the specified port range"
+msgstr "Χρήση θυρών &μόνο από το ορισμένο εύρος θυρών"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Minimum port:"
+msgstr "Κατώτερη θύρα:"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:169
+#, no-c-format
+msgid "Maximum port:"
+msgstr "Ανώτερη θύρα:"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Timeouts"
+msgstr "Χρονικά όρια"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:219
+#, no-c-format
+msgid "Control connection timeout (in seconds):"
+msgstr "Χρονικό όριο ελέγχου σύνδεσης (δευτερόλεπτα):"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:259
+#, no-c-format
+msgid "Data transfer timeout (in seconds):"
+msgstr "Χρονικό όριο μεταφοράς δεδομένων (δευτερόλεπτα):"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:293
+#, no-c-format
+msgid "Speed limit"
+msgstr "Όριο ταχύτητας"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:312
+#, no-c-format
+msgid "Download (KB/s):"
+msgstr "Λήψη (KB/δευτ):"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:352
+#, no-c-format
+msgid "Upload (KB/s):"
+msgstr "Αποστολή (KB/δευτ):"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:405
+#, no-c-format
+msgid "Dis&k Space"
+msgstr "Χώρος στο δίσ&κο"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:416
+#, no-c-format
+msgid "Free Disk Space Check"
+msgstr "Έλεγχος ελεύθερου χώρου του δίσκου"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 259
-#: rc.cpp:640
+#: src/ui/config_transfers.ui:427
#, no-c-format
-msgid "Not found"
-msgstr "Δε βρέθηκε"
+msgid "Stop transfer if there is ¬ enough free space"
+msgstr "Σταμάτημα της μεταφοράς αν &δεν υπάρχει αρκετός ελεύθερος χώρος"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 306
-#: rc.cpp:644
+#: src/ui/config_transfers.ui:443
#, no-c-format
-msgid "Failed"
-msgstr "Απέτυχε"
+msgid "Interval (sec):"
+msgstr "Χρονικό διάστημα (δευτ):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 16
-#: rc.cpp:647
+#: src/ui/config_transfers.ui:474
#, no-c-format
-msgid "The size of the main window."
-msgstr "Το μέγεθος του κύριου παραθύρου."
+msgid "Minimum free space (MiB):"
+msgstr "Ελάχιστος ελεύθερος χώρος (MB):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 20
-#: rc.cpp:650
+#: src/ui/config_transfers.ui:521
#, no-c-format
-msgid "The position of the main window on the screen."
-msgstr "Η θέση του κύριου παραθύρου στην οθόνη."
+msgid "Thre&ads"
+msgstr "Νή&ματα"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 28
-#: rc.cpp:653
+#: src/ui/config_transfers.ui:551
#, no-c-format
-msgid "The default retry count for new sites."
-msgstr "Ο προκαθορισμένος αριθμός προσπαθειών για νέους δικτυακούς τόπους."
+msgid "Number of threads per session:"
+msgstr "Αριθμός νημάτων ανά συνεδρία:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 34
-#: rc.cpp:656
+#: src/ui/config_transfers.ui:574
#, no-c-format
-msgid "The default retry delay for new sites."
-msgstr ""
-"Η προκαθορισμένη καθυστέρηση προσπάθειας ξανά για νέους δικτυακούς τόπους."
+msgid "Use the primary connection for transfers"
+msgstr "Χρήση της κύριας σύνδεσης για μεταφορές"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 39
-#: rc.cpp:659
+#: src/ui/config_transfers.ui:603
#, no-c-format
-msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete."
-msgstr "Αν θα εμφανίζεται ένα μπαλόνι όταν ολοκληρωθούν κάποιες ενέργειες."
+msgid "&Miscellaneous"
+msgstr "&Διάφορα"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 44
-#: rc.cpp:662
+#: src/ui/config_transfers.ui:625
#, no-c-format
-msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed."
-msgstr ""
-"Αν θα εμφανίζεται ένα μπαλόνι όταν ολοκληρωθούν όλες οι μεταφορές σε αναμονή."
+msgid "Automatically retry failed transfers"
+msgstr "Αυτόματη επανεκκίνηση αποτυχημένων μεταφορών"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 49
-#: rc.cpp:665
+#: src/ui/config_transfers.ui:641
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a balloon be displayed when a connection to the server is successfully "
-"established after retrying."
-msgstr ""
-"Αν θα εμφανίζεται ένα μπαλόνι όταν γίνει σύνδεση στον εξυπηρετητή μετά από "
-"προσπάθεια ξανά."
+msgid "Maximum number of retries before marking as failed:"
+msgstr "Μέγιστος αριθμός προσπαθειών για χαρακτηρισμό ως αποτυχημένης:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 54
-#: rc.cpp:668
+#: src/ui/config_transfers.ui:666
#, no-c-format
-msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running."
-msgstr "Αν θα επιβεβαιώνει ο χρήστης την έξοδο αν υπάρχουν ενεργές μεταφορές."
+msgid "Other"
+msgstr "Άλλα"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 59
-#: rc.cpp:671
+#: src/ui/config_transfers.ui:677
#, no-c-format
-msgid "Encryption status of the bookmarks file."
-msgstr "Κατάσταση κρυπτογράφησης του αρχείου σελιδοδεικτών."
+msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\""
+msgstr ""
+"Αρχεία σε ανα&μονή (αντί για μεταφορά) όταν γίνει \"σύρσιμο && ελευθέρωση\""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 64
-#: rc.cpp:674
+#: src/ui/config_transfers.ui:685
#, no-c-format
-msgid "Default local directory."
-msgstr "Προκαθορισμένος τοπικός κατάλογος."
+msgid "Skip &empty directories when queueing"
+msgstr "Παράλειψη κενών καταλό&γων για την αναμονή"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 69
-#: rc.cpp:677
+#: src/ui/config_transfers.ui:693
#, no-c-format
-msgid "Should the application exit when users clicks the X button."
-msgstr ""
-"Αν η εφαρμογή θα τερματίζεται αν ο χρήστης κάνει κλικ στο κουμπί με το Χ."
+msgid "Confirm disconnects &before disconnecting"
+msgstr "Επιβεβαίωση αποσυνδέσεων &πριν την αποσύνδεση"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 74
-#: rc.cpp:680
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:41
#, no-c-format
-msgid "Should the application be started minimized."
-msgstr "Αν η εφαρμογή θα εκκινείται ελαχιστοποιημένη."
+msgid "Data Connection Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις σύνδεσης δεδομένων"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 79
-#: rc.cpp:683
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:68
#, no-c-format
-msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application."
-msgstr "Αν θα εμφανίζεται η εισαγωγική οθόνη κατά την εκκίνηση της εφαρμογής."
+msgid "Mode:"
+msgstr "Λειτουργία:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 84
-#: rc.cpp:686
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:74
#, no-c-format
-msgid "Should the systray icon be displayed."
-msgstr "Αν θα εμφανίζεται εικονίδιο στο πλαίσιο συστήματος."
+msgid "Always encrypt the data channel"
+msgstr "Πάντα κρυπτογράφηση του καναλιού δεδομένων"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 89
-#: rc.cpp:689
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:79
#, no-c-format
-msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
-msgstr ""
-"Αν οι δικτυακοί τόποι από το TDEWallet θα εμφανίζονται στους σελιδοδείκτες."
+msgid "Encrypt only for directory listings"
+msgstr "Κρυπτογράφηση μόνο περιεχομένων καταλόγων"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 94
-#: rc.cpp:692
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:84
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect is "
-"requested."
-msgstr ""
-"Αν θα εμφανίζεται ένας διάλογος \"επιβεβαίωσης αποσύνδεσης\" κάθε φορά που "
-"επιχειρείται αποσύνδεση."
+msgid "Do not encrypt the data channel"
+msgstr "Χωρίς κρυπτογράφηση του καναλιού δεδομένων"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 99
-#: rc.cpp:695
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:108
#, no-c-format
-msgid "The default site encoding."
-msgstr "Η προκαθορισμένη κωδικοποίηση του δικτυακού τόπου."
+msgid "X509 Certificate"
+msgstr "Πιστοποίηση X509"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 103
-#: rc.cpp:698
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:119
#, no-c-format
-msgid "Recent sites accessed via quick connect."
-msgstr ""
-"Πρόσφατοι δικτυακοί τόποι που προσπελάστηκαν μέσω της γρήγορης σύνδεσης."
+msgid "Use the following SSL certificate when connecting"
+msgstr "Χρήση της παρακάτω πιστοποίησης SSL κατά τη σύνδεση"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 124
-#: rc.cpp:701
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:135
#, no-c-format
-msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer."
-msgstr ""
-"Μια λίστα μοτίβων αρχείων για τα οποία θα χρησιμοποιηθεί λειτουργία ASCII για "
-"τη μεταφορά."
+msgid "Path:"
+msgstr "Διαδρομή:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 129
-#: rc.cpp:704
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Should empty directories be skipped."
-msgstr "Αν θα γίνεται παράλειψη των κενών καταλόγων."
+msgid "Bookmark Import Wizard"
+msgstr "Μάγος εισαγωγής σελιδοδεικτών"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 135
-#: rc.cpp:707
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:23
#, no-c-format
-msgid "The font that should be used for the log widget."
-msgstr ""
-"Η γραμματοσειρά που θα χρησιμοποιηθεί για το γραφικό συστατικό καταγραφής."
+msgid "Step 1: Select Import Plugin"
+msgstr "Βήμα 1: Επιλέξτε το πρόσθετο εισαγωγής"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 141
-#: rc.cpp:710
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:40 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:140
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:218
#, no-c-format
-msgid "The color of the commands sent to the server."
-msgstr "Το χρώμα των εντολών που αποστέλλονται στον εξυπηρετητή."
+msgid "Image"
+msgstr "Εικόνα"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 146
-#: rc.cpp:713
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:56
#, no-c-format
-msgid "The color of the responses from the server."
-msgstr "Το χρώμα των απαντήσεων από τον εξυπηρετητή."
+msgid ""
+"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin "
+"can import from one different format."
+msgstr ""
+"Παρακαλώ επιλέξτε το κατάλληλο πρόσθετο εισαγωγής από την παρακάτω λίστα. "
+"Κάθε πρόσθετο μπορεί να εισάγει και μια διαφορετική μορφή."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 151
-#: rc.cpp:716
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:84
#, no-c-format
-msgid "The color of the multiline responses from the server."
-msgstr "Το χρώμα των απαντήσεων πολλών γραμμών από τον εξυπηρετητή."
+msgid "Available import plugins:"
+msgstr "Διαθέσιμα πρόσθετα εισαγωγής:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 156
-#: rc.cpp:719
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:123
#, no-c-format
-msgid "The color of the error messages."
-msgstr "Το χρώμα των μηνυμάτων σφάλματος."
+msgid "Step 2: Select Bookmark File to Import"
+msgstr "Βήμα 2: Επιλέξτε το αρχείο σελιδοδεικτών για εισαγωγή"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 161
-#: rc.cpp:722
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:156
#, no-c-format
-msgid "The color of the status messages."
-msgstr "Το χρώμα των μηνυμάτων κατάστασης."
+msgid ""
+"Please select the bookmark file from which you would like to import your "
+"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin."
+msgstr ""
+"Παρακαλώ επιλέξτε το αρχείο σελιδοδεικτών από το οποίο επιθυμείτε την "
+"εισαγωγή των σελιδοδεικτών σας. Ορίστηκε μια προκαθορισμένη διαδρομή ήδη από "
+"το πρόσθετο εισαγωγής."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 166
-#: rc.cpp:725
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:167
#, no-c-format
-msgid "Should the log be written to a file as well."
-msgstr "Αν η καταγραφή θα εγγράφεται και σε ένα αρχείο."
+msgid "Bookmark path:"
+msgstr "Διαδρομή σελιδοδεικτών:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 170
-#: rc.cpp:728
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:201
#, no-c-format
-msgid "The file to which the log should be written."
-msgstr "Το αρχείο στο οποίο θα εγγράφεται η καταγραφή."
+msgid "Step 3: Importing Bookmarks..."
+msgstr "Βήμα 3: Εισαγωγή σελιδοδεικτών..."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 177
-#: rc.cpp:731
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:234
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers."
-msgstr ""
-"Αν θα επιλέγεται μια θύρα από ένα ορισμένο εύρος για ενεργές μεταφορές."
+msgid "Please wait while the bookmarks are being imported."
+msgstr "Παρακαλώ περιμένετε καθώς εισάγονται οι σελιδοδείκτες."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 184
-#: rc.cpp:734
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:242
#, no-c-format
-msgid "The start of the portrange."
-msgstr "Η αρχή του εύρους θυρών."
+msgid "Import progress:"
+msgstr "Πρόοδος εισαγωγής:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 191
-#: rc.cpp:737
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:41
#, no-c-format
-msgid "The end of the portrange."
-msgstr "Το τέλος του εύρους θυρών."
+msgid "Source Server Info"
+msgstr "Πληροφορίες εξυπηρετητή πηγής"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 196
-#: rc.cpp:740
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:52 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:152
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:82
#, no-c-format
-msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers."
-msgstr "Αν θα αγνοείται μια IP κατά τις ενεργές μεταφορές."
+msgid "Server Info"
+msgstr "Πληροφορίες εξυπηρετητή"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 200
-#: rc.cpp:743
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:63 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:163
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:93
#, no-c-format
-msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command."
-msgstr "Η IP που θα αποσταλεί όταν αγνοείται η εντολή PORT."
+msgid "Server name:"
+msgstr "Όνομα εξυπηρετητή:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 205
-#: rc.cpp:746
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:71 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:171
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:211 src/ui/kftpsearchlayout.ui:101
#, no-c-format
-msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections."
-msgstr "Αν η εξωτερική IP θα αγνοείται για συνδέσεις τοπικού δικτύου."
+msgid "Host:"
+msgstr "Υπολογιστής:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 210
-#: rc.cpp:749
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:141
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop."
-msgstr ""
-"Αν οι μεταφορές θα τοποθετούνται σε αναμονή κατά τη χρήση του 'σύρσιμο και "
-"ελευθέρωση'."
+msgid "Destination Server Info"
+msgstr "Πληροφορίες εξυπηρετητή προορισμού"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 215
-#: rc.cpp:752
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:242
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is "
-"not enough free."
-msgstr ""
-"Αν το kftpgrabber θα ελέγχει για ελεύθερο χώρο και θα εγκαταλείπει τη μεταφορά "
-"όταν δεν υπάρχει αρκετός ελεύθερος."
+msgid "Source:"
+msgstr "Πηγή:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 221
-#: rc.cpp:755
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:250
#, no-c-format
-msgid "Interval for disk checking."
-msgstr "Χρονικό διάστημα ελέγχου του δίσκου."
+msgid "Destination:"
+msgstr "Προορισμός:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 227
-#: rc.cpp:758
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:266
#, no-c-format
-msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available."
-msgstr "Ο ελάχιστος ελεύθερος χώρος (σε MB) που πρέπει να είναι διαθέσιμος."
+msgid "Transfer type:"
+msgstr "Τύπος μεταφοράς:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 232
-#: rc.cpp:761
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords."
-msgstr ""
-"Χρήση της καθολικής ηλεκτρονικής διεύθυνσης του TDE για ανώνυμο κωδικό "
-"πρόσβασης."
+msgid "Recent connections"
+msgstr "Πρόσφατες συνδέσεις"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 237
-#: rc.cpp:764
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:91
#, no-c-format
-msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords."
-msgstr ""
-"Η ηλεκτρονική διεύθυνση που θα χρησιμοποιηθεί ως ανώνυμος κωδικός πρόσβασης."
+msgid "Select connection:"
+msgstr "Επιλογή σύνδεσης:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 244
-#: rc.cpp:767
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:171
#, no-c-format
-msgid "Number of threads to use when transfering."
-msgstr "Αριθμός των νημάτων που θα χρησιμοποιηθούν για τη μεταφορά."
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 249
-#: rc.cpp:770
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:179
#, no-c-format
-msgid "Should the primary connection be used for transfers."
-msgstr "Αν θα χρησιμοποιείται η κύρια σύνδεση για μεταφορές."
+msgid "Enter the whole url into this box"
+msgstr "Εισάγετε το πλήρες url σε αυτό το πλαίσιο"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 255
-#: rc.cpp:773
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:219
#, no-c-format
-msgid "Timeout (in seconds) for the control connection."
-msgstr "Χρονικό όριο (δευτερόλεπτα) για τον έλεγχο σύνδεσης."
+msgid "Enter ftp's hostname"
+msgstr "Εισαγωγή ονόματος υπολογιστή ftp"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 262
-#: rc.cpp:776
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:321
#, no-c-format
-msgid "Timeout (in seconds) for data transfers."
-msgstr "Χρονικό όριο (δευτερόλεπτα) για μεταφορές δεδομένων."
+msgid "Anon&ymous login"
+msgstr "Α&νώνυμη σύνδεση"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 267
-#: rc.cpp:779
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:324
#, no-c-format
-msgid "Global download speed limit (kbytes/s)."
-msgstr "Καθολικό όριο ταχύτητας λήψης (kbytes/δευτ)."
+msgid "Check for anonymous login"
+msgstr "Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για ανώνυμη σύνδεση"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 272
-#: rc.cpp:782
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:362
#, no-c-format
-msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)."
-msgstr "Καθολικό όριο ταχύτητας αποστολής (kbytes/δευτ)."
+msgid "Enter account username"
+msgstr "Εισαγωγή όνομα χρήστη λογαριασμού"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 277
-#: rc.cpp:785
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:402
#, no-c-format
-msgid "Should failed transfers be automaticly retried."
-msgstr "Αν θα γίνεται αυτόματη προσπάθεια ξανά για τις αποτυχημένες λήψεις."
+msgid "Enter account password"
+msgstr "Εισαγωγή κωδικού πρόσβασης λογαριασμού"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 284
-#: rc.cpp:788
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:412
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed."
-msgstr ""
-"Μέγιστος αριθμός προσπαθειών για τη σήμανση της μεταφοράς ως αποτυχημένη."
+msgid "Add to &bookmarks"
+msgstr "Προσθήκη στους &σελιδοδείκτες"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 291
-#: rc.cpp:791
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:441
#, no-c-format
-msgid "Should the directory tree be shown by default."
-msgstr "Αν θα εμφανίζεται το δέντρο καταλόγων προκαθορισμένα."
+msgid "Advanced"
+msgstr "Προχωρημένα"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 296
-#: rc.cpp:794
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:22
#, no-c-format
-msgid "Should hidden files be shown when browsing."
-msgstr "Αν θα εμφανίζονται τα κρυφά αρχεία κατά την περιήγηση."
+msgid "Queue Search & Replace"
+msgstr "Αναζήτηση & αντικατάσταση αναμονής"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 301
-#: rc.cpp:797
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
-"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form."
+"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths "
+"of the queued transfers. Changes cannot be undone."
msgstr ""
-"Αν το μέγεθος αρχείων θα εμφανίζεται σε bytes ή σε πιο \"ευανάγνωστη\" μορφή."
+"Χρησιμοποιώντας αυτόν το διάλογο, μπορείτε να εκτελέσετε ομαδική "
+"αντικατάσταση των διαδρομών πηγής/προορισμού των μεταφορών σε αναμονή. Οι "
+"τροποποιήσεις δεν είναι δυνατό να αναιρεθούν."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 306
-#: rc.cpp:800
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:44
#, no-c-format
-msgid "Should the owner and group be shown for each file."
-msgstr "Αν θα εμφανίζεται ο ιδιοκτήτης και η ομάδα κάθε αρχείου."
+msgid "Search What"
+msgstr "Αναζήτηση για"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 311
-#: rc.cpp:803
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:55 src/ui/kftpsearchlayout.ui:192
#, no-c-format
-msgid "Show directory size."
-msgstr "Εμφάνιση μεγέθους καταλόγου."
+msgid "Destination:"
+msgstr "Προορισμός:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 316
-#: rc.cpp:806
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:63 src/ui/kftpsearchlayout.ui:200
#, no-c-format
-msgid "Show left sidebar."
-msgstr "Εμφάνιση της γραμμής κύλισης στα αριστερά."
+msgid "Source:"
+msgstr "Πηγή:"
-#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 5
-#: rc.cpp:809
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:71
#, no-c-format
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Κύριο μενού"
+msgid "Search only for transfers on specific server"
+msgstr "Αναζήτηση μεταφορών μόνο σε συγκεκριμένο εξυπηρετητή"
-#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 24
-#: rc.cpp:818
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:181
#, no-c-format
-msgid "Bookmark Toolbar"
-msgstr "Γραμμή εργαλείων σελιδοδεικτών"
+msgid "Replace With"
+msgstr "Αντικατάσταση με"
diff --git a/translations/en_GB/messages/kftpgrabber.po b/translations/en_GB/messages/kftpgrabber.po
index 825674b..34d5f07 100644
--- a/translations/en_GB/messages/kftpgrabber.po
+++ b/translations/en_GB/messages/kftpgrabber.po
@@ -4,224 +4,421 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kftpgrabber\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-15 07:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-21 14:46+0100\n"
"Last-Translator: Andrew Coles \n"
"Language-Team: British English \n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "contains"
-msgstr "connecting"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58
-msgid "does not contain"
-msgstr ""
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Andrew Coles"
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247
-msgid "equals"
-msgstr ""
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "andrew_coles@yahoo.co.uk"
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248
-msgid "does not equal"
-msgstr ""
+#: src/engine/connectionretry.cpp:66
+msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..."
+msgstr "Waiting %1 seconds before reconnect..."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61
-msgid "matches regexp"
-msgstr ""
+#: src/engine/connectionretry.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Waiting..."
+msgstr "Rename"
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62
-msgid "does not match regexp"
-msgstr ""
+#: src/engine/connectionretry.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Retrying connection (%1/%2)..."
+msgstr "Retrying connection..."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149
-msgid "is"
-msgstr ""
+#: src/engine/connectionretry.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Retrying connection..."
+msgstr "Retrying connection..."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150
-msgid "is not"
-msgstr ""
+#: src/engine/connectionretry.cpp:93
+msgid "Retry aborted."
+msgstr "Retry aborted."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
-msgid "Directory"
-msgstr "Directory"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295
+#: src/widgets/browser/view.cpp:185
+msgid "Idle."
+msgstr "Idle."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249
-msgid "is greater than"
-msgstr ""
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:297
+#, fuzzy
+msgid "Connection has failed."
+msgstr "Connection to '%1' has failed."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250
-msgid "is smaller than"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508
+msgid ""
+"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2."
msgstr ""
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289
-msgid "bytes"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:324
+msgid "SSL negotiation failed. Login aborted."
msgstr ""
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374
-msgid "Please select an action."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:330
+msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted."
msgstr ""
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:160
#, fuzzy
-msgid "Priority:"
-msgstr "Port:"
+msgid "Login has failed."
+msgstr "Login failed."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 272
-#: rc.cpp:222 src/misc/configbase.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Download"
-msgstr "Download"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200
+#, fuzzy
+msgid "Connected."
+msgstr "disconnected"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 277
-#: rc.cpp:225 src/misc/configbase.cpp:56
-#, no-c-format
-msgid "Upload"
-msgstr "Upload"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Connecting..."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 282
-#: rc.cpp:228 src/misc/configbase.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "FXP"
-msgstr "FXP"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Connecting to %1:%2..."
+msgstr "Connecting to '%1:%2'..."
-#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176
-msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:514
+msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted."
msgstr ""
-#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102
-msgid ""
-"Requested operation has failed! Response from server is:"
-"
%1"
-msgstr ""
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134
+msgid "Logging in..."
+msgstr "Logging in..."
-#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109
-msgid "Handler named %1 can't be found for response parsing!"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:524
+msgid "Connected with server, waiting for welcome message..."
msgstr ""
-#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:531
#, fuzzy
-msgid "Filename"
-msgstr "Filename:"
+msgid "Failed to connect (%1)"
+msgstr "Unable to connect."
-#: src/misc/filter.cpp:219
-msgid "Entry Type"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid "Aborted."
+msgstr "&Abort"
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:875
+msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!"
msgstr ""
-#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436
-msgid "Size"
-msgstr "Size"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:913
+#, fuzzy
+msgid "Establishing data connection with %1:%2..."
+msgstr "Retrying connection (%1/%2)..."
-#: src/misc/filter.cpp:223
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:947 src/engine/ftpsocket.cpp:955
#, fuzzy
-msgid "Change priority"
-msgstr "&Change Site"
+msgid "Unable to establish a listening socket."
+msgstr "Unable to establish TLS connection."
-#: src/misc/filter.cpp:224
-msgid "Skip when queuing"
-msgstr ""
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:995
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for data connection on port %1..."
+msgstr "Retrying connection..."
-#: src/misc/filter.cpp:225
-msgid "Colorize in list view"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1008 src/engine/ftpsocket.cpp:1066
+#, fuzzy
+msgid "Data connection established."
+msgstr "Connection established."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046
+msgid "Data channel secured with %1 bit SSL."
msgstr ""
-#: src/misc/filter.cpp:226
-msgid "Hide from list view"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1048
+msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer."
msgstr ""
-#: src/misc/filter.cpp:227
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1059 src/engine/ftpsocket.cpp:2513
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2523 src/engine/ftpsocket.cpp:2680
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690
#, fuzzy
-msgid "Lowercase destination"
-msgstr "Destination"
+msgid "Transfer completed."
+msgstr "FXP transfer completed."
-#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:269
-msgid "Unnamed Rule"
-msgstr ""
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1261 src/engine/sftpsocket.cpp:302
+#, fuzzy
+msgid "Using cached directory listing."
+msgstr "Fetching directory listing..."
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52
-msgid "gFTP import"
-msgstr "gFTP import"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1349 src/engine/ftpsocket.cpp:1350
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367
+msgid "Fetching directory listing..."
+msgstr "Fetching directory listing..."
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1533 src/engine/ftpsocket.cpp:1877
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2701 src/engine/sftpsocket.cpp:407
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:664
#, fuzzy
-msgid "KFTPGrabber import"
-msgstr "KFTPGrabber"
-
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52
-msgid "NcFtp import"
-msgstr "NcFtp import"
+msgid "Transfering..."
+msgstr "Transferring..."
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62
-msgid "FileZilla 3 import"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1534 src/engine/sftpsocket.cpp:504
+msgid "Downloading file '%1'..."
msgstr ""
-#: src/kftpqueue.cpp:555
-msgid "All queued transfers have been completed."
-msgstr "All queued transfers have been completed."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1878 src/engine/sftpsocket.cpp:665
+msgid "Uploading file '%1'..."
+msgstr ""
-#: src/kftpqueue.cpp:723
-msgid "File Exists"
-msgstr "File Exists"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1962 src/engine/sftpsocket.cpp:685
+#, fuzzy
+msgid "Removing..."
+msgstr "Removing directories..."
-#: src/main.cpp:50
-msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
-msgstr "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2028 src/engine/sftpsocket.cpp:712
+#, fuzzy
+msgid "Renaming..."
+msgstr "Rename"
-#: src/main.cpp:56
-msgid "An optional URL to connect to"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2080 src/engine/sftpsocket.cpp:732
+msgid "Changing mode..."
msgstr ""
-#: src/main.cpp:62
-msgid "KFTPGrabber"
-msgstr "KFTPGrabber"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2124
+#, fuzzy
+msgid "Making directory..."
+msgstr "Scanning directories..."
-#: src/main.cpp:64
-msgid "Lead developer"
-msgstr "Lead developer"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2375
+msgid ""
+"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, "
+"aborting transfer!"
+msgstr ""
-#: src/main.cpp:65
-msgid "Developer"
-msgstr "Developer"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2702
+#, fuzzy
+msgid "Transfering file '%1'..."
+msgstr "Transferring..."
-#: src/main.cpp:67
-msgid "LibSSH code"
-msgstr "LibSSH code"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2746
+msgid "Transmitting keep-alive..."
+msgstr ""
-#: src/main.cpp:68
-msgid "otpCalc code"
-msgstr "otpCalc code"
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:129
+msgid "Unable to establish SSH connection (%1)"
+msgstr "Unable to establish SSH connection (%1)"
-#: src/main.cpp:69
-msgid "KopeteBalloon popup code"
-msgstr "KopeteBalloon popup code"
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:135
+msgid "Connected with server, attempting to login..."
+msgstr ""
-#: src/main.cpp:70
-msgid "Traffic graph widget"
-msgstr "Traffic graph widget"
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:167
+msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded."
+msgstr ""
-#: src/main.cpp:71
-msgid "Icon design"
-msgstr "Icon design"
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:170
+msgid "Public key authentication succeeded."
+msgstr ""
-#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:179
+msgid "Unable to initialize SFTP channel."
+msgstr "Unable to initialise SFTP channel."
+
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:187
+msgid "Unable to initialize SFTP."
+msgstr "Unable to initialise SFTP."
+
+#: src/engine/socket.cpp:152
#, fuzzy
-msgid "Testing and debugging"
-msgstr "Testing & debugging"
+msgid "Disconnected."
+msgstr "disconnected"
-#: src/main.cpp:74
+#: src/engine/socket.cpp:192
#, fuzzy
-msgid "Directory parser code"
-msgstr "Directory name:"
+msgid "Connection timed out."
+msgstr "Connection to '%1' has failed."
-#: src/main.cpp:75
-msgid "Listview column handling code"
+#: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553
+#, fuzzy
+msgid "Scan complete."
+msgstr "Directory listing complete."
+
+#: src/engine/socket.cpp:567
+#, fuzzy
+msgid "Starting recursive directory scan..."
+msgstr "Fetching directory listing..."
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:97
+msgid "Copy of"
+msgstr "Copy of"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:307
+msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption."
+msgstr "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption."
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:326
+msgid ""
+"Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to "
+"overwrite bookmarks with an empty file ?
Warning: If you overwrite, all current bookmarks will be lost."
+"font>"
+msgstr ""
+"Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to "
+"overwrite bookmarks with an empty file ?
Warning: If you overwrite, all current bookmarks will be lost."
+"font>"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:327
+msgid "Decryption Failed"
+msgstr "Decryption Failed"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:328
+msgid "&Overwrite Bookmarks"
+msgstr "&Overwrite Bookmarks"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:386
+msgid "Enter key for bookmark file encryption."
+msgstr "Enter key for bookmark file encryption."
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371
+msgid "Please provide your X509 certificate decryption password."
+msgstr "Please provide your X509 certificate decryption password."
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:825
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:830
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:861
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157
+msgid "Please provide your username and password for connecting to this site."
+msgstr ""
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Site:"
+msgstr "Size"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:316
+msgid "Do you want to drop current connection?"
+msgstr "Do you want to drop current connection?"
+
+#: src/kftpfileexistsactions.cpp:71
+msgid "On File Exists Actions (%1)"
+msgstr "On File Exists Actions (%1)"
+
+#: src/kftpfileexistsactions.cpp:77
+msgid "Size/Timestamp"
+msgstr "Size/Timestamp"
+
+#: src/kftpfileexistsactions.cpp:80 src/kftpfileexistsactions.cpp:89
+msgid "Same"
+msgstr "Same"
+
+#: src/kftpfileexistsactions.cpp:83
+msgid "Older"
+msgstr "Older"
+
+#: src/kftpfileexistsactions.cpp:86
+msgid "Newer"
+msgstr "Newer"
+
+#: src/kftpfileexistsactions.cpp:92
+msgid "Smaller"
+msgstr "Smaller"
+
+#: src/kftpfileexistsactions.cpp:95
+msgid "Bigger"
+msgstr "Bigger"
+
+#: src/kftpfileexistsactions.cpp:103
+msgid "Skip"
+msgstr "Skip"
+
+#: src/kftpfileexistsactions.cpp:104
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Overwrite"
+
+#: src/kftpfileexistsactions.cpp:105
+msgid "Resume"
+msgstr "Resume"
+
+#: src/kftpfileexistsactions.cpp:106
+msgid "Rename"
+msgstr "Rename"
+
+#: src/kftpfileexistsactions.cpp:107
+msgid "Ask"
+msgstr "Ask"
+
+#: src/kftpqueue.cpp:555
+msgid "All queued transfers have been completed."
+msgstr "All queued transfers have been completed."
+
+#: src/kftpqueue.cpp:723
+msgid "File Exists"
+msgstr "File Exists"
+
+#: src/kftpsession.cpp:327
+msgid "Log (%1)"
+msgstr "Log (%1)"
+
+#: src/kftpsession.cpp:358 src/kftpsession.cpp:805
+msgid "Local Session"
+msgstr "Local Session"
+
+#: src/kftpsession.cpp:359 src/kftpsession.cpp:613 src/kftpsession.cpp:806
+#: src/mainwindow.cpp:396 src/widgets/configdialog.cpp:71
+msgid "Log"
+msgstr "Log"
+
+#: src/kftpsession.cpp:375
+msgid "Connection with %1 has been successfully established."
+msgstr "Connection with %1 has been successfully established."
+
+#: src/kftpsession.cpp:388
+#, fuzzy
+msgid "Please provide your private key decryption password."
+msgstr "Please provide your X509 certificate decryption password."
+
+#: src/kftpsession.cpp:614
+msgid "Session"
+msgstr "Session"
+
+#: src/kftpsession.cpp:900
+msgid "At least one session must remain open on each side."
+msgstr "At least one session must remain open on each side."
+
+#: src/kftpsession.cpp:905
+msgid "Please finish all transfers before closing the session."
+msgstr "Please finish all transfers before closing the session."
+
+#: src/kftpsession.cpp:910
+msgid ""
+"This session is currently connected. Are you sure you wish to disconnect?"
msgstr ""
+"This session is currently connected. Are you sure you wish to disconnect?"
+
+#: src/kftpsession.cpp:910
+msgid "Close Session"
+msgstr "Close Session"
#: src/kftptransfer.cpp:345
msgid "Transfer of the following files is complete:"
@@ -257,2732 +454,2402 @@ msgstr ""
#: src/kftptransferfile.cpp:317
msgid ""
-"Transfer of the following files has been aborted "
-"because there is not enough free space left on '%1':"
+"Transfer of the following files has been aborted because there is not "
+"enough free space left on '%1':"
msgstr ""
-"Transfer of the following files has been aborted "
-"because there is not enough free space left on '%1':"
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:129
-msgid "Unable to establish SSH connection (%1)"
-msgstr "Unable to establish SSH connection (%1)"
+"Transfer of the following files has been aborted because there is not "
+"enough free space left on '%1':"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134
-msgid "Logging in..."
-msgstr "Logging in..."
+#: src/main.cpp:50
+msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
+msgstr "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:135
-msgid "Connected with server, attempting to login..."
+#: src/main.cpp:56
+msgid "An optional URL to connect to"
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:160
-#, fuzzy
-msgid "Login has failed."
-msgstr "Login failed."
+#: src/main.cpp:62
+msgid "KFTPGrabber"
+msgstr "KFTPGrabber"
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:167
-msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded."
-msgstr ""
+#: src/main.cpp:64
+msgid "Lead developer"
+msgstr "Lead developer"
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:170
-msgid "Public key authentication succeeded."
-msgstr ""
+#: src/main.cpp:65
+msgid "Developer"
+msgstr "Developer"
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:179
-msgid "Unable to initialize SFTP channel."
-msgstr "Unable to initialise SFTP channel."
+#: src/main.cpp:67
+msgid "LibSSH code"
+msgstr "LibSSH code"
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:187
-msgid "Unable to initialize SFTP."
-msgstr "Unable to initialise SFTP."
+#: src/main.cpp:68
+msgid "otpCalc code"
+msgstr "otpCalc code"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200
-#, fuzzy
-msgid "Connected."
-msgstr "disconnected"
+#: src/main.cpp:69
+msgid "KopeteBalloon popup code"
+msgstr "KopeteBalloon popup code"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Connecting..."
+#: src/main.cpp:70
+msgid "Traffic graph widget"
+msgstr "Traffic graph widget"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247
+#: src/main.cpp:71
+msgid "Icon design"
+msgstr "Icon design"
+
+#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73
#, fuzzy
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr "Connecting to '%1:%2'..."
+msgid "Testing and debugging"
+msgstr "Testing & debugging"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281
+#: src/main.cpp:74
#, fuzzy
-msgid "Aborted."
-msgstr "&Abort"
+msgid "Directory parser code"
+msgstr "Directory name:"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1253 src/engine/sftpsocket.cpp:302
-#, fuzzy
-msgid "Using cached directory listing."
-msgstr "Fetching directory listing..."
+#: src/main.cpp:75
+msgid "Listview column handling code"
+msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1341 src/engine/ftpsocket.cpp:1342
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367
-msgid "Fetching directory listing..."
-msgstr "Fetching directory listing..."
+#: src/mainactions.cpp:77
+msgid "Quick &Connect..."
+msgstr "Quick &Connect..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1525 src/engine/ftpsocket.cpp:1866
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 src/engine/sftpsocket.cpp:407
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:664
-#, fuzzy
-msgid "Transfering..."
-msgstr "Transferring..."
+#: src/mainactions.cpp:78
+msgid "&New Session"
+msgstr "&New Session"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1526 src/engine/sftpsocket.cpp:504
-msgid "Downloading file '%1'..."
-msgstr ""
+#: src/mainactions.cpp:80
+msgid "&Left Side"
+msgstr "&Left Side"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1867 src/engine/sftpsocket.cpp:665
-msgid "Uploading file '%1'..."
-msgstr ""
+#: src/mainactions.cpp:81
+msgid "&Right Side"
+msgstr "&Right Side"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1951 src/engine/sftpsocket.cpp:685
-#, fuzzy
-msgid "Removing..."
-msgstr "Removing directories..."
+#: src/mainactions.cpp:97 src/mainactions.cpp:142
+msgid "&Transfer Mode (Auto)"
+msgstr "&Transfer Mode (Auto)"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2017 src/engine/sftpsocket.cpp:712
-#, fuzzy
-msgid "Renaming..."
-msgstr "Rename"
+#: src/mainactions.cpp:98
+msgid "ASCII"
+msgstr "ASCII"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2069 src/engine/sftpsocket.cpp:732
-msgid "Changing mode..."
-msgstr ""
+#: src/mainactions.cpp:99
+msgid "Binary"
+msgstr "Binary"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:297
-#, fuzzy
-msgid "Connection has failed."
-msgstr "Connection to '%1' has failed."
+#: src/mainactions.cpp:100
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508
+#: src/mainactions.cpp:129
+msgid "&Transfer Mode (ASCII)"
+msgstr "&Transfer Mode (ASCII)"
+
+#: src/mainactions.cpp:136
+msgid "&Transfer Mode (Binary)"
+msgstr "&Transfer Mode (Binary)"
+
+#: src/mainwindow.cpp:153
msgid ""
-"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2."
+"Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have "
+"installed the application correctly! If you have any questions please ask on "
+"%2.
Warning: Current GUI will be incomplete!"
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:324
-msgid "SSL negotiation failed. Login aborted."
+#: src/mainwindow.cpp:231
+msgid ""
+"Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. "
+"Use Quit from the KFTPGrabber menu to quit the application."
+"p>
"
msgstr ""
+"Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. "
+"Use Quit from the KFTPGrabber menu to quit the application."
+"p>
"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:330
-msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted."
+#: src/mainwindow.cpp:234
+msgid "Docking in System Tray"
+msgstr "Docking in System Tray"
+
+#: src/mainwindow.cpp:242
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: There is currently a transfer running.\n"
+"There are currently %n transfers running."
msgstr ""
+"There is currently a transfer running.\n"
+"There are currently %n transfers running."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:514
-msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted."
+#: src/mainwindow.cpp:243
+msgid ""
+"\n"
+"Are you sure you want to quit?"
msgstr ""
+"\n"
+"Are you sure you want to quit?"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:524
-msgid "Connected with server, waiting for welcome message..."
+#: src/mainwindow.cpp:244
+msgid "Quit"
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:531
+#: src/mainwindow.cpp:294 src/mainwindow.cpp:357
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:93 src/widgets/systemtray.cpp:69
#, fuzzy
-msgid "Failed to connect (%1)"
-msgstr "Unable to connect."
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Send Bookmarks"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:873
-msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!"
-msgstr ""
+#: src/mainwindow.cpp:300
+msgid "FTP Sites Near Me"
+msgstr "FTP Sites Near Me"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:911
-#, fuzzy
-msgid "Establishing data connection with %1:%2..."
-msgstr "Retrying connection (%1/%2)..."
+#: src/mainwindow.cpp:304
+msgid "Sites In TDEWallet"
+msgstr "Sites In TDEWallet"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:945 src/engine/ftpsocket.cpp:953
-#, fuzzy
-msgid "Unable to establish a listening socket."
-msgstr "Unable to establish TLS connection."
+#: src/mainwindow.cpp:306
+msgid "Edit Bookmarks..."
+msgstr "Edit Bookmarks..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:993
-#, fuzzy
-msgid "Waiting for data connection on port %1..."
-msgstr "Retrying connection..."
+#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
+msgid "idle"
+msgstr "idle"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1006 src/engine/ftpsocket.cpp:1064
-#, fuzzy
-msgid "Data connection established."
-msgstr "Connection established."
+#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403
+msgid "Download: %1/s"
+msgstr "Download: %1/s"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1044
-msgid "Data channel secured with %1 bit SSL."
-msgstr ""
+#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404
+msgid "Upload: %1/s"
+msgstr "Upload: %1/s"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046
-msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer."
-msgstr ""
+#: src/mainwindow.cpp:343
+msgid "Queue"
+msgstr "Queue"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1057 src/engine/ftpsocket.cpp:2502
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2512 src/engine/ftpsocket.cpp:2669
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2679
-#, fuzzy
-msgid "Transfer completed."
-msgstr "FXP transfer completed."
+#: src/mainwindow.cpp:344 src/ui/config_transfers.ui:614
+#, no-c-format
+msgid "Failed Transfers"
+msgstr "Failed Transfers"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2113
-#, fuzzy
-msgid "Making directory..."
-msgstr "Scanning directories..."
+#: src/mainwindow.cpp:358
+msgid "Sites Near Me"
+msgstr "Sites Near Me"
+
+#: src/mainwindow.cpp:395 src/ui/config_transfers.ui:532
+#, no-c-format
+msgid "Threads"
+msgstr "Threads"
+
+#: src/mainwindow.cpp:397
+msgid "Traffic"
+msgstr "Traffic"
+
+#: src/misc/configbase.cpp:55 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:272
+#, no-c-format
+msgid "Download"
+msgstr "Download"
+
+#: src/misc/configbase.cpp:56 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "Upload"
+msgstr "Upload"
+
+#: src/misc/configbase.cpp:57 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:282
+#, no-c-format
+msgid "FXP"
+msgstr "FXP"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2364
+#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102
msgid ""
-"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, aborting "
-"transfer!"
+"Requested operation has failed! Response from server is:
"
+"%1"
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2691
-#, fuzzy
-msgid "Transfering file '%1'..."
-msgstr "Transferring..."
+#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109
+msgid "Handler named %1 can't be found for response parsing!"
+msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2735
-msgid "Transmitting keep-alive..."
+#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176
+msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!"
msgstr ""
-#: src/engine/socket.cpp:152
+#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65
#, fuzzy
-msgid "Disconnected."
-msgstr "disconnected"
+msgid "Filename"
+msgstr "Filename:"
-#: src/engine/socket.cpp:192
-#, fuzzy
-msgid "Connection timed out."
-msgstr "Connection to '%1' has failed."
+#: src/misc/filter.cpp:219
+msgid "Entry Type"
+msgstr ""
-#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295
-#: src/widgets/browser/view.cpp:185
-msgid "Idle."
-msgstr "Idle."
+#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436
+msgid "Size"
+msgstr "Size"
-#: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553
+#: src/misc/filter.cpp:223
#, fuzzy
-msgid "Scan complete."
-msgstr "Directory listing complete."
+msgid "Change priority"
+msgstr "&Change Site"
-#: src/engine/socket.cpp:567
-#, fuzzy
-msgid "Starting recursive directory scan..."
-msgstr "Fetching directory listing..."
+#: src/misc/filter.cpp:224
+msgid "Skip when queuing"
+msgstr ""
-#: src/engine/connectionretry.cpp:66
-msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..."
-msgstr "Waiting %1 seconds before reconnect..."
+#: src/misc/filter.cpp:225
+msgid "Colorize in list view"
+msgstr ""
-#: src/engine/connectionretry.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "Waiting..."
-msgstr "Rename"
+#: src/misc/filter.cpp:226
+msgid "Hide from list view"
+msgstr ""
-#: src/engine/connectionretry.cpp:76
+#: src/misc/filter.cpp:227
#, fuzzy
-msgid "Retrying connection (%1/%2)..."
-msgstr "Retrying connection..."
+msgid "Lowercase destination"
+msgstr "Destination"
-#: src/engine/connectionretry.cpp:78
+#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:269
+msgid "Unnamed Rule"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57
#, fuzzy
-msgid "Retrying connection..."
-msgstr "Retrying connection..."
+msgid "contains"
+msgstr "connecting"
-#: src/engine/connectionretry.cpp:93
-msgid "Retry aborted."
-msgstr "Retry aborted."
-
-#: src/kftpfileexistsactions.cpp:71
-msgid "On File Exists Actions (%1)"
-msgstr "On File Exists Actions (%1)"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58
+msgid "does not contain"
+msgstr ""
-#: src/kftpfileexistsactions.cpp:77
-msgid "Size/Timestamp"
-msgstr "Size/Timestamp"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247
+msgid "equals"
+msgstr ""
-#: src/kftpfileexistsactions.cpp:80 src/kftpfileexistsactions.cpp:89
-msgid "Same"
-msgstr "Same"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248
+msgid "does not equal"
+msgstr ""
-#: src/kftpfileexistsactions.cpp:83
-msgid "Older"
-msgstr "Older"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61
+msgid "matches regexp"
+msgstr ""
-#: src/kftpfileexistsactions.cpp:86
-msgid "Newer"
-msgstr "Newer"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62
+msgid "does not match regexp"
+msgstr ""
-#: src/kftpfileexistsactions.cpp:92
-msgid "Smaller"
-msgstr "Smaller"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149
+msgid "is"
+msgstr ""
-#: src/kftpfileexistsactions.cpp:95
-msgid "Bigger"
-msgstr "Bigger"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150
+msgid "is not"
+msgstr ""
-#: src/kftpfileexistsactions.cpp:103
-msgid "Skip"
-msgstr "Skip"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Filename:"
-#: src/kftpfileexistsactions.cpp:104
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Overwrite"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
+msgid "Directory"
+msgstr "Directory"
-#: src/kftpfileexistsactions.cpp:105
-msgid "Resume"
-msgstr "Resume"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249
+msgid "is greater than"
+msgstr ""
-#: src/kftpfileexistsactions.cpp:106
-msgid "Rename"
-msgstr "Rename"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250
+msgid "is smaller than"
+msgstr ""
-#: src/kftpfileexistsactions.cpp:107
-msgid "Ask"
-msgstr "Ask"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289
+msgid "bytes"
+msgstr ""
-#: src/kftpsession.cpp:327
-msgid "Log (%1)"
-msgstr "Log (%1)"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374
+msgid "Please select an action."
+msgstr ""
-#: src/kftpsession.cpp:358 src/kftpsession.cpp:805
-msgid "Local Session"
-msgstr "Local Session"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389
+#, fuzzy
+msgid "Priority:"
+msgstr "Port:"
-#: src/kftpsession.cpp:359 src/kftpsession.cpp:613 src/kftpsession.cpp:806
-#: src/mainwindow.cpp:396 src/widgets/configdialog.cpp:71
-msgid "Log"
-msgstr "Log"
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62
+msgid "FileZilla 3 import"
+msgstr ""
-#: src/kftpsession.cpp:375
-msgid "Connection with %1 has been successfully established."
-msgstr "Connection with %1 has been successfully established."
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52
+msgid "gFTP import"
+msgstr "gFTP import"
-#: src/kftpsession.cpp:388
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62
#, fuzzy
-msgid "Please provide your private key decryption password."
-msgstr "Please provide your X509 certificate decryption password."
+msgid "KFTPGrabber import"
+msgstr "KFTPGrabber"
-#: src/kftpsession.cpp:614
-msgid "Session"
-msgstr "Session"
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52
+msgid "NcFtp import"
+msgstr "NcFtp import"
-#: src/kftpsession.cpp:900
-msgid "At least one session must remain open on each side."
-msgstr "At least one session must remain open on each side."
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
+msgid "Import..."
+msgstr "Import..."
-#: src/kftpsession.cpp:905
-msgid "Please finish all transfers before closing the session."
-msgstr "Please finish all transfers before closing the session."
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Export..."
+msgstr "Import..."
-#: src/kftpsession.cpp:910
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118
+msgid "FTP Bookmark Editor"
+msgstr "FTP Bookmark Editor"
+
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197
+#, fuzzy
msgid ""
-"This session is currently connected. Are you sure you wish to disconnect?"
+"You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain "
+"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may "
+"compromise their safety.
Are you sure?"
msgstr ""
-"This session is currently connected. Are you sure you wish to disconnect?"
+"You are about to send your KFTPGrabber bookmarks to %1. They may "
+"contain passwords or sensitive X509 certificates: sending your bookmarks may "
+"compromise their safety.
Are you sure?"
-#: src/kftpsession.cpp:910
-msgid "Close Session"
-msgstr "Close Session"
-
-#: src/mainactions.cpp:77
-msgid "Quick &Connect..."
-msgstr "Quick &Connect..."
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "Export Bookmarks"
+msgstr "Edit Bookmarks..."
-#: src/mainactions.cpp:78
-msgid "&New Session"
-msgstr "&New Session"
+#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65
+msgid "SSL/TLS Settings"
+msgstr "SSL/TLS Settings"
-#: src/mainactions.cpp:80
-msgid "&Left Side"
-msgstr "&Left Side"
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99
+msgid "Unable to load the selected import plugin."
+msgstr "Unable to load the selected import plugin."
-#: src/mainactions.cpp:81
-msgid "&Right Side"
-msgstr "&Right Side"
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108
+msgid "The selected file does not exist or is not readable."
+msgstr "The selected file does not exist or is not readable."
-#: src/mainactions.cpp:97 src/mainactions.cpp:142
-msgid "&Transfer Mode (Auto)"
-msgstr "&Transfer Mode (Auto)"
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130
+msgid "Bookmark importing is complete."
+msgstr "Bookmark importing is complete."
-#: src/mainactions.cpp:98
-msgid "ASCII"
-msgstr "ASCII"
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95
+msgid "No bookmarks."
+msgstr "No bookmarks."
-#: src/mainactions.cpp:99
-msgid "Binary"
-msgstr "Binary"
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:112
+msgid "&New..."
+msgstr "&New..."
-#: src/mainactions.cpp:100
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:113 src/widgets/browser/actions.cpp:108
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Rename"
-#: src/mainactions.cpp:129
-msgid "&Transfer Mode (ASCII)"
-msgstr "&Transfer Mode (ASCII)"
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:114 src/widgets/browser/actions.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "Delete File"
-#: src/mainactions.cpp:136
-msgid "&Transfer Mode (Binary)"
-msgstr "&Transfer Mode (Binary)"
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115
+msgid "&Create Subcategory..."
+msgstr "&Create Subcategory..."
-#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54
-msgid "Select..."
-msgstr "Select..."
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:116
+msgid "&Duplicate"
+msgstr "&Duplicate"
-#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95
-msgid "No name"
-msgstr "No name"
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367
+msgid "Category Name"
+msgstr "Category Name"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59
-msgid "Transfer"
-msgstr "Transfer"
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367
+msgid "Rename category:"
+msgstr "Rename category:"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 101
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:373 src/widgets/failedtransfers.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:383
+msgid "New Category Name"
+msgstr "New Category Name"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97
-msgid "There are no failed transfers."
-msgstr "There are no failed transfers."
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:383
+msgid "New category:"
+msgstr "New category:"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117
-msgid "&Restart Transfer"
-msgstr "&Restart Transfer"
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:403
+msgid "New server"
+msgstr "New server"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118
-msgid "&Add To Queue"
-msgstr "&Add To Queue"
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:409
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:411
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:414
+msgid "New Server"
+msgstr "New Server"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119
-msgid "Add All To Queue"
-msgstr "Add All To Queue"
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:473
+msgid "Are you sure you want to remove this category?"
+msgstr "Are you sure you want to remove this category?"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120
-msgid "R&emove"
-msgstr "R&emove"
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:480
+msgid "Are you sure you want to remove this server?"
+msgstr "Are you sure you want to remove this server?"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121
-msgid "Remove All"
-msgstr "Remove All"
+#: src/widgets/bookmarks/sidebar.cpp:80
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Edit..."
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180
-msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?"
-msgstr "Are you sure you want to remove this failed transfer?"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "&Reload"
+msgstr "Upload"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188
-msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?"
-msgstr "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:104
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Abort"
-#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101
-msgid "Form1"
-msgstr "Form1"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:105
+msgid "&Show Tree View"
+msgstr "&Show Tree View"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 41
-#: rc.cpp:30 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86
-#, no-c-format
-msgid "New Pattern"
-msgstr "New Pattern"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575
+#, fuzzy
+msgid "Show &Filter"
+msgstr "Filter"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 68
-#: rc.cpp:33 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Filename pattern:"
-msgstr "Filename pattern:"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:110
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Properties"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 76
-#: rc.cpp:36 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "Colour:"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:111 src/widgets/browser/actions.cpp:326
+msgid "&Shred"
+msgstr "&Shred"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 138
-#: rc.cpp:459 src/widgets/quickconnect.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Quick Connect"
-msgstr "Quick Connect"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "&Filter Options"
+msgstr "Filter"
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:146
-msgid "Clear list of recently accessed sites ?"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:117
+msgid "Always &skip this file when queuing"
msgstr ""
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:286
-msgid "a hostname"
-msgstr "a hostname"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:289
-msgid "a valid port"
-msgstr "a valid port"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:118
+msgid "Make this file &top priority"
+msgstr ""
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:292
-msgid "your username"
-msgstr "your username"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:119
+msgid "Make this file &lowest priority"
+msgstr ""
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:295
-msgid "your password"
-msgstr "your password"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:125
+msgid "&Transfer"
+msgstr "&Transfer"
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:298
-msgid " and"
-msgstr " and"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:126
+msgid "&Queue Transfer"
+msgstr "&Queue Transfer"
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:301
-msgid "Please enter "
-msgstr "Please enter "
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:127
+msgid "&Create Directory..."
+msgstr "&Create Directory..."
-#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371
-msgid "Please provide your X509 certificate decryption password."
-msgstr "Please provide your X509 certificate decryption password."
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:128
+msgid "&Open file"
+msgstr ""
-#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55
-msgid "Sites Near You"
-msgstr "Sites Near You"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:129
+msgid "&Verify..."
+msgstr ""
-#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57
-msgid "No sites published."
-msgstr "No sites published."
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:133
+msgid "&More Actions"
+msgstr "&More Actions"
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105
-msgid "Pattern"
-msgstr "Pattern"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:134
+msgid "&Manual Command Entry..."
+msgstr ""
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106
-msgid "Color"
-msgstr "Colour"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "&Export Directory Listing..."
+msgstr "Fetching directory listing..."
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102
-msgid "Add pattern"
-msgstr "Add pattern"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "Show &Hidden Files && Directories"
+msgstr "Show hidden files and directories"
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
-msgid "Enabled"
-msgstr "Enabled"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:137
+msgid "Open current directory in &Konqueror..."
+msgstr ""
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108
-msgid "Highlighting"
-msgstr "Highlighting"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:139
+msgid "Compare &selected items"
+msgstr ""
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111
-msgid "Not yet implemented."
-msgstr "Not yet implemented."
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Compare &directories"
+msgstr "Create Directory"
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110
-msgid "Skip List"
-msgstr "Skip List"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Send &Raw Command"
+msgstr "Send Raw Command"
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112
-msgid "ASCII xtensions"
-msgstr "ASCII xtensions"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:161
+msgid "&Change Site"
+msgstr "&Change Site"
-#: src/widgets/configdialog.cpp:69
-msgid "General"
-msgstr "General"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:162
+msgid "&Quick Connect..."
+msgstr "&Quick Connect..."
-#: src/widgets/configdialog.cpp:70
-msgid "Transfers"
-msgstr "Transfers"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:163
+msgid "&Connect To"
+msgstr "&Connect To"
-#: src/widgets/configdialog.cpp:72
-msgid "Display"
-msgstr "Display"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:164
+msgid "&Disconnect"
+msgstr "&Disconnect"
-#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499
-msgid "Actions"
-msgstr "Actions"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:179
+msgid "Change Remote &Encoding"
+msgstr "Change Remote &Encoding"
-#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:129
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:191
#, fuzzy
-msgid "Filters"
-msgstr "Filter"
+msgid "Default"
+msgstr "File Transfer Defaults"
-#: src/widgets/verifier.cpp:58
-msgid "Checksum verifier"
-msgstr ""
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:326
+msgid "Are you sure you want to SHRED this file?"
+msgstr "Are you sure you want to SHRED this file?"
-#: src/widgets/verifier.cpp:66
-msgid "Checksum"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:326
+msgid "Shred File"
+msgstr "Shred File"
+
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:371
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Do you really want to delete this item?\n"
+"Do you really want to delete these %n items?"
msgstr ""
-#: src/widgets/verifier.cpp:137
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:373
#, fuzzy
-msgid "Verification complete!"
-msgstr "Directory listing complete."
-
-#: src/widgets/verifier.cpp:143
-msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!"
-msgstr ""
+msgid "Delete Files"
+msgstr "Delete File"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:67
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:452
#, fuzzy
-msgid "Filter &enabled"
-msgstr "Filename:"
+msgid "Skip '%1'"
+msgstr "Skip"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:136
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:456
#, fuzzy
-msgid "No filters."
-msgstr "Filter"
+msgid "Priority '%1'"
+msgstr "Port:"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:154
-msgid "Up"
-msgstr ""
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:543
+msgid "Create Directory"
+msgstr "Create Directory"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:155
-#, fuzzy
-msgid "Down"
-msgstr "Download"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:543
+msgid "Directory name:"
+msgstr "Directory name:"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:173
-#, fuzzy
-msgid "Rename..."
-msgstr "Rename"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:591
+msgid "Send Raw Command"
+msgstr "Send Raw Command"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:175
-#, fuzzy
-msgid "New"
-msgstr "Newer"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:591
+msgid "Command:"
+msgstr "Command:"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
-#, fuzzy
-msgid "Rename Rule"
-msgstr "Rename"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
-msgid "Rename rule '%1' to:"
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:333
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:648
#, fuzzy
-msgid "Conditions"
-msgstr "&Connect To"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:337
-msgid "Match a&ll of the following"
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:338
-msgid "Match an&y of the following"
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/searchdialog.cpp:54
-msgid "Search & Replace"
-msgstr "Search & Replace"
-
-#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429
-msgid "Bandwidth usage"
-msgstr "Bandwidth usage"
+msgid "Export Directory Listing"
+msgstr "Fetching directory listing..."
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:63
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:751
msgid ""
-"_: more widgets\n"
-"More"
+"Identical files on both sides have been hidden. Only different files "
+"are now visible."
msgstr ""
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:66
-msgid ""
-"_: fewer widgets\n"
-"Fewer"
+#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140
+#, c-format
+msgid "Could not enter folder %1."
msgstr ""
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:72
-msgid ""
-"_: clear widgets\n"
-"Clear"
+#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 src/widgets/failedtransfers.cpp:65
+msgid "Error"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255
-msgid "stalled"
-msgstr "stalled"
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Filter Options"
+msgstr "Filter"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258
-msgid "running"
-msgstr "running"
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Filter Directories"
+msgstr "Create Directory"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93
#, fuzzy
-msgid "Waiting for connection..."
-msgstr "Retrying connection..."
+msgid "Filter Symlinks"
+msgstr "File Exists"
-#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417
-msgid "Filter: "
-msgstr "Filter: "
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "&Change Site"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 90
-#: rc.cpp:100 src/widgets/queueview/queueview.cpp:435
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:42 src/ui/config_general.ui:34
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:45 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58
#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
+msgid "&General"
+msgstr "&General"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437
-msgid "Source"
-msgstr "Source"
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:77
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:86
+msgid "Remote folder"
+msgstr "Remote folder"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438
-msgid "Destination"
-msgstr "Destination"
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:98
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unknown"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 36
-#: rc.cpp:619 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439
-#, no-c-format
-msgid "Progress"
-msgstr "Progress"
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:149
+msgid "Type:"
+msgstr "Type:"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153
-msgid "Speed"
-msgstr "Speed"
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:156
+msgid "Location:"
+msgstr "Location:"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441
-msgid "ETA"
-msgstr "ETA"
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:163
+msgid "Size:"
+msgstr "Size:"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444
-msgid "You do not have any files in the queue."
-msgstr "You do not have any files in the queue."
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:178
+msgid "Created:"
+msgstr "Created:"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508
-msgid "Limit download transfer speed"
-msgstr ""
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:206
+msgid "&Permissions"
+msgstr "&Permissions"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509
-#, fuzzy
-msgid "Down: "
-msgstr "Download"
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:240
+msgid "Access Permissions"
+msgstr "Access Permissions"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517
-msgid "Limit upload transfer speed"
-msgstr ""
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:247
+msgid "Class"
+msgstr "Class"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518
-msgid "Up: "
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:251
+msgid ""
+"Show\n"
+"Entries"
msgstr ""
+"Show\n"
+"Entries"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527
-msgid "Per-session transfer thread count"
-msgstr ""
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:253
+msgid "Read"
+msgstr "Read"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528
-#, fuzzy
-msgid "Threads: "
-msgstr "Threads"
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:257
+msgid ""
+"Write\n"
+"Entries"
+msgstr ""
+"Write\n"
+"Entries"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557
-msgid "&Start Transfer"
-msgstr "&Start Transfer"
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:259
+msgid "Write"
+msgstr "Write"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558
-msgid "&Abort Transfer"
-msgstr "&Abort Transfer"
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:263
+msgid ""
+"_: Enter folder\n"
+"Enter"
+msgstr "Enter"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
-msgid "Remove &All"
-msgstr "Remove &All"
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:265
+msgid "Exec"
+msgstr "Exec"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561
-msgid "Move &Up"
-msgstr "Move &Up"
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:272
+msgid "Special"
+msgstr "Special"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562
-msgid "Move &Down"
-msgstr "Move &Down"
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:275
+msgid "User"
+msgstr "User"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563
-#, fuzzy
-msgid "Move To &Top"
-msgstr "Move &Up"
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:278
+msgid "Group"
+msgstr "Group"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564
-msgid "Move To &Bottom"
-msgstr ""
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:281
+msgid "Others"
+msgstr "Others"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565
-msgid "&Change Transfer Info"
-msgstr "&Change Transfer Info"
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:284
+msgid "Set UID"
+msgstr "Set UID"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568
-msgid "&Load Queue From File"
-msgstr "&Load Queue From File"
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:287
+msgid "Set GID"
+msgstr "Set GID"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569
-msgid "&Save Queue to File"
-msgstr "&Save Queue to File"
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:290
+msgid "Sticky"
+msgstr "Sticky"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570
-msgid "S&tart"
-msgstr "S&tart"
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:311
+msgid "Apply changes to all subfolders and their contents"
+msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Pause"
+#: src/widgets/browser/treeview.cpp:142
+msgid "Root directory"
+msgstr "Root directory"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
-msgid "&Add Transfer..."
-msgstr "&Add Transfer..."
+#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417
+msgid "Filter: "
+msgstr "Filter: "
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574
-msgid "&Search && Replace..."
-msgstr "&Search && Replace..."
+#: src/widgets/browser/view.cpp:143
+msgid "Path: "
+msgstr "Path: "
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575
-#, fuzzy
-msgid "Show &Filter"
-msgstr "Filter"
+#: src/widgets/browser/view.cpp:392
+msgid ""
+"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently "
+"available."
+msgstr ""
+"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently "
+"available."
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704
-#, fuzzy
-msgid "Site"
-msgstr "Size"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734
-msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?"
-msgstr "Are you sure you want to remove queued file(s)?"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750
-msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?"
-msgstr "Are you sure you want to remove ALL queued files?"
+#: src/widgets/configdialog.cpp:69
+msgid "General"
+msgstr "General"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
-msgid ""
-"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want to "
-"continue?"
-msgstr ""
-"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want to "
-"continue?"
+#: src/widgets/configdialog.cpp:70
+msgid "Transfers"
+msgstr "Transfers"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
-msgid "Load Queue"
-msgstr "Load Queue"
+#: src/widgets/configdialog.cpp:72
+msgid "Display"
+msgstr "Display"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90
-msgid "Site session [%1]"
-msgstr "Site session [%1]"
+#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499
+msgid "Actions"
+msgstr "Actions"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93
-#, c-format
-msgid "Thread %1"
-msgstr "Thread %1"
+#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Filters"
+msgstr "Filter"
-#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
-msgid "idle"
-msgstr "idle"
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59
+msgid "Transfer"
+msgstr "Transfer"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
-msgid "disconnected"
-msgstr "disconnected"
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:237 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:101
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:92
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111
-msgid "connecting"
-msgstr "connecting"
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97
+msgid "There are no failed transfers."
+msgstr "There are no failed transfers."
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113
-msgid "transferring"
-msgstr "transferring"
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117
+msgid "&Restart Transfer"
+msgstr "&Restart Transfer"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119
-msgid "FXP - [%1]"
-msgstr "FXP - [%1]"
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118
+msgid "&Add To Queue"
+msgstr "&Add To Queue"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119
+msgid "Add All To Queue"
+msgstr "Add All To Queue"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156
-msgid "There are no threads currently running."
-msgstr "There are no threads currently running."
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120
+msgid "R&emove"
+msgstr "R&emove"
-#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95
-msgid "No bookmarks."
-msgstr "No bookmarks."
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121
+msgid "Remove All"
+msgstr "Remove All"
-#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:112
-msgid "&New..."
-msgstr "&New..."
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180
+msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?"
+msgstr "Are you sure you want to remove this failed transfer?"
-#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:113 src/widgets/browser/actions.cpp:108
-msgid "&Rename"
-msgstr "&Rename"
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188
+msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?"
+msgstr "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?"
-#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115
-msgid "&Create Subcategory..."
-msgstr "&Create Subcategory..."
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Filter &enabled"
+msgstr "Filename:"
-#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:116
-msgid "&Duplicate"
-msgstr "&Duplicate"
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "No filters."
+msgstr "Filter"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157
-msgid "Please provide your username and password for connecting to this site."
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:154
+msgid "Up"
msgstr ""
-#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:155
#, fuzzy
-msgid "Site:"
-msgstr "Size"
+msgid "Down"
+msgstr "Download"
-#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367
-msgid "Category Name"
-msgstr "Category Name"
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:173
+#, fuzzy
+msgid "Rename..."
+msgstr "Rename"
-#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367
-msgid "Rename category:"
-msgstr "Rename category:"
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "New"
+msgstr "Newer"
-#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:383
-msgid "New Category Name"
-msgstr "New Category Name"
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Copy"
+msgstr "Copy of"
-#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:383
-msgid "New category:"
-msgstr "New category:"
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Delete File"
-#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:403
-msgid "New server"
-msgstr "New server"
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "Rename Rule"
+msgstr "Rename"
-#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:409
-#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:411
-#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:414
-msgid "New Server"
-msgstr "New Server"
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
+msgid "Rename rule '%1' to:"
+msgstr ""
-#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:473
-msgid "Are you sure you want to remove this category?"
-msgstr "Are you sure you want to remove this category?"
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "Conditions"
+msgstr "&Connect To"
-#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:480
-msgid "Are you sure you want to remove this server?"
-msgstr "Are you sure you want to remove this server?"
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:337
+msgid "Match a&ll of the following"
+msgstr ""
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99
-msgid "Unable to load the selected import plugin."
-msgstr "Unable to load the selected import plugin."
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:338
+msgid "Match an&y of the following"
+msgstr ""
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108
-msgid "The selected file does not exist or is not readable."
-msgstr "The selected file does not exist or is not readable."
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101
+msgid "Form1"
+msgstr "Form1"
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130
-msgid "Bookmark importing is complete."
-msgstr "Bookmark importing is complete."
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:41
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86
+#, no-c-format
+msgid "New Pattern"
+msgstr "New Pattern"
-#: src/widgets/bookmarks/sidebar.cpp:80
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Edit..."
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:68
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Filename pattern:"
+msgstr "Filename pattern:"
-#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65
-msgid "SSL/TLS Settings"
-msgstr "SSL/TLS Settings"
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:76
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "Colour:"
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
-msgid "Import..."
-msgstr "Import..."
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105
+msgid "Pattern"
+msgstr "Pattern"
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "Export..."
-msgstr "Import..."
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106
+msgid "Color"
+msgstr "Colour"
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118
-msgid "FTP Bookmark Editor"
-msgstr "FTP Bookmark Editor"
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102
+msgid "Add pattern"
+msgstr "Add pattern"
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:103
#, fuzzy
-msgid ""
-"You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain "
-"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may "
-"compromise their safety."
-"
"
-"
Are you sure?"
-msgstr ""
-"You are about to send your KFTPGrabber bookmarks to %1"
-". They may contain passwords or sensitive X509 certificates: sending your "
-"bookmarks may compromise their safety."
-"
"
-"
Are you sure?"
+msgid "Edit"
+msgstr "&Edit..."
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "Export Bookmarks"
-msgstr "Edit Bookmarks..."
+#: src/ui/config_filters.ui:78 src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:104
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "R&emove"
-#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140
-#, c-format
-msgid "Could not enter folder %1."
-msgstr ""
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
+msgid "Enabled"
+msgstr "Enabled"
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:104
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Abort"
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Highlighting"
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:105
-msgid "&Show Tree View"
-msgstr "&Show Tree View"
-
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:110
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Properties"
-
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:111 src/widgets/browser/actions.cpp:326
-msgid "&Shred"
-msgstr "&Shred"
-
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:116
-#, fuzzy
-msgid "&Filter Options"
-msgstr "Filter"
-
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:117
-msgid "Always &skip this file when queuing"
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:118
-msgid "Make this file &top priority"
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:119
-msgid "Make this file &lowest priority"
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:125
-msgid "&Transfer"
-msgstr "&Transfer"
-
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:126
-msgid "&Queue Transfer"
-msgstr "&Queue Transfer"
-
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:127
-msgid "&Create Directory..."
-msgstr "&Create Directory..."
-
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:128
-msgid "&Open file"
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:129
-msgid "&Verify..."
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:133
-msgid "&More Actions"
-msgstr "&More Actions"
-
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:134
-msgid "&Manual Command Entry..."
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:135
-#, fuzzy
-msgid "&Export Directory Listing..."
-msgstr "Fetching directory listing..."
-
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:136
-#, fuzzy
-msgid "Show &Hidden Files && Directories"
-msgstr "Show hidden files and directories"
-
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:137
-msgid "Open current directory in &Konqueror..."
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:139
-msgid "Compare &selected items"
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:140
-#, fuzzy
-msgid "Compare &directories"
-msgstr "Create Directory"
-
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:144
-#, fuzzy
-msgid "Send &Raw Command"
-msgstr "Send Raw Command"
-
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:161
-msgid "&Change Site"
-msgstr "&Change Site"
-
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:162
-msgid "&Quick Connect..."
-msgstr "&Quick Connect..."
-
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:163
-msgid "&Connect To"
-msgstr "&Connect To"
-
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:164
-msgid "&Disconnect"
-msgstr "&Disconnect"
-
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:179
-msgid "Change Remote &Encoding"
-msgstr "Change Remote &Encoding"
-
-#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:316
-msgid "Do you want to drop current connection?"
-msgstr "Do you want to drop current connection?"
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111
+msgid "Not yet implemented."
+msgstr "Not yet implemented."
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:326
-msgid "Are you sure you want to SHRED this file?"
-msgstr "Are you sure you want to SHRED this file?"
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110
+msgid "Skip List"
+msgstr "Skip List"
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:326
-msgid "Shred File"
-msgstr "Shred File"
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112
+msgid "ASCII xtensions"
+msgstr "ASCII xtensions"
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:371
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Do you really want to delete this item?\n"
-"Do you really want to delete these %n items?"
-msgstr ""
+#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54
+msgid "Select..."
+msgstr "Select..."
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:373
-#, fuzzy
-msgid "Delete Files"
-msgstr "Delete File"
+#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95
+msgid "No name"
+msgstr "No name"
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:452
-#, fuzzy
-msgid "Skip '%1'"
-msgstr "Skip"
+#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55
+msgid "Sites Near You"
+msgstr "Sites Near You"
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:456
-#, fuzzy
-msgid "Priority '%1'"
-msgstr "Port:"
+#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57
+msgid "No sites published."
+msgstr "No sites published."
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:543
-msgid "Create Directory"
-msgstr "Create Directory"
+#: src/widgets/logview.cpp:64
+msgid "KFTPGrabber logger initialized.
"
+msgstr "KFTPGrabber logger initialised.
"
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:543
-msgid "Directory name:"
-msgstr "Directory name:"
+#: src/widgets/logview.cpp:94
+msgid "Unable to open file for writing."
+msgstr "Unable to open file for writing."
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:591
-msgid "Send Raw Command"
-msgstr "Send Raw Command"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255
+msgid "stalled"
+msgstr "stalled"
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:591
-msgid "Command:"
-msgstr "Command:"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258
+msgid "running"
+msgstr "running"
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:648
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303
#, fuzzy
-msgid "Export Directory Listing"
-msgstr "Fetching directory listing..."
-
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:751
-msgid ""
-"Identical files on both sides have been hidden. Only different files "
-"are now visible."
-msgstr ""
+msgid "Waiting for connection..."
+msgstr "Retrying connection..."
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 42
-#: rc.cpp:330 rc.cpp:449 rc.cpp:547 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:90
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:435
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151
#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "&General"
-
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:77
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:86
-msgid "Remote folder"
-msgstr "Remote folder"
-
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:98
-msgid "Unknown"
-msgstr "Unknown"
-
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:149
-msgid "Type:"
-msgstr "Type:"
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:156
-msgid "Location:"
-msgstr "Location:"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437
+msgid "Source"
+msgstr "Source"
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:163
-msgid "Size:"
-msgstr "Size:"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438
+msgid "Destination"
+msgstr "Destination"
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:178
-msgid "Created:"
-msgstr "Created:"
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:36 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439
+#, no-c-format
+msgid "Progress"
+msgstr "Progress"
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:206
-msgid "&Permissions"
-msgstr "&Permissions"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153
+msgid "Speed"
+msgstr "Speed"
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:240
-msgid "Access Permissions"
-msgstr "Access Permissions"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441
+msgid "ETA"
+msgstr "ETA"
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:247
-msgid "Class"
-msgstr "Class"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444
+msgid "You do not have any files in the queue."
+msgstr "You do not have any files in the queue."
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:251
-msgid ""
-"Show\n"
-"Entries"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508
+msgid "Limit download transfer speed"
msgstr ""
-"Show\n"
-"Entries"
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:253
-msgid "Read"
-msgstr "Read"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509
+#, fuzzy
+msgid "Down: "
+msgstr "Download"
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:257
-msgid ""
-"Write\n"
-"Entries"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517
+msgid "Limit upload transfer speed"
msgstr ""
-"Write\n"
-"Entries"
-
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:259
-msgid "Write"
-msgstr "Write"
-
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:263
-msgid ""
-"_: Enter folder\n"
-"Enter"
-msgstr "Enter"
-
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:265
-msgid "Exec"
-msgstr "Exec"
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:272
-msgid "Special"
-msgstr "Special"
-
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:275
-msgid "User"
-msgstr "User"
-
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:278
-msgid "Group"
-msgstr "Group"
-
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:281
-msgid "Others"
-msgstr "Others"
-
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:284
-msgid "Set UID"
-msgstr "Set UID"
-
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:287
-msgid "Set GID"
-msgstr "Set GID"
-
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:290
-msgid "Sticky"
-msgstr "Sticky"
-
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:311
-msgid "Apply changes to all subfolders and their contents"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518
+msgid "Up: "
msgstr ""
-#: src/widgets/browser/treeview.cpp:142
-msgid "Root directory"
-msgstr "Root directory"
-
-#: src/widgets/browser/view.cpp:143
-msgid "Path: "
-msgstr "Path: "
-
-#: src/widgets/browser/view.cpp:392
-msgid ""
-"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently available."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527
+msgid "Per-session transfer thread count"
msgstr ""
-"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently available."
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528
#, fuzzy
-msgid "Filter Options"
-msgstr "Filter"
+msgid "Threads: "
+msgstr "Threads"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "Filter Directories"
-msgstr "Create Directory"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557
+msgid "&Start Transfer"
+msgstr "&Start Transfer"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "Filter Symlinks"
-msgstr "File Exists"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558
+msgid "&Abort Transfer"
+msgstr "&Abort Transfer"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:559
#, fuzzy
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "&Change Site"
-
-#: src/widgets/logview.cpp:64
-msgid "KFTPGrabber logger initialized.
"
-msgstr "KFTPGrabber logger initialised.
"
-
-#: src/widgets/logview.cpp:94
-msgid "Unable to open file for writing."
-msgstr "Unable to open file for writing."
+msgid "&Remove"
+msgstr "R&emove"
-#: src/mainwindow.cpp:153
-msgid ""
-"Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have "
-"installed the application correctly! If you have any questions please ask on "
-"%2."
-"
"
-"
Warning: Current GUI will be incomplete!"
-msgstr ""
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
+msgid "Remove &All"
+msgstr "Remove &All"
-#: src/mainwindow.cpp:231
-msgid ""
-"Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. "
-"Use Quit from the KFTPGrabber menu to quit the application.
"
-""
-"
"
-msgstr ""
-"Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. "
-"Use Quit from the KFTPGrabber menu to quit the application.
"
-""
-"
"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Move &Up"
-#: src/mainwindow.cpp:234
-msgid "Docking in System Tray"
-msgstr "Docking in System Tray"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Move &Down"
-#: src/mainwindow.cpp:242
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: There is currently a transfer running.\n"
-"There are currently %n transfers running."
-msgstr ""
-"There is currently a transfer running.\n"
-"There are currently %n transfers running."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563
+#, fuzzy
+msgid "Move To &Top"
+msgstr "Move &Up"
-#: src/mainwindow.cpp:243
-msgid ""
-"\n"
-"Are you sure you want to quit?"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564
+msgid "Move To &Bottom"
msgstr ""
-"\n"
-"Are you sure you want to quit?"
-
-#: src/mainwindow.cpp:300
-msgid "FTP Sites Near Me"
-msgstr "FTP Sites Near Me"
-#: src/mainwindow.cpp:304
-msgid "Sites In TDEWallet"
-msgstr "Sites In TDEWallet"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565
+msgid "&Change Transfer Info"
+msgstr "&Change Transfer Info"
-#: src/mainwindow.cpp:306
-msgid "Edit Bookmarks..."
-msgstr "Edit Bookmarks..."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568
+msgid "&Load Queue From File"
+msgstr "&Load Queue From File"
-#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403
-msgid "Download: %1/s"
-msgstr "Download: %1/s"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569
+msgid "&Save Queue to File"
+msgstr "&Save Queue to File"
-#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404
-msgid "Upload: %1/s"
-msgstr "Upload: %1/s"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570
+msgid "S&tart"
+msgstr "S&tart"
-#: src/mainwindow.cpp:343
-msgid "Queue"
-msgstr "Queue"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571
+msgid "&Pause"
+msgstr "&Pause"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 614
-#: rc.cpp:306 src/mainwindow.cpp:344
-#, no-c-format
-msgid "Failed Transfers"
-msgstr "Failed Transfers"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:572
+msgid "St&op"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:358
-msgid "Sites Near Me"
-msgstr "Sites Near Me"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
+msgid "&Add Transfer..."
+msgstr "&Add Transfer..."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 532
-#: rc.cpp:294 src/mainwindow.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Threads"
-msgstr "Threads"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574
+msgid "&Search && Replace..."
+msgstr "&Search && Replace..."
-#: src/mainwindow.cpp:397
-msgid "Traffic"
-msgstr "Traffic"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704
+#, fuzzy
+msgid "Site"
+msgstr "Size"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:97
-msgid "Copy of"
-msgstr "Copy of"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734
+msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?"
+msgstr "Are you sure you want to remove queued file(s)?"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:307
-msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption."
-msgstr "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750
+msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?"
+msgstr "Are you sure you want to remove ALL queued files?"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:326
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
msgid ""
-"Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to "
-"overwrite bookmarks with an empty file ?"
-"
"
-"
Warning: If you overwrite, all current bookmarks "
-"will be lost."
-msgstr ""
-"Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to "
-"overwrite bookmarks with an empty file ?"
-"
"
-"
Warning: If you overwrite, all current bookmarks "
-"will be lost."
+"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want "
+"to continue?"
+msgstr ""
+"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want "
+"to continue?"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:327
-msgid "Decryption Failed"
-msgstr "Decryption Failed"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
+msgid "Load Queue"
+msgstr "Load Queue"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:328
-msgid "&Overwrite Bookmarks"
-msgstr "&Overwrite Bookmarks"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90
+msgid "Site session [%1]"
+msgstr "Site session [%1]"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:386
-msgid "Enter key for bookmark file encryption."
-msgstr "Enter key for bookmark file encryption."
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93
+#, c-format
+msgid "Thread %1"
+msgstr "Thread %1"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:825
-msgid ""
-msgstr ""
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
+msgid "disconnected"
+msgstr "disconnected"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:830
-msgid ""
-msgstr ""
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111
+msgid "connecting"
+msgstr "connecting"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:861
-msgid ""
-msgstr ""
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113
+msgid "transferring"
+msgstr "transferring"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Andrew Coles"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119
+msgid "FXP - [%1]"
+msgstr "FXP - [%1]"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "andrew_coles@yahoo.co.uk"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 34
-#: rc.cpp:3
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Displa&y"
-msgstr "Display"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156
+msgid "There are no threads currently running."
+msgstr "There are no threads currently running."
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 45
-#: rc.cpp:6
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "File &Browser"
-msgstr "Failed Transfers"
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:138 src/widgets/quickconnect.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Quick Connect"
+msgstr "Quick Connect"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 56
-#: rc.cpp:9
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show &hidden files and directories"
-msgstr "Show hidden files and directories"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:146
+msgid "Clear list of recently accessed sites ?"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 64
-#: rc.cpp:12
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show &directory tree"
-msgstr "Root directory"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:286
+msgid "a hostname"
+msgstr "a hostname"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 72
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)"
-msgstr ""
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:289
+msgid "a valid port"
+msgstr "a valid port"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 80
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Show &owner and group for each file"
-msgstr ""
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:292
+msgid "your username"
+msgstr "your username"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 88
-#: rc.cpp:21
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show directory &size"
-msgstr "Root directory"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:295
+msgid "your password"
+msgstr "your password"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 98
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Other Interface Elements"
-msgstr ""
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:298
+msgid " and"
+msgstr " and"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 109
-#: rc.cpp:27
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show left sidebar"
-msgstr "Filter"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:301
+msgid "Please enter "
+msgstr "Please enter "
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 22
-#: rc.cpp:40
-#, no-c-format
-msgid "Queue Search & Replace"
-msgstr "Queue Search & Replace"
+#: src/widgets/searchdialog.cpp:54
+msgid "Search & Replace"
+msgstr "Search & Replace"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 36
-#: rc.cpp:43
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths of "
-"the queued transfers. Changes cannot be undone."
-msgstr ""
-"Using this dialogue, you can do massive replacing of source/destination paths "
-"of the queued transfers. Changes cannot be undone."
+#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429
+msgid "Bandwidth usage"
+msgstr "Bandwidth usage"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 44
-#: rc.cpp:46
-#, no-c-format
-msgid "Search What"
-msgstr "Search What"
+#: src/widgets/verifier.cpp:58
+msgid "Checksum verifier"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 55
-#: rc.cpp:49 rc.cpp:79
-#, no-c-format
-msgid "Destination:"
-msgstr "Destination:"
+#: src/widgets/verifier.cpp:66
+msgid "Checksum"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 63
-#: rc.cpp:52 rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Source:"
-msgstr "Source:"
+#: src/widgets/verifier.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Verification complete!"
+msgstr "Directory listing complete."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 71
-#: rc.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Search only for transfers on specific server"
-msgstr "Search only for transfers on specific server"
+#: src/widgets/verifier.cpp:143
+msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 82
-#: rc.cpp:58 rc.cpp:174 rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Server Info"
-msgstr "Server Info"
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:63
+msgid ""
+"_: more widgets\n"
+"More"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 93
-#: rc.cpp:61 rc.cpp:177 rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Server name:"
-msgstr "Server name:"
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:66
+msgid ""
+"_: fewer widgets\n"
+"Fewer"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 101
-#: rc.cpp:64 rc.cpp:180 rc.cpp:201 rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "Host:"
-msgstr "Host:"
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:72
+msgid ""
+"_: clear widgets\n"
+"Clear"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 109
-#: rc.cpp:67 rc.cpp:183 rc.cpp:204 rc.cpp:352 rc.cpp:505
+#: src/kftpgrabberui.rc:5
#, no-c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Password:"
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Main Menu"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 117
-#: rc.cpp:70 rc.cpp:186 rc.cpp:207 rc.cpp:355 rc.cpp:499
-#, no-c-format
-msgid "Username:"
-msgstr "Username:"
+#: src/kftpgrabberui.rc:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Filename:"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 145
-#: rc.cpp:73 rc.cpp:189 rc.cpp:210 rc.cpp:358 rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
+#: src/kftpgrabberui.rc:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Bookmark Toolbar"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 181
-#: rc.cpp:76
+#: src/kftpgrabberui.rc:24
#, no-c-format
-msgid "Replace With"
-msgstr "Replace With"
+msgid "Bookmark Toolbar"
+msgstr "Bookmark Toolbar"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 16
-#: rc.cpp:85
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:16
#, no-c-format
-msgid "Bookmark Import Wizard"
-msgstr "Bookmark Import Wizard"
+msgid "The size of the main window."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 23
-#: rc.cpp:88
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:20
#, no-c-format
-msgid "Step 1: Select Import Plugin"
-msgstr "Step 1: Select Import Plugin"
+msgid "The position of the main window on the screen."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 40
-#: rc.cpp:91 rc.cpp:109 rc.cpp:121
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:28
#, no-c-format
-msgid "Image"
-msgstr "Image"
+msgid "The default retry count for new sites."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 56
-#: rc.cpp:94
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:34
#, no-c-format
-msgid ""
-"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin "
-"can import from one different format."
+msgid "The default retry delay for new sites."
msgstr ""
-"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin "
-"can import from one different format."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 84
-#: rc.cpp:97
-#, no-c-format
-msgid "Available import plugins:"
-msgstr "Available import plugins:"
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete."
+msgstr "Show balloon when transfer completes"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 123
-#: rc.cpp:106
-#, no-c-format
-msgid "Step 2: Select Bookmark File to Import"
-msgstr "Step 2: Select Bookmark File to Import"
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:44
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed."
+msgstr "Show balloon when transfer completes"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 156
-#: rc.cpp:112
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:49
#, no-c-format
msgid ""
-"Please select the bookmark file from which you would like to import your "
-"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin."
+"Should a balloon be displayed when a connection to the server is "
+"successfully established after retrying."
msgstr ""
-"Please select the bookmark file from which you would like to import your "
-"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 167
-#: rc.cpp:115
-#, no-c-format
-msgid "Bookmark path:"
-msgstr "Bookmark path:"
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running."
+msgstr "Confirm program exit if there are active transfers"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 201
-#: rc.cpp:118
-#, no-c-format
-msgid "Step 3: Importing Bookmarks..."
-msgstr "Step 3: Importing Bookmarks..."
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:59
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Encryption status of the bookmarks file."
+msgstr "Encrypt bookmark file"
+
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:64
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default local directory."
+msgstr "Default local directory:"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 234
-#: rc.cpp:124
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:69
#, no-c-format
-msgid "Please wait while the bookmarks are being imported."
-msgstr "Please wait while the bookmarks are being imported."
+msgid "Should the application exit when users clicks the X button."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 242
-#: rc.cpp:127
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:74
#, no-c-format
-msgid "Import progress:"
-msgstr "Import progress:"
+msgid "Should the application be started minimized."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 34
-#: rc.cpp:130
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:79
#, no-c-format
-msgid "&Appearance"
+msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 45
-#: rc.cpp:133
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Font && Colors"
-msgstr "Log Output Fonts && Colours"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 64
-#: rc.cpp:136
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:84
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Port:"
+msgid "Should the systray icon be displayed."
+msgstr "Skip empty directories"
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 87
-#: rc.cpp:139
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:89
#, no-c-format
-msgid "Client command color:"
-msgstr "Client command colour:"
+msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 121
-#: rc.cpp:143
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:94
#, no-c-format
-msgid "Server response color:"
-msgstr "Server response colour:"
+msgid ""
+"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect "
+"is requested."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 155
-#: rc.cpp:147
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:99
#, no-c-format
-msgid "Multiline response color:"
-msgstr "Multiline response colour:"
+msgid "The default site encoding."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 189
-#: rc.cpp:151
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Error message color:"
-msgstr "Error colour:"
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:103
+#, no-c-format
+msgid "Recent sites accessed via quick connect."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 223
-#: rc.cpp:155
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:124
#, no-c-format
-msgid "Status message color:"
-msgstr "Status message colour:"
+msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 270
-#: rc.cpp:159
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:129
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Output"
-msgstr "File Output"
+msgid "Should empty directories be skipped."
+msgstr "Skip empty directories"
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 281
-#: rc.cpp:162
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&File Output"
-msgstr "File Output"
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:135
+#, no-c-format
+msgid "The font that should be used for the log widget."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 292
-#: rc.cpp:165
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:141
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Save log to file"
-msgstr "Save log to file"
+msgid "The color of the commands sent to the server."
+msgstr "Unable to connect to the server."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 308
-#: rc.cpp:168
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:146
#, no-c-format
-msgid "Output file:"
+msgid "The color of the responses from the server."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 41
-#: rc.cpp:171
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:151
#, no-c-format
-msgid "Source Server Info"
-msgstr "Source Server Info"
+msgid "The color of the multiline responses from the server."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 141
-#: rc.cpp:192
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:156
#, no-c-format
-msgid "Destination Server Info"
-msgstr "Destination Server Info"
+msgid "The color of the error messages."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 242
-#: rc.cpp:213
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:161
#, no-c-format
-msgid "Source:"
-msgstr "Source:"
+msgid "The color of the status messages."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 250
-#: rc.cpp:216
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:166
#, no-c-format
-msgid "Destination:"
-msgstr "Destination:"
+msgid "Should the log be written to a file as well."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 266
-#: rc.cpp:219
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:170
#, no-c-format
-msgid "Transfer type:"
-msgstr "Transfer type:"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 34
-#: rc.cpp:231
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Co&nnection"
-msgstr "&Connect To"
+msgid "The file to which the log should be written."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 45
-#: rc.cpp:234
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Active Connection IP"
-msgstr "Active Connection Settings"
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:177
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 56
-#: rc.cpp:237
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP"
-msgstr "Force PORT/EPRT to use configured IP"
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:184
+#, no-c-format
+msgid "The start of the portrange."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 72
-#: rc.cpp:240
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "IP/hostname:"
-msgstr "Hostname:"
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:191
+#, no-c-format
+msgid "The end of the portrange."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 95
-#: rc.cpp:243
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:196
#, no-c-format
-msgid "&Ignore external IP for LAN connections"
+msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 105
-#: rc.cpp:246
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Active Connection Port Range"
-msgstr "Active Connection Settings"
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:200
+#, no-c-format
+msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 116
-#: rc.cpp:249
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:205
#, no-c-format
-msgid "Onl&y use ports from the specified port range"
+msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 132
-#: rc.cpp:252
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:210
#, no-c-format
-msgid "Minimum port:"
+msgid ""
+"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 169
-#: rc.cpp:255
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:215
#, no-c-format
-msgid "Maximum port:"
+msgid ""
+"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is "
+"not enough free."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 200
-#: rc.cpp:258
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:221
#, no-c-format
-msgid "Timeouts"
+msgid "Interval for disk checking."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 219
-#: rc.cpp:261
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:227
#, no-c-format
-msgid "Control connection timeout (in seconds):"
+msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 259
-#: rc.cpp:264
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:232
#, no-c-format
-msgid "Data transfer timeout (in seconds):"
+msgid "Use global KDE e-mail address for anonymous passwords."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 293
-#: rc.cpp:267
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Speed limit"
-msgstr "Speed"
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:237
+#, no-c-format
+msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 312
-#: rc.cpp:270
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:244
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Download (KB/s):"
-msgstr "Download: %1/s"
+msgid "Number of threads to use when transfering."
+msgstr "Number of threads per session:"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 352
-#: rc.cpp:273
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:249
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Upload (KB/s):"
-msgstr "Upload: %1/s"
+msgid "Should the primary connection be used for transfers."
+msgstr "Confirm program exit if there are active transfers"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 405
-#: rc.cpp:276
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:255
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Dis&k Space"
-msgstr "Free Disk Space Check"
+msgid "Timeout (in seconds) for the control connection."
+msgstr "Waiting %1 seconds before reconnect..."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 416
-#: rc.cpp:279
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:262
#, no-c-format
-msgid "Free Disk Space Check"
-msgstr "Free Disk Space Check"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 427
-#: rc.cpp:282
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Stop transfer if there is ¬ enough free space"
-msgstr "Stop transfer if there is not enough free space"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 443
-#: rc.cpp:285
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Interval (sec):"
-msgstr "Disk check interval (sec):"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 474
-#: rc.cpp:288
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Minimum free space (MiB):"
-msgstr "Minimum free space (Mb):"
+msgid "Timeout (in seconds) for data transfers."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 521
-#: rc.cpp:291
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Thre&ads"
-msgstr "Threads"
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:267
+#, no-c-format
+msgid "Global download speed limit (kbytes/s)."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 551
-#: rc.cpp:297
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:272
#, no-c-format
-msgid "Number of threads per session:"
-msgstr "Number of threads per session:"
+msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 574
-#: rc.cpp:300
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:277
#, no-c-format
-msgid "Use the primary connection for transfers"
+msgid "Should failed transfers be automaticly retried."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 603
-#: rc.cpp:303
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:284
#, no-c-format
-msgid "&Miscellaneous"
+msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 625
-#: rc.cpp:309
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Automatically retry failed transfers"
-msgstr "There are no failed transfers."
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:291
+#, no-c-format
+msgid "Should the directory tree be shown by default."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 641
-#: rc.cpp:312
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:296
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of retries before marking as failed:"
+msgid "Should hidden files be shown when browsing."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 666
-#: rc.cpp:315
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:301
#, no-c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Other"
+msgid ""
+"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 677
-#: rc.cpp:318
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:306
#, no-c-format
-msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\""
+msgid "Should the owner and group be shown for each file."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 685
-#: rc.cpp:321
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:311
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Skip &empty directories when queueing"
-msgstr "Skip empty directories"
+msgid "Show directory size."
+msgstr "Root directory"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 693
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "Confirm disconnects &before disconnecting"
-msgstr ""
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:316
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show left sidebar."
+msgstr "Filter"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 16
-#: rc.cpp:327
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ftpSiteProperties"
msgstr "&Properties"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 61
-#: rc.cpp:333
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:61
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Hostname:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 69
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:69 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:270
#, no-c-format
msgid "Protocol:"
msgstr "Protocol:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 83
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:480
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:83 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:276
#, no-c-format
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 88
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:483
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:88 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:281
#, no-c-format
msgid "FTP over TLS/SSL (explicit)"
msgstr "FTP over TLS/SSL (explicit)"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 93
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:486
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:93 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:286
#, no-c-format
msgid "FTP over TLS/SSL (implicit)"
msgstr "FTP over TLS/SSL (implicit)"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 98
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:489
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:98 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:291
#, no-c-format
msgid "SFTP over SSH2"
msgstr "SFTP over SSH2"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 183
-#: rc.cpp:361
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:128 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:79
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:179 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:394
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Password:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:141 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:87
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:187 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:354
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Username:"
+msgstr "Username:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:162 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:115
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:215 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:227
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:183
#, no-c-format
msgid "Site label:"
msgstr "Site label:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 196
-#: rc.cpp:364
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:196
#, no-c-format
msgid "Remote directory:"
msgstr "Remote directory:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 204
-#: rc.cpp:367 rc.cpp:583
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:204 src/ui/config_general.ui:199
#, no-c-format
msgid "Local directory:"
msgstr "Local directory:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 227
-#: rc.cpp:370
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:227
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Anonymous login"
msgstr "Anonymous login"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 257
-#: rc.cpp:376
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:257
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Advanced"
msgstr "Advanced"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 268
-#: rc.cpp:379
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:268
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Disa&ble use of extended passive mode"
msgstr "Disable use of extended passive mode"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 276
-#: rc.cpp:382
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:276
#, no-c-format
msgid "Disable use of passive mode"
msgstr "Disable use of passive mode"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 284
-#: rc.cpp:385
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:284
#, no-c-format
msgid "Use site IP for passive mode connections"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 292
-#: rc.cpp:388
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:292
#, no-c-format
msgid "Disable \"force active mode to use this IP\" for this site"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 300
-#: rc.cpp:391
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:300
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use STAT for directory listings"
msgstr "SFTP Reading directory listing..."
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 311
-#: rc.cpp:395
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:311
#, no-c-format
msgid "Multiple Transfer Threads"
msgstr "Multiple Transfer Threads"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 322
-#: rc.cpp:398
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:322
#, no-c-format
msgid "Do not use multiple threads for this site"
msgstr "Do not use multiple threads for this site"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 332
-#: rc.cpp:401 rc.cpp:517
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:332 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:452
#, no-c-format
msgid "Server Encoding"
msgstr "Server Encoding"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 347
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:520 rc.cpp:592
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:347 src/ui/config_general.ui:284
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:479
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr "Encoding:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 396
-#: rc.cpp:407
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:396
#, no-c-format
msgid "Retry && &Keepalive"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 407
-#: rc.cpp:410
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:407
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Retr&y to connect on failure"
msgstr "Retry to connect on failure"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 423
-#: rc.cpp:413
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:423
#, no-c-format
msgid "Retry"
msgstr "Retry"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 434
-#: rc.cpp:416 rc.cpp:589
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:434 src/ui/config_general.ui:253
#, no-c-format
msgid "Number of retries (0 = infinite):"
-msgstr "Number of retries (0 = infinite):"
-
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 442
-#: rc.cpp:419 rc.cpp:586
-#, no-c-format
-msgid "Retry delay:"
-msgstr "Retry delay:"
-
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 505
-#: rc.cpp:422
-#, no-c-format
-msgid "Use keepalive packets to keep the connection open"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 513
-#: rc.cpp:425
-#, no-c-format
-msgid "Keepalive"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 532
-#: rc.cpp:428
-#, no-c-format
-msgid "Keepalive frequency (seconds):"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 16
-#: rc.cpp:431
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "KFTPFilterEditorLayout"
-msgstr "Filter Editor"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 34
-#: rc.cpp:434
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "ASCII E&xtensions"
-msgstr "ASCII Extensions"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 70
-#: rc.cpp:437
-#, no-c-format
-msgid "Add Extension"
-msgstr "Add Extension"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 96
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "Extension:"
-msgstr "Extension:"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 107
-#: rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "Extension"
-msgstr "Extension"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 64
-#: rc.cpp:452
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Recent connections"
-msgstr "Retrying connection..."
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 91
-#: rc.cpp:455
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Select connection:"
-msgstr "Retrying connection..."
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 171
-#: rc.cpp:462
-#, no-c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgstr "Number of retries (0 = infinite):"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 179
-#: rc.cpp:465
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:442 src/ui/config_general.ui:222
#, no-c-format
-msgid "Enter the whole url into this box"
-msgstr "Enter the whole url into this box"
+msgid "Retry delay:"
+msgstr "Retry delay:"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 219
-#: rc.cpp:471
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:505
#, no-c-format
-msgid "Enter ftp's hostname"
-msgstr "Enter ftp's hostname"
+msgid "Use keepalive packets to keep the connection open"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 321
-#: rc.cpp:493
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:513
#, no-c-format
-msgid "Anon&ymous login"
-msgstr "Anon&ymous login"
+msgid "Keepalive"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 324
-#: rc.cpp:496
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:532
#, no-c-format
-msgid "Check for anonymous login"
-msgstr "Check for anonymous login"
+msgid "Keepalive frequency (seconds):"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:68
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr "Source:"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 362
-#: rc.cpp:502
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:84
#, no-c-format
-msgid "Enter account username"
-msgstr "Enter account username"
+msgid "none"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:96
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "File list"
+msgstr "File Exists"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 402
-#: rc.cpp:508
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:165
#, no-c-format
-msgid "Enter account password"
-msgstr "Enter account password"
+msgid "Unprocessed"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 412
-#: rc.cpp:511
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:212
#, no-c-format
-msgid "Add to &bookmarks"
-msgstr "Add to &bookmarks"
+msgid "Ok"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 441
-#: rc.cpp:514
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:259
#, no-c-format
-msgid "Advanced"
-msgstr "Advanced"
+msgid "Not found"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 41
-#: rc.cpp:523
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:306
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Data Connection Settings"
-msgstr "Connection established."
+msgid "Failed"
+msgstr "Filter"
+
+#: src/ui/config_display.ui:34
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Displa&y"
+msgstr "Display"
+
+#: src/ui/config_display.ui:45
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "File &Browser"
+msgstr "Failed Transfers"
+
+#: src/ui/config_display.ui:56
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show &hidden files and directories"
+msgstr "Show hidden files and directories"
+
+#: src/ui/config_display.ui:64
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show &directory tree"
+msgstr "Root directory"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:526
+#: src/ui/config_display.ui:72
#, no-c-format
-msgid "Mode:"
+msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 74
-#: rc.cpp:529
+#: src/ui/config_display.ui:80
#, no-c-format
-msgid "Always encrypt the data channel"
+msgid "Show &owner and group for each file"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 79
-#: rc.cpp:532
+#: src/ui/config_display.ui:88
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Encrypt only for directory listings"
-msgstr "SFTP Reading directory listing..."
+msgid "Show directory &size"
+msgstr "Root directory"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 84
-#: rc.cpp:535
+#: src/ui/config_display.ui:98
#, no-c-format
-msgid "Do not encrypt the data channel"
+msgid "&Other Interface Elements"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 108
-#: rc.cpp:538
+#: src/ui/config_display.ui:109
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show left sidebar"
+msgstr "Filter"
+
+#: src/ui/config_filters.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "KFTPFilterEditorLayout"
+msgstr "Filter Editor"
+
+#: src/ui/config_filters.ui:34
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "ASCII E&xtensions"
+msgstr "ASCII Extensions"
+
+#: src/ui/config_filters.ui:70
#, no-c-format
-msgid "X509 Certificate"
-msgstr "X509 Certificate"
+msgid "Add Extension"
+msgstr "Add Extension"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 119
-#: rc.cpp:541
+#: src/ui/config_filters.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Use the following SSL certificate when connecting"
-msgstr "Use the following SSL certificate when connecting"
+msgid "Extension:"
+msgstr "Extension:"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 135
-#: rc.cpp:544
+#: src/ui/config_filters.ui:107
#, no-c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Path:"
+msgid "Extension"
+msgstr "Extension"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 45
-#: rc.cpp:550
+#: src/ui/config_general.ui:45
#, fuzzy, no-c-format
msgid "E-mail &Address"
msgstr "Email address:"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 56
-#: rc.cpp:553
+#: src/ui/config_general.ui:56
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Use e-mail address from control center"
msgstr "Use email address from control centre"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 72
-#: rc.cpp:556
+#: src/ui/config_general.ui:72
#, no-c-format
msgid "E-mail:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 89
-#: rc.cpp:559
+#: src/ui/config_general.ui:89
#, no-c-format
msgid "Startup and Exit"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 100
-#: rc.cpp:562
+#: src/ui/config_general.ui:100
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Confirm program e&xit if there are active transfers"
msgstr "Confirm program exit if there are active transfers"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 108
-#: rc.cpp:565
+#: src/ui/config_general.ui:108
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Start the program minimi&zed to systray"
msgstr "Start the program minimised to systray"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 116
-#: rc.cpp:568
+#: src/ui/config_general.ui:116
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show &splash screen on startup"
msgstr "Show splashscreen on startup"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 124
-#: rc.cpp:571
+#: src/ui/config_general.ui:124
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show the s&ystray icon"
msgstr "Skip empty directories"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 132
-#: rc.cpp:574
+#: src/ui/config_general.ui:132
#, no-c-format
msgid "Ex&it by default when clicking the X button"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 180
-#: rc.cpp:580
+#: src/ui/config_general.ui:161
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Send Bookmarks"
+
+#: src/ui/config_general.ui:180
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Site Defaults"
msgstr "File Transfer Defaults"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 328
-#: rc.cpp:598
+#: src/ui/config_general.ui:317
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Optional"
+
+#: src/ui/config_general.ui:328
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Encr&ypt bookmark file"
msgstr "Encrypt bookmark file"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 336
-#: rc.cpp:601
+#: src/ui/config_general.ui:336
#, no-c-format
msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 365
-#: rc.cpp:604
+#: src/ui/config_general.ui:365
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Notification"
msgstr "Notification Options"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 376
-#: rc.cpp:607
+#: src/ui/config_general.ui:376
#, no-c-format
msgid "Balloons"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 387
-#: rc.cpp:610
+#: src/ui/config_general.ui:387
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show balloon when transfer completes"
msgstr "Show balloon when transfer completes"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 395
-#: rc.cpp:613
+#: src/ui/config_general.ui:395
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Only show when &queue is empty after transfer"
msgstr "Only show when queue is empty after transfer"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 403
-#: rc.cpp:616
+#: src/ui/config_general.ui:403
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show balloon when connection retr&y succeeds"
msgstr "Show balloon when connection retry succeeds"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 68
-#: rc.cpp:622
+#: src/ui/config_log.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "&Appearance"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/config_log.ui:45
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Source:"
+msgid "Font && Colors"
+msgstr "Log Output Fonts && Colours"
+
+#: src/ui/config_log.ui:64
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Port:"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 84
-#: rc.cpp:625
+#: src/ui/config_log.ui:87
#, no-c-format
-msgid "none"
-msgstr ""
+msgid "Client command color:"
+msgstr "Client command colour:"
+
+#: src/ui/config_log.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "Server response color:"
+msgstr "Server response colour:"
+
+#: src/ui/config_log.ui:155
+#, no-c-format
+msgid "Multiline response color:"
+msgstr "Multiline response colour:"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 96
-#: rc.cpp:628
+#: src/ui/config_log.ui:189
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "File list"
-msgstr "File Exists"
+msgid "Error message color:"
+msgstr "Error colour:"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 165
-#: rc.cpp:632
+#: src/ui/config_log.ui:223
#, no-c-format
-msgid "Unprocessed"
-msgstr ""
+msgid "Status message color:"
+msgstr "Status message colour:"
+
+#: src/ui/config_log.ui:270
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Output"
+msgstr "File Output"
+
+#: src/ui/config_log.ui:281
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File Output"
+msgstr "File Output"
+
+#: src/ui/config_log.ui:292
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Save log to file"
+msgstr "Save log to file"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 212
-#: rc.cpp:636
+#: src/ui/config_log.ui:308
#, no-c-format
-msgid "Ok"
+msgid "Output file:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 259
-#: rc.cpp:640
+#: src/ui/config_transfers.ui:34
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Co&nnection"
+msgstr "&Connect To"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:45
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Active Connection IP"
+msgstr "Active Connection Settings"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:56
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP"
+msgstr "Force PORT/EPRT to use configured IP"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:72
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "IP/hostname:"
+msgstr "Hostname:"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:95
#, no-c-format
-msgid "Not found"
+msgid "&Ignore external IP for LAN connections"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 306
-#: rc.cpp:644
+#: src/ui/config_transfers.ui:105
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Failed"
-msgstr "Filter"
+msgid "Active Connection Port Range"
+msgstr "Active Connection Settings"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 16
-#: rc.cpp:647
+#: src/ui/config_transfers.ui:116
#, no-c-format
-msgid "The size of the main window."
+msgid "Onl&y use ports from the specified port range"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 20
-#: rc.cpp:650
+#: src/ui/config_transfers.ui:132
#, no-c-format
-msgid "The position of the main window on the screen."
+msgid "Minimum port:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 28
-#: rc.cpp:653
+#: src/ui/config_transfers.ui:169
#, no-c-format
-msgid "The default retry count for new sites."
+msgid "Maximum port:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 34
-#: rc.cpp:656
+#: src/ui/config_transfers.ui:200
#, no-c-format
-msgid "The default retry delay for new sites."
+msgid "Timeouts"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:219
+#, no-c-format
+msgid "Control connection timeout (in seconds):"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:259
+#, no-c-format
+msgid "Data transfer timeout (in seconds):"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 39
-#: rc.cpp:659
+#: src/ui/config_transfers.ui:293
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete."
-msgstr "Show balloon when transfer completes"
+msgid "Speed limit"
+msgstr "Speed"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 44
-#: rc.cpp:662
+#: src/ui/config_transfers.ui:312
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed."
-msgstr "Show balloon when transfer completes"
+msgid "Download (KB/s):"
+msgstr "Download: %1/s"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:352
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Upload (KB/s):"
+msgstr "Upload: %1/s"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:405
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Dis&k Space"
+msgstr "Free Disk Space Check"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 49
-#: rc.cpp:665
+#: src/ui/config_transfers.ui:416
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a balloon be displayed when a connection to the server is successfully "
-"established after retrying."
-msgstr ""
+msgid "Free Disk Space Check"
+msgstr "Free Disk Space Check"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 54
-#: rc.cpp:668
+#: src/ui/config_transfers.ui:427
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running."
-msgstr "Confirm program exit if there are active transfers"
+msgid "Stop transfer if there is ¬ enough free space"
+msgstr "Stop transfer if there is not enough free space"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 59
-#: rc.cpp:671
+#: src/ui/config_transfers.ui:443
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Encryption status of the bookmarks file."
-msgstr "Encrypt bookmark file"
+msgid "Interval (sec):"
+msgstr "Disk check interval (sec):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 64
-#: rc.cpp:674
+#: src/ui/config_transfers.ui:474
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Default local directory."
-msgstr "Default local directory:"
+msgid "Minimum free space (MiB):"
+msgstr "Minimum free space (Mb):"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:521
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Thre&ads"
+msgstr "Threads"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 69
-#: rc.cpp:677
+#: src/ui/config_transfers.ui:551
#, no-c-format
-msgid "Should the application exit when users clicks the X button."
+msgid "Number of threads per session:"
+msgstr "Number of threads per session:"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:574
+#, no-c-format
+msgid "Use the primary connection for transfers"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 74
-#: rc.cpp:680
+#: src/ui/config_transfers.ui:603
#, no-c-format
-msgid "Should the application be started minimized."
+msgid "&Miscellaneous"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 79
-#: rc.cpp:683
+#: src/ui/config_transfers.ui:625
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Automatically retry failed transfers"
+msgstr "There are no failed transfers."
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:641
#, no-c-format
-msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application."
+msgid "Maximum number of retries before marking as failed:"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:666
+#, no-c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Other"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:677
+#, no-c-format
+msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\""
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 84
-#: rc.cpp:686
+#: src/ui/config_transfers.ui:685
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Should the systray icon be displayed."
+msgid "Skip &empty directories when queueing"
msgstr "Skip empty directories"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 89
-#: rc.cpp:689
+#: src/ui/config_transfers.ui:693
#, no-c-format
-msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
+msgid "Confirm disconnects &before disconnecting"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 94
-#: rc.cpp:692
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Data Connection Settings"
+msgstr "Connection established."
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:68
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect is "
-"requested."
+msgid "Mode:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 99
-#: rc.cpp:695
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:74
#, no-c-format
-msgid "The default site encoding."
+msgid "Always encrypt the data channel"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 103
-#: rc.cpp:698
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:79
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Encrypt only for directory listings"
+msgstr "SFTP Reading directory listing..."
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:84
#, no-c-format
-msgid "Recent sites accessed via quick connect."
+msgid "Do not encrypt the data channel"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 124
-#: rc.cpp:701
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:108
#, no-c-format
-msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 129
-#: rc.cpp:704
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Should empty directories be skipped."
-msgstr "Skip empty directories"
+msgid "X509 Certificate"
+msgstr "X509 Certificate"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 135
-#: rc.cpp:707
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:119
#, no-c-format
-msgid "The font that should be used for the log widget."
-msgstr ""
+msgid "Use the following SSL certificate when connecting"
+msgstr "Use the following SSL certificate when connecting"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 141
-#: rc.cpp:710
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The color of the commands sent to the server."
-msgstr "Unable to connect to the server."
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:135
+#, no-c-format
+msgid "Path:"
+msgstr "Path:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 146
-#: rc.cpp:713
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:16
#, no-c-format
-msgid "The color of the responses from the server."
-msgstr ""
+msgid "Bookmark Import Wizard"
+msgstr "Bookmark Import Wizard"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 151
-#: rc.cpp:716
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:23
#, no-c-format
-msgid "The color of the multiline responses from the server."
-msgstr ""
+msgid "Step 1: Select Import Plugin"
+msgstr "Step 1: Select Import Plugin"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 156
-#: rc.cpp:719
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:40 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:140
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:218
#, no-c-format
-msgid "The color of the error messages."
-msgstr ""
+msgid "Image"
+msgstr "Image"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 161
-#: rc.cpp:722
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:56
#, no-c-format
-msgid "The color of the status messages."
+msgid ""
+"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin "
+"can import from one different format."
msgstr ""
+"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin "
+"can import from one different format."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 166
-#: rc.cpp:725
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:84
#, no-c-format
-msgid "Should the log be written to a file as well."
-msgstr ""
+msgid "Available import plugins:"
+msgstr "Available import plugins:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 170
-#: rc.cpp:728
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:123
#, no-c-format
-msgid "The file to which the log should be written."
-msgstr ""
+msgid "Step 2: Select Bookmark File to Import"
+msgstr "Step 2: Select Bookmark File to Import"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 177
-#: rc.cpp:731
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:156
#, no-c-format
msgid ""
-"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers."
+"Please select the bookmark file from which you would like to import your "
+"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin."
msgstr ""
+"Please select the bookmark file from which you would like to import your "
+"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 184
-#: rc.cpp:734
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:167
#, no-c-format
-msgid "The start of the portrange."
-msgstr ""
+msgid "Bookmark path:"
+msgstr "Bookmark path:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 191
-#: rc.cpp:737
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:201
#, no-c-format
-msgid "The end of the portrange."
-msgstr ""
+msgid "Step 3: Importing Bookmarks..."
+msgstr "Step 3: Importing Bookmarks..."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 196
-#: rc.cpp:740
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:234
#, no-c-format
-msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers."
-msgstr ""
+msgid "Please wait while the bookmarks are being imported."
+msgstr "Please wait while the bookmarks are being imported."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 200
-#: rc.cpp:743
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:242
#, no-c-format
-msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command."
-msgstr ""
+msgid "Import progress:"
+msgstr "Import progress:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 205
-#: rc.cpp:746
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:41
#, no-c-format
-msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections."
-msgstr ""
+msgid "Source Server Info"
+msgstr "Source Server Info"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 210
-#: rc.cpp:749
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:52 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:152
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:82
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop."
-msgstr ""
+msgid "Server Info"
+msgstr "Server Info"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 215
-#: rc.cpp:752
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:63 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:163
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:93
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is "
-"not enough free."
-msgstr ""
+msgid "Server name:"
+msgstr "Server name:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 221
-#: rc.cpp:755
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:71 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:171
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:211 src/ui/kftpsearchlayout.ui:101
#, no-c-format
-msgid "Interval for disk checking."
-msgstr ""
+msgid "Host:"
+msgstr "Host:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 227
-#: rc.cpp:758
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:141
#, no-c-format
-msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available."
-msgstr ""
+msgid "Destination Server Info"
+msgstr "Destination Server Info"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 232
-#: rc.cpp:761
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:242
#, no-c-format
-msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords."
-msgstr ""
+msgid "Source:"
+msgstr "Source:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 237
-#: rc.cpp:764
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:250
#, no-c-format
-msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords."
-msgstr ""
+msgid "Destination:"
+msgstr "Destination:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 244
-#: rc.cpp:767
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Number of threads to use when transfering."
-msgstr "Number of threads per session:"
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:266
+#, no-c-format
+msgid "Transfer type:"
+msgstr "Transfer type:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 249
-#: rc.cpp:770
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:64
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Should the primary connection be used for transfers."
-msgstr "Confirm program exit if there are active transfers"
+msgid "Recent connections"
+msgstr "Retrying connection..."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 255
-#: rc.cpp:773
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:91
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Timeout (in seconds) for the control connection."
-msgstr "Waiting %1 seconds before reconnect..."
+msgid "Select connection:"
+msgstr "Retrying connection..."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 262
-#: rc.cpp:776
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:171
#, no-c-format
-msgid "Timeout (in seconds) for data transfers."
-msgstr ""
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 267
-#: rc.cpp:779
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:179
#, no-c-format
-msgid "Global download speed limit (kbytes/s)."
-msgstr ""
+msgid "Enter the whole url into this box"
+msgstr "Enter the whole url into this box"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 272
-#: rc.cpp:782
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:219
#, no-c-format
-msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)."
-msgstr ""
+msgid "Enter ftp's hostname"
+msgstr "Enter ftp's hostname"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 277
-#: rc.cpp:785
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:321
#, no-c-format
-msgid "Should failed transfers be automaticly retried."
-msgstr ""
+msgid "Anon&ymous login"
+msgstr "Anon&ymous login"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 284
-#: rc.cpp:788
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:324
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed."
-msgstr ""
+msgid "Check for anonymous login"
+msgstr "Check for anonymous login"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 291
-#: rc.cpp:791
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:362
#, no-c-format
-msgid "Should the directory tree be shown by default."
-msgstr ""
+msgid "Enter account username"
+msgstr "Enter account username"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 296
-#: rc.cpp:794
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:402
#, no-c-format
-msgid "Should hidden files be shown when browsing."
-msgstr ""
+msgid "Enter account password"
+msgstr "Enter account password"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Add to &bookmarks"
+msgstr "Add to &bookmarks"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 301
-#: rc.cpp:797
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:441
+#, no-c-format
+msgid "Advanced"
+msgstr "Advanced"
+
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:22
+#, no-c-format
+msgid "Queue Search & Replace"
+msgstr "Queue Search & Replace"
+
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
-"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form."
+"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths "
+"of the queued transfers. Changes cannot be undone."
msgstr ""
+"Using this dialogue, you can do massive replacing of source/destination "
+"paths of the queued transfers. Changes cannot be undone."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 306
-#: rc.cpp:800
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:44
#, no-c-format
-msgid "Should the owner and group be shown for each file."
-msgstr ""
+msgid "Search What"
+msgstr "Search What"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 311
-#: rc.cpp:803
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show directory size."
-msgstr "Root directory"
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:55 src/ui/kftpsearchlayout.ui:192
+#, no-c-format
+msgid "Destination:"
+msgstr "Destination:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 316
-#: rc.cpp:806
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show left sidebar."
-msgstr "Filter"
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:63 src/ui/kftpsearchlayout.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Source:"
+msgstr "Source:"
-#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 5
-#: rc.cpp:809
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:71
#, no-c-format
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Main Menu"
+msgid "Search only for transfers on specific server"
+msgstr "Search only for transfers on specific server"
-#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 24
-#: rc.cpp:818
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:181
#, no-c-format
-msgid "Bookmark Toolbar"
-msgstr "Bookmark Toolbar"
+msgid "Replace With"
+msgstr "Replace With"
#~ msgid "No username specified for '%1'."
#~ msgstr "No username specified for '%1'."
@@ -3036,9 +2903,6 @@ msgstr "Bookmark Toolbar"
#~ msgid "Passwords do not match"
#~ msgstr "Passwords do not match"
-#~ msgid "Optional"
-#~ msgstr "Optional"
-
#~ msgid "Password retype:"
#~ msgstr "Password retype:"
@@ -3051,14 +2915,24 @@ msgstr "Bookmark Toolbar"
#~ msgid "Set your idle-time (per-session only)"
#~ msgstr "Set your idle-time (per-session only)"
-#~ msgid "Set your idle-time (per-session only).
This sets your idle-time (the amount of time you can be online without
doing something). Max idle-time is 7200 sec.
"
-#~ msgstr "Set your idle-time (per-session only).
This sets your idle-time (the amount of time you can be online without
doing something). Max idle-time is 7200 sec.
"
+#~ msgid ""
+#~ "Set your idle-time (per-session only).
This sets your idle-time (the "
+#~ "amount of time you can be online without
doing something). Max idle-"
+#~ "time is 7200 sec.
"
+#~ msgstr ""
+#~ "Set your idle-time (per-session only).
This sets your idle-time (the "
+#~ "amount of time you can be online without
doing something). Max idle-"
+#~ "time is 7200 sec.
"
#~ msgid "This will change your password"
#~ msgstr "This will change your password"
-#~ msgid "This will change your password.
Passwords can only be 8 characters long."
-#~ msgstr "This will change your password.
Passwords can only be 8 characters long."
+#~ msgid ""
+#~ "This will change your password.
Passwords can only be 8 characters "
+#~ "long."
+#~ msgstr ""
+#~ "This will change your password.
Passwords can only be 8 characters "
+#~ "long."
#~ msgid "Display the group info"
#~ msgstr "Display the group info"
@@ -3105,56 +2979,144 @@ msgstr "Bookmark Toolbar"
#~ msgid "Delete a user, may be readded with site READD"
#~ msgstr "Delete a user, may be readded with site READD"
-#~ msgid "Delete a user, may be readded with site READD
Example: site deluser Archimede
This will activate the flag DELETED (6) for the user 'Archimede'.
In order to fully delete this user you will need to do a 'site purge'
"
-#~ msgstr "Delete a user, may be readded with site READD
Example: site deluser Archimede
This will activate the flag DELETED (6) for the user 'Archimede'.
In order to fully delete this user you will need to do a 'site purge'
"
+#~ msgid ""
+#~ "Delete a user, may be readded with site READD
Example: site "
+#~ "deluser Archimede
This will activate the flag DELETED (6) for the "
+#~ "user 'Archimede'.
In order to fully delete this user you will need to "
+#~ "do a 'site purge'
"
+#~ msgstr ""
+#~ "Delete a user, may be readded with site READD
Example: site "
+#~ "deluser Archimede
This will activate the flag DELETED (6) for the "
+#~ "user 'Archimede'.
In order to fully delete this user you will need to "
+#~ "do a 'site purge'
"
#~ msgid "Change user's password"
#~ msgstr "Change user's password"
-#~ msgid "Change user's password
Example: site chpass Archimede newpassword
This would change the password to 'newpassword' for the
user 'Archimede'.
See \"site passwd\" for more info if you get a Password is not secure
enough error.
* Denotes any password, Example: site chpass arch *
This will allow arch to login with any password
@ Denotes any email-like password, Example: site chpass arch @
This will allow arch to login with a@b.com but not ab.com
"
-#~ msgstr "Change user's password
Example: site chpass Archimede newpassword
This would change the password to 'newpassword' for the
user 'Archimede'.
See \"site passwd\" for more info if you get a Password is not secure
enough error.
* Denotes any password, Example: site chpass arch *
This will allow arch to login with any password
@ Denotes any email-like password, Example: site chpass arch @
This will allow arch to login with a@b.com but not ab.com
"
+#~ msgid ""
+#~ "Change user's password
Example: site chpass Archimede "
+#~ "newpassword
This would change the password to 'newpassword' for "
+#~ "the
user 'Archimede'.
See \"site passwd\" for more info if you "
+#~ "get a Password is not secure
enough error.
* Denotes any "
+#~ "password, Example: site chpass arch *
This will allow arch to "
+#~ "login with any password
@ Denotes any email-like password, "
+#~ "Example: site chpass arch @
This will allow arch to login with "
+#~ "a@b.com but not ab.com
"
+#~ msgstr ""
+#~ "Change user's password
Example: site chpass Archimede "
+#~ "newpassword
This would change the password to 'newpassword' for "
+#~ "the
user 'Archimede'.
See \"site passwd\" for more info if you "
+#~ "get a Password is not secure
enough error.
* Denotes any "
+#~ "password, Example: site chpass arch *
This will allow arch to "
+#~ "login with any password
@ Denotes any email-like password, "
+#~ "Example: site chpass arch @
This will allow arch to login with "
+#~ "a@b.com but not ab.com
"
#~ msgid "Toggle the user's gadmin status for the given group"
#~ msgstr "Toggle the user's gadmin status for the given group"
-#~ msgid "Toggle the user's gadmin status for the given group
NOTE: When a user becomes a gadmin they will automatically get
flag 2 added. When a user stops to become a gadmin of
any of their groups the gadmin flag will be automatically
removed.
"
-#~ msgstr "Toggle the user's gadmin status for the given group
NOTE: When a user becomes a gadmin they will automatically get
flag 2 added. When a user stops to become a gadmin of
any of their groups the gadmin flag will be automatically
removed.
"
+#~ msgid ""
+#~ "Toggle the user's gadmin status for the given group
NOTE: When "
+#~ "a user becomes a gadmin they will automatically get
flag 2 added. When "
+#~ "a user stops to become a gadmin of
any of their groups the gadmin flag "
+#~ "will be automatically
removed.
"
+#~ msgstr ""
+#~ "Toggle the user's gadmin status for the given group
NOTE: When "
+#~ "a user becomes a gadmin they will automatically get
flag 2 added. When "
+#~ "a user stops to become a gadmin of
any of their groups the gadmin flag "
+#~ "will be automatically
removed.
"
#~ msgid "Display a user's flags"
#~ msgstr "Display a user's flags"
-#~ msgid "Display a user's flags
Example: site flags
This will show your own flags.
Example: site flags Archimede
This will show flags of user Archimede.
"
-#~ msgstr "Display a user's flags
Example: site flags
This will show your own flags.
Example: site flags Archimede
This will show flags of user Archimede.
"
+#~ msgid ""
+#~ "Display a user's flags
Example: site flags
This will "
+#~ "show your own flags.
Example: site flags "
+#~ "Archimede
This will show flags of user Archimede.
"
+#~ msgstr ""
+#~ "Display a user's flags
Example: site flags
This will "
+#~ "show your own flags.
Example: site flags "
+#~ "Archimede
This will show flags of user Archimede.
"
#~ msgid "Kick a user off the site"
#~ msgstr "Kick a user off the site"
-#~ msgid "Kick a user off the site
Example: site kick Archimede
This will kill all connections for the user 'Archimede'
"
-#~ msgstr "Kick a user off the site
Example: site kick Archimede
This will kill all connections for the user 'Archimede'
"
+#~ msgid ""
+#~ "Kick a user off the site
Example: site kick "
+#~ "Archimede
This will kill all connections for the user "
+#~ "'Archimede'
"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kick a user off the site
Example: site kick "
+#~ "Archimede
This will kill all connections for the user "
+#~ "'Archimede'
"
#~ msgid "Remove deleted users, site READD will NOT work for purged uers."
#~ msgstr "Remove deleted users, site READD will NOT work for purged uers."
-#~ msgid "Remove deleted users, site READD will NOT work for purged uers.
Example: site purge
This will REMOVE ALL users who have the DELETED flag.
Example: site purge frank
This will remove just frank and leave the rest of deleted users on site
If you are a gadmin, you can only purge users from your group (that is,
if you are given access to this command in the config file).
"
-#~ msgstr "Remove deleted users, site READD will NOT work for purged uers.
Example: site purge
This will REMOVE ALL users who have the DELETED flag.
Example: site purge frank
This will remove just frank and leave the rest of deleted users on site
If you are a gadmin, you can only purge users from your group (that is,
if you are given access to this command in the config file).
"
+#~ msgid ""
+#~ "Remove deleted users, site READD will NOT work for purged uers."
+#~ "
Example: site purge
This will REMOVE ALL users who have "
+#~ "the DELETED flag.
Example: site purge frank
This will "
+#~ "remove just frank and leave the rest of deleted users on site
If "
+#~ "you are a gadmin, you can only purge users from your group (that is,"
+#~ "
if you are given access to this command in the config file).
"
+#~ msgstr ""
+#~ "Remove deleted users, site READD will NOT work for purged uers."
+#~ "
Example: site purge
This will REMOVE ALL users who have "
+#~ "the DELETED flag.
Example: site purge frank
This will "
+#~ "remove just frank and leave the rest of deleted users on site
If "
+#~ "you are a gadmin, you can only purge users from your group (that is,"
+#~ "
if you are given access to this command in the config file).
"
#~ msgid "Readd user"
#~ msgstr "Readd user"
-#~ msgid "Readd user
Example: site readd
This will show a list of users that can be readded.
(You can also achieve this with \"site users deleted\")
Example: site readd Archimede
This will remove the DELETED flag for user 'Archimede'.
NOTE: When readding a user from a group the group must have available slots
left, even when you are a siteop.
"
-#~ msgstr "Readd user
Example: site readd
This will show a list of users that can be readded.
(You can also achieve this with \"site users deleted\")
Example: site readd Archimede
This will remove the DELETED flag for user 'Archimede'.
NOTE: When readding a user from a group the group must have available slots
left, even when you are a siteop.
"
+#~ msgid ""
+#~ "Readd user
Example: site readd
This will show a list "
+#~ "of users that can be readded.
(You can also achieve this with \"site "
+#~ "users deleted\")
Example: site readd Archimede
This "
+#~ "will remove the DELETED flag for user 'Archimede'.
NOTE: "
+#~ "When readding a user from a group the group must have available "
+#~ "slots
left, even when you are a siteop.
"
+#~ msgstr ""
+#~ "Readd user
Example: site readd
This will show a list "
+#~ "of users that can be readded.
(You can also achieve this with \"site "
+#~ "users deleted\")
Example: site readd Archimede
This "
+#~ "will remove the DELETED flag for user 'Archimede'.
NOTE: "
+#~ "When readding a user from a group the group must have available "
+#~ "slots
left, even when you are a siteop.
"
#~ msgid "Display a user's upload/download statistics"
#~ msgstr "Display a user's upload/download statistics"
-#~ msgid "Display a user's upload/download statistics
Definable in '/ftp-data/text/user.stats'
If you have multiple sections then this will display stats from
all sections. (But you have to copy this file to SECTIONuser.stats.
exmp: if you have a section called GAMES then glftpd will look
for the files user.stats and GAMESuser.stats in the /ftp-data/text dir.
"
-#~ msgstr "Display a user's upload/download statistics
Definable in '/ftp-data/text/user.stats'
If you have multiple sections then this will display stats from
all sections. (But you have to copy this file to SECTIONuser.stats.
exmp: if you have a section called GAMES then glftpd will look
for the files user.stats and GAMESuser.stats in the /ftp-data/text dir.
"
+#~ msgid ""
+#~ "Display a user's upload/download statistics
Definable in '/ftp-"
+#~ "data/text/user.stats'
If you have multiple sections then this will "
+#~ "display stats from
all sections. (But you have to copy this file to "
+#~ "SECTIONuser.stats.
exmp: if you have a section called GAMES then "
+#~ "glftpd will look
for the files user.stats and GAMESuser.stats in the /"
+#~ "ftp-data/text dir.
"
+#~ msgstr ""
+#~ "Display a user's upload/download statistics
Definable in '/ftp-"
+#~ "data/text/user.stats'
If you have multiple sections then this will "
+#~ "display stats from
all sections. (But you have to copy this file to "
+#~ "SECTIONuser.stats.
exmp: if you have a section called GAMES then "
+#~ "glftpd will look
for the files user.stats and GAMESuser.stats in the /"
+#~ "ftp-data/text dir.
"
#~ msgid "Lists users / Shows detailed info about a user"
#~ msgstr "Lists users / Shows detailed info about a user"
-#~ msgid "Lists users / Shows detailed info about a user
Example: site user
This will display a list of all users currently on site.
Example: site user Archimede
This will show detailed information about user 'Archimede'.
"
-#~ msgstr "Lists users / Shows detailed info about a user
Example: site user
This will display a list of all users currently on site.
Example: site user Archimede
This will show detailed information about user 'Archimede'.
"
+#~ msgid ""
+#~ "Lists users / Shows detailed info about a user
Example: "
+#~ "site user
This will display a list of all users currently on site."
+#~ "
Example: site user Archimede
This will show "
+#~ "detailed information about user 'Archimede'.
"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lists users / Shows detailed info about a user
Example: "
+#~ "site user
This will display a list of all users currently on site."
+#~ "
Example: site user Archimede
This will show "
+#~ "detailed information about user 'Archimede'.
"
#~ msgid "Shows available groups"
#~ msgstr "Shows available groups"
@@ -3162,32 +3124,68 @@ msgstr "Bookmark Toolbar"
#~ msgid "Shows detailed info on a group"
#~ msgstr "Shows detailed info on a group"
-#~ msgid "Shows detailed info on a group
Example: site ginfo ftp
This will show detailed info on the group 'ftp'.
If a user is deleted, their tagline will be replaced by \"***DELETED***\".
"
-#~ msgstr "Shows detailed info on a group
Example: site ginfo ftp
This will show detailed info on the group 'ftp'.
If a user is deleted, their tagline will be replaced by \"***DELETED***\".
"
+#~ msgid ""
+#~ "Shows detailed info on a group
Example: site ginfo "
+#~ "ftp
This will show detailed info on the group 'ftp'.
If a user "
+#~ "is deleted, their tagline will be replaced by \"***DELETED***\".
"
+#~ msgstr ""
+#~ "Shows detailed info on a group
Example: site ginfo "
+#~ "ftp
This will show detailed info on the group 'ftp'.
If a user "
+#~ "is deleted, their tagline will be replaced by \"***DELETED***\".
"
#~ msgid "Add a new group"
#~ msgstr "Add a new group"
-#~ msgid "Add a new group
Example: site grpadd group new_group
This would add the group 'group' with the description 'new_group'.
"
-#~ msgstr "Add a new group
Example: site grpadd group new_group
This would add the group 'group' with the description 'new_group'.
"
+#~ msgid ""
+#~ "Add a new group
Example: site grpadd group "
+#~ "new_group
This would add the group 'group' with the description "
+#~ "'new_group'.
"
+#~ msgstr ""
+#~ "Add a new group
Example: site grpadd group "
+#~ "new_group
This would add the group 'group' with the description "
+#~ "'new_group'.
"
#~ msgid "Delete a group"
#~ msgstr "Delete a group"
-#~ msgid "Delete a group
Example: site grpdel group
This would delete the group 'group'.
"
-#~ msgstr "Delete a group
Example: site grpdel group
This would delete the group 'group'.
"
+#~ msgid ""
+#~ "Delete a group
Example: site grpdel group
This would "
+#~ "delete the group 'group'.
"
+#~ msgstr ""
+#~ "Delete a group
Example: site grpdel group
This would "
+#~ "delete the group 'group'.
"
#~ msgid "Shows your current groups or leaves/joins a group"
#~ msgstr "Shows your current groups or leaves/joins a group"
-#~ msgid "Shows your current groups or leaves/joins a group
To join a group simply pass the groupname as a parameter to the
command. You must leave all groups before you can join a new one.
Only users with the siteop flag enabled can change private
groups (see site CHGRP).
Example: site group
This will display the groups you are in.
Example: site group ftp
With this you will join/leave group 'ftp'.
"
-#~ msgstr "Shows your current groups or leaves/joins a group
To join a group simply pass the groupname as a parameter to the
command. You must leave all groups before you can join a new one.
Only users with the siteop flag enabled can change private
groups (see site CHGRP).
Example: site group
This will display the groups you are in.
Example: site group ftp
With this you will join/leave group 'ftp'.
"
+#~ msgid ""
+#~ "Shows your current groups or leaves/joins a group
To join a group "
+#~ "simply pass the groupname as a parameter to the
command. You must "
+#~ "leave all groups before you can join a new one.
Only users with the "
+#~ "siteop flag enabled can change private
groups (see site CHGRP)."
+#~ "
Example: site group
This will display the groups "
+#~ "you are in.
Example: site group ftp
With this you "
+#~ "will join/leave group 'ftp'.
"
+#~ msgstr ""
+#~ "Shows your current groups or leaves/joins a group
To join a group "
+#~ "simply pass the groupname as a parameter to the
command. You must "
+#~ "leave all groups before you can join a new one.
Only users with the "
+#~ "siteop flag enabled can change private
groups (see site CHGRP)."
+#~ "
Example: site group
This will display the groups "
+#~ "you are in.
Example: site group ftp
With this you "
+#~ "will join/leave group 'ftp'.
"
#~ msgid "Change description for a group"
#~ msgstr "Change description for a group"
-#~ msgid "Change description for a group
Example: site grpnfo ftp new_description
This will change the current description for the group 'ftp' to
'new_description'.
"
-#~ msgstr "Change description for a group
Example: site grpnfo ftp new_description
This will change the current description for the group 'ftp' to
'new_description'.
"
+#~ msgid ""
+#~ "Change description for a group
Example: site grpnfo ftp "
+#~ "new_description
This will change the current description for the "
+#~ "group 'ftp' to
'new_description'.
"
+#~ msgstr ""
+#~ "Change description for a group
Example: site grpnfo ftp "
+#~ "new_description
This will change the current description for the "
+#~ "group 'ftp' to
'new_description'.
"
#~ msgid "Display your current status line"
#~ msgstr "Display your current status line"
@@ -3201,8 +3199,16 @@ msgstr "Bookmark Toolbar"
#~ msgid "Display all-time downloaders who belong to the group"
#~ msgstr "Display all-time downloaders who belong to the group"
-#~ msgid "Display all-time downloaders.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting."
-#~ msgstr "Display all-time downloaders.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting."
+#~ msgid ""
+#~ "Display all-time downloaders.
is also optional. Specifying it "
+#~ "will only show users who
belong to that group, but the user doing it "
+#~ "has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled "
+#~ "by the -grpstats
setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Display all-time downloaders.
is also optional. Specifying it "
+#~ "will only show users who
belong to that group, but the user doing it "
+#~ "has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled "
+#~ "by the -grpstats
setting."
#~ msgid "Display all-time uploaders"
#~ msgstr "Display all-time uploaders"
@@ -3210,8 +3216,16 @@ msgstr "Bookmark Toolbar"
#~ msgid "Display all-time uploaders who belong to the group"
#~ msgstr "Display all-time uploaders who belong to the group"
-#~ msgid "Display all-time uploaders.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting."
-#~ msgstr "Display all-time uploaders.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting."
+#~ msgid ""
+#~ "Display all-time uploaders.
is also optional. Specifying it "
+#~ "will only show users who
belong to that group, but the user doing it "
+#~ "has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled "
+#~ "by the -grpstats
setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Display all-time uploaders.
is also optional. Specifying it "
+#~ "will only show users who
belong to that group, but the user doing it "
+#~ "has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled "
+#~ "by the -grpstats
setting."
#~ msgid "Display daytop upload"
#~ msgstr "Display daytop upload"
@@ -3219,8 +3233,16 @@ msgstr "Bookmark Toolbar"
#~ msgid "Display daytop uploaders who belong to the group"
#~ msgstr "Display daytop uploaders who belong to the group"
-#~ msgid "Display daytop upload.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting."
-#~ msgstr "Display daytop upload.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting."
+#~ msgid ""
+#~ "Display daytop upload.
is also optional. Specifying it will "
+#~ "only show users who
belong to that group, but the user doing it has to "
+#~ "have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the "
+#~ "-grpstats
setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Display daytop upload.
is also optional. Specifying it will "
+#~ "only show users who
belong to that group, but the user doing it has to "
+#~ "have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the "
+#~ "-grpstats
setting."
#~ msgid "Display daytop download"
#~ msgstr "Display daytop download"
@@ -3228,8 +3250,16 @@ msgstr "Bookmark Toolbar"
#~ msgid "Display daytop downloaders who belong to the group"
#~ msgstr "Display daytop downloaders who belong to the group"
-#~ msgid "Display daytop download.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting."
-#~ msgstr "Display daytop download.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting."
+#~ msgid ""
+#~ "Display daytop download.
is also optional. Specifying it will "
+#~ "only show users who
belong to that group, but the user doing it has to "
+#~ "have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the "
+#~ "-grpstats
setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Display daytop download.
is also optional. Specifying it will "
+#~ "only show users who
belong to that group, but the user doing it has to "
+#~ "have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the "
+#~ "-grpstats
setting."
#~ msgid "Display monthtop upload"
#~ msgstr "Display monthtop upload"
@@ -3237,8 +3267,16 @@ msgstr "Bookmark Toolbar"
#~ msgid "Display monthtop uploaders who belong to the group"
#~ msgstr "Display monthtop uploaders who belong to the group"
-#~ msgid "Display monthtop upload.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting."
-#~ msgstr "Display monthtop upload.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting."
+#~ msgid ""
+#~ "Display monthtop upload.
is also optional. Specifying it will "
+#~ "only show users who
belong to that group, but the user doing it has to "
+#~ "have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the "
+#~ "-grpstats
setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Display monthtop upload.
is also optional. Specifying it will "
+#~ "only show users who
belong to that group, but the user doing it has to "
+#~ "have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the "
+#~ "-grpstats
setting."
#~ msgid "Display monthtop download"
#~ msgstr "Display monthtop download"
@@ -3246,8 +3284,16 @@ msgstr "Bookmark Toolbar"
#~ msgid "Display monthtop downloaders who belong to the group"
#~ msgstr "Display monthtop downloaders who belong to the group"
-#~ msgid "Display monthtop download.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting."
-#~ msgstr "Display monthtop download.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting."
+#~ msgid ""
+#~ "Display monthtop download.
is also optional. Specifying it "
+#~ "will only show users who
belong to that group, but the user doing it "
+#~ "has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled "
+#~ "by the -grpstats
setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Display monthtop download.
is also optional. Specifying it "
+#~ "will only show users who
belong to that group, but the user doing it "
+#~ "has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled "
+#~ "by the -grpstats
setting."
#~ msgid "Display all-time nuketop"
#~ msgstr "Display all-time nuketop"
@@ -3258,8 +3304,16 @@ msgstr "Bookmark Toolbar"
#~ msgid "Display all-time nuketop who belongs to the group"
#~ msgstr "Display all-time nuketop who belongs to the group"
-#~ msgid "Display alltime nuketop.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting."
-#~ msgstr "Display alltime nuketop.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting."
+#~ msgid ""
+#~ "Display alltime nuketop.
is also optional. Specifying it will "
+#~ "only show users who
belong to that group, but the user doing it has to "
+#~ "have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the "
+#~ "-grpstats
setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Display alltime nuketop.
is also optional. Specifying it will "
+#~ "only show users who
belong to that group, but the user doing it has to "
+#~ "have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the "
+#~ "-grpstats
setting."
#~ msgid "Display weektop uploaders"
#~ msgstr "Display weektop uploaders"
@@ -3267,8 +3321,16 @@ msgstr "Bookmark Toolbar"
#~ msgid "Display weektop uploaders who belong to the group"
#~ msgstr "Display weektop uploaders who belong to the group"
-#~ msgid "Display weektop uploaders.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting."
-#~ msgstr "Display weektop uploaders.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting."
+#~ msgid ""
+#~ "Display weektop uploaders.
is also optional. Specifying it "
+#~ "will only show users who
belong to that group, but the user doing it "
+#~ "has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled "
+#~ "by the -grpstats
setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Display weektop uploaders.
is also optional. Specifying it "
+#~ "will only show users who
belong to that group, but the user doing it "
+#~ "has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled "
+#~ "by the -grpstats
setting."
#~ msgid "Display weektop downloaders"
#~ msgstr "Display weektop downloaders"
@@ -3276,14 +3338,26 @@ msgstr "Bookmark Toolbar"
#~ msgid "Display weektop downloaders who belong to the group"
#~ msgstr "Display weektop downloaders who belong to the group"
-#~ msgid "Display weektop downloaders.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting."
-#~ msgstr "Display weektop downloaders.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting."
+#~ msgid ""
+#~ "Display weektop downloaders.
is also optional. Specifying it "
+#~ "will only show users who
belong to that group, but the user doing it "
+#~ "has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled "
+#~ "by the -grpstats
setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Display weektop downloaders.
is also optional. Specifying it "
+#~ "will only show users who
belong to that group, but the user doing it "
+#~ "has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled "
+#~ "by the -grpstats
setting."
#~ msgid "Display server traffic"
#~ msgstr "Display server traffic"
-#~ msgid "Display server traffic
Display total uploads/downloads by all existing users in all sections"
-#~ msgstr "Display server traffic
Display total uploads/downloads by all existing users in all sections"
+#~ msgid ""
+#~ "Display server traffic
Display total uploads/downloads by all existing "
+#~ "users in all sections"
+#~ msgstr ""
+#~ "Display server traffic
Display total uploads/downloads by all existing "
+#~ "users in all sections"
#~ msgid "Display alltime group upload"
#~ msgstr "Display alltime group upload"
@@ -3321,11 +3395,33 @@ msgstr "Bookmark Toolbar"
#~ msgid "Display alltime group download
"
#~ msgstr "Display alltime group download
"
-#~ msgid "Load user's userfile into your process' memory, essentially becoming that user."
-#~ msgstr "Load user's userfile into your process' memory, essentially becoming that user."
+#~ msgid ""
+#~ "Load user's userfile into your process' memory, essentially becoming that "
+#~ "user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Load user's userfile into your process' memory, essentially becoming that "
+#~ "user."
-#~ msgid "Load user's userfile into your process' memory, essentially becoming
that user (although some things, like home directory or 'site who'
display, will not change). Need -emulate permission in config file.
This was created for special scripts, so they can act as some user
without having to know their password and logging in as that user. Most
siteops will find no use for this.
Note: This is not TRUE emulation, you should not use this to do serious
things. Some things will not work; others will work incorrectly. The
only way to achieve 'true' emulation is to log in as that user.
"
-#~ msgstr "Load user's userfile into your process' memory, essentially becoming
that user (although some things, like home directory or 'site who'
display, will not change). Need -emulate permission in config file.
This was created for special scripts, so they can act as some user
without having to know their password and logging in as that user. Most
siteops will find no use for this.
Note: This is not TRUE emulation, you should not use this to do serious
things. Some things will not work; others will work incorrectly. The
only way to achieve 'true' emulation is to log in as that user.
"
+#~ msgid ""
+#~ "Load user's userfile into your process' memory, essentially "
+#~ "becoming
that user (although some things, like home directory or 'site "
+#~ "who'
display, will not change). Need -emulate permission in config "
+#~ "file.
This was created for special scripts, so they can act as some "
+#~ "user
without having to know their password and logging in as that "
+#~ "user. Most
siteops will find no use for this.
Note: This is not "
+#~ "TRUE emulation, you should not use this to do serious
things. Some "
+#~ "things will not work; others will work incorrectly. The
only way to "
+#~ "achieve 'true' emulation is to log in as that user.
"
+#~ msgstr ""
+#~ "Load user's userfile into your process' memory, essentially "
+#~ "becoming
that user (although some things, like home directory or 'site "
+#~ "who'
display, will not change). Need -emulate permission in config "
+#~ "file.
This was created for special scripts, so they can act as some "
+#~ "user
without having to know their password and logging in as that "
+#~ "user. Most
siteops will find no use for this.
Note: This is not "
+#~ "TRUE emulation, you should not use this to do serious
things. Some "
+#~ "things will not work; others will work incorrectly. The
only way to "
+#~ "achieve 'true' emulation is to log in as that user.
"
#~ msgid "Display helpscreen"
#~ msgstr "Display helpscreen"
@@ -3336,8 +3432,12 @@ msgstr "Bookmark Toolbar"
#~ msgid "Display failed logins"
#~ msgstr "Display failed logins"
-#~ msgid "Display failed logins
This displays '/glftpd/ftp-data/logs/login.log'
See info about \"site syslog\" for syntax.
"
-#~ msgstr "Display failed logins
This displays '/glftpd/ftp-data/logs/login.log'
See info about \"site syslog\" for syntax.
"
+#~ msgid ""
+#~ "Display failed logins
This displays '/glftpd/ftp-data/logs/login."
+#~ "log'
See info about \"site syslog\" for syntax.
"
+#~ msgstr ""
+#~ "Display failed logins
This displays '/glftpd/ftp-data/logs/login."
+#~ "log'
See info about \"site syslog\" for syntax.
"
#~ msgid "Display recently nuked releases"
#~ msgstr "Display recently nuked releases"
@@ -3348,8 +3448,12 @@ msgstr "Bookmark Toolbar"
#~ msgid "Check when a user was last online"
#~ msgstr "Check when a user was last online"
-#~ msgid "Check when a user was last online
Example: site seen Archimede
This will display the last time Archimede logged in.
"
-#~ msgstr "Check when a user was last online
Example: site seen Archimede
This will display the last time Archimede logged in.
"
+#~ msgid ""
+#~ "Check when a user was last online
Example: site seen "
+#~ "Archimede
This will display the last time Archimede logged in.
"
+#~ msgstr ""
+#~ "Check when a user was last online
Example: site seen "
+#~ "Archimede
This will display the last time Archimede logged in.
"
#~ msgid "Displays the userfile in raw format"
#~ msgstr "Displays the userfile in raw format"
@@ -3372,8 +3476,14 @@ msgstr "Bookmark Toolbar"
#~ msgid ""
#~ msgstr ""
-#~ msgid "You are about to send your KFTPGrabber bookmarks to %1. They may contain passwords or sensitive X509 certificates: sending your bookmarks may compromise their safety.
Are you sure?"
-#~ msgstr "You are about to send your KFTPGrabber bookmarks to %1. They may contain passwords or sensitive X509 certificates: sending your bookmarks may compromise their safety.
Are you sure?"
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to send your KFTPGrabber bookmarks to %1. They "
+#~ "may contain passwords or sensitive X509 certificates: sending your "
+#~ "bookmarks may compromise their safety.
Are you sure?"
+#~ msgstr ""
+#~ "You are about to send your KFTPGrabber bookmarks to %1. They "
+#~ "may contain passwords or sensitive X509 certificates: sending your "
+#~ "bookmarks may compromise their safety.
Are you sure?"
#~ msgid "Send Bookmarks"
#~ msgstr "Send Bookmarks"
@@ -3637,10 +3747,6 @@ msgstr "Bookmark Toolbar"
#~ msgid "Warning: CRC check failed. Downloaded file may be corrupted."
#~ msgstr "Warning: CRC check failed. Downloaded file may be corrupted."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Boo&kmarks"
-#~ msgstr "Send Bookmarks"
-
#~ msgid "Script & Event Editor"
#~ msgstr "Script & Event Editor"
@@ -3653,8 +3759,12 @@ msgstr "Bookmark Toolbar"
#~ msgid "Script Editor"
#~ msgstr "Script Editor"
-#~ msgid "This code cannot be saved, because it contains syntax errors; do you want to return to editing?"
-#~ msgstr "This code cannot be saved, because it contains syntax errors; do you want to return to editing?"
+#~ msgid ""
+#~ "This code cannot be saved, because it contains syntax errors; do you want "
+#~ "to return to editing?"
+#~ msgstr ""
+#~ "This code cannot be saved, because it contains syntax errors; do you want "
+#~ "to return to editing?"
#~ msgid "Syntax Error"
#~ msgstr "Syntax Error"
@@ -3678,8 +3788,12 @@ msgstr "Bookmark Toolbar"
#~ msgid "General Preferences"
#~ msgstr "General Preferences"
-#~ msgid "Here you can set, how the log output will look like. You can set different output colors and you can enable log writing to a file."
-#~ msgstr "Here you can set, how the log output will look like. You can set different output colours and you can enable log writing to a file."
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can set, how the log output will look like. You can set "
+#~ "different output colors and you can enable log writing to a file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Here you can set, how the log output will look like. You can set "
+#~ "different output colours and you can enable log writing to a file."
#~ msgid "Log font:"
#~ msgstr "Log font:"
@@ -3687,8 +3801,10 @@ msgstr "Bookmark Toolbar"
#~ msgid "UNKNOWN_FONT"
#~ msgstr "UNKNOWN_FONT"
-#~ msgid "Here you can change various display options that affect current file view."
-#~ msgstr "Here you can change various display options that affect current file view."
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can change various display options that affect current file view."
+#~ msgstr ""
+#~ "Here you can change various display options that affect current file view."
#~ msgid "File View"
#~ msgstr "File View"
@@ -3702,17 +3818,31 @@ msgstr "Bookmark Toolbar"
#~ msgid "Here you can set some general setting for KFTPGrabber."
#~ msgstr "Here you can set some general setting for KFTPGrabber."
-#~ msgid "If you select this option, you will not be able to access your bookmarks without a valid key. You will be prompted to set the key, when you exit the application."
-#~ msgstr "If you select this option, you will not be able to access your bookmarks without a valid key. You will be prompted to set the key, when you exit the application."
+#~ msgid ""
+#~ "If you select this option, you will not be able to access your "
+#~ "bookmarks without a valid key. You will be prompted to set the key, when "
+#~ "you exit the application."
+#~ msgstr ""
+#~ "If you select this option, you will not be able to access your "
+#~ "bookmarks without a valid key. You will be prompted to set the key, when "
+#~ "you exit the application."
-#~ msgid "Here you can set some options that will affect how transfer connections are established and some defaults about queuing transfers."
-#~ msgstr "Here you can set some options that will affect how transfer connections are established and some defaults about queuing transfers."
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can set some options that will affect how transfer connections "
+#~ "are established and some defaults about queuing transfers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Here you can set some options that will affect how transfer connections "
+#~ "are established and some defaults about queuing transfers."
#~ msgid "IP address/hostname:"
#~ msgstr "IP address/hostname:"
-#~ msgid "(If you have a dynamic IP you can put a hostname that points to your IP and it will be automatically resolved.)"
-#~ msgstr "(If you have a dynamic IP you can put a hostname that points to your IP and it will be automatically resolved.)"
+#~ msgid ""
+#~ "(If you have a dynamic IP you can put a hostname that points to your "
+#~ "IP and it will be automatically resolved.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(If you have a dynamic IP you can put a hostname that points to your "
+#~ "IP and it will be automatically resolved.)"
#~ msgid "Queue files when dropped via \"Drag && Drop\""
#~ msgstr "Queue files when dropped via \"Drag && Drop\""
diff --git a/translations/es/messages/kftpgrabber.po b/translations/es/messages/kftpgrabber.po
index 86a4a22..dc17af8 100644
--- a/translations/es/messages/kftpgrabber.po
+++ b/translations/es/messages/kftpgrabber.po
@@ -8,276 +8,213 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kftpgrabber\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-15 07:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-10 23:08+0100\n"
"Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) \n"
"Language-Team: Spanish \n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57
-msgid "contains"
-msgstr "contiene"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Edgardo Rossetto,Enrique Matías Sánchez (Quique)"
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58
-msgid "does not contain"
-msgstr "no contiene"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "eros@speedy.com.ar,cronopios@gmail.com"
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247
-msgid "equals"
-msgstr "es igual a"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:66
+msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..."
+msgstr "Esperando %1 segundos antes de conectarse de nuevo..."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248
-msgid "does not equal"
-msgstr "es diferente de"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:67
+msgid "Waiting..."
+msgstr "Esperando..."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61
-msgid "matches regexp"
-msgstr "coincide con la expresión regular"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:76
+msgid "Retrying connection (%1/%2)..."
+msgstr "Reintentando la conexión (%1/%2)..."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62
-msgid "does not match regexp"
-msgstr "no coincide con la expresión regular"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:78
+msgid "Retrying connection..."
+msgstr "Reintentando la conexión..."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149
-msgid "is"
-msgstr "es"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:93
+msgid "Retry aborted."
+msgstr "Reintento interrumpido."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150
-msgid "is not"
-msgstr "no es"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295
+#: src/widgets/browser/view.cpp:185
+msgid "Idle."
+msgstr "Ocioso."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
-msgid "Directory"
-msgstr "Directorio"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:297
+msgid "Connection has failed."
+msgstr "La conexión ha fallado."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249
-msgid "is greater than"
-msgstr "es mayor que"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508
+msgid ""
+"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2."
+msgstr ""
+"La negociación de SSL ha tenido éxito. La conexión está protegida con un "
+"cifrado %2 de %1 bits."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250
-msgid "is smaller than"
-msgstr "es menor que"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:324
+msgid "SSL negotiation failed. Login aborted."
+msgstr "La negociación SSL ha fallado. El ingreso ha sido interrumpido."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289
-msgid "bytes"
-msgstr "bytes"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:330
+msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted."
+msgstr ""
+"La petición de negociación SSL ha fallado. El ingreso ha sido interrumpido."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374
-msgid "Please select an action."
-msgstr "Por favor, seleccione una acción."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:160
+msgid "Login has failed."
+msgstr "El ingreso ha fallado."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389
-msgid "Priority:"
-msgstr "Prioridad:"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200
+msgid "Connected."
+msgstr "Conectado."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 272
-#: rc.cpp:222 src/misc/configbase.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Download"
-msgstr "Descargar"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Conectando..."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 277
-#: rc.cpp:225 src/misc/configbase.cpp:56
-#, no-c-format
-msgid "Upload"
-msgstr "Enviar"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247
+msgid "Connecting to %1:%2..."
+msgstr "Conectándose a %1:%2..."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 282
-#: rc.cpp:228 src/misc/configbase.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "FXP"
-msgstr "FXP"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:514
+msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted."
+msgstr "La negociación SSL ha fallado. La conexión ha sido interrumpida."
-#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176
-msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!"
-msgstr ""
-"Etiqueta desconocida al analizar las órdenes personalizadas para el sitio."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134
+msgid "Logging in..."
+msgstr "Ingresando..."
-#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102
-msgid ""
-"Requested operation has failed! Response from server is:"
-"
%1"
-msgstr ""
-"La operación solicitada ha fallado. La respuesta del servidor es:"
-"
%1"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:524
+msgid "Connected with server, waiting for welcome message..."
+msgstr "Conectado al servidor, esperando el mensaje de bienvenida..."
-#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109
-msgid "Handler named %1 can't be found for response parsing!"
-msgstr ""
-"No se puede encontrar el manejador llamado %1 "
-"para analizar la respuesta."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:531
+msgid "Failed to connect (%1)"
+msgstr "No es posible establecer la conexión (%1)"
-#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65
-msgid "Filename"
-msgstr "Nombre del fichero"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281
+msgid "Aborted."
+msgstr "Interrumpido."
-#: src/misc/filter.cpp:219
-msgid "Entry Type"
-msgstr "Tipo de entrada"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:875
+msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!"
+msgstr ""
+"Familia de direcciones incompatible para el PUERTO, pero no se admite EPRT, "
+"interrumpiendo."
-#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436
-msgid "Size"
-msgstr "Tamaño"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:913
+msgid "Establishing data connection with %1:%2..."
+msgstr "Estableciendo conexión de datos con %1:%2..."
-#: src/misc/filter.cpp:223
-msgid "Change priority"
-msgstr "Cambiar la prioridad"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:947 src/engine/ftpsocket.cpp:955
+msgid "Unable to establish a listening socket."
+msgstr "No ha sido posible establecer un 'socket' de escucha."
-#: src/misc/filter.cpp:224
-msgid "Skip when queuing"
-msgstr "Omitir al poner en espera"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:995
+msgid "Waiting for data connection on port %1..."
+msgstr "Esperando la conexión de datos en el puerto %1..."
-#: src/misc/filter.cpp:225
-msgid "Colorize in list view"
-msgstr "Colorear en la vista de lista"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1008 src/engine/ftpsocket.cpp:1066
+msgid "Data connection established."
+msgstr "La conexión de datos ha sido establecida."
-#: src/misc/filter.cpp:226
-msgid "Hide from list view"
-msgstr "Ocultar de la vista de lista"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046
+msgid "Data channel secured with %1 bit SSL."
+msgstr "El canal de datos está protegido con SSL de %1 bits."
-#: src/misc/filter.cpp:227
-msgid "Lowercase destination"
-msgstr "Destino en minúsculas"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1048
+msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer."
+msgstr ""
+"La negociación SSL para el canal de datos ha fallado. Interrumpiendo la "
+"transferencia."
-#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:269
-msgid "Unnamed Rule"
-msgstr "Regla sin nombre"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1059 src/engine/ftpsocket.cpp:2513
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2523 src/engine/ftpsocket.cpp:2680
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690
+msgid "Transfer completed."
+msgstr "Transferencia finalizada."
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52
-msgid "gFTP import"
-msgstr "Importar de gFTP"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1261 src/engine/sftpsocket.cpp:302
+msgid "Using cached directory listing."
+msgstr "Usando listado del directorio en caché."
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62
-msgid "KFTPGrabber import"
-msgstr "Importar de KFTP Grabber"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1349 src/engine/ftpsocket.cpp:1350
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367
+msgid "Fetching directory listing..."
+msgstr "Obteniendo el listado del directorio..."
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52
-msgid "NcFtp import"
-msgstr "Importar de NcFTP"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1533 src/engine/ftpsocket.cpp:1877
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2701 src/engine/sftpsocket.cpp:407
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:664
+msgid "Transfering..."
+msgstr "Transfiriendo..."
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62
-msgid "FileZilla 3 import"
-msgstr "Importación de FileZilla 3"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1534 src/engine/sftpsocket.cpp:504
+msgid "Downloading file '%1'..."
+msgstr "Descargando el fichero «%1»..."
-#: src/kftpqueue.cpp:555
-msgid "All queued transfers have been completed."
-msgstr "Han finalizado todas las transferencias encoladas."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1878 src/engine/sftpsocket.cpp:665
+msgid "Uploading file '%1'..."
+msgstr "Enviando el fichero «%1»..."
-#: src/kftpqueue.cpp:723
-msgid "File Exists"
-msgstr "El fichero existe"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1962 src/engine/sftpsocket.cpp:685
+msgid "Removing..."
+msgstr "Eliminando..."
-#: src/main.cpp:50
-msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
-msgstr "KFTPGrabber - un cliente de FTP para TDE"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2028 src/engine/sftpsocket.cpp:712
+msgid "Renaming..."
+msgstr "Renombrando..."
-#: src/main.cpp:56
-msgid "An optional URL to connect to"
-msgstr "Un URL opcional al que conectarse"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2080 src/engine/sftpsocket.cpp:732
+msgid "Changing mode..."
+msgstr "Cambiando el modo..."
-#: src/main.cpp:62
-msgid "KFTPGrabber"
-msgstr "KFTPGrabber"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2124
+msgid "Making directory..."
+msgstr "Creando el directorio..."
-#: src/main.cpp:64
-msgid "Lead developer"
-msgstr "Desarrollador principal"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2375
+msgid ""
+"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, "
+"aborting transfer!"
+msgstr ""
+"Ninguno de los servidores reconoce SSCN/CPSV, pero se ha solicitado una "
+"conexión de datos SSL; se interrumpe la transferencia."
-#: src/main.cpp:65
-msgid "Developer"
-msgstr "Desarrollador"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2702
+msgid "Transfering file '%1'..."
+msgstr "Enviando el fichero «%1»..."
-#: src/main.cpp:67
-msgid "LibSSH code"
-msgstr "Código de LibSSH"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2746
+msgid "Transmitting keep-alive..."
+msgstr "Transmitiendo la señal de vida..."
-#: src/main.cpp:68
-msgid "otpCalc code"
-msgstr "Código de optCalc"
-
-#: src/main.cpp:69
-msgid "KopeteBalloon popup code"
-msgstr "Código de aviso KopeteBalloon"
-
-#: src/main.cpp:70
-msgid "Traffic graph widget"
-msgstr "Elemento de gráfico de tráfico"
-
-#: src/main.cpp:71
-msgid "Icon design"
-msgstr "Diseño de los iconos"
-
-#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73
-msgid "Testing and debugging"
-msgstr "Pruebas y depuración"
-
-#: src/main.cpp:74
-msgid "Directory parser code"
-msgstr "Código del analizador de directorios"
-
-#: src/main.cpp:75
-msgid "Listview column handling code"
-msgstr "Código de manejo de la columna de la vista de lista"
-
-#: src/kftptransfer.cpp:345
-msgid "Transfer of the following files is complete:"
-msgstr "Ha finalizado la transferencia de los siguientes ficheros:"
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:223
-msgid "Connection to the server has failed."
-msgstr "La conexión al servidor ha fallado."
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:227
-msgid "Login to the server has failed"
-msgstr "El ingreso en el servidor ha fallado"
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:231
-msgid "Source file cannot be found."
-msgstr "No se puede encontrar el fichero de origen."
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:235
-msgid "Permission was denied."
-msgstr "Se ha denegado el permiso."
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:239
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open local file for read or write operations."
-msgstr "No se ha podido escribir en el fichero."
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:243
-msgid "Transfer failed for some reason."
-msgstr "La transferencia falló por alguna razón."
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:317
-msgid ""
-"Transfer of the following files has been aborted "
-"because there is not enough free space left on '%1':"
-msgstr ""
-"La transferencia de los siguientes ficheros ha sido interrumpida "
-"debido a que no hay suficiente espacio libre en «%1»:"
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:129
-msgid "Unable to establish SSH connection (%1)"
-msgstr "No se puede establecer la conexión SSH (%1)"
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134
-msgid "Logging in..."
-msgstr "Ingresando..."
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:129
+msgid "Unable to establish SSH connection (%1)"
+msgstr "No se puede establecer la conexión SSH (%1)"
#: src/engine/sftpsocket.cpp:135
msgid "Connected with server, attempting to login..."
msgstr "Conectado al servidor, intentando ingresar..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:160
-msgid "Login has failed."
-msgstr "El ingreso ha fallado."
-
#: src/engine/sftpsocket.cpp:167
msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded."
msgstr "La autenticación interactiva con el teclado ha tenido éxito."
@@ -294,237 +231,141 @@ msgstr "No se ha podido inicializar el canal de SFTP."
msgid "Unable to initialize SFTP."
msgstr "No se ha podido inicializar SFTP."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200
-msgid "Connected."
-msgstr "Conectado."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Conectando..."
+#: src/engine/socket.cpp:152
+msgid "Disconnected."
+msgstr "Desconectado."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr "Conectándose a %1:%2..."
+#: src/engine/socket.cpp:192
+msgid "Connection timed out."
+msgstr "La conexión ha expirado."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281
-msgid "Aborted."
-msgstr "Interrumpido."
+#: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553
+msgid "Scan complete."
+msgstr "Exploración finalizada."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1253 src/engine/sftpsocket.cpp:302
-msgid "Using cached directory listing."
-msgstr "Usando listado del directorio en caché."
+#: src/engine/socket.cpp:567
+msgid "Starting recursive directory scan..."
+msgstr "Iniciando una exploración recurrente del directorio..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1341 src/engine/ftpsocket.cpp:1342
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367
-msgid "Fetching directory listing..."
-msgstr "Obteniendo el listado del directorio..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:97
+msgid "Copy of"
+msgstr "Copia de"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1525 src/engine/ftpsocket.cpp:1866
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 src/engine/sftpsocket.cpp:407
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:664
-msgid "Transfering..."
-msgstr "Transfiriendo..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:307
+msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption."
+msgstr ""
+"El fichero de marcadores está cifrado. Introduzca la clave para descrifrarlo."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1526 src/engine/sftpsocket.cpp:504
-msgid "Downloading file '%1'..."
-msgstr "Descargando el fichero «%1»..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:326
+msgid ""
+"Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to "
+"overwrite bookmarks with an empty file ?
Warning: If you overwrite, all current bookmarks will be lost."
+"font>"
+msgstr ""
+"No se ha podido descifrar el fichero de marcadores con la clave "
+"proporcionada. ¿Desea sobreescribir los marcadores con un fichero "
+"vacío?
Atención:Si sobreescribe, se "
+"perderán todos los marcadores actuales."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1867 src/engine/sftpsocket.cpp:665
-msgid "Uploading file '%1'..."
-msgstr "Enviando el fichero «%1»..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:327
+msgid "Decryption Failed"
+msgstr "El descifrado ha fallado"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1951 src/engine/sftpsocket.cpp:685
-msgid "Removing..."
-msgstr "Eliminando..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:328
+msgid "&Overwrite Bookmarks"
+msgstr "S&obreescribir los marcadores"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2017 src/engine/sftpsocket.cpp:712
-msgid "Renaming..."
-msgstr "Renombrando..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:386
+msgid "Enter key for bookmark file encryption."
+msgstr "Introduzca la clave para cifrar el fichero de marcadores."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2069 src/engine/sftpsocket.cpp:732
-msgid "Changing mode..."
-msgstr "Cambiando el modo..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371
+msgid "Please provide your X509 certificate decryption password."
+msgstr ""
+"Por favor, proporcione la contraseña de descifrado de su certificado X509."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:297
-msgid "Connection has failed."
-msgstr "La conexión ha fallado."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:825
+msgid ""
+msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508
-msgid ""
-"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2."
-msgstr ""
-"La negociación de SSL ha tenido éxito. La conexión está protegida con un "
-"cifrado %2 de %1 bits."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:830
+msgid ""
+msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:324
-msgid "SSL negotiation failed. Login aborted."
-msgstr "La negociación SSL ha fallado. El ingreso ha sido interrumpido."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:861
+msgid ""
+msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:330
-msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157
+msgid "Please provide your username and password for connecting to this site."
msgstr ""
-"La petición de negociación SSL ha fallado. El ingreso ha sido interrumpido."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:514
-msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted."
-msgstr "La negociación SSL ha fallado. La conexión ha sido interrumpida."
+"Proporcione su nombre de usuario y contraseña para conectarse a este sitio."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:524
-msgid "Connected with server, waiting for welcome message..."
-msgstr "Conectado al servidor, esperando el mensaje de bienvenida..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158
+msgid "Site:"
+msgstr "Sitio:"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:531
-msgid "Failed to connect (%1)"
-msgstr "No es posible establecer la conexión (%1)"
+#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:316
+msgid "Do you want to drop current connection?"
+msgstr "¿Desea abandonar la conexión actual?"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:873
-msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!"
-msgstr ""
-"Familia de direcciones incompatible para el PUERTO, pero no se admite EPRT, "
-"interrumpiendo."
+#: src/kftpfileexistsactions.cpp:71
+msgid "On File Exists Actions (%1)"
+msgstr "Acciones en caso de que el fichero exista (%1)"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:911
-msgid "Establishing data connection with %1:%2..."
-msgstr "Estableciendo conexión de datos con %1:%2..."
+#: src/kftpfileexistsactions.cpp:77
+msgid "Size/Timestamp"
+msgstr "Tamaño/Marca temporal"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:945 src/engine/ftpsocket.cpp:953
-msgid "Unable to establish a listening socket."
-msgstr "No ha sido posible establecer un 'socket' de escucha."
+#: src/kftpfileexistsactions.cpp:80 src/kftpfileexistsactions.cpp:89
+msgid "Same"
+msgstr "Mismo"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:993
-msgid "Waiting for data connection on port %1..."
-msgstr "Esperando la conexión de datos en el puerto %1..."
+#: src/kftpfileexistsactions.cpp:83
+msgid "Older"
+msgstr "Más antiguo"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1006 src/engine/ftpsocket.cpp:1064
-msgid "Data connection established."
-msgstr "La conexión de datos ha sido establecida."
+#: src/kftpfileexistsactions.cpp:86
+msgid "Newer"
+msgstr "Más reciente"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1044
-msgid "Data channel secured with %1 bit SSL."
-msgstr "El canal de datos está protegido con SSL de %1 bits."
+#: src/kftpfileexistsactions.cpp:92
+msgid "Smaller"
+msgstr "Más pequeño"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046
-msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer."
-msgstr ""
-"La negociación SSL para el canal de datos ha fallado. Interrumpiendo la "
-"transferencia."
+#: src/kftpfileexistsactions.cpp:95
+msgid "Bigger"
+msgstr "Más grande"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1057 src/engine/ftpsocket.cpp:2502
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2512 src/engine/ftpsocket.cpp:2669
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2679
-msgid "Transfer completed."
-msgstr "Transferencia finalizada."
+#: src/kftpfileexistsactions.cpp:103
+msgid "Skip"
+msgstr "Omitir"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2113
-msgid "Making directory..."
-msgstr "Creando el directorio..."
+#: src/kftpfileexistsactions.cpp:104
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Sobreescribir"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2364
-msgid ""
-"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, aborting "
-"transfer!"
-msgstr ""
-"Ninguno de los servidores reconoce SSCN/CPSV, pero se ha solicitado una "
-"conexión de datos SSL; se interrumpe la transferencia."
+#: src/kftpfileexistsactions.cpp:105
+msgid "Resume"
+msgstr "Reanudar"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2691
-msgid "Transfering file '%1'..."
-msgstr "Enviando el fichero «%1»..."
+#: src/kftpfileexistsactions.cpp:106
+msgid "Rename"
+msgstr "Renombrar"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2735
-msgid "Transmitting keep-alive..."
-msgstr "Transmitiendo la señal de vida..."
+#: src/kftpfileexistsactions.cpp:107
+msgid "Ask"
+msgstr "Preguntar"
-#: src/engine/socket.cpp:152
-msgid "Disconnected."
-msgstr "Desconectado."
+#: src/kftpqueue.cpp:555
+msgid "All queued transfers have been completed."
+msgstr "Han finalizado todas las transferencias encoladas."
-#: src/engine/socket.cpp:192
-msgid "Connection timed out."
-msgstr "La conexión ha expirado."
-
-#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295
-#: src/widgets/browser/view.cpp:185
-msgid "Idle."
-msgstr "Ocioso."
-
-#: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553
-msgid "Scan complete."
-msgstr "Exploración finalizada."
-
-#: src/engine/socket.cpp:567
-msgid "Starting recursive directory scan..."
-msgstr "Iniciando una exploración recurrente del directorio..."
-
-#: src/engine/connectionretry.cpp:66
-msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..."
-msgstr "Esperando %1 segundos antes de conectarse de nuevo..."
-
-#: src/engine/connectionretry.cpp:67
-msgid "Waiting..."
-msgstr "Esperando..."
-
-#: src/engine/connectionretry.cpp:76
-msgid "Retrying connection (%1/%2)..."
-msgstr "Reintentando la conexión (%1/%2)..."
-
-#: src/engine/connectionretry.cpp:78
-msgid "Retrying connection..."
-msgstr "Reintentando la conexión..."
-
-#: src/engine/connectionretry.cpp:93
-msgid "Retry aborted."
-msgstr "Reintento interrumpido."
-
-#: src/kftpfileexistsactions.cpp:71
-msgid "On File Exists Actions (%1)"
-msgstr "Acciones en caso de que el fichero exista (%1)"
-
-#: src/kftpfileexistsactions.cpp:77
-msgid "Size/Timestamp"
-msgstr "Tamaño/Marca temporal"
-
-#: src/kftpfileexistsactions.cpp:80 src/kftpfileexistsactions.cpp:89
-msgid "Same"
-msgstr "Mismo"
-
-#: src/kftpfileexistsactions.cpp:83
-msgid "Older"
-msgstr "Más antiguo"
-
-#: src/kftpfileexistsactions.cpp:86
-msgid "Newer"
-msgstr "Más reciente"
-
-#: src/kftpfileexistsactions.cpp:92
-msgid "Smaller"
-msgstr "Más pequeño"
-
-#: src/kftpfileexistsactions.cpp:95
-msgid "Bigger"
-msgstr "Más grande"
-
-#: src/kftpfileexistsactions.cpp:103
-msgid "Skip"
-msgstr "Omitir"
-
-#: src/kftpfileexistsactions.cpp:104
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Sobreescribir"
-
-#: src/kftpfileexistsactions.cpp:105
-msgid "Resume"
-msgstr "Reanudar"
-
-#: src/kftpfileexistsactions.cpp:106
-msgid "Rename"
-msgstr "Renombrar"
-
-#: src/kftpfileexistsactions.cpp:107
-msgid "Ask"
-msgstr "Preguntar"
+#: src/kftpqueue.cpp:723
+msgid "File Exists"
+msgstr "El fichero existe"
#: src/kftpsession.cpp:327
msgid "Log (%1)"
@@ -569,6 +410,95 @@ msgstr ""
msgid "Close Session"
msgstr "Cerrar la sesión"
+#: src/kftptransfer.cpp:345
+msgid "Transfer of the following files is complete:"
+msgstr "Ha finalizado la transferencia de los siguientes ficheros:"
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:223
+msgid "Connection to the server has failed."
+msgstr "La conexión al servidor ha fallado."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:227
+msgid "Login to the server has failed"
+msgstr "El ingreso en el servidor ha fallado"
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:231
+msgid "Source file cannot be found."
+msgstr "No se puede encontrar el fichero de origen."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:235
+msgid "Permission was denied."
+msgstr "Se ha denegado el permiso."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open local file for read or write operations."
+msgstr "No se ha podido escribir en el fichero."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:243
+msgid "Transfer failed for some reason."
+msgstr "La transferencia falló por alguna razón."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:317
+msgid ""
+"Transfer of the following files has been aborted because there is not "
+"enough free space left on '%1':"
+msgstr ""
+"La transferencia de los siguientes ficheros ha sido interrumpida "
+"debido a que no hay suficiente espacio libre en «%1»:"
+
+#: src/main.cpp:50
+msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
+msgstr "KFTPGrabber - un cliente de FTP para TDE"
+
+#: src/main.cpp:56
+msgid "An optional URL to connect to"
+msgstr "Un URL opcional al que conectarse"
+
+#: src/main.cpp:62
+msgid "KFTPGrabber"
+msgstr "KFTPGrabber"
+
+#: src/main.cpp:64
+msgid "Lead developer"
+msgstr "Desarrollador principal"
+
+#: src/main.cpp:65
+msgid "Developer"
+msgstr "Desarrollador"
+
+#: src/main.cpp:67
+msgid "LibSSH code"
+msgstr "Código de LibSSH"
+
+#: src/main.cpp:68
+msgid "otpCalc code"
+msgstr "Código de optCalc"
+
+#: src/main.cpp:69
+msgid "KopeteBalloon popup code"
+msgstr "Código de aviso KopeteBalloon"
+
+#: src/main.cpp:70
+msgid "Traffic graph widget"
+msgstr "Elemento de gráfico de tráfico"
+
+#: src/main.cpp:71
+msgid "Icon design"
+msgstr "Diseño de los iconos"
+
+#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73
+msgid "Testing and debugging"
+msgstr "Pruebas y depuración"
+
+#: src/main.cpp:74
+msgid "Directory parser code"
+msgstr "Código del analizador de directorios"
+
+#: src/main.cpp:75
+msgid "Listview column handling code"
+msgstr "Código de manejo de la columna de la vista de lista"
+
#: src/mainactions.cpp:77
msgid "Quick &Connect..."
msgstr "&Conexión rápida..."
@@ -609,467 +539,295 @@ msgstr "Modo de &transferencia (ASCII)"
msgid "&Transfer Mode (Binary)"
msgstr "Modo de &transferencia (Binario)"
-#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54
-msgid "Select..."
-msgstr "Seleccionar..."
-
-#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95
-msgid "No name"
-msgstr "Sin nombre"
-
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59
-msgid "Transfer"
-msgstr "Transferencia"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 101
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:373 src/widgets/failedtransfers.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Descripción"
-
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97
-msgid "There are no failed transfers."
-msgstr "No hay ninguna transferencia fallida."
-
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117
-msgid "&Restart Transfer"
-msgstr "&Reiniciar la transferencia"
-
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118
-msgid "&Add To Queue"
-msgstr "&Añadir a la cola"
-
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119
-msgid "Add All To Queue"
-msgstr "Añadir todo a la cola"
-
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120
-msgid "R&emove"
-msgstr "&Eliminar"
-
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121
-msgid "Remove All"
-msgstr "Eliminar todo"
-
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180
-msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?"
-msgstr "¿Seguro que desea eliminar esta transferencia fallida?"
-
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188
-msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?"
-msgstr "¿Seguro que desea eliminar TODAS las transferencias fallidas?"
-
-#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101
-msgid "Form1"
-msgstr "Form1"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 41
-#: rc.cpp:30 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86
-#, no-c-format
-msgid "New Pattern"
-msgstr "Nuevo patrón"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 68
-#: rc.cpp:33 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Filename pattern:"
-msgstr "Patrón del nombre de fichero:"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 76
-#: rc.cpp:36 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "Color:"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 138
-#: rc.cpp:459 src/widgets/quickconnect.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Quick Connect"
-msgstr "Conexión rápida"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:146
-msgid "Clear list of recently accessed sites ?"
-msgstr "¿Desea limpiar la lista de los servidores accedidos recientemente?"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:286
-msgid "a hostname"
-msgstr "un nombre de mátquina"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:289
-msgid "a valid port"
-msgstr "un puerto válido"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:292
-msgid "your username"
-msgstr "su nombre de usuario"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:295
-msgid "your password"
-msgstr "su contraseña"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:298
-msgid " and"
-msgstr " y"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:301
-msgid "Please enter "
-msgstr "Por favor, introduzca "
-
-#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371
-msgid "Please provide your X509 certificate decryption password."
+#: src/mainwindow.cpp:153
+msgid ""
+"Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have "
+"installed the application correctly! If you have any questions please ask on "
+"%2.
Warning: Current GUI will be incomplete!"
msgstr ""
-"Por favor, proporcione la contraseña de descifrado de su certificado X509."
-
-#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55
-msgid "Sites Near You"
-msgstr "Sitios cerca de usted"
-
-#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57
-msgid "No sites published."
-msgstr "No hay ningún sitio publicado."
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105
-msgid "Pattern"
-msgstr "Patrón"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106
-msgid "Color"
-msgstr "Color"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102
-msgid "Add pattern"
-msgstr "Añadir un patrón"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
-msgid "Enabled"
-msgstr "Habilitado"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108
-msgid "Highlighting"
-msgstr "Realce"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111
-msgid "Not yet implemented."
-msgstr "No implementado todavía."
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110
-msgid "Skip List"
-msgstr "Omitir la lista"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112
-msgid "ASCII xtensions"
-msgstr "Extensiones ASCII"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:69
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:70
-msgid "Transfers"
-msgstr "Transferencias"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:72
-msgid "Display"
-msgstr "Visualización"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499
-msgid "Actions"
-msgstr "Acciones"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:129
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtros"
-
-#: src/widgets/verifier.cpp:58
-msgid "Checksum verifier"
-msgstr "Verificación de la integridad"
-
-#: src/widgets/verifier.cpp:66
-msgid "Checksum"
-msgstr "Suma de verificación"
-
-#: src/widgets/verifier.cpp:137
-msgid "Verification complete!"
-msgstr "Verificación finalizada."
+"No se ha podido encontrar el fichero XML descriptor de la GUI %1. Por "
+"favor, verifique que ha instalado la aplicación correctamente. Si tiene "
+"alguna duda, pregunte a %2.
Advertencia:La GUI actual estará "
+"incompleta."
-#: src/widgets/verifier.cpp:143
-msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!"
+#: src/mainwindow.cpp:231
+msgid ""
+"Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. "
+"Use Quit from the KFTPGrabber menu to quit the application."
+"p>
"
msgstr ""
-"No se ha podido abrir el fichero de la suma de verificación, o el fichero tiene "
-"un formato incorrecto."
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:67
-msgid "Filter &enabled"
-msgstr "Filtro &habilitado"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:136
-msgid "No filters."
-msgstr "Sin filtros."
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:154
-msgid "Up"
-msgstr "Subir"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:155
-msgid "Down"
-msgstr "Bajar"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:173
-msgid "Rename..."
-msgstr "Renombrar..."
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:175
-msgid "New"
-msgstr "Nuevo"
+"Si cierra la ventana principal, KFTPGrabber seguirá ejecutándose en la "
+"bandeja del sistema. Use la opción Salir del menú KFTPGrabber "
+"para salir de la aplicación.
"
+"center>"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
-msgid "Rename Rule"
-msgstr "Renombrar la regla"
+#: src/mainwindow.cpp:234
+msgid "Docking in System Tray"
+msgstr "Anclaje en la bandeja del sistema"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
-msgid "Rename rule '%1' to:"
-msgstr "Renombrar la regla «%1» a:"
+#: src/mainwindow.cpp:242
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: There is currently a transfer running.\n"
+"There are currently %n transfers running."
+msgstr ""
+"Actualmente hay una transferencia en curso.\n"
+"Actualmente hay %n transferencias en curso."
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:333
-msgid "Conditions"
-msgstr "Condiciones"
+#: src/mainwindow.cpp:243
+msgid ""
+"\n"
+"Are you sure you want to quit?"
+msgstr ""
+"\n"
+"¿Seguro que desea salir?"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:337
-msgid "Match a&ll of the following"
-msgstr "Coincidir con tod&as las siguientes"
+#: src/mainwindow.cpp:244
+msgid "Quit"
+msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:338
-msgid "Match an&y of the following"
-msgstr "Coincidir con cu&altquiera de las siguientes"
+#: src/mainwindow.cpp:294 src/mainwindow.cpp:357
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:93 src/widgets/systemtray.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Sin marcadores."
-#: src/widgets/searchdialog.cpp:54
-msgid "Search & Replace"
-msgstr "Buscar y reemplazar"
+#: src/mainwindow.cpp:300
+msgid "FTP Sites Near Me"
+msgstr "Sitios FTP cerca de mí"
-#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429
-msgid "Bandwidth usage"
-msgstr "Uso del ancho de banda"
+#: src/mainwindow.cpp:304
+msgid "Sites In TDEWallet"
+msgstr "Sitios de TDEWallet"
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:63
-msgid ""
-"_: more widgets\n"
-"More"
-msgstr "Más"
+#: src/mainwindow.cpp:306
+msgid "Edit Bookmarks..."
+msgstr "Editar los marcadores..."
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:66
-msgid ""
-"_: fewer widgets\n"
-"Fewer"
-msgstr "Menos"
+#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
+msgid "idle"
+msgstr "ocioso"
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:72
-msgid ""
-"_: clear widgets\n"
-"Clear"
-msgstr "Limpiar"
+#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403
+msgid "Download: %1/s"
+msgstr "Descarga: %1/s"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255
-msgid "stalled"
-msgstr "detenido"
+#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404
+msgid "Upload: %1/s"
+msgstr "Envío: %1/s"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258
-msgid "running"
-msgstr "en ejecución"
+#: src/mainwindow.cpp:343
+msgid "Queue"
+msgstr "Cola"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303
-msgid "Waiting for connection..."
-msgstr "A la espera de conexión..."
+#: src/mainwindow.cpp:344 src/ui/config_transfers.ui:614
+#, no-c-format
+msgid "Failed Transfers"
+msgstr "Transferencias fallidas"
-#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417
-msgid "Filter: "
-msgstr "Filtro: "
+#: src/mainwindow.cpp:358
+msgid "Sites Near Me"
+msgstr "Sitios cerca de mí"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 90
-#: rc.cpp:100 src/widgets/queueview/queueview.cpp:435
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151
+#: src/mainwindow.cpp:395 src/ui/config_transfers.ui:532
#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437
-msgid "Source"
-msgstr "Fuente"
+msgid "Threads"
+msgstr "Hebras"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438
-msgid "Destination"
-msgstr "Destino"
+#: src/mainwindow.cpp:397
+msgid "Traffic"
+msgstr "Tráfico"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 36
-#: rc.cpp:619 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439
+#: src/misc/configbase.cpp:55 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:272
#, no-c-format
-msgid "Progress"
-msgstr "Progreso"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153
-msgid "Speed"
-msgstr "Velocidad"
+msgid "Download"
+msgstr "Descargar"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441
-msgid "ETA"
-msgstr "Tiempo estimado"
+#: src/misc/configbase.cpp:56 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "Upload"
+msgstr "Enviar"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444
-msgid "You do not have any files in the queue."
-msgstr "No tiene ningún fichero en la cola."
+#: src/misc/configbase.cpp:57 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:282
+#, no-c-format
+msgid "FXP"
+msgstr "FXP"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508
-msgid "Limit download transfer speed"
+#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102
+msgid ""
+"Requested operation has failed! Response from server is:
"
+"%1"
msgstr ""
+"La operación solicitada ha fallado. La respuesta del servidor es:
%1"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509
-#, fuzzy
-msgid "Down: "
-msgstr "Bajar"
+#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109
+msgid "Handler named %1 can't be found for response parsing!"
+msgstr ""
+"No se puede encontrar el manejador llamado %1 para analizar la "
+"respuesta."
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517
-msgid "Limit upload transfer speed"
+#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176
+msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!"
msgstr ""
+"Etiqueta desconocida al analizar las órdenes personalizadas para el sitio."
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518
-#, fuzzy
-msgid "Up: "
-msgstr "Subir"
+#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65
+msgid "Filename"
+msgstr "Nombre del fichero"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527
-msgid "Per-session transfer thread count"
-msgstr ""
+#: src/misc/filter.cpp:219
+msgid "Entry Type"
+msgstr "Tipo de entrada"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528
-#, fuzzy
-msgid "Threads: "
-msgstr "Hebras"
+#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaño"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557
-msgid "&Start Transfer"
-msgstr "Iniciar la tran&sferencia"
+#: src/misc/filter.cpp:223
+msgid "Change priority"
+msgstr "Cambiar la prioridad"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558
-msgid "&Abort Transfer"
-msgstr "Interrumpir la tr&ansferencia"
+#: src/misc/filter.cpp:224
+msgid "Skip when queuing"
+msgstr "Omitir al poner en espera"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
-msgid "Remove &All"
-msgstr "Elimin&ar todo"
+#: src/misc/filter.cpp:225
+msgid "Colorize in list view"
+msgstr "Colorear en la vista de lista"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561
-msgid "Move &Up"
-msgstr "S&ubir"
+#: src/misc/filter.cpp:226
+msgid "Hide from list view"
+msgstr "Ocultar de la vista de lista"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562
-msgid "Move &Down"
-msgstr "&Descender"
+#: src/misc/filter.cpp:227
+msgid "Lowercase destination"
+msgstr "Destino en minúsculas"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563
-msgid "Move To &Top"
-msgstr "Subir arriba del &todo"
+#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:269
+msgid "Unnamed Rule"
+msgstr "Regla sin nombre"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564
-msgid "Move To &Bottom"
-msgstr "Bajar a&bajo del todo"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57
+msgid "contains"
+msgstr "contiene"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565
-msgid "&Change Transfer Info"
-msgstr "&Cambiar la información de transferencia"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58
+msgid "does not contain"
+msgstr "no contiene"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568
-msgid "&Load Queue From File"
-msgstr "Cargar la co&la desde un fichero"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247
+msgid "equals"
+msgstr "es igual a"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569
-msgid "&Save Queue to File"
-msgstr "&Guardar la cola en un fichero"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248
+msgid "does not equal"
+msgstr "es diferente de"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570
-msgid "S&tart"
-msgstr "&Iniciar"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61
+msgid "matches regexp"
+msgstr "coincide con la expresión regular"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Pausar"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62
+msgid "does not match regexp"
+msgstr "no coincide con la expresión regular"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
-msgid "&Add Transfer..."
-msgstr "&Añadir una transferencia..."
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149
+msgid "is"
+msgstr "es"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574
-msgid "&Search && Replace..."
-msgstr "Bu&scar y reemplazar..."
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150
+msgid "is not"
+msgstr "no es"
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575
-msgid "Show &Filter"
-msgstr "Mostrar el &filtro"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Nombre del fichero"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704
-msgid "Site"
-msgstr "Sitio"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
+msgid "Directory"
+msgstr "Directorio"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734
-msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?"
-msgstr "¿Seguro que desea eliminar los ficheros encolados?"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249
+msgid "is greater than"
+msgstr "es mayor que"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750
-msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?"
-msgstr "¿Seguro que desea eliminar TODOS los ficheros encolados?"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250
+msgid "is smaller than"
+msgstr "es menor que"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
-msgid ""
-"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want to "
-"continue?"
-msgstr ""
-"La carga de una nueva cola sobreescribirá la actual; ¿seguro que desea "
-"continuar?"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289
+msgid "bytes"
+msgstr "bytes"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
-msgid "Load Queue"
-msgstr "Cargar la cola"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374
+msgid "Please select an action."
+msgstr "Por favor, seleccione una acción."
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90
-msgid "Site session [%1]"
-msgstr "Sesión del sitio [%1]"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389
+msgid "Priority:"
+msgstr "Prioridad:"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93
-#, c-format
-msgid "Thread %1"
-msgstr "Hebra %1"
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62
+msgid "FileZilla 3 import"
+msgstr "Importación de FileZilla 3"
-#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
-msgid "idle"
-msgstr "ocioso"
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52
+msgid "gFTP import"
+msgstr "Importar de gFTP"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
-msgid "disconnected"
-msgstr "desconectado"
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62
+msgid "KFTPGrabber import"
+msgstr "Importar de KFTP Grabber"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111
-msgid "connecting"
-msgstr "conectando"
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52
+msgid "NcFtp import"
+msgstr "Importar de NcFTP"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113
-msgid "transferring"
-msgstr "transfiriendo"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
+msgid "Import..."
+msgstr "Importar..."
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119
-msgid "FXP - [%1]"
-msgstr "FXP - [%1]"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
+msgid "Export..."
+msgstr "Exportar..."
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118
+msgid "FTP Bookmark Editor"
+msgstr "Editor de marcadores de FTP"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156
-msgid "There are no threads currently running."
-msgstr "En este momento no hay ninguna hebra en ejecución."
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197
+msgid ""
+"You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain "
+"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may "
+"compromise their safety.
Are you sure?"
+msgstr ""
+"Se dispone a exportar sus marcadores de KFTPGrabber. Éstos podrían "
+"contener contraseñas o certificados X509 sensibles; la exportación de los "
+"marcadores podría comprometer su seguridad.
¿Está seguro?"
+
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201
+msgid "Export Bookmarks"
+msgstr "Exportar los marcadores"
+
+#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65
+msgid "SSL/TLS Settings"
+msgstr "Opciones de SSL/TLS"
+
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99
+msgid "Unable to load the selected import plugin."
+msgstr "No ha sido posible cargar el complemento de importación seleccionado."
+
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108
+msgid "The selected file does not exist or is not readable."
+msgstr "El fichero seleccionado no existe o no se puede leer."
+
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130
+msgid "Bookmark importing is complete."
+msgstr "La importación de marcadores ha finalizado."
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95
msgid "No bookmarks."
@@ -1083,22 +841,18 @@ msgstr "&Nuevo..."
msgid "&Rename"
msgstr "&Renombrar"
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:114 src/widgets/browser/actions.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "Borrar los ficheros"
+
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115
msgid "&Create Subcategory..."
msgstr "&Crear una subcategoría..."
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:116
msgid "&Duplicate"
-msgstr "&Duplicar"
-
-#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157
-msgid "Please provide your username and password for connecting to this site."
-msgstr ""
-"Proporcione su nombre de usuario y contraseña para conectarse a este sitio."
-
-#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158
-msgid "Site:"
-msgstr "Sitio:"
+msgstr "&Duplicar"
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367
msgid "Category Name"
@@ -1134,60 +888,14 @@ msgstr "¿Seguro que desea eliminar esta categoría?"
msgid "Are you sure you want to remove this server?"
msgstr "¿Seguro que desea eliminar este servidor?"
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99
-msgid "Unable to load the selected import plugin."
-msgstr "No ha sido posible cargar el complemento de importación seleccionado."
-
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108
-msgid "The selected file does not exist or is not readable."
-msgstr "El fichero seleccionado no existe o no se puede leer."
-
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130
-msgid "Bookmark importing is complete."
-msgstr "La importación de marcadores ha finalizado."
-
#: src/widgets/bookmarks/sidebar.cpp:80
msgid "&Edit..."
msgstr "&Editar..."
-#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65
-msgid "SSL/TLS Settings"
-msgstr "Opciones de SSL/TLS"
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
-msgid "Import..."
-msgstr "Importar..."
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
-msgid "Export..."
-msgstr "Exportar..."
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118
-msgid "FTP Bookmark Editor"
-msgstr "Editor de marcadores de FTP"
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197
-msgid ""
-"You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain "
-"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may "
-"compromise their safety."
-"
"
-"
Are you sure?"
-msgstr ""
-"Se dispone a exportar sus marcadores de KFTPGrabber. Éstos podrían contener "
-"contraseñas o certificados X509 sensibles; la exportación de los marcadores "
-"podría comprometer su seguridad."
-"
"
-"
¿Está seguro?"
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201
-msgid "Export Bookmarks"
-msgstr "Exportar los marcadores"
-
-#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140
-#, c-format
-msgid "Could not enter folder %1."
-msgstr ""
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "&Reload"
+msgstr "Enviar"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:104
msgid "&Abort"
@@ -1197,6 +905,10 @@ msgstr "&Interrumpir"
msgid "&Show Tree View"
msgstr "Mo&strar la vista de árbol"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575
+msgid "Show &Filter"
+msgstr "Mostrar el &filtro"
+
#: src/widgets/browser/actions.cpp:110
msgid "&Properties"
msgstr "&Propiedades"
@@ -1293,10 +1005,10 @@ msgstr "&Desconectar"
msgid "Change Remote &Encoding"
msgstr "Cambiar la &codificación remota"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:316
-msgid "Do you want to drop current connection?"
-msgstr "¿Desea abandonar la conexión actual?"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Opciones predefinidas para el sitio"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:326
msgid "Are you sure you want to SHRED this file?"
@@ -1352,11 +1064,36 @@ msgid ""
"Identical files on both sides have been hidden. Only different files "
"are now visible."
msgstr ""
-"Se han ocultado los ficheros idénticos en ambos lados. Ahora sólo son visibles "
-"los ficheros diferentes."
+"Se han ocultado los ficheros idénticos en ambos lados. Ahora sólo son "
+"visibles los ficheros diferentes."
+
+#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140
+#, c-format
+msgid "Could not enter folder %1."
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 src/widgets/failedtransfers.cpp:65
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
+msgid "Filter Options"
+msgstr "Opciones del filtro"
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90
+msgid "Filter Directories"
+msgstr "Directorios del filtro"
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93
+msgid "Filter Symlinks"
+msgstr "Enlaces simbólicos del filtro"
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Diferencias mayúsculas y minúsculas"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 42
-#: rc.cpp:330 rc.cpp:449 rc.cpp:547 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:42 src/ui/config_general.ui:34
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:45 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "&General"
@@ -1374,126 +1111,316 @@ msgstr "Desconocido"
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:156
-msgid "Location:"
-msgstr "Ubicación:"
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:156
+msgid "Location:"
+msgstr "Ubicación:"
+
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:163
+msgid "Size:"
+msgstr "Tamaño:"
+
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:178
+msgid "Created:"
+msgstr "Creado:"
+
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:206
+msgid "&Permissions"
+msgstr "&Permisos"
+
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:240
+msgid "Access Permissions"
+msgstr "Permisos de acceso"
+
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:247
+msgid "Class"
+msgstr "Clase"
+
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:251
+msgid ""
+"Show\n"
+"Entries"
+msgstr ""
+"Mostrar las\n"
+"entradas"
+
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:253
+msgid "Read"
+msgstr "Leer"
+
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:257
+msgid ""
+"Write\n"
+"Entries"
+msgstr ""
+"Escribir las\n"
+"entradas"
+
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:259
+msgid "Write"
+msgstr "Escribir"
+
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:263
+msgid ""
+"_: Enter folder\n"
+"Enter"
+msgstr "Entrar"
+
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:265
+msgid "Exec"
+msgstr "Ejecutar"
+
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:272
+msgid "Special"
+msgstr "Especial"
+
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:275
+msgid "User"
+msgstr "Usuario"
+
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:278
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
+
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:281
+msgid "Others"
+msgstr "Otros"
+
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:284
+msgid "Set UID"
+msgstr "Establecer el UID"
+
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:287
+msgid "Set GID"
+msgstr "Establecer el GID"
+
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:290
+msgid "Sticky"
+msgstr "Pegajoso"
+
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:311
+msgid "Apply changes to all subfolders and their contents"
+msgstr "Aplicar los cambios a todas las subcarpetas y a su contenido"
+
+#: src/widgets/browser/treeview.cpp:142
+msgid "Root directory"
+msgstr "Directorio raíz"
+
+#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417
+msgid "Filter: "
+msgstr "Filtro: "
+
+#: src/widgets/browser/view.cpp:143
+msgid "Path: "
+msgstr "Ruta: "
+
+#: src/widgets/browser/view.cpp:392
+msgid ""
+"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently "
+"available."
+msgstr ""
+"Ésta es una conexión cifrada con SSH. Actualmente no hay disponible "
+"información sobre el certificado."
+
+#: src/widgets/configdialog.cpp:69
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: src/widgets/configdialog.cpp:70
+msgid "Transfers"
+msgstr "Transferencias"
+
+#: src/widgets/configdialog.cpp:72
+msgid "Display"
+msgstr "Visualización"
+
+#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499
+msgid "Actions"
+msgstr "Acciones"
+
+#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:129
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtros"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59
+msgid "Transfer"
+msgstr "Transferencia"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:237 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:101
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:92
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97
+msgid "There are no failed transfers."
+msgstr "No hay ninguna transferencia fallida."
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117
+msgid "&Restart Transfer"
+msgstr "&Reiniciar la transferencia"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118
+msgid "&Add To Queue"
+msgstr "&Añadir a la cola"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119
+msgid "Add All To Queue"
+msgstr "Añadir todo a la cola"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120
+msgid "R&emove"
+msgstr "&Eliminar"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121
+msgid "Remove All"
+msgstr "Eliminar todo"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180
+msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?"
+msgstr "¿Seguro que desea eliminar esta transferencia fallida?"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188
+msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?"
+msgstr "¿Seguro que desea eliminar TODAS las transferencias fallidas?"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:67
+msgid "Filter &enabled"
+msgstr "Filtro &habilitado"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:136
+msgid "No filters."
+msgstr "Sin filtros."
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:154
+msgid "Up"
+msgstr "Subir"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:155
+msgid "Down"
+msgstr "Bajar"
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:163
-msgid "Size:"
-msgstr "Tamaño:"
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:173
+msgid "Rename..."
+msgstr "Renombrar..."
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:178
-msgid "Created:"
-msgstr "Creado:"
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:175
+msgid "New"
+msgstr "Nuevo"
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:206
-msgid "&Permissions"
-msgstr "&Permisos"
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Copy"
+msgstr "Copia de"
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:240
-msgid "Access Permissions"
-msgstr "Permisos de acceso"
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Borrar los ficheros"
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:247
-msgid "Class"
-msgstr "Clase"
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
+msgid "Rename Rule"
+msgstr "Renombrar la regla"
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:251
-msgid ""
-"Show\n"
-"Entries"
-msgstr ""
-"Mostrar las\n"
-"entradas"
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
+msgid "Rename rule '%1' to:"
+msgstr "Renombrar la regla «%1» a:"
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:253
-msgid "Read"
-msgstr "Leer"
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:333
+msgid "Conditions"
+msgstr "Condiciones"
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:257
-msgid ""
-"Write\n"
-"Entries"
-msgstr ""
-"Escribir las\n"
-"entradas"
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:337
+msgid "Match a&ll of the following"
+msgstr "Coincidir con tod&as las siguientes"
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:259
-msgid "Write"
-msgstr "Escribir"
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:338
+msgid "Match an&y of the following"
+msgstr "Coincidir con cu&altquiera de las siguientes"
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:263
-msgid ""
-"_: Enter folder\n"
-"Enter"
-msgstr "Entrar"
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101
+msgid "Form1"
+msgstr "Form1"
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:265
-msgid "Exec"
-msgstr "Ejecutar"
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:41
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86
+#, no-c-format
+msgid "New Pattern"
+msgstr "Nuevo patrón"
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:272
-msgid "Special"
-msgstr "Especial"
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:68
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Filename pattern:"
+msgstr "Patrón del nombre de fichero:"
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:275
-msgid "User"
-msgstr "Usuario"
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:76
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "Color:"
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:278
-msgid "Group"
-msgstr "Grupo"
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105
+msgid "Pattern"
+msgstr "Patrón"
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:281
-msgid "Others"
-msgstr "Otros"
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:284
-msgid "Set UID"
-msgstr "Establecer el UID"
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102
+msgid "Add pattern"
+msgstr "Añadir un patrón"
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:287
-msgid "Set GID"
-msgstr "Establecer el GID"
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Edit"
+msgstr "&Editar..."
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:290
-msgid "Sticky"
-msgstr "Pegajoso"
+#: src/ui/config_filters.ui:78 src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:104
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "&Eliminar"
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:311
-msgid "Apply changes to all subfolders and their contents"
-msgstr "Aplicar los cambios a todas las subcarpetas y a su contenido"
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
+msgid "Enabled"
+msgstr "Habilitado"
-#: src/widgets/browser/treeview.cpp:142
-msgid "Root directory"
-msgstr "Directorio raíz"
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Realce"
-#: src/widgets/browser/view.cpp:143
-msgid "Path: "
-msgstr "Ruta: "
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111
+msgid "Not yet implemented."
+msgstr "No implementado todavía."
-#: src/widgets/browser/view.cpp:392
-msgid ""
-"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently available."
-msgstr ""
-"Ésta es una conexión cifrada con SSH. Actualmente no hay disponible información "
-"sobre el certificado."
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110
+msgid "Skip List"
+msgstr "Omitir la lista"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
-msgid "Filter Options"
-msgstr "Opciones del filtro"
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112
+msgid "ASCII xtensions"
+msgstr "Extensiones ASCII"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90
-msgid "Filter Directories"
-msgstr "Directorios del filtro"
+#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54
+msgid "Select..."
+msgstr "Seleccionar..."
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93
-msgid "Filter Symlinks"
-msgstr "Enlaces simbólicos del filtro"
+#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95
+msgid "No name"
+msgstr "Sin nombre"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Diferencias mayúsculas y minúsculas"
+#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55
+msgid "Sites Near You"
+msgstr "Sitios cerca de usted"
+
+#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57
+msgid "No sites published."
+msgstr "No hay ningún sitio publicado."
#: src/widgets/logview.cpp:64
msgid "KFTPGrabber logger initialized.
"
@@ -1503,1480 +1430,1420 @@ msgstr "Se ha inicializado el registro de KFTPGrabber.
"
msgid "Unable to open file for writing."
msgstr "No se ha podido escribir en el fichero."
-#: src/mainwindow.cpp:153
-msgid ""
-"Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have "
-"installed the application correctly! If you have any questions please ask on "
-"%2."
-"
"
-"
Warning: Current GUI will be incomplete!"
-msgstr ""
-"No se ha podido encontrar el fichero XML descriptor de la GUI %1. Por "
-"favor, verifique que ha instalado la aplicación correctamente. Si tiene alguna "
-"duda, pregunte a %2."
-"
"
-"
Advertencia:La GUI actual estará incompleta."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255
+msgid "stalled"
+msgstr "detenido"
-#: src/mainwindow.cpp:231
-msgid ""
-"Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. "
-"Use Quit from the KFTPGrabber menu to quit the application.
"
-""
-"
"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258
+msgid "running"
+msgstr "en ejecución"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303
+msgid "Waiting for connection..."
+msgstr "A la espera de conexión..."
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:90
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:435
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437
+msgid "Source"
+msgstr "Fuente"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438
+msgid "Destination"
+msgstr "Destino"
+
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:36 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439
+#, no-c-format
+msgid "Progress"
+msgstr "Progreso"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153
+msgid "Speed"
+msgstr "Velocidad"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441
+msgid "ETA"
+msgstr "Tiempo estimado"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444
+msgid "You do not have any files in the queue."
+msgstr "No tiene ningún fichero en la cola."
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508
+msgid "Limit download transfer speed"
msgstr ""
-"Si cierra la ventana principal, KFTPGrabber seguirá ejecutándose en la "
-"bandeja del sistema. Use la opción Salir del menú KFTPGrabber "
-"para salir de la aplicación.
"
-""
-"
"
-#: src/mainwindow.cpp:234
-msgid "Docking in System Tray"
-msgstr "Anclaje en la bandeja del sistema"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509
+#, fuzzy
+msgid "Down: "
+msgstr "Bajar"
-#: src/mainwindow.cpp:242
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: There is currently a transfer running.\n"
-"There are currently %n transfers running."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517
+msgid "Limit upload transfer speed"
msgstr ""
-"Actualmente hay una transferencia en curso.\n"
-"Actualmente hay %n transferencias en curso."
-#: src/mainwindow.cpp:243
-msgid ""
-"\n"
-"Are you sure you want to quit?"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518
+#, fuzzy
+msgid "Up: "
+msgstr "Subir"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527
+msgid "Per-session transfer thread count"
msgstr ""
-"\n"
-"¿Seguro que desea salir?"
-#: src/mainwindow.cpp:300
-msgid "FTP Sites Near Me"
-msgstr "Sitios FTP cerca de mí"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528
+#, fuzzy
+msgid "Threads: "
+msgstr "Hebras"
-#: src/mainwindow.cpp:304
-msgid "Sites In TDEWallet"
-msgstr "Sitios de TDEWallet"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557
+msgid "&Start Transfer"
+msgstr "Iniciar la tran&sferencia"
-#: src/mainwindow.cpp:306
-msgid "Edit Bookmarks..."
-msgstr "Editar los marcadores..."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558
+msgid "&Abort Transfer"
+msgstr "Interrumpir la tr&ansferencia"
-#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403
-msgid "Download: %1/s"
-msgstr "Descarga: %1/s"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:559
+#, fuzzy
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Eliminar"
-#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404
-msgid "Upload: %1/s"
-msgstr "Envío: %1/s"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
+msgid "Remove &All"
+msgstr "Elimin&ar todo"
-#: src/mainwindow.cpp:343
-msgid "Queue"
-msgstr "Cola"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561
+msgid "Move &Up"
+msgstr "S&ubir"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 614
-#: rc.cpp:306 src/mainwindow.cpp:344
-#, no-c-format
-msgid "Failed Transfers"
-msgstr "Transferencias fallidas"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562
+msgid "Move &Down"
+msgstr "&Descender"
-#: src/mainwindow.cpp:358
-msgid "Sites Near Me"
-msgstr "Sitios cerca de mí"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563
+msgid "Move To &Top"
+msgstr "Subir arriba del &todo"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 532
-#: rc.cpp:294 src/mainwindow.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Threads"
-msgstr "Hebras"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564
+msgid "Move To &Bottom"
+msgstr "Bajar a&bajo del todo"
-#: src/mainwindow.cpp:397
-msgid "Traffic"
-msgstr "Tráfico"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565
+msgid "&Change Transfer Info"
+msgstr "&Cambiar la información de transferencia"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:97
-msgid "Copy of"
-msgstr "Copia de"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568
+msgid "&Load Queue From File"
+msgstr "Cargar la co&la desde un fichero"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:307
-msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption."
-msgstr ""
-"El fichero de marcadores está cifrado. Introduzca la clave para descrifrarlo."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569
+msgid "&Save Queue to File"
+msgstr "&Guardar la cola en un fichero"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:326
-msgid ""
-"Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to "
-"overwrite bookmarks with an empty file ?"
-"
"
-"
Warning: If you overwrite, all current bookmarks "
-"will be lost."
-msgstr ""
-"No se ha podido descifrar el fichero de marcadores con la clave "
-"proporcionada. ¿Desea sobreescribir los marcadores con un fichero vacío?"
-"
"
-"
Atención:Si sobreescribe, se perderán todos los "
-"marcadores actuales."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570
+msgid "S&tart"
+msgstr "&Iniciar"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:327
-msgid "Decryption Failed"
-msgstr "El descifrado ha fallado"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571
+msgid "&Pause"
+msgstr "&Pausar"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:328
-msgid "&Overwrite Bookmarks"
-msgstr "S&obreescribir los marcadores"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:572
+msgid "St&op"
+msgstr ""
-#: src/kftpbookmarks.cpp:386
-msgid "Enter key for bookmark file encryption."
-msgstr "Introduzca la clave para cifrar el fichero de marcadores."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
+msgid "&Add Transfer..."
+msgstr "&Añadir una transferencia..."
-#: src/kftpbookmarks.cpp:825
-msgid ""
-msgstr ""
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574
+msgid "&Search && Replace..."
+msgstr "Bu&scar y reemplazar..."
-#: src/kftpbookmarks.cpp:830
-msgid ""
-msgstr ""
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704
+msgid "Site"
+msgstr "Sitio"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:861
-msgid ""
-msgstr ""
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734
+msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?"
+msgstr "¿Seguro que desea eliminar los ficheros encolados?"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Edgardo Rossetto,Enrique Matías Sánchez (Quique)"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750
+msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?"
+msgstr "¿Seguro que desea eliminar TODOS los ficheros encolados?"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "eros@speedy.com.ar,cronopios@gmail.com"
+"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want "
+"to continue?"
+msgstr ""
+"La carga de una nueva cola sobreescribirá la actual; ¿seguro que desea "
+"continuar?"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 34
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Displa&y"
-msgstr "&Visualización"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
+msgid "Load Queue"
+msgstr "Cargar la cola"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 45
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "File &Browser"
-msgstr "&Gestor de ficheros"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90
+msgid "Site session [%1]"
+msgstr "Sesión del sitio [%1]"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 56
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Show &hidden files and directories"
-msgstr "Mostrar los fic&heros y directorios ocultos"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93
+#, c-format
+msgid "Thread %1"
+msgstr "Hebra %1"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 64
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Show &directory tree"
-msgstr "Mostrar el árbol de &directorios"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
+msgid "disconnected"
+msgstr "desconectado"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 72
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)"
-msgstr ""
-"Mostrar el &tamaño de los ficheros en bytes (conmuta con el formato «legible»)"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111
+msgid "connecting"
+msgstr "conectando"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 80
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Show &owner and group for each file"
-msgstr "Mostrar el pr&opietario y grupo de cada fichero"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113
+msgid "transferring"
+msgstr "transfiriendo"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 88
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Show directory &size"
-msgstr "Mo&strar el tamaño del directorio"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119
+msgid "FXP - [%1]"
+msgstr "FXP - [%1]"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 98
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Other Interface Elements"
-msgstr "&Otros elementos de la interfaz"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 109
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Show left sidebar"
-msgstr "Mostrar la barra lateral iztquierda"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156
+msgid "There are no threads currently running."
+msgstr "En este momento no hay ninguna hebra en ejecución."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 22
-#: rc.cpp:40
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:138 src/widgets/quickconnect.cpp:66
#, no-c-format
-msgid "Queue Search & Replace"
-msgstr "Buscar y reemplazar en la cola"
+msgid "Quick Connect"
+msgstr "Conexión rápida"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 36
-#: rc.cpp:43
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths of "
-"the queued transfers. Changes cannot be undone."
-msgstr ""
-"Usando esta ventana, puede efectuar reemplazos globales sobre las rutas de "
-"origen y destino de la cola de transferencias. Los cambios no se pueden "
-"deshacer."
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:146
+msgid "Clear list of recently accessed sites ?"
+msgstr "¿Desea limpiar la lista de los servidores accedidos recientemente?"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 44
-#: rc.cpp:46
-#, no-c-format
-msgid "Search What"
-msgstr "Qué buscar"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:286
+msgid "a hostname"
+msgstr "un nombre de mátquina"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 55
-#: rc.cpp:49 rc.cpp:79
-#, no-c-format
-msgid "Destination:"
-msgstr "Destino:"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:289
+msgid "a valid port"
+msgstr "un puerto válido"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 63
-#: rc.cpp:52 rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Source:"
-msgstr "Fuente:"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:292
+msgid "your username"
+msgstr "su nombre de usuario"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 71
-#: rc.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Search only for transfers on specific server"
-msgstr "Buscar solamente las transferencias sobre un servidor específico"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:295
+msgid "your password"
+msgstr "su contraseña"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 82
-#: rc.cpp:58 rc.cpp:174 rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Server Info"
-msgstr "Información del servidor"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:298
+msgid " and"
+msgstr " y"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 93
-#: rc.cpp:61 rc.cpp:177 rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Server name:"
-msgstr "Nombre del servidor:"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:301
+msgid "Please enter "
+msgstr "Por favor, introduzca "
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 101
-#: rc.cpp:64 rc.cpp:180 rc.cpp:201 rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "Host:"
-msgstr "Mátquina:"
+#: src/widgets/searchdialog.cpp:54
+msgid "Search & Replace"
+msgstr "Buscar y reemplazar"
+
+#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429
+msgid "Bandwidth usage"
+msgstr "Uso del ancho de banda"
+
+#: src/widgets/verifier.cpp:58
+msgid "Checksum verifier"
+msgstr "Verificación de la integridad"
+
+#: src/widgets/verifier.cpp:66
+msgid "Checksum"
+msgstr "Suma de verificación"
+
+#: src/widgets/verifier.cpp:137
+msgid "Verification complete!"
+msgstr "Verificación finalizada."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 109
-#: rc.cpp:67 rc.cpp:183 rc.cpp:204 rc.cpp:352 rc.cpp:505
-#, no-c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Contraseña:"
+#: src/widgets/verifier.cpp:143
+msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!"
+msgstr ""
+"No se ha podido abrir el fichero de la suma de verificación, o el fichero "
+"tiene un formato incorrecto."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 117
-#: rc.cpp:70 rc.cpp:186 rc.cpp:207 rc.cpp:355 rc.cpp:499
-#, no-c-format
-msgid "Username:"
-msgstr "Nombre de usuario:"
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:63
+msgid ""
+"_: more widgets\n"
+"More"
+msgstr "Más"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 145
-#: rc.cpp:73 rc.cpp:189 rc.cpp:210 rc.cpp:358 rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Port:"
-msgstr "Puerto:"
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:66
+msgid ""
+"_: fewer widgets\n"
+"Fewer"
+msgstr "Menos"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 181
-#: rc.cpp:76
-#, no-c-format
-msgid "Replace With"
-msgstr "Reemplazar por"
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:72
+msgid ""
+"_: clear widgets\n"
+"Clear"
+msgstr "Limpiar"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 16
-#: rc.cpp:85
+#: src/kftpgrabberui.rc:5
#, no-c-format
-msgid "Bookmark Import Wizard"
-msgstr "Asistente de importación de marcadores"
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Menú principal"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 23
-#: rc.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "Step 1: Select Import Plugin"
-msgstr "Paso 1: Seleccione el complemento de importación"
+#: src/kftpgrabberui.rc:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Nombre del fichero"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 40
-#: rc.cpp:91 rc.cpp:109 rc.cpp:121
-#, no-c-format
-msgid "Image"
-msgstr "Imagen"
+#: src/kftpgrabberui.rc:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Barra de marcadores"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 56
-#: rc.cpp:94
+#: src/kftpgrabberui.rc:24
#, no-c-format
-msgid ""
-"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin "
-"can import from one different format."
-msgstr ""
-"Por favor, seleccione el complemento de importación adecuado de la lista "
-"inferior. Cada complemento puede importar de un formato diferente."
+msgid "Bookmark Toolbar"
+msgstr "Barra de marcadores"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 84
-#: rc.cpp:97
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:16
#, no-c-format
-msgid "Available import plugins:"
-msgstr "Complementos de importación disponibles:"
+msgid "The size of the main window."
+msgstr "El tamaño de la ventana principal."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 123
-#: rc.cpp:106
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:20
#, no-c-format
-msgid "Step 2: Select Bookmark File to Import"
-msgstr "Paso 2: Seleccione el fichero de marcadores a importar"
+msgid "The position of the main window on the screen."
+msgstr "La posición en pantalla de la ventana principal."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 156
-#: rc.cpp:112
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:28
#, no-c-format
-msgid ""
-"Please select the bookmark file from which you would like to import your "
-"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin."
-msgstr ""
-"Por favor, seleccione el fichero de marcadores desde el que desea importar sus "
-"marcadores. El complemento de importación ya ha determinado una ruta por "
-"omisión."
+msgid "The default retry count for new sites."
+msgstr "El número predefinido de reintentos para sitios nuevos."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 167
-#: rc.cpp:115
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:34
#, no-c-format
-msgid "Bookmark path:"
-msgstr "Ruta de los marcadores:"
+msgid "The default retry delay for new sites."
+msgstr "El tiempo predefinido entre reintentos de conexión para sitios nuevos."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 201
-#: rc.cpp:118
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:39
#, no-c-format
-msgid "Step 3: Importing Bookmarks..."
-msgstr "Paso 3: Importando los marcadores...
"
+msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete."
+msgstr "Se debe mostrar un globo cuando finalicen algunas acciones."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 234
-#: rc.cpp:124
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:44
#, no-c-format
-msgid "Please wait while the bookmarks are being imported."
-msgstr "Por favor, espere mientras se importan los marcadores."
+msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed."
+msgstr ""
+"Se debe mostrar un globo cuando finalicen todas las transferencias de la "
+"cola."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 242
-#: rc.cpp:127
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:49
#, no-c-format
-msgid "Import progress:"
-msgstr "Progreso de la importación:"
+msgid ""
+"Should a balloon be displayed when a connection to the server is "
+"successfully established after retrying."
+msgstr ""
+"Se debe mostrar un globo cuando se establezca con éxito una conexión al "
+"servidor tras reintentarlo."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 34
-#: rc.cpp:130
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:54
#, no-c-format
-msgid "&Appearance"
-msgstr "&Apariencia"
+msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running."
+msgstr "El usuario debe confirmar la salida si hay transferencias en curso."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 45
-#: rc.cpp:133
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:59
#, no-c-format
-msgid "Font && Colors"
-msgstr "Tipo de letra y colores"
+msgid "Encryption status of the bookmarks file."
+msgstr "Estado de cifrado del fichero de marcadores."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 64
-#: rc.cpp:136
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:64
#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Tipo de letra:"
+msgid "Default local directory."
+msgstr "Directorio local predefinido."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 87
-#: rc.cpp:139
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:69
#, no-c-format
-msgid "Client command color:"
-msgstr "Color de las órdenes del cliente:"
+msgid "Should the application exit when users clicks the X button."
+msgstr "Si la aplicación debe salir cuando el usuario pulse el botón X."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 121
-#: rc.cpp:143
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:74
#, no-c-format
-msgid "Server response color:"
-msgstr "Color de las respuestas del servidor:"
+msgid "Should the application be started minimized."
+msgstr "La aplicación debe iniciarse minimizada."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 155
-#: rc.cpp:147
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:79
#, no-c-format
-msgid "Multiline response color:"
-msgstr "Color de las respuestas de varias líneas:"
+msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application."
+msgstr "Se debe mostrar la pantalla de presentación al iniciar la aplicación."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 189
-#: rc.cpp:151
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:84
#, no-c-format
-msgid "Error message color:"
-msgstr "Color de los mensajes de error:"
+msgid "Should the systray icon be displayed."
+msgstr "Se debe mostrar el icono en la bandeja del sistema."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 223
-#: rc.cpp:155
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:89
#, no-c-format
-msgid "Status message color:"
-msgstr "Color de los mensajes de estado:"
+msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
+msgstr "Se debe mostrar los sitios de TDEWallet entre los marcadores."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 270
-#: rc.cpp:159
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:94
#, no-c-format
-msgid "&Output"
-msgstr "&Salida"
+msgid ""
+"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect "
+"is requested."
+msgstr ""
+"Se debe mostrar una ventana de confirmación de la desconexión cada vez que "
+"se solicite una desconexión."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 281
-#: rc.cpp:162
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:99
#, no-c-format
-msgid "&File Output"
-msgstr "Guardar la salida en un &fichero"
+msgid "The default site encoding."
+msgstr "La codificación predefinida del sitio."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 292
-#: rc.cpp:165
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:103
#, no-c-format
-msgid "&Save log to file"
-msgstr "&Guardar el registro en un fichero"
+msgid "Recent sites accessed via quick connect."
+msgstr ""
+"Sitios a los que se ha accedido recientemente mediante conexión rápida."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 308
-#: rc.cpp:168
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:124
#, no-c-format
-msgid "Output file:"
-msgstr "Fichero de salida:"
+msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer."
+msgstr ""
+"Una lista de patrones de ficheros para los que se debe usar el modo ASCII en "
+"las transferencias."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 41
-#: rc.cpp:171
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:129
#, no-c-format
-msgid "Source Server Info"
-msgstr "Información del servidor fuente"
+msgid "Should empty directories be skipped."
+msgstr "Se deben omitir los directorios vacíos."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 141
-#: rc.cpp:192
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:135
#, no-c-format
-msgid "Destination Server Info"
-msgstr "Información del servidor de destino"
+msgid "The font that should be used for the log widget."
+msgstr "El tipo de letra a usar en la ventana de registro."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 242
-#: rc.cpp:213
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:141
#, no-c-format
-msgid "Source:"
-msgstr "Fuente:"
+msgid "The color of the commands sent to the server."
+msgstr "El color de las órdenes enviadas al servidor."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 250
-#: rc.cpp:216
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:146
#, no-c-format
-msgid "Destination:"
-msgstr "Destino:"
+msgid "The color of the responses from the server."
+msgstr "El color de las respuestas del servidor."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 266
-#: rc.cpp:219
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:151
#, no-c-format
-msgid "Transfer type:"
-msgstr "Tipo de transferencia:"
+msgid "The color of the multiline responses from the server."
+msgstr "El color de las respuestas de varias líneas del servidor."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 34
-#: rc.cpp:231
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:156
#, no-c-format
-msgid "Co&nnection"
-msgstr "Co&nexión"
+msgid "The color of the error messages."
+msgstr "El color de los mensajes de error."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 45
-#: rc.cpp:234
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:161
#, no-c-format
-msgid "Active Connection IP"
-msgstr "IP de la conexión activa"
+msgid "The color of the status messages."
+msgstr "El color de los mensajes de estado."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 56
-#: rc.cpp:237
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:166
#, no-c-format
-msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP"
-msgstr "Forzar PORT/EPRT para &usar la IP configurada"
+msgid "Should the log be written to a file as well."
+msgstr "Se debe escribir el registro también en un fichero."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 72
-#: rc.cpp:240
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:170
#, no-c-format
-msgid "IP/hostname:"
-msgstr "IP/Nombre de la mátquina:"
+msgid "The file to which the log should be written."
+msgstr "El fichero en el que se debe escribir el registro."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 95
-#: rc.cpp:243
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:177
#, no-c-format
-msgid "&Ignore external IP for LAN connections"
-msgstr "&Ignorar la IP externa en las conexiones de red local"
+msgid ""
+"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers."
+msgstr ""
+"Se debe seleccionar un puerto de un intervalo concreto para las "
+"transferencias activas."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 105
-#: rc.cpp:246
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:184
#, no-c-format
-msgid "Active Connection Port Range"
-msgstr "Intervalo de puertos de las conexiones activas"
+msgid "The start of the portrange."
+msgstr "El comienzo del intervalo de puertos."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 116
-#: rc.cpp:249
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:191
#, no-c-format
-msgid "Onl&y use ports from the specified port range"
-msgstr "&Usar solamente los puertos del intervalo indicado"
+msgid "The end of the portrange."
+msgstr "El final del intervalo de puertos."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 132
-#: rc.cpp:252
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:196
#, no-c-format
-msgid "Minimum port:"
-msgstr "Puerto mínimo:"
+msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers."
+msgstr "Se debe ignorar una IP al hacer transferencias activas."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 169
-#: rc.cpp:255
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:200
#, no-c-format
-msgid "Maximum port:"
-msgstr "Puerto máximo:"
+msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command."
+msgstr "IP a enviar en caso de hacer caso omiso de la orden PORT."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 200
-#: rc.cpp:258
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:205
#, no-c-format
-msgid "Timeouts"
-msgstr "Tiempos límite"
+msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections."
+msgstr "Si se debe ignorar la IP externa en las conexiones de red local."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 219
-#: rc.cpp:261
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:210
#, no-c-format
-msgid "Control connection timeout (in seconds):"
-msgstr "Tiempo límite de la conexión de control (en segundos):"
+msgid ""
+"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop."
+msgstr ""
+"Se debe encolar las transferencias en vez de iniciarlas cuando se use "
+"arrastrar y soltar."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 259
-#: rc.cpp:264
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:215
#, no-c-format
-msgid "Data transfer timeout (in seconds):"
-msgstr "Tiempo límite de la transferencia de datos (en segundos):"
+msgid ""
+"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is "
+"not enough free."
+msgstr ""
+"KFTPGrabber debe comprobar si hay espacio libre e interrumpir la "
+"transferencia si no hay suficiente espacio libre."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 293
-#: rc.cpp:267
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:221
#, no-c-format
-msgid "Speed limit"
-msgstr "Velocidad límite"
+msgid "Interval for disk checking."
+msgstr "Intervalo de verificación del disco."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 312
-#: rc.cpp:270
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:227
#, no-c-format
-msgid "Download (KB/s):"
-msgstr "Descarga (kB/s):"
+msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available."
+msgstr "Espacio libre mínimo (en MiB) que debe haber disponible."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 352
-#: rc.cpp:273
-#, no-c-format
-msgid "Upload (KB/s):"
-msgstr "Envío (kB/s):"
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:232
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use global KDE e-mail address for anonymous passwords."
+msgstr ""
+"Utilizar la dirección de correo electrónico global de TDE para las "
+"contraseñas anónimas."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 405
-#: rc.cpp:276
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:237
#, no-c-format
-msgid "Dis&k Space"
-msgstr "Espacio en &disco"
+msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords."
+msgstr ""
+"La dirección de correo electrónico que se debe usar para las contraseñas "
+"anónimas."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 416
-#: rc.cpp:279
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:244
#, no-c-format
-msgid "Free Disk Space Check"
-msgstr "Comprobación del espacio libre en disco"
+msgid "Number of threads to use when transfering."
+msgstr "Número de hebras a usar al transferir."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 427
-#: rc.cpp:282
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:249
#, no-c-format
-msgid "Stop transfer if there is ¬ enough free space"
-msgstr "Detener la transferencia si &no hay suficiente espacio libre"
+msgid "Should the primary connection be used for transfers."
+msgstr "Si se debe usar la conexión primaria para las transferencias."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 443
-#: rc.cpp:285
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:255
#, no-c-format
-msgid "Interval (sec):"
-msgstr "Intervalo (segundos):"
+msgid "Timeout (in seconds) for the control connection."
+msgstr "Tiempo límite (en segundos) para la conexión de control."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 474
-#: rc.cpp:288
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:262
#, no-c-format
-msgid "Minimum free space (MiB):"
-msgstr "Espacio libre mínimo (MiB):"
+msgid "Timeout (in seconds) for data transfers."
+msgstr "Tiempo límite (en segundos) para las transferencias de datos."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 521
-#: rc.cpp:291
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:267
#, no-c-format
-msgid "Thre&ads"
-msgstr "Hebr&as"
+msgid "Global download speed limit (kbytes/s)."
+msgstr "Límite de velocidad de descarga global (kB/s)."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 551
-#: rc.cpp:297
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:272
#, no-c-format
-msgid "Number of threads per session:"
-msgstr "Número de hebras por sesión:"
+msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)."
+msgstr "Límite de velocidad de envío global (kB/s)."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 574
-#: rc.cpp:300
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:277
#, no-c-format
-msgid "Use the primary connection for transfers"
-msgstr "Usar la conexión primaria para las transferencias"
+msgid "Should failed transfers be automaticly retried."
+msgstr "Si se debe reintentar automáticamente las transferencias fallidas."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 603
-#: rc.cpp:303
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:284
#, no-c-format
-msgid "&Miscellaneous"
-msgstr "&Varios"
+msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed."
+msgstr ""
+"Número máximo de reintentos antes de marcar la transferencia como fallida."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 625
-#: rc.cpp:309
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:291
#, no-c-format
-msgid "Automatically retry failed transfers"
-msgstr "Reintentar automáticamente las conexiones fallidas"
+msgid "Should the directory tree be shown by default."
+msgstr "De debe mostrar por omisión el árbol de directorios."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 641
-#: rc.cpp:312
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:296
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of retries before marking as failed:"
-msgstr "Número máximo de reintentos antes de marcar como fallida:"
+msgid "Should hidden files be shown when browsing."
+msgstr "Se deben mostrar los ficheros ocultos al navegar."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 666
-#: rc.cpp:315
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:301
#, no-c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Otros"
+msgid ""
+"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form."
+msgstr ""
+"Se debe mostrar el tamaño de los ficheros en bytes en vez de en forma "
+"«legible»."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 677
-#: rc.cpp:318
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:306
#, no-c-format
-msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\""
-msgstr ""
-"&Encolar los ficheros (en vez de transferirlos) tras un «arrastrar y soltar»"
+msgid "Should the owner and group be shown for each file."
+msgstr "Se debe mostrar el usuario y grupo de cada fichero."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 685
-#: rc.cpp:321
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:311
#, no-c-format
-msgid "Skip &empty directories when queueing"
-msgstr "Omitir los directorios vacíos al poner en &espera"
+msgid "Show directory size."
+msgstr "Mostrar el tamaño del directorio."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 693
-#: rc.cpp:324
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:316
#, no-c-format
-msgid "Confirm disconnects &before disconnecting"
-msgstr "Confirmar las desconexiones &antes de efectuarlas"
+msgid "Show left sidebar."
+msgstr "Mostrar la barra lateral iztquierda."
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 16
-#: rc.cpp:327
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:16
#, no-c-format
msgid "ftpSiteProperties"
msgstr "ftpSiteProperties"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 61
-#: rc.cpp:333
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:61
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Nombre de la mátquina:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 69
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:69 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:270
#, no-c-format
msgid "Protocol:"
msgstr "Protocolo:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 83
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:480
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:83 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:276
#, no-c-format
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 88
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:483
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:88 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:281
#, no-c-format
msgid "FTP over TLS/SSL (explicit)"
msgstr "FTP sobre TLS/SSL (explícito)"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 93
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:486
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:93 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:286
#, no-c-format
msgid "FTP over TLS/SSL (implicit)"
msgstr "FTP sobre TLS/SSL (implícito)"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 98
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:489
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:98 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:291
#, no-c-format
msgid "SFTP over SSH2"
msgstr "SFTP sobre SSH2"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 183
-#: rc.cpp:361
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:128 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:79
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:179 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:394
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Contraseña:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:141 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:87
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:187 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:354
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Username:"
+msgstr "Nombre de usuario:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:162 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:115
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:215 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:227
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Puerto:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:183
#, no-c-format
msgid "Site label:"
msgstr "Etiqueta del sitio:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 196
-#: rc.cpp:364
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:196
#, no-c-format
msgid "Remote directory:"
msgstr "Directorio remoto:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 204
-#: rc.cpp:367 rc.cpp:583
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:204 src/ui/config_general.ui:199
#, no-c-format
msgid "Local directory:"
msgstr "Directorio local:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 227
-#: rc.cpp:370
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:227
#, no-c-format
msgid "&Anonymous login"
msgstr "Ingreso &anónimo"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 257
-#: rc.cpp:376
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:257
#, no-c-format
msgid "&Advanced"
msgstr "&Avanzado"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 268
-#: rc.cpp:379
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:268
#, no-c-format
msgid "Disa&ble use of extended passive mode"
msgstr "Desha&bilitar el uso del modo pasivo extendido"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 276
-#: rc.cpp:382
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:276
#, no-c-format
msgid "Disable use of passive mode"
msgstr "Deshabilitar el uso del modo pasivo"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 284
-#: rc.cpp:385
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:284
#, no-c-format
msgid "Use site IP for passive mode connections"
msgstr "Usar la IP del sitio para las conexiones en modo pasivo"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 292
-#: rc.cpp:388
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:292
#, no-c-format
msgid "Disable \"force active mode to use this IP\" for this site"
msgstr "Deshabilitar «forzar el modo activo para usar esta IP» para este sitio"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 300
-#: rc.cpp:391
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:300
#, no-c-format
msgid "Use STAT for directory listings"
msgstr "Utilizar la orden STAT para listar los directorios"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 311
-#: rc.cpp:395
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:311
#, no-c-format
msgid "Multiple Transfer Threads"
msgstr "Varias hebras de transferencia"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 322
-#: rc.cpp:398
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:322
#, no-c-format
msgid "Do not use multiple threads for this site"
msgstr "No usar varias hebras para este sitio"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 332
-#: rc.cpp:401 rc.cpp:517
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:332 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:452
#, no-c-format
msgid "Server Encoding"
msgstr "Codificación del servidor"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 347
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:520 rc.cpp:592
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:347 src/ui/config_general.ui:284
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:479
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr "Codificación:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 396
-#: rc.cpp:407
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:396
#, no-c-format
msgid "Retry && &Keepalive"
msgstr "Reintentar y &mantener con vida"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 407
-#: rc.cpp:410
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:407
#, no-c-format
msgid "Retr&y to connect on failure"
msgstr "&Reintentar la conexión en caso de fallo"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 423
-#: rc.cpp:413
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:423
#, no-c-format
msgid "Retry"
msgstr "Reintentar"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 434
-#: rc.cpp:416 rc.cpp:589
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:434 src/ui/config_general.ui:253
#, no-c-format
msgid "Number of retries (0 = infinite):"
msgstr "Número de reintentos (0 = ilimitado):"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 442
-#: rc.cpp:419 rc.cpp:586
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:442 src/ui/config_general.ui:222
#, no-c-format
msgid "Retry delay:"
msgstr "Demora entre cada reintento:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 505
-#: rc.cpp:422
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:505
#, no-c-format
msgid "Use keepalive packets to keep the connection open"
msgstr "Usar paquetes de señales de vida para mantener la conexión abierta"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 513
-#: rc.cpp:425
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:513
#, no-c-format
msgid "Keepalive"
msgstr "Señal de vida"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 532
-#: rc.cpp:428
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:532
#, no-c-format
msgid "Keepalive frequency (seconds):"
msgstr "Frecuencia de las señales de vida (segundos):"
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 16
-#: rc.cpp:431
-#, no-c-format
-msgid "KFTPFilterEditorLayout"
-msgstr "KFTPFilterEditorLayout"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 34
-#: rc.cpp:434
-#, no-c-format
-msgid "ASCII E&xtensions"
-msgstr "E&xtensiones ASCII"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 70
-#: rc.cpp:437
-#, no-c-format
-msgid "Add Extension"
-msgstr "Añadir una extensión"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 96
-#: rc.cpp:443
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:68
#, no-c-format
-msgid "Extension:"
-msgstr "Extensión:"
+msgid "File:"
+msgstr "Fichero:"
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 107
-#: rc.cpp:446
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:84
#, no-c-format
-msgid "Extension"
-msgstr "Extensión"
+msgid "none"
+msgstr "ninguno"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 64
-#: rc.cpp:452
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Recent connections"
-msgstr "Conexiones recientes"
+msgid "File list"
+msgstr "Lista de ficheros"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 91
-#: rc.cpp:455
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:165
#, no-c-format
-msgid "Select connection:"
-msgstr "Seleccione la conexión:"
+msgid "Unprocessed"
+msgstr "No procesado"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 171
-#: rc.cpp:462
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:212
#, no-c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Ok"
+msgstr "Aceptar"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 179
-#: rc.cpp:465
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:259
#, no-c-format
-msgid "Enter the whole url into this box"
-msgstr "Introduzca el URL completo en esta caja"
+msgid "Not found"
+msgstr "No encontrado"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 219
-#: rc.cpp:471
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:306
#, no-c-format
-msgid "Enter ftp's hostname"
-msgstr "Introduzca el nombre de la mátquina FTP"
+msgid "Failed"
+msgstr "Fallido"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 321
-#: rc.cpp:493
+#: src/ui/config_display.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Anon&ymous login"
-msgstr "Ingreso &anónimo"
+msgid "Displa&y"
+msgstr "&Visualización"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 324
-#: rc.cpp:496
+#: src/ui/config_display.ui:45
#, no-c-format
-msgid "Check for anonymous login"
-msgstr "Comprobar el ingreso anónimo"
+msgid "File &Browser"
+msgstr "&Gestor de ficheros"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 362
-#: rc.cpp:502
+#: src/ui/config_display.ui:56
#, no-c-format
-msgid "Enter account username"
-msgstr "Introduzca el usuario de la cuenta"
+msgid "Show &hidden files and directories"
+msgstr "Mostrar los fic&heros y directorios ocultos"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 402
-#: rc.cpp:508
+#: src/ui/config_display.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Enter account password"
-msgstr "Introduzca la contraseña de la cuenta"
+msgid "Show &directory tree"
+msgstr "Mostrar el árbol de &directorios"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 412
-#: rc.cpp:511
+#: src/ui/config_display.ui:72
#, no-c-format
-msgid "Add to &bookmarks"
-msgstr "Añadir a los &marcadores"
+msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)"
+msgstr ""
+"Mostrar el &tamaño de los ficheros en bytes (conmuta con el formato "
+"«legible»)"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 441
-#: rc.cpp:514
+#: src/ui/config_display.ui:80
#, no-c-format
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzado"
+msgid "Show &owner and group for each file"
+msgstr "Mostrar el pr&opietario y grupo de cada fichero"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 41
-#: rc.cpp:523
+#: src/ui/config_display.ui:88
#, no-c-format
-msgid "Data Connection Settings"
-msgstr "Opciones de la conexión de datos"
+msgid "Show directory &size"
+msgstr "Mo&strar el tamaño del directorio"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:526
+#: src/ui/config_display.ui:98
#, no-c-format
-msgid "Mode:"
-msgstr "Modo:"
+msgid "&Other Interface Elements"
+msgstr "&Otros elementos de la interfaz"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 74
-#: rc.cpp:529
+#: src/ui/config_display.ui:109
#, no-c-format
-msgid "Always encrypt the data channel"
-msgstr "Siempre cifrar el canal de datos"
+msgid "Show left sidebar"
+msgstr "Mostrar la barra lateral iztquierda"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 79
-#: rc.cpp:532
+#: src/ui/config_filters.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Encrypt only for directory listings"
-msgstr "Cifrar solamente los listados de los directorios"
+msgid "KFTPFilterEditorLayout"
+msgstr "KFTPFilterEditorLayout"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 84
-#: rc.cpp:535
+#: src/ui/config_filters.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Do not encrypt the data channel"
-msgstr "No cifrar el canal de datos"
+msgid "ASCII E&xtensions"
+msgstr "E&xtensiones ASCII"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 108
-#: rc.cpp:538
+#: src/ui/config_filters.ui:70
#, no-c-format
-msgid "X509 Certificate"
-msgstr "Certificado X509"
+msgid "Add Extension"
+msgstr "Añadir una extensión"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 119
-#: rc.cpp:541
+#: src/ui/config_filters.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Use the following SSL certificate when connecting"
-msgstr "Usar el siguiente certificado SSL para conectarse"
+msgid "Extension:"
+msgstr "Extensión:"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 135
-#: rc.cpp:544
+#: src/ui/config_filters.ui:107
#, no-c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Ruta:"
+msgid "Extension"
+msgstr "Extensión"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 45
-#: rc.cpp:550
+#: src/ui/config_general.ui:45
#, no-c-format
msgid "E-mail &Address"
msgstr "&Dirección de correo electrónico"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 56
-#: rc.cpp:553
+#: src/ui/config_general.ui:56
#, no-c-format
msgid "&Use e-mail address from control center"
msgstr "&Usar la dirección de correo electrónico del centro de control"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 72
-#: rc.cpp:556
+#: src/ui/config_general.ui:72
#, no-c-format
msgid "E-mail:"
msgstr "Correo electrónico:"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 89
-#: rc.cpp:559
+#: src/ui/config_general.ui:89
#, no-c-format
msgid "Startup and Exit"
msgstr "Inicio y salida"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 100
-#: rc.cpp:562
+#: src/ui/config_general.ui:100
#, no-c-format
msgid "Confirm program e&xit if there are active transfers"
msgstr "Confirmar la &salida del programa si hay transferencias activas"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 108
-#: rc.cpp:565
+#: src/ui/config_general.ui:108
#, no-c-format
msgid "Start the program minimi&zed to systray"
msgstr "Iniciar el programa minimi&zado en la bandeja del sistema"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 116
-#: rc.cpp:568
+#: src/ui/config_general.ui:116
#, no-c-format
msgid "Show &splash screen on startup"
msgstr "Mostrar la pantalla de pre&sentación en el inicio"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 124
-#: rc.cpp:571
+#: src/ui/config_general.ui:124
#, no-c-format
msgid "Show the s&ystray icon"
msgstr "Mostrar el icono en la bandeja del &sistema"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 132
-#: rc.cpp:574
+#: src/ui/config_general.ui:132
#, no-c-format
msgid "Ex&it by default when clicking the X button"
msgstr "Sal&ir por omisión al pulsar el botón X"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 180
-#: rc.cpp:580
+#: src/ui/config_general.ui:161
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Sin marcadores."
+
+#: src/ui/config_general.ui:180
#, no-c-format
msgid "Site Defaults"
msgstr "Opciones predefinidas para el sitio"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 328
-#: rc.cpp:598
+#: src/ui/config_general.ui:317
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Acciones"
+
+#: src/ui/config_general.ui:328
#, no-c-format
msgid "Encr&ypt bookmark file"
msgstr "&Cifrar el fichero de marcadores"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 336
-#: rc.cpp:601
+#: src/ui/config_general.ui:336
#, no-c-format
msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks"
msgstr "Mo&strar los sitios de TDEWallet entre los marcadores"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 365
-#: rc.cpp:604
+#: src/ui/config_general.ui:365
#, no-c-format
msgid "&Notification"
msgstr "&Notificación"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 376
-#: rc.cpp:607
+#: src/ui/config_general.ui:376
#, no-c-format
msgid "Balloons"
msgstr "Globos"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 387
-#: rc.cpp:610
+#: src/ui/config_general.ui:387
#, no-c-format
msgid "&Show balloon when transfer completes"
msgstr "Mo&strar un globo cuando finalice la transferencia"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 395
-#: rc.cpp:613
+#: src/ui/config_general.ui:395
#, no-c-format
msgid "Only show when &queue is empty after transfer"
msgstr "Mostrar solamente si la &cola se queda vacía tras la transferencia"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 403
-#: rc.cpp:616
+#: src/ui/config_general.ui:403
#, no-c-format
msgid "Show balloon when connection retr&y succeeds"
msgstr "Mostrar un globo cuando el &reintento de conexión tenga éxito"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 68
-#: rc.cpp:622
+#: src/ui/config_log.ui:34
#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Fichero:"
+msgid "&Appearance"
+msgstr "&Apariencia"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 84
-#: rc.cpp:625
+#: src/ui/config_log.ui:45
#, no-c-format
-msgid "none"
-msgstr "ninguno"
+msgid "Font && Colors"
+msgstr "Tipo de letra y colores"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 96
-#: rc.cpp:628
+#: src/ui/config_log.ui:64
#, no-c-format
-msgid "File list"
-msgstr "Lista de ficheros"
+msgid "Font:"
+msgstr "Tipo de letra:"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 165
-#: rc.cpp:632
+#: src/ui/config_log.ui:87
#, no-c-format
-msgid "Unprocessed"
-msgstr "No procesado"
+msgid "Client command color:"
+msgstr "Color de las órdenes del cliente:"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 212
-#: rc.cpp:636
+#: src/ui/config_log.ui:121
#, no-c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Aceptar"
+msgid "Server response color:"
+msgstr "Color de las respuestas del servidor:"
+
+#: src/ui/config_log.ui:155
+#, no-c-format
+msgid "Multiline response color:"
+msgstr "Color de las respuestas de varias líneas:"
+
+#: src/ui/config_log.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "Error message color:"
+msgstr "Color de los mensajes de error:"
+
+#: src/ui/config_log.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "Status message color:"
+msgstr "Color de los mensajes de estado:"
+
+#: src/ui/config_log.ui:270
+#, no-c-format
+msgid "&Output"
+msgstr "&Salida"
+
+#: src/ui/config_log.ui:281
+#, no-c-format
+msgid "&File Output"
+msgstr "Guardar la salida en un &fichero"
+
+#: src/ui/config_log.ui:292
+#, no-c-format
+msgid "&Save log to file"
+msgstr "&Guardar el registro en un fichero"
+
+#: src/ui/config_log.ui:308
+#, no-c-format
+msgid "Output file:"
+msgstr "Fichero de salida:"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "Co&nnection"
+msgstr "Co&nexión"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:45
+#, no-c-format
+msgid "Active Connection IP"
+msgstr "IP de la conexión activa"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP"
+msgstr "Forzar PORT/EPRT para &usar la IP configurada"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "IP/hostname:"
+msgstr "IP/Nombre de la mátquina:"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "&Ignore external IP for LAN connections"
+msgstr "&Ignorar la IP externa en las conexiones de red local"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:105
+#, no-c-format
+msgid "Active Connection Port Range"
+msgstr "Intervalo de puertos de las conexiones activas"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Onl&y use ports from the specified port range"
+msgstr "&Usar solamente los puertos del intervalo indicado"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Minimum port:"
+msgstr "Puerto mínimo:"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:169
+#, no-c-format
+msgid "Maximum port:"
+msgstr "Puerto máximo:"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Timeouts"
+msgstr "Tiempos límite"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:219
+#, no-c-format
+msgid "Control connection timeout (in seconds):"
+msgstr "Tiempo límite de la conexión de control (en segundos):"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:259
+#, no-c-format
+msgid "Data transfer timeout (in seconds):"
+msgstr "Tiempo límite de la transferencia de datos (en segundos):"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:293
+#, no-c-format
+msgid "Speed limit"
+msgstr "Velocidad límite"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:312
+#, no-c-format
+msgid "Download (KB/s):"
+msgstr "Descarga (kB/s):"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:352
+#, no-c-format
+msgid "Upload (KB/s):"
+msgstr "Envío (kB/s):"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:405
+#, no-c-format
+msgid "Dis&k Space"
+msgstr "Espacio en &disco"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:416
+#, no-c-format
+msgid "Free Disk Space Check"
+msgstr "Comprobación del espacio libre en disco"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 259
-#: rc.cpp:640
+#: src/ui/config_transfers.ui:427
#, no-c-format
-msgid "Not found"
-msgstr "No encontrado"
+msgid "Stop transfer if there is ¬ enough free space"
+msgstr "Detener la transferencia si &no hay suficiente espacio libre"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 306
-#: rc.cpp:644
+#: src/ui/config_transfers.ui:443
#, no-c-format
-msgid "Failed"
-msgstr "Fallido"
+msgid "Interval (sec):"
+msgstr "Intervalo (segundos):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 16
-#: rc.cpp:647
+#: src/ui/config_transfers.ui:474
#, no-c-format
-msgid "The size of the main window."
-msgstr "El tamaño de la ventana principal."
+msgid "Minimum free space (MiB):"
+msgstr "Espacio libre mínimo (MiB):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 20
-#: rc.cpp:650
+#: src/ui/config_transfers.ui:521
#, no-c-format
-msgid "The position of the main window on the screen."
-msgstr "La posición en pantalla de la ventana principal."
+msgid "Thre&ads"
+msgstr "Hebr&as"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 28
-#: rc.cpp:653
+#: src/ui/config_transfers.ui:551
#, no-c-format
-msgid "The default retry count for new sites."
-msgstr "El número predefinido de reintentos para sitios nuevos."
+msgid "Number of threads per session:"
+msgstr "Número de hebras por sesión:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 34
-#: rc.cpp:656
+#: src/ui/config_transfers.ui:574
#, no-c-format
-msgid "The default retry delay for new sites."
-msgstr "El tiempo predefinido entre reintentos de conexión para sitios nuevos."
+msgid "Use the primary connection for transfers"
+msgstr "Usar la conexión primaria para las transferencias"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 39
-#: rc.cpp:659
+#: src/ui/config_transfers.ui:603
#, no-c-format
-msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete."
-msgstr "Se debe mostrar un globo cuando finalicen algunas acciones."
+msgid "&Miscellaneous"
+msgstr "&Varios"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 44
-#: rc.cpp:662
+#: src/ui/config_transfers.ui:625
#, no-c-format
-msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed."
-msgstr ""
-"Se debe mostrar un globo cuando finalicen todas las transferencias de la cola."
+msgid "Automatically retry failed transfers"
+msgstr "Reintentar automáticamente las conexiones fallidas"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 49
-#: rc.cpp:665
+#: src/ui/config_transfers.ui:641
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a balloon be displayed when a connection to the server is successfully "
-"established after retrying."
-msgstr ""
-"Se debe mostrar un globo cuando se establezca con éxito una conexión al "
-"servidor tras reintentarlo."
+msgid "Maximum number of retries before marking as failed:"
+msgstr "Número máximo de reintentos antes de marcar como fallida:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 54
-#: rc.cpp:668
+#: src/ui/config_transfers.ui:666
#, no-c-format
-msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running."
-msgstr "El usuario debe confirmar la salida si hay transferencias en curso."
+msgid "Other"
+msgstr "Otros"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 59
-#: rc.cpp:671
+#: src/ui/config_transfers.ui:677
#, no-c-format
-msgid "Encryption status of the bookmarks file."
-msgstr "Estado de cifrado del fichero de marcadores."
+msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\""
+msgstr ""
+"&Encolar los ficheros (en vez de transferirlos) tras un «arrastrar y soltar»"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 64
-#: rc.cpp:674
+#: src/ui/config_transfers.ui:685
#, no-c-format
-msgid "Default local directory."
-msgstr "Directorio local predefinido."
+msgid "Skip &empty directories when queueing"
+msgstr "Omitir los directorios vacíos al poner en &espera"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 69
-#: rc.cpp:677
+#: src/ui/config_transfers.ui:693
#, no-c-format
-msgid "Should the application exit when users clicks the X button."
-msgstr "Si la aplicación debe salir cuando el usuario pulse el botón X."
+msgid "Confirm disconnects &before disconnecting"
+msgstr "Confirmar las desconexiones &antes de efectuarlas"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 74
-#: rc.cpp:680
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:41
#, no-c-format
-msgid "Should the application be started minimized."
-msgstr "La aplicación debe iniciarse minimizada."
+msgid "Data Connection Settings"
+msgstr "Opciones de la conexión de datos"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 79
-#: rc.cpp:683
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:68
#, no-c-format
-msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application."
-msgstr "Se debe mostrar la pantalla de presentación al iniciar la aplicación."
+msgid "Mode:"
+msgstr "Modo:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 84
-#: rc.cpp:686
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:74
#, no-c-format
-msgid "Should the systray icon be displayed."
-msgstr "Se debe mostrar el icono en la bandeja del sistema."
+msgid "Always encrypt the data channel"
+msgstr "Siempre cifrar el canal de datos"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 89
-#: rc.cpp:689
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:79
#, no-c-format
-msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
-msgstr "Se debe mostrar los sitios de TDEWallet entre los marcadores."
+msgid "Encrypt only for directory listings"
+msgstr "Cifrar solamente los listados de los directorios"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 94
-#: rc.cpp:692
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:84
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect is "
-"requested."
-msgstr ""
-"Se debe mostrar una ventana de confirmación de la desconexión cada vez que se "
-"solicite una desconexión."
+msgid "Do not encrypt the data channel"
+msgstr "No cifrar el canal de datos"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 99
-#: rc.cpp:695
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:108
#, no-c-format
-msgid "The default site encoding."
-msgstr "La codificación predefinida del sitio."
+msgid "X509 Certificate"
+msgstr "Certificado X509"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 103
-#: rc.cpp:698
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:119
#, no-c-format
-msgid "Recent sites accessed via quick connect."
-msgstr ""
-"Sitios a los que se ha accedido recientemente mediante conexión rápida."
+msgid "Use the following SSL certificate when connecting"
+msgstr "Usar el siguiente certificado SSL para conectarse"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 124
-#: rc.cpp:701
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:135
#, no-c-format
-msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer."
-msgstr ""
-"Una lista de patrones de ficheros para los que se debe usar el modo ASCII en "
-"las transferencias."
+msgid "Path:"
+msgstr "Ruta:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 129
-#: rc.cpp:704
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Should empty directories be skipped."
-msgstr "Se deben omitir los directorios vacíos."
+msgid "Bookmark Import Wizard"
+msgstr "Asistente de importación de marcadores"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 135
-#: rc.cpp:707
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:23
#, no-c-format
-msgid "The font that should be used for the log widget."
-msgstr "El tipo de letra a usar en la ventana de registro."
+msgid "Step 1: Select Import Plugin"
+msgstr "Paso 1: Seleccione el complemento de importación"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 141
-#: rc.cpp:710
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:40 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:140
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:218
#, no-c-format
-msgid "The color of the commands sent to the server."
-msgstr "El color de las órdenes enviadas al servidor."
+msgid "Image"
+msgstr "Imagen"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 146
-#: rc.cpp:713
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:56
#, no-c-format
-msgid "The color of the responses from the server."
-msgstr "El color de las respuestas del servidor."
+msgid ""
+"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin "
+"can import from one different format."
+msgstr ""
+"Por favor, seleccione el complemento de importación adecuado de la lista "
+"inferior. Cada complemento puede importar de un formato diferente."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 151
-#: rc.cpp:716
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:84
#, no-c-format
-msgid "The color of the multiline responses from the server."
-msgstr "El color de las respuestas de varias líneas del servidor."
+msgid "Available import plugins:"
+msgstr "Complementos de importación disponibles:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 156
-#: rc.cpp:719
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:123
#, no-c-format
-msgid "The color of the error messages."
-msgstr "El color de los mensajes de error."
+msgid "Step 2: Select Bookmark File to Import"
+msgstr "Paso 2: Seleccione el fichero de marcadores a importar"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 161
-#: rc.cpp:722
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:156
#, no-c-format
-msgid "The color of the status messages."
-msgstr "El color de los mensajes de estado."
+msgid ""
+"Please select the bookmark file from which you would like to import your "
+"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin."
+msgstr ""
+"Por favor, seleccione el fichero de marcadores desde el que desea importar "
+"sus marcadores. El complemento de importación ya ha determinado una ruta por "
+"omisión."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 166
-#: rc.cpp:725
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:167
#, no-c-format
-msgid "Should the log be written to a file as well."
-msgstr "Se debe escribir el registro también en un fichero."
+msgid "Bookmark path:"
+msgstr "Ruta de los marcadores:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 170
-#: rc.cpp:728
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:201
#, no-c-format
-msgid "The file to which the log should be written."
-msgstr "El fichero en el que se debe escribir el registro."
+msgid "Step 3: Importing Bookmarks..."
+msgstr "Paso 3: Importando los marcadores..."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 177
-#: rc.cpp:731
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:234
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers."
-msgstr ""
-"Se debe seleccionar un puerto de un intervalo concreto para las transferencias "
-"activas."
+msgid "Please wait while the bookmarks are being imported."
+msgstr "Por favor, espere mientras se importan los marcadores."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 184
-#: rc.cpp:734
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:242
#, no-c-format
-msgid "The start of the portrange."
-msgstr "El comienzo del intervalo de puertos."
+msgid "Import progress:"
+msgstr "Progreso de la importación:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 191
-#: rc.cpp:737
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:41
#, no-c-format
-msgid "The end of the portrange."
-msgstr "El final del intervalo de puertos."
+msgid "Source Server Info"
+msgstr "Información del servidor fuente"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 196
-#: rc.cpp:740
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:52 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:152
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:82
#, no-c-format
-msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers."
-msgstr "Se debe ignorar una IP al hacer transferencias activas."
+msgid "Server Info"
+msgstr "Información del servidor"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 200
-#: rc.cpp:743
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:63 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:163
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:93
#, no-c-format
-msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command."
-msgstr "IP a enviar en caso de hacer caso omiso de la orden PORT."
+msgid "Server name:"
+msgstr "Nombre del servidor:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 205
-#: rc.cpp:746
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:71 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:171
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:211 src/ui/kftpsearchlayout.ui:101
#, no-c-format
-msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections."
-msgstr "Si se debe ignorar la IP externa en las conexiones de red local."
+msgid "Host:"
+msgstr "Mátquina:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 210
-#: rc.cpp:749
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:141
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop."
-msgstr ""
-"Se debe encolar las transferencias en vez de iniciarlas cuando se use arrastrar "
-"y soltar."
+msgid "Destination Server Info"
+msgstr "Información del servidor de destino"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 215
-#: rc.cpp:752
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:242
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is "
-"not enough free."
-msgstr ""
-"KFTPGrabber debe comprobar si hay espacio libre e interrumpir la transferencia "
-"si no hay suficiente espacio libre."
+msgid "Source:"
+msgstr "Fuente:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 221
-#: rc.cpp:755
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:250
#, no-c-format
-msgid "Interval for disk checking."
-msgstr "Intervalo de verificación del disco."
+msgid "Destination:"
+msgstr "Destino:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 227
-#: rc.cpp:758
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:266
#, no-c-format
-msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available."
-msgstr "Espacio libre mínimo (en MiB) que debe haber disponible."
+msgid "Transfer type:"
+msgstr "Tipo de transferencia:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 232
-#: rc.cpp:761
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords."
-msgstr ""
-"Utilizar la dirección de correo electrónico global de TDE para las contraseñas "
-"anónimas."
+msgid "Recent connections"
+msgstr "Conexiones recientes"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 237
-#: rc.cpp:764
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:91
#, no-c-format
-msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords."
-msgstr ""
-"La dirección de correo electrónico que se debe usar para las contraseñas "
-"anónimas."
+msgid "Select connection:"
+msgstr "Seleccione la conexión:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 244
-#: rc.cpp:767
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:171
#, no-c-format
-msgid "Number of threads to use when transfering."
-msgstr "Número de hebras a usar al transferir."
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 249
-#: rc.cpp:770
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:179
#, no-c-format
-msgid "Should the primary connection be used for transfers."
-msgstr "Si se debe usar la conexión primaria para las transferencias."
+msgid "Enter the whole url into this box"
+msgstr "Introduzca el URL completo en esta caja"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 255
-#: rc.cpp:773
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:219
#, no-c-format
-msgid "Timeout (in seconds) for the control connection."
-msgstr "Tiempo límite (en segundos) para la conexión de control."
+msgid "Enter ftp's hostname"
+msgstr "Introduzca el nombre de la mátquina FTP"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 262
-#: rc.cpp:776
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:321
#, no-c-format
-msgid "Timeout (in seconds) for data transfers."
-msgstr "Tiempo límite (en segundos) para las transferencias de datos."
+msgid "Anon&ymous login"
+msgstr "Ingreso &anónimo"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 267
-#: rc.cpp:779
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:324
#, no-c-format
-msgid "Global download speed limit (kbytes/s)."
-msgstr "Límite de velocidad de descarga global (kB/s)."
+msgid "Check for anonymous login"
+msgstr "Comprobar el ingreso anónimo"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 272
-#: rc.cpp:782
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:362
#, no-c-format
-msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)."
-msgstr "Límite de velocidad de envío global (kB/s)."
+msgid "Enter account username"
+msgstr "Introduzca el usuario de la cuenta"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 277
-#: rc.cpp:785
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:402
#, no-c-format
-msgid "Should failed transfers be automaticly retried."
-msgstr "Si se debe reintentar automáticamente las transferencias fallidas."
+msgid "Enter account password"
+msgstr "Introduzca la contraseña de la cuenta"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 284
-#: rc.cpp:788
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:412
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed."
-msgstr ""
-"Número máximo de reintentos antes de marcar la transferencia como fallida."
+msgid "Add to &bookmarks"
+msgstr "Añadir a los &marcadores"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 291
-#: rc.cpp:791
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:441
#, no-c-format
-msgid "Should the directory tree be shown by default."
-msgstr "De debe mostrar por omisión el árbol de directorios."
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzado"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 296
-#: rc.cpp:794
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:22
#, no-c-format
-msgid "Should hidden files be shown when browsing."
-msgstr "Se deben mostrar los ficheros ocultos al navegar."
+msgid "Queue Search & Replace"
+msgstr "Buscar y reemplazar en la cola"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 301
-#: rc.cpp:797
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
-"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form."
+"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths "
+"of the queued transfers. Changes cannot be undone."
msgstr ""
-"Se debe mostrar el tamaño de los ficheros en bytes en vez de en forma "
-"«legible»."
+"Usando esta ventana, puede efectuar reemplazos globales sobre las rutas de "
+"origen y destino de la cola de transferencias. Los cambios no se pueden "
+"deshacer."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 306
-#: rc.cpp:800
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:44
#, no-c-format
-msgid "Should the owner and group be shown for each file."
-msgstr "Se debe mostrar el usuario y grupo de cada fichero."
+msgid "Search What"
+msgstr "Qué buscar"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 311
-#: rc.cpp:803
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:55 src/ui/kftpsearchlayout.ui:192
#, no-c-format
-msgid "Show directory size."
-msgstr "Mostrar el tamaño del directorio."
+msgid "Destination:"
+msgstr "Destino:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 316
-#: rc.cpp:806
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:63 src/ui/kftpsearchlayout.ui:200
#, no-c-format
-msgid "Show left sidebar."
-msgstr "Mostrar la barra lateral iztquierda."
+msgid "Source:"
+msgstr "Fuente:"
-#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 5
-#: rc.cpp:809
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:71
#, no-c-format
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Menú principal"
+msgid "Search only for transfers on specific server"
+msgstr "Buscar solamente las transferencias sobre un servidor específico"
-#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 24
-#: rc.cpp:818
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:181
#, no-c-format
-msgid "Bookmark Toolbar"
-msgstr "Barra de marcadores"
+msgid "Replace With"
+msgstr "Reemplazar por"
#~ msgid "No username specified for '%1'."
#~ msgstr "No se ha indicado ningún nombre de usuario para «%1»."
diff --git a/translations/et/messages/kftpgrabber.po b/translations/et/messages/kftpgrabber.po
index 1b0adb6..ad2ce01 100644
--- a/translations/et/messages/kftpgrabber.po
+++ b/translations/et/messages/kftpgrabber.po
@@ -4,271 +4,206 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kftpgrabber\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-15 07:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-11 20:00+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane \n"
"Language-Team: Estonian \n"
+"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57
-msgid "contains"
-msgstr "sisaldab"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Marek Laane"
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58
-msgid "does not contain"
-msgstr "ei sisalda"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "bald@starman.ee"
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247
-msgid "equals"
-msgstr "võrdub"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:66
+msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..."
+msgstr "Oodatakse %1 sekundit enne taasühendumist..."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248
-msgid "does not equal"
-msgstr "ei võrdu"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:67
+msgid "Waiting..."
+msgstr "Ootamine..."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61
-msgid "matches regexp"
-msgstr "vastab regulaaravaldisele"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:76
+msgid "Retrying connection (%1/%2)..."
+msgstr "Ühenduse uuestiproovimine (%1/%2)..."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62
-msgid "does not match regexp"
-msgstr "ei vasta regulaaravaldisele"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:78
+msgid "Retrying connection..."
+msgstr "Ühenduse uuestiproovimine..."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149
-msgid "is"
-msgstr "on"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:93
+msgid "Retry aborted."
+msgstr "Uuestiproovimisest loobuti."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150
-msgid "is not"
-msgstr "ei ole"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295
+#: src/widgets/browser/view.cpp:185
+msgid "Idle."
+msgstr "Jõude."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
-msgid "Directory"
-msgstr "Kataloog"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:297
+msgid "Connection has failed."
+msgstr "Ühendumine ebaõnnestus."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249
-msgid "is greater than"
-msgstr "on suurem kui"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508
+msgid ""
+"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2."
+msgstr "SSL läbirääkimised õnnestusid. Ühendust turvab %1-bitine šiffer %2."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250
-msgid "is smaller than"
-msgstr "on väiksem kui"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:324
+msgid "SSL negotiation failed. Login aborted."
+msgstr "SSL läbirääkimised ebaõnnestusid. Sisselogimine katkestati."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289
-msgid "bytes"
-msgstr "baiti"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:330
+msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted."
+msgstr "SSL läbirääkimiste soov ebaõnnestus. Sisselogimine katkestati."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374
-msgid "Please select an action."
-msgstr "Palun vali toiming."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:160
+msgid "Login has failed."
+msgstr "Sisselogimine ebaõnnestus."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389
-msgid "Priority:"
-msgstr "Prioriteet:"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200
+msgid "Connected."
+msgstr "Ühendatud"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 272
-#: rc.cpp:222 src/misc/configbase.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Download"
-msgstr "Allalaadimine"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Ühendumine..."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 277
-#: rc.cpp:225 src/misc/configbase.cpp:56
-#, no-c-format
-msgid "Upload"
-msgstr "Üleslaadimine"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247
+msgid "Connecting to %1:%2..."
+msgstr "Ühendumine masinaga %1:%2..."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 282
-#: rc.cpp:228 src/misc/configbase.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "FXP"
-msgstr "FXP"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:514
+msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted."
+msgstr "SSL läbirääkimised ebaõnnestusid. Ühendus katkestati."
-#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176
-msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!"
-msgstr "Tundmatu silt kohandatud saidi käskude parsimisel!"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134
+msgid "Logging in..."
+msgstr "Sisselogimine..."
-#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102
-msgid ""
-"Requested operation has failed! Response from server is:"
-"
%1"
-msgstr ""
-"Soovitud operatsioon ebaõnnestus! Server vastas:"
-"
%1"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:524
+msgid "Connected with server, waiting for welcome message..."
+msgstr "Ühendus serveriga loodud, oodatakse tervitusteadet..."
-#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109
-msgid "Handler named %1 can't be found for response parsing!"
-msgstr "Vastuse parsimiseks ei leitud käsitlejat nimega %1!"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:531
+msgid "Failed to connect (%1)"
+msgstr "Ühendumine ebaõnnestus (%1)"
-#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65
-msgid "Filename"
-msgstr "Failinimi"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281
+msgid "Aborted."
+msgstr "Katkestatud."
-#: src/misc/filter.cpp:219
-msgid "Entry Type"
-msgstr "Kirje tüüp"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:875
+msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!"
+msgstr "Sobimatu aadressipere PORT'ile, kuid EPRT pole toetatud, loobutakse!"
-#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436
-msgid "Size"
-msgstr "Suurus"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:913
+msgid "Establishing data connection with %1:%2..."
+msgstr "Andmeühenduse loomine masinaga %1:%2..."
-#: src/misc/filter.cpp:223
-msgid "Change priority"
-msgstr "Muuda prioriteeti"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:947 src/engine/ftpsocket.cpp:955
+msgid "Unable to establish a listening socket."
+msgstr "Jälgimissokli loomine ebaõnnestus."
-#: src/misc/filter.cpp:224
-msgid "Skip when queuing"
-msgstr "Jäta järjekorda pannes vahele"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:995
+msgid "Waiting for data connection on port %1..."
+msgstr "Andmeühenduse ootamine pordis %1..."
-#: src/misc/filter.cpp:225
-msgid "Colorize in list view"
-msgstr "Värvi loendivaates"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1008 src/engine/ftpsocket.cpp:1066
+msgid "Data connection established."
+msgstr "Andmeühendus loodud."
-#: src/misc/filter.cpp:226
-msgid "Hide from list view"
-msgstr "Peida loendivaates"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046
+msgid "Data channel secured with %1 bit SSL."
+msgstr "Andmekanalit turvab %1-bitine SSL."
-#: src/misc/filter.cpp:227
-msgid "Lowercase destination"
-msgstr "Väiksetäheline sihtkoht"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1048
+msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer."
+msgstr ""
+"SSL läbirääkimised andmekanali osas ebaõnnestusid. Ülekanne katkestatakse."
-#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:269
-msgid "Unnamed Rule"
-msgstr "Nimetu reegel"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1059 src/engine/ftpsocket.cpp:2513
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2523 src/engine/ftpsocket.cpp:2680
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690
+msgid "Transfer completed."
+msgstr "Ülekanne lõpetatud."
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52
-msgid "gFTP import"
-msgstr "gFTP import"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1261 src/engine/sftpsocket.cpp:302
+msgid "Using cached directory listing."
+msgstr "Kasutatakse puhverdatud kataloogide nimekirja."
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62
-msgid "KFTPGrabber import"
-msgstr "KFTPGrabberi import"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1349 src/engine/ftpsocket.cpp:1350
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367
+msgid "Fetching directory listing..."
+msgstr "Kataloogi nimekirja tõmbamine..."
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52
-msgid "NcFtp import"
-msgstr "NcFtp import"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1533 src/engine/ftpsocket.cpp:1877
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2701 src/engine/sftpsocket.cpp:407
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:664
+msgid "Transfering..."
+msgstr "Ülekanne..."
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62
-msgid "FileZilla 3 import"
-msgstr "FileZilla 3 import"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1534 src/engine/sftpsocket.cpp:504
+msgid "Downloading file '%1'..."
+msgstr "Faili '%1' allalaadimine..."
-#: src/kftpqueue.cpp:555
-msgid "All queued transfers have been completed."
-msgstr "Kõik järjekorras olnud ülekanded lõpetatud."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1878 src/engine/sftpsocket.cpp:665
+msgid "Uploading file '%1'..."
+msgstr "Faili '%1' üleslaadimine..."
-#: src/kftpqueue.cpp:723
-msgid "File Exists"
-msgstr "Fail on olemas"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1962 src/engine/sftpsocket.cpp:685
+msgid "Removing..."
+msgstr "Eemaldamine..."
-#: src/main.cpp:50
-msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
-msgstr "KFTPGrabber - TDE FTP-klient"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2028 src/engine/sftpsocket.cpp:712
+msgid "Renaming..."
+msgstr "Ümbernimetamine..."
-#: src/main.cpp:56
-msgid "An optional URL to connect to"
-msgstr "URL ühendumiseks (pole kohustuslik)"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2080 src/engine/sftpsocket.cpp:732
+msgid "Changing mode..."
+msgstr "Režiimi muutmine..."
-#: src/main.cpp:62
-msgid "KFTPGrabber"
-msgstr "KFTPGrabber"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2124
+msgid "Making directory..."
+msgstr "Kataloogi loomine..."
-#: src/main.cpp:64
-msgid "Lead developer"
-msgstr "Põhiarendaja"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2375
+msgid ""
+"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, "
+"aborting transfer!"
+msgstr ""
+"Kumbki server ei toeta SSCN/CPSV, kuid vajalik on SSL-andmeühendus, ülekanne "
+"katkestatakse!"
-#: src/main.cpp:65
-msgid "Developer"
-msgstr "Arendaja"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2702
+msgid "Transfering file '%1'..."
+msgstr "Faili '%1' ülekanne..."
-#: src/main.cpp:67
-msgid "LibSSH code"
-msgstr "LibSSH kood"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2746
+msgid "Transmitting keep-alive..."
+msgstr "Elushoidmise ülekanne..."
-#: src/main.cpp:68
-msgid "otpCalc code"
-msgstr "otpCalc kood"
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:129
+msgid "Unable to establish SSH connection (%1)"
+msgstr "SSH ühenduse (%1) loomine ebaõnnestus"
-#: src/main.cpp:69
-msgid "KopeteBalloon popup code"
-msgstr "KopeteBallooni kood"
-
-#: src/main.cpp:70
-msgid "Traffic graph widget"
-msgstr "Liikluse graafiku vidin"
-
-#: src/main.cpp:71
-msgid "Icon design"
-msgstr "Ikooni kujundus"
-
-#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73
-msgid "Testing and debugging"
-msgstr "Testimine ja silumine"
-
-#: src/main.cpp:74
-msgid "Directory parser code"
-msgstr "Kataloogiparseri kood"
-
-#: src/main.cpp:75
-msgid "Listview column handling code"
-msgstr "Loendivaate veeru käsitlemise kood"
-
-#: src/kftptransfer.cpp:345
-msgid "Transfer of the following files is complete:"
-msgstr "Järgmiste failide ülekanne lõpetatud:"
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:223
-msgid "Connection to the server has failed."
-msgstr "Ühendumine serveriga ebaõnnestus."
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:227
-msgid "Login to the server has failed"
-msgstr "Sisselogimine serverisse ebaõnnestus"
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:231
-msgid "Source file cannot be found."
-msgstr "Allikfaili ei leitud."
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:235
-msgid "Permission was denied."
-msgstr "Õigusi ei tunnistatud."
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:239
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open local file for read or write operations."
-msgstr "Faili avamine kirjutamiseks ebaõnnestus."
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:243
-msgid "Transfer failed for some reason."
-msgstr "Ülekanne ebaõnnestus mingil põhjusel."
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:317
-msgid ""
-"Transfer of the following files has been aborted "
-"because there is not enough free space left on '%1':"
-msgstr ""
-"Järgmiste failide ülekandest loobuti, sest '%1' on ruuminappuses:"
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:129
-msgid "Unable to establish SSH connection (%1)"
-msgstr "SSH ühenduse (%1) loomine ebaõnnestus"
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134
-msgid "Logging in..."
-msgstr "Sisselogimine..."
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:135
-msgid "Connected with server, attempting to login..."
-msgstr "Ühendus serveriga loodud, püütakse sisse logida..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:160
-msgid "Login has failed."
-msgstr "Sisselogimine ebaõnnestus."
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:135
+msgid "Connected with server, attempting to login..."
+msgstr "Ühendus serveriga loodud, püütakse sisse logida..."
#: src/engine/sftpsocket.cpp:167
msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded."
@@ -286,143 +221,6 @@ msgstr "SFTP kanali initsialiseerimine ebaõnnestus."
msgid "Unable to initialize SFTP."
msgstr "SFTP initsialiseerimine ebaõnnestus."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200
-msgid "Connected."
-msgstr "Ühendatud"
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Ühendumine..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr "Ühendumine masinaga %1:%2..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281
-msgid "Aborted."
-msgstr "Katkestatud."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1253 src/engine/sftpsocket.cpp:302
-msgid "Using cached directory listing."
-msgstr "Kasutatakse puhverdatud kataloogide nimekirja."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1341 src/engine/ftpsocket.cpp:1342
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367
-msgid "Fetching directory listing..."
-msgstr "Kataloogi nimekirja tõmbamine..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1525 src/engine/ftpsocket.cpp:1866
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 src/engine/sftpsocket.cpp:407
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:664
-msgid "Transfering..."
-msgstr "Ülekanne..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1526 src/engine/sftpsocket.cpp:504
-msgid "Downloading file '%1'..."
-msgstr "Faili '%1' allalaadimine..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1867 src/engine/sftpsocket.cpp:665
-msgid "Uploading file '%1'..."
-msgstr "Faili '%1' üleslaadimine..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1951 src/engine/sftpsocket.cpp:685
-msgid "Removing..."
-msgstr "Eemaldamine..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2017 src/engine/sftpsocket.cpp:712
-msgid "Renaming..."
-msgstr "Ümbernimetamine..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2069 src/engine/sftpsocket.cpp:732
-msgid "Changing mode..."
-msgstr "Režiimi muutmine..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:297
-msgid "Connection has failed."
-msgstr "Ühendumine ebaõnnestus."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508
-msgid ""
-"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2."
-msgstr "SSL läbirääkimised õnnestusid. Ühendust turvab %1-bitine šiffer %2."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:324
-msgid "SSL negotiation failed. Login aborted."
-msgstr "SSL läbirääkimised ebaõnnestusid. Sisselogimine katkestati."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:330
-msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted."
-msgstr "SSL läbirääkimiste soov ebaõnnestus. Sisselogimine katkestati."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:514
-msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted."
-msgstr "SSL läbirääkimised ebaõnnestusid. Ühendus katkestati."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:524
-msgid "Connected with server, waiting for welcome message..."
-msgstr "Ühendus serveriga loodud, oodatakse tervitusteadet..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:531
-msgid "Failed to connect (%1)"
-msgstr "Ühendumine ebaõnnestus (%1)"
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:873
-msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!"
-msgstr "Sobimatu aadressipere PORT'ile, kuid EPRT pole toetatud, loobutakse!"
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:911
-msgid "Establishing data connection with %1:%2..."
-msgstr "Andmeühenduse loomine masinaga %1:%2..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:945 src/engine/ftpsocket.cpp:953
-msgid "Unable to establish a listening socket."
-msgstr "Jälgimissokli loomine ebaõnnestus."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:993
-msgid "Waiting for data connection on port %1..."
-msgstr "Andmeühenduse ootamine pordis %1..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1006 src/engine/ftpsocket.cpp:1064
-msgid "Data connection established."
-msgstr "Andmeühendus loodud."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1044
-msgid "Data channel secured with %1 bit SSL."
-msgstr "Andmekanalit turvab %1-bitine SSL."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046
-msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer."
-msgstr ""
-"SSL läbirääkimised andmekanali osas ebaõnnestusid. Ülekanne katkestatakse."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1057 src/engine/ftpsocket.cpp:2502
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2512 src/engine/ftpsocket.cpp:2669
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2679
-msgid "Transfer completed."
-msgstr "Ülekanne lõpetatud."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2113
-msgid "Making directory..."
-msgstr "Kataloogi loomine..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2364
-msgid ""
-"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, aborting "
-"transfer!"
-msgstr ""
-"Kumbki server ei toeta SSCN/CPSV, kuid vajalik on SSL-andmeühendus, ülekanne "
-"katkestatakse!"
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2691
-msgid "Transfering file '%1'..."
-msgstr "Faili '%1' ülekanne..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2735
-msgid "Transmitting keep-alive..."
-msgstr "Elushoidmise ülekanne..."
-
#: src/engine/socket.cpp:152
msgid "Disconnected."
msgstr "Lahutatud."
@@ -431,11 +229,6 @@ msgstr "Lahutatud."
msgid "Connection timed out."
msgstr "Ühendus aegus."
-#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295
-#: src/widgets/browser/view.cpp:185
-msgid "Idle."
-msgstr "Jõude."
-
#: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553
msgid "Scan complete."
msgstr "Uurimine lõpetatud."
@@ -444,25 +237,66 @@ msgstr "Uurimine lõpetatud."
msgid "Starting recursive directory scan..."
msgstr "Kataloogi rekursiivse uurimise alustamine..."
-#: src/engine/connectionretry.cpp:66
-msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..."
-msgstr "Oodatakse %1 sekundit enne taasühendumist..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:97
+msgid "Copy of"
+msgstr "Koopia: "
-#: src/engine/connectionretry.cpp:67
-msgid "Waiting..."
-msgstr "Ootamine..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:307
+msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption."
+msgstr "See järjehoidjafail on krüptitud. Palun anna lahtikrüptimiseks võti."
-#: src/engine/connectionretry.cpp:76
-msgid "Retrying connection (%1/%2)..."
-msgstr "Ühenduse uuestiproovimine (%1/%2)..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:326
+msgid ""
+"Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to "
+"overwrite bookmarks with an empty file ?
Warning: If you overwrite, all current bookmarks will be lost."
+"font>"
+msgstr ""
+"Järjehoidjafaili lahtikrüptimine antud võtmega ebaõnnestus. Kas soovid "
+"järjehoidjad üle kirjutada tühja failiga?
Hoiatus: ülekirjutamise korral lähevad kaotsi kõik praegused "
+"järjehoidjad."
-#: src/engine/connectionretry.cpp:78
-msgid "Retrying connection..."
-msgstr "Ühenduse uuestiproovimine..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:327
+msgid "Decryption Failed"
+msgstr "Lahtikrüptimine ebaõnnestus"
-#: src/engine/connectionretry.cpp:93
-msgid "Retry aborted."
-msgstr "Uuestiproovimisest loobuti."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:328
+msgid "&Overwrite Bookmarks"
+msgstr "Kirjuta järjeh&oidjad üle"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:386
+msgid "Enter key for bookmark file encryption."
+msgstr "Järjehoidjafaili krüptimise võti."
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371
+msgid "Please provide your X509 certificate decryption password."
+msgstr "Palun anna oma X509 sertifikaadi lahtikrüptimise parool."
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:825
+msgid ""
+msgstr "<Ühtegi teenust pole avaldatud>"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:830
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:861
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157
+msgid "Please provide your username and password for connecting to this site."
+msgstr "Palun anna selle saidiga ühendumiseks kasutajanimi ja parool."
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158
+msgid "Site:"
+msgstr "Sait:"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:316
+msgid "Do you want to drop current connection?"
+msgstr "Kas katkestada praegune ühendus?"
#: src/kftpfileexistsactions.cpp:71
msgid "On File Exists Actions (%1)"
@@ -512,9 +346,17 @@ msgstr "Nimetatakse ümber"
msgid "Ask"
msgstr "Küsitakse"
-#: src/kftpsession.cpp:327
-msgid "Log (%1)"
-msgstr "Logi (%1)"
+#: src/kftpqueue.cpp:555
+msgid "All queued transfers have been completed."
+msgstr "Kõik järjekorras olnud ülekanded lõpetatud."
+
+#: src/kftpqueue.cpp:723
+msgid "File Exists"
+msgstr "Fail on olemas"
+
+#: src/kftpsession.cpp:327
+msgid "Log (%1)"
+msgstr "Logi (%1)"
#: src/kftpsession.cpp:358 src/kftpsession.cpp:805
msgid "Local Session"
@@ -554,6 +396,94 @@ msgstr "Seanss on praegu ühendatud. Kas tõesti see lahutada?"
msgid "Close Session"
msgstr "Sulge seanss"
+#: src/kftptransfer.cpp:345
+msgid "Transfer of the following files is complete:"
+msgstr "Järgmiste failide ülekanne lõpetatud:"
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:223
+msgid "Connection to the server has failed."
+msgstr "Ühendumine serveriga ebaõnnestus."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:227
+msgid "Login to the server has failed"
+msgstr "Sisselogimine serverisse ebaõnnestus"
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:231
+msgid "Source file cannot be found."
+msgstr "Allikfaili ei leitud."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:235
+msgid "Permission was denied."
+msgstr "Õigusi ei tunnistatud."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open local file for read or write operations."
+msgstr "Faili avamine kirjutamiseks ebaõnnestus."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:243
+msgid "Transfer failed for some reason."
+msgstr "Ülekanne ebaõnnestus mingil põhjusel."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:317
+msgid ""
+"Transfer of the following files has been aborted because there is not "
+"enough free space left on '%1':"
+msgstr ""
+"Järgmiste failide ülekandest loobuti, sest '%1' on ruuminappuses:"
+
+#: src/main.cpp:50
+msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
+msgstr "KFTPGrabber - TDE FTP-klient"
+
+#: src/main.cpp:56
+msgid "An optional URL to connect to"
+msgstr "URL ühendumiseks (pole kohustuslik)"
+
+#: src/main.cpp:62
+msgid "KFTPGrabber"
+msgstr "KFTPGrabber"
+
+#: src/main.cpp:64
+msgid "Lead developer"
+msgstr "Põhiarendaja"
+
+#: src/main.cpp:65
+msgid "Developer"
+msgstr "Arendaja"
+
+#: src/main.cpp:67
+msgid "LibSSH code"
+msgstr "LibSSH kood"
+
+#: src/main.cpp:68
+msgid "otpCalc code"
+msgstr "otpCalc kood"
+
+#: src/main.cpp:69
+msgid "KopeteBalloon popup code"
+msgstr "KopeteBallooni kood"
+
+#: src/main.cpp:70
+msgid "Traffic graph widget"
+msgstr "Liikluse graafiku vidin"
+
+#: src/main.cpp:71
+msgid "Icon design"
+msgstr "Ikooni kujundus"
+
+#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73
+msgid "Testing and debugging"
+msgstr "Testimine ja silumine"
+
+#: src/main.cpp:74
+msgid "Directory parser code"
+msgstr "Kataloogiparseri kood"
+
+#: src/main.cpp:75
+msgid "Listview column handling code"
+msgstr "Loendivaate veeru käsitlemise kood"
+
#: src/mainactions.cpp:77
msgid "Quick &Connect..."
msgstr "&Kiirühendus..."
@@ -594,462 +524,289 @@ msgstr "Ülekan&derežiim (ASCII)"
msgid "&Transfer Mode (Binary)"
msgstr "Ülekan&derežiim (binaar)"
-#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54
-msgid "Select..."
-msgstr "Vali..."
+#: src/mainwindow.cpp:153
+msgid ""
+"Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have "
+"installed the application correctly! If you have any questions please ask on "
+"%2.
Warning: Current GUI will be incomplete!"
+msgstr ""
+"%1 XML GUI kirjeldusfaili leidmine ebaõnnestus. Kontrolli, et rakendus "
+"on korrektselt paigaldatud. Küsimuste korral esita need siin: %2."
+"
Hoiatus: praegune GUI on ebatäielik!"
-#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95
-msgid "No name"
-msgstr "Nimi puudub"
+#: src/mainwindow.cpp:231
+msgid ""
+"Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. "
+"Use Quit from the KFTPGrabber menu to quit the application."
+"p>
"
+msgstr ""
+"Peaakna sulgemine jätab KFTPGrabberi tööle süsteemses salves. Kasuta "
+"rakendusest väljumiseks KFTPGrabberi menüükäsku Välju."
+"p>
"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59
-msgid "Transfer"
-msgstr "Ülekanne"
+#: src/mainwindow.cpp:234
+msgid "Docking in System Tray"
+msgstr "Dokkimine süsteemsesse salve"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 101
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:373 src/widgets/failedtransfers.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Kirjeldus"
+#: src/mainwindow.cpp:242
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: There is currently a transfer running.\n"
+"There are currently %n transfers running."
+msgstr ""
+"Praegu käib ülekanne.\n"
+"Praegu käib %n ülekannet."
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97
-msgid "There are no failed transfers."
-msgstr "Ebaõnnestunud ülekandeid pole."
+#: src/mainwindow.cpp:243
+msgid ""
+"\n"
+"Are you sure you want to quit?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Oled sa kindel, et soovid väljuda?"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117
-msgid "&Restart Transfer"
-msgstr "&Taaskäivita ülekanne"
+#: src/mainwindow.cpp:244
+msgid "Quit"
+msgstr ""
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118
-msgid "&Add To Queue"
-msgstr "Lis&a järjekorda"
+#: src/mainwindow.cpp:294 src/mainwindow.cpp:357
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:93 src/widgets/systemtray.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Saada järjehoidjad"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119
-msgid "Add All To Queue"
-msgstr "Lisa kõik järjekorda"
+#: src/mainwindow.cpp:300
+msgid "FTP Sites Near Me"
+msgstr "FTP-saidid minu lähedal"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120
-msgid "R&emove"
-msgstr "&Eemalda"
+#: src/mainwindow.cpp:304
+msgid "Sites In TDEWallet"
+msgstr "TDEWalleti saidid"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121
-msgid "Remove All"
-msgstr "Eemalda kõik"
+#: src/mainwindow.cpp:306
+msgid "Edit Bookmarks..."
+msgstr "Muuda järjehoidjaid..."
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180
-msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?"
-msgstr "Kas tõesti eemaldada see ebaõnnestunud ülekanne?"
+#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
+msgid "idle"
+msgstr "jõude"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188
-msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?"
-msgstr "Kas tõesti eemaldada KÕIK ebaõnnestunud ülekanded?"
+#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403
+msgid "Download: %1/s"
+msgstr "Allalaadimine: %1/s"
-#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101
-msgid "Form1"
-msgstr "Form1"
+#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404
+msgid "Upload: %1/s"
+msgstr "Üleslaadimine: %1/s"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 41
-#: rc.cpp:30 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86
-#, no-c-format
-msgid "New Pattern"
-msgstr "Uus muster"
+#: src/mainwindow.cpp:343
+msgid "Queue"
+msgstr "Tööjärjekord"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 68
-#: rc.cpp:33 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87
+#: src/mainwindow.cpp:344 src/ui/config_transfers.ui:614
#, no-c-format
-msgid "Filename pattern:"
-msgstr "Failinime muster:"
+msgid "Failed Transfers"
+msgstr "Ebaõnnestunud ülekanded"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 76
-#: rc.cpp:36 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "Värv:"
+#: src/mainwindow.cpp:358
+msgid "Sites Near Me"
+msgstr "Saidid minu lähedal"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 138
-#: rc.cpp:459 src/widgets/quickconnect.cpp:66
+#: src/mainwindow.cpp:395 src/ui/config_transfers.ui:532
#, no-c-format
-msgid "Quick Connect"
-msgstr "Kiirühendus"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:146
-msgid "Clear list of recently accessed sites ?"
-msgstr "Kas puhastada viimati kasutatud saitide loend?"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:286
-msgid "a hostname"
-msgstr "masinanimi"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:289
-msgid "a valid port"
-msgstr "port"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:292
-msgid "your username"
-msgstr "sinu kasutajanimi"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:295
-msgid "your password"
-msgstr "sinu parool"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:298
-msgid " and"
-msgstr " ja"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:301
-msgid "Please enter "
-msgstr "Palun kirjuta "
-
-#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371
-msgid "Please provide your X509 certificate decryption password."
-msgstr "Palun anna oma X509 sertifikaadi lahtikrüptimise parool."
-
-#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55
-msgid "Sites Near You"
-msgstr "Saidid sinu lähedal"
-
-#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57
-msgid "No sites published."
-msgstr "Ühtegi saiti pole avaldatud."
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105
-msgid "Pattern"
-msgstr "Muster"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106
-msgid "Color"
-msgstr "Värv"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102
-msgid "Add pattern"
-msgstr "Lisa muster"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
-msgid "Enabled"
-msgstr "Lubatud"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108
-msgid "Highlighting"
-msgstr "Esiletõstmine"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111
-msgid "Not yet implemented."
-msgstr "Pole veel teostatud."
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110
-msgid "Skip List"
-msgstr "Vahelejätmiste nimekiri"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112
-msgid "ASCII xtensions"
-msgstr "ASCII laiendused"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:69
-msgid "General"
-msgstr "Üldine"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:70
-msgid "Transfers"
-msgstr "Ülekanded"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:72
-msgid "Display"
-msgstr "Kuva"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499
-msgid "Actions"
-msgstr "Toimingud"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:129
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtrid"
-
-#: src/widgets/verifier.cpp:58
-msgid "Checksum verifier"
-msgstr "Kontrollsumma kontrollija"
-
-#: src/widgets/verifier.cpp:66
-msgid "Checksum"
-msgstr "Kontrollsumma"
-
-#: src/widgets/verifier.cpp:137
-msgid "Verification complete!"
-msgstr "Kontrollimine lõpetatud."
-
-#: src/widgets/verifier.cpp:143
-msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!"
-msgstr "Kontrollsumma faili avamine ebaõnnestus või oli see vigases vormingus."
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:67
-msgid "Filter &enabled"
-msgstr "Filt&er lubatud"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:136
-msgid "No filters."
-msgstr "Filter puudub."
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:154
-msgid "Up"
-msgstr "Üles"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:155
-msgid "Down"
-msgstr "Alla"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:173
-msgid "Rename..."
-msgstr "Nimeta ümber..."
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:175
-msgid "New"
-msgstr "Uus"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
-msgid "Rename Rule"
-msgstr "Reegli ümbernimetamine"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
-msgid "Rename rule '%1' to:"
-msgstr "Reeglile '%1' antakse nimeks:"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:333
-msgid "Conditions"
-msgstr "Tingimused"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:337
-msgid "Match a&ll of the following"
-msgstr "Sobiv&ad kõik järgnevad"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:338
-msgid "Match an&y of the following"
-msgstr "So&bib üks järgnevatest"
-
-#: src/widgets/searchdialog.cpp:54
-msgid "Search & Replace"
-msgstr "Otsimine ja asendamine"
-
-#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429
-msgid "Bandwidth usage"
-msgstr "Ribalaiuse kasutus"
-
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:63
-msgid ""
-"_: more widgets\n"
-"More"
-msgstr "Rohkem"
-
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:66
-msgid ""
-"_: fewer widgets\n"
-"Fewer"
-msgstr "Vähem"
-
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:72
-msgid ""
-"_: clear widgets\n"
-"Clear"
-msgstr "Puhasta"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255
-msgid "stalled"
-msgstr "seiskunud"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258
-msgid "running"
-msgstr "töötab"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303
-msgid "Waiting for connection..."
-msgstr "Ühenduse ootamine..."
+msgid "Threads"
+msgstr "Lõimed"
-#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417
-msgid "Filter: "
-msgstr "Filter: "
+#: src/mainwindow.cpp:397
+msgid "Traffic"
+msgstr "Liiklus"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 90
-#: rc.cpp:100 src/widgets/queueview/queueview.cpp:435
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151
+#: src/misc/configbase.cpp:55 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:272
#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Nimi"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437
-msgid "Source"
-msgstr "Allikas"
+msgid "Download"
+msgstr "Allalaadimine"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438
-msgid "Destination"
-msgstr "Sihtkoht"
+#: src/misc/configbase.cpp:56 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "Upload"
+msgstr "Üleslaadimine"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 36
-#: rc.cpp:619 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439
+#: src/misc/configbase.cpp:57 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:282
#, no-c-format
-msgid "Progress"
-msgstr "Edenemine"
+msgid "FXP"
+msgstr "FXP"
+
+#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102
+msgid ""
+"Requested operation has failed! Response from server is:
"
+"%1"
+msgstr ""
+"Soovitud operatsioon ebaõnnestus! Server vastas:
%1"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153
-msgid "Speed"
-msgstr "Kiirus"
+#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109
+msgid "Handler named %1 can't be found for response parsing!"
+msgstr "Vastuse parsimiseks ei leitud käsitlejat nimega %1!"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441
-msgid "ETA"
-msgstr "Aega jäänud"
+#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176
+msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!"
+msgstr "Tundmatu silt kohandatud saidi käskude parsimisel!"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444
-msgid "You do not have any files in the queue."
-msgstr "Järjekorras pole ühtegi faili."
+#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65
+msgid "Filename"
+msgstr "Failinimi"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508
-msgid "Limit download transfer speed"
-msgstr ""
+#: src/misc/filter.cpp:219
+msgid "Entry Type"
+msgstr "Kirje tüüp"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509
-#, fuzzy
-msgid "Down: "
-msgstr "Alla"
+#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436
+msgid "Size"
+msgstr "Suurus"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517
-msgid "Limit upload transfer speed"
-msgstr ""
+#: src/misc/filter.cpp:223
+msgid "Change priority"
+msgstr "Muuda prioriteeti"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518
-#, fuzzy
-msgid "Up: "
-msgstr "Üles"
+#: src/misc/filter.cpp:224
+msgid "Skip when queuing"
+msgstr "Jäta järjekorda pannes vahele"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527
-msgid "Per-session transfer thread count"
-msgstr ""
+#: src/misc/filter.cpp:225
+msgid "Colorize in list view"
+msgstr "Värvi loendivaates"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528
-#, fuzzy
-msgid "Threads: "
-msgstr "Lõimed"
+#: src/misc/filter.cpp:226
+msgid "Hide from list view"
+msgstr "Peida loendivaates"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557
-msgid "&Start Transfer"
-msgstr "Alu&sta ülekannet"
+#: src/misc/filter.cpp:227
+msgid "Lowercase destination"
+msgstr "Väiksetäheline sihtkoht"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558
-msgid "&Abort Transfer"
-msgstr "K&atkesta ülekanne"
+#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:269
+msgid "Unnamed Rule"
+msgstr "Nimetu reegel"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
-msgid "Remove &All"
-msgstr "Eem&alda kõik"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57
+msgid "contains"
+msgstr "sisaldab"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561
-msgid "Move &Up"
-msgstr "Liiguta ü&les"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58
+msgid "does not contain"
+msgstr "ei sisalda"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562
-msgid "Move &Down"
-msgstr "Lii&guta alla"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247
+msgid "equals"
+msgstr "võrdub"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563
-msgid "Move To &Top"
-msgstr "Liiguta &kõige üles"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248
+msgid "does not equal"
+msgstr "ei võrdu"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564
-msgid "Move To &Bottom"
-msgstr "Liiguta kõi&ge alla"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61
+msgid "matches regexp"
+msgstr "vastab regulaaravaldisele"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565
-msgid "&Change Transfer Info"
-msgstr "Muuda ülekande in&fot"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62
+msgid "does not match regexp"
+msgstr "ei vasta regulaaravaldisele"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568
-msgid "&Load Queue From File"
-msgstr "Laadi &järjekord failist"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149
+msgid "is"
+msgstr "on"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569
-msgid "&Save Queue to File"
-msgstr "&Salvesta järjekord faili"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150
+msgid "is not"
+msgstr "ei ole"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570
-msgid "S&tart"
-msgstr "Alus&ta"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Failinimi"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Paus"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
+msgid "Directory"
+msgstr "Kataloog"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
-msgid "&Add Transfer..."
-msgstr "Lis&a ülekanne..."
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249
+msgid "is greater than"
+msgstr "on suurem kui"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574
-msgid "&Search && Replace..."
-msgstr "Ot&si ja asenda..."
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250
+msgid "is smaller than"
+msgstr "on väiksem kui"
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575
-msgid "Show &Filter"
-msgstr "Näita &filtrit"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289
+msgid "bytes"
+msgstr "baiti"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704
-msgid "Site"
-msgstr "Sait"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374
+msgid "Please select an action."
+msgstr "Palun vali toiming."
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734
-msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?"
-msgstr "Kas tõesti eemaldada järjekorras olevad failid?"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389
+msgid "Priority:"
+msgstr "Prioriteet:"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750
-msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?"
-msgstr "Kas tõesti eemaldada KÕIK järjekorras olevad failid?"
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62
+msgid "FileZilla 3 import"
+msgstr "FileZilla 3 import"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
-msgid ""
-"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want to "
-"continue?"
-msgstr "Uue järjekorra laadimine kirjutab praeguse üle. Kas kindlasti jätkata?"
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52
+msgid "gFTP import"
+msgstr "gFTP import"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
-msgid "Load Queue"
-msgstr "Järjekorra laadimine"
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62
+msgid "KFTPGrabber import"
+msgstr "KFTPGrabberi import"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90
-msgid "Site session [%1]"
-msgstr "Saidi seanss [%1]"
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52
+msgid "NcFtp import"
+msgstr "NcFtp import"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93
-#, c-format
-msgid "Thread %1"
-msgstr "Lõim %1"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
+msgid "Import..."
+msgstr "Impordi..."
-#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
-msgid "idle"
-msgstr "jõude"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
+msgid "Export..."
+msgstr "Ekspordi..."
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
-msgid "disconnected"
-msgstr "lahutatud"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118
+msgid "FTP Bookmark Editor"
+msgstr "FTP järjehoidjate redaktor"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111
-msgid "connecting"
-msgstr "ühendumine"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197
+msgid ""
+"You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain "
+"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may "
+"compromise their safety.
Are you sure?"
+msgstr ""
+"Kavatsed eksportida oma KFTPGrabberi järjehoidjad. Need võivad sisaldada "
+"paroole või X509 sertifikaate, mistõttu järjehoidjate eksport sisaldab "
+"turvariski.
Kas kindlasti jätkata?"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113
-msgid "transferring"
-msgstr "ülekanne"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201
+msgid "Export Bookmarks"
+msgstr "Järjehoidjate eksport"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119
-msgid "FXP - [%1]"
-msgstr "FXP - [%1]"
+#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65
+msgid "SSL/TLS Settings"
+msgstr "SSL/TLS seadistused"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152
-msgid "Status"
-msgstr "Olek"
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99
+msgid "Unable to load the selected import plugin."
+msgstr "Valitud impordiplugina laadimine ebaõnnestus."
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156
-msgid "There are no threads currently running."
-msgstr "Pole ühtegi hetkel töötavat lõime."
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108
+msgid "The selected file does not exist or is not readable."
+msgstr "Valitud faili pole olemas või ei ole see loetav."
+
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130
+msgid "Bookmark importing is complete."
+msgstr "Järjehoidjate import lõpetatud."
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95
msgid "No bookmarks."
@@ -1063,21 +820,18 @@ msgstr "&Uus..."
msgid "&Rename"
msgstr "&Nimeta ümber"
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:114 src/widgets/browser/actions.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "Failide kustutamine"
+
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115
msgid "&Create Subcategory..."
msgstr "Loo alam&kategooria..."
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:116
-msgid "&Duplicate"
-msgstr "K&looni"
-
-#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157
-msgid "Please provide your username and password for connecting to this site."
-msgstr "Palun anna selle saidiga ühendumiseks kasutajanimi ja parool."
-
-#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158
-msgid "Site:"
-msgstr "Sait:"
+msgid "&Duplicate"
+msgstr "K&looni"
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367
msgid "Category Name"
@@ -1113,60 +867,14 @@ msgstr "Kas tõesti see kategooria eemaldada?"
msgid "Are you sure you want to remove this server?"
msgstr "Kas tõesti see server eemaldada?"
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99
-msgid "Unable to load the selected import plugin."
-msgstr "Valitud impordiplugina laadimine ebaõnnestus."
-
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108
-msgid "The selected file does not exist or is not readable."
-msgstr "Valitud faili pole olemas või ei ole see loetav."
-
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130
-msgid "Bookmark importing is complete."
-msgstr "Järjehoidjate import lõpetatud."
-
#: src/widgets/bookmarks/sidebar.cpp:80
msgid "&Edit..."
msgstr "&Muuda..."
-#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65
-msgid "SSL/TLS Settings"
-msgstr "SSL/TLS seadistused"
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
-msgid "Import..."
-msgstr "Impordi..."
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
-msgid "Export..."
-msgstr "Ekspordi..."
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118
-msgid "FTP Bookmark Editor"
-msgstr "FTP järjehoidjate redaktor"
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197
-msgid ""
-"You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain "
-"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may "
-"compromise their safety."
-"
"
-"
Are you sure?"
-msgstr ""
-"Kavatsed eksportida oma KFTPGrabberi järjehoidjad. Need võivad sisaldada "
-"paroole või X509 sertifikaate, mistõttu järjehoidjate eksport sisaldab "
-"turvariski."
-"
"
-"
Kas kindlasti jätkata?"
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201
-msgid "Export Bookmarks"
-msgstr "Järjehoidjate eksport"
-
-#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140
-#, c-format
-msgid "Could not enter folder %1."
-msgstr ""
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "&Reload"
+msgstr "Üleslaadimine"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:104
msgid "&Abort"
@@ -1176,6 +884,10 @@ msgstr "K&atkesta"
msgid "&Show Tree View"
msgstr "&Näita puuvaadet"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575
+msgid "Show &Filter"
+msgstr "Näita &filtrit"
+
#: src/widgets/browser/actions.cpp:110
msgid "&Properties"
msgstr "&Omadused"
@@ -1272,10 +984,10 @@ msgstr "&Katkesta ühendus"
msgid "Change Remote &Encoding"
msgstr "Muuda võrgusaidi kod&eeringut"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:316
-msgid "Do you want to drop current connection?"
-msgstr "Kas katkestada praegune ühendus?"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Saidi vaikeväärtused"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:326
msgid "Are you sure you want to SHRED this file?"
@@ -1331,11 +1043,36 @@ msgid ""
"Identical files on both sides have been hidden. Only different files "
"are now visible."
msgstr ""
-"Ühesugused failid mõlemal poolel on peidetud. Näha on nüüd ainult "
-"erinevad failid."
+"Ühesugused failid mõlemal poolel on peidetud. Näha on nüüd ainult "
+"erinevad failid."
+
+#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140
+#, c-format
+msgid "Could not enter folder %1."
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 src/widgets/failedtransfers.cpp:65
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
+msgid "Filter Options"
+msgstr "Filtri valikud"
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90
+msgid "Filter Directories"
+msgstr "Filtri kataloogid"
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93
+msgid "Filter Symlinks"
+msgstr "Filtri viidad"
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Tõstutundlik"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 42
-#: rc.cpp:330 rc.cpp:449 rc.cpp:547 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:42 src/ui/config_general.ui:34
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:45 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "Ü&ldine"
@@ -1385,92 +1122,282 @@ msgstr ""
"Kirjete\n"
"näitamine"
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:253
-msgid "Read"
-msgstr "Lugemine"
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:253
+msgid "Read"
+msgstr "Lugemine"
+
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:257
+msgid ""
+"Write\n"
+"Entries"
+msgstr ""
+"Kirjete\n"
+"kirjutamine"
+
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:259
+msgid "Write"
+msgstr "Kirjutamine"
+
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:263
+msgid ""
+"_: Enter folder\n"
+"Enter"
+msgstr "Sisenemine"
+
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:265
+msgid "Exec"
+msgstr "Käivitamine"
+
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:272
+msgid "Special"
+msgstr "Spetsiaalne"
+
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:275
+msgid "User"
+msgstr "Kasutaja"
+
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:278
+msgid "Group"
+msgstr "Grupp"
+
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:281
+msgid "Others"
+msgstr "Teised"
+
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:284
+msgid "Set UID"
+msgstr "SUID"
+
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:287
+msgid "Set GID"
+msgstr "SGID"
+
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:290
+msgid "Sticky"
+msgstr "Kleepuv"
+
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:311
+msgid "Apply changes to all subfolders and their contents"
+msgstr "Muudatuste rakendamine kõigile alamkataloogidele ja nende sisule"
+
+#: src/widgets/browser/treeview.cpp:142
+msgid "Root directory"
+msgstr "Juurkataloog"
+
+#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417
+msgid "Filter: "
+msgstr "Filter: "
+
+#: src/widgets/browser/view.cpp:143
+msgid "Path: "
+msgstr "Asukoht: "
+
+#: src/widgets/browser/view.cpp:392
+msgid ""
+"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently "
+"available."
+msgstr "See on SSH krüptitud ühendus. Sertifikaadiinfot pole praegu saadaval."
+
+#: src/widgets/configdialog.cpp:69
+msgid "General"
+msgstr "Üldine"
+
+#: src/widgets/configdialog.cpp:70
+msgid "Transfers"
+msgstr "Ülekanded"
+
+#: src/widgets/configdialog.cpp:72
+msgid "Display"
+msgstr "Kuva"
+
+#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499
+msgid "Actions"
+msgstr "Toimingud"
+
+#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:129
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtrid"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59
+msgid "Transfer"
+msgstr "Ülekanne"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:237 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:101
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:92
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Kirjeldus"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97
+msgid "There are no failed transfers."
+msgstr "Ebaõnnestunud ülekandeid pole."
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117
+msgid "&Restart Transfer"
+msgstr "&Taaskäivita ülekanne"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118
+msgid "&Add To Queue"
+msgstr "Lis&a järjekorda"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119
+msgid "Add All To Queue"
+msgstr "Lisa kõik järjekorda"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120
+msgid "R&emove"
+msgstr "&Eemalda"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121
+msgid "Remove All"
+msgstr "Eemalda kõik"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180
+msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?"
+msgstr "Kas tõesti eemaldada see ebaõnnestunud ülekanne?"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188
+msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?"
+msgstr "Kas tõesti eemaldada KÕIK ebaõnnestunud ülekanded?"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:67
+msgid "Filter &enabled"
+msgstr "Filt&er lubatud"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:136
+msgid "No filters."
+msgstr "Filter puudub."
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:154
+msgid "Up"
+msgstr "Üles"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:155
+msgid "Down"
+msgstr "Alla"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:173
+msgid "Rename..."
+msgstr "Nimeta ümber..."
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:175
+msgid "New"
+msgstr "Uus"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Copy"
+msgstr "Koopia: "
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Failide kustutamine"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
+msgid "Rename Rule"
+msgstr "Reegli ümbernimetamine"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
+msgid "Rename rule '%1' to:"
+msgstr "Reeglile '%1' antakse nimeks:"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:333
+msgid "Conditions"
+msgstr "Tingimused"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:337
+msgid "Match a&ll of the following"
+msgstr "Sobiv&ad kõik järgnevad"
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:257
-msgid ""
-"Write\n"
-"Entries"
-msgstr ""
-"Kirjete\n"
-"kirjutamine"
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:338
+msgid "Match an&y of the following"
+msgstr "So&bib üks järgnevatest"
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:259
-msgid "Write"
-msgstr "Kirjutamine"
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101
+msgid "Form1"
+msgstr "Form1"
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:263
-msgid ""
-"_: Enter folder\n"
-"Enter"
-msgstr "Sisenemine"
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:41
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86
+#, no-c-format
+msgid "New Pattern"
+msgstr "Uus muster"
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:265
-msgid "Exec"
-msgstr "Käivitamine"
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:68
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Filename pattern:"
+msgstr "Failinime muster:"
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:272
-msgid "Special"
-msgstr "Spetsiaalne"
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:76
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "Värv:"
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:275
-msgid "User"
-msgstr "Kasutaja"
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105
+msgid "Pattern"
+msgstr "Muster"
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:278
-msgid "Group"
-msgstr "Grupp"
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106
+msgid "Color"
+msgstr "Värv"
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:281
-msgid "Others"
-msgstr "Teised"
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102
+msgid "Add pattern"
+msgstr "Lisa muster"
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:284
-msgid "Set UID"
-msgstr "SUID"
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Edit"
+msgstr "&Muuda..."
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:287
-msgid "Set GID"
-msgstr "SGID"
+#: src/ui/config_filters.ui:78 src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:104
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "&Eemalda"
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:290
-msgid "Sticky"
-msgstr "Kleepuv"
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
+msgid "Enabled"
+msgstr "Lubatud"
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:311
-msgid "Apply changes to all subfolders and their contents"
-msgstr "Muudatuste rakendamine kõigile alamkataloogidele ja nende sisule"
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Esiletõstmine"
-#: src/widgets/browser/treeview.cpp:142
-msgid "Root directory"
-msgstr "Juurkataloog"
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111
+msgid "Not yet implemented."
+msgstr "Pole veel teostatud."
-#: src/widgets/browser/view.cpp:143
-msgid "Path: "
-msgstr "Asukoht: "
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110
+msgid "Skip List"
+msgstr "Vahelejätmiste nimekiri"
-#: src/widgets/browser/view.cpp:392
-msgid ""
-"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently available."
-msgstr "See on SSH krüptitud ühendus. Sertifikaadiinfot pole praegu saadaval."
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112
+msgid "ASCII xtensions"
+msgstr "ASCII laiendused"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
-msgid "Filter Options"
-msgstr "Filtri valikud"
+#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54
+msgid "Select..."
+msgstr "Vali..."
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90
-msgid "Filter Directories"
-msgstr "Filtri kataloogid"
+#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95
+msgid "No name"
+msgstr "Nimi puudub"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93
-msgid "Filter Symlinks"
-msgstr "Filtri viidad"
+#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55
+msgid "Sites Near You"
+msgstr "Saidid sinu lähedal"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Tõstutundlik"
+#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57
+msgid "No sites published."
+msgstr "Ühtegi saiti pole avaldatud."
#: src/widgets/logview.cpp:64
msgid "KFTPGrabber logger initialized.
"
@@ -1480,1465 +1407,1402 @@ msgstr "KFTPGrabber logimine initsialiseeritud.
"
msgid "Unable to open file for writing."
msgstr "Faili avamine kirjutamiseks ebaõnnestus."
-#: src/mainwindow.cpp:153
-msgid ""
-"Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have "
-"installed the application correctly! If you have any questions please ask on "
-"%2."
-"
"
-"
Warning: Current GUI will be incomplete!"
-msgstr ""
-"%1 XML GUI kirjeldusfaili leidmine ebaõnnestus. Kontrolli, et rakendus on "
-"korrektselt paigaldatud. Küsimuste korral esita need siin: %2."
-"
"
-"
Hoiatus: praegune GUI on ebatäielik!"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255
+msgid "stalled"
+msgstr "seiskunud"
-#: src/mainwindow.cpp:231
-msgid ""
-"Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. "
-"Use Quit from the KFTPGrabber menu to quit the application.
"
-""
-"
"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258
+msgid "running"
+msgstr "töötab"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303
+msgid "Waiting for connection..."
+msgstr "Ühenduse ootamine..."
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:90
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:435
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437
+msgid "Source"
+msgstr "Allikas"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438
+msgid "Destination"
+msgstr "Sihtkoht"
+
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:36 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439
+#, no-c-format
+msgid "Progress"
+msgstr "Edenemine"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153
+msgid "Speed"
+msgstr "Kiirus"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441
+msgid "ETA"
+msgstr "Aega jäänud"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444
+msgid "You do not have any files in the queue."
+msgstr "Järjekorras pole ühtegi faili."
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508
+msgid "Limit download transfer speed"
msgstr ""
-"Peaakna sulgemine jätab KFTPGrabberi tööle süsteemses salves. Kasuta "
-"rakendusest väljumiseks KFTPGrabberi menüükäsku Välju.
"
-""
-"
"
-#: src/mainwindow.cpp:234
-msgid "Docking in System Tray"
-msgstr "Dokkimine süsteemsesse salve"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509
+#, fuzzy
+msgid "Down: "
+msgstr "Alla"
-#: src/mainwindow.cpp:242
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: There is currently a transfer running.\n"
-"There are currently %n transfers running."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517
+msgid "Limit upload transfer speed"
msgstr ""
-"Praegu käib ülekanne.\n"
-"Praegu käib %n ülekannet."
-#: src/mainwindow.cpp:243
-msgid ""
-"\n"
-"Are you sure you want to quit?"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518
+#, fuzzy
+msgid "Up: "
+msgstr "Üles"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527
+msgid "Per-session transfer thread count"
msgstr ""
-"\n"
-"Oled sa kindel, et soovid väljuda?"
-#: src/mainwindow.cpp:300
-msgid "FTP Sites Near Me"
-msgstr "FTP-saidid minu lähedal"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528
+#, fuzzy
+msgid "Threads: "
+msgstr "Lõimed"
-#: src/mainwindow.cpp:304
-msgid "Sites In TDEWallet"
-msgstr "TDEWalleti saidid"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557
+msgid "&Start Transfer"
+msgstr "Alu&sta ülekannet"
-#: src/mainwindow.cpp:306
-msgid "Edit Bookmarks..."
-msgstr "Muuda järjehoidjaid..."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558
+msgid "&Abort Transfer"
+msgstr "K&atkesta ülekanne"
-#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403
-msgid "Download: %1/s"
-msgstr "Allalaadimine: %1/s"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:559
+#, fuzzy
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Eemalda"
-#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404
-msgid "Upload: %1/s"
-msgstr "Üleslaadimine: %1/s"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
+msgid "Remove &All"
+msgstr "Eem&alda kõik"
-#: src/mainwindow.cpp:343
-msgid "Queue"
-msgstr "Tööjärjekord"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Liiguta ü&les"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 614
-#: rc.cpp:306 src/mainwindow.cpp:344
-#, no-c-format
-msgid "Failed Transfers"
-msgstr "Ebaõnnestunud ülekanded"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Lii&guta alla"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563
+msgid "Move To &Top"
+msgstr "Liiguta &kõige üles"
-#: src/mainwindow.cpp:358
-msgid "Sites Near Me"
-msgstr "Saidid minu lähedal"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564
+msgid "Move To &Bottom"
+msgstr "Liiguta kõi&ge alla"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 532
-#: rc.cpp:294 src/mainwindow.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Threads"
-msgstr "Lõimed"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565
+msgid "&Change Transfer Info"
+msgstr "Muuda ülekande in&fot"
-#: src/mainwindow.cpp:397
-msgid "Traffic"
-msgstr "Liiklus"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568
+msgid "&Load Queue From File"
+msgstr "Laadi &järjekord failist"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:97
-msgid "Copy of"
-msgstr "Koopia: "
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569
+msgid "&Save Queue to File"
+msgstr "&Salvesta järjekord faili"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:307
-msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption."
-msgstr "See järjehoidjafail on krüptitud. Palun anna lahtikrüptimiseks võti."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570
+msgid "S&tart"
+msgstr "Alus&ta"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:326
-msgid ""
-"Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to "
-"overwrite bookmarks with an empty file ?"
-"
"
-"
Warning: If you overwrite, all current bookmarks "
-"will be lost."
-msgstr ""
-"Järjehoidjafaili lahtikrüptimine antud võtmega ebaõnnestus. Kas soovid "
-"järjehoidjad üle kirjutada tühja failiga?"
-"
"
-"
Hoiatus: ülekirjutamise korral lähevad kaotsi "
-"kõik praegused järjehoidjad."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571
+msgid "&Pause"
+msgstr "&Paus"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:327
-msgid "Decryption Failed"
-msgstr "Lahtikrüptimine ebaõnnestus"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:572
+msgid "St&op"
+msgstr ""
-#: src/kftpbookmarks.cpp:328
-msgid "&Overwrite Bookmarks"
-msgstr "Kirjuta järjeh&oidjad üle"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
+msgid "&Add Transfer..."
+msgstr "Lis&a ülekanne..."
-#: src/kftpbookmarks.cpp:386
-msgid "Enter key for bookmark file encryption."
-msgstr "Järjehoidjafaili krüptimise võti."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574
+msgid "&Search && Replace..."
+msgstr "Ot&si ja asenda..."
-#: src/kftpbookmarks.cpp:825
-msgid ""
-msgstr "<Ühtegi teenust pole avaldatud>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704
+msgid "Site"
+msgstr "Sait"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:830
-msgid ""
-msgstr ""
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734
+msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?"
+msgstr "Kas tõesti eemaldada järjekorras olevad failid?"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:861
-msgid ""
-msgstr ""
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750
+msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?"
+msgstr "Kas tõesti eemaldada KÕIK järjekorras olevad failid?"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Marek Laane"
+"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want "
+"to continue?"
+msgstr "Uue järjekorra laadimine kirjutab praeguse üle. Kas kindlasti jätkata?"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "bald@starman.ee"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
+msgid "Load Queue"
+msgstr "Järjekorra laadimine"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 34
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Displa&y"
-msgstr "K&uva"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90
+msgid "Site session [%1]"
+msgstr "Saidi seanss [%1]"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 45
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "File &Browser"
-msgstr "Failisir&vija"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93
+#, c-format
+msgid "Thread %1"
+msgstr "Lõim %1"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 56
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Show &hidden files and directories"
-msgstr "Pei&detud failide ja kataloogide näitamine"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
+msgid "disconnected"
+msgstr "lahutatud"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 64
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Show &directory tree"
-msgstr "Kataloo&gipuu näitamine"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111
+msgid "connecting"
+msgstr "ühendumine"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 72
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)"
-msgstr ""
-"Failisuuruse näitamine &baitides (lülitumine \"inimlikule\" vormingule)"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113
+msgid "transferring"
+msgstr "ülekanne"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 80
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Show &owner and group for each file"
-msgstr "Iga faili &omaniku ja grupi näitamine"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119
+msgid "FXP - [%1]"
+msgstr "FXP - [%1]"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 88
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Show directory &size"
-msgstr "Kataloogi &suuruse näitamine"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152
+msgid "Status"
+msgstr "Olek"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 98
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Other Interface Elements"
-msgstr "T&eised liidese elemendid"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156
+msgid "There are no threads currently running."
+msgstr "Pole ühtegi hetkel töötavat lõime."
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 109
-#: rc.cpp:27
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:138 src/widgets/quickconnect.cpp:66
#, no-c-format
-msgid "Show left sidebar"
-msgstr "Vasaku külgriba näitamine"
+msgid "Quick Connect"
+msgstr "Kiirühendus"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 22
-#: rc.cpp:40
-#, no-c-format
-msgid "Queue Search & Replace"
-msgstr "Järjekorra otsimine ja asendamine"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:146
+msgid "Clear list of recently accessed sites ?"
+msgstr "Kas puhastada viimati kasutatud saitide loend?"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 36
-#: rc.cpp:43
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths of "
-"the queued transfers. Changes cannot be undone."
-msgstr ""
-"Selle dialoogi abil saab järjekorras olevate ülekannete lähte- ja sihtkohti ka "
-"hulgi muuta. Tehtud muudatusi ei saa tagasi võtta."
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:286
+msgid "a hostname"
+msgstr "masinanimi"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 44
-#: rc.cpp:46
-#, no-c-format
-msgid "Search What"
-msgstr "Otsimine"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:289
+msgid "a valid port"
+msgstr "port"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 55
-#: rc.cpp:49 rc.cpp:79
-#, no-c-format
-msgid "Destination:"
-msgstr "Sihtkoht:"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:292
+msgid "your username"
+msgstr "sinu kasutajanimi"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 63
-#: rc.cpp:52 rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Source:"
-msgstr "Lähtekoht:"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:295
+msgid "your password"
+msgstr "sinu parool"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 71
-#: rc.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Search only for transfers on specific server"
-msgstr "Ülekannete otsimine ainult määratud serveris"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:298
+msgid " and"
+msgstr " ja"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 82
-#: rc.cpp:58 rc.cpp:174 rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Server Info"
-msgstr "Serveri info"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:301
+msgid "Please enter "
+msgstr "Palun kirjuta "
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 93
-#: rc.cpp:61 rc.cpp:177 rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Server name:"
-msgstr "Serveri nimi:"
+#: src/widgets/searchdialog.cpp:54
+msgid "Search & Replace"
+msgstr "Otsimine ja asendamine"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 101
-#: rc.cpp:64 rc.cpp:180 rc.cpp:201 rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "Host:"
-msgstr "Masin:"
+#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429
+msgid "Bandwidth usage"
+msgstr "Ribalaiuse kasutus"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 109
-#: rc.cpp:67 rc.cpp:183 rc.cpp:204 rc.cpp:352 rc.cpp:505
-#, no-c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Parool:"
+#: src/widgets/verifier.cpp:58
+msgid "Checksum verifier"
+msgstr "Kontrollsumma kontrollija"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 117
-#: rc.cpp:70 rc.cpp:186 rc.cpp:207 rc.cpp:355 rc.cpp:499
-#, no-c-format
-msgid "Username:"
-msgstr "Kasutajanimi:"
+#: src/widgets/verifier.cpp:66
+msgid "Checksum"
+msgstr "Kontrollsumma"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 145
-#: rc.cpp:73 rc.cpp:189 rc.cpp:210 rc.cpp:358 rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
+#: src/widgets/verifier.cpp:137
+msgid "Verification complete!"
+msgstr "Kontrollimine lõpetatud."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 181
-#: rc.cpp:76
-#, no-c-format
-msgid "Replace With"
-msgstr "Asendamine"
+#: src/widgets/verifier.cpp:143
+msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!"
+msgstr "Kontrollsumma faili avamine ebaõnnestus või oli see vigases vormingus."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 16
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid "Bookmark Import Wizard"
-msgstr "Järjehoidjate importimise nõustaja"
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:63
+msgid ""
+"_: more widgets\n"
+"More"
+msgstr "Rohkem"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 23
-#: rc.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "Step 1: Select Import Plugin"
-msgstr "1. samm: impordiplugina valik"
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:66
+msgid ""
+"_: fewer widgets\n"
+"Fewer"
+msgstr "Vähem"
+
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:72
+msgid ""
+"_: clear widgets\n"
+"Clear"
+msgstr "Puhasta"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 40
-#: rc.cpp:91 rc.cpp:109 rc.cpp:121
+#: src/kftpgrabberui.rc:5
#, no-c-format
-msgid "Image"
-msgstr "Pilt"
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Peamenüü"
+
+#: src/kftpgrabberui.rc:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Failinimi"
+
+#: src/kftpgrabberui.rc:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Järjehoidjariba"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 56
-#: rc.cpp:94
+#: src/kftpgrabberui.rc:24
#, no-c-format
-msgid ""
-"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin "
-"can import from one different format."
-msgstr ""
-"Palun vali allolevast nimekirjast vajalik impordiplugin. Iga plugin impordib "
-"erinevast failivormingust."
+msgid "Bookmark Toolbar"
+msgstr "Järjehoidjariba"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 84
-#: rc.cpp:97
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:16
#, no-c-format
-msgid "Available import plugins:"
-msgstr "Saadaolevad impordipluginad:"
+msgid "The size of the main window."
+msgstr "Peaakna suurus."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 123
-#: rc.cpp:106
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:20
#, no-c-format
-msgid "Step 2: Select Bookmark File to Import"
-msgstr "2. samm: imporditava järjehoidjafaili valik"
+msgid "The position of the main window on the screen."
+msgstr "Peaakna asukoht ekraanil."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 156
-#: rc.cpp:112
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:28
#, no-c-format
-msgid ""
-"Please select the bookmark file from which you would like to import your "
-"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin."
-msgstr ""
-"Palun vali järjehoidjafail, mida soovid importida. Impordiplugin on juba ette "
-"määranud vaikimisi asukoha, aga seda võib muuta."
+msgid "The default retry count for new sites."
+msgstr "Vaikimisi uuestiproovimiste arv uute saitide korral."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 167
-#: rc.cpp:115
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:34
#, no-c-format
-msgid "Bookmark path:"
-msgstr "Järjehoidja asukoht:"
+msgid "The default retry delay for new sites."
+msgstr "Vaikimisi uuestiproovimise viivitus uute saitide korral."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 201
-#: rc.cpp:118
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:39
#, no-c-format
-msgid "Step 3: Importing Bookmarks..."
-msgstr "3. samm: järjehoidjate import..."
+msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete."
+msgstr "Kas näidata õhupalli mõningate toimingute lõpetamisel."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 234
-#: rc.cpp:124
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:44
#, no-c-format
-msgid "Please wait while the bookmarks are being imported."
-msgstr "Palun oota, kuni järjehoidjad imporditakse."
+msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed."
+msgstr "Kas näidata õhupalli kõigi järjekorras olnud ülekannete lõpetamisel."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 242
-#: rc.cpp:127
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:49
#, no-c-format
-msgid "Import progress:"
-msgstr "Impordi edenemine:"
+msgid ""
+"Should a balloon be displayed when a connection to the server is "
+"successfully established after retrying."
+msgstr ""
+"Kas näidata õhupalli, kui uuestiproovimise järel luuakse edukalt ühendus "
+"serveriga."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 34
-#: rc.cpp:130
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:54
#, no-c-format
-msgid "&Appearance"
-msgstr "&Välimus"
+msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running."
+msgstr "Kas küsida kinnitust väljumisel, kui on aktiivseid ülekandeid."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 45
-#: rc.cpp:133
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:59
#, no-c-format
-msgid "Font && Colors"
-msgstr "Fondid ja värvid"
+msgid "Encryption status of the bookmarks file."
+msgstr "Järjehoidjafaili krüptimise valik."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 64
-#: rc.cpp:136
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:64
#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Font:"
+msgid "Default local directory."
+msgstr "Vaikimisi kohalik kataloog."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 87
-#: rc.cpp:139
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:69
#, no-c-format
-msgid "Client command color:"
-msgstr "Kliendi käsu värv:"
+msgid "Should the application exit when users clicks the X button."
+msgstr "Kas rakendus peab lõpetama töö. kui kasutaja klõpsab X-nupule."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 121
-#: rc.cpp:143
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:74
#, no-c-format
-msgid "Server response color:"
-msgstr "Serveri vastuse värv:"
+msgid "Should the application be started minimized."
+msgstr "Kas käivitada rakendus minimeerituna."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 155
-#: rc.cpp:147
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:79
#, no-c-format
-msgid "Multiline response color:"
-msgstr "Mitmerealise vastuse värv:"
+msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application."
+msgstr "Kas näidata rakenduse käivitamisel käivitamisekraani."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 189
-#: rc.cpp:151
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:84
#, no-c-format
-msgid "Error message color:"
-msgstr "Veateate värv:"
+msgid "Should the systray icon be displayed."
+msgstr "Kas näidata ikooni süsteemses salves."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 223
-#: rc.cpp:155
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:89
#, no-c-format
-msgid "Status message color:"
-msgstr "Olekusõnumi värv:"
+msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
+msgstr "Kas näidata järjehoidjate seas TDE turvalaeka saite."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 270
-#: rc.cpp:159
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:94
#, no-c-format
-msgid "&Output"
-msgstr "Välju&nd"
+msgid ""
+"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect "
+"is requested."
+msgstr ""
+"Kas näidata enne iga ühenduse katkestamise soovi täitmist vastavat "
+"kinnitusdialoogi."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 281
-#: rc.cpp:162
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:99
#, no-c-format
-msgid "&File Output"
-msgstr "&Failiväljund"
+msgid "The default site encoding."
+msgstr "Saidi vaikimisi kodeering."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 292
-#: rc.cpp:165
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:103
#, no-c-format
-msgid "&Save log to file"
-msgstr "Logi &salvestatakse failina"
+msgid "Recent sites accessed via quick connect."
+msgstr "Viimati kiirühendusega kasutatud saidid."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 308
-#: rc.cpp:168
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:124
#, no-c-format
-msgid "Output file:"
-msgstr "Väljundfail:"
+msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer."
+msgstr ""
+"Failimustrite nimekiri, mille puhul ülekandel tuleb kasutada ASCII režiimi."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 41
-#: rc.cpp:171
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:129
#, no-c-format
-msgid "Source Server Info"
-msgstr "Lähteserveri info"
+msgid "Should empty directories be skipped."
+msgstr "Kas jätta tühjad kataloogide vahele."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 141
-#: rc.cpp:192
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:135
#, no-c-format
-msgid "Destination Server Info"
-msgstr "Sihtserveri info"
+msgid "The font that should be used for the log widget."
+msgstr "Font, mida kasutada logividina jaoks."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 242
-#: rc.cpp:213
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:141
#, no-c-format
-msgid "Source:"
-msgstr "Lähtekoht:"
+msgid "The color of the commands sent to the server."
+msgstr "Serverisse saadetavate käskude värv."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 250
-#: rc.cpp:216
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:146
#, no-c-format
-msgid "Destination:"
-msgstr "Sihtkoht:"
+msgid "The color of the responses from the server."
+msgstr "Serveri vastuste värv."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 266
-#: rc.cpp:219
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:151
#, no-c-format
-msgid "Transfer type:"
-msgstr "Ülekande tüüp:"
+msgid "The color of the multiline responses from the server."
+msgstr "Serveri mitmerealiste vastuste värv."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 34
-#: rc.cpp:231
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:156
#, no-c-format
-msgid "Co&nnection"
-msgstr "Ühe&ndus"
+msgid "The color of the error messages."
+msgstr "Veateadete värv."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 45
-#: rc.cpp:234
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:161
#, no-c-format
-msgid "Active Connection IP"
-msgstr "Aktiivse ühenduse IP"
+msgid "The color of the status messages."
+msgstr "Olekuteadete värv."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 56
-#: rc.cpp:237
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:166
#, no-c-format
-msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP"
-msgstr "PORT/EPRT &peab kasutama seadistatud IP-d"
+msgid "Should the log be written to a file as well."
+msgstr "Kas kirjutada logi ka faili."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 72
-#: rc.cpp:240
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:170
#, no-c-format
-msgid "IP/hostname:"
-msgstr "IP/masinanimi: "
+msgid "The file to which the log should be written."
+msgstr "Fail, millesse logi kirjutada."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 95
-#: rc.cpp:243
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:177
#, no-c-format
-msgid "&Ignore external IP for LAN connections"
-msgstr "Väl&ist IP-d eiratakse kohtvõrgu ühenduse korral"
+msgid ""
+"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers."
+msgstr ""
+"Kas kasutada aktiivsete ülekannete korral porti määratud portide vahemikust."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 105
-#: rc.cpp:246
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:184
#, no-c-format
-msgid "Active Connection Port Range"
-msgstr "Aktiivse ühenduse portide vahemik"
+msgid "The start of the portrange."
+msgstr "Portide vahemiku algus."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 116
-#: rc.cpp:249
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:191
#, no-c-format
-msgid "Onl&y use ports from the specified port range"
-msgstr "A&inult määratud vahemikus portide kasutamine"
+msgid "The end of the portrange."
+msgstr "Portide vahemiku lõpp."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 132
-#: rc.cpp:252
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:196
#, no-c-format
-msgid "Minimum port:"
-msgstr "Väikseim port:"
+msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers."
+msgstr "Kas tühistada aktiivsete ülekannete korral IP."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 169
-#: rc.cpp:255
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:200
#, no-c-format
-msgid "Maximum port:"
-msgstr "Suurim port:"
+msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command."
+msgstr "Käsu PORT tühistamisel saadetav IP."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 200
-#: rc.cpp:258
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:205
#, no-c-format
-msgid "Timeouts"
-msgstr "Aegumised"
+msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections."
+msgstr "Kas eirata välist IP-d kohtvõrguühenduste korral."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 219
-#: rc.cpp:261
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:210
#, no-c-format
-msgid "Control connection timeout (in seconds):"
-msgstr "Ühenduse kontrollimise aegumine (sekundites):"
+msgid ""
+"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop."
+msgstr "Kas lohistamisel panna ülekanded järjekorda või alustada ülekannet."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 259
-#: rc.cpp:264
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:215
#, no-c-format
-msgid "Data transfer timeout (in seconds):"
-msgstr "Andmete ülekande aegumine (sekundites):"
+msgid ""
+"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is "
+"not enough free."
+msgstr ""
+"Kas KFTPGrabber peab kontrollima vaba ruumi olemasolu ja peatama ülekande, "
+"kui seda napib."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 293
-#: rc.cpp:267
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:221
#, no-c-format
-msgid "Speed limit"
-msgstr "Kiirusepiirang"
+msgid "Interval for disk checking."
+msgstr "Ketta kontrollimise intervall."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 312
-#: rc.cpp:270
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:227
#, no-c-format
-msgid "Download (KB/s):"
-msgstr "Allalaadimine (KB/s):"
+msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available."
+msgstr "Minimaalne kettaruum (MiB), mis peab olema saadaval."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 352
-#: rc.cpp:273
-#, no-c-format
-msgid "Upload (KB/s):"
-msgstr "Üleslaadimine (KB/s):"
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:232
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use global KDE e-mail address for anonymous passwords."
+msgstr ""
+"TDE globaalse e-posti aadressi kasutamine anonüümse kasutaja paroolina."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 405
-#: rc.cpp:276
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:237
#, no-c-format
-msgid "Dis&k Space"
-msgstr "&Kettaruum"
+msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords."
+msgstr "Anonüümse kasutaja paroolina kasutatav e-posti aadress."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 416
-#: rc.cpp:279
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:244
#, no-c-format
-msgid "Free Disk Space Check"
-msgstr "Vaba kettaruumi kontroll"
+msgid "Number of threads to use when transfering."
+msgstr "Lõimede arv ülekannete ajal."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 427
-#: rc.cpp:282
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:249
#, no-c-format
-msgid "Stop transfer if there is ¬ enough free space"
-msgstr "Ülekanne peatatak&se, kui vaba ruumi napib"
+msgid "Should the primary connection be used for transfers."
+msgstr "Kas kasutada ülekannetel esmast ühendust."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 443
-#: rc.cpp:285
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:255
#, no-c-format
-msgid "Interval (sec):"
-msgstr "Intervall (sek):"
+msgid "Timeout (in seconds) for the control connection."
+msgstr "Aegumine (sekundites) ühenduse kontrollimisel."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 474
-#: rc.cpp:288
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:262
#, no-c-format
-msgid "Minimum free space (MiB):"
-msgstr "Minimaalne vaba ruum (MiB):"
+msgid "Timeout (in seconds) for data transfers."
+msgstr "Aegumine (sekundites) andmete ülekandel."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 521
-#: rc.cpp:291
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:267
#, no-c-format
-msgid "Thre&ads"
-msgstr "Lõime&d"
+msgid "Global download speed limit (kbytes/s)."
+msgstr "Globaalne allalaadimise kiirusepiirang (kilobaiti sekundis)."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 551
-#: rc.cpp:297
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:272
#, no-c-format
-msgid "Number of threads per session:"
-msgstr "Lõimede arv seansi kohta:"
+msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)."
+msgstr "Globaalne üleslaadimise kiirusepiirang (kilobaiti sekundis)."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 574
-#: rc.cpp:300
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:277
#, no-c-format
-msgid "Use the primary connection for transfers"
-msgstr "Ülekandeks kasutatakse esmast ühendust"
+msgid "Should failed transfers be automaticly retried."
+msgstr "Kas ebaõnnestunud ülekandeid automaatselt uuesti proovida."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 603
-#: rc.cpp:303
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:284
#, no-c-format
-msgid "&Miscellaneous"
-msgstr "&Muud"
+msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed."
+msgstr ""
+"Uuestiproovimiste maksimaalne arv enne ülekande märkimist ebaõnnestunuks."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 625
-#: rc.cpp:309
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:291
#, no-c-format
-msgid "Automatically retry failed transfers"
-msgstr "Ebaõnnestunud ülekandeid proovitakse automaatselt uuesti"
+msgid "Should the directory tree be shown by default."
+msgstr "Kas näidata vaikimisi kataloogipuud."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 641
-#: rc.cpp:312
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:296
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of retries before marking as failed:"
-msgstr "Taasproovimiste maks. arv enne ebaõnnestunuks märkimist:"
+msgid "Should hidden files be shown when browsing."
+msgstr "Kas näidata sirvimisel peidetud faile."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 666
-#: rc.cpp:315
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:301
#, no-c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Muu"
+msgid ""
+"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form."
+msgstr "Kas näidata failisuurust baitides või \"inimlikus\" vormingus."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 677
-#: rc.cpp:318
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:306
#, no-c-format
-msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\""
-msgstr "Lohistamisel seatakse &failid järjekorda (mitte ei hakata edastama)"
+msgid "Should the owner and group be shown for each file."
+msgstr "Kas näidata iga faili omanikku ja gruppi."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 685
-#: rc.cpp:321
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:311
#, no-c-format
-msgid "Skip &empty directories when queueing"
-msgstr "Tühjad&e kataloogide vahelejätmine järjekorda seadmisel"
+msgid "Show directory size."
+msgstr "Kataloogi suuruse näitamine."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 693
-#: rc.cpp:324
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:316
#, no-c-format
-msgid "Confirm disconnects &before disconnecting"
-msgstr "Ühen&duse katkestamisel küsitakse kinnitust"
+msgid "Show left sidebar."
+msgstr "Vasaku külgriba näitamine."
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 16
-#: rc.cpp:327
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:16
#, no-c-format
msgid "ftpSiteProperties"
msgstr "ftpSiteProperties"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 61
-#: rc.cpp:333
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:61
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Masinanimi:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 69
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:69 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:270
#, no-c-format
msgid "Protocol:"
msgstr "Protokoll:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 83
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:480
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:83 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:276
#, no-c-format
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 88
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:483
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:88 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:281
#, no-c-format
msgid "FTP over TLS/SSL (explicit)"
msgstr "FTP üle TLS/SSL (aktiivne)"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 93
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:486
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:93 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:286
#, no-c-format
msgid "FTP over TLS/SSL (implicit)"
msgstr "FTP üle TLS/SSL (passiivne)"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 98
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:489
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:98 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:291
#, no-c-format
msgid "SFTP over SSH2"
msgstr "SFTP üle SSH2"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 183
-#: rc.cpp:361
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:128 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:79
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:179 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:394
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Parool:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:141 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:87
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:187 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:354
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Username:"
+msgstr "Kasutajanimi:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:162 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:115
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:215 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:227
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:183
#, no-c-format
msgid "Site label:"
msgstr "Saidi nimi:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 196
-#: rc.cpp:364
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:196
#, no-c-format
msgid "Remote directory:"
msgstr "Võrgukataloog:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 204
-#: rc.cpp:367 rc.cpp:583
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:204 src/ui/config_general.ui:199
#, no-c-format
msgid "Local directory:"
msgstr "Kohalik kataloog:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 227
-#: rc.cpp:370
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:227
#, no-c-format
msgid "&Anonymous login"
msgstr "&Anonüümne sisselogimine"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 257
-#: rc.cpp:376
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:257
#, no-c-format
msgid "&Advanced"
msgstr "&Muud"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 268
-#: rc.cpp:379
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:268
#, no-c-format
msgid "Disa&ble use of extended passive mode"
msgstr "Laiendatud &passiivse režiimi keelamine"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 276
-#: rc.cpp:382
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:276
#, no-c-format
msgid "Disable use of passive mode"
msgstr "Passiivse režiimi keelamine"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 284
-#: rc.cpp:385
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:284
#, no-c-format
msgid "Use site IP for passive mode connections"
msgstr "Saidi IP kasutamine passiivses režiimis ühenduste korral"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 292
-#: rc.cpp:388
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:292
#, no-c-format
msgid "Disable \"force active mode to use this IP\" for this site"
msgstr ""
-"\"Aktiivse režiimi pealesundimine selle IP kasutamiseks\" keelamine selle saidi "
-"korral"
+"\"Aktiivse režiimi pealesundimine selle IP kasutamiseks\" keelamine selle "
+"saidi korral"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 300
-#: rc.cpp:391
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:300
#, no-c-format
msgid "Use STAT for directory listings"
msgstr "STAT kasutamine kataloogi sisu lugemisel"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 311
-#: rc.cpp:395
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:311
#, no-c-format
msgid "Multiple Transfer Threads"
msgstr "Mitu ülekandelõime"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 322
-#: rc.cpp:398
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:322
#, no-c-format
msgid "Do not use multiple threads for this site"
msgstr "Selle saidi korral mitut lõime ei kasutata"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 332
-#: rc.cpp:401 rc.cpp:517
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:332 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:452
#, no-c-format
msgid "Server Encoding"
msgstr "Serveri kodeering"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 347
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:520 rc.cpp:592
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:347 src/ui/config_general.ui:284
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:479
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr "Kodeering:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 396
-#: rc.cpp:407
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:396
#, no-c-format
msgid "Retry && &Keepalive"
msgstr "Uuestiproovimine ja elushoidmine"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 407
-#: rc.cpp:410
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:407
#, no-c-format
msgid "Retr&y to connect on failure"
msgstr "E&baõnnestumisel üritatakse uuesti ühenduda"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 423
-#: rc.cpp:413
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:423
#, no-c-format
msgid "Retry"
msgstr "Uuestiproovimine"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 434
-#: rc.cpp:416 rc.cpp:589
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:434 src/ui/config_general.ui:253
#, no-c-format
msgid "Number of retries (0 = infinite):"
msgstr "Uuestiproovimiste arv (0 = piiramatu):"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 442
-#: rc.cpp:419 rc.cpp:586
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:442 src/ui/config_general.ui:222
#, no-c-format
msgid "Retry delay:"
msgstr "Uuestiproovimise viivitus:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 505
-#: rc.cpp:422
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:505
#, no-c-format
msgid "Use keepalive packets to keep the connection open"
msgstr "Elushoidmise pakettide kasutamine ühenduse hoidmiseks avatuna"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 513
-#: rc.cpp:425
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:513
#, no-c-format
msgid "Keepalive"
msgstr "Elushoidmine"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 532
-#: rc.cpp:428
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:532
#, no-c-format
msgid "Keepalive frequency (seconds):"
msgstr "Elushoidmise sagedus (sek):"
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 16
-#: rc.cpp:431
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:68
#, no-c-format
-msgid "KFTPFilterEditorLayout"
-msgstr "KFTPFilterEditorLayout"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 34
-#: rc.cpp:434
-#, no-c-format
-msgid "ASCII E&xtensions"
-msgstr "AS&CII laiendused"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 70
-#: rc.cpp:437
-#, no-c-format
-msgid "Add Extension"
-msgstr "Lisa laiendus"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 96
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "Extension:"
-msgstr "Laiendus:"
+msgid "File:"
+msgstr "Fail:"
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 107
-#: rc.cpp:446
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:84
#, no-c-format
-msgid "Extension"
-msgstr "Laiendus"
+msgid "none"
+msgstr "puudub"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 64
-#: rc.cpp:452
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Recent connections"
-msgstr "Viimati kasutatud ühendused"
+msgid "File list"
+msgstr "Failide nimekiri"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 91
-#: rc.cpp:455
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:165
#, no-c-format
-msgid "Select connection:"
-msgstr "Ühendus:"
+msgid "Unprocessed"
+msgstr "Töötlemata"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 171
-#: rc.cpp:462
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:212
#, no-c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Ok"
+msgstr "Korras"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 179
-#: rc.cpp:465
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:259
#, no-c-format
-msgid "Enter the whole url into this box"
-msgstr "Kirjuta siia täielik URL"
+msgid "Not found"
+msgstr "Ei leitud"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 219
-#: rc.cpp:471
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:306
#, no-c-format
-msgid "Enter ftp's hostname"
-msgstr "Kirjuta FTP masinanimi"
+msgid "Failed"
+msgstr "Ebaõnnestus"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 321
-#: rc.cpp:493
+#: src/ui/config_display.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Anon&ymous login"
-msgstr "A&nonüümne sisselogimine"
+msgid "Displa&y"
+msgstr "K&uva"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 324
-#: rc.cpp:496
+#: src/ui/config_display.ui:45
#, no-c-format
-msgid "Check for anonymous login"
-msgstr "Märgi anonüümseks sisselogimiseks"
+msgid "File &Browser"
+msgstr "Failisir&vija"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 362
-#: rc.cpp:502
+#: src/ui/config_display.ui:56
#, no-c-format
-msgid "Enter account username"
-msgstr "Kirjuta konto kasutajanimi"
+msgid "Show &hidden files and directories"
+msgstr "Pei&detud failide ja kataloogide näitamine"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 402
-#: rc.cpp:508
+#: src/ui/config_display.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Enter account password"
-msgstr "Kirjuta konto parool"
+msgid "Show &directory tree"
+msgstr "Kataloo&gipuu näitamine"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 412
-#: rc.cpp:511
+#: src/ui/config_display.ui:72
#, no-c-format
-msgid "Add to &bookmarks"
-msgstr "Lisatakse &järjehoidjatesse"
+msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)"
+msgstr ""
+"Failisuuruse näitamine &baitides (lülitumine \"inimlikule\" vormingule)"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 441
-#: rc.cpp:514
+#: src/ui/config_display.ui:80
#, no-c-format
-msgid "Advanced"
-msgstr "Muud"
+msgid "Show &owner and group for each file"
+msgstr "Iga faili &omaniku ja grupi näitamine"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 41
-#: rc.cpp:523
+#: src/ui/config_display.ui:88
#, no-c-format
-msgid "Data Connection Settings"
-msgstr "Andmeühenduse seadistused"
+msgid "Show directory &size"
+msgstr "Kataloogi &suuruse näitamine"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:526
+#: src/ui/config_display.ui:98
#, no-c-format
-msgid "Mode:"
-msgstr "Režiim:"
+msgid "&Other Interface Elements"
+msgstr "T&eised liidese elemendid"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 74
-#: rc.cpp:529
+#: src/ui/config_display.ui:109
#, no-c-format
-msgid "Always encrypt the data channel"
-msgstr "Andmekanal krüptitakse alati"
+msgid "Show left sidebar"
+msgstr "Vasaku külgriba näitamine"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 79
-#: rc.cpp:532
+#: src/ui/config_filters.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Encrypt only for directory listings"
-msgstr "Krüptimine ainult kataloogi sisu lugemisel"
+msgid "KFTPFilterEditorLayout"
+msgstr "KFTPFilterEditorLayout"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 84
-#: rc.cpp:535
+#: src/ui/config_filters.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Do not encrypt the data channel"
-msgstr "Andmekanalit ei krüptita"
+msgid "ASCII E&xtensions"
+msgstr "AS&CII laiendused"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 108
-#: rc.cpp:538
+#: src/ui/config_filters.ui:70
#, no-c-format
-msgid "X509 Certificate"
-msgstr "X509 sertifikaat"
+msgid "Add Extension"
+msgstr "Lisa laiendus"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 119
-#: rc.cpp:541
+#: src/ui/config_filters.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Use the following SSL certificate when connecting"
-msgstr "Ühendumisel kasutatakse järgmist SSL sertifikaati"
+msgid "Extension:"
+msgstr "Laiendus:"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 135
-#: rc.cpp:544
+#: src/ui/config_filters.ui:107
#, no-c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Asukoht:"
+msgid "Extension"
+msgstr "Laiendus"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 45
-#: rc.cpp:550
+#: src/ui/config_general.ui:45
#, no-c-format
msgid "E-mail &Address"
msgstr "E-posti &aadress:"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 56
-#: rc.cpp:553
+#: src/ui/config_general.ui:56
#, no-c-format
msgid "&Use e-mail address from control center"
msgstr "J&uhtimiskeskuse e-posti aadressi kasutamine"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 72
-#: rc.cpp:556
+#: src/ui/config_general.ui:72
#, no-c-format
msgid "E-mail:"
msgstr "E-posti aadress:"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 89
-#: rc.cpp:559
+#: src/ui/config_general.ui:89
#, no-c-format
msgid "Startup and Exit"
msgstr "Käivitamine ja väljumine"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 100
-#: rc.cpp:562
+#: src/ui/config_general.ui:100
#, no-c-format
msgid "Confirm program e&xit if there are active transfers"
msgstr "&Kinnituse küsimine väljumisel, kui on aktiivseid ülekandeid"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 108
-#: rc.cpp:565
+#: src/ui/config_general.ui:108
#, no-c-format
msgid "Start the program minimi&zed to systray"
msgstr "&Rakendus käivitatakse minimeerituna süsteemsesse salve"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 116
-#: rc.cpp:568
+#: src/ui/config_general.ui:116
#, no-c-format
msgid "Show &splash screen on startup"
msgstr "Käivitu&sekraani näitamine"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 124
-#: rc.cpp:571
+#: src/ui/config_general.ui:124
#, no-c-format
msgid "Show the s&ystray icon"
msgstr "&Ikooni näitamine süsteemses salves"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 132
-#: rc.cpp:574
+#: src/ui/config_general.ui:132
#, no-c-format
msgid "Ex&it by default when clicking the X button"
msgstr "Väljum&ine X-nupule klõpsamise korral"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 180
-#: rc.cpp:580
+#: src/ui/config_general.ui:161
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Saada järjehoidjad"
+
+#: src/ui/config_general.ui:180
#, no-c-format
msgid "Site Defaults"
msgstr "Saidi vaikeväärtused"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 328
-#: rc.cpp:598
+#: src/ui/config_general.ui:317
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Pole kohustuslik"
+
+#: src/ui/config_general.ui:328
#, no-c-format
msgid "Encr&ypt bookmark file"
msgstr "Järjehoidja&fail krüptitakse"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 336
-#: rc.cpp:601
+#: src/ui/config_general.ui:336
#, no-c-format
msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks"
msgstr "TDE &turvalaeka saitide näitamine järjehoidjates"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 365
-#: rc.cpp:604
+#: src/ui/config_general.ui:365
#, no-c-format
msgid "&Notification"
msgstr "Märgua&nded"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 376
-#: rc.cpp:607
+#: src/ui/config_general.ui:376
#, no-c-format
msgid "Balloons"
msgstr "Õhupallid"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 387
-#: rc.cpp:610
+#: src/ui/config_general.ui:387
#, no-c-format
msgid "&Show balloon when transfer completes"
msgstr "Õhu&palli näitamine ülekande lõpetamisel"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 395
-#: rc.cpp:613
+#: src/ui/config_general.ui:395
#, no-c-format
msgid "Only show when &queue is empty after transfer"
msgstr "Näitamine ainult siis, kui &järjekord jääb ülekande järel tühjaks"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 403
-#: rc.cpp:616
+#: src/ui/config_general.ui:403
#, no-c-format
msgid "Show balloon when connection retr&y succeeds"
msgstr "Õ&hupalli näitamine ühenduse uuestiproovimise õnnestumisel"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 68
-#: rc.cpp:622
+#: src/ui/config_log.ui:34
#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Fail:"
+msgid "&Appearance"
+msgstr "&Välimus"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 84
-#: rc.cpp:625
+#: src/ui/config_log.ui:45
#, no-c-format
-msgid "none"
-msgstr "puudub"
+msgid "Font && Colors"
+msgstr "Fondid ja värvid"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 96
-#: rc.cpp:628
+#: src/ui/config_log.ui:64
#, no-c-format
-msgid "File list"
-msgstr "Failide nimekiri"
+msgid "Font:"
+msgstr "Font:"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 165
-#: rc.cpp:632
+#: src/ui/config_log.ui:87
#, no-c-format
-msgid "Unprocessed"
-msgstr "Töötlemata"
+msgid "Client command color:"
+msgstr "Kliendi käsu värv:"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 212
-#: rc.cpp:636
+#: src/ui/config_log.ui:121
#, no-c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Korras"
+msgid "Server response color:"
+msgstr "Serveri vastuse värv:"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 259
-#: rc.cpp:640
+#: src/ui/config_log.ui:155
#, no-c-format
-msgid "Not found"
-msgstr "Ei leitud"
+msgid "Multiline response color:"
+msgstr "Mitmerealise vastuse värv:"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 306
-#: rc.cpp:644
+#: src/ui/config_log.ui:189
#, no-c-format
-msgid "Failed"
-msgstr "Ebaõnnestus"
+msgid "Error message color:"
+msgstr "Veateate värv:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 16
-#: rc.cpp:647
+#: src/ui/config_log.ui:223
#, no-c-format
-msgid "The size of the main window."
-msgstr "Peaakna suurus."
+msgid "Status message color:"
+msgstr "Olekusõnumi värv:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 20
-#: rc.cpp:650
+#: src/ui/config_log.ui:270
#, no-c-format
-msgid "The position of the main window on the screen."
-msgstr "Peaakna asukoht ekraanil."
+msgid "&Output"
+msgstr "Välju&nd"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 28
-#: rc.cpp:653
+#: src/ui/config_log.ui:281
#, no-c-format
-msgid "The default retry count for new sites."
-msgstr "Vaikimisi uuestiproovimiste arv uute saitide korral."
+msgid "&File Output"
+msgstr "&Failiväljund"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 34
-#: rc.cpp:656
+#: src/ui/config_log.ui:292
#, no-c-format
-msgid "The default retry delay for new sites."
-msgstr "Vaikimisi uuestiproovimise viivitus uute saitide korral."
+msgid "&Save log to file"
+msgstr "Logi &salvestatakse failina"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 39
-#: rc.cpp:659
+#: src/ui/config_log.ui:308
#, no-c-format
-msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete."
-msgstr "Kas näidata õhupalli mõningate toimingute lõpetamisel."
+msgid "Output file:"
+msgstr "Väljundfail:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 44
-#: rc.cpp:662
+#: src/ui/config_transfers.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed."
-msgstr "Kas näidata õhupalli kõigi järjekorras olnud ülekannete lõpetamisel."
+msgid "Co&nnection"
+msgstr "Ühe&ndus"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 49
-#: rc.cpp:665
+#: src/ui/config_transfers.ui:45
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a balloon be displayed when a connection to the server is successfully "
-"established after retrying."
-msgstr ""
-"Kas näidata õhupalli, kui uuestiproovimise järel luuakse edukalt ühendus "
-"serveriga."
+msgid "Active Connection IP"
+msgstr "Aktiivse ühenduse IP"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 54
-#: rc.cpp:668
+#: src/ui/config_transfers.ui:56
#, no-c-format
-msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running."
-msgstr "Kas küsida kinnitust väljumisel, kui on aktiivseid ülekandeid."
+msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP"
+msgstr "PORT/EPRT &peab kasutama seadistatud IP-d"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 59
-#: rc.cpp:671
+#: src/ui/config_transfers.ui:72
#, no-c-format
-msgid "Encryption status of the bookmarks file."
-msgstr "Järjehoidjafaili krüptimise valik."
+msgid "IP/hostname:"
+msgstr "IP/masinanimi: "
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 64
-#: rc.cpp:674
+#: src/ui/config_transfers.ui:95
#, no-c-format
-msgid "Default local directory."
-msgstr "Vaikimisi kohalik kataloog."
+msgid "&Ignore external IP for LAN connections"
+msgstr "Väl&ist IP-d eiratakse kohtvõrgu ühenduse korral"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 69
-#: rc.cpp:677
+#: src/ui/config_transfers.ui:105
#, no-c-format
-msgid "Should the application exit when users clicks the X button."
-msgstr "Kas rakendus peab lõpetama töö. kui kasutaja klõpsab X-nupule."
+msgid "Active Connection Port Range"
+msgstr "Aktiivse ühenduse portide vahemik"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 74
-#: rc.cpp:680
+#: src/ui/config_transfers.ui:116
#, no-c-format
-msgid "Should the application be started minimized."
-msgstr "Kas käivitada rakendus minimeerituna."
+msgid "Onl&y use ports from the specified port range"
+msgstr "A&inult määratud vahemikus portide kasutamine"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Minimum port:"
+msgstr "Väikseim port:"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:169
+#, no-c-format
+msgid "Maximum port:"
+msgstr "Suurim port:"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Timeouts"
+msgstr "Aegumised"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:219
+#, no-c-format
+msgid "Control connection timeout (in seconds):"
+msgstr "Ühenduse kontrollimise aegumine (sekundites):"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:259
+#, no-c-format
+msgid "Data transfer timeout (in seconds):"
+msgstr "Andmete ülekande aegumine (sekundites):"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:293
+#, no-c-format
+msgid "Speed limit"
+msgstr "Kiirusepiirang"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:312
+#, no-c-format
+msgid "Download (KB/s):"
+msgstr "Allalaadimine (KB/s):"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:352
+#, no-c-format
+msgid "Upload (KB/s):"
+msgstr "Üleslaadimine (KB/s):"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:405
+#, no-c-format
+msgid "Dis&k Space"
+msgstr "&Kettaruum"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:416
+#, no-c-format
+msgid "Free Disk Space Check"
+msgstr "Vaba kettaruumi kontroll"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:427
+#, no-c-format
+msgid "Stop transfer if there is ¬ enough free space"
+msgstr "Ülekanne peatatak&se, kui vaba ruumi napib"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:443
+#, no-c-format
+msgid "Interval (sec):"
+msgstr "Intervall (sek):"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:474
+#, no-c-format
+msgid "Minimum free space (MiB):"
+msgstr "Minimaalne vaba ruum (MiB):"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:521
+#, no-c-format
+msgid "Thre&ads"
+msgstr "Lõime&d"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:551
+#, no-c-format
+msgid "Number of threads per session:"
+msgstr "Lõimede arv seansi kohta:"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:574
+#, no-c-format
+msgid "Use the primary connection for transfers"
+msgstr "Ülekandeks kasutatakse esmast ühendust"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:603
+#, no-c-format
+msgid "&Miscellaneous"
+msgstr "&Muud"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:625
+#, no-c-format
+msgid "Automatically retry failed transfers"
+msgstr "Ebaõnnestunud ülekandeid proovitakse automaatselt uuesti"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:641
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of retries before marking as failed:"
+msgstr "Taasproovimiste maks. arv enne ebaõnnestunuks märkimist:"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:666
+#, no-c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Muu"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:677
+#, no-c-format
+msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\""
+msgstr "Lohistamisel seatakse &failid järjekorda (mitte ei hakata edastama)"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:685
+#, no-c-format
+msgid "Skip &empty directories when queueing"
+msgstr "Tühjad&e kataloogide vahelejätmine järjekorda seadmisel"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:693
+#, no-c-format
+msgid "Confirm disconnects &before disconnecting"
+msgstr "Ühen&duse katkestamisel küsitakse kinnitust"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "Data Connection Settings"
+msgstr "Andmeühenduse seadistused"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 79
-#: rc.cpp:683
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:68
#, no-c-format
-msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application."
-msgstr "Kas näidata rakenduse käivitamisel käivitamisekraani."
+msgid "Mode:"
+msgstr "Režiim:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 84
-#: rc.cpp:686
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:74
#, no-c-format
-msgid "Should the systray icon be displayed."
-msgstr "Kas näidata ikooni süsteemses salves."
+msgid "Always encrypt the data channel"
+msgstr "Andmekanal krüptitakse alati"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 89
-#: rc.cpp:689
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:79
#, no-c-format
-msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
-msgstr "Kas näidata järjehoidjate seas TDE turvalaeka saite."
+msgid "Encrypt only for directory listings"
+msgstr "Krüptimine ainult kataloogi sisu lugemisel"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 94
-#: rc.cpp:692
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:84
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect is "
-"requested."
-msgstr ""
-"Kas näidata enne iga ühenduse katkestamise soovi täitmist vastavat "
-"kinnitusdialoogi."
+msgid "Do not encrypt the data channel"
+msgstr "Andmekanalit ei krüptita"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 99
-#: rc.cpp:695
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:108
#, no-c-format
-msgid "The default site encoding."
-msgstr "Saidi vaikimisi kodeering."
+msgid "X509 Certificate"
+msgstr "X509 sertifikaat"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 103
-#: rc.cpp:698
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:119
#, no-c-format
-msgid "Recent sites accessed via quick connect."
-msgstr "Viimati kiirühendusega kasutatud saidid."
+msgid "Use the following SSL certificate when connecting"
+msgstr "Ühendumisel kasutatakse järgmist SSL sertifikaati"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 124
-#: rc.cpp:701
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:135
#, no-c-format
-msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer."
-msgstr ""
-"Failimustrite nimekiri, mille puhul ülekandel tuleb kasutada ASCII režiimi."
+msgid "Path:"
+msgstr "Asukoht:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 129
-#: rc.cpp:704
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Should empty directories be skipped."
-msgstr "Kas jätta tühjad kataloogide vahele."
+msgid "Bookmark Import Wizard"
+msgstr "Järjehoidjate importimise nõustaja"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 135
-#: rc.cpp:707
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:23
#, no-c-format
-msgid "The font that should be used for the log widget."
-msgstr "Font, mida kasutada logividina jaoks."
+msgid "Step 1: Select Import Plugin"
+msgstr "1. samm: impordiplugina valik"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 141
-#: rc.cpp:710
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:40 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:140
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:218
#, no-c-format
-msgid "The color of the commands sent to the server."
-msgstr "Serverisse saadetavate käskude värv."
+msgid "Image"
+msgstr "Pilt"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 146
-#: rc.cpp:713
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:56
#, no-c-format
-msgid "The color of the responses from the server."
-msgstr "Serveri vastuste värv."
+msgid ""
+"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin "
+"can import from one different format."
+msgstr ""
+"Palun vali allolevast nimekirjast vajalik impordiplugin. Iga plugin impordib "
+"erinevast failivormingust."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 151
-#: rc.cpp:716
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:84
#, no-c-format
-msgid "The color of the multiline responses from the server."
-msgstr "Serveri mitmerealiste vastuste värv."
+msgid "Available import plugins:"
+msgstr "Saadaolevad impordipluginad:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 156
-#: rc.cpp:719
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:123
#, no-c-format
-msgid "The color of the error messages."
-msgstr "Veateadete värv."
+msgid "Step 2: Select Bookmark File to Import"
+msgstr "2. samm: imporditava järjehoidjafaili valik"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 161
-#: rc.cpp:722
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:156
#, no-c-format
-msgid "The color of the status messages."
-msgstr "Olekuteadete värv."
+msgid ""
+"Please select the bookmark file from which you would like to import your "
+"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin."
+msgstr ""
+"Palun vali järjehoidjafail, mida soovid importida. Impordiplugin on juba "
+"ette määranud vaikimisi asukoha, aga seda võib muuta."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 166
-#: rc.cpp:725
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:167
#, no-c-format
-msgid "Should the log be written to a file as well."
-msgstr "Kas kirjutada logi ka faili."
+msgid "Bookmark path:"
+msgstr "Järjehoidja asukoht:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 170
-#: rc.cpp:728
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:201
#, no-c-format
-msgid "The file to which the log should be written."
-msgstr "Fail, millesse logi kirjutada."
+msgid "Step 3: Importing Bookmarks..."
+msgstr "3. samm: järjehoidjate import..."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 177
-#: rc.cpp:731
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:234
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers."
-msgstr ""
-"Kas kasutada aktiivsete ülekannete korral porti määratud portide vahemikust."
+msgid "Please wait while the bookmarks are being imported."
+msgstr "Palun oota, kuni järjehoidjad imporditakse."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 184
-#: rc.cpp:734
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:242
#, no-c-format
-msgid "The start of the portrange."
-msgstr "Portide vahemiku algus."
+msgid "Import progress:"
+msgstr "Impordi edenemine:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 191
-#: rc.cpp:737
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:41
#, no-c-format
-msgid "The end of the portrange."
-msgstr "Portide vahemiku lõpp."
+msgid "Source Server Info"
+msgstr "Lähteserveri info"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 196
-#: rc.cpp:740
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:52 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:152
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:82
#, no-c-format
-msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers."
-msgstr "Kas tühistada aktiivsete ülekannete korral IP."
+msgid "Server Info"
+msgstr "Serveri info"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 200
-#: rc.cpp:743
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:63 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:163
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:93
#, no-c-format
-msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command."
-msgstr "Käsu PORT tühistamisel saadetav IP."
+msgid "Server name:"
+msgstr "Serveri nimi:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 205
-#: rc.cpp:746
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:71 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:171
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:211 src/ui/kftpsearchlayout.ui:101
#, no-c-format
-msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections."
-msgstr "Kas eirata välist IP-d kohtvõrguühenduste korral."
+msgid "Host:"
+msgstr "Masin:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 210
-#: rc.cpp:749
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:141
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop."
-msgstr "Kas lohistamisel panna ülekanded järjekorda või alustada ülekannet."
+msgid "Destination Server Info"
+msgstr "Sihtserveri info"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 215
-#: rc.cpp:752
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:242
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is "
-"not enough free."
-msgstr ""
-"Kas KFTPGrabber peab kontrollima vaba ruumi olemasolu ja peatama ülekande, kui "
-"seda napib."
+msgid "Source:"
+msgstr "Lähtekoht:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 221
-#: rc.cpp:755
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:250
#, no-c-format
-msgid "Interval for disk checking."
-msgstr "Ketta kontrollimise intervall."
+msgid "Destination:"
+msgstr "Sihtkoht:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 227
-#: rc.cpp:758
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:266
#, no-c-format
-msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available."
-msgstr "Minimaalne kettaruum (MiB), mis peab olema saadaval."
+msgid "Transfer type:"
+msgstr "Ülekande tüüp:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 232
-#: rc.cpp:761
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords."
-msgstr ""
-"TDE globaalse e-posti aadressi kasutamine anonüümse kasutaja paroolina."
+msgid "Recent connections"
+msgstr "Viimati kasutatud ühendused"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 237
-#: rc.cpp:764
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:91
#, no-c-format
-msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords."
-msgstr "Anonüümse kasutaja paroolina kasutatav e-posti aadress."
+msgid "Select connection:"
+msgstr "Ühendus:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 244
-#: rc.cpp:767
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:171
#, no-c-format
-msgid "Number of threads to use when transfering."
-msgstr "Lõimede arv ülekannete ajal."
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 249
-#: rc.cpp:770
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:179
#, no-c-format
-msgid "Should the primary connection be used for transfers."
-msgstr "Kas kasutada ülekannetel esmast ühendust."
+msgid "Enter the whole url into this box"
+msgstr "Kirjuta siia täielik URL"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 255
-#: rc.cpp:773
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:219
#, no-c-format
-msgid "Timeout (in seconds) for the control connection."
-msgstr "Aegumine (sekundites) ühenduse kontrollimisel."
+msgid "Enter ftp's hostname"
+msgstr "Kirjuta FTP masinanimi"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 262
-#: rc.cpp:776
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:321
#, no-c-format
-msgid "Timeout (in seconds) for data transfers."
-msgstr "Aegumine (sekundites) andmete ülekandel."
+msgid "Anon&ymous login"
+msgstr "A&nonüümne sisselogimine"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 267
-#: rc.cpp:779
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:324
#, no-c-format
-msgid "Global download speed limit (kbytes/s)."
-msgstr "Globaalne allalaadimise kiirusepiirang (kilobaiti sekundis)."
+msgid "Check for anonymous login"
+msgstr "Märgi anonüümseks sisselogimiseks"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 272
-#: rc.cpp:782
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:362
#, no-c-format
-msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)."
-msgstr "Globaalne üleslaadimise kiirusepiirang (kilobaiti sekundis)."
+msgid "Enter account username"
+msgstr "Kirjuta konto kasutajanimi"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 277
-#: rc.cpp:785
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:402
#, no-c-format
-msgid "Should failed transfers be automaticly retried."
-msgstr "Kas ebaõnnestunud ülekandeid automaatselt uuesti proovida."
+msgid "Enter account password"
+msgstr "Kirjuta konto parool"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 284
-#: rc.cpp:788
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:412
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed."
-msgstr ""
-"Uuestiproovimiste maksimaalne arv enne ülekande märkimist ebaõnnestunuks."
+msgid "Add to &bookmarks"
+msgstr "Lisatakse &järjehoidjatesse"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 291
-#: rc.cpp:791
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:441
#, no-c-format
-msgid "Should the directory tree be shown by default."
-msgstr "Kas näidata vaikimisi kataloogipuud."
+msgid "Advanced"
+msgstr "Muud"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 296
-#: rc.cpp:794
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:22
#, no-c-format
-msgid "Should hidden files be shown when browsing."
-msgstr "Kas näidata sirvimisel peidetud faile."
+msgid "Queue Search & Replace"
+msgstr "Järjekorra otsimine ja asendamine"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 301
-#: rc.cpp:797
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
-"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form."
-msgstr "Kas näidata failisuurust baitides või \"inimlikus\" vormingus."
+"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths "
+"of the queued transfers. Changes cannot be undone."
+msgstr ""
+"Selle dialoogi abil saab järjekorras olevate ülekannete lähte- ja sihtkohti "
+"ka hulgi muuta. Tehtud muudatusi ei saa tagasi võtta."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 306
-#: rc.cpp:800
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:44
#, no-c-format
-msgid "Should the owner and group be shown for each file."
-msgstr "Kas näidata iga faili omanikku ja gruppi."
+msgid "Search What"
+msgstr "Otsimine"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 311
-#: rc.cpp:803
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:55 src/ui/kftpsearchlayout.ui:192
#, no-c-format
-msgid "Show directory size."
-msgstr "Kataloogi suuruse näitamine."
+msgid "Destination:"
+msgstr "Sihtkoht:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 316
-#: rc.cpp:806
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:63 src/ui/kftpsearchlayout.ui:200
#, no-c-format
-msgid "Show left sidebar."
-msgstr "Vasaku külgriba näitamine."
+msgid "Source:"
+msgstr "Lähtekoht:"
-#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 5
-#: rc.cpp:809
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:71
#, no-c-format
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Peamenüü"
+msgid "Search only for transfers on specific server"
+msgstr "Ülekannete otsimine ainult määratud serveris"
-#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 24
-#: rc.cpp:818
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:181
#, no-c-format
-msgid "Bookmark Toolbar"
-msgstr "Järjehoidjariba"
+msgid "Replace With"
+msgstr "Asendamine"
#~ msgid "No username specified for '%1'."
#~ msgstr "'%1' jaoks on kasutajanimi määramata."
@@ -2974,7 +2838,8 @@ msgstr "Järjehoidjariba"
#~ msgstr "Serveri haldus"
#~ msgid "Download: %1 MB Upload: %2 MB
Credits: %3 MB Ratio: %4"
-#~ msgstr "Allalaadimine: %1 MB Üleslaadimine: %2 MB
Krediit: %3 MB Suhe: %4"
+#~ msgstr ""
+#~ "Allalaadimine: %1 MB Üleslaadimine: %2 MB
Krediit: %3 MB Suhe: %4"
#~ msgid "Site Command Dialog"
#~ msgstr "Saidi käsu dialoog"
@@ -3000,9 +2865,6 @@ msgstr "Järjehoidjariba"
#~ msgid "Passwords do not match"
#~ msgstr "Paroolid ei klapi"
-#~ msgid "Optional"
-#~ msgstr "Pole kohustuslik"
-
#~ msgid "Password retype:"
#~ msgstr "Parool uuesti:"
@@ -3015,13 +2877,21 @@ msgstr "Järjehoidjariba"
#~ msgid "Set your idle-time (per-session only)"
#~ msgstr "Jõudeaja määramine (seansi kohta)"
-#~ msgid "Set your idle-time (per-session only).
This sets your idle-time (the amount of time you can be online without
doing something). Max idle-time is 7200 sec.
"
-#~ msgstr "Jõudeaja määramine (seansi kohta).
Võimaldab määrata jõudeaja (aeg, mis võid olla võrgus
ilma midagi tegemata). Maksimaalne jõudeaeg on 7200 sekundit.
"
+#~ msgid ""
+#~ "Set your idle-time (per-session only).
This sets your idle-time (the "
+#~ "amount of time you can be online without
doing something). Max idle-"
+#~ "time is 7200 sec.
"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jõudeaja määramine (seansi kohta).
Võimaldab määrata jõudeaja (aeg, "
+#~ "mis võid olla võrgus
ilma midagi tegemata). Maksimaalne jõudeaeg on "
+#~ "7200 sekundit.
"
#~ msgid "This will change your password"
#~ msgstr "Võimaldab muuta parooli"
-#~ msgid "This will change your password.
Passwords can only be 8 characters long."
+#~ msgid ""
+#~ "This will change your password.
Passwords can only be 8 characters "
+#~ "long."
#~ msgstr "Võimaldab muuta parooli.
Parool peab koosnema 8 sümbolist."
#~ msgid "Display the group info"
@@ -3071,56 +2941,145 @@ msgstr "Järjehoidjariba"
#~ msgid "Delete a user, may be readded with site READD"
#~ msgstr "Kasutaja kustutamine, saab uuesti lisada käsuga site READD"
-#~ msgid "Delete a user, may be readded with site READD
Example: site deluser Archimede
This will activate the flag DELETED (6) for the user 'Archimede'.
In order to fully delete this user you will need to do a 'site purge'
"
-#~ msgstr "Kasutaja kustutamine, saab uuesti lisada käsuga site READD
Näide: site deluser Archimede
See aktiveerig kasutajal 'Archimede' lipu DELETED (6).
Kasutaja täielikuks kustutamiseks tuleb anda käsk 'site purge'.
"
+#~ msgid ""
+#~ "Delete a user, may be readded with site READD
Example: site "
+#~ "deluser Archimede
This will activate the flag DELETED (6) for the "
+#~ "user 'Archimede'.
In order to fully delete this user you will need to "
+#~ "do a 'site purge'
"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kasutaja kustutamine, saab uuesti lisada käsuga site "
+#~ "READD
Näide: site deluser Archimede
See aktiveerig "
+#~ "kasutajal 'Archimede' lipu DELETED (6).
Kasutaja täielikuks "
+#~ "kustutamiseks tuleb anda käsk 'site purge'.
"
#~ msgid "Change user's password"
#~ msgstr "Kasutaja parooli muutmine"
-#~ msgid "Change user's password
Example: site chpass Archimede newpassword
This would change the password to 'newpassword' for the
user 'Archimede'.
See \"site passwd\" for more info if you get a Password is not secure
enough error.
* Denotes any password, Example: site chpass arch *
This will allow arch to login with any password
@ Denotes any email-like password, Example: site chpass arch @
This will allow arch to login with a@b.com but not ab.com
"
-#~ msgstr "Kasutaja parooli muutmine
Näide: site chpass Archimede uusparool
See muudab kasutaja 'Archimede' parooliks 'uusparooli'.
Vaata \"site passwd\", kui saad veateate, et parool pole piisavalt turvaline.
* tähendab suvalist parooli. Näide: site chpass arch *
See lubab kasutajal 'arch' sisse logida suvalise parooliga.
@ tähendab e-posti aadressi moodi parooli. Näide: site chpass arch @
See lubab kasutajal 'arch' sisse logida parooliga a@b.com, aga mitte parooliga ab.com.
"
+#~ msgid ""
+#~ "Change user's password
Example: site chpass Archimede "
+#~ "newpassword
This would change the password to 'newpassword' for "
+#~ "the
user 'Archimede'.
See \"site passwd\" for more info if you "
+#~ "get a Password is not secure
enough error.
* Denotes any "
+#~ "password, Example: site chpass arch *
This will allow arch to "
+#~ "login with any password
@ Denotes any email-like password, "
+#~ "Example: site chpass arch @
This will allow arch to login with "
+#~ "a@b.com but not ab.com
"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kasutaja parooli muutmine
Näide: site chpass Archimede "
+#~ "uusparool
See muudab kasutaja 'Archimede' parooliks 'uusparooli'."
+#~ "
Vaata \"site passwd\", kui saad veateate, et parool pole "
+#~ "piisavalt turvaline.
* tähendab suvalist parooli. Näide: "
+#~ "site chpass arch *
See lubab kasutajal 'arch' sisse logida suvalise "
+#~ "parooliga.
@ tähendab e-posti aadressi moodi parooli. Näide:"
+#~ "i> site chpass arch @
See lubab kasutajal 'arch' sisse logida "
+#~ "parooliga a@b.com, aga mitte parooliga ab.com.
"
#~ msgid "Toggle the user's gadmin status for the given group"
#~ msgstr "Kasutaja gadmin-staatuse lülitamine antud grupis"
-#~ msgid "Toggle the user's gadmin status for the given group
NOTE: When a user becomes a gadmin they will automatically get
flag 2 added. When a user stops to become a gadmin of
any of their groups the gadmin flag will be automatically
removed.
"
-#~ msgstr "Kasutaja gadmin-staatuse lülitamine antud grupis
MÄRKUS: kui kasutaja on gadmin, lisatakse talle automaatselt lipp 2.
Kui kasutaja pole enam ühegi grupi gadmin,
eemaldatakse gadmin-lipp automaatselt.
"
+#~ msgid ""
+#~ "Toggle the user's gadmin status for the given group
NOTE: When "
+#~ "a user becomes a gadmin they will automatically get
flag 2 added. When "
+#~ "a user stops to become a gadmin of
any of their groups the gadmin flag "
+#~ "will be automatically
removed.
"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kasutaja gadmin-staatuse lülitamine antud grupis
MÄRKUS: kui "
+#~ "kasutaja on gadmin, lisatakse talle automaatselt lipp 2.
Kui kasutaja "
+#~ "pole enam ühegi grupi gadmin,
eemaldatakse gadmin-lipp automaatselt."
+#~ "
"
#~ msgid "Display a user's flags"
#~ msgstr "Kasutaja lippude näitamine"
-#~ msgid "Display a user's flags
Example: site flags
This will show your own flags.
Example: site flags Archimede
This will show flags of user Archimede.
"
-#~ msgstr "Kasutaja lippude näitamine
Näide: site flags
See näitab sinu enda lippe.
Näide: site flags Archimede
See näitab kasutaja Archimede lippe.
"
+#~ msgid ""
+#~ "Display a user's flags
Example: site flags
This will "
+#~ "show your own flags.
Example: site flags "
+#~ "Archimede
This will show flags of user Archimede.
"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kasutaja lippude näitamine
Näide: site flags
See "
+#~ "näitab sinu enda lippe.
Näide: site flags "
+#~ "Archimede
See näitab kasutaja Archimede lippe.
"
#~ msgid "Kick a user off the site"
#~ msgstr "Kasutaja väljalöömine saidilt"
-#~ msgid "Kick a user off the site
Example: site kick Archimede
This will kill all connections for the user 'Archimede'
"
-#~ msgstr "Kasutaja väljalöömine saidilt
Näide: site kick Archimede
See tapab kõik kasutaja Archimede ühendused.
"
+#~ msgid ""
+#~ "Kick a user off the site
Example: site kick "
+#~ "Archimede
This will kill all connections for the user "
+#~ "'Archimede'
"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kasutaja väljalöömine saidilt
Näide: site kick "
+#~ "Archimede
See tapab kõik kasutaja Archimede ühendused.
"
#~ msgid "Remove deleted users, site READD will NOT work for purged uers."
-#~ msgstr "Kustutatud kasutajate eemaldamine, pärast seda enam site READD ei toimi."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kustutatud kasutajate eemaldamine, pärast seda enam site READD ei toimi."
-#~ msgid "Remove deleted users, site READD will NOT work for purged uers.
Example: site purge
This will REMOVE ALL users who have the DELETED flag.
Example: site purge frank
This will remove just frank and leave the rest of deleted users on site
If you are a gadmin, you can only purge users from your group (that is,
if you are given access to this command in the config file).
"
-#~ msgstr "Kustutatud kasutajate eemaldamine, pärast seda enam site READD ei toimi.
Näide: site purge
See eemaldab KÕIK kasutajad, kellel on lipp DELETED.
Näide: site purge frank
See eemaldab ainult kasutaja 'frank', aga mitte teisi kustutatud kasutajaid.
Kui oled gadmin, võid hävitada ainult oma grupi kasutajaid
(seda juhul, kui konfiguratsioonifailis on sulle ligipääs sellele käsule antud).
"
+#~ msgid ""
+#~ "Remove deleted users, site READD will NOT work for purged uers."
+#~ "
Example: site purge
This will REMOVE ALL users who have "
+#~ "the DELETED flag.
Example: site purge frank
This will "
+#~ "remove just frank and leave the rest of deleted users on site
If "
+#~ "you are a gadmin, you can only purge users from your group (that is,"
+#~ "
if you are given access to this command in the config file).
"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kustutatud kasutajate eemaldamine, pärast seda enam site READD ei toimi."
+#~ "
Näide: site purge
See eemaldab KÕIK kasutajad, kellel "
+#~ "on lipp DELETED.
Näide: site purge frank
See eemaldab "
+#~ "ainult kasutaja 'frank', aga mitte teisi kustutatud kasutajaid."
+#~ "
Kui oled gadmin, võid hävitada ainult oma grupi "
+#~ "kasutajaid
(seda juhul, kui konfiguratsioonifailis on sulle ligipääs "
+#~ "sellele käsule antud).
"
#~ msgid "Readd user"
#~ msgstr "Kasutaja taaslisamine"
-#~ msgid "Readd user
Example: site readd
This will show a list of users that can be readded.
(You can also achieve this with \"site users deleted\")
Example: site readd Archimede
This will remove the DELETED flag for user 'Archimede'.
NOTE: When readding a user from a group the group must have available slots
left, even when you are a siteop.
"
-#~ msgstr "Kasutaja taaslisamine
Näide: site readd
See näitab kasutajate nimekirja, keda saab uuesti lisada.
(Sama tulemuse saab käsuga \"site users deleted\")
Näide: site readd Archimede
See eemaldab kasutajalt 'Archimede' lipu DELETED.
MÄRKUS: mõne grupi kasutajat uuesti lisades, peab grupis olema selleks ruumi,
seda isegi siis, kui oled saidioperaator.
"
+#~ msgid ""
+#~ "Readd user
Example: site readd
This will show a list "
+#~ "of users that can be readded.
(You can also achieve this with \"site "
+#~ "users deleted\")
Example: site readd Archimede
This "
+#~ "will remove the DELETED flag for user 'Archimede'.
NOTE: "
+#~ "When readding a user from a group the group must have available "
+#~ "slots
left, even when you are a siteop.
"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kasutaja taaslisamine
Näide: site readd
See näitab "
+#~ "kasutajate nimekirja, keda saab uuesti lisada.
(Sama tulemuse saab "
+#~ "käsuga \"site users deleted\")
Näide: site readd "
+#~ "Archimede
See eemaldab kasutajalt 'Archimede' lipu DELETED."
+#~ "
MÄRKUS: mõne grupi kasutajat uuesti lisades, peab grupis "
+#~ "olema selleks ruumi,
seda isegi siis, kui oled saidioperaator.
"
#~ msgid "Display a user's upload/download statistics"
#~ msgstr "Kasutaja üles/allalaadimise statistika näitamine"
-#~ msgid "Display a user's upload/download statistics
Definable in '/ftp-data/text/user.stats'
If you have multiple sections then this will display stats from
all sections. (But you have to copy this file to SECTIONuser.stats.
exmp: if you have a section called GAMES then glftpd will look
for the files user.stats and GAMESuser.stats in the /ftp-data/text dir.
"
-#~ msgstr "Kasutaja üles/allalaadimise statistika näitamine
Defineeritav failis '/ftp-data/text/user.stats'
Kui sul on mitu sektsiooni, näidatakse kõigi sektsioonide statistika.
(Kuid see fail tuleb kopeerida faili SEKTSIOONuser.stats)
Näide: kui sul on sektsioon GAMES, otsib glftpd
kataloogis /ftp-data/text faile user.stats ja GAMESuser.stats.
"
+#~ msgid ""
+#~ "Display a user's upload/download statistics
Definable in '/ftp-"
+#~ "data/text/user.stats'
If you have multiple sections then this will "
+#~ "display stats from
all sections. (But you have to copy this file to "
+#~ "SECTIONuser.stats.
exmp: if you have a section called GAMES then "
+#~ "glftpd will look
for the files user.stats and GAMESuser.stats in the /"
+#~ "ftp-data/text dir.
"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kasutaja üles/allalaadimise statistika näitamine
Defineeritav "
+#~ "failis '/ftp-data/text/user.stats'
Kui sul on mitu sektsiooni, "
+#~ "näidatakse kõigi sektsioonide statistika.
(Kuid see fail tuleb "
+#~ "kopeerida faili SEKTSIOONuser.stats)
Näide: kui sul on sektsioon "
+#~ "GAMES, otsib glftpd
kataloogis /ftp-data/text faile user.stats ja "
+#~ "GAMESuser.stats.
"
#~ msgid "Lists users / Shows detailed info about a user"
#~ msgstr "Kasutajate nimekiri / Kasutaja detailse info näitamine"
-#~ msgid "Lists users / Shows detailed info about a user
Example: site user
This will display a list of all users currently on site.
Example: site user Archimede
This will show detailed information about user 'Archimede'.
"
-#~ msgstr "Kasutajate nimekiri / Kasutaja detailse info näitamine
Näide: site user
Näitab kõigi parajasti saidis olevate kasutajate nimekirja.
Näide: site user Archimede
Näitab detailset infot kasutaja 'Archimede' kohta.
"
+#~ msgid ""
+#~ "Lists users / Shows detailed info about a user
Example: "
+#~ "site user
This will display a list of all users currently on site."
+#~ "
Example: site user Archimede
This will show "
+#~ "detailed information about user 'Archimede'.
"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kasutajate nimekiri / Kasutaja detailse info näitamine
Näide:"
+#~ "i> site user
Näitab kõigi parajasti saidis olevate kasutajate "
+#~ "nimekirja.
Näide: site user Archimede
Näitab "
+#~ "detailset infot kasutaja 'Archimede' kohta.
"
#~ msgid "Shows available groups"
#~ msgstr "Saadaolevate gruppide näitamine"
@@ -3128,32 +3087,67 @@ msgstr "Järjehoidjariba"
#~ msgid "Shows detailed info on a group"
#~ msgstr "Grupi detailse info näitamine"
-#~ msgid "Shows detailed info on a group
Example: site ginfo ftp
This will show detailed info on the group 'ftp'.
If a user is deleted, their tagline will be replaced by \"***DELETED***\".
"
-#~ msgstr "Grupi detailse info näitamine
Näide: site ginfo ftp
Näitab detailset infot grupi 'ftp' kohta.
Kui kasutaja on kustutatud, seisab tema real \"***DELETED***\".
"
+#~ msgid ""
+#~ "Shows detailed info on a group
Example: site ginfo "
+#~ "ftp
This will show detailed info on the group 'ftp'.
If a user "
+#~ "is deleted, their tagline will be replaced by \"***DELETED***\".
"
+#~ msgstr ""
+#~ "Grupi detailse info näitamine
Näide: site ginfo "
+#~ "ftp
Näitab detailset infot grupi 'ftp' kohta.
Kui kasutaja on "
+#~ "kustutatud, seisab tema real \"***DELETED***\".
"
#~ msgid "Add a new group"
#~ msgstr "Uue grupi lisamine"
-#~ msgid "Add a new group
Example: site grpadd group new_group
This would add the group 'group' with the description 'new_group'.
"
-#~ msgstr "Uue grupi lisamine
Näide: site grpadd grupp uus_grupp
See lisab grupi 'grupp' kirjeldusega 'uus_grupp'.
"
+#~ msgid ""
+#~ "Add a new group
Example: site grpadd group "
+#~ "new_group
This would add the group 'group' with the description "
+#~ "'new_group'.
"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uue grupi lisamine
Näide: site grpadd grupp "
+#~ "uus_grupp
See lisab grupi 'grupp' kirjeldusega 'uus_grupp'.
"
#~ msgid "Delete a group"
#~ msgstr "Grupi kustutamine"
-#~ msgid "Delete a group
Example: site grpdel group
This would delete the group 'group'.
"
-#~ msgstr "Grupi kustutamine
Näide: site grpdel grupp
See kustutab grupi 'grupp'.
"
+#~ msgid ""
+#~ "Delete a group
Example: site grpdel group
This would "
+#~ "delete the group 'group'.
"
+#~ msgstr ""
+#~ "Grupi kustutamine
Näide: site grpdel grupp
See "
+#~ "kustutab grupi 'grupp'.
"
#~ msgid "Shows your current groups or leaves/joins a group"
#~ msgstr "Praeguste gruppide või grupi lahkumiste/liitumiste näitamine"
-#~ msgid "Shows your current groups or leaves/joins a group
To join a group simply pass the groupname as a parameter to the
command. You must leave all groups before you can join a new one.
Only users with the siteop flag enabled can change private
groups (see site CHGRP).
Example: site group
This will display the groups you are in.
Example: site group ftp
With this you will join/leave group 'ftp'.
"
-#~ msgstr "Praeguste gruppide või grupi lahkumiste/liitumiste näitamine
Grupiga liitumiseks anna käsu parameetrina grupi nimi.
Sa peab lahkuma kõigist gruppidest, enne kui saad liituda uuega.
Ainult saidioperaatori lipuga kasutajad võivad muuta privaatgruppe (vaata site CHGRP).
Näide: site group
See näitab gruppe, millesse sa kuulud.
Näide: site group ftp
Selle käsuga saab grupiga 'ftp' liituda või sellest lahkuda.
"
+#~ msgid ""
+#~ "Shows your current groups or leaves/joins a group
To join a group "
+#~ "simply pass the groupname as a parameter to the
command. You must "
+#~ "leave all groups before you can join a new one.
Only users with the "
+#~ "siteop flag enabled can change private
groups (see site CHGRP)."
+#~ "
Example: site group
This will display the groups "
+#~ "you are in.
Example: site group ftp
With this you "
+#~ "will join/leave group 'ftp'.
"
+#~ msgstr ""
+#~ "Praeguste gruppide või grupi lahkumiste/liitumiste näitamine
Grupiga "
+#~ "liitumiseks anna käsu parameetrina grupi nimi.
Sa peab lahkuma kõigist "
+#~ "gruppidest, enne kui saad liituda uuega.
Ainult saidioperaatori lipuga "
+#~ "kasutajad võivad muuta privaatgruppe (vaata site CHGRP)."
+#~ "
Näide: site group
See näitab gruppe, millesse "
+#~ "sa kuulud.
Näide: site group ftp
Selle käsuga saab "
+#~ "grupiga 'ftp' liituda või sellest lahkuda.
"
#~ msgid "Change description for a group"
#~ msgstr "Grupi kirjelduse muutmine"
-#~ msgid "Change description for a group
Example: site grpnfo ftp new_description
This will change the current description for the group 'ftp' to
'new_description'.
"
-#~ msgstr "Grupi kirjelduse muutmine
Näide: site grpnfo ftp uus_kirjeldus
Sellega antakse grupile 'ftp' senise kirjelduse asemel 'uus_kirjeldus'.
"
+#~ msgid ""
+#~ "Change description for a group
Example: site grpnfo ftp "
+#~ "new_description
This will change the current description for the "
+#~ "group 'ftp' to
'new_description'.
"
+#~ msgstr ""
+#~ "Grupi kirjelduse muutmine
Näide: site grpnfo ftp "
+#~ "uus_kirjeldus
Sellega antakse grupile 'ftp' senise kirjelduse "
+#~ "asemel 'uus_kirjeldus'.
"
#~ msgid "Display your current status line"
#~ msgstr "Kehtiva oleku näitamine"
@@ -3167,8 +3161,17 @@ msgstr "Järjehoidjariba"
#~ msgid "Display all-time downloaders who belong to the group"
#~ msgstr "Kõigi aegade suurimate gruppi kuuluvate allalaadijate näitamine"
-#~ msgid "Display all-time downloaders.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting."
-#~ msgstr "Kõigi aegade suurimate gruppi kuuluvate allalaadijate näitamine
pole kohustuslik. Selle määramisel näidatakse ainult antud grupi kasutajaid,
kuid seda tegeval kasutajal peab olema ligipääs ja vastavad õigused failile glftpd.conf.
Seda kontrollib valik -grpstats.
"
+#~ msgid ""
+#~ "Display all-time downloaders.
is also optional. Specifying it "
+#~ "will only show users who
belong to that group, but the user doing it "
+#~ "has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled "
+#~ "by the -grpstats
setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kõigi aegade suurimate gruppi kuuluvate allalaadijate "
+#~ "näitamine
pole kohustuslik. Selle määramisel näidatakse ainult "
+#~ "antud grupi kasutajaid,
kuid seda tegeval kasutajal peab olema "
+#~ "ligipääs ja vastavad õigused failile glftpd.conf.
Seda kontrollib "
+#~ "valik -grpstats.
"
#~ msgid "Display all-time uploaders"
#~ msgstr "Kõigi aegade suurimate üleslaadijate näitamine"
@@ -3176,8 +3179,17 @@ msgstr "Järjehoidjariba"
#~ msgid "Display all-time uploaders who belong to the group"
#~ msgstr "Kõigi aegade suurimate gruppi kuuluvate üleslaadijate näitamine"
-#~ msgid "Display all-time uploaders.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting."
-#~ msgstr "Kõigi aegade suurimate gruppi kuuluvate üleslaadijate näitamine
pole kohustuslik. Selle määramisel näidatakse ainult antud grupi kasutajaid,
kuid seda tegeval kasutajal peab olema ligipääs ja vastavad õigused failile glftpd.conf.
Seda kontrollib valik -grpstats.
"
+#~ msgid ""
+#~ "Display all-time uploaders.
is also optional. Specifying it "
+#~ "will only show users who
belong to that group, but the user doing it "
+#~ "has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled "
+#~ "by the -grpstats
setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kõigi aegade suurimate gruppi kuuluvate üleslaadijate "
+#~ "näitamine
pole kohustuslik. Selle määramisel näidatakse ainult "
+#~ "antud grupi kasutajaid,
kuid seda tegeval kasutajal peab olema "
+#~ "ligipääs ja vastavad õigused failile glftpd.conf.
Seda kontrollib "
+#~ "valik -grpstats.
"
#~ msgid "Display daytop upload"
#~ msgstr "Päeva suurimate üleslaadijate näitamine"
@@ -3185,8 +3197,16 @@ msgstr "Järjehoidjariba"
#~ msgid "Display daytop uploaders who belong to the group"
#~ msgstr "Päeva suurimate gruppi kuuluvate üleslaadijate näitamine"
-#~ msgid "Display daytop upload.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting."
-#~ msgstr "Päeva suurimate üleslaadijate näitamine
pole kohustuslik. Selle määramisel näidatakse ainult antud grupi kasutajaid,
kuid seda tegeval kasutajal peab olema ligipääs ja vastavad õigused failile glftpd.conf.
Seda kontrollib valik -grpstats.
"
+#~ msgid ""
+#~ "Display daytop upload.
is also optional. Specifying it will "
+#~ "only show users who
belong to that group, but the user doing it has to "
+#~ "have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the "
+#~ "-grpstats
setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Päeva suurimate üleslaadijate näitamine
pole kohustuslik. "
+#~ "Selle määramisel näidatakse ainult antud grupi kasutajaid,
kuid seda "
+#~ "tegeval kasutajal peab olema ligipääs ja vastavad õigused failile glftpd."
+#~ "conf.
Seda kontrollib valik -grpstats.
"
#~ msgid "Display daytop download"
#~ msgstr "Päeva suurimate allalaadijate näitamine"
@@ -3194,8 +3214,16 @@ msgstr "Järjehoidjariba"
#~ msgid "Display daytop downloaders who belong to the group"
#~ msgstr "Päeva suurimate gruppi kuuluvate allalaadijate näitamine"
-#~ msgid "Display daytop download.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting."
-#~ msgstr "Päeva suurimate allalaadijate näitamine
pole kohustuslik. Selle määramisel näidatakse ainult antud grupi kasutajaid,
kuid seda tegeval kasutajal peab olema ligipääs ja vastavad õigused failile glftpd.conf.
Seda kontrollib valik -grpstats.
"
+#~ msgid ""
+#~ "Display daytop download.
is also optional. Specifying it will "
+#~ "only show users who
belong to that group, but the user doing it has to "
+#~ "have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the "
+#~ "-grpstats
setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Päeva suurimate allalaadijate näitamine
pole kohustuslik. "
+#~ "Selle määramisel näidatakse ainult antud grupi kasutajaid,
kuid seda "
+#~ "tegeval kasutajal peab olema ligipääs ja vastavad õigused failile glftpd."
+#~ "conf.
Seda kontrollib valik -grpstats.
"
#~ msgid "Display monthtop upload"
#~ msgstr "Kuu suurimate üleslaadijate näitamine"
@@ -3203,8 +3231,16 @@ msgstr "Järjehoidjariba"
#~ msgid "Display monthtop uploaders who belong to the group"
#~ msgstr "Kuu suurimate gruppi kuuluvate üleslaadijate näitamine"
-#~ msgid "Display monthtop upload.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting."
-#~ msgstr "Kuu suurimate üleslaadijate näitamine
pole kohustuslik. Selle määramisel näidatakse ainult antud grupi kasutajaid,
kuid seda tegeval kasutajal peab olema ligipääs ja vastavad õigused failile glftpd.conf.
Seda kontrollib valik -grpstats.
"
+#~ msgid ""
+#~ "Display monthtop upload.
is also optional. Specifying it will "
+#~ "only show users who
belong to that group, but the user doing it has to "
+#~ "have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the "
+#~ "-grpstats
setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kuu suurimate üleslaadijate näitamine
pole kohustuslik. Selle "
+#~ "määramisel näidatakse ainult antud grupi kasutajaid,
kuid seda tegeval "
+#~ "kasutajal peab olema ligipääs ja vastavad õigused failile glftpd.conf."
+#~ "
Seda kontrollib valik -grpstats.
"
#~ msgid "Display monthtop download"
#~ msgstr "Kuu suurimate allalaadijate näitamine"
@@ -3212,8 +3248,16 @@ msgstr "Järjehoidjariba"
#~ msgid "Display monthtop downloaders who belong to the group"
#~ msgstr "Kuu suurimate gruppi kuuluvate allalaadijate näitamine"
-#~ msgid "Display monthtop download.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting."
-#~ msgstr "Kuu suurimate allalaadijate näitamine
pole kohustuslik. Selle määramisel näidatakse ainult antud grupi kasutajaid,
kuid seda tegeval kasutajal peab olema ligipääs ja vastavad õigused failile glftpd.conf.
Seda kontrollib valik -grpstats.
"
+#~ msgid ""
+#~ "Display monthtop download.
is also optional. Specifying it "
+#~ "will only show users who
belong to that group, but the user doing it "
+#~ "has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled "
+#~ "by the -grpstats
setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kuu suurimate allalaadijate näitamine
pole kohustuslik. Selle "
+#~ "määramisel näidatakse ainult antud grupi kasutajaid,
kuid seda tegeval "
+#~ "kasutajal peab olema ligipääs ja vastavad õigused failile glftpd.conf."
+#~ "
Seda kontrollib valik -grpstats.
"
#, fuzzy
#~ msgid "Display all-time nuketop"
@@ -3228,8 +3272,16 @@ msgstr "Järjehoidjariba"
#~ msgstr "Kõigi aegade suurimate gruppi kuuluvate nuketop näitamine"
#, fuzzy
-#~ msgid "Display alltime nuketop.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting."
-#~ msgstr "Kõigi aegade suurimate nuketop näitamine
pole kohustuslik. Selle määramisel näidatakse ainult antud grupi kasutajaid,
kuid seda tegeval kasutajal peab olema ligipääs ja vastavad õigused failile glftpd.conf.
Seda kontrollib valik -grpstats.
"
+#~ msgid ""
+#~ "Display alltime nuketop.
is also optional. Specifying it will "
+#~ "only show users who
belong to that group, but the user doing it has to "
+#~ "have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the "
+#~ "-grpstats
setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kõigi aegade suurimate nuketop näitamine
pole kohustuslik. "
+#~ "Selle määramisel näidatakse ainult antud grupi kasutajaid,
kuid seda "
+#~ "tegeval kasutajal peab olema ligipääs ja vastavad õigused failile glftpd."
+#~ "conf.
Seda kontrollib valik -grpstats.
"
#~ msgid "Display weektop uploaders"
#~ msgstr "Nädala suurimate üleslaadijate näitamine"
@@ -3237,8 +3289,16 @@ msgstr "Järjehoidjariba"
#~ msgid "Display weektop uploaders who belong to the group"
#~ msgstr "Nädala suurimate gruppi kuuluvate üleslaadijate näitamine"
-#~ msgid "Display weektop uploaders.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting."
-#~ msgstr "Nädala suurimate üleslaadijate näitamine
pole kohustuslik. Selle määramisel näidatakse ainult antud grupi kasutajaid,
kuid seda tegeval kasutajal peab olema ligipääs ja vastavad õigused failile glftpd.conf.
Seda kontrollib valik -grpstats.
"
+#~ msgid ""
+#~ "Display weektop uploaders.
is also optional. Specifying it "
+#~ "will only show users who
belong to that group, but the user doing it "
+#~ "has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled "
+#~ "by the -grpstats
setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nädala suurimate üleslaadijate näitamine
pole kohustuslik. "
+#~ "Selle määramisel näidatakse ainult antud grupi kasutajaid,
kuid seda "
+#~ "tegeval kasutajal peab olema ligipääs ja vastavad õigused failile glftpd."
+#~ "conf.
Seda kontrollib valik -grpstats.
"
#~ msgid "Display weektop downloaders"
#~ msgstr "Nädala suurimate allalaadijate näitamine"
@@ -3246,14 +3306,26 @@ msgstr "Järjehoidjariba"
#~ msgid "Display weektop downloaders who belong to the group"
#~ msgstr "Nädala suurimate gruppi kuuluvate allalaadijate näitamine"
-#~ msgid "Display weektop downloaders.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting."
-#~ msgstr "Nädala suurimate allalaadijate näitamine
pole kohustuslik. Selle määramisel näidatakse ainult antud grupi kasutajaid,
kuid seda tegeval kasutajal peab olema ligipääs ja vastavad õigused failile glftpd.conf.
Seda kontrollib valik -grpstats.
"
+#~ msgid ""
+#~ "Display weektop downloaders.
is also optional. Specifying it "
+#~ "will only show users who
belong to that group, but the user doing it "
+#~ "has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled "
+#~ "by the -grpstats
setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nädala suurimate allalaadijate näitamine
pole kohustuslik. "
+#~ "Selle määramisel näidatakse ainult antud grupi kasutajaid,
kuid seda "
+#~ "tegeval kasutajal peab olema ligipääs ja vastavad õigused failile glftpd."
+#~ "conf.
Seda kontrollib valik -grpstats.
"
#~ msgid "Display server traffic"
#~ msgstr "Serveri liikluse näitamine"
-#~ msgid "Display server traffic
Display total uploads/downloads by all existing users in all sections"
-#~ msgstr "Serveri liikluse näitamine
Kõigi sektsioonide kõigi kasutajate kõigi üles- ja allalaadimiste kogusumma näitamine."
+#~ msgid ""
+#~ "Display server traffic
Display total uploads/downloads by all existing "
+#~ "users in all sections"
+#~ msgstr ""
+#~ "Serveri liikluse näitamine
Kõigi sektsioonide kõigi kasutajate kõigi "
+#~ "üles- ja allalaadimiste kogusumma näitamine."
#~ msgid "Display alltime group upload"
#~ msgstr "Kõigi aegade suurimate üleslaadimistega gruppide näitamine"
@@ -3291,11 +3363,34 @@ msgstr "Järjehoidjariba"
#~ msgid "Display alltime group download
"
#~ msgstr "Kõigi aegade suurimate allalaadimistega gruppide näitamine
"
-#~ msgid "Load user's userfile into your process' memory, essentially becoming that user."
-#~ msgstr "Kasutaja kasutajafaili laadimine protsessi mällu, sisuliselt muutumine antud kasutajaks."
+#~ msgid ""
+#~ "Load user's userfile into your process' memory, essentially becoming that "
+#~ "user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kasutaja kasutajafaili laadimine protsessi mällu, sisuliselt muutumine "
+#~ "antud kasutajaks."
-#~ msgid "Load user's userfile into your process' memory, essentially becoming
that user (although some things, like home directory or 'site who'
display, will not change). Need -emulate permission in config file.
This was created for special scripts, so they can act as some user
without having to know their password and logging in as that user. Most
siteops will find no use for this.
Note: This is not TRUE emulation, you should not use this to do serious
things. Some things will not work; others will work incorrectly. The
only way to achieve 'true' emulation is to log in as that user.
"
-#~ msgstr "Kasutaja kasutajafaili laadimine protsessi mällu,
sisuliselt muutumine antud kasutajaks (kuigi teatud asju ei muudeta,
näiteks kodukataloogi või 'site who' näitamist.
Vajab konfiguratsioonifailis õigust -emulate.
See on mõeldud spetsiaalselt skriptidele, et need saaks tegutseda
kui kasutaja ilma antud kasutaja paroli teadmata ja tema eest sisse logimata.
Enamik saidioperaatoreid vaevalt seda kasutab.
Märkus: see ei ole TÕELINE emuleerimine, seda ei tohiks kasutada tõsisemate asjade korral.
Mõned asjad ei tööta ja mõned ei tööta korralikult.
Ainuke 'tõeline' emuleerimine on kasutajana sisse logida.
"
+#~ msgid ""
+#~ "Load user's userfile into your process' memory, essentially "
+#~ "becoming
that user (although some things, like home directory or 'site "
+#~ "who'
display, will not change). Need -emulate permission in config "
+#~ "file.
This was created for special scripts, so they can act as some "
+#~ "user
without having to know their password and logging in as that "
+#~ "user. Most
siteops will find no use for this.
Note: This is not "
+#~ "TRUE emulation, you should not use this to do serious
things. Some "
+#~ "things will not work; others will work incorrectly. The
only way to "
+#~ "achieve 'true' emulation is to log in as that user.
"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kasutaja kasutajafaili laadimine protsessi mällu,
sisuliselt muutumine "
+#~ "antud kasutajaks (kuigi teatud asju ei muudeta,
näiteks kodukataloogi "
+#~ "või 'site who' näitamist.
Vajab konfiguratsioonifailis õigust -emulate."
+#~ "
See on mõeldud spetsiaalselt skriptidele, et need saaks "
+#~ "tegutseda
kui kasutaja ilma antud kasutaja paroli teadmata ja tema "
+#~ "eest sisse logimata.
Enamik saidioperaatoreid vaevalt seda kasutab."
+#~ "
Märkus: see ei ole TÕELINE emuleerimine, seda ei tohiks kasutada "
+#~ "tõsisemate asjade korral.
Mõned asjad ei tööta ja mõned ei tööta "
+#~ "korralikult.
Ainuke 'tõeline' emuleerimine on kasutajana sisse logida."
+#~ "
"
#~ msgid "Display helpscreen"
#~ msgstr "Abiekraani näitamine"
@@ -3306,8 +3401,13 @@ msgstr "Järjehoidjariba"
#~ msgid "Display failed logins"
#~ msgstr "Ebaõnnestunud sisselogimiste näitamine"
-#~ msgid "Display failed logins
This displays '/glftpd/ftp-data/logs/login.log'
See info about \"site syslog\" for syntax.
"
-#~ msgstr "Ebaõnnestunud sisselogimiste näitamine
See näitab faili '/glftpd/ftp-data/logs/login.log'.
Vaata süntaksi infot käsuga \"site syslog\".
"
+#~ msgid ""
+#~ "Display failed logins
This displays '/glftpd/ftp-data/logs/login."
+#~ "log'
See info about \"site syslog\" for syntax.
"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ebaõnnestunud sisselogimiste näitamine
See näitab faili '/glftpd/"
+#~ "ftp-data/logs/login.log'.
Vaata süntaksi infot käsuga \"site syslog\"."
+#~ "
"
#, fuzzy
#~ msgid "Display recently nuked releases"
@@ -3320,8 +3420,13 @@ msgstr "Järjehoidjariba"
#~ msgid "Check when a user was last online"
#~ msgstr "Kasutaja viimase võrgusoleku aja kontroll"
-#~ msgid "Check when a user was last online
Example: site seen Archimede
This will display the last time Archimede logged in.
"
-#~ msgstr "Kasutaja viimase võrgusoleku aja kontroll
Näide: site seen Archimede
See näitab viimast aega, mil kasutaja Archimede oli sisse logitud.
"
+#~ msgid ""
+#~ "Check when a user was last online
Example: site seen "
+#~ "Archimede
This will display the last time Archimede logged in.
"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kasutaja viimase võrgusoleku aja kontroll
Näide: site seen "
+#~ "Archimede
See näitab viimast aega, mil kasutaja Archimede oli "
+#~ "sisse logitud.
"
#~ msgid "Displays the userfile in raw format"
#~ msgstr "Kasutajafaili näitamine toorvormingus"
@@ -3344,11 +3449,15 @@ msgstr "Järjehoidjariba"
#~ msgid ""
#~ msgstr ""
-#~ msgid "You are about to send your KFTPGrabber bookmarks to %1. They may contain passwords or sensitive X509 certificates: sending your bookmarks may compromise their safety.
Are you sure?"
-#~ msgstr "Kavatsed saata oma KFTPGrabberi järjehoidjad kasutajale %1. Need võivad sisaldada paroole või X509 sertifikaate, mistõttu järjehoidjate saatmine sisaldab turvariski.
Kas kindlasti jätkata?"
-
-#~ msgid "Send Bookmarks"
-#~ msgstr "Saada järjehoidjad"
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to send your KFTPGrabber bookmarks to %1. They "
+#~ "may contain passwords or sensitive X509 certificates: sending your "
+#~ "bookmarks may compromise their safety.
Are you sure?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kavatsed saata oma KFTPGrabberi järjehoidjad kasutajale %1. "
+#~ "Need võivad sisaldada paroole või X509 sertifikaate, mistõttu "
+#~ "järjehoidjate saatmine sisaldab turvariski.
Kas kindlasti jätkata?"
+#~ ""
#~ msgid "This server is a distributed FTP daemon"
#~ msgstr "See server on 'distributed FTP daemon'"
diff --git a/translations/fr/messages/kftpgrabber.po b/translations/fr/messages/kftpgrabber.po
index 25ab108..cc8ebae 100644
--- a/translations/fr/messages/kftpgrabber.po
+++ b/translations/fr/messages/kftpgrabber.po
@@ -10,221 +10,422 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kftpgrabber\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-15 07:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-01 23:25+0100\n"
"Last-Translator: Nicolas Ternisien \n"
"Language-Team: Français \n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Vincent Reydet,Nicolas Ternisien"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "mrlag@buggynet.org,nicolas.ternisien@gmail.com"
+
+#: src/engine/connectionretry.cpp:66
+msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..."
+msgstr "Attente de %1 secondes avant de tenter une nouvelle connexion..."
+
+#: src/engine/connectionretry.cpp:67
#, fuzzy
-msgid "contains"
-msgstr "connexion"
+msgid "Waiting..."
+msgstr "Renommer"
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58
-msgid "does not contain"
-msgstr ""
+#: src/engine/connectionretry.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Retrying connection (%1/%2)..."
+msgstr "Nouvel essai de connexion..."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247
-msgid "equals"
-msgstr ""
+#: src/engine/connectionretry.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Retrying connection..."
+msgstr "Nouvel essai de connexion..."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248
-msgid "does not equal"
-msgstr ""
+#: src/engine/connectionretry.cpp:93
+msgid "Retry aborted."
+msgstr "Nouvel essai annulé."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61
-msgid "matches regexp"
-msgstr ""
+#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295
+#: src/widgets/browser/view.cpp:185
+msgid "Idle."
+msgstr "Inactif"
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62
-msgid "does not match regexp"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:297
+#, fuzzy
+msgid "Connection has failed."
+msgstr "Échec de la connexion vers « %1 »."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508
+msgid ""
+"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2."
msgstr ""
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149
-msgid "is"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:324
+msgid "SSL negotiation failed. Login aborted."
msgstr ""
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150
-msgid "is not"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:330
+msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted."
msgstr ""
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
-msgid "Directory"
-msgstr "Dossier"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "Login has failed."
+msgstr "La connexion a échoué."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249
-msgid "is greater than"
-msgstr ""
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200
+#, fuzzy
+msgid "Connected."
+msgstr "déconnecté"
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250
-msgid "is smaller than"
-msgstr ""
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Connexion..."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289
-msgid "bytes"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Connecting to %1:%2..."
+msgstr "Connexion vers « %1:%2 »..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:514
+msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted."
msgstr ""
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374
-msgid "Please select an action."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134
+msgid "Logging in..."
+msgstr "Authentification..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:524
+msgid "Connected with server, waiting for welcome message..."
msgstr ""
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:531
#, fuzzy
-msgid "Priority:"
-msgstr "Priorité"
+msgid "Failed to connect (%1)"
+msgstr "Impossible de se connecter."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 272
-#: rc.cpp:222 src/misc/configbase.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Download"
-msgstr "Téléchargement"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid "Aborted."
+msgstr "&Annuler"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 277
-#: rc.cpp:225 src/misc/configbase.cpp:56
-#, no-c-format
-msgid "Upload"
-msgstr "Envoyer"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:875
+msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 282
-#: rc.cpp:228 src/misc/configbase.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "FXP"
-msgstr "FXP"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:913
+#, fuzzy
+msgid "Establishing data connection with %1:%2..."
+msgstr "Nouvel essai de connexion (%1/%2)..."
-#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176
-msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!"
-msgstr ""
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:947 src/engine/ftpsocket.cpp:955
+#, fuzzy
+msgid "Unable to establish a listening socket."
+msgstr "Impossible d'établir une connexion TLS."
-#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102
-msgid ""
-"Requested operation has failed! Response from server is:"
-"
%1"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:995
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for data connection on port %1..."
+msgstr "En attente de connexion..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1008 src/engine/ftpsocket.cpp:1066
+#, fuzzy
+msgid "Data connection established."
+msgstr "Connexion établie."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046
+msgid "Data channel secured with %1 bit SSL."
msgstr ""
-#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109
-msgid "Handler named %1 can't be found for response parsing!"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1048
+msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer."
msgstr ""
-#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65
-msgid "Filename"
-msgstr "Nom de fichier"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1059 src/engine/ftpsocket.cpp:2513
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2523 src/engine/ftpsocket.cpp:2680
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690
+#, fuzzy
+msgid "Transfer completed."
+msgstr "Transfert FXP correctement effectué."
-#: src/misc/filter.cpp:219
-msgid "Entry Type"
-msgstr ""
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1261 src/engine/sftpsocket.cpp:302
+#, fuzzy
+msgid "Using cached directory listing."
+msgstr "Téléchargement de la liste de fichiers du dossier..."
-#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436
-msgid "Size"
-msgstr "Taille"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1349 src/engine/ftpsocket.cpp:1350
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367
+msgid "Fetching directory listing..."
+msgstr "Téléchargement de la liste de fichiers du dossier..."
-#: src/misc/filter.cpp:223
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1533 src/engine/ftpsocket.cpp:1877
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2701 src/engine/sftpsocket.cpp:407
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:664
#, fuzzy
-msgid "Change priority"
-msgstr "&Changer de site"
+msgid "Transfering..."
+msgstr "En transfert..."
-#: src/misc/filter.cpp:224
-msgid "Skip when queuing"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1534 src/engine/sftpsocket.cpp:504
+msgid "Downloading file '%1'..."
msgstr ""
-#: src/misc/filter.cpp:225
-msgid "Colorize in list view"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1878 src/engine/sftpsocket.cpp:665
+msgid "Uploading file '%1'..."
msgstr ""
-#: src/misc/filter.cpp:226
-msgid "Hide from list view"
-msgstr ""
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1962 src/engine/sftpsocket.cpp:685
+#, fuzzy
+msgid "Removing..."
+msgstr "Suppression des dossiers..."
-#: src/misc/filter.cpp:227
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2028 src/engine/sftpsocket.cpp:712
#, fuzzy
-msgid "Lowercase destination"
-msgstr "Destination"
+msgid "Renaming..."
+msgstr "Renommer"
-#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:269
-msgid "Unnamed Rule"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2080 src/engine/sftpsocket.cpp:732
+msgid "Changing mode..."
msgstr ""
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52
-msgid "gFTP import"
-msgstr "Importation de gFTP"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2124
+#, fuzzy
+msgid "Making directory..."
+msgstr "Scan des dossiers..."
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62
-msgid "KFTPGrabber import"
-msgstr "Importation de KFTPGrabber"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2375
+msgid ""
+"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, "
+"aborting transfer!"
+msgstr ""
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52
-msgid "NcFtp import"
-msgstr "Importation de NcFtp"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2702
+#, fuzzy
+msgid "Transfering file '%1'..."
+msgstr "En transfert..."
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62
-msgid "FileZilla 3 import"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2746
+msgid "Transmitting keep-alive..."
msgstr ""
-#: src/kftpqueue.cpp:555
-msgid "All queued transfers have been completed."
-msgstr "Tous les transferts de la liste sont terminés."
-
-#: src/kftpqueue.cpp:723
-msgid "File Exists"
-msgstr "Le fichier existe"
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:129
+msgid "Unable to establish SSH connection (%1)"
+msgstr "Impossible d'établir une connexion SSH (%1)"
-#: src/main.cpp:50
-msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
-msgstr "KFTPGrabber - un client FTP pour TDE"
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:135
+msgid "Connected with server, attempting to login..."
+msgstr ""
-#: src/main.cpp:56
-msgid "An optional URL to connect to"
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:167
+msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded."
msgstr ""
-#: src/main.cpp:62
-msgid "KFTPGrabber"
-msgstr "KFTPGrabber"
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:170
+msgid "Public key authentication succeeded."
+msgstr ""
-#: src/main.cpp:64
-msgid "Lead developer"
-msgstr "Développeur principal"
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:179
+msgid "Unable to initialize SFTP channel."
+msgstr "Impossible d'initialiser le canal SFTP."
-#: src/main.cpp:65
-msgid "Developer"
-msgstr "Développeur"
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:187
+msgid "Unable to initialize SFTP."
+msgstr "Impossible d'initialiser SFTP."
-#: src/main.cpp:67
-msgid "LibSSH code"
-msgstr "Code de LibSSH"
+#: src/engine/socket.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Disconnected."
+msgstr "déconnecté"
-#: src/main.cpp:68
-msgid "otpCalc code"
-msgstr "Code de « otpCalc »"
+#: src/engine/socket.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "Connection timed out."
+msgstr "Échec de la connexion vers « %1 »."
-#: src/main.cpp:69
-msgid "KopeteBalloon popup code"
-msgstr "Code de la fenêtre surgissante KopeteBalloon"
+#: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553
+#, fuzzy
+msgid "Scan complete."
+msgstr "Vérification terminée."
-#: src/main.cpp:70
-msgid "Traffic graph widget"
-msgstr "Élément graphique du débit réseau"
+#: src/engine/socket.cpp:567
+#, fuzzy
+msgid "Starting recursive directory scan..."
+msgstr "Téléchargement de la liste de fichiers du dossier..."
-#: src/main.cpp:71
-msgid "Icon design"
-msgstr "Conception des icones"
+#: src/kftpbookmarks.cpp:97
+msgid "Copy of"
+msgstr "Copie de"
-#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73
-msgid "Testing and debugging"
-msgstr "Tests et débogages"
+#: src/kftpbookmarks.cpp:307
+msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption."
+msgstr ""
+"Ce fichier de signets est chiffré. Veuillez saisir la clé de déchiffrement."
-#: src/main.cpp:74
+#: src/kftpbookmarks.cpp:326
+msgid ""
+"Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to "
+"overwrite bookmarks with an empty file ?
Warning: If you overwrite, all current bookmarks will be lost."
+"font>"
+msgstr ""
+"Échec du déchiffrement de vos signets avec votre clé. Voulez-vous "
+"remplacer vos signets par un fichier vide ?
Attention :Si vous les écrasez, vous perdrez définitivement vos "
+"signets."
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:327
+msgid "Decryption Failed"
+msgstr "Échec du déchiffrement"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:328
+msgid "&Overwrite Bookmarks"
+msgstr "&Écraser les signets"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:386
+msgid "Enter key for bookmark file encryption."
+msgstr "Saisissez une clé pour chiffrer le fichier des signets."
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371
+msgid "Please provide your X509 certificate decryption password."
+msgstr "Veuillez fournir votre certificat de décryptage de mot de passe X509."
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:825
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:830
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:861
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157
+msgid "Please provide your username and password for connecting to this site."
+msgstr ""
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158
#, fuzzy
-msgid "Directory parser code"
-msgstr "Nom du dossier :"
+msgid "Site:"
+msgstr "Site"
-#: src/main.cpp:75
-msgid "Listview column handling code"
+#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:316
+msgid "Do you want to drop current connection?"
+msgstr "Voulez-vous arrêter la connexion actuelle ?"
+
+#: src/kftpfileexistsactions.cpp:71
+msgid "On File Exists Actions (%1)"
+msgstr "Actions lorsque le fichier existe (%1)"
+
+#: src/kftpfileexistsactions.cpp:77
+msgid "Size/Timestamp"
+msgstr "Taille / Temps"
+
+#: src/kftpfileexistsactions.cpp:80 src/kftpfileexistsactions.cpp:89
+msgid "Same"
+msgstr "Identique"
+
+#: src/kftpfileexistsactions.cpp:83
+msgid "Older"
+msgstr "Plus vieux"
+
+#: src/kftpfileexistsactions.cpp:86
+msgid "Newer"
+msgstr "Plus récent"
+
+#: src/kftpfileexistsactions.cpp:92
+msgid "Smaller"
+msgstr "Plus petit"
+
+#: src/kftpfileexistsactions.cpp:95
+msgid "Bigger"
+msgstr "Plus gros"
+
+#: src/kftpfileexistsactions.cpp:103
+msgid "Skip"
+msgstr "Passer"
+
+#: src/kftpfileexistsactions.cpp:104
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Remplacer"
+
+#: src/kftpfileexistsactions.cpp:105
+msgid "Resume"
+msgstr "Reprendre"
+
+#: src/kftpfileexistsactions.cpp:106
+msgid "Rename"
+msgstr "Renommer"
+
+#: src/kftpfileexistsactions.cpp:107
+msgid "Ask"
+msgstr "Demander"
+
+#: src/kftpqueue.cpp:555
+msgid "All queued transfers have been completed."
+msgstr "Tous les transferts de la liste sont terminés."
+
+#: src/kftpqueue.cpp:723
+msgid "File Exists"
+msgstr "Le fichier existe"
+
+#: src/kftpsession.cpp:327
+msgid "Log (%1)"
+msgstr "Journal (%1)"
+
+#: src/kftpsession.cpp:358 src/kftpsession.cpp:805
+msgid "Local Session"
+msgstr "Session locale"
+
+#: src/kftpsession.cpp:359 src/kftpsession.cpp:613 src/kftpsession.cpp:806
+#: src/mainwindow.cpp:396 src/widgets/configdialog.cpp:71
+msgid "Log"
+msgstr "Log"
+
+#: src/kftpsession.cpp:375
+msgid "Connection with %1 has been successfully established."
+msgstr "La connexion avec %1 a été correctement établie."
+
+#: src/kftpsession.cpp:388
+msgid "Please provide your private key decryption password."
+msgstr "Veuillez fournir le mot de passe de déchiffrement de votre clé privée."
+
+#: src/kftpsession.cpp:614
+msgid "Session"
+msgstr "Session"
+
+#: src/kftpsession.cpp:900
+msgid "At least one session must remain open on each side."
+msgstr "Au moins une session doit rester ouverte de chaque coté."
+
+#: src/kftpsession.cpp:905
+msgid "Please finish all transfers before closing the session."
+msgstr "Veuillez terminer tous les transferts avant de fermer la session."
+
+#: src/kftpsession.cpp:910
+msgid ""
+"This session is currently connected. Are you sure you wish to disconnect?"
msgstr ""
+"Cette session est actuellement connectée. Voulez-vous vraiment vous "
+"déconnecter ?"
+
+#: src/kftpsession.cpp:910
+msgid "Close Session"
+msgstr "Fermer la session"
#: src/kftptransfer.cpp:345
msgid "Transfer of the following files is complete:"
@@ -260,961 +461,463 @@ msgstr ""
#: src/kftptransferfile.cpp:317
msgid ""
-"Transfer of the following files has been aborted "
-"because there is not enough free space left on '%1':"
+"Transfer of the following files has been aborted because there is not "
+"enough free space left on '%1':"
msgstr ""
-"Le transfert des fichiers suivants a été interrompu "
-"à cause d'un manque d'espace disque sur %1 :"
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:129
-msgid "Unable to establish SSH connection (%1)"
-msgstr "Impossible d'établir une connexion SSH (%1)"
+"Le transfert des fichiers suivants a été interrompu à cause d'un "
+"manque d'espace disque sur %1 :"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134
-msgid "Logging in..."
-msgstr "Authentification..."
+#: src/main.cpp:50
+msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
+msgstr "KFTPGrabber - un client FTP pour TDE"
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:135
-msgid "Connected with server, attempting to login..."
+#: src/main.cpp:56
+msgid "An optional URL to connect to"
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:160
-#, fuzzy
-msgid "Login has failed."
-msgstr "La connexion a échoué."
+#: src/main.cpp:62
+msgid "KFTPGrabber"
+msgstr "KFTPGrabber"
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:167
-msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded."
-msgstr ""
+#: src/main.cpp:64
+msgid "Lead developer"
+msgstr "Développeur principal"
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:170
-msgid "Public key authentication succeeded."
-msgstr ""
+#: src/main.cpp:65
+msgid "Developer"
+msgstr "Développeur"
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:179
-msgid "Unable to initialize SFTP channel."
-msgstr "Impossible d'initialiser le canal SFTP."
+#: src/main.cpp:67
+msgid "LibSSH code"
+msgstr "Code de LibSSH"
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:187
-msgid "Unable to initialize SFTP."
-msgstr "Impossible d'initialiser SFTP."
+#: src/main.cpp:68
+msgid "otpCalc code"
+msgstr "Code de « otpCalc »"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200
-#, fuzzy
-msgid "Connected."
-msgstr "déconnecté"
+#: src/main.cpp:69
+msgid "KopeteBalloon popup code"
+msgstr "Code de la fenêtre surgissante KopeteBalloon"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Connexion..."
+#: src/main.cpp:70
+msgid "Traffic graph widget"
+msgstr "Élément graphique du débit réseau"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247
-#, fuzzy
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr "Connexion vers « %1:%2 »..."
+#: src/main.cpp:71
+msgid "Icon design"
+msgstr "Conception des icones"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281
-#, fuzzy
-msgid "Aborted."
-msgstr "&Annuler"
+#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73
+msgid "Testing and debugging"
+msgstr "Tests et débogages"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1253 src/engine/sftpsocket.cpp:302
+#: src/main.cpp:74
#, fuzzy
-msgid "Using cached directory listing."
-msgstr "Téléchargement de la liste de fichiers du dossier..."
+msgid "Directory parser code"
+msgstr "Nom du dossier :"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1341 src/engine/ftpsocket.cpp:1342
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367
-msgid "Fetching directory listing..."
-msgstr "Téléchargement de la liste de fichiers du dossier..."
+#: src/main.cpp:75
+msgid "Listview column handling code"
+msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1525 src/engine/ftpsocket.cpp:1866
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 src/engine/sftpsocket.cpp:407
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:664
-#, fuzzy
-msgid "Transfering..."
-msgstr "En transfert..."
+#: src/mainactions.cpp:77
+msgid "Quick &Connect..."
+msgstr "&Connexion rapide..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1526 src/engine/sftpsocket.cpp:504
-msgid "Downloading file '%1'..."
-msgstr ""
+#: src/mainactions.cpp:78
+msgid "&New Session"
+msgstr "&Nouvelle session"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1867 src/engine/sftpsocket.cpp:665
-msgid "Uploading file '%1'..."
-msgstr ""
+#: src/mainactions.cpp:80
+msgid "&Left Side"
+msgstr "Côté &gauche"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1951 src/engine/sftpsocket.cpp:685
-#, fuzzy
-msgid "Removing..."
-msgstr "Suppression des dossiers..."
+#: src/mainactions.cpp:81
+msgid "&Right Side"
+msgstr "Côté &droit"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2017 src/engine/sftpsocket.cpp:712
-#, fuzzy
-msgid "Renaming..."
-msgstr "Renommer"
+#: src/mainactions.cpp:97 src/mainactions.cpp:142
+msgid "&Transfer Mode (Auto)"
+msgstr "Mode de &transfert (Auto)"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2069 src/engine/sftpsocket.cpp:732
-msgid "Changing mode..."
-msgstr ""
+#: src/mainactions.cpp:98
+msgid "ASCII"
+msgstr "ASCII"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:297
-#, fuzzy
-msgid "Connection has failed."
-msgstr "Échec de la connexion vers « %1 »."
+#: src/mainactions.cpp:99
+msgid "Binary"
+msgstr "Binaire"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508
+#: src/mainactions.cpp:100
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+#: src/mainactions.cpp:129
+msgid "&Transfer Mode (ASCII)"
+msgstr "Mode de &transfert (ASCII)"
+
+#: src/mainactions.cpp:136
+msgid "&Transfer Mode (Binary)"
+msgstr "Mode de &transfert (Binaire)"
+
+#: src/mainwindow.cpp:153
+#, fuzzy
msgid ""
-"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2."
+"Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have "
+"installed the application correctly! If you have any questions please ask on "
+"%2.
Warning: Current GUI will be incomplete!"
msgstr ""
+"Impossible de trouver le fichier de descripteur XML de l'interface. "
+"Veuillez vérifier que votre application est correctement installée. Si vous "
+"avez des questions, veuillez les poser sur %2.
Attention : "
+"b>L'interface actuelle sera incomplète !"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:324
-msgid "SSL negotiation failed. Login aborted."
+#: src/mainwindow.cpp:231
+msgid ""
+"Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. "
+"Use Quit from the KFTPGrabber menu to quit the application."
+"p>
"
msgstr ""
+"La fermeture de la fenêtre principale de KFTPGrabber laissera le "
+"programme lancé dans la boîte à miniature. Utilisez l'action Quitter "
+"du menu de KFTPGrabber pour fermer l'application.
"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:330
-msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted."
+#: src/mainwindow.cpp:234
+msgid "Docking in System Tray"
+msgstr "Conserver dans la boîte à miniature"
+
+#: src/mainwindow.cpp:242
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: There is currently a transfer running.\n"
+"There are currently %n transfers running."
msgstr ""
+"Il y a actuellement un transfert en cours.\n"
+"Il y a actuellement %n transferts en cours."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:514
-msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted."
+#: src/mainwindow.cpp:243
+msgid ""
+"\n"
+"Are you sure you want to quit?"
msgstr ""
+"\n"
+"Voulez-vous vraiment quitter ?"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:524
-msgid "Connected with server, waiting for welcome message..."
+#: src/mainwindow.cpp:244
+msgid "Quit"
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:531
+#: src/mainwindow.cpp:294 src/mainwindow.cpp:357
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:93 src/widgets/systemtray.cpp:69
#, fuzzy
-msgid "Failed to connect (%1)"
-msgstr "Impossible de se connecter."
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Envoyer les signets"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:873
-msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!"
-msgstr ""
+#: src/mainwindow.cpp:300
+msgid "FTP Sites Near Me"
+msgstr "Sites FTP proches"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:911
-#, fuzzy
-msgid "Establishing data connection with %1:%2..."
-msgstr "Nouvel essai de connexion (%1/%2)..."
+#: src/mainwindow.cpp:304
+msgid "Sites In TDEWallet"
+msgstr "Sites dans TDEWallet"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:945 src/engine/ftpsocket.cpp:953
-#, fuzzy
-msgid "Unable to establish a listening socket."
-msgstr "Impossible d'établir une connexion TLS."
+#: src/mainwindow.cpp:306
+msgid "Edit Bookmarks..."
+msgstr "Modifier les signets..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:993
-#, fuzzy
-msgid "Waiting for data connection on port %1..."
-msgstr "En attente de connexion..."
+#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
+msgid "idle"
+msgstr "en attente"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1006 src/engine/ftpsocket.cpp:1064
-#, fuzzy
-msgid "Data connection established."
-msgstr "Connexion établie."
+#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403
+msgid "Download: %1/s"
+msgstr "Réception : %1 / s"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1044
-msgid "Data channel secured with %1 bit SSL."
-msgstr ""
+#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404
+msgid "Upload: %1/s"
+msgstr "Envoi : %1 / s"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046
-msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer."
-msgstr ""
+#: src/mainwindow.cpp:343
+msgid "Queue"
+msgstr "File d'attente"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1057 src/engine/ftpsocket.cpp:2502
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2512 src/engine/ftpsocket.cpp:2669
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2679
-#, fuzzy
-msgid "Transfer completed."
-msgstr "Transfert FXP correctement effectué."
+#: src/mainwindow.cpp:344 src/ui/config_transfers.ui:614
+#, no-c-format
+msgid "Failed Transfers"
+msgstr "Transferts échoués"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2113
-#, fuzzy
-msgid "Making directory..."
-msgstr "Scan des dossiers..."
+#: src/mainwindow.cpp:358
+msgid "Sites Near Me"
+msgstr "Sites proches"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2364
+#: src/mainwindow.cpp:395 src/ui/config_transfers.ui:532
+#, no-c-format
+msgid "Threads"
+msgstr "Threads"
+
+#: src/mainwindow.cpp:397
+msgid "Traffic"
+msgstr "Débit"
+
+#: src/misc/configbase.cpp:55 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:272
+#, no-c-format
+msgid "Download"
+msgstr "Téléchargement"
+
+#: src/misc/configbase.cpp:56 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "Upload"
+msgstr "Envoyer"
+
+#: src/misc/configbase.cpp:57 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:282
+#, no-c-format
+msgid "FXP"
+msgstr "FXP"
+
+#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102
msgid ""
-"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, aborting "
-"transfer!"
+"Requested operation has failed! Response from server is:
"
+"%1"
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2691
-#, fuzzy
-msgid "Transfering file '%1'..."
-msgstr "En transfert..."
+#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109
+msgid "Handler named %1 can't be found for response parsing!"
+msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2735
-msgid "Transmitting keep-alive..."
+#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176
+msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!"
msgstr ""
-#: src/engine/socket.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "Disconnected."
-msgstr "déconnecté"
+#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65
+msgid "Filename"
+msgstr "Nom de fichier"
-#: src/engine/socket.cpp:192
-#, fuzzy
-msgid "Connection timed out."
-msgstr "Échec de la connexion vers « %1 »."
+#: src/misc/filter.cpp:219
+msgid "Entry Type"
+msgstr ""
-#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295
-#: src/widgets/browser/view.cpp:185
-msgid "Idle."
-msgstr "Inactif"
+#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436
+msgid "Size"
+msgstr "Taille"
-#: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553
+#: src/misc/filter.cpp:223
#, fuzzy
-msgid "Scan complete."
-msgstr "Vérification terminée."
+msgid "Change priority"
+msgstr "&Changer de site"
-#: src/engine/socket.cpp:567
-#, fuzzy
-msgid "Starting recursive directory scan..."
-msgstr "Téléchargement de la liste de fichiers du dossier..."
+#: src/misc/filter.cpp:224
+msgid "Skip when queuing"
+msgstr ""
-#: src/engine/connectionretry.cpp:66
-msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..."
-msgstr "Attente de %1 secondes avant de tenter une nouvelle connexion..."
+#: src/misc/filter.cpp:225
+msgid "Colorize in list view"
+msgstr ""
-#: src/engine/connectionretry.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "Waiting..."
-msgstr "Renommer"
+#: src/misc/filter.cpp:226
+msgid "Hide from list view"
+msgstr ""
-#: src/engine/connectionretry.cpp:76
+#: src/misc/filter.cpp:227
#, fuzzy
-msgid "Retrying connection (%1/%2)..."
-msgstr "Nouvel essai de connexion..."
+msgid "Lowercase destination"
+msgstr "Destination"
-#: src/engine/connectionretry.cpp:78
+#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:269
+msgid "Unnamed Rule"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57
#, fuzzy
-msgid "Retrying connection..."
-msgstr "Nouvel essai de connexion..."
+msgid "contains"
+msgstr "connexion"
-#: src/engine/connectionretry.cpp:93
-msgid "Retry aborted."
-msgstr "Nouvel essai annulé."
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58
+msgid "does not contain"
+msgstr ""
-#: src/kftpfileexistsactions.cpp:71
-msgid "On File Exists Actions (%1)"
-msgstr "Actions lorsque le fichier existe (%1)"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247
+msgid "equals"
+msgstr ""
-#: src/kftpfileexistsactions.cpp:77
-msgid "Size/Timestamp"
-msgstr "Taille / Temps"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248
+msgid "does not equal"
+msgstr ""
-#: src/kftpfileexistsactions.cpp:80 src/kftpfileexistsactions.cpp:89
-msgid "Same"
-msgstr "Identique"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61
+msgid "matches regexp"
+msgstr ""
-#: src/kftpfileexistsactions.cpp:83
-msgid "Older"
-msgstr "Plus vieux"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62
+msgid "does not match regexp"
+msgstr ""
-#: src/kftpfileexistsactions.cpp:86
-msgid "Newer"
-msgstr "Plus récent"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149
+msgid "is"
+msgstr ""
-#: src/kftpfileexistsactions.cpp:92
-msgid "Smaller"
-msgstr "Plus petit"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150
+msgid "is not"
+msgstr ""
-#: src/kftpfileexistsactions.cpp:95
-msgid "Bigger"
-msgstr "Plus gros"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Nom de fichier"
-#: src/kftpfileexistsactions.cpp:103
-msgid "Skip"
-msgstr "Passer"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
+msgid "Directory"
+msgstr "Dossier"
-#: src/kftpfileexistsactions.cpp:104
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Remplacer"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249
+msgid "is greater than"
+msgstr ""
-#: src/kftpfileexistsactions.cpp:105
-msgid "Resume"
-msgstr "Reprendre"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250
+msgid "is smaller than"
+msgstr ""
-#: src/kftpfileexistsactions.cpp:106
-msgid "Rename"
-msgstr "Renommer"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289
+msgid "bytes"
+msgstr ""
-#: src/kftpfileexistsactions.cpp:107
-msgid "Ask"
-msgstr "Demander"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374
+msgid "Please select an action."
+msgstr ""
-#: src/kftpsession.cpp:327
-msgid "Log (%1)"
-msgstr "Journal (%1)"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389
+#, fuzzy
+msgid "Priority:"
+msgstr "Priorité"
-#: src/kftpsession.cpp:358 src/kftpsession.cpp:805
-msgid "Local Session"
-msgstr "Session locale"
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62
+msgid "FileZilla 3 import"
+msgstr ""
-#: src/kftpsession.cpp:359 src/kftpsession.cpp:613 src/kftpsession.cpp:806
-#: src/mainwindow.cpp:396 src/widgets/configdialog.cpp:71
-msgid "Log"
-msgstr "Log"
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52
+msgid "gFTP import"
+msgstr "Importation de gFTP"
-#: src/kftpsession.cpp:375
-msgid "Connection with %1 has been successfully established."
-msgstr "La connexion avec %1 a été correctement établie."
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62
+msgid "KFTPGrabber import"
+msgstr "Importation de KFTPGrabber"
-#: src/kftpsession.cpp:388
-msgid "Please provide your private key decryption password."
-msgstr "Veuillez fournir le mot de passe de déchiffrement de votre clé privée."
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52
+msgid "NcFtp import"
+msgstr "Importation de NcFtp"
-#: src/kftpsession.cpp:614
-msgid "Session"
-msgstr "Session"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
+msgid "Import..."
+msgstr "Importer..."
-#: src/kftpsession.cpp:900
-msgid "At least one session must remain open on each side."
-msgstr "Au moins une session doit rester ouverte de chaque coté."
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
+msgid "Export..."
+msgstr "Exporter..."
-#: src/kftpsession.cpp:905
-msgid "Please finish all transfers before closing the session."
-msgstr "Veuillez terminer tous les transferts avant de fermer la session."
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118
+msgid "FTP Bookmark Editor"
+msgstr "Éditeur de signets FTP"
-#: src/kftpsession.cpp:910
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197
msgid ""
-"This session is currently connected. Are you sure you wish to disconnect?"
+"You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain "
+"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may "
+"compromise their safety.
Are you sure?"
msgstr ""
-"Cette session est actuellement connectée. Voulez-vous vraiment vous "
-"déconnecter ?"
+"Vous êtes sur le point d'exporter vos signets KFTPGrabber. Ils peuvent "
+"contenir des mots de passes ou des certificats X509 personnels. Cet "
+"exportation peut compromettre leur sécurité.
Voulez-vous vraiment "
+"effectuer l'exportation ?"
-#: src/kftpsession.cpp:910
-msgid "Close Session"
-msgstr "Fermer la session"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201
+msgid "Export Bookmarks"
+msgstr "Exporter les signets"
-#: src/mainactions.cpp:77
-msgid "Quick &Connect..."
-msgstr "&Connexion rapide..."
+#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65
+msgid "SSL/TLS Settings"
+msgstr "Paramètres SSL/TLS"
-#: src/mainactions.cpp:78
-msgid "&New Session"
-msgstr "&Nouvelle session"
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99
+msgid "Unable to load the selected import plugin."
+msgstr "Impossible de charger le module d'importation sélectionné."
-#: src/mainactions.cpp:80
-msgid "&Left Side"
-msgstr "Côté &gauche"
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108
+msgid "The selected file does not exist or is not readable."
+msgstr "Le fichier sélectionné n'existe pas ou ne peut pas être lu."
-#: src/mainactions.cpp:81
-msgid "&Right Side"
-msgstr "Côté &droit"
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130
+msgid "Bookmark importing is complete."
+msgstr "Importation des signets terminée avec succès."
-#: src/mainactions.cpp:97 src/mainactions.cpp:142
-msgid "&Transfer Mode (Auto)"
-msgstr "Mode de &transfert (Auto)"
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95
+msgid "No bookmarks."
+msgstr "Pas de signets."
-#: src/mainactions.cpp:98
-msgid "ASCII"
-msgstr "ASCII"
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:112
+msgid "&New..."
+msgstr "&Nouveau..."
-#: src/mainactions.cpp:99
-msgid "Binary"
-msgstr "Binaire"
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:113 src/widgets/browser/actions.cpp:108
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Renommer"
-#: src/mainactions.cpp:100
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:114 src/widgets/browser/actions.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "Supprimer le fichier"
-#: src/mainactions.cpp:129
-msgid "&Transfer Mode (ASCII)"
-msgstr "Mode de &transfert (ASCII)"
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115
+msgid "&Create Subcategory..."
+msgstr "&Créer une sous-catégorie..."
-#: src/mainactions.cpp:136
-msgid "&Transfer Mode (Binary)"
-msgstr "Mode de &transfert (Binaire)"
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:116
+msgid "&Duplicate"
+msgstr "&Dupliquer"
-#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54
-msgid "Select..."
-msgstr "Sélectionner..."
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367
+msgid "Category Name"
+msgstr "Nom de la catégorie"
-#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95
-msgid "No name"
-msgstr "Aucun nom"
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367
+msgid "Rename category:"
+msgstr "Renommer la catégorie :"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59
-msgid "Transfer"
-msgstr "Transfert"
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:383
+msgid "New Category Name"
+msgstr "Nouveau nom de catégorie"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 101
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:373 src/widgets/failedtransfers.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:383
+msgid "New category:"
+msgstr "Nouvelle catégorie :"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97
-msgid "There are no failed transfers."
-msgstr "Aucun transfert échoué."
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:403
+msgid "New server"
+msgstr "Nouveau serveur"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117
-msgid "&Restart Transfer"
-msgstr "&Redémarrer le transfert"
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:409
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:411
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:414
+msgid "New Server"
+msgstr "Nouveau serveur"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118
-msgid "&Add To Queue"
-msgstr "&Ajouter à la file"
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:473
+msgid "Are you sure you want to remove this category?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette catégorie ?"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119
-msgid "Add All To Queue"
-msgstr "Tout ajouter à la file"
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:480
+msgid "Are you sure you want to remove this server?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce serveur ?"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120
-msgid "R&emove"
-msgstr "&Enlever"
+#: src/widgets/bookmarks/sidebar.cpp:80
+msgid "&Edit..."
+msgstr "Édit&er..."
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121
-msgid "Remove All"
-msgstr "Tout supprimer"
-
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180
-msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce transfert échoué ?"
-
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188
-msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer tous les transferts échoués ?"
-
-#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101
-msgid "Form1"
-msgstr "Form1"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 41
-#: rc.cpp:30 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86
-#, no-c-format
-msgid "New Pattern"
-msgstr "Nouveau motif"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 68
-#: rc.cpp:33 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Filename pattern:"
-msgstr "Motif de fichier :"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 76
-#: rc.cpp:36 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "Couleur:"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 138
-#: rc.cpp:459 src/widgets/quickconnect.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Quick Connect"
-msgstr "Connexion rapide"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:146
-msgid "Clear list of recently accessed sites ?"
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:286
-msgid "a hostname"
-msgstr "un nom d'hôte"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:289
-msgid "a valid port"
-msgstr "un port valable"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:292
-msgid "your username"
-msgstr "votre nom d'utilisateur"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:295
-msgid "your password"
-msgstr "votre mot de passe"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:298
-msgid " and"
-msgstr " et"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:301
-msgid "Please enter "
-msgstr "Veuillez saisir "
-
-#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371
-msgid "Please provide your X509 certificate decryption password."
-msgstr "Veuillez fournir votre certificat de décryptage de mot de passe X509."
-
-#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55
-msgid "Sites Near You"
-msgstr "Sites proches"
-
-#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57
-msgid "No sites published."
-msgstr "Aucun site publié."
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105
-msgid "Pattern"
-msgstr "Motif"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106
-msgid "Color"
-msgstr "Couleur"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102
-msgid "Add pattern"
-msgstr "Ajouter un motif"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activé"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108
-msgid "Highlighting"
-msgstr "Surbrillance"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111
-msgid "Not yet implemented."
-msgstr "Pas encore implémenté."
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110
-msgid "Skip List"
-msgstr "Passer la liste"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112
-msgid "ASCII xtensions"
-msgstr "Extensions ASCII"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:69
-msgid "General"
-msgstr "Général"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:70
-msgid "Transfers"
-msgstr "Transferts"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:72
-msgid "Display"
-msgstr "Affichage"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499
-msgid "Actions"
-msgstr "Actions"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:129
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtres"
-
-#: src/widgets/verifier.cpp:58
-msgid "Checksum verifier"
-msgstr "Vérification de la somme de contrôle"
-
-#: src/widgets/verifier.cpp:66
-msgid "Checksum"
-msgstr "Somme de contrôle"
-
-#: src/widgets/verifier.cpp:137
-msgid "Verification complete!"
-msgstr "Vérification terminée."
-
-#: src/widgets/verifier.cpp:143
-msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!"
-msgstr ""
-"Impossible d'ouvrir le fichier de sommes de contrôles ou format du fichier "
-"incorrect."
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "Filter &enabled"
-msgstr "Nom de fichier"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:136
-#, fuzzy
-msgid "No filters."
-msgstr "Filtres"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:154
-msgid "Up"
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:155
-#, fuzzy
-msgid "Down"
-msgstr "Téléchargement"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:173
-#, fuzzy
-msgid "Rename..."
-msgstr "Renommer"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:175
-#, fuzzy
-msgid "New"
-msgstr "Plus récent"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
-#, fuzzy
-msgid "Rename Rule"
-msgstr "Renommer"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
-msgid "Rename rule '%1' to:"
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:333
-#, fuzzy
-msgid "Conditions"
-msgstr "Co&nnexion"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:337
-msgid "Match a&ll of the following"
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:338
-msgid "Match an&y of the following"
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/searchdialog.cpp:54
-msgid "Search & Replace"
-msgstr "Chercher et remplacer"
-
-#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429
-msgid "Bandwidth usage"
-msgstr "Utilisation de la bande passante"
-
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:63
-msgid ""
-"_: more widgets\n"
-"More"
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:66
-msgid ""
-"_: fewer widgets\n"
-"Fewer"
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:72
-msgid ""
-"_: clear widgets\n"
-"Clear"
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255
-msgid "stalled"
-msgstr "en pause"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258
-msgid "running"
-msgstr "lancé"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303
-msgid "Waiting for connection..."
-msgstr "En attente de connexion..."
-
-#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417
-msgid "Filter: "
-msgstr "Filtre : "
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 90
-#: rc.cpp:100 src/widgets/queueview/queueview.cpp:435
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437
-msgid "Source"
-msgstr "Source"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438
-msgid "Destination"
-msgstr "Destination"
-
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 36
-#: rc.cpp:619 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439
-#, no-c-format
-msgid "Progress"
-msgstr "Progression"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153
-msgid "Speed"
-msgstr "Vitesse"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441
-msgid "ETA"
-msgstr "ETA"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444
-msgid "You do not have any files in the queue."
-msgstr "Vous n'avez aucun fichier dans la liste."
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508
-msgid "Limit download transfer speed"
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509
-#, fuzzy
-msgid "Down: "
-msgstr "Téléchargement"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517
-msgid "Limit upload transfer speed"
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518
-msgid "Up: "
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527
-msgid "Per-session transfer thread count"
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528
-#, fuzzy
-msgid "Threads: "
-msgstr "Threads"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557
-msgid "&Start Transfer"
-msgstr "Démarrer le tran&sfert"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558
-msgid "&Abort Transfer"
-msgstr "&Annuler le transfert"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
-msgid "Remove &All"
-msgstr "&Tout supprimer"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561
-msgid "Move &Up"
-msgstr "Mon&ter"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562
-msgid "Move &Down"
-msgstr "Des&cendre"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563
-#, fuzzy
-msgid "Move To &Top"
-msgstr "Mon&ter"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564
-msgid "Move To &Bottom"
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565
-msgid "&Change Transfer Info"
-msgstr "&Modifier les informations de transfert"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568
-msgid "&Load Queue From File"
-msgstr "&Charger la liste à partir d'un fichier"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569
-msgid "&Save Queue to File"
-msgstr "Enregi&strer la liste dans un fichier"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570
-msgid "S&tart"
-msgstr "Dépar&t"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Pause"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
-msgid "&Add Transfer..."
-msgstr "&Ajouter un transfert..."
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574
-msgid "&Search && Replace..."
-msgstr "&Recherche et remplacement..."
-
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575
-msgid "Show &Filter"
-msgstr "Montrer le &filtre"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704
-msgid "Site"
-msgstr "Site"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734
-msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ces fichiers de la liste ?"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750
-msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer tous ces fichiers de la liste ?"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
-msgid ""
-"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want to "
-"continue?"
-msgstr ""
-"Le chargement d'une nouvelle liste écrasera l'existante ; voulez-vous vraiment "
-"continuer ?"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
-msgid "Load Queue"
-msgstr "Charger une liste"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90
-msgid "Site session [%1]"
-msgstr "Session de site [%1]"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93
-#, c-format
-msgid "Thread %1"
-msgstr "Processus %1"
-
-#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
-msgid "idle"
-msgstr "en attente"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
-msgid "disconnected"
-msgstr "déconnecté"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111
-msgid "connecting"
-msgstr "connexion"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113
-msgid "transferring"
-msgstr "en transfert"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119
-msgid "FXP - [%1]"
-msgstr "FXP - [%1]"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152
-msgid "Status"
-msgstr "État"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156
-msgid "There are no threads currently running."
-msgstr "Aucun thread lancé pour le moment."
-
-#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95
-msgid "No bookmarks."
-msgstr "Pas de signets."
-
-#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:112
-msgid "&New..."
-msgstr "&Nouveau..."
-
-#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:113 src/widgets/browser/actions.cpp:108
-msgid "&Rename"
-msgstr "&Renommer"
-
-#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115
-msgid "&Create Subcategory..."
-msgstr "&Créer une sous-catégorie..."
-
-#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:116
-msgid "&Duplicate"
-msgstr "&Dupliquer"
-
-#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157
-msgid "Please provide your username and password for connecting to this site."
-msgstr ""
-
-#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158
-#, fuzzy
-msgid "Site:"
-msgstr "Site"
-
-#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367
-msgid "Category Name"
-msgstr "Nom de la catégorie"
-
-#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367
-msgid "Rename category:"
-msgstr "Renommer la catégorie :"
-
-#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:383
-msgid "New Category Name"
-msgstr "Nouveau nom de catégorie"
-
-#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:383
-msgid "New category:"
-msgstr "Nouvelle catégorie :"
-
-#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:403
-msgid "New server"
-msgstr "Nouveau serveur"
-
-#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:409
-#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:411
-#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:414
-msgid "New Server"
-msgstr "Nouveau serveur"
-
-#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:473
-msgid "Are you sure you want to remove this category?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette catégorie ?"
-
-#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:480
-msgid "Are you sure you want to remove this server?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce serveur ?"
-
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99
-msgid "Unable to load the selected import plugin."
-msgstr "Impossible de charger le module d'importation sélectionné."
-
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108
-msgid "The selected file does not exist or is not readable."
-msgstr "Le fichier sélectionné n'existe pas ou ne peut pas être lu."
-
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130
-msgid "Bookmark importing is complete."
-msgstr "Importation des signets terminée avec succès."
-
-#: src/widgets/bookmarks/sidebar.cpp:80
-msgid "&Edit..."
-msgstr "Édit&er..."
-
-#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65
-msgid "SSL/TLS Settings"
-msgstr "Paramètres SSL/TLS"
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
-msgid "Import..."
-msgstr "Importer..."
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
-msgid "Export..."
-msgstr "Exporter..."
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118
-msgid "FTP Bookmark Editor"
-msgstr "Éditeur de signets FTP"
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197
-msgid ""
-"You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain "
-"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may "
-"compromise their safety."
-"
"
-"
Are you sure?"
-msgstr ""
-"Vous êtes sur le point d'exporter vos signets KFTPGrabber. Ils peuvent "
-"contenir des mots de passes ou des certificats X509 personnels. Cet exportation "
-"peut compromettre leur sécurité."
-"
"
-"
Voulez-vous vraiment effectuer l'exportation ?"
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201
-msgid "Export Bookmarks"
-msgstr "Exporter les signets"
-
-#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140
-#, c-format
-msgid "Could not enter folder %1."
-msgstr ""
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "&Reload"
+msgstr "Envoyer"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:104
msgid "&Abort"
@@ -1224,6 +927,10 @@ msgstr "&Annuler"
msgid "&Show Tree View"
msgstr "&Afficher l'arborescence"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575
+msgid "Show &Filter"
+msgstr "Montrer le &filtre"
+
#: src/widgets/browser/actions.cpp:110
msgid "&Properties"
msgstr "&Propriétés"
@@ -1324,10 +1031,10 @@ msgstr "&Déconnecter"
msgid "Change Remote &Encoding"
msgstr "Modifier l'&encodage distant"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:316
-msgid "Do you want to drop current connection?"
-msgstr "Voulez-vous arrêter la connexion actuelle ?"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Paramètres par défaut du site"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:326
msgid "Are you sure you want to SHRED this file?"
@@ -1385,8 +1092,37 @@ msgid ""
"are now visible."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 42
-#: rc.cpp:330 rc.cpp:449 rc.cpp:547 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58
+#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140
+#, c-format
+msgid "Could not enter folder %1."
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 src/widgets/failedtransfers.cpp:65
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Filter Options"
+msgstr "Filtres"
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Filter Directories"
+msgstr "Créer le dossier"
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Filter Symlinks"
+msgstr "Liste de fichiers"
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "&Changer de site"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:42 src/ui/config_general.ui:34
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:45 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "&Général"
@@ -1462,72 +1198,265 @@ msgstr "Passage"
msgid "Exec"
msgstr "Exécution"
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:272
-msgid "Special"
-msgstr "Spécial"
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:272
+msgid "Special"
+msgstr "Spécial"
+
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:275
+msgid "User"
+msgstr "Utilisateur"
+
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:278
+msgid "Group"
+msgstr "Groupe"
+
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:281
+msgid "Others"
+msgstr "Autres"
+
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:284
+msgid "Set UID"
+msgstr "Définir l'UID"
+
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:287
+msgid "Set GID"
+msgstr "Définir le GID"
+
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:290
+msgid "Sticky"
+msgstr "Sticky"
+
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:311
+msgid "Apply changes to all subfolders and their contents"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/browser/treeview.cpp:142
+msgid "Root directory"
+msgstr "Dossier racine"
+
+#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417
+msgid "Filter: "
+msgstr "Filtre : "
+
+#: src/widgets/browser/view.cpp:143
+msgid "Path: "
+msgstr "Chemin : "
+
+#: src/widgets/browser/view.cpp:392
+msgid ""
+"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently "
+"available."
+msgstr ""
+"Ceci est une connexion SSH chiffrée. Aucune information de certificat "
+"disponible pour le moment."
+
+#: src/widgets/configdialog.cpp:69
+msgid "General"
+msgstr "Général"
+
+#: src/widgets/configdialog.cpp:70
+msgid "Transfers"
+msgstr "Transferts"
+
+#: src/widgets/configdialog.cpp:72
+msgid "Display"
+msgstr "Affichage"
+
+#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499
+msgid "Actions"
+msgstr "Actions"
+
+#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:129
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtres"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59
+msgid "Transfer"
+msgstr "Transfert"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:237 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:101
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:92
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97
+msgid "There are no failed transfers."
+msgstr "Aucun transfert échoué."
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117
+msgid "&Restart Transfer"
+msgstr "&Redémarrer le transfert"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118
+msgid "&Add To Queue"
+msgstr "&Ajouter à la file"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119
+msgid "Add All To Queue"
+msgstr "Tout ajouter à la file"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120
+msgid "R&emove"
+msgstr "&Enlever"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121
+msgid "Remove All"
+msgstr "Tout supprimer"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180
+msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce transfert échoué ?"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188
+msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer tous les transferts échoués ?"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Filter &enabled"
+msgstr "Nom de fichier"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "No filters."
+msgstr "Filtres"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:154
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Down"
+msgstr "Téléchargement"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:173
+#, fuzzy
+msgid "Rename..."
+msgstr "Renommer"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "New"
+msgstr "Plus récent"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Copy"
+msgstr "Copie de"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Supprimer le fichier"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "Rename Rule"
+msgstr "Renommer"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
+msgid "Rename rule '%1' to:"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "Conditions"
+msgstr "Co&nnexion"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:337
+msgid "Match a&ll of the following"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:338
+msgid "Match an&y of the following"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101
+msgid "Form1"
+msgstr "Form1"
+
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:41
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86
+#, no-c-format
+msgid "New Pattern"
+msgstr "Nouveau motif"
+
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:68
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Filename pattern:"
+msgstr "Motif de fichier :"
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:275
-msgid "User"
-msgstr "Utilisateur"
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:76
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "Couleur:"
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:278
-msgid "Group"
-msgstr "Groupe"
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105
+msgid "Pattern"
+msgstr "Motif"
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:281
-msgid "Others"
-msgstr "Autres"
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106
+msgid "Color"
+msgstr "Couleur"
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:284
-msgid "Set UID"
-msgstr "Définir l'UID"
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102
+msgid "Add pattern"
+msgstr "Ajouter un motif"
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:287
-msgid "Set GID"
-msgstr "Définir le GID"
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Edit"
+msgstr "Édit&er..."
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:290
-msgid "Sticky"
-msgstr "Sticky"
+#: src/ui/config_filters.ui:78 src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:104
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "&Enlever"
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:311
-msgid "Apply changes to all subfolders and their contents"
-msgstr ""
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activé"
-#: src/widgets/browser/treeview.cpp:142
-msgid "Root directory"
-msgstr "Dossier racine"
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Surbrillance"
-#: src/widgets/browser/view.cpp:143
-msgid "Path: "
-msgstr "Chemin : "
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111
+msgid "Not yet implemented."
+msgstr "Pas encore implémenté."
-#: src/widgets/browser/view.cpp:392
-msgid ""
-"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently available."
-msgstr ""
-"Ceci est une connexion SSH chiffrée. Aucune information de certificat "
-"disponible pour le moment."
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110
+msgid "Skip List"
+msgstr "Passer la liste"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "Filter Options"
-msgstr "Filtres"
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112
+msgid "ASCII xtensions"
+msgstr "Extensions ASCII"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "Filter Directories"
-msgstr "Créer le dossier"
+#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54
+msgid "Select..."
+msgstr "Sélectionner..."
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "Filter Symlinks"
-msgstr "Liste de fichiers"
+#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95
+msgid "No name"
+msgstr "Aucun nom"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "&Changer de site"
+#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55
+msgid "Sites Near You"
+msgstr "Sites proches"
+
+#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57
+msgid "No sites published."
+msgstr "Aucun site publié."
#: src/widgets/logview.cpp:64
msgid "KFTPGrabber logger initialized.
"
@@ -1537,1480 +1466,1418 @@ msgstr "KFTPGrabber logger initialisé.
"
msgid "Unable to open file for writing."
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en écriture."
-#: src/mainwindow.cpp:153
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have "
-"installed the application correctly! If you have any questions please ask on "
-"%2."
-"
"
-"
Warning: Current GUI will be incomplete!"
-msgstr ""
-"Impossible de trouver le fichier de descripteur XML de l'interface. "
-"Veuillez vérifier que votre application est correctement installée. Si vous "
-"avez des questions, veuillez les poser sur %2. "
-"
"
-"
Attention : L'interface actuelle sera incomplète !"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255
+msgid "stalled"
+msgstr "en pause"
-#: src/mainwindow.cpp:231
-msgid ""
-"Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. "
-"Use Quit from the KFTPGrabber menu to quit the application.
"
-""
-"
"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258
+msgid "running"
+msgstr "lancé"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303
+msgid "Waiting for connection..."
+msgstr "En attente de connexion..."
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:90
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:435
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437
+msgid "Source"
+msgstr "Source"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438
+msgid "Destination"
+msgstr "Destination"
+
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:36 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439
+#, no-c-format
+msgid "Progress"
+msgstr "Progression"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153
+msgid "Speed"
+msgstr "Vitesse"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441
+msgid "ETA"
+msgstr "ETA"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444
+msgid "You do not have any files in the queue."
+msgstr "Vous n'avez aucun fichier dans la liste."
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508
+msgid "Limit download transfer speed"
msgstr ""
-"La fermeture de la fenêtre principale de KFTPGrabber laissera le programme "
-"lancé dans la boîte à miniature. Utilisez l'action Quitter "
-"du menu de KFTPGrabber pour fermer l'application.
"
-""
-"
"
-#: src/mainwindow.cpp:234
-msgid "Docking in System Tray"
-msgstr "Conserver dans la boîte à miniature"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509
+#, fuzzy
+msgid "Down: "
+msgstr "Téléchargement"
-#: src/mainwindow.cpp:242
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: There is currently a transfer running.\n"
-"There are currently %n transfers running."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517
+msgid "Limit upload transfer speed"
msgstr ""
-"Il y a actuellement un transfert en cours.\n"
-"Il y a actuellement %n transferts en cours."
-#: src/mainwindow.cpp:243
-msgid ""
-"\n"
-"Are you sure you want to quit?"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518
+msgid "Up: "
msgstr ""
-"\n"
-"Voulez-vous vraiment quitter ?"
-#: src/mainwindow.cpp:300
-msgid "FTP Sites Near Me"
-msgstr "Sites FTP proches"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527
+msgid "Per-session transfer thread count"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:304
-msgid "Sites In TDEWallet"
-msgstr "Sites dans TDEWallet"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528
+#, fuzzy
+msgid "Threads: "
+msgstr "Threads"
-#: src/mainwindow.cpp:306
-msgid "Edit Bookmarks..."
-msgstr "Modifier les signets..."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557
+msgid "&Start Transfer"
+msgstr "Démarrer le tran&sfert"
-#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403
-msgid "Download: %1/s"
-msgstr "Réception : %1 / s"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558
+msgid "&Abort Transfer"
+msgstr "&Annuler le transfert"
-#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404
-msgid "Upload: %1/s"
-msgstr "Envoi : %1 / s"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:559
+#, fuzzy
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Enlever"
-#: src/mainwindow.cpp:343
-msgid "Queue"
-msgstr "File d'attente"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
+msgid "Remove &All"
+msgstr "&Tout supprimer"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 614
-#: rc.cpp:306 src/mainwindow.cpp:344
-#, no-c-format
-msgid "Failed Transfers"
-msgstr "Transferts échoués"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Mon&ter"
-#: src/mainwindow.cpp:358
-msgid "Sites Near Me"
-msgstr "Sites proches"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Des&cendre"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 532
-#: rc.cpp:294 src/mainwindow.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Threads"
-msgstr "Threads"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563
+#, fuzzy
+msgid "Move To &Top"
+msgstr "Mon&ter"
-#: src/mainwindow.cpp:397
-msgid "Traffic"
-msgstr "Débit"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564
+msgid "Move To &Bottom"
+msgstr ""
-#: src/kftpbookmarks.cpp:97
-msgid "Copy of"
-msgstr "Copie de"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565
+msgid "&Change Transfer Info"
+msgstr "&Modifier les informations de transfert"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:307
-msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption."
-msgstr ""
-"Ce fichier de signets est chiffré. Veuillez saisir la clé de déchiffrement."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568
+msgid "&Load Queue From File"
+msgstr "&Charger la liste à partir d'un fichier"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569
+msgid "&Save Queue to File"
+msgstr "Enregi&strer la liste dans un fichier"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:326
-msgid ""
-"Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to "
-"overwrite bookmarks with an empty file ?"
-"
"
-"
Warning: If you overwrite, all current bookmarks "
-"will be lost."
-msgstr ""
-"Échec du déchiffrement de vos signets avec votre clé. Voulez-vous "
-"remplacer vos signets par un fichier vide ?"
-"
"
-"
Attention :Si vous les écrasez, vous perdrez "
-"définitivement vos signets."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570
+msgid "S&tart"
+msgstr "Dépar&t"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:327
-msgid "Decryption Failed"
-msgstr "Échec du déchiffrement"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571
+msgid "&Pause"
+msgstr "&Pause"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:328
-msgid "&Overwrite Bookmarks"
-msgstr "&Écraser les signets"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:572
+msgid "St&op"
+msgstr ""
-#: src/kftpbookmarks.cpp:386
-msgid "Enter key for bookmark file encryption."
-msgstr "Saisissez une clé pour chiffrer le fichier des signets."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
+msgid "&Add Transfer..."
+msgstr "&Ajouter un transfert..."
-#: src/kftpbookmarks.cpp:825
-msgid ""
-msgstr ""
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574
+msgid "&Search && Replace..."
+msgstr "&Recherche et remplacement..."
-#: src/kftpbookmarks.cpp:830
-msgid ""
-msgstr ""
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704
+msgid "Site"
+msgstr "Site"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:861
-msgid ""
-msgstr ""
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734
+msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ces fichiers de la liste ?"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Vincent Reydet,Nicolas Ternisien"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750
+msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer tous ces fichiers de la liste ?"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "mrlag@buggynet.org,nicolas.ternisien@gmail.com"
+"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want "
+"to continue?"
+msgstr ""
+"Le chargement d'une nouvelle liste écrasera l'existante ; voulez-vous "
+"vraiment continuer ?"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 34
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Displa&y"
-msgstr "A&ffichage"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
+msgid "Load Queue"
+msgstr "Charger une liste"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 45
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "File &Browser"
-msgstr "&Explorateur de fichiers"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90
+msgid "Site session [%1]"
+msgstr "Session de site [%1]"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 56
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Show &hidden files and directories"
-msgstr "Afficher les fichiers et dossiers cac&hés"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93
+#, c-format
+msgid "Thread %1"
+msgstr "Processus %1"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 64
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Show &directory tree"
-msgstr "Afficher l'ar&borescence"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
+msgid "disconnected"
+msgstr "déconnecté"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 72
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)"
-msgstr ""
-"Afficher la ta&ille des fichiers en octets (plutôt que d'utiliser le format "
-"compréhensible)"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111
+msgid "connecting"
+msgstr "connexion"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 80
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Show &owner and group for each file"
-msgstr "Afficher le pr&opriétaire et le groupe de chaque fichier"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113
+msgid "transferring"
+msgstr "en transfert"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 88
-#: rc.cpp:21
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show directory &size"
-msgstr "Afficher l'ar&borescence"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119
+msgid "FXP - [%1]"
+msgstr "FXP - [%1]"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 98
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Other Interface Elements"
-msgstr ""
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152
+msgid "Status"
+msgstr "État"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 109
-#: rc.cpp:27
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show left sidebar"
-msgstr "Montrer le &filtre"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156
+msgid "There are no threads currently running."
+msgstr "Aucun thread lancé pour le moment."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 22
-#: rc.cpp:40
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:138 src/widgets/quickconnect.cpp:66
#, no-c-format
-msgid "Queue Search & Replace"
-msgstr "Recherche et remplacement dans la liste"
+msgid "Quick Connect"
+msgstr "Connexion rapide"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 36
-#: rc.cpp:43
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths of "
-"the queued transfers. Changes cannot be undone."
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:146
+msgid "Clear list of recently accessed sites ?"
msgstr ""
-"En utilisant cette fenêtre, vous pouvez effectuer des remplacements globaux sur "
-"les chemins sources et destinations de la liste de transferts. "
-"Les changements ne peuvent pas être annulés."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 44
-#: rc.cpp:46
-#, no-c-format
-msgid "Search What"
-msgstr "Que chercher"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:286
+msgid "a hostname"
+msgstr "un nom d'hôte"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 55
-#: rc.cpp:49 rc.cpp:79
-#, no-c-format
-msgid "Destination:"
-msgstr "Destination :"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:289
+msgid "a valid port"
+msgstr "un port valable"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 63
-#: rc.cpp:52 rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Source:"
-msgstr "Source :"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:292
+msgid "your username"
+msgstr "votre nom d'utilisateur"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 71
-#: rc.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Search only for transfers on specific server"
-msgstr "Chercher uniquement les transferts sur un serveur spécifique"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:295
+msgid "your password"
+msgstr "votre mot de passe"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 82
-#: rc.cpp:58 rc.cpp:174 rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Server Info"
-msgstr "Informations sur le serveur"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:298
+msgid " and"
+msgstr " et"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 93
-#: rc.cpp:61 rc.cpp:177 rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Server name:"
-msgstr "Nom du serveur :"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:301
+msgid "Please enter "
+msgstr "Veuillez saisir "
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 101
-#: rc.cpp:64 rc.cpp:180 rc.cpp:201 rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "Host:"
-msgstr "Hôte :"
+#: src/widgets/searchdialog.cpp:54
+msgid "Search & Replace"
+msgstr "Chercher et remplacer"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 109
-#: rc.cpp:67 rc.cpp:183 rc.cpp:204 rc.cpp:352 rc.cpp:505
-#, no-c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Mot de passe :"
+#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429
+msgid "Bandwidth usage"
+msgstr "Utilisation de la bande passante"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 117
-#: rc.cpp:70 rc.cpp:186 rc.cpp:207 rc.cpp:355 rc.cpp:499
-#, no-c-format
-msgid "Username:"
-msgstr "Utilisateur :"
+#: src/widgets/verifier.cpp:58
+msgid "Checksum verifier"
+msgstr "Vérification de la somme de contrôle"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 145
-#: rc.cpp:73 rc.cpp:189 rc.cpp:210 rc.cpp:358 rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Port:"
-msgstr "Port :"
+#: src/widgets/verifier.cpp:66
+msgid "Checksum"
+msgstr "Somme de contrôle"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 181
-#: rc.cpp:76
-#, no-c-format
-msgid "Replace With"
-msgstr "Remplacer par"
+#: src/widgets/verifier.cpp:137
+msgid "Verification complete!"
+msgstr "Vérification terminée."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 16
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid "Bookmark Import Wizard"
-msgstr "Assistant d'importation des signets"
+#: src/widgets/verifier.cpp:143
+msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!"
+msgstr ""
+"Impossible d'ouvrir le fichier de sommes de contrôles ou format du fichier "
+"incorrect."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 23
-#: rc.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "Step 1: Select Import Plugin"
-msgstr "Étape 1 : Sélectionnez le module d'importation"
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:63
+msgid ""
+"_: more widgets\n"
+"More"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 40
-#: rc.cpp:91 rc.cpp:109 rc.cpp:121
-#, no-c-format
-msgid "Image"
-msgstr "Image"
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:66
+msgid ""
+"_: fewer widgets\n"
+"Fewer"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 56
-#: rc.cpp:94
-#, no-c-format
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:72
msgid ""
-"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin "
-"can import from one different format."
+"_: clear widgets\n"
+"Clear"
msgstr ""
-"Veuillez sélectionner le module d'importation souhaité dans la liste "
-"ci-dessous. Chaque module est en mesure d'importer un format différent."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 84
-#: rc.cpp:97
+#: src/kftpgrabberui.rc:5
#, no-c-format
-msgid "Available import plugins:"
-msgstr "Modules d'importations disponibles :"
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Menu principal"
+
+#: src/kftpgrabberui.rc:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Nom de fichier"
+
+#: src/kftpgrabberui.rc:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Barre de signets"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 123
-#: rc.cpp:106
+#: src/kftpgrabberui.rc:24
#, no-c-format
-msgid "Step 2: Select Bookmark File to Import"
-msgstr "Étape 2 : Sélectionnez le fichier de signets à importer"
+msgid "Bookmark Toolbar"
+msgstr "Barre de signets"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 156
-#: rc.cpp:112
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:16
#, no-c-format
-msgid ""
-"Please select the bookmark file from which you would like to import your "
-"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin."
-msgstr ""
-"Veuillez sélectionner le fichier de signets que vous souhaitez importer dans "
-"votre liste. Un chemin par défaut a été déterminé par le module d'importation."
+msgid "The size of the main window."
+msgstr "La taille de la fenêtre principale."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 167
-#: rc.cpp:115
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:20
#, no-c-format
-msgid "Bookmark path:"
-msgstr "Chemin des signets :"
+msgid "The position of the main window on the screen."
+msgstr "La position de la fenêtre principale sur l'écran."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 201
-#: rc.cpp:118
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:28
#, no-c-format
-msgid "Step 3: Importing Bookmarks..."
-msgstr "Étape 3 : Importation des signets..."
+msgid "The default retry count for new sites."
+msgstr "Nombre de tentatives de reconnexions sur les nouveaux sites."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 234
-#: rc.cpp:124
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:34
#, no-c-format
-msgid "Please wait while the bookmarks are being imported."
-msgstr "Veuillez patienter lors de l'importation des signets."
+msgid "The default retry delay for new sites."
+msgstr "Temps d'attente avant reconnexion aux nouveaux sites."
+
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete."
+msgstr "Affichage d'une bulle lors de l'aboutissement de certaines actions."
+
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:44
+#, no-c-format
+msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed."
+msgstr ""
+"Affichage d'une bulle lorsque tous les transferts de la liste sont terminés."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 242
-#: rc.cpp:127
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:49
#, no-c-format
-msgid "Import progress:"
-msgstr "Progression de l'importation :"
+msgid ""
+"Should a balloon be displayed when a connection to the server is "
+"successfully established after retrying."
+msgstr ""
+"Affichage d'une bulle si la connexion au serveur réussit après des "
+"tentatives infructueuses."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 34
-#: rc.cpp:130
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:54
#, no-c-format
-msgid "&Appearance"
-msgstr "&Apparence"
+msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running."
+msgstr ""
+"Confirmer la sortie du programme lorsqu'il reste des transferts actifs."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 45
-#: rc.cpp:133
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:59
#, no-c-format
-msgid "Font && Colors"
-msgstr "Police et couleurs"
+msgid "Encryption status of the bookmarks file."
+msgstr "État de chiffrement du fichier des signets."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 64
-#: rc.cpp:136
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:64
#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Police :"
+msgid "Default local directory."
+msgstr "Dossier local par défaut."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 87
-#: rc.cpp:139
-#, no-c-format
-msgid "Client command color:"
-msgstr "Couleur des commandes du client :"
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:69
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Should the application exit when users clicks the X button."
+msgstr "Réduire l'application à son démarrage."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 121
-#: rc.cpp:143
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:74
#, no-c-format
-msgid "Server response color:"
-msgstr "Couleur des réponses du serveur :"
+msgid "Should the application be started minimized."
+msgstr "Réduire l'application à son démarrage."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 155
-#: rc.cpp:147
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:79
#, no-c-format
-msgid "Multiline response color:"
-msgstr "Couleur des réponses sur plusieurs lignes :"
+msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application."
+msgstr "Affichage de l'écran de démarrage au lancement de l'application."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 189
-#: rc.cpp:151
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:84
#, no-c-format
-msgid "Error message color:"
-msgstr "Couleur des messages d'erreurs :"
+msgid "Should the systray icon be displayed."
+msgstr "Affichage de l'icône dans la boîte à miniatures."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 223
-#: rc.cpp:155
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:89
#, no-c-format
-msgid "Status message color:"
-msgstr "Couleur des messages d'états :"
+msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
+msgstr "Affichage des sites de TDEWallet dans les signets."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 270
-#: rc.cpp:159
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:94
#, no-c-format
-msgid "&Output"
-msgstr "&Sortie"
+msgid ""
+"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect "
+"is requested."
+msgstr ""
+"Affichage d'une fenêtre de confirmation dès qu'une déconnexion est demandée."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 281
-#: rc.cpp:162
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:99
#, no-c-format
-msgid "&File Output"
-msgstr "&Fichier de sortie"
+msgid "The default site encoding."
+msgstr "L'encodage par défaut du site."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 292
-#: rc.cpp:165
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:103
#, no-c-format
-msgid "&Save log to file"
-msgstr "Enregi&strer le journal dans un fichier"
+msgid "Recent sites accessed via quick connect."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 308
-#: rc.cpp:168
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:124
#, no-c-format
-msgid "Output file:"
-msgstr "Fichier de sortie :"
+msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer."
+msgstr ""
+"Une liste de motifs de fichiers pour lesquels le mode ASCII doit être "
+"utilisé lors du transfert."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 41
-#: rc.cpp:171
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:129
#, no-c-format
-msgid "Source Server Info"
-msgstr "Informations sur le serveur source"
+msgid "Should empty directories be skipped."
+msgstr "Ignorer les dossiers vides."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 141
-#: rc.cpp:192
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:135
#, no-c-format
-msgid "Destination Server Info"
-msgstr "Informations sur le serveur de destination"
+msgid "The font that should be used for the log widget."
+msgstr "La police utilisée dans le journal."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 242
-#: rc.cpp:213
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:141
#, no-c-format
-msgid "Source:"
-msgstr "Source :"
+msgid "The color of the commands sent to the server."
+msgstr "La couleur des commandes envoyées au serveur."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 250
-#: rc.cpp:216
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:146
#, no-c-format
-msgid "Destination:"
-msgstr "Destination :"
+msgid "The color of the responses from the server."
+msgstr "La couleur des réponses du serveur."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 266
-#: rc.cpp:219
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:151
#, no-c-format
-msgid "Transfer type:"
-msgstr "Type de transfert :"
+msgid "The color of the multiline responses from the server."
+msgstr "La couleur des réponses sur plusieurs lignes du serveur."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 34
-#: rc.cpp:231
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:156
#, no-c-format
-msgid "Co&nnection"
-msgstr "Co&nnexion"
+msgid "The color of the error messages."
+msgstr "La couleur des messages d'erreurs."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 45
-#: rc.cpp:234
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:161
#, no-c-format
-msgid "Active Connection IP"
-msgstr "Activer la connexion IP"
+msgid "The color of the status messages."
+msgstr "La couleur des messages d'états."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 56
-#: rc.cpp:237
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:166
#, no-c-format
-msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP"
-msgstr "Forcer « PORT / EPRT » à utiliser l'adresse IP configurée"
+msgid "Should the log be written to a file as well."
+msgstr "Enregistrer le journal dans un fichier."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 72
-#: rc.cpp:240
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:170
#, no-c-format
-msgid "IP/hostname:"
-msgstr "Adresse IP / nom d'hôte :"
+msgid "The file to which the log should be written."
+msgstr "Le fichier dans lequel enregistrer le journal."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 95
-#: rc.cpp:243
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:177
#, no-c-format
-msgid "&Ignore external IP for LAN connections"
+msgid ""
+"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers."
msgstr ""
+"Utiliser un port dans un intervalle spécifié pour les transferts actifs."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 105
-#: rc.cpp:246
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:184
#, no-c-format
-msgid "Active Connection Port Range"
-msgstr "Activer l'intervalle de ports de connexions"
+msgid "The start of the portrange."
+msgstr "Le début de l'intervalle de port."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 116
-#: rc.cpp:249
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:191
#, no-c-format
-msgid "Onl&y use ports from the specified port range"
-msgstr "Utiliser un&iquement les ports de l'intervalle spécifié"
+msgid "The end of the portrange."
+msgstr "La fin de l'intervalle de port."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 132
-#: rc.cpp:252
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:196
#, no-c-format
-msgid "Minimum port:"
-msgstr "Port minimal :"
+msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers."
+msgstr "L'adresse IP doit-elle être remplacée lors de transferts actifs."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 169
-#: rc.cpp:255
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:200
#, no-c-format
-msgid "Maximum port:"
-msgstr "Port maximal :"
+msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command."
+msgstr "L'adresse IP à envoyer lors d'une réponse à la commande « PORT »."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 200
-#: rc.cpp:258
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:205
#, no-c-format
-msgid "Timeouts"
-msgstr "Temps d'expiration"
+msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 219
-#: rc.cpp:261
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:210
#, no-c-format
-msgid "Control connection timeout (in seconds):"
-msgstr "Temps d'expiration du contrôle de la connexion (en sec.) :"
+msgid ""
+"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop."
+msgstr ""
+"Mettre les transferts dans la liste plutôt que de les démarrer en cas de "
+"glisser / déposer."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 259
-#: rc.cpp:264
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:215
#, no-c-format
-msgid "Data transfer timeout (in seconds):"
-msgstr "Temps d'expiration du transfert de données (en sec.) :"
+msgid ""
+"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is "
+"not enough free."
+msgstr ""
+"KFTPGrabber doit-il vérifier l'espace restant et annuler en cas d'espace "
+"libre insuffisant."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 293
-#: rc.cpp:267
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:221
#, no-c-format
-msgid "Speed limit"
-msgstr "Vitesse limite"
+msgid "Interval for disk checking."
+msgstr "Intervalle de vérification du disque."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 312
-#: rc.cpp:270
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:227
#, no-c-format
-msgid "Download (KB/s):"
-msgstr "Réception (ko/s) :"
+msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available."
+msgstr "Espace disque minimale (en Mo) devant être disponible."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 352
-#: rc.cpp:273
-#, no-c-format
-msgid "Upload (KB/s):"
-msgstr "Émission (ko/s) :"
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:232
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use global KDE e-mail address for anonymous passwords."
+msgstr ""
+"Utiliser l'adresse électronique principale de TDE pour les mots de passe "
+"anonymes."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 405
-#: rc.cpp:276
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:237
#, no-c-format
-msgid "Dis&k Space"
-msgstr "Espace dis&que"
+msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords."
+msgstr "L'adresse électronique utilisée comme mot de passe anonyme."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 416
-#: rc.cpp:279
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:244
#, no-c-format
-msgid "Free Disk Space Check"
-msgstr "Vérification de l'espace disque disponible"
+msgid "Number of threads to use when transfering."
+msgstr "Nombre de processus à utiliser lors du transfert."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 427
-#: rc.cpp:282
-#, no-c-format
-msgid "Stop transfer if there is ¬ enough free space"
-msgstr "Arrêter le transfert lorsqu'il &n'y a plus assez d'espace disque libre"
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:249
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Should the primary connection be used for transfers."
+msgstr ""
+"Confirmer la sortie du programme lorsqu'il reste des transferts actifs."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 443
-#: rc.cpp:285
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:255
#, no-c-format
-msgid "Interval (sec):"
-msgstr "Intervalle (sec.) :"
+msgid "Timeout (in seconds) for the control connection."
+msgstr "Temps d'expiration (en secondes) pour le contrôle de la connexion."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 474
-#: rc.cpp:288
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:262
#, no-c-format
-msgid "Minimum free space (MiB):"
-msgstr "Espace libre minimum (Mo) :"
+msgid "Timeout (in seconds) for data transfers."
+msgstr "Temps d'expiration (en secondes) pour les transferts de données."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 521
-#: rc.cpp:291
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:267
#, no-c-format
-msgid "Thre&ads"
-msgstr "Proc&essus"
+msgid "Global download speed limit (kbytes/s)."
+msgstr "Limite globale de réception (ko/sec)."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 551
-#: rc.cpp:297
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:272
#, no-c-format
-msgid "Number of threads per session:"
-msgstr "Nombre de processus par session :"
+msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)."
+msgstr "Limite globale d'émission (ko/sec)."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 574
-#: rc.cpp:300
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:277
#, no-c-format
-msgid "Use the primary connection for transfers"
+msgid "Should failed transfers be automaticly retried."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 603
-#: rc.cpp:303
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:284
#, no-c-format
-msgid "&Miscellaneous"
+msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 625
-#: rc.cpp:309
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Automatically retry failed transfers"
-msgstr "Aucun transfert échoué."
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 641
-#: rc.cpp:312
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:291
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of retries before marking as failed:"
-msgstr ""
+msgid "Should the directory tree be shown by default."
+msgstr "Affichage de l'arborescence par défaut."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 666
-#: rc.cpp:315
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:296
#, no-c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Divers"
+msgid "Should hidden files be shown when browsing."
+msgstr "Affichage des fichiers cachés par défaut."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 677
-#: rc.cpp:318
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:301
#, no-c-format
-msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\""
+msgid ""
+"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form."
msgstr ""
-"&Placer les fichiers en attente (au lieu de les télécharger) lors d'un "
-"glisser / déposer"
+"Affichage de la taille du fichier en octets plutôt que dans une forme "
+"compréhensible."
+
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:306
+#, no-c-format
+msgid "Should the owner and group be shown for each file."
+msgstr "Affichage du propriétaire et du groupe de chaque fichier."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 685
-#: rc.cpp:321
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:311
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Skip &empty directories when queueing"
-msgstr "Ignorer les d&ossiers vides"
+msgid "Show directory size."
+msgstr "Afficher l'ar&borescence"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 693
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "Confirm disconnects &before disconnecting"
-msgstr "Demander la confirmation de la déconnexion &avant de l'effectuer"
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:316
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show left sidebar."
+msgstr "Montrer le &filtre"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 16
-#: rc.cpp:327
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:16
#, no-c-format
msgid "ftpSiteProperties"
msgstr "ftpSiteProperties"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 61
-#: rc.cpp:333
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:61
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Nom d'hôte :"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 69
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:69 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:270
#, no-c-format
msgid "Protocol:"
msgstr "Protocole :"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 83
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:480
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:83 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:276
#, no-c-format
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 88
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:483
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:88 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:281
#, no-c-format
msgid "FTP over TLS/SSL (explicit)"
msgstr "FTP utilisant TLS/SSL (explicite)"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 93
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:486
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:93 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:286
#, no-c-format
msgid "FTP over TLS/SSL (implicit)"
msgstr "FTP utilisant TLS/SSL (implicite)"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 98
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:489
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:98 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:291
#, no-c-format
msgid "SFTP over SSH2"
msgstr "SFTP sur SSH2"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 183
-#: rc.cpp:361
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:128 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:79
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:179 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:394
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Mot de passe :"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:141 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:87
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:187 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:354
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Username:"
+msgstr "Utilisateur :"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:162 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:115
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:215 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:227
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Port :"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:183
#, no-c-format
msgid "Site label:"
msgstr "Libellé du site :"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 196
-#: rc.cpp:364
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:196
#, no-c-format
msgid "Remote directory:"
msgstr "Dossier distant :"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 204
-#: rc.cpp:367 rc.cpp:583
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:204 src/ui/config_general.ui:199
#, no-c-format
msgid "Local directory:"
msgstr "Dossier local :"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 227
-#: rc.cpp:370
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:227
#, no-c-format
msgid "&Anonymous login"
msgstr "Connexion &anonyme"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 257
-#: rc.cpp:376
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:257
#, no-c-format
msgid "&Advanced"
msgstr "A&vancé"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 268
-#: rc.cpp:379
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:268
#, no-c-format
msgid "Disa&ble use of extended passive mode"
msgstr "Désac&tiver l'utilisation du mode passif étendu"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 276
-#: rc.cpp:382
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:276
#, no-c-format
msgid "Disable use of passive mode"
msgstr "Désactiver l'utilisation du mode passif"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 284
-#: rc.cpp:385
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:284
#, no-c-format
msgid "Use site IP for passive mode connections"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 292
-#: rc.cpp:388
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:292
#, no-c-format
msgid "Disable \"force active mode to use this IP\" for this site"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 300
-#: rc.cpp:391
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:300
#, no-c-format
msgid "Use STAT for directory listings"
msgstr "Utiliser la commande « STAT » pour consulter le contenu d'un dossier"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 311
-#: rc.cpp:395
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:311
#, no-c-format
msgid "Multiple Transfer Threads"
msgstr "Processus de transferts multiples"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 322
-#: rc.cpp:398
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:322
#, no-c-format
msgid "Do not use multiple threads for this site"
msgstr "Ne pas utiliser plusieurs processus pour ce site"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 332
-#: rc.cpp:401 rc.cpp:517
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:332 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:452
#, no-c-format
msgid "Server Encoding"
msgstr "Encodage du serveur"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 347
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:520 rc.cpp:592
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:347 src/ui/config_general.ui:284
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:479
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr "Encodage :"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 396
-#: rc.cpp:407
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:396
#, no-c-format
msgid "Retry && &Keepalive"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 407
-#: rc.cpp:410
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:407
#, no-c-format
msgid "Retr&y to connect on failure"
msgstr "Relan&cer la connexion en cas d'échec"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 423
-#: rc.cpp:413
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:423
#, no-c-format
msgid "Retry"
msgstr "Nouvel essai"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 434
-#: rc.cpp:416 rc.cpp:589
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:434 src/ui/config_general.ui:253
#, no-c-format
msgid "Number of retries (0 = infinite):"
msgstr "Nombre de tentatives (0 = infini) :"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 442
-#: rc.cpp:419 rc.cpp:586
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:442 src/ui/config_general.ui:222
#, no-c-format
msgid "Retry delay:"
msgstr "Délai entre chaque tentative :"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 505
-#: rc.cpp:422
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:505
#, no-c-format
msgid "Use keepalive packets to keep the connection open"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 513
-#: rc.cpp:425
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:513
#, no-c-format
msgid "Keepalive"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 532
-#: rc.cpp:428
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:532
#, no-c-format
msgid "Keepalive frequency (seconds):"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 16
-#: rc.cpp:431
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:68
#, no-c-format
-msgid "KFTPFilterEditorLayout"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 34
-#: rc.cpp:434
-#, no-c-format
-msgid "ASCII E&xtensions"
-msgstr "E&xtensions ASCII"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 70
-#: rc.cpp:437
-#, no-c-format
-msgid "Add Extension"
-msgstr "Ajouter une extension"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 96
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "Extension:"
-msgstr "Extension :"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 107
-#: rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "Extension"
-msgstr "Extension"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 64
-#: rc.cpp:452
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Recent connections"
-msgstr "Nouvel essai de connexion..."
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 91
-#: rc.cpp:455
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Select connection:"
-msgstr "Nouvel essai de connexion..."
+msgid "File:"
+msgstr "Fichier :"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 171
-#: rc.cpp:462
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:84
#, no-c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "none"
+msgstr "aucun"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 179
-#: rc.cpp:465
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Enter the whole url into this box"
-msgstr "Saisissez l'URL complète dans cette entrée"
+msgid "File list"
+msgstr "Liste de fichiers"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 219
-#: rc.cpp:471
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:165
#, no-c-format
-msgid "Enter ftp's hostname"
-msgstr "Saisissez le nom d'hôte du serveur FTP"
+msgid "Unprocessed"
+msgstr "Non effectué"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 321
-#: rc.cpp:493
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:212
#, no-c-format
-msgid "Anon&ymous login"
-msgstr "Connexion anon&yme"
+msgid "Ok"
+msgstr "Valider"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 324
-#: rc.cpp:496
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:259
#, no-c-format
-msgid "Check for anonymous login"
-msgstr "Vérifier la connexion anonyme"
+msgid "Not found"
+msgstr "Non trouvé"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 362
-#: rc.cpp:502
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:306
#, no-c-format
-msgid "Enter account username"
-msgstr "Saisissez le nom d'utilisateur du compte"
+msgid "Failed"
+msgstr "Échec"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 402
-#: rc.cpp:508
+#: src/ui/config_display.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Enter account password"
-msgstr "Saisissez le mot de passe du compte"
+msgid "Displa&y"
+msgstr "A&ffichage"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 412
-#: rc.cpp:511
+#: src/ui/config_display.ui:45
#, no-c-format
-msgid "Add to &bookmarks"
-msgstr "Ajouter aux &signets"
+msgid "File &Browser"
+msgstr "&Explorateur de fichiers"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 441
-#: rc.cpp:514
+#: src/ui/config_display.ui:56
#, no-c-format
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avancée"
+msgid "Show &hidden files and directories"
+msgstr "Afficher les fichiers et dossiers cac&hés"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 41
-#: rc.cpp:523
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Data Connection Settings"
-msgstr "Connexion établie."
+#: src/ui/config_display.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "Show &directory tree"
+msgstr "Afficher l'ar&borescence"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:526
+#: src/ui/config_display.ui:72
#, no-c-format
-msgid "Mode:"
+msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)"
msgstr ""
+"Afficher la ta&ille des fichiers en octets (plutôt que d'utiliser le format "
+"compréhensible)"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 74
-#: rc.cpp:529
+#: src/ui/config_display.ui:80
#, no-c-format
-msgid "Always encrypt the data channel"
+msgid "Show &owner and group for each file"
+msgstr "Afficher le pr&opriétaire et le groupe de chaque fichier"
+
+#: src/ui/config_display.ui:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show directory &size"
+msgstr "Afficher l'ar&borescence"
+
+#: src/ui/config_display.ui:98
+#, no-c-format
+msgid "&Other Interface Elements"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 79
-#: rc.cpp:532
+#: src/ui/config_display.ui:109
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Encrypt only for directory listings"
-msgstr "Utiliser la commande « STAT » pour consulter le contenu d'un dossier"
+msgid "Show left sidebar"
+msgstr "Montrer le &filtre"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 84
-#: rc.cpp:535
+#: src/ui/config_filters.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Do not encrypt the data channel"
+msgid "KFTPFilterEditorLayout"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 108
-#: rc.cpp:538
+#: src/ui/config_filters.ui:34
#, no-c-format
-msgid "X509 Certificate"
-msgstr "Certificat X509"
+msgid "ASCII E&xtensions"
+msgstr "E&xtensions ASCII"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 119
-#: rc.cpp:541
+#: src/ui/config_filters.ui:70
#, no-c-format
-msgid "Use the following SSL certificate when connecting"
-msgstr "Utiliser le certificat suivant pour se connecter"
+msgid "Add Extension"
+msgstr "Ajouter une extension"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 135
-#: rc.cpp:544
+#: src/ui/config_filters.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Chemin :"
+msgid "Extension:"
+msgstr "Extension :"
+
+#: src/ui/config_filters.ui:107
+#, no-c-format
+msgid "Extension"
+msgstr "Extension"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 45
-#: rc.cpp:550
+#: src/ui/config_general.ui:45
#, no-c-format
msgid "E-mail &Address"
msgstr "&Adresse électronique"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 56
-#: rc.cpp:553
+#: src/ui/config_general.ui:56
#, no-c-format
msgid "&Use e-mail address from control center"
msgstr "&Utiliser l'adresse électronique du Centre de configuration"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 72
-#: rc.cpp:556
+#: src/ui/config_general.ui:72
#, no-c-format
msgid "E-mail:"
msgstr "Adresse électronique :"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 89
-#: rc.cpp:559
+#: src/ui/config_general.ui:89
#, no-c-format
msgid "Startup and Exit"
msgstr "Démarrage et fermeture"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 100
-#: rc.cpp:562
+#: src/ui/config_general.ui:100
#, no-c-format
msgid "Confirm program e&xit if there are active transfers"
msgstr "Confirmer la fermet&ure du programme s'il reste des transferts actifs"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 108
-#: rc.cpp:565
+#: src/ui/config_general.ui:108
#, no-c-format
msgid "Start the program minimi&zed to systray"
msgstr "Lancer le programme ré&duit dans la boîte à miniatures"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 116
-#: rc.cpp:568
+#: src/ui/config_general.ui:116
#, no-c-format
msgid "Show &splash screen on startup"
msgstr "A&fficher l'écran de démarrage"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 124
-#: rc.cpp:571
+#: src/ui/config_general.ui:124
#, no-c-format
msgid "Show the s&ystray icon"
msgstr "Afficher l'icône dans la boîte à &miniatures"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 132
-#: rc.cpp:574
+#: src/ui/config_general.ui:132
#, no-c-format
msgid "Ex&it by default when clicking the X button"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 180
-#: rc.cpp:580
+#: src/ui/config_general.ui:161
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Envoyer les signets"
+
+#: src/ui/config_general.ui:180
#, no-c-format
msgid "Site Defaults"
msgstr "Paramètres par défaut du site"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 328
-#: rc.cpp:598
+#: src/ui/config_general.ui:317
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Optionnel"
+
+#: src/ui/config_general.ui:328
#, no-c-format
msgid "Encr&ypt bookmark file"
msgstr "Chif&frer le fichier des signets"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 336
-#: rc.cpp:601
+#: src/ui/config_general.ui:336
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks"
msgstr "Afficher les sites de TDEWallet dans les &signets"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 365
-#: rc.cpp:604
+#: src/ui/config_general.ui:365
#, no-c-format
msgid "&Notification"
msgstr "&Notification"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 376
-#: rc.cpp:607
+#: src/ui/config_general.ui:376
#, no-c-format
msgid "Balloons"
msgstr "Bulles"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 387
-#: rc.cpp:610
+#: src/ui/config_general.ui:387
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show balloon when transfer completes"
msgstr "Afficher une &bulle à la fin d'un transfert"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 395
-#: rc.cpp:613
+#: src/ui/config_general.ui:395
#, no-c-format
msgid "Only show when &queue is empty after transfer"
msgstr ""
"Afficher uni&quement lorsque la liste est vide une fois les transferts "
"effectués"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 403
-#: rc.cpp:616
+#: src/ui/config_general.ui:403
#, no-c-format
msgid "Show balloon when connection retr&y succeeds"
msgstr "Afficher une bulle lors de la réussite d'une &reconnexion"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 68
-#: rc.cpp:622
+#: src/ui/config_log.ui:34
#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Fichier :"
+msgid "&Appearance"
+msgstr "&Apparence"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 84
-#: rc.cpp:625
+#: src/ui/config_log.ui:45
#, no-c-format
-msgid "none"
-msgstr "aucun"
+msgid "Font && Colors"
+msgstr "Police et couleurs"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 96
-#: rc.cpp:628
+#: src/ui/config_log.ui:64
#, no-c-format
-msgid "File list"
-msgstr "Liste de fichiers"
+msgid "Font:"
+msgstr "Police :"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 165
-#: rc.cpp:632
+#: src/ui/config_log.ui:87
#, no-c-format
-msgid "Unprocessed"
-msgstr "Non effectué"
+msgid "Client command color:"
+msgstr "Couleur des commandes du client :"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 212
-#: rc.cpp:636
+#: src/ui/config_log.ui:121
#, no-c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Valider"
+msgid "Server response color:"
+msgstr "Couleur des réponses du serveur :"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 259
-#: rc.cpp:640
+#: src/ui/config_log.ui:155
#, no-c-format
-msgid "Not found"
-msgstr "Non trouvé"
+msgid "Multiline response color:"
+msgstr "Couleur des réponses sur plusieurs lignes :"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 306
-#: rc.cpp:644
+#: src/ui/config_log.ui:189
#, no-c-format
-msgid "Failed"
-msgstr "Échec"
+msgid "Error message color:"
+msgstr "Couleur des messages d'erreurs :"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 16
-#: rc.cpp:647
+#: src/ui/config_log.ui:223
#, no-c-format
-msgid "The size of the main window."
-msgstr "La taille de la fenêtre principale."
+msgid "Status message color:"
+msgstr "Couleur des messages d'états :"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 20
-#: rc.cpp:650
+#: src/ui/config_log.ui:270
#, no-c-format
-msgid "The position of the main window on the screen."
-msgstr "La position de la fenêtre principale sur l'écran."
+msgid "&Output"
+msgstr "&Sortie"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 28
-#: rc.cpp:653
+#: src/ui/config_log.ui:281
#, no-c-format
-msgid "The default retry count for new sites."
-msgstr "Nombre de tentatives de reconnexions sur les nouveaux sites."
+msgid "&File Output"
+msgstr "&Fichier de sortie"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 34
-#: rc.cpp:656
+#: src/ui/config_log.ui:292
#, no-c-format
-msgid "The default retry delay for new sites."
-msgstr "Temps d'attente avant reconnexion aux nouveaux sites."
+msgid "&Save log to file"
+msgstr "Enregi&strer le journal dans un fichier"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 39
-#: rc.cpp:659
+#: src/ui/config_log.ui:308
#, no-c-format
-msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete."
-msgstr "Affichage d'une bulle lors de l'aboutissement de certaines actions."
+msgid "Output file:"
+msgstr "Fichier de sortie :"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 44
-#: rc.cpp:662
+#: src/ui/config_transfers.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed."
-msgstr ""
-"Affichage d'une bulle lorsque tous les transferts de la liste sont terminés."
+msgid "Co&nnection"
+msgstr "Co&nnexion"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 49
-#: rc.cpp:665
+#: src/ui/config_transfers.ui:45
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a balloon be displayed when a connection to the server is successfully "
-"established after retrying."
-msgstr ""
-"Affichage d'une bulle si la connexion au serveur réussit après des tentatives "
-"infructueuses."
+msgid "Active Connection IP"
+msgstr "Activer la connexion IP"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 54
-#: rc.cpp:668
+#: src/ui/config_transfers.ui:56
#, no-c-format
-msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running."
+msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP"
+msgstr "Forcer « PORT / EPRT » à utiliser l'adresse IP configurée"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "IP/hostname:"
+msgstr "Adresse IP / nom d'hôte :"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "&Ignore external IP for LAN connections"
msgstr ""
-"Confirmer la sortie du programme lorsqu'il reste des transferts actifs."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 59
-#: rc.cpp:671
+#: src/ui/config_transfers.ui:105
#, no-c-format
-msgid "Encryption status of the bookmarks file."
-msgstr "État de chiffrement du fichier des signets."
+msgid "Active Connection Port Range"
+msgstr "Activer l'intervalle de ports de connexions"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 64
-#: rc.cpp:674
+#: src/ui/config_transfers.ui:116
#, no-c-format
-msgid "Default local directory."
-msgstr "Dossier local par défaut."
+msgid "Onl&y use ports from the specified port range"
+msgstr "Utiliser un&iquement les ports de l'intervalle spécifié"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 69
-#: rc.cpp:677
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Should the application exit when users clicks the X button."
-msgstr "Réduire l'application à son démarrage."
+#: src/ui/config_transfers.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Minimum port:"
+msgstr "Port minimal :"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 74
-#: rc.cpp:680
+#: src/ui/config_transfers.ui:169
#, no-c-format
-msgid "Should the application be started minimized."
-msgstr "Réduire l'application à son démarrage."
+msgid "Maximum port:"
+msgstr "Port maximal :"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 79
-#: rc.cpp:683
+#: src/ui/config_transfers.ui:200
#, no-c-format
-msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application."
-msgstr "Affichage de l'écran de démarrage au lancement de l'application."
+msgid "Timeouts"
+msgstr "Temps d'expiration"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 84
-#: rc.cpp:686
+#: src/ui/config_transfers.ui:219
#, no-c-format
-msgid "Should the systray icon be displayed."
-msgstr "Affichage de l'icône dans la boîte à miniatures."
+msgid "Control connection timeout (in seconds):"
+msgstr "Temps d'expiration du contrôle de la connexion (en sec.) :"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 89
-#: rc.cpp:689
+#: src/ui/config_transfers.ui:259
#, no-c-format
-msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
-msgstr "Affichage des sites de TDEWallet dans les signets."
+msgid "Data transfer timeout (in seconds):"
+msgstr "Temps d'expiration du transfert de données (en sec.) :"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 94
-#: rc.cpp:692
+#: src/ui/config_transfers.ui:293
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect is "
-"requested."
+msgid "Speed limit"
+msgstr "Vitesse limite"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:312
+#, no-c-format
+msgid "Download (KB/s):"
+msgstr "Réception (ko/s) :"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:352
+#, no-c-format
+msgid "Upload (KB/s):"
+msgstr "Émission (ko/s) :"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:405
+#, no-c-format
+msgid "Dis&k Space"
+msgstr "Espace dis&que"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:416
+#, no-c-format
+msgid "Free Disk Space Check"
+msgstr "Vérification de l'espace disque disponible"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:427
+#, no-c-format
+msgid "Stop transfer if there is ¬ enough free space"
+msgstr "Arrêter le transfert lorsqu'il &n'y a plus assez d'espace disque libre"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:443
+#, no-c-format
+msgid "Interval (sec):"
+msgstr "Intervalle (sec.) :"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:474
+#, no-c-format
+msgid "Minimum free space (MiB):"
+msgstr "Espace libre minimum (Mo) :"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:521
+#, no-c-format
+msgid "Thre&ads"
+msgstr "Proc&essus"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:551
+#, no-c-format
+msgid "Number of threads per session:"
+msgstr "Nombre de processus par session :"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:574
+#, no-c-format
+msgid "Use the primary connection for transfers"
msgstr ""
-"Affichage d'une fenêtre de confirmation dès qu'une déconnexion est demandée."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 99
-#: rc.cpp:695
+#: src/ui/config_transfers.ui:603
#, no-c-format
-msgid "The default site encoding."
-msgstr "L'encodage par défaut du site."
+msgid "&Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:625
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Automatically retry failed transfers"
+msgstr "Aucun transfert échoué."
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:641
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of retries before marking as failed:"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:666
+#, no-c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Divers"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:677
+#, no-c-format
+msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\""
+msgstr ""
+"&Placer les fichiers en attente (au lieu de les télécharger) lors d'un "
+"glisser / déposer"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:685
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Skip &empty directories when queueing"
+msgstr "Ignorer les d&ossiers vides"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:693
+#, no-c-format
+msgid "Confirm disconnects &before disconnecting"
+msgstr "Demander la confirmation de la déconnexion &avant de l'effectuer"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Data Connection Settings"
+msgstr "Connexion établie."
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Mode:"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 103
-#: rc.cpp:698
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:74
#, no-c-format
-msgid "Recent sites accessed via quick connect."
+msgid "Always encrypt the data channel"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 124
-#: rc.cpp:701
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:79
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Encrypt only for directory listings"
+msgstr "Utiliser la commande « STAT » pour consulter le contenu d'un dossier"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:84
#, no-c-format
-msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer."
+msgid "Do not encrypt the data channel"
msgstr ""
-"Une liste de motifs de fichiers pour lesquels le mode ASCII doit être utilisé "
-"lors du transfert."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 129
-#: rc.cpp:704
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:108
#, no-c-format
-msgid "Should empty directories be skipped."
-msgstr "Ignorer les dossiers vides."
+msgid "X509 Certificate"
+msgstr "Certificat X509"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 135
-#: rc.cpp:707
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:119
#, no-c-format
-msgid "The font that should be used for the log widget."
-msgstr "La police utilisée dans le journal."
+msgid "Use the following SSL certificate when connecting"
+msgstr "Utiliser le certificat suivant pour se connecter"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 141
-#: rc.cpp:710
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:135
#, no-c-format
-msgid "The color of the commands sent to the server."
-msgstr "La couleur des commandes envoyées au serveur."
+msgid "Path:"
+msgstr "Chemin :"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 146
-#: rc.cpp:713
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:16
#, no-c-format
-msgid "The color of the responses from the server."
-msgstr "La couleur des réponses du serveur."
+msgid "Bookmark Import Wizard"
+msgstr "Assistant d'importation des signets"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 151
-#: rc.cpp:716
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:23
#, no-c-format
-msgid "The color of the multiline responses from the server."
-msgstr "La couleur des réponses sur plusieurs lignes du serveur."
+msgid "Step 1: Select Import Plugin"
+msgstr "Étape 1 : Sélectionnez le module d'importation"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 156
-#: rc.cpp:719
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:40 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:140
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:218
#, no-c-format
-msgid "The color of the error messages."
-msgstr "La couleur des messages d'erreurs."
+msgid "Image"
+msgstr "Image"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 161
-#: rc.cpp:722
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:56
#, no-c-format
-msgid "The color of the status messages."
-msgstr "La couleur des messages d'états."
+msgid ""
+"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin "
+"can import from one different format."
+msgstr ""
+"Veuillez sélectionner le module d'importation souhaité dans la liste ci-"
+"dessous. Chaque module est en mesure d'importer un format différent."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 166
-#: rc.cpp:725
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:84
#, no-c-format
-msgid "Should the log be written to a file as well."
-msgstr "Enregistrer le journal dans un fichier."
+msgid "Available import plugins:"
+msgstr "Modules d'importations disponibles :"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 170
-#: rc.cpp:728
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:123
#, no-c-format
-msgid "The file to which the log should be written."
-msgstr "Le fichier dans lequel enregistrer le journal."
+msgid "Step 2: Select Bookmark File to Import"
+msgstr "Étape 2 : Sélectionnez le fichier de signets à importer"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 177
-#: rc.cpp:731
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:156
#, no-c-format
msgid ""
-"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers."
+"Please select the bookmark file from which you would like to import your "
+"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin."
msgstr ""
-"Utiliser un port dans un intervalle spécifié pour les transferts actifs."
+"Veuillez sélectionner le fichier de signets que vous souhaitez importer dans "
+"votre liste. Un chemin par défaut a été déterminé par le module "
+"d'importation."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 184
-#: rc.cpp:734
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:167
#, no-c-format
-msgid "The start of the portrange."
-msgstr "Le début de l'intervalle de port."
+msgid "Bookmark path:"
+msgstr "Chemin des signets :"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 191
-#: rc.cpp:737
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:201
#, no-c-format
-msgid "The end of the portrange."
-msgstr "La fin de l'intervalle de port."
+msgid "Step 3: Importing Bookmarks..."
+msgstr "Étape 3 : Importation des signets..."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 196
-#: rc.cpp:740
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:234
#, no-c-format
-msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers."
-msgstr "L'adresse IP doit-elle être remplacée lors de transferts actifs."
+msgid "Please wait while the bookmarks are being imported."
+msgstr "Veuillez patienter lors de l'importation des signets."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 200
-#: rc.cpp:743
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:242
#, no-c-format
-msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command."
-msgstr "L'adresse IP à envoyer lors d'une réponse à la commande « PORT »."
+msgid "Import progress:"
+msgstr "Progression de l'importation :"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 205
-#: rc.cpp:746
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:41
#, no-c-format
-msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections."
-msgstr ""
+msgid "Source Server Info"
+msgstr "Informations sur le serveur source"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 210
-#: rc.cpp:749
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:52 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:152
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:82
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop."
-msgstr ""
-"Mettre les transferts dans la liste plutôt que de les démarrer en cas de "
-"glisser / déposer."
+msgid "Server Info"
+msgstr "Informations sur le serveur"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 215
-#: rc.cpp:752
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:63 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:163
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:93
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is "
-"not enough free."
-msgstr ""
-"KFTPGrabber doit-il vérifier l'espace restant et annuler en cas d'espace libre "
-"insuffisant."
+msgid "Server name:"
+msgstr "Nom du serveur :"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 221
-#: rc.cpp:755
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:71 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:171
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:211 src/ui/kftpsearchlayout.ui:101
#, no-c-format
-msgid "Interval for disk checking."
-msgstr "Intervalle de vérification du disque."
+msgid "Host:"
+msgstr "Hôte :"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 227
-#: rc.cpp:758
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:141
#, no-c-format
-msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available."
-msgstr "Espace disque minimale (en Mo) devant être disponible."
+msgid "Destination Server Info"
+msgstr "Informations sur le serveur de destination"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 232
-#: rc.cpp:761
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:242
#, no-c-format
-msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords."
-msgstr ""
-"Utiliser l'adresse électronique principale de TDE pour les mots de passe "
-"anonymes."
+msgid "Source:"
+msgstr "Source :"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 237
-#: rc.cpp:764
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:250
#, no-c-format
-msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords."
-msgstr "L'adresse électronique utilisée comme mot de passe anonyme."
+msgid "Destination:"
+msgstr "Destination :"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 244
-#: rc.cpp:767
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:266
#, no-c-format
-msgid "Number of threads to use when transfering."
-msgstr "Nombre de processus à utiliser lors du transfert."
+msgid "Transfer type:"
+msgstr "Type de transfert :"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 249
-#: rc.cpp:770
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:64
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Should the primary connection be used for transfers."
-msgstr ""
-"Confirmer la sortie du programme lorsqu'il reste des transferts actifs."
+msgid "Recent connections"
+msgstr "Nouvel essai de connexion..."
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:91
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select connection:"
+msgstr "Nouvel essai de connexion..."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 255
-#: rc.cpp:773
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:171
#, no-c-format
-msgid "Timeout (in seconds) for the control connection."
-msgstr "Temps d'expiration (en secondes) pour le contrôle de la connexion."
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 262
-#: rc.cpp:776
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:179
#, no-c-format
-msgid "Timeout (in seconds) for data transfers."
-msgstr "Temps d'expiration (en secondes) pour les transferts de données."
+msgid "Enter the whole url into this box"
+msgstr "Saisissez l'URL complète dans cette entrée"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 267
-#: rc.cpp:779
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:219
#, no-c-format
-msgid "Global download speed limit (kbytes/s)."
-msgstr "Limite globale de réception (ko/sec)."
+msgid "Enter ftp's hostname"
+msgstr "Saisissez le nom d'hôte du serveur FTP"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 272
-#: rc.cpp:782
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:321
#, no-c-format
-msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)."
-msgstr "Limite globale d'émission (ko/sec)."
+msgid "Anon&ymous login"
+msgstr "Connexion anon&yme"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 277
-#: rc.cpp:785
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:324
#, no-c-format
-msgid "Should failed transfers be automaticly retried."
-msgstr ""
+msgid "Check for anonymous login"
+msgstr "Vérifier la connexion anonyme"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 284
-#: rc.cpp:788
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:362
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed."
-msgstr ""
+msgid "Enter account username"
+msgstr "Saisissez le nom d'utilisateur du compte"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 291
-#: rc.cpp:791
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:402
#, no-c-format
-msgid "Should the directory tree be shown by default."
-msgstr "Affichage de l'arborescence par défaut."
+msgid "Enter account password"
+msgstr "Saisissez le mot de passe du compte"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 296
-#: rc.cpp:794
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:412
#, no-c-format
-msgid "Should hidden files be shown when browsing."
-msgstr "Affichage des fichiers cachés par défaut."
+msgid "Add to &bookmarks"
+msgstr "Ajouter aux &signets"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:441
+#, no-c-format
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avancée"
+
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:22
+#, no-c-format
+msgid "Queue Search & Replace"
+msgstr "Recherche et remplacement dans la liste"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 301
-#: rc.cpp:797
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
-"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form."
+"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths "
+"of the queued transfers. Changes cannot be undone."
msgstr ""
-"Affichage de la taille du fichier en octets plutôt que dans une forme "
-"compréhensible."
+"En utilisant cette fenêtre, vous pouvez effectuer des remplacements globaux "
+"sur les chemins sources et destinations de la liste de transferts. Les "
+"changements ne peuvent pas être annulés."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 306
-#: rc.cpp:800
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:44
#, no-c-format
-msgid "Should the owner and group be shown for each file."
-msgstr "Affichage du propriétaire et du groupe de chaque fichier."
+msgid "Search What"
+msgstr "Que chercher"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 311
-#: rc.cpp:803
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show directory size."
-msgstr "Afficher l'ar&borescence"
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:55 src/ui/kftpsearchlayout.ui:192
+#, no-c-format
+msgid "Destination:"
+msgstr "Destination :"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 316
-#: rc.cpp:806
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show left sidebar."
-msgstr "Montrer le &filtre"
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:63 src/ui/kftpsearchlayout.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Source:"
+msgstr "Source :"
-#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 5
-#: rc.cpp:809
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:71
#, no-c-format
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Menu principal"
+msgid "Search only for transfers on specific server"
+msgstr "Chercher uniquement les transferts sur un serveur spécifique"
-#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 24
-#: rc.cpp:818
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:181
#, no-c-format
-msgid "Bookmark Toolbar"
-msgstr "Barre de signets"
+msgid "Replace With"
+msgstr "Remplacer par"
#~ msgid "No username specified for '%1'."
#~ msgstr "Aucun nom d'utilisateur spécifié pour « %1 »."
@@ -3068,9 +2935,6 @@ msgstr "Barre de signets"
#~ msgid "Passwords do not match"
#~ msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas"
-#~ msgid "Optional"
-#~ msgstr "Optionnel"
-
#~ msgid "Password retype:"
#~ msgstr "Confirmez le mot de passe :"
@@ -3083,14 +2947,24 @@ msgstr "Barre de signets"
#~ msgid "Set your idle-time (per-session only)"
#~ msgstr "Définir votre temps de latence (uniquement par session)"
-#~ msgid "Set your idle-time (per-session only).
This sets your idle-time (the amount of time you can be online without
doing something). Max idle-time is 7200 sec.
"
-#~ msgstr "Définir votre temps de latence (uniquement par session).
Ceci définit le temps de latence (le temps que vous pouvez être connecté
sans rien faire). Le temps maximal est de 7200 secondes.
"
+#~ msgid ""
+#~ "Set your idle-time (per-session only).
This sets your idle-time (the "
+#~ "amount of time you can be online without
doing something). Max idle-"
+#~ "time is 7200 sec.
"
+#~ msgstr ""
+#~ "Définir votre temps de latence (uniquement par session).
Ceci définit "
+#~ "le temps de latence (le temps que vous pouvez être connecté
sans rien "
+#~ "faire). Le temps maximal est de 7200 secondes.
"
#~ msgid "This will change your password"
#~ msgstr "Ceci modifiera votre mot de passe"
-#~ msgid "This will change your password.
Passwords can only be 8 characters long."
-#~ msgstr "Ceci modifiera votre mot de passe.
Les mots de passe ne peuvent avoir qu'une longueur de 8 caractères."
+#~ msgid ""
+#~ "This will change your password.
Passwords can only be 8 characters "
+#~ "long."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ceci modifiera votre mot de passe.
Les mots de passe ne peuvent avoir "
+#~ "qu'une longueur de 8 caractères."
#~ msgid "Display the group info"
#~ msgstr "Afficher les informations du groupe"
@@ -3137,56 +3011,163 @@ msgstr "Barre de signets"
#~ msgid "Delete a user, may be readded with site READD"
#~ msgstr "Supprimer un utilisateur, peut être lu avec « site READD »"
-#~ msgid "Delete a user, may be readded with site READD
Example: site deluser Archimede
This will activate the flag DELETED (6) for the user 'Archimede'.
In order to fully delete this user you will need to do a 'site purge'
"
-#~ msgstr "Supprimer un utilisateur, peut être lu avec « site READD »
Exemple : « site deluser Archimede »
Cette commande activera le drapeau « DELETED (6) » de l'utilisateur « Archimede ».
Afin de le supprimer convenablement, vous devrez alors effectuer la commande « site purge »
"
+#~ msgid ""
+#~ "Delete a user, may be readded with site READD
Example: site "
+#~ "deluser Archimede
This will activate the flag DELETED (6) for the "
+#~ "user 'Archimede'.
In order to fully delete this user you will need to "
+#~ "do a 'site purge'
"
+#~ msgstr ""
+#~ "Supprimer un utilisateur, peut être lu avec « site "
+#~ "READD »
Exemple : « site deluser Archimede »
Cette "
+#~ "commande activera le drapeau « DELETED (6) » de l'utilisateur "
+#~ "« Archimede ».
Afin de le supprimer convenablement, vous devrez alors "
+#~ "effectuer la commande « site purge »
"
#~ msgid "Change user's password"
#~ msgstr "Modifier le mot de passe de l'utilisateur"
-#~ msgid "Change user's password
Example: site chpass Archimede newpassword
This would change the password to 'newpassword' for the
user 'Archimede'.
See \"site passwd\" for more info if you get a Password is not secure
enough error.
* Denotes any password, Example: site chpass arch *
This will allow arch to login with any password
@ Denotes any email-like password, Example: site chpass arch @
This will allow arch to login with a@b.com but not ab.com
"
-#~ msgstr "Modifier les mots de passe utilisateurs
Exemple : « site chpass Archimede nouveaumdp »
Cette commande remplacera le mot de passe de l'utilisateur
« Archimede » par « nouveaumdp ».
Consultez « site passwd » pour plus d'informations si vous obtenez l'erreur « Le mot de passe n'est pas assez sécurisé ».
Le symbole « * » autorise tout mot de passe, par exemple : « site chpass arch * »
Cette action permet à « arch » de se connecter avec tout mot de passe.
Le caractère « @ » permet tout mot de passe ressemblant à une adresse électronique, par exemple : « site chpass arch @ »
Cette commande autorisera « arch » à se connecter avec le mot de passe « a@b.com » mais pas « ab.com »
"
+#~ msgid ""
+#~ "Change user's password
Example: site chpass Archimede "
+#~ "newpassword
This would change the password to 'newpassword' for "
+#~ "the
user 'Archimede'.
See \"site passwd\" for more info if you "
+#~ "get a Password is not secure
enough error.
* Denotes any "
+#~ "password, Example: site chpass arch *
This will allow arch to "
+#~ "login with any password
@ Denotes any email-like password, "
+#~ "Example: site chpass arch @
This will allow arch to login with "
+#~ "a@b.com but not ab.com
"
+#~ msgstr ""
+#~ "Modifier les mots de passe utilisateurs
Exemple : « site chpass "
+#~ "Archimede nouveaumdp »
Cette commande remplacera le mot de passe de "
+#~ "l'utilisateur
« Archimede » par « nouveaumdp ».
Consultez "
+#~ "« site passwd » pour plus d'informations si vous obtenez l'erreur « Le "
+#~ "mot de passe n'est pas assez sécurisé ».
Le symbole « * » autorise "
+#~ "tout mot de passe, par exemple : « site chpass arch * »
Cette "
+#~ "action permet à « arch » de se connecter avec tout mot de passe."
+#~ "
Le caractère « @ » permet tout mot de passe ressemblant à une "
+#~ "adresse électronique, par exemple : « site chpass arch "
+#~ "@ »
Cette commande autorisera « arch » à se connecter avec le mot de "
+#~ "passe « a@b.com » mais pas « ab.com »
"
#~ msgid "Toggle the user's gadmin status for the given group"
#~ msgstr "Modifier l'état « gadmin » de l'utilisateur pour le groupe donné"
-#~ msgid "Toggle the user's gadmin status for the given group
NOTE: When a user becomes a gadmin they will automatically get
flag 2 added. When a user stops to become a gadmin of
any of their groups the gadmin flag will be automatically
removed.
"
-#~ msgstr "Modifier l'état « gadmin » de l'utilisateur pour le groupe donné
Remarque : Lorsque l'utilisateur devient « gadmin » (administrateur du groupe), le drapeau 2 sera ajouté également.
Lorsqu'il perd ce droit sur l'un des groupes, le drapeau « gadmin » est automatiquement supprimé."
+#~ msgid ""
+#~ "Toggle the user's gadmin status for the given group
NOTE: When "
+#~ "a user becomes a gadmin they will automatically get
flag 2 added. When "
+#~ "a user stops to become a gadmin of
any of their groups the gadmin flag "
+#~ "will be automatically
removed.
"
+#~ msgstr ""
+#~ "Modifier l'état « gadmin » de l'utilisateur pour le groupe donné "
+#~ "
Remarque : Lorsque l'utilisateur devient "
+#~ "« gadmin » (administrateur du groupe), le drapeau 2 sera ajouté "
+#~ "également.
Lorsqu'il perd ce droit sur l'un des groupes, le drapeau "
+#~ "« gadmin » est automatiquement supprimé."
#~ msgid "Display a user's flags"
#~ msgstr "Afficher les drapeaux des utilisateurs"
-#~ msgid "Display a user's flags
Example: site flags
This will show your own flags.
Example: site flags Archimede
This will show flags of user Archimede.
"
-#~ msgstr "Afficher les drapeaux des utilisateurs
Exemple : « site flags »
Cette commande affichera vos drapeaux.
Exemple : « site flags Archimede »
Cette commande affichera les drapeaux de l'utilisateur « Archimede ».
"
+#~ msgid ""
+#~ "Display a user's flags
Example: site flags
This will "
+#~ "show your own flags.
Example: site flags "
+#~ "Archimede
This will show flags of user Archimede.
"
+#~ msgstr ""
+#~ "Afficher les drapeaux des utilisateurs
Exemple : « site "
+#~ "flags »
Cette commande affichera vos drapeaux.
Exemple : "
+#~ "« site flags Archimede »
Cette commande affichera les drapeaux "
+#~ "de l'utilisateur « Archimede ».
"
#~ msgid "Kick a user off the site"
#~ msgstr "Bannir un utilisateur du site"
-#~ msgid "Kick a user off the site
Example: site kick Archimede
This will kill all connections for the user 'Archimede'
"
-#~ msgstr "Bannir un utilisateur du site
Exemple : « site kick Archimede »
Cette commande fermera toutes les connexions de l'utilisateur « Archimede ».
"
+#~ msgid ""
+#~ "Kick a user off the site
Example: site kick "
+#~ "Archimede
This will kill all connections for the user "
+#~ "'Archimede'
"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bannir un utilisateur du site
Exemple : « site kick "
+#~ "Archimede »
Cette commande fermera toutes les connexions de "
+#~ "l'utilisateur « Archimede ».
"
#~ msgid "Remove deleted users, site READD will NOT work for purged uers."
-#~ msgstr "Enlever les utilisateurs supprimés, la commande « site READD » ne fonctionnera alors plus pour les utilisateurs purgés."
+#~ msgstr ""
+#~ "Enlever les utilisateurs supprimés, la commande « site READD » ne "
+#~ "fonctionnera alors plus pour les utilisateurs purgés."
-#~ msgid "Remove deleted users, site READD will NOT work for purged uers.
Example: site purge
This will REMOVE ALL users who have the DELETED flag.
Example: site purge frank
This will remove just frank and leave the rest of deleted users on site
If you are a gadmin, you can only purge users from your group (that is,
if you are given access to this command in the config file).
"
-#~ msgstr "Enlever les utilisateurs supprimés, la commande « site READD » ne fonctionnera alors plus pour les utilisateurs purgés.
Exemple : « site purge »
Cette action supprimera tous les utilisateurs avec le drapeau « DELETED » (supprimé).
Exemple : « site purge frank »
Cette commande supprimera « frank », mais conservera les autres
utilisateurs supprimés.
Si vous n'êtes que « gadmin », vous ne pourrez purger que les
utilisateurs de votre groupe (uniquement si vous avez accès à cette
commande dans le fichier de configuration).
"
+#~ msgid ""
+#~ "Remove deleted users, site READD will NOT work for purged uers."
+#~ "
Example: site purge
This will REMOVE ALL users who have "
+#~ "the DELETED flag.
Example: site purge frank
This will "
+#~ "remove just frank and leave the rest of deleted users on site
If "
+#~ "you are a gadmin, you can only purge users from your group (that is,"
+#~ "
if you are given access to this command in the config file).
"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enlever les utilisateurs supprimés, la commande « site READD » ne "
+#~ "fonctionnera alors plus pour les utilisateurs purgés. "
+#~ "
Exemple : « site purge »
Cette action supprimera tous "
+#~ "les utilisateurs avec le drapeau « DELETED » (supprimé)."
+#~ "
Exemple : « site purge frank »
Cette commande "
+#~ "supprimera « frank », mais conservera les autres
utilisateurs "
+#~ "supprimés.
Si vous n'êtes que « gadmin », vous ne pourrez purger "
+#~ "que les
utilisateurs de votre groupe (uniquement si vous avez accès à "
+#~ "cette
commande dans le fichier de configuration).
"
#~ msgid "Readd user"
#~ msgstr "Ajouter à nouveau un utilisateur"
-#~ msgid "Readd user
Example: site readd
This will show a list of users that can be readded.
(You can also achieve this with \"site users deleted\")
Example: site readd Archimede
This will remove the DELETED flag for user 'Archimede'.
NOTE: When readding a user from a group the group must have available slots
left, even when you are a siteop.
"
-#~ msgstr "Ajouter à nouveau un utilisateur
Exemple : « site readd »
Cette commande affichera la liste des utilisateurs pouvant être de
nouveau ajoutés.
(Vous pouvez effectuer la même chose avec « site users deleted »)
Exemple : « site readd Archimede »
Cette action enlevera le drapeau « DELETED » (supprimé) de
l'utilisateur « Archimede ».
Remarque : Lorsque l'utilisateur est ajouté à un groupe, ce
groupe doit conservé un emplacement disponible, même si vous
êtes un opérateur du site.
"
+#~ msgid ""
+#~ "Readd user
Example: site readd
This will show a list "
+#~ "of users that can be readded.
(You can also achieve this with \"site "
+#~ "users deleted\")
Example: site readd Archimede
This "
+#~ "will remove the DELETED flag for user 'Archimede'.
NOTE: "
+#~ "When readding a user from a group the group must have available "
+#~ "slots
left, even when you are a siteop.
"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ajouter à nouveau un utilisateur
Exemple : « site "
+#~ "readd »
Cette commande affichera la liste des utilisateurs pouvant "
+#~ "être de
nouveau ajoutés.
(Vous pouvez effectuer la même chose avec "
+#~ "« site users deleted »)
Exemple : « site readd "
+#~ "Archimede »
Cette action enlevera le drapeau "
+#~ "« DELETED » (supprimé) de
l'utilisateur « Archimede »."
+#~ "
Remarque : Lorsque l'utilisateur est ajouté à un groupe, "
+#~ "ce
groupe doit conservé un emplacement disponible, même si vous "
+#~ "
êtes un opérateur du site.
"
#~ msgid "Display a user's upload/download statistics"
#~ msgstr "Afficher les statistiques d'émission / réception de l'utilisateur"
-#~ msgid "Display a user's upload/download statistics
Definable in '/ftp-data/text/user.stats'
If you have multiple sections then this will display stats from
all sections. (But you have to copy this file to SECTIONuser.stats.
exmp: if you have a section called GAMES then glftpd will look
for the files user.stats and GAMESuser.stats in the /ftp-data/text dir.
"
-#~ msgstr "Afficher les statistiques d'émission / réception de l'utilisateur
Définition dans « /ftp-data/text/user.stats »
Si vous possédez des sections multiples, alors les statistiques de
toutes ces sections seront affichées. Vous devrez cependant copier
ce fichier dans « SECTIONuser.stats ».
Exemple : si vous avez une section nommée « GAMES » alors Glftpd
consultera les fichiers « user.stats » et « GAMESuser.stats » dans le
dossier « /ftp-data/text ».
"
+#~ msgid ""
+#~ "Display a user's upload/download statistics
Definable in '/ftp-"
+#~ "data/text/user.stats'
If you have multiple sections then this will "
+#~ "display stats from
all sections. (But you have to copy this file to "
+#~ "SECTIONuser.stats.
exmp: if you have a section called GAMES then "
+#~ "glftpd will look
for the files user.stats and GAMESuser.stats in the /"
+#~ "ftp-data/text dir.
"
+#~ msgstr ""
+#~ "Afficher les statistiques d'émission / réception de l'utilisateur "
+#~ "
Définition dans « /ftp-data/text/user.stats »
Si vous "
+#~ "possédez des sections multiples, alors les statistiques de
toutes ces "
+#~ "sections seront affichées. Vous devrez cependant copier
ce fichier "
+#~ "dans « SECTIONuser.stats ».
Exemple : si vous avez une section nommée "
+#~ "« GAMES » alors Glftpd
consultera les fichiers « user.stats » et "
+#~ "« GAMESuser.stats » dans le
dossier « /ftp-data/text ».
"
#~ msgid "Lists users / Shows detailed info about a user"
-#~ msgstr "Affichage des utilisateurs / Affichage des informations détaillées sur un utilisateur précis"
+#~ msgstr ""
+#~ "Affichage des utilisateurs / Affichage des informations détaillées sur un "
+#~ "utilisateur précis"
-#~ msgid "Lists users / Shows detailed info about a user
Example: site user
This will display a list of all users currently on site.
Example: site user Archimede
This will show detailed information about user 'Archimede'.
"
-#~ msgstr "Affichage des utilisateurs / Affichage des informations détaillées sur un utilisateur précis
Exemple : « site user »
Cette commande affichera la liste des utilisateurs présents sur le site.
Exemple : « site user Archimede »
Cette action affichera des informations détaillées sur l'utilisateur
« Archimede ».
"
+#~ msgid ""
+#~ "Lists users / Shows detailed info about a user
Example: "
+#~ "site user
This will display a list of all users currently on site."
+#~ "
Example: site user Archimede
This will show "
+#~ "detailed information about user 'Archimede'.
"
+#~ msgstr ""
+#~ "Affichage des utilisateurs / Affichage des informations détaillées sur un "
+#~ "utilisateur précis
Exemple : « site user »
Cette "
+#~ "commande affichera la liste des utilisateurs présents sur le site."
+#~ "
Exemple : « site user Archimede »
Cette action "
+#~ "affichera des informations détaillées sur l'utilisateur
« Archimede »."
+#~ "
"
#~ msgid "Shows available groups"
#~ msgstr "Affiche les groupes disponibles"
@@ -3194,32 +3175,73 @@ msgstr "Barre de signets"
#~ msgid "Shows detailed info on a group"
#~ msgstr "Affiche les informations détaillées d'un groupe"
-#~ msgid "Shows detailed info on a group
Example: site ginfo ftp
This will show detailed info on the group 'ftp'.
If a user is deleted, their tagline will be replaced by \"***DELETED***\".
"
-#~ msgstr "Affiche les informations détaillées d'un groupe
Exemple : « site ginfo ftp »
Cette commande affichera les informations détaillées du groupe « ftp ».
Si un utilisateur est supprimé, sa ligne sera remplacée par « ***DELETED*** ».
"
+#~ msgid ""
+#~ "Shows detailed info on a group
Example: site ginfo "
+#~ "ftp
This will show detailed info on the group 'ftp'.
If a user "
+#~ "is deleted, their tagline will be replaced by \"***DELETED***\".
"
+#~ msgstr ""
+#~ "Affiche les informations détaillées d'un groupe
Exemple : "
+#~ "i>« site ginfo ftp »
Cette commande affichera les informations "
+#~ "détaillées du groupe « ftp ».
Si un utilisateur est supprimé, sa ligne "
+#~ "sera remplacée par « ***DELETED*** ».
"
#~ msgid "Add a new group"
#~ msgstr "Ajouter un nouveau groupe"
-#~ msgid "Add a new group
Example: site grpadd group new_group
This would add the group 'group' with the description 'new_group'.
"
-#~ msgstr "Ajouter un nouveau groupe
Exemple : « site grpadd groupe nouveau_groupe »
Cette action ajoutera le groupe « groupe » avec la description
« nouveau_groupe ».
"
+#~ msgid ""
+#~ "Add a new group
Example: site grpadd group "
+#~ "new_group
This would add the group 'group' with the description "
+#~ "'new_group'.
"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ajouter un nouveau groupe
Exemple : « site grpadd groupe "
+#~ "nouveau_groupe »
Cette action ajoutera le groupe « groupe » avec "
+#~ "la description
« nouveau_groupe ».
"
#~ msgid "Delete a group"
#~ msgstr "Supprimer un groupe"
-#~ msgid "Delete a group
Example: site grpdel group
This would delete the group 'group'.
"
-#~ msgstr "Supprimer un groupe
Exemple : « site grpdel groupe »
Cette commande supprimera le groupe « groupe ».
"
+#~ msgid ""
+#~ "Delete a group
Example: site grpdel group
This would "
+#~ "delete the group 'group'.
"
+#~ msgstr ""
+#~ "Supprimer un groupe
Exemple : « site grpdel "
+#~ "groupe »
Cette commande supprimera le groupe « groupe ».
"
#~ msgid "Shows your current groups or leaves/joins a group"
-#~ msgstr "Affiche votre groupe actuel ou vous permet de quitter / joindre un groupe"
+#~ msgstr ""
+#~ "Affiche votre groupe actuel ou vous permet de quitter / joindre un groupe"
-#~ msgid "Shows your current groups or leaves/joins a group
To join a group simply pass the groupname as a parameter to the
command. You must leave all groups before you can join a new one.
Only users with the siteop flag enabled can change private
groups (see site CHGRP).
Example: site group
This will display the groups you are in.
Example: site group ftp
With this you will join/leave group 'ftp'.
"
-#~ msgstr "Affiche votre groupe actuel ou vous permet de quitter / joindre un groupe
Pour rejoindre simplement un groupe, passez le nom de celui-ci en
paramètre de la commande. Vous devez absolument quitter les
groupes auxquels vous appartenez avant d'en rejoindre un autre.
Seuls les utilisateurs ayant le drapeau « siteop » activé peuvent
changer de groupes privés (consultez « site CHGRP »).
Exemple : « site group »
Cette action affichera le groupe dans lequel vous êtes.
Exemple : « site group ftp »
Avec cette commande, vous pourrez quitter ou rejoindre le groupe
« ftp ».
"
+#~ msgid ""
+#~ "Shows your current groups or leaves/joins a group
To join a group "
+#~ "simply pass the groupname as a parameter to the
command. You must "
+#~ "leave all groups before you can join a new one.
Only users with the "
+#~ "siteop flag enabled can change private
groups (see site CHGRP)."
+#~ "
Example: site group
This will display the groups "
+#~ "you are in.
Example: site group ftp
With this you "
+#~ "will join/leave group 'ftp'.
"
+#~ msgstr ""
+#~ "Affiche votre groupe actuel ou vous permet de quitter / joindre un groupe "
+#~ "
Pour rejoindre simplement un groupe, passez le nom de celui-ci "
+#~ "en
paramètre de la commande. Vous devez absolument quitter les "
+#~ "
groupes auxquels vous appartenez avant d'en rejoindre un autre. "
+#~ "
Seuls les utilisateurs ayant le drapeau « siteop » activé "
+#~ "peuvent
changer de groupes privés (consultez « site CHGRP »)."
+#~ "
Exemple : « site group »
Cette action affichera le "
+#~ "groupe dans lequel vous êtes.
Exemple : « site group "
+#~ "ftp »
Avec cette commande, vous pourrez quitter ou rejoindre le "
+#~ "groupe
« ftp ».
"
#~ msgid "Change description for a group"
#~ msgstr "Modifier la description d'un groupe"
-#~ msgid "Change description for a group
Example: site grpnfo ftp new_description
This will change the current description for the group 'ftp' to
'new_description'.
"
-#~ msgstr "Modifier la description d'un groupe
Exemple : « site grpnfo ftp nouvelle_description »
Cette action modifiera la description du groupe « ftp » par
« nouvelle_description ».
"
+#~ msgid ""
+#~ "Change description for a group
Example: site grpnfo ftp "
+#~ "new_description
This will change the current description for the "
+#~ "group 'ftp' to
'new_description'.
"
+#~ msgstr ""
+#~ "Modifier la description d'un groupe
Exemple : « site "
+#~ "grpnfo ftp nouvelle_description »
Cette action modifiera la "
+#~ "description du groupe « ftp » par
« nouvelle_description ».
"
#~ msgid "Display your current status line"
#~ msgstr "Afficher votre ligne actuelle d'état"
@@ -3233,8 +3255,17 @@ msgstr "Barre de signets"
#~ msgid "Display all-time downloaders who belong to the group"
#~ msgstr "Afficher les plus gros téléchargeurs appartenant au groupe"
-#~ msgid "Display all-time downloaders.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting."
-#~ msgstr "Afficher les plus gros téléchargeurs.
est également optionnel. En le spécifiant, vous n'afficherez
que les utilisateurs lui appartenant, mais l'utilisateur effectuant cette
opération a besoin d'un accès spécial à « glftpd.conf ». Ceci est
contrôlé par le paramètre « -grpstats »."
+#~ msgid ""
+#~ "Display all-time downloaders.
is also optional. Specifying it "
+#~ "will only show users who
belong to that group, but the user doing it "
+#~ "has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled "
+#~ "by the -grpstats
setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Afficher les plus gros téléchargeurs.
est également optionnel. "
+#~ "En le spécifiant, vous n'afficherez
que les utilisateurs lui "
+#~ "appartenant, mais l'utilisateur effectuant cette
opération a besoin "
+#~ "d'un accès spécial à « glftpd.conf ». Ceci est
contrôlé par le "
+#~ "paramètre « -grpstats »."
#~ msgid "Display all-time uploaders"
#~ msgstr "Afficher les plus gros émetteurs"
@@ -3242,26 +3273,55 @@ msgstr "Barre de signets"
#~ msgid "Display all-time uploaders who belong to the group"
#~ msgstr "Afficher les plus gros émetteurs appartenant au groupe"
-#~ msgid "Display all-time uploaders.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting."
-#~ msgstr "Afficher les plus gros émetteurs.
est également optionnel. En le spécifiant, vous n'afficherez
que les utilisateurs lui appartenant, mais l'utilisateur effectuant cette
opération a besoin d'un accès spécial à « glftpd.conf ». Ceci est
contrôlé par le paramètre « -grpstats »."
+#~ msgid ""
+#~ "Display all-time uploaders.
is also optional. Specifying it "
+#~ "will only show users who
belong to that group, but the user doing it "
+#~ "has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled "
+#~ "by the -grpstats
setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Afficher les plus gros émetteurs.
est également optionnel. En "
+#~ "le spécifiant, vous n'afficherez
que les utilisateurs lui "
+#~ "appartenant, mais l'utilisateur effectuant cette
opération a besoin "
+#~ "d'un accès spécial à « glftpd.conf ». Ceci est
contrôlé par le "
+#~ "paramètre « -grpstats »."
#~ msgid "Display daytop upload"
#~ msgstr "Afficher les plus gros émetteurs de la journée"
#~ msgid "Display daytop uploaders who belong to the group"
-#~ msgstr "Afficher les plus gros émetteurs de la journée appartenant au groupe"
+#~ msgstr ""
+#~ "Afficher les plus gros émetteurs de la journée appartenant au groupe"
-#~ msgid "Display daytop upload.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting."
-#~ msgstr "Afficher les plus gros émetteurs de la journée.
est également optionnel. En le spécifiant, vous n'afficherez
que les utilisateurs lui appartenant, mais l'utilisateur effectuant cette
opération a besoin d'un accès spécial à « glftpd.conf ». Ceci est
contrôlé par le paramètre « -grpstats »."
+#~ msgid ""
+#~ "Display daytop upload.
is also optional. Specifying it will "
+#~ "only show users who
belong to that group, but the user doing it has to "
+#~ "have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the "
+#~ "-grpstats
setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Afficher les plus gros émetteurs de la journée.
est également "
+#~ "optionnel. En le spécifiant, vous n'afficherez
que les utilisateurs "
+#~ "lui appartenant, mais l'utilisateur effectuant cette
opération a "
+#~ "besoin d'un accès spécial à « glftpd.conf ». Ceci est
contrôlé par le "
+#~ "paramètre « -grpstats »."
#~ msgid "Display daytop download"
#~ msgstr "Afficher les plus gros téléchargeurs de la journée"
#~ msgid "Display daytop downloaders who belong to the group"
-#~ msgstr "Afficher les plus gros téléchargeurs de la journée appartenant au groupe"
+#~ msgstr ""
+#~ "Afficher les plus gros téléchargeurs de la journée appartenant au groupe"
-#~ msgid "Display daytop download.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting."
-#~ msgstr "Afficher les plus gros téléchargeurs de la journée.
est également optionnel. En le spécifiant, vous n'afficherez
que les utilisateurs lui appartenant, mais l'utilisateur effectuant cette
opération a besoin d'un accès spécial à « glftpd.conf ». Ceci est
contrôlé par le paramètre « -grpstats »."
+#~ msgid ""
+#~ "Display daytop download.
is also optional. Specifying it will "
+#~ "only show users who
belong to that group, but the user doing it has to "
+#~ "have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the "
+#~ "-grpstats
setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Afficher les plus gros téléchargeurs de la journée.
est "
+#~ "également optionnel. En le spécifiant, vous n'afficherez
que les "
+#~ "utilisateurs lui appartenant, mais l'utilisateur effectuant cette "
+#~ "
opération a besoin d'un accès spécial à « glftpd.conf ». Ceci est "
+#~ "
contrôlé par le paramètre « -grpstats »."
#~ msgid "Display monthtop upload"
#~ msgstr "Afficher les plus gros émetteurs du mois"
@@ -3269,8 +3329,17 @@ msgstr "Barre de signets"
#~ msgid "Display monthtop uploaders who belong to the group"
#~ msgstr "Afficher les plus gros émetteurs du mois appartenant au groupe"
-#~ msgid "Display monthtop upload.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting."
-#~ msgstr "Afficher les plus gros émetteurs du mois.
est également optionnel. En le spécifiant, vous n'afficherez
que les utilisateurs lui appartenant, mais l'utilisateur effectuant cette
opération a besoin d'un accès spécial à « glftpd.conf ». Ceci est
contrôlé par le paramètre « -grpstats »."
+#~ msgid ""
+#~ "Display monthtop upload.
is also optional. Specifying it will "
+#~ "only show users who
belong to that group, but the user doing it has to "
+#~ "have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the "
+#~ "-grpstats
setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Afficher les plus gros émetteurs du mois.
est également "
+#~ "optionnel. En le spécifiant, vous n'afficherez
que les utilisateurs "
+#~ "lui appartenant, mais l'utilisateur effectuant cette
opération a "
+#~ "besoin d'un accès spécial à « glftpd.conf ». Ceci est
contrôlé par le "
+#~ "paramètre « -grpstats »."
#~ msgid "Display monthtop download"
#~ msgstr "Afficher les plus gros téléchargeurs du mois"
@@ -3278,8 +3347,17 @@ msgstr "Barre de signets"
#~ msgid "Display monthtop downloaders who belong to the group"
#~ msgstr "Afficher les plus gros téléchargeurs du mois appartenant au groupe"
-#~ msgid "Display monthtop download.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting."
-#~ msgstr "Afficher les plus gros téléchargeurs du mois.
est également optionnel. En le spécifiant, vous n'afficherez
que les utilisateurs lui appartenant, mais l'utilisateur effectuant cette
opération a besoin d'un accès spécial à « glftpd.conf ». Ceci est
contrôlé par le paramètre « -grpstats »."
+#~ msgid ""
+#~ "Display monthtop download.
is also optional. Specifying it "
+#~ "will only show users who
belong to that group, but the user doing it "
+#~ "has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled "
+#~ "by the -grpstats
setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Afficher les plus gros téléchargeurs du mois.
est également "
+#~ "optionnel. En le spécifiant, vous n'afficherez
que les utilisateurs "
+#~ "lui appartenant, mais l'utilisateur effectuant cette
opération a "
+#~ "besoin d'un accès spécial à « glftpd.conf ». Ceci est
contrôlé par le "
+#~ "paramètre « -grpstats »."
#~ msgid "Display all-time nuketop"
#~ msgstr "Afficher les plus gros utilisateurs"
@@ -3290,32 +3368,65 @@ msgstr "Barre de signets"
#~ msgid "Display all-time nuketop who belongs to the group"
#~ msgstr "Afficher les plus gros utilisateurs appartenant au groupe"
-#~ msgid "Display alltime nuketop.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting."
-#~ msgstr "Afficher les plus gros utilisateurs.
est également optionnel. En le spécifiant, vous n'afficherez
que les utilisateurs lui appartenant, mais l'utilisateur effectuant cette
opération a besoin d'un accès spécial à « glftpd.conf ». Ceci est
contrôlé par le paramètre « -grpstats »."
+#~ msgid ""
+#~ "Display alltime nuketop.
is also optional. Specifying it will "
+#~ "only show users who
belong to that group, but the user doing it has to "
+#~ "have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the "
+#~ "-grpstats
setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Afficher les plus gros utilisateurs.
est également optionnel. "
+#~ "En le spécifiant, vous n'afficherez
que les utilisateurs lui "
+#~ "appartenant, mais l'utilisateur effectuant cette
opération a besoin "
+#~ "d'un accès spécial à « glftpd.conf ». Ceci est
contrôlé par le "
+#~ "paramètre « -grpstats »."
#~ msgid "Display weektop uploaders"
#~ msgstr "Afficher les plus gros émetteurs de la semaine"
#~ msgid "Display weektop uploaders who belong to the group"
-#~ msgstr "Afficher les plus gros émetteurs de la semaine appartenant au groupe"
+#~ msgstr ""
+#~ "Afficher les plus gros émetteurs de la semaine appartenant au groupe"
-#~ msgid "Display weektop uploaders.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting."
-#~ msgstr "Afficher les plus gros émetteurs de la semaine.
est également optionnel. En le spécifiant, vous n'afficherez
que les utilisateurs lui appartenant, mais l'utilisateur effectuant cette
opération a besoin d'un accès spécial à « glftpd.conf ». Ceci est
contrôlé par le paramètre « -grpstats »."
+#~ msgid ""
+#~ "Display weektop uploaders.
is also optional. Specifying it "
+#~ "will only show users who
belong to that group, but the user doing it "
+#~ "has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled "
+#~ "by the -grpstats
setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Afficher les plus gros émetteurs de la semaine.
est également "
+#~ "optionnel. En le spécifiant, vous n'afficherez
que les utilisateurs "
+#~ "lui appartenant, mais l'utilisateur effectuant cette
opération a "
+#~ "besoin d'un accès spécial à « glftpd.conf ». Ceci est
contrôlé par le "
+#~ "paramètre « -grpstats »."
#~ msgid "Display weektop downloaders"
#~ msgstr "Afficher les plus gros téléchargeurs de la semaine"
#~ msgid "Display weektop downloaders who belong to the group"
-#~ msgstr "Afficher les plus gros téléchargeurs de la semaine appartenant au groupe"
+#~ msgstr ""
+#~ "Afficher les plus gros téléchargeurs de la semaine appartenant au groupe"
-#~ msgid "Display weektop downloaders.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting."
-#~ msgstr "Afficher les plus gros téléchargeurs de la semaine.
est également optionnel. En le spécifiant, vous n'afficherez
que les utilisateurs lui appartenant, mais l'utilisateur effectuant cette
opération a besoin d'un accès spécial à « glftpd.conf ». Ceci est
contrôlé par le paramètre « -grpstats »."
+#~ msgid ""
+#~ "Display weektop downloaders.
is also optional. Specifying it "
+#~ "will only show users who
belong to that group, but the user doing it "
+#~ "has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled "
+#~ "by the -grpstats
setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Afficher les plus gros téléchargeurs de la semaine.
est "
+#~ "également optionnel. En le spécifiant, vous n'afficherez
que les "
+#~ "utilisateurs lui appartenant, mais l'utilisateur effectuant cette "
+#~ "
opération a besoin d'un accès spécial à « glftpd.conf ». Ceci est "
+#~ "
contrôlé par le paramètre « -grpstats »."
#~ msgid "Display server traffic"
#~ msgstr "Afficher le trafic sur le serveur"
-#~ msgid "Display server traffic
Display total uploads/downloads by all existing users in all sections"
-#~ msgstr "Afficher le trafic sur le serveur
Afficher le total d'émission / réception de tous les utilisateurs des sections"
+#~ msgid ""
+#~ "Display server traffic
Display total uploads/downloads by all existing "
+#~ "users in all sections"
+#~ msgstr ""
+#~ "Afficher le trafic sur le serveur
Afficher le total d'émission / "
+#~ "réception de tous les utilisateurs des sections"
#~ msgid "Display alltime group upload"
#~ msgstr "Afficher le groupe émettant le plus"
@@ -3353,11 +3464,37 @@ msgstr "Barre de signets"
#~ msgid "Display alltime group download
"
#~ msgstr "Afficher le groupe téléchargeant le plus
"
-#~ msgid "Load user's userfile into your process' memory, essentially becoming that user."
-#~ msgstr "Charger le fichier utilisateur dans la mémoire de votre processus, afin de devenir cet utilisateur."
+#~ msgid ""
+#~ "Load user's userfile into your process' memory, essentially becoming that "
+#~ "user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Charger le fichier utilisateur dans la mémoire de votre processus, afin "
+#~ "de devenir cet utilisateur."
-#~ msgid "Load user's userfile into your process' memory, essentially becoming
that user (although some things, like home directory or 'site who'
display, will not change). Need -emulate permission in config file.
This was created for special scripts, so they can act as some user
without having to know their password and logging in as that user. Most
siteops will find no use for this.
Note: This is not TRUE emulation, you should not use this to do serious
things. Some things will not work; others will work incorrectly. The
only way to achieve 'true' emulation is to log in as that user.
"
-#~ msgstr "Charger le fichier utilisateur dans la mémoire de votre processus, afin de
devenir cet utilisateur (bien que certaines choses, comme le dossier
personnel, ou l'affichage de « site who display » ne changeront pas).
La permission « -emulate » est nécessaire dans le fichier de
configuration. Cette action a été créée pour les scripts spécifiques, afin
d'agir comme certains utilisateurs sans avoir besoin de connaître leur
mot de passe et de s'authentifier à leur place. La plupart des
opérateurs de site ne trouveront aucun intérêt à cette opération.
Remarque : Ceci n'est pas une véritable émulation, et vous ne devriez
pas l'utiliser pour des choses importantes. Certaines actions ne
fonctionneront pas, d'autres assez mal. La seul façon de s'effectuer
une véritable émulation est de se connecter avec cet utilisateur.
"
+#~ msgid ""
+#~ "Load user's userfile into your process' memory, essentially "
+#~ "becoming
that user (although some things, like home directory or 'site "
+#~ "who'
display, will not change). Need -emulate permission in config "
+#~ "file.
This was created for special scripts, so they can act as some "
+#~ "user
without having to know their password and logging in as that "
+#~ "user. Most
siteops will find no use for this.
Note: This is not "
+#~ "TRUE emulation, you should not use this to do serious
things. Some "
+#~ "things will not work; others will work incorrectly. The
only way to "
+#~ "achieve 'true' emulation is to log in as that user.
"
+#~ msgstr ""
+#~ "Charger le fichier utilisateur dans la mémoire de votre processus, afin "
+#~ "de
devenir cet utilisateur (bien que certaines choses, comme le "
+#~ "dossier
personnel, ou l'affichage de « site who display » ne "
+#~ "changeront pas).
La permission « -emulate » est nécessaire dans le "
+#~ "fichier de
configuration. Cette action a été créée pour les scripts "
+#~ "spécifiques, afin
d'agir comme certains utilisateurs sans avoir "
+#~ "besoin de connaître leur
mot de passe et de s'authentifier à leur "
+#~ "place. La plupart des
opérateurs de site ne trouveront aucun intérêt "
+#~ "à cette opération.
Remarque : Ceci n'est pas une véritable "
+#~ "émulation, et vous ne devriez
pas l'utiliser pour des choses "
+#~ "importantes. Certaines actions ne
fonctionneront pas, d'autres assez "
+#~ "mal. La seul façon de s'effectuer
une véritable émulation est de se "
+#~ "connecter avec cet utilisateur.
"
#~ msgid "Display helpscreen"
#~ msgstr "Afficher l'écran d'aide"
@@ -3368,8 +3505,13 @@ msgstr "Barre de signets"
#~ msgid "Display failed logins"
#~ msgstr "Afficher les échecs de connexions"
-#~ msgid "Display failed logins
This displays '/glftpd/ftp-data/logs/login.log'
See info about \"site syslog\" for syntax.
"
-#~ msgstr "Afficher les échecs de connexions
Cette action affiche le fichier « /glftpd/ftp-data/logs/login.log »
Consultez l'aide sur « site syslog » pour la syntaxe utilisée.
"
+#~ msgid ""
+#~ "Display failed logins
This displays '/glftpd/ftp-data/logs/login."
+#~ "log'
See info about \"site syslog\" for syntax.
"
+#~ msgstr ""
+#~ "Afficher les échecs de connexions
Cette action affiche le "
+#~ "fichier « /glftpd/ftp-data/logs/login.log »
Consultez l'aide sur "
+#~ "« site syslog » pour la syntaxe utilisée.
"
#~ msgid "Display recently nuked releases"
#~ msgstr "Afficher les sorties récentes"
@@ -3380,8 +3522,13 @@ msgstr "Barre de signets"
#~ msgid "Check when a user was last online"
#~ msgstr "Vérifier la dernière connexion d'un utilisateur"
-#~ msgid "Check when a user was last online
Example: site seen Archimede
This will display the last time Archimede logged in.
"
-#~ msgstr "Vérifier la dernière connexion d'un utilisateur
Exemple : « site seen Archimede »
Cette commande affichera la date de la dernière connexion de l'utilisateur « Archimede ».
"
+#~ msgid ""
+#~ "Check when a user was last online
Example: site seen "
+#~ "Archimede
This will display the last time Archimede logged in.
"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vérifier la dernière connexion d'un utilisateur
Exemple : "
+#~ "i>« site seen Archimede »
Cette commande affichera la date de la "
+#~ "dernière connexion de l'utilisateur « Archimede ».
"
#~ msgid "Displays the userfile in raw format"
#~ msgstr "Affiche directement le fichier d'utilisateurs"
@@ -3393,7 +3540,8 @@ msgstr "Barre de signets"
#~ msgstr "Affiche des informations détaillées sur les utilisateurs connectés"
#~ msgid "Shows detailed information about users online
"
-#~ msgstr "Affiche des informations détaillées sur les utilisateurs connectés
"
+#~ msgstr ""
+#~ "Affiche des informations détaillées sur les utilisateurs connectés
"
#~ msgid "&Send Bookmarks To"
#~ msgstr "&Envoyer les signets à"
@@ -3404,11 +3552,15 @@ msgstr "Barre de signets"
#~ msgid ""
#~ msgstr ""
-#~ msgid "You are about to send your KFTPGrabber bookmarks to %1. They may contain passwords or sensitive X509 certificates: sending your bookmarks may compromise their safety.
Are you sure?"
-#~ msgstr "Vous êtes sur le point d'envoyer vos signets KFTPGrabber à %1. Ils peuvent contenir des mots de passes ou des certificats X509 personnels et l'envoi de vos signets peut compromettre leurs confidentialités.
Voulez-vous vraiment effectuer l'envoi ?"
-
-#~ msgid "Send Bookmarks"
-#~ msgstr "Envoyer les signets"
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to send your KFTPGrabber bookmarks to %1. They "
+#~ "may contain passwords or sensitive X509 certificates: sending your "
+#~ "bookmarks may compromise their safety.
Are you sure?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous êtes sur le point d'envoyer vos signets KFTPGrabber à %1. "
+#~ "Ils peuvent contenir des mots de passes ou des certificats X509 "
+#~ "personnels et l'envoi de vos signets peut compromettre leurs "
+#~ "confidentialités.
Voulez-vous vraiment effectuer l'envoi ?"
#~ msgid "This server is a distributed FTP daemon"
#~ msgstr "Ce serveur est un démon FTP distribué"
@@ -3614,7 +3766,9 @@ msgstr "Barre de signets"
#~ msgstr "Échec du transfert FXP."
#~ msgid "Protection mode setup failed, fallback to unencrypted connection."
-#~ msgstr "Échec de la configuration du mode de protection, retour vers la connexion non chiffrée."
+#~ msgstr ""
+#~ "Échec de la configuration du mode de protection, retour vers la connexion "
+#~ "non chiffrée."
#~ msgid "Unknown host '%1'."
#~ msgstr "Hôte « %1 » inconnu"
@@ -3626,7 +3780,8 @@ msgstr "Barre de signets"
#~ msgstr "Connexion SSL établie implicitement."
#~ msgid "Passive mode has failed two times, disabling use of PASV!"
-#~ msgstr "Deuxième échec du mode passif, désactivation de l'utilisation de PASV."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deuxième échec du mode passif, désactivation de l'utilisation de PASV."
#~ msgid "Directory listing complete."
#~ msgstr "Lecture de la liste des fichiers du dossier terminée."
diff --git a/translations/ga/messages/kftpgrabber.po b/translations/ga/messages/kftpgrabber.po
index baf7ac9..ad828f7 100644
--- a/translations/ga/messages/kftpgrabber.po
+++ b/translations/ga/messages/kftpgrabber.po
@@ -1,458 +1,291 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: extragear-network/kftpgrabber.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-15 07:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-13 07:57-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell \n"
"Language-Team: Irish \n"
+"Language: ga\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57
-msgid "contains"
-msgstr "ina bhfuil"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58
-msgid "does not contain"
-msgstr "nach bhfuil ann"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu"
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247
-msgid "equals"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:66
+msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..."
msgstr ""
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248
-msgid "does not equal"
-msgstr ""
+#: src/engine/connectionretry.cpp:67
+msgid "Waiting..."
+msgstr "Ag feitheamh..."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61
-msgid "matches regexp"
-msgstr ""
+#: src/engine/connectionretry.cpp:76
+msgid "Retrying connection (%1/%2)..."
+msgstr "Á triail arís (%1/%2)..."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62
-msgid "does not match regexp"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:78
+msgid "Retrying connection..."
msgstr ""
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149
-msgid "is"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:93
+msgid "Retry aborted."
msgstr ""
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150
-msgid "is not"
-msgstr ""
+#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295
+#: src/widgets/browser/view.cpp:185
+msgid "Idle."
+msgstr "Díomhaoin."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
-msgid "Directory"
-msgstr "Comhadlann"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:297
+msgid "Connection has failed."
+msgstr "Theip ar nascadh."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249
-msgid "is greater than"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508
+msgid ""
+"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2."
msgstr ""
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250
-msgid "is smaller than"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:324
+msgid "SSL negotiation failed. Login aborted."
msgstr ""
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289
-msgid "bytes"
-msgstr "bearta"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374
-msgid "Please select an action."
-msgstr "Roghnaigh gníomh, le do thoil."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:330
+msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted."
+msgstr ""
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389
-msgid "Priority:"
-msgstr "Tosaíocht:"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:160
+msgid "Login has failed."
+msgstr "Theip ar logáil isteach."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 272
-#: rc.cpp:222 src/misc/configbase.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Download"
-msgstr "Íosluchtaigh"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200
+msgid "Connected."
+msgstr "Nasctha."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 277
-#: rc.cpp:225 src/misc/configbase.cpp:56
-#, no-c-format
-msgid "Upload"
-msgstr "Uasluchtaigh"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Ag nascadh..."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 282
-#: rc.cpp:228 src/misc/configbase.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "FXP"
-msgstr "FXP"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247
+msgid "Connecting to %1:%2..."
+msgstr "Ag dul i dteagmháil le %1:%2..."
-#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176
-msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:514
+msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted."
msgstr ""
-#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102
-msgid ""
-"Requested operation has failed! Response from server is:"
-"
%1"
-msgstr ""
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134
+msgid "Logging in..."
+msgstr "Ag logáil isteach..."
-#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109
-msgid "Handler named %1 can't be found for response parsing!"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:524
+msgid "Connected with server, waiting for welcome message..."
msgstr ""
-#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65
-msgid "Filename"
-msgstr "Ainm comhaid"
-
-#: src/misc/filter.cpp:219
-msgid "Entry Type"
-msgstr "Cineál Iontrála"
-
-#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436
-msgid "Size"
-msgstr "Méid"
-
-#: src/misc/filter.cpp:223
-msgid "Change priority"
-msgstr "Athraigh tosaíocht"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:531
+msgid "Failed to connect (%1)"
+msgstr "Theip ar nascadh (%1)"
-#: src/misc/filter.cpp:224
-msgid "Skip when queuing"
-msgstr ""
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281
+msgid "Aborted."
+msgstr "Tobscortha."
-#: src/misc/filter.cpp:225
-msgid "Colorize in list view"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:875
+msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!"
msgstr ""
-#: src/misc/filter.cpp:226
-msgid "Hide from list view"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:913
+msgid "Establishing data connection with %1:%2..."
msgstr ""
-#: src/misc/filter.cpp:227
-msgid "Lowercase destination"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:947 src/engine/ftpsocket.cpp:955
+msgid "Unable to establish a listening socket."
msgstr ""
-#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:269
-msgid "Unnamed Rule"
-msgstr ""
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:995
+msgid "Waiting for data connection on port %1..."
+msgstr "Ag feitheamh le nasc sonraí ar phort %1..."
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52
-msgid "gFTP import"
-msgstr "Iompórtáil gFTP"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1008 src/engine/ftpsocket.cpp:1066
+msgid "Data connection established."
+msgstr "Nasc sonraí déanta."
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62
-msgid "KFTPGrabber import"
-msgstr "Iompórtáil KFTPGrabber"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046
+msgid "Data channel secured with %1 bit SSL."
+msgstr ""
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52
-msgid "NcFtp import"
-msgstr "Iompórtáil NcFtp"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1048
+msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer."
+msgstr ""
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62
-msgid "FileZilla 3 import"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1059 src/engine/ftpsocket.cpp:2513
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2523 src/engine/ftpsocket.cpp:2680
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690
+msgid "Transfer completed."
msgstr ""
-#: src/kftpqueue.cpp:555
-msgid "All queued transfers have been completed."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1261 src/engine/sftpsocket.cpp:302
+msgid "Using cached directory listing."
msgstr ""
-#: src/kftpqueue.cpp:723
-msgid "File Exists"
-msgstr "Tá an comhad ann"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1349 src/engine/ftpsocket.cpp:1350
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367
+msgid "Fetching directory listing..."
+msgstr ""
-#: src/main.cpp:50
-msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
-msgstr "KFTPGrabber - Cliant FTP le haghaidh TDE"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1533 src/engine/ftpsocket.cpp:1877
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2701 src/engine/sftpsocket.cpp:407
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:664
+msgid "Transfering..."
+msgstr "Á Aistriú..."
-#: src/main.cpp:56
-msgid "An optional URL to connect to"
-msgstr ""
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1534 src/engine/sftpsocket.cpp:504
+msgid "Downloading file '%1'..."
+msgstr "Comhad '%1' á íosluchtú..."
-#: src/main.cpp:62
-msgid "KFTPGrabber"
-msgstr "KFTPGrabber"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1878 src/engine/sftpsocket.cpp:665
+msgid "Uploading file '%1'..."
+msgstr "Comhad '%1' á uasluchtú..."
-#: src/main.cpp:64
-msgid "Lead developer"
-msgstr "Príomhfhorbróir"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1962 src/engine/sftpsocket.cpp:685
+msgid "Removing..."
+msgstr "Á bhaint..."
-#: src/main.cpp:65
-msgid "Developer"
-msgstr "Forbróir"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2028 src/engine/sftpsocket.cpp:712
+msgid "Renaming..."
+msgstr "Á athainmniú..."
-#: src/main.cpp:67
-msgid "LibSSH code"
-msgstr "Cód LibSSH"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2080 src/engine/sftpsocket.cpp:732
+msgid "Changing mode..."
+msgstr "Mód á athrú..."
-#: src/main.cpp:68
-msgid "otpCalc code"
-msgstr "Cód otpCalc"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2124
+msgid "Making directory..."
+msgstr "Comhadlann á cruthú..."
-#: src/main.cpp:69
-msgid "KopeteBalloon popup code"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2375
+msgid ""
+"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, "
+"aborting transfer!"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:70
-msgid "Traffic graph widget"
-msgstr ""
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2702
+msgid "Transfering file '%1'..."
+msgstr "Comhad '%1' á aistriú..."
-#: src/main.cpp:71
-msgid "Icon design"
-msgstr "Dearadh an deilbhín"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2746
+msgid "Transmitting keep-alive..."
+msgstr ""
-#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73
-msgid "Testing and debugging"
-msgstr "Tástáil agus dífhabhtú"
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:129
+msgid "Unable to establish SSH connection (%1)"
+msgstr "Ní féidir nasc SSH a dhéanamh (%1)"
-#: src/main.cpp:74
-msgid "Directory parser code"
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:135
+msgid "Connected with server, attempting to login..."
msgstr ""
-#: src/main.cpp:75
-msgid "Listview column handling code"
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:167
+msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded."
msgstr ""
-#: src/kftptransfer.cpp:345
-msgid "Transfer of the following files is complete:"
-msgstr ""
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:170
+msgid "Public key authentication succeeded."
+msgstr "D'éirigh le fíordheimhniú le heochair phoiblí."
-#: src/kftptransferfile.cpp:223
-msgid "Connection to the server has failed."
-msgstr "Theip ar nascadh leis an bhfreastalaí."
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:227
-msgid "Login to the server has failed"
-msgstr "Theip ar logáil isteach"
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:231
-msgid "Source file cannot be found."
-msgstr ""
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:235
-msgid "Permission was denied."
-msgstr "Níl cead agat."
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:239
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open local file for read or write operations."
-msgstr "Ní féidir an comhad a oscailt chun scríobh ann."
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:243
-msgid "Transfer failed for some reason."
-msgstr "Theip ar an aistriú ar fáth éigin."
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:317
-msgid ""
-"Transfer of the following files has been aborted "
-"because there is not enough free space left on '%1':"
-msgstr ""
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:129
-msgid "Unable to establish SSH connection (%1)"
-msgstr "Ní féidir nasc SSH a dhéanamh (%1)"
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134
-msgid "Logging in..."
-msgstr "Ag logáil isteach..."
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:135
-msgid "Connected with server, attempting to login..."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:160
-msgid "Login has failed."
-msgstr "Theip ar logáil isteach."
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:167
-msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:170
-msgid "Public key authentication succeeded."
-msgstr "D'éirigh le fíordheimhniú le heochair phoiblí."
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:179
-msgid "Unable to initialize SFTP channel."
-msgstr "Ní féidir cainéal SFTP a thúsú."
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:179
+msgid "Unable to initialize SFTP channel."
+msgstr "Ní féidir cainéal SFTP a thúsú."
#: src/engine/sftpsocket.cpp:187
msgid "Unable to initialize SFTP."
msgstr "Ní féidir SFTP a thúsú."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200
-msgid "Connected."
-msgstr "Nasctha."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Ag nascadh..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr "Ag dul i dteagmháil le %1:%2..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281
-msgid "Aborted."
-msgstr "Tobscortha."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1253 src/engine/sftpsocket.cpp:302
-msgid "Using cached directory listing."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1341 src/engine/ftpsocket.cpp:1342
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367
-msgid "Fetching directory listing..."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1525 src/engine/ftpsocket.cpp:1866
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 src/engine/sftpsocket.cpp:407
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:664
-msgid "Transfering..."
-msgstr "Á Aistriú..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1526 src/engine/sftpsocket.cpp:504
-msgid "Downloading file '%1'..."
-msgstr "Comhad '%1' á íosluchtú..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1867 src/engine/sftpsocket.cpp:665
-msgid "Uploading file '%1'..."
-msgstr "Comhad '%1' á uasluchtú..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1951 src/engine/sftpsocket.cpp:685
-msgid "Removing..."
-msgstr "Á bhaint..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2017 src/engine/sftpsocket.cpp:712
-msgid "Renaming..."
-msgstr "Á athainmniú..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2069 src/engine/sftpsocket.cpp:732
-msgid "Changing mode..."
-msgstr "Mód á athrú..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:297
-msgid "Connection has failed."
-msgstr "Theip ar nascadh."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508
-msgid ""
-"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:324
-msgid "SSL negotiation failed. Login aborted."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:330
-msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted."
-msgstr ""
+#: src/engine/socket.cpp:152
+msgid "Disconnected."
+msgstr "Dínasctha."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:514
-msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted."
-msgstr ""
+#: src/engine/socket.cpp:192
+msgid "Connection timed out."
+msgstr "Nasc imithe thar am."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:524
-msgid "Connected with server, waiting for welcome message..."
+#: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553
+msgid "Scan complete."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:531
-msgid "Failed to connect (%1)"
-msgstr "Theip ar nascadh (%1)"
+#: src/engine/socket.cpp:567
+msgid "Starting recursive directory scan..."
+msgstr "Comhadlanna á scanadh go hathchúrsach..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:873
-msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!"
-msgstr ""
+#: src/kftpbookmarks.cpp:97
+msgid "Copy of"
+msgstr "Cóip de"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:911
-msgid "Establishing data connection with %1:%2..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:307
+msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:945 src/engine/ftpsocket.cpp:953
-msgid "Unable to establish a listening socket."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:326
+msgid ""
+"Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to "
+"overwrite bookmarks with an empty file ?
Warning: If you overwrite, all current bookmarks will be lost."
+"font>"
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:993
-msgid "Waiting for data connection on port %1..."
-msgstr "Ag feitheamh le nasc sonraí ar phort %1..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1006 src/engine/ftpsocket.cpp:1064
-msgid "Data connection established."
-msgstr "Nasc sonraí déanta."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1044
-msgid "Data channel secured with %1 bit SSL."
-msgstr ""
+#: src/kftpbookmarks.cpp:327
+msgid "Decryption Failed"
+msgstr "Theip ar dhíchriptiú"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046
-msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer."
-msgstr ""
+#: src/kftpbookmarks.cpp:328
+msgid "&Overwrite Bookmarks"
+msgstr "F&orscríobh Leabharmharcanna"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1057 src/engine/ftpsocket.cpp:2502
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2512 src/engine/ftpsocket.cpp:2669
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2679
-msgid "Transfer completed."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:386
+msgid "Enter key for bookmark file encryption."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2113
-msgid "Making directory..."
-msgstr "Comhadlann á cruthú..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2364
-msgid ""
-"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, aborting "
-"transfer!"
+#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371
+msgid "Please provide your X509 certificate decryption password."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2691
-msgid "Transfering file '%1'..."
-msgstr "Comhad '%1' á aistriú..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2735
-msgid "Transmitting keep-alive..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:825
+msgid ""
msgstr ""
-#: src/engine/socket.cpp:152
-msgid "Disconnected."
-msgstr "Dínasctha."
-
-#: src/engine/socket.cpp:192
-msgid "Connection timed out."
-msgstr "Nasc imithe thar am."
-
-#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295
-#: src/widgets/browser/view.cpp:185
-msgid "Idle."
-msgstr "Díomhaoin."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:830
+msgid ""
+msgstr ""
-#: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553
-msgid "Scan complete."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:861
+msgid ""
msgstr ""
-#: src/engine/socket.cpp:567
-msgid "Starting recursive directory scan..."
-msgstr "Comhadlanna á scanadh go hathchúrsach..."
-
-#: src/engine/connectionretry.cpp:66
-msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157
+msgid "Please provide your username and password for connecting to this site."
msgstr ""
-#: src/engine/connectionretry.cpp:67
-msgid "Waiting..."
-msgstr "Ag feitheamh..."
-
-#: src/engine/connectionretry.cpp:76
-msgid "Retrying connection (%1/%2)..."
-msgstr "Á triail arís (%1/%2)..."
-
-#: src/engine/connectionretry.cpp:78
-msgid "Retrying connection..."
-msgstr ""
+#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158
+msgid "Site:"
+msgstr "Suíomh:"
-#: src/engine/connectionretry.cpp:93
-msgid "Retry aborted."
-msgstr ""
+#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:316
+msgid "Do you want to drop current connection?"
+msgstr "Ar mhaith leat an nasc reatha a bhriseadh?"
#: src/kftpfileexistsactions.cpp:71
msgid "On File Exists Actions (%1)"
@@ -502,6 +335,14 @@ msgstr "Athainmnigh"
msgid "Ask"
msgstr "Fiafraigh díom"
+#: src/kftpqueue.cpp:555
+msgid "All queued transfers have been completed."
+msgstr ""
+
+#: src/kftpqueue.cpp:723
+msgid "File Exists"
+msgstr "Tá an comhad ann"
+
#: src/kftpsession.cpp:327
msgid "Log (%1)"
msgstr "Log (%1)"
@@ -544,24 +385,111 @@ msgstr ""
msgid "Close Session"
msgstr "Dún an Seisiún"
-#: src/mainactions.cpp:77
-msgid "Quick &Connect..."
-msgstr "Nas&c Gasta..."
+#: src/kftptransfer.cpp:345
+msgid "Transfer of the following files is complete:"
+msgstr ""
-#: src/mainactions.cpp:78
-msgid "&New Session"
-msgstr "Seisiún &Nua"
+#: src/kftptransferfile.cpp:223
+msgid "Connection to the server has failed."
+msgstr "Theip ar nascadh leis an bhfreastalaí."
-#: src/mainactions.cpp:80
-msgid "&Left Side"
-msgstr "Taobh C&lé"
+#: src/kftptransferfile.cpp:227
+msgid "Login to the server has failed"
+msgstr "Theip ar logáil isteach"
-#: src/mainactions.cpp:81
-msgid "&Right Side"
-msgstr "Tao&bh Deas"
+#: src/kftptransferfile.cpp:231
+msgid "Source file cannot be found."
+msgstr ""
-#: src/mainactions.cpp:97 src/mainactions.cpp:142
-msgid "&Transfer Mode (Auto)"
+#: src/kftptransferfile.cpp:235
+msgid "Permission was denied."
+msgstr "Níl cead agat."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open local file for read or write operations."
+msgstr "Ní féidir an comhad a oscailt chun scríobh ann."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:243
+msgid "Transfer failed for some reason."
+msgstr "Theip ar an aistriú ar fáth éigin."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:317
+msgid ""
+"Transfer of the following files has been aborted because there is not "
+"enough free space left on '%1':"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:50
+msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
+msgstr "KFTPGrabber - Cliant FTP le haghaidh TDE"
+
+#: src/main.cpp:56
+msgid "An optional URL to connect to"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:62
+msgid "KFTPGrabber"
+msgstr "KFTPGrabber"
+
+#: src/main.cpp:64
+msgid "Lead developer"
+msgstr "Príomhfhorbróir"
+
+#: src/main.cpp:65
+msgid "Developer"
+msgstr "Forbróir"
+
+#: src/main.cpp:67
+msgid "LibSSH code"
+msgstr "Cód LibSSH"
+
+#: src/main.cpp:68
+msgid "otpCalc code"
+msgstr "Cód otpCalc"
+
+#: src/main.cpp:69
+msgid "KopeteBalloon popup code"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:70
+msgid "Traffic graph widget"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:71
+msgid "Icon design"
+msgstr "Dearadh an deilbhín"
+
+#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73
+msgid "Testing and debugging"
+msgstr "Tástáil agus dífhabhtú"
+
+#: src/main.cpp:74
+msgid "Directory parser code"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:75
+msgid "Listview column handling code"
+msgstr ""
+
+#: src/mainactions.cpp:77
+msgid "Quick &Connect..."
+msgstr "Nas&c Gasta..."
+
+#: src/mainactions.cpp:78
+msgid "&New Session"
+msgstr "Seisiún &Nua"
+
+#: src/mainactions.cpp:80
+msgid "&Left Side"
+msgstr "Taobh C&lé"
+
+#: src/mainactions.cpp:81
+msgid "&Right Side"
+msgstr "Tao&bh Deas"
+
+#: src/mainactions.cpp:97 src/mainactions.cpp:142
+msgid "&Transfer Mode (Auto)"
msgstr "Mód Ais&trithe (Uathoibríoch)"
#: src/mainactions.cpp:98
@@ -584,462 +512,281 @@ msgstr "Mód Ais&trithe (ASCII)"
msgid "&Transfer Mode (Binary)"
msgstr "Mód Ais&trithe (Dénártha)"
-#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54
-msgid "Select..."
-msgstr "Roghnaigh..."
+#: src/mainwindow.cpp:153
+msgid ""
+"Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have "
+"installed the application correctly! If you have any questions please ask on "
+"%2.
Warning: Current GUI will be incomplete!"
+msgstr ""
-#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95
-msgid "No name"
-msgstr "Gan ainm"
+#: src/mainwindow.cpp:231
+msgid ""
+"Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. "
+"Use Quit from the KFTPGrabber menu to quit the application."
+"p>
"
+msgstr ""
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59
-msgid "Transfer"
-msgstr "Aistrigh"
+#: src/mainwindow.cpp:234
+msgid "Docking in System Tray"
+msgstr "Á Chur i dTráidire an Chórais"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 101
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:373 src/widgets/failedtransfers.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Cur Síos"
+#: src/mainwindow.cpp:242
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: There is currently a transfer running.\n"
+"There are currently %n transfers running."
+msgstr ""
+"Tá aistriú amháin ag rith faoi láthair.\n"
+"Tá dhá aistriú ag rith faoi láthair.\n"
+"Tá %n aistriú ag rith faoi láthair.\n"
+"Tá %n n-aistriú ag rith faoi láthair.\n"
+"Tá %n aistriú ag rith faoi láthair."
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97
-msgid "There are no failed transfers."
+#: src/mainwindow.cpp:243
+msgid ""
+"\n"
+"Are you sure you want to quit?"
msgstr ""
+"\n"
+"An bhfuil tú cinnte gur mian leat scor?"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117
-msgid "&Restart Transfer"
-msgstr "&Atosaigh an tAistriú"
+#: src/mainwindow.cpp:244
+msgid "Quit"
+msgstr ""
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118
-msgid "&Add To Queue"
-msgstr "Cuir &Leis an gCiú"
+#: src/mainwindow.cpp:294 src/mainwindow.cpp:357
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:93 src/widgets/systemtray.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "&Leabharmharcanna"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119
-msgid "Add All To Queue"
-msgstr "Cuir Uile Leis an gCiú"
+#: src/mainwindow.cpp:300
+msgid "FTP Sites Near Me"
+msgstr "Suíomhanna FTP i nGar Dom"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120
-msgid "R&emove"
-msgstr "&Bain"
+#: src/mainwindow.cpp:304
+msgid "Sites In TDEWallet"
+msgstr "Suímh i TDEWallet"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121
-msgid "Remove All"
-msgstr "Bain Uile"
+#: src/mainwindow.cpp:306
+msgid "Edit Bookmarks..."
+msgstr "Cuir Leabharmharcanna in Eagar..."
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180
-msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?"
-msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mian leat an t-aistriú teipthe seo a bhaint?"
+#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
+msgid "idle"
+msgstr "díomhaoin"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188
-msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?"
-msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mian leat gach aistriú teipthe a bhaint?"
+#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403
+msgid "Download: %1/s"
+msgstr "Íosluchtú: %1/s"
-#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101
-msgid "Form1"
-msgstr "Foirm1"
+#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404
+msgid "Upload: %1/s"
+msgstr "Uasluchtú: %1/s"
+
+#: src/mainwindow.cpp:343
+msgid "Queue"
+msgstr "Ciú"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 41
-#: rc.cpp:30 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86
+#: src/mainwindow.cpp:344 src/ui/config_transfers.ui:614
#, no-c-format
-msgid "New Pattern"
-msgstr "Patrún Nua"
+msgid "Failed Transfers"
+msgstr "Aistrithe Teipthe"
+
+#: src/mainwindow.cpp:358
+msgid "Sites Near Me"
+msgstr "Suíomhanna i nGar Dom"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 68
-#: rc.cpp:33 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87
+#: src/mainwindow.cpp:395 src/ui/config_transfers.ui:532
#, no-c-format
-msgid "Filename pattern:"
-msgstr "Patrún ainm comhaid:"
+msgid "Threads"
+msgstr "Snáitheanna"
+
+#: src/mainwindow.cpp:397
+msgid "Traffic"
+msgstr "Trácht"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 76
-#: rc.cpp:36 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88
+#: src/misc/configbase.cpp:55 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:272
#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "Dath:"
+msgid "Download"
+msgstr "Íosluchtaigh"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 138
-#: rc.cpp:459 src/widgets/quickconnect.cpp:66
+#: src/misc/configbase.cpp:56 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:277
#, no-c-format
-msgid "Quick Connect"
-msgstr "Nasc Gasta"
+msgid "Upload"
+msgstr "Uasluchtaigh"
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:146
-msgid "Clear list of recently accessed sites ?"
+#: src/misc/configbase.cpp:57 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:282
+#, no-c-format
+msgid "FXP"
+msgstr "FXP"
+
+#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102
+msgid ""
+"Requested operation has failed! Response from server is:
"
+"%1"
msgstr ""
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:286
-msgid "a hostname"
-msgstr "óstainm"
+#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109
+msgid "Handler named %1 can't be found for response parsing!"
+msgstr ""
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:289
-msgid "a valid port"
-msgstr "port bailí"
+#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176
+msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!"
+msgstr ""
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:292
-msgid "your username"
-msgstr "d'ainm úsáideora"
+#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65
+msgid "Filename"
+msgstr "Ainm comhaid"
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:295
-msgid "your password"
-msgstr "d'fhocal faire"
+#: src/misc/filter.cpp:219
+msgid "Entry Type"
+msgstr "Cineál Iontrála"
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:298
-msgid " and"
-msgstr " agus"
+#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436
+msgid "Size"
+msgstr "Méid"
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:301
-msgid "Please enter "
-msgstr "Iontráil "
+#: src/misc/filter.cpp:223
+msgid "Change priority"
+msgstr "Athraigh tosaíocht"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371
-msgid "Please provide your X509 certificate decryption password."
+#: src/misc/filter.cpp:224
+msgid "Skip when queuing"
msgstr ""
-#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55
-msgid "Sites Near You"
-msgstr "Suíomhanna i nGar Duit"
-
-#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57
-msgid "No sites published."
+#: src/misc/filter.cpp:225
+msgid "Colorize in list view"
msgstr ""
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105
-msgid "Pattern"
-msgstr "Patrún"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106
-msgid "Color"
-msgstr "Dath"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102
-msgid "Add pattern"
-msgstr "Cuir patrún leis"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
-msgid "Enabled"
-msgstr "Cumasaithe"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108
-msgid "Highlighting"
-msgstr "Aibhsiú"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111
-msgid "Not yet implemented."
-msgstr "Níl ar fáil fós."
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110
-msgid "Skip List"
-msgstr "Ná Bac Leis an Liosta"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112
-msgid "ASCII xtensions"
-msgstr "Eisínteachtaí ASCII"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:69
-msgid "General"
-msgstr "Ginearálta"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:70
-msgid "Transfers"
-msgstr "Aistrithe"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:72
-msgid "Display"
-msgstr "Taispeáin"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499
-msgid "Actions"
-msgstr "Gníomhartha"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:129
-msgid "Filters"
-msgstr "Scagairí"
-
-#: src/widgets/verifier.cpp:58
-msgid "Checksum verifier"
-msgstr "Fíoraitheoir shuim seiceála"
-
-#: src/widgets/verifier.cpp:66
-msgid "Checksum"
-msgstr "Suim sheiceála"
-
-#: src/widgets/verifier.cpp:137
-msgid "Verification complete!"
+#: src/misc/filter.cpp:226
+msgid "Hide from list view"
msgstr ""
-#: src/widgets/verifier.cpp:143
-msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!"
+#: src/misc/filter.cpp:227
+msgid "Lowercase destination"
msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:67
-msgid "Filter &enabled"
-msgstr "Cumasaíodh an &scagaire"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:136
-msgid "No filters."
-msgstr "Gan scagairí."
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:154
-msgid "Up"
-msgstr "Suas"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:155
-msgid "Down"
-msgstr "Síos"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:173
-msgid "Rename..."
-msgstr "Athainmnigh..."
+#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:269
+msgid "Unnamed Rule"
+msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:175
-msgid "New"
-msgstr "Nua"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57
+msgid "contains"
+msgstr "ina bhfuil"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
-msgid "Rename Rule"
-msgstr "Athainmnigh Riail"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58
+msgid "does not contain"
+msgstr "nach bhfuil ann"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
-msgid "Rename rule '%1' to:"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247
+msgid "equals"
msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:333
-msgid "Conditions"
-msgstr "Coinníollacha"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:337
-msgid "Match a&ll of the following"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248
+msgid "does not equal"
msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:338
-msgid "Match an&y of the following"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61
+msgid "matches regexp"
msgstr ""
-#: src/widgets/searchdialog.cpp:54
-msgid "Search & Replace"
-msgstr "Cuardaigh & Athchuir"
-
-#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429
-msgid "Bandwidth usage"
-msgstr "Úsáid bhandaleithead"
-
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:63
-msgid ""
-"_: more widgets\n"
-"More"
-msgstr "Níos Mó"
-
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:66
-msgid ""
-"_: fewer widgets\n"
-"Fewer"
-msgstr "Níos Lú"
-
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:72
-msgid ""
-"_: clear widgets\n"
-"Clear"
-msgstr "Glan"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255
-msgid "stalled"
-msgstr "moillithe"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258
-msgid "running"
-msgstr "ag rith"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303
-msgid "Waiting for connection..."
-msgstr "Ag feitheamh le nasc..."
-
-#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417
-msgid "Filter: "
-msgstr "Scagaire: "
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 90
-#: rc.cpp:100 src/widgets/queueview/queueview.cpp:435
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Ainm"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437
-msgid "Source"
-msgstr "Foinse"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438
-msgid "Destination"
-msgstr "Ceann Scríbe"
-
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 36
-#: rc.cpp:619 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439
-#, no-c-format
-msgid "Progress"
-msgstr "Dul chun cinn"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153
-msgid "Speed"
-msgstr "Luas"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441
-msgid "ETA"
-msgstr "Am Measta Críche"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444
-msgid "You do not have any files in the queue."
-msgstr "Níl aon chomhad agat sa chiú."
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508
-msgid "Limit download transfer speed"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62
+msgid "does not match regexp"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509
-#, fuzzy
-msgid "Down: "
-msgstr "Síos"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517
-msgid "Limit upload transfer speed"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149
+msgid "is"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518
-#, fuzzy
-msgid "Up: "
-msgstr "Suas"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527
-msgid "Per-session transfer thread count"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150
+msgid "is not"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:188
#, fuzzy
-msgid "Threads: "
-msgstr "Snáitheanna"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557
-msgid "&Start Transfer"
-msgstr "To&saigh an tAistriú"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558
-msgid "&Abort Transfer"
-msgstr "&Tobscoir an tAistriú"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
-msgid "Remove &All"
-msgstr "B&ain Uile"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561
-msgid "Move &Up"
-msgstr "Bog S&uas"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562
-msgid "Move &Down"
-msgstr "Bog &Síos"
+msgid "File"
+msgstr "Ainm comhaid"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563
-msgid "Move To &Top"
-msgstr ""
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
+msgid "Directory"
+msgstr "Comhadlann"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564
-msgid "Move To &Bottom"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249
+msgid "is greater than"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565
-msgid "&Change Transfer Info"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250
+msgid "is smaller than"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568
-msgid "&Load Queue From File"
-msgstr "&Luchtaigh Ciú Ó Chomhad"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289
+msgid "bytes"
+msgstr "bearta"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569
-msgid "&Save Queue to File"
-msgstr "&Sábháil Ciú i gComhad"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374
+msgid "Please select an action."
+msgstr "Roghnaigh gníomh, le do thoil."
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570
-msgid "S&tart"
-msgstr "T&osaigh"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389
+msgid "Priority:"
+msgstr "Tosaíocht:"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Sos"
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62
+msgid "FileZilla 3 import"
+msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
-msgid "&Add Transfer..."
-msgstr "Cuir &Aistriú Leis..."
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52
+msgid "gFTP import"
+msgstr "Iompórtáil gFTP"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574
-msgid "&Search && Replace..."
-msgstr "&Cuardaigh && Athchuir..."
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62
+msgid "KFTPGrabber import"
+msgstr "Iompórtáil KFTPGrabber"
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575
-msgid "Show &Filter"
-msgstr "Taispeáin &Scagaire"
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52
+msgid "NcFtp import"
+msgstr "Iompórtáil NcFtp"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704
-msgid "Site"
-msgstr "Suíomh"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
+msgid "Import..."
+msgstr "Iompórtáil..."
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734
-msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?"
-msgstr ""
-"An bhfuil tú cinnte gur mian leat an comhad/na comhaid ciúáilte a bhaint?"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
+msgid "Export..."
+msgstr "Easpórtáil..."
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750
-msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?"
-msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mian leat gach comhad ciúáilte a bhaint?"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118
+msgid "FTP Bookmark Editor"
+msgstr "Eagarthóir na Leabharmharcanna FTP"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197
msgid ""
-"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want to "
-"continue?"
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
-msgid "Load Queue"
-msgstr "Luchtaigh Ciú"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90
-msgid "Site session [%1]"
+"You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain "
+"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may "
+"compromise their safety.
Are you sure?"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93
-#, c-format
-msgid "Thread %1"
-msgstr "Snáithe %1"
-
-#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
-msgid "idle"
-msgstr "díomhaoin"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
-msgid "disconnected"
-msgstr "dínasctha"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111
-msgid "connecting"
-msgstr "ag nascadh"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201
+msgid "Export Bookmarks"
+msgstr "Easpórtáil Leabharmharcanna"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113
-msgid "transferring"
-msgstr "á aistriú"
+#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65
+msgid "SSL/TLS Settings"
+msgstr "Socruithe SSL/TLS"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119
-msgid "FXP - [%1]"
-msgstr "FXP - [%1]"
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99
+msgid "Unable to load the selected import plugin."
+msgstr "Ní féidir an breiseán roghnaithe iompórtála a luchtú."
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152
-msgid "Status"
-msgstr "Stádas"
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108
+msgid "The selected file does not exist or is not readable."
+msgstr "Níl an comhad roghnaithe ann, nó níl sé inléite."
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156
-msgid "There are no threads currently running."
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130
+msgid "Bookmark importing is complete."
msgstr ""
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95
@@ -1054,21 +801,18 @@ msgstr "&Nua..."
msgid "&Rename"
msgstr "&Athainmnigh"
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:114 src/widgets/browser/actions.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "Scrios Comhaid"
+
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115
msgid "&Create Subcategory..."
msgstr "&Cruthaigh Fochatagóir..."
-#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:116
-msgid "&Duplicate"
-msgstr "&Dúblach"
-
-#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157
-msgid "Please provide your username and password for connecting to this site."
-msgstr ""
-
-#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158
-msgid "Site:"
-msgstr "Suíomh:"
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:116
+msgid "&Duplicate"
+msgstr "&Dúblach"
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367
msgid "Category Name"
@@ -1104,55 +848,14 @@ msgstr "An bhfuil tú cinnte gur main leat an chatagóir seo a bhaint?"
msgid "Are you sure you want to remove this server?"
msgstr "An bhfuil tú cinnte gur main leat an freastalaí seo a bhaint?"
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99
-msgid "Unable to load the selected import plugin."
-msgstr "Ní féidir an breiseán roghnaithe iompórtála a luchtú."
-
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108
-msgid "The selected file does not exist or is not readable."
-msgstr "Níl an comhad roghnaithe ann, nó níl sé inléite."
-
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130
-msgid "Bookmark importing is complete."
-msgstr ""
-
#: src/widgets/bookmarks/sidebar.cpp:80
msgid "&Edit..."
msgstr "&Eagar..."
-#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65
-msgid "SSL/TLS Settings"
-msgstr "Socruithe SSL/TLS"
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
-msgid "Import..."
-msgstr "Iompórtáil..."
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
-msgid "Export..."
-msgstr "Easpórtáil..."
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118
-msgid "FTP Bookmark Editor"
-msgstr "Eagarthóir na Leabharmharcanna FTP"
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197
-msgid ""
-"You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain "
-"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may "
-"compromise their safety."
-"
"
-"
Are you sure?"
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201
-msgid "Export Bookmarks"
-msgstr "Easpórtáil Leabharmharcanna"
-
-#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140
-#, c-format
-msgid "Could not enter folder %1."
-msgstr ""
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "&Reload"
+msgstr "Uasluchtaigh"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:104
msgid "&Abort"
@@ -1162,6 +865,10 @@ msgstr "&Tobscoir"
msgid "&Show Tree View"
msgstr ""
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575
+msgid "Show &Filter"
+msgstr "Taispeáin &Scagaire"
+
#: src/widgets/browser/actions.cpp:110
msgid "&Properties"
msgstr "&Airíonna"
@@ -1258,10 +965,10 @@ msgstr "&Dínasc"
msgid "Change Remote &Encoding"
msgstr "Athraigh an t&Ionchódú Cianda"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:316
-msgid "Do you want to drop current connection?"
-msgstr "Ar mhaith leat an nasc reatha a bhriseadh?"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Réamhshocruithe an tSuímh"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:326
msgid "Are you sure you want to SHRED this file?"
@@ -1321,8 +1028,33 @@ msgid ""
"are now visible."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 42
-#: rc.cpp:330 rc.cpp:449 rc.cpp:547 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58
+#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140
+#, c-format
+msgid "Could not enter folder %1."
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 src/widgets/failedtransfers.cpp:65
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
+msgid "Filter Options"
+msgstr "Roghanna Scagaire"
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90
+msgid "Filter Directories"
+msgstr "Scag Comhadlanna"
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93
+msgid "Filter Symlinks"
+msgstr "Scag Naisc Shiombalacha"
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Cásíogair"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:42 src/ui/config_general.ui:34
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:45 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "&Ginearálta"
@@ -1435,32 +1167,222 @@ msgstr ""
msgid "Root directory"
msgstr "Fréamhchomhadlann:"
+#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417
+msgid "Filter: "
+msgstr "Scagaire: "
+
#: src/widgets/browser/view.cpp:143
msgid "Path: "
msgstr "Conair: "
-#: src/widgets/browser/view.cpp:392
-msgid ""
-"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently available."
-msgstr ""
-"Tá an nasc seo criptithe ag SSH. Níl aon fhaisnéis teastais ar fáil faoi "
-"láthair."
+#: src/widgets/browser/view.cpp:392
+msgid ""
+"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently "
+"available."
+msgstr ""
+"Tá an nasc seo criptithe ag SSH. Níl aon fhaisnéis teastais ar fáil faoi "
+"láthair."
+
+#: src/widgets/configdialog.cpp:69
+msgid "General"
+msgstr "Ginearálta"
+
+#: src/widgets/configdialog.cpp:70
+msgid "Transfers"
+msgstr "Aistrithe"
+
+#: src/widgets/configdialog.cpp:72
+msgid "Display"
+msgstr "Taispeáin"
+
+#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499
+msgid "Actions"
+msgstr "Gníomhartha"
+
+#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:129
+msgid "Filters"
+msgstr "Scagairí"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59
+msgid "Transfer"
+msgstr "Aistrigh"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:237 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:101
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:92
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Cur Síos"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97
+msgid "There are no failed transfers."
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117
+msgid "&Restart Transfer"
+msgstr "&Atosaigh an tAistriú"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118
+msgid "&Add To Queue"
+msgstr "Cuir &Leis an gCiú"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119
+msgid "Add All To Queue"
+msgstr "Cuir Uile Leis an gCiú"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120
+msgid "R&emove"
+msgstr "&Bain"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121
+msgid "Remove All"
+msgstr "Bain Uile"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180
+msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?"
+msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mian leat an t-aistriú teipthe seo a bhaint?"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188
+msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?"
+msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mian leat gach aistriú teipthe a bhaint?"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:67
+msgid "Filter &enabled"
+msgstr "Cumasaíodh an &scagaire"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:136
+msgid "No filters."
+msgstr "Gan scagairí."
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:154
+msgid "Up"
+msgstr "Suas"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:155
+msgid "Down"
+msgstr "Síos"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:173
+msgid "Rename..."
+msgstr "Athainmnigh..."
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:175
+msgid "New"
+msgstr "Nua"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Copy"
+msgstr "Cóip de"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Scrios Comhaid"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
+msgid "Rename Rule"
+msgstr "Athainmnigh Riail"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
+msgid "Rename rule '%1' to:"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:333
+msgid "Conditions"
+msgstr "Coinníollacha"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:337
+msgid "Match a&ll of the following"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:338
+msgid "Match an&y of the following"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101
+msgid "Form1"
+msgstr "Foirm1"
+
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:41
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86
+#, no-c-format
+msgid "New Pattern"
+msgstr "Patrún Nua"
+
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:68
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Filename pattern:"
+msgstr "Patrún ainm comhaid:"
+
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:76
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "Dath:"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105
+msgid "Pattern"
+msgstr "Patrún"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106
+msgid "Color"
+msgstr "Dath"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102
+msgid "Add pattern"
+msgstr "Cuir patrún leis"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Edit"
+msgstr "&Eagar..."
+
+#: src/ui/config_filters.ui:78 src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:104
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "&Bain"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
+msgid "Enabled"
+msgstr "Cumasaithe"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Aibhsiú"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111
+msgid "Not yet implemented."
+msgstr "Níl ar fáil fós."
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110
+msgid "Skip List"
+msgstr "Ná Bac Leis an Liosta"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112
+msgid "ASCII xtensions"
+msgstr "Eisínteachtaí ASCII"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
-msgid "Filter Options"
-msgstr "Roghanna Scagaire"
+#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54
+msgid "Select..."
+msgstr "Roghnaigh..."
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90
-msgid "Filter Directories"
-msgstr "Scag Comhadlanna"
+#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95
+msgid "No name"
+msgstr "Gan ainm"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93
-msgid "Filter Symlinks"
-msgstr "Scag Naisc Shiombalacha"
+#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55
+msgid "Sites Near You"
+msgstr "Suíomhanna i nGar Duit"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Cásíogair"
+#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57
+msgid "No sites published."
+msgstr ""
#: src/widgets/logview.cpp:64
msgid "KFTPGrabber logger initialized.
"
@@ -1470,1437 +1392,1385 @@ msgstr "Túsaíodh clár logála KFTPGrabber"
msgid "Unable to open file for writing."
msgstr "Ní féidir an comhad a oscailt chun scríobh ann."
-#: src/mainwindow.cpp:153
-msgid ""
-"Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have "
-"installed the application correctly! If you have any questions please ask on "
-"%2."
-"
"
-"
Warning: Current GUI will be incomplete!"
-msgstr ""
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255
+msgid "stalled"
+msgstr "moillithe"
-#: src/mainwindow.cpp:231
-msgid ""
-"Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. "
-"Use Quit from the KFTPGrabber menu to quit the application.
"
-""
-"
"
-msgstr ""
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258
+msgid "running"
+msgstr "ag rith"
-#: src/mainwindow.cpp:234
-msgid "Docking in System Tray"
-msgstr "Á Chur i dTráidire an Chórais"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303
+msgid "Waiting for connection..."
+msgstr "Ag feitheamh le nasc..."
-#: src/mainwindow.cpp:242
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: There is currently a transfer running.\n"
-"There are currently %n transfers running."
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:90
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:435
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Ainm"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437
+msgid "Source"
+msgstr "Foinse"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438
+msgid "Destination"
+msgstr "Ceann Scríbe"
+
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:36 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439
+#, no-c-format
+msgid "Progress"
+msgstr "Dul chun cinn"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153
+msgid "Speed"
+msgstr "Luas"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441
+msgid "ETA"
+msgstr "Am Measta Críche"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444
+msgid "You do not have any files in the queue."
+msgstr "Níl aon chomhad agat sa chiú."
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508
+msgid "Limit download transfer speed"
msgstr ""
-"Tá aistriú amháin ag rith faoi láthair.\n"
-"Tá dhá aistriú ag rith faoi láthair.\n"
-"Tá %n aistriú ag rith faoi láthair.\n"
-"Tá %n n-aistriú ag rith faoi láthair.\n"
-"Tá %n aistriú ag rith faoi láthair."
-#: src/mainwindow.cpp:243
-msgid ""
-"\n"
-"Are you sure you want to quit?"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509
+#, fuzzy
+msgid "Down: "
+msgstr "Síos"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517
+msgid "Limit upload transfer speed"
msgstr ""
-"\n"
-"An bhfuil tú cinnte gur mian leat scor?"
-#: src/mainwindow.cpp:300
-msgid "FTP Sites Near Me"
-msgstr "Suíomhanna FTP i nGar Dom"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518
+#, fuzzy
+msgid "Up: "
+msgstr "Suas"
-#: src/mainwindow.cpp:304
-msgid "Sites In TDEWallet"
-msgstr "Suímh i TDEWallet"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527
+msgid "Per-session transfer thread count"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:306
-msgid "Edit Bookmarks..."
-msgstr "Cuir Leabharmharcanna in Eagar..."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528
+#, fuzzy
+msgid "Threads: "
+msgstr "Snáitheanna"
-#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403
-msgid "Download: %1/s"
-msgstr "Íosluchtú: %1/s"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557
+msgid "&Start Transfer"
+msgstr "To&saigh an tAistriú"
-#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404
-msgid "Upload: %1/s"
-msgstr "Uasluchtú: %1/s"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558
+msgid "&Abort Transfer"
+msgstr "&Tobscoir an tAistriú"
-#: src/mainwindow.cpp:343
-msgid "Queue"
-msgstr "Ciú"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:559
+#, fuzzy
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Bain"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 614
-#: rc.cpp:306 src/mainwindow.cpp:344
-#, no-c-format
-msgid "Failed Transfers"
-msgstr "Aistrithe Teipthe"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
+msgid "Remove &All"
+msgstr "B&ain Uile"
-#: src/mainwindow.cpp:358
-msgid "Sites Near Me"
-msgstr "Suíomhanna i nGar Dom"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Bog S&uas"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 532
-#: rc.cpp:294 src/mainwindow.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Threads"
-msgstr "Snáitheanna"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Bog &Síos"
-#: src/mainwindow.cpp:397
-msgid "Traffic"
-msgstr "Trácht"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563
+msgid "Move To &Top"
+msgstr ""
-#: src/kftpbookmarks.cpp:97
-msgid "Copy of"
-msgstr "Cóip de"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564
+msgid "Move To &Bottom"
+msgstr ""
-#: src/kftpbookmarks.cpp:307
-msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565
+msgid "&Change Transfer Info"
msgstr ""
-#: src/kftpbookmarks.cpp:326
-msgid ""
-"Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to "
-"overwrite bookmarks with an empty file ?"
-"
"
-"
Warning: If you overwrite, all current bookmarks "
-"will be lost."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568
+msgid "&Load Queue From File"
+msgstr "&Luchtaigh Ciú Ó Chomhad"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569
+msgid "&Save Queue to File"
+msgstr "&Sábháil Ciú i gComhad"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570
+msgid "S&tart"
+msgstr "T&osaigh"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571
+msgid "&Pause"
+msgstr "&Sos"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:572
+msgid "St&op"
msgstr ""
-#: src/kftpbookmarks.cpp:327
-msgid "Decryption Failed"
-msgstr "Theip ar dhíchriptiú"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
+msgid "&Add Transfer..."
+msgstr "Cuir &Aistriú Leis..."
-#: src/kftpbookmarks.cpp:328
-msgid "&Overwrite Bookmarks"
-msgstr "F&orscríobh Leabharmharcanna"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574
+msgid "&Search && Replace..."
+msgstr "&Cuardaigh && Athchuir..."
-#: src/kftpbookmarks.cpp:386
-msgid "Enter key for bookmark file encryption."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704
+msgid "Site"
+msgstr "Suíomh"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734
+msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?"
msgstr ""
+"An bhfuil tú cinnte gur mian leat an comhad/na comhaid ciúáilte a bhaint?"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:825
-msgid ""
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750
+msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?"
+msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mian leat gach comhad ciúáilte a bhaint?"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
+msgid ""
+"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want "
+"to continue?"
msgstr ""
-#: src/kftpbookmarks.cpp:830
-msgid ""
-msgstr ""
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
+msgid "Load Queue"
+msgstr "Luchtaigh Ciú"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:861
-msgid ""
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90
+msgid "Site session [%1]"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93
+#, c-format
+msgid "Thread %1"
+msgstr "Snáithe %1"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
+msgid "disconnected"
+msgstr "dínasctha"
+
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111
+msgid "connecting"
+msgstr "ag nascadh"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 34
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Displa&y"
-msgstr "Taispeá&in"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113
+msgid "transferring"
+msgstr "á aistriú"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 45
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "File &Browser"
-msgstr "&Brabhsálaí Comhad"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119
+msgid "FXP - [%1]"
+msgstr "FXP - [%1]"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 56
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Show &hidden files and directories"
-msgstr "Taispeáin comhaid agus comhadlanna &folaithe"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152
+msgid "Status"
+msgstr "Stádas"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 64
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Show &directory tree"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156
+msgid "There are no threads currently running."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 72
-#: rc.cpp:15
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:138 src/widgets/quickconnect.cpp:66
#, no-c-format
-msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)"
-msgstr ""
+msgid "Quick Connect"
+msgstr "Nasc Gasta"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 80
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Show &owner and group for each file"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:146
+msgid "Clear list of recently accessed sites ?"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 88
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Show directory &size"
-msgstr "Tai&speáin méid na comhadlainne"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:286
+msgid "a hostname"
+msgstr "óstainm"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 98
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Other Interface Elements"
-msgstr ""
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:289
+msgid "a valid port"
+msgstr "port bailí"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 109
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Show left sidebar"
-msgstr "Taispeáin barra taoibh ar chlé"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:292
+msgid "your username"
+msgstr "d'ainm úsáideora"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 22
-#: rc.cpp:40
-#, no-c-format
-msgid "Queue Search & Replace"
-msgstr ""
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:295
+msgid "your password"
+msgstr "d'fhocal faire"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 36
-#: rc.cpp:43
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths of "
-"the queued transfers. Changes cannot be undone."
-msgstr ""
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:298
+msgid " and"
+msgstr " agus"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 44
-#: rc.cpp:46
-#, no-c-format
-msgid "Search What"
-msgstr "Cuardaigh Ar"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:301
+msgid "Please enter "
+msgstr "Iontráil "
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 55
-#: rc.cpp:49 rc.cpp:79
-#, no-c-format
-msgid "Destination:"
-msgstr "Ceann Scríbe:"
+#: src/widgets/searchdialog.cpp:54
+msgid "Search & Replace"
+msgstr "Cuardaigh & Athchuir"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 63
-#: rc.cpp:52 rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Source:"
-msgstr "Foinse:"
+#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429
+msgid "Bandwidth usage"
+msgstr "Úsáid bhandaleithead"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 71
-#: rc.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Search only for transfers on specific server"
-msgstr ""
+#: src/widgets/verifier.cpp:58
+msgid "Checksum verifier"
+msgstr "Fíoraitheoir shuim seiceála"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 82
-#: rc.cpp:58 rc.cpp:174 rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Server Info"
-msgstr "Eolas faoin Fhreastalaí"
+#: src/widgets/verifier.cpp:66
+msgid "Checksum"
+msgstr "Suim sheiceála"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 93
-#: rc.cpp:61 rc.cpp:177 rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Server name:"
-msgstr "Ainm an fhreastalaí:"
+#: src/widgets/verifier.cpp:137
+msgid "Verification complete!"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 101
-#: rc.cpp:64 rc.cpp:180 rc.cpp:201 rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "Host:"
-msgstr "Óstríomhaire:"
+#: src/widgets/verifier.cpp:143
+msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 109
-#: rc.cpp:67 rc.cpp:183 rc.cpp:204 rc.cpp:352 rc.cpp:505
-#, no-c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Focal Faire:"
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:63
+msgid ""
+"_: more widgets\n"
+"More"
+msgstr "Níos Mó"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 117
-#: rc.cpp:70 rc.cpp:186 rc.cpp:207 rc.cpp:355 rc.cpp:499
-#, no-c-format
-msgid "Username:"
-msgstr "Ainm úsáideora:"
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:66
+msgid ""
+"_: fewer widgets\n"
+"Fewer"
+msgstr "Níos Lú"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 145
-#: rc.cpp:73 rc.cpp:189 rc.cpp:210 rc.cpp:358 rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:72
+msgid ""
+"_: clear widgets\n"
+"Clear"
+msgstr "Glan"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 181
-#: rc.cpp:76
+#: src/kftpgrabberui.rc:5
#, no-c-format
-msgid "Replace With"
-msgstr "Ionadaigh Le"
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Príomh-Roghchlár"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 16
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid "Bookmark Import Wizard"
-msgstr "Treoraí Iompórtála Leabharmharcanna"
+#: src/kftpgrabberui.rc:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Ainm comhaid"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 23
-#: rc.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "Step 1: Select Import Plugin"
-msgstr "Céim a haon: Roghnaigh Breiseán Iompórtála"
+#: src/kftpgrabberui.rc:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Barra Uirlisí Leabharmharcanna"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 40
-#: rc.cpp:91 rc.cpp:109 rc.cpp:121
+#: src/kftpgrabberui.rc:24
#, no-c-format
-msgid "Image"
-msgstr "Íomhá"
+msgid "Bookmark Toolbar"
+msgstr "Barra Uirlisí Leabharmharcanna"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 56
-#: rc.cpp:94
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:16
#, no-c-format
-msgid ""
-"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin "
-"can import from one different format."
-msgstr ""
+msgid "The size of the main window."
+msgstr "Méid na príomhfhuinneoige."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 84
-#: rc.cpp:97
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:20
#, no-c-format
-msgid "Available import plugins:"
-msgstr "Breiseáin iompórtála le fáil:"
+msgid "The position of the main window on the screen."
+msgstr "Ionad na príomhfhuinneoige ar an scáileán."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 123
-#: rc.cpp:106
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:28
#, no-c-format
-msgid "Step 2: Select Bookmark File to Import"
-msgstr "Céim a dó: Roghnaigh Comhad Leabharmharcanna le hIompórtáil"
+msgid "The default retry count for new sites."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 156
-#: rc.cpp:112
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:34
#, no-c-format
-msgid ""
-"Please select the bookmark file from which you would like to import your "
-"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin."
+msgid "The default retry delay for new sites."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 167
-#: rc.cpp:115
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:39
#, no-c-format
-msgid "Bookmark path:"
+msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 201
-#: rc.cpp:118
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:44
#, no-c-format
-msgid "Step 3: Importing Bookmarks..."
-msgstr "Céim a trí: Leabharmharcanna á nIompórtáil..."
+msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 234
-#: rc.cpp:124
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:49
#, no-c-format
-msgid "Please wait while the bookmarks are being imported."
+msgid ""
+"Should a balloon be displayed when a connection to the server is "
+"successfully established after retrying."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 242
-#: rc.cpp:127
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:54
#, no-c-format
-msgid "Import progress:"
-msgstr "Dul chun cinn na hiompórtála:"
+msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 34
-#: rc.cpp:130
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:59
#, no-c-format
-msgid "&Appearance"
-msgstr "&Cuma"
+msgid "Encryption status of the bookmarks file."
+msgstr "Stádas criptithe chomhad na leabharmharcanna."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 45
-#: rc.cpp:133
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:64
#, no-c-format
-msgid "Font && Colors"
-msgstr "Cló && Dathanna"
+msgid "Default local directory."
+msgstr "Comhadlann logánta réamhshocraithe."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 64
-#: rc.cpp:136
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:69
#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Cló:"
+msgid "Should the application exit when users clicks the X button."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 87
-#: rc.cpp:139
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:74
#, no-c-format
-msgid "Client command color:"
+msgid "Should the application be started minimized."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 121
-#: rc.cpp:143
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:79
#, no-c-format
-msgid "Server response color:"
+msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 155
-#: rc.cpp:147
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:84
#, no-c-format
-msgid "Multiline response color:"
+msgid "Should the systray icon be displayed."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 189
-#: rc.cpp:151
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:89
#, no-c-format
-msgid "Error message color:"
+msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 223
-#: rc.cpp:155
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:94
#, no-c-format
-msgid "Status message color:"
+msgid ""
+"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect "
+"is requested."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 270
-#: rc.cpp:159
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:99
#, no-c-format
-msgid "&Output"
-msgstr "&Aschur"
+msgid "The default site encoding."
+msgstr "Ionchódú réamhshocraithe an tsuímh."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 281
-#: rc.cpp:162
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:103
#, no-c-format
-msgid "&File Output"
+msgid "Recent sites accessed via quick connect."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 292
-#: rc.cpp:165
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:124
#, no-c-format
-msgid "&Save log to file"
+msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 308
-#: rc.cpp:168
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:129
#, no-c-format
-msgid "Output file:"
-msgstr "Aschomhad:"
+msgid "Should empty directories be skipped."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 41
-#: rc.cpp:171
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:135
#, no-c-format
-msgid "Source Server Info"
+msgid "The font that should be used for the log widget."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 141
-#: rc.cpp:192
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:141
#, no-c-format
-msgid "Destination Server Info"
-msgstr ""
+msgid "The color of the commands sent to the server."
+msgstr "Dath na n-orduithe a sheoltar chuig an bhfreastalaí."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 242
-#: rc.cpp:213
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:146
#, no-c-format
-msgid "Source:"
-msgstr "Foinse:"
+msgid "The color of the responses from the server."
+msgstr "Dath na bhfreagraí a fhaightear ón fhreastalaí."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 250
-#: rc.cpp:216
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:151
#, no-c-format
-msgid "Destination:"
-msgstr "Ceann Scríbe:"
+msgid "The color of the multiline responses from the server."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 266
-#: rc.cpp:219
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:156
#, no-c-format
-msgid "Transfer type:"
-msgstr "Cineál aistrithe:"
+msgid "The color of the error messages."
+msgstr "Dath na dteachtaireachtaí earráide."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 34
-#: rc.cpp:231
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:161
#, no-c-format
-msgid "Co&nnection"
-msgstr "&Nasc"
+msgid "The color of the status messages."
+msgstr "Dath na dteachtaireachtaí stádais."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 45
-#: rc.cpp:234
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:166
#, no-c-format
-msgid "Active Connection IP"
-msgstr "IP an naisc gníomhaigh"
+msgid "Should the log be written to a file as well."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 56
-#: rc.cpp:237
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:170
#, no-c-format
-msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP"
+msgid "The file to which the log should be written."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 72
-#: rc.cpp:240
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:177
#, no-c-format
-msgid "IP/hostname:"
-msgstr "IP/óstainm:"
+msgid ""
+"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 95
-#: rc.cpp:243
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:184
#, no-c-format
-msgid "&Ignore external IP for LAN connections"
+msgid "The start of the portrange."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 105
-#: rc.cpp:246
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:191
#, no-c-format
-msgid "Active Connection Port Range"
+msgid "The end of the portrange."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 116
-#: rc.cpp:249
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:196
#, no-c-format
-msgid "Onl&y use ports from the specified port range"
+msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 132
-#: rc.cpp:252
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:200
#, no-c-format
-msgid "Minimum port:"
+msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 169
-#: rc.cpp:255
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:205
#, no-c-format
-msgid "Maximum port:"
+msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 200
-#: rc.cpp:258
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:210
#, no-c-format
-msgid "Timeouts"
+msgid ""
+"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 219
-#: rc.cpp:261
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:215
#, no-c-format
-msgid "Control connection timeout (in seconds):"
+msgid ""
+"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is "
+"not enough free."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 259
-#: rc.cpp:264
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:221
#, no-c-format
-msgid "Data transfer timeout (in seconds):"
+msgid "Interval for disk checking."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 293
-#: rc.cpp:267
-#, no-c-format
-msgid "Speed limit"
-msgstr "Teorainn luais"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 312
-#: rc.cpp:270
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:227
#, no-c-format
-msgid "Download (KB/s):"
-msgstr "Íosluchtú (kB/s):"
+msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 352
-#: rc.cpp:273
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:232
#, no-c-format
-msgid "Upload (KB/s):"
-msgstr "Uasluchtú (kB/s):"
+msgid "Use global KDE e-mail address for anonymous passwords."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 405
-#: rc.cpp:276
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:237
#, no-c-format
-msgid "Dis&k Space"
-msgstr "Spás &Diosca"
+msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 416
-#: rc.cpp:279
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:244
#, no-c-format
-msgid "Free Disk Space Check"
+msgid "Number of threads to use when transfering."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 427
-#: rc.cpp:282
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:249
#, no-c-format
-msgid "Stop transfer if there is ¬ enough free space"
+msgid "Should the primary connection be used for transfers."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 443
-#: rc.cpp:285
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:255
#, no-c-format
-msgid "Interval (sec):"
-msgstr "Eatramh (soic):"
+msgid "Timeout (in seconds) for the control connection."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 474
-#: rc.cpp:288
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:262
#, no-c-format
-msgid "Minimum free space (MiB):"
+msgid "Timeout (in seconds) for data transfers."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 521
-#: rc.cpp:291
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:267
#, no-c-format
-msgid "Thre&ads"
-msgstr "Snáithe&anna"
+msgid "Global download speed limit (kbytes/s)."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 551
-#: rc.cpp:297
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:272
#, no-c-format
-msgid "Number of threads per session:"
+msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 574
-#: rc.cpp:300
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:277
#, no-c-format
-msgid "Use the primary connection for transfers"
+msgid "Should failed transfers be automaticly retried."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 603
-#: rc.cpp:303
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:284
#, no-c-format
-msgid "&Miscellaneous"
+msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 625
-#: rc.cpp:309
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:291
#, no-c-format
-msgid "Automatically retry failed transfers"
+msgid "Should the directory tree be shown by default."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 641
-#: rc.cpp:312
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:296
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of retries before marking as failed:"
+msgid "Should hidden files be shown when browsing."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 666
-#: rc.cpp:315
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:301
#, no-c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Eile"
+msgid ""
+"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 677
-#: rc.cpp:318
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:306
#, no-c-format
-msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\""
+msgid "Should the owner and group be shown for each file."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 685
-#: rc.cpp:321
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:311
#, no-c-format
-msgid "Skip &empty directories when queueing"
-msgstr "Gabh thar comhadlanna &folmha le linn ciúála"
+msgid "Show directory size."
+msgstr "Taispeáin méid na comhadlainne."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 693
-#: rc.cpp:324
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:316
#, no-c-format
-msgid "Confirm disconnects &before disconnecting"
-msgstr ""
+msgid "Show left sidebar."
+msgstr "Taispeáin barra taoibh ar chlé."
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 16
-#: rc.cpp:327
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:16
#, no-c-format
msgid "ftpSiteProperties"
msgstr "AiríonnaSuímhftp"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 61
-#: rc.cpp:333
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:61
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Óstainm:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 69
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:69 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:270
#, no-c-format
msgid "Protocol:"
msgstr "Prótacal:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 83
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:480
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:83 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:276
#, no-c-format
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 88
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:483
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:88 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:281
#, no-c-format
msgid "FTP over TLS/SSL (explicit)"
msgstr "FTP trí TLS/SSL (follasach)"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 93
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:486
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:93 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:286
#, no-c-format
msgid "FTP over TLS/SSL (implicit)"
msgstr "FTP trí TLS/SSL (intuigthe)"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 98
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:489
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:98 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:291
#, no-c-format
msgid "SFTP over SSH2"
msgstr "SFTP trí SSH2"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 183
-#: rc.cpp:361
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:128 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:79
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:179 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:394
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Focal Faire:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:141 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:87
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:187 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:354
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Username:"
+msgstr "Ainm úsáideora:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:162 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:115
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:215 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:227
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:183
#, no-c-format
msgid "Site label:"
msgstr "Lipéad an tsuímh:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 196
-#: rc.cpp:364
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:196
#, no-c-format
msgid "Remote directory:"
msgstr "Comhadlann chianda:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 204
-#: rc.cpp:367 rc.cpp:583
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:204 src/ui/config_general.ui:199
#, no-c-format
msgid "Local directory:"
msgstr "Comhadlann logánta:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 227
-#: rc.cpp:370
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:227
#, no-c-format
msgid "&Anonymous login"
msgstr "Logáil isteach g&an ainm"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 257
-#: rc.cpp:376
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:257
#, no-c-format
msgid "&Advanced"
msgstr "C&asta"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 268
-#: rc.cpp:379
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:268
#, no-c-format
msgid "Disa&ble use of extended passive mode"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 276
-#: rc.cpp:382
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:276
#, no-c-format
msgid "Disable use of passive mode"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 284
-#: rc.cpp:385
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:284
#, no-c-format
msgid "Use site IP for passive mode connections"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 292
-#: rc.cpp:388
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:292
#, no-c-format
msgid "Disable \"force active mode to use this IP\" for this site"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 300
-#: rc.cpp:391
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:300
#, no-c-format
msgid "Use STAT for directory listings"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 311
-#: rc.cpp:395
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:311
#, no-c-format
msgid "Multiple Transfer Threads"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 322
-#: rc.cpp:398
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:322
#, no-c-format
msgid "Do not use multiple threads for this site"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 332
-#: rc.cpp:401 rc.cpp:517
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:332 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:452
#, no-c-format
msgid "Server Encoding"
msgstr "Ionchódú Freastalaí"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 347
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:520 rc.cpp:592
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:347 src/ui/config_general.ui:284
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:479
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr "Ionchódú:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 396
-#: rc.cpp:407
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:396
#, no-c-format
msgid "Retry && &Keepalive"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 407
-#: rc.cpp:410
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:407
#, no-c-format
msgid "Retr&y to connect on failure"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 423
-#: rc.cpp:413
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:423
#, no-c-format
msgid "Retry"
msgstr "Atriail"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 434
-#: rc.cpp:416 rc.cpp:589
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:434 src/ui/config_general.ui:253
#, no-c-format
msgid "Number of retries (0 = infinite):"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 442
-#: rc.cpp:419 rc.cpp:586
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:442 src/ui/config_general.ui:222
#, no-c-format
msgid "Retry delay:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 505
-#: rc.cpp:422
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:505
#, no-c-format
msgid "Use keepalive packets to keep the connection open"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 513
-#: rc.cpp:425
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:513
#, no-c-format
msgid "Keepalive"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 532
-#: rc.cpp:428
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:532
#, no-c-format
msgid "Keepalive frequency (seconds):"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 16
-#: rc.cpp:431
-#, no-c-format
-msgid "KFTPFilterEditorLayout"
-msgstr "KFTPFilterEditorLayout"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 34
-#: rc.cpp:434
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:68
#, no-c-format
-msgid "ASCII E&xtensions"
-msgstr "Ei&sínteachtaí ASCII"
+msgid "File:"
+msgstr "Comhad:"
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 70
-#: rc.cpp:437
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:84
#, no-c-format
-msgid "Add Extension"
-msgstr "Cuir Eisínteacht Leis"
+msgid "none"
+msgstr "neamhní"
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 96
-#: rc.cpp:443
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Extension:"
-msgstr "Eisínteacht:"
+msgid "File list"
+msgstr "Liosta comhad"
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 107
-#: rc.cpp:446
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:165
#, no-c-format
-msgid "Extension"
-msgstr "Eisínteacht"
+msgid "Unprocessed"
+msgstr "Gan phróiseáil"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 64
-#: rc.cpp:452
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:212
#, no-c-format
-msgid "Recent connections"
-msgstr "Naisc is déanaí"
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 91
-#: rc.cpp:455
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:259
#, no-c-format
-msgid "Select connection:"
-msgstr "Roghnaigh nasc:"
+msgid "Not found"
+msgstr "Gan aimsiú"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 171
-#: rc.cpp:462
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:306
#, no-c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Failed"
+msgstr "Teipthe"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 179
-#: rc.cpp:465
+#: src/ui/config_display.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Enter the whole url into this box"
-msgstr "Cuir an URL iomlán isteach sa bhosca seo"
+msgid "Displa&y"
+msgstr "Taispeá&in"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 219
-#: rc.cpp:471
+#: src/ui/config_display.ui:45
#, no-c-format
-msgid "Enter ftp's hostname"
-msgstr "Iontráil ainm an óstríomhaire FTP"
+msgid "File &Browser"
+msgstr "&Brabhsálaí Comhad"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 321
-#: rc.cpp:493
+#: src/ui/config_display.ui:56
#, no-c-format
-msgid "Anon&ymous login"
-msgstr "Logáil &isteach gan ainm"
+msgid "Show &hidden files and directories"
+msgstr "Taispeáin comhaid agus comhadlanna &folaithe"
-# ticeáil or seiceáil?
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 324
-#: rc.cpp:496
+#: src/ui/config_display.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Check for anonymous login"
+msgid "Show &directory tree"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 362
-#: rc.cpp:502
-#, no-c-format
-msgid "Enter account username"
-msgstr "Iontráil ainm úsáideoir an chuntais"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 402
-#: rc.cpp:508
-#, no-c-format
-msgid "Enter account password"
-msgstr "Iontráil focal faire an chuntais"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 412
-#: rc.cpp:511
+#: src/ui/config_display.ui:72
#, no-c-format
-msgid "Add to &bookmarks"
-msgstr "Cuir leis na lea&bharmharcanna"
+msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 441
-#: rc.cpp:514
+#: src/ui/config_display.ui:80
#, no-c-format
-msgid "Advanced"
-msgstr "Casta"
+msgid "Show &owner and group for each file"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 41
-#: rc.cpp:523
+#: src/ui/config_display.ui:88
#, no-c-format
-msgid "Data Connection Settings"
-msgstr "Socruithe Naisc Sonraí"
+msgid "Show directory &size"
+msgstr "Tai&speáin méid na comhadlainne"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:526
+#: src/ui/config_display.ui:98
#, no-c-format
-msgid "Mode:"
-msgstr "Mód:"
+msgid "&Other Interface Elements"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 74
-#: rc.cpp:529
+#: src/ui/config_display.ui:109
#, no-c-format
-msgid "Always encrypt the data channel"
-msgstr "Criptigh an cainéal sonraí i gcónaí"
+msgid "Show left sidebar"
+msgstr "Taispeáin barra taoibh ar chlé"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 79
-#: rc.cpp:532
+#: src/ui/config_filters.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Encrypt only for directory listings"
-msgstr ""
+msgid "KFTPFilterEditorLayout"
+msgstr "KFTPFilterEditorLayout"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 84
-#: rc.cpp:535
+#: src/ui/config_filters.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Do not encrypt the data channel"
-msgstr "Ná criptigh an cainéal sonraí"
+msgid "ASCII E&xtensions"
+msgstr "Ei&sínteachtaí ASCII"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 108
-#: rc.cpp:538
+#: src/ui/config_filters.ui:70
#, no-c-format
-msgid "X509 Certificate"
-msgstr "Teastas X509"
+msgid "Add Extension"
+msgstr "Cuir Eisínteacht Leis"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 119
-#: rc.cpp:541
+#: src/ui/config_filters.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Use the following SSL certificate when connecting"
-msgstr "Úsáid an teastas SSL seo a leanas le linn nasctha"
+msgid "Extension:"
+msgstr "Eisínteacht:"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 135
-#: rc.cpp:544
+#: src/ui/config_filters.ui:107
#, no-c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Conair:"
+msgid "Extension"
+msgstr "Eisínteacht"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 45
-#: rc.cpp:550
+#: src/ui/config_general.ui:45
#, no-c-format
msgid "E-mail &Address"
msgstr "Seol&adh Ríomhphoist"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 56
-#: rc.cpp:553
+#: src/ui/config_general.ui:56
#, no-c-format
msgid "&Use e-mail address from control center"
msgstr "Ú&sáid seoladh ríomhphoist ón lárionad rialaithe"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 72
-#: rc.cpp:556
+#: src/ui/config_general.ui:72
#, no-c-format
msgid "E-mail:"
msgstr "R-phost:"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 89
-#: rc.cpp:559
+#: src/ui/config_general.ui:89
#, no-c-format
msgid "Startup and Exit"
msgstr "Tosú agus Scor"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 100
-#: rc.cpp:562
+#: src/ui/config_general.ui:100
#, no-c-format
msgid "Confirm program e&xit if there are active transfers"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 108
-#: rc.cpp:565
+#: src/ui/config_general.ui:108
#, no-c-format
msgid "Start the program minimi&zed to systray"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 116
-#: rc.cpp:568
+#: src/ui/config_general.ui:116
#, no-c-format
msgid "Show &splash screen on startup"
msgstr "Taisp&eáin splancscáileán ag am tosaithe"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 124
-#: rc.cpp:571
+#: src/ui/config_general.ui:124
#, no-c-format
msgid "Show the s&ystray icon"
msgstr "Taispeáin deilbhín i dtráidire an &chórais"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 132
-#: rc.cpp:574
+#: src/ui/config_general.ui:132
#, no-c-format
msgid "Ex&it by default when clicking the X button"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 180
-#: rc.cpp:580
+#: src/ui/config_general.ui:161
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "&Leabharmharcanna"
+
+#: src/ui/config_general.ui:180
#, no-c-format
msgid "Site Defaults"
msgstr "Réamhshocruithe an tSuímh"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 328
-#: rc.cpp:598
+#: src/ui/config_general.ui:317
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Roghnach"
+
+#: src/ui/config_general.ui:328
+#, no-c-format
+msgid "Encr&ypt bookmark file"
+msgstr "Cr&iptigh comhad na leabharmharcanna"
+
+#: src/ui/config_general.ui:336
+#, no-c-format
+msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks"
+msgstr "Tai&speáin suímh ó TDEWallet i measc na leabharmharcanna"
+
+#: src/ui/config_general.ui:365
+#, no-c-format
+msgid "&Notification"
+msgstr "&Fógairt"
+
+#: src/ui/config_general.ui:376
+#, no-c-format
+msgid "Balloons"
+msgstr "Balúin"
+
+#: src/ui/config_general.ui:387
+#, no-c-format
+msgid "&Show balloon when transfer completes"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/config_general.ui:395
+#, no-c-format
+msgid "Only show when &queue is empty after transfer"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/config_general.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "Show balloon when connection retr&y succeeds"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/config_log.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "&Appearance"
+msgstr "&Cuma"
+
+#: src/ui/config_log.ui:45
+#, no-c-format
+msgid "Font && Colors"
+msgstr "Cló && Dathanna"
+
+#: src/ui/config_log.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Cló:"
+
+#: src/ui/config_log.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Client command color:"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/config_log.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "Server response color:"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/config_log.ui:155
+#, no-c-format
+msgid "Multiline response color:"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/config_log.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "Error message color:"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/config_log.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "Status message color:"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/config_log.ui:270
+#, no-c-format
+msgid "&Output"
+msgstr "&Aschur"
+
+#: src/ui/config_log.ui:281
+#, no-c-format
+msgid "&File Output"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/config_log.ui:292
+#, no-c-format
+msgid "&Save log to file"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/config_log.ui:308
+#, no-c-format
+msgid "Output file:"
+msgstr "Aschomhad:"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "Co&nnection"
+msgstr "&Nasc"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:45
+#, no-c-format
+msgid "Active Connection IP"
+msgstr "IP an naisc gníomhaigh"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "IP/hostname:"
+msgstr "IP/óstainm:"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:95
#, no-c-format
-msgid "Encr&ypt bookmark file"
-msgstr "Cr&iptigh comhad na leabharmharcanna"
+msgid "&Ignore external IP for LAN connections"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 336
-#: rc.cpp:601
+#: src/ui/config_transfers.ui:105
#, no-c-format
-msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks"
-msgstr "Tai&speáin suímh ó TDEWallet i measc na leabharmharcanna"
+msgid "Active Connection Port Range"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 365
-#: rc.cpp:604
+#: src/ui/config_transfers.ui:116
#, no-c-format
-msgid "&Notification"
-msgstr "&Fógairt"
+msgid "Onl&y use ports from the specified port range"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 376
-#: rc.cpp:607
+#: src/ui/config_transfers.ui:132
#, no-c-format
-msgid "Balloons"
-msgstr "Balúin"
+msgid "Minimum port:"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 387
-#: rc.cpp:610
+#: src/ui/config_transfers.ui:169
#, no-c-format
-msgid "&Show balloon when transfer completes"
+msgid "Maximum port:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 395
-#: rc.cpp:613
+#: src/ui/config_transfers.ui:200
#, no-c-format
-msgid "Only show when &queue is empty after transfer"
+msgid "Timeouts"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 403
-#: rc.cpp:616
+#: src/ui/config_transfers.ui:219
#, no-c-format
-msgid "Show balloon when connection retr&y succeeds"
+msgid "Control connection timeout (in seconds):"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 68
-#: rc.cpp:622
+#: src/ui/config_transfers.ui:259
#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Comhad:"
+msgid "Data transfer timeout (in seconds):"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 84
-#: rc.cpp:625
+#: src/ui/config_transfers.ui:293
#, no-c-format
-msgid "none"
-msgstr "neamhní"
+msgid "Speed limit"
+msgstr "Teorainn luais"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 96
-#: rc.cpp:628
+#: src/ui/config_transfers.ui:312
#, no-c-format
-msgid "File list"
-msgstr "Liosta comhad"
+msgid "Download (KB/s):"
+msgstr "Íosluchtú (kB/s):"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 165
-#: rc.cpp:632
+#: src/ui/config_transfers.ui:352
#, no-c-format
-msgid "Unprocessed"
-msgstr "Gan phróiseáil"
+msgid "Upload (KB/s):"
+msgstr "Uasluchtú (kB/s):"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 212
-#: rc.cpp:636
+#: src/ui/config_transfers.ui:405
#, no-c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
+msgid "Dis&k Space"
+msgstr "Spás &Diosca"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 259
-#: rc.cpp:640
+#: src/ui/config_transfers.ui:416
#, no-c-format
-msgid "Not found"
-msgstr "Gan aimsiú"
+msgid "Free Disk Space Check"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 306
-#: rc.cpp:644
+#: src/ui/config_transfers.ui:427
#, no-c-format
-msgid "Failed"
-msgstr "Teipthe"
+msgid "Stop transfer if there is ¬ enough free space"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 16
-#: rc.cpp:647
+#: src/ui/config_transfers.ui:443
#, no-c-format
-msgid "The size of the main window."
-msgstr "Méid na príomhfhuinneoige."
+msgid "Interval (sec):"
+msgstr "Eatramh (soic):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 20
-#: rc.cpp:650
+#: src/ui/config_transfers.ui:474
#, no-c-format
-msgid "The position of the main window on the screen."
-msgstr "Ionad na príomhfhuinneoige ar an scáileán."
+msgid "Minimum free space (MiB):"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 28
-#: rc.cpp:653
+#: src/ui/config_transfers.ui:521
#, no-c-format
-msgid "The default retry count for new sites."
-msgstr ""
+msgid "Thre&ads"
+msgstr "Snáithe&anna"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 34
-#: rc.cpp:656
+#: src/ui/config_transfers.ui:551
#, no-c-format
-msgid "The default retry delay for new sites."
+msgid "Number of threads per session:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 39
-#: rc.cpp:659
+#: src/ui/config_transfers.ui:574
#, no-c-format
-msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete."
+msgid "Use the primary connection for transfers"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 44
-#: rc.cpp:662
+#: src/ui/config_transfers.ui:603
#, no-c-format
-msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed."
+msgid "&Miscellaneous"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 49
-#: rc.cpp:665
+#: src/ui/config_transfers.ui:625
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a balloon be displayed when a connection to the server is successfully "
-"established after retrying."
+msgid "Automatically retry failed transfers"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 54
-#: rc.cpp:668
+#: src/ui/config_transfers.ui:641
#, no-c-format
-msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running."
+msgid "Maximum number of retries before marking as failed:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 59
-#: rc.cpp:671
+#: src/ui/config_transfers.ui:666
#, no-c-format
-msgid "Encryption status of the bookmarks file."
-msgstr "Stádas criptithe chomhad na leabharmharcanna."
+msgid "Other"
+msgstr "Eile"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 64
-#: rc.cpp:674
+#: src/ui/config_transfers.ui:677
#, no-c-format
-msgid "Default local directory."
-msgstr "Comhadlann logánta réamhshocraithe."
+msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\""
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 69
-#: rc.cpp:677
+#: src/ui/config_transfers.ui:685
#, no-c-format
-msgid "Should the application exit when users clicks the X button."
-msgstr ""
+msgid "Skip &empty directories when queueing"
+msgstr "Gabh thar comhadlanna &folmha le linn ciúála"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 74
-#: rc.cpp:680
+#: src/ui/config_transfers.ui:693
#, no-c-format
-msgid "Should the application be started minimized."
+msgid "Confirm disconnects &before disconnecting"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 79
-#: rc.cpp:683
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:41
#, no-c-format
-msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application."
-msgstr ""
+msgid "Data Connection Settings"
+msgstr "Socruithe Naisc Sonraí"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 84
-#: rc.cpp:686
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:68
#, no-c-format
-msgid "Should the systray icon be displayed."
-msgstr ""
+msgid "Mode:"
+msgstr "Mód:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 89
-#: rc.cpp:689
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:74
#, no-c-format
-msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
-msgstr ""
+msgid "Always encrypt the data channel"
+msgstr "Criptigh an cainéal sonraí i gcónaí"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 94
-#: rc.cpp:692
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:79
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect is "
-"requested."
+msgid "Encrypt only for directory listings"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 99
-#: rc.cpp:695
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:84
#, no-c-format
-msgid "The default site encoding."
-msgstr "Ionchódú réamhshocraithe an tsuímh."
+msgid "Do not encrypt the data channel"
+msgstr "Ná criptigh an cainéal sonraí"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 103
-#: rc.cpp:698
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:108
#, no-c-format
-msgid "Recent sites accessed via quick connect."
-msgstr ""
+msgid "X509 Certificate"
+msgstr "Teastas X509"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 124
-#: rc.cpp:701
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:119
#, no-c-format
-msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer."
-msgstr ""
+msgid "Use the following SSL certificate when connecting"
+msgstr "Úsáid an teastas SSL seo a leanas le linn nasctha"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 129
-#: rc.cpp:704
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:135
#, no-c-format
-msgid "Should empty directories be skipped."
-msgstr ""
+msgid "Path:"
+msgstr "Conair:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 135
-#: rc.cpp:707
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:16
#, no-c-format
-msgid "The font that should be used for the log widget."
-msgstr ""
+msgid "Bookmark Import Wizard"
+msgstr "Treoraí Iompórtála Leabharmharcanna"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 141
-#: rc.cpp:710
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:23
#, no-c-format
-msgid "The color of the commands sent to the server."
-msgstr "Dath na n-orduithe a sheoltar chuig an bhfreastalaí."
+msgid "Step 1: Select Import Plugin"
+msgstr "Céim a haon: Roghnaigh Breiseán Iompórtála"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 146
-#: rc.cpp:713
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:40 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:140
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:218
#, no-c-format
-msgid "The color of the responses from the server."
-msgstr "Dath na bhfreagraí a fhaightear ón fhreastalaí."
+msgid "Image"
+msgstr "Íomhá"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 151
-#: rc.cpp:716
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:56
#, no-c-format
-msgid "The color of the multiline responses from the server."
+msgid ""
+"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin "
+"can import from one different format."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 156
-#: rc.cpp:719
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:84
#, no-c-format
-msgid "The color of the error messages."
-msgstr "Dath na dteachtaireachtaí earráide."
+msgid "Available import plugins:"
+msgstr "Breiseáin iompórtála le fáil:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 161
-#: rc.cpp:722
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:123
#, no-c-format
-msgid "The color of the status messages."
-msgstr "Dath na dteachtaireachtaí stádais."
+msgid "Step 2: Select Bookmark File to Import"
+msgstr "Céim a dó: Roghnaigh Comhad Leabharmharcanna le hIompórtáil"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 166
-#: rc.cpp:725
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:156
#, no-c-format
-msgid "Should the log be written to a file as well."
+msgid ""
+"Please select the bookmark file from which you would like to import your "
+"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 170
-#: rc.cpp:728
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:167
#, no-c-format
-msgid "The file to which the log should be written."
+msgid "Bookmark path:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 177
-#: rc.cpp:731
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:201
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers."
-msgstr ""
+msgid "Step 3: Importing Bookmarks..."
+msgstr "Céim a trí: Leabharmharcanna á nIompórtáil..."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 184
-#: rc.cpp:734
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:234
#, no-c-format
-msgid "The start of the portrange."
+msgid "Please wait while the bookmarks are being imported."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 191
-#: rc.cpp:737
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:242
#, no-c-format
-msgid "The end of the portrange."
-msgstr ""
+msgid "Import progress:"
+msgstr "Dul chun cinn na hiompórtála:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 196
-#: rc.cpp:740
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:41
#, no-c-format
-msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers."
+msgid "Source Server Info"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 200
-#: rc.cpp:743
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:52 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:152
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:82
#, no-c-format
-msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command."
-msgstr ""
+msgid "Server Info"
+msgstr "Eolas faoin Fhreastalaí"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 205
-#: rc.cpp:746
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:63 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:163
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:93
#, no-c-format
-msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections."
-msgstr ""
+msgid "Server name:"
+msgstr "Ainm an fhreastalaí:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 210
-#: rc.cpp:749
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:71 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:171
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:211 src/ui/kftpsearchlayout.ui:101
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop."
-msgstr ""
+msgid "Host:"
+msgstr "Óstríomhaire:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 215
-#: rc.cpp:752
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:141
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is "
-"not enough free."
+msgid "Destination Server Info"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 221
-#: rc.cpp:755
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:242
#, no-c-format
-msgid "Interval for disk checking."
-msgstr ""
+msgid "Source:"
+msgstr "Foinse:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 227
-#: rc.cpp:758
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:250
#, no-c-format
-msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available."
-msgstr ""
+msgid "Destination:"
+msgstr "Ceann Scríbe:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 232
-#: rc.cpp:761
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:266
#, no-c-format
-msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords."
-msgstr ""
+msgid "Transfer type:"
+msgstr "Cineál aistrithe:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 237
-#: rc.cpp:764
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:64
#, no-c-format
-msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords."
-msgstr ""
+msgid "Recent connections"
+msgstr "Naisc is déanaí"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 244
-#: rc.cpp:767
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:91
#, no-c-format
-msgid "Number of threads to use when transfering."
-msgstr ""
+msgid "Select connection:"
+msgstr "Roghnaigh nasc:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 249
-#: rc.cpp:770
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:171
#, no-c-format
-msgid "Should the primary connection be used for transfers."
-msgstr ""
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 255
-#: rc.cpp:773
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:179
#, no-c-format
-msgid "Timeout (in seconds) for the control connection."
-msgstr ""
+msgid "Enter the whole url into this box"
+msgstr "Cuir an URL iomlán isteach sa bhosca seo"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 262
-#: rc.cpp:776
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:219
#, no-c-format
-msgid "Timeout (in seconds) for data transfers."
-msgstr ""
+msgid "Enter ftp's hostname"
+msgstr "Iontráil ainm an óstríomhaire FTP"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 267
-#: rc.cpp:779
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:321
#, no-c-format
-msgid "Global download speed limit (kbytes/s)."
-msgstr ""
+msgid "Anon&ymous login"
+msgstr "Logáil &isteach gan ainm"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 272
-#: rc.cpp:782
+# ticeáil or seiceáil?
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:324
#, no-c-format
-msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)."
+msgid "Check for anonymous login"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 277
-#: rc.cpp:785
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:362
#, no-c-format
-msgid "Should failed transfers be automaticly retried."
-msgstr ""
+msgid "Enter account username"
+msgstr "Iontráil ainm úsáideoir an chuntais"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 284
-#: rc.cpp:788
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:402
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed."
-msgstr ""
+msgid "Enter account password"
+msgstr "Iontráil focal faire an chuntais"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 291
-#: rc.cpp:791
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:412
#, no-c-format
-msgid "Should the directory tree be shown by default."
-msgstr ""
+msgid "Add to &bookmarks"
+msgstr "Cuir leis na lea&bharmharcanna"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 296
-#: rc.cpp:794
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:441
#, no-c-format
-msgid "Should hidden files be shown when browsing."
+msgid "Advanced"
+msgstr "Casta"
+
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:22
+#, no-c-format
+msgid "Queue Search & Replace"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 301
-#: rc.cpp:797
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
-"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form."
+"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths "
+"of the queued transfers. Changes cannot be undone."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 306
-#: rc.cpp:800
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:44
#, no-c-format
-msgid "Should the owner and group be shown for each file."
-msgstr ""
+msgid "Search What"
+msgstr "Cuardaigh Ar"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 311
-#: rc.cpp:803
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:55 src/ui/kftpsearchlayout.ui:192
#, no-c-format
-msgid "Show directory size."
-msgstr "Taispeáin méid na comhadlainne."
+msgid "Destination:"
+msgstr "Ceann Scríbe:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 316
-#: rc.cpp:806
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:63 src/ui/kftpsearchlayout.ui:200
#, no-c-format
-msgid "Show left sidebar."
-msgstr "Taispeáin barra taoibh ar chlé."
+msgid "Source:"
+msgstr "Foinse:"
-#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 5
-#: rc.cpp:809
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:71
#, no-c-format
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Príomh-Roghchlár"
+msgid "Search only for transfers on specific server"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 24
-#: rc.cpp:818
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:181
#, no-c-format
-msgid "Bookmark Toolbar"
-msgstr "Barra Uirlisí Leabharmharcanna"
+msgid "Replace With"
+msgstr "Ionadaigh Le"
#~ msgid "No username specified for '%1'."
#~ msgstr "Níor sonraíodh ainm úsáideora ar '%1'."
@@ -2956,9 +2826,6 @@ msgstr "Barra Uirlisí Leabharmharcanna"
#~ msgid "Passwords do not match"
#~ msgstr "Ní ionann na focail fhaire"
-#~ msgid "Optional"
-#~ msgstr "Roghnach"
-
#~ msgid "Password retype:"
#~ msgstr "Iontráil an focal faire arís:"
@@ -3047,7 +2914,8 @@ msgstr "Barra Uirlisí Leabharmharcanna"
#~ msgstr "Seol Leabharmharcanna"
#~ msgid "Are you sure you want to delete this file(s)?"
-#~ msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mian leat an comhad/na comhaid seo a scriosadh?"
+#~ msgstr ""
+#~ "An bhfuil tú cinnte gur mian leat an comhad/na comhaid seo a scriosadh?"
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Dáta"
@@ -3208,9 +3076,6 @@ msgstr "Barra Uirlisí Leabharmharcanna"
#~ msgid "Alt+X"
#~ msgstr "Alt+S"
-#~ msgid "Boo&kmarks"
-#~ msgstr "&Leabharmharcanna"
-
#~ msgid "Syntax Error"
#~ msgstr "Earráid Chomhréire"
diff --git a/translations/gl/messages/kftpgrabber.po b/translations/gl/messages/kftpgrabber.po
index 0de2956..7f79b02 100644
--- a/translations/gl/messages/kftpgrabber.po
+++ b/translations/gl/messages/kftpgrabber.po
@@ -4,275 +4,211 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kftpgrabber\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-15 07:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-02 13:09+0200\n"
"Last-Translator: mvillarino \n"
"Language-Team: Galician \n"
+"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "contains"
-msgstr "a conectar"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "mvillarino"
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58
-msgid "does not contain"
-msgstr ""
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "mvillarino@users.sourceforge.net"
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247
-msgid "equals"
-msgstr ""
+#: src/engine/connectionretry.cpp:66
+msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..."
+msgstr "A esperar %1 segundos antes de conectar de novo..."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248
-msgid "does not equal"
-msgstr ""
+#: src/engine/connectionretry.cpp:67
+msgid "Waiting..."
+msgstr "A esperar..."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61
-msgid "matches regexp"
-msgstr ""
+#: src/engine/connectionretry.cpp:76
+msgid "Retrying connection (%1/%2)..."
+msgstr "A repetir a conexón (%1/%2)..."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62
-msgid "does not match regexp"
-msgstr ""
+#: src/engine/connectionretry.cpp:78
+msgid "Retrying connection..."
+msgstr "A repetir a conexón..."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149
-msgid "is"
-msgstr ""
+#: src/engine/connectionretry.cpp:93
+msgid "Retry aborted."
+msgstr "A repetizón foi interrompida."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150
-msgid "is not"
-msgstr ""
+#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295
+#: src/widgets/browser/view.cpp:185
+msgid "Idle."
+msgstr "Ocioso."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
-msgid "Directory"
-msgstr "Cartafol"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:297
+msgid "Connection has failed."
+msgstr "A conexón estragou-se."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249
-msgid "is greater than"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508
+#, fuzzy
+msgid ""
+"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2."
msgstr ""
+"A negociazón de SSL tivo éxito. A conexón está asegurada con SSL de %1 bits."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250
-msgid "is smaller than"
-msgstr ""
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:324
+msgid "SSL negotiation failed. Login aborted."
+msgstr "A negociazón de SSL fallou. A autenticazón foi interrompida."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289
-msgid "bytes"
-msgstr ""
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:330
+msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted."
+msgstr "O pedido de negociazón de SSL fallou. A autenticazón foi interrompida."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374
-msgid "Please select an action."
-msgstr ""
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:160
+msgid "Login has failed."
+msgstr "A autenticazón fallou."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389
-#, fuzzy
-msgid "Priority:"
-msgstr "Prioridade"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200
+msgid "Connected."
+msgstr "Conectado."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 272
-#: rc.cpp:222 src/misc/configbase.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Download"
-msgstr "Obter"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307
+msgid "Connecting..."
+msgstr "A conectar..."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 277
-#: rc.cpp:225 src/misc/configbase.cpp:56
-#, no-c-format
-msgid "Upload"
-msgstr "Enviar"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247
+msgid "Connecting to %1:%2..."
+msgstr "A conectar con %1:%2..."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 282
-#: rc.cpp:228 src/misc/configbase.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "FXP"
-msgstr "FXP"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:514
+msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted."
+msgstr "A negociazón de SSL fallou. A conexón foi interrompida."
-#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176
-msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!"
-msgstr ""
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134
+msgid "Logging in..."
+msgstr "A aceder..."
-#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102
-msgid ""
-"Requested operation has failed! Response from server is:"
-"
%1"
-msgstr ""
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:524
+msgid "Connected with server, waiting for welcome message..."
+msgstr "Conectado co servidor; á espera da mensaxe de benvidas..."
-#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109
-msgid "Handler named %1 can't be found for response parsing!"
-msgstr ""
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:531
+msgid "Failed to connect (%1)"
+msgstr "Non foi posíbel estabelecer a conexón (%1)"
-#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65
-msgid "Filename"
-msgstr "Nome do ficheiro"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281
+msgid "Aborted."
+msgstr "Interrompido."
-#: src/misc/filter.cpp:219
-msgid "Entry Type"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:875
+msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!"
msgstr ""
+"Família de enderezos incompatíbel para PORT, pero EPRT non está soportado, a "
+"interromper!"
-#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436
-msgid "Size"
-msgstr "Tamaño"
-
-#: src/misc/filter.cpp:223
-#, fuzzy
-msgid "Change priority"
-msgstr "Mu&dar o Sítio"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:913
+msgid "Establishing data connection with %1:%2..."
+msgstr "A estabelecer a conexón de datos con %1:%2..."
-#: src/misc/filter.cpp:224
-msgid "Skip when queuing"
-msgstr ""
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:947 src/engine/ftpsocket.cpp:955
+msgid "Unable to establish a listening socket."
+msgstr "Non foi posíbel estabelecer un socket de escoita."
-#: src/misc/filter.cpp:225
-msgid "Colorize in list view"
-msgstr ""
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:995
+msgid "Waiting for data connection on port %1..."
+msgstr "Á espera da conexón de datos no porto %1..."
-#: src/misc/filter.cpp:226
-msgid "Hide from list view"
-msgstr ""
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1008 src/engine/ftpsocket.cpp:1066
+msgid "Data connection established."
+msgstr "A conexón de datos foi estabelecida."
-#: src/misc/filter.cpp:227
-#, fuzzy
-msgid "Lowercase destination"
-msgstr "Destino"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046
+msgid "Data channel secured with %1 bit SSL."
+msgstr "A canle de datos está asegurado con SSL de %1 bits."
-#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:269
-msgid "Unnamed Rule"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1048
+msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer."
msgstr ""
+"A negociazón de SSL para a canle de datos fallou. A interromper a "
+"transferéncia."
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52
-msgid "gFTP import"
-msgstr "Importar de gFTP"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1059 src/engine/ftpsocket.cpp:2513
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2523 src/engine/ftpsocket.cpp:2680
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690
+msgid "Transfer completed."
+msgstr "A transferéncia está completa."
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62
-msgid "KFTPGrabber import"
-msgstr "Importar de KFTPGrabber"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1261 src/engine/sftpsocket.cpp:302
+msgid "Using cached directory listing."
+msgstr "A usar a lista do cartafol na caché."
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52
-msgid "NcFtp import"
-msgstr "Importar de NcFTP"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1349 src/engine/ftpsocket.cpp:1350
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367
+msgid "Fetching directory listing..."
+msgstr "A obter a lista do cartafol..."
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62
-msgid "FileZilla 3 import"
-msgstr ""
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1533 src/engine/ftpsocket.cpp:1877
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2701 src/engine/sftpsocket.cpp:407
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:664
+msgid "Transfering..."
+msgstr "A transferir..."
-#: src/kftpqueue.cpp:555
-msgid "All queued transfers have been completed."
-msgstr "Todas as transferéncias na cola finalizaron."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1534 src/engine/sftpsocket.cpp:504
+msgid "Downloading file '%1'..."
+msgstr "A obter o ficheiro \"%1\"..."
-#: src/kftpqueue.cpp:723
-msgid "File Exists"
-msgstr "O Ficheiro Existe"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1878 src/engine/sftpsocket.cpp:665
+msgid "Uploading file '%1'..."
+msgstr "A enviar o ficheiro \"%1\"..."
-#: src/main.cpp:50
-msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
-msgstr "KFTPGrabber - un cliente de FTP para TDE"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1962 src/engine/sftpsocket.cpp:685
+msgid "Removing..."
+msgstr "A borrar..."
-#: src/main.cpp:56
-msgid "An optional URL to connect to"
-msgstr "Un URL adicional ao que se conectar"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2028 src/engine/sftpsocket.cpp:712
+msgid "Renaming..."
+msgstr "A mudar o nome..."
-#: src/main.cpp:62
-msgid "KFTPGrabber"
-msgstr "KFTPGrabber"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2080 src/engine/sftpsocket.cpp:732
+msgid "Changing mode..."
+msgstr "A modificar o modo..."
-#: src/main.cpp:64
-msgid "Lead developer"
-msgstr "Desenvolvente lider"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2124
+msgid "Making directory..."
+msgstr "A criar o cartafol..."
-#: src/main.cpp:65
-msgid "Developer"
-msgstr "Desenvolvente"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2375
+msgid ""
+"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, "
+"aborting transfer!"
+msgstr ""
-#: src/main.cpp:67
-msgid "LibSSH code"
-msgstr "Código de LibSSH"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2702
+#, fuzzy
+msgid "Transfering file '%1'..."
+msgstr "A enviar o ficheiro \"%1\"..."
-#: src/main.cpp:68
-msgid "otpCalc code"
-msgstr "Código de otpCalc"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2746
+msgid "Transmitting keep-alive..."
+msgstr "A transmitir sinal de keep-alive..."
-#: src/main.cpp:69
-msgid "KopeteBalloon popup code"
-msgstr "Código do aviso KopeteBalloon"
-
-#: src/main.cpp:70
-msgid "Traffic graph widget"
-msgstr "Elemento do gráfico de tránsito"
-
-#: src/main.cpp:71
-msgid "Icon design"
-msgstr "Deseño dos ícones"
-
-#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73
-msgid "Testing and debugging"
-msgstr "Probas e depurazón"
-
-#: src/main.cpp:74
-msgid "Directory parser code"
-msgstr "Código do procesador de cartafoles"
-
-#: src/main.cpp:75
-msgid "Listview column handling code"
-msgstr ""
-
-#: src/kftptransfer.cpp:345
-msgid "Transfer of the following files is complete:"
-msgstr "A transferéncia dos seguintes ficheiros rematou:"
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:223
-msgid "Connection to the server has failed."
-msgstr "A conexón co servidor estragou-se."
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:227
-msgid "Login to the server has failed"
-msgstr "Fallou a autenticazón no servidor"
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:231
-msgid "Source file cannot be found."
-msgstr "Non foi posíbel atopar o ficheiro de orixe."
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:235
-msgid "Permission was denied."
-msgstr "Negou-se o permiso."
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:239
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open local file for read or write operations."
-msgstr "Non foi posíbel aceder ao ficheiro para escrita."
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:243
-msgid "Transfer failed for some reason."
-msgstr "A transferéncia fallou por algunha razón."
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:317
-msgid ""
-"Transfer of the following files has been aborted "
-"because there is not enough free space left on '%1':"
-msgstr ""
-"A transferéncia dos seguintes ficheiros foi interrompida "
-"porque non hai espazo de abondo en \"%1\":"
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:129
-msgid "Unable to establish SSH connection (%1)"
-msgstr "Non foi posíbel estabelecer a conexón SSH (%1)"
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134
-msgid "Logging in..."
-msgstr "A aceder..."
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:129
+msgid "Unable to establish SSH connection (%1)"
+msgstr "Non foi posíbel estabelecer a conexón SSH (%1)"
#: src/engine/sftpsocket.cpp:135
msgid "Connected with server, attempting to login..."
msgstr "Conectado co servidor, a tentar autenticar-se..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:160
-msgid "Login has failed."
-msgstr "A autenticazón fallou."
-
#: src/engine/sftpsocket.cpp:167
msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded."
msgstr "A autenticazón interactiva co teclado tivo éxito."
@@ -289,147 +225,6 @@ msgstr "Non foi posíbel inicializar a canle SFTP."
msgid "Unable to initialize SFTP."
msgstr "Non foi posíbel inicializar SFTP."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200
-msgid "Connected."
-msgstr "Conectado."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307
-msgid "Connecting..."
-msgstr "A conectar..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr "A conectar con %1:%2..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281
-msgid "Aborted."
-msgstr "Interrompido."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1253 src/engine/sftpsocket.cpp:302
-msgid "Using cached directory listing."
-msgstr "A usar a lista do cartafol na caché."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1341 src/engine/ftpsocket.cpp:1342
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367
-msgid "Fetching directory listing..."
-msgstr "A obter a lista do cartafol..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1525 src/engine/ftpsocket.cpp:1866
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 src/engine/sftpsocket.cpp:407
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:664
-msgid "Transfering..."
-msgstr "A transferir..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1526 src/engine/sftpsocket.cpp:504
-msgid "Downloading file '%1'..."
-msgstr "A obter o ficheiro \"%1\"..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1867 src/engine/sftpsocket.cpp:665
-msgid "Uploading file '%1'..."
-msgstr "A enviar o ficheiro \"%1\"..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1951 src/engine/sftpsocket.cpp:685
-msgid "Removing..."
-msgstr "A borrar..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2017 src/engine/sftpsocket.cpp:712
-msgid "Renaming..."
-msgstr "A mudar o nome..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2069 src/engine/sftpsocket.cpp:732
-msgid "Changing mode..."
-msgstr "A modificar o modo..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:297
-msgid "Connection has failed."
-msgstr "A conexón estragou-se."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508
-#, fuzzy
-msgid ""
-"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2."
-msgstr ""
-"A negociazón de SSL tivo éxito. A conexón está asegurada con SSL de %1 bits."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:324
-msgid "SSL negotiation failed. Login aborted."
-msgstr "A negociazón de SSL fallou. A autenticazón foi interrompida."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:330
-msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted."
-msgstr "O pedido de negociazón de SSL fallou. A autenticazón foi interrompida."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:514
-msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted."
-msgstr "A negociazón de SSL fallou. A conexón foi interrompida."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:524
-msgid "Connected with server, waiting for welcome message..."
-msgstr "Conectado co servidor; á espera da mensaxe de benvidas..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:531
-msgid "Failed to connect (%1)"
-msgstr "Non foi posíbel estabelecer a conexón (%1)"
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:873
-msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!"
-msgstr ""
-"Família de enderezos incompatíbel para PORT, pero EPRT non está soportado, a "
-"interromper!"
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:911
-msgid "Establishing data connection with %1:%2..."
-msgstr "A estabelecer a conexón de datos con %1:%2..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:945 src/engine/ftpsocket.cpp:953
-msgid "Unable to establish a listening socket."
-msgstr "Non foi posíbel estabelecer un socket de escoita."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:993
-msgid "Waiting for data connection on port %1..."
-msgstr "Á espera da conexón de datos no porto %1..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1006 src/engine/ftpsocket.cpp:1064
-msgid "Data connection established."
-msgstr "A conexón de datos foi estabelecida."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1044
-msgid "Data channel secured with %1 bit SSL."
-msgstr "A canle de datos está asegurado con SSL de %1 bits."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046
-msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer."
-msgstr ""
-"A negociazón de SSL para a canle de datos fallou. A interromper a "
-"transferéncia."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1057 src/engine/ftpsocket.cpp:2502
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2512 src/engine/ftpsocket.cpp:2669
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2679
-msgid "Transfer completed."
-msgstr "A transferéncia está completa."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2113
-msgid "Making directory..."
-msgstr "A criar o cartafol..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2364
-msgid ""
-"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, aborting "
-"transfer!"
-msgstr ""
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2691
-#, fuzzy
-msgid "Transfering file '%1'..."
-msgstr "A enviar o ficheiro \"%1\"..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2735
-msgid "Transmitting keep-alive..."
-msgstr "A transmitir sinal de keep-alive..."
-
#: src/engine/socket.cpp:152
msgid "Disconnected."
msgstr "Desconectado."
@@ -438,11 +233,6 @@ msgstr "Desconectado."
msgid "Connection timed out."
msgstr "A conexón expirou."
-#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295
-#: src/widgets/browser/view.cpp:185
-msgid "Idle."
-msgstr "Ocioso."
-
#: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553
msgid "Scan complete."
msgstr "Pestquisa completa."
@@ -451,25 +241,68 @@ msgstr "Pestquisa completa."
msgid "Starting recursive directory scan..."
msgstr "A iniciar a pestquisa recursiva do cartafol..."
-#: src/engine/connectionretry.cpp:66
-msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..."
-msgstr "A esperar %1 segundos antes de conectar de novo..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:97
+msgid "Copy of"
+msgstr "Copia de"
-#: src/engine/connectionretry.cpp:67
-msgid "Waiting..."
-msgstr "A esperar..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:307
+msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption."
+msgstr ""
+"Este ficheiro de favoritos está cifrado. Indique a chave para descifrá-lo."
-#: src/engine/connectionretry.cpp:76
-msgid "Retrying connection (%1/%2)..."
-msgstr "A repetir a conexón (%1/%2)..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:326
+msgid ""
+"Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to "
+"overwrite bookmarks with an empty file ?
Warning: If you overwrite, all current bookmarks will be lost."
+"font>"
+msgstr ""
+" Non foi posíbel descifrar o ficheiro coa chave indicada. Desexa "
+"sobrescreber os favoritos cun ficheiro valeiro?
Aviso: Se o sobrescrebe, todos os favoritos actuais serán "
+"perdidos."
-#: src/engine/connectionretry.cpp:78
-msgid "Retrying connection..."
-msgstr "A repetir a conexón..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:327
+msgid "Decryption Failed"
+msgstr "A Descifraxe Fallou"
-#: src/engine/connectionretry.cpp:93
-msgid "Retry aborted."
-msgstr "A repetizón foi interrompida."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:328
+msgid "&Overwrite Bookmarks"
+msgstr "S&obrescreber os Favoritos"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:386
+msgid "Enter key for bookmark file encryption."
+msgstr "Indique a chave para descifrar o ficheiro de favoritos."
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371
+msgid "Please provide your X509 certificate decryption password."
+msgstr "Por favor indique o contrasinal de descodificazón do certificado X509."
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:825
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:830
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:861
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157
+msgid "Please provide your username and password for connecting to this site."
+msgstr ""
+"Indique o seu usuário e o contrasinal para se conectar a este servidor."
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158
+msgid "Site:"
+msgstr "Sítio:"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:316
+msgid "Do you want to drop current connection?"
+msgstr "Desexa quebrar a conexón actual?"
#: src/kftpfileexistsactions.cpp:71
msgid "On File Exists Actions (%1)"
@@ -519,9 +352,17 @@ msgstr "Mudar o Nome"
msgid "Ask"
msgstr "Perguntar"
-#: src/kftpsession.cpp:327
-msgid "Log (%1)"
-msgstr "Rexisto (%1)"
+#: src/kftpqueue.cpp:555
+msgid "All queued transfers have been completed."
+msgstr "Todas as transferéncias na cola finalizaron."
+
+#: src/kftpqueue.cpp:723
+msgid "File Exists"
+msgstr "O Ficheiro Existe"
+
+#: src/kftpsession.cpp:327
+msgid "Log (%1)"
+msgstr "Rexisto (%1)"
#: src/kftpsession.cpp:358 src/kftpsession.cpp:805
msgid "Local Session"
@@ -561,6 +402,95 @@ msgstr "Esta sesión está conectada. Está seguro de que desexa desconectar?"
msgid "Close Session"
msgstr "Pechar a Sesión"
+#: src/kftptransfer.cpp:345
+msgid "Transfer of the following files is complete:"
+msgstr "A transferéncia dos seguintes ficheiros rematou:"
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:223
+msgid "Connection to the server has failed."
+msgstr "A conexón co servidor estragou-se."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:227
+msgid "Login to the server has failed"
+msgstr "Fallou a autenticazón no servidor"
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:231
+msgid "Source file cannot be found."
+msgstr "Non foi posíbel atopar o ficheiro de orixe."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:235
+msgid "Permission was denied."
+msgstr "Negou-se o permiso."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open local file for read or write operations."
+msgstr "Non foi posíbel aceder ao ficheiro para escrita."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:243
+msgid "Transfer failed for some reason."
+msgstr "A transferéncia fallou por algunha razón."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:317
+msgid ""
+"Transfer of the following files has been aborted because there is not "
+"enough free space left on '%1':"
+msgstr ""
+"A transferéncia dos seguintes ficheiros foi interrompida porque non "
+"hai espazo de abondo en \"%1\":"
+
+#: src/main.cpp:50
+msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
+msgstr "KFTPGrabber - un cliente de FTP para TDE"
+
+#: src/main.cpp:56
+msgid "An optional URL to connect to"
+msgstr "Un URL adicional ao que se conectar"
+
+#: src/main.cpp:62
+msgid "KFTPGrabber"
+msgstr "KFTPGrabber"
+
+#: src/main.cpp:64
+msgid "Lead developer"
+msgstr "Desenvolvente lider"
+
+#: src/main.cpp:65
+msgid "Developer"
+msgstr "Desenvolvente"
+
+#: src/main.cpp:67
+msgid "LibSSH code"
+msgstr "Código de LibSSH"
+
+#: src/main.cpp:68
+msgid "otpCalc code"
+msgstr "Código de otpCalc"
+
+#: src/main.cpp:69
+msgid "KopeteBalloon popup code"
+msgstr "Código do aviso KopeteBalloon"
+
+#: src/main.cpp:70
+msgid "Traffic graph widget"
+msgstr "Elemento do gráfico de tránsito"
+
+#: src/main.cpp:71
+msgid "Icon design"
+msgstr "Deseño dos ícones"
+
+#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73
+msgid "Testing and debugging"
+msgstr "Probas e depurazón"
+
+#: src/main.cpp:74
+msgid "Directory parser code"
+msgstr "Código do procesador de cartafoles"
+
+#: src/main.cpp:75
+msgid "Listview column handling code"
+msgstr ""
+
#: src/mainactions.cpp:77
msgid "Quick &Connect..."
msgstr "Cone&xón Rápida..."
@@ -601,485 +531,309 @@ msgstr "Modo de &Transferéncia (ASCII)"
msgid "&Transfer Mode (Binary)"
msgstr "Modo de &Transferéncia (Binário)"
-#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54
-msgid "Select..."
-msgstr "Escoller..."
+#: src/mainwindow.cpp:153
+msgid ""
+"Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have "
+"installed the application correctly! If you have any questions please ask on "
+"%2.
Warning: Current GUI will be incomplete!"
+msgstr ""
+"Non foi posíbel encontrar o ficheiro XML que descrebe a GUI %1. "
+"Verifique que instalou a aplicazón correctamente! Se ten dúvidas, por "
+"pergunte en %2.
Atenzón: A GUI actual ficará incompleta!"
-#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95
-msgid "No name"
-msgstr "Sen nome"
+#: src/mainwindow.cpp:231
+msgid ""
+"Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. "
+"Use Quit from the KFTPGrabber menu to quit the application."
+"p>
"
+msgstr ""
+" Se pecha a fiestra principal manterá KFTPGrabber a correr na bandexa do "
+"sistema. Use a opzón Sair do menu de KFTPGrabber para sair da "
+"aplicazón.
"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59
-msgid "Transfer"
-msgstr "Transferéncia"
+#: src/mainwindow.cpp:234
+msgid "Docking in System Tray"
+msgstr "A acoplar na Bandexa do Sistema"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 101
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:373 src/widgets/failedtransfers.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Descrizón"
+#: src/mainwindow.cpp:242
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: There is currently a transfer running.\n"
+"There are currently %n transfers running."
+msgstr ""
+"Hai unha transferéncia en curso.\n"
+"Hai %n transferéncias en curso."
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97
-msgid "There are no failed transfers."
-msgstr "Non hai transferéncias estragadas."
+#: src/mainwindow.cpp:243
+msgid ""
+"\n"
+"Are you sure you want to quit?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Está seguro de que desexa saír?"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117
-msgid "&Restart Transfer"
-msgstr "&Reiniciar a Transferéncia"
+#: src/mainwindow.cpp:244
+msgid "Quit"
+msgstr ""
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118
-msgid "&Add To Queue"
-msgstr "&Engadir á Cola"
+#: src/mainwindow.cpp:294 src/mainwindow.cpp:357
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:93 src/widgets/systemtray.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Enviar os Favoritos"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119
-msgid "Add All To Queue"
-msgstr "Engadir todo á cola"
+#: src/mainwindow.cpp:300
+msgid "FTP Sites Near Me"
+msgstr "Sítios FTP Perto de Min"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120
-msgid "R&emove"
-msgstr "Bo&rrar"
+#: src/mainwindow.cpp:304
+msgid "Sites In TDEWallet"
+msgstr "Sítios en TDEWallet"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121
-msgid "Remove All"
-msgstr "Borrar todo"
+#: src/mainwindow.cpp:306
+msgid "Edit Bookmarks..."
+msgstr "Editar os Marcadores..."
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180
-msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?"
-msgstr "Está seguro de que desexa borrar esta transferéncia estragada?"
+#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
+msgid "idle"
+msgstr "ocioso"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188
-msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?"
-msgstr "Está seguro de que desexa borrar todas as transferéncias estragadas?"
+#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403
+msgid "Download: %1/s"
+msgstr "Obtenzón: %1/s"
-#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101
-msgid "Form1"
-msgstr "Form1"
+#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404
+msgid "Upload: %1/s"
+msgstr "Envio: %1/s"
+
+#: src/mainwindow.cpp:343
+msgid "Queue"
+msgstr "Cola"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 41
-#: rc.cpp:30 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86
+#: src/mainwindow.cpp:344 src/ui/config_transfers.ui:614
#, no-c-format
-msgid "New Pattern"
-msgstr "Novo Padrón"
+msgid "Failed Transfers"
+msgstr "Transferéncias Falladas"
+
+#: src/mainwindow.cpp:358
+msgid "Sites Near Me"
+msgstr "Sítios Perto de Min"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 68
-#: rc.cpp:33 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87
+#: src/mainwindow.cpp:395 src/ui/config_transfers.ui:532
#, no-c-format
-msgid "Filename pattern:"
-msgstr "Padrón do nome do ficheiro:"
+msgid "Threads"
+msgstr "Fios"
+
+#: src/mainwindow.cpp:397
+msgid "Traffic"
+msgstr "Tránsito"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 76
-#: rc.cpp:36 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88
+#: src/misc/configbase.cpp:55 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:272
#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "Cor:"
+msgid "Download"
+msgstr "Obter"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 138
-#: rc.cpp:459 src/widgets/quickconnect.cpp:66
+#: src/misc/configbase.cpp:56 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:277
#, no-c-format
-msgid "Quick Connect"
-msgstr "Conexón Rápida"
+msgid "Upload"
+msgstr "Enviar"
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:146
-msgid "Clear list of recently accessed sites ?"
+#: src/misc/configbase.cpp:57 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:282
+#, no-c-format
+msgid "FXP"
+msgstr "FXP"
+
+#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102
+msgid ""
+"Requested operation has failed! Response from server is:
"
+"%1"
msgstr ""
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:286
-msgid "a hostname"
-msgstr "un nome de mátquina"
+#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109
+msgid "Handler named %1 can't be found for response parsing!"
+msgstr ""
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:289
-msgid "a valid port"
-msgstr "un porto válido"
+#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176
+msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!"
+msgstr ""
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:292
-msgid "your username"
-msgstr "o seu nome de usuário"
+#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65
+msgid "Filename"
+msgstr "Nome do ficheiro"
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:295
-msgid "your password"
-msgstr "o seu contrasinal"
+#: src/misc/filter.cpp:219
+msgid "Entry Type"
+msgstr ""
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:298
-msgid " and"
-msgstr " e"
+#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaño"
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:301
-msgid "Please enter "
-msgstr "Por favor introduza"
+#: src/misc/filter.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "Change priority"
+msgstr "Mu&dar o Sítio"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371
-msgid "Please provide your X509 certificate decryption password."
-msgstr "Por favor indique o contrasinal de descodificazón do certificado X509."
-
-#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55
-msgid "Sites Near You"
-msgstr "Sítios Próximos"
-
-#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57
-msgid "No sites published."
-msgstr "Non hai publicado nengun site."
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105
-msgid "Pattern"
-msgstr "Padrón"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106
-msgid "Color"
-msgstr "Cor"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102
-msgid "Add pattern"
-msgstr "Engadir un padrón"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activado"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108
-msgid "Highlighting"
-msgstr "Realce"
+#: src/misc/filter.cpp:224
+msgid "Skip when queuing"
+msgstr ""
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111
-msgid "Not yet implemented."
-msgstr "Ainda non foi implementado."
+#: src/misc/filter.cpp:225
+msgid "Colorize in list view"
+msgstr ""
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110
-msgid "Skip List"
-msgstr "Ignorar a Lista"
+#: src/misc/filter.cpp:226
+msgid "Hide from list view"
+msgstr ""
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112
-msgid "ASCII xtensions"
-msgstr "Extensións ASCII"
+#: src/misc/filter.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Lowercase destination"
+msgstr "Destino"
-#: src/widgets/configdialog.cpp:69
-msgid "General"
-msgstr "Xeral"
+#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:269
+msgid "Unnamed Rule"
+msgstr ""
-#: src/widgets/configdialog.cpp:70
-msgid "Transfers"
-msgstr "Transferéncias"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "contains"
+msgstr "a conectar"
-#: src/widgets/configdialog.cpp:72
-msgid "Display"
-msgstr "Visualizazón"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58
+msgid "does not contain"
+msgstr ""
-#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499
-msgid "Actions"
-msgstr "Aczóns"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247
+msgid "equals"
+msgstr ""
-#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:129
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtros"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248
+msgid "does not equal"
+msgstr ""
-#: src/widgets/verifier.cpp:58
-msgid "Checksum verifier"
-msgstr "Verificazón de integridade"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61
+msgid "matches regexp"
+msgstr ""
-#: src/widgets/verifier.cpp:66
-msgid "Checksum"
-msgstr "Suma de verificazón"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62
+msgid "does not match regexp"
+msgstr ""
-#: src/widgets/verifier.cpp:137
-msgid "Verification complete!"
-msgstr "Verificazón completa!"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149
+msgid "is"
+msgstr ""
-#: src/widgets/verifier.cpp:143
-msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150
+msgid "is not"
msgstr ""
-"Non foi posíbel abrir o ficheiro coas sumas de verificazón ou ten un formato "
-"incorrecto!"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:67
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:188
#, fuzzy
-msgid "Filter &enabled"
+msgid "File"
msgstr "Nome do ficheiro"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:136
-#, fuzzy
-msgid "No filters."
-msgstr "Filtros"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
+msgid "Directory"
+msgstr "Cartafol"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:154
-msgid "Up"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249
+msgid "is greater than"
msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:155
-#, fuzzy
-msgid "Down"
-msgstr "Obter"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250
+msgid "is smaller than"
+msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:173
-#, fuzzy
-msgid "Rename..."
-msgstr "A mudar o nome..."
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289
+msgid "bytes"
+msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:175
-#, fuzzy
-msgid "New"
-msgstr "Máis Recente"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374
+msgid "Please select an action."
+msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389
#, fuzzy
-msgid "Rename Rule"
-msgstr "Mudar o Nome"
+msgid "Priority:"
+msgstr "Prioridade"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
-msgid "Rename rule '%1' to:"
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62
+msgid "FileZilla 3 import"
msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:333
-#, fuzzy
-msgid "Conditions"
-msgstr "Cone&xón"
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52
+msgid "gFTP import"
+msgstr "Importar de gFTP"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:337
-msgid "Match a&ll of the following"
-msgstr ""
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62
+msgid "KFTPGrabber import"
+msgstr "Importar de KFTPGrabber"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:338
-msgid "Match an&y of the following"
-msgstr ""
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52
+msgid "NcFtp import"
+msgstr "Importar de NcFTP"
-#: src/widgets/searchdialog.cpp:54
-msgid "Search & Replace"
-msgstr "Procurar e Remprazar"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
+msgid "Import..."
+msgstr "Importar..."
-#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429
-msgid "Bandwidth usage"
-msgstr "Utilizazón do ancho de banda"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
+msgid "Export..."
+msgstr "Exportar..."
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:63
-msgid ""
-"_: more widgets\n"
-"More"
-msgstr ""
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118
+msgid "FTP Bookmark Editor"
+msgstr "Editor de Favoritos de FTP"
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:66
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197
msgid ""
-"_: fewer widgets\n"
-"Fewer"
+"You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain "
+"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may "
+"compromise their safety.
Are you sure?"
msgstr ""
+" Está a piques de exportar os seus favoritos de KFTPGrabber. Poden "
+"conter contrasinais ou certificados X509 importantes: o envio dos seus "
+"favoritos pode comprometer a sua seguridade.
Está seguro?"
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:72
-msgid ""
-"_: clear widgets\n"
-"Clear"
-msgstr ""
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201
+msgid "Export Bookmarks"
+msgstr "Exportar os Favoritos"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255
-msgid "stalled"
-msgstr "parado"
+#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65
+msgid "SSL/TLS Settings"
+msgstr "Configurazón de SSL/TLS"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258
-msgid "running"
-msgstr "a correr"
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99
+msgid "Unable to load the selected import plugin."
+msgstr "Non foi posíbel cargar a extensión de importazón escollida."
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303
-msgid "Waiting for connection..."
-msgstr "Á espera de conexón..."
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108
+msgid "The selected file does not exist or is not readable."
+msgstr "O ficheiro escollido non existe ou non pode ser lido."
-#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417
-msgid "Filter: "
-msgstr "Filtro: "
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130
+msgid "Bookmark importing is complete."
+msgstr "A importazón de favoritos terminou."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 90
-#: rc.cpp:100 src/widgets/queueview/queueview.cpp:435
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95
+msgid "No bookmarks."
+msgstr "Sen favoritos."
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437
-msgid "Source"
-msgstr "Orixe"
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:112
+msgid "&New..."
+msgstr "&Novo..."
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438
-msgid "Destination"
-msgstr "Destino"
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:113 src/widgets/browser/actions.cpp:108
+msgid "&Rename"
+msgstr "Muda&r o Nome"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 36
-#: rc.cpp:619 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439
-#, no-c-format
-msgid "Progress"
-msgstr "Progreso"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153
-msgid "Speed"
-msgstr "Velocidade"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441
-msgid "ETA"
-msgstr "ETA"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444
-msgid "You do not have any files in the queue."
-msgstr "Non ten nengun ficheiro na cola."
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508
-msgid "Limit download transfer speed"
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509
-#, fuzzy
-msgid "Down: "
-msgstr "Obter"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517
-msgid "Limit upload transfer speed"
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518
-msgid "Up: "
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527
-msgid "Per-session transfer thread count"
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528
-#, fuzzy
-msgid "Threads: "
-msgstr "Fios"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557
-msgid "&Start Transfer"
-msgstr "Iniciar a Tran&sferéncia"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558
-msgid "&Abort Transfer"
-msgstr "Interromper &a Transferéncia"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
-msgid "Remove &All"
-msgstr "Borrar &todo"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561
-msgid "Move &Up"
-msgstr "S&ubir"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562
-msgid "Move &Down"
-msgstr "&Baixar"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563
-#, fuzzy
-msgid "Move To &Top"
-msgstr "S&ubir"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564
-msgid "Move To &Bottom"
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565
-msgid "&Change Transfer Info"
-msgstr "Modifi&car a Informazón da Transferéncia"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568
-msgid "&Load Queue From File"
-msgstr "Cargar a Co&la dun Ficheiro"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569
-msgid "&Save Queue to File"
-msgstr "Guardar a Cola nun &Ficheiro"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570
-msgid "S&tart"
-msgstr "&Iniciar"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Pausa"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
-msgid "&Add Transfer..."
-msgstr "&Engadir unha Transferéncia..."
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574
-msgid "&Search && Replace..."
-msgstr "Procurar e &Remprazar..."
-
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575
-msgid "Show &Filter"
-msgstr "Mostrar o &Filtro"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704
-msgid "Site"
-msgstr "Sítio"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734
-msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?"
-msgstr "Está seguro de que desexa borrar os ficheiros na cola de espera?"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750
-msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?"
-msgstr "Está seguro de que desexa borrar TODOS os ficheiros na cola de espera?"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
-msgid ""
-"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want to "
-"continue?"
-msgstr ""
-"Se carrega unha nova cola sobrescreberá a existente; está seguro de que desexa "
-"continuar?"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
-msgid "Load Queue"
-msgstr "Carregar a Cola"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90
-msgid "Site session [%1]"
-msgstr "Sesión no sítio [%1] "
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93
-#, c-format
-msgid "Thread %1"
-msgstr "Fio %1"
-
-#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
-msgid "idle"
-msgstr "ocioso"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
-msgid "disconnected"
-msgstr "desconectado"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111
-msgid "connecting"
-msgstr "a conectar"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113
-msgid "transferring"
-msgstr "a transferir"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119
-msgid "FXP - [%1]"
-msgstr "FXP - [%1] "
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156
-msgid "There are no threads currently running."
-msgstr "Non hai fios a executar-se."
-
-#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95
-msgid "No bookmarks."
-msgstr "Sen favoritos."
-
-#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:112
-msgid "&New..."
-msgstr "&Novo..."
-
-#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:113 src/widgets/browser/actions.cpp:108
-msgid "&Rename"
-msgstr "Muda&r o Nome"
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:114 src/widgets/browser/actions.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "Borrar o Ficheiro"
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115
msgid "&Create Subcategory..."
@@ -1089,15 +843,6 @@ msgstr "&Criar unha Sub-Categoria..."
msgid "&Duplicate"
msgstr "&Duplicar"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157
-msgid "Please provide your username and password for connecting to this site."
-msgstr ""
-"Indique o seu usuário e o contrasinal para se conectar a este servidor."
-
-#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158
-msgid "Site:"
-msgstr "Sítio:"
-
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367
msgid "Category Name"
msgstr "Nome da Categoria"
@@ -1132,60 +877,14 @@ msgstr "Está seguro de que desexa borrar esta categoria?"
msgid "Are you sure you want to remove this server?"
msgstr "Está seguro de que desexa borrar este servidor?"
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99
-msgid "Unable to load the selected import plugin."
-msgstr "Non foi posíbel cargar a extensión de importazón escollida."
-
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108
-msgid "The selected file does not exist or is not readable."
-msgstr "O ficheiro escollido non existe ou non pode ser lido."
-
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130
-msgid "Bookmark importing is complete."
-msgstr "A importazón de favoritos terminou."
-
#: src/widgets/bookmarks/sidebar.cpp:80
msgid "&Edit..."
msgstr "&Editar..."
-#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65
-msgid "SSL/TLS Settings"
-msgstr "Configurazón de SSL/TLS"
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
-msgid "Import..."
-msgstr "Importar..."
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
-msgid "Export..."
-msgstr "Exportar..."
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118
-msgid "FTP Bookmark Editor"
-msgstr "Editor de Favoritos de FTP"
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197
-msgid ""
-"You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain "
-"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may "
-"compromise their safety."
-"
"
-"
Are you sure?"
-msgstr ""
-" Está a piques de exportar os seus favoritos de KFTPGrabber. Poden conter "
-"contrasinais ou certificados X509 importantes: o envio dos seus favoritos pode "
-"comprometer a sua seguridade."
-"
"
-"
Está seguro?"
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201
-msgid "Export Bookmarks"
-msgstr "Exportar os Favoritos"
-
-#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140
-#, c-format
-msgid "Could not enter folder %1."
-msgstr ""
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "&Reload"
+msgstr "Enviar"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:104
msgid "&Abort"
@@ -1195,6 +894,10 @@ msgstr "&Interromper"
msgid "&Show Tree View"
msgstr "Mo&strar a Vista en Árbore"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575
+msgid "Show &Filter"
+msgstr "Mostrar o &Filtro"
+
#: src/widgets/browser/actions.cpp:110
msgid "&Properties"
msgstr "&Propriedades"
@@ -1295,10 +998,10 @@ msgstr "&Desconectar"
msgid "Change Remote &Encoding"
msgstr "Mudar a Codificazón R&emota"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:316
-msgid "Do you want to drop current connection?"
-msgstr "Desexa quebrar a conexón actual?"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Predefinizóns do Sítio"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:326
msgid "Are you sure you want to SHRED this file?"
@@ -1356,8 +1059,33 @@ msgid ""
"are now visible."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 42
-#: rc.cpp:330 rc.cpp:449 rc.cpp:547 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58
+#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140
+#, c-format
+msgid "Could not enter folder %1."
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 src/widgets/failedtransfers.cpp:65
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
+msgid "Filter Options"
+msgstr "Opzóns do Filtro"
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90
+msgid "Filter Directories"
+msgstr "Filtrar Cartafoles"
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93
+msgid "Filter Symlinks"
+msgstr "Filtrar Ligazóns Simbólicas"
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Sensíbel á capitalizazón"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:42 src/ui/config_general.ui:34
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:45 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "&Xeral"
@@ -1469,32 +1197,229 @@ msgstr "Aplicar os cámbios a todos os subcartafoles e ao seu contido"
msgid "Root directory"
msgstr "Cartafol raiz"
-#: src/widgets/browser/view.cpp:143
+#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417
+msgid "Filter: "
+msgstr "Filtro: "
+
+#: src/widgets/browser/view.cpp:143
msgid "Path: "
msgstr "Rota: "
#: src/widgets/browser/view.cpp:392
msgid ""
-"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently available."
+"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently "
+"available."
msgstr ""
"Esta é unha conexón cifrada con SSL. Non hai disponíbel informazón do "
"certificado."
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
-msgid "Filter Options"
-msgstr "Opzóns do Filtro"
+#: src/widgets/configdialog.cpp:69
+msgid "General"
+msgstr "Xeral"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90
-msgid "Filter Directories"
-msgstr "Filtrar Cartafoles"
+#: src/widgets/configdialog.cpp:70
+msgid "Transfers"
+msgstr "Transferéncias"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93
-msgid "Filter Symlinks"
-msgstr "Filtrar Ligazóns Simbólicas"
+#: src/widgets/configdialog.cpp:72
+msgid "Display"
+msgstr "Visualizazón"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Sensíbel á capitalizazón"
+#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499
+msgid "Actions"
+msgstr "Aczóns"
+
+#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:129
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtros"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59
+msgid "Transfer"
+msgstr "Transferéncia"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:237 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:101
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:92
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Descrizón"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97
+msgid "There are no failed transfers."
+msgstr "Non hai transferéncias estragadas."
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117
+msgid "&Restart Transfer"
+msgstr "&Reiniciar a Transferéncia"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118
+msgid "&Add To Queue"
+msgstr "&Engadir á Cola"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119
+msgid "Add All To Queue"
+msgstr "Engadir todo á cola"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120
+msgid "R&emove"
+msgstr "Bo&rrar"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121
+msgid "Remove All"
+msgstr "Borrar todo"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180
+msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?"
+msgstr "Está seguro de que desexa borrar esta transferéncia estragada?"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188
+msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?"
+msgstr "Está seguro de que desexa borrar todas as transferéncias estragadas?"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Filter &enabled"
+msgstr "Nome do ficheiro"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "No filters."
+msgstr "Filtros"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:154
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Down"
+msgstr "Obter"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:173
+#, fuzzy
+msgid "Rename..."
+msgstr "A mudar o nome..."
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "New"
+msgstr "Máis Recente"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Copy"
+msgstr "Copia de"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Borrar o Ficheiro"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "Rename Rule"
+msgstr "Mudar o Nome"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
+msgid "Rename rule '%1' to:"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "Conditions"
+msgstr "Cone&xón"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:337
+msgid "Match a&ll of the following"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:338
+msgid "Match an&y of the following"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101
+msgid "Form1"
+msgstr "Form1"
+
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:41
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86
+#, no-c-format
+msgid "New Pattern"
+msgstr "Novo Padrón"
+
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:68
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Filename pattern:"
+msgstr "Padrón do nome do ficheiro:"
+
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:76
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "Cor:"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105
+msgid "Pattern"
+msgstr "Padrón"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106
+msgid "Color"
+msgstr "Cor"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102
+msgid "Add pattern"
+msgstr "Engadir un padrón"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Edit"
+msgstr "&Editar..."
+
+#: src/ui/config_filters.ui:78 src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:104
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Bo&rrar"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activado"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Realce"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111
+msgid "Not yet implemented."
+msgstr "Ainda non foi implementado."
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110
+msgid "Skip List"
+msgstr "Ignorar a Lista"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112
+msgid "ASCII xtensions"
+msgstr "Extensións ASCII"
+
+#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54
+msgid "Select..."
+msgstr "Escoller..."
+
+#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95
+msgid "No name"
+msgstr "Sen nome"
+
+#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55
+msgid "Sites Near You"
+msgstr "Sítios Próximos"
+
+#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57
+msgid "No sites published."
+msgstr "Non hai publicado nengun site."
#: src/widgets/logview.cpp:64
msgid "KFTPGrabber logger initialized.
"
@@ -1504,1477 +1429,1415 @@ msgstr "O rexisto de KFTPGrabber iniciou-se.
"
msgid "Unable to open file for writing."
msgstr "Non foi posíbel aceder ao ficheiro para escrita."
-#: src/mainwindow.cpp:153
-msgid ""
-"Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have "
-"installed the application correctly! If you have any questions please ask on "
-"%2."
-"
"
-"
Warning: Current GUI will be incomplete!"
-msgstr ""
-"Non foi posíbel encontrar o ficheiro XML que descrebe a GUI %1. Verifique "
-"que instalou a aplicazón correctamente! Se ten dúvidas, por pergunte en %2."
-"
"
-"
Atenzón: A GUI actual ficará incompleta!"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255
+msgid "stalled"
+msgstr "parado"
-#: src/mainwindow.cpp:231
-msgid ""
-"Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. "
-"Use Quit from the KFTPGrabber menu to quit the application.
"
-""
-"
"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258
+msgid "running"
+msgstr "a correr"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303
+msgid "Waiting for connection..."
+msgstr "Á espera de conexón..."
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:90
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:435
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437
+msgid "Source"
+msgstr "Orixe"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438
+msgid "Destination"
+msgstr "Destino"
+
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:36 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439
+#, no-c-format
+msgid "Progress"
+msgstr "Progreso"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153
+msgid "Speed"
+msgstr "Velocidade"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441
+msgid "ETA"
+msgstr "ETA"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444
+msgid "You do not have any files in the queue."
+msgstr "Non ten nengun ficheiro na cola."
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508
+msgid "Limit download transfer speed"
msgstr ""
-" "
-"Se pecha a fiestra principal manterá KFTPGrabber a correr na bandexa do "
-"sistema. Use a opzón Sair do menu de KFTPGrabber "
-"para sair da aplicazón.
"
-""
-"
"
-#: src/mainwindow.cpp:234
-msgid "Docking in System Tray"
-msgstr "A acoplar na Bandexa do Sistema"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509
+#, fuzzy
+msgid "Down: "
+msgstr "Obter"
-#: src/mainwindow.cpp:242
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: There is currently a transfer running.\n"
-"There are currently %n transfers running."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517
+msgid "Limit upload transfer speed"
msgstr ""
-"Hai unha transferéncia en curso.\n"
-"Hai %n transferéncias en curso."
-#: src/mainwindow.cpp:243
-msgid ""
-"\n"
-"Are you sure you want to quit?"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518
+msgid "Up: "
msgstr ""
-"\n"
-"Está seguro de que desexa saír?"
-#: src/mainwindow.cpp:300
-msgid "FTP Sites Near Me"
-msgstr "Sítios FTP Perto de Min"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527
+msgid "Per-session transfer thread count"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:304
-msgid "Sites In TDEWallet"
-msgstr "Sítios en TDEWallet"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528
+#, fuzzy
+msgid "Threads: "
+msgstr "Fios"
-#: src/mainwindow.cpp:306
-msgid "Edit Bookmarks..."
-msgstr "Editar os Marcadores..."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557
+msgid "&Start Transfer"
+msgstr "Iniciar a Tran&sferéncia"
-#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403
-msgid "Download: %1/s"
-msgstr "Obtenzón: %1/s"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558
+msgid "&Abort Transfer"
+msgstr "Interromper &a Transferéncia"
-#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404
-msgid "Upload: %1/s"
-msgstr "Envio: %1/s"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:559
+#, fuzzy
+msgid "&Remove"
+msgstr "Bo&rrar"
-#: src/mainwindow.cpp:343
-msgid "Queue"
-msgstr "Cola"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
+msgid "Remove &All"
+msgstr "Borrar &todo"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 614
-#: rc.cpp:306 src/mainwindow.cpp:344
-#, no-c-format
-msgid "Failed Transfers"
-msgstr "Transferéncias Falladas"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561
+msgid "Move &Up"
+msgstr "S&ubir"
-#: src/mainwindow.cpp:358
-msgid "Sites Near Me"
-msgstr "Sítios Perto de Min"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562
+msgid "Move &Down"
+msgstr "&Baixar"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 532
-#: rc.cpp:294 src/mainwindow.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Threads"
-msgstr "Fios"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563
+#, fuzzy
+msgid "Move To &Top"
+msgstr "S&ubir"
-#: src/mainwindow.cpp:397
-msgid "Traffic"
-msgstr "Tránsito"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564
+msgid "Move To &Bottom"
+msgstr ""
-#: src/kftpbookmarks.cpp:97
-msgid "Copy of"
-msgstr "Copia de"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565
+msgid "&Change Transfer Info"
+msgstr "Modifi&car a Informazón da Transferéncia"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:307
-msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption."
-msgstr ""
-"Este ficheiro de favoritos está cifrado. Indique a chave para descifrá-lo."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568
+msgid "&Load Queue From File"
+msgstr "Cargar a Co&la dun Ficheiro"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569
+msgid "&Save Queue to File"
+msgstr "Guardar a Cola nun &Ficheiro"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570
+msgid "S&tart"
+msgstr "&Iniciar"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:326
-msgid ""
-"Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to "
-"overwrite bookmarks with an empty file ?"
-"
"
-"
Warning: If you overwrite, all current bookmarks "
-"will be lost."
-msgstr ""
-" Non foi posíbel descifrar o ficheiro coa chave indicada. Desexa "
-"sobrescreber os favoritos cun ficheiro valeiro? "
-"
"
-"
Aviso: Se o sobrescrebe, todos os favoritos "
-"actuais serán perdidos."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571
+msgid "&Pause"
+msgstr "&Pausa"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:327
-msgid "Decryption Failed"
-msgstr "A Descifraxe Fallou"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:572
+msgid "St&op"
+msgstr ""
-#: src/kftpbookmarks.cpp:328
-msgid "&Overwrite Bookmarks"
-msgstr "S&obrescreber os Favoritos"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
+msgid "&Add Transfer..."
+msgstr "&Engadir unha Transferéncia..."
-#: src/kftpbookmarks.cpp:386
-msgid "Enter key for bookmark file encryption."
-msgstr "Indique a chave para descifrar o ficheiro de favoritos."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574
+msgid "&Search && Replace..."
+msgstr "Procurar e &Remprazar..."
-#: src/kftpbookmarks.cpp:825
-msgid ""
-msgstr ""
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704
+msgid "Site"
+msgstr "Sítio"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:830
-msgid ""
-msgstr ""
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734
+msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?"
+msgstr "Está seguro de que desexa borrar os ficheiros na cola de espera?"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:861
-msgid ""
-msgstr ""
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750
+msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?"
+msgstr "Está seguro de que desexa borrar TODOS os ficheiros na cola de espera?"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "mvillarino"
+"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want "
+"to continue?"
+msgstr ""
+"Se carrega unha nova cola sobrescreberá a existente; está seguro de que "
+"desexa continuar?"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "mvillarino@users.sourceforge.net"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
+msgid "Load Queue"
+msgstr "Carregar a Cola"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 34
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Displa&y"
-msgstr "&Visualizazón"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90
+msgid "Site session [%1]"
+msgstr "Sesión no sítio [%1] "
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 45
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "File &Browser"
-msgstr "Na&vegador de Ficheiros"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93
+#, c-format
+msgid "Thread %1"
+msgstr "Fio %1"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 56
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Show &hidden files and directories"
-msgstr "Mostrar os fic&heiros e cartafoles acochados"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
+msgid "disconnected"
+msgstr "desconectado"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 64
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Show &directory tree"
-msgstr "Mostrar a árbore &de cartafoles"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111
+msgid "connecting"
+msgstr "a conectar"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 72
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)"
-msgstr ""
-"&Mostrar o tamaño do ficheiro en bytes (comute para o formato \"lexíbel\") "
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113
+msgid "transferring"
+msgstr "a transferir"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 80
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Show &owner and group for each file"
-msgstr "Mostrar &o dono e o grupo de cada ficheiro"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119
+msgid "FXP - [%1]"
+msgstr "FXP - [%1] "
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 88
-#: rc.cpp:21
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show directory &size"
-msgstr "Mostrar a árbore &de cartafoles"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 98
-#: rc.cpp:24
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156
+msgid "There are no threads currently running."
+msgstr "Non hai fios a executar-se."
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:138 src/widgets/quickconnect.cpp:66
#, no-c-format
-msgid "&Other Interface Elements"
+msgid "Quick Connect"
+msgstr "Conexón Rápida"
+
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:146
+msgid "Clear list of recently accessed sites ?"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 109
-#: rc.cpp:27
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show left sidebar"
-msgstr "Mostrar o &Filtro"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:286
+msgid "a hostname"
+msgstr "un nome de mátquina"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 22
-#: rc.cpp:40
-#, no-c-format
-msgid "Queue Search & Replace"
-msgstr "Procurar e Substituir na Cola"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:289
+msgid "a valid port"
+msgstr "un porto válido"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 36
-#: rc.cpp:43
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths of "
-"the queued transfers. Changes cannot be undone."
-msgstr ""
-"Se usa este diálogo, poderá facer unha substituizón en masa das rotas de "
-"orixe/destino das transferéncias na cola de espera."
-"Os cámbios non poderán ser anulados."
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:292
+msgid "your username"
+msgstr "o seu nome de usuário"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 44
-#: rc.cpp:46
-#, no-c-format
-msgid "Search What"
-msgstr "Que Procurar"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:295
+msgid "your password"
+msgstr "o seu contrasinal"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 55
-#: rc.cpp:49 rc.cpp:79
-#, no-c-format
-msgid "Destination:"
-msgstr "Destino:"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:298
+msgid " and"
+msgstr " e"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 63
-#: rc.cpp:52 rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Source:"
-msgstr "Orixe:"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:301
+msgid "Please enter "
+msgstr "Por favor introduza"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 71
-#: rc.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Search only for transfers on specific server"
-msgstr "Procurar só polas transferéncias dun servidor dado"
+#: src/widgets/searchdialog.cpp:54
+msgid "Search & Replace"
+msgstr "Procurar e Remprazar"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 82
-#: rc.cpp:58 rc.cpp:174 rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Server Info"
-msgstr "Informazón do Servidor"
+#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429
+msgid "Bandwidth usage"
+msgstr "Utilizazón do ancho de banda"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 93
-#: rc.cpp:61 rc.cpp:177 rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Server name:"
-msgstr "Nome do servidor:"
+#: src/widgets/verifier.cpp:58
+msgid "Checksum verifier"
+msgstr "Verificazón de integridade"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 101
-#: rc.cpp:64 rc.cpp:180 rc.cpp:201 rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "Host:"
-msgstr "Mátquina:"
+#: src/widgets/verifier.cpp:66
+msgid "Checksum"
+msgstr "Suma de verificazón"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 109
-#: rc.cpp:67 rc.cpp:183 rc.cpp:204 rc.cpp:352 rc.cpp:505
-#, no-c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Contrasinal:"
+#: src/widgets/verifier.cpp:137
+msgid "Verification complete!"
+msgstr "Verificazón completa!"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 117
-#: rc.cpp:70 rc.cpp:186 rc.cpp:207 rc.cpp:355 rc.cpp:499
-#, no-c-format
-msgid "Username:"
-msgstr "Nome de Usuário:"
+#: src/widgets/verifier.cpp:143
+msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!"
+msgstr ""
+"Non foi posíbel abrir o ficheiro coas sumas de verificazón ou ten un formato "
+"incorrecto!"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 145
-#: rc.cpp:73 rc.cpp:189 rc.cpp:210 rc.cpp:358 rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Port:"
-msgstr "Porto:"
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:63
+msgid ""
+"_: more widgets\n"
+"More"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 181
-#: rc.cpp:76
-#, no-c-format
-msgid "Replace With"
-msgstr "Substituir Por"
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:66
+msgid ""
+"_: fewer widgets\n"
+"Fewer"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 16
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid "Bookmark Import Wizard"
-msgstr "Asistente de Importazón de Favoritos"
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:72
+msgid ""
+"_: clear widgets\n"
+"Clear"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 23
-#: rc.cpp:88
+#: src/kftpgrabberui.rc:5
#, no-c-format
-msgid "Step 1: Select Import Plugin"
-msgstr "Paso 1: Escoller a extensión de Importazón"
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Menu Principal"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 40
-#: rc.cpp:91 rc.cpp:109 rc.cpp:121
-#, no-c-format
-msgid "Image"
-msgstr "Imaxe"
+#: src/kftpgrabberui.rc:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Nome do ficheiro"
+
+#: src/kftpgrabberui.rc:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Barra de Favoritos"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 56
-#: rc.cpp:94
+#: src/kftpgrabberui.rc:24
#, no-c-format
-msgid ""
-"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin "
-"can import from one different format."
-msgstr ""
-"Escolla a extensión de importazón apropriada na lista en baixo. Cada extensión "
-"pode importar a partir dun formato diferente."
+msgid "Bookmark Toolbar"
+msgstr "Barra de Favoritos"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 84
-#: rc.cpp:97
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:16
#, no-c-format
-msgid "Available import plugins:"
-msgstr "Extensións de importazón disponíbeis:"
+msgid "The size of the main window."
+msgstr "O tamaño da fiestra principal."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 123
-#: rc.cpp:106
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:20
#, no-c-format
-msgid "Step 2: Select Bookmark File to Import"
-msgstr "Paso 2: Escoller o Ficheiro de Favoritos a Importar"
+msgid "The position of the main window on the screen."
+msgstr "A posizón da fiestra principal na pantalla."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 156
-#: rc.cpp:112
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:28
#, no-c-format
-msgid ""
-"Please select the bookmark file from which you would like to import your "
-"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin."
-msgstr ""
-"Escolla o ficheiro de favoritos de onde desexa importar os seus favoritos. Xa "
-"foi determinada unha rota por omisión polo filtro de importazón."
+msgid "The default retry count for new sites."
+msgstr "O número de repetizóns por omisión para os sítios novos."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 167
-#: rc.cpp:115
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:34
#, no-c-format
-msgid "Bookmark path:"
-msgstr "Rota dos favoritos:"
+msgid "The default retry delay for new sites."
+msgstr "O atraso de repetizóns por omisión para os sítios novos."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 201
-#: rc.cpp:118
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:39
#, no-c-format
-msgid "Step 3: Importing Bookmarks..."
-msgstr "Paso 3: A Importar os Favoritos..."
+msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete."
+msgstr "Se mostrar unha notificazón ao rematar algunhas aczóns."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 234
-#: rc.cpp:124
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:44
#, no-c-format
-msgid "Please wait while the bookmarks are being imported."
-msgstr "Por favor, espere mentres os favoritos son importados."
+msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed."
+msgstr ""
+"Se debe mostrar unha notificazón tras rematar toda as transferéncias da cola."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 242
-#: rc.cpp:127
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:49
#, no-c-format
-msgid "Import progress:"
-msgstr "Progreso da importazón:"
+msgid ""
+"Should a balloon be displayed when a connection to the server is "
+"successfully established after retrying."
+msgstr ""
+"Se debe notificar ao estabelecer con éxito unha conexón ao servidor após "
+"tentá-lo de novo."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 34
-#: rc.cpp:130
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:54
#, no-c-format
-msgid "&Appearance"
-msgstr "&Aparéncia"
+msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running."
+msgstr ""
+"Se o usuário debe confirmar a saída no caso de existiren transferéncias "
+"activas."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 45
-#: rc.cpp:133
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:59
#, no-c-format
-msgid "Font && Colors"
-msgstr "Tipos de Letra e Cores"
+msgid "Encryption status of the bookmarks file."
+msgstr "O estado de cifrado do ficheiro de favoritos."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 64
-#: rc.cpp:136
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:64
#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Tipo de letra:"
+msgid "Default local directory."
+msgstr "O cartafol local por omisión."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 87
-#: rc.cpp:139
-#, no-c-format
-msgid "Client command color:"
-msgstr "Cor dos comandos do cliente:"
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:69
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Should the application exit when users clicks the X button."
+msgstr "Se a aplicazón debe ser iniciada minimizada."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 121
-#: rc.cpp:143
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:74
#, no-c-format
-msgid "Server response color:"
-msgstr "Cor das resposta do servidor:"
+msgid "Should the application be started minimized."
+msgstr "Se a aplicazón debe ser iniciada minimizada."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 155
-#: rc.cpp:147
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:79
#, no-c-format
-msgid "Multiline response color:"
-msgstr "Cor das respostas multi-liña:"
+msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application."
+msgstr "Se a imaxe inicial debe ser mostrada ao iniciar a aplicazón."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 189
-#: rc.cpp:151
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:84
#, no-c-format
-msgid "Error message color:"
-msgstr "Cor das mensaxes de erro:"
+msgid "Should the systray icon be displayed."
+msgstr "Se o ícone da bandexa debe ser mostrado."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 223
-#: rc.cpp:155
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:89
#, no-c-format
-msgid "Status message color:"
-msgstr "Cor das mensaxes de estado:"
+msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
+msgstr "Se os sítios de TDEWallet deben ser mostrados entre os favoritos."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 270
-#: rc.cpp:159
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:94
#, no-c-format
-msgid "&Output"
-msgstr "Saí&da"
+msgid ""
+"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect "
+"is requested."
+msgstr ""
+"Se debe ser mostrada unha fiestra de \"confirmazón de desconexón\" cada vez "
+"que se tente desconectar."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 281
-#: rc.cpp:162
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:99
#, no-c-format
-msgid "&File Output"
-msgstr "Saída para un &Ficheiro"
+msgid "The default site encoding."
+msgstr "A codificazón por omisión do sítio."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 292
-#: rc.cpp:165
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:103
#, no-c-format
-msgid "&Save log to file"
-msgstr "Guardar o rexi&sto nun ficheiro"
+msgid "Recent sites accessed via quick connect."
+msgstr "Sítios acedidos recentemente mediante conexón rápida."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 308
-#: rc.cpp:168
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:124
#, no-c-format
-msgid "Output file:"
-msgstr "Ficheiro de saída:"
+msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer."
+msgstr ""
+"Unha lista de padróns de ficheiros para os que debe usar-se o modo ASCII na "
+"transferéncia."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 41
-#: rc.cpp:171
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:129
#, no-c-format
-msgid "Source Server Info"
-msgstr "Informazón do Servidor de Orixe"
+msgid "Should empty directories be skipped."
+msgstr "Se os cartafoles valeiros deben ser ignorados."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 141
-#: rc.cpp:192
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:135
#, no-c-format
-msgid "Destination Server Info"
-msgstr "Informazón do Servidor de Destino"
+msgid "The font that should be used for the log widget."
+msgstr "O tipo de letra usado na fiestra de rexisto."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 242
-#: rc.cpp:213
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:141
#, no-c-format
-msgid "Source:"
-msgstr "Orixe:"
+msgid "The color of the commands sent to the server."
+msgstr "A cor dos comandos enviados ao servidor."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 250
-#: rc.cpp:216
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:146
#, no-c-format
-msgid "Destination:"
-msgstr "Destino:"
+msgid "The color of the responses from the server."
+msgstr "A cor das respostas do servidor."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 266
-#: rc.cpp:219
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:151
#, no-c-format
-msgid "Transfer type:"
-msgstr "Tipo de transferéncia:"
+msgid "The color of the multiline responses from the server."
+msgstr "A cor das respostas en varias liñas recebidas do servidor."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 34
-#: rc.cpp:231
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:156
#, no-c-format
-msgid "Co&nnection"
-msgstr "Cone&xón"
+msgid "The color of the error messages."
+msgstr "A cor das mensaxes de erro."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 45
-#: rc.cpp:234
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:161
#, no-c-format
-msgid "Active Connection IP"
-msgstr "IP da Conexón Activa"
+msgid "The color of the status messages."
+msgstr "A cor das mensaxes de estado."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 56
-#: rc.cpp:237
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:166
#, no-c-format
-msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP"
-msgstr "Obrigar a PORT/EPRT a &usar o IP configurado"
+msgid "Should the log be written to a file as well."
+msgstr "Se o rexisto tamén debe ser guardado nun ficheiro."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 72
-#: rc.cpp:240
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:170
#, no-c-format
-msgid "IP/hostname:"
-msgstr "IP/nome da mátquina:"
+msgid "The file to which the log should be written."
+msgstr "O ficheiro onde o rexisto será guardado."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 95
-#: rc.cpp:243
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:177
#, no-c-format
-msgid "&Ignore external IP for LAN connections"
+msgid ""
+"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers."
msgstr ""
+"Se debe ser escollido un porto do rango indicado nas transferéncias activas."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 105
-#: rc.cpp:246
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:184
#, no-c-format
-msgid "Active Connection Port Range"
-msgstr "Rango de Portos das Conexóns Activas"
+msgid "The start of the portrange."
+msgstr "O inicio do rango de portos."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 116
-#: rc.cpp:249
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:191
#, no-c-format
-msgid "Onl&y use ports from the specified port range"
-msgstr "Usar só os portos do &rango indicado"
+msgid "The end of the portrange."
+msgstr "A fin do rango de portos."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 132
-#: rc.cpp:252
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:196
#, no-c-format
-msgid "Minimum port:"
-msgstr "Porto mínimo:"
+msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers."
+msgstr "Se debe ser sobreposto un IP ao facer transferéncias activas."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 169
-#: rc.cpp:255
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:200
#, no-c-format
-msgid "Maximum port:"
-msgstr "Porto máximo:"
+msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command."
+msgstr "O IP a enviar no caso de sobrepor o comando PORT."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 200
-#: rc.cpp:258
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:205
#, no-c-format
-msgid "Timeouts"
-msgstr "Tempos Limite"
+msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 219
-#: rc.cpp:261
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:210
#, no-c-format
-msgid "Control connection timeout (in seconds):"
-msgstr "Tempo-limite da conexón de controlo (en segundos):"
+msgid ""
+"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop."
+msgstr ""
+"Se as transferéncias deben ser postas á cola en vez de iniciadas ao usar "
+"\"arrastar e soltar\"."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 259
-#: rc.cpp:264
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:215
#, no-c-format
-msgid "Data transfer timeout (in seconds):"
-msgstr "Tempo-limite da transferéncia de dados (en segundos):"
+msgid ""
+"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is "
+"not enough free."
+msgstr ""
+"Se kftpgrabber debe verificar o espazo libre e interromper a transferéncia "
+"en caso de faltar espazo."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 293
-#: rc.cpp:267
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:221
#, no-c-format
-msgid "Speed limit"
-msgstr "Limite de Velocidade"
+msgid "Interval for disk checking."
+msgstr "O intervalo de verificazón do disco."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 312
-#: rc.cpp:270
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:227
#, no-c-format
-msgid "Download (KB/s):"
-msgstr "Recepzón (KB/s):"
+msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available."
+msgstr "Espazo libre mínimo (en MiB) que debe estar disponíbel."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 352
-#: rc.cpp:273
-#, no-c-format
-msgid "Upload (KB/s):"
-msgstr "Envio (KB/s):"
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:232
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use global KDE e-mail address for anonymous passwords."
+msgstr "Usar o enderezo de correo global de TDE para os contrasinais anónimos."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 405
-#: rc.cpp:276
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:237
#, no-c-format
-msgid "Dis&k Space"
-msgstr "Es&pazo en Disco"
+msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords."
+msgstr "O enderezo de correo que debe ser usado nos contrasinais anónimos."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 416
-#: rc.cpp:279
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:244
#, no-c-format
-msgid "Free Disk Space Check"
-msgstr "Comprobazón do Espazo Libre en Disco"
+msgid "Number of threads to use when transfering."
+msgstr "Número de fios a usar ao transferir."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 427
-#: rc.cpp:282
-#, no-c-format
-msgid "Stop transfer if there is ¬ enough free space"
-msgstr "Parar a tra&nsferéncia se non hai espazo libre suficiente"
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:249
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Should the primary connection be used for transfers."
+msgstr ""
+"Se o usuário debe confirmar a saída no caso de existiren transferéncias "
+"activas."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 443
-#: rc.cpp:285
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:255
#, no-c-format
-msgid "Interval (sec):"
-msgstr "Intervalo (s):"
+msgid "Timeout (in seconds) for the control connection."
+msgstr "Tempo-limite (en segundos) para a conexón de controlo."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 474
-#: rc.cpp:288
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:262
#, no-c-format
-msgid "Minimum free space (MiB):"
-msgstr "Espazo libre mínimo (MB):"
+msgid "Timeout (in seconds) for data transfers."
+msgstr "Tempo-limite (en segundos) para as transferéncias de datos."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 521
-#: rc.cpp:291
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:267
#, no-c-format
-msgid "Thre&ads"
-msgstr "&Fios"
+msgid "Global download speed limit (kbytes/s)."
+msgstr "Limite global de velocidade da recepzón (kbps)."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 551
-#: rc.cpp:297
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:272
#, no-c-format
-msgid "Number of threads per session:"
-msgstr "Número de fios por sesión:"
+msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)."
+msgstr "Limite global de velocidade de envio (kbps)."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 574
-#: rc.cpp:300
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:277
#, no-c-format
-msgid "Use the primary connection for transfers"
+msgid "Should failed transfers be automaticly retried."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 603
-#: rc.cpp:303
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:284
#, no-c-format
-msgid "&Miscellaneous"
+msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 625
-#: rc.cpp:309
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Automatically retry failed transfers"
-msgstr "Non hai transferéncias estragadas."
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 641
-#: rc.cpp:312
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:291
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of retries before marking as failed:"
-msgstr ""
+msgid "Should the directory tree be shown by default."
+msgstr "Se a árbore de cartafoles debe estar visíbel por omisión."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 666
-#: rc.cpp:315
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:296
#, no-c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Outros"
+msgid "Should hidden files be shown when browsing."
+msgstr "Se os ficheiros acochados deben aparecer na navegazón."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 677
-#: rc.cpp:318
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:301
#, no-c-format
-msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\""
+msgid ""
+"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form."
msgstr ""
-"Colocar os ficheiros na &cola (en vez de transferir) ao seren \"arrastados e "
-"soltados\""
+"Se o tamaño do ficheiro debe ser mostrado en bytes en vez de nun formato "
+"\"lexíbel\"."
+
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:306
+#, no-c-format
+msgid "Should the owner and group be shown for each file."
+msgstr "Se o dono e o grupo deben ser mostrados para cada ficheiro."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 685
-#: rc.cpp:321
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:311
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Skip &empty directories when queueing"
-msgstr "Ignorar os cartafoles va&leiros"
+msgid "Show directory size."
+msgstr "Mostrar a árbore &de cartafoles"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 693
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "Confirm disconnects &before disconnecting"
-msgstr "Confirmar as desconexóns &antes de desconectar"
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:316
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show left sidebar."
+msgstr "Mostrar o &Filtro"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 16
-#: rc.cpp:327
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:16
#, no-c-format
msgid "ftpSiteProperties"
msgstr "ftpSiteProperties"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 61
-#: rc.cpp:333
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:61
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Mátquina:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 69
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:69 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:270
#, no-c-format
msgid "Protocol:"
msgstr "Protocolo:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 83
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:480
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:83 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:276
#, no-c-format
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 88
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:483
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:88 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:281
#, no-c-format
msgid "FTP over TLS/SSL (explicit)"
msgstr "FTP sobre TLS/SSL (explícito)"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 93
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:486
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:93 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:286
#, no-c-format
msgid "FTP over TLS/SSL (implicit)"
msgstr "FTP sobre TLS/SSL (implícito)"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 98
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:489
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:98 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:291
#, no-c-format
msgid "SFTP over SSH2"
msgstr "SFTP sobre SSH2"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 183
-#: rc.cpp:361
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:128 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:79
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:179 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:394
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Contrasinal:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:141 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:87
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:187 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:354
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Username:"
+msgstr "Nome de Usuário:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:162 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:115
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:215 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:227
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Porto:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:183
#, no-c-format
msgid "Site label:"
msgstr "Lenda do sítio:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 196
-#: rc.cpp:364
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:196
#, no-c-format
msgid "Remote directory:"
msgstr "Cartafol remoto:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 204
-#: rc.cpp:367 rc.cpp:583
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:204 src/ui/config_general.ui:199
#, no-c-format
msgid "Local directory:"
msgstr "Cartafol local:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 227
-#: rc.cpp:370
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:227
#, no-c-format
msgid "&Anonymous login"
msgstr "&Autenticazón anónima"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 257
-#: rc.cpp:376
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:257
#, no-c-format
msgid "&Advanced"
msgstr "&Avanzado"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 268
-#: rc.cpp:379
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:268
#, no-c-format
msgid "Disa&ble use of extended passive mode"
msgstr "Desact&ivar o uso do modo pasivo ampliado"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 276
-#: rc.cpp:382
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:276
#, no-c-format
msgid "Disable use of passive mode"
msgstr "Desactivar o uso do modo pasivo"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 284
-#: rc.cpp:385
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:284
#, no-c-format
msgid "Use site IP for passive mode connections"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 292
-#: rc.cpp:388
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:292
#, no-c-format
msgid "Disable \"force active mode to use this IP\" for this site"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 300
-#: rc.cpp:391
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:300
#, no-c-format
msgid "Use STAT for directory listings"
msgstr "Utilizar STAT para listados de cartafoles"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 311
-#: rc.cpp:395
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:311
#, no-c-format
msgid "Multiple Transfer Threads"
msgstr "Fios de Transferéncia Múltiplos"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 322
-#: rc.cpp:398
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:322
#, no-c-format
msgid "Do not use multiple threads for this site"
msgstr "Non usar vários fios para este sítio"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 332
-#: rc.cpp:401 rc.cpp:517
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:332 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:452
#, no-c-format
msgid "Server Encoding"
msgstr "Codificazón do Servidor"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 347
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:520 rc.cpp:592
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:347 src/ui/config_general.ui:284
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:479
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr "Codificazón:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 396
-#: rc.cpp:407
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:396
#, no-c-format
msgid "Retry && &Keepalive"
msgstr "Tentar de novo e &Keepalive"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 407
-#: rc.cpp:410
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:407
#, no-c-format
msgid "Retr&y to connect on failure"
msgstr "Repet&ir a conexón en caso de falla"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 423
-#: rc.cpp:413
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:423
#, no-c-format
msgid "Retry"
msgstr "Repetir"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 434
-#: rc.cpp:416 rc.cpp:589
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:434 src/ui/config_general.ui:253
#, no-c-format
msgid "Number of retries (0 = infinite):"
msgstr "Número de repetizóns (0 = infinito) :"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 442
-#: rc.cpp:419 rc.cpp:586
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:442 src/ui/config_general.ui:222
#, no-c-format
msgid "Retry delay:"
msgstr "Atraso na repetizón:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 505
-#: rc.cpp:422
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:505
#, no-c-format
msgid "Use keepalive packets to keep the connection open"
msgstr "Usar pacotes \"keepalive\" para manter a conexón aberta"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 513
-#: rc.cpp:425
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:513
#, no-c-format
msgid "Keepalive"
msgstr "Keepalive"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 532
-#: rc.cpp:428
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:532
#, no-c-format
msgid "Keepalive frequency (seconds):"
msgstr "Frecuéncia dos pacotes \"keepalive\" (segundos):"
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 16
-#: rc.cpp:431
-#, no-c-format
-msgid "KFTPFilterEditorLayout"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 34
-#: rc.cpp:434
-#, no-c-format
-msgid "ASCII E&xtensions"
-msgstr "E&xtensións ASCII"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 70
-#: rc.cpp:437
-#, no-c-format
-msgid "Add Extension"
-msgstr "Engadir unha Extensión"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 96
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "Extension:"
-msgstr "Extensión:"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 107
-#: rc.cpp:446
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:68
#, no-c-format
-msgid "Extension"
-msgstr "Extensión"
+msgid "File:"
+msgstr "Ficheiro:"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 64
-#: rc.cpp:452
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:84
#, no-c-format
-msgid "Recent connections"
-msgstr "Conexóns recentes"
+msgid "none"
+msgstr "nengun"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 91
-#: rc.cpp:455
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Select connection:"
-msgstr "Escolla conexón:"
+msgid "File list"
+msgstr "Lista de ficheiros"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 171
-#: rc.cpp:462
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:165
#, no-c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Unprocessed"
+msgstr "Non procesado"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 179
-#: rc.cpp:465
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:212
#, no-c-format
-msgid "Enter the whole url into this box"
-msgstr "Indique o URL completo nesta opzón"
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 219
-#: rc.cpp:471
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:259
#, no-c-format
-msgid "Enter ftp's hostname"
-msgstr "Indique o nome da mátquina FTP"
+msgid "Not found"
+msgstr "Non achado"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 321
-#: rc.cpp:493
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:306
#, no-c-format
-msgid "Anon&ymous login"
-msgstr "Autent&icazón anónima"
+msgid "Failed"
+msgstr "Fallou"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 324
-#: rc.cpp:496
+#: src/ui/config_display.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Check for anonymous login"
-msgstr "Verificar a autenticazón anónima"
+msgid "Displa&y"
+msgstr "&Visualizazón"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 362
-#: rc.cpp:502
+#: src/ui/config_display.ui:45
#, no-c-format
-msgid "Enter account username"
-msgstr "Indique o nome do usuário da conta"
+msgid "File &Browser"
+msgstr "Na&vegador de Ficheiros"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 402
-#: rc.cpp:508
+#: src/ui/config_display.ui:56
#, no-c-format
-msgid "Enter account password"
-msgstr "Indique o contrasinal da conta"
+msgid "Show &hidden files and directories"
+msgstr "Mostrar os fic&heiros e cartafoles acochados"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 412
-#: rc.cpp:511
+#: src/ui/config_display.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Add to &bookmarks"
-msgstr "Engadir aos fa&voritos"
+msgid "Show &directory tree"
+msgstr "Mostrar a árbore &de cartafoles"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 441
-#: rc.cpp:514
+#: src/ui/config_display.ui:72
#, no-c-format
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzado"
+msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)"
+msgstr ""
+"&Mostrar o tamaño do ficheiro en bytes (comute para o formato \"lexíbel\") "
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 41
-#: rc.cpp:523
+#: src/ui/config_display.ui:80
#, no-c-format
-msgid "Data Connection Settings"
-msgstr "Configurazón da Conexón de Dados"
+msgid "Show &owner and group for each file"
+msgstr "Mostrar &o dono e o grupo de cada ficheiro"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:526
-#, no-c-format
-msgid "Mode:"
-msgstr "Modo:"
+#: src/ui/config_display.ui:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show directory &size"
+msgstr "Mostrar a árbore &de cartafoles"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 74
-#: rc.cpp:529
+#: src/ui/config_display.ui:98
#, no-c-format
-msgid "Always encrypt the data channel"
-msgstr "Cifrar sempre o canal de dados"
+msgid "&Other Interface Elements"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/config_display.ui:109
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show left sidebar"
+msgstr "Mostrar o &Filtro"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 79
-#: rc.cpp:532
+#: src/ui/config_filters.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Encrypt only for directory listings"
-msgstr "Cifrar só os listados de cartafoles"
+msgid "KFTPFilterEditorLayout"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 84
-#: rc.cpp:535
+#: src/ui/config_filters.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Do not encrypt the data channel"
-msgstr "Non cifrar o canal de dados"
+msgid "ASCII E&xtensions"
+msgstr "E&xtensións ASCII"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 108
-#: rc.cpp:538
+#: src/ui/config_filters.ui:70
#, no-c-format
-msgid "X509 Certificate"
-msgstr "Certificado X509"
+msgid "Add Extension"
+msgstr "Engadir unha Extensión"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 119
-#: rc.cpp:541
+#: src/ui/config_filters.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Use the following SSL certificate when connecting"
-msgstr "Usar o seguinte certificado de SSL ao conectar"
+msgid "Extension:"
+msgstr "Extensión:"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 135
-#: rc.cpp:544
+#: src/ui/config_filters.ui:107
#, no-c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Rota:"
+msgid "Extension"
+msgstr "Extensión"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 45
-#: rc.cpp:550
+#: src/ui/config_general.ui:45
#, no-c-format
msgid "E-mail &Address"
msgstr "&Enderezo de Correo"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 56
-#: rc.cpp:553
+#: src/ui/config_general.ui:56
#, no-c-format
msgid "&Use e-mail address from control center"
msgstr "&Usar o enderezo de correo do centro de controlo"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 72
-#: rc.cpp:556
+#: src/ui/config_general.ui:72
#, no-c-format
msgid "E-mail:"
msgstr "Correo electrónico:"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 89
-#: rc.cpp:559
+#: src/ui/config_general.ui:89
#, no-c-format
msgid "Startup and Exit"
msgstr "Início e Fin"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 100
-#: rc.cpp:562
+#: src/ui/config_general.ui:100
#, no-c-format
msgid "Confirm program e&xit if there are active transfers"
msgstr "Confirmar a saída do programa de e&xistir transferéncias activas"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 108
-#: rc.cpp:565
+#: src/ui/config_general.ui:108
#, no-c-format
msgid "Start the program minimi&zed to systray"
msgstr "Iniciar o programa minimi&zado na bandexa"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 116
-#: rc.cpp:568
+#: src/ui/config_general.ui:116
#, no-c-format
msgid "Show &splash screen on startup"
msgstr "Mo&strar a pantalla inicial no inicio"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 124
-#: rc.cpp:571
+#: src/ui/config_general.ui:124
#, no-c-format
msgid "Show the s&ystray icon"
msgstr "Mostrar o ícone na &bandexa"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 132
-#: rc.cpp:574
+#: src/ui/config_general.ui:132
#, no-c-format
msgid "Ex&it by default when clicking the X button"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 180
-#: rc.cpp:580
+#: src/ui/config_general.ui:161
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Enviar os Favoritos"
+
+#: src/ui/config_general.ui:180
#, no-c-format
msgid "Site Defaults"
msgstr "Predefinizóns do Sítio"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 328
-#: rc.cpp:598
+#: src/ui/config_general.ui:317
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Opcional"
+
+#: src/ui/config_general.ui:328
#, no-c-format
msgid "Encr&ypt bookmark file"
msgstr "C&ifrar o ficheiro de favoritos"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 336
-#: rc.cpp:601
+#: src/ui/config_general.ui:336
#, no-c-format
msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks"
msgstr "Mo&strar os sítios de TDEWallet entre os favoritos"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 365
-#: rc.cpp:604
+#: src/ui/config_general.ui:365
#, no-c-format
msgid "&Notification"
msgstr "&Notificazón"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 376
-#: rc.cpp:607
+#: src/ui/config_general.ui:376
#, no-c-format
msgid "Balloons"
msgstr "Notificazóns"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 387
-#: rc.cpp:610
+#: src/ui/config_general.ui:387
#, no-c-format
msgid "&Show balloon when transfer completes"
msgstr "Mo&strar unha notificazón cando a transferéncia remate"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 395
-#: rc.cpp:613
+#: src/ui/config_general.ui:395
#, no-c-format
msgid "Only show when &queue is empty after transfer"
msgstr "Só mostrar &cando a cola estivese valeira após a transferéncia"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 403
-#: rc.cpp:616
+#: src/ui/config_general.ui:403
#, no-c-format
msgid "Show balloon when connection retr&y succeeds"
msgstr "Mostrar unha notificazón cando a repet&izón da conexón tivese éxito"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 68
-#: rc.cpp:622
+#: src/ui/config_log.ui:34
#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Ficheiro:"
+msgid "&Appearance"
+msgstr "&Aparéncia"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 84
-#: rc.cpp:625
+#: src/ui/config_log.ui:45
#, no-c-format
-msgid "none"
-msgstr "nengun"
+msgid "Font && Colors"
+msgstr "Tipos de Letra e Cores"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 96
-#: rc.cpp:628
+#: src/ui/config_log.ui:64
#, no-c-format
-msgid "File list"
-msgstr "Lista de ficheiros"
+msgid "Font:"
+msgstr "Tipo de letra:"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 165
-#: rc.cpp:632
+#: src/ui/config_log.ui:87
#, no-c-format
-msgid "Unprocessed"
-msgstr "Non procesado"
+msgid "Client command color:"
+msgstr "Cor dos comandos do cliente:"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 212
-#: rc.cpp:636
+#: src/ui/config_log.ui:121
#, no-c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
+msgid "Server response color:"
+msgstr "Cor das resposta do servidor:"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 259
-#: rc.cpp:640
+#: src/ui/config_log.ui:155
#, no-c-format
-msgid "Not found"
-msgstr "Non achado"
+msgid "Multiline response color:"
+msgstr "Cor das respostas multi-liña:"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 306
-#: rc.cpp:644
+#: src/ui/config_log.ui:189
#, no-c-format
-msgid "Failed"
-msgstr "Fallou"
+msgid "Error message color:"
+msgstr "Cor das mensaxes de erro:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 16
-#: rc.cpp:647
+#: src/ui/config_log.ui:223
#, no-c-format
-msgid "The size of the main window."
-msgstr "O tamaño da fiestra principal."
+msgid "Status message color:"
+msgstr "Cor das mensaxes de estado:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 20
-#: rc.cpp:650
+#: src/ui/config_log.ui:270
#, no-c-format
-msgid "The position of the main window on the screen."
-msgstr "A posizón da fiestra principal na pantalla."
+msgid "&Output"
+msgstr "Saí&da"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 28
-#: rc.cpp:653
+#: src/ui/config_log.ui:281
#, no-c-format
-msgid "The default retry count for new sites."
-msgstr "O número de repetizóns por omisión para os sítios novos."
+msgid "&File Output"
+msgstr "Saída para un &Ficheiro"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 34
-#: rc.cpp:656
+#: src/ui/config_log.ui:292
#, no-c-format
-msgid "The default retry delay for new sites."
-msgstr "O atraso de repetizóns por omisión para os sítios novos."
+msgid "&Save log to file"
+msgstr "Guardar o rexi&sto nun ficheiro"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 39
-#: rc.cpp:659
+#: src/ui/config_log.ui:308
#, no-c-format
-msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete."
-msgstr "Se mostrar unha notificazón ao rematar algunhas aczóns."
+msgid "Output file:"
+msgstr "Ficheiro de saída:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 44
-#: rc.cpp:662
+#: src/ui/config_transfers.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed."
+msgid "Co&nnection"
+msgstr "Cone&xón"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:45
+#, no-c-format
+msgid "Active Connection IP"
+msgstr "IP da Conexón Activa"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP"
+msgstr "Obrigar a PORT/EPRT a &usar o IP configurado"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "IP/hostname:"
+msgstr "IP/nome da mátquina:"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "&Ignore external IP for LAN connections"
msgstr ""
-"Se debe mostrar unha notificazón tras rematar toda as transferéncias da cola."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 49
-#: rc.cpp:665
+#: src/ui/config_transfers.ui:105
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a balloon be displayed when a connection to the server is successfully "
-"established after retrying."
+msgid "Active Connection Port Range"
+msgstr "Rango de Portos das Conexóns Activas"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Onl&y use ports from the specified port range"
+msgstr "Usar só os portos do &rango indicado"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Minimum port:"
+msgstr "Porto mínimo:"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:169
+#, no-c-format
+msgid "Maximum port:"
+msgstr "Porto máximo:"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Timeouts"
+msgstr "Tempos Limite"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:219
+#, no-c-format
+msgid "Control connection timeout (in seconds):"
+msgstr "Tempo-limite da conexón de controlo (en segundos):"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:259
+#, no-c-format
+msgid "Data transfer timeout (in seconds):"
+msgstr "Tempo-limite da transferéncia de dados (en segundos):"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:293
+#, no-c-format
+msgid "Speed limit"
+msgstr "Limite de Velocidade"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:312
+#, no-c-format
+msgid "Download (KB/s):"
+msgstr "Recepzón (KB/s):"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:352
+#, no-c-format
+msgid "Upload (KB/s):"
+msgstr "Envio (KB/s):"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:405
+#, no-c-format
+msgid "Dis&k Space"
+msgstr "Es&pazo en Disco"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:416
+#, no-c-format
+msgid "Free Disk Space Check"
+msgstr "Comprobazón do Espazo Libre en Disco"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:427
+#, no-c-format
+msgid "Stop transfer if there is ¬ enough free space"
+msgstr "Parar a tra&nsferéncia se non hai espazo libre suficiente"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:443
+#, no-c-format
+msgid "Interval (sec):"
+msgstr "Intervalo (s):"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:474
+#, no-c-format
+msgid "Minimum free space (MiB):"
+msgstr "Espazo libre mínimo (MB):"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:521
+#, no-c-format
+msgid "Thre&ads"
+msgstr "&Fios"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:551
+#, no-c-format
+msgid "Number of threads per session:"
+msgstr "Número de fios por sesión:"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:574
+#, no-c-format
+msgid "Use the primary connection for transfers"
msgstr ""
-"Se debe notificar ao estabelecer con éxito unha conexón ao servidor após "
-"tentá-lo de novo."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 54
-#: rc.cpp:668
+#: src/ui/config_transfers.ui:603
#, no-c-format
-msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running."
+msgid "&Miscellaneous"
msgstr ""
-"Se o usuário debe confirmar a saída no caso de existiren transferéncias "
-"activas."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 59
-#: rc.cpp:671
+#: src/ui/config_transfers.ui:625
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Automatically retry failed transfers"
+msgstr "Non hai transferéncias estragadas."
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:641
#, no-c-format
-msgid "Encryption status of the bookmarks file."
-msgstr "O estado de cifrado do ficheiro de favoritos."
+msgid "Maximum number of retries before marking as failed:"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 64
-#: rc.cpp:674
+#: src/ui/config_transfers.ui:666
#, no-c-format
-msgid "Default local directory."
-msgstr "O cartafol local por omisión."
+msgid "Other"
+msgstr "Outros"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:677
+#, no-c-format
+msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\""
+msgstr ""
+"Colocar os ficheiros na &cola (en vez de transferir) ao seren \"arrastados e "
+"soltados\""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 69
-#: rc.cpp:677
+#: src/ui/config_transfers.ui:685
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Should the application exit when users clicks the X button."
-msgstr "Se a aplicazón debe ser iniciada minimizada."
+msgid "Skip &empty directories when queueing"
+msgstr "Ignorar os cartafoles va&leiros"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 74
-#: rc.cpp:680
+#: src/ui/config_transfers.ui:693
#, no-c-format
-msgid "Should the application be started minimized."
-msgstr "Se a aplicazón debe ser iniciada minimizada."
+msgid "Confirm disconnects &before disconnecting"
+msgstr "Confirmar as desconexóns &antes de desconectar"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 79
-#: rc.cpp:683
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:41
#, no-c-format
-msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application."
-msgstr "Se a imaxe inicial debe ser mostrada ao iniciar a aplicazón."
+msgid "Data Connection Settings"
+msgstr "Configurazón da Conexón de Dados"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 84
-#: rc.cpp:686
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:68
#, no-c-format
-msgid "Should the systray icon be displayed."
-msgstr "Se o ícone da bandexa debe ser mostrado."
+msgid "Mode:"
+msgstr "Modo:"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:74
+#, no-c-format
+msgid "Always encrypt the data channel"
+msgstr "Cifrar sempre o canal de dados"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt only for directory listings"
+msgstr "Cifrar só os listados de cartafoles"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 89
-#: rc.cpp:689
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:84
#, no-c-format
-msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
-msgstr "Se os sítios de TDEWallet deben ser mostrados entre os favoritos."
+msgid "Do not encrypt the data channel"
+msgstr "Non cifrar o canal de dados"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 94
-#: rc.cpp:692
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:108
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect is "
-"requested."
-msgstr ""
-"Se debe ser mostrada unha fiestra de \"confirmazón de desconexón\" cada vez que "
-"se tente desconectar."
+msgid "X509 Certificate"
+msgstr "Certificado X509"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 99
-#: rc.cpp:695
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:119
#, no-c-format
-msgid "The default site encoding."
-msgstr "A codificazón por omisión do sítio."
+msgid "Use the following SSL certificate when connecting"
+msgstr "Usar o seguinte certificado de SSL ao conectar"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 103
-#: rc.cpp:698
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:135
#, no-c-format
-msgid "Recent sites accessed via quick connect."
-msgstr "Sítios acedidos recentemente mediante conexón rápida."
+msgid "Path:"
+msgstr "Rota:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 124
-#: rc.cpp:701
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:16
#, no-c-format
-msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer."
-msgstr ""
-"Unha lista de padróns de ficheiros para os que debe usar-se o modo ASCII na "
-"transferéncia."
+msgid "Bookmark Import Wizard"
+msgstr "Asistente de Importazón de Favoritos"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 129
-#: rc.cpp:704
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:23
#, no-c-format
-msgid "Should empty directories be skipped."
-msgstr "Se os cartafoles valeiros deben ser ignorados."
+msgid "Step 1: Select Import Plugin"
+msgstr "Paso 1: Escoller a extensión de Importazón"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 135
-#: rc.cpp:707
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:40 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:140
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:218
#, no-c-format
-msgid "The font that should be used for the log widget."
-msgstr "O tipo de letra usado na fiestra de rexisto."
+msgid "Image"
+msgstr "Imaxe"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 141
-#: rc.cpp:710
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:56
#, no-c-format
-msgid "The color of the commands sent to the server."
-msgstr "A cor dos comandos enviados ao servidor."
+msgid ""
+"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin "
+"can import from one different format."
+msgstr ""
+"Escolla a extensión de importazón apropriada na lista en baixo. Cada "
+"extensión pode importar a partir dun formato diferente."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 146
-#: rc.cpp:713
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:84
#, no-c-format
-msgid "The color of the responses from the server."
-msgstr "A cor das respostas do servidor."
+msgid "Available import plugins:"
+msgstr "Extensións de importazón disponíbeis:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 151
-#: rc.cpp:716
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:123
#, no-c-format
-msgid "The color of the multiline responses from the server."
-msgstr "A cor das respostas en varias liñas recebidas do servidor."
+msgid "Step 2: Select Bookmark File to Import"
+msgstr "Paso 2: Escoller o Ficheiro de Favoritos a Importar"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 156
-#: rc.cpp:719
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:156
#, no-c-format
-msgid "The color of the error messages."
-msgstr "A cor das mensaxes de erro."
+msgid ""
+"Please select the bookmark file from which you would like to import your "
+"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin."
+msgstr ""
+"Escolla o ficheiro de favoritos de onde desexa importar os seus favoritos. "
+"Xa foi determinada unha rota por omisión polo filtro de importazón."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 161
-#: rc.cpp:722
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:167
#, no-c-format
-msgid "The color of the status messages."
-msgstr "A cor das mensaxes de estado."
+msgid "Bookmark path:"
+msgstr "Rota dos favoritos:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 166
-#: rc.cpp:725
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:201
#, no-c-format
-msgid "Should the log be written to a file as well."
-msgstr "Se o rexisto tamén debe ser guardado nun ficheiro."
+msgid "Step 3: Importing Bookmarks..."
+msgstr "Paso 3: A Importar os Favoritos..."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 170
-#: rc.cpp:728
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:234
#, no-c-format
-msgid "The file to which the log should be written."
-msgstr "O ficheiro onde o rexisto será guardado."
+msgid "Please wait while the bookmarks are being imported."
+msgstr "Por favor, espere mentres os favoritos son importados."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 177
-#: rc.cpp:731
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:242
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers."
-msgstr ""
-"Se debe ser escollido un porto do rango indicado nas transferéncias activas."
+msgid "Import progress:"
+msgstr "Progreso da importazón:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 184
-#: rc.cpp:734
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:41
#, no-c-format
-msgid "The start of the portrange."
-msgstr "O inicio do rango de portos."
+msgid "Source Server Info"
+msgstr "Informazón do Servidor de Orixe"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 191
-#: rc.cpp:737
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:52 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:152
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:82
#, no-c-format
-msgid "The end of the portrange."
-msgstr "A fin do rango de portos."
+msgid "Server Info"
+msgstr "Informazón do Servidor"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 196
-#: rc.cpp:740
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:63 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:163
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:93
#, no-c-format
-msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers."
-msgstr "Se debe ser sobreposto un IP ao facer transferéncias activas."
+msgid "Server name:"
+msgstr "Nome do servidor:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 200
-#: rc.cpp:743
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:71 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:171
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:211 src/ui/kftpsearchlayout.ui:101
#, no-c-format
-msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command."
-msgstr "O IP a enviar no caso de sobrepor o comando PORT."
+msgid "Host:"
+msgstr "Mátquina:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 205
-#: rc.cpp:746
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:141
#, no-c-format
-msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections."
-msgstr ""
+msgid "Destination Server Info"
+msgstr "Informazón do Servidor de Destino"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 210
-#: rc.cpp:749
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:242
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop."
-msgstr ""
-"Se as transferéncias deben ser postas á cola en vez de iniciadas ao usar "
-"\"arrastar e soltar\"."
+msgid "Source:"
+msgstr "Orixe:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 215
-#: rc.cpp:752
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:250
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is "
-"not enough free."
-msgstr ""
-"Se kftpgrabber debe verificar o espazo libre e interromper a transferéncia en "
-"caso de faltar espazo."
+msgid "Destination:"
+msgstr "Destino:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 221
-#: rc.cpp:755
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:266
#, no-c-format
-msgid "Interval for disk checking."
-msgstr "O intervalo de verificazón do disco."
+msgid "Transfer type:"
+msgstr "Tipo de transferéncia:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 227
-#: rc.cpp:758
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available."
-msgstr "Espazo libre mínimo (en MiB) que debe estar disponíbel."
+msgid "Recent connections"
+msgstr "Conexóns recentes"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 232
-#: rc.cpp:761
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:91
#, no-c-format
-msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords."
-msgstr "Usar o enderezo de correo global de TDE para os contrasinais anónimos."
+msgid "Select connection:"
+msgstr "Escolla conexón:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 237
-#: rc.cpp:764
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:171
#, no-c-format
-msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords."
-msgstr "O enderezo de correo que debe ser usado nos contrasinais anónimos."
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 244
-#: rc.cpp:767
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:179
#, no-c-format
-msgid "Number of threads to use when transfering."
-msgstr "Número de fios a usar ao transferir."
-
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 249
-#: rc.cpp:770
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Should the primary connection be used for transfers."
-msgstr ""
-"Se o usuário debe confirmar a saída no caso de existiren transferéncias "
-"activas."
+msgid "Enter the whole url into this box"
+msgstr "Indique o URL completo nesta opzón"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 255
-#: rc.cpp:773
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:219
#, no-c-format
-msgid "Timeout (in seconds) for the control connection."
-msgstr "Tempo-limite (en segundos) para a conexón de controlo."
+msgid "Enter ftp's hostname"
+msgstr "Indique o nome da mátquina FTP"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 262
-#: rc.cpp:776
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:321
#, no-c-format
-msgid "Timeout (in seconds) for data transfers."
-msgstr "Tempo-limite (en segundos) para as transferéncias de datos."
+msgid "Anon&ymous login"
+msgstr "Autent&icazón anónima"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 267
-#: rc.cpp:779
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:324
#, no-c-format
-msgid "Global download speed limit (kbytes/s)."
-msgstr "Limite global de velocidade da recepzón (kbps)."
+msgid "Check for anonymous login"
+msgstr "Verificar a autenticazón anónima"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 272
-#: rc.cpp:782
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:362
#, no-c-format
-msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)."
-msgstr "Limite global de velocidade de envio (kbps)."
+msgid "Enter account username"
+msgstr "Indique o nome do usuário da conta"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 277
-#: rc.cpp:785
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:402
#, no-c-format
-msgid "Should failed transfers be automaticly retried."
-msgstr ""
+msgid "Enter account password"
+msgstr "Indique o contrasinal da conta"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 284
-#: rc.cpp:788
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:412
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed."
-msgstr ""
+msgid "Add to &bookmarks"
+msgstr "Engadir aos fa&voritos"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 291
-#: rc.cpp:791
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:441
#, no-c-format
-msgid "Should the directory tree be shown by default."
-msgstr "Se a árbore de cartafoles debe estar visíbel por omisión."
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzado"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 296
-#: rc.cpp:794
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:22
#, no-c-format
-msgid "Should hidden files be shown when browsing."
-msgstr "Se os ficheiros acochados deben aparecer na navegazón."
+msgid "Queue Search & Replace"
+msgstr "Procurar e Substituir na Cola"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 301
-#: rc.cpp:797
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
-"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form."
+"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths "
+"of the queued transfers. Changes cannot be undone."
msgstr ""
-"Se o tamaño do ficheiro debe ser mostrado en bytes en vez de nun formato "
-"\"lexíbel\"."
+"Se usa este diálogo, poderá facer unha substituizón en masa das rotas de "
+"orixe/destino das transferéncias na cola de espera.Os cámbios non "
+"poderán ser anulados."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 306
-#: rc.cpp:800
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:44
#, no-c-format
-msgid "Should the owner and group be shown for each file."
-msgstr "Se o dono e o grupo deben ser mostrados para cada ficheiro."
+msgid "Search What"
+msgstr "Que Procurar"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 311
-#: rc.cpp:803
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show directory size."
-msgstr "Mostrar a árbore &de cartafoles"
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:55 src/ui/kftpsearchlayout.ui:192
+#, no-c-format
+msgid "Destination:"
+msgstr "Destino:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 316
-#: rc.cpp:806
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show left sidebar."
-msgstr "Mostrar o &Filtro"
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:63 src/ui/kftpsearchlayout.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Source:"
+msgstr "Orixe:"
-#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 5
-#: rc.cpp:809
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:71
#, no-c-format
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Menu Principal"
+msgid "Search only for transfers on specific server"
+msgstr "Procurar só polas transferéncias dun servidor dado"
-#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 24
-#: rc.cpp:818
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:181
#, no-c-format
-msgid "Bookmark Toolbar"
-msgstr "Barra de Favoritos"
+msgid "Replace With"
+msgstr "Substituir Por"
#~ msgid "No username specified for '%1'."
#~ msgstr "Non se especificou o usuário para \"%1\"."
@@ -2991,7 +2854,8 @@ msgstr "Barra de Favoritos"
#~ msgstr "Conexón Rápida"
#~ msgid "Unable to find a suitable application to open this file!"
-#~ msgstr "Non foi posíbel encontrar un programa axeitado para abrir este ficheiro!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non foi posíbel encontrar un programa axeitado para abrir este ficheiro!"
#~ msgid "Webpage design"
#~ msgstr "Deseño da páxina Web"
@@ -3032,9 +2896,6 @@ msgstr "Barra de Favoritos"
#~ msgid "Passwords do not match"
#~ msgstr "Os contrasinais non son iguais"
-#~ msgid "Optional"
-#~ msgstr "Opcional"
-
#~ msgid "Password retype:"
#~ msgstr "Escriba o contrasinal de novo:"
@@ -3047,14 +2908,25 @@ msgstr "Barra de Favoritos"
#~ msgid "Set your idle-time (per-session only)"
#~ msgstr "Modifica o seu tempo de inactividade (só por sesión)"
-#~ msgid "Set your idle-time (per-session only).
This sets your idle-time (the amount of time you can be online without
doing something). Max idle-time is 7200 sec.
"
-#~ msgstr "Modificar o seu tempo de inactividade (só por sesión).
Isto configura o seu tempo de inactividade (o período de tempo no cal pode estar conectado sen
facer nada). O tempo máximo de inactividade é de 7 200 s.
"
+#~ msgid ""
+#~ "Set your idle-time (per-session only).
This sets your idle-time (the "
+#~ "amount of time you can be online without
doing something). Max idle-"
+#~ "time is 7200 sec.
"
+#~ msgstr ""
+#~ "Modificar o seu tempo de inactividade (só por sesión).
Isto configura "
+#~ "o seu tempo de inactividade (o período de tempo no cal pode estar "
+#~ "conectado sen
facer nada). O tempo máximo de inactividade é de 7 200 s."
+#~ "
"
#~ msgid "This will change your password"
#~ msgstr "Isto modificará o seu contrasinal"
-#~ msgid "This will change your password.
Passwords can only be 8 characters long."
-#~ msgstr "Isto modificará o seu contrasinal.
Os contrasinais só poden ter 8 carácteres de longo."
+#~ msgid ""
+#~ "This will change your password.
Passwords can only be 8 characters "
+#~ "long."
+#~ msgstr ""
+#~ "Isto modificará o seu contrasinal.
Os contrasinais só poden ter 8 "
+#~ "carácteres de longo."
#~ msgid "Display the group info"
#~ msgstr "Mostrar a informazón do grupo"
@@ -3101,56 +2973,153 @@ msgstr "Barra de Favoritos"
#~ msgid "Delete a user, may be readded with site READD"
#~ msgstr "Borrar un usuário, pode ser lido con \"site READD\""
-#~ msgid "Delete a user, may be readded with site READD
Example: site deluser Archimede
This will activate the flag DELETED (6) for the user 'Archimede'.
In order to fully delete this user you will need to do a 'site purge'
"
-#~ msgstr "Borra un usuário, pode ser lido co comando \"site READD\"
Exemplo: site deluser Artquimedes
Isto activará a opzón DELETED (6) para o usuário \"Artquimedes\".
Para borrar por completo este usuário, terá que facer un \"site purge\"
"
+#~ msgid ""
+#~ "Delete a user, may be readded with site READD
Example: site "
+#~ "deluser Archimede
This will activate the flag DELETED (6) for the "
+#~ "user 'Archimede'.
In order to fully delete this user you will need to "
+#~ "do a 'site purge'
"
+#~ msgstr ""
+#~ "Borra un usuário, pode ser lido co comando \"site READD"
+#~ "\"
Exemplo: site deluser Artquimedes
Isto activará a "
+#~ "opzón DELETED (6) para o usuário \"Artquimedes\".
Para borrar por "
+#~ "completo este usuário, terá que facer un \"site purge\"
"
#~ msgid "Change user's password"
#~ msgstr "Mudar o contrasinal dun usuário"
-#~ msgid "Change user's password
Example: site chpass Archimede newpassword
This would change the password to 'newpassword' for the
user 'Archimede'.
See \"site passwd\" for more info if you get a Password is not secure
enough error.
* Denotes any password, Example: site chpass arch *
This will allow arch to login with any password
@ Denotes any email-like password, Example: site chpass arch @
This will allow arch to login with a@b.com but not ab.com
"
-#~ msgstr "Mudar o contrasinal dun usuário
Exemplo: site chpass Artquimedes novo_contrasinal
Mudará o contrasinal do usuário \"Artquimedes\"
para \"novo_contrasinal\".
Consulte \"site passwd\" para máis informazón se obtén dun contrasinal que non sexa seguro
.
O * corresponde a calquer contrasinal, Exemplo: site chpass arq *
Isto permite que \"arq\" se autentique con calquer contrasinal
@ Corresponde a calquer contrasinal semellante a un enderezo de correo, Exemplo: site chpass arq @
Isto permitirá a \"arq\" conectar-se como \"a@b.com\" pero non como \"ab. com\"
"
+#~ msgid ""
+#~ "Change user's password
Example: site chpass Archimede "
+#~ "newpassword
This would change the password to 'newpassword' for "
+#~ "the
user 'Archimede'.
See \"site passwd\" for more info if you "
+#~ "get a Password is not secure
enough error.
* Denotes any "
+#~ "password, Example: site chpass arch *
This will allow arch to "
+#~ "login with any password
@ Denotes any email-like password, "
+#~ "Example: site chpass arch @
This will allow arch to login with "
+#~ "a@b.com but not ab.com
"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mudar o contrasinal dun usuário
Exemplo: site chpass "
+#~ "Artquimedes novo_contrasinal
Mudará o contrasinal do usuário "
+#~ "\"Artquimedes\"
para \"novo_contrasinal\".
Consulte \"site "
+#~ "passwd\" para máis informazón se obtén dun contrasinal que non sexa "
+#~ "seguro
.
O * corresponde a calquer contrasinal, Exemplo:"
+#~ "i> site chpass arq *
Isto permite que \"arq\" se autentique con "
+#~ "calquer contrasinal
@ Corresponde a calquer contrasinal "
+#~ "semellante a un enderezo de correo, Exemplo: site chpass arq "
+#~ "@
Isto permitirá a \"arq\" conectar-se como \"a@b.com\" pero non como "
+#~ "\"ab. com\"
"
#~ msgid "Toggle the user's gadmin status for the given group"
#~ msgstr "Comutar o estado de \"gadmin\" do usuário para o grupo indicado"
-#~ msgid "Toggle the user's gadmin status for the given group
NOTE: When a user becomes a gadmin they will automatically get
flag 2 added. When a user stops to become a gadmin of
any of their groups the gadmin flag will be automatically
removed.
"
-#~ msgstr "Comutar o estado de \"gadmin\" do usuário para o grupo indicado
NOTA: cando un usuário se converte nun \"gadmin\", engadirá-se-lle automaticamente a opzón2.
Cando un usuário se deixa de ser \"gadmin\" de
calquer dos seus grupos a opzón \"gadmin\" será automaticamente
retirada.
"
+#~ msgid ""
+#~ "Toggle the user's gadmin status for the given group
NOTE: When "
+#~ "a user becomes a gadmin they will automatically get
flag 2 added. When "
+#~ "a user stops to become a gadmin of
any of their groups the gadmin flag "
+#~ "will be automatically
removed.
"
+#~ msgstr ""
+#~ "Comutar o estado de \"gadmin\" do usuário para o grupo "
+#~ "indicado
NOTA: cando un usuário se converte nun \"gadmin\", "
+#~ "engadirá-se-lle automaticamente a opzón2.
Cando un usuário se deixa "
+#~ "de ser \"gadmin\" de
calquer dos seus grupos a opzón \"gadmin\" "
+#~ "será automaticamente
retirada.
"
#~ msgid "Display a user's flags"
#~ msgstr "Mostrar as opzóns dun usuário"
-#~ msgid "Display a user's flags
Example: site flags
This will show your own flags.
Example: site flags Archimede
This will show flags of user Archimede.
"
-#~ msgstr "Mostra as opzóns dun usuário
Exemplo: site flags
Isto mostrará as suas próprias opzóns.
Exemplo: site flags Artquimedes
Isto mostrará as opzóns do usuário Artquimedes.
"
+#~ msgid ""
+#~ "Display a user's flags
Example: site flags
This will "
+#~ "show your own flags.
Example: site flags "
+#~ "Archimede
This will show flags of user Archimede.
"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mostra as opzóns dun usuário
Exemplo: site "
+#~ "flags
Isto mostrará as suas próprias opzóns.
Exemplo:"
+#~ "i> site flags Artquimedes
Isto mostrará as opzóns do usuário "
+#~ "Artquimedes.
"
#~ msgid "Kick a user off the site"
#~ msgstr "Expulsar un usuário do sítio"
-#~ msgid "Kick a user off the site
Example: site kick Archimede
This will kill all connections for the user 'Archimede'
"
-#~ msgstr "Expulsar un usuário do sítio
Exemplo: site kick Artquimedes
Isto matará todas as conexóns do usuário \"Artquimedes\"
"
+#~ msgid ""
+#~ "Kick a user off the site
Example: site kick "
+#~ "Archimede
This will kill all connections for the user "
+#~ "'Archimede'
"
+#~ msgstr ""
+#~ "Expulsar un usuário do sítio
Exemplo: site kick "
+#~ "Artquimedes
Isto matará todas as conexóns do usuário \"Artquimedes"
+#~ "\"
"
#~ msgid "Remove deleted users, site READD will NOT work for purged uers."
-#~ msgstr "Elimina os usuários borrados, \"site READD\" non funcionará para os usuários purgados."
+#~ msgstr ""
+#~ "Elimina os usuários borrados, \"site READD\" non funcionará para os "
+#~ "usuários purgados."
-#~ msgid "Remove deleted users, site READD will NOT work for purged uers.
Example: site purge
This will REMOVE ALL users who have the DELETED flag.
Example: site purge frank
This will remove just frank and leave the rest of deleted users on site
If you are a gadmin, you can only purge users from your group (that is,
if you are given access to this command in the config file).
"
-#~ msgstr "Eliminar os usuários borrados, \"site READD\" non funcionará para os usuários purgados.
Exemplo: site purge
Isto vai REMOVER TODOS os usuários coa opzón DELETED sinalada.
Exemplo: site purge manolo
Isto borrará só a \"manolo\" e deixará os restantes usuários borrados do sítio
Se é un \"gadmin\", só poderá borrar os usuários do seu grupo (isto é,
se ten aceso a este comando no ficheiro de configurazón).
"
+#~ msgid ""
+#~ "Remove deleted users, site READD will NOT work for purged uers."
+#~ "
Example: site purge
This will REMOVE ALL users who have "
+#~ "the DELETED flag.
Example: site purge frank
This will "
+#~ "remove just frank and leave the rest of deleted users on site
If "
+#~ "you are a gadmin, you can only purge users from your group (that is,"
+#~ "
if you are given access to this command in the config file).
"
+#~ msgstr ""
+#~ "Eliminar os usuários borrados, \"site READD\" non funcionará para os "
+#~ "usuários purgados.
Exemplo: site purge
Isto vai REMOVER "
+#~ "TODOS os usuários coa opzón DELETED sinalada.
Exemplo: "
+#~ "site purge manolo
Isto borrará só a \"manolo\" e deixará os restantes "
+#~ "usuários borrados do sítio
Se é un \"gadmin\", só poderá borrar os "
+#~ "usuários do seu grupo (isto é,
se ten aceso a este comando no "
+#~ "ficheiro de configurazón).
"
#~ msgid "Readd user"
#~ msgstr "Engadir de novo o usuário"
-#~ msgid "Readd user
Example: site readd
This will show a list of users that can be readded.
(You can also achieve this with \"site users deleted\")
Example: site readd Archimede
This will remove the DELETED flag for user 'Archimede'.
NOTE: When readding a user from a group the group must have available slots
left, even when you are a siteop.
"
-#~ msgstr "Engadir de novo o usuário
Exemplo: site readd
Isto mostrará unha lista dos usuários que poden ser engadidos de novo.
(Tamén pode conseguir isto con \" site users deleted\")
Exemplo: site readd Artquimedes
Isto retirará a opzón DELETED do usuário \"Artquimedes\".
NOTA: Ao volver a engadir un usuário dun grupo, este debe ter espazos libres disponíbeis,
mesmo cando sexa é un \"siteop\" (operador do sítio) .
"
+#~ msgid ""
+#~ "Readd user
Example: site readd
This will show a list "
+#~ "of users that can be readded.
(You can also achieve this with \"site "
+#~ "users deleted\")
Example: site readd Archimede
This "
+#~ "will remove the DELETED flag for user 'Archimede'.
NOTE: "
+#~ "When readding a user from a group the group must have available "
+#~ "slots
left, even when you are a siteop.
"
+#~ msgstr ""
+#~ "Engadir de novo o usuário
Exemplo: site readd
Isto "
+#~ "mostrará unha lista dos usuários que poden ser engadidos de novo. "
+#~ "
(Tamén pode conseguir isto con \" site users deleted"
+#~ "\")
Exemplo: site readd Artquimedes
Isto retirará a "
+#~ "opzón DELETED do usuário \"Artquimedes\".
NOTA: Ao volver a "
+#~ "engadir un usuário dun grupo, este debe ter espazos libres disponíbeis,"
+#~ "
mesmo cando sexa é un \"siteop\" (operador do sítio) .
"
#~ msgid "Display a user's upload/download statistics"
#~ msgstr "Mostrar as estatísticas de envio/recepzón dun usuário"
-#~ msgid "Display a user's upload/download statistics
Definable in '/ftp-data/text/user.stats'
If you have multiple sections then this will display stats from
all sections. (But you have to copy this file to SECTIONuser.stats.
exmp: if you have a section called GAMES then glftpd will look
for the files user.stats and GAMESuser.stats in the /ftp-data/text dir.
"
-#~ msgstr "Mostrar as estatísticas de envio/recepzón dun usuário
Definido en \"/ftp-data/text/user.stats\"
Se tivese varias seczóns, entón isto mostrará as estatísticas de
todas as seczóns. (Pero terá que copiar este ficheiro para SECZONuser.stats.
Exemplo: se ten unha seczón chamada XOGOS, entón \"glftpd\" procurará
os ficheiros \"user.stats\" e \"XOGOSuser.stats\" no cartafol /ftp-data/text.
"
+#~ msgid ""
+#~ "Display a user's upload/download statistics
Definable in '/ftp-"
+#~ "data/text/user.stats'
If you have multiple sections then this will "
+#~ "display stats from
all sections. (But you have to copy this file to "
+#~ "SECTIONuser.stats.
exmp: if you have a section called GAMES then "
+#~ "glftpd will look
for the files user.stats and GAMESuser.stats in the /"
+#~ "ftp-data/text dir.
"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mostrar as estatísticas de envio/recepzón dun usuário
Definido en "
+#~ "\"/ftp-data/text/user.stats\"
Se tivese varias seczóns, entón isto "
+#~ "mostrará as estatísticas de
todas as seczóns. (Pero terá que copiar "
+#~ "este ficheiro para SECZONuser.stats.
Exemplo: se ten unha seczón "
+#~ "chamada XOGOS, entón \"glftpd\" procurará
os ficheiros \"user.stats\" "
+#~ "e \"XOGOSuser.stats\" no cartafol /ftp-data/text.
"
#~ msgid "Lists users / Shows detailed info about a user"
#~ msgstr "Listar os usuários / Mostrar informazón detallada sobre un usuário"
-#~ msgid "Lists users / Shows detailed info about a user
Example: site user
This will display a list of all users currently on site.
Example: site user Archimede
This will show detailed information about user 'Archimede'.
"
-#~ msgstr "Listar os usuários / Mostrar informazón detallada sobre un usuário
Exemplo: site user
Isto mostrará unha lista con todos os usuários conectados ao sítio.
Exemplo: site user Artquimedes
Isto mostrará informazón detallada sobre o usuário \"Artquimedes\".
"
+#~ msgid ""
+#~ "Lists users / Shows detailed info about a user
Example: "
+#~ "site user
This will display a list of all users currently on site."
+#~ "
Example: site user Archimede
This will show "
+#~ "detailed information about user 'Archimede'.
"
+#~ msgstr ""
+#~ "Listar os usuários / Mostrar informazón detallada sobre un "
+#~ "usuário
Exemplo: site user
Isto mostrará unha lista "
+#~ "con todos os usuários conectados ao sítio.
Exemplo: site "
+#~ "user Artquimedes
Isto mostrará informazón detallada sobre o "
+#~ "usuário \"Artquimedes\".
"
#~ msgid "Shows available groups"
#~ msgstr "Mostra os grupos disponíbeis"
@@ -3158,32 +3127,69 @@ msgstr "Barra de Favoritos"
#~ msgid "Shows detailed info on a group"
#~ msgstr "Mostra informazón detallada sobre un grupo"
-#~ msgid "Shows detailed info on a group
Example: site ginfo ftp
This will show detailed info on the group 'ftp'.
If a user is deleted, their tagline will be replaced by \"***DELETED***\".
"
-#~ msgstr "Mostrar informazón detallada sobre un grupo
Exemplo: site ginfo ftp
Isto mostrará informazón detallada sobre o grupo \"ftp\".
Se un usuário fose borrado, a sua marca será substituída por \"***BORRADO***\".
"
+#~ msgid ""
+#~ "Shows detailed info on a group
Example: site ginfo "
+#~ "ftp
This will show detailed info on the group 'ftp'.
If a user "
+#~ "is deleted, their tagline will be replaced by \"***DELETED***\".
"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mostrar informazón detallada sobre un grupo
Exemplo: site "
+#~ "ginfo ftp
Isto mostrará informazón detallada sobre o grupo \"ftp\"."
+#~ "
Se un usuário fose borrado, a sua marca será substituída por "
+#~ "\"***BORRADO***\".
"
#~ msgid "Add a new group"
#~ msgstr "Engadir un grupo novo"
-#~ msgid "Add a new group
Example: site grpadd group new_group
This would add the group 'group' with the description 'new_group'.
"
-#~ msgstr "Engadir un grupo novo
Exemplo: site grpadd grupo grupo_novo
Isto engadirá o grupo \"grupo\" coa descrizón \"grupo_novo\".
"
+#~ msgid ""
+#~ "Add a new group
Example: site grpadd group "
+#~ "new_group
This would add the group 'group' with the description "
+#~ "'new_group'.
"
+#~ msgstr ""
+#~ "Engadir un grupo novo
Exemplo: site grpadd grupo "
+#~ "grupo_novo
Isto engadirá o grupo \"grupo\" coa descrizón "
+#~ "\"grupo_novo\".
"
#~ msgid "Delete a group"
#~ msgstr "Borrar un grupo"
-#~ msgid "Delete a group
Example: site grpdel group
This would delete the group 'group'.
"
-#~ msgstr "Borrar un grupo
Exemplo: site grpdel grupo
Isto borrará o grupo \"grupo\".
"
+#~ msgid ""
+#~ "Delete a group
Example: site grpdel group
This would "
+#~ "delete the group 'group'.
"
+#~ msgstr ""
+#~ "Borrar un grupo
Exemplo: site grpdel grupo
Isto "
+#~ "borrará o grupo \"grupo\".
"
#~ msgid "Shows your current groups or leaves/joins a group"
#~ msgstr "Mostrar os grupos actuais ou unir-se/sair dun grupo"
-#~ msgid "Shows your current groups or leaves/joins a group
To join a group simply pass the groupname as a parameter to the
command. You must leave all groups before you can join a new one.
Only users with the siteop flag enabled can change private
groups (see site CHGRP).
Example: site group
This will display the groups you are in.
Example: site group ftp
With this you will join/leave group 'ftp'.
"
-#~ msgstr "Mostrar os grupos actuais ou unir-se/sair dun grupo
Para unir-se a un grupo, abonda pasar o nome do grupo como un parámetro do comando.
. Deberá desconectar-se de todos os grupos antes de poder-se xuntar a un novo.
Só os usuários coa opzón \"siteop\" activada poderán modificar os grupos
privados (consulte \"site CHGRP\").
Exemplo: site group
Mostrará os grupos en que está.
Exemplo: site group ftp
Con isto, unirá-se ao grupo \"ftp\".
"
+#~ msgid ""
+#~ "Shows your current groups or leaves/joins a group
To join a group "
+#~ "simply pass the groupname as a parameter to the
command. You must "
+#~ "leave all groups before you can join a new one.
Only users with the "
+#~ "siteop flag enabled can change private
groups (see site CHGRP)."
+#~ "
Example: site group
This will display the groups "
+#~ "you are in.
Example: site group ftp
With this you "
+#~ "will join/leave group 'ftp'.
"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mostrar os grupos actuais ou unir-se/sair dun grupo
Para unir-se a un "
+#~ "grupo, abonda pasar o nome do grupo como un parámetro do comando.
. "
+#~ "Deberá desconectar-se de todos os grupos antes de poder-se xuntar a un "
+#~ "novo.
Só os usuários coa opzón \"siteop\" activada poderán modificar "
+#~ "os grupos
privados (consulte \"site CHGRP\").
Exemplo: "
+#~ "site group
Mostrará os grupos en que está.
Exemplo:"
+#~ "i> site group ftp
Con isto, unirá-se ao grupo \"ftp\".
"
#~ msgid "Change description for a group"
#~ msgstr "Cambiar a descrizón dun grupo"
-#~ msgid "Change description for a group
Example: site grpnfo ftp new_description
This will change the current description for the group 'ftp' to
'new_description'.
"
-#~ msgstr "Cambiar a descrizón dun grupo
Exemplo: site grpnfo ftp nova_descrizon
Isto cambiará a descrizón actual do grupo \"ftp\" para
\"nova_descrizón\".
"
+#~ msgid ""
+#~ "Change description for a group
Example: site grpnfo ftp "
+#~ "new_description
This will change the current description for the "
+#~ "group 'ftp' to
'new_description'.
"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cambiar a descrizón dun grupo
Exemplo: site grpnfo ftp "
+#~ "nova_descrizon
Isto cambiará a descrizón actual do grupo \"ftp\" "
+#~ "para
\"nova_descrizón\".
"
#~ msgid "Display your current status line"
#~ msgstr "Mostrar a liña do seu estado actual"
@@ -3197,8 +3203,16 @@ msgstr "Barra de Favoritos"
#~ msgid "Display all-time downloaders who belong to the group"
#~ msgstr "Mostrar os maiores transferidores que pertencen ao grupo"
-#~ msgid "Display all-time downloaders.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting."
-#~ msgstr "Mostrar os maiores transferidores.
O tamén é opcional. Se indica, mostrará só os usuários que
pertencen a ese grupo, pero o usuário que o faga deberá ter aceso
especial a glftpd.conf para facé-lo. Isto é controlado pola opzón -grpstats
."
+#~ msgid ""
+#~ "Display all-time downloaders.
is also optional. Specifying it "
+#~ "will only show users who
belong to that group, but the user doing it "
+#~ "has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled "
+#~ "by the -grpstats
setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mostrar os maiores transferidores.
O tamén é opcional. Se "
+#~ "indica, mostrará só os usuários que
pertencen a ese grupo, pero o "
+#~ "usuário que o faga deberá ter aceso
especial a glftpd.conf para facé-"
+#~ "lo. Isto é controlado pola opzón -grpstats
."
#~ msgid "Display all-time uploaders"
#~ msgstr "Mostrar os maiores subidores"
@@ -3206,8 +3220,16 @@ msgstr "Barra de Favoritos"
#~ msgid "Display all-time uploaders who belong to the group"
#~ msgstr "Mostrar os maiores subidores que pertencen ao grupo"
-#~ msgid "Display all-time uploaders.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting."
-#~ msgstr "Mostrar os maiores subidores.
O tamén é opcional. Se o indica, mostrará só os usuários que
pertencen a ese grupo, pero o usuário que o faga deberá ter aceso
especial a glftpd.conf para facé-lo. Isto é controlado pola opzón -grpstats
."
+#~ msgid ""
+#~ "Display all-time uploaders.
is also optional. Specifying it "
+#~ "will only show users who
belong to that group, but the user doing it "
+#~ "has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled "
+#~ "by the -grpstats
setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mostrar os maiores subidores.
O tamén é opcional. Se o indica, "
+#~ "mostrará só os usuários que
pertencen a ese grupo, pero o usuário que "
+#~ "o faga deberá ter aceso
especial a glftpd.conf para facé-lo. Isto é "
+#~ "controlado pola opzón -grpstats
."
#~ msgid "Display daytop upload"
#~ msgstr "Mostrar os maiores subidores de hoxe"
@@ -3215,8 +3237,16 @@ msgstr "Barra de Favoritos"
#~ msgid "Display daytop uploaders who belong to the group"
#~ msgstr "Mostrar os maiores subidores de hoxe que pertencen ao grupo"
-#~ msgid "Display daytop upload.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting."
-#~ msgstr "Mostrar os maiores subidores do dia.
O tamén é opcional. Se o indica, mostrará só os usuários que
pertencen a ese grupo, pero o usuário que o faga deberá ter aceso
especial a glftpd.conf para facé-lo. Isto é controlado pola opzón -grpstats
."
+#~ msgid ""
+#~ "Display daytop upload.
is also optional. Specifying it will "
+#~ "only show users who
belong to that group, but the user doing it has to "
+#~ "have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the "
+#~ "-grpstats
setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mostrar os maiores subidores do dia.
O tamén é opcional. Se o "
+#~ "indica, mostrará só os usuários que
pertencen a ese grupo, pero o "
+#~ "usuário que o faga deberá ter aceso
especial a glftpd.conf para facé-"
+#~ "lo. Isto é controlado pola opzón -grpstats
."
#~ msgid "Display daytop download"
#~ msgstr "Mostrar os maiores transferidores do dia"
@@ -3224,8 +3254,16 @@ msgstr "Barra de Favoritos"
#~ msgid "Display daytop downloaders who belong to the group"
#~ msgstr "Mostrar os maiores transferidores do dia que pertencen ao grupo"
-#~ msgid "Display daytop download.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting."
-#~ msgstr "Mostrar os maiores transferidores do dia.
O tamén é opcional. Se o indica, mostrará só os usuários que
pertencen a ese grupo, pero o usuário que o faga deberá ter aceso
especial a glftpd.conf para facé-lo. Isto é controlado pola opzón -grpstats
."
+#~ msgid ""
+#~ "Display daytop download.
is also optional. Specifying it will "
+#~ "only show users who
belong to that group, but the user doing it has to "
+#~ "have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the "
+#~ "-grpstats
setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mostrar os maiores transferidores do dia.
O tamén é opcional. "
+#~ "Se o indica, mostrará só os usuários que
pertencen a ese grupo, pero "
+#~ "o usuário que o faga deberá ter aceso
especial a glftpd.conf para "
+#~ "facé-lo. Isto é controlado pola opzón -grpstats
."
#~ msgid "Display monthtop upload"
#~ msgstr "Mostrar os maiores subidores do mes"
@@ -3233,8 +3271,16 @@ msgstr "Barra de Favoritos"
#~ msgid "Display monthtop uploaders who belong to the group"
#~ msgstr "Mostrar os maiores subidores do mes que pertencen ao grupo"
-#~ msgid "Display monthtop upload.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting."
-#~ msgstr "Mostrar os maiores subidores do mes.
O tamén é opcional. Se o indica, mostrará só os usuários que
pertencen a ese grupo, pero o usuário que o faga deberá ter aceso
especial a glftpd.conf para facé-lo. Isto é controlado pola opzón -grpstats
."
+#~ msgid ""
+#~ "Display monthtop upload.
is also optional. Specifying it will "
+#~ "only show users who
belong to that group, but the user doing it has to "
+#~ "have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the "
+#~ "-grpstats
setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mostrar os maiores subidores do mes.
O tamén é opcional. Se o "
+#~ "indica, mostrará só os usuários que
pertencen a ese grupo, pero o "
+#~ "usuário que o faga deberá ter aceso
especial a glftpd.conf para facé-"
+#~ "lo. Isto é controlado pola opzón -grpstats
."
#~ msgid "Display monthtop download"
#~ msgstr "Mostrar os maiores transferidores do mes"
@@ -3242,8 +3288,16 @@ msgstr "Barra de Favoritos"
#~ msgid "Display monthtop downloaders who belong to the group"
#~ msgstr "Mostrar os maiores transferidores do mes que pertencen ao grupo"
-#~ msgid "Display monthtop download.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting."
-#~ msgstr "Mostrar os maiores transferidores do mes.
O tamén é opcional. Se o indica, mostrará só os usuários que
pertencen a ese grupo, pero o usuário que o faga deberá ter aceso
especial a glftpd.conf para facé-lo Isto é controlado pola opzón -grpstats
."
+#~ msgid ""
+#~ "Display monthtop download.
is also optional. Specifying it "
+#~ "will only show users who
belong to that group, but the user doing it "
+#~ "has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled "
+#~ "by the -grpstats
setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mostrar os maiores transferidores do mes.
O tamén é opcional. "
+#~ "Se o indica, mostrará só os usuários que
pertencen a ese grupo, pero "
+#~ "o usuário que o faga deberá ter aceso
especial a glftpd.conf para "
+#~ "facé-lo Isto é controlado pola opzón -grpstats
."
#~ msgid "Display all-time nuketop"
#~ msgstr "Mostrar o maior \"nuketop\""
@@ -3254,8 +3308,16 @@ msgstr "Barra de Favoritos"
#~ msgid "Display all-time nuketop who belongs to the group"
#~ msgstr "Mostrar os maiores \"nuketop\" que pertencen ao grupo"
-#~ msgid "Display alltime nuketop.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting."
-#~ msgstr "Mostrar o maior \"nuketop\".
O tamén é opcional. Se o indica, mostrará só os usuários que
pertencen a ese grupo, pero o usuário que o faga deberá ter aceso
especial a glftpd.conf para facé-lo. Isto é controlado pola opzón -grpstats
."
+#~ msgid ""
+#~ "Display alltime nuketop.
is also optional. Specifying it will "
+#~ "only show users who
belong to that group, but the user doing it has to "
+#~ "have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the "
+#~ "-grpstats
setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mostrar o maior \"nuketop\".
O tamén é opcional. Se o indica, "
+#~ "mostrará só os usuários que
pertencen a ese grupo, pero o usuário que "
+#~ "o faga deberá ter aceso
especial a glftpd.conf para facé-lo. Isto é "
+#~ "controlado pola opzón -grpstats
."
#~ msgid "Display weektop uploaders"
#~ msgstr "Mostrar os maiores subidores da semana"
@@ -3263,8 +3325,16 @@ msgstr "Barra de Favoritos"
#~ msgid "Display weektop uploaders who belong to the group"
#~ msgstr "Mostrar os maiores subidores da semana que pertencen ao grupo"
-#~ msgid "Display weektop uploaders.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting."
-#~ msgstr "Mostrar os maiores subidores da semana.
O tamén é opcional. Se o indica, mostrará só os usuários que
pertencen a ese grupo, pero o usuário que o faga deberá ter aceso
especial a glftpd.conf para facé-lo. Isto é controlado pola opzón -grpstats
."
+#~ msgid ""
+#~ "Display weektop uploaders.
is also optional. Specifying it "
+#~ "will only show users who
belong to that group, but the user doing it "
+#~ "has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled "
+#~ "by the -grpstats
setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mostrar os maiores subidores da semana.
O tamén é opcional. Se "
+#~ "o indica, mostrará só os usuários que
pertencen a ese grupo, pero o "
+#~ "usuário que o faga deberá ter aceso
especial a glftpd.conf para facé-"
+#~ "lo. Isto é controlado pola opzón -grpstats
."
#~ msgid "Display weektop downloaders"
#~ msgstr "Mostrar os maiores transferidores da semana"
@@ -3272,14 +3342,26 @@ msgstr "Barra de Favoritos"
#~ msgid "Display weektop downloaders who belong to the group"
#~ msgstr "Mostrar os maiores transferidores da semana que pertencen ao grupo"
-#~ msgid "Display weektop downloaders.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting."
-#~ msgstr "Mostrar os maiores transferidores da semana.
O tamén é opcional. Se o indica, mostrará só os usuários que
pertencen a ese grupo, pero o usuário que o faga deberá ter aceso
especial a glftpd.conf para facé-lo. Isto é controlado pola opzón -grpstats
."
+#~ msgid ""
+#~ "Display weektop downloaders.
is also optional. Specifying it "
+#~ "will only show users who
belong to that group, but the user doing it "
+#~ "has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled "
+#~ "by the -grpstats
setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mostrar os maiores transferidores da semana.
O tamén é "
+#~ "opcional. Se o indica, mostrará só os usuários que
pertencen a ese "
+#~ "grupo, pero o usuário que o faga deberá ter aceso
especial a glftpd."
+#~ "conf para facé-lo. Isto é controlado pola opzón -grpstats
."
#~ msgid "Display server traffic"
#~ msgstr "Mostrar o tránsito do servidor"
-#~ msgid "Display server traffic
Display total uploads/downloads by all existing users in all sections"
-#~ msgstr "Mostrar o tránsito do servidor
Mostra as recepcions/envios totais de todos os usuários en todas as seczóns"
+#~ msgid ""
+#~ "Display server traffic
Display total uploads/downloads by all existing "
+#~ "users in all sections"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mostrar o tránsito do servidor
Mostra as recepcions/envios totais de "
+#~ "todos os usuários en todas as seczóns"
#~ msgid "Display alltime group upload"
#~ msgstr "Mostrar os maiores envios do grupo"
@@ -3317,11 +3399,35 @@ msgstr "Barra de Favoritos"
#~ msgid "Display alltime group download
"
#~ msgstr "Mostrar as maiores recepzóns do grupo
"
-#~ msgid "Load user's userfile into your process' memory, essentially becoming that user."
-#~ msgstr "Carregar o ficheiro do usuário na memória do seu proceso; esencialmente, converte-se nese usuário."
+#~ msgid ""
+#~ "Load user's userfile into your process' memory, essentially becoming that "
+#~ "user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Carregar o ficheiro do usuário na memória do seu proceso; esencialmente, "
+#~ "converte-se nese usuário."
-#~ msgid "Load user's userfile into your process' memory, essentially becoming
that user (although some things, like home directory or 'site who'
display, will not change). Need -emulate permission in config file.
This was created for special scripts, so they can act as some user
without having to know their password and logging in as that user. Most
siteops will find no use for this.
Note: This is not TRUE emulation, you should not use this to do serious
things. Some things will not work; others will work incorrectly. The
only way to achieve 'true' emulation is to log in as that user.
"
-#~ msgstr "Carregar o ficheiro do usuário na memória do seu proceso; esencialmente, converte-se
nese usuário (ainda que algunhas cousas, como o cartafol persoal ou o resultado de \"site who\"'
, non se alteren). Necesita do permiso \"-emulate\" no ficheiro de configurazón.
Isto foi criado para alguns programas especiais, para que podan actuar cun usuário dado
sen ter que saber o seu contrasinal e autenticar-se como ese usuário.
A maioria dos \"siteops\" non verán nengunha utilidade para isto.
Nota: Isto non é unha emulazón VERDADEIRA, polo que non debe usar isto para facer algo sério.
Algunhas cousas non funcionarán; outras funcionarán de forma incorrecta.
A única forma de obter unha emulazón \"verdadeira\" é autenticar-se como ese usuário.
"
+#~ msgid ""
+#~ "Load user's userfile into your process' memory, essentially "
+#~ "becoming
that user (although some things, like home directory or 'site "
+#~ "who'
display, will not change). Need -emulate permission in config "
+#~ "file.
This was created for special scripts, so they can act as some "
+#~ "user
without having to know their password and logging in as that "
+#~ "user. Most
siteops will find no use for this.
Note: This is not "
+#~ "TRUE emulation, you should not use this to do serious
things. Some "
+#~ "things will not work; others will work incorrectly. The
only way to "
+#~ "achieve 'true' emulation is to log in as that user.
"
+#~ msgstr ""
+#~ "Carregar o ficheiro do usuário na memória do seu proceso; esencialmente, "
+#~ "converte-se
nese usuário (ainda que algunhas cousas, como o cartafol "
+#~ "persoal ou o resultado de \"site who\"'
, non se alteren). Necesita "
+#~ "do permiso \"-emulate\" no ficheiro de configurazón.
Isto foi criado "
+#~ "para alguns programas especiais, para que podan actuar cun usuário "
+#~ "dado
sen ter que saber o seu contrasinal e autenticar-se como ese "
+#~ "usuário.
A maioria dos \"siteops\" non verán nengunha utilidade para "
+#~ "isto.
Nota: Isto non é unha emulazón VERDADEIRA, polo que non debe "
+#~ "usar isto para facer algo sério.
Algunhas cousas non funcionarán; "
+#~ "outras funcionarán de forma incorrecta.
A única forma de obter unha "
+#~ "emulazón \"verdadeira\" é autenticar-se como ese usuário.
"
#~ msgid "Display helpscreen"
#~ msgstr "Mostrar a pantalla de axuda"
@@ -3332,8 +3438,13 @@ msgstr "Barra de Favoritos"
#~ msgid "Display failed logins"
#~ msgstr "Mostrar as autenticazóns erradas"
-#~ msgid "Display failed logins
This displays '/glftpd/ftp-data/logs/login.log'
See info about \"site syslog\" for syntax.
"
-#~ msgstr "Mostrar as autenticazóns erradas
Isto mostra \"/glftpd/ftp-data/logs/login.log\"
Consulte a informazón sobre \"site syslog\" para saber a sintaxe.
"
+#~ msgid ""
+#~ "Display failed logins
This displays '/glftpd/ftp-data/logs/login."
+#~ "log'
See info about \"site syslog\" for syntax.
"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mostrar as autenticazóns erradas
Isto mostra \"/glftpd/ftp-data/"
+#~ "logs/login.log\"
Consulte a informazón sobre \"site syslog\" para "
+#~ "saber a sintaxe.
"
#~ msgid "Display recently nuked releases"
#~ msgstr "Mostrar as versións atacadas recentemente"
@@ -3344,8 +3455,13 @@ msgstr "Barra de Favoritos"
#~ msgid "Check when a user was last online"
#~ msgstr "Verificar a última data de conexón dun usuário"
-#~ msgid "Check when a user was last online
Example: site seen Archimede
This will display the last time Archimede logged in.
"
-#~ msgstr "Verificar a última data de conexón dun usuário
Exemplo: site seen Artquimedes
Isto mostrará a última vez que Artquimedes se conectou.
"
+#~ msgid ""
+#~ "Check when a user was last online
Example: site seen "
+#~ "Archimede
This will display the last time Archimede logged in.
"
+#~ msgstr ""
+#~ "Verificar a última data de conexón dun usuário
Exemplo: "
+#~ "site seen Artquimedes
Isto mostrará a última vez que Artquimedes "
+#~ "se conectou.
"
#~ msgid "Displays the userfile in raw format"
#~ msgstr "Mostrar en bruto o ficheiro do usuário"
@@ -3368,11 +3484,15 @@ msgstr "Barra de Favoritos"
#~ msgid ""
#~ msgstr ""
-#~ msgid "You are about to send your KFTPGrabber bookmarks to %1. They may contain passwords or sensitive X509 certificates: sending your bookmarks may compromise their safety.
Are you sure?"
-#~ msgstr "Está a piques de enviar os seus favoritos de KFTPGrabber para %1. Poden conter contrasinais ou certificados X509 importantes: o envio dos seus favoritos pode comprometer a sua seguridade.
Está seguro?"
-
-#~ msgid "Send Bookmarks"
-#~ msgstr "Enviar os Favoritos"
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to send your KFTPGrabber bookmarks to %1. They "
+#~ "may contain passwords or sensitive X509 certificates: sending your "
+#~ "bookmarks may compromise their safety.
Are you sure?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Está a piques de enviar os seus favoritos de KFTPGrabber para %1"
+#~ "b>. Poden conter contrasinais ou certificados X509 importantes: o envio "
+#~ "dos seus favoritos pode comprometer a sua seguridade.
Está seguro?"
+#~ ""
#~ msgid "This server is a distributed FTP daemon"
#~ msgstr "Este servidor é un servidor distribuído de FTP"
@@ -3477,7 +3597,8 @@ msgstr "Barra de Favoritos"
#~ msgstr "Aplicar a lis&ta de prioridades aos cartafoles"
#~ msgid "Do not &queue files on skip list"
-#~ msgstr "Non pór na &cola os ficheiros que estexan lista de ficheiros a ignorar"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non pór na &cola os ficheiros que estexan lista de ficheiros a ignorar"
#~ msgid "Queue dirs before files"
#~ msgstr "Colocar os cartafoles antes dos ficheiros na fila"
@@ -3498,13 +3619,16 @@ msgstr "Barra de Favoritos"
#~ msgstr "Se a lista de itens a ignorar se aplica tamén aos cartafoles."
#~ msgid "Don't queue files on skip list."
-#~ msgstr "Non colocar na cola de espera os ficheiros que estexan lista de itens a ignorar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Non colocar na cola de espera os ficheiros que estexan lista de itens a "
+#~ "ignorar."
#~ msgid "Queue directories before files."
#~ msgstr "Colocar os cartafoles antes dos ficheiros na cola."
#~ msgid "Should all download filenames be lowercased."
-#~ msgstr "Se os nomes dos ficheiros obtidos deben ser pasados para minúsculas."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se os nomes dos ficheiros obtidos deben ser pasados para minúsculas."
#~ msgid ""
#~ "_: &Shred\n"
diff --git a/translations/hu/messages/kftpgrabber.po b/translations/hu/messages/kftpgrabber.po
index 4076ed8..aca9a78 100644
--- a/translations/hu/messages/kftpgrabber.po
+++ b/translations/hu/messages/kftpgrabber.po
@@ -2,285 +2,227 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kftpgrabber\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-15 07:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-02 17:35+0100\n"
"Last-Translator: Kroly Barcza (VectoR) \n"
"Language-Team: V.group Translator Team \n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "contains"
-msgstr "Kapcsolódás..."
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58
-msgid "does not contain"
-msgstr ""
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Károly Barcza | www.blackpanther.hu"
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247
-msgid "equals"
-msgstr ""
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "translator@vgroup.hu, kbarcza@blackpanther.hu"
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248
-msgid "does not equal"
-msgstr ""
+#: src/engine/connectionretry.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..."
+msgstr "Kapcsolódás..."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61
+#: src/engine/connectionretry.cpp:67
#, fuzzy
-msgid "matches regexp"
-msgstr "FreeBSD javítások"
+msgid "Waiting..."
+msgstr "Átne&vezés"
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62
-msgid "does not match regexp"
-msgstr ""
+#: src/engine/connectionretry.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Retrying connection (%1/%2)..."
+msgstr "Kapcsolódás..."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149
-msgid "is"
-msgstr ""
+#: src/engine/connectionretry.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Retrying connection..."
+msgstr "Kapcsolódás..."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150
-msgid "is not"
-msgstr ""
+#: src/engine/connectionretry.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Retry aborted."
+msgstr "&Félbeszakítás"
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
-msgid "Directory"
-msgstr "Könyvtár"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295
+#: src/widgets/browser/view.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "Idle."
+msgstr "inaktív"
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249
-msgid "is greater than"
-msgstr ""
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:297
+#, fuzzy
+msgid "Connection has failed."
+msgstr "A kapcsolat létrejött ezzel: %1"
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250
-msgid "is smaller than"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508
+msgid ""
+"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2."
msgstr ""
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289
-msgid "bytes"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:324
+msgid "SSL negotiation failed. Login aborted."
msgstr ""
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374
-msgid "Please select an action."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:330
+msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted."
msgstr ""
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:160
#, fuzzy
-msgid "Priority:"
-msgstr "Port:"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 272
-#: rc.cpp:222 src/misc/configbase.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Download"
-msgstr "Letöltés"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 277
-#: rc.cpp:225 src/misc/configbase.cpp:56
-#, no-c-format
-msgid "Upload"
-msgstr "Feltöltés"
+msgid "Login has failed."
+msgstr "A dekódolás nem sikerült."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 282
-#: rc.cpp:228 src/misc/configbase.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "FXP"
-msgstr "FXP"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200
+#, fuzzy
+msgid "Connected."
+msgstr "Le&választás"
-#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176
-msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!"
-msgstr ""
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Kapcsolódás..."
-#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102
-msgid ""
-"Requested operation has failed! Response from server is:"
-"
%1"
-msgstr ""
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Connecting to %1:%2..."
+msgstr "Kapcsolódás..."
-#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109
-msgid "Handler named %1 can't be found for response parsing!"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:514
+msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted."
msgstr ""
-#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134
#, fuzzy
-msgid "Filename"
-msgstr "Fájlnév:"
+msgid "Logging in..."
+msgstr "A dekódolás nem sikerült."
-#: src/misc/filter.cpp:219
-msgid "Entry Type"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:524
+msgid "Connected with server, waiting for welcome message..."
msgstr ""
-#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436
-msgid "Size"
-msgstr "Méret"
-
-#: src/misc/filter.cpp:223
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:531
#, fuzzy
-msgid "Change priority"
-msgstr "Webhely &választás"
+msgid "Failed to connect (%1)"
+msgstr "Könyvtárat nem sikerült megnyitni!"
-#: src/misc/filter.cpp:224
-msgid "Skip when queuing"
-msgstr ""
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid "Aborted."
+msgstr "&Félbeszakítás"
-#: src/misc/filter.cpp:225
-msgid "Colorize in list view"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:875
+msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!"
msgstr ""
-#: src/misc/filter.cpp:226
-msgid "Hide from list view"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:913
+msgid "Establishing data connection with %1:%2..."
msgstr ""
-#: src/misc/filter.cpp:227
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:947 src/engine/ftpsocket.cpp:955
#, fuzzy
-msgid "Lowercase destination"
-msgstr "Cél"
-
-#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:269
-msgid "Unnamed Rule"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52
-msgid "gFTP import"
-msgstr ""
+msgid "Unable to establish a listening socket."
+msgstr "Könyvtárat nem sikerült megnyitni!"
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:995
#, fuzzy
-msgid "KFTPGrabber import"
-msgstr "KFTP Grabber"
+msgid "Waiting for data connection on port %1..."
+msgstr "Kapcsolódás..."
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52
-msgid "NcFtp import"
-msgstr ""
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1008 src/engine/ftpsocket.cpp:1066
+#, fuzzy
+msgid "Data connection established."
+msgstr "A kapcsolat létrejött ezzel: %1"
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62
-msgid "FileZilla 3 import"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046
+msgid "Data channel secured with %1 bit SSL."
msgstr ""
-#: src/kftpqueue.cpp:555
-msgid "All queued transfers have been completed."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1048
+msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer."
msgstr ""
-#: src/kftpqueue.cpp:723
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1059 src/engine/ftpsocket.cpp:2513
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2523 src/engine/ftpsocket.cpp:2680
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690
#, fuzzy
-msgid "File Exists"
-msgstr "A fájl létezik"
+msgid "Transfer completed."
+msgstr "Átviteli mód:"
-#: src/main.cpp:50
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1261 src/engine/sftpsocket.cpp:302
#, fuzzy
-msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
-msgstr "KFTP Grabber egy grafikus FTP kliens a TDE-hez."
-
-#: src/main.cpp:56
-msgid "An optional URL to connect to"
-msgstr ""
+msgid "Using cached directory listing."
+msgstr "A könyvtár nincs a gyorsítótárban!"
-#: src/main.cpp:62
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1349 src/engine/ftpsocket.cpp:1350
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367
#, fuzzy
-msgid "KFTPGrabber"
-msgstr "KFTP Grabber"
+msgid "Fetching directory listing..."
+msgstr "A könyvtár nincs a gyorsítótárban!"
-#: src/main.cpp:64
-msgid "Lead developer"
-msgstr "Elsődleges fejlesztő"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1533 src/engine/ftpsocket.cpp:1877
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2701 src/engine/sftpsocket.cpp:407
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:664
+#, fuzzy
+msgid "Transfering..."
+msgstr "Átvitel beállításai"
-#: src/main.cpp:65
-msgid "Developer"
-msgstr "Fejlesztő"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1534 src/engine/sftpsocket.cpp:504
+msgid "Downloading file '%1'..."
+msgstr ""
-#: src/main.cpp:67
-msgid "LibSSH code"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1878 src/engine/sftpsocket.cpp:665
+msgid "Uploading file '%1'..."
msgstr ""
-#: src/main.cpp:68
-msgid "otpCalc code"
-msgstr "otpCalc code"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1962 src/engine/sftpsocket.cpp:685
+#, fuzzy
+msgid "Removing..."
+msgstr "Távoli könyvtár:"
-#: src/main.cpp:69
-msgid "KopeteBalloon popup code"
-msgstr "KopeteBalloon popup code"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2028 src/engine/sftpsocket.cpp:712
+#, fuzzy
+msgid "Renaming..."
+msgstr "Átne&vezés"
-#: src/main.cpp:70
-msgid "Traffic graph widget"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2080 src/engine/sftpsocket.cpp:732
+msgid "Changing mode..."
msgstr ""
-#: src/main.cpp:71
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2124
#, fuzzy
-msgid "Icon design"
-msgstr "Ikon dizájn"
+msgid "Making directory..."
+msgstr "Az üres könyvtára&k eltávolítása"
-#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73
-msgid "Testing and debugging"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2375
+msgid ""
+"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, "
+"aborting transfer!"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:74
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2702
#, fuzzy
-msgid "Directory parser code"
-msgstr "A könyvtár neve"
+msgid "Transfering file '%1'..."
+msgstr "Átvitel beállításai"
-#: src/main.cpp:75
-msgid "Listview column handling code"
-msgstr ""
-
-#: src/kftptransfer.cpp:345
-msgid "Transfer of the following files is complete:"
-msgstr ""
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:223
-#, fuzzy
-msgid "Connection to the server has failed."
-msgstr "A kapcsolat létrejött ezzel: %1"
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:227
-#, fuzzy
-msgid "Login to the server has failed"
-msgstr "A fájl átvitel"
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:231
-msgid "Source file cannot be found."
-msgstr ""
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:235
-#, fuzzy
-msgid "Permission was denied."
-msgstr "Engedélyek"
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:239
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open local file for read or write operations."
-msgstr "Nem sikerült megnyitni írásra a fájlt!"
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:243
-msgid "Transfer failed for some reason."
-msgstr ""
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:317
-msgid ""
-"Transfer of the following files has been aborted "
-"because there is not enough free space left on '%1':"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2746
+msgid "Transmitting keep-alive..."
msgstr ""
#: src/engine/sftpsocket.cpp:129
msgid "Unable to establish SSH connection (%1)"
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134
-#, fuzzy
-msgid "Logging in..."
-msgstr "A dekódolás nem sikerült."
-
#: src/engine/sftpsocket.cpp:135
msgid "Connected with server, attempting to login..."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:160
-#, fuzzy
-msgid "Login has failed."
-msgstr "A dekódolás nem sikerült."
-
#: src/engine/sftpsocket.cpp:167
msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded."
msgstr ""
@@ -299,206 +241,91 @@ msgstr "Könyvtárat nem sikerült megnyitni!"
msgid "Unable to initialize SFTP."
msgstr "Könyvtárat nem sikerült megnyitni!"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200
+#: src/engine/socket.cpp:152
#, fuzzy
-msgid "Connected."
+msgid "Disconnected."
msgstr "Le&választás"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Kapcsolódás..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247
-#, fuzzy
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr "Kapcsolódás..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281
+#: src/engine/socket.cpp:192
#, fuzzy
-msgid "Aborted."
-msgstr "&Félbeszakítás"
+msgid "Connection timed out."
+msgstr "A kapcsolat létrejött ezzel: %1"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1253 src/engine/sftpsocket.cpp:302
+#: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553
#, fuzzy
-msgid "Using cached directory listing."
+msgid "Scan complete."
msgstr "A könyvtár nincs a gyorsítótárban!"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1341 src/engine/ftpsocket.cpp:1342
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367
+#: src/engine/socket.cpp:567
#, fuzzy
-msgid "Fetching directory listing..."
+msgid "Starting recursive directory scan..."
msgstr "A könyvtár nincs a gyorsítótárban!"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1525 src/engine/ftpsocket.cpp:1866
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 src/engine/sftpsocket.cpp:407
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:664
-#, fuzzy
-msgid "Transfering..."
-msgstr "Átvitel beállításai"
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1526 src/engine/sftpsocket.cpp:504
-msgid "Downloading file '%1'..."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1867 src/engine/sftpsocket.cpp:665
-msgid "Uploading file '%1'..."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1951 src/engine/sftpsocket.cpp:685
-#, fuzzy
-msgid "Removing..."
-msgstr "Távoli könyvtár:"
+#: src/kftpbookmarks.cpp:97
+msgid "Copy of"
+msgstr "Másolás"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2017 src/engine/sftpsocket.cpp:712
+#: src/kftpbookmarks.cpp:307
#, fuzzy
-msgid "Renaming..."
-msgstr "Átne&vezés"
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2069 src/engine/sftpsocket.cpp:732
-msgid "Changing mode..."
+msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption."
msgstr ""
+"Ez a könyvjelző fájl totkosított. Adja meg a titkosító kulcsot a feloldáshoz!"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:297
-#, fuzzy
-msgid "Connection has failed."
-msgstr "A kapcsolat létrejött ezzel: %1"
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508
+#: src/kftpbookmarks.cpp:326
msgid ""
-"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:324
-msgid "SSL negotiation failed. Login aborted."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:330
-msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:514
-msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:524
-msgid "Connected with server, waiting for welcome message..."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:531
-#, fuzzy
-msgid "Failed to connect (%1)"
-msgstr "Könyvtárat nem sikerült megnyitni!"
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:873
-msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!"
-msgstr ""
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:911
-msgid "Establishing data connection with %1:%2..."
+"Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to "
+"overwrite bookmarks with an empty file ?
Warning: If you overwrite, all current bookmarks will be lost."
+"font>"
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:945 src/engine/ftpsocket.cpp:953
+#: src/kftpbookmarks.cpp:327
#, fuzzy
-msgid "Unable to establish a listening socket."
-msgstr "Könyvtárat nem sikerült megnyitni!"
+msgid "Decryption Failed"
+msgstr "A dekódolás nem sikerült."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:993
+#: src/kftpbookmarks.cpp:328
#, fuzzy
-msgid "Waiting for data connection on port %1..."
-msgstr "Kapcsolódás..."
+msgid "&Overwrite Bookmarks"
+msgstr "A könyvjelzők &felülírása"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1006 src/engine/ftpsocket.cpp:1064
+#: src/kftpbookmarks.cpp:386
#, fuzzy
-msgid "Data connection established."
-msgstr "A kapcsolat létrejött ezzel: %1"
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1044
-msgid "Data channel secured with %1 bit SSL."
-msgstr ""
+msgid "Enter key for bookmark file encryption."
+msgstr "Kérem adja meg a bookmarkhoz titkosító kulcsot!"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046
-msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371
+msgid "Please provide your X509 certificate decryption password."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1057 src/engine/ftpsocket.cpp:2502
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2512 src/engine/ftpsocket.cpp:2669
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2679
+#: src/kftpbookmarks.cpp:825
#, fuzzy
-msgid "Transfer completed."
-msgstr "Átviteli mód:"
+msgid ""
+msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2113
+#: src/kftpbookmarks.cpp:830
#, fuzzy
-msgid "Making directory..."
-msgstr "Az üres könyvtára&k eltávolítása"
+msgid ""
+msgstr "(Az állapot nem érhető el)"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2364
-msgid ""
-"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, aborting "
-"transfer!"
+#: src/kftpbookmarks.cpp:861
+msgid ""
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2691
-#, fuzzy
-msgid "Transfering file '%1'..."
-msgstr "Átvitel beállításai"
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2735
-msgid "Transmitting keep-alive..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157
+msgid "Please provide your username and password for connecting to this site."
msgstr ""
-#: src/engine/socket.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "Disconnected."
-msgstr "Le&választás"
-
-#: src/engine/socket.cpp:192
-#, fuzzy
-msgid "Connection timed out."
-msgstr "A kapcsolat létrejött ezzel: %1"
-
-#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295
-#: src/widgets/browser/view.cpp:185
-#, fuzzy
-msgid "Idle."
-msgstr "inaktív"
-
-#: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553
-#, fuzzy
-msgid "Scan complete."
-msgstr "A könyvtár nincs a gyorsítótárban!"
-
-#: src/engine/socket.cpp:567
-#, fuzzy
-msgid "Starting recursive directory scan..."
-msgstr "A könyvtár nincs a gyorsítótárban!"
-
-#: src/engine/connectionretry.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..."
-msgstr "Kapcsolódás..."
-
-#: src/engine/connectionretry.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "Waiting..."
-msgstr "Átne&vezés"
-
-#: src/engine/connectionretry.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Retrying connection (%1/%2)..."
-msgstr "Kapcsolódás..."
-
-#: src/engine/connectionretry.cpp:78
+#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158
#, fuzzy
-msgid "Retrying connection..."
-msgstr "Kapcsolódás..."
+msgid "Site:"
+msgstr "Méret"
-#: src/engine/connectionretry.cpp:93
+#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:316
#, fuzzy
-msgid "Retry aborted."
-msgstr "&Félbeszakítás"
+msgid "Do you want to drop current connection?"
+msgstr "El akarod dobni az érvényes kapcsolatot?"
#: src/kftpfileexistsactions.cpp:71
msgid "On File Exists Actions (%1)"
@@ -555,6 +382,15 @@ msgstr "Átne&vezés"
msgid "Ask"
msgstr ""
+#: src/kftpqueue.cpp:555
+msgid "All queued transfers have been completed."
+msgstr ""
+
+#: src/kftpqueue.cpp:723
+#, fuzzy
+msgid "File Exists"
+msgstr "A fájl létezik"
+
#: src/kftpsession.cpp:327
msgid "Log (%1)"
msgstr "Napló (%1)"
@@ -599,20 +435,114 @@ msgstr ""
msgid "Close Session"
msgstr "Munkafolyamat lezárása"
-#: src/mainactions.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "Quick &Connect..."
-msgstr "&Gyors csatlakozás:"
+#: src/kftptransfer.cpp:345
+msgid "Transfer of the following files is complete:"
+msgstr ""
-#: src/mainactions.cpp:78
+#: src/kftptransferfile.cpp:223
#, fuzzy
-msgid "&New Session"
-msgstr "Új &folyamat"
+msgid "Connection to the server has failed."
+msgstr "A kapcsolat létrejött ezzel: %1"
-#: src/mainactions.cpp:80
+#: src/kftptransferfile.cpp:227
#, fuzzy
-msgid "&Left Side"
-msgstr "&Bal oldalt"
+msgid "Login to the server has failed"
+msgstr "A fájl átvitel"
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:231
+msgid "Source file cannot be found."
+msgstr ""
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Permission was denied."
+msgstr "Engedélyek"
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open local file for read or write operations."
+msgstr "Nem sikerült megnyitni írásra a fájlt!"
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:243
+msgid "Transfer failed for some reason."
+msgstr ""
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:317
+msgid ""
+"Transfer of the following files has been aborted because there is not "
+"enough free space left on '%1':"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
+msgstr "KFTP Grabber egy grafikus FTP kliens a TDE-hez."
+
+#: src/main.cpp:56
+msgid "An optional URL to connect to"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "KFTPGrabber"
+msgstr "KFTP Grabber"
+
+#: src/main.cpp:64
+msgid "Lead developer"
+msgstr "Elsődleges fejlesztő"
+
+#: src/main.cpp:65
+msgid "Developer"
+msgstr "Fejlesztő"
+
+#: src/main.cpp:67
+msgid "LibSSH code"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:68
+msgid "otpCalc code"
+msgstr "otpCalc code"
+
+#: src/main.cpp:69
+msgid "KopeteBalloon popup code"
+msgstr "KopeteBalloon popup code"
+
+#: src/main.cpp:70
+msgid "Traffic graph widget"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Icon design"
+msgstr "Ikon dizájn"
+
+#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73
+msgid "Testing and debugging"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Directory parser code"
+msgstr "A könyvtár neve"
+
+#: src/main.cpp:75
+msgid "Listview column handling code"
+msgstr ""
+
+#: src/mainactions.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Quick &Connect..."
+msgstr "&Gyors csatlakozás:"
+
+#: src/mainactions.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "&New Session"
+msgstr "Új &folyamat"
+
+#: src/mainactions.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "&Left Side"
+msgstr "&Bal oldalt"
#: src/mainactions.cpp:81
#, fuzzy
@@ -646,505 +576,292 @@ msgstr "Fájlok &átvitele ASCII-módban"
msgid "&Transfer Mode (Binary)"
msgstr "Fájlok &átvitele Binary-módban"
-#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Select..."
-msgstr "Kiválaszt"
-
-#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "No name"
-msgstr "Név"
+#: src/mainwindow.cpp:153
+msgid ""
+"Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have "
+"installed the application correctly! If you have any questions please ask on "
+"%2.
Warning: Current GUI will be incomplete!"
+msgstr ""
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Transfer"
-msgstr "Át&vitel"
+#: src/mainwindow.cpp:231
+msgid ""
+"Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. "
+"Use Quit from the KFTPGrabber menu to quit the application."
+"p>
"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 101
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:373 src/widgets/failedtransfers.cpp:92
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Leírás:"
+#: src/mainwindow.cpp:234
+msgid "Docking in System Tray"
+msgstr ""
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97
-msgid "There are no failed transfers."
+#: src/mainwindow.cpp:242
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: There is currently a transfer running.\n"
+"There are currently %n transfers running."
msgstr ""
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117
+#: src/mainwindow.cpp:243
#, fuzzy
-msgid "&Restart Transfer"
-msgstr "Átvitelek &indítása"
-
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118
-msgid "&Add To Queue"
-msgstr ""
+msgid ""
+"\n"
+"Are you sure you want to quit?"
+msgstr "Biztosan MEGSEMMISÍTI ezt a fájlt?"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119
-msgid "Add All To Queue"
+#: src/mainwindow.cpp:244
+msgid "Quit"
msgstr ""
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120
+#: src/mainwindow.cpp:294 src/mainwindow.cpp:357
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:93 src/widgets/systemtray.cpp:69
#, fuzzy
-msgid "R&emove"
-msgstr "Mindet eltávolítja"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "A könyvjelzők küldése"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121
+#: src/mainwindow.cpp:300
#, fuzzy
-msgid "Remove All"
-msgstr "Mindet eltávolítja"
+msgid "FTP Sites Near Me"
+msgstr "Bizalmas FTP címek"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180
+#: src/mainwindow.cpp:304
#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?"
-msgstr "Biztosan el szeretné távolítani ezt a szervert ?"
+msgid "Sites In TDEWallet"
+msgstr "Bizalmas FTP címek"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188
+#: src/mainwindow.cpp:306
#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?"
-msgstr "El szeretné távolítani az összes fájlt?"
+msgid "Edit Bookmarks..."
+msgstr "Könyvjelzők szerkesztése"
-#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101
-msgid "Form1"
-msgstr "Űrlap1"
+#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
+msgid "idle"
+msgstr "inaktív"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 41
-#: rc.cpp:30 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "New Pattern"
-msgstr "Új minta"
+#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403
+#, fuzzy
+msgid "Download: %1/s"
+msgstr "Letöltés"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 68
-#: rc.cpp:33 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Filename pattern:"
-msgstr "Fájlnévminta:"
+#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404
+#, fuzzy
+msgid "Upload: %1/s"
+msgstr "Feltöltés"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 76
-#: rc.cpp:36 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "Szín:"
+#: src/mainwindow.cpp:343
+msgid "Queue"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 138
-#: rc.cpp:459 src/widgets/quickconnect.cpp:66
+#: src/mainwindow.cpp:344 src/ui/config_transfers.ui:614
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Quick Connect"
-msgstr "Gyors csatlakozás"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:146
-msgid "Clear list of recently accessed sites ?"
-msgstr ""
+msgid "Failed Transfers"
+msgstr "Átvitelek"
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:286
+#: src/mainwindow.cpp:358
#, fuzzy
-msgid "a hostname"
-msgstr "FTP nevének megadása"
+msgid "Sites Near Me"
+msgstr "Bizalmas FTP címek"
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:289
-msgid "a valid port"
+#: src/mainwindow.cpp:395 src/ui/config_transfers.ui:532
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Threads"
+msgstr "&Megsemmisítés"
+
+#: src/mainwindow.cpp:397
+msgid "Traffic"
msgstr ""
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:292
-#, fuzzy
-msgid "your username"
-msgstr "Felhasználónév:"
+#: src/misc/configbase.cpp:55 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:272
+#, no-c-format
+msgid "Download"
+msgstr "Letöltés"
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:295
-#, fuzzy
-msgid "your password"
-msgstr "Jelszó:"
+#: src/misc/configbase.cpp:56 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "Upload"
+msgstr "Feltöltés"
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:298
-msgid " and"
+#: src/misc/configbase.cpp:57 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:282
+#, no-c-format
+msgid "FXP"
+msgstr "FXP"
+
+#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102
+msgid ""
+"Requested operation has failed! Response from server is:
"
+"%1"
msgstr ""
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:301
-msgid "Please enter "
+#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109
+msgid "Handler named %1 can't be found for response parsing!"
msgstr ""
-#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371
-msgid "Please provide your X509 certificate decryption password."
+#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176
+msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!"
msgstr ""
-#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55
+#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65
#, fuzzy
-msgid "Sites Near You"
-msgstr "Bizalmas FTP címek"
+msgid "Filename"
+msgstr "Fájlnév:"
-#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "No sites published."
-msgstr ""
+#: src/misc/filter.cpp:219
+msgid "Entry Type"
+msgstr ""
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105
-msgid "Pattern"
-msgstr "Minta"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106
-msgid "Color"
-msgstr "Szín"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102
-msgid "Add pattern"
-msgstr "Új sablon hozzáadása"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
-msgid "Enabled"
-msgstr "Bekapcsolva"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108
-msgid "Highlighting"
-msgstr "Kiemelés"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111
-msgid "Not yet implemented."
-msgstr "Ez még nem használható."
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110
-#, fuzzy
-msgid "Skip List"
-msgstr "Lista átlépése"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112
-#, fuzzy
-msgid "ASCII xtensions"
-msgstr "ASCII kiterjesztések"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:69
-msgid "General"
-msgstr "Általános"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:70
-msgid "Transfers"
-msgstr "Átvitelek"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:72
-msgid "Display"
-msgstr "Megjelenítés"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499
-#, fuzzy
-msgid "Actions"
-msgstr "Hely:"
+#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436
+msgid "Size"
+msgstr "Méret"
-#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:129
+#: src/misc/filter.cpp:223
#, fuzzy
-msgid "Filters"
-msgstr "Szűrő"
-
-#: src/widgets/verifier.cpp:58
-msgid "Checksum verifier"
-msgstr ""
+msgid "Change priority"
+msgstr "Webhely &választás"
-#: src/widgets/verifier.cpp:66
-msgid "Checksum"
+#: src/misc/filter.cpp:224
+msgid "Skip when queuing"
msgstr ""
-#: src/widgets/verifier.cpp:137
-#, fuzzy
-msgid "Verification complete!"
-msgstr "A könyvtár nincs a gyorsítótárban!"
-
-#: src/widgets/verifier.cpp:143
-msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!"
+#: src/misc/filter.cpp:225
+msgid "Colorize in list view"
msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "Filter &enabled"
-msgstr "Fájlnév:"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:136
-#, fuzzy
-msgid "No filters."
-msgstr "Szűrő"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:154
-msgid "Up"
+#: src/misc/filter.cpp:226
+msgid "Hide from list view"
msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:155
-#, fuzzy
-msgid "Down"
-msgstr "Letöltés"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:173
-#, fuzzy
-msgid "Rename..."
-msgstr "Átne&vezés"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:175
-#, fuzzy
-msgid "New"
-msgstr "Új minta"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
+#: src/misc/filter.cpp:227
#, fuzzy
-msgid "Rename Rule"
-msgstr "Kategória átnevezése"
+msgid "Lowercase destination"
+msgstr "Cél"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
-msgid "Rename rule '%1' to:"
+#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:269
+msgid "Unnamed Rule"
msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:333
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57
#, fuzzy
-msgid "Conditions"
-msgstr "Kapcsolódás"
+msgid "contains"
+msgstr "Kapcsolódás..."
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:337
-msgid "Match a&ll of the following"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58
+msgid "does not contain"
msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:338
-msgid "Match an&y of the following"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247
+msgid "equals"
msgstr ""
-#: src/widgets/searchdialog.cpp:54
-msgid "Search & Replace"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248
+msgid "does not equal"
msgstr ""
-#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429
-msgid "Bandwidth usage"
-msgstr ""
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "matches regexp"
+msgstr "FreeBSD javítások"
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:63
-msgid ""
-"_: more widgets\n"
-"More"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62
+msgid "does not match regexp"
msgstr ""
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:66
-msgid ""
-"_: fewer widgets\n"
-"Fewer"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149
+msgid "is"
msgstr ""
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:72
-msgid ""
-"_: clear widgets\n"
-"Clear"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150
+msgid "is not"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255
-msgid "stalled"
-msgstr " Várakozás "
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258
-msgid "running"
-msgstr "fut"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:188
#, fuzzy
-msgid "Waiting for connection..."
-msgstr "Kapcsolódás..."
-
-#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417
-#, fuzzy
-msgid "Filter: "
-msgstr "Szűrő"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 90
-#: rc.cpp:100 src/widgets/queueview/queueview.cpp:435
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Név"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437
-msgid "Source"
-msgstr "Forrás"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438
-msgid "Destination"
-msgstr "Cél"
-
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 36
-#: rc.cpp:619 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439
-#, no-c-format
-msgid "Progress"
-msgstr "Folyamat"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153
-msgid "Speed"
-msgstr "Sebesség"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441
-msgid "ETA"
-msgstr "ETA"
+msgid "File"
+msgstr "Fájlnév:"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444
-msgid "You do not have any files in the queue."
-msgstr ""
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
+msgid "Directory"
+msgstr "Könyvtár"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508
-msgid "Limit download transfer speed"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249
+msgid "is greater than"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509
-#, fuzzy
-msgid "Down: "
-msgstr "Letöltés"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517
-msgid "Limit upload transfer speed"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250
+msgid "is smaller than"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518
-msgid "Up: "
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289
+msgid "bytes"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527
-msgid "Per-session transfer thread count"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374
+msgid "Please select an action."
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528
-#, fuzzy
-msgid "Threads: "
-msgstr "&Megsemmisítés"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557
-#, fuzzy
-msgid "&Start Transfer"
-msgstr "Átvitelek &indítása"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558
-#, fuzzy
-msgid "&Abort Transfer"
-msgstr "Átvitel megszakítása."
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
-#, fuzzy
-msgid "Remove &All"
-msgstr "Mindet eltávolítja"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561
-#, fuzzy
-msgid "Move &Up"
-msgstr "Mozgatás &lefelé"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562
-#, fuzzy
-msgid "Move &Down"
-msgstr "Mozgatás &lefelé"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389
#, fuzzy
-msgid "Move To &Top"
-msgstr "Mozgatás &lefelé"
+msgid "Priority:"
+msgstr "Port:"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564
-msgid "Move To &Bottom"
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62
+msgid "FileZilla 3 import"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565
-#, fuzzy
-msgid "&Change Transfer Info"
-msgstr "Átviteli információ váltása"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568
-#, fuzzy
-msgid "&Load Queue From File"
-msgstr "Várakozási &sor betöltése fájlból"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569
-#, fuzzy
-msgid "&Save Queue to File"
-msgstr "&Várakozási sor mentése fájlba"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570
-msgid "S&tart"
-msgstr "&Indítás"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571
-msgid "&Pause"
-msgstr "Szüne&t"
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52
+msgid "gFTP import"
+msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62
#, fuzzy
-msgid "&Add Transfer..."
-msgstr "Átvitel &hozzáadása"
+msgid "KFTPGrabber import"
+msgstr "KFTP Grabber"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574
-msgid "&Search && Replace..."
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52
+msgid "NcFtp import"
msgstr ""
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575
-#, fuzzy
-msgid "Show &Filter"
-msgstr "Szűrő"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704
-#, fuzzy
-msgid "Site"
-msgstr "Méret"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
+msgid "Import..."
+msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734
-msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?"
-msgstr "Biztosan el szeretné távolítani ezeket az elemeket?"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
+msgid "Export..."
+msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750
-msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?"
-msgstr "El szeretné távolítani az összes fájlt?"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118
+msgid "FTP Bookmark Editor"
+msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197
msgid ""
-"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want to "
-"continue?"
+"You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain "
+"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may "
+"compromise their safety.
Are you sure?"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201
#, fuzzy
-msgid "Load Queue"
-msgstr "Várakozási lista betöltése"
+msgid "Export Bookmarks"
+msgstr "Könyvjelzők szerkesztése"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90
+#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65
#, fuzzy
-msgid "Site session [%1]"
-msgstr "Új &folyamat"
+msgid "SSL/TLS Settings"
+msgstr "TLS/SSL beállítások"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93
-#, c-format
-msgid "Thread %1"
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99
+msgid "Unable to load the selected import plugin."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
-msgid "idle"
-msgstr "inaktív"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "disconnected"
-msgstr "Le&választás"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111
-#, fuzzy
-msgid "connecting"
-msgstr "Kapcsolódás..."
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113
-#, fuzzy
-msgid "transferring"
-msgstr "Átvitel beállításai"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119
-msgid "FXP - [%1]"
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108
+msgid "The selected file does not exist or is not readable."
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152
-msgid "Status"
-msgstr "Állapot"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156
-msgid "There are no threads currently running."
-msgstr ""
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "Bookmark importing is complete."
+msgstr "A könyvtár nincs a gyorsítótárban!"
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95
msgid "No bookmarks."
@@ -1158,6 +875,11 @@ msgstr ""
msgid "&Rename"
msgstr "Átne&vezés"
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:114 src/widgets/browser/actions.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "Fájl törlése"
+
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115
#, fuzzy
msgid "&Create Subcategory..."
@@ -1167,15 +889,6 @@ msgstr "Új alkönyvtár létrehozása..."
msgid "&Duplicate"
msgstr ""
-#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157
-msgid "Please provide your username and password for connecting to this site."
-msgstr ""
-
-#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158
-#, fuzzy
-msgid "Site:"
-msgstr "Méret"
-
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367
#, fuzzy
msgid "Category Name"
@@ -1197,76 +910,32 @@ msgid "New category:"
msgstr "Új kategória"
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:403
-#, fuzzy
-msgid "New server"
-msgstr "Új minta"
-
-#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:409
-#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:411
-#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:414
-msgid "New Server"
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:473
-msgid "Are you sure you want to remove this category?"
-msgstr "Biztosan el szeretné távolítani ezt a kategóriát ?"
-
-#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:480
-msgid "Are you sure you want to remove this server?"
-msgstr "Biztosan el szeretné távolítani ezt a szervert ?"
-
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99
-msgid "Unable to load the selected import plugin."
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108
-msgid "The selected file does not exist or is not readable."
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130
-#, fuzzy
-msgid "Bookmark importing is complete."
-msgstr "A könyvtár nincs a gyorsítótárban!"
-
-#: src/widgets/bookmarks/sidebar.cpp:80
-msgid "&Edit..."
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "SSL/TLS Settings"
-msgstr "TLS/SSL beállítások"
+#, fuzzy
+msgid "New server"
+msgstr "Új minta"
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
-msgid "Import..."
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:409
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:411
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:414
+msgid "New Server"
msgstr ""
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
-msgid "Export..."
-msgstr ""
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:473
+msgid "Are you sure you want to remove this category?"
+msgstr "Biztosan el szeretné távolítani ezt a kategóriát ?"
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118
-msgid "FTP Bookmark Editor"
-msgstr ""
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:480
+msgid "Are you sure you want to remove this server?"
+msgstr "Biztosan el szeretné távolítani ezt a szervert ?"
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197
-msgid ""
-"You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain "
-"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may "
-"compromise their safety."
-"
"
-"
Are you sure?"
+#: src/widgets/bookmarks/sidebar.cpp:80
+msgid "&Edit..."
msgstr ""
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:101
#, fuzzy
-msgid "Export Bookmarks"
-msgstr "Könyvjelzők szerkesztése"
-
-#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140
-#, c-format
-msgid "Could not enter folder %1."
-msgstr ""
+msgid "&Reload"
+msgstr "Feltöltés"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:104
msgid "&Abort"
@@ -1277,6 +946,11 @@ msgstr "&Félbeszakítás"
msgid "&Show Tree View"
msgstr "Fastruktúra megjelenítése"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575
+#, fuzzy
+msgid "Show &Filter"
+msgstr "Szűrő"
+
#: src/widgets/browser/actions.cpp:110
msgid "&Properties"
msgstr "&Tulajdonságok"
@@ -1383,11 +1057,10 @@ msgstr "Le&választás"
msgid "Change Remote &Encoding"
msgstr ""
-#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:316
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:191
#, fuzzy
-msgid "Do you want to drop current connection?"
-msgstr "El akarod dobni az érvényes kapcsolatot?"
+msgid "Default"
+msgstr "A fájl átvitel"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:326
msgid "Are you sure you want to SHRED this file?"
@@ -1449,8 +1122,37 @@ msgid ""
"are now visible."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 42
-#: rc.cpp:330 rc.cpp:449 rc.cpp:547 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58
+#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140
+#, c-format
+msgid "Could not enter folder %1."
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 src/widgets/failedtransfers.cpp:65
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Filter Options"
+msgstr "Szűrő"
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Filter Directories"
+msgstr "könyvtár létrehozása"
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Filter Symlinks"
+msgstr "A fájl létezik"
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Webhely &választás"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:42 src/ui/config_general.ui:34
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:45 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "Általán&os"
@@ -1559,38 +1261,245 @@ msgstr "Rögzítés"
msgid "Apply changes to all subfolders and their contents"
msgstr ""
-#: src/widgets/browser/treeview.cpp:142
-msgid "Root directory"
-msgstr "&Gyökérkönyvtár:"
+#: src/widgets/browser/treeview.cpp:142
+msgid "Root directory"
+msgstr "&Gyökérkönyvtár:"
+
+#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417
+#, fuzzy
+msgid "Filter: "
+msgstr "Szűrő"
+
+#: src/widgets/browser/view.cpp:143
+msgid "Path: "
+msgstr "Útvonal:"
+
+#: src/widgets/browser/view.cpp:392
+msgid ""
+"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/configdialog.cpp:69
+msgid "General"
+msgstr "Általános"
+
+#: src/widgets/configdialog.cpp:70
+msgid "Transfers"
+msgstr "Átvitelek"
+
+#: src/widgets/configdialog.cpp:72
+msgid "Display"
+msgstr "Megjelenítés"
+
+#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499
+#, fuzzy
+msgid "Actions"
+msgstr "Hely:"
+
+#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Filters"
+msgstr "Szűrő"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Transfer"
+msgstr "Át&vitel"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:237 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:101
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:92
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Leírás:"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97
+msgid "There are no failed transfers."
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "&Restart Transfer"
+msgstr "Átvitelek &indítása"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118
+msgid "&Add To Queue"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119
+msgid "Add All To Queue"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "R&emove"
+msgstr "Mindet eltávolítja"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "Remove All"
+msgstr "Mindet eltávolítja"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?"
+msgstr "Biztosan el szeretné távolítani ezt a szervert ?"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?"
+msgstr "El szeretné távolítani az összes fájlt?"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Filter &enabled"
+msgstr "Fájlnév:"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "No filters."
+msgstr "Szűrő"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:154
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Down"
+msgstr "Letöltés"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:173
+#, fuzzy
+msgid "Rename..."
+msgstr "Átne&vezés"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "New"
+msgstr "Új minta"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Copy"
+msgstr "Másolás"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Fájl törlése"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "Rename Rule"
+msgstr "Kategória átnevezése"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
+msgid "Rename rule '%1' to:"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "Conditions"
+msgstr "Kapcsolódás"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:337
+msgid "Match a&ll of the following"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:338
+msgid "Match an&y of the following"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101
+msgid "Form1"
+msgstr "Űrlap1"
+
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:41
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "New Pattern"
+msgstr "Új minta"
+
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:68
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Filename pattern:"
+msgstr "Fájlnévminta:"
+
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:76
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "Szín:"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105
+msgid "Pattern"
+msgstr "Minta"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106
+msgid "Color"
+msgstr "Szín"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102
+msgid "Add pattern"
+msgstr "Új sablon hozzáadása"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:103
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/config_filters.ui:78 src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:104
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Mindet eltávolítja"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
+msgid "Enabled"
+msgstr "Bekapcsolva"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Kiemelés"
-#: src/widgets/browser/view.cpp:143
-msgid "Path: "
-msgstr "Útvonal:"
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111
+msgid "Not yet implemented."
+msgstr "Ez még nem használható."
-#: src/widgets/browser/view.cpp:392
-msgid ""
-"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently available."
-msgstr ""
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Skip List"
+msgstr "Lista átlépése"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112
#, fuzzy
-msgid "Filter Options"
-msgstr "Szűrő"
+msgid "ASCII xtensions"
+msgstr "ASCII kiterjesztések"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90
+#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54
#, fuzzy
-msgid "Filter Directories"
-msgstr "könyvtár létrehozása"
+msgid "Select..."
+msgstr "Kiválaszt"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93
+#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95
#, fuzzy
-msgid "Filter Symlinks"
-msgstr "A fájl létezik"
+msgid "No name"
+msgstr "Név"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96
+#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55
#, fuzzy
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Webhely &választás"
+msgid "Sites Near You"
+msgstr "Bizalmas FTP címek"
+
+#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "No sites published."
+msgstr ""
#: src/widgets/logview.cpp:64
msgid "KFTPGrabber logger initialized.
"
@@ -1601,1442 +1510,1402 @@ msgstr ""
msgid "Unable to open file for writing."
msgstr "Nem sikerült megnyitni írásra a fájlt!"
-#: src/mainwindow.cpp:153
-msgid ""
-"Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have "
-"installed the application correctly! If you have any questions please ask on "
-"%2."
-"
"
-"
Warning: Current GUI will be incomplete!"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255
+msgid "stalled"
+msgstr " Várakozás "
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258
+msgid "running"
+msgstr "fut"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for connection..."
+msgstr "Kapcsolódás..."
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:90
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:435
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Név"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437
+msgid "Source"
+msgstr "Forrás"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438
+msgid "Destination"
+msgstr "Cél"
+
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:36 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439
+#, no-c-format
+msgid "Progress"
+msgstr "Folyamat"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153
+msgid "Speed"
+msgstr "Sebesség"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441
+msgid "ETA"
+msgstr "ETA"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444
+msgid "You do not have any files in the queue."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:231
-msgid ""
-"Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. "
-"Use Quit from the KFTPGrabber menu to quit the application.
"
-""
-"
"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508
+msgid "Limit download transfer speed"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:234
-msgid "Docking in System Tray"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509
+#, fuzzy
+msgid "Down: "
+msgstr "Letöltés"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517
+msgid "Limit upload transfer speed"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:242
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: There is currently a transfer running.\n"
-"There are currently %n transfers running."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518
+msgid "Up: "
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:243
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527
+msgid "Per-session transfer thread count"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528
#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Are you sure you want to quit?"
-msgstr "Biztosan MEGSEMMISÍTI ezt a fájlt?"
+msgid "Threads: "
+msgstr "&Megsemmisítés"
-#: src/mainwindow.cpp:300
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557
#, fuzzy
-msgid "FTP Sites Near Me"
-msgstr "Bizalmas FTP címek"
+msgid "&Start Transfer"
+msgstr "Átvitelek &indítása"
-#: src/mainwindow.cpp:304
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558
#, fuzzy
-msgid "Sites In TDEWallet"
-msgstr "Bizalmas FTP címek"
+msgid "&Abort Transfer"
+msgstr "Átvitel megszakítása."
-#: src/mainwindow.cpp:306
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:559
#, fuzzy
-msgid "Edit Bookmarks..."
-msgstr "Könyvjelzők szerkesztése"
+msgid "&Remove"
+msgstr "Mindet eltávolítja"
-#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
#, fuzzy
-msgid "Download: %1/s"
-msgstr "Letöltés"
+msgid "Remove &All"
+msgstr "Mindet eltávolítja"
-#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561
#, fuzzy
-msgid "Upload: %1/s"
-msgstr "Feltöltés"
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Mozgatás &lefelé"
-#: src/mainwindow.cpp:343
-msgid "Queue"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562
+#, fuzzy
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Mozgatás &lefelé"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563
+#, fuzzy
+msgid "Move To &Top"
+msgstr "Mozgatás &lefelé"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564
+msgid "Move To &Bottom"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 614
-#: rc.cpp:306 src/mainwindow.cpp:344
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Failed Transfers"
-msgstr "Átvitelek"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565
+#, fuzzy
+msgid "&Change Transfer Info"
+msgstr "Átviteli információ váltása"
-#: src/mainwindow.cpp:358
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568
#, fuzzy
-msgid "Sites Near Me"
-msgstr "Bizalmas FTP címek"
+msgid "&Load Queue From File"
+msgstr "Várakozási &sor betöltése fájlból"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 532
-#: rc.cpp:294 src/mainwindow.cpp:395
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Threads"
-msgstr "&Megsemmisítés"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569
+#, fuzzy
+msgid "&Save Queue to File"
+msgstr "&Várakozási sor mentése fájlba"
-#: src/mainwindow.cpp:397
-msgid "Traffic"
-msgstr ""
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570
+msgid "S&tart"
+msgstr "&Indítás"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:97
-msgid "Copy of"
-msgstr "Másolás"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571
+msgid "&Pause"
+msgstr "Szüne&t"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:307
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:572
+msgid "St&op"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
#, fuzzy
-msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption."
+msgid "&Add Transfer..."
+msgstr "Átvitel &hozzáadása"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574
+msgid "&Search && Replace..."
msgstr ""
-"Ez a könyvjelző fájl totkosított. Adja meg a titkosító kulcsot a feloldáshoz!"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:326
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704
+#, fuzzy
+msgid "Site"
+msgstr "Méret"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734
+msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?"
+msgstr "Biztosan el szeretné távolítani ezeket az elemeket?"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750
+msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?"
+msgstr "El szeretné távolítani az összes fájlt?"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
msgid ""
-"Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to "
-"overwrite bookmarks with an empty file ?"
-"
"
-"
Warning: If you overwrite, all current bookmarks "
-"will be lost."
+"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want "
+"to continue?"
msgstr ""
-#: src/kftpbookmarks.cpp:327
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
#, fuzzy
-msgid "Decryption Failed"
-msgstr "A dekódolás nem sikerült."
+msgid "Load Queue"
+msgstr "Várakozási lista betöltése"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:328
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90
#, fuzzy
-msgid "&Overwrite Bookmarks"
-msgstr "A könyvjelzők &felülírása"
+msgid "Site session [%1]"
+msgstr "Új &folyamat"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:386
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93
+#, c-format
+msgid "Thread %1"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
#, fuzzy
-msgid "Enter key for bookmark file encryption."
-msgstr "Kérem adja meg a bookmarkhoz titkosító kulcsot!"
+msgid "disconnected"
+msgstr "Le&választás"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:825
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111
#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
+msgid "connecting"
+msgstr "Kapcsolódás..."
-#: src/kftpbookmarks.cpp:830
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113
#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr "(Az állapot nem érhető el)"
+msgid "transferring"
+msgstr "Átvitel beállításai"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:861
-msgid ""
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119
+msgid "FXP - [%1]"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Károly Barcza | www.blackpanther.hu"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "translator@vgroup.hu, kbarcza@blackpanther.hu"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152
+msgid "Status"
+msgstr "Állapot"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 34
-#: rc.cpp:3
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Displa&y"
-msgstr "Megjelenítés"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156
+msgid "There are no threads currently running."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 45
-#: rc.cpp:6
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:138 src/widgets/quickconnect.cpp:66
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "File &Browser"
-msgstr "Átvitelek"
+msgid "Quick Connect"
+msgstr "Gyors csatlakozás"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 56
-#: rc.cpp:9
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show &hidden files and directories"
-msgstr "Rejtett fájlok és mappák megjelenítése"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:146
+msgid "Clear list of recently accessed sites ?"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 64
-#: rc.cpp:12
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show &directory tree"
-msgstr "&Gyökérkönyvtár:"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:286
+#, fuzzy
+msgid "a hostname"
+msgstr "FTP nevének megadása"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 72
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:289
+msgid "a valid port"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 80
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Show &owner and group for each file"
-msgstr ""
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:292
+#, fuzzy
+msgid "your username"
+msgstr "Felhasználónév:"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 88
-#: rc.cpp:21
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show directory &size"
-msgstr "&Gyökérkönyvtár:"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:295
+#, fuzzy
+msgid "your password"
+msgstr "Jelszó:"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 98
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Other Interface Elements"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:298
+msgid " and"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 109
-#: rc.cpp:27
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show left sidebar"
-msgstr "Szűrő"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:301
+msgid "Please enter "
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 22
-#: rc.cpp:40
-#, no-c-format
-msgid "Queue Search & Replace"
+#: src/widgets/searchdialog.cpp:54
+msgid "Search & Replace"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 36
-#: rc.cpp:43
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths of "
-"the queued transfers. Changes cannot be undone."
+#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429
+msgid "Bandwidth usage"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 44
-#: rc.cpp:46
-#, no-c-format
-msgid "Search What"
+#: src/widgets/verifier.cpp:58
+msgid "Checksum verifier"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 55
-#: rc.cpp:49 rc.cpp:79
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Destination:"
-msgstr "Cél"
+#: src/widgets/verifier.cpp:66
+msgid "Checksum"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 63
-#: rc.cpp:52 rc.cpp:82
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Source:"
-msgstr "Forrás"
+#: src/widgets/verifier.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Verification complete!"
+msgstr "A könyvtár nincs a gyorsítótárban!"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 71
-#: rc.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Search only for transfers on specific server"
+#: src/widgets/verifier.cpp:143
+msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 82
-#: rc.cpp:58 rc.cpp:174 rc.cpp:195
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Server Info"
-msgstr "Szerver információ"
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:63
+msgid ""
+"_: more widgets\n"
+"More"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 93
-#: rc.cpp:61 rc.cpp:177 rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Server name:"
-msgstr "A kiszolgáló neve:"
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:66
+msgid ""
+"_: fewer widgets\n"
+"Fewer"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 101
-#: rc.cpp:64 rc.cpp:180 rc.cpp:201 rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "Host:"
-msgstr "Gép:"
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:72
+msgid ""
+"_: clear widgets\n"
+"Clear"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 109
-#: rc.cpp:67 rc.cpp:183 rc.cpp:204 rc.cpp:352 rc.cpp:505
+#: src/kftpgrabberui.rc:5
#, no-c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Jelszó:"
+msgid "Main Menu"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 117
-#: rc.cpp:70 rc.cpp:186 rc.cpp:207 rc.cpp:355 rc.cpp:499
-#, no-c-format
-msgid "Username:"
-msgstr "Felhasználónév:"
+#: src/kftpgrabberui.rc:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Fájlnév:"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 145
-#: rc.cpp:73 rc.cpp:189 rc.cpp:210 rc.cpp:358 rc.cpp:474
+#: src/kftpgrabberui.rc:18
#, no-c-format
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 181
-#: rc.cpp:76
+#: src/kftpgrabberui.rc:24
#, no-c-format
-msgid "Replace With"
+msgid "Bookmark Toolbar"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 16
-#: rc.cpp:85
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:16
#, no-c-format
-msgid "Bookmark Import Wizard"
+msgid "The size of the main window."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 23
-#: rc.cpp:88
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:20
#, no-c-format
-msgid "Step 1: Select Import Plugin"
+msgid "The position of the main window on the screen."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 40
-#: rc.cpp:91 rc.cpp:109 rc.cpp:121
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:28
#, no-c-format
-msgid "Image"
+msgid "The default retry count for new sites."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 56
-#: rc.cpp:94
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:34
#, no-c-format
-msgid ""
-"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin "
-"can import from one different format."
+msgid "The default retry delay for new sites."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 84
-#: rc.cpp:97
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:39
#, no-c-format
-msgid "Available import plugins:"
+msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 123
-#: rc.cpp:106
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:44
#, no-c-format
-msgid "Step 2: Select Bookmark File to Import"
+msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 156
-#: rc.cpp:112
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:49
#, no-c-format
msgid ""
-"Please select the bookmark file from which you would like to import your "
-"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin."
+"Should a balloon be displayed when a connection to the server is "
+"successfully established after retrying."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 167
-#: rc.cpp:115
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:54
#, no-c-format
-msgid "Bookmark path:"
+msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 201
-#: rc.cpp:118
-#, no-c-format
-msgid "Step 3: Importing Bookmarks..."
-msgstr ""
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:59
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Encryption status of the bookmarks file."
+msgstr "Könyvjelzőfájl titkosítása"
+
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:64
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default local directory."
+msgstr "Alapértelmezett helyi könyvtár:"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 234
-#: rc.cpp:124
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:69
#, no-c-format
-msgid "Please wait while the bookmarks are being imported."
+msgid "Should the application exit when users clicks the X button."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 242
-#: rc.cpp:127
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:74
#, no-c-format
-msgid "Import progress:"
+msgid "Should the application be started minimized."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 34
-#: rc.cpp:130
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:79
#, no-c-format
-msgid "&Appearance"
+msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 45
-#: rc.cpp:133
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Font && Colors"
-msgstr "Napló kimeneti fontjai és színei"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 64
-#: rc.cpp:136
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:84
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Port:"
+msgid "Should the systray icon be displayed."
+msgstr "Az üres könyvtára&k eltávolítása"
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 87
-#: rc.cpp:139
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:89
#, no-c-format
-msgid "Client command color:"
-msgstr "Kliens parancsok színe."
+msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 121
-#: rc.cpp:143
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:94
#, no-c-format
-msgid "Server response color:"
-msgstr "A kiszolgáló válasz színe:"
+msgid ""
+"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect "
+"is requested."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 155
-#: rc.cpp:147
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:99
#, no-c-format
-msgid "Multiline response color:"
+msgid "The default site encoding."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 189
-#: rc.cpp:151
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Error message color:"
-msgstr "A hiba színe:"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 223
-#: rc.cpp:155
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:103
#, no-c-format
-msgid "Status message color:"
-msgstr "Állapot üzenet szín"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 270
-#: rc.cpp:159
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Output"
-msgstr "Kimeneti fájl"
+msgid "Recent sites accessed via quick connect."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 281
-#: rc.cpp:162
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&File Output"
-msgstr "Kimeneti fájl"
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:124
+#, no-c-format
+msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 292
-#: rc.cpp:165
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:129
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Save log to file"
-msgstr "Napló mentése fájlba"
+msgid "Should empty directories be skipped."
+msgstr "Az üres könyvtára&k eltávolítása"
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 308
-#: rc.cpp:168
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:135
#, no-c-format
-msgid "Output file:"
+msgid "The font that should be used for the log widget."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 41
-#: rc.cpp:171
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:141
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Source Server Info"
-msgstr "Forrás szerver információ"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 141
-#: rc.cpp:192
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Destination Server Info"
-msgstr "Cél szerver információ"
+msgid "The color of the commands sent to the server."
+msgstr "Könyvtárat nem sikerült megnyitni!"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 242
-#: rc.cpp:213
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:146
#, no-c-format
-msgid "Source:"
-msgstr "Forrás:"
+msgid "The color of the responses from the server."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 250
-#: rc.cpp:216
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:151
#, no-c-format
-msgid "Destination:"
-msgstr "Cél:"
+msgid "The color of the multiline responses from the server."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 266
-#: rc.cpp:219
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:156
#, no-c-format
-msgid "Transfer type:"
-msgstr "Átvitel típusa:"
+msgid "The color of the error messages."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 34
-#: rc.cpp:231
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Co&nnection"
-msgstr "Kapcsolódás"
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:161
+#, no-c-format
+msgid "The color of the status messages."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 45
-#: rc.cpp:234
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Active Connection IP"
-msgstr "Az aktív kapcsolat beállítások"
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:166
+#, no-c-format
+msgid "Should the log be written to a file as well."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 56
-#: rc.cpp:237
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:170
#, no-c-format
-msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP"
+msgid "The file to which the log should be written."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 72
-#: rc.cpp:240
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "IP/hostname:"
-msgstr "Gép:"
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:177
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 95
-#: rc.cpp:243
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:184
#, no-c-format
-msgid "&Ignore external IP for LAN connections"
+msgid "The start of the portrange."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 105
-#: rc.cpp:246
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Active Connection Port Range"
-msgstr "Az aktív kapcsolat beállítások"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 116
-#: rc.cpp:249
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:191
#, no-c-format
-msgid "Onl&y use ports from the specified port range"
+msgid "The end of the portrange."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 132
-#: rc.cpp:252
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:196
#, no-c-format
-msgid "Minimum port:"
+msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 169
-#: rc.cpp:255
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:200
#, no-c-format
-msgid "Maximum port:"
+msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 200
-#: rc.cpp:258
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:205
#, no-c-format
-msgid "Timeouts"
+msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 219
-#: rc.cpp:261
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:210
#, no-c-format
-msgid "Control connection timeout (in seconds):"
+msgid ""
+"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 259
-#: rc.cpp:264
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:215
#, no-c-format
-msgid "Data transfer timeout (in seconds):"
+msgid ""
+"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is "
+"not enough free."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 293
-#: rc.cpp:267
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Speed limit"
-msgstr "Sebesség"
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:221
+#, no-c-format
+msgid "Interval for disk checking."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 312
-#: rc.cpp:270
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Download (KB/s):"
-msgstr "Letöltés"
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:227
+#, no-c-format
+msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 352
-#: rc.cpp:273
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Upload (KB/s):"
-msgstr "Feltöltés"
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:232
+#, no-c-format
+msgid "Use global KDE e-mail address for anonymous passwords."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 405
-#: rc.cpp:276
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Dis&k Space"
-msgstr "Szabad lemezterület ellenőrzése"
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:237
+#, no-c-format
+msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 416
-#: rc.cpp:279
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:244
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Free Disk Space Check"
-msgstr "Szabad lemezterület ellenőrzése"
+msgid "Number of threads to use when transfering."
+msgstr "Úrapróbálkozás száma (0 = végtelen):"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 427
-#: rc.cpp:282
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:249
#, no-c-format
-msgid "Stop transfer if there is ¬ enough free space"
+msgid "Should the primary connection be used for transfers."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 443
-#: rc.cpp:285
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Interval (sec):"
-msgstr "Lemezterület ellenőrzés intervallum (sec):"
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:255
+#, no-c-format
+msgid "Timeout (in seconds) for the control connection."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 474
-#: rc.cpp:288
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Minimum free space (MiB):"
-msgstr "Minimális szabad terület (mb):"
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:262
+#, no-c-format
+msgid "Timeout (in seconds) for data transfers."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 521
-#: rc.cpp:291
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Thre&ads"
-msgstr "&Megsemmisítés"
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:267
+#, no-c-format
+msgid "Global download speed limit (kbytes/s)."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 551
-#: rc.cpp:297
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Number of threads per session:"
-msgstr "Úrapróbálkozás száma (0 = végtelen):"
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:272
+#, no-c-format
+msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 574
-#: rc.cpp:300
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:277
#, no-c-format
-msgid "Use the primary connection for transfers"
+msgid "Should failed transfers be automaticly retried."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 603
-#: rc.cpp:303
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:284
#, no-c-format
-msgid "&Miscellaneous"
+msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 625
-#: rc.cpp:309
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:291
#, no-c-format
-msgid "Automatically retry failed transfers"
+msgid "Should the directory tree be shown by default."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 641
-#: rc.cpp:312
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:296
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of retries before marking as failed:"
+msgid "Should hidden files be shown when browsing."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 666
-#: rc.cpp:315
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:301
#, no-c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Egyéb"
+msgid ""
+"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 677
-#: rc.cpp:318
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:306
#, no-c-format
-msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\""
+msgid "Should the owner and group be shown for each file."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 685
-#: rc.cpp:321
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:311
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Skip &empty directories when queueing"
-msgstr "Az üres könyvtára&k eltávolítása"
+msgid "Show directory size."
+msgstr "&Gyökérkönyvtár:"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 693
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "Confirm disconnects &before disconnecting"
-msgstr ""
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:316
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show left sidebar."
+msgstr "Szűrő"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 16
-#: rc.cpp:327
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ftpSiteProperties"
msgstr "&Tulajdonságok"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 61
-#: rc.cpp:333
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:61
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Gép:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 69
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:69 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:270
#, no-c-format
msgid "Protocol:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 83
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:480
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:83 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:276
#, fuzzy, no-c-format
msgid "FTP"
msgstr "FXP"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 88
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:483
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:88 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:281
#, no-c-format
msgid "FTP over TLS/SSL (explicit)"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 93
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:486
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:93 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:286
#, no-c-format
msgid "FTP over TLS/SSL (implicit)"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 98
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:489
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:98 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:291
#, no-c-format
msgid "SFTP over SSH2"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 183
-#: rc.cpp:361
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:128 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:79
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:179 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:394
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Jelszó:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:141 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:87
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:187 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:354
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Username:"
+msgstr "Felhasználónév:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:162 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:115
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:215 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:227
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:183
#, no-c-format
msgid "Site label:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 196
-#: rc.cpp:364
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:196
#, no-c-format
msgid "Remote directory:"
msgstr "Távoli könyvtár:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 204
-#: rc.cpp:367 rc.cpp:583
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:204 src/ui/config_general.ui:199
#, no-c-format
msgid "Local directory:"
msgstr "Helyi könyvtár:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 227
-#: rc.cpp:370
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:227
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Anonymous login"
msgstr "Anonymous bejelentkezés"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 257
-#: rc.cpp:376
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:257
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Advanced"
msgstr "Speciális"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 268
-#: rc.cpp:379
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:268
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Disa&ble use of extended passive mode"
msgstr "A passzív üzemmód (PASV) enge&délyezése"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 276
-#: rc.cpp:382
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:276
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Disable use of passive mode"
msgstr "A passzív üzemmód (PASV) enge&délyezése"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 284
-#: rc.cpp:385
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:284
#, no-c-format
msgid "Use site IP for passive mode connections"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 292
-#: rc.cpp:388
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:292
#, no-c-format
msgid "Disable \"force active mode to use this IP\" for this site"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 300
-#: rc.cpp:391
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:300
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use STAT for directory listings"
msgstr "A könyvtár nincs a gyorsítótárban!"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 311
-#: rc.cpp:395
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:311
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Multiple Transfer Threads"
msgstr "A fájl átvitel"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 322
-#: rc.cpp:398
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:322
#, no-c-format
msgid "Do not use multiple threads for this site"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 332
-#: rc.cpp:401 rc.cpp:517
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:332 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:452
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Server Encoding"
msgstr "Szerver információ"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 347
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:520 rc.cpp:592
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:347 src/ui/config_general.ui:284
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:479
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 396
-#: rc.cpp:407
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:396
#, no-c-format
msgid "Retry && &Keepalive"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 407
-#: rc.cpp:410
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:407
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Retr&y to connect on failure"
msgstr "Újracsatlakozás hiba esetén"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 423
-#: rc.cpp:413
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:423
#, no-c-format
msgid "Retry"
msgstr "Újra"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 434
-#: rc.cpp:416 rc.cpp:589
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:434 src/ui/config_general.ui:253
#, no-c-format
msgid "Number of retries (0 = infinite):"
msgstr "Úrapróbálkozás száma (0 = végtelen):"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 442
-#: rc.cpp:419 rc.cpp:586
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:442 src/ui/config_general.ui:222
#, no-c-format
msgid "Retry delay:"
msgstr "Újra végrehajtási késleltetés:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 505
-#: rc.cpp:422
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:505
#, no-c-format
msgid "Use keepalive packets to keep the connection open"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 513
-#: rc.cpp:425
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:513
#, no-c-format
msgid "Keepalive"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 532
-#: rc.cpp:428
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:532
#, no-c-format
msgid "Keepalive frequency (seconds):"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 16
-#: rc.cpp:431
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:68
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "KFTPFilterEditorLayout"
-msgstr "A &szűrők szerkesztése..."
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 34
-#: rc.cpp:434
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "ASCII E&xtensions"
-msgstr "ASCII kiterjesztések"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 70
-#: rc.cpp:437
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Add Extension"
-msgstr "Új kiterjesztés hozzáadása"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 96
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "Extension:"
-msgstr "Kiterjesztés:"
+msgid "File:"
+msgstr "Forrás:"
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 107
-#: rc.cpp:446
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:84
#, no-c-format
-msgid "Extension"
-msgstr "Kiterjesztés"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 64
-#: rc.cpp:452
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Recent connections"
-msgstr "Kapcsolódás..."
+msgid "none"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 91
-#: rc.cpp:455
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:96
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Select connection:"
-msgstr "Kapcsolódás..."
+msgid "File list"
+msgstr "A fájl létezik"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 171
-#: rc.cpp:462
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:165
#, no-c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Unprocessed"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 179
-#: rc.cpp:465
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:212
#, no-c-format
-msgid "Enter the whole url into this box"
+msgid "Ok"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 219
-#: rc.cpp:471
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:259
#, no-c-format
-msgid "Enter ftp's hostname"
-msgstr "FTP nevének megadása"
+msgid "Not found"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 321
-#: rc.cpp:493
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:306
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Anon&ymous login"
-msgstr "Anonymous bejelentkezés"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 324
-#: rc.cpp:496
-#, no-c-format
-msgid "Check for anonymous login"
-msgstr "Névtelen bejelentkezési ellenőrzése"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 362
-#: rc.cpp:502
-#, no-c-format
-msgid "Enter account username"
-msgstr "Adja meg a fiók felhasználónevét"
+msgid "Failed"
+msgstr "Szűrő"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 402
-#: rc.cpp:508
-#, no-c-format
-msgid "Enter account password"
-msgstr "Adja meg a fiók jelszót"
+#: src/ui/config_display.ui:34
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Displa&y"
+msgstr "Megjelenítés"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 412
-#: rc.cpp:511
+#: src/ui/config_display.ui:45
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Add to &bookmarks"
-msgstr "Hozzáadás a könyvjelzőkhöz"
+msgid "File &Browser"
+msgstr "Átvitelek"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 441
-#: rc.cpp:514
-#, no-c-format
-msgid "Advanced"
-msgstr "Speciális"
+#: src/ui/config_display.ui:56
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show &hidden files and directories"
+msgstr "Rejtett fájlok és mappák megjelenítése"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 41
-#: rc.cpp:523
+#: src/ui/config_display.ui:64
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Data Connection Settings"
-msgstr "A kapcsolat létrejött ezzel: %1"
+msgid "Show &directory tree"
+msgstr "&Gyökérkönyvtár:"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:526
+#: src/ui/config_display.ui:72
#, no-c-format
-msgid "Mode:"
+msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 74
-#: rc.cpp:529
+#: src/ui/config_display.ui:80
#, no-c-format
-msgid "Always encrypt the data channel"
+msgid "Show &owner and group for each file"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 79
-#: rc.cpp:532
+#: src/ui/config_display.ui:88
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Encrypt only for directory listings"
-msgstr "A könyvtár nincs a gyorsítótárban!"
+msgid "Show directory &size"
+msgstr "&Gyökérkönyvtár:"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 84
-#: rc.cpp:535
+#: src/ui/config_display.ui:98
#, no-c-format
-msgid "Do not encrypt the data channel"
+msgid "&Other Interface Elements"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 108
-#: rc.cpp:538
+#: src/ui/config_display.ui:109
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "X509 Certificate"
-msgstr "X509 tanúsítvány"
+msgid "Show left sidebar"
+msgstr "Szűrő"
+
+#: src/ui/config_filters.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "KFTPFilterEditorLayout"
+msgstr "A &szűrők szerkesztése..."
+
+#: src/ui/config_filters.ui:34
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "ASCII E&xtensions"
+msgstr "ASCII kiterjesztések"
+
+#: src/ui/config_filters.ui:70
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Add Extension"
+msgstr "Új kiterjesztés hozzáadása"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 119
-#: rc.cpp:541
+#: src/ui/config_filters.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Use the following SSL certificate when connecting"
-msgstr ""
+msgid "Extension:"
+msgstr "Kiterjesztés:"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 135
-#: rc.cpp:544
+#: src/ui/config_filters.ui:107
#, no-c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Elérési út:"
+msgid "Extension"
+msgstr "Kiterjesztés"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 45
-#: rc.cpp:550
+#: src/ui/config_general.ui:45
#, fuzzy, no-c-format
msgid "E-mail &Address"
msgstr "Cím:"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 56
-#: rc.cpp:553
+#: src/ui/config_general.ui:56
#, no-c-format
msgid "&Use e-mail address from control center"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 72
-#: rc.cpp:556
+#: src/ui/config_general.ui:72
#, no-c-format
msgid "E-mail:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 89
-#: rc.cpp:559
+#: src/ui/config_general.ui:89
#, no-c-format
msgid "Startup and Exit"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 100
-#: rc.cpp:562
+#: src/ui/config_general.ui:100
#, no-c-format
msgid "Confirm program e&xit if there are active transfers"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 108
-#: rc.cpp:565
+#: src/ui/config_general.ui:108
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Start the program minimi&zed to systray"
msgstr "A program indítása minimalizálva a tálcán"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 116
-#: rc.cpp:568
+#: src/ui/config_general.ui:116
#, no-c-format
msgid "Show &splash screen on startup"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 124
-#: rc.cpp:571
+#: src/ui/config_general.ui:124
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show the s&ystray icon"
msgstr "Az üres könyvtára&k eltávolítása"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 132
-#: rc.cpp:574
+#: src/ui/config_general.ui:132
#, no-c-format
msgid "Ex&it by default when clicking the X button"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 180
-#: rc.cpp:580
+#: src/ui/config_general.ui:161
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "A könyvjelzők küldése"
+
+#: src/ui/config_general.ui:180
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Site Defaults"
msgstr "A fájl átvitel"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 328
-#: rc.cpp:598
+#: src/ui/config_general.ui:317
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Hely:"
+
+#: src/ui/config_general.ui:328
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Encr&ypt bookmark file"
msgstr "Könyvjelzőfájl titkosítása"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 336
-#: rc.cpp:601
+#: src/ui/config_general.ui:336
#, no-c-format
msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 365
-#: rc.cpp:604
+#: src/ui/config_general.ui:365
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Notification"
msgstr "Értesítési opciók:"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 376
-#: rc.cpp:607
+#: src/ui/config_general.ui:376
#, no-c-format
msgid "Balloons"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 387
-#: rc.cpp:610
+#: src/ui/config_general.ui:387
#, no-c-format
msgid "&Show balloon when transfer completes"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 395
-#: rc.cpp:613
+#: src/ui/config_general.ui:395
#, no-c-format
msgid "Only show when &queue is empty after transfer"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 403
-#: rc.cpp:616
+#: src/ui/config_general.ui:403
#, no-c-format
msgid "Show balloon when connection retr&y succeeds"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 68
-#: rc.cpp:622
+#: src/ui/config_log.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "&Appearance"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/config_log.ui:45
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Font && Colors"
+msgstr "Napló kimeneti fontjai és színei"
+
+#: src/ui/config_log.ui:64
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Port:"
+
+#: src/ui/config_log.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Client command color:"
+msgstr "Kliens parancsok színe."
+
+#: src/ui/config_log.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "Server response color:"
+msgstr "A kiszolgáló válasz színe:"
+
+#: src/ui/config_log.ui:155
+#, no-c-format
+msgid "Multiline response color:"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/config_log.ui:189
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Error message color:"
+msgstr "A hiba színe:"
+
+#: src/ui/config_log.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "Status message color:"
+msgstr "Állapot üzenet szín"
+
+#: src/ui/config_log.ui:270
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Output"
+msgstr "Kimeneti fájl"
+
+#: src/ui/config_log.ui:281
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Forrás:"
+msgid "&File Output"
+msgstr "Kimeneti fájl"
+
+#: src/ui/config_log.ui:292
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Save log to file"
+msgstr "Napló mentése fájlba"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 84
-#: rc.cpp:625
+#: src/ui/config_log.ui:308
#, no-c-format
-msgid "none"
+msgid "Output file:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 96
-#: rc.cpp:628
+#: src/ui/config_transfers.ui:34
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "File list"
-msgstr "A fájl létezik"
+msgid "Co&nnection"
+msgstr "Kapcsolódás"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 165
-#: rc.cpp:632
-#, no-c-format
-msgid "Unprocessed"
-msgstr ""
+#: src/ui/config_transfers.ui:45
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Active Connection IP"
+msgstr "Az aktív kapcsolat beállítások"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 212
-#: rc.cpp:636
+#: src/ui/config_transfers.ui:56
#, no-c-format
-msgid "Ok"
+msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 259
-#: rc.cpp:640
+#: src/ui/config_transfers.ui:72
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "IP/hostname:"
+msgstr "Gép:"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:95
#, no-c-format
-msgid "Not found"
+msgid "&Ignore external IP for LAN connections"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 306
-#: rc.cpp:644
+#: src/ui/config_transfers.ui:105
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Failed"
-msgstr "Szűrő"
+msgid "Active Connection Port Range"
+msgstr "Az aktív kapcsolat beállítások"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 16
-#: rc.cpp:647
+#: src/ui/config_transfers.ui:116
#, no-c-format
-msgid "The size of the main window."
+msgid "Onl&y use ports from the specified port range"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 20
-#: rc.cpp:650
+#: src/ui/config_transfers.ui:132
#, no-c-format
-msgid "The position of the main window on the screen."
+msgid "Minimum port:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 28
-#: rc.cpp:653
+#: src/ui/config_transfers.ui:169
#, no-c-format
-msgid "The default retry count for new sites."
+msgid "Maximum port:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 34
-#: rc.cpp:656
+#: src/ui/config_transfers.ui:200
#, no-c-format
-msgid "The default retry delay for new sites."
+msgid "Timeouts"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 39
-#: rc.cpp:659
+#: src/ui/config_transfers.ui:219
#, no-c-format
-msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete."
+msgid "Control connection timeout (in seconds):"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 44
-#: rc.cpp:662
+#: src/ui/config_transfers.ui:259
#, no-c-format
-msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed."
+msgid "Data transfer timeout (in seconds):"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 49
-#: rc.cpp:665
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a balloon be displayed when a connection to the server is successfully "
-"established after retrying."
-msgstr ""
+#: src/ui/config_transfers.ui:293
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Speed limit"
+msgstr "Sebesség"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 54
-#: rc.cpp:668
-#, no-c-format
-msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running."
-msgstr ""
+#: src/ui/config_transfers.ui:312
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Download (KB/s):"
+msgstr "Letöltés"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 59
-#: rc.cpp:671
+#: src/ui/config_transfers.ui:352
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Encryption status of the bookmarks file."
-msgstr "Könyvjelzőfájl titkosítása"
+msgid "Upload (KB/s):"
+msgstr "Feltöltés"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 64
-#: rc.cpp:674
+#: src/ui/config_transfers.ui:405
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Default local directory."
-msgstr "Alapértelmezett helyi könyvtár:"
+msgid "Dis&k Space"
+msgstr "Szabad lemezterület ellenőrzése"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 69
-#: rc.cpp:677
-#, no-c-format
-msgid "Should the application exit when users clicks the X button."
-msgstr ""
+#: src/ui/config_transfers.ui:416
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Free Disk Space Check"
+msgstr "Szabad lemezterület ellenőrzése"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 74
-#: rc.cpp:680
+#: src/ui/config_transfers.ui:427
#, no-c-format
-msgid "Should the application be started minimized."
+msgid "Stop transfer if there is ¬ enough free space"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 79
-#: rc.cpp:683
-#, no-c-format
-msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application."
-msgstr ""
+#: src/ui/config_transfers.ui:443
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Interval (sec):"
+msgstr "Lemezterület ellenőrzés intervallum (sec):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 84
-#: rc.cpp:686
+#: src/ui/config_transfers.ui:474
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Should the systray icon be displayed."
-msgstr "Az üres könyvtára&k eltávolítása"
+msgid "Minimum free space (MiB):"
+msgstr "Minimális szabad terület (mb):"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:521
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Thre&ads"
+msgstr "&Megsemmisítés"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:551
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Number of threads per session:"
+msgstr "Úrapróbálkozás száma (0 = végtelen):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 89
-#: rc.cpp:689
+#: src/ui/config_transfers.ui:574
#, no-c-format
-msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
+msgid "Use the primary connection for transfers"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 94
-#: rc.cpp:692
+#: src/ui/config_transfers.ui:603
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect is "
-"requested."
+msgid "&Miscellaneous"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 99
-#: rc.cpp:695
+#: src/ui/config_transfers.ui:625
#, no-c-format
-msgid "The default site encoding."
+msgid "Automatically retry failed transfers"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 103
-#: rc.cpp:698
+#: src/ui/config_transfers.ui:641
#, no-c-format
-msgid "Recent sites accessed via quick connect."
+msgid "Maximum number of retries before marking as failed:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 124
-#: rc.cpp:701
+#: src/ui/config_transfers.ui:666
#, no-c-format
-msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer."
+msgid "Other"
+msgstr "Egyéb"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:677
+#, no-c-format
+msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\""
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 129
-#: rc.cpp:704
+#: src/ui/config_transfers.ui:685
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Should empty directories be skipped."
+msgid "Skip &empty directories when queueing"
msgstr "Az üres könyvtára&k eltávolítása"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 135
-#: rc.cpp:707
+#: src/ui/config_transfers.ui:693
#, no-c-format
-msgid "The font that should be used for the log widget."
+msgid "Confirm disconnects &before disconnecting"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 141
-#: rc.cpp:710
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:41
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The color of the commands sent to the server."
-msgstr "Könyvtárat nem sikerült megnyitni!"
+msgid "Data Connection Settings"
+msgstr "A kapcsolat létrejött ezzel: %1"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 146
-#: rc.cpp:713
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:68
#, no-c-format
-msgid "The color of the responses from the server."
+msgid "Mode:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 151
-#: rc.cpp:716
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:74
#, no-c-format
-msgid "The color of the multiline responses from the server."
+msgid "Always encrypt the data channel"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 156
-#: rc.cpp:719
-#, no-c-format
-msgid "The color of the error messages."
-msgstr ""
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:79
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Encrypt only for directory listings"
+msgstr "A könyvtár nincs a gyorsítótárban!"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 161
-#: rc.cpp:722
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:84
#, no-c-format
-msgid "The color of the status messages."
+msgid "Do not encrypt the data channel"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 166
-#: rc.cpp:725
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:108
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "X509 Certificate"
+msgstr "X509 tanúsítvány"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:119
#, no-c-format
-msgid "Should the log be written to a file as well."
+msgid "Use the following SSL certificate when connecting"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 170
-#: rc.cpp:728
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:135
#, no-c-format
-msgid "The file to which the log should be written."
-msgstr ""
+msgid "Path:"
+msgstr "Elérési út:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 177
-#: rc.cpp:731
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:16
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers."
+msgid "Bookmark Import Wizard"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 184
-#: rc.cpp:734
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:23
#, no-c-format
-msgid "The start of the portrange."
+msgid "Step 1: Select Import Plugin"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 191
-#: rc.cpp:737
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:40 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:140
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:218
#, no-c-format
-msgid "The end of the portrange."
+msgid "Image"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 196
-#: rc.cpp:740
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:56
#, no-c-format
-msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers."
+msgid ""
+"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin "
+"can import from one different format."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 200
-#: rc.cpp:743
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:84
#, no-c-format
-msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command."
+msgid "Available import plugins:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 205
-#: rc.cpp:746
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:123
#, no-c-format
-msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections."
+msgid "Step 2: Select Bookmark File to Import"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 210
-#: rc.cpp:749
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:156
#, no-c-format
msgid ""
-"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop."
+"Please select the bookmark file from which you would like to import your "
+"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 215
-#: rc.cpp:752
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:167
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is "
-"not enough free."
+msgid "Bookmark path:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 221
-#: rc.cpp:755
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:201
#, no-c-format
-msgid "Interval for disk checking."
+msgid "Step 3: Importing Bookmarks..."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 227
-#: rc.cpp:758
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:234
#, no-c-format
-msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available."
+msgid "Please wait while the bookmarks are being imported."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 232
-#: rc.cpp:761
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:242
#, no-c-format
-msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords."
+msgid "Import progress:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 237
-#: rc.cpp:764
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Source Server Info"
+msgstr "Forrás szerver információ"
+
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:52 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:152
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:82
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Server Info"
+msgstr "Szerver információ"
+
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:63 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:163
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:93
#, no-c-format
-msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords."
-msgstr ""
+msgid "Server name:"
+msgstr "A kiszolgáló neve:"
+
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:71 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:171
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:211 src/ui/kftpsearchlayout.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Host:"
+msgstr "Gép:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 244
-#: rc.cpp:767
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:141
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Number of threads to use when transfering."
-msgstr "Úrapróbálkozás száma (0 = végtelen):"
+msgid "Destination Server Info"
+msgstr "Cél szerver információ"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 249
-#: rc.cpp:770
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:242
#, no-c-format
-msgid "Should the primary connection be used for transfers."
-msgstr ""
+msgid "Source:"
+msgstr "Forrás:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 255
-#: rc.cpp:773
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:250
#, no-c-format
-msgid "Timeout (in seconds) for the control connection."
-msgstr ""
+msgid "Destination:"
+msgstr "Cél:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 262
-#: rc.cpp:776
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:266
#, no-c-format
-msgid "Timeout (in seconds) for data transfers."
-msgstr ""
+msgid "Transfer type:"
+msgstr "Átvitel típusa:"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:64
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Recent connections"
+msgstr "Kapcsolódás..."
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:91
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select connection:"
+msgstr "Kapcsolódás..."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 267
-#: rc.cpp:779
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:171
#, no-c-format
-msgid "Global download speed limit (kbytes/s)."
-msgstr ""
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 272
-#: rc.cpp:782
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:179
#, no-c-format
-msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)."
+msgid "Enter the whole url into this box"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 277
-#: rc.cpp:785
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:219
#, no-c-format
-msgid "Should failed transfers be automaticly retried."
-msgstr ""
+msgid "Enter ftp's hostname"
+msgstr "FTP nevének megadása"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:321
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Anon&ymous login"
+msgstr "Anonymous bejelentkezés"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 284
-#: rc.cpp:788
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:324
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed."
-msgstr ""
+msgid "Check for anonymous login"
+msgstr "Névtelen bejelentkezési ellenőrzése"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 291
-#: rc.cpp:791
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:362
#, no-c-format
-msgid "Should the directory tree be shown by default."
-msgstr ""
+msgid "Enter account username"
+msgstr "Adja meg a fiók felhasználónevét"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 296
-#: rc.cpp:794
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:402
#, no-c-format
-msgid "Should hidden files be shown when browsing."
+msgid "Enter account password"
+msgstr "Adja meg a fiók jelszót"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:412
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Add to &bookmarks"
+msgstr "Hozzáadás a könyvjelzőkhöz"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:441
+#, no-c-format
+msgid "Advanced"
+msgstr "Speciális"
+
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:22
+#, no-c-format
+msgid "Queue Search & Replace"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 301
-#: rc.cpp:797
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
-"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form."
+"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths "
+"of the queued transfers. Changes cannot be undone."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 306
-#: rc.cpp:800
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:44
#, no-c-format
-msgid "Should the owner and group be shown for each file."
+msgid "Search What"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 311
-#: rc.cpp:803
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:55 src/ui/kftpsearchlayout.ui:192
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show directory size."
-msgstr "&Gyökérkönyvtár:"
+msgid "Destination:"
+msgstr "Cél"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 316
-#: rc.cpp:806
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:63 src/ui/kftpsearchlayout.ui:200
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show left sidebar."
-msgstr "Szűrő"
+msgid "Source:"
+msgstr "Forrás"
-#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 5
-#: rc.cpp:809
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:71
#, no-c-format
-msgid "Main Menu"
+msgid "Search only for transfers on specific server"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 24
-#: rc.cpp:818
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:181
#, no-c-format
-msgid "Bookmark Toolbar"
+msgid "Replace With"
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -3285,10 +3154,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Enable &directory listing cache"
#~ msgstr "A könyvtár nincs a gyorsítótárban!"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Boo&kmarks"
-#~ msgstr "A könyvjelzők küldése"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Script & Event Editor"
#~ msgstr "&Szkript szerkesztő"
diff --git a/translations/it/messages/kftpgrabber.po b/translations/it/messages/kftpgrabber.po
index 744ca03..74cdd27 100644
--- a/translations/it/messages/kftpgrabber.po
+++ b/translations/it/messages/kftpgrabber.po
@@ -5,273 +5,210 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kftpgrabber\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-15 07:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-21 14:26+0200\n"
"Last-Translator: Nicola Ruggero \n"
"Language-Team: Italian \n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57
-msgid "contains"
-msgstr "contiene"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Nicola Ruggero"
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58
-msgid "does not contain"
-msgstr "non contiene"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "nicola@nxnt.org"
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247
-msgid "equals"
-msgstr "è uguale"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:66
+msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..."
+msgstr "Attesa di %1 secondi prima della riconnessione..."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248
-msgid "does not equal"
-msgstr "non è uguale"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:67
+msgid "Waiting..."
+msgstr "Attesa..."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61
-msgid "matches regexp"
-msgstr "corrisponde a espressione regolare"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:76
+msgid "Retrying connection (%1/%2)..."
+msgstr "Tentativo di riconnessione (%1/%2)..."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62
-msgid "does not match regexp"
-msgstr "non corrisponde a espressione regolare"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:78
+msgid "Retrying connection..."
+msgstr "Tentativo di riconnessione..."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149
-msgid "is"
-msgstr "è"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:93
+msgid "Retry aborted."
+msgstr "Tentativo annullato."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150
-msgid "is not"
-msgstr "non è"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295
+#: src/widgets/browser/view.cpp:185
+msgid "Idle."
+msgstr "Inattivo."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
-msgid "Directory"
-msgstr "Cartella"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:297
+msgid "Connection has failed."
+msgstr "Connessione non riuscita."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249
-msgid "is greater than"
-msgstr "è più grande di"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508
+msgid ""
+"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2."
+msgstr ""
+"Negoziazione SSL riuscita. La connessione è sicura con SSL %1 bit cifrario "
+"%2."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250
-msgid "is smaller than"
-msgstr "è più piccolo di"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:324
+msgid "SSL negotiation failed. Login aborted."
+msgstr "Negoziazione SSL non riuscita. Accesso annullato."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289
-msgid "bytes"
-msgstr "bytes"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:330
+msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted."
+msgstr "Richiesta di negoziazione SSL non riuscita. Accesso annullato."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374
-msgid "Please select an action."
-msgstr "Per favore inserisci un'azione."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:160
+msgid "Login has failed."
+msgstr "Accesso non riuscito."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389
-msgid "Priority:"
-msgstr "Priorità:"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200
+msgid "Connected."
+msgstr "Connesso."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 272
-#: rc.cpp:222 src/misc/configbase.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Download"
-msgstr "Scarica"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Connessione..."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 277
-#: rc.cpp:225 src/misc/configbase.cpp:56
-#, no-c-format
-msgid "Upload"
-msgstr "Invia"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247
+msgid "Connecting to %1:%2..."
+msgstr "Connessione a %1:%2..."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 282
-#: rc.cpp:228 src/misc/configbase.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "FXP"
-msgstr "FXP"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:514
+msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted."
+msgstr "Negoziazione SSL non riuscita. Connessione annullata."
-#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176
-msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!"
-msgstr "Tag sconosciuto durante l'analisi dei comandi personalizzati del sito!"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134
+msgid "Logging in..."
+msgstr "Accesso in corso..."
-#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102
-msgid ""
-"Requested operation has failed! Response from server is:"
-"
%1"
-msgstr ""
-"L'operazione richiesta non è riuscita! La risposta del server è:"
-"
%1"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:524
+msgid "Connected with server, waiting for welcome message..."
+msgstr "Connesso al server, attesa messaggio di benvenuto..."
-#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109
-msgid "Handler named %1 can't be found for response parsing!"
-msgstr ""
-"Il gestore per l'analisi della risposta chiamato %1 "
-"non è stato trovato!"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:531
+msgid "Failed to connect (%1)"
+msgstr "Impossibile connettersi (%1)"
-#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65
-msgid "Filename"
-msgstr "Nome file"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281
+msgid "Aborted."
+msgstr "Annullato."
-#: src/misc/filter.cpp:219
-msgid "Entry Type"
-msgstr "Tipo voce"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:875
+msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!"
+msgstr ""
+"Famiglia indirizzi incompatibile per PORT ma EPRT non è supportato, "
+"operazione annullata!"
-#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436
-msgid "Size"
-msgstr "Dimensione"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:913
+msgid "Establishing data connection with %1:%2..."
+msgstr "Connessione di dati con %1:%2..."
-#: src/misc/filter.cpp:223
-msgid "Change priority"
-msgstr "Cambia priorità"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:947 src/engine/ftpsocket.cpp:955
+msgid "Unable to establish a listening socket."
+msgstr "Impossibile stabilire un socket in ascolto."
-#: src/misc/filter.cpp:224
-msgid "Skip when queuing"
-msgstr "Salta quando metti in coda"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:995
+msgid "Waiting for data connection on port %1..."
+msgstr "In attesa della connessione dati sulla porta %1..."
-#: src/misc/filter.cpp:225
-msgid "Colorize in list view"
-msgstr "Colora in visuale lista"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1008 src/engine/ftpsocket.cpp:1066
+msgid "Data connection established."
+msgstr "Connessione di dati stabilita."
-#: src/misc/filter.cpp:226
-msgid "Hide from list view"
-msgstr "Nascondi in visuale lista"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046
+msgid "Data channel secured with %1 bit SSL."
+msgstr "Canale di dati sicuro con SSL %1 bit."
-#: src/misc/filter.cpp:227
-msgid "Lowercase destination"
-msgstr "Destinazione minuscola"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1048
+msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer."
+msgstr ""
+"Negoziazione SSL per il canale di dati non riuscita. Trasferimento annullato."
-#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:269
-msgid "Unnamed Rule"
-msgstr "Regola senza nome"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1059 src/engine/ftpsocket.cpp:2513
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2523 src/engine/ftpsocket.cpp:2680
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690
+msgid "Transfer completed."
+msgstr "Trasferimento completato."
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52
-msgid "gFTP import"
-msgstr "Importa gFTP"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1261 src/engine/sftpsocket.cpp:302
+msgid "Using cached directory listing."
+msgstr "Uso elenco cartelle in memoria."
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62
-msgid "KFTPGrabber import"
-msgstr "Importa KFTPGrabber"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1349 src/engine/ftpsocket.cpp:1350
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367
+msgid "Fetching directory listing..."
+msgstr "Lettura elenco cartelle..."
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52
-msgid "NcFtp import"
-msgstr "Importa NcFtp"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1533 src/engine/ftpsocket.cpp:1877
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2701 src/engine/sftpsocket.cpp:407
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:664
+msgid "Transfering..."
+msgstr "Trasferimento..."
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62
-msgid "FileZilla 3 import"
-msgstr "Importazione FileZilla 3"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1534 src/engine/sftpsocket.cpp:504
+msgid "Downloading file '%1'..."
+msgstr "Scaricamento file \"%1\"..."
-#: src/kftpqueue.cpp:555
-msgid "All queued transfers have been completed."
-msgstr "Tutti i trasferimenti in coda sono stati completati."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1878 src/engine/sftpsocket.cpp:665
+msgid "Uploading file '%1'..."
+msgstr "Invio file \"%1\"..."
-#: src/kftpqueue.cpp:723
-msgid "File Exists"
-msgstr "Il file esiste"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1962 src/engine/sftpsocket.cpp:685
+msgid "Removing..."
+msgstr "Eliminazione..."
-#: src/main.cpp:50
-msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
-msgstr "KFTPGrabber - un client FTP per TDE"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2028 src/engine/sftpsocket.cpp:712
+msgid "Renaming..."
+msgstr "Rinomina..."
-#: src/main.cpp:56
-msgid "An optional URL to connect to"
-msgstr "URL opzionale a cui connettersi"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2080 src/engine/sftpsocket.cpp:732
+msgid "Changing mode..."
+msgstr "Cambiamento permessi..."
-#: src/main.cpp:62
-msgid "KFTPGrabber"
-msgstr "KFTPGrabber"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2124
+msgid "Making directory..."
+msgstr "Creazione cartella..."
-#: src/main.cpp:64
-msgid "Lead developer"
-msgstr "Sviluppatore principale"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2375
+msgid ""
+"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, "
+"aborting transfer!"
+msgstr ""
+"Il server non supporta SCCN/CPSV ma è richiesta una connessione dati SSL, "
+"trasferimento annullato!"
-#: src/main.cpp:65
-msgid "Developer"
-msgstr "Sviluppatore"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2702
+msgid "Transfering file '%1'..."
+msgstr "Trasferimento file \"%1\"..."
-#: src/main.cpp:67
-msgid "LibSSH code"
-msgstr "Codice LibSSH"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2746
+msgid "Transmitting keep-alive..."
+msgstr "Trasmissione segnale mantieni-attivo..."
-#: src/main.cpp:68
-msgid "otpCalc code"
-msgstr "Codice otpCalc"
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:129
+msgid "Unable to establish SSH connection (%1)"
+msgstr "Impossibile stabilire una connessione SSH (%1)"
-#: src/main.cpp:69
-msgid "KopeteBalloon popup code"
-msgstr "Codice fumetti a comparsa di Kopete"
-
-#: src/main.cpp:70
-msgid "Traffic graph widget"
-msgstr "Grafico del traffico"
-
-#: src/main.cpp:71
-msgid "Icon design"
-msgstr "Disegno icone"
-
-#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73
-msgid "Testing and debugging"
-msgstr "Prove e correzione errori"
-
-#: src/main.cpp:74
-msgid "Directory parser code"
-msgstr "Codice analisi cartelle"
-
-#: src/main.cpp:75
-msgid "Listview column handling code"
-msgstr "Codice gestione colonna in visuale lista"
-
-#: src/kftptransfer.cpp:345
-msgid "Transfer of the following files is complete:"
-msgstr "Il trasferimento dei seguenti file è stato completato:"
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:223
-msgid "Connection to the server has failed."
-msgstr "Connessione al server non riuscita."
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:227
-msgid "Login to the server has failed"
-msgstr "Accesso al server non riuscito"
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:231
-msgid "Source file cannot be found."
-msgstr "Impossibile trovare il file di origine."
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:235
-msgid "Permission was denied."
-msgstr "Permesso negato."
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:239
-msgid "Unable to open local file for read or write operations."
-msgstr "Impossibile aprire il file locale in lettura o scrittura."
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:243
-msgid "Transfer failed for some reason."
-msgstr "Trasferimento non riuscito."
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:317
-msgid ""
-"Transfer of the following files has been aborted "
-"because there is not enough free space left on '%1':"
-msgstr ""
-"Il trasferimento dei seguenti file è stato annullato "
-"perché non c'è più spazio disponibile in \"%1\":"
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:129
-msgid "Unable to establish SSH connection (%1)"
-msgstr "Impossibile stabilire una connessione SSH (%1)"
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134
-msgid "Logging in..."
-msgstr "Accesso in corso..."
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:135
-msgid "Connected with server, attempting to login..."
-msgstr "Connesso con il server, accesso in corso..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:160
-msgid "Login has failed."
-msgstr "Accesso non riuscito."
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:135
+msgid "Connected with server, attempting to login..."
+msgstr "Connesso con il server, accesso in corso..."
#: src/engine/sftpsocket.cpp:167
msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded."
@@ -289,146 +226,6 @@ msgstr "Impossibile inizializzare il canale SFTP."
msgid "Unable to initialize SFTP."
msgstr "Impossibile inizializzare SFTP."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200
-msgid "Connected."
-msgstr "Connesso."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Connessione..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr "Connessione a %1:%2..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281
-msgid "Aborted."
-msgstr "Annullato."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1253 src/engine/sftpsocket.cpp:302
-msgid "Using cached directory listing."
-msgstr "Uso elenco cartelle in memoria."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1341 src/engine/ftpsocket.cpp:1342
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367
-msgid "Fetching directory listing..."
-msgstr "Lettura elenco cartelle..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1525 src/engine/ftpsocket.cpp:1866
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 src/engine/sftpsocket.cpp:407
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:664
-msgid "Transfering..."
-msgstr "Trasferimento..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1526 src/engine/sftpsocket.cpp:504
-msgid "Downloading file '%1'..."
-msgstr "Scaricamento file \"%1\"..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1867 src/engine/sftpsocket.cpp:665
-msgid "Uploading file '%1'..."
-msgstr "Invio file \"%1\"..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1951 src/engine/sftpsocket.cpp:685
-msgid "Removing..."
-msgstr "Eliminazione..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2017 src/engine/sftpsocket.cpp:712
-msgid "Renaming..."
-msgstr "Rinomina..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2069 src/engine/sftpsocket.cpp:732
-msgid "Changing mode..."
-msgstr "Cambiamento permessi..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:297
-msgid "Connection has failed."
-msgstr "Connessione non riuscita."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508
-msgid ""
-"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2."
-msgstr ""
-"Negoziazione SSL riuscita. La connessione è sicura con SSL %1 bit cifrario %2."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:324
-msgid "SSL negotiation failed. Login aborted."
-msgstr "Negoziazione SSL non riuscita. Accesso annullato."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:330
-msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted."
-msgstr "Richiesta di negoziazione SSL non riuscita. Accesso annullato."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:514
-msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted."
-msgstr "Negoziazione SSL non riuscita. Connessione annullata."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:524
-msgid "Connected with server, waiting for welcome message..."
-msgstr "Connesso al server, attesa messaggio di benvenuto..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:531
-msgid "Failed to connect (%1)"
-msgstr "Impossibile connettersi (%1)"
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:873
-msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!"
-msgstr ""
-"Famiglia indirizzi incompatibile per PORT ma EPRT non è supportato, operazione "
-"annullata!"
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:911
-msgid "Establishing data connection with %1:%2..."
-msgstr "Connessione di dati con %1:%2..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:945 src/engine/ftpsocket.cpp:953
-msgid "Unable to establish a listening socket."
-msgstr "Impossibile stabilire un socket in ascolto."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:993
-msgid "Waiting for data connection on port %1..."
-msgstr "In attesa della connessione dati sulla porta %1..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1006 src/engine/ftpsocket.cpp:1064
-msgid "Data connection established."
-msgstr "Connessione di dati stabilita."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1044
-msgid "Data channel secured with %1 bit SSL."
-msgstr "Canale di dati sicuro con SSL %1 bit."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046
-msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer."
-msgstr ""
-"Negoziazione SSL per il canale di dati non riuscita. Trasferimento annullato."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1057 src/engine/ftpsocket.cpp:2502
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2512 src/engine/ftpsocket.cpp:2669
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2679
-msgid "Transfer completed."
-msgstr "Trasferimento completato."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2113
-msgid "Making directory..."
-msgstr "Creazione cartella..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2364
-msgid ""
-"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, aborting "
-"transfer!"
-msgstr ""
-"Il server non supporta SCCN/CPSV ma è richiesta una connessione dati SSL, "
-"trasferimento annullato!"
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2691
-msgid "Transfering file '%1'..."
-msgstr "Trasferimento file \"%1\"..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2735
-msgid "Transmitting keep-alive..."
-msgstr "Trasmissione segnale mantieni-attivo..."
-
#: src/engine/socket.cpp:152
msgid "Disconnected."
msgstr "Disconnesso."
@@ -437,11 +234,6 @@ msgstr "Disconnesso."
msgid "Connection timed out."
msgstr "Tempo scaduto per la connessione."
-#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295
-#: src/widgets/browser/view.cpp:185
-msgid "Idle."
-msgstr "Inattivo."
-
#: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553
msgid "Scan complete."
msgstr "Scansione completata."
@@ -450,25 +242,69 @@ msgstr "Scansione completata."
msgid "Starting recursive directory scan..."
msgstr "Avvio scansione ricorsiva cartelle..."
-#: src/engine/connectionretry.cpp:66
-msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..."
-msgstr "Attesa di %1 secondi prima della riconnessione..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:97
+msgid "Copy of"
+msgstr "Copia di"
-#: src/engine/connectionretry.cpp:67
-msgid "Waiting..."
-msgstr "Attesa..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:307
+msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption."
+msgstr ""
+"Questo file dei segnalibri è cifrato. Per favore inserici una chiave per "
+"decifrarlo."
-#: src/engine/connectionretry.cpp:76
-msgid "Retrying connection (%1/%2)..."
-msgstr "Tentativo di riconnessione (%1/%2)..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:326
+msgid ""
+"Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to "
+"overwrite bookmarks with an empty file ?
Warning: If you overwrite, all current bookmarks will be lost."
+"font>"
+msgstr ""
+"La decifrazione del file dei segnalibri non è riuscita con la chiave "
+"fornita. Vuoi sovrascrivere i segnalibri con un file vuoto?"
+"
Attenzione: se sovrascrivi, tutti i "
+"segnalibri attuali andranno persi."
-#: src/engine/connectionretry.cpp:78
-msgid "Retrying connection..."
-msgstr "Tentativo di riconnessione..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:327
+msgid "Decryption Failed"
+msgstr "Decifrazione non riuscita"
-#: src/engine/connectionretry.cpp:93
-msgid "Retry aborted."
-msgstr "Tentativo annullato."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:328
+msgid "&Overwrite Bookmarks"
+msgstr "S&ovrascrivi segnalibri"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:386
+msgid "Enter key for bookmark file encryption."
+msgstr "Inserisci una chiave per cifrare il file dei segnalibri."
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371
+msgid "Please provide your X509 certificate decryption password."
+msgstr "Per favore fornisci la password per decifrare il certificato X509."
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:825
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:830
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:861
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157
+msgid "Please provide your username and password for connecting to this site."
+msgstr ""
+"Per favore inserisci il tuo nome utente e password per connetterti al sito."
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158
+msgid "Site:"
+msgstr "Sito:"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:316
+msgid "Do you want to drop current connection?"
+msgstr "Vuoi staccare la connessione in corso?"
#: src/kftpfileexistsactions.cpp:71
msgid "On File Exists Actions (%1)"
@@ -518,9 +354,17 @@ msgstr "Rinomina"
msgid "Ask"
msgstr "Chiedi"
-#: src/kftpsession.cpp:327
-msgid "Log (%1)"
-msgstr "Registro (%1)"
+#: src/kftpqueue.cpp:555
+msgid "All queued transfers have been completed."
+msgstr "Tutti i trasferimenti in coda sono stati completati."
+
+#: src/kftpqueue.cpp:723
+msgid "File Exists"
+msgstr "Il file esiste"
+
+#: src/kftpsession.cpp:327
+msgid "Log (%1)"
+msgstr "Registro (%1)"
#: src/kftpsession.cpp:358 src/kftpsession.cpp:805
msgid "Local Session"
@@ -562,6 +406,94 @@ msgstr ""
msgid "Close Session"
msgstr "Chiudi sessione"
+#: src/kftptransfer.cpp:345
+msgid "Transfer of the following files is complete:"
+msgstr "Il trasferimento dei seguenti file è stato completato:"
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:223
+msgid "Connection to the server has failed."
+msgstr "Connessione al server non riuscita."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:227
+msgid "Login to the server has failed"
+msgstr "Accesso al server non riuscito"
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:231
+msgid "Source file cannot be found."
+msgstr "Impossibile trovare il file di origine."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:235
+msgid "Permission was denied."
+msgstr "Permesso negato."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:239
+msgid "Unable to open local file for read or write operations."
+msgstr "Impossibile aprire il file locale in lettura o scrittura."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:243
+msgid "Transfer failed for some reason."
+msgstr "Trasferimento non riuscito."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:317
+msgid ""
+"Transfer of the following files has been aborted because there is not "
+"enough free space left on '%1':"
+msgstr ""
+"Il trasferimento dei seguenti file è stato annullato perché non c'è "
+"più spazio disponibile in \"%1\":"
+
+#: src/main.cpp:50
+msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
+msgstr "KFTPGrabber - un client FTP per TDE"
+
+#: src/main.cpp:56
+msgid "An optional URL to connect to"
+msgstr "URL opzionale a cui connettersi"
+
+#: src/main.cpp:62
+msgid "KFTPGrabber"
+msgstr "KFTPGrabber"
+
+#: src/main.cpp:64
+msgid "Lead developer"
+msgstr "Sviluppatore principale"
+
+#: src/main.cpp:65
+msgid "Developer"
+msgstr "Sviluppatore"
+
+#: src/main.cpp:67
+msgid "LibSSH code"
+msgstr "Codice LibSSH"
+
+#: src/main.cpp:68
+msgid "otpCalc code"
+msgstr "Codice otpCalc"
+
+#: src/main.cpp:69
+msgid "KopeteBalloon popup code"
+msgstr "Codice fumetti a comparsa di Kopete"
+
+#: src/main.cpp:70
+msgid "Traffic graph widget"
+msgstr "Grafico del traffico"
+
+#: src/main.cpp:71
+msgid "Icon design"
+msgstr "Disegno icone"
+
+#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73
+msgid "Testing and debugging"
+msgstr "Prove e correzione errori"
+
+#: src/main.cpp:74
+msgid "Directory parser code"
+msgstr "Codice analisi cartelle"
+
+#: src/main.cpp:75
+msgid "Listview column handling code"
+msgstr "Codice gestione colonna in visuale lista"
+
#: src/mainactions.cpp:77
msgid "Quick &Connect..."
msgstr "&Connessione veloce..."
@@ -602,475 +534,311 @@ msgstr "Modalità &trasferimento (ASCII)"
msgid "&Transfer Mode (Binary)"
msgstr "Modalità &trasferimento (Binario)"
-#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54
-msgid "Select..."
-msgstr "Seleziona..."
+#: src/mainwindow.cpp:153
+msgid ""
+"Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have "
+"installed the application correctly! If you have any questions please ask on "
+"%2.
Warning: Current GUI will be incomplete!"
+msgstr ""
+"Impossibile trovare il file XML di descrizione dell'interfaccia grafica "
+"%1. Per favore controlla di aver installato correttamente l'applicazione. Se "
+"hai delle domande per favore rivolgiti su %2.
Avvertimento: "
+"L'interfaccia grafica corrente sarà incompleta!"
-#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95
-msgid "No name"
-msgstr "Senza nome"
+#: src/mainwindow.cpp:231
+msgid ""
+"Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. "
+"Use Quit from the KFTPGrabber menu to quit the application."
+"p>
"
+msgstr ""
+"Chiudendo la finestra principale KFTPGrabber si manterrà in esecuzione "
+"nel vassoio di sistema. Usa Esci dal menu KFTPGrabber per "
+"uscire dall'applicazione.
"
+"center>"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59
-msgid "Transfer"
-msgstr "Trasferisci"
+#: src/mainwindow.cpp:234
+msgid "Docking in System Tray"
+msgstr "Agganciamento nel vassoio di sistema"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 101
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:373 src/widgets/failedtransfers.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Descrizione"
+#: src/mainwindow.cpp:242
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: There is currently a transfer running.\n"
+"There are currently %n transfers running."
+msgstr ""
+"Attualmente c'è ancora 1 trasferimento in esecuzione.\n"
+"Attualmente ci sono ancora %n trasferimenti in esecuzione."
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97
-msgid "There are no failed transfers."
-msgstr "Non ci sono trasferimenti non riusciti."
+#: src/mainwindow.cpp:243
+msgid ""
+"\n"
+"Are you sure you want to quit?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Sei sicuro di voler uscire?"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117
-msgid "&Restart Transfer"
-msgstr "&Ricomincia trasferimento"
+#: src/mainwindow.cpp:244
+msgid "Quit"
+msgstr ""
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118
-msgid "&Add To Queue"
-msgstr "&Aggiungi alla coda"
+#: src/mainwindow.cpp:294 src/mainwindow.cpp:357
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:93 src/widgets/systemtray.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Nessun segnalibro."
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119
-msgid "Add All To Queue"
-msgstr "Aggiungi tutto alla coda"
+#: src/mainwindow.cpp:300
+msgid "FTP Sites Near Me"
+msgstr "Siti FTP conosciuti"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120
-msgid "R&emove"
-msgstr "R&imuovi"
+#: src/mainwindow.cpp:304
+msgid "Sites In TDEWallet"
+msgstr "Siti in TDEWallet"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121
-msgid "Remove All"
-msgstr "Rimuovi tutto"
+#: src/mainwindow.cpp:306
+msgid "Edit Bookmarks..."
+msgstr "Modifica segnalibri..."
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180
-msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?"
-msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questo trasferimento non riuscito?"
+#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
+msgid "idle"
+msgstr "inattivo"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188
-msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?"
-msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere TUTTI i trasferimenti non riusciti?"
+#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403
+msgid "Download: %1/s"
+msgstr "Ricezione: %1/s"
-#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101
-msgid "Form1"
-msgstr "Form1"
+#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404
+msgid "Upload: %1/s"
+msgstr "Invio: %1/s"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 41
-#: rc.cpp:30 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86
-#, no-c-format
-msgid "New Pattern"
-msgstr "Nuovo schema"
+#: src/mainwindow.cpp:343
+msgid "Queue"
+msgstr "Coda"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 68
-#: rc.cpp:33 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87
+#: src/mainwindow.cpp:344 src/ui/config_transfers.ui:614
#, no-c-format
-msgid "Filename pattern:"
-msgstr "Schema del nome file:"
+msgid "Failed Transfers"
+msgstr "Trasferimenti non riusciti"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 76
-#: rc.cpp:36 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "Colore:"
+#: src/mainwindow.cpp:358
+msgid "Sites Near Me"
+msgstr "Siti conosciuti"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 138
-#: rc.cpp:459 src/widgets/quickconnect.cpp:66
+#: src/mainwindow.cpp:395 src/ui/config_transfers.ui:532
#, no-c-format
-msgid "Quick Connect"
-msgstr "Connessione veloce"
+msgid "Threads"
+msgstr "Processi"
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:146
-msgid "Clear list of recently accessed sites ?"
-msgstr "Pulisco la lista dei siti accessi recentemente?"
+#: src/mainwindow.cpp:397
+msgid "Traffic"
+msgstr "Traffico"
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:286
-msgid "a hostname"
-msgstr "un nome di un host"
+#: src/misc/configbase.cpp:55 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:272
+#, no-c-format
+msgid "Download"
+msgstr "Scarica"
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:289
-msgid "a valid port"
-msgstr "una porta valida"
+#: src/misc/configbase.cpp:56 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "Upload"
+msgstr "Invia"
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:292
-msgid "your username"
-msgstr "il tuo nome utente"
+#: src/misc/configbase.cpp:57 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:282
+#, no-c-format
+msgid "FXP"
+msgstr "FXP"
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:295
-msgid "your password"
-msgstr "la tua password"
+#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102
+msgid ""
+"Requested operation has failed! Response from server is:
"
+"%1"
+msgstr ""
+"L'operazione richiesta non è riuscita! La risposta del server è:
%1"
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:298
-msgid " and"
-msgstr " e"
+#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109
+msgid "Handler named %1 can't be found for response parsing!"
+msgstr ""
+"Il gestore per l'analisi della risposta chiamato %1 non è stato "
+"trovato!"
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:301
-msgid "Please enter "
-msgstr "Per favore inserisci "
+#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176
+msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!"
+msgstr "Tag sconosciuto durante l'analisi dei comandi personalizzati del sito!"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371
-msgid "Please provide your X509 certificate decryption password."
-msgstr "Per favore fornisci la password per decifrare il certificato X509."
+#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65
+msgid "Filename"
+msgstr "Nome file"
-#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55
-msgid "Sites Near You"
-msgstr "Siti conosciuti"
+#: src/misc/filter.cpp:219
+msgid "Entry Type"
+msgstr "Tipo voce"
-#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57
-msgid "No sites published."
-msgstr "Nessun sito pubblicato."
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105
-msgid "Pattern"
-msgstr "Schema"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106
-msgid "Color"
-msgstr "Colore"
+#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436
+msgid "Size"
+msgstr "Dimensione"
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102
-msgid "Add pattern"
-msgstr "Aggiungi schema"
+#: src/misc/filter.cpp:223
+msgid "Change priority"
+msgstr "Cambia priorità"
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
-msgid "Enabled"
-msgstr "Abilitato"
+#: src/misc/filter.cpp:224
+msgid "Skip when queuing"
+msgstr "Salta quando metti in coda"
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108
-msgid "Highlighting"
-msgstr "Evidenziazione"
+#: src/misc/filter.cpp:225
+msgid "Colorize in list view"
+msgstr "Colora in visuale lista"
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111
-msgid "Not yet implemented."
-msgstr "Non ancora implementato."
+#: src/misc/filter.cpp:226
+msgid "Hide from list view"
+msgstr "Nascondi in visuale lista"
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110
-msgid "Skip List"
-msgstr "Lista esclusione"
+#: src/misc/filter.cpp:227
+msgid "Lowercase destination"
+msgstr "Destinazione minuscola"
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112
-msgid "ASCII xtensions"
-msgstr "Estensioni ASCII"
+#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:269
+msgid "Unnamed Rule"
+msgstr "Regola senza nome"
-#: src/widgets/configdialog.cpp:69
-msgid "General"
-msgstr "Generale"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57
+msgid "contains"
+msgstr "contiene"
-#: src/widgets/configdialog.cpp:70
-msgid "Transfers"
-msgstr "Trasferimenti"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58
+msgid "does not contain"
+msgstr "non contiene"
-#: src/widgets/configdialog.cpp:72
-msgid "Display"
-msgstr "Visualizzazione"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247
+msgid "equals"
+msgstr "è uguale"
-#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499
-msgid "Actions"
-msgstr "Azioni"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248
+msgid "does not equal"
+msgstr "non è uguale"
-#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:129
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtri"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61
+msgid "matches regexp"
+msgstr "corrisponde a espressione regolare"
-#: src/widgets/verifier.cpp:58
-msgid "Checksum verifier"
-msgstr "Verifica somma di controllo"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62
+msgid "does not match regexp"
+msgstr "non corrisponde a espressione regolare"
-#: src/widgets/verifier.cpp:66
-msgid "Checksum"
-msgstr "Somma di controllo"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149
+msgid "is"
+msgstr "è"
-#: src/widgets/verifier.cpp:137
-msgid "Verification complete!"
-msgstr "Verifica completata!"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150
+msgid "is not"
+msgstr "non è"
-#: src/widgets/verifier.cpp:143
-msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!"
-msgstr ""
-"Impossibile aprire il file con la somma di controllo oppure il file ha un "
-"formato non corretto!"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Nome file"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:67
-msgid "Filter &enabled"
-msgstr "Filtro &abilitato"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
+msgid "Directory"
+msgstr "Cartella"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:136
-msgid "No filters."
-msgstr "Nessun filtro."
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249
+msgid "is greater than"
+msgstr "è più grande di"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:154
-msgid "Up"
-msgstr "Su"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250
+msgid "is smaller than"
+msgstr "è più piccolo di"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:155
-msgid "Down"
-msgstr "Giù"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289
+msgid "bytes"
+msgstr "bytes"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:173
-msgid "Rename..."
-msgstr "Rinomina..."
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374
+msgid "Please select an action."
+msgstr "Per favore inserisci un'azione."
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:175
-msgid "New"
-msgstr "Nuovo"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389
+msgid "Priority:"
+msgstr "Priorità:"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
-msgid "Rename Rule"
-msgstr "Rinomina regola"
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62
+msgid "FileZilla 3 import"
+msgstr "Importazione FileZilla 3"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
-msgid "Rename rule '%1' to:"
-msgstr "Rinomina regola \"%1\" in:"
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52
+msgid "gFTP import"
+msgstr "Importa gFTP"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:333
-msgid "Conditions"
-msgstr "Condizioni"
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62
+msgid "KFTPGrabber import"
+msgstr "Importa KFTPGrabber"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:337
-msgid "Match a&ll of the following"
-msgstr "Corrisponde a t&utti i seguenti"
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52
+msgid "NcFtp import"
+msgstr "Importa NcFtp"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:338
-msgid "Match an&y of the following"
-msgstr "Corrisponde ad uno de&i seguenti"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
+msgid "Import..."
+msgstr "Importa..."
-#: src/widgets/searchdialog.cpp:54
-msgid "Search & Replace"
-msgstr "Trova e sostituisci"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
+msgid "Export..."
+msgstr "Esporta..."
-#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429
-msgid "Bandwidth usage"
-msgstr "Uso della banda"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118
+msgid "FTP Bookmark Editor"
+msgstr "Editor segnalibri FTP"
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:63
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197
msgid ""
-"_: more widgets\n"
-"More"
-msgstr "Più"
+"You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain "
+"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may "
+"compromise their safety.
Are you sure?"
+msgstr ""
+"Stai per esportare i segnalibri di KFTPGrabber. Quest'ultimi possono "
+"contenere password o certificati X509 sensibili. L'esportazione dei "
+"segnalibri può compromettere la tua sicurezza.
Sei sicuro?"
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:66
-msgid ""
-"_: fewer widgets\n"
-"Fewer"
-msgstr "Meno"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201
+msgid "Export Bookmarks"
+msgstr "Esporta segnalibri"
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:72
-msgid ""
-"_: clear widgets\n"
-"Clear"
-msgstr "Pulisci"
+#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65
+msgid "SSL/TLS Settings"
+msgstr "Impostazioni SSL/TLS"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255
-msgid "stalled"
-msgstr "in stallo"
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99
+msgid "Unable to load the selected import plugin."
+msgstr "Impossibile caricate il plugin di importazione selezionato."
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258
-msgid "running"
-msgstr "in esecuzione"
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108
+msgid "The selected file does not exist or is not readable."
+msgstr "Il file selezionato non esiste o non è leggibile."
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303
-msgid "Waiting for connection..."
-msgstr "In attesa della connessione..."
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130
+msgid "Bookmark importing is complete."
+msgstr "Importazione segnalibri completata."
-#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417
-msgid "Filter: "
-msgstr "Filtro: "
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95
+msgid "No bookmarks."
+msgstr "Nessun segnalibro."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 90
-#: rc.cpp:100 src/widgets/queueview/queueview.cpp:435
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:112
+msgid "&New..."
+msgstr "&Nuovo..."
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437
-msgid "Source"
-msgstr "Origine"
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:113 src/widgets/browser/actions.cpp:108
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Rinomina"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438
-msgid "Destination"
-msgstr "Destinazione"
-
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 36
-#: rc.cpp:619 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439
-#, no-c-format
-msgid "Progress"
-msgstr "Avanzamento"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153
-msgid "Speed"
-msgstr "Velocità"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441
-msgid "ETA"
-msgstr "ETA"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444
-msgid "You do not have any files in the queue."
-msgstr "Non hai file in coda."
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508
-msgid "Limit download transfer speed"
-msgstr "Limita velocità di scaricamento"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509
-msgid "Down: "
-msgstr "Scaricamento: "
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517
-msgid "Limit upload transfer speed"
-msgstr "Limita velocità di invio"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518
-msgid "Up: "
-msgstr "Invio: "
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527
-msgid "Per-session transfer thread count"
-msgstr "Conteggio processi di trasferimento per sessione"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528
-msgid "Threads: "
-msgstr "Processi: "
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557
-msgid "&Start Transfer"
-msgstr "&Inizia trasferimento"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558
-msgid "&Abort Transfer"
-msgstr "&Annulla trasferimento"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
-msgid "Remove &All"
-msgstr "Rimuovi &tutto"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561
-msgid "Move &Up"
-msgstr "Muovi &su"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562
-msgid "Move &Down"
-msgstr "Muovi &giù"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563
-msgid "Move To &Top"
-msgstr "Muovi in &cima"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564
-msgid "Move To &Bottom"
-msgstr "Muovi in &fondo"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565
-msgid "&Change Transfer Info"
-msgstr "&Cambia info trasferimento"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568
-msgid "&Load Queue From File"
-msgstr "Carica coda da fi&le"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569
-msgid "&Save Queue to File"
-msgstr "&Salva coda su file"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570
-msgid "S&tart"
-msgstr "&Inzia"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Pausa"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
-msgid "&Add Transfer..."
-msgstr "&Aggiungi trasferimento..."
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574
-msgid "&Search && Replace..."
-msgstr "&Trova e sostituisci..."
-
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575
-msgid "Show &Filter"
-msgstr "Mostra &filtro"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704
-msgid "Site"
-msgstr "Sito"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734
-msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?"
-msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere i file in coda?"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750
-msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?"
-msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere TUTTI i file in coda?"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
-msgid ""
-"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want to "
-"continue?"
-msgstr ""
-"Caricando una nuova coda cancellerai quella esistente. Sei sicuro di voler "
-"continuare?"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
-msgid "Load Queue"
-msgstr "Carica coda"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90
-msgid "Site session [%1]"
-msgstr "Sessione sito [%1]"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93
-#, c-format
-msgid "Thread %1"
-msgstr "Processo %1"
-
-#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
-msgid "idle"
-msgstr "inattivo"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
-msgid "disconnected"
-msgstr "disconnessione"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111
-msgid "connecting"
-msgstr "connessione"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113
-msgid "transferring"
-msgstr "trasferimento"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119
-msgid "FXP - [%1]"
-msgstr "FXP - [%1]"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152
-msgid "Status"
-msgstr "Stato"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156
-msgid "There are no threads currently running."
-msgstr "Non ci sono processi attualmente in esecuzione."
-
-#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95
-msgid "No bookmarks."
-msgstr "Nessun segnalibro."
-
-#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:112
-msgid "&New..."
-msgstr "&Nuovo..."
-
-#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:113 src/widgets/browser/actions.cpp:108
-msgid "&Rename"
-msgstr "&Rinomina"
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:114 src/widgets/browser/actions.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "Elimina file"
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115
msgid "&Create Subcategory..."
@@ -1080,15 +848,6 @@ msgstr "&Crea sottocategoria..."
msgid "&Duplicate"
msgstr "&Duplica"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157
-msgid "Please provide your username and password for connecting to this site."
-msgstr ""
-"Per favore inserisci il tuo nome utente e password per connetterti al sito."
-
-#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158
-msgid "Site:"
-msgstr "Sito:"
-
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367
msgid "Category Name"
msgstr "Nome categoria"
@@ -1123,60 +882,14 @@ msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questa categoria?"
msgid "Are you sure you want to remove this server?"
msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questo server?"
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99
-msgid "Unable to load the selected import plugin."
-msgstr "Impossibile caricate il plugin di importazione selezionato."
-
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108
-msgid "The selected file does not exist or is not readable."
-msgstr "Il file selezionato non esiste o non è leggibile."
-
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130
-msgid "Bookmark importing is complete."
-msgstr "Importazione segnalibri completata."
-
#: src/widgets/bookmarks/sidebar.cpp:80
msgid "&Edit..."
msgstr "&Modifica..."
-#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65
-msgid "SSL/TLS Settings"
-msgstr "Impostazioni SSL/TLS"
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
-msgid "Import..."
-msgstr "Importa..."
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
-msgid "Export..."
-msgstr "Esporta..."
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118
-msgid "FTP Bookmark Editor"
-msgstr "Editor segnalibri FTP"
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197
-msgid ""
-"You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain "
-"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may "
-"compromise their safety."
-"
"
-"
Are you sure?"
-msgstr ""
-"Stai per esportare i segnalibri di KFTPGrabber. Quest'ultimi possono "
-"contenere password o certificati X509 sensibili. L'esportazione dei segnalibri "
-"può compromettere la tua sicurezza."
-"
"
-"
Sei sicuro?"
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201
-msgid "Export Bookmarks"
-msgstr "Esporta segnalibri"
-
-#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140
-#, c-format
-msgid "Could not enter folder %1."
-msgstr "Impossibile entrare nella cartella %1."
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "&Reload"
+msgstr "Invia"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:104
msgid "&Abort"
@@ -1186,6 +899,10 @@ msgstr "&Annulla"
msgid "&Show Tree View"
msgstr "&Mostra vista ad albero"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575
+msgid "Show &Filter"
+msgstr "Mostra &filtro"
+
#: src/widgets/browser/actions.cpp:110
msgid "&Properties"
msgstr "&Proprietà"
@@ -1282,10 +999,10 @@ msgstr "&Disconnetti"
msgid "Change Remote &Encoding"
msgstr "Cambia la co&difica remota"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:316
-msgid "Do you want to drop current connection?"
-msgstr "Vuoi staccare la connessione in corso?"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Impostazioni predefinite sito"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:326
msgid "Are you sure you want to SHRED this file?"
@@ -1341,11 +1058,36 @@ msgid ""
"Identical files on both sides have been hidden. Only different files "
"are now visible."
msgstr ""
-"I file identici sono stati nascosti in entrambi i lati. Sono visibili solo i "
-"file diversi."
+"I file identici sono stati nascosti in entrambi i lati. Sono visibili solo i "
+"file diversi."
+
+#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140
+#, c-format
+msgid "Could not enter folder %1."
+msgstr "Impossibile entrare nella cartella %1."
+
+#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 src/widgets/failedtransfers.cpp:65
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
+msgid "Filter Options"
+msgstr "Opzioni filtro"
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90
+msgid "Filter Directories"
+msgstr "Cartelle filtro"
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93
+msgid "Filter Symlinks"
+msgstr "Collegamenti simbolici filtro"
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Distingui maiuscole"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 42
-#: rc.cpp:330 rc.cpp:449 rc.cpp:547 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:42 src/ui/config_general.ui:34
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:45 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "&Generale"
@@ -1457,32 +1199,222 @@ msgstr "Applica i cambiamenti a tutte le sottocartelle e ai loro contenuti"
msgid "Root directory"
msgstr "Cartella root"
-#: src/widgets/browser/view.cpp:143
+#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417
+msgid "Filter: "
+msgstr "Filtro: "
+
+#: src/widgets/browser/view.cpp:143
msgid "Path: "
msgstr "Percorso: "
#: src/widgets/browser/view.cpp:392
msgid ""
-"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently available."
+"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently "
+"available."
msgstr ""
"Questa è una connessione cifrata SSH. Attualmente non ci sono informazioni "
"disponibili sul certificato."
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
-msgid "Filter Options"
-msgstr "Opzioni filtro"
+#: src/widgets/configdialog.cpp:69
+msgid "General"
+msgstr "Generale"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90
-msgid "Filter Directories"
-msgstr "Cartelle filtro"
+#: src/widgets/configdialog.cpp:70
+msgid "Transfers"
+msgstr "Trasferimenti"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93
-msgid "Filter Symlinks"
-msgstr "Collegamenti simbolici filtro"
+#: src/widgets/configdialog.cpp:72
+msgid "Display"
+msgstr "Visualizzazione"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Distingui maiuscole"
+#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499
+msgid "Actions"
+msgstr "Azioni"
+
+#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:129
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtri"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59
+msgid "Transfer"
+msgstr "Trasferisci"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:237 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:101
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:92
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Descrizione"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97
+msgid "There are no failed transfers."
+msgstr "Non ci sono trasferimenti non riusciti."
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117
+msgid "&Restart Transfer"
+msgstr "&Ricomincia trasferimento"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118
+msgid "&Add To Queue"
+msgstr "&Aggiungi alla coda"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119
+msgid "Add All To Queue"
+msgstr "Aggiungi tutto alla coda"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120
+msgid "R&emove"
+msgstr "R&imuovi"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121
+msgid "Remove All"
+msgstr "Rimuovi tutto"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180
+msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?"
+msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questo trasferimento non riuscito?"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188
+msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?"
+msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere TUTTI i trasferimenti non riusciti?"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:67
+msgid "Filter &enabled"
+msgstr "Filtro &abilitato"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:136
+msgid "No filters."
+msgstr "Nessun filtro."
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:154
+msgid "Up"
+msgstr "Su"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:155
+msgid "Down"
+msgstr "Giù"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:173
+msgid "Rename..."
+msgstr "Rinomina..."
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:175
+msgid "New"
+msgstr "Nuovo"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Copy"
+msgstr "Copia di"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Elimina file"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
+msgid "Rename Rule"
+msgstr "Rinomina regola"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
+msgid "Rename rule '%1' to:"
+msgstr "Rinomina regola \"%1\" in:"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:333
+msgid "Conditions"
+msgstr "Condizioni"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:337
+msgid "Match a&ll of the following"
+msgstr "Corrisponde a t&utti i seguenti"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:338
+msgid "Match an&y of the following"
+msgstr "Corrisponde ad uno de&i seguenti"
+
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101
+msgid "Form1"
+msgstr "Form1"
+
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:41
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86
+#, no-c-format
+msgid "New Pattern"
+msgstr "Nuovo schema"
+
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:68
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Filename pattern:"
+msgstr "Schema del nome file:"
+
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:76
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "Colore:"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105
+msgid "Pattern"
+msgstr "Schema"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106
+msgid "Color"
+msgstr "Colore"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102
+msgid "Add pattern"
+msgstr "Aggiungi schema"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Edit"
+msgstr "&Modifica..."
+
+#: src/ui/config_filters.ui:78 src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:104
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "R&imuovi"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
+msgid "Enabled"
+msgstr "Abilitato"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Evidenziazione"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111
+msgid "Not yet implemented."
+msgstr "Non ancora implementato."
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110
+msgid "Skip List"
+msgstr "Lista esclusione"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112
+msgid "ASCII xtensions"
+msgstr "Estensioni ASCII"
+
+#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54
+msgid "Select..."
+msgstr "Seleziona..."
+
+#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95
+msgid "No name"
+msgstr "Senza nome"
+
+#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55
+msgid "Sites Near You"
+msgstr "Siti conosciuti"
+
+#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57
+msgid "No sites published."
+msgstr "Nessun sito pubblicato."
#: src/widgets/logview.cpp:64
msgid "KFTPGrabber logger initialized.
"
@@ -1492,1486 +1424,1420 @@ msgstr "Registro eventi di KFTPGrabber inizializzato.
"
msgid "Unable to open file for writing."
msgstr "Impossibile aprire il file in scrittura."
-#: src/mainwindow.cpp:153
-msgid ""
-"Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have "
-"installed the application correctly! If you have any questions please ask on "
-"%2."
-"
"
-"
Warning: Current GUI will be incomplete!"
-msgstr ""
-"Impossibile trovare il file XML di descrizione dell'interfaccia grafica %1. "
-"Per favore controlla di aver installato correttamente l'applicazione. Se hai "
-"delle domande per favore rivolgiti su %2."
-"
"
-"
Avvertimento: L'interfaccia grafica corrente sarà incompleta!"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255
+msgid "stalled"
+msgstr "in stallo"
-#: src/mainwindow.cpp:231
-msgid ""
-"Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. "
-"Use Quit from the KFTPGrabber menu to quit the application.
"
-""
-"
"
-msgstr ""
-"Chiudendo la finestra principale KFTPGrabber si manterrà in esecuzione nel "
-"vassoio di sistema. Usa Esci dal menu KFTPGrabber "
-"per uscire dall'applicazione.
"
-""
-"
"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258
+msgid "running"
+msgstr "in esecuzione"
-#: src/mainwindow.cpp:234
-msgid "Docking in System Tray"
-msgstr "Agganciamento nel vassoio di sistema"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303
+msgid "Waiting for connection..."
+msgstr "In attesa della connessione..."
-#: src/mainwindow.cpp:242
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: There is currently a transfer running.\n"
-"There are currently %n transfers running."
-msgstr ""
-"Attualmente c'è ancora 1 trasferimento in esecuzione.\n"
-"Attualmente ci sono ancora %n trasferimenti in esecuzione."
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:90
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:435
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437
+msgid "Source"
+msgstr "Origine"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438
+msgid "Destination"
+msgstr "Destinazione"
+
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:36 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439
+#, no-c-format
+msgid "Progress"
+msgstr "Avanzamento"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153
+msgid "Speed"
+msgstr "Velocità"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441
+msgid "ETA"
+msgstr "ETA"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444
+msgid "You do not have any files in the queue."
+msgstr "Non hai file in coda."
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508
+msgid "Limit download transfer speed"
+msgstr "Limita velocità di scaricamento"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509
+msgid "Down: "
+msgstr "Scaricamento: "
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517
+msgid "Limit upload transfer speed"
+msgstr "Limita velocità di invio"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518
+msgid "Up: "
+msgstr "Invio: "
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527
+msgid "Per-session transfer thread count"
+msgstr "Conteggio processi di trasferimento per sessione"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528
+msgid "Threads: "
+msgstr "Processi: "
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557
+msgid "&Start Transfer"
+msgstr "&Inizia trasferimento"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558
+msgid "&Abort Transfer"
+msgstr "&Annulla trasferimento"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:559
+#, fuzzy
+msgid "&Remove"
+msgstr "R&imuovi"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
+msgid "Remove &All"
+msgstr "Rimuovi &tutto"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Muovi &su"
-#: src/mainwindow.cpp:243
-msgid ""
-"\n"
-"Are you sure you want to quit?"
-msgstr ""
-"\n"
-"Sei sicuro di voler uscire?"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Muovi &giù"
-#: src/mainwindow.cpp:300
-msgid "FTP Sites Near Me"
-msgstr "Siti FTP conosciuti"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563
+msgid "Move To &Top"
+msgstr "Muovi in &cima"
-#: src/mainwindow.cpp:304
-msgid "Sites In TDEWallet"
-msgstr "Siti in TDEWallet"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564
+msgid "Move To &Bottom"
+msgstr "Muovi in &fondo"
-#: src/mainwindow.cpp:306
-msgid "Edit Bookmarks..."
-msgstr "Modifica segnalibri..."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565
+msgid "&Change Transfer Info"
+msgstr "&Cambia info trasferimento"
-#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403
-msgid "Download: %1/s"
-msgstr "Ricezione: %1/s"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568
+msgid "&Load Queue From File"
+msgstr "Carica coda da fi&le"
-#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404
-msgid "Upload: %1/s"
-msgstr "Invio: %1/s"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569
+msgid "&Save Queue to File"
+msgstr "&Salva coda su file"
-#: src/mainwindow.cpp:343
-msgid "Queue"
-msgstr "Coda"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570
+msgid "S&tart"
+msgstr "&Inzia"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 614
-#: rc.cpp:306 src/mainwindow.cpp:344
-#, no-c-format
-msgid "Failed Transfers"
-msgstr "Trasferimenti non riusciti"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571
+msgid "&Pause"
+msgstr "&Pausa"
-#: src/mainwindow.cpp:358
-msgid "Sites Near Me"
-msgstr "Siti conosciuti"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:572
+msgid "St&op"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 532
-#: rc.cpp:294 src/mainwindow.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Threads"
-msgstr "Processi"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
+msgid "&Add Transfer..."
+msgstr "&Aggiungi trasferimento..."
-#: src/mainwindow.cpp:397
-msgid "Traffic"
-msgstr "Traffico"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574
+msgid "&Search && Replace..."
+msgstr "&Trova e sostituisci..."
-#: src/kftpbookmarks.cpp:97
-msgid "Copy of"
-msgstr "Copia di"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704
+msgid "Site"
+msgstr "Sito"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:307
-msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption."
-msgstr ""
-"Questo file dei segnalibri è cifrato. Per favore inserici una chiave per "
-"decifrarlo."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734
+msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?"
+msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere i file in coda?"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:326
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750
+msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?"
+msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere TUTTI i file in coda?"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
msgid ""
-"Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to "
-"overwrite bookmarks with an empty file ?"
-"
"
-"
Warning: If you overwrite, all current bookmarks "
-"will be lost."
+"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want "
+"to continue?"
msgstr ""
-"La decifrazione del file dei segnalibri non è riuscita con la chiave "
-"fornita. Vuoi sovrascrivere i segnalibri con un file vuoto?"
-"
"
-"
Attenzione: se sovrascrivi, tutti i segnalibri "
-"attuali andranno persi."
+"Caricando una nuova coda cancellerai quella esistente. Sei sicuro di voler "
+"continuare?"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:327
-msgid "Decryption Failed"
-msgstr "Decifrazione non riuscita"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
+msgid "Load Queue"
+msgstr "Carica coda"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:328
-msgid "&Overwrite Bookmarks"
-msgstr "S&ovrascrivi segnalibri"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90
+msgid "Site session [%1]"
+msgstr "Sessione sito [%1]"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:386
-msgid "Enter key for bookmark file encryption."
-msgstr "Inserisci una chiave per cifrare il file dei segnalibri."
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93
+#, c-format
+msgid "Thread %1"
+msgstr "Processo %1"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:825
-msgid ""
-msgstr ""
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
+msgid "disconnected"
+msgstr "disconnessione"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:830
-msgid ""
-msgstr ""
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111
+msgid "connecting"
+msgstr "connessione"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:861
-msgid ""
-msgstr ""
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113
+msgid "transferring"
+msgstr "trasferimento"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Nicola Ruggero"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119
+msgid "FXP - [%1]"
+msgstr "FXP - [%1]"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "nicola@nxnt.org"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152
+msgid "Status"
+msgstr "Stato"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 34
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Displa&y"
-msgstr "Visual&izza"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156
+msgid "There are no threads currently running."
+msgstr "Non ci sono processi attualmente in esecuzione."
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 45
-#: rc.cpp:6
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:138 src/widgets/quickconnect.cpp:66
#, no-c-format
-msgid "File &Browser"
-msgstr "&Sfoglia file"
+msgid "Quick Connect"
+msgstr "Connessione veloce"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 56
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Show &hidden files and directories"
-msgstr "Mostra file e cartelle &nascoste"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:146
+msgid "Clear list of recently accessed sites ?"
+msgstr "Pulisco la lista dei siti accessi recentemente?"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 64
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Show &directory tree"
-msgstr "Mostra l'albero delle &cartelle"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:286
+msgid "a hostname"
+msgstr "un nome di un host"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 72
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)"
-msgstr ""
-"Mostra le di&mensioni in byte (attiva/disattiva il formato più \"leggibile\")"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:289
+msgid "a valid port"
+msgstr "una porta valida"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 80
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Show &owner and group for each file"
-msgstr "Mostra il pr&oprietario ed il gruppo di ciascun file"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:292
+msgid "your username"
+msgstr "il tuo nome utente"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 88
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Show directory &size"
-msgstr "Mostra dimen&sione cartelle"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:295
+msgid "your password"
+msgstr "la tua password"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 98
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Other Interface Elements"
-msgstr "Elementi a<ra interfaccia"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:298
+msgid " and"
+msgstr " e"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 109
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Show left sidebar"
-msgstr "Mostra barra laterale sinistra"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:301
+msgid "Please enter "
+msgstr "Per favore inserisci "
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 22
-#: rc.cpp:40
-#, no-c-format
-msgid "Queue Search & Replace"
-msgstr "Cerca e sostituisci nella coda"
+#: src/widgets/searchdialog.cpp:54
+msgid "Search & Replace"
+msgstr "Trova e sostituisci"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 36
-#: rc.cpp:43
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths of "
-"the queued transfers. Changes cannot be undone."
-msgstr ""
-"Attraverso questa finestra di dialogo puoi eseguire una sostituzione di massa "
-"di tutti i percorsi di origine/destinazione dei trasferimenti in coda. "
-"I cambiamenti non possono essere annullati."
+#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429
+msgid "Bandwidth usage"
+msgstr "Uso della banda"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 44
-#: rc.cpp:46
-#, no-c-format
-msgid "Search What"
-msgstr "Cosa cercare"
+#: src/widgets/verifier.cpp:58
+msgid "Checksum verifier"
+msgstr "Verifica somma di controllo"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 55
-#: rc.cpp:49 rc.cpp:79
-#, no-c-format
-msgid "Destination:"
-msgstr "Destinazione:"
+#: src/widgets/verifier.cpp:66
+msgid "Checksum"
+msgstr "Somma di controllo"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 63
-#: rc.cpp:52 rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Source:"
-msgstr "Origine:"
+#: src/widgets/verifier.cpp:137
+msgid "Verification complete!"
+msgstr "Verifica completata!"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 71
-#: rc.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Search only for transfers on specific server"
-msgstr "Cerca solo trasferimenti in un server specifico"
+#: src/widgets/verifier.cpp:143
+msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!"
+msgstr ""
+"Impossibile aprire il file con la somma di controllo oppure il file ha un "
+"formato non corretto!"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 82
-#: rc.cpp:58 rc.cpp:174 rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Server Info"
-msgstr "Info server"
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:63
+msgid ""
+"_: more widgets\n"
+"More"
+msgstr "Più"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 93
-#: rc.cpp:61 rc.cpp:177 rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Server name:"
-msgstr "Nome server:"
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:66
+msgid ""
+"_: fewer widgets\n"
+"Fewer"
+msgstr "Meno"
+
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:72
+msgid ""
+"_: clear widgets\n"
+"Clear"
+msgstr "Pulisci"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 101
-#: rc.cpp:64 rc.cpp:180 rc.cpp:201 rc.cpp:468
+#: src/kftpgrabberui.rc:5
#, no-c-format
-msgid "Host:"
-msgstr "Host:"
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Menu principale"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 109
-#: rc.cpp:67 rc.cpp:183 rc.cpp:204 rc.cpp:352 rc.cpp:505
-#, no-c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Password:"
+#: src/kftpgrabberui.rc:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Nome file"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 117
-#: rc.cpp:70 rc.cpp:186 rc.cpp:207 rc.cpp:355 rc.cpp:499
-#, no-c-format
-msgid "Username:"
-msgstr "Nome utente:"
+#: src/kftpgrabberui.rc:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Barra degli strumenti Segnalibri"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 145
-#: rc.cpp:73 rc.cpp:189 rc.cpp:210 rc.cpp:358 rc.cpp:474
+#: src/kftpgrabberui.rc:24
#, no-c-format
-msgid "Port:"
-msgstr "Porta:"
+msgid "Bookmark Toolbar"
+msgstr "Barra degli strumenti Segnalibri"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 181
-#: rc.cpp:76
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:16
#, no-c-format
-msgid "Replace With"
-msgstr "Sostituisci con"
+msgid "The size of the main window."
+msgstr "La dimensione della finestra principale."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 16
-#: rc.cpp:85
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:20
#, no-c-format
-msgid "Bookmark Import Wizard"
-msgstr "Procedura guidata importazione segnalibri"
+msgid "The position of the main window on the screen."
+msgstr "La posizione della finestra principale nello schermo."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 23
-#: rc.cpp:88
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:28
#, no-c-format
-msgid "Step 1: Select Import Plugin"
-msgstr "Passo 1: Seleziona il plugin di importazione"
+msgid "The default retry count for new sites."
+msgstr "Conteggio tentativi predefinito per i nuovi siti."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 40
-#: rc.cpp:91 rc.cpp:109 rc.cpp:121
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:34
#, no-c-format
-msgid "Image"
-msgstr "Immagine"
+msgid "The default retry delay for new sites."
+msgstr "Ritardo tentativi predefinito per i nuovi siti."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 56
-#: rc.cpp:94
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:39
#, no-c-format
-msgid ""
-"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin "
-"can import from one different format."
+msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete."
msgstr ""
-"Per favore seleziona il plugin di importazione adeguato nella lista "
-"sottostante. Ogni plugin può importare un formato diverso."
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 84
-#: rc.cpp:97
-#, no-c-format
-msgid "Available import plugins:"
-msgstr "Plugin di importazione disponibili:"
+"Se debba essere visualizzato un fumetto quando alcune azioni sono completate."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 123
-#: rc.cpp:106
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:44
#, no-c-format
-msgid "Step 2: Select Bookmark File to Import"
-msgstr "Passo 2 Seleziona un file dei segnalibri da importare"
+msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed."
+msgstr ""
+"Se debba essere visualizzato un fumetto quando tutti i trasferimenti in coda "
+"terminano."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 156
-#: rc.cpp:112
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:49
#, no-c-format
msgid ""
-"Please select the bookmark file from which you would like to import your "
-"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin."
+"Should a balloon be displayed when a connection to the server is "
+"successfully established after retrying."
msgstr ""
-"Per favore seleziona il file dei segnalibri dal quale vuoi importare i tuoi "
-"segnalibri. Un percorso predefinito è già stato determinato dal plugin."
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 167
-#: rc.cpp:115
-#, no-c-format
-msgid "Bookmark path:"
-msgstr "Percorso segnalibri:"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 201
-#: rc.cpp:118
-#, no-c-format
-msgid "Step 3: Importing Bookmarks..."
-msgstr "Passo 3 Importazione segnalibri..."
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 234
-#: rc.cpp:124
-#, no-c-format
-msgid "Please wait while the bookmarks are being imported."
-msgstr "Per favore attendi mentre vengono importati i segnalibri."
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 242
-#: rc.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid "Import progress:"
-msgstr "Avanzamento:"
+"Se debba essere visualizzato un fumetto quando la connessione al server "
+"viene stabilita correttamente dopo dei tentativi."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 34
-#: rc.cpp:130
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:54
#, no-c-format
-msgid "&Appearance"
-msgstr "&Aspetto"
+msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running."
+msgstr ""
+"Se l'utente debba confermare l'uscita quando ci sono trasferimenti in corso."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 45
-#: rc.cpp:133
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:59
#, no-c-format
-msgid "Font && Colors"
-msgstr "Colori e caratteri"
+msgid "Encryption status of the bookmarks file."
+msgstr "Stato di cifratura dei file segnalibri."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 64
-#: rc.cpp:136
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:64
#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Carattere:"
+msgid "Default local directory."
+msgstr "Cartella locale predefinita."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 87
-#: rc.cpp:139
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:69
#, no-c-format
-msgid "Client command color:"
-msgstr "Colore comandi client:"
+msgid "Should the application exit when users clicks the X button."
+msgstr ""
+"Se l'applicazione debba chiudersi quando l'utente fa clic sul pulsante X."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 121
-#: rc.cpp:143
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:74
#, no-c-format
-msgid "Server response color:"
-msgstr "Colore risposta del server:"
+msgid "Should the application be started minimized."
+msgstr "Se l'applicazione debba essere avviata minimizzata."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 155
-#: rc.cpp:147
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:79
#, no-c-format
-msgid "Multiline response color:"
-msgstr "Colore risposta multi linea:"
+msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application."
+msgstr ""
+"Se debba essere visualizzata la schermata di benvenuto quando si avvia "
+"l'applicazione."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 189
-#: rc.cpp:151
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:84
#, no-c-format
-msgid "Error message color:"
-msgstr "Colore messaggio d'errore:"
+msgid "Should the systray icon be displayed."
+msgstr "Se debba essere mostrata l'icona nel vassoio di sistema."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 223
-#: rc.cpp:155
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:89
#, no-c-format
-msgid "Status message color:"
-msgstr "Colore messaggio di stato:"
+msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
+msgstr "Se debbano essere mostrati i siti di TDEWallet tra i segnalibri."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 270
-#: rc.cpp:159
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:94
#, no-c-format
-msgid "&Output"
-msgstr "&Output"
+msgid ""
+"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect "
+"is requested."
+msgstr ""
+"Se debba essere mostrata una finestra di dialogo di conferma ogni volta che "
+"viene richiesta una disconnessione."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 281
-#: rc.cpp:162
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:99
#, no-c-format
-msgid "&File Output"
-msgstr "&File output"
+msgid "The default site encoding."
+msgstr "La codifica predefinita del sito."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 292
-#: rc.cpp:165
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:103
#, no-c-format
-msgid "&Save log to file"
-msgstr "&Salva registro su file"
+msgid "Recent sites accessed via quick connect."
+msgstr "Siti accessi recentemente via connessione rapida."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 308
-#: rc.cpp:168
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:124
#, no-c-format
-msgid "Output file:"
-msgstr "File output:"
+msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer."
+msgstr ""
+"Una lista di motivi di file dove la modalità ASCII debba essere usata per il "
+"trasferimento."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 41
-#: rc.cpp:171
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:129
#, no-c-format
-msgid "Source Server Info"
-msgstr "Info server origine"
+msgid "Should empty directories be skipped."
+msgstr "Se debbano essere saltate le cartelle vuote."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 141
-#: rc.cpp:192
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:135
#, no-c-format
-msgid "Destination Server Info"
-msgstr "Info server destinazione"
+msgid "The font that should be used for the log widget."
+msgstr "Il carattere che dev'essere usato per l'area di registro."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 242
-#: rc.cpp:213
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:141
#, no-c-format
-msgid "Source:"
-msgstr "Origine:"
+msgid "The color of the commands sent to the server."
+msgstr "Il colore dei comandi inviati al server."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 250
-#: rc.cpp:216
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:146
#, no-c-format
-msgid "Destination:"
-msgstr "Destinazione:"
+msgid "The color of the responses from the server."
+msgstr "Il colore delle risposte del server."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 266
-#: rc.cpp:219
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:151
#, no-c-format
-msgid "Transfer type:"
-msgstr "Tipo trasferimento:"
+msgid "The color of the multiline responses from the server."
+msgstr "Il colore delle risposte multilinea del server."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 34
-#: rc.cpp:231
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:156
#, no-c-format
-msgid "Co&nnection"
-msgstr "Co&nnessione"
+msgid "The color of the error messages."
+msgstr "Il colore dei messaggi d'errore."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 45
-#: rc.cpp:234
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:161
#, no-c-format
-msgid "Active Connection IP"
-msgstr "IP connessione attiva"
+msgid "The color of the status messages."
+msgstr "Il colore dei messaggi di stato."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 56
-#: rc.cpp:237
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:166
#, no-c-format
-msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP"
-msgstr "Forza PORT/EPRT ad &usare l'indirizzo IP configurato"
+msgid "Should the log be written to a file as well."
+msgstr "Se il registro debba essere scritto anche in un file."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 72
-#: rc.cpp:240
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:170
#, no-c-format
-msgid "IP/hostname:"
-msgstr "Nome host / indirizzo IP:"
+msgid "The file to which the log should be written."
+msgstr "Il file in quale il registro debba essere scritto."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 95
-#: rc.cpp:243
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:177
#, no-c-format
-msgid "&Ignore external IP for LAN connections"
-msgstr "&Ignora IP esterno durante le connessioni LAN"
+msgid ""
+"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers."
+msgstr ""
+"Se debba essere selezionata una porta da un intervallo di porte specificato "
+"per i trasferimenti attivi."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 105
-#: rc.cpp:246
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:184
#, no-c-format
-msgid "Active Connection Port Range"
-msgstr "Intervallo porte connessione attiva"
+msgid "The start of the portrange."
+msgstr "L'inizio dell'intervallo delle porte."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 116
-#: rc.cpp:249
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:191
#, no-c-format
-msgid "Onl&y use ports from the specified port range"
-msgstr "Usa so&lo le porte contenute nell'intervallo specificato"
+msgid "The end of the portrange."
+msgstr "La fine dell'intervallo delle porte."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 132
-#: rc.cpp:252
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:196
#, no-c-format
-msgid "Minimum port:"
-msgstr "Porta minima:"
+msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers."
+msgstr ""
+"Se debba essere ignorato un IP quando si eseguono trasferimenti attivi."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 169
-#: rc.cpp:255
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:200
#, no-c-format
-msgid "Maximum port:"
-msgstr "Porta massima:"
+msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command."
+msgstr "L'IP che dev'essere inviato quando si ignora il comando PORT."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 200
-#: rc.cpp:258
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:205
#, no-c-format
-msgid "Timeouts"
-msgstr "Tempi massimi"
+msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections."
+msgstr ""
+"Se debba essere ignorato l'indirizzo IP esterno durante le connesioni LAN."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 219
-#: rc.cpp:261
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:210
#, no-c-format
-msgid "Control connection timeout (in seconds):"
-msgstr "Tempo max controllo connessione (in sec.):"
+msgid ""
+"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop."
+msgstr ""
+"Se i trasferimenti, invece di iniziare, debbano essere messi in coda quando "
+"si trascina e rilascia."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 259
-#: rc.cpp:264
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:215
#, no-c-format
-msgid "Data transfer timeout (in seconds):"
-msgstr "Tempo max trasferimento dati (in sec.):"
+msgid ""
+"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is "
+"not enough free."
+msgstr ""
+"Se kftpgrabber debba controllare lo spazio libero e annullare il "
+"trasferimento quando non c'è abbastanza spazio."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 293
-#: rc.cpp:267
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:221
#, no-c-format
-msgid "Speed limit"
-msgstr "Limite velocità"
+msgid "Interval for disk checking."
+msgstr "Intervallo per il controllo disco."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 312
-#: rc.cpp:270
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:227
#, no-c-format
-msgid "Download (KB/s):"
-msgstr "Ricezione (KB/s):"
+msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available."
+msgstr "Spazio libero minimo (in MiB) che dev'essere disponibile."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 352
-#: rc.cpp:273
-#, no-c-format
-msgid "Upload (KB/s):"
-msgstr "Invio (KB/s):"
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:232
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use global KDE e-mail address for anonymous passwords."
+msgstr ""
+"Usa l'indirizzo globale di posta elettronica di TDE per le password anonime."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 405
-#: rc.cpp:276
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:237
#, no-c-format
-msgid "Dis&k Space"
-msgstr "Spazio su dis&co"
+msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords."
+msgstr ""
+"L'indirizzo di posta elettronica che dev'essere usato come password anonime."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 416
-#: rc.cpp:279
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:244
#, no-c-format
-msgid "Free Disk Space Check"
-msgstr "Controlla spazio libero su disco"
+msgid "Number of threads to use when transfering."
+msgstr "Numero di processi da usare nel trasferimento."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 427
-#: rc.cpp:282
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:249
#, no-c-format
-msgid "Stop transfer if there is ¬ enough free space"
-msgstr "Arresta il trasferimento se &non c'è sufficiente spazio libero"
+msgid "Should the primary connection be used for transfers."
+msgstr "Se debba essere usata la connessione primaria per i trasferimenti."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 443
-#: rc.cpp:285
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:255
#, no-c-format
-msgid "Interval (sec):"
-msgstr "Intervallo (sec):"
+msgid "Timeout (in seconds) for the control connection."
+msgstr "Tempo massimo (in sec.) per il controllo della connessione."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 474
-#: rc.cpp:288
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:262
#, no-c-format
-msgid "Minimum free space (MiB):"
-msgstr "Spazio libero minimo (MiB):"
+msgid "Timeout (in seconds) for data transfers."
+msgstr "Tempo massimo (in sec.) per i trasferimenti dati."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 521
-#: rc.cpp:291
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:267
#, no-c-format
-msgid "Thre&ads"
-msgstr "Proc&essi"
+msgid "Global download speed limit (kbytes/s)."
+msgstr "Limite globale di velocità di scaricamento (KB/s)."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 551
-#: rc.cpp:297
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:272
#, no-c-format
-msgid "Number of threads per session:"
-msgstr "Numero di processi per sessione:"
+msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)."
+msgstr "Limite globale di velocità di invio (KB/s)."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 574
-#: rc.cpp:300
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:277
#, no-c-format
-msgid "Use the primary connection for transfers"
-msgstr "Usa la connessione primaria per i trasferimenti"
+msgid "Should failed transfers be automaticly retried."
+msgstr ""
+"Se debbano essere riprovati automaticamente i trasferimenti non riusciti."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 603
-#: rc.cpp:303
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:284
#, no-c-format
-msgid "&Miscellaneous"
-msgstr "&Varie"
+msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed."
+msgstr ""
+"Numero massimo di tentativi prima di marcare un trasferimento come non "
+"riuscito."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 625
-#: rc.cpp:309
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:291
#, no-c-format
-msgid "Automatically retry failed transfers"
-msgstr "Riprova automaticamente i trasferimenti non riusciti"
+msgid "Should the directory tree be shown by default."
+msgstr ""
+"Se debba essere mostrato l'albero delle cartelle in maniera predefinita."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 641
-#: rc.cpp:312
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:296
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of retries before marking as failed:"
-msgstr "Numero massimo di tentativi prima di marcare come non riuscito:"
+msgid "Should hidden files be shown when browsing."
+msgstr "Se debbano essere mostrati i file nascosti quando si sfoglia."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 666
-#: rc.cpp:315
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:301
#, no-c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Altro"
+msgid ""
+"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form."
+msgstr ""
+"Se le dimensioni dei file debbano essere mostrate in byte invece che in "
+"forma più \"leggibile\"."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 677
-#: rc.cpp:318
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:306
#, no-c-format
-msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\""
-msgstr "&Accoda file (invece di trasferire) quando \"trascini e rilasci\""
+msgid "Should the owner and group be shown for each file."
+msgstr ""
+"Se debbano essere mostrati il proprietario e il gruppo di ciascun file."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 685
-#: rc.cpp:321
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:311
#, no-c-format
-msgid "Skip &empty directories when queueing"
-msgstr "Salta direct&ory vuote quando metti in coda"
+msgid "Show directory size."
+msgstr "Mostra dimensione cartella."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 693
-#: rc.cpp:324
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:316
#, no-c-format
-msgid "Confirm disconnects &before disconnecting"
-msgstr "Chiedi conferma &prima di disconnettere"
+msgid "Show left sidebar."
+msgstr "Mostra barra laterale sinistra."
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 16
-#: rc.cpp:327
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:16
#, no-c-format
msgid "ftpSiteProperties"
msgstr "ftpSiteProperties"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 61
-#: rc.cpp:333
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:61
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Nome host:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 69
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:69 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:270
#, no-c-format
msgid "Protocol:"
msgstr "Protocollo:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 83
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:480
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:83 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:276
#, no-c-format
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 88
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:483
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:88 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:281
#, no-c-format
msgid "FTP over TLS/SSL (explicit)"
msgstr "FTP su TLS/SSL (esplicito)"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 93
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:486
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:93 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:286
#, no-c-format
msgid "FTP over TLS/SSL (implicit)"
msgstr "FTP su TLS/SSL (implicito)"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 98
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:489
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:98 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:291
#, no-c-format
msgid "SFTP over SSH2"
msgstr "SFTP su SSH2"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 183
-#: rc.cpp:361
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:128 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:79
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:179 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:394
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Password:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:141 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:87
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:187 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:354
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Username:"
+msgstr "Nome utente:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:162 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:115
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:215 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:227
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Porta:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:183
#, no-c-format
msgid "Site label:"
msgstr "Etichetta sito:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 196
-#: rc.cpp:364
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:196
#, no-c-format
msgid "Remote directory:"
msgstr "Cartella remota:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 204
-#: rc.cpp:367 rc.cpp:583
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:204 src/ui/config_general.ui:199
#, no-c-format
msgid "Local directory:"
msgstr "Cartella locale:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 227
-#: rc.cpp:370
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:227
#, no-c-format
msgid "&Anonymous login"
msgstr "&Accesso anonimo"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 257
-#: rc.cpp:376
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:257
#, no-c-format
msgid "&Advanced"
msgstr "&Avanzato"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 268
-#: rc.cpp:379
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:268
#, no-c-format
msgid "Disa&ble use of extended passive mode"
msgstr "Disatti&va l'uso della modalità passiva estesa"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 276
-#: rc.cpp:382
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:276
#, no-c-format
msgid "Disable use of passive mode"
msgstr "Disattiva l'uso della modalità passiva"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 284
-#: rc.cpp:385
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:284
#, no-c-format
msgid "Use site IP for passive mode connections"
msgstr "Usa IP del sito per connesioni in modalità passiva"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 292
-#: rc.cpp:388
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:292
#, no-c-format
msgid "Disable \"force active mode to use this IP\" for this site"
msgstr ""
"Disabilita per questo sito \"forza modalità attiva per usare questo IP\""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 300
-#: rc.cpp:391
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:300
#, no-c-format
msgid "Use STAT for directory listings"
msgstr "Usa STAT per l'elenco cartelle"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 311
-#: rc.cpp:395
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:311
#, no-c-format
msgid "Multiple Transfer Threads"
msgstr "Processi trasferimento multiplo"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 322
-#: rc.cpp:398
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:322
#, no-c-format
msgid "Do not use multiple threads for this site"
msgstr "Non usare i trasferimenti multipli per questo sito"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 332
-#: rc.cpp:401 rc.cpp:517
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:332 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:452
#, no-c-format
msgid "Server Encoding"
msgstr "Codifica server"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 347
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:520 rc.cpp:592
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:347 src/ui/config_general.ui:284
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:479
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr "Codifica:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 396
-#: rc.cpp:407
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:396
#, no-c-format
msgid "Retry && &Keepalive"
msgstr "Riprova e man&tieni-attivo"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 407
-#: rc.cpp:410
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:407
#, no-c-format
msgid "Retr&y to connect on failure"
msgstr "R&iprova a connetterti quando non riesci"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 423
-#: rc.cpp:413
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:423
#, no-c-format
msgid "Retry"
msgstr "Riprova"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 434
-#: rc.cpp:416 rc.cpp:589
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:434 src/ui/config_general.ui:253
#, no-c-format
msgid "Number of retries (0 = infinite):"
msgstr "Numero di tentativi (0 = infiniti):"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 442
-#: rc.cpp:419 rc.cpp:586
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:442 src/ui/config_general.ui:222
#, no-c-format
msgid "Retry delay:"
msgstr "Ritardo tentativo:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 505
-#: rc.cpp:422
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:505
#, no-c-format
msgid "Use keepalive packets to keep the connection open"
msgstr "Usa i pacchetti mantieni-attivo per mantenere aperta la connessione"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 513
-#: rc.cpp:425
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:513
#, no-c-format
msgid "Keepalive"
msgstr "Mantieni-attivo"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 532
-#: rc.cpp:428
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:532
#, no-c-format
msgid "Keepalive frequency (seconds):"
msgstr "Frequenza mantieni-attivo (secondi):"
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 16
-#: rc.cpp:431
-#, no-c-format
-msgid "KFTPFilterEditorLayout"
-msgstr "KFTPFilterEditorLayout"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 34
-#: rc.cpp:434
-#, no-c-format
-msgid "ASCII E&xtensions"
-msgstr "E&stensioni ASCII"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 70
-#: rc.cpp:437
-#, no-c-format
-msgid "Add Extension"
-msgstr "Aggiungi estensione"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 96
-#: rc.cpp:443
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:68
#, no-c-format
-msgid "Extension:"
-msgstr "Estensione:"
+msgid "File:"
+msgstr "File:"
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 107
-#: rc.cpp:446
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:84
#, no-c-format
-msgid "Extension"
-msgstr "Estensione"
+msgid "none"
+msgstr "nessuno"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 64
-#: rc.cpp:452
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Recent connections"
-msgstr "Connessioni recenti"
+msgid "File list"
+msgstr "Lista file"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 91
-#: rc.cpp:455
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:165
#, no-c-format
-msgid "Select connection:"
-msgstr "Seleziona connessione:"
+msgid "Unprocessed"
+msgstr "Non elaborato"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 171
-#: rc.cpp:462
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:212
#, no-c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 179
-#: rc.cpp:465
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:259
#, no-c-format
-msgid "Enter the whole url into this box"
-msgstr "Inserisci l'intero URL in questa casella"
+msgid "Not found"
+msgstr "Non trovato"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 219
-#: rc.cpp:471
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:306
#, no-c-format
-msgid "Enter ftp's hostname"
-msgstr "Inserisci il nome dell'host ftp"
+msgid "Failed"
+msgstr "Non riuscito"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 321
-#: rc.cpp:493
+#: src/ui/config_display.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Anon&ymous login"
-msgstr "Accesso ano&nimo"
+msgid "Displa&y"
+msgstr "Visual&izza"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 324
-#: rc.cpp:496
+#: src/ui/config_display.ui:45
#, no-c-format
-msgid "Check for anonymous login"
-msgstr "Controlla accessi anonimi"
+msgid "File &Browser"
+msgstr "&Sfoglia file"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 362
-#: rc.cpp:502
+#: src/ui/config_display.ui:56
#, no-c-format
-msgid "Enter account username"
-msgstr "Inserisci il nome utente per l'account"
+msgid "Show &hidden files and directories"
+msgstr "Mostra file e cartelle &nascoste"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 402
-#: rc.cpp:508
+#: src/ui/config_display.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Enter account password"
-msgstr "Inserisci password per l'account"
+msgid "Show &directory tree"
+msgstr "Mostra l'albero delle &cartelle"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 412
-#: rc.cpp:511
+#: src/ui/config_display.ui:72
#, no-c-format
-msgid "Add to &bookmarks"
-msgstr "Aggiungi ai &segnalibri"
+msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)"
+msgstr ""
+"Mostra le di&mensioni in byte (attiva/disattiva il formato più \"leggibile\")"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 441
-#: rc.cpp:514
+#: src/ui/config_display.ui:80
#, no-c-format
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzato"
+msgid "Show &owner and group for each file"
+msgstr "Mostra il pr&oprietario ed il gruppo di ciascun file"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 41
-#: rc.cpp:523
+#: src/ui/config_display.ui:88
#, no-c-format
-msgid "Data Connection Settings"
-msgstr "Impostazioni connessione dati"
+msgid "Show directory &size"
+msgstr "Mostra dimen&sione cartelle"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:526
+#: src/ui/config_display.ui:98
#, no-c-format
-msgid "Mode:"
-msgstr "Modalità:"
+msgid "&Other Interface Elements"
+msgstr "Elementi a<ra interfaccia"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 74
-#: rc.cpp:529
+#: src/ui/config_display.ui:109
#, no-c-format
-msgid "Always encrypt the data channel"
-msgstr "Cifra sempre il canale dati"
+msgid "Show left sidebar"
+msgstr "Mostra barra laterale sinistra"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 79
-#: rc.cpp:532
+#: src/ui/config_filters.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Encrypt only for directory listings"
-msgstr "Cifra solo per l'elenco cartelle"
+msgid "KFTPFilterEditorLayout"
+msgstr "KFTPFilterEditorLayout"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 84
-#: rc.cpp:535
+#: src/ui/config_filters.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Do not encrypt the data channel"
-msgstr "Non cifrare il canale dati"
+msgid "ASCII E&xtensions"
+msgstr "E&stensioni ASCII"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 108
-#: rc.cpp:538
+#: src/ui/config_filters.ui:70
#, no-c-format
-msgid "X509 Certificate"
-msgstr "Certificato X509"
+msgid "Add Extension"
+msgstr "Aggiungi estensione"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 119
-#: rc.cpp:541
+#: src/ui/config_filters.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Use the following SSL certificate when connecting"
-msgstr "Usa i seguenti certificati SSL per la connessione"
+msgid "Extension:"
+msgstr "Estensione:"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 135
-#: rc.cpp:544
+#: src/ui/config_filters.ui:107
#, no-c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Percorso:"
+msgid "Extension"
+msgstr "Estensione"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 45
-#: rc.cpp:550
+#: src/ui/config_general.ui:45
#, no-c-format
msgid "E-mail &Address"
msgstr "&Indirizzo di posta elettronica"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 56
-#: rc.cpp:553
+#: src/ui/config_general.ui:56
#, no-c-format
msgid "&Use e-mail address from control center"
msgstr "&Usa l'indirizzo di posta elettronica dal centro di controllo"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 72
-#: rc.cpp:556
+#: src/ui/config_general.ui:72
#, no-c-format
msgid "E-mail:"
msgstr "Indirizzo di posta elettronica:"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 89
-#: rc.cpp:559
+#: src/ui/config_general.ui:89
#, no-c-format
msgid "Startup and Exit"
msgstr "Avvio e uscita"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 100
-#: rc.cpp:562
+#: src/ui/config_general.ui:100
#, no-c-format
msgid "Confirm program e&xit if there are active transfers"
msgstr "Chiedi conferma prima di us&cire se ci sono trasferimenti attivi"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 108
-#: rc.cpp:565
+#: src/ui/config_general.ui:108
#, no-c-format
msgid "Start the program minimi&zed to systray"
msgstr "Avvia il programma minimi&zzato nel vassoio di sistema"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 116
-#: rc.cpp:568
+#: src/ui/config_general.ui:116
#, no-c-format
msgid "Show &splash screen on startup"
msgstr "Mostra &schermata di benvenuto all'avvio"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 124
-#: rc.cpp:571
+#: src/ui/config_general.ui:124
#, no-c-format
msgid "Show the s&ystray icon"
msgstr "Mostra icona nel vassoio di s&istema"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 132
-#: rc.cpp:574
+#: src/ui/config_general.ui:132
#, no-c-format
msgid "Ex&it by default when clicking the X button"
msgstr "Esc&i quando fai clic sul pulsante X"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 180
-#: rc.cpp:580
+#: src/ui/config_general.ui:161
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Nessun segnalibro."
+
+#: src/ui/config_general.ui:180
#, no-c-format
msgid "Site Defaults"
msgstr "Impostazioni predefinite sito"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 328
-#: rc.cpp:598
+#: src/ui/config_general.ui:317
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Azioni"
+
+#: src/ui/config_general.ui:328
#, no-c-format
msgid "Encr&ypt bookmark file"
msgstr "C&ifra file segnalibri"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 336
-#: rc.cpp:601
+#: src/ui/config_general.ui:336
#, no-c-format
msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks"
msgstr "&Mostra siti di TDEWallet tra i segnalibri"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 365
-#: rc.cpp:604
+#: src/ui/config_general.ui:365
#, no-c-format
msgid "&Notification"
msgstr "&Notifica"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 376
-#: rc.cpp:607
+#: src/ui/config_general.ui:376
#, no-c-format
msgid "Balloons"
msgstr "Fumetti"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 387
-#: rc.cpp:610
+#: src/ui/config_general.ui:387
#, no-c-format
msgid "&Show balloon when transfer completes"
msgstr "&Mostra fumetto quando termina il trasferimento"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 395
-#: rc.cpp:613
+#: src/ui/config_general.ui:395
#, no-c-format
msgid "Only show when &queue is empty after transfer"
msgstr "Mostra solo quando la &coda si svuota dopo il trasferimento"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 403
-#: rc.cpp:616
+#: src/ui/config_general.ui:403
#, no-c-format
msgid "Show balloon when connection retr&y succeeds"
msgstr "Mostra fumetto quando il tentativo di r&iconnessione riesce"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 68
-#: rc.cpp:622
+#: src/ui/config_log.ui:34
#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "File:"
+msgid "&Appearance"
+msgstr "&Aspetto"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 84
-#: rc.cpp:625
+#: src/ui/config_log.ui:45
#, no-c-format
-msgid "none"
-msgstr "nessuno"
+msgid "Font && Colors"
+msgstr "Colori e caratteri"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 96
-#: rc.cpp:628
+#: src/ui/config_log.ui:64
#, no-c-format
-msgid "File list"
-msgstr "Lista file"
+msgid "Font:"
+msgstr "Carattere:"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 165
-#: rc.cpp:632
+#: src/ui/config_log.ui:87
#, no-c-format
-msgid "Unprocessed"
-msgstr "Non elaborato"
+msgid "Client command color:"
+msgstr "Colore comandi client:"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 212
-#: rc.cpp:636
+#: src/ui/config_log.ui:121
#, no-c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+msgid "Server response color:"
+msgstr "Colore risposta del server:"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 259
-#: rc.cpp:640
+#: src/ui/config_log.ui:155
#, no-c-format
-msgid "Not found"
-msgstr "Non trovato"
+msgid "Multiline response color:"
+msgstr "Colore risposta multi linea:"
+
+#: src/ui/config_log.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "Error message color:"
+msgstr "Colore messaggio d'errore:"
+
+#: src/ui/config_log.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "Status message color:"
+msgstr "Colore messaggio di stato:"
+
+#: src/ui/config_log.ui:270
+#, no-c-format
+msgid "&Output"
+msgstr "&Output"
+
+#: src/ui/config_log.ui:281
+#, no-c-format
+msgid "&File Output"
+msgstr "&File output"
+
+#: src/ui/config_log.ui:292
+#, no-c-format
+msgid "&Save log to file"
+msgstr "&Salva registro su file"
+
+#: src/ui/config_log.ui:308
+#, no-c-format
+msgid "Output file:"
+msgstr "File output:"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "Co&nnection"
+msgstr "Co&nnessione"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:45
+#, no-c-format
+msgid "Active Connection IP"
+msgstr "IP connessione attiva"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP"
+msgstr "Forza PORT/EPRT ad &usare l'indirizzo IP configurato"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "IP/hostname:"
+msgstr "Nome host / indirizzo IP:"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "&Ignore external IP for LAN connections"
+msgstr "&Ignora IP esterno durante le connessioni LAN"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:105
+#, no-c-format
+msgid "Active Connection Port Range"
+msgstr "Intervallo porte connessione attiva"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Onl&y use ports from the specified port range"
+msgstr "Usa so&lo le porte contenute nell'intervallo specificato"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Minimum port:"
+msgstr "Porta minima:"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:169
+#, no-c-format
+msgid "Maximum port:"
+msgstr "Porta massima:"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Timeouts"
+msgstr "Tempi massimi"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:219
+#, no-c-format
+msgid "Control connection timeout (in seconds):"
+msgstr "Tempo max controllo connessione (in sec.):"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:259
+#, no-c-format
+msgid "Data transfer timeout (in seconds):"
+msgstr "Tempo max trasferimento dati (in sec.):"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:293
+#, no-c-format
+msgid "Speed limit"
+msgstr "Limite velocità"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:312
+#, no-c-format
+msgid "Download (KB/s):"
+msgstr "Ricezione (KB/s):"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:352
+#, no-c-format
+msgid "Upload (KB/s):"
+msgstr "Invio (KB/s):"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:405
+#, no-c-format
+msgid "Dis&k Space"
+msgstr "Spazio su dis&co"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:416
+#, no-c-format
+msgid "Free Disk Space Check"
+msgstr "Controlla spazio libero su disco"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:427
+#, no-c-format
+msgid "Stop transfer if there is ¬ enough free space"
+msgstr "Arresta il trasferimento se &non c'è sufficiente spazio libero"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 306
-#: rc.cpp:644
+#: src/ui/config_transfers.ui:443
#, no-c-format
-msgid "Failed"
-msgstr "Non riuscito"
+msgid "Interval (sec):"
+msgstr "Intervallo (sec):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 16
-#: rc.cpp:647
+#: src/ui/config_transfers.ui:474
#, no-c-format
-msgid "The size of the main window."
-msgstr "La dimensione della finestra principale."
+msgid "Minimum free space (MiB):"
+msgstr "Spazio libero minimo (MiB):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 20
-#: rc.cpp:650
+#: src/ui/config_transfers.ui:521
#, no-c-format
-msgid "The position of the main window on the screen."
-msgstr "La posizione della finestra principale nello schermo."
+msgid "Thre&ads"
+msgstr "Proc&essi"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 28
-#: rc.cpp:653
+#: src/ui/config_transfers.ui:551
#, no-c-format
-msgid "The default retry count for new sites."
-msgstr "Conteggio tentativi predefinito per i nuovi siti."
+msgid "Number of threads per session:"
+msgstr "Numero di processi per sessione:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 34
-#: rc.cpp:656
+#: src/ui/config_transfers.ui:574
#, no-c-format
-msgid "The default retry delay for new sites."
-msgstr "Ritardo tentativi predefinito per i nuovi siti."
+msgid "Use the primary connection for transfers"
+msgstr "Usa la connessione primaria per i trasferimenti"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 39
-#: rc.cpp:659
+#: src/ui/config_transfers.ui:603
#, no-c-format
-msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete."
-msgstr ""
-"Se debba essere visualizzato un fumetto quando alcune azioni sono completate."
+msgid "&Miscellaneous"
+msgstr "&Varie"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 44
-#: rc.cpp:662
+#: src/ui/config_transfers.ui:625
#, no-c-format
-msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed."
-msgstr ""
-"Se debba essere visualizzato un fumetto quando tutti i trasferimenti in coda "
-"terminano."
+msgid "Automatically retry failed transfers"
+msgstr "Riprova automaticamente i trasferimenti non riusciti"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 49
-#: rc.cpp:665
+#: src/ui/config_transfers.ui:641
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a balloon be displayed when a connection to the server is successfully "
-"established after retrying."
-msgstr ""
-"Se debba essere visualizzato un fumetto quando la connessione al server viene "
-"stabilita correttamente dopo dei tentativi."
+msgid "Maximum number of retries before marking as failed:"
+msgstr "Numero massimo di tentativi prima di marcare come non riuscito:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 54
-#: rc.cpp:668
+#: src/ui/config_transfers.ui:666
#, no-c-format
-msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running."
-msgstr ""
-"Se l'utente debba confermare l'uscita quando ci sono trasferimenti in corso."
+msgid "Other"
+msgstr "Altro"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 59
-#: rc.cpp:671
+#: src/ui/config_transfers.ui:677
#, no-c-format
-msgid "Encryption status of the bookmarks file."
-msgstr "Stato di cifratura dei file segnalibri."
+msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\""
+msgstr "&Accoda file (invece di trasferire) quando \"trascini e rilasci\""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 64
-#: rc.cpp:674
+#: src/ui/config_transfers.ui:685
#, no-c-format
-msgid "Default local directory."
-msgstr "Cartella locale predefinita."
+msgid "Skip &empty directories when queueing"
+msgstr "Salta direct&ory vuote quando metti in coda"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 69
-#: rc.cpp:677
+#: src/ui/config_transfers.ui:693
#, no-c-format
-msgid "Should the application exit when users clicks the X button."
-msgstr ""
-"Se l'applicazione debba chiudersi quando l'utente fa clic sul pulsante X."
+msgid "Confirm disconnects &before disconnecting"
+msgstr "Chiedi conferma &prima di disconnettere"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 74
-#: rc.cpp:680
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:41
#, no-c-format
-msgid "Should the application be started minimized."
-msgstr "Se l'applicazione debba essere avviata minimizzata."
+msgid "Data Connection Settings"
+msgstr "Impostazioni connessione dati"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 79
-#: rc.cpp:683
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:68
#, no-c-format
-msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application."
-msgstr ""
-"Se debba essere visualizzata la schermata di benvenuto quando si avvia "
-"l'applicazione."
+msgid "Mode:"
+msgstr "Modalità:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 84
-#: rc.cpp:686
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:74
#, no-c-format
-msgid "Should the systray icon be displayed."
-msgstr "Se debba essere mostrata l'icona nel vassoio di sistema."
+msgid "Always encrypt the data channel"
+msgstr "Cifra sempre il canale dati"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 89
-#: rc.cpp:689
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:79
#, no-c-format
-msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
-msgstr "Se debbano essere mostrati i siti di TDEWallet tra i segnalibri."
+msgid "Encrypt only for directory listings"
+msgstr "Cifra solo per l'elenco cartelle"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 94
-#: rc.cpp:692
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:84
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect is "
-"requested."
-msgstr ""
-"Se debba essere mostrata una finestra di dialogo di conferma ogni volta che "
-"viene richiesta una disconnessione."
+msgid "Do not encrypt the data channel"
+msgstr "Non cifrare il canale dati"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 99
-#: rc.cpp:695
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:108
#, no-c-format
-msgid "The default site encoding."
-msgstr "La codifica predefinita del sito."
+msgid "X509 Certificate"
+msgstr "Certificato X509"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 103
-#: rc.cpp:698
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:119
#, no-c-format
-msgid "Recent sites accessed via quick connect."
-msgstr "Siti accessi recentemente via connessione rapida."
+msgid "Use the following SSL certificate when connecting"
+msgstr "Usa i seguenti certificati SSL per la connessione"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 124
-#: rc.cpp:701
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:135
#, no-c-format
-msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer."
-msgstr ""
-"Una lista di motivi di file dove la modalità ASCII debba essere usata per il "
-"trasferimento."
+msgid "Path:"
+msgstr "Percorso:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 129
-#: rc.cpp:704
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Should empty directories be skipped."
-msgstr "Se debbano essere saltate le cartelle vuote."
+msgid "Bookmark Import Wizard"
+msgstr "Procedura guidata importazione segnalibri"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 135
-#: rc.cpp:707
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:23
#, no-c-format
-msgid "The font that should be used for the log widget."
-msgstr "Il carattere che dev'essere usato per l'area di registro."
+msgid "Step 1: Select Import Plugin"
+msgstr "Passo 1: Seleziona il plugin di importazione"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 141
-#: rc.cpp:710
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:40 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:140
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:218
#, no-c-format
-msgid "The color of the commands sent to the server."
-msgstr "Il colore dei comandi inviati al server."
+msgid "Image"
+msgstr "Immagine"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 146
-#: rc.cpp:713
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:56
#, no-c-format
-msgid "The color of the responses from the server."
-msgstr "Il colore delle risposte del server."
+msgid ""
+"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin "
+"can import from one different format."
+msgstr ""
+"Per favore seleziona il plugin di importazione adeguato nella lista "
+"sottostante. Ogni plugin può importare un formato diverso."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 151
-#: rc.cpp:716
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:84
#, no-c-format
-msgid "The color of the multiline responses from the server."
-msgstr "Il colore delle risposte multilinea del server."
+msgid "Available import plugins:"
+msgstr "Plugin di importazione disponibili:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 156
-#: rc.cpp:719
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:123
#, no-c-format
-msgid "The color of the error messages."
-msgstr "Il colore dei messaggi d'errore."
+msgid "Step 2: Select Bookmark File to Import"
+msgstr "Passo 2 Seleziona un file dei segnalibri da importare"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 161
-#: rc.cpp:722
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:156
#, no-c-format
-msgid "The color of the status messages."
-msgstr "Il colore dei messaggi di stato."
+msgid ""
+"Please select the bookmark file from which you would like to import your "
+"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin."
+msgstr ""
+"Per favore seleziona il file dei segnalibri dal quale vuoi importare i tuoi "
+"segnalibri. Un percorso predefinito è già stato determinato dal plugin."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 166
-#: rc.cpp:725
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:167
#, no-c-format
-msgid "Should the log be written to a file as well."
-msgstr "Se il registro debba essere scritto anche in un file."
+msgid "Bookmark path:"
+msgstr "Percorso segnalibri:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 170
-#: rc.cpp:728
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:201
#, no-c-format
-msgid "The file to which the log should be written."
-msgstr "Il file in quale il registro debba essere scritto."
+msgid "Step 3: Importing Bookmarks..."
+msgstr "Passo 3 Importazione segnalibri..."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 177
-#: rc.cpp:731
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:234
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers."
-msgstr ""
-"Se debba essere selezionata una porta da un intervallo di porte specificato per "
-"i trasferimenti attivi."
+msgid "Please wait while the bookmarks are being imported."
+msgstr "Per favore attendi mentre vengono importati i segnalibri."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 184
-#: rc.cpp:734
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:242
#, no-c-format
-msgid "The start of the portrange."
-msgstr "L'inizio dell'intervallo delle porte."
+msgid "Import progress:"
+msgstr "Avanzamento:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 191
-#: rc.cpp:737
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:41
#, no-c-format
-msgid "The end of the portrange."
-msgstr "La fine dell'intervallo delle porte."
+msgid "Source Server Info"
+msgstr "Info server origine"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 196
-#: rc.cpp:740
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:52 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:152
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:82
#, no-c-format
-msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers."
-msgstr ""
-"Se debba essere ignorato un IP quando si eseguono trasferimenti attivi."
+msgid "Server Info"
+msgstr "Info server"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 200
-#: rc.cpp:743
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:63 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:163
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:93
#, no-c-format
-msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command."
-msgstr "L'IP che dev'essere inviato quando si ignora il comando PORT."
+msgid "Server name:"
+msgstr "Nome server:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 205
-#: rc.cpp:746
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:71 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:171
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:211 src/ui/kftpsearchlayout.ui:101
#, no-c-format
-msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections."
-msgstr ""
-"Se debba essere ignorato l'indirizzo IP esterno durante le connesioni LAN."
+msgid "Host:"
+msgstr "Host:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 210
-#: rc.cpp:749
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:141
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop."
-msgstr ""
-"Se i trasferimenti, invece di iniziare, debbano essere messi in coda quando si "
-"trascina e rilascia."
+msgid "Destination Server Info"
+msgstr "Info server destinazione"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 215
-#: rc.cpp:752
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:242
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is "
-"not enough free."
-msgstr ""
-"Se kftpgrabber debba controllare lo spazio libero e annullare il trasferimento "
-"quando non c'è abbastanza spazio."
+msgid "Source:"
+msgstr "Origine:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 221
-#: rc.cpp:755
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:250
#, no-c-format
-msgid "Interval for disk checking."
-msgstr "Intervallo per il controllo disco."
+msgid "Destination:"
+msgstr "Destinazione:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 227
-#: rc.cpp:758
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:266
#, no-c-format
-msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available."
-msgstr "Spazio libero minimo (in MiB) che dev'essere disponibile."
+msgid "Transfer type:"
+msgstr "Tipo trasferimento:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 232
-#: rc.cpp:761
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords."
-msgstr ""
-"Usa l'indirizzo globale di posta elettronica di TDE per le password anonime."
+msgid "Recent connections"
+msgstr "Connessioni recenti"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 237
-#: rc.cpp:764
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:91
#, no-c-format
-msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords."
-msgstr ""
-"L'indirizzo di posta elettronica che dev'essere usato come password anonime."
+msgid "Select connection:"
+msgstr "Seleziona connessione:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 244
-#: rc.cpp:767
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:171
#, no-c-format
-msgid "Number of threads to use when transfering."
-msgstr "Numero di processi da usare nel trasferimento."
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 249
-#: rc.cpp:770
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:179
#, no-c-format
-msgid "Should the primary connection be used for transfers."
-msgstr "Se debba essere usata la connessione primaria per i trasferimenti."
+msgid "Enter the whole url into this box"
+msgstr "Inserisci l'intero URL in questa casella"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 255
-#: rc.cpp:773
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:219
#, no-c-format
-msgid "Timeout (in seconds) for the control connection."
-msgstr "Tempo massimo (in sec.) per il controllo della connessione."
+msgid "Enter ftp's hostname"
+msgstr "Inserisci il nome dell'host ftp"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 262
-#: rc.cpp:776
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:321
#, no-c-format
-msgid "Timeout (in seconds) for data transfers."
-msgstr "Tempo massimo (in sec.) per i trasferimenti dati."
+msgid "Anon&ymous login"
+msgstr "Accesso ano&nimo"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 267
-#: rc.cpp:779
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:324
#, no-c-format
-msgid "Global download speed limit (kbytes/s)."
-msgstr "Limite globale di velocità di scaricamento (KB/s)."
+msgid "Check for anonymous login"
+msgstr "Controlla accessi anonimi"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 272
-#: rc.cpp:782
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:362
#, no-c-format
-msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)."
-msgstr "Limite globale di velocità di invio (KB/s)."
+msgid "Enter account username"
+msgstr "Inserisci il nome utente per l'account"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 277
-#: rc.cpp:785
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:402
#, no-c-format
-msgid "Should failed transfers be automaticly retried."
-msgstr ""
-"Se debbano essere riprovati automaticamente i trasferimenti non riusciti."
+msgid "Enter account password"
+msgstr "Inserisci password per l'account"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 284
-#: rc.cpp:788
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:412
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed."
-msgstr ""
-"Numero massimo di tentativi prima di marcare un trasferimento come non "
-"riuscito."
+msgid "Add to &bookmarks"
+msgstr "Aggiungi ai &segnalibri"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 291
-#: rc.cpp:791
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:441
#, no-c-format
-msgid "Should the directory tree be shown by default."
-msgstr ""
-"Se debba essere mostrato l'albero delle cartelle in maniera predefinita."
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzato"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 296
-#: rc.cpp:794
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:22
#, no-c-format
-msgid "Should hidden files be shown when browsing."
-msgstr "Se debbano essere mostrati i file nascosti quando si sfoglia."
+msgid "Queue Search & Replace"
+msgstr "Cerca e sostituisci nella coda"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 301
-#: rc.cpp:797
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
-"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form."
+"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths "
+"of the queued transfers. Changes cannot be undone."
msgstr ""
-"Se le dimensioni dei file debbano essere mostrate in byte invece che in forma "
-"più \"leggibile\"."
+"Attraverso questa finestra di dialogo puoi eseguire una sostituzione di "
+"massa di tutti i percorsi di origine/destinazione dei trasferimenti in coda. "
+"I cambiamenti non possono essere annullati."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 306
-#: rc.cpp:800
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:44
#, no-c-format
-msgid "Should the owner and group be shown for each file."
-msgstr ""
-"Se debbano essere mostrati il proprietario e il gruppo di ciascun file."
+msgid "Search What"
+msgstr "Cosa cercare"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 311
-#: rc.cpp:803
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:55 src/ui/kftpsearchlayout.ui:192
#, no-c-format
-msgid "Show directory size."
-msgstr "Mostra dimensione cartella."
+msgid "Destination:"
+msgstr "Destinazione:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 316
-#: rc.cpp:806
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:63 src/ui/kftpsearchlayout.ui:200
#, no-c-format
-msgid "Show left sidebar."
-msgstr "Mostra barra laterale sinistra."
+msgid "Source:"
+msgstr "Origine:"
-#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 5
-#: rc.cpp:809
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:71
#, no-c-format
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Menu principale"
+msgid "Search only for transfers on specific server"
+msgstr "Cerca solo trasferimenti in un server specifico"
-#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 24
-#: rc.cpp:818
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:181
#, no-c-format
-msgid "Bookmark Toolbar"
-msgstr "Barra degli strumenti Segnalibri"
+msgid "Replace With"
+msgstr "Sostituisci con"
diff --git a/translations/ja/messages/kftpgrabber.po b/translations/ja/messages/kftpgrabber.po
index 99d1fef..e507da7 100644
--- a/translations/ja/messages/kftpgrabber.po
+++ b/translations/ja/messages/kftpgrabber.po
@@ -6,271 +6,212 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kftpgrabber\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-15 07:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-12 20:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko BANDO \n"
"Language-Team: Japanese \n"
+"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57
-msgid "contains"
-msgstr "含む"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Yukiko BANDO"
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58
-msgid "does not contain"
-msgstr "含まない"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "yando@k6.dion.ne.jp"
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247
-msgid "equals"
-msgstr "等しい"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:66
+msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..."
+msgstr "%1 秒後に接続を再試行します..."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248
-msgid "does not equal"
-msgstr "等しくない"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:67
+msgid "Waiting..."
+msgstr "待機中..."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61
-msgid "matches regexp"
-msgstr "正規表現にマッチする"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:76
+msgid "Retrying connection (%1/%2)..."
+msgstr "接続を再試行 (%1/%2)..."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62
-msgid "does not match regexp"
-msgstr "正規表現にマッチしない"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:78
+msgid "Retrying connection..."
+msgstr "接続を再試行..."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149
-msgid "is"
-msgstr "である"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:93
+msgid "Retry aborted."
+msgstr "再試行を中止しました"
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150
-msgid "is not"
-msgstr "でない"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295
+#: src/widgets/browser/view.cpp:185
+msgid "Idle."
+msgstr "アイドル中"
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
-msgid "Directory"
-msgstr "ディレクトリ"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:297
+msgid "Connection has failed."
+msgstr "接続に失敗しました。"
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249
-msgid "is greater than"
-msgstr "より大きい"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508
+msgid ""
+"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2."
+msgstr ""
+"SSL ネゴシエーションに成功。接続は %1 ビット暗号 %2 で保護されています。"
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250
-msgid "is smaller than"
-msgstr "より小さい"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:324
+msgid "SSL negotiation failed. Login aborted."
+msgstr "SSL ネゴシエーションに失敗。ログインを中止しました。"
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289
-msgid "bytes"
-msgstr "バイト"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:330
+msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted."
+msgstr "SSL ネゴシエーション要求に失敗。ログインを中止しました。"
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374
-msgid "Please select an action."
-msgstr "動作を選んでください。"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:160
+msgid "Login has failed."
+msgstr "ログインに失敗しました。"
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389
-msgid "Priority:"
-msgstr "優先度:"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200
+msgid "Connected."
+msgstr "接続しました。"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 272
-#: rc.cpp:222 src/misc/configbase.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Download"
-msgstr "ダウンロード"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307
+msgid "Connecting..."
+msgstr "接続中..."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 277
-#: rc.cpp:225 src/misc/configbase.cpp:56
-#, no-c-format
-msgid "Upload"
-msgstr "アップロード"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247
+msgid "Connecting to %1:%2..."
+msgstr "%1:%2 に接続中..."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 282
-#: rc.cpp:228 src/misc/configbase.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "FXP"
-msgstr "FXP"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:514
+msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted."
+msgstr "SSL ネゴシエーションに失敗。接続を中止しました。"
-#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176
-msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!"
-msgstr ""
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134
+msgid "Logging in..."
+msgstr "ログイン中..."
-#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102
-msgid ""
-"Requested operation has failed! Response from server is:"
-"
%1"
-msgstr "要求された操作が失敗しました。サーバからの応答:
%1"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:524
+msgid "Connected with server, waiting for welcome message..."
+msgstr "サーバと接続しました。ウェルカムメッセージを待っています..."
-#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109
-msgid "Handler named %1 can't be found for response parsing!"
-msgstr "応答を解析するための %1 という名前のハンドラが見つかりません。"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:531
+msgid "Failed to connect (%1)"
+msgstr "接続失敗 (%1)"
-#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65
-msgid "Filename"
-msgstr "ファイル名"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281
+msgid "Aborted."
+msgstr "中止しました。"
-#: src/misc/filter.cpp:219
-msgid "Entry Type"
-msgstr "エントリの種類"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:875
+msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!"
+msgstr ""
+"PORT に非互換のアドレスファミリ、EPRT がサポートされていません、中止します。"
-#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436
-msgid "Size"
-msgstr "サイズ"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:913
+msgid "Establishing data connection with %1:%2..."
+msgstr "%1:%2 とのデータ接続を確立中..."
-#: src/misc/filter.cpp:223
-msgid "Change priority"
-msgstr "優先度を変更"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:947 src/engine/ftpsocket.cpp:955
+msgid "Unable to establish a listening socket."
+msgstr "待ち受けソケットを確立できません。"
-#: src/misc/filter.cpp:224
-msgid "Skip when queuing"
-msgstr "待ち行列に入れない"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:995
+msgid "Waiting for data connection on port %1..."
+msgstr "ポート %1 でデータ接続を待っています..."
-#: src/misc/filter.cpp:225
-msgid "Colorize in list view"
-msgstr "リストビューで色付けする"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1008 src/engine/ftpsocket.cpp:1066
+msgid "Data connection established."
+msgstr "データ接続を確立しました。"
-#: src/misc/filter.cpp:226
-msgid "Hide from list view"
-msgstr "リストビューに表示しない"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046
+msgid "Data channel secured with %1 bit SSL."
+msgstr "データチャンネルは %1 ビットSSLで保護されています。"
-#: src/misc/filter.cpp:227
-msgid "Lowercase destination"
-msgstr "転送先の名前を小文字に変更"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1048
+msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer."
+msgstr ""
+"データチャンネルの SSL ネゴシエーションに失敗しました。転送を中止します。"
-#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:269
-msgid "Unnamed Rule"
-msgstr "名前のないルール"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1059 src/engine/ftpsocket.cpp:2513
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2523 src/engine/ftpsocket.cpp:2680
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690
+msgid "Transfer completed."
+msgstr "転送完了"
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52
-msgid "gFTP import"
-msgstr "gFTP インポート"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1261 src/engine/sftpsocket.cpp:302
+msgid "Using cached directory listing."
+msgstr "キャッシュのディレクトリ一覧を使用。"
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62
-msgid "KFTPGrabber import"
-msgstr "KFTPGrabber インポート"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1349 src/engine/ftpsocket.cpp:1350
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367
+msgid "Fetching directory listing..."
+msgstr "ディレクトリ一覧を取得中..."
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52
-msgid "NcFtp import"
-msgstr "NcFtp インポート"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1533 src/engine/ftpsocket.cpp:1877
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2701 src/engine/sftpsocket.cpp:407
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:664
+msgid "Transfering..."
+msgstr "転送中..."
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62
-msgid "FileZilla 3 import"
-msgstr "FileZilla 3 インポート"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1534 src/engine/sftpsocket.cpp:504
+msgid "Downloading file '%1'..."
+msgstr "ファイル %1 をダウンロード中..."
-#: src/kftpqueue.cpp:555
-msgid "All queued transfers have been completed."
-msgstr "待ち行列の転送がすべて完了しました。"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1878 src/engine/sftpsocket.cpp:665
+msgid "Uploading file '%1'..."
+msgstr "ファイル %1 をアップロード中..."
-#: src/kftpqueue.cpp:723
-msgid "File Exists"
-msgstr "ファイルは存在します"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1962 src/engine/sftpsocket.cpp:685
+msgid "Removing..."
+msgstr "削除中..."
-#: src/main.cpp:50
-msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
-msgstr "KFTPGrabber - TDE のための FTP クライアント"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2028 src/engine/sftpsocket.cpp:712
+msgid "Renaming..."
+msgstr "名前変更..."
-#: src/main.cpp:56
-msgid "An optional URL to connect to"
-msgstr ""
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2080 src/engine/sftpsocket.cpp:732
+msgid "Changing mode..."
+msgstr "モードを変更..."
-#: src/main.cpp:62
-msgid "KFTPGrabber"
-msgstr "KFTPGrabber"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2124
+msgid "Making directory..."
+msgstr "ディレクトリを作成..."
-#: src/main.cpp:64
-msgid "Lead developer"
-msgstr "主要開発者"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2375
+msgid ""
+"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, "
+"aborting transfer!"
+msgstr ""
+"サーバは SSCN/CPSV をサポートしていませんが、SSL データ接続が要求されました。"
+"転送を中止します。"
-#: src/main.cpp:65
-msgid "Developer"
-msgstr "開発者"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2702
+msgid "Transfering file '%1'..."
+msgstr "ファイル '%1' を転送中..."
-#: src/main.cpp:67
-msgid "LibSSH code"
-msgstr "LibSSH のコード"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2746
+msgid "Transmitting keep-alive..."
+msgstr "keepalive パケットを送出..."
-#: src/main.cpp:68
-msgid "otpCalc code"
-msgstr "otpCalc のコード"
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:129
+msgid "Unable to establish SSH connection (%1)"
+msgstr "SSH 接続を確立できません (%1)"
-#: src/main.cpp:69
-msgid "KopeteBalloon popup code"
-msgstr "KopeteBallon ポップアップのコード"
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:135
+msgid "Connected with server, attempting to login..."
+msgstr "サーバへの接続完了、ログインを試みています..."
-#: src/main.cpp:70
-msgid "Traffic graph widget"
-msgstr "トラフィックグラフのウィジェット"
-
-#: src/main.cpp:71
-msgid "Icon design"
-msgstr "アイコンのデザイン"
-
-#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73
-msgid "Testing and debugging"
-msgstr "テストとデバッグ"
-
-#: src/main.cpp:74
-msgid "Directory parser code"
-msgstr "ディレクトリパーサーコード"
-
-#: src/main.cpp:75
-msgid "Listview column handling code"
-msgstr "リストビューのカラムの扱いに関するコード"
-
-#: src/kftptransfer.cpp:345
-msgid "Transfer of the following files is complete:"
-msgstr "以下のファイル転送が完了しました:"
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:223
-msgid "Connection to the server has failed."
-msgstr "サーバへの接続に失敗しました。"
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:227
-msgid "Login to the server has failed"
-msgstr "サーバへのログインに失敗しました。"
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:231
-msgid "Source file cannot be found."
-msgstr "ソースファイルが見つかりません。"
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:235
-msgid "Permission was denied."
-msgstr "許可が得られませんでした。"
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:239
-msgid "Unable to open local file for read or write operations."
-msgstr "読み込みまたは書き込みのためにファイルを開けません。"
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:243
-msgid "Transfer failed for some reason."
-msgstr "何らかの理由で転送が失敗しました。"
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:317
-msgid ""
-"Transfer of the following files has been aborted "
-"because there is not enough free space left on '%1':"
-msgstr "%1 に十分な空き容量がないので、次のファイル転送を中止しました:"
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:129
-msgid "Unable to establish SSH connection (%1)"
-msgstr "SSH 接続を確立できません (%1)"
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134
-msgid "Logging in..."
-msgstr "ログイン中..."
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:135
-msgid "Connected with server, attempting to login..."
-msgstr "サーバへの接続完了、ログインを試みています..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:160
-msgid "Login has failed."
-msgstr "ログインに失敗しました。"
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:167
-msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded."
-msgstr "キーボードによる対話式認証に成功しました。"
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:167
+msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded."
+msgstr "キーボードによる対話式認証に成功しました。"
#: src/engine/sftpsocket.cpp:170
msgid "Public key authentication succeeded."
@@ -284,140 +225,6 @@ msgstr "SFTP チャンネルを初期化できません。"
msgid "Unable to initialize SFTP."
msgstr "SFTP を初期化できません。"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200
-msgid "Connected."
-msgstr "接続しました。"
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307
-msgid "Connecting..."
-msgstr "接続中..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr "%1:%2 に接続中..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281
-msgid "Aborted."
-msgstr "中止しました。"
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1253 src/engine/sftpsocket.cpp:302
-msgid "Using cached directory listing."
-msgstr "キャッシュのディレクトリ一覧を使用。"
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1341 src/engine/ftpsocket.cpp:1342
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367
-msgid "Fetching directory listing..."
-msgstr "ディレクトリ一覧を取得中..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1525 src/engine/ftpsocket.cpp:1866
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 src/engine/sftpsocket.cpp:407
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:664
-msgid "Transfering..."
-msgstr "転送中..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1526 src/engine/sftpsocket.cpp:504
-msgid "Downloading file '%1'..."
-msgstr "ファイル %1 をダウンロード中..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1867 src/engine/sftpsocket.cpp:665
-msgid "Uploading file '%1'..."
-msgstr "ファイル %1 をアップロード中..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1951 src/engine/sftpsocket.cpp:685
-msgid "Removing..."
-msgstr "削除中..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2017 src/engine/sftpsocket.cpp:712
-msgid "Renaming..."
-msgstr "名前変更..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2069 src/engine/sftpsocket.cpp:732
-msgid "Changing mode..."
-msgstr "モードを変更..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:297
-msgid "Connection has failed."
-msgstr "接続に失敗しました。"
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508
-msgid ""
-"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2."
-msgstr "SSL ネゴシエーションに成功。接続は %1 ビット暗号 %2 で保護されています。"
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:324
-msgid "SSL negotiation failed. Login aborted."
-msgstr "SSL ネゴシエーションに失敗。ログインを中止しました。"
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:330
-msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted."
-msgstr "SSL ネゴシエーション要求に失敗。ログインを中止しました。"
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:514
-msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted."
-msgstr "SSL ネゴシエーションに失敗。接続を中止しました。"
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:524
-msgid "Connected with server, waiting for welcome message..."
-msgstr "サーバと接続しました。ウェルカムメッセージを待っています..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:531
-msgid "Failed to connect (%1)"
-msgstr "接続失敗 (%1)"
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:873
-msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!"
-msgstr "PORT に非互換のアドレスファミリ、EPRT がサポートされていません、中止します。"
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:911
-msgid "Establishing data connection with %1:%2..."
-msgstr "%1:%2 とのデータ接続を確立中..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:945 src/engine/ftpsocket.cpp:953
-msgid "Unable to establish a listening socket."
-msgstr "待ち受けソケットを確立できません。"
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:993
-msgid "Waiting for data connection on port %1..."
-msgstr "ポート %1 でデータ接続を待っています..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1006 src/engine/ftpsocket.cpp:1064
-msgid "Data connection established."
-msgstr "データ接続を確立しました。"
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1044
-msgid "Data channel secured with %1 bit SSL."
-msgstr "データチャンネルは %1 ビットSSLで保護されています。"
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046
-msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer."
-msgstr "データチャンネルの SSL ネゴシエーションに失敗しました。転送を中止します。"
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1057 src/engine/ftpsocket.cpp:2502
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2512 src/engine/ftpsocket.cpp:2669
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2679
-msgid "Transfer completed."
-msgstr "転送完了"
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2113
-msgid "Making directory..."
-msgstr "ディレクトリを作成..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2364
-msgid ""
-"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, aborting "
-"transfer!"
-msgstr "サーバは SSCN/CPSV をサポートしていませんが、SSL データ接続が要求されました。転送を中止します。"
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2691
-msgid "Transfering file '%1'..."
-msgstr "ファイル '%1' を転送中..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2735
-msgid "Transmitting keep-alive..."
-msgstr "keepalive パケットを送出..."
-
#: src/engine/socket.cpp:152
msgid "Disconnected."
msgstr "切断しました。"
@@ -426,11 +233,6 @@ msgstr "切断しました。"
msgid "Connection timed out."
msgstr "接続がタイムアウトしました。"
-#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295
-#: src/widgets/browser/view.cpp:185
-msgid "Idle."
-msgstr "アイドル中"
-
#: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553
msgid "Scan complete."
msgstr "スキャン完了"
@@ -439,25 +241,66 @@ msgstr "スキャン完了"
msgid "Starting recursive directory scan..."
msgstr "再帰的ディレクトリスキャンを開始..."
-#: src/engine/connectionretry.cpp:66
-msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..."
-msgstr "%1 秒後に接続を再試行します..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:97
+msgid "Copy of"
+msgstr "コピー"
-#: src/engine/connectionretry.cpp:67
-msgid "Waiting..."
-msgstr "待機中..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:307
+msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption."
+msgstr ""
+"このブックマークファイルは暗号化されています。解読キーを入力してください。"
-#: src/engine/connectionretry.cpp:76
-msgid "Retrying connection (%1/%2)..."
-msgstr "接続を再試行 (%1/%2)..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:326
+msgid ""
+"Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to "
+"overwrite bookmarks with an empty file ?
Warning: If you overwrite, all current bookmarks will be lost."
+"font>"
+msgstr ""
+"与えられたキーでブックマークの暗号を解読できませんでした。ブックマークを"
+"空のファイルで上書きしますか?
警告: 上書きする"
+"と、現在のすべてのブックマークが失われます。"
-#: src/engine/connectionretry.cpp:78
-msgid "Retrying connection..."
-msgstr "接続を再試行..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:327
+msgid "Decryption Failed"
+msgstr "復号化に失敗"
-#: src/engine/connectionretry.cpp:93
-msgid "Retry aborted."
-msgstr "再試行を中止しました"
+#: src/kftpbookmarks.cpp:328
+msgid "&Overwrite Bookmarks"
+msgstr "ブックマークを上書き(&O)"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:386
+msgid "Enter key for bookmark file encryption."
+msgstr "ブックマークファイル暗号キーを入力してください。"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371
+msgid "Please provide your X509 certificate decryption password."
+msgstr "X509 証明書の復号パスワードを入力してください。"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:825
+msgid ""
+msgstr "<公開されているサービスはありません>"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:830
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:861
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157
+msgid "Please provide your username and password for connecting to this site."
+msgstr "このサイトに接続するためのユーザ名とパスワードを入れてください。"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158
+msgid "Site:"
+msgstr "サイト:"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:316
+msgid "Do you want to drop current connection?"
+msgstr "現在の接続を中止しますか?"
#: src/kftpfileexistsactions.cpp:71
msgid "On File Exists Actions (%1)"
@@ -507,6 +350,14 @@ msgstr "名前変更"
msgid "Ask"
msgstr "確認"
+#: src/kftpqueue.cpp:555
+msgid "All queued transfers have been completed."
+msgstr "待ち行列の転送がすべて完了しました。"
+
+#: src/kftpqueue.cpp:723
+msgid "File Exists"
+msgstr "ファイルは存在します"
+
#: src/kftpsession.cpp:327
msgid "Log (%1)"
msgstr "ログ (%1)"
@@ -549,11 +400,97 @@ msgstr "このセッションは接続中です。本当に切断しますか?
msgid "Close Session"
msgstr "セッションを閉じる"
-#: src/mainactions.cpp:77
-msgid "Quick &Connect..."
-msgstr "クイック接続(&C)..."
+#: src/kftptransfer.cpp:345
+msgid "Transfer of the following files is complete:"
+msgstr "以下のファイル転送が完了しました:"
-#: src/mainactions.cpp:78
+#: src/kftptransferfile.cpp:223
+msgid "Connection to the server has failed."
+msgstr "サーバへの接続に失敗しました。"
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:227
+msgid "Login to the server has failed"
+msgstr "サーバへのログインに失敗しました。"
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:231
+msgid "Source file cannot be found."
+msgstr "ソースファイルが見つかりません。"
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:235
+msgid "Permission was denied."
+msgstr "許可が得られませんでした。"
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:239
+msgid "Unable to open local file for read or write operations."
+msgstr "読み込みまたは書き込みのためにファイルを開けません。"
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:243
+msgid "Transfer failed for some reason."
+msgstr "何らかの理由で転送が失敗しました。"
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:317
+msgid ""
+"Transfer of the following files has been aborted because there is not "
+"enough free space left on '%1':"
+msgstr "%1 に十分な空き容量がないので、次のファイル転送を中止しました:"
+
+#: src/main.cpp:50
+msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
+msgstr "KFTPGrabber - TDE のための FTP クライアント"
+
+#: src/main.cpp:56
+msgid "An optional URL to connect to"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:62
+msgid "KFTPGrabber"
+msgstr "KFTPGrabber"
+
+#: src/main.cpp:64
+msgid "Lead developer"
+msgstr "主要開発者"
+
+#: src/main.cpp:65
+msgid "Developer"
+msgstr "開発者"
+
+#: src/main.cpp:67
+msgid "LibSSH code"
+msgstr "LibSSH のコード"
+
+#: src/main.cpp:68
+msgid "otpCalc code"
+msgstr "otpCalc のコード"
+
+#: src/main.cpp:69
+msgid "KopeteBalloon popup code"
+msgstr "KopeteBallon ポップアップのコード"
+
+#: src/main.cpp:70
+msgid "Traffic graph widget"
+msgstr "トラフィックグラフのウィジェット"
+
+#: src/main.cpp:71
+msgid "Icon design"
+msgstr "アイコンのデザイン"
+
+#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73
+msgid "Testing and debugging"
+msgstr "テストとデバッグ"
+
+#: src/main.cpp:74
+msgid "Directory parser code"
+msgstr "ディレクトリパーサーコード"
+
+#: src/main.cpp:75
+msgid "Listview column handling code"
+msgstr "リストビューのカラムの扱いに関するコード"
+
+#: src/mainactions.cpp:77
+msgid "Quick &Connect..."
+msgstr "クイック接続(&C)..."
+
+#: src/mainactions.cpp:78
msgid "&New Session"
msgstr "新規セッション(&N)"
@@ -589,459 +526,290 @@ msgstr "ASCII 転送モード(&T)"
msgid "&Transfer Mode (Binary)"
msgstr "バイナリ転送モード(&T)"
-#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54
-msgid "Select..."
-msgstr "選択..."
+#: src/mainwindow.cpp:153
+msgid ""
+"Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have "
+"installed the application correctly! If you have any questions please ask on "
+"%2.
Warning: Current GUI will be incomplete!"
+msgstr ""
+"%1 XML GUI 記述ファイルが見つかりません。アプリケーションが正しくインス"
+"トールされていることを確認してください。質問があれば %2 で聞いてください。"
+"
警告: 現在の GUI は不完全なものになります。"
-#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95
-msgid "No name"
-msgstr "名前なし"
+#: src/mainwindow.cpp:231
+msgid ""
+"Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. "
+"Use Quit from the KFTPGrabber menu to quit the application."
+"p>
"
+msgstr ""
+"メインウィンドウを閉じても KFTPGrabber はシステムトレイで実行し続けます。"
+"終了するには KFTPGrabber メニューから「終了」を選んでください。"
+"p>
"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59
-msgid "Transfer"
-msgstr "転送"
+#: src/mainwindow.cpp:234
+msgid "Docking in System Tray"
+msgstr "システムトレイにドッキング"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 101
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:373 src/widgets/failedtransfers.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "説明"
+#: src/mainwindow.cpp:242
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: There is currently a transfer running.\n"
+"There are currently %n transfers running."
+msgstr "%n 件のファイル転送を実行中"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97
-msgid "There are no failed transfers."
-msgstr "失敗した転送はありません。"
+#: src/mainwindow.cpp:243
+msgid ""
+"\n"
+"Are you sure you want to quit?"
+msgstr ""
+"\n"
+"本当に終了しますか?"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117
-msgid "&Restart Transfer"
-msgstr "転送を再開(&R)"
+#: src/mainwindow.cpp:244
+msgid "Quit"
+msgstr ""
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118
-msgid "&Add To Queue"
-msgstr "待ち行列に追加(&A)"
+#: src/mainwindow.cpp:294 src/mainwindow.cpp:357
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:93 src/widgets/systemtray.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "ブックマークがありません。"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119
-msgid "Add All To Queue"
-msgstr "すべて待ち行列に追加"
+#: src/mainwindow.cpp:300
+msgid "FTP Sites Near Me"
+msgstr ""
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120
-msgid "R&emove"
-msgstr "削除(&E)"
+#: src/mainwindow.cpp:304
+msgid "Sites In TDEWallet"
+msgstr "TDEWallet のサイト"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121
-msgid "Remove All"
-msgstr "すべて削除"
+#: src/mainwindow.cpp:306
+msgid "Edit Bookmarks..."
+msgstr "ブックマークを編集..."
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180
-msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?"
-msgstr "本当にこの失敗した転送を削除しますか?"
+#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
+msgid "idle"
+msgstr "アイドル"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188
-msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?"
-msgstr "本当に失敗した転送をすべて削除しますか?"
+#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403
+msgid "Download: %1/s"
+msgstr "ダウンロード: %1/秒"
-#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101
-msgid "Form1"
-msgstr "フォーム1"
+#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404
+msgid "Upload: %1/s"
+msgstr "アップロード: %1/秒"
+
+#: src/mainwindow.cpp:343
+msgid "Queue"
+msgstr "待ち行列"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 41
-#: rc.cpp:30 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86
+#: src/mainwindow.cpp:344 src/ui/config_transfers.ui:614
#, no-c-format
-msgid "New Pattern"
-msgstr "新規パターン"
+msgid "Failed Transfers"
+msgstr "失敗した転送"
+
+#: src/mainwindow.cpp:358
+msgid "Sites Near Me"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 68
-#: rc.cpp:33 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87
+#: src/mainwindow.cpp:395 src/ui/config_transfers.ui:532
#, no-c-format
-msgid "Filename pattern:"
-msgstr "ファイル名パターン:"
+msgid "Threads"
+msgstr "スレッド"
+
+#: src/mainwindow.cpp:397
+msgid "Traffic"
+msgstr "トラフィック"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 76
-#: rc.cpp:36 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88
+#: src/misc/configbase.cpp:55 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:272
#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "色:"
+msgid "Download"
+msgstr "ダウンロード"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 138
-#: rc.cpp:459 src/widgets/quickconnect.cpp:66
+#: src/misc/configbase.cpp:56 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:277
#, no-c-format
-msgid "Quick Connect"
-msgstr "クイック接続"
+msgid "Upload"
+msgstr "アップロード"
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:146
-msgid "Clear list of recently accessed sites ?"
-msgstr "最近アクセスしたサイトのリストをクリアしますか?"
+#: src/misc/configbase.cpp:57 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:282
+#, no-c-format
+msgid "FXP"
+msgstr "FXP"
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:286
-msgid "a hostname"
-msgstr "ホスト名"
+#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102
+msgid ""
+"Requested operation has failed! Response from server is:
"
+"%1"
+msgstr ""
+"要求された操作が失敗しました。サーバからの応答:
%1"
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:289
-msgid "a valid port"
-msgstr "有効なポート"
+#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109
+msgid "Handler named %1 can't be found for response parsing!"
+msgstr ""
+"応答を解析するための %1 という名前のハンドラが見つかりません。"
+"qt>"
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:292
-msgid "your username"
-msgstr "あなたのユーザ名"
+#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176
+msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!"
+msgstr ""
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:295
-msgid "your password"
-msgstr "あなたのパスワード"
+#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65
+msgid "Filename"
+msgstr "ファイル名"
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:298
-msgid " and"
-msgstr " かつ"
+#: src/misc/filter.cpp:219
+msgid "Entry Type"
+msgstr "エントリの種類"
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:301
-msgid "Please enter "
-msgstr "入力してください"
+#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436
+msgid "Size"
+msgstr "サイズ"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371
-msgid "Please provide your X509 certificate decryption password."
-msgstr "X509 証明書の復号パスワードを入力してください。"
+#: src/misc/filter.cpp:223
+msgid "Change priority"
+msgstr "優先度を変更"
-#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55
-msgid "Sites Near You"
-msgstr ""
+#: src/misc/filter.cpp:224
+msgid "Skip when queuing"
+msgstr "待ち行列に入れない"
-#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57
-msgid "No sites published."
-msgstr "公開されたサイトはありません。"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105
-msgid "Pattern"
-msgstr "パターン"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106
-msgid "Color"
-msgstr "色"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102
-msgid "Add pattern"
-msgstr "パターンを追加"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
-msgid "Enabled"
-msgstr "有効"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108
-msgid "Highlighting"
-msgstr "強調表示"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111
-msgid "Not yet implemented."
-msgstr "まだ実装されていません"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110
-msgid "Skip List"
-msgstr "スキップリスト"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112
-msgid "ASCII xtensions"
-msgstr "ASCII 拡張子"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:69
-msgid "General"
-msgstr "全般"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:70
-msgid "Transfers"
-msgstr "転送"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:72
-msgid "Display"
-msgstr "表示"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499
-msgid "Actions"
-msgstr "動作"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:129
-msgid "Filters"
-msgstr "フィルタ"
-
-#: src/widgets/verifier.cpp:58
-msgid "Checksum verifier"
-msgstr "チェックサム検証"
-
-#: src/widgets/verifier.cpp:66
-msgid "Checksum"
-msgstr "チェックサム"
-
-#: src/widgets/verifier.cpp:137
-msgid "Verification complete!"
-msgstr "検証完了"
-
-#: src/widgets/verifier.cpp:143
-msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!"
-msgstr "チェックサムファイルを開けません、あるいはファイルの形式が不正です。"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:67
-msgid "Filter &enabled"
-msgstr "フィルタを有効にする(&E)"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:136
-msgid "No filters."
-msgstr "フィルタがありません。"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:154
-msgid "Up"
-msgstr "上へ"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:155
-msgid "Down"
-msgstr "下へ"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:173
-msgid "Rename..."
-msgstr "名前変更..."
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:175
-msgid "New"
-msgstr "新規"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
-msgid "Rename Rule"
-msgstr "ルールの名前を変更"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
-msgid "Rename rule '%1' to:"
-msgstr "ルール '%1' の名前を変更:"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:333
-msgid "Conditions"
-msgstr "条件"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:337
-msgid "Match a&ll of the following"
-msgstr "以下のすべてにマッチ(&L)"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:338
-msgid "Match an&y of the following"
-msgstr "以下のいずれかにマッチ(&Y)"
-
-#: src/widgets/searchdialog.cpp:54
-msgid "Search & Replace"
-msgstr "検索と置換"
-
-#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429
-msgid "Bandwidth usage"
-msgstr "帯域幅の使用"
-
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:63
-msgid ""
-"_: more widgets\n"
-"More"
-msgstr "増やす"
-
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:66
-msgid ""
-"_: fewer widgets\n"
-"Fewer"
-msgstr "減らす"
-
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:72
-msgid ""
-"_: clear widgets\n"
-"Clear"
-msgstr "クリア"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255
-msgid "stalled"
-msgstr "ストール"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258
-msgid "running"
-msgstr "実行中"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303
-msgid "Waiting for connection..."
-msgstr "接続待ち..."
-
-#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417
-msgid "Filter: "
-msgstr "フィルタ: "
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 90
-#: rc.cpp:100 src/widgets/queueview/queueview.cpp:435
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "名前"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437
-msgid "Source"
-msgstr "転送元"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438
-msgid "Destination"
-msgstr "転送先"
-
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 36
-#: rc.cpp:619 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439
-#, no-c-format
-msgid "Progress"
-msgstr "進捗"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153
-msgid "Speed"
-msgstr "速度"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441
-msgid "ETA"
-msgstr "ETA"
+#: src/misc/filter.cpp:225
+msgid "Colorize in list view"
+msgstr "リストビューで色付けする"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444
-msgid "You do not have any files in the queue."
-msgstr "待ち行列にファイルはありません。"
+#: src/misc/filter.cpp:226
+msgid "Hide from list view"
+msgstr "リストビューに表示しない"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508
-msgid "Limit download transfer speed"
-msgstr "ダウンロード速度を制限"
+#: src/misc/filter.cpp:227
+msgid "Lowercase destination"
+msgstr "転送先の名前を小文字に変更"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509
-msgid "Down: "
-msgstr "下り: "
+#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:269
+msgid "Unnamed Rule"
+msgstr "名前のないルール"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517
-msgid "Limit upload transfer speed"
-msgstr "アップロード速度を制限"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57
+msgid "contains"
+msgstr "含む"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518
-msgid "Up: "
-msgstr "上り: "
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58
+msgid "does not contain"
+msgstr "含まない"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527
-msgid "Per-session transfer thread count"
-msgstr "セッションあたりの転送スレッド数"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247
+msgid "equals"
+msgstr "等しい"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528
-msgid "Threads: "
-msgstr "スレッド数: "
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248
+msgid "does not equal"
+msgstr "等しくない"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557
-msgid "&Start Transfer"
-msgstr "転送開始(&S)"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61
+msgid "matches regexp"
+msgstr "正規表現にマッチする"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558
-msgid "&Abort Transfer"
-msgstr "転送中止(&A)"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62
+msgid "does not match regexp"
+msgstr "正規表現にマッチしない"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
-msgid "Remove &All"
-msgstr "すべて削除(&A)"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149
+msgid "is"
+msgstr "である"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561
-msgid "Move &Up"
-msgstr "上に移動(&U)"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150
+msgid "is not"
+msgstr "でない"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562
-msgid "Move &Down"
-msgstr "下に移動(&D)"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "ファイル名"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563
-msgid "Move To &Top"
-msgstr "一番上に移動(&T)"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
+msgid "Directory"
+msgstr "ディレクトリ"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564
-msgid "Move To &Bottom"
-msgstr "一番下に移動(&B)"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249
+msgid "is greater than"
+msgstr "より大きい"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565
-msgid "&Change Transfer Info"
-msgstr "転送情報を変更(&C)"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250
+msgid "is smaller than"
+msgstr "より小さい"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568
-msgid "&Load Queue From File"
-msgstr "ファイルから待ち行列を読み込む(&L)"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289
+msgid "bytes"
+msgstr "バイト"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569
-msgid "&Save Queue to File"
-msgstr "待ち行列をファイルに保存(&S)"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374
+msgid "Please select an action."
+msgstr "動作を選んでください。"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570
-msgid "S&tart"
-msgstr "開始(&T)"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389
+msgid "Priority:"
+msgstr "優先度:"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571
-msgid "&Pause"
-msgstr "一時停止(&P)"
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62
+msgid "FileZilla 3 import"
+msgstr "FileZilla 3 インポート"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
-msgid "&Add Transfer..."
-msgstr "転送を追加(&A)..."
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52
+msgid "gFTP import"
+msgstr "gFTP インポート"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574
-msgid "&Search && Replace..."
-msgstr "検索と置換(&S)..."
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62
+msgid "KFTPGrabber import"
+msgstr "KFTPGrabber インポート"
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575
-msgid "Show &Filter"
-msgstr "フィルタを表示(&F)"
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52
+msgid "NcFtp import"
+msgstr "NcFtp インポート"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704
-msgid "Site"
-msgstr "サイト"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
+msgid "Import..."
+msgstr "インポート..."
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734
-msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?"
-msgstr "本当に待ち行列のファイルを削除しますか?"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
+msgid "Export..."
+msgstr "エクスポート..."
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750
-msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?"
-msgstr "本当にすべての待ち行列のファイルを削除しますか?"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118
+msgid "FTP Bookmark Editor"
+msgstr "FTPブックマークエディタ"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197
msgid ""
-"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want to "
-"continue?"
-msgstr "新しい待ち行列を読み込むと既存のものを上書きします。本当に続けますか?"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
-msgid "Load Queue"
-msgstr "待ち行列を読み込む"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90
-msgid "Site session [%1]"
-msgstr "サイトセッション [%1]"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93
-#, c-format
-msgid "Thread %1"
-msgstr "スレッド %1"
-
-#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
-msgid "idle"
-msgstr "アイドル"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
-msgid "disconnected"
-msgstr "切断しました"
+"You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain "
+"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may "
+"compromise their safety.
Are you sure?"
+msgstr ""
+"あなたの KFTPGrabber ブックマークを送ろうとしています。ブックマークにはパ"
+"スワードや慎重に取り扱うべきX509証明書が含まれているかもしれません。ブック"
+"マークを送ることは、それらの安全性を危うくする可能性があります。
本当"
+"によろしいですか?"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111
-msgid "connecting"
-msgstr "接続中"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201
+msgid "Export Bookmarks"
+msgstr "ブックマークをエクスポート"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113
-msgid "transferring"
-msgstr "転送中"
+#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65
+msgid "SSL/TLS Settings"
+msgstr "SSL/TLSの設定"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119
-msgid "FXP - [%1]"
-msgstr "FXP - [%1]"
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99
+msgid "Unable to load the selected import plugin."
+msgstr "選択されたインポートプラグインをロードできません。"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152
-msgid "Status"
-msgstr "状態"
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108
+msgid "The selected file does not exist or is not readable."
+msgstr "選択されたファイルは存在しないか、読み取り不可です。"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156
-msgid "There are no threads currently running."
-msgstr "実行中のスレッドはありません。"
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130
+msgid "Bookmark importing is complete."
+msgstr "ブックマークのインポートが完了しました。"
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95
msgid "No bookmarks."
@@ -1055,6 +823,11 @@ msgstr "新規(&N)..."
msgid "&Rename"
msgstr "名前変更(&R)"
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:114 src/widgets/browser/actions.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "ファイルを削除"
+
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115
msgid "&Create Subcategory..."
msgstr "サブカテゴリを作成(&C)..."
@@ -1063,14 +836,6 @@ msgstr "サブカテゴリを作成(&C)..."
msgid "&Duplicate"
msgstr "複製(&D)"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157
-msgid "Please provide your username and password for connecting to this site."
-msgstr "このサイトに接続するためのユーザ名とパスワードを入れてください。"
-
-#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158
-msgid "Site:"
-msgstr "サイト:"
-
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367
msgid "Category Name"
msgstr "カテゴリ名"
@@ -1105,60 +870,14 @@ msgstr "本当にこのカテゴリを削除しますか?"
msgid "Are you sure you want to remove this server?"
msgstr "本当にこのサーバを削除しますか?"
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99
-msgid "Unable to load the selected import plugin."
-msgstr "選択されたインポートプラグインをロードできません。"
-
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108
-msgid "The selected file does not exist or is not readable."
-msgstr "選択されたファイルは存在しないか、読み取り不可です。"
-
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130
-msgid "Bookmark importing is complete."
-msgstr "ブックマークのインポートが完了しました。"
-
#: src/widgets/bookmarks/sidebar.cpp:80
msgid "&Edit..."
msgstr "編集(&E)..."
-#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65
-msgid "SSL/TLS Settings"
-msgstr "SSL/TLSの設定"
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
-msgid "Import..."
-msgstr "インポート..."
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
-msgid "Export..."
-msgstr "エクスポート..."
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118
-msgid "FTP Bookmark Editor"
-msgstr "FTPブックマークエディタ"
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197
-msgid ""
-"You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain "
-"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may "
-"compromise their safety."
-"
"
-"
Are you sure?"
-msgstr ""
-"あなたの KFTPGrabber "
-"ブックマークを送ろうとしています。ブックマークにはパスワードや慎重に取り扱うべきX509証明書が含まれているかもしれません。ブックマークを送ることは、それらの安"
-"全性を危うくする可能性があります。"
-"
"
-"
本当によろしいですか?"
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201
-msgid "Export Bookmarks"
-msgstr "ブックマークをエクスポート"
-
-#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140
-#, c-format
-msgid "Could not enter folder %1."
-msgstr "フォルダ %1 に入れませんでした。"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "&Reload"
+msgstr "アップロード"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:104
msgid "&Abort"
@@ -1168,6 +887,10 @@ msgstr "中止(&A)"
msgid "&Show Tree View"
msgstr "ツリー表示(&S)"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575
+msgid "Show &Filter"
+msgstr "フィルタを表示(&F)"
+
#: src/widgets/browser/actions.cpp:110
msgid "&Properties"
msgstr "プロパティ(&P)"
@@ -1264,10 +987,10 @@ msgstr "切断(&D)"
msgid "Change Remote &Encoding"
msgstr "リモートのエンコーディングを変更(&E)"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:316
-msgid "Do you want to drop current connection?"
-msgstr "現在の接続を中止しますか?"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "サイトの標準設定"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:326
msgid "Are you sure you want to SHRED this file?"
@@ -1312,18 +1035,45 @@ msgstr "Raw コマンドを送信"
msgid "Command:"
msgstr "コマンド:"
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:648
-msgid "Export Directory Listing"
-msgstr "ディレクトリ一覧をエクスポート"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:648
+msgid "Export Directory Listing"
+msgstr "ディレクトリ一覧をエクスポート"
+
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:751
+msgid ""
+"Identical files on both sides have been hidden. Only different files "
+"are now visible."
+msgstr ""
+"両サイドで全く同じファイルを隠しました。「異なるファイル」のみが表示されてい"
+"ます。"
+
+#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140
+#, c-format
+msgid "Could not enter folder %1."
+msgstr "フォルダ %1 に入れませんでした。"
+
+#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 src/widgets/failedtransfers.cpp:65
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
+msgid "Filter Options"
+msgstr "フィルタのオプション"
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90
+msgid "Filter Directories"
+msgstr "ディレクトリをフィルタ"
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93
+msgid "Filter Symlinks"
+msgstr "シンボリックリンクをフィルタ"
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:751
-msgid ""
-"Identical files on both sides have been hidden. Only different files "
-"are now visible."
-msgstr "両サイドで全く同じファイルを隠しました。「異なるファイル」のみが表示されています。"
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "大文字小文字を区別する"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 42
-#: rc.cpp:330 rc.cpp:449 rc.cpp:547 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:42 src/ui/config_general.ui:34
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:45 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "全般(&G)"
@@ -1435,1471 +1185,1608 @@ msgstr "変更をすべてのサブフォルダとその内容に適用する"
msgid "Root directory"
msgstr "ルートディレクトリ"
+#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417
+msgid "Filter: "
+msgstr "フィルタ: "
+
#: src/widgets/browser/view.cpp:143
msgid "Path: "
msgstr "パス"
#: src/widgets/browser/view.cpp:392
msgid ""
-"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently available."
+"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently "
+"available."
msgstr "これは SSH 暗号化接続です。証明書情報は現在利用できません。"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
-msgid "Filter Options"
-msgstr "フィルタのオプション"
+#: src/widgets/configdialog.cpp:69
+msgid "General"
+msgstr "全般"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90
-msgid "Filter Directories"
-msgstr "ディレクトリをフィルタ"
+#: src/widgets/configdialog.cpp:70
+msgid "Transfers"
+msgstr "転送"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93
-msgid "Filter Symlinks"
-msgstr "シンボリックリンクをフィルタ"
+#: src/widgets/configdialog.cpp:72
+msgid "Display"
+msgstr "表示"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "大文字小文字を区別する"
+#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499
+msgid "Actions"
+msgstr "動作"
+
+#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:129
+msgid "Filters"
+msgstr "フィルタ"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59
+msgid "Transfer"
+msgstr "転送"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:237 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:101
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:92
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "説明"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97
+msgid "There are no failed transfers."
+msgstr "失敗した転送はありません。"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117
+msgid "&Restart Transfer"
+msgstr "転送を再開(&R)"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118
+msgid "&Add To Queue"
+msgstr "待ち行列に追加(&A)"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119
+msgid "Add All To Queue"
+msgstr "すべて待ち行列に追加"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120
+msgid "R&emove"
+msgstr "削除(&E)"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121
+msgid "Remove All"
+msgstr "すべて削除"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180
+msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?"
+msgstr "本当にこの失敗した転送を削除しますか?"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188
+msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?"
+msgstr "本当に失敗した転送をすべて削除しますか?"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:67
+msgid "Filter &enabled"
+msgstr "フィルタを有効にする(&E)"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:136
+msgid "No filters."
+msgstr "フィルタがありません。"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:154
+msgid "Up"
+msgstr "上へ"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:155
+msgid "Down"
+msgstr "下へ"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:173
+msgid "Rename..."
+msgstr "名前変更..."
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:175
+msgid "New"
+msgstr "新規"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Copy"
+msgstr "コピー"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "ファイルを削除"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
+msgid "Rename Rule"
+msgstr "ルールの名前を変更"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
+msgid "Rename rule '%1' to:"
+msgstr "ルール '%1' の名前を変更:"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:333
+msgid "Conditions"
+msgstr "条件"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:337
+msgid "Match a&ll of the following"
+msgstr "以下のすべてにマッチ(&L)"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:338
+msgid "Match an&y of the following"
+msgstr "以下のいずれかにマッチ(&Y)"
+
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101
+msgid "Form1"
+msgstr "フォーム1"
+
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:41
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86
+#, no-c-format
+msgid "New Pattern"
+msgstr "新規パターン"
+
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:68
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Filename pattern:"
+msgstr "ファイル名パターン:"
+
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:76
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "色:"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105
+msgid "Pattern"
+msgstr "パターン"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106
+msgid "Color"
+msgstr "色"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102
+msgid "Add pattern"
+msgstr "パターンを追加"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Edit"
+msgstr "編集(&E)..."
+
+#: src/ui/config_filters.ui:78 src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:104
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "削除(&E)"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
+msgid "Enabled"
+msgstr "有効"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108
+msgid "Highlighting"
+msgstr "強調表示"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111
+msgid "Not yet implemented."
+msgstr "まだ実装されていません"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110
+msgid "Skip List"
+msgstr "スキップリスト"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112
+msgid "ASCII xtensions"
+msgstr "ASCII 拡張子"
+
+#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54
+msgid "Select..."
+msgstr "選択..."
+
+#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95
+msgid "No name"
+msgstr "名前なし"
+
+#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55
+msgid "Sites Near You"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57
+msgid "No sites published."
+msgstr "公開されたサイトはありません。"
+
+#: src/widgets/logview.cpp:64
+msgid "KFTPGrabber logger initialized.
"
+msgstr "KFTPGrabber logger を初期化しました。
"
+
+#: src/widgets/logview.cpp:94
+msgid "Unable to open file for writing."
+msgstr "書き込みのためにファイルを開けません。"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255
+msgid "stalled"
+msgstr "ストール"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258
+msgid "running"
+msgstr "実行中"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303
+msgid "Waiting for connection..."
+msgstr "接続待ち..."
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:90
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:435
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "名前"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437
+msgid "Source"
+msgstr "転送元"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438
+msgid "Destination"
+msgstr "転送先"
+
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:36 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439
+#, no-c-format
+msgid "Progress"
+msgstr "進捗"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153
+msgid "Speed"
+msgstr "速度"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441
+msgid "ETA"
+msgstr "ETA"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444
+msgid "You do not have any files in the queue."
+msgstr "待ち行列にファイルはありません。"
-#: src/widgets/logview.cpp:64
-msgid "KFTPGrabber logger initialized.
"
-msgstr "KFTPGrabber logger を初期化しました。
"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508
+msgid "Limit download transfer speed"
+msgstr "ダウンロード速度を制限"
-#: src/widgets/logview.cpp:94
-msgid "Unable to open file for writing."
-msgstr "書き込みのためにファイルを開けません。"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509
+msgid "Down: "
+msgstr "下り: "
-#: src/mainwindow.cpp:153
-msgid ""
-"Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have "
-"installed the application correctly! If you have any questions please ask on "
-"%2."
-"
"
-"
Warning: Current GUI will be incomplete!"
-msgstr ""
-"%1 XML GUI 記述ファイルが見つかりません。アプリケーションが正しくインストールされていることを確認してください。質問があれば %2 "
-"で聞いてください。"
-"
"
-"
警告: 現在の GUI は不完全なものになります。"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517
+msgid "Limit upload transfer speed"
+msgstr "アップロード速度を制限"
-#: src/mainwindow.cpp:231
-msgid ""
-"Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. "
-"Use Quit from the KFTPGrabber menu to quit the application.
"
-""
-"
"
-msgstr ""
-"メインウィンドウを閉じても KFTPGrabber はシステムトレイで実行し続けます。終了するには KFTPGrabber "
-"メニューから「終了」を選んでください。
"
-""
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518
+msgid "Up: "
+msgstr "上り: "
-#: src/mainwindow.cpp:234
-msgid "Docking in System Tray"
-msgstr "システムトレイにドッキング"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527
+msgid "Per-session transfer thread count"
+msgstr "セッションあたりの転送スレッド数"
-#: src/mainwindow.cpp:242
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: There is currently a transfer running.\n"
-"There are currently %n transfers running."
-msgstr "%n 件のファイル転送を実行中"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528
+msgid "Threads: "
+msgstr "スレッド数: "
-#: src/mainwindow.cpp:243
-msgid ""
-"\n"
-"Are you sure you want to quit?"
-msgstr ""
-"\n"
-"本当に終了しますか?"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557
+msgid "&Start Transfer"
+msgstr "転送開始(&S)"
-#: src/mainwindow.cpp:300
-msgid "FTP Sites Near Me"
-msgstr ""
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558
+msgid "&Abort Transfer"
+msgstr "転送中止(&A)"
-#: src/mainwindow.cpp:304
-msgid "Sites In TDEWallet"
-msgstr "TDEWallet のサイト"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:559
+#, fuzzy
+msgid "&Remove"
+msgstr "削除(&E)"
-#: src/mainwindow.cpp:306
-msgid "Edit Bookmarks..."
-msgstr "ブックマークを編集..."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
+msgid "Remove &All"
+msgstr "すべて削除(&A)"
-#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403
-msgid "Download: %1/s"
-msgstr "ダウンロード: %1/秒"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561
+msgid "Move &Up"
+msgstr "上に移動(&U)"
-#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404
-msgid "Upload: %1/s"
-msgstr "アップロード: %1/秒"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562
+msgid "Move &Down"
+msgstr "下に移動(&D)"
-#: src/mainwindow.cpp:343
-msgid "Queue"
-msgstr "待ち行列"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563
+msgid "Move To &Top"
+msgstr "一番上に移動(&T)"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 614
-#: rc.cpp:306 src/mainwindow.cpp:344
-#, no-c-format
-msgid "Failed Transfers"
-msgstr "失敗した転送"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564
+msgid "Move To &Bottom"
+msgstr "一番下に移動(&B)"
-#: src/mainwindow.cpp:358
-msgid "Sites Near Me"
-msgstr ""
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565
+msgid "&Change Transfer Info"
+msgstr "転送情報を変更(&C)"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 532
-#: rc.cpp:294 src/mainwindow.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Threads"
-msgstr "スレッド"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568
+msgid "&Load Queue From File"
+msgstr "ファイルから待ち行列を読み込む(&L)"
-#: src/mainwindow.cpp:397
-msgid "Traffic"
-msgstr "トラフィック"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569
+msgid "&Save Queue to File"
+msgstr "待ち行列をファイルに保存(&S)"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:97
-msgid "Copy of"
-msgstr "コピー"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570
+msgid "S&tart"
+msgstr "開始(&T)"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:307
-msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption."
-msgstr "このブックマークファイルは暗号化されています。解読キーを入力してください。"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571
+msgid "&Pause"
+msgstr "一時停止(&P)"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:326
-msgid ""
-"Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to "
-"overwrite bookmarks with an empty file ?"
-"
"
-"
Warning: If you overwrite, all current bookmarks "
-"will be lost."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:572
+msgid "St&op"
msgstr ""
-"与えられたキーでブックマークの暗号を解読できませんでした。ブックマークを空のファイルで上書きしますか?"
-"
"
-"
警告: 上書きすると、現在のすべてのブックマークが失われます。"
-
-#: src/kftpbookmarks.cpp:327
-msgid "Decryption Failed"
-msgstr "復号化に失敗"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:328
-msgid "&Overwrite Bookmarks"
-msgstr "ブックマークを上書き(&O)"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
+msgid "&Add Transfer..."
+msgstr "転送を追加(&A)..."
-#: src/kftpbookmarks.cpp:386
-msgid "Enter key for bookmark file encryption."
-msgstr "ブックマークファイル暗号キーを入力してください。"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574
+msgid "&Search && Replace..."
+msgstr "検索と置換(&S)..."
-#: src/kftpbookmarks.cpp:825
-msgid ""
-msgstr "<公開されているサービスはありません>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704
+msgid "Site"
+msgstr "サイト"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:830
-msgid ""
-msgstr ""
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734
+msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?"
+msgstr "本当に待ち行列のファイルを削除しますか?"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:861
-msgid ""
-msgstr ""
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750
+msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?"
+msgstr "本当にすべての待ち行列のファイルを削除しますか?"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Yukiko BANDO"
+"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want "
+"to continue?"
+msgstr "新しい待ち行列を読み込むと既存のものを上書きします。本当に続けますか?"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "yando@k6.dion.ne.jp"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
+msgid "Load Queue"
+msgstr "待ち行列を読み込む"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 34
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Displa&y"
-msgstr "表示(&Y)"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90
+msgid "Site session [%1]"
+msgstr "サイトセッション [%1]"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 45
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "File &Browser"
-msgstr "ファイルブラウザ(&B)"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93
+#, c-format
+msgid "Thread %1"
+msgstr "スレッド %1"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 56
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Show &hidden files and directories"
-msgstr "隠しファイル/ディレクトリを表示(&H)"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
+msgid "disconnected"
+msgstr "切断しました"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 64
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Show &directory tree"
-msgstr "ディレクトリツリーを表示(&D)"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111
+msgid "connecting"
+msgstr "接続中"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 72
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)"
-msgstr "ファイルサイズをバイトで表示(&Z) (人間が読める形式に切り替え)"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113
+msgid "transferring"
+msgstr "転送中"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 80
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Show &owner and group for each file"
-msgstr "ファイルの所有者とグループを表示(&O)"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119
+msgid "FXP - [%1]"
+msgstr "FXP - [%1]"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 88
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Show directory &size"
-msgstr "ディレクトリのサイズを表示(&S)"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152
+msgid "Status"
+msgstr "状態"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 98
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Other Interface Elements"
-msgstr "その他のインターフェース要素(&O)"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156
+msgid "There are no threads currently running."
+msgstr "実行中のスレッドはありません。"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 109
-#: rc.cpp:27
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:138 src/widgets/quickconnect.cpp:66
#, no-c-format
-msgid "Show left sidebar"
-msgstr "左サイドバーを表示"
+msgid "Quick Connect"
+msgstr "クイック接続"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 22
-#: rc.cpp:40
-#, no-c-format
-msgid "Queue Search & Replace"
-msgstr "待ち行列の検索と置換"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:146
+msgid "Clear list of recently accessed sites ?"
+msgstr "最近アクセスしたサイトのリストをクリアしますか?"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 36
-#: rc.cpp:43
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths of "
-"the queued transfers. Changes cannot be undone."
-msgstr "このダイアログを使うと、待ち行列の転送の転送元/転送先のパスをまとめて置換することができます。注意: 変更は元に戻せません。"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:286
+msgid "a hostname"
+msgstr "ホスト名"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 44
-#: rc.cpp:46
-#, no-c-format
-msgid "Search What"
-msgstr "検索"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:289
+msgid "a valid port"
+msgstr "有効なポート"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 55
-#: rc.cpp:49 rc.cpp:79
-#, no-c-format
-msgid "Destination:"
-msgstr "転送先:"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:292
+msgid "your username"
+msgstr "あなたのユーザ名"
+
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:295
+msgid "your password"
+msgstr "あなたのパスワード"
+
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:298
+msgid " and"
+msgstr " かつ"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 63
-#: rc.cpp:52 rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Source:"
-msgstr "転送元:"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:301
+msgid "Please enter "
+msgstr "入力してください"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 71
-#: rc.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Search only for transfers on specific server"
-msgstr "指定したサーバの転送のみを検索"
+#: src/widgets/searchdialog.cpp:54
+msgid "Search & Replace"
+msgstr "検索と置換"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 82
-#: rc.cpp:58 rc.cpp:174 rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Server Info"
-msgstr "サーバ情報"
+#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429
+msgid "Bandwidth usage"
+msgstr "帯域幅の使用"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 93
-#: rc.cpp:61 rc.cpp:177 rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Server name:"
-msgstr "サーバ名:"
+#: src/widgets/verifier.cpp:58
+msgid "Checksum verifier"
+msgstr "チェックサム検証"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 101
-#: rc.cpp:64 rc.cpp:180 rc.cpp:201 rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "Host:"
-msgstr "ホスト:"
+#: src/widgets/verifier.cpp:66
+msgid "Checksum"
+msgstr "チェックサム"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 109
-#: rc.cpp:67 rc.cpp:183 rc.cpp:204 rc.cpp:352 rc.cpp:505
-#, no-c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "パスワード:"
+#: src/widgets/verifier.cpp:137
+msgid "Verification complete!"
+msgstr "検証完了"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 117
-#: rc.cpp:70 rc.cpp:186 rc.cpp:207 rc.cpp:355 rc.cpp:499
-#, no-c-format
-msgid "Username:"
-msgstr "ユーザ名:"
+#: src/widgets/verifier.cpp:143
+msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!"
+msgstr "チェックサムファイルを開けません、あるいはファイルの形式が不正です。"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 145
-#: rc.cpp:73 rc.cpp:189 rc.cpp:210 rc.cpp:358 rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Port:"
-msgstr "ポート:"
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:63
+msgid ""
+"_: more widgets\n"
+"More"
+msgstr "増やす"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 181
-#: rc.cpp:76
-#, no-c-format
-msgid "Replace With"
-msgstr "次と置換"
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:66
+msgid ""
+"_: fewer widgets\n"
+"Fewer"
+msgstr "減らす"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 16
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid "Bookmark Import Wizard"
-msgstr "ブックマークインポートウィザード"
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:72
+msgid ""
+"_: clear widgets\n"
+"Clear"
+msgstr "クリア"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 23
-#: rc.cpp:88
+#: src/kftpgrabberui.rc:5
#, no-c-format
-msgid "Step 1: Select Import Plugin"
-msgstr "ステップ 1: インポートプラグインを選択"
+msgid "Main Menu"
+msgstr "メインメニュー"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 40
-#: rc.cpp:91 rc.cpp:109 rc.cpp:121
-#, no-c-format
-msgid "Image"
-msgstr "画像"
+#: src/kftpgrabberui.rc:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "ファイル名"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 56
-#: rc.cpp:94
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin "
-"can import from one different format."
-msgstr "下のリストから適切なインポートプラグインを選んでください。それぞれのプラグインは異なる形式からインポートします。"
+#: src/kftpgrabberui.rc:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "ブックマークツールバー"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 84
-#: rc.cpp:97
+#: src/kftpgrabberui.rc:24
#, no-c-format
-msgid "Available import plugins:"
-msgstr "利用可能なインポートプラグイン:"
+msgid "Bookmark Toolbar"
+msgstr "ブックマークツールバー"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 123
-#: rc.cpp:106
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:16
#, no-c-format
-msgid "Step 2: Select Bookmark File to Import"
-msgstr "ステップ 2: インポートするブックマークファイルを選択"
+msgid "The size of the main window."
+msgstr "メインウィンドウのサイズ"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 156
-#: rc.cpp:112
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:20
#, no-c-format
-msgid ""
-"Please select the bookmark file from which you would like to import your "
-"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin."
-msgstr "ブックマークをインポートするブックマークファイルを選んでください。標準のパスがあらかじめ設定されています。"
+msgid "The position of the main window on the screen."
+msgstr "メインウィンドウのスクリーン上の位置"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 167
-#: rc.cpp:115
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:28
#, no-c-format
-msgid "Bookmark path:"
-msgstr "ブックマークのパス:"
+msgid "The default retry count for new sites."
+msgstr "新しいサイトでの標準再試行回数"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 201
-#: rc.cpp:118
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:34
#, no-c-format
-msgid "Step 3: Importing Bookmarks..."
-msgstr "ステップ 3: ブックマークをインポート..."
+msgid "The default retry delay for new sites."
+msgstr "新しいサイトでの再試行の遅延"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 234
-#: rc.cpp:124
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:39
#, no-c-format
-msgid "Please wait while the bookmarks are being imported."
-msgstr "ブックマークのインポートが完了するまでお待ちください。"
+msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete."
+msgstr "何かの動作が完了したときにバルーンを表示します。"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 242
-#: rc.cpp:127
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:44
#, no-c-format
-msgid "Import progress:"
-msgstr "インポートの進捗:"
+msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed."
+msgstr "待ち行列のすべての転送が完了したときにバルーンを表示します。"
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 34
-#: rc.cpp:130
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:49
#, no-c-format
-msgid "&Appearance"
-msgstr "外観(&A)"
+msgid ""
+"Should a balloon be displayed when a connection to the server is "
+"successfully established after retrying."
+msgstr "再試行でサーバとの接続が確立されたときにバルーンを表示します。"
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 45
-#: rc.cpp:133
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:54
#, no-c-format
-msgid "Font && Colors"
-msgstr "フォントと色"
+msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running."
+msgstr "転送が実行中であればプログラムを終了する前にユーザに確認します。"
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 64
-#: rc.cpp:136
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:59
#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "フォント:"
+msgid "Encryption status of the bookmarks file."
+msgstr "ブックマークファイルの暗号化の状態"
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 87
-#: rc.cpp:139
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:64
#, no-c-format
-msgid "Client command color:"
-msgstr "クライアントコマンドの色:"
+msgid "Default local directory."
+msgstr "標準のローカルディレクトリ"
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 121
-#: rc.cpp:143
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:69
#, no-c-format
-msgid "Server response color:"
-msgstr "サーバからの応答の色:"
+msgid "Should the application exit when users clicks the X button."
+msgstr "ユーザが X ボタンをクリックしたときにアプリケーションを終了します。"
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 155
-#: rc.cpp:147
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:74
#, no-c-format
-msgid "Multiline response color:"
-msgstr "マルチライン応答の色:"
+msgid "Should the application be started minimized."
+msgstr "最小化してアプリケーションを開始します。"
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 189
-#: rc.cpp:151
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:79
#, no-c-format
-msgid "Error message color:"
-msgstr "エラーメッセージの色:"
+msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application."
+msgstr "アプリケーションの起動時にスプラッシュスクリーンを表示します。"
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 223
-#: rc.cpp:155
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:84
#, no-c-format
-msgid "Status message color:"
-msgstr "状態メッセージの色:"
+msgid "Should the systray icon be displayed."
+msgstr "システムトレイにアイコンを表示します。"
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 270
-#: rc.cpp:159
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:89
#, no-c-format
-msgid "&Output"
-msgstr "出力(&O)"
+msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
+msgstr "TDEWallet のサイトをブックマークに表示します。"
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 281
-#: rc.cpp:162
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:94
#, no-c-format
-msgid "&File Output"
-msgstr "ファイル出力(&F)"
+msgid ""
+"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect "
+"is requested."
+msgstr "切断が要求されるたびに「切断を確認」のダイアログを表示します。"
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 292
-#: rc.cpp:165
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:99
#, no-c-format
-msgid "&Save log to file"
-msgstr "ログをファイルに保存(&S)"
+msgid "The default site encoding."
+msgstr "サイトの標準エンコーディング"
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 308
-#: rc.cpp:168
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:103
#, no-c-format
-msgid "Output file:"
-msgstr "出力ファイル:"
+msgid "Recent sites accessed via quick connect."
+msgstr "クイック接続で最近アクセスしたサイト"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 41
-#: rc.cpp:171
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:124
#, no-c-format
-msgid "Source Server Info"
-msgstr "転送元サーバの情報"
+msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer."
+msgstr "転送にASCIIモードを使用するファイルパターンのリスト"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 141
-#: rc.cpp:192
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:129
#, no-c-format
-msgid "Destination Server Info"
-msgstr "転送先サーバの情報"
+msgid "Should empty directories be skipped."
+msgstr "空のディレクトリをスキップします。"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 242
-#: rc.cpp:213
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:135
#, no-c-format
-msgid "Source:"
-msgstr "転送元:"
+msgid "The font that should be used for the log widget."
+msgstr "ログに使用するフォント"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 250
-#: rc.cpp:216
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:141
#, no-c-format
-msgid "Destination:"
-msgstr "転送先:"
+msgid "The color of the commands sent to the server."
+msgstr "サーバに送信するコマンドの色"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 266
-#: rc.cpp:219
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:146
#, no-c-format
-msgid "Transfer type:"
-msgstr "転送のタイプ:"
+msgid "The color of the responses from the server."
+msgstr "サーバからの応答の色"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 34
-#: rc.cpp:231
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:151
#, no-c-format
-msgid "Co&nnection"
-msgstr "接続(&N)"
+msgid "The color of the multiline responses from the server."
+msgstr "サーバからのマルチライン応答の色"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 45
-#: rc.cpp:234
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:156
#, no-c-format
-msgid "Active Connection IP"
-msgstr "アクティブ接続の IP"
+msgid "The color of the error messages."
+msgstr "エラーメッセージの色"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 56
-#: rc.cpp:237
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:161
#, no-c-format
-msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP"
-msgstr "PORT/EPRT に設定された IP の使用を強制(&U)"
+msgid "The color of the status messages."
+msgstr "状態メッセージの色"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 72
-#: rc.cpp:240
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:166
#, no-c-format
-msgid "IP/hostname:"
-msgstr "IP/ホスト名:"
+msgid "Should the log be written to a file as well."
+msgstr "ログをファイルにも記録します。"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 95
-#: rc.cpp:243
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:170
#, no-c-format
-msgid "&Ignore external IP for LAN connections"
-msgstr "LAN 接続で外部 IP を無視する(&I)"
+msgid "The file to which the log should be written."
+msgstr "ログを記録するファイル"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 105
-#: rc.cpp:246
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:177
#, no-c-format
-msgid "Active Connection Port Range"
-msgstr "アクティブ接続のポート範囲"
+msgid ""
+"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 116
-#: rc.cpp:249
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:184
#, no-c-format
-msgid "Onl&y use ports from the specified port range"
-msgstr "指定したポート範囲内のポートのみを使う(&Y)"
+msgid "The start of the portrange."
+msgstr "ポート範囲の最低値"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 132
-#: rc.cpp:252
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:191
#, no-c-format
-msgid "Minimum port:"
-msgstr "最小のポート番号:"
+msgid "The end of the portrange."
+msgstr "ポート範囲の最大値"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 169
-#: rc.cpp:255
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:196
#, no-c-format
-msgid "Maximum port:"
-msgstr "最大のポート番号:"
+msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 200
-#: rc.cpp:258
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:200
#, no-c-format
-msgid "Timeouts"
-msgstr "タイムアウト"
+msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command."
+msgstr "PORT コマンドをオーバーライドするときに送る IP"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 219
-#: rc.cpp:261
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:205
#, no-c-format
-msgid "Control connection timeout (in seconds):"
-msgstr "接続のタイムアウト (秒):"
+msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections."
+msgstr "LAN 接続で外部 IP を無視します。"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 259
-#: rc.cpp:264
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:210
#, no-c-format
-msgid "Data transfer timeout (in seconds):"
-msgstr "データ転送のタイムアウト (秒):"
+msgid ""
+"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop."
+msgstr "ドラッグ&ドロップを使用したときに転送を開始せずに待ち行列に入れます。"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 293
-#: rc.cpp:267
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:215
#, no-c-format
-msgid "Speed limit"
-msgstr "速度制限"
+msgid ""
+"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is "
+"not enough free."
+msgstr ""
+"Kftpgrabber がディスク容量をチェックして十分な空き容量がなければ転送を中止し"
+"ます。"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 312
-#: rc.cpp:270
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:221
#, no-c-format
-msgid "Download (KB/s):"
-msgstr "ダウンロード (KB/秒):"
+msgid "Interval for disk checking."
+msgstr "ディスクの空き容量を確認する間隔"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 352
-#: rc.cpp:273
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:227
#, no-c-format
-msgid "Upload (KB/s):"
-msgstr "アップロード (KB/秒):"
+msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available."
+msgstr "最低限必要な空き容量 (MiB)"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 405
-#: rc.cpp:276
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:232
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use global KDE e-mail address for anonymous passwords."
+msgstr "TDE のグローバルメールアドレスを匿名パスワードに使用します。"
+
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:237
#, no-c-format
-msgid "Dis&k Space"
-msgstr "ディスク容量(&K)"
+msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords."
+msgstr "匿名パスワードに使用するメールアドレス"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 416
-#: rc.cpp:279
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:244
#, no-c-format
-msgid "Free Disk Space Check"
-msgstr "ディスクの空き容量チェック"
+msgid "Number of threads to use when transfering."
+msgstr "転送時に使用するスレッドの数"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 427
-#: rc.cpp:282
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:249
#, no-c-format
-msgid "Stop transfer if there is ¬ enough free space"
-msgstr "十分な空き容量がなければ転送を中止する(&N)"
+msgid "Should the primary connection be used for transfers."
+msgstr "転送に一次接続を使用します。"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 443
-#: rc.cpp:285
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:255
#, no-c-format
-msgid "Interval (sec):"
-msgstr "チェックの間隔 (秒):"
+msgid "Timeout (in seconds) for the control connection."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 474
-#: rc.cpp:288
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:262
#, no-c-format
-msgid "Minimum free space (MiB):"
-msgstr "最小空き容量 (MiB):"
+msgid "Timeout (in seconds) for data transfers."
+msgstr "データ転送のタイムアウト (秒)"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 521
-#: rc.cpp:291
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:267
#, no-c-format
-msgid "Thre&ads"
-msgstr "スレッド(&A)"
+msgid "Global download speed limit (kbytes/s)."
+msgstr "全体的なダウンロード速度の制限 (kbytes/秒)"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 551
-#: rc.cpp:297
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:272
#, no-c-format
-msgid "Number of threads per session:"
-msgstr "セッション当たりのスレッド数:"
+msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)."
+msgstr "全体的なアップロード速度の制限 (kbytes/秒)"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 574
-#: rc.cpp:300
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:277
#, no-c-format
-msgid "Use the primary connection for transfers"
-msgstr "転送に一次接続を使う"
+msgid "Should failed transfers be automaticly retried."
+msgstr "失敗した転送を自動的に再試行します。"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 603
-#: rc.cpp:303
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:284
#, no-c-format
-msgid "&Miscellaneous"
-msgstr "その他(&M)"
+msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed."
+msgstr "転送を失敗と見なすまでの最大試行回数"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 625
-#: rc.cpp:309
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:291
#, no-c-format
-msgid "Automatically retry failed transfers"
-msgstr "失敗した転送を自動的に再試行する"
+msgid "Should the directory tree be shown by default."
+msgstr "ディレクトリツリーを標準で表示します。"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 641
-#: rc.cpp:312
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:296
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of retries before marking as failed:"
-msgstr "失敗とマークするまでの最大試行回数:"
+msgid "Should hidden files be shown when browsing."
+msgstr "ブラウザに隠しファイルを表示します。"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 666
-#: rc.cpp:315
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:301
#, no-c-format
-msgid "Other"
-msgstr "その他"
+msgid ""
+"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form."
+msgstr "ファイルサイズを人間が読める形式ではなくバイトで表示します。"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 677
-#: rc.cpp:318
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:306
#, no-c-format
-msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\""
-msgstr "ドラッグ&ドロップされたファイルは転送せずに待ち行列に入れる(&Q)"
+msgid "Should the owner and group be shown for each file."
+msgstr "それぞれのファイルの所有者とグループを表示します。"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 685
-#: rc.cpp:321
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:311
#, no-c-format
-msgid "Skip &empty directories when queueing"
-msgstr "空のディレクトリは待ち行列に入れない(&E)"
+msgid "Show directory size."
+msgstr "ディレクトリのサイズを表示します。"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 693
-#: rc.cpp:324
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:316
#, no-c-format
-msgid "Confirm disconnects &before disconnecting"
-msgstr "接続を切断する前に確認する(&B)"
+msgid "Show left sidebar."
+msgstr "左サイドバーを表示します。"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 16
-#: rc.cpp:327
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:16
#, no-c-format
msgid "ftpSiteProperties"
msgstr "FTP サイトのプロパティ"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 61
-#: rc.cpp:333
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:61
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "ホスト名:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 69
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:69 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:270
#, no-c-format
msgid "Protocol:"
msgstr "プロトコル:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 83
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:480
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:83 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:276
#, no-c-format
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 88
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:483
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:88 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:281
#, no-c-format
msgid "FTP over TLS/SSL (explicit)"
msgstr "FTP over TLS/SSL (明示的)"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 93
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:486
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:93 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:286
#, no-c-format
msgid "FTP over TLS/SSL (implicit)"
msgstr "FTP over TLS/SSL (暗黙)"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 98
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:489
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:98 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:291
#, no-c-format
msgid "SFTP over SSH2"
msgstr "SFTP over SSH2"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 183
-#: rc.cpp:361
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:128 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:79
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:179 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:394
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "パスワード:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:141 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:87
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:187 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:354
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Username:"
+msgstr "ユーザ名:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:162 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:115
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:215 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:227
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "ポート:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:183
#, no-c-format
msgid "Site label:"
msgstr "サイト名:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 196
-#: rc.cpp:364
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:196
#, no-c-format
msgid "Remote directory:"
msgstr "リモートディレクトリ:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 204
-#: rc.cpp:367 rc.cpp:583
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:204 src/ui/config_general.ui:199
#, no-c-format
msgid "Local directory:"
msgstr "ローカルディレクトリ:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 227
-#: rc.cpp:370
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:227
#, no-c-format
msgid "&Anonymous login"
msgstr "匿名ログイン(&A)"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 257
-#: rc.cpp:376
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:257
#, no-c-format
msgid "&Advanced"
msgstr "詳細(&A)"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 268
-#: rc.cpp:379
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:268
#, no-c-format
msgid "Disa&ble use of extended passive mode"
msgstr "拡張パッシブモードの使用を無効にする(&B)"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 276
-#: rc.cpp:382
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:276
#, no-c-format
msgid "Disable use of passive mode"
msgstr "パッシブモードを無効にする"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 284
-#: rc.cpp:385
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:284
#, no-c-format
msgid "Use site IP for passive mode connections"
msgstr "パッシブモード接続にサイトの IP を使う"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 292
-#: rc.cpp:388
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:292
#, no-c-format
msgid "Disable \"force active mode to use this IP\" for this site"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 300
-#: rc.cpp:391
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:300
#, no-c-format
msgid "Use STAT for directory listings"
msgstr "ディレクトリリスティングに STAT を使う"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 311
-#: rc.cpp:395
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:311
#, no-c-format
msgid "Multiple Transfer Threads"
msgstr "マルチスレッド転送"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 322
-#: rc.cpp:398
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:322
#, no-c-format
msgid "Do not use multiple threads for this site"
msgstr "このサイトにはマルチスレッドを使わない"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 332
-#: rc.cpp:401 rc.cpp:517
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:332 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:452
#, no-c-format
msgid "Server Encoding"
msgstr "サーバのエンコーディング"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 347
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:520 rc.cpp:592
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:347 src/ui/config_general.ui:284
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:479
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr "エンコーディング:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 396
-#: rc.cpp:407
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:396
#, no-c-format
msgid "Retry && &Keepalive"
msgstr "再試行と Keepalive(&K)"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 407
-#: rc.cpp:410
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:407
#, no-c-format
msgid "Retr&y to connect on failure"
msgstr "接続に失敗したら再試行する(&Y)"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 423
-#: rc.cpp:413
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:423
#, no-c-format
msgid "Retry"
msgstr "再試行"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 434
-#: rc.cpp:416 rc.cpp:589
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:434 src/ui/config_general.ui:253
#, no-c-format
msgid "Number of retries (0 = infinite):"
msgstr "再試行の回数 (0 = 無制限):"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 442
-#: rc.cpp:419 rc.cpp:586
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:442 src/ui/config_general.ui:222
#, no-c-format
msgid "Retry delay:"
msgstr "再試行の遅延:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 505
-#: rc.cpp:422
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:505
#, no-c-format
msgid "Use keepalive packets to keep the connection open"
msgstr "接続を保つために keepalive パケットを使う"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 513
-#: rc.cpp:425
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:513
#, no-c-format
msgid "Keepalive"
msgstr "Keepalive"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 532
-#: rc.cpp:428
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:532
#, no-c-format
msgid "Keepalive frequency (seconds):"
msgstr "Keepalive 周期 (秒):"
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 16
-#: rc.cpp:431
-#, no-c-format
-msgid "KFTPFilterEditorLayout"
-msgstr "KFTPFilterEditorLayout"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 34
-#: rc.cpp:434
-#, no-c-format
-msgid "ASCII E&xtensions"
-msgstr "ASCII 拡張子(&X)"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 70
-#: rc.cpp:437
-#, no-c-format
-msgid "Add Extension"
-msgstr "拡張子を追加"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 96
-#: rc.cpp:443
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:68
#, no-c-format
-msgid "Extension:"
-msgstr "拡張子:"
+msgid "File:"
+msgstr "ファイル:"
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 107
-#: rc.cpp:446
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:84
#, no-c-format
-msgid "Extension"
-msgstr "拡張子"
+msgid "none"
+msgstr "なし"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 64
-#: rc.cpp:452
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Recent connections"
-msgstr "最近の接続"
+msgid "File list"
+msgstr "ファイルリスト"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 91
-#: rc.cpp:455
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:165
#, no-c-format
-msgid "Select connection:"
-msgstr "接続を選択:"
+msgid "Unprocessed"
+msgstr "未処理"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 171
-#: rc.cpp:462
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:212
#, no-c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 179
-#: rc.cpp:465
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:259
#, no-c-format
-msgid "Enter the whole url into this box"
-msgstr "完全な URL をこのボックスに入力してください"
+msgid "Not found"
+msgstr "見つかりません"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 219
-#: rc.cpp:471
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:306
#, no-c-format
-msgid "Enter ftp's hostname"
-msgstr "FTP のホスト名を入力"
+msgid "Failed"
+msgstr "失敗"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 321
-#: rc.cpp:493
+#: src/ui/config_display.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Anon&ymous login"
-msgstr "匿名ログイン(&Y)"
+msgid "Displa&y"
+msgstr "表示(&Y)"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 324
-#: rc.cpp:496
+#: src/ui/config_display.ui:45
#, no-c-format
-msgid "Check for anonymous login"
-msgstr "匿名ログインをチェックする"
+msgid "File &Browser"
+msgstr "ファイルブラウザ(&B)"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 362
-#: rc.cpp:502
+#: src/ui/config_display.ui:56
#, no-c-format
-msgid "Enter account username"
-msgstr "アカウントのユーザ名を入力"
+msgid "Show &hidden files and directories"
+msgstr "隠しファイル/ディレクトリを表示(&H)"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 402
-#: rc.cpp:508
+#: src/ui/config_display.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Enter account password"
-msgstr "アカウントのパスワードを入力"
+msgid "Show &directory tree"
+msgstr "ディレクトリツリーを表示(&D)"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 412
-#: rc.cpp:511
+#: src/ui/config_display.ui:72
#, no-c-format
-msgid "Add to &bookmarks"
-msgstr "ブックマークに追加(&B)"
+msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)"
+msgstr "ファイルサイズをバイトで表示(&Z) (人間が読める形式に切り替え)"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 441
-#: rc.cpp:514
+#: src/ui/config_display.ui:80
#, no-c-format
-msgid "Advanced"
-msgstr "詳細"
+msgid "Show &owner and group for each file"
+msgstr "ファイルの所有者とグループを表示(&O)"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 41
-#: rc.cpp:523
+#: src/ui/config_display.ui:88
#, no-c-format
-msgid "Data Connection Settings"
-msgstr "データ接続の設定"
+msgid "Show directory &size"
+msgstr "ディレクトリのサイズを表示(&S)"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:526
+#: src/ui/config_display.ui:98
#, no-c-format
-msgid "Mode:"
-msgstr "モード:"
+msgid "&Other Interface Elements"
+msgstr "その他のインターフェース要素(&O)"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 74
-#: rc.cpp:529
+#: src/ui/config_display.ui:109
#, no-c-format
-msgid "Always encrypt the data channel"
-msgstr "データチャンネルを常に暗号化する"
+msgid "Show left sidebar"
+msgstr "左サイドバーを表示"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 79
-#: rc.cpp:532
+#: src/ui/config_filters.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Encrypt only for directory listings"
-msgstr "ディレクトリリスティングでのみ暗号化する"
+msgid "KFTPFilterEditorLayout"
+msgstr "KFTPFilterEditorLayout"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 84
-#: rc.cpp:535
+#: src/ui/config_filters.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Do not encrypt the data channel"
-msgstr "データチャンネルを暗号化しない"
+msgid "ASCII E&xtensions"
+msgstr "ASCII 拡張子(&X)"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 108
-#: rc.cpp:538
+#: src/ui/config_filters.ui:70
#, no-c-format
-msgid "X509 Certificate"
-msgstr "X509 証明書"
+msgid "Add Extension"
+msgstr "拡張子を追加"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 119
-#: rc.cpp:541
+#: src/ui/config_filters.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Use the following SSL certificate when connecting"
-msgstr "接続時に次の SSL 証明書を使用"
+msgid "Extension:"
+msgstr "拡張子:"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 135
-#: rc.cpp:544
+#: src/ui/config_filters.ui:107
#, no-c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "パス:"
+msgid "Extension"
+msgstr "拡張子"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 45
-#: rc.cpp:550
+#: src/ui/config_general.ui:45
#, no-c-format
msgid "E-mail &Address"
msgstr "メールアドレス(&A)"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 56
-#: rc.cpp:553
+#: src/ui/config_general.ui:56
#, no-c-format
msgid "&Use e-mail address from control center"
msgstr "コントロールセンターのメールアドレスを使う(&U)"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 72
-#: rc.cpp:556
+#: src/ui/config_general.ui:72
#, no-c-format
msgid "E-mail:"
msgstr "Eメール:"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 89
-#: rc.cpp:559
+#: src/ui/config_general.ui:89
#, no-c-format
msgid "Startup and Exit"
msgstr "開始と終了"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 100
-#: rc.cpp:562
+#: src/ui/config_general.ui:100
#, no-c-format
msgid "Confirm program e&xit if there are active transfers"
msgstr "実行中の転送があればプログラムを終了する前に確認する(&X)"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 108
-#: rc.cpp:565
+#: src/ui/config_general.ui:108
#, no-c-format
msgid "Start the program minimi&zed to systray"
msgstr "プログラムをシステムトレイに最小化して起動(&Z)"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 116
-#: rc.cpp:568
+#: src/ui/config_general.ui:116
#, no-c-format
msgid "Show &splash screen on startup"
msgstr "起動時にスプラッシュスクリーンを表示(&S)"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 124
-#: rc.cpp:571
+#: src/ui/config_general.ui:124
#, no-c-format
msgid "Show the s&ystray icon"
msgstr "システムトレイアイコンを表示(&Y)"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 132
-#: rc.cpp:574
+#: src/ui/config_general.ui:132
#, no-c-format
msgid "Ex&it by default when clicking the X button"
msgstr "X ボタンをクリックして終了する(&I)"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 180
-#: rc.cpp:580
+#: src/ui/config_general.ui:161
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "ブックマークがありません。"
+
+#: src/ui/config_general.ui:180
#, no-c-format
msgid "Site Defaults"
msgstr "サイトの標準設定"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 328
-#: rc.cpp:598
+#: src/ui/config_general.ui:317
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "動作"
+
+#: src/ui/config_general.ui:328
#, no-c-format
msgid "Encr&ypt bookmark file"
msgstr "ブックマークファイルを暗号化(&Y)"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 336
-#: rc.cpp:601
+#: src/ui/config_general.ui:336
#, no-c-format
msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks"
msgstr "TDEWallet のサイトをブックマークに表示(&S)"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 365
-#: rc.cpp:604
+#: src/ui/config_general.ui:365
#, no-c-format
msgid "&Notification"
msgstr "通知(&N)"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 376
-#: rc.cpp:607
+#: src/ui/config_general.ui:376
#, no-c-format
msgid "Balloons"
msgstr "バルーン"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 387
-#: rc.cpp:610
+#: src/ui/config_general.ui:387
#, no-c-format
msgid "&Show balloon when transfer completes"
msgstr "転送が完了したらバルーンを表示(&S)"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 395
-#: rc.cpp:613
+#: src/ui/config_general.ui:395
#, no-c-format
msgid "Only show when &queue is empty after transfer"
msgstr "待ち行列が空になったときにのみバルーンを表示(&Q)"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 403
-#: rc.cpp:616
+#: src/ui/config_general.ui:403
#, no-c-format
msgid "Show balloon when connection retr&y succeeds"
msgstr "接続の再試行が成功したらバルーンを表示(&Y)"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 68
-#: rc.cpp:622
+#: src/ui/config_log.ui:34
#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "ファイル:"
+msgid "&Appearance"
+msgstr "外観(&A)"
+
+#: src/ui/config_log.ui:45
+#, no-c-format
+msgid "Font && Colors"
+msgstr "フォントと色"
+
+#: src/ui/config_log.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "フォント:"
+
+#: src/ui/config_log.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Client command color:"
+msgstr "クライアントコマンドの色:"
+
+#: src/ui/config_log.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "Server response color:"
+msgstr "サーバからの応答の色:"
+
+#: src/ui/config_log.ui:155
+#, no-c-format
+msgid "Multiline response color:"
+msgstr "マルチライン応答の色:"
+
+#: src/ui/config_log.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "Error message color:"
+msgstr "エラーメッセージの色:"
+
+#: src/ui/config_log.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "Status message color:"
+msgstr "状態メッセージの色:"
+
+#: src/ui/config_log.ui:270
+#, no-c-format
+msgid "&Output"
+msgstr "出力(&O)"
+
+#: src/ui/config_log.ui:281
+#, no-c-format
+msgid "&File Output"
+msgstr "ファイル出力(&F)"
+
+#: src/ui/config_log.ui:292
+#, no-c-format
+msgid "&Save log to file"
+msgstr "ログをファイルに保存(&S)"
+
+#: src/ui/config_log.ui:308
+#, no-c-format
+msgid "Output file:"
+msgstr "出力ファイル:"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "Co&nnection"
+msgstr "接続(&N)"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:45
+#, no-c-format
+msgid "Active Connection IP"
+msgstr "アクティブ接続の IP"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP"
+msgstr "PORT/EPRT に設定された IP の使用を強制(&U)"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "IP/hostname:"
+msgstr "IP/ホスト名:"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "&Ignore external IP for LAN connections"
+msgstr "LAN 接続で外部 IP を無視する(&I)"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:105
+#, no-c-format
+msgid "Active Connection Port Range"
+msgstr "アクティブ接続のポート範囲"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Onl&y use ports from the specified port range"
+msgstr "指定したポート範囲内のポートのみを使う(&Y)"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Minimum port:"
+msgstr "最小のポート番号:"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:169
+#, no-c-format
+msgid "Maximum port:"
+msgstr "最大のポート番号:"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Timeouts"
+msgstr "タイムアウト"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:219
+#, no-c-format
+msgid "Control connection timeout (in seconds):"
+msgstr "接続のタイムアウト (秒):"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:259
+#, no-c-format
+msgid "Data transfer timeout (in seconds):"
+msgstr "データ転送のタイムアウト (秒):"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:293
+#, no-c-format
+msgid "Speed limit"
+msgstr "速度制限"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 84
-#: rc.cpp:625
+#: src/ui/config_transfers.ui:312
#, no-c-format
-msgid "none"
-msgstr "なし"
+msgid "Download (KB/s):"
+msgstr "ダウンロード (KB/秒):"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 96
-#: rc.cpp:628
+#: src/ui/config_transfers.ui:352
#, no-c-format
-msgid "File list"
-msgstr "ファイルリスト"
+msgid "Upload (KB/s):"
+msgstr "アップロード (KB/秒):"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 165
-#: rc.cpp:632
+#: src/ui/config_transfers.ui:405
#, no-c-format
-msgid "Unprocessed"
-msgstr "未処理"
+msgid "Dis&k Space"
+msgstr "ディスク容量(&K)"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 212
-#: rc.cpp:636
+#: src/ui/config_transfers.ui:416
#, no-c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
+msgid "Free Disk Space Check"
+msgstr "ディスクの空き容量チェック"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 259
-#: rc.cpp:640
+#: src/ui/config_transfers.ui:427
#, no-c-format
-msgid "Not found"
-msgstr "見つかりません"
+msgid "Stop transfer if there is ¬ enough free space"
+msgstr "十分な空き容量がなければ転送を中止する(&N)"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 306
-#: rc.cpp:644
+#: src/ui/config_transfers.ui:443
#, no-c-format
-msgid "Failed"
-msgstr "失敗"
+msgid "Interval (sec):"
+msgstr "チェックの間隔 (秒):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 16
-#: rc.cpp:647
+#: src/ui/config_transfers.ui:474
#, no-c-format
-msgid "The size of the main window."
-msgstr "メインウィンドウのサイズ"
+msgid "Minimum free space (MiB):"
+msgstr "最小空き容量 (MiB):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 20
-#: rc.cpp:650
+#: src/ui/config_transfers.ui:521
#, no-c-format
-msgid "The position of the main window on the screen."
-msgstr "メインウィンドウのスクリーン上の位置"
+msgid "Thre&ads"
+msgstr "スレッド(&A)"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 28
-#: rc.cpp:653
+#: src/ui/config_transfers.ui:551
#, no-c-format
-msgid "The default retry count for new sites."
-msgstr "新しいサイトでの標準再試行回数"
+msgid "Number of threads per session:"
+msgstr "セッション当たりのスレッド数:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 34
-#: rc.cpp:656
+#: src/ui/config_transfers.ui:574
#, no-c-format
-msgid "The default retry delay for new sites."
-msgstr "新しいサイトでの再試行の遅延"
+msgid "Use the primary connection for transfers"
+msgstr "転送に一次接続を使う"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 39
-#: rc.cpp:659
+#: src/ui/config_transfers.ui:603
#, no-c-format
-msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete."
-msgstr "何かの動作が完了したときにバルーンを表示します。"
+msgid "&Miscellaneous"
+msgstr "その他(&M)"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 44
-#: rc.cpp:662
+#: src/ui/config_transfers.ui:625
#, no-c-format
-msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed."
-msgstr "待ち行列のすべての転送が完了したときにバルーンを表示します。"
+msgid "Automatically retry failed transfers"
+msgstr "失敗した転送を自動的に再試行する"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 49
-#: rc.cpp:665
+#: src/ui/config_transfers.ui:641
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a balloon be displayed when a connection to the server is successfully "
-"established after retrying."
-msgstr "再試行でサーバとの接続が確立されたときにバルーンを表示します。"
+msgid "Maximum number of retries before marking as failed:"
+msgstr "失敗とマークするまでの最大試行回数:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 54
-#: rc.cpp:668
+#: src/ui/config_transfers.ui:666
#, no-c-format
-msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running."
-msgstr "転送が実行中であればプログラムを終了する前にユーザに確認します。"
+msgid "Other"
+msgstr "その他"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 59
-#: rc.cpp:671
+#: src/ui/config_transfers.ui:677
#, no-c-format
-msgid "Encryption status of the bookmarks file."
-msgstr "ブックマークファイルの暗号化の状態"
+msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\""
+msgstr "ドラッグ&ドロップされたファイルは転送せずに待ち行列に入れる(&Q)"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 64
-#: rc.cpp:674
+#: src/ui/config_transfers.ui:685
#, no-c-format
-msgid "Default local directory."
-msgstr "標準のローカルディレクトリ"
+msgid "Skip &empty directories when queueing"
+msgstr "空のディレクトリは待ち行列に入れない(&E)"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 69
-#: rc.cpp:677
+#: src/ui/config_transfers.ui:693
#, no-c-format
-msgid "Should the application exit when users clicks the X button."
-msgstr "ユーザが X ボタンをクリックしたときにアプリケーションを終了します。"
+msgid "Confirm disconnects &before disconnecting"
+msgstr "接続を切断する前に確認する(&B)"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 74
-#: rc.cpp:680
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:41
#, no-c-format
-msgid "Should the application be started minimized."
-msgstr "最小化してアプリケーションを開始します。"
+msgid "Data Connection Settings"
+msgstr "データ接続の設定"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 79
-#: rc.cpp:683
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:68
#, no-c-format
-msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application."
-msgstr "アプリケーションの起動時にスプラッシュスクリーンを表示します。"
+msgid "Mode:"
+msgstr "モード:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 84
-#: rc.cpp:686
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:74
#, no-c-format
-msgid "Should the systray icon be displayed."
-msgstr "システムトレイにアイコンを表示します。"
+msgid "Always encrypt the data channel"
+msgstr "データチャンネルを常に暗号化する"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 89
-#: rc.cpp:689
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:79
#, no-c-format
-msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
-msgstr "TDEWallet のサイトをブックマークに表示します。"
+msgid "Encrypt only for directory listings"
+msgstr "ディレクトリリスティングでのみ暗号化する"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 94
-#: rc.cpp:692
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:84
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect is "
-"requested."
-msgstr "切断が要求されるたびに「切断を確認」のダイアログを表示します。"
+msgid "Do not encrypt the data channel"
+msgstr "データチャンネルを暗号化しない"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 99
-#: rc.cpp:695
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:108
#, no-c-format
-msgid "The default site encoding."
-msgstr "サイトの標準エンコーディング"
+msgid "X509 Certificate"
+msgstr "X509 証明書"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 103
-#: rc.cpp:698
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:119
#, no-c-format
-msgid "Recent sites accessed via quick connect."
-msgstr "クイック接続で最近アクセスしたサイト"
+msgid "Use the following SSL certificate when connecting"
+msgstr "接続時に次の SSL 証明書を使用"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 124
-#: rc.cpp:701
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:135
#, no-c-format
-msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer."
-msgstr "転送にASCIIモードを使用するファイルパターンのリスト"
+msgid "Path:"
+msgstr "パス:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 129
-#: rc.cpp:704
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Should empty directories be skipped."
-msgstr "空のディレクトリをスキップします。"
+msgid "Bookmark Import Wizard"
+msgstr "ブックマークインポートウィザード"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 135
-#: rc.cpp:707
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:23
#, no-c-format
-msgid "The font that should be used for the log widget."
-msgstr "ログに使用するフォント"
+msgid "Step 1: Select Import Plugin"
+msgstr "ステップ 1: インポートプラグインを選択"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 141
-#: rc.cpp:710
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:40 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:140
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:218
#, no-c-format
-msgid "The color of the commands sent to the server."
-msgstr "サーバに送信するコマンドの色"
+msgid "Image"
+msgstr "画像"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 146
-#: rc.cpp:713
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:56
#, no-c-format
-msgid "The color of the responses from the server."
-msgstr "サーバからの応答の色"
+msgid ""
+"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin "
+"can import from one different format."
+msgstr ""
+"下のリストから適切なインポートプラグインを選んでください。それぞれのプラグイ"
+"ンは異なる形式からインポートします。"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 151
-#: rc.cpp:716
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:84
#, no-c-format
-msgid "The color of the multiline responses from the server."
-msgstr "サーバからのマルチライン応答の色"
+msgid "Available import plugins:"
+msgstr "利用可能なインポートプラグイン:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 156
-#: rc.cpp:719
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:123
#, no-c-format
-msgid "The color of the error messages."
-msgstr "エラーメッセージの色"
+msgid "Step 2: Select Bookmark File to Import"
+msgstr "ステップ 2: インポートするブックマークファイルを選択"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 161
-#: rc.cpp:722
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:156
#, no-c-format
-msgid "The color of the status messages."
-msgstr "状態メッセージの色"
+msgid ""
+"Please select the bookmark file from which you would like to import your "
+"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin."
+msgstr ""
+"ブックマークをインポートするブックマークファイルを選んでください。標準のパス"
+"があらかじめ設定されています。"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 166
-#: rc.cpp:725
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:167
#, no-c-format
-msgid "Should the log be written to a file as well."
-msgstr "ログをファイルにも記録します。"
+msgid "Bookmark path:"
+msgstr "ブックマークのパス:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 170
-#: rc.cpp:728
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:201
#, no-c-format
-msgid "The file to which the log should be written."
-msgstr "ログを記録するファイル"
+msgid "Step 3: Importing Bookmarks..."
+msgstr "ステップ 3: ブックマークをインポート..."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 177
-#: rc.cpp:731
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:234
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers."
-msgstr ""
+msgid "Please wait while the bookmarks are being imported."
+msgstr "ブックマークのインポートが完了するまでお待ちください。"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 184
-#: rc.cpp:734
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:242
#, no-c-format
-msgid "The start of the portrange."
-msgstr "ポート範囲の最低値"
+msgid "Import progress:"
+msgstr "インポートの進捗:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 191
-#: rc.cpp:737
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:41
#, no-c-format
-msgid "The end of the portrange."
-msgstr "ポート範囲の最大値"
+msgid "Source Server Info"
+msgstr "転送元サーバの情報"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 196
-#: rc.cpp:740
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:52 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:152
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:82
#, no-c-format
-msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers."
-msgstr ""
+msgid "Server Info"
+msgstr "サーバ情報"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 200
-#: rc.cpp:743
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:63 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:163
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:93
#, no-c-format
-msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command."
-msgstr "PORT コマンドをオーバーライドするときに送る IP"
+msgid "Server name:"
+msgstr "サーバ名:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 205
-#: rc.cpp:746
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:71 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:171
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:211 src/ui/kftpsearchlayout.ui:101
#, no-c-format
-msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections."
-msgstr "LAN 接続で外部 IP を無視します。"
+msgid "Host:"
+msgstr "ホスト:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 210
-#: rc.cpp:749
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:141
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop."
-msgstr "ドラッグ&ドロップを使用したときに転送を開始せずに待ち行列に入れます。"
+msgid "Destination Server Info"
+msgstr "転送先サーバの情報"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 215
-#: rc.cpp:752
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:242
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is "
-"not enough free."
-msgstr "Kftpgrabber がディスク容量をチェックして十分な空き容量がなければ転送を中止します。"
+msgid "Source:"
+msgstr "転送元:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 221
-#: rc.cpp:755
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:250
#, no-c-format
-msgid "Interval for disk checking."
-msgstr "ディスクの空き容量を確認する間隔"
+msgid "Destination:"
+msgstr "転送先:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 227
-#: rc.cpp:758
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:266
#, no-c-format
-msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available."
-msgstr "最低限必要な空き容量 (MiB)"
+msgid "Transfer type:"
+msgstr "転送のタイプ:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 232
-#: rc.cpp:761
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords."
-msgstr "TDE のグローバルメールアドレスを匿名パスワードに使用します。"
+msgid "Recent connections"
+msgstr "最近の接続"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 237
-#: rc.cpp:764
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:91
#, no-c-format
-msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords."
-msgstr "匿名パスワードに使用するメールアドレス"
+msgid "Select connection:"
+msgstr "接続を選択:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 244
-#: rc.cpp:767
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:171
#, no-c-format
-msgid "Number of threads to use when transfering."
-msgstr "転送時に使用するスレッドの数"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 249
-#: rc.cpp:770
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:179
#, no-c-format
-msgid "Should the primary connection be used for transfers."
-msgstr "転送に一次接続を使用します。"
+msgid "Enter the whole url into this box"
+msgstr "完全な URL をこのボックスに入力してください"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 255
-#: rc.cpp:773
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:219
#, no-c-format
-msgid "Timeout (in seconds) for the control connection."
-msgstr ""
+msgid "Enter ftp's hostname"
+msgstr "FTP のホスト名を入力"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 262
-#: rc.cpp:776
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:321
#, no-c-format
-msgid "Timeout (in seconds) for data transfers."
-msgstr "データ転送のタイムアウト (秒)"
+msgid "Anon&ymous login"
+msgstr "匿名ログイン(&Y)"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 267
-#: rc.cpp:779
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:324
#, no-c-format
-msgid "Global download speed limit (kbytes/s)."
-msgstr "全体的なダウンロード速度の制限 (kbytes/秒)"
+msgid "Check for anonymous login"
+msgstr "匿名ログインをチェックする"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 272
-#: rc.cpp:782
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:362
#, no-c-format
-msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)."
-msgstr "全体的なアップロード速度の制限 (kbytes/秒)"
+msgid "Enter account username"
+msgstr "アカウントのユーザ名を入力"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 277
-#: rc.cpp:785
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:402
#, no-c-format
-msgid "Should failed transfers be automaticly retried."
-msgstr "失敗した転送を自動的に再試行します。"
+msgid "Enter account password"
+msgstr "アカウントのパスワードを入力"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 284
-#: rc.cpp:788
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:412
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed."
-msgstr "転送を失敗と見なすまでの最大試行回数"
+msgid "Add to &bookmarks"
+msgstr "ブックマークに追加(&B)"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 291
-#: rc.cpp:791
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:441
#, no-c-format
-msgid "Should the directory tree be shown by default."
-msgstr "ディレクトリツリーを標準で表示します。"
+msgid "Advanced"
+msgstr "詳細"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 296
-#: rc.cpp:794
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:22
#, no-c-format
-msgid "Should hidden files be shown when browsing."
-msgstr "ブラウザに隠しファイルを表示します。"
+msgid "Queue Search & Replace"
+msgstr "待ち行列の検索と置換"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 301
-#: rc.cpp:797
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
-"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form."
-msgstr "ファイルサイズを人間が読める形式ではなくバイトで表示します。"
+"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths "
+"of the queued transfers. Changes cannot be undone."
+msgstr ""
+"このダイアログを使うと、待ち行列の転送の転送元/転送先のパスをまとめて置換する"
+"ことができます。注意: 変更は元に戻せません。"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 306
-#: rc.cpp:800
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:44
#, no-c-format
-msgid "Should the owner and group be shown for each file."
-msgstr "それぞれのファイルの所有者とグループを表示します。"
+msgid "Search What"
+msgstr "検索"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 311
-#: rc.cpp:803
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:55 src/ui/kftpsearchlayout.ui:192
#, no-c-format
-msgid "Show directory size."
-msgstr "ディレクトリのサイズを表示します。"
+msgid "Destination:"
+msgstr "転送先:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 316
-#: rc.cpp:806
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:63 src/ui/kftpsearchlayout.ui:200
#, no-c-format
-msgid "Show left sidebar."
-msgstr "左サイドバーを表示します。"
+msgid "Source:"
+msgstr "転送元:"
-#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 5
-#: rc.cpp:809
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:71
#, no-c-format
-msgid "Main Menu"
-msgstr "メインメニュー"
+msgid "Search only for transfers on specific server"
+msgstr "指定したサーバの転送のみを検索"
-#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 24
-#: rc.cpp:818
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:181
#, no-c-format
-msgid "Bookmark Toolbar"
-msgstr "ブックマークツールバー"
+msgid "Replace With"
+msgstr "次と置換"
diff --git a/translations/ka/messages/kftpgrabber.po b/translations/ka/messages/kftpgrabber.po
index 2819cb0..d13d692 100644
--- a/translations/ka/messages/kftpgrabber.po
+++ b/translations/ka/messages/kftpgrabber.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kftpgrabber\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-15 07:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-28 01:33+0400\n"
"Last-Translator: Giasher \n"
"Language-Team: Georgian \n"
+"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -17,274 +18,215 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Georgian\n"
"X-Poedit-Country: GEORGIA\n"
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "contains"
-msgstr "დაკავშირება"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58
-msgid "does not contain"
-msgstr ""
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "რუსუდან ცისკრელი,Rusudan Tsiskreli"
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247
-msgid "equals"
-msgstr ""
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "tsiskreli@gmail.com,r_tsiskreli@caucasus.net"
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248
-msgid "does not equal"
-msgstr ""
+#: src/engine/connectionretry.cpp:66
+msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..."
+msgstr "თავიდან დაკავშირებამდე %1 წამი ლოდინი..."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61
-msgid "matches regexp"
-msgstr ""
+#: src/engine/connectionretry.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Waiting..."
+msgstr "დაკავშირება...."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62
-msgid "does not match regexp"
-msgstr ""
+#: src/engine/connectionretry.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Retrying connection (%1/%2)..."
+msgstr "დაკავშირების თავიდან ცდა..."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149
-msgid "is"
-msgstr ""
+#: src/engine/connectionretry.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Retrying connection..."
+msgstr "დაკავშირების თავიდან ცდა..."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150
-msgid "is not"
-msgstr ""
+#: src/engine/connectionretry.cpp:93
+msgid "Retry aborted."
+msgstr "თავიდან ცდა შეწყდა."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
-msgid "Directory"
-msgstr "დირექტორია"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295
+#: src/widgets/browser/view.cpp:185
+msgid "Idle."
+msgstr "უქმი."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249
-msgid "is greater than"
-msgstr ""
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:297
+#, fuzzy
+msgid "Connection has failed."
+msgstr "კავშირი '%1'-სთან ვერ შედგა."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250
-msgid "is smaller than"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508
+msgid ""
+"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2."
msgstr ""
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289
-msgid "bytes"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:324
+msgid "SSL negotiation failed. Login aborted."
msgstr ""
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374
-msgid "Please select an action."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:330
+msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted."
msgstr ""
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:160
#, fuzzy
-msgid "Priority:"
-msgstr "პრიორიტეტი"
+msgid "Login has failed."
+msgstr "შესვლა ვერ შედგა."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 272
-#: rc.cpp:222 src/misc/configbase.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Download"
-msgstr "ჩამოტვირთვა"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200
+#, fuzzy
+msgid "Connected."
+msgstr "კავშირის გაწყვეტა"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 277
-#: rc.cpp:225 src/misc/configbase.cpp:56
-#, no-c-format
-msgid "Upload"
-msgstr "ატვირთვა"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307
+msgid "Connecting..."
+msgstr "დაკავშირება...."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 282
-#: rc.cpp:228 src/misc/configbase.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "FXP"
-msgstr "FXP"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Connecting to %1:%2..."
+msgstr "მიმდინარეობს დაკავშირება '%1:%2'..."
-#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176
-msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:514
+msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted."
msgstr ""
-#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102
-msgid ""
-"Requested operation has failed! Response from server is:"
-"
%1"
-msgstr ""
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134
+msgid "Logging in..."
+msgstr "შესვლა..."
-#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109
-msgid "Handler named %1 can't be found for response parsing!"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:524
+msgid "Connected with server, waiting for welcome message..."
msgstr ""
-#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65
-msgid "Filename"
-msgstr "ფაილის სახელი"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:531
+#, fuzzy
+msgid "Failed to connect (%1)"
+msgstr "დაკავშირება შეუძლებელია."
-#: src/misc/filter.cpp:219
-msgid "Entry Type"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid "Aborted."
+msgstr "შეწ&ყვეტა"
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:875
+msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!"
msgstr ""
-#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436
-msgid "Size"
-msgstr "ზომა"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:913
+#, fuzzy
+msgid "Establishing data connection with %1:%2..."
+msgstr "დაკავშირების თავიდან ცდა (%1/%2)..."
-#: src/misc/filter.cpp:223
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:947 src/engine/ftpsocket.cpp:955
#, fuzzy
-msgid "Change priority"
-msgstr "გვერდის შ&ეცვლა"
+msgid "Unable to establish a listening socket."
+msgstr "TLS კავშირის დამყარება შეუძლებელია."
-#: src/misc/filter.cpp:224
-msgid "Skip when queuing"
-msgstr ""
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:995
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for data connection on port %1..."
+msgstr "კავშირის მოლოდინი..."
-#: src/misc/filter.cpp:225
-msgid "Colorize in list view"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1008 src/engine/ftpsocket.cpp:1066
+#, fuzzy
+msgid "Data connection established."
+msgstr "კავშირი დამყარებულია."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046
+msgid "Data channel secured with %1 bit SSL."
msgstr ""
-#: src/misc/filter.cpp:226
-msgid "Hide from list view"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1048
+msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer."
msgstr ""
-#: src/misc/filter.cpp:227
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1059 src/engine/ftpsocket.cpp:2513
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2523 src/engine/ftpsocket.cpp:2680
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690
#, fuzzy
-msgid "Lowercase destination"
-msgstr "დაშორება"
-
-#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:269
-msgid "Unnamed Rule"
-msgstr ""
+msgid "Transfer completed."
+msgstr "FXP.გადაცემა დასრულდა."
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52
-msgid "gFTP import"
-msgstr "gFTP იმპორტი"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1261 src/engine/sftpsocket.cpp:302
+msgid "Using cached directory listing."
+msgstr "გამოიყენება დირექტორიის ქეშირებული სია."
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62
-msgid "KFTPGrabber import"
-msgstr "KFTPGrabber იმპორტი"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1349 src/engine/ftpsocket.cpp:1350
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367
+msgid "Fetching directory listing..."
+msgstr "დირექტორიის სიის მიღება..."
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52
-msgid "NcFtp import"
-msgstr "NcFtp იმპორტი"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1533 src/engine/ftpsocket.cpp:1877
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2701 src/engine/sftpsocket.cpp:407
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:664
+#, fuzzy
+msgid "Transfering..."
+msgstr "გადაცემა..."
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62
-msgid "FileZilla 3 import"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1534 src/engine/sftpsocket.cpp:504
+msgid "Downloading file '%1'..."
msgstr ""
-#: src/kftpqueue.cpp:555
-msgid "All queued transfers have been completed."
-msgstr "ყველა რიგში მდგომი გადაცემა დასრულდა."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1878 src/engine/sftpsocket.cpp:665
+msgid "Uploading file '%1'..."
+msgstr ""
-#: src/kftpqueue.cpp:723
-msgid "File Exists"
-msgstr "ფაილი არსებობს"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1962 src/engine/sftpsocket.cpp:685
+#, fuzzy
+msgid "Removing..."
+msgstr "დირექტორიების წაშლა..."
-#: src/main.cpp:50
-msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
-msgstr "KFTPGrabber - TDE-ს FTP კლიენტი"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2028 src/engine/sftpsocket.cpp:712
+msgid "Renaming..."
+msgstr ""
-#: src/main.cpp:56
-msgid "An optional URL to connect to"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2080 src/engine/sftpsocket.cpp:732
+msgid "Changing mode..."
msgstr ""
-#: src/main.cpp:62
-msgid "KFTPGrabber"
-msgstr "KFTPGrabber"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2124
+#, fuzzy
+msgid "Making directory..."
+msgstr "დირექტორიების სკანირება..."
-#: src/main.cpp:64
-msgid "Lead developer"
-msgstr "ლიდერი დამმუშავებელი"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2375
+msgid ""
+"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, "
+"aborting transfer!"
+msgstr ""
-#: src/main.cpp:65
-msgid "Developer"
-msgstr "პროგრამისტი"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2702
+#, fuzzy
+msgid "Transfering file '%1'..."
+msgstr "გადაცემა..."
-#: src/main.cpp:67
-msgid "LibSSH code"
-msgstr "LibSSH კოდი"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2746
+msgid "Transmitting keep-alive..."
+msgstr ""
-#: src/main.cpp:68
-msgid "otpCalc code"
-msgstr "otpCalc კოდი"
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:129
+msgid "Unable to establish SSH connection (%1)"
+msgstr "SSH კავშირის დამყარება შეუძლებელია (%1)"
-#: src/main.cpp:69
-msgid "KopeteBalloon popup code"
-msgstr "KopeteBalloon მხტუნავი კოდი"
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:135
+msgid "Connected with server, attempting to login..."
+msgstr ""
-#: src/main.cpp:70
-msgid "Traffic graph widget"
-msgstr "ტრაფიკის გრაფიკის ელემენტი"
-
-#: src/main.cpp:71
-msgid "Icon design"
-msgstr "ხატულის დიზაინი"
-
-#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73
-msgid "Testing and debugging"
-msgstr "გამოცდა და განბზიკვა"
-
-#: src/main.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "Directory parser code"
-msgstr "დირექტორიის სახელი:"
-
-#: src/main.cpp:75
-msgid "Listview column handling code"
-msgstr ""
-
-#: src/kftptransfer.cpp:345
-msgid "Transfer of the following files is complete:"
-msgstr "შემდეგი ფაილების გადაცემა დასრულდა:"
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:223
-#, fuzzy
-msgid "Connection to the server has failed."
-msgstr "კავშირი '%1'-სთან ვერ შედგა."
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:227
-#, fuzzy
-msgid "Login to the server has failed"
-msgstr "ფაილის გადაცემა ვერ შედგა."
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:231
-msgid "Source file cannot be found."
-msgstr "წყაროს ფაილი ვერ მოიძებნა."
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:235
-#, fuzzy
-msgid "Permission was denied."
-msgstr "უფლებები"
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:239
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open local file for read or write operations."
-msgstr "ფაილის ჩასაწერად გახსნა შეუძლებელია."
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:243
-msgid "Transfer failed for some reason."
-msgstr ""
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:317
-msgid ""
-"Transfer of the following files has been aborted "
-"because there is not enough free space left on '%1':"
-msgstr ""
-"შემდეგი ფაილების გადაცემა შეწყვეტილ იქნა რადგან '%1'-ზე არაა დარჩენილი "
-"საკმარისი თავისუფალი ადგილი:"
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:129
-msgid "Unable to establish SSH connection (%1)"
-msgstr "SSH კავშირის დამყარება შეუძლებელია (%1)"
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134
-msgid "Logging in..."
-msgstr "შესვლა..."
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:135
-msgid "Connected with server, attempting to login..."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:160
-#, fuzzy
-msgid "Login has failed."
-msgstr "შესვლა ვერ შედგა."
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:167
-msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded."
-msgstr ""
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:167
+msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded."
+msgstr ""
#: src/engine/sftpsocket.cpp:170
msgid "Public key authentication succeeded."
@@ -298,249 +240,144 @@ msgstr "SFTP არხის ინიციალიზაცია შეუ
msgid "Unable to initialize SFTP."
msgstr "SFTP-ს ინიციალიზაცია შეუძლებელია."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200
+#: src/engine/socket.cpp:152
#, fuzzy
-msgid "Connected."
+msgid "Disconnected."
msgstr "კავშირის გაწყვეტა"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307
-msgid "Connecting..."
-msgstr "დაკავშირება...."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247
+#: src/engine/socket.cpp:192
#, fuzzy
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr "მიმდინარეობს დაკავშირება '%1:%2'..."
+msgid "Connection timed out."
+msgstr "კავშირი '%1'-სთან ვერ შედგა."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281
+#: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553
#, fuzzy
-msgid "Aborted."
-msgstr "შეწ&ყვეტა"
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1253 src/engine/sftpsocket.cpp:302
-msgid "Using cached directory listing."
-msgstr "გამოიყენება დირექტორიის ქეშირებული სია."
+msgid "Scan complete."
+msgstr "შემოწმება დასრულდა!"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1341 src/engine/ftpsocket.cpp:1342
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367
-msgid "Fetching directory listing..."
+#: src/engine/socket.cpp:567
+#, fuzzy
+msgid "Starting recursive directory scan..."
msgstr "დირექტორიის სიის მიღება..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1525 src/engine/ftpsocket.cpp:1866
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 src/engine/sftpsocket.cpp:407
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:664
-#, fuzzy
-msgid "Transfering..."
-msgstr "გადაცემა..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:97
+msgid "Copy of"
+msgstr "ასლი"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1526 src/engine/sftpsocket.cpp:504
-msgid "Downloading file '%1'..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:307
+msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption."
msgstr ""
+"ეს სანიშნეთა ფაილი დაშიფრულია. გთხოვთ შეიყვანოთ გასაღები გაშიფრვისთვის."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1867 src/engine/sftpsocket.cpp:665
-msgid "Uploading file '%1'..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:326
+msgid ""
+"Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to "
+"overwrite bookmarks with an empty file ?
Warning: If you overwrite, all current bookmarks will be lost."
+"font>"
msgstr ""
+"მოწოდებული გასაღებით სანიშნეთა ფაილის გაშიფრვა ვერ განხორციელდა. გსურთ "
+"გადააწეროთ სანიშნეებს ცარიელი ფაილი?
გაფრთხილება: თუ გადააწერთ, მიმდინარე სანიშნეები დაიკარგება."
+"font>"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1951 src/engine/sftpsocket.cpp:685
-#, fuzzy
-msgid "Removing..."
-msgstr "დირექტორიების წაშლა..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2017 src/engine/sftpsocket.cpp:712
-msgid "Renaming..."
-msgstr ""
+#: src/kftpbookmarks.cpp:327
+msgid "Decryption Failed"
+msgstr "გაშიფვრვა ვერ განხორციელდა"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2069 src/engine/sftpsocket.cpp:732
-msgid "Changing mode..."
-msgstr ""
+#: src/kftpbookmarks.cpp:328
+msgid "&Overwrite Bookmarks"
+msgstr "სანიშნეების &გადაწერა"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:297
-#, fuzzy
-msgid "Connection has failed."
-msgstr "კავშირი '%1'-სთან ვერ შედგა."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:386
+msgid "Enter key for bookmark file encryption."
+msgstr "სანიშნეთა ფაილის გასაშიფრი გასაღები შეიყვანეთ."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508
-msgid ""
-"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2."
-msgstr ""
+#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371
+msgid "Please provide your X509 certificate decryption password."
+msgstr "გთხოვთ მოგვაწოდოთ თქვენი X509 სერტიფიკატის გაშიფრვის პაროლი."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:324
-msgid "SSL negotiation failed. Login aborted."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:825
+msgid ""
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:330
-msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:830
+msgid ""
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:514
-msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:861
+msgid ""
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:524
-msgid "Connected with server, waiting for welcome message..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157
+msgid "Please provide your username and password for connecting to this site."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:531
+#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158
#, fuzzy
-msgid "Failed to connect (%1)"
-msgstr "დაკავშირება შეუძლებელია."
+msgid "Site:"
+msgstr "საიტი"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:873
-msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!"
-msgstr ""
+#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:316
+msgid "Do you want to drop current connection?"
+msgstr "გსურთ მიმდინარე კავშირის გაწყვეტა?"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:911
-#, fuzzy
-msgid "Establishing data connection with %1:%2..."
-msgstr "დაკავშირების თავიდან ცდა (%1/%2)..."
+#: src/kftpfileexistsactions.cpp:71
+msgid "On File Exists Actions (%1)"
+msgstr "ფაილზე არსებობს მოქმედებები (%1)"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:945 src/engine/ftpsocket.cpp:953
-#, fuzzy
-msgid "Unable to establish a listening socket."
-msgstr "TLS კავშირის დამყარება შეუძლებელია."
+#: src/kftpfileexistsactions.cpp:77
+msgid "Size/Timestamp"
+msgstr "ზომა/დროის შტამპი"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:993
-#, fuzzy
-msgid "Waiting for data connection on port %1..."
-msgstr "კავშირის მოლოდინი..."
+#: src/kftpfileexistsactions.cpp:80 src/kftpfileexistsactions.cpp:89
+msgid "Same"
+msgstr "იგივე"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1006 src/engine/ftpsocket.cpp:1064
-#, fuzzy
-msgid "Data connection established."
-msgstr "კავშირი დამყარებულია."
+#: src/kftpfileexistsactions.cpp:83
+msgid "Older"
+msgstr "უფრო ძველი"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1044
-msgid "Data channel secured with %1 bit SSL."
-msgstr ""
+#: src/kftpfileexistsactions.cpp:86
+msgid "Newer"
+msgstr "უფრო ახალი"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046
-msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer."
-msgstr ""
+#: src/kftpfileexistsactions.cpp:92
+msgid "Smaller"
+msgstr "უფრო პატარა"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1057 src/engine/ftpsocket.cpp:2502
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2512 src/engine/ftpsocket.cpp:2669
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2679
-#, fuzzy
-msgid "Transfer completed."
-msgstr "FXP.გადაცემა დასრულდა."
+#: src/kftpfileexistsactions.cpp:95
+msgid "Bigger"
+msgstr "უფრო დიდი"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2113
-#, fuzzy
-msgid "Making directory..."
-msgstr "დირექტორიების სკანირება..."
+#: src/kftpfileexistsactions.cpp:103
+msgid "Skip"
+msgstr "გაცდენა"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2364
-msgid ""
-"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, aborting "
-"transfer!"
-msgstr ""
+#: src/kftpfileexistsactions.cpp:104
+msgid "Overwrite"
+msgstr "გადაწერა"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2691
-#, fuzzy
-msgid "Transfering file '%1'..."
-msgstr "გადაცემა..."
+#: src/kftpfileexistsactions.cpp:105
+msgid "Resume"
+msgstr "გაგრძელება"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2735
-msgid "Transmitting keep-alive..."
-msgstr ""
+#: src/kftpfileexistsactions.cpp:106
+msgid "Rename"
+msgstr "სახელის გადარქმევა"
-#: src/engine/socket.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "Disconnected."
-msgstr "კავშირის გაწყვეტა"
+#: src/kftpfileexistsactions.cpp:107
+msgid "Ask"
+msgstr "კითხვა"
-#: src/engine/socket.cpp:192
-#, fuzzy
-msgid "Connection timed out."
-msgstr "კავშირი '%1'-სთან ვერ შედგა."
+#: src/kftpqueue.cpp:555
+msgid "All queued transfers have been completed."
+msgstr "ყველა რიგში მდგომი გადაცემა დასრულდა."
-#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295
-#: src/widgets/browser/view.cpp:185
-msgid "Idle."
-msgstr "უქმი."
-
-#: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553
-#, fuzzy
-msgid "Scan complete."
-msgstr "შემოწმება დასრულდა!"
-
-#: src/engine/socket.cpp:567
-#, fuzzy
-msgid "Starting recursive directory scan..."
-msgstr "დირექტორიის სიის მიღება..."
-
-#: src/engine/connectionretry.cpp:66
-msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..."
-msgstr "თავიდან დაკავშირებამდე %1 წამი ლოდინი..."
-
-#: src/engine/connectionretry.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "Waiting..."
-msgstr "დაკავშირება...."
-
-#: src/engine/connectionretry.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Retrying connection (%1/%2)..."
-msgstr "დაკავშირების თავიდან ცდა..."
-
-#: src/engine/connectionretry.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "Retrying connection..."
-msgstr "დაკავშირების თავიდან ცდა..."
-
-#: src/engine/connectionretry.cpp:93
-msgid "Retry aborted."
-msgstr "თავიდან ცდა შეწყდა."
-
-#: src/kftpfileexistsactions.cpp:71
-msgid "On File Exists Actions (%1)"
-msgstr "ფაილზე არსებობს მოქმედებები (%1)"
-
-#: src/kftpfileexistsactions.cpp:77
-msgid "Size/Timestamp"
-msgstr "ზომა/დროის შტამპი"
-
-#: src/kftpfileexistsactions.cpp:80 src/kftpfileexistsactions.cpp:89
-msgid "Same"
-msgstr "იგივე"
-
-#: src/kftpfileexistsactions.cpp:83
-msgid "Older"
-msgstr "უფრო ძველი"
-
-#: src/kftpfileexistsactions.cpp:86
-msgid "Newer"
-msgstr "უფრო ახალი"
-
-#: src/kftpfileexistsactions.cpp:92
-msgid "Smaller"
-msgstr "უფრო პატარა"
-
-#: src/kftpfileexistsactions.cpp:95
-msgid "Bigger"
-msgstr "უფრო დიდი"
-
-#: src/kftpfileexistsactions.cpp:103
-msgid "Skip"
-msgstr "გაცდენა"
-
-#: src/kftpfileexistsactions.cpp:104
-msgid "Overwrite"
-msgstr "გადაწერა"
-
-#: src/kftpfileexistsactions.cpp:105
-msgid "Resume"
-msgstr "გაგრძელება"
-
-#: src/kftpfileexistsactions.cpp:106
-msgid "Rename"
-msgstr "სახელის გადარქმევა"
-
-#: src/kftpfileexistsactions.cpp:107
-msgid "Ask"
-msgstr "კითხვა"
+#: src/kftpqueue.cpp:723
+msgid "File Exists"
+msgstr "ფაილი არსებობს"
#: src/kftpsession.cpp:327
msgid "Log (%1)"
@@ -585,6 +422,99 @@ msgstr ""
msgid "Close Session"
msgstr "სესიის დახურვა"
+#: src/kftptransfer.cpp:345
+msgid "Transfer of the following files is complete:"
+msgstr "შემდეგი ფაილების გადაცემა დასრულდა:"
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "Connection to the server has failed."
+msgstr "კავშირი '%1'-სთან ვერ შედგა."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Login to the server has failed"
+msgstr "ფაილის გადაცემა ვერ შედგა."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:231
+msgid "Source file cannot be found."
+msgstr "წყაროს ფაილი ვერ მოიძებნა."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Permission was denied."
+msgstr "უფლებები"
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open local file for read or write operations."
+msgstr "ფაილის ჩასაწერად გახსნა შეუძლებელია."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:243
+msgid "Transfer failed for some reason."
+msgstr ""
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:317
+msgid ""
+"Transfer of the following files has been aborted because there is not "
+"enough free space left on '%1':"
+msgstr ""
+"შემდეგი ფაილების გადაცემა შეწყვეტილ იქნა რადგან '%1'-ზე არაა "
+"დარჩენილი საკმარისი თავისუფალი ადგილი:"
+
+#: src/main.cpp:50
+msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
+msgstr "KFTPGrabber - TDE-ს FTP კლიენტი"
+
+#: src/main.cpp:56
+msgid "An optional URL to connect to"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:62
+msgid "KFTPGrabber"
+msgstr "KFTPGrabber"
+
+#: src/main.cpp:64
+msgid "Lead developer"
+msgstr "ლიდერი დამმუშავებელი"
+
+#: src/main.cpp:65
+msgid "Developer"
+msgstr "პროგრამისტი"
+
+#: src/main.cpp:67
+msgid "LibSSH code"
+msgstr "LibSSH კოდი"
+
+#: src/main.cpp:68
+msgid "otpCalc code"
+msgstr "otpCalc კოდი"
+
+#: src/main.cpp:69
+msgid "KopeteBalloon popup code"
+msgstr "KopeteBalloon მხტუნავი კოდი"
+
+#: src/main.cpp:70
+msgid "Traffic graph widget"
+msgstr "ტრაფიკის გრაფიკის ელემენტი"
+
+#: src/main.cpp:71
+msgid "Icon design"
+msgstr "ხატულის დიზაინი"
+
+#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73
+msgid "Testing and debugging"
+msgstr "გამოცდა და განბზიკვა"
+
+#: src/main.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Directory parser code"
+msgstr "დირექტორიის სახელი:"
+
+#: src/main.cpp:75
+msgid "Listview column handling code"
+msgstr ""
+
#: src/mainactions.cpp:77
msgid "Quick &Connect..."
msgstr "სწრაფი &დაკავშირება..."
@@ -625,471 +555,290 @@ msgstr "&გადაცემის რეჟიმი (ASCII)"
msgid "&Transfer Mode (Binary)"
msgstr "&გადაცემის რეჟიმი (ორობითი)"
-#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54
-msgid "Select..."
-msgstr "ამორჩევა..."
+#: src/mainwindow.cpp:153
+msgid ""
+"Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have "
+"installed the application correctly! If you have any questions please ask on "
+"%2.
Warning: Current GUI will be incomplete!"
+msgstr ""
+"%1 XML GUI descriptor ფაილი ვერ მოიძებნა. პთხოვთ შეამოწმოთ რომ პროგრამა "
+"სწორად გაქვთ დაყენებული! თუ რაიმე კითხვები გაქვთ გთხოვთ %2-ზე იკითხოთ."
+"
გაფრთხილება: მიმდინარე GUI არასრული იქნება!"
-#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95
-msgid "No name"
-msgstr "უსახელო"
+#: src/mainwindow.cpp:231
+msgid ""
+"Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. "
+"Use Quit from the KFTPGrabber menu to quit the application."
+"p>
"
+msgstr ""
+"KFTPGrabber-ის მთავარი ფანჯრის დახურვის შემდეგ, იგი დარჩება სისტემურ "
+"პანელსი. გამოიყენეთ გასვლა KFTPGrabber მენიუდან პროგრამიდან "
+"გასასვლელად.
"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59
-msgid "Transfer"
-msgstr "გადაცემა"
+#: src/mainwindow.cpp:234
+msgid "Docking in System Tray"
+msgstr "სისტემურ პანელზე დამყარება"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 101
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:373 src/widgets/failedtransfers.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "აღწერა"
+#: src/mainwindow.cpp:242
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: There is currently a transfer running.\n"
+"There are currently %n transfers running."
+msgstr "ახლა %n გადაცემაა გაშვებული."
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97
-msgid "There are no failed transfers."
-msgstr "არ შემდგარი გადაცემები არაა."
+#: src/mainwindow.cpp:243
+msgid ""
+"\n"
+"Are you sure you want to quit?"
+msgstr ""
+"\n"
+"ნამდვილად გსურთ გასვლა?"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117
-msgid "&Restart Transfer"
-msgstr "გადაცემის &თავიდან დაწყება"
+#: src/mainwindow.cpp:244
+msgid "Quit"
+msgstr ""
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118
-msgid "&Add To Queue"
-msgstr "რიგში დამატე&ბა"
+#: src/mainwindow.cpp:294 src/mainwindow.cpp:357
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:93 src/widgets/systemtray.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "სანიშნეების გაგზავნა"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119
-msgid "Add All To Queue"
-msgstr "ყველას რიგში დამატება"
+#: src/mainwindow.cpp:300
+msgid "FTP Sites Near Me"
+msgstr "FTP გვერდები სიახლოვეში"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120
-msgid "R&emove"
-msgstr "წ&აშლა"
+#: src/mainwindow.cpp:304
+msgid "Sites In TDEWallet"
+msgstr "გვერდები ზარდახშაში"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121
-msgid "Remove All"
-msgstr "ყველას წაშლა"
+#: src/mainwindow.cpp:306
+msgid "Edit Bookmarks..."
+msgstr "სანიშნეების რედაქტირება..."
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180
-msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?"
-msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გსურთ ამ არ შემდგარი გადაცემის წაშლა?"
+#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
+msgid "idle"
+msgstr "უქმი"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188
-msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?"
-msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გსურთ ყველა არ შემდგარი გადაცემის წაშლა?"
+#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403
+msgid "Download: %1/s"
+msgstr "ჩამოტვირთვა: %1/წ"
-#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101
-msgid "Form1"
-msgstr "Form1"
+#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404
+msgid "Upload: %1/s"
+msgstr "ატვირთვა: %1/წ"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 41
-#: rc.cpp:30 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86
-#, no-c-format
-msgid "New Pattern"
-msgstr "ახალი შაბლონი"
+#: src/mainwindow.cpp:343
+msgid "Queue"
+msgstr "რიგი"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 68
-#: rc.cpp:33 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87
+#: src/mainwindow.cpp:344 src/ui/config_transfers.ui:614
#, no-c-format
-msgid "Filename pattern:"
-msgstr "ფაილის სახელი შაბლონი:"
+msgid "Failed Transfers"
+msgstr "გადაცემა ვერ განხორციელდა"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 76
-#: rc.cpp:36 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "ფერი:"
+#: src/mainwindow.cpp:358
+msgid "Sites Near Me"
+msgstr "გვერდები ჩემგან ახლოს"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 138
-#: rc.cpp:459 src/widgets/quickconnect.cpp:66
+#: src/mainwindow.cpp:395 src/ui/config_transfers.ui:532
#, no-c-format
-msgid "Quick Connect"
-msgstr "სწრაფად დაკავშირება"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:146
-msgid "Clear list of recently accessed sites ?"
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:286
-msgid "a hostname"
-msgstr "ჰოსტის სახელი"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:289
-msgid "a valid port"
-msgstr "მართებული პორტი"
+msgid "Threads"
+msgstr "ძაფები"
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:292
-msgid "your username"
-msgstr "თქვენი მომხმარებლის სახელი"
+#: src/mainwindow.cpp:397
+msgid "Traffic"
+msgstr "ტრაფიკი"
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:295
-msgid "your password"
-msgstr "თქვენი პაროლი"
+#: src/misc/configbase.cpp:55 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:272
+#, no-c-format
+msgid "Download"
+msgstr "ჩამოტვირთვა"
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:298
-msgid " and"
-msgstr " და"
+#: src/misc/configbase.cpp:56 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "Upload"
+msgstr "ატვირთვა"
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:301
-msgid "Please enter "
-msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ "
+#: src/misc/configbase.cpp:57 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:282
+#, no-c-format
+msgid "FXP"
+msgstr "FXP"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371
-msgid "Please provide your X509 certificate decryption password."
-msgstr "გთხოვთ მოგვაწოდოთ თქვენი X509 სერტიფიკატის გაშიფრვის პაროლი."
+#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102
+msgid ""
+"Requested operation has failed! Response from server is:
"
+"%1"
+msgstr ""
-#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55
-msgid "Sites Near You"
-msgstr "თქვენთან ახლოს საიტები"
+#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109
+msgid "Handler named %1 can't be found for response parsing!"
+msgstr ""
-#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57
-msgid "No sites published."
-msgstr "საიტები არაა გამოქვეყნებული."
+#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176
+msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!"
+msgstr ""
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105
-msgid "Pattern"
-msgstr "შაბლონი"
+#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65
+msgid "Filename"
+msgstr "ფაილის სახელი"
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106
-msgid "Color"
-msgstr "ფერი"
+#: src/misc/filter.cpp:219
+msgid "Entry Type"
+msgstr ""
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102
-msgid "Add pattern"
-msgstr "შაბლონის დამატება"
+#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436
+msgid "Size"
+msgstr "ზომა"
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
-msgid "Enabled"
-msgstr "ჩართული"
+#: src/misc/filter.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "Change priority"
+msgstr "გვერდის შ&ეცვლა"
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108
-msgid "Highlighting"
-msgstr "მარკირება"
+#: src/misc/filter.cpp:224
+msgid "Skip when queuing"
+msgstr ""
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111
-msgid "Not yet implemented."
-msgstr "ჯერ არაა დანერგილა."
+#: src/misc/filter.cpp:225
+msgid "Colorize in list view"
+msgstr ""
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110
-msgid "Skip List"
-msgstr "სიის გაცდენა"
+#: src/misc/filter.cpp:226
+msgid "Hide from list view"
+msgstr ""
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112
-msgid "ASCII xtensions"
-msgstr "ASCII xtensions"
+#: src/misc/filter.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Lowercase destination"
+msgstr "დაშორება"
-#: src/widgets/configdialog.cpp:69
-msgid "General"
-msgstr "საერთო"
+#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:269
+msgid "Unnamed Rule"
+msgstr ""
-#: src/widgets/configdialog.cpp:70
-msgid "Transfers"
-msgstr "გადაცემები"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "contains"
+msgstr "დაკავშირება"
-#: src/widgets/configdialog.cpp:72
-msgid "Display"
-msgstr "ჩვენება"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58
+msgid "does not contain"
+msgstr ""
-#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499
-msgid "Actions"
-msgstr "მოქმედებები"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247
+msgid "equals"
+msgstr ""
-#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:129
-msgid "Filters"
-msgstr "ფილტრები"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248
+msgid "does not equal"
+msgstr ""
-#: src/widgets/verifier.cpp:58
-msgid "Checksum verifier"
-msgstr "Checksum შემმოწმებელი"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61
+msgid "matches regexp"
+msgstr ""
-#: src/widgets/verifier.cpp:66
-msgid "Checksum"
-msgstr "Checksum"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62
+msgid "does not match regexp"
+msgstr ""
-#: src/widgets/verifier.cpp:137
-msgid "Verification complete!"
-msgstr "შემოწმება დასრულდა!"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149
+msgid "is"
+msgstr ""
-#: src/widgets/verifier.cpp:143
-msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!"
-msgstr "checksum ფაილის გახსნა შეუძლებელია, ან იგი არასწორ ფორმატშია!"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150
+msgid "is not"
+msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:67
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:188
#, fuzzy
-msgid "Filter &enabled"
+msgid "File"
msgstr "ფაილის სახელი"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:136
-#, fuzzy
-msgid "No filters."
-msgstr "ფილტრები"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
+msgid "Directory"
+msgstr "დირექტორია"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:154
-msgid "Up"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249
+msgid "is greater than"
msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:155
-#, fuzzy
-msgid "Down"
-msgstr "ჩამოტვირთვა"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:173
-#, fuzzy
-msgid "Rename..."
-msgstr "სახელის გადარქმევა"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:175
-#, fuzzy
-msgid "New"
-msgstr "უფრო ახალი"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250
+msgid "is smaller than"
+msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
-#, fuzzy
-msgid "Rename Rule"
-msgstr "სახელის გადარქმევა"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289
+msgid "bytes"
+msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
-msgid "Rename rule '%1' to:"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374
+msgid "Please select an action."
msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:333
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389
#, fuzzy
-msgid "Conditions"
-msgstr "კა&ვშირი"
+msgid "Priority:"
+msgstr "პრიორიტეტი"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:337
-msgid "Match a&ll of the following"
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62
+msgid "FileZilla 3 import"
msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:338
-msgid "Match an&y of the following"
-msgstr ""
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52
+msgid "gFTP import"
+msgstr "gFTP იმპორტი"
-#: src/widgets/searchdialog.cpp:54
-msgid "Search & Replace"
-msgstr "ძიება და ჩანაცვლება"
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62
+msgid "KFTPGrabber import"
+msgstr "KFTPGrabber იმპორტი"
-#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429
-msgid "Bandwidth usage"
-msgstr "გამტარობის გამოყენება"
-
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:63
-msgid ""
-"_: more widgets\n"
-"More"
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:66
-msgid ""
-"_: fewer widgets\n"
-"Fewer"
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:72
-msgid ""
-"_: clear widgets\n"
-"Clear"
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255
-msgid "stalled"
-msgstr "გაყინული"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258
-msgid "running"
-msgstr "გაშვებული"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303
-msgid "Waiting for connection..."
-msgstr "კავშირის მოლოდინი..."
-
-#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417
-msgid "Filter: "
-msgstr "ფილტრი:"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 90
-#: rc.cpp:100 src/widgets/queueview/queueview.cpp:435
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "სახელი"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437
-msgid "Source"
-msgstr "წყარო"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438
-msgid "Destination"
-msgstr "დაშორება"
-
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 36
-#: rc.cpp:619 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439
-#, no-c-format
-msgid "Progress"
-msgstr "პროგრესი"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153
-msgid "Speed"
-msgstr "სიჩქარე"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441
-msgid "ETA"
-msgstr "ETA"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444
-msgid "You do not have any files in the queue."
-msgstr "თქვენ არ გაქვთ ფაილები რიგში."
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508
-msgid "Limit download transfer speed"
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509
-#, fuzzy
-msgid "Down: "
-msgstr "ჩამოტვირთვა"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517
-msgid "Limit upload transfer speed"
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518
-msgid "Up: "
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527
-msgid "Per-session transfer thread count"
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528
-#, fuzzy
-msgid "Threads: "
-msgstr "ძაფები"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557
-msgid "&Start Transfer"
-msgstr "გადაცემა &დაწყება"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558
-msgid "&Abort Transfer"
-msgstr "გადაცემის შე&წყვეტა"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
-msgid "Remove &All"
-msgstr "&ყველას წაშლა"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561
-msgid "Move &Up"
-msgstr "&ზემოთ ატანა"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562
-msgid "Move &Down"
-msgstr "&ქვემოთ ჩატანა"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563
-#, fuzzy
-msgid "Move To &Top"
-msgstr "&ზემოთ ატანა"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564
-msgid "Move To &Bottom"
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565
-msgid "&Change Transfer Info"
-msgstr "გ&ადაცემის ინფორმაციის შეცვლა"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568
-msgid "&Load Queue From File"
-msgstr "რიგის ფაილიდან ჩა&ტვირთვა"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569
-msgid "&Save Queue to File"
-msgstr "რიგის ფაილში შ&ენახვა"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570
-msgid "S&tart"
-msgstr "&გაშვება"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571
-msgid "&Pause"
-msgstr "&პაუზა"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
-msgid "&Add Transfer..."
-msgstr "გადაცემის &დამატება..."
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574
-msgid "&Search && Replace..."
-msgstr "ძ&იება და ჩანაცვლება..."
-
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575
-msgid "Show &Filter"
-msgstr "ფილტრის ჩვე&ნება"
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52
+msgid "NcFtp import"
+msgstr "NcFtp იმპორტი"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704
-msgid "Site"
-msgstr "საიტი"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
+msgid "Import..."
+msgstr "იმპორტი..."
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734
-msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?"
-msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გსურთ რიგში არსებული ფაილ(ებ)ის წაშლა?"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
+msgid "Export..."
+msgstr "ექსპორტი..."
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750
-msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?"
-msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გსურთ რიგში არსებული ყველა ფაილის წაშლა?"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118
+msgid "FTP Bookmark Editor"
+msgstr "FTP სანიშნეთა რედაქტორი"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197
msgid ""
-"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want to "
-"continue?"
+"You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain "
+"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may "
+"compromise their safety.
Are you sure?"
msgstr ""
-"ახალი რიგიც ჩატვირთვა გადაეწერება არსებულს; დარწმუნებული ხართ რომ გსურთ "
-"გაგრძელება?"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
-msgid "Load Queue"
-msgstr "რიგის ჩატვირთვა"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90
-msgid "Site session [%1]"
-msgstr "საიტის სესია [%1]"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93
-#, c-format
-msgid "Thread %1"
-msgstr "ძაფი %1"
-
-#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
-msgid "idle"
-msgstr "უქმი"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
-msgid "disconnected"
-msgstr "კავშირის გაწყვეტა"
+"თქვენ აპირებთ KFTPGrabber სანიშნეების ექსპორტს. ისინი შეიძლება შეიცავდეს "
+"პაროლებს, ან მგძნობიარე X509 სერტიფიკატებს: ამ სანიშნეების ექსპორტი არა "
+"უსაფრთხო.
დარწმუნებული ხართ?"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111
-msgid "connecting"
-msgstr "დაკავშირება"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201
+msgid "Export Bookmarks"
+msgstr "სანიშნეთა ექსპორტი"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113
-msgid "transferring"
-msgstr "გადაცემა"
+#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65
+msgid "SSL/TLS Settings"
+msgstr "SSL/TLS პარამეტრები"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119
-msgid "FXP - [%1]"
-msgstr "FXP - [%1]"
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99
+msgid "Unable to load the selected import plugin."
+msgstr "არჩეული იმპორტის მოდულის ჩატვირთვა შეუძლებელია."
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152
-msgid "Status"
-msgstr "სტატუსი"
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108
+msgid "The selected file does not exist or is not readable."
+msgstr "არჩეული ფაილი არ არსებობს, ან წაუკითხვადია."
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156
-msgid "There are no threads currently running."
-msgstr "ახლა არცერთი ძაფი არაა გაშვებული."
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130
+msgid "Bookmark importing is complete."
+msgstr "სანიშნეთა იმპორტირება დასრულდა."
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95
msgid "No bookmarks."
@@ -1103,6 +852,11 @@ msgstr "&ახალი..."
msgid "&Rename"
msgstr "სახელის &გადარქმევა"
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:114 src/widgets/browser/actions.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "ფაილის წაშლა"
+
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115
msgid "&Create Subcategory..."
msgstr "ქვე&კატეგორიის შექმნა..."
@@ -1111,15 +865,6 @@ msgstr "ქვე&კატეგორიის შექმნა..."
msgid "&Duplicate"
msgstr "&დუბლირება"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157
-msgid "Please provide your username and password for connecting to this site."
-msgstr ""
-
-#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158
-#, fuzzy
-msgid "Site:"
-msgstr "საიტი"
-
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367
msgid "Category Name"
msgstr "კატეგორიის სახელი"
@@ -1154,60 +899,14 @@ msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გსურ
msgid "Are you sure you want to remove this server?"
msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გსურთ ამ სერვერის წაშლა?"
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99
-msgid "Unable to load the selected import plugin."
-msgstr "არჩეული იმპორტის მოდულის ჩატვირთვა შეუძლებელია."
-
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108
-msgid "The selected file does not exist or is not readable."
-msgstr "არჩეული ფაილი არ არსებობს, ან წაუკითხვადია."
-
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130
-msgid "Bookmark importing is complete."
-msgstr "სანიშნეთა იმპორტირება დასრულდა."
-
#: src/widgets/bookmarks/sidebar.cpp:80
msgid "&Edit..."
msgstr "&რედაქტირება..."
-#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65
-msgid "SSL/TLS Settings"
-msgstr "SSL/TLS პარამეტრები"
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
-msgid "Import..."
-msgstr "იმპორტი..."
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
-msgid "Export..."
-msgstr "ექსპორტი..."
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118
-msgid "FTP Bookmark Editor"
-msgstr "FTP სანიშნეთა რედაქტორი"
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197
-msgid ""
-"You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain "
-"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may "
-"compromise their safety."
-"
"
-"
Are you sure?"
-msgstr ""
-"თქვენ აპირებთ KFTPGrabber სანიშნეების ექსპორტს. ისინი შეიძლება შეიცავდეს "
-"პაროლებს, ან მგძნობიარე X509 სერტიფიკატებს: ამ სანიშნეების ექსპორტი არა "
-"უსაფრთხო."
-"
"
-"
დარწმუნებული ხართ?"
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201
-msgid "Export Bookmarks"
-msgstr "სანიშნეთა ექსპორტი"
-
-#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140
-#, c-format
-msgid "Could not enter folder %1."
-msgstr ""
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "&Reload"
+msgstr "ატვირთვა"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:104
msgid "&Abort"
@@ -1217,6 +916,10 @@ msgstr "შეწ&ყვეტა"
msgid "&Show Tree View"
msgstr "ხის &ხედის ჩვენება"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575
+msgid "Show &Filter"
+msgstr "ფილტრის ჩვე&ნება"
+
#: src/widgets/browser/actions.cpp:110
msgid "&Properties"
msgstr "თ&ვისებები"
@@ -1317,10 +1020,10 @@ msgstr "&გათიშვა"
msgid "Change Remote &Encoding"
msgstr "დაშორებული კ&ოდირების შეცვლა"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:316
-msgid "Do you want to drop current connection?"
-msgstr "გსურთ მიმდინარე კავშირის გაწყვეტა?"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "გვერდის საწყისი პარამეტრები"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:326
msgid "Are you sure you want to SHRED this file?"
@@ -1378,8 +1081,37 @@ msgid ""
"are now visible."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 42
-#: rc.cpp:330 rc.cpp:449 rc.cpp:547 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58
+#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140
+#, c-format
+msgid "Could not enter folder %1."
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 src/widgets/failedtransfers.cpp:65
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Filter Options"
+msgstr "ფილტრები"
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Filter Directories"
+msgstr "დირექტორიის შექმნა"
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Filter Symlinks"
+msgstr "ფაილთა სია"
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "გვერდის შ&ეცვლა"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:42 src/ui/config_general.ui:34
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:45 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "ზო&გადი"
@@ -1491,1501 +1223,1633 @@ msgstr ""
msgid "Root directory"
msgstr "ძირეული დირექტორია"
+#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417
+msgid "Filter: "
+msgstr "ფილტრი:"
+
#: src/widgets/browser/view.cpp:143
msgid "Path: "
msgstr "გეზი:"
#: src/widgets/browser/view.cpp:392
msgid ""
-"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently available."
+"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently "
+"available."
msgstr ""
"ეს არის SSH-ით დაშიფრული კავშირი. სერტიფიკატის შესახებ ცნობები მიუწვდომელია."
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "Filter Options"
-msgstr "ფილტრები"
+#: src/widgets/configdialog.cpp:69
+msgid "General"
+msgstr "საერთო"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "Filter Directories"
-msgstr "დირექტორიის შექმნა"
+#: src/widgets/configdialog.cpp:70
+msgid "Transfers"
+msgstr "გადაცემები"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "Filter Symlinks"
-msgstr "ფაილთა სია"
+#: src/widgets/configdialog.cpp:72
+msgid "Display"
+msgstr "ჩვენება"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "გვერდის შ&ეცვლა"
+#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499
+msgid "Actions"
+msgstr "მოქმედებები"
-#: src/widgets/logview.cpp:64
-msgid "KFTPGrabber logger initialized.
"
-msgstr " KFTPGrabber ჟურნალი დაიწყო.
"
+#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:129
+msgid "Filters"
+msgstr "ფილტრები"
-#: src/widgets/logview.cpp:94
-msgid "Unable to open file for writing."
-msgstr "ფაილის ჩასაწერად გახსნა შეუძლებელია."
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59
+msgid "Transfer"
+msgstr "გადაცემა"
-#: src/mainwindow.cpp:153
-msgid ""
-"Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have "
-"installed the application correctly! If you have any questions please ask on "
-"%2."
-"
"
-"
Warning: Current GUI will be incomplete!"
-msgstr ""
-"%1 XML GUI descriptor ფაილი ვერ მოიძებნა. პთხოვთ შეამოწმოთ რომ პროგრამა "
-"სწორად გაქვთ დაყენებული! თუ რაიმე კითხვები გაქვთ გთხოვთ %2-ზე იკითხოთ."
-"
"
-"
გაფრთხილება: მიმდინარე GUI არასრული იქნება!"
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:237 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:101
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:92
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "აღწერა"
-#: src/mainwindow.cpp:231
-msgid ""
-"Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. "
-"Use Quit from the KFTPGrabber menu to quit the application.
"
-""
-"
"
-msgstr ""
-"KFTPGrabber-ის მთავარი ფანჯრის დახურვის შემდეგ, იგი დარჩება სისტემურ "
-"პანელსი. გამოიყენეთ გასვლა KFTPGrabber "
-"მენიუდან პროგრამიდან გასასვლელად.
"
-""
-"
"
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97
+msgid "There are no failed transfers."
+msgstr "არ შემდგარი გადაცემები არაა."
-#: src/mainwindow.cpp:234
-msgid "Docking in System Tray"
-msgstr "სისტემურ პანელზე დამყარება"
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117
+msgid "&Restart Transfer"
+msgstr "გადაცემის &თავიდან დაწყება"
-#: src/mainwindow.cpp:242
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: There is currently a transfer running.\n"
-"There are currently %n transfers running."
-msgstr "ახლა %n გადაცემაა გაშვებული."
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118
+msgid "&Add To Queue"
+msgstr "რიგში დამატე&ბა"
-#: src/mainwindow.cpp:243
-msgid ""
-"\n"
-"Are you sure you want to quit?"
-msgstr ""
-"\n"
-"ნამდვილად გსურთ გასვლა?"
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119
+msgid "Add All To Queue"
+msgstr "ყველას რიგში დამატება"
-#: src/mainwindow.cpp:300
-msgid "FTP Sites Near Me"
-msgstr "FTP გვერდები სიახლოვეში"
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120
+msgid "R&emove"
+msgstr "წ&აშლა"
-#: src/mainwindow.cpp:304
-msgid "Sites In TDEWallet"
-msgstr "გვერდები ზარდახშაში"
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121
+msgid "Remove All"
+msgstr "ყველას წაშლა"
-#: src/mainwindow.cpp:306
-msgid "Edit Bookmarks..."
-msgstr "სანიშნეების რედაქტირება..."
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180
+msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?"
+msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გსურთ ამ არ შემდგარი გადაცემის წაშლა?"
-#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403
-msgid "Download: %1/s"
-msgstr "ჩამოტვირთვა: %1/წ"
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188
+msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?"
+msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გსურთ ყველა არ შემდგარი გადაცემის წაშლა?"
-#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404
-msgid "Upload: %1/s"
-msgstr "ატვირთვა: %1/წ"
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Filter &enabled"
+msgstr "ფაილის სახელი"
-#: src/mainwindow.cpp:343
-msgid "Queue"
-msgstr "რიგი"
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "No filters."
+msgstr "ფილტრები"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 614
-#: rc.cpp:306 src/mainwindow.cpp:344
-#, no-c-format
-msgid "Failed Transfers"
-msgstr "გადაცემა ვერ განხორციელდა"
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:154
+msgid "Up"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:358
-msgid "Sites Near Me"
-msgstr "გვერდები ჩემგან ახლოს"
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Down"
+msgstr "ჩამოტვირთვა"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 532
-#: rc.cpp:294 src/mainwindow.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Threads"
-msgstr "ძაფები"
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:173
+#, fuzzy
+msgid "Rename..."
+msgstr "სახელის გადარქმევა"
-#: src/mainwindow.cpp:397
-msgid "Traffic"
-msgstr "ტრაფიკი"
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "New"
+msgstr "უფრო ახალი"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:97
-msgid "Copy of"
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Copy"
msgstr "ასლი"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:307
-msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption."
-msgstr ""
-"ეს სანიშნეთა ფაილი დაშიფრულია. გთხოვთ შეიყვანოთ გასაღები გაშიფრვისთვის."
-
-#: src/kftpbookmarks.cpp:326
-msgid ""
-"Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to "
-"overwrite bookmarks with an empty file ?"
-"
"
-"
Warning: If you overwrite, all current bookmarks "
-"will be lost."
-msgstr ""
-"მოწოდებული გასაღებით სანიშნეთა ფაილის გაშიფრვა ვერ განხორციელდა. გსურთ "
-"გადააწეროთ სანიშნეებს ცარიელი ფაილი?"
-"
"
-"
გაფრთხილება: თუ გადააწერთ, მიმდინარე სანიშნეები "
-"დაიკარგება."
-
-#: src/kftpbookmarks.cpp:327
-msgid "Decryption Failed"
-msgstr "გაშიფვრვა ვერ განხორციელდა"
-
-#: src/kftpbookmarks.cpp:328
-msgid "&Overwrite Bookmarks"
-msgstr "სანიშნეების &გადაწერა"
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "ფაილის წაშლა"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:386
-msgid "Enter key for bookmark file encryption."
-msgstr "სანიშნეთა ფაილის გასაშიფრი გასაღები შეიყვანეთ."
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "Rename Rule"
+msgstr "სახელის გადარქმევა"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:825
-msgid ""
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
+msgid "Rename rule '%1' to:"
msgstr ""
-#: src/kftpbookmarks.cpp:830
-msgid ""
-msgstr ""
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "Conditions"
+msgstr "კა&ვშირი"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:861
-msgid ""
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:337
+msgid "Match a&ll of the following"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "რუსუდან ცისკრელი,Rusudan Tsiskreli"
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:338
+msgid "Match an&y of the following"
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "tsiskreli@gmail.com,r_tsiskreli@caucasus.net"
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101
+msgid "Form1"
+msgstr "Form1"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 34
-#: rc.cpp:3
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:41
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86
#, no-c-format
-msgid "Displa&y"
-msgstr "ჩ&ვენება"
+msgid "New Pattern"
+msgstr "ახალი შაბლონი"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 45
-#: rc.cpp:6
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:68
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87
#, no-c-format
-msgid "File &Browser"
-msgstr "ფაილთა &ბროუზერი"
+msgid "Filename pattern:"
+msgstr "ფაილის სახელი შაბლონი:"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 56
-#: rc.cpp:9
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:76
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88
#, no-c-format
-msgid "Show &hidden files and directories"
-msgstr "&დამალული ფაილების და დირექტორიების ჩვენება"
+msgid "Color:"
+msgstr "ფერი:"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105
+msgid "Pattern"
+msgstr "შაბლონი"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106
+msgid "Color"
+msgstr "ფერი"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102
+msgid "Add pattern"
+msgstr "შაბლონის დამატება"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Edit"
+msgstr "&რედაქტირება..."
+
+#: src/ui/config_filters.ui:78 src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:104
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "წ&აშლა"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
+msgid "Enabled"
+msgstr "ჩართული"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108
+msgid "Highlighting"
+msgstr "მარკირება"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111
+msgid "Not yet implemented."
+msgstr "ჯერ არაა დანერგილა."
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110
+msgid "Skip List"
+msgstr "სიის გაცდენა"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112
+msgid "ASCII xtensions"
+msgstr "ASCII xtensions"
+
+#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54
+msgid "Select..."
+msgstr "ამორჩევა..."
+
+#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95
+msgid "No name"
+msgstr "უსახელო"
+
+#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55
+msgid "Sites Near You"
+msgstr "თქვენთან ახლოს საიტები"
+
+#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57
+msgid "No sites published."
+msgstr "საიტები არაა გამოქვეყნებული."
+
+#: src/widgets/logview.cpp:64
+msgid "KFTPGrabber logger initialized.
"
+msgstr " KFTPGrabber ჟურნალი დაიწყო.
"
+
+#: src/widgets/logview.cpp:94
+msgid "Unable to open file for writing."
+msgstr "ფაილის ჩასაწერად გახსნა შეუძლებელია."
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255
+msgid "stalled"
+msgstr "გაყინული"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258
+msgid "running"
+msgstr "გაშვებული"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303
+msgid "Waiting for connection..."
+msgstr "კავშირის მოლოდინი..."
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 64
-#: rc.cpp:12
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:90
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:435
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151
#, no-c-format
-msgid "Show &directory tree"
-msgstr "&დირექტორიათა ხის ჩვენება"
+msgid "Name"
+msgstr "სახელი"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437
+msgid "Source"
+msgstr "წყარო"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438
+msgid "Destination"
+msgstr "დაშორება"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 72
-#: rc.cpp:15
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:36 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439
#, no-c-format
-msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)"
+msgid "Progress"
+msgstr "პროგრესი"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153
+msgid "Speed"
+msgstr "სიჩქარე"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441
+msgid "ETA"
+msgstr "ETA"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444
+msgid "You do not have any files in the queue."
+msgstr "თქვენ არ გაქვთ ფაილები რიგში."
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508
+msgid "Limit download transfer speed"
msgstr ""
-"ფაილთა ზომის &ბაიტებში ჩვენება (\"ადამიანისთვის წაკითხვად\" რეჟიმზე გადართვა)"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 80
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Show &owner and group for each file"
-msgstr "ყოველი ფაილის &პატრონის და ჯგუფის ჩვენება"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509
+#, fuzzy
+msgid "Down: "
+msgstr "ჩამოტვირთვა"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 88
-#: rc.cpp:21
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show directory &size"
-msgstr "&დირექტორიათა ხის ჩვენება"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517
+msgid "Limit upload transfer speed"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 98
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Other Interface Elements"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518
+msgid "Up: "
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 109
-#: rc.cpp:27
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show left sidebar"
-msgstr "ფილტრის ჩვე&ნება"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527
+msgid "Per-session transfer thread count"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 22
-#: rc.cpp:40
-#, no-c-format
-msgid "Queue Search & Replace"
-msgstr "რიგში ძიება და ჩანაცვლება"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528
+#, fuzzy
+msgid "Threads: "
+msgstr "ძაფები"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 36
-#: rc.cpp:43
-#, no-c-format
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557
+msgid "&Start Transfer"
+msgstr "გადაცემა &დაწყება"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558
+msgid "&Abort Transfer"
+msgstr "გადაცემის შე&წყვეტა"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:559
+#, fuzzy
+msgid "&Remove"
+msgstr "წ&აშლა"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
+msgid "Remove &All"
+msgstr "&ყველას წაშლა"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561
+msgid "Move &Up"
+msgstr "&ზემოთ ატანა"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562
+msgid "Move &Down"
+msgstr "&ქვემოთ ჩატანა"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563
+#, fuzzy
+msgid "Move To &Top"
+msgstr "&ზემოთ ატანა"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564
+msgid "Move To &Bottom"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565
+msgid "&Change Transfer Info"
+msgstr "გ&ადაცემის ინფორმაციის შეცვლა"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568
+msgid "&Load Queue From File"
+msgstr "რიგის ფაილიდან ჩა&ტვირთვა"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569
+msgid "&Save Queue to File"
+msgstr "რიგის ფაილში შ&ენახვა"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570
+msgid "S&tart"
+msgstr "&გაშვება"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571
+msgid "&Pause"
+msgstr "&პაუზა"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:572
+msgid "St&op"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
+msgid "&Add Transfer..."
+msgstr "გადაცემის &დამატება..."
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574
+msgid "&Search && Replace..."
+msgstr "ძ&იება და ჩანაცვლება..."
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704
+msgid "Site"
+msgstr "საიტი"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734
+msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?"
+msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გსურთ რიგში არსებული ფაილ(ებ)ის წაშლა?"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750
+msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?"
+msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გსურთ რიგში არსებული ყველა ფაილის წაშლა?"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
msgid ""
-"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths of "
-"the queued transfers. Changes cannot be undone."
+"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want "
+"to continue?"
msgstr ""
-"ამ დიალოგის გამოყენებით თქვენ შეგიძლიათ საწყისი და დანიშნულების გეზების "
-"მასივების ჩანაცვლებს ცვლილებების გაუქმება შეუძლებელია."
+"ახალი რიგიც ჩატვირთვა გადაეწერება არსებულს; დარწმუნებული ხართ რომ გსურთ "
+"გაგრძელება?"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 44
-#: rc.cpp:46
-#, no-c-format
-msgid "Search What"
-msgstr "რისი ძიება"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
+msgid "Load Queue"
+msgstr "რიგის ჩატვირთვა"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 55
-#: rc.cpp:49 rc.cpp:79
-#, no-c-format
-msgid "Destination:"
-msgstr "დანიშნულების ადგილი:"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90
+msgid "Site session [%1]"
+msgstr "საიტის სესია [%1]"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 63
-#: rc.cpp:52 rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Source:"
-msgstr "წყარო:"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93
+#, c-format
+msgid "Thread %1"
+msgstr "ძაფი %1"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 71
-#: rc.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Search only for transfers on specific server"
-msgstr "გადაცემის მხოლოდ მითითებულ სერვერზე ძიება"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
+msgid "disconnected"
+msgstr "კავშირის გაწყვეტა"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 82
-#: rc.cpp:58 rc.cpp:174 rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Server Info"
-msgstr "სერვერის ინფორმაცია"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111
+msgid "connecting"
+msgstr "დაკავშირება"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 93
-#: rc.cpp:61 rc.cpp:177 rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Server name:"
-msgstr "სერვერის სახელი:"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113
+msgid "transferring"
+msgstr "გადაცემა"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 101
-#: rc.cpp:64 rc.cpp:180 rc.cpp:201 rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "Host:"
-msgstr "მასპინძელი სერვერი:"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119
+msgid "FXP - [%1]"
+msgstr "FXP - [%1]"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 109
-#: rc.cpp:67 rc.cpp:183 rc.cpp:204 rc.cpp:352 rc.cpp:505
-#, no-c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "პაროლი:"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152
+msgid "Status"
+msgstr "სტატუსი"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 117
-#: rc.cpp:70 rc.cpp:186 rc.cpp:207 rc.cpp:355 rc.cpp:499
-#, no-c-format
-msgid "Username:"
-msgstr "მომხმარებლის სახელი:"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156
+msgid "There are no threads currently running."
+msgstr "ახლა არცერთი ძაფი არაა გაშვებული."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 145
-#: rc.cpp:73 rc.cpp:189 rc.cpp:210 rc.cpp:358 rc.cpp:474
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:138 src/widgets/quickconnect.cpp:66
#, no-c-format
-msgid "Port:"
-msgstr "პორტი:"
+msgid "Quick Connect"
+msgstr "სწრაფად დაკავშირება"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 181
-#: rc.cpp:76
-#, no-c-format
-msgid "Replace With"
-msgstr "ჩანაცვლება"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:146
+msgid "Clear list of recently accessed sites ?"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:286
+msgid "a hostname"
+msgstr "ჰოსტის სახელი"
+
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:289
+msgid "a valid port"
+msgstr "მართებული პორტი"
+
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:292
+msgid "your username"
+msgstr "თქვენი მომხმარებლის სახელი"
+
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:295
+msgid "your password"
+msgstr "თქვენი პაროლი"
+
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:298
+msgid " and"
+msgstr " და"
+
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:301
+msgid "Please enter "
+msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ "
+
+#: src/widgets/searchdialog.cpp:54
+msgid "Search & Replace"
+msgstr "ძიება და ჩანაცვლება"
+
+#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429
+msgid "Bandwidth usage"
+msgstr "გამტარობის გამოყენება"
+
+#: src/widgets/verifier.cpp:58
+msgid "Checksum verifier"
+msgstr "Checksum შემმოწმებელი"
+
+#: src/widgets/verifier.cpp:66
+msgid "Checksum"
+msgstr "Checksum"
+
+#: src/widgets/verifier.cpp:137
+msgid "Verification complete!"
+msgstr "შემოწმება დასრულდა!"
+
+#: src/widgets/verifier.cpp:143
+msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!"
+msgstr "checksum ფაილის გახსნა შეუძლებელია, ან იგი არასწორ ფორმატშია!"
+
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:63
+msgid ""
+"_: more widgets\n"
+"More"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:66
+msgid ""
+"_: fewer widgets\n"
+"Fewer"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:72
+msgid ""
+"_: clear widgets\n"
+"Clear"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 16
-#: rc.cpp:85
+#: src/kftpgrabberui.rc:5
#, no-c-format
-msgid "Bookmark Import Wizard"
-msgstr "სანიშნეთა იმპორტის ოსტატი"
+msgid "Main Menu"
+msgstr "ძირითადი მენიუ"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 23
-#: rc.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "Step 1: Select Import Plugin"
-msgstr "ნაბიჯი 1:იმპორტის მოდულის ამორჩევა"
+#: src/kftpgrabberui.rc:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "ფაილის სახელი"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 40
-#: rc.cpp:91 rc.cpp:109 rc.cpp:121
-#, no-c-format
-msgid "Image"
-msgstr "გამოსახულება"
+#: src/kftpgrabberui.rc:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "სანიშნეთა პანელი"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 56
-#: rc.cpp:94
+#: src/kftpgrabberui.rc:24
#, no-c-format
-msgid ""
-"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin "
-"can import from one different format."
-msgstr ""
-"სიიდან გთხოვთ ამოირჩიოთ შესაფერისი იმპორტის მოდული. ყოველ მოდულს სხვადასხვა "
-"ფორმატიდან იმპორტი შეუძლია."
+msgid "Bookmark Toolbar"
+msgstr "სანიშნეთა პანელი"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 84
-#: rc.cpp:97
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:16
#, no-c-format
-msgid "Available import plugins:"
-msgstr "ხელმისაწვდომი იმპორტის მოდულები:"
+msgid "The size of the main window."
+msgstr "მთავარი ფანჯრის ზომა."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 123
-#: rc.cpp:106
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:20
#, no-c-format
-msgid "Step 2: Select Bookmark File to Import"
-msgstr "ნაბიჯი 2: აირჩიეთ დასაიმპორტებელი სანიშნეთა ფაილი"
+msgid "The position of the main window on the screen."
+msgstr "მთავარი ფანჯრის მდებარეობა ეკრანზე."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 156
-#: rc.cpp:112
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:28
#, no-c-format
-msgid ""
-"Please select the bookmark file from which you would like to import your "
-"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin."
-msgstr ""
-"გთხოვთ აირჩიოთ სანიშნეთა ფილი, საიდანაც გსურთ იმპორტირება. ნაგულისხმევი გეზი "
-"იმპორტის მოდულმა უკვე ამოიცნო."
+msgid "The default retry count for new sites."
+msgstr "ახალი გვერდისთვის თავიდან ცდების ნაგულისხმევი რაოდენობა."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 167
-#: rc.cpp:115
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:34
#, no-c-format
-msgid "Bookmark path:"
-msgstr "სანიშნეთა გეზი:"
+msgid "The default retry delay for new sites."
+msgstr "ახალი გვერდისთვის დაყოვნების დროის ნაგულისხმევი რაოდენობა."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 201
-#: rc.cpp:118
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:39
#, no-c-format
-msgid "Step 3: Importing Bookmarks..."
-msgstr "ნაბიჯი 3:მიმდინარეობს სანიშნეთა იმპორტი..."
+msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete."
+msgstr "ბუშტი უნდა გამოჩნდეს, როდესაც რაიმე მოქმედება დასრულდება."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 234
-#: rc.cpp:124
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:44
#, no-c-format
-msgid "Please wait while the bookmarks are being imported."
-msgstr "გთხოვთ მოითმინოთ, სანამ სანიშნეთა იმპორტი განხორციელდება."
+msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed."
+msgstr "ბუშტი უნდა გამოჩნდეს, როდესაც ყველა გადაცემა დასრულდება."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 242
-#: rc.cpp:127
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:49
#, no-c-format
-msgid "Import progress:"
-msgstr "იმპორტის პროგრესი:"
+msgid ""
+"Should a balloon be displayed when a connection to the server is "
+"successfully established after retrying."
+msgstr ""
+"ბუშტი უნდა გამოჩნდეს როდესაც ცდების შემდეგ სერვერთან კავშირი დამყარდება."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 34
-#: rc.cpp:130
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:54
#, no-c-format
-msgid "&Appearance"
-msgstr "&იერსახე"
+msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running."
+msgstr "მომხმარებელმა უნდა დაადასტუროს გასვლა, თუ გადაცემები გაშვებულია."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 45
-#: rc.cpp:133
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:59
#, no-c-format
-msgid "Font && Colors"
-msgstr "შრიფტი და ფერები"
+msgid "Encryption status of the bookmarks file."
+msgstr "სანიშნეთა ფაილის დაშიფვრვის მდგომარეობა."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 64
-#: rc.cpp:136
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:64
#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "შრიფტი:"
+msgid "Default local directory."
+msgstr "ნაგულისხმები ლოკალური დირექტორია."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 87
-#: rc.cpp:139
-#, no-c-format
-msgid "Client command color:"
-msgstr "კლიენტის ბრძანების ფერი:"
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:69
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Should the application exit when users clicks the X button."
+msgstr "პროგრამა უნდა გაეშვას ჩაკეცილი."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 121
-#: rc.cpp:143
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:74
#, no-c-format
-msgid "Server response color:"
-msgstr "სერვერის პასუხის ფერი:"
+msgid "Should the application be started minimized."
+msgstr "პროგრამა უნდა გაეშვას ჩაკეცილი."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 155
-#: rc.cpp:147
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:79
#, no-c-format
-msgid "Multiline response color:"
-msgstr "მრავალხაზიანი პასუხის ფერი:"
+msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application."
+msgstr "პროგრამის გაშვებისას მისალმების ეკრანი უნდა აისახოდ."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 189
-#: rc.cpp:151
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:84
#, no-c-format
-msgid "Error message color:"
-msgstr "შეცდომის შეტყობინების ფერი:"
+msgid "Should the systray icon be displayed."
+msgstr "სისტემური ხატულა უნდა აისახოს."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 223
-#: rc.cpp:155
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:89
#, no-c-format
-msgid "Status message color:"
-msgstr "სტატუსის შეტყობინების ფერი:"
+msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
+msgstr "ზარდახშიდან გვერდები სანიშნეთა შორის უნდა იყოს ნაჩვენები."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 270
-#: rc.cpp:159
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:94
#, no-c-format
-msgid "&Output"
-msgstr "&გამონატანი"
+msgid ""
+"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect "
+"is requested."
+msgstr ""
+"კავშირის ყოველ გაწყვეტაზე უნდა აისახოს \"კავსირის გაწყვეტის დადასტურების\" "
+"დიალოგი."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 281
-#: rc.cpp:162
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:99
#, no-c-format
-msgid "&File Output"
-msgstr "&ფაილის გამონატანი"
+msgid "The default site encoding."
+msgstr "გვერდის ნაგულისხმევი კოდირება."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 292
-#: rc.cpp:165
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:103
#, no-c-format
-msgid "&Save log to file"
-msgstr "ჟურნალის ფაილში შ&ენახვა"
+msgid "Recent sites accessed via quick connect."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 308
-#: rc.cpp:168
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:124
#, no-c-format
-msgid "Output file:"
-msgstr "გამონატანის ფაილი:"
+msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer."
+msgstr "შაბლონთა სია, სადაც ASCII რეჟიმი უნდა გამოიყენებოდეს გადაცემისთვის."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 41
-#: rc.cpp:171
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:129
#, no-c-format
-msgid "Source Server Info"
-msgstr "საწყისი სერვერის ინფორმაცია"
+msgid "Should empty directories be skipped."
+msgstr "ცარიელი დირექტორიები უნდა გამოიტოვოს."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 141
-#: rc.cpp:192
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:135
#, no-c-format
-msgid "Destination Server Info"
-msgstr "დაშორებული სერვერის ინფორმაცია"
+msgid "The font that should be used for the log widget."
+msgstr "შრიფტი, რომელიც ჟურნალის ელემენტისთვის უნდა გამოიყენებოდეს."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 242
-#: rc.cpp:213
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:141
#, no-c-format
-msgid "Source:"
-msgstr "წყარო:"
+msgid "The color of the commands sent to the server."
+msgstr "სერვერზე გაგზავნილი ბრძანებების ფერი."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 250
-#: rc.cpp:216
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:146
#, no-c-format
-msgid "Destination:"
-msgstr "დანიშნულების ადგილი:"
+msgid "The color of the responses from the server."
+msgstr "სერვერის პასუხების ფერი."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 266
-#: rc.cpp:219
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:151
#, no-c-format
-msgid "Transfer type:"
-msgstr "გადაცემის ტიპი:"
+msgid "The color of the multiline responses from the server."
+msgstr "სერვერიდან მრავალხაზიანი პასუხის ფერი."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 34
-#: rc.cpp:231
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:156
#, no-c-format
-msgid "Co&nnection"
-msgstr "კა&ვშირი"
+msgid "The color of the error messages."
+msgstr "შეცდომის შეტყობინების ფერი."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 45
-#: rc.cpp:234
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:161
#, no-c-format
-msgid "Active Connection IP"
-msgstr "აქტიური კავშირი IP"
+msgid "The color of the status messages."
+msgstr "მდგომარეობის შეტყობინების ფერი."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 56
-#: rc.cpp:237
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:166
#, no-c-format
-msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP"
-msgstr "PORT/EPRT-ის ძალდატანება, რათა გამართული IP გამოიყენონ"
+msgid "Should the log be written to a file as well."
+msgstr "ჟურნალი ასევე ფაილში უნდა ჩაიწერებოდეს."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 72
-#: rc.cpp:240
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:170
#, no-c-format
-msgid "IP/hostname:"
-msgstr "IP/ჰოსტის სახელი:"
+msgid "The file to which the log should be written."
+msgstr "ფაილი, რომელშიც ჟურნალი უნდა ჩაიწეროს."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 95
-#: rc.cpp:243
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:177
#, no-c-format
-msgid "&Ignore external IP for LAN connections"
+msgid ""
+"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers."
msgstr ""
+"მითითებულ პორტთა თანრიგიდან უნდა იქნას აქტიური გადაცემის პორტი არჩეული."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 105
-#: rc.cpp:246
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:184
#, no-c-format
-msgid "Active Connection Port Range"
-msgstr "აქტიური კავშირის პორტთა თანრიგი"
+msgid "The start of the portrange."
+msgstr "პორტთა თანრიგის დასაწყისი."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 116
-#: rc.cpp:249
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:191
#, no-c-format
-msgid "Onl&y use ports from the specified port range"
-msgstr "პორტების &მხოლოდ მითითებული პორტთა თანრიგიდან გამოყენება"
+msgid "The end of the portrange."
+msgstr "პორტთა თანრიგის დასასრული."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 132
-#: rc.cpp:252
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:196
#, no-c-format
-msgid "Minimum port:"
-msgstr "მინიმალური პორტი:"
+msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers."
+msgstr "IP აქტიური გადაცემებისას გადაწერილი უნდა იყოს."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 169
-#: rc.cpp:255
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:200
#, no-c-format
-msgid "Maximum port:"
-msgstr "მაქსიმალური პორტი:"
+msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command."
+msgstr "PORT ბრძანების უგულველსაყოფად გაგზავნილი IP."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 200
-#: rc.cpp:258
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:205
#, no-c-format
-msgid "Timeouts"
-msgstr "დაყოვნების დრო"
+msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 219
-#: rc.cpp:261
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:210
#, no-c-format
-msgid "Control connection timeout (in seconds):"
-msgstr "კავშირის დაყოვნების დროის მართვა (წამებში):"
+msgid ""
+"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop."
+msgstr "გადათრევა ჩაგდებისას, გადაცემის დაწყების ნაცვლად მათი რიგში ჩაყენება."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 259
-#: rc.cpp:264
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:215
#, no-c-format
-msgid "Data transfer timeout (in seconds):"
-msgstr "მონაცემთა გადაცემის დაყოვნების დრო (წამებში):"
+msgid ""
+"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is "
+"not enough free."
+msgstr ""
+"kftpgrabber-მა უნდა შეამოწმოს დისკზე ადგილი და შეწყვიტონ გადაცემა, როდესაც "
+"თავისუფალი ადგილი საკმარისი აღარ არის."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 293
-#: rc.cpp:267
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:221
#, no-c-format
-msgid "Speed limit"
-msgstr "სიჩქარის შეზღუდვა"
+msgid "Interval for disk checking."
+msgstr "დისკის შემოწმების ინტერვალი."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 312
-#: rc.cpp:270
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:227
#, no-c-format
-msgid "Download (KB/s):"
-msgstr "ჩამოტვირთვა (კბ/წმ):"
+msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available."
+msgstr "დისკის მინიმალური თავისუფალი სივრცე (მბ) რაც ხელმისაწვდომი უნდა იყოს."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 352
-#: rc.cpp:273
-#, no-c-format
-msgid "Upload (KB/s):"
-msgstr "ატვირთვა (კბ/წმ):"
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:232
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use global KDE e-mail address for anonymous passwords."
+msgstr "ანონიმური პაროლებისთვის TDEს გლობაური ელფოსტის გამოყენება."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 405
-#: rc.cpp:276
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:237
#, no-c-format
-msgid "Dis&k Space"
-msgstr "დისკზე თ&ავისუფალი ადგილი"
+msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords."
+msgstr ""
+"ელფოსტის მისამართი, რომელიც ანონიმური პაროლებისთვის უნდა იყოს გამოყენებული."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 416
-#: rc.cpp:279
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:244
#, no-c-format
-msgid "Free Disk Space Check"
-msgstr "დისკზე თავისუფალი ადგილის შემოწმება"
+msgid "Number of threads to use when transfering."
+msgstr "გადაცემისას ძაფების რაოდენობა."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 427
-#: rc.cpp:282
-#, no-c-format
-msgid "Stop transfer if there is ¬ enough free space"
-msgstr "თი არ &არის საკმარისი თავისუფალი სივრცე, გადაცემის შეჩერება"
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:249
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Should the primary connection be used for transfers."
+msgstr "მომხმარებელმა უნდა დაადასტუროს გასვლა, თუ გადაცემები გაშვებულია."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 443
-#: rc.cpp:285
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:255
#, no-c-format
-msgid "Interval (sec):"
-msgstr "ინტერვალი (წმ):"
+msgid "Timeout (in seconds) for the control connection."
+msgstr "კავშირის დახურვისას დაყოვნების დრო (წამებში)."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 474
-#: rc.cpp:288
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:262
#, no-c-format
-msgid "Minimum free space (MiB):"
-msgstr "მინიმალური თავისუფალი სივრცე (მბ):"
+msgid "Timeout (in seconds) for data transfers."
+msgstr "მონაცემთა გადაცემისას დაყოვნების დრო (წამებში)."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 521
-#: rc.cpp:291
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:267
#, no-c-format
-msgid "Thre&ads"
-msgstr "ძა&ფები"
+msgid "Global download speed limit (kbytes/s)."
+msgstr "ზოგადი ჩამოქაჩვის სიჩქარის შეზღუდვა (კბ/წმ)."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 551
-#: rc.cpp:297
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:272
#, no-c-format
-msgid "Number of threads per session:"
-msgstr "სესიისას ძაფების რაოდენობა:"
+msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)."
+msgstr "ზოგადი ატვირთვის სიჩქარის შეზღუდვა (კბ/წმ)."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 574
-#: rc.cpp:300
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:277
#, no-c-format
-msgid "Use the primary connection for transfers"
+msgid "Should failed transfers be automaticly retried."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 603
-#: rc.cpp:303
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:284
#, no-c-format
-msgid "&Miscellaneous"
+msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 625
-#: rc.cpp:309
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Automatically retry failed transfers"
-msgstr "არ შემდგარი გადაცემები არაა."
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 641
-#: rc.cpp:312
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:291
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of retries before marking as failed:"
-msgstr ""
+msgid "Should the directory tree be shown by default."
+msgstr "საწყისი პარამეტრებით დირექტორიათა ხე ნაჩვენები უნდა იყოს."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 666
-#: rc.cpp:315
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:296
#, no-c-format
-msgid "Other"
-msgstr "სხვა"
+msgid "Should hidden files be shown when browsing."
+msgstr "მიმოხილვისას დამალული ფაილები უნდა გამოჩნდეს."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 677
-#: rc.cpp:318
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:301
#, no-c-format
-msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\""
+msgid ""
+"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form."
msgstr ""
-"\"გადათრევა ჩაგდების\" შემდეგ, გადაწერის მაგივრად, ფაილთა რიგში ჩაყენება"
+"ფაილთა ზომები \"ადამიანებისთვის წაკითხვადად\" უნდა გამოჩდეს თუ ბაიტებში."
+
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:306
+#, no-c-format
+msgid "Should the owner and group be shown for each file."
+msgstr "ყოველი ფაილის პატრონი და ჯგუფი უნდა გამოჩდეს."
+
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:311
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show directory size."
+msgstr "&დირექტორიათა ხის ჩვენება"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 685
-#: rc.cpp:321
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:316
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Skip &empty directories when queueing"
-msgstr "ცარიელი დირე&ქტორიების გაცდენა"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 693
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "Confirm disconnects &before disconnecting"
-msgstr "კავშირის გაწყვეტამ&დე დამოწმება"
+msgid "Show left sidebar."
+msgstr "ფილტრის ჩვე&ნება"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 16
-#: rc.cpp:327
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:16
#, no-c-format
msgid "ftpSiteProperties"
msgstr "ftpSiteProperties"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 61
-#: rc.cpp:333
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:61
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "მასპინძელი სერვერის სახელი:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 69
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:69 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:270
#, no-c-format
msgid "Protocol:"
msgstr "ოქმი:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 83
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:480
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:83 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:276
#, no-c-format
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 88
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:483
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:88 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:281
#, no-c-format
msgid "FTP over TLS/SSL (explicit)"
msgstr "FTP TLS/SSL-ზე (ექსპლიციტური)"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 93
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:486
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:93 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:286
#, no-c-format
msgid "FTP over TLS/SSL (implicit)"
msgstr "FTP TLS/SSL-ზე (იმპლიციტური)"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 98
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:489
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:98 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:291
#, no-c-format
msgid "SFTP over SSH2"
msgstr "SFTP SSH2-ზე"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 183
-#: rc.cpp:361
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:128 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:79
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:179 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:394
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "პაროლი:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:141 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:87
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:187 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:354
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Username:"
+msgstr "მომხმარებლის სახელი:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:162 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:115
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:215 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:227
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "პორტი:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:183
#, no-c-format
msgid "Site label:"
msgstr "გვერდის სათაური:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 196
-#: rc.cpp:364
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:196
#, no-c-format
msgid "Remote directory:"
msgstr "დაშორებული დირექტორია:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 204
-#: rc.cpp:367 rc.cpp:583
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:204 src/ui/config_general.ui:199
#, no-c-format
msgid "Local directory:"
msgstr "ლოკალური დირექტორია:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 227
-#: rc.cpp:370
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:227
#, no-c-format
msgid "&Anonymous login"
msgstr "&ანონიმური შესვლა"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 257
-#: rc.cpp:376
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:257
#, no-c-format
msgid "&Advanced"
msgstr "&გაფართოვებული"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 268
-#: rc.cpp:379
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:268
#, no-c-format
msgid "Disa&ble use of extended passive mode"
msgstr "გაფართოებული პასიური რეჟიმის გამოყენების &გამორთვა"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 276
-#: rc.cpp:382
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:276
#, no-c-format
msgid "Disable use of passive mode"
msgstr "პასიური რეჟიმის გამოყენების გამორთვა"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 284
-#: rc.cpp:385
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:284
#, no-c-format
msgid "Use site IP for passive mode connections"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 292
-#: rc.cpp:388
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:292
#, no-c-format
msgid "Disable \"force active mode to use this IP\" for this site"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 300
-#: rc.cpp:391
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:300
#, no-c-format
msgid "Use STAT for directory listings"
msgstr "STAT-ის გამოყენება დირექტორიათა სიისთვის"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 311
-#: rc.cpp:395
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:311
#, no-c-format
msgid "Multiple Transfer Threads"
msgstr "რამდენიმე ძაფის გადაცემა"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 322
-#: rc.cpp:398
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:322
#, no-c-format
msgid "Do not use multiple threads for this site"
msgstr "ამ გვერდისთვის რამოდენიმე ძაფს ნუ გამოიყენებთ"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 332
-#: rc.cpp:401 rc.cpp:517
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:332 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:452
#, no-c-format
msgid "Server Encoding"
msgstr "სერვერის კოდირება"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 347
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:520 rc.cpp:592
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:347 src/ui/config_general.ui:284
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:479
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr "კოდირება:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 396
-#: rc.cpp:407
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:396
#, no-c-format
msgid "Retry && &Keepalive"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 407
-#: rc.cpp:410
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:407
#, no-c-format
msgid "Retr&y to connect on failure"
msgstr "ჩავარდნისას დაკავშირების თა&ვიდან ცდა"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 423
-#: rc.cpp:413
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:423
#, no-c-format
msgid "Retry"
msgstr "თავიდან ცდა"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 434
-#: rc.cpp:416 rc.cpp:589
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:434 src/ui/config_general.ui:253
#, no-c-format
msgid "Number of retries (0 = infinite):"
msgstr "თავიდან ცდების რაოდენობა (0 = უსასრულო):"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 442
-#: rc.cpp:419 rc.cpp:586
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:442 src/ui/config_general.ui:222
#, no-c-format
msgid "Retry delay:"
msgstr "თავიდან ცდის ინტერვალი:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 505
-#: rc.cpp:422
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:505
#, no-c-format
msgid "Use keepalive packets to keep the connection open"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 513
-#: rc.cpp:425
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:513
#, no-c-format
msgid "Keepalive"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 532
-#: rc.cpp:428
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:532
#, no-c-format
msgid "Keepalive frequency (seconds):"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 16
-#: rc.cpp:431
-#, no-c-format
-msgid "KFTPFilterEditorLayout"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 34
-#: rc.cpp:434
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:68
#, no-c-format
-msgid "ASCII E&xtensions"
-msgstr "ASCII გა&ფართოებები"
+msgid "File:"
+msgstr "ფაილი:"
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 70
-#: rc.cpp:437
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:84
#, no-c-format
-msgid "Add Extension"
-msgstr "გაფართოების დამატება"
+msgid "none"
+msgstr "არა"
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 96
-#: rc.cpp:443
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Extension:"
-msgstr "გაფართოება:"
+msgid "File list"
+msgstr "ფაილთა სია"
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 107
-#: rc.cpp:446
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:165
#, no-c-format
-msgid "Extension"
-msgstr "გაფართოება"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 64
-#: rc.cpp:452
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Recent connections"
-msgstr "დაკავშირების თავიდან ცდა..."
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 91
-#: rc.cpp:455
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Select connection:"
-msgstr "დაკავშირების თავიდან ცდა..."
+msgid "Unprocessed"
+msgstr "დაუმუშავებელი"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 171
-#: rc.cpp:462
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:212
#, no-c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Ok"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 179
-#: rc.cpp:465
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:259
#, no-c-format
-msgid "Enter the whole url into this box"
-msgstr "უჯრაში სრული მისამართი ჩაწერეთ"
+msgid "Not found"
+msgstr "ვერ მოიძებნა"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 219
-#: rc.cpp:471
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:306
#, no-c-format
-msgid "Enter ftp's hostname"
-msgstr "ftp ჰოსტის სახელი ჩაწერეთ"
+msgid "Failed"
+msgstr "ვერ განხორციელდა"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 321
-#: rc.cpp:493
+#: src/ui/config_display.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Anon&ymous login"
-msgstr "ანონ&იმური შესვლა"
+msgid "Displa&y"
+msgstr "ჩ&ვენება"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 324
-#: rc.cpp:496
+#: src/ui/config_display.ui:45
#, no-c-format
-msgid "Check for anonymous login"
-msgstr "ანონიმური შესვლის შემოწმება"
+msgid "File &Browser"
+msgstr "ფაილთა &ბროუზერი"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 362
-#: rc.cpp:502
+#: src/ui/config_display.ui:56
#, no-c-format
-msgid "Enter account username"
-msgstr "ანგარიშის მომხმარებლის სახელი ჩაწერეთ"
+msgid "Show &hidden files and directories"
+msgstr "&დამალული ფაილების და დირექტორიების ჩვენება"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 402
-#: rc.cpp:508
+#: src/ui/config_display.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Enter account password"
-msgstr "ანგარიშის პაროლი ჩაწერეთ"
+msgid "Show &directory tree"
+msgstr "&დირექტორიათა ხის ჩვენება"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 412
-#: rc.cpp:511
+#: src/ui/config_display.ui:72
#, no-c-format
-msgid "Add to &bookmarks"
-msgstr "სანიშნედ &დამატება"
+msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)"
+msgstr ""
+"ფაილთა ზომის &ბაიტებში ჩვენება (\"ადამიანისთვის წაკითხვად\" რეჟიმზე გადართვა)"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 441
-#: rc.cpp:514
+#: src/ui/config_display.ui:80
#, no-c-format
-msgid "Advanced"
-msgstr "დეტალური"
+msgid "Show &owner and group for each file"
+msgstr "ყოველი ფაილის &პატრონის და ჯგუფის ჩვენება"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 41
-#: rc.cpp:523
+#: src/ui/config_display.ui:88
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Data Connection Settings"
-msgstr "კავშირი დამყარებულია."
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:526
-#, no-c-format
-msgid "Mode:"
-msgstr ""
+msgid "Show directory &size"
+msgstr "&დირექტორიათა ხის ჩვენება"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 74
-#: rc.cpp:529
+#: src/ui/config_display.ui:98
#, no-c-format
-msgid "Always encrypt the data channel"
+msgid "&Other Interface Elements"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 79
-#: rc.cpp:532
+#: src/ui/config_display.ui:109
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Encrypt only for directory listings"
-msgstr "STAT-ის გამოყენება დირექტორიათა სიისთვის"
+msgid "Show left sidebar"
+msgstr "ფილტრის ჩვე&ნება"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 84
-#: rc.cpp:535
+#: src/ui/config_filters.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Do not encrypt the data channel"
+msgid "KFTPFilterEditorLayout"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 108
-#: rc.cpp:538
+#: src/ui/config_filters.ui:34
#, no-c-format
-msgid "X509 Certificate"
-msgstr "X509 სერტიფიკატი"
+msgid "ASCII E&xtensions"
+msgstr "ASCII გა&ფართოებები"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 119
-#: rc.cpp:541
+#: src/ui/config_filters.ui:70
#, no-c-format
-msgid "Use the following SSL certificate when connecting"
-msgstr "დაკავშირებისას შემდეგი SSL სერტიფიკატის გამოყენება"
+msgid "Add Extension"
+msgstr "გაფართოების დამატება"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 135
-#: rc.cpp:544
+#: src/ui/config_filters.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "გეზი:"
+msgid "Extension:"
+msgstr "გაფართოება:"
+
+#: src/ui/config_filters.ui:107
+#, no-c-format
+msgid "Extension"
+msgstr "გაფართოება"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 45
-#: rc.cpp:550
+#: src/ui/config_general.ui:45
#, no-c-format
msgid "E-mail &Address"
msgstr "ელფოსტის &მისამართი"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 56
-#: rc.cpp:553
+#: src/ui/config_general.ui:56
#, no-c-format
msgid "&Use e-mail address from control center"
msgstr "ენფოსტის მისამართის მართვის ცენტრიდან &გამოყენება"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 72
-#: rc.cpp:556
+#: src/ui/config_general.ui:72
#, no-c-format
msgid "E-mail:"
msgstr "ელფოსტა:"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 89
-#: rc.cpp:559
+#: src/ui/config_general.ui:89
#, no-c-format
msgid "Startup and Exit"
msgstr "დასაწყისი და გამოსვლა"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 100
-#: rc.cpp:562
+#: src/ui/config_general.ui:100
#, no-c-format
msgid "Confirm program e&xit if there are active transfers"
msgstr ""
"აქტიური გადაცემების არსებობის შემთხვევაში, პროგრამიდან &გამოსვლის დადასტურება"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 108
-#: rc.cpp:565
+#: src/ui/config_general.ui:108
#, no-c-format
msgid "Start the program minimi&zed to systray"
msgstr "პროგრამის სისტემურ პანელში ჩა&კეცილად გაშვება"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 116
-#: rc.cpp:568
+#: src/ui/config_general.ui:116
#, no-c-format
msgid "Show &splash screen on startup"
msgstr "გაშვებისას მისალმების &ეკრანის ჩვენება"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 124
-#: rc.cpp:571
+#: src/ui/config_general.ui:124
#, no-c-format
msgid "Show the s&ystray icon"
msgstr "სისტემური პანელის &ხატულის ჩვენება"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 132
-#: rc.cpp:574
+#: src/ui/config_general.ui:132
#, no-c-format
msgid "Ex&it by default when clicking the X button"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 180
-#: rc.cpp:580
+#: src/ui/config_general.ui:161
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "სანიშნეების გაგზავნა"
+
+#: src/ui/config_general.ui:180
#, no-c-format
msgid "Site Defaults"
msgstr "გვერდის საწყისი პარამეტრები"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 328
-#: rc.cpp:598
+#: src/ui/config_general.ui:317
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "არასავალდებულო"
+
+#: src/ui/config_general.ui:328
#, no-c-format
msgid "Encr&ypt bookmark file"
msgstr "სანიშნეთა ფაილის &დაშიფვრა"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 336
-#: rc.cpp:601
+#: src/ui/config_general.ui:336
#, no-c-format
msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks"
msgstr "სანიშნეთა გარდა გვერდების ზარდახშიდან ჩ&ვენება"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 365
-#: rc.cpp:604
+#: src/ui/config_general.ui:365
#, no-c-format
msgid "&Notification"
msgstr "შ&ეტყობინება"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 376
-#: rc.cpp:607
+#: src/ui/config_general.ui:376
#, no-c-format
msgid "Balloons"
msgstr "ბუშტები"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 387
-#: rc.cpp:610
+#: src/ui/config_general.ui:387
#, no-c-format
msgid "&Show balloon when transfer completes"
msgstr "გადაცემის დასრულებისას ბუშტის ჩ&ვენება"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 395
-#: rc.cpp:613
+#: src/ui/config_general.ui:395
#, no-c-format
msgid "Only show when &queue is empty after transfer"
msgstr "მხოლოდ მასინ ჩვენება როდესაც რიგი გადაცემის შემდეგ &ცარიელია"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 403
-#: rc.cpp:616
+#: src/ui/config_general.ui:403
#, no-c-format
msgid "Show balloon when connection retr&y succeeds"
msgstr "როდესაც კავსირი წარმატებით &დამყარდება, ბუშტის ჩვენება"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 68
-#: rc.cpp:622
+#: src/ui/config_log.ui:34
#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "ფაილი:"
+msgid "&Appearance"
+msgstr "&იერსახე"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 84
-#: rc.cpp:625
+#: src/ui/config_log.ui:45
#, no-c-format
-msgid "none"
-msgstr "არა"
+msgid "Font && Colors"
+msgstr "შრიფტი და ფერები"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 96
-#: rc.cpp:628
+#: src/ui/config_log.ui:64
#, no-c-format
-msgid "File list"
-msgstr "ფაილთა სია"
+msgid "Font:"
+msgstr "შრიფტი:"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 165
-#: rc.cpp:632
+#: src/ui/config_log.ui:87
#, no-c-format
-msgid "Unprocessed"
-msgstr "დაუმუშავებელი"
+msgid "Client command color:"
+msgstr "კლიენტის ბრძანების ფერი:"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 212
-#: rc.cpp:636
+#: src/ui/config_log.ui:121
#, no-c-format
-msgid "Ok"
-msgstr ""
+msgid "Server response color:"
+msgstr "სერვერის პასუხის ფერი:"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 259
-#: rc.cpp:640
+#: src/ui/config_log.ui:155
#, no-c-format
-msgid "Not found"
-msgstr "ვერ მოიძებნა"
+msgid "Multiline response color:"
+msgstr "მრავალხაზიანი პასუხის ფერი:"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 306
-#: rc.cpp:644
+#: src/ui/config_log.ui:189
#, no-c-format
-msgid "Failed"
-msgstr "ვერ განხორციელდა"
+msgid "Error message color:"
+msgstr "შეცდომის შეტყობინების ფერი:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 16
-#: rc.cpp:647
+#: src/ui/config_log.ui:223
#, no-c-format
-msgid "The size of the main window."
-msgstr "მთავარი ფანჯრის ზომა."
+msgid "Status message color:"
+msgstr "სტატუსის შეტყობინების ფერი:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 20
-#: rc.cpp:650
+#: src/ui/config_log.ui:270
#, no-c-format
-msgid "The position of the main window on the screen."
-msgstr "მთავარი ფანჯრის მდებარეობა ეკრანზე."
+msgid "&Output"
+msgstr "&გამონატანი"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 28
-#: rc.cpp:653
+#: src/ui/config_log.ui:281
#, no-c-format
-msgid "The default retry count for new sites."
-msgstr "ახალი გვერდისთვის თავიდან ცდების ნაგულისხმევი რაოდენობა."
+msgid "&File Output"
+msgstr "&ფაილის გამონატანი"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 34
-#: rc.cpp:656
+#: src/ui/config_log.ui:292
#, no-c-format
-msgid "The default retry delay for new sites."
-msgstr "ახალი გვერდისთვის დაყოვნების დროის ნაგულისხმევი რაოდენობა."
+msgid "&Save log to file"
+msgstr "ჟურნალის ფაილში შ&ენახვა"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 39
-#: rc.cpp:659
+#: src/ui/config_log.ui:308
#, no-c-format
-msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete."
-msgstr "ბუშტი უნდა გამოჩნდეს, როდესაც რაიმე მოქმედება დასრულდება."
+msgid "Output file:"
+msgstr "გამონატანის ფაილი:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 44
-#: rc.cpp:662
+#: src/ui/config_transfers.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed."
-msgstr "ბუშტი უნდა გამოჩნდეს, როდესაც ყველა გადაცემა დასრულდება."
+msgid "Co&nnection"
+msgstr "კა&ვშირი"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 49
-#: rc.cpp:665
+#: src/ui/config_transfers.ui:45
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a balloon be displayed when a connection to the server is successfully "
-"established after retrying."
+msgid "Active Connection IP"
+msgstr "აქტიური კავშირი IP"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP"
+msgstr "PORT/EPRT-ის ძალდატანება, რათა გამართული IP გამოიყენონ"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "IP/hostname:"
+msgstr "IP/ჰოსტის სახელი:"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "&Ignore external IP for LAN connections"
msgstr ""
-"ბუშტი უნდა გამოჩნდეს როდესაც ცდების შემდეგ სერვერთან კავშირი დამყარდება."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 54
-#: rc.cpp:668
+#: src/ui/config_transfers.ui:105
#, no-c-format
-msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running."
-msgstr "მომხმარებელმა უნდა დაადასტუროს გასვლა, თუ გადაცემები გაშვებულია."
+msgid "Active Connection Port Range"
+msgstr "აქტიური კავშირის პორტთა თანრიგი"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Onl&y use ports from the specified port range"
+msgstr "პორტების &მხოლოდ მითითებული პორტთა თანრიგიდან გამოყენება"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Minimum port:"
+msgstr "მინიმალური პორტი:"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:169
+#, no-c-format
+msgid "Maximum port:"
+msgstr "მაქსიმალური პორტი:"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Timeouts"
+msgstr "დაყოვნების დრო"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:219
+#, no-c-format
+msgid "Control connection timeout (in seconds):"
+msgstr "კავშირის დაყოვნების დროის მართვა (წამებში):"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:259
+#, no-c-format
+msgid "Data transfer timeout (in seconds):"
+msgstr "მონაცემთა გადაცემის დაყოვნების დრო (წამებში):"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:293
+#, no-c-format
+msgid "Speed limit"
+msgstr "სიჩქარის შეზღუდვა"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:312
+#, no-c-format
+msgid "Download (KB/s):"
+msgstr "ჩამოტვირთვა (კბ/წმ):"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:352
+#, no-c-format
+msgid "Upload (KB/s):"
+msgstr "ატვირთვა (კბ/წმ):"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:405
+#, no-c-format
+msgid "Dis&k Space"
+msgstr "დისკზე თ&ავისუფალი ადგილი"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:416
+#, no-c-format
+msgid "Free Disk Space Check"
+msgstr "დისკზე თავისუფალი ადგილის შემოწმება"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:427
+#, no-c-format
+msgid "Stop transfer if there is ¬ enough free space"
+msgstr "თი არ &არის საკმარისი თავისუფალი სივრცე, გადაცემის შეჩერება"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:443
+#, no-c-format
+msgid "Interval (sec):"
+msgstr "ინტერვალი (წმ):"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:474
+#, no-c-format
+msgid "Minimum free space (MiB):"
+msgstr "მინიმალური თავისუფალი სივრცე (მბ):"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:521
+#, no-c-format
+msgid "Thre&ads"
+msgstr "ძა&ფები"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:551
+#, no-c-format
+msgid "Number of threads per session:"
+msgstr "სესიისას ძაფების რაოდენობა:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 59
-#: rc.cpp:671
+#: src/ui/config_transfers.ui:574
#, no-c-format
-msgid "Encryption status of the bookmarks file."
-msgstr "სანიშნეთა ფაილის დაშიფვრვის მდგომარეობა."
+msgid "Use the primary connection for transfers"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 64
-#: rc.cpp:674
+#: src/ui/config_transfers.ui:603
#, no-c-format
-msgid "Default local directory."
-msgstr "ნაგულისხმები ლოკალური დირექტორია."
+msgid "&Miscellaneous"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 69
-#: rc.cpp:677
+#: src/ui/config_transfers.ui:625
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Should the application exit when users clicks the X button."
-msgstr "პროგრამა უნდა გაეშვას ჩაკეცილი."
+msgid "Automatically retry failed transfers"
+msgstr "არ შემდგარი გადაცემები არაა."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 74
-#: rc.cpp:680
+#: src/ui/config_transfers.ui:641
#, no-c-format
-msgid "Should the application be started minimized."
-msgstr "პროგრამა უნდა გაეშვას ჩაკეცილი."
+msgid "Maximum number of retries before marking as failed:"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 79
-#: rc.cpp:683
+#: src/ui/config_transfers.ui:666
#, no-c-format
-msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application."
-msgstr "პროგრამის გაშვებისას მისალმების ეკრანი უნდა აისახოდ."
+msgid "Other"
+msgstr "სხვა"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 84
-#: rc.cpp:686
+#: src/ui/config_transfers.ui:677
#, no-c-format
-msgid "Should the systray icon be displayed."
-msgstr "სისტემური ხატულა უნდა აისახოს."
+msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\""
+msgstr ""
+"\"გადათრევა ჩაგდების\" შემდეგ, გადაწერის მაგივრად, ფაილთა რიგში ჩაყენება"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 89
-#: rc.cpp:689
-#, no-c-format
-msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
-msgstr "ზარდახშიდან გვერდები სანიშნეთა შორის უნდა იყოს ნაჩვენები."
+#: src/ui/config_transfers.ui:685
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Skip &empty directories when queueing"
+msgstr "ცარიელი დირე&ქტორიების გაცდენა"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 94
-#: rc.cpp:692
+#: src/ui/config_transfers.ui:693
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect is "
-"requested."
-msgstr ""
-"კავშირის ყოველ გაწყვეტაზე უნდა აისახოს \"კავსირის გაწყვეტის დადასტურების\" "
-"დიალოგი."
+msgid "Confirm disconnects &before disconnecting"
+msgstr "კავშირის გაწყვეტამ&დე დამოწმება"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Data Connection Settings"
+msgstr "კავშირი დამყარებულია."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 99
-#: rc.cpp:695
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:68
#, no-c-format
-msgid "The default site encoding."
-msgstr "გვერდის ნაგულისხმევი კოდირება."
+msgid "Mode:"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 103
-#: rc.cpp:698
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:74
#, no-c-format
-msgid "Recent sites accessed via quick connect."
+msgid "Always encrypt the data channel"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 124
-#: rc.cpp:701
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:79
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Encrypt only for directory listings"
+msgstr "STAT-ის გამოყენება დირექტორიათა სიისთვის"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:84
#, no-c-format
-msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer."
-msgstr "შაბლონთა სია, სადაც ASCII რეჟიმი უნდა გამოიყენებოდეს გადაცემისთვის."
+msgid "Do not encrypt the data channel"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 129
-#: rc.cpp:704
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:108
#, no-c-format
-msgid "Should empty directories be skipped."
-msgstr "ცარიელი დირექტორიები უნდა გამოიტოვოს."
+msgid "X509 Certificate"
+msgstr "X509 სერტიფიკატი"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 135
-#: rc.cpp:707
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:119
#, no-c-format
-msgid "The font that should be used for the log widget."
-msgstr "შრიფტი, რომელიც ჟურნალის ელემენტისთვის უნდა გამოიყენებოდეს."
+msgid "Use the following SSL certificate when connecting"
+msgstr "დაკავშირებისას შემდეგი SSL სერტიფიკატის გამოყენება"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 141
-#: rc.cpp:710
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:135
#, no-c-format
-msgid "The color of the commands sent to the server."
-msgstr "სერვერზე გაგზავნილი ბრძანებების ფერი."
+msgid "Path:"
+msgstr "გეზი:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 146
-#: rc.cpp:713
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:16
#, no-c-format
-msgid "The color of the responses from the server."
-msgstr "სერვერის პასუხების ფერი."
+msgid "Bookmark Import Wizard"
+msgstr "სანიშნეთა იმპორტის ოსტატი"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 151
-#: rc.cpp:716
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:23
#, no-c-format
-msgid "The color of the multiline responses from the server."
-msgstr "სერვერიდან მრავალხაზიანი პასუხის ფერი."
+msgid "Step 1: Select Import Plugin"
+msgstr "ნაბიჯი 1:იმპორტის მოდულის ამორჩევა"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 156
-#: rc.cpp:719
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:40 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:140
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:218
#, no-c-format
-msgid "The color of the error messages."
-msgstr "შეცდომის შეტყობინების ფერი."
+msgid "Image"
+msgstr "გამოსახულება"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 161
-#: rc.cpp:722
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:56
#, no-c-format
-msgid "The color of the status messages."
-msgstr "მდგომარეობის შეტყობინების ფერი."
+msgid ""
+"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin "
+"can import from one different format."
+msgstr ""
+"სიიდან გთხოვთ ამოირჩიოთ შესაფერისი იმპორტის მოდული. ყოველ მოდულს სხვადასხვა "
+"ფორმატიდან იმპორტი შეუძლია."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 166
-#: rc.cpp:725
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:84
#, no-c-format
-msgid "Should the log be written to a file as well."
-msgstr "ჟურნალი ასევე ფაილში უნდა ჩაიწერებოდეს."
+msgid "Available import plugins:"
+msgstr "ხელმისაწვდომი იმპორტის მოდულები:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 170
-#: rc.cpp:728
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:123
#, no-c-format
-msgid "The file to which the log should be written."
-msgstr "ფაილი, რომელშიც ჟურნალი უნდა ჩაიწეროს."
+msgid "Step 2: Select Bookmark File to Import"
+msgstr "ნაბიჯი 2: აირჩიეთ დასაიმპორტებელი სანიშნეთა ფაილი"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 177
-#: rc.cpp:731
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:156
#, no-c-format
msgid ""
-"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers."
+"Please select the bookmark file from which you would like to import your "
+"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin."
msgstr ""
-"მითითებულ პორტთა თანრიგიდან უნდა იქნას აქტიური გადაცემის პორტი არჩეული."
+"გთხოვთ აირჩიოთ სანიშნეთა ფილი, საიდანაც გსურთ იმპორტირება. ნაგულისხმევი გეზი "
+"იმპორტის მოდულმა უკვე ამოიცნო."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 184
-#: rc.cpp:734
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:167
#, no-c-format
-msgid "The start of the portrange."
-msgstr "პორტთა თანრიგის დასაწყისი."
+msgid "Bookmark path:"
+msgstr "სანიშნეთა გეზი:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 191
-#: rc.cpp:737
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:201
#, no-c-format
-msgid "The end of the portrange."
-msgstr "პორტთა თანრიგის დასასრული."
+msgid "Step 3: Importing Bookmarks..."
+msgstr "ნაბიჯი 3:მიმდინარეობს სანიშნეთა იმპორტი..."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 196
-#: rc.cpp:740
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:234
#, no-c-format
-msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers."
-msgstr "IP აქტიური გადაცემებისას გადაწერილი უნდა იყოს."
+msgid "Please wait while the bookmarks are being imported."
+msgstr "გთხოვთ მოითმინოთ, სანამ სანიშნეთა იმპორტი განხორციელდება."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 200
-#: rc.cpp:743
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:242
#, no-c-format
-msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command."
-msgstr "PORT ბრძანების უგულველსაყოფად გაგზავნილი IP."
+msgid "Import progress:"
+msgstr "იმპორტის პროგრესი:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 205
-#: rc.cpp:746
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:41
#, no-c-format
-msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections."
-msgstr ""
+msgid "Source Server Info"
+msgstr "საწყისი სერვერის ინფორმაცია"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 210
-#: rc.cpp:749
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:52 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:152
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:82
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop."
-msgstr "გადათრევა ჩაგდებისას, გადაცემის დაწყების ნაცვლად მათი რიგში ჩაყენება."
+msgid "Server Info"
+msgstr "სერვერის ინფორმაცია"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 215
-#: rc.cpp:752
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:63 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:163
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:93
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is "
-"not enough free."
-msgstr ""
-"kftpgrabber-მა უნდა შეამოწმოს დისკზე ადგილი და შეწყვიტონ გადაცემა, როდესაც "
-"თავისუფალი ადგილი საკმარისი აღარ არის."
+msgid "Server name:"
+msgstr "სერვერის სახელი:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 221
-#: rc.cpp:755
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:71 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:171
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:211 src/ui/kftpsearchlayout.ui:101
#, no-c-format
-msgid "Interval for disk checking."
-msgstr "დისკის შემოწმების ინტერვალი."
+msgid "Host:"
+msgstr "მასპინძელი სერვერი:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 227
-#: rc.cpp:758
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:141
#, no-c-format
-msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available."
-msgstr "დისკის მინიმალური თავისუფალი სივრცე (მბ) რაც ხელმისაწვდომი უნდა იყოს."
+msgid "Destination Server Info"
+msgstr "დაშორებული სერვერის ინფორმაცია"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 232
-#: rc.cpp:761
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:242
#, no-c-format
-msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords."
-msgstr "ანონიმური პაროლებისთვის TDEს გლობაური ელფოსტის გამოყენება."
+msgid "Source:"
+msgstr "წყარო:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 237
-#: rc.cpp:764
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:250
#, no-c-format
-msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords."
-msgstr ""
-"ელფოსტის მისამართი, რომელიც ანონიმური პაროლებისთვის უნდა იყოს გამოყენებული."
+msgid "Destination:"
+msgstr "დანიშნულების ადგილი:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 244
-#: rc.cpp:767
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:266
#, no-c-format
-msgid "Number of threads to use when transfering."
-msgstr "გადაცემისას ძაფების რაოდენობა."
+msgid "Transfer type:"
+msgstr "გადაცემის ტიპი:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 249
-#: rc.cpp:770
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:64
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Should the primary connection be used for transfers."
-msgstr "მომხმარებელმა უნდა დაადასტუროს გასვლა, თუ გადაცემები გაშვებულია."
+msgid "Recent connections"
+msgstr "დაკავშირების თავიდან ცდა..."
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:91
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select connection:"
+msgstr "დაკავშირების თავიდან ცდა..."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 255
-#: rc.cpp:773
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:171
#, no-c-format
-msgid "Timeout (in seconds) for the control connection."
-msgstr "კავშირის დახურვისას დაყოვნების დრო (წამებში)."
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 262
-#: rc.cpp:776
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:179
#, no-c-format
-msgid "Timeout (in seconds) for data transfers."
-msgstr "მონაცემთა გადაცემისას დაყოვნების დრო (წამებში)."
+msgid "Enter the whole url into this box"
+msgstr "უჯრაში სრული მისამართი ჩაწერეთ"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 267
-#: rc.cpp:779
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:219
#, no-c-format
-msgid "Global download speed limit (kbytes/s)."
-msgstr "ზოგადი ჩამოქაჩვის სიჩქარის შეზღუდვა (კბ/წმ)."
+msgid "Enter ftp's hostname"
+msgstr "ftp ჰოსტის სახელი ჩაწერეთ"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 272
-#: rc.cpp:782
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:321
#, no-c-format
-msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)."
-msgstr "ზოგადი ატვირთვის სიჩქარის შეზღუდვა (კბ/წმ)."
+msgid "Anon&ymous login"
+msgstr "ანონ&იმური შესვლა"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 277
-#: rc.cpp:785
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:324
#, no-c-format
-msgid "Should failed transfers be automaticly retried."
-msgstr ""
+msgid "Check for anonymous login"
+msgstr "ანონიმური შესვლის შემოწმება"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 284
-#: rc.cpp:788
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:362
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed."
-msgstr ""
+msgid "Enter account username"
+msgstr "ანგარიშის მომხმარებლის სახელი ჩაწერეთ"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 291
-#: rc.cpp:791
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:402
#, no-c-format
-msgid "Should the directory tree be shown by default."
-msgstr "საწყისი პარამეტრებით დირექტორიათა ხე ნაჩვენები უნდა იყოს."
+msgid "Enter account password"
+msgstr "ანგარიშის პაროლი ჩაწერეთ"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 296
-#: rc.cpp:794
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:412
#, no-c-format
-msgid "Should hidden files be shown when browsing."
-msgstr "მიმოხილვისას დამალული ფაილები უნდა გამოჩნდეს."
+msgid "Add to &bookmarks"
+msgstr "სანიშნედ &დამატება"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:441
+#, no-c-format
+msgid "Advanced"
+msgstr "დეტალური"
+
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:22
+#, no-c-format
+msgid "Queue Search & Replace"
+msgstr "რიგში ძიება და ჩანაცვლება"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 301
-#: rc.cpp:797
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
-"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form."
+"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths "
+"of the queued transfers. Changes cannot be undone."
msgstr ""
-"ფაილთა ზომები \"ადამიანებისთვის წაკითხვადად\" უნდა გამოჩდეს თუ ბაიტებში."
+"ამ დიალოგის გამოყენებით თქვენ შეგიძლიათ საწყისი და დანიშნულების გეზების "
+"მასივების ჩანაცვლებს ცვლილებების გაუქმება შეუძლებელია."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 306
-#: rc.cpp:800
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:44
#, no-c-format
-msgid "Should the owner and group be shown for each file."
-msgstr "ყოველი ფაილის პატრონი და ჯგუფი უნდა გამოჩდეს."
+msgid "Search What"
+msgstr "რისი ძიება"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 311
-#: rc.cpp:803
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show directory size."
-msgstr "&დირექტორიათა ხის ჩვენება"
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:55 src/ui/kftpsearchlayout.ui:192
+#, no-c-format
+msgid "Destination:"
+msgstr "დანიშნულების ადგილი:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 316
-#: rc.cpp:806
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show left sidebar."
-msgstr "ფილტრის ჩვე&ნება"
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:63 src/ui/kftpsearchlayout.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Source:"
+msgstr "წყარო:"
-#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 5
-#: rc.cpp:809
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:71
#, no-c-format
-msgid "Main Menu"
-msgstr "ძირითადი მენიუ"
+msgid "Search only for transfers on specific server"
+msgstr "გადაცემის მხოლოდ მითითებულ სერვერზე ძიება"
-#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 24
-#: rc.cpp:818
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:181
#, no-c-format
-msgid "Bookmark Toolbar"
-msgstr "სანიშნეთა პანელი"
+msgid "Replace With"
+msgstr "ჩანაცვლება"
#~ msgid "No username specified for '%1'."
#~ msgstr "'%1'-სთვის მომხმარებლის სახელი არაა მითითებული."
@@ -3010,7 +2874,8 @@ msgstr "სანიშნეთა პანელი"
#~ msgstr "სწრაფად დაკავშირება"
#~ msgid "Unable to find a suitable application to open this file!"
-#~ msgstr "ამ ფაილის გასახსნელად ნებისმიერი მოსარგები პროგრამის პოვნა შეუძლებელია!"
+#~ msgstr ""
+#~ "ამ ფაილის გასახსნელად ნებისმიერი მოსარგები პროგრამის პოვნა შეუძლებელია!"
#~ msgid "Webpage design"
#~ msgstr "ვებგვერდის დიზაინი"
@@ -3025,7 +2890,8 @@ msgstr "სანიშნეთა პანელი"
#~ msgstr "სერვერის მართვა"
#~ msgid "Download: %1 MB Upload: %2 MB
Credits: %3 MB Ratio: %4"
-#~ msgstr "ჩამოტვირთვა: %1 მბ ატვირთვა: %2 მბ
კრედიტები: %3 მბ პროპორცია: %4"
+#~ msgstr ""
+#~ "ჩამოტვირთვა: %1 მბ ატვირთვა: %2 მბ
კრედიტები: %3 მბ პროპორცია: %4"
#~ msgid "Site Command Dialog"
#~ msgstr "გვერდის ბრძანების დიალოგი"
@@ -3051,9 +2917,6 @@ msgstr "სანიშნეთა პანელი"
#~ msgid "Passwords do not match"
#~ msgstr "პაროლები არ ემთხვევა"
-#~ msgid "Optional"
-#~ msgstr "არასავალდებულო"
-
#~ msgid "Password retype:"
#~ msgstr "პაროლის თავიდან ჩაწერა:"
@@ -3066,14 +2929,24 @@ msgstr "სანიშნეთა პანელი"
#~ msgid "Set your idle-time (per-session only)"
#~ msgstr "თქვენი უქმი დრო განსაზღვრეთ (მხოლოდ სესიისთვის)"
-#~ msgid "Set your idle-time (per-session only).
This sets your idle-time (the amount of time you can be online without
doing something). Max idle-time is 7200 sec.
"
-#~ msgstr "თქვენი უქმი დრო განსაზღვრეთ (მხოლოდ სესიისთვის).
ეს განსაზღვრავს თქვენს უქმ დროს (დროის როდენობა, როდესაც ხაზზე ხართ უქმად
). მაქს. უქმი დრო არის 7200 წმ.
"
+#~ msgid ""
+#~ "Set your idle-time (per-session only).
This sets your idle-time (the "
+#~ "amount of time you can be online without
doing something). Max idle-"
+#~ "time is 7200 sec.
"
+#~ msgstr ""
+#~ "თქვენი უქმი დრო განსაზღვრეთ (მხოლოდ სესიისთვის).
ეს განსაზღვრავს "
+#~ "თქვენს უქმ დროს (დროის როდენობა, როდესაც ხაზზე ხართ უქმად
). მაქს. "
+#~ "უქმი დრო არის 7200 წმ.
"
#~ msgid "This will change your password"
#~ msgstr "ეს თქვენს პაროლს შეცვლის"
-#~ msgid "This will change your password.
Passwords can only be 8 characters long."
-#~ msgstr "ეს თქვენს პაროლს შეცვლის.
პაროლები მხოლოს 8 სიმბოლოსგან უნდა შედგებოდეს."
+#~ msgid ""
+#~ "This will change your password.
Passwords can only be 8 characters "
+#~ "long."
+#~ msgstr ""
+#~ "ეს თქვენს პაროლს შეცვლის.
პაროლები მხოლოს 8 სიმბოლოსგან უნდა "
+#~ "შედგებოდეს."
#~ msgid "Display the group info"
#~ msgstr "ჯგუფის შესახებ ინფორმაციის ჩვენება"
@@ -3112,34 +2985,85 @@ msgstr "სანიშნეთა პანელი"
#~ msgstr "გვერდზე მიმდინარე დროის ჩვენება
"
#~ msgid "Delete a user, may be readded with site READD"
-#~ msgstr "მომხმარებლის წაშლა, შეიძლება თავიდან წაკითხული იყოს გვერდის READD-ით"
+#~ msgstr ""
+#~ "მომხმარებლის წაშლა, შეიძლება თავიდან წაკითხული იყოს გვერდის READD-ით"
-#~ msgid "Delete a user, may be readded with site READD
Example: site deluser Archimede
This will activate the flag DELETED (6) for the user 'Archimede'.
In order to fully delete this user you will need to do a 'site purge'
"
-#~ msgstr "მომხმარებლის წაშლა, შეიძლება თავიდან წაკითხული იყოს გვერდის READD-ით
მაგალითად:გვერდზე deluser Archimede
ეს გააქტიურებს მომხმარებელ 'Archimede' ნიშანს DELETED (6).
მომხმარებლის სრულად წასაშლელად გვერდი უნდა 'გაწმინდოთ'
"
+#~ msgid ""
+#~ "Delete a user, may be readded with site READD
Example: site "
+#~ "deluser Archimede
This will activate the flag DELETED (6) for the "
+#~ "user 'Archimede'.
In order to fully delete this user you will need to "
+#~ "do a 'site purge'
"
+#~ msgstr ""
+#~ "მომხმარებლის წაშლა, შეიძლება თავიდან წაკითხული იყოს გვერდის READD-"
+#~ "ით
მაგალითად:გვერდზე deluser Archimede
ეს "
+#~ "გააქტიურებს მომხმარებელ 'Archimede' ნიშანს DELETED (6).
მომხმარებლის "
+#~ "სრულად წასაშლელად გვერდი უნდა 'გაწმინდოთ'
"
#~ msgid "Change user's password"
#~ msgstr "მომხმარებლის პაროლის შეცვლა"
-#~ msgid "Change user's password
Example: site chpass Archimede newpassword
This would change the password to 'newpassword' for the
user 'Archimede'.
See \"site passwd\" for more info if you get a Password is not secure
enough error.
* Denotes any password, Example: site chpass arch *
This will allow arch to login with any password
@ Denotes any email-like password, Example: site chpass arch @
This will allow arch to login with a@b.com but not ab.com
"
-#~ msgstr "მომხმარებლის პაროლის შეცვლა
მაგალითად:გვერდზე chpass Archimede ახალი პაროლი
ეს მომხმარებელ 'Archimede'-სთვის შეცვლის
[პაროლს.
იხილეთ \"გვერდის passwd\" მეტი ცნობებისთვის, თუ მიიღეთ პაროლი არაა უსაფრთხოს
შეცდომა.
* ნიშნავს ყველა პაროლს, მაგალითად: გვერდზე chpass arch *
ეს arch-ს საშუალებას მიცდემს ნებისმიერი პაროლით შევიდეს
@ ნიშნავს ყველა ელფოსტის მაგვარ პაროლს, მაგალითად: გვერდზე chpass arch @
ეს arch-ს საშუალებას მიცდემს შემოვიდეს a@b.com-თი მაგრამ არა ab.com-ით
"
+#~ msgid ""
+#~ "Change user's password
Example: site chpass Archimede "
+#~ "newpassword
This would change the password to 'newpassword' for "
+#~ "the
user 'Archimede'.
See \"site passwd\" for more info if you "
+#~ "get a Password is not secure
enough error.
* Denotes any "
+#~ "password, Example: site chpass arch *
This will allow arch to "
+#~ "login with any password
@ Denotes any email-like password, "
+#~ "Example: site chpass arch @
This will allow arch to login with "
+#~ "a@b.com but not ab.com
"
+#~ msgstr ""
+#~ "მომხმარებლის პაროლის შეცვლა
მაგალითად:გვერდზე chpass Archimede "
+#~ "ახალი პაროლი
ეს მომხმარებელ 'Archimede'-სთვის შეცვლის
[პაროლს."
+#~ "
იხილეთ \"გვერდის passwd\" მეტი ცნობებისთვის, თუ მიიღეთ პაროლი "
+#~ "არაა უსაფრთხოს
შეცდომა.
* ნიშნავს ყველა პაროლს, მაგალითად:"
+#~ "i> გვერდზე chpass arch *
ეს arch-ს საშუალებას მიცდემს ნებისმიერი "
+#~ "პაროლით შევიდეს
@ ნიშნავს ყველა ელფოსტის მაგვარ პაროლს, "
+#~ "მაგალითად: გვერდზე chpass arch @
ეს arch-ს საშუალებას მიცდემს "
+#~ "შემოვიდეს a@b.com-თი მაგრამ არა ab.com-ით
"
#~ msgid "Display a user's flags"
#~ msgstr "მომხმარებლის ნიშნების ჩვენება"
-#~ msgid "Display a user's flags
Example: site flags
This will show your own flags.
Example: site flags Archimede
This will show flags of user Archimede.
"
-#~ msgstr "მომხმარებლის ნიშნების ჩვენება
მაგალითად: გვერდის ნიშნები
ეს თქვენს ნიშნებს ასახავს.
მაგალითად: გვერდის ნიშნები Archimede
ეს Archimedeს ნიშნებს აჩვენებს.
"
+#~ msgid ""
+#~ "Display a user's flags
Example: site flags
This will "
+#~ "show your own flags.
Example: site flags "
+#~ "Archimede
This will show flags of user Archimede.
"
+#~ msgstr ""
+#~ "მომხმარებლის ნიშნების ჩვენება
მაგალითად: გვერდის "
+#~ "ნიშნები
ეს თქვენს ნიშნებს ასახავს.
მაგალითად: "
+#~ "გვერდის ნიშნები Archimede
ეს Archimedeს ნიშნებს აჩვენებს.
"
#~ msgid "Kick a user off the site"
#~ msgstr "მომხმარებლის გვერდიდან გაპანღურება"
-#~ msgid "Kick a user off the site
Example: site kick Archimede
This will kill all connections for the user 'Archimede'
"
-#~ msgstr "მომხმარებლის გვერდიდან გაპანღურება
მაგალითად: site kick Archimede
ეს 'Archimede'-სდ ყველა კავშირს მოკლავს
"
+#~ msgid ""
+#~ "Kick a user off the site
Example: site kick "
+#~ "Archimede
This will kill all connections for the user "
+#~ "'Archimede'
"
+#~ msgstr ""
+#~ "მომხმარებლის გვერდიდან გაპანღურება
მაგალითად: site kick "
+#~ "Archimede
ეს 'Archimede'-სდ ყველა კავშირს მოკლავს
"
#~ msgid "Remove deleted users, site READD will NOT work for purged uers."
-#~ msgstr "წაშლილი მომხმარებლების წაშლა, გვერდის READD ამოსლილი მომხმარებლებისთვის არ იმუშავებს."
+#~ msgstr ""
+#~ "წაშლილი მომხმარებლების წაშლა, გვერდის READD ამოსლილი მომხმარებლებისთვის "
+#~ "არ იმუშავებს."
-#~ msgid "Remove deleted users, site READD will NOT work for purged uers.
Example: site purge
This will REMOVE ALL users who have the DELETED flag.
Example: site purge frank
This will remove just frank and leave the rest of deleted users on site
If you are a gadmin, you can only purge users from your group (that is,
if you are given access to this command in the config file).
"
-#~ msgstr "წაშლილი მომხმარებლების წაშლა, გვერდის READD ამოსლილი მომხმარებლებისთვის არ იმუშავებს.
მაგალითად: site purge
ეს წაშლის ყველა მომხმარებელს, ვისაც DELETED ნიშანი აქვს.
მაგალითად: site purge frank
ეს მხოლოდ frank-ს წაშლის და დანარჩენ წაშლილ მომხმარებლებსწ დატოვებს გვერდზე
თუ ჯგუფის ადმინისტრატორი ხართ, მაშინ მხოლოდ საკუთარი ჯგუფიდან შეძლებთ მომხმარებელთა წაშლას (ეს თუ
კონფიგუაციის ფაილზე ამ ბრძანების წვდომა გაქვთ).
"
+#~ msgid ""
+#~ "Remove deleted users, site READD will NOT work for purged uers."
+#~ "
Example: site purge
This will REMOVE ALL users who have "
+#~ "the DELETED flag.
Example: site purge frank
This will "
+#~ "remove just frank and leave the rest of deleted users on site
If "
+#~ "you are a gadmin, you can only purge users from your group (that is,"
+#~ "
if you are given access to this command in the config file).
"
+#~ msgstr ""
+#~ "წაშლილი მომხმარებლების წაშლა, გვერდის READD ამოსლილი მომხმარებლებისთვის "
+#~ "არ იმუშავებს.
მაგალითად: site purge
ეს წაშლის ყველა "
+#~ "მომხმარებელს, ვისაც DELETED ნიშანი აქვს.
მაგალითად: site "
+#~ "purge frank
ეს მხოლოდ frank-ს წაშლის და დანარჩენ წაშლილ "
+#~ "მომხმარებლებსწ დატოვებს გვერდზე
თუ ჯგუფის ადმინისტრატორი ხართ, "
+#~ "მაშინ მხოლოდ საკუთარი ჯგუფიდან შეძლებთ მომხმარებელთა წაშლას (ეს "
+#~ "თუ
კონფიგუაციის ფაილზე ამ ბრძანების წვდომა გაქვთ).
"
#~ msgid "Readd user"
#~ msgstr "მომხმარებლის თავიდან დამატება"
@@ -3147,8 +3071,20 @@ msgstr "სანიშნეთა პანელი"
#~ msgid "Display a user's upload/download statistics"
#~ msgstr "მომხმარებელთა ატვირთვა/ჩამოტვირთვის სტატუსის ჩვენება"
-#~ msgid "Display a user's upload/download statistics
Definable in '/ftp-data/text/user.stats'
If you have multiple sections then this will display stats from
all sections. (But you have to copy this file to SECTIONuser.stats.
exmp: if you have a section called GAMES then glftpd will look
for the files user.stats and GAMESuser.stats in the /ftp-data/text dir.
"
-#~ msgstr "მომხმარებელთა ატვირთვა/ჩამოტვირთვის სტატუსის ჩვენება
განისაზღვრება '/ftp-data/text/user.stats'-ში
თუ რამოდენიმე სექცია გაქვთ, მაშინ ეს
ყველას სტატისტიკას ასახავს. (მაგრამ ამ ფაილის ასლი უნდა გააკეთოთ SECTIONuser.stats.-ში
მაგ: თუ გაქვთ სექცია სახელად თამაშები, მაშინ glftpd მოძებნის
user.stats და GAMESuser.stats ფაილებს /ftp-data/text dir.-ში.
"
+#~ msgid ""
+#~ "Display a user's upload/download statistics
Definable in '/ftp-"
+#~ "data/text/user.stats'
If you have multiple sections then this will "
+#~ "display stats from
all sections. (But you have to copy this file to "
+#~ "SECTIONuser.stats.
exmp: if you have a section called GAMES then "
+#~ "glftpd will look
for the files user.stats and GAMESuser.stats in the /"
+#~ "ftp-data/text dir.
"
+#~ msgstr ""
+#~ "მომხმარებელთა ატვირთვა/ჩამოტვირთვის სტატუსის ჩვენება
განისაზღვრება "
+#~ "'/ftp-data/text/user.stats'-ში
თუ რამოდენიმე სექცია გაქვთ, მაშინ "
+#~ "ეს
ყველას სტატისტიკას ასახავს. (მაგრამ ამ ფაილის ასლი უნდა გააკეთოთ "
+#~ "SECTIONuser.stats.-ში
მაგ: თუ გაქვთ სექცია სახელად თამაშები, მაშინ "
+#~ "glftpd მოძებნის
user.stats და GAMESuser.stats ფაილებს /ftp-data/text "
+#~ "dir.-ში.
"
#~ msgid "Shows available groups"
#~ msgstr "აჩვენებს ხელმისაწვდომ ჯგუფებს"
@@ -3156,26 +3092,47 @@ msgstr "სანიშნეთა პანელი"
#~ msgid "Shows detailed info on a group"
#~ msgstr "აჩვენებს ჯგუფის შესახებ დეტალურ ცნობებს"
-#~ msgid "Shows detailed info on a group
Example: site ginfo ftp
This will show detailed info on the group 'ftp'.
If a user is deleted, their tagline will be replaced by \"***DELETED***\".
"
-#~ msgstr "აჩვენებს ჯგუფის შესახებ დეტალურ ცნობებს
მაგალითად: site ginfo ftp
ეს ჯგუფ 'ftp'-ზე დეტალურ ცნობებს ცჩვენებს.
თუ მომხმარებელი წაშლილია, მათი ჭდის ხაზებზე იქნება \"***DELETED***\".
"
+#~ msgid ""
+#~ "Shows detailed info on a group
Example: site ginfo "
+#~ "ftp
This will show detailed info on the group 'ftp'.
If a user "
+#~ "is deleted, their tagline will be replaced by \"***DELETED***\".
"
+#~ msgstr ""
+#~ "აჩვენებს ჯგუფის შესახებ დეტალურ ცნობებს
მაგალითად: site "
+#~ "ginfo ftp
ეს ჯგუფ 'ftp'-ზე დეტალურ ცნობებს ცჩვენებს.
თუ "
+#~ "მომხმარებელი წაშლილია, მათი ჭდის ხაზებზე იქნება \"***DELETED***\".
"
#~ msgid "Add a new group"
#~ msgstr "ახალი ჯგუფის დამატება"
-#~ msgid "Add a new group
Example: site grpadd group new_group
This would add the group 'group' with the description 'new_group'.
"
-#~ msgstr "ახალი ჯგუფის დამატება
მაგალითად: site grpadd group new_group
ეს დაამატებს ჯგუფს 'group' აღწერით 'new_group'.
"
+#~ msgid ""
+#~ "Add a new group
Example: site grpadd group "
+#~ "new_group
This would add the group 'group' with the description "
+#~ "'new_group'.
"
+#~ msgstr ""
+#~ "ახალი ჯგუფის დამატება
მაგალითად: site grpadd group "
+#~ "new_group
ეს დაამატებს ჯგუფს 'group' აღწერით 'new_group'.
"
#~ msgid "Delete a group"
#~ msgstr "ჯგუფის წაშლა"
-#~ msgid "Delete a group
Example: site grpdel group
This would delete the group 'group'.
"
-#~ msgstr "ჯგუფის წაშლა
მაგალითად: site grpdel group
ეს წაშლის ჯგუფს 'group'.
"
+#~ msgid ""
+#~ "Delete a group
Example: site grpdel group
This would "
+#~ "delete the group 'group'.
"
+#~ msgstr ""
+#~ "ჯგუფის წაშლა
მაგალითად: site grpdel group
ეს წაშლის "
+#~ "ჯგუფს 'group'.
"
#~ msgid "Change description for a group"
#~ msgstr "ჯგუფის აღწერის შეცვლა"
-#~ msgid "Change description for a group
Example: site grpnfo ftp new_description
This will change the current description for the group 'ftp' to
'new_description'.
"
-#~ msgstr "ჯგუფის აღწერის შეცვლა
მაგალითად: site grpnfo ftp new_description
ეს შეცვლის ჯგუფ 'ftp'-ს მიმდინარე აღწერას
'new_description'-ით.
"
+#~ msgid ""
+#~ "Change description for a group
Example: site grpnfo ftp "
+#~ "new_description
This will change the current description for the "
+#~ "group 'ftp' to
'new_description'.
"
+#~ msgstr ""
+#~ "ჯგუფის აღწერის შეცვლა
მაგალითად: site grpnfo ftp "
+#~ "new_description
ეს შეცვლის ჯგუფ 'ftp'-ს მიმდინარე "
+#~ "აღწერას
'new_description'-ით.
"
#~ msgid "Display your current status line"
#~ msgstr "თქვენი მიმდინარე მდგომარეობის ზოლის ასახვა"
@@ -3189,8 +3146,16 @@ msgstr "სანიშნეთა პანელი"
#~ msgid "Display all-time downloaders who belong to the group"
#~ msgstr "ჯგუფის კუთვნილი ყველა დროის ჩამოქაჩვების ასახვა"
-#~ msgid "Display all-time downloaders.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting."
-#~ msgstr "ყველა დროის ჩამოქაჩვების ასახვა.
ესეც არაა სავალდებულო. ამის განსაზღვრა აჩვენებს მარტო იმ მომხმარებლებს, ვინც
ამ ჯგუფს ეკუთვნის, მაგრამ მას აქვს სპეციალური წვდომა
glftpd.conf-თან ამის გასაკეთებლად. ამას -grpstats პარამეტრი
აკონტროლებს."
+#~ msgid ""
+#~ "Display all-time downloaders.
is also optional. Specifying it "
+#~ "will only show users who
belong to that group, but the user doing it "
+#~ "has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled "
+#~ "by the -grpstats
setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "ყველა დროის ჩამოქაჩვების ასახვა.
ესეც არაა სავალდებულო. ამის "
+#~ "განსაზღვრა აჩვენებს მარტო იმ მომხმარებლებს, ვინც
ამ ჯგუფს ეკუთვნის, "
+#~ "მაგრამ მას აქვს სპეციალური წვდომა
glftpd.conf-თან ამის გასაკეთებლად. "
+#~ "ამას -grpstats პარამეტრი
აკონტროლებს."
#~ msgid "Display all-time uploaders"
#~ msgstr "ყველა დროის აქაჩვების ასახვა"
@@ -3198,8 +3163,16 @@ msgstr "სანიშნეთა პანელი"
#~ msgid "Display all-time uploaders who belong to the group"
#~ msgstr "ჯგუფის კუთვნილი ყველა დროის აქაჩვების ასახვა"
-#~ msgid "Display all-time uploaders.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting."
-#~ msgstr "ყველა დროის აქაჩვების ასახვა.
ესეც არაა სავალდებულო. ამის განსაზღვრა აჩვენებს მარტო იმ მომხმარებლებს, ვინც
ამ ჯგუფს ეკუთვნის, მაგრამ მას აქვს სპეციალური წვდომა
glftpd.conf-თან ამის გასაკეთებლად. ამას -grpstats პარამეტრი
აკონტროლებს."
+#~ msgid ""
+#~ "Display all-time uploaders.
is also optional. Specifying it "
+#~ "will only show users who
belong to that group, but the user doing it "
+#~ "has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled "
+#~ "by the -grpstats
setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "ყველა დროის აქაჩვების ასახვა.
ესეც არაა სავალდებულო. ამის "
+#~ "განსაზღვრა აჩვენებს მარტო იმ მომხმარებლებს, ვინც
ამ ჯგუფს ეკუთვნის, "
+#~ "მაგრამ მას აქვს სპეციალური წვდომა
glftpd.conf-თან ამის გასაკეთებლად. "
+#~ "ამას -grpstats პარამეტრი
აკონტროლებს."
#~ msgid "Display daytop upload"
#~ msgstr "დღის ტოპ ატვირთვების ასახვა"
@@ -3207,8 +3180,16 @@ msgstr "სანიშნეთა პანელი"
#~ msgid "Display daytop uploaders who belong to the group"
#~ msgstr "ჯგუფის კუთვნილი დღის ტოპ ატვირთვების ასახვა"
-#~ msgid "Display daytop upload.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting."
-#~ msgstr "დღის ტოპ ატვირთვების ასახვა.
ესეც არაა სავალდებულო. ამის განსაზღვრა აჩვენებს მარტო იმ მომხმარებლებს, ვინც
ამ ჯგუფს ეკუთვნის, მაგრამ მას აქვს სპეციალური წვდომა
glftpd.conf-თან ამის გასაკეთებლად. ამას -grpstats პარამეტრი
აკონტროლებს."
+#~ msgid ""
+#~ "Display daytop upload.
is also optional. Specifying it will "
+#~ "only show users who
belong to that group, but the user doing it has to "
+#~ "have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the "
+#~ "-grpstats
setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "დღის ტოპ ატვირთვების ასახვა.
ესეც არაა სავალდებულო. ამის "
+#~ "განსაზღვრა აჩვენებს მარტო იმ მომხმარებლებს, ვინც
ამ ჯგუფს ეკუთვნის, "
+#~ "მაგრამ მას აქვს სპეციალური წვდომა
glftpd.conf-თან ამის გასაკეთებლად. "
+#~ "ამას -grpstats პარამეტრი
აკონტროლებს."
#~ msgid "Display daytop download"
#~ msgstr "დღის ტოპ ჩამოქაჩვების ასახვა"
@@ -3216,8 +3197,16 @@ msgstr "სანიშნეთა პანელი"
#~ msgid "Display daytop downloaders who belong to the group"
#~ msgstr "ჯგუფის კუთვნილი დღის ტოპ ჩამოქაჩვების ასახვა"
-#~ msgid "Display daytop download.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting."
-#~ msgstr "დღის ტოპ ჩამოქაჩვების ასახვა.
ესეც არაა სავალდებულო. ამის განსაზღვრა აჩვენებს მარტო იმ მომხმარებლებს, ვინც
ამ ჯგუფს ეკუთვნის, მაგრამ მას აქვს სპეციალური წვდომა
glftpd.conf-თან ამის გასაკეთებლად. ამას -grpstats პარამეტრი
აკონტროლებს."
+#~ msgid ""
+#~ "Display daytop download.
is also optional. Specifying it will "
+#~ "only show users who
belong to that group, but the user doing it has to "
+#~ "have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the "
+#~ "-grpstats
setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "დღის ტოპ ჩამოქაჩვების ასახვა.
ესეც არაა სავალდებულო. ამის "
+#~ "განსაზღვრა აჩვენებს მარტო იმ მომხმარებლებს, ვინც
ამ ჯგუფს ეკუთვნის, "
+#~ "მაგრამ მას აქვს სპეციალური წვდომა
glftpd.conf-თან ამის გასაკეთებლად. "
+#~ "ამას -grpstats პარამეტრი
აკონტროლებს."
#~ msgid "Display monthtop upload"
#~ msgstr "თვის ტოპ ატვირთვების ასახვა"
@@ -3225,8 +3214,16 @@ msgstr "სანიშნეთა პანელი"
#~ msgid "Display monthtop uploaders who belong to the group"
#~ msgstr "ჯგუფის კუთვნილი თვის ტოპ ატვირთვების ასახვა"
-#~ msgid "Display monthtop upload.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting."
-#~ msgstr "თვის ტოპ ატვირთვების ასახვა.
ესეც არაა სავალდებულო. ამის განსაზღვრა აჩვენებს მარტო იმ მომხმარებლებს, ვინც
ამ ჯგუფს ეკუთვნის, მაგრამ მას აქვს სპეციალური წვდომა
glftpd.conf-თან ამის გასაკეთებლად. ამას -grpstats პარამეტრი
აკონტროლებს."
+#~ msgid ""
+#~ "Display monthtop upload.
is also optional. Specifying it will "
+#~ "only show users who
belong to that group, but the user doing it has to "
+#~ "have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the "
+#~ "-grpstats
setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "თვის ტოპ ატვირთვების ასახვა.
ესეც არაა სავალდებულო. ამის "
+#~ "განსაზღვრა აჩვენებს მარტო იმ მომხმარებლებს, ვინც