From f77692b4fec8592aa976a9c0c888d8647f364d9d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Automated System Date: Mon, 25 Nov 2019 02:50:25 +0100 Subject: [PATCH] Merge translation files from master branch. --- translations/de/messages/kile.po | 46 ++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 23 insertions(+), 23 deletions(-) diff --git a/translations/de/messages/kile.po b/translations/de/messages/kile.po index 24e3c78..92ab632 100644 --- a/translations/de/messages/kile.po +++ b/translations/de/messages/kile.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kile\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-12 23:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-10 21:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-24 13:55+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: German \n" @@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "Abbildung:" #: includegraphicsdialog.cpp:138 msgid "Label:" -msgstr "Marke:" +msgstr "Beschriftung:" #: includegraphicsdialog.cpp:139 msgid "Caption:" @@ -1523,7 +1523,7 @@ msgstr "" #: kiledocmanager.cpp:1666 msgid "Could Not Close Project" -msgstr "Das Projekt lässt sich nicht schließen." +msgstr "Projekt lässt sich nicht schließen" #: kiledocmanager.cpp:1732 #, c-format @@ -1986,7 +1986,7 @@ msgstr "unvermittelt beendet" #: kilelauncher.cpp:285 msgid "Could not find the %1 library." -msgstr "Bibliothek \"%1\" nicht gefunden" +msgstr "Die Bibliothek \"%1\" konnte nicht gefunden werden." #: kilelauncher.cpp:296 msgid "Could not create component %1 from the library %2." @@ -2186,7 +2186,7 @@ msgstr "" #: kileprojectdlgs.cpp:426 msgid "No File Name Given" -msgstr "Kein Dateiname angegeben." +msgstr "Kein Dateiname angegeben" #: kileprojectdlgs.cpp:438 msgid "The file \"%1\" already exists, overwrite it?" @@ -2203,7 +2203,7 @@ msgstr "" #: kileprojectdlgs.cpp:446 msgid "Project File Already Exists" -msgstr "Projektdatei existiert bereits." +msgstr "Projektdatei existiert bereits" #: generalconfigwidget.ui:41 kileprojectdlgs.cpp:474 #, no-c-format @@ -3874,7 +3874,7 @@ msgstr "Zeile" #: kilestructurewidget.cpp:134 msgid "Label: " -msgstr "Label: " +msgstr "Beschriftung: " #: kilestructurewidget.cpp:138 msgid "" @@ -3931,7 +3931,7 @@ msgstr "" #: kilestructurewidget.cpp:717 msgid "Cannot Find File" -msgstr "Datei kann nicht gefunden werden." +msgstr "Datei kann nicht gefunden werden" #: kilestructurewidget.cpp:748 msgid "Cu&t" @@ -4059,7 +4059,7 @@ msgstr "" #: kiletool.cpp:584 msgid "No files have been chosen for archiving." -msgstr "Es wurden keine Dateien zum Archivieren ausgewählt" +msgstr "Es wurden keine Dateien zum Archivieren ausgewählt." #: kiletool.cpp:598 msgid "Archive Project" @@ -4146,7 +4146,7 @@ msgstr "Sie brauchen für jedes Werkzeug mindestens eine Konfiguration." #: kiletoolconfigwidget.cpp:481 msgid "Cannot Remove Configuration" -msgstr "Konfiguration lässt sich nicht entfernen." +msgstr "Konfiguration lässt sich nicht entfernen" #: kiletoolmanager.cpp:142 msgid "No factory installed, contact the author of Kile." @@ -4855,7 +4855,7 @@ msgstr "Wählen Sie die Ausgabedatei." #: postscriptdialog.cpp:217 msgid "Input file, which should be converted." -msgstr "Zu konvertierende Eingabedatei" +msgstr "Eingabedatei, welche konvertiert werden soll." #: postscriptdialog.cpp:218 msgid "" @@ -4941,7 +4941,7 @@ msgstr "Wählen Sie den Namen der Ausgabedatei" #: postscriptdialog.cpp:480 msgid "No input file is given." -msgstr "Keine Eingabedatei angegeben" +msgstr "Keine Eingabedatei angegeben." #: postscriptdialog.cpp:486 msgid "" @@ -5082,7 +5082,7 @@ msgstr "Die Vorschau verwendet immer 'dvipng'." #: previewconfigwidget.cpp:242 msgid "Opens always in a separate window." -msgstr "Öffnet immer im eigenen Fenster" +msgstr "Öffnet immer im eigenen Fenster." #: previewwidget.cpp:69 quickpreview.cpp:195 msgid "" @@ -5571,19 +5571,19 @@ msgstr "Einige Makros interpretieren ihre Argumente nicht im ps-Modus" #: quickdocumentdialog.cpp:750 msgid "The PS file is to be translated into a PDF file using Adobe Distiller" msgstr "" -"Die PS-Datei wird mittels Adobe Distiller in eine PDF-Datei umgewandelt." +"Die PS-Datei wird mittels Adobe Distiller in eine PDF-Datei umgewandelt" #: quickdocumentdialog.cpp:751 msgid "The LaTeX file is to be processed with YandY LaTeX" -msgstr "Die LaTeX-Datei wird mit YandY LaTeX kompiliert." +msgstr "Die LaTeX-Datei wird mit YandY LaTeX kompiliert" #: quickdocumentdialog.cpp:752 msgid "The PS file is to be translated into a PDF file using ps2pdf" -msgstr "Die PS-Datei wird mittels ps2pdf in eine PDF-Datei umgewandelt." +msgstr "Die PS-Datei wird mittels ps2pdf in eine PDF-Datei umgewandelt" #: quickdocumentdialog.cpp:753 msgid "The LaTeX file is to be processed with MicroPress VTeX" -msgstr "Die LaTeX-Datei wird mit MicroPress VTeX kompiliert." +msgstr "Die LaTeX-Datei wird mit MicroPress VTeX kompiliert" #: quickdocumentdialog.cpp:754 msgid "Do not add any caption at the bottom of the slides" @@ -5675,7 +5675,7 @@ msgstr " Notizen in Ausgabedatei einschließen" #: quickdocumentdialog.cpp:781 msgid " Include only notes and suppress frames" -msgstr "Nur Notizen ausgeben, aber Einrandungen unterdrücken" +msgstr " Nur Notizen ausgeben, aber Einrandungen unterdrücken" #: quickdocumentdialog.cpp:974 msgid "%1 '%2' already exists." @@ -6198,15 +6198,15 @@ msgstr "!{decl}: Spaltenzwischenraum nicht unterdrücken" #: tabulardialog.cpp:445 msgid "Column or cell alignment." -msgstr "Spalten- oder Zellenausrichtung" +msgstr "Spalten- oder Zellenausrichtung." #: tabulardialog.cpp:446 msgid "Set bold font series." -msgstr "Fette Schriftart verwenden" +msgstr "Fette Schriftart verwenden." #: tabulardialog.cpp:447 msgid "Set italic font shape." -msgstr "Kursive Schriftart verwenden" +msgstr "Kursive Schriftart verwenden." #: tabulardialog.cpp:448 msgid "The text will be aligned at the left border of the cell." @@ -6573,11 +6573,11 @@ msgstr "&Hilfedatei:" #: userhelpdialog.cpp:390 msgid "The menu entry for this help file." -msgstr "Menueintrag für diese Hilfedatei" +msgstr "Menueintrag für diese Hilfedatei." #: userhelpdialog.cpp:391 msgid "The name of the local help file or a valid WEB url." -msgstr "Dateiname bzw. Adresse für diese Hilfedatei" +msgstr "Dateiname bzw. Adresse für diese Hilfedatei." #: userhelpdialog.cpp:392 msgid "Start a file dialog to choose a local help file."