diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po new file mode 100644 index 0000000..99fb3f8 --- /dev/null +++ b/po/nl.po @@ -0,0 +1,225 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-21 20:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-07 12:07+0000\n" +"Last-Translator: Heimen Stoffels \n" +"Language-Team: Dutch \n" +"Language: nl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.7.1\n" + +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Heimen Stoffels" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "vistausss@outlook.com" + +#: cpufreqd/cpufreqd.cpp:41 +msgid "Select dynamically" +msgstr "Dynamisch selecteren" + +#: cpufreqd/cpufreqd.cpp:123 +msgid "Can't talk to cpufreqd" +msgstr "Er kan niet worden gecommuniceerd met cpufreqd" + +#: kima.cpp:135 +msgid "Kima" +msgstr "Kima" + +#: kima.cpp:138 +msgid "&Performance Profiles" +msgstr "&Prestatieprofielen" + +#: kima.cpp:144 +msgid "&Preferences" +msgstr "&Instellingen" + +#: kima.cpp:148 +msgid "&About Kima" +msgstr "&Over Kima" + +#: kima.cpp:181 +msgid "" +"Kicker monitoring applet.\n" +"\n" +"This applet monitors various temperature, frequency and fan sources.\n" +"Make sure you have enabled a supported kernel module.\n" +msgstr "" +"Kicker-observatie-applet\n" +"\n" +"Deze applet monitort temperatuur-, frequentie- en ventilatorbronnen.\n" +"Zorg ervoor dat je een ondersteunde kernelmodule hebt ingeschakeld.\n" + +#: kima.cpp:188 +msgid "cpufreqd control module" +msgstr "cpufreqd-beheermodule" + +#: kima.cpp:211 +msgid "This is a help box" +msgstr "Dit is een hulpveld" + +#: kima.cpp:419 +msgid "Sources:" +msgstr "Bronnen:" + +#: sources/acpithermalsrc.cpp:32 +msgid "This source is provided by the Linux ACPI Thermal Zone driver." +msgstr "" +"Deze bron wordt aangestuurd door het Linux ACPI Thermal Zone-stuurprogramma." + +#: sources/batterysrc.cpp:39 +msgid "This source displays the current state of charge of your battery." +msgstr "Deze bron toont de huidige oplaadstatus van van je accu." + +#: sources/batterysrc.cpp:66 +msgid "unknown" +msgstr "onbekend" + +#: sources/cpuinfofreqsrc.cpp:32 +msgid "This source is provided by the Linux kernel proc vfs interface." +msgstr "Deze bron wordt aangestuurd door de Linux-kernel proc vfs-interface." + +#: sources/hddtempsrc.cpp:41 +msgid "This source is provided by hddtemp. (%1, %2)" +msgstr "Deze bron wordt aangestuurd door hddtemp. (%1, %2)" + +#: sources/hwmonfansrc.cpp:33 +msgid "This fan source is provided by hwmon. (%1)" +msgstr "Deze ventilatorbron wordt aangestuurd door hwmon. (%1)" + +#: sources/hwmonthermalsrc.cpp:33 +msgid "This thermal source is provided by hwmon. (%1)" +msgstr "Deze temperatuurbron wordt aangestuurd door hwmon. (%1)" + +#: sources/i8ksrc.cpp:33 +msgid "This source is provided by i8k kernel module." +msgstr "Deze bron wordt aangestuurd door de i8k-kernelmodule." + +#: sources/ibmacpifansrc.cpp:32 sources/ibmacpithermalsrc.cpp:34 +msgid "This source is provided by the ACPI driver for IBM ThinkPads." +msgstr "" +"Deze bron wordt aangestuurd door het ACPI-stuurprogramma voor IBM ThinkPads." + +#: sources/ibmhdaps.cpp:32 +msgid "This thermal source is provided by the IBM HDAPS driver." +msgstr "" +"Deze temperatuurbron wordt aangestuurd door het IBM HDAPS-stuurprogramma." + +#: sources/ibookg4thermalsrc.cpp:32 +msgid "This source shows a thermal sensor of your iBook." +msgstr "Deze bron toont een temperatuurbron van je iBook." + +#: sources/labelsource.cpp:130 sources/nvidiathermalsrc.cpp:125 +msgid "n/a" +msgstr "n/b" + +#: sources/nvidiathermalsrc.cpp:49 +msgid "This source is provided by the nVidia GPU card driver tools" +msgstr "Deze bron wordt aangestuurd door het nVidia-stuurprogrammahulpmiddel." + +#: sources/omnibookthermalsrc.cpp:32 +msgid "This source is provided by the Omnibook Configuration Tools & Patches." +msgstr "" +"Deze bron wordt aangestuurd door het OmniBook-configuratiehulpmiddel en zijn " +"patches." + +#: sources/sysfreqsrc.cpp:33 +msgid "This source is provided by the Linux kernel cpufreq subsystem." +msgstr "" +"Deze bron wordt aangestuurd door het onderliggende cpufreq-systeem van de " +"Linux-kernel." + +#: sources/uptimesrc.cpp:32 +msgid "This source is provided by /proc/uptime." +msgstr "Deze bron wordt aangestuurd door /proc/uptime." + +#: sources/uptimesrc.cpp:68 +msgid "%1d %2:%3" +msgstr "%1d %2:%3" + +#: sources/uptimesrc.cpp:69 +msgid "%1:%2" +msgstr "%1:%2" + +#: prefs.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Preferences" +msgstr "Instellingen" + +#: prefs.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Source" +msgstr "Bron" + +#: sources/labelsourcePrefs.ui:16 +#, no-c-format +msgid "LabelSourcePrefs" +msgstr "Labelinstellingen" + +#: sources/labelsourcePrefs.ui:52 +#, no-c-format +msgid "" +"
\n" +"Taskbar visual settings" +msgstr "" +"
\n" +"Visuele taakbalkinstellingen" + +#: sources/labelsourcePrefs.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Foreground color:" +msgstr "Voorgrondkleur:" + +#: sources/labelsourcePrefs.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Lettertype:" + +#: sources/labelsourcePrefs.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Alignment:" +msgstr "Uitlijning:" + +#: sources/sourceprefs.ui:16 +#, no-c-format +msgid "SourcePrefs" +msgstr "Broninstellingen" + +#: sources/sourceprefs.ui:30 +#, no-c-format +msgid "description" +msgstr "omschrijving" + +#: sources/sourceprefs.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" + +#: sources/sourceprefs.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Show this source in Taskbar" +msgstr "Deze bron tonen op de taakbalk" + +#: sources/sourceprefs.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Show name in Taskbar" +msgstr "Naam tonen op taakbalk" + +#: sources/sourceprefs.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Show this source in ToolTip" +msgstr "Deze bron tonen in een hulpballon"