|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2005.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kipiplugin_printwizard\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-05-15 21:20+0800\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
|
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "开源软件国际化之 KDE 简体中文组"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:92 frmprintwizardbase.ui:24 plugin_printwizard.cpp:109
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Print Wizard"
|
|
|
|
|
msgstr "打印向导"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:95
|
|
|
|
|
msgid "A KIPI plugin to print images"
|
|
|
|
|
msgstr "打印图像的 KIPI 插件"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:98
|
|
|
|
|
msgid "Author"
|
|
|
|
|
msgstr "作者"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:100
|
|
|
|
|
msgid "Developer and maintainer"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:102
|
|
|
|
|
msgid "Contributor"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:134
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Plugin Handbook"
|
|
|
|
|
msgstr "打印向导手册"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:285
|
|
|
|
|
msgid "Photo %1 of %2"
|
|
|
|
|
msgstr "第%1张相片,共%2张"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:391
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"There was an error launching the Gimp. Please make sure it is properly "
|
|
|
|
|
"installed."
|
|
|
|
|
msgstr "调用 Gimp 出错。请确定该程序已经正确安装。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:391
|
|
|
|
|
msgid "KIPI"
|
|
|
|
|
msgstr "KIPI"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:999
|
|
|
|
|
msgid "Page "
|
|
|
|
|
msgstr "第"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:999
|
|
|
|
|
msgid " of "
|
|
|
|
|
msgstr "页,共"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:1000
|
|
|
|
|
msgid "Page %1 of %2"
|
|
|
|
|
msgstr "第%1页,共%2页"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:1147
|
|
|
|
|
msgid "Could not remove the Gimp's temporary files."
|
|
|
|
|
msgstr "无法删除 Gimp 的临时文件。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:1208 frmprintwizard.cpp:1285 frmprintwizardbase.ui:2181
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Complete. Click Finish to exit the Print Wizard."
|
|
|
|
|
msgstr "完成。单击完成以退出打印向导。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:1248
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The following file will be overwritten. Do you want to overwrite this file?"
|
|
|
|
|
msgstr "下列文件即将被覆盖。您是否想要覆盖文件?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:1279
|
|
|
|
|
msgid "Printing Canceled."
|
|
|
|
|
msgstr "打印已取消。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:1465
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Don't forget to set up the correct page size according to your printer "
|
|
|
|
|
"settings"
|
|
|
|
|
msgstr "别忘记根据您打印机的设置选择正确的纸张大小"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:1466
|
|
|
|
|
msgid "Page size settings"
|
|
|
|
|
msgstr "页面大小设置"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:1574
|
|
|
|
|
msgid "3.5 x 5\""
|
|
|
|
|
msgstr "3.5 x 5\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:1589
|
|
|
|
|
msgid "4 x 6\""
|
|
|
|
|
msgstr "4 x 6\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:1603
|
|
|
|
|
msgid "4 x 6\" Album"
|
|
|
|
|
msgstr "4 x 6\" 相册"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:1616
|
|
|
|
|
msgid "5 x 7\""
|
|
|
|
|
msgstr "5 x 7\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:1629
|
|
|
|
|
msgid "8 x 10\""
|
|
|
|
|
msgstr "8 x 10\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:1640 frmprintwizard.cpp:1818 frmprintwizard.cpp:1855
|
|
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:1892 frmprintwizard.cpp:1943
|
|
|
|
|
msgid "Thumbnails"
|
|
|
|
|
msgstr "缩略图"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:1643 frmprintwizard.cpp:1821 frmprintwizard.cpp:1858
|
|
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:1895 frmprintwizard.cpp:1946
|
|
|
|
|
msgid "Small Thumbnails"
|
|
|
|
|
msgstr "小缩略图"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:1647
|
|
|
|
|
msgid "Album Collage 1 (9 photos)"
|
|
|
|
|
msgstr "影集1(九张相片)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:1669
|
|
|
|
|
msgid "Album Collage 2 (6 photos)"
|
|
|
|
|
msgstr "影集2(六张相片)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:1695
|
|
|
|
|
msgid "21 x 29.7cm"
|
|
|
|
|
msgstr "21 x 29.7cm"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:1707
|
|
|
|
|
msgid "6 x 9cm (8 photos)"
|
|
|
|
|
msgstr "6 x 9cm (八张照片)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:1726 frmprintwizard.cpp:1834 frmprintwizard.cpp:1883
|
|
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:1934
|
|
|
|
|
msgid "9 x 13cm"
|
|
|
|
|
msgstr "9 x 13cm"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:1741
|
|
|
|
|
msgid "10 x 13.33cm"
|
|
|
|
|
msgstr "10 x 13.33cm"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:1756 frmprintwizard.cpp:1871 frmprintwizard.cpp:1922
|
|
|
|
|
msgid "10 x 15cm"
|
|
|
|
|
msgstr "10 x 15cm"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:1770
|
|
|
|
|
msgid "10 x 15cm Album"
|
|
|
|
|
msgstr "10 x 15cm 相册"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:1783
|
|
|
|
|
msgid "11.5 x 15cm Album"
|
|
|
|
|
msgstr "11.5 x 15cm 相册"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:1796 frmprintwizard.cpp:1910
|
|
|
|
|
msgid "13 x 18cm"
|
|
|
|
|
msgstr "13 x 18cm"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:1809
|
|
|
|
|
msgid "20 x 25cm"
|
|
|
|
|
msgstr "20 x 25cm"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:1846
|
|
|
|
|
msgid "10.5 x 14.8cm"
|
|
|
|
|
msgstr "10.5 x 14.8cm"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:1959
|
|
|
|
|
msgid "Unsupported Paper Size"
|
|
|
|
|
msgstr "不支持的页面大小"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_printwizard.cpp:67
|
|
|
|
|
msgid "Print Wizard..."
|
|
|
|
|
msgstr "打印向导..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_printwizard.cpp:108
|
|
|
|
|
msgid "Please select one or more photos to print."
|
|
|
|
|
msgstr "请选择要打印的一张或多张相片。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: utils.cpp:86
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper "
|
|
|
|
|
"permissions to this folder and try again."
|
|
|
|
|
msgstr "无法创建临时文件夹;请确定您对此文件夹有拥有足够的权限,然后再试一次。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:36
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Welcome to the Print Wizard"
|
|
|
|
|
msgstr "欢迎使用打印向导"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:155
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process "
|
|
|
|
|
"of printing your photos.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Click the 'Next' button to begin."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"欢迎使用打印向导。此向导将指引您打印您的照片。\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"单击“下一步”按钮即可开始。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:190
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Select Printer"
|
|
|
|
|
msgstr "选择打印机"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:266
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Page Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "页面设置"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:301
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Paper size:"
|
|
|
|
|
msgstr "纸张大小:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:307
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Letter"
|
|
|
|
|
msgstr "信纸"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:312
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "A4"
|
|
|
|
|
msgstr "A4"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:317
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "A6"
|
|
|
|
|
msgstr "A6"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:322
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "10x15cm"
|
|
|
|
|
msgstr "10x15cm"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:327
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "13x17cm"
|
|
|
|
|
msgstr "13x17cm"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:382
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "No margins"
|
|
|
|
|
msgstr "无边距"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:385 frmprintwizardbase.ui:388
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Full-bleed mode"
|
|
|
|
|
msgstr "出血模式"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:416
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Image Captions"
|
|
|
|
|
msgstr "图像标题"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:425
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "No captions"
|
|
|
|
|
msgstr "无边距"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:430
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Image file names"
|
|
|
|
|
msgstr "打印图像文件名"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:435
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Exif date-time"
|
|
|
|
|
msgstr "打印 exif 日期时间"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:440
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Comments"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:445
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Free"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:468
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "%d %c"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:493
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%f filename %t exposure time\n"
|
|
|
|
|
"%c comment %i iso\n"
|
|
|
|
|
"%d date-time %r resolution\n"
|
|
|
|
|
"%a aperture %l focal length\n"
|
|
|
|
|
"\\n newline"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:527
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Caption font"
|
|
|
|
|
msgstr "标题字体"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:530
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Choose the caption font size"
|
|
|
|
|
msgstr "选择标题字体大小"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:586
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Size"
|
|
|
|
|
msgstr "大小"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:641
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Output Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "输出设置"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:660
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Output to printer"
|
|
|
|
|
msgstr "输出到打印机"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:687
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Open image using Gimp"
|
|
|
|
|
msgstr "使用 Gimp 打开图像"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:712
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "http://www.gimp.org"
|
|
|
|
|
msgstr "http://www.gimp.org"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:715
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Visit Gimp website (www.gimp.org) using external browser"
|
|
|
|
|
msgstr "使用外部浏览器浏览 Gimp 网站(www.gimp.org)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:750
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Output to image file"
|
|
|
|
|
msgstr "输出到图像文件"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:794
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This wizard will output each page to this folder with the filename "
|
|
|
|
|
"kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, etc."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"此向导将把每页输出到此文件夹,文件名依次为 kipi_printwizard_1、"
|
|
|
|
|
"kipi_printwizard_2 等。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:851
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Browse..."
|
|
|
|
|
msgstr "浏览(&B)..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:854
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Alt+B"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:870
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Select Photo Layout"
|
|
|
|
|
msgstr "选择照片版式"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:979
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Select the photo size to print"
|
|
|
|
|
msgstr "选择要打印的相片大小:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:985
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Photo Sizes"
|
|
|
|
|
msgstr "相片大小"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:1021
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Print Summary"
|
|
|
|
|
msgstr "打印摘要"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:1048
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Photos:"
|
|
|
|
|
msgstr "照片数:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:1073 frmprintwizardbase.ui:1127
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:1181
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "<p align=\"right\">0</p>"
|
|
|
|
|
msgstr "<p align=\"right\">0</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:1102
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Sheets:"
|
|
|
|
|
msgstr "页数:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:1156
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Empty slots:"
|
|
|
|
|
msgstr "空位:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:1225
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Print Order"
|
|
|
|
|
msgstr "打印次序"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:1234
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "New Item"
|
|
|
|
|
msgstr "新建项目"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:1266
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Up"
|
|
|
|
|
msgstr "上移"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:1270 frmprintwizardbase.ui:1273
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Move Up selected photo"
|
|
|
|
|
msgstr "选中照片上移"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:1310
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Down"
|
|
|
|
|
msgstr "下移"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:1313 frmprintwizardbase.ui:1316
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Move Down selected photo"
|
|
|
|
|
msgstr "选中照片下移"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:1344
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Number of times to print selected photo:"
|
|
|
|
|
msgstr "每张照片的打印次数:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:1361 frmprintwizardbase.ui:1364
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Number of copies of selected photo"
|
|
|
|
|
msgstr "打印每张相片的次数"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:1403
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Preview"
|
|
|
|
|
msgstr "预览"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:1514
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "<"
|
|
|
|
|
msgstr "<"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:1517 frmprintwizardbase.ui:1520
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:1771 frmprintwizardbase.ui:1774
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Previous photo"
|
|
|
|
|
msgstr "上一张照片"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:1559
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ">"
|
|
|
|
|
msgstr ">"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:1562 frmprintwizardbase.ui:1565
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Next page"
|
|
|
|
|
msgstr "下一页"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:1598
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Crop Photos"
|
|
|
|
|
msgstr "裁剪相片"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:1644
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit "
|
|
|
|
|
"inside the photo sizes you have given. You can crop each image differently, "
|
|
|
|
|
"or just click 'Next' to use the default center cropping for each photo."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"移动下面的方框可以让此向导指导如何对相片进行裁剪以便适合您给定的相片大小。您"
|
|
|
|
|
"可以对每张图像使用不同的裁剪,或者单击“下一步”以便为每张相片使用默认的正中裁"
|
|
|
|
|
"剪。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:1671
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Click and Drag the mouse"
|
|
|
|
|
msgstr "单击并拖曳鼠标"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:1731
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Rotate"
|
|
|
|
|
msgstr "旋转"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:1734
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Alt+R"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:1737 frmprintwizardbase.ui:1740
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Rotate photo"
|
|
|
|
|
msgstr "旋转照片"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:1765
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "<< Pr&evious"
|
|
|
|
|
msgstr "<< 上一张照片"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:1768
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Alt+E"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:1782
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Ne&xt >>"
|
|
|
|
|
msgstr "下一张照片 >>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:1785
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Alt+X"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:1788 frmprintwizardbase.ui:1791
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Next photo"
|
|
|
|
|
msgstr "下一张相片"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:1824
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Photo 0 of 0"
|
|
|
|
|
msgstr "第0张,共0张"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:1976
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Click the Next button to print."
|
|
|
|
|
msgstr "单击下一步按钮开始打印。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:2040
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Printer job viewer"
|
|
|
|
|
msgstr "打印机任务查看器"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:2055
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Printing"
|
|
|
|
|
msgstr "打印"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Do not print image captions"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "不打印图像标题"
|