diff --git a/po/it/kipiplugin_gpssync.po b/po/it/kipiplugin_gpssync.po index adf6072..040c1a5 100644 --- a/po/it/kipiplugin_gpssync.po +++ b/po/it/kipiplugin_gpssync.po @@ -1,19 +1,21 @@ # translation of kipiplugin_gpssync.po to Italian # # Federico Zenith , 2006, 2007, 2008. +# Michele Calgaro , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_gpssync\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-29 08:42+0100\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-02 14:30+0000\n" +"Last-Translator: Michele Calgaro \n" +"Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.0.4\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -78,7 +80,7 @@ msgstr "Manuale del plugin" #: gpseditdialog.cpp:300 msgid "Altitude value is not correct!" -msgstr "Il valore di altitudine non è corretto." +msgstr "Il valore di altitudine non è corretto!" #: gpseditdialog.cpp:301 gpseditdialog.cpp:309 gpseditdialog.cpp:317 #: plugin_gpssync.cpp:251 @@ -87,11 +89,11 @@ msgstr "Modifica le coordinate geografiche" #: gpseditdialog.cpp:308 msgid "Latitude value is not correct!" -msgstr "Il valore di latitudine non è corretto." +msgstr "Il valore di latitudine non è corretto!" #: gpseditdialog.cpp:316 msgid "Longitude value is not correct!" -msgstr "Il valore di longitudine non è corretto." +msgstr "Il valore di longitudine non è corretto!" #: gpslistviewitem.cpp:108 msgid "Interpolated" @@ -107,7 +109,7 @@ msgstr "Trovato" #: gpslistviewitem.cpp:132 msgid "Deleted!" -msgstr "Eliminato." +msgstr "Eliminato!" #: gpslistviewitem.cpp:145 msgid "Not available" @@ -258,11 +260,11 @@ msgstr "Seleziona file GPX da caricare" #: gpssyncdialog.cpp:312 kmlexport.cpp:350 msgid "Cannot parse %1 GPX file!" -msgstr "Impossibile elaborare il file GPX %1." +msgstr "Impossibile elaborare il file GPX %1!" #: gpssyncdialog.cpp:320 kmlexport.cpp:356 msgid "The %1 GPX file do not have a date-time track to use!" -msgstr "Il file GPX %1 non ha una traccia di data e ora disponibile." +msgstr "Il file GPX %1 non ha una traccia di data e ora disponibile!" #: gpssyncdialog.cpp:327 #, c-format @@ -355,7 +357,7 @@ msgstr "Impossibile salvare l'icona dell'immagine «%1» su «%2»" #: kmlexport.cpp:341 msgid "No GPX file Chosen!" -msgstr "Nessun file GPX scelto" +msgstr "Nessun file GPX scelto!" #: kmlexport.cpp:363 msgid "Tracks" @@ -404,8 +406,8 @@ msgid "" "and when drawing a track, only linetrack is exported" msgstr "" "Quando usi GoogleMaps, tutte le immagini devono avere una URL completa, le " -"icone sono quadrate, e, quando si disegna una traccia, viene estratta solo " -"la traccia lineare." +"icone sono quadrate e quando si disegna una traccia, viene estratta solo la " +"traccia lineare" #: kmlexportconfig.cpp:101 msgid "Picture altitude" @@ -598,7 +600,7 @@ msgid "" "time stamps of the GPS can be converted to match the local time" msgstr "" "

Imposta il fuso orario della macchina fotografica allo scatto delle " -"immagini, in modo che l'ora del GPS possa essere convertita all'ora locale." +"immagini, in modo che l'ora del GPS possa essere convertita all'ora locale" #: kmlexportconfig.cpp:232 msgid "Track width"