# translation of kipiplugin_rawconverter.po to Serbian # Chusslove Illich , 2004. # Slobodan Simic , 2005, 2007, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_rawconverter\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-04 14:53+0100\n" "Last-Translator: Slobodan Simic \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Слободан Симић" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "simicsl@verat.net" #: actionthread.cpp:168 msgid "Cannot identify Raw image" msgstr "Нисам успео да идентификујем сирову слику" #: actionthread.cpp:175 msgid "Make: %1\n" msgstr "Произвођач: %1\n" #: actionthread.cpp:176 msgid "Model: %1\n" msgstr "Модел: %1\n" #: actionthread.cpp:180 msgid "Created: %1\n" msgstr "Направљено: %1\n" #: actionthread.cpp:186 msgid "Aperture: f/%1\n" msgstr "Отвор: f/%1\n" #: actionthread.cpp:191 msgid "Focal: %1 mm\n" msgstr "Фокус: %1 mm\n" #: actionthread.cpp:196 msgid "Exposure: 1/%1 s\n" msgstr "Експозиција: 1/%1 s\n" #: actionthread.cpp:201 msgid "Sensitivity: %1 ISO" msgstr "Осетљивост: %1 ISO" #: batchdialog.cpp:87 msgid "Raw Images Batch Converter" msgstr "Пакетни конвертор сирових слика" #: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85 msgid "Con&vert" msgstr "Прет&вори" #: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85 msgid "&Abort" msgstr "&Прекини" #: batchdialog.cpp:100 msgid "Thumbnail" msgstr "Сличица" #: batchdialog.cpp:101 msgid "Raw File" msgstr "Сирови фајл" #: batchdialog.cpp:102 msgid "Target File" msgstr "Циљна слика" #: batchdialog.cpp:103 msgid "Camera" msgstr "Апарат" #: batchdialog.cpp:117 batchdialog.cpp:120 singledialog.cpp:102 #: singledialog.cpp:105 msgid "Save settings" msgstr "Сачувај подешавања" #: batchdialog.cpp:136 singledialog.cpp:116 msgid "RAW Image Converter" msgstr "Конвертор сирових слика" #: batchdialog.cpp:139 msgid "A Kipi plugin to batch convert Raw images" msgstr "Kipi прикључак за пакетно претварање Raw слика" #: batchdialog.cpp:143 singledialog.cpp:123 msgid "Original author" msgstr "Првобитни аутор" #: batchdialog.cpp:146 singledialog.cpp:126 msgid "Maintainer" msgstr "Одржава" #: batchdialog.cpp:151 singledialog.cpp:131 msgid "Plugin Handbook" msgstr "Приручник прикључка" #: batchdialog.cpp:157 msgid "

Start converting the Raw images from current settings" msgstr "

Почни претварање сирових слика према тренутним подешавањима." #: batchdialog.cpp:158 msgid "

Abort the current Raw files conversion" msgstr "

Прекини текуће претварање сирових фајлова" #: batchdialog.cpp:159 singledialog.cpp:145 msgid "

Exit Raw Converter" msgstr "

Изађи из конвертора сирових слика" #: batchdialog.cpp:311 msgid "There is no Raw file to process in the list!" msgstr "Нема Raw фајла на листи!" #: batchdialog.cpp:522 singledialog.cpp:436 msgid "Save Raw Image converted from '%1' as" msgstr "Сними сирову слику конвертовану из „%1“ као" #: batchdialog.cpp:551 singledialog.cpp:463 #, c-format msgid "Failed to save image %1" msgstr "Нисам успео да снимим слику %1" #: plugin_rawconverter.cpp:84 msgid "Raw Image Converter..." msgstr "Конвертор сирових слика..." #: plugin_rawconverter.cpp:92 msgid "Batch Raw Converter..." msgstr "Пакетни конвертор сирових слика..." #: plugin_rawconverter.cpp:170 msgid "\"%1\" is not a Raw file." msgstr "„%1“ није Raw фајл." #: previewwidget.cpp:110 msgid "Failed to load image after processing" msgstr "Нисам успео да учитам слику након обраде" #: savesettingswidget.cpp:77 msgid "Output file format:" msgstr "Формат излазног фајла:" #: savesettingswidget.cpp:83 msgid "" "

Set here the output file format to use:

JPEG: output the " "processed image in JPEG Format. this format will give smaller-sized files. " "Minimum JPEG compression level will be used during Raw conversion." "

Warning!!! duing of destructive compression algorithm, JPEG is a lossy " "quality format.

TIFF: output the processed image in TIFF " "Format. This generates larges, without losing quality. Adobe Deflate " "compression will be used during conversion.

PPM: output the " "processed image in PPM Format. This generates the largest files, without " "losing quality.

PNG: output the processed image in PNG Format. This " "generates larges, without losing quality. Maximum PNG compression will be " "used during conversion." msgstr "" "

Овде изаберите формат излазног фајла који се користи:

JPEG: даје " "излазну слику у JPEG формату. Овај формат ће дати фајлове малих величина. " "Минимални ниво JPEG компресије ће бити коришћен при Raw претварању." "

Упозорење!!! Пошто има деструктивни алгоритам кломпресије, JPEG је " "формат компресије са губицима.

TIFF: даје излазну слику у TIFF " "формату. Ово ће правити велике фајлове, без губитка квалитета. Adobe Deflate " "компресија ће се користити током претварања.

PPM: даје излазну " "слику у PPM формату. Ово даје велике фајлове, без губитка квалитета." "

PNG: даје излазну слику у PNG формату. Ово ће направити велики " "фајл, без губитка на квалитету. Максималан ниво PNG компресије ће се " "користити при претварању." #: savesettingswidget.cpp:101 msgid "If Target File Exists:" msgstr "Ако циљни фајл постоји:" #: savesettingswidget.cpp:103 msgid "Overwrite automatically" msgstr "Пребриши аутоматски" #: savesettingswidget.cpp:104 msgid "Open rename-file dialog" msgstr "Отвори дијалог преименовања" #: singledialog.cpp:83 msgid "Raw Image Converter" msgstr "Конвертор сирових слика" #: singledialog.cpp:85 msgid "&Preview" msgstr "&Преглед" #: singledialog.cpp:119 msgid "A Kipi plugin to convert a Raw image" msgstr "Kipi прикључак за претварање Raw слика" #: singledialog.cpp:136 msgid "" "

Generate a Preview from current settings. Uses a simple bilinear " "interpolation for quick results." msgstr "" "

Прави преглед према тренутним подешавањима.Користи једноставну билинеарну " "интерполацију за брзо добијање резултата." #: singledialog.cpp:140 msgid "" "

Convert the Raw Image from current settings. This uses a high-quality " "adaptive algorithm." msgstr "" "

Претвара сирову слику према тренутним подешавањима. Ово користи високо " "квалитетан адаптивни алгоритам." #: singledialog.cpp:143 msgid "

Abort the current Raw file conversion" msgstr "

Прекида текуће претварање" #: singledialog.cpp:393 msgid "Failed to generate preview" msgstr "Нисам успео да направим преглед" #: singledialog.cpp:472 msgid "Failed to convert Raw image" msgstr "Нисам успео да конвертујем сирову слику" #: singledialog.cpp:477 msgid "Generating Preview..." msgstr "Правим преглед..." #: singledialog.cpp:490 msgid "Converting Raw Image..." msgstr "Конвертујем сирову слику..."