# translation of kipiplugin_calendar.po to Thai # # Thanomsub Noppaburana , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_calendar\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-17 15:23+0700\n" "Last-Translator: Thanomsub Noppaburana \n" "Language-Team: Thai \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "donga.nb@gmail.com" #: calevents.cpp:56 msgid "Select 'Official Holidays' calendar file" msgstr "" #: calevents.cpp:70 msgid "Select 'Family Holidays' calendar file" msgstr "" #: calselect.cpp:69 calwizard.cpp:165 msgid "Create Calendar" msgstr "สร้างปฏิทิน" #: calselect.cpp:70 msgid "Select Year" msgstr "เลือกปี" #: calselect.cpp:87 msgid "Select Images" msgstr "เลือกภาพ" #: calselect.cpp:119 msgid "" "Left click on Months to Select Images. Right click to Clear Month.\n" "You can also drag and drop images onto the Months" msgstr "" "คลิกเมาส์ปุ่มซ้ายบนช่องเดือนเพื่อเลือกภาพ คลิกเม้าส์ปุ่มขวาเพื่อล้างช่องเดือน\n" "คุณสามารถใช้วิธีการลากและวางภาพมายังช่องเดือนได้เช่นกัน" #: caltemplate.cpp:66 msgid "Preview" msgstr "ตัวอย่าง" #: caltemplate.cpp:78 msgid "Settings" msgstr "ตั้งค่า" #: caltemplate.cpp:87 msgid "Paper size:" msgstr "ขนาดกระดาษ:" #: caltemplate.cpp:103 msgid "Image Position" msgstr "ตำแหน่งของภาพ" #: caltemplate.cpp:125 msgid "Draw lines in calendar" msgstr "แสดงเส้นแบ่งในปฏิทิน" #: caltemplate.cpp:136 msgid "Image to text ratio:" msgstr "อัตราส่วนแปลงภาพเป็นข้อความ:" #: caltemplate.cpp:150 msgid "Font:" msgstr "แบบอักษร:" #: calwizard.cpp:80 msgid "Create Template for Calendar" msgstr "สร้างแม่แบบสำหรับปฏิทิน" #: calwizard.cpp:86 msgid "Choose the events to show on the Calendar" msgstr "" #: calwizard.cpp:92 msgid "Select Year & Images" msgstr "เลือกปีและภาพ" #: calwizard.cpp:117 msgid "Current Page" msgstr "หน้าปัจจุบัน" #: calwizard.cpp:123 msgid "Total Pages" msgstr "หน้าทั้งหมด" #: calwizard.cpp:130 msgid "Printing" msgstr "กำลังพิมพ์" #: calwizard.cpp:137 msgid "Calendar" msgstr "ปฏิทิน" #: calwizard.cpp:140 msgid "A Kipi plugin to create a calendar" msgstr "ปลั๊กอิน Kipi สำหรับช่วยสร้างปฏิทิน" #: calwizard.cpp:143 msgid "Author and maintainer" msgstr "ผู้เขียนและผู้ดูแล" #: calwizard.cpp:146 msgid "Former Author and maintainer" msgstr "ผู้เขียนดั้งเดิมและผู้ดูแล" #: calwizard.cpp:152 #, fuzzy msgid "Plugin Handbook" msgstr "คู่มือเครื่องมือช่วยสร้างปฏิทิน" #: calwizard.cpp:221 msgid "" "Please note that you are making a calendar for" "
the current year or a year in the past." msgstr "โปรดจำ คุณกำลังสร้างปฏิทินสำหรับ
ปีปัจจุบัน หรือปีที่ผ่านมาแล้ว" #: calwizard.cpp:226 msgid "" "
" "
You can see KJobViewer is already started. After the plugin has prepared " "the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer you can see " "the progress of that part of the generation of the calendar." msgstr "" "
" "
คุณจะเห็นว่ามีการเริ่มการทำงานเครื่องมือแสดงงานพิมพ์ " "หลังจากที่ปลั๊กอินได้จัดเตรียมปฏิทินแล้ว " "โดยจะจัดส่งงานพิมพ์ไปยังเครื่องพิมพ์แบบ PDF โดยในเครื่องมือแสดงงานพิมพ์ " "คุณจะเห็นสถานะของการสร้างปฏิทิน" #: calwizard.cpp:231 msgid "" "Click Next to start Printing" "
" "
Following months will be printed for year %1:" msgstr "" "คลิกที่ปุ่ม \"ัถัดไป\" เพื่อเริ่มการพิมพ์" "
" "
โดยจะมีการพิมพ์เดือนต่อไปนี้สำหรับปี %1:" #: calwizard.cpp:240 msgid "No valid images selected for months
Click Back to select images" msgstr "" "ยังไม่มีภาพที่เลือกสำหรับใช้กับเดือน" "
คลิก \"ย้อนกลับ\" เพื่อกลับไปเลือกภาพ" #: calwizard.cpp:293 msgid "Printing Cancelled" msgstr "ยกเลิกการพิมพ์แล้ว" #: calwizard.cpp:310 msgid "Printing Complete" msgstr "ทำการพิมพ์เรียบร้อยแล้ว" #: calwizard.cpp:322 calwizard.cpp:326 msgid "Printing Calendar Page for %1 of %2" msgstr "กำลังพิมพ์ปฏิทินเดือน %1 ของปี %2" #: plugin_calendar.cpp:60 msgid "Create Calendar..." msgstr "สร้างปฏิทิน..." #. i18n: file caleventsbase.ui line 16 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "CalEventBaseWidget" msgstr "" #. i18n: file caleventsbase.ui line 32 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Select an optional calendar file with the official holidays" msgstr "" #. i18n: file caleventsbase.ui line 78 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "" "You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ or " "other sites.\n" "This is fully optional. All the events from this calendar will be printed red." msgstr "" #. i18n: file caleventsbase.ui line 108 #: rc.cpp:13 #, no-c-format msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\"" msgstr "" #. i18n: file caleventsbase.ui line 162 #: rc.cpp:16 #, no-c-format msgid "" "You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar program.\n" "This is fully optional. All the events from this calendar will be printed " "green." msgstr ""