# translation of kipiplugin_wallpaper.po to français # David Jobet , 2004, 2005. # Tung Nguyen , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_wallpaper\n" "POT-Creation-Date: 2007-04-29 07:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-28 12:57+0100\n" "Last-Translator: Tung Nguyen \n" "Language-Team: français \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: plugin_wallpaper.cpp:69 msgid "&Set as Background" msgstr "Utili&ser comme fond d'écran" #: plugin_wallpaper.cpp:73 msgid "Centered" msgstr "Centré" #: plugin_wallpaper.cpp:80 msgid "Tiled" msgstr "Mosaïque" #: plugin_wallpaper.cpp:87 msgid "Centered Tiled" msgstr "Mosaïque centrée" #: plugin_wallpaper.cpp:94 msgid "Centered Max-Aspect" msgstr "Centré avec aspect maximal" #: plugin_wallpaper.cpp:101 msgid "Tiled Max-Aspect" msgstr "Mosaïque avec aspect maximal" #: plugin_wallpaper.cpp:108 msgid "Scaled" msgstr "Adapté" #: plugin_wallpaper.cpp:115 msgid "Centered Auto Fit" msgstr "Centré avec ajustement automatique" #: plugin_wallpaper.cpp:124 msgid "Scale && Crop" msgstr "Adapté et recadré" #: plugin_wallpaper.cpp:244 msgid "" "" "

You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk to be " "used as a wallpaper.

" "

You will now be asked where to save the image.

" msgstr "" "" "

Vous avez sélectionné une image distante. Elle doit d'abord être enregistrée " "sur votre disque local pour pouvoir être utilisée comme fond d'écran.

" "

Vous allez devoir indiquer où enregistrer l'image.

"