# translation of kipiplugin_htmlexport.po to Greek # # Spiros Georgaras , 2006, 2007. # Toussis Manolis , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_htmlexport\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-20 20:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-25 12:32+0300\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Τούσης Μανώλης,Σπύρος Γεωργαράς" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "manolis@koppermind.homelinux.org,sng@hellug.gr" #: generator.cpp:174 msgid "Could not find theme in '%1'" msgstr "Δε βρέθηκε το θέμα στο '%1'" #: generator.cpp:181 msgid "Copying theme" msgstr "Αντιγραφή θέματος" #: generator.cpp:193 msgid "Could not copy theme" msgstr "Αδύνατη η αντιγραφή του θέματος" #: generator.cpp:202 msgid "Could not open file '%1' for writing" msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου '%1' για εγγραφή" #: generator.cpp:206 msgid "Could not save image to file '%1'" msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση της εικόνας στο αρχείο '%1'" #: generator.cpp:235 msgid "Could not read image '%1'" msgstr "Αδύνατη η φόρτωση της εικόνας '%1'" #: generator.cpp:241 msgid "Format of image '%1' is unknown" msgstr "Ο τύπος της εικόνας '%1' είναι άγνωστος" #: generator.cpp:250 msgid "Error loading image '%1'" msgstr "Σφάλμα κατά τη φόρτωση της εικόνας '%1'" #: generator.cpp:286 msgid "Could not save image '%1' to '%2'" msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση της εικόνας '%1' στο '%2'" #: generator.cpp:304 msgid "Could not save thumbnail for image '%1' to '%2'" msgstr "" "Αδύνατη η αποθήκευση της εικόνας επισκόπησης για την εικόνα '%1' στο '%2'" #: generator.cpp:328 msgid "Could not create gallery.xml" msgstr "Αδύνατη η δημιουργία του gallery.xml" #: generator.cpp:339 msgid "Generating files for \"%1\"" msgstr "Δημιουργία αρχείων για το \"%1\"" #: generator.cpp:371 msgid "Previous" msgstr "Προηγούμενο" #: generator.cpp:372 msgid "Next" msgstr "Επόμενο" #: generator.cpp:373 msgid "Collection List" msgstr "Λίστα συλλογών" #: generator.cpp:374 msgid "Original Image" msgstr "Αρχική εικόνα" #: generator.cpp:375 msgid "Go Up" msgstr "Μετάβαση πάνω" #: generator.cpp:402 msgid "Generating HTML files" msgstr "Δημιουργία αρχείων HTML" #: generator.cpp:408 msgid "Could not load XSL file '%1'" msgstr "Αδύνατη η φόρτωση του αρχείου XSL '%1'" #: generator.cpp:414 msgid "Could not load XML file '%1'" msgstr "Αδύνατη η φόρτωση του αρχείου XML '%1'" #: generator.cpp:446 msgid "Error processing XML file" msgstr "Σφάλμα ανάλυσης αρχείου XML" #: generator.cpp:453 msgid "Could not open '%1' for writing" msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του '%1' για εγγραφή" #: generator.cpp:471 msgid "Could not create folder '%1' in '%2'" msgstr "Αδύνατη η δημιουργία του φακέλου '%1' στο '%2'" #: plugin.cpp:66 msgid "HTML Gallery..." msgstr "Συλλογή HTML..." #: plugin.cpp:84 msgid "Generating gallery..." msgstr "Δημιουργία συλλογής..." #: wizard.cpp:138 msgid "" "_: '%1' is a label for a theme parameter\n" "%1:" msgstr "%1:" #: wizard.cpp:174 msgid "HTML Export" msgstr "Εξαγωγή HTML" #: wizard.cpp:177 msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages" msgstr "Ένα πρόσθετο KIPI για την εξαγωγή συλλογών εικόνων ως σελίδες HTML" #: wizard.cpp:180 msgid "Author and Maintainer" msgstr "Συγγραφέας και συντηρητής" #: wizard.cpp:186 msgid "Plugin Handbook" msgstr "" #: wizard.cpp:190 msgid "Collection Selection" msgstr "Επιλογή συλλογής" #: wizard.cpp:194 msgid "Theme" msgstr "Θέμα" #: wizard.cpp:199 msgid "Theme Parameters" msgstr "Παράμετροι θέματος" #: wizard.cpp:202 msgid "Image Settings" msgstr "Ρυθμίσεις εικόνας" #: wizard.cpp:206 msgid "Output" msgstr "Έξοδος" #: wizard.cpp:249 #, c-format msgid "Author: %1" msgstr "Συγγραφέας: %1" #: imagesettingspage.ui:16 #, no-c-format msgid "ImageSettingsPage" msgstr "ImageSettingsPage" #: imagesettingspage.ui:35 #, no-c-format msgid "Full Image" msgstr "Πλήρης εικόνα" #: imagesettingspage.ui:99 #, no-c-format msgid "Thumbnail" msgstr "Εικόνα επισκόπησης" #: imagesettingspage.ui:158 #, no-c-format msgid "Save image" msgstr "Αποθήκευση εικόνας" #: imagesettingspage.ui:186 #, no-c-format msgid "Max size:" msgstr "Μέγ. μέγεθος:" #: imagesettingspage.ui:197 imagesettingspage.ui:388 #, no-c-format msgid "Format:" msgstr "Μορφή:" #: imagesettingspage.ui:214 imagesettingspage.ui:414 #, no-c-format msgid "JPEG" msgstr "JPEG" #: imagesettingspage.ui:219 imagesettingspage.ui:419 #, no-c-format msgid "PNG" msgstr "PNG" #: imagesettingspage.ui:231 imagesettingspage.ui:377 #, no-c-format msgid "Quality:" msgstr "Ποιότητα:" #: imagesettingspage.ui:273 #, no-c-format msgid "Include full-size original images for download" msgstr "Συμπερίληψη αρχικών εικόνων πλήρους μεγέθους για λήψη" #: imagesettingspage.ui:320 #, no-c-format msgid "Use original image" msgstr "Χρήση της αρχικής εικόνας" #: imagesettingspage.ui:431 #, no-c-format msgid "Size:" msgstr "Μέγεθος:" #: outputpage.ui:35 #, no-c-format msgid "Destination folder:" msgstr "Φάκελος προορισμού:" #: outputpage.ui:53 #, no-c-format msgid "Open in browser" msgstr "Άνοιγμα στον περιηγητή" #: themeparameterspage.ui:16 #, no-c-format msgid "Form1" msgstr "Φόρμα1" #: themeparameterspage.ui:38 #, no-c-format msgid "" "In this page, you can change some theme parameters. Depending on the theme, " "different parameters are available." msgstr "" "Σε αυτή την σελίδα, μπορείτε να τροποποιήσετε κάποιες παραμέτρους. Ανάλογα " "με το θέμα, θα είναι διαθέσιμες και διαφορετικές επιλογές." #~ msgid "HTML Export Handbook" #~ msgstr "Εγχειρίδιο της εξαγωγής HTML"