# translation of kipiplugin_htmlexport.po to Greek
#
# Spiros Georgaras , 2006, 2007.
# Toussis Manolis , 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_htmlexport\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-20 20:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-25 12:32+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras \n"
"Language-Team: Greek \n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Τούσης Μανώλης,Σπύρος Γεωργαράς"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "manolis@koppermind.homelinux.org,sng@hellug.gr"
#: generator.cpp:174
msgid "Could not find theme in '%1'"
msgstr "Δε βρέθηκε το θέμα στο '%1'"
#: generator.cpp:181
msgid "Copying theme"
msgstr "Αντιγραφή θέματος"
#: generator.cpp:193
msgid "Could not copy theme"
msgstr "Αδύνατη η αντιγραφή του θέματος"
#: generator.cpp:202
msgid "Could not open file '%1' for writing"
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου '%1' για εγγραφή"
#: generator.cpp:206
msgid "Could not save image to file '%1'"
msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση της εικόνας στο αρχείο '%1'"
#: generator.cpp:235
msgid "Could not read image '%1'"
msgstr "Αδύνατη η φόρτωση της εικόνας '%1'"
#: generator.cpp:241
msgid "Format of image '%1' is unknown"
msgstr "Ο τύπος της εικόνας '%1' είναι άγνωστος"
#: generator.cpp:250
msgid "Error loading image '%1'"
msgstr "Σφάλμα κατά τη φόρτωση της εικόνας '%1'"
#: generator.cpp:286
msgid "Could not save image '%1' to '%2'"
msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση της εικόνας '%1' στο '%2'"
#: generator.cpp:304
msgid "Could not save thumbnail for image '%1' to '%2'"
msgstr ""
"Αδύνατη η αποθήκευση της εικόνας επισκόπησης για την εικόνα '%1' στο '%2'"
#: generator.cpp:328
msgid "Could not create gallery.xml"
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία του gallery.xml"
#: generator.cpp:339
msgid "Generating files for \"%1\""
msgstr "Δημιουργία αρχείων για το \"%1\""
#: generator.cpp:371
msgid "Previous"
msgstr "Προηγούμενο"
#: generator.cpp:372
msgid "Next"
msgstr "Επόμενο"
#: generator.cpp:373
msgid "Collection List"
msgstr "Λίστα συλλογών"
#: generator.cpp:374
msgid "Original Image"
msgstr "Αρχική εικόνα"
#: generator.cpp:375
msgid "Go Up"
msgstr "Μετάβαση πάνω"
#: generator.cpp:402
msgid "Generating HTML files"
msgstr "Δημιουργία αρχείων HTML"
#: generator.cpp:408
msgid "Could not load XSL file '%1'"
msgstr "Αδύνατη η φόρτωση του αρχείου XSL '%1'"
#: generator.cpp:414
msgid "Could not load XML file '%1'"
msgstr "Αδύνατη η φόρτωση του αρχείου XML '%1'"
#: generator.cpp:446
msgid "Error processing XML file"
msgstr "Σφάλμα ανάλυσης αρχείου XML"
#: generator.cpp:453
msgid "Could not open '%1' for writing"
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του '%1' για εγγραφή"
#: generator.cpp:471
msgid "Could not create folder '%1' in '%2'"
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία του φακέλου '%1' στο '%2'"
#: plugin.cpp:66
msgid "HTML Gallery..."
msgstr "Συλλογή HTML..."
#: plugin.cpp:84
msgid "Generating gallery..."
msgstr "Δημιουργία συλλογής..."
#: wizard.cpp:138
msgid ""
"_: '%1' is a label for a theme parameter\n"
"%1:"
msgstr "%1:"
#: wizard.cpp:174
msgid "HTML Export"
msgstr "Εξαγωγή HTML"
#: wizard.cpp:177
msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages"
msgstr "Ένα πρόσθετο KIPI για την εξαγωγή συλλογών εικόνων ως σελίδες HTML"
#: wizard.cpp:180
msgid "Author and Maintainer"
msgstr "Συγγραφέας και συντηρητής"
#: wizard.cpp:186
msgid "Plugin Handbook"
msgstr ""
#: wizard.cpp:190
msgid "Collection Selection"
msgstr "Επιλογή συλλογής"
#: wizard.cpp:194
msgid "Theme"
msgstr "Θέμα"
#: wizard.cpp:199
msgid "Theme Parameters"
msgstr "Παράμετροι θέματος"
#: wizard.cpp:202
msgid "Image Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις εικόνας"
#: wizard.cpp:206
msgid "Output"
msgstr "Έξοδος"
#: wizard.cpp:249
#, c-format
msgid "Author: %1"
msgstr "Συγγραφέας: %1"
#: imagesettingspage.ui:16
#, no-c-format
msgid "ImageSettingsPage"
msgstr "ImageSettingsPage"
#: imagesettingspage.ui:35
#, no-c-format
msgid "Full Image"
msgstr "Πλήρης εικόνα"
#: imagesettingspage.ui:99
#, no-c-format
msgid "Thumbnail"
msgstr "Εικόνα επισκόπησης"
#: imagesettingspage.ui:158
#, no-c-format
msgid "Save image"
msgstr "Αποθήκευση εικόνας"
#: imagesettingspage.ui:186
#, no-c-format
msgid "Max size:"
msgstr "Μέγ. μέγεθος:"
#: imagesettingspage.ui:197 imagesettingspage.ui:388
#, no-c-format
msgid "Format:"
msgstr "Μορφή:"
#: imagesettingspage.ui:214 imagesettingspage.ui:414
#, no-c-format
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
#: imagesettingspage.ui:219 imagesettingspage.ui:419
#, no-c-format
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
#: imagesettingspage.ui:231 imagesettingspage.ui:377
#, no-c-format
msgid "Quality:"
msgstr "Ποιότητα:"
#: imagesettingspage.ui:273
#, no-c-format
msgid "Include full-size original images for download"
msgstr "Συμπερίληψη αρχικών εικόνων πλήρους μεγέθους για λήψη"
#: imagesettingspage.ui:320
#, no-c-format
msgid "Use original image"
msgstr "Χρήση της αρχικής εικόνας"
#: imagesettingspage.ui:431
#, no-c-format
msgid "Size:"
msgstr "Μέγεθος:"
#: outputpage.ui:35
#, no-c-format
msgid "Destination folder:"
msgstr "Φάκελος προορισμού:"
#: outputpage.ui:53
#, no-c-format
msgid "Open in browser"
msgstr "Άνοιγμα στον περιηγητή"
#: themeparameterspage.ui:16
#, no-c-format
msgid "Form1"
msgstr "Φόρμα1"
#: themeparameterspage.ui:38
#, no-c-format
msgid ""
"In this page, you can change some theme parameters. Depending on the theme, "
"different parameters are available."
msgstr ""
"Σε αυτή την σελίδα, μπορείτε να τροποποιήσετε κάποιες παραμέτρους. Ανάλογα "
"με το θέμα, θα είναι διαθέσιμες και διαφορετικές επιλογές."
#~ msgid "HTML Export Handbook"
#~ msgstr "Εγχειρίδιο της εξαγωγής HTML"