Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 94.4% (34 of 36 strings)

Translation: applications/klcddimmer
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/klcddimmer/pl/
pull/4/head r14.1.0
Marek W 1 year ago committed by TDE Weblate
parent 6d28fbc37e
commit 388d3b123b

@ -4,13 +4,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-01 18:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-09 11:14+0000\n"
"Last-Translator: Marek W <coronzon88@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/klcddimmer/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
@ -30,58 +34,58 @@ msgstr ""
#: progpreferences.ui:16
#, no-c-format
msgid "Form1"
msgstr ""
msgstr "Form1"
#: brightnesschooser.cpp:84 brightnesschooser.ui:74
#, no-c-format
msgid "0"
msgstr ""
msgstr "0"
#: brightnesschooser.cpp:85 brightnesschooser.ui:88
#, no-c-format
msgid "set the brightness and click OK or press ENTER"
msgstr ""
msgstr "Ustaw jasność i naciśnij OK lub ENTER"
#: klcddimmer.cpp:100
msgid "Applet for LCD brightness adjustment"
msgstr ""
msgstr "Aplet do ustawiania jasności LCD"
#: klcddimmer.cpp:114
msgid "This is a help box"
msgstr ""
msgstr "To jest okno pomocy"
#: klcddimmer.cpp:123
msgid "Program"
msgstr ""
msgstr "Program"
#: klcddimmer.cpp:171
msgid "&About KLcdDimmer"
msgstr ""
msgstr "O programie KLcdDimmer"
#: klcddimmer.cpp:173
msgid "&Configure KLcdDimmer..."
msgstr ""
msgstr "Konfiguracja KLcdDimmer..."
#: progpreferences.cpp:121 progpreferences.ui:43
#, no-c-format
msgid "program"
msgstr ""
msgstr "program"
#: progpreferences.cpp:122 progpreferences.cpp:123 progpreferences.ui:51
#: progpreferences.ui:54
#, no-c-format
msgid "the program to set the brightness"
msgstr ""
msgstr "program do ustawiania jasności"
#: progpreferences.cpp:124 progpreferences.ui:72
#, no-c-format
msgid "set argument"
msgstr ""
msgstr "argument programu"
#: progpreferences.cpp:125 progpreferences.ui:80
#, no-c-format
msgid "the argument to pass to the program<br>to set the brightness"
msgstr ""
msgstr "argument przesyłany do programu<br>ustawiania jasności"
#: progpreferences.cpp:126 progpreferences.ui:83
#, no-c-format
@ -89,16 +93,18 @@ msgid ""
"the argument to pass to the program<br>\n"
"to set the brightness"
msgstr ""
"argument przesyłany do programu<br>\n"
"ustawiania jasności"
#: progpreferences.cpp:128 progpreferences.ui:102
#, no-c-format
msgid "get argument"
msgstr ""
msgstr "argument pozyskiwania"
#: progpreferences.cpp:129 progpreferences.ui:110
#, no-c-format
msgid "the argument to pass to the program<br>to get the brightness"
msgstr ""
msgstr "argument przesyłany do programu w celu<br>pozyskania bieżącej jasności"
#: progpreferences.cpp:130 progpreferences.ui:113
#, no-c-format
@ -109,47 +115,52 @@ msgid ""
"This can be left empty if the program does not support\n"
"a \"get\" argument."
msgstr ""
"argument przesyłany do programu w celu<br>\n"
"pozyskania bieżącej jasności.\n"
"<p>\n"
"Jeżeli program nie wspiera tej możliwości, można pozostawić\n"
"to pole puste."
#: progpreferences.cpp:135 progpreferences.ui:135
#, no-c-format
msgid "minimum value"
msgstr ""
msgstr "minimalna wartość"
#: progpreferences.cpp:136 progpreferences.ui:160
#, no-c-format
msgid "the minimum value for the brightness"
msgstr ""
msgstr "minimalna wartość jasności"
#: progpreferences.cpp:137 progpreferences.cpp:140 progpreferences.cpp:143
#: progpreferences.ui:163 progpreferences.ui:209 progpreferences.ui:255
#, no-c-format
msgid "brightness"
msgstr ""
msgstr "jasność"
#: progpreferences.cpp:138 progpreferences.ui:181
#, no-c-format
msgid "maximum value"
msgstr ""
msgstr "maksymalna wartość"
#: progpreferences.cpp:139 progpreferences.ui:206
#, no-c-format
msgid "the maximum value for the brightness"
msgstr ""
msgstr "maksymalna wartość jasności"
#: progpreferences.cpp:141 progpreferences.ui:227
#, no-c-format
msgid "step"
msgstr ""
msgstr "krok"
#: progpreferences.cpp:142 progpreferences.ui:252
#, no-c-format
msgid "step value<br>to increment/decrement the brightness"
msgstr ""
msgstr "wartość, o którą<br>zmniejszana/zwiększana jest jasność"
#: progpreferences.cpp:144 progpreferences.ui:265
#, no-c-format
msgid "S&ave the current brightness value"
msgstr ""
msgstr "Zapisz bieżącą wartość jasności"
#: progpreferences.cpp:145 progpreferences.ui:268
#, no-c-format
@ -157,6 +168,8 @@ msgid ""
"When closing, it saves the current brightness value<br>so that it can be "
"restored<br>when the applet starts."
msgstr ""
"Przy zamykaniu program zapisze bieżącą<br>wartość jasności by przywrócić "
"ją<br>przy ponownym uruchomieniu."
#: progpreferences.cpp:146 progpreferences.ui:271
#, no-c-format
@ -165,43 +178,46 @@ msgid ""
"so that it can be restored<br>\n"
"when the applet starts."
msgstr ""
"Przy zamykaniu program zapisze bieżącą<br>\n"
"wartość jasności by przywrócić ją<br>\n"
"przy ponownym uruchomieniu."
#: preferences.kcfg:7
#, no-c-format
msgid "program to adjust lcd brightness"
msgstr ""
msgstr "program do ustawiania jasności lcd"
#: preferences.kcfg:11
#, no-c-format
msgid "argument to set the brighness"
msgstr ""
msgstr "argument ustawiania jasności"
#: preferences.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "argument to get the brighness"
msgstr ""
msgstr "argument pozyskiwania jasności"
#: preferences.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "minimum value for brightness"
msgstr ""
msgstr "minimalna wartość jasności"
#: preferences.kcfg:23
#, no-c-format
msgid "maximum value for brightness"
msgstr ""
msgstr "maksymalna wartość jasności"
#: preferences.kcfg:27
#, no-c-format
msgid "step to increment"
msgstr ""
msgstr "krok zmiany"
#: preferences.kcfg:31
#, no-c-format
msgid "save the current value"
msgstr ""
msgstr "zapisz bieżącą wartość"
#: preferences.kcfg:35
#, no-c-format
msgid "the current brightness value"
msgstr ""
msgstr "bieżąca wartość jasności"

Loading…
Cancel
Save