# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Marek W , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-01 18:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-09 11:14+0000\n" "Last-Translator: Marek W \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.16.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: brightnesschooser.cpp:83 brightnesschooser.ui:16 progpreferences.cpp:120 #: progpreferences.ui:16 #, no-c-format msgid "Form1" msgstr "Form1" #: brightnesschooser.cpp:84 brightnesschooser.ui:74 #, no-c-format msgid "0" msgstr "0" #: brightnesschooser.cpp:85 brightnesschooser.ui:88 #, no-c-format msgid "set the brightness and click OK or press ENTER" msgstr "Ustaw jasność i naciśnij OK lub ENTER" #: klcddimmer.cpp:100 msgid "Applet for LCD brightness adjustment" msgstr "Aplet do ustawiania jasności LCD" #: klcddimmer.cpp:114 msgid "This is a help box" msgstr "To jest okno pomocy" #: klcddimmer.cpp:123 msgid "Program" msgstr "Program" #: klcddimmer.cpp:171 msgid "&About KLcdDimmer" msgstr "O programie KLcdDimmer" #: klcddimmer.cpp:173 msgid "&Configure KLcdDimmer..." msgstr "Konfiguracja KLcdDimmer..." #: progpreferences.cpp:121 progpreferences.ui:43 #, no-c-format msgid "program" msgstr "program" #: progpreferences.cpp:122 progpreferences.cpp:123 progpreferences.ui:51 #: progpreferences.ui:54 #, no-c-format msgid "the program to set the brightness" msgstr "program do ustawiania jasności" #: progpreferences.cpp:124 progpreferences.ui:72 #, no-c-format msgid "set argument" msgstr "argument programu" #: progpreferences.cpp:125 progpreferences.ui:80 #, no-c-format msgid "the argument to pass to the program
to set the brightness" msgstr "argument przesyłany do programu
ustawiania jasności" #: progpreferences.cpp:126 progpreferences.ui:83 #, no-c-format msgid "" "the argument to pass to the program
\n" "to set the brightness" msgstr "" "argument przesyłany do programu
\n" "ustawiania jasności" #: progpreferences.cpp:128 progpreferences.ui:102 #, no-c-format msgid "get argument" msgstr "argument pozyskiwania" #: progpreferences.cpp:129 progpreferences.ui:110 #, no-c-format msgid "the argument to pass to the program
to get the brightness" msgstr "argument przesyłany do programu w celu
pozyskania bieżącej jasności" #: progpreferences.cpp:130 progpreferences.ui:113 #, no-c-format msgid "" "the argument to pass to the program
\n" "to get the brightness.\n" "

\n" "This can be left empty if the program does not support\n" "a \"get\" argument." msgstr "" "argument przesyłany do programu w celu
\n" "pozyskania bieżącej jasności.\n" "

\n" "Jeżeli program nie wspiera tej możliwości, można pozostawić\n" "to pole puste." #: progpreferences.cpp:135 progpreferences.ui:135 #, no-c-format msgid "minimum value" msgstr "minimalna wartość" #: progpreferences.cpp:136 progpreferences.ui:160 #, no-c-format msgid "the minimum value for the brightness" msgstr "minimalna wartość jasności" #: progpreferences.cpp:137 progpreferences.cpp:140 progpreferences.cpp:143 #: progpreferences.ui:163 progpreferences.ui:209 progpreferences.ui:255 #, no-c-format msgid "brightness" msgstr "jasność" #: progpreferences.cpp:138 progpreferences.ui:181 #, no-c-format msgid "maximum value" msgstr "maksymalna wartość" #: progpreferences.cpp:139 progpreferences.ui:206 #, no-c-format msgid "the maximum value for the brightness" msgstr "maksymalna wartość jasności" #: progpreferences.cpp:141 progpreferences.ui:227 #, no-c-format msgid "step" msgstr "krok" #: progpreferences.cpp:142 progpreferences.ui:252 #, no-c-format msgid "step value
to increment/decrement the brightness" msgstr "wartość, o którą
zmniejszana/zwiększana jest jasność" #: progpreferences.cpp:144 progpreferences.ui:265 #, no-c-format msgid "S&ave the current brightness value" msgstr "Zapisz bieżącą wartość jasności" #: progpreferences.cpp:145 progpreferences.ui:268 #, no-c-format msgid "" "When closing, it saves the current brightness value
so that it can be " "restored
when the applet starts." msgstr "" "Przy zamykaniu program zapisze bieżącą
wartość jasności by przywrócić " "ją
przy ponownym uruchomieniu." #: progpreferences.cpp:146 progpreferences.ui:271 #, no-c-format msgid "" "When closing, it saves the current brightness value
\n" "so that it can be restored
\n" "when the applet starts." msgstr "" "Przy zamykaniu program zapisze bieżącą
\n" "wartość jasności by przywrócić ją
\n" "przy ponownym uruchomieniu." #: preferences.kcfg:7 #, no-c-format msgid "program to adjust lcd brightness" msgstr "program do ustawiania jasności lcd" #: preferences.kcfg:11 #, no-c-format msgid "argument to set the brighness" msgstr "argument ustawiania jasności" #: preferences.kcfg:15 #, no-c-format msgid "argument to get the brighness" msgstr "argument pozyskiwania jasności" #: preferences.kcfg:19 #, no-c-format msgid "minimum value for brightness" msgstr "minimalna wartość jasności" #: preferences.kcfg:23 #, no-c-format msgid "maximum value for brightness" msgstr "maksymalna wartość jasności" #: preferences.kcfg:27 #, no-c-format msgid "step to increment" msgstr "krok zmiany" #: preferences.kcfg:31 #, no-c-format msgid "save the current value" msgstr "zapisz bieżącą wartość" #: preferences.kcfg:35 #, no-c-format msgid "the current brightness value" msgstr "bieżąca wartość jasności"