# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-12 18:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-07 10:06+0000\n" "Last-Translator: Heimen Stoffels \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.7.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Heimen Stoffels" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "vistausss@outlook.com" #: brightnesschooser.cpp:83 brightnesschooser.ui:16 progpreferences.cpp:120 #: progpreferences.ui:16 #, no-c-format msgid "Form1" msgstr "Form1" #: brightnesschooser.cpp:84 brightnesschooser.ui:74 #, no-c-format msgid "0" msgstr "0" #: brightnesschooser.cpp:85 brightnesschooser.ui:88 #, no-c-format msgid "set the brightness and click OK or press ENTER" msgstr "" "Stel het helderheidsniveau in en druk daarna op 'Oké' of de Enter-toets" #: klcddimmer.cpp:100 msgid "Applet for LCD brightness adjustment" msgstr "Applet voor het aanpassen van de helderheid van LCD-schermen" #: klcddimmer.cpp:114 msgid "This is a help box" msgstr "Dit is een hulpvak" #: klcddimmer.cpp:123 msgid "Program" msgstr "Programma" #: klcddimmer.cpp:171 msgid "&About KLcdDimmer" msgstr "&Over KLcdDimmer" #: klcddimmer.cpp:173 msgid "&Configure KLcdDimmer..." msgstr "KLcdDimmer &instellen..." #: progpreferences.cpp:121 progpreferences.ui:43 #, no-c-format msgid "program" msgstr "programma" #: progpreferences.cpp:122 progpreferences.cpp:123 progpreferences.ui:51 #: progpreferences.ui:54 #, no-c-format msgid "the program to set the brightness" msgstr "het programma waarmee de helderheid moet worden ingesteld" #: progpreferences.cpp:124 progpreferences.ui:72 #, no-c-format msgid "set argument" msgstr "instelparameter" #: progpreferences.cpp:125 progpreferences.ui:80 #, no-c-format msgid "the argument to pass to the program
to set the brightness" msgstr "" "de parameter die moet worden doorgegeven aan het programma
waarmee de " "helderheid wordt ingesteld" #: progpreferences.cpp:126 progpreferences.ui:83 #, no-c-format msgid "" "the argument to pass to the program
\n" "to set the brightness" msgstr "" "de parameter die moet worden doorgegeven aan het programma
\n" "waarmee de helderheid wordt ingesteld" #: progpreferences.cpp:128 progpreferences.ui:102 #, no-c-format msgid "get argument" msgstr "opvraagparameter" #: progpreferences.cpp:129 progpreferences.ui:110 #, no-c-format msgid "the argument to pass to the program
to get the brightness" msgstr "" "de parameter die moet worden doorgegeven aan het programma
waarmee de " "helderheid wordt opgevraagd" #: progpreferences.cpp:130 progpreferences.ui:113 #, no-c-format msgid "" "the argument to pass to the program
\n" "to get the brightness.\n" "

\n" "This can be left empty if the program does not support\n" "a \"get\" argument." msgstr "" "de parameter die moet worden doorgegeven aan het programma
\n" "waarmee de helderheid wordt opgevraagd\n" "

\n" "Laat dit leeg als het programma geen ondersteuning heeft voor\n" "het opvragen van de helderheid." #: progpreferences.cpp:135 progpreferences.ui:135 #, no-c-format msgid "minimum value" msgstr "minimum waarde" #: progpreferences.cpp:136 progpreferences.ui:160 #, no-c-format msgid "the minimum value for the brightness" msgstr "de minimum helderheidswaarde" #: progpreferences.cpp:137 progpreferences.cpp:140 progpreferences.cpp:143 #: progpreferences.ui:163 progpreferences.ui:209 progpreferences.ui:255 #, no-c-format msgid "brightness" msgstr "helderheid" #: progpreferences.cpp:138 progpreferences.ui:181 #, no-c-format msgid "maximum value" msgstr "maximum waarde" #: progpreferences.cpp:139 progpreferences.ui:206 #, no-c-format msgid "the maximum value for the brightness" msgstr "de maximum helderheidswaarde" #: progpreferences.cpp:141 progpreferences.ui:227 #, no-c-format msgid "step" msgstr "stap" #: progpreferences.cpp:142 progpreferences.ui:252 #, no-c-format msgid "step value
to increment/decrement the brightness" msgstr "stapwaarde
om de helderheid te verhogen/verlagen" #: progpreferences.cpp:144 progpreferences.ui:265 #, no-c-format msgid "S&ave the current brightness value" msgstr "Huidige helderheidswaarde op_slaan" #: progpreferences.cpp:146 progpreferences.ui:268 #, no-c-format msgid "" "When closing, it saves the current brightness value
so that it can be " "restored
when the applet starts." msgstr "" "De huidige waarde wordt opgeslagen tijdens het afsluiten
zodat deze kan " "worden hersteld
bij de volgende start." #: progpreferences.cpp:147 progpreferences.ui:271 #, no-c-format msgid "" "When closing, it saves the current brightness value
\n" "so that it can be restored
\n" "when the applet starts." msgstr "" "De huidige waarde wordt opgeslagen tijdens het afsluiten
\n" "zodat deze kan worden hersteld
\n" "bij de volgende start." #: preferences.kcfg:7 #, no-c-format msgid "program to adjust lcd brightness" msgstr "programma om de helderheid mee aan te passen" #: preferences.kcfg:11 #, no-c-format msgid "argument to set the brighness" msgstr "parameter om de helderheid in te stellen" #: preferences.kcfg:15 #, no-c-format msgid "argument to get the brighness" msgstr "parameter om de helderheid op te vragen" #: preferences.kcfg:19 #, no-c-format msgid "minimum value for brightness" msgstr "minimum helderheidswaarde" #: preferences.kcfg:23 #, no-c-format msgid "maximum value for brightness" msgstr "maximum helderheidswaarde" #: preferences.kcfg:27 #, no-c-format msgid "step to increment" msgstr "verhoogstap" #: preferences.kcfg:31 #, no-c-format msgid "save the current value" msgstr "huidige waarde opslaan" #: preferences.kcfg:35 #, no-c-format msgid "the current brightness value" msgstr "huidige helderheidswaarde"