From 8e6514c70cdc26fb85b2cee1970f4bf67bd5ee70 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Marek W. (mcbx)" Date: Wed, 11 Mar 2015 10:26:53 -0500 Subject: [PATCH] Update Polish translations --- po/pl.po | 56 ++++++++++++++++++++------------------------------------ 1 file changed, 20 insertions(+), 36 deletions(-) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 27f9b70..5809588 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of kmplayer.po to Polski +# translation of pl.po to Polish # translation of kmplayer.po to # translation of kmplayer.po to # translation of kmplayer.po to @@ -6,18 +6,19 @@ # Krzysztof Pawlak , 2004, 2005, 2006. # Michal Rudolf , 2004. # Krzysztof Lichota , 2005. -# Copyright (C) 2003,2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2003,2004, 2005, 2006, 2015 Free Software Foundation, Inc. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kmplayer\n" +"Project-Id-Version: pl\n" "POT-Creation-Date: 2007-09-22 09:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-07 17:47+0100\n" -"Last-Translator: Krzysztof Pawlak \n" -"Language-Team: Polski \n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-11 14:01+0100\n" +"Last-Translator: mcbx\n" +"Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" @@ -237,14 +238,12 @@ msgid "V&ideo" msgstr "V&ideo" #: kmplayerapp.cpp:751 -#, fuzzy msgid "More..." -msgstr "Więcej ..." +msgstr "Więcej..." #: kmplayerapp.cpp:801 -#, fuzzy msgid "DVD Navigation..." -msgstr "Otwórz dysk DVD ..." +msgstr "Nawigacja DVD ..." #: kmplayerapp.cpp:803 kmplayerapp.cpp:1437 kmplayerpartbase.cpp:1376 msgid "Ready" @@ -305,7 +304,7 @@ msgstr "Otwieranie nowego okna programu..." #: kmplayerapp.cpp:1314 msgid "*|All Files" -msgstr "*|All Files" +msgstr "*|Wszystkie pliki" #: kmplayerapp.cpp:1314 msgid "Open File" @@ -587,10 +586,8 @@ msgid "Failed to end ffserver process." msgstr "Zamknięcie procesu ffserver zakończyło się niepowodzeniem." #: kmplayerbroadcast.cpp:552 -msgid "" -"Failed to start ffserver.\n" -msgstr "" -"Nie można uruchomić ffserver.\n" +msgid "Failed to start ffserver.\n" +msgstr "Nie można uruchomić ffserver.\n" #: kmplayerbroadcast.cpp:565 msgid "Failed to start ffmpeg." @@ -806,7 +803,6 @@ msgid "URL" msgstr "URL" #: kmplayerpartbase.cpp:1510 -#, fuzzy msgid "Disconnected" msgstr "Rozłączony" @@ -921,7 +917,7 @@ msgstr "&GStreamer" #: kmplayerprocess.cpp:2528 msgid "&Ice Ape" -msgstr "" +msgstr "&Ice Ape" #: kmplayertvsource.cpp:63 msgid "Video device:" @@ -964,7 +960,6 @@ msgid "Frequency (MHz)" msgstr "Częstotliwość (MHz)" #: kmplayertvsource.cpp:140 -#, fuzzy msgid "" "You are about to remove this device from the Source menu.\n" "Continue?" @@ -1334,8 +1329,7 @@ msgstr "Pozwól na pomijanie ramek" #: pref.cpp:232 msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization" -msgstr "" -"Pozwól na pomijanie ramek w celu polepszenia synchronizacji obrazu z dźwiękiem" +msgstr "Pozwól na pomijanie ramek w celu polepszenia synchronizacji obrazu z dźwiękiem" #: pref.cpp:233 msgid "Auto set volume on start" @@ -1354,9 +1348,7 @@ msgid "Auto set colors on start" msgstr "Automatycznie ustaw kolory przy starcie" #: pref.cpp:236 -#, fuzzy -msgid "" -"When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors" +msgid "When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors" msgstr "Podczas uruchamiania filmu kolory będą ustawione na podstawie suwaków" #: pref.cpp:238 @@ -1429,7 +1421,7 @@ msgstr "Włącz obsługę \"Kliknij, by odtwarzać\"" #: pref.cpp:354 msgid "Support for WEB pages having a start image" -msgstr "Obsługa stron sieciowych posiadajacych obrazek startowy" +msgstr "Obsługa stron sieciowych posiadających obrazek startowy" #: pref.cpp:364 msgid "Use movie player:" @@ -1440,27 +1432,24 @@ msgid "Network bandwidth" msgstr "Pasmo sieciowe" #: pref.cpp:373 -#, fuzzy msgid "" "Sometimes it is possible to choose between various streams given a particular " "bitrate.\n" "This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video." msgstr "" "Czasem możliwe jest wybieranie pomiędzy różnymi potokami przy danym paśmie.\n" -"Opcja ta definiuje wielkość pasma dla obrazu video." +"Opcja ta definiuje preferowaną szerokość pasma dla obrazu video." #: pref.cpp:375 -#, fuzzy msgid "" "Sometimes it is possible to choose between various streams given a particular " "bitrate.\n" "This option sets the maximum bandwidth you have available for video." msgstr "" "Czasem możliwe jest wybieranie pomiędzy różnymi potokami przy danym paśmie.\n" -"Opcja ta definiuje wielkość pasma dla obrazu video." +"Opcja ta definiuje maksymalną szerokość pasma dla obrazu video." #: pref.cpp:376 -#, fuzzy msgid "Preferred bitrate:" msgstr "Preferowane pasmo:" @@ -1647,14 +1636,12 @@ msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters" msgstr "Włącz szybkie filtry postprocessing programu MPlayer" #: pref.cpp:824 pref.cpp:825 pref.cpp:826 -#, fuzzy msgid "Filter is used if there is enough CPU" -msgstr "" -"Filtr zostanie użyty w razie wystarczającej mocy obliczeniowej procesora" +msgstr "Filtr zostanie użyty w razie wystarczającej mocy obliczeniowej procesora" #: pref.cpp:828 msgid "Stretches luminance to full range (0..255)" -msgstr "Rozciąga luminancję do pełnego zakrasu (0..255)" +msgstr "Rozciąga luminancję do pełnego zakresu (0..255)" #: pref.cpp:829 msgid "Custom Preset" @@ -1690,6 +1677,3 @@ msgstr "Tryb pełnoekranowy" msgid "Scale:" msgstr "Skala:" -#, fuzzy -#~ msgid "Filter is used if there'is enough CPU" -#~ msgstr "Filtr zostanie użyty w razie wystarczającej mocy obliczeniowej procesora"