# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2007-09-22 09:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-22 04:08-0800\n" "Last-Translator: Tamil PC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "உங்கள் பெயர்கள்" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "உங்கள் மின் அஞ்சல் முகவரிகள்" #: kmplayer_part.cpp:163 kmplayerapp.cpp:586 msgid "P&lay" msgstr "வாசி" #: kmplayer_part.cpp:164 kmplayerapp.cpp:587 msgid "&Pause" msgstr "தற்காலிக நிறுத்தம்" #: kmplayer_part.cpp:165 kmplayerapp.cpp:588 msgid "&Stop" msgstr "நிறுத்து" #: kmplayer_part.cpp:166 kmplayerapp.cpp:566 kmplayerapp.cpp:641 msgid "Increase Volume" msgstr "" #: kmplayer_part.cpp:167 kmplayerapp.cpp:567 kmplayerapp.cpp:642 msgid "Decrease Volume" msgstr "" #: kmplayer_part.cpp:563 msgid "% Cache fill" msgstr "% தற்காலிக சேமிப்பை நிரப்பு" #: kmplayer_part.cpp:588 msgid "KMPlayer: Playing" msgstr "கேஎம் ப்ளேயர்: வாசித்துக்கொண்டிருக்கிறது" #: kmplayer_part.cpp:601 msgid "KMPlayer: Stop Playing" msgstr "KMPlayer: வாசிப்பதை நிறுத்து" #: kmplayer_part.cpp:1093 msgid "HREF" msgstr "HREF" #: kmplayer_part.cpp:1186 msgid "WEB" msgstr "வலை" #: kmplayerapp.cpp:234 msgid "Most Recent" msgstr "" #: kmplayerapp.cpp:319 msgid "Persistent Playlists" msgstr "" #: kmplayerapp.cpp:553 msgid "New &Window" msgstr "புதிய & சாளரம்" #: kmplayerapp.cpp:557 msgid "Clear &History" msgstr "" #: kmplayerapp.cpp:560 kmplayerapp.cpp:625 kmplayerapp.cpp:627 msgid "&Open DVD" msgstr "&டிவிடி திற" #: kmplayerapp.cpp:561 kmplayerapp.cpp:632 msgid "&Open VCD" msgstr "&விசிடியை திற" #: kmplayerapp.cpp:562 kmplayerapp.cpp:634 #, fuzzy msgid "&Open Audio CD" msgstr "&விசிடியை திற" #: kmplayerapp.cpp:563 msgid "&Open Pipe..." msgstr "&குழாயை திற..." #: kmplayerapp.cpp:565 kmplayervdr.cpp:290 msgid "&Connect" msgstr "" #: kmplayerapp.cpp:568 kmplayerapp.cpp:715 msgid "C&onsole" msgstr "" #: kmplayerapp.cpp:570 #, fuzzy msgid "Pla&y List" msgstr "&இதனுடன் வாசி" #: kmplayerapp.cpp:571 msgid "Minimal mode" msgstr "" #: kmplayerapp.cpp:572 kmplayercontrolpanel.cpp:389 #, c-format msgid "50%" msgstr "50%" #: kmplayerapp.cpp:573 kmplayercontrolpanel.cpp:390 #, c-format msgid "100%" msgstr "100%" #: kmplayerapp.cpp:574 kmplayercontrolpanel.cpp:391 #, c-format msgid "150%" msgstr "150%" #: kmplayerapp.cpp:575 msgid "&Edit mode" msgstr "" #: kmplayerapp.cpp:576 msgid "Sync &with playlist" msgstr "" #: kmplayerapp.cpp:578 msgid "Show Popup Menu" msgstr "" #: kmplayerapp.cpp:579 #, fuzzy msgid "Show Language Menu" msgstr "ஒலி &மொழி" #: kmplayerapp.cpp:580 msgid "&Keep Width/Height Ratio" msgstr "&அகலம்/உயரம் விகிதத்தை வைத்துக் கொள்ளவும்" #: kmplayerapp.cpp:584 kmplayercontrolpanel.cpp:393 msgid "&Full Screen" msgstr "&முழுத் திரை" #: kmplayerapp.cpp:589 msgid "&Arts Control" msgstr "&சித்திரங்களின் கட்டுப்பாடு" #: kmplayerapp.cpp:594 msgid "Opens a new application window" msgstr "புதிய பயன்பாட்டு சாளரத்தைத் திறக்கும்" #: kmplayerapp.cpp:595 msgid "Opens an existing file" msgstr "நடப்பில் உள்ள கோப்பினை திறக்கும்" #: kmplayerapp.cpp:596 msgid "Opens a recently used file" msgstr "சமீபத்தில் உபயோகித்த கோப்பினை திறக்கும் " #: kmplayerapp.cpp:597 msgid "Closes the actual source" msgstr "உண்மையான மூலத்தை மூடும்" #: kmplayerapp.cpp:598 msgid "Quits the application" msgstr "பயன்பாட்டிலிருந்து வெளியேறும்" #: kmplayerapp.cpp:600 msgid "Enables/disables the statusbar" msgstr "நிலைப்பட்டியின் செயல்பாடு/நீக்கம் " #: kmplayerapp.cpp:601 msgid "Enables/disables the menubar" msgstr "நிகழ்ச்சி நிரல் பட்டியின் செயல்பாடு/நீக்கம் " #: kmplayerapp.cpp:608 kmplayerapp.cpp:827 kmplayerapp.cpp:968 #: kmplayerapp.cpp:1310 kmplayerapp.cpp:1376 kmplayerapp.cpp:1870 #: kmplayerapp.cpp:2129 kmplayerapp.cpp:2234 kmplayerapp.cpp:2279 msgid "Ready." msgstr "தயார்." #: kmplayerapp.cpp:618 msgid "S&ource" msgstr "மூலம்" #: kmplayerapp.cpp:619 msgid "&DVD" msgstr "&டிவிடி" #: kmplayerapp.cpp:624 msgid "&DVD Navigator" msgstr "&டிவிடி வழிசெலுத்தி" #: kmplayerapp.cpp:629 msgid "V&CD" msgstr "விசிடி" #: kmplayerapp.cpp:631 msgid "&TV" msgstr "&தொலைகாட்சி" #: kmplayerapp.cpp:633 msgid "&Audio CD" msgstr "" #: kmplayerapp.cpp:676 kmplayerapp.cpp:1513 msgid "&Add to list" msgstr "" #: kmplayerapp.cpp:677 msgid "Add in new &Group" msgstr "" #: kmplayerapp.cpp:678 msgid "&Copy here" msgstr "" #: kmplayerapp.cpp:718 kmplayerview.cpp:404 #, fuzzy msgid "V&ideo" msgstr "Xஒளி தோற்றம்" #: kmplayerapp.cpp:751 msgid "More..." msgstr "" #: kmplayerapp.cpp:801 #, fuzzy msgid "DVD Navigation..." msgstr "டிவிடி ஊடாடுதல்..." #: kmplayerapp.cpp:803 kmplayerapp.cpp:1437 kmplayerpartbase.cpp:1376 msgid "Ready" msgstr "தயார்" #: kmplayerapp.cpp:807 msgid "Opening DVD..." msgstr "டிவிடி திறக்கிறது..." #: kmplayerapp.cpp:812 msgid "Opening VCD..." msgstr "விசிடி திறக்கிறது..." #: kmplayerapp.cpp:817 #, fuzzy msgid "Opening Audio CD..." msgstr "விசிடி திறக்கிறது..." #: kmplayerapp.cpp:822 msgid "Opening pipe..." msgstr "குழாய் திறக்கிறது" #: kmplayerapp.cpp:824 msgid "Read From Pipe" msgstr "குழாயிலிருந்து படிக்கவும்" #: kmplayerapp.cpp:825 msgid "" "Enter a command that will output an audio/video stream\n" "to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n" "\n" "Command:" msgstr "" #: kmplayerapp.cpp:835 #, fuzzy msgid "Opening VDR..." msgstr "டிவிடி திறக்கிறது..." #: kmplayerapp.cpp:846 kmplayerapp.cpp:849 msgid "Intro" msgstr "" #: kmplayerapp.cpp:956 kmplayerapp.cpp:1326 msgid "Opening file..." msgstr "கோப்பு திறக்கிறது..." #: kmplayerapp.cpp:1213 kmplayerapp.cpp:1214 msgid "Exit" msgstr "" #: kmplayerapp.cpp:1305 msgid "Opening a new application window..." msgstr "புதிய செயலாக்க சாளரம் திறக்கிறது..." #: kmplayerapp.cpp:1314 msgid "*|All Files" msgstr "" #: kmplayerapp.cpp:1314 #, fuzzy msgid "Open File" msgstr "கோப்பு திறக்கிறது..." #: kmplayerapp.cpp:1333 #, fuzzy msgid "Save File" msgstr "கோப்பு திறக்கிறது..." #: kmplayerapp.cpp:1337 #, fuzzy msgid "" "Error opening file %1.\n" "%2." msgstr "கோப்பு திறக்கிறது..." #: kmplayerapp.cpp:1372 msgid "Closing file..." msgstr "கோப்பு மூடுகிறது..." #: kmplayerapp.cpp:1381 msgid "Exiting..." msgstr "வெளியேறுகிறது..." #: kmplayerapp.cpp:1440 #, c-format msgid "Show Menubar with %1" msgstr "நிகழ்ச்சி நிரல் பட்டியை %1உடன் காண்பிக்கவும்" #: kmplayerapp.cpp:1513 msgid "Move here" msgstr "" #: kmplayerapp.cpp:1542 msgid "New group" msgstr "" #: kmplayerapp.cpp:1622 msgid "&Delete item" msgstr "" #: kmplayerapp.cpp:1625 msgid "&Move up" msgstr "" #: kmplayerapp.cpp:1627 msgid "Move &down" msgstr "" #: kmplayerapp.cpp:1707 msgid "Auto play after opening DVD" msgstr "டிவிடியை திறந்த பிறகு தானே வாசி" #: kmplayerapp.cpp:1708 msgid "Start playing DVD right after opening DVD" msgstr "டிவிடியை திறந்த உடனேயே டிவிடியை வாசிக்க துவங்கு" #: kmplayerapp.cpp:1709 msgid "DVD device:" msgstr "டிவிடி சாதனம்:" #: kmplayerapp.cpp:1711 msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device" msgstr "" "உங்கள் டிவிடி சாதனத்திற்கான பாதை, டிவிடி சாதனத்தை படிப்பதற்கான அனுமதி இருக்க " "வேண்டும்" #: kmplayerapp.cpp:1738 msgid "Optical Disks" msgstr "" #: kmplayerapp.cpp:1765 kmplayerapp.cpp:1967 kmplayerapp.cpp:1995 #: kmplayerapp.cpp:2060 msgid "DVD" msgstr "டிவிடி" #: kmplayerapp.cpp:1778 msgid "CDROM - Audio Compact Disk" msgstr "" #: kmplayerapp.cpp:1779 msgid "VCD - Video Compact Disk" msgstr "" #: kmplayerapp.cpp:1780 msgid "DVD - Digital Video Disk" msgstr "" #: kmplayerapp.cpp:1838 msgid "&Titles" msgstr "&தலைப்புகள்" #: kmplayerapp.cpp:1839 msgid "&Chapters" msgstr "&அத்தியாயங்கள்" #: kmplayerapp.cpp:1841 msgid "Audio &Language" msgstr "ஒலி &மொழி" #: kmplayerapp.cpp:1842 msgid "&SubTitles" msgstr "இணை தலைப்புகள்" #: kmplayerapp.cpp:1993 kmplayerapp.cpp:2169 kmplayertvsource.cpp:570 #: kmplayervdr.cpp:727 pref.cpp:88 pref.cpp:94 msgid "Source" msgstr "மூலம்" #: kmplayerapp.cpp:2006 msgid "DVDNav" msgstr "டிவிடி" #: kmplayerapp.cpp:2024 msgid "&Next" msgstr "" #: kmplayerapp.cpp:2025 msgid "&Root" msgstr "&ஆதாரம்" #: kmplayerapp.cpp:2026 msgid "&Up" msgstr "&மேல்" #: kmplayerapp.cpp:2068 msgid "Auto play after opening a VCD" msgstr "விசிடியை திறந்தவுடன் தானாக வாசிக்கவும்" #: kmplayerapp.cpp:2069 msgid "Start playing VCD right after opening VCD" msgstr "விசிடியை திறந்தவுடனேயே அதனை வாசிக்க ஆரம்பிகவும்" #: kmplayerapp.cpp:2070 msgid "VCD (CDROM) device:" msgstr "விசிடி(சிடிராம்) சாதனம்:" #: kmplayerapp.cpp:2072 msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device" msgstr "" "உங்கள் சிடிராம்/டிவிடி கான பாதை, இந்த சாதனத்தை படிப்பதற்கான உரிமை இருக்க " "வேண்டும்" #: kmplayerapp.cpp:2083 kmplayerapp.cpp:2143 kmplayerapp.cpp:2171 msgid "VCD" msgstr "விசிடி" #: kmplayerapp.cpp:2101 #, fuzzy msgid "Track " msgstr "&தடம்" #: kmplayerapp.cpp:2182 kmplayerapp.cpp:2248 #, fuzzy msgid "Audio CD" msgstr "ஒலி கோடக்:" #: kmplayerapp.cpp:2203 #, fuzzy, c-format msgid "Track %1" msgstr "&தடம்" #: kmplayerapp.cpp:2254 msgid "Pipe" msgstr "குழாய்" #: kmplayerapp.cpp:2286 #, c-format msgid "Pipe - %1" msgstr "குழாய் - %1" #: kmplayerbroadcast.cpp:160 msgid "Bind address:" msgstr "முகவரிகளை சேர்:" #: kmplayerbroadcast.cpp:162 msgid "If you have multiple network devices, you can limit access" msgstr "" "உங்களிடம் பல வலை பின்னல் சாதனங்கள் இருந்தால், அதனுடன் உங்கள் தொடர்பை " "கட்டுப்படுத்திக்கொள்ளலாம்" #: kmplayerbroadcast.cpp:165 msgid "Listen port:" msgstr "துறையை கேள்" #: kmplayerbroadcast.cpp:169 msgid "Maximum connections:" msgstr "அளவுக்கு அதிகமான தொடர்புகள்:" #: kmplayerbroadcast.cpp:173 msgid "Maximum bandwidth (kbit):" msgstr "அளவிற்கு அதிகமான அலைவரிசை(கேபிட்):" #: kmplayerbroadcast.cpp:177 msgid "Temporary feed file:" msgstr "தற்காலிகமான உள்ளீட்டுக் கோப்பு:" #: kmplayerbroadcast.cpp:181 msgid "Feed file size (kB):" msgstr "உள்ளீட்டுக் கோப்பின் அளவு(கேபி):" #: kmplayerbroadcast.cpp:204 msgid "Format:" msgstr "வடிவமை:" #: kmplayerbroadcast.cpp:212 msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback" msgstr "ஏவிஐ,எம்பிஈஜி மற்றும் ஆரெம் மட்டுமே எம்ப்ளேயர் வாசிக்க பயன்படும்" #: kmplayerbroadcast.cpp:215 msgid "Audio codec:" msgstr "ஒலி கோடக்:" #: kmplayerbroadcast.cpp:216 msgid "Audio bit rate (kbit):" msgstr "ஒலியின் பிட் வேகம்(கே பிட்):" #: kmplayerbroadcast.cpp:217 msgid "Audio sample rate (Hz):" msgstr "ஒலியின் மாதிரி வேகம்(HZ):" #: kmplayerbroadcast.cpp:218 msgid "Video codec:" msgstr "ஒளி கோடக்:" #: kmplayerbroadcast.cpp:219 msgid "Video bit rate (kbit):" msgstr "ஒளி பிட் வேகம்(கே பிட்):" #: kmplayerbroadcast.cpp:220 msgid "Quality (1-31):" msgstr "தரம்(1-31):" #: kmplayerbroadcast.cpp:221 msgid "Frame rate (Hz):" msgstr "சட்டத்தின் வேகம்(HZ):" #: kmplayerbroadcast.cpp:222 msgid "Gop size:" msgstr "காப் அளவு:" #: kmplayerbroadcast.cpp:223 msgid "Width (pixels):" msgstr "அகலம்(படத்துணுக்குகள்):" #: kmplayerbroadcast.cpp:224 msgid "Height (pixels):" msgstr "உயரம்(படத்துணுக்குகள்):" #: kmplayerbroadcast.cpp:225 msgid "Allow access from:" msgstr "அதனிலிருந்து தொடர்பு கொள்ள அனுமதிக்கவும்:" #: kmplayerbroadcast.cpp:230 msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges" msgstr "'ஒற்றை IP' அல்லது 'துவக்க-IP முடிவு-IP' IP வரம்பிற்கு " #: kmplayerbroadcast.cpp:232 msgid "Host/IP or IP Range" msgstr "புரவலன்/ IP அல்லது IP வரம்பு" #: kmplayerbroadcast.cpp:245 msgid "Load" msgstr "ஏற்றுமதி" #: kmplayerbroadcast.cpp:265 kmplayerbroadcast.cpp:601 msgid "Start" msgstr "ஆரம்பி" #: kmplayerbroadcast.cpp:458 kmplayerbroadcast.cpp:658 msgid "Broadcasting" msgstr "ஒளிபரப்புதல்" #: kmplayerbroadcast.cpp:460 msgid "Profiles" msgstr "விவரக்குறிப்பு" #: kmplayerbroadcast.cpp:535 kmplayerbroadcast.cpp:591 msgid "Failed to end ffserver process." msgstr "எப்எப் சேவையகத்தின் செயலாக்கம் தோல்வியுற்றது." #: kmplayerbroadcast.cpp:552 msgid "" "Failed to start ffserver.\n" msgstr "" "எப்எப் சேவையகத்தின் தொடக்கம் தோல்வியுற்றது.\n" #: kmplayerbroadcast.cpp:565 msgid "Failed to start ffmpeg." msgstr "எப்எப் பெக் தொடக்கம் தோல்வியுற்றது." #: kmplayerbroadcast.cpp:660 msgid "FFServer" msgstr "FFசேவையகம்" #: kmplayerconfig.cpp:58 kmplayerconfig.cpp:73 #, fuzzy msgid "Auto" msgstr "ஆயத்தம்" #: kmplayerconfig.cpp:59 msgid "Open Sound System" msgstr "ஒலி அமைப்பை திற" #: kmplayerconfig.cpp:60 msgid "Simple DirectMedia Layer" msgstr "எளிதான நேரடி ஊடக அடுக்கு" #: kmplayerconfig.cpp:61 msgid "Advanced Linux Sound Architecture" msgstr "மேம்பட்ட லினக்ஸ் ஒலி வடிவமைப்பு" #: kmplayerconfig.cpp:62 msgid "Analog Real-Time Synthesizer" msgstr "அனலாக் உடனடி சிந்தை சேர்" #: kmplayerconfig.cpp:63 msgid "JACK Audio Connection Kit" msgstr "" #: kmplayerconfig.cpp:64 msgid "OpenAL" msgstr "" #: kmplayerconfig.cpp:65 msgid "Enlightened Sound Daemon" msgstr "தெளிவுடைய ஒலி டீமன்" #: kmplayerconfig.cpp:66 msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5" msgstr "விசேஷ லினக்ஸ் ஒலி வடிவமைப்பு" #: kmplayerconfig.cpp:67 msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9" msgstr "விசேஷ லினக்ஸ் ஒலி வடிவமைப்பு" #: kmplayerconfig.cpp:68 msgid "Use back-end defaults" msgstr "" #: kmplayerconfig.cpp:74 msgid "X11Shm" msgstr "X11Shm" #: kmplayerconfig.cpp:75 msgid "XVidix" msgstr "Xவிடிஸ்" #: kmplayerconfig.cpp:76 msgid "XvMC" msgstr "" #: kmplayerconfig.cpp:77 msgid "SDL" msgstr "" #: kmplayerconfig.cpp:78 msgid "OpenGL" msgstr "" #: kmplayerconfig.cpp:79 msgid "OpenGL MT" msgstr "" #: kmplayerconfig.cpp:80 msgid "XVideo" msgstr "Xஒளி தோற்றம்" #: kmplayerconfig.cpp:91 msgid "Playlist background" msgstr "" #: kmplayerconfig.cpp:94 msgid "Playlist foreground" msgstr "" #: kmplayerconfig.cpp:97 msgid "Console background" msgstr "" #: kmplayerconfig.cpp:98 msgid "Playlist active item" msgstr "" #: kmplayerconfig.cpp:103 msgid "Console foreground" msgstr "" #: kmplayerconfig.cpp:106 #, fuzzy msgid "Video background" msgstr "ஒளி கோடக்:" #: kmplayerconfig.cpp:109 msgid "Viewing area background" msgstr "" #: kmplayerconfig.cpp:112 msgid "Info window background" msgstr "" #: kmplayerconfig.cpp:115 msgid "Info window foreground" msgstr "" #: kmplayerconfig.cpp:118 #, fuzzy msgid "Playlist" msgstr "&இதனுடன் வாசி" #: kmplayerconfig.cpp:122 msgid "Info window" msgstr "" #: kmplayerconfig.cpp:612 msgid "File %1 does not exist." msgstr "கோப்பு %1 இயங்க வில்லை" #: kmplayerconfig.cpp:622 #, fuzzy msgid "Sub title file %1 does not exist." msgstr "துணை தலைப்பின் கோப்பு இல்லை" #: kmplayercontrolpanel.cpp:297 kmplayercontrolpanel.cpp:308 #, fuzzy, c-format msgid "Volume is %1" msgstr "பாகம்:" #: kmplayercontrolpanel.cpp:383 msgid "&Play with" msgstr "&இதனுடன் வாசி" #: kmplayercontrolpanel.cpp:386 kmplayerview.cpp:402 msgid "Con&sole" msgstr "" #: kmplayercontrolpanel.cpp:387 #, fuzzy msgid "Play&list" msgstr "&இதனுடன் வாசி" #: kmplayercontrolpanel.cpp:400 #, fuzzy msgid "&Audio languages" msgstr "ஒலி &மொழி" #: kmplayercontrolpanel.cpp:401 #, fuzzy msgid "&Subtitles" msgstr "இணை தலைப்புகள்" #: kmplayercontrolpanel.cpp:402 msgid "Contrast:" msgstr "மாறுபாடு:" #: kmplayercontrolpanel.cpp:406 msgid "Brightness:" msgstr "பிரகாசம்:" #: kmplayercontrolpanel.cpp:410 msgid "Hue:" msgstr "வண்ணம்:" #: kmplayercontrolpanel.cpp:414 msgid "Saturation:" msgstr "திகட்டல் அதிகம்:" #: kmplayercontrolpanel.cpp:418 msgid "Co&lors" msgstr "வண்ணங்கள்" #: kmplayercontrolpanel.cpp:420 msgid "&Configure KMPlayer..." msgstr "& கேஎம் ப்ளேயரை வடிவமை..." #: kmplayerpartbase.cpp:183 msgid "Edit playlist &item" msgstr "" #: kmplayerpartbase.cpp:1376 msgid "Not Running" msgstr "" #: kmplayerpartbase.cpp:1376 msgid "Buffering" msgstr "" #: kmplayerpartbase.cpp:1376 pref.cpp:228 #, fuzzy msgid "Playing" msgstr "வாசி" #: kmplayerpartbase.cpp:1384 #, fuzzy msgid "Recorder %1 %2" msgstr "பதிப்பான்" #: kmplayerpartbase.cpp:1402 #, fuzzy msgid "Player %1 %2" msgstr "&எம்ப்ளேயர்" #: kmplayerpartbase.cpp:1461 msgid "Unknown" msgstr "தெரியாத" #: kmplayerpartbase.cpp:1467 kmplayerpartbase.cpp:1543 pref.cpp:93 msgid "URL" msgstr "URL" #: kmplayerpartbase.cpp:1510 msgid "Disconnected" msgstr "" #: kmplayerpartbase.cpp:1564 kmplayerpartbase.cpp:1566 #, c-format msgid "URL - %1" msgstr "URL - %1" #: kmplayerpartbase.cpp:1859 msgid "Connecting" msgstr "" #: kmplayerprocess.cpp:180 msgid "Failed to end player process." msgstr "வாசிப்பு செயலை முடிப்பதற்கு தோல்வி" #: kmplayerprocess.cpp:377 msgid "&MPlayer" msgstr "&எம்ப்ளேயர்" #: kmplayerprocess.cpp:870 msgid "Size pattern" msgstr "அளவு வடிவம்:" #: kmplayerprocess.cpp:871 msgid "Cache pattern" msgstr "தற்காலிக சேமிப்பு வடிவம்:" #: kmplayerprocess.cpp:872 #, fuzzy msgid "Position pattern" msgstr "அளவு வடிவம்:" #: kmplayerprocess.cpp:873 msgid "Index pattern" msgstr "அட்டவணை வடிவம்:" #: kmplayerprocess.cpp:874 msgid "Reference URL pattern" msgstr "உதாரண URL வடிவம்:" #: kmplayerprocess.cpp:875 msgid "Reference pattern" msgstr "உதாரண வடிவம்:" #: kmplayerprocess.cpp:876 msgid "Start pattern" msgstr "துவக்க வடிவம்:" #: kmplayerprocess.cpp:877 msgid "DVD language pattern" msgstr "டிவிடி மொழி வடிவம்:" #: kmplayerprocess.cpp:878 msgid "DVD subtitle pattern" msgstr "டிவிடி இணை தலைப்பு வடிவம்:" #: kmplayerprocess.cpp:879 msgid "DVD titles pattern" msgstr "டிவிடி தலைப்பு வடிவம்:" #: kmplayerprocess.cpp:880 msgid "DVD chapters pattern" msgstr "டிவிடி அத்தியாய வடிவம்:" #: kmplayerprocess.cpp:881 msgid "VCD track pattern" msgstr "விசிடி தட வடிவம்:" #: kmplayerprocess.cpp:882 #, fuzzy msgid "Audio CD tracks pattern" msgstr "விசிடி தட வடிவம்:" #: kmplayerprocess.cpp:904 #, fuzzy msgid "MPlayer command:" msgstr "உத்தரவை உள்ளிடு:" #: kmplayerprocess.cpp:905 msgid "Additional command line arguments:" msgstr "கூடுமான உத்தரவு பயனிலை வரிகள்:" #: kmplayerprocess.cpp:906 msgid "Cache size:" msgstr "தற்காலிக சேமிப்பின் அளவு:" #: kmplayerprocess.cpp:906 msgid "kB" msgstr "kB" #: kmplayerprocess.cpp:908 msgid "Build new index when possible" msgstr "புதிய அட்டவணையை சாத்தியமாகும் நேரத்தில் உருவாக்கவும்" #: kmplayerprocess.cpp:910 msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)" msgstr "நாடுவதை அட்டவணை கோப்புகளில் அனுமதிக்கவும்(AVIs)" #: kmplayerprocess.cpp:976 kmplayerprocess.cpp:1667 pref.cpp:75 pref.cpp:86 msgid "General Options" msgstr "பொதுவான தேர்வுகள்" #: kmplayerprocess.cpp:978 msgid "MPlayer" msgstr "&எம்ப்ளேயர்" #: kmplayerprocess.cpp:1685 pref.cpp:609 msgid "&Xine" msgstr "&சைன்" #: kmplayerprocess.cpp:1761 msgid "&GStreamer" msgstr "" #: kmplayerprocess.cpp:2528 msgid "&Ice Ape" msgstr "" #: kmplayertvsource.cpp:63 msgid "Video device:" msgstr "ஒளி சாதனம்:" #: kmplayertvsource.cpp:66 msgid "Audio device:" msgstr "ஒலி சாதனம்:" #: kmplayertvsource.cpp:68 msgid "Name:" msgstr "பெயர்:" #: kmplayertvsource.cpp:70 msgid "Width:" msgstr "அகலம்:" #: kmplayertvsource.cpp:72 msgid "Height:" msgstr "உயரம்:" #: kmplayertvsource.cpp:74 msgid "Do not immediately play" msgstr "உடனடியாக வாசிக்க வேண்டாம்" #: kmplayertvsource.cpp:76 msgid "Only start playing after clicking the play button" msgstr "வாசி பட்டனை அழுத்திய பிறகே வாசிக்க துவங்கு" #: kmplayertvsource.cpp:87 msgid "Norm:" msgstr "கவிழ்:" #: kmplayertvsource.cpp:99 msgid "Channel" msgstr "அலைவரிசை" #: kmplayertvsource.cpp:100 #, fuzzy msgid "Frequency (MHz)" msgstr "அதிர்வெண்" #: kmplayertvsource.cpp:140 #, fuzzy msgid "" "You are about to remove this device from the Source menu.\n" "Continue?" msgstr "" "மூல நிரலிலிருந்து இந்த சாதனத்தை நீக்க உள்ளீர்கள்.\n" " தொடர வேண்டுமா?" #: kmplayertvsource.cpp:140 msgid "Confirm" msgstr "உறுதி" #: kmplayertvsource.cpp:155 msgid "Driver:" msgstr "செலுத்தி:" #: kmplayertvsource.cpp:157 msgid "dummy, v4l or bsdbt848" msgstr "போலி,v4l அல்லது bsdbt848" #: kmplayertvsource.cpp:158 msgid "Device:" msgstr "சாதனம்:" #: kmplayertvsource.cpp:160 msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0" msgstr "உங்கள் ஒளி சாதனத்திற்கான வழி,எ-டு./சாதனம்/ஒளி0" #: kmplayertvsource.cpp:161 msgid "Scan..." msgstr "வருடு..." #: kmplayertvsource.cpp:171 pref.cpp:80 pref.cpp:120 pref.cpp:822 msgid "General" msgstr "பொது" #: kmplayertvsource.cpp:246 #, fuzzy msgid "tv device" msgstr "டிவிடி சாதனம்:" #: kmplayertvsource.cpp:322 msgid "Television" msgstr "" #: kmplayertvsource.cpp:346 kmplayertvsource.cpp:520 kmplayertvsource.cpp:572 msgid "TV" msgstr "தொலைக்காட்சி" #: kmplayertvsource.cpp:476 msgid "TV: " msgstr "தொலைக்காட்சி:" #: kmplayertvsource.cpp:599 msgid "Device already present." msgstr "சாதனம் ஏற்கனவே உள்ளது." #: kmplayertvsource.cpp:610 msgid "No device found." msgstr "சாதனம் ஏதும் இல்லை." #: kmplayertvsource.cpp:632 msgid "TVScanner" msgstr "TVSமுடியும்" #: kmplayervdr.cpp:90 #, fuzzy msgid "XVideo port" msgstr "Xஒளி தோற்றம்" #: kmplayervdr.cpp:92 msgid "" "Port base of the X Video extension.\n" "If left to default (0), the first available port will be used. However if you " "have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to use " "here.\n" "See the output from 'xvinfo' for more information" msgstr "" #: kmplayervdr.cpp:93 msgid "Communication port:" msgstr "" #: kmplayervdr.cpp:96 msgid "" "Communication port with VDR. Default is port 2001.\n" "If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here " "too." msgstr "" #: kmplayervdr.cpp:100 msgid "Scale" msgstr "" #: kmplayervdr.cpp:101 msgid "4:3" msgstr "" #: kmplayervdr.cpp:102 msgid "16:9" msgstr "" #: kmplayervdr.cpp:103 msgid "Aspects to use when viewing VDR" msgstr "" #: kmplayervdr.cpp:173 kmplayervdr.cpp:729 #, fuzzy msgid "VDR" msgstr "விசிடி" #: kmplayervdr.cpp:243 msgid "Dis&connect" msgstr "" #: kmplayervdr.cpp:244 msgid "VDR Key Up" msgstr "" #: kmplayervdr.cpp:245 msgid "VDR Key Down" msgstr "" #: kmplayervdr.cpp:246 msgid "VDR Key Back" msgstr "" #: kmplayervdr.cpp:247 msgid "VDR Key Ok" msgstr "" #: kmplayervdr.cpp:248 msgid "VDR Key Setup" msgstr "" #: kmplayervdr.cpp:249 #, fuzzy msgid "VDR Key Channels" msgstr "அலைவரிசை" #: kmplayervdr.cpp:250 #, fuzzy msgid "VDR Key Menu" msgstr "அலைவரிசை" #: kmplayervdr.cpp:251 #, fuzzy msgid "VDR Key Red" msgstr "அலைவரிசை" #: kmplayervdr.cpp:252 #, fuzzy msgid "VDR Key Green" msgstr "அலைவரிசை" #: kmplayervdr.cpp:253 #, fuzzy msgid "VDR Key Yellow" msgstr "அலைவரிசை" #: kmplayervdr.cpp:254 #, fuzzy msgid "VDR Key Blue" msgstr "அலைவரிசை" #: kmplayervdr.cpp:259 #, fuzzy msgid "VDR Key 0" msgstr "அலைவரிசை" #: kmplayervdr.cpp:260 #, fuzzy msgid "VDR Key 1" msgstr "அலைவரிசை" #: kmplayervdr.cpp:261 #, fuzzy msgid "VDR Key 2" msgstr "அலைவரிசை" #: kmplayervdr.cpp:262 #, fuzzy msgid "VDR Key 3" msgstr "அலைவரிசை" #: kmplayervdr.cpp:263 #, fuzzy msgid "VDR Key 4" msgstr "அலைவரிசை" #: kmplayervdr.cpp:264 #, fuzzy msgid "VDR Key 5" msgstr "அலைவரிசை" #: kmplayervdr.cpp:265 #, fuzzy msgid "VDR Key 6" msgstr "அலைவரிசை" #: kmplayervdr.cpp:266 #, fuzzy msgid "VDR Key 7" msgstr "அலைவரிசை" #: kmplayervdr.cpp:267 #, fuzzy msgid "VDR Key 8" msgstr "அலைவரிசை" #: kmplayervdr.cpp:268 #, fuzzy msgid "VDR Key 9" msgstr "அலைவரிசை" #: kmplayervdr.cpp:453 msgid "Host not found" msgstr "" #: kmplayervdr.cpp:455 msgid "Connection refused" msgstr "" #: kmplayervdr.cpp:497 msgid "Custom VDR command" msgstr "" #: kmplayervdr.cpp:497 msgid "" "You can pass commands to VDR.\n" "Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n" "You can see VDR response in the console window.\n" "\n" "VDR Command:" msgstr "" #: kmplayervdr.cpp:696 msgid "Port " msgstr "" #: kmplayervdr.cpp:752 #, fuzzy msgid "X&Video" msgstr "Xஒளி தோற்றம்" #: kmplayerview.cpp:190 #, fuzzy msgid "Play List" msgstr "&இதனுடன் வாசி" #: kmplayerview.cpp:367 msgid "Volume:" msgstr "பாகம்:" #: main.cpp:31 main.cpp:47 msgid "KMPlayer" msgstr "கேஎம் ப்ளேயர்" #: main.cpp:36 msgid "file to open" msgstr "திறக்க வேண்டிய கோப்பு" #: playlistview.cpp:180 msgid "unnamed" msgstr "" #: playlistview.cpp:180 msgid "none" msgstr "" #: playlistview.cpp:198 msgid "[attributes]" msgstr "" #: playlistview.cpp:353 msgid "&Copy to Clipboard" msgstr "" #: playlistview.cpp:364 msgid "&Show all" msgstr "" #: pref.cpp:67 msgid "Preferences" msgstr "கேஎம் ப்ளேயர் விருப்பங்கள்" #: pref.cpp:82 #, fuzzy msgid "Looks" msgstr "தொடர் வளையம்" #: pref.cpp:85 msgid "Output" msgstr "வெளியீடு" #: pref.cpp:96 pref.cpp:122 msgid "Recording" msgstr "பதிவேடு" #: pref.cpp:103 msgid "MEncoder" msgstr "&Mகுறியீட்டு கருவி " #: pref.cpp:107 msgid "FFMpeg" msgstr "FFMபெக்" #: pref.cpp:124 msgid "Output Plugins" msgstr "வெளியீடு சொருகுகள்" #: pref.cpp:129 pref.cpp:130 msgid "Postprocessing" msgstr "பிற்பட்ட செயல்பாடு" #: pref.cpp:208 #, fuzzy msgid "Window" msgstr "புதிய & சாளரம்" #: pref.cpp:212 msgid "Keep size ratio" msgstr "அளவு விகிதத்தை வைத்துக் கொள்ளவும்" #: pref.cpp:213 msgid "" "When checked, movie will keep its aspect ratio\n" "when window is resized" msgstr "" "சரிபார்க்கப்பட்டவுடன் திரைப்படம் அதன் விகிதத்தை அதனுடன் வைத்துக்கொள்ளும் \n" "சாளரத்தின் அளவு மாற்றப்படும் போதும்" #: pref.cpp:214 msgid "Dock in system tray" msgstr "" #: pref.cpp:215 msgid "" "When checked, an icon of KMPlayer will be added to the system tray.\n" "When clicked it will hide KMPlayer's main window and removing KMPlayer's " "taskbar button." msgstr "" #: pref.cpp:216 msgid "Auto resize to video sizes" msgstr "" #: pref.cpp:217 #, fuzzy msgid "" "When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n" "when video starts" msgstr "" "சரிபார்க்கப்பட்டவுடன் திரைப்படம் அதன் விகிதத்தை அதனுடன் வைத்துக்கொள்ளும் \n" "சாளரத்தின் அளவு மாற்றப்படும் போதும்" #: pref.cpp:222 msgid "Remember window size on exit" msgstr "" #: pref.cpp:223 msgid "Always start with fixed size" msgstr "" #: pref.cpp:229 msgid "Loop" msgstr "தொடர் வளையம்" #: pref.cpp:230 msgid "Makes current movie loop" msgstr "தற்போதைய திரைப்பட தொடர் வளையத்தை உருவாக்கும்" #: pref.cpp:231 msgid "Allow framedrops" msgstr "சட்டத்துளிகளை அனுமதிக்கவும்" #: pref.cpp:232 msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization" msgstr "சிறந்த ஒலி மற்றும் ஒளி ஒத்தியக்குதலுக்கு சட்டத்துளிகளை அனுமதிக்கவும்" #: pref.cpp:233 msgid "Auto set volume on start" msgstr "" #: pref.cpp:234 msgid "" "When a new source is selected, the volume will be set according the volume " "control" msgstr "" #: pref.cpp:235 msgid "Auto set colors on start" msgstr "" #: pref.cpp:236 msgid "" "When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors" msgstr "" #: pref.cpp:238 msgid "Control Panel" msgstr "" #: pref.cpp:242 #, fuzzy msgid "Show config button" msgstr "பதிவேடு பட்டனை காண்பிக்கவும்" #: pref.cpp:243 msgid "Add a button that will popup a config menu" msgstr "" #: pref.cpp:244 #, fuzzy msgid "Show playlist button" msgstr "ஒளிபரப்பு பட்டனை காண்பிக்கவும்" #: pref.cpp:245 #, fuzzy msgid "Add a playlist button to the control buttons" msgstr "உத்தரவு பட்டன்னுடன் ஒளிபரப்பு பட்டனை சேர்" #: pref.cpp:246 msgid "Show record button" msgstr "பதிவேடு பட்டனை காண்பிக்கவும்" #: pref.cpp:247 msgid "Add a record button to the control buttons" msgstr "உத்தரவு பட்டன்களுடன் பதிவேடு பட்டன்களை சேர்க்கவும்" #: pref.cpp:248 msgid "Show broadcast button" msgstr "ஒளிபரப்பு பட்டனை காண்பிக்கவும்" #: pref.cpp:249 msgid "Add a broadcast button to the control buttons" msgstr "உத்தரவு பட்டன்னுடன் ஒளிபரப்பு பட்டனை சேர்" #: pref.cpp:256 msgid "Forward/backward seek time:" msgstr "முன்/பின் நாடும் நேரம்:" #: pref.cpp:276 #, fuzzy msgid "Colors" msgstr "வண்ணங்கள்" #: pref.cpp:295 msgid "AaBbCc" msgstr "" #: pref.cpp:337 msgid "Location:" msgstr "திகட்டல் அதிகம்:" #: pref.cpp:342 msgid "Location of the playable item" msgstr "" #: pref.cpp:345 msgid "Sub title:" msgstr "இணை தலைப்பு:" #: pref.cpp:350 msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above" msgstr "" #: pref.cpp:353 msgid "Enable 'Click to Play' support" msgstr "வாசிப்பதற்கான க்ளிக்கை செயல்படுத்தவும்" #: pref.cpp:354 msgid "Support for WEB pages having a start image" msgstr "" #: pref.cpp:364 msgid "Use movie player:" msgstr "திரைப்பட இயக்கியை உபயோகிக்கவும்:" #: pref.cpp:369 msgid "Network bandwidth" msgstr "" #: pref.cpp:373 msgid "" "Sometimes it is possible to choose between various streams given a particular " "bitrate.\n" "This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video." msgstr "" #: pref.cpp:375 msgid "" "Sometimes it is possible to choose between various streams given a particular " "bitrate.\n" "This option sets the maximum bandwidth you have available for video." msgstr "" #: pref.cpp:376 msgid "Preferred bitrate:" msgstr "" #: pref.cpp:378 pref.cpp:381 msgid "kbit/s" msgstr "" #: pref.cpp:379 #, fuzzy msgid "Maximum bitrate:" msgstr "அளவிற்கு அதிகமான அலைவரிசை(கேபிட்):" #: pref.cpp:401 msgid "Output file:" msgstr "வெளியீட்டு கோப்பு:" #: pref.cpp:406 msgid "Start &Recording" msgstr "துவக்கம் &பதிப்பித்தல்" #: pref.cpp:411 msgid "Current source: " msgstr "தற்போதைய மூலம்:" #: pref.cpp:412 msgid "Recorder" msgstr "பதிப்பான்" #: pref.cpp:418 msgid "Auto Playback" msgstr "தானாக வாசி" #: pref.cpp:419 msgid "&No" msgstr "&இல்லை" #: pref.cpp:420 msgid "&When recording finished" msgstr "&பதிப்பது முடிந்தவுடன்" #: pref.cpp:421 msgid "A&fter" msgstr "பிறகு" #: pref.cpp:425 msgid "Time (seconds):" msgstr "நேரம்(நொடிகள்):" #: pref.cpp:446 msgid "Stop Recording" msgstr "பதிப்பதை நிறுத்து" #: pref.cpp:452 msgid "Start Recording" msgstr "பதிப்பதை துவங்கு" #: pref.cpp:471 msgid "Current Source: " msgstr "தற்போதைய மூலம்:" #: pref.cpp:543 msgid "Format" msgstr "வடிவம்" #: pref.cpp:544 msgid "Same as source" msgstr "மூலத்தை போலவே" #: pref.cpp:545 pref.cpp:667 msgid "Custom" msgstr "ஆயத்தம்" #: pref.cpp:548 msgid "Mencoder arguments:" msgstr "Mகுறியீட்டு கருவி பயனிலை:" #: pref.cpp:572 msgid "&MEncoder" msgstr "&Mபயனீட்டு கருவி" #: pref.cpp:580 msgid "MPlayer -&dumpstream" msgstr "MPlayer -&dumpstream" #: pref.cpp:586 msgid "FFMpeg arguments:" msgstr "FFMபெக் பயனிலை:" #: pref.cpp:600 msgid "&FFMpeg" msgstr "&FFMபெக்" #: pref.cpp:620 msgid "" "Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, " "which is slower." msgstr "" "ஒளி செலுத்தியை அமைக்கும். Xஒளி சிபாரிசு செய்யப்பட்டுள்ளது, இல்லையென்றால் சற்று " "மெதுவான X11." #: pref.cpp:621 msgid "Video driver:" msgstr "ஒளி செலுத்தி:" #: pref.cpp:627 msgid "Audio driver:" msgstr "ஒலி செலுத்தி:" #: pref.cpp:642 msgid "Enable use of postprocessing filters" msgstr "பிற்பட்ட செயலாக்கத்தை தானே செயல்படுத்து" #: pref.cpp:644 msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD" msgstr "" "TV/DVD பார்த்துக் கொண்டிருக்கும் வேலையில் பிற்பட்ட செயலாக்கத்தை நீக்கு." #: pref.cpp:670 msgid "Fast" msgstr "விரைவு" #: pref.cpp:693 msgid "Horizontal deblocking" msgstr "இடம்வல உரைப்பகுதியற்ற " #: pref.cpp:694 pref.cpp:713 pref.cpp:733 msgid "Auto quality" msgstr "தரமாக" #: pref.cpp:696 pref.cpp:715 pref.cpp:735 msgid "Chrominance filtering" msgstr "கொமினஸ் வடிகட்டி" #: pref.cpp:712 msgid "Vertical deblocking" msgstr "மேல்கீழ் உரைப்பகுதியற்ற " #: pref.cpp:732 msgid "Dering filter" msgstr "டிரிங் வடிகட்டி" #: pref.cpp:752 msgid "Auto brightness/contrast" msgstr "தானாக இயங்கும் பிரகாசம்/மாறுபாடு" #: pref.cpp:753 msgid "Stretch luminance to full range" msgstr "முழு வரம்பிற்கு பிரகாசத்தை விரிவுபடுத்தவும்" #: pref.cpp:762 msgid "Temporal noise reducer" msgstr "தற்காலிக ஒலி குறைப்பான்:" #: pref.cpp:788 msgid "Linear blend deinterlacer" msgstr "நேரான பிலண்டு டிஉள்கதிர்விச்சு" #: pref.cpp:789 msgid "Linear interpolating deinterlacer" msgstr "நேரியல் உள்ளமை டிஉள்கதிர்விச்சு" #: pref.cpp:790 msgid "Cubic interpolating deinterlacer" msgstr "பட்டக உள்ளமை டிஉள்கதிர்விச்சு" #: pref.cpp:791 msgid "Median deinterlacer" msgstr "நடுநிலை டிஉள்கதிர்விச்சு" #: pref.cpp:792 msgid "FFmpeg deinterlacer" msgstr "FFmpeg டிஉள்கதிர்விச்சு" #: pref.cpp:819 msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters" msgstr "" "எம் ப்ளேயருடன் முன்பிருந்த பிற்பட்ட செயலாக்க வடிகட்டியை செயல்படுத்தவும்" #: pref.cpp:820 msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)" msgstr "" "ஆயத்த பிற்பட்ட செயலாக்க வடிகட்டியை செயல்படுத்தவும்( ஆயத்த முன் தத்தை " "பார்க்கவும்)" #: pref.cpp:821 msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters" msgstr "எம் ப்ளேயருடைய விரைவு பிற்பட்ட செயலாக்க வடிகட்டியை செயல்படுத்தவும்" #: pref.cpp:824 pref.cpp:825 pref.cpp:826 #, fuzzy msgid "Filter is used if there is enough CPU" msgstr "தேவையான அளவு CPU இருந்தால் வடிகட்டி உபயோகிக்கப்படும்" #: pref.cpp:828 msgid "Stretches luminance to full range (0..255)" msgstr "முழு வரம்பிற்கு பிரகாசத்தை விரிவுபடுத்தவும் (0..255)" #: pref.cpp:829 msgid "Custom Preset" msgstr "ஆயத்த முன் அமைத்தவை" #: pref.cpp:831 msgid "Deinterlacing" msgstr "டிஉள்கதிர்விச்சு" #: pref.cpp:837 msgid "Reset Settings?" msgstr "விருப்ப அமைவுகள்" #: pref.cpp:838 msgid "" "You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n" "Please confirm.\n" msgstr "" "அனைத்து அமைப்புகளின் மேலும் நீங்கள் மேலே எழுத முயலுகிறீர்கள்.\n" "தயவு செய்து உறுதிபடுத்திக் கொள்ளவும்.\n" #. i18n: file kmplayerui.rc line 12 #: rc.cpp:10 #, no-c-format msgid "VD&R" msgstr "" #: viewarea.cpp:1360 #, fuzzy msgid "Fullscreen" msgstr "&முழுத் திரை" #: viewarea.cpp:1391 msgid "Scale:" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Filter is used if there'is enough CPU" #~ msgstr "தேவையான அளவு CPU இருந்தால் வடிகட்டி உபயோகிக்கப்படும்" #, fuzzy #~ msgid "Could not start process " #~ msgstr "எம் ப்ளேயரை துவங்க முடியவில்லை" #~ msgid "Default from MPlayer Config File" #~ msgstr "எம்ப்ளேயர் அமைப்பு கோப்பில் முன்னிருப்பது" #~ msgid "postProcessing" #~ msgstr "பிற்பட்ட செயலாக்கம்" #~ msgid "disablePostProcessingAutomatically" #~ msgstr "பிற்பட்ட செயலாக்கத்தை தானே நீக்கு" #, fuzzy #~ msgid "Up" #~ msgstr "&மேல்" #, fuzzy #~ msgid "Channels" #~ msgstr "அலைவரிசை" #, fuzzy #~ msgid "Setup" #~ msgstr "நிறுத்து" #, fuzzy #~ msgid "Red" #~ msgstr "தயார்" #, fuzzy #~ msgid "Custom ..." #~ msgstr "ஆயத்தம்" #~ msgid "Xine" #~ msgstr "&சைன்" #~ msgid "&Show Console Output" #~ msgstr "&கன்சோல் வெளியீட்டைக் காட்டவும்" #~ msgid "Show console output" #~ msgstr "கன்சோல் வெளியீட்டை காட்டவும்" #~ msgid "Shows output from mplayer before and after playing the movie" #~ msgstr "திரைப்படத்தை ஓட்டிய முன்பும் பின்பும் வெளியீட்டை எம்ப்ளேயரிலிருந்து காண்பிக்கும்"