From 3a969741e44137c31e27fad4a217307d1a8564fe Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michele Calgaro Date: Tue, 26 Apr 2022 10:47:08 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 98.4% (2632 of 2674 strings) Translation: applications/kmymoney Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kmymoney/it/ --- po/it.po | 111 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 77 insertions(+), 34 deletions(-) diff --git a/po/it.po b/po/it.po index a651e28..5ee8835 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-20 18:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-23 10:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-26 18:01+0000\n" "Last-Translator: Michele Calgaro \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -4785,24 +4785,27 @@ msgstr "" " * Id bancario rimosso dalla divisione nella transazione pianificata '%1'." #: mymoney/mymoneyfile.cpp:1711 -#, fuzzy msgid " * shares set to value in split in schedule '%1'." -msgstr "Premi qui per pulire tutte le divisioni di questa transazione" +msgstr "" +" * le azioni impostate sul valore nella divisione nella pianificazione '%1'." #: mymoney/mymoneyfile.cpp:1714 -#, fuzzy msgid " * value set to shares in split in schedule '%1'." -msgstr "Premi qui per pulire tutte le divisioni di questa transazione" +msgstr "" +" * valore impostato per le condivisioni nella divisione nella " +"pianificazione '%1'." #: mymoney/mymoneyfile.cpp:1720 msgid "" " * Split %2 in schedule '%1' contains a reference to invalid account %3. " "Please fix manually." msgstr "" +" * La suddivisione %2 nella pianificazione '%1' contiene un riferimento " +"all'account %3 non valido. Si prega di correggere manualmente." #: mymoney/mymoneyfile.cpp:1746 msgid " * Payee id updated in report '%1'." -msgstr "" +msgstr " * ID beneficiario aggiornato nel rapporto '%1'." #: mymoney/mymoneyfile.cpp:1763 msgid " * Payee '%1' removed." @@ -5647,6 +5650,8 @@ msgid "" "multiple budgets with the same identification name. Are you sure you would " "like to rename the budget?" msgstr "" +"Esiste già un budget con il nome '%1'. Non è consigliabile avere più budget " +"con lo stesso nome identificativo. Sei sicuro di voler rinominare il budget?" #: views/kbudgetview.cpp:638 views/kbudgetview.cpp:753 msgid "Unable to modify budget" @@ -5792,7 +5797,6 @@ msgid "Investment value: %1%2" msgstr "Valore dell'investimento: %1%2" #: views/kgloballedgerview.cpp:1054 -#, fuzzy msgid "" "At least one split of the selected transactions has been reconciled. Do you " "wish to continue to edit the transactions anyway?" @@ -5801,7 +5805,6 @@ msgstr "" "comunque continuare a modificare le transazioni?" #: views/kgloballedgerview.cpp:1065 -#, fuzzy msgid "" "At least one split of the selected transactions has been frozen. Editing the " "transactions is therefore prohibited." @@ -5814,12 +5817,11 @@ msgid "Transaction already frozen" msgstr "Transazione già congelata" #: views/kgloballedgerview.cpp:1072 -#, fuzzy msgid "" "At least one split of the selected transaction references an account that " "has been closed. Editing the transactions is therefore prohibited." msgstr "" -"Almeno una parte di questa transazione è stata congelata. Di conseguenza è " +"Almeno una parte di questa transazione è stata chiusa. Di conseguenza è " "proibito modificare questa transazione." #: views/kgloballedgerview.cpp:1074 @@ -5839,9 +5841,10 @@ msgid "Cannot create transactions in a closed account." msgstr "Impossibile creare transazioni in un conto chiuso." #: views/kgloballedgerview.cpp:1384 -#, fuzzy msgid "Cannot process transaction with focus if it is not selected." -msgstr "Impossibile elaborare le transazioni con suddivisioni congelate." +msgstr "" +"Impossibile elaborare la transazione con lo stato attivo se non è " +"selezionata." #: views/kgloballedgerview.cpp:1414 msgid "Cannot edit transactions with frozen splits." @@ -5964,6 +5967,9 @@ msgid "" "status, you need to create at least one account. Until then, KMyMoney shows " "the welcome page instead." msgstr "" +"Prima che KMyMoney possa fornirti informazioni dettagliate sulla tua " +"situazione finanziaria, devi creare almeno un account. Fino ad allora, " +"KMyMoney mostra invece la pagina di benvenuto." #: views/khomeview.cpp:1252 msgid "Assets and Liabilities Summary" @@ -6007,7 +6013,7 @@ msgstr "Sforamenti di budget" #: views/khomeview.cpp:1496 msgid "No Budget Categories have been overrun" -msgstr "" +msgstr "Nessuna categoria di budget è stata superata" #: views/khomeview.cpp:1795 msgid "Cash Flow Summary" @@ -6185,7 +6191,7 @@ msgstr "Malfunzionamento del database" #: views/kmymoneyview.cpp:934 msgid "Unknown fix level in input file" -msgstr "" +msgstr "Livello di correzione sconosciuto nel file di input" #: views/kmymoneyview.cpp:980 msgid "" @@ -7059,6 +7065,9 @@ msgid "" "multiple payees with the same identification name. Are you sure you would " "like to rename the payee?" msgstr "" +"Esiste già un beneficiario con il nome '%1'. Non è consigliabile avere più " +"beneficiari con lo stesso nome identificativo. Sei sicuro di voler " +"rinominare il beneficiario?" #: views/kpayeesview.cpp:526 views/kpayeesview.cpp:877 msgid "Unable to modify payee" @@ -7312,18 +7321,16 @@ msgid "Investment Price Graph" msgstr "Grafico del prezzo d'investimento" #: views/kreportsview.cpp:1237 -#, fuzzy msgid "Investment Moving Average Price Graph" -msgstr "Media mobile investimenti" +msgstr "Grafico della media mobile dei prezzi degli investimenti" #: views/kreportsview.cpp:1255 msgid "Investment Moving Average" msgstr "Media mobile investimenti" #: views/kreportsview.cpp:1271 -#, fuzzy msgid "Investment Moving Average vs Actual" -msgstr "Media mobile ponderata" +msgstr "Media mobile dell'investimento rispetto a quella effettiva" #: views/kreportsview.cpp:1286 msgid "Taxes" @@ -8107,16 +8114,16 @@ msgid "" "KMyMoney has matched a downloaded transaction with a manually entered one " "(result above)" msgstr "" +"KMyMoney ha abbinato una transazione scaricata con una inserita manualmente (" +"risultato sopra)" #: widgets/stdtransactionmatched.cpp:142 -#, fuzzy msgid "Bank entry:" -msgstr "Documento vuoto" +msgstr "Voce bancaria:" #: widgets/stdtransactionmatched.cpp:170 -#, fuzzy msgid "Your entry:" -msgstr "Il tuo nome:" +msgstr "La tua voce:" #: widgets/tdelistviewsearchline.cpp:253 msgid "Search Columns" @@ -8582,15 +8589,16 @@ msgid "Reassign categories" msgstr "Riassegna categorie" #: dialogs/kcategoryreassigndlgdecl.ui:39 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "The transactions, schedules and budgets associated with the selected " "category need to be re-assigned to a different category before the selected " "category can be deleted. Please select a category from the list below." msgstr "" -"Le transazioni associate ai beneficiari selezionati devono essere " -"riassegnate ad un altro beneficiario prima che i beneficiari selezionati " -"possano essere eliminati. Seleziona un beneficiario dall'elenco seguente." +"Le transazioni, le pianificazioni e i budget associati alla categoria " +"selezionata devono essere riassegnati a una categoria diversa prima che la " +"categoria selezionata possa essere eliminata. Seleziona una categoria " +"dall'elenco sottostante." #: dialogs/kcategoryreassigndlgdecl.ui:67 #, no-c-format @@ -9148,6 +9156,8 @@ msgid "" "Enter the transaction and advance the next due date of this schedule to the " "next payment date." msgstr "" +"Immettere la transazione e anticipare la data di scadenza successiva di " +"questo programma alla data di pagamento successiva." #: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:286 #, no-c-format @@ -9155,6 +9165,8 @@ msgid "" "Do not enter the transaction but advance the next due date of this schedule " "to the next payment date." msgstr "" +"Non inserire la transazione ma anticipare la data di scadenza successiva di " +"questo programma alla data di pagamento successiva." #: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:294 #, no-c-format @@ -9167,6 +9179,8 @@ msgid "" "Do not enter or skip payments for this schedule but continue with the next " "schedule." msgstr "" +"Non inserire o saltare i pagamenti per questa pianificazione, ma continua " +"con la pianificazione successiva." #: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:308 #, no-c-format @@ -9499,15 +9513,14 @@ msgid "Decode using" msgstr "Decodifica usando" #: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:191 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Transaction Notes option" -msgstr "Opzioni transazione" +msgstr "Opzioni note di transazione" #: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:206 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Use transaction notes on non-split transactions" -msgstr "" -"Inserisci il tipo di transazione nel campo Num. per le nuove transazioni" +msgstr "Utilizzare note di transazione su transazioni non frazionate" #: dialogs/kgncimportoptionsdlgdecl.ui:215 #, no-c-format @@ -9616,6 +9629,10 @@ msgid "" "turned off in case of Historic data. Use the latter if you import " "files from other Personal Finance Management software." msgstr "" +"Selezionando Estratto conto bancario viene attivata la corrispondenza " +"automatica delle categorie, la quale viene disattivata in caso di Dati " +"storici. Utilizzare quest'ultimo se si importano file da altri software " +"di gestione delle finanze personali." #: dialogs/kimportdlgdecl.ui:111 #, no-c-format @@ -9739,9 +9756,9 @@ msgid "No auto-VAT-assignment" msgstr "Nessuna auto-assegnazione IVA" #: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:293 dialogs/knewinvestmentwizarddecl.ui:250 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Price entry" -msgstr "Prezzo di entrata" +msgstr "Inserimento prezzo" #: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:319 #, no-c-format @@ -10896,6 +10913,8 @@ msgstr "Creditori disponibili:" #, no-c-format msgid "Assign deleted names to the above selected payee's matching list" msgstr "" +"Assegna i nomi eliminati all'elenco di corrispondenza del beneficiario " +"selezionato sopra" #: dialogs/kplugindlg.ui:16 #, no-c-format @@ -11100,6 +11119,10 @@ msgid "" "keep them as a single split, press this button. The amount for identical " "categories will be added and stored in a single split for that category." msgstr "" +"Nel caso in cui tu abbia più voci divise nella stessa categoria e desideri " +"mantenerle come un'unica divisione, premi questo pulsante. L'importo per le " +"categorie identiche verrà aggiunto e memorizzato in un'unica divisione per " +"quella categoria." #: dialogs/ksplittransactiondlgdecl.ui:343 #, no-c-format @@ -11758,6 +11781,9 @@ msgid "" "This combo box lists all the secret keys you have in your keyring. Select " "the one you want to use for encryption when saving to a file." msgstr "" +"Questa casella a discesa elenca tutte le chiavi segrete che hai nella tua " +"collezione delle chiavi. Seleziona quello che desideri utilizzare per la " +"crittografia durante il salvataggio di un file." #: dialogs/settings/ksettingsgpgdecl.ui:93 #, no-c-format @@ -11942,7 +11968,7 @@ msgstr "URL" #: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:163 #, no-c-format msgid "Skip HTML stripping" -msgstr "" +msgstr "Salta la rimozione dell'HTML" #: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:166 #, no-c-format @@ -11961,6 +11987,21 @@ msgid "" "\n" "

" msgstr "" +"

Per un'elaborazione più semplice dei dati restituiti dall'origine online, " +"KMyMoney di solito rimuove le parti inutilizzate prima che vengano " +"analizzate con le espressioni regolari. Se la corrispondenza dei campi si " +"basa su tali elementi, utilizza questa opzione per disattivare la " +"rimozione.

\n" +"\n" +"

I seguenti elementi vengono solitamente eliminati mediante la rimozione " +"di:\n" +"\n" +"

    \n" +"
  • Tag HTML come <tag>
  • \n" +"
  • caratteri codificati con &, come &nbsp;
  • \n" +"
  • spazi bianchi duplicati
  • \n" +"
\n" +"

" #: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:16 #, no-c-format @@ -12015,6 +12056,8 @@ msgid "" "Draws a larger header above each group of transaction. The grouping depends " "on the current sort order." msgstr "" +"Disegna un'intestazione più grande sopra ogni gruppo di transazioni. Il " +"raggruppamento dipende dall'ordinamento corrente." #: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:100 #, no-c-format