Merge translation files from master branch.

r14.0.x r14.0.7
Slávek Banko 5 years ago committed by Slávek Banko
parent 0effed2a09
commit 4349700bd0

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-17 17:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-22 15:33+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/kmymoney/de/>\n"
@ -205,15 +205,15 @@ msgstr " Waren (Eigenkapital)\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2042
msgid " prices\n"
msgstr "Preise\n"
msgstr " Preise\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2043
msgid " accounts\n"
msgstr "Konten\n"
msgstr " Konten\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2044
msgid " transactions\n"
msgstr "Buchungen\n"
msgstr " Buchungen\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2045
msgid " schedules\n"
@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "Keine Inkonsistenzen entdeckt"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2050
msgid " inconsistencies were detected and corrected\n"
msgstr "Inkonsistenzen wurden gefunden und korrigiert.\n"
msgstr " Inkonsistenzen wurden gefunden und korrigiert.\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2055
msgid " orphan accounts were created\n"
@ -790,7 +790,7 @@ msgstr ""
#: converter/mymoneystatementreader.cpp:812
msgid "(Fees) "
msgstr "(Gebühren)"
msgstr "(Gebühren) "
#: converter/mymoneystatementreader.cpp:889
msgid ""
@ -852,7 +852,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"KMyMoney hat eine geplante Buchung mit dem Namen <b>%1</b> gefunden, die zu "
"einer importierten Buchung passt. Wollen Sie, dass KMyMoney diese geplante "
"Buchung nun einträgt, so dass ihr die Buchung zugeordnet werden kann?"
"Buchung nun einträgt, so dass ihr die Buchung zugeordnet werden kann? "
#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1171
msgid "Schedule found"
@ -878,7 +878,7 @@ msgstr " - Kontoname: %1<br>"
#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1279
#, c-format
msgid " - Account Type: %1"
msgstr "- Kontotyp: %1<br>"
msgstr " - Kontotyp: %1<br>"
#: converter/mymoneystatementreader.cpp:1280
#, c-format
@ -1223,11 +1223,11 @@ msgstr "&Wählen..."
#: dialogs/kbackupdlg.cpp:59
msgid "Select mount point"
msgstr "Einhängepunkt auswählen"
msgstr "Einbindepunkt auswählen"
#: dialogs/kbackupdlg.cpp:60
msgid "Use this to browse to the mount point."
msgstr "Drücken, um nach dem Einhängepunkt zu suchen."
msgstr "Drücken, um nach dem Einbindepunkt zu suchen."
#: dialogs/kbalancechartdlg.cpp:59
#, c-format
@ -1625,7 +1625,7 @@ msgstr "Drücken, um den Exportvorgang zu starten"
#: dialogs/kexportdlg.cpp:67 dialogs/kimportdlg.cpp:72
msgid "&Browse..."
msgstr "&Durchsuchen..."
msgstr "&Durchsuchen ..."
#: dialogs/kexportdlg.cpp:69 dialogs/kimportdlg.cpp:74
msgid "Select filename"
@ -1796,7 +1796,7 @@ msgstr "Änderung von Details der ausgewählten Preisinformationen."
#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:80 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:87
msgid "Close the dialog"
msgstr "Dialog schließen "
msgstr "Dialog schließen"
#: dialogs/kmymoneypricedlg.cpp:81 dialogs/ksecuritylisteditor.cpp:88
msgid "Use this to close the dialog and return to the application."
@ -2675,8 +2675,8 @@ msgid ""
"trolltech.com) and search for SQL drivers."
msgstr ""
"Es sind keine TQt-SQL-Treiber in ihrem System verfügbar.\n"
"Bitte die Dokumentation der Distribution oder die TQt-Website (www.trolltech."
"com) konsultieren und nach SQL-Treibern suchen."
"Bitte die Dokumentation der Distribution oder die TQt-Internetseite (www."
"trinitydesktop.org) konsultieren und nach SQL-Treibern suchen."
#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:110
msgid "TQt SQL driver %1 is no longer installed on your system"
@ -2696,7 +2696,7 @@ msgstr ""
#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:185
msgid "SQLite files (*.sql);; All files (*.*)"
msgstr "SQLite Dateien (*.sql);; Alle Dateien (*.*) "
msgstr "SQLite Dateien (*.sql);; Alle Dateien (*.*)"
#: dialogs/tdeselectdatabasedlg.cpp:188
msgid "Select SQLite file"
@ -3652,7 +3652,7 @@ msgstr "&Ersetzen"
#: kmymoney2.cpp:1981 kmymoney2.cpp:2006 kmymoney2.cpp:2025 kmymoney2.cpp:2044
#, c-format
msgid "Unmounting %1"
msgstr "Unmounting %1"
msgstr "Einbindung lösen %1"
#: kmymoney2.cpp:1996
#, c-format
@ -3753,7 +3753,8 @@ msgid ""
"The security <b>%1</b> currently does not exist as sub-account of <b>%2</b>. "
"Do you want to create it?"
msgstr ""
"Die Kategorie <b>%1</b> existiert derzeit nicht. Möchten Sie sie anlegen?"
"Die Kategorie <b>%1</b> existiert als Unterkonto von <b>%2</b> derzeit "
"nicht. Möchten Sie sie anlegen?"
#: kmymoney2.cpp:2538
msgid "Create security"
@ -3774,7 +3775,7 @@ msgstr "Kann Investment nicht löschen: %1"
#: kmymoney2.cpp:2669 kmymoney2.cpp:2675
msgid "Unable to add scheduled transaction: "
msgstr "Kann geplante Buchung nicht hinzufügen:"
msgstr "Kann geplante Buchung nicht hinzufügen: "
#: kmymoney2.cpp:2751
msgid "Adjusting transactions..."
@ -4013,7 +4014,7 @@ msgstr "Neuer Zahlungsempfänger"
#: kmymoney2.cpp:3774
msgid "Do you want to add <b>%1</b> as payer/receiver ?"
msgstr "Wollen Sie '%1' als Zahler/Empfänger hinzufügen?"
msgstr "Wollen Sie <b>%1</b> als Zahler/Empfänger hinzufügen?"
#: kmymoney2.cpp:3810
msgid "Unable to add payee"
@ -4325,7 +4326,7 @@ msgstr "Kann Zuordnung vom Konto nicht vom Onlinekonto %1 entfernen"
#: kmymoney2.cpp:6075
msgid " (Brokerage)"
msgstr "%1 (Verrechnungskonto)"
msgstr " (Verrechnungskonto)"
#: kmymoney2.cpp:6076
msgid ""
@ -4539,9 +4540,8 @@ msgid ""
msgstr "?"
#: kstartuplogo.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Loading..."
msgstr "Lade Datei..."
msgstr "Ladevorgang ..."
#: main.cpp:51
msgid ""
@ -4780,7 +4780,7 @@ msgstr " Aktien auf Betrag gesetzt."
#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1696
msgid " * Removed bankid from split in scheduled transaction '%1'."
msgstr " * Feld bankId in Split-Buchung '%1' entfernt"
msgstr " * Feld bankId in Split-Buchung '%1' entfernt."
#: mymoney/mymoneyfile.cpp:1709
msgid " * shares set to value in split in schedule '%1'."
@ -6896,7 +6896,7 @@ msgstr "Uganda-Schilling"
#: views/kmymoneyview.cpp:1500
msgid "Ukraine Hryvnia"
msgstr "Ukrainische Griwna "
msgstr "Ukrainische Griwna"
#: views/kmymoneyview.cpp:1501
msgid "United Arab Emirates Dirham"
@ -7121,7 +7121,7 @@ msgstr "Alte kundenspezifische Berichte"
#: views/kreportsview.cpp:580
msgid "Include Stylesheet"
msgstr "Stylesheets einfügen"
msgstr "Stilvorlagen einfügen"
#: views/kreportsview.cpp:586
msgid ""
@ -7181,8 +7181,8 @@ msgid ""
"Are you sure you want to delete report <b>%1</b>? There is no way to "
"recover it!"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie den Bericht %1 löschen wollen? Dies kann nicht "
"rückgängig gemacht werden!"
"Sind Sie sicher, dass Sie den Bericht <b>%1</b> löschen wollen? Dies kann "
"nicht rückgängig gemacht werden!"
#: views/kreportsview.cpp:691 views/kreportsview.cpp:703
msgid "Delete Report?"
@ -7190,7 +7190,8 @@ msgstr "Lösche Bericht?"
#: views/kreportsview.cpp:703
msgid "Sorry, <b>%1</b> is a default report. You may not delete it."
msgstr "%1 ist leider ein Standardbericht der nicht gelöscht werden kann."
msgstr ""
"<b>%1</b> ist leider ein Standardbericht der nicht gelöscht werden kann."
#: views/kreportsview.cpp:883
msgid "&Open"
@ -8544,12 +8545,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Verwenden Sie diesen Dialog, um Ihre Daten zu sichern.\n"
"\n"
"Bitte versichern Sie sich, dass sich ein Medium im Laufwerk (z.B. "
"Diskettenlaufwerk) befindet.Wählen Sie weiterhin den Einhängepunkt, den Sie "
"entweder im Eingabefeld eingeben oder mittels \"Wählen\" suchen.\n"
"Bitte versichern Sie sich, dass sich ein Medium im Laufwerk (z. B. "
"Diskettenlaufwerk) befindet. Wählen Sie weiterhin den Einbindepunkt, den Sie "
"entweder im Eingabefeld eingeben oder mittels \"Auswählen\" suchen.\n"
"\n"
"Stellen Sie sicher, dass Sie \"Einhängen\" ausgewählt haben, falls Ihr "
"System automatisches Einhängen nicht unterstützt. Drücken Sie OK, um die "
"Stellen Sie sicher, dass Sie \"Einbinden\" ausgewählt haben, falls Ihr "
"System automatisches Einbinden nicht unterstützt. Drücken Sie OK, um die "
"Sicherung durchzuführen."
#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:70
@ -8562,17 +8563,17 @@ msgstr "Geräteoptionen"
msgid ""
"_: This is the mount point\n"
"Mount Point:"
msgstr "Mount-Punkt:"
msgstr "Einbindepunkt:"
#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:114
#, no-c-format
msgid "Choose..."
msgstr "Wählen..."
msgstr "Auswählen ..."
#: dialogs/kbackupdlgdecl.ui:124
#, no-c-format
msgid "Mount this directory before backing up."
msgstr "Dieses Gerät einhängen, bevor die Sicherung durchgeführt wird."
msgstr "Dieses Gerät einbinden, bevor die Sicherung durchgeführt wird."
#: dialogs/kcategoryreassigndlgdecl.ui:16
#, no-c-format
@ -9774,7 +9775,7 @@ msgstr "Unterkonto"
#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:521
#, no-c-format
msgid "Limits"
msgstr "Limits"
msgstr "Begrenzungen"
#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:532
#, no-c-format
@ -13059,7 +13060,7 @@ msgstr "Icons"
msgid "Note: Unused categories are not shown as selected by settings."
msgstr ""
"Hinweis: Unbenutzte Kategorien werden, wie in den Einstellungen "
"konfiguriert, nicht angezeigt."
"eingerichtet, nicht angezeigt."
#: views/kaccountsviewdecl.ui:174 views/kcategoriesviewdecl.ui:123
#: views/kinstitutionsviewdecl.ui:66
@ -13145,7 +13146,7 @@ msgstr "Summen"
#: views/kforecastviewdecl.ui:177
#, no-c-format
msgid "<p>Choose what level of detail to show on the chart.</p>"
msgstr "<p>Wählen Sie aus, welche Details Sie im Graphen anzeigen wollen.</p>"
msgstr "<p>Wählen Sie aus, welche Details Sie im Diagramm anzeigen wollen.</p>"
#: views/kforecastviewdecl.ui:232
#, no-c-format
@ -13489,7 +13490,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p>Markieren Sie diese Option, um den Bericht als einen beliebten Bericht "
"zu kennzeichnen.</p><p>Alle Ihre beliebten Berichte sind für einen schnellen "
"Zugang in der Berichtsliste gruppiert.</p> "
"Zugang in der Berichtsliste gruppiert.</p>"
#: widgets/kmymoneyreportconfigtab2decl.ui:16
#: widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:24
@ -14043,8 +14044,8 @@ msgid ""
"Selecting the <b>Preferred Account</b> checkbox will allow preferred access "
"in some dialogs and views of KMyMoney."
msgstr ""
"Die Anwahl von \"Bevorzugtes Konto\" erlaubt eine vorrangige Anzeige dieses "
"Kontos in einigen Dialogen von KMyMoney."
"Die Anwahl von <b>Bevorzugtes Konto</b> erlaubt eine vorrangige Anzeige "
"dieses Kontos in einigen Dialogen von KMyMoney."
#: wizards/newaccountwizard/kaccounttypepagedecl.ui:239
#, no-c-format
@ -14730,7 +14731,7 @@ msgid ""
"On the next few pages you will be guided through the steps necessary to "
"setup the program. This will happen only once."
msgstr ""
"Sie haben KMyMoney das erste Mal auf diesem Computer gestartet. Bevor das "
"Sie haben KMyMoney das erste Mal auf diesem Rechner gestartet. Bevor das "
"Programm Ihnen helfen kann, Ihre Finanzen zu verwalten, benötigt es noch ein "
"paar Angaben von Ihnen.<p>\n"
"\n"

Loading…
Cancel
Save