Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: applications/knemo - kcm
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/knemo-kcm/
master
TDE Weblate 6 months ago
parent 15fe3350a0
commit 881991032f

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_knemo\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:32+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-21 16:01+0100\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -201,37 +201,37 @@ msgstr "نص القائمة"
msgid "Command"
msgstr "الأمر"
#: configdlg.ui:169
#: configdlg.ui:166
#, no-c-format
msgid "Add a new entry"
msgstr "أضف خانة جديدة"
#: configdlg.ui:186
#: configdlg.ui:180
#, no-c-format
msgid "Remove the selected entry"
msgstr "أمحي الخانة المحددة"
#: configdlg.ui:214
#: configdlg.ui:208
#, no-c-format
msgid "Move the selected entry up"
msgstr "أنقل الخانة المحددة إلى الأعلى"
#: configdlg.ui:225
#: configdlg.ui:219
#, no-c-format
msgid "Move the selected entry down"
msgstr "أنقل الخانة المحددة إلى الأسفل"
#: configdlg.ui:237
#: configdlg.ui:231
#, no-c-format
msgid "Misce&llaneous"
msgstr "ال&متفرقات"
#: configdlg.ui:256
#: configdlg.ui:250
#, no-c-format
msgid "Alias:"
msgstr "الأسم البديل:"
#: configdlg.ui:264
#: configdlg.ui:258
#, no-c-format
msgid ""
"You can enter an alias for the interface.\n"
@ -240,12 +240,12 @@ msgid ""
"icons."
msgstr ""
#: configdlg.ui:277
#: configdlg.ui:271
#, no-c-format
msgid "Hide icon when &not connected"
msgstr "أخفي الأيقونة إذا &لم يكن هناك إتصال"
#: configdlg.ui:280
#: configdlg.ui:274
#, no-c-format
msgid ""
"When selected the icon for this interface will be\n"
@ -253,12 +253,12 @@ msgid ""
"When reconnected the icon will be shown again."
msgstr ""
#: configdlg.ui:315
#: configdlg.ui:309
#, no-c-format
msgid "Hide icon &when not existing"
msgstr "أخفي الأيقونة &إذا لم يكن موجود"
#: configdlg.ui:318
#: configdlg.ui:312
#, no-c-format
msgid ""
"When selected the icon for this interface will be\n"
@ -268,17 +268,17 @@ msgid ""
"of bluetooth adaptors."
msgstr ""
#: configdlg.ui:332
#: configdlg.ui:326
#, no-c-format
msgid "Activate statistics"
msgstr "نشط الأحصائيات"
#: configdlg.ui:348
#: configdlg.ui:342
#, no-c-format
msgid "Traffic activity threshold:"
msgstr "عتبة نشاط حركة السير:"
#: configdlg.ui:351
#: configdlg.ui:345
#, no-c-format
msgid ""
"Use this for networks with high noise i.e. many packets coming in and out "
@ -286,42 +286,42 @@ msgid ""
"and outgoing traffic all the time."
msgstr ""
#: configdlg.ui:367
#: configdlg.ui:361
#, no-c-format
msgid " packets/s"
msgstr " حزمات/ث"
#: configdlg.ui:393
#: configdlg.ui:387
#, no-c-format
msgid "Iconset:"
msgstr "مجموعة الأيقونات:"
#: configdlg.ui:399
#: configdlg.ui:393
#, no-c-format
msgid "Monitor"
msgstr "راقب"
#: configdlg.ui:404
#: configdlg.ui:398
#, no-c-format
msgid "Modem"
msgstr "المرماز الهاتفي"
#: configdlg.ui:409
#: configdlg.ui:403
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr "الشبكة"
#: configdlg.ui:414
#: configdlg.ui:408
#, no-c-format
msgid "Wireless"
msgstr "اللاسلكي"
#: configdlg.ui:457
#: configdlg.ui:451
#, no-c-format
msgid "&ToolTip"
msgstr "&تلميحة الأدوات"
#: configdlg.ui:468
#: configdlg.ui:462
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Note: Adding wireless specific information will only show up in the "
@ -329,57 +329,57 @@ msgid ""
"of wireless devices not in the tooltips of standard interfaces.</b>"
msgstr ""
#: configdlg.ui:497
#: configdlg.ui:491
#, no-c-format
msgid "Remove the selected entry from the list of displayed information"
msgstr "أحذف الخانة المحددة من لائحة عرض المعلومات"
#: configdlg.ui:525
#: configdlg.ui:519
#, no-c-format
msgid "Add the selected entry to the list of displayed information."
msgstr "أنسخ الخانة المحددة إلى لائحة عرض المعلومات."
#: configdlg.ui:557
#: configdlg.ui:551
#, no-c-format
msgid "Display:"
msgstr "الشاشة:"
#: configdlg.ui:573
#: configdlg.ui:567
#, no-c-format
msgid "Available:"
msgstr "المتوفر:"
#: configdlg.ui:583
#: configdlg.ui:577
#, no-c-format
msgid "&Misc"
msgstr "&متفرقات"
#: configdlg.ui:594
#: configdlg.ui:588
#, no-c-format
msgid "&Notifications"
msgstr "ال&تبليغات"
#: configdlg.ui:605
#: configdlg.ui:599
#, no-c-format
msgid "&Configure Sounds && Events..."
msgstr "&إعداد الأصوات و الأحداث..."
#: configdlg.ui:615
#: configdlg.ui:609
#, no-c-format
msgid "Update interval"
msgstr "فترة التحديث"
#: configdlg.ui:626
#: configdlg.ui:620
#, no-c-format
msgid "Update interface information every"
msgstr "حدِث معلومات الواجهة كلّ"
#: configdlg.ui:654 configdlg.ui:727
#: configdlg.ui:648 configdlg.ui:721
#, no-c-format
msgid "s"
msgstr "ث"
#: configdlg.ui:657
#: configdlg.ui:651
#, no-c-format
msgid ""
"How often should KNemo poll for interface information. Lower number means "
@ -387,162 +387,162 @@ msgid ""
"load but slow reaction on changes."
msgstr ""
#: configdlg.ui:667
#: configdlg.ui:661
#, no-c-format
msgid "Statistics"
msgstr "الإحصائيات"
#: configdlg.ui:678
#: configdlg.ui:672
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#: configdlg.ui:686
#: configdlg.ui:680
#, no-c-format
msgid "Statistics are stored in the following directory:"
msgstr "يتمّ حفظ الإحصائيات في المجلّد التالي:"
#: configdlg.ui:699
#: configdlg.ui:693
#, no-c-format
msgid "Save statistics every"
msgstr "إحفظ الإحصائيات كلّ"
#: configdlg.ui:737
#: configdlg.ui:731
#, no-c-format
msgid "Backend"
msgstr "الطرف الخلفي"
#: configdlg.ui:748
#: configdlg.ui:742
#, no-c-format
msgid "Use the following backend"
msgstr "إستعمل الطرف الخلفي التالي"
#: configdlg.ui:764
#: configdlg.ui:758
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "الوصف:"
#: configdlg.ui:829
#: configdlg.ui:823
#, no-c-format
msgid "Traffic &Plotter"
msgstr "&راسمة حركة السير"
#: configdlg.ui:840
#: configdlg.ui:834
#, no-c-format
msgid "Scale"
msgstr "المقياس"
#: configdlg.ui:862
#: configdlg.ui:856
#, no-c-format
msgid "Pixel per time period:"
msgstr "نقطة رسومية بفترة الزمن:"
#: configdlg.ui:870
#: configdlg.ui:864
#, no-c-format
msgid "Ma&ximum value:"
msgstr "القيمة ال&قصوى:"
#: configdlg.ui:892
#: configdlg.ui:886
#, no-c-format
msgid "Automatic &range detection"
msgstr "إكتشاف تلقائي لل&نطاق"
#: configdlg.ui:908
#: configdlg.ui:902
#, no-c-format
msgid "&Minimum value:"
msgstr "القيمة ال&أدنى:"
#: configdlg.ui:921
#: configdlg.ui:915
#, no-c-format
msgid "Text"
msgstr "النص"
#: configdlg.ui:932
#: configdlg.ui:926
#, no-c-format
msgid "&Labels"
msgstr "ال&علامات"
#: configdlg.ui:940
#: configdlg.ui:934
#, no-c-format
msgid "Top &bar"
msgstr "ال&شريط الأعلى"
#: configdlg.ui:948
#: configdlg.ui:942
#, no-c-format
msgid "Fo&nt size:"
msgstr "قياس الم&حرف:"
#: configdlg.ui:975
#: configdlg.ui:969
#, no-c-format
msgid "Lines"
msgstr "الخطوط"
#: configdlg.ui:1000
#: configdlg.ui:994
#, no-c-format
msgid "&Distance:"
msgstr "ال&مسافة:"
#: configdlg.ui:1011
#: configdlg.ui:1005
#, no-c-format
msgid "Vertic&al lines"
msgstr "الخطوط ال&عامودية"
#: configdlg.ui:1019
#: configdlg.ui:1013
#, no-c-format
msgid "V&ertical lines scroll"
msgstr "تمرير الخطوط العام&ودية"
#: configdlg.ui:1041
#: configdlg.ui:1035
#, no-c-format
msgid "Co&unt:"
msgstr "ال&عدّ:"
#: configdlg.ui:1052
#: configdlg.ui:1046
#, no-c-format
msgid "Hori&zontal lines"
msgstr "الخطوط ال&أفقية:"
#: configdlg.ui:1062
#: configdlg.ui:1056
#, no-c-format
msgid "&Colors"
msgstr "ال&ألوان"
#: configdlg.ui:1073
#: configdlg.ui:1067
#, no-c-format
msgid "Vertical lines:"
msgstr "الخطوط العامودية:"
#: configdlg.ui:1105
#: configdlg.ui:1099
#, no-c-format
msgid "Background:"
msgstr "الخلفية:"
#: configdlg.ui:1121
#: configdlg.ui:1115
#, no-c-format
msgid "Horizontal lines:"
msgstr "الخطوط الأفقية:"
#: configdlg.ui:1129
#: configdlg.ui:1123
#, no-c-format
msgid "Outgoing traffic:"
msgstr "حركة السير الخارج:"
#: configdlg.ui:1137
#: configdlg.ui:1131
#, no-c-format
msgid "Incoming traffic:"
msgstr "حركة السير الداخل:"
#: configdlg.ui:1155
#: configdlg.ui:1149
#, no-c-format
msgid "Traffic"
msgstr "حركة السير"
#: configdlg.ui:1166
#: configdlg.ui:1160
#, no-c-format
msgid "Sho&w incoming traffic"
msgstr "أ&عرض حركة السير الداخل"
#: configdlg.ui:1174
#: configdlg.ui:1168
#, no-c-format
msgid "Show &outgoing traffic"
msgstr "أعرض حركة السير ال&خارج"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_knemo\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:32+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-22 23:32+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@ -215,37 +215,37 @@ msgstr "Текст на менюто"
msgid "Command"
msgstr "Команда"
#: configdlg.ui:169
#: configdlg.ui:166
#, no-c-format
msgid "Add a new entry"
msgstr "Добавяне на нов елемент"
#: configdlg.ui:186
#: configdlg.ui:180
#, no-c-format
msgid "Remove the selected entry"
msgstr "Премахване на избрания елемент"
#: configdlg.ui:214
#: configdlg.ui:208
#, no-c-format
msgid "Move the selected entry up"
msgstr "Преместване нагоре на избрания елемент"
#: configdlg.ui:225
#: configdlg.ui:219
#, no-c-format
msgid "Move the selected entry down"
msgstr "Преместване надолу на избрания елемент"
#: configdlg.ui:237
#: configdlg.ui:231
#, no-c-format
msgid "Misce&llaneous"
msgstr "&Разни"
#: configdlg.ui:256
#: configdlg.ui:250
#, no-c-format
msgid "Alias:"
msgstr "Наименование:"
#: configdlg.ui:264
#: configdlg.ui:258
#, no-c-format
msgid ""
"You can enter an alias for the interface.\n"
@ -259,12 +259,12 @@ msgstr ""
"със задачите. Това ще помогне за по-лесното разграничаване на\n"
"иконите, когато имате повече от един мрежов интерфейс."
#: configdlg.ui:277
#: configdlg.ui:271
#, no-c-format
msgid "Hide icon when &not connected"
msgstr "Скриване на иконата когато &няма връзка"
#: configdlg.ui:280
#: configdlg.ui:274
#, no-c-format
msgid ""
"When selected the icon for this interface will be\n"
@ -275,12 +275,12 @@ msgstr ""
"ще бъде скрита, когато интерфейсът не е свързан.\n"
"При свързване, иконата ще се покаже."
#: configdlg.ui:315
#: configdlg.ui:309
#, no-c-format
msgid "Hide icon &when not existing"
msgstr "Скриване на &иконата, когато не съществува"
#: configdlg.ui:318
#: configdlg.ui:312
#, no-c-format
msgid ""
"When selected the icon for this interface will be\n"
@ -294,17 +294,17 @@ msgstr ""
"Това е полезно за интерфейси, които се създават и унищожават\n"
"динамично, например интерфейси на bluetooth адаптори."
#: configdlg.ui:332
#: configdlg.ui:326
#, no-c-format
msgid "Activate statistics"
msgstr "Активна статистика"
#: configdlg.ui:348
#: configdlg.ui:342
#, no-c-format
msgid "Traffic activity threshold:"
msgstr "Праг на трафика:"
#: configdlg.ui:351
#: configdlg.ui:345
#, no-c-format
msgid ""
"Use this for networks with high noise i.e. many packets coming in and out "
@ -315,42 +315,42 @@ msgstr ""
"цялото време. Задайте тази стойност достатъчно голяма, така че KNemo да не "
"показва входящият и изходящият трафик през цялото време."
#: configdlg.ui:367
#: configdlg.ui:361
#, no-c-format
msgid " packets/s"
msgstr " пакети/сек"
#: configdlg.ui:393
#: configdlg.ui:387
#, no-c-format
msgid "Iconset:"
msgstr "Икони:"
#: configdlg.ui:399
#: configdlg.ui:393
#, no-c-format
msgid "Monitor"
msgstr "Монитор"
#: configdlg.ui:404
#: configdlg.ui:398
#, no-c-format
msgid "Modem"
msgstr "Модем"
#: configdlg.ui:409
#: configdlg.ui:403
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr "Мрежа"
#: configdlg.ui:414
#: configdlg.ui:408
#, no-c-format
msgid "Wireless"
msgstr "Безжична мрежа"
#: configdlg.ui:457
#: configdlg.ui:451
#, no-c-format
msgid "&ToolTip"
msgstr "&Подсказки"
#: configdlg.ui:468
#: configdlg.ui:462
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Note: Adding wireless specific information will only show up in the "
@ -360,57 +360,57 @@ msgstr ""
"<b>Бележка: Когато укажете да виждате информация, специфична за безжична\n"
" връзка, тази информация ще бъде показвана само за безжичните устройства.</b>"
#: configdlg.ui:497
#: configdlg.ui:491
#, no-c-format
msgid "Remove the selected entry from the list of displayed information"
msgstr "Премахване на избрания елемент от списъка с показвана информация"
#: configdlg.ui:525
#: configdlg.ui:519
#, no-c-format
msgid "Add the selected entry to the list of displayed information."
msgstr "Добавяне на избрания елемент към списъка с показвана информация."
#: configdlg.ui:557
#: configdlg.ui:551
#, no-c-format
msgid "Display:"
msgstr "Показвани:"
#: configdlg.ui:573
#: configdlg.ui:567
#, no-c-format
msgid "Available:"
msgstr "Налични:"
#: configdlg.ui:583
#: configdlg.ui:577
#, no-c-format
msgid "&Misc"
msgstr "&Разни"
#: configdlg.ui:594
#: configdlg.ui:588
#, no-c-format
msgid "&Notifications"
msgstr "&Уведомяване"
#: configdlg.ui:605
#: configdlg.ui:599
#, no-c-format
msgid "&Configure Sounds && Events..."
msgstr "&Настройване на звук и сбития..."
#: configdlg.ui:615
#: configdlg.ui:609
#, no-c-format
msgid "Update interval"
msgstr "Интервал на обновяване"
#: configdlg.ui:626
#: configdlg.ui:620
#, no-c-format
msgid "Update interface information every"
msgstr "Обновяване на информацията за интерфейса на всеки"
#: configdlg.ui:654 configdlg.ui:727
#: configdlg.ui:648 configdlg.ui:721
#, no-c-format
msgid "s"
msgstr "с"
#: configdlg.ui:657
#: configdlg.ui:651
#, no-c-format
msgid ""
"How often should KNemo poll for interface information. Lower number means "
@ -422,162 +422,162 @@ msgstr ""
"по-големи числа - по-малко натоварване на процесора, но по-бавна реакция на "
"промените."
#: configdlg.ui:667
#: configdlg.ui:661
#, no-c-format
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
#: configdlg.ui:678
#: configdlg.ui:672
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#: configdlg.ui:686
#: configdlg.ui:680
#, no-c-format
msgid "Statistics are stored in the following directory:"
msgstr "Статистиката се съхранява в следната директория:"
#: configdlg.ui:699
#: configdlg.ui:693
#, no-c-format
msgid "Save statistics every"
msgstr "Запис на статистиката на всеки"
#: configdlg.ui:737
#: configdlg.ui:731
#, no-c-format
msgid "Backend"
msgstr "Фон"
#: configdlg.ui:748
#: configdlg.ui:742
#, no-c-format
msgid "Use the following backend"
msgstr "Използване на сления фон"
#: configdlg.ui:764
#: configdlg.ui:758
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Описание:"
#: configdlg.ui:829
#: configdlg.ui:823
#, no-c-format
msgid "Traffic &Plotter"
msgstr "&Визуализатор на трафика"
#: configdlg.ui:840
#: configdlg.ui:834
#, no-c-format
msgid "Scale"
msgstr "Мащаб"
#: configdlg.ui:862
#: configdlg.ui:856
#, no-c-format
msgid "Pixel per time period:"
msgstr "Пиксели за период от време:"
#: configdlg.ui:870
#: configdlg.ui:864
#, no-c-format
msgid "Ma&ximum value:"
msgstr "&Максимална стойност:"
#: configdlg.ui:892
#: configdlg.ui:886
#, no-c-format
msgid "Automatic &range detection"
msgstr "Автоматично &определяне на обхвата"
#: configdlg.ui:908
#: configdlg.ui:902
#, no-c-format
msgid "&Minimum value:"
msgstr "&Минимална стойност:"
#: configdlg.ui:921
#: configdlg.ui:915
#, no-c-format
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#: configdlg.ui:932
#: configdlg.ui:926
#, no-c-format
msgid "&Labels"
msgstr "&Надписи"
#: configdlg.ui:940
#: configdlg.ui:934
#, no-c-format
msgid "Top &bar"
msgstr "&Горна лента"
#: configdlg.ui:948
#: configdlg.ui:942
#, no-c-format
msgid "Fo&nt size:"
msgstr "Размер на &шрифта:"
#: configdlg.ui:975
#: configdlg.ui:969
#, no-c-format
msgid "Lines"
msgstr "Линии"
#: configdlg.ui:1000
#: configdlg.ui:994
#, no-c-format
msgid "&Distance:"
msgstr "&Разстояние:"
#: configdlg.ui:1011
#: configdlg.ui:1005
#, no-c-format
msgid "Vertic&al lines"
msgstr "&Вертикални линии"
#: configdlg.ui:1019
#: configdlg.ui:1013
#, no-c-format
msgid "V&ertical lines scroll"
msgstr "&Местене на вертикалните линии"
#: configdlg.ui:1041
#: configdlg.ui:1035
#, no-c-format
msgid "Co&unt:"
msgstr "&Брой:"
#: configdlg.ui:1052
#: configdlg.ui:1046
#, no-c-format
msgid "Hori&zontal lines"
msgstr "&Хоризонтални линии"
#: configdlg.ui:1062
#: configdlg.ui:1056
#, no-c-format
msgid "&Colors"
msgstr "&Цветове"
#: configdlg.ui:1073
#: configdlg.ui:1067
#, no-c-format
msgid "Vertical lines:"
msgstr "Вертикални линии:"
#: configdlg.ui:1105
#: configdlg.ui:1099
#, no-c-format
msgid "Background:"
msgstr "Фон:"
#: configdlg.ui:1121
#: configdlg.ui:1115
#, no-c-format
msgid "Horizontal lines:"
msgstr "Хоризонтални линии:"
#: configdlg.ui:1129
#: configdlg.ui:1123
#, no-c-format
msgid "Outgoing traffic:"
msgstr "Изходящ трафик:"
#: configdlg.ui:1137
#: configdlg.ui:1131
#, no-c-format
msgid "Incoming traffic:"
msgstr "Входящ трафик:"
#: configdlg.ui:1155
#: configdlg.ui:1149
#, no-c-format
msgid "Traffic"
msgstr "Трафик"
#: configdlg.ui:1166
#: configdlg.ui:1160
#, no-c-format
msgid "Sho&w incoming traffic"
msgstr "Показване на &входящия трафик"
#: configdlg.ui:1174
#: configdlg.ui:1168
#, no-c-format
msgid "Show &outgoing traffic"
msgstr "Показване на &изходящия трафик"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: all2.po\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:32+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
@ -192,37 +192,37 @@ msgstr "Skrid ar meuziad"
msgid "Command"
msgstr "Urzhiad"
#: configdlg.ui:169
#: configdlg.ui:166
#, no-c-format
msgid "Add a new entry"
msgstr "Ouzhpennañ ur vouetadur nevez"
#: configdlg.ui:186
#: configdlg.ui:180
#, no-c-format
msgid "Remove the selected entry"
msgstr "Dilemel ar vouetadur diuzet"
#: configdlg.ui:214
#: configdlg.ui:208
#, no-c-format
msgid "Move the selected entry up"
msgstr ""
#: configdlg.ui:225
#: configdlg.ui:219
#, no-c-format
msgid "Move the selected entry down"
msgstr ""
#: configdlg.ui:237
#: configdlg.ui:231
#, no-c-format
msgid "Misce&llaneous"
msgstr "A &bep seurt"
#: configdlg.ui:256
#: configdlg.ui:250
#, no-c-format
msgid "Alias:"
msgstr "Lesanv :"
#: configdlg.ui:264
#: configdlg.ui:258
#, no-c-format
msgid ""
"You can enter an alias for the interface.\n"
@ -231,12 +231,12 @@ msgid ""
"icons."
msgstr ""
#: configdlg.ui:277
#: configdlg.ui:271
#, no-c-format
msgid "Hide icon when &not connected"
msgstr "Kuzhat an arlun pa ne vez &ket kevreet"
#: configdlg.ui:280
#: configdlg.ui:274
#, no-c-format
msgid ""
"When selected the icon for this interface will be\n"
@ -244,12 +244,12 @@ msgid ""
"When reconnected the icon will be shown again."
msgstr ""
#: configdlg.ui:315
#: configdlg.ui:309
#, no-c-format
msgid "Hide icon &when not existing"
msgstr "Kuzhat an arlun pa n'eo &ket endeo"
#: configdlg.ui:318
#: configdlg.ui:312
#, no-c-format
msgid ""
"When selected the icon for this interface will be\n"
@ -259,17 +259,17 @@ msgid ""
"of bluetooth adaptors."
msgstr ""
#: configdlg.ui:332
#: configdlg.ui:326
#, no-c-format
msgid "Activate statistics"
msgstr ""
#: configdlg.ui:348
#: configdlg.ui:342
#, no-c-format
msgid "Traffic activity threshold:"
msgstr ""
#: configdlg.ui:351
#: configdlg.ui:345
#, no-c-format
msgid ""
"Use this for networks with high noise i.e. many packets coming in and out "
@ -277,42 +277,42 @@ msgid ""
"and outgoing traffic all the time."
msgstr ""
#: configdlg.ui:367
#: configdlg.ui:361
#, no-c-format
msgid " packets/s"
msgstr ""
#: configdlg.ui:393
#: configdlg.ui:387
#, no-c-format
msgid "Iconset:"
msgstr ""
#: configdlg.ui:399
#: configdlg.ui:393
#, no-c-format
msgid "Monitor"
msgstr "Skramm"
#: configdlg.ui:404
#: configdlg.ui:398
#, no-c-format
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
#: configdlg.ui:409
#: configdlg.ui:403
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr "Rouedad"
#: configdlg.ui:414
#: configdlg.ui:408
#, no-c-format
msgid "Wireless"
msgstr "Hep neud"
#: configdlg.ui:457
#: configdlg.ui:451
#, no-c-format
msgid "&ToolTip"
msgstr "&Lagadenn"
#: configdlg.ui:468
#: configdlg.ui:462
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Note: Adding wireless specific information will only show up in the "
@ -320,57 +320,57 @@ msgid ""
"of wireless devices not in the tooltips of standard interfaces.</b>"
msgstr ""
#: configdlg.ui:497
#: configdlg.ui:491
#, no-c-format
msgid "Remove the selected entry from the list of displayed information"
msgstr ""
#: configdlg.ui:525
#: configdlg.ui:519
#, no-c-format
msgid "Add the selected entry to the list of displayed information."
msgstr ""
#: configdlg.ui:557
#: configdlg.ui:551
#, no-c-format
msgid "Display:"
msgstr "Diskwel :"
#: configdlg.ui:573
#: configdlg.ui:567
#, no-c-format
msgid "Available:"
msgstr "Da gaout :"
#: configdlg.ui:583
#: configdlg.ui:577
#, no-c-format
msgid "&Misc"
msgstr "A bep &seurt"
#: configdlg.ui:594
#: configdlg.ui:588
#, no-c-format
msgid "&Notifications"
msgstr "&Kemennadoù"
#: configdlg.ui:605
#: configdlg.ui:599
#, no-c-format
msgid "&Configure Sounds && Events..."
msgstr ""
#: configdlg.ui:615
#: configdlg.ui:609
#, no-c-format
msgid "Update interval"
msgstr ""
#: configdlg.ui:626
#: configdlg.ui:620
#, no-c-format
msgid "Update interface information every"
msgstr ""
#: configdlg.ui:654 configdlg.ui:727
#: configdlg.ui:648 configdlg.ui:721
#, no-c-format
msgid "s"
msgstr "s"
#: configdlg.ui:657
#: configdlg.ui:651
#, no-c-format
msgid ""
"How often should KNemo poll for interface information. Lower number means "
@ -378,162 +378,162 @@ msgid ""
"load but slow reaction on changes."
msgstr ""
#: configdlg.ui:667
#: configdlg.ui:661
#, no-c-format
msgid "Statistics"
msgstr "Stadegoù"
#: configdlg.ui:678
#: configdlg.ui:672
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr " ..."
#: configdlg.ui:686
#: configdlg.ui:680
#, no-c-format
msgid "Statistics are stored in the following directory:"
msgstr ""
#: configdlg.ui:699
#: configdlg.ui:693
#, no-c-format
msgid "Save statistics every"
msgstr ""
#: configdlg.ui:737
#: configdlg.ui:731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Backend"
msgstr "Drekleur :"
#: configdlg.ui:748
#: configdlg.ui:742
#, no-c-format
msgid "Use the following backend"
msgstr ""
#: configdlg.ui:764
#: configdlg.ui:758
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Deskrivadur :"
#: configdlg.ui:829
#: configdlg.ui:823
#, no-c-format
msgid "Traffic &Plotter"
msgstr ""
#: configdlg.ui:840
#: configdlg.ui:834
#, no-c-format
msgid "Scale"
msgstr "Skeulaet"
#: configdlg.ui:862
#: configdlg.ui:856
#, no-c-format
msgid "Pixel per time period:"
msgstr ""
#: configdlg.ui:870
#: configdlg.ui:864
#, no-c-format
msgid "Ma&ximum value:"
msgstr "Gwerzh u&helañ :"
#: configdlg.ui:892
#: configdlg.ui:886
#, no-c-format
msgid "Automatic &range detection"
msgstr ""
#: configdlg.ui:908
#: configdlg.ui:902
#, no-c-format
msgid "&Minimum value:"
msgstr "&Gwerzh izelañ :"
#: configdlg.ui:921
#: configdlg.ui:915
#, no-c-format
msgid "Text"
msgstr "Skrid"
#: configdlg.ui:932
#: configdlg.ui:926
#, no-c-format
msgid "&Labels"
msgstr "&Skridennadoù"
#: configdlg.ui:940
#: configdlg.ui:934
#, no-c-format
msgid "Top &bar"
msgstr ""
#: configdlg.ui:948
#: configdlg.ui:942
#, no-c-format
msgid "Fo&nt size:"
msgstr "Ment an no&drezh :"
#: configdlg.ui:975
#: configdlg.ui:969
#, no-c-format
msgid "Lines"
msgstr "Linennoù"
#: configdlg.ui:1000
#: configdlg.ui:994
#, no-c-format
msgid "&Distance:"
msgstr "&Hed :"
#: configdlg.ui:1011
#: configdlg.ui:1005
#, no-c-format
msgid "Vertic&al lines"
msgstr "Linennoù a-&serzh"
#: configdlg.ui:1019
#: configdlg.ui:1013
#, no-c-format
msgid "V&ertical lines scroll"
msgstr ""
#: configdlg.ui:1041
#: configdlg.ui:1035
#, no-c-format
msgid "Co&unt:"
msgstr "Ko&nt :"
#: configdlg.ui:1052
#: configdlg.ui:1046
#, no-c-format
msgid "Hori&zontal lines"
msgstr "Linennoù a-&led"
#: configdlg.ui:1062
#: configdlg.ui:1056
#, no-c-format
msgid "&Colors"
msgstr "&Livioù"
#: configdlg.ui:1073
#: configdlg.ui:1067
#, no-c-format
msgid "Vertical lines:"
msgstr "Linennoù a-serzh :"
#: configdlg.ui:1105
#: configdlg.ui:1099
#, no-c-format
msgid "Background:"
msgstr "Drekleur :"
#: configdlg.ui:1121
#: configdlg.ui:1115
#, no-c-format
msgid "Horizontal lines:"
msgstr "Linennoù a-led :"
#: configdlg.ui:1129
#: configdlg.ui:1123
#, no-c-format
msgid "Outgoing traffic:"
msgstr ""
#: configdlg.ui:1137
#: configdlg.ui:1131
#, no-c-format
msgid "Incoming traffic:"
msgstr ""
#: configdlg.ui:1155
#: configdlg.ui:1149
#, no-c-format
msgid "Traffic"
msgstr ""
#: configdlg.ui:1166
#: configdlg.ui:1160
#, no-c-format
msgid "Sho&w incoming traffic"
msgstr ""
#: configdlg.ui:1174
#: configdlg.ui:1168
#, no-c-format
msgid "Show &outgoing traffic"
msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_knemo\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:32+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-22 16:12+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@ -205,37 +205,37 @@ msgstr "Text nabídky"
msgid "Command"
msgstr "Příkaz"
#: configdlg.ui:169
#: configdlg.ui:166
#, no-c-format
msgid "Add a new entry"
msgstr "Přidat novou položku"
#: configdlg.ui:186
#: configdlg.ui:180
#, no-c-format
msgid "Remove the selected entry"
msgstr "Odstranit vybranou položku"
#: configdlg.ui:214
#: configdlg.ui:208
#, no-c-format
msgid "Move the selected entry up"
msgstr "Posunout zvolenou položku nahoru"
#: configdlg.ui:225
#: configdlg.ui:219
#, no-c-format
msgid "Move the selected entry down"
msgstr "Posunout zvolenou položku dolů"
#: configdlg.ui:237
#: configdlg.ui:231
#, no-c-format
msgid "Misce&llaneous"
msgstr "&Různé"
#: configdlg.ui:256
#: configdlg.ui:250
#, no-c-format
msgid "Alias:"
msgstr "Alias:"
#: configdlg.ui:264
#: configdlg.ui:258
#, no-c-format
msgid ""
"You can enter an alias for the interface.\n"
@ -248,12 +248,12 @@ msgstr ""
"orientaci mezi zařízeními použit\n"
"při zobrazení v panelu."
#: configdlg.ui:277
#: configdlg.ui:271
#, no-c-format
msgid "Hide icon when &not connected"
msgstr "Skrýt iko&nu nepřipojeného zařízení"
#: configdlg.ui:280
#: configdlg.ui:274
#, no-c-format
msgid ""
"When selected the icon for this interface will be\n"
@ -264,12 +264,12 @@ msgstr ""
"nepřipojených zařízení. Po připojení se ikona\n"
"opět zobrazí."
#: configdlg.ui:315
#: configdlg.ui:309
#, no-c-format
msgid "Hide icon &when not existing"
msgstr "Skrýt ikonu ne&existujícího zařízení"
#: configdlg.ui:318
#: configdlg.ui:312
#, no-c-format
msgid ""
"When selected the icon for this interface will be\n"
@ -283,17 +283,17 @@ msgstr ""
"v případě, že používáte dynamicky vytvářená\n"
"rozhraní např. bluetooth adaptéry."
#: configdlg.ui:332
#: configdlg.ui:326
#, no-c-format
msgid "Activate statistics"
msgstr "Aktivovat statistiky"
#: configdlg.ui:348
#: configdlg.ui:342
#, no-c-format
msgid "Traffic activity threshold:"
msgstr ""
#: configdlg.ui:351
#: configdlg.ui:345
#, no-c-format
msgid ""
"Use this for networks with high noise i.e. many packets coming in and out "
@ -301,42 +301,42 @@ msgid ""
"and outgoing traffic all the time."
msgstr ""
#: configdlg.ui:367
#: configdlg.ui:361
#, no-c-format
msgid " packets/s"
msgstr " pakety/s"
#: configdlg.ui:393
#: configdlg.ui:387
#, no-c-format
msgid "Iconset:"
msgstr "Ikony:"
#: configdlg.ui:399
#: configdlg.ui:393
#, no-c-format
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
#: configdlg.ui:404
#: configdlg.ui:398
#, no-c-format
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
#: configdlg.ui:409
#: configdlg.ui:403
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr "Síť"
#: configdlg.ui:414
#: configdlg.ui:408
#, no-c-format
msgid "Wireless"
msgstr "Bezdrátová technologie"
#: configdlg.ui:457
#: configdlg.ui:451
#, no-c-format
msgid "&ToolTip"
msgstr "&Tipy"
#: configdlg.ui:468
#: configdlg.ui:462
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Note: Adding wireless specific information will only show up in the "
@ -347,57 +347,57 @@ msgstr ""
"se informace objeví pouze u bezdrátového zařízení a ne u standardních "
"rozhraní.</b>"
#: configdlg.ui:497
#: configdlg.ui:491
#, no-c-format
msgid "Remove the selected entry from the list of displayed information"
msgstr "Odstranit vybranou položku ze seznamu zobrazených informací"
#: configdlg.ui:525
#: configdlg.ui:519
#, no-c-format
msgid "Add the selected entry to the list of displayed information."
msgstr "Přidat vybranou položku do seznamu zobrazených informací"
#: configdlg.ui:557
#: configdlg.ui:551
#, no-c-format
msgid "Display:"
msgstr "Zobrazení:"
#: configdlg.ui:573
#: configdlg.ui:567
#, no-c-format
msgid "Available:"
msgstr "Dostupné:"
#: configdlg.ui:583
#: configdlg.ui:577
#, no-c-format
msgid "&Misc"
msgstr "Růz&né"
#: configdlg.ui:594
#: configdlg.ui:588
#, no-c-format
msgid "&Notifications"
msgstr "&Oznámení"
#: configdlg.ui:605
#: configdlg.ui:599
#, no-c-format
msgid "&Configure Sounds && Events..."
msgstr "Na&stavit zvuky&& události..."
#: configdlg.ui:615
#: configdlg.ui:609
#, no-c-format
msgid "Update interval"
msgstr "Interval aktualizace"
#: configdlg.ui:626
#: configdlg.ui:620
#, no-c-format
msgid "Update interface information every"
msgstr ""
#: configdlg.ui:654 configdlg.ui:727
#: configdlg.ui:648 configdlg.ui:721
#, no-c-format
msgid "s"
msgstr "s"
#: configdlg.ui:657
#: configdlg.ui:651
#, no-c-format
msgid ""
"How often should KNemo poll for interface information. Lower number means "
@ -405,162 +405,162 @@ msgid ""
"load but slow reaction on changes."
msgstr ""
#: configdlg.ui:667
#: configdlg.ui:661
#, no-c-format
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiky"
#: configdlg.ui:678
#: configdlg.ui:672
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#: configdlg.ui:686
#: configdlg.ui:680
#, no-c-format
msgid "Statistics are stored in the following directory:"
msgstr "Statistiky jsou uloženy v adresáři:"
#: configdlg.ui:699
#: configdlg.ui:693
#, no-c-format
msgid "Save statistics every"
msgstr "Vždy ukládat statistiky"
#: configdlg.ui:737
#: configdlg.ui:731
#, no-c-format
msgid "Backend"
msgstr ""
#: configdlg.ui:748
#: configdlg.ui:742
#, no-c-format
msgid "Use the following backend"
msgstr ""
#: configdlg.ui:764
#: configdlg.ui:758
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Popis:"
#: configdlg.ui:829
#: configdlg.ui:823
#, no-c-format
msgid "Traffic &Plotter"
msgstr "Graf &provozu"
#: configdlg.ui:840
#: configdlg.ui:834
#, no-c-format
msgid "Scale"
msgstr "Měřítko"
#: configdlg.ui:862
#: configdlg.ui:856
#, no-c-format
msgid "Pixel per time period:"
msgstr "Pixelů za čas:"
#: configdlg.ui:870
#: configdlg.ui:864
#, no-c-format
msgid "Ma&ximum value:"
msgstr "Ma&ximální hodnota:"
#: configdlg.ui:892
#: configdlg.ui:886
#, no-c-format
msgid "Automatic &range detection"
msgstr "Automatické z&jištění rozsahu"
#: configdlg.ui:908
#: configdlg.ui:902
#, no-c-format
msgid "&Minimum value:"
msgstr "&Minimální hodnota:"
#: configdlg.ui:921
#: configdlg.ui:915
#, no-c-format
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: configdlg.ui:932
#: configdlg.ui:926
#, no-c-format
msgid "&Labels"
msgstr "&Popisky"
#: configdlg.ui:940
#: configdlg.ui:934
#, no-c-format
msgid "Top &bar"
msgstr "Horní &lišta"
#: configdlg.ui:948
#: configdlg.ui:942
#, no-c-format
msgid "Fo&nt size:"
msgstr "&Velikost písma:"
#: configdlg.ui:975
#: configdlg.ui:969
#, no-c-format
msgid "Lines"
msgstr "Čáry"
#: configdlg.ui:1000
#: configdlg.ui:994
#, no-c-format
msgid "&Distance:"
msgstr "V&zdálenost:"
#: configdlg.ui:1011
#: configdlg.ui:1005
#, no-c-format
msgid "Vertic&al lines"
msgstr "&Vertikální"
#: configdlg.ui:1019
#: configdlg.ui:1013
#, no-c-format
msgid "V&ertical lines scroll"
msgstr "Vertikální posun"
#: configdlg.ui:1041
#: configdlg.ui:1035
#, no-c-format
msgid "Co&unt:"
msgstr "Poč&et:"
#: configdlg.ui:1052
#: configdlg.ui:1046
#, no-c-format
msgid "Hori&zontal lines"
msgstr "&Horizontální"
#: configdlg.ui:1062
#: configdlg.ui:1056
#, no-c-format
msgid "&Colors"
msgstr "&Barvy"
#: configdlg.ui:1073
#: configdlg.ui:1067
#, no-c-format
msgid "Vertical lines:"
msgstr "Vertikální čáry:"
#: configdlg.ui:1105
#: configdlg.ui:1099
#, no-c-format
msgid "Background:"
msgstr "Pozadí:"
#: configdlg.ui:1121
#: configdlg.ui:1115
#, no-c-format
msgid "Horizontal lines:"
msgstr "Horizontální čáry:"
#: configdlg.ui:1129
#: configdlg.ui:1123