|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcm_knemo\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:32+0000\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-04-22 23:32+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
|
|
|
|
@ -215,37 +215,37 @@ msgstr "Текст на менюто"
|
|
|
|
|
msgid "Command"
|
|
|
|
|
msgstr "Команда"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:169
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:166
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Add a new entry"
|
|
|
|
|
msgstr "Добавяне на нов елемент"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:186
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:180
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Remove the selected entry"
|
|
|
|
|
msgstr "Премахване на избрания елемент"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:214
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:208
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Move the selected entry up"
|
|
|
|
|
msgstr "Преместване нагоре на избрания елемент"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:225
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:219
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Move the selected entry down"
|
|
|
|
|
msgstr "Преместване надолу на избрания елемент"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:237
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:231
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Misce&llaneous"
|
|
|
|
|
msgstr "&Разни"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:256
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:250
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Alias:"
|
|
|
|
|
msgstr "Наименование:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:264
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:258
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You can enter an alias for the interface.\n"
|
|
|
|
@ -259,12 +259,12 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"със задачите. Това ще помогне за по-лесното разграничаване на\n"
|
|
|
|
|
"иконите, когато имате повече от един мрежов интерфейс."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:277
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:271
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Hide icon when ¬ connected"
|
|
|
|
|
msgstr "Скриване на иконата когато &няма връзка"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:280
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:274
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"When selected the icon for this interface will be\n"
|
|
|
|
@ -275,12 +275,12 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"ще бъде скрита, когато интерфейсът не е свързан.\n"
|
|
|
|
|
"При свързване, иконата ще се покаже."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:315
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:309
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Hide icon &when not existing"
|
|
|
|
|
msgstr "Скриване на &иконата, когато не съществува"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:318
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:312
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"When selected the icon for this interface will be\n"
|
|
|
|
@ -294,17 +294,17 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Това е полезно за интерфейси, които се създават и унищожават\n"
|
|
|
|
|
"динамично, например интерфейси на bluetooth адаптори."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:332
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:326
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Activate statistics"
|
|
|
|
|
msgstr "Активна статистика"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:348
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:342
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Traffic activity threshold:"
|
|
|
|
|
msgstr "Праг на трафика:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:351
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:345
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Use this for networks with high noise i.e. many packets coming in and out "
|
|
|
|
@ -315,42 +315,42 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"цялото време. Задайте тази стойност достатъчно голяма, така че KNemo да не "
|
|
|
|
|
"показва входящият и изходящият трафик през цялото време."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:367
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:361
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid " packets/s"
|
|
|
|
|
msgstr " пакети/сек"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:393
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:387
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Iconset:"
|
|
|
|
|
msgstr "Икони:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:399
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:393
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Monitor"
|
|
|
|
|
msgstr "Монитор"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:404
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:398
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Modem"
|
|
|
|
|
msgstr "Модем"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:409
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:403
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Network"
|
|
|
|
|
msgstr "Мрежа"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:414
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:408
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Wireless"
|
|
|
|
|
msgstr "Безжична мрежа"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:457
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:451
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&ToolTip"
|
|
|
|
|
msgstr "&Подсказки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:468
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:462
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<b>Note: Adding wireless specific information will only show up in the "
|
|
|
|
@ -360,57 +360,57 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"<b>Бележка: Когато укажете да виждате информация, специфична за безжична\n"
|
|
|
|
|
" връзка, тази информация ще бъде показвана само за безжичните устройства.</b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:497
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:491
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Remove the selected entry from the list of displayed information"
|
|
|
|
|
msgstr "Премахване на избрания елемент от списъка с показвана информация"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:525
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:519
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Add the selected entry to the list of displayed information."
|
|
|
|
|
msgstr "Добавяне на избрания елемент към списъка с показвана информация."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:557
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:551
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Display:"
|
|
|
|
|
msgstr "Показвани:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:573
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:567
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Available:"
|
|
|
|
|
msgstr "Налични:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:583
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:577
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Misc"
|
|
|
|
|
msgstr "&Разни"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:594
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:588
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Notifications"
|
|
|
|
|
msgstr "&Уведомяване"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:605
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:599
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Configure Sounds && Events..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Настройване на звук и сбития..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:615
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:609
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Update interval"
|
|
|
|
|
msgstr "Интервал на обновяване"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:626
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:620
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Update interface information every"
|
|
|
|
|
msgstr "Обновяване на информацията за интерфейса на всеки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:654 configdlg.ui:727
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:648 configdlg.ui:721
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "s"
|
|
|
|
|
msgstr "с"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:657
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:651
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"How often should KNemo poll for interface information. Lower number means "
|
|
|
|
@ -422,162 +422,162 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"по-големи числа - по-малко натоварване на процесора, но по-бавна реакция на "
|
|
|
|
|
"промените."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:667
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:661
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Statistics"
|
|
|
|
|
msgstr "Статистика"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:678
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:672
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "..."
|
|
|
|
|
msgstr "..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:686
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:680
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Statistics are stored in the following directory:"
|
|
|
|
|
msgstr "Статистиката се съхранява в следната директория:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:699
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:693
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Save statistics every"
|
|
|
|
|
msgstr "Запис на статистиката на всеки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:737
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:731
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Backend"
|
|
|
|
|
msgstr "Фон"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:748
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:742
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Use the following backend"
|
|
|
|
|
msgstr "Използване на сления фон"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:764
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:758
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Description:"
|
|
|
|
|
msgstr "Описание:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:829
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:823
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Traffic &Plotter"
|
|
|
|
|
msgstr "&Визуализатор на трафика"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:840
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:834
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Scale"
|
|
|
|
|
msgstr "Мащаб"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:862
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:856
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Pixel per time period:"
|
|
|
|
|
msgstr "Пиксели за период от време:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:870
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:864
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Ma&ximum value:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Максимална стойност:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:892
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:886
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Automatic &range detection"
|
|
|
|
|
msgstr "Автоматично &определяне на обхвата"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:908
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:902
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Minimum value:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Минимална стойност:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:921
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:915
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Text"
|
|
|
|
|
msgstr "Текст"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:932
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:926
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Labels"
|
|
|
|
|
msgstr "&Надписи"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:940
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:934
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Top &bar"
|
|
|
|
|
msgstr "&Горна лента"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:948
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:942
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Fo&nt size:"
|
|
|
|
|
msgstr "Размер на &шрифта:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:975
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:969
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Lines"
|
|
|
|
|
msgstr "Линии"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:1000
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:994
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Distance:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Разстояние:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:1011
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:1005
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Vertic&al lines"
|
|
|
|
|
msgstr "&Вертикални линии"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:1019
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:1013
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "V&ertical lines scroll"
|
|
|
|
|
msgstr "&Местене на вертикалните линии"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:1041
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:1035
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Co&unt:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Брой:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:1052
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:1046
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Hori&zontal lines"
|
|
|
|
|
msgstr "&Хоризонтални линии"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:1062
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:1056
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Colors"
|
|
|
|
|
msgstr "&Цветове"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:1073
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:1067
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Vertical lines:"
|
|
|
|
|
msgstr "Вертикални линии:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:1105
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:1099
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Background:"
|
|
|
|
|
msgstr "Фон:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:1121
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:1115
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Horizontal lines:"
|
|
|
|
|
msgstr "Хоризонтални линии:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:1129
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:1123
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Outgoing traffic:"
|
|
|
|
|
msgstr "Изходящ трафик:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:1137
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:1131
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Incoming traffic:"
|
|
|
|
|
msgstr "Входящ трафик:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:1155
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:1149
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Traffic"
|
|
|
|
|
msgstr "Трафик"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:1166
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:1160
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Sho&w incoming traffic"
|
|
|
|
|
msgstr "Показване на &входящия трафик"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:1174
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:1168
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Show &outgoing traffic"
|
|
|
|
|
msgstr "Показване на &изходящия трафик"
|
|
|
|
|