|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcm_knemo\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:32+0000\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-04-05 17:29+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
@ -217,37 +217,37 @@ msgstr "Menütext"
|
|
|
|
|
msgid "Command"
|
|
|
|
|
msgstr "Befehl"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:169
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:166
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Add a new entry"
|
|
|
|
|
msgstr "Neuen Eintrag hinzufügen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:186
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:180
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Remove the selected entry"
|
|
|
|
|
msgstr "Ausgewählten Eintrag entfernen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:214
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:208
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Move the selected entry up"
|
|
|
|
|
msgstr "Ausgewählten Eintrag nach oben verschieben"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:225
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:219
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Move the selected entry down"
|
|
|
|
|
msgstr "Ausgewählten Eintrag nach unten verschieben"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:237
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:231
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Misce&llaneous"
|
|
|
|
|
msgstr "Verschiedenes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:256
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:250
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Alias:"
|
|
|
|
|
msgstr "Alias:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:264
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:258
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You can enter an alias for the interface.\n"
|
|
|
|
@ -260,12 +260,12 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Systembereich der Kontrollleiste angezeigt, um\n"
|
|
|
|
|
"die Symbole besser unterscheiden zu können."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:277
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:271
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Hide icon when ¬ connected"
|
|
|
|
|
msgstr "Symbol verstecke&n wenn nicht verbunden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:280
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:274
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"When selected the icon for this interface will be\n"
|
|
|
|
@ -277,12 +277,12 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"verbunden ist. Wenn die Schnittstelle wieder verfügbar \n"
|
|
|
|
|
"ist, wird das Symbol wieder angezeigt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:315
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:309
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Hide icon &when not existing"
|
|
|
|
|
msgstr "Symbol verstecken, &wenn Schnittstelle nicht existiert"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:318
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:312
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"When selected the icon for this interface will be\n"
|
|
|
|
@ -298,17 +298,17 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"und entfernt werden, wie zum Beispiel die Schnittstellen\n"
|
|
|
|
|
"von Bluetooth-Adaptern."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:332
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:326
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Activate statistics"
|
|
|
|
|
msgstr "Statistiken aktivieren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:348
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:342
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Traffic activity threshold:"
|
|
|
|
|
msgstr "Schwellwert für aktiven Datenverkehr:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:351
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:345
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Use this for networks with high noise i.e. many packets coming in and out "
|
|
|
|
@ -319,42 +319,42 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"vielen ein- und ausgehenden Paketen. Setzen Sie den Schwellwert so hoch an, "
|
|
|
|
|
"dass KNemo nicht andauern Aktivität anzeigt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:367
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:361
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid " packets/s"
|
|
|
|
|
msgstr " Pakete/s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:393
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:387
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Iconset:"
|
|
|
|
|
msgstr "Symbol-Design:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:399
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:393
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Monitor"
|
|
|
|
|
msgstr "Überwachung"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:404
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:398
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Modem"
|
|
|
|
|
msgstr "Modem"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:409
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:403
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Network"
|
|
|
|
|
msgstr "Netzwerk"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:414
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:408
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Wireless"
|
|
|
|
|
msgstr "Drahtlose Verbindung"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:457
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:451
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&ToolTip"
|
|
|
|
|
msgstr "&Kurzinfo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:468
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:462
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<b>Note: Adding wireless specific information will only show up in the "
|
|
|
|
@ -365,59 +365,59 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Verbindungen beziehen, werden diese nur in den ToolTips für diese Geräte "
|
|
|
|
|
"angezeigt, nicht in den ToolTips der Standard-Geräte.</b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:497
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:491
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Remove the selected entry from the list of displayed information"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ausgewählten Eintrag aus der Liste der angezeigten Informationen entfernen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:525
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:519
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Add the selected entry to the list of displayed information."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ausgewählten Eintrag der Liste der angezeigten Informationen hinzufügen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:557
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:551
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Display:"
|
|
|
|
|
msgstr "Angezeigte Informationen:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:573
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:567
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Available:"
|
|
|
|
|
msgstr "Verfügbare Informationen:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:583
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:577
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Misc"
|
|
|
|
|
msgstr "&Verschiedenes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:594
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:588
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Notifications"
|
|
|
|
|
msgstr "Be&nachrichtigungen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:605
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:599
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Configure Sounds && Events..."
|
|
|
|
|
msgstr "Einrichten der &Klänge && Ereignisse ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:615
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:609
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Update interval"
|
|
|
|
|
msgstr "Aktualisierungsintervall"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:626
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:620
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Update interface information every"
|
|
|
|
|
msgstr "Schnittstelleninformationen aktualisieren alle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:654 configdlg.ui:727
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:648 configdlg.ui:721
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "s"
|
|
|
|
|
msgstr "s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:657
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:651
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"How often should KNemo poll for interface information. Lower number means "
|
|
|
|
@ -429,162 +429,162 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"schnellerer Reaktion auf Änderungen. Höhere Zahlen bedeuten niedrigere CPU-"
|
|
|
|
|
"Last, führen aber auch zu langsamerer Reaktion auf Änderungen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:667
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:661
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Statistics"
|
|
|
|
|
msgstr "Statistiken"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:678
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:672
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "..."
|
|
|
|
|
msgstr "..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:686
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:680
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Statistics are stored in the following directory:"
|
|
|
|
|
msgstr "Statistiken werden in folgendem Ordner gespeichert:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:699
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:693
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Save statistics every"
|
|
|
|
|
msgstr "Statistiken speichern alle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:737
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:731
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Backend"
|
|
|
|
|
msgstr "Ausgabegerät"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:748
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:742
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Use the following backend"
|
|
|
|
|
msgstr "Folgendes Ausgabegerät verwenden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:764
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:758
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Description:"
|
|
|
|
|
msgstr "Beschreibung:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:829
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:823
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Traffic &Plotter"
|
|
|
|
|
msgstr "Daten&plotter"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:840
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:834
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Scale"
|
|
|
|
|
msgstr "Skalierung"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:862
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:856
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Pixel per time period:"
|
|
|
|
|
msgstr "Pixel pro Zeiteinheit:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:870
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:864
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Ma&ximum value:"
|
|
|
|
|
msgstr "Ma&ximalwert:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:892
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:886
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Automatic &range detection"
|
|
|
|
|
msgstr "Signalbereich automatisch erkennen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:908
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:902
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Minimum value:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Minimalwert:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:921
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:915
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Text"
|
|
|
|
|
msgstr "Text"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:932
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:926
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Labels"
|
|
|
|
|
msgstr "Beschriftung"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:940
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:934
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Top &bar"
|
|
|
|
|
msgstr "O&bere Anzeige"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:948
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:942
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Fo&nt size:"
|
|
|
|
|
msgstr "Schri&ftgröße:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:975
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:969
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Lines"
|
|
|
|
|
msgstr "Linien"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:1000
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:994
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Distance:"
|
|
|
|
|
msgstr "Abstan&d:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:1011
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:1005
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Vertic&al lines"
|
|
|
|
|
msgstr "Senkrechte Linien"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:1019
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:1013
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "V&ertical lines scroll"
|
|
|
|
|
msgstr "B&ewegliche senkrechte Linien"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:1041
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:1035
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Co&unt:"
|
|
|
|
|
msgstr "An&zahl:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:1052
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:1046
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Hori&zontal lines"
|
|
|
|
|
msgstr "Waagerec&hte Linien"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:1062
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:1056
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Colors"
|
|
|
|
|
msgstr "Farben"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:1073
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:1067
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Vertical lines:"
|
|
|
|
|
msgstr "Senkrechte Linien:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:1105
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:1099
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Background:"
|
|
|
|
|
msgstr "Hintergrund:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:1121
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:1115
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Horizontal lines:"
|
|
|
|
|
msgstr "Waagerechte Linien:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:1129
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:1123
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Outgoing traffic:"
|
|
|
|
|
msgstr "Ausgehende Daten:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:1137
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:1131
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Incoming traffic:"
|
|
|
|
|
msgstr "Eingehende Daten:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:1155
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:1149
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Traffic"
|
|
|
|
|
msgstr "Datenverkehr"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:1166
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:1160
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Sho&w incoming traffic"
|
|
|
|
|
msgstr "Eingehende Daten an&zeigen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:1174
|
|
|
|
|
#: configdlg.ui:1168
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Show &outgoing traffic"
|
|
|
|
|
msgstr "Aus&gehende Daten anzeigen"
|
|
|
|
|