Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: applications/knemo - kcm
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/knemo-kcm/
pull/6/head
TDE Weblate 2 years ago
parent 15fe3350a0
commit 881991032f

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_knemo\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:32+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-21 16:01+0100\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -201,37 +201,37 @@ msgstr "نص القائمة"
msgid "Command"
msgstr "الأمر"
#: configdlg.ui:169
#: configdlg.ui:166
#, no-c-format
msgid "Add a new entry"
msgstr "أضف خانة جديدة"
#: configdlg.ui:186
#: configdlg.ui:180
#, no-c-format
msgid "Remove the selected entry"
msgstr "أمحي الخانة المحددة"
#: configdlg.ui:214
#: configdlg.ui:208
#, no-c-format
msgid "Move the selected entry up"
msgstr "أنقل الخانة المحددة إلى الأعلى"
#: configdlg.ui:225
#: configdlg.ui:219
#, no-c-format
msgid "Move the selected entry down"
msgstr "أنقل الخانة المحددة إلى الأسفل"
#: configdlg.ui:237
#: configdlg.ui:231
#, no-c-format
msgid "Misce&llaneous"
msgstr "ال&متفرقات"
#: configdlg.ui:256
#: configdlg.ui:250
#, no-c-format
msgid "Alias:"
msgstr "الأسم البديل:"
#: configdlg.ui:264
#: configdlg.ui:258
#, no-c-format
msgid ""
"You can enter an alias for the interface.\n"
@ -240,12 +240,12 @@ msgid ""
"icons."
msgstr ""
#: configdlg.ui:277
#: configdlg.ui:271
#, no-c-format
msgid "Hide icon when &not connected"
msgstr "أخفي الأيقونة إذا &لم يكن هناك إتصال"
#: configdlg.ui:280
#: configdlg.ui:274
#, no-c-format
msgid ""
"When selected the icon for this interface will be\n"
@ -253,12 +253,12 @@ msgid ""
"When reconnected the icon will be shown again."
msgstr ""
#: configdlg.ui:315
#: configdlg.ui:309
#, no-c-format
msgid "Hide icon &when not existing"
msgstr "أخفي الأيقونة &إذا لم يكن موجود"
#: configdlg.ui:318
#: configdlg.ui:312
#, no-c-format
msgid ""
"When selected the icon for this interface will be\n"
@ -268,17 +268,17 @@ msgid ""
"of bluetooth adaptors."
msgstr ""
#: configdlg.ui:332
#: configdlg.ui:326
#, no-c-format
msgid "Activate statistics"
msgstr "نشط الأحصائيات"
#: configdlg.ui:348
#: configdlg.ui:342
#, no-c-format
msgid "Traffic activity threshold:"
msgstr "عتبة نشاط حركة السير:"
#: configdlg.ui:351
#: configdlg.ui:345
#, no-c-format
msgid ""
"Use this for networks with high noise i.e. many packets coming in and out "
@ -286,42 +286,42 @@ msgid ""
"and outgoing traffic all the time."
msgstr ""
#: configdlg.ui:367
#: configdlg.ui:361
#, no-c-format
msgid " packets/s"
msgstr " حزمات/ث"
#: configdlg.ui:393
#: configdlg.ui:387
#, no-c-format
msgid "Iconset:"
msgstr "مجموعة الأيقونات:"
#: configdlg.ui:399
#: configdlg.ui:393
#, no-c-format
msgid "Monitor"
msgstr "راقب"
#: configdlg.ui:404
#: configdlg.ui:398
#, no-c-format
msgid "Modem"
msgstr "المرماز الهاتفي"
#: configdlg.ui:409
#: configdlg.ui:403
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr "الشبكة"
#: configdlg.ui:414
#: configdlg.ui:408
#, no-c-format
msgid "Wireless"
msgstr "اللاسلكي"
#: configdlg.ui:457
#: configdlg.ui:451
#, no-c-format
msgid "&ToolTip"
msgstr "&تلميحة الأدوات"
#: configdlg.ui:468
#: configdlg.ui:462
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Note: Adding wireless specific information will only show up in the "
@ -329,57 +329,57 @@ msgid ""
"of wireless devices not in the tooltips of standard interfaces.</b>"
msgstr ""
#: configdlg.ui:497
#: configdlg.ui:491
#, no-c-format
msgid "Remove the selected entry from the list of displayed information"
msgstr "أحذف الخانة المحددة من لائحة عرض المعلومات"
#: configdlg.ui:525
#: configdlg.ui:519
#, no-c-format
msgid "Add the selected entry to the list of displayed information."
msgstr "أنسخ الخانة المحددة إلى لائحة عرض المعلومات."
#: configdlg.ui:557
#: configdlg.ui:551
#, no-c-format
msgid "Display:"
msgstr "الشاشة:"
#: configdlg.ui:573
#: configdlg.ui:567
#, no-c-format
msgid "Available:"
msgstr "المتوفر:"
#: configdlg.ui:583
#: configdlg.ui:577
#, no-c-format
msgid "&Misc"
msgstr "&متفرقات"
#: configdlg.ui:594
#: configdlg.ui:588
#, no-c-format
msgid "&Notifications"
msgstr "ال&تبليغات"
#: configdlg.ui:605
#: configdlg.ui:599
#, no-c-format
msgid "&Configure Sounds && Events..."
msgstr "&إعداد الأصوات و الأحداث..."
#: configdlg.ui:615
#: configdlg.ui:609
#, no-c-format
msgid "Update interval"
msgstr "فترة التحديث"
#: configdlg.ui:626
#: configdlg.ui:620
#, no-c-format
msgid "Update interface information every"
msgstr "حدِث معلومات الواجهة كلّ"
#: configdlg.ui:654 configdlg.ui:727
#: configdlg.ui:648 configdlg.ui:721
#, no-c-format
msgid "s"
msgstr "ث"
#: configdlg.ui:657
#: configdlg.ui:651
#, no-c-format
msgid ""
"How often should KNemo poll for interface information. Lower number means "
@ -387,162 +387,162 @@ msgid ""
"load but slow reaction on changes."
msgstr ""
#: configdlg.ui:667
#: configdlg.ui:661
#, no-c-format
msgid "Statistics"
msgstr "الإحصائيات"
#: configdlg.ui:678
#: configdlg.ui:672
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#: configdlg.ui:686
#: configdlg.ui:680
#, no-c-format
msgid "Statistics are stored in the following directory:"
msgstr "يتمّ حفظ الإحصائيات في المجلّد التالي:"
#: configdlg.ui:699
#: configdlg.ui:693
#, no-c-format
msgid "Save statistics every"
msgstr "إحفظ الإحصائيات كلّ"
#: configdlg.ui:737
#: configdlg.ui:731
#, no-c-format
msgid "Backend"
msgstr "الطرف الخلفي"
#: configdlg.ui:748
#: configdlg.ui:742
#, no-c-format
msgid "Use the following backend"
msgstr "إستعمل الطرف الخلفي التالي"
#: configdlg.ui:764
#: configdlg.ui:758
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "الوصف:"
#: configdlg.ui:829
#: configdlg.ui:823
#, no-c-format
msgid "Traffic &Plotter"
msgstr "&راسمة حركة السير"
#: configdlg.ui:840
#: configdlg.ui:834
#, no-c-format
msgid "Scale"
msgstr "المقياس"
#: configdlg.ui:862
#: configdlg.ui:856
#, no-c-format
msgid "Pixel per time period:"
msgstr "نقطة رسومية بفترة الزمن:"
#: configdlg.ui:870
#: configdlg.ui:864
#, no-c-format
msgid "Ma&ximum value:"
msgstr "القيمة ال&قصوى:"
#: configdlg.ui:892
#: configdlg.ui:886
#, no-c-format
msgid "Automatic &range detection"
msgstr "إكتشاف تلقائي لل&نطاق"
#: configdlg.ui:908
#: configdlg.ui:902
#, no-c-format
msgid "&Minimum value:"
msgstr "القيمة ال&أدنى:"
#: configdlg.ui:921
#: configdlg.ui:915
#, no-c-format
msgid "Text"
msgstr "النص"
#: configdlg.ui:932
#: configdlg.ui:926
#, no-c-format
msgid "&Labels"
msgstr "ال&علامات"
#: configdlg.ui:940
#: configdlg.ui:934
#, no-c-format
msgid "Top &bar"
msgstr "ال&شريط الأعلى"
#: configdlg.ui:948
#: configdlg.ui:942
#, no-c-format
msgid "Fo&nt size:"
msgstr "قياس الم&حرف:"
#: configdlg.ui:975
#: configdlg.ui:969
#, no-c-format
msgid "Lines"
msgstr "الخطوط"
#: configdlg.ui:1000
#: configdlg.ui:994
#, no-c-format
msgid "&Distance:"
msgstr "ال&مسافة:"
#: configdlg.ui:1011
#: configdlg.ui:1005
#, no-c-format
msgid "Vertic&al lines"
msgstr "الخطوط ال&عامودية"
#: configdlg.ui:1019
#: configdlg.ui:1013
#, no-c-format
msgid "V&ertical lines scroll"
msgstr "تمرير الخطوط العام&ودية"
#: configdlg.ui:1041
#: configdlg.ui:1035
#, no-c-format
msgid "Co&unt:"
msgstr "ال&عدّ:"
#: configdlg.ui:1052
#: configdlg.ui:1046
#, no-c-format
msgid "Hori&zontal lines"
msgstr "الخطوط ال&أفقية:"
#: configdlg.ui:1062
#: configdlg.ui:1056
#, no-c-format
msgid "&Colors"
msgstr "ال&ألوان"
#: configdlg.ui:1073
#: configdlg.ui:1067
#, no-c-format
msgid "Vertical lines:"
msgstr "الخطوط العامودية:"
#: configdlg.ui:1105
#: configdlg.ui:1099
#, no-c-format
msgid "Background:"
msgstr "الخلفية:"
#: configdlg.ui:1121
#: configdlg.ui:1115
#, no-c-format
msgid "Horizontal lines:"
msgstr "الخطوط الأفقية:"
#: configdlg.ui:1129
#: configdlg.ui:1123
#, no-c-format
msgid "Outgoing traffic:"
msgstr "حركة السير الخارج:"
#: configdlg.ui:1137
#: configdlg.ui:1131
#, no-c-format
msgid "Incoming traffic:"
msgstr "حركة السير الداخل:"
#: configdlg.ui:1155
#: configdlg.ui:1149
#, no-c-format
msgid "Traffic"
msgstr "حركة السير"
#: configdlg.ui:1166
#: configdlg.ui:1160
#, no-c-format
msgid "Sho&w incoming traffic"
msgstr "أ&عرض حركة السير الداخل"
#: configdlg.ui:1174
#: configdlg.ui:1168
#, no-c-format
msgid "Show &outgoing traffic"
msgstr "أعرض حركة السير ال&خارج"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_knemo\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:32+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-22 23:32+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@ -215,37 +215,37 @@ msgstr "Текст на менюто"
msgid "Command"
msgstr "Команда"
#: configdlg.ui:169
#: configdlg.ui:166
#, no-c-format
msgid "Add a new entry"
msgstr "Добавяне на нов елемент"
#: configdlg.ui:186
#: configdlg.ui:180
#, no-c-format
msgid "Remove the selected entry"
msgstr "Премахване на избрания елемент"
#: configdlg.ui:214
#: configdlg.ui:208
#, no-c-format
msgid "Move the selected entry up"
msgstr "Преместване нагоре на избрания елемент"
#: configdlg.ui:225
#: configdlg.ui:219
#, no-c-format
msgid "Move the selected entry down"
msgstr "Преместване надолу на избрания елемент"
#: configdlg.ui:237
#: configdlg.ui:231
#, no-c-format
msgid "Misce&llaneous"
msgstr "&Разни"
#: configdlg.ui:256
#: configdlg.ui:250
#, no-c-format
msgid "Alias:"
msgstr "Наименование:"
#: configdlg.ui:264
#: configdlg.ui:258
#, no-c-format
msgid ""
"You can enter an alias for the interface.\n"
@ -259,12 +259,12 @@ msgstr ""
"със задачите. Това ще помогне за по-лесното разграничаване на\n"
"иконите, когато имате повече от един мрежов интерфейс."
#: configdlg.ui:277
#: configdlg.ui:271
#, no-c-format
msgid "Hide icon when &not connected"
msgstr "Скриване на иконата когато &няма връзка"
#: configdlg.ui:280
#: configdlg.ui:274
#, no-c-format
msgid ""
"When selected the icon for this interface will be\n"
@ -275,12 +275,12 @@ msgstr ""
"ще бъде скрита, когато интерфейсът не е свързан.\n"
"При свързване, иконата ще се покаже."
#: configdlg.ui:315
#: configdlg.ui:309
#, no-c-format
msgid "Hide icon &when not existing"
msgstr "Скриване на &иконата, когато не съществува"
#: configdlg.ui:318
#: configdlg.ui:312
#, no-c-format
msgid ""
"When selected the icon for this interface will be\n"
@ -294,17 +294,17 @@ msgstr ""
"Това е полезно за интерфейси, които се създават и унищожават\n"
"динамично, например интерфейси на bluetooth адаптори."
#: configdlg.ui:332
#: configdlg.ui:326
#, no-c-format
msgid "Activate statistics"
msgstr "Активна статистика"
#: configdlg.ui:348
#: configdlg.ui:342
#, no-c-format
msgid "Traffic activity threshold:"
msgstr "Праг на трафика:"
#: configdlg.ui:351
#: configdlg.ui:345
#, no-c-format
msgid ""
"Use this for networks with high noise i.e. many packets coming in and out "
@ -315,42 +315,42 @@ msgstr ""
"цялото време. Задайте тази стойност достатъчно голяма, така че KNemo да не "
"показва входящият и изходящият трафик през цялото време."
#: configdlg.ui:367
#: configdlg.ui:361
#, no-c-format
msgid " packets/s"
msgstr " пакети/сек"
#: configdlg.ui:393
#: configdlg.ui:387
#, no-c-format
msgid "Iconset:"
msgstr "Икони:"
#: configdlg.ui:399
#: configdlg.ui:393
#, no-c-format
msgid "Monitor"
msgstr "Монитор"
#: configdlg.ui:404
#: configdlg.ui:398
#, no-c-format
msgid "Modem"
msgstr "Модем"
#: configdlg.ui:409
#: configdlg.ui:403
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr "Мрежа"
#: configdlg.ui:414
#: configdlg.ui:408
#, no-c-format
msgid "Wireless"
msgstr "Безжична мрежа"
#: configdlg.ui:457
#: configdlg.ui:451
#, no-c-format
msgid "&ToolTip"
msgstr "&Подсказки"
#: configdlg.ui:468
#: configdlg.ui:462
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Note: Adding wireless specific information will only show up in the "
@ -360,57 +360,57 @@ msgstr ""
"<b>Бележка: Когато укажете да виждате информация, специфична за безжична\n"
" връзка, тази информация ще бъде показвана само за безжичните устройства.</b>"
#: configdlg.ui:497
#: configdlg.ui:491
#, no-c-format
msgid "Remove the selected entry from the list of displayed information"
msgstr "Премахване на избрания елемент от списъка с показвана информация"
#: configdlg.ui:525
#: configdlg.ui:519
#, no-c-format
msgid "Add the selected entry to the list of displayed information."
msgstr "Добавяне на избрания елемент към списъка с показвана информация."
#: configdlg.ui:557
#: configdlg.ui:551
#, no-c-format
msgid "Display:"
msgstr "Показвани:"
#: configdlg.ui:573
#: configdlg.ui:567
#, no-c-format
msgid "Available:"
msgstr "Налични:"
#: configdlg.ui:583
#: configdlg.ui:577
#, no-c-format
msgid "&Misc"
msgstr "&Разни"
#: configdlg.ui:594
#: configdlg.ui:588
#, no-c-format
msgid "&Notifications"
msgstr "&Уведомяване"
#: configdlg.ui:605
#: configdlg.ui:599
#, no-c-format
msgid "&Configure Sounds && Events..."
msgstr "&Настройване на звук и сбития..."
#: configdlg.ui:615
#: configdlg.ui:609
#, no-c-format
msgid "Update interval"
msgstr "Интервал на обновяване"
#: configdlg.ui:626
#: configdlg.ui:620
#, no-c-format
msgid "Update interface information every"
msgstr "Обновяване на информацията за интерфейса на всеки"
#: configdlg.ui:654 configdlg.ui:727
#: configdlg.ui:648 configdlg.ui:721
#, no-c-format
msgid "s"
msgstr "с"
#: configdlg.ui:657
#: configdlg.ui:651
#, no-c-format
msgid ""
"How often should KNemo poll for interface information. Lower number means "
@ -422,162 +422,162 @@ msgstr ""
"по-големи числа - по-малко натоварване на процесора, но по-бавна реакция на "
"промените."
#: configdlg.ui:667
#: configdlg.ui:661
#, no-c-format
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
#: configdlg.ui:678
#: configdlg.ui:672
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#: configdlg.ui:686
#: configdlg.ui:680
#, no-c-format
msgid "Statistics are stored in the following directory:"
msgstr "Статистиката се съхранява в следната директория:"
#: configdlg.ui:699
#: configdlg.ui:693
#, no-c-format
msgid "Save statistics every"
msgstr "Запис на статистиката на всеки"
#: configdlg.ui:737
#: configdlg.ui:731
#, no-c-format
msgid "Backend"
msgstr "Фон"
#: configdlg.ui:748
#: configdlg.ui:742
#, no-c-format
msgid "Use the following backend"
msgstr "Използване на сления фон"
#: configdlg.ui:764
#: configdlg.ui:758
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Описание:"
#: configdlg.ui:829
#: configdlg.ui:823
#, no-c-format
msgid "Traffic &Plotter"
msgstr "&Визуализатор на трафика"
#: configdlg.ui:840
#: configdlg.ui:834
#, no-c-format
msgid "Scale"
msgstr "Мащаб"
#: configdlg.ui:862
#: configdlg.ui:856
#, no-c-format
msgid "Pixel per time period:"
msgstr "Пиксели за период от време:"
#: configdlg.ui:870
#: configdlg.ui:864
#, no-c-format
msgid "Ma&ximum value:"
msgstr "&Максимална стойност:"
#: configdlg.ui:892
#: configdlg.ui:886
#, no-c-format
msgid "Automatic &range detection"
msgstr "Автоматично &определяне на обхвата"
#: configdlg.ui:908
#: configdlg.ui:902
#, no-c-format
msgid "&Minimum value:"
msgstr "&Минимална стойност:"
#: configdlg.ui:921
#: configdlg.ui:915
#, no-c-format
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#: configdlg.ui:932
#: configdlg.ui:926
#, no-c-format
msgid "&Labels"
msgstr "&Надписи"
#: configdlg.ui:940
#: configdlg.ui:934
#, no-c-format
msgid "Top &bar"
msgstr "&Горна лента"
#: configdlg.ui:948
#: configdlg.ui:942
#, no-c-format
msgid "Fo&nt size:"
msgstr "Размер на &шрифта:"
#: configdlg.ui:975
#: configdlg.ui:969
#, no-c-format
msgid "Lines"
msgstr "Линии"
#: configdlg.ui:1000
#: configdlg.ui:994
#, no-c-format
msgid "&Distance:"
msgstr "&Разстояние:"
#: configdlg.ui:1011
#: configdlg.ui:1005
#, no-c-format
msgid "Vertic&al lines"
msgstr "&Вертикални линии"
#: configdlg.ui:1019
#: configdlg.ui:1013
#, no-c-format
msgid "V&ertical lines scroll"
msgstr "&Местене на вертикалните линии"
#: configdlg.ui:1041
#: configdlg.ui:1035
#, no-c-format
msgid "Co&unt:"
msgstr "&Брой:"
#: configdlg.ui:1052
#: configdlg.ui:1046
#, no-c-format
msgid "Hori&zontal lines"
msgstr "&Хоризонтални линии"
#: configdlg.ui:1062
#: configdlg.ui:1056
#, no-c-format
msgid "&Colors"
msgstr "&Цветове"
#: configdlg.ui:1073
#: configdlg.ui:1067
#, no-c-format
msgid "Vertical lines:"
msgstr "Вертикални линии:"
#: configdlg.ui:1105
#: configdlg.ui:1099
#, no-c-format
msgid "Background:"
msgstr "Фон:"
#: configdlg.ui:1121
#: configdlg.ui:1115
#, no-c-format
msgid "Horizontal lines:"
msgstr "Хоризонтални линии:"
#: configdlg.ui:1129
#: configdlg.ui:1123
#, no-c-format
msgid "Outgoing traffic:"
msgstr "Изходящ трафик:"
#: configdlg.ui:1137
#: configdlg.ui:1131
#, no-c-format
msgid "Incoming traffic:"
msgstr "Входящ трафик:"
#: configdlg.ui:1155
#: configdlg.ui:1149
#, no-c-format
msgid "Traffic"
msgstr "Трафик"
#: configdlg.ui:1166
#: configdlg.ui:1160
#, no-c-format
msgid "Sho&w incoming traffic"
msgstr "Показване на &входящия трафик"
#: configdlg.ui:1174
#: configdlg.ui:1168
#, no-c-format
msgid "Show &outgoing traffic"
msgstr "Показване на &изходящия трафик"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: all2.po\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:32+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
@ -192,37 +192,37 @@ msgstr "Skrid ar meuziad"
msgid "Command"
msgstr "Urzhiad"
#: configdlg.ui:169
#: configdlg.ui:166
#, no-c-format
msgid "Add a new entry"
msgstr "Ouzhpennañ ur vouetadur nevez"
#: configdlg.ui:186
#: configdlg.ui:180
#, no-c-format
msgid "Remove the selected entry"
msgstr "Dilemel ar vouetadur diuzet"
#: configdlg.ui:214
#: configdlg.ui:208
#, no-c-format
msgid "Move the selected entry up"
msgstr ""
#: configdlg.ui:225
#: configdlg.ui:219
#, no-c-format
msgid "Move the selected entry down"
msgstr ""
#: configdlg.ui:237
#: configdlg.ui:231
#, no-c-format
msgid "Misce&llaneous"
msgstr "A &bep seurt"
#: configdlg.ui:256
#: configdlg.ui:250
#, no-c-format
msgid "Alias:"
msgstr "Lesanv :"
#: configdlg.ui:264
#: configdlg.ui:258
#, no-c-format
msgid ""
"You can enter an alias for the interface.\n"
@ -231,12 +231,12 @@ msgid ""
"icons."
msgstr ""
#: configdlg.ui:277
#: configdlg.ui:271
#, no-c-format
msgid "Hide icon when &not connected"
msgstr "Kuzhat an arlun pa ne vez &ket kevreet"
#: configdlg.ui:280
#: configdlg.ui:274
#, no-c-format
msgid ""
"When selected the icon for this interface will be\n"
@ -244,12 +244,12 @@ msgid ""
"When reconnected the icon will be shown again."
msgstr ""
#: configdlg.ui:315
#: configdlg.ui:309
#, no-c-format
msgid "Hide icon &when not existing"
msgstr "Kuzhat an arlun pa n'eo &ket endeo"
#: configdlg.ui:318
#: configdlg.ui:312
#, no-c-format
msgid ""
"When selected the icon for this interface will be\n"
@ -259,17 +259,17 @@ msgid ""
"of bluetooth adaptors."
msgstr ""
#: configdlg.ui:332
#: configdlg.ui:326
#, no-c-format
msgid "Activate statistics"
msgstr ""
#: configdlg.ui:348
#: configdlg.ui:342
#, no-c-format
msgid "Traffic activity threshold:"
msgstr ""
#: configdlg.ui:351
#: configdlg.ui:345
#, no-c-format
msgid ""
"Use this for networks with high noise i.e. many packets coming in and out "
@ -277,42 +277,42 @@ msgid ""
"and outgoing traffic all the time."
msgstr ""
#: configdlg.ui:367
#: configdlg.ui:361
#, no-c-format
msgid " packets/s"
msgstr ""
#: configdlg.ui:393
#: configdlg.ui:387
#, no-c-format
msgid "Iconset:"
msgstr ""
#: configdlg.ui:399
#: configdlg.ui:393
#, no-c-format
msgid "Monitor"
msgstr "Skramm"
#: configdlg.ui:404
#: configdlg.ui:398
#, no-c-format
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
#: configdlg.ui:409
#: configdlg.ui:403
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr "Rouedad"
#: configdlg.ui:414
#: configdlg.ui:408
#, no-c-format
msgid "Wireless"
msgstr "Hep neud"
#: configdlg.ui:457
#: configdlg.ui:451
#, no-c-format
msgid "&ToolTip"
msgstr "&Lagadenn"
#: configdlg.ui:468
#: configdlg.ui:462
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Note: Adding wireless specific information will only show up in the "
@ -320,57 +320,57 @@ msgid ""
"of wireless devices not in the tooltips of standard interfaces.</b>"
msgstr ""
#: configdlg.ui:497
#: configdlg.ui:491
#, no-c-format
msgid "Remove the selected entry from the list of displayed information"
msgstr ""
#: configdlg.ui:525
#: configdlg.ui:519
#, no-c-format
msgid "Add the selected entry to the list of displayed information."
msgstr ""
#: configdlg.ui:557
#: configdlg.ui:551
#, no-c-format
msgid "Display:"
msgstr "Diskwel :"
#: configdlg.ui:573
#: configdlg.ui:567
#, no-c-format
msgid "Available:"
msgstr "Da gaout :"
#: configdlg.ui:583
#: configdlg.ui:577
#, no-c-format
msgid "&Misc"
msgstr "A bep &seurt"
#: configdlg.ui:594
#: configdlg.ui:588
#, no-c-format
msgid "&Notifications"
msgstr "&Kemennadoù"
#: configdlg.ui:605
#: configdlg.ui:599
#, no-c-format
msgid "&Configure Sounds && Events..."
msgstr ""
#: configdlg.ui:615
#: configdlg.ui:609
#, no-c-format
msgid "Update interval"
msgstr ""
#: configdlg.ui:626
#: configdlg.ui:620
#, no-c-format
msgid "Update interface information every"
msgstr ""
#: configdlg.ui:654 configdlg.ui:727
#: configdlg.ui:648 configdlg.ui:721
#, no-c-format
msgid "s"
msgstr "s"
#: configdlg.ui:657
#: configdlg.ui:651
#, no-c-format
msgid ""
"How often should KNemo poll for interface information. Lower number means "
@ -378,162 +378,162 @@ msgid ""
"load but slow reaction on changes."
msgstr ""
#: configdlg.ui:667
#: configdlg.ui:661
#, no-c-format
msgid "Statistics"
msgstr "Stadegoù"
#: configdlg.ui:678
#: configdlg.ui:672
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr " ..."
#: configdlg.ui:686
#: configdlg.ui:680
#, no-c-format
msgid "Statistics are stored in the following directory:"
msgstr ""
#: configdlg.ui:699
#: configdlg.ui:693
#, no-c-format
msgid "Save statistics every"
msgstr ""
#: configdlg.ui:737
#: configdlg.ui:731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Backend"
msgstr "Drekleur :"
#: configdlg.ui:748
#: configdlg.ui:742
#, no-c-format
msgid "Use the following backend"
msgstr ""
#: configdlg.ui:764
#: configdlg.ui:758
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Deskrivadur :"
#: configdlg.ui:829
#: configdlg.ui:823
#, no-c-format
msgid "Traffic &Plotter"
msgstr ""
#: configdlg.ui:840
#: configdlg.ui:834
#, no-c-format
msgid "Scale"
msgstr "Skeulaet"
#: configdlg.ui:862
#: configdlg.ui:856
#, no-c-format
msgid "Pixel per time period:"
msgstr ""
#: configdlg.ui:870
#: configdlg.ui:864
#, no-c-format
msgid "Ma&ximum value:"
msgstr "Gwerzh u&helañ :"
#: configdlg.ui:892
#: configdlg.ui:886
#, no-c-format
msgid "Automatic &range detection"
msgstr ""
#: configdlg.ui:908
#: configdlg.ui:902
#, no-c-format
msgid "&Minimum value:"
msgstr "&Gwerzh izelañ :"
#: configdlg.ui:921
#: configdlg.ui:915
#, no-c-format
msgid "Text"
msgstr "Skrid"
#: configdlg.ui:932
#: configdlg.ui:926
#, no-c-format
msgid "&Labels"
msgstr "&Skridennadoù"
#: configdlg.ui:940
#: configdlg.ui:934
#, no-c-format
msgid "Top &bar"
msgstr ""
#: configdlg.ui:948
#: configdlg.ui:942
#, no-c-format
msgid "Fo&nt size:"
msgstr "Ment an no&drezh :"
#: configdlg.ui:975
#: configdlg.ui:969
#, no-c-format
msgid "Lines"
msgstr "Linennoù"
#: configdlg.ui:1000
#: configdlg.ui:994
#, no-c-format
msgid "&Distance:"
msgstr "&Hed :"
#: configdlg.ui:1011
#: configdlg.ui:1005
#, no-c-format
msgid "Vertic&al lines"
msgstr "Linennoù a-&serzh"
#: configdlg.ui:1019
#: configdlg.ui:1013
#, no-c-format
msgid "V&ertical lines scroll"
msgstr ""
#: configdlg.ui:1041
#: configdlg.ui:1035
#, no-c-format
msgid "Co&unt:"
msgstr "Ko&nt :"
#: configdlg.ui:1052
#: configdlg.ui:1046
#, no-c-format
msgid "Hori&zontal lines"
msgstr "Linennoù a-&led"
#: configdlg.ui:1062
#: configdlg.ui:1056
#, no-c-format
msgid "&Colors"
msgstr "&Livioù"
#: configdlg.ui:1073
#: configdlg.ui:1067
#, no-c-format
msgid "Vertical lines:"
msgstr "Linennoù a-serzh :"
#: configdlg.ui:1105
#: configdlg.ui:1099
#, no-c-format
msgid "Background:"
msgstr "Drekleur :"
#: configdlg.ui:1121
#: configdlg.ui:1115
#, no-c-format
msgid "Horizontal lines:"
msgstr "Linennoù a-led :"
#: configdlg.ui:1129
#: configdlg.ui:1123
#, no-c-format
msgid "Outgoing traffic:"
msgstr ""
#: configdlg.ui:1137
#: configdlg.ui:1131
#, no-c-format
msgid "Incoming traffic:"
msgstr ""
#: configdlg.ui:1155
#: configdlg.ui:1149
#, no-c-format
msgid "Traffic"
msgstr ""
#: configdlg.ui:1166
#: configdlg.ui:1160
#, no-c-format
msgid "Sho&w incoming traffic"
msgstr ""
#: configdlg.ui:1174
#: configdlg.ui:1168
#, no-c-format
msgid "Show &outgoing traffic"
msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_knemo\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:32+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-22 16:12+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@ -205,37 +205,37 @@ msgstr "Text nabídky"
msgid "Command"
msgstr "Příkaz"
#: configdlg.ui:169
#: configdlg.ui:166
#, no-c-format
msgid "Add a new entry"
msgstr "Přidat novou položku"
#: configdlg.ui:186
#: configdlg.ui:180
#, no-c-format
msgid "Remove the selected entry"
msgstr "Odstranit vybranou položku"
#: configdlg.ui:214
#: configdlg.ui:208
#, no-c-format
msgid "Move the selected entry up"
msgstr "Posunout zvolenou položku nahoru"
#: configdlg.ui:225
#: configdlg.ui:219
#, no-c-format
msgid "Move the selected entry down"
msgstr "Posunout zvolenou položku dolů"
#: configdlg.ui:237
#: configdlg.ui:231
#, no-c-format
msgid "Misce&llaneous"
msgstr "&Různé"
#: configdlg.ui:256
#: configdlg.ui:250
#, no-c-format
msgid "Alias:"
msgstr "Alias:"
#: configdlg.ui:264
#: configdlg.ui:258
#, no-c-format
msgid ""
"You can enter an alias for the interface.\n"
@ -248,12 +248,12 @@ msgstr ""
"orientaci mezi zařízeními použit\n"
"při zobrazení v panelu."
#: configdlg.ui:277
#: configdlg.ui:271
#, no-c-format
msgid "Hide icon when &not connected"
msgstr "Skrýt iko&nu nepřipojeného zařízení"
#: configdlg.ui:280
#: configdlg.ui:274
#, no-c-format
msgid ""
"When selected the icon for this interface will be\n"
@ -264,12 +264,12 @@ msgstr ""
"nepřipojených zařízení. Po připojení se ikona\n"
"opět zobrazí."
#: configdlg.ui:315
#: configdlg.ui:309
#, no-c-format
msgid "Hide icon &when not existing"
msgstr "Skrýt ikonu ne&existujícího zařízení"
#: configdlg.ui:318
#: configdlg.ui:312
#, no-c-format
msgid ""
"When selected the icon for this interface will be\n"
@ -283,17 +283,17 @@ msgstr ""
"v případě, že používáte dynamicky vytvářená\n"
"rozhraní např. bluetooth adaptéry."
#: configdlg.ui:332
#: configdlg.ui:326
#, no-c-format
msgid "Activate statistics"
msgstr "Aktivovat statistiky"
#: configdlg.ui:348
#: configdlg.ui:342
#, no-c-format
msgid "Traffic activity threshold:"
msgstr ""
#: configdlg.ui:351
#: configdlg.ui:345
#, no-c-format
msgid ""
"Use this for networks with high noise i.e. many packets coming in and out "
@ -301,42 +301,42 @@ msgid ""
"and outgoing traffic all the time."
msgstr ""
#: configdlg.ui:367
#: configdlg.ui:361
#, no-c-format
msgid " packets/s"
msgstr " pakety/s"
#: configdlg.ui:393
#: configdlg.ui:387
#, no-c-format
msgid "Iconset:"
msgstr "Ikony:"
#: configdlg.ui:399
#: configdlg.ui:393
#, no-c-format
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
#: configdlg.ui:404
#: configdlg.ui:398
#, no-c-format
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
#: configdlg.ui:409
#: configdlg.ui:403
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr "Síť"
#: configdlg.ui:414
#: configdlg.ui:408
#, no-c-format
msgid "Wireless"
msgstr "Bezdrátová technologie"
#: configdlg.ui:457
#: configdlg.ui:451
#, no-c-format
msgid "&ToolTip"
msgstr "&Tipy"
#: configdlg.ui:468
#: configdlg.ui:462
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Note: Adding wireless specific information will only show up in the "
@ -347,57 +347,57 @@ msgstr ""
"se informace objeví pouze u bezdrátového zařízení a ne u standardních "
"rozhraní.</b>"
#: configdlg.ui:497
#: configdlg.ui:491
#, no-c-format
msgid "Remove the selected entry from the list of displayed information"
msgstr "Odstranit vybranou položku ze seznamu zobrazených informací"
#: configdlg.ui:525
#: configdlg.ui:519
#, no-c-format
msgid "Add the selected entry to the list of displayed information."
msgstr "Přidat vybranou položku do seznamu zobrazených informací"
#: configdlg.ui:557
#: configdlg.ui:551
#, no-c-format
msgid "Display:"
msgstr "Zobrazení:"
#: configdlg.ui:573
#: configdlg.ui:567
#, no-c-format
msgid "Available:"
msgstr "Dostupné:"
#: configdlg.ui:583
#: configdlg.ui:577
#, no-c-format
msgid "&Misc"
msgstr "Růz&né"
#: configdlg.ui:594
#: configdlg.ui:588
#, no-c-format
msgid "&Notifications"
msgstr "&Oznámení"
#: configdlg.ui:605
#: configdlg.ui:599
#, no-c-format
msgid "&Configure Sounds && Events..."
msgstr "Na&stavit zvuky&& události..."
#: configdlg.ui:615
#: configdlg.ui:609
#, no-c-format
msgid "Update interval"
msgstr "Interval aktualizace"
#: configdlg.ui:626
#: configdlg.ui:620
#, no-c-format
msgid "Update interface information every"
msgstr ""
#: configdlg.ui:654 configdlg.ui:727
#: configdlg.ui:648 configdlg.ui:721
#, no-c-format
msgid "s"
msgstr "s"
#: configdlg.ui:657
#: configdlg.ui:651
#, no-c-format
msgid ""
"How often should KNemo poll for interface information. Lower number means "
@ -405,162 +405,162 @@ msgid ""
"load but slow reaction on changes."
msgstr ""
#: configdlg.ui:667
#: configdlg.ui:661
#, no-c-format
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiky"
#: configdlg.ui:678
#: configdlg.ui:672
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#: configdlg.ui:686
#: configdlg.ui:680
#, no-c-format
msgid "Statistics are stored in the following directory:"
msgstr "Statistiky jsou uloženy v adresáři:"
#: configdlg.ui:699
#: configdlg.ui:693
#, no-c-format
msgid "Save statistics every"
msgstr "Vždy ukládat statistiky"
#: configdlg.ui:737
#: configdlg.ui:731
#, no-c-format
msgid "Backend"
msgstr ""
#: configdlg.ui:748
#: configdlg.ui:742
#, no-c-format
msgid "Use the following backend"
msgstr ""
#: configdlg.ui:764
#: configdlg.ui:758
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Popis:"
#: configdlg.ui:829
#: configdlg.ui:823
#, no-c-format
msgid "Traffic &Plotter"
msgstr "Graf &provozu"
#: configdlg.ui:840
#: configdlg.ui:834
#, no-c-format
msgid "Scale"
msgstr "Měřítko"
#: configdlg.ui:862
#: configdlg.ui:856
#, no-c-format
msgid "Pixel per time period:"
msgstr "Pixelů za čas:"
#: configdlg.ui:870
#: configdlg.ui:864
#, no-c-format
msgid "Ma&ximum value:"
msgstr "Ma&ximální hodnota:"
#: configdlg.ui:892
#: configdlg.ui:886
#, no-c-format
msgid "Automatic &range detection"
msgstr "Automatické z&jištění rozsahu"
#: configdlg.ui:908
#: configdlg.ui:902
#, no-c-format
msgid "&Minimum value:"
msgstr "&Minimální hodnota:"
#: configdlg.ui:921
#: configdlg.ui:915
#, no-c-format
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: configdlg.ui:932
#: configdlg.ui:926
#, no-c-format
msgid "&Labels"
msgstr "&Popisky"
#: configdlg.ui:940
#: configdlg.ui:934
#, no-c-format
msgid "Top &bar"
msgstr "Horní &lišta"
#: configdlg.ui:948
#: configdlg.ui:942
#, no-c-format
msgid "Fo&nt size:"
msgstr "&Velikost písma:"
#: configdlg.ui:975
#: configdlg.ui:969
#, no-c-format
msgid "Lines"
msgstr "Čáry"
#: configdlg.ui:1000
#: configdlg.ui:994
#, no-c-format
msgid "&Distance:"
msgstr "V&zdálenost:"
#: configdlg.ui:1011
#: configdlg.ui:1005
#, no-c-format
msgid "Vertic&al lines"
msgstr "&Vertikální"
#: configdlg.ui:1019
#: configdlg.ui:1013
#, no-c-format
msgid "V&ertical lines scroll"
msgstr "Vertikální posun"
#: configdlg.ui:1041
#: configdlg.ui:1035
#, no-c-format
msgid "Co&unt:"
msgstr "Poč&et:"
#: configdlg.ui:1052
#: configdlg.ui:1046
#, no-c-format
msgid "Hori&zontal lines"
msgstr "&Horizontální"
#: configdlg.ui:1062
#: configdlg.ui:1056
#, no-c-format
msgid "&Colors"
msgstr "&Barvy"
#: configdlg.ui:1073
#: configdlg.ui:1067
#, no-c-format
msgid "Vertical lines:"
msgstr "Vertikální čáry:"
#: configdlg.ui:1105
#: configdlg.ui:1099
#, no-c-format
msgid "Background:"
msgstr "Pozadí:"
#: configdlg.ui:1121
#: configdlg.ui:1115
#, no-c-format
msgid "Horizontal lines:"
msgstr "Horizontální čáry:"
#: configdlg.ui:1129
#: configdlg.ui:1123
#, no-c-format
msgid "Outgoing traffic:"
msgstr "Odchozí:"
#: configdlg.ui:1137
#: configdlg.ui:1131
#, no-c-format
msgid "Incoming traffic:"
msgstr "Příchozí:"
#: configdlg.ui:1155
#: configdlg.ui:1149
#, no-c-format
msgid "Traffic"
msgstr "Provoz"
#: configdlg.ui:1166
#: configdlg.ui:1160
#, no-c-format
msgid "Sho&w incoming traffic"
msgstr "Zobrazit &příchozí"
#: configdlg.ui:1174
#: configdlg.ui:1168
#, no-c-format
msgid "Show &outgoing traffic"
msgstr "Zobrazit &odchozí"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:32+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -192,37 +192,37 @@ msgstr ""
msgid "Command"
msgstr "Gorchymyn"
#: configdlg.ui:169
#: configdlg.ui:166
#, no-c-format
msgid "Add a new entry"
msgstr ""
#: configdlg.ui:186
#: configdlg.ui:180
#, no-c-format
msgid "Remove the selected entry"
msgstr ""
#: configdlg.ui:214
#: configdlg.ui:208
#, no-c-format
msgid "Move the selected entry up"
msgstr ""
#: configdlg.ui:225
#: configdlg.ui:219
#, no-c-format
msgid "Move the selected entry down"
msgstr ""
#: configdlg.ui:237
#: configdlg.ui:231
#, no-c-format
msgid "Misce&llaneous"
msgstr "Amryw&iol"
#: configdlg.ui:256
#: configdlg.ui:250
#, no-c-format
msgid "Alias:"
msgstr "Ffugenw :"
#: configdlg.ui:264
#: configdlg.ui:258
#, no-c-format
msgid ""
"You can enter an alias for the interface.\n"
@ -231,12 +231,12 @@ msgid ""
"icons."
msgstr ""
#: configdlg.ui:277
#: configdlg.ui:271
#, no-c-format
msgid "Hide icon when &not connected"
msgstr ""
#: configdlg.ui:280
#: configdlg.ui:274
#, no-c-format
msgid ""
"When selected the icon for this interface will be\n"
@ -244,12 +244,12 @@ msgid ""
"When reconnected the icon will be shown again."
msgstr ""
#: configdlg.ui:315
#: configdlg.ui:309
#, no-c-format
msgid "Hide icon &when not existing"
msgstr ""
#: configdlg.ui:318
#: configdlg.ui:312
#, no-c-format
msgid ""
"When selected the icon for this interface will be\n"
@ -259,17 +259,17 @@ msgid ""
"of bluetooth adaptors."
msgstr ""
#: configdlg.ui:332
#: configdlg.ui:326
#, no-c-format
msgid "Activate statistics"
msgstr ""
#: configdlg.ui:348
#: configdlg.ui:342
#, no-c-format
msgid "Traffic activity threshold:"
msgstr ""
#: configdlg.ui:351
#: configdlg.ui:345
#, no-c-format
msgid ""
"Use this for networks with high noise i.e. many packets coming in and out "
@ -277,42 +277,42 @@ msgid ""
"and outgoing traffic all the time."
msgstr ""
#: configdlg.ui:367
#: configdlg.ui:361
#, no-c-format
msgid " packets/s"
msgstr ""
#: configdlg.ui:393
#: configdlg.ui:387
#, no-c-format
msgid "Iconset:"
msgstr ""
#: configdlg.ui:399
#: configdlg.ui:393
#, no-c-format
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
#: configdlg.ui:404
#: configdlg.ui:398
#, no-c-format
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
#: configdlg.ui:409
#: configdlg.ui:403
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr "Rhwydwaith"
#: configdlg.ui:414
#: configdlg.ui:408
#, no-c-format
msgid "Wireless"
msgstr ""
#: configdlg.ui:457
#: configdlg.ui:451
#, no-c-format
msgid "&ToolTip"
msgstr ""
#: configdlg.ui:468
#: configdlg.ui:462
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Note: Adding wireless specific information will only show up in the "
@ -320,57 +320,57 @@ msgid ""
"of wireless devices not in the tooltips of standard interfaces.</b>"
msgstr ""
#: configdlg.ui:497
#: configdlg.ui:491
#, no-c-format
msgid "Remove the selected entry from the list of displayed information"
msgstr ""
#: configdlg.ui:525
#: configdlg.ui:519
#, no-c-format
msgid "Add the selected entry to the list of displayed information."
msgstr ""
#: configdlg.ui:557
#: configdlg.ui:551
#, no-c-format
msgid "Display:"
msgstr "Dangos :"
#: configdlg.ui:573
#: configdlg.ui:567
#, no-c-format
msgid "Available:"
msgstr "Ar gael:"
#: configdlg.ui:583
#: configdlg.ui:577
#, no-c-format
msgid "&Misc"
msgstr "A&mrywiol"
#: configdlg.ui:594
#: configdlg.ui:588
#, no-c-format
msgid "&Notifications"
msgstr ""
#: configdlg.ui:605
#: configdlg.ui:599
#, no-c-format
msgid "&Configure Sounds && Events..."
msgstr ""
#: configdlg.ui:615
#: configdlg.ui:609
#, no-c-format
msgid "Update interval"
msgstr "Cyfnod diweddaru"
#: configdlg.ui:626
#: configdlg.ui:620
#, no-c-format
msgid "Update interface information every"
msgstr ""
#: configdlg.ui:654 configdlg.ui:727
#: configdlg.ui:648 configdlg.ui:721
#, no-c-format
msgid "s"
msgstr "s"
#: configdlg.ui:657
#: configdlg.ui:651
#, no-c-format
msgid ""
"How often should KNemo poll for interface information. Lower number means "
@ -378,162 +378,162 @@ msgid ""
"load but slow reaction on changes."
msgstr ""
#: configdlg.ui:667
#: configdlg.ui:661
#, no-c-format
msgid "Statistics"
msgstr "Ystadegau"
#: configdlg.ui:678
#: configdlg.ui:672
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#: configdlg.ui:686
#: configdlg.ui:680
#, no-c-format
msgid "Statistics are stored in the following directory:"
msgstr ""
#: configdlg.ui:699
#: configdlg.ui:693
#, no-c-format
msgid "Save statistics every"
msgstr ""
#: configdlg.ui:737
#: configdlg.ui:731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Backend"
msgstr "Cefndir:"
#: configdlg.ui:748
#: configdlg.ui:742
#, no-c-format
msgid "Use the following backend"
msgstr ""
#: configdlg.ui:764
#: configdlg.ui:758
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr ""
#: configdlg.ui:829
#: configdlg.ui:823
#, no-c-format
msgid "Traffic &Plotter"
msgstr ""
#: configdlg.ui:840
#: configdlg.ui:834
#, no-c-format
msgid "Scale"
msgstr "Chwyddo"
#: configdlg.ui:862
#: configdlg.ui:856
#, no-c-format
msgid "Pixel per time period:"
msgstr ""
#: configdlg.ui:870
#: configdlg.ui:864
#, no-c-format
msgid "Ma&ximum value:"
msgstr "Gwerth u&chafrif:"
#: configdlg.ui:892
#: configdlg.ui:886
#, no-c-format
msgid "Automatic &range detection"
msgstr "Darganfydd&iad amrediad ymysgogol"
#: configdlg.ui:908
#: configdlg.ui:902
#, no-c-format
msgid "&Minimum value:"
msgstr "&Gwerth isaf:"
#: configdlg.ui:921
#: configdlg.ui:915
#, no-c-format
msgid "Text"
msgstr "Testun"
#: configdlg.ui:932
#: configdlg.ui:926
#, no-c-format
msgid "&Labels"
msgstr "&Labeli"
#: configdlg.ui:940
#: configdlg.ui:934
#, no-c-format
msgid "Top &bar"
msgstr "Bar &pen"
#: configdlg.ui:948
#: configdlg.ui:942
#, no-c-format
msgid "Fo&nt size:"
msgstr "Maint ffo&nt:"
#: configdlg.ui:975
#: configdlg.ui:969
#, no-c-format
msgid "Lines"
msgstr "Llinellau"
#: configdlg.ui:1000
#: configdlg.ui:994
#, no-c-format
msgid "&Distance:"
msgstr "&Pellder :"
#: configdlg.ui:1011
#: configdlg.ui:1005
#, no-c-format
msgid "Vertic&al lines"
msgstr "Llinel&lau fertigol"
#: configdlg.ui:1019
#: configdlg.ui:1013
#, no-c-format
msgid "V&ertical lines scroll"
msgstr "S&grolio llinellau fertigol"
#: configdlg.ui:1041
#: configdlg.ui:1035
#, no-c-format
msgid "Co&unt:"
msgstr "Cy&frif:"
#: configdlg.ui:1052
#: configdlg.ui:1046
#, no-c-format
msgid "Hori&zontal lines"
msgstr "Llin&ellau llorweddol"
#: configdlg.ui:1062
#: configdlg.ui:1056
#, no-c-format
msgid "&Colors"
msgstr "&Lliwiau"
#: configdlg.ui:1073
#: configdlg.ui:1067
#, no-c-format
msgid "Vertical lines:"
msgstr "Llinellau fertigol:"
#: configdlg.ui:1105
#: configdlg.ui:1099
#, no-c-format
msgid "Background:"
msgstr "Cefndir:"
#: configdlg.ui:1121
#: configdlg.ui:1115
#, no-c-format
msgid "Horizontal lines:"
msgstr "Llinellau llorweddol:"
#: configdlg.ui:1129
#: configdlg.ui:1123
#, no-c-format
msgid "Outgoing traffic:"
msgstr ""
#: configdlg.ui:1137
#: configdlg.ui:1131
#, no-c-format
msgid "Incoming traffic:"
msgstr ""
#: configdlg.ui:1155
#: configdlg.ui:1149
#, no-c-format
msgid "Traffic"
msgstr ""
#: configdlg.ui:1166
#: configdlg.ui:1160
#, no-c-format
msgid "Sho&w incoming traffic"
msgstr ""
#: configdlg.ui:1174
#: configdlg.ui:1168
#, no-c-format
msgid "Show &outgoing traffic"
msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_knemo\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:32+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-11 21:15-0400\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -208,37 +208,37 @@ msgstr "Menutekst"
msgid "Command"
msgstr "Kommando"
#: configdlg.ui:169
#: configdlg.ui:166
#, no-c-format
msgid "Add a new entry"
msgstr "Tilføj en ny indgang"
#: configdlg.ui:186
#: configdlg.ui:180
#, no-c-format
msgid "Remove the selected entry"
msgstr "Fjern markeret indgang"
#: configdlg.ui:214
#: configdlg.ui:208
#, no-c-format
msgid "Move the selected entry up"
msgstr "Flyt op markeret indgang opad"
#: configdlg.ui:225
#: configdlg.ui:219
#, no-c-format
msgid "Move the selected entry down"
msgstr "Flyt markeret indgang nedad"
#: configdlg.ui:237
#: configdlg.ui:231
#, no-c-format
msgid "Misce&llaneous"
msgstr "&Diverse"
#: configdlg.ui:256
#: configdlg.ui:250
#, no-c-format
msgid "Alias:"
msgstr "Script:"
#: configdlg.ui:264
#: configdlg.ui:258
#, no-c-format
msgid ""
"You can enter an alias for the interface.\n"
@ -251,12 +251,12 @@ msgstr ""
"i statusfeltet for bedre at kunne\n"
"skelne ikonerne far hinanden."
#: configdlg.ui:277
#: configdlg.ui:271
#, no-c-format
msgid "Hide icon when &not connected"
msgstr "Skjul ikon hvis i&kke forbundet"
#: configdlg.ui:280
#: configdlg.ui:274
#, no-c-format
msgid ""
"When selected the icon for this interface will be\n"
@ -267,12 +267,12 @@ msgstr ""
"når den ikke er forbundet.\n"
"Når den forbindes igen, vises ikonen igen."
#: configdlg.ui:315
#: configdlg.ui:309
#, no-c-format
msgid "Hide icon &when not existing"
msgstr "Skjul ikon &når det ikke findes"
#: configdlg.ui:318
#: configdlg.ui:312
#, no-c-format
msgid ""
"When selected the icon for this interface will be\n"
@ -287,17 +287,17 @@ msgstr ""
"dynamisk, for eksempel grænseflader for\n"
"bluetooth-forbindelser."
#: configdlg.ui:332
#: configdlg.ui:326
#, no-c-format
msgid "Activate statistics"
msgstr "Aktivér statistik"
#: configdlg.ui:348
#: configdlg.ui:342
#, no-c-format
msgid "Traffic activity threshold:"
msgstr "Tærskel for trafikaktivitet:"
#: configdlg.ui:351
#: configdlg.ui:345
#, no-c-format
msgid ""
"Use this for networks with high noise i.e. many packets coming in and out "
@ -308,42 +308,42 @@ msgstr ""
"går ud hele tiden. Indstil værdien højt nok så at Knemo ikke viser "
"indkommende og udgående trafik hele tiden."
#: configdlg.ui:367
#: configdlg.ui:361
#, no-c-format
msgid " packets/s"
msgstr " pakker/s"
#: configdlg.ui:393
#: configdlg.ui:387
#, no-c-format
msgid "Iconset:"
msgstr "Ikonsæt:"
#: configdlg.ui:399
#: configdlg.ui:393
#, no-c-format
msgid "Monitor"
msgstr "Skærm"
#: configdlg.ui:404
#: configdlg.ui:398
#, no-c-format
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
#: configdlg.ui:409
#: configdlg.ui:403
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr "Netværk"
#: configdlg.ui:414
#: configdlg.ui:408
#, no-c-format
msgid "Wireless"
msgstr "Trådløs"
#: configdlg.ui:457
#: configdlg.ui:451
#, no-c-format
msgid "&ToolTip"
msgstr "Værktøjs&vink"
#: configdlg.ui:468
#: configdlg.ui:462
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Note: Adding wireless specific information will only show up in the "
@ -354,57 +354,57 @@ msgstr ""
"værktøjsvink\n"
"for trådløse enheder, ikke i værktøjsvink for standardgrænseflader.</b>"
#: configdlg.ui:497
#: configdlg.ui:491
#, no-c-format
msgid "Remove the selected entry from the list of displayed information"
msgstr "Fjern markeret indgang fra listen med information som vises"
#: configdlg.ui:525
#: configdlg.ui:519
#, no-c-format
msgid "Add the selected entry to the list of displayed information."
msgstr "Tilføj markeret indgang til listen med information som vises"
#: configdlg.ui:557
#: configdlg.ui:551
#, no-c-format
msgid "Display:"
msgstr "Skærm:"
#: configdlg.ui:573
#: configdlg.ui:567
#, no-c-format
msgid "Available:"
msgstr "Tilgængelig:"
#: configdlg.ui:583
#: configdlg.ui:577
#, no-c-format
msgid "&Misc"
msgstr "&Diverse"
#: configdlg.ui:594
#: configdlg.ui:588
#, no-c-format
msgid "&Notifications"
msgstr "&Påmindelser"
#: configdlg.ui:605
#: configdlg.ui:599
#, no-c-format
msgid "&Configure Sounds && Events..."
msgstr "Indstil &lyd og begivenheder..."
#: configdlg.ui:615
#: configdlg.ui:609
#, no-c-format
msgid "Update interval"
msgstr "Opdateringsinterval"
#: configdlg.ui:626
#: configdlg.ui:620
#, no-c-format
msgid "Update interface information every"
msgstr "Opdatér grænsefladeinformation hver"
#: configdlg.ui:654 configdlg.ui:727
#: configdlg.ui:648 configdlg.ui:721
#, no-c-format
msgid "s"
msgstr "s"
#: configdlg.ui:657
#: configdlg.ui:651
#, no-c-format
msgid ""
"How often should KNemo poll for interface information. Lower number means "
@ -416,162 +416,162 @@ msgstr ""
"Større værdi betyder lavere processorbelastning, men langsom reaktion ved "
"ændringer."
#: configdlg.ui:667
#: configdlg.ui:661
#, no-c-format
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
#: configdlg.ui:678
#: configdlg.ui:672
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#: configdlg.ui:686
#: configdlg.ui:680
#, no-c-format
msgid "Statistics are stored in the following directory:"
msgstr "Statistik opbevares i følgende mappe:"
#: configdlg.ui:699
#: configdlg.ui:693
#, no-c-format
msgid "Save statistics every"
msgstr "Gem statistik hver"
#: configdlg.ui:737
#: configdlg.ui:731
#, no-c-format
msgid "Backend"
msgstr "Printersystem"
#: configdlg.ui:748
#: configdlg.ui:742
#, no-c-format
msgid "Use the following backend"
msgstr "Brug følgende baggrundsprogram"
#: configdlg.ui:764
#: configdlg.ui:758
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivelse:"
#: configdlg.ui:829
#: configdlg.ui:823
#, no-c-format
msgid "Traffic &Plotter"
msgstr "Trafik&plotter"
#: configdlg.ui:840
#: configdlg.ui:834
#, no-c-format
msgid "Scale"
msgstr "Skalér"
#: configdlg.ui:862
#: configdlg.ui:856
#, no-c-format
msgid "Pixel per time period:"
msgstr "Billedpunkter pr tidsperiode:"
#: configdlg.ui:870
#: configdlg.ui:864
#, no-c-format
msgid "Ma&ximum value:"
msgstr "Ma&ksimumværdi:"
#: configdlg.ui:892
#: configdlg.ui:886
#, no-c-format
msgid "Automatic &range detection"
msgstr "Automatisk inte&rvaldetektering"
#: configdlg.ui:908
#: configdlg.ui:902
#, no-c-format
msgid "&Minimum value:"
msgstr "&Minimal værdi"
#: configdlg.ui:921
#: configdlg.ui:915
#, no-c-format
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: configdlg.ui:932
#: configdlg.ui:926
#, no-c-format
msgid "&Labels"
msgstr "&Etiketter"
#: configdlg.ui:940
#: configdlg.ui:934
#, no-c-format
msgid "Top &bar"
msgstr "Øverste &linje"
#: configdlg.ui:948
#: configdlg.ui:942
#, no-c-format
msgid "Fo&nt size:"
msgstr "Teg&nstørrelse:"
#: configdlg.ui:975
#: configdlg.ui:969
#, no-c-format
msgid "Lines"
msgstr "Linjer"
#: configdlg.ui:1000
#: configdlg.ui:994
#, no-c-format
msgid "&Distance:"
msgstr "Afstan&d:"
#: configdlg.ui:1011
#: configdlg.ui:1005
#, no-c-format
msgid "Vertic&al lines"
msgstr "&Lodrette linjer"
#: configdlg.ui:1019
#: configdlg.ui:1013
#, no-c-format
msgid "V&ertical lines scroll"
msgstr "&Lodrette linjer at rulle"
#: configdlg.ui:1041
#: configdlg.ui:1035
#, no-c-format
msgid "Co&unt:"
msgstr "&Antal:"
#: configdlg.ui:1052
#: configdlg.ui:1046
#, no-c-format
msgid "Hori&zontal lines"
msgstr "&Vandrette linjer"
#: configdlg.ui:1062
#: configdlg.ui:1056
#, no-c-format
msgid "&Colors"
msgstr "&Farver"
#: configdlg.ui:1073
#: configdlg.ui:1067
#, no-c-format
msgid "Vertical lines:"
msgstr "Lodrette linjer:"
#: configdlg.ui:1105
#: configdlg.ui:1099
#, no-c-format
msgid "Background:"
msgstr "Baggrund:"
#: configdlg.ui:1121
#: configdlg.ui:1115
#, no-c-format
msgid "Horizontal lines:"
msgstr "Vandrette linjer:"
#: configdlg.ui:1129
#: configdlg.ui:1123
#, no-c-format
msgid "Outgoing traffic:"
msgstr "Udgående trafik:"
#: configdlg.ui:1137
#: configdlg.ui:1131
#, no-c-format
msgid "Incoming traffic:"
msgstr "Indkommende trafik:"
#: configdlg.ui:1155
#: configdlg.ui:1149
#, no-c-format
msgid "Traffic"
msgstr "Trafik"
#: configdlg.ui:1166
#: configdlg.ui:1160
#, no-c-format
msgid "Sho&w incoming traffic"
msgstr "&Vis indkommende trafik"
#: configdlg.ui:1174
#: configdlg.ui:1168
#, no-c-format
msgid "Show &outgoing traffic"
msgstr "Vis &udgående trafik"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_knemo\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:32+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-05 17:29+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -217,37 +217,37 @@ msgstr "Menütext"
msgid "Command"
msgstr "Befehl"
#: configdlg.ui:169
#: configdlg.ui:166
#, no-c-format
msgid "Add a new entry"
msgstr "Neuen Eintrag hinzufügen"
#: configdlg.ui:186
#: configdlg.ui:180
#, no-c-format
msgid "Remove the selected entry"
msgstr "Ausgewählten Eintrag entfernen"
#: configdlg.ui:214
#: configdlg.ui:208
#, no-c-format
msgid "Move the selected entry up"
msgstr "Ausgewählten Eintrag nach oben verschieben"
#: configdlg.ui:225
#: configdlg.ui:219
#, no-c-format
msgid "Move the selected entry down"
msgstr "Ausgewählten Eintrag nach unten verschieben"
#: configdlg.ui:237
#: configdlg.ui:231
#, no-c-format
msgid "Misce&llaneous"
msgstr "Verschiedenes"
#: configdlg.ui:256
#: configdlg.ui:250
#, no-c-format
msgid "Alias:"
msgstr "Alias:"
#: configdlg.ui:264
#: configdlg.ui:258
#, no-c-format
msgid ""
"You can enter an alias for the interface.\n"
@ -260,12 +260,12 @@ msgstr ""
"Systembereich der Kontrollleiste angezeigt, um\n"
"die Symbole besser unterscheiden zu können."
#: configdlg.ui:277
#: configdlg.ui:271
#, no-c-format
msgid "Hide icon when &not connected"
msgstr "Symbol verstecke&n wenn nicht verbunden"
#: configdlg.ui:280
#: configdlg.ui:274
#, no-c-format
msgid ""
"When selected the icon for this interface will be\n"
@ -277,12 +277,12 @@ msgstr ""
"verbunden ist. Wenn die Schnittstelle wieder verfügbar \n"
"ist, wird das Symbol wieder angezeigt."
#: configdlg.ui:315
#: configdlg.ui:309
#, no-c-format
msgid "Hide icon &when not existing"
msgstr "Symbol verstecken, &wenn Schnittstelle nicht existiert"
#: configdlg.ui:318
#: configdlg.ui:312
#, no-c-format
msgid ""
"When selected the icon for this interface will be\n"
@ -298,17 +298,17 @@ msgstr ""
"und entfernt werden, wie zum Beispiel die Schnittstellen\n"
"von Bluetooth-Adaptern."
#: configdlg.ui:332
#: configdlg.ui:326
#, no-c-format
msgid "Activate statistics"
msgstr "Statistiken aktivieren"
#: configdlg.ui:348
#: configdlg.ui:342
#, no-c-format
msgid "Traffic activity threshold:"
msgstr "Schwellwert für aktiven Datenverkehr:"
#: configdlg.ui:351
#: configdlg.ui:345
#, no-c-format
msgid ""
"Use this for networks with high noise i.e. many packets coming in and out "
@ -319,42 +319,42 @@ msgstr ""
"vielen ein- und ausgehenden Paketen. Setzen Sie den Schwellwert so hoch an, "
"dass KNemo nicht andauern Aktivität anzeigt."
#: configdlg.ui:367
#: configdlg.ui:361
#, no-c-format
msgid " packets/s"
msgstr " Pakete/s"
#: configdlg.ui:393
#: configdlg.ui:387
#, no-c-format
msgid "Iconset:"
msgstr "Symbol-Design:"
#: configdlg.ui:399
#: configdlg.ui:393
#, no-c-format
msgid "Monitor"
msgstr "Überwachung"
#: configdlg.ui:404
#: configdlg.ui:398
#, no-c-format
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
#: configdlg.ui:409
#: configdlg.ui:403
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr "Netzwerk"
#: configdlg.ui:414
#: configdlg.ui:408
#, no-c-format
msgid "Wireless"
msgstr "Drahtlose Verbindung"
#: configdlg.ui:457
#: configdlg.ui:451
#, no-c-format
msgid "&ToolTip"
msgstr "&Kurzinfo"
#: configdlg.ui:468
#: configdlg.ui:462
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Note: Adding wireless specific information will only show up in the "
@ -365,59 +365,59 @@ msgstr ""
"Verbindungen beziehen, werden diese nur in den ToolTips für diese Geräte "
"angezeigt, nicht in den ToolTips der Standard-Geräte.</b>"
#: configdlg.ui:497
#: configdlg.ui:491
#, no-c-format
msgid "Remove the selected entry from the list of displayed information"
msgstr ""
"Ausgewählten Eintrag aus der Liste der angezeigten Informationen entfernen"
#: configdlg.ui:525
#: configdlg.ui:519
#, no-c-format
msgid "Add the selected entry to the list of displayed information."
msgstr ""
"Ausgewählten Eintrag der Liste der angezeigten Informationen hinzufügen."
#: configdlg.ui:557
#: configdlg.ui:551
#, no-c-format
msgid "Display:"
msgstr "Angezeigte Informationen:"
#: configdlg.ui:573
#: configdlg.ui:567
#, no-c-format
msgid "Available:"
msgstr "Verfügbare Informationen:"
#: configdlg.ui:583
#: configdlg.ui:577
#, no-c-format
msgid "&Misc"
msgstr "&Verschiedenes"
#: configdlg.ui:594
#: configdlg.ui:588
#, no-c-format
msgid "&Notifications"
msgstr "Be&nachrichtigungen"
#: configdlg.ui:605
#: configdlg.ui:599
#, no-c-format
msgid "&Configure Sounds && Events..."
msgstr "Einrichten der &Klänge && Ereignisse ..."
#: configdlg.ui:615
#: configdlg.ui:609
#, no-c-format
msgid "Update interval"
msgstr "Aktualisierungsintervall"
#: configdlg.ui:626
#: configdlg.ui:620
#, no-c-format
msgid "Update interface information every"
msgstr "Schnittstelleninformationen aktualisieren alle"
#: configdlg.ui:654 configdlg.ui:727
#: configdlg.ui:648 configdlg.ui:721
#, no-c-format
msgid "s"
msgstr "s"
#: configdlg.ui:657
#: configdlg.ui:651
#, no-c-format
msgid ""
"How often should KNemo poll for interface information. Lower number means "
@ -429,162 +429,162 @@ msgstr ""
"schnellerer Reaktion auf Änderungen. Höhere Zahlen bedeuten niedrigere CPU-"
"Last, führen aber auch zu langsamerer Reaktion auf Änderungen."
#: configdlg.ui:667
#: configdlg.ui:661
#, no-c-format
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiken"
#: configdlg.ui:678
#: configdlg.ui:672
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#: configdlg.ui:686
#: configdlg.ui:680
#, no-c-format
msgid "Statistics are stored in the following directory:"
msgstr "Statistiken werden in folgendem Ordner gespeichert:"
#: configdlg.ui:699
#: configdlg.ui:693
#, no-c-format
msgid "Save statistics every"
msgstr "Statistiken speichern alle"
#: configdlg.ui:737
#: configdlg.ui:731
#, no-c-format
msgid "Backend"
msgstr "Ausgabegerät"
#: configdlg.ui:748
#: configdlg.ui:742
#, no-c-format
msgid "Use the following backend"
msgstr "Folgendes Ausgabegerät verwenden"
#: configdlg.ui:764
#: configdlg.ui:758
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Beschreibung:"
#: configdlg.ui:829
#: configdlg.ui:823
#, no-c-format
msgid "Traffic &Plotter"
msgstr "Daten&plotter"
#: configdlg.ui:840
#: configdlg.ui:834
#, no-c-format
msgid "Scale"
msgstr "Skalierung"
#: configdlg.ui:862
#: configdlg.ui:856
#, no-c-format
msgid "Pixel per time period:"
msgstr "Pixel pro Zeiteinheit:"
#: configdlg.ui:870
#: configdlg.ui:864
#, no-c-format
msgid "Ma&ximum value:"
msgstr "Ma&ximalwert:"
#: configdlg.ui:892
#: configdlg.ui:886
#, no-c-format
msgid "Automatic &range detection"
msgstr "Signalbereich automatisch erkennen"
#: configdlg.ui:908
#: configdlg.ui:902
#, no-c-format
msgid "&Minimum value:"
msgstr "&Minimalwert:"
#: configdlg.ui:921
#: configdlg.ui:915
#, no-c-format
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: configdlg.ui:932
#: configdlg.ui:926
#, no-c-format
msgid "&Labels"
msgstr "Beschriftung"
#: configdlg.ui:940
#: configdlg.ui:934
#, no-c-format
msgid "Top &bar"
msgstr "O&bere Anzeige"
#: configdlg.ui:948
#: configdlg.ui:942
#, no-c-format
msgid "Fo&nt size:"
msgstr "Schri&ftgröße:"
#: configdlg.ui:975
#: configdlg.ui:969
#, no-c-format
msgid "Lines"
msgstr "Linien"
#: configdlg.ui:1000
#: configdlg.ui:994
#, no-c-format
msgid "&Distance:"
msgstr "Abstan&d:"
#: configdlg.ui:1011
#: configdlg.ui:1005
#, no-c-format
msgid "Vertic&al lines"
msgstr "Senkrechte Linien"
#: configdlg.ui:1019
#: configdlg.ui:1013
#, no-c-format
msgid "V&ertical lines scroll"
msgstr "B&ewegliche senkrechte Linien"
#: configdlg.ui:1041
#: configdlg.ui:1035
#, no-c-format
msgid "Co&unt:"
msgstr "An&zahl:"
#: configdlg.ui:1052
#: configdlg.ui:1046
#, no-c-format
msgid "Hori&zontal lines"
msgstr "Waagerec&hte Linien"
#: configdlg.ui:1062
#: configdlg.ui:1056
#, no-c-format
msgid "&Colors"
msgstr "Farben"
#: configdlg.ui:1073
#: configdlg.ui:1067
#, no-c-format
msgid "Vertical lines:"
msgstr "Senkrechte Linien:"
#: configdlg.ui:1105
#: configdlg.ui:1099
#, no-c-format
msgid "Background:"
msgstr "Hintergrund:"
#: configdlg.ui:1121
#: configdlg.ui:1115
#, no-c-format
msgid "Horizontal lines:"
msgstr "Waagerechte Linien:"
#: configdlg.ui:1129
#: configdlg.ui:1123
#, no-c-format
msgid "Outgoing traffic:"
msgstr "Ausgehende Daten:"
#: configdlg.ui:1137
#: configdlg.ui:1131
#, no-c-format
msgid "Incoming traffic:"
msgstr "Eingehende Daten:"
#: configdlg.ui:1155
#: configdlg.ui:1149
#, no-c-format
msgid "Traffic"
msgstr "Datenverkehr"
#: configdlg.ui:1166
#: configdlg.ui:1160
#, no-c-format
msgid "Sho&w incoming traffic"
msgstr "Eingehende Daten an&zeigen"
#: configdlg.ui:1174
#: configdlg.ui:1168
#, no-c-format
msgid "Show &outgoing traffic"
msgstr "Aus&gehende Daten anzeigen"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_knemo\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:32+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-15 13:56+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@ -213,37 +213,37 @@ msgstr "Κείμενο μενού"
msgid "Command"
msgstr "Εντολή"
#: configdlg.ui:169
#: configdlg.ui:166
#, no-c-format
msgid "Add a new entry"
msgstr "Προσθήκη νέας καταχώρησης"
#: configdlg.ui:186
#: configdlg.ui:180
#, no-c-format
msgid "Remove the selected entry"
msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης καταχώρησης"
#: configdlg.ui:214
#: configdlg.ui:208
#, no-c-format
msgid "Move the selected entry up"
msgstr "Μετακίνηση της επιλεγμένης καταχώρησης πάνω"
#: configdlg.ui:225
#: configdlg.ui:219
#, no-c-format
msgid "Move the selected entry down"
msgstr "Μετακίνηση της επιλεγμένης καταχώρησης κάτω"
#: configdlg.ui:237
#: configdlg.ui:231
#, no-c-format
msgid "Misce&llaneous"
msgstr "Διά&φορα"
#: configdlg.ui:256
#: configdlg.ui:250
#, no-c-format
msgid "Alias:"
msgstr "Ψευδώνυμο:"
#: configdlg.ui:264
#: configdlg.ui:258
#, no-c-format
msgid ""
"You can enter an alias for the interface.\n"
@ -256,12 +256,12 @@ msgstr ""
"συστήματος για καλύτερο διαχωρισμό των \n"
"εικονιδίων."
#: configdlg.ui:277
#: configdlg.ui:271
#, no-c-format
msgid "Hide icon when &not connected"
msgstr "Απόκρυψη εικονιδίου όταν &δεν είναι συνδεδεμένο"
#: configdlg.ui:280
#: configdlg.ui:274
#, no-c-format
msgid ""
"When selected the icon for this interface will be\n"
@ -272,12 +272,12 @@ msgstr ""
"κρυφτεί όταν η διασύνδεση δεν είναι συνδεδεμένη. \n"
"Κατά την επανασύνδεση το εικονίδιο θα εμφανιστεί ξανά."
#: configdlg.ui:315
#: configdlg.ui:309
#, no-c-format
msgid "Hide icon &when not existing"
msgstr "Απόκρυψη εικονιδίου όταν &δεν υπάρχει"
#: configdlg.ui:318
#: configdlg.ui:312
#, no-c-format
msgid ""
"When selected the icon for this interface will be\n"
@ -292,17 +292,17 @@ msgstr ""
"και καταστρέφονται δυναμικά, για παράδειγμα διασυνδέσεις\n"
"από συσκευές bluetooth."
#: configdlg.ui:332
#: configdlg.ui:326
#, no-c-format
msgid "Activate statistics"
msgstr "Ενεργά στατιστικά"
#: configdlg.ui:348
#: configdlg.ui:342
#, no-c-format
msgid "Traffic activity threshold:"
msgstr "Κατώφλι δραστηριότητας κυκλοφορίας:"
#: configdlg.ui:351
#: configdlg.ui:345
#, no-c-format
msgid ""
"Use this for networks with high noise i.e. many packets coming in and out "
@ -314,42 +314,42 @@ msgstr ""
"αρκετά υψηλά έτσι ώστε το KNemo να μην εμφανίζει την εισερχόμενη και "
"εξερχόμενη κυκλοφορία όλη την ώρα."
#: configdlg.ui:367
#: configdlg.ui:361
#, no-c-format
msgid " packets/s"
msgstr " πακέτα/δευτ"
#: configdlg.ui:393
#: configdlg.ui:387
#, no-c-format
msgid "Iconset:"
msgstr "Σύνολο εικονιδίων:"
#: configdlg.ui:399
#: configdlg.ui:393
#, no-c-format
msgid "Monitor"
msgstr "Παρακολούθηση"
#: configdlg.ui:404
#: configdlg.ui:398
#, no-c-format
msgid "Modem"
msgstr "Μόντεμ"
#: configdlg.ui:409
#: configdlg.ui:403
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr "Δίκτυο"
#: configdlg.ui:414
#: configdlg.ui:408
#, no-c-format
msgid "Wireless"
msgstr "Ασύρματο"
#: configdlg.ui:457
#: configdlg.ui:451
#, no-c-format
msgid "&ToolTip"
msgstr "&Συμβουλή εργαλείου"
#: configdlg.ui:468
#: configdlg.ui:462
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Note: Adding wireless specific information will only show up in the "
@ -360,60 +360,60 @@ msgstr ""
"στις συμβουλές εργαλείων \n"
"των ασύρματων συσκευών και όχι στις συμβουλές των τυπικών διασυνδέσεων.</b>"
#: configdlg.ui:497
#: configdlg.ui:491
#, no-c-format
msgid "Remove the selected entry from the list of displayed information"
msgstr ""
"Αφαίρεση της επιλεγμένης καταχώρησης από τη λίστα των εμφανιζόμενων "
"πληροφοριών"
#: configdlg.ui:525
#: configdlg.ui:519
#, no-c-format
msgid "Add the selected entry to the list of displayed information."
msgstr ""
"Προσθήκη της επιλεγμένης καταχώρησης στη λίστα των εμφανιζόμενων πληροφοριών."
#: configdlg.ui:557
#: configdlg.ui:551
#, no-c-format
msgid "Display:"
msgstr "Εμφάνιση:"
#: configdlg.ui:573
#: configdlg.ui:567
#, no-c-format
msgid "Available:"
msgstr "Διαθέσιμα:"
#: configdlg.ui:583
#: configdlg.ui:577
#, no-c-format
msgid "&Misc"
msgstr "&Διάφορα"
#: configdlg.ui:594
#: configdlg.ui:588
#, no-c-format
msgid "&Notifications"
msgstr "&Ειδοποιήσεις"
#: configdlg.ui:605
#: configdlg.ui:599
#, no-c-format
msgid "&Configure Sounds && Events..."
msgstr "&Ρύθμιση ήχων && γεγονότων..."
#: configdlg.ui:615
#: configdlg.ui:609
#, no-c-format
msgid "Update interval"
msgstr "Μεσοδιάστημα ενημέρωσης"
#: configdlg.ui:626
#: configdlg.ui:620
#, no-c-format
msgid "Update interface information every"
msgstr "Ενημέρωση πληροφοριών κάθε"
#: configdlg.ui:654 configdlg.ui:727
#: configdlg.ui:648 configdlg.ui:721
#, no-c-format
msgid "s"
msgstr "λ"
#: configdlg.ui:657
#: configdlg.ui:651
#, no-c-format
msgid ""
"How often should KNemo poll for interface information. Lower number means "
@ -425,162 +425,162 @@ msgstr ""
"στις αλλαγές. Μεγαλύτερος αριθμός σημαίνει λιγότερο φόρτο συστήματος αλλά "
"πιο αργή αντίδραση στις αλλαγές."
#: configdlg.ui:667
#: configdlg.ui:661
#, no-c-format
msgid "Statistics"
msgstr "Στατιστικά"
#: configdlg.ui:678
#: configdlg.ui:672
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#: configdlg.ui:686
#: configdlg.ui:680
#, no-c-format
msgid "Statistics are stored in the following directory:"
msgstr "Τα στατιστικά αποθηκεύονται στον ακόλουθο κατάλογο:"
#: configdlg.ui:699
#: configdlg.ui:693
#, no-c-format
msgid "Save statistics every"
msgstr "Αποθήκευση στατιστικών κάθε"
#: configdlg.ui:737
#: configdlg.ui:731
#, no-c-format
msgid "Backend"
msgstr "Σύστημα υποστήριξης"
#: configdlg.ui:748
#: configdlg.ui:742
#, no-c-format
msgid "Use the following backend"
msgstr "Χρήση του ακόλουθου συστήματος υποστήριξης"
#: configdlg.ui:764
#: configdlg.ui:758
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Περιγραφή:"
#: configdlg.ui:829
#: configdlg.ui:823
#, no-c-format
msgid "Traffic &Plotter"
msgstr "&Γράφημα κυκλοφορίας"
#: configdlg.ui:840
#: configdlg.ui:834
#, no-c-format
msgid "Scale"
msgstr "Κλίμακα"
#: configdlg.ui:862
#: configdlg.ui:856
#, no-c-format
msgid "Pixel per time period:"
msgstr "Εικονοστοιχεία ανά χρονική περίοδο:"
#: configdlg.ui:870
#: configdlg.ui:864
#, no-c-format
msgid "Ma&ximum value:"
msgstr "&Μέγιστη τιμή:"
#: configdlg.ui:892
#: configdlg.ui:886
#, no-c-format
msgid "Automatic &range detection"
msgstr "Αυτόματη ανίχνευση εύ&ρους"
#: configdlg.ui:908
#: configdlg.ui:902
#, no-c-format
msgid "&Minimum value:"
msgstr "&Ελάχιστη τιμή:"
#: configdlg.ui:921
#: configdlg.ui:915
#, no-c-format
msgid "Text"
msgstr "Κείμενο"
#: configdlg.ui:932
#: configdlg.ui:926
#, no-c-format
msgid "&Labels"
msgstr "&Ετικέτες"
#: configdlg.ui:940
#: configdlg.ui:934
#, no-c-format
msgid "Top &bar"
msgstr "Γραμμή &κορυφής"
#: configdlg.ui:948
#: configdlg.ui:942
#, no-c-format
msgid "Fo&nt size:"
msgstr "Μέγεθος &γραμματοσειράς:"
#: configdlg.ui:975
#: configdlg.ui:969
#, no-c-format
msgid "Lines"
msgstr "Γραμμές"
#: configdlg.ui:1000
#: configdlg.ui:994
#, no-c-format
msgid "&Distance:"
msgstr "&Απόσταση:"
#: configdlg.ui:1011
#: configdlg.ui:1005
#, no-c-format
msgid "Vertic&al lines"
msgstr "Κατα&κόρυφες γραμμές"
#: configdlg.ui:1019
#: configdlg.ui:1013
#, no-c-format
msgid "V&ertical lines scroll"
msgstr "Κύλιση κα&τακόρυφων γραμμών"
#: configdlg.ui:1041
#: configdlg.ui:1035
#, no-c-format
msgid "Co&unt:"
msgstr "Αρι&θμός:"
#: configdlg.ui:1052
#: configdlg.ui:1046
#, no-c-format
msgid "Hori&zontal lines"
msgstr "Ορι&ζόντιες γραμμές"
#: configdlg.ui:1062
#: configdlg.ui:1056
#, no-c-format
msgid "&Colors"
msgstr "&Χρώματα"
#: configdlg.ui:1073
#: configdlg.ui:1067
#, no-c-format
msgid "Vertical lines:"
msgstr "Κατακόρυφες γραμμές:"
#: configdlg.ui:1105
#: configdlg.ui:1099
#, no-c-format
msgid "Background:"
msgstr "Φόντο:"
#: configdlg.ui:1121
#: configdlg.ui:1115
#, no-c-format
msgid "Horizontal lines:"
msgstr "Οριζόντιες γραμμές:"
#: configdlg.ui:1129
#: configdlg.ui:1123
#, no-c-format
msgid "Outgoing traffic:"
msgstr "Εξερχόμενη κυκλοφορία:"
#: configdlg.ui:1137
#: configdlg.ui:1131
#, no-c-format
msgid "Incoming traffic:"
msgstr "Εισερχόμενη κυκλοφορία:"
#: configdlg.ui:1155
#: configdlg.ui:1149
#, no-c-format
msgid "Traffic"
msgstr "Κυκλοφορία"
#: configdlg.ui:1166
#: configdlg.ui:1160
#, no-c-format
msgid "Sho&w incoming traffic"
msgstr "Εμφάνι&ση εισερχόμενης κυκλοφορίας"
#: configdlg.ui:1174
#: configdlg.ui:1168
#, no-c-format
msgid "Show &outgoing traffic"
msgstr "Εμφάνιση &εξερχόμενης κυκλοφορίας"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_knemo\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:32+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-02 01:52+0000\n"
"Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@ -208,37 +208,37 @@ msgstr "Menu text"
msgid "Command"
msgstr "Command"
#: configdlg.ui:169
#: configdlg.ui:166
#, no-c-format
msgid "Add a new entry"
msgstr "Add a new entry"
#: configdlg.ui:186
#: configdlg.ui:180
#, no-c-format
msgid "Remove the selected entry"
msgstr "Remove the selected entry"
#: configdlg.ui:214
#: configdlg.ui:208
#, no-c-format
msgid "Move the selected entry up"
msgstr "Move the selected entry up"
#: configdlg.ui:225
#: configdlg.ui:219
#, no-c-format
msgid "Move the selected entry down"
msgstr "Move the selected entry down"
#: configdlg.ui:237
#: configdlg.ui:231
#, no-c-format
msgid "Misce&llaneous"
msgstr "Misce&llaneous"
#: configdlg.ui:256
#: configdlg.ui:250
#, no-c-format
msgid "Alias:"
msgstr "Alias:"
#: configdlg.ui:264
#: configdlg.ui:258
#, no-c-format
msgid ""
"You can enter an alias for the interface.\n"
@ -251,12 +251,12 @@ msgstr ""
"tray icon for better differentiation of the\n"
"icons."
#: configdlg.ui:277
#: configdlg.ui:271
#, no-c-format
msgid "Hide icon when &not connected"
msgstr "Hide icon when &not connected"
#: configdlg.ui:280
#: configdlg.ui:274
#, no-c-format
msgid ""
"When selected the icon for this interface will be\n"
@ -267,12 +267,12 @@ msgstr ""
"hidden when the interface is not connected. \n"
"When reconnected the icon will be shown again."
#: configdlg.ui:315
#: configdlg.ui:309
#, no-c-format
msgid "Hide icon &when not existing"
msgstr "Hide icon &when not existing"
#: configdlg.ui:318
#: configdlg.ui:312
#, no-c-format
msgid ""
"When selected the icon for this interface will be\n"
@ -287,17 +287,17 @@ msgstr ""
"created and destroyed, for example interfaces\n"
"of bluetooth adaptors."
#: configdlg.ui:332
#: configdlg.ui:326
#, no-c-format
msgid "Activate statistics"
msgstr ""
#: configdlg.ui:348
#: configdlg.ui:342
#, no-c-format
msgid "Traffic activity threshold:"
msgstr "Traffic activity threshold:"
#: configdlg.ui:351
#: configdlg.ui:345
#, no-c-format
msgid ""
"Use this for networks with high noise i.e. many packets coming in and out "
@ -308,42 +308,42 @@ msgstr ""
"all the time. Set this value high enough so that KNemo won't show incoming "
"and outgoing traffic all the time."
#: configdlg.ui:367
#: configdlg.ui:361
#, no-c-format
msgid " packets/s"
msgstr " packets/s"
#: configdlg.ui:393
#: configdlg.ui:387
#, no-c-format
msgid "Iconset:"
msgstr "Iconset:"
#: configdlg.ui:399
#: configdlg.ui:393
#, no-c-format
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
#: configdlg.ui:404
#: configdlg.ui:398
#, no-c-format
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
#: configdlg.ui:409
#: configdlg.ui:403
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr "Network"
#: configdlg.ui:414
#: configdlg.ui:408
#, no-c-format
msgid "Wireless"
msgstr "Wireless"
#: configdlg.ui:457
#: configdlg.ui:451
#, no-c-format
msgid "&ToolTip"
msgstr "&ToolTip"
#: configdlg.ui:468
#: configdlg.ui:462
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Note: Adding wireless specific information will only show up in the "
@ -354,57 +354,57 @@ msgstr ""
"tooltips \n"
"of wireless devices not in the tooltips of standard interfaces.</b>"
#: configdlg.ui:497
#: configdlg.ui:491
#, no-c-format
msgid "Remove the selected entry from the list of displayed information"
msgstr "Remove the selected entry from the list of displayed information"
#: configdlg.ui:525
#: configdlg.ui:519
#, no-c-format
msgid "Add the selected entry to the list of displayed information."
msgstr "Add the selected entry to the list of displayed information."
#: configdlg.ui:557
#: configdlg.ui:551
#, no-c-format
msgid "Display:"
msgstr "Display:"
#: configdlg.ui:573
#: configdlg.ui:567
#, no-c-format
msgid "Available:"
msgstr "Available:"
#: configdlg.ui:583
#: configdlg.ui:577
#, no-c-format
msgid "&Misc"
msgstr "&Misc"
#: configdlg.ui:594
#: configdlg.ui:588
#, no-c-format
msgid "&Notifications"
msgstr "&Notifications"
#: configdlg.ui:605
#: configdlg.ui:599
#, no-c-format
msgid "&Configure Sounds && Events..."
msgstr "&Configure Sounds && Events..."
#: configdlg.ui:615
#: configdlg.ui:609
#, no-c-format
msgid "Update interval"
msgstr ""
#: configdlg.ui:626
#: configdlg.ui:620
#, no-c-format
msgid "Update interface information every"
msgstr ""
#: configdlg.ui:654 configdlg.ui:727
#: configdlg.ui:648 configdlg.ui:721
#, no-c-format
msgid "s"
msgstr ""
#: configdlg.ui:657
#: configdlg.ui:651
#, no-c-format
msgid ""
"How often should KNemo poll for interface information. Lower number means "
@ -412,162 +412,162 @@ msgid ""
"load but slow reaction on changes."
msgstr ""
#: configdlg.ui:667
#: configdlg.ui:661
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Statistics"
msgstr "Status"
#: configdlg.ui:678
#: configdlg.ui:672
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr ""
#: configdlg.ui:686
#: configdlg.ui:680
#, no-c-format
msgid "Statistics are stored in the following directory:"
msgstr ""
#: configdlg.ui:699
#: configdlg.ui:693
#, no-c-format
msgid "Save statistics every"
msgstr ""
#: configdlg.ui:737
#: configdlg.ui:731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Backend"
msgstr "Background:"
#: configdlg.ui:748
#: configdlg.ui:742
#, no-c-format
msgid "Use the following backend"
msgstr ""
#: configdlg.ui:764
#: configdlg.ui:758
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr ""
#: configdlg.ui:829
#: configdlg.ui:823
#, no-c-format
msgid "Traffic &Plotter"
msgstr "Traffic &Plotter"
#: configdlg.ui:840
#: configdlg.ui:834
#, no-c-format
msgid "Scale"
msgstr "Scale"
#: configdlg.ui:862
#: configdlg.ui:856
#, no-c-format
msgid "Pixel per time period:"
msgstr "Pixel per time period:"
#: configdlg.ui:870
#: configdlg.ui:864
#, no-c-format
msgid "Ma&ximum value:"
msgstr "Ma&ximum value:"
#: configdlg.ui:892
#: configdlg.ui:886
#, no-c-format
msgid "Automatic &range detection"
msgstr "Automatic &range detection"
#: configdlg.ui:908
#: configdlg.ui:902
#, no-c-format
msgid "&Minimum value:"
msgstr "&Minimum value:"
#: configdlg.ui:921
#: configdlg.ui:915
#, no-c-format
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: configdlg.ui:932
#: configdlg.ui:926
#, no-c-format
msgid "&Labels"
msgstr "&Labels"
#: configdlg.ui:940
#: configdlg.ui:934
#, no-c-format
msgid "Top &bar"
msgstr "Top &bar"
#: configdlg.ui:948
#: configdlg.ui:942
#, no-c-format
msgid "Fo&nt size:"
msgstr "Fo&nt size:"
#: configdlg.ui:975
#: configdlg.ui:969
#, no-c-format
msgid "Lines"
msgstr "Lines"
#: configdlg.ui:1000
#: configdlg.ui:994
#, no-c-format
msgid "&Distance:"
msgstr "&Distance:"
#: configdlg.ui:1011
#: configdlg.ui:1005
#, no-c-format
msgid "Vertic&al lines"
msgstr "Vertic&al lines"
#: configdlg.ui:1019
#: configdlg.ui:1013
#, no-c-format
msgid "V&ertical lines scroll"
msgstr "V&ertical lines scroll"
#: configdlg.ui:1041
#: configdlg.ui:1035
#, no-c-format
msgid "Co&unt:"
msgstr "Co&unt:"
#: configdlg.ui:1052
#: configdlg.ui:1046
#, no-c-format
msgid "Hori&zontal lines"
msgstr "Hori&zontal lines"
#: configdlg.ui:1062
#: configdlg.ui:1056
#, no-c-format
msgid "&Colors"
msgstr "&Colours"
#: configdlg.ui:1073
#: configdlg.ui:1067
#, no-c-format
msgid "Vertical lines:"
msgstr "Vertical lines:"
#: configdlg.ui:1105
#: configdlg.ui:1099
#, no-c-format
msgid "Background:"
msgstr "Background:"
#: configdlg.ui:1121
#: configdlg.ui:1115
#, no-c-format
msgid "Horizontal lines:"
msgstr "Horizontal lines:"
#: configdlg.ui:1129
#: configdlg.ui:1123
#, no-c-format
msgid "Outgoing traffic:"
msgstr "Outgoing traffic:"
#: configdlg.ui:1137
#: configdlg.ui:1131
#, no-c-format
msgid "Incoming traffic:"
msgstr "Incoming traffic:"
#: configdlg.ui:1155
#: configdlg.ui:1149
#, no-c-format
msgid "Traffic"
msgstr "Traffic"
#: configdlg.ui:1166
#: configdlg.ui:1160
#, no-c-format
msgid "Sho&w incoming traffic"
msgstr "Sho&w incoming traffic"
#: configdlg.ui:1174
#: configdlg.ui:1168
#, no-c-format
msgid "Show &outgoing traffic"
msgstr "Show &outgoing traffic"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_knemo\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:32+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-10 22:45+0100\n"
"Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@ -212,37 +212,37 @@ msgstr "Texto del menú"
msgid "Command"
msgstr "Orden"
#: configdlg.ui:169
#: configdlg.ui:166
#, no-c-format
msgid "Add a new entry"
msgstr "Añadir un nuevo elemento"
#: configdlg.ui:186
#: configdlg.ui:180
#, no-c-format
msgid "Remove the selected entry"
msgstr "Eliminar el elemento seleccionado"
#: configdlg.ui:214
#: configdlg.ui:208
#, no-c-format
msgid "Move the selected entry up"
msgstr "Subir el elemento seleccionado"
#: configdlg.ui:225
#: configdlg.ui:219
#, no-c-format
msgid "Move the selected entry down"
msgstr "Bajar el elemento seleccionado"
#: configdlg.ui:237
#: configdlg.ui:231
#, no-c-format
msgid "Misce&llaneous"
msgstr "Misce&lánea"
#: configdlg.ui:256
#: configdlg.ui:250
#, no-c-format
msgid "Alias:"
msgstr "Alias:"
#: configdlg.ui:264
#: configdlg.ui:258
#, no-c-format
msgid ""
"You can enter an alias for the interface.\n"
@ -255,12 +255,12 @@ msgstr ""
"de la bandeja de sistema para diferenciar mejor\n"
"los iconos."
#: configdlg.ui:277
#: configdlg.ui:271
#, no-c-format
msgid "Hide icon when &not connected"
msgstr "Ocultar el icono cuando &no se está conectado"
#: configdlg.ui:280
#: configdlg.ui:274
#, no-c-format
msgid ""
"When selected the icon for this interface will be\n"
@ -272,12 +272,12 @@ msgstr ""
"Cuando se vuelva a conectar se mostrará de nuevo\n"
"el icono."
#: configdlg.ui:315
#: configdlg.ui:309
#, no-c-format
msgid "Hide icon &when not existing"
msgstr "Ocultar el icono &cuando no exista"
#: configdlg.ui:318
#: configdlg.ui:312
#, no-c-format
msgid ""
"When selected the icon for this interface will be\n"
@ -292,17 +292,17 @@ msgstr ""
" dinámicamente, como por ejemplo las interfaces de\n"
"los dispositivos bluetooth."
#: configdlg.ui:332
#: configdlg.ui:326
#, no-c-format
msgid "Activate statistics"
msgstr "Activar las estadísticas"
#: configdlg.ui:348
#: configdlg.ui:342
#, no-c-format
msgid "Traffic activity threshold:"
msgstr "Umbral de actividad de tráfico:"
#: configdlg.ui:351
#: configdlg.ui:345
#, no-c-format
msgid ""
"Use this for networks with high noise i.e. many packets coming in and out "
@ -313,42 +313,42 @@ msgstr ""
"saliendo todo el tiempo. Escoja un valor suficientemente elevado de modo que "
"KNemo no muestre tráfico entrando y saliendo todo el tiempo."
#: configdlg.ui:367
#: configdlg.ui:361
#, no-c-format
msgid " packets/s"
msgstr " paquetes/s"
#: configdlg.ui:393
#: configdlg.ui:387
#, no-c-format
msgid "Iconset:"
msgstr "Juego de iconos:"
#: configdlg.ui:399
#: configdlg.ui:393
#, no-c-format
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
#: configdlg.ui:404
#: configdlg.ui:398
#, no-c-format
msgid "Modem"
msgstr "Módem"
#: configdlg.ui:409
#: configdlg.ui:403
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr "Red"
#: configdlg.ui:414
#: configdlg.ui:408
#, no-c-format
msgid "Wireless"
msgstr "Inalámbrica"
#: configdlg.ui:457
#: configdlg.ui:451
#, no-c-format
msgid "&ToolTip"
msgstr "Ven&tana de información"
#: configdlg.ui:468
#: configdlg.ui:462
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Note: Adding wireless specific information will only show up in the "
@ -360,57 +360,57 @@ msgstr ""
"inalámbricos,\n"
" y no en las de las interfaces estándar.</b>"
#: configdlg.ui:497
#: configdlg.ui:491
#, no-c-format
msgid "Remove the selected entry from the list of displayed information"
msgstr "Eliminar el elemento seleccionado de la lista de información mostrada"
#: configdlg.ui:525
#: configdlg.ui:519
#, no-c-format
msgid "Add the selected entry to the list of displayed information."
msgstr "Añadir el elemento seleccionado a la lista de información mostrada."
#: configdlg.ui:557
#: configdlg.ui:551
#, no-c-format
msgid "Display:"
msgstr "Mostrar:"
#: configdlg.ui:573
#: configdlg.ui:567
#, no-c-format
msgid "Available:"
msgstr "Disponible:"
#: configdlg.ui:583
#: configdlg.ui:577
#, no-c-format
msgid "&Misc"
msgstr "&Misc"
#: configdlg.ui:594
#: configdlg.ui:588
#, no-c-format
msgid "&Notifications"
msgstr "&Notificaciones"
#: configdlg.ui:605
#: configdlg.ui:599
#, no-c-format
msgid "&Configure Sounds && Events..."
msgstr "&Configurar sonidos y eventos..."
#: configdlg.ui:615
#: configdlg.ui:609
#, no-c-format
msgid "Update interval"
msgstr "Intervalo de actualización"
#: configdlg.ui:626
#: configdlg.ui:620
#, no-c-format
msgid "Update interface information every"
msgstr "Actualizar la información de la interfaz cada"
#: configdlg.ui:654 configdlg.ui:727
#: configdlg.ui:648 configdlg.ui:721
#, no-c-format
msgid "s"
msgstr "s"
#: configdlg.ui:657
#: configdlg.ui:651
#, no-c-format
msgid ""
"How often should KNemo poll for interface information. Lower number means "
@ -422,162 +422,162 @@ msgstr ""
"reacciona a los cambios. cuanto más grande sea el número menos se carga la "
"CPU, pero la reacción a los cambios es más lenta."
#: configdlg.ui:667
#: configdlg.ui:661
#, no-c-format
msgid "Statistics"
msgstr "Estadísticas"
#: configdlg.ui:678
#: configdlg.ui:672
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#: configdlg.ui:686
#: configdlg.ui:680
#, no-c-format
msgid "Statistics are stored in the following directory:"
msgstr "Las estadísticas se almacenan en el siguiente directorio:"
#: configdlg.ui:699
#: configdlg.ui:693
#, no-c-format
msgid "Save statistics every"
msgstr "Guardar las estadísticas cada"
#: configdlg.ui:737
#: configdlg.ui:731
#, no-c-format
msgid "Backend"
msgstr "Motor"
#: configdlg.ui:748
#: configdlg.ui:742
#, no-c-format
msgid "Use the following backend"
msgstr "Usar el siguiente motor"
#: configdlg.ui:764
#: configdlg.ui:758
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Descripción:"
#: configdlg.ui:829
#: configdlg.ui:823
#, no-c-format
msgid "Traffic &Plotter"
msgstr "&Gráfico del tráfico"
#: configdlg.ui:840
#: configdlg.ui:834
#, no-c-format
msgid "Scale"
msgstr "Escala"
#: configdlg.ui:862
#: configdlg.ui:856
#, no-c-format
msgid "Pixel per time period:"
msgstr "Período de píxeles por tiempo:"
#: configdlg.ui:870
#: configdlg.ui:864
#, no-c-format
msgid "Ma&ximum value:"
msgstr "Valor má&ximo:"
#: configdlg.ui:892
#: configdlg.ui:886
#, no-c-format
msgid "Automatic &range detection"
msgstr "Detección automática del inte&rvalo"
#: configdlg.ui:908
#: configdlg.ui:902
#, no-c-format
msgid "&Minimum value:"
msgstr "Valor &mínimo:"
#: configdlg.ui:921
#: configdlg.ui:915
#, no-c-format
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: configdlg.ui:932
#: configdlg.ui:926
#, no-c-format
msgid "&Labels"
msgstr "&Etiquetas"
#: configdlg.ui:940
#: configdlg.ui:934
#, no-c-format
msgid "Top &bar"
msgstr "&Barra superior"
#: configdlg.ui:948
#: configdlg.ui:942
#, no-c-format
msgid "Fo&nt size:"
msgstr "Tamaño del &tipo de letra:"
#: configdlg.ui:975
#: configdlg.ui:969
#, no-c-format
msgid "Lines"
msgstr "Líneas"
#: configdlg.ui:1000
#: configdlg.ui:994
#, no-c-format
msgid "&Distance:"
msgstr "&Distancia:"
#: configdlg.ui:1011
#: configdlg.ui:1005
#, no-c-format
msgid "Vertic&al lines"
msgstr "Líneas vertic&ales"
#: configdlg.ui:1019
#: configdlg.ui:1013
#, no-c-format
msgid "V&ertical lines scroll"
msgstr "Desplazamiento de las líneas v&erticales"
#: configdlg.ui:1041
#: configdlg.ui:1035
#, no-c-format
msgid "Co&unt:"
msgstr "&Cantidad:"
#: configdlg.ui:1052
#: configdlg.ui:1046
#, no-c-format
msgid "Hori&zontal lines"
msgstr "Líneas hori&zontales"
#: configdlg.ui:1062
#: configdlg.ui:1056
#, no-c-format
msgid "&Colors"
msgstr "&Colores"
#: configdlg.ui:1073
#: configdlg.ui:1067
#, no-c-format
msgid "Vertical lines:"
msgstr "Líneas verticales:"
#: configdlg.ui:1105
#: configdlg.ui:1099
#, no-c-format
msgid "Background:"
msgstr "Fondo:"
#: configdlg.ui:1121
#: configdlg.ui:1115
#, no-c-format
msgid "Horizontal lines:"
msgstr "Líneas horizontales:"
#: configdlg.ui:1129
#: configdlg.ui:1123
#, no-c-format
msgid "Outgoing traffic:"
msgstr "Tráfico saliente:"
#: configdlg.ui:1137
#: configdlg.ui:1131
#, no-c-format
msgid "Incoming traffic:"
msgstr "Tráfico entrante:"
#: configdlg.ui:1155
#: configdlg.ui:1149
#, no-c-format
msgid "Traffic"
msgstr "Tráfico"
#: configdlg.ui:1166
#: configdlg.ui:1160
#, no-c-format
msgid "Sho&w incoming traffic"
msgstr "&Mostrar el tráfico entrante"
#: configdlg.ui:1174
#: configdlg.ui:1168
#, no-c-format
msgid "Show &outgoing traffic"
msgstr "Mostrar el tráfico &saliente"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_knemo\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:32+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-07 03:34+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@ -207,37 +207,37 @@ msgstr "Menüü tekst"
msgid "Command"
msgstr "Käsk"
#: configdlg.ui:169
#: configdlg.ui:166
#, no-c-format
msgid "Add a new entry"
msgstr "Lisa uus kirje"
#: configdlg.ui:186
#: configdlg.ui:180
#, no-c-format
msgid "Remove the selected entry"
msgstr "Eemalda valitud kirje"
#: configdlg.ui:214
#: configdlg.ui:208
#, no-c-format
msgid "Move the selected entry up"
msgstr "Liiguta valitud kirje ülespoole"
#: configdlg.ui:225
#: configdlg.ui:219
#, no-c-format
msgid "Move the selected entry down"
msgstr "Liiguta valitud kirje allapoole"
#: configdlg.ui:237
#: configdlg.ui:231
#, no-c-format
msgid "Misce&llaneous"
msgstr "M&uu"
#: configdlg.ui:256
#: configdlg.ui:250
#, no-c-format
msgid "Alias:"
msgstr "Alias:"
#: configdlg.ui:264
#: configdlg.ui:258
#, no-c-format
msgid ""
"You can enter an alias for the interface.\n"
@ -249,12 +249,12 @@ msgstr ""
"Seda näidatakse süsteemse salve ikooni kohtspikrina,\n"
"et antud liidest paremini teistest eristada."
#: configdlg.ui:277
#: configdlg.ui:271
#, no-c-format
msgid "Hide icon when &not connected"
msgstr "Ikoo&ni peitmine ühenduse puudumisel"
#: configdlg.ui:280
#: configdlg.ui:274
#, no-c-format
msgid ""
"When selected the icon for this interface will be\n"
@ -265,12 +265,12 @@ msgstr ""
"kui liides pole ühendatud.\n"
"Ühendumisel näidatakse ikooni taas."
#: configdlg.ui:315
#: configdlg.ui:309
#, no-c-format
msgid "Hide icon &when not existing"
msgstr "Ikooni peitmine liidese &puudumisel"
#: configdlg.ui:318
#: configdlg.ui:312
#, no-c-format
msgid ""
"When selected the icon for this interface will be\n"
@ -285,17 +285,17 @@ msgstr ""
"mida luuakse ja hävitatakse dünaamiliselt,\n"
"näiteks Bluetoothi adapterite liidesed."
#: configdlg.ui:332
#: configdlg.ui:326
#, no-c-format
msgid "Activate statistics"
msgstr "Statistika aktiveerimine"
#: configdlg.ui:348
#: configdlg.ui:342
#, no-c-format
msgid "Traffic activity threshold:"
msgstr "Liikluse aktiivsuse lävi:"
#: configdlg.ui:351
#: configdlg.ui:345
#, no-c-format
msgid ""
"Use this for networks with high noise i.e. many packets coming in and out "
@ -306,42 +306,42 @@ msgstr ""
"nii sisse kui välja palju pakette. Määra see piisavalt kõrgeks, et KNemi ei "
"näitaks kogu aeg sisenevat ja väljuvat liiklust."
#: configdlg.ui:367
#: configdlg.ui:361
#, no-c-format
msgid " packets/s"
msgstr " paketti/s"
#: configdlg.ui:393
#: configdlg.ui:387
#, no-c-format
msgid "Iconset:"
msgstr "Ikoonikogum:"
#: configdlg.ui:399
#: configdlg.ui:393
#, no-c-format
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
#: configdlg.ui:404
#: configdlg.ui:398
#, no-c-format
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
#: configdlg.ui:409
#: configdlg.ui:403
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr "Võrk"
#: configdlg.ui:414
#: configdlg.ui:408
#, no-c-format
msgid "Wireless"
msgstr "Traadita"
#: configdlg.ui:457
#: configdlg.ui:451
#, no-c-format
msgid "&ToolTip"
msgstr "Koh&tspikker"
#: configdlg.ui:468
#: configdlg.ui:462
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Note: Adding wireless specific information will only show up in the "
@ -352,57 +352,57 @@ msgstr ""
"näidatakse seda ainult traadita ühenduse seadmete kohtspikrites,\n"
"mitte aga tavaliste liideste korral.</b>"
#: configdlg.ui:497
#: configdlg.ui:491
#, no-c-format
msgid "Remove the selected entry from the list of displayed information"
msgstr "Eemalda valitud kirje näidatava info nimekirjast"
#: configdlg.ui:525
#: configdlg.ui:519
#, no-c-format
msgid "Add the selected entry to the list of displayed information."
msgstr "Lisa valitud kirje näidatava info nimekirja"
#: configdlg.ui:557
#: configdlg.ui:551
#, no-c-format
msgid "Display:"
msgstr "Näidatav:"
#: configdlg.ui:573
#: configdlg.ui:567
#, no-c-format
msgid "Available:"
msgstr "Saadaolev:"
#: configdlg.ui:583
#: configdlg.ui:577
#, no-c-format
msgid "&Misc"
msgstr "&Muud"
#: configdlg.ui:594
#: configdlg.ui:588
#, no-c-format
msgid "&Notifications"
msgstr "Märgua&nded"
#: configdlg.ui:605
#: configdlg.ui:599
#, no-c-format
msgid "&Configure Sounds && Events..."
msgstr "&Helide ja sündmuste seadistamine..."
#: configdlg.ui:615
#: configdlg.ui:609
#, no-c-format
msgid "Update interval"
msgstr "Uuendamise intervall"
#: configdlg.ui:626
#: configdlg.ui:620
#, no-c-format
msgid "Update interface information every"
msgstr "Liidese info uuendamise intervall"
#: configdlg.ui:654 configdlg.ui:727
#: configdlg.ui:648 configdlg.ui:721
#, no-c-format
msgid "s"
msgstr "s"
#: configdlg.ui:657
#: configdlg.ui:651
#, no-c-format
msgid ""
"How often should KNemo poll for interface information. Lower number means "
@ -414,162 +414,162 @@ msgstr ""
"suurem väärtus vastupidi: väiksem protsessori koormus, aga aeglasem "
"reageerimine muudatustele."
#: configdlg.ui:667
#: configdlg.ui:661
#, no-c-format
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"
#: configdlg.ui:678
#: configdlg.ui:672
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#: configdlg.ui:686
#: configdlg.ui:680
#, no-c-format
msgid "Statistics are stored in the following directory:"
msgstr "Statistika salvestamise kataloog:"
#: configdlg.ui:699
#: configdlg.ui:693
#, no-c-format
msgid "Save statistics every"
msgstr "Statistika salvestamise intervall"
#: configdlg.ui:737
#: configdlg.ui:731
#, no-c-format
msgid "Backend"
msgstr "Taustaprogramm"
#: configdlg.ui:748
#: configdlg.ui:742
#, no-c-format
msgid "Use the following backend"
msgstr "Määratud taustaprogrammi kasutamine"
#: configdlg.ui:764
#: configdlg.ui:758
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Kirjeldus:"
#: configdlg.ui:829
#: configdlg.ui:823
#, no-c-format
msgid "Traffic &Plotter"
msgstr "Liikluse &graafik"
#: configdlg.ui:840
#: configdlg.ui:834
#, no-c-format
msgid "Scale"
msgstr "Skaala"
#: configdlg.ui:862
#: configdlg.ui:856
#, no-c-format
msgid "Pixel per time period:"
msgstr "Piksleid ajaühiku kohta:"
#: configdlg.ui:870
#: configdlg.ui:864
#, no-c-format
msgid "Ma&ximum value:"
msgstr "Ma&ksimumväärtus:"
#: configdlg.ui:892
#: configdlg.ui:886
#, no-c-format
msgid "Automatic &range detection"
msgstr "&Vahemiku automaatne tuvastamine"
#: configdlg.ui:908
#: configdlg.ui:902
#, no-c-format
msgid "&Minimum value:"
msgstr "&Miinimumväärtus:"
#: configdlg.ui:921
#: configdlg.ui:915
#, no-c-format
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: configdlg.ui:932
#: configdlg.ui:926
#, no-c-format
msgid "&Labels"
msgstr "Pea&ldised"
#: configdlg.ui:940
#: configdlg.ui:934
#, no-c-format
msgid "Top &bar"
msgstr "Ülari&ba"
#: configdlg.ui:948
#: configdlg.ui:942
#, no-c-format
msgid "Fo&nt size:"
msgstr "Fo&ndi suurus:"
#: configdlg.ui:975
#: configdlg.ui:969
#, no-c-format
msgid "Lines"
msgstr "Jooned"
#: configdlg.ui:1000
#: configdlg.ui:994
#, no-c-format
msgid "&Distance:"
msgstr "Va&hemaa:"
#: configdlg.ui:1011
#: configdlg.ui:1005
#, no-c-format
msgid "Vertic&al lines"
msgstr "Vertik&aalsed jooned"
#: configdlg.ui:1019
#: configdlg.ui:1013
#, no-c-format
msgid "V&ertical lines scroll"
msgstr "V&ertikaalselt keritavad jooned"
#: configdlg.ui:1041
#: configdlg.ui:1035
#, no-c-format
msgid "Co&unt:"
msgstr "A&rv:"
#: configdlg.ui:1052
#: configdlg.ui:1046
#, no-c-format
msgid "Hori&zontal lines"
msgstr "Horisontaalsed jooned"
#: configdlg.ui:1062
#: configdlg.ui:1056
#, no-c-format
msgid "&Colors"
msgstr "&Värvid"
#: configdlg.ui:1073
#: configdlg.ui:1067
#, no-c-format
msgid "Vertical lines:"
msgstr "Vertikaalsed jooned:"
#: configdlg.ui:1105
#: configdlg.ui:1099
#, no-c-format
msgid "Background:"
msgstr "Taust:"
#: configdlg.ui:1121
#: configdlg.ui:1115
#, no-c-format
msgid "Horizontal lines:"
msgstr "Horisontaalsed jooned:"
#: configdlg.ui:1129
#: configdlg.ui:1123
#, no-c-format
msgid "Outgoing traffic:"
msgstr "Väljuv liiklus:"
#: configdlg.ui:1137
#: configdlg.ui:1131
#, no-c-format
msgid "Incoming traffic:"
msgstr "Sisenev liiklus:"
#: configdlg.ui:1155
#: configdlg.ui:1149
#, no-c-format
msgid "Traffic"
msgstr "Liiklus"
#: configdlg.ui:1166
#: configdlg.ui:1160
#, no-c-format
msgid "Sho&w incoming traffic"
msgstr "S&iseneva liikluse näitamine"
#: configdlg.ui:1174
#: configdlg.ui:1168
#, no-c-format
msgid "Show &outgoing traffic"
msgstr "Väl&juva liikluse näitamine"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_knemo\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:32+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-27 14:21+0200\n"
"Last-Translator: Julien Morot <julien@momonux.org>\n"
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
@ -205,37 +205,37 @@ msgstr "Texte de menu :"
msgid "Command"
msgstr "Commande"
#: configdlg.ui:169
#: configdlg.ui:166
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add a new entry"
msgstr "Ajouter une nouvelle interface"
#: configdlg.ui:186
#: configdlg.ui:180
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove the selected entry"
msgstr "Supprime l'interface sélectionnée"
#: configdlg.ui:214
#: configdlg.ui:208
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Move the selected entry up"
msgstr "Supprime l'interface sélectionnée"
#: configdlg.ui:225
#: configdlg.ui:219
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Move the selected entry down"
msgstr "Supprime l'interface sélectionnée"
#: configdlg.ui:237
#: configdlg.ui:231
#, no-c-format
msgid "Misce&llaneous"
msgstr "&Divers"
#: configdlg.ui:256
#: configdlg.ui:250
#, no-c-format
msgid "Alias:"
msgstr "Alias :"
#: configdlg.ui:264
#: configdlg.ui:258
#, no-c-format
msgid ""
"You can enter an alias for the interface.\n"
@ -248,12 +248,12 @@ msgstr ""
"de la barre des tâches pour une meilleure reconnaissance\n"
"des icônes."
#: configdlg.ui:277
#: configdlg.ui:271
#, no-c-format
msgid "Hide icon when &not connected"
msgstr "Masquer l'icône lorsque &non connecté"
#: configdlg.ui:280
#: configdlg.ui:274
#, no-c-format
msgid ""
"When selected the icon for this interface will be\n"
@ -264,12 +264,12 @@ msgstr ""
"masqué lorsque l'interface n'est pas connectée.\n"
"À la reconnexion l'icône sera de nouveau affichée."
#: configdlg.ui:315
#: configdlg.ui:309
#, no-c-format
msgid "Hide icon &when not existing"
msgstr "&Masquer l'icône lorsque inexistant"
#: configdlg.ui:318
#: configdlg.ui:312
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"When selected the icon for this interface will be\n"
@ -284,17 +284,17 @@ msgstr ""
"dynamiquement, comme les interfaces d'adaptateur\n"
"bluetooth."
#: configdlg.ui:332
#: configdlg.ui:326
#, no-c-format
msgid "Activate statistics"
msgstr ""
#: configdlg.ui:348
#: configdlg.ui:342
#, no-c-format
msgid "Traffic activity threshold:"
msgstr ""
#: configdlg.ui:351
#: configdlg.ui:345
#, no-c-format
msgid ""
"Use this for networks with high noise i.e. many packets coming in and out "
@ -302,42 +302,42 @@ msgid ""
"and outgoing traffic all the time."
msgstr ""
#: configdlg.ui:367
#: configdlg.ui:361
#, no-c-format
msgid " packets/s"
msgstr ""
#: configdlg.ui:393
#: configdlg.ui:387
#, no-c-format
msgid "Iconset:"
msgstr "Réglage d'icône :"
#: configdlg.ui:399
#: configdlg.ui:393
#, no-c-format
msgid "Monitor"
msgstr "Surveiller"
#: configdlg.ui:404
#: configdlg.ui:398
#, no-c-format
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
#: configdlg.ui:409
#: configdlg.ui:403
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr "Réseau"
#: configdlg.ui:414
#: configdlg.ui:408
#, no-c-format
msgid "Wireless"
msgstr "Sans fil"
#: configdlg.ui:457
#: configdlg.ui:451
#, no-c-format
msgid "&ToolTip"
msgstr "Fenêtre d'information"
#: configdlg.ui:468
#: configdlg.ui:462
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Note: Adding wireless specific information will only show up in the "
@ -348,57 +348,57 @@ msgstr ""
"montrédans le panneau de périphériques sans fils et non dans le panneau \n"
"des interfaces standard.<b>"
#: configdlg.ui:497
#: configdlg.ui:491
#, no-c-format
msgid "Remove the selected entry from the list of displayed information"
msgstr "Supprime l'entrée selectionnée de la liste des informations affichées."
#: configdlg.ui:525
#: configdlg.ui:519
#, no-c-format
msgid "Add the selected entry to the list of displayed information."
msgstr "Ajoute l'entrée selectionnée à la liste des informations affichées."
#: configdlg.ui:557
#: configdlg.ui:551
#, no-c-format
msgid "Display:"
msgstr "Afficher :"
#: configdlg.ui:573
#: configdlg.ui:567
#, no-c-format
msgid "Available:"
msgstr "Disponible :"
#: configdlg.ui:583
#: configdlg.ui:577
#, no-c-format
msgid "&Misc"
msgstr "Divers"
#: configdlg.ui:594
#: configdlg.ui:588
#, no-c-format
msgid "&Notifications"
msgstr "&Notifications"
#: configdlg.ui:605
#: configdlg.ui:599
#, no-c-format
msgid "&Configure Sounds && Events..."
msgstr "&Configurer les sons et les notifications..."
#: configdlg.ui:615
#: configdlg.ui:609
#, no-c-format
msgid "Update interval"
msgstr ""
#: configdlg.ui:626
#: configdlg.ui:620
#, no-c-format
msgid "Update interface information every"
msgstr ""
#: configdlg.ui:654 configdlg.ui:727
#: configdlg.ui:648 configdlg.ui:721
#, no-c-format
msgid "s"
msgstr ""
#: configdlg.ui:657
#: configdlg.ui:651
#, no-c-format
msgid ""
"How often should KNemo poll for interface information. Lower number means "
@ -406,162 +406,162 @@ msgid ""
"load but slow reaction on changes."
msgstr ""
#: configdlg.ui:667
#: configdlg.ui:661
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Statistics"
msgstr "Statut"
#: configdlg.ui:678
#: configdlg.ui:672
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr ""
#: configdlg.ui:686
#: configdlg.ui:680
#, no-c-format
msgid "Statistics are stored in the following directory:"
msgstr ""
#: configdlg.ui:699
#: configdlg.ui:693
#, no-c-format
msgid "Save statistics every"
msgstr ""
#: configdlg.ui:737
#: configdlg.ui:731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Backend"
msgstr "Arrière plan :"
#: configdlg.ui:748
#: configdlg.ui:742
#, no-c-format
msgid "Use the following backend"
msgstr ""
#: configdlg.ui:764
#: configdlg.ui:758
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr ""
#: configdlg.ui:829
#: configdlg.ui:823
#, no-c-format
msgid "Traffic &Plotter"
msgstr "&Grapheur de Trafic"
#: configdlg.ui:840
#: configdlg.ui:834
#, no-c-format
msgid "Scale"
msgstr "Balance"
#: configdlg.ui:862
#: configdlg.ui:856
#, no-c-format
msgid "Pixel per time period:"
msgstr "Période temporelle par pixel :"
#: configdlg.ui:870
#: configdlg.ui:864
#, no-c-format
msgid "Ma&ximum value:"
msgstr "Valeur ma&ximale :"
#: configdlg.ui:892
#: configdlg.ui:886
#, no-c-format
msgid "Automatic &range detection"
msgstr "Détection automatique de l'intervalle"
#: configdlg.ui:908
#: configdlg.ui:902
#, no-c-format
msgid "&Minimum value:"
msgstr "Valeur &minimale :"
#: configdlg.ui:921
#: configdlg.ui:915
#, no-c-format
msgid "Text"
msgstr "Texte"
#: configdlg.ui:932
#: configdlg.ui:926
#, no-c-format
msgid "&Labels"
msgstr "&Labels"
#: configdlg.ui:940
#: configdlg.ui:934
#, no-c-format
msgid "Top &bar"
msgstr "Barre supérieure"
#: configdlg.ui:948
#: configdlg.ui:942
#, no-c-format
msgid "Fo&nt size:"
msgstr "Ta&ille de Police"
#: configdlg.ui:975
#: configdlg.ui:969
#, no-c-format
msgid "Lines"
msgstr "Lignes"
#: configdlg.ui:1000
#: configdlg.ui:994
#, no-c-format
msgid "&Distance:"
msgstr "&Distance :"
#: configdlg.ui:1011
#: configdlg.ui:1005
#, no-c-format
msgid "Vertic&al lines"
msgstr "Lignes &Verticales"
#: configdlg.ui:1019
#: configdlg.ui:1013
#, no-c-format
msgid "V&ertical lines scroll"
msgstr "Défilement de lignes vertical"
#: configdlg.ui:1041
#: configdlg.ui:1035
#, no-c-format
msgid "Co&unt:"
msgstr "Com&pte :"
#: configdlg.ui:1052
#: configdlg.ui:1046
#, no-c-format
msgid "Hori&zontal lines"
msgstr "Lignes &Horizontales"
#: configdlg.ui:1062
#: configdlg.ui:1056
#, no-c-format
msgid "&Colors"
msgstr "&Couleurs :"
#: configdlg.ui:1073
#: configdlg.ui:1067
#, no-c-format
msgid "Vertical lines:"
msgstr "Lignes verticales :"
#: configdlg.ui:1105
#: configdlg.ui:1099
#, no-c-format
msgid "Background:"
msgstr "Arrière plan :"
#: configdlg.ui:1121
#: configdlg.ui:1115
#, no-c-format
msgid "Horizontal lines:"
msgstr "Lignes horizontales :"
#: configdlg.ui:1129
#: configdlg.ui:1123
#, no-c-format
msgid "Outgoing traffic:"
msgstr "Trafic sortant :"
#: configdlg.ui:1137
#: configdlg.ui:1131
#, no-c-format
msgid "Incoming traffic:"
msgstr "Trafic entrant :"
#: configdlg.ui:1155
#: configdlg.ui:1149
#, no-c-format
msgid "Traffic"
msgstr "Trafic"
#: configdlg.ui:1166
#: configdlg.ui:1160
#, no-c-format
msgid "Sho&w incoming traffic"
msgstr "Afficher le trafic &entrant"
#: configdlg.ui:1174
#: configdlg.ui:1168
#, no-c-format
msgid "Show &outgoing traffic"
msgstr "Afficher le trafic &sortant"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: extragear-network/kcm_knemo.po\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:32+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-08 19:55-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
@ -192,37 +192,37 @@ msgstr "Téacs roghchláir"
msgid "Command"
msgstr "Ordú"
#: configdlg.ui:169
#: configdlg.ui:166
#, no-c-format
msgid "Add a new entry"
msgstr "Cuir iontráil nua leis"
#: configdlg.ui:186
#: configdlg.ui:180
#, no-c-format
msgid "Remove the selected entry"
msgstr "Bain an iontráil roghnaithe"
#: configdlg.ui:214
#: configdlg.ui:208
#, no-c-format
msgid "Move the selected entry up"
msgstr "Bog an iontráil roghnaithe suas"
#: configdlg.ui:225
#: configdlg.ui:219
#, no-c-format
msgid "Move the selected entry down"
msgstr "Bog an iontráil roghnaithe síos"
#: configdlg.ui:237
#: configdlg.ui:231
#, no-c-format
msgid "Misce&llaneous"
msgstr "Rudaí éagsú&la"
#: configdlg.ui:256
#: configdlg.ui:250
#, no-c-format
msgid "Alias:"
msgstr "Ailias:"
#: configdlg.ui:264
#: configdlg.ui:258
#, no-c-format
msgid ""
"You can enter an alias for the interface.\n"
@ -231,12 +231,12 @@ msgid ""
"icons."
msgstr ""
#: configdlg.ui:277
#: configdlg.ui:271
#, no-c-format
msgid "Hide icon when &not connected"
msgstr ""
#: configdlg.ui:280
#: configdlg.ui:274
#, no-c-format
msgid ""
"When selected the icon for this interface will be\n"
@ -244,12 +244,12 @@ msgid ""
"When reconnected the icon will be shown again."
msgstr ""
#: configdlg.ui:315
#: configdlg.ui:309
#, no-c-format
msgid "Hide icon &when not existing"
msgstr ""
#: configdlg.ui:318
#: configdlg.ui:312
#, no-c-format
msgid ""
"When selected the icon for this interface will be\n"
@ -259,17 +259,17 @@ msgid ""
"of bluetooth adaptors."
msgstr ""
#: configdlg.ui:332
#: configdlg.ui:326
#, no-c-format
msgid "Activate statistics"
msgstr ""
#: configdlg.ui:348
#: configdlg.ui:342
#, no-c-format
msgid "Traffic activity threshold:"
msgstr ""
#: configdlg.ui:351
#: configdlg.ui:345
#, no-c-format
msgid ""
"Use this for networks with high noise i.e. many packets coming in and out "
@ -277,42 +277,42 @@ msgid ""
"and outgoing traffic all the time."
msgstr ""
#: configdlg.ui:367
#: configdlg.ui:361
#, no-c-format
msgid " packets/s"
msgstr " paicéad/s"
#: configdlg.ui:393
#: configdlg.ui:387
#, no-c-format
msgid "Iconset:"
msgstr ""
#: configdlg.ui:399
#: configdlg.ui:393
#, no-c-format
msgid "Monitor"
msgstr "Scáileán"
#: configdlg.ui:404
#: configdlg.ui:398
#, no-c-format
msgid "Modem"
msgstr "Móideim"
#: configdlg.ui:409
#: configdlg.ui:403
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr "Líonra"
#: configdlg.ui:414
#: configdlg.ui:408
#, no-c-format
msgid "Wireless"
msgstr "Gan Sreang"
#: configdlg.ui:457
#: configdlg.ui:451
#, no-c-format
msgid "&ToolTip"
msgstr "&Leid Uirlisí"
#: configdlg.ui:468
#: configdlg.ui:462
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Note: Adding wireless specific information will only show up in the "
@ -320,57 +320,57 @@ msgid ""
"of wireless devices not in the tooltips of standard interfaces.</b>"
msgstr ""
#: configdlg.ui:497
#: configdlg.ui:491
#, no-c-format
msgid "Remove the selected entry from the list of displayed information"
msgstr ""
#: configdlg.ui:525
#: configdlg.ui:519
#, no-c-format
msgid "Add the selected entry to the list of displayed information."
msgstr ""
#: configdlg.ui:557
#: configdlg.ui:551
#, no-c-format
msgid "Display:"
msgstr "Taispeáin:"
#: configdlg.ui:573
#: configdlg.ui:567
#, no-c-format
msgid "Available:"
msgstr "Ar Fáil:"
#: configdlg.ui:583
#: configdlg.ui:577
#, no-c-format
msgid "&Misc"
msgstr "Éag&súil"
#: configdlg.ui:594
#: configdlg.ui:588
#, no-c-format
msgid "&Notifications"
msgstr "&Fógairt"
#: configdlg.ui:605
#: configdlg.ui:599
#, no-c-format
msgid "&Configure Sounds && Events..."
msgstr "&Cumraigh Fuaimeanna && Imeachtaí..."
#: configdlg.ui:615
#: configdlg.ui:609
#, no-c-format
msgid "Update interval"
msgstr "Eatramh idir nuashonruithe:"
#: configdlg.ui:626
#: configdlg.ui:620
#, no-c-format
msgid "Update interface information every"
msgstr ""
#: configdlg.ui:654 configdlg.ui:727
#: configdlg.ui:648 configdlg.ui:721
#, no-c-format
msgid "s"
msgstr "s"
#: configdlg.ui:657
#: configdlg.ui:651
#, no-c-format
msgid ""
"How often should KNemo poll for interface information. Lower number means "
@ -378,162 +378,162 @@ msgid ""
"load but slow reaction on changes."
msgstr ""
#: configdlg.ui:667
#: configdlg.ui:661
#, no-c-format
msgid "Statistics"
msgstr "Staitisticí"
#: configdlg.ui:678
#: configdlg.ui:672
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#: configdlg.ui:686
#: configdlg.ui:680
#, no-c-format
msgid "Statistics are stored in the following directory:"
msgstr ""
#: configdlg.ui:699
#: configdlg.ui:693
#, no-c-format
msgid "Save statistics every"
msgstr ""
#: configdlg.ui:737
#: configdlg.ui:731
#, no-c-format
msgid "Backend"
msgstr ""
#: configdlg.ui:748
#: configdlg.ui:742
#, no-c-format
msgid "Use the following backend"
msgstr ""
#: configdlg.ui:764
#: configdlg.ui:758
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Cur Síos:"
#: configdlg.ui:829
#: configdlg.ui:823
#, no-c-format
msgid "Traffic &Plotter"
msgstr "&Breacaire Tráchta"
#: configdlg.ui:840
#: configdlg.ui:834
#, no-c-format
msgid "Scale"
msgstr "Scála"
#: configdlg.ui:862
#: configdlg.ui:856
#, no-c-format
msgid "Pixel per time period:"
msgstr ""
#: configdlg.ui:870
#: configdlg.ui:864
#, no-c-format
msgid "Ma&ximum value:"
msgstr "Luach &uasta:"
#: configdlg.ui:892
#: configdlg.ui:886
#, no-c-format
msgid "Automatic &range detection"
msgstr "Aimsiú &uathoibríoch an raoin"
#: configdlg.ui:908
#: configdlg.ui:902
#, no-c-format
msgid "&Minimum value:"
msgstr "&Luach íosta:"
#: configdlg.ui:921
#: configdlg.ui:915
#, no-c-format
msgid "Text"
msgstr "Téacs"
#: configdlg.ui:932
#: configdlg.ui:926
#, no-c-format
msgid "&Labels"
msgstr "&Lipéid"
#: configdlg.ui:940
#: configdlg.ui:934
#, no-c-format
msgid "Top &bar"
msgstr ""
#: configdlg.ui:948
#: configdlg.ui:942
#, no-c-format
msgid "Fo&nt size:"
msgstr "Cló&mhéid:"
#: configdlg.ui:975
#: configdlg.ui:969
#, no-c-format
msgid "Lines"
msgstr "Línte"
#: configdlg.ui:1000
#: configdlg.ui:994
#, no-c-format
msgid "&Distance:"
msgstr "Fa&d:"
#: configdlg.ui:1011
#: configdlg.ui:1005
#, no-c-format
msgid "Vertic&al lines"
msgstr "Línte inge&aracha"
#: configdlg.ui:1019
#: configdlg.ui:1013
#, no-c-format
msgid "V&ertical lines scroll"
msgstr "S&crollaíonn línte ingearacha"
#: configdlg.ui:1041
#: configdlg.ui:1035
#, no-c-format
msgid "Co&unt:"
msgstr "Lí&on:"
#: configdlg.ui:1052
#: configdlg.ui:1046
#, no-c-format
msgid "Hori&zontal lines"
msgstr "Línte coth&románacha"
#: configdlg.ui:1062
#: configdlg.ui:1056
#, no-c-format
msgid "&Colors"
msgstr "&Dathanna"
#: configdlg.ui:1073
#: configdlg.ui:1067
#, no-c-format
msgid "Vertical lines:"
msgstr "Línte ingearacha:"
#: configdlg.ui:1105
#: configdlg.ui:1099
#, no-c-format
msgid "Background:"
msgstr "Cúlra:"
#: configdlg.ui:1121
#: configdlg.ui:1115
#, no-c-format
msgid "Horizontal lines:"
msgstr "Línte Cothrománacha:"
#: configdlg.ui:1129
#: configdlg.ui:1123
#, no-c-format
msgid "Outgoing traffic:"
msgstr ""
#: configdlg.ui:1137
#: configdlg.ui:1131
#, no-c-format
msgid "Incoming traffic:"
msgstr ""
#: configdlg.ui:1155
#: configdlg.ui:1149
#, no-c-format
msgid "Traffic"
msgstr "Trácht"
#: configdlg.ui:1166
#: configdlg.ui:1160
#, no-c-format
msgid "Sho&w incoming traffic"
msgstr ""
#: configdlg.ui:1174
#: configdlg.ui:1168
#, no-c-format
msgid "Show &outgoing traffic"
msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_knemo\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:32+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-02 08:03+0200\n"
"Last-Translator: mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -209,37 +209,37 @@ msgstr "Texto do menu"
msgid "Command"
msgstr "Comando"
#: configdlg.ui:169
#: configdlg.ui:166
#, no-c-format
msgid "Add a new entry"
msgstr "Engadir unha entrada nova"
#: configdlg.ui:186
#: configdlg.ui:180
#, no-c-format
msgid "Remove the selected entry"
msgstr "Borrar a entrada escollida"
#: configdlg.ui:214
#: configdlg.ui:208
#, no-c-format
msgid "Move the selected entry up"
msgstr "Subir a entrada escollida"
#: configdlg.ui:225
#: configdlg.ui:219
#, no-c-format
msgid "Move the selected entry down"
msgstr "Baixar a entrada escollida"
#: configdlg.ui:237
#: configdlg.ui:231
#, no-c-format
msgid "Misce&llaneous"
msgstr "Vár&ios"
#: configdlg.ui:256
#: configdlg.ui:250
#, no-c-format
msgid "Alias:"
msgstr "Alcume:"
#: configdlg.ui:264
#: configdlg.ui:258
#, no-c-format
msgid ""
"You can enter an alias for the interface.\n"
@ -251,12 +251,12 @@ msgstr ""
"Será usado na axuda do ícone da bandexa do sistema,\n"
"para diferenciar mellor os ícones."
#: configdlg.ui:277
#: configdlg.ui:271
#, no-c-format
msgid "Hide icon when &not connected"
msgstr "Acochar o ícone cando &non estexa conectado"
#: configdlg.ui:280
#: configdlg.ui:274
#, no-c-format
msgid ""
"When selected the icon for this interface will be\n"
@ -267,12 +267,12 @@ msgstr ""
"será acochado cando a interface non estexa conectada.\n"
"Cando se volte a conectar, o ícone irá aparecer de novo."
#: configdlg.ui:315
#: configdlg.ui:309
#, no-c-format
msgid "Hide icon &when not existing"
msgstr "Acochar o ícone &cando non exista"
#: configdlg.ui:318
#: configdlg.ui:312
#, no-c-format
msgid ""
"When selected the icon for this interface will be\n"
@ -287,17 +287,17 @@ msgstr ""
"dinamicamente, como por exemplo as dos dispositivos\n"
"Bluetooth."
#: configdlg.ui:332
#: configdlg.ui:326
#, no-c-format
msgid "Activate statistics"
msgstr "Activar as estatísticas"
#: configdlg.ui:348
#: configdlg.ui:342
#, no-c-format
msgid "Traffic activity threshold:"
msgstr "Limiar de tránsito:"
#: configdlg.ui:351
#: configdlg.ui:345
#, no-c-format
msgid ""
"Use this for networks with high noise i.e. many packets coming in and out "
@ -308,42 +308,42 @@ msgstr ""
"partir en todo momento. Escolla un valor suficientemente elevado para que "
"KNemo non mostre tránsito a chegar e partir todo o tempo."
#: configdlg.ui:367
#: configdlg.ui:361
#, no-c-format
msgid " packets/s"
msgstr " pacotes/s"
#: configdlg.ui:393
#: configdlg.ui:387
#, no-c-format
msgid "Iconset:"
msgstr "Ícones:"
#: configdlg.ui:399
#: configdlg.ui:393
#, no-c-format
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
#: configdlg.ui:404
#: configdlg.ui:398
#, no-c-format
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
#: configdlg.ui:409
#: configdlg.ui:403
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr "Rede"
#: configdlg.ui:414
#: configdlg.ui:408
#, no-c-format
msgid "Wireless"
msgstr "Rede sen Fios"
#: configdlg.ui:457
#: configdlg.ui:451
#, no-c-format
msgid "&ToolTip"
msgstr "&Axuda"
#: configdlg.ui:468
#: configdlg.ui:462
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Note: Adding wireless specific information will only show up in the "
@ -354,57 +354,57 @@ msgstr ""
"só aparecerá nas axudas\n"
"dos dispositivos sen-fios, non nas das interfaces normais.</b>"
#: configdlg.ui:497
#: configdlg.ui:491
#, no-c-format
msgid "Remove the selected entry from the list of displayed information"
msgstr "Borrar a entrada escollida da lista de información visíbel"
#: configdlg.ui:525
#: configdlg.ui:519
#, no-c-format
msgid "Add the selected entry to the list of displayed information."
msgstr "Engadir a entrada encollida á lista de información visíbel."
#: configdlg.ui:557
#: configdlg.ui:551
#, no-c-format
msgid "Display:"
msgstr "Mostrar:"
#: configdlg.ui:573
#: configdlg.ui:567
#, no-c-format
msgid "Available:"
msgstr "Disponíbel:"
#: configdlg.ui:583
#: configdlg.ui:577
#, no-c-format
msgid "&Misc"
msgstr "&Vários"
#: configdlg.ui:594
#: configdlg.ui:588
#, no-c-format
msgid "&Notifications"
msgstr "&Notificazóns"
#: configdlg.ui:605
#: configdlg.ui:599
#, no-c-format
msgid "&Configure Sounds && Events..."
msgstr "&Configurar os Sons e Eventos..."
#: configdlg.ui:615
#: configdlg.ui:609
#, no-c-format
msgid "Update interval"
msgstr "Intervalo de actualizazón"
#: configdlg.ui:626
#: configdlg.ui:620
#, no-c-format
msgid "Update interface information every"
msgstr "Actualizar a información da interface de cada"
#: configdlg.ui:654 configdlg.ui:727
#: configdlg.ui:648 configdlg.ui:721
#, no-c-format
msgid "s"
msgstr "s"
#: configdlg.ui:657
#: configdlg.ui:651
#, no-c-format
msgid ""
"How often should KNemo poll for interface information. Lower number means "
@ -416,162 +416,162 @@ msgstr ""
"aos cámbios. Un número maior significa unha menor carga pero unha reacción "
"máis lenta aos cámbios."
#: configdlg.ui:667
#: configdlg.ui:661
#, no-c-format
msgid "Statistics"
msgstr "Estatísticas"
#: configdlg.ui:678
#: configdlg.ui:672
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#: configdlg.ui:686
#: configdlg.ui:680
#, no-c-format
msgid "Statistics are stored in the following directory:"
msgstr "As estatísticas son guardadas no seguinte cartafol:"
#: configdlg.ui:699
#: configdlg.ui:693
#, no-c-format
msgid "Save statistics every"
msgstr "Guardar as estatísticas cada"
#: configdlg.ui:737
#: configdlg.ui:731
#, no-c-format
msgid "Backend"
msgstr "Infra-estrutura"
#: configdlg.ui:748
#: configdlg.ui:742
#, no-c-format
msgid "Use the following backend"
msgstr "Usar a seguinte infra-estrutura"
#: configdlg.ui:764
#: configdlg.ui:758
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Descrizón:"
#: configdlg.ui:829
#: configdlg.ui:823
#, no-c-format
msgid "Traffic &Plotter"
msgstr "&Gráfico do Tránsito"
#: configdlg.ui:840
#: configdlg.ui:834
#, no-c-format
msgid "Scale"
msgstr "Escala"
#: configdlg.ui:862
#: configdlg.ui:856
#, no-c-format
msgid "Pixel per time period:"
msgstr "Pixels por cada período de tempo:"
#: configdlg.ui:870
#: configdlg.ui:864
#, no-c-format
msgid "Ma&ximum value:"
msgstr "Valor má&ximo:"
#: configdlg.ui:892
#: configdlg.ui:886
#, no-c-format
msgid "Automatic &range detection"
msgstr "Deteczón automática do inte&rvalo"
#: configdlg.ui:908
#: configdlg.ui:902
#, no-c-format
msgid "&Minimum value:"
msgstr "Valor &mínimo:"
#: configdlg.ui:921
#: configdlg.ui:915
#, no-c-format
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: configdlg.ui:932
#: configdlg.ui:926
#, no-c-format
msgid "&Labels"
msgstr "&Lendas"
#: configdlg.ui:940
#: configdlg.ui:934
#, no-c-format
msgid "Top &bar"
msgstr "&Barra superior"
#: configdlg.ui:948
#: configdlg.ui:942
#, no-c-format
msgid "Fo&nt size:"
msgstr "Tama&ño da letra:"
#: configdlg.ui:975
#: configdlg.ui:969
#, no-c-format
msgid "Lines"
msgstr "Liñas"
#: configdlg.ui:1000
#: configdlg.ui:994
#, no-c-format
msgid "&Distance:"
msgstr "&Distáncia:"
#: configdlg.ui:1011
#: configdlg.ui:1005
#, no-c-format
msgid "Vertic&al lines"
msgstr "Liñ&as verticais"
#: configdlg.ui:1019
#: configdlg.ui:1013
#, no-c-format
msgid "V&ertical lines scroll"
msgstr "D&esprazamento nas liñas verticais"
#: configdlg.ui:1041
#: configdlg.ui:1035
#, no-c-format
msgid "Co&unt:"
msgstr "C&antidade:"
#: configdlg.ui:1052
#: configdlg.ui:1046
#, no-c-format
msgid "Hori&zontal lines"
msgstr "Liñas hori&zontais"
#: configdlg.ui:1062
#: configdlg.ui:1056
#, no-c-format
msgid "&Colors"
msgstr "&Cores"
#: configdlg.ui:1073
#: configdlg.ui:1067
#, no-c-format
msgid "Vertical lines:"
msgstr "Liñas verticais:"
#: configdlg.ui:1105
#: configdlg.ui:1099
#, no-c-format
msgid "Background:"
msgstr "Fondo:"
#: configdlg.ui:1121
#: configdlg.ui:1115
#, no-c-format
msgid "Horizontal lines:"
msgstr "Liñas horizontais:"
#: configdlg.ui:1129
#: configdlg.ui:1123
#, no-c-format
msgid "Outgoing traffic:"
msgstr "Tráfico de saída:"
#: configdlg.ui:1137
#: configdlg.ui:1131
#, no-c-format
msgid "Incoming traffic:"
msgstr "Tráfico de entrada:"
#: configdlg.ui:1155
#: configdlg.ui:1149
#, no-c-format
msgid "Traffic"
msgstr "Tráfico"
#: configdlg.ui:1166
#: configdlg.ui:1160
#, no-c-format
msgid "Sho&w incoming traffic"
msgstr "&Mostrar o tránsito de entrada"
#: configdlg.ui:1174
#: configdlg.ui:1168
#, no-c-format
msgid "Show &outgoing traffic"
msgstr "Mostrar &o tránsito de saída"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_knemo\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:32+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-02 13:02+0100\n"
"Last-Translator: Kroly Barcza (VectoR) <kbarcza@blackpanther.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translator@vgroup.hu>\n"
@ -205,37 +205,37 @@ msgstr "Menüszöveg"
msgid "Command"
msgstr "Parancs"
#: configdlg.ui:169
#: configdlg.ui:166
#, no-c-format
msgid "Add a new entry"
msgstr "Tétel hozzáadása"
#: configdlg.ui:186
#: configdlg.ui:180
#, no-c-format
msgid "Remove the selected entry"
msgstr "Kijelölt elem eltávolítása"
#: configdlg.ui:214
#: configdlg.ui:208
#, no-c-format
msgid "Move the selected entry up"
msgstr "A kijelölt mozgatása felfelé"
#: configdlg.ui:225
#: configdlg.ui:219
#, no-c-format
msgid "Move the selected entry down"
msgstr "A kijelölt mozgatása lefelé"
#: configdlg.ui:237
#: configdlg.ui:231
#, no-c-format
msgid "Misce&llaneous"
msgstr "Ve&gyes"
#: configdlg.ui:256
#: configdlg.ui:250
#, no-c-format
msgid "Alias:"
msgstr "Alias:"
#: configdlg.ui:264
#: configdlg.ui:258
#, no-c-format
msgid ""
"You can enter an alias for the interface.\n"
@ -247,12 +247,12 @@ msgstr ""
"Ezt fogja használni a tippekhez a tálca\n"
"ikon. "
#: configdlg.ui:277
#: configdlg.ui:271
#, no-c-format
msgid "Hide icon when &not connected"
msgstr "Elrejti az ikont ha nincs &kapcsolódva"
#: configdlg.ui:280
#: configdlg.ui:274
#, no-c-format
msgid ""
"When selected the icon for this interface will be\n"
@ -263,12 +263,12 @@ msgstr ""
"rejtett ha a csatoló nem csatlakoztatott. \n"
"Ha kapcsolódik újra megjelenik a tálcán."
#: configdlg.ui:315
#: configdlg.ui:309
#, no-c-format
msgid "Hide icon &when not existing"
msgstr "Elrejti az ikont ha nem &létezik"
#: configdlg.ui:318
#: configdlg.ui:312
#, no-c-format
msgid ""
"When selected the icon for this interface will be\n"
@ -281,17 +281,17 @@ msgstr ""
"rejtett ha a csatoló nem csatlakoztatott. \n"
"Ha kapcsolódik újra megjelenik a tálcán."
#: configdlg.ui:332
#: configdlg.ui:326
#, no-c-format
msgid "Activate statistics"
msgstr "Forgalmi st&atisztika"
#: configdlg.ui:348
#: configdlg.ui:342
#, no-c-format
msgid "Traffic activity threshold:"
msgstr "Traffic activity threshold:"
#: configdlg.ui:351
#: configdlg.ui:345
#, no-c-format
msgid ""
"Use this for networks with high noise i.e. many packets coming in and out "
@ -302,42 +302,42 @@ msgstr ""
"all the time. Set this value high enough so that KNemo won't show incoming "
"and outgoing traffic all the time."
#: configdlg.ui:367
#: configdlg.ui:361
#, no-c-format
msgid " packets/s"
msgstr " packets/s"
#: configdlg.ui:393
#: configdlg.ui:387
#, no-c-format
msgid "Iconset:"
msgstr "Ikonkészlet"
#: configdlg.ui:399
#: configdlg.ui:393
#, no-c-format
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
#: configdlg.ui:404
#: configdlg.ui:398
#, no-c-format
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
#: configdlg.ui:409
#: configdlg.ui:403
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr "Hálózat"
#: configdlg.ui:414
#: configdlg.ui:408
#, no-c-format
msgid "Wireless"
msgstr "Wireless"
#: configdlg.ui:457
#: configdlg.ui:451
#, no-c-format
msgid "&ToolTip"
msgstr "&Tippek"
#: configdlg.ui:468
#: configdlg.ui:462
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Note: Adding wireless specific information will only show up in the "
@ -348,57 +348,57 @@ msgstr ""
"tooltips \n"
"of wireless devices not in the tooltips of standard interfaces.</b>"
#: configdlg.ui:497
#: configdlg.ui:491
#, no-c-format
msgid "Remove the selected entry from the list of displayed information"
msgstr "A kiválasztott elem eltávolítása a megjelenített információkból."
#: configdlg.ui:525
#: configdlg.ui:519
#, no-c-format
msgid "Add the selected entry to the list of displayed information."
msgstr "A kiválasztott elem hozzáadása a megjelenítendő információkhoz."
#: configdlg.ui:557
#: configdlg.ui:551
#, no-c-format
msgid "Display:"
msgstr "Megjelenítés:"
#: configdlg.ui:573
#: configdlg.ui:567
#, no-c-format
msgid "Available:"
msgstr "Elérhető:"
#: configdlg.ui:583
#: configdlg.ui:577
#, no-c-format
msgid "&Misc"
msgstr "&Egyéb"
#: configdlg.ui:594
#: configdlg.ui:588
#, no-c-format
msgid "&Notifications"
msgstr "É&rtesítések"
#: configdlg.ui:605
#: configdlg.ui:599
#, no-c-format
msgid "&Configure Sounds && Events..."
msgstr "&Hangok az eseményekhez"
#: configdlg.ui:615
#: configdlg.ui:609
#, no-c-format
msgid "Update interval"
msgstr ""
#: configdlg.ui:626
#: configdlg.ui:620
#, no-c-format
msgid "Update interface information every"
msgstr ""
#: configdlg.ui:654 configdlg.ui:727
#: configdlg.ui:648 configdlg.ui:721
#, no-c-format
msgid "s"
msgstr ""
#: configdlg.ui:657
#: configdlg.ui:651
#, no-c-format
msgid ""
"How often should KNemo poll for interface information. Lower number means "
@ -406,162 +406,162 @@ msgid ""
"load but slow reaction on changes."
msgstr ""
#: configdlg.ui:667
#: configdlg.ui:661
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Statistics"
msgstr "Állapot"
#: configdlg.ui:678
#: configdlg.ui:672
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr ""
#: configdlg.ui:686
#: configdlg.ui:680
#, no-c-format
msgid "Statistics are stored in the following directory:"
msgstr ""
#: configdlg.ui:699
#: configdlg.ui:693
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Save statistics every"
msgstr "Forgalmi st&atisztika"
#: configdlg.ui:737
#: configdlg.ui:731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Backend"
msgstr "Háttér:"
#: configdlg.ui:748
#: configdlg.ui:742
#, no-c-format
msgid "Use the following backend"
msgstr ""
#: configdlg.ui:764
#: configdlg.ui:758
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr ""
#: configdlg.ui:829
#: configdlg.ui:823
#, no-c-format
msgid "Traffic &Plotter"
msgstr "&Grafikus kijelzés"
#: configdlg.ui:840
#: configdlg.ui:834
#, no-c-format
msgid "Scale"
msgstr "Méret"
#: configdlg.ui:862
#: configdlg.ui:856
#, no-c-format
msgid "Pixel per time period:"
msgstr "Képpontok száma időintervallumonként:"
#: configdlg.ui:870
#: configdlg.ui:864
#, no-c-format
msgid "Ma&ximum value:"
msgstr "Ma&ximális érték:"
#: configdlg.ui:892
#: configdlg.ui:886
#, no-c-format
msgid "Automatic &range detection"
msgstr "Automatikus értéktartomány-kezelés"
#: configdlg.ui:908
#: configdlg.ui:902
#, no-c-format
msgid "&Minimum value:"
msgstr "M&inimális érték:"
#: configdlg.ui:921
#: configdlg.ui:915
#, no-c-format
msgid "Text"
msgstr "Szöveg"
#: configdlg.ui:932
#: configdlg.ui:926
#, no-c-format
msgid "&Labels"
msgstr "&Címkék"
#: configdlg.ui:940
#: configdlg.ui:934
#, no-c-format
msgid "Top &bar"
msgstr "Cí&msor"
#: configdlg.ui:948
#: configdlg.ui:942
#, no-c-format
msgid "Fo&nt size:"
msgstr "Fo&nt méret:"
#: configdlg.ui:975
#: configdlg.ui:969
#, no-c-format
msgid "Lines"
msgstr "Vonalak"
#: configdlg.ui:1000
#: configdlg.ui:994
#, no-c-format
msgid "&Distance:"
msgstr "&Távolság"
#: configdlg.ui:1011
#: configdlg.ui:1005
#, no-c-format
msgid "Vertic&al lines"
msgstr "Függ&őleges vonalak"
#: configdlg.ui:1019
#: configdlg.ui:1013
#, no-c-format
msgid "V&ertical lines scroll"
msgstr "A függőleges vonalak &görgetése"
#: configdlg.ui:1041
#: configdlg.ui:1035
#, no-c-format
msgid "Co&unt:"
msgstr "&Számolás"
#: configdlg.ui:1052
#: configdlg.ui:1046
#, no-c-format
msgid "Hori&zontal lines"
msgstr "Viszintes Vonalak"
#: configdlg.ui:1062
#: configdlg.ui:1056
#, no-c-format
msgid "&Colors"
msgstr "&Színek"
#: configdlg.ui:1073
#: configdlg.ui:1067
#, no-c-format
msgid "Vertical lines:"
msgstr "Függőleges vonalak:"
#: configdlg.ui:1105
#: configdlg.ui:1099
#, no-c-format
msgid "Background:"
msgstr "Háttér:"
#: configdlg.ui:1121
#: configdlg.ui:1115
#, no-c-format
msgid "Horizontal lines:"
msgstr "Vízszintes vonalak:"
#: configdlg.ui:1129
#: configdlg.ui:1123
#, no-c-format
msgid "Outgoing traffic:"
msgstr " Kimenő forgalom:"
#: configdlg.ui:1137
#: configdlg.ui:1131
#, no-c-format
msgid "Incoming traffic:"
msgstr "Bejövő forgalom"
#: configdlg.ui:1155
#: configdlg.ui:1149
#, no-c-format
msgid "Traffic"
msgstr "Hálózatforgalom"
#: configdlg.ui:1166
#: configdlg.ui:1160
#, no-c-format
msgid "Sho&w incoming traffic"
msgstr "Be&jövő forgalom megjelenítése"
#: configdlg.ui:1174
#: configdlg.ui:1168
#, no-c-format
msgid "Show &outgoing traffic"
msgstr "Ki&menő forgalom megjelenítése"

@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_knemo\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:32+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-09 03:30+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -218,37 +218,37 @@ msgstr "Testo del menu"
msgid "Command"
msgstr "Comando"
#: configdlg.ui:169
#: configdlg.ui:166
#, no-c-format
msgid "Add a new entry"
msgstr "Aggiungi una nuova voce"
#: configdlg.ui:186
#: configdlg.ui:180
#, no-c-format
msgid "Remove the selected entry"
msgstr "Rimuovi la voce selezionata"
#: configdlg.ui:214
#: configdlg.ui:208
#, no-c-format
msgid "Move the selected entry up"
msgstr "Sposta la voce selezionata in sù"
#: configdlg.ui:225
#: configdlg.ui:219
#, no-c-format
msgid "Move the selected entry down"
msgstr "Sposta la voce selezionata in giù"
#: configdlg.ui:237
#: configdlg.ui:231
#, no-c-format
msgid "Misce&llaneous"
msgstr "&Varie"
#: configdlg.ui:256
#: configdlg.ui:250
#, no-c-format
msgid "Alias:"
msgstr "Alias:"
#: configdlg.ui:264
#: configdlg.ui:258
#, no-c-format
msgid ""
"You can enter an alias for the interface.\n"
@ -261,12 +261,12 @@ msgstr ""
"del vassoio di sistema per distinguerlo meglio\n"
"dalle altre icone."
#: configdlg.ui:277
#: configdlg.ui:271
#, no-c-format
msgid "Hide icon when &not connected"
msgstr "Nascondi icona se &non connesso"
#: configdlg.ui:280
#: configdlg.ui:274
#, no-c-format
msgid ""
"When selected the icon for this interface will be\n"
@ -277,12 +277,12 @@ msgstr ""
"nascosta quando l'interfaccia non è connessa. \n"
"Quando viene riconnessa l'icona verrà mostrata di nuovo."
#: configdlg.ui:315
#: configdlg.ui:309
#, no-c-format
msgid "Hide icon &when not existing"
msgstr "Nascondi icona &se inesistente"
#: configdlg.ui:318
#: configdlg.ui:312
#, no-c-format
msgid ""
"When selected the icon for this interface will be\n"
@ -297,17 +297,17 @@ msgstr ""
"e distrutte dinamicamente, per esempio le interfacce\n"
"degli adattatori bluetooth."
#: configdlg.ui:332
#: configdlg.ui:326
#, no-c-format
msgid "Activate statistics"
msgstr "Attiva statistiche"
#: configdlg.ui:348
#: configdlg.ui:342
#, no-c-format
msgid "Traffic activity threshold:"
msgstr "Livello di attività del traffico:"
#: configdlg.ui:351
#: configdlg.ui:345
#, no-c-format
msgid ""
"Use this for networks with high noise i.e. many packets coming in and out "
@ -319,42 +319,42 @@ msgstr ""
"valore così che KNemo non mostri tutto il tempo il tempo questo tipo di "
"traffico."
#: configdlg.ui:367
#: configdlg.ui:361
#, no-c-format
msgid " packets/s"
msgstr " pacchetto/i"
#: configdlg.ui:393
#: configdlg.ui:387
#, no-c-format
msgid "Iconset:"
msgstr "Insieme di icone:"
#: configdlg.ui:399
#: configdlg.ui:393
#, no-c-format
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
#: configdlg.ui:404
#: configdlg.ui:398
#, no-c-format
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
#: configdlg.ui:409
#: configdlg.ui:403
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr "Rete"
#: configdlg.ui:414
#: configdlg.ui:408
#, no-c-format
msgid "Wireless"
msgstr "Senza fili"
#: configdlg.ui:457
#: configdlg.ui:451
#, no-c-format
msgid "&ToolTip"
msgstr "&Suggerimenti"
#: configdlg.ui:468
#: configdlg.ui:462
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Note: Adding wireless specific information will only show up in the "
@ -366,59 +366,59 @@ msgstr ""
"nei suggerimenti delle sole interfacce wireless, non nei suggerimenti delle "
"interfacce standard.</b>"
#: configdlg.ui:497
#: configdlg.ui:491
#, no-c-format
msgid "Remove the selected entry from the list of displayed information"
msgstr ""
"Rimuove la voce selezionata dalla lista delle informazioni visualizzate"
#: configdlg.ui:525
#: configdlg.ui:519
#, no-c-format
msgid "Add the selected entry to the list of displayed information."
msgstr ""
"Aggiunge la voce selezionata alla lista delle informazioni visualizzate."
#: configdlg.ui:557
#: configdlg.ui:551
#, no-c-format
msgid "Display:"
msgstr "Visualizza:"
#: configdlg.ui:573
#: configdlg.ui:567
#, no-c-format
msgid "Available:"
msgstr "Disponibili:"
#: configdlg.ui:583
#: configdlg.ui:577
#, no-c-format
msgid "&Misc"
msgstr "&Varie"
#: configdlg.ui:594
#: configdlg.ui:588
#, no-c-format
msgid "&Notifications"
msgstr "&Notifiche"
#: configdlg.ui:605
#: configdlg.ui:599
#, no-c-format
msgid "&Configure Sounds && Events..."
msgstr "&Configura Suoni && Eventi..."
#: configdlg.ui:615
#: configdlg.ui:609
#, no-c-format
msgid "Update interval"
msgstr "Intervallo di aggiornamento"
#: configdlg.ui:626
#: configdlg.ui:620
#, no-c-format
msgid "Update interface information every"
msgstr "Aggiorna informazioni ogni"
#: configdlg.ui:654 configdlg.ui:727
#: configdlg.ui:648 configdlg.ui:721
#, no-c-format
msgid "s"
msgstr "s"
#: configdlg.ui:657
#: configdlg.ui:651
#, no-c-format
msgid ""
"How often should KNemo poll for interface information. Lower number means "
@ -430,162 +430,162 @@ msgstr ""
"cambiamenti. Valori più alti comportano un minor carico per la CPU ma una "
"bassa reattività ai cambiamenti."
#: configdlg.ui:667
#: configdlg.ui:661
#, no-c-format
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiche"
#: configdlg.ui:678
#: configdlg.ui:672
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#: configdlg.ui:686
#: configdlg.ui:680
#, no-c-format
msgid "Statistics are stored in the following directory:"
msgstr "Le statistiche vengono memorizzate nella seguente cartella:"
#: configdlg.ui:699
#: configdlg.ui:693
#, no-c-format
msgid "Save statistics every"
msgstr "Salva le statistiche ogni"
#: configdlg.ui:737
#: configdlg.ui:731
#, no-c-format
msgid "Backend"
msgstr "Backend"
#: configdlg.ui:748
#: configdlg.ui:742
#, no-c-format
msgid "Use the following backend"
msgstr "Utilizza il seguente backend"
#: configdlg.ui:764
#: configdlg.ui:758
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Descrizione:"
#: configdlg.ui:829
#: configdlg.ui:823
#, no-c-format
msgid "Traffic &Plotter"
msgstr "&Grafico del Traffico"
#: configdlg.ui:840
#: configdlg.ui:834
#, no-c-format
msgid "Scale"
msgstr "Scala"
#: configdlg.ui:862
#: configdlg.ui:856
#, no-c-format
msgid "Pixel per time period:"
msgstr "Pixel per periodo di tempo:"
#: configdlg.ui:870
#: configdlg.ui:864
#, no-c-format
msgid "Ma&ximum value:"
msgstr "Valore &massimo:"
#: configdlg.ui:892
#: configdlg.ui:886
#, no-c-format
msgid "Automatic &range detection"
msgstr "Individuazione automatica inte&rvallo"
#: configdlg.ui:908
#: configdlg.ui:902
#, no-c-format
msgid "&Minimum value:"
msgstr "Valore m&inimo:"
#: configdlg.ui:921
#: configdlg.ui:915
#, no-c-format
msgid "Text"
msgstr "Testo"
#: configdlg.ui:932
#: configdlg.ui:926
#, no-c-format
msgid "&Labels"
msgstr "&Etichette"
#: configdlg.ui:940
#: configdlg.ui:934
#, no-c-format
msgid "Top &bar"
msgstr "&Barra in alto"
#: configdlg.ui:948
#: configdlg.ui:942
#, no-c-format
msgid "Fo&nt size:"
msgstr "&Dimensione carattere:"
#: configdlg.ui:975
#: configdlg.ui:969
#, no-c-format
msgid "Lines"
msgstr "Linee"
#: configdlg.ui:1000
#: configdlg.ui:994
#, no-c-format
msgid "&Distance:"
msgstr "&Distanza:"
#: configdlg.ui:1011
#: configdlg.ui:1005
#, no-c-format
msgid "Vertic&al lines"
msgstr "Linee &verticali"
#: configdlg.ui:1019
#: configdlg.ui:1013
#, no-c-format
msgid "V&ertical lines scroll"
msgstr "Scorrimento linee v&erticali"
#: configdlg.ui:1041
#: configdlg.ui:1035
#, no-c-format
msgid "Co&unt:"
msgstr "Co&nta:"
#: configdlg.ui:1052
#: configdlg.ui:1046
#, no-c-format
msgid "Hori&zontal lines"
msgstr "Linee ori&zzontali"
#: configdlg.ui:1062
#: configdlg.ui:1056
#, no-c-format
msgid "&Colors"
msgstr "&Colori"
#: configdlg.ui:1073
#: configdlg.ui:1067
#, no-c-format
msgid "Vertical lines:"
msgstr "Linee verticali:"
#: configdlg.ui:1105
#: configdlg.ui:1099
#, no-c-format
msgid "Background:"
msgstr "Sfondo:"
#: configdlg.ui:1121
#: configdlg.ui:1115
#, no-c-format
msgid "Horizontal lines:"
msgstr "Linee orizzontali:"
#: configdlg.ui:1129
#: configdlg.ui:1123
#, no-c-format
msgid "Outgoing traffic:"
msgstr "Traffico in uscita:"
#: configdlg.ui:1137
#: configdlg.ui:1131
#, no-c-format
msgid "Incoming traffic:"
msgstr "Traffico in entrata:"
#: configdlg.ui:1155
#: configdlg.ui:1149
#, no-c-format
msgid "Traffic"
msgstr "Traffico"
#: configdlg.ui:1166
#: configdlg.ui:1160
#, no-c-format
msgid "Sho&w incoming traffic"
msgstr "Mostra &traffico in entrata"
#: configdlg.ui:1174
#: configdlg.ui:1168
#, no-c-format
msgid "Show &outgoing traffic"
msgstr "Mostra traffico in &uscita"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_knemo\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:32+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-20 23:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@ -206,37 +206,37 @@ msgstr "メニューテキスト"
msgid "Command"
msgstr "コマンド"
#: configdlg.ui:169
#: configdlg.ui:166
#, no-c-format
msgid "Add a new entry"
msgstr "新規エントリを追加"
#: configdlg.ui:186
#: configdlg.ui:180
#, no-c-format
msgid "Remove the selected entry"
msgstr "選択したエントリを削除"
#: configdlg.ui:214
#: configdlg.ui:208
#, no-c-format
msgid "Move the selected entry up"
msgstr "選択したエントリを上に移動"
#: configdlg.ui:225
#: configdlg.ui:219
#, no-c-format
msgid "Move the selected entry down"
msgstr "選択したエントリを下に移動"
#: configdlg.ui:237
#: configdlg.ui:231
#, no-c-format
msgid "Misce&llaneous"
msgstr "その他(&L)"
#: configdlg.ui:256
#: configdlg.ui:250
#, no-c-format
msgid "Alias:"
msgstr "エイリアス:"
#: configdlg.ui:264
#: configdlg.ui:258
#, no-c-format
msgid ""
"You can enter an alias for the interface.\n"
@ -247,12 +247,12 @@ msgstr ""
"インターフェースのエイリアスを入力してください。複数のアイコンを区別しやすく"
"するために、この名前をシステムトレイアイコンのツールチップに表示します。"
#: configdlg.ui:277
#: configdlg.ui:271
#, no-c-format
msgid "Hide icon when &not connected"
msgstr "接続していないときはアイコンを表示しない(&N)"
#: configdlg.ui:280
#: configdlg.ui:274
#, no-c-format
msgid ""
"When selected the icon for this interface will be\n"
@ -262,12 +262,12 @@ msgstr ""
"このオプションを選択すると、このインターフェースが接続していないときは、対応"
"するアイコンが非表示になります。接続すると、アイコンが再び表示されます。"
#: configdlg.ui:315
#: configdlg.ui:309
#, no-c-format
msgid "Hide icon &when not existing"
msgstr "存在しないときはアイコンを表示しない(&W)"
#: configdlg.ui:318
#: configdlg.ui:312
#, no-c-format
msgid ""
"When selected the icon for this interface will be\n"
@ -280,17 +280,17 @@ msgstr ""
"アイコンが非表示になります。これは、例えば Bluetooth アダプタのインターフェー"
"スのように、動的に作成されたり消滅するインターフェースに適しています。"
#: configdlg.ui:332
#: configdlg.ui:326
#, no-c-format
msgid "Activate statistics"
msgstr "統計を有効にする"
#: configdlg.ui:348
#: configdlg.ui:342
#, no-c-format
msgid "Traffic activity threshold:"
msgstr "トラフィック活動のしきい値:"
#: configdlg.ui:351
#: configdlg.ui:345
#, no-c-format
msgid ""
"Use this for networks with high noise i.e. many packets coming in and out "
@ -301,42 +301,42 @@ msgstr ""
"します。KNemo が常に受信/送信トラフィックを表示しないように、値を高く設定して"
"ください。"
#: configdlg.ui:367
#: configdlg.ui:361
#, no-c-format
msgid " packets/s"
msgstr " パケット/秒"
#: configdlg.ui:393
#: configdlg.ui:387
#, no-c-format
msgid "Iconset:"
msgstr "アイコンセット:"
#: configdlg.ui:399
#: configdlg.ui:393
#, no-c-format
msgid "Monitor"
msgstr "モニタ"
#: configdlg.ui:404
#: configdlg.ui:398
#, no-c-format
msgid "Modem"
msgstr "モデム"
#: configdlg.ui:409
#: configdlg.ui:403
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr "ネットワーク"
#: configdlg.ui:414
#: configdlg.ui:408
#, no-c-format
msgid "Wireless"
msgstr "ワイヤレス"
#: configdlg.ui:457
#: configdlg.ui:451
#, no-c-format
msgid "&ToolTip"
msgstr "ツールチップ(&T)"
#: configdlg.ui:468
#: configdlg.ui:462
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Note: Adding wireless specific information will only show up in the "
@ -347,57 +347,57 @@ msgstr ""
"ます。\n"
"標準的なインターフェースのツールチップには表示されません。"
#: configdlg.ui:497
#: configdlg.ui:491
#, no-c-format
msgid "Remove the selected entry from the list of displayed information"
msgstr "選択した項目を表示する情報のリストから削除します。"
#: configdlg.ui:525
#: configdlg.ui:519
#, no-c-format
msgid "Add the selected entry to the list of displayed information."
msgstr "選択した項目を表示する情報のリストに追加します。"
#: configdlg.ui:557
#: configdlg.ui:551
#, no-c-format
msgid "Display:"
msgstr "表示する情報:"
#: configdlg.ui:573
#: configdlg.ui:567
#, no-c-format
msgid "Available:"
msgstr "利用可能:"
#: configdlg.ui:583
#: configdlg.ui:577
#, no-c-format
msgid "&Misc"
msgstr "その他(&M)"
#: configdlg.ui:594
#: configdlg.ui:588
#, no-c-format
msgid "&Notifications"
msgstr "通知(&N)"
#: configdlg.ui:605
#: configdlg.ui:599
#, no-c-format
msgid "&Configure Sounds && Events..."
msgstr "サウンドとイベントを設定(&C)..."
#: configdlg.ui:615
#: configdlg.ui:609
#, no-c-format
msgid "Update interval"
msgstr "更新間隔"
#: configdlg.ui:626
#: configdlg.ui:620
#, no-c-format
msgid "Update interface information every"
msgstr "インターフェースの情報を更新する間隔"
#: configdlg.ui:654 configdlg.ui:727
#: configdlg.ui:648 configdlg.ui:721
#, no-c-format
msgid "s"
msgstr "秒"
#: configdlg.ui:657
#: configdlg.ui:651
#, no-c-format
msgid ""
"How often should KNemo poll for interface information. Lower number means "
@ -408,163 +408,163 @@ msgstr ""
"が大きくなりますが、変化が素早く反映されます。値を大きくすると、CPU 負荷は小"
"さくなりますが、変化に対する反応が遅くなります。"
#: configdlg.ui:667
#: configdlg.ui:661
#, no-c-format
msgid "Statistics"
msgstr "統計"
#: configdlg.ui:678
#: configdlg.ui:672
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#: configdlg.ui:686
#: configdlg.ui:680
#, no-c-format
msgid "Statistics are stored in the following directory:"
msgstr "統計を保存するディレクトリ:"
#: configdlg.ui:699
#: configdlg.ui:693
#, no-c-format
msgid "Save statistics every"
msgstr "統計を保存する間隔"
#: configdlg.ui:737
#: configdlg.ui:731
#, no-c-format
msgid "Backend"
msgstr "バックエンド"
#: configdlg.ui:748
#: configdlg.ui:742
#, no-c-format
msgid "Use the following backend"
msgstr "以下のバックエンドを使う"
#: configdlg.ui:764
#: configdlg.ui:758
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "説明:"
#: configdlg.ui:829
#: configdlg.ui:823
#, no-c-format
msgid "Traffic &Plotter"
msgstr "トラフィックプロッタ(&P)"
#: configdlg.ui:840
#: configdlg.ui:834
#, no-c-format
msgid "Scale"
msgstr "目盛"
#: configdlg.ui:862
#: configdlg.ui:856
#, no-c-format
msgid "Pixel per time period:"
msgstr "時間当たりのピクセル数:"
#: configdlg.ui:870
#: configdlg.ui:864
#, no-c-format
msgid "Ma&ximum value:"
msgstr "最大値(&X):"
#: configdlg.ui:892
#: configdlg.ui:886
#, no-c-format
msgid "Automatic &range detection"
msgstr "自動レンジ検出(&R)"
# ACCELERATOR changed by translator
#: configdlg.ui:908
#: configdlg.ui:902
#, no-c-format
msgid "&Minimum value:"
msgstr "最小値(&Y):"
#: configdlg.ui:921
#: configdlg.ui:915
#, no-c-format
msgid "Text"
msgstr "テキスト"
#: configdlg.ui:932
#: configdlg.ui:926
#, no-c-format
msgid "&Labels"
msgstr "ラベル(&L)"
#: configdlg.ui:940
#: configdlg.ui:934
#, no-c-format
msgid "Top &bar"
msgstr "トップバー(&B)"
#: configdlg.ui:948
#: configdlg.ui:942
#, no-c-format
msgid "Fo&nt size:"
msgstr "フォントサイズ(&N):"
#: configdlg.ui:975
#: configdlg.ui:969
#, no-c-format
msgid "Lines"
msgstr "線"
#: configdlg.ui:1000
#: configdlg.ui:994
#, no-c-format
msgid "&Distance:"
msgstr "間隔(&D):"
#: configdlg.ui:1011
#: configdlg.ui:1005
#, no-c-format
msgid "Vertic&al lines"
msgstr "縦線(&A)"
#: configdlg.ui:1019
#: configdlg.ui:1013
#, no-c-format
msgid "V&ertical lines scroll"
msgstr "縦線のスクロールを有効にする(&E)"
#: configdlg.ui:1041
#: configdlg.ui:1035
#, no-c-format
msgid "Co&unt:"
msgstr "本数(&U):"
#: configdlg.ui:1052
#: configdlg.ui:1046
#, no-c-format
msgid "Hori&zontal lines"
msgstr "横線(&Z)"
#: configdlg.ui:1062
#: configdlg.ui:1056
#, no-c-format
msgid "&Colors"
msgstr "色(&C)"
#: configdlg.ui:1073
#: configdlg.ui:1067
#, no-c-format
msgid "Vertical lines:"
msgstr "縦線:"
#: configdlg.ui:1105
#: configdlg.ui:1099
#, no-c-format
msgid "Background:"
msgstr "背景:"
#: configdlg.ui:1121
#: configdlg.ui:1115
#, no-c-format
msgid "Horizontal lines:"
msgstr "横線:"
#: configdlg.ui:1129
#: configdlg.ui:1123
#, no-c-format
msgid "Outgoing traffic:"
msgstr "送信トラフィック:"
#: configdlg.ui:1137
#: configdlg.ui:1131
#, no-c-format
msgid "Incoming traffic:"
msgstr "受信トラフィック:"
#: configdlg.ui:1155
#: configdlg.ui:1149
#, no-c-format
msgid "Traffic"
msgstr "トラフィック"
#: configdlg.ui:1166
#: configdlg.ui:1160
#, no-c-format
msgid "Sho&w incoming traffic"
msgstr "受信トラフィックを表示(&W)"
#: configdlg.ui:1174
#: configdlg.ui:1168
#, no-c-format
msgid "Show &outgoing traffic"
msgstr "送信トラフィックを表示(&O)"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_knemo\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:32+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-28 00:41+0400\n"
"Last-Translator: Giasher <giasher@telenet.ge>\n"
"Language-Team: <www.gia.ge>\n"
@ -209,37 +209,37 @@ msgstr "მენიუს ტექსტი"
msgid "Command"
msgstr "ბრძანება"
#: configdlg.ui:169
#: configdlg.ui:166
#, no-c-format
msgid "Add a new entry"
msgstr "ახალი ჩანაწერის დამატება"
#: configdlg.ui:186
#: configdlg.ui:180
#, no-c-format
msgid "Remove the selected entry"
msgstr "მონიშნული ჩანაწერის წაშლა"
#: configdlg.ui:214
#: configdlg.ui:208
#, no-c-format
msgid "Move the selected entry up"
msgstr "მონიშნული ჩანაწერის აწევა"
#: configdlg.ui:225
#: configdlg.ui:219
#, no-c-format
msgid "Move the selected entry down"
msgstr "მონიშნული ჩანაწერის ჩაწერა"
#: configdlg.ui:237
#: configdlg.ui:231
#, no-c-format
msgid "Misce&llaneous"
msgstr "ს&ხვადასხვა"
#: configdlg.ui:256
#: configdlg.ui:250
#, no-c-format
msgid "Alias:"
msgstr "ფსევდონიმი:"
#: configdlg.ui:264
#: configdlg.ui:258
#, no-c-format
msgid ""
"You can enter an alias for the interface.\n"
@ -252,12 +252,12 @@ msgstr ""
"ხატულის უკეთესად\n"
"განსასაზღვრად."
#: configdlg.ui:277
#: configdlg.ui:271
#, no-c-format
msgid "Hide icon when &not connected"
msgstr "ხატულის &დამალვა, როდფესაც კავშირი არაა"
#: configdlg.ui:280
#: configdlg.ui:274
#, no-c-format
msgid ""
"When selected the icon for this interface will be\n"
@ -268,12 +268,12 @@ msgstr ""
"დაიმალება თუ ინტერფეისი არაა დაკავშირებული.\n"
"თავიდან დაკავშირებისას, ხატულა ისევ გამოჩნდება."
#: configdlg.ui:315
#: configdlg.ui:309
#, no-c-format
msgid "Hide icon &when not existing"
msgstr "არარსებული ხატულის &დამალვა"
#: configdlg.ui:318
#: configdlg.ui:312
#, no-c-format
msgid ""
"When selected the icon for this interface will be\n"
@ -288,17 +288,17 @@ msgstr ""
"დინამიურად იქმნებიან და ნადგურდებიან, მაგალითად\n"
"bluetooth ადაპტერები."
#: configdlg.ui:332
#: configdlg.ui:326
#, no-c-format
msgid "Activate statistics"
msgstr "სტატისტიკის გააქტივება"
#: configdlg.ui:348
#: configdlg.ui:342
#, no-c-format
msgid "Traffic activity threshold:"
msgstr "ტრაფიკის აქტივობის ზღურბლი:"
#: configdlg.ui:351
#: configdlg.ui:345
#, no-c-format
msgid ""
"Use this for networks with high noise i.e. many packets coming in and out "
@ -309,42 +309,42 @@ msgstr ""
"პაკეტები მიდიმოდის. დააყენეთ ეს მნიშვნელობა მაღლა, რომ KNemo-მ მუდმივარ არ "
"აჩვენოს შემავალი და გამავალი ტრაფიკი მუდამ."
#: configdlg.ui:367
#: configdlg.ui:361
#, no-c-format
msgid " packets/s"
msgstr " პაკეტები/წმ"
#: configdlg.ui:393
#: configdlg.ui:387
#, no-c-format
msgid "Iconset:"
msgstr "ხატულათა განლაგება:"
#: configdlg.ui:399
#: configdlg.ui:393
#, no-c-format
msgid "Monitor"
msgstr "მონიტორი"
#: configdlg.ui:404
#: configdlg.ui:398
#, no-c-format
msgid "Modem"
msgstr "მოდემი"
#: configdlg.ui:409
#: configdlg.ui:403
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr "ქსელი"
#: configdlg.ui:414
#: configdlg.ui:408
#, no-c-format
msgid "Wireless"
msgstr "უკაბელო"
#: configdlg.ui:457
#: configdlg.ui:451
#, no-c-format
msgid "&ToolTip"
msgstr "&კარნახი"
#: configdlg.ui:468
#: configdlg.ui:462
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Note: Adding wireless specific information will only show up in the "
@ -355,57 +355,57 @@ msgstr ""
"უკაბელო მოწყობილობისთვის რომელიც სტანდარტული მოწყობილობების კარნახებში არაა."
"</b>"
#: configdlg.ui:497
#: configdlg.ui:491
#, no-c-format
msgid "Remove the selected entry from the list of displayed information"
msgstr "ასახული ინფორმაციის სიიდან მონიშნული ჩანაწერის წაშლა"
#: configdlg.ui:525
#: configdlg.ui:519
#, no-c-format
msgid "Add the selected entry to the list of displayed information."
msgstr "ასახული ინფორმაციის სიისთვის მონიშნული ჩანაწერის დამატება."
#: configdlg.ui:557
#: configdlg.ui:551
#, no-c-format
msgid "Display:"
msgstr "ჩვენება:"
#: configdlg.ui:573
#: configdlg.ui:567
#, no-c-format
msgid "Available:"
msgstr "ხელმისაწვდომი:"
#: configdlg.ui:583
#: configdlg.ui:577
#, no-c-format
msgid "&Misc"
msgstr "&სხვადასხვა"
#: configdlg.ui:594
#: configdlg.ui:588
#, no-c-format
msgid "&Notifications"
msgstr "შე&ტყობინებები"
#: configdlg.ui:605
#: configdlg.ui:599
#, no-c-format
msgid "&Configure Sounds && Events..."
msgstr "ხმების და მოვლენების &კონფიგურაცია..."
#: configdlg.ui:615
#: configdlg.ui:609
#, no-c-format
msgid "Update interval"
msgstr ""
#: configdlg.ui:626
#: configdlg.ui:620
#, no-c-format
msgid "Update interface information every"
msgstr ""
#: configdlg.ui:654 configdlg.ui:727
#: configdlg.ui:648 configdlg.ui:721
#, no-c-format
msgid "s"
msgstr ""
#: configdlg.ui:657
#: configdlg.ui:651
#, no-c-format
msgid ""
"How often should KNemo poll for interface information. Lower number means "
@ -413,162 +413,162 @@ msgid ""
"load but slow reaction on changes."
msgstr ""
#: configdlg.ui:667
#: configdlg.ui:661
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Statistics"
msgstr "სტატუსი"
#: configdlg.ui:678
#: configdlg.ui:672
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr ""
#: configdlg.ui:686
#: configdlg.ui:680
#, no-c-format
msgid "Statistics are stored in the following directory:"
msgstr ""
#: configdlg.ui:699
#: configdlg.ui:693
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Save statistics every"
msgstr "სტატისტიკის გააქტივება"
#: configdlg.ui:737
#: configdlg.ui:731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Backend"
msgstr "ფონი:"
#: configdlg.ui:748
#: configdlg.ui:742
#, no-c-format
msgid "Use the following backend"
msgstr ""
#: configdlg.ui:764
#: configdlg.ui:758
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr ""
#: configdlg.ui:829
#: configdlg.ui:823
#, no-c-format
msgid "Traffic &Plotter"
msgstr "ტრაფიკის &პლოტერი"
#: configdlg.ui:840
#: configdlg.ui:834
#, no-c-format
msgid "Scale"
msgstr "მასშტაბირება"
#: configdlg.ui:862
#: configdlg.ui:856
#, no-c-format
msgid "Pixel per time period:"
msgstr "პიქსელი დროის პერიოდში:"
#: configdlg.ui:870
#: configdlg.ui:864
#, no-c-format
msgid "Ma&ximum value:"
msgstr "მაქ&სიმალური მნიშვნელობა:"
#: configdlg.ui:892
#: configdlg.ui:886
#, no-c-format
msgid "Automatic &range detection"
msgstr "შ&უალედის ავტომატური დადგება"
#: configdlg.ui:908
#: configdlg.ui:902
#, no-c-format
msgid "&Minimum value:"
msgstr "მი&ნიმალური მნიშვნელობა:"
#: configdlg.ui:921
#: configdlg.ui:915
#, no-c-format
msgid "Text"
msgstr "ტექსტი"
#: configdlg.ui:932
#: configdlg.ui:926
#, no-c-format
msgid "&Labels"
msgstr "&ეტიკეტები"
#: configdlg.ui:940
#: configdlg.ui:934
#, no-c-format
msgid "Top &bar"
msgstr "ზედა &ზოლი"
#: configdlg.ui:948
#: configdlg.ui:942
#, no-c-format
msgid "Fo&nt size:"
msgstr "შრი&ფტის ზომა:"
#: configdlg.ui:975
#: configdlg.ui:969
#, no-c-format
msgid "Lines"
msgstr "ხაზები"
#: configdlg.ui:1000
#: configdlg.ui:994
#, no-c-format
msgid "&Distance:"
msgstr "&დისტანცია:"
#: configdlg.ui:1011
#: configdlg.ui:1005
#, no-c-format
msgid "Vertic&al lines"
msgstr "ვერ&ტიკალური ხაზები"
#: configdlg.ui:1019
#: configdlg.ui:1013
#, no-c-format
msgid "V&ertical lines scroll"
msgstr "ვ&ერტიკალური ხაზების სრიალი"
#: configdlg.ui:1041
#: configdlg.ui:1035
#, no-c-format
msgid "Co&unt:"
msgstr "თ&ვლა:"
#: configdlg.ui:1052
#: configdlg.ui:1046
#, no-c-format
msgid "Hori&zontal lines"
msgstr "ჰო&რიზონტალური ხაზები"
#: configdlg.ui:1062
#: configdlg.ui:1056
#, no-c-format
msgid "&Colors"
msgstr "&ფერები"
#: configdlg.ui:1073
#: configdlg.ui:1067
#, no-c-format
msgid "Vertical lines:"
msgstr "ვერტიკალური ხაზები:"
#: configdlg.ui:1105
#: configdlg.ui:1099
#, no-c-format
msgid "Background:"
msgstr "ფონი:"
#: configdlg.ui:1121
#: configdlg.ui:1115
#, no-c-format
msgid "Horizontal lines:"
msgstr "ჰორიზონტალური ხაზები:"
#: configdlg.ui:1129
#: configdlg.ui:1123
#, no-c-format
msgid "Outgoing traffic:"
msgstr "გამავალი ტრაფიკი:"
#: configdlg.ui:1137
#: configdlg.ui:1131
#, no-c-format
msgid "Incoming traffic:"
msgstr "შემომავალი ტრაფიკი:"
#: configdlg.ui:1155
#: configdlg.ui:1149
#, no-c-format
msgid "Traffic"
msgstr "ტრაფიკი"
#: configdlg.ui:1166
#: configdlg.ui:1160
#, no-c-format
msgid "Sho&w incoming traffic"
msgstr "შემომავალი ტრაფიკის ჩ&ვენება"
#: configdlg.ui:1174
#: configdlg.ui:1168
#, no-c-format
msgid "Show &outgoing traffic"
msgstr "გ&ამავალი ტრაფიკის ჩვენება"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_knemo\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:32+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-10 19:40+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@ -202,37 +202,37 @@ msgstr ""
msgid "Command"
msgstr "Komanda"
#: configdlg.ui:169
#: configdlg.ui:166
#, no-c-format
msgid "Add a new entry"
msgstr ""
#: configdlg.ui:186
#: configdlg.ui:180
#, no-c-format
msgid "Remove the selected entry"
msgstr ""
#: configdlg.ui:214
#: configdlg.ui:208
#, no-c-format
msgid "Move the selected entry up"
msgstr ""
#: configdlg.ui:225
#: configdlg.ui:219
#, no-c-format
msgid "Move the selected entry down"
msgstr ""
#: configdlg.ui:237
#: configdlg.ui:231
#, no-c-format
msgid "Misce&llaneous"
msgstr ""
#: configdlg.ui:256
#: configdlg.ui:250
#, no-c-format
msgid "Alias:"
msgstr "Slapyvardis:"
#: configdlg.ui:264
#: configdlg.ui:258
#, no-c-format
msgid ""
"You can enter an alias for the interface.\n"
@ -241,12 +241,12 @@ msgid ""
"icons."
msgstr ""
#: configdlg.ui:277
#: configdlg.ui:271
#, no-c-format
msgid "Hide icon when &not connected"
msgstr ""
#: configdlg.ui:280
#: configdlg.ui:274
#, no-c-format
msgid ""
"When selected the icon for this interface will be\n"
@ -254,12 +254,12 @@ msgid ""
"When reconnected the icon will be shown again."
msgstr ""
#: configdlg.ui:315
#: configdlg.ui:309
#, no-c-format
msgid "Hide icon &when not existing"
msgstr ""
#: configdlg.ui:318
#: configdlg.ui:312
#, no-c-format
msgid ""
"When selected the icon for this interface will be\n"
@ -269,17 +269,17 @@ msgid ""
"of bluetooth adaptors."
msgstr ""
#: configdlg.ui:332
#: configdlg.ui:326
#, no-c-format
msgid "Activate statistics"
msgstr ""
#: configdlg.ui:348
#: configdlg.ui:342
#, no-c-format
msgid "Traffic activity threshold:"
msgstr ""
#: configdlg.ui:351
#: configdlg.ui:345
#, no-c-format
msgid ""
"Use this for networks with high noise i.e. many packets coming in and out "
@ -287,42 +287,42 @@ msgid ""
"and outgoing traffic all the time."
msgstr ""
#: configdlg.ui:367
#: configdlg.ui:361
#, no-c-format
msgid " packets/s"
msgstr ""
#: configdlg.ui:393
#: configdlg.ui:387
#, no-c-format
msgid "Iconset:"
msgstr ""
#: configdlg.ui:399
#: configdlg.ui:393
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Monitor"
msgstr "Monitorius"
#: configdlg.ui:404
#: configdlg.ui:398
#, no-c-format
msgid "Modem"
msgstr "Modemas"
#: configdlg.ui:409
#: configdlg.ui:403
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr "Tinklas"
#: configdlg.ui:414
#: configdlg.ui:408
#, no-c-format
msgid "Wireless"
msgstr ""
#: configdlg.ui:457
#: configdlg.ui:451
#, no-c-format
msgid "&ToolTip"
msgstr ""
#: configdlg.ui:468
#: configdlg.ui:462
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Note: Adding wireless specific information will only show up in the "
@ -330,57 +330,57 @@ msgid ""
"of wireless devices not in the tooltips of standard interfaces.</b>"
msgstr ""
#: configdlg.ui:497
#: configdlg.ui:491
#, no-c-format
msgid "Remove the selected entry from the list of displayed information"
msgstr ""
#: configdlg.ui:525
#: configdlg.ui:519
#, no-c-format
msgid "Add the selected entry to the list of displayed information."
msgstr ""
#: configdlg.ui:557
#: configdlg.ui:551
#, no-c-format
msgid "Display:"
msgstr ""
#: configdlg.ui:573
#: configdlg.ui:567
#, no-c-format
msgid "Available:"
msgstr ""
#: configdlg.ui:583
#: configdlg.ui:577
#, no-c-format
msgid "&Misc"
msgstr "Į&vairūs"
#: configdlg.ui:594
#: configdlg.ui:588
#, no-c-format
msgid "&Notifications"
msgstr "Pra&nešimai"
#: configdlg.ui:605
#: configdlg.ui:599
#, no-c-format
msgid "&Configure Sounds && Events..."
msgstr ""
#: configdlg.ui:615
#: configdlg.ui:609
#, no-c-format
msgid "Update interval"
msgstr ""
#: configdlg.ui:626
#: configdlg.ui:620
#, no-c-format
msgid "Update interface information every"
msgstr ""
#: configdlg.ui:654 configdlg.ui:727
#: configdlg.ui:648 configdlg.ui:721
#, no-c-format
msgid "s"
msgstr ""
#: configdlg.ui:657
#: configdlg.ui:651
#, no-c-format
msgid ""
"How often should KNemo poll for interface information. Lower number means "
@ -388,162 +388,162 @@ msgid ""
"load but slow reaction on changes."
msgstr ""
#: configdlg.ui:667
#: configdlg.ui:661
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Statistics"
msgstr "Būsena"
#: configdlg.ui:678
#: configdlg.ui:672
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr ""
#: configdlg.ui:686
#: configdlg.ui:680
#, no-c-format
msgid "Statistics are stored in the following directory:"
msgstr ""
#: configdlg.ui:699
#: configdlg.ui:693
#, no-c-format
msgid "Save statistics every"
msgstr ""
#: configdlg.ui:737
#: configdlg.ui:731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Backend"
msgstr "Fonas:"
#: configdlg.ui:748
#: configdlg.ui:742
#, no-c-format
msgid "Use the following backend"
msgstr ""
#: configdlg.ui:764
#: configdlg.ui:758
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr ""
#: configdlg.ui:829
#: configdlg.ui:823
#, no-c-format
msgid "Traffic &Plotter"
msgstr ""
#: configdlg.ui:840
#: configdlg.ui:834
#, no-c-format
msgid "Scale"
msgstr "Mastelis"
#: configdlg.ui:862
#: configdlg.ui:856
#, no-c-format
msgid "Pixel per time period:"
msgstr ""
#: configdlg.ui:870
#: configdlg.ui:864
#, no-c-format
msgid "Ma&ximum value:"
msgstr "Ma&ksimali reikšmė:"
#: configdlg.ui:892
#: configdlg.ui:886
#, no-c-format
msgid "Automatic &range detection"
msgstr ""
#: configdlg.ui:908
#: configdlg.ui:902
#, no-c-format
msgid "&Minimum value:"
msgstr ""
#: configdlg.ui:921
#: configdlg.ui:915
#, no-c-format
msgid "Text"
msgstr "Tekstas"
#: configdlg.ui:932
#: configdlg.ui:926
#, no-c-format
msgid "&Labels"
msgstr ""
#: configdlg.ui:940
#: configdlg.ui:934
#, no-c-format
msgid "Top &bar"
msgstr ""
#: configdlg.ui:948
#: configdlg.ui:942
#, no-c-format
msgid "Fo&nt size:"
msgstr ""
#: configdlg.ui:975
#: configdlg.ui:969
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Lines"
msgstr "Linijos"
#: configdlg.ui:1000
#: configdlg.ui:994
#, no-c-format
msgid "&Distance:"
msgstr ""
#: configdlg.ui:1011
#: configdlg.ui:1005
#, no-c-format
msgid "Vertic&al lines"
msgstr ""
#: configdlg.ui:1019
#: configdlg.ui:1013
#, no-c-format
msgid "V&ertical lines scroll"
msgstr ""
#: configdlg.ui:1041
#: configdlg.ui:1035
#, no-c-format
msgid "Co&unt:"
msgstr ""
#: configdlg.ui:1052
#: configdlg.ui:1046
#, no-c-format
msgid "Hori&zontal lines"
msgstr ""
#: configdlg.ui:1062
#: configdlg.ui:1056
#, no-c-format
msgid "&Colors"
msgstr "&Spalvos"
#: configdlg.ui:1073
#: configdlg.ui:1067
#, no-c-format
msgid "Vertical lines:"
msgstr "Vertikalios linijos:"
#: configdlg.ui:1105
#: configdlg.ui:1099
#, no-c-format
msgid "Background:"
msgstr "Fonas:"
#: configdlg.ui:1121
#: configdlg.ui:1115
#, no-c-format
msgid "Horizontal lines:"
msgstr "Horizontalios linijos:"
#: configdlg.ui:1129
#: configdlg.ui:1123
#, no-c-format
msgid "Outgoing traffic:"
msgstr ""
#: configdlg.ui:1137
#: configdlg.ui:1131
#, no-c-format
msgid "Incoming traffic:"
msgstr ""
#: configdlg.ui:1155
#: configdlg.ui:1149
#, no-c-format
msgid "Traffic"
msgstr ""
#: configdlg.ui:1166
#: configdlg.ui:1160
#, no-c-format
msgid "Sho&w incoming traffic"
msgstr ""
#: configdlg.ui:1174
#: configdlg.ui:1168
#, no-c-format
msgid "Show &outgoing traffic"
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_knemo\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:32+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-17 12:48+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@ -212,37 +212,37 @@ msgstr "Menutekst"
msgid "Command"
msgstr "Commando"
#: configdlg.ui:169
#: configdlg.ui:166
#, no-c-format
msgid "Add a new entry"
msgstr "Voeg een nieuw item toe"
#: configdlg.ui:186
#: configdlg.ui:180
#, no-c-format
msgid "Remove the selected entry"
msgstr "Verwijder het geselecteerde item"
#: configdlg.ui:214
#: configdlg.ui:208
#, no-c-format
msgid "Move the selected entry up"
msgstr "Verplaats het geselecteerde item omhoog"
#: configdlg.ui:225
#: configdlg.ui:219
#, no-c-format
msgid "Move the selected entry down"
msgstr "Verplaats het geselecteerde item omlaag"
#: configdlg.ui:237
#: configdlg.ui:231
#, no-c-format
msgid "Misce&llaneous"
msgstr "&Diversen"
#: configdlg.ui:256
#: configdlg.ui:250
#, no-c-format
msgid "Alias:"
msgstr "Alias:"
#: configdlg.ui:264
#: configdlg.ui:258
#, no-c-format
msgid ""
"You can enter an alias for the interface.\n"
@ -254,12 +254,12 @@ msgstr ""
"Deze zal worden gebruikt in de tekstballon van het systeemvakpictogram.\n"
"Via deze tekstballon kunt u de verschillende pictogrammen uit elkaar houden."
#: configdlg.ui:277
#: configdlg.ui:271
#, no-c-format
msgid "Hide icon when &not connected"
msgstr "Pictogram verbergen bij gee&n verbinding"
#: configdlg.ui:280
#: configdlg.ui:274
#, no-c-format
msgid ""
"When selected the icon for this interface will be\n"
@ -270,12 +270,12 @@ msgstr ""
"er geen verbinding is. Zodra de verbinding is opgezet zal het pictogram weer "
"worden getoond."
#: configdlg.ui:315
#: configdlg.ui:309
#, no-c-format
msgid "Hide icon &when not existing"
msgstr "Pictogram &verbergen bij niet-bestaand"
#: configdlg.ui:318
#: configdlg.ui:312
#, no-c-format
msgid ""
"When selected the icon for this interface will be\n"
@ -291,17 +291,17 @@ msgstr ""
"worden aangemaakt en vernietigd, \n"
"zoals interfaces van bluetooth-adapters."
#: configdlg.ui:332
#: configdlg.ui:326
#, no-c-format
msgid "Activate statistics"
msgstr "Statistieken activeren"
#: configdlg.ui:348
#: configdlg.ui:342
#, no-c-format
msgid "Traffic activity threshold:"
msgstr "Drempel voor netwerkactiviteit:"
#: configdlg.ui:351
#: configdlg.ui:345
#, no-c-format
msgid ""
"Use this for networks with high noise i.e. many packets coming in and out "
@ -312,42 +312,42 @@ msgstr ""
"in- en uitgaan. Zet deze waarde hoog genoeg zodat KNemo niet de hele tijd "
"inkomend en uitgaand verkeer weergeeft."
#: configdlg.ui:367
#: configdlg.ui:361
#, no-c-format
msgid " packets/s"
msgstr " pakketten/s"
#: configdlg.ui:393
#: configdlg.ui:387
#, no-c-format
msgid "Iconset:"
msgstr "Pictogramset:"
#: configdlg.ui:399
#: configdlg.ui:393
#, no-c-format
msgid "Monitor"
msgstr "Monitoren"
#: configdlg.ui:404
#: configdlg.ui:398
#, no-c-format
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
#: configdlg.ui:409
#: configdlg.ui:403
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr "Netwerk"
#: configdlg.ui:414
#: configdlg.ui:408
#, no-c-format
msgid "Wireless"
msgstr "Draadloos"
#: configdlg.ui:457
#: configdlg.ui:451
#, no-c-format
msgid "&ToolTip"
msgstr "&Tekstballon"
#: configdlg.ui:468
#: configdlg.ui:462
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Note: Adding wireless specific information will only show up in the "
@ -358,57 +358,57 @@ msgstr ""
"getoond in de tekstballonnen van draadloze apparaten, niet in die van "
"standaard-interfaces.</b>"
#: configdlg.ui:497
#: configdlg.ui:491
#, no-c-format
msgid "Remove the selected entry from the list of displayed information"
msgstr "Verwijder de geselecteerde ingave uit de lijst met getoonde informatie"
#: configdlg.ui:525
#: configdlg.ui:519
#, no-c-format
msgid "Add the selected entry to the list of displayed information."
msgstr "Voeg de geselecteerde ingave toe aan de lijst met getoonde informatie."
#: configdlg.ui:557
#: configdlg.ui:551
#, no-c-format
msgid "Display:"
msgstr "Weergave:"
#: configdlg.ui:573
#: configdlg.ui:567
#, no-c-format
msgid "Available:"
msgstr "Beschikbaar:"
#: configdlg.ui:583
#: configdlg.ui:577
#, no-c-format
msgid "&Misc"
msgstr "&Overig"
#: configdlg.ui:594
#: configdlg.ui:588
#, no-c-format
msgid "&Notifications"
msgstr "&Notificaties"
#: configdlg.ui:605
#: configdlg.ui:599
#, no-c-format
msgid "&Configure Sounds && Events..."
msgstr "Geluiden en gebeurtenis&sen instellen..."
#: configdlg.ui:615
#: configdlg.ui:609
#, no-c-format
msgid "Update interval"
msgstr "Bijwerkinterval"
#: configdlg.ui:626
#: configdlg.ui:620
#, no-c-format
msgid "Update interface information every"
msgstr "Informatie bijwerken iedere"
#: configdlg.ui:654 configdlg.ui:727
#: configdlg.ui:648 configdlg.ui:721
#, no-c-format
msgid "s"
msgstr "s"
#: configdlg.ui:657
#: configdlg.ui:651
#, no-c-format
msgid ""
"How often should KNemo poll for interface information. Lower number means "
@ -420,162 +420,162 @@ msgstr ""
"veranderingen. Bij een hogere waarde is er minder processorkracht nodig maar "
"wordt er niet snel op veranderingen gereageerd."
#: configdlg.ui:667
#: configdlg.ui:661
#, no-c-format
msgid "Statistics"
msgstr "Statistieken"
#: configdlg.ui:678
#: configdlg.ui:672
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#: configdlg.ui:686
#: configdlg.ui:680
#, no-c-format
msgid "Statistics are stored in the following directory:"
msgstr "Statistieken worden in de volgende map opgeslagen:"
#: configdlg.ui:699
#: configdlg.ui:693
#, no-c-format
msgid "Save statistics every"
msgstr "Statistieken opslaan iedere"
#: configdlg.ui:737
#: configdlg.ui:731
#, no-c-format
msgid "Backend"
msgstr "Backend"
#: configdlg.ui:748
#: configdlg.ui:742
#, no-c-format
msgid "Use the following backend"
msgstr "De volgende backend gebruiken"
#: configdlg.ui:764
#: configdlg.ui:758
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Beschrijving:"
#: configdlg.ui:829
#: configdlg.ui:823
#, no-c-format
msgid "Traffic &Plotter"
msgstr "Verkeer&grafiek"
#: configdlg.ui:840
#: configdlg.ui:834
#, no-c-format
msgid "Scale"
msgstr "Schaal"
#: configdlg.ui:862
#: configdlg.ui:856
#, no-c-format
msgid "Pixel per time period:"
msgstr "Pixel per tijdperiode:"
#: configdlg.ui:870
#: configdlg.ui:864
#, no-c-format
msgid "Ma&ximum value:"
msgstr "Ma&ximum waarde:"
#: configdlg.ui:892
#: configdlg.ui:886
#, no-c-format
msgid "Automatic &range detection"
msgstr "Automatische be&reikdetectie"
#: configdlg.ui:908
#: configdlg.ui:902
#, no-c-format
msgid "&Minimum value:"
msgstr "&Minimum waarde:"
#: configdlg.ui:921
#: configdlg.ui:915
#, no-c-format
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: configdlg.ui:932
#: configdlg.ui:926
#, no-c-format
msgid "&Labels"
msgstr "&Labels"
#: configdlg.ui:940
#: configdlg.ui:934
#, no-c-format
msgid "Top &bar"
msgstr "Top&balk"
#: configdlg.ui:948
#: configdlg.ui:942
#, no-c-format
msgid "Fo&nt size:"
msgstr "Teken&grootte:"
#: configdlg.ui:975
#: configdlg.ui:969
#, no-c-format
msgid "Lines"
msgstr "Lijnen"
#: configdlg.ui:1000
#: configdlg.ui:994
#, no-c-format
msgid "&Distance:"
msgstr "Afstan&d:"
#: configdlg.ui:1011
#: configdlg.ui:1005
#, no-c-format
msgid "Vertic&al lines"
msgstr "Vertic&ale lijnen"
#: configdlg.ui:1019
#: configdlg.ui:1013
#, no-c-format
msgid "V&ertical lines scroll"
msgstr "V&erticale lijnen verschuiven"
#: configdlg.ui:1041
#: configdlg.ui:1035
#, no-c-format
msgid "Co&unt:"
msgstr "&Aantal:"
#: configdlg.ui:1052
#: configdlg.ui:1046
#, no-c-format
msgid "Hori&zontal lines"
msgstr "Hori&zontale lijnen"
#: configdlg.ui:1062
#: configdlg.ui:1056
#, no-c-format
msgid "&Colors"
msgstr "&Kleuren"
#: configdlg.ui:1073
#: configdlg.ui:1067
#, no-c-format
msgid "Vertical lines:"
msgstr "Verticale lijnen:"
#: configdlg.ui:1105
#: configdlg.ui:1099
#, no-c-format
msgid "Background:"
msgstr "Achtergrond:"
#: configdlg.ui:1121
#: configdlg.ui:1115
#, no-c-format
msgid "Horizontal lines:"
msgstr "Horizontale lijnen:"
#: configdlg.ui:1129
#: configdlg.ui:1123
#, no-c-format
msgid "Outgoing traffic:"
msgstr "Uitgaand verkeer:"
#: configdlg.ui:1137
#: configdlg.ui:1131
#, no-c-format
msgid "Incoming traffic:"
msgstr "Inkomend verkeer:"
#: configdlg.ui:1155
#: configdlg.ui:1149
#, no-c-format
msgid "Traffic"
msgstr "Verkeer"
#: configdlg.ui:1166
#: configdlg.ui:1160
#, no-c-format
msgid "Sho&w incoming traffic"
msgstr "Inkomend &verkeer tonen"
#: configdlg.ui:1174
#: configdlg.ui:1168
#, no-c-format
msgid "Show &outgoing traffic"
msgstr "Uitgaand verkeer t&onen"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_knemo\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:32+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-11 14:48+0100\n"
"Last-Translator: mcbx\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@ -209,37 +209,37 @@ msgstr "Tekst Menu"
msgid "Command"
msgstr "Polecenie"
#: configdlg.ui:169
#: configdlg.ui:166
#, no-c-format
msgid "Add a new entry"
msgstr "Dodaj nową pozycję"
#: configdlg.ui:186
#: configdlg.ui:180
#, no-c-format
msgid "Remove the selected entry"
msgstr "Usuń wybraną pozycję"
#: configdlg.ui:214
#: configdlg.ui:208
#, no-c-format
msgid "Move the selected entry up"
msgstr "Przesuń wybraną pozycję w górę"
#: configdlg.ui:225
#: configdlg.ui:219
#, no-c-format
msgid "Move the selected entry down"
msgstr "Przesuń wybraną pozycję w dół"
#: configdlg.ui:237
#: configdlg.ui:231
#, no-c-format
msgid "Misce&llaneous"
msgstr "Inne"
#: configdlg.ui:256
#: configdlg.ui:250
#, no-c-format
msgid "Alias:"
msgstr "Alias:"
#: configdlg.ui:264
#: configdlg.ui:258
#, no-c-format
msgid ""
"You can enter an alias for the interface.\n"
@ -252,12 +252,12 @@ msgstr ""
"w tacce systemowej dla lepszego \n"
"rozróżnienia interfejsów."
#: configdlg.ui:277
#: configdlg.ui:271
#, no-c-format
msgid "Hide icon when &not connected"
msgstr "Ukryj ikonę kiedy &nie połączony"
#: configdlg.ui:280
#: configdlg.ui:274
#, no-c-format
msgid ""
"When selected the icon for this interface will be\n"
@ -268,12 +268,12 @@ msgstr ""
"ikony dla tego interfejsu zostaną ukryte.\n"
"Po ponownym podłączeniu ikona powtórnie się pojawi."
#: configdlg.ui:315
#: configdlg.ui:309
#, no-c-format
msgid "Hide icon &when not existing"
msgstr "Ukryj ikonę kiedy nie &istnieje"
#: configdlg.ui:318
#: configdlg.ui:312
#, no-c-format
msgid ""
"When selected the icon for this interface will be\n"
@ -288,17 +288,17 @@ msgstr ""
"i niszczone dynamicznie, na przykład interfejsy dla\n"
"wtyczek bluetooth."
#: configdlg.ui:332
#: configdlg.ui:326
#, no-c-format
msgid "Activate statistics"
msgstr "Aktywuj statystyki"
#: configdlg.ui:348
#: configdlg.ui:342
#, no-c-format
msgid "Traffic activity threshold:"
msgstr "Próg aktywności ruchu:"
#: configdlg.ui:351
#: configdlg.ui:345
#, no-c-format
msgid ""
"Use this for networks with high noise i.e. many packets coming in and out "
@ -308,42 +308,42 @@ msgstr ""
"Użyj tej opcji gdy ciągły ruch tej sieci jest duży. KNemo nie będzie wtedy "
"pokazywał cały czas ruchu przychodzącego i wychodzącego."
#: configdlg.ui:367
#: configdlg.ui:361
#, no-c-format
msgid " packets/s"
msgstr " pakiety/s"
#: configdlg.ui:393
#: configdlg.ui:387
#, no-c-format
msgid "Iconset:"
msgstr "Wybór ikon:"
#: configdlg.ui:399
#: configdlg.ui:393
#, no-c-format
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
#: configdlg.ui:404
#: configdlg.ui:398
#, no-c-format
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
#: configdlg.ui:409
#: configdlg.ui:403
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr "Sieć"
#: configdlg.ui:414
#: configdlg.ui:408
#, no-c-format
msgid "Wireless"
msgstr "Bezprzewodowe"
#: configdlg.ui:457
#: configdlg.ui:451
#, no-c-format
msgid "&ToolTip"
msgstr "Podpowiedź"
#: configdlg.ui:468
#: configdlg.ui:462
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Note: Adding wireless specific information will only show up in the "
@ -354,57 +354,57 @@ msgstr ""
"dla \n"
"bezprzewodowych interfejsów.</b>"
#: configdlg.ui:497
#: configdlg.ui:491
#, no-c-format
msgid "Remove the selected entry from the list of displayed information"
msgstr "Usuń wybraną pozycję z listy wyświetlanych informacji"
#: configdlg.ui:525
#: configdlg.ui:519
#, no-c-format
msgid "Add the selected entry to the list of displayed information."
msgstr "Dodaj wybraną pozycję do listy wyświetlanych informacji"
#: configdlg.ui:557
#: configdlg.ui:551
#, no-c-format
msgid "Display:"
msgstr "Wyświetl:"
#: configdlg.ui:573
#: configdlg.ui:567
#, no-c-format
msgid "Available:"
msgstr "Dostępne:"
#: configdlg.ui:583
#: configdlg.ui:577
#, no-c-format
msgid "&Misc"
msgstr "&Różne"
#: configdlg.ui:594
#: configdlg.ui:588
#, no-c-format
msgid "&Notifications"
msgstr "&Powiadamianie"
#: configdlg.ui:605
#: configdlg.ui:599
#, no-c-format
msgid "&Configure Sounds && Events..."
msgstr "&Konfiguruj dźwięki i zdarzenia..."
#: configdlg.ui:615
#: configdlg.ui:609
#, no-c-format
msgid "Update interval"
msgstr "Częstotliwość odświeżania"
#: configdlg.ui:626
#: configdlg.ui:620
#, no-c-format
msgid "Update interface information every"
msgstr "Aktualizuj informacje o interfejsie co podany czas"
#: configdlg.ui:654 configdlg.ui:727
#: configdlg.ui:648 configdlg.ui:721
#, no-c-format
msgid "s"
msgstr "s"
#: configdlg.ui:657
#: configdlg.ui:651
#, no-c-format
msgid ""
"How often should KNemo poll for interface information. Lower number means "
@ -415,162 +415,162 @@ msgstr ""
"powiększa obciążenie CPU, lecz szybciej pokazuje zmiany. Duża liczba "
"zmniejsza użycie CPU, jednak zmiany widoczne są z opóźnieniem."
#: configdlg.ui:667
#: configdlg.ui:661
#, no-c-format
msgid "Statistics"
msgstr "Statystyki"
#: configdlg.ui:678
#: configdlg.ui:672
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#: configdlg.ui:686
#: configdlg.ui:680
#, no-c-format
msgid "Statistics are stored in the following directory:"
msgstr "Statystyki przechowywane są w następującym katalogu:"
#: configdlg.ui:699
#: configdlg.ui:693
#, no-c-format
msgid "Save statistics every"
msgstr "Zapisuj statystyki co"
#: configdlg.ui:737
#: configdlg.ui:731
#, no-c-format
msgid "Backend"
msgstr "Backend"
#: configdlg.ui:748
#: configdlg.ui:742
#, no-c-format
msgid "Use the following backend"
msgstr "Użyj następującego backendu"
#: configdlg.ui:764
#: configdlg.ui:758
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"
#: configdlg.ui:829
#: configdlg.ui:823
#, no-c-format
msgid "Traffic &Plotter"
msgstr "&Ploter ruchu w sieci"
#: configdlg.ui:840
#: configdlg.ui:834
#, no-c-format
msgid "Scale"
msgstr "Skala"
#: configdlg.ui:862
#: configdlg.ui:856
#, no-c-format
msgid "Pixel per time period:"
msgstr "Piksel na jednostkę czasu:"
#: configdlg.ui:870
#: configdlg.ui:864
#, no-c-format
msgid "Ma&ximum value:"
msgstr "Maksymalna wartość:"
#: configdlg.ui:892
#: configdlg.ui:886
#, no-c-format
msgid "Automatic &range detection"
msgstr "Automatyczny wybó&r zakresu"
#: configdlg.ui:908
#: configdlg.ui:902
#, no-c-format
msgid "&Minimum value:"
msgstr "&Minimalna wartość:"
#: configdlg.ui:921
#: configdlg.ui:915
#, no-c-format
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: configdlg.ui:932
#: configdlg.ui:926
#, no-c-format
msgid "&Labels"
msgstr "Etykiety"
#: configdlg.ui:940
#: configdlg.ui:934
#, no-c-format
msgid "Top &bar"
msgstr "Górny pasek"
#: configdlg.ui:948
#: configdlg.ui:942
#, no-c-format
msgid "Fo&nt size:"
msgstr "Wielkość czcio&nki:"
#: configdlg.ui:975
#: configdlg.ui:969
#, no-c-format
msgid "Lines"
msgstr "Linie"
#: configdlg.ui:1000
#: configdlg.ui:994
#, no-c-format
msgid "&Distance:"
msgstr "O&dległość:"
#: configdlg.ui:1011
#: configdlg.ui:1005
#, no-c-format
msgid "Vertic&al lines"
msgstr "Linie pionowe"
#: configdlg.ui:1019
#: configdlg.ui:1013
#, no-c-format
msgid "V&ertical lines scroll"
msgstr "Prz&ewijanie pionowych linii"
#: configdlg.ui:1041
#: configdlg.ui:1035
#, no-c-format
msgid "Co&unt:"
msgstr "Liczba:"
#: configdlg.ui:1052
#: configdlg.ui:1046
#, no-c-format
msgid "Hori&zontal lines"
msgstr "Linie po&ziome"
#: configdlg.ui:1062
#: configdlg.ui:1056
#, no-c-format
msgid "&Colors"
msgstr "&Kolory"
#: configdlg.ui:1073
#: configdlg.ui:1067
#, no-c-format
msgid "Vertical lines:"
msgstr "Linie pionowe:"
#: configdlg.ui:1105
#: configdlg.ui:1099
#, no-c-format
msgid "Background:"
msgstr "Tło:"
#: configdlg.ui:1121
#: configdlg.ui:1115
#, no-c-format
msgid "Horizontal lines:"
msgstr "Linie poziome:"
#: configdlg.ui:1129
#: configdlg.ui:1123
#, no-c-format
msgid "Outgoing traffic:"
msgstr "Ruch wychodzący:"
#: configdlg.ui:1137
#: configdlg.ui:1131
#, no-c-format
msgid "Incoming traffic:"
msgstr "Ruch przychodzący:"
#: configdlg.ui:1155
#: configdlg.ui:1149
#, no-c-format
msgid "Traffic"
msgstr "Ruch w sieci"
#: configdlg.ui:1166
#: configdlg.ui:1160
#, no-c-format
msgid "Sho&w incoming traffic"
msgstr "Pokazuj ruch przychodzący"
#: configdlg.ui:1174
#: configdlg.ui:1168
#, no-c-format
msgid "Show &outgoing traffic"
msgstr "Pokaż ruch wych&odzący"

@ -2,7 +2,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_knemo\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:32+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-19 17:14+0000\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -210,37 +210,37 @@ msgstr "Texto do menu"
msgid "Command"
msgstr "Comando"
#: configdlg.ui:169
#: configdlg.ui:166
#, no-c-format
msgid "Add a new entry"
msgstr "Adicionar um novo item"
#: configdlg.ui:186
#: configdlg.ui:180
#, no-c-format
msgid "Remove the selected entry"
msgstr "Remover o item seleccionado"
#: configdlg.ui:214
#: configdlg.ui:208
#, no-c-format
msgid "Move the selected entry up"
msgstr "Subir o item seleccionado"
#: configdlg.ui:225
#: configdlg.ui:219
#, no-c-format
msgid "Move the selected entry down"
msgstr "Descer o item seleccionado"
#: configdlg.ui:237
#: configdlg.ui:231
#, no-c-format
msgid "Misce&llaneous"
msgstr "Diver&sos"
#: configdlg.ui:256
#: configdlg.ui:250
#, no-c-format
msgid "Alias:"
msgstr "Nome alternativo:"
#: configdlg.ui:264
#: configdlg.ui:258
#, no-c-format
msgid ""
"You can enter an alias for the interface.\n"
@ -252,12 +252,12 @@ msgstr ""
"Será usado na dica do ícone da bandeja do sistema,\n"
"para diferenciar melhor os ícones."
#: configdlg.ui:277
#: configdlg.ui:271
#, no-c-format
msgid "Hide icon when &not connected"
msgstr "Esconder o ícone quando &não estiver ligado"
#: configdlg.ui:280
#: configdlg.ui:274
#, no-c-format
msgid ""
"When selected the icon for this interface will be\n"
@ -268,12 +268,12 @@ msgstr ""
"ficará escondido quando a interface não estiver ligada.\n"
"Quando se voltar a ligar, o ícone irá aparecer de novo."
#: configdlg.ui:315
#: configdlg.ui:309
#, no-c-format
msgid "Hide icon &when not existing"
msgstr "Esconder o ícone &quando não existir"
#: configdlg.ui:318
#: configdlg.ui:312
#, no-c-format
msgid ""
"When selected the icon for this interface will be\n"
@ -288,17 +288,17 @@ msgstr ""
"dinamicamente, como por exemplo as interfaces dos dispositivos\n"
"Bluetooth."
#: configdlg.ui:332
#: configdlg.ui:326
#, no-c-format
msgid "Activate statistics"
msgstr "Activar as estatísticas"
#: configdlg.ui:348
#: configdlg.ui:342
#, no-c-format
msgid "Traffic activity threshold:"
msgstr "Limitar de tráfego:"
#: configdlg.ui:351
#: configdlg.ui:345
#, no-c-format
msgid ""
"Use this for networks with high noise i.e. many packets coming in and out "
@ -309,42 +309,42 @@ msgstr ""
"partir a todo o momento. Escolha um valor suficientemente elevado de modo a "
"que o KNemo não mostre tráfego a chegar e partir a toda a hora."
#: configdlg.ui:367
#: configdlg.ui:361
#, no-c-format
msgid " packets/s"
msgstr " pacotes/s"
#: configdlg.ui:393
#: configdlg.ui:387
#, no-c-format
msgid "Iconset:"
msgstr "Ícones:"
#: configdlg.ui:399
#: configdlg.ui:393
#, no-c-format
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
#: configdlg.ui:404
#: configdlg.ui:398
#, no-c-format
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
#: configdlg.ui:409
#: configdlg.ui:403
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr "Rede"
#: configdlg.ui:414
#: configdlg.ui:408
#, no-c-format
msgid "Wireless"
msgstr "Sem-fios"
#: configdlg.ui:457
#: configdlg.ui:451
#, no-c-format
msgid "&ToolTip"
msgstr "&Dica"
#: configdlg.ui:468
#: configdlg.ui:462
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Note: Adding wireless specific information will only show up in the "
@ -355,57 +355,57 @@ msgstr ""
"aparecerá nas dicas\n"
"dos dispositivos sem-fios, e não nas dicas das interfaces normais.</b>"
#: configdlg.ui:497
#: configdlg.ui:491
#, no-c-format
msgid "Remove the selected entry from the list of displayed information"
msgstr "Remover o item seleccionado da lista de informação visível"
#: configdlg.ui:525
#: configdlg.ui:519
#, no-c-format
msgid "Add the selected entry to the list of displayed information."
msgstr "Adicionar o item seleccionado à lista de informação visível."
#: configdlg.ui:557
#: configdlg.ui:551
#, no-c-format
msgid "Display:"
msgstr "Mostrar:"
#: configdlg.ui:573
#: configdlg.ui:567
#, no-c-format
msgid "Available:"
msgstr "Disponível:"
#: configdlg.ui:583
#: configdlg.ui:577
#, no-c-format
msgid "&Misc"
msgstr "&Diversos"
#: configdlg.ui:594
#: configdlg.ui:588
#, no-c-format
msgid "&Notifications"
msgstr "&Notificações"
#: configdlg.ui:605
#: configdlg.ui:599
#, no-c-format
msgid "&Configure Sounds && Events..."
msgstr "&Configurar os Sons e Eventos..."
#: configdlg.ui:615
#: configdlg.ui:609
#, no-c-format
msgid "Update interval"
msgstr "Intervalo de actualização"
#: configdlg.ui:626
#: configdlg.ui:620
#, no-c-format
msgid "Update interface information every"
msgstr "Actualizar a informação da interface a cada"
#: configdlg.ui:654 configdlg.ui:727
#: configdlg.ui:648 configdlg.ui:721
#, no-c-format
msgid "s"
msgstr "s"
#: configdlg.ui:657
#: configdlg.ui:651
#, no-c-format
msgid ""
"How often should KNemo poll for interface information. Lower number means "
@ -417,162 +417,162 @@ msgstr ""
"alterações. Um número maior significa uma menor carga mas uma reacção mais "
"fraca a mudanças."
#: configdlg.ui:667
#: configdlg.ui:661
#, no-c-format
msgid "Statistics"
msgstr "Estatísticas"
#: configdlg.ui:678
#: configdlg.ui:672
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#: configdlg.ui:686
#: configdlg.ui:680
#, no-c-format
msgid "Statistics are stored in the following directory:"
msgstr "As estatísticas são gravadas na seguinte pasta:"
#: configdlg.ui:699
#: configdlg.ui:693
#, no-c-format
msgid "Save statistics every"
msgstr "Gravar as estatísticas a cada"
#: configdlg.ui:737
#: configdlg.ui:731
#, no-c-format
msgid "Backend"
msgstr "Infra-estrutura"
#: configdlg.ui:748
#: configdlg.ui:742
#, no-c-format
msgid "Use the following backend"
msgstr "Usar a infra-estrutura seguinte"
#: configdlg.ui:764
#: configdlg.ui:758
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Descrição:"
#: configdlg.ui:829
#: configdlg.ui:823
#, no-c-format
msgid "Traffic &Plotter"
msgstr "&Gráfico do Tráfego"
#: configdlg.ui:840
#: configdlg.ui:834
#, no-c-format
msgid "Scale"
msgstr "Escala"
#: configdlg.ui:862
#: configdlg.ui:856
#, no-c-format
msgid "Pixel per time period:"
msgstr "Período de pixels/tempo:"
#: configdlg.ui:870
#: configdlg.ui:864
#, no-c-format
msgid "Ma&ximum value:"
msgstr "Valor má&ximo:"
#: configdlg.ui:892
#: configdlg.ui:886
#, no-c-format
msgid "Automatic &range detection"
msgstr "Detecção automática do inte&rvalo"
#: configdlg.ui:908
#: configdlg.ui:902
#, no-c-format
msgid "&Minimum value:"
msgstr "Valor &mínimo:"
#: configdlg.ui:921
#: configdlg.ui:915
#, no-c-format
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: configdlg.ui:932
#: configdlg.ui:926
#, no-c-format
msgid "&Labels"
msgstr "&Legendas"
#: configdlg.ui:940
#: configdlg.ui:934
#, no-c-format
msgid "Top &bar"
msgstr "&Barra superior"
#: configdlg.ui:948
#: configdlg.ui:942
#, no-c-format
msgid "Fo&nt size:"
msgstr "Tama&nho da letra:"
#: configdlg.ui:975
#: configdlg.ui:969
#, no-c-format
msgid "Lines"
msgstr "Linhas"
#: configdlg.ui:1000
#: configdlg.ui:994
#, no-c-format
msgid "&Distance:"
msgstr "&Distância:"
#: configdlg.ui:1011
#: configdlg.ui:1005
#, no-c-format
msgid "Vertic&al lines"
msgstr "Linh&as verticais"
#: configdlg.ui:1019
#: configdlg.ui:1013
#, no-c-format
msgid "V&ertical lines scroll"
msgstr "D&eslocamento nas linhas verticais"
#: configdlg.ui:1041
#: configdlg.ui:1035
#, no-c-format
msgid "Co&unt:"
msgstr "Q&uantidade:"
#: configdlg.ui:1052
#: configdlg.ui:1046
#, no-c-format
msgid "Hori&zontal lines"
msgstr "Linhas hori&zontais"
#: configdlg.ui:1062
#: configdlg.ui:1056
#, no-c-format
msgid "&Colors"
msgstr "&Cores"
#: configdlg.ui:1073
#: configdlg.ui:1067
#, no-c-format
msgid "Vertical lines:"
msgstr "Linhas verticais:"
#: configdlg.ui:1105
#: configdlg.ui:1099
#, no-c-format
msgid "Background:"
msgstr "Fundo:"
#: configdlg.ui:1121
#: configdlg.ui:1115
#, no-c-format
msgid "Horizontal lines:"
msgstr "Linhas horizontais:"
#: configdlg.ui:1129
#: configdlg.ui:1123
#, no-c-format
msgid "Outgoing traffic:"
msgstr "Tráfego de saída:"
#: configdlg.ui:1137
#: configdlg.ui:1131
#, no-c-format
msgid "Incoming traffic:"
msgstr "Tráfego à entrada:"
#: configdlg.ui:1155
#: configdlg.ui:1149
#, no-c-format
msgid "Traffic"
msgstr "Tráfego"
#: configdlg.ui:1166
#: configdlg.ui:1160
#, no-c-format
msgid "Sho&w incoming traffic"
msgstr "&Mostrar o tráfego à entrada"
#: configdlg.ui:1174
#: configdlg.ui:1168
#, no-c-format
msgid "Show &outgoing traffic"
msgstr "Mostrar &o tráfego à saída"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_knemo\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:32+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-16 21:23-0200\n"
"Last-Translator: Jose Monteiro <jf.monteiro@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
@ -214,37 +214,37 @@ msgstr "Texto do menu"
msgid "Command"
msgstr "Comando"
#: configdlg.ui:169
#: configdlg.ui:166
#, no-c-format
msgid "Add a new entry"
msgstr "Adicionar uma nova entrada"
#: configdlg.ui:186
#: configdlg.ui:180
#, no-c-format
msgid "Remove the selected entry"
msgstr "Remover a entrada selecionada"
#: configdlg.ui:214
#: configdlg.ui:208
#, no-c-format
msgid "Move the selected entry up"
msgstr "Move a entrada selecionada para cima"
#: configdlg.ui:225
#: configdlg.ui:219
#, no-c-format
msgid "Move the selected entry down"
msgstr "Move a entrada selecionada para baixo"
#: configdlg.ui:237
#: configdlg.ui:231
#, no-c-format
msgid "Misce&llaneous"
msgstr "&Diversos"
#: configdlg.ui:256
#: configdlg.ui:250
#, no-c-format
msgid "Alias:"
msgstr "Apelido:"
#: configdlg.ui:264
#: configdlg.ui:258
#, no-c-format
msgid ""
"You can enter an alias for the interface.\n"
@ -257,12 +257,12 @@ msgstr ""
"sistema, para uma melhor diferenciação entre os ícones\n"
"do painel."
#: configdlg.ui:277
#: configdlg.ui:271
#, no-c-format
msgid "Hide icon when &not connected"
msgstr "Ocultar o ícone qua&ndo desconectado"
#: configdlg.ui:280
#: configdlg.ui:274
#, no-c-format
msgid ""
"When selected the icon for this interface will be\n"
@ -273,12 +273,12 @@ msgstr ""
"ocultado quando a interface não estiver conectada. \n"
"Quando reconectar, o ícone será mostrado novamente."
#: configdlg.ui:315
#: configdlg.ui:309
#, no-c-format
msgid "Hide icon &when not existing"
msgstr "Ocultar o ícone quando ine&xistente"
#: configdlg.ui:318
#: configdlg.ui:312
#, no-c-format
msgid ""
"When selected the icon for this interface will be\n"
@ -293,17 +293,17 @@ msgstr ""
"criadas e destruídas, como por exemplo as interfaces\n"
"dos adaptadores bluetooth."
#: configdlg.ui:332
#: configdlg.ui:326
#, no-c-format
msgid "Activate statistics"
msgstr "Ativar Estatísticas"
#: configdlg.ui:348
#: configdlg.ui:342
#, no-c-format
msgid "Traffic activity threshold:"
msgstr "Limite de atividade do tráfego:"
#: configdlg.ui:351
#: configdlg.ui:345
#, no-c-format
msgid ""
"Use this for networks with high noise i.e. many packets coming in and out "
@ -314,42 +314,42 @@ msgstr ""
"saindo toda hora. Configure este valor algo o suficiente, e assim o KNemo "
"não mostrará o tráfego de entrada e saída toda hora."
#: configdlg.ui:367
#: configdlg.ui:361
#, no-c-format
msgid " packets/s"
msgstr " pacotes/s"
#: configdlg.ui:393
#: configdlg.ui:387
#, no-c-format
msgid "Iconset:"
msgstr "Iconset:"
#: configdlg.ui:399
#: configdlg.ui:393
#, no-c-format
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
#: configdlg.ui:404
#: configdlg.ui:398
#, no-c-format
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
#: configdlg.ui:409
#: configdlg.ui:403
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr "Rede"
#: configdlg.ui:414
#: configdlg.ui:408
#, no-c-format
msgid "Wireless"
msgstr "Sem fio"
#: configdlg.ui:457
#: configdlg.ui:451
#, no-c-format
msgid "&ToolTip"
msgstr "&Dica"
#: configdlg.ui:468
#: configdlg.ui:462
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Note: Adding wireless specific information will only show up in the "
@ -361,57 +361,57 @@ msgstr ""
"das mesmas só estará disponível para dispositivos wireless e invisíveis nas "
"dicas de interfaces padrão.</b>"
#: configdlg.ui:497
#: configdlg.ui:491
#, no-c-format
msgid "Remove the selected entry from the list of displayed information"
msgstr "Remover a entrada selecionada da lista de informações exibidas"
#: configdlg.ui:525
#: configdlg.ui:519
#, no-c-format
msgid "Add the selected entry to the list of displayed information."
msgstr "Adicionar a entrada selecionada na lista de informações exibidas."
#: configdlg.ui:557
#: configdlg.ui:551
#, no-c-format
msgid "Display:"
msgstr "Visualizador:"
#: configdlg.ui:573
#: configdlg.ui:567
#, no-c-format
msgid "Available:"
msgstr "Disponibilidade:"
#: configdlg.ui:583
#: configdlg.ui:577
#, no-c-format
msgid "&Misc"
msgstr "&Diversos"
#: configdlg.ui:594
#: configdlg.ui:588
#, no-c-format
msgid "&Notifications"
msgstr "Notificações"
#: configdlg.ui:605
#: configdlg.ui:599
#, no-c-format
msgid "&Configure Sounds && Events..."
msgstr "&Configurar Sons && Eventos..."
#: configdlg.ui:615
#: configdlg.ui:609
#, no-c-format
msgid "Update interval"
msgstr "Atualizar intervalo"
#: configdlg.ui:626
#: configdlg.ui:620
#, no-c-format
msgid "Update interface information every"
msgstr "Atualizar as informações da interface a cada"
#: configdlg.ui:654 configdlg.ui:727
#: configdlg.ui:648 configdlg.ui:721
#, no-c-format
msgid "s"
msgstr "s"
#: configdlg.ui:657
#: configdlg.ui:651
#, no-c-format
msgid ""
"How often should KNemo poll for interface information. Lower number means "
@ -423,162 +423,162 @@ msgstr ""
"em caso de mudanças. Um número maior significa menos carga para CPU porém "
"uma reação mais lenta."
#: configdlg.ui:667
#: configdlg.ui:661
#, no-c-format
msgid "Statistics"
msgstr "Estatísticas"
#: configdlg.ui:678
#: configdlg.ui:672
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#: configdlg.ui:686
#: configdlg.ui:680
#, no-c-format
msgid "Statistics are stored in the following directory:"
msgstr "As estatísiticas são armazenadas na seguinte pasta:"
#: configdlg.ui:699
#: configdlg.ui:693
#, no-c-format
msgid "Save statistics every"
msgstr "Salvar estatísticas a cada:"
#: configdlg.ui:737
#: configdlg.ui:731
#, no-c-format
msgid "Backend"
msgstr "Backend"
#: configdlg.ui:748
#: configdlg.ui:742
#, no-c-format
msgid "Use the following backend"
msgstr "Usar o seguinte backend"
#: configdlg.ui:764
#: configdlg.ui:758
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Descrição:"
#: configdlg.ui:829
#: configdlg.ui:823
#, no-c-format
msgid "Traffic &Plotter"
msgstr "&Gráfico de Tráfego"
#: configdlg.ui:840
#: configdlg.ui:834
#, no-c-format
msgid "Scale"
msgstr "Escala"
#: configdlg.ui:862
#: configdlg.ui:856
#, no-c-format
msgid "Pixel per time period:"
msgstr "Pixel por período de tempo:"
#: configdlg.ui:870
#: configdlg.ui:864
#, no-c-format
msgid "Ma&ximum value:"
msgstr "Valor Má&ximo:"
#: configdlg.ui:892
#: configdlg.ui:886
#, no-c-format
msgid "Automatic &range detection"
msgstr "De&tecção automática de intervalo"
#: configdlg.ui:908
#: configdlg.ui:902
#, no-c-format
msgid "&Minimum value:"
msgstr "Valor &Mínimo:"
#: configdlg.ui:921
#: configdlg.ui:915
#, no-c-format
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: configdlg.ui:932
#: configdlg.ui:926
#, no-c-format
msgid "&Labels"
msgstr "&Rótulos"
#: configdlg.ui:940
#: configdlg.ui:934
#, no-c-format
msgid "Top &bar"
msgstr "Barra do &Topo"
#: configdlg.ui:948
#: configdlg.ui:942
#, no-c-format
msgid "Fo&nt size:"
msgstr "Tamanho da &Fonte:"
#: configdlg.ui:975
#: configdlg.ui:969
#, no-c-format
msgid "Lines"
msgstr "Linhas"
#: configdlg.ui:1000
#: configdlg.ui:994
#, no-c-format
msgid "&Distance:"
msgstr "&Distância:"
#: configdlg.ui:1011
#: configdlg.ui:1005
#, no-c-format
msgid "Vertic&al lines"
msgstr "Linhas &Veticais"
#: configdlg.ui:1019
#: configdlg.ui:1013
#, no-c-format
msgid "V&ertical lines scroll"
msgstr "&Rolagem das linhas verticais"
#: configdlg.ui:1041
#: configdlg.ui:1035
#, no-c-format
msgid "Co&unt:"
msgstr "C&ontador:"
#: configdlg.ui:1052
#: configdlg.ui:1046
#, no-c-format
msgid "Hori&zontal lines"
msgstr "&Linhas horizontais"
#: configdlg.ui:1062
#: configdlg.ui:1056
#, no-c-format
msgid "&Colors"
msgstr "&Cores"
#: configdlg.ui:1073
#: configdlg.ui:1067
#, no-c-format
msgid "Vertical lines:"
msgstr "Linhas verticais"
#: configdlg.ui:1105
#: configdlg.ui:1099
#, no-c-format
msgid "Background:"
msgstr "Fundo:"
#: configdlg.ui:1121
#: configdlg.ui:1115
#, no-c-format
msgid "Horizontal lines:"
msgstr "Linhas horizontais:"
#: configdlg.ui:1129
#: configdlg.ui:1123
#, no-c-format
msgid "Outgoing traffic:"
msgstr "Tráfego de saída:"
#: configdlg.ui:1137
#: configdlg.ui:1131
#, no-c-format
msgid "Incoming traffic:"
msgstr "Tráfego de entrada:"
#: configdlg.ui:1155
#: configdlg.ui:1149
#, no-c-format
msgid "Traffic"
msgstr "Tráfego"
#: configdlg.ui:1166
#: configdlg.ui:1160
#, no-c-format
msgid "Sho&w incoming traffic"
msgstr "&Exibir tráfego de entrada"
#: configdlg.ui:1174
#: configdlg.ui:1168
#, no-c-format
msgid "Show &outgoing traffic"
msgstr "E&xibir tráfego de saída"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_knemo\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:32+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-31 08:52+0200\n"
"Last-Translator: Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
"Language-Team: <ru@li.org>\n"
@ -213,37 +213,37 @@ msgstr "Текст меню"
msgid "Command"
msgstr "Команда"
#: configdlg.ui:169
#: configdlg.ui:166
#, no-c-format
msgid "Add a new entry"
msgstr "Добавить новую запись"
#: configdlg.ui:186
#: configdlg.ui:180
#, no-c-format
msgid "Remove the selected entry"
msgstr "Удалить выделенную запись"
#: configdlg.ui:214
#: configdlg.ui:208
#, no-c-format
msgid "Move the selected entry up"
msgstr "Переместить выделенную запись вверх"
#: configdlg.ui:225
#: configdlg.ui:219
#, no-c-format
msgid "Move the selected entry down"
msgstr "Переместить выделенную запись вниз"
#: configdlg.ui:237
#: configdlg.ui:231
#, no-c-format
msgid "Misce&llaneous"
msgstr "&Разное"
#: configdlg.ui:256
#: configdlg.ui:250
#, no-c-format
msgid "Alias:"
msgstr "Название:"
#: configdlg.ui:264
#: configdlg.ui:258
#, no-c-format
msgid ""
"You can enter an alias for the interface.\n"
@ -255,12 +255,12 @@ msgstr ""
" Оно будет использоваться как всплывающая подсказка на иконке интерфейса в "
"трее для обеспечения различия между иконками."
#: configdlg.ui:277
#: configdlg.ui:271
#, no-c-format
msgid "Hide icon when &not connected"
msgstr "Скрывать иконку когда не подключено"
#: configdlg.ui:280
#: configdlg.ui:274
#, no-c-format
msgid ""
"When selected the icon for this interface will be\n"
@ -270,12 +270,12 @@ msgstr ""
"При установленной опции, иконка интерфейса будет скрыта, когда интерфейс не "
"подключен. При подключении интерфейса иконка будет показана."
#: configdlg.ui:315
#: configdlg.ui:309
#, no-c-format
msgid "Hide icon &when not existing"
msgstr "Скрывать иконку когда недоступно"
#: configdlg.ui:318
#: configdlg.ui:312
#, no-c-format
msgid ""
"When selected the icon for this interface will be\n"
@ -289,17 +289,17 @@ msgstr ""
"динамически создаваемых интерфейсов, таких как модемное соединение или "
"Bluetooth-адаптеры."
#: configdlg.ui:332
#: configdlg.ui:326
#, no-c-format
msgid "Activate statistics"
msgstr "Активировать статистику"
#: configdlg.ui:348
#: configdlg.ui:342
#, no-c-format
msgid "Traffic activity threshold:"
msgstr "Чувствительность индикатора:"
#: configdlg.ui:351
#: configdlg.ui:345
#, no-c-format
msgid ""
"Use this for networks with high noise i.e. many packets coming in and out "
@ -311,42 +311,42 @@ msgstr ""
"к тому, что KNemo не сможет показывать входящий и исходящий трафик "
"одновременно."
#: configdlg.ui:367
#: configdlg.ui:361
#, no-c-format
msgid " packets/s"
msgstr " пакетов/с"
#: configdlg.ui:393
#: configdlg.ui:387
#, no-c-format
msgid "Iconset:"
msgstr "Картинки:"
#: configdlg.ui:399
#: configdlg.ui:393
#, no-c-format
msgid "Monitor"
msgstr "Монитор"
#: configdlg.ui:404
#: configdlg.ui:398
#, no-c-format
msgid "Modem"
msgstr "Модем"
#: configdlg.ui:409
#: configdlg.ui:403
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr "Сеть"
#: configdlg.ui:414
#: configdlg.ui:408
#, no-c-format
msgid "Wireless"
msgstr "Беспроводная сеть"
#: configdlg.ui:457
#: configdlg.ui:451
#, no-c-format
msgid "&ToolTip"
msgstr "&Всплывающая подсказка"
#: configdlg.ui:468
#: configdlg.ui:462
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Note: Adding wireless specific information will only show up in the "
@ -356,57 +356,57 @@ msgstr ""
"<b>Замечание: Добавление специфичной информации для беспроводных сетей будет "
"отображаться в подсказке только для устройств беспроводной связи.</b>"
#: configdlg.ui:497
#: configdlg.ui:491
#, no-c-format
msgid "Remove the selected entry from the list of displayed information"
msgstr "Удалить выделенный пункт из списка отображаемой информации."
#: configdlg.ui:525
#: configdlg.ui:519
#, no-c-format
msgid "Add the selected entry to the list of displayed information."
msgstr "Добавить выделенный пункт в список отображаемой информации."
#: configdlg.ui:557
#: configdlg.ui:551
#, no-c-format
msgid "Display:"
msgstr "Отображение:"
#: configdlg.ui:573
#: configdlg.ui:567
#, no-c-format
msgid "Available:"
msgstr "Доступность:"
#: configdlg.ui:583
#: configdlg.ui:577
#, no-c-format
msgid "&Misc"
msgstr "&Разное"
#: configdlg.ui:594
#: configdlg.ui:588
#, no-c-format
msgid "&Notifications"
msgstr "&Уведомления"
#: configdlg.ui:605
#: configdlg.ui:599
#, no-c-format
msgid "&Configure Sounds && Events..."
msgstr "&Настроить звуки и события..."
#: configdlg.ui:615
#: configdlg.ui:609
#, no-c-format
msgid "Update interval"
msgstr "Интервал обновления"
#: configdlg.ui:626
#: configdlg.ui:620
#, no-c-format
msgid "Update interface information every"
msgstr "Обновлять информацию интерфейса каждые"
#: configdlg.ui:654 configdlg.ui:727
#: configdlg.ui:648 configdlg.ui:721
#, no-c-format
msgid "s"
msgstr "с"
#: configdlg.ui:657
#: configdlg.ui:651
#, no-c-format
msgid ""
"How often should KNemo poll for interface information. Lower number means "
@ -417,162 +417,162 @@ msgstr ""
"загрузки процессора, но обеспечивают более быструю реакцию. Большие значения "
"уменьшают загрузку процессора, но реакция на изменения более медленная."
#: configdlg.ui:667
#: configdlg.ui:661
#, no-c-format
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
#: configdlg.ui:678
#: configdlg.ui:672
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#: configdlg.ui:686
#: configdlg.ui:680
#, no-c-format
msgid "Statistics are stored in the following directory:"
msgstr "Статистика сохраняется в следующем каталоге:"
#: configdlg.ui:699
#: configdlg.ui:693
#, no-c-format
msgid "Save statistics every"
msgstr "Сохранять статистику каждые"
#: configdlg.ui:737
#: configdlg.ui:731
#, no-c-format
msgid "Backend"
msgstr "Выходной буфер"
#: configdlg.ui:748
#: configdlg.ui:742
#, no-c-format
msgid "Use the following backend"
msgstr "Использовать следующий выходной буфер"
#: configdlg.ui:764
#: configdlg.ui:758
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Описание:"
#: configdlg.ui:829
#: configdlg.ui:823
#, no-c-format
msgid "Traffic &Plotter"
msgstr "График сигнала"
#: configdlg.ui:840
#: configdlg.ui:834
#, no-c-format
msgid "Scale"
msgstr "Масштабировать"
#: configdlg.ui:862
#: configdlg.ui:856
#, no-c-format
msgid "Pixel per time period:"
msgstr "Период обновления:"
#: configdlg.ui:870
#: configdlg.ui:864
#, no-c-format
msgid "Ma&ximum value:"
msgstr "Максимальное значение:"
#: configdlg.ui:892
#: configdlg.ui:886
#, no-c-format
msgid "Automatic &range detection"
msgstr "Автоопределение пределов"
#: configdlg.ui:908
#: configdlg.ui:902
#, no-c-format
msgid "&Minimum value:"
msgstr "Минимальное значение:"
#: configdlg.ui:921
#: configdlg.ui:915
#, no-c-format
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#: configdlg.ui:932
#: configdlg.ui:926
#, no-c-format
msgid "&Labels"
msgstr "&Метки"
#: configdlg.ui:940
#: configdlg.ui:934
#, no-c-format
msgid "Top &bar"
msgstr "Верхнее меню"
#: configdlg.ui:948
#: configdlg.ui:942
#, no-c-format
msgid "Fo&nt size:"
msgstr "Размер &шрифта:"
#: configdlg.ui:975
#: configdlg.ui:969
#, no-c-format
msgid "Lines"
msgstr "Строки"
#: configdlg.ui:1000
#: configdlg.ui:994
#, no-c-format
msgid "&Distance:"
msgstr "Расстояние:"
#: configdlg.ui:1011
#: configdlg.ui:1005
#, no-c-format
msgid "Vertic&al lines"
msgstr "Вертикальные линии"
#: configdlg.ui:1019
#: configdlg.ui:1013
#, no-c-format
msgid "V&ertical lines scroll"
msgstr "Сдвиг вертикальных линий"
#: configdlg.ui:1041
#: configdlg.ui:1035
#, no-c-format
msgid "Co&unt:"
msgstr "&Количество:"
#: configdlg.ui:1052
#: configdlg.ui:1046
#, no-c-format
msgid "Hori&zontal lines"
msgstr "Горизонтальные линии"
#: configdlg.ui:1062
#: configdlg.ui:1056
#, no-c-format
msgid "&Colors"
msgstr "&Цвета"
#: configdlg.ui:1073
#: configdlg.ui:1067
#, no-c-format
msgid "Vertical lines:"
msgstr "Вертикальные линии:"
#: configdlg.ui:1105
#: configdlg.ui:1099
#, no-c-format
msgid "Background:"
msgstr "Фон:"
#: configdlg.ui:1121
#: configdlg.ui:1115
#, no-c-format
msgid "Horizontal lines:"
msgstr "Горизонтальные линии:"
#: configdlg.ui:1129
#: configdlg.ui:1123
#, no-c-format
msgid "Outgoing traffic:"
msgstr "Исходящий трафик:"
#: configdlg.ui:1137
#: configdlg.ui:1131
#, no-c-format
msgid "Incoming traffic:"
msgstr "Входящий трафик:"
#: configdlg.ui:1155
#: configdlg.ui:1149
#, no-c-format
msgid "Traffic"
msgstr "Трафик"
#: configdlg.ui:1166
#: configdlg.ui:1160
#, no-c-format
msgid "Sho&w incoming traffic"
msgstr "Показать &входящий трафик"
#: configdlg.ui:1174
#: configdlg.ui:1168
#, no-c-format
msgid "Show &outgoing traffic"
msgstr "Показать &исходящий трафик"

@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_knemo 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:32+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-30 18:37-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -236,37 +236,37 @@ msgstr "Umwandiko "
msgid "Command"
msgstr "Icyo wifuza"
#: configdlg.ui:169
#: configdlg.ui:166
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add a new entry"
msgstr "A Gishya Icyinjijwe "
#: configdlg.ui:186
#: configdlg.ui:180
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove the selected entry"
msgstr "i Byahiswemo Icyinjijwe "
#: configdlg.ui:214
#: configdlg.ui:208
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Move the selected entry up"
msgstr "i Byahiswemo Icyinjijwe Hejuru "
#: configdlg.ui:225
#: configdlg.ui:219
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Move the selected entry down"
msgstr "i Byahiswemo Icyinjijwe Hasi "
#: configdlg.ui:237
#: configdlg.ui:231
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Misce&llaneous"
msgstr "Binyuranye"
#: configdlg.ui:256
#: configdlg.ui:250
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alias:"
msgstr "Irihimbano"
#: configdlg.ui:264
#: configdlg.ui:258
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"You can enter an alias for the interface.\n"
@ -277,12 +277,12 @@ msgstr ""
"Injiza Irihimbano ya: i Imigaragarire . \n"
"Byakoreshejwe in i Umwanyanyobora: Bya i Agashushondanga ya: Bya . "
#: configdlg.ui:277
#: configdlg.ui:271
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Hide icon when &not connected"
msgstr "Agashushondanga Ryari: OYA "
#: configdlg.ui:280
#: configdlg.ui:274
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"When selected the icon for this interface will be\n"
@ -293,12 +293,12 @@ msgstr ""
"ni OYA . \n"
"i Agashushondanga Nanone . "
#: configdlg.ui:315
#: configdlg.ui:309
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Hide icon &when not existing"
msgstr "Agashushondanga Ryari: OYA "
#: configdlg.ui:318
#: configdlg.ui:312
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"When selected the icon for this interface will be\n"
@ -311,17 +311,17 @@ msgstr ""
"OYA . \n"
"ni ya: Imigaragarire na , ya: Urugero: . "
#: configdlg.ui:332
#: configdlg.ui:326
#, no-c-format
msgid "Activate statistics"
msgstr ""
#: configdlg.ui:348
#: configdlg.ui:342
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Traffic activity threshold:"
msgstr "Umurimo : "
#: configdlg.ui:351
#: configdlg.ui:345
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Use this for networks with high noise i.e. many packets coming in and out "
@ -329,42 +329,42 @@ msgid ""
"and outgoing traffic all the time."
msgstr "e."
#: configdlg.ui:367
#: configdlg.ui:361
#, fuzzy, no-c-format
msgid " packets/s"
msgstr "Amapaki /S "
#: configdlg.ui:393
#: configdlg.ui:387
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Iconset:"
msgstr "Itsinda ry'udushushondanga:"
#: configdlg.ui:399
#: configdlg.ui:393
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Monitor"
msgstr "Mugaragazayohereza"
#: configdlg.ui:404
#: configdlg.ui:398
#, no-c-format
msgid "Modem"
msgstr "Modemu"
#: configdlg.ui:409
#: configdlg.ui:403
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr "urusobe"
#: configdlg.ui:414
#: configdlg.ui:408
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Wireless"
msgstr "Inziga"
#: configdlg.ui:457
#: configdlg.ui:451
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&ToolTip"
msgstr "Umwanyanyobora:"
#: configdlg.ui:468
#: configdlg.ui:462
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<b>Note: Adding wireless specific information will only show up in the "
@ -374,57 +374,57 @@ msgstr ""
"<b> icyitonderwa : Ibisobanuro: Herekana %S Hejuru in i \n"
"Bya Amapareye OYA in i Bya Bisanzwe Imigaragarire . </b> "
#: configdlg.ui:497
#: configdlg.ui:491
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove the selected entry from the list of displayed information"
msgstr "i Byahiswemo Icyinjijwe Kuva: i Urutonde Bya Ibisobanuro: "
#: configdlg.ui:525
#: configdlg.ui:519
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add the selected entry to the list of displayed information."
msgstr "i Byahiswemo Icyinjijwe Kuri i Urutonde Bya Ibisobanuro: . "
#: configdlg.ui:557
#: configdlg.ui:551
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Display:"
msgstr "Kugaragaza:"
#: configdlg.ui:573
#: configdlg.ui:567
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Available:"
msgstr "Bihari:"
#: configdlg.ui:583
#: configdlg.ui:577
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Misc"
msgstr "Misc"
#: configdlg.ui:594
#: configdlg.ui:588
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Notifications"
msgstr "Ibimenyetso"
#: configdlg.ui:605
#: configdlg.ui:599
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Configure Sounds && Events..."
msgstr "Kuboneza Imyandikire..."
#: configdlg.ui:615
#: configdlg.ui:609
#, no-c-format
msgid "Update interval"
msgstr ""
#: configdlg.ui:626
#: configdlg.ui:620
#, no-c-format
msgid "Update interface information every"
msgstr ""
#: configdlg.ui:654 configdlg.ui:727
#: configdlg.ui:648 configdlg.ui:721
#, no-c-format
msgid "s"
msgstr ""
#: configdlg.ui:657
#: configdlg.ui:651
#, no-c-format
msgid ""
"How often should KNemo poll for interface information. Lower number means "
@ -432,162 +432,162 @@ msgid ""
"load but slow reaction on changes."
msgstr ""
#: configdlg.ui:667
#: configdlg.ui:661
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Statistics"
msgstr "Imimerere"
#: configdlg.ui:678
#: configdlg.ui:672
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr ""
#: configdlg.ui:686
#: configdlg.ui:680
#, no-c-format
msgid "Statistics are stored in the following directory:"
msgstr ""
#: configdlg.ui:699
#: configdlg.ui:693
#, no-c-format
msgid "Save statistics every"
msgstr ""
#: configdlg.ui:737
#: configdlg.ui:731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Backend"
msgstr "Mbuganyuma:"
#: configdlg.ui:748
#: configdlg.ui:742
#, no-c-format
msgid "Use the following backend"
msgstr ""
#: configdlg.ui:764
#: configdlg.ui:758
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr ""
#: configdlg.ui:829
#: configdlg.ui:823
#, no-c-format
msgid "Traffic &Plotter"
msgstr ""
#: configdlg.ui:840
#: configdlg.ui:834
#, no-c-format
msgid "Scale"
msgstr "Gupima"
#: configdlg.ui:862
#: configdlg.ui:856
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Pixel per time period:"
msgstr "Igihe Igihe : "
#: configdlg.ui:870
#: configdlg.ui:864
#, no-c-format
msgid "Ma&ximum value:"
msgstr "Kanini gashoboka"
#: configdlg.ui:892
#: configdlg.ui:886
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Automatic &range detection"
msgstr "Igenzura ry'igice ryikora"
#: configdlg.ui:908
#: configdlg.ui:902
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Minimum value:"
msgstr "Gato gashoboka"
#: configdlg.ui:921
#: configdlg.ui:915
#, no-c-format
msgid "Text"
msgstr "Umwandiko"
#: configdlg.ui:932
#: configdlg.ui:926
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Labels"
msgstr "Uturango"
#: configdlg.ui:940
#: configdlg.ui:934
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Top &bar"
msgstr "Umurongo Utangira"
#: configdlg.ui:948
#: configdlg.ui:942
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fo&nt size:"
msgstr "Ingano y'Imyandikire"
#: configdlg.ui:975
#: configdlg.ui:969
#, no-c-format
msgid "Lines"
msgstr "Imirongo"
#: configdlg.ui:1000
#: configdlg.ui:994
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Distance:"
msgstr "Intera:"
#: configdlg.ui:1011
#: configdlg.ui:1005
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertic&al lines"
msgstr "Imirongo Ihagaze"
#: configdlg.ui:1019
#: configdlg.ui:1013
#, fuzzy, no-c-format
msgid "V&ertical lines scroll"
msgstr "Kunyereza imirongo ihagaze"
#: configdlg.ui:1041
#: configdlg.ui:1035
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Co&unt:"
msgstr "Ibara-"
#: configdlg.ui:1052
#: configdlg.ui:1046
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Hori&zontal lines"
msgstr "Imirongo Itambitse"
#: configdlg.ui:1062
#: configdlg.ui:1056
#, no-c-format
msgid "&Colors"
msgstr "Amabara"
#: configdlg.ui:1073
#: configdlg.ui:1067
#, no-c-format
msgid "Vertical lines:"
msgstr "Imirongo ihagaze:"
#: configdlg.ui:1105
#: configdlg.ui:1099
#, no-c-format
msgid "Background:"
msgstr "Mbuganyuma:"
#: configdlg.ui:1121
#: configdlg.ui:1115
#, no-c-format
msgid "Horizontal lines:"
msgstr "Imirongo itambitse:"
#: configdlg.ui:1129
#: configdlg.ui:1123
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Outgoing traffic:"
msgstr "ubutumwa bwagiye"
#: configdlg.ui:1137
#: configdlg.ui:1131
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Incoming traffic:"
msgstr "Izina koresha y'ubutumwa bwinjira:"
#: configdlg.ui:1155
#: configdlg.ui:1149
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Traffic"
msgstr "Icyarabu"
#: configdlg.ui:1166
#: configdlg.ui:1160
#, no-c-format
msgid "Sho&w incoming traffic"
msgstr ""
#: configdlg.ui:1174
#: configdlg.ui:1168
#, no-c-format
msgid "Show &outgoing traffic"
msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_knemo\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:32+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-15 18:37+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
@ -197,37 +197,37 @@ msgstr ""
msgid "Command"
msgstr ""
#: configdlg.ui:169
#: configdlg.ui:166
#, no-c-format
msgid "Add a new entry"
msgstr ""
#: configdlg.ui:186
#: configdlg.ui:180
#, no-c-format
msgid "Remove the selected entry"
msgstr ""
#: configdlg.ui:214
#: configdlg.ui:208
#, no-c-format
msgid "Move the selected entry up"
msgstr ""
#: configdlg.ui:225
#: configdlg.ui:219
#, no-c-format
msgid "Move the selected entry down"
msgstr ""
#: configdlg.ui:237
#: configdlg.ui:231
#, no-c-format
msgid "Misce&llaneous"
msgstr ""
#: configdlg.ui:256
#: configdlg.ui:250
#, no-c-format
msgid "Alias:"
msgstr ""
#: configdlg.ui:264
#: configdlg.ui:258
#, no-c-format
msgid ""
"You can enter an alias for the interface.\n"
@ -236,12 +236,12 @@ msgid ""
"icons."
msgstr ""
#: configdlg.ui:277
#: configdlg.ui:271
#, no-c-format
msgid "Hide icon when &not connected"
msgstr ""
#: configdlg.ui:280
#: configdlg.ui:274
#, no-c-format
msgid ""
"When selected the icon for this interface will be\n"
@ -249,12 +249,12 @@ msgid ""
"When reconnected the icon will be shown again."
msgstr ""
#: configdlg.ui:315
#: configdlg.ui:309
#, no-c-format
msgid "Hide icon &when not existing"
msgstr ""
#: configdlg.ui:318
#: configdlg.ui:312
#, no-c-format
msgid ""
"When selected the icon for this interface will be\n"
@ -264,17 +264,17 @@ msgid ""
"of bluetooth adaptors."
msgstr ""
#: configdlg.ui:332
#: configdlg.ui:326
#, no-c-format
msgid "Activate statistics"
msgstr ""
#: configdlg.ui:348
#: configdlg.ui:342
#, no-c-format
msgid "Traffic activity threshold:"
msgstr ""
#: configdlg.ui:351
#: configdlg.ui:345
#, no-c-format
msgid ""
"Use this for networks with high noise i.e. many packets coming in and out "
@ -282,42 +282,42 @@ msgid ""
"and outgoing traffic all the time."
msgstr ""
#: configdlg.ui:367
#: configdlg.ui:361
#, no-c-format
msgid " packets/s"
msgstr ""
#: configdlg.ui:393
#: configdlg.ui:387
#, no-c-format
msgid "Iconset:"
msgstr ""
#: configdlg.ui:399
#: configdlg.ui:393
#, no-c-format
msgid "Monitor"
msgstr ""
#: configdlg.ui:404
#: configdlg.ui:398
#, no-c-format
msgid "Modem"
msgstr ""
#: configdlg.ui:409
#: configdlg.ui:403
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr ""
#: configdlg.ui:414
#: configdlg.ui:408
#, no-c-format
msgid "Wireless"
msgstr ""
#: configdlg.ui:457
#: configdlg.ui:451
#, no-c-format
msgid "&ToolTip"
msgstr ""
#: configdlg.ui:468
#: configdlg.ui:462
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Note: Adding wireless specific information will only show up in the "
@ -325,57 +325,57 @@ msgid ""
"of wireless devices not in the tooltips of standard interfaces.</b>"
msgstr ""
#: configdlg.ui:497
#: configdlg.ui:491
#, no-c-format
msgid "Remove the selected entry from the list of displayed information"
msgstr ""
#: configdlg.ui:525
#: configdlg.ui:519
#, no-c-format
msgid "Add the selected entry to the list of displayed information."
msgstr ""
#: configdlg.ui:557
#: configdlg.ui:551
#, no-c-format
msgid "Display:"
msgstr ""
#: configdlg.ui:573
#: configdlg.ui:567
#, no-c-format
msgid "Available:"
msgstr ""
#: configdlg.ui:583
#: configdlg.ui:577
#, no-c-format
msgid "&Misc"
msgstr ""
#: configdlg.ui:594
#: configdlg.ui:588
#, no-c-format
msgid "&Notifications"
msgstr ""
#: configdlg.ui:605
#: configdlg.ui:599
#, no-c-format
msgid "&Configure Sounds && Events..."
msgstr ""
#: configdlg.ui:615
#: configdlg.ui:609
#, no-c-format
msgid "Update interval"
msgstr ""
#: configdlg.ui:626
#: configdlg.ui:620
#, no-c-format
msgid "Update interface information every"
msgstr ""
#: configdlg.ui:654 configdlg.ui:727
#: configdlg.ui:648 configdlg.ui:721
#, no-c-format
msgid "s"
msgstr ""
#: configdlg.ui:657
#: configdlg.ui:651
#, no-c-format
msgid ""
"How often should KNemo poll for interface information. Lower number means "
@ -383,162 +383,162 @@ msgid ""
"load but slow reaction on changes."
msgstr ""
#: configdlg.ui:667
#: configdlg.ui:661
#, no-c-format
msgid "Statistics"
msgstr ""
#: configdlg.ui:678
#: configdlg.ui:672
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr ""
#: configdlg.ui:686
#: configdlg.ui:680
#, no-c-format
msgid "Statistics are stored in the following directory:"
msgstr ""
#: configdlg.ui:699
#: configdlg.ui:693
#, no-c-format
msgid "Save statistics every"
msgstr ""
#: configdlg.ui:737
#: configdlg.ui:731
#, no-c-format
msgid "Backend"
msgstr ""
#: configdlg.ui:748
#: configdlg.ui:742
#, no-c-format
msgid "Use the following backend"
msgstr ""
#: configdlg.ui:764
#: configdlg.ui:758
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr ""
#: configdlg.ui:829
#: configdlg.ui:823
#, no-c-format
msgid "Traffic &Plotter"
msgstr ""
#: configdlg.ui:840
#: configdlg.ui:834
#, no-c-format
msgid "Scale"
msgstr ""
#: configdlg.ui:862
#: configdlg.ui:856
#, no-c-format
msgid "Pixel per time period:"
msgstr ""
#: configdlg.ui:870
#: configdlg.ui:864
#, no-c-format
msgid "Ma&ximum value:"
msgstr ""
#: configdlg.ui:892
#: configdlg.ui:886
#, no-c-format
msgid "Automatic &range detection"
msgstr ""
#: configdlg.ui:908
#: configdlg.ui:902
#, no-c-format
msgid "&Minimum value:"
msgstr ""
#: configdlg.ui:921
#: configdlg.ui:915
#, no-c-format
msgid "Text"
msgstr ""
#: configdlg.ui:932
#: configdlg.ui:926
#, no-c-format
msgid "&Labels"
msgstr ""
#: configdlg.ui:940
#: configdlg.ui:934
#, no-c-format
msgid "Top &bar"
msgstr ""
#: configdlg.ui:948
#: configdlg.ui:942
#, no-c-format
msgid "Fo&nt size:"
msgstr ""
#: configdlg.ui:975
#: configdlg.ui:969
#, no-c-format
msgid "Lines"
msgstr ""
#: configdlg.ui:1000
#: configdlg.ui:994
#, no-c-format
msgid "&Distance:"
msgstr ""
#: configdlg.ui:1011
#: configdlg.ui:1005
#, no-c-format
msgid "Vertic&al lines"
msgstr ""
#: configdlg.ui:1019
#: configdlg.ui:1013
#, no-c-format
msgid "V&ertical lines scroll"
msgstr ""
#: configdlg.ui:1041
#: configdlg.ui:1035
#, no-c-format
msgid "Co&unt:"
msgstr ""
#: configdlg.ui:1052
#: configdlg.ui:1046
#, no-c-format
msgid "Hori&zontal lines"
msgstr ""
#: configdlg.ui:1062
#: configdlg.ui:1056
#, no-c-format
msgid "&Colors"
msgstr ""
#: configdlg.ui:1073
#: configdlg.ui:1067
#, no-c-format
msgid "Vertical lines:"
msgstr ""
#: configdlg.ui:1105
#: configdlg.ui:1099
#, no-c-format
msgid "Background:"
msgstr ""
#: configdlg.ui:1121
#: configdlg.ui:1115
#, no-c-format
msgid "Horizontal lines:"
msgstr ""
#: configdlg.ui:1129
#: configdlg.ui:1123
#, no-c-format
msgid "Outgoing traffic:"
msgstr ""
#: configdlg.ui:1137
#: configdlg.ui:1131
#, no-c-format
msgid "Incoming traffic:"
msgstr ""
#: configdlg.ui:1155
#: configdlg.ui:1149
#, no-c-format
msgid "Traffic"
msgstr ""
#: configdlg.ui:1166
#: configdlg.ui:1160
#, no-c-format
msgid "Sho&w incoming traffic"
msgstr ""
#: configdlg.ui:1174
#: configdlg.ui:1168
#, no-c-format
msgid "Show &outgoing traffic"
msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_knemo\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:32+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-03 11:49+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-yu@kde.org.yu>\n"
@ -208,37 +208,37 @@ msgstr "Текст менија"
msgid "Command"
msgstr "Наредба"
#: configdlg.ui:169
#: configdlg.ui:166
#, no-c-format
msgid "Add a new entry"
msgstr "Додај нови унос"
#: configdlg.ui:186
#: configdlg.ui:180
#, no-c-format
msgid "Remove the selected entry"
msgstr "Уклони означени унос"
#: configdlg.ui:214
#: configdlg.ui:208
#, no-c-format
msgid "Move the selected entry up"
msgstr "Помери означени унос на горе"
#: configdlg.ui:225
#: configdlg.ui:219
#, no-c-format
msgid "Move the selected entry down"
msgstr "Помери означени унос на доле"
#: configdlg.ui:237
#: configdlg.ui:231
#, no-c-format
msgid "Misce&llaneous"
msgstr "&Разно"
#: configdlg.ui:256
#: configdlg.ui:250
#, no-c-format
msgid "Alias:"
msgstr "Алијас:"
#: configdlg.ui:264
#: configdlg.ui:258
#, no-c-format
msgid ""
"You can enter an alias for the interface.\n"
@ -251,12 +251,12 @@ msgstr ""
"системске касете ради бољег разликовања\n"
"икона."
#: configdlg.ui:277
#: configdlg.ui:271
#, no-c-format
msgid "Hide icon when &not connected"
msgstr "Сакриј икону када &није повезан"
#: configdlg.ui:280
#: configdlg.ui:274
#, no-c-format
msgid ""
"When selected the icon for this interface will be\n"
@ -267,12 +267,12 @@ msgstr ""
"ће бити скривена када интерфејс није повезан. \n"
"Кад се поново повеже икона ће бити приказана."
#: configdlg.ui:315
#: configdlg.ui:309
#, no-c-format
msgid "Hide icon &when not existing"
msgstr "Сакриј икону &кад не постоји"
#: configdlg.ui:318
#: configdlg.ui:312
#, no-c-format
msgid ""
"When selected the icon for this interface will be\n"
@ -287,17 +287,17 @@ msgstr ""
"уклањају, на пример интерфејси\n"
"bluetooth прикључака."
#: configdlg.ui:332
#: configdlg.ui:326
#, no-c-format
msgid "Activate statistics"
msgstr ""
#: configdlg.ui:348
#: configdlg.ui:342
#, no-c-format
msgid "Traffic activity threshold:"
msgstr "Праг активности саобраћаја:"
#: configdlg.ui:351
#: configdlg.ui:345
#, no-c-format
msgid ""
"Use this for networks with high noise i.e. many packets coming in and out "
@ -308,42 +308,42 @@ msgstr ""
"улази сваки час. Поставите ову вредност довољно високо да KNemo не би стално "
"приказивао улазно-излазни саобраћај."
#: configdlg.ui:367
#: configdlg.ui:361
#, no-c-format
msgid " packets/s"
msgstr " пакета/s"
#: configdlg.ui:393
#: configdlg.ui:387
#, no-c-format
msgid "Iconset:"
msgstr "Скуп икона:"
#: configdlg.ui:399
#: configdlg.ui:393
#, no-c-format
msgid "Monitor"
msgstr "Монитор"
#: configdlg.ui:404
#: configdlg.ui:398
#, no-c-format
msgid "Modem"
msgstr "Модем"
#: configdlg.ui:409
#: configdlg.ui:403
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr "Мрежа"
#: configdlg.ui:414
#: configdlg.ui:408
#, no-c-format
msgid "Wireless"
msgstr "Бежично"
#: configdlg.ui:457
#: configdlg.ui:451
#, no-c-format
msgid "&ToolTip"
msgstr "&Облачић"
#: configdlg.ui:468
#: configdlg.ui:462
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Note: Adding wireless specific information will only show up in the "
@ -353,57 +353,57 @@ msgstr ""
"<b>Напомена: Додавање података својствених бежичним мрежама биће приказано \n"
"у облачићима само за бежичне уређаје, не и за стандардне интерфејсе.</b>"
#: configdlg.ui:497
#: configdlg.ui:491
#, no-c-format
msgid "Remove the selected entry from the list of displayed information"
msgstr "Уклони изабрани унос са листе података за приказивање"
#: configdlg.ui:525
#: configdlg.ui:519
#, no-c-format
msgid "Add the selected entry to the list of displayed information."
msgstr "Додај изабрани унос са листе података за приказивање."
#: configdlg.ui:557
#: configdlg.ui:551
#, no-c-format
msgid "Display:"
msgstr "Прикажи:"
#: configdlg.ui:573
#: configdlg.ui:567
#, no-c-format
msgid "Available:"
msgstr "Доступни:"
#: configdlg.ui:583
#: configdlg.ui:577
#, no-c-format
msgid "&Misc"
msgstr "Раз&но"
#: configdlg.ui:594
#: configdlg.ui:588
#, no-c-format
msgid "&Notifications"
msgstr "&Обавештења"
#: configdlg.ui:605
#: configdlg.ui:599
#, no-c-format
msgid "&Configure Sounds && Events..."
msgstr "&Подеси звуке и догађаје..."
#: configdlg.ui:615
#: configdlg.ui:609
#, no-c-format
msgid "Update interval"
msgstr ""
#: configdlg.ui:626
#: configdlg.ui:620
#, no-c-format
msgid "Update interface information every"
msgstr ""
#: configdlg.ui:654 configdlg.ui:727
#: configdlg.ui:648 configdlg.ui:721
#, no-c-format
msgid "s"
msgstr ""
#: configdlg.ui:657
#: configdlg.ui:651
#, no-c-format
msgid ""
"How often should KNemo poll for interface information. Lower number means "
@ -411,162 +411,162 @@ msgid ""
"load but slow reaction on changes."
msgstr ""
#: configdlg.ui:667
#: configdlg.ui:661
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Statistics"
msgstr "Статус"
#: configdlg.ui:678
#: configdlg.ui:672
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr ""
#: configdlg.ui:686
#: configdlg.ui:680
#, no-c-format
msgid "Statistics are stored in the following directory:"
msgstr ""
#: configdlg.ui:699
#: configdlg.ui:693
#, no-c-format
msgid "Save statistics every"
msgstr ""
#: configdlg.ui:737
#: configdlg.ui:731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Backend"
msgstr "Позадина:"
#: configdlg.ui:748
#: configdlg.ui:742
#, no-c-format
msgid "Use the following backend"
msgstr ""
#: configdlg.ui:764
#: configdlg.ui:758
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr ""
#: configdlg.ui:829
#: configdlg.ui:823
#, no-c-format
msgid "Traffic &Plotter"
msgstr "&Цртач саобраћаја"
#: configdlg.ui:840
#: configdlg.ui:834
#, no-c-format
msgid "Scale"
msgstr "Размера"
#: configdlg.ui:862
#: configdlg.ui:856
#, no-c-format
msgid "Pixel per time period:"
msgstr "Тачака по времену:"
#: configdlg.ui:870
#: configdlg.ui:864
#, no-c-format
msgid "Ma&ximum value:"
msgstr "Нај&већа вредност:"
#: configdlg.ui:892
#: configdlg.ui:886
#, no-c-format
msgid "Automatic &range detection"
msgstr "Аутоматско одређивање &опсега"
#: configdlg.ui:908
#: configdlg.ui:902
#, no-c-format
msgid "&Minimum value:"
msgstr "Нај&мања вредност:"
#: configdlg.ui:921
#: configdlg.ui:915
#, no-c-format
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#: configdlg.ui:932
#: configdlg.ui:926
#, no-c-format
msgid "&Labels"
msgstr "&Ознаке"
#: configdlg.ui:940
#: configdlg.ui:934
#, no-c-format
msgid "Top &bar"
msgstr "Горња &трака"
#: configdlg.ui:948
#: configdlg.ui:942
#, no-c-format
msgid "Fo&nt size:"
msgstr "Величина фо&нта:"
#: configdlg.ui:975
#: configdlg.ui:969
#, no-c-format
msgid "Lines"
msgstr "Линије"
#: configdlg.ui:1000
#: configdlg.ui:994
#, no-c-format
msgid "&Distance:"
msgstr "&Растојање:"
#: configdlg.ui:1011
#: configdlg.ui:1005
#, no-c-format
msgid "Vertic&al lines"
msgstr "Успр&авне линије"
#: configdlg.ui:1019
#: configdlg.ui:1013
#, no-c-format
msgid "V&ertical lines scroll"
msgstr "Клизањ&е усправних линија"
#: configdlg.ui:1041
#: configdlg.ui:1035
#, no-c-format
msgid "Co&unt:"
msgstr "Бр&ој:"
#: configdlg.ui:1052
#: configdlg.ui:1046
#, no-c-format
msgid "Hori&zontal lines"
msgstr "Во&доравне линије"
#: configdlg.ui:1062
#: configdlg.ui:1056
#, no-c-format
msgid "&Colors"
msgstr "&Боје"
#: configdlg.ui:1073
#: configdlg.ui:1067
#, no-c-format
msgid "Vertical lines:"
msgstr "Усправне линије:"
#: configdlg.ui:1105
#: configdlg.ui:1099
#, no-c-format
msgid "Background:"
msgstr "Позадина:"
#: configdlg.ui:1121
#: configdlg.ui:1115
#, no-c-format
msgid "Horizontal lines:"
msgstr "Водоравне линије:"
#: configdlg.ui:1129
#: configdlg.ui:1123
#, no-c-format
msgid "Outgoing traffic:"
msgstr "Одлазни саобраћај:"
#: configdlg.ui:1137
#: configdlg.ui:1131
#, no-c-format
msgid "Incoming traffic:"
msgstr "Долазни саобраћај:"
#: configdlg.ui:1155
#: configdlg.ui:1149
#, no-c-format
msgid "Traffic"
msgstr "Саобраћај"
#: configdlg.ui:1166
#: configdlg.ui:1160
#, no-c-format
msgid "Sho&w incoming traffic"
msgstr "При&кажи долазни саобраћај"
#: configdlg.ui:1174
#: configdlg.ui:1168
#, no-c-format
msgid "Show &outgoing traffic"
msgstr "Прикажи &одлазни саобраћај"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_knemo\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:32+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-03 11:49+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-yu@kde.org.yu>\n"
@ -208,37 +208,37 @@ msgstr "Tekst menija"
msgid "Command"
msgstr "Naredba"
#: configdlg.ui:169
#: configdlg.ui:166
#, no-c-format
msgid "Add a new entry"
msgstr "Dodaj novi unos"
#: configdlg.ui:186
#: configdlg.ui:180
#, no-c-format
msgid "Remove the selected entry"
msgstr "Ukloni označeni unos"
#: configdlg.ui:214
#: configdlg.ui:208
#, no-c-format
msgid "Move the selected entry up"
msgstr "Pomeri označeni unos na gore"
#: configdlg.ui:225
#: configdlg.ui:219
#, no-c-format
msgid "Move the selected entry down"
msgstr "Pomeri označeni unos na dole"
#: configdlg.ui:237
#: configdlg.ui:231
#, no-c-format
msgid "Misce&llaneous"
msgstr "&Razno"
#: configdlg.ui:256
#: configdlg.ui:250
#, no-c-format
msgid "Alias:"
msgstr "Alijas:"
#: configdlg.ui:264
#: configdlg.ui:258
#, no-c-format
msgid ""
"You can enter an alias for the interface.\n"
@ -251,12 +251,12 @@ msgstr ""
"sistemske kasete radi boljeg razlikovanja\n"
"ikona."
#: configdlg.ui:277
#: configdlg.ui:271
#, no-c-format
msgid "Hide icon when &not connected"
msgstr "Sakrij ikonu kada &nije povezan"
#: configdlg.ui:280
#: configdlg.ui:274
#, no-c-format
msgid ""
"When selected the icon for this interface will be\n"
@ -267,12 +267,12 @@ msgstr ""
"će biti skrivena kada interfejs nije povezan. \n"
"Kad se ponovo poveže ikona će biti prikazana."
#: configdlg.ui:315
#: configdlg.ui:309
#, no-c-format
msgid "Hide icon &when not existing"
msgstr "Sakrij ikonu &kad ne postoji"
#: configdlg.ui:318
#: configdlg.ui:312
#, no-c-format
msgid ""
"When selected the icon for this interface will be\n"
@ -287,17 +287,17 @@ msgstr ""
"uklanjaju, na primer interfejsi\n"
"bluetooth priključaka."
#: configdlg.ui:332
#: configdlg.ui:326
#, no-c-format
msgid "Activate statistics"
msgstr ""
#: configdlg.ui:348
#: configdlg.ui:342
#, no-c-format
msgid "Traffic activity threshold:"
msgstr "Prag aktivnosti saobraćaja:"
#: configdlg.ui:351
#: configdlg.ui:345
#, no-c-format
msgid ""
"Use this for networks with high noise i.e. many packets coming in and out "
@ -308,42 +308,42 @@ msgstr ""
"ulazi svaki čas. Postavite ovu vrednost dovoljno visoko da KNemo ne bi "
"stalno prikazivao ulazno-izlazni saobraćaj."
#: configdlg.ui:367
#: configdlg.ui:361
#, no-c-format
msgid " packets/s"
msgstr " paketa/s"
#: configdlg.ui:393
#: configdlg.ui:387
#, no-c-format
msgid "Iconset:"
msgstr "Skup ikona:"
#: configdlg.ui:399
#: configdlg.ui:393
#, no-c-format
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
#: configdlg.ui:404
#: configdlg.ui:398
#, no-c-format
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
#: configdlg.ui:409
#: configdlg.ui:403
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr "Mreža"
#: configdlg.ui:414
#: configdlg.ui:408
#, no-c-format
msgid "Wireless"
msgstr "Bežično"
#: configdlg.ui:457
#: configdlg.ui:451
#, no-c-format
msgid "&ToolTip"
msgstr "&Oblačić"
#: configdlg.ui:468
#: configdlg.ui:462
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Note: Adding wireless specific information will only show up in the "
@ -354,57 +354,57 @@ msgstr ""
"prikazano \n"
"u oblačićima samo za bežične uređaje, ne i za standardne interfejse.</b>"
#: configdlg.ui:497
#: configdlg.ui:491
#, no-c-format
msgid "Remove the selected entry from the list of displayed information"
msgstr "Ukloni izabrani unos sa liste podataka za prikazivanje"
#: configdlg.ui:525
#: configdlg.ui:519
#, no-c-format
msgid "Add the selected entry to the list of displayed information."
msgstr "Dodaj izabrani unos sa liste podataka za prikazivanje."
#: configdlg.ui:557
#: configdlg.ui:551
#, no-c-format
msgid "Display:"
msgstr "Prikaži:"
#: configdlg.ui:573
#: configdlg.ui:567
#, no-c-format
msgid "Available:"
msgstr "Dostupni:"
#: configdlg.ui:583
#: configdlg.ui:577
#, no-c-format
msgid "&Misc"
msgstr "Raz&no"
#: configdlg.ui:594
#: configdlg.ui:588
#, no-c-format
msgid "&Notifications"
msgstr "&Obaveštenja"
#: configdlg.ui:605
#: configdlg.ui:599
#, no-c-format
msgid "&Configure Sounds && Events..."
msgstr "&Podesi zvuke i događaje..."
#: configdlg.ui:615
#: configdlg.ui:609
#, no-c-format
msgid "Update interval"
msgstr ""
#: configdlg.ui:626
#: configdlg.ui:620
#, no-c-format
msgid "Update interface information every"
msgstr ""
#: configdlg.ui:654 configdlg.ui:727
#: configdlg.ui:648 configdlg.ui:721
#, no-c-format
msgid "s"
msgstr ""
#: configdlg.ui:657
#: configdlg.ui:651
#, no-c-format
msgid ""
"How often should KNemo poll for interface information. Lower number means "
@ -412,162 +412,162 @@ msgid ""
"load but slow reaction on changes."
msgstr ""
#: configdlg.ui:667
#: configdlg.ui:661
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Statistics"
msgstr "Status"
#: configdlg.ui:678
#: configdlg.ui:672
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr ""
#: configdlg.ui:686
#: configdlg.ui:680
#, no-c-format
msgid "Statistics are stored in the following directory:"
msgstr ""
#: configdlg.ui:699
#: configdlg.ui:693
#, no-c-format
msgid "Save statistics every"
msgstr ""
#: configdlg.ui:737
#: configdlg.ui:731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Backend"
msgstr "Pozadina:"
#: configdlg.ui:748
#: configdlg.ui:742
#, no-c-format
msgid "Use the following backend"
msgstr ""
#: configdlg.ui:764
#: configdlg.ui:758
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr ""
#: configdlg.ui:829
#: configdlg.ui:823
#, no-c-format
msgid "Traffic &Plotter"
msgstr "&Crtač saobraćaja"
#: configdlg.ui:840
#: configdlg.ui:834
#, no-c-format
msgid "Scale"
msgstr "Razmera"
#: configdlg.ui:862
#: configdlg.ui:856
#, no-c-format
msgid "Pixel per time period:"
msgstr "Tačaka po vremenu:"
#: configdlg.ui:870
#: configdlg.ui:864
#, no-c-format
msgid "Ma&ximum value:"
msgstr "Naj&veća vrednost:"
#: configdlg.ui:892
#: configdlg.ui:886
#, no-c-format
msgid "Automatic &range detection"
msgstr "Automatsko određivanje &opsega"
#: configdlg.ui:908
#: configdlg.ui:902
#, no-c-format
msgid "&Minimum value:"
msgstr "Naj&manja vrednost:"
#: configdlg.ui:921
#: configdlg.ui:915
#, no-c-format
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: configdlg.ui:932
#: configdlg.ui:926
#, no-c-format
msgid "&Labels"
msgstr "&Oznake"
#: configdlg.ui:940
#: configdlg.ui:934
#, no-c-format
msgid "Top &bar"
msgstr "Gornja &traka"
#: configdlg.ui:948
#: configdlg.ui:942
#, no-c-format
msgid "Fo&nt size:"
msgstr "Veličina fo&nta:"
#: configdlg.ui:975
#: configdlg.ui:969
#, no-c-format
msgid "Lines"
msgstr "Linije"
#: configdlg.ui:1000
#: configdlg.ui:994
#, no-c-format
msgid "&Distance:"
msgstr "&Rastojanje:"
#: configdlg.ui:1011
#: configdlg.ui:1005
#, no-c-format
msgid "Vertic&al lines"
msgstr "Uspr&avne linije"
#: configdlg.ui:1019
#: configdlg.ui:1013
#, no-c-format
msgid "V&ertical lines scroll"
msgstr "Klizanj&e uspravnih linija"
#: configdlg.ui:1041
#: configdlg.ui:1035
#, no-c-format
msgid "Co&unt:"
msgstr "Br&oj:"
#: configdlg.ui:1052
#: configdlg.ui:1046
#, no-c-format
msgid "Hori&zontal lines"
msgstr "Vo&doravne linije"
#: configdlg.ui:1062
#: configdlg.ui:1056
#, no-c-format
msgid "&Colors"
msgstr "&Boje"
#: configdlg.ui:1073
#: configdlg.ui:1067
#, no-c-format
msgid "Vertical lines:"
msgstr "Uspravne linije:"
#: configdlg.ui:1105
#: configdlg.ui:1099
#, no-c-format
msgid "Background:"
msgstr "Pozadina:"
#: configdlg.ui:1121
#: configdlg.ui:1115
#, no-c-format
msgid "Horizontal lines:"
msgstr "Vodoravne linije:"
#: configdlg.ui:1129
#: configdlg.ui:1123
#, no-c-format
msgid "Outgoing traffic:"
msgstr "Odlazni saobraćaj:"
#: configdlg.ui:1137
#: configdlg.ui:1131
#, no-c-format
msgid "Incoming traffic:"
msgstr "Dolazni saobraćaj:"
#: configdlg.ui:1155
#: configdlg.ui:1149
#, no-c-format
msgid "Traffic"
msgstr "Saobraćaj"
#: configdlg.ui:1166
#: configdlg.ui:1160
#, no-c-format
msgid "Sho&w incoming traffic"
msgstr "Pri&kaži dolazni saobraćaj"
#: configdlg.ui:1174
#: configdlg.ui:1168
#, no-c-format
msgid "Show &outgoing traffic"
msgstr "Prikaži &odlazni saobraćaj"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_knemo\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:32+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-30 11:36+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -209,37 +209,37 @@ msgstr "Menytext"
msgid "Command"
msgstr "Kommando"
#: configdlg.ui:169
#: configdlg.ui:166
#, no-c-format
msgid "Add a new entry"
msgstr "Lägg till en ny post"
#: configdlg.ui:186
#: configdlg.ui:180
#, no-c-format
msgid "Remove the selected entry"
msgstr "Ta bort markerad post"
#: configdlg.ui:214
#: configdlg.ui:208
#, no-c-format
msgid "Move the selected entry up"
msgstr "Flytta upp markerad post"
#: configdlg.ui:225
#: configdlg.ui:219
#, no-c-format
msgid "Move the selected entry down"
msgstr "Flytta ner markerad post"
#: configdlg.ui:237
#: configdlg.ui:231
#, no-c-format
msgid "Misce&llaneous"
msgstr "&Diverse"
#: configdlg.ui:256
#: configdlg.ui:250
#, no-c-format
msgid "Alias:"
msgstr "Alias:"
#: configdlg.ui:264
#: configdlg.ui:258
#, no-c-format
msgid ""
"You can enter an alias for the interface.\n"
@ -252,12 +252,12 @@ msgstr ""
"i systembrickan för att bättre kunna\n"
"skilja ikonerna åt."
#: configdlg.ui:277
#: configdlg.ui:271
#, no-c-format
msgid "Hide icon when &not connected"
msgstr "Dölj ikon om i&nte ansluten"
#: configdlg.ui:280
#: configdlg.ui:274
#, no-c-format
msgid ""
"When selected the icon for this interface will be\n"
@ -268,12 +268,12 @@ msgstr ""
"när det inte är anslutet.\n"
"När det återansluts, visas ikonen igen."
#: configdlg.ui:315
#: configdlg.ui:309
#, no-c-format
msgid "Hide icon &when not existing"
msgstr "Dölj ikon &när det inte finns"
#: configdlg.ui:318
#: configdlg.ui:312
#, no-c-format
msgid ""
"When selected the icon for this interface will be\n"
@ -288,17 +288,17 @@ msgstr ""
"dynamiskt, till exempel gränssnitt för\n"
"blåtandsanslutningar."
#: configdlg.ui:332
#: configdlg.ui:326
#, no-c-format
msgid "Activate statistics"
msgstr "Aktivera statistik"
#: configdlg.ui:348
#: configdlg.ui:342
#, no-c-format
msgid "Traffic activity threshold:"
msgstr "Tröskel för trafikaktivitet:"
#: configdlg.ui:351
#: configdlg.ui:345
#, no-c-format
msgid ""
"Use this for networks with high noise i.e. many packets coming in and out "
@ -309,42 +309,42 @@ msgstr ""
"och går ut hela tiden. Ställ in värdet högt nog så att Knemo inte visar "
"inkommande och utgående trafik hela tiden."
#: configdlg.ui:367
#: configdlg.ui:361
#, no-c-format
msgid " packets/s"
msgstr " paket/s"
#: configdlg.ui:393
#: configdlg.ui:387
#, no-c-format
msgid "Iconset:"
msgstr "Ikonuppsättning:"
#: configdlg.ui:399
#: configdlg.ui:393
#, no-c-format
msgid "Monitor"
msgstr "Bildskärm"
#: configdlg.ui:404
#: configdlg.ui:398
#, no-c-format
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
#: configdlg.ui:409
#: configdlg.ui:403
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr "Nätverk"
#: configdlg.ui:414
#: configdlg.ui:408
#, no-c-format
msgid "Wireless"
msgstr "Trådlös"
#: configdlg.ui:457
#: configdlg.ui:451
#, no-c-format
msgid "&ToolTip"
msgstr "Verktygs&tips"
#: configdlg.ui:468
#: configdlg.ui:462
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Note: Adding wireless specific information will only show up in the "
@ -355,57 +355,57 @@ msgstr ""
"verktygstips\n"
"för trådlösa enheter, inte i verktygstips för standardgränssnitt.</b>"
#: configdlg.ui:497
#: configdlg.ui:491
#, no-c-format
msgid "Remove the selected entry from the list of displayed information"
msgstr "Tar bort markerad post från listan med information som visas"
#: configdlg.ui:525
#: configdlg.ui:519
#, no-c-format
msgid "Add the selected entry to the list of displayed information."
msgstr "Lägger till markerad post i listan med information som visas"
#: configdlg.ui:557
#: configdlg.ui:551
#, no-c-format
msgid "Display:"
msgstr "Visa:"
#: configdlg.ui:573
#: configdlg.ui:567
#, no-c-format
msgid "Available:"
msgstr "Tillgängliga:"
#: configdlg.ui:583
#: configdlg.ui:577
#, no-c-format
msgid "&Misc"
msgstr "&Diverse"
#: configdlg.ui:594
#: configdlg.ui:588
#, no-c-format
msgid "&Notifications"
msgstr "&Underrättelser"
#: configdlg.ui:605
#: configdlg.ui:599
#, no-c-format
msgid "&Configure Sounds && Events..."
msgstr "Anpassa &ljud och händelser..."
#: configdlg.ui:615
#: configdlg.ui:609
#, no-c-format
msgid "Update interval"
msgstr "Uppdateringsintervall"
#: configdlg.ui:626
#: configdlg.ui:620
#, no-c-format
msgid "Update interface information every"
msgstr "Uppdatera gränssnittsinformation var"
#: configdlg.ui:654 configdlg.ui:727
#: configdlg.ui:648 configdlg.ui:721
#, no-c-format
msgid "s"
msgstr "s"
#: configdlg.ui:657
#: configdlg.ui:651
#, no-c-format
msgid ""
"How often should KNemo poll for interface information. Lower number means "
@ -416,162 +416,162 @@ msgstr ""
"högre processorlast, men snabbare reaktion vid ändringar. Större värde "
"betyder lägre processorlast, men långsam reaktion vid ändringar."
#: configdlg.ui:667
#: configdlg.ui:661
#, no-c-format
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
#: configdlg.ui:678
#: configdlg.ui:672
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#: configdlg.ui:686
#: configdlg.ui:680
#, no-c-format
msgid "Statistics are stored in the following directory:"
msgstr "Statistik lagras i följande katalog:"
#: configdlg.ui:699
#: configdlg.ui:693
#, no-c-format
msgid "Save statistics every"
msgstr "Spara statistik var"
#: configdlg.ui:737
#: configdlg.ui:731
#, no-c-format
msgid "Backend"
msgstr "Bakgrundsprogram"
#: configdlg.ui:748
#: configdlg.ui:742
#, no-c-format
msgid "Use the following backend"
msgstr "Använd följande bakgrundsprogram"
#: configdlg.ui:764
#: configdlg.ui:758
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivning:"
#: configdlg.ui:829
#: configdlg.ui:823
#, no-c-format
msgid "Traffic &Plotter"
msgstr "Trafik&diagram"
#: configdlg.ui:840
#: configdlg.ui:834
#, no-c-format
msgid "Scale"
msgstr "Skala"
#: configdlg.ui:862
#: configdlg.ui:856
#, no-c-format
msgid "Pixel per time period:"
msgstr "Bildpunkter per tidsperiod:"
#: configdlg.ui:870
#: configdlg.ui:864
#, no-c-format
msgid "Ma&ximum value:"
msgstr "Ma&ximalt värde:"
#: configdlg.ui:892
#: configdlg.ui:886
#, no-c-format
msgid "Automatic &range detection"
msgstr "Automatisk inte&rvalldetektering"
#: configdlg.ui:908
#: configdlg.ui:902
#, no-c-format
msgid "&Minimum value:"
msgstr "&Minimalt värde"
#: configdlg.ui:921
#: configdlg.ui:915
#, no-c-format
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: configdlg.ui:932
#: configdlg.ui:926
#, no-c-format
msgid "&Labels"
msgstr "E&tiketter"
#: configdlg.ui:940
#: configdlg.ui:934
#, no-c-format
msgid "Top &bar"
msgstr "Övre &rad"
#: configdlg.ui:948
#: configdlg.ui:942
#, no-c-format
msgid "Fo&nt size:"
msgstr "Tecke&nstorlek:"
#: configdlg.ui:975
#: configdlg.ui:969
#, no-c-format
msgid "Lines"
msgstr "Linjer"
#: configdlg.ui:1000
#: configdlg.ui:994
#, no-c-format
msgid "&Distance:"
msgstr "Avstån&d:"
#: configdlg.ui:1011
#: configdlg.ui:1005
#, no-c-format
msgid "Vertic&al lines"
msgstr "Vertik&ala linjer"
#: configdlg.ui:1019
#: configdlg.ui:1013
#, no-c-format
msgid "V&ertical lines scroll"
msgstr "&Vertikala linjer att rulla"
#: configdlg.ui:1041
#: configdlg.ui:1035
#, no-c-format
msgid "Co&unt:"
msgstr "&Antal:"
#: configdlg.ui:1052
#: configdlg.ui:1046
#, no-c-format
msgid "Hori&zontal lines"
msgstr "&Horisontella linjer"
#: configdlg.ui:1062
#: configdlg.ui:1056
#, no-c-format
msgid "&Colors"
msgstr "&Färger"
#: configdlg.ui:1073
#: configdlg.ui:1067
#, no-c-format
msgid "Vertical lines:"
msgstr "Vertikala linjer:"
#: configdlg.ui:1105
#: configdlg.ui:1099
#, no-c-format
msgid "Background:"
msgstr "Bakgrund:"
#: configdlg.ui:1121
#: configdlg.ui:1115
#, no-c-format
msgid "Horizontal lines:"
msgstr "Horisontella linjer:"
#: configdlg.ui:1129
#: configdlg.ui:1123
#, no-c-format
msgid "Outgoing traffic:"
msgstr "Utgående trafik:"
#: configdlg.ui:1137
#: configdlg.ui:1131
#, no-c-format
msgid "Incoming traffic:"
msgstr "Inkommande trafik:"
#: configdlg.ui:1155
#: configdlg.ui:1149
#, no-c-format
msgid "Traffic"
msgstr "Trafik"
#: configdlg.ui:1166
#: configdlg.ui:1160
#, no-c-format
msgid "Sho&w incoming traffic"
msgstr "&Visa inkommande trafik"
#: configdlg.ui:1174
#: configdlg.ui:1168
#, no-c-format
msgid "Show &outgoing traffic"
msgstr "Visa &utgående trafik"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm-knemo\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:32+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-13 02:57+0300\n"
"Last-Translator: Bulent SENER <bsener@inonu.edu.tr>\n"
"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
@ -209,37 +209,37 @@ msgstr "Menü yazısı"
msgid "Command"
msgstr "Komut"
#: configdlg.ui:169
#: configdlg.ui:166
#, no-c-format
msgid "Add a new entry"
msgstr "Yeni bir girdi ekle"
#: configdlg.ui:186
#: configdlg.ui:180
#, no-c-format
msgid "Remove the selected entry"
msgstr "Seçili girdiyi sil"
#: configdlg.ui:214
#: configdlg.ui:208
#, no-c-format
msgid "Move the selected entry up"
msgstr "Seçili girdiyi yukarı taşı"
#: configdlg.ui:225
#: configdlg.ui:219
#, no-c-format
msgid "Move the selected entry down"
msgstr "Seçili girdiyi aşağı taşı"
#: configdlg.ui:237
#: configdlg.ui:231
#, no-c-format
msgid "Misce&llaneous"
msgstr "Çeşit&li"
#: configdlg.ui:256
#: configdlg.ui:250
#, no-c-format
msgid "Alias:"
msgstr "Takma Adlar:"
#: configdlg.ui:264
#: configdlg.ui:258
#, no-c-format
msgid ""
"You can enter an alias for the interface.\n"
@ -252,12 +252,12 @@ msgstr ""
"kullanılacak ve simgelerin daha fazla \n"
"ayırdedilebilmesini sağlayacak."
#: configdlg.ui:277
#: configdlg.ui:271
#, no-c-format
msgid "Hide icon when &not connected"
msgstr "Bağlı olmadıkları&nda simgeleri gizle"
#: configdlg.ui:280
#: configdlg.ui:274
#, no-c-format
msgid ""
"When selected the icon for this interface will be\n"
@ -268,12 +268,12 @@ msgstr ""
"bağlı değilken gizlenecek \n"
"yeniden bağlandığında görünecektir."
#: configdlg.ui:315
#: configdlg.ui:309
#, no-c-format
msgid "Hide icon &when not existing"
msgstr "Varolmadığında simgeyi gizle"
#: configdlg.ui:318
#: configdlg.ui:312
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"When selected the icon for this interface will be\n"
@ -286,17 +286,17 @@ msgstr ""
"Bu dinamik olarak takılıp çıkarılan aygıtlar için kullanışlıdır.\n"
"Örneğin bluetooth adaptörleri gibi."
#: configdlg.ui:332
#: configdlg.ui:326
#, no-c-format
msgid "Activate statistics"
msgstr ""
#: configdlg.ui:348
#: configdlg.ui:342
#, no-c-format
msgid "Traffic activity threshold:"
msgstr ""
#: configdlg.ui:351
#: configdlg.ui:345
#, no-c-format
msgid ""
"Use this for networks with high noise i.e. many packets coming in and out "
@ -304,42 +304,42 @@ msgid ""
"and outgoing traffic all the time."
msgstr ""
#: configdlg.ui:367
#: configdlg.ui:361
#, no-c-format
msgid " packets/s"
msgstr ""
#: configdlg.ui:393
#: configdlg.ui:387
#, no-c-format
msgid "Iconset:"
msgstr "Simge seç:"
#: configdlg.ui:399
#: configdlg.ui:393
#, no-c-format
msgid "Monitor"
msgstr "İzleyici"
#: configdlg.ui:404
#: configdlg.ui:398
#, no-c-format
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
#: configdlg.ui:409
#: configdlg.ui:403
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr "Ağ"
#: configdlg.ui:414
#: configdlg.ui:408
#, no-c-format
msgid "Wireless"
msgstr "Kablosuz"
#: configdlg.ui:457
#: configdlg.ui:451
#, no-c-format
msgid "&ToolTip"
msgstr "İpuç&ları"
#: configdlg.ui:468
#: configdlg.ui:462
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Note: Adding wireless specific information will only show up in the "
@ -349,57 +349,57 @@ msgstr ""
"<b>Not: Kablosuz aygıtlar için özel olan ipuçları yalnızca \n"
"bu aygıtlar için gösterilir. Standart aygıtlarda görünmezler.</b>"
#: configdlg.ui:497
#: configdlg.ui:491
#, no-c-format
msgid "Remove the selected entry from the list of displayed information"
msgstr "Seçili girdiyi gösterilenler listesinden sil"
#: configdlg.ui:525
#: configdlg.ui:519
#, no-c-format
msgid "Add the selected entry to the list of displayed information."
msgstr "Seçili girdiyi gösterilecekler listesine ekle"
#: configdlg.ui:557
#: configdlg.ui:551
#, no-c-format
msgid "Display:"
msgstr "Görüntüle:"
#: configdlg.ui:573
#: configdlg.ui:567
#, no-c-format
msgid "Available:"
msgstr "Kullanılabilir:"
#: configdlg.ui:583
#: configdlg.ui:577
#, no-c-format
msgid "&Misc"
msgstr "Çeşi&tli"
#: configdlg.ui:594
#: configdlg.ui:588
#, no-c-format
msgid "&Notifications"
msgstr "&Bildirimler"
#: configdlg.ui:605
#: configdlg.ui:599
#, no-c-format
msgid "&Configure Sounds && Events..."
msgstr "Sesleri ve Olayları &Ayarla"
#: configdlg.ui:615
#: configdlg.ui:609
#, no-c-format
msgid "Update interval"
msgstr ""
#: configdlg.ui:626
#: configdlg.ui:620
#, no-c-format
msgid "Update interface information every"
msgstr ""
#: configdlg.ui:654 configdlg.ui:727
#: configdlg.ui:648 configdlg.ui:721
#, no-c-format
msgid "s"
msgstr ""
#: configdlg.ui:657
#: configdlg.ui:651
#, no-c-format
msgid ""
"How often should KNemo poll for interface information. Lower number means "
@ -407,162 +407,162 @@ msgid ""
"load but slow reaction on changes."
msgstr ""
#: configdlg.ui:667
#: configdlg.ui:661
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Statistics"
msgstr "Durum"
#: configdlg.ui:678
#: configdlg.ui:672
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr ""
#: configdlg.ui:686
#: configdlg.ui:680
#, no-c-format
msgid "Statistics are stored in the following directory:"
msgstr ""
#: configdlg.ui:699
#: configdlg.ui:693
#, no-c-format
msgid "Save statistics every"
msgstr ""
#: configdlg.ui:737
#: configdlg.ui:731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Backend"
msgstr "Arkaplan:"
#: configdlg.ui:748
#: configdlg.ui:742
#, no-c-format
msgid "Use the following backend"
msgstr ""
#: configdlg.ui:764
#: configdlg.ui:758
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr ""
#: configdlg.ui:829
#: configdlg.ui:823
#, no-c-format
msgid "Traffic &Plotter"
msgstr "&Trafik Çizicisi"
#: configdlg.ui:840
#: configdlg.ui:834
#, no-c-format
msgid "Scale"
msgstr "Derece"
#: configdlg.ui:862
#: configdlg.ui:856
#, no-c-format
msgid "Pixel per time period:"
msgstr "Herbir zaman dilimi için pixel "
#: configdlg.ui:870
#: configdlg.ui:864
#, no-c-format
msgid "Ma&ximum value:"
msgstr "En &Büyük Değer"
#: configdlg.ui:892
#: configdlg.ui:886
#, no-c-format
msgid "Automatic &range detection"
msgstr "Otomatik aralık beli&rlemesi"
#: configdlg.ui:908
#: configdlg.ui:902
#, no-c-format
msgid "&Minimum value:"
msgstr "En &Küçük Değer"
#: configdlg.ui:921
#: configdlg.ui:915
#, no-c-format
msgid "Text"
msgstr "Yazı"
#: configdlg.ui:932
#: configdlg.ui:926
#, no-c-format
msgid "&Labels"
msgstr "Etik&etler"
#: configdlg.ui:940
#: configdlg.ui:934
#, no-c-format
msgid "Top &bar"
msgstr "Üst Baş&lık"
#: configdlg.ui:948
#: configdlg.ui:942
#, no-c-format
msgid "Fo&nt size:"
msgstr "Yazıt&ipi Büyüklüğü:"
#: configdlg.ui:975
#: configdlg.ui:969
#, no-c-format
msgid "Lines"
msgstr "Çizgiler"
#: configdlg.ui:1000
#: configdlg.ui:994
#, no-c-format
msgid "&Distance:"
msgstr "Uzaklı&k:"
#: configdlg.ui:1011
#: configdlg.ui:1005
#, no-c-format
msgid "Vertic&al lines"
msgstr "Yat&ay Çizgiler"
#: configdlg.ui:1019
#: configdlg.ui:1013
#, no-c-format
msgid "V&ertical lines scroll"
msgstr ""
#: configdlg.ui:1041
#: configdlg.ui:1035
#, no-c-format
msgid "Co&unt:"
msgstr "S&ayı:"
#: configdlg.ui:1052
#: configdlg.ui:1046
#, no-c-format
msgid "Hori&zontal lines"
msgstr "Yatay Çi&zgiler"
#: configdlg.ui:1062
#: configdlg.ui:1056
#, no-c-format
msgid "&Colors"
msgstr "&Reknler"
#: configdlg.ui:1073
#: configdlg.ui:1067
#, no-c-format
msgid "Vertical lines:"
msgstr "Dikey Çizgiler:"
#: configdlg.ui:1105
#: configdlg.ui:1099
#, no-c-format
msgid "Background:"
msgstr "Arkaplan:"
#: configdlg.ui:1121
#: configdlg.ui:1115
#, no-c-format
msgid "Horizontal lines:"
msgstr "Yatay Çizgiler:"
#: configdlg.ui:1129
#: configdlg.ui:1123
#, no-c-format
msgid "Outgoing traffic:"
msgstr "Giden Trafik:"
#: configdlg.ui:1137
#: configdlg.ui:1131
#, no-c-format
msgid "Incoming traffic:"
msgstr "Gelen Trafik:"
#: configdlg.ui:1155
#: configdlg.ui:1149
#, no-c-format
msgid "Traffic"
msgstr "Trafik"
#: configdlg.ui:1166
#: configdlg.ui:1160
#, no-c-format
msgid "Sho&w incoming traffic"
msgstr "&Gelen Trafiği Göster"
#: configdlg.ui:1174
#: configdlg.ui:1168
#, no-c-format
msgid "Show &outgoing traffic"
msgstr "Giden Trafiği Gö&ster"

Loading…
Cancel
Save