# translation of knemod to Kinyarwanda. # Copyright (C) 2005 Rwanda # This file is distributed under the same license as the knemod package. # Steve Murphy , 2005. # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: # Philibert Ndandali , 2005. # Viateur MUGENZI , 2005. # Noƫlla Mupole , 2005. # Carole Karema , 2005. # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. # Augustin KIBERWA , 2005. # Donatien NSENGIYUMVA , 2005. # Antoine Bigirimana , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knemod 3.4\n" "POT-Creation-Date: 2007-03-30 07:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-30 18:37-0600\n" "Last-Translator: Steve Murphy \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" "Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " "NSENGIYUMVA" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " "ndonatienuk@yahoo.co.uk" #. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 233 #: interface.cpp:174 rc.cpp:94 #, fuzzy, no-c-format msgid "Traffic" msgstr "Icyarabu" #: interfaceicon.cpp:139 msgid "Open &Statistics" msgstr "" #: interfaceicon.cpp:174 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94 msgid "Not connected." msgstr "Nti bihujwe" #: interfaceicon.cpp:196 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99 #, fuzzy msgid "Not existing." msgstr "Gukoresha ibisanzwe" #: interfaceicon.cpp:266 #, fuzzy msgid "" "Connection established to\n" msgstr "Ukwihuza kwanze." #: interfaceicon.cpp:272 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68 #, fuzzy msgid "Connection established." msgstr "Ukwihuza kwanze." #. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 16 #: interfacestatisticsdialog.cpp:44 rc.cpp:3 rc.cpp:115 #, fuzzy, no-c-format msgid "Statistics" msgstr "Imimerere" #. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 16 #: interfacestatusdialog.cpp:46 rc.cpp:54 #, fuzzy, no-c-format msgid "Interface Status" msgstr "Amagenamiterere y'Imigaragarire" #. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 129 #: interfacestatusdialog.cpp:182 rc.cpp:69 #, fuzzy, no-c-format msgid "Broadcast Address:" msgstr "Aderesi shingiro:" #. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 137 #: interfacestatusdialog.cpp:184 rc.cpp:72 #, fuzzy, no-c-format msgid "Default Gateway:" msgstr "Itariki mburabuzi" #. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 145 #: interfacestatusdialog.cpp:186 rc.cpp:75 #, fuzzy, no-c-format msgid "HW-Address:" msgstr "Aderesi:" #: interfacestatusdialog.cpp:191 #, fuzzy msgid "PtP-Address:" msgstr "Aderesi:" #: interfacestatusdialog.cpp:215 interfacestatusdialog.cpp:217 #: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138 msgid "/s" msgstr "/s" #: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163 msgid "active" msgstr "" #: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167 msgid "off" msgstr "" #: interfacetooltip.cpp:178 msgid "Interface" msgstr "Imigaragarire" #: interfacetooltip.cpp:179 msgid "Alias" msgstr "Irihimbano" #: interfacetooltip.cpp:180 msgid "Status" msgstr "Imimerere" #: interfacetooltip.cpp:181 #, fuzzy msgid "Uptime" msgstr "Kugeza ku ndunduro" #: interfacetooltip.cpp:182 #, fuzzy msgid "IP-Address" msgstr "Aderesi IP:" #: interfacetooltip.cpp:183 #, fuzzy msgid "Subnet Mask" msgstr "Urusobemuyoboro rwungirije:%1" #: interfacetooltip.cpp:184 #, fuzzy msgid "HW-Address" msgstr "Aderesi" #: interfacetooltip.cpp:185 #, fuzzy msgid "PtP-Address" msgstr "Aderesi" #: interfacetooltip.cpp:186 #, fuzzy msgid "Packets Received" msgstr "Cyakiriwe" #: interfacetooltip.cpp:187 #, fuzzy msgid "Packets Sent" msgstr "Amapaki" #: interfacetooltip.cpp:188 #, fuzzy msgid "Bytes Received" msgstr "Cyakiriwe" #: interfacetooltip.cpp:189 #, fuzzy msgid "Bytes Sent" msgstr "Bayite" #: interfacetooltip.cpp:190 #, fuzzy msgid "ESSID" msgstr "BESSELI" #: interfacetooltip.cpp:191 msgid "Mode" msgstr "Ubwoko" #: interfacetooltip.cpp:192 msgid "Frequency" msgstr "Ubwisubire" #: interfacetooltip.cpp:193 #, fuzzy msgid "Bit Rate" msgstr "Itariki y'amavuko" #: interfacetooltip.cpp:194 msgid "Access Point" msgstr "" #: interfacetooltip.cpp:195 #, fuzzy msgid "Link Quality" msgstr "Ubwiza bw'Icapa" #: interfacetooltip.cpp:196 #, fuzzy msgid "Broadcast Address" msgstr "Kubuganya aderesi" #: interfacetooltip.cpp:197 #, fuzzy msgid "Default Gateway" msgstr "Itariki mburabuzi" #: interfacetooltip.cpp:198 #, fuzzy msgid "Download Speed" msgstr "Yimuwe" #: interfacetooltip.cpp:199 #, fuzzy msgid "Upload Speed" msgstr "Hohereza idosiye" #: interfacetooltip.cpp:200 msgid "Nickname" msgstr "" #: interfacetooltip.cpp:201 #, fuzzy msgid "Encryption" msgstr "Ukwihuza" #: interfacetray.cpp:36 #, fuzzy msgid "KNemo - the TDE Network Monitor" msgstr "- i MukusanyaTDE " #: interfacetray.cpp:51 #, fuzzy msgid "&About KNemo" msgstr "Ibyerekeye" #: interfacetray.cpp:53 msgid "&Report Bug..." msgstr "Kugaragaza ikosaporogaramu..." #: interfacetray.cpp:57 #, fuzzy msgid "&Configure KNemo..." msgstr "Kwerekana imiterere..." #: interfacetray.cpp:60 #, fuzzy msgid "&Open Traffic Plotter" msgstr "Gufungura " #: interfacetray.cpp:91 interfacetray.cpp:111 #, fuzzy msgid "KNemo" msgstr "ibaruwa" #: interfacetray.cpp:97 msgid "Author" msgstr "Umwanditsi" #: interfacetray.cpp:99 #, fuzzy msgid "Threshold support" msgstr "Gushigikira " #: interfacetray.cpp:101 #, fuzzy msgid "Signal plotter" msgstr "Mushushanya Ikimenyetso" #. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 42 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Daily" msgstr "" #. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 51 #: rc.cpp:12 rc.cpp:27 rc.cpp:42 rc.cpp:103 rc.cpp:133 #, no-c-format msgid "Sent" msgstr "Byoherejwe" #. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 56 #: rc.cpp:15 rc.cpp:30 rc.cpp:45 rc.cpp:100 rc.cpp:124 #, no-c-format msgid "Received" msgstr "Cyakiriwe" #. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 61 #: rc.cpp:18 rc.cpp:33 rc.cpp:48 rc.cpp:127 #, no-c-format msgid "Total" msgstr "" #. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 82 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Clear daily statistics" msgstr "" #. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 92 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Monthly" msgstr "" #. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 129 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Clear monthly statistics" msgstr "" #. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 139 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "Yearly" msgstr "" #. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 179 #: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "Clear yearly statistics" msgstr "" #. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 34 #: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "Connection" msgstr "Ukwihuza" #. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 62 #: rc.cpp:60 #, fuzzy, no-c-format msgid "IP" msgstr "ZIPU" #. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 113 #: rc.cpp:63 #, fuzzy, no-c-format msgid "IP-Address:" msgstr "Aderesi IP:" #. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 121 #: rc.cpp:66 #, fuzzy, no-c-format msgid "Subnet Mask:" msgstr "Urusobemuyoboro rwungirije:" #. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 199 #: rc.cpp:82 #, fuzzy, no-c-format msgid "Interface:" msgstr "Imigaragarire" #. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 207 #: rc.cpp:85 #, fuzzy, no-c-format msgid "Alias:" msgstr "Irihimbano" #. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 215 #: rc.cpp:88 #, no-c-format msgid "Status:" msgstr "Imimerere:" #. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 223 #: rc.cpp:91 #, fuzzy, no-c-format msgid "Uptime:" msgstr "Ihuzagihe:" #. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 244 #: rc.cpp:97 #, fuzzy, no-c-format msgid "Current connection" msgstr "Ukwihuza" #. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 293 #: rc.cpp:106 #, fuzzy, no-c-format msgid "Packets:" msgstr "Amapaki" #. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 301 #: rc.cpp:109 #, fuzzy, no-c-format msgid "Bytes:" msgstr "Bayite" #. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 312 #: rc.cpp:112 #, fuzzy, no-c-format msgid "Speed:" msgstr "Umuvuduko" #. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 368 #: rc.cpp:118 #, no-c-format msgid "Today:" msgstr "" #. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 376 #: rc.cpp:121 #, no-c-format msgid "This year:" msgstr "" #. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 409 #: rc.cpp:130 #, no-c-format msgid "This month:" msgstr "" #. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 524 #: rc.cpp:136 #, fuzzy, no-c-format msgid "Wireless" msgstr "Inziga" #. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 535 #: rc.cpp:139 #, fuzzy, no-c-format msgid "Connected to:" msgstr "Ukwihuza" #. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 554 #: rc.cpp:143 #, no-c-format msgid "Access point:" msgstr "" #. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 573 #: rc.cpp:147 #, fuzzy, no-c-format msgid "Bit Rate:" msgstr "Itariki y'amavuko" #. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 581 #: rc.cpp:150 #, fuzzy, no-c-format msgid "Frequency [Channel]:" msgstr "Ubwisubire" #. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 589 #: rc.cpp:153 #, fuzzy, no-c-format msgid "Mode:" msgstr "Ubwoko" #. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 632 #: rc.cpp:157 #, no-c-format msgid "Nickname:" msgstr "" #. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 657 #: rc.cpp:160 #, fuzzy, no-c-format msgid "Link Quality:" msgstr "Ubwiza bw'Icapa" #. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 665 #: rc.cpp:163 #, no-c-format msgid "Encryption:" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "German translation" #~ msgstr "Umwandiko wahinduwe ururimi " #, fuzzy #~ msgid "Spanish translation" #~ msgstr "Umwandiko wahinduwe ururimi " #, fuzzy #~ msgid "Bulgarian translation" #~ msgstr "Umwandiko wahinduwe ururimi " #, fuzzy #~ msgid "Italian translation" #~ msgstr "Umwandiko wahinduwe ururimi " #, fuzzy #~ msgid "Czech translation" #~ msgstr "Umwandiko wahinduwe ururimi " #, fuzzy #~ msgid "French translation" #~ msgstr "Umwandiko wahinduwe ururimi " #, fuzzy #~ msgid "Brazilian Portuguese translation" #~ msgstr "Umwandiko wahinduwe ururimi " #, fuzzy #~ msgid "Dutch translation" #~ msgstr "Umwandiko wahinduwe ururimi " #, fuzzy #~ msgid "Russian translation" #~ msgstr "Umwandiko wahinduwe ururimi " #, fuzzy #~ msgid "Hungarian translation" #~ msgstr "Umwandiko wahinduwe ururimi " #, fuzzy #~ msgid "Channel:" #~ msgstr "Umurongo wa 1 " #, fuzzy #~ msgid "Signal/Noise" #~ msgstr "Ikinyasinali" #, fuzzy #~ msgid "ESSID:" #~ msgstr "BESSELI" #, fuzzy #~ msgid "Signal/Noise:" #~ msgstr "Ikinyasinali" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "It seems that you are running KNemo for the first time. In the following dialog please add all interfaces that you wish to monitor. Valid interfaces are e.g. 'eth2', 'wlan1' or 'ppp0'.\n" #~ "\n" #~ "Hint: Select the button 'Defaults' in the setup dialog and KNemo will automatically scan for available interfaces.\n" #~ "You can find the KNemo configuration dialog in the TDE Control Center -> Internet & Network -> Network Monitor. To start and stop KNemo use the entry under TDE Components -> Service Manager." #~ msgstr "G." #, fuzzy #~ msgid "Setting up KNemo" #~ msgstr "Hejuru " #, fuzzy #~ msgid "Bug report for" #~ msgstr "Icyegeranyo ya: "