You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
knemo/translations/messages/knemod/cy.po

417 lines
7.7 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-19 18:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "KD wrth KGyfieithu"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kyfieithu@dotmon.com"
#: backends/kcmregistry.h:49
msgid ""
"Uses the sys filesystem available in 2.6 kernels and direct system calls to "
"the Linux kernel."
msgstr ""
#: backends/kcmregistry.h:52
msgid ""
"Uses the tools from the net-tools package like ifconfig, iwconfig and route "
"to read the necessary information from the ouput of these commands."
msgstr ""
#: interface.cpp:174 interfacestatusdlg.ui:233
#, no-c-format
msgid "Traffic"
msgstr ""
#: interfaceicon.cpp:139
msgid "Open &Statistics"
msgstr ""
#: interfaceicon.cpp:179 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94
msgid "Not connected."
msgstr "Dim cyswllt."
#: interfaceicon.cpp:201 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99
msgid "Not existing."
msgstr ""
#: interfaceicon.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Connection established to\n"
msgstr "Cysylltiad"
#: interfaceicon.cpp:279 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68
msgid "Connection established."
msgstr ""
#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 interfacestatisticsdlg.ui:16
#: interfacestatusdlg.ui:357
#, no-c-format
msgid "Statistics"
msgstr "Ystadegau"
#: interfacestatusdialog.cpp:46 interfacestatusdlg.ui:16
#, no-c-format
msgid "Interface Status"
msgstr ""
#: interfacestatusdialog.cpp:182 interfacestatusdlg.ui:129
#, no-c-format
msgid "Broadcast Address:"
msgstr "Cyfeiriad Darlledu:"
#: interfacestatusdialog.cpp:184 interfacestatusdlg.ui:137
#, no-c-format
msgid "Default Gateway:"
msgstr "All-borth rhagosodedig :"
#: interfacestatusdialog.cpp:186 interfacestatusdlg.ui:145
#, no-c-format
msgid "HW-Address:"
msgstr ""
#: interfacestatusdialog.cpp:191
msgid "PtP-Address:"
msgstr ""
#: interfacestatusdialog.cpp:215 interfacestatusdialog.cpp:217
#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138
msgid "/s"
msgstr "/eil"
#: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163
msgid "active"
msgstr ""
#: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167
msgid "off"
msgstr ""
#: interfacetooltip.cpp:178
msgid "Interface"
msgstr "Rhyngwyneb"
#: interfacetooltip.cpp:179
msgid "Alias"
msgstr "Ffugenw"
#: interfacetooltip.cpp:180
msgid "Status"
msgstr "Cyflwr"
#: interfacetooltip.cpp:181
msgid "Uptime"
msgstr ""
#: interfacetooltip.cpp:182
msgid "IP-Address"
msgstr ""
#: interfacetooltip.cpp:183
msgid "Subnet Mask"
msgstr "Masg Isnet"
#: interfacetooltip.cpp:184
msgid "HW-Address"
msgstr ""
#: interfacetooltip.cpp:185
msgid "PtP-Address"
msgstr ""
#: interfacetooltip.cpp:186
msgid "Packets Received"
msgstr ""
#: interfacetooltip.cpp:187
msgid "Packets Sent"
msgstr ""
#: interfacetooltip.cpp:188
msgid "Bytes Received"
msgstr ""
#: interfacetooltip.cpp:189
msgid "Bytes Sent"
msgstr "Didau Wedi'u Hanfon"
#: interfacetooltip.cpp:190
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
#: interfacetooltip.cpp:191
msgid "Mode"
msgstr "Modd"
#: interfacetooltip.cpp:192
msgid "Frequency"
msgstr "Amlder"
#: interfacetooltip.cpp:193
msgid "Bit Rate"
msgstr ""
#: interfacetooltip.cpp:194
msgid "Access Point"
msgstr ""
#: interfacetooltip.cpp:195
msgid "Link Quality"
msgstr ""
#: interfacetooltip.cpp:196
msgid "Broadcast Address"
msgstr "Cyfeiriad Darlledu"
#: interfacetooltip.cpp:197
msgid "Default Gateway"
msgstr "All-borth rhagosodedig"
#: interfacetooltip.cpp:198
msgid "Download Speed"
msgstr ""
#: interfacetooltip.cpp:199
msgid "Upload Speed"
msgstr ""
#: interfacetooltip.cpp:200
msgid "Nickname"
msgstr ""
#: interfacetooltip.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Encryption"
msgstr "Cysylltiad"
#: interfacetray.cpp:36
msgid "KNemo - the TDE Network Monitor"
msgstr ""
#: interfacetray.cpp:51
msgid "&About KNemo"
msgstr ""
#: interfacetray.cpp:53
msgid "&Report Bug..."
msgstr "&Anfon adroddiad nam..."
#: interfacetray.cpp:57
msgid "&Configure KNemo..."
msgstr ""
#: interfacetray.cpp:60
msgid "&Open Traffic Plotter"
msgstr ""
#: interfacetray.cpp:97 interfacetray.cpp:117
msgid "KNemo"
msgstr ""
#: interfacetray.cpp:103
msgid "Author"
msgstr "Awdur"
#: interfacetray.cpp:105
msgid "Threshold support"
msgstr ""
#: interfacetray.cpp:107
msgid "Signal plotter"
msgstr ""
#: interfacestatisticsdlg.ui:42
#, no-c-format
msgid "Daily"
msgstr "Pob Dydd"
#: interfacestatisticsdlg.ui:51 interfacestatisticsdlg.ui:101
#: interfacestatisticsdlg.ui:148 interfacestatusdlg.ui:266
#: interfacestatusdlg.ui:468
#, no-c-format
msgid "Sent"
msgstr "Anfonwyd"
#: interfacestatisticsdlg.ui:56 interfacestatisticsdlg.ui:106
#: interfacestatisticsdlg.ui:153 interfacestatusdlg.ui:255
#: interfacestatusdlg.ui:387
#, no-c-format
msgid "Received"
msgstr ""
#: interfacestatisticsdlg.ui:61 interfacestatisticsdlg.ui:111
#: interfacestatisticsdlg.ui:158 interfacestatusdlg.ui:398
#, no-c-format
msgid "Total"
msgstr "Cyfanswm"
#: interfacestatisticsdlg.ui:82
#, no-c-format
msgid "Clear daily statistics"
msgstr ""
#: interfacestatisticsdlg.ui:92
#, no-c-format
msgid "Monthly"
msgstr "Misol"
#: interfacestatisticsdlg.ui:129
#, no-c-format
msgid "Clear monthly statistics"
msgstr ""
#: interfacestatisticsdlg.ui:139
#, no-c-format
msgid "Yearly"
msgstr "Blynyddol"
#: interfacestatisticsdlg.ui:179
#, no-c-format
msgid "Clear yearly statistics"
msgstr ""
#: interfacestatusdlg.ui:34
#, no-c-format
msgid "Connection"
msgstr "Cysylltiad"
#: interfacestatusdlg.ui:62
#, no-c-format
msgid "IP"
msgstr "IP"
#: interfacestatusdlg.ui:113
#, no-c-format
msgid "IP-Address:"
msgstr ""
#: interfacestatusdlg.ui:121
#, no-c-format
msgid "Subnet Mask:"
msgstr "Masg Isnet"
#: interfacestatusdlg.ui:199
#, no-c-format
msgid "Interface:"
msgstr "Rhyngwyneb :"
#: interfacestatusdlg.ui:207
#, no-c-format
msgid "Alias:"
msgstr "Ffugenw :"
#: interfacestatusdlg.ui:215
#, no-c-format
msgid "Status:"
msgstr "Cyflwr:"
#: interfacestatusdlg.ui:223
#, no-c-format
msgid "Uptime:"
msgstr ""
#: interfacestatusdlg.ui:244
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Current connection"
msgstr "Cysylltiad"
#: interfacestatusdlg.ui:293
#, no-c-format
msgid "Packets:"
msgstr "Pecynnau :"
#: interfacestatusdlg.ui:301
#, no-c-format
msgid "Bytes:"
msgstr "Beitiau :"
#: interfacestatusdlg.ui:312
#, no-c-format
msgid "Speed:"
msgstr "Cyflymder:"
#: interfacestatusdlg.ui:368
#, no-c-format
msgid "Today:"
msgstr "Heddiw :"
#: interfacestatusdlg.ui:376
#, no-c-format
msgid "This year:"
msgstr ""
#: interfacestatusdlg.ui:409
#, no-c-format
msgid "This month:"
msgstr ""
#: interfacestatusdlg.ui:524
#, no-c-format
msgid "Wireless"
msgstr ""
#: interfacestatusdlg.ui:535
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Connected to:"
msgstr "Cysylltiad"
#: interfacestatusdlg.ui:554
#, no-c-format
msgid "Access point:"
msgstr ""
#: interfacestatusdlg.ui:573
#, no-c-format
msgid "Bit Rate:"
msgstr ""
#: interfacestatusdlg.ui:581
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Frequency [Channel]:"
msgstr "Amlder :"
#: interfacestatusdlg.ui:589
#, no-c-format
msgid "Mode:"
msgstr "Modd:"
#: interfacestatusdlg.ui:632
#, no-c-format
msgid "Nickname:"
msgstr ""
#: interfacestatusdlg.ui:657
#, no-c-format
msgid "Link Quality:"
msgstr ""
#: interfacestatusdlg.ui:665
#, no-c-format
msgid "Encryption:"
msgstr ""
#~ msgid "Channel:"
#~ msgstr "Sianel:"
#~ msgid "ESSID:"
#~ msgstr "ESSID :"
#~ msgid "Alt+C"
#~ msgstr "Alt+C"