You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
knemo/translations/messages/kcm_knemo/br.po

548 lines
9.9 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: all2.po\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configdialog.cpp:100
msgid ""
"<p>In this area you can add the custom entries for your context menu: "
"<ol><li>check <b>Display custom entries in context menu</b>;</li><li>push on "
"the <b>Add</b> button to add a new entry in the list;</li><li>edit the entry "
"by double clicking in column <b>Menu text</b> and <b>Command</b>;</"
"li><li>start from step 2 for every new entry</li>.</ol>If you need to "
"execute the command as root user check the corresponding <b>Root</b> "
"CheckBox."
msgstr ""
#: configdialog.cpp:531
msgid "Add new interface"
msgstr "Ouzhpennañ un etrefas nevez"
#: configdialog.cpp:532
msgid ""
"Please enter the name of the interface to be monitored.\n"
"It should be something like 'eth1', 'wlan2' or 'ppp0'."
msgstr ""
#: configdialog.cpp:1066
msgid "Interface"
msgstr "Etrefas"
#: configdialog.cpp:1067
msgid "Alias"
msgstr "Lesanv"
#: configdialog.cpp:1068
msgid "Status"
msgstr "Stad"
#: configdialog.cpp:1069
msgid "Uptime"
msgstr ""
#: configdialog.cpp:1070
msgid "IP-Address"
msgstr "Chomlec'h IP"
#: configdialog.cpp:1071
msgid "Subnet Mask"
msgstr "Maskl ar rannrouedad"
#: configdialog.cpp:1072
msgid "HW-Address"
msgstr "Chomlec'h HW"
#: configdialog.cpp:1073
msgid "Broadcast Address"
msgstr "Chomlec'h skignañ"
#: configdialog.cpp:1074
msgid "Default Gateway"
msgstr "Treuzell dre ziouer"
#: configdialog.cpp:1075
msgid "PtP-Address"
msgstr "Chomlec'h PtP"
#: configdialog.cpp:1076
msgid "Packets Received"
msgstr ""
#: configdialog.cpp:1077
msgid "Packets Sent"
msgstr ""
#: configdialog.cpp:1078
msgid "Bytes Received"
msgstr "Oktedoù resevet"
#: configdialog.cpp:1079
msgid "Bytes Sent"
msgstr "Oktedoù kaset"
#: configdialog.cpp:1080
msgid "Download Speed"
msgstr ""
#: configdialog.cpp:1081
msgid "Upload Speed"
msgstr "Tizh ezkargañ"
#: configdialog.cpp:1082
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
#: configdialog.cpp:1083
msgid "Mode"
msgstr "Mod"
#: configdialog.cpp:1084
msgid "Frequency"
msgstr "Frekañs"
#: configdialog.cpp:1085
msgid "Bit Rate"
msgstr "Feur (bit)"
#: configdialog.cpp:1086
msgid "Access Point"
msgstr ""
#: configdialog.cpp:1087
msgid "Link Quality"
msgstr "Perzh-mat al liamm"
#: configdialog.cpp:1088
msgid "Nickname"
msgstr "Lesanv"
#: configdialog.cpp:1089
msgid "Encryption"
msgstr "Enrinegadur"
#: configdlg.ui:24
#, no-c-format
msgid "Use KNemo to monitor your interfaces"
msgstr ""
#: configdlg.ui:36
#, no-c-format
msgid "&Interfaces"
msgstr "&Etrefasoù"
#: configdlg.ui:58
#, no-c-format
msgid "Add a new interface"
msgstr "Ouzhpennañ un etrefas nevez"
#: configdlg.ui:66
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of icons you wish to monitor. Please\n"
"use the names understood by the command 'ifconfig',\n"
"for example 'eth0', 'wlan0' or 'ppp0'."
msgstr ""
#: configdlg.ui:79
#, no-c-format
msgid "Delete the selected interface"
msgstr "Lemel an etrefas dibabet"
#: configdlg.ui:89
#, no-c-format
msgid "&Context Menu"
msgstr ""
#: configdlg.ui:100
#, no-c-format
msgid "&Display custom entries in context menu"
msgstr ""
#: configdlg.ui:106
#, no-c-format
msgid "Root"
msgstr "Gwrizienn"
#: configdlg.ui:117
#, no-c-format
msgid "Menu text"
msgstr "Skrid ar meuziad"
#: configdlg.ui:128
#, no-c-format
msgid "Command"
msgstr "Urzhiad"
#: configdlg.ui:169
#, no-c-format
msgid "Add a new entry"
msgstr "Ouzhpennañ ur vouetadur nevez"
#: configdlg.ui:186
#, no-c-format
msgid "Remove the selected entry"
msgstr "Dilemel ar vouetadur diuzet"
#: configdlg.ui:214
#, no-c-format
msgid "Move the selected entry up"
msgstr ""
#: configdlg.ui:225
#, no-c-format
msgid "Move the selected entry down"
msgstr ""
#: configdlg.ui:237
#, no-c-format
msgid "Misce&llaneous"
msgstr "A &bep seurt"
#: configdlg.ui:256
#, no-c-format
msgid "Alias:"
msgstr "Lesanv :"
#: configdlg.ui:264
#, no-c-format
msgid ""
"You can enter an alias for the interface.\n"
"It will be used in the tooltip of the system\n"
"tray icon for better differentiation of the\n"
"icons."
msgstr ""
#: configdlg.ui:277
#, no-c-format
msgid "Hide icon when &not connected"
msgstr "Kuzhat an arlun pa ne vez &ket kevreet"
#: configdlg.ui:280
#, no-c-format
msgid ""
"When selected the icon for this interface will be\n"
"hidden when the interface is not connected. \n"
"When reconnected the icon will be shown again."
msgstr ""
#: configdlg.ui:315
#, no-c-format
msgid "Hide icon &when not existing"
msgstr "Kuzhat an arlun pa n'eo &ket endeo"
#: configdlg.ui:318
#, no-c-format
msgid ""
"When selected the icon for this interface will be\n"
"hidden when the interface does not exist. \n"
"This is useful for interfaces that are dynamically\n"
"created and destroyed, for example interfaces\n"
"of bluetooth adaptors."
msgstr ""
#: configdlg.ui:332
#, no-c-format
msgid "Activate statistics"
msgstr ""
#: configdlg.ui:348
#, no-c-format
msgid "Traffic activity threshold:"
msgstr ""
#: configdlg.ui:351
#, no-c-format
msgid ""
"Use this for networks with high noise i.e. many packets coming in and out "
"all the time. Set this value high enough so that KNemo won't show incoming "
"and outgoing traffic all the time."
msgstr ""
#: configdlg.ui:367
#, no-c-format
msgid " packets/s"
msgstr ""
#: configdlg.ui:393
#, no-c-format
msgid "Iconset:"
msgstr ""
#: configdlg.ui:399
#, no-c-format
msgid "Monitor"
msgstr "Skramm"
#: configdlg.ui:404
#, no-c-format
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
#: configdlg.ui:409
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr "Rouedad"
#: configdlg.ui:414
#, no-c-format
msgid "Wireless"
msgstr "Hep neud"
#: configdlg.ui:457
#, no-c-format
msgid "&ToolTip"
msgstr "&Lagadenn"
#: configdlg.ui:468
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Note: Adding wireless specific information will only show up in the "
"tooltips \n"
"of wireless devices not in the tooltips of standard interfaces.</b>"
msgstr ""
#: configdlg.ui:497
#, no-c-format
msgid "Remove the selected entry from the list of displayed information"
msgstr ""
#: configdlg.ui:525
#, no-c-format
msgid "Add the selected entry to the list of displayed information."
msgstr ""
#: configdlg.ui:557
#, no-c-format
msgid "Display:"
msgstr "Diskwel :"
#: configdlg.ui:573
#, no-c-format
msgid "Available:"
msgstr "Da gaout :"
#: configdlg.ui:583
#, no-c-format
msgid "&Misc"
msgstr "A bep &seurt"
#: configdlg.ui:594
#, no-c-format
msgid "&Notifications"
msgstr "&Kemennadoù"
#: configdlg.ui:605
#, no-c-format
msgid "&Configure Sounds && Events..."
msgstr ""
#: configdlg.ui:615
#, no-c-format
msgid "Update interval"
msgstr ""
#: configdlg.ui:626
#, no-c-format
msgid "Update interface information every"
msgstr ""
#: configdlg.ui:654 configdlg.ui:727
#, no-c-format
msgid "s"
msgstr "s"
#: configdlg.ui:657
#, no-c-format
msgid ""
"How often should KNemo poll for interface information. Lower number means "
"more CPU load but faster reaction on changes. Larger number means less CPU "
"load but slow reaction on changes."
msgstr ""
#: configdlg.ui:667
#, no-c-format
msgid "Statistics"
msgstr "Stadegoù"
#: configdlg.ui:678
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr " ..."
#: configdlg.ui:686
#, no-c-format
msgid "Statistics are stored in the following directory:"
msgstr ""
#: configdlg.ui:699
#, no-c-format
msgid "Save statistics every"
msgstr ""
#: configdlg.ui:737
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Backend"
msgstr "Drekleur :"
#: configdlg.ui:748
#, no-c-format
msgid "Use the following backend"
msgstr ""
#: configdlg.ui:764
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Deskrivadur :"
#: configdlg.ui:829
#, no-c-format
msgid "Traffic &Plotter"
msgstr ""
#: configdlg.ui:840
#, no-c-format
msgid "Scale"
msgstr "Skeulaet"
#: configdlg.ui:862
#, no-c-format
msgid "Pixel per time period:"
msgstr ""
#: configdlg.ui:870
#, no-c-format
msgid "Ma&ximum value:"
msgstr "Gwerzh u&helañ :"
#: configdlg.ui:892
#, no-c-format
msgid "Automatic &range detection"
msgstr ""
#: configdlg.ui:908
#, no-c-format
msgid "&Minimum value:"
msgstr "&Gwerzh izelañ :"
#: configdlg.ui:921
#, no-c-format
msgid "Text"
msgstr "Skrid"
#: configdlg.ui:932
#, no-c-format
msgid "&Labels"
msgstr "&Skridennadoù"
#: configdlg.ui:940
#, no-c-format
msgid "Top &bar"
msgstr ""
#: configdlg.ui:948
#, no-c-format
msgid "Fo&nt size:"
msgstr "Ment an no&drezh :"
#: configdlg.ui:975
#, no-c-format
msgid "Lines"
msgstr "Linennoù"
#: configdlg.ui:1000
#, no-c-format
msgid "&Distance:"
msgstr "&Hed :"
#: configdlg.ui:1011
#, no-c-format
msgid "Vertic&al lines"
msgstr "Linennoù a-&serzh"
#: configdlg.ui:1019
#, no-c-format
msgid "V&ertical lines scroll"
msgstr ""
#: configdlg.ui:1041
#, no-c-format
msgid "Co&unt:"
msgstr "Ko&nt :"
#: configdlg.ui:1052
#, no-c-format
msgid "Hori&zontal lines"
msgstr "Linennoù a-&led"
#: configdlg.ui:1062
#, no-c-format
msgid "&Colors"
msgstr "&Livioù"
#: configdlg.ui:1073
#, no-c-format
msgid "Vertical lines:"
msgstr "Linennoù a-serzh :"
#: configdlg.ui:1105
#, no-c-format
msgid "Background:"
msgstr "Drekleur :"
#: configdlg.ui:1121
#, no-c-format
msgid "Horizontal lines:"
msgstr "Linennoù a-led :"
#: configdlg.ui:1129
#, no-c-format
msgid "Outgoing traffic:"
msgstr ""
#: configdlg.ui:1137
#, no-c-format
msgid "Incoming traffic:"
msgstr ""
#: configdlg.ui:1155
#, no-c-format
msgid "Traffic"
msgstr ""
#: configdlg.ui:1166
#, no-c-format
msgid "Sho&w incoming traffic"
msgstr ""
#: configdlg.ui:1174
#, no-c-format
msgid "Show &outgoing traffic"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+W"
#~ msgstr "Alt+N"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+O"
#~ msgstr "Alt+N"