# translation of knetstats.po to Georgian # # George Machitidze , 2006. # Temuri Doghonadze , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetstats\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-03 08:11+0000\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "თემური დოღონაძე" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "temuri.doghonadze@gmail.com" #: configure.cpp:128 msgid "You need to select at least one interface to monitor." msgstr "მონიტორინგისთვის, სულ ცოტა, ერთი ინტერფეისი უნდა მონიშნოთ." #: knetstats.cpp:89 msgid "You need kernel 2.6.x with support to the /sys filesystem." msgstr "" "/sys ფაილური სისტემის მხარდასაჭერად, მინიმუმ, ბირთვის ვერსია 2.6.x ან უფრო " "ახალი გჭირდებათ." #: knetstats.cpp:187 #, c-format msgid "New interface detected: %1" msgstr "აღმოჩენილია ახალი ინტერფეისი: %1" #: knetstatsview.cpp:92 #, c-format msgid "Monitoring %1" msgstr "%1-ის მონიტორინგი" #: knetstatsview.cpp:152 msgid "%1 is inactive" msgstr "%1 არააქტიურია" #: knetstatsview.cpp:155 msgid "%1 is active" msgstr "%1 აქტიურია" #: knetstatsview.cpp:172 msgid "%1 is disconnected" msgstr "%1 განკავშირებულია" #: knetstatsview.cpp:177 msgid "%1 is connected" msgstr "%1 დაკავშირებულია" #: main.cpp:33 statisticsbase.ui:24 #, no-c-format msgid "KNetStats" msgstr "KNetStats" #: main.cpp:39 msgid "A network device monitor." msgstr "ქსელური მოწყობილობის მონიტორინგი." #: main.cpp:45 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS" msgstr "თემური დოღონაძე" #: main.cpp:45 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS" msgstr "temuri.doghonadze@gmail.com" #: main.cpp:49 msgid "SCons help, Debian packages, etc." msgstr "დაგვეხმარა SCons-ზე, Debian-ის პაკეტებზე და ა.შ." #: main.cpp:50 msgid "Icon themes" msgstr "ხატულის თემები" #: main.cpp:53 msgid "KNetStats translation to other languages" msgstr "KNetStats-ის თარგმანი სხვა ენებზე" #: main.cpp:61 msgid "" "You don't have any network interface.\n" "KNetStats will quit now." msgstr "" "ქსელური ინტერფეისები აღმოჩენილი არაა.\n" "KNetStats ასულებს მუშაობას." #: statistics.cpp:34 #, c-format msgid "Details of %1" msgstr "%1-ის დეტალები" #: configurebase.ui:24 #, no-c-format msgid "Configure KNetStats" msgstr "KNetStats-ის მორგება" #: configurebase.ui:63 #, no-c-format msgid "Ok" msgstr "დიახ" #: configurebase.ui:150 #, no-c-format msgid "Theme:" msgstr "თემა:" #: configurebase.ui:156 #, no-c-format msgid "Classic" msgstr "კლასიკური" #: configurebase.ui:161 #, no-c-format msgid "Modem" msgstr "მოდემი" #: configurebase.ui:166 #, no-c-format msgid "Network" msgstr "ქსელი" #: configurebase.ui:171 #, no-c-format msgid "Wireless" msgstr "უსადენო" #: configurebase.ui:176 #, no-c-format msgid "Kppp" msgstr "Kppp" #: configurebase.ui:436 configurebase.ui:513 #, no-c-format msgid "Download color:" msgstr "გადმოწერის ფერი:" #: configurebase.ui:465 configurebase.ui:505 #, no-c-format msgid "Upload color:" msgstr "ატვირთვის ფერი:" #: configurebase.ui:489 #, no-c-format msgid "Background:" msgstr "ფონი:" #: configurebase.ui:537 #, no-c-format msgid "Transparent background" msgstr "გამჭვირვალე ფონი" #: configurebase.ui:567 #, no-c-format msgid "Icon" msgstr "ხატულა" #: configurebase.ui:572 #, no-c-format msgid "Text" msgstr "ტექსტი" #: configurebase.ui:577 #, no-c-format msgid "Chart" msgstr "გრაფიკი" #: configurebase.ui:589 #, no-c-format msgid "View mode:" msgstr "ხედის რეჟიმი:" #: configurebase.ui:597 #, no-c-format msgid "Update interval:" msgstr "განახლების შუალედი:" #: configurebase.ui:617 #, no-c-format msgid "ms" msgstr "მწმ" #: configurebase.ui:625 #, no-c-format msgid "To monitor this interface" msgstr "ამ ინტერფეისის მონიტორინგისთვის" #: statisticsbase.ui:87 #, no-c-format msgid "? KB/s" msgstr "? კბ/წმ" #: statisticsbase.ui:103 #, no-c-format msgid "0 KB/s" msgstr "0 კბ/წმ" #: statisticsbase.ui:128 #, no-c-format msgid "&Statistics" msgstr "&სტატისტიკა" #: statisticsbase.ui:139 #, no-c-format msgid "Upload speed:" msgstr "ატვირთვის სიჩქარე:" #: statisticsbase.ui:147 #, no-c-format msgid "Received:" msgstr "მიღებული:" #: statisticsbase.ui:155 #, no-c-format msgid "Download speed:" msgstr "გადმოწერის სიჩქარე:" #: statisticsbase.ui:163 #, no-c-format msgid "Transmited:" msgstr "გადაცემული:" #: statisticsbase.ui:196 #, no-c-format msgid "Bytes" msgstr "ბაიტი" #: statisticsbase.ui:260 #, no-c-format msgid "Packets" msgstr "პაკეტი" #: statisticsbase.ui:270 #, no-c-format msgid "Deta&ils" msgstr "დეტალებ&ი" #: statisticsbase.ui:281 #, no-c-format msgid "IP:" msgstr "IP:" #: statisticsbase.ui:289 #, no-c-format msgid "Netmask:" msgstr "ქსელური ნიღაბი:" #: statisticsbase.ui:297 #, no-c-format msgid "MAC:" msgstr "MAC:" #: statisticsbase.ui:305 #, no-c-format msgid "MTU:" msgstr "MTU:" #: statisticsbase.ui:451 #, no-c-format msgid "O&k" msgstr "&დიახ" #, fuzzy #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "KNetStats-ის კონფიგურირება"