# translation of knetstats.po to Japanese. # Yukiko Bando , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetstats\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-20 23:00+0900\n" "Last-Translator: Yukiko Bando \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Yukiko Bando" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "ybando@k6.dion.ne.jp" #: configure.cpp:128 msgid "You need to select at least one interface to monitor." msgstr "監視するインターフェイスを最低一つ選んでください。" #: knetstats.cpp:89 msgid "You need kernel 2.6.x with support to the /sys filesystem." msgstr "/sys ファイルシステムをサポートする kernel 2.6.x が必要です。" #: knetstats.cpp:187 #, c-format msgid "New interface detected: %1" msgstr "新しいインターフェイスを検出: %1" #: knetstatsview.cpp:92 #, c-format msgid "Monitoring %1" msgstr "%1 を監視中" #: knetstatsview.cpp:152 msgid "%1 is inactive" msgstr "%1 は非アクティブです" #: knetstatsview.cpp:155 msgid "%1 is active" msgstr "%1 はアクティブです" #: knetstatsview.cpp:172 msgid "%1 is disconnected" msgstr "%1 は切断されています" #: knetstatsview.cpp:177 msgid "%1 is connected" msgstr "%1 は接続しています" #: main.cpp:33 statisticsbase.ui:24 #, no-c-format msgid "KNetStats" msgstr "KNetStats" #: main.cpp:39 msgid "A network device monitor." msgstr "ネットワークデバイスモニター" #: main.cpp:45 msgid "_: NAME OF TRANSLATORS" msgstr "Yukiko Bando" #: main.cpp:45 msgid "_: EMAIL OF TRANSLATORS" msgstr "ybando@k6.dion.ne.jp" #: main.cpp:49 msgid "SCons help, Debian packages, etc." msgstr "SCons についての手助け, Debian パッケージ等" #: main.cpp:50 msgid "Icon themes" msgstr "アイコンテーマ" #: main.cpp:53 msgid "KNetStats translation to other languages" msgstr "KNetStats を各国語に翻訳" #: main.cpp:61 msgid "" "You don't have any network interface.\n" "KNetStats will quit now." msgstr "" "ネットワークインターフェースがありません。\n" "KNetStats を終了します。" #: statistics.cpp:34 #, c-format msgid "Details of %1" msgstr "%1 の詳細" #: configurebase.ui:24 #, no-c-format msgid "Configure KNetStats" msgstr "KNetStats を設定" #: configurebase.ui:63 #, no-c-format msgid "Ok" msgstr "OK" #: configurebase.ui:150 #, no-c-format msgid "Theme:" msgstr "テーマ:" #: configurebase.ui:156 #, no-c-format msgid "Classic" msgstr "クラシック" #: configurebase.ui:161 #, no-c-format msgid "Modem" msgstr "モデム" #: configurebase.ui:166 #, no-c-format msgid "Network" msgstr "ネットワーク" #: configurebase.ui:171 #, no-c-format msgid "Wireless" msgstr "ワイヤレス" #: configurebase.ui:176 #, no-c-format msgid "Kppp" msgstr "Kppp" #: configurebase.ui:436 configurebase.ui:513 #, no-c-format msgid "Download color:" msgstr "ダウンロードの色::" #: configurebase.ui:465 configurebase.ui:505 #, no-c-format msgid "Upload color:" msgstr "アップロードの色:" #: configurebase.ui:489 #, no-c-format msgid "Background:" msgstr "背景:" #: configurebase.ui:537 #, no-c-format msgid "Transparent background" msgstr "半透明の背景" #: configurebase.ui:567 #, no-c-format msgid "Icon" msgstr "アイコン" #: configurebase.ui:572 #, no-c-format msgid "Text" msgstr "テキスト" #: configurebase.ui:577 #, no-c-format msgid "Chart" msgstr "チャート" #: configurebase.ui:589 #, no-c-format msgid "View mode:" msgstr "表示モード: " #: configurebase.ui:597 #, no-c-format msgid "Update interval:" msgstr "更新間隔:" #: configurebase.ui:617 #, no-c-format msgid "ms" msgstr "ミリ秒" #: configurebase.ui:625 #, no-c-format msgid "To monitor this interface" msgstr "このインターフェイスを監視する" #: statisticsbase.ui:87 #, no-c-format msgid "? KB/s" msgstr "? KB/秒" #: statisticsbase.ui:103 #, no-c-format msgid "0 KB/s" msgstr "0 KB/秒" #: statisticsbase.ui:128 #, no-c-format msgid "&Statistics" msgstr "統計(&S)" #: statisticsbase.ui:139 #, no-c-format msgid "Upload speed:" msgstr "アップロード速度:" #: statisticsbase.ui:147 #, no-c-format msgid "Received:" msgstr "受信:" #: statisticsbase.ui:155 #, no-c-format msgid "Download speed:" msgstr "ダウンロード速度:" #: statisticsbase.ui:163 #, no-c-format msgid "Transmited:" msgstr "送信:" #: statisticsbase.ui:196 #, no-c-format msgid "Bytes" msgstr "バイト" #: statisticsbase.ui:260 #, no-c-format msgid "Packets" msgstr "パケット" #: statisticsbase.ui:270 #, no-c-format msgid "Deta&ils" msgstr "詳細(&I)" #: statisticsbase.ui:281 #, no-c-format msgid "IP:" msgstr "IP:" #: statisticsbase.ui:289 #, no-c-format msgid "Netmask:" msgstr "ネットマスク:" #: statisticsbase.ui:297 #, no-c-format msgid "MAC:" msgstr "MAC:" #: statisticsbase.ui:305 #, no-c-format msgid "MTU:" msgstr "MTU:" #: statisticsbase.ui:451 #, no-c-format msgid "O&k" msgstr "O&K" #, fuzzy #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "KNetStats を設定"