You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
1039 lines
24 KiB
1039 lines
24 KiB
# translation of es.po to Spanish |
|
# tradução de knutclient.po para Brazilian Portuguese |
|
# Copyright (C) 2004, 2008 Free Software Foundation, Inc. |
|
# |
|
# Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>, 2006. |
|
# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>, 2004. |
|
# Daniel Prynych <Daniel.Prynych@alo.cz>, 2004. |
|
# Mad-Soft <mad.soft@gmail.com>, 2008. |
|
msgid "" |
|
msgstr "" |
|
"Project-Id-Version: es\n" |
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:10+0100\n" |
|
"PO-Revision-Date: 2009-02-22 23:12+0100\n" |
|
"Last-Translator: Mad-Soft <mad.soft@gmail.com>\n" |
|
"Language-Team: Spanish <mad.soft@gmail.com>\n" |
|
"Language: es\n" |
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" |
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
|
|
|
# _translatorinfo.cpp:1 |
|
#: _translatorinfo:1 |
|
msgid "" |
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" |
|
"Your names" |
|
msgstr "Mad-Soft" |
|
|
|
# _translatorinfo.cpp:3 |
|
#: _translatorinfo:2 |
|
msgid "" |
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" |
|
"Your emails" |
|
msgstr "mad.soft@gmail.com" |
|
|
|
# knutclient.cpp:74 |
|
#: knutclient.cpp:86 |
|
msgid "Ready." |
|
msgstr "Listo." |
|
|
|
#: knutclient.cpp:217 knutclient.cpp:218 |
|
msgid "The connection was renewed." |
|
msgstr "La conexión se renovó." |
|
|
|
#: knutclient.cpp:284 |
|
msgid "The connection failed. The next connection will make after %1 sec." |
|
msgstr "La conexión ha fallado. La reconexión se hará despues de %1 segundos." |
|
|
|
# knutclient.cpp:328 |
|
#: knutclient.cpp:547 |
|
msgid "upsd > 1.2 doesn't support UDP. Connection is switched to TCP" |
|
msgstr "upsd > 1.2 no soporta UDP. La conexión se ha cambiado a TCP" |
|
|
|
# knutclient.cpp:462 knutclient.cpp:463 |
|
#: knutclient.cpp:689 knutclient.cpp:690 |
|
msgid "Data OK" |
|
msgstr "Datos OK" |
|
|
|
#: knutclient.cpp:782 knutclient.cpp:783 |
|
msgid "The connection was closed by the second side (upsd)." |
|
msgstr "La conexión fué cerrado por otra instancia (upsd)." |
|
|
|
# knutclient.cpp:526 knutclient.cpp:527 |
|
#: knutclient.cpp:799 knutclient.cpp:800 |
|
msgid "UPS is off." |
|
msgstr "SAI está apagado." |
|
|
|
# knutclient.cpp:530 knutclient.cpp:531 |
|
#: knutclient.cpp:803 knutclient.cpp:804 |
|
msgid "UPS is back on." |
|
msgstr "SAI ha vuelto." |
|
|
|
# knutclient.cpp:536 knutclient.cpp:537 |
|
#: knutclient.cpp:809 knutclient.cpp:810 |
|
msgid "Power is back online." |
|
msgstr "Ha vuelto la corriente." |
|
|
|
# knutclient.cpp:542 knutclient.cpp:543 |
|
#: knutclient.cpp:815 knutclient.cpp:816 |
|
msgid "UPS is on battery." |
|
msgstr "SAI funciona con batería." |
|
|
|
# knutclient.cpp:548 knutclient.cpp:549 |
|
#: knutclient.cpp:821 knutclient.cpp:822 |
|
msgid "UPS battery is low." |
|
msgstr "Batería baja del SAI" |
|
|
|
# knutclient.cpp:552 knutclient.cpp:553 |
|
#: knutclient.cpp:825 knutclient.cpp:826 |
|
msgid "UPS battery is OK." |
|
msgstr "La batería del SAI esta OK." |
|
|
|
# knutclient.cpp:558 knutclient.cpp:559 |
|
#: knutclient.cpp:831 knutclient.cpp:832 |
|
msgid "UPS battery is bad and needs be replaced." |
|
msgstr "La batería del SAI está mal y necesita ser reemplazada." |
|
|
|
# knutclient.cpp:564 knutclient.cpp:565 |
|
#: knutclient.cpp:837 knutclient.cpp:838 |
|
msgid "UPS is overloaded." |
|
msgstr "SAI está sobrecargado." |
|
|
|
# knutclient.cpp:568 knutclient.cpp:569 |
|
#: knutclient.cpp:841 knutclient.cpp:842 |
|
msgid "UPS isn't overloaded." |
|
msgstr "SAI no está sobrecargado." |
|
|
|
# knutclient.cpp:574 knutclient.cpp:575 knutdock.cpp:322 |
|
#: knutclient.cpp:847 knutclient.cpp:848 knutdock.cpp:458 |
|
msgid "UPS is performing calibration" |
|
msgstr "SAI está siendo calibrado." |
|
|
|
# knutclient.cpp:578 knutclient.cpp:579 |
|
#: knutclient.cpp:851 knutclient.cpp:852 |
|
msgid "Calibration of UPS is ended." |
|
msgstr "La calibración del SAI ha finalizado." |
|
|
|
# knutclient.cpp:584 knutclient.cpp:585 |
|
#: knutclient.cpp:857 knutclient.cpp:858 |
|
msgid "UPS is boosting incoming voltage." |
|
msgstr "SAI está aumentando el voltaje de entrada." |
|
|
|
# knutclient.cpp:588 knutclient.cpp:589 |
|
#: knutclient.cpp:861 knutclient.cpp:862 |
|
msgid "Boosting of UPS is ended." |
|
msgstr "Finalizó el aumento de voltaje del SAI." |
|
|
|
# knutclient.cpp:594 knutclient.cpp:595 |
|
#: knutclient.cpp:867 knutclient.cpp:868 |
|
msgid "UPS is trimming incoming voltage." |
|
msgstr "SAI está ajustando el voltaje de entrada." |
|
|
|
# knutclient.cpp:598 knutclient.cpp:599 |
|
#: knutclient.cpp:871 knutclient.cpp:872 |
|
msgid "Trimming of UPS is ended." |
|
msgstr "Finalizó el ajuste de voltaje del SAI." |
|
|
|
# knutclient.cpp:615 knutclient.cpp:672 knutclient.cpp:679 |
|
#: knutclient.cpp:888 knutclient.cpp:955 knutclient.cpp:964 |
|
msgid "Switched" |
|
msgstr "Cambiado." |
|
|
|
#: knutclient.cpp:1104 knutdock.cpp:649 knutmainwindow.cpp:781 |
|
msgid "Reconnect" |
|
msgstr "Reconectar" |
|
|
|
# knutdock.cpp:292 knutdock.cpp:342 knutfrontpanel.cpp:164 |
|
# knutnewupsdlg.cpp:64 knutprintupsvar.cpp:75 |
|
#: knutdock.cpp:428 knutdock.cpp:478 knutfrontpanel.cpp:192 |
|
#: knutnewupsdlg.cpp:69 knutprintupsvar.cpp:78 |
|
msgid "Name" |
|
msgstr "Nombre" |
|
|
|
# knutdock.cpp:293 knutnewupsdlg.cpp:76 |
|
#: knutdock.cpp:429 knutnewupsdlg.cpp:83 |
|
msgid "UPS name" |
|
msgstr "Nombre del SAI" |
|
|
|
# knutdock.cpp:294 knutnewupsdlg.cpp:70 |
|
#: knutdock.cpp:430 knutnewupsdlg.cpp:77 |
|
msgid "UPS address" |
|
msgstr "Dirección del SAI" |
|
|
|
# knutdock.cpp:295 knutdock.cpp:316 knutdock.cpp:319 knutdock.cpp:322 |
|
# knutdock.cpp:325 knutdock.cpp:328 knutdock.cpp:331 |
|
#: knutdock.cpp:431 knutdock.cpp:452 knutdock.cpp:455 knutdock.cpp:458 |
|
#: knutdock.cpp:461 knutdock.cpp:464 knutdock.cpp:467 |
|
msgid "Status : " |
|
msgstr "Estado :" |
|
|
|
# knutdock.cpp:298 knutvardata.cpp:192 |
|
#: knutdock.cpp:434 knutvardata.cpp:209 |
|
msgid "Connection doesn't exist." |
|
msgstr "La conexión no existe." |
|
|
|
# knutdock.cpp:302 knutfrontpanel.cpp:70 |
|
#: knutdock.cpp:438 knutfrontpanel.cpp:80 |
|
msgid "UPS On line" |
|
msgstr "SAI activo." |
|
|
|
# knutdock.cpp:306 knutfrontpanel.cpp:83 |
|
#: knutdock.cpp:442 knutfrontpanel.cpp:95 |
|
msgid "UPS On battery" |
|
msgstr "SAI en batería" |
|
|
|
# knutdock.cpp:310 |
|
#: knutdock.cpp:446 |
|
msgid "UPS Of line" |
|
msgstr "SAI inactivo" |
|
|
|
# knutdock.cpp:316 |
|
#: knutdock.cpp:452 |
|
msgid "UPS Battery is low" |
|
msgstr "SAI batería baja" |
|
|
|
# knutdock.cpp:319 knutfrontpanel.cpp:122 |
|
#: knutdock.cpp:455 knutfrontpanel.cpp:138 |
|
msgid "Replace battery" |
|
msgstr "Cambia la batería" |
|
|
|
# knutdock.cpp:325 |
|
#: knutdock.cpp:461 |
|
msgid "UPS is Overload" |
|
msgstr "SAI está sobrecargado" |
|
|
|
# knutdock.cpp:328 |
|
#: knutdock.cpp:464 |
|
msgid "UPS is trimming voltage" |
|
msgstr "SAI está ajustando el voltaje" |
|
|
|
# knutdock.cpp:331 |
|
#: knutdock.cpp:467 |
|
msgid "UPS is boosting voltage" |
|
msgstr "SAI está aumentando el voltaje" |
|
|
|
# knutdock.cpp:337 |
|
#: knutdock.cpp:473 |
|
msgid "Error : " |
|
msgstr "Error :" |
|
|
|
# knutdock.cpp:340 knutfrontpanel.cpp:154 |
|
#: knutdock.cpp:476 knutfrontpanel.cpp:182 |
|
msgid "Manufac. : " |
|
msgstr "Fabricante :" |
|
|
|
# knutdock.cpp:344 |
|
#: knutdock.cpp:480 |
|
msgid "Serial" |
|
msgstr "Nº Serie" |
|
|
|
# knutdock.cpp:346 |
|
#: knutdock.cpp:482 |
|
msgid "Firmware" |
|
msgstr "Firmware" |
|
|
|
# knutdock.cpp:350 knutfrontpanel.cpp:194 |
|
#: knutdock.cpp:486 knutfrontpanel.cpp:233 |
|
msgid "Runtime" |
|
msgstr "En Ejecución" |
|
|
|
# knutdock.cpp:350 |
|
#: knutdock.cpp:486 |
|
msgid " : %1:%2 min" |
|
msgstr " : %1:%2 min" |
|
|
|
# knutdock.cpp:357 knutvardata.cpp:43 |
|
#: knutdock.cpp:491 knutvardata.cpp:45 |
|
msgid "Battery Charge" |
|
msgstr "Carga batería" |
|
|
|
# knutdock.cpp:364 knutvardata.cpp:46 |
|
#: knutdock.cpp:496 knutvardata.cpp:48 |
|
msgid "UPS Load" |
|
msgstr "Carga del SAI" |
|
|
|
# knutdock.cpp:427 knutmainwindow.cpp:377 |
|
#: knutdock.cpp:522 knutmainwindow.cpp:663 |
|
msgid "Are you sure ?" |
|
msgstr "¿Estás seguro?" |
|
|
|
# knutdock.cpp:402 knutmainwindow.cpp:639 |
|
#: knutdock.cpp:645 knutmainwindow.cpp:748 |
|
msgid "&Showing UPS variables and commands" |
|
msgstr "&Mostrar comandos y variables del SAI" |
|
|
|
# knutdock.cpp:403 knutmainwindow.cpp:640 |
|
#: knutdock.cpp:646 knutmainwindow.cpp:749 |
|
msgid "&Running instant commands" |
|
msgstr "&Ejecutar comandos instantaneos" |
|
|
|
# knutdock.cpp:404 knutmainwindow.cpp:641 |
|
#: knutdock.cpp:647 knutmainwindow.cpp:750 |
|
msgid "Setting R&W variables" |
|
msgstr "Definir variables de &Lect/Esc." |
|
|
|
# knutdock.cpp:406 |
|
#: knutdock.cpp:651 |
|
msgid "&Preferences" |
|
msgstr "&Opciones" |
|
|
|
# knutdock.cpp:408 |
|
#: knutdock.cpp:653 |
|
msgid "&About KNutClient" |
|
msgstr "&Acerca de KNutClient" |
|
|
|
# knutdock.cpp:410 |
|
#: knutdock.cpp:655 |
|
msgid "&Minimize" |
|
msgstr "&Minimizar" |
|
|
|
# knutdock.cpp:412 |
|
#: knutdock.cpp:657 |
|
msgid "&Exit" |
|
msgstr "&Salir" |
|
|
|
# knutfrontpanel.cpp:96 |
|
#: knutfrontpanel.cpp:110 |
|
msgid "UPS Overload" |
|
msgstr "SAI Sobrecarga" |
|
|
|
# knutfrontpanel.cpp:109 |
|
#: knutfrontpanel.cpp:124 |
|
msgid "UPS Battery low" |
|
msgstr "SAI Batería baja" |
|
|
|
# knutfrontpanel.cpp:135 |
|
#: knutfrontpanel.cpp:152 |
|
msgid "UPS calibration" |
|
msgstr "SAI calibración" |
|
|
|
# knutfrontpanel.cpp:174 |
|
#: knutfrontpanel.cpp:202 |
|
msgid "Serial : " |
|
msgstr "Nº Serie : " |
|
|
|
# knutfrontpanel.cpp:184 |
|
#: knutfrontpanel.cpp:212 |
|
msgid "Firm. rev. : " |
|
msgstr "Firm. rev. : " |
|
|
|
# knutinstcomms.cpp:33 |
|
#: knutinstcomms.cpp:33 |
|
msgid "Instant commands" |
|
msgstr "Comandos instantaneos" |
|
|
|
# knutinstcomms.cpp:48 |
|
#: knutinstcomms.cpp:45 |
|
msgid "RUN INSTANT COMMAND" |
|
msgstr "EJECUTAR COMANDO INSTANTANEO" |
|
|
|
# knutinstcomms.cpp:52 |
|
#: knutinstcomms.cpp:49 |
|
msgid "Command:" |
|
msgstr "Comando:" |
|
|
|
# knutinstcomms.cpp:56 knutnewupsdlg.cpp:95 knutrwvar.cpp:70 |
|
#: knutinstcomms.cpp:53 knutnewupsdlg.cpp:102 knutrwvar.cpp:70 |
|
msgid "User name:" |
|
msgstr "Nombre de usuario:" |
|
|
|
# knutinstcomms.cpp:57 knutnewupsdlg.cpp:102 knutrwvar.cpp:71 |
|
#: knutinstcomms.cpp:54 knutnewupsdlg.cpp:109 knutrwvar.cpp:71 |
|
msgid "Password:" |
|
msgstr "Contraseña:" |
|
|
|
#: knutmainwindow.cpp:59 |
|
msgid "test of conection from 5" |
|
msgstr "test de conexión desde 5" |
|
|
|
# knutmainwindow.cpp:636 |
|
#: knutmainwindow.cpp:745 |
|
msgid "Quits the application" |
|
msgstr "Salir de la aplicación" |
|
|
|
# knutmainwindow.cpp:644 |
|
#: knutmainwindow.cpp:778 |
|
msgid "&Using descriptions" |
|
msgstr "&Usar descripciones" |
|
|
|
# knutnewupsdlg.cpp:35 |
|
#: knutnewupsdlg.cpp:39 |
|
msgid "New Ups" |
|
msgstr "Nuevo SAI" |
|
|
|
# knutnewupsdlg.cpp:82 |
|
#: knutnewupsdlg.cpp:89 |
|
msgid "Delay (ms):" |
|
msgstr "Retraso (ms):" |
|
|
|
# knutnewupsdlg.cpp:89 |
|
#: knutnewupsdlg.cpp:96 |
|
msgid "Port:" |
|
msgstr "Puerto:" |
|
|
|
# knutnewupsdlg.cpp:109 |
|
#: knutnewupsdlg.cpp:116 |
|
msgid "Store NUT password in configuration file" |
|
msgstr "Guardar contraseña de NUT en el archivo de configuración" |
|
|
|
#: knutnewupsdlg.cpp:123 |
|
msgid "Availabled UPS values" |
|
msgstr "Valores UPS Disponibles" |
|
|
|
#: knutnewupsdlg.cpp:124 |
|
msgid "Selected UPS values" |
|
msgstr "Valores UPS Seleccionados" |
|
|
|
# knutnewupsdlg.cpp:123 |
|
#: knutnewupsdlg.cpp:137 |
|
msgid "UPS Variables" |
|
msgstr "Variables del SAI" |
|
|
|
# knutnewupsdlg.cpp:227 |
|
#: knutnewupsdlg.cpp:258 |
|
msgid "No Name or UPS address" |
|
msgstr "Sin nombre o direccion del SAI" |
|
|
|
# knutnewupsdlg.cpp:234 |
|
#: knutnewupsdlg.cpp:266 |
|
msgid "This Name exist" |
|
msgstr "El nombre ya existe" |
|
|
|
# knutnewupsdlg.cpp:241 |
|
#: knutnewupsdlg.cpp:273 |
|
msgid "Delay must be number" |
|
msgstr "Retraso debe ser numérico" |
|
|
|
# knutnewupsdlg.cpp:247 |
|
#: knutnewupsdlg.cpp:279 |
|
msgid "Port must be number" |
|
msgstr "Puerto debe ser numérico" |
|
|
|
# knutnewupsdlg.cpp:252 |
|
#: knutnewupsdlg.cpp:284 |
|
msgid "Port must be from 1025 until 65535" |
|
msgstr "Puerto debe estar entre 1025 y 65535" |
|
|
|
# knutnewupsdlg.cpp:257 |
|
#: knutnewupsdlg.cpp:289 |
|
msgid "Delay is too small" |
|
msgstr "Retraso demasiado pequeño" |
|
|
|
# knutprefdlg.cpp:464 |
|
#: knutprefdlg.cpp:45 |
|
msgid "Preferences" |
|
msgstr "Opciones" |
|
|
|
# knutprefdlg.cpp:42 |
|
#: knutprefdlg.cpp:508 |
|
msgid "Setting" |
|
msgstr "Configuración" |
|
|
|
# knutprefdlg.cpp:42 |
|
#: knutprefdlg.cpp:508 |
|
msgid "Main Setting" |
|
msgstr "Configuración Principal" |
|
|
|
# knutprefdlg.cpp:50 |
|
#: knutprefdlg.cpp:516 |
|
msgid "Voltage/Frequency" |
|
msgstr "Voltaje/Frecuencia" |
|
|
|
# knutprefdlg.cpp:53 |
|
#: knutprefdlg.cpp:519 |
|
msgid "&Use High-Low XFER" |
|
msgstr "&Usar Alto-Bajo XFER" |
|
|
|
# knutprefdlg.cpp:55 |
|
#: knutprefdlg.cpp:521 |
|
msgid "Number of columns :" |
|
msgstr "Número de columnas:" |
|
|
|
# knutprefdlg.cpp:58 knutprefdlg.cpp:317 knutprefdlg.cpp:394 |
|
#: knutprefdlg.cpp:524 knutprefdlg.cpp:815 knutprefdlg.cpp:894 |
|
msgid "Use custom background color" |
|
msgstr "Usar color de fondo personalizado" |
|
|
|
# knutprefdlg.cpp:62 knutprefdlg.cpp:320 knutprefdlg.cpp:396 |
|
#: knutprefdlg.cpp:528 knutprefdlg.cpp:818 knutprefdlg.cpp:896 |
|
msgid "Color of background :" |
|
msgstr "Color de fondo :" |
|
|
|
# knutprefdlg.cpp:66 |
|
#: knutprefdlg.cpp:532 |
|
msgid "Use dialog \"Are you sure\"" |
|
msgstr "Usar diálogo \"¿Estás seguro?\"" |
|
|
|
# knutprefdlg.cpp:70 |
|
#: knutprefdlg.cpp:535 |
|
msgid "Use Main window when program is started" |
|
msgstr "Mostrar ventana principal cuando el programa se inicie" |
|
|
|
# knutprefdlg.cpp:70 |
|
#: knutprefdlg.cpp:538 |
|
msgid "Show message window, when program reports error" |
|
msgstr "Mostrar ventana de mensaje, cuando el programa de un error" |
|
|
|
#: knutprefdlg.cpp:543 |
|
msgid "Auto" |
|
msgstr "Auto" |
|
|
|
# knutprefdlg.cpp:75 |
|
#: knutprefdlg.cpp:547 |
|
msgid "Nominal Input Voltage" |
|
msgstr "Voltaje de entrada Nominal" |
|
|
|
# knutprefdlg.cpp:78 |
|
#: knutprefdlg.cpp:550 |
|
msgid "&230 V" |
|
msgstr "&220 V" |
|
|
|
# knutprefdlg.cpp:79 |
|
#: knutprefdlg.cpp:551 |
|
msgid "&120 V" |
|
msgstr "&120 V" |
|
|
|
# knutprefdlg.cpp:81 |
|
#: knutprefdlg.cpp:553 |
|
msgid "Nominal Input Frequency" |
|
msgstr "Frecuencia de entrada nominal" |
|
|
|
# knutprefdlg.cpp:84 |
|
#: knutprefdlg.cpp:556 |
|
msgid "&50 Hz" |
|
msgstr "&50 Hz" |
|
|
|
# knutprefdlg.cpp:85 |
|
#: knutprefdlg.cpp:557 |
|
msgid "&60 Hz" |
|
msgstr "&60 Hz" |
|
|
|
# knutprefdlg.cpp:153 |
|
#: knutprefdlg.cpp:628 |
|
msgid "UPS" |
|
msgstr "SAI" |
|
|
|
# knutprefdlg.cpp:153 |
|
#: knutprefdlg.cpp:628 |
|
msgid "UPS Setting" |
|
msgstr "Configuración SAI" |
|
|
|
# knutprefdlg.cpp:171 |
|
#: knutprefdlg.cpp:646 |
|
msgid "&Add" |
|
msgstr "&Añadir" |
|
|
|
# knutprefdlg.cpp:189 |
|
#: knutprefdlg.cpp:667 |
|
msgid "Dock bar" |
|
msgstr "Barra de anclaje" |
|
|
|
# knutprefdlg.cpp:189 |
|
#: knutprefdlg.cpp:667 |
|
msgid "Docking Setting" |
|
msgstr "Configuración del icono de sistema" |
|
|
|
# knutprefdlg.cpp:192 |
|
#: knutprefdlg.cpp:671 |
|
msgid "Type of dock's showing" |
|
msgstr "Tipo de icono de sistema" |
|
|
|
# knutprefdlg.cpp:197 |
|
#: knutprefdlg.cpp:676 |
|
msgid "Items of tooltip" |
|
msgstr "Objetos del mensaje emergente" |
|
|
|
# knutprefdlg.cpp:205 |
|
#: knutprefdlg.cpp:684 |
|
msgid "&Picture" |
|
msgstr "&Figura" |
|
|
|
# knutprefdlg.cpp:206 |
|
#: knutprefdlg.cpp:685 |
|
msgid "&General" |
|
msgstr "&General" |
|
|
|
# knutprefdlg.cpp:209 knutprefdlg.cpp:301 |
|
#: knutprefdlg.cpp:688 knutprefdlg.cpp:799 |
|
msgid "M&anufacturer" |
|
msgstr "F&abricante" |
|
|
|
# knutprefdlg.cpp:212 knutprefdlg.cpp:304 |
|
#: knutprefdlg.cpp:691 knutprefdlg.cpp:802 |
|
msgid "M&odel" |
|
msgstr "M&odelo" |
|
|
|
# knutprefdlg.cpp:215 knutprefdlg.cpp:307 |
|
#: knutprefdlg.cpp:694 knutprefdlg.cpp:805 |
|
msgid "&Serial" |
|
msgstr "Nº de &Serie" |
|
|
|
# knutprefdlg.cpp:218 knutprefdlg.cpp:310 |
|
#: knutprefdlg.cpp:697 knutprefdlg.cpp:808 |
|
msgid "&Firm. rev." |
|
msgstr "&Firm. rev." |
|
|
|
# knutprefdlg.cpp:221 knutprefdlg.cpp:313 |
|
#: knutprefdlg.cpp:700 knutprefdlg.cpp:811 |
|
msgid "&Runtime" |
|
msgstr "En E&jecución" |
|
|
|
# knutprefdlg.cpp:224 |
|
#: knutprefdlg.cpp:703 |
|
msgid "&Battery Charge" |
|
msgstr "Carga de &Batería" |
|
|
|
# knutprefdlg.cpp:227 |
|
#: knutprefdlg.cpp:706 |
|
msgid "&UPS Load" |
|
msgstr "&SAI Carga" |
|
|
|
# knutprefdlg.cpp:231 |
|
#: knutprefdlg.cpp:710 |
|
msgid "Use custom icon's background color" |
|
msgstr "Usar color personalizado de fondo de los iconos" |
|
|
|
# knutprefdlg.cpp:234 |
|
#: knutprefdlg.cpp:713 |
|
msgid "Color of icon's background :" |
|
msgstr "Color de fondo de los iconos :" |
|
|
|
# knutprefdlg.cpp:273 |
|
#: knutprefdlg.cpp:769 |
|
msgid "Panel" |
|
msgstr "Panel" |
|
|
|
# knutprefdlg.cpp:273 |
|
#: knutprefdlg.cpp:769 |
|
msgid "Panel Setting" |
|
msgstr "Configuración del panel" |
|
|
|
# knutprefdlg.cpp:286 |
|
#: knutprefdlg.cpp:784 |
|
msgid "UPS &Overload" |
|
msgstr "SAI &Sobrecarga" |
|
|
|
# knutprefdlg.cpp:289 |
|
#: knutprefdlg.cpp:787 |
|
msgid "UPS &Battery low" |
|
msgstr "SAI &Batería baja" |
|
|
|
# knutprefdlg.cpp:292 |
|
#: knutprefdlg.cpp:790 |
|
msgid "R&eplace battery" |
|
msgstr "R&emplaza batería" |
|
|
|
# knutprefdlg.cpp:295 |
|
#: knutprefdlg.cpp:793 |
|
msgid "Ups &calibration" |
|
msgstr "&Calibración del SAI" |
|
|
|
# knutprefdlg.cpp:298 |
|
#: knutprefdlg.cpp:796 |
|
msgid "&Manufac. + Model" |
|
msgstr "Fabricante + &Modelo" |
|
|
|
# knutprefdlg.cpp:353 |
|
#: knutprefdlg.cpp:851 |
|
msgid "Setting Fonts" |
|
msgstr "Configuración de Fuentes" |
|
|
|
# knutprefdlg.cpp:360 |
|
#: knutprefdlg.cpp:858 |
|
msgid "&Use custom font" |
|
msgstr "&Utilizar fuente personalizada" |
|
|
|
# knutprefdlg.cpp:365 |
|
#: knutprefdlg.cpp:863 |
|
msgid "Main panel" |
|
msgstr "Panel principal" |
|
|
|
# knutprefdlg.cpp:366 |
|
#: knutprefdlg.cpp:864 |
|
msgid "Analog panels" |
|
msgstr "Panel analógico" |
|
|
|
# knutprefdlg.cpp:388 |
|
#: knutprefdlg.cpp:887 |
|
msgid "Analog" |
|
msgstr "Analógico" |
|
|
|
# knutprefdlg.cpp:388 |
|
#: knutprefdlg.cpp:887 |
|
msgid "Setting Analog panel" |
|
msgstr "Configuración del panel analógico" |
|
|
|
# knutprefdlg.cpp:398 |
|
#: knutprefdlg.cpp:898 |
|
msgid "Use custom other colors" |
|
msgstr "Usar otros colores personalizados" |
|
|
|
# knutprefdlg.cpp:400 |
|
#: knutprefdlg.cpp:900 |
|
msgid "Color of pointer :" |
|
msgstr "Color del puntero:" |
|
|
|
# knutprefdlg.cpp:402 |
|
#: knutprefdlg.cpp:902 |
|
msgid "Color of OK range :" |
|
msgstr "Color del limite OK:" |
|
|
|
# knutprefdlg.cpp:404 |
|
#: knutprefdlg.cpp:904 |
|
msgid "Color of warning range :" |
|
msgstr "Color del limite de aviso:" |
|
|
|
# knutprefdlg.cpp:406 |
|
#: knutprefdlg.cpp:906 |
|
msgid "Color of error range :" |
|
msgstr "Color del limite de error:" |
|
|
|
# knutprefdlg.cpp:408 |
|
#: knutprefdlg.cpp:908 |
|
msgid "Color of scale :" |
|
msgstr "Color de la escala:" |
|
|
|
# knutprefdlg.cpp:410 |
|
#: knutprefdlg.cpp:910 |
|
msgid "Color of font :" |
|
msgstr "Color de la fuente :" |
|
|
|
# knutprefdlg.cpp:400 |
|
#: knutprefdlg.cpp:913 |
|
msgid "Digital processing of pointers :" |
|
msgstr "Procesamiento digital de los punteros:" |
|
|
|
#: knutprefdlg.cpp:964 |
|
msgid "Nothing processing" |
|
msgstr "Nada se esta procesando" |
|
|
|
#: knutprefdlg.cpp:965 |
|
msgid "Fast antialiasing" |
|
msgstr "Antialiasing rápido" |
|
|
|
#: knutprefdlg.cpp:966 |
|
msgid "Fine antialiasing" |
|
msgstr "Antialiasing bueno" |
|
|
|
#: knutprefdlg.cpp:967 |
|
msgid "Fast antialiasing and blur motion" |
|
msgstr "Antialiasing rápido y blur motion" |
|
|
|
#: knutprefdlg.cpp:968 |
|
msgid "Fine antialiasing and blur motion" |
|
msgstr "Antialiasing bueno y blur motion" |
|
|
|
# knutprintupsvar.cpp:41 |
|
#: knutprintupsvar.cpp:41 |
|
msgid "Variables" |
|
msgstr "Variables" |
|
|
|
# knutprintupsvar.cpp:48 |
|
#: knutprintupsvar.cpp:50 |
|
msgid "Reload Vars" |
|
msgstr "Recargar Variables" |
|
|
|
# knutprintupsvar.cpp:50 |
|
#: knutprintupsvar.cpp:52 |
|
msgid "UPS variables" |
|
msgstr "Variables del SAI" |
|
|
|
# knutprintupsvar.cpp:76 |
|
#: knutprintupsvar.cpp:79 |
|
msgid "Value" |
|
msgstr "Valor" |
|
|
|
# knutprintupsvar.cpp:78 |
|
#: knutprintupsvar.cpp:81 |
|
msgid "Description" |
|
msgstr "Descripción" |
|
|
|
# knutprintupsvar.cpp:97 knutprintupsvar.cpp:99 knutprintupsvar.cpp:102 |
|
#: knutprintupsvar.cpp:90 |
|
msgid "Instant Commands" |
|
msgstr "Comandos Instantáneos" |
|
|
|
# knutprintupsvar.cpp:118 knutprintupsvar.cpp:120 knutprintupsvar.cpp:123 |
|
#: knutprintupsvar.cpp:103 |
|
msgid "Read/Write Variables" |
|
msgstr "Variables de Lectura/Escritura" |
|
|
|
# knutprintupsvar.cpp:152 knutprintupsvar.cpp:154 knutprintupsvar.cpp:157 |
|
#: knutprintupsvar.cpp:121 |
|
msgid "Read Only Variables" |
|
msgstr "Variables de Solo Lectura" |
|
|
|
# knutrwvar.cpp:40 |
|
#: knutrwvar.cpp:40 |
|
msgid "RW variables" |
|
msgstr "Variables de Lect/Escr." |
|
|
|
# knutrwvar.cpp:56 |
|
#: knutrwvar.cpp:56 |
|
msgid "SET RW VARIABLE" |
|
msgstr "DEFINIR VARIABLE DE LECT/ESCR." |
|
|
|
# knutrwvar.cpp:61 |
|
#: knutrwvar.cpp:61 |
|
msgid "Variable:" |
|
msgstr "Variable:" |
|
|
|
# knutrwvar.cpp:64 |
|
#: knutrwvar.cpp:64 |
|
msgid "Value:" |
|
msgstr "Valor:" |
|
|
|
# knutvardata.cpp:41 |
|
#: knutvardata.cpp:43 |
|
msgid "None" |
|
msgstr "Nada" |
|
|
|
# knutvardata.cpp:42 |
|
#: knutvardata.cpp:44 |
|
msgid "Input Voltage" |
|
msgstr "Voltaje de Entrada" |
|
|
|
# knutvardata.cpp:44 |
|
#: knutvardata.cpp:46 |
|
msgid "UPS Temperature" |
|
msgstr "Temperatura del SAI" |
|
|
|
# knutvardata.cpp:45 |
|
#: knutvardata.cpp:47 |
|
msgid "Input Frequency" |
|
msgstr "Frecuencia de Entrada" |
|
|
|
# knutvardata.cpp:47 |
|
#: knutvardata.cpp:49 |
|
msgid "Outside Temperature" |
|
msgstr "Temperatura Exterior" |
|
|
|
# knutvardata.cpp:48 |
|
#: knutvardata.cpp:50 |
|
msgid "Outside Humidity" |
|
msgstr "Humedad Exterior" |
|
|
|
# knutvardata.cpp:49 |
|
#: knutvardata.cpp:51 |
|
msgid "Battery Voltage" |
|
msgstr "Voltaje de la Batería" |
|
|
|
# knutvardata.cpp:50 |
|
#: knutvardata.cpp:52 |
|
msgid "Output Voltage" |
|
msgstr "Voltaje de Salida" |
|
|
|
# knutvardata.cpp:51 |
|
#: knutvardata.cpp:53 |
|
msgid "Output Current" |
|
msgstr "Salida Actual" |
|
|
|
# knutvardata.cpp:45 |
|
#: knutvardata.cpp:54 |
|
msgid "Output Frequency" |
|
msgstr "Frecuencia de Salida" |
|
|
|
# knutvardata.cpp:52 |
|
#: knutvardata.cpp:55 |
|
msgid "Battery Temperature" |
|
msgstr "Temperatura de la Batería" |
|
|
|
# knutvardata.cpp:53 |
|
#: knutvardata.cpp:56 |
|
msgid "Battery Current" |
|
msgstr "Batería Actual" |
|
|
|
# knutvardata.cpp:170 |
|
#: knutvardata.cpp:186 |
|
msgid "No memory." |
|
msgstr "Sin memoria." |
|
|
|
# knutvardata.cpp:171 |
|
#: knutvardata.cpp:187 |
|
msgid "No address." |
|
msgstr "Sin dirección." |
|
|
|
# knutvardata.cpp:172 |
|
#: knutvardata.cpp:188 |
|
msgid "Unknown address." |
|
msgstr "Dirección desconocida." |
|
|
|
#: knutvardata.cpp:191 |
|
msgid "Error of connection." |
|
msgstr "Error de conexión." |
|
|
|
# knutvardata.cpp:177 |
|
#: knutvardata.cpp:194 |
|
msgid "No connection with server." |
|
msgstr "Sin conectar al servidor." |
|
|
|
# knutvardata.cpp:179 |
|
#: knutvardata.cpp:196 |
|
msgid "Server-client protocol or variables of NUT are unknown." |
|
msgstr "Protocolo cliente-servidor o las variables del NUT son desconocidas." |
|
|
|
# knutvardata.cpp:180 |
|
#: knutvardata.cpp:197 |
|
msgid "No UPS on this address." |
|
msgstr "No hay SAI en esa dirección." |
|
|
|
# knutvardata.cpp:177 |
|
#: knutvardata.cpp:198 |
|
msgid "Connection was refused by server." |
|
msgstr "La conexión fue rechazada por el servidor." |
|
|
|
# knutvardata.cpp:181 |
|
#: knutvardata.cpp:200 |
|
msgid "Server doesn't receive data." |
|
msgstr "El Servidor no recibe datos." |
|
|
|
# knutvardata.cpp:182 |
|
#: knutvardata.cpp:201 |
|
msgid "Server doesn't send data." |
|
msgstr "El Servidor no envía datos." |
|
|
|
# knutvardata.cpp:183 |
|
#: knutvardata.cpp:202 |
|
msgid "Server doesn't answer." |
|
msgstr "El Servidor no responde." |
|
|
|
# knutvardata.cpp:185 |
|
#: knutvardata.cpp:204 |
|
msgid "Server returns data with unknown format." |
|
msgstr "El Servidor devuelve datos con un formato desconocido." |
|
|
|
# knutvardata.cpp:186 |
|
#: knutvardata.cpp:205 |
|
msgid "Server returns unknown data." |
|
msgstr "El Servidor devuelve datos desconocidos." |
|
|
|
# knutvardata.cpp:187 |
|
#: knutvardata.cpp:206 |
|
msgid "Command VER returns data with unknown format." |
|
msgstr "El comando VER devuelve datos con un formato desconocido." |
|
|
|
# knutvardata.cpp:190 |
|
#: knutvardata.cpp:208 |
|
msgid "No data." |
|
msgstr "Sin datos." |
|
|
|
# knutvardata.cpp:196 |
|
#: knutvardata.cpp:212 |
|
msgid "Access denied. Failed password ?" |
|
msgstr "Acceso denegado. Contraseña erronea ?" |
|
|
|
# knutvardata.cpp:197 |
|
#: knutvardata.cpp:213 |
|
msgid "UPS doesn't sent data to server (Data Stale)." |
|
msgstr "SAI no envía datos al servidor (Datos perdidos)." |
|
|
|
# knutvardata.cpp:198 |
|
#: knutvardata.cpp:214 |
|
msgid "Server doesn't know this command." |
|
msgstr "El servidor no conoce este comando." |
|
|
|
# knutvardata.cpp:201 |
|
#: knutvardata.cpp:217 |
|
msgid "UPS's driver isn't connected." |
|
msgstr "El driver del SAI no está conectado." |
|
|
|
# knutvardata.cpp:203 |
|
#: knutvardata.cpp:219 |
|
msgid "Server required password." |
|
msgstr "Servidor requiere contraseña." |
|
|
|
# knutvardata.cpp:204 |
|
#: knutvardata.cpp:220 |
|
msgid "Incorrect password." |
|
msgstr "Contraseña incorrecta." |
|
|
|
# knutvardata.cpp:205 |
|
#: knutvardata.cpp:221 |
|
msgid "UPS doesn't response." |
|
msgstr "SAI no responde." |
|
|
|
# knutvardata.cpp:206 |
|
#: knutvardata.cpp:222 |
|
msgid "Command failed." |
|
msgstr "Comando fallido." |
|
|
|
# knutvardata.cpp:207 |
|
#: knutvardata.cpp:223 |
|
msgid "UPS doesn't know this instant command." |
|
msgstr "SAI no conoce este comando instantáneo." |
|
|
|
# knutvardata.cpp:208 |
|
#: knutvardata.cpp:224 |
|
msgid "UPS doesn't support this instant command." |
|
msgstr "SAI no soporta este comando instantáneo." |
|
|
|
# knutvardata.cpp:209 |
|
#: knutvardata.cpp:225 |
|
msgid "UPS doesn't known this variable." |
|
msgstr "SAI no conoce esta variable." |
|
|
|
# knutvardata.cpp:210 |
|
#: knutvardata.cpp:226 |
|
msgid "UPS doesn't support this variable." |
|
msgstr "SAI no soporta esta variable." |
|
|
|
# knutvardata.cpp:211 |
|
#: knutvardata.cpp:227 |
|
msgid "UPS doesn't support this value in this variable." |
|
msgstr "SAI no soporta este valor en esta variable." |
|
|
|
# knutvardata.cpp:212 |
|
#: knutvardata.cpp:228 |
|
msgid "Name of UPS is unknown." |
|
msgstr "Nombre desconocido del SAI." |
|
|
|
#: knutvardata.cpp:230 |
|
msgid "Username has been already entered." |
|
msgstr "El nombre de usuario ya ha sido introducido." |
|
|
|
#: knutvardata.cpp:231 |
|
msgid "Password has been already entered." |
|
msgstr "La contraseña ya ha sido introducida." |
|
|
|
# knutvardata.cpp:182 |
|
#: knutvardata.cpp:233 |
|
msgid "Server doesn't send list of variables." |
|
msgstr "El Servidor no envía la lista de variables." |
|
|
|
# knutvardata.cpp:215 |
|
#: knutvardata.cpp:236 |
|
msgid "Unknown error." |
|
msgstr "Erro dessconocido." |
|
|
|
# main.cpp:31 |
|
#: main.cpp:31 |
|
msgid "Client for Network UPS Tool" |
|
msgstr "Cliente para Network UPS Tool" |
|
|
|
# main.cpp:37 |
|
#: main.cpp:37 |
|
msgid "Don't dock in Kicker" |
|
msgstr "Sin icono en Kicker" |
|
|
|
# main.cpp:47 |
|
#: main.cpp:47 |
|
msgid "KNutClient" |
|
msgstr "KNutClient" |
|
|
|
#: knutclientui.rc:13 |
|
#, no-c-format |
|
msgid "&Connection" |
|
msgstr "&Conexión" |
|
|
|
# knutvardata.cpp:41 |
|
#, fuzzy |
|
#~ msgid "No" |
|
#~ msgstr "Nada" |
|
|
|
# knutprefdlg.cpp:42 |
|
#, fuzzy |
|
#~ msgid "&Settings" |
|
#~ msgstr "Configuración"
|
|
|