|
|
|
|
# translation of koconverter.po to Khmer
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: koconverter\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-01-03 16:08+0700\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "ខឹម សុខែម, ប៉ុច សុគន្ធ,អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"khoemsokhem@khmeros.info,sokun_poch@khmeros.info, evannak@khmeros.info,"
|
|
|
|
|
"piseth_dv@khmeros.info"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: koconverter.cpp:40
|
|
|
|
|
msgid "Input file"
|
|
|
|
|
msgstr "ឯកសារបញ្ចូល"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: koconverter.cpp:41
|
|
|
|
|
msgid "Output file"
|
|
|
|
|
msgstr "ឯកសារលទ្ធផល"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: koconverter.cpp:42
|
|
|
|
|
msgid "Make a backup of the destination file"
|
|
|
|
|
msgstr "ធ្វើការបម្រុងទុកឯកសារទិសដៅ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: koconverter.cpp:43
|
|
|
|
|
msgid "Batch mode: do not show dialogs"
|
|
|
|
|
msgstr "របៀបបាច់ ៖ កុំបង្ហាញប្រអប់"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: koconverter.cpp:44
|
|
|
|
|
msgid "Interactive mode: show dialogs (default)"
|
|
|
|
|
msgstr "របៀបអន្តរកម្ម ៖ បង្ហាញប្រអប់ (លំនាំដើម)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: koconverter.cpp:45
|
|
|
|
|
msgid "Mimetype of the output file"
|
|
|
|
|
msgstr "ប្រភេទ Mime របស់ឯកសារលទ្ធផល"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: koconverter.cpp:75
|
|
|
|
|
msgid "KOConverter"
|
|
|
|
|
msgstr "KOConverter"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: koconverter.cpp:76
|
|
|
|
|
msgid "KOffice Document Converter"
|
|
|
|
|
msgstr "កម្មវិធីបម្លែងឯកសាររបស់ KOffice"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: koconverter.cpp:78
|
|
|
|
|
msgid "(c) 2001-2004 KOffice developers"
|
|
|
|
|
msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០១-២០០៤ អ្នកអភិវឌ្ឍន៍ KOffice"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: koconverter.cpp:120
|
|
|
|
|
msgid "Mimetype for input file %1 not found!"
|
|
|
|
|
msgstr "រកមិនឃើញប្រភេទ Mime សម្រាប់ឯកសារ %1 !"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: koconverter.cpp:130
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Mimetype not found %1"
|
|
|
|
|
msgstr "រកមិនឃើញប្រភេទ Mime %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: koconverter.cpp:139
|
|
|
|
|
msgid "Mimetype not found, try using the -mimetype option"
|
|
|
|
|
msgstr "រកមិនឃើញប្រភេទ Mime ព្យាយាមប្រើ -ជម្រើសប្រភេទ mime"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: koconverter.cpp:153
|
|
|
|
|
msgid "*** The conversion failed! ***"
|
|
|
|
|
msgstr "*** ការបម្លែងបានបរាជ័យ ! ***"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: koconverter.cpp:158
|
|
|
|
|
msgid "Two arguments required"
|
|
|
|
|
msgstr "ត្រូវការអាគុយម៉ង់ពីរ"
|