|
|
|
@ -2,19 +2,21 @@
|
|
|
|
|
# Giovanni Bacci <s206756@studenti.ing.unipi.it>, 2002.
|
|
|
|
|
# Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>, 2003.
|
|
|
|
|
# Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>, 2005, 2006.
|
|
|
|
|
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2022.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kword\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:32+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-09-01 10:55+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-03-31 05:20+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/koffice/kword/it/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: it\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -62,7 +64,7 @@ msgstr "Inserisci tabella in linea"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KWCanvas.cpp:868
|
|
|
|
|
msgid "Bookmark target: "
|
|
|
|
|
msgstr "Aggiungi un segnalibri al bersaglio:"
|
|
|
|
|
msgstr "Aggiungi un segnalibri al bersaglio: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KWCanvas.cpp:908 KWFrameDia.cpp:879 KWFrameDia.cpp:1785
|
|
|
|
|
#: KWTextFrameSet.cpp:110
|
|
|
|
@ -246,14 +248,13 @@ msgid "PageUp/PageDown &moves the caret"
|
|
|
|
|
msgstr "PaginaSu/PaginaGiù &muove il cursore"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KWConfig.cpp:298
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If this option is enabled, the PageUp and PageDown keys move the text caret, "
|
|
|
|
|
"as in other TDE applications. If it is disabled, they move the scrollbars, "
|
|
|
|
|
"as in most other word processors."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Se questa opzione è abilitata, i tasti PaginaSu e PaginaGiù muovono il "
|
|
|
|
|
"cursore, in maniera simile alle altre applicazioni KDE. Se disabilitata, "
|
|
|
|
|
"cursore, in maniera simile alle altre applicazioni TDE. Se disabilitata, "
|
|
|
|
|
"muovono le barre di scorrimento, come in molti altri programmi di "
|
|
|
|
|
"videoscrittura."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -550,7 +551,7 @@ msgstr "Pronuncia i suggerimen&ti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KWConfig.cpp:1045
|
|
|
|
|
msgid "Speak &What's This"
|
|
|
|
|
msgstr "Pronuncia &Che cos'è?"
|
|
|
|
|
msgstr "Pronuncia &Cos'è questo?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KWConfig.cpp:1047
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -1513,7 +1514,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KWImportStyleDia.cpp:161 KWImportStyleDia.cpp:275 KWView.cpp:6773
|
|
|
|
|
msgid "This file is not a KWord file!"
|
|
|
|
|
msgstr "Questo file non è un file di KWord."
|
|
|
|
|
msgstr "Questo file non è un file di KWord!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KWImportStyleDia.cpp:177
|
|
|
|
|
msgid "Select style to import:"
|
|
|
|
@ -2150,7 +2151,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"KWord shows you tabs, spaces, carriage returns and other non-printing "
|
|
|
|
|
"characters."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Cambia la visualizzazione dei caratteri non stampabili. <br> <br> Quando è "
|
|
|
|
|
"Cambia la visualizzazione dei caratteri non stampabili.<br><br>Quando è "
|
|
|
|
|
"abilitata, KWord mostra tabulazioni, spazi, ritorni carrello e altri "
|
|
|
|
|
"caratteri non stampabili."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -3661,7 +3662,7 @@ msgstr "Inserisci file"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KWView.cpp:6793
|
|
|
|
|
msgid "File name is not a KWord file!"
|
|
|
|
|
msgstr "Il file non è un documento di KWord."
|
|
|
|
|
msgstr "Il file non è un documento di KWord!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KWView.cpp:7350 KWView.cpp:7355 KWView.cpp:7361
|
|
|
|
|
msgid "Normal"
|
|
|
|
|