diff --git a/koffice-i18n-bg/messages/koffice/karbon.po b/koffice-i18n-bg/messages/koffice/karbon.po index bf13bf59..4e2d2730 100644 --- a/koffice-i18n-bg/messages/koffice/karbon.po +++ b/koffice-i18n-bg/messages/koffice/karbon.po @@ -8,494 +8,176 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: karbon\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-02 02:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 05:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-02 08:16+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" +"Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. i18n: file data/karbon.rc line 20 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "P&urge" -msgstr "Из&чистване" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 46 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Object" -msgstr "&Обект" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 49 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Order" -msgstr "&Подредба" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 56 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Align" -msgstr "&Подравняване" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 66 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Distribute" -msgstr "&Разпределяне" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 82 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Effe&cts" -msgstr "Ефе&кти" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 107 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Object" -msgstr "Обект" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 118 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Toolbox" -msgstr "Кутия с инструменти" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 130 -#: rc.cpp:48 tools/vtexttool.cc:377 -#, no-c-format -msgid "Effects" -msgstr "Ефекти" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Красимир Арнаудов" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "texas_kia@yahoo.com" -#: karbon_part.cc:291 -msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found." -msgstr "Невалиден OASIS документ. Не е открит етикет office:body." +#: commands/valigncmd.cc:31 +msgid "Align Objects" +msgstr "Подравняване на обекти" -#: karbon_part.cc:299 -msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found." -msgstr "Невалиден OASIS документ. Не е открит етикет office:drawing." +#: commands/vbooleancmd.cc:34 +msgid "Boolean Operation" +msgstr "Булева операция" -#: karbon_part.cc:307 -msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found." -msgstr "Невалиден OASIS документ. Не е открит етикет draw:page." +#: commands/vcleanupcmd.cc:27 +msgid "Clean Up" +msgstr "Почистване" -#: karbon_view.cc:390 -msgid "Insert Clipart" -msgstr "Вмъкване на изображение от колекция" +#: commands/vclosepathcmd.cc:26 +msgid "Close Path" +msgstr "Затваряне на път" -#: karbon_view.cc:513 -msgid "Paste Object" -msgstr "Поставяне на обект" +#: commands/vcommand.cc:59 commands/vcommand.cc:318 commands/vcommand.cc:342 +#, fuzzy +msgid "&Undo" +msgstr "&Отмяна: " -#: karbon_view.cc:514 -msgid "Paste Objects" -msgstr "Поставяне на обекти" +#: commands/vcommand.cc:65 commands/vcommand.cc:324 commands/vcommand.cc:356 +#, fuzzy +msgid "&Redo" +msgstr "&Възстановяване: " -#: karbon_view.cc:564 -msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?" -msgstr "" -"Действието не може да бъде анулирано по-късно. Наистина ли искате да " -"продължите?" +#: commands/vcommand.cc:347 +msgid "&Undo: " +msgstr "&Отмяна: " -#: karbon_view.cc:565 -msgid "Purge History" -msgstr "Изчистване на историята" +#: commands/vcommand.cc:361 +msgid "&Redo: " +msgstr "&Възстановяване: " -#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64 -#: karbon_view.cc:693 -msgid "Duplicate Object" -msgstr "Създаване копие на обект" +#: commands/vdeletecmd.cc:27 +msgid "Delete Objects" +msgstr "Изтриване на обекти" -#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66 -#: karbon_view.cc:694 -msgid "Duplicate Objects" -msgstr "Създаване копие на обекти" +#: commands/vdeletecmd.cc:32 commands/vdeletecmd.cc:36 +msgid "Delete Object" +msgstr "Изтриване на обект" -#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972 -msgid "Zoom Width" -msgstr "Мащабиране по широчината" +#: commands/vdeletenodescmd.cc:31 +msgid "Delete Node" +msgstr "Изтриване на възел" -#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971 -msgid "Whole Page" -msgstr "Цяла страница" +#: commands/vdistributecmd.cc:29 +msgid "Distribute Objects" +msgstr "Разпределяне на обекти" -#: karbon_view.cc:943 -msgid "View &Mode" -msgstr "&Режим на преглед" +#: commands/vfillcmd.cc:32 +msgid "Fill Objects" +msgstr "Запълване на обекти" -#: karbon_view.cc:951 -msgid "Normal" -msgstr "Нормален" +#: commands/vfillcmd.cc:37 +msgid "Fill Object" +msgstr "Запълване на обект" -#: karbon_view.cc:951 -msgid "Wireframe" -msgstr "Контури" +#: commands/vflattencmd.cc:55 +msgid "Flatten Curves" +msgstr "Плавни извивки" -#: karbon_view.cc:958 -#, no-c-format -msgid "25%" -msgstr "25%" +#: commands/vgroupcmd.cc:30 +msgid "Group Objects" +msgstr "Групиране на обекти" -#: karbon_view.cc:960 -#, no-c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" +#: commands/vstrokecmd.cc:30 commands/vstrokecmd.cc:40 +#: commands/vstrokecmd.cc:51 +msgid "Stroke Objects" +msgstr "Щрихиране на обекти" -#: karbon_view.cc:962 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" +#: commands/vstrokecmd.cc:36 commands/vstrokecmd.cc:47 +#: commands/vstrokecmd.cc:58 +msgid "Stroke Object" +msgstr "Щрихиране на обект" -#: karbon_view.cc:964 -#, no-c-format -msgid "200%" -msgstr "200%" +#: commands/vstrokecmd.cc:62 +msgid "Stroke Width" +msgstr "Широчина на щрихи" -#: karbon_view.cc:966 -#, no-c-format -msgid "300%" -msgstr "300%" +#: commands/vstrokecmd.cc:70 +msgid "Stroke Color" +msgstr "Цвят на щрихи" -#: karbon_view.cc:968 -#, no-c-format -msgid "400%" -msgstr "400%" +#: commands/vstrokecmd.cc:78 +msgid "Dash Pattern" +msgstr "Премахване на шаблон" -#: karbon_view.cc:970 -#, no-c-format -msgid "800%" -msgstr "800%" +#: commands/vtextcmd.cc:30 tools/vtexttool.cc:697 tools/vtexttool.cc:759 +#: tools/vtexttool.cc:848 tools/vtexttool.cc:1124 +msgid "Insert Text" +msgstr "Вмъкване на текст" -#: karbon_view.cc:981 -msgid "Show Page Margins" -msgstr "Показване отстъпите на страниците" +#: commands/vtransformcmd.cc:37 +msgid "Transform Objects" +msgstr "Трансформиране на обекти" -#: karbon_view.cc:984 -msgid "Hide Page Margins" -msgstr "Скриване отстъпите на страниците" +#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64 karbon_view.cc:693 +msgid "Duplicate Object" +msgstr "Създаване копие на обект" -#: karbon_view.cc:1002 -msgid "&Import Graphic..." -msgstr "&Импортиране на графика..." +#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66 karbon_view.cc:694 +msgid "Duplicate Objects" +msgstr "Създаване копие на обекти" -#: karbon_view.cc:1005 -msgid "D&elete" -msgstr "Из&триване" +#: commands/vtransformcmd.cc:51 +msgid "Transform Object" +msgstr "Трансформиране на обект" -#: karbon_view.cc:1008 -msgid "&History" -msgstr "&История" +#: commands/vtransformcmd.cc:235 +msgid "Translate Objects" +msgstr "Преобразуване на обекти" -#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62 -msgid "&Duplicate" -msgstr "&Създаване на копие" +#: commands/vtransformcmd.cc:238 +msgid "Translate Object" +msgstr "Преобразуване на обект" -#: karbon_view.cc:1017 -msgid "Bring to &Front" -msgstr "Показване на пре&ден план" +#: commands/vtransformcmd.cc:245 +msgid "Scale Objects" +msgstr "Мащабиране на обекти" -#: karbon_view.cc:1020 -msgid "&Raise" -msgstr "&Издигане" +#: commands/vtransformcmd.cc:248 +msgid "Scale Object" +msgstr "Мащабиране на обект" -#: karbon_view.cc:1023 -msgid "&Lower" -msgstr "&Снижаване" +#: commands/vtransformcmd.cc:257 +msgid "Shear Objects" +msgstr "Срязване на обекти" -#: karbon_view.cc:1026 -msgid "Send to &Back" -msgstr "Показване на &заден план" +#: commands/vtransformcmd.cc:260 +msgid "Shear Object" +msgstr "Срязване на обект" -#: karbon_view.cc:1030 -msgid "Align Left" -msgstr "Подравняване в ляво" +#: commands/vtransformcmd.cc:268 +msgid "Rotate Objects" +msgstr "Въртене на обекти" -#: karbon_view.cc:1034 -msgid "Align Center (Horizontal)" -msgstr "Подравняване в центъра (хоризонтално)" +#: commands/vtransformcmd.cc:271 +msgid "Rotate Object" +msgstr "Въртене на обект" -#: karbon_view.cc:1038 -msgid "Align Right" -msgstr "Подравняване в дясно" +#: commands/vtransformcmd.cc:279 +msgid "Translate Bezier" +msgstr "Преобразуване на Безие" -#: karbon_view.cc:1042 -msgid "Align Top" -msgstr "Подравняване в горния край" - -#: karbon_view.cc:1046 -msgid "Align Middle (Vertical)" -msgstr "Подравняване в средата (вертикално)" - -#: karbon_view.cc:1050 -msgid "Align Bottom" -msgstr "Подравняване в долния край" - -#: karbon_view.cc:1055 -msgid "Distribute Center (Horizontal)" -msgstr "Разпределение центрирано (хоризонтално)" - -#: karbon_view.cc:1059 -msgid "Distribute Gaps (Horizontal)" -msgstr "Разпределяне на празнини (хоризонтално)" - -#: karbon_view.cc:1063 -msgid "Distribute Left Borders" -msgstr "Разпределяне по левия кант" - -#: karbon_view.cc:1067 -msgid "Distribute Right Borders" -msgstr "Разпределяне по десния кант" - -#: karbon_view.cc:1071 -msgid "Distribute Center (Vertical)" -msgstr "Разпределяне централно (вертикално)" - -#: karbon_view.cc:1075 -msgid "Distribute Gaps (Vertical)" -msgstr "Разпределяне на празнини (вертикално)" - -#: karbon_view.cc:1079 -msgid "Distribute Bottom Borders" -msgstr "Разпределяне по долния кант" - -#: karbon_view.cc:1083 -msgid "Distribute Top Borders" -msgstr "Разпределяне по горния кант" - -#: karbon_view.cc:1087 -msgid "Show Rulers" -msgstr "Показване на скали" - -#: karbon_view.cc:1089 -msgid "Hide Rulers" -msgstr "Скриване на скали" - -#: karbon_view.cc:1091 -msgid "Shows or hides rulers." -msgstr "Показва или скрива скалите." - -#: karbon_view.cc:1093 -msgid "Show Grid" -msgstr "Показване на мрежа" - -#: karbon_view.cc:1095 -msgid "Hide Grid" -msgstr "Скриване на мрежа" - -#: karbon_view.cc:1097 -msgid "Shows or hides grid." -msgstr "Скрива или показва мрежата." - -#: karbon_view.cc:1099 -msgid "Snap to Grid" -msgstr "Прилепване към мрежа" - -#: karbon_view.cc:1100 -msgid "Snaps to grid." -msgstr "Прилепва към мрежа." - -#: karbon_view.cc:1103 -msgid "&Group Objects" -msgstr "&Групиране на обекти" - -#: karbon_view.cc:1106 -msgid "&Ungroup Objects" -msgstr "&Разгрупиране на обекти" - -#: karbon_view.cc:1109 -msgid "&Close Path" -msgstr "&Затваряне на път" - -#: karbon_view.cc:1114 -msgid "Line Style" -msgstr "Стил на линия" - -#: karbon_view.cc:1118 -msgid "Set Line Width" -msgstr "Задаване широчина на линия" - -#: karbon_view.cc:1132 -msgid "Configure Karbon..." -msgstr "Настройване на Karbon..." - -#: karbon_view.cc:1135 -msgid "Page &Layout..." -msgstr "&Подредба на страница..." - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471 -msgid "Document" -msgstr "Документ" - -#: karbon_view.cc:1479 -msgid "Layers" -msgstr "Слоеве" - -#: karbon_view.cc:1486 -msgid "History" -msgstr "История" - -#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493 -msgid "Stroke Properties" -msgstr "Настройки на щрихи" - -#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511 -msgid "Transform" -msgstr "Трансформиране" - -#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521 -msgid "Resources" -msgstr "Ресурси" - -#: main.cc:33 -msgid "File to open" -msgstr "Файл за отваряне" - -#: commands/valigncmd.cc:31 -msgid "Align Objects" -msgstr "Подравняване на обекти" - -#: commands/vbooleancmd.cc:34 -msgid "Boolean Operation" -msgstr "Булева операция" - -#: commands/vcleanupcmd.cc:27 -msgid "Clean Up" -msgstr "Почистване" - -#: commands/vclosepathcmd.cc:26 -msgid "Close Path" -msgstr "Затваряне на път" - -#: commands/vcommand.cc:347 -msgid "&Undo: " -msgstr "&Отмяна: " - -#: commands/vcommand.cc:361 -msgid "&Redo: " -msgstr "&Възстановяване: " - -#: commands/vdeletecmd.cc:27 -msgid "Delete Objects" -msgstr "Изтриване на обекти" - -#: commands/vdeletecmd.cc:32 commands/vdeletecmd.cc:36 -msgid "Delete Object" -msgstr "Изтриване на обект" - -#: commands/vdeletenodescmd.cc:31 -msgid "Delete Node" -msgstr "Изтриване на възел" - -#: commands/vdistributecmd.cc:29 -msgid "Distribute Objects" -msgstr "Разпределяне на обекти" - -#: commands/vfillcmd.cc:32 -msgid "Fill Objects" -msgstr "Запълване на обекти" - -#: commands/vfillcmd.cc:37 -msgid "Fill Object" -msgstr "Запълване на обект" - -#: commands/vflattencmd.cc:55 -msgid "Flatten Curves" -msgstr "Плавни извивки" - -#: commands/vgroupcmd.cc:30 -msgid "Group Objects" -msgstr "Групиране на обекти" - -#: commands/vstrokecmd.cc:30 commands/vstrokecmd.cc:40 -#: commands/vstrokecmd.cc:51 -msgid "Stroke Objects" -msgstr "Щрихиране на обекти" - -#: commands/vstrokecmd.cc:36 commands/vstrokecmd.cc:47 -#: commands/vstrokecmd.cc:58 -msgid "Stroke Object" -msgstr "Щрихиране на обект" - -#: commands/vstrokecmd.cc:62 -msgid "Stroke Width" -msgstr "Широчина на щрихи" - -#: commands/vstrokecmd.cc:70 -msgid "Stroke Color" -msgstr "Цвят на щрихи" - -#: commands/vstrokecmd.cc:78 -msgid "Dash Pattern" -msgstr "Премахване на шаблон" - -#: commands/vtextcmd.cc:30 tools/vtexttool.cc:697 tools/vtexttool.cc:759 -#: tools/vtexttool.cc:848 tools/vtexttool.cc:1124 -msgid "Insert Text" -msgstr "Вмъкване на текст" - -#: commands/vtransformcmd.cc:37 -msgid "Transform Objects" -msgstr "Трансформиране на обекти" - -#: commands/vtransformcmd.cc:51 -msgid "Transform Object" -msgstr "Трансформиране на обект" - -#: commands/vtransformcmd.cc:235 -msgid "Translate Objects" -msgstr "Преобразуване на обекти" - -#: commands/vtransformcmd.cc:238 -msgid "Translate Object" -msgstr "Преобразуване на обект" - -#: commands/vtransformcmd.cc:245 -msgid "Scale Objects" -msgstr "Мащабиране на обекти" - -#: commands/vtransformcmd.cc:248 -msgid "Scale Object" -msgstr "Мащабиране на обект" - -#: commands/vtransformcmd.cc:257 -msgid "Shear Objects" -msgstr "Срязване на обекти" - -#: commands/vtransformcmd.cc:260 -msgid "Shear Object" -msgstr "Срязване на обект" - -#: commands/vtransformcmd.cc:268 -msgid "Rotate Objects" -msgstr "Въртене на обекти" - -#: commands/vtransformcmd.cc:271 -msgid "Rotate Object" -msgstr "Въртене на обект" - -#: commands/vtransformcmd.cc:279 -msgid "Translate Bezier" -msgstr "Преобразуване на Безие" - -#: commands/vtransformcmd.cc:401 -msgid "Translate Points" -msgstr "Преобразуване на точки" +#: commands/vtransformcmd.cc:401 +msgid "Translate Points" +msgstr "Преобразуване на точки" #: commands/vtransformcmd.cc:414 msgid "Translate Point" @@ -567,6 +249,11 @@ msgstr "Непрозрачност" msgid "RGB" msgstr "RGB" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:47 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Настройване на Karbon..." + #: dialogs/vconfiguredlg.cc:53 dialogs/vconfiguredlg.cc:118 msgid "Interface" msgstr "Интерфейс" @@ -579,7 +266,11 @@ msgstr "Разни" msgid "Grid" msgstr "Мрежа" -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 dialogs/vconfiguredlg.cc:388 +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471 +msgid "Document" +msgstr "Документ" + +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 dialogs/vconfiguredlg.cc:388 msgid "Document Settings" msgstr "Настройки на документ" @@ -619,6 +310,10 @@ msgstr "Прилепване към м&режа" msgid "Grid &color:" msgstr "&Цвят на мрежа:" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:305 +msgid "Spacing" +msgstr "" + #: dialogs/vconfiguredlg.cc:306 msgid "&Horizontal:" msgstr "&Хоризонтално:" @@ -744,6 +439,12 @@ msgstr "Издигане" msgid "Lower" msgstr "Снижаване" +#: dockers/vdocumentdocker.cc:475 dockers/vstyledocker.cc:143 +#: tools/vpatterntool.cc:61 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Из&триване" + #: dockers/vdocumentdocker.cc:482 msgid "Item" msgstr "Елемент" @@ -808,6 +509,10 @@ msgstr "Команди" msgid "Group commands" msgstr "Групиране на команди" +#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493 +msgid "Stroke Properties" +msgstr "Настройки на щрихи" + #: dockers/vstrokedocker.cc:56 msgid "Set line width of actual selection" msgstr "Задаване широчината на линия за действителната маркировка" @@ -844,6 +549,10 @@ msgstr "Заоблено съединение" msgid "Bevel join" msgstr "Скосено съединение" +#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521 +msgid "Resources" +msgstr "Ресурси" + #: dockers/vstyledocker.cc:84 dockers/vstyledocker.cc:89 msgid "Patterns" msgstr "Шаблони" @@ -852,59 +561,514 @@ msgstr "Шаблони" msgid "Clipart" msgstr "Колекция изображения" +#: dockers/vstyledocker.cc:139 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: dockers/vstyledocker.cc:141 tools/vpatterntool.cc:59 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "&Импортиране" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511 +msgid "Transform" +msgstr "Трансформиране" + #: dockers/vtransformdocker.cc:48 widgets/vselecttoolbar.cc:39 #: widgets/vtranslate.cc:42 msgid "X:" msgstr "X:" -#: dockers/vtransformdocker.cc:52 -msgid "Set x-position of actual selection" -msgstr "Задаване х-позиция за действителната маркировка" +#: dockers/vtransformdocker.cc:52 +msgid "Set x-position of actual selection" +msgstr "Задаване х-позиция за действителната маркировка" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:55 widgets/vselecttoolbar.cc:44 +#: widgets/vtranslate.cc:44 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:59 +msgid "Set y-position of actual selection" +msgstr "Задаване у-позиция за действителната маркировка" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:62 +msgid "W:" +msgstr "W:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:66 +msgid "Set width of actual selection" +msgstr "Задаване широчината за действителната маркировка" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:69 +msgid "H:" +msgstr "H:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:73 +msgid "Set height of actual selection" +msgstr "Задаване височината за действителната маркировка" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:81 +msgid "Rotate actual selection" +msgstr "Завъртане на действителната маркировка" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:84 +msgid "SX:" +msgstr "SX:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:88 +msgid "Shear actual selection in x-direction" +msgstr "Отрязване на действителната маркирана област в х-посока" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:91 +msgid "SY:" +msgstr "SY:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:95 +msgid "Shear actual selection in y-direction" +msgstr "Отрязване на действителната маркирана област в у-посока" + +#: karbon_aboutdata.h:8 +msgid "A Vector Graphics Drawing Application." +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:17 +msgid "Karbon14" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:21 +msgid "(c) 2001-2006, The Karbon Developers" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:22 +msgid "You are invited to participate in any way." +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:41 karbon_aboutdata.h:46 karbon_aboutdata.h:51 +#: karbon_aboutdata.h:56 karbon_aboutdata.h:61 +msgid "Bug fixes and improvements" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:66 +msgid "Bug fixes" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:71 +msgid "Helpfull patches and advice" +msgstr "" + +#: karbon_part.cc:291 +msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found." +msgstr "Невалиден OASIS документ. Не е открит етикет office:body." + +#: karbon_part.cc:299 +msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found." +msgstr "Невалиден OASIS документ. Не е открит етикет office:drawing." + +#: karbon_part.cc:307 +msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found." +msgstr "Невалиден OASIS документ. Не е открит етикет draw:page." + +#: karbon_view.cc:390 +msgid "Insert Clipart" +msgstr "Вмъкване на изображение от колекция" + +#: karbon_view.cc:513 +msgid "Paste Object" +msgstr "Поставяне на обект" + +#: karbon_view.cc:514 +msgid "Paste Objects" +msgstr "Поставяне на обекти" + +#: karbon_view.cc:564 +msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?" +msgstr "" +"Действието не може да бъде анулирано по-късно. Наистина ли искате да " +"продължите?" + +#: karbon_view.cc:565 +msgid "Purge History" +msgstr "Изчистване на историята" + +#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972 +msgid "Zoom Width" +msgstr "Мащабиране по широчината" + +#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971 +msgid "Whole Page" +msgstr "Цяла страница" + +#: karbon_view.cc:943 +msgid "View &Mode" +msgstr "&Режим на преглед" + +#: karbon_view.cc:947 +msgid "&Zoom" +msgstr "" + +#: karbon_view.cc:951 +msgid "Normal" +msgstr "Нормален" + +#: karbon_view.cc:951 +msgid "Wireframe" +msgstr "Контури" + +#: karbon_view.cc:958 +#, no-c-format +msgid "25%" +msgstr "25%" + +#: karbon_view.cc:960 +#, no-c-format +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: karbon_view.cc:962 +#, no-c-format +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: karbon_view.cc:964 +#, no-c-format +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: karbon_view.cc:966 +#, no-c-format +msgid "300%" +msgstr "300%" + +#: karbon_view.cc:968 +#, no-c-format +msgid "400%" +msgstr "400%" + +#: karbon_view.cc:970 +#, no-c-format +msgid "800%" +msgstr "800%" + +#: karbon_view.cc:981 +msgid "Show Page Margins" +msgstr "Показване отстъпите на страниците" + +#: karbon_view.cc:984 +msgid "Hide Page Margins" +msgstr "Скриване отстъпите на страниците" + +#: karbon_view.cc:1002 +msgid "&Import Graphic..." +msgstr "&Импортиране на графика..." + +#: karbon_view.cc:1005 +msgid "D&elete" +msgstr "Из&триване" + +#: karbon_view.cc:1008 +msgid "&History" +msgstr "&История" + +#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62 +msgid "&Duplicate" +msgstr "&Създаване на копие" + +#: karbon_view.cc:1017 +msgid "Bring to &Front" +msgstr "Показване на пре&ден план" + +#: karbon_view.cc:1020 +msgid "&Raise" +msgstr "&Издигане" + +#: karbon_view.cc:1023 +msgid "&Lower" +msgstr "&Снижаване" + +#: karbon_view.cc:1026 +msgid "Send to &Back" +msgstr "Показване на &заден план" + +#: karbon_view.cc:1030 +msgid "Align Left" +msgstr "Подравняване в ляво" + +#: karbon_view.cc:1034 +#, fuzzy +msgid "Align Center Qt::Horizontal)" +msgstr "Подравняване в центъра (хоризонтално)" + +#: karbon_view.cc:1038 +msgid "Align Right" +msgstr "Подравняване в дясно" + +#: karbon_view.cc:1042 +msgid "Align Top" +msgstr "Подравняване в горния край" + +#: karbon_view.cc:1046 +#, fuzzy +msgid "Align Middle Qt::Vertical)" +msgstr "Подравняване в средата (вертикално)" + +#: karbon_view.cc:1050 +msgid "Align Bottom" +msgstr "Подравняване в долния край" + +#: karbon_view.cc:1055 +#, fuzzy +msgid "Distribute Center Qt::Horizontal)" +msgstr "Разпределение центрирано (хоризонтално)" + +#: karbon_view.cc:1059 +#, fuzzy +msgid "Distribute Gaps Qt::Horizontal)" +msgstr "Разпределяне на празнини (хоризонтално)" + +#: karbon_view.cc:1063 +msgid "Distribute Left Borders" +msgstr "Разпределяне по левия кант" + +#: karbon_view.cc:1067 +msgid "Distribute Right Borders" +msgstr "Разпределяне по десния кант" + +#: karbon_view.cc:1071 +#, fuzzy +msgid "Distribute Center Qt::Vertical)" +msgstr "Разпределяне централно (вертикално)" + +#: karbon_view.cc:1075 +#, fuzzy +msgid "Distribute Gaps Qt::Vertical)" +msgstr "Разпределяне на празнини (вертикално)" + +#: karbon_view.cc:1079 +msgid "Distribute Bottom Borders" +msgstr "Разпределяне по долния кант" + +#: karbon_view.cc:1083 +msgid "Distribute Top Borders" +msgstr "Разпределяне по горния кант" + +#: karbon_view.cc:1087 +msgid "Show Rulers" +msgstr "Показване на скали" + +#: karbon_view.cc:1089 +msgid "Hide Rulers" +msgstr "Скриване на скали" + +#: karbon_view.cc:1091 +msgid "Shows or hides rulers." +msgstr "Показва или скрива скалите." + +#: karbon_view.cc:1093 +msgid "Show Grid" +msgstr "Показване на мрежа" + +#: karbon_view.cc:1095 +msgid "Hide Grid" +msgstr "Скриване на мрежа" + +#: karbon_view.cc:1097 +msgid "Shows or hides grid." +msgstr "Скрива или показва мрежата." + +#: karbon_view.cc:1099 +msgid "Snap to Grid" +msgstr "Прилепване към мрежа" + +#: karbon_view.cc:1100 +msgid "Snaps to grid." +msgstr "Прилепва към мрежа." + +#: karbon_view.cc:1103 +msgid "&Group Objects" +msgstr "&Групиране на обекти" + +#: karbon_view.cc:1106 +msgid "&Ungroup Objects" +msgstr "&Разгрупиране на обекти" + +#: karbon_view.cc:1109 +msgid "&Close Path" +msgstr "&Затваряне на път" + +#: karbon_view.cc:1114 +msgid "Line Style" +msgstr "Стил на линия" + +#: karbon_view.cc:1118 +msgid "Set Line Width" +msgstr "Задаване широчина на линия" + +#: karbon_view.cc:1132 +msgid "Configure Karbon..." +msgstr "Настройване на Karbon..." + +#: karbon_view.cc:1135 +msgid "Page &Layout..." +msgstr "&Подредба на страница..." + +#: karbon_view.cc:1479 +msgid "Layers" +msgstr "Слоеве" + +#: karbon_view.cc:1486 +msgid "History" +msgstr "История" + +#: main.cc:33 +msgid "File to open" +msgstr "Файл за отваряне" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40 +msgid "&Flatten Path..." +msgstr "&Изглаждане на път..." + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56 +msgid "Flatten Path" +msgstr "Изглаждане на път" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:59 +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:57 +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:62 +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:64 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:65 tools/vellipsetool.cc:40 +#: tools/vpenciltool.cc:67 tools/vpenciltool.cc:74 tools/vpenciltool.cc:86 +#: tools/vpolygontool.cc:36 tools/vrectangletool.cc:36 +#: tools/vroundrecttool.cc:37 tools/vsinustool.cc:38 tools/vspiraltool.cc:37 +#: tools/vstartool.cc:37 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Настройки на щрихи" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60 +msgid "Flatness:" +msgstr "Гладкост:" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47 +msgid "Image tool:
" +msgstr "Инструмент изображение:
" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126 +#: plugins/imagetool/vimagetool.h:43 +msgid "Image Tool" +msgstr "Изображение" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72 +msgid "Choose Image to Add" +msgstr "Избор на изображение за добавяне" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76 +msgid "Insert Image" +msgstr "Вмъкване на изображение" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127 +msgid "Image" +msgstr "Изображение" + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39 +msgid "&Insert Knots..." +msgstr "&Вмъкване на възли..." + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54 +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86 +msgid "Insert Knots" +msgstr "Вмъкване на възли" + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59 +msgid "Knots:" +msgstr "Възли:" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38 +msgid "&Round Corners..." +msgstr "&Заобляне на ъгли..." + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59 +msgid "Polygonize" +msgstr "Заобляне" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64 +msgid "Round corners:" +msgstr "Заобляне на ъгли:" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91 +msgid "Round Corners" +msgstr "Заобляне на ъгли" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44 +msgid "&Shadow Effect..." +msgstr "&Ефект сянка..." + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61 +msgid "Create Shadow Effect" +msgstr "Създаване на ефект сянка" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220 +msgid "Distance:" +msgstr "Разстояние:" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218 +msgid "Angle:" +msgstr "Ъгъл:" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: dockers/vtransformdocker.cc:55 widgets/vselecttoolbar.cc:44 -#: widgets/vtranslate.cc:44 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124 +msgid "Create Shadow" +msgstr "Създаване на сянка" -#: dockers/vtransformdocker.cc:59 -msgid "Set y-position of actual selection" -msgstr "Задаване у-позиция за действителната маркировка" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44 +msgid "&Whirl/Pinch..." +msgstr "&Завъртане/Стесняване..." -#: dockers/vtransformdocker.cc:62 -msgid "W:" -msgstr "W:" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121 +msgid "Whirl Pinch" +msgstr "Завъртане стесняване" -#: dockers/vtransformdocker.cc:66 -msgid "Set width of actual selection" -msgstr "Задаване широчината за действителната маркировка" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69 +msgid "Pinch:" +msgstr "Стесняване:" -#: dockers/vtransformdocker.cc:69 -msgid "H:" -msgstr "H:" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38 +#: tools/vspiraltool.cc:44 +msgid "Radius:" +msgstr "Радиус:" -#: dockers/vtransformdocker.cc:73 -msgid "Set height of actual selection" -msgstr "Задаване височината за действителната маркировка" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50 +msgid "Zoom tool:
" +msgstr "Инструмент мащабиране:
" -#: dockers/vtransformdocker.cc:81 -msgid "Rotate actual selection" -msgstr "Завъртане на действителната маркировка" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51 +msgid "Click and drag to zoom into a rectangular area.
" +msgstr "Щракнете и изтеглете, за да мащабирате правоъгълна област.
" -#: dockers/vtransformdocker.cc:84 -msgid "SX:" -msgstr "SX:" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52 +msgid "Right click to zoom out of canvas.
" +msgstr "Щракнете с десен бутон за да намалите мащаба на платно.
" -#: dockers/vtransformdocker.cc:88 -msgid "Shear actual selection in x-direction" -msgstr "Отрязване на действителната маркирана област в х-посока" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53 +msgid "Pressing +/- keys
to zoom into/out of canvas." +msgstr "" +"Натискайки клавишите +/-
увеличавате/намаляте мащаба на платно." -#: dockers/vtransformdocker.cc:91 -msgid "SY:" -msgstr "SY:" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164 +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.h:43 +msgid "Zoom Tool" +msgstr "Мащабиране" -#: dockers/vtransformdocker.cc:95 -msgid "Shear actual selection in y-direction" -msgstr "Отрязване на действителната маркирана област в у-посока" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:165 +#, fuzzy +msgid "Zoom" +msgstr "Мащабиране" #: shapes/vellipse.cc:112 tools/vellipsetool.cc:272 msgid "Ellipse" @@ -914,8 +1078,7 @@ msgstr "Елипса" msgid "Polygon" msgstr "Многоъгълник" -#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128 -#: tools/vpolylinetool.cc:492 +#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128 tools/vpolylinetool.cc:492 msgid "Polyline" msgstr "Съставна линия" @@ -975,7 +1138,7 @@ msgstr "Начален ъгъл:" msgid "End angle:" msgstr "Краен ъгъл:" -#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:71 +#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:72 msgid "Ellipse Tool" msgstr "Елипса" @@ -984,7 +1147,7 @@ msgid "Edit Gradient" msgstr "Редактиране на градиент" #: tools/vgradienttool.cc:107 tools/vgradienttool.cc:479 -#: tools/vgradienttool.h:43 +#: tools/vgradienttool.h:44 msgid "Gradient Tool" msgstr "Градиент" @@ -1004,18 +1167,15 @@ msgstr "Натиснете и изтеглете за да промени #: tools/vgradienttool.cc:116 msgid "" -"Shift click and drag to move the radial gradient focal point." -"
" +"Shift click and drag to move the radial gradient focal point.
" msgstr "" "Натиснете и изтеглете, за да преместите изберете фокуса на радиалния " -"градиентен вектор." -"
" +"градиентен вектор.
" #: tools/vgradienttool.cc:117 tools/vpatterntool.cc:186 msgid "Press i or Shift+i to decrease or increase the handle size.
" msgstr "" -"Натиснете i или Shift+i за да намалите или увеличите размера." -"
" +"Натиснете i или Shift+i за да намалите или увеличите размера.
" #: tools/vgradienttool.cc:118 msgid "
Gradient editing:
" @@ -1062,7 +1222,7 @@ msgstr "Щракнете и изтеглете, за да изберет msgid "Please select a pattern." msgstr "Моля, изберете шаблон." -#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:72 +#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:74 msgid "Pattern Tool" msgstr "Шаблон" @@ -1107,10 +1267,10 @@ msgstr "" #: tools/vpenciltool.cc:163 tools/vpolylinetool.cc:64 msgid "- Press Enter or double click to end the polyline.
" msgstr "" -"- Натиснете Enter или щракнете два пъти с мишката " -"за край на съставна линия.
" +"- Натиснете Enter или щракнете два пъти с мишката за край на " +"съставна линия.
" -#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:91 +#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:92 msgid "Pencil Tool" msgstr "Инструмент молив" @@ -1122,11 +1282,6 @@ msgstr "Молив" msgid "Insert Polygon" msgstr "Вмъкване на многоъгълник" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38 -#: tools/vspiraltool.cc:44 -msgid "Radius:" -msgstr "Радиус:" - #: tools/vpolygontool.cc:41 tools/vstartool.cc:59 msgid "Edges:" msgstr "Ръбове:" @@ -1141,21 +1296,17 @@ msgstr "Инструмент многоъгълник:
" #: tools/vpolylinetool.cc:59 msgid "" -"- Click to add a node and drag to set its bezier vector." -"
" +"- Click to add a node and drag to set its bezier vector.
" msgstr "" -"- Щракнете, за да добавите възел и изтеглете" -", за да зададете неговия вектор на Безие." -"
" +"- Щракнете, за да добавите възел и изтеглете, за да зададете " +"неговия вектор на Безие.
" #: tools/vpolylinetool.cc:60 msgid "" -"- Press Ctrl while dragging to edit the previous bezier vector." -"
" +"- Press Ctrl while dragging to edit the previous bezier vector.
" msgstr "" -"- Натиснете Ctrl докато изтегляте, за да редактирате предишния вектор на " -"Безие." -"
" +"- Натиснете Ctrl докато изтегляте, за да редактирате предишния вектор " +"на Безие.
" #: tools/vpolylinetool.cc:61 msgid "" @@ -1163,8 +1314,7 @@ msgid "" "
" msgstr "" "- Натиснете Shift докато изтегляте, за да промените извивката в права " -"линия." -"
" +"линия.
" #: tools/vpolylinetool.cc:62 msgid "- Press Backspace to cancel the last curve.
" @@ -1175,7 +1325,7 @@ msgid "- Press Esc to cancel the whole polyline.
" msgstr "- Натиснете Esc за отказ на цялата съставна линия.
" #: tools/vpolylinetool.cc:73 tools/vpolylinetool.cc:491 -#: tools/vpolylinetool.h:61 +#: tools/vpolylinetool.h:62 msgid "Polyline Tool" msgstr "Съставна линия" @@ -1261,49 +1411,36 @@ msgstr "Инструмент за маркиране:
" #: tools/vselecttool.cc:107 msgid "" -"Select in current layer:" -"
The selection is made in the layer selected in the layers docker." -"
" -"
" +"Select in current layer:
The selection is made in the layer " +"selected in the layers docker.

" msgstr "" -"Маркиране в текущ слой:" -"
Маркировката се прави в слоя избран в панела със слоеве." -"
" -"
" +"Маркиране в текущ слой:
Маркировката се прави в слоя избран в " +"панела със слоеве.

" #: tools/vselecttool.cc:108 msgid "" -"Select in visible layers:" -"
The selection is made in the visible layers (eye in the layers docker)." -"
" -"
" +"Select in visible layers:
The selection is made in the visible " +"layers (eye in the layers docker).

" msgstr "" -"Маркиране във видими слоеве:" -"
Маркировката се прави във видимите слоеве (око в панела със слоеве)." -"
" -"
" +"Маркиране във видими слоеве:
Маркировката се прави във видимите " +"слоеве (око в панела със слоеве).

" #: tools/vselecttool.cc:109 msgid "" -"Select in selected layers:" -"
The selection is made in the checked layers in the layers docker." -"
" -"
" +"Select in selected layers:
The selection is made in the checked " +"layers in the layers docker.

" msgstr "" -"Маркиране в избрани слоеве:" -"
Маркировката се прави в отметнатите слоеве в панела със слоеве." -"
" -"
" +"Маркиране в избрани слоеве:
Маркировката се прави в отметнатите " +"слоеве в панела със слоеве.

" #: tools/vselecttool.cc:110 msgid "" -"Position using arrow keys" -"
The selection can be positioned up, down, left and right using the " -"corresponding arrow keys." +"Position using arrow keys
The selection can be positioned up, " +"down, left and right using the corresponding arrow keys." msgstr "" -"Позициониране използвайки стрелките" -"
Маркировката може да бъде позиционирана горе, долу, в ляво и в дясно " -"използвайки съответните клавиши(стрелките)." +"Позициониране използвайки стрелките
Маркировката може да бъде " +"позиционирана горе, долу, в ляво и в дясно използвайки съответните " +"клавиши(стрелките)." #: tools/vselecttool.cc:427 msgid "" @@ -1315,7 +1452,7 @@ msgstr "Маркирано [(%1, %2), (%3, %4)] (%5)" msgid "No selection" msgstr "Без маркировка" -#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:54 +#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:56 msgid "Select Tool" msgstr "Маркиране" @@ -1374,7 +1511,8 @@ msgid "Fade:" msgstr "Избледняване:" #: tools/vspiraltool.cc:54 -msgid "Orientation:" +#, fuzzy +msgid "Qt::Orientation:" msgstr "Ориентация:" #: tools/vspiraltool.cc:56 @@ -1429,7 +1567,7 @@ msgstr "Вътрешен ъгъл:" msgid "Roundness:" msgstr "Закръгленост:" -#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:75 +#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:76 msgid "Star Tool" msgstr "Звезда" @@ -1441,15 +1579,6 @@ msgstr "Изчертаване на звезда" msgid "Shadow" msgstr "Сянка" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69 -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218 -msgid "Angle:" -msgstr "Ъгъл:" - -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220 -msgid "Distance:" -msgstr "Разстояние:" - #: tools/vtexttool.cc:223 msgid "Draw translucent shadow" msgstr "Рисуване на полупрозрачна сянка" @@ -1462,6 +1591,10 @@ msgstr "Текст" msgid "Bold" msgstr "Получер" +#: tools/vtexttool.cc:342 +msgid "Italic" +msgstr "" + #: tools/vtexttool.cc:352 msgid "Alignment:" msgstr "Подравняване:" @@ -1486,6 +1619,11 @@ msgstr "Редактиране на базов път" msgid "Convert to Shapes" msgstr "Преобразуване във форми" +#: data/karbon.rc:130 tools/vtexttool.cc:377 +#, no-c-format +msgid "Effects" +msgstr "Ефекти" + #: tools/vtexttool.cc:385 msgid "New text" msgstr "Нов текст" @@ -1540,8 +1678,7 @@ msgstr "Щракнете и изтеглете в документа, з #: tools/vtexttool.cc:608 msgid "" -"Click on a selected path object to place text along its outline." -"
" +"Click on a selected path object to place text along its outline.
" msgstr "Щракнете върху обект, за да поставите текст по рамката му.
" #: tools/vtexttool.cc:609 @@ -1549,7 +1686,7 @@ msgid "Click on a selected text object to change it.
" msgstr "Щракване върху обект, за да го промените.
" #: tools/vtexttool.cc:618 tools/vtexttool.cc:1151 tools/vtexttool.cc:1152 -#: tools/vtexttool.h:158 +#: tools/vtexttool.h:161 msgid "Text Tool" msgstr "Текст" @@ -1595,6 +1732,15 @@ msgstr "текст" msgid "image" msgstr "изображение" +#: vtool.h:93 +#, fuzzy +msgid "Unnamed Tool" +msgstr "Изображение" + +#: vtool.h:98 +msgid "This tool has no description." +msgstr "" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:191 msgid "Repeat:" msgstr "Повтаряне:" @@ -1635,10 +1781,20 @@ msgstr "&Добавяне към предварително дефинирани msgid "Overall opacity:" msgstr "Цялостна непрозрачност:" +#: data/karbon.rc:92 widgets/vgradienttabwidget.cc:211 +#, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:213 msgid "Predefined Gradients" msgstr "Предварително дефинирани градиенти" +#: widgets/vgradienttabwidget.cc:219 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Из&триване" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:220 msgid "&Import" msgstr "&Импортиране" @@ -1733,115 +1889,72 @@ msgstr "Относителна &позиция" msgid "Solid" msgstr "Плътен" -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40 -msgid "&Flatten Path..." -msgstr "&Изглаждане на път..." - -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56 -msgid "Flatten Path" -msgstr "Изглаждане на път" - -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60 -msgid "Flatness:" -msgstr "Гладкост:" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47 -msgid "Image tool:
" -msgstr "Инструмент изображение:
" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126 -msgid "Image Tool" -msgstr "Изображение" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72 -msgid "Choose Image to Add" -msgstr "Избор на изображение за добавяне" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76 -msgid "Insert Image" -msgstr "Вмъкване на изображение" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127 -msgid "Image" -msgstr "Изображение" - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39 -msgid "&Insert Knots..." -msgstr "&Вмъкване на възли..." - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54 -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86 -msgid "Insert Knots" -msgstr "Вмъкване на възли" - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59 -msgid "Knots:" -msgstr "Възли:" - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38 -msgid "&Round Corners..." -msgstr "&Заобляне на ъгли..." - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59 -msgid "Polygonize" -msgstr "Заобляне" - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64 -msgid "Round corners:" -msgstr "Заобляне на ъгли:" +#: data/karbon.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91 -msgid "Round Corners" -msgstr "Заобляне на ъгли" +#: data/karbon.rc:8 data/karbon_readonly.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44 -msgid "&Shadow Effect..." -msgstr "&Ефект сянка..." +#: data/karbon.rc:20 +#, no-c-format +msgid "P&urge" +msgstr "Из&чистване" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61 -msgid "Create Shadow Effect" -msgstr "Създаване на ефект сянка" +#: data/karbon.rc:25 data/karbon_readonly.rc:11 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: data/karbon.rc:46 +#, no-c-format +msgid "&Object" +msgstr "&Обект" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124 -msgid "Create Shadow" -msgstr "Създаване на сянка" +#: data/karbon.rc:49 data/karbon.rc:140 +#, no-c-format +msgid "&Order" +msgstr "&Подредба" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44 -msgid "&Whirl/Pinch..." -msgstr "&Завъртане/Стесняване..." +#: data/karbon.rc:56 data/karbon.rc:147 +#, no-c-format +msgid "&Align" +msgstr "&Подравняване" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62 -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121 -msgid "Whirl Pinch" -msgstr "Завъртане стесняване" +#: data/karbon.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Distribute" +msgstr "&Разпределяне" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69 -msgid "Pinch:" -msgstr "Стесняване:" +#: data/karbon.rc:82 +#, no-c-format +msgid "Effe&cts" +msgstr "Ефе&кти" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50 -msgid "Zoom tool:
" -msgstr "Инструмент мащабиране:
" +#: data/karbon.rc:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Настройки на молив" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51 -msgid "Click and drag to zoom into a rectangular area.
" -msgstr "Щракнете и изтеглете, за да мащабирате правоъгълна област.
" +#: data/karbon.rc:101 data/karbon_readonly.rc:19 +#, no-c-format +msgid "View" +msgstr "" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52 -msgid "Right click to zoom out of canvas.
" -msgstr "Щракнете с десен бутон за да намалите мащаба на платно.
" +#: data/karbon.rc:107 +#, no-c-format +msgid "Object" +msgstr "Обект" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53 -msgid "Pressing +/- keys
to zoom into/out of canvas." -msgstr "" -"Натискайки клавишите +/-" -"
увеличавате/намаляте мащаба на платно." +#: data/karbon.rc:118 +#, no-c-format +msgid "Toolbox" +msgstr "Кутия с инструменти" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164 -msgid "Zoom Tool" -msgstr "Мащабиране" +#: data/karbon.rc:121 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Align" +msgstr "&Подравняване" diff --git a/koffice-i18n-ca/messages/koffice/karbon.po b/koffice-i18n-ca/messages/koffice/karbon.po index b35a83a3..56d9c0ee 100644 --- a/koffice-i18n-ca/messages/koffice/karbon.po +++ b/koffice-i18n-ca/messages/koffice/karbon.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: karbon\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-02 02:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 05:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-06 20:16+0200\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" +"Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -23,483 +24,166 @@ msgstr "" "Plural-Forms: \n" "Plural-Forms: \n" -#. i18n: file data/karbon.rc line 20 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "P&urge" -msgstr "P&urga" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 46 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Object" -msgstr "&Objecte" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 49 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Order" -msgstr "&Ordre" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 56 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Align" -msgstr "&Alinia" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 66 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Distribute" -msgstr "&Distribueix" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 82 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Effe&cts" -msgstr "Efe&ctes" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 107 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Object" -msgstr "Objecte" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 118 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Toolbox" -msgstr "Caixa d'eines" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 130 -#: rc.cpp:48 tools/vtexttool.cc:377 -#, no-c-format -msgid "Effects" -msgstr "Efectes" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Albert Astals Cid" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "astals11@terra.es" -#: karbon_part.cc:291 -msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found." -msgstr "Document OASIS no vàlid. No s'ha trobat l'etiqueta office:body." - -#: karbon_part.cc:299 -msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found." -msgstr "Document OASIS no vàlid. No s'ha trobat l'etiqueta office:drawing." +#: commands/valigncmd.cc:31 +msgid "Align Objects" +msgstr "Alinia objectes" -#: karbon_part.cc:307 -msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found." -msgstr "Document OASIS no vàlid. No s'ha trobat l'etiqueta draw:page." +#: commands/vbooleancmd.cc:34 +msgid "Boolean Operation" +msgstr "Operació booleana" -#: karbon_view.cc:390 -msgid "Insert Clipart" -msgstr "Inserta Clipart" +#: commands/vcleanupcmd.cc:27 +msgid "Clean Up" +msgstr "Neteja" -#: karbon_view.cc:513 -msgid "Paste Object" -msgstr "Enganxa objecte" +#: commands/vclosepathcmd.cc:26 +msgid "Close Path" +msgstr "Tanca camí" -#: karbon_view.cc:514 -msgid "Paste Objects" -msgstr "Enganxa objectes" +#: commands/vcommand.cc:59 commands/vcommand.cc:318 commands/vcommand.cc:342 +#, fuzzy +msgid "&Undo" +msgstr "&Desfes:" -#: karbon_view.cc:564 -msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?" -msgstr "Aquesta opció no es pot desfer. Esteu segur de voler continuar?" +#: commands/vcommand.cc:65 commands/vcommand.cc:324 commands/vcommand.cc:356 +#, fuzzy +msgid "&Redo" +msgstr "&Refes:" -#: karbon_view.cc:565 -msgid "Purge History" -msgstr "Purga historial" +#: commands/vcommand.cc:347 +msgid "&Undo: " +msgstr "&Desfes:" -#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64 -#: karbon_view.cc:693 -msgid "Duplicate Object" -msgstr "Duplica objecte" +#: commands/vcommand.cc:361 +msgid "&Redo: " +msgstr "&Refes:" -#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66 -#: karbon_view.cc:694 -msgid "Duplicate Objects" -msgstr "Duplica objectes" +#: commands/vdeletecmd.cc:27 +msgid "Delete Objects" +msgstr "Elimina objectes" -#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972 -msgid "Zoom Width" -msgstr "Ajusta a l'ample" +#: commands/vdeletecmd.cc:32 commands/vdeletecmd.cc:36 +msgid "Delete Object" +msgstr "Elimina objecte" -#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971 -msgid "Whole Page" -msgstr "Pàgina sencera" +#: commands/vdeletenodescmd.cc:31 +msgid "Delete Node" +msgstr "Elimina node" -#: karbon_view.cc:943 -msgid "View &Mode" -msgstr "&Mode de visualització" +#: commands/vdistributecmd.cc:29 +msgid "Distribute Objects" +msgstr "Distribueix objectes" -#: karbon_view.cc:951 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: commands/vfillcmd.cc:32 +msgid "Fill Objects" +msgstr "Omple objectes" -#: karbon_view.cc:951 -msgid "Wireframe" -msgstr "Filferro" +#: commands/vfillcmd.cc:37 +msgid "Fill Object" +msgstr "Omple objecte" -#: karbon_view.cc:958 -#, no-c-format -msgid "25%" -msgstr "25%" +#: commands/vflattencmd.cc:55 +msgid "Flatten Curves" +msgstr "Corbes planes" -#: karbon_view.cc:960 -#, no-c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" +#: commands/vgroupcmd.cc:30 +msgid "Group Objects" +msgstr "Agrupa objectes" -#: karbon_view.cc:962 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" +#: commands/vstrokecmd.cc:30 commands/vstrokecmd.cc:40 +#: commands/vstrokecmd.cc:51 +msgid "Stroke Objects" +msgstr "Tatxa objectes" -#: karbon_view.cc:964 -#, no-c-format -msgid "200%" -msgstr "200%" +#: commands/vstrokecmd.cc:36 commands/vstrokecmd.cc:47 +#: commands/vstrokecmd.cc:58 +msgid "Stroke Object" +msgstr "Tatxa objecte" -#: karbon_view.cc:966 -#, no-c-format -msgid "300%" -msgstr "300%" +#: commands/vstrokecmd.cc:62 +msgid "Stroke Width" +msgstr "Amplada de la línia" -#: karbon_view.cc:968 -#, no-c-format -msgid "400%" -msgstr "400%" +#: commands/vstrokecmd.cc:70 +msgid "Stroke Color" +msgstr "Color de la línia" -#: karbon_view.cc:970 -#, no-c-format -msgid "800%" -msgstr "800%" +#: commands/vstrokecmd.cc:78 +msgid "Dash Pattern" +msgstr "Patró de traç" -#: karbon_view.cc:981 -msgid "Show Page Margins" -msgstr "Mostra marges de pàgina" +#: commands/vtextcmd.cc:30 tools/vtexttool.cc:697 tools/vtexttool.cc:759 +#: tools/vtexttool.cc:848 tools/vtexttool.cc:1124 +msgid "Insert Text" +msgstr "Insereix text" -#: karbon_view.cc:984 -msgid "Hide Page Margins" -msgstr "Amaga marges de pàgina" +#: commands/vtransformcmd.cc:37 +msgid "Transform Objects" +msgstr "Transforma objectes" -#: karbon_view.cc:1002 -msgid "&Import Graphic..." -msgstr "Importa &gràfic..." +#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64 karbon_view.cc:693 +msgid "Duplicate Object" +msgstr "Duplica objecte" -#: karbon_view.cc:1005 -msgid "D&elete" -msgstr "E&limina" +#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66 karbon_view.cc:694 +msgid "Duplicate Objects" +msgstr "Duplica objectes" -#: karbon_view.cc:1008 -msgid "&History" -msgstr "&Historial" +#: commands/vtransformcmd.cc:51 +msgid "Transform Object" +msgstr "Transforma objecte" -#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62 -msgid "&Duplicate" -msgstr "&Duplica" +#: commands/vtransformcmd.cc:235 +msgid "Translate Objects" +msgstr "Trasllada objectes" -#: karbon_view.cc:1017 -msgid "Bring to &Front" -msgstr "Porta al &davant" +#: commands/vtransformcmd.cc:238 +msgid "Translate Object" +msgstr "Trasllada objecte" -#: karbon_view.cc:1020 -msgid "&Raise" -msgstr "&Puja" +#: commands/vtransformcmd.cc:245 +msgid "Scale Objects" +msgstr "Escala objectes" -#: karbon_view.cc:1023 -msgid "&Lower" -msgstr "&Baixa" +#: commands/vtransformcmd.cc:248 +msgid "Scale Object" +msgstr "Escala objecte" -#: karbon_view.cc:1026 -msgid "Send to &Back" -msgstr "Envia al &fons" +#: commands/vtransformcmd.cc:257 +msgid "Shear Objects" +msgstr "Retalla objectes" -#: karbon_view.cc:1030 -msgid "Align Left" -msgstr "Alinia a l'esquerra" +#: commands/vtransformcmd.cc:260 +msgid "Shear Object" +msgstr "Retalla objecte" -#: karbon_view.cc:1034 -msgid "Align Center (Horizontal)" -msgstr "Alinia al centre (horitzontal)" +#: commands/vtransformcmd.cc:268 +msgid "Rotate Objects" +msgstr "Rota objectes" -#: karbon_view.cc:1038 -msgid "Align Right" -msgstr "Alinia a la dreta" +#: commands/vtransformcmd.cc:271 +msgid "Rotate Object" +msgstr "Rota objecte" -#: karbon_view.cc:1042 -msgid "Align Top" -msgstr "Alinia a dalt" +#: commands/vtransformcmd.cc:279 +msgid "Translate Bezier" +msgstr "Trasllada Bezier" -#: karbon_view.cc:1046 -msgid "Align Middle (Vertical)" -msgstr "Alinia al centre (vertical)" - -#: karbon_view.cc:1050 -msgid "Align Bottom" -msgstr "Alinia a baix" - -#: karbon_view.cc:1055 -msgid "Distribute Center (Horizontal)" -msgstr "Alinia al centre (horitzontal)" - -#: karbon_view.cc:1059 -msgid "Distribute Gaps (Horizontal)" -msgstr "Distribueix els forats (horitzontal)" - -#: karbon_view.cc:1063 -msgid "Distribute Left Borders" -msgstr "Distribueix les vores esquerres" - -#: karbon_view.cc:1067 -msgid "Distribute Right Borders" -msgstr "Distribueix les vores dretes" - -#: karbon_view.cc:1071 -msgid "Distribute Center (Vertical)" -msgstr "Distribueix centrat (vertical)" - -#: karbon_view.cc:1075 -msgid "Distribute Gaps (Vertical)" -msgstr "Distribueix forats (vertical)" - -#: karbon_view.cc:1079 -msgid "Distribute Bottom Borders" -msgstr "Distribueix les vores de baix" - -#: karbon_view.cc:1083 -msgid "Distribute Top Borders" -msgstr "Distribueix les vores de dalt" - -#: karbon_view.cc:1087 -msgid "Show Rulers" -msgstr "Mostra els regles" - -#: karbon_view.cc:1089 -msgid "Hide Rulers" -msgstr "Oculta els regles" - -#: karbon_view.cc:1091 -msgid "Shows or hides rulers." -msgstr "Mostra o amaga els regles." - -#: karbon_view.cc:1093 -msgid "Show Grid" -msgstr "Mostra la graella" - -#: karbon_view.cc:1095 -msgid "Hide Grid" -msgstr "Oculta la graella" - -#: karbon_view.cc:1097 -msgid "Shows or hides grid." -msgstr "Mostra o amaga la graella." - -#: karbon_view.cc:1099 -msgid "Snap to Grid" -msgstr "Ajusta a la graella" - -#: karbon_view.cc:1100 -msgid "Snaps to grid." -msgstr "Ajusta a la graella." - -#: karbon_view.cc:1103 -msgid "&Group Objects" -msgstr "A&grupa objectes" - -#: karbon_view.cc:1106 -msgid "&Ungroup Objects" -msgstr "Desagr&upa objectes" - -#: karbon_view.cc:1109 -msgid "&Close Path" -msgstr "Tanca &camí" - -#: karbon_view.cc:1114 -msgid "Line Style" -msgstr "Estil de línia" - -#: karbon_view.cc:1118 -msgid "Set Line Width" -msgstr "Estableix l'amplada de la línia" - -#: karbon_view.cc:1132 -msgid "Configure Karbon..." -msgstr "Configura Karbon..." - -#: karbon_view.cc:1135 -msgid "Page &Layout..." -msgstr "Disposició de &pàgina..." - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471 -msgid "Document" -msgstr "Document" - -#: karbon_view.cc:1479 -msgid "Layers" -msgstr "Capes" - -#: karbon_view.cc:1486 -msgid "History" -msgstr "Historial" - -#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493 -msgid "Stroke Properties" -msgstr "Propietats de línia" - -#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511 -msgid "Transform" -msgstr "Transforma" - -#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521 -msgid "Resources" -msgstr "Recursos" - -#: main.cc:33 -msgid "File to open" -msgstr "Fitxer a obrir" - -#: commands/valigncmd.cc:31 -msgid "Align Objects" -msgstr "Alinia objectes" - -#: commands/vbooleancmd.cc:34 -msgid "Boolean Operation" -msgstr "Operació booleana" - -#: commands/vcleanupcmd.cc:27 -msgid "Clean Up" -msgstr "Neteja" - -#: commands/vclosepathcmd.cc:26 -msgid "Close Path" -msgstr "Tanca camí" - -#: commands/vcommand.cc:347 -msgid "&Undo: " -msgstr "&Desfes:" - -#: commands/vcommand.cc:361 -msgid "&Redo: " -msgstr "&Refes:" - -#: commands/vdeletecmd.cc:27 -msgid "Delete Objects" -msgstr "Elimina objectes" - -#: commands/vdeletecmd.cc:32 commands/vdeletecmd.cc:36 -msgid "Delete Object" -msgstr "Elimina objecte" - -#: commands/vdeletenodescmd.cc:31 -msgid "Delete Node" -msgstr "Elimina node" - -#: commands/vdistributecmd.cc:29 -msgid "Distribute Objects" -msgstr "Distribueix objectes" - -#: commands/vfillcmd.cc:32 -msgid "Fill Objects" -msgstr "Omple objectes" - -#: commands/vfillcmd.cc:37 -msgid "Fill Object" -msgstr "Omple objecte" - -#: commands/vflattencmd.cc:55 -msgid "Flatten Curves" -msgstr "Corbes planes" - -#: commands/vgroupcmd.cc:30 -msgid "Group Objects" -msgstr "Agrupa objectes" - -#: commands/vstrokecmd.cc:30 commands/vstrokecmd.cc:40 -#: commands/vstrokecmd.cc:51 -msgid "Stroke Objects" -msgstr "Tatxa objectes" - -#: commands/vstrokecmd.cc:36 commands/vstrokecmd.cc:47 -#: commands/vstrokecmd.cc:58 -msgid "Stroke Object" -msgstr "Tatxa objecte" - -#: commands/vstrokecmd.cc:62 -msgid "Stroke Width" -msgstr "Amplada de la línia" - -#: commands/vstrokecmd.cc:70 -msgid "Stroke Color" -msgstr "Color de la línia" - -#: commands/vstrokecmd.cc:78 -msgid "Dash Pattern" -msgstr "Patró de traç" - -#: commands/vtextcmd.cc:30 tools/vtexttool.cc:697 tools/vtexttool.cc:759 -#: tools/vtexttool.cc:848 tools/vtexttool.cc:1124 -msgid "Insert Text" -msgstr "Insereix text" - -#: commands/vtransformcmd.cc:37 -msgid "Transform Objects" -msgstr "Transforma objectes" - -#: commands/vtransformcmd.cc:51 -msgid "Transform Object" -msgstr "Transforma objecte" - -#: commands/vtransformcmd.cc:235 -msgid "Translate Objects" -msgstr "Trasllada objectes" - -#: commands/vtransformcmd.cc:238 -msgid "Translate Object" -msgstr "Trasllada objecte" - -#: commands/vtransformcmd.cc:245 -msgid "Scale Objects" -msgstr "Escala objectes" - -#: commands/vtransformcmd.cc:248 -msgid "Scale Object" -msgstr "Escala objecte" - -#: commands/vtransformcmd.cc:257 -msgid "Shear Objects" -msgstr "Retalla objectes" - -#: commands/vtransformcmd.cc:260 -msgid "Shear Object" -msgstr "Retalla objecte" - -#: commands/vtransformcmd.cc:268 -msgid "Rotate Objects" -msgstr "Rota objectes" - -#: commands/vtransformcmd.cc:271 -msgid "Rotate Object" -msgstr "Rota objecte" - -#: commands/vtransformcmd.cc:279 -msgid "Translate Bezier" -msgstr "Trasllada Bezier" - -#: commands/vtransformcmd.cc:401 -msgid "Translate Points" -msgstr "Trasllada punts" +#: commands/vtransformcmd.cc:401 +msgid "Translate Points" +msgstr "Trasllada punts" #: commands/vtransformcmd.cc:414 msgid "Translate Point" @@ -571,6 +255,11 @@ msgstr "Opacitat" msgid "RGB" msgstr "RGB" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:47 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Configura Karbon..." + #: dialogs/vconfiguredlg.cc:53 dialogs/vconfiguredlg.cc:118 msgid "Interface" msgstr "Interfície" @@ -583,9 +272,13 @@ msgstr "Varis" msgid "Grid" msgstr "Graella" -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 dialogs/vconfiguredlg.cc:388 -msgid "Document Settings" -msgstr "Configuració del document" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471 +msgid "Document" +msgstr "Document" + +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 dialogs/vconfiguredlg.cc:388 +msgid "Document Settings" +msgstr "Configuració del document" #: dialogs/vconfiguredlg.cc:138 msgid "Show status bar" @@ -623,6 +316,10 @@ msgstr "Enganxa a la g&raella" msgid "Grid &color:" msgstr "C&olor de la graella:" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:305 +msgid "Spacing" +msgstr "" + #: dialogs/vconfiguredlg.cc:306 msgid "&Horizontal:" msgstr "&Horizontal:" @@ -748,6 +445,12 @@ msgstr "Puja" msgid "Lower" msgstr "Baixa" +#: dockers/vdocumentdocker.cc:475 dockers/vstyledocker.cc:143 +#: tools/vpatterntool.cc:61 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "E&limina" + #: dockers/vdocumentdocker.cc:482 msgid "Item" msgstr "Ítem" @@ -812,6 +515,10 @@ msgstr "Ordres" msgid "Group commands" msgstr "Ordres de grup" +#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493 +msgid "Stroke Properties" +msgstr "Propietats de línia" + #: dockers/vstrokedocker.cc:56 msgid "Set line width of actual selection" msgstr "Configura ample de la selecció actual" @@ -848,6 +555,10 @@ msgstr "Arrodoneix" msgid "Bevel join" msgstr "Fer xamfrà" +#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521 +msgid "Resources" +msgstr "Recursos" + #: dockers/vstyledocker.cc:84 dockers/vstyledocker.cc:89 msgid "Patterns" msgstr "Patrons" @@ -856,59 +567,512 @@ msgstr "Patrons" msgid "Clipart" msgstr "Clipart" +#: dockers/vstyledocker.cc:139 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: dockers/vstyledocker.cc:141 tools/vpatterntool.cc:59 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "&Importa" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511 +msgid "Transform" +msgstr "Transforma" + #: dockers/vtransformdocker.cc:48 widgets/vselecttoolbar.cc:39 #: widgets/vtranslate.cc:42 msgid "X:" msgstr "X:" -#: dockers/vtransformdocker.cc:52 -msgid "Set x-position of actual selection" -msgstr "Configura posició x de l'actual selecció" +#: dockers/vtransformdocker.cc:52 +msgid "Set x-position of actual selection" +msgstr "Configura posició x de l'actual selecció" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:55 widgets/vselecttoolbar.cc:44 +#: widgets/vtranslate.cc:44 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:59 +msgid "Set y-position of actual selection" +msgstr "Configura posició y de l'actual selecció" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:62 +msgid "W:" +msgstr "W:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:66 +msgid "Set width of actual selection" +msgstr "Configura amplada de l'actual selecció" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:69 +msgid "H:" +msgstr "H:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:73 +msgid "Set height of actual selection" +msgstr "Configura alçada de l'actual selecció" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:81 +msgid "Rotate actual selection" +msgstr "Rota la selecció actual" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:84 +msgid "SX:" +msgstr "SX:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:88 +msgid "Shear actual selection in x-direction" +msgstr "Retalla la selecció actual en la direcció x" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:91 +msgid "SY:" +msgstr "SY:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:95 +msgid "Shear actual selection in y-direction" +msgstr "Retalla la selecció actual en la direcció y" + +#: karbon_aboutdata.h:8 +msgid "A Vector Graphics Drawing Application." +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:17 +msgid "Karbon14" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:21 +msgid "(c) 2001-2006, The Karbon Developers" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:22 +msgid "You are invited to participate in any way." +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:41 karbon_aboutdata.h:46 karbon_aboutdata.h:51 +#: karbon_aboutdata.h:56 karbon_aboutdata.h:61 +msgid "Bug fixes and improvements" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:66 +msgid "Bug fixes" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:71 +msgid "Helpfull patches and advice" +msgstr "" + +#: karbon_part.cc:291 +msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found." +msgstr "Document OASIS no vàlid. No s'ha trobat l'etiqueta office:body." + +#: karbon_part.cc:299 +msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found." +msgstr "Document OASIS no vàlid. No s'ha trobat l'etiqueta office:drawing." + +#: karbon_part.cc:307 +msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found." +msgstr "Document OASIS no vàlid. No s'ha trobat l'etiqueta draw:page." + +#: karbon_view.cc:390 +msgid "Insert Clipart" +msgstr "Inserta Clipart" + +#: karbon_view.cc:513 +msgid "Paste Object" +msgstr "Enganxa objecte" + +#: karbon_view.cc:514 +msgid "Paste Objects" +msgstr "Enganxa objectes" + +#: karbon_view.cc:564 +msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?" +msgstr "Aquesta opció no es pot desfer. Esteu segur de voler continuar?" + +#: karbon_view.cc:565 +msgid "Purge History" +msgstr "Purga historial" + +#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972 +msgid "Zoom Width" +msgstr "Ajusta a l'ample" + +#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971 +msgid "Whole Page" +msgstr "Pàgina sencera" + +#: karbon_view.cc:943 +msgid "View &Mode" +msgstr "&Mode de visualització" + +#: karbon_view.cc:947 +msgid "&Zoom" +msgstr "" + +#: karbon_view.cc:951 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: karbon_view.cc:951 +msgid "Wireframe" +msgstr "Filferro" + +#: karbon_view.cc:958 +#, no-c-format +msgid "25%" +msgstr "25%" + +#: karbon_view.cc:960 +#, no-c-format +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: karbon_view.cc:962 +#, no-c-format +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: karbon_view.cc:964 +#, no-c-format +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: karbon_view.cc:966 +#, no-c-format +msgid "300%" +msgstr "300%" + +#: karbon_view.cc:968 +#, no-c-format +msgid "400%" +msgstr "400%" + +#: karbon_view.cc:970 +#, no-c-format +msgid "800%" +msgstr "800%" + +#: karbon_view.cc:981 +msgid "Show Page Margins" +msgstr "Mostra marges de pàgina" + +#: karbon_view.cc:984 +msgid "Hide Page Margins" +msgstr "Amaga marges de pàgina" + +#: karbon_view.cc:1002 +msgid "&Import Graphic..." +msgstr "Importa &gràfic..." + +#: karbon_view.cc:1005 +msgid "D&elete" +msgstr "E&limina" + +#: karbon_view.cc:1008 +msgid "&History" +msgstr "&Historial" + +#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62 +msgid "&Duplicate" +msgstr "&Duplica" + +#: karbon_view.cc:1017 +msgid "Bring to &Front" +msgstr "Porta al &davant" + +#: karbon_view.cc:1020 +msgid "&Raise" +msgstr "&Puja" + +#: karbon_view.cc:1023 +msgid "&Lower" +msgstr "&Baixa" + +#: karbon_view.cc:1026 +msgid "Send to &Back" +msgstr "Envia al &fons" + +#: karbon_view.cc:1030 +msgid "Align Left" +msgstr "Alinia a l'esquerra" + +#: karbon_view.cc:1034 +#, fuzzy +msgid "Align Center Qt::Horizontal)" +msgstr "Alinia al centre (horitzontal)" + +#: karbon_view.cc:1038 +msgid "Align Right" +msgstr "Alinia a la dreta" + +#: karbon_view.cc:1042 +msgid "Align Top" +msgstr "Alinia a dalt" + +#: karbon_view.cc:1046 +#, fuzzy +msgid "Align Middle Qt::Vertical)" +msgstr "Alinia al centre (vertical)" + +#: karbon_view.cc:1050 +msgid "Align Bottom" +msgstr "Alinia a baix" + +#: karbon_view.cc:1055 +#, fuzzy +msgid "Distribute Center Qt::Horizontal)" +msgstr "Alinia al centre (horitzontal)" + +#: karbon_view.cc:1059 +#, fuzzy +msgid "Distribute Gaps Qt::Horizontal)" +msgstr "Distribueix els forats (horitzontal)" + +#: karbon_view.cc:1063 +msgid "Distribute Left Borders" +msgstr "Distribueix les vores esquerres" + +#: karbon_view.cc:1067 +msgid "Distribute Right Borders" +msgstr "Distribueix les vores dretes" + +#: karbon_view.cc:1071 +#, fuzzy +msgid "Distribute Center Qt::Vertical)" +msgstr "Distribueix centrat (vertical)" + +#: karbon_view.cc:1075 +#, fuzzy +msgid "Distribute Gaps Qt::Vertical)" +msgstr "Distribueix forats (vertical)" + +#: karbon_view.cc:1079 +msgid "Distribute Bottom Borders" +msgstr "Distribueix les vores de baix" + +#: karbon_view.cc:1083 +msgid "Distribute Top Borders" +msgstr "Distribueix les vores de dalt" + +#: karbon_view.cc:1087 +msgid "Show Rulers" +msgstr "Mostra els regles" + +#: karbon_view.cc:1089 +msgid "Hide Rulers" +msgstr "Oculta els regles" + +#: karbon_view.cc:1091 +msgid "Shows or hides rulers." +msgstr "Mostra o amaga els regles." + +#: karbon_view.cc:1093 +msgid "Show Grid" +msgstr "Mostra la graella" + +#: karbon_view.cc:1095 +msgid "Hide Grid" +msgstr "Oculta la graella" + +#: karbon_view.cc:1097 +msgid "Shows or hides grid." +msgstr "Mostra o amaga la graella." + +#: karbon_view.cc:1099 +msgid "Snap to Grid" +msgstr "Ajusta a la graella" + +#: karbon_view.cc:1100 +msgid "Snaps to grid." +msgstr "Ajusta a la graella." + +#: karbon_view.cc:1103 +msgid "&Group Objects" +msgstr "A&grupa objectes" + +#: karbon_view.cc:1106 +msgid "&Ungroup Objects" +msgstr "Desagr&upa objectes" + +#: karbon_view.cc:1109 +msgid "&Close Path" +msgstr "Tanca &camí" + +#: karbon_view.cc:1114 +msgid "Line Style" +msgstr "Estil de línia" + +#: karbon_view.cc:1118 +msgid "Set Line Width" +msgstr "Estableix l'amplada de la línia" + +#: karbon_view.cc:1132 +msgid "Configure Karbon..." +msgstr "Configura Karbon..." + +#: karbon_view.cc:1135 +msgid "Page &Layout..." +msgstr "Disposició de &pàgina..." + +#: karbon_view.cc:1479 +msgid "Layers" +msgstr "Capes" + +#: karbon_view.cc:1486 +msgid "History" +msgstr "Historial" + +#: main.cc:33 +msgid "File to open" +msgstr "Fitxer a obrir" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40 +msgid "&Flatten Path..." +msgstr "&Camí aplanat..." + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56 +msgid "Flatten Path" +msgstr "Camí aplanat" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:59 +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:57 +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:62 +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:64 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:65 tools/vellipsetool.cc:40 +#: tools/vpenciltool.cc:67 tools/vpenciltool.cc:74 tools/vpenciltool.cc:86 +#: tools/vpolygontool.cc:36 tools/vrectangletool.cc:36 +#: tools/vroundrecttool.cc:37 tools/vsinustool.cc:38 tools/vspiraltool.cc:37 +#: tools/vstartool.cc:37 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Propietats de línia" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60 +msgid "Flatness:" +msgstr "Planura:" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47 +msgid "Image tool:
" +msgstr "Eina d'imatge:
" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126 +#: plugins/imagetool/vimagetool.h:43 +msgid "Image Tool" +msgstr "Eina d'imatge" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72 +msgid "Choose Image to Add" +msgstr "Tria la imatge a afegir" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76 +msgid "Insert Image" +msgstr "Insereix imatge" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127 +msgid "Image" +msgstr "Imatge" + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39 +msgid "&Insert Knots..." +msgstr "&Insereix nusos..." + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54 +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86 +msgid "Insert Knots" +msgstr "Insereix nusos" + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59 +msgid "Knots:" +msgstr "Nusos:" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38 +msgid "&Round Corners..." +msgstr "Cantonades &rodones..." + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59 +msgid "Polygonize" +msgstr "Poligonitza" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64 +msgid "Round corners:" +msgstr "Cantonades arrodonides:" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91 +msgid "Round Corners" +msgstr "Cantonades arrodonides" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44 +msgid "&Shadow Effect..." +msgstr "Efecte d'&ombra..." + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61 +msgid "Create Shadow Effect" +msgstr "Crea efecte d'ombra" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220 +msgid "Distance:" +msgstr "Distància:" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218 +msgid "Angle:" +msgstr "Angle:" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: dockers/vtransformdocker.cc:55 widgets/vselecttoolbar.cc:44 -#: widgets/vtranslate.cc:44 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124 +msgid "Create Shadow" +msgstr "Crea ombra" -#: dockers/vtransformdocker.cc:59 -msgid "Set y-position of actual selection" -msgstr "Configura posició y de l'actual selecció" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44 +msgid "&Whirl/Pinch..." +msgstr "&Gira/Pessiga..." -#: dockers/vtransformdocker.cc:62 -msgid "W:" -msgstr "W:" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121 +msgid "Whirl Pinch" +msgstr "Gira pessic" -#: dockers/vtransformdocker.cc:66 -msgid "Set width of actual selection" -msgstr "Configura amplada de l'actual selecció" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69 +msgid "Pinch:" +msgstr "Pessiga:" -#: dockers/vtransformdocker.cc:69 -msgid "H:" -msgstr "H:" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38 +#: tools/vspiraltool.cc:44 +msgid "Radius:" +msgstr "Radi:" -#: dockers/vtransformdocker.cc:73 -msgid "Set height of actual selection" -msgstr "Configura alçada de l'actual selecció" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50 +msgid "Zoom tool:
" +msgstr "Eina de zoom:
" -#: dockers/vtransformdocker.cc:81 -msgid "Rotate actual selection" -msgstr "Rota la selecció actual" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51 +msgid "Click and drag to zoom into a rectangular area.
" +msgstr "Clica i arrossega per fer zoom en una àrea rectangular.
" -#: dockers/vtransformdocker.cc:84 -msgid "SX:" -msgstr "SX:" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52 +msgid "Right click to zoom out of canvas.
" +msgstr "Clic dret per a allunyar fora del llenç.
" -#: dockers/vtransformdocker.cc:88 -msgid "Shear actual selection in x-direction" -msgstr "Retalla la selecció actual en la direcció x" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53 +msgid "Pressing +/- keys
to zoom into/out of canvas." +msgstr "" +"Clic a les tecles +/-
per a apropar/allunyar dins/fora del llenç." -#: dockers/vtransformdocker.cc:91 -msgid "SY:" -msgstr "SY:" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164 +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.h:43 +msgid "Zoom Tool" +msgstr "Eina de zoom" -#: dockers/vtransformdocker.cc:95 -msgid "Shear actual selection in y-direction" -msgstr "Retalla la selecció actual en la direcció y" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:165 +#, fuzzy +msgid "Zoom" +msgstr "Eina de zoom" #: shapes/vellipse.cc:112 tools/vellipsetool.cc:272 msgid "Ellipse" @@ -918,8 +1082,7 @@ msgstr "El·lipse" msgid "Polygon" msgstr "Polígon" -#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128 -#: tools/vpolylinetool.cc:492 +#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128 tools/vpolylinetool.cc:492 msgid "Polyline" msgstr "Polilínia" @@ -979,7 +1142,7 @@ msgstr "Angle inicial:" msgid "End angle:" msgstr "Angle final:" -#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:71 +#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:72 msgid "Ellipse Tool" msgstr "Eina d'el·lipse" @@ -988,7 +1151,7 @@ msgid "Edit Gradient" msgstr "Edita gradient" #: tools/vgradienttool.cc:107 tools/vgradienttool.cc:479 -#: tools/vgradienttool.h:43 +#: tools/vgradienttool.h:44 msgid "Gradient Tool" msgstr "Eina de gradient" @@ -1005,18 +1168,15 @@ msgid "" "Click and drag a gradient vector handle to change the gradient vector." "
" msgstr "" -"Clic i arrossegar un mànec de vector de gradient per a canviar el vector " -"de gradient." -"
" +"Clic i arrossegar un mànec de vector de gradient per a canviar el " +"vector de gradient.
" #: tools/vgradienttool.cc:116 msgid "" -"Shift click and drag to move the radial gradient focal point." -"
" +"Shift click and drag to move the radial gradient focal point.
" msgstr "" "Majúscules clica i arrossega per a moure el punt focal radial del " -"gradient." -"
" +"gradient.
" #: tools/vgradienttool.cc:117 tools/vpatterntool.cc:186 msgid "Press i or Shift+i to decrease or increase the handle size.
" @@ -1068,7 +1228,7 @@ msgstr "Clica i arrossega per escollir el vector de patró.
" msgid "Please select a pattern." msgstr "Si us plau, seleccioneu un patró" -#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:72 +#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:74 msgid "Pattern Tool" msgstr "Eina de patró" @@ -1114,7 +1274,7 @@ msgid "- Press Enter or double click to end the polyline.
" msgstr "" "- Prem Enter o fes doble clic per acabar la polilínia.
" -#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:91 +#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:92 msgid "Pencil Tool" msgstr "Eina de llapis" @@ -1126,11 +1286,6 @@ msgstr "Llapis" msgid "Insert Polygon" msgstr "Insereix polígon" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38 -#: tools/vspiraltool.cc:44 -msgid "Radius:" -msgstr "Radi:" - #: tools/vpolygontool.cc:41 tools/vstartool.cc:59 msgid "Edges:" msgstr "Vèrtexs:" @@ -1145,17 +1300,14 @@ msgstr "Eina de polilínia
" #: tools/vpolylinetool.cc:59 msgid "" -"- Click to add a node and drag to set its bezier vector." -"
" +"- Click to add a node and drag to set its bezier vector.
" msgstr "" -"- Clica per afegir un node i arrossega " -"per establir el seu vector bezier." -"
" +"- Clica per afegir un node i arrossega per establir el seu " +"vector bezier.
" #: tools/vpolylinetool.cc:60 msgid "" -"- Press Ctrl while dragging to edit the previous bezier vector." -"
" +"- Press Ctrl while dragging to edit the previous bezier vector.
" msgstr "" "- Prem Ctrl mentre arrossegues per editar el vector bezier anterior." "
" @@ -1165,9 +1317,8 @@ msgid "" "- Press Shift while dragging to change the curve in a straight line." "
" msgstr "" -"- Cliqueu Majúscules mentre arrossegueu per a canviar la corba per una " -"línia recta." -"
" +"- Cliqueu Majúscules mentre arrossegueu per a canviar la corba per " +"una línia recta.
" #: tools/vpolylinetool.cc:62 msgid "- Press Backspace to cancel the last curve.
" @@ -1178,7 +1329,7 @@ msgid "- Press Esc to cancel the whole polyline.
" msgstr "- Prem Esc per cancel·lar la polilínia.
" #: tools/vpolylinetool.cc:73 tools/vpolylinetool.cc:491 -#: tools/vpolylinetool.h:61 +#: tools/vpolylinetool.h:62 msgid "Polyline Tool" msgstr "Eina de polilínia" @@ -1264,49 +1415,35 @@ msgstr "Eina de selecció:
" #: tools/vselecttool.cc:107 msgid "" -"Select in current layer:" -"
The selection is made in the layer selected in the layers docker." -"
" -"
" +"Select in current layer:
The selection is made in the layer " +"selected in the layers docker.

" msgstr "" -"Selecciona a la capa actual:" -"
La selecció es pot fer a la capa que estigui seleccionada al plafó de " -"capes." -"
" -"
" +"Selecciona a la capa actual:
La selecció es pot fer a la capa que " +"estigui seleccionada al plafó de capes.

" #: tools/vselecttool.cc:108 msgid "" -"Select in visible layers:" -"
The selection is made in the visible layers (eye in the layers docker)." -"
" -"
" +"Select in visible layers:
The selection is made in the visible " +"layers (eye in the layers docker).

" msgstr "" -"Selecciona a les capes visibles:" -"
La selecció es pot fer en les capes visibles (un ull al plafó de capes)." -"
" -"
" +"Selecciona a les capes visibles:
La selecció es pot fer en les " +"capes visibles (un ull al plafó de capes).

" #: tools/vselecttool.cc:109 msgid "" -"Select in selected layers:" -"
The selection is made in the checked layers in the layers docker." -"
" -"
" +"Select in selected layers:
The selection is made in the checked " +"layers in the layers docker.

" msgstr "" -"Selecciona dins les capes seleccionades:" -"
La selecció es pot fer en les capes que estiguin marcades al plafó de " -"capes." +"Selecciona dins les capes seleccionades:
La selecció es pot fer en " +"les capes que estiguin marcades al plafó de capes." #: tools/vselecttool.cc:110 msgid "" -"Position using arrow keys" -"
The selection can be positioned up, down, left and right using the " -"corresponding arrow keys." +"Position using arrow keys
The selection can be positioned up, " +"down, left and right using the corresponding arrow keys." msgstr "" -"Col·loqueu amb les tecles de fletxa" -"
La selecció es pot col·locar a dalt, baix, esquerra i dreta fent servir les " -"corresponents tecles de fletxa." +"Col·loqueu amb les tecles de fletxa
La selecció es pot col·locar a " +"dalt, baix, esquerra i dreta fent servir les corresponents tecles de fletxa." #: tools/vselecttool.cc:427 msgid "" @@ -1318,7 +1455,7 @@ msgstr "Selecció [(%1, %2), (%3, %4)] (%5)" msgid "No selection" msgstr "Cap selecció" -#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:54 +#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:56 msgid "Select Tool" msgstr "Eina de selecció" @@ -1377,7 +1514,8 @@ msgid "Fade:" msgstr "Fondre:" #: tools/vspiraltool.cc:54 -msgid "Orientation:" +#, fuzzy +msgid "Qt::Orientation:" msgstr "Orientació:" #: tools/vspiraltool.cc:56 @@ -1432,7 +1570,7 @@ msgstr "Angle interior:" msgid "Roundness:" msgstr "Arrodoniment:" -#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:75 +#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:76 msgid "Star Tool" msgstr "Eina d'estrella" @@ -1444,15 +1582,6 @@ msgstr "Dibuixa una estrella" msgid "Shadow" msgstr "Ombra" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69 -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218 -msgid "Angle:" -msgstr "Angle:" - -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220 -msgid "Distance:" -msgstr "Distància:" - #: tools/vtexttool.cc:223 msgid "Draw translucent shadow" msgstr "Dibuixa ombra translúcida" @@ -1465,6 +1594,10 @@ msgstr "Text" msgid "Bold" msgstr "Negreta" +#: tools/vtexttool.cc:342 +msgid "Italic" +msgstr "" + #: tools/vtexttool.cc:352 msgid "Alignment:" msgstr "Alineació:" @@ -1489,6 +1622,11 @@ msgstr "Edita camí base" msgid "Convert to Shapes" msgstr "Converteix a formes" +#: data/karbon.rc:130 tools/vtexttool.cc:377 +#, no-c-format +msgid "Effects" +msgstr "Efectes" + #: tools/vtexttool.cc:385 msgid "New text" msgstr "Nou text" @@ -1540,13 +1678,11 @@ msgstr "Clica al document per col·locar-hi text horitzontal.
" #: tools/vtexttool.cc:607 msgid "Click and drag in document to place directional text.
" msgstr "" -"Clica i arrossega al document per col·locar-hi text direccional." -"
" +"Clica i arrossega al document per col·locar-hi text direccional.
" #: tools/vtexttool.cc:608 msgid "" -"Click on a selected path object to place text along its outline." -"
" +"Click on a selected path object to place text along its outline.
" msgstr "Clica a un objecte camí per col·locar text sobre ell.
" #: tools/vtexttool.cc:609 @@ -1554,7 +1690,7 @@ msgid "Click on a selected text object to change it.
" msgstr "Clica en un objecte de text seleccionat per canviar-lo.
" #: tools/vtexttool.cc:618 tools/vtexttool.cc:1151 tools/vtexttool.cc:1152 -#: tools/vtexttool.h:158 +#: tools/vtexttool.h:161 msgid "Text Tool" msgstr "Eina de text" @@ -1600,6 +1736,15 @@ msgstr "text" msgid "image" msgstr "imatge" +#: vtool.h:93 +#, fuzzy +msgid "Unnamed Tool" +msgstr "Eina d'imatge" + +#: vtool.h:98 +msgid "This tool has no description." +msgstr "" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:191 msgid "Repeat:" msgstr "Repetició:" @@ -1640,10 +1785,20 @@ msgstr "&Afegeix als gradients predefinits" msgid "Overall opacity:" msgstr "Opacitat general:" +#: data/karbon.rc:92 widgets/vgradienttabwidget.cc:211 +#, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:213 msgid "Predefined Gradients" msgstr "Gradients predefinits" +#: widgets/vgradienttabwidget.cc:219 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "E&limina" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:220 msgid "&Import" msgstr "&Importa" @@ -1738,115 +1893,72 @@ msgstr "&Posició relativa" msgid "Solid" msgstr "Sòlid" -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40 -msgid "&Flatten Path..." -msgstr "&Camí aplanat..." - -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56 -msgid "Flatten Path" -msgstr "Camí aplanat" - -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60 -msgid "Flatness:" -msgstr "Planura:" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47 -msgid "Image tool:
" -msgstr "Eina d'imatge:
" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126 -msgid "Image Tool" -msgstr "Eina d'imatge" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72 -msgid "Choose Image to Add" -msgstr "Tria la imatge a afegir" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76 -msgid "Insert Image" -msgstr "Insereix imatge" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127 -msgid "Image" -msgstr "Imatge" - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39 -msgid "&Insert Knots..." -msgstr "&Insereix nusos..." - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54 -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86 -msgid "Insert Knots" -msgstr "Insereix nusos" - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59 -msgid "Knots:" -msgstr "Nusos:" - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38 -msgid "&Round Corners..." -msgstr "Cantonades &rodones..." - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59 -msgid "Polygonize" -msgstr "Poligonitza" - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64 -msgid "Round corners:" -msgstr "Cantonades arrodonides:" +#: data/karbon.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91 -msgid "Round Corners" -msgstr "Cantonades arrodonides" +#: data/karbon.rc:8 data/karbon_readonly.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44 -msgid "&Shadow Effect..." -msgstr "Efecte d'&ombra..." +#: data/karbon.rc:20 +#, no-c-format +msgid "P&urge" +msgstr "P&urga" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61 -msgid "Create Shadow Effect" -msgstr "Crea efecte d'ombra" +#: data/karbon.rc:25 data/karbon_readonly.rc:11 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: data/karbon.rc:46 +#, no-c-format +msgid "&Object" +msgstr "&Objecte" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124 -msgid "Create Shadow" -msgstr "Crea ombra" +#: data/karbon.rc:49 data/karbon.rc:140 +#, no-c-format +msgid "&Order" +msgstr "&Ordre" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44 -msgid "&Whirl/Pinch..." -msgstr "&Gira/Pessiga..." +#: data/karbon.rc:56 data/karbon.rc:147 +#, no-c-format +msgid "&Align" +msgstr "&Alinia" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62 -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121 -msgid "Whirl Pinch" -msgstr "Gira pessic" +#: data/karbon.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Distribute" +msgstr "&Distribueix" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69 -msgid "Pinch:" -msgstr "Pessiga:" +#: data/karbon.rc:82 +#, no-c-format +msgid "Effe&cts" +msgstr "Efe&ctes" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50 -msgid "Zoom tool:
" -msgstr "Eina de zoom:
" +#: data/karbon.rc:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Configuració de pinzell" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51 -msgid "Click and drag to zoom into a rectangular area.
" -msgstr "Clica i arrossega per fer zoom en una àrea rectangular.
" +#: data/karbon.rc:101 data/karbon_readonly.rc:19 +#, no-c-format +msgid "View" +msgstr "" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52 -msgid "Right click to zoom out of canvas.
" -msgstr "Clic dret per a allunyar fora del llenç.
" +#: data/karbon.rc:107 +#, no-c-format +msgid "Object" +msgstr "Objecte" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53 -msgid "Pressing +/- keys
to zoom into/out of canvas." -msgstr "" -"Clic a les tecles +/-" -"
per a apropar/allunyar dins/fora del llenç." +#: data/karbon.rc:118 +#, no-c-format +msgid "Toolbox" +msgstr "Caixa d'eines" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164 -msgid "Zoom Tool" -msgstr "Eina de zoom" +#: data/karbon.rc:121 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Align" +msgstr "&Alinia" diff --git a/koffice-i18n-cs/messages/koffice/karbon.po b/koffice-i18n-cs/messages/koffice/karbon.po index 3a97430a..9f1aab84 100644 --- a/koffice-i18n-cs/messages/koffice/karbon.po +++ b/koffice-i18n-cs/messages/koffice/karbon.po @@ -7,496 +7,177 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: karbon\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-02 02:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 05:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-07 14:42+0200\n" "Last-Translator: Klara Cihlarova \n" "Language-Team: cs_CZ \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#. i18n: file data/karbon.rc line 20 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "P&urge" -msgstr "Vyči&stit" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 46 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Object" -msgstr "&Objekt" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 49 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Order" -msgstr "&Pořadí" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 56 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Align" -msgstr "Z&arovnání" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 66 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Distribute" -msgstr "R&ozmístit" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 82 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Effe&cts" -msgstr "Efe&kty" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 107 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Object" -msgstr "Objekt" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 118 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Toolbox" -msgstr "Nástroje" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 130 -#: rc.cpp:48 tools/vtexttool.cc:377 -#, no-c-format -msgid "Effects" -msgstr "Efekty" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Klára Cihlářová,Jakub Friedl" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "koty@seznam.cz,jfriedl@suse.cz" -#: karbon_part.cc:291 -msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found." -msgstr "Neplatný OASIS dokument. Nebyl nalezen prvek \"office:body\"." +#: commands/valigncmd.cc:31 +msgid "Align Objects" +msgstr "Zarovnat objekty" -#: karbon_part.cc:299 -msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found." -msgstr "Chybný OASIS dokument. Nenalezen tag office:drawing." +#: commands/vbooleancmd.cc:34 +msgid "Boolean Operation" +msgstr "Booleovská operace" -#: karbon_part.cc:307 -msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found." -msgstr "Chybný OASIS dokument. Nenalezen tag draw:page." +#: commands/vcleanupcmd.cc:27 +msgid "Clean Up" +msgstr "Čištění" -#: karbon_view.cc:390 -msgid "Insert Clipart" -msgstr "Vložit clipart" +#: commands/vclosepathcmd.cc:26 +msgid "Close Path" +msgstr "Uzavřít cestu" -#: karbon_view.cc:513 -msgid "Paste Object" -msgstr "Vložit objekt" +#: commands/vcommand.cc:59 commands/vcommand.cc:318 commands/vcommand.cc:342 +#, fuzzy +msgid "&Undo" +msgstr "&Zpět: " -#: karbon_view.cc:514 -msgid "Paste Objects" -msgstr "Vložit objekty" +#: commands/vcommand.cc:65 commands/vcommand.cc:324 commands/vcommand.cc:356 +#, fuzzy +msgid "&Redo" +msgstr "&Vpřed: " -#: karbon_view.cc:564 -msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?" -msgstr "Tuto akci nelze později vzít zpět. Chcete opravdu pokračovat?" +#: commands/vcommand.cc:347 +msgid "&Undo: " +msgstr "&Zpět: " -#: karbon_view.cc:565 -msgid "Purge History" -msgstr "Historie čištění" +#: commands/vcommand.cc:361 +msgid "&Redo: " +msgstr "&Vpřed: " -#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64 -#: karbon_view.cc:693 -msgid "Duplicate Object" -msgstr "Duplikovat objekt" +#: commands/vdeletecmd.cc:27 +msgid "Delete Objects" +msgstr "Smazat objekty" -#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66 -#: karbon_view.cc:694 -msgid "Duplicate Objects" -msgstr "Duplikovat objekty" +#: commands/vdeletecmd.cc:32 commands/vdeletecmd.cc:36 +msgid "Delete Object" +msgstr "Odstranit objekt" -#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972 -msgid "Zoom Width" -msgstr "Zvětšit na šířku" +#: commands/vdeletenodescmd.cc:31 +msgid "Delete Node" +msgstr "Smazat uzel" -#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971 -msgid "Whole Page" -msgstr "Celá stránka" +#: commands/vdistributecmd.cc:29 +msgid "Distribute Objects" +msgstr "Distribuovat objekty" -#: karbon_view.cc:943 -msgid "View &Mode" -msgstr "Režim &pohledu" +#: commands/vfillcmd.cc:32 +msgid "Fill Objects" +msgstr "Vyplnit objekty" -#: karbon_view.cc:951 -msgid "Normal" -msgstr "Normální" +#: commands/vfillcmd.cc:37 +msgid "Fill Object" +msgstr "Vyplnit objekt" -#: karbon_view.cc:951 -msgid "Wireframe" -msgstr "Drátový model" +#: commands/vflattencmd.cc:55 +msgid "Flatten Curves" +msgstr "Zploštit křivky" -#: karbon_view.cc:958 -#, no-c-format -msgid "25%" -msgstr "25%" +#: commands/vgroupcmd.cc:30 +msgid "Group Objects" +msgstr "Seskupit objekty" -#: karbon_view.cc:960 -#, no-c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" +#: commands/vstrokecmd.cc:30 commands/vstrokecmd.cc:40 +#: commands/vstrokecmd.cc:51 +msgid "Stroke Objects" +msgstr "Vykreslit objekty" -#: karbon_view.cc:962 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" +#: commands/vstrokecmd.cc:36 commands/vstrokecmd.cc:47 +#: commands/vstrokecmd.cc:58 +msgid "Stroke Object" +msgstr "Vykreslit objekt" -#: karbon_view.cc:964 -#, no-c-format -msgid "200%" -msgstr "200%" +#: commands/vstrokecmd.cc:62 +msgid "Stroke Width" +msgstr "Tloušťka čáry" -#: karbon_view.cc:966 -#, no-c-format -msgid "300%" -msgstr "300%" +#: commands/vstrokecmd.cc:70 +msgid "Stroke Color" +msgstr "Barva čáry" -#: karbon_view.cc:968 -#, no-c-format -msgid "400%" -msgstr "400%" +#: commands/vstrokecmd.cc:78 +msgid "Dash Pattern" +msgstr "" -#: karbon_view.cc:970 -#, no-c-format -msgid "800%" -msgstr "800%" +#: commands/vtextcmd.cc:30 tools/vtexttool.cc:697 tools/vtexttool.cc:759 +#: tools/vtexttool.cc:848 tools/vtexttool.cc:1124 +msgid "Insert Text" +msgstr "Vložit text" -#: karbon_view.cc:981 -msgid "Show Page Margins" -msgstr "Zobrazit okraje stránky" +#: commands/vtransformcmd.cc:37 +msgid "Transform Objects" +msgstr "Transformovat objekty" -#: karbon_view.cc:984 -msgid "Hide Page Margins" -msgstr "Skrýt okraje stránky" +#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64 karbon_view.cc:693 +msgid "Duplicate Object" +msgstr "Duplikovat objekt" -#: karbon_view.cc:1002 -msgid "&Import Graphic..." -msgstr "&Importovat grafiku..." +#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66 karbon_view.cc:694 +msgid "Duplicate Objects" +msgstr "Duplikovat objekty" -#: karbon_view.cc:1005 -msgid "D&elete" -msgstr "S&mazat" +#: commands/vtransformcmd.cc:51 +msgid "Transform Object" +msgstr "Transformovat objekt" -#: karbon_view.cc:1008 -msgid "&History" -msgstr "&Historie" +#: commands/vtransformcmd.cc:235 +msgid "Translate Objects" +msgstr "Přesunout objekty" -#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62 -msgid "&Duplicate" -msgstr "&Duplikovat" +#: commands/vtransformcmd.cc:238 +msgid "Translate Object" +msgstr "Přesunout objekt" -#: karbon_view.cc:1017 -msgid "Bring to &Front" -msgstr "Přenést do &popředí" +#: commands/vtransformcmd.cc:245 +msgid "Scale Objects" +msgstr "Škálovat objekty" -#: karbon_view.cc:1020 -msgid "&Raise" -msgstr "&Do popředí" +#: commands/vtransformcmd.cc:248 +msgid "Scale Object" +msgstr "Škálovat objekt" -#: karbon_view.cc:1023 -msgid "&Lower" -msgstr "D&o pozadí" +#: commands/vtransformcmd.cc:257 +msgid "Shear Objects" +msgstr "Zkosit objekty" -#: karbon_view.cc:1026 -msgid "Send to &Back" -msgstr "O&dsunout do pozadí" +#: commands/vtransformcmd.cc:260 +msgid "Shear Object" +msgstr "Zkosit objekt" -#: karbon_view.cc:1030 -msgid "Align Left" -msgstr "Zarovnat doleva" +#: commands/vtransformcmd.cc:268 +msgid "Rotate Objects" +msgstr "Otočit objekty" -#: karbon_view.cc:1034 -msgid "Align Center (Horizontal)" -msgstr "Zarovnat na střed (horizontálně)" +#: commands/vtransformcmd.cc:271 +msgid "Rotate Object" +msgstr "Otočit objekt" -#: karbon_view.cc:1038 -msgid "Align Right" -msgstr "Zarovnat doprava" +#: commands/vtransformcmd.cc:279 +msgid "Translate Bezier" +msgstr "Přesunout křivku" -#: karbon_view.cc:1042 -msgid "Align Top" -msgstr "Zarovnat nahoru" - -#: karbon_view.cc:1046 -msgid "Align Middle (Vertical)" -msgstr "Zarovnat na střed (vertikálně)" - -#: karbon_view.cc:1050 -msgid "Align Bottom" -msgstr "Zarovnat dolů" - -#: karbon_view.cc:1055 -#, fuzzy -msgid "Distribute Center (Horizontal)" -msgstr "Zarovnat na střed (horizontálně)" - -#: karbon_view.cc:1059 -#, fuzzy -msgid "Distribute Gaps (Horizontal)" -msgstr "Zarovnat na střed (horizontálně)" - -#: karbon_view.cc:1063 -msgid "Distribute Left Borders" -msgstr "" - -#: karbon_view.cc:1067 -msgid "Distribute Right Borders" -msgstr "" - -#: karbon_view.cc:1071 -#, fuzzy -msgid "Distribute Center (Vertical)" -msgstr "Zarovnat na střed (vertikálně)" - -#: karbon_view.cc:1075 -msgid "Distribute Gaps (Vertical)" -msgstr "" - -#: karbon_view.cc:1079 -msgid "Distribute Bottom Borders" -msgstr "" - -#: karbon_view.cc:1083 -msgid "Distribute Top Borders" -msgstr "" - -#: karbon_view.cc:1087 -msgid "Show Rulers" -msgstr "Zobrazit pravítka" - -#: karbon_view.cc:1089 -msgid "Hide Rulers" -msgstr "Skrýt pravítka" - -#: karbon_view.cc:1091 -msgid "Shows or hides rulers." -msgstr "Zobrazí nebo skryje pravítka." - -#: karbon_view.cc:1093 -msgid "Show Grid" -msgstr "Zobrazit mřížku" - -#: karbon_view.cc:1095 -msgid "Hide Grid" -msgstr "Skrýt mřížku" - -#: karbon_view.cc:1097 -msgid "Shows or hides grid." -msgstr "Zobrazit nebo skrýt mřížku." - -#: karbon_view.cc:1099 -msgid "Snap to Grid" -msgstr "Přichytávat k mřížce" - -#: karbon_view.cc:1100 -msgid "Snaps to grid." -msgstr "Uchytit do mřížky." - -#: karbon_view.cc:1103 -msgid "&Group Objects" -msgstr "&Seskupit objekty" - -#: karbon_view.cc:1106 -msgid "&Ungroup Objects" -msgstr "&Zrušit seskupení" - -#: karbon_view.cc:1109 -msgid "&Close Path" -msgstr "Uzavřít &cestu" - -#: karbon_view.cc:1114 -msgid "Line Style" -msgstr "Styl čáry" - -#: karbon_view.cc:1118 -msgid "Set Line Width" -msgstr "Nastavit šířku čáry" - -#: karbon_view.cc:1132 -msgid "Configure Karbon..." -msgstr "Nastavit: Karbon..." - -#: karbon_view.cc:1135 -msgid "Page &Layout..." -msgstr "&Rozvržení stránky..." - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471 -msgid "Document" -msgstr "Dokument" - -#: karbon_view.cc:1479 -msgid "Layers" -msgstr "Vrstvy" - -#: karbon_view.cc:1486 -msgid "History" -msgstr "Historie" - -#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493 -msgid "Stroke Properties" -msgstr "" - -#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511 -msgid "Transform" -msgstr "Transformace" - -#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521 -msgid "Resources" -msgstr "Zdroje" - -#: main.cc:33 -msgid "File to open" -msgstr "Soubor k otevření" - -#: commands/valigncmd.cc:31 -msgid "Align Objects" -msgstr "Zarovnat objekty" - -#: commands/vbooleancmd.cc:34 -msgid "Boolean Operation" -msgstr "Booleovská operace" - -#: commands/vcleanupcmd.cc:27 -msgid "Clean Up" -msgstr "Čištění" - -#: commands/vclosepathcmd.cc:26 -msgid "Close Path" -msgstr "Uzavřít cestu" - -#: commands/vcommand.cc:347 -msgid "&Undo: " -msgstr "&Zpět: " - -#: commands/vcommand.cc:361 -msgid "&Redo: " -msgstr "&Vpřed: " - -#: commands/vdeletecmd.cc:27 -msgid "Delete Objects" -msgstr "Smazat objekty" - -#: commands/vdeletecmd.cc:32 commands/vdeletecmd.cc:36 -msgid "Delete Object" -msgstr "Odstranit objekt" - -#: commands/vdeletenodescmd.cc:31 -msgid "Delete Node" -msgstr "Smazat uzel" - -#: commands/vdistributecmd.cc:29 -msgid "Distribute Objects" -msgstr "Distribuovat objekty" - -#: commands/vfillcmd.cc:32 -msgid "Fill Objects" -msgstr "Vyplnit objekty" - -#: commands/vfillcmd.cc:37 -msgid "Fill Object" -msgstr "Vyplnit objekt" - -#: commands/vflattencmd.cc:55 -msgid "Flatten Curves" -msgstr "Zploštit křivky" - -#: commands/vgroupcmd.cc:30 -msgid "Group Objects" -msgstr "Seskupit objekty" - -#: commands/vstrokecmd.cc:30 commands/vstrokecmd.cc:40 -#: commands/vstrokecmd.cc:51 -msgid "Stroke Objects" -msgstr "Vykreslit objekty" - -#: commands/vstrokecmd.cc:36 commands/vstrokecmd.cc:47 -#: commands/vstrokecmd.cc:58 -msgid "Stroke Object" -msgstr "Vykreslit objekt" - -#: commands/vstrokecmd.cc:62 -msgid "Stroke Width" -msgstr "Tloušťka čáry" - -#: commands/vstrokecmd.cc:70 -msgid "Stroke Color" -msgstr "Barva čáry" - -#: commands/vstrokecmd.cc:78 -msgid "Dash Pattern" -msgstr "" - -#: commands/vtextcmd.cc:30 tools/vtexttool.cc:697 tools/vtexttool.cc:759 -#: tools/vtexttool.cc:848 tools/vtexttool.cc:1124 -msgid "Insert Text" -msgstr "Vložit text" - -#: commands/vtransformcmd.cc:37 -msgid "Transform Objects" -msgstr "Transformovat objekty" - -#: commands/vtransformcmd.cc:51 -msgid "Transform Object" -msgstr "Transformovat objekt" - -#: commands/vtransformcmd.cc:235 -msgid "Translate Objects" -msgstr "Přesunout objekty" - -#: commands/vtransformcmd.cc:238 -msgid "Translate Object" -msgstr "Přesunout objekt" - -#: commands/vtransformcmd.cc:245 -msgid "Scale Objects" -msgstr "Škálovat objekty" - -#: commands/vtransformcmd.cc:248 -msgid "Scale Object" -msgstr "Škálovat objekt" - -#: commands/vtransformcmd.cc:257 -msgid "Shear Objects" -msgstr "Zkosit objekty" - -#: commands/vtransformcmd.cc:260 -msgid "Shear Object" -msgstr "Zkosit objekt" - -#: commands/vtransformcmd.cc:268 -msgid "Rotate Objects" -msgstr "Otočit objekty" - -#: commands/vtransformcmd.cc:271 -msgid "Rotate Object" -msgstr "Otočit objekt" - -#: commands/vtransformcmd.cc:279 -msgid "Translate Bezier" -msgstr "Přesunout křivku" - -#: commands/vtransformcmd.cc:401 -msgid "Translate Points" -msgstr "Přesunout body" +#: commands/vtransformcmd.cc:401 +msgid "Translate Points" +msgstr "Přesunout body" #: commands/vtransformcmd.cc:414 msgid "Translate Point" @@ -568,6 +249,11 @@ msgstr "Krytí" msgid "RGB" msgstr "RGB" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:47 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Nastavit: Karbon..." + #: dialogs/vconfiguredlg.cc:53 dialogs/vconfiguredlg.cc:118 msgid "Interface" msgstr "Rozhraní" @@ -580,6 +266,10 @@ msgstr "Různé" msgid "Grid" msgstr "Mřížka" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471 +msgid "Document" +msgstr "Dokument" + #: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 dialogs/vconfiguredlg.cc:388 msgid "Document Settings" msgstr "Nastavení dokumentu" @@ -620,6 +310,10 @@ msgstr "Přich&ytávat k mřížce" msgid "Grid &color:" msgstr "B&arva mřížky:" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:305 +msgid "Spacing" +msgstr "" + #: dialogs/vconfiguredlg.cc:306 msgid "&Horizontal:" msgstr "Vo&dorovně:" @@ -745,6 +439,12 @@ msgstr "Dát do popředí" msgid "Lower" msgstr "Dát do pozadí" +#: dockers/vdocumentdocker.cc:475 dockers/vstyledocker.cc:143 +#: tools/vpatterntool.cc:61 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "S&mazat" + #: dockers/vdocumentdocker.cc:482 msgid "Item" msgstr "Položka" @@ -809,6 +509,10 @@ msgstr "Příkazy" msgid "Group commands" msgstr "Skupinové příkazy" +#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493 +msgid "Stroke Properties" +msgstr "" + #: dockers/vstrokedocker.cc:56 msgid "Set line width of actual selection" msgstr "" @@ -833,79 +537,538 @@ msgstr "" msgid "Join:" msgstr "Připojit:" -#: dockers/vstrokedocker.cc:94 -msgid "Miter join" +#: dockers/vstrokedocker.cc:94 +msgid "Miter join" +msgstr "" + +#: dockers/vstrokedocker.cc:99 +msgid "Round join" +msgstr "" + +#: dockers/vstrokedocker.cc:104 +msgid "Bevel join" +msgstr "" + +#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521 +msgid "Resources" +msgstr "Zdroje" + +#: dockers/vstyledocker.cc:84 dockers/vstyledocker.cc:89 +msgid "Patterns" +msgstr "Vzorky" + +#: dockers/vstyledocker.cc:93 +msgid "Clipart" +msgstr "Clipart" + +#: dockers/vstyledocker.cc:139 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: dockers/vstyledocker.cc:141 tools/vpatterntool.cc:59 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "&Importovat" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511 +msgid "Transform" +msgstr "Transformace" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:48 widgets/vselecttoolbar.cc:39 +#: widgets/vtranslate.cc:42 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:52 +msgid "Set x-position of actual selection" +msgstr "" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:55 widgets/vselecttoolbar.cc:44 +#: widgets/vtranslate.cc:44 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:59 +msgid "Set y-position of actual selection" +msgstr "" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:62 +msgid "W:" +msgstr "W:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:66 +msgid "Set width of actual selection" +msgstr "nastavit šířku aktuálního výběru" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:69 +msgid "H:" +msgstr "H:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:73 +msgid "Set height of actual selection" +msgstr "Nastavit výšku aktuálního výběru" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:81 +msgid "Rotate actual selection" +msgstr "Otočit aktuální výběr" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:84 +msgid "SX:" +msgstr "SX:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:88 +msgid "Shear actual selection in x-direction" +msgstr "" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:91 +msgid "SY:" +msgstr "SY:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:95 +msgid "Shear actual selection in y-direction" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:8 +msgid "A Vector Graphics Drawing Application." +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:17 +msgid "Karbon14" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:21 +msgid "(c) 2001-2006, The Karbon Developers" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:22 +msgid "You are invited to participate in any way." +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:41 karbon_aboutdata.h:46 karbon_aboutdata.h:51 +#: karbon_aboutdata.h:56 karbon_aboutdata.h:61 +msgid "Bug fixes and improvements" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:66 +msgid "Bug fixes" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:71 +msgid "Helpfull patches and advice" +msgstr "" + +#: karbon_part.cc:291 +msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found." +msgstr "Neplatný OASIS dokument. Nebyl nalezen prvek \"office:body\"." + +#: karbon_part.cc:299 +msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found." +msgstr "Chybný OASIS dokument. Nenalezen tag office:drawing." + +#: karbon_part.cc:307 +msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found." +msgstr "Chybný OASIS dokument. Nenalezen tag draw:page." + +#: karbon_view.cc:390 +msgid "Insert Clipart" +msgstr "Vložit clipart" + +#: karbon_view.cc:513 +msgid "Paste Object" +msgstr "Vložit objekt" + +#: karbon_view.cc:514 +msgid "Paste Objects" +msgstr "Vložit objekty" + +#: karbon_view.cc:564 +msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?" +msgstr "Tuto akci nelze později vzít zpět. Chcete opravdu pokračovat?" + +#: karbon_view.cc:565 +msgid "Purge History" +msgstr "Historie čištění" + +#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972 +msgid "Zoom Width" +msgstr "Zvětšit na šířku" + +#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971 +msgid "Whole Page" +msgstr "Celá stránka" + +#: karbon_view.cc:943 +msgid "View &Mode" +msgstr "Režim &pohledu" + +#: karbon_view.cc:947 +msgid "&Zoom" +msgstr "" + +#: karbon_view.cc:951 +msgid "Normal" +msgstr "Normální" + +#: karbon_view.cc:951 +msgid "Wireframe" +msgstr "Drátový model" + +#: karbon_view.cc:958 +#, no-c-format +msgid "25%" +msgstr "25%" + +#: karbon_view.cc:960 +#, no-c-format +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: karbon_view.cc:962 +#, no-c-format +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: karbon_view.cc:964 +#, no-c-format +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: karbon_view.cc:966 +#, no-c-format +msgid "300%" +msgstr "300%" + +#: karbon_view.cc:968 +#, no-c-format +msgid "400%" +msgstr "400%" + +#: karbon_view.cc:970 +#, no-c-format +msgid "800%" +msgstr "800%" + +#: karbon_view.cc:981 +msgid "Show Page Margins" +msgstr "Zobrazit okraje stránky" + +#: karbon_view.cc:984 +msgid "Hide Page Margins" +msgstr "Skrýt okraje stránky" + +#: karbon_view.cc:1002 +msgid "&Import Graphic..." +msgstr "&Importovat grafiku..." + +#: karbon_view.cc:1005 +msgid "D&elete" +msgstr "S&mazat" + +#: karbon_view.cc:1008 +msgid "&History" +msgstr "&Historie" + +#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62 +msgid "&Duplicate" +msgstr "&Duplikovat" + +#: karbon_view.cc:1017 +msgid "Bring to &Front" +msgstr "Přenést do &popředí" + +#: karbon_view.cc:1020 +msgid "&Raise" +msgstr "&Do popředí" + +#: karbon_view.cc:1023 +msgid "&Lower" +msgstr "D&o pozadí" + +#: karbon_view.cc:1026 +msgid "Send to &Back" +msgstr "O&dsunout do pozadí" + +#: karbon_view.cc:1030 +msgid "Align Left" +msgstr "Zarovnat doleva" + +#: karbon_view.cc:1034 +#, fuzzy +msgid "Align Center Qt::Horizontal)" +msgstr "Zarovnat na střed (horizontálně)" + +#: karbon_view.cc:1038 +msgid "Align Right" +msgstr "Zarovnat doprava" + +#: karbon_view.cc:1042 +msgid "Align Top" +msgstr "Zarovnat nahoru" + +#: karbon_view.cc:1046 +#, fuzzy +msgid "Align Middle Qt::Vertical)" +msgstr "Zarovnat na střed (vertikálně)" + +#: karbon_view.cc:1050 +msgid "Align Bottom" +msgstr "Zarovnat dolů" + +#: karbon_view.cc:1055 +#, fuzzy +msgid "Distribute Center Qt::Horizontal)" +msgstr "Zarovnat na střed (horizontálně)" + +#: karbon_view.cc:1059 +#, fuzzy +msgid "Distribute Gaps Qt::Horizontal)" +msgstr "Zarovnat na střed (horizontálně)" + +#: karbon_view.cc:1063 +msgid "Distribute Left Borders" +msgstr "" + +#: karbon_view.cc:1067 +msgid "Distribute Right Borders" +msgstr "" + +#: karbon_view.cc:1071 +#, fuzzy +msgid "Distribute Center Qt::Vertical)" +msgstr "Zarovnat na střed (vertikálně)" + +#: karbon_view.cc:1075 +#, fuzzy +msgid "Distribute Gaps Qt::Vertical)" +msgstr "Zarovnat na střed (vertikálně)" + +#: karbon_view.cc:1079 +msgid "Distribute Bottom Borders" +msgstr "" + +#: karbon_view.cc:1083 +msgid "Distribute Top Borders" +msgstr "" + +#: karbon_view.cc:1087 +msgid "Show Rulers" +msgstr "Zobrazit pravítka" + +#: karbon_view.cc:1089 +msgid "Hide Rulers" +msgstr "Skrýt pravítka" + +#: karbon_view.cc:1091 +msgid "Shows or hides rulers." +msgstr "Zobrazí nebo skryje pravítka." + +#: karbon_view.cc:1093 +msgid "Show Grid" +msgstr "Zobrazit mřížku" + +#: karbon_view.cc:1095 +msgid "Hide Grid" +msgstr "Skrýt mřížku" + +#: karbon_view.cc:1097 +msgid "Shows or hides grid." +msgstr "Zobrazit nebo skrýt mřížku." + +#: karbon_view.cc:1099 +msgid "Snap to Grid" +msgstr "Přichytávat k mřížce" + +#: karbon_view.cc:1100 +msgid "Snaps to grid." +msgstr "Uchytit do mřížky." + +#: karbon_view.cc:1103 +msgid "&Group Objects" +msgstr "&Seskupit objekty" + +#: karbon_view.cc:1106 +msgid "&Ungroup Objects" +msgstr "&Zrušit seskupení" + +#: karbon_view.cc:1109 +msgid "&Close Path" +msgstr "Uzavřít &cestu" + +#: karbon_view.cc:1114 +msgid "Line Style" +msgstr "Styl čáry" + +#: karbon_view.cc:1118 +msgid "Set Line Width" +msgstr "Nastavit šířku čáry" + +#: karbon_view.cc:1132 +msgid "Configure Karbon..." +msgstr "Nastavit: Karbon..." + +#: karbon_view.cc:1135 +msgid "Page &Layout..." +msgstr "&Rozvržení stránky..." + +#: karbon_view.cc:1479 +msgid "Layers" +msgstr "Vrstvy" + +#: karbon_view.cc:1486 +msgid "History" +msgstr "Historie" + +#: main.cc:33 +msgid "File to open" +msgstr "Soubor k otevření" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40 +msgid "&Flatten Path..." +msgstr "" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56 +msgid "Flatten Path" +msgstr "" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:59 +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:57 +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:62 +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:64 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:65 tools/vellipsetool.cc:40 +#: tools/vpenciltool.cc:67 tools/vpenciltool.cc:74 tools/vpenciltool.cc:86 +#: tools/vpolygontool.cc:36 tools/vrectangletool.cc:36 +#: tools/vroundrecttool.cc:37 tools/vsinustool.cc:38 tools/vspiraltool.cc:37 +#: tools/vstartool.cc:37 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Vlastnosti objektu" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60 +msgid "Flatness:" +msgstr "Plochost:" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47 +msgid "Image tool:
" +msgstr "Obrázek:
" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126 +#: plugins/imagetool/vimagetool.h:43 +msgid "Image Tool" +msgstr "Obrázek" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72 +msgid "Choose Image to Add" +msgstr "Zvolit obrázek ke vložení" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76 +msgid "Insert Image" +msgstr "Vložit obrázek" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127 +msgid "Image" +msgstr "Obrázek" + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39 +msgid "&Insert Knots..." +msgstr "&Vložit uzle..." + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54 +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86 +msgid "Insert Knots" +msgstr "Vložit uzle" + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59 +msgid "Knots:" +msgstr "Uzle:" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38 +msgid "&Round Corners..." +msgstr "&Zaoblit rohy..." + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59 +msgid "Polygonize" +msgstr "" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64 +msgid "Round corners:" +msgstr "Zaoblené rohy:" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91 +msgid "Round Corners" +msgstr "Zaoblené rohy" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44 +msgid "&Shadow Effect..." +msgstr "&Stíny..." + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61 +msgid "Create Shadow Effect" +msgstr "Vytvoření stínu" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220 +msgid "Distance:" +msgstr "Vzdálenost:" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218 +msgid "Angle:" +msgstr "Úhel:" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124 +msgid "Create Shadow" +msgstr "Vytvořit stín" + +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44 +msgid "&Whirl/Pinch..." msgstr "" -#: dockers/vstrokedocker.cc:99 -msgid "Round join" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121 +msgid "Whirl Pinch" msgstr "" -#: dockers/vstrokedocker.cc:104 -msgid "Bevel join" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69 +msgid "Pinch:" msgstr "" -#: dockers/vstyledocker.cc:84 dockers/vstyledocker.cc:89 -msgid "Patterns" -msgstr "Vzorky" - -#: dockers/vstyledocker.cc:93 -msgid "Clipart" -msgstr "Clipart" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38 +#: tools/vspiraltool.cc:44 +msgid "Radius:" +msgstr "Poloměr:" -#: dockers/vtransformdocker.cc:48 widgets/vselecttoolbar.cc:39 -#: widgets/vtranslate.cc:42 -msgid "X:" -msgstr "X:" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50 +msgid "Zoom tool:
" +msgstr "Lupa:
" -#: dockers/vtransformdocker.cc:52 -msgid "Set x-position of actual selection" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51 +msgid "Click and drag to zoom into a rectangular area.
" msgstr "" -#: dockers/vtransformdocker.cc:55 widgets/vselecttoolbar.cc:44 -#: widgets/vtranslate.cc:44 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" - -#: dockers/vtransformdocker.cc:59 -msgid "Set y-position of actual selection" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52 +msgid "Right click to zoom out of canvas.
" msgstr "" -#: dockers/vtransformdocker.cc:62 -msgid "W:" -msgstr "W:" - -#: dockers/vtransformdocker.cc:66 -msgid "Set width of actual selection" -msgstr "nastavit šířku aktuálního výběru" - -#: dockers/vtransformdocker.cc:69 -msgid "H:" -msgstr "H:" - -#: dockers/vtransformdocker.cc:73 -msgid "Set height of actual selection" -msgstr "Nastavit výšku aktuálního výběru" - -#: dockers/vtransformdocker.cc:81 -msgid "Rotate actual selection" -msgstr "Otočit aktuální výběr" - -#: dockers/vtransformdocker.cc:84 -msgid "SX:" -msgstr "SX:" - -#: dockers/vtransformdocker.cc:88 -msgid "Shear actual selection in x-direction" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53 +#, fuzzy +msgid "Pressing +/- keys
to zoom into/out of canvas." msgstr "" +"Přiblížení pomocí kurzorových kláves
Přiblížit či oddálit plátno " +"lze pomocí kláves šipka nahoru a dolů." -#: dockers/vtransformdocker.cc:91 -msgid "SY:" -msgstr "SY:" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164 +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.h:43 +msgid "Zoom Tool" +msgstr "Nástroj zvětšení" -#: dockers/vtransformdocker.cc:95 -msgid "Shear actual selection in y-direction" -msgstr "" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:165 +#, fuzzy +msgid "Zoom" +msgstr "Nástroj zvětšení" #: shapes/vellipse.cc:112 tools/vellipsetool.cc:272 msgid "Ellipse" @@ -915,8 +1078,7 @@ msgstr "Elipsa" msgid "Polygon" msgstr "Mnohoúhelník" -#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128 -#: tools/vpolylinetool.cc:492 +#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128 tools/vpolylinetool.cc:492 msgid "Polyline" msgstr "Lomená čára" @@ -976,7 +1138,7 @@ msgstr "Počáteční úhel:" msgid "End angle:" msgstr "Koncový úhel:" -#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:71 +#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:72 msgid "Ellipse Tool" msgstr "Elipsa" @@ -985,7 +1147,7 @@ msgid "Edit Gradient" msgstr "Upravit přechod" #: tools/vgradienttool.cc:107 tools/vgradienttool.cc:479 -#: tools/vgradienttool.h:43 +#: tools/vgradienttool.h:44 msgid "Gradient Tool" msgstr "Přechody" @@ -1005,8 +1167,7 @@ msgstr "" #: tools/vgradienttool.cc:116 msgid "" -"Shift click and drag to move the radial gradient focal point." -"
" +"Shift click and drag to move the radial gradient focal point.
" msgstr "" #: tools/vgradienttool.cc:117 tools/vpatterntool.cc:186 @@ -1058,7 +1219,7 @@ msgstr "" msgid "Please select a pattern." msgstr "Zvolte vzorek." -#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:72 +#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:74 msgid "Pattern Tool" msgstr "Vzorek" @@ -1102,7 +1263,7 @@ msgstr "" msgid "- Press Enter or double click to end the polyline.
" msgstr "" -#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:91 +#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:92 msgid "Pencil Tool" msgstr "Tužka" @@ -1114,11 +1275,6 @@ msgstr "Tužka" msgid "Insert Polygon" msgstr "Vložit mnohoúhelník" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38 -#: tools/vspiraltool.cc:44 -msgid "Radius:" -msgstr "Poloměr:" - #: tools/vpolygontool.cc:41 tools/vstartool.cc:59 msgid "Edges:" msgstr "Hrany:" @@ -1133,14 +1289,12 @@ msgstr "Lomená čára:
" #: tools/vpolylinetool.cc:59 msgid "" -"- Click to add a node and drag to set its bezier vector." -"
" +"- Click to add a node and drag to set its bezier vector.
" msgstr "" #: tools/vpolylinetool.cc:60 msgid "" -"- Press Ctrl while dragging to edit the previous bezier vector." -"
" +"- Press Ctrl while dragging to edit the previous bezier vector.
" msgstr "" #: tools/vpolylinetool.cc:61 @@ -1158,7 +1312,7 @@ msgid "- Press Esc to cancel the whole polyline.
" msgstr "" #: tools/vpolylinetool.cc:73 tools/vpolylinetool.cc:491 -#: tools/vpolylinetool.h:61 +#: tools/vpolylinetool.h:62 msgid "Polyline Tool" msgstr "Lomená čára" @@ -1244,45 +1398,32 @@ msgstr "Výběr:
" #: tools/vselecttool.cc:107 msgid "" -"Select in current layer:" -"
The selection is made in the layer selected in the layers docker." -"
" -"
" +"Select in current layer:
The selection is made in the layer " +"selected in the layers docker.

" msgstr "" -"Vybrat v aktuální vrstvě:" -"
Výběr se provádí ve vrstvě zvolené v doku vrstev." -"
" -"
" +"Vybrat v aktuální vrstvě:
Výběr se provádí ve vrstvě zvolené v " +"doku vrstev.

" #: tools/vselecttool.cc:108 msgid "" -"Select in visible layers:" -"
The selection is made in the visible layers (eye in the layers docker)." -"
" -"
" +"Select in visible layers:
The selection is made in the visible " +"layers (eye in the layers docker).

" msgstr "" -"Vybrat ve viditelných vrstvách:" -"
Výběr se provádí ve viditelných vrstvách (s okem v doku vrstev)." -"
" -"
" +"Vybrat ve viditelných vrstvách:
Výběr se provádí ve viditelných " +"vrstvách (s okem v doku vrstev).

" #: tools/vselecttool.cc:109 msgid "" -"Select in selected layers:" -"
The selection is made in the checked layers in the layers docker." -"
" -"
" +"Select in selected layers:
The selection is made in the checked " +"layers in the layers docker.

" msgstr "" -"Vybrat ve vybraných vrstvách:" -"
Výběr se provádí ve vrstvách zaškrtnutých v doku vrstev." -"
" -"
" +"Vybrat ve vybraných vrstvách:
Výběr se provádí ve vrstvách " +"zaškrtnutých v doku vrstev.

" #: tools/vselecttool.cc:110 msgid "" -"Position using arrow keys" -"
The selection can be positioned up, down, left and right using the " -"corresponding arrow keys." +"Position using arrow keys
The selection can be positioned up, " +"down, left and right using the corresponding arrow keys." msgstr "" #: tools/vselecttool.cc:427 @@ -1295,7 +1436,7 @@ msgstr "" msgid "No selection" msgstr "Žádný výběr" -#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:54 +#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:56 msgid "Select Tool" msgstr "Výběr" @@ -1352,7 +1493,8 @@ msgid "Fade:" msgstr "Zeslabit:" #: tools/vspiraltool.cc:54 -msgid "Orientation:" +#, fuzzy +msgid "Qt::Orientation:" msgstr "Orientace:" #: tools/vspiraltool.cc:56 @@ -1407,7 +1549,7 @@ msgstr "Vnitřní úhel:" msgid "Roundness:" msgstr "Zaoblení:" -#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:75 +#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:76 msgid "Star Tool" msgstr "Hvězda" @@ -1419,15 +1561,6 @@ msgstr "" msgid "Shadow" msgstr "Stín" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69 -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218 -msgid "Angle:" -msgstr "Úhel:" - -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220 -msgid "Distance:" -msgstr "Vzdálenost:" - #: tools/vtexttool.cc:223 msgid "Draw translucent shadow" msgstr "Průhledné stíny" @@ -1440,6 +1573,10 @@ msgstr "Text" msgid "Bold" msgstr "Tučné" +#: tools/vtexttool.cc:342 +msgid "Italic" +msgstr "" + #: tools/vtexttool.cc:352 msgid "Alignment:" msgstr "Zarovnání:" @@ -1464,6 +1601,11 @@ msgstr "" msgid "Convert to Shapes" msgstr "Převést na tvary" +#: data/karbon.rc:130 tools/vtexttool.cc:377 +#, no-c-format +msgid "Effects" +msgstr "Efekty" + #: tools/vtexttool.cc:385 msgid "New text" msgstr "Nový text" @@ -1518,8 +1660,7 @@ msgstr "" #: tools/vtexttool.cc:608 msgid "" -"Click on a selected path object to place text along its outline." -"
" +"Click on a selected path object to place text along its outline.
" msgstr "" #: tools/vtexttool.cc:609 @@ -1527,7 +1668,7 @@ msgid "Click on a selected text object to change it.
" msgstr "" #: tools/vtexttool.cc:618 tools/vtexttool.cc:1151 tools/vtexttool.cc:1152 -#: tools/vtexttool.h:158 +#: tools/vtexttool.h:161 msgid "Text Tool" msgstr "Text" @@ -1569,6 +1710,15 @@ msgstr "text" msgid "image" msgstr "obraz" +#: vtool.h:93 +#, fuzzy +msgid "Unnamed Tool" +msgstr "Obrázek" + +#: vtool.h:98 +msgid "This tool has no description." +msgstr "" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:191 msgid "Repeat:" msgstr "Opakování:" @@ -1609,10 +1759,20 @@ msgstr "&Přidat mezi přednastavené přechody" msgid "Overall opacity:" msgstr "Celkové krytí:" +#: data/karbon.rc:92 widgets/vgradienttabwidget.cc:211 +#, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:213 msgid "Predefined Gradients" msgstr "Předdefinované přechody" +#: widgets/vgradienttabwidget.cc:219 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "S&mazat" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:220 msgid "&Import" msgstr "&Importovat" @@ -1707,116 +1867,72 @@ msgstr "Relativní &umístění" msgid "Solid" msgstr "Plný" -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40 -msgid "&Flatten Path..." +#: data/karbon.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" msgstr "" -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56 -msgid "Flatten Path" +#: data/karbon.rc:8 data/karbon_readonly.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" msgstr "" -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60 -msgid "Flatness:" -msgstr "Plochost:" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47 -msgid "Image tool:
" -msgstr "Obrázek:
" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126 -msgid "Image Tool" -msgstr "Obrázek" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72 -msgid "Choose Image to Add" -msgstr "Zvolit obrázek ke vložení" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76 -msgid "Insert Image" -msgstr "Vložit obrázek" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127 -msgid "Image" -msgstr "Obrázek" - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39 -msgid "&Insert Knots..." -msgstr "&Vložit uzle..." - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54 -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86 -msgid "Insert Knots" -msgstr "Vložit uzle" - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59 -msgid "Knots:" -msgstr "Uzle:" - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38 -msgid "&Round Corners..." -msgstr "&Zaoblit rohy..." +#: data/karbon.rc:20 +#, no-c-format +msgid "P&urge" +msgstr "Vyči&stit" -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59 -msgid "Polygonize" +#: data/karbon.rc:25 data/karbon_readonly.rc:11 +#, no-c-format +msgid "&View" msgstr "" -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64 -msgid "Round corners:" -msgstr "Zaoblené rohy:" - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91 -msgid "Round Corners" -msgstr "Zaoblené rohy" - -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44 -msgid "&Shadow Effect..." -msgstr "&Stíny..." - -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61 -msgid "Create Shadow Effect" -msgstr "Vytvoření stínu" - -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: data/karbon.rc:46 +#, no-c-format +msgid "&Object" +msgstr "&Objekt" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124 -msgid "Create Shadow" -msgstr "Vytvořit stín" +#: data/karbon.rc:49 data/karbon.rc:140 +#, no-c-format +msgid "&Order" +msgstr "&Pořadí" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44 -msgid "&Whirl/Pinch..." -msgstr "" +#: data/karbon.rc:56 data/karbon.rc:147 +#, no-c-format +msgid "&Align" +msgstr "Z&arovnání" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62 -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121 -msgid "Whirl Pinch" -msgstr "" +#: data/karbon.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Distribute" +msgstr "R&ozmístit" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69 -msgid "Pinch:" -msgstr "" +#: data/karbon.rc:82 +#, no-c-format +msgid "Effe&cts" +msgstr "Efe&kty" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50 -msgid "Zoom tool:
" -msgstr "Lupa:
" +#: data/karbon.rc:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Nastavení tužky" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51 -msgid "Click and drag to zoom into a rectangular area.
" +#: data/karbon.rc:101 data/karbon_readonly.rc:19 +#, no-c-format +msgid "View" msgstr "" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52 -msgid "Right click to zoom out of canvas.
" -msgstr "" +#: data/karbon.rc:107 +#, no-c-format +msgid "Object" +msgstr "Objekt" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53 -#, fuzzy -msgid "Pressing +/- keys
to zoom into/out of canvas." -msgstr "" -"Přiblížení pomocí kurzorových kláves" -"
Přiblížit či oddálit plátno lze pomocí kláves šipka nahoru a dolů." +#: data/karbon.rc:118 +#, no-c-format +msgid "Toolbox" +msgstr "Nástroje" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164 -msgid "Zoom Tool" -msgstr "Nástroj zvětšení" +#: data/karbon.rc:121 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Align" +msgstr "Z&arovnání" diff --git a/koffice-i18n-cy/messages/koffice/karbon.po b/koffice-i18n-cy/messages/koffice/karbon.po index 7499ac16..064d074d 100644 --- a/koffice-i18n-cy/messages/koffice/karbon.po +++ b/koffice-i18n-cy/messages/koffice/karbon.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: karbon\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-02 02:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 05:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-06 15:43+0100\n" "Last-Translator: KD at KGyfieithu \n" "Language-Team: Cymraeg \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -19,67 +20,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.2\n" "\n" -#. i18n: file data/karbon.rc line 20 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "P&urge" -msgstr "G&waredu" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 46 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Object" -msgstr "&Gwrthrych" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 49 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Order" -msgstr "&Trefn" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 56 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Align" -msgstr "&Alinio" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 66 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Distribute" -msgstr "D&osbarthu" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 82 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Effe&cts" -msgstr "Effe&ithiau" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 107 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Object" -msgstr "Gwrthrych" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 118 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Toolbox" -msgstr "Blwch offer" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 130 -#: rc.cpp:48 tools/vtexttool.cc:377 -#, no-c-format -msgid "Effects" -msgstr "Effeithiau" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Kyfieithu: Peter Bradley, jr, KD" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -87,420 +34,156 @@ msgstr "" " _: EMAIL OF TRANSLATORS\n" " apvx95@dsl.pipex.com" -#: karbon_part.cc:291 -msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found." -msgstr "Dogfen OASIS annilys. Ni chanfuwyd tag office:body." +#: commands/valigncmd.cc:31 +msgid "Align Objects" +msgstr "Alinio Gwrthrychau" -#: karbon_part.cc:299 -msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found." -msgstr "Dogfen OASIS annilys. Ni chanfuwyd tag office:drawing." +#: commands/vbooleancmd.cc:34 +msgid "Boolean Operation" +msgstr "Gweithred Booleaidd" -#: karbon_part.cc:307 -msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found." -msgstr "Dogfen OASIS annilys. Ni chanfuwyd tag draw:page." +#: commands/vcleanupcmd.cc:27 +msgid "Clean Up" +msgstr "Tacluso" -#: karbon_view.cc:390 -msgid "Insert Clipart" -msgstr "Mewnosod Clipgelf" +#: commands/vclosepathcmd.cc:26 +msgid "Close Path" +msgstr "Cau Llwybr" -#: karbon_view.cc:513 +#: commands/vcommand.cc:59 commands/vcommand.cc:318 commands/vcommand.cc:342 #, fuzzy -msgid "Paste Object" -msgstr "Cylchdroi Gwrthrych" +msgid "&Undo" +msgstr "&Dadwneud:" -#: karbon_view.cc:514 -msgid "Paste Objects" -msgstr "Gludo Gwrthrychau" +#: commands/vcommand.cc:65 commands/vcommand.cc:324 commands/vcommand.cc:356 +#, fuzzy +msgid "&Redo" +msgstr "&Ailwneud:" -#: karbon_view.cc:564 -msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?" -msgstr "Ni cheir dadwneud y weithred hon nes ymlaen. Ydych wir eisiau parhau?" +#: commands/vcommand.cc:347 +msgid "&Undo: " +msgstr "&Dadwneud:" -#: karbon_view.cc:565 -msgid "Purge History" -msgstr "Gwaredu Hanes" +#: commands/vcommand.cc:361 +msgid "&Redo: " +msgstr "&Ailwneud:" -#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64 -#: karbon_view.cc:693 -msgid "Duplicate Object" -msgstr "Dyblygu Gwrthrych" +#: commands/vdeletecmd.cc:27 +msgid "Delete Objects" +msgstr "Dileu Gwrthrychau" -#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66 -#: karbon_view.cc:694 -msgid "Duplicate Objects" -msgstr "Dyblygu Gwrthrychau" +#: commands/vdeletecmd.cc:32 commands/vdeletecmd.cc:36 +msgid "Delete Object" +msgstr "Dileu Gwrthrych" -#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972 -msgid "Zoom Width" -msgstr "Lled y Chwyddo" +#: commands/vdeletenodescmd.cc:31 +msgid "Delete Node" +msgstr "Dileu Nôd" -#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971 -msgid "Whole Page" -msgstr "Tudalen Gyfan" +#: commands/vdistributecmd.cc:29 +msgid "Distribute Objects" +msgstr "Dosbarthu Gwrthrychau" -#: karbon_view.cc:943 -msgid "View &Mode" -msgstr "&Modd Golwg" +#: commands/vfillcmd.cc:32 +msgid "Fill Objects" +msgstr "Llenwi Gwrthrychau" -#: karbon_view.cc:951 -msgid "Normal" -msgstr "Arferol" +#: commands/vfillcmd.cc:37 +msgid "Fill Object" +msgstr "Llenwi Gwrthrych" -#: karbon_view.cc:951 -msgid "Wireframe" -msgstr "Ffrâm wifren" +#: commands/vflattencmd.cc:55 +msgid "Flatten Curves" +msgstr "Gwastadu Cromliniau" -#: karbon_view.cc:958 -#, no-c-format -msgid "25%" -msgstr "25%" +#: commands/vgroupcmd.cc:30 +msgid "Group Objects" +msgstr "Casglu Gwrthrychau" -#: karbon_view.cc:960 -#, no-c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" +#: commands/vstrokecmd.cc:30 commands/vstrokecmd.cc:40 +#: commands/vstrokecmd.cc:51 +msgid "Stroke Objects" +msgstr "Gwrthrychau Trawiad" -#: karbon_view.cc:962 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" +#: commands/vstrokecmd.cc:36 commands/vstrokecmd.cc:47 +#: commands/vstrokecmd.cc:58 +msgid "Stroke Object" +msgstr "Gwrthrych Trawiad" -#: karbon_view.cc:964 -#, no-c-format -msgid "200%" -msgstr "200%" +#: commands/vstrokecmd.cc:62 +msgid "Stroke Width" +msgstr "Lled y Trawiad" -#: karbon_view.cc:966 -#, no-c-format -msgid "300%" -msgstr "300%" +#: commands/vstrokecmd.cc:70 +msgid "Stroke Color" +msgstr "Lliw'r Trawiad" -#: karbon_view.cc:968 -#, no-c-format -msgid "400%" -msgstr "400%" +#: commands/vstrokecmd.cc:78 +#, fuzzy +msgid "Dash Pattern" +msgstr "Patrwm" -#: karbon_view.cc:970 -#, no-c-format -msgid "800%" -msgstr "800%" +#: commands/vtextcmd.cc:30 tools/vtexttool.cc:697 tools/vtexttool.cc:759 +#: tools/vtexttool.cc:848 tools/vtexttool.cc:1124 +msgid "Insert Text" +msgstr "Mewnosod Testun" -#: karbon_view.cc:981 -msgid "Show Page Margins" -msgstr "Dangos Ymylon Tudalen" +#: commands/vtransformcmd.cc:37 +msgid "Transform Objects" +msgstr "Trawsffurfio Gwrthrychau" -#: karbon_view.cc:984 -msgid "Hide Page Margins" -msgstr "" +#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64 karbon_view.cc:693 +msgid "Duplicate Object" +msgstr "Dyblygu Gwrthrych" -#: karbon_view.cc:1002 -msgid "&Import Graphic..." -msgstr "&Mewnforio Graffeg..." +#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66 karbon_view.cc:694 +msgid "Duplicate Objects" +msgstr "Dyblygu Gwrthrychau" -#: karbon_view.cc:1005 -msgid "D&elete" -msgstr "D&ileu" +#: commands/vtransformcmd.cc:51 +msgid "Transform Object" +msgstr "Trawsffurfio Gwrthrych" -#: karbon_view.cc:1008 -msgid "&History" -msgstr "&Hanes" +#: commands/vtransformcmd.cc:235 +msgid "Translate Objects" +msgstr "Trosi Gwrthrychau" -#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62 -msgid "&Duplicate" -msgstr "&Dyblyg" +#: commands/vtransformcmd.cc:238 +msgid "Translate Object" +msgstr "Trosi Gwrthrych" -#: karbon_view.cc:1017 -msgid "Bring to &Front" -msgstr "Anfon i'r &Blaen" +#: commands/vtransformcmd.cc:245 +msgid "Scale Objects" +msgstr "Graddio Gwrthrychau" -#: karbon_view.cc:1020 -msgid "&Raise" -msgstr "&Codi" +#: commands/vtransformcmd.cc:248 +msgid "Scale Object" +msgstr "Graddio Gwrthrych" -#: karbon_view.cc:1023 -msgid "&Lower" -msgstr "&Gostwng" +#: commands/vtransformcmd.cc:257 +msgid "Shear Objects" +msgstr "Croesrwygo Gwrthrychau" -#: karbon_view.cc:1026 -msgid "Send to &Back" -msgstr "Anfon i'r &Cefn" +#: commands/vtransformcmd.cc:260 +msgid "Shear Object" +msgstr "Croesrwygo Gwrthrych" -#: karbon_view.cc:1030 -msgid "Align Left" -msgstr "Alinio i'r Chwith" +#: commands/vtransformcmd.cc:268 +msgid "Rotate Objects" +msgstr "Cylchdroi Gwrthrychau" -#: karbon_view.cc:1034 -msgid "Align Center (Horizontal)" -msgstr "Alinio i'r Canol (Llorweddol)" +#: commands/vtransformcmd.cc:271 +msgid "Rotate Object" +msgstr "Cylchdroi Gwrthrych" -#: karbon_view.cc:1038 -msgid "Align Right" -msgstr "Alinio i'r Dde" +#: commands/vtransformcmd.cc:279 +msgid "Translate Bezier" +msgstr "Trosi Bezier" -#: karbon_view.cc:1042 -msgid "Align Top" -msgstr "Alinio i'r Pen" - -#: karbon_view.cc:1046 -msgid "Align Middle (Vertical)" -msgstr "Alinio i'r Canol (Fertigol)" - -#: karbon_view.cc:1050 -msgid "Align Bottom" -msgstr "Alinio i'r Gwaelod" - -#: karbon_view.cc:1055 -msgid "Distribute Center (Horizontal)" -msgstr "Dosbarthu i'r Canol (Llorweddol)" - -#: karbon_view.cc:1059 -msgid "Distribute Gaps (Horizontal)" -msgstr "Dosbarthu Bylchau (Llorweddol)" - -#: karbon_view.cc:1063 -msgid "Distribute Left Borders" -msgstr "Dosbarthu Ymylon Chwith" - -#: karbon_view.cc:1067 -msgid "Distribute Right Borders" -msgstr "Dosbarthu Ymylon De" - -#: karbon_view.cc:1071 -msgid "Distribute Center (Vertical)" -msgstr "Dosbarthu i'r Canol (Fertigol)" - -#: karbon_view.cc:1075 -msgid "Distribute Gaps (Vertical)" -msgstr "Dosbarthu Bylchau (Fertigol)" - -#: karbon_view.cc:1079 -msgid "Distribute Bottom Borders" -msgstr "Dosbarthu Ymylon Gwaelod" - -#: karbon_view.cc:1083 -msgid "Distribute Top Borders" -msgstr "Dosbarthu Ymylon Brig" - -#: karbon_view.cc:1087 -msgid "Show Rulers" -msgstr "Dangos Mesuryddion" - -#: karbon_view.cc:1089 -msgid "Hide Rulers" -msgstr "Cuddio Mesuryddion" - -#: karbon_view.cc:1091 -msgid "Shows or hides rulers." -msgstr "Dangos neu guddio mesuryddion." - -#: karbon_view.cc:1093 -msgid "Show Grid" -msgstr "Dangos Grid" - -#: karbon_view.cc:1095 -msgid "Hide Grid" -msgstr "Cuddio Grid" - -#: karbon_view.cc:1097 -msgid "Shows or hides grid." -msgstr "Dangos neu guddio grid." - -#: karbon_view.cc:1099 -msgid "Snap to Grid" -msgstr "Snapio i'r Grid" - -#: karbon_view.cc:1100 -msgid "Snaps to grid." -msgstr "Snapio i'r grid." - -#: karbon_view.cc:1103 -msgid "&Group Objects" -msgstr "&Casglu gwrthrychau" - -#: karbon_view.cc:1106 -msgid "&Ungroup Objects" -msgstr "&Dadgasglu gwrthrychau" - -#: karbon_view.cc:1109 -msgid "&Close Path" -msgstr "&Cau Llwybr" - -#: karbon_view.cc:1114 -msgid "Line Style" -msgstr "Arddull Llinell" - -#: karbon_view.cc:1118 -msgid "Set Line Width" -msgstr "Gosod Lled Llinell" - -#: karbon_view.cc:1132 -msgid "Configure Karbon..." -msgstr "Ffurfweddu Karbon..." - -#: karbon_view.cc:1135 -msgid "Page &Layout..." -msgstr "&Haenlun Tudalen..." - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471 -msgid "Document" -msgstr "Dogfen" - -#: karbon_view.cc:1479 -msgid "Layers" -msgstr "Haenau" - -#: karbon_view.cc:1486 -msgid "History" -msgstr "Hanes" - -#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493 -msgid "Stroke Properties" -msgstr "Priodweddau Trawiadau" - -#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511 -msgid "Transform" -msgstr "Trawsffurfio" - -#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521 -msgid "Resources" -msgstr "Adnoddau" - -#: main.cc:33 -msgid "File to open" -msgstr "Ffeil i agor" - -#: commands/valigncmd.cc:31 -msgid "Align Objects" -msgstr "Alinio Gwrthrychau" - -#: commands/vbooleancmd.cc:34 -msgid "Boolean Operation" -msgstr "Gweithred Booleaidd" - -#: commands/vcleanupcmd.cc:27 -msgid "Clean Up" -msgstr "Tacluso" - -#: commands/vclosepathcmd.cc:26 -msgid "Close Path" -msgstr "Cau Llwybr" - -#: commands/vcommand.cc:347 -msgid "&Undo: " -msgstr "&Dadwneud:" - -#: commands/vcommand.cc:361 -msgid "&Redo: " -msgstr "&Ailwneud:" - -#: commands/vdeletecmd.cc:27 -msgid "Delete Objects" -msgstr "Dileu Gwrthrychau" - -#: commands/vdeletecmd.cc:32 commands/vdeletecmd.cc:36 -msgid "Delete Object" -msgstr "Dileu Gwrthrych" - -#: commands/vdeletenodescmd.cc:31 -msgid "Delete Node" -msgstr "Dileu Nôd" - -#: commands/vdistributecmd.cc:29 -msgid "Distribute Objects" -msgstr "Dosbarthu Gwrthrychau" - -#: commands/vfillcmd.cc:32 -msgid "Fill Objects" -msgstr "Llenwi Gwrthrychau" - -#: commands/vfillcmd.cc:37 -msgid "Fill Object" -msgstr "Llenwi Gwrthrych" - -#: commands/vflattencmd.cc:55 -msgid "Flatten Curves" -msgstr "Gwastadu Cromliniau" - -#: commands/vgroupcmd.cc:30 -msgid "Group Objects" -msgstr "Casglu Gwrthrychau" - -#: commands/vstrokecmd.cc:30 commands/vstrokecmd.cc:40 -#: commands/vstrokecmd.cc:51 -msgid "Stroke Objects" -msgstr "Gwrthrychau Trawiad" - -#: commands/vstrokecmd.cc:36 commands/vstrokecmd.cc:47 -#: commands/vstrokecmd.cc:58 -msgid "Stroke Object" -msgstr "Gwrthrych Trawiad" - -#: commands/vstrokecmd.cc:62 -msgid "Stroke Width" -msgstr "Lled y Trawiad" - -#: commands/vstrokecmd.cc:70 -msgid "Stroke Color" -msgstr "Lliw'r Trawiad" - -#: commands/vstrokecmd.cc:78 -#, fuzzy -msgid "Dash Pattern" -msgstr "Patrwm" - -#: commands/vtextcmd.cc:30 tools/vtexttool.cc:697 tools/vtexttool.cc:759 -#: tools/vtexttool.cc:848 tools/vtexttool.cc:1124 -msgid "Insert Text" -msgstr "Mewnosod Testun" - -#: commands/vtransformcmd.cc:37 -msgid "Transform Objects" -msgstr "Trawsffurfio Gwrthrychau" - -#: commands/vtransformcmd.cc:51 -msgid "Transform Object" -msgstr "Trawsffurfio Gwrthrych" - -#: commands/vtransformcmd.cc:235 -msgid "Translate Objects" -msgstr "Trosi Gwrthrychau" - -#: commands/vtransformcmd.cc:238 -msgid "Translate Object" -msgstr "Trosi Gwrthrych" - -#: commands/vtransformcmd.cc:245 -msgid "Scale Objects" -msgstr "Graddio Gwrthrychau" - -#: commands/vtransformcmd.cc:248 -msgid "Scale Object" -msgstr "Graddio Gwrthrych" - -#: commands/vtransformcmd.cc:257 -msgid "Shear Objects" -msgstr "Croesrwygo Gwrthrychau" - -#: commands/vtransformcmd.cc:260 -msgid "Shear Object" -msgstr "Croesrwygo Gwrthrych" - -#: commands/vtransformcmd.cc:268 -msgid "Rotate Objects" -msgstr "Cylchdroi Gwrthrychau" - -#: commands/vtransformcmd.cc:271 -msgid "Rotate Object" -msgstr "Cylchdroi Gwrthrych" - -#: commands/vtransformcmd.cc:279 -msgid "Translate Bezier" -msgstr "Trosi Bezier" - -#: commands/vtransformcmd.cc:401 -#, fuzzy -msgid "Translate Points" -msgstr "Trosi Gwrthrychau" +#: commands/vtransformcmd.cc:401 +#, fuzzy +msgid "Translate Points" +msgstr "Trosi Gwrthrychau" #: commands/vtransformcmd.cc:414 #, fuzzy @@ -573,6 +256,11 @@ msgstr "Didreiddiad" msgid "RGB" msgstr "RGB" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:47 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Ffurfweddu Karbon..." + #: dialogs/vconfiguredlg.cc:53 dialogs/vconfiguredlg.cc:118 msgid "Interface" msgstr "Rhwngwyneb" @@ -585,6 +273,10 @@ msgstr "Amrywiol" msgid "Grid" msgstr "Grid" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471 +msgid "Document" +msgstr "Dogfen" + #: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 dialogs/vconfiguredlg.cc:388 msgid "Document Settings" msgstr "Gosodiadau Dogfennau" @@ -625,6 +317,10 @@ msgstr "Snapio i'r g&rid" msgid "Grid &color:" msgstr "Lliw'r grid:" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:305 +msgid "Spacing" +msgstr "" + #: dialogs/vconfiguredlg.cc:306 msgid "&Horizontal:" msgstr "Llorweddol:" @@ -750,6 +446,12 @@ msgstr "Codi" msgid "Lower" msgstr "Gostwng" +#: dockers/vdocumentdocker.cc:475 dockers/vstyledocker.cc:143 +#: tools/vpatterntool.cc:61 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "D&ileu" + #: dockers/vdocumentdocker.cc:482 msgid "Item" msgstr "Eitem" @@ -814,6 +516,10 @@ msgstr "Gorchmynion" msgid "Group commands" msgstr "Casglu gorchmynion" +#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493 +msgid "Stroke Properties" +msgstr "Priodweddau Trawiadau" + #: dockers/vstrokedocker.cc:56 msgid "Set line width of actual selection" msgstr "" @@ -852,6 +558,10 @@ msgstr "Corneli Crwn" msgid "Bevel join" msgstr "" +#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521 +msgid "Resources" +msgstr "Adnoddau" + #: dockers/vstyledocker.cc:84 dockers/vstyledocker.cc:89 msgid "Patterns" msgstr "Patrymau" @@ -860,6 +570,19 @@ msgstr "Patrymau" msgid "Clipart" msgstr "Clipgelf" +#: dockers/vstyledocker.cc:139 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: dockers/vstyledocker.cc:141 tools/vpatterntool.cc:59 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "&Mewnforio" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511 +msgid "Transform" +msgstr "Trawsffurfio" + #: dockers/vtransformdocker.cc:48 widgets/vselecttoolbar.cc:39 #: widgets/vtranslate.cc:42 msgid "X:" @@ -869,50 +592,491 @@ msgstr "X:" msgid "Set x-position of actual selection" msgstr "Gosod lleoliad-x y detholiad penodol" -#: dockers/vtransformdocker.cc:55 widgets/vselecttoolbar.cc:44 -#: widgets/vtranslate.cc:44 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" +#: dockers/vtransformdocker.cc:55 widgets/vselecttoolbar.cc:44 +#: widgets/vtranslate.cc:44 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:59 +msgid "Set y-position of actual selection" +msgstr "Gosod lleoliad-y y detholiad penodol" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:62 +msgid "W:" +msgstr "W:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:66 +msgid "Set width of actual selection" +msgstr "Gosod lled y detholiad penodol" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:69 +msgid "H:" +msgstr "H:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:73 +msgid "Set height of actual selection" +msgstr "Gosod uchder y detholiad penodol" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:81 +msgid "Rotate actual selection" +msgstr "Cylchdroi detholiad penodol" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:84 +msgid "SX:" +msgstr "SX:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:88 +msgid "Shear actual selection in x-direction" +msgstr "Croesrwygo detholiad penodol yng nghyfeiriad x" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:91 +msgid "SY:" +msgstr "SY:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:95 +msgid "Shear actual selection in y-direction" +msgstr "Croesrwygo detholiad penodol yng nghyfeiriad y" + +#: karbon_aboutdata.h:8 +msgid "A Vector Graphics Drawing Application." +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:17 +msgid "Karbon14" +msgstr "Karbon14" + +#: karbon_aboutdata.h:21 +msgid "(c) 2001-2006, The Karbon Developers" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:22 +msgid "You are invited to participate in any way." +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:41 karbon_aboutdata.h:46 karbon_aboutdata.h:51 +#: karbon_aboutdata.h:56 karbon_aboutdata.h:61 +msgid "Bug fixes and improvements" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:66 +msgid "Bug fixes" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:71 +msgid "Helpfull patches and advice" +msgstr "" + +#: karbon_part.cc:291 +msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found." +msgstr "Dogfen OASIS annilys. Ni chanfuwyd tag office:body." + +#: karbon_part.cc:299 +msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found." +msgstr "Dogfen OASIS annilys. Ni chanfuwyd tag office:drawing." + +#: karbon_part.cc:307 +msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found." +msgstr "Dogfen OASIS annilys. Ni chanfuwyd tag draw:page." + +#: karbon_view.cc:390 +msgid "Insert Clipart" +msgstr "Mewnosod Clipgelf" + +#: karbon_view.cc:513 +#, fuzzy +msgid "Paste Object" +msgstr "Cylchdroi Gwrthrych" + +#: karbon_view.cc:514 +msgid "Paste Objects" +msgstr "Gludo Gwrthrychau" + +#: karbon_view.cc:564 +msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?" +msgstr "Ni cheir dadwneud y weithred hon nes ymlaen. Ydych wir eisiau parhau?" + +#: karbon_view.cc:565 +msgid "Purge History" +msgstr "Gwaredu Hanes" + +#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972 +msgid "Zoom Width" +msgstr "Lled y Chwyddo" + +#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971 +msgid "Whole Page" +msgstr "Tudalen Gyfan" + +#: karbon_view.cc:943 +msgid "View &Mode" +msgstr "&Modd Golwg" + +#: karbon_view.cc:947 +msgid "&Zoom" +msgstr "" + +#: karbon_view.cc:951 +msgid "Normal" +msgstr "Arferol" + +#: karbon_view.cc:951 +msgid "Wireframe" +msgstr "Ffrâm wifren" + +#: karbon_view.cc:958 +#, no-c-format +msgid "25%" +msgstr "25%" + +#: karbon_view.cc:960 +#, no-c-format +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: karbon_view.cc:962 +#, no-c-format +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: karbon_view.cc:964 +#, no-c-format +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: karbon_view.cc:966 +#, no-c-format +msgid "300%" +msgstr "300%" + +#: karbon_view.cc:968 +#, no-c-format +msgid "400%" +msgstr "400%" + +#: karbon_view.cc:970 +#, no-c-format +msgid "800%" +msgstr "800%" + +#: karbon_view.cc:981 +msgid "Show Page Margins" +msgstr "Dangos Ymylon Tudalen" + +#: karbon_view.cc:984 +msgid "Hide Page Margins" +msgstr "" + +#: karbon_view.cc:1002 +msgid "&Import Graphic..." +msgstr "&Mewnforio Graffeg..." + +#: karbon_view.cc:1005 +msgid "D&elete" +msgstr "D&ileu" + +#: karbon_view.cc:1008 +msgid "&History" +msgstr "&Hanes" + +#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62 +msgid "&Duplicate" +msgstr "&Dyblyg" + +#: karbon_view.cc:1017 +msgid "Bring to &Front" +msgstr "Anfon i'r &Blaen" + +#: karbon_view.cc:1020 +msgid "&Raise" +msgstr "&Codi" + +#: karbon_view.cc:1023 +msgid "&Lower" +msgstr "&Gostwng" + +#: karbon_view.cc:1026 +msgid "Send to &Back" +msgstr "Anfon i'r &Cefn" + +#: karbon_view.cc:1030 +msgid "Align Left" +msgstr "Alinio i'r Chwith" + +#: karbon_view.cc:1034 +#, fuzzy +msgid "Align Center Qt::Horizontal)" +msgstr "Alinio i'r Canol (Llorweddol)" + +#: karbon_view.cc:1038 +msgid "Align Right" +msgstr "Alinio i'r Dde" + +#: karbon_view.cc:1042 +msgid "Align Top" +msgstr "Alinio i'r Pen" + +#: karbon_view.cc:1046 +#, fuzzy +msgid "Align Middle Qt::Vertical)" +msgstr "Alinio i'r Canol (Fertigol)" + +#: karbon_view.cc:1050 +msgid "Align Bottom" +msgstr "Alinio i'r Gwaelod" + +#: karbon_view.cc:1055 +#, fuzzy +msgid "Distribute Center Qt::Horizontal)" +msgstr "Dosbarthu i'r Canol (Llorweddol)" + +#: karbon_view.cc:1059 +#, fuzzy +msgid "Distribute Gaps Qt::Horizontal)" +msgstr "Dosbarthu Bylchau (Llorweddol)" + +#: karbon_view.cc:1063 +msgid "Distribute Left Borders" +msgstr "Dosbarthu Ymylon Chwith" + +#: karbon_view.cc:1067 +msgid "Distribute Right Borders" +msgstr "Dosbarthu Ymylon De" + +#: karbon_view.cc:1071 +#, fuzzy +msgid "Distribute Center Qt::Vertical)" +msgstr "Dosbarthu i'r Canol (Fertigol)" + +#: karbon_view.cc:1075 +#, fuzzy +msgid "Distribute Gaps Qt::Vertical)" +msgstr "Dosbarthu Bylchau (Fertigol)" + +#: karbon_view.cc:1079 +msgid "Distribute Bottom Borders" +msgstr "Dosbarthu Ymylon Gwaelod" + +#: karbon_view.cc:1083 +msgid "Distribute Top Borders" +msgstr "Dosbarthu Ymylon Brig" + +#: karbon_view.cc:1087 +msgid "Show Rulers" +msgstr "Dangos Mesuryddion" + +#: karbon_view.cc:1089 +msgid "Hide Rulers" +msgstr "Cuddio Mesuryddion" + +#: karbon_view.cc:1091 +msgid "Shows or hides rulers." +msgstr "Dangos neu guddio mesuryddion." + +#: karbon_view.cc:1093 +msgid "Show Grid" +msgstr "Dangos Grid" + +#: karbon_view.cc:1095 +msgid "Hide Grid" +msgstr "Cuddio Grid" + +#: karbon_view.cc:1097 +msgid "Shows or hides grid." +msgstr "Dangos neu guddio grid." + +#: karbon_view.cc:1099 +msgid "Snap to Grid" +msgstr "Snapio i'r Grid" + +#: karbon_view.cc:1100 +msgid "Snaps to grid." +msgstr "Snapio i'r grid." + +#: karbon_view.cc:1103 +msgid "&Group Objects" +msgstr "&Casglu gwrthrychau" + +#: karbon_view.cc:1106 +msgid "&Ungroup Objects" +msgstr "&Dadgasglu gwrthrychau" + +#: karbon_view.cc:1109 +msgid "&Close Path" +msgstr "&Cau Llwybr" + +#: karbon_view.cc:1114 +msgid "Line Style" +msgstr "Arddull Llinell" + +#: karbon_view.cc:1118 +msgid "Set Line Width" +msgstr "Gosod Lled Llinell" + +#: karbon_view.cc:1132 +msgid "Configure Karbon..." +msgstr "Ffurfweddu Karbon..." + +#: karbon_view.cc:1135 +msgid "Page &Layout..." +msgstr "&Haenlun Tudalen..." + +#: karbon_view.cc:1479 +msgid "Layers" +msgstr "Haenau" + +#: karbon_view.cc:1486 +msgid "History" +msgstr "Hanes" + +#: main.cc:33 +msgid "File to open" +msgstr "Ffeil i agor" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40 +msgid "&Flatten Path..." +msgstr "&Lleddfu Llwybr..." + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56 +msgid "Flatten Path" +msgstr "Lleddfu Llwybr" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:59 +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:57 +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:62 +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:64 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:65 tools/vellipsetool.cc:40 +#: tools/vpenciltool.cc:67 tools/vpenciltool.cc:74 tools/vpenciltool.cc:86 +#: tools/vpolygontool.cc:36 tools/vrectangletool.cc:36 +#: tools/vroundrecttool.cc:37 tools/vsinustool.cc:38 tools/vspiraltool.cc:37 +#: tools/vstartool.cc:37 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Priodweddau Trawiadau" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60 +msgid "Flatness:" +msgstr "Gwastadrwydd:" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47 +msgid "Image tool:
" +msgstr "Erfyn delwedd:
" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126 +#: plugins/imagetool/vimagetool.h:43 +msgid "Image Tool" +msgstr "Erfyn Delwedd" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72 +msgid "Choose Image to Add" +msgstr "Dewis Delwedd i'w Hychwanegu" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76 +msgid "Insert Image" +msgstr "Mewnosod Delwedd" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127 +msgid "Image" +msgstr "Delwedd" + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39 +msgid "&Insert Knots..." +msgstr "Mewnosod &Clymau..." + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54 +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86 +msgid "Insert Knots" +msgstr "Mewnosod Clymau" + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59 +msgid "Knots:" +msgstr "Clymau:" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38 +msgid "&Round Corners..." +msgstr "C&orneli Crwn..." + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59 +msgid "Polygonize" +msgstr "Aml-ochreiddio" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64 +msgid "Round corners:" +msgstr "Corneli crwn:" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91 +msgid "Round Corners" +msgstr "Corneli Crwn" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44 +msgid "&Shadow Effect..." +msgstr "&Effaith Gysgod..." + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61 +msgid "Create Shadow Effect" +msgstr "Creu Effaith Gysgod" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220 +msgid "Distance:" +msgstr "Pellter:" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218 +msgid "Angle:" +msgstr "Ongl:" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: dockers/vtransformdocker.cc:59 -msgid "Set y-position of actual selection" -msgstr "Gosod lleoliad-y y detholiad penodol" +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124 +msgid "Create Shadow" +msgstr "Creu Cysgod" -#: dockers/vtransformdocker.cc:62 -msgid "W:" -msgstr "W:" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44 +msgid "&Whirl/Pinch..." +msgstr "&Troelli/Cywasgu..." -#: dockers/vtransformdocker.cc:66 -msgid "Set width of actual selection" -msgstr "Gosod lled y detholiad penodol" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121 +msgid "Whirl Pinch" +msgstr "Troelli/Gwasgu" -#: dockers/vtransformdocker.cc:69 -msgid "H:" -msgstr "H:" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69 +msgid "Pinch:" +msgstr "Gwasgu:" -#: dockers/vtransformdocker.cc:73 -msgid "Set height of actual selection" -msgstr "Gosod uchder y detholiad penodol" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38 +#: tools/vspiraltool.cc:44 +msgid "Radius:" +msgstr "Radiws:" -#: dockers/vtransformdocker.cc:81 -msgid "Rotate actual selection" -msgstr "Cylchdroi detholiad penodol" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50 +msgid "Zoom tool:
" +msgstr "Erfyn Chwyddo:
" -#: dockers/vtransformdocker.cc:84 -msgid "SX:" -msgstr "SX:" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51 +msgid "Click and drag to zoom into a rectangular area.
" +msgstr "Cliciwch a llusgo i chwyddo ardal betryal.
" -#: dockers/vtransformdocker.cc:88 -msgid "Shear actual selection in x-direction" -msgstr "Croesrwygo detholiad penodol yng nghyfeiriad x" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52 +#, fuzzy +msgid "Right click to zoom out of canvas.
" +msgstr "De-gliciwch ar bwynt lliw i gael gwared â fo.
" -#: dockers/vtransformdocker.cc:91 -msgid "SY:" -msgstr "SY:" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53 +msgid "Pressing +/- keys
to zoom into/out of canvas." +msgstr " Chwyddo bysyll +/-
i nesáu/pellháu y cynfas." -#: dockers/vtransformdocker.cc:95 -msgid "Shear actual selection in y-direction" -msgstr "Croesrwygo detholiad penodol yng nghyfeiriad y" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164 +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.h:43 +msgid "Zoom Tool" +msgstr "Erfyn Chwyddo" + +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:165 +#, fuzzy +msgid "Zoom" +msgstr "Erfyn Chwyddo" #: shapes/vellipse.cc:112 tools/vellipsetool.cc:272 msgid "Ellipse" @@ -922,8 +1086,7 @@ msgstr "Hirgylch" msgid "Polygon" msgstr "Polygon" -#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128 -#: tools/vpolylinetool.cc:492 +#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128 tools/vpolylinetool.cc:492 msgid "Polyline" msgstr "Polylinell" @@ -983,7 +1146,7 @@ msgstr "Ongl gychwynnol:" msgid "End angle:" msgstr "Ongl derfynol:" -#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:71 +#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:72 msgid "Ellipse Tool" msgstr "Erfyn Hirgylch" @@ -992,7 +1155,7 @@ msgid "Edit Gradient" msgstr "Golygu Graddiant" #: tools/vgradienttool.cc:107 tools/vgradienttool.cc:479 -#: tools/vgradienttool.h:43 +#: tools/vgradienttool.h:44 msgid "Gradient Tool" msgstr "Erfyn Graddiant" @@ -1014,8 +1177,7 @@ msgstr "Cliciwch a llusgo i ddewis fector y raddfa.
" #: tools/vgradienttool.cc:116 #, fuzzy msgid "" -"Shift click and drag to move the radial gradient focal point." -"
" +"Shift click and drag to move the radial gradient focal point.
" msgstr "Cliciwch a llusgo i ddewis fector y raddfa.
" #: tools/vgradienttool.cc:117 tools/vpatterntool.cc:186 @@ -1067,7 +1229,7 @@ msgstr "Cliciwch a llusgo i ddewis fector y patrwm.
" msgid "Please select a pattern." msgstr "Dewiswch batrwm." -#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:72 +#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:74 msgid "Pattern Tool" msgstr "Erfyn Patrwm" @@ -1112,10 +1274,10 @@ msgstr "" #: tools/vpenciltool.cc:163 tools/vpolylinetool.cc:64 msgid "- Press Enter or double click to end the polyline.
" msgstr "" -"- Gwasgwch Dychwelyd neu dwbl-gliciwch " -"i ddarfod yr aml-linell.
" +"- Gwasgwch Dychwelyd neu dwbl-gliciwch i ddarfod yr aml-linell." +"
" -#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:91 +#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:92 msgid "Pencil Tool" msgstr "Erfyn Pensil" @@ -1127,11 +1289,6 @@ msgstr "Pensil" msgid "Insert Polygon" msgstr "Mewnosod Polygon" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38 -#: tools/vspiraltool.cc:44 -msgid "Radius:" -msgstr "Radiws:" - #: tools/vpolygontool.cc:41 tools/vstartool.cc:59 msgid "Edges:" msgstr "Ymylon:" @@ -1146,27 +1303,23 @@ msgstr "Erfyn polylinell:
" #: tools/vpolylinetool.cc:59 msgid "" -"- Click to add a node and drag to set its bezier vector." -"
" +"- Click to add a node and drag to set its bezier vector.
" msgstr "" "- Cliciwch i ychwanegu nôd a llusgo i osod ei fector bezier." "
" #: tools/vpolylinetool.cc:60 msgid "" -"- Press Ctrl while dragging to edit the previous bezier vector." -"
" +"- Press Ctrl while dragging to edit the previous bezier vector.
" msgstr "" -"- Gwasgwch Ctrl tra'n llusgo i olygu'r fector bezier blaenorol." -"
" +"- Gwasgwch Ctrl tra'n llusgo i olygu'r fector bezier blaenorol.
" #: tools/vpolylinetool.cc:61 msgid "" "- Press Shift while dragging to change the curve in a straight line." "
" msgstr "" -"- Gwasgwch Shift tra'n llusgo i newid y cromlin mewn llinell syth." -"
" +"- Gwasgwch Shift tra'n llusgo i newid y cromlin mewn llinell syth.
" #: tools/vpolylinetool.cc:62 msgid "- Press Backspace to cancel the last curve.
" @@ -1177,7 +1330,7 @@ msgid "- Press Esc to cancel the whole polyline.
" msgstr "- Gwasgwch Esc i ddiddymu'r holl polylinell.
" #: tools/vpolylinetool.cc:73 tools/vpolylinetool.cc:491 -#: tools/vpolylinetool.h:61 +#: tools/vpolylinetool.h:62 msgid "Polyline Tool" msgstr "Erfyn Polylinell" @@ -1265,49 +1418,36 @@ msgstr "Erfyn dethol:
" #: tools/vselecttool.cc:107 msgid "" -"Select in current layer:" -"
The selection is made in the layer selected in the layers docker." -"
" -"
" +"Select in current layer:
The selection is made in the layer " +"selected in the layers docker.

" msgstr "" -"Dethol yn yr haen gyfredol: " -"
Gwneir y detholiad yn yr haen ddetholedig yn y docydd haenau." -"
" -"
" +"Dethol yn yr haen gyfredol:
Gwneir y detholiad yn yr haen " +"ddetholedig yn y docydd haenau.

" #: tools/vselecttool.cc:108 msgid "" -"Select in visible layers:" -"
The selection is made in the visible layers (eye in the layers docker)." -"
" -"
" +"Select in visible layers:
The selection is made in the visible " +"layers (eye in the layers docker).

" msgstr "" -"Dethol yn yr haenau gweledol:" -"
Gwneir y detholiad yn yr haenau gweledol (llygad yn y docydd haenau)." -"
" -"
" +"Dethol yn yr haenau gweledol:
Gwneir y detholiad yn yr haenau " +"gweledol (llygad yn y docydd haenau).

" #: tools/vselecttool.cc:109 msgid "" -"Select in selected layers:" -"
The selection is made in the checked layers in the layers docker." -"
" -"
" +"Select in selected layers:
The selection is made in the checked " +"layers in the layers docker.

" msgstr "" -"Dethol yn yr haenau detholedig:" -"
Gwneir y detholiad yn yr haenau wedi'u britho yn y docydd haenau." -"
" -"
" +"Dethol yn yr haenau detholedig:
Gwneir y detholiad yn yr haenau " +"wedi'u britho yn y docydd haenau.

" #: tools/vselecttool.cc:110 msgid "" -"Position using arrow keys" -"
The selection can be positioned up, down, left and right using the " -"corresponding arrow keys." +"Position using arrow keys
The selection can be positioned up, " +"down, left and right using the corresponding arrow keys." msgstr "" -"Lleoli gan ddefnyddio'r bysellau saeth" -"
Ceir lleoli'r detholiad i fyny, i lawr, i'r chwith ac i'r dde gan " -"ddefnyddio'r bysellau saeth cyfatebol." +"Lleoli gan ddefnyddio'r bysellau saeth
Ceir lleoli'r detholiad i " +"fyny, i lawr, i'r chwith ac i'r dde gan ddefnyddio'r bysellau saeth " +"cyfatebol." #: tools/vselecttool.cc:427 msgid "" @@ -1319,7 +1459,7 @@ msgstr "" msgid "No selection" msgstr "Dim detholiad" -#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:54 +#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:56 msgid "Select Tool" msgstr "Erfyn Dethol" @@ -1334,8 +1474,8 @@ msgstr "Cliciwch a llusgo i leoli'ch siap eich hun.
" #: tools/vshapetool.cc:56 msgid "Click to place a shape using the tool properties values.
" msgstr "" -"Cliciwch i leoli siap wrth ddefnyddio gwerthoedd nodweddion yr " -"erfyn.
" +"Cliciwch i leoli siap wrth ddefnyddio gwerthoedd nodweddion yr erfyn." +"
" #: tools/vsheartool.cc:59 tools/vsheartool.cc:214 msgid "Shear" @@ -1378,7 +1518,8 @@ msgid "Fade:" msgstr "Pylu:" #: tools/vspiraltool.cc:54 -msgid "Orientation:" +#, fuzzy +msgid "Qt::Orientation:" msgstr "Cyfeiriadaeth:" #: tools/vspiraltool.cc:56 @@ -1433,7 +1574,7 @@ msgstr "Ongl fewnol:" msgid "Roundness:" msgstr "Crwnder" -#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:75 +#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:76 msgid "Star Tool" msgstr "Erfyn Seren" @@ -1445,15 +1586,6 @@ msgstr "" msgid "Shadow" msgstr "Cysgod" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69 -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218 -msgid "Angle:" -msgstr "Ongl:" - -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220 -msgid "Distance:" -msgstr "Pellter:" - #: tools/vtexttool.cc:223 msgid "Draw translucent shadow" msgstr "Lluniadu cysgod tryleu" @@ -1466,6 +1598,10 @@ msgstr "Testun" msgid "Bold" msgstr "Trwm" +#: tools/vtexttool.cc:342 +msgid "Italic" +msgstr "" + #: tools/vtexttool.cc:352 msgid "Alignment:" msgstr "Aliniad:" @@ -1490,6 +1626,11 @@ msgstr "Golygu'r Llwybr Sail" msgid "Convert to Shapes" msgstr "Trosi i Siapiau" +#: data/karbon.rc:130 tools/vtexttool.cc:377 +#, no-c-format +msgid "Effects" +msgstr "Effeithiau" + #: tools/vtexttool.cc:385 msgid "New text" msgstr "Testun Newydd" @@ -1548,8 +1689,7 @@ msgstr "Cliciwch a llusgo i chwyddo ardal betryal.
" #: tools/vtexttool.cc:608 #, fuzzy msgid "" -"Click on a selected path object to place text along its outline." -"
" +"Click on a selected path object to place text along its outline.
" msgstr "Cliciwch ar y lliw sydd ei eisiau yn y dewisydd.
" #: tools/vtexttool.cc:609 @@ -1558,7 +1698,7 @@ msgid "Click on a selected text object to change it.
" msgstr "De-gliciwch ar bwynt lliw i gael gwared â fo.
" #: tools/vtexttool.cc:618 tools/vtexttool.cc:1151 tools/vtexttool.cc:1152 -#: tools/vtexttool.h:158 +#: tools/vtexttool.h:161 msgid "Text Tool" msgstr "Erfyn Testun" @@ -1600,6 +1740,14 @@ msgstr "testun" msgid "image" msgstr "delwedd" +#: vtool.h:93 +msgid "Unnamed Tool" +msgstr "Erfyn Di-enw" + +#: vtool.h:98 +msgid "This tool has no description." +msgstr "Nid oes disgrifiad gan yr offeryn hwn." + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:191 msgid "Repeat:" msgstr "Ail-adrodd:" @@ -1640,10 +1788,20 @@ msgstr "&Ychwanegu at y Graddfeydd Rhagosodol" msgid "Overall opacity:" msgstr "Didreiddiad cyffredinol:" +#: data/karbon.rc:92 widgets/vgradienttabwidget.cc:211 +#, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:213 msgid "Predefined Gradients" msgstr "Graddfeydd Rhagosodol" +#: widgets/vgradienttabwidget.cc:219 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "D&ileu" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:220 msgid "&Import" msgstr "&Mewnforio" @@ -1738,117 +1896,75 @@ msgstr "Lleoliad c&ymharol" msgid "Solid" msgstr "Solet" -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40 -msgid "&Flatten Path..." -msgstr "&Lleddfu Llwybr..." - -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56 -msgid "Flatten Path" -msgstr "Lleddfu Llwybr" - -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60 -msgid "Flatness:" -msgstr "Gwastadrwydd:" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47 -msgid "Image tool:
" -msgstr "Erfyn delwedd:
" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126 -msgid "Image Tool" -msgstr "Erfyn Delwedd" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72 -msgid "Choose Image to Add" -msgstr "Dewis Delwedd i'w Hychwanegu" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76 -msgid "Insert Image" -msgstr "Mewnosod Delwedd" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127 -msgid "Image" -msgstr "Delwedd" - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39 -msgid "&Insert Knots..." -msgstr "Mewnosod &Clymau..." - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54 -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86 -msgid "Insert Knots" -msgstr "Mewnosod Clymau" - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59 -msgid "Knots:" -msgstr "Clymau:" - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38 -msgid "&Round Corners..." -msgstr "C&orneli Crwn..." - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59 -msgid "Polygonize" -msgstr "Aml-ochreiddio" - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64 -msgid "Round corners:" -msgstr "Corneli crwn:" +#: data/karbon.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91 -msgid "Round Corners" -msgstr "Corneli Crwn" +#: data/karbon.rc:8 data/karbon_readonly.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44 -msgid "&Shadow Effect..." -msgstr "&Effaith Gysgod..." +#: data/karbon.rc:20 +#, no-c-format +msgid "P&urge" +msgstr "G&waredu" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61 -msgid "Create Shadow Effect" -msgstr "Creu Effaith Gysgod" +#: data/karbon.rc:25 data/karbon_readonly.rc:11 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: data/karbon.rc:46 +#, no-c-format +msgid "&Object" +msgstr "&Gwrthrych" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124 -msgid "Create Shadow" -msgstr "Creu Cysgod" +#: data/karbon.rc:49 data/karbon.rc:140 +#, no-c-format +msgid "&Order" +msgstr "&Trefn" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44 -msgid "&Whirl/Pinch..." -msgstr "&Troelli/Cywasgu..." +#: data/karbon.rc:56 data/karbon.rc:147 +#, no-c-format +msgid "&Align" +msgstr "&Alinio" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62 -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121 -msgid "Whirl Pinch" -msgstr "Troelli/Gwasgu" +#: data/karbon.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Distribute" +msgstr "D&osbarthu" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69 -msgid "Pinch:" -msgstr "Gwasgu:" +#: data/karbon.rc:82 +#, no-c-format +msgid "Effe&cts" +msgstr "Effe&ithiau" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50 -msgid "Zoom tool:
" -msgstr "Erfyn Chwyddo:
" +#: data/karbon.rc:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Gosodiadau Arddull" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51 -msgid "Click and drag to zoom into a rectangular area.
" -msgstr "Cliciwch a llusgo i chwyddo ardal betryal.
" +#: data/karbon.rc:101 data/karbon_readonly.rc:19 +#, no-c-format +msgid "View" +msgstr "" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52 -#, fuzzy -msgid "Right click to zoom out of canvas.
" -msgstr "De-gliciwch ar bwynt lliw i gael gwared â fo.
" +#: data/karbon.rc:107 +#, no-c-format +msgid "Object" +msgstr "Gwrthrych" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53 -msgid "Pressing +/- keys
to zoom into/out of canvas." -msgstr " Chwyddo bysyll +/-
i nesáu/pellháu y cynfas." +#: data/karbon.rc:118 +#, no-c-format +msgid "Toolbox" +msgstr "Blwch offer" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164 -msgid "Zoom Tool" -msgstr "Erfyn Chwyddo" +#: data/karbon.rc:121 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Align" +msgstr "&Alinio" #~ msgid "Gradient tool" #~ msgstr "Erfyn Graddiant" @@ -1886,21 +2002,9 @@ msgstr "Erfyn Chwyddo" #~ msgid "Overview" #~ msgstr "Trosolwg" -#~ msgid "Style Settings" -#~ msgstr "Gosodiadau Arddull" - #~ msgid "Insert Round Rectangle" #~ msgstr "Mewnosod Petryal Crwn" -#~ msgid "Unnamed Tool" -#~ msgstr "Erfyn Di-enw" - -#~ msgid "This tool has no description." -#~ msgstr "Nid oes disgrifiad gan yr offeryn hwn." - -#~ msgid "Karbon14" -#~ msgstr "Karbon14" - #~ msgid "&Close path" #~ msgstr "&Cau llwybr" diff --git a/koffice-i18n-da/messages/koffice/karbon.po b/koffice-i18n-da/messages/koffice/karbon.po index 6f30904a..840c1f47 100644 --- a/koffice-i18n-da/messages/koffice/karbon.po +++ b/koffice-i18n-da/messages/koffice/karbon.po @@ -8,493 +8,177 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: karbon\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-02 02:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 05:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-22 09:29-0400\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen \n" "Language-Team: Danish \n" +"Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: \n" -#. i18n: file data/karbon.rc line 20 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "P&urge" -msgstr "R&yd" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 46 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Object" -msgstr "&Objekt" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 49 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Order" -msgstr "&Rækkefølge" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 56 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Align" -msgstr "&Justér" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 66 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Distribute" -msgstr "&Distribuér" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 82 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Effe&cts" -msgstr "Effe&kter" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 107 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Object" -msgstr "Objekt" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 118 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Toolbox" -msgstr "Værktøjskasse" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 130 -#: rc.cpp:48 tools/vtexttool.cc:377 -#, no-c-format -msgid "Effects" -msgstr "Effekter" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Lars K. Schunk,Erik Kjær Pedersen" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "lars@schunk.dk,erik@binghamton.edu" -#: karbon_part.cc:291 -msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found." -msgstr "Ugyldigt OASIS-dokument. Intet office:body-mærke fundet." - -#: karbon_part.cc:299 -msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found." -msgstr "Ugyldigt OASIS-dokument. Intet office:drawing-mærke fundet." +#: commands/valigncmd.cc:31 +msgid "Align Objects" +msgstr "Justér objekter" -#: karbon_part.cc:307 -msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found." -msgstr "Ugyldigt OASIS-dokument. Intet draw:page-mærke fundet." +#: commands/vbooleancmd.cc:34 +msgid "Boolean Operation" +msgstr "Boolean-operation" -#: karbon_view.cc:390 -msgid "Insert Clipart" -msgstr "Indsæt clipart" +#: commands/vcleanupcmd.cc:27 +msgid "Clean Up" +msgstr "Ryd op" -#: karbon_view.cc:513 -msgid "Paste Object" -msgstr "Indsæt objekt" +#: commands/vclosepathcmd.cc:26 +msgid "Close Path" +msgstr "Luk sti" -#: karbon_view.cc:514 -msgid "Paste Objects" -msgstr "Indsæt objekter" +#: commands/vcommand.cc:59 commands/vcommand.cc:318 commands/vcommand.cc:342 +#, fuzzy +msgid "&Undo" +msgstr "&Fortryd:" -#: karbon_view.cc:564 -msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?" -msgstr "Denne handling kan ikke senere fortrydes. Vil du virkelig fortsætte?" +#: commands/vcommand.cc:65 commands/vcommand.cc:324 commands/vcommand.cc:356 +#, fuzzy +msgid "&Redo" +msgstr "&Omgør:" -#: karbon_view.cc:565 -msgid "Purge History" -msgstr "Rens-historik" +#: commands/vcommand.cc:347 +msgid "&Undo: " +msgstr "&Fortryd:" -#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64 -#: karbon_view.cc:693 -msgid "Duplicate Object" -msgstr "Dubletobjekt" +#: commands/vcommand.cc:361 +msgid "&Redo: " +msgstr "&Omgør:" -#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66 -#: karbon_view.cc:694 -msgid "Duplicate Objects" -msgstr "Dubletobjekter" +#: commands/vdeletecmd.cc:27 +msgid "Delete Objects" +msgstr "Slet objekter" -#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972 -msgid "Zoom Width" -msgstr "Zoombredde" +#: commands/vdeletecmd.cc:32 commands/vdeletecmd.cc:36 +msgid "Delete Object" +msgstr "Slet objekt" -#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971 -msgid "Whole Page" -msgstr "Hele siden" +#: commands/vdeletenodescmd.cc:31 +msgid "Delete Node" +msgstr "Slet punkt" -#: karbon_view.cc:943 -msgid "View &Mode" -msgstr "&Visningstilstand" +#: commands/vdistributecmd.cc:29 +msgid "Distribute Objects" +msgstr "Distribuer objekter" -#: karbon_view.cc:951 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: commands/vfillcmd.cc:32 +msgid "Fill Objects" +msgstr "Udfyld objekter" -#: karbon_view.cc:951 -msgid "Wireframe" -msgstr "Ståltrådsramme" +#: commands/vfillcmd.cc:37 +msgid "Fill Object" +msgstr "Udfyld objekt" -#: karbon_view.cc:958 -#, no-c-format -msgid "25%" -msgstr "25%" +#: commands/vflattencmd.cc:55 +msgid "Flatten Curves" +msgstr "Udfald kurver" -#: karbon_view.cc:960 -#, no-c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" +#: commands/vgroupcmd.cc:30 +msgid "Group Objects" +msgstr "Gruppér objekter" -#: karbon_view.cc:962 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" +#: commands/vstrokecmd.cc:30 commands/vstrokecmd.cc:40 +#: commands/vstrokecmd.cc:51 +msgid "Stroke Objects" +msgstr "Strøgobjekter" -#: karbon_view.cc:964 -#, no-c-format -msgid "200%" -msgstr "200%" +#: commands/vstrokecmd.cc:36 commands/vstrokecmd.cc:47 +#: commands/vstrokecmd.cc:58 +msgid "Stroke Object" +msgstr "Strøgobjekt" -#: karbon_view.cc:966 -#, no-c-format -msgid "300%" -msgstr "300%" +#: commands/vstrokecmd.cc:62 +msgid "Stroke Width" +msgstr "Strøgbredde" -#: karbon_view.cc:968 -#, no-c-format -msgid "400%" -msgstr "400%" +#: commands/vstrokecmd.cc:70 +msgid "Stroke Color" +msgstr "Strøgfarve" -#: karbon_view.cc:970 -#, no-c-format -msgid "800%" -msgstr "800%" +#: commands/vstrokecmd.cc:78 +msgid "Dash Pattern" +msgstr "Stregmønster" -#: karbon_view.cc:981 -msgid "Show Page Margins" -msgstr "Vis sidemarginer" +#: commands/vtextcmd.cc:30 tools/vtexttool.cc:697 tools/vtexttool.cc:759 +#: tools/vtexttool.cc:848 tools/vtexttool.cc:1124 +msgid "Insert Text" +msgstr "Indsæt tekst" -#: karbon_view.cc:984 -msgid "Hide Page Margins" -msgstr "Skjul sidemarginer" +#: commands/vtransformcmd.cc:37 +msgid "Transform Objects" +msgstr "Transformér objekter" -#: karbon_view.cc:1002 -msgid "&Import Graphic..." -msgstr "&Importér grafik..." +#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64 karbon_view.cc:693 +msgid "Duplicate Object" +msgstr "Dubletobjekt" -#: karbon_view.cc:1005 -msgid "D&elete" -msgstr "S&let" +#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66 karbon_view.cc:694 +msgid "Duplicate Objects" +msgstr "Dubletobjekter" -#: karbon_view.cc:1008 -msgid "&History" -msgstr "&Historik" +#: commands/vtransformcmd.cc:51 +msgid "Transform Object" +msgstr "Transformér objekt" -#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62 -msgid "&Duplicate" -msgstr "&Duplikér" +#: commands/vtransformcmd.cc:235 +msgid "Translate Objects" +msgstr "Oversæt objekter" -#: karbon_view.cc:1017 -msgid "Bring to &Front" -msgstr "Bring til &forgrund" +#: commands/vtransformcmd.cc:238 +msgid "Translate Object" +msgstr "Oversæt objekt" -#: karbon_view.cc:1020 -msgid "&Raise" -msgstr "&Hæv" +#: commands/vtransformcmd.cc:245 +msgid "Scale Objects" +msgstr "Skalér objekter" -#: karbon_view.cc:1023 -msgid "&Lower" -msgstr "&Sænk" +#: commands/vtransformcmd.cc:248 +msgid "Scale Object" +msgstr "Skalér objekt" -#: karbon_view.cc:1026 -msgid "Send to &Back" -msgstr "Send til &baggrund" +#: commands/vtransformcmd.cc:257 +msgid "Shear Objects" +msgstr "Forskyd objekter" -#: karbon_view.cc:1030 -msgid "Align Left" -msgstr "Justér til venstre" +#: commands/vtransformcmd.cc:260 +msgid "Shear Object" +msgstr "Forskyd objekt" -#: karbon_view.cc:1034 -msgid "Align Center (Horizontal)" -msgstr "Centrér (vandret)" +#: commands/vtransformcmd.cc:268 +msgid "Rotate Objects" +msgstr "Rotér objekter" -#: karbon_view.cc:1038 -msgid "Align Right" -msgstr "Justér til højre" +#: commands/vtransformcmd.cc:271 +msgid "Rotate Object" +msgstr "Rotér objekt" -#: karbon_view.cc:1042 -msgid "Align Top" -msgstr "Justér foroven" +#: commands/vtransformcmd.cc:279 +msgid "Translate Bezier" +msgstr "Oversæt Bezier" -#: karbon_view.cc:1046 -msgid "Align Middle (Vertical)" -msgstr "Centrér (lodret)" - -#: karbon_view.cc:1050 -msgid "Align Bottom" -msgstr "Justér til bund" - -#: karbon_view.cc:1055 -msgid "Distribute Center (Horizontal)" -msgstr "Distributionscentreret (vandret)" - -#: karbon_view.cc:1059 -msgid "Distribute Gaps (Horizontal)" -msgstr "Distribuér mellemrum (vandret)" - -#: karbon_view.cc:1063 -msgid "Distribute Left Borders" -msgstr "Distribuér langs venstrekanter" - -#: karbon_view.cc:1067 -msgid "Distribute Right Borders" -msgstr "Distribuér langs højrekanter" - -#: karbon_view.cc:1071 -msgid "Distribute Center (Vertical)" -msgstr "Distribuér centreret (lodret)" - -#: karbon_view.cc:1075 -msgid "Distribute Gaps (Vertical)" -msgstr "Distribuér mellemrum (lodret)" - -#: karbon_view.cc:1079 -msgid "Distribute Bottom Borders" -msgstr "Distribuér langs nedre kanter" - -#: karbon_view.cc:1083 -msgid "Distribute Top Borders" -msgstr "Distribuér langs overkanter" - -#: karbon_view.cc:1087 -msgid "Show Rulers" -msgstr "Vis linealer" - -#: karbon_view.cc:1089 -msgid "Hide Rulers" -msgstr "Skjul linealer" - -#: karbon_view.cc:1091 -msgid "Shows or hides rulers." -msgstr "Viser eller skjuler linealer." - -#: karbon_view.cc:1093 -msgid "Show Grid" -msgstr "Vis gitter" - -#: karbon_view.cc:1095 -msgid "Hide Grid" -msgstr "Skjul gitter" - -#: karbon_view.cc:1097 -msgid "Shows or hides grid." -msgstr "Viser eller skjuler gitter." - -#: karbon_view.cc:1099 -msgid "Snap to Grid" -msgstr "Hæng på gitter" - -#: karbon_view.cc:1100 -msgid "Snaps to grid." -msgstr "Knytter til gitter" - -#: karbon_view.cc:1103 -msgid "&Group Objects" -msgstr "&Gruppér objekter" - -#: karbon_view.cc:1106 -msgid "&Ungroup Objects" -msgstr "&Afgruppér objekter" - -#: karbon_view.cc:1109 -msgid "&Close Path" -msgstr "&Luk sti" - -#: karbon_view.cc:1114 -msgid "Line Style" -msgstr "Linjestil" - -#: karbon_view.cc:1118 -msgid "Set Line Width" -msgstr "Sæt linjebredde" - -#: karbon_view.cc:1132 -msgid "Configure Karbon..." -msgstr "Indstil Karbon..." - -#: karbon_view.cc:1135 -msgid "Page &Layout..." -msgstr "Side&layout..." - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471 -msgid "Document" -msgstr "Dokument" - -#: karbon_view.cc:1479 -msgid "Layers" -msgstr "Lag" - -#: karbon_view.cc:1486 -msgid "History" -msgstr "Historik" - -#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493 -msgid "Stroke Properties" -msgstr "Strøgegenskaber" - -#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511 -msgid "Transform" -msgstr "Transformér" - -#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521 -msgid "Resources" -msgstr "Ressourcer" - -#: main.cc:33 -msgid "File to open" -msgstr "Fil der skal åbnes" - -#: commands/valigncmd.cc:31 -msgid "Align Objects" -msgstr "Justér objekter" - -#: commands/vbooleancmd.cc:34 -msgid "Boolean Operation" -msgstr "Boolean-operation" - -#: commands/vcleanupcmd.cc:27 -msgid "Clean Up" -msgstr "Ryd op" - -#: commands/vclosepathcmd.cc:26 -msgid "Close Path" -msgstr "Luk sti" - -#: commands/vcommand.cc:347 -msgid "&Undo: " -msgstr "&Fortryd:" - -#: commands/vcommand.cc:361 -msgid "&Redo: " -msgstr "&Omgør:" - -#: commands/vdeletecmd.cc:27 -msgid "Delete Objects" -msgstr "Slet objekter" - -#: commands/vdeletecmd.cc:32 commands/vdeletecmd.cc:36 -msgid "Delete Object" -msgstr "Slet objekt" - -#: commands/vdeletenodescmd.cc:31 -msgid "Delete Node" -msgstr "Slet punkt" - -#: commands/vdistributecmd.cc:29 -msgid "Distribute Objects" -msgstr "Distribuer objekter" - -#: commands/vfillcmd.cc:32 -msgid "Fill Objects" -msgstr "Udfyld objekter" - -#: commands/vfillcmd.cc:37 -msgid "Fill Object" -msgstr "Udfyld objekt" - -#: commands/vflattencmd.cc:55 -msgid "Flatten Curves" -msgstr "Udfald kurver" - -#: commands/vgroupcmd.cc:30 -msgid "Group Objects" -msgstr "Gruppér objekter" - -#: commands/vstrokecmd.cc:30 commands/vstrokecmd.cc:40 -#: commands/vstrokecmd.cc:51 -msgid "Stroke Objects" -msgstr "Strøgobjekter" - -#: commands/vstrokecmd.cc:36 commands/vstrokecmd.cc:47 -#: commands/vstrokecmd.cc:58 -msgid "Stroke Object" -msgstr "Strøgobjekt" - -#: commands/vstrokecmd.cc:62 -msgid "Stroke Width" -msgstr "Strøgbredde" - -#: commands/vstrokecmd.cc:70 -msgid "Stroke Color" -msgstr "Strøgfarve" - -#: commands/vstrokecmd.cc:78 -msgid "Dash Pattern" -msgstr "Stregmønster" - -#: commands/vtextcmd.cc:30 tools/vtexttool.cc:697 tools/vtexttool.cc:759 -#: tools/vtexttool.cc:848 tools/vtexttool.cc:1124 -msgid "Insert Text" -msgstr "Indsæt tekst" - -#: commands/vtransformcmd.cc:37 -msgid "Transform Objects" -msgstr "Transformér objekter" - -#: commands/vtransformcmd.cc:51 -msgid "Transform Object" -msgstr "Transformér objekt" - -#: commands/vtransformcmd.cc:235 -msgid "Translate Objects" -msgstr "Oversæt objekter" - -#: commands/vtransformcmd.cc:238 -msgid "Translate Object" -msgstr "Oversæt objekt" - -#: commands/vtransformcmd.cc:245 -msgid "Scale Objects" -msgstr "Skalér objekter" - -#: commands/vtransformcmd.cc:248 -msgid "Scale Object" -msgstr "Skalér objekt" - -#: commands/vtransformcmd.cc:257 -msgid "Shear Objects" -msgstr "Forskyd objekter" - -#: commands/vtransformcmd.cc:260 -msgid "Shear Object" -msgstr "Forskyd objekt" - -#: commands/vtransformcmd.cc:268 -msgid "Rotate Objects" -msgstr "Rotér objekter" - -#: commands/vtransformcmd.cc:271 -msgid "Rotate Object" -msgstr "Rotér objekt" - -#: commands/vtransformcmd.cc:279 -msgid "Translate Bezier" -msgstr "Oversæt Bezier" - -#: commands/vtransformcmd.cc:401 -msgid "Translate Points" -msgstr "Oversæt punkter" +#: commands/vtransformcmd.cc:401 +msgid "Translate Points" +msgstr "Oversæt punkter" #: commands/vtransformcmd.cc:414 msgid "Translate Point" @@ -566,6 +250,11 @@ msgstr "Ugennemsigtighed" msgid "RGB" msgstr "RGB" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:47 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Indstil Karbon..." + #: dialogs/vconfiguredlg.cc:53 dialogs/vconfiguredlg.cc:118 msgid "Interface" msgstr "Grænseflade" @@ -578,9 +267,13 @@ msgstr "Diverse" msgid "Grid" msgstr "Gitter" -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 dialogs/vconfiguredlg.cc:388 -msgid "Document Settings" -msgstr "Dokumentindstillinger" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471 +msgid "Document" +msgstr "Dokument" + +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 dialogs/vconfiguredlg.cc:388 +msgid "Document Settings" +msgstr "Dokumentindstillinger" #: dialogs/vconfiguredlg.cc:138 msgid "Show status bar" @@ -618,6 +311,10 @@ msgstr "Hæng på gitte&ret" msgid "Grid &color:" msgstr "Gitter&farve:" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:305 +msgid "Spacing" +msgstr "" + #: dialogs/vconfiguredlg.cc:306 msgid "&Horizontal:" msgstr "&Vandret:" @@ -743,6 +440,12 @@ msgstr "Hæv" msgid "Lower" msgstr "Sænk" +#: dockers/vdocumentdocker.cc:475 dockers/vstyledocker.cc:143 +#: tools/vpatterntool.cc:61 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "S&let" + #: dockers/vdocumentdocker.cc:482 msgid "Item" msgstr "Punkt" @@ -807,6 +510,10 @@ msgstr "Kommandoer" msgid "Group commands" msgstr "Gruppekommandoer" +#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493 +msgid "Stroke Properties" +msgstr "Strøgegenskaber" + #: dockers/vstrokedocker.cc:56 msgid "Set line width of actual selection" msgstr "Indstil linjebredde for nuværende markering" @@ -843,6 +550,10 @@ msgstr "Afrundet sammenføjning" msgid "Bevel join" msgstr "Faset sammenføjning" +#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521 +msgid "Resources" +msgstr "Ressourcer" + #: dockers/vstyledocker.cc:84 dockers/vstyledocker.cc:89 msgid "Patterns" msgstr "Mønstre" @@ -851,59 +562,511 @@ msgstr "Mønstre" msgid "Clipart" msgstr "Billedudklip" +#: dockers/vstyledocker.cc:139 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: dockers/vstyledocker.cc:141 tools/vpatterntool.cc:59 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "&Importér" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511 +msgid "Transform" +msgstr "Transformér" + #: dockers/vtransformdocker.cc:48 widgets/vselecttoolbar.cc:39 #: widgets/vtranslate.cc:42 msgid "X:" msgstr "X:" -#: dockers/vtransformdocker.cc:52 -msgid "Set x-position of actual selection" -msgstr "Indstil X-position for nuværende markering" +#: dockers/vtransformdocker.cc:52 +msgid "Set x-position of actual selection" +msgstr "Indstil X-position for nuværende markering" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:55 widgets/vselecttoolbar.cc:44 +#: widgets/vtranslate.cc:44 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:59 +msgid "Set y-position of actual selection" +msgstr "Indstil Y-position for nuværende markering" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:62 +msgid "W:" +msgstr "W:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:66 +msgid "Set width of actual selection" +msgstr "Indstil bredde for nuværende markering" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:69 +msgid "H:" +msgstr "H:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:73 +msgid "Set height of actual selection" +msgstr "Indstil højde for nuværende markering" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:81 +msgid "Rotate actual selection" +msgstr "Rotér nuværende markering" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:84 +msgid "SX:" +msgstr "SX:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:88 +msgid "Shear actual selection in x-direction" +msgstr "Skævvrid nuværende markering i X-retning" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:91 +msgid "SY:" +msgstr "SY:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:95 +msgid "Shear actual selection in y-direction" +msgstr "Skævvrid nuværende markering i Y-retning" + +#: karbon_aboutdata.h:8 +msgid "A Vector Graphics Drawing Application." +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:17 +msgid "Karbon14" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:21 +msgid "(c) 2001-2006, The Karbon Developers" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:22 +msgid "You are invited to participate in any way." +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:41 karbon_aboutdata.h:46 karbon_aboutdata.h:51 +#: karbon_aboutdata.h:56 karbon_aboutdata.h:61 +msgid "Bug fixes and improvements" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:66 +msgid "Bug fixes" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:71 +msgid "Helpfull patches and advice" +msgstr "" + +#: karbon_part.cc:291 +msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found." +msgstr "Ugyldigt OASIS-dokument. Intet office:body-mærke fundet." + +#: karbon_part.cc:299 +msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found." +msgstr "Ugyldigt OASIS-dokument. Intet office:drawing-mærke fundet." + +#: karbon_part.cc:307 +msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found." +msgstr "Ugyldigt OASIS-dokument. Intet draw:page-mærke fundet." + +#: karbon_view.cc:390 +msgid "Insert Clipart" +msgstr "Indsæt clipart" + +#: karbon_view.cc:513 +msgid "Paste Object" +msgstr "Indsæt objekt" + +#: karbon_view.cc:514 +msgid "Paste Objects" +msgstr "Indsæt objekter" + +#: karbon_view.cc:564 +msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?" +msgstr "Denne handling kan ikke senere fortrydes. Vil du virkelig fortsætte?" + +#: karbon_view.cc:565 +msgid "Purge History" +msgstr "Rens-historik" + +#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972 +msgid "Zoom Width" +msgstr "Zoombredde" + +#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971 +msgid "Whole Page" +msgstr "Hele siden" + +#: karbon_view.cc:943 +msgid "View &Mode" +msgstr "&Visningstilstand" + +#: karbon_view.cc:947 +msgid "&Zoom" +msgstr "" + +#: karbon_view.cc:951 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: karbon_view.cc:951 +msgid "Wireframe" +msgstr "Ståltrådsramme" + +#: karbon_view.cc:958 +#, no-c-format +msgid "25%" +msgstr "25%" + +#: karbon_view.cc:960 +#, no-c-format +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: karbon_view.cc:962 +#, no-c-format +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: karbon_view.cc:964 +#, no-c-format +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: karbon_view.cc:966 +#, no-c-format +msgid "300%" +msgstr "300%" + +#: karbon_view.cc:968 +#, no-c-format +msgid "400%" +msgstr "400%" + +#: karbon_view.cc:970 +#, no-c-format +msgid "800%" +msgstr "800%" + +#: karbon_view.cc:981 +msgid "Show Page Margins" +msgstr "Vis sidemarginer" + +#: karbon_view.cc:984 +msgid "Hide Page Margins" +msgstr "Skjul sidemarginer" + +#: karbon_view.cc:1002 +msgid "&Import Graphic..." +msgstr "&Importér grafik..." + +#: karbon_view.cc:1005 +msgid "D&elete" +msgstr "S&let" + +#: karbon_view.cc:1008 +msgid "&History" +msgstr "&Historik" + +#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62 +msgid "&Duplicate" +msgstr "&Duplikér" + +#: karbon_view.cc:1017 +msgid "Bring to &Front" +msgstr "Bring til &forgrund" + +#: karbon_view.cc:1020 +msgid "&Raise" +msgstr "&Hæv" + +#: karbon_view.cc:1023 +msgid "&Lower" +msgstr "&Sænk" + +#: karbon_view.cc:1026 +msgid "Send to &Back" +msgstr "Send til &baggrund" + +#: karbon_view.cc:1030 +msgid "Align Left" +msgstr "Justér til venstre" + +#: karbon_view.cc:1034 +#, fuzzy +msgid "Align Center Qt::Horizontal)" +msgstr "Centrér (vandret)" + +#: karbon_view.cc:1038 +msgid "Align Right" +msgstr "Justér til højre" + +#: karbon_view.cc:1042 +msgid "Align Top" +msgstr "Justér foroven" + +#: karbon_view.cc:1046 +#, fuzzy +msgid "Align Middle Qt::Vertical)" +msgstr "Centrér (lodret)" + +#: karbon_view.cc:1050 +msgid "Align Bottom" +msgstr "Justér til bund" + +#: karbon_view.cc:1055 +#, fuzzy +msgid "Distribute Center Qt::Horizontal)" +msgstr "Distributionscentreret (vandret)" + +#: karbon_view.cc:1059 +#, fuzzy +msgid "Distribute Gaps Qt::Horizontal)" +msgstr "Distribuér mellemrum (vandret)" + +#: karbon_view.cc:1063 +msgid "Distribute Left Borders" +msgstr "Distribuér langs venstrekanter" + +#: karbon_view.cc:1067 +msgid "Distribute Right Borders" +msgstr "Distribuér langs højrekanter" + +#: karbon_view.cc:1071 +#, fuzzy +msgid "Distribute Center Qt::Vertical)" +msgstr "Distribuér centreret (lodret)" + +#: karbon_view.cc:1075 +#, fuzzy +msgid "Distribute Gaps Qt::Vertical)" +msgstr "Distribuér mellemrum (lodret)" + +#: karbon_view.cc:1079 +msgid "Distribute Bottom Borders" +msgstr "Distribuér langs nedre kanter" + +#: karbon_view.cc:1083 +msgid "Distribute Top Borders" +msgstr "Distribuér langs overkanter" + +#: karbon_view.cc:1087 +msgid "Show Rulers" +msgstr "Vis linealer" + +#: karbon_view.cc:1089 +msgid "Hide Rulers" +msgstr "Skjul linealer" + +#: karbon_view.cc:1091 +msgid "Shows or hides rulers." +msgstr "Viser eller skjuler linealer." + +#: karbon_view.cc:1093 +msgid "Show Grid" +msgstr "Vis gitter" + +#: karbon_view.cc:1095 +msgid "Hide Grid" +msgstr "Skjul gitter" + +#: karbon_view.cc:1097 +msgid "Shows or hides grid." +msgstr "Viser eller skjuler gitter." + +#: karbon_view.cc:1099 +msgid "Snap to Grid" +msgstr "Hæng på gitter" + +#: karbon_view.cc:1100 +msgid "Snaps to grid." +msgstr "Knytter til gitter" + +#: karbon_view.cc:1103 +msgid "&Group Objects" +msgstr "&Gruppér objekter" + +#: karbon_view.cc:1106 +msgid "&Ungroup Objects" +msgstr "&Afgruppér objekter" + +#: karbon_view.cc:1109 +msgid "&Close Path" +msgstr "&Luk sti" + +#: karbon_view.cc:1114 +msgid "Line Style" +msgstr "Linjestil" + +#: karbon_view.cc:1118 +msgid "Set Line Width" +msgstr "Sæt linjebredde" + +#: karbon_view.cc:1132 +msgid "Configure Karbon..." +msgstr "Indstil Karbon..." + +#: karbon_view.cc:1135 +msgid "Page &Layout..." +msgstr "Side&layout..." + +#: karbon_view.cc:1479 +msgid "Layers" +msgstr "Lag" + +#: karbon_view.cc:1486 +msgid "History" +msgstr "Historik" + +#: main.cc:33 +msgid "File to open" +msgstr "Fil der skal åbnes" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40 +msgid "&Flatten Path..." +msgstr "&Flad sti ud.." + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56 +msgid "Flatten Path" +msgstr "Flad kurver ud" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:59 +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:57 +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:62 +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:64 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:65 tools/vellipsetool.cc:40 +#: tools/vpenciltool.cc:67 tools/vpenciltool.cc:74 tools/vpenciltool.cc:86 +#: tools/vpolygontool.cc:36 tools/vrectangletool.cc:36 +#: tools/vroundrecttool.cc:37 tools/vsinustool.cc:38 tools/vspiraltool.cc:37 +#: tools/vstartool.cc:37 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Strøgegenskaber" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60 +msgid "Flatness:" +msgstr "Fladhed:" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47 +msgid "Image tool:
" +msgstr "Billedværktøj
" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126 +#: plugins/imagetool/vimagetool.h:43 +msgid "Image Tool" +msgstr "Billedværktøj" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72 +msgid "Choose Image to Add" +msgstr "Vælg billede der skal tilføjes" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76 +msgid "Insert Image" +msgstr "Indsæt billede" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127 +msgid "Image" +msgstr "Billede" + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39 +msgid "&Insert Knots..." +msgstr "&Indsæt knob..." + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54 +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86 +msgid "Insert Knots" +msgstr "Indsæt knob" + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59 +msgid "Knots:" +msgstr "Knob:" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38 +msgid "&Round Corners..." +msgstr "&Afrundede hjørner..." + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59 +msgid "Polygonize" +msgstr "Polygonisér" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64 +msgid "Round corners:" +msgstr "Afrundede hjørner:" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91 +msgid "Round Corners" +msgstr "Afrundede hjørner" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44 +msgid "&Shadow Effect..." +msgstr "&Skyggeeffekt..." + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61 +msgid "Create Shadow Effect" +msgstr "Lav skyggeeffekt" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220 +msgid "Distance:" +msgstr "Afstand:" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218 +msgid "Angle:" +msgstr "Vinkel:" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: dockers/vtransformdocker.cc:55 widgets/vselecttoolbar.cc:44 -#: widgets/vtranslate.cc:44 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124 +msgid "Create Shadow" +msgstr "Lav skygge" -#: dockers/vtransformdocker.cc:59 -msgid "Set y-position of actual selection" -msgstr "Indstil Y-position for nuværende markering" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44 +msgid "&Whirl/Pinch..." +msgstr "&Hvirvelvind/Tryk..." -#: dockers/vtransformdocker.cc:62 -msgid "W:" -msgstr "W:" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121 +msgid "Whirl Pinch" +msgstr "Hvirvelvindstryk" -#: dockers/vtransformdocker.cc:66 -msgid "Set width of actual selection" -msgstr "Indstil bredde for nuværende markering" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69 +msgid "Pinch:" +msgstr "Tryk:" -#: dockers/vtransformdocker.cc:69 -msgid "H:" -msgstr "H:" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38 +#: tools/vspiraltool.cc:44 +msgid "Radius:" +msgstr "Radius:" -#: dockers/vtransformdocker.cc:73 -msgid "Set height of actual selection" -msgstr "Indstil højde for nuværende markering" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50 +msgid "Zoom tool:
" +msgstr "Zoomværktøj:
" -#: dockers/vtransformdocker.cc:81 -msgid "Rotate actual selection" -msgstr "Rotér nuværende markering" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51 +msgid "Click and drag to zoom into a rectangular area.
" +msgstr "Klik og træk for at forstørre et rektangulært område.
" -#: dockers/vtransformdocker.cc:84 -msgid "SX:" -msgstr "SX:" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52 +msgid "Right click to zoom out of canvas.
" +msgstr "Højreklik på kanvas for at zoome ud.
" -#: dockers/vtransformdocker.cc:88 -msgid "Shear actual selection in x-direction" -msgstr "Skævvrid nuværende markering i X-retning" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53 +msgid "Pressing +/- keys
to zoom into/out of canvas." +msgstr "Zoom ind og ud på kanvassen
med + og - tasterne." -#: dockers/vtransformdocker.cc:91 -msgid "SY:" -msgstr "SY:" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164 +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.h:43 +msgid "Zoom Tool" +msgstr "Zoomværktøj" -#: dockers/vtransformdocker.cc:95 -msgid "Shear actual selection in y-direction" -msgstr "Skævvrid nuværende markering i Y-retning" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:165 +#, fuzzy +msgid "Zoom" +msgstr "Zoomværktøj" #: shapes/vellipse.cc:112 tools/vellipsetool.cc:272 msgid "Ellipse" @@ -913,8 +1076,7 @@ msgstr "Ellipse" msgid "Polygon" msgstr "Polygon" -#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128 -#: tools/vpolylinetool.cc:492 +#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128 tools/vpolylinetool.cc:492 msgid "Polyline" msgstr "Polylinje" @@ -974,7 +1136,7 @@ msgstr "Startvinkel:" msgid "End angle:" msgstr "Slutvinkel:" -#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:71 +#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:72 msgid "Ellipse Tool" msgstr "Ellipseværktøj" @@ -983,7 +1145,7 @@ msgid "Edit Gradient" msgstr "Redigér overgang" #: tools/vgradienttool.cc:107 tools/vgradienttool.cc:479 -#: tools/vgradienttool.h:43 +#: tools/vgradienttool.h:44 msgid "Gradient Tool" msgstr "Overgangsværktøj" @@ -1000,17 +1162,14 @@ msgid "" "Click and drag a gradient vector handle to change the gradient vector." "
" msgstr "" -"Klik og træk en overgangsvektor til at ændre overgangsvektoren." -"
" +"Klik og træk en overgangsvektor til at ændre overgangsvektoren.
" #: tools/vgradienttool.cc:116 msgid "" -"Shift click and drag to move the radial gradient focal point." -"
" +"Shift click and drag to move the radial gradient focal point.
" msgstr "" -"Hold shift-tasten nede, klik og træk for at flytte den radiale overgangs " -"brændpunkt." -"
" +"Hold shift-tasten nede, klik og træk for at flytte den radiale " +"overgangs brændpunkt.
" #: tools/vgradienttool.cc:117 tools/vpatterntool.cc:186 msgid "Press i or Shift+i to decrease or increase the handle size.
" @@ -1063,7 +1222,7 @@ msgstr "Klik og træk for at vælge mønstervektoren.
" msgid "Please select a pattern." msgstr "Vælg venligst et mønster." -#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:72 +#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:74 msgid "Pattern Tool" msgstr "Mønster-værktøj" @@ -1106,9 +1265,10 @@ msgstr "- Klik for at begynde med at tegne, giv slip når du er færdig." #: tools/vpenciltool.cc:163 tools/vpolylinetool.cc:64 msgid "- Press Enter or double click to end the polyline.
" msgstr "" -"- Tryk på Enter eller dobbeltklik for at afslutte polylinjen.
" +"- Tryk på Enter eller dobbeltklik for at afslutte polylinjen." -#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:91 +#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:92 msgid "Pencil Tool" msgstr "Blyantsværktøj" @@ -1120,11 +1280,6 @@ msgstr "Blyant" msgid "Insert Polygon" msgstr "Indsæt polygon" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38 -#: tools/vspiraltool.cc:44 -msgid "Radius:" -msgstr "Radius:" - #: tools/vpolygontool.cc:41 tools/vstartool.cc:59 msgid "Edges:" msgstr "Kanter:" @@ -1139,29 +1294,25 @@ msgstr "Polylinjeværktøj:
" #: tools/vpolylinetool.cc:59 msgid "" -"- Click to add a node and drag to set its bezier vector." -"
" +"- Click to add a node and drag to set its bezier vector.
" msgstr "" -"- Klik for at tilføje et punkt og træk " -"for at sætte dens bezier-vektor." -"
" +"- Klik for at tilføje et punkt og træk for at sætte dens " +"bezier-vektor.
" #: tools/vpolylinetool.cc:60 msgid "" -"- Press Ctrl while dragging to edit the previous bezier vector." -"
" +"- Press Ctrl while dragging to edit the previous bezier vector.
" msgstr "" -"- Hold Ctrl nede og træk med musen for at redigere den forrige " -"bezier-vektor." -"
" +"- Hold Ctrl nede og træk med musen for at redigere den forrige bezier-" +"vektor.
" #: tools/vpolylinetool.cc:61 msgid "" "- Press Shift while dragging to change the curve in a straight line." "
" msgstr "" -"- Hold Shift nede og træk med musen for at ændre kurven i en ret linje." -"
" +"- Hold Shift nede og træk med musen for at ændre kurven i en ret " +"linje.
" #: tools/vpolylinetool.cc:62 msgid "- Press Backspace to cancel the last curve.
" @@ -1172,7 +1323,7 @@ msgid "- Press Esc to cancel the whole polyline.
" msgstr "- Tryk på Esc for at annullere hele polylinjen.
" #: tools/vpolylinetool.cc:73 tools/vpolylinetool.cc:491 -#: tools/vpolylinetool.h:61 +#: tools/vpolylinetool.h:62 msgid "Polyline Tool" msgstr "Polylinjeværktøj" @@ -1258,49 +1409,35 @@ msgstr "Markeringsværktøj:
" #: tools/vselecttool.cc:107 msgid "" -"Select in current layer:" -"
The selection is made in the layer selected in the layers docker." -"
" -"
" +"Select in current layer:
The selection is made in the layer " +"selected in the layers docker.

" msgstr "" -"Vælg i dette lag: " -"
Markeringen sker i det lag, der er valgt i lag-dokken." -"
" -"
" +"Vælg i dette lag:
Markeringen sker i det lag, der er valgt i lag-" +"dokken.

" #: tools/vselecttool.cc:108 msgid "" -"Select in visible layers:" -"
The selection is made in the visible layers (eye in the layers docker)." -"
" -"
" +"Select in visible layers:
The selection is made in the visible " +"layers (eye in the layers docker).

" msgstr "" -"Vælg i de synlige lag: " -"
Markeringen sker i de synlige lag (synliggjort i lag-dokken)." -"
" -"
" +"Vælg i de synlige lag:
Markeringen sker i de synlige lag " +"(synliggjort i lag-dokken).

" #: tools/vselecttool.cc:109 msgid "" -"Select in selected layers:" -"
The selection is made in the checked layers in the layers docker." -"
" -"
" +"Select in selected layers:
The selection is made in the checked " +"layers in the layers docker.

" msgstr "" -"Vælg i de markerede lag: " -"
Markeringen sker i de afkrydsede lag i lag-dokken." -"
" -"
" +"Vælg i de markerede lag:
Markeringen sker i de afkrydsede lag i " +"lag-dokken.

" #: tools/vselecttool.cc:110 msgid "" -"Position using arrow keys" -"
The selection can be positioned up, down, left and right using the " -"corresponding arrow keys." +"Position using arrow keys
The selection can be positioned up, " +"down, left and right using the corresponding arrow keys." msgstr "" -"Placering ved brug af piletaster " -"
Markeringens placering kan rykkes op, ned, venstre eller højre ved brugen " -"af de respektive piletaster." +"Placering ved brug af piletaster
Markeringens placering kan " +"rykkes op, ned, venstre eller højre ved brugen af de respektive piletaster." #: tools/vselecttool.cc:427 msgid "" @@ -1312,7 +1449,7 @@ msgstr "Markering [(%1, %2), (%3, %4)] (%5)" msgid "No selection" msgstr "Ingen markering" -#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:54 +#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:56 msgid "Select Tool" msgstr "Vælg værktøj" @@ -1371,7 +1508,8 @@ msgid "Fade:" msgstr "Svind bort:" #: tools/vspiraltool.cc:54 -msgid "Orientation:" +#, fuzzy +msgid "Qt::Orientation:" msgstr "Orientering:" #: tools/vspiraltool.cc:56 @@ -1426,7 +1564,7 @@ msgstr "Indre vinkel:" msgid "Roundness:" msgstr "Blødhed:" -#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:75 +#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:76 msgid "Star Tool" msgstr "Stjerneværktøj" @@ -1438,15 +1576,6 @@ msgstr "Tegn en stjerne" msgid "Shadow" msgstr "Skygge" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69 -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218 -msgid "Angle:" -msgstr "Vinkel:" - -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220 -msgid "Distance:" -msgstr "Afstand:" - #: tools/vtexttool.cc:223 msgid "Draw translucent shadow" msgstr "Tegn halvgennemsigtig skygge" @@ -1459,6 +1588,10 @@ msgstr "Tekst" msgid "Bold" msgstr "Fed type" +#: tools/vtexttool.cc:342 +msgid "Italic" +msgstr "" + #: tools/vtexttool.cc:352 msgid "Alignment:" msgstr "Justering:" @@ -1483,6 +1616,11 @@ msgstr "Redigér grundsti" msgid "Convert to Shapes" msgstr "Konvertér til former" +#: data/karbon.rc:130 tools/vtexttool.cc:377 +#, no-c-format +msgid "Effects" +msgstr "Effekter" + #: tools/vtexttool.cc:385 msgid "New text" msgstr "Ny tekst" @@ -1537,8 +1675,7 @@ msgstr "Klik og træk for at placere tekst i en bestemt retning.
" #: tools/vtexttool.cc:608 msgid "" -"Click on a selected path object to place text along its outline." -"
" +"Click on a selected path object to place text along its outline.
" msgstr "" "Klik på et udvalgt stiobjekt for at placere tekst langs dets omrids." "
" @@ -1548,7 +1685,7 @@ msgid "Click on a selected text object to change it.
" msgstr "Klik på et udvalgt tekstobjekt for at ændre det.
" #: tools/vtexttool.cc:618 tools/vtexttool.cc:1151 tools/vtexttool.cc:1152 -#: tools/vtexttool.h:158 +#: tools/vtexttool.h:161 msgid "Text Tool" msgstr "Tekstværktøj" @@ -1594,6 +1731,15 @@ msgstr "tekst" msgid "image" msgstr "billede" +#: vtool.h:93 +#, fuzzy +msgid "Unnamed Tool" +msgstr "Billedværktøj" + +#: vtool.h:98 +msgid "This tool has no description." +msgstr "" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:191 msgid "Repeat:" msgstr "Gentag:" @@ -1634,10 +1780,20 @@ msgstr "&Tilføj til prædefinerede hældninger" msgid "Overall opacity:" msgstr "Samlet uigennemsigtighed:" +#: data/karbon.rc:92 widgets/vgradienttabwidget.cc:211 +#, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:213 msgid "Predefined Gradients" msgstr "Prædefinerede overgange" +#: widgets/vgradienttabwidget.cc:219 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "S&let" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:220 msgid "&Import" msgstr "&Importér" @@ -1732,116 +1888,75 @@ msgstr "Relativ &placering" msgid "Solid" msgstr "Solid" -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40 -msgid "&Flatten Path..." -msgstr "&Flad sti ud.." - -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56 -msgid "Flatten Path" -msgstr "Flad kurver ud" - -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60 -msgid "Flatness:" -msgstr "Fladhed:" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47 -msgid "Image tool:
" -msgstr "Billedværktøj
" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126 -msgid "Image Tool" -msgstr "Billedværktøj" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72 -msgid "Choose Image to Add" -msgstr "Vælg billede der skal tilføjes" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76 -msgid "Insert Image" -msgstr "Indsæt billede" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127 -msgid "Image" -msgstr "Billede" - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39 -msgid "&Insert Knots..." -msgstr "&Indsæt knob..." - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54 -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86 -msgid "Insert Knots" -msgstr "Indsæt knob" - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59 -msgid "Knots:" -msgstr "Knob:" - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38 -msgid "&Round Corners..." -msgstr "&Afrundede hjørner..." - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59 -msgid "Polygonize" -msgstr "Polygonisér" - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64 -msgid "Round corners:" -msgstr "Afrundede hjørner:" +#: data/karbon.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91 -msgid "Round Corners" -msgstr "Afrundede hjørner" +#: data/karbon.rc:8 data/karbon_readonly.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44 -msgid "&Shadow Effect..." -msgstr "&Skyggeeffekt..." +#: data/karbon.rc:20 +#, no-c-format +msgid "P&urge" +msgstr "R&yd" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61 -msgid "Create Shadow Effect" -msgstr "Lav skyggeeffekt" +#: data/karbon.rc:25 data/karbon_readonly.rc:11 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: data/karbon.rc:46 +#, no-c-format +msgid "&Object" +msgstr "&Objekt" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124 -msgid "Create Shadow" -msgstr "Lav skygge" +#: data/karbon.rc:49 data/karbon.rc:140 +#, no-c-format +msgid "&Order" +msgstr "&Rækkefølge" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44 -msgid "&Whirl/Pinch..." -msgstr "&Hvirvelvind/Tryk..." +#: data/karbon.rc:56 data/karbon.rc:147 +#, no-c-format +msgid "&Align" +msgstr "&Justér" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62 -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121 -msgid "Whirl Pinch" -msgstr "Hvirvelvindstryk" +#: data/karbon.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Distribute" +msgstr "&Distribuér" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69 -msgid "Pinch:" -msgstr "Tryk:" +#: data/karbon.rc:82 +#, no-c-format +msgid "Effe&cts" +msgstr "Effe&kter" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50 -msgid "Zoom tool:
" -msgstr "Zoomværktøj:
" +#: data/karbon.rc:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Stil-opsætning" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51 -msgid "Click and drag to zoom into a rectangular area.
" -msgstr "Klik og træk for at forstørre et rektangulært område.
" +#: data/karbon.rc:101 data/karbon_readonly.rc:19 +#, no-c-format +msgid "View" +msgstr "" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52 -msgid "Right click to zoom out of canvas.
" -msgstr "Højreklik på kanvas for at zoome ud.
" +#: data/karbon.rc:107 +#, no-c-format +msgid "Object" +msgstr "Objekt" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53 -msgid "Pressing +/- keys
to zoom into/out of canvas." -msgstr "Zoom ind og ud på kanvassen
med + og - tasterne." +#: data/karbon.rc:118 +#, no-c-format +msgid "Toolbox" +msgstr "Værktøjskasse" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164 -msgid "Zoom Tool" -msgstr "Zoomværktøj" +#: data/karbon.rc:121 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Align" +msgstr "&Justér" #~ msgid "Gradient tool" #~ msgstr "Overgangsværktøj" @@ -1855,9 +1970,6 @@ msgstr "Zoomværktøj" #~ msgid "Under" #~ msgstr "Under" -#~ msgid "Style Settings" -#~ msgstr "Stil-opsætning" - #~ msgid "CMYK" #~ msgstr "CMYK" diff --git a/koffice-i18n-de/messages/koffice/karbon.po b/koffice-i18n-de/messages/koffice/karbon.po index 000a5206..10352e5b 100644 --- a/koffice-i18n-de/messages/koffice/karbon.po +++ b/koffice-i18n-de/messages/koffice/karbon.po @@ -10,495 +10,177 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: karbon\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-02 02:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 05:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-23 11:09+0200\n" "Last-Translator: Jannick Kuhr \n" "Language-Team: Deutsch \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. i18n: file data/karbon.rc line 20 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "P&urge" -msgstr "Be&reinigen" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 46 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Object" -msgstr "&Objekt" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 49 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Order" -msgstr "&Reihenfolge" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 56 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Align" -msgstr "&Ausrichten" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 66 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Distribute" -msgstr "&Verteilen" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 82 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Effe&cts" -msgstr "Effe&kte" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 107 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Object" -msgstr "Objekt" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 118 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Toolbox" -msgstr "Werkzeuge" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 130 -#: rc.cpp:48 tools/vtexttool.cc:377 -#, no-c-format -msgid "Effects" -msgstr "Effekte" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Thomas Diehl, Jannick Kuhr, Burkhard Lück" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "thd@kde.org, jakuhr-linux@gmx.de, lueck@hube-lueck.de" -#: karbon_part.cc:291 -msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found." -msgstr "Ungültiges OASIS-Dokument. Keine office:body-Markierung gefunden." +#: commands/valigncmd.cc:31 +msgid "Align Objects" +msgstr "Objekte ausrichten" -#: karbon_part.cc:299 -msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found." -msgstr "Ungültiges OASIS-Dokument. Keine office:drawing-Markierung gefunden." +#: commands/vbooleancmd.cc:34 +msgid "Boolean Operation" +msgstr "Boolsche Operation" -#: karbon_part.cc:307 -msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found." -msgstr "Ungültiges OASIS-Dokument. Keine draw:page-Markierung gefunden." +#: commands/vcleanupcmd.cc:27 +msgid "Clean Up" +msgstr "Aufräumen" -#: karbon_view.cc:390 -msgid "Insert Clipart" -msgstr "Clipart einfügen" +#: commands/vclosepathcmd.cc:26 +msgid "Close Path" +msgstr "Linienzug schließen" -#: karbon_view.cc:513 -msgid "Paste Object" -msgstr "Objekt einfügen" +#: commands/vcommand.cc:59 commands/vcommand.cc:318 commands/vcommand.cc:342 +#, fuzzy +msgid "&Undo" +msgstr "&Rückgängig: " -#: karbon_view.cc:514 -msgid "Paste Objects" -msgstr "Objekte einfügen" +#: commands/vcommand.cc:65 commands/vcommand.cc:324 commands/vcommand.cc:356 +#, fuzzy +msgid "&Redo" +msgstr "&Wiederherstellen: " -#: karbon_view.cc:564 -msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?" -msgstr "" -"Diese Aktion lässt sich nicht rückgängig machen. Möchten Sie trotzdem " -"fortfahren?" +#: commands/vcommand.cc:347 +msgid "&Undo: " +msgstr "&Rückgängig: " -#: karbon_view.cc:565 -msgid "Purge History" -msgstr "Verlauf bereinigen" +#: commands/vcommand.cc:361 +msgid "&Redo: " +msgstr "&Wiederherstellen: " -#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64 -#: karbon_view.cc:693 -msgid "Duplicate Object" -msgstr "Objekt duplizieren" +#: commands/vdeletecmd.cc:27 +msgid "Delete Objects" +msgstr "Objekte löschen" -#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66 -#: karbon_view.cc:694 -msgid "Duplicate Objects" -msgstr "Objekte duplizieren" +#: commands/vdeletecmd.cc:32 commands/vdeletecmd.cc:36 +msgid "Delete Object" +msgstr "Objekt löschen" -#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972 -msgid "Zoom Width" -msgstr "Auf Seitenbreite" +#: commands/vdeletenodescmd.cc:31 +msgid "Delete Node" +msgstr "Knoten löschen" -#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971 -msgid "Whole Page" -msgstr "Ganze Seite" +#: commands/vdistributecmd.cc:29 +msgid "Distribute Objects" +msgstr "Objekte verteilen" -#: karbon_view.cc:943 -msgid "View &Mode" -msgstr "Ansichts&modus" +#: commands/vfillcmd.cc:32 +msgid "Fill Objects" +msgstr "Objekte füllen" -#: karbon_view.cc:951 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: commands/vfillcmd.cc:37 +msgid "Fill Object" +msgstr "Objekt füllen" -#: karbon_view.cc:951 -msgid "Wireframe" -msgstr "Drahtgitter" +#: commands/vflattencmd.cc:55 +msgid "Flatten Curves" +msgstr "Kurven glätten" -#: karbon_view.cc:958 -#, no-c-format -msgid "25%" -msgstr "25%" +#: commands/vgroupcmd.cc:30 +msgid "Group Objects" +msgstr "Objekte gruppieren" -#: karbon_view.cc:960 -#, no-c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" +#: commands/vstrokecmd.cc:30 commands/vstrokecmd.cc:40 +#: commands/vstrokecmd.cc:51 +msgid "Stroke Objects" +msgstr "Strichobjekte" -#: karbon_view.cc:962 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" +#: commands/vstrokecmd.cc:36 commands/vstrokecmd.cc:47 +#: commands/vstrokecmd.cc:58 +msgid "Stroke Object" +msgstr "Strichobjekt" -#: karbon_view.cc:964 -#, no-c-format -msgid "200%" -msgstr "200%" +#: commands/vstrokecmd.cc:62 +msgid "Stroke Width" +msgstr "Strichbreite" -#: karbon_view.cc:966 -#, no-c-format -msgid "300%" -msgstr "300%" +#: commands/vstrokecmd.cc:70 +msgid "Stroke Color" +msgstr "Strichfarbe" -#: karbon_view.cc:968 -#, no-c-format -msgid "400%" -msgstr "400%" +#: commands/vstrokecmd.cc:78 +msgid "Dash Pattern" +msgstr "Strichmuster" -#: karbon_view.cc:970 -#, no-c-format -msgid "800%" -msgstr "800%" +#: commands/vtextcmd.cc:30 tools/vtexttool.cc:697 tools/vtexttool.cc:759 +#: tools/vtexttool.cc:848 tools/vtexttool.cc:1124 +msgid "Insert Text" +msgstr "Text einfügen" -#: karbon_view.cc:981 -msgid "Show Page Margins" -msgstr "Seitenränder anzeigen" +#: commands/vtransformcmd.cc:37 +msgid "Transform Objects" +msgstr "Objekte transformieren" -#: karbon_view.cc:984 -msgid "Hide Page Margins" -msgstr "Seitenränder ausblenden" +#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64 karbon_view.cc:693 +msgid "Duplicate Object" +msgstr "Objekt duplizieren" -#: karbon_view.cc:1002 -msgid "&Import Graphic..." -msgstr "Graphik &importieren ..." +#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66 karbon_view.cc:694 +msgid "Duplicate Objects" +msgstr "Objekte duplizieren" -#: karbon_view.cc:1005 -msgid "D&elete" -msgstr "&Löschen" +#: commands/vtransformcmd.cc:51 +msgid "Transform Object" +msgstr "Objekt transformieren" -#: karbon_view.cc:1008 -msgid "&History" -msgstr "&Verlauf" +#: commands/vtransformcmd.cc:235 +msgid "Translate Objects" +msgstr "Objekte verschieben" -#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62 -msgid "&Duplicate" -msgstr "&Duplizieren" +#: commands/vtransformcmd.cc:238 +msgid "Translate Object" +msgstr "Objekt verschieben" -#: karbon_view.cc:1017 -msgid "Bring to &Front" -msgstr "Ganz nach &vorne" +#: commands/vtransformcmd.cc:245 +msgid "Scale Objects" +msgstr "Objekte skalieren" -#: karbon_view.cc:1020 -msgid "&Raise" -msgstr "Nach v&orne" +#: commands/vtransformcmd.cc:248 +msgid "Scale Object" +msgstr "Objekt skalieren" -#: karbon_view.cc:1023 -msgid "&Lower" -msgstr "Nach h&inten" +#: commands/vtransformcmd.cc:257 +msgid "Shear Objects" +msgstr "Objekte neigen" -#: karbon_view.cc:1026 -msgid "Send to &Back" -msgstr "Ganz nach &hinten" +#: commands/vtransformcmd.cc:260 +msgid "Shear Object" +msgstr "Objekt neigen" -#: karbon_view.cc:1030 -msgid "Align Left" -msgstr "Links" +#: commands/vtransformcmd.cc:268 +msgid "Rotate Objects" +msgstr "Objekte drehen" -#: karbon_view.cc:1034 -msgid "Align Center (Horizontal)" -msgstr "Zentriert (waagerecht)" +#: commands/vtransformcmd.cc:271 +msgid "Rotate Object" +msgstr "Objekt drehen" -#: karbon_view.cc:1038 -msgid "Align Right" -msgstr "Rechts" +#: commands/vtransformcmd.cc:279 +msgid "Translate Bezier" +msgstr "Bézier-Kurve verschieben" -#: karbon_view.cc:1042 -msgid "Align Top" -msgstr "Oben" - -#: karbon_view.cc:1046 -msgid "Align Middle (Vertical)" -msgstr "Zentriert (senkrecht)" - -#: karbon_view.cc:1050 -msgid "Align Bottom" -msgstr "Unten" - -#: karbon_view.cc:1055 -msgid "Distribute Center (Horizontal)" -msgstr "Zentriert verteilen (waagrecht)" - -#: karbon_view.cc:1059 -msgid "Distribute Gaps (Horizontal)" -msgstr "Abstände verteilen (waagrecht)" - -#: karbon_view.cc:1063 -msgid "Distribute Left Borders" -msgstr "Linke Randlinien verteilen" - -#: karbon_view.cc:1067 -msgid "Distribute Right Borders" -msgstr "Rechte Randlinien verteilen" - -#: karbon_view.cc:1071 -msgid "Distribute Center (Vertical)" -msgstr "Zentriert verteilen (senkrecht)" - -#: karbon_view.cc:1075 -msgid "Distribute Gaps (Vertical)" -msgstr "Abstände verteilen (senkrecht)" - -#: karbon_view.cc:1079 -msgid "Distribute Bottom Borders" -msgstr "Untere Randlinien verteilen" - -#: karbon_view.cc:1083 -msgid "Distribute Top Borders" -msgstr "Obere Randlinien verteilen" - -#: karbon_view.cc:1087 -msgid "Show Rulers" -msgstr "Lineale anzeigen" - -#: karbon_view.cc:1089 -msgid "Hide Rulers" -msgstr "Lineale ausblenden" - -#: karbon_view.cc:1091 -msgid "Shows or hides rulers." -msgstr "Lineale anzeigen oder ausblenden." - -#: karbon_view.cc:1093 -msgid "Show Grid" -msgstr "Gitter anzeigen" - -#: karbon_view.cc:1095 -msgid "Hide Grid" -msgstr "Gitter &ausblenden" - -#: karbon_view.cc:1097 -msgid "Shows or hides grid." -msgstr "Gitter anzeigen oder ausblenden." - -#: karbon_view.cc:1099 -msgid "Snap to Grid" -msgstr "An Gitter ausrichten" - -#: karbon_view.cc:1100 -msgid "Snaps to grid." -msgstr "Richtet Objekte am Gitter aus." - -#: karbon_view.cc:1103 -msgid "&Group Objects" -msgstr "Objekte &gruppieren" - -#: karbon_view.cc:1106 -msgid "&Ungroup Objects" -msgstr "Gruppierung &aufheben" - -#: karbon_view.cc:1109 -msgid "&Close Path" -msgstr "Linienzug schließen" - -#: karbon_view.cc:1114 -msgid "Line Style" -msgstr "Linienstil" - -#: karbon_view.cc:1118 -msgid "Set Line Width" -msgstr "Linienbreite festlegen" - -#: karbon_view.cc:1132 -msgid "Configure Karbon..." -msgstr "Karbon einrichten ..." - -#: karbon_view.cc:1135 -msgid "Page &Layout..." -msgstr "Sei&tenlayout ..." - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471 -msgid "Document" -msgstr "Dokument" - -#: karbon_view.cc:1479 -msgid "Layers" -msgstr "Ebenen" - -#: karbon_view.cc:1486 -msgid "History" -msgstr "Verlauf" - -#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493 -msgid "Stroke Properties" -msgstr "Strich-Eigenschaften" - -#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511 -msgid "Transform" -msgstr "Transformieren" - -#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521 -msgid "Resources" -msgstr "Ressourcen" - -#: main.cc:33 -msgid "File to open" -msgstr "Zu öffnende Datei" - -#: commands/valigncmd.cc:31 -msgid "Align Objects" -msgstr "Objekte ausrichten" - -#: commands/vbooleancmd.cc:34 -msgid "Boolean Operation" -msgstr "Boolsche Operation" - -#: commands/vcleanupcmd.cc:27 -msgid "Clean Up" -msgstr "Aufräumen" - -#: commands/vclosepathcmd.cc:26 -msgid "Close Path" -msgstr "Linienzug schließen" - -#: commands/vcommand.cc:347 -msgid "&Undo: " -msgstr "&Rückgängig: " - -#: commands/vcommand.cc:361 -msgid "&Redo: " -msgstr "&Wiederherstellen: " - -#: commands/vdeletecmd.cc:27 -msgid "Delete Objects" -msgstr "Objekte löschen" - -#: commands/vdeletecmd.cc:32 commands/vdeletecmd.cc:36 -msgid "Delete Object" -msgstr "Objekt löschen" - -#: commands/vdeletenodescmd.cc:31 -msgid "Delete Node" -msgstr "Knoten löschen" - -#: commands/vdistributecmd.cc:29 -msgid "Distribute Objects" -msgstr "Objekte verteilen" - -#: commands/vfillcmd.cc:32 -msgid "Fill Objects" -msgstr "Objekte füllen" - -#: commands/vfillcmd.cc:37 -msgid "Fill Object" -msgstr "Objekt füllen" - -#: commands/vflattencmd.cc:55 -msgid "Flatten Curves" -msgstr "Kurven glätten" - -#: commands/vgroupcmd.cc:30 -msgid "Group Objects" -msgstr "Objekte gruppieren" - -#: commands/vstrokecmd.cc:30 commands/vstrokecmd.cc:40 -#: commands/vstrokecmd.cc:51 -msgid "Stroke Objects" -msgstr "Strichobjekte" - -#: commands/vstrokecmd.cc:36 commands/vstrokecmd.cc:47 -#: commands/vstrokecmd.cc:58 -msgid "Stroke Object" -msgstr "Strichobjekt" - -#: commands/vstrokecmd.cc:62 -msgid "Stroke Width" -msgstr "Strichbreite" - -#: commands/vstrokecmd.cc:70 -msgid "Stroke Color" -msgstr "Strichfarbe" - -#: commands/vstrokecmd.cc:78 -msgid "Dash Pattern" -msgstr "Strichmuster" - -#: commands/vtextcmd.cc:30 tools/vtexttool.cc:697 tools/vtexttool.cc:759 -#: tools/vtexttool.cc:848 tools/vtexttool.cc:1124 -msgid "Insert Text" -msgstr "Text einfügen" - -#: commands/vtransformcmd.cc:37 -msgid "Transform Objects" -msgstr "Objekte transformieren" - -#: commands/vtransformcmd.cc:51 -msgid "Transform Object" -msgstr "Objekt transformieren" - -#: commands/vtransformcmd.cc:235 -msgid "Translate Objects" -msgstr "Objekte verschieben" - -#: commands/vtransformcmd.cc:238 -msgid "Translate Object" -msgstr "Objekt verschieben" - -#: commands/vtransformcmd.cc:245 -msgid "Scale Objects" -msgstr "Objekte skalieren" - -#: commands/vtransformcmd.cc:248 -msgid "Scale Object" -msgstr "Objekt skalieren" - -#: commands/vtransformcmd.cc:257 -msgid "Shear Objects" -msgstr "Objekte neigen" - -#: commands/vtransformcmd.cc:260 -msgid "Shear Object" -msgstr "Objekt neigen" - -#: commands/vtransformcmd.cc:268 -msgid "Rotate Objects" -msgstr "Objekte drehen" - -#: commands/vtransformcmd.cc:271 -msgid "Rotate Object" -msgstr "Objekt drehen" - -#: commands/vtransformcmd.cc:279 -msgid "Translate Bezier" -msgstr "Bézier-Kurve verschieben" - -#: commands/vtransformcmd.cc:401 -msgid "Translate Points" -msgstr "Punkte verschieben" +#: commands/vtransformcmd.cc:401 +msgid "Translate Points" +msgstr "Punkte verschieben" #: commands/vtransformcmd.cc:414 msgid "Translate Point" @@ -570,6 +252,11 @@ msgstr "Deckkraft" msgid "RGB" msgstr "RGB" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:47 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Karbon einrichten ..." + #: dialogs/vconfiguredlg.cc:53 dialogs/vconfiguredlg.cc:118 msgid "Interface" msgstr "Oberfläche" @@ -582,7 +269,11 @@ msgstr "Diverses" msgid "Grid" msgstr "Gitter" -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 dialogs/vconfiguredlg.cc:388 +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471 +msgid "Document" +msgstr "Dokument" + +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 dialogs/vconfiguredlg.cc:388 msgid "Document Settings" msgstr "Dokument-Einstellungen" @@ -622,6 +313,10 @@ msgstr "An Gitter &ausrichten" msgid "Grid &color:" msgstr "Gitter&farbe:" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:305 +msgid "Spacing" +msgstr "" + #: dialogs/vconfiguredlg.cc:306 msgid "&Horizontal:" msgstr "&Waagrecht:" @@ -747,6 +442,12 @@ msgstr "Nach oben" msgid "Lower" msgstr "Nach unten" +#: dockers/vdocumentdocker.cc:475 dockers/vstyledocker.cc:143 +#: tools/vpatterntool.cc:61 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "&Löschen" + #: dockers/vdocumentdocker.cc:482 msgid "Item" msgstr "Element" @@ -811,6 +512,10 @@ msgstr "Befehle" msgid "Group commands" msgstr "Gruppierbefehle" +#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493 +msgid "Stroke Properties" +msgstr "Strich-Eigenschaften" + #: dockers/vstrokedocker.cc:56 msgid "Set line width of actual selection" msgstr "Linienbreite der aktuellen Auswahl festlegen" @@ -847,6 +552,10 @@ msgstr "Runde Verbindung" msgid "Bevel join" msgstr "Abgeschrägte Verbindung" +#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521 +msgid "Resources" +msgstr "Ressourcen" + #: dockers/vstyledocker.cc:84 dockers/vstyledocker.cc:89 msgid "Patterns" msgstr "Muster" @@ -855,6 +564,19 @@ msgstr "Muster" msgid "Clipart" msgstr "Clipart" +#: dockers/vstyledocker.cc:139 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: dockers/vstyledocker.cc:141 tools/vpatterntool.cc:59 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "&Importieren" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511 +msgid "Transform" +msgstr "Transformieren" + #: dockers/vtransformdocker.cc:48 widgets/vselecttoolbar.cc:39 #: widgets/vtranslate.cc:42 msgid "X:" @@ -869,45 +591,491 @@ msgstr "X-Position für aktuelle Auswahl einstellen" msgid "Y:" msgstr "Y:" -#: dockers/vtransformdocker.cc:59 -msgid "Set y-position of actual selection" -msgstr "Y-Position für aktuelle Auswahl einstellen" +#: dockers/vtransformdocker.cc:59 +msgid "Set y-position of actual selection" +msgstr "Y-Position für aktuelle Auswahl einstellen" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:62 +msgid "W:" +msgstr "B:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:66 +msgid "Set width of actual selection" +msgstr "Breite der aktuellen Auswahl einstellen" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:69 +msgid "H:" +msgstr "H:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:73 +msgid "Set height of actual selection" +msgstr "Höhe der aktuellen Auswahl einstellen" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:81 +msgid "Rotate actual selection" +msgstr "Aktuelle Auswahl drehen" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:84 +msgid "SX:" +msgstr "NX:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:88 +msgid "Shear actual selection in x-direction" +msgstr "Aktuelle Auswahl in X-Richtung neigen" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:91 +msgid "SY:" +msgstr "NY:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:95 +msgid "Shear actual selection in y-direction" +msgstr "Aktuelle Auswahl in Y-Richtung neigen" + +#: karbon_aboutdata.h:8 +msgid "A Vector Graphics Drawing Application." +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:17 +msgid "Karbon14" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:21 +msgid "(c) 2001-2006, The Karbon Developers" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:22 +msgid "You are invited to participate in any way." +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:41 karbon_aboutdata.h:46 karbon_aboutdata.h:51 +#: karbon_aboutdata.h:56 karbon_aboutdata.h:61 +msgid "Bug fixes and improvements" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:66 +msgid "Bug fixes" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:71 +msgid "Helpfull patches and advice" +msgstr "" + +#: karbon_part.cc:291 +msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found." +msgstr "Ungültiges OASIS-Dokument. Keine office:body-Markierung gefunden." + +#: karbon_part.cc:299 +msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found." +msgstr "Ungültiges OASIS-Dokument. Keine office:drawing-Markierung gefunden." + +#: karbon_part.cc:307 +msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found." +msgstr "Ungültiges OASIS-Dokument. Keine draw:page-Markierung gefunden." + +#: karbon_view.cc:390 +msgid "Insert Clipart" +msgstr "Clipart einfügen" + +#: karbon_view.cc:513 +msgid "Paste Object" +msgstr "Objekt einfügen" + +#: karbon_view.cc:514 +msgid "Paste Objects" +msgstr "Objekte einfügen" + +#: karbon_view.cc:564 +msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?" +msgstr "" +"Diese Aktion lässt sich nicht rückgängig machen. Möchten Sie trotzdem " +"fortfahren?" + +#: karbon_view.cc:565 +msgid "Purge History" +msgstr "Verlauf bereinigen" + +#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972 +msgid "Zoom Width" +msgstr "Auf Seitenbreite" + +#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971 +msgid "Whole Page" +msgstr "Ganze Seite" + +#: karbon_view.cc:943 +msgid "View &Mode" +msgstr "Ansichts&modus" + +#: karbon_view.cc:947 +msgid "&Zoom" +msgstr "" + +#: karbon_view.cc:951 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: karbon_view.cc:951 +msgid "Wireframe" +msgstr "Drahtgitter" + +#: karbon_view.cc:958 +#, no-c-format +msgid "25%" +msgstr "25%" + +#: karbon_view.cc:960 +#, no-c-format +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: karbon_view.cc:962 +#, no-c-format +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: karbon_view.cc:964 +#, no-c-format +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: karbon_view.cc:966 +#, no-c-format +msgid "300%" +msgstr "300%" + +#: karbon_view.cc:968 +#, no-c-format +msgid "400%" +msgstr "400%" + +#: karbon_view.cc:970 +#, no-c-format +msgid "800%" +msgstr "800%" + +#: karbon_view.cc:981 +msgid "Show Page Margins" +msgstr "Seitenränder anzeigen" + +#: karbon_view.cc:984 +msgid "Hide Page Margins" +msgstr "Seitenränder ausblenden" + +#: karbon_view.cc:1002 +msgid "&Import Graphic..." +msgstr "Graphik &importieren ..." + +#: karbon_view.cc:1005 +msgid "D&elete" +msgstr "&Löschen" + +#: karbon_view.cc:1008 +msgid "&History" +msgstr "&Verlauf" + +#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62 +msgid "&Duplicate" +msgstr "&Duplizieren" + +#: karbon_view.cc:1017 +msgid "Bring to &Front" +msgstr "Ganz nach &vorne" + +#: karbon_view.cc:1020 +msgid "&Raise" +msgstr "Nach v&orne" + +#: karbon_view.cc:1023 +msgid "&Lower" +msgstr "Nach h&inten" + +#: karbon_view.cc:1026 +msgid "Send to &Back" +msgstr "Ganz nach &hinten" + +#: karbon_view.cc:1030 +msgid "Align Left" +msgstr "Links" + +#: karbon_view.cc:1034 +#, fuzzy +msgid "Align Center Qt::Horizontal)" +msgstr "Zentriert (waagerecht)" + +#: karbon_view.cc:1038 +msgid "Align Right" +msgstr "Rechts" + +#: karbon_view.cc:1042 +msgid "Align Top" +msgstr "Oben" + +#: karbon_view.cc:1046 +#, fuzzy +msgid "Align Middle Qt::Vertical)" +msgstr "Zentriert (senkrecht)" + +#: karbon_view.cc:1050 +msgid "Align Bottom" +msgstr "Unten" + +#: karbon_view.cc:1055 +#, fuzzy +msgid "Distribute Center Qt::Horizontal)" +msgstr "Zentriert verteilen (waagrecht)" + +#: karbon_view.cc:1059 +#, fuzzy +msgid "Distribute Gaps Qt::Horizontal)" +msgstr "Abstände verteilen (waagrecht)" + +#: karbon_view.cc:1063 +msgid "Distribute Left Borders" +msgstr "Linke Randlinien verteilen" + +#: karbon_view.cc:1067 +msgid "Distribute Right Borders" +msgstr "Rechte Randlinien verteilen" + +#: karbon_view.cc:1071 +#, fuzzy +msgid "Distribute Center Qt::Vertical)" +msgstr "Zentriert verteilen (senkrecht)" + +#: karbon_view.cc:1075 +#, fuzzy +msgid "Distribute Gaps Qt::Vertical)" +msgstr "Abstände verteilen (senkrecht)" + +#: karbon_view.cc:1079 +msgid "Distribute Bottom Borders" +msgstr "Untere Randlinien verteilen" + +#: karbon_view.cc:1083 +msgid "Distribute Top Borders" +msgstr "Obere Randlinien verteilen" + +#: karbon_view.cc:1087 +msgid "Show Rulers" +msgstr "Lineale anzeigen" + +#: karbon_view.cc:1089 +msgid "Hide Rulers" +msgstr "Lineale ausblenden" + +#: karbon_view.cc:1091 +msgid "Shows or hides rulers." +msgstr "Lineale anzeigen oder ausblenden." + +#: karbon_view.cc:1093 +msgid "Show Grid" +msgstr "Gitter anzeigen" + +#: karbon_view.cc:1095 +msgid "Hide Grid" +msgstr "Gitter &ausblenden" + +#: karbon_view.cc:1097 +msgid "Shows or hides grid." +msgstr "Gitter anzeigen oder ausblenden." + +#: karbon_view.cc:1099 +msgid "Snap to Grid" +msgstr "An Gitter ausrichten" + +#: karbon_view.cc:1100 +msgid "Snaps to grid." +msgstr "Richtet Objekte am Gitter aus." + +#: karbon_view.cc:1103 +msgid "&Group Objects" +msgstr "Objekte &gruppieren" + +#: karbon_view.cc:1106 +msgid "&Ungroup Objects" +msgstr "Gruppierung &aufheben" + +#: karbon_view.cc:1109 +msgid "&Close Path" +msgstr "Linienzug schließen" + +#: karbon_view.cc:1114 +msgid "Line Style" +msgstr "Linienstil" + +#: karbon_view.cc:1118 +msgid "Set Line Width" +msgstr "Linienbreite festlegen" + +#: karbon_view.cc:1132 +msgid "Configure Karbon..." +msgstr "Karbon einrichten ..." + +#: karbon_view.cc:1135 +msgid "Page &Layout..." +msgstr "Sei&tenlayout ..." + +#: karbon_view.cc:1479 +msgid "Layers" +msgstr "Ebenen" + +#: karbon_view.cc:1486 +msgid "History" +msgstr "Verlauf" + +#: main.cc:33 +msgid "File to open" +msgstr "Zu öffnende Datei" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40 +msgid "&Flatten Path..." +msgstr "&Pfad glätten ..." + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56 +msgid "Flatten Path" +msgstr "Pfad glätten" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:59 +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:57 +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:62 +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:64 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:65 tools/vellipsetool.cc:40 +#: tools/vpenciltool.cc:67 tools/vpenciltool.cc:74 tools/vpenciltool.cc:86 +#: tools/vpolygontool.cc:36 tools/vrectangletool.cc:36 +#: tools/vroundrecttool.cc:37 tools/vsinustool.cc:38 tools/vspiraltool.cc:37 +#: tools/vstartool.cc:37 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Strich-Eigenschaften" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60 +msgid "Flatness:" +msgstr "Glättung:" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47 +msgid "Image tool:
" +msgstr "Bild-Werkzeug
" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126 +#: plugins/imagetool/vimagetool.h:43 +msgid "Image Tool" +msgstr "Bild" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72 +msgid "Choose Image to Add" +msgstr "Hinzuzufügendes Bild auswählen" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76 +msgid "Insert Image" +msgstr "Bild einfügen" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127 +msgid "Image" +msgstr "Bild" + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39 +msgid "&Insert Knots..." +msgstr "&Knoten einfügen ..." + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54 +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86 +msgid "Insert Knots" +msgstr "Knoten einfügen" + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59 +msgid "Knots:" +msgstr "Knoten:" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38 +msgid "&Round Corners..." +msgstr "&Ecken abrunden ..." + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59 +msgid "Polygonize" +msgstr "In Vieleck überführen" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64 +msgid "Round corners:" +msgstr "Ecken abrunden:" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91 +msgid "Round Corners" +msgstr "Ecken abrunden" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44 +msgid "&Shadow Effect..." +msgstr "&Schatteneffekt ..." + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61 +msgid "Create Shadow Effect" +msgstr "Schatteneffekt erstellen" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220 +msgid "Distance:" +msgstr "Abstand:" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218 +msgid "Angle:" +msgstr "Winkel:" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124 +msgid "Create Shadow" +msgstr "Schatten erstellen" -#: dockers/vtransformdocker.cc:62 -msgid "W:" -msgstr "B:" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44 +msgid "&Whirl/Pinch..." +msgstr "&Verwirbeln/Eindrücken ..." -#: dockers/vtransformdocker.cc:66 -msgid "Set width of actual selection" -msgstr "Breite der aktuellen Auswahl einstellen" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121 +msgid "Whirl Pinch" +msgstr "Verwirbeln/Eindrücken" -#: dockers/vtransformdocker.cc:69 -msgid "H:" -msgstr "H:" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69 +msgid "Pinch:" +msgstr "Eindrücken:" -#: dockers/vtransformdocker.cc:73 -msgid "Set height of actual selection" -msgstr "Höhe der aktuellen Auswahl einstellen" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38 +#: tools/vspiraltool.cc:44 +msgid "Radius:" +msgstr "Radius:" -#: dockers/vtransformdocker.cc:81 -msgid "Rotate actual selection" -msgstr "Aktuelle Auswahl drehen" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50 +msgid "Zoom tool:
" +msgstr "Zoom-Werkzeug:
" -#: dockers/vtransformdocker.cc:84 -msgid "SX:" -msgstr "NX:" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51 +msgid "Click and drag to zoom into a rectangular area.
" +msgstr "" +"Klicken und ziehen Sie mit der Maus, um einen rechteckigen Bereich zu " +"vergrößern oder zu verkleinern.
" -#: dockers/vtransformdocker.cc:88 -msgid "Shear actual selection in x-direction" -msgstr "Aktuelle Auswahl in X-Richtung neigen" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52 +msgid "Right click to zoom out of canvas.
" +msgstr "" +"Machen Sie einen Rechtsklick, um den Bildbereich zu verkleinern.
" -#: dockers/vtransformdocker.cc:91 -msgid "SY:" -msgstr "NY:" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53 +msgid "Pressing +/- keys
to zoom into/out of canvas." +msgstr "" +"Drücken Sie die +/- Tasten,
um den Bildbereich zu vergrößern bzw. " +"verkleinern." -#: dockers/vtransformdocker.cc:95 -msgid "Shear actual selection in y-direction" -msgstr "Aktuelle Auswahl in Y-Richtung neigen" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164 +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.h:43 +msgid "Zoom Tool" +msgstr "Zoom" + +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:165 +#, fuzzy +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" #: shapes/vellipse.cc:112 tools/vellipsetool.cc:272 msgid "Ellipse" @@ -917,8 +1085,7 @@ msgstr "Ellipse" msgid "Polygon" msgstr "Vieleck" -#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128 -#: tools/vpolylinetool.cc:492 +#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128 tools/vpolylinetool.cc:492 msgid "Polyline" msgstr "Linienkette" @@ -978,7 +1145,7 @@ msgstr "Anfangswinkel:" msgid "End angle:" msgstr "Endwinkel:" -#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:71 +#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:72 msgid "Ellipse Tool" msgstr "Ellipse" @@ -987,7 +1154,7 @@ msgid "Edit Gradient" msgstr "Verlauf bearbeiten" #: tools/vgradienttool.cc:107 tools/vgradienttool.cc:479 -#: tools/vgradienttool.h:43 +#: tools/vgradienttool.h:44 msgid "Gradient Tool" msgstr "Verlauf" @@ -998,33 +1165,29 @@ msgstr "Verlauf-Werkzeug:
" #: tools/vgradienttool.cc:114 msgid "Click and drag to choose the gradient vector.
" msgstr "" -"Klicken und ziehen Sie mit der Maus, um den Verlaufsvektor festzulegen." -"
" +"Klicken und ziehen Sie mit der Maus, um den Verlaufsvektor " +"festzulegen.
" #: tools/vgradienttool.cc:115 msgid "" "Click and drag a gradient vector handle to change the gradient vector." "
" msgstr "" -"Klicken Sie den Anfasser des Verlaufsvektors an und ziehen " -"Sie ihn mit der Maus, um den Verlaufsvektor zu verändern." -"
" +"Klicken Sie den Anfasser des Verlaufsvektors an und
ziehen Sie " +"ihn mit der Maus, um den Verlaufsvektor zu verändern.
" #: tools/vgradienttool.cc:116 msgid "" -"Shift click and drag to move the radial gradient focal point." -"
" +"Shift click and drag to move the radial gradient focal point.
" msgstr "" -"Klicken und ziehen Sie bei gedrückter Umschalt" -"-Taste, um den Brennpunkt eines radialen Verlaufs zu verschieben." -"
" +"Klicken und ziehen Sie bei gedrückter Umschalt-Taste, um den " +"Brennpunkt eines radialen Verlaufs zu verschieben.
" #: tools/vgradienttool.cc:117 tools/vpatterntool.cc:186 msgid "Press i or Shift+i to decrease or increase the handle size.
" msgstr "" -"Drücken Sie i oder Umschalt+i, um die Größe des Anfassers zu verringern " -"oder zu vergrößern." -"
" +"Drücken Sie i oder Umschalt+i, um die Größe des Anfassers zu " +"verringern oder zu vergrößern.
" #: tools/vgradienttool.cc:118 msgid "
Gradient editing:
" @@ -1033,8 +1196,7 @@ msgstr "
Verlauf bearbeiten:
" #: tools/vgradienttool.cc:119 msgid "Click and drag to move points.
" msgstr "" -"Klicken und ziehen Sie mir der Maus, um die Punkte zu verschieben." -"
" +"Klicken und ziehen Sie mir der Maus, um die Punkte zu verschieben.
" #: tools/vgradienttool.cc:120 msgid "Double click on a color point to edit it.
" @@ -1070,13 +1232,14 @@ msgstr "Klicken Sie mit der Maus, um ein Muster auszuwählen
" #: tools/vpatterntool.cc:185 msgid "Click and drag to choose the pattern vector.
" msgstr "" -"Klicken und ziehen Sie, um einen Vektor für das Muster festzulegen
" +"Klicken und ziehen Sie, um einen Vektor für das Muster festzulegen" #: tools/vpatterntool.cc:336 tools/vpatterntool.cc:399 msgid "Please select a pattern." msgstr "Wählen Sie ein Muster." -#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:72 +#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:74 msgid "Pattern Tool" msgstr "Muster" @@ -1115,16 +1278,16 @@ msgstr "Stift-Werkzeug:
" #: tools/vpenciltool.cc:162 msgid "- Click to begin drawing, release when you have finished." msgstr "" -"- Klicken Sie mit der linken Maustaste, um zu zeichnen. Lösen Sie sie, " -"um den Zeichenvorgang zu beenden." +"- Klicken Sie mit der linken Maustaste, um zu zeichnen. Lösen Sie " +"sie, um den Zeichenvorgang zu beenden." #: tools/vpenciltool.cc:163 tools/vpolylinetool.cc:64 msgid "- Press Enter or double click to end the polyline.
" msgstr "" -"- Drücken Sie die Eingabetaste oder machen Sie einen Doppelklick" -", um die Linienkette abzuschließen.
" +"- Drücken Sie die Eingabetaste oder machen Sie einen Doppelklick, um die Linienkette abzuschließen.
" -#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:91 +#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:92 msgid "Pencil Tool" msgstr "Stift" @@ -1136,11 +1299,6 @@ msgstr "Stift" msgid "Insert Polygon" msgstr "Vieleck einfügen" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38 -#: tools/vspiraltool.cc:44 -msgid "Radius:" -msgstr "Radius:" - #: tools/vpolygontool.cc:41 tools/vstartool.cc:59 msgid "Edges:" msgstr "Ränder:" @@ -1155,21 +1313,17 @@ msgstr "Linienketten-Werkzeug:
" #: tools/vpolylinetool.cc:59 msgid "" -"- Click to add a node and drag to set its bezier vector." -"
" +"- Click to add a node and drag to set its bezier vector.
" msgstr "" -"- Klicken Sie mit der Maus, um einen Knoten hinzuzufügen und " -"ziehen Sie ihn, um einen Bézier-Vektor dafür festzulegen. " -"
" +"- Klicken Sie mit der Maus, um einen Knoten hinzuzufügen und " +"ziehen Sie ihn, um einen Bézier-Vektor dafür festzulegen.
" #: tools/vpolylinetool.cc:60 msgid "" -"- Press Ctrl while dragging to edit the previous bezier vector." -"
" +"- Press Ctrl while dragging to edit the previous bezier vector.
" msgstr "" "- Drücken Sie Strg, während Sie die Maus ziehen, um den vorigen " -"Bézier-Vektor zu bearbeiten." -"
" +"Bézier-Vektor zu bearbeiten.
" #: tools/vpolylinetool.cc:61 msgid "" @@ -1177,8 +1331,7 @@ msgid "" "
" msgstr "" "- Drücken Sie die Umschalttaste, während Sie die Maus ziehen, um die " -"Kurve in eine gerade Linie umzuwandeln." -"
" +"Kurve in eine gerade Linie umzuwandeln.
" #: tools/vpolylinetool.cc:62 msgid "- Press Backspace to cancel the last curve.
" @@ -1189,11 +1342,10 @@ msgstr "" #: tools/vpolylinetool.cc:63 msgid "- Press Esc to cancel the whole polyline.
" msgstr "" -"- Drücken Sie Esc, um die Erstellung der Linienkette abzubrechen." -"
" +"- Drücken Sie Esc, um die Erstellung der Linienkette abzubrechen.
" #: tools/vpolylinetool.cc:73 tools/vpolylinetool.cc:491 -#: tools/vpolylinetool.h:61 +#: tools/vpolylinetool.h:62 msgid "Polyline Tool" msgstr "Linienkette" @@ -1279,52 +1431,36 @@ msgstr "Auswahl-Werkzeug:
" #: tools/vselecttool.cc:107 msgid "" -"Select in current layer:" -"
The selection is made in the layer selected in the layers docker." -"
" -"
" +"Select in current layer:
The selection is made in the layer " +"selected in the layers docker.

" msgstr "" -"In aktueller Ebene auswählen:" -"
Die Auswahl wird in derjenigen Ebene vorgenommen, die im Ebenen-Docker " -"aktiviert ist." -"
" -"
" +"In aktueller Ebene auswählen:
Die Auswahl wird in derjenigen Ebene " +"vorgenommen, die im Ebenen-Docker aktiviert ist.

" #: tools/vselecttool.cc:108 msgid "" -"Select in visible layers:" -"
The selection is made in the visible layers (eye in the layers docker)." -"
" -"
" +"Select in visible layers:
The selection is made in the visible " +"layers (eye in the layers docker).

" msgstr "" -"In sichtbaren Ebenen auswählen:" -"
Die Auswahl wird in innerhalb der sichtbaren Elemente des Ebenen-Dockers " -"vorgenommen, die mit einem Augensymbol gekennzeichnet sind." -"
" -"
" +"In sichtbaren Ebenen auswählen:
Die Auswahl wird in innerhalb der " +"sichtbaren Elemente des Ebenen-Dockers vorgenommen, die mit einem " +"Augensymbol gekennzeichnet sind.

" #: tools/vselecttool.cc:109 msgid "" -"Select in selected layers:" -"
The selection is made in the checked layers in the layers docker." -"
" -"
" +"Select in selected layers:
The selection is made in the checked " +"layers in the layers docker.

" msgstr "" -"In aktivierten Ebenen auswählen:" -"
Die Auswahl wird innerhalb der angekreuzten Elementen des Ebenendockers " -"vorgenommen." -"
" -"
" +"In aktivierten Ebenen auswählen:
Die Auswahl wird innerhalb der " +"angekreuzten Elementen des Ebenendockers vorgenommen.

" #: tools/vselecttool.cc:110 msgid "" -"Position using arrow keys" -"
The selection can be positioned up, down, left and right using the " -"corresponding arrow keys." +"Position using arrow keys
The selection can be positioned up, " +"down, left and right using the corresponding arrow keys." msgstr "" -"Per Pfeiltasten positionieren" -"
Die Auswahl kann über die entsprechenden Pfeiltasten der Tastatur " -"vorgenommen werden." +"Per Pfeiltasten positionieren
Die Auswahl kann über die " +"entsprechenden Pfeiltasten der Tastatur vorgenommen werden." #: tools/vselecttool.cc:427 msgid "" @@ -1336,7 +1472,7 @@ msgstr "Auswahl [(%1, %2), (%3, %4)] (%5)" msgid "No selection" msgstr "Keine Auswahl" -#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:54 +#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:56 msgid "Select Tool" msgstr "Auswahl" @@ -1347,15 +1483,14 @@ msgstr "Form-Werkzeug
" #: tools/vshapetool.cc:55 msgid "Click and drag to place your own shape.
" msgstr "" -"Klicken und ziehen Sie mit der Maus, um eine benutzerdefinierte Form zu " -"positionieren" -"
" +"Klicken und ziehen Sie mit der Maus, um eine benutzerdefinierte Form " +"zu positionieren
" #: tools/vshapetool.cc:56 msgid "Click to place a shape using the tool properties values.
" msgstr "" -"Klicken Sie, um eine Form gemäß Ihrer Angaben unter " -"Werkzeug-Eigenschaften zu positionieren.
" +"Klicken Sie, um eine Form gemäß Ihrer Angaben unter Werkzeug-" +"Eigenschaften zu positionieren.
" #: tools/vsheartool.cc:59 tools/vsheartool.cc:214 msgid "Shear" @@ -1398,7 +1533,8 @@ msgid "Fade:" msgstr "Ausblenden:" #: tools/vspiraltool.cc:54 -msgid "Orientation:" +#, fuzzy +msgid "Qt::Orientation:" msgstr "Ausrichtung:" #: tools/vspiraltool.cc:56 @@ -1453,7 +1589,7 @@ msgstr "Innerer Winkel:" msgid "Roundness:" msgstr "Rundung:" -#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:75 +#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:76 msgid "Star Tool" msgstr "Stern" @@ -1465,15 +1601,6 @@ msgstr "Stern" msgid "Shadow" msgstr "Schatten" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69 -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218 -msgid "Angle:" -msgstr "Winkel:" - -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220 -msgid "Distance:" -msgstr "Abstand:" - #: tools/vtexttool.cc:223 msgid "Draw translucent shadow" msgstr "Transparenten Schatten zeichnen" @@ -1486,6 +1613,10 @@ msgstr "Text" msgid "Bold" msgstr "Fett" +#: tools/vtexttool.cc:342 +msgid "Italic" +msgstr "" + #: tools/vtexttool.cc:352 msgid "Alignment:" msgstr "Ausrichtung:" @@ -1510,6 +1641,11 @@ msgstr "Basispfad bearbeiten" msgid "Convert to Shapes" msgstr "In Formen umwandeln" +#: data/karbon.rc:130 tools/vtexttool.cc:377 +#, no-c-format +msgid "Effects" +msgstr "Effekte" + #: tools/vtexttool.cc:385 msgid "New text" msgstr "Neuer Text" @@ -1562,26 +1698,23 @@ msgstr "Klicken Sie in das Dokument, um Text horizontal anzuordnen.
" msgid "Click and drag in document to place directional text.
" msgstr "" "Klicken und Ziehen Sie im Dokument, um Text im bestimmten Winkel " -"auszurichten." -"
" +"auszurichten.
" #: tools/vtexttool.cc:608 msgid "" -"Click on a selected path object to place text along its outline." -"
" +"Click on a selected path object to place text along its outline.
" msgstr "" -"Klicken Sie auf ein ausgewähltes Pfad-Objekt, um Text an dessen äußerem " -"Rand anzuordnen." -"
" +"Klicken Sie auf ein ausgewähltes Pfad-Objekt, um Text an dessen " +"äußerem Rand anzuordnen.
" #: tools/vtexttool.cc:609 msgid "Click on a selected text object to change it.
" msgstr "" -"Klicken Sie auf ein ausgewähltes Text-Objekt, um es zu ändern." -"
" +"Klicken Sie auf ein ausgewähltes Text-Objekt, um es zu ändern.
" #: tools/vtexttool.cc:618 tools/vtexttool.cc:1151 tools/vtexttool.cc:1152 -#: tools/vtexttool.h:158 +#: tools/vtexttool.h:161 msgid "Text Tool" msgstr "Text" @@ -1627,6 +1760,15 @@ msgstr "Text" msgid "image" msgstr "Bild" +#: vtool.h:93 +#, fuzzy +msgid "Unnamed Tool" +msgstr "Bild" + +#: vtool.h:98 +msgid "This tool has no description." +msgstr "" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:191 msgid "Repeat:" msgstr "Wiederholen:" @@ -1667,10 +1809,20 @@ msgstr "Zu &vordefinierten Verläufen hinzufügen" msgid "Overall opacity:" msgstr "Gesamtdeckkraft:" +#: data/karbon.rc:92 widgets/vgradienttabwidget.cc:211 +#, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:213 msgid "Predefined Gradients" msgstr "Vordefinierte Verläufe" +#: widgets/vgradienttabwidget.cc:219 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Löschen" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:220 msgid "&Import" msgstr "&Importieren" @@ -1765,120 +1917,72 @@ msgstr "Relative &Position" msgid "Solid" msgstr "Durchgehend" -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40 -msgid "&Flatten Path..." -msgstr "&Pfad glätten ..." - -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56 -msgid "Flatten Path" -msgstr "Pfad glätten" - -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60 -msgid "Flatness:" -msgstr "Glättung:" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47 -msgid "Image tool:
" -msgstr "Bild-Werkzeug
" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126 -msgid "Image Tool" -msgstr "Bild" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72 -msgid "Choose Image to Add" -msgstr "Hinzuzufügendes Bild auswählen" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76 -msgid "Insert Image" -msgstr "Bild einfügen" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127 -msgid "Image" -msgstr "Bild" - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39 -msgid "&Insert Knots..." -msgstr "&Knoten einfügen ..." - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54 -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86 -msgid "Insert Knots" -msgstr "Knoten einfügen" - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59 -msgid "Knots:" -msgstr "Knoten:" - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38 -msgid "&Round Corners..." -msgstr "&Ecken abrunden ..." - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59 -msgid "Polygonize" -msgstr "In Vieleck überführen" - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64 -msgid "Round corners:" -msgstr "Ecken abrunden:" +#: data/karbon.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91 -msgid "Round Corners" -msgstr "Ecken abrunden" +#: data/karbon.rc:8 data/karbon_readonly.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44 -msgid "&Shadow Effect..." -msgstr "&Schatteneffekt ..." +#: data/karbon.rc:20 +#, no-c-format +msgid "P&urge" +msgstr "Be&reinigen" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61 -msgid "Create Shadow Effect" -msgstr "Schatteneffekt erstellen" +#: data/karbon.rc:25 data/karbon_readonly.rc:11 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: data/karbon.rc:46 +#, no-c-format +msgid "&Object" +msgstr "&Objekt" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124 -msgid "Create Shadow" -msgstr "Schatten erstellen" +#: data/karbon.rc:49 data/karbon.rc:140 +#, no-c-format +msgid "&Order" +msgstr "&Reihenfolge" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44 -msgid "&Whirl/Pinch..." -msgstr "&Verwirbeln/Eindrücken ..." +#: data/karbon.rc:56 data/karbon.rc:147 +#, no-c-format +msgid "&Align" +msgstr "&Ausrichten" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62 -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121 -msgid "Whirl Pinch" -msgstr "Verwirbeln/Eindrücken" +#: data/karbon.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Distribute" +msgstr "&Verteilen" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69 -msgid "Pinch:" -msgstr "Eindrücken:" +#: data/karbon.rc:82 +#, no-c-format +msgid "Effe&cts" +msgstr "Effe&kte" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50 -msgid "Zoom tool:
" -msgstr "Zoom-Werkzeug:
" +#: data/karbon.rc:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Stift-Einstellungen" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51 -msgid "Click and drag to zoom into a rectangular area.
" +#: data/karbon.rc:101 data/karbon_readonly.rc:19 +#, no-c-format +msgid "View" msgstr "" -"Klicken und ziehen Sie mit der Maus, um einen rechteckigen Bereich zu " -"vergrößern oder zu verkleinern." -"
" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52 -msgid "Right click to zoom out of canvas.
" -msgstr "" -"Machen Sie einen Rechtsklick, um den Bildbereich zu verkleinern." -"
" +#: data/karbon.rc:107 +#, no-c-format +msgid "Object" +msgstr "Objekt" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53 -msgid "Pressing +/- keys
to zoom into/out of canvas." -msgstr "" -"Drücken Sie die +/- Tasten," -"
um den Bildbereich zu vergrößern bzw. verkleinern." +#: data/karbon.rc:118 +#, no-c-format +msgid "Toolbox" +msgstr "Werkzeuge" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164 -msgid "Zoom Tool" -msgstr "Zoom" +#: data/karbon.rc:121 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Align" +msgstr "&Ausrichten" diff --git a/koffice-i18n-el/messages/koffice/karbon.po b/koffice-i18n-el/messages/koffice/karbon.po index eedbe1d8..e2bbfc4f 100644 --- a/koffice-i18n-el/messages/koffice/karbon.po +++ b/koffice-i18n-el/messages/koffice/karbon.po @@ -7,493 +7,176 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: karbon\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-02 02:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 05:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-08 16:53+0200\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras \n" "Language-Team: Greek \n" +"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. i18n: file data/karbon.rc line 20 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "P&urge" -msgstr "&Καθαρισμός" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 46 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Object" -msgstr "Α&ντικείμενο" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 49 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Order" -msgstr "&Σειρά" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 56 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Align" -msgstr "&Στοίχιση" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 66 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Distribute" -msgstr "&Κατανομή" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 82 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Effe&cts" -msgstr "&Εφέ" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 107 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Object" -msgstr "Αντικείμενο" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 118 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Toolbox" -msgstr "Εργαλειοθήκη" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 130 -#: rc.cpp:48 tools/vtexttool.cc:377 -#, no-c-format -msgid "Effects" -msgstr "Εφέ" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Γιάννης Κόλλιας,Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "jonnie_kgr@inMail24.com,sng@hellug.gr,manolis@koppermind.homelinux.org" -#: karbon_part.cc:291 -msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found." -msgstr "Μη έγκυρο έγγραφο OASIS. Δε βρέθηκε ετικέτα office:body." - -#: karbon_part.cc:299 -msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found." -msgstr "Μη έγκυρο έγγραφο OASIS. Δε βρέθηκε ετικέτα office:drawing." +#: commands/valigncmd.cc:31 +msgid "Align Objects" +msgstr "Στοίχιση αντικειμένων" -#: karbon_part.cc:307 -msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found." -msgstr "Μη έγκυρο έγγραφο OASIS. Δε βρέθηκε ετικέτα draw:page." +#: commands/vbooleancmd.cc:34 +msgid "Boolean Operation" +msgstr "Δυαδική λειτουργία" -#: karbon_view.cc:390 -msgid "Insert Clipart" -msgstr "Εισαγωγή έτοιμης εικόνας" +#: commands/vcleanupcmd.cc:27 +msgid "Clean Up" +msgstr "Καθάρισμα" -#: karbon_view.cc:513 -msgid "Paste Object" -msgstr "Επικόλληση αντικειμένου" +#: commands/vclosepathcmd.cc:26 +msgid "Close Path" +msgstr "Κλείσιμο διαδρομής" -#: karbon_view.cc:514 -msgid "Paste Objects" -msgstr "Επικόλληση αντικειμένων" +#: commands/vcommand.cc:59 commands/vcommand.cc:318 commands/vcommand.cc:342 +#, fuzzy +msgid "&Undo" +msgstr "&Αναίρεση: " -#: karbon_view.cc:564 -msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?" -msgstr "" -"Αυτή η ενέργεια δεν μπορεί να αναιρεθεί αργότερα. Σίγουρα θέλετε να συνεχίσετε;" +#: commands/vcommand.cc:65 commands/vcommand.cc:324 commands/vcommand.cc:356 +#, fuzzy +msgid "&Redo" +msgstr "&Επαναφορά: " -#: karbon_view.cc:565 -msgid "Purge History" -msgstr "Καθαρισμός ιστορικού" +#: commands/vcommand.cc:347 +msgid "&Undo: " +msgstr "&Αναίρεση: " -#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64 -#: karbon_view.cc:693 -msgid "Duplicate Object" -msgstr "Αντίγραφο αντικειμένου" +#: commands/vcommand.cc:361 +msgid "&Redo: " +msgstr "&Επαναφορά: " -#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66 -#: karbon_view.cc:694 -msgid "Duplicate Objects" -msgstr "Αντίγραφο αντικειμένων" +#: commands/vdeletecmd.cc:27 +msgid "Delete Objects" +msgstr "Διαγραφή αντικειμένων" -#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972 -msgid "Zoom Width" -msgstr "Εστίαση στο πλάτος" +#: commands/vdeletecmd.cc:32 commands/vdeletecmd.cc:36 +msgid "Delete Object" +msgstr "Διαγραφή αντικειμένου" -#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971 -msgid "Whole Page" -msgstr "Ολόκληρη σελίδα" +#: commands/vdeletenodescmd.cc:31 +msgid "Delete Node" +msgstr "Διαγραφή κόμβου" -#: karbon_view.cc:943 -msgid "View &Mode" -msgstr "&Λειτουργία προβολής" +#: commands/vdistributecmd.cc:29 +msgid "Distribute Objects" +msgstr "Κατανομή αντικειμένων" -#: karbon_view.cc:951 -msgid "Normal" -msgstr "Κανονικός" +#: commands/vfillcmd.cc:32 +msgid "Fill Objects" +msgstr "Γέμισμα αντικειμένων" -#: karbon_view.cc:951 -msgid "Wireframe" -msgstr "Μόνο ακμές" +#: commands/vfillcmd.cc:37 +msgid "Fill Object" +msgstr "Γέμισμα αντικειμένου" -#: karbon_view.cc:958 -#, no-c-format -msgid "25%" -msgstr "25%" +#: commands/vflattencmd.cc:55 +msgid "Flatten Curves" +msgstr "Εξομάλυνση καμπυλών" -#: karbon_view.cc:960 -#, no-c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" +#: commands/vgroupcmd.cc:30 +msgid "Group Objects" +msgstr "Ομαδοποίηση αντικειμένων" -#: karbon_view.cc:962 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" +#: commands/vstrokecmd.cc:30 commands/vstrokecmd.cc:40 +#: commands/vstrokecmd.cc:51 +msgid "Stroke Objects" +msgstr "Αντικείμενα γραφής" -#: karbon_view.cc:964 -#, no-c-format -msgid "200%" -msgstr "200%" +#: commands/vstrokecmd.cc:36 commands/vstrokecmd.cc:47 +#: commands/vstrokecmd.cc:58 +msgid "Stroke Object" +msgstr "Αντικείμενο γραφής" -#: karbon_view.cc:966 -#, no-c-format -msgid "300%" -msgstr "300%" +#: commands/vstrokecmd.cc:62 +msgid "Stroke Width" +msgstr "Πλάτος γραφής" -#: karbon_view.cc:968 -#, no-c-format -msgid "400%" -msgstr "400%" +#: commands/vstrokecmd.cc:70 +msgid "Stroke Color" +msgstr "Χρώμα γραφής" -#: karbon_view.cc:970 -#, no-c-format -msgid "800%" -msgstr "800%" +#: commands/vstrokecmd.cc:78 +msgid "Dash Pattern" +msgstr "Μοτίβο διακεκομμένο" -#: karbon_view.cc:981 -msgid "Show Page Margins" -msgstr "Εμφάνιση περιθωρίων σελίδας" +#: commands/vtextcmd.cc:30 tools/vtexttool.cc:697 tools/vtexttool.cc:759 +#: tools/vtexttool.cc:848 tools/vtexttool.cc:1124 +msgid "Insert Text" +msgstr "Εισαγωγή κειμένου" -#: karbon_view.cc:984 -msgid "Hide Page Margins" -msgstr "Απόκρυψη περιθωρίων σελίδας" +#: commands/vtransformcmd.cc:37 +msgid "Transform Objects" +msgstr "Μετασχηματισμός αντικειμένων" -#: karbon_view.cc:1002 -msgid "&Import Graphic..." -msgstr "&Εισαγωγή γραφικού..." +#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64 karbon_view.cc:693 +msgid "Duplicate Object" +msgstr "Αντίγραφο αντικειμένου" -#: karbon_view.cc:1005 -msgid "D&elete" -msgstr "&Διαγραφή" +#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66 karbon_view.cc:694 +msgid "Duplicate Objects" +msgstr "Αντίγραφο αντικειμένων" -#: karbon_view.cc:1008 -msgid "&History" -msgstr "&Ιστορικό" +#: commands/vtransformcmd.cc:51 +msgid "Transform Object" +msgstr "Μετασχηματισμός αντικειμένου" -#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62 -msgid "&Duplicate" -msgstr "&Αντίγραφο" +#: commands/vtransformcmd.cc:235 +msgid "Translate Objects" +msgstr "Μετάφραση αντικειμένων" -#: karbon_view.cc:1017 -msgid "Bring to &Front" -msgstr "Μεταφορά &μπροστά" +#: commands/vtransformcmd.cc:238 +msgid "Translate Object" +msgstr "Μετάφραση αντικειμένου" -#: karbon_view.cc:1020 -msgid "&Raise" -msgstr "&Ανύψωση" +#: commands/vtransformcmd.cc:245 +msgid "Scale Objects" +msgstr "Κλιμάκωση αντικειμένων" -#: karbon_view.cc:1023 -msgid "&Lower" -msgstr "&Χαμήλωμα" +#: commands/vtransformcmd.cc:248 +msgid "Scale Object" +msgstr "Κλιμάκωση αντικειμένου" -#: karbon_view.cc:1026 -msgid "Send to &Back" -msgstr "Αποστολή &πίσω" +#: commands/vtransformcmd.cc:257 +msgid "Shear Objects" +msgstr "Κόψιμο αντικειμένων" -#: karbon_view.cc:1030 -msgid "Align Left" -msgstr "Στοίχιση αριστερά" +#: commands/vtransformcmd.cc:260 +msgid "Shear Object" +msgstr "Κόψιμο αντικειμένου" -#: karbon_view.cc:1034 -msgid "Align Center (Horizontal)" -msgstr "Στοίχιση στο κέντρο (Οριζόντια)" +#: commands/vtransformcmd.cc:268 +msgid "Rotate Objects" +msgstr "Περιστροφή αντικειμένων" -#: karbon_view.cc:1038 -msgid "Align Right" -msgstr "Στοίχιση δεξιά" +#: commands/vtransformcmd.cc:271 +msgid "Rotate Object" +msgstr "Περιστροφή αντικειμένου" -#: karbon_view.cc:1042 -msgid "Align Top" -msgstr "Στοίχιση πάνω" +#: commands/vtransformcmd.cc:279 +msgid "Translate Bezier" +msgstr "Μετάφραση Bezier" -#: karbon_view.cc:1046 -msgid "Align Middle (Vertical)" -msgstr "Στοίχιση στο κέντρο (Κατακόρυφα)" - -#: karbon_view.cc:1050 -msgid "Align Bottom" -msgstr "Στοίχιση κάτω" - -#: karbon_view.cc:1055 -msgid "Distribute Center (Horizontal)" -msgstr "Στοίχιση στο κέντρο (Οριζόντια)" - -#: karbon_view.cc:1059 -msgid "Distribute Gaps (Horizontal)" -msgstr "Κατανομή κενών (Οριζόντια)" - -#: karbon_view.cc:1063 -msgid "Distribute Left Borders" -msgstr "Κατανομή αριστερών περιγραμμάτων" - -#: karbon_view.cc:1067 -msgid "Distribute Right Borders" -msgstr "Κατανομή δεξιών περιγραμμάτων" - -#: karbon_view.cc:1071 -msgid "Distribute Center (Vertical)" -msgstr "Κατανομή κεντρικά (Κατακόρυφα)" - -#: karbon_view.cc:1075 -msgid "Distribute Gaps (Vertical)" -msgstr "Κατανομή κενών (Κατακόρυφα)" - -#: karbon_view.cc:1079 -msgid "Distribute Bottom Borders" -msgstr "Κατανομή κάτω ορίων" - -#: karbon_view.cc:1083 -msgid "Distribute Top Borders" -msgstr "Κατανομή πάνω περιγραμμάτων" - -#: karbon_view.cc:1087 -msgid "Show Rulers" -msgstr "Εμφάνιση κανόνων" - -#: karbon_view.cc:1089 -msgid "Hide Rulers" -msgstr "Απόκρυψη κανόνων" - -#: karbon_view.cc:1091 -msgid "Shows or hides rulers." -msgstr "Εμφανίζει ή αποκρύπτει τους κανόνες." - -#: karbon_view.cc:1093 -msgid "Show Grid" -msgstr "Εμφάνιση πλέγματος" - -#: karbon_view.cc:1095 -msgid "Hide Grid" -msgstr "Απόκρυψη πλέγματος" - -#: karbon_view.cc:1097 -msgid "Shows or hides grid." -msgstr "Εμφανίζει ή αποκρύπτει το πλέγμα." - -#: karbon_view.cc:1099 -msgid "Snap to Grid" -msgstr "Προσαρμογή στο πλέγμα" - -#: karbon_view.cc:1100 -msgid "Snaps to grid." -msgstr "Προσαρμόζει στο πλέγμα." - -#: karbon_view.cc:1103 -msgid "&Group Objects" -msgstr "Ο&μαδοποίηση αντικειμένων" - -#: karbon_view.cc:1106 -msgid "&Ungroup Objects" -msgstr "&Αναίρεση ομαδοποίησης αντικειμένων" - -#: karbon_view.cc:1109 -msgid "&Close Path" -msgstr "&Κλείσιμο διαδρομής" - -#: karbon_view.cc:1114 -msgid "Line Style" -msgstr "Στυλ γραμμής" - -#: karbon_view.cc:1118 -msgid "Set Line Width" -msgstr "Καθορισμός πλάτους γραμμής" - -#: karbon_view.cc:1132 -msgid "Configure Karbon..." -msgstr "Ρύθμιση Karbon..." - -#: karbon_view.cc:1135 -msgid "Page &Layout..." -msgstr "Δ&ιάταξη σελίδας..." - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471 -msgid "Document" -msgstr "Έγγραφο" - -#: karbon_view.cc:1479 -msgid "Layers" -msgstr "Στρώματα" - -#: karbon_view.cc:1486 -msgid "History" -msgstr "Ιστορικό" - -#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493 -msgid "Stroke Properties" -msgstr "Ιδιότητες γραφής" - -#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511 -msgid "Transform" -msgstr "Μετασχηματισμός" - -#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521 -msgid "Resources" -msgstr "Πόροι" - -#: main.cc:33 -msgid "File to open" -msgstr "Αρχείο για άνοιγμα" - -#: commands/valigncmd.cc:31 -msgid "Align Objects" -msgstr "Στοίχιση αντικειμένων" - -#: commands/vbooleancmd.cc:34 -msgid "Boolean Operation" -msgstr "Δυαδική λειτουργία" - -#: commands/vcleanupcmd.cc:27 -msgid "Clean Up" -msgstr "Καθάρισμα" - -#: commands/vclosepathcmd.cc:26 -msgid "Close Path" -msgstr "Κλείσιμο διαδρομής" - -#: commands/vcommand.cc:347 -msgid "&Undo: " -msgstr "&Αναίρεση: " - -#: commands/vcommand.cc:361 -msgid "&Redo: " -msgstr "&Επαναφορά: " - -#: commands/vdeletecmd.cc:27 -msgid "Delete Objects" -msgstr "Διαγραφή αντικειμένων" - -#: commands/vdeletecmd.cc:32 commands/vdeletecmd.cc:36 -msgid "Delete Object" -msgstr "Διαγραφή αντικειμένου" - -#: commands/vdeletenodescmd.cc:31 -msgid "Delete Node" -msgstr "Διαγραφή κόμβου" - -#: commands/vdistributecmd.cc:29 -msgid "Distribute Objects" -msgstr "Κατανομή αντικειμένων" - -#: commands/vfillcmd.cc:32 -msgid "Fill Objects" -msgstr "Γέμισμα αντικειμένων" - -#: commands/vfillcmd.cc:37 -msgid "Fill Object" -msgstr "Γέμισμα αντικειμένου" - -#: commands/vflattencmd.cc:55 -msgid "Flatten Curves" -msgstr "Εξομάλυνση καμπυλών" - -#: commands/vgroupcmd.cc:30 -msgid "Group Objects" -msgstr "Ομαδοποίηση αντικειμένων" - -#: commands/vstrokecmd.cc:30 commands/vstrokecmd.cc:40 -#: commands/vstrokecmd.cc:51 -msgid "Stroke Objects" -msgstr "Αντικείμενα γραφής" - -#: commands/vstrokecmd.cc:36 commands/vstrokecmd.cc:47 -#: commands/vstrokecmd.cc:58 -msgid "Stroke Object" -msgstr "Αντικείμενο γραφής" - -#: commands/vstrokecmd.cc:62 -msgid "Stroke Width" -msgstr "Πλάτος γραφής" - -#: commands/vstrokecmd.cc:70 -msgid "Stroke Color" -msgstr "Χρώμα γραφής" - -#: commands/vstrokecmd.cc:78 -msgid "Dash Pattern" -msgstr "Μοτίβο διακεκομμένο" - -#: commands/vtextcmd.cc:30 tools/vtexttool.cc:697 tools/vtexttool.cc:759 -#: tools/vtexttool.cc:848 tools/vtexttool.cc:1124 -msgid "Insert Text" -msgstr "Εισαγωγή κειμένου" - -#: commands/vtransformcmd.cc:37 -msgid "Transform Objects" -msgstr "Μετασχηματισμός αντικειμένων" - -#: commands/vtransformcmd.cc:51 -msgid "Transform Object" -msgstr "Μετασχηματισμός αντικειμένου" - -#: commands/vtransformcmd.cc:235 -msgid "Translate Objects" -msgstr "Μετάφραση αντικειμένων" - -#: commands/vtransformcmd.cc:238 -msgid "Translate Object" -msgstr "Μετάφραση αντικειμένου" - -#: commands/vtransformcmd.cc:245 -msgid "Scale Objects" -msgstr "Κλιμάκωση αντικειμένων" - -#: commands/vtransformcmd.cc:248 -msgid "Scale Object" -msgstr "Κλιμάκωση αντικειμένου" - -#: commands/vtransformcmd.cc:257 -msgid "Shear Objects" -msgstr "Κόψιμο αντικειμένων" - -#: commands/vtransformcmd.cc:260 -msgid "Shear Object" -msgstr "Κόψιμο αντικειμένου" - -#: commands/vtransformcmd.cc:268 -msgid "Rotate Objects" -msgstr "Περιστροφή αντικειμένων" - -#: commands/vtransformcmd.cc:271 -msgid "Rotate Object" -msgstr "Περιστροφή αντικειμένου" - -#: commands/vtransformcmd.cc:279 -msgid "Translate Bezier" -msgstr "Μετάφραση Bezier" - -#: commands/vtransformcmd.cc:401 -msgid "Translate Points" -msgstr "Μετάφραση σημείων" +#: commands/vtransformcmd.cc:401 +msgid "Translate Points" +msgstr "Μετάφραση σημείων" #: commands/vtransformcmd.cc:414 msgid "Translate Point" @@ -565,6 +248,11 @@ msgstr "Αδιαφάνεια" msgid "RGB" msgstr "RGB" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:47 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Ρύθμιση Karbon..." + #: dialogs/vconfiguredlg.cc:53 dialogs/vconfiguredlg.cc:118 msgid "Interface" msgstr "Περιβάλλον" @@ -577,9 +265,13 @@ msgstr "Διάφορα" msgid "Grid" msgstr "Πλέγμα" -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 dialogs/vconfiguredlg.cc:388 -msgid "Document Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις εγγράφου" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471 +msgid "Document" +msgstr "Έγγραφο" + +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 dialogs/vconfiguredlg.cc:388 +msgid "Document Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις εγγράφου" #: dialogs/vconfiguredlg.cc:138 msgid "Show status bar" @@ -617,6 +309,10 @@ msgstr "Προσαρμογή στο π&λέγμα" msgid "Grid &color:" msgstr "&Χρώμα πλέγματος:" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:305 +msgid "Spacing" +msgstr "" + #: dialogs/vconfiguredlg.cc:306 msgid "&Horizontal:" msgstr "&Οριζόντια:" @@ -742,6 +438,12 @@ msgstr "Ανύψωση" msgid "Lower" msgstr "Χαμήλωμα" +#: dockers/vdocumentdocker.cc:475 dockers/vstyledocker.cc:143 +#: tools/vpatterntool.cc:61 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "&Διαγραφή" + #: dockers/vdocumentdocker.cc:482 msgid "Item" msgstr "Αντικείμενο" @@ -806,6 +508,10 @@ msgstr "Εντολές" msgid "Group commands" msgstr "Ομαδοποίηση εντολών" +#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493 +msgid "Stroke Properties" +msgstr "Ιδιότητες γραφής" + #: dockers/vstrokedocker.cc:56 msgid "Set line width of actual selection" msgstr "Ορισμός πλάτους γραμμής της επιλογής" @@ -842,6 +548,10 @@ msgstr "Στρογγυλεμένη ένωση" msgid "Bevel join" msgstr "Ένωση Bevel" +#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521 +msgid "Resources" +msgstr "Πόροι" + #: dockers/vstyledocker.cc:84 dockers/vstyledocker.cc:89 msgid "Patterns" msgstr "Μοτίβα" @@ -850,6 +560,19 @@ msgstr "Μοτίβα" msgid "Clipart" msgstr "Έτοιμες εικόνες" +#: dockers/vstyledocker.cc:139 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: dockers/vstyledocker.cc:141 tools/vpatterntool.cc:59 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "Ε&ισαγωγή" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511 +msgid "Transform" +msgstr "Μετασχηματισμός" + #: dockers/vtransformdocker.cc:48 widgets/vselecttoolbar.cc:39 #: widgets/vtranslate.cc:42 msgid "X:" @@ -859,50 +582,494 @@ msgstr "X:" msgid "Set x-position of actual selection" msgstr "Ορισμός της x-θέσης της επιλογής" -#: dockers/vtransformdocker.cc:55 widgets/vselecttoolbar.cc:44 -#: widgets/vtranslate.cc:44 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" +#: dockers/vtransformdocker.cc:55 widgets/vselecttoolbar.cc:44 +#: widgets/vtranslate.cc:44 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:59 +msgid "Set y-position of actual selection" +msgstr "Ορισμός της y-θέσης της επιλογής" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:62 +msgid "W:" +msgstr "W:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:66 +msgid "Set width of actual selection" +msgstr "Ορισμός του πλάτους της επιλογής" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:69 +msgid "H:" +msgstr "H:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:73 +msgid "Set height of actual selection" +msgstr "Ορισμός του ύψους της επιλογής" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:81 +msgid "Rotate actual selection" +msgstr "Περιστροφή της επιλογής" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:84 +msgid "SX:" +msgstr "SX:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:88 +msgid "Shear actual selection in x-direction" +msgstr "Στρέβλωση της επιλογής κατά x κατεύθυνση" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:91 +msgid "SY:" +msgstr "SY:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:95 +msgid "Shear actual selection in y-direction" +msgstr "Στρέβλωση της επιλογής κατά y κατεύθυνση" + +#: karbon_aboutdata.h:8 +msgid "A Vector Graphics Drawing Application." +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:17 +msgid "Karbon14" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:21 +msgid "(c) 2001-2006, The Karbon Developers" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:22 +msgid "You are invited to participate in any way." +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:41 karbon_aboutdata.h:46 karbon_aboutdata.h:51 +#: karbon_aboutdata.h:56 karbon_aboutdata.h:61 +msgid "Bug fixes and improvements" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:66 +msgid "Bug fixes" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:71 +msgid "Helpfull patches and advice" +msgstr "" + +#: karbon_part.cc:291 +msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found." +msgstr "Μη έγκυρο έγγραφο OASIS. Δε βρέθηκε ετικέτα office:body." + +#: karbon_part.cc:299 +msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found." +msgstr "Μη έγκυρο έγγραφο OASIS. Δε βρέθηκε ετικέτα office:drawing." + +#: karbon_part.cc:307 +msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found." +msgstr "Μη έγκυρο έγγραφο OASIS. Δε βρέθηκε ετικέτα draw:page." + +#: karbon_view.cc:390 +msgid "Insert Clipart" +msgstr "Εισαγωγή έτοιμης εικόνας" + +#: karbon_view.cc:513 +msgid "Paste Object" +msgstr "Επικόλληση αντικειμένου" + +#: karbon_view.cc:514 +msgid "Paste Objects" +msgstr "Επικόλληση αντικειμένων" + +#: karbon_view.cc:564 +msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?" +msgstr "" +"Αυτή η ενέργεια δεν μπορεί να αναιρεθεί αργότερα. Σίγουρα θέλετε να " +"συνεχίσετε;" + +#: karbon_view.cc:565 +msgid "Purge History" +msgstr "Καθαρισμός ιστορικού" + +#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972 +msgid "Zoom Width" +msgstr "Εστίαση στο πλάτος" + +#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971 +msgid "Whole Page" +msgstr "Ολόκληρη σελίδα" + +#: karbon_view.cc:943 +msgid "View &Mode" +msgstr "&Λειτουργία προβολής" + +#: karbon_view.cc:947 +msgid "&Zoom" +msgstr "" + +#: karbon_view.cc:951 +msgid "Normal" +msgstr "Κανονικός" + +#: karbon_view.cc:951 +msgid "Wireframe" +msgstr "Μόνο ακμές" + +#: karbon_view.cc:958 +#, no-c-format +msgid "25%" +msgstr "25%" + +#: karbon_view.cc:960 +#, no-c-format +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: karbon_view.cc:962 +#, no-c-format +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: karbon_view.cc:964 +#, no-c-format +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: karbon_view.cc:966 +#, no-c-format +msgid "300%" +msgstr "300%" + +#: karbon_view.cc:968 +#, no-c-format +msgid "400%" +msgstr "400%" + +#: karbon_view.cc:970 +#, no-c-format +msgid "800%" +msgstr "800%" + +#: karbon_view.cc:981 +msgid "Show Page Margins" +msgstr "Εμφάνιση περιθωρίων σελίδας" + +#: karbon_view.cc:984 +msgid "Hide Page Margins" +msgstr "Απόκρυψη περιθωρίων σελίδας" + +#: karbon_view.cc:1002 +msgid "&Import Graphic..." +msgstr "&Εισαγωγή γραφικού..." + +#: karbon_view.cc:1005 +msgid "D&elete" +msgstr "&Διαγραφή" + +#: karbon_view.cc:1008 +msgid "&History" +msgstr "&Ιστορικό" + +#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62 +msgid "&Duplicate" +msgstr "&Αντίγραφο" + +#: karbon_view.cc:1017 +msgid "Bring to &Front" +msgstr "Μεταφορά &μπροστά" + +#: karbon_view.cc:1020 +msgid "&Raise" +msgstr "&Ανύψωση" + +#: karbon_view.cc:1023 +msgid "&Lower" +msgstr "&Χαμήλωμα" + +#: karbon_view.cc:1026 +msgid "Send to &Back" +msgstr "Αποστολή &πίσω" + +#: karbon_view.cc:1030 +msgid "Align Left" +msgstr "Στοίχιση αριστερά" + +#: karbon_view.cc:1034 +#, fuzzy +msgid "Align Center Qt::Horizontal)" +msgstr "Στοίχιση στο κέντρο (Οριζόντια)" + +#: karbon_view.cc:1038 +msgid "Align Right" +msgstr "Στοίχιση δεξιά" + +#: karbon_view.cc:1042 +msgid "Align Top" +msgstr "Στοίχιση πάνω" + +#: karbon_view.cc:1046 +#, fuzzy +msgid "Align Middle Qt::Vertical)" +msgstr "Στοίχιση στο κέντρο (Κατακόρυφα)" + +#: karbon_view.cc:1050 +msgid "Align Bottom" +msgstr "Στοίχιση κάτω" + +#: karbon_view.cc:1055 +#, fuzzy +msgid "Distribute Center Qt::Horizontal)" +msgstr "Στοίχιση στο κέντρο (Οριζόντια)" + +#: karbon_view.cc:1059 +#, fuzzy +msgid "Distribute Gaps Qt::Horizontal)" +msgstr "Κατανομή κενών (Οριζόντια)" + +#: karbon_view.cc:1063 +msgid "Distribute Left Borders" +msgstr "Κατανομή αριστερών περιγραμμάτων" + +#: karbon_view.cc:1067 +msgid "Distribute Right Borders" +msgstr "Κατανομή δεξιών περιγραμμάτων" + +#: karbon_view.cc:1071 +#, fuzzy +msgid "Distribute Center Qt::Vertical)" +msgstr "Κατανομή κεντρικά (Κατακόρυφα)" + +#: karbon_view.cc:1075 +#, fuzzy +msgid "Distribute Gaps Qt::Vertical)" +msgstr "Κατανομή κενών (Κατακόρυφα)" + +#: karbon_view.cc:1079 +msgid "Distribute Bottom Borders" +msgstr "Κατανομή κάτω ορίων" + +#: karbon_view.cc:1083 +msgid "Distribute Top Borders" +msgstr "Κατανομή πάνω περιγραμμάτων" + +#: karbon_view.cc:1087 +msgid "Show Rulers" +msgstr "Εμφάνιση κανόνων" + +#: karbon_view.cc:1089 +msgid "Hide Rulers" +msgstr "Απόκρυψη κανόνων" + +#: karbon_view.cc:1091 +msgid "Shows or hides rulers." +msgstr "Εμφανίζει ή αποκρύπτει τους κανόνες." + +#: karbon_view.cc:1093 +msgid "Show Grid" +msgstr "Εμφάνιση πλέγματος" + +#: karbon_view.cc:1095 +msgid "Hide Grid" +msgstr "Απόκρυψη πλέγματος" + +#: karbon_view.cc:1097 +msgid "Shows or hides grid." +msgstr "Εμφανίζει ή αποκρύπτει το πλέγμα." + +#: karbon_view.cc:1099 +msgid "Snap to Grid" +msgstr "Προσαρμογή στο πλέγμα" + +#: karbon_view.cc:1100 +msgid "Snaps to grid." +msgstr "Προσαρμόζει στο πλέγμα." + +#: karbon_view.cc:1103 +msgid "&Group Objects" +msgstr "Ο&μαδοποίηση αντικειμένων" + +#: karbon_view.cc:1106 +msgid "&Ungroup Objects" +msgstr "&Αναίρεση ομαδοποίησης αντικειμένων" + +#: karbon_view.cc:1109 +msgid "&Close Path" +msgstr "&Κλείσιμο διαδρομής" + +#: karbon_view.cc:1114 +msgid "Line Style" +msgstr "Στυλ γραμμής" + +#: karbon_view.cc:1118 +msgid "Set Line Width" +msgstr "Καθορισμός πλάτους γραμμής" + +#: karbon_view.cc:1132 +msgid "Configure Karbon..." +msgstr "Ρύθμιση Karbon..." + +#: karbon_view.cc:1135 +msgid "Page &Layout..." +msgstr "Δ&ιάταξη σελίδας..." + +#: karbon_view.cc:1479 +msgid "Layers" +msgstr "Στρώματα" + +#: karbon_view.cc:1486 +msgid "History" +msgstr "Ιστορικό" + +#: main.cc:33 +msgid "File to open" +msgstr "Αρχείο για άνοιγμα" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40 +msgid "&Flatten Path..." +msgstr "&Εξομάλυνση διαδρομής..." + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56 +msgid "Flatten Path" +msgstr "Εξομάλυνση διαδρομής" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:59 +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:57 +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:62 +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:64 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:65 tools/vellipsetool.cc:40 +#: tools/vpenciltool.cc:67 tools/vpenciltool.cc:74 tools/vpenciltool.cc:86 +#: tools/vpolygontool.cc:36 tools/vrectangletool.cc:36 +#: tools/vroundrecttool.cc:37 tools/vsinustool.cc:38 tools/vspiraltool.cc:37 +#: tools/vstartool.cc:37 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Ιδιότητες γραφής" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60 +msgid "Flatness:" +msgstr "Ομαλότητα:" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47 +msgid "Image tool:
" +msgstr "Εργαλείο εικόνας:
" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126 +#: plugins/imagetool/vimagetool.h:43 +msgid "Image Tool" +msgstr "Εργαλείο εικόνας" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72 +msgid "Choose Image to Add" +msgstr "Επιλογή εικόνας για προσθήκη" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76 +msgid "Insert Image" +msgstr "Εισαγωγή εικόνας" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127 +msgid "Image" +msgstr "Εικόνα" + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39 +msgid "&Insert Knots..." +msgstr "&Εισαγωγή δεσμών..." + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54 +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86 +msgid "Insert Knots" +msgstr "Εισαγωγή δεσμών" + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59 +msgid "Knots:" +msgstr "Δεσμοί:" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38 +msgid "&Round Corners..." +msgstr "&Στρογγυλεμένες γωνίες..." + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59 +msgid "Polygonize" +msgstr "Πολυγωνοποίηση" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64 +msgid "Round corners:" +msgstr "Στρογγυλεμένες γωνίες:" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91 +msgid "Round Corners" +msgstr "Στρογγυλεμένες γωνίες" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44 +msgid "&Shadow Effect..." +msgstr "Εφέ &σκιάς..." + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61 +msgid "Create Shadow Effect" +msgstr "Δημιουργία εφέ σκιάς" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220 +msgid "Distance:" +msgstr "Απόσταση:" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218 +msgid "Angle:" +msgstr "Γωνία:" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124 +msgid "Create Shadow" +msgstr "Δημιουργία σκιάς" -#: dockers/vtransformdocker.cc:59 -msgid "Set y-position of actual selection" -msgstr "Ορισμός της y-θέσης της επιλογής" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44 +msgid "&Whirl/Pinch..." +msgstr "&Δίνη/Τράβηγμα..." -#: dockers/vtransformdocker.cc:62 -msgid "W:" -msgstr "W:" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121 +msgid "Whirl Pinch" +msgstr "Δίνη τράβηγμα" -#: dockers/vtransformdocker.cc:66 -msgid "Set width of actual selection" -msgstr "Ορισμός του πλάτους της επιλογής" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69 +msgid "Pinch:" +msgstr "Τράβηγμα:" -#: dockers/vtransformdocker.cc:69 -msgid "H:" -msgstr "H:" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38 +#: tools/vspiraltool.cc:44 +msgid "Radius:" +msgstr "Ακτίνα:" -#: dockers/vtransformdocker.cc:73 -msgid "Set height of actual selection" -msgstr "Ορισμός του ύψους της επιλογής" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50 +msgid "Zoom tool:
" +msgstr "Εργαλείο εστίασης:
" -#: dockers/vtransformdocker.cc:81 -msgid "Rotate actual selection" -msgstr "Περιστροφή της επιλογής" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51 +msgid "Click and drag to zoom into a rectangular area.
" +msgstr "" +"Κάντε κλικ και σύρετε για να εστιάσετε σε μια ορθογώνια περιοχή.
" -#: dockers/vtransformdocker.cc:84 -msgid "SX:" -msgstr "SX:" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52 +msgid "Right click to zoom out of canvas.
" +msgstr "Δεξί κλικ για σμίκρυνση της προβολής του καμβά.
" -#: dockers/vtransformdocker.cc:88 -msgid "Shear actual selection in x-direction" -msgstr "Στρέβλωση της επιλογής κατά x κατεύθυνση" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53 +msgid "Pressing +/- keys
to zoom into/out of canvas." +msgstr "" +"Πατώντας τα πλήκτρα +/-
για τη σμίκρυνση/μεγέθυνση της προβολής " +"του καμβά." -#: dockers/vtransformdocker.cc:91 -msgid "SY:" -msgstr "SY:" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164 +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.h:43 +msgid "Zoom Tool" +msgstr "Εργαλείο εστίασης" -#: dockers/vtransformdocker.cc:95 -msgid "Shear actual selection in y-direction" -msgstr "Στρέβλωση της επιλογής κατά y κατεύθυνση" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:165 +#, fuzzy +msgid "Zoom" +msgstr "Εργαλείο εστίασης" #: shapes/vellipse.cc:112 tools/vellipsetool.cc:272 msgid "Ellipse" @@ -912,8 +1079,7 @@ msgstr "Έλλειψη" msgid "Polygon" msgstr "Πολύγωνο" -#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128 -#: tools/vpolylinetool.cc:492 +#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128 tools/vpolylinetool.cc:492 msgid "Polyline" msgstr "Συνεχής γραμμή" @@ -973,7 +1139,7 @@ msgstr "Αρχική γωνία:" msgid "End angle:" msgstr "Τελική γωνία:" -#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:71 +#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:72 msgid "Ellipse Tool" msgstr "Εργαλείο έλλειψης" @@ -982,7 +1148,7 @@ msgid "Edit Gradient" msgstr "Επεξεργασία διαβάθμισης" #: tools/vgradienttool.cc:107 tools/vgradienttool.cc:479 -#: tools/vgradienttool.h:43 +#: tools/vgradienttool.h:44 msgid "Gradient Tool" msgstr "Εργαλείο διαβάθμισης" @@ -993,33 +1159,28 @@ msgstr "Εργαλείο διαβάθμισης:
" #: tools/vgradienttool.cc:114 msgid "Click and drag to choose the gradient vector.
" msgstr "" -"Κάντε κλικ και σύρετε για να επιλέξετε το διάνυσμα διαβάθμισης." -"
" +"Κάντε κλικ και σύρετε για να επιλέξετε το διάνυσμα διαβάθμισης.
" #: tools/vgradienttool.cc:115 msgid "" "Click and drag a gradient vector handle to change the gradient vector." "
" msgstr "" -"Κάντε κλικ και σύρετε σε ένα χειριστήριο του διανύσματος διαβάθμισης για " -"την τροποποίησή του." -"
" +"Κάντε κλικ και σύρετε σε ένα χειριστήριο του διανύσματος διαβάθμισης " +"για την τροποποίησή του.
" #: tools/vgradienttool.cc:116 msgid "" -"Shift click and drag to move the radial gradient focal point." -"
" +"Shift click and drag to move the radial gradient focal point.
" msgstr "" "Κάντε κλικ με το shift και σύρετε για την μετακίνηση του κεντρικού " -"σημείου της ακτινικής διαβάθμισης." -"
" +"σημείου της ακτινικής διαβάθμισης.
" #: tools/vgradienttool.cc:117 tools/vpatterntool.cc:186 msgid "Press i or Shift+i to decrease or increase the handle size.
" msgstr "" "Πατήστε i ή Shift+i για τη μείωση ή αύξηση του μεγέθους του " -"χειριστηρίου." -"
" +"χειριστηρίου.
" #: tools/vgradienttool.cc:118 msgid "
Gradient editing:
" @@ -1067,7 +1228,7 @@ msgstr "" msgid "Please select a pattern." msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα μοτίβο." -#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:72 +#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:74 msgid "Pattern Tool" msgstr "Εργαλείο μοτίβου" @@ -1115,7 +1276,7 @@ msgstr "" "- Πατήστε Enter ή διπλό κλικ για να τερματίσετε τη συνεχή " "γραμμή.
" -#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:91 +#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:92 msgid "Pencil Tool" msgstr "Εργαλείο μολυβιού" @@ -1127,11 +1288,6 @@ msgstr "Μολύβι" msgid "Insert Polygon" msgstr "Εισαγωγή πολυγώνου" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38 -#: tools/vspiraltool.cc:44 -msgid "Radius:" -msgstr "Ακτίνα:" - #: tools/vpolygontool.cc:41 tools/vstartool.cc:59 msgid "Edges:" msgstr "Άκρες:" @@ -1146,43 +1302,37 @@ msgstr "Εργαλείο συνεχούς γραμμής:
" #: tools/vpolylinetool.cc:59 msgid "" -"- Click to add a node and drag to set its bezier vector." -"
" +"- Click to add a node and drag to set its bezier vector.
" msgstr "" -"- Κάντε κλικ για την προσθήκη ενός κόμβου καισύρετε" -"για τον καθορισμό του διανύσματος bezier." -"
" +"- Κάντε κλικ για την προσθήκη ενός κόμβου καισύρετεγια τον " +"καθορισμό του διανύσματος bezier.
" #: tools/vpolylinetool.cc:60 msgid "" -"- Press Ctrl while dragging to edit the previous bezier vector." -"
" +"- Press Ctrl while dragging to edit the previous bezier vector.
" msgstr "" "- Πατήστε το Ctrlκατά το σύρσιμο για την επεξεργασία του προηγούμενου " -"διανύσματος bezier. " -"
" +"διανύσματος bezier.
" #: tools/vpolylinetool.cc:61 msgid "" "- Press Shift while dragging to change the curve in a straight line." "
" msgstr "" -"- Πατήστε Shift κατά το σύρσιμο για την τροποποίηση της καμπύλης σε μία " -"ευθεία γραμμή." -"
" +"- Πατήστε Shift κατά το σύρσιμο για την τροποποίηση της καμπύλης σε " +"μία ευθεία γραμμή.
" #: tools/vpolylinetool.cc:62 msgid "- Press Backspace to cancel the last curve.
" msgstr "" -"- Πατήστε το Backspace για να ακυρώσετε την τελευταία καμπύλη." -"
" +"- Πατήστε το Backspace για να ακυρώσετε την τελευταία καμπύλη.
" #: tools/vpolylinetool.cc:63 msgid "- Press Esc to cancel the whole polyline.
" msgstr "- Πατήστε Esc για να ακυρώσετε ολόκληρη τη συνεχή γραμμή.
" #: tools/vpolylinetool.cc:73 tools/vpolylinetool.cc:491 -#: tools/vpolylinetool.h:61 +#: tools/vpolylinetool.h:62 msgid "Polyline Tool" msgstr "Εργαλείο συνεχούς γραμμής" @@ -1268,50 +1418,36 @@ msgstr "Εργαλείο επιλογής:
" #: tools/vselecttool.cc:107 msgid "" -"Select in current layer:" -"
The selection is made in the layer selected in the layers docker." -"
" -"
" +"Select in current layer:
The selection is made in the layer " +"selected in the layers docker.

" msgstr "" -"Επιλογή στο τρέχον στρώμα:" -"
Η επιλογή γίνεται στο επιλεγμένο στρώμα στην προσάρτηση στρωμάτων." -"
" -"
" +"Επιλογή στο τρέχον στρώμα:
Η επιλογή γίνεται στο επιλεγμένο στρώμα " +"στην προσάρτηση στρωμάτων.

" #: tools/vselecttool.cc:108 msgid "" -"Select in visible layers:" -"
The selection is made in the visible layers (eye in the layers docker)." -"
" -"
" +"Select in visible layers:
The selection is made in the visible " +"layers (eye in the layers docker).

" msgstr "" -"Επιλογή στα ορατά στρώματα:" -"
Η επιλογή γίνεται στα ορατά στρώματα (με το μάτι στην προσάρτηση " -"στρωμάτων)." -"
" -"
" +"Επιλογή στα ορατά στρώματα:
Η επιλογή γίνεται στα ορατά στρώματα " +"(με το μάτι στην προσάρτηση στρωμάτων).

" #: tools/vselecttool.cc:109 msgid "" -"Select in selected layers:" -"
The selection is made in the checked layers in the layers docker." -"
" -"
" +"Select in selected layers:
The selection is made in the checked " +"layers in the layers docker.

" msgstr "" -"Επιλογή στα επιλεγμένα στρώματα:" -"
Η επιλογή γίνεται στα επιλεγμένα στρώματα στην προσάρτηση στρωμάτων." -"
" -"
" +"Επιλογή στα επιλεγμένα στρώματα:
Η επιλογή γίνεται στα επιλεγμένα " +"στρώματα στην προσάρτηση στρωμάτων.

" #: tools/vselecttool.cc:110 msgid "" -"Position using arrow keys" -"
The selection can be positioned up, down, left and right using the " -"corresponding arrow keys." +"Position using arrow keys
The selection can be positioned up, " +"down, left and right using the corresponding arrow keys." msgstr "" -"Τοποθέτηση με την χρήση των πλήκτρων των βελών" -"
Η επιλογή μπορεί να τοποθετηθεί πάνω, κάτω, αριστερά και δεξιά με την χρήση " -"του αντίστοιχου πλήκτρου βέλους." +"Τοποθέτηση με την χρήση των πλήκτρων των βελών
Η επιλογή μπορεί να " +"τοποθετηθεί πάνω, κάτω, αριστερά και δεξιά με την χρήση του αντίστοιχου " +"πλήκτρου βέλους." #: tools/vselecttool.cc:427 msgid "" @@ -1323,7 +1459,7 @@ msgstr "Επιλογή [(%1, %2), (%3, %4)] (%5)" msgid "No selection" msgstr "Καμία επιλογή" -#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:54 +#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:56 msgid "Select Tool" msgstr "Εργαλείο επιλογής" @@ -1334,8 +1470,7 @@ msgstr "Εργαλείο σχήματος
" #: tools/vshapetool.cc:55 msgid "Click and drag to place your own shape.
" msgstr "" -"Κάντε κλικ και σύρετε για να τοποθετήσετε το δικό σας σχήμα." -"
" +"Κάντε κλικ και σύρετε για να τοποθετήσετε το δικό σας σχήμα.
" #: tools/vshapetool.cc:56 msgid "Click to place a shape using the tool properties values.
" @@ -1384,7 +1519,8 @@ msgid "Fade:" msgstr "Ομαλή εμφάνιση:" #: tools/vspiraltool.cc:54 -msgid "Orientation:" +#, fuzzy +msgid "Qt::Orientation:" msgstr "Προσανατολισμός:" #: tools/vspiraltool.cc:56 @@ -1439,7 +1575,7 @@ msgstr "Εσωτερική γωνία:" msgid "Roundness:" msgstr "Καμπυλότητα:" -#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:75 +#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:76 msgid "Star Tool" msgstr "Εργαλείο αστεριού" @@ -1451,15 +1587,6 @@ msgstr "Σχεδίαση ενός αστεριού" msgid "Shadow" msgstr "Σκιά" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69 -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218 -msgid "Angle:" -msgstr "Γωνία:" - -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220 -msgid "Distance:" -msgstr "Απόσταση:" - #: tools/vtexttool.cc:223 msgid "Draw translucent shadow" msgstr "Σχεδίαση ημιδιαφανούς σκιάς" @@ -1472,6 +1599,10 @@ msgstr "Κείμενο" msgid "Bold" msgstr "Έντονο" +#: tools/vtexttool.cc:342 +msgid "Italic" +msgstr "" + #: tools/vtexttool.cc:352 msgid "Alignment:" msgstr "Στοίχιση:" @@ -1496,6 +1627,11 @@ msgstr "Επεξεργασία βασικής διαδρομής" msgid "Convert to Shapes" msgstr "Μετατροπή σε σχήματα" +#: data/karbon.rc:130 tools/vtexttool.cc:377 +#, no-c-format +msgid "Effects" +msgstr "Εφέ" + #: tools/vtexttool.cc:385 msgid "New text" msgstr "Επόμενο κείμενο" @@ -1543,32 +1679,29 @@ msgstr "Εργαλείο κειμένου
" #: tools/vtexttool.cc:606 msgid "Click on document to place horizontal text.
" msgstr "" -"Κάντε κλικ στο έγγραφο για να τοποθετήσετε οριζόντιο κείμενο." -"
" +"Κάντε κλικ στο έγγραφο για να τοποθετήσετε οριζόντιο κείμενο.
" #: tools/vtexttool.cc:607 msgid "Click and drag in document to place directional text.
" msgstr "" -"Κάντε κλικ και σύρετε στο έγγραφο για να τοποθετήσετε κείμενο υπό κλίση." -"
" +"Κάντε κλικ και σύρετε στο έγγραφο για να τοποθετήσετε κείμενο υπό " +"κλίση.
" #: tools/vtexttool.cc:608 msgid "" -"Click on a selected path object to place text along its outline." -"
" +"Click on a selected path object to place text along its outline.
" msgstr "" -"Κάντε κλικ σε ένα επιλεγμένο αντικείμενο διαδρομής για να τοποθετήσετε " -"κείμενο κατά μήκος του." -"
" +"Κάντε κλικ σε ένα επιλεγμένο αντικείμενο διαδρομής για να " +"τοποθετήσετε κείμενο κατά μήκος του.
" #: tools/vtexttool.cc:609 msgid "Click on a selected text object to change it.
" msgstr "" -"Κάντε κλικ σε ένα επιλεγμένο αντικείμενο κειμένου για να το " -"αλλάξετε.
" +"Κάντε κλικ σε ένα επιλεγμένο αντικείμενο κειμένου για να το αλλάξετε." +"
" #: tools/vtexttool.cc:618 tools/vtexttool.cc:1151 tools/vtexttool.cc:1152 -#: tools/vtexttool.h:158 +#: tools/vtexttool.h:161 msgid "Text Tool" msgstr "Εργαλείο κειμένου" @@ -1614,6 +1747,15 @@ msgstr "κείμενο" msgid "image" msgstr "εικόνα" +#: vtool.h:93 +#, fuzzy +msgid "Unnamed Tool" +msgstr "Εργαλείο εικόνας" + +#: vtool.h:98 +msgid "This tool has no description." +msgstr "" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:191 msgid "Repeat:" msgstr "Επανάληψη:" @@ -1654,10 +1796,20 @@ msgstr "&Προσθήκη στις προκαθορισμένες διαβαθμ msgid "Overall opacity:" msgstr "Συνολική αδιαφάνεια:" +#: data/karbon.rc:92 widgets/vgradienttabwidget.cc:211 +#, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:213 msgid "Predefined Gradients" msgstr "Προκαθορισμένες διαβαθμίσεις" +#: widgets/vgradienttabwidget.cc:219 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Διαγραφή" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:220 msgid "&Import" msgstr "Ε&ισαγωγή" @@ -1752,117 +1904,72 @@ msgstr "Σχετική &θέση" msgid "Solid" msgstr "Συμπαγές" -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40 -msgid "&Flatten Path..." -msgstr "&Εξομάλυνση διαδρομής..." - -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56 -msgid "Flatten Path" -msgstr "Εξομάλυνση διαδρομής" - -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60 -msgid "Flatness:" -msgstr "Ομαλότητα:" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47 -msgid "Image tool:
" -msgstr "Εργαλείο εικόνας:
" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126 -msgid "Image Tool" -msgstr "Εργαλείο εικόνας" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72 -msgid "Choose Image to Add" -msgstr "Επιλογή εικόνας για προσθήκη" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76 -msgid "Insert Image" -msgstr "Εισαγωγή εικόνας" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127 -msgid "Image" -msgstr "Εικόνα" - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39 -msgid "&Insert Knots..." -msgstr "&Εισαγωγή δεσμών..." - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54 -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86 -msgid "Insert Knots" -msgstr "Εισαγωγή δεσμών" - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59 -msgid "Knots:" -msgstr "Δεσμοί:" - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38 -msgid "&Round Corners..." -msgstr "&Στρογγυλεμένες γωνίες..." - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59 -msgid "Polygonize" -msgstr "Πολυγωνοποίηση" - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64 -msgid "Round corners:" -msgstr "Στρογγυλεμένες γωνίες:" +#: data/karbon.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91 -msgid "Round Corners" -msgstr "Στρογγυλεμένες γωνίες" +#: data/karbon.rc:8 data/karbon_readonly.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44 -msgid "&Shadow Effect..." -msgstr "Εφέ &σκιάς..." +#: data/karbon.rc:20 +#, no-c-format +msgid "P&urge" +msgstr "&Καθαρισμός" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61 -msgid "Create Shadow Effect" -msgstr "Δημιουργία εφέ σκιάς" +#: data/karbon.rc:25 data/karbon_readonly.rc:11 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: data/karbon.rc:46 +#, no-c-format +msgid "&Object" +msgstr "Α&ντικείμενο" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124 -msgid "Create Shadow" -msgstr "Δημιουργία σκιάς" +#: data/karbon.rc:49 data/karbon.rc:140 +#, no-c-format +msgid "&Order" +msgstr "&Σειρά" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44 -msgid "&Whirl/Pinch..." -msgstr "&Δίνη/Τράβηγμα..." +#: data/karbon.rc:56 data/karbon.rc:147 +#, no-c-format +msgid "&Align" +msgstr "&Στοίχιση" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62 -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121 -msgid "Whirl Pinch" -msgstr "Δίνη τράβηγμα" +#: data/karbon.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Distribute" +msgstr "&Κατανομή" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69 -msgid "Pinch:" -msgstr "Τράβηγμα:" +#: data/karbon.rc:82 +#, no-c-format +msgid "Effe&cts" +msgstr "&Εφέ" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50 -msgid "Zoom tool:
" -msgstr "Εργαλείο εστίασης:
" +#: data/karbon.rc:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις μολυβιού" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51 -msgid "Click and drag to zoom into a rectangular area.
" +#: data/karbon.rc:101 data/karbon_readonly.rc:19 +#, no-c-format +msgid "View" msgstr "" -"Κάντε κλικ και σύρετε για να εστιάσετε σε μια ορθογώνια περιοχή." -"
" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52 -msgid "Right click to zoom out of canvas.
" -msgstr "Δεξί κλικ για σμίκρυνση της προβολής του καμβά.
" +#: data/karbon.rc:107 +#, no-c-format +msgid "Object" +msgstr "Αντικείμενο" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53 -msgid "Pressing +/- keys
to zoom into/out of canvas." -msgstr "" -"Πατώντας τα πλήκτρα +/-" -"
για τη σμίκρυνση/μεγέθυνση της προβολής του καμβά." +#: data/karbon.rc:118 +#, no-c-format +msgid "Toolbox" +msgstr "Εργαλειοθήκη" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164 -msgid "Zoom Tool" -msgstr "Εργαλείο εστίασης" +#: data/karbon.rc:121 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Align" +msgstr "&Στοίχιση" diff --git a/koffice-i18n-en_GB/messages/koffice/karbon.po b/koffice-i18n-en_GB/messages/koffice/karbon.po index 251388df..3a9be11f 100644 --- a/koffice-i18n-en_GB/messages/koffice/karbon.po +++ b/koffice-i18n-en_GB/messages/koffice/karbon.po @@ -7,495 +7,176 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: karbon\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-02 02:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 05:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-16 22:31+0000\n" "Last-Translator: Malcolm Hunter \n" "Language-Team: British English \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#. i18n: file data/karbon.rc line 20 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "P&urge" -msgstr "P&urge" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 46 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Object" -msgstr "&Object" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 49 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Order" -msgstr "&Order" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 56 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Align" -msgstr "&Align" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 66 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Distribute" -msgstr "&Distribute" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 82 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Effe&cts" -msgstr "Effe&cts" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 107 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Object" -msgstr "Object" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 118 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Toolbox" -msgstr "Toolbox" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 130 -#: rc.cpp:48 tools/vtexttool.cc:377 -#, no-c-format -msgid "Effects" -msgstr "Effects" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Malcolm Hunter" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "malcolm.hunter@gmx.co.uk" -#: karbon_part.cc:291 -msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found." -msgstr "Invalid OASIS document. No office:body tag found." +#: commands/valigncmd.cc:31 +msgid "Align Objects" +msgstr "Align Objects" -#: karbon_part.cc:299 -msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found." -msgstr "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found." +#: commands/vbooleancmd.cc:34 +msgid "Boolean Operation" +msgstr "Boolean Operation" -#: karbon_part.cc:307 -msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found." -msgstr "Invalid OASIS document. No draw:page tag found." +#: commands/vcleanupcmd.cc:27 +msgid "Clean Up" +msgstr "Clean Up" -#: karbon_view.cc:390 -msgid "Insert Clipart" -msgstr "Insert Clipart" +#: commands/vclosepathcmd.cc:26 +msgid "Close Path" +msgstr "Close Path" -#: karbon_view.cc:513 -msgid "Paste Object" -msgstr "Paste Object" +#: commands/vcommand.cc:59 commands/vcommand.cc:318 commands/vcommand.cc:342 +#, fuzzy +msgid "&Undo" +msgstr "&Undo: " -#: karbon_view.cc:514 -msgid "Paste Objects" -msgstr "Paste Objects" +#: commands/vcommand.cc:65 commands/vcommand.cc:324 commands/vcommand.cc:356 +#, fuzzy +msgid "&Redo" +msgstr "&Redo: " -#: karbon_view.cc:564 -msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?" -msgstr "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?" +#: commands/vcommand.cc:347 +msgid "&Undo: " +msgstr "&Undo: " -#: karbon_view.cc:565 -msgid "Purge History" -msgstr "Purge History" +#: commands/vcommand.cc:361 +msgid "&Redo: " +msgstr "&Redo: " -#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64 -#: karbon_view.cc:693 -msgid "Duplicate Object" -msgstr "Duplicate Object" +#: commands/vdeletecmd.cc:27 +msgid "Delete Objects" +msgstr "Delete Objects" -#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66 -#: karbon_view.cc:694 -msgid "Duplicate Objects" -msgstr "Duplicate Objects" +#: commands/vdeletecmd.cc:32 commands/vdeletecmd.cc:36 +msgid "Delete Object" +msgstr "Delete Object" -#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972 -msgid "Zoom Width" -msgstr "Zoom Width" +#: commands/vdeletenodescmd.cc:31 +msgid "Delete Node" +msgstr "Delete Node" -#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971 -msgid "Whole Page" -msgstr "Whole Page" +#: commands/vdistributecmd.cc:29 +msgid "Distribute Objects" +msgstr "Distribute Objects" -#: karbon_view.cc:943 -msgid "View &Mode" -msgstr "View &Mode" +#: commands/vfillcmd.cc:32 +msgid "Fill Objects" +msgstr "Fill Objects" -#: karbon_view.cc:951 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: commands/vfillcmd.cc:37 +msgid "Fill Object" +msgstr "Fill Object" -#: karbon_view.cc:951 -msgid "Wireframe" -msgstr "Wireframe" +#: commands/vflattencmd.cc:55 +msgid "Flatten Curves" +msgstr "Flatten Curves" -#: karbon_view.cc:958 -#, no-c-format -msgid "25%" -msgstr "25%" +#: commands/vgroupcmd.cc:30 +msgid "Group Objects" +msgstr "Group Objects" -#: karbon_view.cc:960 -#, no-c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" +#: commands/vstrokecmd.cc:30 commands/vstrokecmd.cc:40 +#: commands/vstrokecmd.cc:51 +msgid "Stroke Objects" +msgstr "Stroke Objects" -#: karbon_view.cc:962 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" +#: commands/vstrokecmd.cc:36 commands/vstrokecmd.cc:47 +#: commands/vstrokecmd.cc:58 +msgid "Stroke Object" +msgstr "Stroke Object" -#: karbon_view.cc:964 -#, no-c-format -msgid "200%" -msgstr "200%" +#: commands/vstrokecmd.cc:62 +msgid "Stroke Width" +msgstr "Stroke Width" -#: karbon_view.cc:966 -#, no-c-format -msgid "300%" -msgstr "300%" +#: commands/vstrokecmd.cc:70 +msgid "Stroke Color" +msgstr "Stroke Colour" -#: karbon_view.cc:968 -#, no-c-format -msgid "400%" -msgstr "400%" +#: commands/vstrokecmd.cc:78 +msgid "Dash Pattern" +msgstr "Dash Pattern" -#: karbon_view.cc:970 -#, no-c-format -msgid "800%" -msgstr "800%" +#: commands/vtextcmd.cc:30 tools/vtexttool.cc:697 tools/vtexttool.cc:759 +#: tools/vtexttool.cc:848 tools/vtexttool.cc:1124 +msgid "Insert Text" +msgstr "Insert Text" -#: karbon_view.cc:981 -msgid "Show Page Margins" -msgstr "Show Page Margins" +#: commands/vtransformcmd.cc:37 +msgid "Transform Objects" +msgstr "Transform Objects" -#: karbon_view.cc:984 -msgid "Hide Page Margins" -msgstr "Hide Page Margins" +#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64 karbon_view.cc:693 +msgid "Duplicate Object" +msgstr "Duplicate Object" -#: karbon_view.cc:1002 -msgid "&Import Graphic..." -msgstr "&Import Graphic..." +#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66 karbon_view.cc:694 +msgid "Duplicate Objects" +msgstr "Duplicate Objects" -#: karbon_view.cc:1005 -msgid "D&elete" -msgstr "D&elete" +#: commands/vtransformcmd.cc:51 +msgid "Transform Object" +msgstr "Transform Object" -#: karbon_view.cc:1008 -msgid "&History" -msgstr "&History" +#: commands/vtransformcmd.cc:235 +msgid "Translate Objects" +msgstr "Translate Objects" -#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62 -msgid "&Duplicate" -msgstr "&Duplicate" +#: commands/vtransformcmd.cc:238 +msgid "Translate Object" +msgstr "Translate Object" -#: karbon_view.cc:1017 -msgid "Bring to &Front" -msgstr "Bring to &Front" +#: commands/vtransformcmd.cc:245 +msgid "Scale Objects" +msgstr "Scale Objects" -#: karbon_view.cc:1020 -msgid "&Raise" -msgstr "&Raise" +#: commands/vtransformcmd.cc:248 +msgid "Scale Object" +msgstr "Scale Object" -#: karbon_view.cc:1023 -msgid "&Lower" -msgstr "&Lower" +#: commands/vtransformcmd.cc:257 +msgid "Shear Objects" +msgstr "Shear Objects" -#: karbon_view.cc:1026 -msgid "Send to &Back" -msgstr "Send to &Back" +#: commands/vtransformcmd.cc:260 +msgid "Shear Object" +msgstr "Shear Object" -#: karbon_view.cc:1030 -msgid "Align Left" -msgstr "Align Left" +#: commands/vtransformcmd.cc:268 +msgid "Rotate Objects" +msgstr "Rotate Objects" -#: karbon_view.cc:1034 -msgid "Align Center (Horizontal)" -msgstr "Align Centre (Horizontal)" +#: commands/vtransformcmd.cc:271 +msgid "Rotate Object" +msgstr "Rotate Object" -#: karbon_view.cc:1038 -msgid "Align Right" -msgstr "Align Right" +#: commands/vtransformcmd.cc:279 +msgid "Translate Bezier" +msgstr "Translate Bezier" -#: karbon_view.cc:1042 -msgid "Align Top" -msgstr "Align Top" - -#: karbon_view.cc:1046 -msgid "Align Middle (Vertical)" -msgstr "Align Middle (Vertical)" - -#: karbon_view.cc:1050 -msgid "Align Bottom" -msgstr "Align Bottom" - -#: karbon_view.cc:1055 -msgid "Distribute Center (Horizontal)" -msgstr "Distribute Centre (Horizontal)" - -#: karbon_view.cc:1059 -msgid "Distribute Gaps (Horizontal)" -msgstr "Distribute Gaps (Horizontal)" - -#: karbon_view.cc:1063 -msgid "Distribute Left Borders" -msgstr "Distribute Left Borders" - -#: karbon_view.cc:1067 -msgid "Distribute Right Borders" -msgstr "Distribute Right Borders" - -#: karbon_view.cc:1071 -msgid "Distribute Center (Vertical)" -msgstr "Distribute Centre (Vertical)" - -#: karbon_view.cc:1075 -msgid "Distribute Gaps (Vertical)" -msgstr "Distribute Gaps (Vertical)" - -#: karbon_view.cc:1079 -msgid "Distribute Bottom Borders" -msgstr "Distribute Bottom Borders" - -#: karbon_view.cc:1083 -msgid "Distribute Top Borders" -msgstr "Distribute Top Borders" - -#: karbon_view.cc:1087 -msgid "Show Rulers" -msgstr "Show Rulers" - -#: karbon_view.cc:1089 -msgid "Hide Rulers" -msgstr "Hide Rulers" - -#: karbon_view.cc:1091 -#, fuzzy -msgid "Shows or hides rulers." -msgstr "Shows or hides rulers." - -#: karbon_view.cc:1093 -msgid "Show Grid" -msgstr "Show Grid" - -#: karbon_view.cc:1095 -msgid "Hide Grid" -msgstr "Hide Grid" - -#: karbon_view.cc:1097 -#, fuzzy -msgid "Shows or hides grid." -msgstr "Shows or hides grid." - -#: karbon_view.cc:1099 -msgid "Snap to Grid" -msgstr "Snap to Grid" - -#: karbon_view.cc:1100 -#, fuzzy -msgid "Snaps to grid." -msgstr "Snaps to grid." - -#: karbon_view.cc:1103 -msgid "&Group Objects" -msgstr "&Group Objects" - -#: karbon_view.cc:1106 -msgid "&Ungroup Objects" -msgstr "&Ungroup Objects" - -#: karbon_view.cc:1109 -msgid "&Close Path" -msgstr "&Close Path" - -#: karbon_view.cc:1114 -msgid "Line Style" -msgstr "Line Style" - -#: karbon_view.cc:1118 -msgid "Set Line Width" -msgstr "Set Line Width" - -#: karbon_view.cc:1132 -msgid "Configure Karbon..." -msgstr "Configure Karbon..." - -#: karbon_view.cc:1135 -msgid "Page &Layout..." -msgstr "Page &Layout..." - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471 -msgid "Document" -msgstr "Document" - -#: karbon_view.cc:1479 -msgid "Layers" -msgstr "Layers" - -#: karbon_view.cc:1486 -msgid "History" -msgstr "History" - -#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493 -msgid "Stroke Properties" -msgstr "Stroke Properties" - -#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511 -msgid "Transform" -msgstr "Transform" - -#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521 -msgid "Resources" -msgstr "Resources" - -#: main.cc:33 -msgid "File to open" -msgstr "File to open" - -#: commands/valigncmd.cc:31 -msgid "Align Objects" -msgstr "Align Objects" - -#: commands/vbooleancmd.cc:34 -msgid "Boolean Operation" -msgstr "Boolean Operation" - -#: commands/vcleanupcmd.cc:27 -msgid "Clean Up" -msgstr "Clean Up" - -#: commands/vclosepathcmd.cc:26 -msgid "Close Path" -msgstr "Close Path" - -#: commands/vcommand.cc:347 -msgid "&Undo: " -msgstr "&Undo: " - -#: commands/vcommand.cc:361 -msgid "&Redo: " -msgstr "&Redo: " - -#: commands/vdeletecmd.cc:27 -msgid "Delete Objects" -msgstr "Delete Objects" - -#: commands/vdeletecmd.cc:32 commands/vdeletecmd.cc:36 -msgid "Delete Object" -msgstr "Delete Object" - -#: commands/vdeletenodescmd.cc:31 -msgid "Delete Node" -msgstr "Delete Node" - -#: commands/vdistributecmd.cc:29 -msgid "Distribute Objects" -msgstr "Distribute Objects" - -#: commands/vfillcmd.cc:32 -msgid "Fill Objects" -msgstr "Fill Objects" - -#: commands/vfillcmd.cc:37 -msgid "Fill Object" -msgstr "Fill Object" - -#: commands/vflattencmd.cc:55 -msgid "Flatten Curves" -msgstr "Flatten Curves" - -#: commands/vgroupcmd.cc:30 -msgid "Group Objects" -msgstr "Group Objects" - -#: commands/vstrokecmd.cc:30 commands/vstrokecmd.cc:40 -#: commands/vstrokecmd.cc:51 -msgid "Stroke Objects" -msgstr "Stroke Objects" - -#: commands/vstrokecmd.cc:36 commands/vstrokecmd.cc:47 -#: commands/vstrokecmd.cc:58 -msgid "Stroke Object" -msgstr "Stroke Object" - -#: commands/vstrokecmd.cc:62 -msgid "Stroke Width" -msgstr "Stroke Width" - -#: commands/vstrokecmd.cc:70 -msgid "Stroke Color" -msgstr "Stroke Colour" - -#: commands/vstrokecmd.cc:78 -msgid "Dash Pattern" -msgstr "Dash Pattern" - -#: commands/vtextcmd.cc:30 tools/vtexttool.cc:697 tools/vtexttool.cc:759 -#: tools/vtexttool.cc:848 tools/vtexttool.cc:1124 -msgid "Insert Text" -msgstr "Insert Text" - -#: commands/vtransformcmd.cc:37 -msgid "Transform Objects" -msgstr "Transform Objects" - -#: commands/vtransformcmd.cc:51 -msgid "Transform Object" -msgstr "Transform Object" - -#: commands/vtransformcmd.cc:235 -msgid "Translate Objects" -msgstr "Translate Objects" - -#: commands/vtransformcmd.cc:238 -msgid "Translate Object" -msgstr "Translate Object" - -#: commands/vtransformcmd.cc:245 -msgid "Scale Objects" -msgstr "Scale Objects" - -#: commands/vtransformcmd.cc:248 -msgid "Scale Object" -msgstr "Scale Object" - -#: commands/vtransformcmd.cc:257 -msgid "Shear Objects" -msgstr "Shear Objects" - -#: commands/vtransformcmd.cc:260 -msgid "Shear Object" -msgstr "Shear Object" - -#: commands/vtransformcmd.cc:268 -msgid "Rotate Objects" -msgstr "Rotate Objects" - -#: commands/vtransformcmd.cc:271 -msgid "Rotate Object" -msgstr "Rotate Object" - -#: commands/vtransformcmd.cc:279 -msgid "Translate Bezier" -msgstr "Translate Bezier" - -#: commands/vtransformcmd.cc:401 -msgid "Translate Points" -msgstr "Translate Points" +#: commands/vtransformcmd.cc:401 +msgid "Translate Points" +msgstr "Translate Points" #: commands/vtransformcmd.cc:414 msgid "Translate Point" @@ -567,6 +248,11 @@ msgstr "Opacity" msgid "RGB" msgstr "RGB" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:47 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Configure Karbon..." + #: dialogs/vconfiguredlg.cc:53 dialogs/vconfiguredlg.cc:118 msgid "Interface" msgstr "Interface" @@ -579,6 +265,10 @@ msgstr "Misc" msgid "Grid" msgstr "Grid" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471 +msgid "Document" +msgstr "Document" + #: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 dialogs/vconfiguredlg.cc:388 msgid "Document Settings" msgstr "Document Settings" @@ -619,6 +309,10 @@ msgstr "Snap to g&rid" msgid "Grid &color:" msgstr "Grid &colour:" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:305 +msgid "Spacing" +msgstr "" + #: dialogs/vconfiguredlg.cc:306 msgid "&Horizontal:" msgstr "&Horizontal:" @@ -745,6 +439,12 @@ msgstr "Raise" msgid "Lower" msgstr "Lower" +#: dockers/vdocumentdocker.cc:475 dockers/vstyledocker.cc:143 +#: tools/vpatterntool.cc:61 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "D&elete" + #: dockers/vdocumentdocker.cc:482 msgid "Item" msgstr "Item" @@ -809,6 +509,10 @@ msgstr "Commands" msgid "Group commands" msgstr "Group commands" +#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493 +msgid "Stroke Properties" +msgstr "Stroke Properties" + #: dockers/vstrokedocker.cc:56 msgid "Set line width of actual selection" msgstr "Set line width of actual selection" @@ -845,6 +549,10 @@ msgstr "Round join" msgid "Bevel join" msgstr "Bevel join" +#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521 +msgid "Resources" +msgstr "Resources" + #: dockers/vstyledocker.cc:84 dockers/vstyledocker.cc:89 msgid "Patterns" msgstr "Patterns" @@ -853,6 +561,19 @@ msgstr "Patterns" msgid "Clipart" msgstr "Clipart" +#: dockers/vstyledocker.cc:139 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: dockers/vstyledocker.cc:141 tools/vpatterntool.cc:59 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "&Import" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511 +msgid "Transform" +msgstr "Transform" + #: dockers/vtransformdocker.cc:48 widgets/vselecttoolbar.cc:39 #: widgets/vtranslate.cc:42 msgid "X:" @@ -862,50 +583,492 @@ msgstr "X:" msgid "Set x-position of actual selection" msgstr "Set x-position of actual selection" -#: dockers/vtransformdocker.cc:55 widgets/vselecttoolbar.cc:44 -#: widgets/vtranslate.cc:44 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" +#: dockers/vtransformdocker.cc:55 widgets/vselecttoolbar.cc:44 +#: widgets/vtranslate.cc:44 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:59 +msgid "Set y-position of actual selection" +msgstr "Set y-position of actual selection" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:62 +msgid "W:" +msgstr "W:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:66 +msgid "Set width of actual selection" +msgstr "Set width of actual selection" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:69 +msgid "H:" +msgstr "H:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:73 +msgid "Set height of actual selection" +msgstr "Set height of actual selection" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:81 +msgid "Rotate actual selection" +msgstr "Rotate actual selection" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:84 +msgid "SX:" +msgstr "SX:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:88 +msgid "Shear actual selection in x-direction" +msgstr "Shear actual selection in x-direction" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:91 +msgid "SY:" +msgstr "SY:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:95 +msgid "Shear actual selection in y-direction" +msgstr "Shear actual selection in y-direction" + +#: karbon_aboutdata.h:8 +msgid "A Vector Graphics Drawing Application." +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:17 +msgid "Karbon14" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:21 +msgid "(c) 2001-2006, The Karbon Developers" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:22 +msgid "You are invited to participate in any way." +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:41 karbon_aboutdata.h:46 karbon_aboutdata.h:51 +#: karbon_aboutdata.h:56 karbon_aboutdata.h:61 +msgid "Bug fixes and improvements" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:66 +msgid "Bug fixes" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:71 +msgid "Helpfull patches and advice" +msgstr "" + +#: karbon_part.cc:291 +msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found." +msgstr "Invalid OASIS document. No office:body tag found." + +#: karbon_part.cc:299 +msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found." +msgstr "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found." + +#: karbon_part.cc:307 +msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found." +msgstr "Invalid OASIS document. No draw:page tag found." + +#: karbon_view.cc:390 +msgid "Insert Clipart" +msgstr "Insert Clipart" + +#: karbon_view.cc:513 +msgid "Paste Object" +msgstr "Paste Object" + +#: karbon_view.cc:514 +msgid "Paste Objects" +msgstr "Paste Objects" + +#: karbon_view.cc:564 +msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?" +msgstr "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?" + +#: karbon_view.cc:565 +msgid "Purge History" +msgstr "Purge History" + +#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972 +msgid "Zoom Width" +msgstr "Zoom Width" + +#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971 +msgid "Whole Page" +msgstr "Whole Page" + +#: karbon_view.cc:943 +msgid "View &Mode" +msgstr "View &Mode" + +#: karbon_view.cc:947 +msgid "&Zoom" +msgstr "" + +#: karbon_view.cc:951 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: karbon_view.cc:951 +msgid "Wireframe" +msgstr "Wireframe" + +#: karbon_view.cc:958 +#, no-c-format +msgid "25%" +msgstr "25%" + +#: karbon_view.cc:960 +#, no-c-format +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: karbon_view.cc:962 +#, no-c-format +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: karbon_view.cc:964 +#, no-c-format +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: karbon_view.cc:966 +#, no-c-format +msgid "300%" +msgstr "300%" + +#: karbon_view.cc:968 +#, no-c-format +msgid "400%" +msgstr "400%" + +#: karbon_view.cc:970 +#, no-c-format +msgid "800%" +msgstr "800%" + +#: karbon_view.cc:981 +msgid "Show Page Margins" +msgstr "Show Page Margins" + +#: karbon_view.cc:984 +msgid "Hide Page Margins" +msgstr "Hide Page Margins" + +#: karbon_view.cc:1002 +msgid "&Import Graphic..." +msgstr "&Import Graphic..." + +#: karbon_view.cc:1005 +msgid "D&elete" +msgstr "D&elete" + +#: karbon_view.cc:1008 +msgid "&History" +msgstr "&History" + +#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62 +msgid "&Duplicate" +msgstr "&Duplicate" + +#: karbon_view.cc:1017 +msgid "Bring to &Front" +msgstr "Bring to &Front" + +#: karbon_view.cc:1020 +msgid "&Raise" +msgstr "&Raise" + +#: karbon_view.cc:1023 +msgid "&Lower" +msgstr "&Lower" + +#: karbon_view.cc:1026 +msgid "Send to &Back" +msgstr "Send to &Back" + +#: karbon_view.cc:1030 +msgid "Align Left" +msgstr "Align Left" + +#: karbon_view.cc:1034 +#, fuzzy +msgid "Align Center Qt::Horizontal)" +msgstr "Align Centre (Horizontal)" + +#: karbon_view.cc:1038 +msgid "Align Right" +msgstr "Align Right" + +#: karbon_view.cc:1042 +msgid "Align Top" +msgstr "Align Top" + +#: karbon_view.cc:1046 +#, fuzzy +msgid "Align Middle Qt::Vertical)" +msgstr "Align Middle (Vertical)" + +#: karbon_view.cc:1050 +msgid "Align Bottom" +msgstr "Align Bottom" + +#: karbon_view.cc:1055 +#, fuzzy +msgid "Distribute Center Qt::Horizontal)" +msgstr "Distribute Centre (Horizontal)" + +#: karbon_view.cc:1059 +#, fuzzy +msgid "Distribute Gaps Qt::Horizontal)" +msgstr "Distribute Gaps (Horizontal)" + +#: karbon_view.cc:1063 +msgid "Distribute Left Borders" +msgstr "Distribute Left Borders" + +#: karbon_view.cc:1067 +msgid "Distribute Right Borders" +msgstr "Distribute Right Borders" + +#: karbon_view.cc:1071 +#, fuzzy +msgid "Distribute Center Qt::Vertical)" +msgstr "Distribute Centre (Vertical)" + +#: karbon_view.cc:1075 +#, fuzzy +msgid "Distribute Gaps Qt::Vertical)" +msgstr "Distribute Gaps (Vertical)" + +#: karbon_view.cc:1079 +msgid "Distribute Bottom Borders" +msgstr "Distribute Bottom Borders" + +#: karbon_view.cc:1083 +msgid "Distribute Top Borders" +msgstr "Distribute Top Borders" + +#: karbon_view.cc:1087 +msgid "Show Rulers" +msgstr "Show Rulers" + +#: karbon_view.cc:1089 +msgid "Hide Rulers" +msgstr "Hide Rulers" + +#: karbon_view.cc:1091 +#, fuzzy +msgid "Shows or hides rulers." +msgstr "Shows or hides rulers." + +#: karbon_view.cc:1093 +msgid "Show Grid" +msgstr "Show Grid" + +#: karbon_view.cc:1095 +msgid "Hide Grid" +msgstr "Hide Grid" + +#: karbon_view.cc:1097 +#, fuzzy +msgid "Shows or hides grid." +msgstr "Shows or hides grid." + +#: karbon_view.cc:1099 +msgid "Snap to Grid" +msgstr "Snap to Grid" + +#: karbon_view.cc:1100 +#, fuzzy +msgid "Snaps to grid." +msgstr "Snaps to grid." + +#: karbon_view.cc:1103 +msgid "&Group Objects" +msgstr "&Group Objects" + +#: karbon_view.cc:1106 +msgid "&Ungroup Objects" +msgstr "&Ungroup Objects" + +#: karbon_view.cc:1109 +msgid "&Close Path" +msgstr "&Close Path" + +#: karbon_view.cc:1114 +msgid "Line Style" +msgstr "Line Style" + +#: karbon_view.cc:1118 +msgid "Set Line Width" +msgstr "Set Line Width" + +#: karbon_view.cc:1132 +msgid "Configure Karbon..." +msgstr "Configure Karbon..." + +#: karbon_view.cc:1135 +msgid "Page &Layout..." +msgstr "Page &Layout..." + +#: karbon_view.cc:1479 +msgid "Layers" +msgstr "Layers" + +#: karbon_view.cc:1486 +msgid "History" +msgstr "History" + +#: main.cc:33 +msgid "File to open" +msgstr "File to open" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40 +msgid "&Flatten Path..." +msgstr "&Flatten Path..." + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56 +msgid "Flatten Path" +msgstr "Flatten Path" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:59 +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:57 +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:62 +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:64 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:65 tools/vellipsetool.cc:40 +#: tools/vpenciltool.cc:67 tools/vpenciltool.cc:74 tools/vpenciltool.cc:86 +#: tools/vpolygontool.cc:36 tools/vrectangletool.cc:36 +#: tools/vroundrecttool.cc:37 tools/vsinustool.cc:38 tools/vspiraltool.cc:37 +#: tools/vstartool.cc:37 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Stroke Properties" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60 +msgid "Flatness:" +msgstr "Flatness:" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47 +msgid "Image tool:
" +msgstr "Image tool:
" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126 +#: plugins/imagetool/vimagetool.h:43 +msgid "Image Tool" +msgstr "Image Tool" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72 +msgid "Choose Image to Add" +msgstr "Choose Image to Add" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76 +msgid "Insert Image" +msgstr "Insert Image" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127 +msgid "Image" +msgstr "Image" + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39 +msgid "&Insert Knots..." +msgstr "&Insert Knots..." + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54 +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86 +msgid "Insert Knots" +msgstr "Insert Knots" + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59 +msgid "Knots:" +msgstr "Knots:" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38 +msgid "&Round Corners..." +msgstr "&Round Corners..." + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59 +msgid "Polygonize" +msgstr "Polygonise" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64 +msgid "Round corners:" +msgstr "Round corners:" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91 +msgid "Round Corners" +msgstr "Round Corners" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44 +msgid "&Shadow Effect..." +msgstr "&Shadow Effect..." + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61 +msgid "Create Shadow Effect" +msgstr "Create Shadow Effect" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220 +msgid "Distance:" +msgstr "Distance:" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218 +msgid "Angle:" +msgstr "Angle:" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: dockers/vtransformdocker.cc:59 -msgid "Set y-position of actual selection" -msgstr "Set y-position of actual selection" +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124 +msgid "Create Shadow" +msgstr "Create Shadow" -#: dockers/vtransformdocker.cc:62 -msgid "W:" -msgstr "W:" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44 +msgid "&Whirl/Pinch..." +msgstr "&Whirl/Pinch..." -#: dockers/vtransformdocker.cc:66 -msgid "Set width of actual selection" -msgstr "Set width of actual selection" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121 +msgid "Whirl Pinch" +msgstr "Whirl Pinch" -#: dockers/vtransformdocker.cc:69 -msgid "H:" -msgstr "H:" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69 +msgid "Pinch:" +msgstr "Pinch:" -#: dockers/vtransformdocker.cc:73 -msgid "Set height of actual selection" -msgstr "Set height of actual selection" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38 +#: tools/vspiraltool.cc:44 +msgid "Radius:" +msgstr "Radius:" -#: dockers/vtransformdocker.cc:81 -msgid "Rotate actual selection" -msgstr "Rotate actual selection" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50 +msgid "Zoom tool:
" +msgstr "Zoom tool:
" -#: dockers/vtransformdocker.cc:84 -msgid "SX:" -msgstr "SX:" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51 +msgid "Click and drag to zoom into a rectangular area.
" +msgstr "Click and drag to zoom into a rectangular area.
" -#: dockers/vtransformdocker.cc:88 -msgid "Shear actual selection in x-direction" -msgstr "Shear actual selection in x-direction" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52 +msgid "Right click to zoom out of canvas.
" +msgstr "Right click to zoom out of canvas.
" -#: dockers/vtransformdocker.cc:91 -msgid "SY:" -msgstr "SY:" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53 +msgid "Pressing +/- keys
to zoom into/out of canvas." +msgstr "Pressing +/- keys
to zoom into/out of canvas." -#: dockers/vtransformdocker.cc:95 -msgid "Shear actual selection in y-direction" -msgstr "Shear actual selection in y-direction" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164 +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.h:43 +msgid "Zoom Tool" +msgstr "Zoom Tool" + +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:165 +#, fuzzy +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom Tool" #: shapes/vellipse.cc:112 tools/vellipsetool.cc:272 msgid "Ellipse" @@ -915,8 +1078,7 @@ msgstr "Ellipse" msgid "Polygon" msgstr "Polygon" -#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128 -#: tools/vpolylinetool.cc:492 +#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128 tools/vpolylinetool.cc:492 msgid "Polyline" msgstr "Polyline" @@ -976,7 +1138,7 @@ msgstr "Start angle:" msgid "End angle:" msgstr "End angle:" -#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:71 +#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:72 msgid "Ellipse Tool" msgstr "Ellipse Tool" @@ -985,7 +1147,7 @@ msgid "Edit Gradient" msgstr "Edit Gradient" #: tools/vgradienttool.cc:107 tools/vgradienttool.cc:479 -#: tools/vgradienttool.h:43 +#: tools/vgradienttool.h:44 msgid "Gradient Tool" msgstr "Gradient Tool" @@ -1007,11 +1169,9 @@ msgstr "" #: tools/vgradienttool.cc:116 msgid "" -"Shift click and drag to move the radial gradient focal point." -"
" +"Shift click and drag to move the radial gradient focal point.
" msgstr "" -"Shift click and drag to move the radial gradient focal point." -"
" +"Shift click and drag to move the radial gradient focal point.
" #: tools/vgradienttool.cc:117 tools/vpatterntool.cc:186 msgid "Press i or Shift+i to decrease or increase the handle size.
" @@ -1062,7 +1222,7 @@ msgstr "Click and drag to choose the pattern vector.
" msgid "Please select a pattern." msgstr "Please select a pattern." -#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:72 +#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:74 msgid "Pattern Tool" msgstr "Pattern Tool" @@ -1106,7 +1266,7 @@ msgstr "- Click to begin drawing, release when you have finished." msgid "- Press Enter or double click to end the polyline.
" msgstr "- Press Enter or double click to end the polyline.
" -#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:91 +#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:92 msgid "Pencil Tool" msgstr "Pencil Tool" @@ -1118,11 +1278,6 @@ msgstr "Pencil" msgid "Insert Polygon" msgstr "Insert Polygon" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38 -#: tools/vspiraltool.cc:44 -msgid "Radius:" -msgstr "Radius:" - #: tools/vpolygontool.cc:41 tools/vstartool.cc:59 msgid "Edges:" msgstr "Edges:" @@ -1137,19 +1292,15 @@ msgstr "Polyline tool:
" #: tools/vpolylinetool.cc:59 msgid "" -"- Click to add a node and drag to set its bezier vector." -"
" +"- Click to add a node and drag to set its bezier vector.
" msgstr "" -"- Click to add a node and drag to set its bezier vector." -"
" +"- Click to add a node and drag to set its bezier vector.
" #: tools/vpolylinetool.cc:60 msgid "" -"- Press Ctrl while dragging to edit the previous bezier vector." -"
" +"- Press Ctrl while dragging to edit the previous bezier vector.
" msgstr "" -"- Press Ctrl while dragging to edit the previous bezier vector." -"
" +"- Press Ctrl while dragging to edit the previous bezier vector.
" #: tools/vpolylinetool.cc:61 msgid "" @@ -1168,7 +1319,7 @@ msgid "- Press Esc to cancel the whole polyline.
" msgstr "- Press Esc to cancel the whole polyline.
" #: tools/vpolylinetool.cc:73 tools/vpolylinetool.cc:491 -#: tools/vpolylinetool.h:61 +#: tools/vpolylinetool.h:62 msgid "Polyline Tool" msgstr "Polyline Tool" @@ -1254,49 +1405,35 @@ msgstr "Selection tool:
" #: tools/vselecttool.cc:107 msgid "" -"Select in current layer:" -"
The selection is made in the layer selected in the layers docker." -"
" -"
" +"Select in current layer:
The selection is made in the layer " +"selected in the layers docker.

" msgstr "" -"Select in current layer:" -"
The selection is made in the layer selected in the layers docker." -"
" -"
" +"Select in current layer:
The selection is made in the layer " +"selected in the layers docker.

" #: tools/vselecttool.cc:108 msgid "" -"Select in visible layers:" -"
The selection is made in the visible layers (eye in the layers docker)." -"
" -"
" +"Select in visible layers:
The selection is made in the visible " +"layers (eye in the layers docker).

" msgstr "" -"Select in visible layers:" -"
The selection is made in the visible layers (eye in the layers docker)." -"
" -"
" +"Select in visible layers:
The selection is made in the visible " +"layers (eye in the layers docker).

" #: tools/vselecttool.cc:109 msgid "" -"Select in selected layers:" -"
The selection is made in the checked layers in the layers docker." -"
" -"
" +"Select in selected layers:
The selection is made in the checked " +"layers in the layers docker.

" msgstr "" -"Select in selected layers:" -"
The selection is made in the ticked layers in the layers docker." -"
" -"
" +"Select in selected layers:
The selection is made in the ticked " +"layers in the layers docker.

" #: tools/vselecttool.cc:110 msgid "" -"Position using arrow keys" -"
The selection can be positioned up, down, left and right using the " -"corresponding arrow keys." +"Position using arrow keys
The selection can be positioned up, " +"down, left and right using the corresponding arrow keys." msgstr "" -"Position using arrow keys" -"
The selection can be positioned up, down, left and right using the " -"corresponding arrow keys." +"Position using arrow keys
The selection can be positioned up, " +"down, left and right using the corresponding arrow keys." #: tools/vselecttool.cc:427 msgid "" @@ -1308,7 +1445,7 @@ msgstr "" msgid "No selection" msgstr "No selection" -#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:54 +#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:56 msgid "Select Tool" msgstr "Select Tool" @@ -1365,7 +1502,8 @@ msgid "Fade:" msgstr "Fade:" #: tools/vspiraltool.cc:54 -msgid "Orientation:" +#, fuzzy +msgid "Qt::Orientation:" msgstr "Orientation:" #: tools/vspiraltool.cc:56 @@ -1420,7 +1558,7 @@ msgstr "Inner angle:" msgid "Roundness:" msgstr "Roundness:" -#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:75 +#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:76 msgid "Star Tool" msgstr "Star Tool" @@ -1432,15 +1570,6 @@ msgstr "Draw a star" msgid "Shadow" msgstr "Shadow" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69 -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218 -msgid "Angle:" -msgstr "Angle:" - -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220 -msgid "Distance:" -msgstr "Distance:" - #: tools/vtexttool.cc:223 msgid "Draw translucent shadow" msgstr "Draw translucent shadow" @@ -1453,6 +1582,10 @@ msgstr "Text" msgid "Bold" msgstr "Bold" +#: tools/vtexttool.cc:342 +msgid "Italic" +msgstr "" + #: tools/vtexttool.cc:352 msgid "Alignment:" msgstr "Alignment:" @@ -1477,6 +1610,11 @@ msgstr "Edit Base Path" msgid "Convert to Shapes" msgstr "Convert to Shapes" +#: data/karbon.rc:130 tools/vtexttool.cc:377 +#, no-c-format +msgid "Effects" +msgstr "Effects" + #: tools/vtexttool.cc:385 #, fuzzy msgid "New text" @@ -1536,8 +1674,7 @@ msgstr "Click and drag to zoom into a rectangular area.
" #: tools/vtexttool.cc:608 #, fuzzy msgid "" -"Click on a selected path object to place text along its outline." -"
" +"Click on a selected path object to place text along its outline.
" msgstr "Click on the pattern you want in the chooser.
" #: tools/vtexttool.cc:609 @@ -1546,7 +1683,7 @@ msgid "Click on a selected text object to change it.
" msgstr "Right click on a colour point to remove it.
" #: tools/vtexttool.cc:618 tools/vtexttool.cc:1151 tools/vtexttool.cc:1152 -#: tools/vtexttool.h:158 +#: tools/vtexttool.h:161 msgid "Text Tool" msgstr "Text Tool" @@ -1588,6 +1725,15 @@ msgstr "text" msgid "image" msgstr "image" +#: vtool.h:93 +#, fuzzy +msgid "Unnamed Tool" +msgstr "Image Tool" + +#: vtool.h:98 +msgid "This tool has no description." +msgstr "" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:191 msgid "Repeat:" msgstr "Repeat:" @@ -1628,10 +1774,20 @@ msgstr "&Add to Predefined Gradients" msgid "Overall opacity:" msgstr "Overall opacity:" +#: data/karbon.rc:92 widgets/vgradienttabwidget.cc:211 +#, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:213 msgid "Predefined Gradients" msgstr "Predefined Gradients" +#: widgets/vgradienttabwidget.cc:219 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "D&elete" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:220 msgid "&Import" msgstr "&Import" @@ -1726,116 +1882,75 @@ msgstr "Relative &position" msgid "Solid" msgstr "Solid" -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40 -msgid "&Flatten Path..." -msgstr "&Flatten Path..." - -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56 -msgid "Flatten Path" -msgstr "Flatten Path" - -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60 -msgid "Flatness:" -msgstr "Flatness:" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47 -msgid "Image tool:
" -msgstr "Image tool:
" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126 -msgid "Image Tool" -msgstr "Image Tool" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72 -msgid "Choose Image to Add" -msgstr "Choose Image to Add" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76 -msgid "Insert Image" -msgstr "Insert Image" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127 -msgid "Image" -msgstr "Image" - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39 -msgid "&Insert Knots..." -msgstr "&Insert Knots..." - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54 -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86 -msgid "Insert Knots" -msgstr "Insert Knots" - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59 -msgid "Knots:" -msgstr "Knots:" - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38 -msgid "&Round Corners..." -msgstr "&Round Corners..." - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59 -msgid "Polygonize" -msgstr "Polygonise" - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64 -msgid "Round corners:" -msgstr "Round corners:" +#: data/karbon.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91 -msgid "Round Corners" -msgstr "Round Corners" +#: data/karbon.rc:8 data/karbon_readonly.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44 -msgid "&Shadow Effect..." -msgstr "&Shadow Effect..." +#: data/karbon.rc:20 +#, no-c-format +msgid "P&urge" +msgstr "P&urge" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61 -msgid "Create Shadow Effect" -msgstr "Create Shadow Effect" +#: data/karbon.rc:25 data/karbon_readonly.rc:11 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: data/karbon.rc:46 +#, no-c-format +msgid "&Object" +msgstr "&Object" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124 -msgid "Create Shadow" -msgstr "Create Shadow" +#: data/karbon.rc:49 data/karbon.rc:140 +#, no-c-format +msgid "&Order" +msgstr "&Order" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44 -msgid "&Whirl/Pinch..." -msgstr "&Whirl/Pinch..." +#: data/karbon.rc:56 data/karbon.rc:147 +#, no-c-format +msgid "&Align" +msgstr "&Align" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62 -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121 -msgid "Whirl Pinch" -msgstr "Whirl Pinch" +#: data/karbon.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Distribute" +msgstr "&Distribute" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69 -msgid "Pinch:" -msgstr "Pinch:" +#: data/karbon.rc:82 +#, no-c-format +msgid "Effe&cts" +msgstr "Effe&cts" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50 -msgid "Zoom tool:
" -msgstr "Zoom tool:
" +#: data/karbon.rc:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Style Settings" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51 -msgid "Click and drag to zoom into a rectangular area.
" -msgstr "Click and drag to zoom into a rectangular area.
" +#: data/karbon.rc:101 data/karbon_readonly.rc:19 +#, no-c-format +msgid "View" +msgstr "" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52 -msgid "Right click to zoom out of canvas.
" -msgstr "Right click to zoom out of canvas.
" +#: data/karbon.rc:107 +#, no-c-format +msgid "Object" +msgstr "Object" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53 -msgid "Pressing +/- keys
to zoom into/out of canvas." -msgstr "Pressing +/- keys
to zoom into/out of canvas." +#: data/karbon.rc:118 +#, no-c-format +msgid "Toolbox" +msgstr "Toolbox" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164 -msgid "Zoom Tool" -msgstr "Zoom Tool" +#: data/karbon.rc:121 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Align" +msgstr "&Align" #~ msgid "Gradient tool" #~ msgstr "Gradient tool" @@ -1843,9 +1958,6 @@ msgstr "Zoom Tool" #~ msgid "Width:" #~ msgstr "Width:" -#~ msgid "Style Settings" -#~ msgstr "Style Settings" - #~ msgid "CMYK" #~ msgstr "CMYK" diff --git a/koffice-i18n-es/messages/koffice/karbon.po b/koffice-i18n-es/messages/koffice/karbon.po index ae09b86a..06402a3d 100644 --- a/koffice-i18n-es/messages/koffice/karbon.po +++ b/koffice-i18n-es/messages/koffice/karbon.po @@ -7,492 +7,176 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: karbon\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-02 02:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 05:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-03 08:47+0200\n" "Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) \n" "Language-Team: Spanish \n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. i18n: file data/karbon.rc line 20 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "P&urge" -msgstr "P&urgar" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 46 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Object" -msgstr "&Objeto" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 49 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Order" -msgstr "&Ordenar" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 56 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Align" -msgstr "&Alineación" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 66 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Distribute" -msgstr "&Distribuir" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 82 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Effe&cts" -msgstr "Efe&ctos" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 107 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Object" -msgstr "Objeto" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 118 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Toolbox" -msgstr "Caja de herramientas" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 130 -#: rc.cpp:48 tools/vtexttool.cc:377 -#, no-c-format -msgid "Effects" -msgstr "Efectos" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Juan Manuel García Molina" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "juanma@superiodico.net" -#: karbon_part.cc:291 -msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found." -msgstr "Documento OASIS no válido. No se encontró la etiqueta office:body." - -#: karbon_part.cc:299 -msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found." -msgstr "Documento OASIS no válido. No se encontró la etiqueta office:drawing." +#: commands/valigncmd.cc:31 +msgid "Align Objects" +msgstr "Alinear objetos" -#: karbon_part.cc:307 -msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found." -msgstr "Documento de OASIS no válido. No se encontró la etiqueta draw:page." +#: commands/vbooleancmd.cc:34 +msgid "Boolean Operation" +msgstr "Operación booleana" -#: karbon_view.cc:390 -msgid "Insert Clipart" -msgstr "Insertar clipart" +#: commands/vcleanupcmd.cc:27 +msgid "Clean Up" +msgstr "Limpiar" -#: karbon_view.cc:513 -msgid "Paste Object" -msgstr "Pegar objeto" +#: commands/vclosepathcmd.cc:26 +msgid "Close Path" +msgstr "Cerrar ruta" -#: karbon_view.cc:514 -msgid "Paste Objects" -msgstr "Pegar objetos" +#: commands/vcommand.cc:59 commands/vcommand.cc:318 commands/vcommand.cc:342 +#, fuzzy +msgid "&Undo" +msgstr "Des&hacer: " -#: karbon_view.cc:564 -msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?" -msgstr "Está acción no puede deshacerse luego. ¿Realmente quiere continuar?" +#: commands/vcommand.cc:65 commands/vcommand.cc:324 commands/vcommand.cc:356 +#, fuzzy +msgid "&Redo" +msgstr "&Rehacer: " -#: karbon_view.cc:565 -msgid "Purge History" -msgstr "Purgar historia" +#: commands/vcommand.cc:347 +msgid "&Undo: " +msgstr "Des&hacer: " -#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64 -#: karbon_view.cc:693 -msgid "Duplicate Object" -msgstr "Duplicar objeto" +#: commands/vcommand.cc:361 +msgid "&Redo: " +msgstr "&Rehacer: " -#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66 -#: karbon_view.cc:694 -msgid "Duplicate Objects" -msgstr "Duplicar objetos" +#: commands/vdeletecmd.cc:27 +msgid "Delete Objects" +msgstr "Borrar objetos" -#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972 -msgid "Zoom Width" -msgstr "Ancho del zoom" +#: commands/vdeletecmd.cc:32 commands/vdeletecmd.cc:36 +msgid "Delete Object" +msgstr "Borrar objeto" -#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971 -msgid "Whole Page" -msgstr "Página completa" +#: commands/vdeletenodescmd.cc:31 +msgid "Delete Node" +msgstr "Borrar nodo" -#: karbon_view.cc:943 -msgid "View &Mode" -msgstr "&Modo de vista" +#: commands/vdistributecmd.cc:29 +msgid "Distribute Objects" +msgstr "Distribuir los objetos" -#: karbon_view.cc:951 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: commands/vfillcmd.cc:32 +msgid "Fill Objects" +msgstr "Rellenar objetos" -#: karbon_view.cc:951 -msgid "Wireframe" -msgstr "Marco de alambre" +#: commands/vfillcmd.cc:37 +msgid "Fill Object" +msgstr "Rellenar objeto" -#: karbon_view.cc:958 -#, no-c-format -msgid "25%" -msgstr "25%" +#: commands/vflattencmd.cc:55 +msgid "Flatten Curves" +msgstr "Aplanar curvas" -#: karbon_view.cc:960 -#, no-c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" +#: commands/vgroupcmd.cc:30 +msgid "Group Objects" +msgstr "Agrupar objetos" -#: karbon_view.cc:962 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" +#: commands/vstrokecmd.cc:30 commands/vstrokecmd.cc:40 +#: commands/vstrokecmd.cc:51 +msgid "Stroke Objects" +msgstr "Objetos de trazado" -#: karbon_view.cc:964 -#, no-c-format -msgid "200%" -msgstr "200%" +#: commands/vstrokecmd.cc:36 commands/vstrokecmd.cc:47 +#: commands/vstrokecmd.cc:58 +msgid "Stroke Object" +msgstr "Objeto de trazado" -#: karbon_view.cc:966 -#, no-c-format -msgid "300%" -msgstr "300%" +#: commands/vstrokecmd.cc:62 +msgid "Stroke Width" +msgstr "Ancho de trazo" -#: karbon_view.cc:968 -#, no-c-format -msgid "400%" -msgstr "400%" +#: commands/vstrokecmd.cc:70 +msgid "Stroke Color" +msgstr "Color de trazo" -#: karbon_view.cc:970 -#, no-c-format -msgid "800%" -msgstr "800%" +#: commands/vstrokecmd.cc:78 +msgid "Dash Pattern" +msgstr "Patrón de líneas" -#: karbon_view.cc:981 -msgid "Show Page Margins" -msgstr "Mostrar márgenes de página" +#: commands/vtextcmd.cc:30 tools/vtexttool.cc:697 tools/vtexttool.cc:759 +#: tools/vtexttool.cc:848 tools/vtexttool.cc:1124 +msgid "Insert Text" +msgstr "Insertar texto" -#: karbon_view.cc:984 -msgid "Hide Page Margins" -msgstr "Ocultar márgenes de página" +#: commands/vtransformcmd.cc:37 +msgid "Transform Objects" +msgstr "Transformar objetos" -#: karbon_view.cc:1002 -msgid "&Import Graphic..." -msgstr "&Importar gráfico..." +#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64 karbon_view.cc:693 +msgid "Duplicate Object" +msgstr "Duplicar objeto" -#: karbon_view.cc:1005 -msgid "D&elete" -msgstr "B&orrar" +#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66 karbon_view.cc:694 +msgid "Duplicate Objects" +msgstr "Duplicar objetos" -#: karbon_view.cc:1008 -msgid "&History" -msgstr "&Historia" +#: commands/vtransformcmd.cc:51 +msgid "Transform Object" +msgstr "Transformar objeto" -#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62 -msgid "&Duplicate" -msgstr "&Duplicar" +#: commands/vtransformcmd.cc:235 +msgid "Translate Objects" +msgstr "Traducir objetos" -#: karbon_view.cc:1017 -msgid "Bring to &Front" -msgstr "Traer al &frente" +#: commands/vtransformcmd.cc:238 +msgid "Translate Object" +msgstr "Traducir objeto" -#: karbon_view.cc:1020 -msgid "&Raise" -msgstr "E&levar" +#: commands/vtransformcmd.cc:245 +msgid "Scale Objects" +msgstr "Escalar objetos" -#: karbon_view.cc:1023 -msgid "&Lower" -msgstr "Ba&jar" +#: commands/vtransformcmd.cc:248 +msgid "Scale Object" +msgstr "Escalar objeto" -#: karbon_view.cc:1026 -msgid "Send to &Back" -msgstr "Enviar al fon&do" +#: commands/vtransformcmd.cc:257 +msgid "Shear Objects" +msgstr "Recortar objetos" -#: karbon_view.cc:1030 -msgid "Align Left" -msgstr "Alinear a la izquierda" +#: commands/vtransformcmd.cc:260 +msgid "Shear Object" +msgstr "Recortar objeto" -#: karbon_view.cc:1034 -msgid "Align Center (Horizontal)" -msgstr "Alinear al centro (Horizontal)" +#: commands/vtransformcmd.cc:268 +msgid "Rotate Objects" +msgstr "Rotar objetos" -#: karbon_view.cc:1038 -msgid "Align Right" -msgstr "Alinear a la derecha" +#: commands/vtransformcmd.cc:271 +msgid "Rotate Object" +msgstr "Rotar objeto" -#: karbon_view.cc:1042 -msgid "Align Top" -msgstr "Alinear arriba" +#: commands/vtransformcmd.cc:279 +msgid "Translate Bezier" +msgstr "Traducir Bézier" -#: karbon_view.cc:1046 -msgid "Align Middle (Vertical)" -msgstr "Alinear al medio (Vertical)" - -#: karbon_view.cc:1050 -msgid "Align Bottom" -msgstr "Alinear abajo" - -#: karbon_view.cc:1055 -msgid "Distribute Center (Horizontal)" -msgstr "Distribuir al centro (Horizontal)" - -#: karbon_view.cc:1059 -msgid "Distribute Gaps (Horizontal)" -msgstr "Distribuir huecos (Horizontal)" - -#: karbon_view.cc:1063 -msgid "Distribute Left Borders" -msgstr "Distribuir bordes a la izquierda" - -#: karbon_view.cc:1067 -msgid "Distribute Right Borders" -msgstr "Distribuir bordes a la derecha" - -#: karbon_view.cc:1071 -msgid "Distribute Center (Vertical)" -msgstr "Distribuir al centro (vertical)" - -#: karbon_view.cc:1075 -msgid "Distribute Gaps (Vertical)" -msgstr "Distribuir huecos (vertical)" - -#: karbon_view.cc:1079 -msgid "Distribute Bottom Borders" -msgstr "Distribuir bordes a la zona inferior" - -#: karbon_view.cc:1083 -msgid "Distribute Top Borders" -msgstr "Distribuir bordes a la zona superior" - -#: karbon_view.cc:1087 -msgid "Show Rulers" -msgstr "Mostrar reglas" - -#: karbon_view.cc:1089 -msgid "Hide Rulers" -msgstr "Ocultar reglas" - -#: karbon_view.cc:1091 -msgid "Shows or hides rulers." -msgstr "Muestra u oculta reglas." - -#: karbon_view.cc:1093 -msgid "Show Grid" -msgstr "Mostrar cuadrícula" - -#: karbon_view.cc:1095 -msgid "Hide Grid" -msgstr "Ocultar cuadrícula" - -#: karbon_view.cc:1097 -msgid "Shows or hides grid." -msgstr "Muestra u oculta la cuadrícula." - -#: karbon_view.cc:1099 -msgid "Snap to Grid" -msgstr "Ajustar a cuadrícula" - -#: karbon_view.cc:1100 -msgid "Snaps to grid." -msgstr "Ajusta a la cuadrícula." - -#: karbon_view.cc:1103 -msgid "&Group Objects" -msgstr "A&grupar objetos" - -#: karbon_view.cc:1106 -msgid "&Ungroup Objects" -msgstr "Des&agrupar objetos" - -#: karbon_view.cc:1109 -msgid "&Close Path" -msgstr "&Cerrar ruta" - -#: karbon_view.cc:1114 -msgid "Line Style" -msgstr "Estilo de línea" - -#: karbon_view.cc:1118 -msgid "Set Line Width" -msgstr "Fijar la anchura de línea" - -#: karbon_view.cc:1132 -msgid "Configure Karbon..." -msgstr "Configurar Karbon..." - -#: karbon_view.cc:1135 -msgid "Page &Layout..." -msgstr "&Disposición de página..." - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471 -msgid "Document" -msgstr "Documento" - -#: karbon_view.cc:1479 -msgid "Layers" -msgstr "Capas" - -#: karbon_view.cc:1486 -msgid "History" -msgstr "Historia" - -#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493 -msgid "Stroke Properties" -msgstr "Propiedades de trazo" - -#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511 -msgid "Transform" -msgstr "Transformar" - -#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521 -msgid "Resources" -msgstr "Recursos" - -#: main.cc:33 -msgid "File to open" -msgstr "Archivo que abrir" - -#: commands/valigncmd.cc:31 -msgid "Align Objects" -msgstr "Alinear objetos" - -#: commands/vbooleancmd.cc:34 -msgid "Boolean Operation" -msgstr "Operación booleana" - -#: commands/vcleanupcmd.cc:27 -msgid "Clean Up" -msgstr "Limpiar" - -#: commands/vclosepathcmd.cc:26 -msgid "Close Path" -msgstr "Cerrar ruta" - -#: commands/vcommand.cc:347 -msgid "&Undo: " -msgstr "Des&hacer: " - -#: commands/vcommand.cc:361 -msgid "&Redo: " -msgstr "&Rehacer: " - -#: commands/vdeletecmd.cc:27 -msgid "Delete Objects" -msgstr "Borrar objetos" - -#: commands/vdeletecmd.cc:32 commands/vdeletecmd.cc:36 -msgid "Delete Object" -msgstr "Borrar objeto" - -#: commands/vdeletenodescmd.cc:31 -msgid "Delete Node" -msgstr "Borrar nodo" - -#: commands/vdistributecmd.cc:29 -msgid "Distribute Objects" -msgstr "Distribuir los objetos" - -#: commands/vfillcmd.cc:32 -msgid "Fill Objects" -msgstr "Rellenar objetos" - -#: commands/vfillcmd.cc:37 -msgid "Fill Object" -msgstr "Rellenar objeto" - -#: commands/vflattencmd.cc:55 -msgid "Flatten Curves" -msgstr "Aplanar curvas" - -#: commands/vgroupcmd.cc:30 -msgid "Group Objects" -msgstr "Agrupar objetos" - -#: commands/vstrokecmd.cc:30 commands/vstrokecmd.cc:40 -#: commands/vstrokecmd.cc:51 -msgid "Stroke Objects" -msgstr "Objetos de trazado" - -#: commands/vstrokecmd.cc:36 commands/vstrokecmd.cc:47 -#: commands/vstrokecmd.cc:58 -msgid "Stroke Object" -msgstr "Objeto de trazado" - -#: commands/vstrokecmd.cc:62 -msgid "Stroke Width" -msgstr "Ancho de trazo" - -#: commands/vstrokecmd.cc:70 -msgid "Stroke Color" -msgstr "Color de trazo" - -#: commands/vstrokecmd.cc:78 -msgid "Dash Pattern" -msgstr "Patrón de líneas" - -#: commands/vtextcmd.cc:30 tools/vtexttool.cc:697 tools/vtexttool.cc:759 -#: tools/vtexttool.cc:848 tools/vtexttool.cc:1124 -msgid "Insert Text" -msgstr "Insertar texto" - -#: commands/vtransformcmd.cc:37 -msgid "Transform Objects" -msgstr "Transformar objetos" - -#: commands/vtransformcmd.cc:51 -msgid "Transform Object" -msgstr "Transformar objeto" - -#: commands/vtransformcmd.cc:235 -msgid "Translate Objects" -msgstr "Traducir objetos" - -#: commands/vtransformcmd.cc:238 -msgid "Translate Object" -msgstr "Traducir objeto" - -#: commands/vtransformcmd.cc:245 -msgid "Scale Objects" -msgstr "Escalar objetos" - -#: commands/vtransformcmd.cc:248 -msgid "Scale Object" -msgstr "Escalar objeto" - -#: commands/vtransformcmd.cc:257 -msgid "Shear Objects" -msgstr "Recortar objetos" - -#: commands/vtransformcmd.cc:260 -msgid "Shear Object" -msgstr "Recortar objeto" - -#: commands/vtransformcmd.cc:268 -msgid "Rotate Objects" -msgstr "Rotar objetos" - -#: commands/vtransformcmd.cc:271 -msgid "Rotate Object" -msgstr "Rotar objeto" - -#: commands/vtransformcmd.cc:279 -msgid "Translate Bezier" -msgstr "Traducir Bézier" - -#: commands/vtransformcmd.cc:401 -msgid "Translate Points" -msgstr "Traducir puntos" +#: commands/vtransformcmd.cc:401 +msgid "Translate Points" +msgstr "Traducir puntos" #: commands/vtransformcmd.cc:414 msgid "Translate Point" @@ -564,6 +248,11 @@ msgstr "Opacidad" msgid "RGB" msgstr "RGB" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:47 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Configurar Karbon..." + #: dialogs/vconfiguredlg.cc:53 dialogs/vconfiguredlg.cc:118 msgid "Interface" msgstr "Interfaz" @@ -576,9 +265,13 @@ msgstr "Misc" msgid "Grid" msgstr "Cuadrícula" -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 dialogs/vconfiguredlg.cc:388 -msgid "Document Settings" -msgstr "Configuración de documento" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471 +msgid "Document" +msgstr "Documento" + +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 dialogs/vconfiguredlg.cc:388 +msgid "Document Settings" +msgstr "Configuración de documento" #: dialogs/vconfiguredlg.cc:138 msgid "Show status bar" @@ -616,6 +309,10 @@ msgstr "Ajustar a cuad&rícula" msgid "Grid &color:" msgstr "&Color de cuadrícula:" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:305 +msgid "Spacing" +msgstr "" + #: dialogs/vconfiguredlg.cc:306 msgid "&Horizontal:" msgstr "&Horizontal:" @@ -741,6 +438,12 @@ msgstr "Elevar" msgid "Lower" msgstr "Bajar" +#: dockers/vdocumentdocker.cc:475 dockers/vstyledocker.cc:143 +#: tools/vpatterntool.cc:61 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "B&orrar" + #: dockers/vdocumentdocker.cc:482 msgid "Item" msgstr "Elemento" @@ -805,6 +508,10 @@ msgstr "Órdenes" msgid "Group commands" msgstr "Órdenes de grupo" +#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493 +msgid "Stroke Properties" +msgstr "Propiedades de trazo" + #: dockers/vstrokedocker.cc:56 msgid "Set line width of actual selection" msgstr "Definir la anchura de línea de la selección actual" @@ -841,6 +548,10 @@ msgstr "Unión redondeada" msgid "Bevel join" msgstr "Unión inclinada" +#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521 +msgid "Resources" +msgstr "Recursos" + #: dockers/vstyledocker.cc:84 dockers/vstyledocker.cc:89 msgid "Patterns" msgstr "Patrones" @@ -849,59 +560,512 @@ msgstr "Patrones" msgid "Clipart" msgstr "Clipart" +#: dockers/vstyledocker.cc:139 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: dockers/vstyledocker.cc:141 tools/vpatterntool.cc:59 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "&Importar" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511 +msgid "Transform" +msgstr "Transformar" + #: dockers/vtransformdocker.cc:48 widgets/vselecttoolbar.cc:39 #: widgets/vtranslate.cc:42 msgid "X:" msgstr "X:" -#: dockers/vtransformdocker.cc:52 -msgid "Set x-position of actual selection" -msgstr "Definir la posición x de la selección actual" +#: dockers/vtransformdocker.cc:52 +msgid "Set x-position of actual selection" +msgstr "Definir la posición x de la selección actual" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:55 widgets/vselecttoolbar.cc:44 +#: widgets/vtranslate.cc:44 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:59 +msgid "Set y-position of actual selection" +msgstr "Definir la posición y de la selección actual" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:62 +msgid "W:" +msgstr "W:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:66 +msgid "Set width of actual selection" +msgstr "Definir la anchura de la selección actual" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:69 +msgid "H:" +msgstr "H:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:73 +msgid "Set height of actual selection" +msgstr "Definir la altura de la selección actual" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:81 +msgid "Rotate actual selection" +msgstr "Rotar la selección actual" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:84 +msgid "SX:" +msgstr "SX:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:88 +msgid "Shear actual selection in x-direction" +msgstr "Cortar la selección actual el la dirección x" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:91 +msgid "SY:" +msgstr "SY:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:95 +msgid "Shear actual selection in y-direction" +msgstr "Cortar la dirección actual en la dirección y" + +#: karbon_aboutdata.h:8 +msgid "A Vector Graphics Drawing Application." +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:17 +msgid "Karbon14" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:21 +msgid "(c) 2001-2006, The Karbon Developers" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:22 +msgid "You are invited to participate in any way." +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:41 karbon_aboutdata.h:46 karbon_aboutdata.h:51 +#: karbon_aboutdata.h:56 karbon_aboutdata.h:61 +msgid "Bug fixes and improvements" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:66 +msgid "Bug fixes" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:71 +msgid "Helpfull patches and advice" +msgstr "" + +#: karbon_part.cc:291 +msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found." +msgstr "Documento OASIS no válido. No se encontró la etiqueta office:body." + +#: karbon_part.cc:299 +msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found." +msgstr "Documento OASIS no válido. No se encontró la etiqueta office:drawing." + +#: karbon_part.cc:307 +msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found." +msgstr "Documento de OASIS no válido. No se encontró la etiqueta draw:page." + +#: karbon_view.cc:390 +msgid "Insert Clipart" +msgstr "Insertar clipart" + +#: karbon_view.cc:513 +msgid "Paste Object" +msgstr "Pegar objeto" + +#: karbon_view.cc:514 +msgid "Paste Objects" +msgstr "Pegar objetos" + +#: karbon_view.cc:564 +msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?" +msgstr "Está acción no puede deshacerse luego. ¿Realmente quiere continuar?" + +#: karbon_view.cc:565 +msgid "Purge History" +msgstr "Purgar historia" + +#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972 +msgid "Zoom Width" +msgstr "Ancho del zoom" + +#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971 +msgid "Whole Page" +msgstr "Página completa" + +#: karbon_view.cc:943 +msgid "View &Mode" +msgstr "&Modo de vista" + +#: karbon_view.cc:947 +msgid "&Zoom" +msgstr "" + +#: karbon_view.cc:951 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: karbon_view.cc:951 +msgid "Wireframe" +msgstr "Marco de alambre" + +#: karbon_view.cc:958 +#, no-c-format +msgid "25%" +msgstr "25%" + +#: karbon_view.cc:960 +#, no-c-format +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: karbon_view.cc:962 +#, no-c-format +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: karbon_view.cc:964 +#, no-c-format +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: karbon_view.cc:966 +#, no-c-format +msgid "300%" +msgstr "300%" + +#: karbon_view.cc:968 +#, no-c-format +msgid "400%" +msgstr "400%" + +#: karbon_view.cc:970 +#, no-c-format +msgid "800%" +msgstr "800%" + +#: karbon_view.cc:981 +msgid "Show Page Margins" +msgstr "Mostrar márgenes de página" + +#: karbon_view.cc:984 +msgid "Hide Page Margins" +msgstr "Ocultar márgenes de página" + +#: karbon_view.cc:1002 +msgid "&Import Graphic..." +msgstr "&Importar gráfico..." + +#: karbon_view.cc:1005 +msgid "D&elete" +msgstr "B&orrar" + +#: karbon_view.cc:1008 +msgid "&History" +msgstr "&Historia" + +#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62 +msgid "&Duplicate" +msgstr "&Duplicar" + +#: karbon_view.cc:1017 +msgid "Bring to &Front" +msgstr "Traer al &frente" + +#: karbon_view.cc:1020 +msgid "&Raise" +msgstr "E&levar" + +#: karbon_view.cc:1023 +msgid "&Lower" +msgstr "Ba&jar" + +#: karbon_view.cc:1026 +msgid "Send to &Back" +msgstr "Enviar al fon&do" + +#: karbon_view.cc:1030 +msgid "Align Left" +msgstr "Alinear a la izquierda" + +#: karbon_view.cc:1034 +#, fuzzy +msgid "Align Center Qt::Horizontal)" +msgstr "Alinear al centro (Horizontal)" + +#: karbon_view.cc:1038 +msgid "Align Right" +msgstr "Alinear a la derecha" + +#: karbon_view.cc:1042 +msgid "Align Top" +msgstr "Alinear arriba" + +#: karbon_view.cc:1046 +#, fuzzy +msgid "Align Middle Qt::Vertical)" +msgstr "Alinear al medio (Vertical)" + +#: karbon_view.cc:1050 +msgid "Align Bottom" +msgstr "Alinear abajo" + +#: karbon_view.cc:1055 +#, fuzzy +msgid "Distribute Center Qt::Horizontal)" +msgstr "Distribuir al centro (Horizontal)" + +#: karbon_view.cc:1059 +#, fuzzy +msgid "Distribute Gaps Qt::Horizontal)" +msgstr "Distribuir huecos (Horizontal)" + +#: karbon_view.cc:1063 +msgid "Distribute Left Borders" +msgstr "Distribuir bordes a la izquierda" + +#: karbon_view.cc:1067 +msgid "Distribute Right Borders" +msgstr "Distribuir bordes a la derecha" + +#: karbon_view.cc:1071 +#, fuzzy +msgid "Distribute Center Qt::Vertical)" +msgstr "Distribuir al centro (vertical)" + +#: karbon_view.cc:1075 +#, fuzzy +msgid "Distribute Gaps Qt::Vertical)" +msgstr "Distribuir huecos (vertical)" + +#: karbon_view.cc:1079 +msgid "Distribute Bottom Borders" +msgstr "Distribuir bordes a la zona inferior" + +#: karbon_view.cc:1083 +msgid "Distribute Top Borders" +msgstr "Distribuir bordes a la zona superior" + +#: karbon_view.cc:1087 +msgid "Show Rulers" +msgstr "Mostrar reglas" + +#: karbon_view.cc:1089 +msgid "Hide Rulers" +msgstr "Ocultar reglas" + +#: karbon_view.cc:1091 +msgid "Shows or hides rulers." +msgstr "Muestra u oculta reglas." + +#: karbon_view.cc:1093 +msgid "Show Grid" +msgstr "Mostrar cuadrícula" + +#: karbon_view.cc:1095 +msgid "Hide Grid" +msgstr "Ocultar cuadrícula" + +#: karbon_view.cc:1097 +msgid "Shows or hides grid." +msgstr "Muestra u oculta la cuadrícula." + +#: karbon_view.cc:1099 +msgid "Snap to Grid" +msgstr "Ajustar a cuadrícula" + +#: karbon_view.cc:1100 +msgid "Snaps to grid." +msgstr "Ajusta a la cuadrícula." + +#: karbon_view.cc:1103 +msgid "&Group Objects" +msgstr "A&grupar objetos" + +#: karbon_view.cc:1106 +msgid "&Ungroup Objects" +msgstr "Des&agrupar objetos" + +#: karbon_view.cc:1109 +msgid "&Close Path" +msgstr "&Cerrar ruta" + +#: karbon_view.cc:1114 +msgid "Line Style" +msgstr "Estilo de línea" + +#: karbon_view.cc:1118 +msgid "Set Line Width" +msgstr "Fijar la anchura de línea" + +#: karbon_view.cc:1132 +msgid "Configure Karbon..." +msgstr "Configurar Karbon..." + +#: karbon_view.cc:1135 +msgid "Page &Layout..." +msgstr "&Disposición de página..." + +#: karbon_view.cc:1479 +msgid "Layers" +msgstr "Capas" + +#: karbon_view.cc:1486 +msgid "History" +msgstr "Historia" + +#: main.cc:33 +msgid "File to open" +msgstr "Archivo que abrir" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40 +msgid "&Flatten Path..." +msgstr "&Aplanar ruta..." + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56 +msgid "Flatten Path" +msgstr "Aplanar ruta" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:59 +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:57 +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:62 +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:64 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:65 tools/vellipsetool.cc:40 +#: tools/vpenciltool.cc:67 tools/vpenciltool.cc:74 tools/vpenciltool.cc:86 +#: tools/vpolygontool.cc:36 tools/vrectangletool.cc:36 +#: tools/vroundrecttool.cc:37 tools/vsinustool.cc:38 tools/vspiraltool.cc:37 +#: tools/vstartool.cc:37 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Propiedades de trazo" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60 +msgid "Flatness:" +msgstr "Planeza:" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47 +msgid "Image tool:
" +msgstr "Herramienta imagen:
" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126 +#: plugins/imagetool/vimagetool.h:43 +msgid "Image Tool" +msgstr "Herramienta imagen" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72 +msgid "Choose Image to Add" +msgstr "Seleccione qué patrón añadir" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76 +msgid "Insert Image" +msgstr "Insertar imagen" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127 +msgid "Image" +msgstr "Imagen" + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39 +msgid "&Insert Knots..." +msgstr "&Insertar Knots..." + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54 +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86 +msgid "Insert Knots" +msgstr "Insertar Knots" + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59 +msgid "Knots:" +msgstr "Knots:" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38 +msgid "&Round Corners..." +msgstr "&Redondear esquinas..." + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59 +msgid "Polygonize" +msgstr "Poligonizar" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64 +msgid "Round corners:" +msgstr "Redondear esquinas:" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91 +msgid "Round Corners" +msgstr "Redondear esquinas" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44 +msgid "&Shadow Effect..." +msgstr "Efecto de &sombreado..." + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61 +msgid "Create Shadow Effect" +msgstr "Crear efecto de sombreado" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220 +msgid "Distance:" +msgstr "Distancia:" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218 +msgid "Angle:" +msgstr "Ángulo:" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: dockers/vtransformdocker.cc:55 widgets/vselecttoolbar.cc:44 -#: widgets/vtranslate.cc:44 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124 +msgid "Create Shadow" +msgstr "Crear sombra" -#: dockers/vtransformdocker.cc:59 -msgid "Set y-position of actual selection" -msgstr "Definir la posición y de la selección actual" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44 +msgid "&Whirl/Pinch..." +msgstr "&Girar/Apretar..." -#: dockers/vtransformdocker.cc:62 -msgid "W:" -msgstr "W:" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121 +msgid "Whirl Pinch" +msgstr "Girar apretar" -#: dockers/vtransformdocker.cc:66 -msgid "Set width of actual selection" -msgstr "Definir la anchura de la selección actual" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69 +msgid "Pinch:" +msgstr "Apretar:" -#: dockers/vtransformdocker.cc:69 -msgid "H:" -msgstr "H:" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38 +#: tools/vspiraltool.cc:44 +msgid "Radius:" +msgstr "Radio:" -#: dockers/vtransformdocker.cc:73 -msgid "Set height of actual selection" -msgstr "Definir la altura de la selección actual" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50 +msgid "Zoom tool:
" +msgstr "Herramienta zoom:
" -#: dockers/vtransformdocker.cc:81 -msgid "Rotate actual selection" -msgstr "Rotar la selección actual" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51 +msgid "Click and drag to zoom into a rectangular area.
" +msgstr "Clic y arrastre para ampliar un área rectangular.
" -#: dockers/vtransformdocker.cc:84 -msgid "SX:" -msgstr "SX:" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52 +msgid "Right click to zoom out of canvas.
" +msgstr "" +"Clic derecho para reducir el factor de zoom sobre el lienzo.
" -#: dockers/vtransformdocker.cc:88 -msgid "Shear actual selection in x-direction" -msgstr "Cortar la selección actual el la dirección x" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53 +msgid "Pressing +/- keys
to zoom into/out of canvas." +msgstr "Presione las teclas +/-
para hacer zoom sobre el lienzo." -#: dockers/vtransformdocker.cc:91 -msgid "SY:" -msgstr "SY:" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164 +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.h:43 +msgid "Zoom Tool" +msgstr "Herramienta zoom" -#: dockers/vtransformdocker.cc:95 -msgid "Shear actual selection in y-direction" -msgstr "Cortar la dirección actual en la dirección y" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:165 +#, fuzzy +msgid "Zoom" +msgstr "Herramienta zoom" #: shapes/vellipse.cc:112 tools/vellipsetool.cc:272 msgid "Ellipse" @@ -911,8 +1075,7 @@ msgstr "Elipse" msgid "Polygon" msgstr "Polígono" -#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128 -#: tools/vpolylinetool.cc:492 +#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128 tools/vpolylinetool.cc:492 msgid "Polyline" msgstr "Polilínea" @@ -972,7 +1135,7 @@ msgstr "Ángulo de inicio:" msgid "End angle:" msgstr "Ángulo de fin:" -#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:71 +#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:72 msgid "Ellipse Tool" msgstr "Herramienta elipse" @@ -981,7 +1144,7 @@ msgid "Edit Gradient" msgstr "Editar degradado" #: tools/vgradienttool.cc:107 tools/vgradienttool.cc:479 -#: tools/vgradienttool.h:43 +#: tools/vgradienttool.h:44 msgid "Gradient Tool" msgstr "Herramienta degradado" @@ -998,25 +1161,21 @@ msgid "" "Click and drag a gradient vector handle to change the gradient vector." "
" msgstr "" -"Clic y arrastre sobre un manipulador del vector de degrado para cambiar " -"el vector de degradado." -"
" +"Clic y arrastre sobre un manipulador del vector de degrado para " +"cambiar el vector de degradado.
" #: tools/vgradienttool.cc:116 msgid "" -"Shift click and drag to move the radial gradient focal point." -"
" +"Shift click and drag to move the radial gradient focal point.
" msgstr "" -"Pulse mayúsculas, pulse con el ratón y arrastre " -"para mover el punto del foco del degradado radial." -"
" +"Pulse mayúsculas, pulse con el ratón y arrastre para mover el punto " +"del foco del degradado radial.
" #: tools/vgradienttool.cc:117 tools/vpatterntool.cc:186 msgid "Press i or Shift+i to decrease or increase the handle size.
" msgstr "" "Pulse «i» o «Mayúsculas+i» para reducir o aumentar el tamaño del " -"manipulador." -"
" +"manipulador.
" #: tools/vgradienttool.cc:118 msgid "
Gradient editing:
" @@ -1063,7 +1222,7 @@ msgstr "Clic y arrastre para seleccionar el vector del patrón.
" msgid "Please select a pattern." msgstr "Haga el favor de elegir un patrón." -#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:72 +#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:74 msgid "Pattern Tool" msgstr "Herramienta patrón" @@ -1106,9 +1265,10 @@ msgstr "- Clic para comenzar a dibujar, suelte cuando haya terminado." #: tools/vpenciltool.cc:163 tools/vpolylinetool.cc:64 msgid "- Press Enter or double click to end the polyline.
" msgstr "" -" - Pulse Intro o haga doble clic para terminar la polilínea.
" +" - Pulse Intro o haga doble clic para terminar la polilínea." -#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:91 +#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:92 msgid "Pencil Tool" msgstr "Herramienta pincel" @@ -1120,11 +1280,6 @@ msgstr "Pincel" msgid "Insert Polygon" msgstr "Insertar polígono" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38 -#: tools/vspiraltool.cc:44 -msgid "Radius:" -msgstr "Radio:" - #: tools/vpolygontool.cc:41 tools/vstartool.cc:59 msgid "Edges:" msgstr "Bordes:" @@ -1139,17 +1294,14 @@ msgstr "Herramienta polilínea:
" #: tools/vpolylinetool.cc:59 msgid "" -"- Click to add a node and drag to set its bezier vector." -"
" +"- Click to add a node and drag to set its bezier vector.
" msgstr "" "- Clic para añadir un nodo y arrastre para fijar su vector de " -"Bézier." -"
" +"Bézier.
" #: tools/vpolylinetool.cc:60 msgid "" -"- Press Ctrl while dragging to edit the previous bezier vector." -"
" +"- Press Ctrl while dragging to edit the previous bezier vector.
" msgstr "" "- Pulse Ctrl al arrastrar para editar el vector de Bézier anterior." "
" @@ -1159,9 +1311,8 @@ msgid "" "- Press Shift while dragging to change the curve in a straight line." "
" msgstr "" -"- Pulse Mayúsculas al arrastrar para transformar la curva en una línea " -"recta." -"
" +"- Pulse Mayúsculas al arrastrar para transformar la curva en una " +"línea recta.
" #: tools/vpolylinetool.cc:62 msgid "- Press Backspace to cancel the last curve.
" @@ -1172,7 +1323,7 @@ msgid "- Press Esc to cancel the whole polyline.
" msgstr " - Pulse Esc para cancelar la polilínea entera.
" #: tools/vpolylinetool.cc:73 tools/vpolylinetool.cc:491 -#: tools/vpolylinetool.h:61 +#: tools/vpolylinetool.h:62 msgid "Polyline Tool" msgstr "Herramienta polilínea" @@ -1258,48 +1409,36 @@ msgstr "Herramienta de selección:
" #: tools/vselecttool.cc:107 msgid "" -"Select in current layer:" -"
The selection is made in the layer selected in the layers docker." -"
" -"
" +"Select in current layer:
The selection is made in the layer " +"selected in the layers docker.

" msgstr "" -"Seleccionar en la capa actual:" -"
La selección se hace en la capa seleccionada en el panel de capas." -"
" -"
" +"Seleccionar en la capa actual:
La selección se hace en la capa " +"seleccionada en el panel de capas.

" #: tools/vselecttool.cc:108 msgid "" -"Select in visible layers:" -"
The selection is made in the visible layers (eye in the layers docker)." -"
" -"
" +"Select in visible layers:
The selection is made in the visible " +"layers (eye in the layers docker).

" msgstr "" -"Seleccionar en las capas visibles:" -"
Se hace la selección en las capas visibles (donde está el ojo en el panel " -"de capas)." -"
" -"
" +"Seleccionar en las capas visibles:
Se hace la selección en las " +"capas visibles (donde está el ojo en el panel de capas).

" #: tools/vselecttool.cc:109 msgid "" -"Select in selected layers:" -"
The selection is made in the checked layers in the layers docker." -"
" -"
" +"Select in selected layers:
The selection is made in the checked " +"layers in the layers docker.

" msgstr "" -"Seleccionar en las capas seleccionadas:" -"
Se hace la selección en las capas marcadas en el panel de capas." +"Seleccionar en las capas seleccionadas:
Se hace la selección en " +"las capas marcadas en el panel de capas." #: tools/vselecttool.cc:110 msgid "" -"Position using arrow keys" -"
The selection can be positioned up, down, left and right using the " -"corresponding arrow keys." +"Position using arrow keys
The selection can be positioned up, " +"down, left and right using the corresponding arrow keys." msgstr "" -"Ubicar usando las teclas de dirección" -"
Se puede ubicar la selección arriba, abajo, a la izquierda y a la derecha " -"usando la flecha correspondiente." +"Ubicar usando las teclas de dirección
Se puede ubicar la selección " +"arriba, abajo, a la izquierda y a la derecha usando la flecha " +"correspondiente." #: tools/vselecttool.cc:427 msgid "" @@ -1311,7 +1450,7 @@ msgstr "Selección [(%1, %2), (%3, %4)] (%5)" msgid "No selection" msgstr "Sin selección" -#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:54 +#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:56 msgid "Select Tool" msgstr "Herramienta seleccionar" @@ -1326,8 +1465,8 @@ msgstr "Clic y arrastre para formar su propia figura.
" #: tools/vshapetool.cc:56 msgid "Click to place a shape using the tool properties values.
" msgstr "" -"Clic para formar una figura usando los valores de las propiedades de la " -"herramienta.
" +"Clic para formar una figura usando los valores de las propiedades de " +"la herramienta.
" #: tools/vsheartool.cc:59 tools/vsheartool.cc:214 msgid "Shear" @@ -1370,7 +1509,8 @@ msgid "Fade:" msgstr "Desteñir:" #: tools/vspiraltool.cc:54 -msgid "Orientation:" +#, fuzzy +msgid "Qt::Orientation:" msgstr "Orientación:" #: tools/vspiraltool.cc:56 @@ -1425,7 +1565,7 @@ msgstr "Ángulo interno:" msgid "Roundness:" msgstr "Redondeo:" -#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:75 +#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:76 msgid "Star Tool" msgstr "Herramienta estrella" @@ -1437,15 +1577,6 @@ msgstr "Dibujar una estrella" msgid "Shadow" msgstr "Sombra" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69 -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218 -msgid "Angle:" -msgstr "Ángulo:" - -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220 -msgid "Distance:" -msgstr "Distancia:" - #: tools/vtexttool.cc:223 msgid "Draw translucent shadow" msgstr "Dibujar sombra translúcida" @@ -1458,6 +1589,10 @@ msgstr "Texto" msgid "Bold" msgstr "Negrita" +#: tools/vtexttool.cc:342 +msgid "Italic" +msgstr "" + #: tools/vtexttool.cc:352 msgid "Alignment:" msgstr "Alineación:" @@ -1482,6 +1617,11 @@ msgstr "Editar la ruta base" msgid "Convert to Shapes" msgstr "Convertir a figuras" +#: data/karbon.rc:130 tools/vtexttool.cc:377 +#, no-c-format +msgid "Effects" +msgstr "Efectos" + #: tools/vtexttool.cc:385 msgid "New text" msgstr "Texto nuevo" @@ -1533,24 +1673,21 @@ msgstr "Clic sobre el documento para ubicar el texto en horizontal.
" #: tools/vtexttool.cc:607 msgid "Click and drag in document to place directional text.
" msgstr "" -"Clic y arrastrar en el documento para ubicar el texto direccional." -"
" +"Clic y arrastrar en el documento para ubicar el texto direccional.
" #: tools/vtexttool.cc:608 msgid "" -"Click on a selected path object to place text along its outline." -"
" +"Click on a selected path object to place text along its outline.
" msgstr "" -"Clic sobre un objeto de ruta seleccionado para ubicar el texto alrededor " -"del contorno." -"
" +"Clic sobre un objeto de ruta seleccionado para ubicar el texto " +"alrededor del contorno.
" #: tools/vtexttool.cc:609 msgid "Click on a selected text object to change it.
" msgstr "Clic sobre un objeto de texto para modificarlo.
" #: tools/vtexttool.cc:618 tools/vtexttool.cc:1151 tools/vtexttool.cc:1152 -#: tools/vtexttool.h:158 +#: tools/vtexttool.h:161 msgid "Text Tool" msgstr "Herramienta de texto" @@ -1596,6 +1733,15 @@ msgstr "texto" msgid "image" msgstr "imagen" +#: vtool.h:93 +#, fuzzy +msgid "Unnamed Tool" +msgstr "Herramienta imagen" + +#: vtool.h:98 +msgid "This tool has no description." +msgstr "" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:191 msgid "Repeat:" msgstr "Repetir:" @@ -1636,10 +1782,20 @@ msgstr "&Añadir a los degradados predefinidos" msgid "Overall opacity:" msgstr "Opacidad general:" +#: data/karbon.rc:92 widgets/vgradienttabwidget.cc:211 +#, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:213 msgid "Predefined Gradients" msgstr "Degradados predefinidos" +#: widgets/vgradienttabwidget.cc:219 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "B&orrar" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:220 msgid "&Import" msgstr "&Importar" @@ -1734,115 +1890,72 @@ msgstr "&Posición relativa" msgid "Solid" msgstr "Sólido" -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40 -msgid "&Flatten Path..." -msgstr "&Aplanar ruta..." - -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56 -msgid "Flatten Path" -msgstr "Aplanar ruta" - -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60 -msgid "Flatness:" -msgstr "Planeza:" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47 -msgid "Image tool:
" -msgstr "Herramienta imagen:
" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126 -msgid "Image Tool" -msgstr "Herramienta imagen" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72 -msgid "Choose Image to Add" -msgstr "Seleccione qué patrón añadir" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76 -msgid "Insert Image" -msgstr "Insertar imagen" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127 -msgid "Image" -msgstr "Imagen" - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39 -msgid "&Insert Knots..." -msgstr "&Insertar Knots..." - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54 -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86 -msgid "Insert Knots" -msgstr "Insertar Knots" - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59 -msgid "Knots:" -msgstr "Knots:" - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38 -msgid "&Round Corners..." -msgstr "&Redondear esquinas..." - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59 -msgid "Polygonize" -msgstr "Poligonizar" - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64 -msgid "Round corners:" -msgstr "Redondear esquinas:" - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91 -msgid "Round Corners" -msgstr "Redondear esquinas" +#: data/karbon.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44 -msgid "&Shadow Effect..." -msgstr "Efecto de &sombreado..." +#: data/karbon.rc:8 data/karbon_readonly.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61 -msgid "Create Shadow Effect" -msgstr "Crear efecto de sombreado" +#: data/karbon.rc:20 +#, no-c-format +msgid "P&urge" +msgstr "P&urgar" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: data/karbon.rc:25 data/karbon_readonly.rc:11 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124 -msgid "Create Shadow" -msgstr "Crear sombra" +#: data/karbon.rc:46 +#, no-c-format +msgid "&Object" +msgstr "&Objeto" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44 -msgid "&Whirl/Pinch..." -msgstr "&Girar/Apretar..." +#: data/karbon.rc:49 data/karbon.rc:140 +#, no-c-format +msgid "&Order" +msgstr "&Ordenar" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62 -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121 -msgid "Whirl Pinch" -msgstr "Girar apretar" +#: data/karbon.rc:56 data/karbon.rc:147 +#, no-c-format +msgid "&Align" +msgstr "&Alineación" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69 -msgid "Pinch:" -msgstr "Apretar:" +#: data/karbon.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Distribute" +msgstr "&Distribuir" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50 -msgid "Zoom tool:
" -msgstr "Herramienta zoom:
" +#: data/karbon.rc:82 +#, no-c-format +msgid "Effe&cts" +msgstr "Efe&ctos" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51 -msgid "Click and drag to zoom into a rectangular area.
" -msgstr "Clic y arrastre para ampliar un área rectangular.
" +#: data/karbon.rc:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Configuración de pincel" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52 -msgid "Right click to zoom out of canvas.
" +#: data/karbon.rc:101 data/karbon_readonly.rc:19 +#, no-c-format +msgid "View" msgstr "" -"Clic derecho para reducir el factor de zoom sobre el lienzo." -"
" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53 -msgid "Pressing +/- keys
to zoom into/out of canvas." -msgstr "Presione las teclas +/-
para hacer zoom sobre el lienzo." +#: data/karbon.rc:107 +#, no-c-format +msgid "Object" +msgstr "Objeto" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164 -msgid "Zoom Tool" -msgstr "Herramienta zoom" +#: data/karbon.rc:118 +#, no-c-format +msgid "Toolbox" +msgstr "Caja de herramientas" + +#: data/karbon.rc:121 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Align" +msgstr "&Alineación" diff --git a/koffice-i18n-et/messages/koffice/karbon.po b/koffice-i18n-et/messages/koffice/karbon.po index ffab9b25..d1f68add 100644 --- a/koffice-i18n-et/messages/koffice/karbon.po +++ b/koffice-i18n-et/messages/koffice/karbon.po @@ -7,492 +7,176 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: karbon\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-02 02:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 05:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-01 12:07+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#. i18n: file data/karbon.rc line 20 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "P&urge" -msgstr "&Hävita" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 46 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Object" -msgstr "&Objekt" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 49 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Order" -msgstr "&Järjekord" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 56 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Align" -msgstr "&Joondamine" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 66 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Distribute" -msgstr "J&aotamine" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 82 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Effe&cts" -msgstr "E&fektid" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 107 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Object" -msgstr "Objekt" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 118 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Toolbox" -msgstr "Tööriistakast" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 130 -#: rc.cpp:48 tools/vtexttool.cc:377 -#, no-c-format -msgid "Effects" -msgstr "Efektid" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Ain Vagula" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "ain@riiska.ee" -#: karbon_part.cc:291 -msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found." -msgstr "Vigane OASIS-e dokument. Silti office:body ei leitud." - -#: karbon_part.cc:299 -msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found." -msgstr "Vigane OASIS-e dokument. Silti office:drawing ei leitud." +#: commands/valigncmd.cc:31 +msgid "Align Objects" +msgstr "Joonda objektid" -#: karbon_part.cc:307 -msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found." -msgstr "Vigane OASIS-e dokument. Silti draw:page ei leitud." +#: commands/vbooleancmd.cc:34 +msgid "Boolean Operation" +msgstr "Loogiline tehe" -#: karbon_view.cc:390 -msgid "Insert Clipart" -msgstr "Lõikepildi lisamine" +#: commands/vcleanupcmd.cc:27 +msgid "Clean Up" +msgstr "Puhasta" -#: karbon_view.cc:513 -msgid "Paste Object" -msgstr "Aseta objekt" +#: commands/vclosepathcmd.cc:26 +msgid "Close Path" +msgstr "Sulge asukoht" -#: karbon_view.cc:514 -msgid "Paste Objects" -msgstr "Aseta objektid" +#: commands/vcommand.cc:59 commands/vcommand.cc:318 commands/vcommand.cc:342 +#, fuzzy +msgid "&Undo" +msgstr "&Võta tagasi: " -#: karbon_view.cc:564 -msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?" -msgstr "Seda tegevust ei saa enam tühistada. Tahad sa tõesti jätkata?" +#: commands/vcommand.cc:65 commands/vcommand.cc:324 commands/vcommand.cc:356 +#, fuzzy +msgid "&Redo" +msgstr "&Tee uuesti: " -#: karbon_view.cc:565 -msgid "Purge History" -msgstr "Tühjenda ajalugu" +#: commands/vcommand.cc:347 +msgid "&Undo: " +msgstr "&Võta tagasi: " -#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64 -#: karbon_view.cc:693 -msgid "Duplicate Object" -msgstr "Tee objektist koopia" +#: commands/vcommand.cc:361 +msgid "&Redo: " +msgstr "&Tee uuesti: " -#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66 -#: karbon_view.cc:694 -msgid "Duplicate Objects" -msgstr "Tee objektidest koopiad" +#: commands/vdeletecmd.cc:27 +msgid "Delete Objects" +msgstr "Kustuta objektid" -#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972 -msgid "Zoom Width" -msgstr "Laius" +#: commands/vdeletecmd.cc:32 commands/vdeletecmd.cc:36 +msgid "Delete Object" +msgstr "Kustuta objekt" -#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971 -msgid "Whole Page" -msgstr "Terve leht" +#: commands/vdeletenodescmd.cc:31 +msgid "Delete Node" +msgstr "Kustuta pide" -#: karbon_view.cc:943 -msgid "View &Mode" -msgstr "Vaate &režiim" +#: commands/vdistributecmd.cc:29 +msgid "Distribute Objects" +msgstr "Jaota objektid" -#: karbon_view.cc:951 -msgid "Normal" -msgstr "Normaalne" +#: commands/vfillcmd.cc:32 +msgid "Fill Objects" +msgstr "Täida objektid" -#: karbon_view.cc:951 -msgid "Wireframe" -msgstr "Raamistik" +#: commands/vfillcmd.cc:37 +msgid "Fill Object" +msgstr "Täida objekt" -#: karbon_view.cc:958 -#, no-c-format -msgid "25%" -msgstr "25%" +#: commands/vflattencmd.cc:55 +msgid "Flatten Curves" +msgstr "Lamenda kõverad" -#: karbon_view.cc:960 -#, no-c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" +#: commands/vgroupcmd.cc:30 +msgid "Group Objects" +msgstr "Grupeeri objektid" -#: karbon_view.cc:962 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" +#: commands/vstrokecmd.cc:30 commands/vstrokecmd.cc:40 +#: commands/vstrokecmd.cc:51 +msgid "Stroke Objects" +msgstr "Joonobjektid" -#: karbon_view.cc:964 -#, no-c-format -msgid "200%" -msgstr "200%" +#: commands/vstrokecmd.cc:36 commands/vstrokecmd.cc:47 +#: commands/vstrokecmd.cc:58 +msgid "Stroke Object" +msgstr "Joonobjekt" -#: karbon_view.cc:966 -#, no-c-format -msgid "300%" -msgstr "300%" +#: commands/vstrokecmd.cc:62 +msgid "Stroke Width" +msgstr "Joone laius" -#: karbon_view.cc:968 -#, no-c-format -msgid "400%" -msgstr "400%" +#: commands/vstrokecmd.cc:70 +msgid "Stroke Color" +msgstr "Joone värv" -#: karbon_view.cc:970 -#, no-c-format -msgid "800%" -msgstr "800%" +#: commands/vstrokecmd.cc:78 +msgid "Dash Pattern" +msgstr "Punktiirmuster" -#: karbon_view.cc:981 -msgid "Show Page Margins" -msgstr "Näita lehe veeriseid" +#: commands/vtextcmd.cc:30 tools/vtexttool.cc:697 tools/vtexttool.cc:759 +#: tools/vtexttool.cc:848 tools/vtexttool.cc:1124 +msgid "Insert Text" +msgstr "Teksti lisamine" -#: karbon_view.cc:984 -msgid "Hide Page Margins" -msgstr "Peida lehe veerised" +#: commands/vtransformcmd.cc:37 +msgid "Transform Objects" +msgstr "Muuda objekte" -#: karbon_view.cc:1002 -msgid "&Import Graphic..." -msgstr "&Impordi graafika..." +#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64 karbon_view.cc:693 +msgid "Duplicate Object" +msgstr "Tee objektist koopia" -#: karbon_view.cc:1005 -msgid "D&elete" -msgstr "K&ustuta" +#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66 karbon_view.cc:694 +msgid "Duplicate Objects" +msgstr "Tee objektidest koopiad" -#: karbon_view.cc:1008 -msgid "&History" -msgstr "&Ajalugu" +#: commands/vtransformcmd.cc:51 +msgid "Transform Object" +msgstr "Muuda objekti" -#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62 -msgid "&Duplicate" -msgstr "&Tee koopia" +#: commands/vtransformcmd.cc:235 +msgid "Translate Objects" +msgstr "Teisenda objektid" -#: karbon_view.cc:1017 -msgid "Bring to &Front" -msgstr "Too &esiplaanile" +#: commands/vtransformcmd.cc:238 +msgid "Translate Object" +msgstr "Teisenda objekti" -#: karbon_view.cc:1020 -msgid "&Raise" -msgstr "&Tõsta ettepoole" +#: commands/vtransformcmd.cc:245 +msgid "Scale Objects" +msgstr "Skaleeri objekte" -#: karbon_view.cc:1023 -msgid "&Lower" -msgstr "&Saada tahapoole" +#: commands/vtransformcmd.cc:248 +msgid "Scale Object" +msgstr "Skaleeri objekti" -#: karbon_view.cc:1026 -msgid "Send to &Back" -msgstr "Saada &tagaplaanile" +#: commands/vtransformcmd.cc:257 +msgid "Shear Objects" +msgstr "Lõika objekte" -#: karbon_view.cc:1030 -msgid "Align Left" -msgstr "Joonda vasakule" +#: commands/vtransformcmd.cc:260 +msgid "Shear Object" +msgstr "Lõika objekti" -#: karbon_view.cc:1034 -msgid "Align Center (Horizontal)" -msgstr "Joonda keskele (rõhtsuunas)" +#: commands/vtransformcmd.cc:268 +msgid "Rotate Objects" +msgstr "Pööra objekte" -#: karbon_view.cc:1038 -msgid "Align Right" -msgstr "Joonda paremale" +#: commands/vtransformcmd.cc:271 +msgid "Rotate Object" +msgstr "Pööra objekti" -#: karbon_view.cc:1042 -msgid "Align Top" -msgstr "Joonda üles" +#: commands/vtransformcmd.cc:279 +msgid "Translate Bezier" +msgstr "Teisenda Bezier' kõver" -#: karbon_view.cc:1046 -msgid "Align Middle (Vertical)" -msgstr "Joonda keskele (püstsuunas)" - -#: karbon_view.cc:1050 -msgid "Align Bottom" -msgstr "Joonda alla" - -#: karbon_view.cc:1055 -msgid "Distribute Center (Horizontal)" -msgstr "Jaota keskele (rõhtsuunas)" - -#: karbon_view.cc:1059 -msgid "Distribute Gaps (Horizontal)" -msgstr "Jaota vahede järgi (rõhtsuunas)" - -#: karbon_view.cc:1063 -msgid "Distribute Left Borders" -msgstr "Jaota vasaku piirde järgi" - -#: karbon_view.cc:1067 -msgid "Distribute Right Borders" -msgstr "Jaota parema piirde järgi" - -#: karbon_view.cc:1071 -msgid "Distribute Center (Vertical)" -msgstr "Jaota keskele (püstsuunas)" - -#: karbon_view.cc:1075 -msgid "Distribute Gaps (Vertical)" -msgstr "Jaota vahede järgi (püstsuunas)" - -#: karbon_view.cc:1079 -msgid "Distribute Bottom Borders" -msgstr "Jaota alumise piirde järgi" - -#: karbon_view.cc:1083 -msgid "Distribute Top Borders" -msgstr "Jaota ülemise piirde järgi" - -#: karbon_view.cc:1087 -msgid "Show Rulers" -msgstr "Näita joonlaudu" - -#: karbon_view.cc:1089 -msgid "Hide Rulers" -msgstr "Peida joonlauad" - -#: karbon_view.cc:1091 -msgid "Shows or hides rulers." -msgstr "Näitab või peidab joonlauad" - -#: karbon_view.cc:1093 -msgid "Show Grid" -msgstr "Näita alusvõrku" - -#: karbon_view.cc:1095 -msgid "Hide Grid" -msgstr "Peida alusvõrk" - -#: karbon_view.cc:1097 -msgid "Shows or hides grid." -msgstr "Näitab või peidab alusvõrgu" - -#: karbon_view.cc:1099 -msgid "Snap to Grid" -msgstr "Kinnita võrgu külge" - -#: karbon_view.cc:1100 -msgid "Snaps to grid." -msgstr "Kinnitab võrgu külge" - -#: karbon_view.cc:1103 -msgid "&Group Objects" -msgstr "&Grupeeri objektid" - -#: karbon_view.cc:1106 -msgid "&Ungroup Objects" -msgstr "&Lõhu grupid" - -#: karbon_view.cc:1109 -msgid "&Close Path" -msgstr "&Sulge asukoht" - -#: karbon_view.cc:1114 -msgid "Line Style" -msgstr "Joone stiil" - -#: karbon_view.cc:1118 -msgid "Set Line Width" -msgstr "Määra joone laius" - -#: karbon_view.cc:1132 -msgid "Configure Karbon..." -msgstr "Karboni seadistamine..." - -#: karbon_view.cc:1135 -msgid "Page &Layout..." -msgstr "Lehe &paigutus..." - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471 -msgid "Document" -msgstr "Dokument" - -#: karbon_view.cc:1479 -msgid "Layers" -msgstr "Kihid" - -#: karbon_view.cc:1486 -msgid "History" -msgstr "Ajalugu" - -#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493 -msgid "Stroke Properties" -msgstr "Joone omadused" - -#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511 -msgid "Transform" -msgstr "Muutmine" - -#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521 -msgid "Resources" -msgstr "Ressursid" - -#: main.cc:33 -msgid "File to open" -msgstr "Avatav fail" - -#: commands/valigncmd.cc:31 -msgid "Align Objects" -msgstr "Joonda objektid" - -#: commands/vbooleancmd.cc:34 -msgid "Boolean Operation" -msgstr "Loogiline tehe" - -#: commands/vcleanupcmd.cc:27 -msgid "Clean Up" -msgstr "Puhasta" - -#: commands/vclosepathcmd.cc:26 -msgid "Close Path" -msgstr "Sulge asukoht" - -#: commands/vcommand.cc:347 -msgid "&Undo: " -msgstr "&Võta tagasi: " - -#: commands/vcommand.cc:361 -msgid "&Redo: " -msgstr "&Tee uuesti: " - -#: commands/vdeletecmd.cc:27 -msgid "Delete Objects" -msgstr "Kustuta objektid" - -#: commands/vdeletecmd.cc:32 commands/vdeletecmd.cc:36 -msgid "Delete Object" -msgstr "Kustuta objekt" - -#: commands/vdeletenodescmd.cc:31 -msgid "Delete Node" -msgstr "Kustuta pide" - -#: commands/vdistributecmd.cc:29 -msgid "Distribute Objects" -msgstr "Jaota objektid" - -#: commands/vfillcmd.cc:32 -msgid "Fill Objects" -msgstr "Täida objektid" - -#: commands/vfillcmd.cc:37 -msgid "Fill Object" -msgstr "Täida objekt" - -#: commands/vflattencmd.cc:55 -msgid "Flatten Curves" -msgstr "Lamenda kõverad" - -#: commands/vgroupcmd.cc:30 -msgid "Group Objects" -msgstr "Grupeeri objektid" - -#: commands/vstrokecmd.cc:30 commands/vstrokecmd.cc:40 -#: commands/vstrokecmd.cc:51 -msgid "Stroke Objects" -msgstr "Joonobjektid" - -#: commands/vstrokecmd.cc:36 commands/vstrokecmd.cc:47 -#: commands/vstrokecmd.cc:58 -msgid "Stroke Object" -msgstr "Joonobjekt" - -#: commands/vstrokecmd.cc:62 -msgid "Stroke Width" -msgstr "Joone laius" - -#: commands/vstrokecmd.cc:70 -msgid "Stroke Color" -msgstr "Joone värv" - -#: commands/vstrokecmd.cc:78 -msgid "Dash Pattern" -msgstr "Punktiirmuster" - -#: commands/vtextcmd.cc:30 tools/vtexttool.cc:697 tools/vtexttool.cc:759 -#: tools/vtexttool.cc:848 tools/vtexttool.cc:1124 -msgid "Insert Text" -msgstr "Teksti lisamine" - -#: commands/vtransformcmd.cc:37 -msgid "Transform Objects" -msgstr "Muuda objekte" - -#: commands/vtransformcmd.cc:51 -msgid "Transform Object" -msgstr "Muuda objekti" - -#: commands/vtransformcmd.cc:235 -msgid "Translate Objects" -msgstr "Teisenda objektid" - -#: commands/vtransformcmd.cc:238 -msgid "Translate Object" -msgstr "Teisenda objekti" - -#: commands/vtransformcmd.cc:245 -msgid "Scale Objects" -msgstr "Skaleeri objekte" - -#: commands/vtransformcmd.cc:248 -msgid "Scale Object" -msgstr "Skaleeri objekti" - -#: commands/vtransformcmd.cc:257 -msgid "Shear Objects" -msgstr "Lõika objekte" - -#: commands/vtransformcmd.cc:260 -msgid "Shear Object" -msgstr "Lõika objekti" - -#: commands/vtransformcmd.cc:268 -msgid "Rotate Objects" -msgstr "Pööra objekte" - -#: commands/vtransformcmd.cc:271 -msgid "Rotate Object" -msgstr "Pööra objekti" - -#: commands/vtransformcmd.cc:279 -msgid "Translate Bezier" -msgstr "Teisenda Bezier' kõver" - -#: commands/vtransformcmd.cc:401 -msgid "Translate Points" -msgstr "Teisenda punktid" +#: commands/vtransformcmd.cc:401 +msgid "Translate Points" +msgstr "Teisenda punktid" #: commands/vtransformcmd.cc:414 msgid "Translate Point" @@ -564,6 +248,11 @@ msgstr "Läbipaistmatus" msgid "RGB" msgstr "RGB" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:47 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Karboni seadistamine..." + #: dialogs/vconfiguredlg.cc:53 dialogs/vconfiguredlg.cc:118 msgid "Interface" msgstr "Töökeskkond" @@ -576,9 +265,13 @@ msgstr "Muud" msgid "Grid" msgstr "Alusvõrk" -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 dialogs/vconfiguredlg.cc:388 -msgid "Document Settings" -msgstr "Dokumendi seadistused" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471 +msgid "Document" +msgstr "Dokument" + +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 dialogs/vconfiguredlg.cc:388 +msgid "Document Settings" +msgstr "Dokumendi seadistused" #: dialogs/vconfiguredlg.cc:138 msgid "Show status bar" @@ -616,6 +309,10 @@ msgstr "&Tõmme alusvõrgule" msgid "Grid &color:" msgstr "Alusvõr&gu värv:" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:305 +msgid "Spacing" +msgstr "" + #: dialogs/vconfiguredlg.cc:306 msgid "&Horizontal:" msgstr "&Horisontaalne:" @@ -741,6 +438,12 @@ msgstr "Tõsta ettepoole" msgid "Lower" msgstr "Saada tahapoole" +#: dockers/vdocumentdocker.cc:475 dockers/vstyledocker.cc:143 +#: tools/vpatterntool.cc:61 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "K&ustuta" + #: dockers/vdocumentdocker.cc:482 msgid "Item" msgstr "Element" @@ -805,6 +508,10 @@ msgstr "Käsud" msgid "Group commands" msgstr "Käsud grupeeritakse" +#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493 +msgid "Stroke Properties" +msgstr "Joone omadused" + #: dockers/vstrokedocker.cc:56 msgid "Set line width of actual selection" msgstr "Valiku joone laiuse määramine" @@ -841,6 +548,10 @@ msgstr "Ümarühendus" msgid "Bevel join" msgstr "Längühendus" +#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521 +msgid "Resources" +msgstr "Ressursid" + #: dockers/vstyledocker.cc:84 dockers/vstyledocker.cc:89 msgid "Patterns" msgstr "Muster" @@ -849,59 +560,511 @@ msgstr "Muster" msgid "Clipart" msgstr "Lõikepilt" +#: dockers/vstyledocker.cc:139 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: dockers/vstyledocker.cc:141 tools/vpatterntool.cc:59 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "&Impordi" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511 +msgid "Transform" +msgstr "Muutmine" + #: dockers/vtransformdocker.cc:48 widgets/vselecttoolbar.cc:39 #: widgets/vtranslate.cc:42 msgid "X:" msgstr "X:" -#: dockers/vtransformdocker.cc:52 -msgid "Set x-position of actual selection" -msgstr "Valiku X-positsiooni määramine" +#: dockers/vtransformdocker.cc:52 +msgid "Set x-position of actual selection" +msgstr "Valiku X-positsiooni määramine" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:55 widgets/vselecttoolbar.cc:44 +#: widgets/vtranslate.cc:44 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:59 +msgid "Set y-position of actual selection" +msgstr "Valiku Y-positsiooni määramine" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:62 +msgid "W:" +msgstr "W:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:66 +msgid "Set width of actual selection" +msgstr "Valiku laiuse määramine" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:69 +msgid "H:" +msgstr "H:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:73 +msgid "Set height of actual selection" +msgstr "Valiku kõrguse määramine" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:81 +msgid "Rotate actual selection" +msgstr "Valiku pööramine" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:84 +msgid "SX:" +msgstr "SX:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:88 +msgid "Shear actual selection in x-direction" +msgstr "Valiku nihe X-suunas" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:91 +msgid "SY:" +msgstr "SY:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:95 +msgid "Shear actual selection in y-direction" +msgstr "Valiku nihe Y-suunas" + +#: karbon_aboutdata.h:8 +msgid "A Vector Graphics Drawing Application." +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:17 +msgid "Karbon14" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:21 +msgid "(c) 2001-2006, The Karbon Developers" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:22 +msgid "You are invited to participate in any way." +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:41 karbon_aboutdata.h:46 karbon_aboutdata.h:51 +#: karbon_aboutdata.h:56 karbon_aboutdata.h:61 +msgid "Bug fixes and improvements" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:66 +msgid "Bug fixes" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:71 +msgid "Helpfull patches and advice" +msgstr "" + +#: karbon_part.cc:291 +msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found." +msgstr "Vigane OASIS-e dokument. Silti office:body ei leitud." + +#: karbon_part.cc:299 +msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found." +msgstr "Vigane OASIS-e dokument. Silti office:drawing ei leitud." + +#: karbon_part.cc:307 +msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found." +msgstr "Vigane OASIS-e dokument. Silti draw:page ei leitud." + +#: karbon_view.cc:390 +msgid "Insert Clipart" +msgstr "Lõikepildi lisamine" + +#: karbon_view.cc:513 +msgid "Paste Object" +msgstr "Aseta objekt" + +#: karbon_view.cc:514 +msgid "Paste Objects" +msgstr "Aseta objektid" + +#: karbon_view.cc:564 +msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?" +msgstr "Seda tegevust ei saa enam tühistada. Tahad sa tõesti jätkata?" + +#: karbon_view.cc:565 +msgid "Purge History" +msgstr "Tühjenda ajalugu" + +#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972 +msgid "Zoom Width" +msgstr "Laius" + +#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971 +msgid "Whole Page" +msgstr "Terve leht" + +#: karbon_view.cc:943 +msgid "View &Mode" +msgstr "Vaate &režiim" + +#: karbon_view.cc:947 +msgid "&Zoom" +msgstr "" + +#: karbon_view.cc:951 +msgid "Normal" +msgstr "Normaalne" + +#: karbon_view.cc:951 +msgid "Wireframe" +msgstr "Raamistik" + +#: karbon_view.cc:958 +#, no-c-format +msgid "25%" +msgstr "25%" + +#: karbon_view.cc:960 +#, no-c-format +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: karbon_view.cc:962 +#, no-c-format +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: karbon_view.cc:964 +#, no-c-format +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: karbon_view.cc:966 +#, no-c-format +msgid "300%" +msgstr "300%" + +#: karbon_view.cc:968 +#, no-c-format +msgid "400%" +msgstr "400%" + +#: karbon_view.cc:970 +#, no-c-format +msgid "800%" +msgstr "800%" + +#: karbon_view.cc:981 +msgid "Show Page Margins" +msgstr "Näita lehe veeriseid" + +#: karbon_view.cc:984 +msgid "Hide Page Margins" +msgstr "Peida lehe veerised" + +#: karbon_view.cc:1002 +msgid "&Import Graphic..." +msgstr "&Impordi graafika..." + +#: karbon_view.cc:1005 +msgid "D&elete" +msgstr "K&ustuta" + +#: karbon_view.cc:1008 +msgid "&History" +msgstr "&Ajalugu" + +#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62 +msgid "&Duplicate" +msgstr "&Tee koopia" + +#: karbon_view.cc:1017 +msgid "Bring to &Front" +msgstr "Too &esiplaanile" + +#: karbon_view.cc:1020 +msgid "&Raise" +msgstr "&Tõsta ettepoole" + +#: karbon_view.cc:1023 +msgid "&Lower" +msgstr "&Saada tahapoole" + +#: karbon_view.cc:1026 +msgid "Send to &Back" +msgstr "Saada &tagaplaanile" + +#: karbon_view.cc:1030 +msgid "Align Left" +msgstr "Joonda vasakule" + +#: karbon_view.cc:1034 +#, fuzzy +msgid "Align Center Qt::Horizontal)" +msgstr "Joonda keskele (rõhtsuunas)" + +#: karbon_view.cc:1038 +msgid "Align Right" +msgstr "Joonda paremale" + +#: karbon_view.cc:1042 +msgid "Align Top" +msgstr "Joonda üles" + +#: karbon_view.cc:1046 +#, fuzzy +msgid "Align Middle Qt::Vertical)" +msgstr "Joonda keskele (püstsuunas)" + +#: karbon_view.cc:1050 +msgid "Align Bottom" +msgstr "Joonda alla" + +#: karbon_view.cc:1055 +#, fuzzy +msgid "Distribute Center Qt::Horizontal)" +msgstr "Jaota keskele (rõhtsuunas)" + +#: karbon_view.cc:1059 +#, fuzzy +msgid "Distribute Gaps Qt::Horizontal)" +msgstr "Jaota vahede järgi (rõhtsuunas)" + +#: karbon_view.cc:1063 +msgid "Distribute Left Borders" +msgstr "Jaota vasaku piirde järgi" + +#: karbon_view.cc:1067 +msgid "Distribute Right Borders" +msgstr "Jaota parema piirde järgi" + +#: karbon_view.cc:1071 +#, fuzzy +msgid "Distribute Center Qt::Vertical)" +msgstr "Jaota keskele (püstsuunas)" + +#: karbon_view.cc:1075 +#, fuzzy +msgid "Distribute Gaps Qt::Vertical)" +msgstr "Jaota vahede järgi (püstsuunas)" + +#: karbon_view.cc:1079 +msgid "Distribute Bottom Borders" +msgstr "Jaota alumise piirde järgi" + +#: karbon_view.cc:1083 +msgid "Distribute Top Borders" +msgstr "Jaota ülemise piirde järgi" + +#: karbon_view.cc:1087 +msgid "Show Rulers" +msgstr "Näita joonlaudu" + +#: karbon_view.cc:1089 +msgid "Hide Rulers" +msgstr "Peida joonlauad" + +#: karbon_view.cc:1091 +msgid "Shows or hides rulers." +msgstr "Näitab või peidab joonlauad" + +#: karbon_view.cc:1093 +msgid "Show Grid" +msgstr "Näita alusvõrku" + +#: karbon_view.cc:1095 +msgid "Hide Grid" +msgstr "Peida alusvõrk" + +#: karbon_view.cc:1097 +msgid "Shows or hides grid." +msgstr "Näitab või peidab alusvõrgu" + +#: karbon_view.cc:1099 +msgid "Snap to Grid" +msgstr "Kinnita võrgu külge" + +#: karbon_view.cc:1100 +msgid "Snaps to grid." +msgstr "Kinnitab võrgu külge" + +#: karbon_view.cc:1103 +msgid "&Group Objects" +msgstr "&Grupeeri objektid" + +#: karbon_view.cc:1106 +msgid "&Ungroup Objects" +msgstr "&Lõhu grupid" + +#: karbon_view.cc:1109 +msgid "&Close Path" +msgstr "&Sulge asukoht" + +#: karbon_view.cc:1114 +msgid "Line Style" +msgstr "Joone stiil" + +#: karbon_view.cc:1118 +msgid "Set Line Width" +msgstr "Määra joone laius" + +#: karbon_view.cc:1132 +msgid "Configure Karbon..." +msgstr "Karboni seadistamine..." + +#: karbon_view.cc:1135 +msgid "Page &Layout..." +msgstr "Lehe &paigutus..." + +#: karbon_view.cc:1479 +msgid "Layers" +msgstr "Kihid" + +#: karbon_view.cc:1486 +msgid "History" +msgstr "Ajalugu" + +#: main.cc:33 +msgid "File to open" +msgstr "Avatav fail" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40 +msgid "&Flatten Path..." +msgstr "&Lamenda kõverat..." + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56 +msgid "Flatten Path" +msgstr "Kõvera lamendamine" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:59 +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:57 +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:62 +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:64 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:65 tools/vellipsetool.cc:40 +#: tools/vpenciltool.cc:67 tools/vpenciltool.cc:74 tools/vpenciltool.cc:86 +#: tools/vpolygontool.cc:36 tools/vrectangletool.cc:36 +#: tools/vroundrecttool.cc:37 tools/vsinustool.cc:38 tools/vspiraltool.cc:37 +#: tools/vstartool.cc:37 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Joone omadused" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60 +msgid "Flatness:" +msgstr "Lamedus:" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47 +msgid "Image tool:
" +msgstr "Pildi tööriist
" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126 +#: plugins/imagetool/vimagetool.h:43 +msgid "Image Tool" +msgstr "Pildi tööriist" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72 +msgid "Choose Image to Add" +msgstr "Lisatava pildi valimine" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76 +msgid "Insert Image" +msgstr "Lisa pilt" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127 +msgid "Image" +msgstr "Pilt" + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39 +msgid "&Insert Knots..." +msgstr "L&isa sõlmed..." + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54 +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86 +msgid "Insert Knots" +msgstr "Sõlmede lisamine" + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59 +msgid "Knots:" +msgstr "Sõlmed:" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38 +msgid "&Round Corners..." +msgstr "Üma&rda nurgad..." + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59 +msgid "Polygonize" +msgstr "Hulknurgaks muutmine" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64 +msgid "Round corners:" +msgstr "Ümarda nurgad:" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91 +msgid "Round Corners" +msgstr "Nurkade ümardamine" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44 +msgid "&Shadow Effect..." +msgstr "&Varju efekt..." + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61 +msgid "Create Shadow Effect" +msgstr "Varju efekti loomine" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220 +msgid "Distance:" +msgstr "Kaugus:" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218 +msgid "Angle:" +msgstr "Nurk:" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: dockers/vtransformdocker.cc:55 widgets/vselecttoolbar.cc:44 -#: widgets/vtranslate.cc:44 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124 +msgid "Create Shadow" +msgstr "Varju loomine" -#: dockers/vtransformdocker.cc:59 -msgid "Set y-position of actual selection" -msgstr "Valiku Y-positsiooni määramine" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44 +msgid "&Whirl/Pinch..." +msgstr "&Keeris..." -#: dockers/vtransformdocker.cc:62 -msgid "W:" -msgstr "W:" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121 +msgid "Whirl Pinch" +msgstr "Keerise efekt" -#: dockers/vtransformdocker.cc:66 -msgid "Set width of actual selection" -msgstr "Valiku laiuse määramine" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69 +msgid "Pinch:" +msgstr "Ahenduse aste:" -#: dockers/vtransformdocker.cc:69 -msgid "H:" -msgstr "H:" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38 +#: tools/vspiraltool.cc:44 +msgid "Radius:" +msgstr "Raadius:" -#: dockers/vtransformdocker.cc:73 -msgid "Set height of actual selection" -msgstr "Valiku kõrguse määramine" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50 +msgid "Zoom tool:
" +msgstr "Suurenduse tööriist:
" -#: dockers/vtransformdocker.cc:81 -msgid "Rotate actual selection" -msgstr "Valiku pööramine" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51 +msgid "Click and drag to zoom into a rectangular area.
" +msgstr "Klõpsa ja lohista ristkülikulise ala suurendamiseks.
" -#: dockers/vtransformdocker.cc:84 -msgid "SX:" -msgstr "SX:" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52 +msgid "Right click to zoom out of canvas.
" +msgstr "Paremklõps lõuendi vähendamiseks.
" -#: dockers/vtransformdocker.cc:88 -msgid "Shear actual selection in x-direction" -msgstr "Valiku nihe X-suunas" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53 +msgid "Pressing +/- keys
to zoom into/out of canvas." +msgstr "Vajuta klahve + ja -
lõuendi suurendamiseks/vähendamiseks." -#: dockers/vtransformdocker.cc:91 -msgid "SY:" -msgstr "SY:" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164 +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.h:43 +msgid "Zoom Tool" +msgstr "Suurenduse tööriist" -#: dockers/vtransformdocker.cc:95 -msgid "Shear actual selection in y-direction" -msgstr "Valiku nihe Y-suunas" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:165 +#, fuzzy +msgid "Zoom" +msgstr "Suurenduse tööriist" #: shapes/vellipse.cc:112 tools/vellipsetool.cc:272 msgid "Ellipse" @@ -911,8 +1074,7 @@ msgstr "Ellips" msgid "Polygon" msgstr "Hulknurk" -#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128 -#: tools/vpolylinetool.cc:492 +#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128 tools/vpolylinetool.cc:492 msgid "Polyline" msgstr "Kompleksjoon" @@ -972,7 +1134,7 @@ msgstr "Algusnurk:" msgid "End angle:" msgstr "Lõpunurk:" -#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:71 +#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:72 msgid "Ellipse Tool" msgstr "Ellipsi tööriist" @@ -981,7 +1143,7 @@ msgid "Edit Gradient" msgstr "Muuda üleminekut" #: tools/vgradienttool.cc:107 tools/vgradienttool.cc:479 -#: tools/vgradienttool.h:43 +#: tools/vgradienttool.h:44 msgid "Gradient Tool" msgstr "Ülemineku tööriist" @@ -998,13 +1160,11 @@ msgid "" "Click and drag a gradient vector handle to change the gradient vector." "
" msgstr "" -"Klõpsa ja lohista üleminekuvektori muutmiseks vektori pidemel." -"
" +"Klõpsa ja lohista üleminekuvektori muutmiseks vektori pidemel.
" #: tools/vgradienttool.cc:116 msgid "" -"Shift click and drag to move the radial gradient focal point." -"
" +"Shift click and drag to move the radial gradient focal point.
" msgstr "" "Shift + klõps + lohista radiaalse ülemineku fookuspunkti määramiseks." "
" @@ -1012,8 +1172,7 @@ msgstr "" #: tools/vgradienttool.cc:117 tools/vpatterntool.cc:186 msgid "Press i or Shift+i to decrease or increase the handle size.
" msgstr "" -"Vajuta i või Shift+i pideme suurendamiseks või vähendamiseks." -"
" +"Vajuta i või Shift+i pideme suurendamiseks või vähendamiseks.
" #: tools/vgradienttool.cc:118 msgid "
Gradient editing:
" @@ -1060,7 +1219,7 @@ msgstr "Klõpsa ja lohista mustrivektori määramiseks.
" msgid "Please select a pattern." msgstr "Palun vali muster." -#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:72 +#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:74 msgid "Pattern Tool" msgstr "Mustri tööriist" @@ -1103,10 +1262,10 @@ msgstr "- Klõpsa joonistamise alustamiseks, lõpetamiseks vabasta nupp." #: tools/vpenciltool.cc:163 tools/vpolylinetool.cc:64 msgid "- Press Enter or double click to end the polyline.
" msgstr "" -"- Vajuta Enter või tee topeltklõps kompleksjoone " -"lõpetamiseks.
" +"- Vajuta Enter või tee topeltklõps kompleksjoone lõpetamiseks." +"
" -#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:91 +#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:92 msgid "Pencil Tool" msgstr "Pliiatsi tööriist" @@ -1118,11 +1277,6 @@ msgstr "Pliiats" msgid "Insert Polygon" msgstr "Hulknurga lisamine" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38 -#: tools/vspiraltool.cc:44 -msgid "Radius:" -msgstr "Raadius:" - #: tools/vpolygontool.cc:41 tools/vstartool.cc:59 msgid "Edges:" msgstr "Servad:" @@ -1137,21 +1291,17 @@ msgstr "Kompleksjoone tööriist:
" #: tools/vpolylinetool.cc:59 msgid "" -"- Click to add a node and drag to set its bezier vector." -"
" +"- Click to add a node and drag to set its bezier vector.
" msgstr "" "- Klõpsa pideme lisamiseks ja lohista Bezier' kõvera vektori " -"määramiseks." -"
" +"määramiseks.
" #: tools/vpolylinetool.cc:60 msgid "" -"- Press Ctrl while dragging to edit the previous bezier vector." -"
" +"- Press Ctrl while dragging to edit the previous bezier vector.
" msgstr "" "- Vajuta Ctrl lohistamise ajal eelmise Bezier' kõvera vektori " -"muutmiseks." -"
" +"muutmiseks.
" #: tools/vpolylinetool.cc:61 msgid "" @@ -1168,7 +1318,7 @@ msgid "- Press Esc to cancel the whole polyline.
" msgstr "- Vajuta Esc kogu kompleksjoone tühistamiseks.
" #: tools/vpolylinetool.cc:73 tools/vpolylinetool.cc:491 -#: tools/vpolylinetool.h:61 +#: tools/vpolylinetool.h:62 msgid "Polyline Tool" msgstr "Kompleksjoone tööriist" @@ -1254,49 +1404,35 @@ msgstr "Valimise tööriist:
" #: tools/vselecttool.cc:107 msgid "" -"Select in current layer:" -"
The selection is made in the layer selected in the layers docker." -"
" -"
" +"Select in current layer:
The selection is made in the layer " +"selected in the layers docker.

" msgstr "" -"Vali aktiivsel kihil:" -"
Valik tehakse kihtide halduril märgitud kihil." -"
" -"
" +"Vali aktiivsel kihil:
Valik tehakse kihtide halduril märgitud " +"kihil.

" #: tools/vselecttool.cc:108 msgid "" -"Select in visible layers:" -"
The selection is made in the visible layers (eye in the layers docker)." -"
" -"
" +"Select in visible layers:
The selection is made in the visible " +"layers (eye in the layers docker).

" msgstr "" -"Vali nähtavatel kihtidel:" -"
Valik tehakse nähtavatel kihtidel (silm kihtide halduris)." -"
" -"
" +"Vali nähtavatel kihtidel:
Valik tehakse nähtavatel kihtidel (silm " +"kihtide halduris).

" #: tools/vselecttool.cc:109 msgid "" -"Select in selected layers:" -"
The selection is made in the checked layers in the layers docker." -"
" -"
" +"Select in selected layers:
The selection is made in the checked " +"layers in the layers docker.

" msgstr "" -"Vali valitud kihtidel:" -"
Valik tehtakse kihtide halduril märgitud kihtidel." -"
" -"
" +"Vali valitud kihtidel:
Valik tehtakse kihtide halduril märgitud " +"kihtidel.

" #: tools/vselecttool.cc:110 msgid "" -"Position using arrow keys" -"
The selection can be positioned up, down, left and right using the " -"corresponding arrow keys." +"Position using arrow keys
The selection can be positioned up, " +"down, left and right using the corresponding arrow keys." msgstr "" -"Paiguta nooleklahvide abil" -"
Valikut saab liigutada üles, alla, vasakule ja paremale vastavate " -"nooleklahvide abil." +"Paiguta nooleklahvide abil
Valikut saab liigutada üles, alla, " +"vasakule ja paremale vastavate nooleklahvide abil." #: tools/vselecttool.cc:427 msgid "" @@ -1308,7 +1444,7 @@ msgstr "Valik [(%1, %2), (%3, %4)] (%5)" msgid "No selection" msgstr "Valik puudub" -#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:54 +#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:56 msgid "Select Tool" msgstr "Valimise tööriist" @@ -1365,7 +1501,8 @@ msgid "Fade:" msgstr "Kadumine:" #: tools/vspiraltool.cc:54 -msgid "Orientation:" +#, fuzzy +msgid "Qt::Orientation:" msgstr "Suund:" #: tools/vspiraltool.cc:56 @@ -1420,7 +1557,7 @@ msgstr "Sisemine nurk:" msgid "Roundness:" msgstr "Ümardatus:" -#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:75 +#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:76 msgid "Star Tool" msgstr "Tähe tööriist" @@ -1432,15 +1569,6 @@ msgstr "Tähe joonistamine" msgid "Shadow" msgstr "Vari" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69 -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218 -msgid "Angle:" -msgstr "Nurk:" - -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220 -msgid "Distance:" -msgstr "Kaugus:" - #: tools/vtexttool.cc:223 msgid "Draw translucent shadow" msgstr "Läbikumava varju joonistamine" @@ -1453,6 +1581,10 @@ msgstr "Tekst" msgid "Bold" msgstr "Rasvane" +#: tools/vtexttool.cc:342 +msgid "Italic" +msgstr "" + #: tools/vtexttool.cc:352 msgid "Alignment:" msgstr "Joondus:" @@ -1477,6 +1609,11 @@ msgstr "Muuda baastrajektoori" msgid "Convert to Shapes" msgstr "Muuda kujunditeks" +#: data/karbon.rc:130 tools/vtexttool.cc:377 +#, no-c-format +msgid "Effects" +msgstr "Efektid" + #: tools/vtexttool.cc:385 msgid "New text" msgstr "Uus tekst" @@ -1528,23 +1665,21 @@ msgstr "Klõpsa dokumendis horisontaalse teksti paigutamiseks.
" #: tools/vtexttool.cc:607 msgid "Click and drag in document to place directional text.
" msgstr "" -"Klõpsa ja lohista dokumendis kahesuunalise teksti paigutamiseks." -"
" +"Klõpsa ja lohista dokumendis kahesuunalise teksti paigutamiseks.
" #: tools/vtexttool.cc:608 msgid "" -"Click on a selected path object to place text along its outline." -"
" +"Click on a selected path object to place text along its outline.
" msgstr "" -"Klõpsa valitud trajektooriobjektil teksti asetamiseks selle kontuurile." -"
" +"Klõpsa valitud trajektooriobjektil teksti asetamiseks selle " +"kontuurile.
" #: tools/vtexttool.cc:609 msgid "Click on a selected text object to change it.
" msgstr "Klõpsa valitud tekstiobjektil selle muutmiseks.
" #: tools/vtexttool.cc:618 tools/vtexttool.cc:1151 tools/vtexttool.cc:1152 -#: tools/vtexttool.h:158 +#: tools/vtexttool.h:161 msgid "Text Tool" msgstr "Teksti tööriist" @@ -1590,6 +1725,15 @@ msgstr "tekst" msgid "image" msgstr "pilt" +#: vtool.h:93 +#, fuzzy +msgid "Unnamed Tool" +msgstr "Pildi tööriist" + +#: vtool.h:98 +msgid "This tool has no description." +msgstr "" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:191 msgid "Repeat:" msgstr "Kordus:" @@ -1630,10 +1774,20 @@ msgstr "&Lisa eelseadistatud üleminekute hulka" msgid "Overall opacity:" msgstr "Üldine läbipaistmatus:" +#: data/karbon.rc:92 widgets/vgradienttabwidget.cc:211 +#, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:213 msgid "Predefined Gradients" msgstr "Eelseadistatud üleminekud" +#: widgets/vgradienttabwidget.cc:219 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "K&ustuta" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:220 msgid "&Import" msgstr "&Impordi" @@ -1728,116 +1882,75 @@ msgstr "Suhteline &asukoht" msgid "Solid" msgstr "Täidetud" -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40 -msgid "&Flatten Path..." -msgstr "&Lamenda kõverat..." - -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56 -msgid "Flatten Path" -msgstr "Kõvera lamendamine" - -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60 -msgid "Flatness:" -msgstr "Lamedus:" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47 -msgid "Image tool:
" -msgstr "Pildi tööriist
" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126 -msgid "Image Tool" -msgstr "Pildi tööriist" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72 -msgid "Choose Image to Add" -msgstr "Lisatava pildi valimine" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76 -msgid "Insert Image" -msgstr "Lisa pilt" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127 -msgid "Image" -msgstr "Pilt" - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39 -msgid "&Insert Knots..." -msgstr "L&isa sõlmed..." - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54 -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86 -msgid "Insert Knots" -msgstr "Sõlmede lisamine" - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59 -msgid "Knots:" -msgstr "Sõlmed:" - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38 -msgid "&Round Corners..." -msgstr "Üma&rda nurgad..." - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59 -msgid "Polygonize" -msgstr "Hulknurgaks muutmine" - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64 -msgid "Round corners:" -msgstr "Ümarda nurgad:" +#: data/karbon.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91 -msgid "Round Corners" -msgstr "Nurkade ümardamine" +#: data/karbon.rc:8 data/karbon_readonly.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44 -msgid "&Shadow Effect..." -msgstr "&Varju efekt..." +#: data/karbon.rc:20 +#, no-c-format +msgid "P&urge" +msgstr "&Hävita" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61 -msgid "Create Shadow Effect" -msgstr "Varju efekti loomine" +#: data/karbon.rc:25 data/karbon_readonly.rc:11 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: data/karbon.rc:46 +#, no-c-format +msgid "&Object" +msgstr "&Objekt" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124 -msgid "Create Shadow" -msgstr "Varju loomine" +#: data/karbon.rc:49 data/karbon.rc:140 +#, no-c-format +msgid "&Order" +msgstr "&Järjekord" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44 -msgid "&Whirl/Pinch..." -msgstr "&Keeris..." +#: data/karbon.rc:56 data/karbon.rc:147 +#, no-c-format +msgid "&Align" +msgstr "&Joondamine" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62 -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121 -msgid "Whirl Pinch" -msgstr "Keerise efekt" +#: data/karbon.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Distribute" +msgstr "J&aotamine" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69 -msgid "Pinch:" -msgstr "Ahenduse aste:" +#: data/karbon.rc:82 +#, no-c-format +msgid "Effe&cts" +msgstr "E&fektid" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50 -msgid "Zoom tool:
" -msgstr "Suurenduse tööriist:
" +#: data/karbon.rc:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Pliiatsi seadistused" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51 -msgid "Click and drag to zoom into a rectangular area.
" -msgstr "Klõpsa ja lohista ristkülikulise ala suurendamiseks.
" +#: data/karbon.rc:101 data/karbon_readonly.rc:19 +#, no-c-format +msgid "View" +msgstr "" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52 -msgid "Right click to zoom out of canvas.
" -msgstr "Paremklõps lõuendi vähendamiseks.
" +#: data/karbon.rc:107 +#, no-c-format +msgid "Object" +msgstr "Objekt" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53 -msgid "Pressing +/- keys
to zoom into/out of canvas." -msgstr "Vajuta klahve + ja -
lõuendi suurendamiseks/vähendamiseks." +#: data/karbon.rc:118 +#, no-c-format +msgid "Toolbox" +msgstr "Tööriistakast" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164 -msgid "Zoom Tool" -msgstr "Suurenduse tööriist" +#: data/karbon.rc:121 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Align" +msgstr "&Joondamine" #~ msgid "Gradient tool" #~ msgstr "Ülemineku tööriist" diff --git a/koffice-i18n-eu/messages/koffice/karbon.po b/koffice-i18n-eu/messages/koffice/karbon.po index 187bb928..3a8d002b 100644 --- a/koffice-i18n-eu/messages/koffice/karbon.po +++ b/koffice-i18n-eu/messages/koffice/karbon.po @@ -4,661 +4,347 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: karbon\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-02 02:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 05:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-13 21:58-0600\n" "Last-Translator: Ion Gaztañaga \n" "Language-Team: Basque \n" +"Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#. i18n: file data/karbon.rc line 20 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "P&urge" -msgstr "P&urgatu" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 46 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Object" -msgstr "&Objektua" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 49 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Order" -msgstr "&Ordena" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 56 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Align" -msgstr "&Lerrokatu" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 66 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Distribute" -msgstr "" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 82 -#: rc.cpp:27 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Effe&cts" -msgstr "Efektuak" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 107 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Object" -msgstr "Objektua" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 118 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Toolbox" -msgstr "Tresna-kutxa" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 130 -#: rc.cpp:48 tools/vtexttool.cc:377 -#, no-c-format -msgid "Effects" -msgstr "Efektuak" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Ion Gaztañaga" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "igaztanaga@gmail.com" -#: karbon_part.cc:291 -msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found." -msgstr "OASIS dokumentu baliogabea. Ez da office:body etiketarik aurkitu." +#: commands/valigncmd.cc:31 +msgid "Align Objects" +msgstr "Lerrokatu objektuak" -#: karbon_part.cc:299 -msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found." -msgstr "OASIS dokumentu baliogabea. Ez da office:drawing etiketarik aurkitu." +#: commands/vbooleancmd.cc:34 +msgid "Boolean Operation" +msgstr "Eragiketa boolearra" -#: karbon_part.cc:307 -msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found." -msgstr "OASIS dokumentu baliogabea. Ez da draw:page etiketarik aurkitu." +#: commands/vcleanupcmd.cc:27 +msgid "Clean Up" +msgstr "Garbitu" -#: karbon_view.cc:390 -msgid "Insert Clipart" -msgstr "Txertatu Clipart bat" +#: commands/vclosepathcmd.cc:26 +msgid "Close Path" +msgstr "Itxi bidea" -#: karbon_view.cc:513 +#: commands/vcommand.cc:59 commands/vcommand.cc:318 commands/vcommand.cc:342 #, fuzzy -msgid "Paste Object" -msgstr "Biratu objektua" +msgid "&Undo" +msgstr "&Desegin: " -#: karbon_view.cc:514 +#: commands/vcommand.cc:65 commands/vcommand.cc:324 commands/vcommand.cc:356 #, fuzzy -msgid "Paste Objects" -msgstr "Biratu objektuak" - -#: karbon_view.cc:564 -msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?" -msgstr "Ekintza hau ezin da geroago desegin. Ziur zaude jarraitu nahi duzula?" +msgid "&Redo" +msgstr "Be&rregin: " -#: karbon_view.cc:565 -msgid "Purge History" -msgstr "Purgatu historia" +#: commands/vcommand.cc:347 +msgid "&Undo: " +msgstr "&Desegin: " -#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64 -#: karbon_view.cc:693 -msgid "Duplicate Object" -msgstr "Bikoiztu objektua" +#: commands/vcommand.cc:361 +msgid "&Redo: " +msgstr "Be&rregin: " -#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66 -#: karbon_view.cc:694 -msgid "Duplicate Objects" -msgstr "Bikoiztu objektuak" +#: commands/vdeletecmd.cc:27 +msgid "Delete Objects" +msgstr "Ezabatu objektuak" -#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972 -#, fuzzy -msgid "Zoom Width" -msgstr " Zabalera" +#: commands/vdeletecmd.cc:32 commands/vdeletecmd.cc:36 +msgid "Delete Object" +msgstr "Ezabatu objektua" -#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971 -msgid "Whole Page" -msgstr "Orri osoa" +#: commands/vdeletenodescmd.cc:31 +msgid "Delete Node" +msgstr "Ezabatu nodoa" -#: karbon_view.cc:943 -msgid "View &Mode" -msgstr "Ikuspegiaren &modua" +#: commands/vdistributecmd.cc:29 +#, fuzzy +msgid "Distribute Objects" +msgstr "Ezabatu objektuak" -#: karbon_view.cc:951 -msgid "Normal" -msgstr "Normala" +#: commands/vfillcmd.cc:32 +msgid "Fill Objects" +msgstr "Bete objektuak" -#: karbon_view.cc:951 -msgid "Wireframe" -msgstr "Burdin-haria" +#: commands/vfillcmd.cc:37 +msgid "Fill Object" +msgstr "Bete objektua" -#: karbon_view.cc:958 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "25%" -msgstr " % 25" +#: commands/vflattencmd.cc:55 +msgid "Flatten Curves" +msgstr "Lautu kurbak" -#: karbon_view.cc:960 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "50%" -msgstr " % 50" +#: commands/vgroupcmd.cc:30 +msgid "Group Objects" +msgstr "Taldekatu objektuak" -#: karbon_view.cc:962 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "100%" -msgstr " % 100" +#: commands/vstrokecmd.cc:30 commands/vstrokecmd.cc:40 +#: commands/vstrokecmd.cc:51 +msgid "Stroke Objects" +msgstr "Trazatu objektuak" -#: karbon_view.cc:964 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "200%" -msgstr " % 200" +#: commands/vstrokecmd.cc:36 commands/vstrokecmd.cc:47 +#: commands/vstrokecmd.cc:58 +msgid "Stroke Object" +msgstr "Trazatu objektua" -#: karbon_view.cc:966 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "300%" -msgstr " % 300" +#: commands/vstrokecmd.cc:62 +msgid "Stroke Width" +msgstr "Trazuaren zabalera" -#: karbon_view.cc:968 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "400%" -msgstr " % 400" +#: commands/vstrokecmd.cc:70 +msgid "Stroke Color" +msgstr "Trazuaren kolorea" -#: karbon_view.cc:970 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "800%" -msgstr " % 800" +#: commands/vstrokecmd.cc:78 +#, fuzzy +msgid "Dash Pattern" +msgstr "Eredua" -#: karbon_view.cc:981 -msgid "Show Page Margins" -msgstr "" +#: commands/vtextcmd.cc:30 tools/vtexttool.cc:697 tools/vtexttool.cc:759 +#: tools/vtexttool.cc:848 tools/vtexttool.cc:1124 +msgid "Insert Text" +msgstr "Txertatu testua" -#: karbon_view.cc:984 -msgid "Hide Page Margins" -msgstr "" +#: commands/vtransformcmd.cc:37 +msgid "Transform Objects" +msgstr "Transformatu objektuak" -#: karbon_view.cc:1002 -msgid "&Import Graphic..." -msgstr "&Inportatu grafikoa..." +#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64 karbon_view.cc:693 +msgid "Duplicate Object" +msgstr "Bikoiztu objektua" -#: karbon_view.cc:1005 -msgid "D&elete" -msgstr "&Ezabatu" +#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66 karbon_view.cc:694 +msgid "Duplicate Objects" +msgstr "Bikoiztu objektuak" -#: karbon_view.cc:1008 -msgid "&History" -msgstr "&Historia" +#: commands/vtransformcmd.cc:51 +msgid "Transform Object" +msgstr "Transformatu objektua" -#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62 -msgid "&Duplicate" -msgstr "&Bikoiztu" +#: commands/vtransformcmd.cc:235 +msgid "Translate Objects" +msgstr "Mugitu objektuak" -#: karbon_view.cc:1017 -msgid "Bring to &Front" -msgstr "Ekarri &aurrera" +#: commands/vtransformcmd.cc:238 +msgid "Translate Object" +msgstr "Mugitu objektua" -#: karbon_view.cc:1020 -msgid "&Raise" -msgstr "&Igo" +#: commands/vtransformcmd.cc:245 +msgid "Scale Objects" +msgstr "Eskalatu objektuak" -#: karbon_view.cc:1023 -msgid "&Lower" -msgstr "&Jaitsi" +#: commands/vtransformcmd.cc:248 +msgid "Scale Object" +msgstr "Eskalatu objektua" -#: karbon_view.cc:1026 -msgid "Send to &Back" -msgstr "&Bidali atzera" +#: commands/vtransformcmd.cc:257 +msgid "Shear Objects" +msgstr "Zizailatu objektuak" -#: karbon_view.cc:1030 -msgid "Align Left" -msgstr "Lerrokatu ezkerrean" +#: commands/vtransformcmd.cc:260 +msgid "Shear Object" +msgstr "Zizailatu objektua" -#: karbon_view.cc:1034 -msgid "Align Center (Horizontal)" -msgstr "Lerrokatu zentruan (horizontala)" +#: commands/vtransformcmd.cc:268 +msgid "Rotate Objects" +msgstr "Biratu objektuak" -#: karbon_view.cc:1038 -msgid "Align Right" -msgstr "Lerrokatu eskuinean" +#: commands/vtransformcmd.cc:271 +msgid "Rotate Object" +msgstr "Biratu objektua" -#: karbon_view.cc:1042 -msgid "Align Top" -msgstr "Lerrokatu goian" +#: commands/vtransformcmd.cc:279 +msgid "Translate Bezier" +msgstr "Mugitu Bezier-a" -#: karbon_view.cc:1046 +#: commands/vtransformcmd.cc:401 #, fuzzy -msgid "Align Middle (Vertical)" -msgstr "Lerrokatu zentruan (bertikala)" - -#: karbon_view.cc:1050 -msgid "Align Bottom" -msgstr "Lerrokatu behean" - -#: karbon_view.cc:1055 -#, fuzzy -msgid "Distribute Center (Horizontal)" -msgstr "Lerrokatu zentruan (horizontala)" +msgid "Translate Points" +msgstr "Mugitu objektuak" -#: karbon_view.cc:1059 +#: commands/vtransformcmd.cc:414 #, fuzzy -msgid "Distribute Gaps (Horizontal)" -msgstr "Lerrokatu zentruan (horizontala)" - -#: karbon_view.cc:1063 -msgid "Distribute Left Borders" -msgstr "" - -#: karbon_view.cc:1067 -msgid "Distribute Right Borders" -msgstr "" +msgid "Translate Point" +msgstr "Mugitu" -#: karbon_view.cc:1071 -#, fuzzy -msgid "Distribute Center (Vertical)" -msgstr "Lerrokatu zentruan (bertikala)" +#: commands/vungroupcmd.cc:30 +msgid "Ungroup Objects" +msgstr "Bereizi objektuak" -#: karbon_view.cc:1075 -msgid "Distribute Gaps (Vertical)" -msgstr "" +#: commands/vzordercmd.cc:28 commands/vzordercmd.cc:34 +msgid "Order Selection" +msgstr "Ordenaren hautapena" -#: karbon_view.cc:1079 -msgid "Distribute Bottom Borders" -msgstr "" +#: dialogs/vcolordlg.cc:28 +msgid "Uniform Color" +msgstr "Kolore uniformea" -#: karbon_view.cc:1083 -msgid "Distribute Top Borders" -msgstr "" +#: dialogs/vcolortab.cc:59 +msgid "Reference" +msgstr "Erreferntzia" -#: karbon_view.cc:1087 -msgid "Show Rulers" -msgstr "Erakutsi erregelak" +#: dialogs/vcolortab.cc:60 +msgid "Old:" +msgstr "Zaharra:" -#: karbon_view.cc:1089 -msgid "Hide Rulers" -msgstr "Ezkutatu erregelak" +#: dialogs/vcolortab.cc:61 +msgid "New:" +msgstr "Berria:" -#: karbon_view.cc:1091 -#, fuzzy -msgid "Shows or hides rulers." -msgstr "Erregelak erakutsi edo ezkutatzen ditu." +#: dialogs/vcolortab.cc:71 +msgid "Components" +msgstr "Osagaiak" -#: karbon_view.cc:1093 -msgid "Show Grid" -msgstr "Erakutsi sareta" +#: dialogs/vcolortab.cc:74 dockers/vtransformdocker.cc:77 +msgid "R:" +msgstr "R:" -#: karbon_view.cc:1095 -msgid "Hide Grid" -msgstr "Ezkutatu sareta" +#: dialogs/vcolortab.cc:75 +msgid "G:" +msgstr "G:" -#: karbon_view.cc:1097 -#, fuzzy -msgid "Shows or hides grid." -msgstr "Sareta erakutsi edo ezkutatzen ditu." +#: dialogs/vcolortab.cc:76 +msgid "B:" +msgstr "B:" -#: karbon_view.cc:1099 -msgid "Snap to Grid" -msgstr "Atxiki saretari" +#: dialogs/vcolortab.cc:85 +msgid "" +"_: Hue:\n" +"H:" +msgstr "Ñ:" -#: karbon_view.cc:1100 -#, fuzzy -msgid "Snaps to grid." -msgstr "Saretari atxikitzen du" +#: dialogs/vcolortab.cc:86 +msgid "" +"_: Saturation:\n" +"S:" +msgstr "S:" -#: karbon_view.cc:1103 -msgid "&Group Objects" -msgstr "&Taldekatu objektuak" +#: dialogs/vcolortab.cc:87 +msgid "" +"_: Value:\n" +"V:" +msgstr "B:" -#: karbon_view.cc:1106 -msgid "&Ungroup Objects" -msgstr "&Bereizi objektuak" +#: dialogs/vcolortab.cc:97 +msgid "Opacity" +msgstr "Opakotasuna" -#: karbon_view.cc:1109 -msgid "&Close Path" -msgstr "&Itxi bidea" +#: dialogs/vcolortab.cc:108 dockers/vcolordocker.cc:83 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" -#: karbon_view.cc:1114 +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:47 #, fuzzy -msgid "Line Style" -msgstr "E&stiloa" +msgid "Configure" +msgstr "Konfiguratu Karbon..." -#: karbon_view.cc:1118 -msgid "Set Line Width" -msgstr "Ezarri lerroaren zabalera" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:53 dialogs/vconfiguredlg.cc:118 +msgid "Interface" +msgstr "Interfazea" -#: karbon_view.cc:1132 -msgid "Configure Karbon..." -msgstr "Konfiguratu Karbon..." +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:59 dialogs/vconfiguredlg.cc:220 +msgid "Misc" +msgstr "Hainbat" -#: karbon_view.cc:1135 -msgid "Page &Layout..." -msgstr "Orriaren &diseinua..." +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:65 +msgid "Grid" +msgstr "Sareta" #: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471 msgid "Document" msgstr "Dokumentua" -#: karbon_view.cc:1479 -msgid "Layers" -msgstr "Geruzak" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 dialogs/vconfiguredlg.cc:388 +msgid "Document Settings" +msgstr "Dokumentuaren ezarpenak" -#: karbon_view.cc:1486 -msgid "History" -msgstr "Historia" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:138 +msgid "Show status bar" +msgstr "Erakutsi egoera-barra" -#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493 -msgid "Stroke Properties" -msgstr "Trazuaren propietateak" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:143 +msgid "Number of recent files:" +msgstr "Oraintsuko fitxategi kopurua:" -#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511 -msgid "Transform" -msgstr "Transformatu" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:147 +msgid "Copy offset:" +msgstr "Kopiatu desplazamendua:" -#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521 -msgid "Resources" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:151 +msgid "Palette font size:" msgstr "" -#: main.cc:33 -msgid "File to open" -msgstr "Irekitzeko fitxategia" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:240 +msgid "Undo/redo limit:" +msgstr "Desegin/berregin muga:" -#: commands/valigncmd.cc:31 -msgid "Align Objects" -msgstr "Lerrokatu objektuak" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:245 +msgid "Units:" +msgstr "Unitateak:" -#: commands/vbooleancmd.cc:34 -msgid "Boolean Operation" -msgstr "Eragiketa boolearra" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:298 +msgid "Show &grid" +msgstr "Erakutsi &sareta" -#: commands/vcleanupcmd.cc:27 -msgid "Clean Up" -msgstr "Garbitu" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:300 +msgid "Snap to g&rid" +msgstr "Atxiki sa&retari" -#: commands/vclosepathcmd.cc:26 -msgid "Close Path" -msgstr "Itxi bidea" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:302 +msgid "Grid &color:" +msgstr "Saretaren &kolorea:" -#: commands/vcommand.cc:347 -msgid "&Undo: " -msgstr "&Desegin: " +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:305 +msgid "Spacing" +msgstr "" -#: commands/vcommand.cc:361 -msgid "&Redo: " -msgstr "Be&rregin: " +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:306 +msgid "&Horizontal:" +msgstr "&Horizontala:" -#: commands/vdeletecmd.cc:27 -msgid "Delete Objects" -msgstr "Ezabatu objektuak" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:309 +msgid "&Vertical:" +msgstr "&Bertikala:" -#: commands/vdeletecmd.cc:32 commands/vdeletecmd.cc:36 -msgid "Delete Object" -msgstr "Ezabatu objektua" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:312 +msgid "Snap Distance" +msgstr "Atxikitzeko distantzia" -#: commands/vdeletenodescmd.cc:31 -msgid "Delete Node" -msgstr "Ezabatu nodoa" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:313 +msgid "H&orizontal:" +msgstr "H&orizontala:" -#: commands/vdistributecmd.cc:29 -#, fuzzy -msgid "Distribute Objects" -msgstr "Ezabatu objektuak" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:316 +msgid "V&ertical:" +msgstr "B&ertikala:" -#: commands/vfillcmd.cc:32 -msgid "Fill Objects" -msgstr "Bete objektuak" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:408 +msgid "Auto save (min):" +msgstr "Auto-gorde (min):" -#: commands/vfillcmd.cc:37 -msgid "Fill Object" -msgstr "Bete objektua" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:409 +msgid "No auto save" +msgstr "Ez auto-gorde" -#: commands/vflattencmd.cc:55 -msgid "Flatten Curves" -msgstr "Lautu kurbak" - -#: commands/vgroupcmd.cc:30 -msgid "Group Objects" -msgstr "Taldekatu objektuak" - -#: commands/vstrokecmd.cc:30 commands/vstrokecmd.cc:40 -#: commands/vstrokecmd.cc:51 -msgid "Stroke Objects" -msgstr "Trazatu objektuak" - -#: commands/vstrokecmd.cc:36 commands/vstrokecmd.cc:47 -#: commands/vstrokecmd.cc:58 -msgid "Stroke Object" -msgstr "Trazatu objektua" - -#: commands/vstrokecmd.cc:62 -msgid "Stroke Width" -msgstr "Trazuaren zabalera" - -#: commands/vstrokecmd.cc:70 -msgid "Stroke Color" -msgstr "Trazuaren kolorea" - -#: commands/vstrokecmd.cc:78 -#, fuzzy -msgid "Dash Pattern" -msgstr "Eredua" - -#: commands/vtextcmd.cc:30 tools/vtexttool.cc:697 tools/vtexttool.cc:759 -#: tools/vtexttool.cc:848 tools/vtexttool.cc:1124 -msgid "Insert Text" -msgstr "Txertatu testua" - -#: commands/vtransformcmd.cc:37 -msgid "Transform Objects" -msgstr "Transformatu objektuak" - -#: commands/vtransformcmd.cc:51 -msgid "Transform Object" -msgstr "Transformatu objektua" - -#: commands/vtransformcmd.cc:235 -msgid "Translate Objects" -msgstr "Mugitu objektuak" - -#: commands/vtransformcmd.cc:238 -msgid "Translate Object" -msgstr "Mugitu objektua" - -#: commands/vtransformcmd.cc:245 -msgid "Scale Objects" -msgstr "Eskalatu objektuak" - -#: commands/vtransformcmd.cc:248 -msgid "Scale Object" -msgstr "Eskalatu objektua" - -#: commands/vtransformcmd.cc:257 -msgid "Shear Objects" -msgstr "Zizailatu objektuak" - -#: commands/vtransformcmd.cc:260 -msgid "Shear Object" -msgstr "Zizailatu objektua" - -#: commands/vtransformcmd.cc:268 -msgid "Rotate Objects" -msgstr "Biratu objektuak" - -#: commands/vtransformcmd.cc:271 -msgid "Rotate Object" -msgstr "Biratu objektua" - -#: commands/vtransformcmd.cc:279 -msgid "Translate Bezier" -msgstr "Mugitu Bezier-a" - -#: commands/vtransformcmd.cc:401 -#, fuzzy -msgid "Translate Points" -msgstr "Mugitu objektuak" - -#: commands/vtransformcmd.cc:414 -#, fuzzy -msgid "Translate Point" -msgstr "Mugitu" - -#: commands/vungroupcmd.cc:30 -msgid "Ungroup Objects" -msgstr "Bereizi objektuak" - -#: commands/vzordercmd.cc:28 commands/vzordercmd.cc:34 -msgid "Order Selection" -msgstr "Ordenaren hautapena" - -#: dialogs/vcolordlg.cc:28 -msgid "Uniform Color" -msgstr "Kolore uniformea" - -#: dialogs/vcolortab.cc:59 -msgid "Reference" -msgstr "Erreferntzia" - -#: dialogs/vcolortab.cc:60 -msgid "Old:" -msgstr "Zaharra:" - -#: dialogs/vcolortab.cc:61 -msgid "New:" -msgstr "Berria:" - -#: dialogs/vcolortab.cc:71 -msgid "Components" -msgstr "Osagaiak" - -#: dialogs/vcolortab.cc:74 dockers/vtransformdocker.cc:77 -msgid "R:" -msgstr "R:" - -#: dialogs/vcolortab.cc:75 -msgid "G:" -msgstr "G:" - -#: dialogs/vcolortab.cc:76 -msgid "B:" -msgstr "B:" - -#: dialogs/vcolortab.cc:85 -msgid "" -"_: Hue:\n" -"H:" -msgstr "Ñ:" - -#: dialogs/vcolortab.cc:86 -msgid "" -"_: Saturation:\n" -"S:" -msgstr "S:" - -#: dialogs/vcolortab.cc:87 -msgid "" -"_: Value:\n" -"V:" -msgstr "B:" - -#: dialogs/vcolortab.cc:97 -msgid "Opacity" -msgstr "Opakotasuna" - -#: dialogs/vcolortab.cc:108 dockers/vcolordocker.cc:83 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:53 dialogs/vconfiguredlg.cc:118 -msgid "Interface" -msgstr "Interfazea" - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:59 dialogs/vconfiguredlg.cc:220 -msgid "Misc" -msgstr "Hainbat" - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:65 -msgid "Grid" -msgstr "Sareta" - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 dialogs/vconfiguredlg.cc:388 -msgid "Document Settings" -msgstr "Dokumentuaren ezarpenak" - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:138 -msgid "Show status bar" -msgstr "Erakutsi egoera-barra" - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:143 -msgid "Number of recent files:" -msgstr "Oraintsuko fitxategi kopurua:" - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:147 -msgid "Copy offset:" -msgstr "Kopiatu desplazamendua:" - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:151 -msgid "Palette font size:" -msgstr "" - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:240 -msgid "Undo/redo limit:" -msgstr "Desegin/berregin muga:" - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:245 -msgid "Units:" -msgstr "Unitateak:" - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:298 -msgid "Show &grid" -msgstr "Erakutsi &sareta" - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:300 -msgid "Snap to g&rid" -msgstr "Atxiki sa&retari" - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:302 -msgid "Grid &color:" -msgstr "Saretaren &kolorea:" - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:306 -msgid "&Horizontal:" -msgstr "&Horizontala:" - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:309 -msgid "&Vertical:" -msgstr "&Bertikala:" - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:312 -msgid "Snap Distance" -msgstr "Atxikitzeko distantzia" - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:313 -msgid "H&orizontal:" -msgstr "H&orizontala:" - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:316 -msgid "V&ertical:" -msgstr "B&ertikala:" - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:408 -msgid "Auto save (min):" -msgstr "Auto-gorde (min):" - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:409 -msgid "No auto save" -msgstr "Ez auto-gorde" - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:410 -msgid "min" -msgstr "min" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:410 +msgid "min" +msgstr "min" #: dialogs/vconfiguredlg.cc:412 msgid "Create backup file" @@ -754,6 +440,12 @@ msgstr "Igo" msgid "Lower" msgstr "Jaitsi" +#: dockers/vdocumentdocker.cc:475 dockers/vstyledocker.cc:143 +#: tools/vpatterntool.cc:61 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "&Ezabatu" + #: dockers/vdocumentdocker.cc:482 msgid "Item" msgstr "Elementua" @@ -818,6 +510,10 @@ msgstr "Aginduak" msgid "Group commands" msgstr "Taldekatu aginduak" +#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493 +msgid "Stroke Properties" +msgstr "Trazuaren propietateak" + #: dockers/vstrokedocker.cc:56 msgid "Set line width of actual selection" msgstr "" @@ -856,6 +552,10 @@ msgstr "Biribildu izkinak" msgid "Bevel join" msgstr "" +#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521 +msgid "Resources" +msgstr "" + #: dockers/vstyledocker.cc:84 dockers/vstyledocker.cc:89 msgid "Patterns" msgstr "Ereduak" @@ -864,6 +564,19 @@ msgstr "Ereduak" msgid "Clipart" msgstr "Clilpart" +#: dockers/vstyledocker.cc:139 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: dockers/vstyledocker.cc:141 tools/vpatterntool.cc:59 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "&Inportatu" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511 +msgid "Transform" +msgstr "Transformatu" + #: dockers/vtransformdocker.cc:48 widgets/vselecttoolbar.cc:39 #: widgets/vtranslate.cc:42 msgid "X:" @@ -873,53 +586,504 @@ msgstr "X:" msgid "Set x-position of actual selection" msgstr "" -#: dockers/vtransformdocker.cc:55 widgets/vselecttoolbar.cc:44 -#: widgets/vtranslate.cc:44 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" +#: dockers/vtransformdocker.cc:55 widgets/vselecttoolbar.cc:44 +#: widgets/vtranslate.cc:44 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:59 +msgid "Set y-position of actual selection" +msgstr "" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:62 +msgid "W:" +msgstr "W:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:66 +msgid "Set width of actual selection" +msgstr "" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:69 +msgid "H:" +msgstr "H:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:73 +msgid "Set height of actual selection" +msgstr "" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:81 +#, fuzzy +msgid "Rotate actual selection" +msgstr "Hautapenik ez" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:84 +#, fuzzy +msgid "SX:" +msgstr "X:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:88 +msgid "Shear actual selection in x-direction" +msgstr "" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:91 +#, fuzzy +msgid "SY:" +msgstr "Y:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:95 +msgid "Shear actual selection in y-direction" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:8 +msgid "A Vector Graphics Drawing Application." +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:17 +msgid "Karbon14" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:21 +msgid "(c) 2001-2006, The Karbon Developers" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:22 +msgid "You are invited to participate in any way." +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:41 karbon_aboutdata.h:46 karbon_aboutdata.h:51 +#: karbon_aboutdata.h:56 karbon_aboutdata.h:61 +msgid "Bug fixes and improvements" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:66 +msgid "Bug fixes" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:71 +msgid "Helpfull patches and advice" +msgstr "" + +#: karbon_part.cc:291 +msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found." +msgstr "OASIS dokumentu baliogabea. Ez da office:body etiketarik aurkitu." + +#: karbon_part.cc:299 +msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found." +msgstr "OASIS dokumentu baliogabea. Ez da office:drawing etiketarik aurkitu." + +#: karbon_part.cc:307 +msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found." +msgstr "OASIS dokumentu baliogabea. Ez da draw:page etiketarik aurkitu." + +#: karbon_view.cc:390 +msgid "Insert Clipart" +msgstr "Txertatu Clipart bat" + +#: karbon_view.cc:513 +#, fuzzy +msgid "Paste Object" +msgstr "Biratu objektua" + +#: karbon_view.cc:514 +#, fuzzy +msgid "Paste Objects" +msgstr "Biratu objektuak" + +#: karbon_view.cc:564 +msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?" +msgstr "Ekintza hau ezin da geroago desegin. Ziur zaude jarraitu nahi duzula?" + +#: karbon_view.cc:565 +msgid "Purge History" +msgstr "Purgatu historia" + +#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972 +#, fuzzy +msgid "Zoom Width" +msgstr " Zabalera" + +#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971 +msgid "Whole Page" +msgstr "Orri osoa" + +#: karbon_view.cc:943 +msgid "View &Mode" +msgstr "Ikuspegiaren &modua" + +#: karbon_view.cc:947 +msgid "&Zoom" +msgstr "" + +#: karbon_view.cc:951 +msgid "Normal" +msgstr "Normala" + +#: karbon_view.cc:951 +msgid "Wireframe" +msgstr "Burdin-haria" + +#: karbon_view.cc:958 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "25%" +msgstr " % 25" + +#: karbon_view.cc:960 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "50%" +msgstr " % 50" + +#: karbon_view.cc:962 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "100%" +msgstr " % 100" + +#: karbon_view.cc:964 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "200%" +msgstr " % 200" + +#: karbon_view.cc:966 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "300%" +msgstr " % 300" + +#: karbon_view.cc:968 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "400%" +msgstr " % 400" + +#: karbon_view.cc:970 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "800%" +msgstr " % 800" + +#: karbon_view.cc:981 +msgid "Show Page Margins" +msgstr "" + +#: karbon_view.cc:984 +msgid "Hide Page Margins" +msgstr "" + +#: karbon_view.cc:1002 +msgid "&Import Graphic..." +msgstr "&Inportatu grafikoa..." + +#: karbon_view.cc:1005 +msgid "D&elete" +msgstr "&Ezabatu" + +#: karbon_view.cc:1008 +msgid "&History" +msgstr "&Historia" + +#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62 +msgid "&Duplicate" +msgstr "&Bikoiztu" + +#: karbon_view.cc:1017 +msgid "Bring to &Front" +msgstr "Ekarri &aurrera" + +#: karbon_view.cc:1020 +msgid "&Raise" +msgstr "&Igo" + +#: karbon_view.cc:1023 +msgid "&Lower" +msgstr "&Jaitsi" + +#: karbon_view.cc:1026 +msgid "Send to &Back" +msgstr "&Bidali atzera" + +#: karbon_view.cc:1030 +msgid "Align Left" +msgstr "Lerrokatu ezkerrean" + +#: karbon_view.cc:1034 +#, fuzzy +msgid "Align Center Qt::Horizontal)" +msgstr "Lerrokatu zentruan (horizontala)" + +#: karbon_view.cc:1038 +msgid "Align Right" +msgstr "Lerrokatu eskuinean" + +#: karbon_view.cc:1042 +msgid "Align Top" +msgstr "Lerrokatu goian" + +#: karbon_view.cc:1046 +#, fuzzy +msgid "Align Middle Qt::Vertical)" +msgstr "Lerrokatu zentruan (bertikala)" + +#: karbon_view.cc:1050 +msgid "Align Bottom" +msgstr "Lerrokatu behean" + +#: karbon_view.cc:1055 +#, fuzzy +msgid "Distribute Center Qt::Horizontal)" +msgstr "Lerrokatu zentruan (horizontala)" + +#: karbon_view.cc:1059 +#, fuzzy +msgid "Distribute Gaps Qt::Horizontal)" +msgstr "Lerrokatu zentruan (horizontala)" + +#: karbon_view.cc:1063 +msgid "Distribute Left Borders" +msgstr "" + +#: karbon_view.cc:1067 +msgid "Distribute Right Borders" +msgstr "" + +#: karbon_view.cc:1071 +#, fuzzy +msgid "Distribute Center Qt::Vertical)" +msgstr "Lerrokatu zentruan (bertikala)" + +#: karbon_view.cc:1075 +#, fuzzy +msgid "Distribute Gaps Qt::Vertical)" +msgstr "Lerrokatu zentruan (bertikala)" + +#: karbon_view.cc:1079 +msgid "Distribute Bottom Borders" +msgstr "" + +#: karbon_view.cc:1083 +msgid "Distribute Top Borders" +msgstr "" + +#: karbon_view.cc:1087 +msgid "Show Rulers" +msgstr "Erakutsi erregelak" + +#: karbon_view.cc:1089 +msgid "Hide Rulers" +msgstr "Ezkutatu erregelak" + +#: karbon_view.cc:1091 +#, fuzzy +msgid "Shows or hides rulers." +msgstr "Erregelak erakutsi edo ezkutatzen ditu." + +#: karbon_view.cc:1093 +msgid "Show Grid" +msgstr "Erakutsi sareta" + +#: karbon_view.cc:1095 +msgid "Hide Grid" +msgstr "Ezkutatu sareta" + +#: karbon_view.cc:1097 +#, fuzzy +msgid "Shows or hides grid." +msgstr "Sareta erakutsi edo ezkutatzen ditu." + +#: karbon_view.cc:1099 +msgid "Snap to Grid" +msgstr "Atxiki saretari" + +#: karbon_view.cc:1100 +#, fuzzy +msgid "Snaps to grid." +msgstr "Saretari atxikitzen du" + +#: karbon_view.cc:1103 +msgid "&Group Objects" +msgstr "&Taldekatu objektuak" + +#: karbon_view.cc:1106 +msgid "&Ungroup Objects" +msgstr "&Bereizi objektuak" + +#: karbon_view.cc:1109 +msgid "&Close Path" +msgstr "&Itxi bidea" + +#: karbon_view.cc:1114 +#, fuzzy +msgid "Line Style" +msgstr "E&stiloa" + +#: karbon_view.cc:1118 +msgid "Set Line Width" +msgstr "Ezarri lerroaren zabalera" + +#: karbon_view.cc:1132 +msgid "Configure Karbon..." +msgstr "Konfiguratu Karbon..." + +#: karbon_view.cc:1135 +msgid "Page &Layout..." +msgstr "Orriaren &diseinua..." + +#: karbon_view.cc:1479 +msgid "Layers" +msgstr "Geruzak" + +#: karbon_view.cc:1486 +msgid "History" +msgstr "Historia" + +#: main.cc:33 +msgid "File to open" +msgstr "Irekitzeko fitxategia" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40 +msgid "&Flatten Path..." +msgstr "&Lautu bidea..." + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56 +msgid "Flatten Path" +msgstr "Lautu bidea" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:59 +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:57 +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:62 +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:64 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:65 tools/vellipsetool.cc:40 +#: tools/vpenciltool.cc:67 tools/vpenciltool.cc:74 tools/vpenciltool.cc:86 +#: tools/vpolygontool.cc:36 tools/vrectangletool.cc:36 +#: tools/vroundrecttool.cc:37 tools/vsinustool.cc:38 tools/vspiraltool.cc:37 +#: tools/vstartool.cc:37 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Trazuaren propietateak" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60 +msgid "Flatness:" +msgstr "Lautasun:" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47 +msgid "Image tool:
" +msgstr "Irudia tresna:
" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126 +#: plugins/imagetool/vimagetool.h:43 +msgid "Image Tool" +msgstr "Irudia tresna" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72 +msgid "Choose Image to Add" +msgstr "Hautatu gehitzeko irudia" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76 +msgid "Insert Image" +msgstr "Txertatu irudia" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127 +#, fuzzy +msgid "Image" +msgstr "irudia" + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39 +msgid "&Insert Knots..." +msgstr "&Txertatu Knots..." + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54 +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86 +msgid "Insert Knots" +msgstr "Txertatu Knots" + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59 +msgid "Knots:" +msgstr "Knots:" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38 +msgid "&Round Corners..." +msgstr "&Biribildu izkinak..." + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59 +msgid "Polygonize" +msgstr "Poligono bihurtu" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64 +msgid "Round corners:" +msgstr "Biribildu izkinak:" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91 +msgid "Round Corners" +msgstr "Biribildu izkinak" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44 +msgid "&Shadow Effect..." +msgstr "&Itzal-efektua..." + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61 +msgid "Create Shadow Effect" +msgstr "Sortu itzal-efektua" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220 +msgid "Distance:" +msgstr "Distanzia:" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218 +msgid "Angle:" +msgstr "Angelua:" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124 +msgid "Create Shadow" +msgstr "Sortu itzala" -#: dockers/vtransformdocker.cc:59 -msgid "Set y-position of actual selection" -msgstr "" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44 +msgid "&Whirl/Pinch..." +msgstr "&Bihurritu/tira..." -#: dockers/vtransformdocker.cc:62 -msgid "W:" -msgstr "W:" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121 +msgid "Whirl Pinch" +msgstr "Bihurritu/tira" -#: dockers/vtransformdocker.cc:66 -msgid "Set width of actual selection" -msgstr "" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69 +msgid "Pinch:" +msgstr "Tira:" -#: dockers/vtransformdocker.cc:69 -msgid "H:" -msgstr "H:" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38 +#: tools/vspiraltool.cc:44 +msgid "Radius:" +msgstr "Erradioa:" -#: dockers/vtransformdocker.cc:73 -msgid "Set height of actual selection" -msgstr "" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50 +msgid "Zoom tool:
" +msgstr "Zoom tresna:
" -#: dockers/vtransformdocker.cc:81 -#, fuzzy -msgid "Rotate actual selection" -msgstr "Hautapenik ez" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51 +msgid "Click and drag to zoom into a rectangular area.
" +msgstr "Klikatu eta arrastatu area laukizuzen batera zooma egiteko.
" -#: dockers/vtransformdocker.cc:84 +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52 #, fuzzy -msgid "SX:" -msgstr "X:" +msgid "Right click to zoom out of canvas.
" +msgstr "Eskuin klikatu kolore puntu batean kentzeko.
" -#: dockers/vtransformdocker.cc:88 -msgid "Shear actual selection in x-direction" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53 +#, fuzzy +msgid "Pressing +/- keys
to zoom into/out of canvas." msgstr "" +"Zooma gezi-teklak erabiliz
Zooma handitu/txikiagotu goiko/beheko " +"geziak erabiliz." -#: dockers/vtransformdocker.cc:91 -#, fuzzy -msgid "SY:" -msgstr "Y:" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164 +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.h:43 +msgid "Zoom Tool" +msgstr "Zoom tresna" -#: dockers/vtransformdocker.cc:95 -msgid "Shear actual selection in y-direction" -msgstr "" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:165 +#, fuzzy +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom tresna" #: shapes/vellipse.cc:112 tools/vellipsetool.cc:272 msgid "Ellipse" @@ -929,8 +1093,7 @@ msgstr "Elipsea" msgid "Polygon" msgstr "Poligonoa" -#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128 -#: tools/vpolylinetool.cc:492 +#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128 tools/vpolylinetool.cc:492 msgid "Polyline" msgstr "Polilerroa" @@ -990,7 +1153,7 @@ msgstr "Hasierako angelua:" msgid "End angle:" msgstr "Amaierako angelua:" -#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:71 +#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:72 msgid "Ellipse Tool" msgstr "Elipsea tresna" @@ -999,7 +1162,7 @@ msgid "Edit Gradient" msgstr "Editatu gradientea" #: tools/vgradienttool.cc:107 tools/vgradienttool.cc:479 -#: tools/vgradienttool.h:43 +#: tools/vgradienttool.h:44 msgid "Gradient Tool" msgstr "Gradientea tresna" @@ -1021,8 +1184,7 @@ msgstr "Klikatu eta arrastatu bektorearen gradientea hautatzeko.
" #: tools/vgradienttool.cc:116 #, fuzzy msgid "" -"Shift click and drag to move the radial gradient focal point." -"
" +"Shift click and drag to move the radial gradient focal point.
" msgstr "Klikatu eta arrastatu bektorearen gradientea hautatzeko.
" #: tools/vgradienttool.cc:117 tools/vpatterntool.cc:186 @@ -1074,7 +1236,7 @@ msgstr "Klikatu eta arrastatu eredu-bektorea hautatzeko.
" msgid "Please select a pattern." msgstr "Hautatu eredu bat." -#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:72 +#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:74 msgid "Pattern Tool" msgstr "Eredua tresna" @@ -1121,7 +1283,7 @@ msgid "- Press Enter or double click to end the polyline.
" msgstr "" "- Sakatu Enter edo klik bikoitza polilerroa amaitzeko.
" -#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:91 +#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:92 msgid "Pencil Tool" msgstr "Arkatza tresna" @@ -1133,11 +1295,6 @@ msgstr "Arkatza" msgid "Insert Polygon" msgstr "Txertatu poligonoa" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38 -#: tools/vspiraltool.cc:44 -msgid "Radius:" -msgstr "Erradioa:" - #: tools/vpolygontool.cc:41 tools/vstartool.cc:59 msgid "Edges:" msgstr "Ertzak:" @@ -1152,30 +1309,25 @@ msgstr "Polilerroa tresna:
" #: tools/vpolylinetool.cc:59 msgid "" -"- Click to add a node and drag to set its bezier vector." -"
" +"- Click to add a node and drag to set its bezier vector.
" msgstr "" -"- Klikatu nodo bat gehitzeko eta arrastatu " -"bere bezier-en bektorea ezartzeko." -"
" +"- Klikatu nodo bat gehitzeko eta arrastatu bere bezier-en " +"bektorea ezartzeko.
" #: tools/vpolylinetool.cc:60 msgid "" -"- Press Ctrl while dragging to edit the previous bezier vector." -"
" +"- Press Ctrl while dragging to edit the previous bezier vector.
" msgstr "" "- Sakatu Ctrl arrastatzen ari zaren bitartean aurreko bezier bektorea " -"editatzeko." -"
" +"editatzeko.
" #: tools/vpolylinetool.cc:61 msgid "" "- Press Shift while dragging to change the curve in a straight line." "
" msgstr "" -"- Sakatu Shift arrastatzen ari zaren bitartean kurba lerro zuzen batera " -"aldatzeko." -"
" +"- Sakatu Shift arrastatzen ari zaren bitartean kurba lerro zuzen " +"batera aldatzeko.
" #: tools/vpolylinetool.cc:62 msgid "- Press Backspace to cancel the last curve.
" @@ -1186,7 +1338,7 @@ msgid "- Press Esc to cancel the whole polyline.
" msgstr "- Sakatu Esc polilerro osoa ezeztatzeko.
" #: tools/vpolylinetool.cc:73 tools/vpolylinetool.cc:491 -#: tools/vpolylinetool.h:61 +#: tools/vpolylinetool.h:62 msgid "Polyline Tool" msgstr "Polilerroa tresna" @@ -1275,49 +1427,35 @@ msgstr "Hautapena tresna:
" #: tools/vselecttool.cc:107 msgid "" -"Select in current layer:" -"
The selection is made in the layer selected in the layers docker." -"
" -"
" +"Select in current layer:
The selection is made in the layer " +"selected in the layers docker.

" msgstr "" -"Hautatu uneko geruzan:" -"
Hautapena geruza-panelean hautatutako geruzan egingo da." -"
" -"
" +"Hautatu uneko geruzan:
Hautapena geruza-panelean hautatutako " +"geruzan egingo da.

" #: tools/vselecttool.cc:108 msgid "" -"Select in visible layers:" -"
The selection is made in the visible layers (eye in the layers docker)." -"
" -"
" +"Select in visible layers:
The selection is made in the visible " +"layers (eye in the layers docker).

" msgstr "" -"Hautatu ikusgai dauden geruzetan:" -"
Hautapena geruza-panelean begia dagoenetan egingo da." -"
" -"
" +"Hautatu ikusgai dauden geruzetan:
Hautapena geruza-panelean begia " +"dagoenetan egingo da.

" #: tools/vselecttool.cc:109 msgid "" -"Select in selected layers:" -"
The selection is made in the checked layers in the layers docker." -"
" -"
" +"Select in selected layers:
The selection is made in the checked " +"layers in the layers docker.

" msgstr "" -"Hautapena hautatutko geruzetan:" -"
Hautapena geruza-panelean hautatuta daudenetan egingo da." -"
" -"
" +"Hautapena hautatutko geruzetan:
Hautapena geruza-panelean " +"hautatuta daudenetan egingo da.

" #: tools/vselecttool.cc:110 msgid "" -"Position using arrow keys" -"
The selection can be positioned up, down, left and right using the " -"corresponding arrow keys." +"Position using arrow keys
The selection can be positioned up, " +"down, left and right using the corresponding arrow keys." msgstr "" -"Posizioa gezien teklak erabiliz" -"
Hautapena goian, behean, ezkerrean eta eskuinean kokatu daiteke, dagokien " -"gezien teklak erabiliz." +"Posizioa gezien teklak erabiliz
Hautapena goian, behean, ezkerrean " +"eta eskuinean kokatu daiteke, dagokien gezien teklak erabiliz." #: tools/vselecttool.cc:427 msgid "" @@ -1329,7 +1467,7 @@ msgstr "" msgid "No selection" msgstr "Hautapenik ez" -#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:54 +#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:56 msgid "Select Tool" msgstr "Hautatu tresna" @@ -1344,7 +1482,8 @@ msgstr "Klikatu eta arrastatu zure forma pertsonalizatua kokatzeko.
" #: tools/vshapetool.cc:56 msgid "Click to place a shape using the tool properties values.
" msgstr "" -"Klikatu tresnaren propietateen balioak erabiliz forma bat kokatzeko.
" +"Klikatu tresnaren propietateen balioak erabiliz forma bat kokatzeko." #: tools/vsheartool.cc:59 tools/vsheartool.cc:214 msgid "Shear" @@ -1387,7 +1526,8 @@ msgid "Fade:" msgstr "Iraungitzea:" #: tools/vspiraltool.cc:54 -msgid "Orientation:" +#, fuzzy +msgid "Qt::Orientation:" msgstr "Orientazioa:" #: tools/vspiraltool.cc:56 @@ -1442,7 +1582,7 @@ msgstr "Barneko angelua:" msgid "Roundness:" msgstr "Biribiltasuna:" -#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:75 +#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:76 msgid "Star Tool" msgstr "Izarra tresna" @@ -1454,15 +1594,6 @@ msgstr "" msgid "Shadow" msgstr "Itzala" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69 -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218 -msgid "Angle:" -msgstr "Angelua:" - -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220 -msgid "Distance:" -msgstr "Distanzia:" - #: tools/vtexttool.cc:223 msgid "Draw translucent shadow" msgstr "Marraztu itzal transluzidoak" @@ -1475,6 +1606,10 @@ msgstr "Testua" msgid "Bold" msgstr "Lodia" +#: tools/vtexttool.cc:342 +msgid "Italic" +msgstr "" + #: tools/vtexttool.cc:352 msgid "Alignment:" msgstr "Lerrokadura:" @@ -1501,6 +1636,11 @@ msgstr "Editatu oinarriaren bidea" msgid "Convert to Shapes" msgstr "Bihurtu formetara" +#: data/karbon.rc:130 tools/vtexttool.cc:377 +#, no-c-format +msgid "Effects" +msgstr "Efektuak" + #: tools/vtexttool.cc:385 #, fuzzy msgid "New text" @@ -1560,8 +1700,7 @@ msgstr "Klikatu eta arrastatu area laukizuzen batera zooma egiteko.
" #: tools/vtexttool.cc:608 #, fuzzy msgid "" -"Click on a selected path object to place text along its outline." -"
" +"Click on a selected path object to place text along its outline.
" msgstr "Klikatu hautatzailean nahi duzun eredua.
" #: tools/vtexttool.cc:609 @@ -1570,7 +1709,7 @@ msgid "Click on a selected text object to change it.
" msgstr "Eskuin klikatu kolore puntu batean kentzeko.
" #: tools/vtexttool.cc:618 tools/vtexttool.cc:1151 tools/vtexttool.cc:1152 -#: tools/vtexttool.h:158 +#: tools/vtexttool.h:161 msgid "Text Tool" msgstr "Testua tresna" @@ -1612,6 +1751,14 @@ msgstr "testua" msgid "image" msgstr "irudia" +#: vtool.h:93 +msgid "Unnamed Tool" +msgstr "Izengabea tresna" + +#: vtool.h:98 +msgid "This tool has no description." +msgstr "Tresna honek ez du deskribapenik" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:191 msgid "Repeat:" msgstr "Errepikatu:" @@ -1652,10 +1799,20 @@ msgstr "&Gehitu aurre-definitutako gradienteak" msgid "Overall opacity:" msgstr "Opakotasun orokorra:" +#: data/karbon.rc:92 widgets/vgradienttabwidget.cc:211 +#, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:213 msgid "Predefined Gradients" msgstr "Aurredefinitutako gradienteak" +#: widgets/vgradienttabwidget.cc:219 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Ezabatu" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:220 msgid "&Import" msgstr "&Inportatu" @@ -1750,121 +1907,75 @@ msgstr "&Posizio erlatiboa" msgid "Solid" msgstr "Solidoa" -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40 -msgid "&Flatten Path..." -msgstr "&Lautu bidea..." - -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56 -msgid "Flatten Path" -msgstr "Lautu bidea" - -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60 -msgid "Flatness:" -msgstr "Lautasun:" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47 -msgid "Image tool:
" -msgstr "Irudia tresna:
" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126 -msgid "Image Tool" -msgstr "Irudia tresna" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72 -msgid "Choose Image to Add" -msgstr "Hautatu gehitzeko irudia" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76 -msgid "Insert Image" -msgstr "Txertatu irudia" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127 -#, fuzzy -msgid "Image" -msgstr "irudia" - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39 -msgid "&Insert Knots..." -msgstr "&Txertatu Knots..." - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54 -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86 -msgid "Insert Knots" -msgstr "Txertatu Knots" - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59 -msgid "Knots:" -msgstr "Knots:" +#: data/karbon.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38 -msgid "&Round Corners..." -msgstr "&Biribildu izkinak..." +#: data/karbon.rc:8 data/karbon_readonly.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59 -msgid "Polygonize" -msgstr "Poligono bihurtu" +#: data/karbon.rc:20 +#, no-c-format +msgid "P&urge" +msgstr "P&urgatu" -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64 -msgid "Round corners:" -msgstr "Biribildu izkinak:" +#: data/karbon.rc:25 data/karbon_readonly.rc:11 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91 -msgid "Round Corners" -msgstr "Biribildu izkinak" +#: data/karbon.rc:46 +#, no-c-format +msgid "&Object" +msgstr "&Objektua" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44 -msgid "&Shadow Effect..." -msgstr "&Itzal-efektua..." +#: data/karbon.rc:49 data/karbon.rc:140 +#, no-c-format +msgid "&Order" +msgstr "&Ordena" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61 -msgid "Create Shadow Effect" -msgstr "Sortu itzal-efektua" +#: data/karbon.rc:56 data/karbon.rc:147 +#, no-c-format +msgid "&Align" +msgstr "&Lerrokatu" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78 -#, c-format -msgid "%" +#: data/karbon.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Distribute" msgstr "" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124 -msgid "Create Shadow" -msgstr "Sortu itzala" - -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44 -msgid "&Whirl/Pinch..." -msgstr "&Bihurritu/tira..." - -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62 -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121 -msgid "Whirl Pinch" -msgstr "Bihurritu/tira" - -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69 -msgid "Pinch:" -msgstr "Tira:" +#: data/karbon.rc:82 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Effe&cts" +msgstr "Efektuak" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50 -msgid "Zoom tool:
" -msgstr "Zoom tresna:
" +#: data/karbon.rc:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Estiloaren ezarpenak" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51 -msgid "Click and drag to zoom into a rectangular area.
" -msgstr "Klikatu eta arrastatu area laukizuzen batera zooma egiteko.
" +#: data/karbon.rc:101 data/karbon_readonly.rc:19 +#, no-c-format +msgid "View" +msgstr "" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52 -#, fuzzy -msgid "Right click to zoom out of canvas.
" -msgstr "Eskuin klikatu kolore puntu batean kentzeko.
" +#: data/karbon.rc:107 +#, no-c-format +msgid "Object" +msgstr "Objektua" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53 -#, fuzzy -msgid "Pressing +/- keys
to zoom into/out of canvas." -msgstr "" -"Zooma gezi-teklak erabiliz" -"
Zooma handitu/txikiagotu goiko/beheko geziak erabiliz." +#: data/karbon.rc:118 +#, no-c-format +msgid "Toolbox" +msgstr "Tresna-kutxa" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164 -msgid "Zoom Tool" -msgstr "Zoom tresna" +#: data/karbon.rc:121 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Align" +msgstr "&Lerrokatu" #, fuzzy #~ msgid "Gradient tool" @@ -1903,14 +2014,5 @@ msgstr "Zoom tresna" #~ msgid "Overview" #~ msgstr "Ikuspegi orokorra" -#~ msgid "Style Settings" -#~ msgstr "Estiloaren ezarpenak" - #~ msgid "Insert Round Rectangle" #~ msgstr "Txertatu errektangelu biribildua" - -#~ msgid "Unnamed Tool" -#~ msgstr "Izengabea tresna" - -#~ msgid "This tool has no description." -#~ msgstr "Tresna honek ez du deskribapenik" diff --git a/koffice-i18n-fa/messages/koffice/karbon.po b/koffice-i18n-fa/messages/koffice/karbon.po index e798c7a0..8ef6a841 100644 --- a/koffice-i18n-fa/messages/koffice/karbon.po +++ b/koffice-i18n-fa/messages/koffice/karbon.po @@ -5,493 +5,177 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: karbon\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-02 02:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 05:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-04 08:29+0330\n" "Last-Translator: Nasim Daniarzadeh \n" "Language-Team: Persian \n" +"Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplural=1; plural=0;\n" -#. i18n: file data/karbon.rc line 20 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "P&urge" -msgstr "&پاک‌سازی‌" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 46 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Object" -msgstr "&شیء‌" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 49 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Order" -msgstr "&ترتیب‌" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 56 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Align" -msgstr "&تراز کردن‌" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 66 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Distribute" -msgstr "&توزیع‌" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 82 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Effe&cts" -msgstr "&جلوه‌ها‌‌" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 107 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Object" -msgstr "شیء" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 118 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Toolbox" -msgstr "جعبه ابزار" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 130 -#: rc.cpp:48 tools/vtexttool.cc:377 -#, no-c-format -msgid "Effects" -msgstr "اثرات" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "مریم سادات رضوی" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "razavi@itland.ir" -#: karbon_part.cc:291 -msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found." -msgstr "سند OASIS نامعتبر. برچسب office:body یافت نشد." - -#: karbon_part.cc:299 -msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found." -msgstr "سند OASIS نامعتبر. برچسب office:drawing یافت نشد." +#: commands/valigncmd.cc:31 +msgid "Align Objects" +msgstr "هم‌ترازی اشیاء" -#: karbon_part.cc:307 -msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found." -msgstr "سند OASIS نامعتبر. برچسب draw:page یافت نشد." +#: commands/vbooleancmd.cc:34 +msgid "Boolean Operation" +msgstr "عمل بولی" -#: karbon_view.cc:390 -msgid "Insert Clipart" -msgstr "درج Clipart" +#: commands/vcleanupcmd.cc:27 +msgid "Clean Up" +msgstr "پاک‌سازی" -#: karbon_view.cc:513 -msgid "Paste Object" -msgstr "چسباندن شیء" +#: commands/vclosepathcmd.cc:26 +msgid "Close Path" +msgstr "بستن مسیر" -#: karbon_view.cc:514 -msgid "Paste Objects" -msgstr "چسباندن اشیاء" +#: commands/vcommand.cc:59 commands/vcommand.cc:318 commands/vcommand.cc:342 +#, fuzzy +msgid "&Undo" +msgstr "&واگرد: " -#: karbon_view.cc:564 -msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?" -msgstr "این کنش را نمی‌توان بعداً واگرد کرد. واقعاً می‌خواهید ادامه دهید؟" +#: commands/vcommand.cc:65 commands/vcommand.cc:324 commands/vcommand.cc:356 +#, fuzzy +msgid "&Redo" +msgstr "&ازنو: " -#: karbon_view.cc:565 -msgid "Purge History" -msgstr "پاک‌سازی تاریخچه" +#: commands/vcommand.cc:347 +msgid "&Undo: " +msgstr "&واگرد: " -#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64 -#: karbon_view.cc:693 -msgid "Duplicate Object" -msgstr "تکثیر شیء" +#: commands/vcommand.cc:361 +msgid "&Redo: " +msgstr "&ازنو: " -#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66 -#: karbon_view.cc:694 -msgid "Duplicate Objects" -msgstr "تکثیر اشیاء" +#: commands/vdeletecmd.cc:27 +msgid "Delete Objects" +msgstr "حذف اشیاء" -#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972 -msgid "Zoom Width" -msgstr "عرض بزرگ‌نمایی" +#: commands/vdeletecmd.cc:32 commands/vdeletecmd.cc:36 +msgid "Delete Object" +msgstr "حذف شیء" -#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971 -msgid "Whole Page" -msgstr "کل صفحه" +#: commands/vdeletenodescmd.cc:31 +msgid "Delete Node" +msgstr "حذف گره" -#: karbon_view.cc:943 -msgid "View &Mode" -msgstr "&حالت نما‌" +#: commands/vdistributecmd.cc:29 +msgid "Distribute Objects" +msgstr "توزیع اشیاء" -#: karbon_view.cc:951 -msgid "Normal" -msgstr "عادی" +#: commands/vfillcmd.cc:32 +msgid "Fill Objects" +msgstr "پر کردن اشیاء" -#: karbon_view.cc:951 -msgid "Wireframe" -msgstr "قابک سیم" +#: commands/vfillcmd.cc:37 +msgid "Fill Object" +msgstr "پر کردن شیء" -#: karbon_view.cc:958 -#, no-c-format -msgid "25%" -msgstr "۲۵٪" +#: commands/vflattencmd.cc:55 +msgid "Flatten Curves" +msgstr "مسطح کردن منحنیها" -#: karbon_view.cc:960 -#, no-c-format -msgid "50%" -msgstr "۵۰٪" +#: commands/vgroupcmd.cc:30 +msgid "Group Objects" +msgstr "گروه‌بندی اشیاء" -#: karbon_view.cc:962 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "۱۰۰٪" +#: commands/vstrokecmd.cc:30 commands/vstrokecmd.cc:40 +#: commands/vstrokecmd.cc:51 +msgid "Stroke Objects" +msgstr "خط اشیاء" -#: karbon_view.cc:964 -#, no-c-format -msgid "200%" -msgstr "۲۰۰٪" +#: commands/vstrokecmd.cc:36 commands/vstrokecmd.cc:47 +#: commands/vstrokecmd.cc:58 +msgid "Stroke Object" +msgstr "خط شیء" -#: karbon_view.cc:966 -#, no-c-format -msgid "300%" -msgstr "۳۰۰٪" +#: commands/vstrokecmd.cc:62 +msgid "Stroke Width" +msgstr "عرض خط" -#: karbon_view.cc:968 -#, no-c-format -msgid "400%" -msgstr "۴۰۰٪" +#: commands/vstrokecmd.cc:70 +msgid "Stroke Color" +msgstr "رنگ خط" -#: karbon_view.cc:970 -#, no-c-format -msgid "800%" -msgstr "۸۰۰٪" +#: commands/vstrokecmd.cc:78 +msgid "Dash Pattern" +msgstr "الگوی خط تیره" -#: karbon_view.cc:981 -msgid "Show Page Margins" -msgstr "نمایش حاشیه‌های صفحه" +#: commands/vtextcmd.cc:30 tools/vtexttool.cc:697 tools/vtexttool.cc:759 +#: tools/vtexttool.cc:848 tools/vtexttool.cc:1124 +msgid "Insert Text" +msgstr "درج متن" -#: karbon_view.cc:984 -msgid "Hide Page Margins" -msgstr "مخفی کردن حاشیه‌های صفحه" +#: commands/vtransformcmd.cc:37 +msgid "Transform Objects" +msgstr "تبدیل اشیاء" -#: karbon_view.cc:1002 -msgid "&Import Graphic..." -msgstr "&واردات نگاره..." +#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64 karbon_view.cc:693 +msgid "Duplicate Object" +msgstr "تکثیر شیء" -#: karbon_view.cc:1005 -msgid "D&elete" -msgstr "&حذف‌" +#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66 karbon_view.cc:694 +msgid "Duplicate Objects" +msgstr "تکثیر اشیاء" -#: karbon_view.cc:1008 -msgid "&History" -msgstr "&تاریخچه‌" +#: commands/vtransformcmd.cc:51 +msgid "Transform Object" +msgstr "تبدیل شیء" -#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62 -msgid "&Duplicate" -msgstr "&تکثیر‌" +#: commands/vtransformcmd.cc:235 +msgid "Translate Objects" +msgstr "ترجمۀ اشیاء" -#: karbon_view.cc:1017 -msgid "Bring to &Front" -msgstr "آوردن به &قلم‌" +#: commands/vtransformcmd.cc:238 +msgid "Translate Object" +msgstr "ترجمۀ شیء" -#: karbon_view.cc:1020 -msgid "&Raise" -msgstr "&بالا بردن‌" +#: commands/vtransformcmd.cc:245 +msgid "Scale Objects" +msgstr "مقیاس اشیاء" -#: karbon_view.cc:1023 -msgid "&Lower" -msgstr "&پایین آوردن‌" +#: commands/vtransformcmd.cc:248 +msgid "Scale Object" +msgstr "مقیاس شیء" -#: karbon_view.cc:1026 -msgid "Send to &Back" -msgstr "ارسال به &عقب‌" +#: commands/vtransformcmd.cc:257 +msgid "Shear Objects" +msgstr "بریدن اشیاء" -#: karbon_view.cc:1030 -msgid "Align Left" -msgstr "هم‌ترازی چپ" +#: commands/vtransformcmd.cc:260 +msgid "Shear Object" +msgstr "بریدن شیء" -#: karbon_view.cc:1034 -msgid "Align Center (Horizontal)" -msgstr "هم‌ترازی مرکز )افقی(" +#: commands/vtransformcmd.cc:268 +msgid "Rotate Objects" +msgstr "چرخش اشیاء" -#: karbon_view.cc:1038 -msgid "Align Right" -msgstr "هم‌ترازی راست" +#: commands/vtransformcmd.cc:271 +msgid "Rotate Object" +msgstr "چرخش شیء" -#: karbon_view.cc:1042 -msgid "Align Top" -msgstr "هم‌ترازی بالا" +#: commands/vtransformcmd.cc:279 +msgid "Translate Bezier" +msgstr "ترجمۀ بزیر" -#: karbon_view.cc:1046 -msgid "Align Middle (Vertical)" -msgstr "هم‌ترازی وسط )عمودی(" - -#: karbon_view.cc:1050 -msgid "Align Bottom" -msgstr "هم‌ترازی پایین" - -#: karbon_view.cc:1055 -msgid "Distribute Center (Horizontal)" -msgstr "توزیع مرکز )افقی(" - -#: karbon_view.cc:1059 -msgid "Distribute Gaps (Horizontal)" -msgstr "توزیع شکافها )افقی(" - -#: karbon_view.cc:1063 -msgid "Distribute Left Borders" -msgstr "توزیع لبه‌های چپ" - -#: karbon_view.cc:1067 -msgid "Distribute Right Borders" -msgstr "توزیع لبه‌های راست" - -#: karbon_view.cc:1071 -msgid "Distribute Center (Vertical)" -msgstr "توزیع مرکز )عمودی(" - -#: karbon_view.cc:1075 -msgid "Distribute Gaps (Vertical)" -msgstr "توزیع شکافها )عمودی(" - -#: karbon_view.cc:1079 -msgid "Distribute Bottom Borders" -msgstr "توزیع لبه‌های پایینی" - -#: karbon_view.cc:1083 -msgid "Distribute Top Borders" -msgstr "توزیع لبه‌های بالایی" - -#: karbon_view.cc:1087 -msgid "Show Rulers" -msgstr "نمایش خط‌کشها" - -#: karbon_view.cc:1089 -msgid "Hide Rulers" -msgstr "مخفی کردن خط‌کشها" - -#: karbon_view.cc:1091 -msgid "Shows or hides rulers." -msgstr "خط‌کشها را نمایش می‌دهد یا مخفی می‌کند." - -#: karbon_view.cc:1093 -msgid "Show Grid" -msgstr "نمایش توری" - -#: karbon_view.cc:1095 -msgid "Hide Grid" -msgstr "مخفی کردن توری" - -#: karbon_view.cc:1097 -msgid "Shows or hides grid." -msgstr "توری را نمایش می‌دهد یا مخفی می‌کند." - -#: karbon_view.cc:1099 -msgid "Snap to Grid" -msgstr "پرش به توری" - -#: karbon_view.cc:1100 -msgid "Snaps to grid." -msgstr "به توری می‌پرد." - -#: karbon_view.cc:1103 -msgid "&Group Objects" -msgstr "&گروه‌بندی اشیاء‌" - -#: karbon_view.cc:1106 -msgid "&Ungroup Objects" -msgstr "&از گروه خارج کردن اشیاء‌" - -#: karbon_view.cc:1109 -msgid "&Close Path" -msgstr "&بستن مسیر‌" - -#: karbon_view.cc:1114 -msgid "Line Style" -msgstr "سبک خط" - -#: karbon_view.cc:1118 -msgid "Set Line Width" -msgstr "تنظیم عرض خط" - -#: karbon_view.cc:1132 -msgid "Configure Karbon..." -msgstr "پیکربندی Karbon..." - -#: karbon_view.cc:1135 -msgid "Page &Layout..." -msgstr "&طرح‌بندی صفحه..." - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471 -msgid "Document" -msgstr "سند" - -#: karbon_view.cc:1479 -msgid "Layers" -msgstr "لایه‌ها" - -#: karbon_view.cc:1486 -msgid "History" -msgstr "تاریخچه" - -#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493 -msgid "Stroke Properties" -msgstr "ویژگیهای خط" - -#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511 -msgid "Transform" -msgstr "تبدیل" - -#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521 -msgid "Resources" -msgstr "منابع" - -#: main.cc:33 -msgid "File to open" -msgstr "پرونده برای باز کردن" - -#: commands/valigncmd.cc:31 -msgid "Align Objects" -msgstr "هم‌ترازی اشیاء" - -#: commands/vbooleancmd.cc:34 -msgid "Boolean Operation" -msgstr "عمل بولی" - -#: commands/vcleanupcmd.cc:27 -msgid "Clean Up" -msgstr "پاک‌سازی" - -#: commands/vclosepathcmd.cc:26 -msgid "Close Path" -msgstr "بستن مسیر" - -#: commands/vcommand.cc:347 -msgid "&Undo: " -msgstr "&واگرد: " - -#: commands/vcommand.cc:361 -msgid "&Redo: " -msgstr "&ازنو: " - -#: commands/vdeletecmd.cc:27 -msgid "Delete Objects" -msgstr "حذف اشیاء" - -#: commands/vdeletecmd.cc:32 commands/vdeletecmd.cc:36 -msgid "Delete Object" -msgstr "حذف شیء" - -#: commands/vdeletenodescmd.cc:31 -msgid "Delete Node" -msgstr "حذف گره" - -#: commands/vdistributecmd.cc:29 -msgid "Distribute Objects" -msgstr "توزیع اشیاء" - -#: commands/vfillcmd.cc:32 -msgid "Fill Objects" -msgstr "پر کردن اشیاء" - -#: commands/vfillcmd.cc:37 -msgid "Fill Object" -msgstr "پر کردن شیء" - -#: commands/vflattencmd.cc:55 -msgid "Flatten Curves" -msgstr "مسطح کردن منحنیها" - -#: commands/vgroupcmd.cc:30 -msgid "Group Objects" -msgstr "گروه‌بندی اشیاء" - -#: commands/vstrokecmd.cc:30 commands/vstrokecmd.cc:40 -#: commands/vstrokecmd.cc:51 -msgid "Stroke Objects" -msgstr "خط اشیاء" - -#: commands/vstrokecmd.cc:36 commands/vstrokecmd.cc:47 -#: commands/vstrokecmd.cc:58 -msgid "Stroke Object" -msgstr "خط شیء" - -#: commands/vstrokecmd.cc:62 -msgid "Stroke Width" -msgstr "عرض خط" - -#: commands/vstrokecmd.cc:70 -msgid "Stroke Color" -msgstr "رنگ خط" - -#: commands/vstrokecmd.cc:78 -msgid "Dash Pattern" -msgstr "الگوی خط تیره" - -#: commands/vtextcmd.cc:30 tools/vtexttool.cc:697 tools/vtexttool.cc:759 -#: tools/vtexttool.cc:848 tools/vtexttool.cc:1124 -msgid "Insert Text" -msgstr "درج متن" - -#: commands/vtransformcmd.cc:37 -msgid "Transform Objects" -msgstr "تبدیل اشیاء" - -#: commands/vtransformcmd.cc:51 -msgid "Transform Object" -msgstr "تبدیل شیء" - -#: commands/vtransformcmd.cc:235 -msgid "Translate Objects" -msgstr "ترجمۀ اشیاء" - -#: commands/vtransformcmd.cc:238 -msgid "Translate Object" -msgstr "ترجمۀ شیء" - -#: commands/vtransformcmd.cc:245 -msgid "Scale Objects" -msgstr "مقیاس اشیاء" - -#: commands/vtransformcmd.cc:248 -msgid "Scale Object" -msgstr "مقیاس شیء" - -#: commands/vtransformcmd.cc:257 -msgid "Shear Objects" -msgstr "بریدن اشیاء" - -#: commands/vtransformcmd.cc:260 -msgid "Shear Object" -msgstr "بریدن شیء" - -#: commands/vtransformcmd.cc:268 -msgid "Rotate Objects" -msgstr "چرخش اشیاء" - -#: commands/vtransformcmd.cc:271 -msgid "Rotate Object" -msgstr "چرخش شیء" - -#: commands/vtransformcmd.cc:279 -msgid "Translate Bezier" -msgstr "ترجمۀ بزیر" - -#: commands/vtransformcmd.cc:401 -msgid "Translate Points" -msgstr "ترجمۀ نقاط" +#: commands/vtransformcmd.cc:401 +msgid "Translate Points" +msgstr "ترجمۀ نقاط" #: commands/vtransformcmd.cc:414 msgid "Translate Point" @@ -563,6 +247,11 @@ msgstr "تاری" msgid "RGB" msgstr "" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:47 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "پیکربندی Karbon..." + #: dialogs/vconfiguredlg.cc:53 dialogs/vconfiguredlg.cc:118 msgid "Interface" msgstr "واسط" @@ -575,9 +264,13 @@ msgstr "متفرقه" msgid "Grid" msgstr "توری" -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 dialogs/vconfiguredlg.cc:388 -msgid "Document Settings" -msgstr "تنظیمات سند" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471 +msgid "Document" +msgstr "سند" + +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 dialogs/vconfiguredlg.cc:388 +msgid "Document Settings" +msgstr "تنظیمات سند" #: dialogs/vconfiguredlg.cc:138 msgid "Show status bar" @@ -615,6 +308,10 @@ msgstr "پرش به &توری‌" msgid "Grid &color:" msgstr "&رنگ توری:‌" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:305 +msgid "Spacing" +msgstr "" + #: dialogs/vconfiguredlg.cc:306 msgid "&Horizontal:" msgstr "&افقی:" @@ -740,6 +437,12 @@ msgstr "بالا بردن" msgid "Lower" msgstr "پایین آوردن" +#: dockers/vdocumentdocker.cc:475 dockers/vstyledocker.cc:143 +#: tools/vpatterntool.cc:61 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "&حذف‌" + #: dockers/vdocumentdocker.cc:482 msgid "Item" msgstr "فقره" @@ -804,6 +507,10 @@ msgstr "فرمانها" msgid "Group commands" msgstr "گروه‌بندی فرمانها" +#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493 +msgid "Stroke Properties" +msgstr "ویژگیهای خط" + #: dockers/vstrokedocker.cc:56 msgid "Set line width of actual selection" msgstr "تنظیم عرض خط گزینش واقعی" @@ -840,6 +547,10 @@ msgstr "پیوند گرد" msgid "Bevel join" msgstr "پیوند Bevel" +#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521 +msgid "Resources" +msgstr "منابع" + #: dockers/vstyledocker.cc:84 dockers/vstyledocker.cc:89 msgid "Patterns" msgstr "الگوها" @@ -848,59 +559,511 @@ msgstr "الگوها" msgid "Clipart" msgstr "" +#: dockers/vstyledocker.cc:139 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: dockers/vstyledocker.cc:141 tools/vpatterntool.cc:59 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "&واردات‌" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511 +msgid "Transform" +msgstr "تبدیل" + #: dockers/vtransformdocker.cc:48 widgets/vselecttoolbar.cc:39 #: widgets/vtranslate.cc:42 msgid "X:" msgstr "" -#: dockers/vtransformdocker.cc:52 -msgid "Set x-position of actual selection" -msgstr "تنظیم موقعیت x گزینش واقعی" +#: dockers/vtransformdocker.cc:52 +msgid "Set x-position of actual selection" +msgstr "تنظیم موقعیت x گزینش واقعی" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:55 widgets/vselecttoolbar.cc:44 +#: widgets/vtranslate.cc:44 +msgid "Y:" +msgstr "" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:59 +msgid "Set y-position of actual selection" +msgstr "تنظیم موقعیت y گزینش واقعی" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:62 +msgid "W:" +msgstr "" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:66 +msgid "Set width of actual selection" +msgstr "تنظیم عرض گزینش واقعی" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:69 +msgid "H:" +msgstr "" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:73 +msgid "Set height of actual selection" +msgstr "تنظیم ارتفاع گزینش واقعی" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:81 +msgid "Rotate actual selection" +msgstr "چرخش گزینش واقعی" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:84 +msgid "SX:" +msgstr "" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:88 +msgid "Shear actual selection in x-direction" +msgstr "بریدن گزینش واقعی در جهت x" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:91 +msgid "SY:" +msgstr "" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:95 +msgid "Shear actual selection in y-direction" +msgstr "بریدن گزینش واقعی در جهت y" + +#: karbon_aboutdata.h:8 +msgid "A Vector Graphics Drawing Application." +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:17 +msgid "Karbon14" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:21 +msgid "(c) 2001-2006, The Karbon Developers" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:22 +msgid "You are invited to participate in any way." +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:41 karbon_aboutdata.h:46 karbon_aboutdata.h:51 +#: karbon_aboutdata.h:56 karbon_aboutdata.h:61 +msgid "Bug fixes and improvements" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:66 +msgid "Bug fixes" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:71 +msgid "Helpfull patches and advice" +msgstr "" + +#: karbon_part.cc:291 +msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found." +msgstr "سند OASIS نامعتبر. برچسب office:body یافت نشد." + +#: karbon_part.cc:299 +msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found." +msgstr "سند OASIS نامعتبر. برچسب office:drawing یافت نشد." + +#: karbon_part.cc:307 +msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found." +msgstr "سند OASIS نامعتبر. برچسب draw:page یافت نشد." + +#: karbon_view.cc:390 +msgid "Insert Clipart" +msgstr "درج Clipart" + +#: karbon_view.cc:513 +msgid "Paste Object" +msgstr "چسباندن شیء" + +#: karbon_view.cc:514 +msgid "Paste Objects" +msgstr "چسباندن اشیاء" + +#: karbon_view.cc:564 +msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?" +msgstr "این کنش را نمی‌توان بعداً واگرد کرد. واقعاً می‌خواهید ادامه دهید؟" + +#: karbon_view.cc:565 +msgid "Purge History" +msgstr "پاک‌سازی تاریخچه" + +#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972 +msgid "Zoom Width" +msgstr "عرض بزرگ‌نمایی" + +#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971 +msgid "Whole Page" +msgstr "کل صفحه" + +#: karbon_view.cc:943 +msgid "View &Mode" +msgstr "&حالت نما‌" + +#: karbon_view.cc:947 +msgid "&Zoom" +msgstr "" + +#: karbon_view.cc:951 +msgid "Normal" +msgstr "عادی" + +#: karbon_view.cc:951 +msgid "Wireframe" +msgstr "قابک سیم" + +#: karbon_view.cc:958 +#, no-c-format +msgid "25%" +msgstr "۲۵٪" + +#: karbon_view.cc:960 +#, no-c-format +msgid "50%" +msgstr "۵۰٪" + +#: karbon_view.cc:962 +#, no-c-format +msgid "100%" +msgstr "۱۰۰٪" + +#: karbon_view.cc:964 +#, no-c-format +msgid "200%" +msgstr "۲۰۰٪" + +#: karbon_view.cc:966 +#, no-c-format +msgid "300%" +msgstr "۳۰۰٪" + +#: karbon_view.cc:968 +#, no-c-format +msgid "400%" +msgstr "۴۰۰٪" + +#: karbon_view.cc:970 +#, no-c-format +msgid "800%" +msgstr "۸۰۰٪" + +#: karbon_view.cc:981 +msgid "Show Page Margins" +msgstr "نمایش حاشیه‌های صفحه" + +#: karbon_view.cc:984 +msgid "Hide Page Margins" +msgstr "مخفی کردن حاشیه‌های صفحه" + +#: karbon_view.cc:1002 +msgid "&Import Graphic..." +msgstr "&واردات نگاره..." + +#: karbon_view.cc:1005 +msgid "D&elete" +msgstr "&حذف‌" + +#: karbon_view.cc:1008 +msgid "&History" +msgstr "&تاریخچه‌" + +#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62 +msgid "&Duplicate" +msgstr "&تکثیر‌" + +#: karbon_view.cc:1017 +msgid "Bring to &Front" +msgstr "آوردن به &قلم‌" + +#: karbon_view.cc:1020 +msgid "&Raise" +msgstr "&بالا بردن‌" + +#: karbon_view.cc:1023 +msgid "&Lower" +msgstr "&پایین آوردن‌" + +#: karbon_view.cc:1026 +msgid "Send to &Back" +msgstr "ارسال به &عقب‌" + +#: karbon_view.cc:1030 +msgid "Align Left" +msgstr "هم‌ترازی چپ" + +#: karbon_view.cc:1034 +#, fuzzy +msgid "Align Center Qt::Horizontal)" +msgstr "هم‌ترازی مرکز )افقی(" + +#: karbon_view.cc:1038 +msgid "Align Right" +msgstr "هم‌ترازی راست" + +#: karbon_view.cc:1042 +msgid "Align Top" +msgstr "هم‌ترازی بالا" + +#: karbon_view.cc:1046 +#, fuzzy +msgid "Align Middle Qt::Vertical)" +msgstr "هم‌ترازی وسط )عمودی(" + +#: karbon_view.cc:1050 +msgid "Align Bottom" +msgstr "هم‌ترازی پایین" + +#: karbon_view.cc:1055 +#, fuzzy +msgid "Distribute Center Qt::Horizontal)" +msgstr "توزیع مرکز )افقی(" + +#: karbon_view.cc:1059 +#, fuzzy +msgid "Distribute Gaps Qt::Horizontal)" +msgstr "توزیع شکافها )افقی(" + +#: karbon_view.cc:1063 +msgid "Distribute Left Borders" +msgstr "توزیع لبه‌های چپ" + +#: karbon_view.cc:1067 +msgid "Distribute Right Borders" +msgstr "توزیع لبه‌های راست" + +#: karbon_view.cc:1071 +#, fuzzy +msgid "Distribute Center Qt::Vertical)" +msgstr "توزیع مرکز )عمودی(" + +#: karbon_view.cc:1075 +#, fuzzy +msgid "Distribute Gaps Qt::Vertical)" +msgstr "توزیع شکافها )عمودی(" + +#: karbon_view.cc:1079 +msgid "Distribute Bottom Borders" +msgstr "توزیع لبه‌های پایینی" + +#: karbon_view.cc:1083 +msgid "Distribute Top Borders" +msgstr "توزیع لبه‌های بالایی" + +#: karbon_view.cc:1087 +msgid "Show Rulers" +msgstr "نمایش خط‌کشها" + +#: karbon_view.cc:1089 +msgid "Hide Rulers" +msgstr "مخفی کردن خط‌کشها" + +#: karbon_view.cc:1091 +msgid "Shows or hides rulers." +msgstr "خط‌کشها را نمایش می‌دهد یا مخفی می‌کند." + +#: karbon_view.cc:1093 +msgid "Show Grid" +msgstr "نمایش توری" + +#: karbon_view.cc:1095 +msgid "Hide Grid" +msgstr "مخفی کردن توری" + +#: karbon_view.cc:1097 +msgid "Shows or hides grid." +msgstr "توری را نمایش می‌دهد یا مخفی می‌کند." + +#: karbon_view.cc:1099 +msgid "Snap to Grid" +msgstr "پرش به توری" + +#: karbon_view.cc:1100 +msgid "Snaps to grid." +msgstr "به توری می‌پرد." + +#: karbon_view.cc:1103 +msgid "&Group Objects" +msgstr "&گروه‌بندی اشیاء‌" + +#: karbon_view.cc:1106 +msgid "&Ungroup Objects" +msgstr "&از گروه خارج کردن اشیاء‌" + +#: karbon_view.cc:1109 +msgid "&Close Path" +msgstr "&بستن مسیر‌" + +#: karbon_view.cc:1114 +msgid "Line Style" +msgstr "سبک خط" + +#: karbon_view.cc:1118 +msgid "Set Line Width" +msgstr "تنظیم عرض خط" + +#: karbon_view.cc:1132 +msgid "Configure Karbon..." +msgstr "پیکربندی Karbon..." + +#: karbon_view.cc:1135 +msgid "Page &Layout..." +msgstr "&طرح‌بندی صفحه..." + +#: karbon_view.cc:1479 +msgid "Layers" +msgstr "لایه‌ها" + +#: karbon_view.cc:1486 +msgid "History" +msgstr "تاریخچه" + +#: main.cc:33 +msgid "File to open" +msgstr "پرونده برای باز کردن" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40 +msgid "&Flatten Path..." +msgstr "&مسطح کردن مسیر...‌" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56 +msgid "Flatten Path" +msgstr "مسطح کردن مسیر" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:59 +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:57 +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:62 +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:64 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:65 tools/vellipsetool.cc:40 +#: tools/vpenciltool.cc:67 tools/vpenciltool.cc:74 tools/vpenciltool.cc:86 +#: tools/vpolygontool.cc:36 tools/vrectangletool.cc:36 +#: tools/vroundrecttool.cc:37 tools/vsinustool.cc:38 tools/vspiraltool.cc:37 +#: tools/vstartool.cc:37 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "ویژگیهای خط" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60 +msgid "Flatness:" +msgstr "مسطح بودن:" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47 +msgid "Image tool:
" +msgstr "ابزار تصویر:
" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126 +#: plugins/imagetool/vimagetool.h:43 +msgid "Image Tool" +msgstr "ابزار تصویر" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72 +msgid "Choose Image to Add" +msgstr "انتخاب تصویر برای افزودن" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76 +msgid "Insert Image" +msgstr "درج تصویر" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127 +msgid "Image" +msgstr "تصویر" + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39 +msgid "&Insert Knots..." +msgstr "&درج Knots..." + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54 +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86 +msgid "Insert Knots" +msgstr "درج Knots" + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59 +msgid "Knots:" +msgstr "" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38 +msgid "&Round Corners..." +msgstr "گوشه‌های &گرد..." + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59 +msgid "Polygonize" +msgstr "چندضلعی‌سازی" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64 +msgid "Round corners:" +msgstr "گوشه‌های گرد:" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91 +msgid "Round Corners" +msgstr "گوشه‌های گرد" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44 +msgid "&Shadow Effect..." +msgstr "جلوۀ &سایه..." + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61 +msgid "Create Shadow Effect" +msgstr "ایجاد جلوۀ سایه" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220 +msgid "Distance:" +msgstr "فاصله:" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218 +msgid "Angle:" +msgstr "زاویه:" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "٪" -#: dockers/vtransformdocker.cc:55 widgets/vselecttoolbar.cc:44 -#: widgets/vtranslate.cc:44 -msgid "Y:" -msgstr "" +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124 +msgid "Create Shadow" +msgstr "ایجاد سایه" -#: dockers/vtransformdocker.cc:59 -msgid "Set y-position of actual selection" -msgstr "تنظیم موقعیت y گزینش واقعی" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44 +msgid "&Whirl/Pinch..." +msgstr "&چرخش/پیچاندن...‌" -#: dockers/vtransformdocker.cc:62 -msgid "W:" -msgstr "" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121 +msgid "Whirl Pinch" +msgstr "چرخش پیچاندن" -#: dockers/vtransformdocker.cc:66 -msgid "Set width of actual selection" -msgstr "تنظیم عرض گزینش واقعی" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69 +msgid "Pinch:" +msgstr "پیچاندن:" -#: dockers/vtransformdocker.cc:69 -msgid "H:" -msgstr "" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38 +#: tools/vspiraltool.cc:44 +msgid "Radius:" +msgstr "شعاع:" -#: dockers/vtransformdocker.cc:73 -msgid "Set height of actual selection" -msgstr "تنظیم ارتفاع گزینش واقعی" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50 +msgid "Zoom tool:
" +msgstr "ابزار بزرگ‌نمایی:
" -#: dockers/vtransformdocker.cc:81 -msgid "Rotate actual selection" -msgstr "چرخش گزینش واقعی" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51 +msgid "Click and drag to zoom into a rectangular area.
" +msgstr "فشار دهید و بکشید تا به ناحیۀ مستطیلی بزرگ‌نمایی شود.
" -#: dockers/vtransformdocker.cc:84 -msgid "SX:" -msgstr "" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52 +msgid "Right click to zoom out of canvas.
" +msgstr "فشار راست کنید تا خارج از صفحه‌های مجازی بزرگ‌نمایی شود.
" -#: dockers/vtransformdocker.cc:88 -msgid "Shear actual selection in x-direction" -msgstr "بریدن گزینش واقعی در جهت x" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53 +msgid "Pressing +/- keys
to zoom into/out of canvas." +msgstr "فشار کلیدهای +/-
جهت بزرگ‌نمایی در/خارج از صفحه‌های مجازی." -#: dockers/vtransformdocker.cc:91 -msgid "SY:" -msgstr "" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164 +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.h:43 +msgid "Zoom Tool" +msgstr "ابزار بزرگ‌نمایی" -#: dockers/vtransformdocker.cc:95 -msgid "Shear actual selection in y-direction" -msgstr "بریدن گزینش واقعی در جهت y" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:165 +#, fuzzy +msgid "Zoom" +msgstr "ابزار بزرگ‌نمایی" #: shapes/vellipse.cc:112 tools/vellipsetool.cc:272 msgid "Ellipse" @@ -910,8 +1073,7 @@ msgstr "بیضی" msgid "Polygon" msgstr "چندضلعی" -#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128 -#: tools/vpolylinetool.cc:492 +#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128 tools/vpolylinetool.cc:492 msgid "Polyline" msgstr "چندخطی" @@ -971,7 +1133,7 @@ msgstr "زاویۀ آغاز:" msgid "End angle:" msgstr "زاویۀ پایان:" -#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:71 +#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:72 msgid "Ellipse Tool" msgstr "ابزار بیضی" @@ -980,7 +1142,7 @@ msgid "Edit Gradient" msgstr "ویرایش گرادیان" #: tools/vgradienttool.cc:107 tools/vgradienttool.cc:479 -#: tools/vgradienttool.h:43 +#: tools/vgradienttool.h:44 msgid "Gradient Tool" msgstr "ابزار گرادیان" @@ -997,23 +1159,19 @@ msgid "" "Click and drag a gradient vector handle to change the gradient vector." "
" msgstr "" -"یک گردانندۀ بردار گرادیان را فشار دهید و بکشید " -"تا بردار گرادیان تغییر کند." -"
" +"یک گردانندۀ بردار گرادیان را فشار دهید و بکشید تا بردار گرادیان تغییر " +"کند.
" #: tools/vgradienttool.cc:116 msgid "" -"Shift click and drag to move the radial gradient focal point." -"
" +"Shift click and drag to move the radial gradient focal point.
" msgstr "" -"تبدیل را فشار داده و بکشید تا نقطۀ مرکزی گرادیان شعاعی حرکت کند. " -"
" +"تبدیل را فشار داده و بکشید تا نقطۀ مرکزی گرادیان شعاعی حرکت کند.
" #: tools/vgradienttool.cc:117 tools/vpatterntool.cc:186 msgid "Press i or Shift+i to decrease or increase the handle size.
" msgstr "" -"i یا i+تبدیل را فشار دهید تا اندازۀ گرداننده افزایش یا کاهش یابد." -"
" +"i یا i+تبدیل را فشار دهید تا اندازۀ گرداننده افزایش یا کاهش یابد.
" #: tools/vgradienttool.cc:118 msgid "
Gradient editing:
" @@ -1060,7 +1218,7 @@ msgstr "فشار دهید و بکشید تا بردار الگو انتخ msgid "Please select a pattern." msgstr "لطفاً، یک الگو برگزینید." -#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:72 +#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:74 msgid "Pattern Tool" msgstr "ابزار الگو" @@ -1105,7 +1263,7 @@ msgid "- Press Enter or double click to end the polyline.
" msgstr "" "- ورود یا دو بار فشار را فشار دهید تا چندخطی پایان یابد.
" -#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:91 +#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:92 msgid "Pencil Tool" msgstr "ابزار مداد" @@ -1117,11 +1275,6 @@ msgstr "مداد" msgid "Insert Polygon" msgstr "درج چندضلعی" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38 -#: tools/vspiraltool.cc:44 -msgid "Radius:" -msgstr "شعاع:" - #: tools/vpolygontool.cc:41 tools/vstartool.cc:59 msgid "Edges:" msgstr "لبه‌ها:" @@ -1136,17 +1289,14 @@ msgstr "ابزار چندضلعی:
" #: tools/vpolylinetool.cc:59 msgid "" -"- Click to add a node and drag to set its bezier vector." -"
" +"- Click to add a node and drag to set its bezier vector.
" msgstr "" -"- فشار دهید تا یک گره اضافه شود و بکشید " -"تا بردار بزیر آن تنظیم شود." -"
" +"- فشار دهید تا یک گره اضافه شود و بکشید تا بردار بزیر آن تنظیم " +"شود.
" #: tools/vpolylinetool.cc:60 msgid "" -"- Press Ctrl while dragging to edit the previous bezier vector." -"
" +"- Press Ctrl while dragging to edit the previous bezier vector.
" msgstr "- هنگام کشیدن، مهار را فشار دهید تا بردار بزیر قبلی ویرایش شود." #: tools/vpolylinetool.cc:61 @@ -1154,8 +1304,7 @@ msgid "" "- Press Shift while dragging to change the curve in a straight line." "
" msgstr "" -"- هنگام کشیدن، تبدیل را فشار دهید تا منحنی به خط مستقیم تغییر کند." -"
" +"- هنگام کشیدن، تبدیل را فشار دهید تا منحنی به خط مستقیم تغییر کند.
" #: tools/vpolylinetool.cc:62 msgid "- Press Backspace to cancel the last curve.
" @@ -1166,7 +1315,7 @@ msgid "- Press Esc to cancel the whole polyline.
" msgstr "- گریز را فشار دهید تا کل چندخطی لغو شود.
" #: tools/vpolylinetool.cc:73 tools/vpolylinetool.cc:491 -#: tools/vpolylinetool.h:61 +#: tools/vpolylinetool.h:62 msgid "Polyline Tool" msgstr "ابزار چندخطی" @@ -1252,49 +1401,35 @@ msgstr "ابزار گزینش:
" #: tools/vselecttool.cc:107 msgid "" -"Select in current layer:" -"
The selection is made in the layer selected in the layers docker." -"
" -"
" +"Select in current layer:
The selection is made in the layer " +"selected in the layers docker.

" msgstr "" -"برگزیدن در لایۀ جاری:" -"
گزینش، در لایۀ برگزیده در پیوند دهندۀ لایه‌ها انجام می‌شود." -"
" -"
" +"برگزیدن در لایۀ جاری:
گزینش، در لایۀ برگزیده در پیوند دهندۀ لایه‌ها " +"انجام می‌شود.

" #: tools/vselecttool.cc:108 msgid "" -"Select in visible layers:" -"
The selection is made in the visible layers (eye in the layers docker)." -"
" -"
" +"Select in visible layers:
The selection is made in the visible " +"layers (eye in the layers docker).

" msgstr "" -"برگزیدن در لایه‌های مرئی:" -"
گزینش، در لایه‌های مرئی )چشم در پیوند دهندۀ لایه‌ها( انجام می‌شود." -"
" -"
" +"برگزیدن در لایه‌های مرئی:
گزینش، در لایه‌های مرئی )چشم در پیوند " +"دهندۀ لایه‌ها( انجام می‌شود.

" #: tools/vselecttool.cc:109 msgid "" -"Select in selected layers:" -"
The selection is made in the checked layers in the layers docker." -"
" -"
" +"Select in selected layers:
The selection is made in the checked " +"layers in the layers docker.

" msgstr "" -"برگزیدن در لایه‌های برگزیده:" -"
گزینش، در لایه‌های علامت زده شده در پیوند دهندۀ لایه‌ها انجام می‌شود." -"
" -"
" +"برگزیدن در لایه‌های برگزیده:
گزینش، در لایه‌های علامت زده شده در " +"پیوند دهندۀ لایه‌ها انجام می‌شود.

" #: tools/vselecttool.cc:110 msgid "" -"Position using arrow keys" -"
The selection can be positioned up, down, left and right using the " -"corresponding arrow keys." +"Position using arrow keys
The selection can be positioned up, " +"down, left and right using the corresponding arrow keys." msgstr "" -"موقعیت استفاده از کلیدهای جهت" -"
گزینش می‌تواند با استفاده از کلیدهای جهت متناظر، در بالا، پایین، چپ و راست " -"قرار گیرد." +"موقعیت استفاده از کلیدهای جهت
گزینش می‌تواند با استفاده از کلیدهای " +"جهت متناظر، در بالا، پایین، چپ و راست قرار گیرد." #: tools/vselecttool.cc:427 msgid "" @@ -1306,7 +1441,7 @@ msgstr "گزینش ])%1، %2(، )%3، %4([ )%5(" msgid "No selection" msgstr "بدون گزینش" -#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:54 +#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:56 msgid "Select Tool" msgstr "برگزیدن ابزار" @@ -1321,7 +1456,8 @@ msgstr "فشار دهید و بکشید تا شکل شخصی شما قر #: tools/vshapetool.cc:56 msgid "Click to place a shape using the tool properties values.
" msgstr "" -"فشار دهید تا یک شکل با استفاده از مقادیر ویژگیهای ابزار قرار گیرد.
" +"فشار دهید تا یک شکل با استفاده از مقادیر ویژگیهای ابزار قرار گیرد." #: tools/vsheartool.cc:59 tools/vsheartool.cc:214 msgid "Shear" @@ -1364,7 +1500,8 @@ msgid "Fade:" msgstr "محو:" #: tools/vspiraltool.cc:54 -msgid "Orientation:" +#, fuzzy +msgid "Qt::Orientation:" msgstr "جهت:" #: tools/vspiraltool.cc:56 @@ -1419,7 +1556,7 @@ msgstr "زاویۀ درونی:" msgid "Roundness:" msgstr "گردی:" -#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:75 +#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:76 msgid "Star Tool" msgstr "ابزار ستاره" @@ -1431,15 +1568,6 @@ msgstr "ترسیم یک ستاره" msgid "Shadow" msgstr "سایه" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69 -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218 -msgid "Angle:" -msgstr "زاویه:" - -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220 -msgid "Distance:" -msgstr "فاصله:" - #: tools/vtexttool.cc:223 msgid "Draw translucent shadow" msgstr "ترسیم سایۀ translucent" @@ -1452,6 +1580,10 @@ msgstr "متن" msgid "Bold" msgstr "توپر" +#: tools/vtexttool.cc:342 +msgid "Italic" +msgstr "" + #: tools/vtexttool.cc:352 msgid "Alignment:" msgstr "تراز:" @@ -1476,6 +1608,11 @@ msgstr "ویرایش مسیر پایه" msgid "Convert to Shapes" msgstr "تبدیل به شکل" +#: data/karbon.rc:130 tools/vtexttool.cc:377 +#, no-c-format +msgid "Effects" +msgstr "اثرات" + #: tools/vtexttool.cc:385 msgid "New text" msgstr "متن جدید" @@ -1530,18 +1667,17 @@ msgstr "در سند فشار دهید و بکشید تا متن جهتی #: tools/vtexttool.cc:608 msgid "" -"Click on a selected path object to place text along its outline." -"
" +"Click on a selected path object to place text along its outline.
" msgstr "" -"روی شیء مسیر برگزیده فشار دهید تا متن در امتداد طرحهای کلی خود جا گیرد." -"
" +"روی شیء مسیر برگزیده فشار دهید تا متن در امتداد طرحهای کلی خود جا " +"گیرد.
" #: tools/vtexttool.cc:609 msgid "Click on a selected text object to change it.
" msgstr "روی شیء متن برگزیده فشار دهید تا تغییر کند.
" #: tools/vtexttool.cc:618 tools/vtexttool.cc:1151 tools/vtexttool.cc:1152 -#: tools/vtexttool.h:158 +#: tools/vtexttool.h:161 msgid "Text Tool" msgstr "ابزار متن" @@ -1583,6 +1719,15 @@ msgstr "متن" msgid "image" msgstr "تصویر" +#: vtool.h:93 +#, fuzzy +msgid "Unnamed Tool" +msgstr "ابزار تصویر" + +#: vtool.h:98 +msgid "This tool has no description." +msgstr "" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:191 msgid "Repeat:" msgstr "تکرار:" @@ -1623,10 +1768,20 @@ msgstr "&افزودن به گرادیانهای از پیش تعریف‌شده msgid "Overall opacity:" msgstr "تاری کلی:" +#: data/karbon.rc:92 widgets/vgradienttabwidget.cc:211 +#, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:213 msgid "Predefined Gradients" msgstr "گرادیانهای از پیش تعریف‌شده" +#: widgets/vgradienttabwidget.cc:219 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&حذف‌" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:220 msgid "&Import" msgstr "&واردات‌" @@ -1721,113 +1876,72 @@ msgstr "&موقعیت نسبی‌" msgid "Solid" msgstr "توپر" -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40 -msgid "&Flatten Path..." -msgstr "&مسطح کردن مسیر...‌" - -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56 -msgid "Flatten Path" -msgstr "مسطح کردن مسیر" - -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60 -msgid "Flatness:" -msgstr "مسطح بودن:" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47 -msgid "Image tool:
" -msgstr "ابزار تصویر:
" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126 -msgid "Image Tool" -msgstr "ابزار تصویر" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72 -msgid "Choose Image to Add" -msgstr "انتخاب تصویر برای افزودن" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76 -msgid "Insert Image" -msgstr "درج تصویر" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127 -msgid "Image" -msgstr "تصویر" - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39 -msgid "&Insert Knots..." -msgstr "&درج Knots..." - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54 -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86 -msgid "Insert Knots" -msgstr "درج Knots" - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59 -msgid "Knots:" +#: data/karbon.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" msgstr "" -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38 -msgid "&Round Corners..." -msgstr "گوشه‌های &گرد..." - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59 -msgid "Polygonize" -msgstr "چندضلعی‌سازی" - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64 -msgid "Round corners:" -msgstr "گوشه‌های گرد:" - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91 -msgid "Round Corners" -msgstr "گوشه‌های گرد" +#: data/karbon.rc:8 data/karbon_readonly.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44 -msgid "&Shadow Effect..." -msgstr "جلوۀ &سایه..." +#: data/karbon.rc:20 +#, no-c-format +msgid "P&urge" +msgstr "&پاک‌سازی‌" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61 -msgid "Create Shadow Effect" -msgstr "ایجاد جلوۀ سایه" +#: data/karbon.rc:25 data/karbon_readonly.rc:11 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "٪" +#: data/karbon.rc:46 +#, no-c-format +msgid "&Object" +msgstr "&شیء‌" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124 -msgid "Create Shadow" -msgstr "ایجاد سایه" +#: data/karbon.rc:49 data/karbon.rc:140 +#, no-c-format +msgid "&Order" +msgstr "&ترتیب‌" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44 -msgid "&Whirl/Pinch..." -msgstr "&چرخش/پیچاندن...‌" +#: data/karbon.rc:56 data/karbon.rc:147 +#, no-c-format +msgid "&Align" +msgstr "&تراز کردن‌" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62 -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121 -msgid "Whirl Pinch" -msgstr "چرخش پیچاندن" +#: data/karbon.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Distribute" +msgstr "&توزیع‌" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69 -msgid "Pinch:" -msgstr "پیچاندن:" +#: data/karbon.rc:82 +#, no-c-format +msgid "Effe&cts" +msgstr "&جلوه‌ها‌‌" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50 -msgid "Zoom tool:
" -msgstr "ابزار بزرگ‌نمایی:
" +#: data/karbon.rc:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "تنظیمات مداد" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51 -msgid "Click and drag to zoom into a rectangular area.
" -msgstr "فشار دهید و بکشید تا به ناحیۀ مستطیلی بزرگ‌نمایی شود.
" +#: data/karbon.rc:101 data/karbon_readonly.rc:19 +#, no-c-format +msgid "View" +msgstr "" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52 -msgid "Right click to zoom out of canvas.
" -msgstr "فشار راست کنید تا خارج از صفحه‌های مجازی بزرگ‌نمایی شود.
" +#: data/karbon.rc:107 +#, no-c-format +msgid "Object" +msgstr "شیء" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53 -msgid "Pressing +/- keys
to zoom into/out of canvas." -msgstr "فشار کلیدهای +/-
جهت بزرگ‌نمایی در/خارج از صفحه‌های مجازی." +#: data/karbon.rc:118 +#, no-c-format +msgid "Toolbox" +msgstr "جعبه ابزار" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164 -msgid "Zoom Tool" -msgstr "ابزار بزرگ‌نمایی" +#: data/karbon.rc:121 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Align" +msgstr "&تراز کردن‌" diff --git a/koffice-i18n-fi/messages/koffice/karbon.po b/koffice-i18n-fi/messages/koffice/karbon.po index 377ffa1f..dd6c50a0 100644 --- a/koffice-i18n-fi/messages/koffice/karbon.po +++ b/koffice-i18n-fi/messages/koffice/karbon.po @@ -9,493 +9,176 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: karbon\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-02 02:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 05:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-15 00:55+0300\n" "Last-Translator: Niklas Laxström \n" "Language-Team: Finnish \n" +"Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. i18n: file data/karbon.rc line 20 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "P&urge" -msgstr "&Tyhjennä" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 46 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Object" -msgstr "&Objekti" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 49 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Order" -msgstr "&Järjestys" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 56 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Align" -msgstr "&Tasaus" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 66 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Distribute" -msgstr "" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 82 -#: rc.cpp:27 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Effe&cts" -msgstr "Tehosteet" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 107 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Object" -msgstr "Objekti" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 118 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Toolbox" -msgstr "Työkalulaatikko" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 130 -#: rc.cpp:48 tools/vtexttool.cc:377 -#, no-c-format -msgid "Effects" -msgstr "Tehosteet" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Teemu Rytilahti,Mikko Ikola,Ilpo Kantonen,Niklas Laxström" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" -"teemu.rytilahti@d5k.net,ikola@iki.fi,ilpo@iki.fi," -"niklas.laxstrom+kdetrans@gmail.com" - -#: karbon_part.cc:291 -msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found." -msgstr "Virheellinen OASIS-asiakirja. office:body -tagia ei löydy." +"teemu.rytilahti@d5k.net,ikola@iki.fi,ilpo@iki.fi,niklas.laxstrom" +"+kdetrans@gmail.com" -#: karbon_part.cc:299 -msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found." -msgstr "Virheellinen OASIS-asiakirja. office:drawing -tagia ei löydy." +#: commands/valigncmd.cc:31 +msgid "Align Objects" +msgstr "&Objektien tasaus" -#: karbon_part.cc:307 -msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found." -msgstr "Virheellinen OASIS-asiakirja. draw:page -tagia ei löydy." +#: commands/vbooleancmd.cc:34 +msgid "Boolean Operation" +msgstr "Boolean-operaatio" -#: karbon_view.cc:390 -msgid "Insert Clipart" -msgstr "Lisää leikekuva" +#: commands/vcleanupcmd.cc:27 +msgid "Clean Up" +msgstr "Puhdista" -#: karbon_view.cc:513 -msgid "Paste Object" -msgstr "Liitä objekti" +#: commands/vclosepathcmd.cc:26 +msgid "Close Path" +msgstr "Sulje polku" -#: karbon_view.cc:514 -msgid "Paste Objects" -msgstr "Liitä objektit" +#: commands/vcommand.cc:59 commands/vcommand.cc:318 commands/vcommand.cc:342 +#, fuzzy +msgid "&Undo" +msgstr "Per&u: " -#: karbon_view.cc:564 -msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?" -msgstr "Tätä toimintoa ei voida peruuttaa myöhemmin. Haluatko varmasti jatkaa?" +#: commands/vcommand.cc:65 commands/vcommand.cc:324 commands/vcommand.cc:356 +#, fuzzy +msgid "&Redo" +msgstr "T&ee uudelleen: " -#: karbon_view.cc:565 -msgid "Purge History" -msgstr "Tyhjennä historia" +#: commands/vcommand.cc:347 +msgid "&Undo: " +msgstr "Per&u: " -#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64 -#: karbon_view.cc:693 -msgid "Duplicate Object" -msgstr "Jäljennä objekti" +#: commands/vcommand.cc:361 +msgid "&Redo: " +msgstr "T&ee uudelleen: " -#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66 -#: karbon_view.cc:694 -msgid "Duplicate Objects" -msgstr "Jäljennä objektit" +#: commands/vdeletecmd.cc:27 +msgid "Delete Objects" +msgstr "Poista objektit" -#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972 -#, fuzzy -msgid "Zoom Width" -msgstr " Leveys" +#: commands/vdeletecmd.cc:32 commands/vdeletecmd.cc:36 +msgid "Delete Object" +msgstr "Poista objekti" -#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971 -msgid "Whole Page" -msgstr "Koko sivu" +#: commands/vdeletenodescmd.cc:31 +msgid "Delete Node" +msgstr "Poista solmu" -#: karbon_view.cc:943 -msgid "View &Mode" -msgstr "&Katselutila" +#: commands/vdistributecmd.cc:29 +msgid "Distribute Objects" +msgstr "" -#: karbon_view.cc:951 -msgid "Normal" -msgstr "Normaali" +#: commands/vfillcmd.cc:32 +msgid "Fill Objects" +msgstr "Täytä objektit" -#: karbon_view.cc:951 -msgid "Wireframe" -msgstr "Rautalankamalli" +#: commands/vfillcmd.cc:37 +msgid "Fill Object" +msgstr "Täytä objekti" -#: karbon_view.cc:958 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "25%" -msgstr " 25%" +#: commands/vflattencmd.cc:55 +msgid "Flatten Curves" +msgstr "Suorista mutkat" -#: karbon_view.cc:960 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "50%" -msgstr " 50%" +#: commands/vgroupcmd.cc:30 +msgid "Group Objects" +msgstr "Ryhmitä objektit" -#: karbon_view.cc:962 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "100%" -msgstr " 100%" +#: commands/vstrokecmd.cc:30 commands/vstrokecmd.cc:40 +#: commands/vstrokecmd.cc:51 +msgid "Stroke Objects" +msgstr "Objektien reunaviiva" -#: karbon_view.cc:964 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "200%" -msgstr " 200%" +#: commands/vstrokecmd.cc:36 commands/vstrokecmd.cc:47 +#: commands/vstrokecmd.cc:58 +msgid "Stroke Object" +msgstr "Objektin reunaviiva" -#: karbon_view.cc:966 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "300%" -msgstr " 300%" +#: commands/vstrokecmd.cc:62 +msgid "Stroke Width" +msgstr "Reunaviivan leveys" -#: karbon_view.cc:968 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "400%" -msgstr " 400%" +#: commands/vstrokecmd.cc:70 +msgid "Stroke Color" +msgstr "Reunaviivan väri" -#: karbon_view.cc:970 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "800%" -msgstr " 800%" +#: commands/vstrokecmd.cc:78 +#, fuzzy +msgid "Dash Pattern" +msgstr "Kuvio" -#: karbon_view.cc:981 -msgid "Show Page Margins" -msgstr "" +#: commands/vtextcmd.cc:30 tools/vtexttool.cc:697 tools/vtexttool.cc:759 +#: tools/vtexttool.cc:848 tools/vtexttool.cc:1124 +msgid "Insert Text" +msgstr "Syötä tekstiä" -#: karbon_view.cc:984 -msgid "Hide Page Margins" -msgstr "" +#: commands/vtransformcmd.cc:37 +msgid "Transform Objects" +msgstr "Muunna objekteja" -#: karbon_view.cc:1002 -msgid "&Import Graphic..." -msgstr "&Tuo grafiikkaa..." +#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64 karbon_view.cc:693 +msgid "Duplicate Object" +msgstr "Jäljennä objekti" -#: karbon_view.cc:1005 -msgid "D&elete" -msgstr "&Poista" +#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66 karbon_view.cc:694 +msgid "Duplicate Objects" +msgstr "Jäljennä objektit" -#: karbon_view.cc:1008 -msgid "&History" -msgstr "Hi&storia" +#: commands/vtransformcmd.cc:51 +msgid "Transform Object" +msgstr "Muunna objekti" -#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62 -msgid "&Duplicate" -msgstr "&Jäljennä" +#: commands/vtransformcmd.cc:235 +msgid "Translate Objects" +msgstr "Muunna objektit" -#: karbon_view.cc:1017 -msgid "Bring to &Front" -msgstr "Tuo ete&en" +#: commands/vtransformcmd.cc:238 +msgid "Translate Object" +msgstr "Muunna objekti" -#: karbon_view.cc:1020 -msgid "&Raise" -msgstr "&Korota" +#: commands/vtransformcmd.cc:245 +msgid "Scale Objects" +msgstr "Skaalaa objektit" -#: karbon_view.cc:1023 -msgid "&Lower" -msgstr "&Madalla" +#: commands/vtransformcmd.cc:248 +msgid "Scale Object" +msgstr "Skaalaa objekti" -#: karbon_view.cc:1026 -msgid "Send to &Back" -msgstr "Taust&alle" +#: commands/vtransformcmd.cc:257 +msgid "Shear Objects" +msgstr "Väännä objektit" -#: karbon_view.cc:1030 -msgid "Align Left" -msgstr "Tasaa vasemmalle" +#: commands/vtransformcmd.cc:260 +msgid "Shear Object" +msgstr "Väännä objekti" -#: karbon_view.cc:1034 -msgid "Align Center (Horizontal)" -msgstr "Tasaa keskelle vaakatasossa" +#: commands/vtransformcmd.cc:268 +msgid "Rotate Objects" +msgstr "Kieritä objektit" -#: karbon_view.cc:1038 -msgid "Align Right" -msgstr "Tasaa oikealle" +#: commands/vtransformcmd.cc:271 +msgid "Rotate Object" +msgstr "Kieritä objekti" -#: karbon_view.cc:1042 -msgid "Align Top" -msgstr "Tasaa ylös" - -#: karbon_view.cc:1046 -msgid "Align Middle (Vertical)" -msgstr "Tasaa keskelle pystytasossa" - -#: karbon_view.cc:1050 -msgid "Align Bottom" -msgstr "Tasaa alas" - -#: karbon_view.cc:1055 -msgid "Distribute Center (Horizontal)" -msgstr "" - -#: karbon_view.cc:1059 -msgid "Distribute Gaps (Horizontal)" -msgstr "" - -#: karbon_view.cc:1063 -msgid "Distribute Left Borders" -msgstr "" - -#: karbon_view.cc:1067 -msgid "Distribute Right Borders" -msgstr "" - -#: karbon_view.cc:1071 -msgid "Distribute Center (Vertical)" -msgstr "" - -#: karbon_view.cc:1075 -msgid "Distribute Gaps (Vertical)" -msgstr "" - -#: karbon_view.cc:1079 -msgid "Distribute Bottom Borders" -msgstr "" - -#: karbon_view.cc:1083 -msgid "Distribute Top Borders" -msgstr "" - -#: karbon_view.cc:1087 -msgid "Show Rulers" -msgstr "Näytä viivaimet" - -#: karbon_view.cc:1089 -msgid "Hide Rulers" -msgstr "Piilota viivaimet" - -#: karbon_view.cc:1091 -msgid "Shows or hides rulers." -msgstr "Näyttää tai piilottaa viivaimet." - -#: karbon_view.cc:1093 -msgid "Show Grid" -msgstr "Näytä ruudukko" - -#: karbon_view.cc:1095 -msgid "Hide Grid" -msgstr "Piilota ruudukko" - -#: karbon_view.cc:1097 -msgid "Shows or hides grid." -msgstr "Näyttää tai piilottaa ruudukon." - -#: karbon_view.cc:1099 -msgid "Snap to Grid" -msgstr "Kiinnitä ruudukkoon" - -#: karbon_view.cc:1100 -msgid "Snaps to grid." -msgstr "Kiinnittää ruudukkoon." - -#: karbon_view.cc:1103 -msgid "&Group Objects" -msgstr "&Ryhmitä objektit" - -#: karbon_view.cc:1106 -msgid "&Ungroup Objects" -msgstr "&Poista objektien ryhmitys" - -#: karbon_view.cc:1109 -msgid "&Close Path" -msgstr "&Sulje polku" - -#: karbon_view.cc:1114 -msgid "Line Style" -msgstr "Viivan tyyli" - -#: karbon_view.cc:1118 -msgid "Set Line Width" -msgstr "Aseta viivan leveys" - -#: karbon_view.cc:1132 -msgid "Configure Karbon..." -msgstr "Karbonin asetukset" - -#: karbon_view.cc:1135 -msgid "Page &Layout..." -msgstr "&Sivun asettelu..." - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471 -msgid "Document" -msgstr "Asiakirja" - -#: karbon_view.cc:1479 -msgid "Layers" -msgstr "Tasot" - -#: karbon_view.cc:1486 -msgid "History" -msgstr "Historia" - -#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493 -msgid "Stroke Properties" -msgstr "Reunaviivan asetukset" - -#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511 -msgid "Transform" -msgstr "Muunnos" - -#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521 -msgid "Resources" -msgstr "Resurssit" - -#: main.cc:33 -msgid "File to open" -msgstr "Avattava tiedosto" - -#: commands/valigncmd.cc:31 -msgid "Align Objects" -msgstr "&Objektien tasaus" - -#: commands/vbooleancmd.cc:34 -msgid "Boolean Operation" -msgstr "Boolean-operaatio" - -#: commands/vcleanupcmd.cc:27 -msgid "Clean Up" -msgstr "Puhdista" - -#: commands/vclosepathcmd.cc:26 -msgid "Close Path" -msgstr "Sulje polku" - -#: commands/vcommand.cc:347 -msgid "&Undo: " -msgstr "Per&u: " - -#: commands/vcommand.cc:361 -msgid "&Redo: " -msgstr "T&ee uudelleen: " - -#: commands/vdeletecmd.cc:27 -msgid "Delete Objects" -msgstr "Poista objektit" - -#: commands/vdeletecmd.cc:32 commands/vdeletecmd.cc:36 -msgid "Delete Object" -msgstr "Poista objekti" - -#: commands/vdeletenodescmd.cc:31 -msgid "Delete Node" -msgstr "Poista solmu" - -#: commands/vdistributecmd.cc:29 -msgid "Distribute Objects" -msgstr "" - -#: commands/vfillcmd.cc:32 -msgid "Fill Objects" -msgstr "Täytä objektit" - -#: commands/vfillcmd.cc:37 -msgid "Fill Object" -msgstr "Täytä objekti" - -#: commands/vflattencmd.cc:55 -msgid "Flatten Curves" -msgstr "Suorista mutkat" - -#: commands/vgroupcmd.cc:30 -msgid "Group Objects" -msgstr "Ryhmitä objektit" - -#: commands/vstrokecmd.cc:30 commands/vstrokecmd.cc:40 -#: commands/vstrokecmd.cc:51 -msgid "Stroke Objects" -msgstr "Objektien reunaviiva" - -#: commands/vstrokecmd.cc:36 commands/vstrokecmd.cc:47 -#: commands/vstrokecmd.cc:58 -msgid "Stroke Object" -msgstr "Objektin reunaviiva" - -#: commands/vstrokecmd.cc:62 -msgid "Stroke Width" -msgstr "Reunaviivan leveys" - -#: commands/vstrokecmd.cc:70 -msgid "Stroke Color" -msgstr "Reunaviivan väri" - -#: commands/vstrokecmd.cc:78 -#, fuzzy -msgid "Dash Pattern" -msgstr "Kuvio" - -#: commands/vtextcmd.cc:30 tools/vtexttool.cc:697 tools/vtexttool.cc:759 -#: tools/vtexttool.cc:848 tools/vtexttool.cc:1124 -msgid "Insert Text" -msgstr "Syötä tekstiä" - -#: commands/vtransformcmd.cc:37 -msgid "Transform Objects" -msgstr "Muunna objekteja" - -#: commands/vtransformcmd.cc:51 -msgid "Transform Object" -msgstr "Muunna objekti" - -#: commands/vtransformcmd.cc:235 -msgid "Translate Objects" -msgstr "Muunna objektit" - -#: commands/vtransformcmd.cc:238 -msgid "Translate Object" -msgstr "Muunna objekti" - -#: commands/vtransformcmd.cc:245 -msgid "Scale Objects" -msgstr "Skaalaa objektit" - -#: commands/vtransformcmd.cc:248 -msgid "Scale Object" -msgstr "Skaalaa objekti" - -#: commands/vtransformcmd.cc:257 -msgid "Shear Objects" -msgstr "Väännä objektit" - -#: commands/vtransformcmd.cc:260 -msgid "Shear Object" -msgstr "Väännä objekti" - -#: commands/vtransformcmd.cc:268 -msgid "Rotate Objects" -msgstr "Kieritä objektit" - -#: commands/vtransformcmd.cc:271 -msgid "Rotate Object" -msgstr "Kieritä objekti" - -#: commands/vtransformcmd.cc:279 -msgid "Translate Bezier" -msgstr "Muunna Bezier" +#: commands/vtransformcmd.cc:279 +msgid "Translate Bezier" +msgstr "Muunna Bezier" #: commands/vtransformcmd.cc:401 #, fuzzy @@ -573,6 +256,11 @@ msgstr "Läpikuultamattomuus" msgid "RGB" msgstr "RGB" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:47 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Karbonin asetukset" + #: dialogs/vconfiguredlg.cc:53 dialogs/vconfiguredlg.cc:118 msgid "Interface" msgstr "Käyttöliittymä" @@ -585,9 +273,13 @@ msgstr "Sekalaiset" msgid "Grid" msgstr "Ruudukko" -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 dialogs/vconfiguredlg.cc:388 -msgid "Document Settings" -msgstr "Asiakirjan asetukset" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471 +msgid "Document" +msgstr "Asiakirja" + +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 dialogs/vconfiguredlg.cc:388 +msgid "Document Settings" +msgstr "Asiakirjan asetukset" #: dialogs/vconfiguredlg.cc:138 msgid "Show status bar" @@ -625,6 +317,10 @@ msgstr "Kiinnitä &ruudukkoon" msgid "Grid &color:" msgstr "&Ruudukon väri:" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:305 +msgid "Spacing" +msgstr "" + #: dialogs/vconfiguredlg.cc:306 msgid "&Horizontal:" msgstr "&Vaakasuuntainen:" @@ -751,6 +447,12 @@ msgstr "Korota" msgid "Lower" msgstr "Madalla" +#: dockers/vdocumentdocker.cc:475 dockers/vstyledocker.cc:143 +#: tools/vpatterntool.cc:61 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "&Poista" + #: dockers/vdocumentdocker.cc:482 msgid "Item" msgstr "Olio" @@ -815,6 +517,10 @@ msgstr "Komennot" msgid "Group commands" msgstr "Ryhmäkomennot" +#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493 +msgid "Stroke Properties" +msgstr "Reunaviivan asetukset" + #: dockers/vstrokedocker.cc:56 msgid "Set line width of actual selection" msgstr "" @@ -853,6 +559,10 @@ msgstr "Pyöristä kulmat" msgid "Bevel join" msgstr "" +#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521 +msgid "Resources" +msgstr "Resurssit" + #: dockers/vstyledocker.cc:84 dockers/vstyledocker.cc:89 msgid "Patterns" msgstr "Kuviot" @@ -861,61 +571,514 @@ msgstr "Kuviot" msgid "Clipart" msgstr "Leikekuvat" +#: dockers/vstyledocker.cc:139 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: dockers/vstyledocker.cc:141 tools/vpatterntool.cc:59 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "&Tuo" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511 +msgid "Transform" +msgstr "Muunnos" + #: dockers/vtransformdocker.cc:48 widgets/vselecttoolbar.cc:39 #: widgets/vtranslate.cc:42 msgid "X:" msgstr "X:" -#: dockers/vtransformdocker.cc:52 -msgid "Set x-position of actual selection" -msgstr "Todellisen valinnan sijainti vaakasuunnassa" +#: dockers/vtransformdocker.cc:52 +msgid "Set x-position of actual selection" +msgstr "Todellisen valinnan sijainti vaakasuunnassa" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:55 widgets/vselecttoolbar.cc:44 +#: widgets/vtranslate.cc:44 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:59 +msgid "Set y-position of actual selection" +msgstr "Todellisen valinnan sijainti pystysuunnassa" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:62 +msgid "W:" +msgstr "W:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:66 +msgid "Set width of actual selection" +msgstr "Todellisen valinnan leveys" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:69 +msgid "H:" +msgstr "H:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:73 +msgid "Set height of actual selection" +msgstr "Todellisen valinnan korkeus" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:81 +msgid "Rotate actual selection" +msgstr "" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:84 +#, fuzzy +msgid "SX:" +msgstr "X:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:88 +msgid "Shear actual selection in x-direction" +msgstr "" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:91 +#, fuzzy +msgid "SY:" +msgstr "Y:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:95 +msgid "Shear actual selection in y-direction" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:8 +msgid "A Vector Graphics Drawing Application." +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:17 +msgid "Karbon14" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:21 +msgid "(c) 2001-2006, The Karbon Developers" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:22 +msgid "You are invited to participate in any way." +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:41 karbon_aboutdata.h:46 karbon_aboutdata.h:51 +#: karbon_aboutdata.h:56 karbon_aboutdata.h:61 +msgid "Bug fixes and improvements" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:66 +msgid "Bug fixes" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:71 +msgid "Helpfull patches and advice" +msgstr "" + +#: karbon_part.cc:291 +msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found." +msgstr "Virheellinen OASIS-asiakirja. office:body -tagia ei löydy." + +#: karbon_part.cc:299 +msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found." +msgstr "Virheellinen OASIS-asiakirja. office:drawing -tagia ei löydy." + +#: karbon_part.cc:307 +msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found." +msgstr "Virheellinen OASIS-asiakirja. draw:page -tagia ei löydy." + +#: karbon_view.cc:390 +msgid "Insert Clipart" +msgstr "Lisää leikekuva" + +#: karbon_view.cc:513 +msgid "Paste Object" +msgstr "Liitä objekti" + +#: karbon_view.cc:514 +msgid "Paste Objects" +msgstr "Liitä objektit" + +#: karbon_view.cc:564 +msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?" +msgstr "Tätä toimintoa ei voida peruuttaa myöhemmin. Haluatko varmasti jatkaa?" + +#: karbon_view.cc:565 +msgid "Purge History" +msgstr "Tyhjennä historia" + +#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972 +#, fuzzy +msgid "Zoom Width" +msgstr " Leveys" + +#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971 +msgid "Whole Page" +msgstr "Koko sivu" + +#: karbon_view.cc:943 +msgid "View &Mode" +msgstr "&Katselutila" + +#: karbon_view.cc:947 +msgid "&Zoom" +msgstr "" + +#: karbon_view.cc:951 +msgid "Normal" +msgstr "Normaali" + +#: karbon_view.cc:951 +msgid "Wireframe" +msgstr "Rautalankamalli" + +#: karbon_view.cc:958 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "25%" +msgstr " 25%" + +#: karbon_view.cc:960 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "50%" +msgstr " 50%" + +#: karbon_view.cc:962 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "100%" +msgstr " 100%" + +#: karbon_view.cc:964 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "200%" +msgstr " 200%" + +#: karbon_view.cc:966 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "300%" +msgstr " 300%" + +#: karbon_view.cc:968 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "400%" +msgstr " 400%" + +#: karbon_view.cc:970 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "800%" +msgstr " 800%" + +#: karbon_view.cc:981 +msgid "Show Page Margins" +msgstr "" + +#: karbon_view.cc:984 +msgid "Hide Page Margins" +msgstr "" + +#: karbon_view.cc:1002 +msgid "&Import Graphic..." +msgstr "&Tuo grafiikkaa..." + +#: karbon_view.cc:1005 +msgid "D&elete" +msgstr "&Poista" + +#: karbon_view.cc:1008 +msgid "&History" +msgstr "Hi&storia" + +#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62 +msgid "&Duplicate" +msgstr "&Jäljennä" + +#: karbon_view.cc:1017 +msgid "Bring to &Front" +msgstr "Tuo ete&en" + +#: karbon_view.cc:1020 +msgid "&Raise" +msgstr "&Korota" + +#: karbon_view.cc:1023 +msgid "&Lower" +msgstr "&Madalla" + +#: karbon_view.cc:1026 +msgid "Send to &Back" +msgstr "Taust&alle" + +#: karbon_view.cc:1030 +msgid "Align Left" +msgstr "Tasaa vasemmalle" + +#: karbon_view.cc:1034 +#, fuzzy +msgid "Align Center Qt::Horizontal)" +msgstr "Tasaa keskelle vaakatasossa" + +#: karbon_view.cc:1038 +msgid "Align Right" +msgstr "Tasaa oikealle" + +#: karbon_view.cc:1042 +msgid "Align Top" +msgstr "Tasaa ylös" + +#: karbon_view.cc:1046 +#, fuzzy +msgid "Align Middle Qt::Vertical)" +msgstr "Tasaa keskelle pystytasossa" + +#: karbon_view.cc:1050 +msgid "Align Bottom" +msgstr "Tasaa alas" + +#: karbon_view.cc:1055 +#, fuzzy +msgid "Distribute Center Qt::Horizontal)" +msgstr "Tasaa keskelle vaakatasossa" + +#: karbon_view.cc:1059 +msgid "Distribute Gaps Qt::Horizontal)" +msgstr "" + +#: karbon_view.cc:1063 +msgid "Distribute Left Borders" +msgstr "" + +#: karbon_view.cc:1067 +msgid "Distribute Right Borders" +msgstr "" + +#: karbon_view.cc:1071 +msgid "Distribute Center Qt::Vertical)" +msgstr "" + +#: karbon_view.cc:1075 +msgid "Distribute Gaps Qt::Vertical)" +msgstr "" + +#: karbon_view.cc:1079 +msgid "Distribute Bottom Borders" +msgstr "" + +#: karbon_view.cc:1083 +msgid "Distribute Top Borders" +msgstr "" + +#: karbon_view.cc:1087 +msgid "Show Rulers" +msgstr "Näytä viivaimet" + +#: karbon_view.cc:1089 +msgid "Hide Rulers" +msgstr "Piilota viivaimet" + +#: karbon_view.cc:1091 +msgid "Shows or hides rulers." +msgstr "Näyttää tai piilottaa viivaimet." + +#: karbon_view.cc:1093 +msgid "Show Grid" +msgstr "Näytä ruudukko" + +#: karbon_view.cc:1095 +msgid "Hide Grid" +msgstr "Piilota ruudukko" + +#: karbon_view.cc:1097 +msgid "Shows or hides grid." +msgstr "Näyttää tai piilottaa ruudukon." + +#: karbon_view.cc:1099 +msgid "Snap to Grid" +msgstr "Kiinnitä ruudukkoon" + +#: karbon_view.cc:1100 +msgid "Snaps to grid." +msgstr "Kiinnittää ruudukkoon." + +#: karbon_view.cc:1103 +msgid "&Group Objects" +msgstr "&Ryhmitä objektit" + +#: karbon_view.cc:1106 +msgid "&Ungroup Objects" +msgstr "&Poista objektien ryhmitys" + +#: karbon_view.cc:1109 +msgid "&Close Path" +msgstr "&Sulje polku" + +#: karbon_view.cc:1114 +msgid "Line Style" +msgstr "Viivan tyyli" + +#: karbon_view.cc:1118 +msgid "Set Line Width" +msgstr "Aseta viivan leveys" + +#: karbon_view.cc:1132 +msgid "Configure Karbon..." +msgstr "Karbonin asetukset" + +#: karbon_view.cc:1135 +msgid "Page &Layout..." +msgstr "&Sivun asettelu..." + +#: karbon_view.cc:1479 +msgid "Layers" +msgstr "Tasot" + +#: karbon_view.cc:1486 +msgid "History" +msgstr "Historia" + +#: main.cc:33 +msgid "File to open" +msgstr "Avattava tiedosto" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40 +msgid "&Flatten Path..." +msgstr "&Tasoita polku..." + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56 +msgid "Flatten Path" +msgstr "Tasoita polku" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:59 +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:57 +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:62 +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:64 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:65 tools/vellipsetool.cc:40 +#: tools/vpenciltool.cc:67 tools/vpenciltool.cc:74 tools/vpenciltool.cc:86 +#: tools/vpolygontool.cc:36 tools/vrectangletool.cc:36 +#: tools/vroundrecttool.cc:37 tools/vsinustool.cc:38 tools/vspiraltool.cc:37 +#: tools/vstartool.cc:37 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Reunaviivan asetukset" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60 +msgid "Flatness:" +msgstr "Tasaisuus:" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47 +msgid "Image tool:
" +msgstr "Kuvatyökalu:
" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126 +#: plugins/imagetool/vimagetool.h:43 +msgid "Image Tool" +msgstr "Kuvatyökalu" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72 +msgid "Choose Image to Add" +msgstr "Valitse lisättävä kuva" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76 +msgid "Insert Image" +msgstr "Lisää kuva" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127 +msgid "Image" +msgstr "Kuva" + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39 +msgid "&Insert Knots..." +msgstr "&Lisää solmuja..." + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54 +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86 +msgid "Insert Knots" +msgstr "Lisää solmuja" + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59 +msgid "Knots:" +msgstr "Solmut:" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38 +msgid "&Round Corners..." +msgstr "&Pyöristä kulmat..." + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59 +msgid "Polygonize" +msgstr "Muuta monikulmioksi" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64 +msgid "Round corners:" +msgstr "Pyöristä kulmat:" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91 +msgid "Round Corners" +msgstr "Pyöristä kulmat" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44 +msgid "&Shadow Effect..." +msgstr "&Varjotehoste..." + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61 +msgid "Create Shadow Effect" +msgstr "Luo varjotehoste" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220 +msgid "Distance:" +msgstr "Etäisyys:" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218 +msgid "Angle:" +msgstr "Kulma:" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: dockers/vtransformdocker.cc:55 widgets/vselecttoolbar.cc:44 -#: widgets/vtranslate.cc:44 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124 +msgid "Create Shadow" +msgstr "Luo varjo" -#: dockers/vtransformdocker.cc:59 -msgid "Set y-position of actual selection" -msgstr "Todellisen valinnan sijainti pystysuunnassa" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44 +msgid "&Whirl/Pinch..." +msgstr "&Pyörre/ahtaminen..." -#: dockers/vtransformdocker.cc:62 -msgid "W:" -msgstr "W:" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121 +msgid "Whirl Pinch" +msgstr "Pyörreahtaminen" -#: dockers/vtransformdocker.cc:66 -msgid "Set width of actual selection" -msgstr "Todellisen valinnan leveys" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69 +msgid "Pinch:" +msgstr "Ahtaminen:" -#: dockers/vtransformdocker.cc:69 -msgid "H:" -msgstr "H:" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38 +#: tools/vspiraltool.cc:44 +msgid "Radius:" +msgstr "Säde:" -#: dockers/vtransformdocker.cc:73 -msgid "Set height of actual selection" -msgstr "Todellisen valinnan korkeus" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50 +msgid "Zoom tool:
" +msgstr "Zoomaustyökalu
" -#: dockers/vtransformdocker.cc:81 -msgid "Rotate actual selection" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51 +msgid "Click and drag to zoom into a rectangular area.
" msgstr "" +"Napsauta ja vedä zoomataksesi suorakulmion muotoiseen alueeseen.
" -#: dockers/vtransformdocker.cc:84 +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52 #, fuzzy -msgid "SX:" -msgstr "X:" +msgid "Right click to zoom out of canvas.
" +msgstr "" +"Napsauta oikealla hiiren painikkeella poistaaksesi väripisteen.
" -#: dockers/vtransformdocker.cc:88 -msgid "Shear actual selection in x-direction" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53 +msgid "Pressing +/- keys
to zoom into/out of canvas." msgstr "" -#: dockers/vtransformdocker.cc:91 -#, fuzzy -msgid "SY:" -msgstr "Y:" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164 +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.h:43 +msgid "Zoom Tool" +msgstr "Zoomaustyökalu" -#: dockers/vtransformdocker.cc:95 -msgid "Shear actual selection in y-direction" -msgstr "" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:165 +#, fuzzy +msgid "Zoom" +msgstr "Zoomaustyökalu" #: shapes/vellipse.cc:112 tools/vellipsetool.cc:272 msgid "Ellipse" @@ -925,8 +1088,7 @@ msgstr "Ellipsi" msgid "Polygon" msgstr "Monikulmio" -#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128 -#: tools/vpolylinetool.cc:492 +#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128 tools/vpolylinetool.cc:492 msgid "Polyline" msgstr "Yhtenäinen verkko" @@ -986,7 +1148,7 @@ msgstr "Alkukulma:" msgid "End angle:" msgstr "Loppukulma:" -#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:71 +#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:72 msgid "Ellipse Tool" msgstr "Ellipsityökalu" @@ -995,7 +1157,7 @@ msgid "Edit Gradient" msgstr "Muokkaa väriliukumaa" #: tools/vgradienttool.cc:107 tools/vgradienttool.cc:479 -#: tools/vgradienttool.h:43 +#: tools/vgradienttool.h:44 msgid "Gradient Tool" msgstr "Väriliukumatyökalu" @@ -1017,8 +1179,7 @@ msgstr "Napsauta ja vedä valitaksesi väriliukumavektorin.
" #: tools/vgradienttool.cc:116 #, fuzzy msgid "" -"Shift click and drag to move the radial gradient focal point." -"
" +"Shift click and drag to move the radial gradient focal point.
" msgstr "Napsauta ja vedä valitaksesi väriliukumavektorin.
" #: tools/vgradienttool.cc:117 tools/vpatterntool.cc:186 @@ -1073,7 +1234,7 @@ msgstr "Napsauta ja vedä valitaksesi kuviovektorin.
" msgid "Please select a pattern." msgstr "Valitse kuvio." -#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:72 +#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:74 msgid "Pattern Tool" msgstr "Kuviotyökalu" @@ -1121,7 +1282,7 @@ msgstr "" "- Paina Enteriä tai kaksoisnapsauta
lopettaaksesi yhtenäisen " "verkon.
" -#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:91 +#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:92 msgid "Pencil Tool" msgstr "Kynätyökalu" @@ -1133,11 +1294,6 @@ msgstr "Kynä" msgid "Insert Polygon" msgstr "Lisää monikulmio" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38 -#: tools/vspiraltool.cc:44 -msgid "Radius:" -msgstr "Säde:" - #: tools/vpolygontool.cc:41 tools/vstartool.cc:59 msgid "Edges:" msgstr "Kulmat:" @@ -1152,16 +1308,13 @@ msgstr "Työkalu yhtenäiselle verkolle:
" #: tools/vpolylinetool.cc:59 msgid "" -"- Click to add a node and drag to set its bezier vector." -"
" +"- Click to add a node and drag to set its bezier vector.
" msgstr "" -"- Napsauta lisätäksesi solmun, ja vedä sen bezier-vektori." -"
" +"- Napsauta lisätäksesi solmun, ja vedä sen bezier-vektori.
" #: tools/vpolylinetool.cc:60 msgid "" -"- Press Ctrl while dragging to edit the previous bezier vector." -"
" +"- Press Ctrl while dragging to edit the previous bezier vector.
" msgstr "" "- Paina Ctrl kun vedät, niin voit muokata edellistä bezier-vektoria." "
" @@ -1181,7 +1334,7 @@ msgid "- Press Esc to cancel the whole polyline.
" msgstr "- Paina Esc-näppäintä peruaksesi koko yhtenäisen verkon.
" #: tools/vpolylinetool.cc:73 tools/vpolylinetool.cc:491 -#: tools/vpolylinetool.h:61 +#: tools/vpolylinetool.h:62 msgid "Polyline Tool" msgstr "Työkalu yhtenäisellle verkolle" @@ -1269,49 +1422,35 @@ msgstr "Valintatyökalu:
" #: tools/vselecttool.cc:107 msgid "" -"Select in current layer:" -"
The selection is made in the layer selected in the layers docker." -"
" -"
" +"Select in current layer:
The selection is made in the layer " +"selected in the layers docker.

" msgstr "" -"Valinta nykyisellä tasolla: " -"
Valinta tehdään valituilla tasoilla." -"
" -"
" +"Valinta nykyisellä tasolla:
Valinta tehdään valituilla tasoilla." +"

" #: tools/vselecttool.cc:108 msgid "" -"Select in visible layers:" -"
The selection is made in the visible layers (eye in the layers docker)." -"
" -"
" +"Select in visible layers:
The selection is made in the visible " +"layers (eye in the layers docker).

" msgstr "" -"Valitse näkyviltä tasoilta: " -"
Valinnat tehdään näkyvillä tasoilla (silmä tasojen työkalupalkissa)." -"
" -"
" +"Valitse näkyviltä tasoilta:
Valinnat tehdään näkyvillä tasoilla " +"(silmä tasojen työkalupalkissa).

" #: tools/vselecttool.cc:109 msgid "" -"Select in selected layers:" -"
The selection is made in the checked layers in the layers docker." -"
" -"
" +"Select in selected layers:
The selection is made in the checked " +"layers in the layers docker.

" msgstr "" -"Valitse valituilta tasoilta: " -"
Valinta tehdään tasoilta, jotka on valittu tasojen työkalupalkista." -"
" -"
" +"Valitse valituilta tasoilta:
Valinta tehdään tasoilta, jotka on " +"valittu tasojen työkalupalkista.

" #: tools/vselecttool.cc:110 msgid "" -"Position using arrow keys" -"
The selection can be positioned up, down, left and right using the " -"corresponding arrow keys." +"Position using arrow keys
The selection can be positioned up, " +"down, left and right using the corresponding arrow keys." msgstr "" -"Sijainti käyttäen nuolinäppäimiä" -"
Valinta voidaan sijoittaa ylös, alas, vasemmalle ja oikealle käyttäen " -"vastaavia nuolinäppäimiä." +"Sijainti käyttäen nuolinäppäimiä
Valinta voidaan sijoittaa ylös, " +"alas, vasemmalle ja oikealle käyttäen vastaavia nuolinäppäimiä." #: tools/vselecttool.cc:427 msgid "" @@ -1323,7 +1462,7 @@ msgstr "Valinta [(%1, %2), (%3, %4)] (%5)" msgid "No selection" msgstr "Ei valintaa" -#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:54 +#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:56 msgid "Select Tool" msgstr "Valintatyökalu" @@ -1380,7 +1519,8 @@ msgid "Fade:" msgstr "Häivytys:" #: tools/vspiraltool.cc:54 -msgid "Orientation:" +#, fuzzy +msgid "Qt::Orientation:" msgstr "Suuntaaminen:" #: tools/vspiraltool.cc:56 @@ -1435,7 +1575,7 @@ msgstr "Sisäkulma:" msgid "Roundness:" msgstr "Pyöreys:" -#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:75 +#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:76 msgid "Star Tool" msgstr "Tähtityökalu" @@ -1447,15 +1587,6 @@ msgstr "Piirrä tähti" msgid "Shadow" msgstr "Varjo" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69 -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218 -msgid "Angle:" -msgstr "Kulma:" - -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220 -msgid "Distance:" -msgstr "Etäisyys:" - #: tools/vtexttool.cc:223 msgid "Draw translucent shadow" msgstr "Piirrä läpikuultava varjo" @@ -1468,6 +1599,10 @@ msgstr "Teksti" msgid "Bold" msgstr "Lihavoitu" +#: tools/vtexttool.cc:342 +msgid "Italic" +msgstr "" + #: tools/vtexttool.cc:352 msgid "Alignment:" msgstr "Tasaus:" @@ -1494,6 +1629,11 @@ msgstr "Muokkaa peruspolkua" msgid "Convert to Shapes" msgstr "Muuta muodoiksi" +#: data/karbon.rc:130 tools/vtexttool.cc:377 +#, no-c-format +msgid "Effects" +msgstr "Tehosteet" + #: tools/vtexttool.cc:385 #, fuzzy msgid "New text" @@ -1552,8 +1692,7 @@ msgstr "Napsauta ja vedä dokumentissa, jos haluat .
" #: tools/vtexttool.cc:608 msgid "" -"Click on a selected path object to place text along its outline." -"
" +"Click on a selected path object to place text along its outline.
" msgstr "" "Napsauta polkuobjektia, jos haluat lisätä tekstiä sen ääriviivalle." "
" @@ -1563,7 +1702,7 @@ msgid "Click on a selected text object to change it.
" msgstr "Napsauta valittua tekstiobjektia, jos haluat muuttaa sitä.
" #: tools/vtexttool.cc:618 tools/vtexttool.cc:1151 tools/vtexttool.cc:1152 -#: tools/vtexttool.h:158 +#: tools/vtexttool.h:161 msgid "Text Tool" msgstr "Tekstityökalu" @@ -1609,6 +1748,15 @@ msgstr "teksti" msgid "image" msgstr "kuva" +#: vtool.h:93 +#, fuzzy +msgid "Unnamed Tool" +msgstr "Kuvatyökalu" + +#: vtool.h:98 +msgid "This tool has no description." +msgstr "" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:191 msgid "Repeat:" msgstr "Toisto:" @@ -1649,10 +1797,20 @@ msgstr "&Lisää ennaltamääriteltyihin väriliukumiin" msgid "Overall opacity:" msgstr "Yleinen läpikuultamattomuus:" +#: data/karbon.rc:92 widgets/vgradienttabwidget.cc:211 +#, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:213 msgid "Predefined Gradients" msgstr "Ennaltamääritellyt väriliukumat" +#: widgets/vgradienttabwidget.cc:219 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Poista" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:220 msgid "&Import" msgstr "&Tuo" @@ -1747,120 +1905,75 @@ msgstr "&Suhteellinen sijainti" msgid "Solid" msgstr "Tasainen" -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40 -msgid "&Flatten Path..." -msgstr "&Tasoita polku..." - -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56 -msgid "Flatten Path" -msgstr "Tasoita polku" - -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60 -msgid "Flatness:" -msgstr "Tasaisuus:" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47 -msgid "Image tool:
" -msgstr "Kuvatyökalu:
" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126 -msgid "Image Tool" -msgstr "Kuvatyökalu" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72 -msgid "Choose Image to Add" -msgstr "Valitse lisättävä kuva" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76 -msgid "Insert Image" -msgstr "Lisää kuva" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127 -msgid "Image" -msgstr "Kuva" - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39 -msgid "&Insert Knots..." -msgstr "&Lisää solmuja..." - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54 -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86 -msgid "Insert Knots" -msgstr "Lisää solmuja" - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59 -msgid "Knots:" -msgstr "Solmut:" - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38 -msgid "&Round Corners..." -msgstr "&Pyöristä kulmat..." - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59 -msgid "Polygonize" -msgstr "Muuta monikulmioksi" - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64 -msgid "Round corners:" -msgstr "Pyöristä kulmat:" +#: data/karbon.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91 -msgid "Round Corners" -msgstr "Pyöristä kulmat" +#: data/karbon.rc:8 data/karbon_readonly.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44 -msgid "&Shadow Effect..." -msgstr "&Varjotehoste..." +#: data/karbon.rc:20 +#, no-c-format +msgid "P&urge" +msgstr "&Tyhjennä" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61 -msgid "Create Shadow Effect" -msgstr "Luo varjotehoste" +#: data/karbon.rc:25 data/karbon_readonly.rc:11 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: data/karbon.rc:46 +#, no-c-format +msgid "&Object" +msgstr "&Objekti" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124 -msgid "Create Shadow" -msgstr "Luo varjo" +#: data/karbon.rc:49 data/karbon.rc:140 +#, no-c-format +msgid "&Order" +msgstr "&Järjestys" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44 -msgid "&Whirl/Pinch..." -msgstr "&Pyörre/ahtaminen..." +#: data/karbon.rc:56 data/karbon.rc:147 +#, no-c-format +msgid "&Align" +msgstr "&Tasaus" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62 -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121 -msgid "Whirl Pinch" -msgstr "Pyörreahtaminen" +#: data/karbon.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Distribute" +msgstr "" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69 -msgid "Pinch:" -msgstr "Ahtaminen:" +#: data/karbon.rc:82 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Effe&cts" +msgstr "Tehosteet" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50 -msgid "Zoom tool:
" -msgstr "Zoomaustyökalu
" +#: data/karbon.rc:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Kynän asetukset" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51 -msgid "Click and drag to zoom into a rectangular area.
" +#: data/karbon.rc:101 data/karbon_readonly.rc:19 +#, no-c-format +msgid "View" msgstr "" -"Napsauta ja vedä zoomataksesi suorakulmion muotoiseen alueeseen." -"
" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52 -#, fuzzy -msgid "Right click to zoom out of canvas.
" -msgstr "" -"Napsauta oikealla hiiren painikkeella poistaaksesi väripisteen.
" +#: data/karbon.rc:107 +#, no-c-format +msgid "Object" +msgstr "Objekti" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53 -msgid "Pressing +/- keys
to zoom into/out of canvas." -msgstr "" +#: data/karbon.rc:118 +#, no-c-format +msgid "Toolbox" +msgstr "Työkalulaatikko" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164 -msgid "Zoom Tool" -msgstr "Zoomaustyökalu" +#: data/karbon.rc:121 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Align" +msgstr "&Tasaus" #, fuzzy #~ msgid "Gradient tool" diff --git a/koffice-i18n-fr/messages/koffice/karbon.po b/koffice-i18n-fr/messages/koffice/karbon.po index 1c2fe2e4..61dc7db1 100644 --- a/koffice-i18n-fr/messages/koffice/karbon.po +++ b/koffice-i18n-fr/messages/koffice/karbon.po @@ -11,494 +11,176 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: karbon\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-02 02:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 05:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-29 18:00+0200\n" "Last-Translator: Matthieu Robin \n" "Language-Team: French \n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#. i18n: file data/karbon.rc line 20 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "P&urge" -msgstr "Pur&ger" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 46 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Object" -msgstr "&Objet" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 49 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Order" -msgstr "Or&dre" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 56 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Align" -msgstr "&Aligner" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 66 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Distribute" -msgstr "&Distribuer" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 82 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Effe&cts" -msgstr "E&ffets" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 107 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Object" -msgstr "Objet" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 118 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Toolbox" -msgstr "Boîte à outils" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 130 -#: rc.cpp:48 tools/vtexttool.cc:377 -#, no-c-format -msgid "Effects" -msgstr "Effets" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Gérard Delafond,Matthieu Robin" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "gerard@delafond.org,kde@macolu.org" -#: karbon_part.cc:291 -msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found." -msgstr "Document OASIS invalide. Aucun tag office:body trouvé." +#: commands/valigncmd.cc:31 +msgid "Align Objects" +msgstr "Aligner les objets" -#: karbon_part.cc:299 -msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found." -msgstr "Document OASIS invalide. Aucun tag office:drowing trouvé." +#: commands/vbooleancmd.cc:34 +msgid "Boolean Operation" +msgstr "Opération booléenne" -#: karbon_part.cc:307 -msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found." -msgstr "Document OASIS invalide. Aucun tag draw:page trouvé." +#: commands/vcleanupcmd.cc:27 +msgid "Clean Up" +msgstr "Nettoyer" -#: karbon_view.cc:390 -msgid "Insert Clipart" -msgstr "Insérer un clipart" +#: commands/vclosepathcmd.cc:26 +msgid "Close Path" +msgstr "Choisir le motif" -#: karbon_view.cc:513 -msgid "Paste Object" -msgstr "Coller l'objet" +#: commands/vcommand.cc:59 commands/vcommand.cc:318 commands/vcommand.cc:342 +#, fuzzy +msgid "&Undo" +msgstr "&Annuler : " -#: karbon_view.cc:514 -msgid "Paste Objects" -msgstr "Coller les objets" +#: commands/vcommand.cc:65 commands/vcommand.cc:324 commands/vcommand.cc:356 +#, fuzzy +msgid "&Redo" +msgstr "&Refaire : " -#: karbon_view.cc:564 -msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?" -msgstr "" -"Cette action ne pourra pas être annulée ensuite. Voulez-vous vraiment " -"continuer ?" +#: commands/vcommand.cc:347 +msgid "&Undo: " +msgstr "&Annuler : " -#: karbon_view.cc:565 -msgid "Purge History" -msgstr "Purger l'historique" +#: commands/vcommand.cc:361 +msgid "&Redo: " +msgstr "&Refaire : " -#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64 -#: karbon_view.cc:693 -msgid "Duplicate Object" -msgstr "Dupliquer l'objet" +#: commands/vdeletecmd.cc:27 +msgid "Delete Objects" +msgstr "Supprimer les objets" -#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66 -#: karbon_view.cc:694 -msgid "Duplicate Objects" -msgstr "Dupliquer les objets" +#: commands/vdeletecmd.cc:32 commands/vdeletecmd.cc:36 +msgid "Delete Object" +msgstr "Supprimer l'objet" -#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972 -msgid "Zoom Width" -msgstr "Largeur de zoom" +#: commands/vdeletenodescmd.cc:31 +msgid "Delete Node" +msgstr "Supprimer le nœud" -#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971 -msgid "Whole Page" -msgstr "Pleine page" +#: commands/vdistributecmd.cc:29 +msgid "Distribute Objects" +msgstr "Distribuer les objets" -#: karbon_view.cc:943 -msgid "View &Mode" -msgstr "&Mode d'affichage" +#: commands/vfillcmd.cc:32 +msgid "Fill Objects" +msgstr "Remplir les objets" -#: karbon_view.cc:951 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: commands/vfillcmd.cc:37 +msgid "Fill Object" +msgstr "Remplir l'objet" -#: karbon_view.cc:951 -msgid "Wireframe" -msgstr "Fil de fer" +#: commands/vflattencmd.cc:55 +msgid "Flatten Curves" +msgstr "Aplanir les courbes" -#: karbon_view.cc:958 -#, no-c-format -msgid "25%" -msgstr "25 %" +#: commands/vgroupcmd.cc:30 +msgid "Group Objects" +msgstr "Grouper les objets" -#: karbon_view.cc:960 -#, no-c-format -msgid "50%" -msgstr "50 %" +#: commands/vstrokecmd.cc:30 commands/vstrokecmd.cc:40 +#: commands/vstrokecmd.cc:51 +msgid "Stroke Objects" +msgstr "Barrer les objets" -#: karbon_view.cc:962 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "100 %" +#: commands/vstrokecmd.cc:36 commands/vstrokecmd.cc:47 +#: commands/vstrokecmd.cc:58 +msgid "Stroke Object" +msgstr "Barrer l'objet" -#: karbon_view.cc:964 -#, no-c-format -msgid "200%" -msgstr "200 %" +#: commands/vstrokecmd.cc:62 +msgid "Stroke Width" +msgstr "Largeur du trait" -#: karbon_view.cc:966 -#, no-c-format -msgid "300%" -msgstr "300 %" +#: commands/vstrokecmd.cc:70 +msgid "Stroke Color" +msgstr "Couleur du trait" -#: karbon_view.cc:968 -#, no-c-format -msgid "400%" -msgstr "400 %" +#: commands/vstrokecmd.cc:78 +msgid "Dash Pattern" +msgstr "Motif pointillé" -#: karbon_view.cc:970 -#, no-c-format -msgid "800%" -msgstr "800 %" +#: commands/vtextcmd.cc:30 tools/vtexttool.cc:697 tools/vtexttool.cc:759 +#: tools/vtexttool.cc:848 tools/vtexttool.cc:1124 +msgid "Insert Text" +msgstr "Insérer du texte" -#: karbon_view.cc:981 -msgid "Show Page Margins" -msgstr "Afficher les marges de la page" +#: commands/vtransformcmd.cc:37 +msgid "Transform Objects" +msgstr "Transformer les objets" -#: karbon_view.cc:984 -msgid "Hide Page Margins" -msgstr "Masquer les marges de la page" +#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64 karbon_view.cc:693 +msgid "Duplicate Object" +msgstr "Dupliquer l'objet" -#: karbon_view.cc:1002 -msgid "&Import Graphic..." -msgstr "&Importer une image..." +#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66 karbon_view.cc:694 +msgid "Duplicate Objects" +msgstr "Dupliquer les objets" -#: karbon_view.cc:1005 -msgid "D&elete" -msgstr "&Supprimer" +#: commands/vtransformcmd.cc:51 +msgid "Transform Object" +msgstr "Transformer l'objet" -#: karbon_view.cc:1008 -msgid "&History" -msgstr "&Historique" +#: commands/vtransformcmd.cc:235 +msgid "Translate Objects" +msgstr "Déplacer les objets" -#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62 -msgid "&Duplicate" -msgstr "&Dupliquer" +#: commands/vtransformcmd.cc:238 +msgid "Translate Object" +msgstr "Déplacer l'objet" -#: karbon_view.cc:1017 -msgid "Bring to &Front" -msgstr "&Amener au premier plan" +#: commands/vtransformcmd.cc:245 +msgid "Scale Objects" +msgstr "Changer l'échelle des objets" -#: karbon_view.cc:1020 -msgid "&Raise" -msgstr "&Élever" +#: commands/vtransformcmd.cc:248 +msgid "Scale Object" +msgstr "Changer l'échelle de l'objet" -#: karbon_view.cc:1023 -msgid "&Lower" -msgstr "A&baisser" +#: commands/vtransformcmd.cc:257 +msgid "Shear Objects" +msgstr "Découper les objets" -#: karbon_view.cc:1026 -msgid "Send to &Back" -msgstr "Envoyer en a&rrière" +#: commands/vtransformcmd.cc:260 +msgid "Shear Object" +msgstr "Découper l'objet" -#: karbon_view.cc:1030 -msgid "Align Left" -msgstr "Aligner à gauche" +#: commands/vtransformcmd.cc:268 +msgid "Rotate Objects" +msgstr "Tourner les objets" -#: karbon_view.cc:1034 -msgid "Align Center (Horizontal)" -msgstr "Centrer (horizontalement)" +#: commands/vtransformcmd.cc:271 +msgid "Rotate Object" +msgstr "Tourner l'objet" -#: karbon_view.cc:1038 -msgid "Align Right" -msgstr "Aligner à droite" +#: commands/vtransformcmd.cc:279 +msgid "Translate Bezier" +msgstr "Déplacer une courbe de Bézier" -#: karbon_view.cc:1042 -msgid "Align Top" -msgstr "Aligner en haut" - -#: karbon_view.cc:1046 -msgid "Align Middle (Vertical)" -msgstr "Centrer (verticalement)" - -#: karbon_view.cc:1050 -msgid "Align Bottom" -msgstr "Aligner en bas" - -#: karbon_view.cc:1055 -msgid "Distribute Center (Horizontal)" -msgstr "Distribuer le centrage (horizontalement)" - -#: karbon_view.cc:1059 -msgid "Distribute Gaps (Horizontal)" -msgstr "Distribuer les espaces (horizontalement)" - -#: karbon_view.cc:1063 -msgid "Distribute Left Borders" -msgstr "Distribuer les bordures de gauche" - -#: karbon_view.cc:1067 -msgid "Distribute Right Borders" -msgstr "Distribuer les bordures de droite" - -#: karbon_view.cc:1071 -msgid "Distribute Center (Vertical)" -msgstr "Distribuer le centrage (verticalement)" - -#: karbon_view.cc:1075 -msgid "Distribute Gaps (Vertical)" -msgstr "Distribuer les espaces (verticalement)" - -#: karbon_view.cc:1079 -msgid "Distribute Bottom Borders" -msgstr "Distribuer les bordures inférieures" - -#: karbon_view.cc:1083 -msgid "Distribute Top Borders" -msgstr "Distribuer les bordures supérieures" - -#: karbon_view.cc:1087 -msgid "Show Rulers" -msgstr "Afficher les règles" - -#: karbon_view.cc:1089 -msgid "Hide Rulers" -msgstr "Cacher les règles" - -#: karbon_view.cc:1091 -msgid "Shows or hides rulers." -msgstr "Affiche ou cache les règles." - -#: karbon_view.cc:1093 -msgid "Show Grid" -msgstr "Afficher la grille" - -#: karbon_view.cc:1095 -msgid "Hide Grid" -msgstr "Masquer la grille" - -#: karbon_view.cc:1097 -msgid "Shows or hides grid." -msgstr "Affiche ou cache la grille." - -#: karbon_view.cc:1099 -msgid "Snap to Grid" -msgstr "Ajuster à la grille" - -#: karbon_view.cc:1100 -msgid "Snaps to grid." -msgstr "Ajuste à la grille." - -#: karbon_view.cc:1103 -msgid "&Group Objects" -msgstr "&Grouper les objets" - -#: karbon_view.cc:1106 -msgid "&Ungroup Objects" -msgstr "Dégrou&per les objets" - -#: karbon_view.cc:1109 -msgid "&Close Path" -msgstr "&Fermer le chemin" - -#: karbon_view.cc:1114 -msgid "Line Style" -msgstr "Style de ligne" - -#: karbon_view.cc:1118 -msgid "Set Line Width" -msgstr "Régler la largeur de ligne" - -#: karbon_view.cc:1132 -msgid "Configure Karbon..." -msgstr "Configurer Karbon..." - -#: karbon_view.cc:1135 -msgid "Page &Layout..." -msgstr "&Mise en page..." - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471 -msgid "Document" -msgstr "Document" - -#: karbon_view.cc:1479 -msgid "Layers" -msgstr "Calques" - -#: karbon_view.cc:1486 -msgid "History" -msgstr "Historique" - -#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493 -msgid "Stroke Properties" -msgstr "Propriétés du trait" - -#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511 -msgid "Transform" -msgstr "Transformer" - -#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521 -msgid "Resources" -msgstr "Ressources" - -#: main.cc:33 -msgid "File to open" -msgstr "Fichier à ouvrir" - -#: commands/valigncmd.cc:31 -msgid "Align Objects" -msgstr "Aligner les objets" - -#: commands/vbooleancmd.cc:34 -msgid "Boolean Operation" -msgstr "Opération booléenne" - -#: commands/vcleanupcmd.cc:27 -msgid "Clean Up" -msgstr "Nettoyer" - -#: commands/vclosepathcmd.cc:26 -msgid "Close Path" -msgstr "Choisir le motif" - -#: commands/vcommand.cc:347 -msgid "&Undo: " -msgstr "&Annuler : " - -#: commands/vcommand.cc:361 -msgid "&Redo: " -msgstr "&Refaire : " - -#: commands/vdeletecmd.cc:27 -msgid "Delete Objects" -msgstr "Supprimer les objets" - -#: commands/vdeletecmd.cc:32 commands/vdeletecmd.cc:36 -msgid "Delete Object" -msgstr "Supprimer l'objet" - -#: commands/vdeletenodescmd.cc:31 -msgid "Delete Node" -msgstr "Supprimer le nœud" - -#: commands/vdistributecmd.cc:29 -msgid "Distribute Objects" -msgstr "Distribuer les objets" - -#: commands/vfillcmd.cc:32 -msgid "Fill Objects" -msgstr "Remplir les objets" - -#: commands/vfillcmd.cc:37 -msgid "Fill Object" -msgstr "Remplir l'objet" - -#: commands/vflattencmd.cc:55 -msgid "Flatten Curves" -msgstr "Aplanir les courbes" - -#: commands/vgroupcmd.cc:30 -msgid "Group Objects" -msgstr "Grouper les objets" - -#: commands/vstrokecmd.cc:30 commands/vstrokecmd.cc:40 -#: commands/vstrokecmd.cc:51 -msgid "Stroke Objects" -msgstr "Barrer les objets" - -#: commands/vstrokecmd.cc:36 commands/vstrokecmd.cc:47 -#: commands/vstrokecmd.cc:58 -msgid "Stroke Object" -msgstr "Barrer l'objet" - -#: commands/vstrokecmd.cc:62 -msgid "Stroke Width" -msgstr "Largeur du trait" - -#: commands/vstrokecmd.cc:70 -msgid "Stroke Color" -msgstr "Couleur du trait" - -#: commands/vstrokecmd.cc:78 -msgid "Dash Pattern" -msgstr "Motif pointillé" - -#: commands/vtextcmd.cc:30 tools/vtexttool.cc:697 tools/vtexttool.cc:759 -#: tools/vtexttool.cc:848 tools/vtexttool.cc:1124 -msgid "Insert Text" -msgstr "Insérer du texte" - -#: commands/vtransformcmd.cc:37 -msgid "Transform Objects" -msgstr "Transformer les objets" - -#: commands/vtransformcmd.cc:51 -msgid "Transform Object" -msgstr "Transformer l'objet" - -#: commands/vtransformcmd.cc:235 -msgid "Translate Objects" -msgstr "Déplacer les objets" - -#: commands/vtransformcmd.cc:238 -msgid "Translate Object" -msgstr "Déplacer l'objet" - -#: commands/vtransformcmd.cc:245 -msgid "Scale Objects" -msgstr "Changer l'échelle des objets" - -#: commands/vtransformcmd.cc:248 -msgid "Scale Object" -msgstr "Changer l'échelle de l'objet" - -#: commands/vtransformcmd.cc:257 -msgid "Shear Objects" -msgstr "Découper les objets" - -#: commands/vtransformcmd.cc:260 -msgid "Shear Object" -msgstr "Découper l'objet" - -#: commands/vtransformcmd.cc:268 -msgid "Rotate Objects" -msgstr "Tourner les objets" - -#: commands/vtransformcmd.cc:271 -msgid "Rotate Object" -msgstr "Tourner l'objet" - -#: commands/vtransformcmd.cc:279 -msgid "Translate Bezier" -msgstr "Déplacer une courbe de Bézier" - -#: commands/vtransformcmd.cc:401 -msgid "Translate Points" -msgstr "Translater les points" +#: commands/vtransformcmd.cc:401 +msgid "Translate Points" +msgstr "Translater les points" #: commands/vtransformcmd.cc:414 msgid "Translate Point" @@ -570,6 +252,11 @@ msgstr "Opacité" msgid "RGB" msgstr "RVB" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:47 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Configurer Karbon..." + #: dialogs/vconfiguredlg.cc:53 dialogs/vconfiguredlg.cc:118 msgid "Interface" msgstr "Interface" @@ -582,7 +269,11 @@ msgstr "Divers" msgid "Grid" msgstr "Grille" -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 dialogs/vconfiguredlg.cc:388 +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471 +msgid "Document" +msgstr "Document" + +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 dialogs/vconfiguredlg.cc:388 msgid "Document Settings" msgstr "Paramétrages du document" @@ -622,6 +313,10 @@ msgstr "A&juster à la grille" msgid "Grid &color:" msgstr "C&ouleur de la grille :" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:305 +msgid "Spacing" +msgstr "" + #: dialogs/vconfiguredlg.cc:306 msgid "&Horizontal:" msgstr "&Horizontal :" @@ -747,6 +442,12 @@ msgstr "Élever" msgid "Lower" msgstr "Abaisser" +#: dockers/vdocumentdocker.cc:475 dockers/vstyledocker.cc:143 +#: tools/vpatterntool.cc:61 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "&Supprimer" + #: dockers/vdocumentdocker.cc:482 msgid "Item" msgstr "Élément" @@ -811,6 +512,10 @@ msgstr "Commandes" msgid "Group commands" msgstr "Grouper les commandes" +#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493 +msgid "Stroke Properties" +msgstr "Propriétés du trait" + #: dockers/vstrokedocker.cc:56 msgid "Set line width of actual selection" msgstr "Définir l'épaisseur de la ligne de la sélection actuelle" @@ -847,6 +552,10 @@ msgstr "Arrondi" msgid "Bevel join" msgstr "Oblique" +#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521 +msgid "Resources" +msgstr "Ressources" + #: dockers/vstyledocker.cc:84 dockers/vstyledocker.cc:89 msgid "Patterns" msgstr "Motifs" @@ -855,6 +564,19 @@ msgstr "Motifs" msgid "Clipart" msgstr "Clipart" +#: dockers/vstyledocker.cc:139 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: dockers/vstyledocker.cc:141 tools/vpatterntool.cc:59 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "&Importer" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511 +msgid "Transform" +msgstr "Transformer" + #: dockers/vtransformdocker.cc:48 widgets/vselecttoolbar.cc:39 #: widgets/vtranslate.cc:42 msgid "X:" @@ -864,50 +586,494 @@ msgstr "X :" msgid "Set x-position of actual selection" msgstr "Définir la position horizontale de la sélection actuelle" -#: dockers/vtransformdocker.cc:55 widgets/vselecttoolbar.cc:44 -#: widgets/vtranslate.cc:44 -msgid "Y:" -msgstr "J :" +#: dockers/vtransformdocker.cc:55 widgets/vselecttoolbar.cc:44 +#: widgets/vtranslate.cc:44 +msgid "Y:" +msgstr "J :" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:59 +msgid "Set y-position of actual selection" +msgstr "Définir la position verticale de la sélection actuelle" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:62 +msgid "W:" +msgstr "L :" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:66 +msgid "Set width of actual selection" +msgstr "Définir la largeur de la sélection actuelle" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:69 +msgid "H:" +msgstr "H :" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:73 +msgid "Set height of actual selection" +msgstr "Définir la hauteur de la sélection actuelle" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:81 +msgid "Rotate actual selection" +msgstr "Pivoter la sélection actuelle" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:84 +msgid "SX:" +msgstr "SX :" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:88 +msgid "Shear actual selection in x-direction" +msgstr "Rogner la sélection courante horizontalement" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:91 +msgid "SY:" +msgstr "SY :" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:95 +msgid "Shear actual selection in y-direction" +msgstr "Rogner la sélection courante verticalement" + +#: karbon_aboutdata.h:8 +msgid "A Vector Graphics Drawing Application." +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:17 +msgid "Karbon14" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:21 +msgid "(c) 2001-2006, The Karbon Developers" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:22 +msgid "You are invited to participate in any way." +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:41 karbon_aboutdata.h:46 karbon_aboutdata.h:51 +#: karbon_aboutdata.h:56 karbon_aboutdata.h:61 +msgid "Bug fixes and improvements" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:66 +msgid "Bug fixes" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:71 +msgid "Helpfull patches and advice" +msgstr "" + +#: karbon_part.cc:291 +msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found." +msgstr "Document OASIS invalide. Aucun tag office:body trouvé." + +#: karbon_part.cc:299 +msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found." +msgstr "Document OASIS invalide. Aucun tag office:drowing trouvé." + +#: karbon_part.cc:307 +msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found." +msgstr "Document OASIS invalide. Aucun tag draw:page trouvé." + +#: karbon_view.cc:390 +msgid "Insert Clipart" +msgstr "Insérer un clipart" + +#: karbon_view.cc:513 +msgid "Paste Object" +msgstr "Coller l'objet" + +#: karbon_view.cc:514 +msgid "Paste Objects" +msgstr "Coller les objets" + +#: karbon_view.cc:564 +msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?" +msgstr "" +"Cette action ne pourra pas être annulée ensuite. Voulez-vous vraiment " +"continuer ?" + +#: karbon_view.cc:565 +msgid "Purge History" +msgstr "Purger l'historique" + +#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972 +msgid "Zoom Width" +msgstr "Largeur de zoom" + +#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971 +msgid "Whole Page" +msgstr "Pleine page" + +#: karbon_view.cc:943 +msgid "View &Mode" +msgstr "&Mode d'affichage" + +#: karbon_view.cc:947 +msgid "&Zoom" +msgstr "" + +#: karbon_view.cc:951 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: karbon_view.cc:951 +msgid "Wireframe" +msgstr "Fil de fer" + +#: karbon_view.cc:958 +#, no-c-format +msgid "25%" +msgstr "25 %" + +#: karbon_view.cc:960 +#, no-c-format +msgid "50%" +msgstr "50 %" + +#: karbon_view.cc:962 +#, no-c-format +msgid "100%" +msgstr "100 %" + +#: karbon_view.cc:964 +#, no-c-format +msgid "200%" +msgstr "200 %" + +#: karbon_view.cc:966 +#, no-c-format +msgid "300%" +msgstr "300 %" + +#: karbon_view.cc:968 +#, no-c-format +msgid "400%" +msgstr "400 %" + +#: karbon_view.cc:970 +#, no-c-format +msgid "800%" +msgstr "800 %" + +#: karbon_view.cc:981 +msgid "Show Page Margins" +msgstr "Afficher les marges de la page" + +#: karbon_view.cc:984 +msgid "Hide Page Margins" +msgstr "Masquer les marges de la page" + +#: karbon_view.cc:1002 +msgid "&Import Graphic..." +msgstr "&Importer une image..." + +#: karbon_view.cc:1005 +msgid "D&elete" +msgstr "&Supprimer" + +#: karbon_view.cc:1008 +msgid "&History" +msgstr "&Historique" + +#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62 +msgid "&Duplicate" +msgstr "&Dupliquer" + +#: karbon_view.cc:1017 +msgid "Bring to &Front" +msgstr "&Amener au premier plan" + +#: karbon_view.cc:1020 +msgid "&Raise" +msgstr "&Élever" + +#: karbon_view.cc:1023 +msgid "&Lower" +msgstr "A&baisser" + +#: karbon_view.cc:1026 +msgid "Send to &Back" +msgstr "Envoyer en a&rrière" + +#: karbon_view.cc:1030 +msgid "Align Left" +msgstr "Aligner à gauche" + +#: karbon_view.cc:1034 +#, fuzzy +msgid "Align Center Qt::Horizontal)" +msgstr "Centrer (horizontalement)" + +#: karbon_view.cc:1038 +msgid "Align Right" +msgstr "Aligner à droite" + +#: karbon_view.cc:1042 +msgid "Align Top" +msgstr "Aligner en haut" + +#: karbon_view.cc:1046 +#, fuzzy +msgid "Align Middle Qt::Vertical)" +msgstr "Centrer (verticalement)" + +#: karbon_view.cc:1050 +msgid "Align Bottom" +msgstr "Aligner en bas" + +#: karbon_view.cc:1055 +#, fuzzy +msgid "Distribute Center Qt::Horizontal)" +msgstr "Distribuer le centrage (horizontalement)" + +#: karbon_view.cc:1059 +#, fuzzy +msgid "Distribute Gaps Qt::Horizontal)" +msgstr "Distribuer les espaces (horizontalement)" + +#: karbon_view.cc:1063 +msgid "Distribute Left Borders" +msgstr "Distribuer les bordures de gauche" + +#: karbon_view.cc:1067 +msgid "Distribute Right Borders" +msgstr "Distribuer les bordures de droite" + +#: karbon_view.cc:1071 +#, fuzzy +msgid "Distribute Center Qt::Vertical)" +msgstr "Distribuer le centrage (verticalement)" + +#: karbon_view.cc:1075 +#, fuzzy +msgid "Distribute Gaps Qt::Vertical)" +msgstr "Distribuer les espaces (verticalement)" + +#: karbon_view.cc:1079 +msgid "Distribute Bottom Borders" +msgstr "Distribuer les bordures inférieures" + +#: karbon_view.cc:1083 +msgid "Distribute Top Borders" +msgstr "Distribuer les bordures supérieures" + +#: karbon_view.cc:1087 +msgid "Show Rulers" +msgstr "Afficher les règles" + +#: karbon_view.cc:1089 +msgid "Hide Rulers" +msgstr "Cacher les règles" + +#: karbon_view.cc:1091 +msgid "Shows or hides rulers." +msgstr "Affiche ou cache les règles." + +#: karbon_view.cc:1093 +msgid "Show Grid" +msgstr "Afficher la grille" + +#: karbon_view.cc:1095 +msgid "Hide Grid" +msgstr "Masquer la grille" + +#: karbon_view.cc:1097 +msgid "Shows or hides grid." +msgstr "Affiche ou cache la grille." + +#: karbon_view.cc:1099 +msgid "Snap to Grid" +msgstr "Ajuster à la grille" + +#: karbon_view.cc:1100 +msgid "Snaps to grid." +msgstr "Ajuste à la grille." + +#: karbon_view.cc:1103 +msgid "&Group Objects" +msgstr "&Grouper les objets" + +#: karbon_view.cc:1106 +msgid "&Ungroup Objects" +msgstr "Dégrou&per les objets" + +#: karbon_view.cc:1109 +msgid "&Close Path" +msgstr "&Fermer le chemin" + +#: karbon_view.cc:1114 +msgid "Line Style" +msgstr "Style de ligne" + +#: karbon_view.cc:1118 +msgid "Set Line Width" +msgstr "Régler la largeur de ligne" + +#: karbon_view.cc:1132 +msgid "Configure Karbon..." +msgstr "Configurer Karbon..." + +#: karbon_view.cc:1135 +msgid "Page &Layout..." +msgstr "&Mise en page..." + +#: karbon_view.cc:1479 +msgid "Layers" +msgstr "Calques" + +#: karbon_view.cc:1486 +msgid "History" +msgstr "Historique" + +#: main.cc:33 +msgid "File to open" +msgstr "Fichier à ouvrir" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40 +msgid "&Flatten Path..." +msgstr "A&planir le chemin..." + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56 +msgid "Flatten Path" +msgstr "Aplanir le chemin" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:59 +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:57 +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:62 +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:64 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:65 tools/vellipsetool.cc:40 +#: tools/vpenciltool.cc:67 tools/vpenciltool.cc:74 tools/vpenciltool.cc:86 +#: tools/vpolygontool.cc:36 tools/vrectangletool.cc:36 +#: tools/vroundrecttool.cc:37 tools/vsinustool.cc:38 tools/vspiraltool.cc:37 +#: tools/vstartool.cc:37 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Propriétés du trait" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60 +msgid "Flatness:" +msgstr "Planéité :" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47 +msgid "Image tool:
" +msgstr "Outil image :
" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126 +#: plugins/imagetool/vimagetool.h:43 +msgid "Image Tool" +msgstr "Outil image" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72 +msgid "Choose Image to Add" +msgstr "Choisissez l'image à ajouter" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76 +msgid "Insert Image" +msgstr "Insérer une image" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127 +msgid "Image" +msgstr "Image" + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39 +msgid "&Insert Knots..." +msgstr "&Insérer des nœuds..." + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54 +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86 +msgid "Insert Knots" +msgstr "Insérer des nœuds" + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59 +msgid "Knots:" +msgstr "Nœuds :" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38 +msgid "&Round Corners..." +msgstr "&Coins arrondis..." + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59 +msgid "Polygonize" +msgstr "Transformer en polygone" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64 +msgid "Round corners:" +msgstr "Coins arrondis :" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91 +msgid "Round Corners" +msgstr "Coins arrondis" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44 +msgid "&Shadow Effect..." +msgstr "Effet d'om&bre..." + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61 +msgid "Create Shadow Effect" +msgstr "Créer un effet d'ombre" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220 +msgid "Distance:" +msgstr "Distance :" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218 +msgid "Angle:" +msgstr "Angle :" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124 +msgid "Create Shadow" +msgstr "Créer une ombre" -#: dockers/vtransformdocker.cc:59 -msgid "Set y-position of actual selection" -msgstr "Définir la position verticale de la sélection actuelle" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44 +msgid "&Whirl/Pinch..." +msgstr "Faire &tournoyer / Resserrer..." -#: dockers/vtransformdocker.cc:62 -msgid "W:" -msgstr "L :" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121 +msgid "Whirl Pinch" +msgstr "Resserrer le tournoiement" -#: dockers/vtransformdocker.cc:66 -msgid "Set width of actual selection" -msgstr "Définir la largeur de la sélection actuelle" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69 +msgid "Pinch:" +msgstr "Resserrer :" -#: dockers/vtransformdocker.cc:69 -msgid "H:" -msgstr "H :" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38 +#: tools/vspiraltool.cc:44 +msgid "Radius:" +msgstr "Rayon :" -#: dockers/vtransformdocker.cc:73 -msgid "Set height of actual selection" -msgstr "Définir la hauteur de la sélection actuelle" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50 +msgid "Zoom tool:
" +msgstr "Outil zoom :
" -#: dockers/vtransformdocker.cc:81 -msgid "Rotate actual selection" -msgstr "Pivoter la sélection actuelle" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51 +msgid "Click and drag to zoom into a rectangular area.
" +msgstr "Cliquez et tirez pour zoomer dans une zone rectangulaire.
" -#: dockers/vtransformdocker.cc:84 -msgid "SX:" -msgstr "SX :" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52 +msgid "Right click to zoom out of canvas.
" +msgstr "" +"Cliquez avec le bouton droit pour dézoomer la vue du canevas.
" -#: dockers/vtransformdocker.cc:88 -msgid "Shear actual selection in x-direction" -msgstr "Rogner la sélection courante horizontalement" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53 +msgid "Pressing +/- keys
to zoom into/out of canvas." +msgstr "" +"Appuyez sur les touches + et - pour zoomer et dézoomer dans le " +"canevas." -#: dockers/vtransformdocker.cc:91 -msgid "SY:" -msgstr "SY :" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164 +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.h:43 +msgid "Zoom Tool" +msgstr "Outil zoom" -#: dockers/vtransformdocker.cc:95 -msgid "Shear actual selection in y-direction" -msgstr "Rogner la sélection courante verticalement" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:165 +#, fuzzy +msgid "Zoom" +msgstr "Outil zoom" #: shapes/vellipse.cc:112 tools/vellipsetool.cc:272 msgid "Ellipse" @@ -917,8 +1083,7 @@ msgstr "Ellipse" msgid "Polygon" msgstr "Polygone" -#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128 -#: tools/vpolylinetool.cc:492 +#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128 tools/vpolylinetool.cc:492 msgid "Polyline" msgstr "Ligne brisée" @@ -978,7 +1143,7 @@ msgstr "Angle de démarrage :" msgid "End angle:" msgstr "Angle de fin :" -#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:71 +#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:72 msgid "Ellipse Tool" msgstr "Outil ellipse" @@ -987,7 +1152,7 @@ msgid "Edit Gradient" msgstr "Modifier le dégradé" #: tools/vgradienttool.cc:107 tools/vgradienttool.cc:479 -#: tools/vgradienttool.h:43 +#: tools/vgradienttool.h:44 msgid "Gradient Tool" msgstr "Outil dégradé" @@ -1009,19 +1174,16 @@ msgstr "" #: tools/vgradienttool.cc:116 msgid "" -"Shift click and drag to move the radial gradient focal point." -"
" +"Shift click and drag to move the radial gradient focal point.
" msgstr "" "Cliquez en maintenant Maj appuyé et tirez pour déplacer la focale du " -"dégradé radial." -"
" +"dégradé radial.
" #: tools/vgradienttool.cc:117 tools/vpatterntool.cc:186 msgid "Press i or Shift+i to decrease or increase the handle size.
" msgstr "" "Appuyez sur i ou Maj + i pour diminuer ou augmenter la taille de la " -"poignée." -"
" +"poignée.
" #: tools/vgradienttool.cc:118 msgid "
Gradient editing:
" @@ -1070,7 +1232,7 @@ msgstr "Cliquez et tirez pour choisir le vecteur de motif." msgid "Please select a pattern." msgstr "Veuillez choisir un motif." -#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:72 +#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:74 msgid "Pattern Tool" msgstr "Outil motif" @@ -1114,10 +1276,10 @@ msgstr "" #: tools/vpenciltool.cc:163 tools/vpolylinetool.cc:64 msgid "- Press Enter or double click to end the polyline.
" msgstr "" -"- Appuyez sur Entrée ou double-cliquez " -"pour terminer la ligne brisée.
" +"- Appuyez sur Entrée ou double-cliquez pour terminer la ligne " +"brisée.
" -#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:91 +#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:92 msgid "Pencil Tool" msgstr "Outil crayon" @@ -1129,11 +1291,6 @@ msgstr "Crayon" msgid "Insert Polygon" msgstr "Insérer un polygone" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38 -#: tools/vspiraltool.cc:44 -msgid "Radius:" -msgstr "Rayon :" - #: tools/vpolygontool.cc:41 tools/vstartool.cc:59 msgid "Edges:" msgstr "Bords :" @@ -1148,21 +1305,17 @@ msgstr "Outil ligne brisée :
" #: tools/vpolylinetool.cc:59 msgid "" -"- Click to add a node and drag to set its bezier vector." -"
" +"- Click to add a node and drag to set its bezier vector.
" msgstr "" -"- Cliquez pour ajouter un nœud et tirez " -"pour déterminer son vecteur de Bézier." -"
" +"- Cliquez pour ajouter un nœud et tirez pour déterminer son " +"vecteur de Bézier.
" #: tools/vpolylinetool.cc:60 msgid "" -"- Press Ctrl while dragging to edit the previous bezier vector." -"
" +"- Press Ctrl while dragging to edit the previous bezier vector.
" msgstr "" "- Appuyez sur Ctrl en tirant pour modifier le vecteur de Bézier " -"précédent." -"
" +"précédent.
" #: tools/vpolylinetool.cc:61 msgid "" @@ -1170,21 +1323,19 @@ msgid "" "
" msgstr "" "- Appuyez sur Maj tout en tirant pour transformer la courbe en ligne " -"droite." -"
" +"droite.
" #: tools/vpolylinetool.cc:62 msgid "- Press Backspace to cancel the last curve.
" msgstr "" -"- Appuyez sur Retour arrière pour annuler la dernière courbe." -"
" +"- Appuyez sur Retour arrière pour annuler la dernière courbe.
" #: tools/vpolylinetool.cc:63 msgid "- Press Esc to cancel the whole polyline.
" msgstr "- Appuyez sur Échap pour annuler la ligne brisée entière.
" #: tools/vpolylinetool.cc:73 tools/vpolylinetool.cc:491 -#: tools/vpolylinetool.h:61 +#: tools/vpolylinetool.h:62 msgid "Polyline Tool" msgstr "Outil ligne brisée" @@ -1270,50 +1421,36 @@ msgstr "Outil sélection :
" #: tools/vselecttool.cc:107 msgid "" -"Select in current layer:" -"
The selection is made in the layer selected in the layers docker." -"
" -"
" +"Select in current layer:
The selection is made in the layer " +"selected in the layers docker.

" msgstr "" -"Sélectionner dans le calque actuel : " -"
La sélection s'effectue dans le calque sélectionné dans la boîte à calques." -"
" -"
" +"Sélectionner dans le calque actuel :
La sélection s'effectue dans " +"le calque sélectionné dans la boîte à calques.

" #: tools/vselecttool.cc:108 msgid "" -"Select in visible layers:" -"
The selection is made in the visible layers (eye in the layers docker)." -"
" -"
" +"Select in visible layers:
The selection is made in the visible " +"layers (eye in the layers docker).

" msgstr "" -"Sélectionner dans les calques visibles :" -"
La sélection s'effectue dans les calques visibles (œil dans la boîte à " -"calques)." -"
" -"
" +"Sélectionner dans les calques visibles :
La sélection s'effectue " +"dans les calques visibles (œil dans la boîte à calques).

" #: tools/vselecttool.cc:109 msgid "" -"Select in selected layers:" -"
The selection is made in the checked layers in the layers docker." -"
" -"
" +"Select in selected layers:
The selection is made in the checked " +"layers in the layers docker.

" msgstr "" -"Sélectionner dans les calques sélectionnés :" -"
La sélection s'effectue dans les calques cochés dans la boîte à calques." -"
" -"
" +"Sélectionner dans les calques sélectionnés :
La sélection " +"s'effectue dans les calques cochés dans la boîte à calques.

" #: tools/vselecttool.cc:110 msgid "" -"Position using arrow keys" -"
The selection can be positioned up, down, left and right using the " -"corresponding arrow keys." +"Position using arrow keys
The selection can be positioned up, " +"down, left and right using the corresponding arrow keys." msgstr "" -"Positionner à l'aide des touches fléchées " -"
La sélection peut être positionnée vers le haut, le bas, la gauche et la " -"droite à l'aide des touches fléchées correspondantes." +"Positionner à l'aide des touches fléchées
La sélection peut être " +"positionnée vers le haut, le bas, la gauche et la droite à l'aide des " +"touches fléchées correspondantes." #: tools/vselecttool.cc:427 msgid "" @@ -1325,7 +1462,7 @@ msgstr "Sélection [(%1, %2), (%3, %4)] (%5)" msgid "No selection" msgstr "Pas de sélection" -#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:54 +#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:56 msgid "Select Tool" msgstr "Outil sélectionner" @@ -1384,7 +1521,8 @@ msgid "Fade:" msgstr "Fondu :" #: tools/vspiraltool.cc:54 -msgid "Orientation:" +#, fuzzy +msgid "Qt::Orientation:" msgstr "Orientation :" #: tools/vspiraltool.cc:56 @@ -1439,7 +1577,7 @@ msgstr "Angle interne :" msgid "Roundness:" msgstr "Rotondité :" -#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:75 +#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:76 msgid "Star Tool" msgstr "Outil étoile" @@ -1451,15 +1589,6 @@ msgstr "Dessiner une étoile" msgid "Shadow" msgstr "Ombre" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69 -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218 -msgid "Angle:" -msgstr "Angle :" - -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220 -msgid "Distance:" -msgstr "Distance :" - #: tools/vtexttool.cc:223 msgid "Draw translucent shadow" msgstr "Dessiner une ombre translucide" @@ -1472,6 +1601,10 @@ msgstr "Texte" msgid "Bold" msgstr "Gras" +#: tools/vtexttool.cc:342 +msgid "Italic" +msgstr "" + #: tools/vtexttool.cc:352 msgid "Alignment:" msgstr "Alignement :" @@ -1496,6 +1629,11 @@ msgstr "Modifier le chemin de base" msgid "Convert to Shapes" msgstr "Convertir en formes" +#: data/karbon.rc:130 tools/vtexttool.cc:377 +#, no-c-format +msgid "Effects" +msgstr "Effets" + #: tools/vtexttool.cc:385 msgid "New text" msgstr "Nouveau texte" @@ -1552,19 +1690,17 @@ msgstr "" #: tools/vtexttool.cc:608 msgid "" -"Click on a selected path object to place text along its outline." -"
" +"Click on a selected path object to place text along its outline.
" msgstr "" "Cliquez sur un objet sélectionné pour placer le texte le long de sa " -"bordure." -"
" +"bordure.
" #: tools/vtexttool.cc:609 msgid "Click on a selected text object to change it.
" msgstr "Cliquez sur un texte sélectionné pour le modifier.
" #: tools/vtexttool.cc:618 tools/vtexttool.cc:1151 tools/vtexttool.cc:1152 -#: tools/vtexttool.h:158 +#: tools/vtexttool.h:161 msgid "Text Tool" msgstr "Outil texte" @@ -1610,6 +1746,15 @@ msgstr "texte" msgid "image" msgstr "image" +#: vtool.h:93 +#, fuzzy +msgid "Unnamed Tool" +msgstr "Outil image" + +#: vtool.h:98 +msgid "This tool has no description." +msgstr "" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:191 msgid "Repeat:" msgstr "Répétition :" @@ -1650,10 +1795,20 @@ msgstr "&Ajouter aux dégradés prédéfinis" msgid "Overall opacity:" msgstr "Opacité globale :" +#: data/karbon.rc:92 widgets/vgradienttabwidget.cc:211 +#, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:213 msgid "Predefined Gradients" msgstr "Dégradés prédéfinis" +#: widgets/vgradienttabwidget.cc:219 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Supprimer" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:220 msgid "&Import" msgstr "&Importer" @@ -1748,118 +1903,75 @@ msgstr "&Position relative" msgid "Solid" msgstr "Plein" -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40 -msgid "&Flatten Path..." -msgstr "A&planir le chemin..." - -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56 -msgid "Flatten Path" -msgstr "Aplanir le chemin" - -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60 -msgid "Flatness:" -msgstr "Planéité :" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47 -msgid "Image tool:
" -msgstr "Outil image :
" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126 -msgid "Image Tool" -msgstr "Outil image" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72 -msgid "Choose Image to Add" -msgstr "Choisissez l'image à ajouter" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76 -msgid "Insert Image" -msgstr "Insérer une image" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127 -msgid "Image" -msgstr "Image" - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39 -msgid "&Insert Knots..." -msgstr "&Insérer des nœuds..." - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54 -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86 -msgid "Insert Knots" -msgstr "Insérer des nœuds" - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59 -msgid "Knots:" -msgstr "Nœuds :" - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38 -msgid "&Round Corners..." -msgstr "&Coins arrondis..." - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59 -msgid "Polygonize" -msgstr "Transformer en polygone" - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64 -msgid "Round corners:" -msgstr "Coins arrondis :" - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91 -msgid "Round Corners" -msgstr "Coins arrondis" +#: data/karbon.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44 -msgid "&Shadow Effect..." -msgstr "Effet d'om&bre..." +#: data/karbon.rc:8 data/karbon_readonly.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61 -msgid "Create Shadow Effect" -msgstr "Créer un effet d'ombre" +#: data/karbon.rc:20 +#, no-c-format +msgid "P&urge" +msgstr "Pur&ger" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: data/karbon.rc:25 data/karbon_readonly.rc:11 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124 -msgid "Create Shadow" -msgstr "Créer une ombre" +#: data/karbon.rc:46 +#, no-c-format +msgid "&Object" +msgstr "&Objet" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44 -msgid "&Whirl/Pinch..." -msgstr "Faire &tournoyer / Resserrer..." +#: data/karbon.rc:49 data/karbon.rc:140 +#, no-c-format +msgid "&Order" +msgstr "Or&dre" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62 -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121 -msgid "Whirl Pinch" -msgstr "Resserrer le tournoiement" +#: data/karbon.rc:56 data/karbon.rc:147 +#, no-c-format +msgid "&Align" +msgstr "&Aligner" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69 -msgid "Pinch:" -msgstr "Resserrer :" +#: data/karbon.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Distribute" +msgstr "&Distribuer" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50 -msgid "Zoom tool:
" -msgstr "Outil zoom :
" +#: data/karbon.rc:82 +#, no-c-format +msgid "Effe&cts" +msgstr "E&ffets" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51 -msgid "Click and drag to zoom into a rectangular area.
" -msgstr "Cliquez et tirez pour zoomer dans une zone rectangulaire.
" +#: data/karbon.rc:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Réglages du crayon" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52 -msgid "Right click to zoom out of canvas.
" +#: data/karbon.rc:101 data/karbon_readonly.rc:19 +#, no-c-format +msgid "View" msgstr "" -"Cliquez avec le bouton droit pour dézoomer la vue du canevas.
" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53 -msgid "Pressing +/- keys
to zoom into/out of canvas." -msgstr "" -"Appuyez sur les touches + et - pour zoomer et dézoomer dans le canevas." +#: data/karbon.rc:107 +#, no-c-format +msgid "Object" +msgstr "Objet" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164 -msgid "Zoom Tool" -msgstr "Outil zoom" +#: data/karbon.rc:118 +#, no-c-format +msgid "Toolbox" +msgstr "Boîte à outils" + +#: data/karbon.rc:121 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Align" +msgstr "&Aligner" #~ msgid "Gradient tool" #~ msgstr "Outil dégradé" diff --git a/koffice-i18n-ga/messages/koffice/karbon.po b/koffice-i18n-ga/messages/koffice/karbon.po index 5981c9fc..145410cb 100644 --- a/koffice-i18n-ga/messages/koffice/karbon.po +++ b/koffice-i18n-ga/messages/koffice/karbon.po @@ -1,495 +1,179 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: koffice/karbon.po\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-02 02:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 05:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell \n" "Language-Team: ga \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. i18n: file data/karbon.rc line 20 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "P&urge" -msgstr "P&urgaigh" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 46 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Object" -msgstr "&Réad" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 49 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Order" -msgstr "&Ord" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 56 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Align" -msgstr "&Ailínigh" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 66 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Distribute" -msgstr "" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 82 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Effe&cts" -msgstr "Maisío&chtaí" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 107 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Object" -msgstr "Réad" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 118 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Toolbox" -msgstr "Bosca Uirlisí" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 130 -#: rc.cpp:48 tools/vtexttool.cc:377 -#, no-c-format -msgid "Effects" -msgstr "Maisíochtaí" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu" -#: karbon_part.cc:291 -msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found." -msgstr "Cáipéis neamhbhailí OASIS. Níor aimsíodh clib office:body." +#: commands/valigncmd.cc:31 +msgid "Align Objects" +msgstr "Ailínigh Réada" -#: karbon_part.cc:299 -msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found." -msgstr "Cáipéis neamhbhailí OASIS. Níor aimsíodh clib office:drawing." +#: commands/vbooleancmd.cc:34 +msgid "Boolean Operation" +msgstr "Oibríocht Boole" -#: karbon_part.cc:307 -msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found." -msgstr "Cáipéis neamhbhailí OASIS. Níor aimsíodh clib draw:page." +#: commands/vcleanupcmd.cc:27 +msgid "Clean Up" +msgstr "Glan" -#: karbon_view.cc:390 -msgid "Insert Clipart" -msgstr "Ionsáigh Fáiscealaín" +#: commands/vclosepathcmd.cc:26 +msgid "Close Path" +msgstr "Dún Conair" -#: karbon_view.cc:513 -msgid "Paste Object" -msgstr "Greamaigh Réad" +#: commands/vcommand.cc:59 commands/vcommand.cc:318 commands/vcommand.cc:342 +#, fuzzy +msgid "&Undo" +msgstr "&Cealaigh: " -#: karbon_view.cc:514 -msgid "Paste Objects" -msgstr "Greamaigh Réada" +#: commands/vcommand.cc:65 commands/vcommand.cc:324 commands/vcommand.cc:356 +#, fuzzy +msgid "&Redo" +msgstr "&Athdhéan: " -#: karbon_view.cc:564 -msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?" -msgstr "" +#: commands/vcommand.cc:347 +msgid "&Undo: " +msgstr "&Cealaigh: " -#: karbon_view.cc:565 -msgid "Purge History" -msgstr "Purgaigh an Stair" +#: commands/vcommand.cc:361 +msgid "&Redo: " +msgstr "&Athdhéan: " -#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64 -#: karbon_view.cc:693 -msgid "Duplicate Object" -msgstr "Cóipeáil Réad" +#: commands/vdeletecmd.cc:27 +msgid "Delete Objects" +msgstr "Scrios Réada" -#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66 -#: karbon_view.cc:694 -msgid "Duplicate Objects" -msgstr "Cóipeáil Réada" +#: commands/vdeletecmd.cc:32 commands/vdeletecmd.cc:36 +msgid "Delete Object" +msgstr "Scrios Réad" -#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972 -msgid "Zoom Width" -msgstr "Leithead Súmála" +#: commands/vdeletenodescmd.cc:31 +msgid "Delete Node" +msgstr "Scrios Nód" -#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971 -msgid "Whole Page" -msgstr "Leathanach Iomlán" +#: commands/vdistributecmd.cc:29 +msgid "Distribute Objects" +msgstr "" -#: karbon_view.cc:943 -msgid "View &Mode" -msgstr "Mód Amhairc" +#: commands/vfillcmd.cc:32 +msgid "Fill Objects" +msgstr "Líon Réada" -#: karbon_view.cc:951 -msgid "Normal" -msgstr "Gnách" +#: commands/vfillcmd.cc:37 +msgid "Fill Object" +msgstr "Líon Réad" -#: karbon_view.cc:951 -msgid "Wireframe" -msgstr "Sreangfhráma" +#: commands/vflattencmd.cc:55 +msgid "Flatten Curves" +msgstr "" -#: karbon_view.cc:958 -#, no-c-format -msgid "25%" -msgstr "25%" +#: commands/vgroupcmd.cc:30 +msgid "Group Objects" +msgstr "Grúpáil Réada" -#: karbon_view.cc:960 -#, no-c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" +#: commands/vstrokecmd.cc:30 commands/vstrokecmd.cc:40 +#: commands/vstrokecmd.cc:51 +msgid "Stroke Objects" +msgstr "" -#: karbon_view.cc:962 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" +#: commands/vstrokecmd.cc:36 commands/vstrokecmd.cc:47 +#: commands/vstrokecmd.cc:58 +msgid "Stroke Object" +msgstr "" -#: karbon_view.cc:964 -#, no-c-format -msgid "200%" -msgstr "200%" +#: commands/vstrokecmd.cc:62 +msgid "Stroke Width" +msgstr "" -#: karbon_view.cc:966 -#, no-c-format -msgid "300%" -msgstr "300%" +#: commands/vstrokecmd.cc:70 +msgid "Stroke Color" +msgstr "" -#: karbon_view.cc:968 -#, no-c-format -msgid "400%" -msgstr "400%" +#: commands/vstrokecmd.cc:78 +msgid "Dash Pattern" +msgstr "" -#: karbon_view.cc:970 -#, no-c-format -msgid "800%" -msgstr "800%" +#: commands/vtextcmd.cc:30 tools/vtexttool.cc:697 tools/vtexttool.cc:759 +#: tools/vtexttool.cc:848 tools/vtexttool.cc:1124 +msgid "Insert Text" +msgstr "Ionsáigh Téacs" -#: karbon_view.cc:981 -msgid "Show Page Margins" -msgstr "Taispeáin Imill an Leathanaigh" +#: commands/vtransformcmd.cc:37 +msgid "Transform Objects" +msgstr "Trasfhoirmigh Réada" -#: karbon_view.cc:984 -msgid "Hide Page Margins" -msgstr "Folaigh Imill an Leathanaigh" +#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64 karbon_view.cc:693 +msgid "Duplicate Object" +msgstr "Cóipeáil Réad" -#: karbon_view.cc:1002 -msgid "&Import Graphic..." -msgstr "&Iompórtáil Grafaic..." +#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66 karbon_view.cc:694 +msgid "Duplicate Objects" +msgstr "Cóipeáil Réada" -#: karbon_view.cc:1005 -msgid "D&elete" -msgstr "S&crios" +#: commands/vtransformcmd.cc:51 +msgid "Transform Object" +msgstr "Trasfhoirmigh Réad" -#: karbon_view.cc:1008 -msgid "&History" -msgstr "&Stair" +#: commands/vtransformcmd.cc:235 +msgid "Translate Objects" +msgstr "Aistrigh Réada" -#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62 -msgid "&Duplicate" -msgstr "&Dúblach" +#: commands/vtransformcmd.cc:238 +msgid "Translate Object" +msgstr "Aistrigh Réad" -#: karbon_view.cc:1017 -msgid "Bring to &Front" -msgstr "Tabhair c&hun Tosaigh" +#: commands/vtransformcmd.cc:245 +msgid "Scale Objects" +msgstr "Scálaigh Réada" -#: karbon_view.cc:1020 -msgid "&Raise" -msgstr "&Ardaigh" +#: commands/vtransformcmd.cc:248 +msgid "Scale Object" +msgstr "Scálaigh Réad" -#: karbon_view.cc:1023 -msgid "&Lower" -msgstr "Í&ochtarach" +#: commands/vtransformcmd.cc:257 +msgid "Shear Objects" +msgstr "" -#: karbon_view.cc:1026 -msgid "Send to &Back" +#: commands/vtransformcmd.cc:260 +msgid "Shear Object" msgstr "" -#: karbon_view.cc:1030 -msgid "Align Left" -msgstr "Ailínigh Ar Chlé" +#: commands/vtransformcmd.cc:268 +msgid "Rotate Objects" +msgstr "Rothlaigh Réada" -#: karbon_view.cc:1034 -msgid "Align Center (Horizontal)" -msgstr "Ailínigh sa lár (cothrománach)" +#: commands/vtransformcmd.cc:271 +msgid "Rotate Object" +msgstr "Rothlaigh Réad" -#: karbon_view.cc:1038 -msgid "Align Right" -msgstr "Ailínigh Ar Dheis" +#: commands/vtransformcmd.cc:279 +msgid "Translate Bezier" +msgstr "Aistrigh Bézier" -#: karbon_view.cc:1042 -msgid "Align Top" -msgstr "" +#: commands/vtransformcmd.cc:401 +msgid "Translate Points" +msgstr "Aistrigh Pointí" -#: karbon_view.cc:1046 -msgid "Align Middle (Vertical)" -msgstr "Ailínigh Sa Lár (Ingearach)" - -#: karbon_view.cc:1050 -msgid "Align Bottom" -msgstr "" - -#: karbon_view.cc:1055 -msgid "Distribute Center (Horizontal)" -msgstr "" - -#: karbon_view.cc:1059 -msgid "Distribute Gaps (Horizontal)" -msgstr "" - -#: karbon_view.cc:1063 -msgid "Distribute Left Borders" -msgstr "" - -#: karbon_view.cc:1067 -msgid "Distribute Right Borders" -msgstr "" - -#: karbon_view.cc:1071 -msgid "Distribute Center (Vertical)" -msgstr "" - -#: karbon_view.cc:1075 -msgid "Distribute Gaps (Vertical)" -msgstr "" - -#: karbon_view.cc:1079 -msgid "Distribute Bottom Borders" -msgstr "" - -#: karbon_view.cc:1083 -msgid "Distribute Top Borders" -msgstr "" - -#: karbon_view.cc:1087 -msgid "Show Rulers" -msgstr "Taispeáin Rialóirí" - -#: karbon_view.cc:1089 -msgid "Hide Rulers" -msgstr "Folaigh Rialóirí" - -#: karbon_view.cc:1091 -msgid "Shows or hides rulers." -msgstr "Taispeáin nó folaigh rialóirí." - -#: karbon_view.cc:1093 -msgid "Show Grid" -msgstr "Taispeáin Greille" - -#: karbon_view.cc:1095 -msgid "Hide Grid" -msgstr "Folaigh Greille" - -#: karbon_view.cc:1097 -msgid "Shows or hides grid." -msgstr "Taispeáin nó folaigh greille." - -#: karbon_view.cc:1099 -msgid "Snap to Grid" -msgstr "Léim go Greille" - -#: karbon_view.cc:1100 -msgid "Snaps to grid." -msgstr "" - -#: karbon_view.cc:1103 -msgid "&Group Objects" -msgstr "&Grúpáil Réada" - -#: karbon_view.cc:1106 -msgid "&Ungroup Objects" -msgstr "&Díghrúpáil Réada" - -#: karbon_view.cc:1109 -msgid "&Close Path" -msgstr "&Dún Conair" - -#: karbon_view.cc:1114 -msgid "Line Style" -msgstr "Stíl Líne" - -#: karbon_view.cc:1118 -msgid "Set Line Width" -msgstr "Socraigh Leithead Líne" - -#: karbon_view.cc:1132 -msgid "Configure Karbon..." -msgstr "Cumraigh Karbon..." - -#: karbon_view.cc:1135 -msgid "Page &Layout..." -msgstr "Leaga&n Amach Leathanaigh..." - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471 -msgid "Document" -msgstr "Cáipéis" - -#: karbon_view.cc:1479 -msgid "Layers" -msgstr "Sraitheanna" - -#: karbon_view.cc:1486 -msgid "History" -msgstr "Stair" - -#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493 -msgid "Stroke Properties" -msgstr "" - -#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511 -msgid "Transform" -msgstr "Trasfhoirmigh" - -#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521 -msgid "Resources" -msgstr "Acmhainní" - -#: main.cc:33 -msgid "File to open" -msgstr "Comhad le hoscailt" - -#: commands/valigncmd.cc:31 -msgid "Align Objects" -msgstr "Ailínigh Réada" - -#: commands/vbooleancmd.cc:34 -msgid "Boolean Operation" -msgstr "Oibríocht Boole" - -#: commands/vcleanupcmd.cc:27 -msgid "Clean Up" -msgstr "Glan" - -#: commands/vclosepathcmd.cc:26 -msgid "Close Path" -msgstr "Dún Conair" - -#: commands/vcommand.cc:347 -msgid "&Undo: " -msgstr "&Cealaigh: " - -#: commands/vcommand.cc:361 -msgid "&Redo: " -msgstr "&Athdhéan: " - -#: commands/vdeletecmd.cc:27 -msgid "Delete Objects" -msgstr "Scrios Réada" - -#: commands/vdeletecmd.cc:32 commands/vdeletecmd.cc:36 -msgid "Delete Object" -msgstr "Scrios Réad" - -#: commands/vdeletenodescmd.cc:31 -msgid "Delete Node" -msgstr "Scrios Nód" - -#: commands/vdistributecmd.cc:29 -msgid "Distribute Objects" -msgstr "" - -#: commands/vfillcmd.cc:32 -msgid "Fill Objects" -msgstr "Líon Réada" - -#: commands/vfillcmd.cc:37 -msgid "Fill Object" -msgstr "Líon Réad" - -#: commands/vflattencmd.cc:55 -msgid "Flatten Curves" -msgstr "" - -#: commands/vgroupcmd.cc:30 -msgid "Group Objects" -msgstr "Grúpáil Réada" - -#: commands/vstrokecmd.cc:30 commands/vstrokecmd.cc:40 -#: commands/vstrokecmd.cc:51 -msgid "Stroke Objects" -msgstr "" - -#: commands/vstrokecmd.cc:36 commands/vstrokecmd.cc:47 -#: commands/vstrokecmd.cc:58 -msgid "Stroke Object" -msgstr "" - -#: commands/vstrokecmd.cc:62 -msgid "Stroke Width" -msgstr "" - -#: commands/vstrokecmd.cc:70 -msgid "Stroke Color" -msgstr "" - -#: commands/vstrokecmd.cc:78 -msgid "Dash Pattern" -msgstr "" - -#: commands/vtextcmd.cc:30 tools/vtexttool.cc:697 tools/vtexttool.cc:759 -#: tools/vtexttool.cc:848 tools/vtexttool.cc:1124 -msgid "Insert Text" -msgstr "Ionsáigh Téacs" - -#: commands/vtransformcmd.cc:37 -msgid "Transform Objects" -msgstr "Trasfhoirmigh Réada" - -#: commands/vtransformcmd.cc:51 -msgid "Transform Object" -msgstr "Trasfhoirmigh Réad" - -#: commands/vtransformcmd.cc:235 -msgid "Translate Objects" -msgstr "Aistrigh Réada" - -#: commands/vtransformcmd.cc:238 -msgid "Translate Object" -msgstr "Aistrigh Réad" - -#: commands/vtransformcmd.cc:245 -msgid "Scale Objects" -msgstr "Scálaigh Réada" - -#: commands/vtransformcmd.cc:248 -msgid "Scale Object" -msgstr "Scálaigh Réad" - -#: commands/vtransformcmd.cc:257 -msgid "Shear Objects" -msgstr "" - -#: commands/vtransformcmd.cc:260 -msgid "Shear Object" -msgstr "" - -#: commands/vtransformcmd.cc:268 -msgid "Rotate Objects" -msgstr "Rothlaigh Réada" - -#: commands/vtransformcmd.cc:271 -msgid "Rotate Object" -msgstr "Rothlaigh Réad" - -#: commands/vtransformcmd.cc:279 -msgid "Translate Bezier" -msgstr "Aistrigh Bézier" - -#: commands/vtransformcmd.cc:401 -msgid "Translate Points" -msgstr "Aistrigh Pointí" - -#: commands/vtransformcmd.cc:414 -msgid "Translate Point" -msgstr "Aistrigh Pointe" +#: commands/vtransformcmd.cc:414 +msgid "Translate Point" +msgstr "Aistrigh Pointe" #: commands/vungroupcmd.cc:30 msgid "Ungroup Objects" @@ -557,7 +241,12 @@ msgstr "Teimhneacht" msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:53 dialogs/vconfiguredlg.cc:118 +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:47 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Cumraigh Karbon..." + +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:53 dialogs/vconfiguredlg.cc:118 msgid "Interface" msgstr "Comhéadan" @@ -569,6 +258,10 @@ msgstr "Éagsúil" msgid "Grid" msgstr "Greille" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471 +msgid "Document" +msgstr "Cáipéis" + #: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 dialogs/vconfiguredlg.cc:388 msgid "Document Settings" msgstr "Socruithe Cáipéise" @@ -609,6 +302,10 @@ msgstr "Léim go g&reille" msgid "Grid &color:" msgstr "&Dath na greille" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:305 +msgid "Spacing" +msgstr "" + #: dialogs/vconfiguredlg.cc:306 msgid "&Horizontal:" msgstr "&Cothrom:" @@ -660,244 +357,707 @@ msgid "" "Width:" msgstr "" -#: dialogs/vstrokedlg.cc:57 -msgid "Style:" -msgstr "Stíl:" - -#: dialogs/vstrokedlg.cc:66 widgets/vgradienttabwidget.cc:198 -#: widgets/vtypebuttonbox.cc:231 -msgid "None" -msgstr "Neamhní" +#: dialogs/vstrokedlg.cc:57 +msgid "Style:" +msgstr "Stíl:" + +#: dialogs/vstrokedlg.cc:66 widgets/vgradienttabwidget.cc:198 +#: widgets/vtypebuttonbox.cc:231 +msgid "None" +msgstr "Neamhní" + +#: dialogs/vstrokedlg.cc:70 tools/vgradienttool.cc:66 +#: tools/vgradienttool.cc:480 widgets/vtypebuttonbox.cc:247 +msgid "Gradient" +msgstr "Grádán" + +#: dialogs/vstrokedlg.cc:72 +msgid "Type" +msgstr "Cineál" + +#: dialogs/vstrokedlg.cc:87 +msgid "Cap" +msgstr "" + +#: dialogs/vstrokedlg.cc:101 +msgid "Join" +msgstr "Ceangail" + +#: dockers/vcolordocker.cc:58 +msgid "Color Chooser" +msgstr "" + +#: dockers/vcolordocker.cc:74 +msgid "HSV" +msgstr "HSV" + +#: dockers/vcolordocker.cc:92 plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:73 +msgid "Opacity:" +msgstr "Teimhneacht:" + +#: dockers/vcolordocker.cc:95 +msgid "Alpha (opacity)" +msgstr "" + +#: dockers/vdocumentdocker.cc:231 +msgid "" +"_: document width\n" +"Width:" +msgstr "" + +#: dockers/vdocumentdocker.cc:232 tools/vellipsetool.cc:52 +#: tools/vrectangletool.cc:41 tools/vsinustool.cc:43 +#: widgets/vselecttoolbar.cc:56 +msgid "Height:" +msgstr "Airde:" + +#: dockers/vdocumentdocker.cc:235 +msgid "Layers:" +msgstr "Sraitheanna:" + +#: dockers/vdocumentdocker.cc:236 +msgid "Format:" +msgstr "Formáid:" + +#: dockers/vdocumentdocker.cc:463 +msgid "New" +msgstr "Nua" + +#: dockers/vdocumentdocker.cc:467 +msgid "Raise" +msgstr "Ardaigh" + +#: dockers/vdocumentdocker.cc:471 +msgid "Lower" +msgstr "Íochtarach" + +#: dockers/vdocumentdocker.cc:475 dockers/vstyledocker.cc:143 +#: tools/vpatterntool.cc:61 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "S&crios" + +#: dockers/vdocumentdocker.cc:482 +msgid "Item" +msgstr "Mír" + +#: dockers/vdocumentdocker.cc:483 +msgid "L" +msgstr "L" + +# #-#-#-#-# tmp.XXXXK5LpVx (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# temp2.po (yudit 2.7.6) #-#-#-#-# +# Ctrl+V = Greamaigh, transcending language +#: dockers/vdocumentdocker.cc:484 +msgid "V" +msgstr "V" + +#: dockers/vdocumentdocker.cc:762 +msgid "Current Object" +msgstr "Réad Reatha" + +#: dockers/vdocumentdocker.cc:762 +msgid "Change the name of the object:" +msgstr "" + +#: dockers/vdocumentdocker.cc:772 +msgid "Rename Layer" +msgstr "Athainmnigh Sraith" + +#: dockers/vdocumentdocker.cc:772 +msgid "Change the name of the current layer:" +msgstr "" + +#: dockers/vdocumentdocker.cc:787 +msgid "New Layer" +msgstr "Sraith Nua" + +#: dockers/vdocumentdocker.cc:787 +msgid "Enter the name of the new layer:" +msgstr "Iontráil an t-ainm ar an tsraith nua:" + +#: dockers/vdocumentdocker.cc:788 +msgid "New layer" +msgstr "Sraith nua" + +#: dockers/vdocumentdocker.cc:793 +msgid "Add Layer" +msgstr "Sraith Nua" + +#: dockers/vdocumentdocker.cc:824 +msgid "Raise Layer" +msgstr "Ardaigh Sraith" + +#: dockers/vdocumentdocker.cc:858 +msgid "Lower Layer" +msgstr "Ísligh Sraith" + +#: dockers/vdocumentdocker.cc:893 +msgid "Delete Layer" +msgstr "Scrios Sraith" + +#: dockers/vdocumentdocker.cc:1212 +msgid "Commands" +msgstr "Orduithe" + +#: dockers/vdocumentdocker.cc:1215 +msgid "Group commands" +msgstr "" + +#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493 +msgid "Stroke Properties" +msgstr "" + +#: dockers/vstrokedocker.cc:56 +msgid "Set line width of actual selection" +msgstr "" + +#: dockers/vstrokedocker.cc:60 +msgid "Cap:" +msgstr "" + +#: dockers/vstrokedocker.cc:69 +msgid "Butt cap" +msgstr "" + +#: dockers/vstrokedocker.cc:74 +msgid "Round cap" +msgstr "" + +#: dockers/vstrokedocker.cc:79 +msgid "Square cap" +msgstr "" + +#: dockers/vstrokedocker.cc:84 +msgid "Join:" +msgstr "Ceangail:" + +#: dockers/vstrokedocker.cc:94 +msgid "Miter join" +msgstr "" + +#: dockers/vstrokedocker.cc:99 +msgid "Round join" +msgstr "" + +#: dockers/vstrokedocker.cc:104 +msgid "Bevel join" +msgstr "" + +#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521 +msgid "Resources" +msgstr "Acmhainní" + +#: dockers/vstyledocker.cc:84 dockers/vstyledocker.cc:89 +msgid "Patterns" +msgstr "Patrúin" + +#: dockers/vstyledocker.cc:93 +msgid "Clipart" +msgstr "Fáiscealaín" + +#: dockers/vstyledocker.cc:139 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: dockers/vstyledocker.cc:141 tools/vpatterntool.cc:59 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "&Iompórtáil" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511 +msgid "Transform" +msgstr "Trasfhoirmigh" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:48 widgets/vselecttoolbar.cc:39 +#: widgets/vtranslate.cc:42 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:52 +msgid "Set x-position of actual selection" +msgstr "" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:55 widgets/vselecttoolbar.cc:44 +#: widgets/vtranslate.cc:44 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:59 +msgid "Set y-position of actual selection" +msgstr "" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:62 +msgid "W:" +msgstr "D:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:66 +msgid "Set width of actual selection" +msgstr "" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:69 +msgid "H:" +msgstr "H:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:73 +msgid "Set height of actual selection" +msgstr "" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:81 +msgid "Rotate actual selection" +msgstr "" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:84 +msgid "SX:" +msgstr "SX:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:88 +msgid "Shear actual selection in x-direction" +msgstr "" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:91 +msgid "SY:" +msgstr "SY:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:95 +msgid "Shear actual selection in y-direction" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:8 +msgid "A Vector Graphics Drawing Application." +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:17 +msgid "Karbon14" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:21 +msgid "(c) 2001-2006, The Karbon Developers" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:22 +msgid "You are invited to participate in any way." +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:41 karbon_aboutdata.h:46 karbon_aboutdata.h:51 +#: karbon_aboutdata.h:56 karbon_aboutdata.h:61 +msgid "Bug fixes and improvements" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:66 +msgid "Bug fixes" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:71 +msgid "Helpfull patches and advice" +msgstr "" + +#: karbon_part.cc:291 +msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found." +msgstr "Cáipéis neamhbhailí OASIS. Níor aimsíodh clib office:body." + +#: karbon_part.cc:299 +msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found." +msgstr "Cáipéis neamhbhailí OASIS. Níor aimsíodh clib office:drawing." + +#: karbon_part.cc:307 +msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found." +msgstr "Cáipéis neamhbhailí OASIS. Níor aimsíodh clib draw:page." + +#: karbon_view.cc:390 +msgid "Insert Clipart" +msgstr "Ionsáigh Fáiscealaín" + +#: karbon_view.cc:513 +msgid "Paste Object" +msgstr "Greamaigh Réad" + +#: karbon_view.cc:514 +msgid "Paste Objects" +msgstr "Greamaigh Réada" + +#: karbon_view.cc:564 +msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?" +msgstr "" + +#: karbon_view.cc:565 +msgid "Purge History" +msgstr "Purgaigh an Stair" + +#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972 +msgid "Zoom Width" +msgstr "Leithead Súmála" + +#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971 +msgid "Whole Page" +msgstr "Leathanach Iomlán" + +#: karbon_view.cc:943 +msgid "View &Mode" +msgstr "Mód Amhairc" + +#: karbon_view.cc:947 +msgid "&Zoom" +msgstr "" + +#: karbon_view.cc:951 +msgid "Normal" +msgstr "Gnách" + +#: karbon_view.cc:951 +msgid "Wireframe" +msgstr "Sreangfhráma" + +#: karbon_view.cc:958 +#, no-c-format +msgid "25%" +msgstr "25%" + +#: karbon_view.cc:960 +#, no-c-format +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: karbon_view.cc:962 +#, no-c-format +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: karbon_view.cc:964 +#, no-c-format +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: karbon_view.cc:966 +#, no-c-format +msgid "300%" +msgstr "300%" + +#: karbon_view.cc:968 +#, no-c-format +msgid "400%" +msgstr "400%" + +#: karbon_view.cc:970 +#, no-c-format +msgid "800%" +msgstr "800%" + +#: karbon_view.cc:981 +msgid "Show Page Margins" +msgstr "Taispeáin Imill an Leathanaigh" + +#: karbon_view.cc:984 +msgid "Hide Page Margins" +msgstr "Folaigh Imill an Leathanaigh" + +#: karbon_view.cc:1002 +msgid "&Import Graphic..." +msgstr "&Iompórtáil Grafaic..." + +#: karbon_view.cc:1005 +msgid "D&elete" +msgstr "S&crios" + +#: karbon_view.cc:1008 +msgid "&History" +msgstr "&Stair" + +#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62 +msgid "&Duplicate" +msgstr "&Dúblach" + +#: karbon_view.cc:1017 +msgid "Bring to &Front" +msgstr "Tabhair c&hun Tosaigh" + +#: karbon_view.cc:1020 +msgid "&Raise" +msgstr "&Ardaigh" + +#: karbon_view.cc:1023 +msgid "&Lower" +msgstr "Í&ochtarach" + +#: karbon_view.cc:1026 +msgid "Send to &Back" +msgstr "" + +#: karbon_view.cc:1030 +msgid "Align Left" +msgstr "Ailínigh Ar Chlé" -#: dialogs/vstrokedlg.cc:70 tools/vgradienttool.cc:66 -#: tools/vgradienttool.cc:480 widgets/vtypebuttonbox.cc:247 -msgid "Gradient" -msgstr "Grádán" +#: karbon_view.cc:1034 +#, fuzzy +msgid "Align Center Qt::Horizontal)" +msgstr "Ailínigh sa lár (cothrománach)" -#: dialogs/vstrokedlg.cc:72 -msgid "Type" -msgstr "Cineál" +#: karbon_view.cc:1038 +msgid "Align Right" +msgstr "Ailínigh Ar Dheis" -#: dialogs/vstrokedlg.cc:87 -msgid "Cap" +#: karbon_view.cc:1042 +msgid "Align Top" msgstr "" -#: dialogs/vstrokedlg.cc:101 -msgid "Join" -msgstr "Ceangail" +#: karbon_view.cc:1046 +#, fuzzy +msgid "Align Middle Qt::Vertical)" +msgstr "Ailínigh Sa Lár (Ingearach)" -#: dockers/vcolordocker.cc:58 -msgid "Color Chooser" +#: karbon_view.cc:1050 +msgid "Align Bottom" msgstr "" -#: dockers/vcolordocker.cc:74 -msgid "HSV" -msgstr "HSV" +#: karbon_view.cc:1055 +#, fuzzy +msgid "Distribute Center Qt::Horizontal)" +msgstr "Ailínigh sa lár (cothrománach)" -#: dockers/vcolordocker.cc:92 plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:73 -msgid "Opacity:" -msgstr "Teimhneacht:" +#: karbon_view.cc:1059 +msgid "Distribute Gaps Qt::Horizontal)" +msgstr "" -#: dockers/vcolordocker.cc:95 -msgid "Alpha (opacity)" +#: karbon_view.cc:1063 +msgid "Distribute Left Borders" msgstr "" -#: dockers/vdocumentdocker.cc:231 -msgid "" -"_: document width\n" -"Width:" +#: karbon_view.cc:1067 +msgid "Distribute Right Borders" msgstr "" -#: dockers/vdocumentdocker.cc:232 tools/vellipsetool.cc:52 -#: tools/vrectangletool.cc:41 tools/vsinustool.cc:43 -#: widgets/vselecttoolbar.cc:56 -msgid "Height:" -msgstr "Airde:" +#: karbon_view.cc:1071 +msgid "Distribute Center Qt::Vertical)" +msgstr "" -#: dockers/vdocumentdocker.cc:235 -msgid "Layers:" -msgstr "Sraitheanna:" +#: karbon_view.cc:1075 +msgid "Distribute Gaps Qt::Vertical)" +msgstr "" -#: dockers/vdocumentdocker.cc:236 -msgid "Format:" -msgstr "Formáid:" +#: karbon_view.cc:1079 +msgid "Distribute Bottom Borders" +msgstr "" -#: dockers/vdocumentdocker.cc:463 -msgid "New" -msgstr "Nua" +#: karbon_view.cc:1083 +msgid "Distribute Top Borders" +msgstr "" -#: dockers/vdocumentdocker.cc:467 -msgid "Raise" -msgstr "Ardaigh" +#: karbon_view.cc:1087 +msgid "Show Rulers" +msgstr "Taispeáin Rialóirí" -#: dockers/vdocumentdocker.cc:471 -msgid "Lower" -msgstr "Íochtarach" +#: karbon_view.cc:1089 +msgid "Hide Rulers" +msgstr "Folaigh Rialóirí" -#: dockers/vdocumentdocker.cc:482 -msgid "Item" -msgstr "Mír" +#: karbon_view.cc:1091 +msgid "Shows or hides rulers." +msgstr "Taispeáin nó folaigh rialóirí." -#: dockers/vdocumentdocker.cc:483 -msgid "L" -msgstr "L" +#: karbon_view.cc:1093 +msgid "Show Grid" +msgstr "Taispeáin Greille" -# #-#-#-#-# tmp.XXXXK5LpVx (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# #-#-#-#-# temp2.po (yudit 2.7.6) #-#-#-#-# -# Ctrl+V = Greamaigh, transcending language -#: dockers/vdocumentdocker.cc:484 -msgid "V" -msgstr "V" +#: karbon_view.cc:1095 +msgid "Hide Grid" +msgstr "Folaigh Greille" -#: dockers/vdocumentdocker.cc:762 -msgid "Current Object" -msgstr "Réad Reatha" +#: karbon_view.cc:1097 +msgid "Shows or hides grid." +msgstr "Taispeáin nó folaigh greille." -#: dockers/vdocumentdocker.cc:762 -msgid "Change the name of the object:" +#: karbon_view.cc:1099 +msgid "Snap to Grid" +msgstr "Léim go Greille" + +#: karbon_view.cc:1100 +msgid "Snaps to grid." msgstr "" -#: dockers/vdocumentdocker.cc:772 -msgid "Rename Layer" -msgstr "Athainmnigh Sraith" +#: karbon_view.cc:1103 +msgid "&Group Objects" +msgstr "&Grúpáil Réada" -#: dockers/vdocumentdocker.cc:772 -msgid "Change the name of the current layer:" -msgstr "" +#: karbon_view.cc:1106 +msgid "&Ungroup Objects" +msgstr "&Díghrúpáil Réada" -#: dockers/vdocumentdocker.cc:787 -msgid "New Layer" -msgstr "Sraith Nua" +#: karbon_view.cc:1109 +msgid "&Close Path" +msgstr "&Dún Conair" -#: dockers/vdocumentdocker.cc:787 -msgid "Enter the name of the new layer:" -msgstr "Iontráil an t-ainm ar an tsraith nua:" +#: karbon_view.cc:1114 +msgid "Line Style" +msgstr "Stíl Líne" -#: dockers/vdocumentdocker.cc:788 -msgid "New layer" -msgstr "Sraith nua" +#: karbon_view.cc:1118 +msgid "Set Line Width" +msgstr "Socraigh Leithead Líne" -#: dockers/vdocumentdocker.cc:793 -msgid "Add Layer" -msgstr "Sraith Nua" +#: karbon_view.cc:1132 +msgid "Configure Karbon..." +msgstr "Cumraigh Karbon..." -#: dockers/vdocumentdocker.cc:824 -msgid "Raise Layer" -msgstr "Ardaigh Sraith" +#: karbon_view.cc:1135 +msgid "Page &Layout..." +msgstr "Leaga&n Amach Leathanaigh..." -#: dockers/vdocumentdocker.cc:858 -msgid "Lower Layer" -msgstr "Ísligh Sraith" +#: karbon_view.cc:1479 +msgid "Layers" +msgstr "Sraitheanna" -#: dockers/vdocumentdocker.cc:893 -msgid "Delete Layer" -msgstr "Scrios Sraith" +#: karbon_view.cc:1486 +msgid "History" +msgstr "Stair" -#: dockers/vdocumentdocker.cc:1212 -msgid "Commands" -msgstr "Orduithe" +#: main.cc:33 +msgid "File to open" +msgstr "Comhad le hoscailt" -#: dockers/vdocumentdocker.cc:1215 -msgid "Group commands" +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40 +msgid "&Flatten Path..." msgstr "" -#: dockers/vstrokedocker.cc:56 -msgid "Set line width of actual selection" +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56 +msgid "Flatten Path" msgstr "" -#: dockers/vstrokedocker.cc:60 -msgid "Cap:" -msgstr "" +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:59 +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:57 +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:62 +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:64 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:65 tools/vellipsetool.cc:40 +#: tools/vpenciltool.cc:67 tools/vpenciltool.cc:74 tools/vpenciltool.cc:86 +#: tools/vpolygontool.cc:36 tools/vrectangletool.cc:36 +#: tools/vroundrecttool.cc:37 tools/vsinustool.cc:38 tools/vspiraltool.cc:37 +#: tools/vstartool.cc:37 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Airíonna na &Cáipéise" -#: dockers/vstrokedocker.cc:69 -msgid "Butt cap" -msgstr "" +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60 +msgid "Flatness:" +msgstr "Maoile:" -#: dockers/vstrokedocker.cc:74 -msgid "Round cap" -msgstr "" +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47 +msgid "Image tool:
" +msgstr "Uirlis Íomhá:
" -#: dockers/vstrokedocker.cc:79 -msgid "Square cap" -msgstr "" +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126 +#: plugins/imagetool/vimagetool.h:43 +msgid "Image Tool" +msgstr "Uirlis Íomhá" -#: dockers/vstrokedocker.cc:84 -msgid "Join:" -msgstr "Ceangail:" +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72 +msgid "Choose Image to Add" +msgstr "Roghnaigh Íomhá le Cur Leis" -#: dockers/vstrokedocker.cc:94 -msgid "Miter join" +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76 +msgid "Insert Image" +msgstr "Ionsáigh Íomhá" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127 +msgid "Image" +msgstr "Íomhá" + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39 +msgid "&Insert Knots..." +msgstr "&Ionsáigh Snaidhmeanna..." + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54 +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86 +msgid "Insert Knots" +msgstr "Ionsáigh Snaidhmeanna" + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59 +msgid "Knots:" +msgstr "Snaidhmeanna:" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38 +msgid "&Round Corners..." msgstr "" -#: dockers/vstrokedocker.cc:99 -msgid "Round join" +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59 +msgid "Polygonize" +msgstr "Polagánaigh" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64 +msgid "Round corners:" msgstr "" -#: dockers/vstrokedocker.cc:104 -msgid "Bevel join" +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91 +msgid "Round Corners" msgstr "" -#: dockers/vstyledocker.cc:84 dockers/vstyledocker.cc:89 -msgid "Patterns" -msgstr "Patrúin" +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44 +msgid "&Shadow Effect..." +msgstr "&Scáthéifeacht..." -#: dockers/vstyledocker.cc:93 -msgid "Clipart" -msgstr "Fáiscealaín" +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61 +msgid "Create Shadow Effect" +msgstr "Cruthaigh Scáthéifeacht" -#: dockers/vtransformdocker.cc:48 widgets/vselecttoolbar.cc:39 -#: widgets/vtranslate.cc:42 -msgid "X:" -msgstr "X:" +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220 +msgid "Distance:" +msgstr "Fad:" -#: dockers/vtransformdocker.cc:52 -msgid "Set x-position of actual selection" -msgstr "" +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218 +msgid "Angle:" +msgstr "Uillinn:" -#: dockers/vtransformdocker.cc:55 widgets/vselecttoolbar.cc:44 -#: widgets/vtranslate.cc:44 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: dockers/vtransformdocker.cc:59 -msgid "Set y-position of actual selection" +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124 +msgid "Create Shadow" +msgstr "Cruthaigh Scáth" + +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44 +msgid "&Whirl/Pinch..." msgstr "" -#: dockers/vtransformdocker.cc:62 -msgid "W:" -msgstr "D:" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121 +msgid "Whirl Pinch" +msgstr "" -#: dockers/vtransformdocker.cc:66 -msgid "Set width of actual selection" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69 +msgid "Pinch:" msgstr "" -#: dockers/vtransformdocker.cc:69 -msgid "H:" -msgstr "H:" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38 +#: tools/vspiraltool.cc:44 +msgid "Radius:" +msgstr "Ga:" -#: dockers/vtransformdocker.cc:73 -msgid "Set height of actual selection" -msgstr "" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50 +msgid "Zoom tool:
" +msgstr "Uirlis Súmála:
" -#: dockers/vtransformdocker.cc:81 -msgid "Rotate actual selection" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51 +msgid "Click and drag to zoom into a rectangular area.
" msgstr "" -#: dockers/vtransformdocker.cc:84 -msgid "SX:" -msgstr "SX:" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52 +msgid "Right click to zoom out of canvas.
" +msgstr "" -#: dockers/vtransformdocker.cc:88 -msgid "Shear actual selection in x-direction" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53 +msgid "Pressing +/- keys
to zoom into/out of canvas." msgstr "" -#: dockers/vtransformdocker.cc:91 -msgid "SY:" -msgstr "SY:" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164 +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.h:43 +msgid "Zoom Tool" +msgstr "Uirlis Súmála" -#: dockers/vtransformdocker.cc:95 -msgid "Shear actual selection in y-direction" -msgstr "" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:165 +#, fuzzy +msgid "Zoom" +msgstr "Uirlis Súmála" #: shapes/vellipse.cc:112 tools/vellipsetool.cc:272 msgid "Ellipse" @@ -907,8 +1067,7 @@ msgstr "Éilips" msgid "Polygon" msgstr "Polagán" -#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128 -#: tools/vpolylinetool.cc:492 +#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128 tools/vpolylinetool.cc:492 msgid "Polyline" msgstr "Il-líne" @@ -969,7 +1128,7 @@ msgstr "" msgid "End angle:" msgstr "" -#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:71 +#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:72 msgid "Ellipse Tool" msgstr "Uirlis Éilipse" @@ -978,7 +1137,7 @@ msgid "Edit Gradient" msgstr "Cuir grádán in eagar" #: tools/vgradienttool.cc:107 tools/vgradienttool.cc:479 -#: tools/vgradienttool.h:43 +#: tools/vgradienttool.h:44 msgid "Gradient Tool" msgstr "Uirlis Ghrádáin" @@ -998,8 +1157,7 @@ msgstr "" #: tools/vgradienttool.cc:116 msgid "" -"Shift click and drag to move the radial gradient focal point." -"
" +"Shift click and drag to move the radial gradient focal point.
" msgstr "" #: tools/vgradienttool.cc:117 tools/vpatterntool.cc:186 @@ -1051,7 +1209,7 @@ msgstr "" msgid "Please select a pattern." msgstr "Roghnaigh patrún le do thoil." -#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:72 +#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:74 msgid "Pattern Tool" msgstr "Uirlis Phatrúin" @@ -1095,7 +1253,7 @@ msgstr "" msgid "- Press Enter or double click to end the polyline.
" msgstr "" -#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:91 +#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:92 msgid "Pencil Tool" msgstr "" @@ -1107,11 +1265,6 @@ msgstr "" msgid "Insert Polygon" msgstr "Ionsáigh polagán" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38 -#: tools/vspiraltool.cc:44 -msgid "Radius:" -msgstr "Ga:" - #: tools/vpolygontool.cc:41 tools/vstartool.cc:59 msgid "Edges:" msgstr "" @@ -1126,14 +1279,12 @@ msgstr "Uirlis Il-líne:
" #: tools/vpolylinetool.cc:59 msgid "" -"- Click to add a node and drag to set its bezier vector." -"
" +"- Click to add a node and drag to set its bezier vector.
" msgstr "" #: tools/vpolylinetool.cc:60 msgid "" -"- Press Ctrl while dragging to edit the previous bezier vector." -"
" +"- Press Ctrl while dragging to edit the previous bezier vector.
" msgstr "" #: tools/vpolylinetool.cc:61 @@ -1151,7 +1302,7 @@ msgid "- Press Esc to cancel the whole polyline.
" msgstr "" #: tools/vpolylinetool.cc:73 tools/vpolylinetool.cc:491 -#: tools/vpolylinetool.h:61 +#: tools/vpolylinetool.h:62 msgid "Polyline Tool" msgstr "Uirlis Il-líne" @@ -1237,33 +1388,26 @@ msgstr "Uirlis Roghnaithe:
" #: tools/vselecttool.cc:107 msgid "" -"Select in current layer:" -"
The selection is made in the layer selected in the layers docker." -"
" -"
" +"Select in current layer:
The selection is made in the layer " +"selected in the layers docker.

" msgstr "" #: tools/vselecttool.cc:108 msgid "" -"Select in visible layers:" -"
The selection is made in the visible layers (eye in the layers docker)." -"
" -"
" +"Select in visible layers:
The selection is made in the visible " +"layers (eye in the layers docker).

" msgstr "" #: tools/vselecttool.cc:109 msgid "" -"Select in selected layers:" -"
The selection is made in the checked layers in the layers docker." -"
" -"
" +"Select in selected layers:
The selection is made in the checked " +"layers in the layers docker.

" msgstr "" #: tools/vselecttool.cc:110 msgid "" -"Position using arrow keys" -"
The selection can be positioned up, down, left and right using the " -"corresponding arrow keys." +"Position using arrow keys
The selection can be positioned up, " +"down, left and right using the corresponding arrow keys." msgstr "" #: tools/vselecttool.cc:427 @@ -1276,7 +1420,7 @@ msgstr "" msgid "No selection" msgstr "Gan roghnúchán" -#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:54 +#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:56 msgid "Select Tool" msgstr "Roghnaigh Uirlis" @@ -1333,7 +1477,8 @@ msgid "Fade:" msgstr "Céimnigh:" #: tools/vspiraltool.cc:54 -msgid "Orientation:" +#, fuzzy +msgid "Qt::Orientation:" msgstr "Treoshuíomh:" #: tools/vspiraltool.cc:56 @@ -1388,7 +1533,7 @@ msgstr "" msgid "Roundness:" msgstr "Cruinne:" -#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:75 +#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:76 msgid "Star Tool" msgstr "Uirlis Réiltín" @@ -1400,15 +1545,6 @@ msgstr "" msgid "Shadow" msgstr "Scáth" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69 -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218 -msgid "Angle:" -msgstr "Uillinn:" - -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220 -msgid "Distance:" -msgstr "Fad:" - #: tools/vtexttool.cc:223 msgid "Draw translucent shadow" msgstr "Dear scáth tréshoilseach" @@ -1421,6 +1557,10 @@ msgstr "Téacs" msgid "Bold" msgstr "Trom" +#: tools/vtexttool.cc:342 +msgid "Italic" +msgstr "" + #: tools/vtexttool.cc:352 msgid "Alignment:" msgstr "Ailíniú:" @@ -1445,6 +1585,11 @@ msgstr "Cuir Bunchonair in Eagar" msgid "Convert to Shapes" msgstr "" +#: data/karbon.rc:130 tools/vtexttool.cc:377 +#, no-c-format +msgid "Effects" +msgstr "Maisíochtaí" + #: tools/vtexttool.cc:385 msgid "New text" msgstr "Téacs nua" @@ -1496,13 +1641,11 @@ msgstr "" #: tools/vtexttool.cc:607 msgid "Click and drag in document to place directional text.
" msgstr "" -"Cliceáil agus tarraing sa cháipéis chun téacs treoch a chur." -"
" +"Cliceáil agus tarraing sa cháipéis chun téacs treoch a chur.
" #: tools/vtexttool.cc:608 msgid "" -"Click on a selected path object to place text along its outline." -"
" +"Click on a selected path object to place text along its outline.
" msgstr "" #: tools/vtexttool.cc:609 @@ -1510,7 +1653,7 @@ msgid "Click on a selected text object to change it.
" msgstr "" #: tools/vtexttool.cc:618 tools/vtexttool.cc:1151 tools/vtexttool.cc:1152 -#: tools/vtexttool.h:158 +#: tools/vtexttool.h:161 msgid "Text Tool" msgstr "Uirlis Téacs" @@ -1552,6 +1695,14 @@ msgstr "téacs" msgid "image" msgstr "íomhá" +#: vtool.h:93 +msgid "Unnamed Tool" +msgstr "Uirlis Gan Ainm" + +#: vtool.h:98 +msgid "This tool has no description." +msgstr "" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:191 msgid "Repeat:" msgstr "Arís:" @@ -1592,10 +1743,20 @@ msgstr "" msgid "Overall opacity:" msgstr "Teimhneacht fhoriomlán:" +#: data/karbon.rc:92 widgets/vgradienttabwidget.cc:211 +#, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:213 msgid "Predefined Gradients" msgstr "Grádáin Réamhshainithe" +#: widgets/vgradienttabwidget.cc:219 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "S&crios" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:220 msgid "&Import" msgstr "&Iompórtáil" @@ -1690,116 +1851,75 @@ msgstr "" msgid "Solid" msgstr "Soladach" -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40 -msgid "&Flatten Path..." -msgstr "" - -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56 -msgid "Flatten Path" +#: data/karbon.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" msgstr "" -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60 -msgid "Flatness:" -msgstr "Maoile:" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47 -msgid "Image tool:
" -msgstr "Uirlis Íomhá:
" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126 -msgid "Image Tool" -msgstr "Uirlis Íomhá" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72 -msgid "Choose Image to Add" -msgstr "Roghnaigh Íomhá le Cur Leis" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76 -msgid "Insert Image" -msgstr "Ionsáigh Íomhá" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127 -msgid "Image" -msgstr "Íomhá" - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39 -msgid "&Insert Knots..." -msgstr "&Ionsáigh Snaidhmeanna..." - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54 -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86 -msgid "Insert Knots" -msgstr "Ionsáigh Snaidhmeanna" - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59 -msgid "Knots:" -msgstr "Snaidhmeanna:" - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38 -msgid "&Round Corners..." +#: data/karbon.rc:8 data/karbon_readonly.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" msgstr "" -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59 -msgid "Polygonize" -msgstr "Polagánaigh" - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64 -msgid "Round corners:" -msgstr "" +#: data/karbon.rc:20 +#, no-c-format +msgid "P&urge" +msgstr "P&urgaigh" -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91 -msgid "Round Corners" +#: data/karbon.rc:25 data/karbon_readonly.rc:11 +#, no-c-format +msgid "&View" msgstr "" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44 -msgid "&Shadow Effect..." -msgstr "&Scáthéifeacht..." - -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61 -msgid "Create Shadow Effect" -msgstr "Cruthaigh Scáthéifeacht" - -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: data/karbon.rc:46 +#, no-c-format +msgid "&Object" +msgstr "&Réad" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124 -msgid "Create Shadow" -msgstr "Cruthaigh Scáth" +#: data/karbon.rc:49 data/karbon.rc:140 +#, no-c-format +msgid "&Order" +msgstr "&Ord" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44 -msgid "&Whirl/Pinch..." -msgstr "" +#: data/karbon.rc:56 data/karbon.rc:147 +#, no-c-format +msgid "&Align" +msgstr "&Ailínigh" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62 -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121 -msgid "Whirl Pinch" +#: data/karbon.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Distribute" msgstr "" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69 -msgid "Pinch:" -msgstr "" +#: data/karbon.rc:82 +#, no-c-format +msgid "Effe&cts" +msgstr "Maisío&chtaí" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50 -msgid "Zoom tool:
" -msgstr "Uirlis Súmála:
" +#: data/karbon.rc:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Socruithe Stíle" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51 -msgid "Click and drag to zoom into a rectangular area.
" +#: data/karbon.rc:101 data/karbon_readonly.rc:19 +#, no-c-format +msgid "View" msgstr "" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52 -msgid "Right click to zoom out of canvas.
" -msgstr "" +#: data/karbon.rc:107 +#, no-c-format +msgid "Object" +msgstr "Réad" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53 -msgid "Pressing +/- keys
to zoom into/out of canvas." -msgstr "" +#: data/karbon.rc:118 +#, no-c-format +msgid "Toolbox" +msgstr "Bosca Uirlisí" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164 -msgid "Zoom Tool" -msgstr "Uirlis Súmála" +#: data/karbon.rc:121 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Align" +msgstr "&Ailínigh" #~ msgid "Gradient tool" #~ msgstr "Uirlis ghrádáin" @@ -1807,9 +1927,6 @@ msgstr "Uirlis Súmála" #~ msgid "Width:" #~ msgstr "Leithead:" -#~ msgid "Style Settings" -#~ msgstr "Socruithe Stíle" - #~ msgid "CMYK" #~ msgstr "CMYK" @@ -1831,12 +1948,6 @@ msgstr "Uirlis Súmála" #~ msgid "Duplicate objects" #~ msgstr "Cóipeáil réada" -#~ msgid "Unnamed Tool" -#~ msgstr "Uirlis Gan Ainm" - -#~ msgid "&Document Properties" -#~ msgstr "Airíonna na &Cáipéise" - #~ msgid "&Color Manager" #~ msgstr "Bainisteoir na n&Dathanna" diff --git a/koffice-i18n-gl/messages/koffice/karbon.po b/koffice-i18n-gl/messages/koffice/karbon.po index e25c0de6..59d866e8 100644 --- a/koffice-i18n-gl/messages/koffice/karbon.po +++ b/koffice-i18n-gl/messages/koffice/karbon.po @@ -6,494 +6,176 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: karbon\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-02 02:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 05:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:51+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" +"Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. i18n: file data/karbon.rc line 20 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "P&urge" -msgstr "Eli&minar" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 46 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Object" -msgstr "&Obxecto" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 49 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Order" -msgstr "&Orde" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 56 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Align" -msgstr "&Aliñar" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 66 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Distribute" -msgstr "&Distribuir" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 82 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Effe&cts" -msgstr "E&feitos" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 107 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Object" -msgstr "Obxecto" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 118 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Toolbox" -msgstr "Caixa de Ferramentas" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 130 -#: rc.cpp:48 tools/vtexttool.cc:377 -#, no-c-format -msgid "Effects" -msgstr "Efeitos" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Xabier García Feal, mvillarino" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "xabigf@gmx.net, mvillarino@users.sourceforge.net" -#: karbon_part.cc:291 -msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found." -msgstr "Documento OASIS non válido. Non foi encontrada unha marca office:body." +#: commands/valigncmd.cc:31 +msgid "Align Objects" +msgstr "Aliñar Obxectos" -#: karbon_part.cc:299 -msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found." -msgstr "" -"Documento OASIS non válido. Non foi encontrada unha marca office:drawing." +#: commands/vbooleancmd.cc:34 +msgid "Boolean Operation" +msgstr "Operación Booleana" -#: karbon_part.cc:307 -msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found." -msgstr "Documento OASIS non válido. Non foi encontrada unha marca draw:page." +#: commands/vcleanupcmd.cc:27 +msgid "Clean Up" +msgstr "Limpar" -#: karbon_view.cc:390 -msgid "Insert Clipart" -msgstr "Inserir Clipart" +#: commands/vclosepathcmd.cc:26 +msgid "Close Path" +msgstr "Pechar o Camiño" -#: karbon_view.cc:513 -msgid "Paste Object" -msgstr "Apegar Obxecto" +#: commands/vcommand.cc:59 commands/vcommand.cc:318 commands/vcommand.cc:342 +#, fuzzy +msgid "&Undo" +msgstr "&Desfacer: " -#: karbon_view.cc:514 -msgid "Paste Objects" -msgstr "Apegar Obxectos" +#: commands/vcommand.cc:65 commands/vcommand.cc:324 commands/vcommand.cc:356 +#, fuzzy +msgid "&Redo" +msgstr "&Refacer: " -#: karbon_view.cc:564 -msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?" -msgstr "" -"Esta acción non pode ser anulada posteriormente. Desexa realmente continuar?" +#: commands/vcommand.cc:347 +msgid "&Undo: " +msgstr "&Desfacer: " -#: karbon_view.cc:565 -msgid "Purge History" -msgstr "Borrar Historial" +#: commands/vcommand.cc:361 +msgid "&Redo: " +msgstr "&Refacer: " -#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64 -#: karbon_view.cc:693 -msgid "Duplicate Object" -msgstr "Duplicar o Obxecto" +#: commands/vdeletecmd.cc:27 +msgid "Delete Objects" +msgstr "Borrar Obxectos" -#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66 -#: karbon_view.cc:694 -msgid "Duplicate Objects" -msgstr "Duplicar os Obxectos" +#: commands/vdeletecmd.cc:32 commands/vdeletecmd.cc:36 +msgid "Delete Object" +msgstr "Borrar Obxecto" -#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972 -msgid "Zoom Width" -msgstr "Aumentar Ancho" +#: commands/vdeletenodescmd.cc:31 +msgid "Delete Node" +msgstr "Borrar Nodo" -#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971 -msgid "Whole Page" -msgstr "Páxina Enteira" +#: commands/vdistributecmd.cc:29 +msgid "Distribute Objects" +msgstr "Distribuir Obxectos" -#: karbon_view.cc:943 -msgid "View &Mode" -msgstr "&Modo de Vista" +#: commands/vfillcmd.cc:32 +msgid "Fill Objects" +msgstr "Preencher os Obxectos" -#: karbon_view.cc:951 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: commands/vfillcmd.cc:37 +msgid "Fill Object" +msgstr "Preencher o Obxecto" -#: karbon_view.cc:951 -msgid "Wireframe" -msgstr "Modelo de Arames" +#: commands/vflattencmd.cc:55 +msgid "Flatten Curves" +msgstr "Achatar as Curvas" -#: karbon_view.cc:958 -#, no-c-format -msgid "25%" -msgstr "25%" +#: commands/vgroupcmd.cc:30 +msgid "Group Objects" +msgstr "Agrupar Obxectos" -#: karbon_view.cc:960 -#, no-c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" +#: commands/vstrokecmd.cc:30 commands/vstrokecmd.cc:40 +#: commands/vstrokecmd.cc:51 +msgid "Stroke Objects" +msgstr "Trazar os Obxectos" -#: karbon_view.cc:962 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" +#: commands/vstrokecmd.cc:36 commands/vstrokecmd.cc:47 +#: commands/vstrokecmd.cc:58 +msgid "Stroke Object" +msgstr "Trazar o Obxecto" -#: karbon_view.cc:964 -#, no-c-format -msgid "200%" -msgstr "200%" +#: commands/vstrokecmd.cc:62 +msgid "Stroke Width" +msgstr "Ancho do Trazo" -#: karbon_view.cc:966 -#, no-c-format -msgid "300%" -msgstr "300%" +#: commands/vstrokecmd.cc:70 +msgid "Stroke Color" +msgstr "Cor do Trazo" -#: karbon_view.cc:968 -#, no-c-format -msgid "400%" -msgstr "400%" +#: commands/vstrokecmd.cc:78 +msgid "Dash Pattern" +msgstr "Padrón a Trazos" -#: karbon_view.cc:970 -#, no-c-format -msgid "800%" -msgstr "800%" +#: commands/vtextcmd.cc:30 tools/vtexttool.cc:697 tools/vtexttool.cc:759 +#: tools/vtexttool.cc:848 tools/vtexttool.cc:1124 +msgid "Insert Text" +msgstr "Inserir Texto" -#: karbon_view.cc:981 -msgid "Show Page Margins" -msgstr "Mostrar as Marxes da Páxina" +#: commands/vtransformcmd.cc:37 +msgid "Transform Objects" +msgstr "Transformar os Obxectos" -#: karbon_view.cc:984 -msgid "Hide Page Margins" -msgstr "Acochar as Marxes da Páxina" +#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64 karbon_view.cc:693 +msgid "Duplicate Object" +msgstr "Duplicar o Obxecto" -#: karbon_view.cc:1002 -msgid "&Import Graphic..." -msgstr "&Importar Gráfico..." +#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66 karbon_view.cc:694 +msgid "Duplicate Objects" +msgstr "Duplicar os Obxectos" -#: karbon_view.cc:1005 -msgid "D&elete" -msgstr "&Borrar" +#: commands/vtransformcmd.cc:51 +msgid "Transform Object" +msgstr "Transformar o Obxecto" -#: karbon_view.cc:1008 -msgid "&History" -msgstr "&Historial" +#: commands/vtransformcmd.cc:235 +msgid "Translate Objects" +msgstr "Trasladar Obxectos" -#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62 -msgid "&Duplicate" -msgstr "&Duplicar" +#: commands/vtransformcmd.cc:238 +msgid "Translate Object" +msgstr "Trasladar Obxecto" -#: karbon_view.cc:1017 -msgid "Bring to &Front" -msgstr "Traer á &Fronte" +#: commands/vtransformcmd.cc:245 +msgid "Scale Objects" +msgstr "Escalar os Obxectos" -#: karbon_view.cc:1020 -msgid "&Raise" -msgstr "Eleva&r" +#: commands/vtransformcmd.cc:248 +msgid "Scale Object" +msgstr "Escalar o Obxecto" -#: karbon_view.cc:1023 -msgid "&Lower" -msgstr "&Baixar" +#: commands/vtransformcmd.cc:257 +msgid "Shear Objects" +msgstr "Inclinar os Obxectos" -#: karbon_view.cc:1026 -msgid "Send to &Back" -msgstr "Enviar ao &Fondo" +#: commands/vtransformcmd.cc:260 +msgid "Shear Object" +msgstr "Inclinar o Obxecto" -#: karbon_view.cc:1030 -msgid "Align Left" -msgstr "Aliñar á esquerda" +#: commands/vtransformcmd.cc:268 +msgid "Rotate Objects" +msgstr "Rodar os Obxectos" -#: karbon_view.cc:1034 -msgid "Align Center (Horizontal)" -msgstr "Aliñar ao Centro (Horizontal)" +#: commands/vtransformcmd.cc:271 +msgid "Rotate Object" +msgstr "Rodar o Obxecto" -#: karbon_view.cc:1038 -msgid "Align Right" -msgstr "Aliñar á Direita" +#: commands/vtransformcmd.cc:279 +msgid "Translate Bezier" +msgstr "Translación Bezier" -#: karbon_view.cc:1042 -msgid "Align Top" -msgstr "Aliñar ao Cume" - -#: karbon_view.cc:1046 -msgid "Align Middle (Vertical)" -msgstr "Aliñar ao Centro (Vertical)" - -#: karbon_view.cc:1050 -msgid "Align Bottom" -msgstr "Aliñar ao Fondo" - -#: karbon_view.cc:1055 -msgid "Distribute Center (Horizontal)" -msgstr "Distribuir ao Centro (Horizontal)" - -#: karbon_view.cc:1059 -msgid "Distribute Gaps (Horizontal)" -msgstr "Distribuir os Ocos (Horizontal)" - -#: karbon_view.cc:1063 -msgid "Distribute Left Borders" -msgstr "Distribuir os Contornos Esquerdos" - -#: karbon_view.cc:1067 -msgid "Distribute Right Borders" -msgstr "Distribuir os Contornos Direitos" - -#: karbon_view.cc:1071 -msgid "Distribute Center (Vertical)" -msgstr "Distribuir o Centro (Vertical)" - -#: karbon_view.cc:1075 -msgid "Distribute Gaps (Vertical)" -msgstr "Distribuir os Ocos (Vertical)" - -#: karbon_view.cc:1079 -msgid "Distribute Bottom Borders" -msgstr "Distribuir os Contornos Inferiores" - -#: karbon_view.cc:1083 -msgid "Distribute Top Borders" -msgstr "Distribuir os Contornos Superiores" - -#: karbon_view.cc:1087 -msgid "Show Rulers" -msgstr "Mostrar Regras" - -#: karbon_view.cc:1089 -msgid "Hide Rulers" -msgstr "Acochar Regras" - -#: karbon_view.cc:1091 -msgid "Shows or hides rulers." -msgstr "Mostra ou acocha as regras." - -#: karbon_view.cc:1093 -msgid "Show Grid" -msgstr "Mostrar Grella" - -#: karbon_view.cc:1095 -msgid "Hide Grid" -msgstr "Acochar Grella" - -#: karbon_view.cc:1097 -msgid "Shows or hides grid." -msgstr "Mostra ou acocha a grella." - -#: karbon_view.cc:1099 -msgid "Snap to Grid" -msgstr "Axustar á Grella" - -#: karbon_view.cc:1100 -msgid "Snaps to grid." -msgstr "Aliñar á grella." - -#: karbon_view.cc:1103 -msgid "&Group Objects" -msgstr "&Agrupar Obxectos" - -#: karbon_view.cc:1106 -msgid "&Ungroup Objects" -msgstr "Desagr&upar os Obxectos" - -#: karbon_view.cc:1109 -msgid "&Close Path" -msgstr "&Pechar Camiño" - -#: karbon_view.cc:1114 -msgid "Line Style" -msgstr "Estilo da Liña" - -#: karbon_view.cc:1118 -msgid "Set Line Width" -msgstr "Estabelecer Ancho da Liña" - -#: karbon_view.cc:1132 -msgid "Configure Karbon..." -msgstr "Configurar Karbon..." - -#: karbon_view.cc:1135 -msgid "Page &Layout..." -msgstr "Formato da Pá&xina..." - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471 -msgid "Document" -msgstr "Documento" - -#: karbon_view.cc:1479 -msgid "Layers" -msgstr "Capas" - -#: karbon_view.cc:1486 -msgid "History" -msgstr "Historial" - -#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493 -msgid "Stroke Properties" -msgstr "Propiedades do Trazo" - -#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511 -msgid "Transform" -msgstr "Transformar" - -#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521 -msgid "Resources" -msgstr "Recursos" - -#: main.cc:33 -msgid "File to open" -msgstr "Ficheiro a abrir" - -#: commands/valigncmd.cc:31 -msgid "Align Objects" -msgstr "Aliñar Obxectos" - -#: commands/vbooleancmd.cc:34 -msgid "Boolean Operation" -msgstr "Operación Booleana" - -#: commands/vcleanupcmd.cc:27 -msgid "Clean Up" -msgstr "Limpar" - -#: commands/vclosepathcmd.cc:26 -msgid "Close Path" -msgstr "Pechar o Camiño" - -#: commands/vcommand.cc:347 -msgid "&Undo: " -msgstr "&Desfacer: " - -#: commands/vcommand.cc:361 -msgid "&Redo: " -msgstr "&Refacer: " - -#: commands/vdeletecmd.cc:27 -msgid "Delete Objects" -msgstr "Borrar Obxectos" - -#: commands/vdeletecmd.cc:32 commands/vdeletecmd.cc:36 -msgid "Delete Object" -msgstr "Borrar Obxecto" - -#: commands/vdeletenodescmd.cc:31 -msgid "Delete Node" -msgstr "Borrar Nodo" - -#: commands/vdistributecmd.cc:29 -msgid "Distribute Objects" -msgstr "Distribuir Obxectos" - -#: commands/vfillcmd.cc:32 -msgid "Fill Objects" -msgstr "Preencher os Obxectos" - -#: commands/vfillcmd.cc:37 -msgid "Fill Object" -msgstr "Preencher o Obxecto" - -#: commands/vflattencmd.cc:55 -msgid "Flatten Curves" -msgstr "Achatar as Curvas" - -#: commands/vgroupcmd.cc:30 -msgid "Group Objects" -msgstr "Agrupar Obxectos" - -#: commands/vstrokecmd.cc:30 commands/vstrokecmd.cc:40 -#: commands/vstrokecmd.cc:51 -msgid "Stroke Objects" -msgstr "Trazar os Obxectos" - -#: commands/vstrokecmd.cc:36 commands/vstrokecmd.cc:47 -#: commands/vstrokecmd.cc:58 -msgid "Stroke Object" -msgstr "Trazar o Obxecto" - -#: commands/vstrokecmd.cc:62 -msgid "Stroke Width" -msgstr "Ancho do Trazo" - -#: commands/vstrokecmd.cc:70 -msgid "Stroke Color" -msgstr "Cor do Trazo" - -#: commands/vstrokecmd.cc:78 -msgid "Dash Pattern" -msgstr "Padrón a Trazos" - -#: commands/vtextcmd.cc:30 tools/vtexttool.cc:697 tools/vtexttool.cc:759 -#: tools/vtexttool.cc:848 tools/vtexttool.cc:1124 -msgid "Insert Text" -msgstr "Inserir Texto" - -#: commands/vtransformcmd.cc:37 -msgid "Transform Objects" -msgstr "Transformar os Obxectos" - -#: commands/vtransformcmd.cc:51 -msgid "Transform Object" -msgstr "Transformar o Obxecto" - -#: commands/vtransformcmd.cc:235 -msgid "Translate Objects" -msgstr "Trasladar Obxectos" - -#: commands/vtransformcmd.cc:238 -msgid "Translate Object" -msgstr "Trasladar Obxecto" - -#: commands/vtransformcmd.cc:245 -msgid "Scale Objects" -msgstr "Escalar os Obxectos" - -#: commands/vtransformcmd.cc:248 -msgid "Scale Object" -msgstr "Escalar o Obxecto" - -#: commands/vtransformcmd.cc:257 -msgid "Shear Objects" -msgstr "Inclinar os Obxectos" - -#: commands/vtransformcmd.cc:260 -msgid "Shear Object" -msgstr "Inclinar o Obxecto" - -#: commands/vtransformcmd.cc:268 -msgid "Rotate Objects" -msgstr "Rodar os Obxectos" - -#: commands/vtransformcmd.cc:271 -msgid "Rotate Object" -msgstr "Rodar o Obxecto" - -#: commands/vtransformcmd.cc:279 -msgid "Translate Bezier" -msgstr "Translación Bezier" - -#: commands/vtransformcmd.cc:401 -msgid "Translate Points" -msgstr "Trasladar Pontos" +#: commands/vtransformcmd.cc:401 +msgid "Translate Points" +msgstr "Trasladar Pontos" #: commands/vtransformcmd.cc:414 msgid "Translate Point" @@ -565,6 +247,11 @@ msgstr "Opacidade" msgid "RGB" msgstr "RGB" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:47 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Configurar Karbon..." + #: dialogs/vconfiguredlg.cc:53 dialogs/vconfiguredlg.cc:118 msgid "Interface" msgstr "Interface" @@ -577,7 +264,11 @@ msgstr "Miscelánea" msgid "Grid" msgstr "Grella" -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 dialogs/vconfiguredlg.cc:388 +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471 +msgid "Document" +msgstr "Documento" + +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 dialogs/vconfiguredlg.cc:388 msgid "Document Settings" msgstr "Opcións do Documento" @@ -617,6 +308,10 @@ msgstr "Axusta&r á grella" msgid "Grid &color:" msgstr "&Cor da grella:" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:305 +msgid "Spacing" +msgstr "" + #: dialogs/vconfiguredlg.cc:306 msgid "&Horizontal:" msgstr "&Horizontal:" @@ -742,6 +437,12 @@ msgstr "Elevar" msgid "Lower" msgstr "Baixar" +#: dockers/vdocumentdocker.cc:475 dockers/vstyledocker.cc:143 +#: tools/vpatterntool.cc:61 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "&Borrar" + #: dockers/vdocumentdocker.cc:482 msgid "Item" msgstr "Ítem" @@ -806,6 +507,10 @@ msgstr "Comandos" msgid "Group commands" msgstr "Comandos de grupo" +#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493 +msgid "Stroke Properties" +msgstr "Propiedades do Trazo" + #: dockers/vstrokedocker.cc:56 msgid "Set line width of actual selection" msgstr "Define o ancho da liña da selección actual" @@ -842,6 +547,10 @@ msgstr "Arredondada" msgid "Bevel join" msgstr "Angular" +#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521 +msgid "Resources" +msgstr "Recursos" + #: dockers/vstyledocker.cc:84 dockers/vstyledocker.cc:89 msgid "Patterns" msgstr "Padróns" @@ -850,6 +559,19 @@ msgstr "Padróns" msgid "Clipart" msgstr "Galería" +#: dockers/vstyledocker.cc:139 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: dockers/vstyledocker.cc:141 tools/vpatterntool.cc:59 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "&Importar" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511 +msgid "Transform" +msgstr "Transformar" + #: dockers/vtransformdocker.cc:48 widgets/vselecttoolbar.cc:39 #: widgets/vtranslate.cc:42 msgid "X:" @@ -859,50 +581,493 @@ msgstr "X:" msgid "Set x-position of actual selection" msgstr "Define a posición X da selección actual" -#: dockers/vtransformdocker.cc:55 widgets/vselecttoolbar.cc:44 -#: widgets/vtranslate.cc:44 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" +#: dockers/vtransformdocker.cc:55 widgets/vselecttoolbar.cc:44 +#: widgets/vtranslate.cc:44 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:59 +msgid "Set y-position of actual selection" +msgstr "Define a posición Y da selección actual" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:62 +msgid "W:" +msgstr "L:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:66 +msgid "Set width of actual selection" +msgstr "Define o ancho da selección actual" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:69 +msgid "H:" +msgstr "A:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:73 +msgid "Set height of actual selection" +msgstr "Define a altura da selección actual" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:81 +msgid "Rotate actual selection" +msgstr "Roda a selección actual" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:84 +msgid "SX:" +msgstr "IX:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:88 +msgid "Shear actual selection in x-direction" +msgstr "Inclina a selección actual na dirección X" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:91 +msgid "SY:" +msgstr "IY:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:95 +msgid "Shear actual selection in y-direction" +msgstr "Inclina a selección actual na dirección Y" + +#: karbon_aboutdata.h:8 +msgid "A Vector Graphics Drawing Application." +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:17 +msgid "Karbon14" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:21 +msgid "(c) 2001-2006, The Karbon Developers" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:22 +msgid "You are invited to participate in any way." +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:41 karbon_aboutdata.h:46 karbon_aboutdata.h:51 +#: karbon_aboutdata.h:56 karbon_aboutdata.h:61 +msgid "Bug fixes and improvements" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:66 +msgid "Bug fixes" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:71 +msgid "Helpfull patches and advice" +msgstr "" + +#: karbon_part.cc:291 +msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found." +msgstr "Documento OASIS non válido. Non foi encontrada unha marca office:body." + +#: karbon_part.cc:299 +msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found." +msgstr "" +"Documento OASIS non válido. Non foi encontrada unha marca office:drawing." + +#: karbon_part.cc:307 +msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found." +msgstr "Documento OASIS non válido. Non foi encontrada unha marca draw:page." + +#: karbon_view.cc:390 +msgid "Insert Clipart" +msgstr "Inserir Clipart" + +#: karbon_view.cc:513 +msgid "Paste Object" +msgstr "Apegar Obxecto" + +#: karbon_view.cc:514 +msgid "Paste Objects" +msgstr "Apegar Obxectos" + +#: karbon_view.cc:564 +msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?" +msgstr "" +"Esta acción non pode ser anulada posteriormente. Desexa realmente continuar?" + +#: karbon_view.cc:565 +msgid "Purge History" +msgstr "Borrar Historial" + +#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972 +msgid "Zoom Width" +msgstr "Aumentar Ancho" + +#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971 +msgid "Whole Page" +msgstr "Páxina Enteira" + +#: karbon_view.cc:943 +msgid "View &Mode" +msgstr "&Modo de Vista" + +#: karbon_view.cc:947 +msgid "&Zoom" +msgstr "" + +#: karbon_view.cc:951 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: karbon_view.cc:951 +msgid "Wireframe" +msgstr "Modelo de Arames" + +#: karbon_view.cc:958 +#, no-c-format +msgid "25%" +msgstr "25%" + +#: karbon_view.cc:960 +#, no-c-format +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: karbon_view.cc:962 +#, no-c-format +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: karbon_view.cc:964 +#, no-c-format +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: karbon_view.cc:966 +#, no-c-format +msgid "300%" +msgstr "300%" + +#: karbon_view.cc:968 +#, no-c-format +msgid "400%" +msgstr "400%" + +#: karbon_view.cc:970 +#, no-c-format +msgid "800%" +msgstr "800%" + +#: karbon_view.cc:981 +msgid "Show Page Margins" +msgstr "Mostrar as Marxes da Páxina" + +#: karbon_view.cc:984 +msgid "Hide Page Margins" +msgstr "Acochar as Marxes da Páxina" + +#: karbon_view.cc:1002 +msgid "&Import Graphic..." +msgstr "&Importar Gráfico..." + +#: karbon_view.cc:1005 +msgid "D&elete" +msgstr "&Borrar" + +#: karbon_view.cc:1008 +msgid "&History" +msgstr "&Historial" + +#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62 +msgid "&Duplicate" +msgstr "&Duplicar" + +#: karbon_view.cc:1017 +msgid "Bring to &Front" +msgstr "Traer á &Fronte" + +#: karbon_view.cc:1020 +msgid "&Raise" +msgstr "Eleva&r" + +#: karbon_view.cc:1023 +msgid "&Lower" +msgstr "&Baixar" + +#: karbon_view.cc:1026 +msgid "Send to &Back" +msgstr "Enviar ao &Fondo" + +#: karbon_view.cc:1030 +msgid "Align Left" +msgstr "Aliñar á esquerda" + +#: karbon_view.cc:1034 +#, fuzzy +msgid "Align Center Qt::Horizontal)" +msgstr "Aliñar ao Centro (Horizontal)" + +#: karbon_view.cc:1038 +msgid "Align Right" +msgstr "Aliñar á Direita" + +#: karbon_view.cc:1042 +msgid "Align Top" +msgstr "Aliñar ao Cume" + +#: karbon_view.cc:1046 +#, fuzzy +msgid "Align Middle Qt::Vertical)" +msgstr "Aliñar ao Centro (Vertical)" + +#: karbon_view.cc:1050 +msgid "Align Bottom" +msgstr "Aliñar ao Fondo" + +#: karbon_view.cc:1055 +#, fuzzy +msgid "Distribute Center Qt::Horizontal)" +msgstr "Distribuir ao Centro (Horizontal)" + +#: karbon_view.cc:1059 +#, fuzzy +msgid "Distribute Gaps Qt::Horizontal)" +msgstr "Distribuir os Ocos (Horizontal)" + +#: karbon_view.cc:1063 +msgid "Distribute Left Borders" +msgstr "Distribuir os Contornos Esquerdos" + +#: karbon_view.cc:1067 +msgid "Distribute Right Borders" +msgstr "Distribuir os Contornos Direitos" + +#: karbon_view.cc:1071 +#, fuzzy +msgid "Distribute Center Qt::Vertical)" +msgstr "Distribuir o Centro (Vertical)" + +#: karbon_view.cc:1075 +#, fuzzy +msgid "Distribute Gaps Qt::Vertical)" +msgstr "Distribuir os Ocos (Vertical)" + +#: karbon_view.cc:1079 +msgid "Distribute Bottom Borders" +msgstr "Distribuir os Contornos Inferiores" + +#: karbon_view.cc:1083 +msgid "Distribute Top Borders" +msgstr "Distribuir os Contornos Superiores" + +#: karbon_view.cc:1087 +msgid "Show Rulers" +msgstr "Mostrar Regras" + +#: karbon_view.cc:1089 +msgid "Hide Rulers" +msgstr "Acochar Regras" + +#: karbon_view.cc:1091 +msgid "Shows or hides rulers." +msgstr "Mostra ou acocha as regras." + +#: karbon_view.cc:1093 +msgid "Show Grid" +msgstr "Mostrar Grella" + +#: karbon_view.cc:1095 +msgid "Hide Grid" +msgstr "Acochar Grella" + +#: karbon_view.cc:1097 +msgid "Shows or hides grid." +msgstr "Mostra ou acocha a grella." + +#: karbon_view.cc:1099 +msgid "Snap to Grid" +msgstr "Axustar á Grella" + +#: karbon_view.cc:1100 +msgid "Snaps to grid." +msgstr "Aliñar á grella." + +#: karbon_view.cc:1103 +msgid "&Group Objects" +msgstr "&Agrupar Obxectos" + +#: karbon_view.cc:1106 +msgid "&Ungroup Objects" +msgstr "Desagr&upar os Obxectos" + +#: karbon_view.cc:1109 +msgid "&Close Path" +msgstr "&Pechar Camiño" + +#: karbon_view.cc:1114 +msgid "Line Style" +msgstr "Estilo da Liña" + +#: karbon_view.cc:1118 +msgid "Set Line Width" +msgstr "Estabelecer Ancho da Liña" + +#: karbon_view.cc:1132 +msgid "Configure Karbon..." +msgstr "Configurar Karbon..." + +#: karbon_view.cc:1135 +msgid "Page &Layout..." +msgstr "Formato da Pá&xina..." + +#: karbon_view.cc:1479 +msgid "Layers" +msgstr "Capas" + +#: karbon_view.cc:1486 +msgid "History" +msgstr "Historial" + +#: main.cc:33 +msgid "File to open" +msgstr "Ficheiro a abrir" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40 +msgid "&Flatten Path..." +msgstr "A&chatar Camiño..." + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56 +msgid "Flatten Path" +msgstr "Achatar Camiño" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:59 +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:57 +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:62 +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:64 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:65 tools/vellipsetool.cc:40 +#: tools/vpenciltool.cc:67 tools/vpenciltool.cc:74 tools/vpenciltool.cc:86 +#: tools/vpolygontool.cc:36 tools/vrectangletool.cc:36 +#: tools/vroundrecttool.cc:37 tools/vsinustool.cc:38 tools/vspiraltool.cc:37 +#: tools/vstartool.cc:37 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Propiedades do Trazo" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60 +msgid "Flatness:" +msgstr "Achatamento:" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47 +msgid "Image tool:
" +msgstr "Ferramenta de imaxe:
" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126 +#: plugins/imagetool/vimagetool.h:43 +msgid "Image Tool" +msgstr "Ferramenta de Imaxe" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72 +msgid "Choose Image to Add" +msgstr "Escolla a Imaxe a Engadir" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76 +msgid "Insert Image" +msgstr "Inserir unha Imaxe" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127 +msgid "Image" +msgstr "Imaxe" + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39 +msgid "&Insert Knots..." +msgstr "&Inserir Nós..." + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54 +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86 +msgid "Insert Knots" +msgstr "Inserir Nós" + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59 +msgid "Knots:" +msgstr "Nós:" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38 +msgid "&Round Corners..." +msgstr "A&rredondar os Cantos..." + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59 +msgid "Polygonize" +msgstr "Xerar polígonos" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64 +msgid "Round corners:" +msgstr "Arredondar os cantos:" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91 +msgid "Round Corners" +msgstr "Arredondar os Cantos" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44 +msgid "&Shadow Effect..." +msgstr "Efeito de &Sombra..." + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61 +msgid "Create Shadow Effect" +msgstr "Criar Efeito de Sombra" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220 +msgid "Distance:" +msgstr "Distancia:" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218 +msgid "Angle:" +msgstr "Ángulo:" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: dockers/vtransformdocker.cc:59 -msgid "Set y-position of actual selection" -msgstr "Define a posición Y da selección actual" +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124 +msgid "Create Shadow" +msgstr "Criar unha Sombra" -#: dockers/vtransformdocker.cc:62 -msgid "W:" -msgstr "L:" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44 +msgid "&Whirl/Pinch..." +msgstr "&Ondular/Martelar..." -#: dockers/vtransformdocker.cc:66 -msgid "Set width of actual selection" -msgstr "Define o ancho da selección actual" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121 +msgid "Whirl Pinch" +msgstr "Martelar" -#: dockers/vtransformdocker.cc:69 -msgid "H:" -msgstr "A:" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69 +msgid "Pinch:" +msgstr "Martelo:" -#: dockers/vtransformdocker.cc:73 -msgid "Set height of actual selection" -msgstr "Define a altura da selección actual" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38 +#: tools/vspiraltool.cc:44 +msgid "Radius:" +msgstr "Raio:" -#: dockers/vtransformdocker.cc:81 -msgid "Rotate actual selection" -msgstr "Roda a selección actual" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50 +msgid "Zoom tool:
" +msgstr "Ferramenta de ampliación:
" -#: dockers/vtransformdocker.cc:84 -msgid "SX:" -msgstr "IX:" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51 +msgid "Click and drag to zoom into a rectangular area.
" +msgstr "Prema e arrastre para ampliar unha área rectangular.
" -#: dockers/vtransformdocker.cc:88 -msgid "Shear actual selection in x-direction" -msgstr "Inclina a selección actual na dirección X" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52 +msgid "Right click to zoom out of canvas.
" +msgstr "" +"Prema co botón direito para reducir a ampliación da área de debuxo." +"
" -#: dockers/vtransformdocker.cc:91 -msgid "SY:" -msgstr "IY:" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53 +msgid "Pressing +/- keys
to zoom into/out of canvas." +msgstr "Prema nas teclas +/-
para ampliar/reducir a área de debuxo." -#: dockers/vtransformdocker.cc:95 -msgid "Shear actual selection in y-direction" -msgstr "Inclina a selección actual na dirección Y" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164 +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.h:43 +msgid "Zoom Tool" +msgstr "Ferramenta de Ampliación" + +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:165 +#, fuzzy +msgid "Zoom" +msgstr "Ferramenta de Ampliación" #: shapes/vellipse.cc:112 tools/vellipsetool.cc:272 msgid "Ellipse" @@ -912,8 +1077,7 @@ msgstr "Elipse" msgid "Polygon" msgstr "Polígono" -#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128 -#: tools/vpolylinetool.cc:492 +#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128 tools/vpolylinetool.cc:492 msgid "Polyline" msgstr "Liña Poligonal" @@ -973,7 +1137,7 @@ msgstr "Ángulo inicial:" msgid "End angle:" msgstr "Ángulo final:" -#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:71 +#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:72 msgid "Ellipse Tool" msgstr "Ferramenta de Elipse" @@ -982,7 +1146,7 @@ msgid "Edit Gradient" msgstr "Editar Gradiente" #: tools/vgradienttool.cc:107 tools/vgradienttool.cc:479 -#: tools/vgradienttool.h:43 +#: tools/vgradienttool.h:44 msgid "Gradient Tool" msgstr "Ferramenta de Gradiente" @@ -999,17 +1163,14 @@ msgid "" "Click and drag a gradient vector handle to change the gradient vector." "
" msgstr "" -"Prema e arrastre unha asa do vector do gradiente para cambialo." -"
" +"Prema e arrastre unha asa do vector do gradiente para cambialo.
" #: tools/vgradienttool.cc:116 msgid "" -"Shift click and drag to move the radial gradient focal point." -"
" +"Shift click and drag to move the radial gradient focal point.
" msgstr "" "Prema xunto con Maiúsculas, e arrastre para mover o ponto focal do " -"gradiente radial." -"
" +"gradiente radial.
" #: tools/vgradienttool.cc:117 tools/vpatterntool.cc:186 msgid "Press i or Shift+i to decrease or increase the handle size.
" @@ -1062,7 +1223,7 @@ msgstr "Prema e arrastre para escoller o vector do padrón.
" msgid "Please select a pattern." msgstr "Escolla un padrón." -#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:72 +#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:74 msgid "Pattern Tool" msgstr "Ferramenta de Padrón" @@ -1108,7 +1269,7 @@ msgstr "" "- Prema en Enter ou faga dobre-click para terminar a liña " "poligonal.
" -#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:91 +#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:92 msgid "Pencil Tool" msgstr "Ferramenta de Lapis" @@ -1120,11 +1281,6 @@ msgstr "Lapis" msgid "Insert Polygon" msgstr "Inserir un Polígono" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38 -#: tools/vspiraltool.cc:44 -msgid "Radius:" -msgstr "Raio:" - #: tools/vpolygontool.cc:41 tools/vstartool.cc:59 msgid "Edges:" msgstr "Lados:" @@ -1139,17 +1295,14 @@ msgstr "Ferramenta de liña poligonal:
" #: tools/vpolylinetool.cc:59 msgid "" -"- Click to add a node and drag to set its bezier vector." -"
" +"- Click to add a node and drag to set its bezier vector.
" msgstr "" -"- Prema para Engadir un nó e arrástreo " -"para definir o seu vector Bezier." -"
" +"- Prema para Engadir un nó e arrástreo para definir o seu " +"vector Bezier.
" #: tools/vpolylinetool.cc:60 msgid "" -"- Press Ctrl while dragging to edit the previous bezier vector." -"
" +"- Press Ctrl while dragging to edit the previous bezier vector.
" msgstr "" "- Prema en Ctrl mentres arrastra para editar o vector Bezier anterior." "
" @@ -1159,8 +1312,8 @@ msgid "" "- Press Shift while dragging to change the curve in a straight line." "
" msgstr "" -"- Prema en Maiúsculas mentres arrastra para converter nunha liña recta." -"
" +"- Prema en Maiúsculas mentres arrastra para converter nunha liña " +"recta.
" #: tools/vpolylinetool.cc:62 msgid "- Press Backspace to cancel the last curve.
" @@ -1171,7 +1324,7 @@ msgid "- Press Esc to cancel the whole polyline.
" msgstr "- Prema en Escape para cancelar a liña poligonal inteira.
" #: tools/vpolylinetool.cc:73 tools/vpolylinetool.cc:491 -#: tools/vpolylinetool.h:61 +#: tools/vpolylinetool.h:62 msgid "Polyline Tool" msgstr "Ferramenta de Liña Poligonal" @@ -1257,49 +1410,36 @@ msgstr "Ferramenta de escolla:
" #: tools/vselecttool.cc:107 msgid "" -"Select in current layer:" -"
The selection is made in the layer selected in the layers docker." -"
" -"
" +"Select in current layer:
The selection is made in the layer " +"selected in the layers docker.

" msgstr "" -"Escoller na capa actual:" -"
A selección é feita na capa escollida na fiestra de capas." -"
" -"
" +"Escoller na capa actual:
A selección é feita na capa escollida na " +"fiestra de capas.

" #: tools/vselecttool.cc:108 msgid "" -"Select in visible layers:" -"
The selection is made in the visible layers (eye in the layers docker)." -"
" -"
" +"Select in visible layers:
The selection is made in the visible " +"layers (eye in the layers docker).

" msgstr "" -"Escoller nas capas visíbeis:" -"
A selección é feita nas capas visíbeis (co ollo na fiestra de capas)." -"
" -"
" +"Escoller nas capas visíbeis:
A selección é feita nas capas " +"visíbeis (co ollo na fiestra de capas).

" #: tools/vselecttool.cc:109 msgid "" -"Select in selected layers:" -"
The selection is made in the checked layers in the layers docker." -"
" -"
" +"Select in selected layers:
The selection is made in the checked " +"layers in the layers docker.

" msgstr "" -"Escoller nas capas escollidas:" -"
A selección é feita nas capas sinaladas na fiestra de capas." -"
" -"
" +"Escoller nas capas escollidas:
A selección é feita nas capas " +"sinaladas na fiestra de capas.

" #: tools/vselecttool.cc:110 msgid "" -"Position using arrow keys" -"
The selection can be positioned up, down, left and right using the " -"corresponding arrow keys." +"Position using arrow keys
The selection can be positioned up, " +"down, left and right using the corresponding arrow keys." msgstr "" -"Posicionamento utilizando as teclas dos cursores" -"
A selección pode ser movida para cima, baixo, esquerda e direita utilizando " -"a tecla co cursor correspondente." +"Posicionamento utilizando as teclas dos cursores
A selección pode " +"ser movida para cima, baixo, esquerda e direita utilizando a tecla co cursor " +"correspondente." #: tools/vselecttool.cc:427 msgid "" @@ -1311,7 +1451,7 @@ msgstr "Escollido [(%1, %2), (%3, %4)] (%5)" msgid "No selection" msgstr "Sen selección" -#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:54 +#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:56 msgid "Select Tool" msgstr "Ferramenta de Escolla" @@ -1368,7 +1508,8 @@ msgid "Fade:" msgstr "Esvaecemento:" #: tools/vspiraltool.cc:54 -msgid "Orientation:" +#, fuzzy +msgid "Qt::Orientation:" msgstr "Orientación:" #: tools/vspiraltool.cc:56 @@ -1423,7 +1564,7 @@ msgstr "Ángulo interno:" msgid "Roundness:" msgstr "Arredondamento:" -#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:75 +#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:76 msgid "Star Tool" msgstr "Ferramenta da Estrela" @@ -1435,15 +1576,6 @@ msgstr "Debuxa unha estrela" msgid "Shadow" msgstr "Sombra" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69 -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218 -msgid "Angle:" -msgstr "Ángulo:" - -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220 -msgid "Distance:" -msgstr "Distancia:" - #: tools/vtexttool.cc:223 msgid "Draw translucent shadow" msgstr "Debuxar unha sombra transparente" @@ -1456,6 +1588,10 @@ msgstr "Texto" msgid "Bold" msgstr "Negriño" +#: tools/vtexttool.cc:342 +msgid "Italic" +msgstr "" + #: tools/vtexttool.cc:352 msgid "Alignment:" msgstr "Aliñamento:" @@ -1480,6 +1616,11 @@ msgstr "Editar o Camiño de Base" msgid "Convert to Shapes" msgstr "Converter en Figuras" +#: data/karbon.rc:130 tools/vtexttool.cc:377 +#, no-c-format +msgid "Effects" +msgstr "Efeitos" + #: tools/vtexttool.cc:385 msgid "New text" msgstr "Novo texto" @@ -1531,13 +1672,11 @@ msgstr "Prema no documento para colocar o texto horizontal.
" #: tools/vtexttool.cc:607 msgid "Click and drag in document to place directional text.
" msgstr "" -"Prema e arrastre no documento para colocar un texto direccional." -"
" +"Prema e arrastre no documento para colocar un texto direccional.
" #: tools/vtexttool.cc:608 msgid "" -"Click on a selected path object to place text along its outline." -"
" +"Click on a selected path object to place text along its outline.
" msgstr "Prema nun obxecto de rota para pór texto ao longo delan.
" #: tools/vtexttool.cc:609 @@ -1545,7 +1684,7 @@ msgid "Click on a selected text object to change it.
" msgstr "Prema nun texto escollido para modificalo.
" #: tools/vtexttool.cc:618 tools/vtexttool.cc:1151 tools/vtexttool.cc:1152 -#: tools/vtexttool.h:158 +#: tools/vtexttool.h:161 msgid "Text Tool" msgstr "Ferramenta de Texto" @@ -1591,6 +1730,15 @@ msgstr "texto" msgid "image" msgstr "imaxe" +#: vtool.h:93 +#, fuzzy +msgid "Unnamed Tool" +msgstr "Ferramenta de Imaxe" + +#: vtool.h:98 +msgid "This tool has no description." +msgstr "" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:191 msgid "Repeat:" msgstr "Repetición:" @@ -1631,10 +1779,20 @@ msgstr "&Engadir aos Gradientes Predefinidos" msgid "Overall opacity:" msgstr "Opacidade total:" +#: data/karbon.rc:92 widgets/vgradienttabwidget.cc:211 +#, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:213 msgid "Predefined Gradients" msgstr "Gradientes Predefinidos" +#: widgets/vgradienttabwidget.cc:219 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Borrar" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:220 msgid "&Import" msgstr "&Importar" @@ -1729,115 +1887,72 @@ msgstr "&Posición relativa" msgid "Solid" msgstr "Sólido" -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40 -msgid "&Flatten Path..." -msgstr "A&chatar Camiño..." - -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56 -msgid "Flatten Path" -msgstr "Achatar Camiño" - -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60 -msgid "Flatness:" -msgstr "Achatamento:" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47 -msgid "Image tool:
" -msgstr "Ferramenta de imaxe:
" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126 -msgid "Image Tool" -msgstr "Ferramenta de Imaxe" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72 -msgid "Choose Image to Add" -msgstr "Escolla a Imaxe a Engadir" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76 -msgid "Insert Image" -msgstr "Inserir unha Imaxe" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127 -msgid "Image" -msgstr "Imaxe" - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39 -msgid "&Insert Knots..." -msgstr "&Inserir Nós..." - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54 -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86 -msgid "Insert Knots" -msgstr "Inserir Nós" - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59 -msgid "Knots:" -msgstr "Nós:" - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38 -msgid "&Round Corners..." -msgstr "A&rredondar os Cantos..." - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59 -msgid "Polygonize" -msgstr "Xerar polígonos" - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64 -msgid "Round corners:" -msgstr "Arredondar os cantos:" - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91 -msgid "Round Corners" -msgstr "Arredondar os Cantos" +#: data/karbon.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44 -msgid "&Shadow Effect..." -msgstr "Efeito de &Sombra..." +#: data/karbon.rc:8 data/karbon_readonly.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61 -msgid "Create Shadow Effect" -msgstr "Criar Efeito de Sombra" +#: data/karbon.rc:20 +#, no-c-format +msgid "P&urge" +msgstr "Eli&minar" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: data/karbon.rc:25 data/karbon_readonly.rc:11 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124 -msgid "Create Shadow" -msgstr "Criar unha Sombra" +#: data/karbon.rc:46 +#, no-c-format +msgid "&Object" +msgstr "&Obxecto" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44 -msgid "&Whirl/Pinch..." -msgstr "&Ondular/Martelar..." +#: data/karbon.rc:49 data/karbon.rc:140 +#, no-c-format +msgid "&Order" +msgstr "&Orde" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62 -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121 -msgid "Whirl Pinch" -msgstr "Martelar" +#: data/karbon.rc:56 data/karbon.rc:147 +#, no-c-format +msgid "&Align" +msgstr "&Aliñar" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69 -msgid "Pinch:" -msgstr "Martelo:" +#: data/karbon.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Distribute" +msgstr "&Distribuir" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50 -msgid "Zoom tool:
" -msgstr "Ferramenta de ampliación:
" +#: data/karbon.rc:82 +#, no-c-format +msgid "Effe&cts" +msgstr "E&feitos" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51 -msgid "Click and drag to zoom into a rectangular area.
" -msgstr "Prema e arrastre para ampliar unha área rectangular.
" +#: data/karbon.rc:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Configuración do Lapis" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52 -msgid "Right click to zoom out of canvas.
" +#: data/karbon.rc:101 data/karbon_readonly.rc:19 +#, no-c-format +msgid "View" msgstr "" -"Prema co botón direito para reducir a ampliación da área de debuxo." -"
" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53 -msgid "Pressing +/- keys
to zoom into/out of canvas." -msgstr "Prema nas teclas +/-
para ampliar/reducir a área de debuxo." +#: data/karbon.rc:107 +#, no-c-format +msgid "Object" +msgstr "Obxecto" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164 -msgid "Zoom Tool" -msgstr "Ferramenta de Ampliación" +#: data/karbon.rc:118 +#, no-c-format +msgid "Toolbox" +msgstr "Caixa de Ferramentas" + +#: data/karbon.rc:121 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Align" +msgstr "&Aliñar" diff --git a/koffice-i18n-hu/messages/koffice/karbon.po b/koffice-i18n-hu/messages/koffice/karbon.po index da341ad5..290be50f 100644 --- a/koffice-i18n-hu/messages/koffice/karbon.po +++ b/koffice-i18n-hu/messages/koffice/karbon.po @@ -3,492 +3,175 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KOffice 1.5\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-02 02:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 05:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-28 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto \n" "Language-Team: Hungarian \n" +"Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. i18n: file data/karbon.rc line 20 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "P&urge" -msgstr "T&isztítás (purge)" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 46 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Object" -msgstr "&Objektum" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 49 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Order" -msgstr "S&orrend" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 56 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Align" -msgstr "I&gazítás" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 66 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Distribute" -msgstr "&Elosztás" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 82 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Effe&cts" -msgstr "Effe&ktusok" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 107 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Object" -msgstr "Objektum" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 118 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Toolbox" -msgstr "Eszközök" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 130 -#: rc.cpp:48 tools/vtexttool.cc:377 -#, no-c-format -msgid "Effects" -msgstr "Effektusok" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Szántó Tamás" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "tszanto@mol.hu" -#: karbon_part.cc:291 -msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found." -msgstr "Érvénytelen OASIS-dokumentum. Nem található office:body tag." - -#: karbon_part.cc:299 -msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found." -msgstr "Érvénytelen OASIS-dokumentum. Nem található office:drawing tag." +#: commands/valigncmd.cc:31 +msgid "Align Objects" +msgstr "Objektumok igazítása" -#: karbon_part.cc:307 -msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found." -msgstr "Érvénytelen OASIS-dokumentum. Nem található draw:page tag." +#: commands/vbooleancmd.cc:34 +msgid "Boolean Operation" +msgstr "Logikai művelet" -#: karbon_view.cc:390 -msgid "Insert Clipart" -msgstr "Clipart-kép beszúrása" +#: commands/vcleanupcmd.cc:27 +msgid "Clean Up" +msgstr "Tisztítás" -#: karbon_view.cc:513 -msgid "Paste Object" -msgstr "Objektum beillesztése" +#: commands/vclosepathcmd.cc:26 +msgid "Close Path" +msgstr "Zárt út" -#: karbon_view.cc:514 -msgid "Paste Objects" -msgstr "Objektumok beillesztése" +#: commands/vcommand.cc:59 commands/vcommand.cc:318 commands/vcommand.cc:342 +#, fuzzy +msgid "&Undo" +msgstr "&Visszavonás:" -#: karbon_view.cc:564 -msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?" -msgstr "" -"Ezt a műveletet később nem lehet visszavonni. Biztosan végre szeretné hajtani?" +#: commands/vcommand.cc:65 commands/vcommand.cc:324 commands/vcommand.cc:356 +#, fuzzy +msgid "&Redo" +msgstr "Új&ra végrehajtás:" -#: karbon_view.cc:565 -msgid "Purge History" -msgstr "Tisztítási (purge) napló" +#: commands/vcommand.cc:347 +msgid "&Undo: " +msgstr "&Visszavonás:" -#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64 -#: karbon_view.cc:693 -msgid "Duplicate Object" -msgstr "Az objektum duplikálása" +#: commands/vcommand.cc:361 +msgid "&Redo: " +msgstr "Új&ra végrehajtás:" -#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66 -#: karbon_view.cc:694 -msgid "Duplicate Objects" -msgstr "Az objektumok duplikálása" +#: commands/vdeletecmd.cc:27 +msgid "Delete Objects" +msgstr "Objektumok törlése" -#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972 -msgid "Zoom Width" -msgstr "Teljes szélesség" +#: commands/vdeletecmd.cc:32 commands/vdeletecmd.cc:36 +msgid "Delete Object" +msgstr "Objektum törlése" -#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971 -msgid "Whole Page" -msgstr "Az egész oldal" +#: commands/vdeletenodescmd.cc:31 +msgid "Delete Node" +msgstr "A csomópont törlése" -#: karbon_view.cc:943 -msgid "View &Mode" -msgstr "Né&zetmód" +#: commands/vdistributecmd.cc:29 +msgid "Distribute Objects" +msgstr "Az objektumok elosztása" -#: karbon_view.cc:951 -msgid "Normal" -msgstr "normál" +#: commands/vfillcmd.cc:32 +msgid "Fill Objects" +msgstr "Objektumok kitöltése" -#: karbon_view.cc:951 -msgid "Wireframe" -msgstr "drótvázas" +#: commands/vfillcmd.cc:37 +msgid "Fill Object" +msgstr "Objektum kitöltése" -#: karbon_view.cc:958 -#, no-c-format -msgid "25%" -msgstr "25%" +#: commands/vflattencmd.cc:55 +msgid "Flatten Curves" +msgstr "A görbületek kisimítása" -#: karbon_view.cc:960 -#, no-c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" +#: commands/vgroupcmd.cc:30 +msgid "Group Objects" +msgstr "Objektumok csoportosítása" -#: karbon_view.cc:962 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" +#: commands/vstrokecmd.cc:30 commands/vstrokecmd.cc:40 +#: commands/vstrokecmd.cc:51 +msgid "Stroke Objects" +msgstr "Objektumok vonalkázása" -#: karbon_view.cc:964 -#, no-c-format -msgid "200%" -msgstr "200%" +#: commands/vstrokecmd.cc:36 commands/vstrokecmd.cc:47 +#: commands/vstrokecmd.cc:58 +msgid "Stroke Object" +msgstr "Objektum vonalkázása" -#: karbon_view.cc:966 -#, no-c-format -msgid "300%" -msgstr "300%" +#: commands/vstrokecmd.cc:62 +msgid "Stroke Width" +msgstr "A vonalkák vastagsága" -#: karbon_view.cc:968 -#, no-c-format -msgid "400%" -msgstr "400%" +#: commands/vstrokecmd.cc:70 +msgid "Stroke Color" +msgstr "A vonalkák színe" -#: karbon_view.cc:970 -#, no-c-format -msgid "800%" -msgstr "800%" +#: commands/vstrokecmd.cc:78 +msgid "Dash Pattern" +msgstr "Vonalminta" -#: karbon_view.cc:981 -msgid "Show Page Margins" -msgstr "A lapszegélyek megjelenítése" +#: commands/vtextcmd.cc:30 tools/vtexttool.cc:697 tools/vtexttool.cc:759 +#: tools/vtexttool.cc:848 tools/vtexttool.cc:1124 +msgid "Insert Text" +msgstr "Szöveg beszúrása" -#: karbon_view.cc:984 -msgid "Hide Page Margins" -msgstr "A lapszegélyek elrejtése" +#: commands/vtransformcmd.cc:37 +msgid "Transform Objects" +msgstr "Objektumok átalakítása" -#: karbon_view.cc:1002 -msgid "&Import Graphic..." -msgstr "Grafika &importálása..." +#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64 karbon_view.cc:693 +msgid "Duplicate Object" +msgstr "Az objektum duplikálása" -#: karbon_view.cc:1005 -msgid "D&elete" -msgstr "&Törlés" +#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66 karbon_view.cc:694 +msgid "Duplicate Objects" +msgstr "Az objektumok duplikálása" -#: karbon_view.cc:1008 -msgid "&History" -msgstr "N&apló" +#: commands/vtransformcmd.cc:51 +msgid "Transform Object" +msgstr "Objektum átalakítása" -#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62 -msgid "&Duplicate" -msgstr "&Duplikálás" +#: commands/vtransformcmd.cc:235 +msgid "Translate Objects" +msgstr "Objektumok eltolása" -#: karbon_view.cc:1017 -msgid "Bring to &Front" -msgstr "&Előtérbe hozás" +#: commands/vtransformcmd.cc:238 +msgid "Translate Object" +msgstr "Objektum eltolása" -#: karbon_view.cc:1020 -msgid "&Raise" -msgstr "&Felemelés" +#: commands/vtransformcmd.cc:245 +msgid "Scale Objects" +msgstr "Objektumok méretezése" -#: karbon_view.cc:1023 -msgid "&Lower" -msgstr "Le&süllyesztés" +#: commands/vtransformcmd.cc:248 +msgid "Scale Object" +msgstr "Objektum méretezése" -#: karbon_view.cc:1026 -msgid "Send to &Back" -msgstr "&Háttérbe helyezés" +#: commands/vtransformcmd.cc:257 +msgid "Shear Objects" +msgstr "Objektumok nyírása" -#: karbon_view.cc:1030 -msgid "Align Left" -msgstr "Igazítás balra" +#: commands/vtransformcmd.cc:260 +msgid "Shear Object" +msgstr "Objektum nyírása" -#: karbon_view.cc:1034 -msgid "Align Center (Horizontal)" -msgstr "Igazítás középre (vízszintesen)" +#: commands/vtransformcmd.cc:268 +msgid "Rotate Objects" +msgstr "Objektumok forgatása" -#: karbon_view.cc:1038 -msgid "Align Right" -msgstr "Igazítás jobbra" +#: commands/vtransformcmd.cc:271 +msgid "Rotate Object" +msgstr "Objektum forgatása" -#: karbon_view.cc:1042 -msgid "Align Top" -msgstr "Igazítás felülre" +#: commands/vtransformcmd.cc:279 +msgid "Translate Bezier" +msgstr "Bezier-eltolás" -#: karbon_view.cc:1046 -msgid "Align Middle (Vertical)" -msgstr "Igazítás középre (függőlegesen)" - -#: karbon_view.cc:1050 -msgid "Align Bottom" -msgstr "Igazítás alulra" - -#: karbon_view.cc:1055 -msgid "Distribute Center (Horizontal)" -msgstr "Elosztás középre (vízszintesen)" - -#: karbon_view.cc:1059 -msgid "Distribute Gaps (Horizontal)" -msgstr "Az üres helyek elosztása (vízszintesen)" - -#: karbon_view.cc:1063 -msgid "Distribute Left Borders" -msgstr "A bal oldali szegélyek elosztása" - -#: karbon_view.cc:1067 -msgid "Distribute Right Borders" -msgstr "A jobb oldali szegélyek elosztása" - -#: karbon_view.cc:1071 -msgid "Distribute Center (Vertical)" -msgstr "Elosztás középre (függőlegesen)" - -#: karbon_view.cc:1075 -msgid "Distribute Gaps (Vertical)" -msgstr "Az üres helyek elosztása (függőlegesen)" - -#: karbon_view.cc:1079 -msgid "Distribute Bottom Borders" -msgstr "Az alsó szegélyek elosztása" - -#: karbon_view.cc:1083 -msgid "Distribute Top Borders" -msgstr "A felső szegélyek elosztása" - -#: karbon_view.cc:1087 -msgid "Show Rulers" -msgstr "Vonalzók megjelenítése" - -#: karbon_view.cc:1089 -msgid "Hide Rulers" -msgstr "A vonalzók elrejtése" - -#: karbon_view.cc:1091 -msgid "Shows or hides rulers." -msgstr "A vonalzók ki-be kapcsolása." - -#: karbon_view.cc:1093 -msgid "Show Grid" -msgstr "Rács megjelenítése" - -#: karbon_view.cc:1095 -msgid "Hide Grid" -msgstr "A rács elrejtése" - -#: karbon_view.cc:1097 -msgid "Shows or hides grid." -msgstr "A rács ki-be kapcsolása." - -#: karbon_view.cc:1099 -msgid "Snap to Grid" -msgstr "Rácspontokhoz igazítás" - -#: karbon_view.cc:1100 -msgid "Snaps to grid." -msgstr "Illesztés a rácspontokhoz." - -#: karbon_view.cc:1103 -msgid "&Group Objects" -msgstr "&Objektumok csoportosítása" - -#: karbon_view.cc:1106 -msgid "&Ungroup Objects" -msgstr "Objektum&csoportosítás megszüntetése" - -#: karbon_view.cc:1109 -msgid "&Close Path" -msgstr "&Zárt út" - -#: karbon_view.cc:1114 -msgid "Line Style" -msgstr "Vonalstílus" - -#: karbon_view.cc:1118 -msgid "Set Line Width" -msgstr "A vonalvastagság beállítása" - -#: karbon_view.cc:1132 -msgid "Configure Karbon..." -msgstr "A Karbon beállításai..." - -#: karbon_view.cc:1135 -msgid "Page &Layout..." -msgstr "Ol&dalelrendezés..." - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471 -msgid "Document" -msgstr "Dokumentum" - -#: karbon_view.cc:1479 -msgid "Layers" -msgstr "Rétegek" - -#: karbon_view.cc:1486 -msgid "History" -msgstr "Napló" - -#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493 -msgid "Stroke Properties" -msgstr "A vonás tulajdonságai" - -#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511 -msgid "Transform" -msgstr "Átalakítás" - -#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521 -msgid "Resources" -msgstr "Erőforrások" - -#: main.cc:33 -msgid "File to open" -msgstr "A megnyitandó fájl" - -#: commands/valigncmd.cc:31 -msgid "Align Objects" -msgstr "Objektumok igazítása" - -#: commands/vbooleancmd.cc:34 -msgid "Boolean Operation" -msgstr "Logikai művelet" - -#: commands/vcleanupcmd.cc:27 -msgid "Clean Up" -msgstr "Tisztítás" - -#: commands/vclosepathcmd.cc:26 -msgid "Close Path" -msgstr "Zárt út" - -#: commands/vcommand.cc:347 -msgid "&Undo: " -msgstr "&Visszavonás:" - -#: commands/vcommand.cc:361 -msgid "&Redo: " -msgstr "Új&ra végrehajtás:" - -#: commands/vdeletecmd.cc:27 -msgid "Delete Objects" -msgstr "Objektumok törlése" - -#: commands/vdeletecmd.cc:32 commands/vdeletecmd.cc:36 -msgid "Delete Object" -msgstr "Objektum törlése" - -#: commands/vdeletenodescmd.cc:31 -msgid "Delete Node" -msgstr "A csomópont törlése" - -#: commands/vdistributecmd.cc:29 -msgid "Distribute Objects" -msgstr "Az objektumok elosztása" - -#: commands/vfillcmd.cc:32 -msgid "Fill Objects" -msgstr "Objektumok kitöltése" - -#: commands/vfillcmd.cc:37 -msgid "Fill Object" -msgstr "Objektum kitöltése" - -#: commands/vflattencmd.cc:55 -msgid "Flatten Curves" -msgstr "A görbületek kisimítása" - -#: commands/vgroupcmd.cc:30 -msgid "Group Objects" -msgstr "Objektumok csoportosítása" - -#: commands/vstrokecmd.cc:30 commands/vstrokecmd.cc:40 -#: commands/vstrokecmd.cc:51 -msgid "Stroke Objects" -msgstr "Objektumok vonalkázása" - -#: commands/vstrokecmd.cc:36 commands/vstrokecmd.cc:47 -#: commands/vstrokecmd.cc:58 -msgid "Stroke Object" -msgstr "Objektum vonalkázása" - -#: commands/vstrokecmd.cc:62 -msgid "Stroke Width" -msgstr "A vonalkák vastagsága" - -#: commands/vstrokecmd.cc:70 -msgid "Stroke Color" -msgstr "A vonalkák színe" - -#: commands/vstrokecmd.cc:78 -msgid "Dash Pattern" -msgstr "Vonalminta" - -#: commands/vtextcmd.cc:30 tools/vtexttool.cc:697 tools/vtexttool.cc:759 -#: tools/vtexttool.cc:848 tools/vtexttool.cc:1124 -msgid "Insert Text" -msgstr "Szöveg beszúrása" - -#: commands/vtransformcmd.cc:37 -msgid "Transform Objects" -msgstr "Objektumok átalakítása" - -#: commands/vtransformcmd.cc:51 -msgid "Transform Object" -msgstr "Objektum átalakítása" - -#: commands/vtransformcmd.cc:235 -msgid "Translate Objects" -msgstr "Objektumok eltolása" - -#: commands/vtransformcmd.cc:238 -msgid "Translate Object" -msgstr "Objektum eltolása" - -#: commands/vtransformcmd.cc:245 -msgid "Scale Objects" -msgstr "Objektumok méretezése" - -#: commands/vtransformcmd.cc:248 -msgid "Scale Object" -msgstr "Objektum méretezése" - -#: commands/vtransformcmd.cc:257 -msgid "Shear Objects" -msgstr "Objektumok nyírása" - -#: commands/vtransformcmd.cc:260 -msgid "Shear Object" -msgstr "Objektum nyírása" - -#: commands/vtransformcmd.cc:268 -msgid "Rotate Objects" -msgstr "Objektumok forgatása" - -#: commands/vtransformcmd.cc:271 -msgid "Rotate Object" -msgstr "Objektum forgatása" - -#: commands/vtransformcmd.cc:279 -msgid "Translate Bezier" -msgstr "Bezier-eltolás" - -#: commands/vtransformcmd.cc:401 -msgid "Translate Points" -msgstr "Pontok eltolása" +#: commands/vtransformcmd.cc:401 +msgid "Translate Points" +msgstr "Pontok eltolása" #: commands/vtransformcmd.cc:414 msgid "Translate Point" @@ -560,6 +243,11 @@ msgstr "Átlátszóság" msgid "RGB" msgstr "RGB" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:47 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "A Karbon beállításai..." + #: dialogs/vconfiguredlg.cc:53 dialogs/vconfiguredlg.cc:118 msgid "Interface" msgstr "Felület" @@ -572,9 +260,13 @@ msgstr "Egyéb" msgid "Grid" msgstr "Rács" -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 dialogs/vconfiguredlg.cc:388 -msgid "Document Settings" -msgstr "Dokumentumbeállítások" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471 +msgid "Document" +msgstr "Dokumentum" + +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 dialogs/vconfiguredlg.cc:388 +msgid "Document Settings" +msgstr "Dokumentumbeállítások" #: dialogs/vconfiguredlg.cc:138 msgid "Show status bar" @@ -612,6 +304,10 @@ msgstr "Rács&pontokhoz illesztés" msgid "Grid &color:" msgstr "Rá&csszín:" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:305 +msgid "Spacing" +msgstr "" + #: dialogs/vconfiguredlg.cc:306 msgid "&Horizontal:" msgstr "Vízsz&intesen:" @@ -737,6 +433,12 @@ msgstr "Felemelés" msgid "Lower" msgstr "Lesüllyesztés" +#: dockers/vdocumentdocker.cc:475 dockers/vstyledocker.cc:143 +#: tools/vpatterntool.cc:61 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "&Törlés" + #: dockers/vdocumentdocker.cc:482 msgid "Item" msgstr "Elem" @@ -801,6 +503,10 @@ msgstr "Parancsok" msgid "Group commands" msgstr "Csoportparancsok" +#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493 +msgid "Stroke Properties" +msgstr "A vonás tulajdonságai" + #: dockers/vstrokedocker.cc:56 msgid "Set line width of actual selection" msgstr "A kijelölés vonalvastagságának beállítása" @@ -837,6 +543,10 @@ msgstr "Kerekített csatlakozás" msgid "Bevel join" msgstr "Ívelt csatlakozás" +#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521 +msgid "Resources" +msgstr "Erőforrások" + #: dockers/vstyledocker.cc:84 dockers/vstyledocker.cc:89 msgid "Patterns" msgstr "Minták" @@ -845,6 +555,19 @@ msgstr "Minták" msgid "Clipart" msgstr "Clipart" +#: dockers/vstyledocker.cc:139 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: dockers/vstyledocker.cc:141 tools/vpatterntool.cc:59 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "&Importálás" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511 +msgid "Transform" +msgstr "Átalakítás" + #: dockers/vtransformdocker.cc:48 widgets/vselecttoolbar.cc:39 #: widgets/vtranslate.cc:42 msgid "X:" @@ -854,50 +577,493 @@ msgstr "X:" msgid "Set x-position of actual selection" msgstr "Beállítja a kijelölés X pozícióját" -#: dockers/vtransformdocker.cc:55 widgets/vselecttoolbar.cc:44 -#: widgets/vtranslate.cc:44 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" +#: dockers/vtransformdocker.cc:55 widgets/vselecttoolbar.cc:44 +#: widgets/vtranslate.cc:44 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:59 +msgid "Set y-position of actual selection" +msgstr "Beállítja a kijelölés Y pozícióját" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:62 +msgid "W:" +msgstr "Sz:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:66 +msgid "Set width of actual selection" +msgstr "Beállítja a kijelölés szélességét" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:69 +msgid "H:" +msgstr "M:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:73 +msgid "Set height of actual selection" +msgstr "Beállítja a kijelölés magasságát" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:81 +msgid "Rotate actual selection" +msgstr "A kijelölés elforgatása" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:84 +msgid "SX:" +msgstr "SX:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:88 +msgid "Shear actual selection in x-direction" +msgstr "A kijelölés nyírása X irányba" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:91 +msgid "SY:" +msgstr "SY:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:95 +msgid "Shear actual selection in y-direction" +msgstr "A kijelölés nyírása Y irányba" + +#: karbon_aboutdata.h:8 +msgid "A Vector Graphics Drawing Application." +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:17 +msgid "Karbon14" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:21 +msgid "(c) 2001-2006, The Karbon Developers" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:22 +msgid "You are invited to participate in any way." +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:41 karbon_aboutdata.h:46 karbon_aboutdata.h:51 +#: karbon_aboutdata.h:56 karbon_aboutdata.h:61 +msgid "Bug fixes and improvements" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:66 +msgid "Bug fixes" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:71 +msgid "Helpfull patches and advice" +msgstr "" + +#: karbon_part.cc:291 +msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found." +msgstr "Érvénytelen OASIS-dokumentum. Nem található office:body tag." + +#: karbon_part.cc:299 +msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found." +msgstr "Érvénytelen OASIS-dokumentum. Nem található office:drawing tag." + +#: karbon_part.cc:307 +msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found." +msgstr "Érvénytelen OASIS-dokumentum. Nem található draw:page tag." + +#: karbon_view.cc:390 +msgid "Insert Clipart" +msgstr "Clipart-kép beszúrása" + +#: karbon_view.cc:513 +msgid "Paste Object" +msgstr "Objektum beillesztése" + +#: karbon_view.cc:514 +msgid "Paste Objects" +msgstr "Objektumok beillesztése" + +#: karbon_view.cc:564 +msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?" +msgstr "" +"Ezt a műveletet később nem lehet visszavonni. Biztosan végre szeretné " +"hajtani?" + +#: karbon_view.cc:565 +msgid "Purge History" +msgstr "Tisztítási (purge) napló" + +#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972 +msgid "Zoom Width" +msgstr "Teljes szélesség" + +#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971 +msgid "Whole Page" +msgstr "Az egész oldal" + +#: karbon_view.cc:943 +msgid "View &Mode" +msgstr "Né&zetmód" + +#: karbon_view.cc:947 +msgid "&Zoom" +msgstr "" + +#: karbon_view.cc:951 +msgid "Normal" +msgstr "normál" + +#: karbon_view.cc:951 +msgid "Wireframe" +msgstr "drótvázas" + +#: karbon_view.cc:958 +#, no-c-format +msgid "25%" +msgstr "25%" + +#: karbon_view.cc:960 +#, no-c-format +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: karbon_view.cc:962 +#, no-c-format +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: karbon_view.cc:964 +#, no-c-format +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: karbon_view.cc:966 +#, no-c-format +msgid "300%" +msgstr "300%" + +#: karbon_view.cc:968 +#, no-c-format +msgid "400%" +msgstr "400%" + +#: karbon_view.cc:970 +#, no-c-format +msgid "800%" +msgstr "800%" + +#: karbon_view.cc:981 +msgid "Show Page Margins" +msgstr "A lapszegélyek megjelenítése" + +#: karbon_view.cc:984 +msgid "Hide Page Margins" +msgstr "A lapszegélyek elrejtése" + +#: karbon_view.cc:1002 +msgid "&Import Graphic..." +msgstr "Grafika &importálása..." + +#: karbon_view.cc:1005 +msgid "D&elete" +msgstr "&Törlés" + +#: karbon_view.cc:1008 +msgid "&History" +msgstr "N&apló" + +#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62 +msgid "&Duplicate" +msgstr "&Duplikálás" + +#: karbon_view.cc:1017 +msgid "Bring to &Front" +msgstr "&Előtérbe hozás" + +#: karbon_view.cc:1020 +msgid "&Raise" +msgstr "&Felemelés" + +#: karbon_view.cc:1023 +msgid "&Lower" +msgstr "Le&süllyesztés" + +#: karbon_view.cc:1026 +msgid "Send to &Back" +msgstr "&Háttérbe helyezés" + +#: karbon_view.cc:1030 +msgid "Align Left" +msgstr "Igazítás balra" + +#: karbon_view.cc:1034 +#, fuzzy +msgid "Align Center Qt::Horizontal)" +msgstr "Igazítás középre (vízszintesen)" + +#: karbon_view.cc:1038 +msgid "Align Right" +msgstr "Igazítás jobbra" + +#: karbon_view.cc:1042 +msgid "Align Top" +msgstr "Igazítás felülre" + +#: karbon_view.cc:1046 +#, fuzzy +msgid "Align Middle Qt::Vertical)" +msgstr "Igazítás középre (függőlegesen)" + +#: karbon_view.cc:1050 +msgid "Align Bottom" +msgstr "Igazítás alulra" + +#: karbon_view.cc:1055 +#, fuzzy +msgid "Distribute Center Qt::Horizontal)" +msgstr "Elosztás középre (vízszintesen)" + +#: karbon_view.cc:1059 +#, fuzzy +msgid "Distribute Gaps Qt::Horizontal)" +msgstr "Az üres helyek elosztása (vízszintesen)" + +#: karbon_view.cc:1063 +msgid "Distribute Left Borders" +msgstr "A bal oldali szegélyek elosztása" + +#: karbon_view.cc:1067 +msgid "Distribute Right Borders" +msgstr "A jobb oldali szegélyek elosztása" + +#: karbon_view.cc:1071 +#, fuzzy +msgid "Distribute Center Qt::Vertical)" +msgstr "Elosztás középre (függőlegesen)" + +#: karbon_view.cc:1075 +#, fuzzy +msgid "Distribute Gaps Qt::Vertical)" +msgstr "Az üres helyek elosztása (függőlegesen)" + +#: karbon_view.cc:1079 +msgid "Distribute Bottom Borders" +msgstr "Az alsó szegélyek elosztása" + +#: karbon_view.cc:1083 +msgid "Distribute Top Borders" +msgstr "A felső szegélyek elosztása" + +#: karbon_view.cc:1087 +msgid "Show Rulers" +msgstr "Vonalzók megjelenítése" + +#: karbon_view.cc:1089 +msgid "Hide Rulers" +msgstr "A vonalzók elrejtése" + +#: karbon_view.cc:1091 +msgid "Shows or hides rulers." +msgstr "A vonalzók ki-be kapcsolása." + +#: karbon_view.cc:1093 +msgid "Show Grid" +msgstr "Rács megjelenítése" + +#: karbon_view.cc:1095 +msgid "Hide Grid" +msgstr "A rács elrejtése" + +#: karbon_view.cc:1097 +msgid "Shows or hides grid." +msgstr "A rács ki-be kapcsolása." + +#: karbon_view.cc:1099 +msgid "Snap to Grid" +msgstr "Rácspontokhoz igazítás" + +#: karbon_view.cc:1100 +msgid "Snaps to grid." +msgstr "Illesztés a rácspontokhoz." + +#: karbon_view.cc:1103 +msgid "&Group Objects" +msgstr "&Objektumok csoportosítása" + +#: karbon_view.cc:1106 +msgid "&Ungroup Objects" +msgstr "Objektum&csoportosítás megszüntetése" + +#: karbon_view.cc:1109 +msgid "&Close Path" +msgstr "&Zárt út" + +#: karbon_view.cc:1114 +msgid "Line Style" +msgstr "Vonalstílus" + +#: karbon_view.cc:1118 +msgid "Set Line Width" +msgstr "A vonalvastagság beállítása" + +#: karbon_view.cc:1132 +msgid "Configure Karbon..." +msgstr "A Karbon beállításai..." + +#: karbon_view.cc:1135 +msgid "Page &Layout..." +msgstr "Ol&dalelrendezés..." + +#: karbon_view.cc:1479 +msgid "Layers" +msgstr "Rétegek" + +#: karbon_view.cc:1486 +msgid "History" +msgstr "Napló" + +#: main.cc:33 +msgid "File to open" +msgstr "A megnyitandó fájl" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40 +msgid "&Flatten Path..." +msgstr "A görbületek ki&simítása..." + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56 +msgid "Flatten Path" +msgstr "A görbületek kisimítása" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:59 +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:57 +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:62 +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:64 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:65 tools/vellipsetool.cc:40 +#: tools/vpenciltool.cc:67 tools/vpenciltool.cc:74 tools/vpenciltool.cc:86 +#: tools/vpolygontool.cc:36 tools/vrectangletool.cc:36 +#: tools/vroundrecttool.cc:37 tools/vsinustool.cc:38 tools/vspiraltool.cc:37 +#: tools/vstartool.cc:37 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "A vonás tulajdonságai" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60 +msgid "Flatness:" +msgstr "Simaság:" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47 +msgid "Image tool:
" +msgstr "Kép:
" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126 +#: plugins/imagetool/vimagetool.h:43 +msgid "Image Tool" +msgstr "Kép" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72 +msgid "Choose Image to Add" +msgstr "Válassza ki a felvenni kívánt képet" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76 +msgid "Insert Image" +msgstr "Kép beszúrása" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127 +msgid "Image" +msgstr "kép" + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39 +msgid "&Insert Knots..." +msgstr "Csomó&k beszúrása..." + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54 +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86 +msgid "Insert Knots" +msgstr "Csomók beszúrása" + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59 +msgid "Knots:" +msgstr "Csomók:" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38 +msgid "&Round Corners..." +msgstr "Kerekített s&arkok..." + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59 +msgid "Polygonize" +msgstr "Sokszögesítés" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64 +msgid "Round corners:" +msgstr "Kerekített sarkok:" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91 +msgid "Round Corners" +msgstr "Kerekített sarkok" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44 +msgid "&Shadow Effect..." +msgstr "Á&rnyékolás..." + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61 +msgid "Create Shadow Effect" +msgstr "Árnyékolás létrehozása" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220 +msgid "Distance:" +msgstr "Távolság:" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218 +msgid "Angle:" +msgstr "Szög:" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124 +msgid "Create Shadow" +msgstr "Árnyék létrehozása" -#: dockers/vtransformdocker.cc:59 -msgid "Set y-position of actual selection" -msgstr "Beállítja a kijelölés Y pozícióját" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44 +msgid "&Whirl/Pinch..." +msgstr "Ör&vény/csavarás..." -#: dockers/vtransformdocker.cc:62 -msgid "W:" -msgstr "Sz:" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121 +msgid "Whirl Pinch" +msgstr "Örvényes csavarás" -#: dockers/vtransformdocker.cc:66 -msgid "Set width of actual selection" -msgstr "Beállítja a kijelölés szélességét" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69 +msgid "Pinch:" +msgstr "Csavarás:" -#: dockers/vtransformdocker.cc:69 -msgid "H:" -msgstr "M:" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38 +#: tools/vspiraltool.cc:44 +msgid "Radius:" +msgstr "Sugár:" -#: dockers/vtransformdocker.cc:73 -msgid "Set height of actual selection" -msgstr "Beállítja a kijelölés magasságát" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50 +msgid "Zoom tool:
" +msgstr "Nagyítás:
" -#: dockers/vtransformdocker.cc:81 -msgid "Rotate actual selection" -msgstr "A kijelölés elforgatása" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51 +msgid "Click and drag to zoom into a rectangular area.
" +msgstr "" +"Kattintással és húzással lehet kinagyítani egy téglalap alakú " +"területet.
" -#: dockers/vtransformdocker.cc:84 -msgid "SX:" -msgstr "SX:" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52 +msgid "Right click to zoom out of canvas.
" +msgstr "Jobb kattintással lehet kicsinyíteni.
" -#: dockers/vtransformdocker.cc:88 -msgid "Shear actual selection in x-direction" -msgstr "A kijelölés nyírása X irányba" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53 +msgid "Pressing +/- keys
to zoom into/out of canvas." +msgstr "A +/- billentyűkkel lehet
nagyítani ill. kicsinyíteni." -#: dockers/vtransformdocker.cc:91 -msgid "SY:" -msgstr "SY:" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164 +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.h:43 +msgid "Zoom Tool" +msgstr "Nagyítás" -#: dockers/vtransformdocker.cc:95 -msgid "Shear actual selection in y-direction" -msgstr "A kijelölés nyírása Y irányba" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:165 +#, fuzzy +msgid "Zoom" +msgstr "Nagyítás" #: shapes/vellipse.cc:112 tools/vellipsetool.cc:272 msgid "Ellipse" @@ -907,8 +1073,7 @@ msgstr "Ellipszis" msgid "Polygon" msgstr "Sokszög" -#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128 -#: tools/vpolylinetool.cc:492 +#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128 tools/vpolylinetool.cc:492 msgid "Polyline" msgstr "Sokszögvonal" @@ -968,7 +1133,7 @@ msgstr "Kezdőszög:" msgid "End angle:" msgstr "Zárószög:" -#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:71 +#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:72 msgid "Ellipse Tool" msgstr "Ellipszis" @@ -977,7 +1142,7 @@ msgid "Edit Gradient" msgstr "Színátmenet szerkesztése" #: tools/vgradienttool.cc:107 tools/vgradienttool.cc:479 -#: tools/vgradienttool.h:43 +#: tools/vgradienttool.h:44 msgid "Gradient Tool" msgstr "Színátmenet" @@ -988,33 +1153,28 @@ msgstr "Színátmenet eszköz:
" #: tools/vgradienttool.cc:114 msgid "Click and drag to choose the gradient vector.
" msgstr "" -"Kattintással és húzással lehet kijelölni a színátmenet irányát." -"
" +"Kattintással és húzással lehet kijelölni a színátmenet irányát.
" #: tools/vgradienttool.cc:115 msgid "" "Click and drag a gradient vector handle to change the gradient vector." "
" msgstr "" -"Egy színátmenet-vektor fogantyújára kattintva és azt elhúzva " -"lehet megváltoztatni a színátmenet vektorát." -"
" +"Egy színátmenet-vektor fogantyújára kattintva és azt elhúzva lehet " +"megváltoztatni a színátmenet vektorát.
" #: tools/vgradienttool.cc:116 msgid "" -"Shift click and drag to move the radial gradient focal point." -"
" +"Shift click and drag to move the radial gradient focal point.
" msgstr "" -"Shifttel együtt történő kattintással és húzással " -"lehet elmozgatni a radiális színátmenet fókuszpontját." -"
" +"Shifttel együtt történő kattintással és húzással lehet elmozgatni a " +"radiális színátmenet fókuszpontját.
" #: tools/vgradienttool.cc:117 tools/vpatterntool.cc:186 msgid "Press i or Shift+i to decrease or increase the handle size.
" msgstr "" -"A fogantyúméret növeléséhez és csökkentéséhez nyomja meg az I vagy " -"Shift+I kombinációt." -"
" +"A fogantyúméret növeléséhez és csökkentéséhez nyomja meg az I vagy Shift" +"+I kombinációt.
" #: tools/vgradienttool.cc:118 msgid "
Gradient editing:
" @@ -1061,7 +1221,7 @@ msgstr "Kattintással és húzással lehet a minta vektorát kijelölni.< msgid "Please select a pattern." msgstr "Válasszon ki egy mintát." -#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:72 +#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:74 msgid "Pattern Tool" msgstr "Minta" @@ -1106,10 +1266,10 @@ msgstr "" #: tools/vpenciltool.cc:163 tools/vpolylinetool.cc:64 msgid "- Press Enter or double click to end the polyline.
" msgstr "" -"- Nyomja le az Enter-t vagy kattintson duplán " -"a sokszögvonal bezárásához.
" +"- Nyomja le az Enter-t vagy kattintson duplán a sokszögvonal " +"bezárásához.
" -#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:91 +#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:92 msgid "Pencil Tool" msgstr "Ceruza eszköz" @@ -1121,11 +1281,6 @@ msgstr "Ceruza" msgid "Insert Polygon" msgstr "Sokszög beszúrása" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38 -#: tools/vspiraltool.cc:44 -msgid "Radius:" -msgstr "Sugár:" - #: tools/vpolygontool.cc:41 tools/vstartool.cc:59 msgid "Edges:" msgstr "Élek:" @@ -1140,20 +1295,17 @@ msgstr "Sokszög-eszköz:
" #: tools/vpolylinetool.cc:59 msgid "" -"- Click to add a node and drag to set its bezier vector." -"
" +"- Click to add a node and drag to set its bezier vector.
" msgstr "" -"- Kattintson egy új csomópont felvételéhez és húzással " -"jelölje ki a Bezier-vektort." -"
" +"- Kattintson egy új csomópont felvételéhez és húzással jelölje " +"ki a Bezier-vektort.
" #: tools/vpolylinetool.cc:60 msgid "" -"- Press Ctrl while dragging to edit the previous bezier vector." -"
" +"- Press Ctrl while dragging to edit the previous bezier vector.
" msgstr "" -"- Nyomja le a Ctrl-t húzás közben az előző Bezier-vektor kijelöléséhez." -"
" +"- Nyomja le a Ctrl-t húzás közben az előző Bezier-vektor " +"kijelöléséhez.
" #: tools/vpolylinetool.cc:61 msgid "" @@ -1161,23 +1313,20 @@ msgid "" "
" msgstr "" "- Nyomja le a Shift-et húzás közben a görbület egyenes szakaszon való " -"kijelöléséhez." -"
" +"kijelöléséhez.
" #: tools/vpolylinetool.cc:62 msgid "- Press Backspace to cancel the last curve.
" msgstr "" -"- Nyomja le a Backspace-t a legutolsó görbület megszüntetéséhez." -"
" +"- Nyomja le a Backspace-t a legutolsó görbület megszüntetéséhez.
" #: tools/vpolylinetool.cc:63 msgid "- Press Esc to cancel the whole polyline.
" msgstr "" -"- Nyomja le az Esc-t az egész sokszögvonal megszüntetéséhez." -"
" +"- Nyomja le az Esc-t az egész sokszögvonal megszüntetéséhez.
" #: tools/vpolylinetool.cc:73 tools/vpolylinetool.cc:491 -#: tools/vpolylinetool.h:61 +#: tools/vpolylinetool.h:62 msgid "Polyline Tool" msgstr "Sokszögvonal-eszköz" @@ -1263,50 +1412,35 @@ msgstr "Kijelölés-eszköz:
" #: tools/vselecttool.cc:107 msgid "" -"Select in current layer:" -"
The selection is made in the layer selected in the layers docker." -"
" -"
" +"Select in current layer:
The selection is made in the layer " +"selected in the layers docker.

" msgstr "" -"Kijelölés az aktuális rétegben:" -"
A kijelölés abban a rétegben történik, mely ki van választva a " -"rétegdokkolóban." -"
" -"
" +"Kijelölés az aktuális rétegben:
A kijelölés abban a rétegben " +"történik, mely ki van választva a rétegdokkolóban.

" #: tools/vselecttool.cc:108 msgid "" -"Select in visible layers:" -"
The selection is made in the visible layers (eye in the layers docker)." -"
" -"
" +"Select in visible layers:
The selection is made in the visible " +"layers (eye in the layers docker).

" msgstr "" -"Kijelölés a látható rétegekben:" -"
A kijelölés a látható rétegekben történik (lásd a rétegdokkolót)." -"
" -"
" +"Kijelölés a látható rétegekben:
A kijelölés a látható rétegekben " +"történik (lásd a rétegdokkolót).

" #: tools/vselecttool.cc:109 msgid "" -"Select in selected layers:" -"
The selection is made in the checked layers in the layers docker." -"
" -"
" +"Select in selected layers:
The selection is made in the checked " +"layers in the layers docker.

" msgstr "" -"Kijelölés a kiválasztott rétegekben:" -"
A kijelölés a rétegdokkolóban kiválasztott rétegekben történik." -"
" -"
" +"Kijelölés a kiválasztott rétegekben:
A kijelölés a rétegdokkolóban " +"kiválasztott rétegekben történik.

" #: tools/vselecttool.cc:110 msgid "" -"Position using arrow keys" -"
The selection can be positioned up, down, left and right using the " -"corresponding arrow keys." +"Position using arrow keys
The selection can be positioned up, " +"down, left and right using the corresponding arrow keys." msgstr "" -"Pozícionálás a nyilakkal" -"
A kijelölt rész jobbra, balra, felfelé és lefelé pozícionálható a megfelelő " -"nyilakkal." +"Pozícionálás a nyilakkal
A kijelölt rész jobbra, balra, felfelé és " +"lefelé pozícionálható a megfelelő nyilakkal." #: tools/vselecttool.cc:427 msgid "" @@ -1318,7 +1452,7 @@ msgstr "Kijelölés [(%1, %2), (%3, %4)] (%5)" msgid "No selection" msgstr "Nincs kijelölés" -#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:54 +#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:56 msgid "Select Tool" msgstr "Kijelölés" @@ -1377,7 +1511,8 @@ msgid "Fade:" msgstr "Meredekség:" #: tools/vspiraltool.cc:54 -msgid "Orientation:" +#, fuzzy +msgid "Qt::Orientation:" msgstr "Irány:" #: tools/vspiraltool.cc:56 @@ -1432,7 +1567,7 @@ msgstr "Belső szög:" msgid "Roundness:" msgstr "Kerekítettség:" -#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:75 +#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:76 msgid "Star Tool" msgstr "Csillag" @@ -1444,15 +1579,6 @@ msgstr "Csillag rajzolása" msgid "Shadow" msgstr "Árnyék" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69 -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218 -msgid "Angle:" -msgstr "Szög:" - -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220 -msgid "Distance:" -msgstr "Távolság:" - #: tools/vtexttool.cc:223 msgid "Draw translucent shadow" msgstr "Áttetsző árnyék rajzolása" @@ -1465,6 +1591,10 @@ msgstr "Szöveg" msgid "Bold" msgstr "Félkövér" +#: tools/vtexttool.cc:342 +msgid "Italic" +msgstr "" + #: tools/vtexttool.cc:352 msgid "Alignment:" msgstr "Igazítás:" @@ -1489,6 +1619,11 @@ msgstr "Az alapútvonal szerkesztése" msgid "Convert to Shapes" msgstr "Átalakítás alakzatokká" +#: data/karbon.rc:130 tools/vtexttool.cc:377 +#, no-c-format +msgid "Effects" +msgstr "Effektusok" + #: tools/vtexttool.cc:385 msgid "New text" msgstr "Új szöveg" @@ -1536,33 +1671,28 @@ msgstr "Szöveg-eszköz
" #: tools/vtexttool.cc:606 msgid "Click on document to place horizontal text.
" msgstr "" -"Kattintással lehet a dokumentumban vízszintes szöveget elhelyezni." -"
" +"Kattintással lehet a dokumentumban vízszintes szöveget elhelyezni.
" #: tools/vtexttool.cc:607 msgid "Click and drag in document to place directional text.
" msgstr "" -"Kattintással és húzással lehet irányított szöveget elhelyezni." -"
" +"Kattintással és húzással lehet irányított szöveget elhelyezni.
" #: tools/vtexttool.cc:608 msgid "" -"Click on a selected path object to place text along its outline." -"
" +"Click on a selected path object to place text along its outline.
" msgstr "" "Kattintson rá egy útvonal-objektumra, ha szöveget szeretne egy vonal " -"mentén elhelyezni." -"
" +"mentén elhelyezni.
" #: tools/vtexttool.cc:609 msgid "Click on a selected text object to change it.
" msgstr "" "Kattintson a módosítandó szöveges objektumra, ha meg szeretné " -"változtatni." -"
" +"változtatni.
" #: tools/vtexttool.cc:618 tools/vtexttool.cc:1151 tools/vtexttool.cc:1152 -#: tools/vtexttool.h:158 +#: tools/vtexttool.h:161 msgid "Text Tool" msgstr "Szöveg-eszköz" @@ -1604,6 +1734,15 @@ msgstr "szöveg" msgid "image" msgstr "kép" +#: vtool.h:93 +#, fuzzy +msgid "Unnamed Tool" +msgstr "Kép" + +#: vtool.h:98 +msgid "This tool has no description." +msgstr "" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:191 msgid "Repeat:" msgstr "Ismétlés:" @@ -1644,10 +1783,20 @@ msgstr "Hozzáa&dás az előre definiált színátmenetekhez" msgid "Overall opacity:" msgstr "Általános átlátszóság:" +#: data/karbon.rc:92 widgets/vgradienttabwidget.cc:211 +#, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:213 msgid "Predefined Gradients" msgstr "Előre definiált színátmenetek" +#: widgets/vgradienttabwidget.cc:219 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Törlés" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:220 msgid "&Import" msgstr "&Importálás" @@ -1742,118 +1891,75 @@ msgstr "Relatív po&zíció" msgid "Solid" msgstr "Egyszínű" -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40 -msgid "&Flatten Path..." -msgstr "A görbületek ki&simítása..." - -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56 -msgid "Flatten Path" -msgstr "A görbületek kisimítása" - -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60 -msgid "Flatness:" -msgstr "Simaság:" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47 -msgid "Image tool:
" -msgstr "Kép:
" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126 -msgid "Image Tool" -msgstr "Kép" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72 -msgid "Choose Image to Add" -msgstr "Válassza ki a felvenni kívánt képet" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76 -msgid "Insert Image" -msgstr "Kép beszúrása" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127 -msgid "Image" -msgstr "kép" - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39 -msgid "&Insert Knots..." -msgstr "Csomó&k beszúrása..." - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54 -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86 -msgid "Insert Knots" -msgstr "Csomók beszúrása" - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59 -msgid "Knots:" -msgstr "Csomók:" - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38 -msgid "&Round Corners..." -msgstr "Kerekített s&arkok..." - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59 -msgid "Polygonize" -msgstr "Sokszögesítés" - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64 -msgid "Round corners:" -msgstr "Kerekített sarkok:" +#: data/karbon.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91 -msgid "Round Corners" -msgstr "Kerekített sarkok" +#: data/karbon.rc:8 data/karbon_readonly.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44 -msgid "&Shadow Effect..." -msgstr "Á&rnyékolás..." +#: data/karbon.rc:20 +#, no-c-format +msgid "P&urge" +msgstr "T&isztítás (purge)" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61 -msgid "Create Shadow Effect" -msgstr "Árnyékolás létrehozása" +#: data/karbon.rc:25 data/karbon_readonly.rc:11 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: data/karbon.rc:46 +#, no-c-format +msgid "&Object" +msgstr "&Objektum" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124 -msgid "Create Shadow" -msgstr "Árnyék létrehozása" +#: data/karbon.rc:49 data/karbon.rc:140 +#, no-c-format +msgid "&Order" +msgstr "S&orrend" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44 -msgid "&Whirl/Pinch..." -msgstr "Ör&vény/csavarás..." +#: data/karbon.rc:56 data/karbon.rc:147 +#, no-c-format +msgid "&Align" +msgstr "I&gazítás" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62 -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121 -msgid "Whirl Pinch" -msgstr "Örvényes csavarás" +#: data/karbon.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Distribute" +msgstr "&Elosztás" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69 -msgid "Pinch:" -msgstr "Csavarás:" +#: data/karbon.rc:82 +#, no-c-format +msgid "Effe&cts" +msgstr "Effe&ktusok" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50 -msgid "Zoom tool:
" -msgstr "Nagyítás:
" +#: data/karbon.rc:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "A ceruza beállításai" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51 -msgid "Click and drag to zoom into a rectangular area.
" +#: data/karbon.rc:101 data/karbon_readonly.rc:19 +#, no-c-format +msgid "View" msgstr "" -"Kattintással és húzással lehet kinagyítani egy téglalap alakú területet." -"
" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52 -msgid "Right click to zoom out of canvas.
" -msgstr "Jobb kattintással lehet kicsinyíteni.
" +#: data/karbon.rc:107 +#, no-c-format +msgid "Object" +msgstr "Objektum" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53 -msgid "Pressing +/- keys
to zoom into/out of canvas." -msgstr "A +/- billentyűkkel lehet
nagyítani ill. kicsinyíteni." +#: data/karbon.rc:118 +#, no-c-format +msgid "Toolbox" +msgstr "Eszközök" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164 -msgid "Zoom Tool" -msgstr "Nagyítás" +#: data/karbon.rc:121 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Align" +msgstr "I&gazítás" #~ msgid "Gradient tool" #~ msgstr "Színátmenet eszköz" diff --git a/koffice-i18n-it/messages/koffice/karbon.po b/koffice-i18n-it/messages/koffice/karbon.po index d7e00b52..2b1826b9 100644 --- a/koffice-i18n-it/messages/koffice/karbon.po +++ b/koffice-i18n-it/messages/koffice/karbon.po @@ -7,492 +7,173 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: karbon\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-02 02:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 05:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-29 00:03+0200\n" "Last-Translator: Federico Zenith \n" "Language-Team: Italian \n" +"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. i18n: file data/karbon.rc line 20 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "P&urge" -msgstr "&Elimina" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 46 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Object" -msgstr "&Oggetto" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 49 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Order" -msgstr "&Ordine" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 56 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Align" -msgstr "&Allinea" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 66 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Distribute" -msgstr "&Distribuisci" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 82 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Effe&cts" -msgstr "E&ffetti" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 107 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Object" -msgstr "Oggetto" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 118 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Toolbox" -msgstr "Strumenti" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 130 -#: rc.cpp:48 tools/vtexttool.cc:377 -#, no-c-format -msgid "Effects" -msgstr "Effetti" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Federico Zenith,Federico Cozzi,Daniele Medri" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "zenith@chemeng.ntnu.no" -#: karbon_part.cc:291 -msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found." -msgstr "" -"Documento OASIS non valido. Non è stato trovato nessun tag office:body." - -#: karbon_part.cc:299 -msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found." -msgstr "" -"Documento OASIS non valido. Non è stato trovato nessun tag office:drawing." +#: commands/valigncmd.cc:31 +msgid "Align Objects" +msgstr "Allinea oggetti" -#: karbon_part.cc:307 -msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found." -msgstr "Documento OASIS non valido. Non è stato trovato nessun tag draw:page." +#: commands/vbooleancmd.cc:34 +msgid "Boolean Operation" +msgstr "Operazione booleana" -#: karbon_view.cc:390 -msgid "Insert Clipart" -msgstr "Inserisci clipart" +#: commands/vcleanupcmd.cc:27 +msgid "Clean Up" +msgstr "Pulisci" -#: karbon_view.cc:513 -msgid "Paste Object" -msgstr "Incolla oggetto" +#: commands/vclosepathcmd.cc:26 +msgid "Close Path" +msgstr "Chiudi il percorso" -#: karbon_view.cc:514 -msgid "Paste Objects" -msgstr "Incolla oggetti" +#: commands/vcommand.cc:59 commands/vcommand.cc:318 commands/vcommand.cc:342 +#, fuzzy +msgid "&Undo" +msgstr "&Annulla: " -#: karbon_view.cc:564 -msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?" -msgstr "" -"Questa azione non può essere annullata in seguito. Vuoi davvero continuare?" +#: commands/vcommand.cc:65 commands/vcommand.cc:324 commands/vcommand.cc:356 +#, fuzzy +msgid "&Redo" +msgstr "&Rifai: " -#: karbon_view.cc:565 -msgid "Purge History" -msgstr "Ripulisci la cronologia" +#: commands/vcommand.cc:347 +msgid "&Undo: " +msgstr "&Annulla: " -#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64 -#: karbon_view.cc:693 -msgid "Duplicate Object" -msgstr "Duplica oggetto" +#: commands/vcommand.cc:361 +msgid "&Redo: " +msgstr "&Rifai: " -#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66 -#: karbon_view.cc:694 -msgid "Duplicate Objects" -msgstr "Duplica oggetti" +#: commands/vdeletecmd.cc:27 +msgid "Delete Objects" +msgstr "Elimina oggetti" -#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972 -msgid "Zoom Width" -msgstr "Larghezza d'ingrandimento" +#: commands/vdeletecmd.cc:32 commands/vdeletecmd.cc:36 +msgid "Delete Object" +msgstr "Elimina oggetto" -#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971 -msgid "Whole Page" -msgstr "Pagina intera" +#: commands/vdeletenodescmd.cc:31 +msgid "Delete Node" +msgstr "Elimina nodo" -#: karbon_view.cc:943 -msgid "View &Mode" -msgstr "&Modalità di visualizzazione" +#: commands/vdistributecmd.cc:29 +msgid "Distribute Objects" +msgstr "Distribuisci oggetti" -#: karbon_view.cc:951 -msgid "Normal" -msgstr "Normale" +#: commands/vfillcmd.cc:32 +msgid "Fill Objects" +msgstr "Riempi oggetti" -#: karbon_view.cc:951 -msgid "Wireframe" -msgstr "A tracciati" +#: commands/vfillcmd.cc:37 +msgid "Fill Object" +msgstr "Riempi oggetto" -#: karbon_view.cc:958 -#, no-c-format -msgid "25%" -msgstr "25%" +#: commands/vflattencmd.cc:55 +msgid "Flatten Curves" +msgstr "Appiattisci le curve" -#: karbon_view.cc:960 -#, no-c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" +#: commands/vgroupcmd.cc:30 +msgid "Group Objects" +msgstr "Raggruppa oggetti" -#: karbon_view.cc:962 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" +#: commands/vstrokecmd.cc:30 commands/vstrokecmd.cc:40 +#: commands/vstrokecmd.cc:51 +msgid "Stroke Objects" +msgstr "Tratteggia oggetti" -#: karbon_view.cc:964 -#, no-c-format -msgid "200%" -msgstr "200%" +#: commands/vstrokecmd.cc:36 commands/vstrokecmd.cc:47 +#: commands/vstrokecmd.cc:58 +msgid "Stroke Object" +msgstr "Tratteggia oggetto" -#: karbon_view.cc:966 -#, no-c-format -msgid "300%" -msgstr "300%" +#: commands/vstrokecmd.cc:62 +msgid "Stroke Width" +msgstr "Larghezza tratto" -#: karbon_view.cc:968 -#, no-c-format -msgid "400%" -msgstr "400%" +#: commands/vstrokecmd.cc:70 +msgid "Stroke Color" +msgstr "Colore tratto" -#: karbon_view.cc:970 -#, no-c-format -msgid "800%" -msgstr "800%" +#: commands/vstrokecmd.cc:78 +msgid "Dash Pattern" +msgstr "Schema di tratteggio" -#: karbon_view.cc:981 -msgid "Show Page Margins" -msgstr "Mostra i margini della pagina" +#: commands/vtextcmd.cc:30 tools/vtexttool.cc:697 tools/vtexttool.cc:759 +#: tools/vtexttool.cc:848 tools/vtexttool.cc:1124 +msgid "Insert Text" +msgstr "Inserisci testo" -#: karbon_view.cc:984 -msgid "Hide Page Margins" -msgstr "Nascondi i margini della pagina" +#: commands/vtransformcmd.cc:37 +msgid "Transform Objects" +msgstr "Trasforma oggetti" -#: karbon_view.cc:1002 -msgid "&Import Graphic..." -msgstr "&Importa grafico..." +#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64 karbon_view.cc:693 +msgid "Duplicate Object" +msgstr "Duplica oggetto" -#: karbon_view.cc:1005 -msgid "D&elete" -msgstr "&Elimina" +#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66 karbon_view.cc:694 +msgid "Duplicate Objects" +msgstr "Duplica oggetti" -#: karbon_view.cc:1008 -msgid "&History" -msgstr "&Cronologia" +#: commands/vtransformcmd.cc:51 +msgid "Transform Object" +msgstr "Trasforma oggetto" -#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62 -msgid "&Duplicate" -msgstr "&Duplica" +#: commands/vtransformcmd.cc:235 +msgid "Translate Objects" +msgstr "Trasla oggetti" -#: karbon_view.cc:1017 -msgid "Bring to &Front" -msgstr "Porta in &primo piano" +#: commands/vtransformcmd.cc:238 +msgid "Translate Object" +msgstr "Trasla oggetto" -#: karbon_view.cc:1020 -msgid "&Raise" -msgstr "Al&za" +#: commands/vtransformcmd.cc:245 +msgid "Scale Objects" +msgstr "Riscala oggetti" -#: karbon_view.cc:1023 -msgid "&Lower" -msgstr "A&bbassa" +#: commands/vtransformcmd.cc:248 +msgid "Scale Object" +msgstr "Riscala oggetto" -#: karbon_view.cc:1026 -msgid "Send to &Back" -msgstr "Manda sullo &sfondo" +#: commands/vtransformcmd.cc:257 +msgid "Shear Objects" +msgstr "Distorci oggetti" -#: karbon_view.cc:1030 -msgid "Align Left" -msgstr "Allinea a sinistra" +#: commands/vtransformcmd.cc:260 +msgid "Shear Object" +msgstr "Distorci oggetto" -#: karbon_view.cc:1034 -msgid "Align Center (Horizontal)" -msgstr "Allinea al centro (orizzontale)" +#: commands/vtransformcmd.cc:268 +msgid "Rotate Objects" +msgstr "Ruota oggetti" -#: karbon_view.cc:1038 -msgid "Align Right" -msgstr "Allinea a destra" +#: commands/vtransformcmd.cc:271 +msgid "Rotate Object" +msgstr "Ruota oggetto" -#: karbon_view.cc:1042 -msgid "Align Top" -msgstr "Allinea in alto" - -#: karbon_view.cc:1046 -msgid "Align Middle (Vertical)" -msgstr "Allinea al centro (verticale)" - -#: karbon_view.cc:1050 -msgid "Align Bottom" -msgstr "Allinea in basso" - -#: karbon_view.cc:1055 -msgid "Distribute Center (Horizontal)" -msgstr "Distribuisci al centro (orizzontale)" - -#: karbon_view.cc:1059 -msgid "Distribute Gaps (Horizontal)" -msgstr "Distribuisci vuoti (orizzontale)" - -#: karbon_view.cc:1063 -msgid "Distribute Left Borders" -msgstr "Distribuisci bordi a sinistra" - -#: karbon_view.cc:1067 -msgid "Distribute Right Borders" -msgstr "Distribuisci bordi a destra" - -#: karbon_view.cc:1071 -msgid "Distribute Center (Vertical)" -msgstr "Distribuisci al centro (verticale)" - -#: karbon_view.cc:1075 -msgid "Distribute Gaps (Vertical)" -msgstr "Distribuisci vuoti (verticale)" - -#: karbon_view.cc:1079 -msgid "Distribute Bottom Borders" -msgstr "Distribuisci bordi in basso" - -#: karbon_view.cc:1083 -msgid "Distribute Top Borders" -msgstr "Distribuisci bordi in alto" - -#: karbon_view.cc:1087 -msgid "Show Rulers" -msgstr "Mostra i righelli" - -#: karbon_view.cc:1089 -msgid "Hide Rulers" -msgstr "Nascondi i righelli" - -#: karbon_view.cc:1091 -msgid "Shows or hides rulers." -msgstr "Mostra o nasconde i righelli." - -#: karbon_view.cc:1093 -msgid "Show Grid" -msgstr "Mostra la griglia" - -#: karbon_view.cc:1095 -msgid "Hide Grid" -msgstr "Nascondi la griglia" - -#: karbon_view.cc:1097 -msgid "Shows or hides grid." -msgstr "Mostra o nasconde la griglia." - -#: karbon_view.cc:1099 -msgid "Snap to Grid" -msgstr "Aggancia alla griglia" - -#: karbon_view.cc:1100 -msgid "Snaps to grid." -msgstr "Aggancia alla griglia." - -#: karbon_view.cc:1103 -msgid "&Group Objects" -msgstr "Ra&ggruppa oggetti" - -#: karbon_view.cc:1106 -msgid "&Ungroup Objects" -msgstr "&Separa oggetti" - -#: karbon_view.cc:1109 -msgid "&Close Path" -msgstr "&Chiudi il percorso" - -#: karbon_view.cc:1114 -msgid "Line Style" -msgstr "Stile delle linee" - -#: karbon_view.cc:1118 -msgid "Set Line Width" -msgstr "Imposta spessore delle linee" - -#: karbon_view.cc:1132 -msgid "Configure Karbon..." -msgstr "Configura Karbon..." - -#: karbon_view.cc:1135 -msgid "Page &Layout..." -msgstr "As&petto della pagina..." - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471 -msgid "Document" -msgstr "Documento" - -#: karbon_view.cc:1479 -msgid "Layers" -msgstr "Livelli" - -#: karbon_view.cc:1486 -msgid "History" -msgstr "Cronologia" - -#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493 -msgid "Stroke Properties" -msgstr "Proprietà del tratto" - -#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511 -msgid "Transform" -msgstr "Trasforma" - -#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521 -msgid "Resources" -msgstr "Risorse" - -#: main.cc:33 -msgid "File to open" -msgstr "File da aprire" - -#: commands/valigncmd.cc:31 -msgid "Align Objects" -msgstr "Allinea oggetti" - -#: commands/vbooleancmd.cc:34 -msgid "Boolean Operation" -msgstr "Operazione booleana" - -#: commands/vcleanupcmd.cc:27 -msgid "Clean Up" -msgstr "Pulisci" - -#: commands/vclosepathcmd.cc:26 -msgid "Close Path" -msgstr "Chiudi il percorso" - -#: commands/vcommand.cc:347 -msgid "&Undo: " -msgstr "&Annulla: " - -#: commands/vcommand.cc:361 -msgid "&Redo: " -msgstr "&Rifai: " - -#: commands/vdeletecmd.cc:27 -msgid "Delete Objects" -msgstr "Elimina oggetti" - -#: commands/vdeletecmd.cc:32 commands/vdeletecmd.cc:36 -msgid "Delete Object" -msgstr "Elimina oggetto" - -#: commands/vdeletenodescmd.cc:31 -msgid "Delete Node" -msgstr "Elimina nodo" - -#: commands/vdistributecmd.cc:29 -msgid "Distribute Objects" -msgstr "Distribuisci oggetti" - -#: commands/vfillcmd.cc:32 -msgid "Fill Objects" -msgstr "Riempi oggetti" - -#: commands/vfillcmd.cc:37 -msgid "Fill Object" -msgstr "Riempi oggetto" - -#: commands/vflattencmd.cc:55 -msgid "Flatten Curves" -msgstr "Appiattisci le curve" - -#: commands/vgroupcmd.cc:30 -msgid "Group Objects" -msgstr "Raggruppa oggetti" - -#: commands/vstrokecmd.cc:30 commands/vstrokecmd.cc:40 -#: commands/vstrokecmd.cc:51 -msgid "Stroke Objects" -msgstr "Tratteggia oggetti" - -#: commands/vstrokecmd.cc:36 commands/vstrokecmd.cc:47 -#: commands/vstrokecmd.cc:58 -msgid "Stroke Object" -msgstr "Tratteggia oggetto" - -#: commands/vstrokecmd.cc:62 -msgid "Stroke Width" -msgstr "Larghezza tratto" - -#: commands/vstrokecmd.cc:70 -msgid "Stroke Color" -msgstr "Colore tratto" - -#: commands/vstrokecmd.cc:78 -msgid "Dash Pattern" -msgstr "Schema di tratteggio" - -#: commands/vtextcmd.cc:30 tools/vtexttool.cc:697 tools/vtexttool.cc:759 -#: tools/vtexttool.cc:848 tools/vtexttool.cc:1124 -msgid "Insert Text" -msgstr "Inserisci testo" - -#: commands/vtransformcmd.cc:37 -msgid "Transform Objects" -msgstr "Trasforma oggetti" - -#: commands/vtransformcmd.cc:51 -msgid "Transform Object" -msgstr "Trasforma oggetto" - -#: commands/vtransformcmd.cc:235 -msgid "Translate Objects" -msgstr "Trasla oggetti" - -#: commands/vtransformcmd.cc:238 -msgid "Translate Object" -msgstr "Trasla oggetto" - -#: commands/vtransformcmd.cc:245 -msgid "Scale Objects" -msgstr "Riscala oggetti" - -#: commands/vtransformcmd.cc:248 -msgid "Scale Object" -msgstr "Riscala oggetto" - -#: commands/vtransformcmd.cc:257 -msgid "Shear Objects" -msgstr "Distorci oggetti" - -#: commands/vtransformcmd.cc:260 -msgid "Shear Object" -msgstr "Distorci oggetto" - -#: commands/vtransformcmd.cc:268 -msgid "Rotate Objects" -msgstr "Ruota oggetti" - -#: commands/vtransformcmd.cc:271 -msgid "Rotate Object" -msgstr "Ruota oggetto" - -#: commands/vtransformcmd.cc:279 -msgid "Translate Bezier" -msgstr "Trasla Bezier" +#: commands/vtransformcmd.cc:279 +msgid "Translate Bezier" +msgstr "Trasla Bezier" #: commands/vtransformcmd.cc:401 msgid "Translate Points" @@ -568,6 +249,11 @@ msgstr "Opacità" msgid "RGB" msgstr "RGB" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:47 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Configura Karbon..." + #: dialogs/vconfiguredlg.cc:53 dialogs/vconfiguredlg.cc:118 msgid "Interface" msgstr "Interfaccia" @@ -580,9 +266,13 @@ msgstr "Varie" msgid "Grid" msgstr "Griglia" -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 dialogs/vconfiguredlg.cc:388 -msgid "Document Settings" -msgstr "Impostazioni del documento" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471 +msgid "Document" +msgstr "Documento" + +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 dialogs/vconfiguredlg.cc:388 +msgid "Document Settings" +msgstr "Impostazioni del documento" #: dialogs/vconfiguredlg.cc:138 msgid "Show status bar" @@ -620,6 +310,10 @@ msgstr "Aggancia alla g&riglia" msgid "Grid &color:" msgstr "&Colore della griglia:" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:305 +msgid "Spacing" +msgstr "" + #: dialogs/vconfiguredlg.cc:306 msgid "&Horizontal:" msgstr "O&rizzontale:" @@ -745,6 +439,12 @@ msgstr "Alza" msgid "Lower" msgstr "Abbassa" +#: dockers/vdocumentdocker.cc:475 dockers/vstyledocker.cc:143 +#: tools/vpatterntool.cc:61 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "&Elimina" + #: dockers/vdocumentdocker.cc:482 msgid "Item" msgstr "Elemento" @@ -809,6 +509,10 @@ msgstr "Comandi" msgid "Group commands" msgstr "Comandi di raggruppamento" +#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493 +msgid "Stroke Properties" +msgstr "Proprietà del tratto" + #: dockers/vstrokedocker.cc:56 msgid "Set line width of actual selection" msgstr "Imposta spessore della linea della selezione attuale" @@ -845,6 +549,10 @@ msgstr "Spigolo arrotondato" msgid "Bevel join" msgstr "Spigolo tagliato" +#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521 +msgid "Resources" +msgstr "Risorse" + #: dockers/vstyledocker.cc:84 dockers/vstyledocker.cc:89 msgid "Patterns" msgstr "Motivi" @@ -853,6 +561,20 @@ msgstr "Motivi" msgid "Clipart" msgstr "Clipart" +#: dockers/vstyledocker.cc:139 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "dd" + +#: dockers/vstyledocker.cc:141 tools/vpatterntool.cc:59 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "&Importa" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511 +msgid "Transform" +msgstr "Trasforma" + #: dockers/vtransformdocker.cc:48 widgets/vselecttoolbar.cc:39 #: widgets/vtranslate.cc:42 msgid "X:" @@ -867,45 +589,491 @@ msgstr "Imposta posizione X della selezione attuale" msgid "Y:" msgstr "G:" -#: dockers/vtransformdocker.cc:59 -msgid "Set y-position of actual selection" -msgstr "Imposta posizione Y della selezione attuale" +#: dockers/vtransformdocker.cc:59 +msgid "Set y-position of actual selection" +msgstr "Imposta posizione Y della selezione attuale" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:62 +msgid "W:" +msgstr "L:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:66 +msgid "Set width of actual selection" +msgstr "Imposta la larghezza della selezione attuale" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:69 +msgid "H:" +msgstr "A:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:73 +msgid "Set height of actual selection" +msgstr "Imposta l'altezza della selezione attuale" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:81 +msgid "Rotate actual selection" +msgstr "Ruota la selezione attuale" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:84 +msgid "SX:" +msgstr "TX:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:88 +msgid "Shear actual selection in x-direction" +msgstr "Distorci la selezione attuale nella direzione X" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:91 +msgid "SY:" +msgstr "TY:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:95 +msgid "Shear actual selection in y-direction" +msgstr "Distorci la selezione attuale nella direzione Y" + +#: karbon_aboutdata.h:8 +#, fuzzy +msgid "A Vector Graphics Drawing Application." +msgstr "Un programma di grafica vettoriale." + +#: karbon_aboutdata.h:17 +msgid "Karbon14" +msgstr "Karbon14" + +#: karbon_aboutdata.h:21 +#, fuzzy +msgid "(c) 2001-2006, The Karbon Developers" +msgstr "(c) 2001, 2002 gli sviluppatori di Karbon" + +#: karbon_aboutdata.h:22 +msgid "You are invited to participate in any way." +msgstr "Sei invitato a darci una mano." + +#: karbon_aboutdata.h:41 karbon_aboutdata.h:46 karbon_aboutdata.h:51 +#: karbon_aboutdata.h:56 karbon_aboutdata.h:61 +msgid "Bug fixes and improvements" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:66 +msgid "Bug fixes" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:71 +msgid "Helpfull patches and advice" +msgstr "" + +#: karbon_part.cc:291 +msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found." +msgstr "" +"Documento OASIS non valido. Non è stato trovato nessun tag office:body." + +#: karbon_part.cc:299 +msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found." +msgstr "" +"Documento OASIS non valido. Non è stato trovato nessun tag office:drawing." + +#: karbon_part.cc:307 +msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found." +msgstr "Documento OASIS non valido. Non è stato trovato nessun tag draw:page." + +#: karbon_view.cc:390 +msgid "Insert Clipart" +msgstr "Inserisci clipart" + +#: karbon_view.cc:513 +msgid "Paste Object" +msgstr "Incolla oggetto" + +#: karbon_view.cc:514 +msgid "Paste Objects" +msgstr "Incolla oggetti" + +#: karbon_view.cc:564 +msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?" +msgstr "" +"Questa azione non può essere annullata in seguito. Vuoi davvero continuare?" + +#: karbon_view.cc:565 +msgid "Purge History" +msgstr "Ripulisci la cronologia" + +#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972 +msgid "Zoom Width" +msgstr "Larghezza d'ingrandimento" + +#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971 +msgid "Whole Page" +msgstr "Pagina intera" + +#: karbon_view.cc:943 +msgid "View &Mode" +msgstr "&Modalità di visualizzazione" + +#: karbon_view.cc:947 +msgid "&Zoom" +msgstr "" + +#: karbon_view.cc:951 +msgid "Normal" +msgstr "Normale" + +#: karbon_view.cc:951 +msgid "Wireframe" +msgstr "A tracciati" + +#: karbon_view.cc:958 +#, no-c-format +msgid "25%" +msgstr "25%" + +#: karbon_view.cc:960 +#, no-c-format +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: karbon_view.cc:962 +#, no-c-format +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: karbon_view.cc:964 +#, no-c-format +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: karbon_view.cc:966 +#, no-c-format +msgid "300%" +msgstr "300%" + +#: karbon_view.cc:968 +#, no-c-format +msgid "400%" +msgstr "400%" + +#: karbon_view.cc:970 +#, no-c-format +msgid "800%" +msgstr "800%" + +#: karbon_view.cc:981 +msgid "Show Page Margins" +msgstr "Mostra i margini della pagina" + +#: karbon_view.cc:984 +msgid "Hide Page Margins" +msgstr "Nascondi i margini della pagina" + +#: karbon_view.cc:1002 +msgid "&Import Graphic..." +msgstr "&Importa grafico..." + +#: karbon_view.cc:1005 +msgid "D&elete" +msgstr "&Elimina" + +#: karbon_view.cc:1008 +msgid "&History" +msgstr "&Cronologia" + +#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62 +msgid "&Duplicate" +msgstr "&Duplica" + +#: karbon_view.cc:1017 +msgid "Bring to &Front" +msgstr "Porta in &primo piano" + +#: karbon_view.cc:1020 +msgid "&Raise" +msgstr "Al&za" + +#: karbon_view.cc:1023 +msgid "&Lower" +msgstr "A&bbassa" + +#: karbon_view.cc:1026 +msgid "Send to &Back" +msgstr "Manda sullo &sfondo" + +#: karbon_view.cc:1030 +msgid "Align Left" +msgstr "Allinea a sinistra" + +#: karbon_view.cc:1034 +#, fuzzy +msgid "Align Center Qt::Horizontal)" +msgstr "Allinea al centro (orizzontale)" + +#: karbon_view.cc:1038 +msgid "Align Right" +msgstr "Allinea a destra" + +#: karbon_view.cc:1042 +msgid "Align Top" +msgstr "Allinea in alto" + +#: karbon_view.cc:1046 +#, fuzzy +msgid "Align Middle Qt::Vertical)" +msgstr "Allinea al centro (verticale)" + +#: karbon_view.cc:1050 +msgid "Align Bottom" +msgstr "Allinea in basso" + +#: karbon_view.cc:1055 +#, fuzzy +msgid "Distribute Center Qt::Horizontal)" +msgstr "Distribuisci al centro (orizzontale)" + +#: karbon_view.cc:1059 +#, fuzzy +msgid "Distribute Gaps Qt::Horizontal)" +msgstr "Distribuisci vuoti (orizzontale)" + +#: karbon_view.cc:1063 +msgid "Distribute Left Borders" +msgstr "Distribuisci bordi a sinistra" + +#: karbon_view.cc:1067 +msgid "Distribute Right Borders" +msgstr "Distribuisci bordi a destra" + +#: karbon_view.cc:1071 +#, fuzzy +msgid "Distribute Center Qt::Vertical)" +msgstr "Distribuisci al centro (verticale)" + +#: karbon_view.cc:1075 +#, fuzzy +msgid "Distribute Gaps Qt::Vertical)" +msgstr "Distribuisci vuoti (verticale)" + +#: karbon_view.cc:1079 +msgid "Distribute Bottom Borders" +msgstr "Distribuisci bordi in basso" + +#: karbon_view.cc:1083 +msgid "Distribute Top Borders" +msgstr "Distribuisci bordi in alto" + +#: karbon_view.cc:1087 +msgid "Show Rulers" +msgstr "Mostra i righelli" + +#: karbon_view.cc:1089 +msgid "Hide Rulers" +msgstr "Nascondi i righelli" + +#: karbon_view.cc:1091 +msgid "Shows or hides rulers." +msgstr "Mostra o nasconde i righelli." + +#: karbon_view.cc:1093 +msgid "Show Grid" +msgstr "Mostra la griglia" + +#: karbon_view.cc:1095 +msgid "Hide Grid" +msgstr "Nascondi la griglia" + +#: karbon_view.cc:1097 +msgid "Shows or hides grid." +msgstr "Mostra o nasconde la griglia." + +#: karbon_view.cc:1099 +msgid "Snap to Grid" +msgstr "Aggancia alla griglia" + +#: karbon_view.cc:1100 +msgid "Snaps to grid." +msgstr "Aggancia alla griglia." + +#: karbon_view.cc:1103 +msgid "&Group Objects" +msgstr "Ra&ggruppa oggetti" + +#: karbon_view.cc:1106 +msgid "&Ungroup Objects" +msgstr "&Separa oggetti" + +#: karbon_view.cc:1109 +msgid "&Close Path" +msgstr "&Chiudi il percorso" + +#: karbon_view.cc:1114 +msgid "Line Style" +msgstr "Stile delle linee" + +#: karbon_view.cc:1118 +msgid "Set Line Width" +msgstr "Imposta spessore delle linee" + +#: karbon_view.cc:1132 +msgid "Configure Karbon..." +msgstr "Configura Karbon..." + +#: karbon_view.cc:1135 +msgid "Page &Layout..." +msgstr "As&petto della pagina..." + +#: karbon_view.cc:1479 +msgid "Layers" +msgstr "Livelli" + +#: karbon_view.cc:1486 +msgid "History" +msgstr "Cronologia" + +#: main.cc:33 +msgid "File to open" +msgstr "File da aprire" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40 +msgid "&Flatten Path..." +msgstr "&Appiattisci percorso..." + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56 +msgid "Flatten Path" +msgstr "Appiattisci percorso" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:59 +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:57 +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:62 +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:64 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:65 tools/vellipsetool.cc:40 +#: tools/vpenciltool.cc:67 tools/vpenciltool.cc:74 tools/vpenciltool.cc:86 +#: tools/vpolygontool.cc:36 tools/vrectangletool.cc:36 +#: tools/vroundrecttool.cc:37 tools/vsinustool.cc:38 tools/vspiraltool.cc:37 +#: tools/vstartool.cc:37 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Proprietà: %1" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60 +msgid "Flatness:" +msgstr "Pianezza:" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47 +msgid "Image tool:
" +msgstr "Strumento per le immagini:
" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126 +#: plugins/imagetool/vimagetool.h:43 +msgid "Image Tool" +msgstr "Strumento per le immagini" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72 +msgid "Choose Image to Add" +msgstr "Scegli l'immagine da aggiungere" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76 +msgid "Insert Image" +msgstr "Inserisci immagine" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127 +msgid "Image" +msgstr "Immagine" + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39 +msgid "&Insert Knots..." +msgstr "&Inserisci nodi..." + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54 +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86 +msgid "Insert Knots" +msgstr "Inserisci nodi" + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59 +msgid "Knots:" +msgstr "Nodi:" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38 +msgid "&Round Corners..." +msgstr "&Smussa angoli..." + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59 +msgid "Polygonize" +msgstr "Trasforma in poligono" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64 +msgid "Round corners:" +msgstr "Smussa angoli:" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91 +msgid "Round Corners" +msgstr "Smussa angoli" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44 +msgid "&Shadow Effect..." +msgstr "Effetto &ombra..." + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61 +msgid "Create Shadow Effect" +msgstr "Crea effetto ombra" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220 +msgid "Distance:" +msgstr "Distanza:" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218 +msgid "Angle:" +msgstr "Angolo:" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124 +msgid "Create Shadow" +msgstr "Crea ombra" + +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44 +msgid "&Whirl/Pinch..." +msgstr "&Vortice/pizzico..." -#: dockers/vtransformdocker.cc:62 -msgid "W:" -msgstr "L:" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121 +msgid "Whirl Pinch" +msgstr "Vortice/Pizzico" -#: dockers/vtransformdocker.cc:66 -msgid "Set width of actual selection" -msgstr "Imposta la larghezza della selezione attuale" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69 +msgid "Pinch:" +msgstr "Pizzico:" -#: dockers/vtransformdocker.cc:69 -msgid "H:" -msgstr "A:" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38 +#: tools/vspiraltool.cc:44 +msgid "Radius:" +msgstr "Raggio:" -#: dockers/vtransformdocker.cc:73 -msgid "Set height of actual selection" -msgstr "Imposta l'altezza della selezione attuale" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50 +msgid "Zoom tool:
" +msgstr "Strumento di ingrandimento:
" -#: dockers/vtransformdocker.cc:81 -msgid "Rotate actual selection" -msgstr "Ruota la selezione attuale" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51 +msgid "Click and drag to zoom into a rectangular area.
" +msgstr "" +"Fai clic e trascina per fare un ingrandimento dell'area rettangolare." +"
" -#: dockers/vtransformdocker.cc:84 -msgid "SX:" -msgstr "TX:" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52 +msgid "Right click to zoom out of canvas.
" +msgstr "Fai clic destro per rimpicciolire la tela.
" -#: dockers/vtransformdocker.cc:88 -msgid "Shear actual selection in x-direction" -msgstr "Distorci la selezione attuale nella direzione X" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53 +msgid "Pressing +/- keys
to zoom into/out of canvas." +msgstr "Premi i tasti + e -
per ingrandire o rimpicciolire la tela." -#: dockers/vtransformdocker.cc:91 -msgid "SY:" -msgstr "TY:" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164 +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.h:43 +msgid "Zoom Tool" +msgstr "Strumento di ingrandimento" -#: dockers/vtransformdocker.cc:95 -msgid "Shear actual selection in y-direction" -msgstr "Distorci la selezione attuale nella direzione Y" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:165 +#, fuzzy +msgid "Zoom" +msgstr "Strumento di ingrandimento" #: shapes/vellipse.cc:112 tools/vellipsetool.cc:272 msgid "Ellipse" @@ -915,8 +1083,7 @@ msgstr "Ellisse" msgid "Polygon" msgstr "Poligono" -#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128 -#: tools/vpolylinetool.cc:492 +#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128 tools/vpolylinetool.cc:492 msgid "Polyline" msgstr "Polilinea" @@ -976,7 +1143,7 @@ msgstr "Angolo iniziale:" msgid "End angle:" msgstr "Angolo finale:" -#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:71 +#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:72 msgid "Ellipse Tool" msgstr "Strumento per le ellissi" @@ -985,7 +1152,7 @@ msgid "Edit Gradient" msgstr "Modifica sfumatura" #: tools/vgradienttool.cc:107 tools/vgradienttool.cc:479 -#: tools/vgradienttool.h:43 +#: tools/vgradienttool.h:44 msgid "Gradient Tool" msgstr "Strumento per le sfumature" @@ -1005,18 +1172,16 @@ msgstr "Fai clic e trascina una sfumatura per cambiarne il vettore.
" #: tools/vgradienttool.cc:116 msgid "" -"Shift click and drag to move the radial gradient focal point." -"
" +"Shift click and drag to move the radial gradient focal point.
" msgstr "" "Fai clic e trascina per spostare il punto focale della sfumatura " -"radiale." -"
" +"radiale.
" #: tools/vgradienttool.cc:117 tools/vpatterntool.cc:186 msgid "Press i or Shift+i to decrease or increase the handle size.
" msgstr "" -"Premi i o Shift+i per ridurre o aumentare le dimensioni della maniglia." -"
" +"Premi i o Shift+i per ridurre o aumentare le dimensioni della " +"maniglia.
" #: tools/vgradienttool.cc:118 msgid "
Gradient editing:
" @@ -1033,8 +1198,8 @@ msgstr "Fai doppio clic su un punto di colore per modificarlo.
" #: tools/vgradienttool.cc:121 msgid "Right click on a color point to remove it.
" msgstr "" -"Fai clic con il pulsante destro su un punto di colore per " -"rimuoverlo.
" +"Fai clic con il pulsante destro su un punto di colore per rimuoverlo." +"
" #: tools/vpatterntool.cc:49 msgid "Choose Pattern" @@ -1065,7 +1230,7 @@ msgstr "Fai clic e trascina per scegliere il vettore del motivo.
" msgid "Please select a pattern." msgstr "Per piacere scegli un motivo." -#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:72 +#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:74 msgid "Pattern Tool" msgstr "Strumento per i motivi" @@ -1109,9 +1274,10 @@ msgstr "" #: tools/vpenciltool.cc:163 tools/vpolylinetool.cc:64 msgid "- Press Enter or double click to end the polyline.
" msgstr "" -"- Premi Invio o fai doppio clic per terminare la polilinea.
" +"- Premi Invio o fai doppio clic per terminare la polilinea." -#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:91 +#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:92 msgid "Pencil Tool" msgstr "Strumento per la matita" @@ -1123,11 +1289,6 @@ msgstr "Matita" msgid "Insert Polygon" msgstr "Inserisci poligono" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38 -#: tools/vspiraltool.cc:44 -msgid "Radius:" -msgstr "Raggio:" - #: tools/vpolygontool.cc:41 tools/vstartool.cc:59 msgid "Edges:" msgstr "Lati:" @@ -1142,29 +1303,25 @@ msgstr "Strumento per le polilinee:
" #: tools/vpolylinetool.cc:59 msgid "" -"- Click to add a node and drag to set its bezier vector." -"
" +"- Click to add a node and drag to set its bezier vector.
" msgstr "" -"- Fai clic per aggiungere un nodo e trascina " -"per impostare il suo vettore bezier." -"
" +"- Fai clic per aggiungere un nodo e trascina per impostare il " +"suo vettore bezier.
" #: tools/vpolylinetool.cc:60 msgid "" -"- Press Ctrl while dragging to edit the previous bezier vector." -"
" +"- Press Ctrl while dragging to edit the previous bezier vector.
" msgstr "" "- Premi Ctrl mentre trascini per modificare il vettore bezier " -"precedente." -"
" +"precedente.
" #: tools/vpolylinetool.cc:61 msgid "" "- Press Shift while dragging to change the curve in a straight line." "
" msgstr "" -"- Premi Shift mentre trascini per cambiare la curva in una linea dritta." -"
" +"- Premi Shift mentre trascini per cambiare la curva in una linea " +"dritta.
" #: tools/vpolylinetool.cc:62 msgid "- Press Backspace to cancel the last curve.
" @@ -1175,7 +1332,7 @@ msgid "- Press Esc to cancel the whole polyline.
" msgstr "- Premi Esc per annullare l'intera polilinea.
" #: tools/vpolylinetool.cc:73 tools/vpolylinetool.cc:491 -#: tools/vpolylinetool.h:61 +#: tools/vpolylinetool.h:62 msgid "Polyline Tool" msgstr "Strumento per le polilinee" @@ -1261,51 +1418,36 @@ msgstr "Strumento di selezione:
" #: tools/vselecttool.cc:107 msgid "" -"Select in current layer:" -"
The selection is made in the layer selected in the layers docker." -"
" -"
" +"Select in current layer:
The selection is made in the layer " +"selected in the layers docker.

" msgstr "" -"Selezione nel livello corrente" -"
La selezione è compiuta nel livello selezionato nell'indicatore dei " -"livelli." -"
" -"
" +"Selezione nel livello corrente
La selezione è compiuta nel livello " +"selezionato nell'indicatore dei livelli.

" #: tools/vselecttool.cc:108 msgid "" -"Select in visible layers:" -"
The selection is made in the visible layers (eye in the layers docker)." -"
" -"
" +"Select in visible layers:
The selection is made in the visible " +"layers (eye in the layers docker).

" msgstr "" -"Selezione nei livelli visibili:" -"
La selezione è compiuta nei livelli visibili (l'occhio nell'indicatore dei " -"livelli)." -"
" -"
" +"Selezione nei livelli visibili:
La selezione è compiuta nei " +"livelli visibili (l'occhio nell'indicatore dei livelli).

" #: tools/vselecttool.cc:109 msgid "" -"Select in selected layers:" -"
The selection is made in the checked layers in the layers docker." -"
" -"
" +"Select in selected layers:
The selection is made in the checked " +"layers in the layers docker.

" msgstr "" -"Selezione nei livelli attivi:" -"
La selezione è compiuta nei livelli segnati nell'indicatore dei livelli." -"
" -"
" +"Selezione nei livelli attivi:
La selezione è compiuta nei livelli " +"segnati nell'indicatore dei livelli.

" #: tools/vselecttool.cc:110 msgid "" -"Position using arrow keys" -"
The selection can be positioned up, down, left and right using the " -"corresponding arrow keys." +"Position using arrow keys
The selection can be positioned up, " +"down, left and right using the corresponding arrow keys." msgstr "" -"Posizionamento usando i tasti cursore" -"
La selezione può essere posizionata in alto, in basso, a sinistra e a " -"destra usando i corrispondenti tasti cursore." +"Posizionamento usando i tasti cursore
La selezione può essere " +"posizionata in alto, in basso, a sinistra e a destra usando i corrispondenti " +"tasti cursore." #: tools/vselecttool.cc:427 msgid "" @@ -1317,7 +1459,7 @@ msgstr "Selezione [(%1, %2), (%3, %4)] (%5)" msgid "No selection" msgstr "Nessuna selezione" -#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:54 +#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:56 msgid "Select Tool" msgstr "Strumento di selezione" @@ -1376,7 +1518,8 @@ msgid "Fade:" msgstr "Sfumatura:" #: tools/vspiraltool.cc:54 -msgid "Orientation:" +#, fuzzy +msgid "Qt::Orientation:" msgstr "Orientazione:" #: tools/vspiraltool.cc:56 @@ -1431,7 +1574,7 @@ msgstr "Angolo interno:" msgid "Roundness:" msgstr "Rotondità:" -#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:75 +#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:76 msgid "Star Tool" msgstr "Strumento per le stelle" @@ -1443,15 +1586,6 @@ msgstr "Disegna una stella" msgid "Shadow" msgstr "Ombra" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69 -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218 -msgid "Angle:" -msgstr "Angolo:" - -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220 -msgid "Distance:" -msgstr "Distanza:" - #: tools/vtexttool.cc:223 msgid "Draw translucent shadow" msgstr "Disegna ombra traslucida" @@ -1464,6 +1598,10 @@ msgstr "Testo" msgid "Bold" msgstr "Grassetto" +#: tools/vtexttool.cc:342 +msgid "Italic" +msgstr "" + #: tools/vtexttool.cc:352 msgid "Alignment:" msgstr "Allineamento:" @@ -1488,6 +1626,11 @@ msgstr "Modifica percorso base" msgid "Convert to Shapes" msgstr "Converti a forme" +#: data/karbon.rc:130 tools/vtexttool.cc:377 +#, no-c-format +msgid "Effects" +msgstr "Effetti" + #: tools/vtexttool.cc:385 msgid "New text" msgstr "Nuovo testo" @@ -1535,30 +1678,27 @@ msgstr "Strumento per il testo
" #: tools/vtexttool.cc:606 msgid "Click on document to place horizontal text.
" msgstr "" -"Fai clic sul documento per posizionare il testo orizzontale." -"
" +"Fai clic sul documento per posizionare il testo orizzontale.
" #: tools/vtexttool.cc:607 msgid "Click and drag in document to place directional text.
" msgstr "" -"Fai clic e trascina nel documento per posizionare del testo direzionale" -"
" +"Fai clic e trascina nel documento per posizionare del testo " +"direzionale
" #: tools/vtexttool.cc:608 msgid "" -"Click on a selected path object to place text along its outline." -"
" +"Click on a selected path object to place text along its outline.
" msgstr "" -"Fai clic sull'oggetto di percorso selezionato per posizionare del testo " -"sul suo profilo." -"
" +"Fai clic sull'oggetto di percorso selezionato per posizionare del " +"testo sul suo profilo.
" #: tools/vtexttool.cc:609 msgid "Click on a selected text object to change it.
" msgstr "Fai clic sull'oggetto di testo selezionato per cambiarlo.
" #: tools/vtexttool.cc:618 tools/vtexttool.cc:1151 tools/vtexttool.cc:1152 -#: tools/vtexttool.h:158 +#: tools/vtexttool.h:161 msgid "Text Tool" msgstr "Strumento per il testo" @@ -1604,6 +1744,14 @@ msgstr "testo" msgid "image" msgstr "immagine" +#: vtool.h:93 +msgid "Unnamed Tool" +msgstr "Strumento senza nome" + +#: vtool.h:98 +msgid "This tool has no description." +msgstr "Questo strumento non ha descrizione." + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:191 msgid "Repeat:" msgstr "Ripetizione:" @@ -1644,10 +1792,20 @@ msgstr "&Aggiungi alle sfumature predefinite" msgid "Overall opacity:" msgstr "Opacità globale:" +#: data/karbon.rc:92 widgets/vgradienttabwidget.cc:211 +#, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:213 msgid "Predefined Gradients" msgstr "Sfumature predefinite" +#: widgets/vgradienttabwidget.cc:219 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Elimina" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:220 msgid "&Import" msgstr "&Importa" @@ -1742,118 +1900,75 @@ msgstr "&Posizione relativa" msgid "Solid" msgstr "Pieno" -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40 -msgid "&Flatten Path..." -msgstr "&Appiattisci percorso..." - -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56 -msgid "Flatten Path" -msgstr "Appiattisci percorso" - -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60 -msgid "Flatness:" -msgstr "Pianezza:" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47 -msgid "Image tool:
" -msgstr "Strumento per le immagini:
" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126 -msgid "Image Tool" -msgstr "Strumento per le immagini" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72 -msgid "Choose Image to Add" -msgstr "Scegli l'immagine da aggiungere" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76 -msgid "Insert Image" -msgstr "Inserisci immagine" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127 -msgid "Image" -msgstr "Immagine" - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39 -msgid "&Insert Knots..." -msgstr "&Inserisci nodi..." - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54 -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86 -msgid "Insert Knots" -msgstr "Inserisci nodi" - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59 -msgid "Knots:" -msgstr "Nodi:" - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38 -msgid "&Round Corners..." -msgstr "&Smussa angoli..." - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59 -msgid "Polygonize" -msgstr "Trasforma in poligono" - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64 -msgid "Round corners:" -msgstr "Smussa angoli:" +#: data/karbon.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91 -msgid "Round Corners" -msgstr "Smussa angoli" +#: data/karbon.rc:8 data/karbon_readonly.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44 -msgid "&Shadow Effect..." -msgstr "Effetto &ombra..." +#: data/karbon.rc:20 +#, no-c-format +msgid "P&urge" +msgstr "&Elimina" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61 -msgid "Create Shadow Effect" -msgstr "Crea effetto ombra" +#: data/karbon.rc:25 data/karbon_readonly.rc:11 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: data/karbon.rc:46 +#, no-c-format +msgid "&Object" +msgstr "&Oggetto" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124 -msgid "Create Shadow" -msgstr "Crea ombra" +#: data/karbon.rc:49 data/karbon.rc:140 +#, no-c-format +msgid "&Order" +msgstr "&Ordine" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44 -msgid "&Whirl/Pinch..." -msgstr "&Vortice/pizzico..." +#: data/karbon.rc:56 data/karbon.rc:147 +#, no-c-format +msgid "&Align" +msgstr "&Allinea" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62 -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121 -msgid "Whirl Pinch" -msgstr "Vortice/Pizzico" +#: data/karbon.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Distribute" +msgstr "&Distribuisci" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69 -msgid "Pinch:" -msgstr "Pizzico:" +#: data/karbon.rc:82 +#, no-c-format +msgid "Effe&cts" +msgstr "E&ffetti" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50 -msgid "Zoom tool:
" -msgstr "Strumento di ingrandimento:
" +#: data/karbon.rc:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Impostazione dello stile" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51 -msgid "Click and drag to zoom into a rectangular area.
" +#: data/karbon.rc:101 data/karbon_readonly.rc:19 +#, no-c-format +msgid "View" msgstr "" -"Fai clic e trascina per fare un ingrandimento dell'area rettangolare." -"
" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52 -msgid "Right click to zoom out of canvas.
" -msgstr "Fai clic destro per rimpicciolire la tela.
" +#: data/karbon.rc:107 +#, no-c-format +msgid "Object" +msgstr "Oggetto" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53 -msgid "Pressing +/- keys
to zoom into/out of canvas." -msgstr "Premi i tasti + e -
per ingrandire o rimpicciolire la tela." +#: data/karbon.rc:118 +#, no-c-format +msgid "Toolbox" +msgstr "Strumenti" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164 -msgid "Zoom Tool" -msgstr "Strumento di ingrandimento" +#: data/karbon.rc:121 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Align" +msgstr "&Allinea" #~ msgid "Gradient tool" #~ msgstr "Strumento per sfumature" @@ -1867,9 +1982,6 @@ msgstr "Strumento di ingrandimento" #~ msgid "Under" #~ msgstr "Sotto" -#~ msgid "Style Settings" -#~ msgstr "Impostazione dello stile" - #~ msgid "CMYK" #~ msgstr "CMYK" @@ -1894,12 +2006,6 @@ msgstr "Strumento di ingrandimento" #~ msgid "Duplicate objects" #~ msgstr "Duplica oggetti" -#~ msgid "Unnamed Tool" -#~ msgstr "Strumento senza nome" - -#~ msgid "This tool has no description." -#~ msgstr "Questo strumento non ha descrizione." - #, fuzzy #~ msgid "&Document Properties" #~ msgstr "Impostazioni del documento" @@ -1922,9 +2028,6 @@ msgstr "Strumento di ingrandimento" #~ msgid "&Plugins" #~ msgstr "&Plugin" -#~ msgid "Karbon14" -#~ msgstr "Karbon14" - #~ msgid "&Close path" #~ msgstr "&Chiudi il percorso" @@ -1935,15 +2038,6 @@ msgstr "Strumento di ingrandimento" #~ msgid "Plugins" #~ msgstr "&Plugin" -#~ msgid "Yet another vector graphics application." -#~ msgstr "Un programma di grafica vettoriale." - -#~ msgid "(c) 2001, 2002 The Karbon Developers" -#~ msgstr "(c) 2001, 2002 gli sviluppatori di Karbon" - -#~ msgid "You are invited to participate in any way." -#~ msgstr "Sei invitato a darci una mano." - #~ msgid "&Deselect All" #~ msgstr "&Deseleziona tutto" @@ -2031,9 +2125,6 @@ msgstr "Strumento di ingrandimento" #~ msgid "There are no options for the selected tool." #~ msgstr "Non ci sono opzioni per lo strumento selezionato." -#~ msgid "Properties: %1" -#~ msgstr "Proprietà: %1" - #~ msgid "Shear:" #~ msgstr "Distorsione:" @@ -2108,9 +2199,6 @@ msgstr "Strumento di ingrandimento" #~ msgid "cm" #~ msgstr "cm" -#~ msgid "dd" -#~ msgstr "dd" - #~ msgid "cc" #~ msgstr "cc" diff --git a/koffice-i18n-ja/messages/koffice/karbon.po b/koffice-i18n-ja/messages/koffice/karbon.po index 44d74e59..e8ef593d 100644 --- a/koffice-i18n-ja/messages/koffice/karbon.po +++ b/koffice-i18n-ja/messages/koffice/karbon.po @@ -6,492 +6,176 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: karbon\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-02 02:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 05:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-02 22:00+0900\n" "Last-Translator: Yukiko BANDO \n" "Language-Team: Japanese \n" +"Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0beta2\n" -#. i18n: file data/karbon.rc line 20 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "P&urge" -msgstr "消去(&U)" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 46 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Object" -msgstr "オブジェクト(&O)" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 49 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Order" -msgstr "順序(&O)" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 56 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Align" -msgstr "整列(&A)" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 66 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Distribute" -msgstr "均等配置(&D)" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 82 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Effe&cts" -msgstr "効果(&C)" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 107 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Object" -msgstr "オブジェクト" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 118 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Toolbox" -msgstr "ツールボックス" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 130 -#: rc.cpp:48 tools/vtexttool.cc:377 -#, no-c-format -msgid "Effects" -msgstr "効果" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Nobosu Sinohara,Yukiko BANDO" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "shinobo@leo.bekkoame.ne.jp,ybando@k6.dion.ne.jp" -#: karbon_part.cc:291 -msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found." -msgstr "不正な OASIS ドキュメント。office:body タグが見つかりません。" - -#: karbon_part.cc:299 -msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found." -msgstr "不正な OASIS ドキュメント。office:drawing タグが見つかりません。" +#: commands/valigncmd.cc:31 +msgid "Align Objects" +msgstr "オブジェクトを整列" -#: karbon_part.cc:307 -msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found." -msgstr "不正な OASIS ドキュメント。draw:page タグが見つかりません。" +#: commands/vbooleancmd.cc:34 +msgid "Boolean Operation" +msgstr "ブール演算" -#: karbon_view.cc:390 -msgid "Insert Clipart" -msgstr "クリップアートを挿入" +#: commands/vcleanupcmd.cc:27 +msgid "Clean Up" +msgstr "クリーンアップ" -#: karbon_view.cc:513 -msgid "Paste Object" -msgstr "オブジェクトを貼り付け" +#: commands/vclosepathcmd.cc:26 +msgid "Close Path" +msgstr "パスを閉じる" -#: karbon_view.cc:514 -msgid "Paste Objects" -msgstr "オブジェクトを貼り付け" +#: commands/vcommand.cc:59 commands/vcommand.cc:318 commands/vcommand.cc:342 +#, fuzzy +msgid "&Undo" +msgstr "元に戻す(&U): " -#: karbon_view.cc:564 -msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?" -msgstr "この動作は後で元に戻せません。本当に続けますか?" +#: commands/vcommand.cc:65 commands/vcommand.cc:324 commands/vcommand.cc:356 +#, fuzzy +msgid "&Redo" +msgstr "やり直す(&R): " -#: karbon_view.cc:565 -msgid "Purge History" -msgstr "履歴を消去" +#: commands/vcommand.cc:347 +msgid "&Undo: " +msgstr "元に戻す(&U): " -#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64 -#: karbon_view.cc:693 -msgid "Duplicate Object" -msgstr "オブジェクトを複製" +#: commands/vcommand.cc:361 +msgid "&Redo: " +msgstr "やり直す(&R): " -#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66 -#: karbon_view.cc:694 -msgid "Duplicate Objects" -msgstr "オブジェクトを複製" +#: commands/vdeletecmd.cc:27 +msgid "Delete Objects" +msgstr "オブジェクトを削除" -#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972 -msgid "Zoom Width" -msgstr "幅に合わせる" +#: commands/vdeletecmd.cc:32 commands/vdeletecmd.cc:36 +msgid "Delete Object" +msgstr "オブジェクトを削除" -#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971 -msgid "Whole Page" -msgstr "ページ全体" +#: commands/vdeletenodescmd.cc:31 +msgid "Delete Node" +msgstr "ノードを削除" -#: karbon_view.cc:943 -msgid "View &Mode" -msgstr "表示モード(&M)" +#: commands/vdistributecmd.cc:29 +msgid "Distribute Objects" +msgstr "オブジェクトを均等配置" -#: karbon_view.cc:951 -msgid "Normal" -msgstr "標準" +#: commands/vfillcmd.cc:32 +msgid "Fill Objects" +msgstr "オブジェクトを塗りつぶす" -#: karbon_view.cc:951 -msgid "Wireframe" -msgstr "ワイヤフレーム" +#: commands/vfillcmd.cc:37 +msgid "Fill Object" +msgstr "オブジェクトを塗りつぶす" -#: karbon_view.cc:958 -#, no-c-format -msgid "25%" -msgstr "25%" +#: commands/vflattencmd.cc:55 +msgid "Flatten Curves" +msgstr "カーブを平らにする" -#: karbon_view.cc:960 -#, no-c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" +#: commands/vgroupcmd.cc:30 +msgid "Group Objects" +msgstr "オブジェクトをグループ化" -#: karbon_view.cc:962 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" +#: commands/vstrokecmd.cc:30 commands/vstrokecmd.cc:40 +#: commands/vstrokecmd.cc:51 +msgid "Stroke Objects" +msgstr "オブジェクトに輪郭を付ける" -#: karbon_view.cc:964 -#, no-c-format -msgid "200%" -msgstr "200%" +#: commands/vstrokecmd.cc:36 commands/vstrokecmd.cc:47 +#: commands/vstrokecmd.cc:58 +msgid "Stroke Object" +msgstr "オブジェクトに輪郭を付ける" -#: karbon_view.cc:966 -#, no-c-format -msgid "300%" -msgstr "300%" +#: commands/vstrokecmd.cc:62 +msgid "Stroke Width" +msgstr "輪郭の幅" -#: karbon_view.cc:968 -#, no-c-format -msgid "400%" -msgstr "400%" +#: commands/vstrokecmd.cc:70 +msgid "Stroke Color" +msgstr "輪郭の色" -#: karbon_view.cc:970 -#, no-c-format -msgid "800%" -msgstr "800%" +#: commands/vstrokecmd.cc:78 +msgid "Dash Pattern" +msgstr "ダッシュパターン" -#: karbon_view.cc:981 -msgid "Show Page Margins" -msgstr "ページの余白を表示" +#: commands/vtextcmd.cc:30 tools/vtexttool.cc:697 tools/vtexttool.cc:759 +#: tools/vtexttool.cc:848 tools/vtexttool.cc:1124 +msgid "Insert Text" +msgstr "テキストを挿入" -#: karbon_view.cc:984 -msgid "Hide Page Margins" -msgstr "ページの余白を隠す" +#: commands/vtransformcmd.cc:37 +msgid "Transform Objects" +msgstr "オブジェクトを変形" -#: karbon_view.cc:1002 -msgid "&Import Graphic..." -msgstr "グラフィックをインポート(&I)..." +#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64 karbon_view.cc:693 +msgid "Duplicate Object" +msgstr "オブジェクトを複製" -#: karbon_view.cc:1005 -msgid "D&elete" -msgstr "削除(&E)" +#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66 karbon_view.cc:694 +msgid "Duplicate Objects" +msgstr "オブジェクトを複製" -#: karbon_view.cc:1008 -msgid "&History" -msgstr "履歴(&H)" +#: commands/vtransformcmd.cc:51 +msgid "Transform Object" +msgstr "オブジェクトを変形" -#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62 -msgid "&Duplicate" -msgstr "複製(&D)" +#: commands/vtransformcmd.cc:235 +msgid "Translate Objects" +msgstr "オブジェクトを移動" -#: karbon_view.cc:1017 -msgid "Bring to &Front" -msgstr "最前面に移動(&F)" +#: commands/vtransformcmd.cc:238 +msgid "Translate Object" +msgstr "オブジェクトを移動" -#: karbon_view.cc:1020 -msgid "&Raise" -msgstr "前面に(&R)" +#: commands/vtransformcmd.cc:245 +msgid "Scale Objects" +msgstr "オブジェクトをスケール" -#: karbon_view.cc:1023 -msgid "&Lower" -msgstr "背面に(&L)" +#: commands/vtransformcmd.cc:248 +msgid "Scale Object" +msgstr "オブジェクトをスケール" -#: karbon_view.cc:1026 -msgid "Send to &Back" -msgstr "最背面に移動(&B)" +#: commands/vtransformcmd.cc:257 +msgid "Shear Objects" +msgstr "オブジェクトを剪断変形" -#: karbon_view.cc:1030 -msgid "Align Left" -msgstr "左揃え" +#: commands/vtransformcmd.cc:260 +msgid "Shear Object" +msgstr "オブジェクトを剪断変形" -#: karbon_view.cc:1034 -msgid "Align Center (Horizontal)" -msgstr "中央揃え (水平方向)" +#: commands/vtransformcmd.cc:268 +msgid "Rotate Objects" +msgstr "オブジェクトを回転" -#: karbon_view.cc:1038 -msgid "Align Right" -msgstr "右揃え" +#: commands/vtransformcmd.cc:271 +msgid "Rotate Object" +msgstr "オブジェクトを回転" -#: karbon_view.cc:1042 -msgid "Align Top" -msgstr "上揃え" +#: commands/vtransformcmd.cc:279 +msgid "Translate Bezier" +msgstr "ベジエ曲線を移動" -#: karbon_view.cc:1046 -msgid "Align Middle (Vertical)" -msgstr "中央揃え (垂直方向)" - -#: karbon_view.cc:1050 -msgid "Align Bottom" -msgstr "下揃え" - -#: karbon_view.cc:1055 -msgid "Distribute Center (Horizontal)" -msgstr "中心を均等配置 (水平方向)" - -#: karbon_view.cc:1059 -msgid "Distribute Gaps (Horizontal)" -msgstr "すき間を均等配置 (水平方向)" - -#: karbon_view.cc:1063 -msgid "Distribute Left Borders" -msgstr "左境界を均等配置" - -#: karbon_view.cc:1067 -msgid "Distribute Right Borders" -msgstr "右境界を均等配置" - -#: karbon_view.cc:1071 -msgid "Distribute Center (Vertical)" -msgstr "中心を均等配置 (垂直方向)" - -#: karbon_view.cc:1075 -msgid "Distribute Gaps (Vertical)" -msgstr "すき間を均等配置 (垂直方向)" - -#: karbon_view.cc:1079 -msgid "Distribute Bottom Borders" -msgstr "下境界を均等配置" - -#: karbon_view.cc:1083 -msgid "Distribute Top Borders" -msgstr "上境界を均等配置" - -#: karbon_view.cc:1087 -msgid "Show Rulers" -msgstr "定規を表示" - -#: karbon_view.cc:1089 -msgid "Hide Rulers" -msgstr "定規を隠す" - -#: karbon_view.cc:1091 -msgid "Shows or hides rulers." -msgstr "定規の表示を切り替え" - -#: karbon_view.cc:1093 -msgid "Show Grid" -msgstr "グリッドを表示" - -#: karbon_view.cc:1095 -msgid "Hide Grid" -msgstr "グリッドを隠す" - -#: karbon_view.cc:1097 -msgid "Shows or hides grid." -msgstr "グリッドの表示を切り替え" - -#: karbon_view.cc:1099 -msgid "Snap to Grid" -msgstr "グリッドに合わせる" - -#: karbon_view.cc:1100 -msgid "Snaps to grid." -msgstr "グリッドに合わせる" - -#: karbon_view.cc:1103 -msgid "&Group Objects" -msgstr "オブジェクトをグループ化(&G)" - -#: karbon_view.cc:1106 -msgid "&Ungroup Objects" -msgstr "オブジェクトのグループ解除(&U)" - -#: karbon_view.cc:1109 -msgid "&Close Path" -msgstr "パスを閉じる(&C)" - -#: karbon_view.cc:1114 -msgid "Line Style" -msgstr "線のスタイル" - -#: karbon_view.cc:1118 -msgid "Set Line Width" -msgstr "線の幅を設定" - -#: karbon_view.cc:1132 -msgid "Configure Karbon..." -msgstr "Karbon を設定..." - -#: karbon_view.cc:1135 -msgid "Page &Layout..." -msgstr "ページのレイアウト(&L)..." - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471 -msgid "Document" -msgstr "ドキュメント" - -#: karbon_view.cc:1479 -msgid "Layers" -msgstr "レイヤー" - -#: karbon_view.cc:1486 -msgid "History" -msgstr "履歴" - -#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493 -msgid "Stroke Properties" -msgstr "輪郭のプロパティ" - -#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511 -msgid "Transform" -msgstr "変形" - -#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521 -msgid "Resources" -msgstr "リソース" - -#: main.cc:33 -msgid "File to open" -msgstr "開くファイル" - -#: commands/valigncmd.cc:31 -msgid "Align Objects" -msgstr "オブジェクトを整列" - -#: commands/vbooleancmd.cc:34 -msgid "Boolean Operation" -msgstr "ブール演算" - -#: commands/vcleanupcmd.cc:27 -msgid "Clean Up" -msgstr "クリーンアップ" - -#: commands/vclosepathcmd.cc:26 -msgid "Close Path" -msgstr "パスを閉じる" - -#: commands/vcommand.cc:347 -msgid "&Undo: " -msgstr "元に戻す(&U): " - -#: commands/vcommand.cc:361 -msgid "&Redo: " -msgstr "やり直す(&R): " - -#: commands/vdeletecmd.cc:27 -msgid "Delete Objects" -msgstr "オブジェクトを削除" - -#: commands/vdeletecmd.cc:32 commands/vdeletecmd.cc:36 -msgid "Delete Object" -msgstr "オブジェクトを削除" - -#: commands/vdeletenodescmd.cc:31 -msgid "Delete Node" -msgstr "ノードを削除" - -#: commands/vdistributecmd.cc:29 -msgid "Distribute Objects" -msgstr "オブジェクトを均等配置" - -#: commands/vfillcmd.cc:32 -msgid "Fill Objects" -msgstr "オブジェクトを塗りつぶす" - -#: commands/vfillcmd.cc:37 -msgid "Fill Object" -msgstr "オブジェクトを塗りつぶす" - -#: commands/vflattencmd.cc:55 -msgid "Flatten Curves" -msgstr "カーブを平らにする" - -#: commands/vgroupcmd.cc:30 -msgid "Group Objects" -msgstr "オブジェクトをグループ化" - -#: commands/vstrokecmd.cc:30 commands/vstrokecmd.cc:40 -#: commands/vstrokecmd.cc:51 -msgid "Stroke Objects" -msgstr "オブジェクトに輪郭を付ける" - -#: commands/vstrokecmd.cc:36 commands/vstrokecmd.cc:47 -#: commands/vstrokecmd.cc:58 -msgid "Stroke Object" -msgstr "オブジェクトに輪郭を付ける" - -#: commands/vstrokecmd.cc:62 -msgid "Stroke Width" -msgstr "輪郭の幅" - -#: commands/vstrokecmd.cc:70 -msgid "Stroke Color" -msgstr "輪郭の色" - -#: commands/vstrokecmd.cc:78 -msgid "Dash Pattern" -msgstr "ダッシュパターン" - -#: commands/vtextcmd.cc:30 tools/vtexttool.cc:697 tools/vtexttool.cc:759 -#: tools/vtexttool.cc:848 tools/vtexttool.cc:1124 -msgid "Insert Text" -msgstr "テキストを挿入" - -#: commands/vtransformcmd.cc:37 -msgid "Transform Objects" -msgstr "オブジェクトを変形" - -#: commands/vtransformcmd.cc:51 -msgid "Transform Object" -msgstr "オブジェクトを変形" - -#: commands/vtransformcmd.cc:235 -msgid "Translate Objects" -msgstr "オブジェクトを移動" - -#: commands/vtransformcmd.cc:238 -msgid "Translate Object" -msgstr "オブジェクトを移動" - -#: commands/vtransformcmd.cc:245 -msgid "Scale Objects" -msgstr "オブジェクトをスケール" - -#: commands/vtransformcmd.cc:248 -msgid "Scale Object" -msgstr "オブジェクトをスケール" - -#: commands/vtransformcmd.cc:257 -msgid "Shear Objects" -msgstr "オブジェクトを剪断変形" - -#: commands/vtransformcmd.cc:260 -msgid "Shear Object" -msgstr "オブジェクトを剪断変形" - -#: commands/vtransformcmd.cc:268 -msgid "Rotate Objects" -msgstr "オブジェクトを回転" - -#: commands/vtransformcmd.cc:271 -msgid "Rotate Object" -msgstr "オブジェクトを回転" - -#: commands/vtransformcmd.cc:279 -msgid "Translate Bezier" -msgstr "ベジエ曲線を移動" - -#: commands/vtransformcmd.cc:401 -msgid "Translate Points" -msgstr "点を移動" +#: commands/vtransformcmd.cc:401 +msgid "Translate Points" +msgstr "点を移動" #: commands/vtransformcmd.cc:414 msgid "Translate Point" @@ -563,6 +247,11 @@ msgstr "不透明度" msgid "RGB" msgstr "RGB" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:47 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Karbon を設定..." + #: dialogs/vconfiguredlg.cc:53 dialogs/vconfiguredlg.cc:118 msgid "Interface" msgstr "インターフェース" @@ -575,9 +264,13 @@ msgstr "その他" msgid "Grid" msgstr "グリッド" -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 dialogs/vconfiguredlg.cc:388 -msgid "Document Settings" -msgstr "ドキュメントの設定" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471 +msgid "Document" +msgstr "ドキュメント" + +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 dialogs/vconfiguredlg.cc:388 +msgid "Document Settings" +msgstr "ドキュメントの設定" #: dialogs/vconfiguredlg.cc:138 msgid "Show status bar" @@ -615,6 +308,10 @@ msgstr "グリッドに合わせる(&R)" msgid "Grid &color:" msgstr "グリッドの色(&C):" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:305 +msgid "Spacing" +msgstr "" + #: dialogs/vconfiguredlg.cc:306 msgid "&Horizontal:" msgstr "水平(&H):" @@ -740,6 +437,12 @@ msgstr "前面に" msgid "Lower" msgstr "背面に" +#: dockers/vdocumentdocker.cc:475 dockers/vstyledocker.cc:143 +#: tools/vpatterntool.cc:61 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "削除(&E)" + #: dockers/vdocumentdocker.cc:482 msgid "Item" msgstr "アイテム" @@ -804,6 +507,10 @@ msgstr "コマンド" msgid "Group commands" msgstr "コマンドをグループ化" +#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493 +msgid "Stroke Properties" +msgstr "輪郭のプロパティ" + #: dockers/vstrokedocker.cc:56 msgid "Set line width of actual selection" msgstr "現在選択されているものの線幅を設定" @@ -840,6 +547,10 @@ msgstr "角を丸くする" msgid "Bevel join" msgstr "面取りする" +#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521 +msgid "Resources" +msgstr "リソース" + #: dockers/vstyledocker.cc:84 dockers/vstyledocker.cc:89 msgid "Patterns" msgstr "パターン" @@ -848,59 +559,511 @@ msgstr "パターン" msgid "Clipart" msgstr "クリップアート" +#: dockers/vstyledocker.cc:139 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: dockers/vstyledocker.cc:141 tools/vpatterntool.cc:59 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "インポート(&I)" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511 +msgid "Transform" +msgstr "変形" + #: dockers/vtransformdocker.cc:48 widgets/vselecttoolbar.cc:39 #: widgets/vtranslate.cc:42 msgid "X:" msgstr "X:" -#: dockers/vtransformdocker.cc:52 -msgid "Set x-position of actual selection" -msgstr "現在選択されているものの X-位置を設定" +#: dockers/vtransformdocker.cc:52 +msgid "Set x-position of actual selection" +msgstr "現在選択されているものの X-位置を設定" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:55 widgets/vselecttoolbar.cc:44 +#: widgets/vtranslate.cc:44 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:59 +msgid "Set y-position of actual selection" +msgstr "現在選択されているものの Y-位置を設定" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:62 +msgid "W:" +msgstr "W:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:66 +msgid "Set width of actual selection" +msgstr "現在選択されているものの幅を設定" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:69 +msgid "H:" +msgstr "H:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:73 +msgid "Set height of actual selection" +msgstr "現在選択されているものの高さを設定" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:81 +msgid "Rotate actual selection" +msgstr "現在選択されているものを回転" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:84 +msgid "SX:" +msgstr "SX:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:88 +msgid "Shear actual selection in x-direction" +msgstr "現在選択されているものを X-方向にゆがめる" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:91 +msgid "SY:" +msgstr "SY:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:95 +msgid "Shear actual selection in y-direction" +msgstr "現在選択されているものを Y-方向にゆがめる" + +#: karbon_aboutdata.h:8 +msgid "A Vector Graphics Drawing Application." +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:17 +msgid "Karbon14" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:21 +msgid "(c) 2001-2006, The Karbon Developers" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:22 +msgid "You are invited to participate in any way." +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:41 karbon_aboutdata.h:46 karbon_aboutdata.h:51 +#: karbon_aboutdata.h:56 karbon_aboutdata.h:61 +msgid "Bug fixes and improvements" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:66 +msgid "Bug fixes" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:71 +msgid "Helpfull patches and advice" +msgstr "" + +#: karbon_part.cc:291 +msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found." +msgstr "不正な OASIS ドキュメント。office:body タグが見つかりません。" + +#: karbon_part.cc:299 +msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found." +msgstr "不正な OASIS ドキュメント。office:drawing タグが見つかりません。" + +#: karbon_part.cc:307 +msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found." +msgstr "不正な OASIS ドキュメント。draw:page タグが見つかりません。" + +#: karbon_view.cc:390 +msgid "Insert Clipart" +msgstr "クリップアートを挿入" + +#: karbon_view.cc:513 +msgid "Paste Object" +msgstr "オブジェクトを貼り付け" + +#: karbon_view.cc:514 +msgid "Paste Objects" +msgstr "オブジェクトを貼り付け" + +#: karbon_view.cc:564 +msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?" +msgstr "この動作は後で元に戻せません。本当に続けますか?" + +#: karbon_view.cc:565 +msgid "Purge History" +msgstr "履歴を消去" + +#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972 +msgid "Zoom Width" +msgstr "幅に合わせる" + +#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971 +msgid "Whole Page" +msgstr "ページ全体" + +#: karbon_view.cc:943 +msgid "View &Mode" +msgstr "表示モード(&M)" + +#: karbon_view.cc:947 +msgid "&Zoom" +msgstr "" + +#: karbon_view.cc:951 +msgid "Normal" +msgstr "標準" + +#: karbon_view.cc:951 +msgid "Wireframe" +msgstr "ワイヤフレーム" + +#: karbon_view.cc:958 +#, no-c-format +msgid "25%" +msgstr "25%" + +#: karbon_view.cc:960 +#, no-c-format +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: karbon_view.cc:962 +#, no-c-format +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: karbon_view.cc:964 +#, no-c-format +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: karbon_view.cc:966 +#, no-c-format +msgid "300%" +msgstr "300%" + +#: karbon_view.cc:968 +#, no-c-format +msgid "400%" +msgstr "400%" + +#: karbon_view.cc:970 +#, no-c-format +msgid "800%" +msgstr "800%" + +#: karbon_view.cc:981 +msgid "Show Page Margins" +msgstr "ページの余白を表示" + +#: karbon_view.cc:984 +msgid "Hide Page Margins" +msgstr "ページの余白を隠す" + +#: karbon_view.cc:1002 +msgid "&Import Graphic..." +msgstr "グラフィックをインポート(&I)..." + +#: karbon_view.cc:1005 +msgid "D&elete" +msgstr "削除(&E)" + +#: karbon_view.cc:1008 +msgid "&History" +msgstr "履歴(&H)" + +#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62 +msgid "&Duplicate" +msgstr "複製(&D)" + +#: karbon_view.cc:1017 +msgid "Bring to &Front" +msgstr "最前面に移動(&F)" + +#: karbon_view.cc:1020 +msgid "&Raise" +msgstr "前面に(&R)" + +#: karbon_view.cc:1023 +msgid "&Lower" +msgstr "背面に(&L)" + +#: karbon_view.cc:1026 +msgid "Send to &Back" +msgstr "最背面に移動(&B)" + +#: karbon_view.cc:1030 +msgid "Align Left" +msgstr "左揃え" + +#: karbon_view.cc:1034 +#, fuzzy +msgid "Align Center Qt::Horizontal)" +msgstr "中央揃え (水平方向)" + +#: karbon_view.cc:1038 +msgid "Align Right" +msgstr "右揃え" + +#: karbon_view.cc:1042 +msgid "Align Top" +msgstr "上揃え" + +#: karbon_view.cc:1046 +#, fuzzy +msgid "Align Middle Qt::Vertical)" +msgstr "中央揃え (垂直方向)" + +#: karbon_view.cc:1050 +msgid "Align Bottom" +msgstr "下揃え" + +#: karbon_view.cc:1055 +#, fuzzy +msgid "Distribute Center Qt::Horizontal)" +msgstr "中心を均等配置 (水平方向)" + +#: karbon_view.cc:1059 +#, fuzzy +msgid "Distribute Gaps Qt::Horizontal)" +msgstr "すき間を均等配置 (水平方向)" + +#: karbon_view.cc:1063 +msgid "Distribute Left Borders" +msgstr "左境界を均等配置" + +#: karbon_view.cc:1067 +msgid "Distribute Right Borders" +msgstr "右境界を均等配置" + +#: karbon_view.cc:1071 +#, fuzzy +msgid "Distribute Center Qt::Vertical)" +msgstr "中心を均等配置 (垂直方向)" + +#: karbon_view.cc:1075 +#, fuzzy +msgid "Distribute Gaps Qt::Vertical)" +msgstr "すき間を均等配置 (垂直方向)" + +#: karbon_view.cc:1079 +msgid "Distribute Bottom Borders" +msgstr "下境界を均等配置" + +#: karbon_view.cc:1083 +msgid "Distribute Top Borders" +msgstr "上境界を均等配置" + +#: karbon_view.cc:1087 +msgid "Show Rulers" +msgstr "定規を表示" + +#: karbon_view.cc:1089 +msgid "Hide Rulers" +msgstr "定規を隠す" + +#: karbon_view.cc:1091 +msgid "Shows or hides rulers." +msgstr "定規の表示を切り替え" + +#: karbon_view.cc:1093 +msgid "Show Grid" +msgstr "グリッドを表示" + +#: karbon_view.cc:1095 +msgid "Hide Grid" +msgstr "グリッドを隠す" + +#: karbon_view.cc:1097 +msgid "Shows or hides grid." +msgstr "グリッドの表示を切り替え" + +#: karbon_view.cc:1099 +msgid "Snap to Grid" +msgstr "グリッドに合わせる" + +#: karbon_view.cc:1100 +msgid "Snaps to grid." +msgstr "グリッドに合わせる" + +#: karbon_view.cc:1103 +msgid "&Group Objects" +msgstr "オブジェクトをグループ化(&G)" + +#: karbon_view.cc:1106 +msgid "&Ungroup Objects" +msgstr "オブジェクトのグループ解除(&U)" + +#: karbon_view.cc:1109 +msgid "&Close Path" +msgstr "パスを閉じる(&C)" + +#: karbon_view.cc:1114 +msgid "Line Style" +msgstr "線のスタイル" + +#: karbon_view.cc:1118 +msgid "Set Line Width" +msgstr "線の幅を設定" + +#: karbon_view.cc:1132 +msgid "Configure Karbon..." +msgstr "Karbon を設定..." + +#: karbon_view.cc:1135 +msgid "Page &Layout..." +msgstr "ページのレイアウト(&L)..." + +#: karbon_view.cc:1479 +msgid "Layers" +msgstr "レイヤー" + +#: karbon_view.cc:1486 +msgid "History" +msgstr "履歴" + +#: main.cc:33 +msgid "File to open" +msgstr "開くファイル" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40 +msgid "&Flatten Path..." +msgstr "パスを平坦化(&F)..." + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56 +msgid "Flatten Path" +msgstr "パスを平坦化" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:59 +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:57 +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:62 +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:64 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:65 tools/vellipsetool.cc:40 +#: tools/vpenciltool.cc:67 tools/vpenciltool.cc:74 tools/vpenciltool.cc:86 +#: tools/vpolygontool.cc:36 tools/vrectangletool.cc:36 +#: tools/vroundrecttool.cc:37 tools/vsinustool.cc:38 tools/vspiraltool.cc:37 +#: tools/vstartool.cc:37 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "輪郭のプロパティ" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60 +msgid "Flatness:" +msgstr "平坦度:" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47 +msgid "Image tool:
" +msgstr "画像ツール:
" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126 +#: plugins/imagetool/vimagetool.h:43 +msgid "Image Tool" +msgstr "画像ツール" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72 +msgid "Choose Image to Add" +msgstr "追加する色を選択" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76 +msgid "Insert Image" +msgstr "画像を挿入" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127 +msgid "Image" +msgstr "画像" + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39 +msgid "&Insert Knots..." +msgstr "結び目を挿入(&I)..." + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54 +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86 +msgid "Insert Knots" +msgstr "結び目を挿入" + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59 +msgid "Knots:" +msgstr "結び目:" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38 +msgid "&Round Corners..." +msgstr "角を丸くする(&R)..." + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59 +msgid "Polygonize" +msgstr "多角形にする" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64 +msgid "Round corners:" +msgstr "角を丸くする:" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91 +msgid "Round Corners" +msgstr "角を丸くする" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44 +msgid "&Shadow Effect..." +msgstr "影の効果(&S)..." + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61 +msgid "Create Shadow Effect" +msgstr "影の効果を作成" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220 +msgid "Distance:" +msgstr "距離:" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218 +msgid "Angle:" +msgstr "角度:" -#: dockers/vtransformdocker.cc:55 widgets/vselecttoolbar.cc:44 -#: widgets/vtranslate.cc:44 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: dockers/vtransformdocker.cc:59 -msgid "Set y-position of actual selection" -msgstr "現在選択されているものの Y-位置を設定" +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124 +msgid "Create Shadow" +msgstr "影を作成" -#: dockers/vtransformdocker.cc:62 -msgid "W:" -msgstr "W:" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44 +msgid "&Whirl/Pinch..." +msgstr "回転/つまみ変形(&W)..." -#: dockers/vtransformdocker.cc:66 -msgid "Set width of actual selection" -msgstr "現在選択されているものの幅を設定" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121 +msgid "Whirl Pinch" +msgstr "回転/つまみ変形" -#: dockers/vtransformdocker.cc:69 -msgid "H:" -msgstr "H:" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69 +msgid "Pinch:" +msgstr "つまみ:" -#: dockers/vtransformdocker.cc:73 -msgid "Set height of actual selection" -msgstr "現在選択されているものの高さを設定" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38 +#: tools/vspiraltool.cc:44 +msgid "Radius:" +msgstr "半径:" -#: dockers/vtransformdocker.cc:81 -msgid "Rotate actual selection" -msgstr "現在選択されているものを回転" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50 +msgid "Zoom tool:
" +msgstr "ズームツール:
" -#: dockers/vtransformdocker.cc:84 -msgid "SX:" -msgstr "SX:" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51 +msgid "Click and drag to zoom into a rectangular area.
" +msgstr "クリック&ドラッグで矩形範囲を選択して拡大します。
" -#: dockers/vtransformdocker.cc:88 -msgid "Shear actual selection in x-direction" -msgstr "現在選択されているものを X-方向にゆがめる" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52 +msgid "Right click to zoom out of canvas.
" +msgstr "右クリックでキャンバスを縮小します。
" -#: dockers/vtransformdocker.cc:91 -msgid "SY:" -msgstr "SY:" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53 +msgid "Pressing +/- keys
to zoom into/out of canvas." +msgstr "+/- キーでキャンバスを拡大/縮小します。
" -#: dockers/vtransformdocker.cc:95 -msgid "Shear actual selection in y-direction" -msgstr "現在選択されているものを Y-方向にゆがめる" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164 +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.h:43 +msgid "Zoom Tool" +msgstr "ズームツール" + +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:165 +#, fuzzy +msgid "Zoom" +msgstr "ズームツール" #: shapes/vellipse.cc:112 tools/vellipsetool.cc:272 msgid "Ellipse" @@ -910,8 +1073,7 @@ msgstr "楕円" msgid "Polygon" msgstr "多角形" -#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128 -#: tools/vpolylinetool.cc:492 +#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128 tools/vpolylinetool.cc:492 msgid "Polyline" msgstr "折れ線" @@ -971,7 +1133,7 @@ msgstr "開始角度:" msgid "End angle:" msgstr "終了角度:" -#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:71 +#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:72 msgid "Ellipse Tool" msgstr "楕円ツール" @@ -980,7 +1142,7 @@ msgid "Edit Gradient" msgstr "グラデーションを編集" #: tools/vgradienttool.cc:107 tools/vgradienttool.cc:479 -#: tools/vgradienttool.h:43 +#: tools/vgradienttool.h:44 msgid "Gradient Tool" msgstr "グラデーションツール" @@ -996,13 +1158,16 @@ msgstr "グラデーションベクトルを選択するにはクリックして msgid "" "Click and drag a gradient vector handle to change the gradient vector." "
" -msgstr "グラデーションベクトルを変更するにはグラデーションベクトルハンドルをクリックしてドラッグします。
" +msgstr "" +"グラデーションベクトルを変更するにはグラデーションベクトルハンドルをクリック" +"してドラッグします。
" #: tools/vgradienttool.cc:116 msgid "" -"Shift click and drag to move the radial gradient focal point." +"Shift click and drag to move the radial gradient focal point.
" +msgstr "" +"放射状グラデーションの中心を移動するには Shift+クリックしてドラッグします。" "
" -msgstr "放射状グラデーションの中心を移動するには Shift+クリックしてドラッグします。
" #: tools/vgradienttool.cc:117 tools/vpatterntool.cc:186 msgid "Press i or Shift+i to decrease or increase the handle size.
" @@ -1053,7 +1218,7 @@ msgstr "パターンベクトルを選択するにはクリックしてドラッ msgid "Please select a pattern." msgstr "パターンを選んでください。" -#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:72 +#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:74 msgid "Pattern Tool" msgstr "パターンツール" @@ -1097,7 +1262,7 @@ msgstr "- クリックで開始、手をはなすと終了します。" msgid "- Press Enter or double click to end the polyline.
" msgstr " - Enter またはダブルクリックで折れ線を終了します。
" -#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:91 +#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:92 msgid "Pencil Tool" msgstr "ペンシルツール" @@ -1109,11 +1274,6 @@ msgstr "ペンシル" msgid "Insert Polygon" msgstr "多角形を挿入" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38 -#: tools/vspiraltool.cc:44 -msgid "Radius:" -msgstr "半径:" - #: tools/vpolygontool.cc:41 tools/vstartool.cc:59 msgid "Edges:" msgstr "縁:" @@ -1128,14 +1288,12 @@ msgstr "折れ線ツール:
" #: tools/vpolylinetool.cc:59 msgid "" -"- Click to add a node and drag to set its bezier vector." -"
" +"- Click to add a node and drag to set its bezier vector.
" msgstr "- クリックでノードを追加、ドラッグでベジエ曲線を設定します。
" #: tools/vpolylinetool.cc:60 msgid "" -"- Press Ctrl while dragging to edit the previous bezier vector." -"
" +"- Press Ctrl while dragging to edit the previous bezier vector.
" msgstr "- 前のベジエ曲線を編集するには Ctrl を押しながらドラッグします。
" #: tools/vpolylinetool.cc:61 @@ -1153,7 +1311,7 @@ msgid "- Press Esc to cancel the whole polyline.
" msgstr "- Esc で折れ線全体を取り消します。
" #: tools/vpolylinetool.cc:73 tools/vpolylinetool.cc:491 -#: tools/vpolylinetool.h:61 +#: tools/vpolylinetool.h:62 msgid "Polyline Tool" msgstr "折れ線ツール" @@ -1239,34 +1397,35 @@ msgstr "選択ツール:
" #: tools/vselecttool.cc:107 msgid "" -"Select in current layer:" -"
The selection is made in the layer selected in the layers docker." -"
" -"
" -msgstr "現在のレイヤーで選択:
レイヤードックパネルで選択されているレイヤーで選択します。

" +"Select in current layer:
The selection is made in the layer " +"selected in the layers docker.

" +msgstr "" +"現在のレイヤーで選択:
レイヤードックパネルで選択されているレイヤーで選択し" +"ます。

" #: tools/vselecttool.cc:108 msgid "" -"Select in visible layers:" -"
The selection is made in the visible layers (eye in the layers docker)." -"
" -"
" -msgstr "可視レイヤーで選択:
可視レイヤー (レイヤードックパネルの目) で選択します。

" +"Select in visible layers:
The selection is made in the visible " +"layers (eye in the layers docker).

" +msgstr "" +"可視レイヤーで選択:
可視レイヤー (レイヤードックパネルの目) で選択します。" +"

" #: tools/vselecttool.cc:109 msgid "" -"Select in selected layers:" -"
The selection is made in the checked layers in the layers docker." -"
" -"
" -msgstr "選択されたレイヤーで選択:
レイヤードックパネルでチェックの入っているレイヤーで選択します。

" +"Select in selected layers:
The selection is made in the checked " +"layers in the layers docker.

" +msgstr "" +"選択されたレイヤーで選択:
レイヤードックパネルでチェックの入っているレイ" +"ヤーで選択します。

" #: tools/vselecttool.cc:110 msgid "" -"Position using arrow keys" -"
The selection can be positioned up, down, left and right using the " -"corresponding arrow keys." -msgstr "矢印キーを使って配置:
選択したものを対応する矢印キーを使って上下左右に配置することができます。" +"Position using arrow keys
The selection can be positioned up, " +"down, left and right using the corresponding arrow keys." +msgstr "" +"矢印キーを使って配置:
選択したものを対応する矢印キーを使って上下左右に配置" +"することができます。" #: tools/vselecttool.cc:427 msgid "" @@ -1278,7 +1437,7 @@ msgstr "選択 [(%1, %2), (%3, %4)] (%5)" msgid "No selection" msgstr "選択なし" -#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:54 +#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:56 msgid "Select Tool" msgstr "選択ツール" @@ -1335,7 +1494,8 @@ msgid "Fade:" msgstr "フェード:" #: tools/vspiraltool.cc:54 -msgid "Orientation:" +#, fuzzy +msgid "Qt::Orientation:" msgstr "方向:" #: tools/vspiraltool.cc:56 @@ -1390,7 +1550,7 @@ msgstr "内角:" msgid "Roundness:" msgstr "丸み:" -#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:75 +#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:76 msgid "Star Tool" msgstr "星ツール" @@ -1402,15 +1562,6 @@ msgstr "星を描く" msgid "Shadow" msgstr "影" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69 -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218 -msgid "Angle:" -msgstr "角度:" - -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220 -msgid "Distance:" -msgstr "距離:" - #: tools/vtexttool.cc:223 msgid "Draw translucent shadow" msgstr "半透明の影を描く" @@ -1423,6 +1574,10 @@ msgstr "テキスト" msgid "Bold" msgstr "ボールド" +#: tools/vtexttool.cc:342 +msgid "Italic" +msgstr "" + #: tools/vtexttool.cc:352 msgid "Alignment:" msgstr "水平位置:" @@ -1447,6 +1602,11 @@ msgstr "ベースパスを編集" msgid "Convert to Shapes" msgstr "図形に変換" +#: data/karbon.rc:130 tools/vtexttool.cc:377 +#, no-c-format +msgid "Effects" +msgstr "効果" + #: tools/vtexttool.cc:385 msgid "New text" msgstr "新規テキスト" @@ -1501,16 +1661,18 @@ msgstr "クリック&ドラッグで方向を指定してテキストを挿入 #: tools/vtexttool.cc:608 msgid "" -"Click on a selected path object to place text along its outline." -"
" -msgstr "選択されたパスオブジェクトをクリックすると、輪郭に沿ってテキストを挿入できます。
" +"Click on a selected path object to place text along its outline.
" +msgstr "" +"選択されたパスオブジェクトをクリックすると、輪郭に沿ってテキストを挿入できま" +"す。
" #: tools/vtexttool.cc:609 msgid "Click on a selected text object to change it.
" -msgstr "テキストを変更するにはテキストオブジェクトを選択してクリックします。
" +msgstr "" +"テキストを変更するにはテキストオブジェクトを選択してクリックします。
" #: tools/vtexttool.cc:618 tools/vtexttool.cc:1151 tools/vtexttool.cc:1152 -#: tools/vtexttool.h:158 +#: tools/vtexttool.h:161 msgid "Text Tool" msgstr "テキストツール" @@ -1552,6 +1714,15 @@ msgstr "テキスト" msgid "image" msgstr "画像" +#: vtool.h:93 +#, fuzzy +msgid "Unnamed Tool" +msgstr "画像ツール" + +#: vtool.h:98 +msgid "This tool has no description." +msgstr "" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:191 msgid "Repeat:" msgstr "繰り返し:" @@ -1592,10 +1763,20 @@ msgstr "定義済みのグラデーションに追加(&A)" msgid "Overall opacity:" msgstr "全体の不透明度:" +#: data/karbon.rc:92 widgets/vgradienttabwidget.cc:211 +#, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:213 msgid "Predefined Gradients" msgstr "定義済みのグラデーション" +#: widgets/vgradienttabwidget.cc:219 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "削除(&E)" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:220 msgid "&Import" msgstr "インポート(&I)" @@ -1690,113 +1871,72 @@ msgstr "相対位置(&P)" msgid "Solid" msgstr "べた塗り" -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40 -msgid "&Flatten Path..." -msgstr "パスを平坦化(&F)..." - -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56 -msgid "Flatten Path" -msgstr "パスを平坦化" - -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60 -msgid "Flatness:" -msgstr "平坦度:" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47 -msgid "Image tool:
" -msgstr "画像ツール:
" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126 -msgid "Image Tool" -msgstr "画像ツール" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72 -msgid "Choose Image to Add" -msgstr "追加する色を選択" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76 -msgid "Insert Image" -msgstr "画像を挿入" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127 -msgid "Image" -msgstr "画像" - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39 -msgid "&Insert Knots..." -msgstr "結び目を挿入(&I)..." - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54 -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86 -msgid "Insert Knots" -msgstr "結び目を挿入" - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59 -msgid "Knots:" -msgstr "結び目:" - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38 -msgid "&Round Corners..." -msgstr "角を丸くする(&R)..." - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59 -msgid "Polygonize" -msgstr "多角形にする" - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64 -msgid "Round corners:" -msgstr "角を丸くする:" +#: data/karbon.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91 -msgid "Round Corners" -msgstr "角を丸くする" +#: data/karbon.rc:8 data/karbon_readonly.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44 -msgid "&Shadow Effect..." -msgstr "影の効果(&S)..." +#: data/karbon.rc:20 +#, no-c-format +msgid "P&urge" +msgstr "消去(&U)" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61 -msgid "Create Shadow Effect" -msgstr "影の効果を作成" +#: data/karbon.rc:25 data/karbon_readonly.rc:11 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: data/karbon.rc:46 +#, no-c-format +msgid "&Object" +msgstr "オブジェクト(&O)" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124 -msgid "Create Shadow" -msgstr "影を作成" +#: data/karbon.rc:49 data/karbon.rc:140 +#, no-c-format +msgid "&Order" +msgstr "順序(&O)" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44 -msgid "&Whirl/Pinch..." -msgstr "回転/つまみ変形(&W)..." +#: data/karbon.rc:56 data/karbon.rc:147 +#, no-c-format +msgid "&Align" +msgstr "整列(&A)" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62 -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121 -msgid "Whirl Pinch" -msgstr "回転/つまみ変形" +#: data/karbon.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Distribute" +msgstr "均等配置(&D)" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69 -msgid "Pinch:" -msgstr "つまみ:" +#: data/karbon.rc:82 +#, no-c-format +msgid "Effe&cts" +msgstr "効果(&C)" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50 -msgid "Zoom tool:
" -msgstr "ズームツール:
" +#: data/karbon.rc:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "ペンシルの設定" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51 -msgid "Click and drag to zoom into a rectangular area.
" -msgstr "クリック&ドラッグで矩形範囲を選択して拡大します。
" +#: data/karbon.rc:101 data/karbon_readonly.rc:19 +#, no-c-format +msgid "View" +msgstr "" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52 -msgid "Right click to zoom out of canvas.
" -msgstr "右クリックでキャンバスを縮小します。
" +#: data/karbon.rc:107 +#, no-c-format +msgid "Object" +msgstr "オブジェクト" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53 -msgid "Pressing +/- keys
to zoom into/out of canvas." -msgstr "+/- キーでキャンバスを拡大/縮小します。
" +#: data/karbon.rc:118 +#, no-c-format +msgid "Toolbox" +msgstr "ツールボックス" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164 -msgid "Zoom Tool" -msgstr "ズームツール" +#: data/karbon.rc:121 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Align" +msgstr "整列(&A)" diff --git a/koffice-i18n-ms/messages/koffice/karbon.po b/koffice-i18n-ms/messages/koffice/karbon.po index 29488130..f19f1905 100644 --- a/koffice-i18n-ms/messages/koffice/karbon.po +++ b/koffice-i18n-ms/messages/koffice/karbon.po @@ -4,658 +4,342 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mimos\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-02 02:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 05:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-29 17:00-0800\n" "Last-Translator: MIMOS Open Source \n" "Language-Team: Malay \n" +"Language: ms\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. i18n: file data/karbon.rc line 20 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "P&urge" -msgstr "&Singkir" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 46 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Object" -msgstr "&Objek" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 49 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Order" -msgstr "&Tertib" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 56 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Align" -msgstr "&Jajar" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 66 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Distribute" -msgstr "" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 82 -#: rc.cpp:27 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Effe&cts" -msgstr "Kesan" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 107 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Object" -msgstr "Objek" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 118 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Toolbox" -msgstr "Kotak Alat" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 130 -#: rc.cpp:48 tools/vtexttool.cc:377 -#, no-c-format -msgid "Effects" -msgstr "Kesan" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "MIMOS" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "opensource@mimos.my" -#: karbon_part.cc:291 -msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found." -msgstr "Dokumen OASIS tak sah. Tiada teg office:isi ditemui." +#: commands/valigncmd.cc:31 +msgid "Align Objects" +msgstr "Jajarkan Objek" -#: karbon_part.cc:299 -msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found." -msgstr "Dokumen OASIS tak sah. Tiada teg office:lukisan ditemui." +#: commands/vbooleancmd.cc:34 +msgid "Boolean Operation" +msgstr "Operasi Boolean" -#: karbon_part.cc:307 -msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found." -msgstr "Dokumen OASIS tak sah. Tiada teg lukis:halaman ditemui." +#: commands/vcleanupcmd.cc:27 +msgid "Clean Up" +msgstr "Bersihkan" -#: karbon_view.cc:390 -msgid "Insert Clipart" -msgstr "Selitkan Lukisan Klip" +#: commands/vclosepathcmd.cc:26 +msgid "Close Path" +msgstr "Tutup Laluan" -#: karbon_view.cc:513 +#: commands/vcommand.cc:59 commands/vcommand.cc:318 commands/vcommand.cc:342 #, fuzzy -msgid "Paste Object" -msgstr "Putar Objek" +msgid "&Undo" +msgstr "&Batal:" -#: karbon_view.cc:514 +#: commands/vcommand.cc:65 commands/vcommand.cc:324 commands/vcommand.cc:356 #, fuzzy -msgid "Paste Objects" -msgstr "Putar Objek" +msgid "&Redo" +msgstr "&Buat semula:" -#: karbon_view.cc:564 -msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?" -msgstr "" -"Tindakan ini tidak boleh dibatalkan selepas ini. Anda benar-benar ingin " -"teruskannya?" +#: commands/vcommand.cc:347 +msgid "&Undo: " +msgstr "&Batal:" -#: karbon_view.cc:565 -msgid "Purge History" -msgstr "Sejarah Penyingkiran" +#: commands/vcommand.cc:361 +msgid "&Redo: " +msgstr "&Buat semula:" -#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64 -#: karbon_view.cc:693 -msgid "Duplicate Object" -msgstr "Buat Salinan Pendua Objek" +#: commands/vdeletecmd.cc:27 +msgid "Delete Objects" +msgstr "Hapuskan Objek" -#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66 -#: karbon_view.cc:694 -msgid "Duplicate Objects" -msgstr "Buat Salinan Pendua Objek" +#: commands/vdeletecmd.cc:32 commands/vdeletecmd.cc:36 +msgid "Delete Object" +msgstr "Hapuskan Objek" -#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972 +#: commands/vdeletenodescmd.cc:31 +msgid "Delete Node" +msgstr "Hapuskan Nod" + +#: commands/vdistributecmd.cc:29 #, fuzzy -msgid "Zoom Width" -msgstr "Lebar" +msgid "Distribute Objects" +msgstr "Hapuskan Objek" -#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971 -msgid "Whole Page" -msgstr "Seluruh Halaman" +#: commands/vfillcmd.cc:32 +msgid "Fill Objects" +msgstr "Objek Isian" -#: karbon_view.cc:943 -msgid "View &Mode" -msgstr "Paparkan &Mod" +#: commands/vfillcmd.cc:37 +msgid "Fill Object" +msgstr "Objek Isian" -#: karbon_view.cc:951 -msgid "Normal" -msgstr "Biasa" +#: commands/vflattencmd.cc:55 +msgid "Flatten Curves" +msgstr "Lengkung Mendatar" -#: karbon_view.cc:951 -msgid "Wireframe" -msgstr "Kerangka dawai" +#: commands/vgroupcmd.cc:30 +msgid "Group Objects" +msgstr "Kumpulkan Objek" -#: karbon_view.cc:958 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "25%" -msgstr "25%" +#: commands/vstrokecmd.cc:30 commands/vstrokecmd.cc:40 +#: commands/vstrokecmd.cc:51 +msgid "Stroke Objects" +msgstr "Objek Coret" -#: karbon_view.cc:960 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" +#: commands/vstrokecmd.cc:36 commands/vstrokecmd.cc:47 +#: commands/vstrokecmd.cc:58 +msgid "Stroke Object" +msgstr "Objek Coret" -#: karbon_view.cc:962 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" +#: commands/vstrokecmd.cc:62 +msgid "Stroke Width" +msgstr "Lebar Coret" -#: karbon_view.cc:964 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "200%" -msgstr "200%" +#: commands/vstrokecmd.cc:70 +msgid "Stroke Color" +msgstr "Warna Coret" -#: karbon_view.cc:966 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "300%" -msgstr "300%" +#: commands/vstrokecmd.cc:78 +#, fuzzy +msgid "Dash Pattern" +msgstr "Corak" -#: karbon_view.cc:968 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "400%" -msgstr "400%" +#: commands/vtextcmd.cc:30 tools/vtexttool.cc:697 tools/vtexttool.cc:759 +#: tools/vtexttool.cc:848 tools/vtexttool.cc:1124 +msgid "Insert Text" +msgstr "Selitkan Teks" -#: karbon_view.cc:970 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "800%" -msgstr "800%" +#: commands/vtransformcmd.cc:37 +msgid "Transform Objects" +msgstr "Ubah Objek" -#: karbon_view.cc:981 -msgid "Show Page Margins" -msgstr "" +#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64 karbon_view.cc:693 +msgid "Duplicate Object" +msgstr "Buat Salinan Pendua Objek" -#: karbon_view.cc:984 -msgid "Hide Page Margins" -msgstr "" +#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66 karbon_view.cc:694 +msgid "Duplicate Objects" +msgstr "Buat Salinan Pendua Objek" -#: karbon_view.cc:1002 -msgid "&Import Graphic..." -msgstr "&Import Grafik..." +#: commands/vtransformcmd.cc:51 +msgid "Transform Object" +msgstr "Ubah Objek" -#: karbon_view.cc:1005 -msgid "D&elete" -msgstr "&Hapus" +#: commands/vtransformcmd.cc:235 +msgid "Translate Objects" +msgstr "Terjemahkan Objek" -#: karbon_view.cc:1008 -msgid "&History" -msgstr "&Sejarah" +#: commands/vtransformcmd.cc:238 +msgid "Translate Object" +msgstr "Terjemahkan Objek" -#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62 -msgid "&Duplicate" -msgstr "&Salinan Pendua" +#: commands/vtransformcmd.cc:245 +msgid "Scale Objects" +msgstr "Skalakan Objek" -#: karbon_view.cc:1017 -msgid "Bring to &Front" -msgstr "Bawa ke &Depan " +#: commands/vtransformcmd.cc:248 +msgid "Scale Object" +msgstr "Skalakan Objek" -#: karbon_view.cc:1020 -msgid "&Raise" -msgstr "&Naik" +#: commands/vtransformcmd.cc:257 +msgid "Shear Objects" +msgstr "Ricih Objek " -#: karbon_view.cc:1023 -msgid "&Lower" -msgstr "&Turun" +#: commands/vtransformcmd.cc:260 +msgid "Shear Object" +msgstr "Ricih Objek" -#: karbon_view.cc:1026 -msgid "Send to &Back" -msgstr "Hantar ke &Belakang" +#: commands/vtransformcmd.cc:268 +msgid "Rotate Objects" +msgstr "Putar Objek" -#: karbon_view.cc:1030 -msgid "Align Left" -msgstr "Jajarkan Kiri" +#: commands/vtransformcmd.cc:271 +msgid "Rotate Object" +msgstr "Putar Objek" -#: karbon_view.cc:1034 -msgid "Align Center (Horizontal)" -msgstr "Jajarkan Ke tengah (Mendatar)" +#: commands/vtransformcmd.cc:279 +msgid "Translate Bezier" +msgstr "Terjemahkan Bezier" -#: karbon_view.cc:1038 -msgid "Align Right" -msgstr "Jajarkan Kanan" +#: commands/vtransformcmd.cc:401 +#, fuzzy +msgid "Translate Points" +msgstr "Terjemahkan Objek" -#: karbon_view.cc:1042 -msgid "Align Top" -msgstr "Jajarkan Atas" - -#: karbon_view.cc:1046 -#, fuzzy -msgid "Align Middle (Vertical)" -msgstr "Jajarkan keTengah (Menegak)" - -#: karbon_view.cc:1050 -msgid "Align Bottom" -msgstr "Jajarkan Bawah" - -#: karbon_view.cc:1055 -#, fuzzy -msgid "Distribute Center (Horizontal)" -msgstr "Jajarkan Ke tengah (Mendatar)" - -#: karbon_view.cc:1059 +#: commands/vtransformcmd.cc:414 #, fuzzy -msgid "Distribute Gaps (Horizontal)" -msgstr "Jajarkan Ke tengah (Mendatar)" - -#: karbon_view.cc:1063 -msgid "Distribute Left Borders" -msgstr "" - -#: karbon_view.cc:1067 -msgid "Distribute Right Borders" -msgstr "" +msgid "Translate Point" +msgstr "Terjemah" -#: karbon_view.cc:1071 -#, fuzzy -msgid "Distribute Center (Vertical)" -msgstr "Jajarkan keTengah (Menegak)" +#: commands/vungroupcmd.cc:30 +msgid "Ungroup Objects" +msgstr "Leraikan Objek" -#: karbon_view.cc:1075 -msgid "Distribute Gaps (Vertical)" -msgstr "" +#: commands/vzordercmd.cc:28 commands/vzordercmd.cc:34 +msgid "Order Selection" +msgstr "Pemilihan Tertib" -#: karbon_view.cc:1079 -msgid "Distribute Bottom Borders" -msgstr "" +#: dialogs/vcolordlg.cc:28 +msgid "Uniform Color" +msgstr "Warna Sekata" -#: karbon_view.cc:1083 -msgid "Distribute Top Borders" -msgstr "" +#: dialogs/vcolortab.cc:59 +msgid "Reference" +msgstr "Rujukan" -#: karbon_view.cc:1087 -msgid "Show Rulers" -msgstr "Papar Pembaris" +#: dialogs/vcolortab.cc:60 +msgid "Old:" +msgstr "Lama:" -#: karbon_view.cc:1089 -msgid "Hide Rulers" -msgstr "Sembunyikan Pembaris" +#: dialogs/vcolortab.cc:61 +msgid "New:" +msgstr "Baru:" -#: karbon_view.cc:1091 -#, fuzzy -msgid "Shows or hides rulers." -msgstr "Paparkan atau sembunyikan pembaris." +#: dialogs/vcolortab.cc:71 +msgid "Components" +msgstr "Komponen " -#: karbon_view.cc:1093 -msgid "Show Grid" -msgstr "Papar Grid" +#: dialogs/vcolortab.cc:74 dockers/vtransformdocker.cc:77 +msgid "R:" +msgstr "R:" -#: karbon_view.cc:1095 -msgid "Hide Grid" -msgstr "Sembunyikan Grid" +#: dialogs/vcolortab.cc:75 +msgid "G:" +msgstr "G:" -#: karbon_view.cc:1097 -#, fuzzy -msgid "Shows or hides grid." -msgstr "Paparkan atau sembunyikan grid." +#: dialogs/vcolortab.cc:76 +msgid "B:" +msgstr "B:" -#: karbon_view.cc:1099 -msgid "Snap to Grid" -msgstr "Petik ke Grid" +#: dialogs/vcolortab.cc:85 +msgid "" +"_: Hue:\n" +"H:" +msgstr "H:" -#: karbon_view.cc:1100 -#, fuzzy -msgid "Snaps to grid." -msgstr "Petik ke grid." +#: dialogs/vcolortab.cc:86 +msgid "" +"_: Saturation:\n" +"S:" +msgstr "S:" -#: karbon_view.cc:1103 -msgid "&Group Objects" -msgstr "&Kumpulkan Objek" +#: dialogs/vcolortab.cc:87 +msgid "" +"_: Value:\n" +"V:" +msgstr "V:" -#: karbon_view.cc:1106 -msgid "&Ungroup Objects" -msgstr "&Leraikan Objek" +#: dialogs/vcolortab.cc:97 +msgid "Opacity" +msgstr "Kelegapan" -#: karbon_view.cc:1109 -msgid "&Close Path" -msgstr "&Tutup Laluan" +#: dialogs/vcolortab.cc:108 dockers/vcolordocker.cc:83 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" -#: karbon_view.cc:1114 +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:47 #, fuzzy -msgid "Line Style" -msgstr "&Gaya" +msgid "Configure" +msgstr "Konfigur Karbon..." -#: karbon_view.cc:1118 -msgid "Set Line Width" -msgstr "Tetapkan Lebar Garis" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:53 dialogs/vconfiguredlg.cc:118 +msgid "Interface" +msgstr "Antara Muka" -#: karbon_view.cc:1132 -msgid "Configure Karbon..." -msgstr "Konfigur Karbon..." +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:59 dialogs/vconfiguredlg.cc:220 +msgid "Misc" +msgstr "Pelbagai" -#: karbon_view.cc:1135 -msgid "Page &Layout..." -msgstr "&Bentangan Halaman..." +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:65 +msgid "Grid" +msgstr "Grid" #: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471 msgid "Document" msgstr "Dokumen" -#: karbon_view.cc:1479 -msgid "Layers" -msgstr "Lapisan" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 dialogs/vconfiguredlg.cc:388 +msgid "Document Settings" +msgstr "Seting Dokumen" -#: karbon_view.cc:1486 -msgid "History" -msgstr "Sejarah" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:138 +msgid "Show status bar" +msgstr "Papar bar status" -#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493 -msgid "Stroke Properties" -msgstr "Ciri Coret" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:143 +msgid "Number of recent files:" +msgstr "Bilangan fail terbaru:" -#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511 -msgid "Transform" -msgstr "Ubah" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:147 +msgid "Copy offset:" +msgstr "Salin ofset:" -#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521 -msgid "Resources" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:151 +msgid "Palette font size:" msgstr "" -#: main.cc:33 -msgid "File to open" -msgstr "Fail hendak dibuka" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:240 +msgid "Undo/redo limit:" +msgstr "Batal/buat semula had:" -#: commands/valigncmd.cc:31 -msgid "Align Objects" -msgstr "Jajarkan Objek" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:245 +msgid "Units:" +msgstr "Unit:" -#: commands/vbooleancmd.cc:34 -msgid "Boolean Operation" -msgstr "Operasi Boolean" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:298 +msgid "Show &grid" +msgstr "Papar &grid" -#: commands/vcleanupcmd.cc:27 -msgid "Clean Up" -msgstr "Bersihkan" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:300 +msgid "Snap to g&rid" +msgstr "Petik ke &grid" -#: commands/vclosepathcmd.cc:26 -msgid "Close Path" -msgstr "Tutup Laluan" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:302 +msgid "Grid &color:" +msgstr "&Warna grid:" -#: commands/vcommand.cc:347 -msgid "&Undo: " -msgstr "&Batal:" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:305 +msgid "Spacing" +msgstr "" -#: commands/vcommand.cc:361 -msgid "&Redo: " -msgstr "&Buat semula:" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:306 +msgid "&Horizontal:" +msgstr "&Mendatar:" -#: commands/vdeletecmd.cc:27 -msgid "Delete Objects" -msgstr "Hapuskan Objek" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:309 +msgid "&Vertical:" +msgstr "&Menegak:" -#: commands/vdeletecmd.cc:32 commands/vdeletecmd.cc:36 -msgid "Delete Object" -msgstr "Hapuskan Objek" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:312 +msgid "Snap Distance" +msgstr "Jarak Petik" -#: commands/vdeletenodescmd.cc:31 -msgid "Delete Node" -msgstr "Hapuskan Nod" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:313 +msgid "H&orizontal:" +msgstr "&Mendatar:" -#: commands/vdistributecmd.cc:29 -#, fuzzy -msgid "Distribute Objects" -msgstr "Hapuskan Objek" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:316 +msgid "V&ertical:" +msgstr "&Menegak" -#: commands/vfillcmd.cc:32 -msgid "Fill Objects" -msgstr "Objek Isian" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:408 +msgid "Auto save (min):" +msgstr "Auto simpan (minimum):" -#: commands/vfillcmd.cc:37 -msgid "Fill Object" -msgstr "Objek Isian" - -#: commands/vflattencmd.cc:55 -msgid "Flatten Curves" -msgstr "Lengkung Mendatar" - -#: commands/vgroupcmd.cc:30 -msgid "Group Objects" -msgstr "Kumpulkan Objek" - -#: commands/vstrokecmd.cc:30 commands/vstrokecmd.cc:40 -#: commands/vstrokecmd.cc:51 -msgid "Stroke Objects" -msgstr "Objek Coret" - -#: commands/vstrokecmd.cc:36 commands/vstrokecmd.cc:47 -#: commands/vstrokecmd.cc:58 -msgid "Stroke Object" -msgstr "Objek Coret" - -#: commands/vstrokecmd.cc:62 -msgid "Stroke Width" -msgstr "Lebar Coret" - -#: commands/vstrokecmd.cc:70 -msgid "Stroke Color" -msgstr "Warna Coret" - -#: commands/vstrokecmd.cc:78 -#, fuzzy -msgid "Dash Pattern" -msgstr "Corak" - -#: commands/vtextcmd.cc:30 tools/vtexttool.cc:697 tools/vtexttool.cc:759 -#: tools/vtexttool.cc:848 tools/vtexttool.cc:1124 -msgid "Insert Text" -msgstr "Selitkan Teks" - -#: commands/vtransformcmd.cc:37 -msgid "Transform Objects" -msgstr "Ubah Objek" - -#: commands/vtransformcmd.cc:51 -msgid "Transform Object" -msgstr "Ubah Objek" - -#: commands/vtransformcmd.cc:235 -msgid "Translate Objects" -msgstr "Terjemahkan Objek" - -#: commands/vtransformcmd.cc:238 -msgid "Translate Object" -msgstr "Terjemahkan Objek" - -#: commands/vtransformcmd.cc:245 -msgid "Scale Objects" -msgstr "Skalakan Objek" - -#: commands/vtransformcmd.cc:248 -msgid "Scale Object" -msgstr "Skalakan Objek" - -#: commands/vtransformcmd.cc:257 -msgid "Shear Objects" -msgstr "Ricih Objek " - -#: commands/vtransformcmd.cc:260 -msgid "Shear Object" -msgstr "Ricih Objek" - -#: commands/vtransformcmd.cc:268 -msgid "Rotate Objects" -msgstr "Putar Objek" - -#: commands/vtransformcmd.cc:271 -msgid "Rotate Object" -msgstr "Putar Objek" - -#: commands/vtransformcmd.cc:279 -msgid "Translate Bezier" -msgstr "Terjemahkan Bezier" - -#: commands/vtransformcmd.cc:401 -#, fuzzy -msgid "Translate Points" -msgstr "Terjemahkan Objek" - -#: commands/vtransformcmd.cc:414 -#, fuzzy -msgid "Translate Point" -msgstr "Terjemah" - -#: commands/vungroupcmd.cc:30 -msgid "Ungroup Objects" -msgstr "Leraikan Objek" - -#: commands/vzordercmd.cc:28 commands/vzordercmd.cc:34 -msgid "Order Selection" -msgstr "Pemilihan Tertib" - -#: dialogs/vcolordlg.cc:28 -msgid "Uniform Color" -msgstr "Warna Sekata" - -#: dialogs/vcolortab.cc:59 -msgid "Reference" -msgstr "Rujukan" - -#: dialogs/vcolortab.cc:60 -msgid "Old:" -msgstr "Lama:" - -#: dialogs/vcolortab.cc:61 -msgid "New:" -msgstr "Baru:" - -#: dialogs/vcolortab.cc:71 -msgid "Components" -msgstr "Komponen " - -#: dialogs/vcolortab.cc:74 dockers/vtransformdocker.cc:77 -msgid "R:" -msgstr "R:" - -#: dialogs/vcolortab.cc:75 -msgid "G:" -msgstr "G:" - -#: dialogs/vcolortab.cc:76 -msgid "B:" -msgstr "B:" - -#: dialogs/vcolortab.cc:85 -msgid "" -"_: Hue:\n" -"H:" -msgstr "H:" - -#: dialogs/vcolortab.cc:86 -msgid "" -"_: Saturation:\n" -"S:" -msgstr "S:" - -#: dialogs/vcolortab.cc:87 -msgid "" -"_: Value:\n" -"V:" -msgstr "V:" - -#: dialogs/vcolortab.cc:97 -msgid "Opacity" -msgstr "Kelegapan" - -#: dialogs/vcolortab.cc:108 dockers/vcolordocker.cc:83 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:53 dialogs/vconfiguredlg.cc:118 -msgid "Interface" -msgstr "Antara Muka" - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:59 dialogs/vconfiguredlg.cc:220 -msgid "Misc" -msgstr "Pelbagai" - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:65 -msgid "Grid" -msgstr "Grid" - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 dialogs/vconfiguredlg.cc:388 -msgid "Document Settings" -msgstr "Seting Dokumen" - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:138 -msgid "Show status bar" -msgstr "Papar bar status" - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:143 -msgid "Number of recent files:" -msgstr "Bilangan fail terbaru:" - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:147 -msgid "Copy offset:" -msgstr "Salin ofset:" - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:151 -msgid "Palette font size:" -msgstr "" - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:240 -msgid "Undo/redo limit:" -msgstr "Batal/buat semula had:" - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:245 -msgid "Units:" -msgstr "Unit:" - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:298 -msgid "Show &grid" -msgstr "Papar &grid" - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:300 -msgid "Snap to g&rid" -msgstr "Petik ke &grid" - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:302 -msgid "Grid &color:" -msgstr "&Warna grid:" - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:306 -msgid "&Horizontal:" -msgstr "&Mendatar:" - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:309 -msgid "&Vertical:" -msgstr "&Menegak:" - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:312 -msgid "Snap Distance" -msgstr "Jarak Petik" - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:313 -msgid "H&orizontal:" -msgstr "&Mendatar:" - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:316 -msgid "V&ertical:" -msgstr "&Menegak" - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:408 -msgid "Auto save (min):" -msgstr "Auto simpan (minimum):" - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:409 -msgid "No auto save" -msgstr "Tiada auto simpan" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:409 +msgid "No auto save" +msgstr "Tiada auto simpan" #: dialogs/vconfiguredlg.cc:410 msgid "min" @@ -707,220 +391,700 @@ msgstr "Tukup" msgid "Join" msgstr "Bersambung" -#: dockers/vcolordocker.cc:58 -msgid "Color Chooser" +#: dockers/vcolordocker.cc:58 +msgid "Color Chooser" +msgstr "" + +#: dockers/vcolordocker.cc:74 +msgid "HSV" +msgstr "" + +#: dockers/vcolordocker.cc:92 plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:73 +msgid "Opacity:" +msgstr "Kelegapan:" + +#: dockers/vcolordocker.cc:95 +msgid "Alpha (opacity)" +msgstr "" + +#: dockers/vdocumentdocker.cc:231 +msgid "" +"_: document width\n" +"Width:" +msgstr "" + +#: dockers/vdocumentdocker.cc:232 tools/vellipsetool.cc:52 +#: tools/vrectangletool.cc:41 tools/vsinustool.cc:43 +#: widgets/vselecttoolbar.cc:56 +msgid "Height:" +msgstr "Tinggi:" + +#: dockers/vdocumentdocker.cc:235 +msgid "Layers:" +msgstr "Lapisan:" + +#: dockers/vdocumentdocker.cc:236 +msgid "Format:" +msgstr "Format:" + +#: dockers/vdocumentdocker.cc:463 +msgid "New" +msgstr "Baru" + +#: dockers/vdocumentdocker.cc:467 +msgid "Raise" +msgstr "Naik" + +#: dockers/vdocumentdocker.cc:471 +msgid "Lower" +msgstr "Turun" + +#: dockers/vdocumentdocker.cc:475 dockers/vstyledocker.cc:143 +#: tools/vpatterntool.cc:61 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "&Hapus" + +#: dockers/vdocumentdocker.cc:482 +msgid "Item" +msgstr "Butiran" + +#: dockers/vdocumentdocker.cc:483 +msgid "L" +msgstr "L" + +#: dockers/vdocumentdocker.cc:484 +msgid "V" +msgstr "V" + +#: dockers/vdocumentdocker.cc:762 +msgid "Current Object" +msgstr "Objek Semasa" + +#: dockers/vdocumentdocker.cc:762 +msgid "Change the name of the object:" +msgstr "Ubah nama objek:" + +#: dockers/vdocumentdocker.cc:772 +msgid "Rename Layer" +msgstr "Namakan Semula Lapisan" + +#: dockers/vdocumentdocker.cc:772 +msgid "Change the name of the current layer:" +msgstr "Ubah nama lapisan semasa:" + +#: dockers/vdocumentdocker.cc:787 +msgid "New Layer" +msgstr "Lapisan Baru" + +#: dockers/vdocumentdocker.cc:787 +msgid "Enter the name of the new layer:" +msgstr "Masukkan nama lapisan baru:" + +#: dockers/vdocumentdocker.cc:788 +msgid "New layer" +msgstr "Lapisan baru" + +#: dockers/vdocumentdocker.cc:793 +msgid "Add Layer" +msgstr "Tambahkan Lapisan" + +#: dockers/vdocumentdocker.cc:824 +msgid "Raise Layer" +msgstr "Naikkan Lapisan" + +#: dockers/vdocumentdocker.cc:858 +msgid "Lower Layer" +msgstr "Turunkan Lapisan" + +#: dockers/vdocumentdocker.cc:893 +msgid "Delete Layer" +msgstr "Hapuskan Lapisan" + +#: dockers/vdocumentdocker.cc:1212 +msgid "Commands" +msgstr "Perintah" + +#: dockers/vdocumentdocker.cc:1215 +msgid "Group commands" +msgstr "Kumpulkan perintah" + +#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493 +msgid "Stroke Properties" +msgstr "Ciri Coret" + +#: dockers/vstrokedocker.cc:56 +msgid "Set line width of actual selection" +msgstr "" + +#: dockers/vstrokedocker.cc:60 +msgid "Cap:" +msgstr "Tukup:" + +#: dockers/vstrokedocker.cc:69 +msgid "Butt cap" +msgstr "" + +#: dockers/vstrokedocker.cc:74 +#, fuzzy +msgid "Round cap" +msgstr "Bundar" + +#: dockers/vstrokedocker.cc:79 +msgid "Square cap" +msgstr "" + +#: dockers/vstrokedocker.cc:84 +msgid "Join:" +msgstr "Sambung:" + +#: dockers/vstrokedocker.cc:94 +msgid "Miter join" +msgstr "" + +#: dockers/vstrokedocker.cc:99 +#, fuzzy +msgid "Round join" +msgstr "Bucu Bundar" + +#: dockers/vstrokedocker.cc:104 +msgid "Bevel join" +msgstr "" + +#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521 +msgid "Resources" +msgstr "" + +#: dockers/vstyledocker.cc:84 dockers/vstyledocker.cc:89 +msgid "Patterns" +msgstr "Corak" + +#: dockers/vstyledocker.cc:93 +msgid "Clipart" +msgstr "Lukisan klip" + +#: dockers/vstyledocker.cc:139 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: dockers/vstyledocker.cc:141 tools/vpatterntool.cc:59 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "&Import" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511 +msgid "Transform" +msgstr "Ubah" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:48 widgets/vselecttoolbar.cc:39 +#: widgets/vtranslate.cc:42 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:52 +msgid "Set x-position of actual selection" +msgstr "" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:55 widgets/vselecttoolbar.cc:44 +#: widgets/vtranslate.cc:44 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:59 +msgid "Set y-position of actual selection" +msgstr "" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:62 +msgid "W:" +msgstr "W:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:66 +msgid "Set width of actual selection" +msgstr "" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:69 +msgid "H:" +msgstr "H:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:73 +msgid "Set height of actual selection" +msgstr "" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:81 +#, fuzzy +msgid "Rotate actual selection" +msgstr "Tiada pemilihan" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:84 +#, fuzzy +msgid "SX:" +msgstr "X:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:88 +msgid "Shear actual selection in x-direction" +msgstr "" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:91 +#, fuzzy +msgid "SY:" +msgstr "Y:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:95 +msgid "Shear actual selection in y-direction" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:8 +msgid "A Vector Graphics Drawing Application." +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:17 +msgid "Karbon14" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:21 +msgid "(c) 2001-2006, The Karbon Developers" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:22 +msgid "You are invited to participate in any way." +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:41 karbon_aboutdata.h:46 karbon_aboutdata.h:51 +#: karbon_aboutdata.h:56 karbon_aboutdata.h:61 +msgid "Bug fixes and improvements" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:66 +msgid "Bug fixes" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:71 +msgid "Helpfull patches and advice" +msgstr "" + +#: karbon_part.cc:291 +msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found." +msgstr "Dokumen OASIS tak sah. Tiada teg office:isi ditemui." + +#: karbon_part.cc:299 +msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found." +msgstr "Dokumen OASIS tak sah. Tiada teg office:lukisan ditemui." + +#: karbon_part.cc:307 +msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found." +msgstr "Dokumen OASIS tak sah. Tiada teg lukis:halaman ditemui." + +#: karbon_view.cc:390 +msgid "Insert Clipart" +msgstr "Selitkan Lukisan Klip" + +#: karbon_view.cc:513 +#, fuzzy +msgid "Paste Object" +msgstr "Putar Objek" + +#: karbon_view.cc:514 +#, fuzzy +msgid "Paste Objects" +msgstr "Putar Objek" + +#: karbon_view.cc:564 +msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?" +msgstr "" +"Tindakan ini tidak boleh dibatalkan selepas ini. Anda benar-benar ingin " +"teruskannya?" + +#: karbon_view.cc:565 +msgid "Purge History" +msgstr "Sejarah Penyingkiran" + +#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972 +#, fuzzy +msgid "Zoom Width" +msgstr "Lebar" + +#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971 +msgid "Whole Page" +msgstr "Seluruh Halaman" + +#: karbon_view.cc:943 +msgid "View &Mode" +msgstr "Paparkan &Mod" + +#: karbon_view.cc:947 +msgid "&Zoom" +msgstr "" + +#: karbon_view.cc:951 +msgid "Normal" +msgstr "Biasa" + +#: karbon_view.cc:951 +msgid "Wireframe" +msgstr "Kerangka dawai" + +#: karbon_view.cc:958 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "25%" +msgstr "25%" + +#: karbon_view.cc:960 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: karbon_view.cc:962 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: karbon_view.cc:964 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: karbon_view.cc:966 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "300%" +msgstr "300%" + +#: karbon_view.cc:968 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "400%" +msgstr "400%" + +#: karbon_view.cc:970 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "800%" +msgstr "800%" + +#: karbon_view.cc:981 +msgid "Show Page Margins" +msgstr "" + +#: karbon_view.cc:984 +msgid "Hide Page Margins" +msgstr "" + +#: karbon_view.cc:1002 +msgid "&Import Graphic..." +msgstr "&Import Grafik..." + +#: karbon_view.cc:1005 +msgid "D&elete" +msgstr "&Hapus" + +#: karbon_view.cc:1008 +msgid "&History" +msgstr "&Sejarah" + +#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62 +msgid "&Duplicate" +msgstr "&Salinan Pendua" + +#: karbon_view.cc:1017 +msgid "Bring to &Front" +msgstr "Bawa ke &Depan " + +#: karbon_view.cc:1020 +msgid "&Raise" +msgstr "&Naik" + +#: karbon_view.cc:1023 +msgid "&Lower" +msgstr "&Turun" + +#: karbon_view.cc:1026 +msgid "Send to &Back" +msgstr "Hantar ke &Belakang" + +#: karbon_view.cc:1030 +msgid "Align Left" +msgstr "Jajarkan Kiri" + +#: karbon_view.cc:1034 +#, fuzzy +msgid "Align Center Qt::Horizontal)" +msgstr "Jajarkan Ke tengah (Mendatar)" + +#: karbon_view.cc:1038 +msgid "Align Right" +msgstr "Jajarkan Kanan" + +#: karbon_view.cc:1042 +msgid "Align Top" +msgstr "Jajarkan Atas" + +#: karbon_view.cc:1046 +#, fuzzy +msgid "Align Middle Qt::Vertical)" +msgstr "Jajarkan keTengah (Menegak)" + +#: karbon_view.cc:1050 +msgid "Align Bottom" +msgstr "Jajarkan Bawah" + +#: karbon_view.cc:1055 +#, fuzzy +msgid "Distribute Center Qt::Horizontal)" +msgstr "Jajarkan Ke tengah (Mendatar)" + +#: karbon_view.cc:1059 +#, fuzzy +msgid "Distribute Gaps Qt::Horizontal)" +msgstr "Jajarkan Ke tengah (Mendatar)" + +#: karbon_view.cc:1063 +msgid "Distribute Left Borders" msgstr "" -#: dockers/vcolordocker.cc:74 -msgid "HSV" +#: karbon_view.cc:1067 +msgid "Distribute Right Borders" msgstr "" -#: dockers/vcolordocker.cc:92 plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:73 -msgid "Opacity:" -msgstr "Kelegapan:" +#: karbon_view.cc:1071 +#, fuzzy +msgid "Distribute Center Qt::Vertical)" +msgstr "Jajarkan keTengah (Menegak)" -#: dockers/vcolordocker.cc:95 -msgid "Alpha (opacity)" +#: karbon_view.cc:1075 +#, fuzzy +msgid "Distribute Gaps Qt::Vertical)" +msgstr "Jajarkan keTengah (Menegak)" + +#: karbon_view.cc:1079 +msgid "Distribute Bottom Borders" msgstr "" -#: dockers/vdocumentdocker.cc:231 -msgid "" -"_: document width\n" -"Width:" +#: karbon_view.cc:1083 +msgid "Distribute Top Borders" msgstr "" -#: dockers/vdocumentdocker.cc:232 tools/vellipsetool.cc:52 -#: tools/vrectangletool.cc:41 tools/vsinustool.cc:43 -#: widgets/vselecttoolbar.cc:56 -msgid "Height:" -msgstr "Tinggi:" +#: karbon_view.cc:1087 +msgid "Show Rulers" +msgstr "Papar Pembaris" -#: dockers/vdocumentdocker.cc:235 -msgid "Layers:" -msgstr "Lapisan:" +#: karbon_view.cc:1089 +msgid "Hide Rulers" +msgstr "Sembunyikan Pembaris" -#: dockers/vdocumentdocker.cc:236 -msgid "Format:" -msgstr "Format:" +#: karbon_view.cc:1091 +#, fuzzy +msgid "Shows or hides rulers." +msgstr "Paparkan atau sembunyikan pembaris." -#: dockers/vdocumentdocker.cc:463 -msgid "New" -msgstr "Baru" +#: karbon_view.cc:1093 +msgid "Show Grid" +msgstr "Papar Grid" -#: dockers/vdocumentdocker.cc:467 -msgid "Raise" -msgstr "Naik" +#: karbon_view.cc:1095 +msgid "Hide Grid" +msgstr "Sembunyikan Grid" -#: dockers/vdocumentdocker.cc:471 -msgid "Lower" -msgstr "Turun" +#: karbon_view.cc:1097 +#, fuzzy +msgid "Shows or hides grid." +msgstr "Paparkan atau sembunyikan grid." -#: dockers/vdocumentdocker.cc:482 -msgid "Item" -msgstr "Butiran" +#: karbon_view.cc:1099 +msgid "Snap to Grid" +msgstr "Petik ke Grid" -#: dockers/vdocumentdocker.cc:483 -msgid "L" -msgstr "L" +#: karbon_view.cc:1100 +#, fuzzy +msgid "Snaps to grid." +msgstr "Petik ke grid." -#: dockers/vdocumentdocker.cc:484 -msgid "V" -msgstr "V" +#: karbon_view.cc:1103 +msgid "&Group Objects" +msgstr "&Kumpulkan Objek" -#: dockers/vdocumentdocker.cc:762 -msgid "Current Object" -msgstr "Objek Semasa" +#: karbon_view.cc:1106 +msgid "&Ungroup Objects" +msgstr "&Leraikan Objek" -#: dockers/vdocumentdocker.cc:762 -msgid "Change the name of the object:" -msgstr "Ubah nama objek:" +#: karbon_view.cc:1109 +msgid "&Close Path" +msgstr "&Tutup Laluan" -#: dockers/vdocumentdocker.cc:772 -msgid "Rename Layer" -msgstr "Namakan Semula Lapisan" +#: karbon_view.cc:1114 +#, fuzzy +msgid "Line Style" +msgstr "&Gaya" -#: dockers/vdocumentdocker.cc:772 -msgid "Change the name of the current layer:" -msgstr "Ubah nama lapisan semasa:" +#: karbon_view.cc:1118 +msgid "Set Line Width" +msgstr "Tetapkan Lebar Garis" -#: dockers/vdocumentdocker.cc:787 -msgid "New Layer" -msgstr "Lapisan Baru" +#: karbon_view.cc:1132 +msgid "Configure Karbon..." +msgstr "Konfigur Karbon..." -#: dockers/vdocumentdocker.cc:787 -msgid "Enter the name of the new layer:" -msgstr "Masukkan nama lapisan baru:" +#: karbon_view.cc:1135 +msgid "Page &Layout..." +msgstr "&Bentangan Halaman..." -#: dockers/vdocumentdocker.cc:788 -msgid "New layer" -msgstr "Lapisan baru" +#: karbon_view.cc:1479 +msgid "Layers" +msgstr "Lapisan" -#: dockers/vdocumentdocker.cc:793 -msgid "Add Layer" -msgstr "Tambahkan Lapisan" +#: karbon_view.cc:1486 +msgid "History" +msgstr "Sejarah" -#: dockers/vdocumentdocker.cc:824 -msgid "Raise Layer" -msgstr "Naikkan Lapisan" +#: main.cc:33 +msgid "File to open" +msgstr "Fail hendak dibuka" -#: dockers/vdocumentdocker.cc:858 -msgid "Lower Layer" -msgstr "Turunkan Lapisan" +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40 +msgid "&Flatten Path..." +msgstr "Laluan &Mendatar..." -#: dockers/vdocumentdocker.cc:893 -msgid "Delete Layer" -msgstr "Hapuskan Lapisan" +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56 +msgid "Flatten Path" +msgstr "Laluan Mendatar" -#: dockers/vdocumentdocker.cc:1212 -msgid "Commands" -msgstr "Perintah" +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:59 +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:57 +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:62 +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:64 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:65 tools/vellipsetool.cc:40 +#: tools/vpenciltool.cc:67 tools/vpenciltool.cc:74 tools/vpenciltool.cc:86 +#: tools/vpolygontool.cc:36 tools/vrectangletool.cc:36 +#: tools/vroundrecttool.cc:37 tools/vsinustool.cc:38 tools/vspiraltool.cc:37 +#: tools/vstartool.cc:37 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Ciri Coret" -#: dockers/vdocumentdocker.cc:1215 -msgid "Group commands" -msgstr "Kumpulkan perintah" +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60 +msgid "Flatness:" +msgstr "Kedataran:" -#: dockers/vstrokedocker.cc:56 -msgid "Set line width of actual selection" -msgstr "" +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47 +msgid "Image tool:
" +msgstr "Alat imej:
" -#: dockers/vstrokedocker.cc:60 -msgid "Cap:" -msgstr "Tukup:" +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126 +#: plugins/imagetool/vimagetool.h:43 +msgid "Image Tool" +msgstr "Alat Imej" -#: dockers/vstrokedocker.cc:69 -msgid "Butt cap" -msgstr "" +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72 +msgid "Choose Image to Add" +msgstr "Pilih Imej ke Tambah" -#: dockers/vstrokedocker.cc:74 +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76 +msgid "Insert Image" +msgstr "Selitkan Imej" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127 #, fuzzy -msgid "Round cap" -msgstr "Bundar" +msgid "Image" +msgstr "imej" -#: dockers/vstrokedocker.cc:79 -msgid "Square cap" -msgstr "" +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39 +msgid "&Insert Knots..." +msgstr "&Selitkan Knot..." -#: dockers/vstrokedocker.cc:84 -msgid "Join:" -msgstr "Sambung:" +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54 +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86 +msgid "Insert Knots" +msgstr "Selitkan Knot" -#: dockers/vstrokedocker.cc:94 -msgid "Miter join" -msgstr "" +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59 +msgid "Knots:" +msgstr "Knot:" -#: dockers/vstrokedocker.cc:99 -#, fuzzy -msgid "Round join" +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38 +msgid "&Round Corners..." +msgstr "&Bucu Bundar..." + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59 +msgid "Polygonize" +msgstr "Poligon" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64 +msgid "Round corners:" +msgstr "Bucu bundar:" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91 +msgid "Round Corners" msgstr "Bucu Bundar" -#: dockers/vstrokedocker.cc:104 -msgid "Bevel join" -msgstr "" +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44 +msgid "&Shadow Effect..." +msgstr "Kesan &Bayang..." -#: dockers/vstyledocker.cc:84 dockers/vstyledocker.cc:89 -msgid "Patterns" -msgstr "Corak" +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61 +msgid "Create Shadow Effect" +msgstr "Cipta Kesan Bayang" -#: dockers/vstyledocker.cc:93 -msgid "Clipart" -msgstr "Lukisan klip" +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220 +msgid "Distance:" +msgstr "Jarak:" -#: dockers/vtransformdocker.cc:48 widgets/vselecttoolbar.cc:39 -#: widgets/vtranslate.cc:42 -msgid "X:" -msgstr "X:" +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218 +msgid "Angle:" +msgstr "Sudut:" -#: dockers/vtransformdocker.cc:52 -msgid "Set x-position of actual selection" +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78 +#, c-format +msgid "%" msgstr "" -#: dockers/vtransformdocker.cc:55 widgets/vselecttoolbar.cc:44 -#: widgets/vtranslate.cc:44 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124 +msgid "Create Shadow" +msgstr "Cipta Bayang" -#: dockers/vtransformdocker.cc:59 -msgid "Set y-position of actual selection" -msgstr "" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44 +msgid "&Whirl/Pinch..." +msgstr "&Pusar/Sepit..." -#: dockers/vtransformdocker.cc:62 -msgid "W:" -msgstr "W:" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121 +msgid "Whirl Pinch" +msgstr "Sepit Pusar" -#: dockers/vtransformdocker.cc:66 -msgid "Set width of actual selection" -msgstr "" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69 +msgid "Pinch:" +msgstr "Sepit:" -#: dockers/vtransformdocker.cc:69 -msgid "H:" -msgstr "H:" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38 +#: tools/vspiraltool.cc:44 +msgid "Radius:" +msgstr "Jejari:" -#: dockers/vtransformdocker.cc:73 -msgid "Set height of actual selection" -msgstr "" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50 +msgid "Zoom tool:
" +msgstr "Alat zum:
" -#: dockers/vtransformdocker.cc:81 -#, fuzzy -msgid "Rotate actual selection" -msgstr "Tiada pemilihan" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51 +msgid "Click and drag to zoom into a rectangular area.
" +msgstr "Klik dan seret untuk zum ke kawasan segiempat tepat.
" -#: dockers/vtransformdocker.cc:84 +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52 #, fuzzy -msgid "SX:" -msgstr "X:" +msgid "Right click to zoom out of canvas.
" +msgstr "Klik kanan< pada titik warna untuk mengalihkannya keluar.
" -#: dockers/vtransformdocker.cc:88 -msgid "Shear actual selection in x-direction" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53 +#, fuzzy +msgid "Pressing +/- keys
to zoom into/out of canvas." msgstr "" +"Zum dengan menggunakan kekunci anak panah
Zum ke dalam/ke luar " +"kanvas dengan menggunakan anak panah ke atas/ke bawah." -#: dockers/vtransformdocker.cc:91 -#, fuzzy -msgid "SY:" -msgstr "Y:" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164 +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.h:43 +msgid "Zoom Tool" +msgstr "Alat Zum" -#: dockers/vtransformdocker.cc:95 -msgid "Shear actual selection in y-direction" -msgstr "" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:165 +#, fuzzy +msgid "Zoom" +msgstr "Alat Zum" #: shapes/vellipse.cc:112 tools/vellipsetool.cc:272 msgid "Ellipse" @@ -930,8 +1094,7 @@ msgstr "Elips" msgid "Polygon" msgstr "Poligon" -#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128 -#: tools/vpolylinetool.cc:492 +#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128 tools/vpolylinetool.cc:492 msgid "Polyline" msgstr "Poligaris" @@ -991,7 +1154,7 @@ msgstr "Sudut mula:" msgid "End angle:" msgstr "Sudut akhir:" -#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:71 +#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:72 msgid "Ellipse Tool" msgstr "Alat Elips" @@ -1000,7 +1163,7 @@ msgid "Edit Gradient" msgstr "Edit Kecerunan" #: tools/vgradienttool.cc:107 tools/vgradienttool.cc:479 -#: tools/vgradienttool.h:43 +#: tools/vgradienttool.h:44 msgid "Gradient Tool" msgstr "Alat Kecerunan" @@ -1022,8 +1185,7 @@ msgstr "Klik dan seret" #: tools/vgradienttool.cc:116 #, fuzzy msgid "" -"Shift click and drag to move the radial gradient focal point." -"
" +"Shift click and drag to move the radial gradient focal point.
" msgstr "Klik dan seret" #: tools/vgradienttool.cc:117 tools/vpatterntool.cc:186 @@ -1075,7 +1237,7 @@ msgstr "Klik dan seret untuk memilih vektor corak.
" msgid "Please select a pattern." msgstr "Sila pilih satu corak." -#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:72 +#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:74 msgid "Pattern Tool" msgstr "Alat Corak" @@ -1120,9 +1282,10 @@ msgstr "-Klik untuk mula melukis, lepaskan jika sudah selesai." #: tools/vpenciltool.cc:163 tools/vpolylinetool.cc:64 msgid "- Press Enter or double click to end the polyline.
" msgstr "" -"- Tekan Enter atau klik dua kali untuk menamatkan poligaris.
" +"- Tekan Enter atau klik dua kali untuk menamatkan poligaris." -#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:91 +#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:92 msgid "Pencil Tool" msgstr "Alat Pensil" @@ -1134,11 +1297,6 @@ msgstr "Pensil" msgid "Insert Polygon" msgstr "Selitkan Poligon" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38 -#: tools/vspiraltool.cc:44 -msgid "Radius:" -msgstr "Jejari:" - #: tools/vpolygontool.cc:41 tools/vstartool.cc:59 msgid "Edges:" msgstr "Tepi:" @@ -1153,17 +1311,14 @@ msgstr "Alat poligaris:
" #: tools/vpolylinetool.cc:59 msgid "" -"- Click to add a node and drag to set its bezier vector." -"
" +"- Click to add a node and drag to set its bezier vector.
" msgstr "" -"- Klikuntuk menambah satu nod dan seret " -"untuk menetapkan vektor beziernya." -"
" +"- Klikuntuk menambah satu nod dan seret untuk menetapkan " +"vektor beziernya.
" #: tools/vpolylinetool.cc:60 msgid "" -"- Press Ctrl while dragging to edit the previous bezier vector." -"
" +"- Press Ctrl while dragging to edit the previous bezier vector.
" msgstr "" "- Tekan Ctrl sambil menyeret untuk mengedit vektor bezier terdahulu." "
" @@ -1173,8 +1328,8 @@ msgid "" "- Press Shift while dragging to change the curve in a straight line." "
" msgstr "" -"- Tekan Shift sambil menyeret untuk mengubah lengkung pada garis lurus." -"
" +"- Tekan Shift sambil menyeret untuk mengubah lengkung pada garis " +"lurus.
" #: tools/vpolylinetool.cc:62 msgid "- Press Backspace to cancel the last curve.
" @@ -1185,7 +1340,7 @@ msgid "- Press Esc to cancel the whole polyline.
" msgstr "- Tekan Esc untuk membatalkan semua poligaris.
" #: tools/vpolylinetool.cc:73 tools/vpolylinetool.cc:491 -#: tools/vpolylinetool.h:61 +#: tools/vpolylinetool.h:62 msgid "Polyline Tool" msgstr "Alat Poligaris" @@ -1274,48 +1429,36 @@ msgstr "Alat pemilihan:
" #: tools/vselecttool.cc:107 msgid "" -"Select in current layer:" -"
The selection is made in the layer selected in the layers docker." -"
" -"
" +"Select in current layer:
The selection is made in the layer " +"selected in the layers docker.

" msgstr "" -"Pilih dalam lapisan semasa:" -"
Pemilihan dibuat dalam lapisan yang dipilih dalam doker." -"
" +"Pilih dalam lapisan semasa:
Pemilihan dibuat dalam lapisan yang " +"dipilih dalam doker.
" #: tools/vselecttool.cc:108 msgid "" -"Select in visible layers:" -"
The selection is made in the visible layers (eye in the layers docker)." -"
" -"
" +"Select in visible layers:
The selection is made in the visible " +"layers (eye in the layers docker).

" msgstr "" -"Pilih dalam lapisan nampak:" -"
Pemilihan dibuat dalam lapisan nampak (mata dalam doker lapisan)." -"
" -"
" +"Pilih dalam lapisan nampak:
Pemilihan dibuat dalam lapisan nampak " +"(mata dalam doker lapisan).

" #: tools/vselecttool.cc:109 msgid "" -"Select in selected layers:" -"
The selection is made in the checked layers in the layers docker." -"
" -"
" +"Select in selected layers:
The selection is made in the checked " +"layers in the layers docker.

" msgstr "" -"Pilih dalam lapisan yang dipilih:" -"
Pemilihan dibuat dalam lapisan yang disemak dalam doker lapisan." -"
" -"
" +"Pilih dalam lapisan yang dipilih:
Pemilihan dibuat dalam lapisan " +"yang disemak dalam doker lapisan.

" #: tools/vselecttool.cc:110 msgid "" -"Position using arrow keys" -"
The selection can be positioned up, down, left and right using the " -"corresponding arrow keys." +"Position using arrow keys
The selection can be positioned up, " +"down, left and right using the corresponding arrow keys." msgstr "" -"Pilih posisi dengan menggunakan kekunci anak panah" -"
Pemilihan boleh diposisikan ke atas, ke bawah, ke kiri dan ke kanan dengan " -"menggunakan kekunci anak panah yang berkenaan." +"Pilih posisi dengan menggunakan kekunci anak panah
Pemilihan boleh " +"diposisikan ke atas, ke bawah, ke kiri dan ke kanan dengan menggunakan " +"kekunci anak panah yang berkenaan." #: tools/vselecttool.cc:427 msgid "" @@ -1327,7 +1470,7 @@ msgstr "" msgid "No selection" msgstr "Tiada pemilihan" -#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:54 +#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:56 msgid "Select Tool" msgstr "Pilih Alat" @@ -1385,7 +1528,8 @@ msgid "Fade:" msgstr "Pudar:" #: tools/vspiraltool.cc:54 -msgid "Orientation:" +#, fuzzy +msgid "Qt::Orientation:" msgstr "Orientasi:" #: tools/vspiraltool.cc:56 @@ -1440,7 +1584,7 @@ msgstr "Sudut dalam:" msgid "Roundness:" msgstr "Kebundaran:" -#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:75 +#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:76 msgid "Star Tool" msgstr "Alat Bintang" @@ -1452,15 +1596,6 @@ msgstr "" msgid "Shadow" msgstr "Bayang" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69 -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218 -msgid "Angle:" -msgstr "Sudut:" - -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220 -msgid "Distance:" -msgstr "Jarak:" - #: tools/vtexttool.cc:223 msgid "Draw translucent shadow" msgstr "Lukis bayang lutcahaya" @@ -1473,6 +1608,10 @@ msgstr "Teks" msgid "Bold" msgstr "Tebal" +#: tools/vtexttool.cc:342 +msgid "Italic" +msgstr "" + #: tools/vtexttool.cc:352 msgid "Alignment:" msgstr "Penjajaran:" @@ -1499,6 +1638,11 @@ msgstr "Edit Laluan Asas" msgid "Convert to Shapes" msgstr "Tukar ke Bentuk" +#: data/karbon.rc:130 tools/vtexttool.cc:377 +#, no-c-format +msgid "Effects" +msgstr "Kesan" + #: tools/vtexttool.cc:385 #, fuzzy msgid "New text" @@ -1558,8 +1702,7 @@ msgstr "Klik dan seret untuk zum ke kawasan segiempat tepat.
" #: tools/vtexttool.cc:608 #, fuzzy msgid "" -"Click on a selected path object to place text along its outline." -"
" +"Click on a selected path object to place text along its outline.
" msgstr "Klik pada corak yang anda mahu dalam pemilih.
" #: tools/vtexttool.cc:609 @@ -1568,7 +1711,7 @@ msgid "Click on a selected text object to change it.
" msgstr "Klik kanan< pada titik warna untuk mengalihkannya keluar.
" #: tools/vtexttool.cc:618 tools/vtexttool.cc:1151 tools/vtexttool.cc:1152 -#: tools/vtexttool.h:158 +#: tools/vtexttool.h:161 msgid "Text Tool" msgstr "Alat Teks" @@ -1610,6 +1753,14 @@ msgstr "teks" msgid "image" msgstr "imej" +#: vtool.h:93 +msgid "Unnamed Tool" +msgstr "Alat Tak Bernama" + +#: vtool.h:98 +msgid "This tool has no description." +msgstr "Alat ini tiada perihalan." + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:191 msgid "Repeat:" msgstr "Ulang:" @@ -1650,10 +1801,20 @@ msgstr "&Tambah ke Kecerunan Pratentu" msgid "Overall opacity:" msgstr "Kelegapan keseluruhan:" +#: data/karbon.rc:92 widgets/vgradienttabwidget.cc:211 +#, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:213 msgid "Predefined Gradients" msgstr "Kecerunan Pratentu" +#: widgets/vgradienttabwidget.cc:219 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Hapus" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:220 msgid "&Import" msgstr "&Import" @@ -1748,121 +1909,75 @@ msgstr "&Posisi relatif" msgid "Solid" msgstr "Padu" -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40 -msgid "&Flatten Path..." -msgstr "Laluan &Mendatar..." - -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56 -msgid "Flatten Path" -msgstr "Laluan Mendatar" - -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60 -msgid "Flatness:" -msgstr "Kedataran:" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47 -msgid "Image tool:
" -msgstr "Alat imej:
" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126 -msgid "Image Tool" -msgstr "Alat Imej" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72 -msgid "Choose Image to Add" -msgstr "Pilih Imej ke Tambah" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76 -msgid "Insert Image" -msgstr "Selitkan Imej" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127 -#, fuzzy -msgid "Image" -msgstr "imej" - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39 -msgid "&Insert Knots..." -msgstr "&Selitkan Knot..." - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54 -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86 -msgid "Insert Knots" -msgstr "Selitkan Knot" - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59 -msgid "Knots:" -msgstr "Knot:" +#: data/karbon.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38 -msgid "&Round Corners..." -msgstr "&Bucu Bundar..." +#: data/karbon.rc:8 data/karbon_readonly.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59 -msgid "Polygonize" -msgstr "Poligon" +#: data/karbon.rc:20 +#, no-c-format +msgid "P&urge" +msgstr "&Singkir" -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64 -msgid "Round corners:" -msgstr "Bucu bundar:" +#: data/karbon.rc:25 data/karbon_readonly.rc:11 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91 -msgid "Round Corners" -msgstr "Bucu Bundar" +#: data/karbon.rc:46 +#, no-c-format +msgid "&Object" +msgstr "&Objek" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44 -msgid "&Shadow Effect..." -msgstr "Kesan &Bayang..." +#: data/karbon.rc:49 data/karbon.rc:140 +#, no-c-format +msgid "&Order" +msgstr "&Tertib" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61 -msgid "Create Shadow Effect" -msgstr "Cipta Kesan Bayang" +#: data/karbon.rc:56 data/karbon.rc:147 +#, no-c-format +msgid "&Align" +msgstr "&Jajar" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78 -#, c-format -msgid "%" +#: data/karbon.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Distribute" msgstr "" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124 -msgid "Create Shadow" -msgstr "Cipta Bayang" - -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44 -msgid "&Whirl/Pinch..." -msgstr "&Pusar/Sepit..." - -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62 -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121 -msgid "Whirl Pinch" -msgstr "Sepit Pusar" - -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69 -msgid "Pinch:" -msgstr "Sepit:" +#: data/karbon.rc:82 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Effe&cts" +msgstr "Kesan" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50 -msgid "Zoom tool:
" -msgstr "Alat zum:
" +#: data/karbon.rc:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Seting Gaya " -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51 -msgid "Click and drag to zoom into a rectangular area.
" -msgstr "Klik dan seret untuk zum ke kawasan segiempat tepat.
" +#: data/karbon.rc:101 data/karbon_readonly.rc:19 +#, no-c-format +msgid "View" +msgstr "" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52 -#, fuzzy -msgid "Right click to zoom out of canvas.
" -msgstr "Klik kanan< pada titik warna untuk mengalihkannya keluar.
" +#: data/karbon.rc:107 +#, no-c-format +msgid "Object" +msgstr "Objek" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53 -#, fuzzy -msgid "Pressing +/- keys
to zoom into/out of canvas." -msgstr "" -"Zum dengan menggunakan kekunci anak panah" -"
Zum ke dalam/ke luar kanvas dengan menggunakan anak panah ke atas/ke bawah." +#: data/karbon.rc:118 +#, no-c-format +msgid "Toolbox" +msgstr "Kotak Alat" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164 -msgid "Zoom Tool" -msgstr "Alat Zum" +#: data/karbon.rc:121 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Align" +msgstr "&Jajar" #, fuzzy #~ msgid "Gradient tool" @@ -1901,14 +2016,5 @@ msgstr "Alat Zum" #~ msgid "Overview" #~ msgstr "Paparan Umum " -#~ msgid "Style Settings" -#~ msgstr "Seting Gaya " - #~ msgid "Insert Round Rectangle" #~ msgstr "Selitkan Segiempat Tepat Bundar" - -#~ msgid "Unnamed Tool" -#~ msgstr "Alat Tak Bernama" - -#~ msgid "This tool has no description." -#~ msgstr "Alat ini tiada perihalan." diff --git a/koffice-i18n-nb/messages/koffice/karbon.po b/koffice-i18n-nb/messages/koffice/karbon.po index a6560114..c8cbe596 100644 --- a/koffice-i18n-nb/messages/koffice/karbon.po +++ b/koffice-i18n-nb/messages/koffice/karbon.po @@ -14,658 +14,347 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: karbon\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-02 02:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 05:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-28 18:08+0100\n" "Last-Translator: Lars Risan \n" "Language-Team: Norsk bokmål \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#. i18n: file data/karbon.rc line 20 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "P&urge" -msgstr "Sle&tt alt" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 46 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Object" -msgstr "&Objekt" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 49 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Order" -msgstr "&Rekkefølge" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 56 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Align" -msgstr "&Juster" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 66 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Distribute" -msgstr "" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 82 -#: rc.cpp:27 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Effe&cts" -msgstr "Effekter" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 107 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Object" -msgstr "Objekt" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 118 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Toolbox" -msgstr "Verktøyboks" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 130 -#: rc.cpp:48 tools/vtexttool.cc:377 -#, no-c-format -msgid "Effects" -msgstr "Effekter" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Knut Yrvin,Lars Risan,Nils Kristian Tomren" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "knuty@skolelinux.no,lars.risan@tik.uio.no,project@nilsk.net" -#: karbon_part.cc:291 -msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found." -msgstr "Ugyldig OASIS dokument. Fant ingen office:body-tagg." +#: commands/valigncmd.cc:31 +msgid "Align Objects" +msgstr "Juster objekter" -#: karbon_part.cc:299 -msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found." -msgstr "Ugyldig OASIS dokument. Fant ingen office:drawing tagg." +#: commands/vbooleancmd.cc:34 +msgid "Boolean Operation" +msgstr "Boolsk operasjon" -#: karbon_part.cc:307 -msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found." -msgstr "Ugyldig OASIS dokument. Fant ingen draw:page tagg." +#: commands/vcleanupcmd.cc:27 +msgid "Clean Up" +msgstr "Rydd opp" -#: karbon_view.cc:390 -msgid "Insert Clipart" -msgstr "Sett inn utklippsbilde" +#: commands/vclosepathcmd.cc:26 +msgid "Close Path" +msgstr "Lukk sti" -#: karbon_view.cc:513 +#: commands/vcommand.cc:59 commands/vcommand.cc:318 commands/vcommand.cc:342 #, fuzzy -msgid "Paste Object" -msgstr "Roter objekt" +msgid "&Undo" +msgstr "&Angre:" -#: karbon_view.cc:514 +#: commands/vcommand.cc:65 commands/vcommand.cc:324 commands/vcommand.cc:356 #, fuzzy -msgid "Paste Objects" -msgstr "Roter objekter" - -#: karbon_view.cc:564 -msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?" -msgstr "Denne handlingen kan ikke omgjøres senere. Vil du fortsette?" +msgid "&Redo" +msgstr "&Gjør om: " -#: karbon_view.cc:565 -msgid "Purge History" -msgstr "Slett historien" +#: commands/vcommand.cc:347 +msgid "&Undo: " +msgstr "&Angre:" -#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64 -#: karbon_view.cc:693 -msgid "Duplicate Object" -msgstr "Dupliser objekt" +#: commands/vcommand.cc:361 +msgid "&Redo: " +msgstr "&Gjør om: " -#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66 -#: karbon_view.cc:694 -msgid "Duplicate Objects" -msgstr "Dupliser objekter" +#: commands/vdeletecmd.cc:27 +msgid "Delete Objects" +msgstr "Slett objekter" -#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972 -#, fuzzy -msgid "Zoom Width" -msgstr " Bredde" +#: commands/vdeletecmd.cc:32 commands/vdeletecmd.cc:36 +msgid "Delete Object" +msgstr "Slett objekt" -#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971 -msgid "Whole Page" -msgstr "Hele siden" +#: commands/vdeletenodescmd.cc:31 +msgid "Delete Node" +msgstr "Slett node" -#: karbon_view.cc:943 -msgid "View &Mode" -msgstr "Visings&modus" +#: commands/vdistributecmd.cc:29 +#, fuzzy +msgid "Distribute Objects" +msgstr "Slett objekter" -#: karbon_view.cc:951 -msgid "Normal" -msgstr "Normalt" +#: commands/vfillcmd.cc:32 +msgid "Fill Objects" +msgstr "Fyll objekter" -#: karbon_view.cc:951 -msgid "Wireframe" -msgstr "Bare kantlinjer" +#: commands/vfillcmd.cc:37 +msgid "Fill Object" +msgstr "Fyll objekt" -#: karbon_view.cc:958 -#, no-c-format -msgid "25%" -msgstr "" +#: commands/vflattencmd.cc:55 +msgid "Flatten Curves" +msgstr "Flat ut kurvene" -#: karbon_view.cc:960 -#, no-c-format -msgid "50%" -msgstr "" +#: commands/vgroupcmd.cc:30 +msgid "Group Objects" +msgstr "Grupper objekter" -#: karbon_view.cc:962 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "100%" -msgstr " 100%" +#: commands/vstrokecmd.cc:30 commands/vstrokecmd.cc:40 +#: commands/vstrokecmd.cc:51 +msgid "Stroke Objects" +msgstr "Strek opp objekter" -#: karbon_view.cc:964 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "200%" -msgstr " 200%" +#: commands/vstrokecmd.cc:36 commands/vstrokecmd.cc:47 +#: commands/vstrokecmd.cc:58 +msgid "Stroke Object" +msgstr "Strek opp objekt" -#: karbon_view.cc:966 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "300%" -msgstr " 300%" +#: commands/vstrokecmd.cc:62 +msgid "Stroke Width" +msgstr "Strekbredde" -#: karbon_view.cc:968 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "400%" -msgstr " 400%" +#: commands/vstrokecmd.cc:70 +msgid "Stroke Color" +msgstr "Strekfarge" -#: karbon_view.cc:970 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "800%" -msgstr " 800%" +#: commands/vstrokecmd.cc:78 +#, fuzzy +msgid "Dash Pattern" +msgstr "Mønster" -#: karbon_view.cc:981 -msgid "Show Page Margins" -msgstr "" +#: commands/vtextcmd.cc:30 tools/vtexttool.cc:697 tools/vtexttool.cc:759 +#: tools/vtexttool.cc:848 tools/vtexttool.cc:1124 +msgid "Insert Text" +msgstr "Sett inn tekst" -#: karbon_view.cc:984 -msgid "Hide Page Margins" -msgstr "" +#: commands/vtransformcmd.cc:37 +msgid "Transform Objects" +msgstr "Omform objekter" -#: karbon_view.cc:1002 -msgid "&Import Graphic..." -msgstr "&Importer tegning ..." +#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64 karbon_view.cc:693 +msgid "Duplicate Object" +msgstr "Dupliser objekt" -#: karbon_view.cc:1005 -msgid "D&elete" -msgstr "Sl&ett" +#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66 karbon_view.cc:694 +msgid "Duplicate Objects" +msgstr "Dupliser objekter" -#: karbon_view.cc:1008 -msgid "&History" -msgstr "&Historie" +#: commands/vtransformcmd.cc:51 +msgid "Transform Object" +msgstr "Omform objekt" -#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62 -msgid "&Duplicate" -msgstr "&Dupliser" +#: commands/vtransformcmd.cc:235 +msgid "Translate Objects" +msgstr "Forskyv objekterr" -#: karbon_view.cc:1017 -msgid "Bring to &Front" -msgstr "Flytt helt &fram" +#: commands/vtransformcmd.cc:238 +msgid "Translate Object" +msgstr "Forskyv objekt" -#: karbon_view.cc:1020 -msgid "&Raise" -msgstr "&Hev" +#: commands/vtransformcmd.cc:245 +msgid "Scale Objects" +msgstr "Skaler objekter" -#: karbon_view.cc:1023 -msgid "&Lower" -msgstr "&Senk" +#: commands/vtransformcmd.cc:248 +msgid "Scale Object" +msgstr "Skaler objekt" -#: karbon_view.cc:1026 -msgid "Send to &Back" -msgstr "Flytt lengst &bak" +#: commands/vtransformcmd.cc:257 +msgid "Shear Objects" +msgstr "Skjær-deformer objekter" -#: karbon_view.cc:1030 -msgid "Align Left" -msgstr "Venstrejuster" +#: commands/vtransformcmd.cc:260 +msgid "Shear Object" +msgstr "Skjær-deformer objekt" -#: karbon_view.cc:1034 -msgid "Align Center (Horizontal)" -msgstr "Midtstill (vannrett)" +#: commands/vtransformcmd.cc:268 +msgid "Rotate Objects" +msgstr "Roter objekter" -#: karbon_view.cc:1038 -msgid "Align Right" -msgstr "Høyrejuster" +#: commands/vtransformcmd.cc:271 +msgid "Rotate Object" +msgstr "Roter objekt" -#: karbon_view.cc:1042 -msgid "Align Top" -msgstr "Toppjuster" +#: commands/vtransformcmd.cc:279 +msgid "Translate Bezier" +msgstr "Forskyv Bezier" -#: karbon_view.cc:1046 +#: commands/vtransformcmd.cc:401 #, fuzzy -msgid "Align Middle (Vertical)" -msgstr "Midtstill (loddrett)" - -#: karbon_view.cc:1050 -msgid "Align Bottom" -msgstr "Bunnjuster" - -#: karbon_view.cc:1055 -#, fuzzy -msgid "Distribute Center (Horizontal)" -msgstr "Midtstill (vannrett)" +msgid "Translate Points" +msgstr "Forskyv objekterr" -#: karbon_view.cc:1059 +#: commands/vtransformcmd.cc:414 #, fuzzy -msgid "Distribute Gaps (Horizontal)" -msgstr "Midtstill (vannrett)" - -#: karbon_view.cc:1063 -msgid "Distribute Left Borders" -msgstr "" - -#: karbon_view.cc:1067 -msgid "Distribute Right Borders" -msgstr "" +msgid "Translate Point" +msgstr "Oversett" -#: karbon_view.cc:1071 -#, fuzzy -msgid "Distribute Center (Vertical)" -msgstr "Midtstill (loddrett)" +#: commands/vungroupcmd.cc:30 +msgid "Ungroup Objects" +msgstr "Opphev gruppering" -#: karbon_view.cc:1075 -msgid "Distribute Gaps (Vertical)" -msgstr "" +#: commands/vzordercmd.cc:28 commands/vzordercmd.cc:34 +msgid "Order Selection" +msgstr "Ordne utvalg" -#: karbon_view.cc:1079 -msgid "Distribute Bottom Borders" -msgstr "" +#: dialogs/vcolordlg.cc:28 +msgid "Uniform Color" +msgstr "Fast farge" -#: karbon_view.cc:1083 -msgid "Distribute Top Borders" -msgstr "" +#: dialogs/vcolortab.cc:59 +msgid "Reference" +msgstr "Referanse" -#: karbon_view.cc:1087 -msgid "Show Rulers" -msgstr "Vis linjaler" +#: dialogs/vcolortab.cc:60 +msgid "Old:" +msgstr "Gammel:" -#: karbon_view.cc:1089 -msgid "Hide Rulers" -msgstr "Skjul linjaler" +#: dialogs/vcolortab.cc:61 +msgid "New:" +msgstr "Ny:" -#: karbon_view.cc:1091 -msgid "Shows or hides rulers." -msgstr "Viser eller skjuler linjalene." +#: dialogs/vcolortab.cc:71 +msgid "Components" +msgstr "Komponenter" -#: karbon_view.cc:1093 -msgid "Show Grid" -msgstr "Vis rutenett" +#: dialogs/vcolortab.cc:74 dockers/vtransformdocker.cc:77 +msgid "R:" +msgstr "R:" -#: karbon_view.cc:1095 -msgid "Hide Grid" -msgstr "Skjul rutenett" +#: dialogs/vcolortab.cc:75 +msgid "G:" +msgstr "G:" -#: karbon_view.cc:1097 -msgid "Shows or hides grid." -msgstr "Viser eller skjuler rutenettet." +#: dialogs/vcolortab.cc:76 +msgid "B:" +msgstr "B:" -#: karbon_view.cc:1099 -msgid "Snap to Grid" -msgstr "Lås til rutenettet" +#: dialogs/vcolortab.cc:85 +msgid "" +"_: Hue:\n" +"H:" +msgstr "N:" -#: karbon_view.cc:1100 -msgid "Snaps to grid." -msgstr "Låser til rutenettet." +#: dialogs/vcolortab.cc:86 +msgid "" +"_: Saturation:\n" +"S:" +msgstr "M:" -#: karbon_view.cc:1103 -msgid "&Group Objects" -msgstr "&Grupper objekt" +#: dialogs/vcolortab.cc:87 +msgid "" +"_: Value:\n" +"V:" +msgstr "V:" -#: karbon_view.cc:1106 -msgid "&Ungroup Objects" -msgstr "Opphev gr&uppering" +#: dialogs/vcolortab.cc:97 +msgid "Opacity" +msgstr "Gjennomsiktighet" -#: karbon_view.cc:1109 -msgid "&Close Path" -msgstr "Lukk sti" +#: dialogs/vcolortab.cc:108 dockers/vcolordocker.cc:83 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" -#: karbon_view.cc:1114 +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:47 #, fuzzy -msgid "Line Style" -msgstr "&Stil" +msgid "Configure" +msgstr "Sett opp Karbon ..." -#: karbon_view.cc:1118 -msgid "Set Line Width" -msgstr "Velg linjebredde" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:53 dialogs/vconfiguredlg.cc:118 +msgid "Interface" +msgstr "Grensesnitt" -#: karbon_view.cc:1132 -msgid "Configure Karbon..." -msgstr "Sett opp Karbon ..." +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:59 dialogs/vconfiguredlg.cc:220 +msgid "Misc" +msgstr "Diverse" -#: karbon_view.cc:1135 -msgid "Page &Layout..." -msgstr "Side&oppsett ..." +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:65 +msgid "Grid" +msgstr "Rutenett" #: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471 msgid "Document" msgstr "Dokument" -#: karbon_view.cc:1479 -msgid "Layers" -msgstr "Lag" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 dialogs/vconfiguredlg.cc:388 +msgid "Document Settings" +msgstr "Dokumentinnstillinger" -#: karbon_view.cc:1486 -msgid "History" -msgstr "Historie" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:138 +msgid "Show status bar" +msgstr "Vis statuslinje" -#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493 -msgid "Stroke Properties" -msgstr "Strekegenskaper" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:143 +msgid "Number of recent files:" +msgstr "Antall nylig brukte filer:" -#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511 -msgid "Transform" -msgstr "Omgjøre" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:147 +msgid "Copy offset:" +msgstr "Kopieringsavstand:" -#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521 -msgid "Resources" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:151 +msgid "Palette font size:" msgstr "" -#: main.cc:33 -msgid "File to open" -msgstr "Åpne fil" - -#: commands/valigncmd.cc:31 -msgid "Align Objects" -msgstr "Juster objekter" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:240 +msgid "Undo/redo limit:" +msgstr "Grense for angre / gjør om:" -#: commands/vbooleancmd.cc:34 -msgid "Boolean Operation" -msgstr "Boolsk operasjon" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:245 +msgid "Units:" +msgstr "Enheter:" -#: commands/vcleanupcmd.cc:27 -msgid "Clean Up" -msgstr "Rydd opp" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:298 +msgid "Show &grid" +msgstr "Vis &rutenett" -#: commands/vclosepathcmd.cc:26 -msgid "Close Path" -msgstr "Lukk sti" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:300 +msgid "Snap to g&rid" +msgstr "Fest til &rutenett" -#: commands/vcommand.cc:347 -msgid "&Undo: " -msgstr "&Angre:" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:302 +msgid "Grid &color:" +msgstr "Rutenett&farge:" -#: commands/vcommand.cc:361 -msgid "&Redo: " -msgstr "&Gjør om: " +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:305 +msgid "Spacing" +msgstr "" -#: commands/vdeletecmd.cc:27 -msgid "Delete Objects" -msgstr "Slett objekter" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:306 +msgid "&Horizontal:" +msgstr "&Vannrett:" -#: commands/vdeletecmd.cc:32 commands/vdeletecmd.cc:36 -msgid "Delete Object" -msgstr "Slett objekt" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:309 +msgid "&Vertical:" +msgstr "&Loddrett:" -#: commands/vdeletenodescmd.cc:31 -msgid "Delete Node" -msgstr "Slett node" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:312 +msgid "Snap Distance" +msgstr "Festeavstand" -#: commands/vdistributecmd.cc:29 -#, fuzzy -msgid "Distribute Objects" -msgstr "Slett objekter" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:313 +msgid "H&orizontal:" +msgstr "Va&nnrett:" -#: commands/vfillcmd.cc:32 -msgid "Fill Objects" -msgstr "Fyll objekter" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:316 +msgid "V&ertical:" +msgstr "Lo&ddrett:" -#: commands/vfillcmd.cc:37 -msgid "Fill Object" -msgstr "Fyll objekt" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:408 +msgid "Auto save (min):" +msgstr "Autolagring (min):" -#: commands/vflattencmd.cc:55 -msgid "Flatten Curves" -msgstr "Flat ut kurvene" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:409 +msgid "No auto save" +msgstr "Ingen autolagring" -#: commands/vgroupcmd.cc:30 -msgid "Group Objects" -msgstr "Grupper objekter" - -#: commands/vstrokecmd.cc:30 commands/vstrokecmd.cc:40 -#: commands/vstrokecmd.cc:51 -msgid "Stroke Objects" -msgstr "Strek opp objekter" - -#: commands/vstrokecmd.cc:36 commands/vstrokecmd.cc:47 -#: commands/vstrokecmd.cc:58 -msgid "Stroke Object" -msgstr "Strek opp objekt" - -#: commands/vstrokecmd.cc:62 -msgid "Stroke Width" -msgstr "Strekbredde" - -#: commands/vstrokecmd.cc:70 -msgid "Stroke Color" -msgstr "Strekfarge" - -#: commands/vstrokecmd.cc:78 -#, fuzzy -msgid "Dash Pattern" -msgstr "Mønster" - -#: commands/vtextcmd.cc:30 tools/vtexttool.cc:697 tools/vtexttool.cc:759 -#: tools/vtexttool.cc:848 tools/vtexttool.cc:1124 -msgid "Insert Text" -msgstr "Sett inn tekst" - -#: commands/vtransformcmd.cc:37 -msgid "Transform Objects" -msgstr "Omform objekter" - -#: commands/vtransformcmd.cc:51 -msgid "Transform Object" -msgstr "Omform objekt" - -#: commands/vtransformcmd.cc:235 -msgid "Translate Objects" -msgstr "Forskyv objekterr" - -#: commands/vtransformcmd.cc:238 -msgid "Translate Object" -msgstr "Forskyv objekt" - -#: commands/vtransformcmd.cc:245 -msgid "Scale Objects" -msgstr "Skaler objekter" - -#: commands/vtransformcmd.cc:248 -msgid "Scale Object" -msgstr "Skaler objekt" - -#: commands/vtransformcmd.cc:257 -msgid "Shear Objects" -msgstr "Skjær-deformer objekter" - -#: commands/vtransformcmd.cc:260 -msgid "Shear Object" -msgstr "Skjær-deformer objekt" - -#: commands/vtransformcmd.cc:268 -msgid "Rotate Objects" -msgstr "Roter objekter" - -#: commands/vtransformcmd.cc:271 -msgid "Rotate Object" -msgstr "Roter objekt" - -#: commands/vtransformcmd.cc:279 -msgid "Translate Bezier" -msgstr "Forskyv Bezier" - -#: commands/vtransformcmd.cc:401 -#, fuzzy -msgid "Translate Points" -msgstr "Forskyv objekterr" - -#: commands/vtransformcmd.cc:414 -#, fuzzy -msgid "Translate Point" -msgstr "Oversett" - -#: commands/vungroupcmd.cc:30 -msgid "Ungroup Objects" -msgstr "Opphev gruppering" - -#: commands/vzordercmd.cc:28 commands/vzordercmd.cc:34 -msgid "Order Selection" -msgstr "Ordne utvalg" - -#: dialogs/vcolordlg.cc:28 -msgid "Uniform Color" -msgstr "Fast farge" - -#: dialogs/vcolortab.cc:59 -msgid "Reference" -msgstr "Referanse" - -#: dialogs/vcolortab.cc:60 -msgid "Old:" -msgstr "Gammel:" - -#: dialogs/vcolortab.cc:61 -msgid "New:" -msgstr "Ny:" - -#: dialogs/vcolortab.cc:71 -msgid "Components" -msgstr "Komponenter" - -#: dialogs/vcolortab.cc:74 dockers/vtransformdocker.cc:77 -msgid "R:" -msgstr "R:" - -#: dialogs/vcolortab.cc:75 -msgid "G:" -msgstr "G:" - -#: dialogs/vcolortab.cc:76 -msgid "B:" -msgstr "B:" - -#: dialogs/vcolortab.cc:85 -msgid "" -"_: Hue:\n" -"H:" -msgstr "N:" - -#: dialogs/vcolortab.cc:86 -msgid "" -"_: Saturation:\n" -"S:" -msgstr "M:" - -#: dialogs/vcolortab.cc:87 -msgid "" -"_: Value:\n" -"V:" -msgstr "V:" - -#: dialogs/vcolortab.cc:97 -msgid "Opacity" -msgstr "Gjennomsiktighet" - -#: dialogs/vcolortab.cc:108 dockers/vcolordocker.cc:83 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:53 dialogs/vconfiguredlg.cc:118 -msgid "Interface" -msgstr "Grensesnitt" - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:59 dialogs/vconfiguredlg.cc:220 -msgid "Misc" -msgstr "Diverse" - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:65 -msgid "Grid" -msgstr "Rutenett" - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 dialogs/vconfiguredlg.cc:388 -msgid "Document Settings" -msgstr "Dokumentinnstillinger" - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:138 -msgid "Show status bar" -msgstr "Vis statuslinje" - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:143 -msgid "Number of recent files:" -msgstr "Antall nylig brukte filer:" - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:147 -msgid "Copy offset:" -msgstr "Kopieringsavstand:" - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:151 -msgid "Palette font size:" -msgstr "" - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:240 -msgid "Undo/redo limit:" -msgstr "Grense for angre / gjør om:" - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:245 -msgid "Units:" -msgstr "Enheter:" - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:298 -msgid "Show &grid" -msgstr "Vis &rutenett" - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:300 -msgid "Snap to g&rid" -msgstr "Fest til &rutenett" - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:302 -msgid "Grid &color:" -msgstr "Rutenett&farge:" - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:306 -msgid "&Horizontal:" -msgstr "&Vannrett:" - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:309 -msgid "&Vertical:" -msgstr "&Loddrett:" - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:312 -msgid "Snap Distance" -msgstr "Festeavstand" - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:313 -msgid "H&orizontal:" -msgstr "Va&nnrett:" - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:316 -msgid "V&ertical:" -msgstr "Lo&ddrett:" - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:408 -msgid "Auto save (min):" -msgstr "Autolagring (min):" - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:409 -msgid "No auto save" -msgstr "Ingen autolagring" - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:410 -msgid "min" -msgstr "min" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:410 +msgid "min" +msgstr "min" #: dialogs/vconfiguredlg.cc:412 msgid "Create backup file" @@ -761,6 +450,12 @@ msgstr "Hev" msgid "Lower" msgstr "Senk" +#: dockers/vdocumentdocker.cc:475 dockers/vstyledocker.cc:143 +#: tools/vpatterntool.cc:61 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Sl&ett" + #: dockers/vdocumentdocker.cc:482 msgid "Item" msgstr "Element" @@ -825,6 +520,10 @@ msgstr "Kommandoer" msgid "Group commands" msgstr "Gruppekommandoer" +#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493 +msgid "Stroke Properties" +msgstr "Strekegenskaper" + #: dockers/vstrokedocker.cc:56 msgid "Set line width of actual selection" msgstr "" @@ -863,6 +562,10 @@ msgstr "Avrundede hjørner" msgid "Bevel join" msgstr "" +#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521 +msgid "Resources" +msgstr "" + #: dockers/vstyledocker.cc:84 dockers/vstyledocker.cc:89 msgid "Patterns" msgstr "Mønstre" @@ -871,62 +574,523 @@ msgstr "Mønstre" msgid "Clipart" msgstr "Utklippsbilder" +#: dockers/vstyledocker.cc:139 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: dockers/vstyledocker.cc:141 tools/vpatterntool.cc:59 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "&Importer" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511 +msgid "Transform" +msgstr "Omgjøre" + #: dockers/vtransformdocker.cc:48 widgets/vselecttoolbar.cc:39 #: widgets/vtranslate.cc:42 msgid "X:" msgstr "X:" -#: dockers/vtransformdocker.cc:52 -msgid "Set x-position of actual selection" +#: dockers/vtransformdocker.cc:52 +msgid "Set x-position of actual selection" +msgstr "" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:55 widgets/vselecttoolbar.cc:44 +#: widgets/vtranslate.cc:44 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:59 +msgid "Set y-position of actual selection" +msgstr "" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:62 +msgid "W:" +msgstr "W:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:66 +msgid "Set width of actual selection" +msgstr "" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:69 +msgid "H:" +msgstr "H:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:73 +msgid "Set height of actual selection" +msgstr "" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:81 +#, fuzzy +msgid "Rotate actual selection" +msgstr "Ingen merking" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:84 +#, fuzzy +msgid "SX:" +msgstr "X:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:88 +msgid "Shear actual selection in x-direction" +msgstr "" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:91 +#, fuzzy +msgid "SY:" +msgstr "Y:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:95 +msgid "Shear actual selection in y-direction" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:8 +msgid "A Vector Graphics Drawing Application." +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:17 +msgid "Karbon14" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:21 +msgid "(c) 2001-2006, The Karbon Developers" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:22 +msgid "You are invited to participate in any way." +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:41 karbon_aboutdata.h:46 karbon_aboutdata.h:51 +#: karbon_aboutdata.h:56 karbon_aboutdata.h:61 +msgid "Bug fixes and improvements" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:66 +msgid "Bug fixes" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:71 +msgid "Helpfull patches and advice" +msgstr "" + +#: karbon_part.cc:291 +msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found." +msgstr "Ugyldig OASIS dokument. Fant ingen office:body-tagg." + +#: karbon_part.cc:299 +msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found." +msgstr "Ugyldig OASIS dokument. Fant ingen office:drawing tagg." + +#: karbon_part.cc:307 +msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found." +msgstr "Ugyldig OASIS dokument. Fant ingen draw:page tagg." + +#: karbon_view.cc:390 +msgid "Insert Clipart" +msgstr "Sett inn utklippsbilde" + +#: karbon_view.cc:513 +#, fuzzy +msgid "Paste Object" +msgstr "Roter objekt" + +#: karbon_view.cc:514 +#, fuzzy +msgid "Paste Objects" +msgstr "Roter objekter" + +#: karbon_view.cc:564 +msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?" +msgstr "Denne handlingen kan ikke omgjøres senere. Vil du fortsette?" + +#: karbon_view.cc:565 +msgid "Purge History" +msgstr "Slett historien" + +#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972 +#, fuzzy +msgid "Zoom Width" +msgstr " Bredde" + +#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971 +msgid "Whole Page" +msgstr "Hele siden" + +#: karbon_view.cc:943 +msgid "View &Mode" +msgstr "Visings&modus" + +#: karbon_view.cc:947 +msgid "&Zoom" +msgstr "" + +#: karbon_view.cc:951 +msgid "Normal" +msgstr "Normalt" + +#: karbon_view.cc:951 +msgid "Wireframe" +msgstr "Bare kantlinjer" + +#: karbon_view.cc:958 +#, no-c-format +msgid "25%" +msgstr "" + +#: karbon_view.cc:960 +#, no-c-format +msgid "50%" +msgstr "" + +#: karbon_view.cc:962 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "100%" +msgstr " 100%" + +#: karbon_view.cc:964 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "200%" +msgstr " 200%" + +#: karbon_view.cc:966 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "300%" +msgstr " 300%" + +#: karbon_view.cc:968 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "400%" +msgstr " 400%" + +#: karbon_view.cc:970 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "800%" +msgstr " 800%" + +#: karbon_view.cc:981 +msgid "Show Page Margins" +msgstr "" + +#: karbon_view.cc:984 +msgid "Hide Page Margins" +msgstr "" + +#: karbon_view.cc:1002 +msgid "&Import Graphic..." +msgstr "&Importer tegning ..." + +#: karbon_view.cc:1005 +msgid "D&elete" +msgstr "Sl&ett" + +#: karbon_view.cc:1008 +msgid "&History" +msgstr "&Historie" + +#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62 +msgid "&Duplicate" +msgstr "&Dupliser" + +#: karbon_view.cc:1017 +msgid "Bring to &Front" +msgstr "Flytt helt &fram" + +#: karbon_view.cc:1020 +msgid "&Raise" +msgstr "&Hev" + +#: karbon_view.cc:1023 +msgid "&Lower" +msgstr "&Senk" + +#: karbon_view.cc:1026 +msgid "Send to &Back" +msgstr "Flytt lengst &bak" + +#: karbon_view.cc:1030 +msgid "Align Left" +msgstr "Venstrejuster" + +#: karbon_view.cc:1034 +#, fuzzy +msgid "Align Center Qt::Horizontal)" +msgstr "Midtstill (vannrett)" + +#: karbon_view.cc:1038 +msgid "Align Right" +msgstr "Høyrejuster" + +#: karbon_view.cc:1042 +msgid "Align Top" +msgstr "Toppjuster" + +#: karbon_view.cc:1046 +#, fuzzy +msgid "Align Middle Qt::Vertical)" +msgstr "Midtstill (loddrett)" + +#: karbon_view.cc:1050 +msgid "Align Bottom" +msgstr "Bunnjuster" + +#: karbon_view.cc:1055 +#, fuzzy +msgid "Distribute Center Qt::Horizontal)" +msgstr "Midtstill (vannrett)" + +#: karbon_view.cc:1059 +#, fuzzy +msgid "Distribute Gaps Qt::Horizontal)" +msgstr "Midtstill (vannrett)" + +#: karbon_view.cc:1063 +msgid "Distribute Left Borders" +msgstr "" + +#: karbon_view.cc:1067 +msgid "Distribute Right Borders" +msgstr "" + +#: karbon_view.cc:1071 +#, fuzzy +msgid "Distribute Center Qt::Vertical)" +msgstr "Midtstill (loddrett)" + +#: karbon_view.cc:1075 +#, fuzzy +msgid "Distribute Gaps Qt::Vertical)" +msgstr "Midtstill (loddrett)" + +#: karbon_view.cc:1079 +msgid "Distribute Bottom Borders" +msgstr "" + +#: karbon_view.cc:1083 +msgid "Distribute Top Borders" +msgstr "" + +#: karbon_view.cc:1087 +msgid "Show Rulers" +msgstr "Vis linjaler" + +#: karbon_view.cc:1089 +msgid "Hide Rulers" +msgstr "Skjul linjaler" + +#: karbon_view.cc:1091 +msgid "Shows or hides rulers." +msgstr "Viser eller skjuler linjalene." + +#: karbon_view.cc:1093 +msgid "Show Grid" +msgstr "Vis rutenett" + +#: karbon_view.cc:1095 +msgid "Hide Grid" +msgstr "Skjul rutenett" + +#: karbon_view.cc:1097 +msgid "Shows or hides grid." +msgstr "Viser eller skjuler rutenettet." + +#: karbon_view.cc:1099 +msgid "Snap to Grid" +msgstr "Lås til rutenettet" + +#: karbon_view.cc:1100 +msgid "Snaps to grid." +msgstr "Låser til rutenettet." + +#: karbon_view.cc:1103 +msgid "&Group Objects" +msgstr "&Grupper objekt" + +#: karbon_view.cc:1106 +msgid "&Ungroup Objects" +msgstr "Opphev gr&uppering" + +#: karbon_view.cc:1109 +msgid "&Close Path" +msgstr "Lukk sti" + +#: karbon_view.cc:1114 +#, fuzzy +msgid "Line Style" +msgstr "&Stil" + +#: karbon_view.cc:1118 +msgid "Set Line Width" +msgstr "Velg linjebredde" + +#: karbon_view.cc:1132 +msgid "Configure Karbon..." +msgstr "Sett opp Karbon ..." + +#: karbon_view.cc:1135 +msgid "Page &Layout..." +msgstr "Side&oppsett ..." + +#: karbon_view.cc:1479 +msgid "Layers" +msgstr "Lag" + +#: karbon_view.cc:1486 +msgid "History" +msgstr "Historie" + +#: main.cc:33 +msgid "File to open" +msgstr "Åpne fil" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40 +msgid "&Flatten Path..." +msgstr "&Flat ut sti ..." + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56 +msgid "Flatten Path" +msgstr "Flat ut sti" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:59 +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:57 +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:62 +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:64 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:65 tools/vellipsetool.cc:40 +#: tools/vpenciltool.cc:67 tools/vpenciltool.cc:74 tools/vpenciltool.cc:86 +#: tools/vpolygontool.cc:36 tools/vrectangletool.cc:36 +#: tools/vroundrecttool.cc:37 tools/vsinustool.cc:38 tools/vspiraltool.cc:37 +#: tools/vstartool.cc:37 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Strekegenskaper" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60 +msgid "Flatness:" +msgstr "Flathet:" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47 +msgid "Image tool:
" +msgstr "Bildeverktøy:
" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126 +#: plugins/imagetool/vimagetool.h:43 +msgid "Image Tool" +msgstr "Bildeverktøy" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72 +msgid "Choose Image to Add" +msgstr "Velg bildet som skal legges til" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76 +msgid "Insert Image" +msgstr "Sett inn bilde" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127 +#, fuzzy +msgid "Image" +msgstr "bilde" + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39 +msgid "&Insert Knots..." +msgstr "Sett &inn knuter ..." + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54 +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86 +msgid "Insert Knots" +msgstr "Sett inn knuter" + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59 +msgid "Knots:" +msgstr "Knuter:" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38 +msgid "&Round Corners..." +msgstr "Av&rundede hjørner ..." + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59 +msgid "Polygonize" +msgstr "Gjør om til mangekant" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64 +msgid "Round corners:" +msgstr "Avrundede hjørner:" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91 +msgid "Round Corners" +msgstr "Avrundede hjørner" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44 +msgid "&Shadow Effect..." +msgstr "&Skyggeeffekt ..." + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61 +msgid "Create Shadow Effect" +msgstr "Lag skyggeeffekt" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220 +msgid "Distance:" +msgstr "Avstand:" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218 +msgid "Angle:" +msgstr "Vinkel:" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78 +#, c-format +msgid "%" msgstr "" -#: dockers/vtransformdocker.cc:55 widgets/vselecttoolbar.cc:44 -#: widgets/vtranslate.cc:44 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124 +msgid "Create Shadow" +msgstr "Lag skygge" -#: dockers/vtransformdocker.cc:59 -msgid "Set y-position of actual selection" -msgstr "" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44 +msgid "&Whirl/Pinch..." +msgstr "&Virvel/Knipe ..." -#: dockers/vtransformdocker.cc:62 -msgid "W:" -msgstr "W:" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121 +msgid "Whirl Pinch" +msgstr "Virvelknipe" -#: dockers/vtransformdocker.cc:66 -msgid "Set width of actual selection" -msgstr "" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69 +msgid "Pinch:" +msgstr "Knip:" -#: dockers/vtransformdocker.cc:69 -msgid "H:" -msgstr "H:" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38 +#: tools/vspiraltool.cc:44 +msgid "Radius:" +msgstr "Radius:" -#: dockers/vtransformdocker.cc:73 -msgid "Set height of actual selection" -msgstr "" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50 +msgid "Zoom tool:
" +msgstr "Skaleringsverktøy:
" -#: dockers/vtransformdocker.cc:81 -#, fuzzy -msgid "Rotate actual selection" -msgstr "Ingen merking" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51 +msgid "Click and drag to zoom into a rectangular area.
" +msgstr "Klikk og dra for å forstørre et firkantet område.
" -#: dockers/vtransformdocker.cc:84 +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52 #, fuzzy -msgid "SX:" -msgstr "X:" +msgid "Right click to zoom out of canvas.
" +msgstr "Høyreklikk på et fargepunkt for å fjerne det.
" -#: dockers/vtransformdocker.cc:88 -msgid "Shear actual selection in x-direction" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53 +#, fuzzy +msgid "Pressing +/- keys
to zoom into/out of canvas." msgstr "" +"Skaler ved å bruke piltastene
Forstørre/forminske inn i eller ut " +"av tegnefeltet ved å bruke pil opp/ned." -#: dockers/vtransformdocker.cc:91 -#, fuzzy -msgid "SY:" -msgstr "Y:" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164 +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.h:43 +msgid "Zoom Tool" +msgstr "Skaleringsverktøy" -#: dockers/vtransformdocker.cc:95 -msgid "Shear actual selection in y-direction" -msgstr "" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:165 +#, fuzzy +msgid "Zoom" +msgstr "Skaleringsverktøy" #: shapes/vellipse.cc:112 tools/vellipsetool.cc:272 msgid "Ellipse" @@ -936,8 +1100,7 @@ msgstr "Ellipse" msgid "Polygon" msgstr "Mangekant" -#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128 -#: tools/vpolylinetool.cc:492 +#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128 tools/vpolylinetool.cc:492 msgid "Polyline" msgstr "Flerstrekslinje" @@ -997,7 +1160,7 @@ msgstr "Startvinkel:" msgid "End angle:" msgstr "Sluttvinkel:" -#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:71 +#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:72 msgid "Ellipse Tool" msgstr "Ellipseverkøty" @@ -1006,7 +1169,7 @@ msgid "Edit Gradient" msgstr "Rediger fargeovergang" #: tools/vgradienttool.cc:107 tools/vgradienttool.cc:479 -#: tools/vgradienttool.h:43 +#: tools/vgradienttool.h:44 msgid "Gradient Tool" msgstr "Overgangsverktøy" @@ -1028,8 +1191,7 @@ msgstr "Klikk og dra for å velge overgangsvektoren.
" #: tools/vgradienttool.cc:116 #, fuzzy msgid "" -"Shift click and drag to move the radial gradient focal point." -"
" +"Shift click and drag to move the radial gradient focal point.
" msgstr "Klikk og dra for å velge overgangsvektoren.
" #: tools/vgradienttool.cc:117 tools/vpatterntool.cc:186 @@ -1081,7 +1243,7 @@ msgstr "Klikk og dra for å velge mønstervektoren.
" msgid "Please select a pattern." msgstr "Velg et mønster." -#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:72 +#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:74 msgid "Pattern Tool" msgstr "Mønsterverktøy" @@ -1129,7 +1291,7 @@ msgstr "" "- Trykk Enter eller dobbeltklikk for å avslutte " "flerstrekslinja.
" -#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:91 +#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:92 msgid "Pencil Tool" msgstr "Blyantverktøy" @@ -1141,11 +1303,6 @@ msgstr "Blyant" msgid "Insert Polygon" msgstr "Sett inn mangekant" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38 -#: tools/vspiraltool.cc:44 -msgid "Radius:" -msgstr "Radius:" - #: tools/vpolygontool.cc:41 tools/vstartool.cc:59 msgid "Edges:" msgstr "Kanter:" @@ -1160,28 +1317,23 @@ msgstr "Flerstreksverktøy:
" #: tools/vpolylinetool.cc:59 msgid "" -"- Click to add a node and drag to set its bezier vector." -"
" +"- Click to add a node and drag to set its bezier vector.
" msgstr "" -"- Klikk for å legge til en node og dra " -"for å velge bezier-vektoren." -"
" +"- Klikk for å legge til en node og dra for å velge bezier-" +"vektoren.
" #: tools/vpolylinetool.cc:60 msgid "" -"- Press Ctrl while dragging to edit the previous bezier vector." -"
" +"- Press Ctrl while dragging to edit the previous bezier vector.
" msgstr "" -"- Trykk Ctrl mens du drar for å endre den forrige bezier-vektoren." -"
" +"- Trykk Ctrl mens du drar for å endre den forrige bezier-vektoren.
" #: tools/vpolylinetool.cc:61 msgid "" "- Press Shift while dragging to change the curve in a straight line." "
" msgstr "" -"- Trykk Shift mens du drar for å endre kurven i en rett linje." -"
" +"- Trykk Shift mens du drar for å endre kurven i en rett linje.
" #: tools/vpolylinetool.cc:62 msgid "- Press Backspace to cancel the last curve.
" @@ -1192,7 +1344,7 @@ msgid "- Press Esc to cancel the whole polyline.
" msgstr "- Trykk Esc for å slette hele flerstrekslinja.
" #: tools/vpolylinetool.cc:73 tools/vpolylinetool.cc:491 -#: tools/vpolylinetool.h:61 +#: tools/vpolylinetool.h:62 msgid "Polyline Tool" msgstr "Verktøy for flerstrekslinjer" @@ -1281,47 +1433,35 @@ msgstr "Merkingsverktøy:>" #: tools/vselecttool.cc:107 msgid "" -"Select in current layer:" -"
The selection is made in the layer selected in the layers docker." -"
" -"
" +"Select in current layer:
The selection is made in the layer " +"selected in the layers docker.

" msgstr "" -"Merk i dette laget:" -"
Merkingen blir gjort i det laget som er valgt i lagboksen." -"
" -"
" +"Merk i dette laget:
Merkingen blir gjort i det laget som er valgt " +"i lagboksen.

" #: tools/vselecttool.cc:108 msgid "" -"Select in visible layers:" -"
The selection is made in the visible layers (eye in the layers docker)." -"
" -"
" +"Select in visible layers:
The selection is made in the visible " +"layers (eye in the layers docker).

" msgstr "" -"Merk i de synlige lagene:" -"
Merkingen blir gjort i de synlige lagene (markert med et øye i lagboksen)." -"
" -"
" +"Merk i de synlige lagene:
Merkingen blir gjort i de synlige lagene " +"(markert med et øye i lagboksen).

" #: tools/vselecttool.cc:109 msgid "" -"Select in selected layers:" -"
The selection is made in the checked layers in the layers docker." -"
" -"
" +"Select in selected layers:
The selection is made in the checked " +"layers in the layers docker.

" msgstr "" -"Merk i de valgte lagene:" -"
Merkingen blir gjort i de lagene som er valgt i lagboksen." +"Merk i de valgte lagene:
Merkingen blir gjort i de lagene som er " +"valgt i lagboksen." #: tools/vselecttool.cc:110 msgid "" -"Position using arrow keys" -"
The selection can be positioned up, down, left and right using the " -"corresponding arrow keys." +"Position using arrow keys
The selection can be positioned up, " +"down, left and right using the corresponding arrow keys." msgstr "" -"Plasser med piltastane " -"
Du kan flytte det merkede området opp og ned, til venstre og høyre, med " -"piltastene." +"Plasser med piltastane
Du kan flytte det merkede området opp og " +"ned, til venstre og høyre, med piltastene." #: tools/vselecttool.cc:427 msgid "" @@ -1333,7 +1473,7 @@ msgstr "" msgid "No selection" msgstr "Ingen merking" -#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:54 +#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:56 msgid "Select Tool" msgstr "Utvalgsverktøy" @@ -1392,7 +1532,8 @@ msgid "Fade:" msgstr "Overgang:" #: tools/vspiraltool.cc:54 -msgid "Orientation:" +#, fuzzy +msgid "Qt::Orientation:" msgstr "Retning:" #: tools/vspiraltool.cc:56 @@ -1447,7 +1588,7 @@ msgstr "Indre vinkel:" msgid "Roundness:" msgstr "Avrunding:" -#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:75 +#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:76 msgid "Star Tool" msgstr "Stjerneverktøy" @@ -1459,15 +1600,6 @@ msgstr "" msgid "Shadow" msgstr "Skygge" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69 -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218 -msgid "Angle:" -msgstr "Vinkel:" - -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220 -msgid "Distance:" -msgstr "Avstand:" - #: tools/vtexttool.cc:223 msgid "Draw translucent shadow" msgstr "Tegn gjennomsiktig skygge" @@ -1480,6 +1612,10 @@ msgstr "Tekst" msgid "Bold" msgstr "Fet" +#: tools/vtexttool.cc:342 +msgid "Italic" +msgstr "" + #: tools/vtexttool.cc:352 msgid "Alignment:" msgstr "Justering:" @@ -1506,6 +1642,11 @@ msgstr "Rediger grunnstien" msgid "Convert to Shapes" msgstr "Gjør om til figurer" +#: data/karbon.rc:130 tools/vtexttool.cc:377 +#, no-c-format +msgid "Effects" +msgstr "Effekter" + #: tools/vtexttool.cc:385 #, fuzzy msgid "New text" @@ -1565,8 +1706,7 @@ msgstr "Klikk og dra for å forstørre et firkantet område.
" #: tools/vtexttool.cc:608 #, fuzzy msgid "" -"Click on a selected path object to place text along its outline." -"
" +"Click on a selected path object to place text along its outline.
" msgstr "Klikk på det mønsteret du vil ha.
" #: tools/vtexttool.cc:609 @@ -1575,7 +1715,7 @@ msgid "Click on a selected text object to change it.
" msgstr "Høyreklikk på et fargepunkt for å fjerne det.
" #: tools/vtexttool.cc:618 tools/vtexttool.cc:1151 tools/vtexttool.cc:1152 -#: tools/vtexttool.h:158 +#: tools/vtexttool.h:161 msgid "Text Tool" msgstr "Tekstverktøy" @@ -1617,6 +1757,14 @@ msgstr "tekst" msgid "image" msgstr "bilde" +#: vtool.h:93 +msgid "Unnamed Tool" +msgstr "Navnløst verktøy" + +#: vtool.h:98 +msgid "This tool has no description." +msgstr "Dette verktøyet har ingen beskrivelse." + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:191 msgid "Repeat:" msgstr "Gjenta:" @@ -1657,10 +1805,20 @@ msgstr "&Legg til forhåndsvalgte overganger" msgid "Overall opacity:" msgstr "Generell gjennomsiktighet:" +#: data/karbon.rc:92 widgets/vgradienttabwidget.cc:211 +#, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:213 msgid "Predefined Gradients" msgstr "Forhåndsvalgte overganger" +#: widgets/vgradienttabwidget.cc:219 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Sl&ett" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:220 msgid "&Import" msgstr "&Importer" @@ -1755,121 +1913,75 @@ msgstr "Relativ &posisjon" msgid "Solid" msgstr "Ensfarget" -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40 -msgid "&Flatten Path..." -msgstr "&Flat ut sti ..." - -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56 -msgid "Flatten Path" -msgstr "Flat ut sti" - -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60 -msgid "Flatness:" -msgstr "Flathet:" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47 -msgid "Image tool:
" -msgstr "Bildeverktøy:
" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126 -msgid "Image Tool" -msgstr "Bildeverktøy" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72 -msgid "Choose Image to Add" -msgstr "Velg bildet som skal legges til" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76 -msgid "Insert Image" -msgstr "Sett inn bilde" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127 -#, fuzzy -msgid "Image" -msgstr "bilde" - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39 -msgid "&Insert Knots..." -msgstr "Sett &inn knuter ..." - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54 -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86 -msgid "Insert Knots" -msgstr "Sett inn knuter" - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59 -msgid "Knots:" -msgstr "Knuter:" +#: data/karbon.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38 -msgid "&Round Corners..." -msgstr "Av&rundede hjørner ..." +#: data/karbon.rc:8 data/karbon_readonly.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59 -msgid "Polygonize" -msgstr "Gjør om til mangekant" +#: data/karbon.rc:20 +#, no-c-format +msgid "P&urge" +msgstr "Sle&tt alt" -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64 -msgid "Round corners:" -msgstr "Avrundede hjørner:" +#: data/karbon.rc:25 data/karbon_readonly.rc:11 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91 -msgid "Round Corners" -msgstr "Avrundede hjørner" +#: data/karbon.rc:46 +#, no-c-format +msgid "&Object" +msgstr "&Objekt" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44 -msgid "&Shadow Effect..." -msgstr "&Skyggeeffekt ..." +#: data/karbon.rc:49 data/karbon.rc:140 +#, no-c-format +msgid "&Order" +msgstr "&Rekkefølge" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61 -msgid "Create Shadow Effect" -msgstr "Lag skyggeeffekt" +#: data/karbon.rc:56 data/karbon.rc:147 +#, no-c-format +msgid "&Align" +msgstr "&Juster" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78 -#, c-format -msgid "%" +#: data/karbon.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Distribute" msgstr "" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124 -msgid "Create Shadow" -msgstr "Lag skygge" - -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44 -msgid "&Whirl/Pinch..." -msgstr "&Virvel/Knipe ..." - -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62 -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121 -msgid "Whirl Pinch" -msgstr "Virvelknipe" - -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69 -msgid "Pinch:" -msgstr "Knip:" +#: data/karbon.rc:82 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Effe&cts" +msgstr "Effekter" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50 -msgid "Zoom tool:
" -msgstr "Skaleringsverktøy:
" +#: data/karbon.rc:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Stilinnstillinger" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51 -msgid "Click and drag to zoom into a rectangular area.
" -msgstr "Klikk og dra for å forstørre et firkantet område.
" +#: data/karbon.rc:101 data/karbon_readonly.rc:19 +#, no-c-format +msgid "View" +msgstr "" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52 -#, fuzzy -msgid "Right click to zoom out of canvas.
" -msgstr "Høyreklikk på et fargepunkt for å fjerne det.
" +#: data/karbon.rc:107 +#, no-c-format +msgid "Object" +msgstr "Objekt" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53 -#, fuzzy -msgid "Pressing +/- keys
to zoom into/out of canvas." -msgstr "" -"Skaler ved å bruke piltastene" -"
Forstørre/forminske inn i eller ut av tegnefeltet ved å bruke pil opp/ned." +#: data/karbon.rc:118 +#, no-c-format +msgid "Toolbox" +msgstr "Verktøyboks" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164 -msgid "Zoom Tool" -msgstr "Skaleringsverktøy" +#: data/karbon.rc:121 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Align" +msgstr "&Juster" #, fuzzy #~ msgid "Gradient tool" @@ -1914,14 +2026,5 @@ msgstr "Skaleringsverktøy" #~ msgid "Overview" #~ msgstr "Oversikt" -#~ msgid "Style Settings" -#~ msgstr "Stilinnstillinger" - #~ msgid "Insert Round Rectangle" #~ msgstr "Sett inn rundt rektangel" - -#~ msgid "Unnamed Tool" -#~ msgstr "Navnløst verktøy" - -#~ msgid "This tool has no description." -#~ msgstr "Dette verktøyet har ingen beskrivelse." diff --git a/koffice-i18n-nds/messages/koffice/karbon.po b/koffice-i18n-nds/messages/koffice/karbon.po index 676e164d..349078a6 100644 --- a/koffice-i18n-nds/messages/koffice/karbon.po +++ b/koffice-i18n-nds/messages/koffice/karbon.po @@ -4,492 +4,176 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: karbon\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-02 02:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 05:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-09 00:51+0100\n" "Last-Translator: Manfred Wiese \n" "Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. i18n: file data/karbon.rc line 20 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "P&urge" -msgstr "&Oprümen" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 46 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Object" -msgstr "&Objekt" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 49 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Order" -msgstr "&Reeg" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 56 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Align" -msgstr "&Utrichten" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 66 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Distribute" -msgstr "&Verdelen" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 82 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Effe&cts" -msgstr "&Effekten" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 107 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Object" -msgstr "Objekt" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 118 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Toolbox" -msgstr "Warktüüchkist" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 130 -#: rc.cpp:48 tools/vtexttool.cc:377 -#, no-c-format -msgid "Effects" -msgstr "Effekten" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" -#: karbon_part.cc:291 -msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found." -msgstr "Leeg OASIS-Dokment. \"office:body\"-Beteker lett sik nich finnen." - -#: karbon_part.cc:299 -msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found." -msgstr "Leeg OASIS-Dokment. \"office:drawing\"-Beteker lett sik nich finnen." +#: commands/valigncmd.cc:31 +msgid "Align Objects" +msgstr "Objekten utrichten" -#: karbon_part.cc:307 -msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found." -msgstr "Leeg OASIS-Dokment. \"draw:page\"-Beteker lett sik nich finnen." +#: commands/vbooleancmd.cc:34 +msgid "Boolean Operation" +msgstr "Boolsch Akschoon" -#: karbon_view.cc:390 -msgid "Insert Clipart" -msgstr "Clipart infögen" +#: commands/vcleanupcmd.cc:27 +msgid "Clean Up" +msgstr "Oprümen" -#: karbon_view.cc:513 -msgid "Paste Object" -msgstr "Objekt infögen" +#: commands/vclosepathcmd.cc:26 +msgid "Close Path" +msgstr "Bagenbahn tomaken" -#: karbon_view.cc:514 -msgid "Paste Objects" -msgstr "Objekten infögen" +#: commands/vcommand.cc:59 commands/vcommand.cc:318 commands/vcommand.cc:342 +#, fuzzy +msgid "&Undo" +msgstr "&Torüchnehmen: " -#: karbon_view.cc:564 -msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?" -msgstr "Disse Akschoon lett sik nich torüchnehmen. Wullt Du redig wiedermaken?" +#: commands/vcommand.cc:65 commands/vcommand.cc:324 commands/vcommand.cc:356 +#, fuzzy +msgid "&Redo" +msgstr "&Wedderherstellen: " -#: karbon_view.cc:565 -msgid "Purge History" -msgstr "Vörgeschicht oprümen" +#: commands/vcommand.cc:347 +msgid "&Undo: " +msgstr "&Torüchnehmen: " -#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64 -#: karbon_view.cc:693 -msgid "Duplicate Object" -msgstr "Objekt verdubbeln" +#: commands/vcommand.cc:361 +msgid "&Redo: " +msgstr "&Wedderherstellen: " -#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66 -#: karbon_view.cc:694 -msgid "Duplicate Objects" -msgstr "Objekten verdubbeln" +#: commands/vdeletecmd.cc:27 +msgid "Delete Objects" +msgstr "Objekten wegdoon" -#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972 -msgid "Zoom Width" -msgstr "Siedenbreed" +#: commands/vdeletecmd.cc:32 commands/vdeletecmd.cc:36 +msgid "Delete Object" +msgstr "Objekt wegdoon" -#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971 -msgid "Whole Page" -msgstr "Heel Siet" +#: commands/vdeletenodescmd.cc:31 +msgid "Delete Node" +msgstr "Knütt wegdoon" -#: karbon_view.cc:943 -msgid "View &Mode" -msgstr "&Ansicht" +#: commands/vdistributecmd.cc:29 +msgid "Distribute Objects" +msgstr "Objekten verdelen" -#: karbon_view.cc:951 -msgid "Normal" -msgstr "Normaal" +#: commands/vfillcmd.cc:32 +msgid "Fill Objects" +msgstr "Objekten vullmaken" -#: karbon_view.cc:951 -msgid "Wireframe" -msgstr "Drahtrahmen" +#: commands/vfillcmd.cc:37 +msgid "Fill Object" +msgstr "Objekt vullmaken" -#: karbon_view.cc:958 -#, no-c-format -msgid "25%" -msgstr "25%" +#: commands/vflattencmd.cc:55 +msgid "Flatten Curves" +msgstr "Bagens glattmaken" -#: karbon_view.cc:960 -#, no-c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" +#: commands/vgroupcmd.cc:30 +msgid "Group Objects" +msgstr "Objekten tosamenkoppeln" -#: karbon_view.cc:962 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" +#: commands/vstrokecmd.cc:30 commands/vstrokecmd.cc:40 +#: commands/vstrokecmd.cc:51 +msgid "Stroke Objects" +msgstr "Streekobjekten" -#: karbon_view.cc:964 -#, no-c-format -msgid "200%" -msgstr "200%" +#: commands/vstrokecmd.cc:36 commands/vstrokecmd.cc:47 +#: commands/vstrokecmd.cc:58 +msgid "Stroke Object" +msgstr "Streekobjekt" -#: karbon_view.cc:966 -#, no-c-format -msgid "300%" -msgstr "300%" +#: commands/vstrokecmd.cc:62 +msgid "Stroke Width" +msgstr "Streekbreed" -#: karbon_view.cc:968 -#, no-c-format -msgid "400%" -msgstr "400%" +#: commands/vstrokecmd.cc:70 +msgid "Stroke Color" +msgstr "Streekklöör" -#: karbon_view.cc:970 -#, no-c-format -msgid "800%" -msgstr "800%" +#: commands/vstrokecmd.cc:78 +msgid "Dash Pattern" +msgstr "Streekmuster" -#: karbon_view.cc:981 -msgid "Show Page Margins" -msgstr "Siedenränners wiesen" +#: commands/vtextcmd.cc:30 tools/vtexttool.cc:697 tools/vtexttool.cc:759 +#: tools/vtexttool.cc:848 tools/vtexttool.cc:1124 +msgid "Insert Text" +msgstr "Text infögen" -#: karbon_view.cc:984 -msgid "Hide Page Margins" -msgstr "Siedenränners versteken" +#: commands/vtransformcmd.cc:37 +msgid "Transform Objects" +msgstr "Objekten ümwanneln" -#: karbon_view.cc:1002 -msgid "&Import Graphic..." -msgstr "Grafik &importeren..." +#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64 karbon_view.cc:693 +msgid "Duplicate Object" +msgstr "Objekt verdubbeln" -#: karbon_view.cc:1005 -msgid "D&elete" -msgstr "&Wegdoon" +#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66 karbon_view.cc:694 +msgid "Duplicate Objects" +msgstr "Objekten verdubbeln" -#: karbon_view.cc:1008 -msgid "&History" -msgstr "&Vörgeschicht" +#: commands/vtransformcmd.cc:51 +msgid "Transform Object" +msgstr "Objekt ümwanneln" -#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62 -msgid "&Duplicate" -msgstr "&Verdubbeln" +#: commands/vtransformcmd.cc:235 +msgid "Translate Objects" +msgstr "Objekten verschuven" -#: karbon_view.cc:1017 -msgid "Bring to &Front" -msgstr "Na &vörn halen" +#: commands/vtransformcmd.cc:238 +msgid "Translate Object" +msgstr "Objekt verschuven" -#: karbon_view.cc:1020 -msgid "&Raise" -msgstr "Na &vörn" +#: commands/vtransformcmd.cc:245 +msgid "Scale Objects" +msgstr "Objekten topassen" -#: karbon_view.cc:1023 -msgid "&Lower" -msgstr "Na &achtern" +#: commands/vtransformcmd.cc:248 +msgid "Scale Object" +msgstr "Objekt topassen" -#: karbon_view.cc:1026 -msgid "Send to &Back" -msgstr "Na &achtern stellen" +#: commands/vtransformcmd.cc:257 +msgid "Shear Objects" +msgstr "Objekten scheren" -#: karbon_view.cc:1030 -msgid "Align Left" -msgstr "Links utricht" +#: commands/vtransformcmd.cc:260 +msgid "Shear Object" +msgstr "Objekt scheren" -#: karbon_view.cc:1034 -msgid "Align Center (Horizontal)" -msgstr "Merrn utricht (waagrecht)" +#: commands/vtransformcmd.cc:268 +msgid "Rotate Objects" +msgstr "Objekten dreihen" -#: karbon_view.cc:1038 -msgid "Align Right" -msgstr "Rechts utricht" +#: commands/vtransformcmd.cc:271 +msgid "Rotate Object" +msgstr "Objekt dreihen" -#: karbon_view.cc:1042 -msgid "Align Top" -msgstr "Baven utricht" +#: commands/vtransformcmd.cc:279 +msgid "Translate Bezier" +msgstr "Bézier verschuven" -#: karbon_view.cc:1046 -msgid "Align Middle (Vertical)" -msgstr "Merrn utricht (pielliek)" - -#: karbon_view.cc:1050 -msgid "Align Bottom" -msgstr "Nerrn utricht" - -#: karbon_view.cc:1055 -msgid "Distribute Center (Horizontal)" -msgstr "In de Merrn verdelen (waagrecht)" - -#: karbon_view.cc:1059 -msgid "Distribute Gaps (Horizontal)" -msgstr "Löcker verdelen (waagrecht)" - -#: karbon_view.cc:1063 -msgid "Distribute Left Borders" -msgstr "Grenzen linkerhand verdelen" - -#: karbon_view.cc:1067 -msgid "Distribute Right Borders" -msgstr "Grenzen rechterhand verdelen" - -#: karbon_view.cc:1071 -msgid "Distribute Center (Vertical)" -msgstr "In de Merrn verdelen (pielliek)" - -#: karbon_view.cc:1075 -msgid "Distribute Gaps (Vertical)" -msgstr "Löcker verdelen (pielliek)" - -#: karbon_view.cc:1079 -msgid "Distribute Bottom Borders" -msgstr "Ränners nerrn verdelen" - -#: karbon_view.cc:1083 -msgid "Distribute Top Borders" -msgstr "Ränners baven verdelen" - -#: karbon_view.cc:1087 -msgid "Show Rulers" -msgstr "Lineaalen wiesen" - -#: karbon_view.cc:1089 -msgid "Hide Rulers" -msgstr "Lineaal versteken" - -#: karbon_view.cc:1091 -msgid "Shows or hides rulers." -msgstr "Lineaalen wiesen oder versteken." - -#: karbon_view.cc:1093 -msgid "Show Grid" -msgstr "Gadder wiesen" - -#: karbon_view.cc:1095 -msgid "Hide Grid" -msgstr "Gadder versteken" - -#: karbon_view.cc:1097 -msgid "Shows or hides grid." -msgstr "Gadder wiesen oder versteken." - -#: karbon_view.cc:1099 -msgid "Snap to Grid" -msgstr "Backig Gadder" - -#: karbon_view.cc:1100 -msgid "Snaps to grid." -msgstr "Richt Objekten an't Gadder ut." - -#: karbon_view.cc:1103 -msgid "&Group Objects" -msgstr "Objekten tosamen&koppeln" - -#: karbon_view.cc:1106 -msgid "&Ungroup Objects" -msgstr "Objektenkoppel &opheven" - -#: karbon_view.cc:1109 -msgid "&Close Path" -msgstr "Bagenbahn &tomaken" - -#: karbon_view.cc:1114 -msgid "Line Style" -msgstr "Lienenstil" - -#: karbon_view.cc:1118 -msgid "Set Line Width" -msgstr "Lienenbreed fastleggen" - -#: karbon_view.cc:1132 -msgid "Configure Karbon..." -msgstr "Karbon instellen..." - -#: karbon_view.cc:1135 -msgid "Page &Layout..." -msgstr "Sieden&utsehn..." - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471 -msgid "Document" -msgstr "Dokment" - -#: karbon_view.cc:1479 -msgid "Layers" -msgstr "Lagen" - -#: karbon_view.cc:1486 -msgid "History" -msgstr "Vörgeschicht" - -#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493 -msgid "Stroke Properties" -msgstr "Streek-Egenschappen" - -#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511 -msgid "Transform" -msgstr "Ümwanneln" - -#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521 -msgid "Resources" -msgstr "Hölpmiddel" - -#: main.cc:33 -msgid "File to open" -msgstr "Datei, de opmaakt warrn schall" - -#: commands/valigncmd.cc:31 -msgid "Align Objects" -msgstr "Objekten utrichten" - -#: commands/vbooleancmd.cc:34 -msgid "Boolean Operation" -msgstr "Boolsch Akschoon" - -#: commands/vcleanupcmd.cc:27 -msgid "Clean Up" -msgstr "Oprümen" - -#: commands/vclosepathcmd.cc:26 -msgid "Close Path" -msgstr "Bagenbahn tomaken" - -#: commands/vcommand.cc:347 -msgid "&Undo: " -msgstr "&Torüchnehmen: " - -#: commands/vcommand.cc:361 -msgid "&Redo: " -msgstr "&Wedderherstellen: " - -#: commands/vdeletecmd.cc:27 -msgid "Delete Objects" -msgstr "Objekten wegdoon" - -#: commands/vdeletecmd.cc:32 commands/vdeletecmd.cc:36 -msgid "Delete Object" -msgstr "Objekt wegdoon" - -#: commands/vdeletenodescmd.cc:31 -msgid "Delete Node" -msgstr "Knütt wegdoon" - -#: commands/vdistributecmd.cc:29 -msgid "Distribute Objects" -msgstr "Objekten verdelen" - -#: commands/vfillcmd.cc:32 -msgid "Fill Objects" -msgstr "Objekten vullmaken" - -#: commands/vfillcmd.cc:37 -msgid "Fill Object" -msgstr "Objekt vullmaken" - -#: commands/vflattencmd.cc:55 -msgid "Flatten Curves" -msgstr "Bagens glattmaken" - -#: commands/vgroupcmd.cc:30 -msgid "Group Objects" -msgstr "Objekten tosamenkoppeln" - -#: commands/vstrokecmd.cc:30 commands/vstrokecmd.cc:40 -#: commands/vstrokecmd.cc:51 -msgid "Stroke Objects" -msgstr "Streekobjekten" - -#: commands/vstrokecmd.cc:36 commands/vstrokecmd.cc:47 -#: commands/vstrokecmd.cc:58 -msgid "Stroke Object" -msgstr "Streekobjekt" - -#: commands/vstrokecmd.cc:62 -msgid "Stroke Width" -msgstr "Streekbreed" - -#: commands/vstrokecmd.cc:70 -msgid "Stroke Color" -msgstr "Streekklöör" - -#: commands/vstrokecmd.cc:78 -msgid "Dash Pattern" -msgstr "Streekmuster" - -#: commands/vtextcmd.cc:30 tools/vtexttool.cc:697 tools/vtexttool.cc:759 -#: tools/vtexttool.cc:848 tools/vtexttool.cc:1124 -msgid "Insert Text" -msgstr "Text infögen" - -#: commands/vtransformcmd.cc:37 -msgid "Transform Objects" -msgstr "Objekten ümwanneln" - -#: commands/vtransformcmd.cc:51 -msgid "Transform Object" -msgstr "Objekt ümwanneln" - -#: commands/vtransformcmd.cc:235 -msgid "Translate Objects" -msgstr "Objekten verschuven" - -#: commands/vtransformcmd.cc:238 -msgid "Translate Object" -msgstr "Objekt verschuven" - -#: commands/vtransformcmd.cc:245 -msgid "Scale Objects" -msgstr "Objekten topassen" - -#: commands/vtransformcmd.cc:248 -msgid "Scale Object" -msgstr "Objekt topassen" - -#: commands/vtransformcmd.cc:257 -msgid "Shear Objects" -msgstr "Objekten scheren" - -#: commands/vtransformcmd.cc:260 -msgid "Shear Object" -msgstr "Objekt scheren" - -#: commands/vtransformcmd.cc:268 -msgid "Rotate Objects" -msgstr "Objekten dreihen" - -#: commands/vtransformcmd.cc:271 -msgid "Rotate Object" -msgstr "Objekt dreihen" - -#: commands/vtransformcmd.cc:279 -msgid "Translate Bezier" -msgstr "Bézier verschuven" - -#: commands/vtransformcmd.cc:401 -msgid "Translate Points" -msgstr "Pünkt verschuven" +#: commands/vtransformcmd.cc:401 +msgid "Translate Points" +msgstr "Pünkt verschuven" #: commands/vtransformcmd.cc:414 msgid "Translate Point" @@ -561,6 +245,11 @@ msgstr "Deckstärk" msgid "RGB" msgstr "RGB" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:47 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Karbon instellen..." + #: dialogs/vconfiguredlg.cc:53 dialogs/vconfiguredlg.cc:118 msgid "Interface" msgstr "Koppelsteed" @@ -573,9 +262,13 @@ msgstr "Anner Saken" msgid "Grid" msgstr "Gadder" -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 dialogs/vconfiguredlg.cc:388 -msgid "Document Settings" -msgstr "Dokment-Instellen" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471 +msgid "Document" +msgstr "Dokment" + +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 dialogs/vconfiguredlg.cc:388 +msgid "Document Settings" +msgstr "Dokment-Instellen" #: dialogs/vconfiguredlg.cc:138 msgid "Show status bar" @@ -613,6 +306,10 @@ msgstr "&Backig Gadder" msgid "Grid &color:" msgstr "Gadder&klöör:" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:305 +msgid "Spacing" +msgstr "" + #: dialogs/vconfiguredlg.cc:306 msgid "&Horizontal:" msgstr "&Waagrecht:" @@ -738,6 +435,12 @@ msgstr "Na baven" msgid "Lower" msgstr "Na nerrn" +#: dockers/vdocumentdocker.cc:475 dockers/vstyledocker.cc:143 +#: tools/vpatterntool.cc:61 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "&Wegdoon" + #: dockers/vdocumentdocker.cc:482 msgid "Item" msgstr "Indrag" @@ -802,6 +505,10 @@ msgstr "Befehlen" msgid "Group commands" msgstr "Tosamenkoppel-Befehlen" +#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493 +msgid "Stroke Properties" +msgstr "Streek-Egenschappen" + #: dockers/vstrokedocker.cc:56 msgid "Set line width of actual selection" msgstr "Lienenbreed vun de aktuell Utwahl fastleggen" @@ -838,6 +545,10 @@ msgstr "Rund Verbinnen" msgid "Bevel join" msgstr "Dwars Verbinnen" +#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521 +msgid "Resources" +msgstr "Hölpmiddel" + #: dockers/vstyledocker.cc:84 dockers/vstyledocker.cc:89 msgid "Patterns" msgstr "Mustern" @@ -846,6 +557,19 @@ msgstr "Mustern" msgid "Clipart" msgstr "Clipart" +#: dockers/vstyledocker.cc:139 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: dockers/vstyledocker.cc:141 tools/vpatterntool.cc:59 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "&Importeren" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511 +msgid "Transform" +msgstr "Ümwanneln" + #: dockers/vtransformdocker.cc:48 widgets/vselecttoolbar.cc:39 #: widgets/vtranslate.cc:42 msgid "X:" @@ -855,50 +579,493 @@ msgstr "X:" msgid "Set x-position of actual selection" msgstr "X-Positschoon vun de aktuell Utwahl fastleggen" -#: dockers/vtransformdocker.cc:55 widgets/vselecttoolbar.cc:44 -#: widgets/vtranslate.cc:44 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" +#: dockers/vtransformdocker.cc:55 widgets/vselecttoolbar.cc:44 +#: widgets/vtranslate.cc:44 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:59 +msgid "Set y-position of actual selection" +msgstr "Y-Positschoon vun de aktuell Utwahl fastleggen" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:62 +msgid "W:" +msgstr "B:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:66 +msgid "Set width of actual selection" +msgstr "Breed vun de aktuell Utwahl fastleggen" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:69 +msgid "H:" +msgstr "H:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:73 +msgid "Set height of actual selection" +msgstr "Hööchde vun de aktuell Utwahl fastleggen" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:81 +msgid "Rotate actual selection" +msgstr "Aktuell Utwahl dreihen" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:84 +msgid "SX:" +msgstr "SX:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:88 +msgid "Shear actual selection in x-direction" +msgstr "Aktuell Utwahl na X-Richt scheren" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:91 +msgid "SY:" +msgstr "SY:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:95 +msgid "Shear actual selection in y-direction" +msgstr "Aktuell Utwahl na X-Richt scheren" + +#: karbon_aboutdata.h:8 +msgid "A Vector Graphics Drawing Application." +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:17 +msgid "Karbon14" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:21 +msgid "(c) 2001-2006, The Karbon Developers" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:22 +msgid "You are invited to participate in any way." +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:41 karbon_aboutdata.h:46 karbon_aboutdata.h:51 +#: karbon_aboutdata.h:56 karbon_aboutdata.h:61 +msgid "Bug fixes and improvements" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:66 +msgid "Bug fixes" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:71 +msgid "Helpfull patches and advice" +msgstr "" + +#: karbon_part.cc:291 +msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found." +msgstr "Leeg OASIS-Dokment. \"office:body\"-Beteker lett sik nich finnen." + +#: karbon_part.cc:299 +msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found." +msgstr "Leeg OASIS-Dokment. \"office:drawing\"-Beteker lett sik nich finnen." + +#: karbon_part.cc:307 +msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found." +msgstr "Leeg OASIS-Dokment. \"draw:page\"-Beteker lett sik nich finnen." + +#: karbon_view.cc:390 +msgid "Insert Clipart" +msgstr "Clipart infögen" + +#: karbon_view.cc:513 +msgid "Paste Object" +msgstr "Objekt infögen" + +#: karbon_view.cc:514 +msgid "Paste Objects" +msgstr "Objekten infögen" + +#: karbon_view.cc:564 +msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?" +msgstr "Disse Akschoon lett sik nich torüchnehmen. Wullt Du redig wiedermaken?" + +#: karbon_view.cc:565 +msgid "Purge History" +msgstr "Vörgeschicht oprümen" + +#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972 +msgid "Zoom Width" +msgstr "Siedenbreed" + +#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971 +msgid "Whole Page" +msgstr "Heel Siet" + +#: karbon_view.cc:943 +msgid "View &Mode" +msgstr "&Ansicht" + +#: karbon_view.cc:947 +msgid "&Zoom" +msgstr "" + +#: karbon_view.cc:951 +msgid "Normal" +msgstr "Normaal" + +#: karbon_view.cc:951 +msgid "Wireframe" +msgstr "Drahtrahmen" + +#: karbon_view.cc:958 +#, no-c-format +msgid "25%" +msgstr "25%" + +#: karbon_view.cc:960 +#, no-c-format +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: karbon_view.cc:962 +#, no-c-format +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: karbon_view.cc:964 +#, no-c-format +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: karbon_view.cc:966 +#, no-c-format +msgid "300%" +msgstr "300%" + +#: karbon_view.cc:968 +#, no-c-format +msgid "400%" +msgstr "400%" + +#: karbon_view.cc:970 +#, no-c-format +msgid "800%" +msgstr "800%" + +#: karbon_view.cc:981 +msgid "Show Page Margins" +msgstr "Siedenränners wiesen" + +#: karbon_view.cc:984 +msgid "Hide Page Margins" +msgstr "Siedenränners versteken" + +#: karbon_view.cc:1002 +msgid "&Import Graphic..." +msgstr "Grafik &importeren..." + +#: karbon_view.cc:1005 +msgid "D&elete" +msgstr "&Wegdoon" + +#: karbon_view.cc:1008 +msgid "&History" +msgstr "&Vörgeschicht" + +#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62 +msgid "&Duplicate" +msgstr "&Verdubbeln" + +#: karbon_view.cc:1017 +msgid "Bring to &Front" +msgstr "Na &vörn halen" + +#: karbon_view.cc:1020 +msgid "&Raise" +msgstr "Na &vörn" + +#: karbon_view.cc:1023 +msgid "&Lower" +msgstr "Na &achtern" + +#: karbon_view.cc:1026 +msgid "Send to &Back" +msgstr "Na &achtern stellen" + +#: karbon_view.cc:1030 +msgid "Align Left" +msgstr "Links utricht" + +#: karbon_view.cc:1034 +#, fuzzy +msgid "Align Center Qt::Horizontal)" +msgstr "Merrn utricht (waagrecht)" + +#: karbon_view.cc:1038 +msgid "Align Right" +msgstr "Rechts utricht" + +#: karbon_view.cc:1042 +msgid "Align Top" +msgstr "Baven utricht" + +#: karbon_view.cc:1046 +#, fuzzy +msgid "Align Middle Qt::Vertical)" +msgstr "Merrn utricht (pielliek)" + +#: karbon_view.cc:1050 +msgid "Align Bottom" +msgstr "Nerrn utricht" + +#: karbon_view.cc:1055 +#, fuzzy +msgid "Distribute Center Qt::Horizontal)" +msgstr "In de Merrn verdelen (waagrecht)" + +#: karbon_view.cc:1059 +#, fuzzy +msgid "Distribute Gaps Qt::Horizontal)" +msgstr "Löcker verdelen (waagrecht)" + +#: karbon_view.cc:1063 +msgid "Distribute Left Borders" +msgstr "Grenzen linkerhand verdelen" + +#: karbon_view.cc:1067 +msgid "Distribute Right Borders" +msgstr "Grenzen rechterhand verdelen" + +#: karbon_view.cc:1071 +#, fuzzy +msgid "Distribute Center Qt::Vertical)" +msgstr "In de Merrn verdelen (pielliek)" + +#: karbon_view.cc:1075 +#, fuzzy +msgid "Distribute Gaps Qt::Vertical)" +msgstr "Löcker verdelen (pielliek)" + +#: karbon_view.cc:1079 +msgid "Distribute Bottom Borders" +msgstr "Ränners nerrn verdelen" + +#: karbon_view.cc:1083 +msgid "Distribute Top Borders" +msgstr "Ränners baven verdelen" + +#: karbon_view.cc:1087 +msgid "Show Rulers" +msgstr "Lineaalen wiesen" + +#: karbon_view.cc:1089 +msgid "Hide Rulers" +msgstr "Lineaal versteken" + +#: karbon_view.cc:1091 +msgid "Shows or hides rulers." +msgstr "Lineaalen wiesen oder versteken." + +#: karbon_view.cc:1093 +msgid "Show Grid" +msgstr "Gadder wiesen" + +#: karbon_view.cc:1095 +msgid "Hide Grid" +msgstr "Gadder versteken" + +#: karbon_view.cc:1097 +msgid "Shows or hides grid." +msgstr "Gadder wiesen oder versteken." + +#: karbon_view.cc:1099 +msgid "Snap to Grid" +msgstr "Backig Gadder" + +#: karbon_view.cc:1100 +msgid "Snaps to grid." +msgstr "Richt Objekten an't Gadder ut." + +#: karbon_view.cc:1103 +msgid "&Group Objects" +msgstr "Objekten tosamen&koppeln" + +#: karbon_view.cc:1106 +msgid "&Ungroup Objects" +msgstr "Objektenkoppel &opheven" + +#: karbon_view.cc:1109 +msgid "&Close Path" +msgstr "Bagenbahn &tomaken" + +#: karbon_view.cc:1114 +msgid "Line Style" +msgstr "Lienenstil" + +#: karbon_view.cc:1118 +msgid "Set Line Width" +msgstr "Lienenbreed fastleggen" + +#: karbon_view.cc:1132 +msgid "Configure Karbon..." +msgstr "Karbon instellen..." + +#: karbon_view.cc:1135 +msgid "Page &Layout..." +msgstr "Sieden&utsehn..." + +#: karbon_view.cc:1479 +msgid "Layers" +msgstr "Lagen" + +#: karbon_view.cc:1486 +msgid "History" +msgstr "Vörgeschicht" + +#: main.cc:33 +msgid "File to open" +msgstr "Datei, de opmaakt warrn schall" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40 +msgid "&Flatten Path..." +msgstr "&Bagenbahn glattmaken..." + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56 +msgid "Flatten Path" +msgstr "Bagenbahn glattmaken" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:59 +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:57 +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:62 +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:64 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:65 tools/vellipsetool.cc:40 +#: tools/vpenciltool.cc:67 tools/vpenciltool.cc:74 tools/vpenciltool.cc:86 +#: tools/vpolygontool.cc:36 tools/vrectangletool.cc:36 +#: tools/vroundrecttool.cc:37 tools/vsinustool.cc:38 tools/vspiraltool.cc:37 +#: tools/vstartool.cc:37 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Streek-Egenschappen" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60 +msgid "Flatness:" +msgstr "Flachheit:" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47 +msgid "Image tool:
" +msgstr "Bild-Warktüüch
" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126 +#: plugins/imagetool/vimagetool.h:43 +msgid "Image Tool" +msgstr "Bild-Warktüüch" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72 +msgid "Choose Image to Add" +msgstr "Bild för't Tofögen utsöken" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76 +msgid "Insert Image" +msgstr "Bild infögen" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127 +msgid "Image" +msgstr "Bild" + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39 +msgid "&Insert Knots..." +msgstr "&Knütten infögen..." + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54 +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86 +msgid "Insert Knots" +msgstr "Knütten infögen" + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59 +msgid "Knots:" +msgstr "Knütten:" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38 +msgid "&Round Corners..." +msgstr "&Ecken afrunnen..." + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59 +msgid "Polygonize" +msgstr "Na Veeleck ümwanneln" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64 +msgid "Round corners:" +msgstr "Ecken afrunnen:" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91 +msgid "Round Corners" +msgstr "Ecken afrunnen" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44 +msgid "&Shadow Effect..." +msgstr "&Schaddeneffekt..." + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61 +msgid "Create Shadow Effect" +msgstr "Schaddeneffekt opstellen" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220 +msgid "Distance:" +msgstr "Afstand:" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218 +msgid "Angle:" +msgstr "Winkel:" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124 +msgid "Create Shadow" +msgstr "Schadden opstellen" -#: dockers/vtransformdocker.cc:59 -msgid "Set y-position of actual selection" -msgstr "Y-Positschoon vun de aktuell Utwahl fastleggen" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44 +msgid "&Whirl/Pinch..." +msgstr "&Küseln/Dengeln..." -#: dockers/vtransformdocker.cc:62 -msgid "W:" -msgstr "B:" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121 +msgid "Whirl Pinch" +msgstr "Küseln/Dengeln" -#: dockers/vtransformdocker.cc:66 -msgid "Set width of actual selection" -msgstr "Breed vun de aktuell Utwahl fastleggen" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69 +msgid "Pinch:" +msgstr "Dengeln:" -#: dockers/vtransformdocker.cc:69 -msgid "H:" -msgstr "H:" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38 +#: tools/vspiraltool.cc:44 +msgid "Radius:" +msgstr "Halfmaat:" -#: dockers/vtransformdocker.cc:73 -msgid "Set height of actual selection" -msgstr "Hööchde vun de aktuell Utwahl fastleggen" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50 +msgid "Zoom tool:
" +msgstr "Ansichtgrött-Warktüüch:
" -#: dockers/vtransformdocker.cc:81 -msgid "Rotate actual selection" -msgstr "Aktuell Utwahl dreihen" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51 +msgid "Click and drag to zoom into a rectangular area.
" +msgstr "" +"Klick un treck, wenn Du de Ansicht vun en rechteckig Rebeet grötter " +"maken wullt.
" -#: dockers/vtransformdocker.cc:84 -msgid "SX:" -msgstr "SX:" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52 +msgid "Right click to zoom out of canvas.
" +msgstr "Maak en Rechtsklick, wenn Du de Ansicht lütter maken wullt.
" -#: dockers/vtransformdocker.cc:88 -msgid "Shear actual selection in x-direction" -msgstr "Aktuell Utwahl na X-Richt scheren" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53 +msgid "Pressing +/- keys
to zoom into/out of canvas." +msgstr "" +"Drücken de +/- Tasten,
wenn Du de Ansicht grötter/lütter maken " +"wullt." -#: dockers/vtransformdocker.cc:91 -msgid "SY:" -msgstr "SY:" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164 +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.h:43 +msgid "Zoom Tool" +msgstr "Ansichtgrött-Warktüüch" -#: dockers/vtransformdocker.cc:95 -msgid "Shear actual selection in y-direction" -msgstr "Aktuell Utwahl na X-Richt scheren" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:165 +#, fuzzy +msgid "Zoom" +msgstr "Ansichtgrött-Warktüüch" #: shapes/vellipse.cc:112 tools/vellipsetool.cc:272 msgid "Ellipse" @@ -908,8 +1075,7 @@ msgstr "Ellips" msgid "Polygon" msgstr "Veeleck" -#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128 -#: tools/vpolylinetool.cc:492 +#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128 tools/vpolylinetool.cc:492 msgid "Polyline" msgstr "Lienenkeed" @@ -969,7 +1135,7 @@ msgstr "Startwinkel:" msgid "End angle:" msgstr "Ennwinkel:" -#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:71 +#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:72 msgid "Ellipse Tool" msgstr "Ellips-Warktüüch" @@ -978,7 +1144,7 @@ msgid "Edit Gradient" msgstr "Övergang bewerken" #: tools/vgradienttool.cc:107 tools/vgradienttool.cc:479 -#: tools/vgradienttool.h:43 +#: tools/vgradienttool.h:44 msgid "Gradient Tool" msgstr "Övergang-Warktüüch" @@ -995,25 +1161,21 @@ msgid "" "Click and drag a gradient vector handle to change the gradient vector." "
" msgstr "" -"Klick un treck en Övergangvektor sien Greep, wenn Du den Övergangvektor " -"ännern wullt." -"
" +"Klick un treck en Övergangvektor sien Greep, wenn Du den " +"Övergangvektor ännern wullt.
" #: tools/vgradienttool.cc:116 msgid "" -"Shift click and drag to move the radial gradient focal point." -"
" +"Shift click and drag to move the radial gradient focal point.
" msgstr "" -"Klick un treck mit drückt Ümschalt--Tast, wenn Du den Brennpunkt " -"vun en radiaal Övergang verschuven wullt." -"
" +"Klick un treck mit drückt Ümschalt--Tast, wenn Du den " +"Brennpunkt vun en radiaal Övergang verschuven wullt.
" #: tools/vgradienttool.cc:117 tools/vpatterntool.cc:186 msgid "Press i or Shift+i to decrease or increase the handle size.
" msgstr "" "Drück\"i\" oder \"Ümschalt+i\", wenn Du den Greep sien Grött ännern " -"wullt." -"
" +"wullt.
" #: tools/vgradienttool.cc:118 msgid "
Gradient editing:
" @@ -1061,7 +1223,7 @@ msgstr "Klick un treck, wenn Du en Mustervektor utsöken wullt.
" msgid "Please select a pattern." msgstr "Bitte en Muster utsöken." -#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:72 +#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:74 msgid "Pattern Tool" msgstr "Muster-Warktüüch" @@ -1100,15 +1262,16 @@ msgstr "Stift-Warktüüch:
" #: tools/vpenciltool.cc:162 msgid "- Click to begin drawing, release when you have finished." msgstr "" -"- Klick, wenn Du malen wullt, un laat de Tast loos, wenn Du fardig büst." +"- Klick, wenn Du malen wullt, un laat de Tast loos, wenn Du fardig " +"büst." #: tools/vpenciltool.cc:163 tools/vpolylinetool.cc:64 msgid "- Press Enter or double click to end the polyline.
" msgstr "" -"- Drück de Ingaavtast oder maak en Dubbelklick" -", wenn Du de Lienenkeed afsluten wullt.
" +"- Drück de Ingaavtast oder maak en Dubbelklick, wenn Du de " +"Lienenkeed afsluten wullt.
" -#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:91 +#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:92 msgid "Pencil Tool" msgstr "Stift-Warktüüch" @@ -1120,11 +1283,6 @@ msgstr "Stift" msgid "Insert Polygon" msgstr "Veeleck infögen" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38 -#: tools/vspiraltool.cc:44 -msgid "Radius:" -msgstr "Halfmaat:" - #: tools/vpolygontool.cc:41 tools/vstartool.cc:59 msgid "Edges:" msgstr "Kanten:" @@ -1139,45 +1297,38 @@ msgstr "Lienenkeden-Warktüüch:
" #: tools/vpolylinetool.cc:59 msgid "" -"- Click to add a node and drag to set its bezier vector." -"
" +"- Click to add a node and drag to set its bezier vector.
" msgstr "" -"- Klick, wenn Du en Knütt tofögen wullt, un treck " -"em, wenn Du em sien Bézier-Vektor fastleggen wullt." -"
" +"- Klick, wenn Du en Knütt tofögen wullt, un treck em, wenn Du " +"em sien Bézier-Vektor fastleggen wullt.
" #: tools/vpolylinetool.cc:60 msgid "" -"- Press Ctrl while dragging to edit the previous bezier vector." -"
" +"- Press Ctrl while dragging to edit the previous bezier vector.
" msgstr "" "- Drück Strg wielt 't Trecken, wenn Du den verleden Bézier-Vektor " -"bewerken wullt." -"
" +"bewerken wullt.
" #: tools/vpolylinetool.cc:61 msgid "" "- Press Shift while dragging to change the curve in a straight line." "
" msgstr "" -"- Drück de Ümschalt-Tast wielt 't Trecken, wenn Du den Bagen na en graad " -"Lien ännern wullt." -"
" +"- Drück de Ümschalt-Tast wielt 't Trecken, wenn Du den Bagen na en " +"graad Lien ännern wullt.
" #: tools/vpolylinetool.cc:62 msgid "- Press Backspace to cancel the last curve.
" msgstr "" -"- Drück de Torüch-Tast, wenn Du den verleden Bagen afbreken wullt." -"
" +"- Drück de Torüch-Tast, wenn Du den verleden Bagen afbreken wullt.
" #: tools/vpolylinetool.cc:63 msgid "- Press Esc to cancel the whole polyline.
" msgstr "" -"- Drück de Esc-Tast, wenn Du de hele Lienenkeed afbreken wullt." -"
" +"- Drück de Esc-Tast, wenn Du de hele Lienenkeed afbreken wullt.
" #: tools/vpolylinetool.cc:73 tools/vpolylinetool.cc:491 -#: tools/vpolylinetool.h:61 +#: tools/vpolylinetool.h:62 msgid "Polyline Tool" msgstr "Lienenkeden-Warktüüch" @@ -1263,51 +1414,35 @@ msgstr "Utwahl-Warktüüch:
" #: tools/vselecttool.cc:107 msgid "" -"Select in current layer:" -"
The selection is made in the layer selected in the layers docker." -"
" -"
" +"Select in current layer:
The selection is made in the layer " +"selected in the layers docker.

" msgstr "" -"Binnen de aktuell Laag utsöken:" -"
De Utwahl warrt in de Laag utföhrt, de in de Lagen-Andockpaneel utsöcht is." -"
" -"
" +"Binnen de aktuell Laag utsöken:
De Utwahl warrt in de Laag " +"utföhrt, de in de Lagen-Andockpaneel utsöcht is.

" #: tools/vselecttool.cc:108 msgid "" -"Select in visible layers:" -"
The selection is made in the visible layers (eye in the layers docker)." -"
" -"
" +"Select in visible layers:
The selection is made in the visible " +"layers (eye in the layers docker).

" msgstr "" -"Binnen sichtbor Lagen utsöken:" -"
De Utwahl warrt in den sichtboren Lagen utföhrt (Oog-Lüttbild in de " -"Lagen-Andockpaneel)." -"
" -"
" +"Binnen sichtbor Lagen utsöken:
De Utwahl warrt in den sichtboren " +"Lagen utföhrt (Oog-Lüttbild in de Lagen-Andockpaneel).

" #: tools/vselecttool.cc:109 msgid "" -"Select in selected layers:" -"
The selection is made in the checked layers in the layers docker." -"
" -"
" +"Select in selected layers:
The selection is made in the checked " +"layers in the layers docker.

" msgstr "" -"Binnen de markeert Lagen utsöken:" -"
De Utwahl warrt in de Lagen utföhrt, de in de Lagen-Andockpaneel anmaakt " -"is." -"
" -"
" +"Binnen de markeert Lagen utsöken:
De Utwahl warrt in de Lagen " +"utföhrt, de in de Lagen-Andockpaneel anmaakt is.

" #: tools/vselecttool.cc:110 msgid "" -"Position using arrow keys" -"
The selection can be positioned up, down, left and right using the " -"corresponding arrow keys." +"Position using arrow keys
The selection can be positioned up, " +"down, left and right using the corresponding arrow keys." msgstr "" -"Mit de Pieltasten verschuven" -"
De Utwahl lett sik mit de tohören Pieltasten na baven, nerrn, links un " -"rechts verschuven." +"Mit de Pieltasten verschuven
De Utwahl lett sik mit de tohören " +"Pieltasten na baven, nerrn, links un rechts verschuven." #: tools/vselecttool.cc:427 msgid "" @@ -1319,7 +1454,7 @@ msgstr "Utwahl [(%1, %2), (%3, %4)] (%5)" msgid "No selection" msgstr "Nix utsöcht" -#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:54 +#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:56 msgid "Select Tool" msgstr "Utwahl-Warktüüch" @@ -1378,7 +1513,8 @@ msgid "Fade:" msgstr "Utblennen:" #: tools/vspiraltool.cc:54 -msgid "Orientation:" +#, fuzzy +msgid "Qt::Orientation:" msgstr "Utrichten:" #: tools/vspiraltool.cc:56 @@ -1433,7 +1569,7 @@ msgstr "Binnenwinkel:" msgid "Roundness:" msgstr "Rundheit:" -#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:75 +#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:76 msgid "Star Tool" msgstr "Steern-Warktüüch" @@ -1445,15 +1581,6 @@ msgstr "En Steern malen" msgid "Shadow" msgstr "Schadden" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69 -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218 -msgid "Angle:" -msgstr "Winkel:" - -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220 -msgid "Distance:" -msgstr "Afstand:" - #: tools/vtexttool.cc:223 msgid "Draw translucent shadow" msgstr "Dörsichtig Schadden teken" @@ -1466,6 +1593,10 @@ msgstr "Text" msgid "Bold" msgstr "Fett" +#: tools/vtexttool.cc:342 +msgid "Italic" +msgstr "" + #: tools/vtexttool.cc:352 msgid "Alignment:" msgstr "Utrichten:" @@ -1490,6 +1621,11 @@ msgstr "Basis-Bagenbahn bewerken" msgid "Convert to Shapes" msgstr "Na Formen ümwanneln" +#: data/karbon.rc:130 tools/vtexttool.cc:377 +#, no-c-format +msgid "Effects" +msgstr "Effekten" + #: tools/vtexttool.cc:385 msgid "New text" msgstr "Nieg Text" @@ -1548,21 +1684,18 @@ msgstr "" #: tools/vtexttool.cc:608 msgid "" -"Click on a selected path object to place text along its outline." -"
" +"Click on a selected path object to place text along its outline.
" msgstr "" -"Klick op en markeert Bagenbahn-Objekt, wenn Du den Text blang den Ümreet " -"utrichten wullt." -"
" +"Klick op en markeert Bagenbahn-Objekt, wenn Du den Text blang den " +"Ümreet utrichten wullt.
" #: tools/vtexttool.cc:609 msgid "Click on a selected text object to change it.
" msgstr "" -"Klick op en markeert Textobjekt, wenn Du dat ännern wullt." -"
" +"Klick op en markeert Textobjekt, wenn Du dat ännern wullt.
" #: tools/vtexttool.cc:618 tools/vtexttool.cc:1151 tools/vtexttool.cc:1152 -#: tools/vtexttool.h:158 +#: tools/vtexttool.h:161 msgid "Text Tool" msgstr "Text-Warktüüch" @@ -1608,6 +1741,15 @@ msgstr "Text" msgid "image" msgstr "Bild" +#: vtool.h:93 +#, fuzzy +msgid "Unnamed Tool" +msgstr "Bild-Warktüüch" + +#: vtool.h:98 +msgid "This tool has no description." +msgstr "" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:191 msgid "Repeat:" msgstr "Wedderhalen:" @@ -1648,10 +1790,20 @@ msgstr "Na vördefineert Övergäng &tofögen" msgid "Overall opacity:" msgstr "Deckstärk tosamen:" +#: data/karbon.rc:92 widgets/vgradienttabwidget.cc:211 +#, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:213 msgid "Predefined Gradients" msgstr "Vörinstellt Övergäng" +#: widgets/vgradienttabwidget.cc:219 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Wegdoon" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:220 msgid "&Import" msgstr "&Importeren" @@ -1746,118 +1898,72 @@ msgstr "Relativ &Positschoon" msgid "Solid" msgstr "Vull" -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40 -msgid "&Flatten Path..." -msgstr "&Bagenbahn glattmaken..." - -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56 -msgid "Flatten Path" -msgstr "Bagenbahn glattmaken" - -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60 -msgid "Flatness:" -msgstr "Flachheit:" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47 -msgid "Image tool:
" -msgstr "Bild-Warktüüch
" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126 -msgid "Image Tool" -msgstr "Bild-Warktüüch" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72 -msgid "Choose Image to Add" -msgstr "Bild för't Tofögen utsöken" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76 -msgid "Insert Image" -msgstr "Bild infögen" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127 -msgid "Image" -msgstr "Bild" - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39 -msgid "&Insert Knots..." -msgstr "&Knütten infögen..." - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54 -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86 -msgid "Insert Knots" -msgstr "Knütten infögen" - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59 -msgid "Knots:" -msgstr "Knütten:" - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38 -msgid "&Round Corners..." -msgstr "&Ecken afrunnen..." - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59 -msgid "Polygonize" -msgstr "Na Veeleck ümwanneln" - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64 -msgid "Round corners:" -msgstr "Ecken afrunnen:" +#: data/karbon.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91 -msgid "Round Corners" -msgstr "Ecken afrunnen" +#: data/karbon.rc:8 data/karbon_readonly.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44 -msgid "&Shadow Effect..." -msgstr "&Schaddeneffekt..." +#: data/karbon.rc:20 +#, no-c-format +msgid "P&urge" +msgstr "&Oprümen" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61 -msgid "Create Shadow Effect" -msgstr "Schaddeneffekt opstellen" +#: data/karbon.rc:25 data/karbon_readonly.rc:11 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: data/karbon.rc:46 +#, no-c-format +msgid "&Object" +msgstr "&Objekt" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124 -msgid "Create Shadow" -msgstr "Schadden opstellen" +#: data/karbon.rc:49 data/karbon.rc:140 +#, no-c-format +msgid "&Order" +msgstr "&Reeg" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44 -msgid "&Whirl/Pinch..." -msgstr "&Küseln/Dengeln..." +#: data/karbon.rc:56 data/karbon.rc:147 +#, no-c-format +msgid "&Align" +msgstr "&Utrichten" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62 -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121 -msgid "Whirl Pinch" -msgstr "Küseln/Dengeln" +#: data/karbon.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Distribute" +msgstr "&Verdelen" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69 -msgid "Pinch:" -msgstr "Dengeln:" +#: data/karbon.rc:82 +#, no-c-format +msgid "Effe&cts" +msgstr "&Effekten" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50 -msgid "Zoom tool:
" -msgstr "Ansichtgrött-Warktüüch:
" +#: data/karbon.rc:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Stift-Instellen" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51 -msgid "Click and drag to zoom into a rectangular area.
" +#: data/karbon.rc:101 data/karbon_readonly.rc:19 +#, no-c-format +msgid "View" msgstr "" -"Klick un treck, wenn Du de Ansicht vun en rechteckig Rebeet grötter " -"maken wullt." -"
" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52 -msgid "Right click to zoom out of canvas.
" -msgstr "Maak en Rechtsklick, wenn Du de Ansicht lütter maken wullt.
" +#: data/karbon.rc:107 +#, no-c-format +msgid "Object" +msgstr "Objekt" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53 -msgid "Pressing +/- keys
to zoom into/out of canvas." -msgstr "" -"Drücken de +/- Tasten," -"
wenn Du de Ansicht grötter/lütter maken wullt." +#: data/karbon.rc:118 +#, no-c-format +msgid "Toolbox" +msgstr "Warktüüchkist" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164 -msgid "Zoom Tool" -msgstr "Ansichtgrött-Warktüüch" +#: data/karbon.rc:121 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Align" +msgstr "&Utrichten" diff --git a/koffice-i18n-ne/messages/koffice/karbon.po b/koffice-i18n-ne/messages/koffice/karbon.po index b7420d91..27f7e9e4 100644 --- a/koffice-i18n-ne/messages/koffice/karbon.po +++ b/koffice-i18n-ne/messages/koffice/karbon.po @@ -5,494 +5,177 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: karbon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-02 02:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 05:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-07 23:26+0545\n" "Last-Translator: shyam krishna bal \n" "Language-Team: Nepali \n" +"Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. i18n: file data/karbon.rc line 20 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "P&urge" -msgstr "निर्मल पार्नुहोस्" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 46 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Object" -msgstr "वस्तु" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 49 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Order" -msgstr "क्रम" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 56 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Align" -msgstr "पङ्क्तिबद्व" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 66 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Distribute" -msgstr "वितरण" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 82 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Effe&cts" -msgstr "प्रभाव" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 107 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Object" -msgstr "वस्तु" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 118 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Toolbox" -msgstr "उपकरणबाकस" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 130 -#: rc.cpp:48 tools/vtexttool.cc:377 -#, no-c-format -msgid "Effects" -msgstr "प्रभाव" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Kapil Timilsina, श्यामकृष्ण बल" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "lipak21@gmail.com, shyamkrishna_bal@yahoo.com" -#: karbon_part.cc:291 -msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found." -msgstr "अवैध ओएसिस कागजात । कुनै अफिस: मुख्य ट्याग फेला परेन ।" - -#: karbon_part.cc:299 -msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found." -msgstr "अवैध ओएसिस कागजात । कुनै अफिस: रेखाचित्र ट्याग फेला परेन ।" +#: commands/valigncmd.cc:31 +msgid "Align Objects" +msgstr "वस्तु पङ्क्तिबद्व गर्नुहोस्" -#: karbon_part.cc:307 -msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found." -msgstr "अवैध ओएसिस कागजात । कुनै चित्र: पृष्ठ ट्याग फेला परेन ।" +#: commands/vbooleancmd.cc:34 +msgid "Boolean Operation" +msgstr "बूलियन सञ्चालन" -#: karbon_view.cc:390 -msgid "Insert Clipart" -msgstr "क्लिआर्ट घुसाउनुहोस्" +#: commands/vcleanupcmd.cc:27 +msgid "Clean Up" +msgstr "हटाउनुहोस्" -#: karbon_view.cc:513 -msgid "Paste Object" -msgstr "वस्तु टाँस्नुहोस्" +#: commands/vclosepathcmd.cc:26 +msgid "Close Path" +msgstr "मार्ग बन्द गर्नुहोस्" -#: karbon_view.cc:514 -msgid "Paste Objects" -msgstr "वस्तु टाँस्नुहोस्" +#: commands/vcommand.cc:59 commands/vcommand.cc:318 commands/vcommand.cc:342 +#, fuzzy +msgid "&Undo" +msgstr "पूर्वास्थितिमा फर्काउनुहोस्: " -#: karbon_view.cc:564 -msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?" -msgstr "" -"यो कार्यलाई पछि नगर्न मिल्दैन । के तपाईं साँच्चिकै जारी राख्न चाहनुहुन्छ ?" +#: commands/vcommand.cc:65 commands/vcommand.cc:324 commands/vcommand.cc:356 +#, fuzzy +msgid "&Redo" +msgstr "रिडु गर्नुहोस्" -#: karbon_view.cc:565 -msgid "Purge History" -msgstr "इतिहास निर्मल पार्नुहोस्" +#: commands/vcommand.cc:347 +msgid "&Undo: " +msgstr "पूर्वास्थितिमा फर्काउनुहोस्: " -#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64 -#: karbon_view.cc:693 -msgid "Duplicate Object" -msgstr "नक्कली वस्तु" +#: commands/vcommand.cc:361 +msgid "&Redo: " +msgstr "रिडु गर्नुहोस्" -#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66 -#: karbon_view.cc:694 -msgid "Duplicate Objects" -msgstr "नक्कली वस्तु" +#: commands/vdeletecmd.cc:27 +msgid "Delete Objects" +msgstr "वस्तु मेट्नहोस्" -#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972 -msgid "Zoom Width" -msgstr "जूम चौडाइ" +#: commands/vdeletecmd.cc:32 commands/vdeletecmd.cc:36 +msgid "Delete Object" +msgstr "वस्तु मेट्नुहोस्" -#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971 -msgid "Whole Page" -msgstr "सम्पूर्ण पृष्ठ" +#: commands/vdeletenodescmd.cc:31 +msgid "Delete Node" +msgstr "नोड मेट्नुहोस्" -#: karbon_view.cc:943 -msgid "View &Mode" -msgstr "दृश्य मोड" +#: commands/vdistributecmd.cc:29 +msgid "Distribute Objects" +msgstr "वस्तु वितरण गर्नुहोस्" -#: karbon_view.cc:951 -msgid "Normal" -msgstr "सामान्यरण" +#: commands/vfillcmd.cc:32 +msgid "Fill Objects" +msgstr "वस्तु भर्नुहोस्" -#: karbon_view.cc:951 -msgid "Wireframe" -msgstr "तारफ्रेम" +#: commands/vfillcmd.cc:37 +msgid "Fill Object" +msgstr "वस्तु भर्नुहोस्" -#: karbon_view.cc:958 -#, no-c-format -msgid "25%" -msgstr "२५%" +#: commands/vflattencmd.cc:55 +msgid "Flatten Curves" +msgstr "समतलिय वक्र" -#: karbon_view.cc:960 -#, no-c-format -msgid "50%" -msgstr "५०%" +#: commands/vgroupcmd.cc:30 +msgid "Group Objects" +msgstr "समूह वस्तु" -#: karbon_view.cc:962 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "१००%" +#: commands/vstrokecmd.cc:30 commands/vstrokecmd.cc:40 +#: commands/vstrokecmd.cc:51 +msgid "Stroke Objects" +msgstr "स्ट्रोक वस्तु" -#: karbon_view.cc:964 -#, no-c-format -msgid "200%" -msgstr "२००%" +#: commands/vstrokecmd.cc:36 commands/vstrokecmd.cc:47 +#: commands/vstrokecmd.cc:58 +msgid "Stroke Object" +msgstr "स्ट्रोक वस्तु" -#: karbon_view.cc:966 -#, no-c-format -msgid "300%" -msgstr "३००%" +#: commands/vstrokecmd.cc:62 +msgid "Stroke Width" +msgstr "स्ट्रोक चौडाइ" -#: karbon_view.cc:968 -#, no-c-format -msgid "400%" -msgstr "४००%" +#: commands/vstrokecmd.cc:70 +msgid "Stroke Color" +msgstr "स्ट्रोक रङ" -#: karbon_view.cc:970 -#, no-c-format -msgid "800%" -msgstr "८००%" +#: commands/vstrokecmd.cc:78 +msgid "Dash Pattern" +msgstr "ड्यास बाँन्की" -#: karbon_view.cc:981 -msgid "Show Page Margins" -msgstr "पृष्ठ सीमान्तहरू देखाउनुहोस्" +#: commands/vtextcmd.cc:30 tools/vtexttool.cc:697 tools/vtexttool.cc:759 +#: tools/vtexttool.cc:848 tools/vtexttool.cc:1124 +msgid "Insert Text" +msgstr "पाठ घुसाउनुहोस्" -#: karbon_view.cc:984 -msgid "Hide Page Margins" -msgstr "पृष्ठ सीमान्तहरू लुकाउनुहोस्" +#: commands/vtransformcmd.cc:37 +msgid "Transform Objects" +msgstr "वस्तु रूपान्तर गर्नुहोस्" -#: karbon_view.cc:1002 -msgid "&Import Graphic..." -msgstr "ग्राफिक्स आयात गर्नुहोस्..." +#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64 karbon_view.cc:693 +msgid "Duplicate Object" +msgstr "नक्कली वस्तु" -#: karbon_view.cc:1005 -msgid "D&elete" -msgstr "मेट्नुहोस्" +#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66 karbon_view.cc:694 +msgid "Duplicate Objects" +msgstr "नक्कली वस्तु" -#: karbon_view.cc:1008 -msgid "&History" -msgstr "इतिहास" +#: commands/vtransformcmd.cc:51 +msgid "Transform Object" +msgstr "वस्तु रूपान्तर गर्नुहोस्" -#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62 -msgid "&Duplicate" -msgstr "नक्कली" +#: commands/vtransformcmd.cc:235 +msgid "Translate Objects" +msgstr "वस्तु अनुवाद गर्नुहोस्" -#: karbon_view.cc:1017 -msgid "Bring to &Front" -msgstr "अगाडि ल्याउनुहोस्" +#: commands/vtransformcmd.cc:238 +msgid "Translate Object" +msgstr "वस्तु अनुवाद गर्नुहोस्" -#: karbon_view.cc:1020 -msgid "&Raise" -msgstr "बढाउनुहोस्" +#: commands/vtransformcmd.cc:245 +msgid "Scale Objects" +msgstr "वस्तु मापन गर्नुहोस्" -#: karbon_view.cc:1023 -msgid "&Lower" -msgstr "तल्लो" +#: commands/vtransformcmd.cc:248 +msgid "Scale Object" +msgstr "वस्तु मापन गर्नुहोस्" -#: karbon_view.cc:1026 -msgid "Send to &Back" -msgstr "पछाडि पठाउनुहोस्" +#: commands/vtransformcmd.cc:257 +msgid "Shear Objects" +msgstr "अपूर्ण वस्तु" -#: karbon_view.cc:1030 -msgid "Align Left" -msgstr "बायाँ पङ्क्तिबद्व गर्नुहोस्" +#: commands/vtransformcmd.cc:260 +msgid "Shear Object" +msgstr "अपूर्ण वस्तु" -#: karbon_view.cc:1034 -msgid "Align Center (Horizontal)" -msgstr "केन्द्रमा (तेर्सो) पङ्क्तिबद्व गर्नुहोस्" +#: commands/vtransformcmd.cc:268 +msgid "Rotate Objects" +msgstr "वस्तु घुमाउनुहोस्" -#: karbon_view.cc:1038 -msgid "Align Right" -msgstr "दायाँ पङ्क्तिबद्व गर्नुहोस्" +#: commands/vtransformcmd.cc:271 +msgid "Rotate Object" +msgstr "वस्तु घुमाउनुहोस्" -#: karbon_view.cc:1042 -msgid "Align Top" -msgstr "माथी पङ्क्तिबद्व गर्नुहोस्" +#: commands/vtransformcmd.cc:279 +msgid "Translate Bezier" +msgstr "बेजियर अनुवाद गर्नुहोस्" -#: karbon_view.cc:1046 -msgid "Align Middle (Vertical)" -msgstr "बीचमा (ठाडो) पङ्क्तिबद्व गर्नुहोस्" - -#: karbon_view.cc:1050 -msgid "Align Bottom" -msgstr "तल पङ्क्तिबद्व गर्नुहोस्" - -#: karbon_view.cc:1055 -msgid "Distribute Center (Horizontal)" -msgstr "केन्द्रमा (तेर्सो) वितरण गर्नुहोस्" - -#: karbon_view.cc:1059 -msgid "Distribute Gaps (Horizontal)" -msgstr "(तेर्सो रूपमा) अन्तराल वितरण गर्नुहोस्" - -#: karbon_view.cc:1063 -msgid "Distribute Left Borders" -msgstr "बायाँ किनारा वितरण गर्नुहोस्" - -#: karbon_view.cc:1067 -msgid "Distribute Right Borders" -msgstr "दायाँ किनाराहरू वितरण गर्नुहोस्" - -#: karbon_view.cc:1071 -msgid "Distribute Center (Vertical)" -msgstr "केन्द्र (ठाडो) वितरण गर्नुहोस्" - -#: karbon_view.cc:1075 -msgid "Distribute Gaps (Vertical)" -msgstr "(ठाडो) अन्तराल वितरण गर्नुहोस्" - -#: karbon_view.cc:1079 -msgid "Distribute Bottom Borders" -msgstr "तल्लो किनारा वितरण गर्नुहोस्" - -#: karbon_view.cc:1083 -msgid "Distribute Top Borders" -msgstr "माथिल्लो किनाराहरू वितरण गर्नुहोस्" - -#: karbon_view.cc:1087 -msgid "Show Rulers" -msgstr "रूलरहरू देखाउनुहोस्" - -#: karbon_view.cc:1089 -msgid "Hide Rulers" -msgstr "रूलरहरू लुकाउनुहोस्" - -#: karbon_view.cc:1091 -msgid "Shows or hides rulers." -msgstr "रूलरहरू देखाउँदछ वा लुकाउँदछ ।" - -#: karbon_view.cc:1093 -msgid "Show Grid" -msgstr "ग्रिड देखाउनुहोस्" - -#: karbon_view.cc:1095 -msgid "Hide Grid" -msgstr "ग्रिड लुकाउनुहोस्" - -#: karbon_view.cc:1097 -msgid "Shows or hides grid." -msgstr "ग्रिड देखाउँदछ वा लुकाउँदछ ।" - -#: karbon_view.cc:1099 -msgid "Snap to Grid" -msgstr "ग्रिडमा स्न्याप गर्नुहोस्" - -#: karbon_view.cc:1100 -msgid "Snaps to grid." -msgstr "ग्रिडमा स्न्याप गर्नुहोस् ।" - -#: karbon_view.cc:1103 -msgid "&Group Objects" -msgstr "वस्तु समूह गर्नुहोस्" - -#: karbon_view.cc:1106 -msgid "&Ungroup Objects" -msgstr "वस्तु समूहबाट हटाउनुहोस्" - -#: karbon_view.cc:1109 -msgid "&Close Path" -msgstr "मार्ग बन्द गर्नुहोस्" - -#: karbon_view.cc:1114 -msgid "Line Style" -msgstr "रेखा शैली" - -#: karbon_view.cc:1118 -msgid "Set Line Width" -msgstr "रेखा चौडाइ सेट गर्नुहोस्" - -#: karbon_view.cc:1132 -msgid "Configure Karbon..." -msgstr "कार्बन कन्फिगर गर्नुहोस्..." - -#: karbon_view.cc:1135 -msgid "Page &Layout..." -msgstr "पृष्ठ सजावट" - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471 -msgid "Document" -msgstr "कागजात" - -#: karbon_view.cc:1479 -msgid "Layers" -msgstr "स्तरहरू" - -#: karbon_view.cc:1486 -msgid "History" -msgstr "इतिहास" - -#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493 -msgid "Stroke Properties" -msgstr "प्रभाव गुणहरू" - -#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511 -msgid "Transform" -msgstr "रूपान्तर" - -#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521 -msgid "Resources" -msgstr "संसाधनहरू" - -#: main.cc:33 -msgid "File to open" -msgstr "खोल्नका लागि फाइल" - -#: commands/valigncmd.cc:31 -msgid "Align Objects" -msgstr "वस्तु पङ्क्तिबद्व गर्नुहोस्" - -#: commands/vbooleancmd.cc:34 -msgid "Boolean Operation" -msgstr "बूलियन सञ्चालन" - -#: commands/vcleanupcmd.cc:27 -msgid "Clean Up" -msgstr "हटाउनुहोस्" - -#: commands/vclosepathcmd.cc:26 -msgid "Close Path" -msgstr "मार्ग बन्द गर्नुहोस्" - -#: commands/vcommand.cc:347 -msgid "&Undo: " -msgstr "पूर्वास्थितिमा फर्काउनुहोस्: " - -#: commands/vcommand.cc:361 -msgid "&Redo: " -msgstr "रिडु गर्नुहोस्" - -#: commands/vdeletecmd.cc:27 -msgid "Delete Objects" -msgstr "वस्तु मेट्नहोस्" - -#: commands/vdeletecmd.cc:32 commands/vdeletecmd.cc:36 -msgid "Delete Object" -msgstr "वस्तु मेट्नुहोस्" - -#: commands/vdeletenodescmd.cc:31 -msgid "Delete Node" -msgstr "नोड मेट्नुहोस्" - -#: commands/vdistributecmd.cc:29 -msgid "Distribute Objects" -msgstr "वस्तु वितरण गर्नुहोस्" - -#: commands/vfillcmd.cc:32 -msgid "Fill Objects" -msgstr "वस्तु भर्नुहोस्" - -#: commands/vfillcmd.cc:37 -msgid "Fill Object" -msgstr "वस्तु भर्नुहोस्" - -#: commands/vflattencmd.cc:55 -msgid "Flatten Curves" -msgstr "समतलिय वक्र" - -#: commands/vgroupcmd.cc:30 -msgid "Group Objects" -msgstr "समूह वस्तु" - -#: commands/vstrokecmd.cc:30 commands/vstrokecmd.cc:40 -#: commands/vstrokecmd.cc:51 -msgid "Stroke Objects" -msgstr "स्ट्रोक वस्तु" - -#: commands/vstrokecmd.cc:36 commands/vstrokecmd.cc:47 -#: commands/vstrokecmd.cc:58 -msgid "Stroke Object" -msgstr "स्ट्रोक वस्तु" - -#: commands/vstrokecmd.cc:62 -msgid "Stroke Width" -msgstr "स्ट्रोक चौडाइ" - -#: commands/vstrokecmd.cc:70 -msgid "Stroke Color" -msgstr "स्ट्रोक रङ" - -#: commands/vstrokecmd.cc:78 -msgid "Dash Pattern" -msgstr "ड्यास बाँन्की" - -#: commands/vtextcmd.cc:30 tools/vtexttool.cc:697 tools/vtexttool.cc:759 -#: tools/vtexttool.cc:848 tools/vtexttool.cc:1124 -msgid "Insert Text" -msgstr "पाठ घुसाउनुहोस्" - -#: commands/vtransformcmd.cc:37 -msgid "Transform Objects" -msgstr "वस्तु रूपान्तर गर्नुहोस्" - -#: commands/vtransformcmd.cc:51 -msgid "Transform Object" -msgstr "वस्तु रूपान्तर गर्नुहोस्" - -#: commands/vtransformcmd.cc:235 -msgid "Translate Objects" -msgstr "वस्तु अनुवाद गर्नुहोस्" - -#: commands/vtransformcmd.cc:238 -msgid "Translate Object" -msgstr "वस्तु अनुवाद गर्नुहोस्" - -#: commands/vtransformcmd.cc:245 -msgid "Scale Objects" -msgstr "वस्तु मापन गर्नुहोस्" - -#: commands/vtransformcmd.cc:248 -msgid "Scale Object" -msgstr "वस्तु मापन गर्नुहोस्" - -#: commands/vtransformcmd.cc:257 -msgid "Shear Objects" -msgstr "अपूर्ण वस्तु" - -#: commands/vtransformcmd.cc:260 -msgid "Shear Object" -msgstr "अपूर्ण वस्तु" - -#: commands/vtransformcmd.cc:268 -msgid "Rotate Objects" -msgstr "वस्तु घुमाउनुहोस्" - -#: commands/vtransformcmd.cc:271 -msgid "Rotate Object" -msgstr "वस्तु घुमाउनुहोस्" - -#: commands/vtransformcmd.cc:279 -msgid "Translate Bezier" -msgstr "बेजियर अनुवाद गर्नुहोस्" - -#: commands/vtransformcmd.cc:401 -msgid "Translate Points" -msgstr "बिन्दुहरू अनुवाद गर्नुहोस्" +#: commands/vtransformcmd.cc:401 +msgid "Translate Points" +msgstr "बिन्दुहरू अनुवाद गर्नुहोस्" #: commands/vtransformcmd.cc:414 msgid "Translate Point" @@ -564,6 +247,11 @@ msgstr "अस्पष्टता" msgid "RGB" msgstr "आरजीबी" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:47 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "कार्बन कन्फिगर गर्नुहोस्..." + #: dialogs/vconfiguredlg.cc:53 dialogs/vconfiguredlg.cc:118 msgid "Interface" msgstr "इन्टरफेस" @@ -576,9 +264,13 @@ msgstr "विविध" msgid "Grid" msgstr "ग्रिड" -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 dialogs/vconfiguredlg.cc:388 -msgid "Document Settings" -msgstr "कागजात सेटिङ" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471 +msgid "Document" +msgstr "कागजात" + +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 dialogs/vconfiguredlg.cc:388 +msgid "Document Settings" +msgstr "कागजात सेटिङ" #: dialogs/vconfiguredlg.cc:138 msgid "Show status bar" @@ -616,6 +308,10 @@ msgstr "ग्रिडमा स्न्याप गर्नुहोस" msgid "Grid &color:" msgstr "ग्रिड रङ:" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:305 +msgid "Spacing" +msgstr "" + #: dialogs/vconfiguredlg.cc:306 msgid "&Horizontal:" msgstr "तेर्सो:" @@ -741,6 +437,12 @@ msgstr "बढाउनुहोस्" msgid "Lower" msgstr "तल्लो" +#: dockers/vdocumentdocker.cc:475 dockers/vstyledocker.cc:143 +#: tools/vpatterntool.cc:61 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "मेट्नुहोस्" + #: dockers/vdocumentdocker.cc:482 msgid "Item" msgstr "वस्तु" @@ -805,6 +507,10 @@ msgstr "आदेश" msgid "Group commands" msgstr "समूह आदेशहरू" +#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493 +msgid "Stroke Properties" +msgstr "प्रभाव गुणहरू" + #: dockers/vstrokedocker.cc:56 msgid "Set line width of actual selection" msgstr "खास चयनको रेखा चौडाइ सेट गर्नुहोस्" @@ -841,6 +547,10 @@ msgstr "गोलो जोडाइ" msgid "Bevel join" msgstr "प्रवणकोण जोडाइ" +#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521 +msgid "Resources" +msgstr "संसाधनहरू" + #: dockers/vstyledocker.cc:84 dockers/vstyledocker.cc:89 msgid "Patterns" msgstr "बाँन्कीहरू" @@ -849,6 +559,19 @@ msgstr "बाँन्कीहरू" msgid "Clipart" msgstr "क्लिपआर्ट" +#: dockers/vstyledocker.cc:139 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: dockers/vstyledocker.cc:141 tools/vpatterntool.cc:59 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "आयात गर्नुहोस्" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511 +msgid "Transform" +msgstr "रूपान्तर" + #: dockers/vtransformdocker.cc:48 widgets/vselecttoolbar.cc:39 #: widgets/vtranslate.cc:42 msgid "X:" @@ -858,50 +581,489 @@ msgstr "X:" msgid "Set x-position of actual selection" msgstr "खास चयनको एक्स-स्थिति सेट गर्नुहोस्" -#: dockers/vtransformdocker.cc:55 widgets/vselecttoolbar.cc:44 -#: widgets/vtranslate.cc:44 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" +#: dockers/vtransformdocker.cc:55 widgets/vselecttoolbar.cc:44 +#: widgets/vtranslate.cc:44 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:59 +msgid "Set y-position of actual selection" +msgstr "खास चयनको वाइ-स्थिति सेट गर्नुहोस्" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:62 +msgid "W:" +msgstr "W:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:66 +msgid "Set width of actual selection" +msgstr "खास चयनको चौडाइ सेट गर्नुहोस्" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:69 +msgid "H:" +msgstr "H:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:73 +msgid "Set height of actual selection" +msgstr "खास चयनको उचाई सेट गर्नुहोस्" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:81 +msgid "Rotate actual selection" +msgstr "खास चयन घुमाउनुहोस्" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:84 +msgid "SX:" +msgstr "SX:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:88 +msgid "Shear actual selection in x-direction" +msgstr "एक्स-दिशामा खास चयन अपूर्ण गर्नुहोस्" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:91 +msgid "SY:" +msgstr "SY:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:95 +msgid "Shear actual selection in y-direction" +msgstr "वाइ-दिशामा खास चयन अपूर्ण गर्नुहोस्" + +#: karbon_aboutdata.h:8 +msgid "A Vector Graphics Drawing Application." +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:17 +msgid "Karbon14" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:21 +msgid "(c) 2001-2006, The Karbon Developers" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:22 +msgid "You are invited to participate in any way." +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:41 karbon_aboutdata.h:46 karbon_aboutdata.h:51 +#: karbon_aboutdata.h:56 karbon_aboutdata.h:61 +msgid "Bug fixes and improvements" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:66 +msgid "Bug fixes" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:71 +msgid "Helpfull patches and advice" +msgstr "" + +#: karbon_part.cc:291 +msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found." +msgstr "अवैध ओएसिस कागजात । कुनै अफिस: मुख्य ट्याग फेला परेन ।" + +#: karbon_part.cc:299 +msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found." +msgstr "अवैध ओएसिस कागजात । कुनै अफिस: रेखाचित्र ट्याग फेला परेन ।" + +#: karbon_part.cc:307 +msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found." +msgstr "अवैध ओएसिस कागजात । कुनै चित्र: पृष्ठ ट्याग फेला परेन ।" + +#: karbon_view.cc:390 +msgid "Insert Clipart" +msgstr "क्लिआर्ट घुसाउनुहोस्" + +#: karbon_view.cc:513 +msgid "Paste Object" +msgstr "वस्तु टाँस्नुहोस्" + +#: karbon_view.cc:514 +msgid "Paste Objects" +msgstr "वस्तु टाँस्नुहोस्" + +#: karbon_view.cc:564 +msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?" +msgstr "यो कार्यलाई पछि नगर्न मिल्दैन । के तपाईं साँच्चिकै जारी राख्न चाहनुहुन्छ ?" + +#: karbon_view.cc:565 +msgid "Purge History" +msgstr "इतिहास निर्मल पार्नुहोस्" + +#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972 +msgid "Zoom Width" +msgstr "जूम चौडाइ" + +#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971 +msgid "Whole Page" +msgstr "सम्पूर्ण पृष्ठ" + +#: karbon_view.cc:943 +msgid "View &Mode" +msgstr "दृश्य मोड" + +#: karbon_view.cc:947 +msgid "&Zoom" +msgstr "" + +#: karbon_view.cc:951 +msgid "Normal" +msgstr "सामान्यरण" + +#: karbon_view.cc:951 +msgid "Wireframe" +msgstr "तारफ्रेम" + +#: karbon_view.cc:958 +#, no-c-format +msgid "25%" +msgstr "२५%" + +#: karbon_view.cc:960 +#, no-c-format +msgid "50%" +msgstr "५०%" + +#: karbon_view.cc:962 +#, no-c-format +msgid "100%" +msgstr "१००%" + +#: karbon_view.cc:964 +#, no-c-format +msgid "200%" +msgstr "२००%" + +#: karbon_view.cc:966 +#, no-c-format +msgid "300%" +msgstr "३००%" + +#: karbon_view.cc:968 +#, no-c-format +msgid "400%" +msgstr "४००%" + +#: karbon_view.cc:970 +#, no-c-format +msgid "800%" +msgstr "८००%" + +#: karbon_view.cc:981 +msgid "Show Page Margins" +msgstr "पृष्ठ सीमान्तहरू देखाउनुहोस्" + +#: karbon_view.cc:984 +msgid "Hide Page Margins" +msgstr "पृष्ठ सीमान्तहरू लुकाउनुहोस्" + +#: karbon_view.cc:1002 +msgid "&Import Graphic..." +msgstr "ग्राफिक्स आयात गर्नुहोस्..." + +#: karbon_view.cc:1005 +msgid "D&elete" +msgstr "मेट्नुहोस्" + +#: karbon_view.cc:1008 +msgid "&History" +msgstr "इतिहास" + +#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62 +msgid "&Duplicate" +msgstr "नक्कली" + +#: karbon_view.cc:1017 +msgid "Bring to &Front" +msgstr "अगाडि ल्याउनुहोस्" + +#: karbon_view.cc:1020 +msgid "&Raise" +msgstr "बढाउनुहोस्" + +#: karbon_view.cc:1023 +msgid "&Lower" +msgstr "तल्लो" + +#: karbon_view.cc:1026 +msgid "Send to &Back" +msgstr "पछाडि पठाउनुहोस्" + +#: karbon_view.cc:1030 +msgid "Align Left" +msgstr "बायाँ पङ्क्तिबद्व गर्नुहोस्" + +#: karbon_view.cc:1034 +#, fuzzy +msgid "Align Center Qt::Horizontal)" +msgstr "केन्द्रमा (तेर्सो) पङ्क्तिबद्व गर्नुहोस्" + +#: karbon_view.cc:1038 +msgid "Align Right" +msgstr "दायाँ पङ्क्तिबद्व गर्नुहोस्" + +#: karbon_view.cc:1042 +msgid "Align Top" +msgstr "माथी पङ्क्तिबद्व गर्नुहोस्" + +#: karbon_view.cc:1046 +#, fuzzy +msgid "Align Middle Qt::Vertical)" +msgstr "बीचमा (ठाडो) पङ्क्तिबद्व गर्नुहोस्" + +#: karbon_view.cc:1050 +msgid "Align Bottom" +msgstr "तल पङ्क्तिबद्व गर्नुहोस्" + +#: karbon_view.cc:1055 +#, fuzzy +msgid "Distribute Center Qt::Horizontal)" +msgstr "केन्द्रमा (तेर्सो) वितरण गर्नुहोस्" + +#: karbon_view.cc:1059 +#, fuzzy +msgid "Distribute Gaps Qt::Horizontal)" +msgstr "(तेर्सो रूपमा) अन्तराल वितरण गर्नुहोस्" + +#: karbon_view.cc:1063 +msgid "Distribute Left Borders" +msgstr "बायाँ किनारा वितरण गर्नुहोस्" + +#: karbon_view.cc:1067 +msgid "Distribute Right Borders" +msgstr "दायाँ किनाराहरू वितरण गर्नुहोस्" + +#: karbon_view.cc:1071 +#, fuzzy +msgid "Distribute Center Qt::Vertical)" +msgstr "केन्द्र (ठाडो) वितरण गर्नुहोस्" + +#: karbon_view.cc:1075 +#, fuzzy +msgid "Distribute Gaps Qt::Vertical)" +msgstr "(ठाडो) अन्तराल वितरण गर्नुहोस्" + +#: karbon_view.cc:1079 +msgid "Distribute Bottom Borders" +msgstr "तल्लो किनारा वितरण गर्नुहोस्" + +#: karbon_view.cc:1083 +msgid "Distribute Top Borders" +msgstr "माथिल्लो किनाराहरू वितरण गर्नुहोस्" + +#: karbon_view.cc:1087 +msgid "Show Rulers" +msgstr "रूलरहरू देखाउनुहोस्" + +#: karbon_view.cc:1089 +msgid "Hide Rulers" +msgstr "रूलरहरू लुकाउनुहोस्" + +#: karbon_view.cc:1091 +msgid "Shows or hides rulers." +msgstr "रूलरहरू देखाउँदछ वा लुकाउँदछ ।" + +#: karbon_view.cc:1093 +msgid "Show Grid" +msgstr "ग्रिड देखाउनुहोस्" + +#: karbon_view.cc:1095 +msgid "Hide Grid" +msgstr "ग्रिड लुकाउनुहोस्" + +#: karbon_view.cc:1097 +msgid "Shows or hides grid." +msgstr "ग्रिड देखाउँदछ वा लुकाउँदछ ।" + +#: karbon_view.cc:1099 +msgid "Snap to Grid" +msgstr "ग्रिडमा स्न्याप गर्नुहोस्" + +#: karbon_view.cc:1100 +msgid "Snaps to grid." +msgstr "ग्रिडमा स्न्याप गर्नुहोस् ।" + +#: karbon_view.cc:1103 +msgid "&Group Objects" +msgstr "वस्तु समूह गर्नुहोस्" + +#: karbon_view.cc:1106 +msgid "&Ungroup Objects" +msgstr "वस्तु समूहबाट हटाउनुहोस्" + +#: karbon_view.cc:1109 +msgid "&Close Path" +msgstr "मार्ग बन्द गर्नुहोस्" + +#: karbon_view.cc:1114 +msgid "Line Style" +msgstr "रेखा शैली" + +#: karbon_view.cc:1118 +msgid "Set Line Width" +msgstr "रेखा चौडाइ सेट गर्नुहोस्" + +#: karbon_view.cc:1132 +msgid "Configure Karbon..." +msgstr "कार्बन कन्फिगर गर्नुहोस्..." + +#: karbon_view.cc:1135 +msgid "Page &Layout..." +msgstr "पृष्ठ सजावट" + +#: karbon_view.cc:1479 +msgid "Layers" +msgstr "स्तरहरू" + +#: karbon_view.cc:1486 +msgid "History" +msgstr "इतिहास" + +#: main.cc:33 +msgid "File to open" +msgstr "खोल्नका लागि फाइल" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40 +msgid "&Flatten Path..." +msgstr "समतल मार्ग..." + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56 +msgid "Flatten Path" +msgstr "समतल मार्ग" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:59 +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:57 +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:62 +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:64 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:65 tools/vellipsetool.cc:40 +#: tools/vpenciltool.cc:67 tools/vpenciltool.cc:74 tools/vpenciltool.cc:86 +#: tools/vpolygontool.cc:36 tools/vrectangletool.cc:36 +#: tools/vroundrecttool.cc:37 tools/vsinustool.cc:38 tools/vspiraltool.cc:37 +#: tools/vstartool.cc:37 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "प्रभाव गुणहरू" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60 +msgid "Flatness:" +msgstr "समतल:" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47 +msgid "Image tool:
" +msgstr "छवि उपकरण:
" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126 +#: plugins/imagetool/vimagetool.h:43 +msgid "Image Tool" +msgstr "छवि उपकरण" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72 +msgid "Choose Image to Add" +msgstr "थप्नका लागि छवि छनोट गर्नुहोस्" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76 +msgid "Insert Image" +msgstr "छवि घुसाउनुहोस्" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127 +msgid "Image" +msgstr "छवि" + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39 +msgid "&Insert Knots..." +msgstr "नटहरू रू घुसाउनुहोस्..." + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54 +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86 +msgid "Insert Knots" +msgstr "नटहरू घुसाउनुहोस्" + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59 +msgid "Knots:" +msgstr "नटहरू:" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38 +msgid "&Round Corners..." +msgstr "गोलो कुना..." + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59 +msgid "Polygonize" +msgstr "पोलीगोनाइज" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64 +msgid "Round corners:" +msgstr "गोलो कुना..." + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91 +msgid "Round Corners" +msgstr "गोलो कुना" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44 +msgid "&Shadow Effect..." +msgstr "छाँया प्रभाव..." + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61 +msgid "Create Shadow Effect" +msgstr "छाँया प्रभाव सिर्जना गर्नुहोस्" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220 +msgid "Distance:" +msgstr "दूरी:" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218 +msgid "Angle:" +msgstr "कोण:" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124 +msgid "Create Shadow" +msgstr "छाँया सिर्जना गर्नुहोस्" -#: dockers/vtransformdocker.cc:59 -msgid "Set y-position of actual selection" -msgstr "खास चयनको वाइ-स्थिति सेट गर्नुहोस्" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44 +msgid "&Whirl/Pinch..." +msgstr "चक्र/दवाब..." -#: dockers/vtransformdocker.cc:62 -msgid "W:" -msgstr "W:" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121 +msgid "Whirl Pinch" +msgstr "चक्र दवाब" -#: dockers/vtransformdocker.cc:66 -msgid "Set width of actual selection" -msgstr "खास चयनको चौडाइ सेट गर्नुहोस्" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69 +msgid "Pinch:" +msgstr "दवाब:" -#: dockers/vtransformdocker.cc:69 -msgid "H:" -msgstr "H:" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38 +#: tools/vspiraltool.cc:44 +msgid "Radius:" +msgstr "अर्धव्यास:" -#: dockers/vtransformdocker.cc:73 -msgid "Set height of actual selection" -msgstr "खास चयनको उचाई सेट गर्नुहोस्" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50 +msgid "Zoom tool:
" +msgstr "जूम उपकरण:
" -#: dockers/vtransformdocker.cc:81 -msgid "Rotate actual selection" -msgstr "खास चयन घुमाउनुहोस्" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51 +msgid "Click and drag to zoom into a rectangular area.
" +msgstr "आयातकार क्षेत्रमा जूम गर्नका लागिक्लिक गरेर तान्नुहोस् ।
" -#: dockers/vtransformdocker.cc:84 -msgid "SX:" -msgstr "SX:" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52 +msgid "Right click to zoom out of canvas.
" +msgstr "क्यानभासबाट जूम आउट गर्नका लागि दायाँ क्लिक गर्नुहोस् ।
" -#: dockers/vtransformdocker.cc:88 -msgid "Shear actual selection in x-direction" -msgstr "एक्स-दिशामा खास चयन अपूर्ण गर्नुहोस्" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53 +msgid "Pressing +/- keys
to zoom into/out of canvas." +msgstr "क्यानभासको जूम बढाउनु/घटाउनु
+/- कुञ्जीहरू थिच्दै ।" -#: dockers/vtransformdocker.cc:91 -msgid "SY:" -msgstr "SY:" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164 +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.h:43 +msgid "Zoom Tool" +msgstr "जूम उपकरण" -#: dockers/vtransformdocker.cc:95 -msgid "Shear actual selection in y-direction" -msgstr "वाइ-दिशामा खास चयन अपूर्ण गर्नुहोस्" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:165 +#, fuzzy +msgid "Zoom" +msgstr "जूम उपकरण" #: shapes/vellipse.cc:112 tools/vellipsetool.cc:272 msgid "Ellipse" @@ -911,8 +1073,7 @@ msgstr "दीर्घवृत्त" msgid "Polygon" msgstr "बहुभुज" -#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128 -#: tools/vpolylinetool.cc:492 +#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128 tools/vpolylinetool.cc:492 msgid "Polyline" msgstr "बहुरेखा" @@ -972,7 +1133,7 @@ msgstr "कोण सुरु गर्नुहोस्:" msgid "End angle:" msgstr "कोण अन्त्य गर्नुहोस्:" -#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:71 +#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:72 msgid "Ellipse Tool" msgstr "दीर्घवृत्त उपकरण" @@ -981,7 +1142,7 @@ msgid "Edit Gradient" msgstr "ग्रेडियन्ट सम्पादन गर्नुहोस्" #: tools/vgradienttool.cc:107 tools/vgradienttool.cc:479 -#: tools/vgradienttool.h:43 +#: tools/vgradienttool.h:44 msgid "Gradient Tool" msgstr "ग्रेडियन्ट उपकरण" @@ -998,24 +1159,17 @@ msgid "" "Click and drag a gradient vector handle to change the gradient vector." "
" msgstr "" -"ग्रेडियन्ट भेक्टर परिवर्तन गर्न ग्रेडियन्ट भेक्टर ह्यान्डल क्लिक गरेर " -"तान्नुहोस् ।" -"
" +"ग्रेडियन्ट भेक्टर परिवर्तन गर्न ग्रेडियन्ट भेक्टर ह्यान्डल क्लिक गरेर तान्नुहोस् ।
" #: tools/vgradienttool.cc:116 msgid "" -"Shift click and drag to move the radial gradient focal point." -"
" +"Shift click and drag to move the radial gradient focal point.
" msgstr "" -"अर्धव्यास ग्रेडियन्ट केन्द्रिय बिन्दु सार्नका लागि" -"शिफ्ट क्लिक गरेर तान्नुहोस् ।" -"
" +"अर्धव्यास ग्रेडियन्ट केन्द्रिय बिन्दु सार्नका लागिशिफ्ट क्लिक गरेर तान्नुहोस् ।
" #: tools/vgradienttool.cc:117 tools/vpatterntool.cc:186 msgid "Press i or Shift+i to decrease or increase the handle size.
" -msgstr "" -"ह्यान्डलको साइज घटाउन वा बढाउन 'आई' वा शिफ्ट+'आई' थिच्नुहोस् ।" -"
" +msgstr "ह्यान्डलको साइज घटाउन वा बढाउन 'आई' वा शिफ्ट+'आई' थिच्नुहोस् ।
" #: tools/vgradienttool.cc:118 msgid "
Gradient editing:
" @@ -1062,7 +1216,7 @@ msgstr "बाँन्की भेक्टर छनोट गर्नपेन्सिल उपकरण:
" #: tools/vpenciltool.cc:162 msgid "- Click to begin drawing, release when you have finished." -msgstr "" -"- रेखाचित्र सुरु गर्न क्लिक गर्नुहोस्, तपाईंले सकेको बेलामा निकालिन्छ ।" +msgstr "- रेखाचित्र सुरु गर्न क्लिक गर्नुहोस्, तपाईंले सकेको बेलामा निकालिन्छ ।" #: tools/vpenciltool.cc:163 tools/vpolylinetool.cc:64 msgid "- Press Enter or double click to end the polyline.
" msgstr "" -"- पोलीलाइन अन्त्य गर्नका लागि प्रविष्टि वा डबल क्लिक गर्नुहोस् " -"थिच्नुहोस् ।
" +"- पोलीलाइन अन्त्य गर्नका लागि प्रविष्टि वा डबल क्लिक गर्नुहोस् थिच्नुहोस् ।" +"
" -#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:91 +#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:92 msgid "Pencil Tool" msgstr "पेन्सिल उपकरण" @@ -1121,11 +1274,6 @@ msgstr "पेन्सिल" msgid "Insert Polygon" msgstr "बहुभुज घुसाउनुहोस्" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38 -#: tools/vspiraltool.cc:44 -msgid "Radius:" -msgstr "अर्धव्यास:" - #: tools/vpolygontool.cc:41 tools/vstartool.cc:59 msgid "Edges:" msgstr "किनारा:" @@ -1140,28 +1288,21 @@ msgstr "पोलीलाइन उपकरण:
" #: tools/vpolylinetool.cc:59 msgid "" -"- Click to add a node and drag to set its bezier vector." -"
" +"- Click to add a node and drag to set its bezier vector.
" msgstr "" -"- नोड थप्नका लागि क्लिक गर्नुहोस् र यसको बेजियर भेक्टर सेट गर्न " -"तान्नुहोस् ।" -"
" +"- नोड थप्नका लागि क्लिक गर्नुहोस् र यसको बेजियर भेक्टर सेट गर्न तान्नुहोस् " +"।
" #: tools/vpolylinetool.cc:60 msgid "" -"- Press Ctrl while dragging to edit the previous bezier vector." -"
" -msgstr "" -"- अघिल्लो बेजियर भेक्टर सम्पादन गर्नका लागि तान्दा Ctrl थिच्नुहोस् ।" -"
" +"- Press Ctrl while dragging to edit the previous bezier vector.
" +msgstr "- अघिल्लो बेजियर भेक्टर सम्पादन गर्नका लागि तान्दा Ctrl थिच्नुहोस् ।
" #: tools/vpolylinetool.cc:61 msgid "" "- Press Shift while dragging to change the curve in a straight line." "
" -msgstr "" -"- सीधा रेखामा बक्र परिवर्तन गर्नका लागि तान्दा शिफ्ट थिच्नुहोस् ।" -"
" +msgstr "- सीधा रेखामा बक्र परिवर्तन गर्नका लागि तान्दा शिफ्ट थिच्नुहोस् ।
" #: tools/vpolylinetool.cc:62 msgid "- Press Backspace to cancel the last curve.
" @@ -1172,7 +1313,7 @@ msgid "- Press Esc to cancel the whole polyline.
" msgstr "- सम्पूर्ण पोलीलाइन रद्द गर्नका लागि इस्केप थिच्नुहोस् ।
" #: tools/vpolylinetool.cc:73 tools/vpolylinetool.cc:491 -#: tools/vpolylinetool.h:61 +#: tools/vpolylinetool.h:62 msgid "Polyline Tool" msgstr "पोलीलाइन उपकरण" @@ -1258,49 +1399,35 @@ msgstr "चयन उपकरण:
" #: tools/vselecttool.cc:107 msgid "" -"Select in current layer:" -"
The selection is made in the layer selected in the layers docker." -"
" -"
" +"Select in current layer:
The selection is made in the layer " +"selected in the layers docker.

" msgstr "" -"हालको तहमा चयन गर्नुहोस्:" -"
तहहरूको डकरमा चयन गरिएको तहमा चयन गरिन्छ ।" -"
" -"
" +"हालको तहमा चयन गर्नुहोस्:
तहहरूको डकरमा चयन गरिएको तहमा चयन गरिन्छ ।" +"

" #: tools/vselecttool.cc:108 msgid "" -"Select in visible layers:" -"
The selection is made in the visible layers (eye in the layers docker)." -"
" -"
" +"Select in visible layers:
The selection is made in the visible " +"layers (eye in the layers docker).

" msgstr "" -"दृश्यात्मक तहहरूमा चयन गर्नुहोस्:" -"
दृश्यात्मक तहहरूमा चयन गरिन्छ (स्तर डकरमा आँखा)।" -"
" -"
" +"दृश्यात्मक तहहरूमा चयन गर्नुहोस्:
दृश्यात्मक तहहरूमा चयन गरिन्छ (स्तर डकरमा " +"आँखा)।

" #: tools/vselecttool.cc:109 msgid "" -"Select in selected layers:" -"
The selection is made in the checked layers in the layers docker." -"
" -"
" +"Select in selected layers:
The selection is made in the checked " +"layers in the layers docker.

" msgstr "" -"चयन गरिएको तहहरूमा चयन गर्नुहोस्:" -"
चयन तह डकरहरूको जाँच गरिएको तहहरूमा गरिन्छ ।" -"
" -"
" +"चयन गरिएको तहहरूमा चयन गर्नुहोस्:
चयन तह डकरहरूको जाँच गरिएको तहहरूमा " +"गरिन्छ ।

" #: tools/vselecttool.cc:110 msgid "" -"Position using arrow keys" -"
The selection can be positioned up, down, left and right using the " -"corresponding arrow keys." +"Position using arrow keys
The selection can be positioned up, " +"down, left and right using the corresponding arrow keys." msgstr "" -"बाँण कुञ्जी प्रयोग गरिरहेको स्थिति" -"
अनुकुल बाँण कुञ्जीहरू प्रयोग गरेर चयनलाई माथि, तल, बायाँ र दायाँ अवस्थित " -"गर्न सकिन्छ ।" +"बाँण कुञ्जी प्रयोग गरिरहेको स्थिति
अनुकुल बाँण कुञ्जीहरू प्रयोग गरेर चयनलाई " +"माथि, तल, बायाँ र दायाँ अवस्थित गर्न सकिन्छ ।" #: tools/vselecttool.cc:427 msgid "" @@ -1312,7 +1439,7 @@ msgstr "चयन [(%1, %2), (%3, %4)] (%5)" msgid "No selection" msgstr "चयन छैन" -#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:54 +#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:56 msgid "Select Tool" msgstr "उपकरण चयन गर्नुहोस्" @@ -1326,8 +1453,7 @@ msgstr "तपाईंको आफ्नै आकार राख्नक #: tools/vshapetool.cc:56 msgid "Click to place a shape using the tool properties values.
" -msgstr "" -"उपकरण गुण मानहरू प्रयोग गरेर आकार राख्नका लागि क्लिक गर्नुहोस् ।
" +msgstr "उपकरण गुण मानहरू प्रयोग गरेर आकार राख्नका लागि क्लिक गर्नुहोस् ।
" #: tools/vsheartool.cc:59 tools/vsheartool.cc:214 msgid "Shear" @@ -1370,7 +1496,8 @@ msgid "Fade:" msgstr "फेड:" #: tools/vspiraltool.cc:54 -msgid "Orientation:" +#, fuzzy +msgid "Qt::Orientation:" msgstr "अभिमुखिकरण:" #: tools/vspiraltool.cc:56 @@ -1425,7 +1552,7 @@ msgstr "भित्री कोण:" msgid "Roundness:" msgstr "घुमाउरोपना:" -#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:75 +#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:76 msgid "Star Tool" msgstr "तारा उपकरण" @@ -1437,15 +1564,6 @@ msgstr "तारा कोर्नुहोस्" msgid "Shadow" msgstr "छाँया" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69 -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218 -msgid "Angle:" -msgstr "कोण:" - -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220 -msgid "Distance:" -msgstr "दूरी:" - #: tools/vtexttool.cc:223 msgid "Draw translucent shadow" msgstr "निर्मल छाँया कोर्नुहोस्" @@ -1458,6 +1576,10 @@ msgstr "पाठ" msgid "Bold" msgstr "बाक्लो" +#: tools/vtexttool.cc:342 +msgid "Italic" +msgstr "" + #: tools/vtexttool.cc:352 msgid "Alignment:" msgstr "पङ्क्तिबद्वता:" @@ -1482,6 +1604,11 @@ msgstr "आधार बाटो सम्पादन गर्नुहोस msgid "Convert to Shapes" msgstr "आकारहरूमा रूपान्तर गर्नुहोस्" +#: data/karbon.rc:130 tools/vtexttool.cc:377 +#, no-c-format +msgid "Effects" +msgstr "प्रभाव" + #: tools/vtexttool.cc:385 msgid "New text" msgstr "नयाँ पाठ" @@ -1536,21 +1663,17 @@ msgstr "दिशात्मक पाठ राख्नका लागि #: tools/vtexttool.cc:608 msgid "" -"Click on a selected path object to place text along its outline." -"
" +"Click on a selected path object to place text along its outline.
" msgstr "" -"यसको रूपरेखा सहित पाठ राख्नका लागि चयन गरिएको मार्ग वस्तुमा क्लिक " -"गर्नुहोस् ।" +"यसको रूपरेखा सहित पाठ राख्नका लागि चयन गरिएको मार्ग वस्तुमा क्लिक गर्नुहोस् ।" "
" #: tools/vtexttool.cc:609 msgid "Click on a selected text object to change it.
" -msgstr "" -"यसलाई परिवर्तन गर्नका लागि चयन पाठ वस्तुमा क्लिक गर्नुहोस् ।" -"
" +msgstr "यसलाई परिवर्तन गर्नका लागि चयन पाठ वस्तुमा क्लिक गर्नुहोस् ।
" #: tools/vtexttool.cc:618 tools/vtexttool.cc:1151 tools/vtexttool.cc:1152 -#: tools/vtexttool.h:158 +#: tools/vtexttool.h:161 msgid "Text Tool" msgstr "पाठ उपकरण" @@ -1596,6 +1719,15 @@ msgstr "पाठ" msgid "image" msgstr "छवि" +#: vtool.h:93 +#, fuzzy +msgid "Unnamed Tool" +msgstr "छवि उपकरण" + +#: vtool.h:98 +msgid "This tool has no description." +msgstr "" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:191 msgid "Repeat:" msgstr "दोहोर्याउनुहोस्:" @@ -1636,10 +1768,20 @@ msgstr "पूर्वपरिभाषित ग्रेडियन्ट msgid "Overall opacity:" msgstr "समग्र अस्पष्टता:" +#: data/karbon.rc:92 widgets/vgradienttabwidget.cc:211 +#, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:213 msgid "Predefined Gradients" msgstr "पूर्वपरिभाषित ग्रेडियन्टहरू" +#: widgets/vgradienttabwidget.cc:219 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "मेट्नुहोस्" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:220 msgid "&Import" msgstr "आयात गर्नुहोस्" @@ -1734,116 +1876,75 @@ msgstr "सापेक्षिक स्थिति" msgid "Solid" msgstr "ठोस" -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40 -msgid "&Flatten Path..." -msgstr "समतल मार्ग..." - -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56 -msgid "Flatten Path" -msgstr "समतल मार्ग" - -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60 -msgid "Flatness:" -msgstr "समतल:" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47 -msgid "Image tool:
" -msgstr "छवि उपकरण:
" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126 -msgid "Image Tool" -msgstr "छवि उपकरण" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72 -msgid "Choose Image to Add" -msgstr "थप्नका लागि छवि छनोट गर्नुहोस्" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76 -msgid "Insert Image" -msgstr "छवि घुसाउनुहोस्" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127 -msgid "Image" -msgstr "छवि" - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39 -msgid "&Insert Knots..." -msgstr "नटहरू रू घुसाउनुहोस्..." - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54 -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86 -msgid "Insert Knots" -msgstr "नटहरू घुसाउनुहोस्" - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59 -msgid "Knots:" -msgstr "नटहरू:" - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38 -msgid "&Round Corners..." -msgstr "गोलो कुना..." - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59 -msgid "Polygonize" -msgstr "पोलीगोनाइज" - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64 -msgid "Round corners:" -msgstr "गोलो कुना..." +#: data/karbon.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91 -msgid "Round Corners" -msgstr "गोलो कुना" +#: data/karbon.rc:8 data/karbon_readonly.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44 -msgid "&Shadow Effect..." -msgstr "छाँया प्रभाव..." +#: data/karbon.rc:20 +#, no-c-format +msgid "P&urge" +msgstr "निर्मल पार्नुहोस्" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61 -msgid "Create Shadow Effect" -msgstr "छाँया प्रभाव सिर्जना गर्नुहोस्" +#: data/karbon.rc:25 data/karbon_readonly.rc:11 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: data/karbon.rc:46 +#, no-c-format +msgid "&Object" +msgstr "वस्तु" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124 -msgid "Create Shadow" -msgstr "छाँया सिर्जना गर्नुहोस्" +#: data/karbon.rc:49 data/karbon.rc:140 +#, no-c-format +msgid "&Order" +msgstr "क्रम" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44 -msgid "&Whirl/Pinch..." -msgstr "चक्र/दवाब..." +#: data/karbon.rc:56 data/karbon.rc:147 +#, no-c-format +msgid "&Align" +msgstr "पङ्क्तिबद्व" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62 -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121 -msgid "Whirl Pinch" -msgstr "चक्र दवाब" +#: data/karbon.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Distribute" +msgstr "वितरण" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69 -msgid "Pinch:" -msgstr "दवाब:" +#: data/karbon.rc:82 +#, no-c-format +msgid "Effe&cts" +msgstr "प्रभाव" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50 -msgid "Zoom tool:
" -msgstr "जूम उपकरण:
" +#: data/karbon.rc:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "पेन्सिल सेटिङ" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51 -msgid "Click and drag to zoom into a rectangular area.
" -msgstr "आयातकार क्षेत्रमा जूम गर्नका लागिक्लिक गरेर तान्नुहोस् ।
" +#: data/karbon.rc:101 data/karbon_readonly.rc:19 +#, no-c-format +msgid "View" +msgstr "" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52 -msgid "Right click to zoom out of canvas.
" -msgstr "क्यानभासबाट जूम आउट गर्नका लागि दायाँ क्लिक गर्नुहोस् ।
" +#: data/karbon.rc:107 +#, no-c-format +msgid "Object" +msgstr "वस्तु" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53 -msgid "Pressing +/- keys
to zoom into/out of canvas." -msgstr "क्यानभासको जूम बढाउनु/घटाउनु
+/- कुञ्जीहरू थिच्दै ।" +#: data/karbon.rc:118 +#, no-c-format +msgid "Toolbox" +msgstr "उपकरणबाकस" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164 -msgid "Zoom Tool" -msgstr "जूम उपकरण" +#: data/karbon.rc:121 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Align" +msgstr "पङ्क्तिबद्व" #~ msgid "Gradient tool" #~ msgstr "ग्रेडियन्ट उपकरण" diff --git a/koffice-i18n-nl/messages/koffice/karbon.po b/koffice-i18n-nl/messages/koffice/karbon.po index 66e8225c..15795535 100644 --- a/koffice-i18n-nl/messages/koffice/karbon.po +++ b/koffice-i18n-nl/messages/koffice/karbon.po @@ -11,494 +11,177 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: karbon\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-02 02:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 05:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-26 19:06+0200\n" "Last-Translator: Bram Schoenmakers \n" "Language-Team: Nederlands \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. i18n: file data/karbon.rc line 20 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "P&urge" -msgstr "Z&uiveren" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 46 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Object" -msgstr "&Object" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 49 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Order" -msgstr "V&olgorde" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 56 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Align" -msgstr "U&itlijnen" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 66 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Distribute" -msgstr "Ve&rspreiden" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 82 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Effe&cts" -msgstr "&Effecten" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 107 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Object" -msgstr "Object" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 118 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Toolbox" -msgstr "Werktuigen" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 130 -#: rc.cpp:48 tools/vtexttool.cc:377 -#, no-c-format -msgid "Effects" -msgstr "Effecten" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Rinse de Vries,Maarten Rütten,Sander Koning" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "rinsedevries@kde.nl,mrutten@dds.nl,sanderkoning@kde.nl" -#: karbon_part.cc:291 -msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found." -msgstr "Ongeldig OASIS-document. De tag office:body ontbreekt." +#: commands/valigncmd.cc:31 +msgid "Align Objects" +msgstr "Objecten uitlijnen" -#: karbon_part.cc:299 -msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found." -msgstr "Ongeldig OASIS-document. De tag office:drawing ontbreekt." +#: commands/vbooleancmd.cc:34 +msgid "Boolean Operation" +msgstr "Boleaanse operatie" -#: karbon_part.cc:307 -msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found." -msgstr "Ongeldig OASIS-document. De tag draw:page ontbreekt." +#: commands/vcleanupcmd.cc:27 +msgid "Clean Up" +msgstr "Opruimen" -#: karbon_view.cc:390 -msgid "Insert Clipart" -msgstr "Clipart invoegen" +#: commands/vclosepathcmd.cc:26 +msgid "Close Path" +msgstr "Pad sluiten" -#: karbon_view.cc:513 -msgid "Paste Object" -msgstr "Object plakken" +#: commands/vcommand.cc:59 commands/vcommand.cc:318 commands/vcommand.cc:342 +#, fuzzy +msgid "&Undo" +msgstr "&Ongedaan maken: " -#: karbon_view.cc:514 -msgid "Paste Objects" -msgstr "Objecten plakken" +#: commands/vcommand.cc:65 commands/vcommand.cc:324 commands/vcommand.cc:356 +#, fuzzy +msgid "&Redo" +msgstr "Opnie&uw: " -#: karbon_view.cc:564 -msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?" -msgstr "" -"Deze handeling kan later niet ongedaan worden gemaakt. Wilt u doorgaan?" +#: commands/vcommand.cc:347 +msgid "&Undo: " +msgstr "&Ongedaan maken: " -#: karbon_view.cc:565 -msgid "Purge History" -msgstr "Geschiedenis wissen" +#: commands/vcommand.cc:361 +msgid "&Redo: " +msgstr "Opnie&uw: " -#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64 -#: karbon_view.cc:693 -msgid "Duplicate Object" -msgstr "Object dupliceren" +#: commands/vdeletecmd.cc:27 +msgid "Delete Objects" +msgstr "Objecten verwijderen" -#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66 -#: karbon_view.cc:694 -msgid "Duplicate Objects" -msgstr "Objecten dupliceren" +#: commands/vdeletecmd.cc:32 commands/vdeletecmd.cc:36 +msgid "Delete Object" +msgstr "Object verwijderen" -#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972 -msgid "Zoom Width" -msgstr "Zoombreedte" +#: commands/vdeletenodescmd.cc:31 +msgid "Delete Node" +msgstr "Knooppunt verwijderen" -#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971 -msgid "Whole Page" -msgstr "Hele pagina" +#: commands/vdistributecmd.cc:29 +msgid "Distribute Objects" +msgstr "Objecten verspreiden" -#: karbon_view.cc:943 -msgid "View &Mode" -msgstr "Weergave&modus" +#: commands/vfillcmd.cc:32 +msgid "Fill Objects" +msgstr "Objecten vullen" -#: karbon_view.cc:951 -msgid "Normal" -msgstr "Normaal" +#: commands/vfillcmd.cc:37 +msgid "Fill Object" +msgstr "Object vullen" -#: karbon_view.cc:951 -msgid "Wireframe" -msgstr "Draadframe" +#: commands/vflattencmd.cc:55 +msgid "Flatten Curves" +msgstr "Hoeken gladstrijken" -#: karbon_view.cc:958 -#, no-c-format -msgid "25%" -msgstr "25%" +#: commands/vgroupcmd.cc:30 +msgid "Group Objects" +msgstr "Objecten groeperen" -#: karbon_view.cc:960 -#, no-c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" +#: commands/vstrokecmd.cc:30 commands/vstrokecmd.cc:40 +#: commands/vstrokecmd.cc:51 +msgid "Stroke Objects" +msgstr "Streepobjecten" -#: karbon_view.cc:962 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" +#: commands/vstrokecmd.cc:36 commands/vstrokecmd.cc:47 +#: commands/vstrokecmd.cc:58 +msgid "Stroke Object" +msgstr "Streepobject" -#: karbon_view.cc:964 -#, no-c-format -msgid "200%" -msgstr "200%" +#: commands/vstrokecmd.cc:62 +msgid "Stroke Width" +msgstr "Streepbreedte" -#: karbon_view.cc:966 -#, no-c-format -msgid "300%" -msgstr "300%" +#: commands/vstrokecmd.cc:70 +msgid "Stroke Color" +msgstr "Streepkleur" -#: karbon_view.cc:968 -#, no-c-format -msgid "400%" -msgstr "400%" +#: commands/vstrokecmd.cc:78 +msgid "Dash Pattern" +msgstr "Streeppatroon" -#: karbon_view.cc:970 -#, no-c-format -msgid "800%" -msgstr "800%" +#: commands/vtextcmd.cc:30 tools/vtexttool.cc:697 tools/vtexttool.cc:759 +#: tools/vtexttool.cc:848 tools/vtexttool.cc:1124 +msgid "Insert Text" +msgstr "Tekst invoegen" -#: karbon_view.cc:981 -msgid "Show Page Margins" -msgstr "Paginamarges tonen" +#: commands/vtransformcmd.cc:37 +msgid "Transform Objects" +msgstr "Objecten transformeren" -#: karbon_view.cc:984 -msgid "Hide Page Margins" -msgstr "Paginamarges verbergen" +#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64 karbon_view.cc:693 +msgid "Duplicate Object" +msgstr "Object dupliceren" -#: karbon_view.cc:1002 -msgid "&Import Graphic..." -msgstr "Figuur &importeren..." +#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66 karbon_view.cc:694 +msgid "Duplicate Objects" +msgstr "Objecten dupliceren" -#: karbon_view.cc:1005 -msgid "D&elete" -msgstr "Ver&wijderen" +#: commands/vtransformcmd.cc:51 +msgid "Transform Object" +msgstr "Object transformeren" -#: karbon_view.cc:1008 -msgid "&History" -msgstr "Gesc&hiedenis" +#: commands/vtransformcmd.cc:235 +msgid "Translate Objects" +msgstr "Objecten verplaatsen" -#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62 -msgid "&Duplicate" -msgstr "&Dupliceren" +#: commands/vtransformcmd.cc:238 +msgid "Translate Object" +msgstr "Object verplaatsen" -#: karbon_view.cc:1017 -msgid "Bring to &Front" -msgstr "Naar &voorgrond brengen" +#: commands/vtransformcmd.cc:245 +msgid "Scale Objects" +msgstr "Objecten schalen" -#: karbon_view.cc:1020 -msgid "&Raise" -msgstr "Naar voren b&rengen" +#: commands/vtransformcmd.cc:248 +msgid "Scale Object" +msgstr "Object schalen" -#: karbon_view.cc:1023 -msgid "&Lower" -msgstr "Naar &achteren brengen" +#: commands/vtransformcmd.cc:257 +msgid "Shear Objects" +msgstr "Objecten schuintrekken" -#: karbon_view.cc:1026 -msgid "Send to &Back" -msgstr "Naar achtergrond &brengen" +#: commands/vtransformcmd.cc:260 +msgid "Shear Object" +msgstr "Object schuintrekken" -#: karbon_view.cc:1030 -msgid "Align Left" -msgstr "Links uitlijnen" +#: commands/vtransformcmd.cc:268 +msgid "Rotate Objects" +msgstr "Objecten roteren" -#: karbon_view.cc:1034 -msgid "Align Center (Horizontal)" -msgstr "Centreren (horizontaal)" +#: commands/vtransformcmd.cc:271 +msgid "Rotate Object" +msgstr "Object roteren" -#: karbon_view.cc:1038 -msgid "Align Right" -msgstr "Rechts uitlijnen" +#: commands/vtransformcmd.cc:279 +msgid "Translate Bezier" +msgstr "Bezierhoek verplaatsen" -#: karbon_view.cc:1042 -msgid "Align Top" -msgstr "Boven uitlijnen" - -#: karbon_view.cc:1046 -msgid "Align Middle (Vertical)" -msgstr "Centreren (verticaal)" - -#: karbon_view.cc:1050 -msgid "Align Bottom" -msgstr "Onder uitlijnen" - -#: karbon_view.cc:1055 -msgid "Distribute Center (Horizontal)" -msgstr "Gecentreerd verspreiden (horizontaal)" - -#: karbon_view.cc:1059 -msgid "Distribute Gaps (Horizontal)" -msgstr "Op openingen verspreiden (horizontaal)" - -#: karbon_view.cc:1063 -msgid "Distribute Left Borders" -msgstr "Linkerranden verspreiden" - -#: karbon_view.cc:1067 -msgid "Distribute Right Borders" -msgstr "Rechterranden verspreiden" - -#: karbon_view.cc:1071 -msgid "Distribute Center (Vertical)" -msgstr "Gecentreerd verspreiden (verticaal) " - -#: karbon_view.cc:1075 -msgid "Distribute Gaps (Vertical)" -msgstr "Op openingen verspreiden (verticaal)" - -#: karbon_view.cc:1079 -msgid "Distribute Bottom Borders" -msgstr "Onderranden verspreiden" - -#: karbon_view.cc:1083 -msgid "Distribute Top Borders" -msgstr "Bovenranden verspreiden" - -#: karbon_view.cc:1087 -msgid "Show Rulers" -msgstr "Linialen tonen" - -#: karbon_view.cc:1089 -msgid "Hide Rulers" -msgstr "Linialen verbergen" - -#: karbon_view.cc:1091 -msgid "Shows or hides rulers." -msgstr "Geeft de linialen weer of verbergt deze." - -#: karbon_view.cc:1093 -msgid "Show Grid" -msgstr "Raster tonen" - -#: karbon_view.cc:1095 -msgid "Hide Grid" -msgstr "Raster verbergen" - -#: karbon_view.cc:1097 -msgid "Shows or hides grid." -msgstr "Geeft het raster weer of verbergt deze." - -#: karbon_view.cc:1099 -msgid "Snap to Grid" -msgstr "Raster magnetisch" - -#: karbon_view.cc:1100 -msgid "Snaps to grid." -msgstr "Zorgt dat objecten naar het raster toe worden getrokken." - -#: karbon_view.cc:1103 -msgid "&Group Objects" -msgstr "Objecten &groeperen" - -#: karbon_view.cc:1106 -msgid "&Ungroup Objects" -msgstr "Objecten o&ngroeperen" - -#: karbon_view.cc:1109 -msgid "&Close Path" -msgstr "Pad &sluiten" - -#: karbon_view.cc:1114 -msgid "Line Style" -msgstr "Lijnstijl:" - -#: karbon_view.cc:1118 -msgid "Set Line Width" -msgstr "Lijnbreedte instellen" - -#: karbon_view.cc:1132 -msgid "Configure Karbon..." -msgstr "Karbon instellen..." - -#: karbon_view.cc:1135 -msgid "Page &Layout..." -msgstr "Pag&inaopmaak..." - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471 -msgid "Document" -msgstr "Document" - -#: karbon_view.cc:1479 -msgid "Layers" -msgstr "Lagen" - -#: karbon_view.cc:1486 -msgid "History" -msgstr "Geschiedenis" - -#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493 -msgid "Stroke Properties" -msgstr "Streepeigenschappen" - -#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511 -msgid "Transform" -msgstr "Transformeren" - -#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521 -msgid "Resources" -msgstr "Bronnen" - -#: main.cc:33 -msgid "File to open" -msgstr "Bestand om te openen" - -#: commands/valigncmd.cc:31 -msgid "Align Objects" -msgstr "Objecten uitlijnen" - -#: commands/vbooleancmd.cc:34 -msgid "Boolean Operation" -msgstr "Boleaanse operatie" - -#: commands/vcleanupcmd.cc:27 -msgid "Clean Up" -msgstr "Opruimen" - -#: commands/vclosepathcmd.cc:26 -msgid "Close Path" -msgstr "Pad sluiten" - -#: commands/vcommand.cc:347 -msgid "&Undo: " -msgstr "&Ongedaan maken: " - -#: commands/vcommand.cc:361 -msgid "&Redo: " -msgstr "Opnie&uw: " - -#: commands/vdeletecmd.cc:27 -msgid "Delete Objects" -msgstr "Objecten verwijderen" - -#: commands/vdeletecmd.cc:32 commands/vdeletecmd.cc:36 -msgid "Delete Object" -msgstr "Object verwijderen" - -#: commands/vdeletenodescmd.cc:31 -msgid "Delete Node" -msgstr "Knooppunt verwijderen" - -#: commands/vdistributecmd.cc:29 -msgid "Distribute Objects" -msgstr "Objecten verspreiden" - -#: commands/vfillcmd.cc:32 -msgid "Fill Objects" -msgstr "Objecten vullen" - -#: commands/vfillcmd.cc:37 -msgid "Fill Object" -msgstr "Object vullen" - -#: commands/vflattencmd.cc:55 -msgid "Flatten Curves" -msgstr "Hoeken gladstrijken" - -#: commands/vgroupcmd.cc:30 -msgid "Group Objects" -msgstr "Objecten groeperen" - -#: commands/vstrokecmd.cc:30 commands/vstrokecmd.cc:40 -#: commands/vstrokecmd.cc:51 -msgid "Stroke Objects" -msgstr "Streepobjecten" - -#: commands/vstrokecmd.cc:36 commands/vstrokecmd.cc:47 -#: commands/vstrokecmd.cc:58 -msgid "Stroke Object" -msgstr "Streepobject" - -#: commands/vstrokecmd.cc:62 -msgid "Stroke Width" -msgstr "Streepbreedte" - -#: commands/vstrokecmd.cc:70 -msgid "Stroke Color" -msgstr "Streepkleur" - -#: commands/vstrokecmd.cc:78 -msgid "Dash Pattern" -msgstr "Streeppatroon" - -#: commands/vtextcmd.cc:30 tools/vtexttool.cc:697 tools/vtexttool.cc:759 -#: tools/vtexttool.cc:848 tools/vtexttool.cc:1124 -msgid "Insert Text" -msgstr "Tekst invoegen" - -#: commands/vtransformcmd.cc:37 -msgid "Transform Objects" -msgstr "Objecten transformeren" - -#: commands/vtransformcmd.cc:51 -msgid "Transform Object" -msgstr "Object transformeren" - -#: commands/vtransformcmd.cc:235 -msgid "Translate Objects" -msgstr "Objecten verplaatsen" - -#: commands/vtransformcmd.cc:238 -msgid "Translate Object" -msgstr "Object verplaatsen" - -#: commands/vtransformcmd.cc:245 -msgid "Scale Objects" -msgstr "Objecten schalen" - -#: commands/vtransformcmd.cc:248 -msgid "Scale Object" -msgstr "Object schalen" - -#: commands/vtransformcmd.cc:257 -msgid "Shear Objects" -msgstr "Objecten schuintrekken" - -#: commands/vtransformcmd.cc:260 -msgid "Shear Object" -msgstr "Object schuintrekken" - -#: commands/vtransformcmd.cc:268 -msgid "Rotate Objects" -msgstr "Objecten roteren" - -#: commands/vtransformcmd.cc:271 -msgid "Rotate Object" -msgstr "Object roteren" - -#: commands/vtransformcmd.cc:279 -msgid "Translate Bezier" -msgstr "Bezierhoek verplaatsen" - -#: commands/vtransformcmd.cc:401 -msgid "Translate Points" -msgstr "Punten verplaatsen" +#: commands/vtransformcmd.cc:401 +msgid "Translate Points" +msgstr "Punten verplaatsen" #: commands/vtransformcmd.cc:414 msgid "Translate Point" @@ -570,6 +253,11 @@ msgstr "Dekking" msgid "RGB" msgstr "RGB" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:47 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Karbon instellen..." + #: dialogs/vconfiguredlg.cc:53 dialogs/vconfiguredlg.cc:118 msgid "Interface" msgstr "Interface" @@ -582,8 +270,12 @@ msgstr "Diversen" msgid "Grid" msgstr "Raster" -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 dialogs/vconfiguredlg.cc:388 -msgid "Document Settings" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471 +msgid "Document" +msgstr "Document" + +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 dialogs/vconfiguredlg.cc:388 +msgid "Document Settings" msgstr "Documentinstellingen" #: dialogs/vconfiguredlg.cc:138 @@ -622,6 +314,10 @@ msgstr "&Raster magnetisch" msgid "Grid &color:" msgstr "Raster&kleur:" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:305 +msgid "Spacing" +msgstr "" + #: dialogs/vconfiguredlg.cc:306 msgid "&Horizontal:" msgstr "&Horizontaal:" @@ -747,6 +443,12 @@ msgstr "Naar voorgrond" msgid "Lower" msgstr "Naar achtergrond" +#: dockers/vdocumentdocker.cc:475 dockers/vstyledocker.cc:143 +#: tools/vpatterntool.cc:61 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Ver&wijderen" + #: dockers/vdocumentdocker.cc:482 msgid "Item" msgstr "Item" @@ -811,6 +513,10 @@ msgstr "Commando's" msgid "Group commands" msgstr "Commando's groeperen" +#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493 +msgid "Stroke Properties" +msgstr "Streepeigenschappen" + #: dockers/vstrokedocker.cc:56 msgid "Set line width of actual selection" msgstr "Lijndikte van huidige selectie instellen" @@ -847,6 +553,10 @@ msgstr "Afgeronde hoek" msgid "Bevel join" msgstr "Afgesneden hoek" +#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521 +msgid "Resources" +msgstr "Bronnen" + #: dockers/vstyledocker.cc:84 dockers/vstyledocker.cc:89 msgid "Patterns" msgstr "Patronen" @@ -855,59 +565,512 @@ msgstr "Patronen" msgid "Clipart" msgstr "Clipart" +#: dockers/vstyledocker.cc:139 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: dockers/vstyledocker.cc:141 tools/vpatterntool.cc:59 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "&Importeren" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511 +msgid "Transform" +msgstr "Transformeren" + #: dockers/vtransformdocker.cc:48 widgets/vselecttoolbar.cc:39 #: widgets/vtranslate.cc:42 msgid "X:" msgstr "X:" -#: dockers/vtransformdocker.cc:52 -msgid "Set x-position of actual selection" -msgstr "Stel x-positie van huidige selectie in" +#: dockers/vtransformdocker.cc:52 +msgid "Set x-position of actual selection" +msgstr "Stel x-positie van huidige selectie in" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:55 widgets/vselecttoolbar.cc:44 +#: widgets/vtranslate.cc:44 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:59 +msgid "Set y-position of actual selection" +msgstr "Stel y-positie van huidige selectie in" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:62 +msgid "W:" +msgstr "B:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:66 +msgid "Set width of actual selection" +msgstr "Stel breedte van huidige selectie in" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:69 +msgid "H:" +msgstr "H:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:73 +msgid "Set height of actual selection" +msgstr "Stel hoogte van huidige selectie in" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:81 +msgid "Rotate actual selection" +msgstr "Huidige selectie roteren" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:84 +msgid "SX:" +msgstr "SX:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:88 +msgid "Shear actual selection in x-direction" +msgstr "Huidige selectie in x-richting schuintrekken" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:91 +msgid "SY:" +msgstr "SY:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:95 +msgid "Shear actual selection in y-direction" +msgstr "Huidige selectie in y-richting schuintrekken" + +#: karbon_aboutdata.h:8 +msgid "A Vector Graphics Drawing Application." +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:17 +msgid "Karbon14" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:21 +msgid "(c) 2001-2006, The Karbon Developers" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:22 +msgid "You are invited to participate in any way." +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:41 karbon_aboutdata.h:46 karbon_aboutdata.h:51 +#: karbon_aboutdata.h:56 karbon_aboutdata.h:61 +msgid "Bug fixes and improvements" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:66 +msgid "Bug fixes" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:71 +msgid "Helpfull patches and advice" +msgstr "" + +#: karbon_part.cc:291 +msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found." +msgstr "Ongeldig OASIS-document. De tag office:body ontbreekt." + +#: karbon_part.cc:299 +msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found." +msgstr "Ongeldig OASIS-document. De tag office:drawing ontbreekt." + +#: karbon_part.cc:307 +msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found." +msgstr "Ongeldig OASIS-document. De tag draw:page ontbreekt." + +#: karbon_view.cc:390 +msgid "Insert Clipart" +msgstr "Clipart invoegen" + +#: karbon_view.cc:513 +msgid "Paste Object" +msgstr "Object plakken" + +#: karbon_view.cc:514 +msgid "Paste Objects" +msgstr "Objecten plakken" + +#: karbon_view.cc:564 +msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?" +msgstr "" +"Deze handeling kan later niet ongedaan worden gemaakt. Wilt u doorgaan?" + +#: karbon_view.cc:565 +msgid "Purge History" +msgstr "Geschiedenis wissen" + +#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972 +msgid "Zoom Width" +msgstr "Zoombreedte" + +#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971 +msgid "Whole Page" +msgstr "Hele pagina" + +#: karbon_view.cc:943 +msgid "View &Mode" +msgstr "Weergave&modus" + +#: karbon_view.cc:947 +msgid "&Zoom" +msgstr "" + +#: karbon_view.cc:951 +msgid "Normal" +msgstr "Normaal" + +#: karbon_view.cc:951 +msgid "Wireframe" +msgstr "Draadframe" + +#: karbon_view.cc:958 +#, no-c-format +msgid "25%" +msgstr "25%" + +#: karbon_view.cc:960 +#, no-c-format +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: karbon_view.cc:962 +#, no-c-format +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: karbon_view.cc:964 +#, no-c-format +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: karbon_view.cc:966 +#, no-c-format +msgid "300%" +msgstr "300%" + +#: karbon_view.cc:968 +#, no-c-format +msgid "400%" +msgstr "400%" + +#: karbon_view.cc:970 +#, no-c-format +msgid "800%" +msgstr "800%" + +#: karbon_view.cc:981 +msgid "Show Page Margins" +msgstr "Paginamarges tonen" + +#: karbon_view.cc:984 +msgid "Hide Page Margins" +msgstr "Paginamarges verbergen" + +#: karbon_view.cc:1002 +msgid "&Import Graphic..." +msgstr "Figuur &importeren..." + +#: karbon_view.cc:1005 +msgid "D&elete" +msgstr "Ver&wijderen" + +#: karbon_view.cc:1008 +msgid "&History" +msgstr "Gesc&hiedenis" + +#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62 +msgid "&Duplicate" +msgstr "&Dupliceren" + +#: karbon_view.cc:1017 +msgid "Bring to &Front" +msgstr "Naar &voorgrond brengen" + +#: karbon_view.cc:1020 +msgid "&Raise" +msgstr "Naar voren b&rengen" + +#: karbon_view.cc:1023 +msgid "&Lower" +msgstr "Naar &achteren brengen" + +#: karbon_view.cc:1026 +msgid "Send to &Back" +msgstr "Naar achtergrond &brengen" + +#: karbon_view.cc:1030 +msgid "Align Left" +msgstr "Links uitlijnen" + +#: karbon_view.cc:1034 +#, fuzzy +msgid "Align Center Qt::Horizontal)" +msgstr "Centreren (horizontaal)" + +#: karbon_view.cc:1038 +msgid "Align Right" +msgstr "Rechts uitlijnen" + +#: karbon_view.cc:1042 +msgid "Align Top" +msgstr "Boven uitlijnen" + +#: karbon_view.cc:1046 +#, fuzzy +msgid "Align Middle Qt::Vertical)" +msgstr "Centreren (verticaal)" + +#: karbon_view.cc:1050 +msgid "Align Bottom" +msgstr "Onder uitlijnen" + +#: karbon_view.cc:1055 +#, fuzzy +msgid "Distribute Center Qt::Horizontal)" +msgstr "Gecentreerd verspreiden (horizontaal)" + +#: karbon_view.cc:1059 +#, fuzzy +msgid "Distribute Gaps Qt::Horizontal)" +msgstr "Op openingen verspreiden (horizontaal)" + +#: karbon_view.cc:1063 +msgid "Distribute Left Borders" +msgstr "Linkerranden verspreiden" + +#: karbon_view.cc:1067 +msgid "Distribute Right Borders" +msgstr "Rechterranden verspreiden" + +#: karbon_view.cc:1071 +#, fuzzy +msgid "Distribute Center Qt::Vertical)" +msgstr "Gecentreerd verspreiden (verticaal) " + +#: karbon_view.cc:1075 +#, fuzzy +msgid "Distribute Gaps Qt::Vertical)" +msgstr "Op openingen verspreiden (verticaal)" + +#: karbon_view.cc:1079 +msgid "Distribute Bottom Borders" +msgstr "Onderranden verspreiden" + +#: karbon_view.cc:1083 +msgid "Distribute Top Borders" +msgstr "Bovenranden verspreiden" + +#: karbon_view.cc:1087 +msgid "Show Rulers" +msgstr "Linialen tonen" + +#: karbon_view.cc:1089 +msgid "Hide Rulers" +msgstr "Linialen verbergen" + +#: karbon_view.cc:1091 +msgid "Shows or hides rulers." +msgstr "Geeft de linialen weer of verbergt deze." + +#: karbon_view.cc:1093 +msgid "Show Grid" +msgstr "Raster tonen" + +#: karbon_view.cc:1095 +msgid "Hide Grid" +msgstr "Raster verbergen" + +#: karbon_view.cc:1097 +msgid "Shows or hides grid." +msgstr "Geeft het raster weer of verbergt deze." + +#: karbon_view.cc:1099 +msgid "Snap to Grid" +msgstr "Raster magnetisch" + +#: karbon_view.cc:1100 +msgid "Snaps to grid." +msgstr "Zorgt dat objecten naar het raster toe worden getrokken." + +#: karbon_view.cc:1103 +msgid "&Group Objects" +msgstr "Objecten &groeperen" + +#: karbon_view.cc:1106 +msgid "&Ungroup Objects" +msgstr "Objecten o&ngroeperen" + +#: karbon_view.cc:1109 +msgid "&Close Path" +msgstr "Pad &sluiten" + +#: karbon_view.cc:1114 +msgid "Line Style" +msgstr "Lijnstijl:" + +#: karbon_view.cc:1118 +msgid "Set Line Width" +msgstr "Lijnbreedte instellen" + +#: karbon_view.cc:1132 +msgid "Configure Karbon..." +msgstr "Karbon instellen..." + +#: karbon_view.cc:1135 +msgid "Page &Layout..." +msgstr "Pag&inaopmaak..." + +#: karbon_view.cc:1479 +msgid "Layers" +msgstr "Lagen" + +#: karbon_view.cc:1486 +msgid "History" +msgstr "Geschiedenis" + +#: main.cc:33 +msgid "File to open" +msgstr "Bestand om te openen" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40 +msgid "&Flatten Path..." +msgstr "Pad &vlak maken..." + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56 +msgid "Flatten Path" +msgstr "Pad vlak maken" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:59 +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:57 +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:62 +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:64 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:65 tools/vellipsetool.cc:40 +#: tools/vpenciltool.cc:67 tools/vpenciltool.cc:74 tools/vpenciltool.cc:86 +#: tools/vpolygontool.cc:36 tools/vrectangletool.cc:36 +#: tools/vroundrecttool.cc:37 tools/vsinustool.cc:38 tools/vspiraltool.cc:37 +#: tools/vstartool.cc:37 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Streepeigenschappen" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60 +msgid "Flatness:" +msgstr "Vlakte:" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47 +msgid "Image tool:
" +msgstr "Afbeeldingsgereedschap:
" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126 +#: plugins/imagetool/vimagetool.h:43 +msgid "Image Tool" +msgstr "Afbeeldingsgereedschap" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72 +msgid "Choose Image to Add" +msgstr "Afbeelding kiezen om toe te voegen" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76 +msgid "Insert Image" +msgstr "Afbeelding invoegen" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127 +msgid "Image" +msgstr "Afbeelding" + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39 +msgid "&Insert Knots..." +msgstr "Knopen &invoegen..." + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54 +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86 +msgid "Insert Knots" +msgstr "Knopen invoegen" + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59 +msgid "Knots:" +msgstr "Knopen:" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38 +msgid "&Round Corners..." +msgstr "Afge&ronde hoeken..." + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59 +msgid "Polygonize" +msgstr "Omzetten in gehoekte lijn" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64 +msgid "Round corners:" +msgstr "Afgeronde hoeken:" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91 +msgid "Round Corners" +msgstr "Afgeronde hoeken" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44 +msgid "&Shadow Effect..." +msgstr "&Schaduweffect..." + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61 +msgid "Create Shadow Effect" +msgstr "Schaduweffect aanmaken" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220 +msgid "Distance:" +msgstr "Afstand:" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218 +msgid "Angle:" +msgstr "Hoek:" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: dockers/vtransformdocker.cc:55 widgets/vselecttoolbar.cc:44 -#: widgets/vtranslate.cc:44 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124 +msgid "Create Shadow" +msgstr "Schaduw aanmaken" -#: dockers/vtransformdocker.cc:59 -msgid "Set y-position of actual selection" -msgstr "Stel y-positie van huidige selectie in" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44 +msgid "&Whirl/Pinch..." +msgstr "&Draaien/indrukken..." -#: dockers/vtransformdocker.cc:62 -msgid "W:" -msgstr "B:" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121 +msgid "Whirl Pinch" +msgstr "Draaien/indrukken" -#: dockers/vtransformdocker.cc:66 -msgid "Set width of actual selection" -msgstr "Stel breedte van huidige selectie in" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69 +msgid "Pinch:" +msgstr "Indrukken:" -#: dockers/vtransformdocker.cc:69 -msgid "H:" -msgstr "H:" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38 +#: tools/vspiraltool.cc:44 +msgid "Radius:" +msgstr "Straal:" -#: dockers/vtransformdocker.cc:73 -msgid "Set height of actual selection" -msgstr "Stel hoogte van huidige selectie in" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50 +msgid "Zoom tool:
" +msgstr "Zoomgereedschap:
" -#: dockers/vtransformdocker.cc:81 -msgid "Rotate actual selection" -msgstr "Huidige selectie roteren" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51 +msgid "Click and drag to zoom into a rectangular area.
" +msgstr "Klik en sleep om in te zoomen op een rechthoekig gebied.
" -#: dockers/vtransformdocker.cc:84 -msgid "SX:" -msgstr "SX:" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52 +msgid "Right click to zoom out of canvas.
" +msgstr "Rechtsklik om uit te zoomen van het canvas.
" -#: dockers/vtransformdocker.cc:88 -msgid "Shear actual selection in x-direction" -msgstr "Huidige selectie in x-richting schuintrekken" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53 +msgid "Pressing +/- keys
to zoom into/out of canvas." +msgstr "Druk +/-
om in/uit te zoomen op het canvas." -#: dockers/vtransformdocker.cc:91 -msgid "SY:" -msgstr "SY:" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164 +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.h:43 +msgid "Zoom Tool" +msgstr "Zoomgereedschap" -#: dockers/vtransformdocker.cc:95 -msgid "Shear actual selection in y-direction" -msgstr "Huidige selectie in y-richting schuintrekken" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:165 +#, fuzzy +msgid "Zoom" +msgstr "Zoomgereedschap" #: shapes/vellipse.cc:112 tools/vellipsetool.cc:272 msgid "Ellipse" @@ -917,8 +1080,7 @@ msgstr "Ellips" msgid "Polygon" msgstr "Veelhoek" -#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128 -#: tools/vpolylinetool.cc:492 +#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128 tools/vpolylinetool.cc:492 msgid "Polyline" msgstr "Gehoekte lijn" @@ -978,7 +1140,7 @@ msgstr "Beginhoek:" msgid "End angle:" msgstr "Eindhoek:" -#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:71 +#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:72 msgid "Ellipse Tool" msgstr "Ellips-gereedschap" @@ -987,7 +1149,7 @@ msgid "Edit Gradient" msgstr "Kleurverloop bewerken" #: tools/vgradienttool.cc:107 tools/vgradienttool.cc:479 -#: tools/vgradienttool.h:43 +#: tools/vgradienttool.h:44 msgid "Gradient Tool" msgstr "Kleurverloopgereedschap" @@ -1004,17 +1166,14 @@ msgid "" "Click and drag a gradient vector handle to change the gradient vector." "
" msgstr "" -"Klik en sleep een handvat om de kleurverloopvector te wijzigen." -"
" +"Klik en sleep een handvat om de kleurverloopvector te wijzigen.
" #: tools/vgradienttool.cc:116 msgid "" -"Shift click and drag to move the radial gradient focal point." -"
" +"Shift click and drag to move the radial gradient focal point.
" msgstr "" "Shift-klik en sleep om het focuspunt van een cirkelverloop te " -"verplaatsen." -"
" +"verplaatsen.
" #: tools/vgradienttool.cc:117 tools/vpatterntool.cc:186 msgid "Press i or Shift+i to decrease or increase the handle size.
" @@ -1067,7 +1226,7 @@ msgstr "Klik en sleep om een patroonvector te kiezen.
" msgid "Please select a pattern." msgstr "Selecteer een patroon." -#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:72 +#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:74 msgid "Pattern Tool" msgstr "Patroongereedschap" @@ -1113,7 +1272,7 @@ msgstr "" "- Druk op Enter of dubbelklik om een gehoekte lijn te " "beëindigen.
" -#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:91 +#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:92 msgid "Pencil Tool" msgstr "Penseelgereedschap" @@ -1125,11 +1284,6 @@ msgstr "Penseel" msgid "Insert Polygon" msgstr "Veelhoek invoegen" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38 -#: tools/vspiraltool.cc:44 -msgid "Radius:" -msgstr "Straal:" - #: tools/vpolygontool.cc:41 tools/vstartool.cc:59 msgid "Edges:" msgstr "Hoeken:" @@ -1144,17 +1298,14 @@ msgstr "Gehoekte-lijngereedschap:
" #: tools/vpolylinetool.cc:59 msgid "" -"- Click to add a node and drag to set its bezier vector." -"
" +"- Click to add a node and drag to set its bezier vector.
" msgstr "" -"- Klik om een knooppunt toe te voegen en sleep " -"om haar beziervector in te stellen." -"
" +"- Klik om een knooppunt toe te voegen en sleep om haar " +"beziervector in te stellen.
" #: tools/vpolylinetool.cc:60 msgid "" -"- Press Ctrl while dragging to edit the previous bezier vector." -"
" +"- Press Ctrl while dragging to edit the previous bezier vector.
" msgstr "" "- Druk op Ctrl terwijl u sleept om de vorige beziervector te bewerken." "
" @@ -1164,9 +1315,8 @@ msgid "" "- Press Shift while dragging to change the curve in a straight line." "
" msgstr "" -"- Druk op Shift terwijl u sleept om de hoek te veranderen in een rechte " -"lijn." -"
" +"- Druk op Shift terwijl u sleept om de hoek te veranderen in een " +"rechte lijn.
" #: tools/vpolylinetool.cc:62 msgid "- Press Backspace to cancel the last curve.
" @@ -1177,7 +1327,7 @@ msgid "- Press Esc to cancel the whole polyline.
" msgstr "- Druk op Esc om de hele gehoekte lijn te annuleren.
" #: tools/vpolylinetool.cc:73 tools/vpolylinetool.cc:491 -#: tools/vpolylinetool.h:61 +#: tools/vpolylinetool.h:62 msgid "Polyline Tool" msgstr "Gehoekte-lijngereedschap" @@ -1263,50 +1413,36 @@ msgstr "Selectiegereedschap:
" #: tools/vselecttool.cc:107 msgid "" -"Select in current layer:" -"
The selection is made in the layer selected in the layers docker." -"
" -"
" +"Select in current layer:
The selection is made in the layer " +"selected in the layers docker.

" msgstr "" -"Selecteer in huidige laag: " -"
De selectie wordt gemaakt in de laag die is geselecteerd in de " -"lagen-docker. " -"
" -"
" +"Selecteer in huidige laag:
De selectie wordt gemaakt in de laag " +"die is geselecteerd in de lagen-docker.

" #: tools/vselecttool.cc:108 msgid "" -"Select in visible layers:" -"
The selection is made in the visible layers (eye in the layers docker)." -"
" -"
" +"Select in visible layers:
The selection is made in the visible " +"layers (eye in the layers docker).

" msgstr "" -"Selecteer in zichtbare lagen: " -"
De selectie wordt gemaakt in de zichtbare lagen (oog in de lagen-docker)." -"
" -"
" +"Selecteer in zichtbare lagen:
De selectie wordt gemaakt in de " +"zichtbare lagen (oog in de lagen-docker).

" #: tools/vselecttool.cc:109 msgid "" -"Select in selected layers:" -"
The selection is made in the checked layers in the layers docker." -"
" -"
" +"Select in selected layers:
The selection is made in the checked " +"layers in the layers docker.

" msgstr "" -"Selecteer in geselecteerde lagen: " -"
De selectie wordt gemaakt in de geaccentueerde layers in de lagen-docker." -"
" -"
" +"Selecteer in geselecteerde lagen:
De selectie wordt gemaakt in de " +"geaccentueerde layers in de lagen-docker.

" #: tools/vselecttool.cc:110 msgid "" -"Position using arrow keys" -"
The selection can be positioned up, down, left and right using the " -"corresponding arrow keys." +"Position using arrow keys
The selection can be positioned up, " +"down, left and right using the corresponding arrow keys." msgstr "" -"Positioneren met behulp van pijltjestoetsen " -"
De selectie kan worden omhoog, naar beneden, links en rechts worden " -"gepositioneerd met behulp van de overeenkomende pijltjestoetsen." +"Positioneren met behulp van pijltjestoetsen
De selectie kan " +"worden omhoog, naar beneden, links en rechts worden gepositioneerd met " +"behulp van de overeenkomende pijltjestoetsen." #: tools/vselecttool.cc:427 msgid "" @@ -1318,7 +1454,7 @@ msgstr "Selectie [(%1, %2), (%3, %4)] (%5)" msgid "No selection" msgstr "Geen selectie" -#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:54 +#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:56 msgid "Select Tool" msgstr "Selectiegereedschap" @@ -1377,7 +1513,8 @@ msgid "Fade:" msgstr "Vervaging:" #: tools/vspiraltool.cc:54 -msgid "Orientation:" +#, fuzzy +msgid "Qt::Orientation:" msgstr "Oriëntatie:" #: tools/vspiraltool.cc:56 @@ -1432,7 +1569,7 @@ msgstr "Binnenste hoek:" msgid "Roundness:" msgstr "Rondte:" -#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:75 +#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:76 msgid "Star Tool" msgstr "Stergereedschap" @@ -1444,15 +1581,6 @@ msgstr "Een ster tekenen" msgid "Shadow" msgstr "Schaduw" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69 -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218 -msgid "Angle:" -msgstr "Hoek:" - -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220 -msgid "Distance:" -msgstr "Afstand:" - #: tools/vtexttool.cc:223 msgid "Draw translucent shadow" msgstr "Doorzichtige schaduw tekenen" @@ -1465,6 +1593,10 @@ msgstr "Tekst" msgid "Bold" msgstr "Vet" +#: tools/vtexttool.cc:342 +msgid "Italic" +msgstr "" + #: tools/vtexttool.cc:352 msgid "Alignment:" msgstr "Uitlijning:" @@ -1489,6 +1621,11 @@ msgstr "Basispad bewerken" msgid "Convert to Shapes" msgstr "Converteren naar vormen" +#: data/karbon.rc:130 tools/vtexttool.cc:377 +#, no-c-format +msgid "Effects" +msgstr "Effecten" + #: tools/vtexttool.cc:385 msgid "New text" msgstr "Nieuwe tekst" @@ -1541,24 +1678,21 @@ msgstr "Klik op het document om horizontale tekst te plaatsen.
" msgid "Click and drag in document to place directional text.
" msgstr "" "Klik en sleep op het document om de tekst te plaatsen in een bepaalde " -"richting." -"
" +"richting.
" #: tools/vtexttool.cc:608 msgid "" -"Click on a selected path object to place text along its outline." -"
" +"Click on a selected path object to place text along its outline.
" msgstr "" -"Klik op een geselecteerd pad-object om de tekst langs de buitenkant te " -"laten lopen." -"
" +"Klik op een geselecteerd pad-object om de tekst langs de buitenkant " +"te laten lopen.
" #: tools/vtexttool.cc:609 msgid "Click on a selected text object to change it.
" msgstr "Klik op een geselecteerde tekst om het te wijzigen.
" #: tools/vtexttool.cc:618 tools/vtexttool.cc:1151 tools/vtexttool.cc:1152 -#: tools/vtexttool.h:158 +#: tools/vtexttool.h:161 msgid "Text Tool" msgstr "Tekstgereedschap" @@ -1604,6 +1738,15 @@ msgstr "tekst" msgid "image" msgstr "afbeelding" +#: vtool.h:93 +#, fuzzy +msgid "Unnamed Tool" +msgstr "Afbeeldingsgereedschap" + +#: vtool.h:98 +msgid "This tool has no description." +msgstr "" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:191 msgid "Repeat:" msgstr "Herhaling:" @@ -1644,10 +1787,20 @@ msgstr "Toevoegen aan voorgedefinieerde &kleurverlopen" msgid "Overall opacity:" msgstr "Totale dekking:" +#: data/karbon.rc:92 widgets/vgradienttabwidget.cc:211 +#, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:213 msgid "Predefined Gradients" msgstr "Voorgedefinieerde kleurverlopen" +#: widgets/vgradienttabwidget.cc:219 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Ver&wijderen" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:220 msgid "&Import" msgstr "&Importeren" @@ -1742,116 +1895,75 @@ msgstr "Relatieve &positie" msgid "Solid" msgstr "Vlak" -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40 -msgid "&Flatten Path..." -msgstr "Pad &vlak maken..." - -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56 -msgid "Flatten Path" -msgstr "Pad vlak maken" - -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60 -msgid "Flatness:" -msgstr "Vlakte:" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47 -msgid "Image tool:
" -msgstr "Afbeeldingsgereedschap:
" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126 -msgid "Image Tool" -msgstr "Afbeeldingsgereedschap" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72 -msgid "Choose Image to Add" -msgstr "Afbeelding kiezen om toe te voegen" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76 -msgid "Insert Image" -msgstr "Afbeelding invoegen" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127 -msgid "Image" -msgstr "Afbeelding" - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39 -msgid "&Insert Knots..." -msgstr "Knopen &invoegen..." - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54 -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86 -msgid "Insert Knots" -msgstr "Knopen invoegen" - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59 -msgid "Knots:" -msgstr "Knopen:" - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38 -msgid "&Round Corners..." -msgstr "Afge&ronde hoeken..." - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59 -msgid "Polygonize" -msgstr "Omzetten in gehoekte lijn" - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64 -msgid "Round corners:" -msgstr "Afgeronde hoeken:" +#: data/karbon.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91 -msgid "Round Corners" -msgstr "Afgeronde hoeken" +#: data/karbon.rc:8 data/karbon_readonly.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44 -msgid "&Shadow Effect..." -msgstr "&Schaduweffect..." +#: data/karbon.rc:20 +#, no-c-format +msgid "P&urge" +msgstr "Z&uiveren" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61 -msgid "Create Shadow Effect" -msgstr "Schaduweffect aanmaken" +#: data/karbon.rc:25 data/karbon_readonly.rc:11 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: data/karbon.rc:46 +#, no-c-format +msgid "&Object" +msgstr "&Object" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124 -msgid "Create Shadow" -msgstr "Schaduw aanmaken" +#: data/karbon.rc:49 data/karbon.rc:140 +#, no-c-format +msgid "&Order" +msgstr "V&olgorde" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44 -msgid "&Whirl/Pinch..." -msgstr "&Draaien/indrukken..." +#: data/karbon.rc:56 data/karbon.rc:147 +#, no-c-format +msgid "&Align" +msgstr "U&itlijnen" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62 -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121 -msgid "Whirl Pinch" -msgstr "Draaien/indrukken" +#: data/karbon.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Distribute" +msgstr "Ve&rspreiden" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69 -msgid "Pinch:" -msgstr "Indrukken:" +#: data/karbon.rc:82 +#, no-c-format +msgid "Effe&cts" +msgstr "&Effecten" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50 -msgid "Zoom tool:
" -msgstr "Zoomgereedschap:
" +#: data/karbon.rc:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Penseelinstellingen" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51 -msgid "Click and drag to zoom into a rectangular area.
" -msgstr "Klik en sleep om in te zoomen op een rechthoekig gebied.
" +#: data/karbon.rc:101 data/karbon_readonly.rc:19 +#, no-c-format +msgid "View" +msgstr "" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52 -msgid "Right click to zoom out of canvas.
" -msgstr "Rechtsklik om uit te zoomen van het canvas.
" +#: data/karbon.rc:107 +#, no-c-format +msgid "Object" +msgstr "Object" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53 -msgid "Pressing +/- keys
to zoom into/out of canvas." -msgstr "Druk +/-
om in/uit te zoomen op het canvas." +#: data/karbon.rc:118 +#, no-c-format +msgid "Toolbox" +msgstr "Werktuigen" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164 -msgid "Zoom Tool" -msgstr "Zoomgereedschap" +#: data/karbon.rc:121 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Align" +msgstr "U&itlijnen" #~ msgid "Gradient tool" #~ msgstr "Kleurverloopgereedschap" diff --git a/koffice-i18n-pl/messages/koffice/karbon.po b/koffice-i18n-pl/messages/koffice/karbon.po index 5c359cb6..ec36a273 100644 --- a/koffice-i18n-pl/messages/koffice/karbon.po +++ b/koffice-i18n-pl/messages/koffice/karbon.po @@ -13,494 +13,178 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: karbon\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-02 02:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 05:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-29 19:45+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#. i18n: file data/karbon.rc line 20 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "P&urge" -msgstr "&Wyczyść" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 46 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Object" -msgstr "&Obiekt" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 49 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Order" -msgstr "&Kolejność" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 56 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Align" -msgstr "&Wyrównaj" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 66 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Distribute" -msgstr "&Rozmieść" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 82 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Effe&cts" -msgstr "&Efekty" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 107 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Object" -msgstr "Obiekt" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 118 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Toolbox" -msgstr "Pasek narzędziowy" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 130 -#: rc.cpp:48 tools/vtexttool.cc:377 -#, no-c-format -msgid "Effects" -msgstr "Efekty" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Marta Rybczyńska" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "mrybczynska@poczta.onet.pl" -#: karbon_part.cc:291 -msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found." -msgstr "Niepoprawny dokument OASIS. Nie znaleziono znacznika office:body." - -#: karbon_part.cc:299 -msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found." -msgstr "Niepoprawny dokument OASIS. Nie znaleziono znacznika office:drawing." +#: commands/valigncmd.cc:31 +msgid "Align Objects" +msgstr "Wyrównaj obiekty" -#: karbon_part.cc:307 -msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found." -msgstr "Niepoprawny dokument OASIS. Nie znaleziono znacznika draw:page." +#: commands/vbooleancmd.cc:34 +msgid "Boolean Operation" +msgstr "Operacje Boolowskie" -#: karbon_view.cc:390 -msgid "Insert Clipart" -msgstr "Wstaw obrazek" +#: commands/vcleanupcmd.cc:27 +msgid "Clean Up" +msgstr "Wyczyść" -#: karbon_view.cc:513 -msgid "Paste Object" -msgstr "Wklej obiekt" +#: commands/vclosepathcmd.cc:26 +msgid "Close Path" +msgstr "Zamknięcie ścieżki" -#: karbon_view.cc:514 -msgid "Paste Objects" -msgstr "Wklej obiekty" +#: commands/vcommand.cc:59 commands/vcommand.cc:318 commands/vcommand.cc:342 +#, fuzzy +msgid "&Undo" +msgstr "&Cofnij: " -#: karbon_view.cc:564 -msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?" -msgstr "Ta akcja nie będzie mogła zostać cofnięta. Czy kontynuować?" +#: commands/vcommand.cc:65 commands/vcommand.cc:324 commands/vcommand.cc:356 +#, fuzzy +msgid "&Redo" +msgstr "&Przywróć: " -#: karbon_view.cc:565 -msgid "Purge History" -msgstr "Historia usunięć" +#: commands/vcommand.cc:347 +msgid "&Undo: " +msgstr "&Cofnij: " -#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64 -#: karbon_view.cc:693 -msgid "Duplicate Object" -msgstr "Powiel obiekt" +#: commands/vcommand.cc:361 +msgid "&Redo: " +msgstr "&Przywróć: " -#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66 -#: karbon_view.cc:694 -msgid "Duplicate Objects" -msgstr "Powiel obiekty" +#: commands/vdeletecmd.cc:27 +msgid "Delete Objects" +msgstr "Usuń obiekty" -#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972 -msgid "Zoom Width" -msgstr "Szerokość powiększenia" +#: commands/vdeletecmd.cc:32 commands/vdeletecmd.cc:36 +msgid "Delete Object" +msgstr "Usuń obiekt" -#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971 -msgid "Whole Page" -msgstr "Cała strona" +#: commands/vdeletenodescmd.cc:31 +msgid "Delete Node" +msgstr "Usuń węzeł" -#: karbon_view.cc:943 -msgid "View &Mode" -msgstr "&Tryb widoku" +#: commands/vdistributecmd.cc:29 +msgid "Distribute Objects" +msgstr "Rozmieść obiekty" -#: karbon_view.cc:951 -msgid "Normal" -msgstr "Normalnie" +#: commands/vfillcmd.cc:32 +msgid "Fill Objects" +msgstr "Wypełnij obiekty" -#: karbon_view.cc:951 -msgid "Wireframe" -msgstr "Obraz szkieletowy" +#: commands/vfillcmd.cc:37 +msgid "Fill Object" +msgstr "Wypełnij obiekt" -#: karbon_view.cc:958 -#, no-c-format -msgid "25%" -msgstr "25%" +#: commands/vflattencmd.cc:55 +msgid "Flatten Curves" +msgstr "Spłaszcz krzywe" -#: karbon_view.cc:960 -#, no-c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" +#: commands/vgroupcmd.cc:30 +msgid "Group Objects" +msgstr "Grupuj obiekty" -#: karbon_view.cc:962 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" +#: commands/vstrokecmd.cc:30 commands/vstrokecmd.cc:40 +#: commands/vstrokecmd.cc:51 +msgid "Stroke Objects" +msgstr "Rysuj obiekty" -#: karbon_view.cc:964 -#, no-c-format -msgid "200%" -msgstr "200%" +#: commands/vstrokecmd.cc:36 commands/vstrokecmd.cc:47 +#: commands/vstrokecmd.cc:58 +msgid "Stroke Object" +msgstr "Rysuj obiekt" -#: karbon_view.cc:966 -#, no-c-format -msgid "300%" -msgstr "300%" +#: commands/vstrokecmd.cc:62 +msgid "Stroke Width" +msgstr "Szerokość pędzla" -#: karbon_view.cc:968 -#, no-c-format -msgid "400%" -msgstr "400%" +#: commands/vstrokecmd.cc:70 +msgid "Stroke Color" +msgstr "Kolor pędzla" -#: karbon_view.cc:970 -#, no-c-format -msgid "800%" -msgstr "800%" +#: commands/vstrokecmd.cc:78 +msgid "Dash Pattern" +msgstr "Wzór" -#: karbon_view.cc:981 -msgid "Show Page Margins" -msgstr "Pokazuj marginesy" +#: commands/vtextcmd.cc:30 tools/vtexttool.cc:697 tools/vtexttool.cc:759 +#: tools/vtexttool.cc:848 tools/vtexttool.cc:1124 +msgid "Insert Text" +msgstr "Wstaw tekst" -#: karbon_view.cc:984 -msgid "Hide Page Margins" -msgstr "Ukryj marginesy" +#: commands/vtransformcmd.cc:37 +msgid "Transform Objects" +msgstr "Transformuj obiekty" -#: karbon_view.cc:1002 -msgid "&Import Graphic..." -msgstr "&Importuj grafikę..." +#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64 karbon_view.cc:693 +msgid "Duplicate Object" +msgstr "Powiel obiekt" -#: karbon_view.cc:1005 -msgid "D&elete" -msgstr "&Usuń" +#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66 karbon_view.cc:694 +msgid "Duplicate Objects" +msgstr "Powiel obiekty" -#: karbon_view.cc:1008 -msgid "&History" -msgstr "&Historia" +#: commands/vtransformcmd.cc:51 +msgid "Transform Object" +msgstr "Transformuj obiekt" -#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62 -msgid "&Duplicate" -msgstr "&Kopia" +#: commands/vtransformcmd.cc:235 +msgid "Translate Objects" +msgstr "Przemieść obiekty" -#: karbon_view.cc:1017 -msgid "Bring to &Front" -msgstr "Na &wierzch" +#: commands/vtransformcmd.cc:238 +msgid "Translate Object" +msgstr "Przemieść obiekt" -#: karbon_view.cc:1020 -msgid "&Raise" -msgstr "&Podnieś" +#: commands/vtransformcmd.cc:245 +msgid "Scale Objects" +msgstr "Skaluj obiekty" -#: karbon_view.cc:1023 -msgid "&Lower" -msgstr "&Opuść" +#: commands/vtransformcmd.cc:248 +msgid "Scale Object" +msgstr "Skaluj obiekt" -#: karbon_view.cc:1026 -msgid "Send to &Back" -msgstr "Na &tył" +#: commands/vtransformcmd.cc:257 +msgid "Shear Objects" +msgstr "Pochyl obiekty" -#: karbon_view.cc:1030 -msgid "Align Left" -msgstr "Wyrównaj do lewej" +#: commands/vtransformcmd.cc:260 +msgid "Shear Object" +msgstr "Pochyl obiekt" -#: karbon_view.cc:1034 -msgid "Align Center (Horizontal)" -msgstr "Wyśrodkuj (poziomo)" +#: commands/vtransformcmd.cc:268 +msgid "Rotate Objects" +msgstr "Obróć obiekty" -#: karbon_view.cc:1038 -msgid "Align Right" -msgstr "Wyrównaj do prawej" +#: commands/vtransformcmd.cc:271 +msgid "Rotate Object" +msgstr "Obróć obiekt" -#: karbon_view.cc:1042 -msgid "Align Top" -msgstr "Wyrównaj do góry" +#: commands/vtransformcmd.cc:279 +msgid "Translate Bezier" +msgstr "Przemieść krzywe Beziera" -#: karbon_view.cc:1046 -msgid "Align Middle (Vertical)" -msgstr "Wyśrodkuj (pionowo)" - -#: karbon_view.cc:1050 -msgid "Align Bottom" -msgstr "Wyrównaj do dołu" - -#: karbon_view.cc:1055 -msgid "Distribute Center (Horizontal)" -msgstr "Rozmieść do środka (poziomo)" - -#: karbon_view.cc:1059 -msgid "Distribute Gaps (Horizontal)" -msgstr "Rozmieść przerwy (poziomo)" - -#: karbon_view.cc:1063 -msgid "Distribute Left Borders" -msgstr "Rozmieść lewe krawędzie" - -#: karbon_view.cc:1067 -msgid "Distribute Right Borders" -msgstr "Rozmieść prawe krawędzie" - -#: karbon_view.cc:1071 -msgid "Distribute Center (Vertical)" -msgstr "Rozmieść do środka (pionowo)" - -#: karbon_view.cc:1075 -msgid "Distribute Gaps (Vertical)" -msgstr "Rozmieść przerwy (pionowo)" - -#: karbon_view.cc:1079 -msgid "Distribute Bottom Borders" -msgstr "Rozmieść dolne krawędzie" - -#: karbon_view.cc:1083 -msgid "Distribute Top Borders" -msgstr "Rozmieść górne krawędzie" - -#: karbon_view.cc:1087 -msgid "Show Rulers" -msgstr "Pokaż linijki" - -#: karbon_view.cc:1089 -msgid "Hide Rulers" -msgstr "Ukryj linijki" - -#: karbon_view.cc:1091 -msgid "Shows or hides rulers." -msgstr "Pokazuje lub ukrywa linijki." - -#: karbon_view.cc:1093 -msgid "Show Grid" -msgstr "Pokaż siatkę" - -#: karbon_view.cc:1095 -msgid "Hide Grid" -msgstr "Ukryj siatkę" - -#: karbon_view.cc:1097 -msgid "Shows or hides grid." -msgstr "Pokazuje lub ukrywa siatkę." - -#: karbon_view.cc:1099 -msgid "Snap to Grid" -msgstr "Do siatki" - -#: karbon_view.cc:1100 -msgid "Snaps to grid." -msgstr "Przemieszczenie elementów do siatki." - -#: karbon_view.cc:1103 -msgid "&Group Objects" -msgstr "&Grupuj obiekty" - -#: karbon_view.cc:1106 -msgid "&Ungroup Objects" -msgstr "&Rozgrupuj obiekty" - -#: karbon_view.cc:1109 -msgid "&Close Path" -msgstr "&Zamknij ścieżkę" - -#: karbon_view.cc:1114 -msgid "Line Style" -msgstr "Styl linii" - -#: karbon_view.cc:1118 -msgid "Set Line Width" -msgstr "Ustaw szerokość linii" - -#: karbon_view.cc:1132 -msgid "Configure Karbon..." -msgstr "Konfiguruj: Karbon..." - -#: karbon_view.cc:1135 -msgid "Page &Layout..." -msgstr "&Układ strony..." - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471 -msgid "Document" -msgstr "Dokument" - -#: karbon_view.cc:1479 -msgid "Layers" -msgstr "Warstwy" - -#: karbon_view.cc:1486 -msgid "History" -msgstr "Historia" - -#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493 -msgid "Stroke Properties" -msgstr "Właściwości rysowania" - -#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511 -msgid "Transform" -msgstr "Transformuj" - -#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521 -msgid "Resources" -msgstr "Zasoby" - -#: main.cc:33 -msgid "File to open" -msgstr "Plik do otwarcia" - -#: commands/valigncmd.cc:31 -msgid "Align Objects" -msgstr "Wyrównaj obiekty" - -#: commands/vbooleancmd.cc:34 -msgid "Boolean Operation" -msgstr "Operacje Boolowskie" - -#: commands/vcleanupcmd.cc:27 -msgid "Clean Up" -msgstr "Wyczyść" - -#: commands/vclosepathcmd.cc:26 -msgid "Close Path" -msgstr "Zamknięcie ścieżki" - -#: commands/vcommand.cc:347 -msgid "&Undo: " -msgstr "&Cofnij: " - -#: commands/vcommand.cc:361 -msgid "&Redo: " -msgstr "&Przywróć: " - -#: commands/vdeletecmd.cc:27 -msgid "Delete Objects" -msgstr "Usuń obiekty" - -#: commands/vdeletecmd.cc:32 commands/vdeletecmd.cc:36 -msgid "Delete Object" -msgstr "Usuń obiekt" - -#: commands/vdeletenodescmd.cc:31 -msgid "Delete Node" -msgstr "Usuń węzeł" - -#: commands/vdistributecmd.cc:29 -msgid "Distribute Objects" -msgstr "Rozmieść obiekty" - -#: commands/vfillcmd.cc:32 -msgid "Fill Objects" -msgstr "Wypełnij obiekty" - -#: commands/vfillcmd.cc:37 -msgid "Fill Object" -msgstr "Wypełnij obiekt" - -#: commands/vflattencmd.cc:55 -msgid "Flatten Curves" -msgstr "Spłaszcz krzywe" - -#: commands/vgroupcmd.cc:30 -msgid "Group Objects" -msgstr "Grupuj obiekty" - -#: commands/vstrokecmd.cc:30 commands/vstrokecmd.cc:40 -#: commands/vstrokecmd.cc:51 -msgid "Stroke Objects" -msgstr "Rysuj obiekty" - -#: commands/vstrokecmd.cc:36 commands/vstrokecmd.cc:47 -#: commands/vstrokecmd.cc:58 -msgid "Stroke Object" -msgstr "Rysuj obiekt" - -#: commands/vstrokecmd.cc:62 -msgid "Stroke Width" -msgstr "Szerokość pędzla" - -#: commands/vstrokecmd.cc:70 -msgid "Stroke Color" -msgstr "Kolor pędzla" - -#: commands/vstrokecmd.cc:78 -msgid "Dash Pattern" -msgstr "Wzór" - -#: commands/vtextcmd.cc:30 tools/vtexttool.cc:697 tools/vtexttool.cc:759 -#: tools/vtexttool.cc:848 tools/vtexttool.cc:1124 -msgid "Insert Text" -msgstr "Wstaw tekst" - -#: commands/vtransformcmd.cc:37 -msgid "Transform Objects" -msgstr "Transformuj obiekty" - -#: commands/vtransformcmd.cc:51 -msgid "Transform Object" -msgstr "Transformuj obiekt" - -#: commands/vtransformcmd.cc:235 -msgid "Translate Objects" -msgstr "Przemieść obiekty" - -#: commands/vtransformcmd.cc:238 -msgid "Translate Object" -msgstr "Przemieść obiekt" - -#: commands/vtransformcmd.cc:245 -msgid "Scale Objects" -msgstr "Skaluj obiekty" - -#: commands/vtransformcmd.cc:248 -msgid "Scale Object" -msgstr "Skaluj obiekt" - -#: commands/vtransformcmd.cc:257 -msgid "Shear Objects" -msgstr "Pochyl obiekty" - -#: commands/vtransformcmd.cc:260 -msgid "Shear Object" -msgstr "Pochyl obiekt" - -#: commands/vtransformcmd.cc:268 -msgid "Rotate Objects" -msgstr "Obróć obiekty" - -#: commands/vtransformcmd.cc:271 -msgid "Rotate Object" -msgstr "Obróć obiekt" - -#: commands/vtransformcmd.cc:279 -msgid "Translate Bezier" -msgstr "Przemieść krzywe Beziera" - -#: commands/vtransformcmd.cc:401 -msgid "Translate Points" -msgstr "Przemieść punkty" +#: commands/vtransformcmd.cc:401 +msgid "Translate Points" +msgstr "Przemieść punkty" #: commands/vtransformcmd.cc:414 msgid "Translate Point" @@ -572,6 +256,11 @@ msgstr "Zaczernienie" msgid "RGB" msgstr "RGB" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:47 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Konfiguruj: Karbon..." + #: dialogs/vconfiguredlg.cc:53 dialogs/vconfiguredlg.cc:118 msgid "Interface" msgstr "Interfejs" @@ -584,9 +273,13 @@ msgstr "Inne" msgid "Grid" msgstr "Siatka" -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 dialogs/vconfiguredlg.cc:388 -msgid "Document Settings" -msgstr "Ustawienia dokumentu" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471 +msgid "Document" +msgstr "Dokument" + +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 dialogs/vconfiguredlg.cc:388 +msgid "Document Settings" +msgstr "Ustawienia dokumentu" #: dialogs/vconfiguredlg.cc:138 msgid "Show status bar" @@ -624,6 +317,10 @@ msgstr "Do s&iatki" msgid "Grid &color:" msgstr "&Kolor siatki:" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:305 +msgid "Spacing" +msgstr "" + #: dialogs/vconfiguredlg.cc:306 msgid "&Horizontal:" msgstr "&Poziomej:" @@ -749,6 +446,12 @@ msgstr "Podnieś" msgid "Lower" msgstr "Opuść" +#: dockers/vdocumentdocker.cc:475 dockers/vstyledocker.cc:143 +#: tools/vpatterntool.cc:61 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "&Usuń" + #: dockers/vdocumentdocker.cc:482 msgid "Item" msgstr "Element" @@ -813,6 +516,10 @@ msgstr "Komendy" msgid "Group commands" msgstr "Komendy grupowe" +#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493 +msgid "Stroke Properties" +msgstr "Właściwości rysowania" + #: dockers/vstrokedocker.cc:56 msgid "Set line width of actual selection" msgstr "Ustaw szerokość linii bieżącego zaznaczenia" @@ -849,6 +556,10 @@ msgstr "Łączenie zaokrąglone" msgid "Bevel join" msgstr "Łączenie ucięte" +#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521 +msgid "Resources" +msgstr "Zasoby" + #: dockers/vstyledocker.cc:84 dockers/vstyledocker.cc:89 msgid "Patterns" msgstr "Wzorce" @@ -857,6 +568,19 @@ msgstr "Wzorce" msgid "Clipart" msgstr "Obrazek" +#: dockers/vstyledocker.cc:139 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: dockers/vstyledocker.cc:141 tools/vpatterntool.cc:59 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "&Importuj" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511 +msgid "Transform" +msgstr "Transformuj" + #: dockers/vtransformdocker.cc:48 widgets/vselecttoolbar.cc:39 #: widgets/vtranslate.cc:42 msgid "X:" @@ -866,50 +590,492 @@ msgstr "X:" msgid "Set x-position of actual selection" msgstr "Ustawienie pozycji X bieżącego zaznaczenia" -#: dockers/vtransformdocker.cc:55 widgets/vselecttoolbar.cc:44 -#: widgets/vtranslate.cc:44 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" +#: dockers/vtransformdocker.cc:55 widgets/vselecttoolbar.cc:44 +#: widgets/vtranslate.cc:44 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:59 +msgid "Set y-position of actual selection" +msgstr "Ustawienie pozycji Y bieżącego zaznaczenia" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:62 +msgid "W:" +msgstr "Poz:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:66 +msgid "Set width of actual selection" +msgstr "Ustawienie szerokości bieżącego zaznaczenia" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:69 +msgid "H:" +msgstr "Pion:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:73 +msgid "Set height of actual selection" +msgstr "Ustawienie wysokości bieżącego zaznaczenia" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:81 +msgid "Rotate actual selection" +msgstr "Obrócenie bieżącego zaznaczenia" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:84 +msgid "SX:" +msgstr "SX:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:88 +msgid "Shear actual selection in x-direction" +msgstr "Ścięcie bieżącego zaznaczenia w kierunku X" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:91 +msgid "SY:" +msgstr "SY:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:95 +msgid "Shear actual selection in y-direction" +msgstr "Ścięcie bieżącego zaznaczenia w kierunku Y" + +#: karbon_aboutdata.h:8 +msgid "A Vector Graphics Drawing Application." +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:17 +msgid "Karbon14" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:21 +msgid "(c) 2001-2006, The Karbon Developers" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:22 +msgid "You are invited to participate in any way." +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:41 karbon_aboutdata.h:46 karbon_aboutdata.h:51 +#: karbon_aboutdata.h:56 karbon_aboutdata.h:61 +msgid "Bug fixes and improvements" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:66 +msgid "Bug fixes" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:71 +msgid "Helpfull patches and advice" +msgstr "" + +#: karbon_part.cc:291 +msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found." +msgstr "Niepoprawny dokument OASIS. Nie znaleziono znacznika office:body." + +#: karbon_part.cc:299 +msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found." +msgstr "Niepoprawny dokument OASIS. Nie znaleziono znacznika office:drawing." + +#: karbon_part.cc:307 +msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found." +msgstr "Niepoprawny dokument OASIS. Nie znaleziono znacznika draw:page." + +#: karbon_view.cc:390 +msgid "Insert Clipart" +msgstr "Wstaw obrazek" + +#: karbon_view.cc:513 +msgid "Paste Object" +msgstr "Wklej obiekt" + +#: karbon_view.cc:514 +msgid "Paste Objects" +msgstr "Wklej obiekty" + +#: karbon_view.cc:564 +msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?" +msgstr "Ta akcja nie będzie mogła zostać cofnięta. Czy kontynuować?" + +#: karbon_view.cc:565 +msgid "Purge History" +msgstr "Historia usunięć" + +#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972 +msgid "Zoom Width" +msgstr "Szerokość powiększenia" + +#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971 +msgid "Whole Page" +msgstr "Cała strona" + +#: karbon_view.cc:943 +msgid "View &Mode" +msgstr "&Tryb widoku" + +#: karbon_view.cc:947 +msgid "&Zoom" +msgstr "" + +#: karbon_view.cc:951 +msgid "Normal" +msgstr "Normalnie" + +#: karbon_view.cc:951 +msgid "Wireframe" +msgstr "Obraz szkieletowy" + +#: karbon_view.cc:958 +#, no-c-format +msgid "25%" +msgstr "25%" + +#: karbon_view.cc:960 +#, no-c-format +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: karbon_view.cc:962 +#, no-c-format +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: karbon_view.cc:964 +#, no-c-format +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: karbon_view.cc:966 +#, no-c-format +msgid "300%" +msgstr "300%" + +#: karbon_view.cc:968 +#, no-c-format +msgid "400%" +msgstr "400%" + +#: karbon_view.cc:970 +#, no-c-format +msgid "800%" +msgstr "800%" + +#: karbon_view.cc:981 +msgid "Show Page Margins" +msgstr "Pokazuj marginesy" + +#: karbon_view.cc:984 +msgid "Hide Page Margins" +msgstr "Ukryj marginesy" + +#: karbon_view.cc:1002 +msgid "&Import Graphic..." +msgstr "&Importuj grafikę..." + +#: karbon_view.cc:1005 +msgid "D&elete" +msgstr "&Usuń" + +#: karbon_view.cc:1008 +msgid "&History" +msgstr "&Historia" + +#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62 +msgid "&Duplicate" +msgstr "&Kopia" + +#: karbon_view.cc:1017 +msgid "Bring to &Front" +msgstr "Na &wierzch" + +#: karbon_view.cc:1020 +msgid "&Raise" +msgstr "&Podnieś" + +#: karbon_view.cc:1023 +msgid "&Lower" +msgstr "&Opuść" + +#: karbon_view.cc:1026 +msgid "Send to &Back" +msgstr "Na &tył" + +#: karbon_view.cc:1030 +msgid "Align Left" +msgstr "Wyrównaj do lewej" + +#: karbon_view.cc:1034 +#, fuzzy +msgid "Align Center Qt::Horizontal)" +msgstr "Wyśrodkuj (poziomo)" + +#: karbon_view.cc:1038 +msgid "Align Right" +msgstr "Wyrównaj do prawej" + +#: karbon_view.cc:1042 +msgid "Align Top" +msgstr "Wyrównaj do góry" + +#: karbon_view.cc:1046 +#, fuzzy +msgid "Align Middle Qt::Vertical)" +msgstr "Wyśrodkuj (pionowo)" + +#: karbon_view.cc:1050 +msgid "Align Bottom" +msgstr "Wyrównaj do dołu" + +#: karbon_view.cc:1055 +#, fuzzy +msgid "Distribute Center Qt::Horizontal)" +msgstr "Rozmieść do środka (poziomo)" + +#: karbon_view.cc:1059 +#, fuzzy +msgid "Distribute Gaps Qt::Horizontal)" +msgstr "Rozmieść przerwy (poziomo)" + +#: karbon_view.cc:1063 +msgid "Distribute Left Borders" +msgstr "Rozmieść lewe krawędzie" + +#: karbon_view.cc:1067 +msgid "Distribute Right Borders" +msgstr "Rozmieść prawe krawędzie" + +#: karbon_view.cc:1071 +#, fuzzy +msgid "Distribute Center Qt::Vertical)" +msgstr "Rozmieść do środka (pionowo)" + +#: karbon_view.cc:1075 +#, fuzzy +msgid "Distribute Gaps Qt::Vertical)" +msgstr "Rozmieść przerwy (pionowo)" + +#: karbon_view.cc:1079 +msgid "Distribute Bottom Borders" +msgstr "Rozmieść dolne krawędzie" + +#: karbon_view.cc:1083 +msgid "Distribute Top Borders" +msgstr "Rozmieść górne krawędzie" + +#: karbon_view.cc:1087 +msgid "Show Rulers" +msgstr "Pokaż linijki" + +#: karbon_view.cc:1089 +msgid "Hide Rulers" +msgstr "Ukryj linijki" + +#: karbon_view.cc:1091 +msgid "Shows or hides rulers." +msgstr "Pokazuje lub ukrywa linijki." + +#: karbon_view.cc:1093 +msgid "Show Grid" +msgstr "Pokaż siatkę" + +#: karbon_view.cc:1095 +msgid "Hide Grid" +msgstr "Ukryj siatkę" + +#: karbon_view.cc:1097 +msgid "Shows or hides grid." +msgstr "Pokazuje lub ukrywa siatkę." + +#: karbon_view.cc:1099 +msgid "Snap to Grid" +msgstr "Do siatki" + +#: karbon_view.cc:1100 +msgid "Snaps to grid." +msgstr "Przemieszczenie elementów do siatki." + +#: karbon_view.cc:1103 +msgid "&Group Objects" +msgstr "&Grupuj obiekty" + +#: karbon_view.cc:1106 +msgid "&Ungroup Objects" +msgstr "&Rozgrupuj obiekty" + +#: karbon_view.cc:1109 +msgid "&Close Path" +msgstr "&Zamknij ścieżkę" + +#: karbon_view.cc:1114 +msgid "Line Style" +msgstr "Styl linii" + +#: karbon_view.cc:1118 +msgid "Set Line Width" +msgstr "Ustaw szerokość linii" + +#: karbon_view.cc:1132 +msgid "Configure Karbon..." +msgstr "Konfiguruj: Karbon..." + +#: karbon_view.cc:1135 +msgid "Page &Layout..." +msgstr "&Układ strony..." + +#: karbon_view.cc:1479 +msgid "Layers" +msgstr "Warstwy" + +#: karbon_view.cc:1486 +msgid "History" +msgstr "Historia" + +#: main.cc:33 +msgid "File to open" +msgstr "Plik do otwarcia" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40 +msgid "&Flatten Path..." +msgstr "Ścieżka &spłaszczania..." + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56 +msgid "Flatten Path" +msgstr "Ścieżka spłaszczania" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:59 +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:57 +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:62 +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:64 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:65 tools/vellipsetool.cc:40 +#: tools/vpenciltool.cc:67 tools/vpenciltool.cc:74 tools/vpenciltool.cc:86 +#: tools/vpolygontool.cc:36 tools/vrectangletool.cc:36 +#: tools/vroundrecttool.cc:37 tools/vsinustool.cc:38 tools/vspiraltool.cc:37 +#: tools/vstartool.cc:37 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Właściwości rysowania" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60 +msgid "Flatness:" +msgstr "Płaskość:" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47 +msgid "Image tool:
" +msgstr "Narzędzie obrazków:
" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126 +#: plugins/imagetool/vimagetool.h:43 +msgid "Image Tool" +msgstr "Narzędzie obrazków" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72 +msgid "Choose Image to Add" +msgstr "Wybierz obrazek do dodania" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76 +msgid "Insert Image" +msgstr "Wstaw obrazek" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127 +msgid "Image" +msgstr "Obrazek" + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39 +msgid "&Insert Knots..." +msgstr "&Wstaw węzły..." + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54 +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86 +msgid "Insert Knots" +msgstr "Wstaw węzły" + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59 +msgid "Knots:" +msgstr "Węzły:" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38 +msgid "&Round Corners..." +msgstr "&Zaokrąglij rogi..." + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59 +msgid "Polygonize" +msgstr "Przekształć w wielokąty" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64 +msgid "Round corners:" +msgstr "Zaokrąglij rogi:" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91 +msgid "Round Corners" +msgstr "Zaokrąglij rogi" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44 +msgid "&Shadow Effect..." +msgstr "&Efekt cienia..." + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61 +msgid "Create Shadow Effect" +msgstr "Utwórz efekt cienia" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220 +msgid "Distance:" +msgstr "Odległość:" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218 +msgid "Angle:" +msgstr "Kąt:" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: dockers/vtransformdocker.cc:59 -msgid "Set y-position of actual selection" -msgstr "Ustawienie pozycji Y bieżącego zaznaczenia" +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124 +msgid "Create Shadow" +msgstr "Utwórz cień" -#: dockers/vtransformdocker.cc:62 -msgid "W:" -msgstr "Poz:" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44 +msgid "&Whirl/Pinch..." +msgstr "&Skręcenie/ściśnięcie..." -#: dockers/vtransformdocker.cc:66 -msgid "Set width of actual selection" -msgstr "Ustawienie szerokości bieżącego zaznaczenia" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121 +msgid "Whirl Pinch" +msgstr "Skręć/ściśnij" -#: dockers/vtransformdocker.cc:69 -msgid "H:" -msgstr "Pion:" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69 +msgid "Pinch:" +msgstr "Ściśnięcie:" -#: dockers/vtransformdocker.cc:73 -msgid "Set height of actual selection" -msgstr "Ustawienie wysokości bieżącego zaznaczenia" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38 +#: tools/vspiraltool.cc:44 +msgid "Radius:" +msgstr "Promień:" -#: dockers/vtransformdocker.cc:81 -msgid "Rotate actual selection" -msgstr "Obrócenie bieżącego zaznaczenia" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50 +msgid "Zoom tool:
" +msgstr "Narzędzie powiększenia:
" -#: dockers/vtransformdocker.cc:84 -msgid "SX:" -msgstr "SX:" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51 +msgid "Click and drag to zoom into a rectangular area.
" +msgstr "" +"Aby powiększyć prostokątny obszar należy kliknąć i przeciągnąć.
" -#: dockers/vtransformdocker.cc:88 -msgid "Shear actual selection in x-direction" -msgstr "Ścięcie bieżącego zaznaczenia w kierunku X" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52 +msgid "Right click to zoom out of canvas.
" +msgstr "Kliknięcie prawym przyciskiem myszy powoduje zmniejszenie.
" -#: dockers/vtransformdocker.cc:91 -msgid "SY:" -msgstr "SY:" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53 +msgid "Pressing +/- keys
to zoom into/out of canvas." +msgstr "" +"Wciśnięcie + i -
powoduje, odpowiednio, powiększenie i " +"pomniejszenie." -#: dockers/vtransformdocker.cc:95 -msgid "Shear actual selection in y-direction" -msgstr "Ścięcie bieżącego zaznaczenia w kierunku Y" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164 +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.h:43 +msgid "Zoom Tool" +msgstr "Narzędzie powiększenia" + +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:165 +#, fuzzy +msgid "Zoom" +msgstr "Narzędzie powiększenia" #: shapes/vellipse.cc:112 tools/vellipsetool.cc:272 msgid "Ellipse" @@ -919,8 +1085,7 @@ msgstr "Elipsa" msgid "Polygon" msgstr "Wielokąt" -#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128 -#: tools/vpolylinetool.cc:492 +#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128 tools/vpolylinetool.cc:492 msgid "Polyline" msgstr "Wielolinia" @@ -980,7 +1145,7 @@ msgstr "Kąt początkowy:" msgid "End angle:" msgstr "Kąt końcowy:" -#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:71 +#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:72 msgid "Ellipse Tool" msgstr "Narzędzie elipsy" @@ -989,7 +1154,7 @@ msgid "Edit Gradient" msgstr "Modyfikuj gradient" #: tools/vgradienttool.cc:107 tools/vgradienttool.cc:479 -#: tools/vgradienttool.h:43 +#: tools/vgradienttool.h:44 msgid "Gradient Tool" msgstr "Narzędzie gradientu" @@ -1009,12 +1174,10 @@ msgstr "Wektor gradientu zmienia się klikając i przeciągając.
" #: tools/vgradienttool.cc:116 msgid "" -"Shift click and drag to move the radial gradient focal point." -"
" +"Shift click and drag to move the radial gradient focal point.
" msgstr "" -"Przemieszczenia środka gradientu kołowego dokonuje się przez " -"kliknięcie z jednoczesnym wciśnięciem klawisza Shift i przeciągnięcie." -"
" +"Przemieszczenia środka gradientu kołowego dokonuje się przez kliknięcie z " +"jednoczesnym wciśnięciem klawisza Shift i przeciągnięcie.
" #: tools/vgradienttool.cc:117 tools/vpatterntool.cc:186 msgid "Press i or Shift+i to decrease or increase the handle size.
" @@ -1029,8 +1192,7 @@ msgstr "
Modyfikowanie gradientu:
" #: tools/vgradienttool.cc:119 msgid "Click and drag to move points.
" msgstr "" -"Kliknięcie i przeciągnięcie powoduje przemieszczanie punktów." -"
" +"Kliknięcie i przeciągnięcie powoduje przemieszczanie punktów.
" #: tools/vgradienttool.cc:120 msgid "Double click on a color point to edit it.
" @@ -1073,7 +1235,7 @@ msgstr "Wektor wzoru wybiera się klikając i przeciągając.
" msgid "Please select a pattern." msgstr "Proszę wybrać wzorzec." -#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:72 +#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:74 msgid "Pattern Tool" msgstr "Narzędzie wzorów" @@ -1116,10 +1278,10 @@ msgstr "- Kliknij aby zacząć rysować, puść przycisk, żeby zakończy #: tools/vpenciltool.cc:163 tools/vpolylinetool.cc:64 msgid "- Press Enter or double click to end the polyline.
" msgstr "" -"- Naciśnięcie Enter lub podwójne kliknięcie " -"powoduje zakończenie wielolinii.
" +"- Naciśnięcie Enter lub podwójne kliknięcie powoduje " +"zakończenie wielolinii.
" -#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:91 +#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:92 msgid "Pencil Tool" msgstr "Narzędzie ołówek" @@ -1131,11 +1293,6 @@ msgstr "Ołówek" msgid "Insert Polygon" msgstr "Wstaw wielokąt" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38 -#: tools/vspiraltool.cc:44 -msgid "Radius:" -msgstr "Promień:" - #: tools/vpolygontool.cc:41 tools/vstartool.cc:59 msgid "Edges:" msgstr "Brzegi:" @@ -1150,21 +1307,17 @@ msgstr "Narzędzie wielolinii:
" #: tools/vpolylinetool.cc:59 msgid "" -"- Click to add a node and drag to set its bezier vector." -"
" +"- Click to add a node and drag to set its bezier vector.
" msgstr "" "- Kliknięcie powoduje dodanie węzła, a przeciągnięcie " -"ustawienie wektora Beziera." -"
" +"ustawienie wektora Beziera.
" #: tools/vpolylinetool.cc:60 msgid "" -"- Press Ctrl while dragging to edit the previous bezier vector." -"
" +"- Press Ctrl while dragging to edit the previous bezier vector.
" msgstr "" "- Naciśnięcie Ctrl podczas przeciągania powoduje modyfikację " -"poprzedniego wektora Beziera." -"
" +"poprzedniego wektora Beziera.
" #: tools/vpolylinetool.cc:61 msgid "" @@ -1172,21 +1325,19 @@ msgid "" "
" msgstr "" "- Naciśnięcie Shift podczas przeciąganie powoduje zamianę krzywej w " -"linię prostą." -"
" +"linię prostą.
" #: tools/vpolylinetool.cc:62 msgid "- Press Backspace to cancel the last curve.
" msgstr "" -"- Naciśnięcie Backspace powoduje usunięcie ostatniej krzywej." -"
" +"- Naciśnięcie Backspace powoduje usunięcie ostatniej krzywej.
" #: tools/vpolylinetool.cc:63 msgid "- Press Esc to cancel the whole polyline.
" msgstr "- Naciśnięcie Esc powoduje usunięcie całej wielolinii.
" #: tools/vpolylinetool.cc:73 tools/vpolylinetool.cc:491 -#: tools/vpolylinetool.h:61 +#: tools/vpolylinetool.h:62 msgid "Polyline Tool" msgstr "Narzędzie wielolinii" @@ -1272,49 +1423,35 @@ msgstr "Narzędzie zaznaczania:
" #: tools/vselecttool.cc:107 msgid "" -"Select in current layer:" -"
The selection is made in the layer selected in the layers docker." -"
" -"
" +"Select in current layer:
The selection is made in the layer " +"selected in the layers docker.

" msgstr "" -"Zaznacz na bieżącej warstwie:" -"
Zaznaczenie jest wykonywane na bieżącej warstwie." -"
" -"
" +"Zaznacz na bieżącej warstwie:
Zaznaczenie jest wykonywane na " +"bieżącej warstwie.

" #: tools/vselecttool.cc:108 msgid "" -"Select in visible layers:" -"
The selection is made in the visible layers (eye in the layers docker)." -"
" -"
" +"Select in visible layers:
The selection is made in the visible " +"layers (eye in the layers docker).

" msgstr "" -"Zaznacz na widocznych warstwach:" -"
Zaznaczanie jest wykonywane na widocznych warstwach (oznaczonych okiem)." -"
" -"
" +"Zaznacz na widocznych warstwach:
Zaznaczanie jest wykonywane na " +"widocznych warstwach (oznaczonych okiem).

" #: tools/vselecttool.cc:109 msgid "" -"Select in selected layers:" -"
The selection is made in the checked layers in the layers docker." -"
" -"
" +"Select in selected layers:
The selection is made in the checked " +"layers in the layers docker.

" msgstr "" -"Zaznacz na wybranych warstwach:" -"
Zaznaczanie odbywa się na wybranych warstwach." -"
" -"
" +"Zaznacz na wybranych warstwach:
Zaznaczanie odbywa się na " +"wybranych warstwach.

" #: tools/vselecttool.cc:110 msgid "" -"Position using arrow keys" -"
The selection can be positioned up, down, left and right using the " -"corresponding arrow keys." +"Position using arrow keys
The selection can be positioned up, " +"down, left and right using the corresponding arrow keys." msgstr "" -"Pozycjonowanie za pomocą klawiszy kursora" -"
Zaznaczenie może być przemieszczane w górę, dół, lewo i prawo przez użycie " -"odpowiednich klawiszy." +"Pozycjonowanie za pomocą klawiszy kursora
Zaznaczenie może być " +"przemieszczane w górę, dół, lewo i prawo przez użycie odpowiednich klawiszy." #: tools/vselecttool.cc:427 msgid "" @@ -1326,7 +1463,7 @@ msgstr "Zaznaczenie [(%1, %2), (%3, %4)] (%5)" msgid "No selection" msgstr "Brak zaznaczenia" -#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:54 +#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:56 msgid "Select Tool" msgstr "Wybierz narzędzie" @@ -1387,7 +1524,8 @@ msgid "Fade:" msgstr "Rozjaśnij:" #: tools/vspiraltool.cc:54 -msgid "Orientation:" +#, fuzzy +msgid "Qt::Orientation:" msgstr "Orientacja:" #: tools/vspiraltool.cc:56 @@ -1442,7 +1580,7 @@ msgstr "Kąt wewnętrzny:" msgid "Roundness:" msgstr "Zaokrąglenie:" -#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:75 +#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:76 msgid "Star Tool" msgstr "Narzędzie gwiazd" @@ -1454,15 +1592,6 @@ msgstr "Rysowanie gwiazdy" msgid "Shadow" msgstr "Cień" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69 -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218 -msgid "Angle:" -msgstr "Kąt:" - -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220 -msgid "Distance:" -msgstr "Odległość:" - #: tools/vtexttool.cc:223 msgid "Draw translucent shadow" msgstr "Rysuj przezroczysty cień" @@ -1475,6 +1604,10 @@ msgstr "Tekst" msgid "Bold" msgstr "Pogrubienie" +#: tools/vtexttool.cc:342 +msgid "Italic" +msgstr "" + #: tools/vtexttool.cc:352 msgid "Alignment:" msgstr "Wyrównanie:" @@ -1499,6 +1632,11 @@ msgstr "Modyfikuj ścieżkę bazową" msgid "Convert to Shapes" msgstr "Przekształć do kształtów" +#: data/karbon.rc:130 tools/vtexttool.cc:377 +#, no-c-format +msgid "Effects" +msgstr "Efekty" + #: tools/vtexttool.cc:385 msgid "New text" msgstr "Nowy tekst" @@ -1551,26 +1689,23 @@ msgstr "Kliknięcie spowoduje umieszczenie poziomego tekstu.
" msgid "Click and drag in document to place directional text.
" msgstr "" "Kliknięcie i przeciągnięcie powoduje umieszczenie tekstu w określonym " -"kierunku." -"
" +"kierunku.
" #: tools/vtexttool.cc:608 msgid "" -"Click on a selected path object to place text along its outline." -"
" +"Click on a selected path object to place text along its outline.
" msgstr "" "Kliknięcie na wybranym obiekcie ścieżki powoduje umieszczenie tekstu " -"obok jego zarysu." -"
" +"obok jego zarysu.
" #: tools/vtexttool.cc:609 msgid "Click on a selected text object to change it.
" msgstr "" -"Kliknięcie na zaznaczonym obiekcie tekstowym daje możliwość jego zmiany." -"
" +"Kliknięcie na zaznaczonym obiekcie tekstowym daje możliwość jego " +"zmiany.
" #: tools/vtexttool.cc:618 tools/vtexttool.cc:1151 tools/vtexttool.cc:1152 -#: tools/vtexttool.h:158 +#: tools/vtexttool.h:161 msgid "Text Tool" msgstr "Narzędzie tekstu" @@ -1618,6 +1753,15 @@ msgstr "tekst" msgid "image" msgstr "obrazek" +#: vtool.h:93 +#, fuzzy +msgid "Unnamed Tool" +msgstr "Narzędzie obrazków" + +#: vtool.h:98 +msgid "This tool has no description." +msgstr "" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:191 msgid "Repeat:" msgstr "Powtórz:" @@ -1658,10 +1802,20 @@ msgstr "&Dodaj do zdefiniowanych gradientów" msgid "Overall opacity:" msgstr "Zaczernienie:" +#: data/karbon.rc:92 widgets/vgradienttabwidget.cc:211 +#, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:213 msgid "Predefined Gradients" msgstr "Zdefiniowane gradienty" +#: widgets/vgradienttabwidget.cc:219 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Usuń" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:220 msgid "&Import" msgstr "&Importuj" @@ -1756,117 +1910,72 @@ msgstr "&Położenie względne" msgid "Solid" msgstr "Pełny" -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40 -msgid "&Flatten Path..." -msgstr "Ścieżka &spłaszczania..." - -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56 -msgid "Flatten Path" -msgstr "Ścieżka spłaszczania" - -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60 -msgid "Flatness:" -msgstr "Płaskość:" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47 -msgid "Image tool:
" -msgstr "Narzędzie obrazków:
" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126 -msgid "Image Tool" -msgstr "Narzędzie obrazków" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72 -msgid "Choose Image to Add" -msgstr "Wybierz obrazek do dodania" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76 -msgid "Insert Image" -msgstr "Wstaw obrazek" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127 -msgid "Image" -msgstr "Obrazek" - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39 -msgid "&Insert Knots..." -msgstr "&Wstaw węzły..." - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54 -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86 -msgid "Insert Knots" -msgstr "Wstaw węzły" - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59 -msgid "Knots:" -msgstr "Węzły:" - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38 -msgid "&Round Corners..." -msgstr "&Zaokrąglij rogi..." - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59 -msgid "Polygonize" -msgstr "Przekształć w wielokąty" - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64 -msgid "Round corners:" -msgstr "Zaokrąglij rogi:" +#: data/karbon.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91 -msgid "Round Corners" -msgstr "Zaokrąglij rogi" +#: data/karbon.rc:8 data/karbon_readonly.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44 -msgid "&Shadow Effect..." -msgstr "&Efekt cienia..." +#: data/karbon.rc:20 +#, no-c-format +msgid "P&urge" +msgstr "&Wyczyść" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61 -msgid "Create Shadow Effect" -msgstr "Utwórz efekt cienia" +#: data/karbon.rc:25 data/karbon_readonly.rc:11 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: data/karbon.rc:46 +#, no-c-format +msgid "&Object" +msgstr "&Obiekt" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124 -msgid "Create Shadow" -msgstr "Utwórz cień" +#: data/karbon.rc:49 data/karbon.rc:140 +#, no-c-format +msgid "&Order" +msgstr "&Kolejność" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44 -msgid "&Whirl/Pinch..." -msgstr "&Skręcenie/ściśnięcie..." +#: data/karbon.rc:56 data/karbon.rc:147 +#, no-c-format +msgid "&Align" +msgstr "&Wyrównaj" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62 -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121 -msgid "Whirl Pinch" -msgstr "Skręć/ściśnij" +#: data/karbon.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Distribute" +msgstr "&Rozmieść" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69 -msgid "Pinch:" -msgstr "Ściśnięcie:" +#: data/karbon.rc:82 +#, no-c-format +msgid "Effe&cts" +msgstr "&Efekty" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50 -msgid "Zoom tool:
" -msgstr "Narzędzie powiększenia:
" +#: data/karbon.rc:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Ustawienia ołówka" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51 -msgid "Click and drag to zoom into a rectangular area.
" +#: data/karbon.rc:101 data/karbon_readonly.rc:19 +#, no-c-format +msgid "View" msgstr "" -"Aby powiększyć prostokątny obszar należy kliknąć i przeciągnąć." -"
" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52 -msgid "Right click to zoom out of canvas.
" -msgstr "Kliknięcie prawym przyciskiem myszy powoduje zmniejszenie.
" +#: data/karbon.rc:107 +#, no-c-format +msgid "Object" +msgstr "Obiekt" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53 -msgid "Pressing +/- keys
to zoom into/out of canvas." -msgstr "" -"Wciśnięcie + i -" -"
powoduje, odpowiednio, powiększenie i pomniejszenie." +#: data/karbon.rc:118 +#, no-c-format +msgid "Toolbox" +msgstr "Pasek narzędziowy" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164 -msgid "Zoom Tool" -msgstr "Narzędzie powiększenia" +#: data/karbon.rc:121 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Align" +msgstr "&Wyrównaj" diff --git a/koffice-i18n-pt/messages/koffice/karbon.po b/koffice-i18n-pt/messages/koffice/karbon.po index 19735fd2..faafad52 100644 --- a/koffice-i18n-pt/messages/koffice/karbon.po +++ b/koffice-i18n-pt/messages/koffice/karbon.po @@ -1,10 +1,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: karbon\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-02 02:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 05:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-22 11:40+0100\n" "Last-Translator: José Nuno Pires \n" "Language-Team: pt \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -18,484 +19,166 @@ msgstr "" "X-POFile-IgnoreConsistency: Lower\n" "X-POFile-IgnoreConsistency: Target:\n" -#. i18n: file data/karbon.rc line 20 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "P&urge" -msgstr "Remo&ver" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 46 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Object" -msgstr "&Objecto" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 49 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Order" -msgstr "&Ordem" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 56 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Align" -msgstr "&Alinhar" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 66 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Distribute" -msgstr "&Distribuir" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 82 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Effe&cts" -msgstr "E&feitos" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 107 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Object" -msgstr "Objecto" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 118 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Toolbox" -msgstr "Caixa de Ferramentas" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 130 -#: rc.cpp:48 tools/vtexttool.cc:377 -#, no-c-format -msgid "Effects" -msgstr "Efeitos" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org" -#: karbon_part.cc:291 -msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found." -msgstr "Documento OASIS inválido. Não foi encontrada uma marca office:body." +#: commands/valigncmd.cc:31 +msgid "Align Objects" +msgstr "Alinhar os Objectos" -#: karbon_part.cc:299 -msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found." -msgstr "Documento OASIS inválido. Não foi encontrada uma marca office:drawing." +#: commands/vbooleancmd.cc:34 +msgid "Boolean Operation" +msgstr "Operação Booleana" -#: karbon_part.cc:307 -msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found." -msgstr "Documento OASIS inválido. Não foi encontrada uma marca draw:page." +#: commands/vcleanupcmd.cc:27 +msgid "Clean Up" +msgstr "Limpar" -#: karbon_view.cc:390 -msgid "Insert Clipart" -msgstr "Inserir uma Figura" +#: commands/vclosepathcmd.cc:26 +msgid "Close Path" +msgstr "Fechar o Caminho" -#: karbon_view.cc:513 -msgid "Paste Object" -msgstr "Colar o Objecto" +#: commands/vcommand.cc:59 commands/vcommand.cc:318 commands/vcommand.cc:342 +#, fuzzy +msgid "&Undo" +msgstr "&Desfazer: " -#: karbon_view.cc:514 -msgid "Paste Objects" -msgstr "Colar Objectos" +#: commands/vcommand.cc:65 commands/vcommand.cc:324 commands/vcommand.cc:356 +#, fuzzy +msgid "&Redo" +msgstr "&Refazer: " -#: karbon_view.cc:564 -msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?" -msgstr "" -"Esta acção não pode ser anulada posteriormente. Deseja mesmo continuar?" +#: commands/vcommand.cc:347 +msgid "&Undo: " +msgstr "&Desfazer: " -#: karbon_view.cc:565 -msgid "Purge History" -msgstr "Histórico das Remoções" +#: commands/vcommand.cc:361 +msgid "&Redo: " +msgstr "&Refazer: " -#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64 -#: karbon_view.cc:693 -msgid "Duplicate Object" -msgstr "Duplicar o Objecto" +#: commands/vdeletecmd.cc:27 +msgid "Delete Objects" +msgstr "Apagar os Objectos" -#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66 -#: karbon_view.cc:694 -msgid "Duplicate Objects" -msgstr "Duplicar os Objectos" +#: commands/vdeletecmd.cc:32 commands/vdeletecmd.cc:36 +msgid "Delete Object" +msgstr "Apagar o Objecto" -#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972 -msgid "Zoom Width" -msgstr "Ampliar à Largura" +#: commands/vdeletenodescmd.cc:31 +msgid "Delete Node" +msgstr "Apagar o Nó" -#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971 -msgid "Whole Page" -msgstr "Página Inteira" +#: commands/vdistributecmd.cc:29 +msgid "Distribute Objects" +msgstr "Distribuir os Objectos" -#: karbon_view.cc:943 -msgid "View &Mode" -msgstr "&Modo de Visualização" +#: commands/vfillcmd.cc:32 +msgid "Fill Objects" +msgstr "Preencher os Objectos" -#: karbon_view.cc:951 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: commands/vfillcmd.cc:37 +msgid "Fill Object" +msgstr "Preencher o Objecto" -#: karbon_view.cc:951 -msgid "Wireframe" -msgstr "Modelo de Arames" +#: commands/vflattencmd.cc:55 +msgid "Flatten Curves" +msgstr "Achatar as Curvas" -#: karbon_view.cc:958 -#, no-c-format -msgid "25%" -msgstr "25%" +#: commands/vgroupcmd.cc:30 +msgid "Group Objects" +msgstr "Agrupar os Objectos" -#: karbon_view.cc:960 -#, no-c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" +#: commands/vstrokecmd.cc:30 commands/vstrokecmd.cc:40 +#: commands/vstrokecmd.cc:51 +msgid "Stroke Objects" +msgstr "Traçar os Objectos" -#: karbon_view.cc:962 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" +#: commands/vstrokecmd.cc:36 commands/vstrokecmd.cc:47 +#: commands/vstrokecmd.cc:58 +msgid "Stroke Object" +msgstr "Traçar o Objecto" -#: karbon_view.cc:964 -#, no-c-format -msgid "200%" -msgstr "200%" +#: commands/vstrokecmd.cc:62 +msgid "Stroke Width" +msgstr "Largura do Traço" -#: karbon_view.cc:966 -#, no-c-format -msgid "300%" -msgstr "300%" +#: commands/vstrokecmd.cc:70 +msgid "Stroke Color" +msgstr "Cor do Traço" -#: karbon_view.cc:968 -#, no-c-format -msgid "400%" -msgstr "400%" +#: commands/vstrokecmd.cc:78 +msgid "Dash Pattern" +msgstr "Padrão Tracejado" -#: karbon_view.cc:970 -#, no-c-format -msgid "800%" -msgstr "800%" +#: commands/vtextcmd.cc:30 tools/vtexttool.cc:697 tools/vtexttool.cc:759 +#: tools/vtexttool.cc:848 tools/vtexttool.cc:1124 +msgid "Insert Text" +msgstr "Inserir um Texto" -#: karbon_view.cc:981 -msgid "Show Page Margins" -msgstr "Mostrar as Margens da Página" +#: commands/vtransformcmd.cc:37 +msgid "Transform Objects" +msgstr "Transformar os Objectos" -#: karbon_view.cc:984 -msgid "Hide Page Margins" -msgstr "Esconder as Margens da Página" +#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64 karbon_view.cc:693 +msgid "Duplicate Object" +msgstr "Duplicar o Objecto" -#: karbon_view.cc:1002 -msgid "&Import Graphic..." -msgstr "&Importar Gráfico..." +#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66 karbon_view.cc:694 +msgid "Duplicate Objects" +msgstr "Duplicar os Objectos" -#: karbon_view.cc:1005 -msgid "D&elete" -msgstr "Apa&gar" +#: commands/vtransformcmd.cc:51 +msgid "Transform Object" +msgstr "Transformar o Objecto" -#: karbon_view.cc:1008 -msgid "&History" -msgstr "&Histórico" +#: commands/vtransformcmd.cc:235 +msgid "Translate Objects" +msgstr "Translação dos Objectos" -#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62 -msgid "&Duplicate" -msgstr "&Duplicar" +#: commands/vtransformcmd.cc:238 +msgid "Translate Object" +msgstr "Translação do Objecto" -#: karbon_view.cc:1017 -msgid "Bring to &Front" -msgstr "Enviar para a &Frente" +#: commands/vtransformcmd.cc:245 +msgid "Scale Objects" +msgstr "Escalar os Objectos" -#: karbon_view.cc:1020 -msgid "&Raise" -msgstr "Eleva&r" +#: commands/vtransformcmd.cc:248 +msgid "Scale Object" +msgstr "Escalar o Objecto" -#: karbon_view.cc:1023 -msgid "&Lower" -msgstr "&Baixar" +#: commands/vtransformcmd.cc:257 +msgid "Shear Objects" +msgstr "Inclinar os Objectos" -#: karbon_view.cc:1026 -msgid "Send to &Back" -msgstr "Enviar para &Trás" +#: commands/vtransformcmd.cc:260 +msgid "Shear Object" +msgstr "Inclinar o Objecto" -#: karbon_view.cc:1030 -msgid "Align Left" -msgstr "Alinhar à Esquerda" +#: commands/vtransformcmd.cc:268 +msgid "Rotate Objects" +msgstr "Rodar os Objectos" -#: karbon_view.cc:1034 -msgid "Align Center (Horizontal)" -msgstr "Alinhar ao Centro (Horizontal)" +#: commands/vtransformcmd.cc:271 +msgid "Rotate Object" +msgstr "Rodar o Objecto" -#: karbon_view.cc:1038 -msgid "Align Right" -msgstr "Alinhar à Direita" +#: commands/vtransformcmd.cc:279 +msgid "Translate Bezier" +msgstr "Translação Bezier" -#: karbon_view.cc:1042 -msgid "Align Top" -msgstr "Alinhar ao Topo" - -#: karbon_view.cc:1046 -msgid "Align Middle (Vertical)" -msgstr "Alinhar ao Centro (Vertical)" - -#: karbon_view.cc:1050 -msgid "Align Bottom" -msgstr "Alinhar ao Fundo" - -#: karbon_view.cc:1055 -msgid "Distribute Center (Horizontal)" -msgstr "Distribuir o Centro (Horizontal)" - -#: karbon_view.cc:1059 -msgid "Distribute Gaps (Horizontal)" -msgstr "Distribuir as Lacunas (Horizontal)" - -#: karbon_view.cc:1063 -msgid "Distribute Left Borders" -msgstr "Distribuir os Contornos Esquerdos" - -#: karbon_view.cc:1067 -msgid "Distribute Right Borders" -msgstr "Distribuir os Contornos Direitos" - -#: karbon_view.cc:1071 -msgid "Distribute Center (Vertical)" -msgstr "Distribuir o Centro (Vertical)" - -#: karbon_view.cc:1075 -msgid "Distribute Gaps (Vertical)" -msgstr "Distribuir as Lacunas (Vertical)" - -#: karbon_view.cc:1079 -msgid "Distribute Bottom Borders" -msgstr "Distribuir os Contornos Inferiores" - -#: karbon_view.cc:1083 -msgid "Distribute Top Borders" -msgstr "Distribuir os Contornos Superiores" - -#: karbon_view.cc:1087 -msgid "Show Rulers" -msgstr "Mostrar as Réguas" - -#: karbon_view.cc:1089 -msgid "Hide Rulers" -msgstr "Esconder as Réguas" - -#: karbon_view.cc:1091 -msgid "Shows or hides rulers." -msgstr "Mostra ou esconde as réguas." - -#: karbon_view.cc:1093 -msgid "Show Grid" -msgstr "Mostrar a Grelha" - -#: karbon_view.cc:1095 -msgid "Hide Grid" -msgstr "Esconder a Grelha" - -#: karbon_view.cc:1097 -msgid "Shows or hides grid." -msgstr "Mostra ou esconde a grelha." - -#: karbon_view.cc:1099 -msgid "Snap to Grid" -msgstr "Alinhar à Grelha" - -#: karbon_view.cc:1100 -msgid "Snaps to grid." -msgstr "Alinha à grelha." - -#: karbon_view.cc:1103 -msgid "&Group Objects" -msgstr "A&grupar os Objectos" - -#: karbon_view.cc:1106 -msgid "&Ungroup Objects" -msgstr "Desagr&upar os Objectos" - -#: karbon_view.cc:1109 -msgid "&Close Path" -msgstr "Fe&char o Caminho" - -#: karbon_view.cc:1114 -msgid "Line Style" -msgstr "Estilo de Linha" - -#: karbon_view.cc:1118 -msgid "Set Line Width" -msgstr "Definir a Largura da Linha" - -#: karbon_view.cc:1132 -msgid "Configure Karbon..." -msgstr "Configurar o Karbon..." - -#: karbon_view.cc:1135 -msgid "Page &Layout..." -msgstr "&Disposição da Página..." - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471 -msgid "Document" -msgstr "Documento" - -#: karbon_view.cc:1479 -msgid "Layers" -msgstr "Camadas" - -#: karbon_view.cc:1486 -msgid "History" -msgstr "Histórico" - -#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493 -msgid "Stroke Properties" -msgstr "Propriedades do Traço" - -#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511 -msgid "Transform" -msgstr "Transformar" - -#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521 -msgid "Resources" -msgstr "Recursos" - -#: main.cc:33 -msgid "File to open" -msgstr "O ficheiro a abrir" - -#: commands/valigncmd.cc:31 -msgid "Align Objects" -msgstr "Alinhar os Objectos" - -#: commands/vbooleancmd.cc:34 -msgid "Boolean Operation" -msgstr "Operação Booleana" - -#: commands/vcleanupcmd.cc:27 -msgid "Clean Up" -msgstr "Limpar" - -#: commands/vclosepathcmd.cc:26 -msgid "Close Path" -msgstr "Fechar o Caminho" - -#: commands/vcommand.cc:347 -msgid "&Undo: " -msgstr "&Desfazer: " - -#: commands/vcommand.cc:361 -msgid "&Redo: " -msgstr "&Refazer: " - -#: commands/vdeletecmd.cc:27 -msgid "Delete Objects" -msgstr "Apagar os Objectos" - -#: commands/vdeletecmd.cc:32 commands/vdeletecmd.cc:36 -msgid "Delete Object" -msgstr "Apagar o Objecto" - -#: commands/vdeletenodescmd.cc:31 -msgid "Delete Node" -msgstr "Apagar o Nó" - -#: commands/vdistributecmd.cc:29 -msgid "Distribute Objects" -msgstr "Distribuir os Objectos" - -#: commands/vfillcmd.cc:32 -msgid "Fill Objects" -msgstr "Preencher os Objectos" - -#: commands/vfillcmd.cc:37 -msgid "Fill Object" -msgstr "Preencher o Objecto" - -#: commands/vflattencmd.cc:55 -msgid "Flatten Curves" -msgstr "Achatar as Curvas" - -#: commands/vgroupcmd.cc:30 -msgid "Group Objects" -msgstr "Agrupar os Objectos" - -#: commands/vstrokecmd.cc:30 commands/vstrokecmd.cc:40 -#: commands/vstrokecmd.cc:51 -msgid "Stroke Objects" -msgstr "Traçar os Objectos" - -#: commands/vstrokecmd.cc:36 commands/vstrokecmd.cc:47 -#: commands/vstrokecmd.cc:58 -msgid "Stroke Object" -msgstr "Traçar o Objecto" - -#: commands/vstrokecmd.cc:62 -msgid "Stroke Width" -msgstr "Largura do Traço" - -#: commands/vstrokecmd.cc:70 -msgid "Stroke Color" -msgstr "Cor do Traço" - -#: commands/vstrokecmd.cc:78 -msgid "Dash Pattern" -msgstr "Padrão Tracejado" - -#: commands/vtextcmd.cc:30 tools/vtexttool.cc:697 tools/vtexttool.cc:759 -#: tools/vtexttool.cc:848 tools/vtexttool.cc:1124 -msgid "Insert Text" -msgstr "Inserir um Texto" - -#: commands/vtransformcmd.cc:37 -msgid "Transform Objects" -msgstr "Transformar os Objectos" - -#: commands/vtransformcmd.cc:51 -msgid "Transform Object" -msgstr "Transformar o Objecto" - -#: commands/vtransformcmd.cc:235 -msgid "Translate Objects" -msgstr "Translação dos Objectos" - -#: commands/vtransformcmd.cc:238 -msgid "Translate Object" -msgstr "Translação do Objecto" - -#: commands/vtransformcmd.cc:245 -msgid "Scale Objects" -msgstr "Escalar os Objectos" - -#: commands/vtransformcmd.cc:248 -msgid "Scale Object" -msgstr "Escalar o Objecto" - -#: commands/vtransformcmd.cc:257 -msgid "Shear Objects" -msgstr "Inclinar os Objectos" - -#: commands/vtransformcmd.cc:260 -msgid "Shear Object" -msgstr "Inclinar o Objecto" - -#: commands/vtransformcmd.cc:268 -msgid "Rotate Objects" -msgstr "Rodar os Objectos" - -#: commands/vtransformcmd.cc:271 -msgid "Rotate Object" -msgstr "Rodar o Objecto" - -#: commands/vtransformcmd.cc:279 -msgid "Translate Bezier" -msgstr "Translação Bezier" - -#: commands/vtransformcmd.cc:401 -msgid "Translate Points" -msgstr "Translação dos Pontos" +#: commands/vtransformcmd.cc:401 +msgid "Translate Points" +msgstr "Translação dos Pontos" #: commands/vtransformcmd.cc:414 msgid "Translate Point" @@ -567,6 +250,11 @@ msgstr "Opacidade" msgid "RGB" msgstr "RGB" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:47 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Configurar o Karbon..." + #: dialogs/vconfiguredlg.cc:53 dialogs/vconfiguredlg.cc:118 msgid "Interface" msgstr "Interface" @@ -579,8 +267,12 @@ msgstr "Diversos" msgid "Grid" msgstr "Grelha" -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 dialogs/vconfiguredlg.cc:388 -msgid "Document Settings" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471 +msgid "Document" +msgstr "Documento" + +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 dialogs/vconfiguredlg.cc:388 +msgid "Document Settings" msgstr "Configuração do Documento" #: dialogs/vconfiguredlg.cc:138 @@ -619,6 +311,10 @@ msgstr "Ajusta&r à grelha" msgid "Grid &color:" msgstr "&Cor da grelha:" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:305 +msgid "Spacing" +msgstr "" + #: dialogs/vconfiguredlg.cc:306 msgid "&Horizontal:" msgstr "&Horizontal:" @@ -744,6 +440,12 @@ msgstr "Elevar" msgid "Lower" msgstr "Baixar" +#: dockers/vdocumentdocker.cc:475 dockers/vstyledocker.cc:143 +#: tools/vpatterntool.cc:61 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Apa&gar" + #: dockers/vdocumentdocker.cc:482 msgid "Item" msgstr "Item" @@ -808,6 +510,10 @@ msgstr "Comandos" msgid "Group commands" msgstr "Comandos de grupo" +#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493 +msgid "Stroke Properties" +msgstr "Propriedades do Traço" + #: dockers/vstrokedocker.cc:56 msgid "Set line width of actual selection" msgstr "Define a largura da linha da selecção actual" @@ -844,6 +550,10 @@ msgstr "Arredondada" msgid "Bevel join" msgstr "Angular" +#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521 +msgid "Resources" +msgstr "Recursos" + #: dockers/vstyledocker.cc:84 dockers/vstyledocker.cc:89 msgid "Patterns" msgstr "Padrões" @@ -852,6 +562,19 @@ msgstr "Padrões" msgid "Clipart" msgstr "Galeria" +#: dockers/vstyledocker.cc:139 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: dockers/vstyledocker.cc:141 tools/vpatterntool.cc:59 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "&Importar" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511 +msgid "Transform" +msgstr "Transformar" + #: dockers/vtransformdocker.cc:48 widgets/vselecttoolbar.cc:39 #: widgets/vtranslate.cc:42 msgid "X:" @@ -861,50 +584,493 @@ msgstr "X:" msgid "Set x-position of actual selection" msgstr "Define a posição em X da selecção actual" -#: dockers/vtransformdocker.cc:55 widgets/vselecttoolbar.cc:44 -#: widgets/vtranslate.cc:44 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" +#: dockers/vtransformdocker.cc:55 widgets/vselecttoolbar.cc:44 +#: widgets/vtranslate.cc:44 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:59 +msgid "Set y-position of actual selection" +msgstr "Define a posição em Y da selecção actual" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:62 +msgid "W:" +msgstr "L:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:66 +msgid "Set width of actual selection" +msgstr "Define a largura da selecção actual" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:69 +msgid "H:" +msgstr "A:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:73 +msgid "Set height of actual selection" +msgstr "Define a altura da selecção actual" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:81 +msgid "Rotate actual selection" +msgstr "Roda a selecção actual" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:84 +msgid "SX:" +msgstr "IX:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:88 +msgid "Shear actual selection in x-direction" +msgstr "Inclina a selecção actual na direcção em X" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:91 +msgid "SY:" +msgstr "IY:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:95 +msgid "Shear actual selection in y-direction" +msgstr "Inclina a selecção actual na direcção em Y" + +#: karbon_aboutdata.h:8 +msgid "A Vector Graphics Drawing Application." +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:17 +msgid "Karbon14" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:21 +msgid "(c) 2001-2006, The Karbon Developers" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:22 +msgid "You are invited to participate in any way." +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:41 karbon_aboutdata.h:46 karbon_aboutdata.h:51 +#: karbon_aboutdata.h:56 karbon_aboutdata.h:61 +msgid "Bug fixes and improvements" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:66 +msgid "Bug fixes" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:71 +msgid "Helpfull patches and advice" +msgstr "" + +#: karbon_part.cc:291 +msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found." +msgstr "Documento OASIS inválido. Não foi encontrada uma marca office:body." + +#: karbon_part.cc:299 +msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found." +msgstr "Documento OASIS inválido. Não foi encontrada uma marca office:drawing." + +#: karbon_part.cc:307 +msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found." +msgstr "Documento OASIS inválido. Não foi encontrada uma marca draw:page." + +#: karbon_view.cc:390 +msgid "Insert Clipart" +msgstr "Inserir uma Figura" + +#: karbon_view.cc:513 +msgid "Paste Object" +msgstr "Colar o Objecto" + +#: karbon_view.cc:514 +msgid "Paste Objects" +msgstr "Colar Objectos" + +#: karbon_view.cc:564 +msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?" +msgstr "" +"Esta acção não pode ser anulada posteriormente. Deseja mesmo continuar?" + +#: karbon_view.cc:565 +msgid "Purge History" +msgstr "Histórico das Remoções" + +#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972 +msgid "Zoom Width" +msgstr "Ampliar à Largura" + +#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971 +msgid "Whole Page" +msgstr "Página Inteira" + +#: karbon_view.cc:943 +msgid "View &Mode" +msgstr "&Modo de Visualização" + +#: karbon_view.cc:947 +msgid "&Zoom" +msgstr "" + +#: karbon_view.cc:951 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: karbon_view.cc:951 +msgid "Wireframe" +msgstr "Modelo de Arames" + +#: karbon_view.cc:958 +#, no-c-format +msgid "25%" +msgstr "25%" + +#: karbon_view.cc:960 +#, no-c-format +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: karbon_view.cc:962 +#, no-c-format +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: karbon_view.cc:964 +#, no-c-format +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: karbon_view.cc:966 +#, no-c-format +msgid "300%" +msgstr "300%" + +#: karbon_view.cc:968 +#, no-c-format +msgid "400%" +msgstr "400%" + +#: karbon_view.cc:970 +#, no-c-format +msgid "800%" +msgstr "800%" + +#: karbon_view.cc:981 +msgid "Show Page Margins" +msgstr "Mostrar as Margens da Página" + +#: karbon_view.cc:984 +msgid "Hide Page Margins" +msgstr "Esconder as Margens da Página" + +#: karbon_view.cc:1002 +msgid "&Import Graphic..." +msgstr "&Importar Gráfico..." + +#: karbon_view.cc:1005 +msgid "D&elete" +msgstr "Apa&gar" + +#: karbon_view.cc:1008 +msgid "&History" +msgstr "&Histórico" + +#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62 +msgid "&Duplicate" +msgstr "&Duplicar" + +#: karbon_view.cc:1017 +msgid "Bring to &Front" +msgstr "Enviar para a &Frente" + +#: karbon_view.cc:1020 +msgid "&Raise" +msgstr "Eleva&r" + +#: karbon_view.cc:1023 +msgid "&Lower" +msgstr "&Baixar" + +#: karbon_view.cc:1026 +msgid "Send to &Back" +msgstr "Enviar para &Trás" + +#: karbon_view.cc:1030 +msgid "Align Left" +msgstr "Alinhar à Esquerda" + +#: karbon_view.cc:1034 +#, fuzzy +msgid "Align Center Qt::Horizontal)" +msgstr "Alinhar ao Centro (Horizontal)" + +#: karbon_view.cc:1038 +msgid "Align Right" +msgstr "Alinhar à Direita" + +#: karbon_view.cc:1042 +msgid "Align Top" +msgstr "Alinhar ao Topo" + +#: karbon_view.cc:1046 +#, fuzzy +msgid "Align Middle Qt::Vertical)" +msgstr "Alinhar ao Centro (Vertical)" + +#: karbon_view.cc:1050 +msgid "Align Bottom" +msgstr "Alinhar ao Fundo" + +#: karbon_view.cc:1055 +#, fuzzy +msgid "Distribute Center Qt::Horizontal)" +msgstr "Distribuir o Centro (Horizontal)" + +#: karbon_view.cc:1059 +#, fuzzy +msgid "Distribute Gaps Qt::Horizontal)" +msgstr "Distribuir as Lacunas (Horizontal)" + +#: karbon_view.cc:1063 +msgid "Distribute Left Borders" +msgstr "Distribuir os Contornos Esquerdos" + +#: karbon_view.cc:1067 +msgid "Distribute Right Borders" +msgstr "Distribuir os Contornos Direitos" + +#: karbon_view.cc:1071 +#, fuzzy +msgid "Distribute Center Qt::Vertical)" +msgstr "Distribuir o Centro (Vertical)" + +#: karbon_view.cc:1075 +#, fuzzy +msgid "Distribute Gaps Qt::Vertical)" +msgstr "Distribuir as Lacunas (Vertical)" + +#: karbon_view.cc:1079 +msgid "Distribute Bottom Borders" +msgstr "Distribuir os Contornos Inferiores" + +#: karbon_view.cc:1083 +msgid "Distribute Top Borders" +msgstr "Distribuir os Contornos Superiores" + +#: karbon_view.cc:1087 +msgid "Show Rulers" +msgstr "Mostrar as Réguas" + +#: karbon_view.cc:1089 +msgid "Hide Rulers" +msgstr "Esconder as Réguas" + +#: karbon_view.cc:1091 +msgid "Shows or hides rulers." +msgstr "Mostra ou esconde as réguas." + +#: karbon_view.cc:1093 +msgid "Show Grid" +msgstr "Mostrar a Grelha" + +#: karbon_view.cc:1095 +msgid "Hide Grid" +msgstr "Esconder a Grelha" + +#: karbon_view.cc:1097 +msgid "Shows or hides grid." +msgstr "Mostra ou esconde a grelha." + +#: karbon_view.cc:1099 +msgid "Snap to Grid" +msgstr "Alinhar à Grelha" + +#: karbon_view.cc:1100 +msgid "Snaps to grid." +msgstr "Alinha à grelha." + +#: karbon_view.cc:1103 +msgid "&Group Objects" +msgstr "A&grupar os Objectos" + +#: karbon_view.cc:1106 +msgid "&Ungroup Objects" +msgstr "Desagr&upar os Objectos" + +#: karbon_view.cc:1109 +msgid "&Close Path" +msgstr "Fe&char o Caminho" + +#: karbon_view.cc:1114 +msgid "Line Style" +msgstr "Estilo de Linha" + +#: karbon_view.cc:1118 +msgid "Set Line Width" +msgstr "Definir a Largura da Linha" + +#: karbon_view.cc:1132 +msgid "Configure Karbon..." +msgstr "Configurar o Karbon..." + +#: karbon_view.cc:1135 +msgid "Page &Layout..." +msgstr "&Disposição da Página..." + +#: karbon_view.cc:1479 +msgid "Layers" +msgstr "Camadas" + +#: karbon_view.cc:1486 +msgid "History" +msgstr "Histórico" + +#: main.cc:33 +msgid "File to open" +msgstr "O ficheiro a abrir" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40 +msgid "&Flatten Path..." +msgstr "A&chatar Caminho..." + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56 +msgid "Flatten Path" +msgstr "Achatar Caminho" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:59 +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:57 +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:62 +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:64 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:65 tools/vellipsetool.cc:40 +#: tools/vpenciltool.cc:67 tools/vpenciltool.cc:74 tools/vpenciltool.cc:86 +#: tools/vpolygontool.cc:36 tools/vrectangletool.cc:36 +#: tools/vroundrecttool.cc:37 tools/vsinustool.cc:38 tools/vspiraltool.cc:37 +#: tools/vstartool.cc:37 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Propriedades do Traço" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60 +msgid "Flatness:" +msgstr "Nivelamento:" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47 +msgid "Image tool:
" +msgstr "Ferramenta de imagem:
" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126 +#: plugins/imagetool/vimagetool.h:43 +msgid "Image Tool" +msgstr "Ferramenta de Imagem" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72 +msgid "Choose Image to Add" +msgstr "Escolha a Imagem a Adicionar" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76 +msgid "Insert Image" +msgstr "Inserir uma Imagem" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127 +msgid "Image" +msgstr "Imagem" + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39 +msgid "&Insert Knots..." +msgstr "&Inserir Nós..." + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54 +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86 +msgid "Insert Knots" +msgstr "Inserir Nós" + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59 +msgid "Knots:" +msgstr "Nós:" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38 +msgid "&Round Corners..." +msgstr "A&rredondar os Cantos..." + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59 +msgid "Polygonize" +msgstr "Gerar polígonos" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64 +msgid "Round corners:" +msgstr "Arredondar os cantos:" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91 +msgid "Round Corners" +msgstr "Arredondar os Cantos" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44 +msgid "&Shadow Effect..." +msgstr "Efeito de &Sombra..." + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61 +msgid "Create Shadow Effect" +msgstr "Criar Efeito de Sombra" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220 +msgid "Distance:" +msgstr "Distância:" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218 +msgid "Angle:" +msgstr "Ângulo:" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124 +msgid "Create Shadow" +msgstr "Criar uma Sombra" -#: dockers/vtransformdocker.cc:59 -msgid "Set y-position of actual selection" -msgstr "Define a posição em Y da selecção actual" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44 +msgid "&Whirl/Pinch..." +msgstr "&Ondular/Martelar..." -#: dockers/vtransformdocker.cc:62 -msgid "W:" -msgstr "L:" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121 +msgid "Whirl Pinch" +msgstr "Martelar" -#: dockers/vtransformdocker.cc:66 -msgid "Set width of actual selection" -msgstr "Define a largura da selecção actual" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69 +msgid "Pinch:" +msgstr "Martelo:" -#: dockers/vtransformdocker.cc:69 -msgid "H:" -msgstr "A:" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38 +#: tools/vspiraltool.cc:44 +msgid "Radius:" +msgstr "Raio:" -#: dockers/vtransformdocker.cc:73 -msgid "Set height of actual selection" -msgstr "Define a altura da selecção actual" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50 +msgid "Zoom tool:
" +msgstr "Ferramenta de ampliação:
" -#: dockers/vtransformdocker.cc:81 -msgid "Rotate actual selection" -msgstr "Roda a selecção actual" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51 +msgid "Click and drag to zoom into a rectangular area.
" +msgstr "Carregue e arraste para ampliar uma área rectangular.
" -#: dockers/vtransformdocker.cc:84 -msgid "SX:" -msgstr "IX:" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52 +msgid "Right click to zoom out of canvas.
" +msgstr "" +"Carregue com o botão direito para reduzir a ampliação da área de " +"desenho.
" -#: dockers/vtransformdocker.cc:88 -msgid "Shear actual selection in x-direction" -msgstr "Inclina a selecção actual na direcção em X" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53 +msgid "Pressing +/- keys
to zoom into/out of canvas." +msgstr "" +"Carregue nas teclas +/-
para ampliar/reduzir a área de desenho." -#: dockers/vtransformdocker.cc:91 -msgid "SY:" -msgstr "IY:" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164 +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.h:43 +msgid "Zoom Tool" +msgstr "Ferramenta de Ampliação" -#: dockers/vtransformdocker.cc:95 -msgid "Shear actual selection in y-direction" -msgstr "Inclina a selecção actual na direcção em Y" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:165 +#, fuzzy +msgid "Zoom" +msgstr "Ferramenta de Ampliação" #: shapes/vellipse.cc:112 tools/vellipsetool.cc:272 msgid "Ellipse" @@ -914,8 +1080,7 @@ msgstr "Elipse" msgid "Polygon" msgstr "Polígono" -#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128 -#: tools/vpolylinetool.cc:492 +#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128 tools/vpolylinetool.cc:492 msgid "Polyline" msgstr "Linha Poligonal" @@ -975,7 +1140,7 @@ msgstr "Ângulo inicial:" msgid "End angle:" msgstr "Ângulo final:" -#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:71 +#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:72 msgid "Ellipse Tool" msgstr "Ferramenta de Elipse" @@ -984,7 +1149,7 @@ msgid "Edit Gradient" msgstr "Editar Gradiente" #: tools/vgradienttool.cc:107 tools/vgradienttool.cc:479 -#: tools/vgradienttool.h:43 +#: tools/vgradienttool.h:44 msgid "Gradient Tool" msgstr "Ferramenta de Gradiente" @@ -1001,18 +1166,15 @@ msgid "" "Click and drag a gradient vector handle to change the gradient vector." "
" msgstr "" -"Carregue e arraste uma pega do vector do gradiente para mudar o vector " -"do gradiente." -"
" +"Carregue e arraste uma pega do vector do gradiente para mudar o " +"vector do gradiente.
" #: tools/vgradienttool.cc:116 msgid "" -"Shift click and drag to move the radial gradient focal point." -"
" +"Shift click and drag to move the radial gradient focal point.
" msgstr "" "Carregue, pressionando o Shift, e arraste para mover o ponto focal do " -"gradiente radial." -"
" +"gradiente radial.
" #: tools/vgradienttool.cc:117 tools/vpatterntool.cc:186 msgid "Press i or Shift+i to decrease or increase the handle size.
" @@ -1066,7 +1228,7 @@ msgstr "Carregue e arraste para escolher o vector do padrão.
" msgid "Please select a pattern." msgstr "Por favor seleccione um padrão." -#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:72 +#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:74 msgid "Pattern Tool" msgstr "Ferramenta de Padrão" @@ -1109,10 +1271,10 @@ msgstr "- Carregue para começar a desenhar, largue para terminar." #: tools/vpenciltool.cc:163 tools/vpolylinetool.cc:64 msgid "- Press Enter or double click to end the polyline.
" msgstr "" -"- Carregue em Enter ou faça duplo-click " -"para terminar a linha poligonal.
" +"- Carregue em Enter ou faça duplo-click para terminar a linha " +"poligonal.
" -#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:91 +#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:92 msgid "Pencil Tool" msgstr "Ferramenta de Lápis" @@ -1124,11 +1286,6 @@ msgstr "Lápis" msgid "Insert Polygon" msgstr "Inserir um Polígono" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38 -#: tools/vspiraltool.cc:44 -msgid "Radius:" -msgstr "Raio:" - #: tools/vpolygontool.cc:41 tools/vstartool.cc:59 msgid "Edges:" msgstr "Lados:" @@ -1143,30 +1300,25 @@ msgstr "Ferramenta de linha poligonal:
" #: tools/vpolylinetool.cc:59 msgid "" -"- Click to add a node and drag to set its bezier vector." -"
" +"- Click to add a node and drag to set its bezier vector.
" msgstr "" -"- Carregue para adicionar um nó e arraste-o " -"para definir o seu vector Bezier." -"
" +"- Carregue para adicionar um nó e arraste-o para definir o seu " +"vector Bezier.
" #: tools/vpolylinetool.cc:60 msgid "" -"- Press Ctrl while dragging to edit the previous bezier vector." -"
" +"- Press Ctrl while dragging to edit the previous bezier vector.
" msgstr "" "- Carregue em Ctrl enquanto arrasta para editar o vector Bezier " -"anterior." -"
" +"anterior.
" #: tools/vpolylinetool.cc:61 msgid "" "- Press Shift while dragging to change the curve in a straight line." "
" msgstr "" -"- Carregue em Shift enquanto arrasta para alterar a curva numa linha a " -"direito." -"
" +"- Carregue em Shift enquanto arrasta para alterar a curva numa linha " +"a direito.
" #: tools/vpolylinetool.cc:62 msgid "- Press Backspace to cancel the last curve.
" @@ -1177,7 +1329,7 @@ msgid "- Press Esc to cancel the whole polyline.
" msgstr "- Carregue em Esc para cancelar a linha poligonal inteira.
" #: tools/vpolylinetool.cc:73 tools/vpolylinetool.cc:491 -#: tools/vpolylinetool.h:61 +#: tools/vpolylinetool.h:62 msgid "Polyline Tool" msgstr "Ferramenta de Linha Poligonal" @@ -1263,49 +1415,36 @@ msgstr "Ferramenta de selecção:
" #: tools/vselecttool.cc:107 msgid "" -"Select in current layer:" -"
The selection is made in the layer selected in the layers docker." -"
" -"
" +"Select in current layer:
The selection is made in the layer " +"selected in the layers docker.

" msgstr "" -"Seleccionar na camada actual:" -"
A selecção é feita na camada seleccionada na janela de camadas." -"
" -"
" +"Seleccionar na camada actual:
A selecção é feita na camada " +"seleccionada na janela de camadas.

" #: tools/vselecttool.cc:108 msgid "" -"Select in visible layers:" -"
The selection is made in the visible layers (eye in the layers docker)." -"
" -"
" +"Select in visible layers:
The selection is made in the visible " +"layers (eye in the layers docker).

" msgstr "" -"Seleccionar nas camadas visíveis:" -"
A selecção é feita nas camadas visíveis (com o olho na janela de camadas)." -"
" -"
" +"Seleccionar nas camadas visíveis:
A selecção é feita nas camadas " +"visíveis (com o olho na janela de camadas).

" #: tools/vselecttool.cc:109 msgid "" -"Select in selected layers:" -"
The selection is made in the checked layers in the layers docker." -"
" -"
" +"Select in selected layers:
The selection is made in the checked " +"layers in the layers docker.

" msgstr "" -"Seleccionar nas camadas seleccionadas:" -"
A selecção é feita nas camadas assinaladas na janela de camadas." -"
" -"
" +"Seleccionar nas camadas seleccionadas:
A selecção é feita nas " +"camadas assinaladas na janela de camadas.

" #: tools/vselecttool.cc:110 msgid "" -"Position using arrow keys" -"
The selection can be positioned up, down, left and right using the " -"corresponding arrow keys." +"Position using arrow keys
The selection can be positioned up, " +"down, left and right using the corresponding arrow keys." msgstr "" -"Posicionamento utilizando as teclas das setas" -"
A selecção pode ser movida para cima, baixo, esquerda e direita utilizando " -"a tecla com a seta correspondente." +"Posicionamento utilizando as teclas das setas
A selecção pode ser " +"movida para cima, baixo, esquerda e direita utilizando a tecla com a seta " +"correspondente." #: tools/vselecttool.cc:427 msgid "" @@ -1317,7 +1456,7 @@ msgstr "Selecção [(%1, %2), (%3, %4)] (%5)" msgid "No selection" msgstr "Sem selecção" -#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:54 +#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:56 msgid "Select Tool" msgstr "Ferramenta de Selecção" @@ -1332,7 +1471,8 @@ msgstr "Carregue e arraste para colocar a sua própria forma.
" #: tools/vshapetool.cc:56 msgid "Click to place a shape using the tool properties values.
" msgstr "" -"Carregue para colocar uma forma com as propriedades da ferramenta.
" +"Carregue para colocar uma forma com as propriedades da ferramenta." #: tools/vsheartool.cc:59 tools/vsheartool.cc:214 msgid "Shear" @@ -1375,7 +1515,8 @@ msgid "Fade:" msgstr "Decaimento:" #: tools/vspiraltool.cc:54 -msgid "Orientation:" +#, fuzzy +msgid "Qt::Orientation:" msgstr "Orientação:" #: tools/vspiraltool.cc:56 @@ -1430,7 +1571,7 @@ msgstr "Ângulo interno:" msgid "Roundness:" msgstr "Arredondamento:" -#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:75 +#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:76 msgid "Star Tool" msgstr "Ferramenta da Estrela" @@ -1442,15 +1583,6 @@ msgstr "Desenha uma estrela" msgid "Shadow" msgstr "Sombra" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69 -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218 -msgid "Angle:" -msgstr "Ângulo:" - -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220 -msgid "Distance:" -msgstr "Distância:" - #: tools/vtexttool.cc:223 msgid "Draw translucent shadow" msgstr "Desenhar uma sombra transparente" @@ -1463,6 +1595,10 @@ msgstr "Texto" msgid "Bold" msgstr "Negrito" +#: tools/vtexttool.cc:342 +msgid "Italic" +msgstr "" + #: tools/vtexttool.cc:352 msgid "Alignment:" msgstr "Alinhamento:" @@ -1487,6 +1623,11 @@ msgstr "Editar o Caminho de Base" msgid "Convert to Shapes" msgstr "Converter para Formas" +#: data/karbon.rc:130 tools/vtexttool.cc:377 +#, no-c-format +msgid "Effects" +msgstr "Efeitos" + #: tools/vtexttool.cc:385 msgid "New text" msgstr "Novo texto" @@ -1538,17 +1679,14 @@ msgstr "Carregue no documento para colocar o texto horizontal.
" #: tools/vtexttool.cc:607 msgid "Click and drag in document to place directional text.
" msgstr "" -"Carregue e arraste no documento para colocar o texto direccional." -"
" +"Carregue e arraste no documento para colocar o texto direccional.
" #: tools/vtexttool.cc:608 msgid "" -"Click on a selected path object to place text along its outline." -"
" +"Click on a selected path object to place text along its outline.
" msgstr "" "Carregue num objecto de caminho seleccionado para colocar o texto ao " -"longo do seu contorno." -"
" +"longo do seu contorno.
" #: tools/vtexttool.cc:609 msgid "Click on a selected text object to change it.
" @@ -1556,7 +1694,7 @@ msgstr "" "Carregue num objecto de texto seleccionado para o modificar.
" #: tools/vtexttool.cc:618 tools/vtexttool.cc:1151 tools/vtexttool.cc:1152 -#: tools/vtexttool.h:158 +#: tools/vtexttool.h:161 msgid "Text Tool" msgstr "Ferramenta de Texto" @@ -1602,6 +1740,15 @@ msgstr "texto" msgid "image" msgstr "imagem" +#: vtool.h:93 +#, fuzzy +msgid "Unnamed Tool" +msgstr "Ferramenta de Imagem" + +#: vtool.h:98 +msgid "This tool has no description." +msgstr "" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:191 msgid "Repeat:" msgstr "Repetição:" @@ -1642,10 +1789,20 @@ msgstr "&Adicionar aos Gradientes Predefinidos" msgid "Overall opacity:" msgstr "Opacidade total:" +#: data/karbon.rc:92 widgets/vgradienttabwidget.cc:211 +#, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:213 msgid "Predefined Gradients" msgstr "Gradientes Predefinidos" +#: widgets/vgradienttabwidget.cc:219 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Apa&gar" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:220 msgid "&Import" msgstr "&Importar" @@ -1740,121 +1897,75 @@ msgstr "&Posição relativa" msgid "Solid" msgstr "Sólido" -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40 -msgid "&Flatten Path..." -msgstr "A&chatar Caminho..." - -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56 -msgid "Flatten Path" -msgstr "Achatar Caminho" - -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60 -msgid "Flatness:" -msgstr "Nivelamento:" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47 -msgid "Image tool:
" -msgstr "Ferramenta de imagem:
" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126 -msgid "Image Tool" -msgstr "Ferramenta de Imagem" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72 -msgid "Choose Image to Add" -msgstr "Escolha a Imagem a Adicionar" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76 -msgid "Insert Image" -msgstr "Inserir uma Imagem" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127 -msgid "Image" -msgstr "Imagem" - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39 -msgid "&Insert Knots..." -msgstr "&Inserir Nós..." - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54 -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86 -msgid "Insert Knots" -msgstr "Inserir Nós" - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59 -msgid "Knots:" -msgstr "Nós:" - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38 -msgid "&Round Corners..." -msgstr "A&rredondar os Cantos..." - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59 -msgid "Polygonize" -msgstr "Gerar polígonos" - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64 -msgid "Round corners:" -msgstr "Arredondar os cantos:" - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91 -msgid "Round Corners" -msgstr "Arredondar os Cantos" +#: data/karbon.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44 -msgid "&Shadow Effect..." -msgstr "Efeito de &Sombra..." +#: data/karbon.rc:8 data/karbon_readonly.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61 -msgid "Create Shadow Effect" -msgstr "Criar Efeito de Sombra" +#: data/karbon.rc:20 +#, no-c-format +msgid "P&urge" +msgstr "Remo&ver" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: data/karbon.rc:25 data/karbon_readonly.rc:11 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124 -msgid "Create Shadow" -msgstr "Criar uma Sombra" +#: data/karbon.rc:46 +#, no-c-format +msgid "&Object" +msgstr "&Objecto" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44 -msgid "&Whirl/Pinch..." -msgstr "&Ondular/Martelar..." +#: data/karbon.rc:49 data/karbon.rc:140 +#, no-c-format +msgid "&Order" +msgstr "&Ordem" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62 -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121 -msgid "Whirl Pinch" -msgstr "Martelar" +#: data/karbon.rc:56 data/karbon.rc:147 +#, no-c-format +msgid "&Align" +msgstr "&Alinhar" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69 -msgid "Pinch:" -msgstr "Martelo:" +#: data/karbon.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Distribute" +msgstr "&Distribuir" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50 -msgid "Zoom tool:
" -msgstr "Ferramenta de ampliação:
" +#: data/karbon.rc:82 +#, no-c-format +msgid "Effe&cts" +msgstr "E&feitos" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51 -msgid "Click and drag to zoom into a rectangular area.
" -msgstr "Carregue e arraste para ampliar uma área rectangular.
" +#: data/karbon.rc:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Configuração do Lápis" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52 -msgid "Right click to zoom out of canvas.
" +#: data/karbon.rc:101 data/karbon_readonly.rc:19 +#, no-c-format +msgid "View" msgstr "" -"Carregue com o botão direito para reduzir a ampliação da área de " -"desenho." -"
" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53 -msgid "Pressing +/- keys
to zoom into/out of canvas." -msgstr "" -"Carregue nas teclas +/-" -"
para ampliar/reduzir a área de desenho." +#: data/karbon.rc:107 +#, no-c-format +msgid "Object" +msgstr "Objecto" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164 -msgid "Zoom Tool" -msgstr "Ferramenta de Ampliação" +#: data/karbon.rc:118 +#, no-c-format +msgid "Toolbox" +msgstr "Caixa de Ferramentas" + +#: data/karbon.rc:121 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Align" +msgstr "&Alinhar" #~ msgid "Gradient tool" #~ msgstr "Ferramenta do gradiente" diff --git a/koffice-i18n-pt_BR/messages/koffice/karbon.po b/koffice-i18n-pt_BR/messages/koffice/karbon.po index 16bdc5e9..c2aa50a2 100644 --- a/koffice-i18n-pt_BR/messages/koffice/karbon.po +++ b/koffice-i18n-pt_BR/messages/koffice/karbon.po @@ -4,492 +4,176 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: karbon\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-02 02:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 05:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-11 14:17+0300\n" "Last-Translator: Marcus Gama \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. i18n: file data/karbon.rc line 20 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "P&urge" -msgstr "Remo&ver" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 46 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Object" -msgstr "&Objeto" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 49 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Order" -msgstr "&Ordem" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 56 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Align" -msgstr "&Alinhar" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 66 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Distribute" -msgstr "&Distribuir" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 82 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Effe&cts" -msgstr "E&feitos" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 107 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Object" -msgstr "Objeto" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 118 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Toolbox" -msgstr "Caixa de Ferramentas" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 130 -#: rc.cpp:48 tools/vtexttool.cc:377 -#, no-c-format -msgid "Effects" -msgstr "Efeitos" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Marcus Gama" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "marcus.gama@gmail.com" -#: karbon_part.cc:291 -msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found." -msgstr "Documento OASIS inválido. Nenhuma tag office:body encontrada." - -#: karbon_part.cc:299 -msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found." -msgstr "Documento OASIS inválido. Nenhuma tag office:drawing encontrada." +#: commands/valigncmd.cc:31 +msgid "Align Objects" +msgstr "Alinhar Objetos" -#: karbon_part.cc:307 -msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found." -msgstr "Documento OASIS inválido. Nenhuma tag page:tag encontrada." +#: commands/vbooleancmd.cc:34 +msgid "Boolean Operation" +msgstr "Operação Booleana" -#: karbon_view.cc:390 -msgid "Insert Clipart" -msgstr "Inserir Clipart" +#: commands/vcleanupcmd.cc:27 +msgid "Clean Up" +msgstr "Limpar" -#: karbon_view.cc:513 -msgid "Paste Object" -msgstr "Colar Objeto" +#: commands/vclosepathcmd.cc:26 +msgid "Close Path" +msgstr "Fechar Caminho" -#: karbon_view.cc:514 -msgid "Paste Objects" -msgstr "Colar Objetos" +#: commands/vcommand.cc:59 commands/vcommand.cc:318 commands/vcommand.cc:342 +#, fuzzy +msgid "&Undo" +msgstr "&Desfazer: " -#: karbon_view.cc:564 -msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?" -msgstr "Esta ação não pode ser anulada posteriormente. Deseja mesmo continuar?" +#: commands/vcommand.cc:65 commands/vcommand.cc:324 commands/vcommand.cc:356 +#, fuzzy +msgid "&Redo" +msgstr "&Refazer: " -#: karbon_view.cc:565 -msgid "Purge History" -msgstr "Histórico de Remoções" +#: commands/vcommand.cc:347 +msgid "&Undo: " +msgstr "&Desfazer: " -#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64 -#: karbon_view.cc:693 -msgid "Duplicate Object" -msgstr "Duplicar Objeto" +#: commands/vcommand.cc:361 +msgid "&Redo: " +msgstr "&Refazer: " -#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66 -#: karbon_view.cc:694 -msgid "Duplicate Objects" -msgstr "Duplicar Objetos" +#: commands/vdeletecmd.cc:27 +msgid "Delete Objects" +msgstr "Remover Objetos" -#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972 -msgid "Zoom Width" -msgstr "Ampliar para Largura" +#: commands/vdeletecmd.cc:32 commands/vdeletecmd.cc:36 +msgid "Delete Object" +msgstr "Remover Objeto" -#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971 -msgid "Whole Page" -msgstr "Página Inteira" +#: commands/vdeletenodescmd.cc:31 +msgid "Delete Node" +msgstr "Remover Nó" -#: karbon_view.cc:943 -msgid "View &Mode" -msgstr "&Modo de Visualização" +#: commands/vdistributecmd.cc:29 +msgid "Distribute Objects" +msgstr "Distribuir Objetos" -#: karbon_view.cc:951 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: commands/vfillcmd.cc:32 +msgid "Fill Objects" +msgstr "Preencher Objetos" -#: karbon_view.cc:951 -msgid "Wireframe" -msgstr "Quadro de Arames" +#: commands/vfillcmd.cc:37 +msgid "Fill Object" +msgstr "Preencher Objeto" -#: karbon_view.cc:958 -#, no-c-format -msgid "25%" -msgstr "25%" +#: commands/vflattencmd.cc:55 +msgid "Flatten Curves" +msgstr "Curvas Achatadas" -#: karbon_view.cc:960 -#, no-c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" +#: commands/vgroupcmd.cc:30 +msgid "Group Objects" +msgstr "Agrupar Objetos" -#: karbon_view.cc:962 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" +#: commands/vstrokecmd.cc:30 commands/vstrokecmd.cc:40 +#: commands/vstrokecmd.cc:51 +msgid "Stroke Objects" +msgstr "Colocar Traço em Objetos" -#: karbon_view.cc:964 -#, no-c-format -msgid "200%" -msgstr "200%" +#: commands/vstrokecmd.cc:36 commands/vstrokecmd.cc:47 +#: commands/vstrokecmd.cc:58 +msgid "Stroke Object" +msgstr "Colocar Traço em Objeto" -#: karbon_view.cc:966 -#, no-c-format -msgid "300%" -msgstr "300%" +#: commands/vstrokecmd.cc:62 +msgid "Stroke Width" +msgstr "Largura do Traço" -#: karbon_view.cc:968 -#, no-c-format -msgid "400%" -msgstr "400%" +#: commands/vstrokecmd.cc:70 +msgid "Stroke Color" +msgstr "Cor do Traço" -#: karbon_view.cc:970 -#, no-c-format -msgid "800%" -msgstr "800%" +#: commands/vstrokecmd.cc:78 +msgid "Dash Pattern" +msgstr "Padrão Tracejado" -#: karbon_view.cc:981 -msgid "Show Page Margins" -msgstr "Mostrar Margens da Página" +#: commands/vtextcmd.cc:30 tools/vtexttool.cc:697 tools/vtexttool.cc:759 +#: tools/vtexttool.cc:848 tools/vtexttool.cc:1124 +msgid "Insert Text" +msgstr "Inserir Texto" -#: karbon_view.cc:984 -msgid "Hide Page Margins" -msgstr "Ocultar Margens da Página" +#: commands/vtransformcmd.cc:37 +msgid "Transform Objects" +msgstr "Transformar Objetos" -#: karbon_view.cc:1002 -msgid "&Import Graphic..." -msgstr "&Importar Gráfico..." +#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64 karbon_view.cc:693 +msgid "Duplicate Object" +msgstr "Duplicar Objeto" -#: karbon_view.cc:1005 -msgid "D&elete" -msgstr "R&emover" +#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66 karbon_view.cc:694 +msgid "Duplicate Objects" +msgstr "Duplicar Objetos" -#: karbon_view.cc:1008 -msgid "&History" -msgstr "&Histórico" +#: commands/vtransformcmd.cc:51 +msgid "Transform Object" +msgstr "Transformar Objeto" -#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62 -msgid "&Duplicate" -msgstr "&Duplicar" +#: commands/vtransformcmd.cc:235 +msgid "Translate Objects" +msgstr "Transladar Objetos" -#: karbon_view.cc:1017 -msgid "Bring to &Front" -msgstr "Trazer para a &Frente" +#: commands/vtransformcmd.cc:238 +msgid "Translate Object" +msgstr "Transladar Objeto" -#: karbon_view.cc:1020 -msgid "&Raise" -msgstr "Eleva&r" +#: commands/vtransformcmd.cc:245 +msgid "Scale Objects" +msgstr "Escalonar Objetos" -#: karbon_view.cc:1023 -msgid "&Lower" -msgstr "&Baixar" +#: commands/vtransformcmd.cc:248 +msgid "Scale Object" +msgstr "Escalonar Objeto" -#: karbon_view.cc:1026 -msgid "Send to &Back" -msgstr "Enviar para &Trás" +#: commands/vtransformcmd.cc:257 +msgid "Shear Objects" +msgstr "Usar Tesoura Nos Objetos" -#: karbon_view.cc:1030 -msgid "Align Left" -msgstr "Alinhar à Esquerda" +#: commands/vtransformcmd.cc:260 +msgid "Shear Object" +msgstr "Usar Tesoura No Objeto" -#: karbon_view.cc:1034 -msgid "Align Center (Horizontal)" -msgstr "Alinhar Centralizado (Horizontal)" +#: commands/vtransformcmd.cc:268 +msgid "Rotate Objects" +msgstr "Rotacinar Objetos" -#: karbon_view.cc:1038 -msgid "Align Right" -msgstr "Alinhar à Direita" +#: commands/vtransformcmd.cc:271 +msgid "Rotate Object" +msgstr "Rotacionar Objeto" -#: karbon_view.cc:1042 -msgid "Align Top" -msgstr "Alinhar Acima" +#: commands/vtransformcmd.cc:279 +msgid "Translate Bezier" +msgstr "Transladar Bezier" -#: karbon_view.cc:1046 -msgid "Align Middle (Vertical)" -msgstr "Alinhar ao Centro (Vertical)" - -#: karbon_view.cc:1050 -msgid "Align Bottom" -msgstr "Alinhar Abaixo" - -#: karbon_view.cc:1055 -msgid "Distribute Center (Horizontal)" -msgstr "Distribuir no Centro (Horizontal)" - -#: karbon_view.cc:1059 -msgid "Distribute Gaps (Horizontal)" -msgstr "Distribuir Lacunas (Horizontal)" - -#: karbon_view.cc:1063 -msgid "Distribute Left Borders" -msgstr "Distribuir Bordas Esquerdas" - -#: karbon_view.cc:1067 -msgid "Distribute Right Borders" -msgstr "Distribuir Bordas Direitas" - -#: karbon_view.cc:1071 -msgid "Distribute Center (Vertical)" -msgstr "Distribuir no Centro (Vertical)" - -#: karbon_view.cc:1075 -msgid "Distribute Gaps (Vertical)" -msgstr "Distribuir Lacunas (Vertical)" - -#: karbon_view.cc:1079 -msgid "Distribute Bottom Borders" -msgstr "Distribuir Bordas Inferiores" - -#: karbon_view.cc:1083 -msgid "Distribute Top Borders" -msgstr "Distribuir Bordas Superiores" - -#: karbon_view.cc:1087 -msgid "Show Rulers" -msgstr "Mostrar Réguas" - -#: karbon_view.cc:1089 -msgid "Hide Rulers" -msgstr "Ocultar Réguas" - -#: karbon_view.cc:1091 -msgid "Shows or hides rulers." -msgstr "Mostra ou oculta as réguas." - -#: karbon_view.cc:1093 -msgid "Show Grid" -msgstr "Mostrar Grade" - -#: karbon_view.cc:1095 -msgid "Hide Grid" -msgstr "Ocultar Grade" - -#: karbon_view.cc:1097 -msgid "Shows or hides grid." -msgstr "Mostra ou oculta as grades." - -#: karbon_view.cc:1099 -msgid "Snap to Grid" -msgstr "Ajustar à Grade" - -#: karbon_view.cc:1100 -msgid "Snaps to grid." -msgstr "Encaixa na grade." - -#: karbon_view.cc:1103 -msgid "&Group Objects" -msgstr "A&grupar Objetos" - -#: karbon_view.cc:1106 -msgid "&Ungroup Objects" -msgstr "Desagr&upar Objetos" - -#: karbon_view.cc:1109 -msgid "&Close Path" -msgstr "&Fechar Caminho" - -#: karbon_view.cc:1114 -msgid "Line Style" -msgstr "Estilo de Linha" - -#: karbon_view.cc:1118 -msgid "Set Line Width" -msgstr "Definir Largura da Linha" - -#: karbon_view.cc:1132 -msgid "Configure Karbon..." -msgstr "Configurar Karbon..." - -#: karbon_view.cc:1135 -msgid "Page &Layout..." -msgstr "&Disposição da Página..." - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471 -msgid "Document" -msgstr "Documento" - -#: karbon_view.cc:1479 -msgid "Layers" -msgstr "Camadas" - -#: karbon_view.cc:1486 -msgid "History" -msgstr "Histórico" - -#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493 -msgid "Stroke Properties" -msgstr "Propriedades do Traço" - -#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511 -msgid "Transform" -msgstr "Transformar" - -#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521 -msgid "Resources" -msgstr "Recursos" - -#: main.cc:33 -msgid "File to open" -msgstr "Arquivo para abrir" - -#: commands/valigncmd.cc:31 -msgid "Align Objects" -msgstr "Alinhar Objetos" - -#: commands/vbooleancmd.cc:34 -msgid "Boolean Operation" -msgstr "Operação Booleana" - -#: commands/vcleanupcmd.cc:27 -msgid "Clean Up" -msgstr "Limpar" - -#: commands/vclosepathcmd.cc:26 -msgid "Close Path" -msgstr "Fechar Caminho" - -#: commands/vcommand.cc:347 -msgid "&Undo: " -msgstr "&Desfazer: " - -#: commands/vcommand.cc:361 -msgid "&Redo: " -msgstr "&Refazer: " - -#: commands/vdeletecmd.cc:27 -msgid "Delete Objects" -msgstr "Remover Objetos" - -#: commands/vdeletecmd.cc:32 commands/vdeletecmd.cc:36 -msgid "Delete Object" -msgstr "Remover Objeto" - -#: commands/vdeletenodescmd.cc:31 -msgid "Delete Node" -msgstr "Remover Nó" - -#: commands/vdistributecmd.cc:29 -msgid "Distribute Objects" -msgstr "Distribuir Objetos" - -#: commands/vfillcmd.cc:32 -msgid "Fill Objects" -msgstr "Preencher Objetos" - -#: commands/vfillcmd.cc:37 -msgid "Fill Object" -msgstr "Preencher Objeto" - -#: commands/vflattencmd.cc:55 -msgid "Flatten Curves" -msgstr "Curvas Achatadas" - -#: commands/vgroupcmd.cc:30 -msgid "Group Objects" -msgstr "Agrupar Objetos" - -#: commands/vstrokecmd.cc:30 commands/vstrokecmd.cc:40 -#: commands/vstrokecmd.cc:51 -msgid "Stroke Objects" -msgstr "Colocar Traço em Objetos" - -#: commands/vstrokecmd.cc:36 commands/vstrokecmd.cc:47 -#: commands/vstrokecmd.cc:58 -msgid "Stroke Object" -msgstr "Colocar Traço em Objeto" - -#: commands/vstrokecmd.cc:62 -msgid "Stroke Width" -msgstr "Largura do Traço" - -#: commands/vstrokecmd.cc:70 -msgid "Stroke Color" -msgstr "Cor do Traço" - -#: commands/vstrokecmd.cc:78 -msgid "Dash Pattern" -msgstr "Padrão Tracejado" - -#: commands/vtextcmd.cc:30 tools/vtexttool.cc:697 tools/vtexttool.cc:759 -#: tools/vtexttool.cc:848 tools/vtexttool.cc:1124 -msgid "Insert Text" -msgstr "Inserir Texto" - -#: commands/vtransformcmd.cc:37 -msgid "Transform Objects" -msgstr "Transformar Objetos" - -#: commands/vtransformcmd.cc:51 -msgid "Transform Object" -msgstr "Transformar Objeto" - -#: commands/vtransformcmd.cc:235 -msgid "Translate Objects" -msgstr "Transladar Objetos" - -#: commands/vtransformcmd.cc:238 -msgid "Translate Object" -msgstr "Transladar Objeto" - -#: commands/vtransformcmd.cc:245 -msgid "Scale Objects" -msgstr "Escalonar Objetos" - -#: commands/vtransformcmd.cc:248 -msgid "Scale Object" -msgstr "Escalonar Objeto" - -#: commands/vtransformcmd.cc:257 -msgid "Shear Objects" -msgstr "Usar Tesoura Nos Objetos" - -#: commands/vtransformcmd.cc:260 -msgid "Shear Object" -msgstr "Usar Tesoura No Objeto" - -#: commands/vtransformcmd.cc:268 -msgid "Rotate Objects" -msgstr "Rotacinar Objetos" - -#: commands/vtransformcmd.cc:271 -msgid "Rotate Object" -msgstr "Rotacionar Objeto" - -#: commands/vtransformcmd.cc:279 -msgid "Translate Bezier" -msgstr "Transladar Bezier" - -#: commands/vtransformcmd.cc:401 -msgid "Translate Points" -msgstr "Translação dos Pontos" +#: commands/vtransformcmd.cc:401 +msgid "Translate Points" +msgstr "Translação dos Pontos" #: commands/vtransformcmd.cc:414 msgid "Translate Point" @@ -561,6 +245,11 @@ msgstr "Opacidade" msgid "RGB" msgstr "RGB" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:47 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Configurar Karbon..." + #: dialogs/vconfiguredlg.cc:53 dialogs/vconfiguredlg.cc:118 msgid "Interface" msgstr "Interface" @@ -573,9 +262,13 @@ msgstr "Diversos" msgid "Grid" msgstr "Grade" -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 dialogs/vconfiguredlg.cc:388 -msgid "Document Settings" -msgstr "Configurações do Documento" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471 +msgid "Document" +msgstr "Documento" + +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 dialogs/vconfiguredlg.cc:388 +msgid "Document Settings" +msgstr "Configurações do Documento" #: dialogs/vconfiguredlg.cc:138 msgid "Show status bar" @@ -613,6 +306,10 @@ msgstr "Ajusta&r à grade" msgid "Grid &color:" msgstr "&Cor da grade:" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:305 +msgid "Spacing" +msgstr "" + #: dialogs/vconfiguredlg.cc:306 msgid "&Horizontal:" msgstr "&Horizontal:" @@ -738,6 +435,12 @@ msgstr "Elevar" msgid "Lower" msgstr "Baixar" +#: dockers/vdocumentdocker.cc:475 dockers/vstyledocker.cc:143 +#: tools/vpatterntool.cc:61 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "R&emover" + #: dockers/vdocumentdocker.cc:482 msgid "Item" msgstr "Item" @@ -802,6 +505,10 @@ msgstr "Comandos" msgid "Group commands" msgstr "Agrupar comandos" +#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493 +msgid "Stroke Properties" +msgstr "Propriedades do Traço" + #: dockers/vstrokedocker.cc:56 msgid "Set line width of actual selection" msgstr "Define a largura da linha da seleção atual" @@ -838,6 +545,10 @@ msgstr "Arredondada" msgid "Bevel join" msgstr "Angular" +#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521 +msgid "Resources" +msgstr "Recursos" + #: dockers/vstyledocker.cc:84 dockers/vstyledocker.cc:89 msgid "Patterns" msgstr "Padrões" @@ -846,6 +557,19 @@ msgstr "Padrões" msgid "Clipart" msgstr "Clipart" +#: dockers/vstyledocker.cc:139 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: dockers/vstyledocker.cc:141 tools/vpatterntool.cc:59 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "&Importar" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511 +msgid "Transform" +msgstr "Transformar" + #: dockers/vtransformdocker.cc:48 widgets/vselecttoolbar.cc:39 #: widgets/vtranslate.cc:42 msgid "X:" @@ -855,50 +579,492 @@ msgstr "X:" msgid "Set x-position of actual selection" msgstr "Define a posição em X da seleção atual" -#: dockers/vtransformdocker.cc:55 widgets/vselecttoolbar.cc:44 -#: widgets/vtranslate.cc:44 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" +#: dockers/vtransformdocker.cc:55 widgets/vselecttoolbar.cc:44 +#: widgets/vtranslate.cc:44 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:59 +msgid "Set y-position of actual selection" +msgstr "Define a posição em Y da seleção atual" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:62 +msgid "W:" +msgstr "L:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:66 +msgid "Set width of actual selection" +msgstr "Define a largura da seleção atual" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:69 +msgid "H:" +msgstr "A:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:73 +msgid "Set height of actual selection" +msgstr "Define a altura da seleção atual" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:81 +msgid "Rotate actual selection" +msgstr "Roda a seleção atual" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:84 +msgid "SX:" +msgstr "IX:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:88 +msgid "Shear actual selection in x-direction" +msgstr "Inclina a seleção atual na direção X" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:91 +msgid "SY:" +msgstr "IY:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:95 +msgid "Shear actual selection in y-direction" +msgstr "Inclina a seleção atual na direção Y" + +#: karbon_aboutdata.h:8 +msgid "A Vector Graphics Drawing Application." +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:17 +msgid "Karbon14" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:21 +msgid "(c) 2001-2006, The Karbon Developers" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:22 +msgid "You are invited to participate in any way." +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:41 karbon_aboutdata.h:46 karbon_aboutdata.h:51 +#: karbon_aboutdata.h:56 karbon_aboutdata.h:61 +msgid "Bug fixes and improvements" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:66 +msgid "Bug fixes" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:71 +msgid "Helpfull patches and advice" +msgstr "" + +#: karbon_part.cc:291 +msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found." +msgstr "Documento OASIS inválido. Nenhuma tag office:body encontrada." + +#: karbon_part.cc:299 +msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found." +msgstr "Documento OASIS inválido. Nenhuma tag office:drawing encontrada." + +#: karbon_part.cc:307 +msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found." +msgstr "Documento OASIS inválido. Nenhuma tag page:tag encontrada." + +#: karbon_view.cc:390 +msgid "Insert Clipart" +msgstr "Inserir Clipart" + +#: karbon_view.cc:513 +msgid "Paste Object" +msgstr "Colar Objeto" + +#: karbon_view.cc:514 +msgid "Paste Objects" +msgstr "Colar Objetos" + +#: karbon_view.cc:564 +msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?" +msgstr "Esta ação não pode ser anulada posteriormente. Deseja mesmo continuar?" + +#: karbon_view.cc:565 +msgid "Purge History" +msgstr "Histórico de Remoções" + +#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972 +msgid "Zoom Width" +msgstr "Ampliar para Largura" + +#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971 +msgid "Whole Page" +msgstr "Página Inteira" + +#: karbon_view.cc:943 +msgid "View &Mode" +msgstr "&Modo de Visualização" + +#: karbon_view.cc:947 +msgid "&Zoom" +msgstr "" + +#: karbon_view.cc:951 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: karbon_view.cc:951 +msgid "Wireframe" +msgstr "Quadro de Arames" + +#: karbon_view.cc:958 +#, no-c-format +msgid "25%" +msgstr "25%" + +#: karbon_view.cc:960 +#, no-c-format +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: karbon_view.cc:962 +#, no-c-format +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: karbon_view.cc:964 +#, no-c-format +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: karbon_view.cc:966 +#, no-c-format +msgid "300%" +msgstr "300%" + +#: karbon_view.cc:968 +#, no-c-format +msgid "400%" +msgstr "400%" + +#: karbon_view.cc:970 +#, no-c-format +msgid "800%" +msgstr "800%" + +#: karbon_view.cc:981 +msgid "Show Page Margins" +msgstr "Mostrar Margens da Página" + +#: karbon_view.cc:984 +msgid "Hide Page Margins" +msgstr "Ocultar Margens da Página" + +#: karbon_view.cc:1002 +msgid "&Import Graphic..." +msgstr "&Importar Gráfico..." + +#: karbon_view.cc:1005 +msgid "D&elete" +msgstr "R&emover" + +#: karbon_view.cc:1008 +msgid "&History" +msgstr "&Histórico" + +#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62 +msgid "&Duplicate" +msgstr "&Duplicar" + +#: karbon_view.cc:1017 +msgid "Bring to &Front" +msgstr "Trazer para a &Frente" + +#: karbon_view.cc:1020 +msgid "&Raise" +msgstr "Eleva&r" + +#: karbon_view.cc:1023 +msgid "&Lower" +msgstr "&Baixar" + +#: karbon_view.cc:1026 +msgid "Send to &Back" +msgstr "Enviar para &Trás" + +#: karbon_view.cc:1030 +msgid "Align Left" +msgstr "Alinhar à Esquerda" + +#: karbon_view.cc:1034 +#, fuzzy +msgid "Align Center Qt::Horizontal)" +msgstr "Alinhar Centralizado (Horizontal)" + +#: karbon_view.cc:1038 +msgid "Align Right" +msgstr "Alinhar à Direita" + +#: karbon_view.cc:1042 +msgid "Align Top" +msgstr "Alinhar Acima" + +#: karbon_view.cc:1046 +#, fuzzy +msgid "Align Middle Qt::Vertical)" +msgstr "Alinhar ao Centro (Vertical)" + +#: karbon_view.cc:1050 +msgid "Align Bottom" +msgstr "Alinhar Abaixo" + +#: karbon_view.cc:1055 +#, fuzzy +msgid "Distribute Center Qt::Horizontal)" +msgstr "Distribuir no Centro (Horizontal)" + +#: karbon_view.cc:1059 +#, fuzzy +msgid "Distribute Gaps Qt::Horizontal)" +msgstr "Distribuir Lacunas (Horizontal)" + +#: karbon_view.cc:1063 +msgid "Distribute Left Borders" +msgstr "Distribuir Bordas Esquerdas" + +#: karbon_view.cc:1067 +msgid "Distribute Right Borders" +msgstr "Distribuir Bordas Direitas" + +#: karbon_view.cc:1071 +#, fuzzy +msgid "Distribute Center Qt::Vertical)" +msgstr "Distribuir no Centro (Vertical)" + +#: karbon_view.cc:1075 +#, fuzzy +msgid "Distribute Gaps Qt::Vertical)" +msgstr "Distribuir Lacunas (Vertical)" + +#: karbon_view.cc:1079 +msgid "Distribute Bottom Borders" +msgstr "Distribuir Bordas Inferiores" + +#: karbon_view.cc:1083 +msgid "Distribute Top Borders" +msgstr "Distribuir Bordas Superiores" + +#: karbon_view.cc:1087 +msgid "Show Rulers" +msgstr "Mostrar Réguas" + +#: karbon_view.cc:1089 +msgid "Hide Rulers" +msgstr "Ocultar Réguas" + +#: karbon_view.cc:1091 +msgid "Shows or hides rulers." +msgstr "Mostra ou oculta as réguas." + +#: karbon_view.cc:1093 +msgid "Show Grid" +msgstr "Mostrar Grade" + +#: karbon_view.cc:1095 +msgid "Hide Grid" +msgstr "Ocultar Grade" + +#: karbon_view.cc:1097 +msgid "Shows or hides grid." +msgstr "Mostra ou oculta as grades." + +#: karbon_view.cc:1099 +msgid "Snap to Grid" +msgstr "Ajustar à Grade" + +#: karbon_view.cc:1100 +msgid "Snaps to grid." +msgstr "Encaixa na grade." + +#: karbon_view.cc:1103 +msgid "&Group Objects" +msgstr "A&grupar Objetos" + +#: karbon_view.cc:1106 +msgid "&Ungroup Objects" +msgstr "Desagr&upar Objetos" + +#: karbon_view.cc:1109 +msgid "&Close Path" +msgstr "&Fechar Caminho" + +#: karbon_view.cc:1114 +msgid "Line Style" +msgstr "Estilo de Linha" + +#: karbon_view.cc:1118 +msgid "Set Line Width" +msgstr "Definir Largura da Linha" + +#: karbon_view.cc:1132 +msgid "Configure Karbon..." +msgstr "Configurar Karbon..." + +#: karbon_view.cc:1135 +msgid "Page &Layout..." +msgstr "&Disposição da Página..." + +#: karbon_view.cc:1479 +msgid "Layers" +msgstr "Camadas" + +#: karbon_view.cc:1486 +msgid "History" +msgstr "Histórico" + +#: main.cc:33 +msgid "File to open" +msgstr "Arquivo para abrir" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40 +msgid "&Flatten Path..." +msgstr "A&chatar Caminho..." + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56 +msgid "Flatten Path" +msgstr "Achatar Caminho" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:59 +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:57 +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:62 +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:64 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:65 tools/vellipsetool.cc:40 +#: tools/vpenciltool.cc:67 tools/vpenciltool.cc:74 tools/vpenciltool.cc:86 +#: tools/vpolygontool.cc:36 tools/vrectangletool.cc:36 +#: tools/vroundrecttool.cc:37 tools/vsinustool.cc:38 tools/vspiraltool.cc:37 +#: tools/vstartool.cc:37 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Propriedades do Traço" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60 +msgid "Flatness:" +msgstr "Nivelamento:" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47 +msgid "Image tool:
" +msgstr "Ferramenta imagem:
" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126 +#: plugins/imagetool/vimagetool.h:43 +msgid "Image Tool" +msgstr "Ferramenta Imagem" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72 +msgid "Choose Image to Add" +msgstr "Escolha uma imagem para adicionar" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76 +msgid "Insert Image" +msgstr "Inserir Imagem" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127 +msgid "Image" +msgstr "Imagem" + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39 +msgid "&Insert Knots..." +msgstr "&Inserir Nós..." + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54 +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86 +msgid "Insert Knots" +msgstr "Insere nós" + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59 +msgid "Knots:" +msgstr "Nós:" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38 +msgid "&Round Corners..." +msgstr "A&rredondar Cantos..." + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59 +msgid "Polygonize" +msgstr "Poligonizar" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64 +msgid "Round corners:" +msgstr "Arredondar cantos:" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91 +msgid "Round Corners" +msgstr "Arredondar Cantos" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44 +msgid "&Shadow Effect..." +msgstr "Efeito &Sombra..." + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61 +msgid "Create Shadow Effect" +msgstr "Criar Efeito Sombra" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220 +msgid "Distance:" +msgstr "Distância:" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218 +msgid "Angle:" +msgstr "Ângulo:" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: dockers/vtransformdocker.cc:59 -msgid "Set y-position of actual selection" -msgstr "Define a posição em Y da seleção atual" +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124 +msgid "Create Shadow" +msgstr "Criar Sombra" -#: dockers/vtransformdocker.cc:62 -msgid "W:" -msgstr "L:" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44 +msgid "&Whirl/Pinch..." +msgstr "&Ondular/Martelar..." -#: dockers/vtransformdocker.cc:66 -msgid "Set width of actual selection" -msgstr "Define a largura da seleção atual" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121 +msgid "Whirl Pinch" +msgstr "Martelar" -#: dockers/vtransformdocker.cc:69 -msgid "H:" -msgstr "A:" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69 +msgid "Pinch:" +msgstr "Martelo:" -#: dockers/vtransformdocker.cc:73 -msgid "Set height of actual selection" -msgstr "Define a altura da seleção atual" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38 +#: tools/vspiraltool.cc:44 +msgid "Radius:" +msgstr "Raio:" -#: dockers/vtransformdocker.cc:81 -msgid "Rotate actual selection" -msgstr "Roda a seleção atual" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50 +msgid "Zoom tool:
" +msgstr "Ferramenta zoom:
" -#: dockers/vtransformdocker.cc:84 -msgid "SX:" -msgstr "IX:" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51 +msgid "Click and drag to zoom into a rectangular area.
" +msgstr "Clique e arraste para ampliar em uma área retangular.
" -#: dockers/vtransformdocker.cc:88 -msgid "Shear actual selection in x-direction" -msgstr "Inclina a seleção atual na direção X" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52 +msgid "Right click to zoom out of canvas.
" +msgstr "" +"Clique com o botão direito para reduzir a ampliação da área de " +"desenho.
" -#: dockers/vtransformdocker.cc:91 -msgid "SY:" -msgstr "IY:" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53 +msgid "Pressing +/- keys
to zoom into/out of canvas." +msgstr "" +"Clique nas teclas +/-
para ampliar/reduzir a área de desenho." -#: dockers/vtransformdocker.cc:95 -msgid "Shear actual selection in y-direction" -msgstr "Inclina a seleção atual na direção Y" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164 +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.h:43 +msgid "Zoom Tool" +msgstr "Ferramenta Zoom" + +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:165 +#, fuzzy +msgid "Zoom" +msgstr "Ferramenta Zoom" #: shapes/vellipse.cc:112 tools/vellipsetool.cc:272 msgid "Ellipse" @@ -908,8 +1074,7 @@ msgstr "Elipse" msgid "Polygon" msgstr "Polígono" -#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128 -#: tools/vpolylinetool.cc:492 +#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128 tools/vpolylinetool.cc:492 msgid "Polyline" msgstr "Poli-linha" @@ -969,7 +1134,7 @@ msgstr "Ângulo inicial:" msgid "End angle:" msgstr "Ângulo final:" -#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:71 +#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:72 msgid "Ellipse Tool" msgstr "Ferramenta Elipse" @@ -978,7 +1143,7 @@ msgid "Edit Gradient" msgstr "Editar Gradiente" #: tools/vgradienttool.cc:107 tools/vgradienttool.cc:479 -#: tools/vgradienttool.h:43 +#: tools/vgradienttool.h:44 msgid "Gradient Tool" msgstr "Ferramenta Gradiente" @@ -995,17 +1160,15 @@ msgid "" "Click and drag a gradient vector handle to change the gradient vector." "
" msgstr "" -"Clique e arraste uma pega do vetor do gradiente para alterar seu valor." -"
" +"Clique e arraste uma pega do vetor do gradiente para alterar seu " +"valor.
" #: tools/vgradienttool.cc:116 msgid "" -"Shift click and drag to move the radial gradient focal point." -"
" +"Shift click and drag to move the radial gradient focal point.
" msgstr "" "Clique pressionando o Shift, e arraste para mover o ponto focal do " -"gradiente radial." -"
" +"gradiente radial.
" #: tools/vgradienttool.cc:117 tools/vpatterntool.cc:186 msgid "Press i or Shift+i to decrease or increase the handle size.
" @@ -1058,7 +1221,7 @@ msgstr "Clique e arraste para escolher o vetor de padronagem.
" msgid "Please select a pattern." msgstr "Por favor, selecione um padrão." -#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:72 +#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:74 msgid "Pattern Tool" msgstr "Ferramenta Padronagem" @@ -1102,9 +1265,10 @@ msgstr "" #: tools/vpenciltool.cc:163 tools/vpolylinetool.cc:64 msgid "- Press Enter or double click to end the polyline.
" msgstr "" -"- Pressione Enter ou duplo clique para terminar a poli-linha.
" +"- Pressione Enter ou duplo clique para terminar a poli-linha." -#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:91 +#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:92 msgid "Pencil Tool" msgstr "Ferramenta Lápis" @@ -1116,11 +1280,6 @@ msgstr "Lápis" msgid "Insert Polygon" msgstr "Inserir Polígono" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38 -#: tools/vspiraltool.cc:44 -msgid "Radius:" -msgstr "Raio:" - #: tools/vpolygontool.cc:41 tools/vstartool.cc:59 msgid "Edges:" msgstr "Lados:" @@ -1135,21 +1294,17 @@ msgstr "Ferramenta poli-linha:
" #: tools/vpolylinetool.cc:59 msgid "" -"- Click to add a node and drag to set its bezier vector." -"
" +"- Click to add a node and drag to set its bezier vector.
" msgstr "" -"- Clique para adicionar um nó e arraste " -"para configurar este vetor de bezier." -"
" +"- Clique para adicionar um nó e arraste para configurar este " +"vetor de bezier.
" #: tools/vpolylinetool.cc:60 msgid "" -"- Press Ctrl while dragging to edit the previous bezier vector." -"
" +"- Press Ctrl while dragging to edit the previous bezier vector.
" msgstr "" "- Pressione Ctrl enquanto arrasta para editar o vetor de bezier " -"anterior." -"
" +"anterior.
" #: tools/vpolylinetool.cc:61 msgid "" @@ -1168,7 +1323,7 @@ msgid "- Press Esc to cancel the whole polyline.
" msgstr "- Pressione Esc para cancelar a poli-linha inteira.
" #: tools/vpolylinetool.cc:73 tools/vpolylinetool.cc:491 -#: tools/vpolylinetool.h:61 +#: tools/vpolylinetool.h:62 msgid "Polyline Tool" msgstr "Ferramenta Poli-linha" @@ -1254,49 +1409,36 @@ msgstr "Ferramenta de seleção:
" #: tools/vselecttool.cc:107 msgid "" -"Select in current layer:" -"
The selection is made in the layer selected in the layers docker." -"
" -"
" +"Select in current layer:
The selection is made in the layer " +"selected in the layers docker.

" msgstr "" -"Selecionar na camada atual:" -"
A seleção é feita na camada selecionada na caixa de camadas." -"
" -"
" +"Selecionar na camada atual:
A seleção é feita na camada " +"selecionada na caixa de camadas.

" #: tools/vselecttool.cc:108 msgid "" -"Select in visible layers:" -"
The selection is made in the visible layers (eye in the layers docker)." -"
" -"
" +"Select in visible layers:
The selection is made in the visible " +"layers (eye in the layers docker).

" msgstr "" -"Selecionar nas camadas visíveis:" -"
A seleção é feita nas camadas visíveis (olho na caixa de camadas)." -"
" -"
" +"Selecionar nas camadas visíveis:
A seleção é feita nas camadas " +"visíveis (olho na caixa de camadas).

" #: tools/vselecttool.cc:109 msgid "" -"Select in selected layers:" -"
The selection is made in the checked layers in the layers docker." -"
" -"
" +"Select in selected layers:
The selection is made in the checked " +"layers in the layers docker.

" msgstr "" -"Selecionar nas camadas indicadas:" -"
A seleção é feita nas camadas marcadas na caixa de camadas." -"
" -"
" +"Selecionar nas camadas indicadas:
A seleção é feita nas camadas " +"marcadas na caixa de camadas.

" #: tools/vselecttool.cc:110 msgid "" -"Position using arrow keys" -"
The selection can be positioned up, down, left and right using the " -"corresponding arrow keys." +"Position using arrow keys
The selection can be positioned up, " +"down, left and right using the corresponding arrow keys." msgstr "" -"Posicionar usando teclas de seta" -"
A seleção pode ser posicionada para cima, para baixo, à esquerda e à " -"direita usando as teclas de seta correspondentes." +"Posicionar usando teclas de seta
A seleção pode ser posicionada " +"para cima, para baixo, à esquerda e à direita usando as teclas de seta " +"correspondentes." #: tools/vselecttool.cc:427 msgid "" @@ -1308,7 +1450,7 @@ msgstr "Seleção [(%1, %2), (%3, %4)] (%5)" msgid "No selection" msgstr "Nenhuma seleção" -#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:54 +#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:56 msgid "Select Tool" msgstr "Ferramenta de Seleção" @@ -1323,8 +1465,8 @@ msgstr "Clique e arraste para posicionar sua própria forma.
" #: tools/vshapetool.cc:56 msgid "Click to place a shape using the tool properties values.
" msgstr "" -"Clique para posicionar uma forma usando os valores das propriedades da " -"ferramenta.
" +"Clique para posicionar uma forma usando os valores das propriedades " +"da ferramenta.
" #: tools/vsheartool.cc:59 tools/vsheartool.cc:214 msgid "Shear" @@ -1367,7 +1509,8 @@ msgid "Fade:" msgstr "Desfalecimento:" #: tools/vspiraltool.cc:54 -msgid "Orientation:" +#, fuzzy +msgid "Qt::Orientation:" msgstr "Orientação:" #: tools/vspiraltool.cc:56 @@ -1422,7 +1565,7 @@ msgstr "Ângulo interno:" msgid "Roundness:" msgstr "Redondeza:" -#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:75 +#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:76 msgid "Star Tool" msgstr "Ferramenta Estrela" @@ -1434,15 +1577,6 @@ msgstr "Desenha uma estrela" msgid "Shadow" msgstr "Sombra" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69 -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218 -msgid "Angle:" -msgstr "Ângulo:" - -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220 -msgid "Distance:" -msgstr "Distância:" - #: tools/vtexttool.cc:223 msgid "Draw translucent shadow" msgstr "Desenhar sombra translúcida" @@ -1455,6 +1589,10 @@ msgstr "Texto" msgid "Bold" msgstr "Negrito" +#: tools/vtexttool.cc:342 +msgid "Italic" +msgstr "" + #: tools/vtexttool.cc:352 msgid "Alignment:" msgstr "Alinhamento:" @@ -1479,6 +1617,11 @@ msgstr "Editar Caminho Base" msgid "Convert to Shapes" msgstr "Converter para Formas" +#: data/karbon.rc:130 tools/vtexttool.cc:377 +#, no-c-format +msgid "Effects" +msgstr "Efeitos" + #: tools/vtexttool.cc:385 msgid "New text" msgstr "Novo texto" @@ -1530,24 +1673,21 @@ msgstr "Clique no documento para colocar o texto horizontal.
" #: tools/vtexttool.cc:607 msgid "Click and drag in document to place directional text.
" msgstr "" -"Clique e arraste no documento para colocar o texto direcional." -"
" +"Clique e arraste no documento para colocar o texto direcional.
" #: tools/vtexttool.cc:608 msgid "" -"Click on a selected path object to place text along its outline." -"
" +"Click on a selected path object to place text along its outline.
" msgstr "" -"Clique num objeto de caminho selecionado para colocar o texto ao longo " -"do seu contorno." -"
" +"Clique num objeto de caminho selecionado para colocar o texto ao " +"longo do seu contorno.
" #: tools/vtexttool.cc:609 msgid "Click on a selected text object to change it.
" msgstr "Clique num objeto de texto selecionado para modificá-lo.
" #: tools/vtexttool.cc:618 tools/vtexttool.cc:1151 tools/vtexttool.cc:1152 -#: tools/vtexttool.h:158 +#: tools/vtexttool.h:161 msgid "Text Tool" msgstr "Ferramenta Texto" @@ -1593,6 +1733,15 @@ msgstr "texto" msgid "image" msgstr "imagem" +#: vtool.h:93 +#, fuzzy +msgid "Unnamed Tool" +msgstr "Ferramenta Imagem" + +#: vtool.h:98 +msgid "This tool has no description." +msgstr "" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:191 msgid "Repeat:" msgstr "Repetição:" @@ -1633,10 +1782,20 @@ msgstr "&Adicionar aos Gradientes Predefinidos" msgid "Overall opacity:" msgstr "Opacidade total:" +#: data/karbon.rc:92 widgets/vgradienttabwidget.cc:211 +#, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:213 msgid "Predefined Gradients" msgstr "Gradientes Predefinidos" +#: widgets/vgradienttabwidget.cc:219 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "R&emover" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:220 msgid "&Import" msgstr "&Importar" @@ -1731,117 +1890,72 @@ msgstr "&Posição relativa" msgid "Solid" msgstr "Sólido" -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40 -msgid "&Flatten Path..." -msgstr "A&chatar Caminho..." - -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56 -msgid "Flatten Path" -msgstr "Achatar Caminho" - -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60 -msgid "Flatness:" -msgstr "Nivelamento:" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47 -msgid "Image tool:
" -msgstr "Ferramenta imagem:
" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126 -msgid "Image Tool" -msgstr "Ferramenta Imagem" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72 -msgid "Choose Image to Add" -msgstr "Escolha uma imagem para adicionar" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76 -msgid "Insert Image" -msgstr "Inserir Imagem" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127 -msgid "Image" -msgstr "Imagem" - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39 -msgid "&Insert Knots..." -msgstr "&Inserir Nós..." - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54 -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86 -msgid "Insert Knots" -msgstr "Insere nós" - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59 -msgid "Knots:" -msgstr "Nós:" - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38 -msgid "&Round Corners..." -msgstr "A&rredondar Cantos..." - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59 -msgid "Polygonize" -msgstr "Poligonizar" - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64 -msgid "Round corners:" -msgstr "Arredondar cantos:" - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91 -msgid "Round Corners" -msgstr "Arredondar Cantos" +#: data/karbon.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44 -msgid "&Shadow Effect..." -msgstr "Efeito &Sombra..." +#: data/karbon.rc:8 data/karbon_readonly.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61 -msgid "Create Shadow Effect" -msgstr "Criar Efeito Sombra" +#: data/karbon.rc:20 +#, no-c-format +msgid "P&urge" +msgstr "Remo&ver" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: data/karbon.rc:25 data/karbon_readonly.rc:11 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124 -msgid "Create Shadow" -msgstr "Criar Sombra" +#: data/karbon.rc:46 +#, no-c-format +msgid "&Object" +msgstr "&Objeto" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44 -msgid "&Whirl/Pinch..." -msgstr "&Ondular/Martelar..." +#: data/karbon.rc:49 data/karbon.rc:140 +#, no-c-format +msgid "&Order" +msgstr "&Ordem" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62 -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121 -msgid "Whirl Pinch" -msgstr "Martelar" +#: data/karbon.rc:56 data/karbon.rc:147 +#, no-c-format +msgid "&Align" +msgstr "&Alinhar" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69 -msgid "Pinch:" -msgstr "Martelo:" +#: data/karbon.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Distribute" +msgstr "&Distribuir" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50 -msgid "Zoom tool:
" -msgstr "Ferramenta zoom:
" +#: data/karbon.rc:82 +#, no-c-format +msgid "Effe&cts" +msgstr "E&feitos" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51 -msgid "Click and drag to zoom into a rectangular area.
" -msgstr "Clique e arraste para ampliar em uma área retangular.
" +#: data/karbon.rc:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Configurações do Lápis" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52 -msgid "Right click to zoom out of canvas.
" +#: data/karbon.rc:101 data/karbon_readonly.rc:19 +#, no-c-format +msgid "View" msgstr "" -"Clique com o botão direito para reduzir a ampliação da área de desenho." -"
" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53 -msgid "Pressing +/- keys
to zoom into/out of canvas." -msgstr "" -"Clique nas teclas +/-" -"
para ampliar/reduzir a área de desenho." +#: data/karbon.rc:107 +#, no-c-format +msgid "Object" +msgstr "Objeto" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164 -msgid "Zoom Tool" -msgstr "Ferramenta Zoom" +#: data/karbon.rc:118 +#, no-c-format +msgid "Toolbox" +msgstr "Caixa de Ferramentas" + +#: data/karbon.rc:121 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Align" +msgstr "&Alinhar" diff --git a/koffice-i18n-ru/messages/koffice/karbon.po b/koffice-i18n-ru/messages/koffice/karbon.po index 7555c70a..a562bc46 100644 --- a/koffice-i18n-ru/messages/koffice/karbon.po +++ b/koffice-i18n-ru/messages/koffice/karbon.po @@ -8,495 +8,178 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: karbon\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-02 02:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 05:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-18 13:54+0300\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov \n" "Language-Team: Russian \n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#. i18n: file data/karbon.rc line 20 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "P&urge" -msgstr "О&чистить" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 46 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Object" -msgstr "&Объект" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 49 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Order" -msgstr "&Порядок" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 56 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Align" -msgstr "&Выровнять" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 66 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Distribute" -msgstr "Р&асставить" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 82 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Effe&cts" -msgstr "Эффе&кты" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 107 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Object" -msgstr "Объект" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 118 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Toolbox" -msgstr "Панель инструментов" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 130 -#: rc.cpp:48 tools/vtexttool.cc:377 -#, no-c-format -msgid "Effects" -msgstr "Эффекты" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "А. Л. Клютченя, Андрей Черепанов, Александр Прокудин" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "asoneofus@kde.ru, sibskull@mail.ru, alexandre.prokoudine@gmail.com" -#: karbon_part.cc:291 -msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found." -msgstr "Недопустимый формат документа OASIS. Не найден тег office:body." - -#: karbon_part.cc:299 -msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found." -msgstr "Недопустимый формат документа OASIS. Не найден тег office:drawing." +#: commands/valigncmd.cc:31 +msgid "Align Objects" +msgstr "Выровнять объекты" -#: karbon_part.cc:307 -msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found." -msgstr "Недопустимый формат документа OASIS. Не найден тег office:page." +#: commands/vbooleancmd.cc:34 +msgid "Boolean Operation" +msgstr "Логические операции" -#: karbon_view.cc:390 -msgid "Insert Clipart" -msgstr "Вставка иллюстрации" +#: commands/vcleanupcmd.cc:27 +msgid "Clean Up" +msgstr "Очистить" -#: karbon_view.cc:513 -msgid "Paste Object" -msgstr "Вставить объект" +#: commands/vclosepathcmd.cc:26 +msgid "Close Path" +msgstr "Замкнуть контур" -#: karbon_view.cc:514 -msgid "Paste Objects" -msgstr "Вставить объекты" +#: commands/vcommand.cc:59 commands/vcommand.cc:318 commands/vcommand.cc:342 +#, fuzzy +msgid "&Undo" +msgstr "&Отмена: " -#: karbon_view.cc:564 -msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?" -msgstr "" -"Данное действие невозможно будет отменить. Вы действительно хотите продолжить?" +#: commands/vcommand.cc:65 commands/vcommand.cc:324 commands/vcommand.cc:356 +#, fuzzy +msgid "&Redo" +msgstr "&Повтор: " -#: karbon_view.cc:565 -msgid "Purge History" -msgstr "Очистить историю" +#: commands/vcommand.cc:347 +msgid "&Undo: " +msgstr "&Отмена: " -#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64 -#: karbon_view.cc:693 -msgid "Duplicate Object" -msgstr "Продублировать объект" +#: commands/vcommand.cc:361 +msgid "&Redo: " +msgstr "&Повтор: " -#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66 -#: karbon_view.cc:694 -msgid "Duplicate Objects" -msgstr "Продублировать объекты" +#: commands/vdeletecmd.cc:27 +msgid "Delete Objects" +msgstr "Удаление объектов" -#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972 -msgid "Zoom Width" -msgstr "По ширине страницы" +#: commands/vdeletecmd.cc:32 commands/vdeletecmd.cc:36 +msgid "Delete Object" +msgstr "Удаление объекта" -#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971 -msgid "Whole Page" -msgstr "Страница целиком" +#: commands/vdeletenodescmd.cc:31 +msgid "Delete Node" +msgstr "Удаление узла" -#: karbon_view.cc:943 -msgid "View &Mode" -msgstr "Режим пр&осмотра" +#: commands/vdistributecmd.cc:29 +msgid "Distribute Objects" +msgstr "Расстановка объектов" -#: karbon_view.cc:951 -msgid "Normal" -msgstr "Обычный" +#: commands/vfillcmd.cc:32 +msgid "Fill Objects" +msgstr "Заливка объектов" -#: karbon_view.cc:951 -msgid "Wireframe" -msgstr "Каркас" +#: commands/vfillcmd.cc:37 +msgid "Fill Object" +msgstr "Заливка объекта" -#: karbon_view.cc:958 -#, no-c-format -msgid "25%" -msgstr "25%" +#: commands/vflattencmd.cc:55 +msgid "Flatten Curves" +msgstr "Сглаживание контуров" -#: karbon_view.cc:960 -#, no-c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" +#: commands/vgroupcmd.cc:30 +msgid "Group Objects" +msgstr "Группировка объектов" -#: karbon_view.cc:962 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" +#: commands/vstrokecmd.cc:30 commands/vstrokecmd.cc:40 +#: commands/vstrokecmd.cc:51 +msgid "Stroke Objects" +msgstr "Контур объектов" -#: karbon_view.cc:964 -#, no-c-format -msgid "200%" -msgstr "200%" +#: commands/vstrokecmd.cc:36 commands/vstrokecmd.cc:47 +#: commands/vstrokecmd.cc:58 +msgid "Stroke Object" +msgstr "Контур объекта" -#: karbon_view.cc:966 -#, no-c-format -msgid "300%" -msgstr "300%" +#: commands/vstrokecmd.cc:62 +msgid "Stroke Width" +msgstr "Толщина контура" -#: karbon_view.cc:968 -#, no-c-format -msgid "400%" -msgstr "400%" +#: commands/vstrokecmd.cc:70 +msgid "Stroke Color" +msgstr "Цвет контура" -#: karbon_view.cc:970 -#, no-c-format -msgid "800%" -msgstr "800%" +#: commands/vstrokecmd.cc:78 +msgid "Dash Pattern" +msgstr "Штриховая текстурная заливка" -#: karbon_view.cc:981 -msgid "Show Page Margins" -msgstr "Показать поля страницы" +#: commands/vtextcmd.cc:30 tools/vtexttool.cc:697 tools/vtexttool.cc:759 +#: tools/vtexttool.cc:848 tools/vtexttool.cc:1124 +msgid "Insert Text" +msgstr "Вставка текста" -#: karbon_view.cc:984 -msgid "Hide Page Margins" -msgstr "Скрыть поля страницы" +#: commands/vtransformcmd.cc:37 +msgid "Transform Objects" +msgstr "Преобразование объектов" -#: karbon_view.cc:1002 -msgid "&Import Graphic..." -msgstr "Вставить и&зображение..." +#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64 karbon_view.cc:693 +msgid "Duplicate Object" +msgstr "Продублировать объект" -#: karbon_view.cc:1005 -msgid "D&elete" -msgstr "У&далить" +#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66 karbon_view.cc:694 +msgid "Duplicate Objects" +msgstr "Продублировать объекты" -#: karbon_view.cc:1008 -msgid "&History" -msgstr "&Историю редактирования" +#: commands/vtransformcmd.cc:51 +msgid "Transform Object" +msgstr "Преобразование объекта" -#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62 -msgid "&Duplicate" -msgstr "Про&дублировать" +#: commands/vtransformcmd.cc:235 +msgid "Translate Objects" +msgstr "Перемещение объектов" -#: karbon_view.cc:1017 -msgid "Bring to &Front" -msgstr "На самый &верх" +#: commands/vtransformcmd.cc:238 +msgid "Translate Object" +msgstr "Перемещение объекта" -#: karbon_view.cc:1020 -msgid "&Raise" -msgstr "&Поднять" +#: commands/vtransformcmd.cc:245 +msgid "Scale Objects" +msgstr "Масштабированы объекты" -#: karbon_view.cc:1023 -msgid "&Lower" -msgstr "&Опустить" +#: commands/vtransformcmd.cc:248 +msgid "Scale Object" +msgstr "Масштабирован объект" -#: karbon_view.cc:1026 -msgid "Send to &Back" -msgstr "В самый &низ" +#: commands/vtransformcmd.cc:257 +msgid "Shear Objects" +msgstr "Скошены объекты" -#: karbon_view.cc:1030 -msgid "Align Left" -msgstr "По левому краю" +#: commands/vtransformcmd.cc:260 +msgid "Shear Object" +msgstr "Скошен объект" -#: karbon_view.cc:1034 -msgid "Align Center (Horizontal)" -msgstr "По центру (горизонтально)" +#: commands/vtransformcmd.cc:268 +msgid "Rotate Objects" +msgstr "Вращение объектов" -#: karbon_view.cc:1038 -msgid "Align Right" -msgstr "По правому краю" +#: commands/vtransformcmd.cc:271 +msgid "Rotate Object" +msgstr "Вращение объекта" -#: karbon_view.cc:1042 -msgid "Align Top" -msgstr "По верхнему краю" +#: commands/vtransformcmd.cc:279 +msgid "Translate Bezier" +msgstr "Перемещена кривая Безье" -#: karbon_view.cc:1046 -msgid "Align Middle (Vertical)" -msgstr "По центру (вертикально)" - -#: karbon_view.cc:1050 -msgid "Align Bottom" -msgstr "По нижнему краю" - -#: karbon_view.cc:1055 -msgid "Distribute Center (Horizontal)" -msgstr "Равноудалённо расставить центры по горизонтали" - -#: karbon_view.cc:1059 -msgid "Distribute Gaps (Horizontal)" -msgstr "Выровнять интервалы между объектами по горизонтали" - -#: karbon_view.cc:1063 -msgid "Distribute Left Borders" -msgstr "Равноудалённо расставить левые края" - -#: karbon_view.cc:1067 -msgid "Distribute Right Borders" -msgstr "Равноудалённо расставить правые края" - -#: karbon_view.cc:1071 -msgid "Distribute Center (Vertical)" -msgstr "Равноудалённо расставить центры по вертикали" - -#: karbon_view.cc:1075 -msgid "Distribute Gaps (Vertical)" -msgstr "Выровнять интервалы между объектами по вертикали" - -#: karbon_view.cc:1079 -msgid "Distribute Bottom Borders" -msgstr "Равноудалённо расставить нижние края" - -#: karbon_view.cc:1083 -msgid "Distribute Top Borders" -msgstr "Равноудалённо расставить верхние края" - -#: karbon_view.cc:1087 -msgid "Show Rulers" -msgstr "Показать линейки" - -#: karbon_view.cc:1089 -msgid "Hide Rulers" -msgstr "Скрыть линейки" - -#: karbon_view.cc:1091 -msgid "Shows or hides rulers." -msgstr "Показать или скрыть линейки." - -#: karbon_view.cc:1093 -msgid "Show Grid" -msgstr "Показать сетку" - -#: karbon_view.cc:1095 -msgid "Hide Grid" -msgstr "Скрыть сетку" - -#: karbon_view.cc:1097 -msgid "Shows or hides grid." -msgstr "Показать или скрыть сетку." - -#: karbon_view.cc:1099 -msgid "Snap to Grid" -msgstr "Прилипание к сетке" - -#: karbon_view.cc:1100 -msgid "Snaps to grid." -msgstr "Прилипать к сетке." - -#: karbon_view.cc:1103 -msgid "&Group Objects" -msgstr "С&группировать объекты" - -#: karbon_view.cc:1106 -msgid "&Ungroup Objects" -msgstr "&Разгруппировать объекты" - -#: karbon_view.cc:1109 -msgid "&Close Path" -msgstr "&Замкнуть контур" - -#: karbon_view.cc:1114 -msgid "Line Style" -msgstr "Стиль линии" - -#: karbon_view.cc:1118 -msgid "Set Line Width" -msgstr "Установить толщину линии" - -#: karbon_view.cc:1132 -msgid "Configure Karbon..." -msgstr "Настроить Karbon..." - -#: karbon_view.cc:1135 -msgid "Page &Layout..." -msgstr "&Свойства страницы..." - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471 -msgid "Document" -msgstr "Документ" - -#: karbon_view.cc:1479 -msgid "Layers" -msgstr "Слои" - -#: karbon_view.cc:1486 -msgid "History" -msgstr "История действий" - -#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493 -msgid "Stroke Properties" -msgstr "Контур" - -#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511 -msgid "Transform" -msgstr "Размеры и преобразования" - -#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521 -msgid "Resources" -msgstr "Ресурсы" - -#: main.cc:33 -msgid "File to open" -msgstr "Открыть файл" - -#: commands/valigncmd.cc:31 -msgid "Align Objects" -msgstr "Выровнять объекты" - -#: commands/vbooleancmd.cc:34 -msgid "Boolean Operation" -msgstr "Логические операции" - -#: commands/vcleanupcmd.cc:27 -msgid "Clean Up" -msgstr "Очистить" - -#: commands/vclosepathcmd.cc:26 -msgid "Close Path" -msgstr "Замкнуть контур" - -#: commands/vcommand.cc:347 -msgid "&Undo: " -msgstr "&Отмена: " - -#: commands/vcommand.cc:361 -msgid "&Redo: " -msgstr "&Повтор: " - -#: commands/vdeletecmd.cc:27 -msgid "Delete Objects" -msgstr "Удаление объектов" - -#: commands/vdeletecmd.cc:32 commands/vdeletecmd.cc:36 -msgid "Delete Object" -msgstr "Удаление объекта" - -#: commands/vdeletenodescmd.cc:31 -msgid "Delete Node" -msgstr "Удаление узла" - -#: commands/vdistributecmd.cc:29 -msgid "Distribute Objects" -msgstr "Расстановка объектов" - -#: commands/vfillcmd.cc:32 -msgid "Fill Objects" -msgstr "Заливка объектов" - -#: commands/vfillcmd.cc:37 -msgid "Fill Object" -msgstr "Заливка объекта" - -#: commands/vflattencmd.cc:55 -msgid "Flatten Curves" -msgstr "Сглаживание контуров" - -#: commands/vgroupcmd.cc:30 -msgid "Group Objects" -msgstr "Группировка объектов" - -#: commands/vstrokecmd.cc:30 commands/vstrokecmd.cc:40 -#: commands/vstrokecmd.cc:51 -msgid "Stroke Objects" -msgstr "Контур объектов" - -#: commands/vstrokecmd.cc:36 commands/vstrokecmd.cc:47 -#: commands/vstrokecmd.cc:58 -msgid "Stroke Object" -msgstr "Контур объекта" - -#: commands/vstrokecmd.cc:62 -msgid "Stroke Width" -msgstr "Толщина контура" - -#: commands/vstrokecmd.cc:70 -msgid "Stroke Color" -msgstr "Цвет контура" - -#: commands/vstrokecmd.cc:78 -msgid "Dash Pattern" -msgstr "Штриховая текстурная заливка" - -#: commands/vtextcmd.cc:30 tools/vtexttool.cc:697 tools/vtexttool.cc:759 -#: tools/vtexttool.cc:848 tools/vtexttool.cc:1124 -msgid "Insert Text" -msgstr "Вставка текста" - -#: commands/vtransformcmd.cc:37 -msgid "Transform Objects" -msgstr "Преобразование объектов" - -#: commands/vtransformcmd.cc:51 -msgid "Transform Object" -msgstr "Преобразование объекта" - -#: commands/vtransformcmd.cc:235 -msgid "Translate Objects" -msgstr "Перемещение объектов" - -#: commands/vtransformcmd.cc:238 -msgid "Translate Object" -msgstr "Перемещение объекта" - -#: commands/vtransformcmd.cc:245 -msgid "Scale Objects" -msgstr "Масштабированы объекты" - -#: commands/vtransformcmd.cc:248 -msgid "Scale Object" -msgstr "Масштабирован объект" - -#: commands/vtransformcmd.cc:257 -msgid "Shear Objects" -msgstr "Скошены объекты" - -#: commands/vtransformcmd.cc:260 -msgid "Shear Object" -msgstr "Скошен объект" - -#: commands/vtransformcmd.cc:268 -msgid "Rotate Objects" -msgstr "Вращение объектов" - -#: commands/vtransformcmd.cc:271 -msgid "Rotate Object" -msgstr "Вращение объекта" - -#: commands/vtransformcmd.cc:279 -msgid "Translate Bezier" -msgstr "Перемещена кривая Безье" - -#: commands/vtransformcmd.cc:401 -msgid "Translate Points" -msgstr "Перемещение узлов" +#: commands/vtransformcmd.cc:401 +msgid "Translate Points" +msgstr "Перемещение узлов" #: commands/vtransformcmd.cc:414 msgid "Translate Point" @@ -568,6 +251,11 @@ msgstr "Прозрачность" msgid "RGB" msgstr "RGB" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:47 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Настроить Karbon..." + #: dialogs/vconfiguredlg.cc:53 dialogs/vconfiguredlg.cc:118 msgid "Interface" msgstr "Интерфейс" @@ -580,9 +268,13 @@ msgstr "Прочее" msgid "Grid" msgstr "Сетка" -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 dialogs/vconfiguredlg.cc:388 -msgid "Document Settings" -msgstr "Параметры документа" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471 +msgid "Document" +msgstr "Документ" + +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 dialogs/vconfiguredlg.cc:388 +msgid "Document Settings" +msgstr "Параметры документа" #: dialogs/vconfiguredlg.cc:138 msgid "Show status bar" @@ -620,6 +312,10 @@ msgstr "Прилипать к с&етке" msgid "Grid &color:" msgstr "&Цвет сетки:" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:305 +msgid "Spacing" +msgstr "" + #: dialogs/vconfiguredlg.cc:306 msgid "&Horizontal:" msgstr "&Горизонтальные линии" @@ -745,6 +441,12 @@ msgstr "Поднять" msgid "Lower" msgstr "Опустить" +#: dockers/vdocumentdocker.cc:475 dockers/vstyledocker.cc:143 +#: tools/vpatterntool.cc:61 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "У&далить" + #: dockers/vdocumentdocker.cc:482 msgid "Item" msgstr "Объект" @@ -809,6 +511,10 @@ msgstr "Команды" msgid "Group commands" msgstr "Группировать команды" +#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493 +msgid "Stroke Properties" +msgstr "Контур" + #: dockers/vstrokedocker.cc:56 msgid "Set line width of actual selection" msgstr "Установить толщину линии как в текущем выделении" @@ -845,6 +551,10 @@ msgstr "Скруглённое" msgid "Bevel join" msgstr "Фаска" +#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521 +msgid "Resources" +msgstr "Ресурсы" + #: dockers/vstyledocker.cc:84 dockers/vstyledocker.cc:89 msgid "Patterns" msgstr "Текстуры" @@ -853,6 +563,19 @@ msgstr "Текстуры" msgid "Clipart" msgstr "Иллюстрация" +#: dockers/vstyledocker.cc:139 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: dockers/vstyledocker.cc:141 tools/vpatterntool.cc:59 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "&Импорт" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511 +msgid "Transform" +msgstr "Размеры и преобразования" + #: dockers/vtransformdocker.cc:48 widgets/vselecttoolbar.cc:39 #: widgets/vtranslate.cc:42 msgid "X:" @@ -862,50 +585,491 @@ msgstr "X:" msgid "Set x-position of actual selection" msgstr "Установить положение текущего выделения по оси X " -#: dockers/vtransformdocker.cc:55 widgets/vselecttoolbar.cc:44 -#: widgets/vtranslate.cc:44 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" +#: dockers/vtransformdocker.cc:55 widgets/vselecttoolbar.cc:44 +#: widgets/vtranslate.cc:44 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:59 +msgid "Set y-position of actual selection" +msgstr "Установить положение текущего выделения по оси Y" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:62 +msgid "W:" +msgstr "Ш:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:66 +msgid "Set width of actual selection" +msgstr "Установить ширину текущего выделения" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:69 +msgid "H:" +msgstr "В:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:73 +msgid "Set height of actual selection" +msgstr "Установить высоту текущего выделения" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:81 +msgid "Rotate actual selection" +msgstr "Вращение текущего выделения" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:84 +msgid "SX:" +msgstr "SX:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:88 +msgid "Shear actual selection in x-direction" +msgstr "Скосить текущее выделение в направлении оси X" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:91 +msgid "SY:" +msgstr "SY:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:95 +msgid "Shear actual selection in y-direction" +msgstr "Скосить текущее выделение в направлении оси Y" + +#: karbon_aboutdata.h:8 +msgid "A Vector Graphics Drawing Application." +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:17 +msgid "Karbon14" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:21 +msgid "(c) 2001-2006, The Karbon Developers" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:22 +msgid "You are invited to participate in any way." +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:41 karbon_aboutdata.h:46 karbon_aboutdata.h:51 +#: karbon_aboutdata.h:56 karbon_aboutdata.h:61 +msgid "Bug fixes and improvements" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:66 +msgid "Bug fixes" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:71 +msgid "Helpfull patches and advice" +msgstr "" + +#: karbon_part.cc:291 +msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found." +msgstr "Недопустимый формат документа OASIS. Не найден тег office:body." + +#: karbon_part.cc:299 +msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found." +msgstr "Недопустимый формат документа OASIS. Не найден тег office:drawing." + +#: karbon_part.cc:307 +msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found." +msgstr "Недопустимый формат документа OASIS. Не найден тег office:page." + +#: karbon_view.cc:390 +msgid "Insert Clipart" +msgstr "Вставка иллюстрации" + +#: karbon_view.cc:513 +msgid "Paste Object" +msgstr "Вставить объект" + +#: karbon_view.cc:514 +msgid "Paste Objects" +msgstr "Вставить объекты" + +#: karbon_view.cc:564 +msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?" +msgstr "" +"Данное действие невозможно будет отменить. Вы действительно хотите " +"продолжить?" + +#: karbon_view.cc:565 +msgid "Purge History" +msgstr "Очистить историю" + +#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972 +msgid "Zoom Width" +msgstr "По ширине страницы" + +#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971 +msgid "Whole Page" +msgstr "Страница целиком" + +#: karbon_view.cc:943 +msgid "View &Mode" +msgstr "Режим пр&осмотра" + +#: karbon_view.cc:947 +msgid "&Zoom" +msgstr "" + +#: karbon_view.cc:951 +msgid "Normal" +msgstr "Обычный" + +#: karbon_view.cc:951 +msgid "Wireframe" +msgstr "Каркас" + +#: karbon_view.cc:958 +#, no-c-format +msgid "25%" +msgstr "25%" + +#: karbon_view.cc:960 +#, no-c-format +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: karbon_view.cc:962 +#, no-c-format +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: karbon_view.cc:964 +#, no-c-format +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: karbon_view.cc:966 +#, no-c-format +msgid "300%" +msgstr "300%" + +#: karbon_view.cc:968 +#, no-c-format +msgid "400%" +msgstr "400%" + +#: karbon_view.cc:970 +#, no-c-format +msgid "800%" +msgstr "800%" + +#: karbon_view.cc:981 +msgid "Show Page Margins" +msgstr "Показать поля страницы" + +#: karbon_view.cc:984 +msgid "Hide Page Margins" +msgstr "Скрыть поля страницы" + +#: karbon_view.cc:1002 +msgid "&Import Graphic..." +msgstr "Вставить и&зображение..." + +#: karbon_view.cc:1005 +msgid "D&elete" +msgstr "У&далить" + +#: karbon_view.cc:1008 +msgid "&History" +msgstr "&Историю редактирования" + +#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62 +msgid "&Duplicate" +msgstr "Про&дублировать" + +#: karbon_view.cc:1017 +msgid "Bring to &Front" +msgstr "На самый &верх" + +#: karbon_view.cc:1020 +msgid "&Raise" +msgstr "&Поднять" + +#: karbon_view.cc:1023 +msgid "&Lower" +msgstr "&Опустить" + +#: karbon_view.cc:1026 +msgid "Send to &Back" +msgstr "В самый &низ" + +#: karbon_view.cc:1030 +msgid "Align Left" +msgstr "По левому краю" + +#: karbon_view.cc:1034 +#, fuzzy +msgid "Align Center Qt::Horizontal)" +msgstr "По центру (горизонтально)" + +#: karbon_view.cc:1038 +msgid "Align Right" +msgstr "По правому краю" + +#: karbon_view.cc:1042 +msgid "Align Top" +msgstr "По верхнему краю" + +#: karbon_view.cc:1046 +#, fuzzy +msgid "Align Middle Qt::Vertical)" +msgstr "По центру (вертикально)" + +#: karbon_view.cc:1050 +msgid "Align Bottom" +msgstr "По нижнему краю" + +#: karbon_view.cc:1055 +#, fuzzy +msgid "Distribute Center Qt::Horizontal)" +msgstr "Равноудалённо расставить центры по горизонтали" + +#: karbon_view.cc:1059 +#, fuzzy +msgid "Distribute Gaps Qt::Horizontal)" +msgstr "Выровнять интервалы между объектами по горизонтали" + +#: karbon_view.cc:1063 +msgid "Distribute Left Borders" +msgstr "Равноудалённо расставить левые края" + +#: karbon_view.cc:1067 +msgid "Distribute Right Borders" +msgstr "Равноудалённо расставить правые края" + +#: karbon_view.cc:1071 +#, fuzzy +msgid "Distribute Center Qt::Vertical)" +msgstr "Равноудалённо расставить центры по вертикали" + +#: karbon_view.cc:1075 +#, fuzzy +msgid "Distribute Gaps Qt::Vertical)" +msgstr "Выровнять интервалы между объектами по вертикали" + +#: karbon_view.cc:1079 +msgid "Distribute Bottom Borders" +msgstr "Равноудалённо расставить нижние края" + +#: karbon_view.cc:1083 +msgid "Distribute Top Borders" +msgstr "Равноудалённо расставить верхние края" + +#: karbon_view.cc:1087 +msgid "Show Rulers" +msgstr "Показать линейки" + +#: karbon_view.cc:1089 +msgid "Hide Rulers" +msgstr "Скрыть линейки" + +#: karbon_view.cc:1091 +msgid "Shows or hides rulers." +msgstr "Показать или скрыть линейки." + +#: karbon_view.cc:1093 +msgid "Show Grid" +msgstr "Показать сетку" + +#: karbon_view.cc:1095 +msgid "Hide Grid" +msgstr "Скрыть сетку" + +#: karbon_view.cc:1097 +msgid "Shows or hides grid." +msgstr "Показать или скрыть сетку." + +#: karbon_view.cc:1099 +msgid "Snap to Grid" +msgstr "Прилипание к сетке" + +#: karbon_view.cc:1100 +msgid "Snaps to grid." +msgstr "Прилипать к сетке." + +#: karbon_view.cc:1103 +msgid "&Group Objects" +msgstr "С&группировать объекты" + +#: karbon_view.cc:1106 +msgid "&Ungroup Objects" +msgstr "&Разгруппировать объекты" + +#: karbon_view.cc:1109 +msgid "&Close Path" +msgstr "&Замкнуть контур" + +#: karbon_view.cc:1114 +msgid "Line Style" +msgstr "Стиль линии" + +#: karbon_view.cc:1118 +msgid "Set Line Width" +msgstr "Установить толщину линии" + +#: karbon_view.cc:1132 +msgid "Configure Karbon..." +msgstr "Настроить Karbon..." + +#: karbon_view.cc:1135 +msgid "Page &Layout..." +msgstr "&Свойства страницы..." + +#: karbon_view.cc:1479 +msgid "Layers" +msgstr "Слои" + +#: karbon_view.cc:1486 +msgid "History" +msgstr "История действий" + +#: main.cc:33 +msgid "File to open" +msgstr "Открыть файл" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40 +msgid "&Flatten Path..." +msgstr "&Сгладить кривую..." + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56 +msgid "Flatten Path" +msgstr "Сгладить кривую" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:59 +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:57 +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:62 +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:64 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:65 tools/vellipsetool.cc:40 +#: tools/vpenciltool.cc:67 tools/vpenciltool.cc:74 tools/vpenciltool.cc:86 +#: tools/vpolygontool.cc:36 tools/vrectangletool.cc:36 +#: tools/vroundrecttool.cc:37 tools/vsinustool.cc:38 tools/vspiraltool.cc:37 +#: tools/vstartool.cc:37 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Контур" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60 +msgid "Flatness:" +msgstr "Сглаживание:" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47 +msgid "Image tool:
" +msgstr "Картинка:
" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126 +#: plugins/imagetool/vimagetool.h:43 +msgid "Image Tool" +msgstr "Картинка" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72 +msgid "Choose Image to Add" +msgstr "Выберите изображение" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76 +msgid "Insert Image" +msgstr "Вставка изображения" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127 +msgid "Image" +msgstr "Изображение" + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39 +msgid "&Insert Knots..." +msgstr "&Вставить узлы..." + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54 +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86 +msgid "Insert Knots" +msgstr "Вставка узлов" + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59 +msgid "Knots:" +msgstr "Узлов:" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38 +msgid "&Round Corners..." +msgstr "&Закругление углов..." + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59 +msgid "Polygonize" +msgstr "Выпрямить линии" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64 +msgid "Round corners:" +msgstr "Закругление углов:" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91 +msgid "Round Corners" +msgstr "Закругление углов" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44 +msgid "&Shadow Effect..." +msgstr "&Тень..." + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61 +msgid "Create Shadow Effect" +msgstr "Создать тень" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220 +msgid "Distance:" +msgstr "Расстояние:" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218 +msgid "Angle:" +msgstr "Угол:" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: dockers/vtransformdocker.cc:59 -msgid "Set y-position of actual selection" -msgstr "Установить положение текущего выделения по оси Y" +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124 +msgid "Create Shadow" +msgstr "Создать тень" -#: dockers/vtransformdocker.cc:62 -msgid "W:" -msgstr "Ш:" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44 +msgid "&Whirl/Pinch..." +msgstr "&Кручение и сжатие..." -#: dockers/vtransformdocker.cc:66 -msgid "Set width of actual selection" -msgstr "Установить ширину текущего выделения" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121 +msgid "Whirl Pinch" +msgstr "Кручение и сжатие" -#: dockers/vtransformdocker.cc:69 -msgid "H:" -msgstr "В:" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69 +msgid "Pinch:" +msgstr "Сжатие:" -#: dockers/vtransformdocker.cc:73 -msgid "Set height of actual selection" -msgstr "Установить высоту текущего выделения" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38 +#: tools/vspiraltool.cc:44 +msgid "Radius:" +msgstr "Радиус:" -#: dockers/vtransformdocker.cc:81 -msgid "Rotate actual selection" -msgstr "Вращение текущего выделения" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50 +msgid "Zoom tool:
" +msgstr "Масштаб:
" -#: dockers/vtransformdocker.cc:84 -msgid "SX:" -msgstr "SX:" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51 +msgid "Click and drag to zoom into a rectangular area.
" +msgstr "Щёлкните и переместите чтобы выбрать область для показа.
" -#: dockers/vtransformdocker.cc:88 -msgid "Shear actual selection in x-direction" -msgstr "Скосить текущее выделение в направлении оси X" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52 +msgid "Right click to zoom out of canvas.
" +msgstr "Щёлкните правой кнопкой мыши для отдаления вида.
" -#: dockers/vtransformdocker.cc:91 -msgid "SY:" -msgstr "SY:" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53 +msgid "Pressing +/- keys
to zoom into/out of canvas." +msgstr "Нажимайте клавиши +/-
для приближения и отдаления вида." -#: dockers/vtransformdocker.cc:95 -msgid "Shear actual selection in y-direction" -msgstr "Скосить текущее выделение в направлении оси Y" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164 +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.h:43 +msgid "Zoom Tool" +msgstr "Масштаб" + +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:165 +#, fuzzy +msgid "Zoom" +msgstr "Масштаб" #: shapes/vellipse.cc:112 tools/vellipsetool.cc:272 msgid "Ellipse" @@ -915,8 +1079,7 @@ msgstr "Эллипс" msgid "Polygon" msgstr "Многоугольник" -#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128 -#: tools/vpolylinetool.cc:492 +#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128 tools/vpolylinetool.cc:492 msgid "Polyline" msgstr "Ломаная" @@ -976,7 +1139,7 @@ msgstr "Начальный угол:" msgid "End angle:" msgstr "Конечный угол" -#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:71 +#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:72 msgid "Ellipse Tool" msgstr "Эллипс" @@ -985,7 +1148,7 @@ msgid "Edit Gradient" msgstr "Правка градиента" #: tools/vgradienttool.cc:107 tools/vgradienttool.cc:479 -#: tools/vgradienttool.h:43 +#: tools/vgradienttool.h:44 msgid "Gradient Tool" msgstr "Градиент" @@ -1003,17 +1166,14 @@ msgid "" "
" msgstr "" "Щёлкните и переместите рычаг вектора градиента для смены его " -"направления." -"
" +"направления.
" #: tools/vgradienttool.cc:116 msgid "" -"Shift click and drag to move the radial gradient focal point." -"
" +"Shift click and drag to move the radial gradient focal point.
" msgstr "" "Щёлкните и переместите для перемещения точки фокуса радиального " -"градиента." -"
" +"градиента.
" #: tools/vgradienttool.cc:117 tools/vpatterntool.cc:186 msgid "Press i or Shift+i to decrease or increase the handle size.
" @@ -1028,8 +1188,7 @@ msgstr "
Правка градиента:
" #: tools/vgradienttool.cc:119 msgid "Click and drag to move points.
" msgstr "" -"Щёлкните и переместите ползунок цвета для перемещения цвета." -"
" +"Щёлкните и переместите ползунок цвета для перемещения цвета.
" #: tools/vgradienttool.cc:120 msgid "Double click on a color point to edit it.
" @@ -1038,7 +1197,8 @@ msgstr "Дважды щёлкните на ползунке цвета д #: tools/vgradienttool.cc:121 msgid "Right click on a color point to remove it.
" msgstr "" -"Щёлкните правой кнопкой мыши на ползунке цвета для удаления цвета.
" +"Щёлкните правой кнопкой мыши на ползунке цвета для удаления цвета." #: tools/vpatterntool.cc:49 msgid "Choose Pattern" @@ -1069,7 +1229,7 @@ msgstr "Щёлкните и переместите для выбора в msgid "Please select a pattern." msgstr "Выберите текстуру" -#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:72 +#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:74 msgid "Pattern Tool" msgstr "Текстурная заливка" @@ -1108,7 +1268,8 @@ msgstr "Линия от руки:
" #: tools/vpenciltool.cc:162 msgid "- Click to begin drawing, release when you have finished." msgstr "" -"- Щелчок кнопкой мыши для начала рисования, отжатие кнопки - окончание." +"- Щелчок кнопкой мыши для начала рисования, отжатие кнопки - " +"окончание." #: tools/vpenciltool.cc:163 tools/vpolylinetool.cc:64 msgid "- Press Enter or double click to end the polyline.
" @@ -1116,7 +1277,7 @@ msgstr "" "- Нажмите Enter или дважды щёлкните для окончания рисования " "ломаной.
" -#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:91 +#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:92 msgid "Pencil Tool" msgstr "Линия от руки" @@ -1128,11 +1289,6 @@ msgstr "Линия от руки" msgid "Insert Polygon" msgstr "Вставка многоугольника" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38 -#: tools/vspiraltool.cc:44 -msgid "Radius:" -msgstr "Радиус:" - #: tools/vpolygontool.cc:41 tools/vstartool.cc:59 msgid "Edges:" msgstr "Углов:" @@ -1147,17 +1303,14 @@ msgstr "Ломаная:
" #: tools/vpolylinetool.cc:59 msgid "" -"- Click to add a node and drag to set its bezier vector." -"
" +"- Click to add a node and drag to set its bezier vector.
" msgstr "" -"- Щёлкните для добавления нового узла и переместите " -"для установки вектора Безье." -"
" +"- Щёлкните для добавления нового узла и переместите для " +"установки вектора Безье.
" #: tools/vpolylinetool.cc:60 msgid "" -"- Press Ctrl while dragging to edit the previous bezier vector." -"
" +"- Press Ctrl while dragging to edit the previous bezier vector.
" msgstr "" "- Нажмите Ctrl при перетаскивании для изменения предыдущего вектора." "
" @@ -1167,9 +1320,8 @@ msgid "" "- Press Shift while dragging to change the curve in a straight line." "
" msgstr "" -"- Нажмите Shift при перетаскивании для преобразования вектора в прямую " -"линию." -"
" +"- Нажмите Shift при перетаскивании для преобразования вектора в " +"прямую линию.
" #: tools/vpolylinetool.cc:62 msgid "- Press Backspace to cancel the last curve.
" @@ -1180,7 +1332,7 @@ msgid "- Press Esc to cancel the whole polyline.
" msgstr "- Нажмите Esc для удаления всей ломаной.
" #: tools/vpolylinetool.cc:73 tools/vpolylinetool.cc:491 -#: tools/vpolylinetool.h:61 +#: tools/vpolylinetool.h:62 msgid "Polyline Tool" msgstr "Ломаная" @@ -1266,50 +1418,35 @@ msgstr "Выбор:
" #: tools/vselecttool.cc:107 msgid "" -"Select in current layer:" -"
The selection is made in the layer selected in the layers docker." -"
" -"
" +"Select in current layer:
The selection is made in the layer " +"selected in the layers docker.

" msgstr "" -"Выбрать на текущем слое:" -"
Будут выбраны объекты на слое, выделенном в списке слоев." -"
" -"
" +"Выбрать на текущем слое:
Будут выбраны объекты на слое, выделенном " +"в списке слоев.

" #: tools/vselecttool.cc:108 msgid "" -"Select in visible layers:" -"
The selection is made in the visible layers (eye in the layers docker)." -"
" -"
" +"Select in visible layers:
The selection is made in the visible " +"layers (eye in the layers docker).

" msgstr "" -"Выбрать на всех видимых слоях:" -"
Будут выбраны объекты на всех видимых слоях (отмечены в списке изображением " -"глаза)." -"
" -"
" +"Выбрать на всех видимых слоях:
Будут выбраны объекты на всех " +"видимых слоях (отмечены в списке изображением глаза).

" #: tools/vselecttool.cc:109 msgid "" -"Select in selected layers:" -"
The selection is made in the checked layers in the layers docker." -"
" -"
" +"Select in selected layers:
The selection is made in the checked " +"layers in the layers docker.

" msgstr "" -"Выбрать на всех выделенных слоях:" -"
Будут выбраны объекты на всех слоях, отмеченных в списке слоев." -"
" -"
" +"Выбрать на всех выделенных слоях:
Будут выбраны объекты на всех " +"слоях, отмеченных в списке слоев.

" #: tools/vselecttool.cc:110 msgid "" -"Position using arrow keys" -"
The selection can be positioned up, down, left and right using the " -"corresponding arrow keys." +"Position using arrow keys
The selection can be positioned up, " +"down, left and right using the corresponding arrow keys." msgstr "" -"Перемещение клавишами" -"
Выделенные объекты будут перемещаться вверх, вниз, влево и вправо при " -"нажатии соответствующих клавиш перемещения." +"Перемещение клавишами
Выделенные объекты будут перемещаться вверх, " +"вниз, влево и вправо при нажатии соответствующих клавиш перемещения." #: tools/vselecttool.cc:427 msgid "" @@ -1321,7 +1458,7 @@ msgstr "Выделение (%1, %2)-(%3, %4) %5 : " msgid "No selection" msgstr "Не выбран ни один объект" -#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:54 +#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:56 msgid "Select Tool" msgstr "Выбор объектов" @@ -1332,8 +1469,7 @@ msgstr "Фигура
" #: tools/vshapetool.cc:55 msgid "Click and drag to place your own shape.
" msgstr "" -"Щёлкните и растяните для добавления фигуры указанного размера." -"
" +"Щёлкните и растяните для добавления фигуры указанного размера.
" #: tools/vshapetool.cc:56 msgid "Click to place a shape using the tool properties values.
" @@ -1382,7 +1518,8 @@ msgid "Fade:" msgstr "Сочность:" #: tools/vspiraltool.cc:54 -msgid "Orientation:" +#, fuzzy +msgid "Qt::Orientation:" msgstr "Ориентация:" #: tools/vspiraltool.cc:56 @@ -1437,7 +1574,7 @@ msgstr "Внутренний угол:" msgid "Roundness:" msgstr "Закругление:" -#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:75 +#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:76 msgid "Star Tool" msgstr "Звезда" @@ -1449,15 +1586,6 @@ msgstr "Звезда" msgid "Shadow" msgstr "Тень" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69 -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218 -msgid "Angle:" -msgstr "Угол:" - -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220 -msgid "Distance:" -msgstr "Расстояние:" - #: tools/vtexttool.cc:223 msgid "Draw translucent shadow" msgstr "Полупрозрачная тень" @@ -1470,6 +1598,10 @@ msgstr "Текст" msgid "Bold" msgstr "Полужирный" +#: tools/vtexttool.cc:342 +msgid "Italic" +msgstr "" + #: tools/vtexttool.cc:352 msgid "Alignment:" msgstr "Выравнивание текста:" @@ -1494,6 +1626,11 @@ msgstr "Изменить базовый контур" msgid "Convert to Shapes" msgstr "Преобразовать в фигуру" +#: data/karbon.rc:130 tools/vtexttool.cc:377 +#, no-c-format +msgid "Effects" +msgstr "Эффекты" + #: tools/vtexttool.cc:385 msgid "New text" msgstr "Текст" @@ -1541,19 +1678,17 @@ msgstr "Текст
" #: tools/vtexttool.cc:606 msgid "Click on document to place horizontal text.
" msgstr "" -"Щёлкните на документе для добавления горизонтального текста." -"
" +"Щёлкните на документе для добавления горизонтального текста.
" #: tools/vtexttool.cc:607 msgid "Click and drag in document to place directional text.
" msgstr "" -"Щёлкните и переместите курсор мыши для расположения текста под углом" -"
" +"Щёлкните и переместите курсор мыши для расположения текста под " +"углом
" #: tools/vtexttool.cc:608 msgid "" -"Click on a selected path object to place text along its outline." -"
" +"Click on a selected path object to place text along its outline.
" msgstr "Щёлкните выбранный контур для расположения текста по нему.
" #: tools/vtexttool.cc:609 @@ -1561,7 +1696,7 @@ msgid "Click on a selected text object to change it.
" msgstr "Щёлкните по текстовому объекту для его правки.
" #: tools/vtexttool.cc:618 tools/vtexttool.cc:1151 tools/vtexttool.cc:1152 -#: tools/vtexttool.h:158 +#: tools/vtexttool.h:161 msgid "Text Tool" msgstr "Текст" @@ -1609,6 +1744,15 @@ msgstr "Текст" msgid "image" msgstr "Рисунок" +#: vtool.h:93 +#, fuzzy +msgid "Unnamed Tool" +msgstr "Картинка" + +#: vtool.h:98 +msgid "This tool has no description." +msgstr "" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:191 msgid "Repeat:" msgstr "Повтор:" @@ -1649,10 +1793,20 @@ msgstr "&Добавить к стандартному набору градие msgid "Overall opacity:" msgstr "Общая непрозрачность:" +#: data/karbon.rc:92 widgets/vgradienttabwidget.cc:211 +#, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:213 msgid "Predefined Gradients" msgstr "Набор градиентов" +#: widgets/vgradienttabwidget.cc:219 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "У&далить" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:220 msgid "&Import" msgstr "&Импорт" @@ -1747,113 +1901,72 @@ msgstr "Настоящее по&ложение" msgid "Solid" msgstr "Сплошной" -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40 -msgid "&Flatten Path..." -msgstr "&Сгладить кривую..." - -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56 -msgid "Flatten Path" -msgstr "Сгладить кривую" - -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60 -msgid "Flatness:" -msgstr "Сглаживание:" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47 -msgid "Image tool:
" -msgstr "Картинка:
" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126 -msgid "Image Tool" -msgstr "Картинка" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72 -msgid "Choose Image to Add" -msgstr "Выберите изображение" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76 -msgid "Insert Image" -msgstr "Вставка изображения" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127 -msgid "Image" -msgstr "Изображение" - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39 -msgid "&Insert Knots..." -msgstr "&Вставить узлы..." - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54 -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86 -msgid "Insert Knots" -msgstr "Вставка узлов" - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59 -msgid "Knots:" -msgstr "Узлов:" - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38 -msgid "&Round Corners..." -msgstr "&Закругление углов..." - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59 -msgid "Polygonize" -msgstr "Выпрямить линии" - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64 -msgid "Round corners:" -msgstr "Закругление углов:" +#: data/karbon.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91 -msgid "Round Corners" -msgstr "Закругление углов" +#: data/karbon.rc:8 data/karbon_readonly.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44 -msgid "&Shadow Effect..." -msgstr "&Тень..." +#: data/karbon.rc:20 +#, no-c-format +msgid "P&urge" +msgstr "О&чистить" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61 -msgid "Create Shadow Effect" -msgstr "Создать тень" +#: data/karbon.rc:25 data/karbon_readonly.rc:11 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: data/karbon.rc:46 +#, no-c-format +msgid "&Object" +msgstr "&Объект" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124 -msgid "Create Shadow" -msgstr "Создать тень" +#: data/karbon.rc:49 data/karbon.rc:140 +#, no-c-format +msgid "&Order" +msgstr "&Порядок" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44 -msgid "&Whirl/Pinch..." -msgstr "&Кручение и сжатие..." +#: data/karbon.rc:56 data/karbon.rc:147 +#, no-c-format +msgid "&Align" +msgstr "&Выровнять" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62 -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121 -msgid "Whirl Pinch" -msgstr "Кручение и сжатие" +#: data/karbon.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Distribute" +msgstr "Р&асставить" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69 -msgid "Pinch:" -msgstr "Сжатие:" +#: data/karbon.rc:82 +#, no-c-format +msgid "Effe&cts" +msgstr "Эффе&кты" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50 -msgid "Zoom tool:
" -msgstr "Масштаб:
" +#: data/karbon.rc:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Параметры линии от руки" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51 -msgid "Click and drag to zoom into a rectangular area.
" -msgstr "Щёлкните и переместите чтобы выбрать область для показа.
" +#: data/karbon.rc:101 data/karbon_readonly.rc:19 +#, no-c-format +msgid "View" +msgstr "" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52 -msgid "Right click to zoom out of canvas.
" -msgstr "Щёлкните правой кнопкой мыши для отдаления вида.
" +#: data/karbon.rc:107 +#, no-c-format +msgid "Object" +msgstr "Объект" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53 -msgid "Pressing +/- keys
to zoom into/out of canvas." -msgstr "Нажимайте клавиши +/-
для приближения и отдаления вида." +#: data/karbon.rc:118 +#, no-c-format +msgid "Toolbox" +msgstr "Панель инструментов" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164 -msgid "Zoom Tool" -msgstr "Масштаб" +#: data/karbon.rc:121 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Align" +msgstr "&Выровнять" diff --git a/koffice-i18n-sk/messages/koffice/karbon.po b/koffice-i18n-sk/messages/koffice/karbon.po index 87a98551..aca061af 100644 --- a/koffice-i18n-sk/messages/koffice/karbon.po +++ b/koffice-i18n-sk/messages/koffice/karbon.po @@ -8,493 +8,177 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: karbon\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-02 02:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 05:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-17 14:21+0100\n" "Last-Translator: Jozef Riha \n" "Language-Team: Slovak \n" +"Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#. i18n: file data/karbon.rc line 20 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "P&urge" -msgstr "Vyč&istiť" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 46 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Object" -msgstr "&Objekt" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 49 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Order" -msgstr "&Poradie" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 56 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Align" -msgstr "&Zarovnanie" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 66 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Distribute" -msgstr "&Rozložiť" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 82 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Effe&cts" -msgstr "&Efekty" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 107 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Object" -msgstr "Objekt" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 118 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Toolbox" -msgstr "Nástroje" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 130 -#: rc.cpp:48 tools/vtexttool.cc:377 -#, no-c-format -msgid "Effects" -msgstr "Efekty" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Stanislav Višňovský, Jozef Říha" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "visnovsky@kde.org, jose1711@gmail.com" -#: karbon_part.cc:291 -msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found." -msgstr "Chybný OASIS dokument. Nenájdený tag office:body." - -#: karbon_part.cc:299 -msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found." -msgstr "Chybný OASIS dokument. Nenájdený tag office:drawing." +#: commands/valigncmd.cc:31 +msgid "Align Objects" +msgstr "Zarovnať objekty" -#: karbon_part.cc:307 -msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found." -msgstr "Chybný OASIS dokument. Nenájdený tag draw:page." +#: commands/vbooleancmd.cc:34 +msgid "Boolean Operation" +msgstr "Pravdivostná operácia" -#: karbon_view.cc:390 -msgid "Insert Clipart" -msgstr "Vložiť klipart" +#: commands/vcleanupcmd.cc:27 +msgid "Clean Up" +msgstr "Vyčistiť" -#: karbon_view.cc:513 -msgid "Paste Object" -msgstr "Vložiť objekt" +#: commands/vclosepathcmd.cc:26 +msgid "Close Path" +msgstr "Uzavrieť cestu" -#: karbon_view.cc:514 -msgid "Paste Objects" -msgstr "Vložiť objekty" +#: commands/vcommand.cc:59 commands/vcommand.cc:318 commands/vcommand.cc:342 +#, fuzzy +msgid "&Undo" +msgstr "&Vrátiť späť: " -#: karbon_view.cc:564 -msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?" -msgstr "Túto akciu nie je možné neskôr vrátiť späť. Naozaj chcete pokračovať?" +#: commands/vcommand.cc:65 commands/vcommand.cc:324 commands/vcommand.cc:356 +#, fuzzy +msgid "&Redo" +msgstr "&Opakovať vrátené: " -#: karbon_view.cc:565 -msgid "Purge History" -msgstr "Vyčistiť históriu" +#: commands/vcommand.cc:347 +msgid "&Undo: " +msgstr "&Vrátiť späť: " -#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64 -#: karbon_view.cc:693 -msgid "Duplicate Object" -msgstr "Duplikovať objekt" +#: commands/vcommand.cc:361 +msgid "&Redo: " +msgstr "&Opakovať vrátené: " -#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66 -#: karbon_view.cc:694 -msgid "Duplicate Objects" -msgstr "Duplikovať objekty" +#: commands/vdeletecmd.cc:27 +msgid "Delete Objects" +msgstr "Odstrániť objekty" -#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972 -msgid "Zoom Width" -msgstr "Zväčšiť na šírku" +#: commands/vdeletecmd.cc:32 commands/vdeletecmd.cc:36 +msgid "Delete Object" +msgstr "Odstrániť objekt" -#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971 -msgid "Whole Page" -msgstr "Celá stránka" +#: commands/vdeletenodescmd.cc:31 +msgid "Delete Node" +msgstr "Odstrániť uzol" -#: karbon_view.cc:943 -msgid "View &Mode" -msgstr "&Režim pohľadu" +#: commands/vdistributecmd.cc:29 +msgid "Distribute Objects" +msgstr "Zarovnať objekty" -#: karbon_view.cc:951 -msgid "Normal" -msgstr "Normálny" +#: commands/vfillcmd.cc:32 +msgid "Fill Objects" +msgstr "Vyplniť objekty" -#: karbon_view.cc:951 -msgid "Wireframe" -msgstr "Mriežka" +#: commands/vfillcmd.cc:37 +msgid "Fill Object" +msgstr "Vyplniť objekt" -#: karbon_view.cc:958 -#, no-c-format -msgid "25%" -msgstr "25%" +#: commands/vflattencmd.cc:55 +msgid "Flatten Curves" +msgstr "Sploštiť krivky" -#: karbon_view.cc:960 -#, no-c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" +#: commands/vgroupcmd.cc:30 +msgid "Group Objects" +msgstr "Zoskupiť objekty" -#: karbon_view.cc:962 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" +#: commands/vstrokecmd.cc:30 commands/vstrokecmd.cc:40 +#: commands/vstrokecmd.cc:51 +msgid "Stroke Objects" +msgstr "Ťahať objekty" -#: karbon_view.cc:964 -#, no-c-format -msgid "200%" -msgstr "200%" +#: commands/vstrokecmd.cc:36 commands/vstrokecmd.cc:47 +#: commands/vstrokecmd.cc:58 +msgid "Stroke Object" +msgstr "Ťahať objekt" -#: karbon_view.cc:966 -#, no-c-format -msgid "300%" -msgstr "300%" +#: commands/vstrokecmd.cc:62 +msgid "Stroke Width" +msgstr "Šírka šrafovania" -#: karbon_view.cc:968 -#, no-c-format -msgid "400%" -msgstr "400%" +#: commands/vstrokecmd.cc:70 +msgid "Stroke Color" +msgstr "Farba šrafovania" -#: karbon_view.cc:970 -#, no-c-format -msgid "800%" -msgstr "800%" +#: commands/vstrokecmd.cc:78 +msgid "Dash Pattern" +msgstr "Čiarkovaný vzor" -#: karbon_view.cc:981 -msgid "Show Page Margins" -msgstr "Zobraziť okraje stránky" +#: commands/vtextcmd.cc:30 tools/vtexttool.cc:697 tools/vtexttool.cc:759 +#: tools/vtexttool.cc:848 tools/vtexttool.cc:1124 +msgid "Insert Text" +msgstr "Vložiť text" -#: karbon_view.cc:984 -msgid "Hide Page Margins" -msgstr "Skryť okraje stránky" +#: commands/vtransformcmd.cc:37 +msgid "Transform Objects" +msgstr "Transformovať objekty" -#: karbon_view.cc:1002 -msgid "&Import Graphic..." -msgstr "&Importovať grafiku..." +#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64 karbon_view.cc:693 +msgid "Duplicate Object" +msgstr "Duplikovať objekt" -#: karbon_view.cc:1005 -msgid "D&elete" -msgstr "&Odstrániť" +#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66 karbon_view.cc:694 +msgid "Duplicate Objects" +msgstr "Duplikovať objekty" -#: karbon_view.cc:1008 -msgid "&History" -msgstr "&História" +#: commands/vtransformcmd.cc:51 +msgid "Transform Object" +msgstr "Transformovať objekty" -#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62 -msgid "&Duplicate" -msgstr "&Duplikát" +#: commands/vtransformcmd.cc:235 +msgid "Translate Objects" +msgstr "Preložiť objekty" -#: karbon_view.cc:1017 -msgid "Bring to &Front" -msgstr "Presunúť do&predu" +#: commands/vtransformcmd.cc:238 +msgid "Translate Object" +msgstr "Preložiť objekt" -#: karbon_view.cc:1020 -msgid "&Raise" -msgstr "Vy&zdvihnúť" +#: commands/vtransformcmd.cc:245 +msgid "Scale Objects" +msgstr "Zväčšiť objekty" -#: karbon_view.cc:1023 -msgid "&Lower" -msgstr "&Zasunúť" +#: commands/vtransformcmd.cc:248 +msgid "Scale Object" +msgstr "Zväčšiť objekt" -#: karbon_view.cc:1026 -msgid "Send to &Back" -msgstr "Presunúť &dozadu" +#: commands/vtransformcmd.cc:257 +msgid "Shear Objects" +msgstr "Skosiť objekty" -#: karbon_view.cc:1030 -msgid "Align Left" -msgstr "Zarovnať vľavo" +#: commands/vtransformcmd.cc:260 +msgid "Shear Object" +msgstr "Skosiť objekt" -#: karbon_view.cc:1034 -msgid "Align Center (Horizontal)" -msgstr "Zarovnať do stredu (horizontálne)" +#: commands/vtransformcmd.cc:268 +msgid "Rotate Objects" +msgstr "Otočiť objekty" -#: karbon_view.cc:1038 -msgid "Align Right" -msgstr "Zarovnať vpravo" +#: commands/vtransformcmd.cc:271 +msgid "Rotate Object" +msgstr "Otočiť objekt" -#: karbon_view.cc:1042 -msgid "Align Top" -msgstr "Zarovnať hore" +#: commands/vtransformcmd.cc:279 +msgid "Translate Bezier" +msgstr "Previesť Beziérovu krivku" -#: karbon_view.cc:1046 -msgid "Align Middle (Vertical)" -msgstr "Zarovnať na stred (vertikálne)" - -#: karbon_view.cc:1050 -msgid "Align Bottom" -msgstr "Zarovnať dolu" - -#: karbon_view.cc:1055 -msgid "Distribute Center (Horizontal)" -msgstr "Zarovnať na stred (horizontálne)" - -#: karbon_view.cc:1059 -msgid "Distribute Gaps (Horizontal)" -msgstr "Zarovnať na stred (horizontálne)" - -#: karbon_view.cc:1063 -msgid "Distribute Left Borders" -msgstr "Rozdeliť ľavé okraje" - -#: karbon_view.cc:1067 -msgid "Distribute Right Borders" -msgstr "Rozdeliť pravé okraje" - -#: karbon_view.cc:1071 -msgid "Distribute Center (Vertical)" -msgstr "Zarovnať stred (vertikálne)" - -#: karbon_view.cc:1075 -msgid "Distribute Gaps (Vertical)" -msgstr "Rozdeliť medzery (vertikálne)" - -#: karbon_view.cc:1079 -msgid "Distribute Bottom Borders" -msgstr "Rozdeliť spodné okraje" - -#: karbon_view.cc:1083 -msgid "Distribute Top Borders" -msgstr "Rozdeliť vrchné okraje" - -#: karbon_view.cc:1087 -msgid "Show Rulers" -msgstr "Zobraziť pravítka" - -#: karbon_view.cc:1089 -msgid "Hide Rulers" -msgstr "Zobraziť pravítka" - -#: karbon_view.cc:1091 -msgid "Shows or hides rulers." -msgstr "Zobrazí alebo skryje pravítka." - -#: karbon_view.cc:1093 -msgid "Show Grid" -msgstr "Zobraziť mriežku" - -#: karbon_view.cc:1095 -msgid "Hide Grid" -msgstr "Skryť mriežku" - -#: karbon_view.cc:1097 -msgid "Shows or hides grid." -msgstr "Zobrazí alebo skryje mriežku." - -#: karbon_view.cc:1099 -msgid "Snap to Grid" -msgstr "Prichytiť k mriežke" - -#: karbon_view.cc:1100 -msgid "Snaps to grid." -msgstr "Prichytáva k mriežke." - -#: karbon_view.cc:1103 -msgid "&Group Objects" -msgstr "Zo&skupiť objekty" - -#: karbon_view.cc:1106 -msgid "&Ungroup Objects" -msgstr "&Zrušiť zoskupenie objektov" - -#: karbon_view.cc:1109 -msgid "&Close Path" -msgstr "&Uzavrieť cestu" - -#: karbon_view.cc:1114 -msgid "Line Style" -msgstr "Štýl čiary" - -#: karbon_view.cc:1118 -msgid "Set Line Width" -msgstr "Nastaviť šírku čiary" - -#: karbon_view.cc:1132 -msgid "Configure Karbon..." -msgstr "Nastaviť Karbon..." - -#: karbon_view.cc:1135 -msgid "Page &Layout..." -msgstr "Ro&zloženie stránky..." - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471 -msgid "Document" -msgstr "Dokument" - -#: karbon_view.cc:1479 -msgid "Layers" -msgstr "Vrstvy" - -#: karbon_view.cc:1486 -msgid "History" -msgstr "História" - -#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493 -msgid "Stroke Properties" -msgstr "Vlastnosti ťahania" - -#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511 -msgid "Transform" -msgstr "Transformovať" - -#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521 -msgid "Resources" -msgstr "Zdroje" - -#: main.cc:33 -msgid "File to open" -msgstr "Otvoriť súbor" - -#: commands/valigncmd.cc:31 -msgid "Align Objects" -msgstr "Zarovnať objekty" - -#: commands/vbooleancmd.cc:34 -msgid "Boolean Operation" -msgstr "Pravdivostná operácia" - -#: commands/vcleanupcmd.cc:27 -msgid "Clean Up" -msgstr "Vyčistiť" - -#: commands/vclosepathcmd.cc:26 -msgid "Close Path" -msgstr "Uzavrieť cestu" - -#: commands/vcommand.cc:347 -msgid "&Undo: " -msgstr "&Vrátiť späť: " - -#: commands/vcommand.cc:361 -msgid "&Redo: " -msgstr "&Opakovať vrátené: " - -#: commands/vdeletecmd.cc:27 -msgid "Delete Objects" -msgstr "Odstrániť objekty" - -#: commands/vdeletecmd.cc:32 commands/vdeletecmd.cc:36 -msgid "Delete Object" -msgstr "Odstrániť objekt" - -#: commands/vdeletenodescmd.cc:31 -msgid "Delete Node" -msgstr "Odstrániť uzol" - -#: commands/vdistributecmd.cc:29 -msgid "Distribute Objects" -msgstr "Zarovnať objekty" - -#: commands/vfillcmd.cc:32 -msgid "Fill Objects" -msgstr "Vyplniť objekty" - -#: commands/vfillcmd.cc:37 -msgid "Fill Object" -msgstr "Vyplniť objekt" - -#: commands/vflattencmd.cc:55 -msgid "Flatten Curves" -msgstr "Sploštiť krivky" - -#: commands/vgroupcmd.cc:30 -msgid "Group Objects" -msgstr "Zoskupiť objekty" - -#: commands/vstrokecmd.cc:30 commands/vstrokecmd.cc:40 -#: commands/vstrokecmd.cc:51 -msgid "Stroke Objects" -msgstr "Ťahať objekty" - -#: commands/vstrokecmd.cc:36 commands/vstrokecmd.cc:47 -#: commands/vstrokecmd.cc:58 -msgid "Stroke Object" -msgstr "Ťahať objekt" - -#: commands/vstrokecmd.cc:62 -msgid "Stroke Width" -msgstr "Šírka šrafovania" - -#: commands/vstrokecmd.cc:70 -msgid "Stroke Color" -msgstr "Farba šrafovania" - -#: commands/vstrokecmd.cc:78 -msgid "Dash Pattern" -msgstr "Čiarkovaný vzor" - -#: commands/vtextcmd.cc:30 tools/vtexttool.cc:697 tools/vtexttool.cc:759 -#: tools/vtexttool.cc:848 tools/vtexttool.cc:1124 -msgid "Insert Text" -msgstr "Vložiť text" - -#: commands/vtransformcmd.cc:37 -msgid "Transform Objects" -msgstr "Transformovať objekty" - -#: commands/vtransformcmd.cc:51 -msgid "Transform Object" -msgstr "Transformovať objekty" - -#: commands/vtransformcmd.cc:235 -msgid "Translate Objects" -msgstr "Preložiť objekty" - -#: commands/vtransformcmd.cc:238 -msgid "Translate Object" -msgstr "Preložiť objekt" - -#: commands/vtransformcmd.cc:245 -msgid "Scale Objects" -msgstr "Zväčšiť objekty" - -#: commands/vtransformcmd.cc:248 -msgid "Scale Object" -msgstr "Zväčšiť objekt" - -#: commands/vtransformcmd.cc:257 -msgid "Shear Objects" -msgstr "Skosiť objekty" - -#: commands/vtransformcmd.cc:260 -msgid "Shear Object" -msgstr "Skosiť objekt" - -#: commands/vtransformcmd.cc:268 -msgid "Rotate Objects" -msgstr "Otočiť objekty" - -#: commands/vtransformcmd.cc:271 -msgid "Rotate Object" -msgstr "Otočiť objekt" - -#: commands/vtransformcmd.cc:279 -msgid "Translate Bezier" -msgstr "Previesť Beziérovu krivku" - -#: commands/vtransformcmd.cc:401 -msgid "Translate Points" -msgstr "Preložiť body" +#: commands/vtransformcmd.cc:401 +msgid "Translate Points" +msgstr "Preložiť body" #: commands/vtransformcmd.cc:414 msgid "Translate Point" @@ -566,6 +250,11 @@ msgstr "Priesvitnosť" msgid "RGB" msgstr "RGB" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:47 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Nastaviť Karbon..." + #: dialogs/vconfiguredlg.cc:53 dialogs/vconfiguredlg.cc:118 msgid "Interface" msgstr "Rozhranie" @@ -578,9 +267,13 @@ msgstr "Rôzne" msgid "Grid" msgstr "Mriežka" -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 dialogs/vconfiguredlg.cc:388 -msgid "Document Settings" -msgstr "Nastavenie dokumentu" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471 +msgid "Document" +msgstr "Dokument" + +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 dialogs/vconfiguredlg.cc:388 +msgid "Document Settings" +msgstr "Nastavenie dokumentu" #: dialogs/vconfiguredlg.cc:138 msgid "Show status bar" @@ -618,6 +311,10 @@ msgstr "&Prichytiť k mriežke" msgid "Grid &color:" msgstr "&Farba mriežky:" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:305 +msgid "Spacing" +msgstr "" + #: dialogs/vconfiguredlg.cc:306 msgid "&Horizontal:" msgstr "&Horizontálne:" @@ -743,6 +440,12 @@ msgstr "Dopredu" msgid "Lower" msgstr "Dozadu" +#: dockers/vdocumentdocker.cc:475 dockers/vstyledocker.cc:143 +#: tools/vpatterntool.cc:61 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "&Odstrániť" + #: dockers/vdocumentdocker.cc:482 msgid "Item" msgstr "Položka" @@ -807,6 +510,10 @@ msgstr "Príkazy" msgid "Group commands" msgstr "Zoskupiť príkazy" +#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493 +msgid "Stroke Properties" +msgstr "Vlastnosti ťahania" + #: dockers/vstrokedocker.cc:56 msgid "Set line width of actual selection" msgstr "Nastaviť šírku čiary pre aktuálny výber" @@ -843,6 +550,10 @@ msgstr "Okrúhly spoj" msgid "Bevel join" msgstr "Kosý spoj" +#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521 +msgid "Resources" +msgstr "Zdroje" + #: dockers/vstyledocker.cc:84 dockers/vstyledocker.cc:89 msgid "Patterns" msgstr "Vzorky" @@ -851,59 +562,511 @@ msgstr "Vzorky" msgid "Clipart" msgstr "Klipart" +#: dockers/vstyledocker.cc:139 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: dockers/vstyledocker.cc:141 tools/vpatterntool.cc:59 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "&Import" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511 +msgid "Transform" +msgstr "Transformovať" + #: dockers/vtransformdocker.cc:48 widgets/vselecttoolbar.cc:39 #: widgets/vtranslate.cc:42 msgid "X:" msgstr "X:" -#: dockers/vtransformdocker.cc:52 -msgid "Set x-position of actual selection" -msgstr "Nastaviť x-pozíciu pre aktuálny výber" +#: dockers/vtransformdocker.cc:52 +msgid "Set x-position of actual selection" +msgstr "Nastaviť x-pozíciu pre aktuálny výber" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:55 widgets/vselecttoolbar.cc:44 +#: widgets/vtranslate.cc:44 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:59 +msgid "Set y-position of actual selection" +msgstr "Nastaviť y-pozíciu pre aktuálny výber" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:62 +msgid "W:" +msgstr "Š:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:66 +msgid "Set width of actual selection" +msgstr "Nastaviť šírku pre aktuálny výber" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:69 +msgid "H:" +msgstr "V:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:73 +msgid "Set height of actual selection" +msgstr "Nastaviť výšku pre aktuálny výber" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:81 +msgid "Rotate actual selection" +msgstr "Rotovať aktuálny výber" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:84 +msgid "SX:" +msgstr "SX:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:88 +msgid "Shear actual selection in x-direction" +msgstr "Odstrihnúť aktuálny výber v x-smere" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:91 +msgid "SY:" +msgstr "SY:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:95 +msgid "Shear actual selection in y-direction" +msgstr "Odstrihnúť aktuálny výber v y-smere" + +#: karbon_aboutdata.h:8 +msgid "A Vector Graphics Drawing Application." +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:17 +msgid "Karbon14" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:21 +msgid "(c) 2001-2006, The Karbon Developers" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:22 +msgid "You are invited to participate in any way." +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:41 karbon_aboutdata.h:46 karbon_aboutdata.h:51 +#: karbon_aboutdata.h:56 karbon_aboutdata.h:61 +msgid "Bug fixes and improvements" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:66 +msgid "Bug fixes" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:71 +msgid "Helpfull patches and advice" +msgstr "" + +#: karbon_part.cc:291 +msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found." +msgstr "Chybný OASIS dokument. Nenájdený tag office:body." + +#: karbon_part.cc:299 +msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found." +msgstr "Chybný OASIS dokument. Nenájdený tag office:drawing." + +#: karbon_part.cc:307 +msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found." +msgstr "Chybný OASIS dokument. Nenájdený tag draw:page." + +#: karbon_view.cc:390 +msgid "Insert Clipart" +msgstr "Vložiť klipart" + +#: karbon_view.cc:513 +msgid "Paste Object" +msgstr "Vložiť objekt" + +#: karbon_view.cc:514 +msgid "Paste Objects" +msgstr "Vložiť objekty" + +#: karbon_view.cc:564 +msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?" +msgstr "Túto akciu nie je možné neskôr vrátiť späť. Naozaj chcete pokračovať?" + +#: karbon_view.cc:565 +msgid "Purge History" +msgstr "Vyčistiť históriu" + +#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972 +msgid "Zoom Width" +msgstr "Zväčšiť na šírku" + +#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971 +msgid "Whole Page" +msgstr "Celá stránka" + +#: karbon_view.cc:943 +msgid "View &Mode" +msgstr "&Režim pohľadu" + +#: karbon_view.cc:947 +msgid "&Zoom" +msgstr "" + +#: karbon_view.cc:951 +msgid "Normal" +msgstr "Normálny" + +#: karbon_view.cc:951 +msgid "Wireframe" +msgstr "Mriežka" + +#: karbon_view.cc:958 +#, no-c-format +msgid "25%" +msgstr "25%" + +#: karbon_view.cc:960 +#, no-c-format +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: karbon_view.cc:962 +#, no-c-format +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: karbon_view.cc:964 +#, no-c-format +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: karbon_view.cc:966 +#, no-c-format +msgid "300%" +msgstr "300%" + +#: karbon_view.cc:968 +#, no-c-format +msgid "400%" +msgstr "400%" + +#: karbon_view.cc:970 +#, no-c-format +msgid "800%" +msgstr "800%" + +#: karbon_view.cc:981 +msgid "Show Page Margins" +msgstr "Zobraziť okraje stránky" + +#: karbon_view.cc:984 +msgid "Hide Page Margins" +msgstr "Skryť okraje stránky" + +#: karbon_view.cc:1002 +msgid "&Import Graphic..." +msgstr "&Importovať grafiku..." + +#: karbon_view.cc:1005 +msgid "D&elete" +msgstr "&Odstrániť" + +#: karbon_view.cc:1008 +msgid "&History" +msgstr "&História" + +#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62 +msgid "&Duplicate" +msgstr "&Duplikát" + +#: karbon_view.cc:1017 +msgid "Bring to &Front" +msgstr "Presunúť do&predu" + +#: karbon_view.cc:1020 +msgid "&Raise" +msgstr "Vy&zdvihnúť" + +#: karbon_view.cc:1023 +msgid "&Lower" +msgstr "&Zasunúť" + +#: karbon_view.cc:1026 +msgid "Send to &Back" +msgstr "Presunúť &dozadu" + +#: karbon_view.cc:1030 +msgid "Align Left" +msgstr "Zarovnať vľavo" + +#: karbon_view.cc:1034 +#, fuzzy +msgid "Align Center Qt::Horizontal)" +msgstr "Zarovnať do stredu (horizontálne)" + +#: karbon_view.cc:1038 +msgid "Align Right" +msgstr "Zarovnať vpravo" + +#: karbon_view.cc:1042 +msgid "Align Top" +msgstr "Zarovnať hore" + +#: karbon_view.cc:1046 +#, fuzzy +msgid "Align Middle Qt::Vertical)" +msgstr "Zarovnať na stred (vertikálne)" + +#: karbon_view.cc:1050 +msgid "Align Bottom" +msgstr "Zarovnať dolu" + +#: karbon_view.cc:1055 +#, fuzzy +msgid "Distribute Center Qt::Horizontal)" +msgstr "Zarovnať na stred (horizontálne)" + +#: karbon_view.cc:1059 +#, fuzzy +msgid "Distribute Gaps Qt::Horizontal)" +msgstr "Zarovnať na stred (horizontálne)" + +#: karbon_view.cc:1063 +msgid "Distribute Left Borders" +msgstr "Rozdeliť ľavé okraje" + +#: karbon_view.cc:1067 +msgid "Distribute Right Borders" +msgstr "Rozdeliť pravé okraje" + +#: karbon_view.cc:1071 +#, fuzzy +msgid "Distribute Center Qt::Vertical)" +msgstr "Zarovnať stred (vertikálne)" + +#: karbon_view.cc:1075 +#, fuzzy +msgid "Distribute Gaps Qt::Vertical)" +msgstr "Rozdeliť medzery (vertikálne)" + +#: karbon_view.cc:1079 +msgid "Distribute Bottom Borders" +msgstr "Rozdeliť spodné okraje" + +#: karbon_view.cc:1083 +msgid "Distribute Top Borders" +msgstr "Rozdeliť vrchné okraje" + +#: karbon_view.cc:1087 +msgid "Show Rulers" +msgstr "Zobraziť pravítka" + +#: karbon_view.cc:1089 +msgid "Hide Rulers" +msgstr "Zobraziť pravítka" + +#: karbon_view.cc:1091 +msgid "Shows or hides rulers." +msgstr "Zobrazí alebo skryje pravítka." + +#: karbon_view.cc:1093 +msgid "Show Grid" +msgstr "Zobraziť mriežku" + +#: karbon_view.cc:1095 +msgid "Hide Grid" +msgstr "Skryť mriežku" + +#: karbon_view.cc:1097 +msgid "Shows or hides grid." +msgstr "Zobrazí alebo skryje mriežku." + +#: karbon_view.cc:1099 +msgid "Snap to Grid" +msgstr "Prichytiť k mriežke" + +#: karbon_view.cc:1100 +msgid "Snaps to grid." +msgstr "Prichytáva k mriežke." + +#: karbon_view.cc:1103 +msgid "&Group Objects" +msgstr "Zo&skupiť objekty" + +#: karbon_view.cc:1106 +msgid "&Ungroup Objects" +msgstr "&Zrušiť zoskupenie objektov" + +#: karbon_view.cc:1109 +msgid "&Close Path" +msgstr "&Uzavrieť cestu" + +#: karbon_view.cc:1114 +msgid "Line Style" +msgstr "Štýl čiary" + +#: karbon_view.cc:1118 +msgid "Set Line Width" +msgstr "Nastaviť šírku čiary" + +#: karbon_view.cc:1132 +msgid "Configure Karbon..." +msgstr "Nastaviť Karbon..." + +#: karbon_view.cc:1135 +msgid "Page &Layout..." +msgstr "Ro&zloženie stránky..." + +#: karbon_view.cc:1479 +msgid "Layers" +msgstr "Vrstvy" + +#: karbon_view.cc:1486 +msgid "History" +msgstr "História" + +#: main.cc:33 +msgid "File to open" +msgstr "Otvoriť súbor" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40 +msgid "&Flatten Path..." +msgstr "&Sploštiť cestu..." + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56 +msgid "Flatten Path" +msgstr "Sploštiť krivku" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:59 +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:57 +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:62 +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:64 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:65 tools/vellipsetool.cc:40 +#: tools/vpenciltool.cc:67 tools/vpenciltool.cc:74 tools/vpenciltool.cc:86 +#: tools/vpolygontool.cc:36 tools/vrectangletool.cc:36 +#: tools/vroundrecttool.cc:37 tools/vsinustool.cc:38 tools/vspiraltool.cc:37 +#: tools/vstartool.cc:37 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Vlastnosti ťahania" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60 +msgid "Flatness:" +msgstr "Sploštenie:" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47 +msgid "Image tool:
" +msgstr "Nástroj pre obrázok:
" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126 +#: plugins/imagetool/vimagetool.h:43 +msgid "Image Tool" +msgstr "Nástroj pre obrázok" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72 +msgid "Choose Image to Add" +msgstr "Vyberte obrázok, ktorý chcete pridať" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76 +msgid "Insert Image" +msgstr "Vložiť obrázok" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127 +msgid "Image" +msgstr "Obrázok" + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39 +msgid "&Insert Knots..." +msgstr "&Vložiť uzly..." + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54 +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86 +msgid "Insert Knots" +msgstr "Vložiť uzly" + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59 +msgid "Knots:" +msgstr "Uzly:" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38 +msgid "&Round Corners..." +msgstr "&Zaobliť rohy..." + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59 +msgid "Polygonize" +msgstr "Zmeniť na mnohouholník" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64 +msgid "Round corners:" +msgstr "Oblé rohy:" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91 +msgid "Round Corners" +msgstr "Oblé rohy" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44 +msgid "&Shadow Effect..." +msgstr "&Efekt tieňa..." + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61 +msgid "Create Shadow Effect" +msgstr "Vytvoriť efekt tieňovania" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220 +msgid "Distance:" +msgstr "Vzdialenosť:" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218 +msgid "Angle:" +msgstr "Uhol:" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: dockers/vtransformdocker.cc:55 widgets/vselecttoolbar.cc:44 -#: widgets/vtranslate.cc:44 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124 +msgid "Create Shadow" +msgstr "Vytvoriť tieň" -#: dockers/vtransformdocker.cc:59 -msgid "Set y-position of actual selection" -msgstr "Nastaviť y-pozíciu pre aktuálny výber" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44 +msgid "&Whirl/Pinch..." +msgstr "&Vír/Zmenšenie" -#: dockers/vtransformdocker.cc:62 -msgid "W:" -msgstr "Š:" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121 +msgid "Whirl Pinch" +msgstr "Vírivé zmenšenie" -#: dockers/vtransformdocker.cc:66 -msgid "Set width of actual selection" -msgstr "Nastaviť šírku pre aktuálny výber" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69 +msgid "Pinch:" +msgstr "Zmenšenie:" -#: dockers/vtransformdocker.cc:69 -msgid "H:" -msgstr "V:" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38 +#: tools/vspiraltool.cc:44 +msgid "Radius:" +msgstr "Polomer:" -#: dockers/vtransformdocker.cc:73 -msgid "Set height of actual selection" -msgstr "Nastaviť výšku pre aktuálny výber" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50 +msgid "Zoom tool:
" +msgstr "Nástroj lupa
" -#: dockers/vtransformdocker.cc:81 -msgid "Rotate actual selection" -msgstr "Rotovať aktuálny výber" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51 +msgid "Click and drag to zoom into a rectangular area.
" +msgstr "Kliknutím a ťahaním priblížite obdĺžnikovú oblasť.
" -#: dockers/vtransformdocker.cc:84 -msgid "SX:" -msgstr "SX:" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52 +msgid "Right click to zoom out of canvas.
" +msgstr "Pravým kliknutím oddialite plátno.
" -#: dockers/vtransformdocker.cc:88 -msgid "Shear actual selection in x-direction" -msgstr "Odstrihnúť aktuálny výber v x-smere" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53 +msgid "Pressing +/- keys
to zoom into/out of canvas." +msgstr "Stláčajte klávesy +/-pre priblíženie/oddialenie plátna." -#: dockers/vtransformdocker.cc:91 -msgid "SY:" -msgstr "SY:" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164 +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.h:43 +msgid "Zoom Tool" +msgstr "Nástroj lupa" -#: dockers/vtransformdocker.cc:95 -msgid "Shear actual selection in y-direction" -msgstr "Odstrihnúť aktuálny výber v y-smere" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:165 +#, fuzzy +msgid "Zoom" +msgstr "Nástroj lupa" #: shapes/vellipse.cc:112 tools/vellipsetool.cc:272 msgid "Ellipse" @@ -913,8 +1076,7 @@ msgstr "Elipsa" msgid "Polygon" msgstr "Lomená čiara" -#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128 -#: tools/vpolylinetool.cc:492 +#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128 tools/vpolylinetool.cc:492 msgid "Polyline" msgstr "Lomená čiara" @@ -974,7 +1136,7 @@ msgstr "Počiatočný uhol:" msgid "End angle:" msgstr "Koncový uhol:" -#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:71 +#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:72 msgid "Ellipse Tool" msgstr "Nástroj elipsa" @@ -983,7 +1145,7 @@ msgid "Edit Gradient" msgstr "Upraviť prechod" #: tools/vgradienttool.cc:107 tools/vgradienttool.cc:479 -#: tools/vgradienttool.h:43 +#: tools/vgradienttool.h:44 msgid "Gradient Tool" msgstr "Nástroj prechod" @@ -1000,22 +1162,19 @@ msgid "" "Click and drag a gradient vector handle to change the gradient vector." "
" msgstr "" -"Kliknutím a ťahaním úchytu vektoru prechodu vyberte smer prechodu." -"
" +"Kliknutím a ťahaním úchytu vektoru prechodu vyberte smer prechodu.
" #: tools/vgradienttool.cc:116 msgid "" -"Shift click and drag to move the radial gradient focal point." -"
" +"Shift click and drag to move the radial gradient focal point.
" msgstr "" -"Kliknutím a ťahaním presuniete fokálny bod radiálneho prechodu." -"
" +"Kliknutím a ťahaním presuniete fokálny bod radiálneho prechodu.
" #: tools/vgradienttool.cc:117 tools/vpatterntool.cc:186 msgid "Press i or Shift+i to decrease or increase the handle size.
" msgstr "" -"Stlačte i alebo Shift+i pre zväčšenie alebo zmenšenie veľkosti úchytky." -"
" +"Stlačte i alebo Shift+i pre zväčšenie alebo zmenšenie veľkosti " +"úchytky.
" #: tools/vgradienttool.cc:118 msgid "
Gradient editing:
" @@ -1062,7 +1221,7 @@ msgstr "Kliknutím a ťahaním určíte smer vzorky.
" msgid "Please select a pattern." msgstr "Prosím vyberte vzor." -#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:72 +#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:74 msgid "Pattern Tool" msgstr "Nástroj vzorka" @@ -1101,15 +1260,16 @@ msgstr "Nástroj ceruzka:
" #: tools/vpenciltool.cc:162 msgid "- Click to begin drawing, release when you have finished." msgstr "" -"- Kliknite pre kreslenie, uvoľnite tlačidlo, keď ste s kreslením hotový." +"- Kliknite pre kreslenie, uvoľnite tlačidlo, keď ste s kreslením " +"hotový." #: tools/vpenciltool.cc:163 tools/vpolylinetool.cc:64 msgid "- Press Enter or double click to end the polyline.
" msgstr "" -" - Stlačením Enter alebo dvojitým kliknutím " -"ukončíte lomenú čiaru.
" +" - Stlačením Enter alebo dvojitým kliknutím ukončíte lomenú " +"čiaru.
" -#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:91 +#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:92 msgid "Pencil Tool" msgstr "Nástroj ceruzka" @@ -1121,11 +1281,6 @@ msgstr "Ceruzka" msgid "Insert Polygon" msgstr "Vložiť lomenú čiaru" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38 -#: tools/vspiraltool.cc:44 -msgid "Radius:" -msgstr "Polomer:" - #: tools/vpolygontool.cc:41 tools/vstartool.cc:59 msgid "Edges:" msgstr "Rohy:" @@ -1140,27 +1295,23 @@ msgstr "Nástroj pre lomenú čiaru:
" #: tools/vpolylinetool.cc:59 msgid "" -"- Click to add a node and drag to set its bezier vector." -"
" +"- Click to add a node and drag to set its bezier vector.
" msgstr "" -"- Kliknutím pridáte bod a ťahaním nastavíte jeho beziérov vektor." -"
" +"- Kliknutím pridáte bod a ťahaním nastavíte jeho beziérov " +"vektor.
" #: tools/vpolylinetool.cc:60 msgid "" -"- Press Ctrl while dragging to edit the previous bezier vector." -"
" +"- Press Ctrl while dragging to edit the previous bezier vector.
" msgstr "" -"- Stlačením Ctrl počas ťahania upravíte predchádzajúci vektor." -"
" +"- Stlačením Ctrl počas ťahania upravíte predchádzajúci vektor.
" #: tools/vpolylinetool.cc:61 msgid "" "- Press Shift while dragging to change the curve in a straight line." "
" msgstr "" -"- Stlačením Shift počas ťahania zmeníte krivku na rovnú čiaru." -"
" +"- Stlačením Shift počas ťahania zmeníte krivku na rovnú čiaru.
" #: tools/vpolylinetool.cc:62 msgid "- Press Backspace to cancel the last curve.
" @@ -1171,7 +1322,7 @@ msgid "- Press Esc to cancel the whole polyline.
" msgstr " - Stlačením Esc zrušíte celú lomenú čiaru.
" #: tools/vpolylinetool.cc:73 tools/vpolylinetool.cc:491 -#: tools/vpolylinetool.h:61 +#: tools/vpolylinetool.h:62 msgid "Polyline Tool" msgstr "Nástroj pre lomenú čiaru" @@ -1257,48 +1408,35 @@ msgstr "Nástroj pre výber:" #: tools/vselecttool.cc:107 msgid "" -"Select in current layer:" -"
The selection is made in the layer selected in the layers docker." -"
" -"
" +"Select in current layer:
The selection is made in the layer " +"selected in the layers docker.

" msgstr "" -"Výber v aktuálnej vrstve:" -"
Výber sa urobí vo vrstve, ktorá je označená v zozname." -"
" -"
" +"Výber v aktuálnej vrstve:
Výber sa urobí vo vrstve, ktorá je " +"označená v zozname.

" #: tools/vselecttool.cc:108 msgid "" -"Select in visible layers:" -"
The selection is made in the visible layers (eye in the layers docker)." -"
" -"
" +"Select in visible layers:
The selection is made in the visible " +"layers (eye in the layers docker).

" msgstr "" -"Výber vo viditeľných vrstvách" -"
Výber sa urobí vo viditeľných vrstvách (oko v zozname vrstiev)." -"
" -"
" +"Výber vo viditeľných vrstvách
Výber sa urobí vo viditeľných " +"vrstvách (oko v zozname vrstiev).

" #: tools/vselecttool.cc:109 msgid "" -"Select in selected layers:" -"
The selection is made in the checked layers in the layers docker." -"
" -"
" +"Select in selected layers:
The selection is made in the checked " +"layers in the layers docker.

" msgstr "" -"Výber z označených vrstiev:" -"
Výber sa urobí zo zaškrtnutých vrstiev zo zoznamu vrstiev." -"
" -"
" +"Výber z označených vrstiev:
Výber sa urobí zo zaškrtnutých vrstiev " +"zo zoznamu vrstiev.

" #: tools/vselecttool.cc:110 msgid "" -"Position using arrow keys" -"
The selection can be positioned up, down, left and right using the " -"corresponding arrow keys." +"Position using arrow keys
The selection can be positioned up, " +"down, left and right using the corresponding arrow keys." msgstr "" -"Umiestnenie pomocou kurzorových kláves" -"
Výber je možné presúvať pomocou kláves hore, dolu, vľa a vpravo." +"Umiestnenie pomocou kurzorových kláves
Výber je možné presúvať " +"pomocou kláves hore, dolu, vľa a vpravo." #: tools/vselecttool.cc:427 msgid "" @@ -1310,7 +1448,7 @@ msgstr "Výber [(%1, %2), (%3, %4)] (%5)" msgid "No selection" msgstr "Bez výberu" -#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:54 +#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:56 msgid "Select Tool" msgstr "Nástroj výberu" @@ -1367,7 +1505,8 @@ msgid "Fade:" msgstr "Strácanie:" #: tools/vspiraltool.cc:54 -msgid "Orientation:" +#, fuzzy +msgid "Qt::Orientation:" msgstr "Orientácia:" #: tools/vspiraltool.cc:56 @@ -1422,7 +1561,7 @@ msgstr "Vnútorný uhol:" msgid "Roundness:" msgstr "Zaoblenosť:" -#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:75 +#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:76 msgid "Star Tool" msgstr "Nástroj hviezda" @@ -1434,15 +1573,6 @@ msgstr "Nakresliť hviezdu" msgid "Shadow" msgstr "Tieň" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69 -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218 -msgid "Angle:" -msgstr "Uhol:" - -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220 -msgid "Distance:" -msgstr "Vzdialenosť:" - #: tools/vtexttool.cc:223 msgid "Draw translucent shadow" msgstr "Kresliť priesvitný tieň" @@ -1455,6 +1585,10 @@ msgstr "Text" msgid "Bold" msgstr "Tučné" +#: tools/vtexttool.cc:342 +msgid "Italic" +msgstr "" + #: tools/vtexttool.cc:352 msgid "Alignment:" msgstr "Zarovnanie:" @@ -1479,6 +1613,11 @@ msgstr "Upraviť krivku základne" msgid "Convert to Shapes" msgstr "Previesť na tvary" +#: data/karbon.rc:130 tools/vtexttool.cc:377 +#, no-c-format +msgid "Effects" +msgstr "Efekty" + #: tools/vtexttool.cc:385 msgid "New text" msgstr "Nový text" @@ -1533,8 +1672,7 @@ msgstr "Kliknutím a ťahaním do dokumentu umiestnite smerový text.
#: tools/vtexttool.cc:608 msgid "" -"Click on a selected path object to place text along its outline." -"
" +"Click on a selected path object to place text along its outline.
" msgstr "Kliknutím na vybraný objekt cesty umiestnite text na obrys.
" #: tools/vtexttool.cc:609 @@ -1542,7 +1680,7 @@ msgid "Click on a selected text object to change it.
" msgstr "Kliknite na vybraný textový objekt pre jeho zmenu.
" #: tools/vtexttool.cc:618 tools/vtexttool.cc:1151 tools/vtexttool.cc:1152 -#: tools/vtexttool.h:158 +#: tools/vtexttool.h:161 msgid "Text Tool" msgstr "Nástroj pre text" @@ -1590,6 +1728,15 @@ msgstr "text" msgid "image" msgstr "obrázok" +#: vtool.h:93 +#, fuzzy +msgid "Unnamed Tool" +msgstr "Nástroj pre obrázok" + +#: vtool.h:98 +msgid "This tool has no description." +msgstr "" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:191 msgid "Repeat:" msgstr "Opakovanie:" @@ -1630,10 +1777,20 @@ msgstr "&Pridať preddefinované prechody" msgid "Overall opacity:" msgstr "Celková priesvitnosť:" +#: data/karbon.rc:92 widgets/vgradienttabwidget.cc:211 +#, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:213 msgid "Predefined Gradients" msgstr "Preddefinované prechody" +#: widgets/vgradienttabwidget.cc:219 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Odstrániť" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:220 msgid "&Import" msgstr "&Import" @@ -1728,113 +1885,72 @@ msgstr "Relatívna &pozícia" msgid "Solid" msgstr "Plná" -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40 -msgid "&Flatten Path..." -msgstr "&Sploštiť cestu..." - -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56 -msgid "Flatten Path" -msgstr "Sploštiť krivku" - -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60 -msgid "Flatness:" -msgstr "Sploštenie:" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47 -msgid "Image tool:
" -msgstr "Nástroj pre obrázok:
" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126 -msgid "Image Tool" -msgstr "Nástroj pre obrázok" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72 -msgid "Choose Image to Add" -msgstr "Vyberte obrázok, ktorý chcete pridať" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76 -msgid "Insert Image" -msgstr "Vložiť obrázok" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127 -msgid "Image" -msgstr "Obrázok" - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39 -msgid "&Insert Knots..." -msgstr "&Vložiť uzly..." - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54 -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86 -msgid "Insert Knots" -msgstr "Vložiť uzly" - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59 -msgid "Knots:" -msgstr "Uzly:" - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38 -msgid "&Round Corners..." -msgstr "&Zaobliť rohy..." - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59 -msgid "Polygonize" -msgstr "Zmeniť na mnohouholník" - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64 -msgid "Round corners:" -msgstr "Oblé rohy:" +#: data/karbon.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91 -msgid "Round Corners" -msgstr "Oblé rohy" +#: data/karbon.rc:8 data/karbon_readonly.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44 -msgid "&Shadow Effect..." -msgstr "&Efekt tieňa..." +#: data/karbon.rc:20 +#, no-c-format +msgid "P&urge" +msgstr "Vyč&istiť" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61 -msgid "Create Shadow Effect" -msgstr "Vytvoriť efekt tieňovania" +#: data/karbon.rc:25 data/karbon_readonly.rc:11 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: data/karbon.rc:46 +#, no-c-format +msgid "&Object" +msgstr "&Objekt" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124 -msgid "Create Shadow" -msgstr "Vytvoriť tieň" +#: data/karbon.rc:49 data/karbon.rc:140 +#, no-c-format +msgid "&Order" +msgstr "&Poradie" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44 -msgid "&Whirl/Pinch..." -msgstr "&Vír/Zmenšenie" +#: data/karbon.rc:56 data/karbon.rc:147 +#, no-c-format +msgid "&Align" +msgstr "&Zarovnanie" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62 -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121 -msgid "Whirl Pinch" -msgstr "Vírivé zmenšenie" +#: data/karbon.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Distribute" +msgstr "&Rozložiť" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69 -msgid "Pinch:" -msgstr "Zmenšenie:" +#: data/karbon.rc:82 +#, no-c-format +msgid "Effe&cts" +msgstr "&Efekty" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50 -msgid "Zoom tool:
" -msgstr "Nástroj lupa
" +#: data/karbon.rc:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Nastavenie ceruzky" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51 -msgid "Click and drag to zoom into a rectangular area.
" -msgstr "Kliknutím a ťahaním priblížite obdĺžnikovú oblasť.
" +#: data/karbon.rc:101 data/karbon_readonly.rc:19 +#, no-c-format +msgid "View" +msgstr "" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52 -msgid "Right click to zoom out of canvas.
" -msgstr "Pravým kliknutím oddialite plátno.
" +#: data/karbon.rc:107 +#, no-c-format +msgid "Object" +msgstr "Objekt" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53 -msgid "Pressing +/- keys
to zoom into/out of canvas." -msgstr "Stláčajte klávesy +/-pre priblíženie/oddialenie plátna." +#: data/karbon.rc:118 +#, no-c-format +msgid "Toolbox" +msgstr "Nástroje" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164 -msgid "Zoom Tool" -msgstr "Nástroj lupa" +#: data/karbon.rc:121 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Align" +msgstr "&Zarovnanie" diff --git a/koffice-i18n-sl/messages/koffice/karbon.po b/koffice-i18n-sl/messages/koffice/karbon.po index 245c5575..0e6f7511 100644 --- a/koffice-i18n-sl/messages/koffice/karbon.po +++ b/koffice-i18n-sl/messages/koffice/karbon.po @@ -10,10 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: karbon\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-02 02:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 05:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-07 10:24+0100\n" "Last-Translator: Andrej Vernekar \n" "Language-Team: Slovenian \n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -21,481 +22,162 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 2 : 3);\n" -#. i18n: file data/karbon.rc line 20 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "P&urge" -msgstr "O&čisti" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 46 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Object" -msgstr "&Predmet" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 49 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Order" -msgstr "&Vrstni red" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 56 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Align" -msgstr "&Poravnaj" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 66 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Distribute" -msgstr "Poraz&deli" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 82 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Effe&cts" -msgstr "U&činki" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 107 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Object" -msgstr "Predmet" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 118 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Toolbox" -msgstr "Orodjarna" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 130 -#: rc.cpp:48 tools/vtexttool.cc:377 -#, no-c-format -msgid "Effects" -msgstr "Učinki" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Gregor Rakar,Andrej Vernekar,Jure Repinc" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "gregor.rakar@kiss.si,andrej.vernekar@moj.net,jlp@holodeck1.com" -#: karbon_part.cc:291 -msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found." -msgstr "Neveljaven dokument OASIS. Značka office:body ni bila najdena." - -#: karbon_part.cc:299 -msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found." -msgstr "Neveljaven dokument OASIS. Značka office:drawing ni bila najdena." +#: commands/valigncmd.cc:31 +msgid "Align Objects" +msgstr "Poravnaj predmete" -#: karbon_part.cc:307 -msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found." -msgstr "Neveljaven dokument OASIS. Značka draw:page ni bila najdena." +#: commands/vbooleancmd.cc:34 +msgid "Boolean Operation" +msgstr "Boolova operacija" -#: karbon_view.cc:390 -msgid "Insert Clipart" -msgstr "Vstavi sličico" +#: commands/vcleanupcmd.cc:27 +msgid "Clean Up" +msgstr "Počisti" -#: karbon_view.cc:513 -msgid "Paste Object" -msgstr "Prilepi predmet" +#: commands/vclosepathcmd.cc:26 +msgid "Close Path" +msgstr "Zapri pot" -#: karbon_view.cc:514 -msgid "Paste Objects" -msgstr "Prilepi predmete" +#: commands/vcommand.cc:59 commands/vcommand.cc:318 commands/vcommand.cc:342 +#, fuzzy +msgid "&Undo" +msgstr "&Razveljavi:" -#: karbon_view.cc:564 -msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?" -msgstr "" -"To dejanje kasneje ne more biti več razveljavljeno. Ali zares želite " -"nadaljevati?" +#: commands/vcommand.cc:65 commands/vcommand.cc:324 commands/vcommand.cc:356 +#, fuzzy +msgid "&Redo" +msgstr "&Uveljavi:" -#: karbon_view.cc:565 -msgid "Purge History" -msgstr "Počisti zgodovino" +#: commands/vcommand.cc:347 +msgid "&Undo: " +msgstr "&Razveljavi:" -#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64 -#: karbon_view.cc:693 -msgid "Duplicate Object" -msgstr "Podvoji predmet" +#: commands/vcommand.cc:361 +msgid "&Redo: " +msgstr "&Uveljavi:" -#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66 -#: karbon_view.cc:694 -msgid "Duplicate Objects" +#: commands/vdeletecmd.cc:27 +msgid "Delete Objects" msgstr "Izbriši predmete" -#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972 -msgid "Zoom Width" -msgstr "Približaj na širino" - -#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971 -msgid "Whole Page" -msgstr "Cela stran" +#: commands/vdeletecmd.cc:32 commands/vdeletecmd.cc:36 +msgid "Delete Object" +msgstr "Izbriši predmet" -#: karbon_view.cc:943 -msgid "View &Mode" -msgstr "Način p&rikaza" +#: commands/vdeletenodescmd.cc:31 +msgid "Delete Node" +msgstr "Izbriši vozlišče" -#: karbon_view.cc:951 -msgid "Normal" -msgstr "Normalno" +#: commands/vdistributecmd.cc:29 +msgid "Distribute Objects" +msgstr "Razporedi predmete" -#: karbon_view.cc:951 -msgid "Wireframe" -msgstr "Žični model" +#: commands/vfillcmd.cc:32 +msgid "Fill Objects" +msgstr "Zapolni predmete" -#: karbon_view.cc:958 -#, no-c-format -msgid "25%" -msgstr "25 %" +#: commands/vfillcmd.cc:37 +msgid "Fill Object" +msgstr "Zapolni predmet" -#: karbon_view.cc:960 -#, no-c-format -msgid "50%" -msgstr "50 %" +#: commands/vflattencmd.cc:55 +msgid "Flatten Curves" +msgstr "Splošči krivulje" -#: karbon_view.cc:962 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "100 %" +#: commands/vgroupcmd.cc:30 +msgid "Group Objects" +msgstr "Združi predmete" -#: karbon_view.cc:964 -#, no-c-format -msgid "200%" -msgstr "200 %" +#: commands/vstrokecmd.cc:30 commands/vstrokecmd.cc:40 +#: commands/vstrokecmd.cc:51 +msgid "Stroke Objects" +msgstr "Predmeti poteze" -#: karbon_view.cc:966 -#, no-c-format -msgid "300%" -msgstr "300 %" +#: commands/vstrokecmd.cc:36 commands/vstrokecmd.cc:47 +#: commands/vstrokecmd.cc:58 +msgid "Stroke Object" +msgstr "Predmet poteze" -#: karbon_view.cc:968 -#, no-c-format -msgid "400%" -msgstr "400 %" +#: commands/vstrokecmd.cc:62 +msgid "Stroke Width" +msgstr "Širina poteze" -#: karbon_view.cc:970 -#, no-c-format -msgid "800%" -msgstr "800 %" +#: commands/vstrokecmd.cc:70 +msgid "Stroke Color" +msgstr "Barva poteze" -#: karbon_view.cc:981 -msgid "Show Page Margins" -msgstr "Prikaži robove papirja" +#: commands/vstrokecmd.cc:78 +msgid "Dash Pattern" +msgstr "Črtkan vzorec" -#: karbon_view.cc:984 -msgid "Hide Page Margins" -msgstr "Skrij robove strani" +#: commands/vtextcmd.cc:30 tools/vtexttool.cc:697 tools/vtexttool.cc:759 +#: tools/vtexttool.cc:848 tools/vtexttool.cc:1124 +msgid "Insert Text" +msgstr "Vstavi besedilo" -#: karbon_view.cc:1002 -msgid "&Import Graphic..." -msgstr "&Uvozi grafiko ..." +#: commands/vtransformcmd.cc:37 +msgid "Transform Objects" +msgstr "Preoblikuj predmete" -#: karbon_view.cc:1005 -msgid "D&elete" -msgstr "&Zbriši" +#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64 karbon_view.cc:693 +msgid "Duplicate Object" +msgstr "Podvoji predmet" -#: karbon_view.cc:1008 -msgid "&History" -msgstr "&Zgodovina" +#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66 karbon_view.cc:694 +msgid "Duplicate Objects" +msgstr "Izbriši predmete" -#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62 -msgid "&Duplicate" -msgstr "Po&dvoji" +#: commands/vtransformcmd.cc:51 +msgid "Transform Object" +msgstr "Preoblikuj predmet" -#: karbon_view.cc:1017 -msgid "Bring to &Front" -msgstr "V &ospredje" +#: commands/vtransformcmd.cc:235 +msgid "Translate Objects" +msgstr "Prevedi predmete" -#: karbon_view.cc:1020 -msgid "&Raise" -msgstr "&Dvigni" +#: commands/vtransformcmd.cc:238 +msgid "Translate Object" +msgstr "Prevedi predmet" -#: karbon_view.cc:1023 -msgid "&Lower" -msgstr "&Spusti" +#: commands/vtransformcmd.cc:245 +msgid "Scale Objects" +msgstr "Spremeni velikost predmetov" -#: karbon_view.cc:1026 -msgid "Send to &Back" -msgstr "V o&zadje" +#: commands/vtransformcmd.cc:248 +msgid "Scale Object" +msgstr "Spremeni velikost predmeta" -#: karbon_view.cc:1030 -msgid "Align Left" -msgstr "Poravnaj levo" +#: commands/vtransformcmd.cc:257 +msgid "Shear Objects" +msgstr "Ostriži predmete" -#: karbon_view.cc:1034 -msgid "Align Center (Horizontal)" -msgstr "Poravnaj v sredo (vodoravno)" +#: commands/vtransformcmd.cc:260 +msgid "Shear Object" +msgstr "Ostriži predmet" -#: karbon_view.cc:1038 -msgid "Align Right" -msgstr "Poravnaj desno" +#: commands/vtransformcmd.cc:268 +msgid "Rotate Objects" +msgstr "Zavrti predmete" -#: karbon_view.cc:1042 -msgid "Align Top" -msgstr "Poravnaj navzgor" +#: commands/vtransformcmd.cc:271 +msgid "Rotate Object" +msgstr "Zavrti predmet" -#: karbon_view.cc:1046 -msgid "Align Middle (Vertical)" -msgstr "Poravnaj v sredo (navpično)" - -#: karbon_view.cc:1050 -msgid "Align Bottom" -msgstr "Poravnaj navzdol" - -#: karbon_view.cc:1055 -msgid "Distribute Center (Horizontal)" -msgstr "Porazdeli po sredini (vodoravno)" - -#: karbon_view.cc:1059 -msgid "Distribute Gaps (Horizontal)" -msgstr "Porazdeli vrzeli (vodoravno)" - -#: karbon_view.cc:1063 -msgid "Distribute Left Borders" -msgstr "Porazdeli leve robove" - -#: karbon_view.cc:1067 -msgid "Distribute Right Borders" -msgstr "Porazdeli desne robove" - -#: karbon_view.cc:1071 -msgid "Distribute Center (Vertical)" -msgstr "Porazdeli po sredini (navpično)" - -#: karbon_view.cc:1075 -msgid "Distribute Gaps (Vertical)" -msgstr "Porazdeli vrzeli (navpično)" - -#: karbon_view.cc:1079 -msgid "Distribute Bottom Borders" -msgstr "Porazdeli spodnje robove" - -#: karbon_view.cc:1083 -msgid "Distribute Top Borders" -msgstr "Porazdeli zgornje robove" - -#: karbon_view.cc:1087 -msgid "Show Rulers" -msgstr "Prikaži ravnila" - -#: karbon_view.cc:1089 -msgid "Hide Rulers" -msgstr "Skrij ravila" - -#: karbon_view.cc:1091 -msgid "Shows or hides rulers." -msgstr "Prikaže ali skrije ravnila." - -#: karbon_view.cc:1093 -msgid "Show Grid" -msgstr "Prikaži mrežo" - -#: karbon_view.cc:1095 -msgid "Hide Grid" -msgstr "Skrij mrežo" - -#: karbon_view.cc:1097 -msgid "Shows or hides grid." -msgstr "Prikaže ali skrije mrežo." - -#: karbon_view.cc:1099 -msgid "Snap to Grid" -msgstr "Pripni k mreži" - -#: karbon_view.cc:1100 -msgid "Snaps to grid." -msgstr "Pripne k mreži." - -#: karbon_view.cc:1103 -msgid "&Group Objects" -msgstr "&Združi predmete" - -#: karbon_view.cc:1106 -msgid "&Ungroup Objects" -msgstr "&Razdruži predmete" - -#: karbon_view.cc:1109 -msgid "&Close Path" -msgstr "Zapri po&t" - -#: karbon_view.cc:1114 -msgid "Line Style" -msgstr "Slog črte" - -#: karbon_view.cc:1118 -msgid "Set Line Width" -msgstr "Izberi debelino črte" - -#: karbon_view.cc:1132 -msgid "Configure Karbon..." -msgstr "Nastavi Karbon ..." - -#: karbon_view.cc:1135 -msgid "Page &Layout..." -msgstr "Pos&tavitev strani ..." - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471 -msgid "Document" -msgstr "Dokument" - -#: karbon_view.cc:1479 -msgid "Layers" -msgstr "Plasti" - -#: karbon_view.cc:1486 -msgid "History" -msgstr "Zgodovina" - -#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493 -msgid "Stroke Properties" -msgstr "Lastnosti potez" - -#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511 -msgid "Transform" -msgstr "Preoblikuj" - -#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521 -msgid "Resources" -msgstr "Viri" - -#: main.cc:33 -msgid "File to open" -msgstr "Datoteka za odprtje" - -#: commands/valigncmd.cc:31 -msgid "Align Objects" -msgstr "Poravnaj predmete" - -#: commands/vbooleancmd.cc:34 -msgid "Boolean Operation" -msgstr "Boolova operacija" - -#: commands/vcleanupcmd.cc:27 -msgid "Clean Up" -msgstr "Počisti" - -#: commands/vclosepathcmd.cc:26 -msgid "Close Path" -msgstr "Zapri pot" - -#: commands/vcommand.cc:347 -msgid "&Undo: " -msgstr "&Razveljavi:" - -#: commands/vcommand.cc:361 -msgid "&Redo: " -msgstr "&Uveljavi:" - -#: commands/vdeletecmd.cc:27 -msgid "Delete Objects" -msgstr "Izbriši predmete" - -#: commands/vdeletecmd.cc:32 commands/vdeletecmd.cc:36 -msgid "Delete Object" -msgstr "Izbriši predmet" - -#: commands/vdeletenodescmd.cc:31 -msgid "Delete Node" -msgstr "Izbriši vozlišče" - -#: commands/vdistributecmd.cc:29 -msgid "Distribute Objects" -msgstr "Razporedi predmete" - -#: commands/vfillcmd.cc:32 -msgid "Fill Objects" -msgstr "Zapolni predmete" - -#: commands/vfillcmd.cc:37 -msgid "Fill Object" -msgstr "Zapolni predmet" - -#: commands/vflattencmd.cc:55 -msgid "Flatten Curves" -msgstr "Splošči krivulje" - -#: commands/vgroupcmd.cc:30 -msgid "Group Objects" -msgstr "Združi predmete" - -#: commands/vstrokecmd.cc:30 commands/vstrokecmd.cc:40 -#: commands/vstrokecmd.cc:51 -msgid "Stroke Objects" -msgstr "Predmeti poteze" - -#: commands/vstrokecmd.cc:36 commands/vstrokecmd.cc:47 -#: commands/vstrokecmd.cc:58 -msgid "Stroke Object" -msgstr "Predmet poteze" - -#: commands/vstrokecmd.cc:62 -msgid "Stroke Width" -msgstr "Širina poteze" - -#: commands/vstrokecmd.cc:70 -msgid "Stroke Color" -msgstr "Barva poteze" - -#: commands/vstrokecmd.cc:78 -msgid "Dash Pattern" -msgstr "Črtkan vzorec" - -#: commands/vtextcmd.cc:30 tools/vtexttool.cc:697 tools/vtexttool.cc:759 -#: tools/vtexttool.cc:848 tools/vtexttool.cc:1124 -msgid "Insert Text" -msgstr "Vstavi besedilo" - -#: commands/vtransformcmd.cc:37 -msgid "Transform Objects" -msgstr "Preoblikuj predmete" - -#: commands/vtransformcmd.cc:51 -msgid "Transform Object" -msgstr "Preoblikuj predmet" - -#: commands/vtransformcmd.cc:235 -msgid "Translate Objects" -msgstr "Prevedi predmete" - -#: commands/vtransformcmd.cc:238 -msgid "Translate Object" -msgstr "Prevedi predmet" - -#: commands/vtransformcmd.cc:245 -msgid "Scale Objects" -msgstr "Spremeni velikost predmetov" - -#: commands/vtransformcmd.cc:248 -msgid "Scale Object" -msgstr "Spremeni velikost predmeta" - -#: commands/vtransformcmd.cc:257 -msgid "Shear Objects" -msgstr "Ostriži predmete" - -#: commands/vtransformcmd.cc:260 -msgid "Shear Object" -msgstr "Ostriži predmet" - -#: commands/vtransformcmd.cc:268 -msgid "Rotate Objects" -msgstr "Zavrti predmete" - -#: commands/vtransformcmd.cc:271 -msgid "Rotate Object" -msgstr "Zavrti predmet" - -#: commands/vtransformcmd.cc:279 -msgid "Translate Bezier" -msgstr "Premakni Bezierjevo krivuljo" +#: commands/vtransformcmd.cc:279 +msgid "Translate Bezier" +msgstr "Premakni Bezierjevo krivuljo" #: commands/vtransformcmd.cc:401 msgid "Translate Points" @@ -571,6 +253,11 @@ msgstr "Motnost" msgid "RGB" msgstr "RGB" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:47 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Nastavi Karbon ..." + #: dialogs/vconfiguredlg.cc:53 dialogs/vconfiguredlg.cc:118 msgid "Interface" msgstr "Vmesnik" @@ -583,6 +270,10 @@ msgstr "Razno" msgid "Grid" msgstr "Mreža" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471 +msgid "Document" +msgstr "Dokument" + #: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 dialogs/vconfiguredlg.cc:388 msgid "Document Settings" msgstr "Nastavitve dokumenta" @@ -623,6 +314,10 @@ msgstr "Oprimi se m&reže" msgid "Grid &color:" msgstr "&Barva mreže:" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:305 +msgid "Spacing" +msgstr "" + #: dialogs/vconfiguredlg.cc:306 msgid "&Horizontal:" msgstr "&Vodoravno:" @@ -748,6 +443,12 @@ msgstr "Dvigni" msgid "Lower" msgstr "Spusti" +#: dockers/vdocumentdocker.cc:475 dockers/vstyledocker.cc:143 +#: tools/vpatterntool.cc:61 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "&Zbriši" + #: dockers/vdocumentdocker.cc:482 msgid "Item" msgstr "Postavka" @@ -812,6 +513,10 @@ msgstr "Ukazi" msgid "Group commands" msgstr "Združi ukaze" +#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493 +msgid "Stroke Properties" +msgstr "Lastnosti potez" + #: dockers/vstrokedocker.cc:56 msgid "Set line width of actual selection" msgstr "Nastavi širino črte trenutnega izbora" @@ -849,6 +554,10 @@ msgstr "Okrogel spoj" msgid "Bevel join" msgstr "" +#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521 +msgid "Resources" +msgstr "Viri" + #: dockers/vstyledocker.cc:84 dockers/vstyledocker.cc:89 msgid "Patterns" msgstr "Vzorci" @@ -857,6 +566,19 @@ msgstr "Vzorci" msgid "Clipart" msgstr "Izrezek" +#: dockers/vstyledocker.cc:139 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: dockers/vstyledocker.cc:141 tools/vpatterntool.cc:59 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "&Uvozi" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511 +msgid "Transform" +msgstr "Preoblikuj" + #: dockers/vtransformdocker.cc:48 widgets/vselecttoolbar.cc:39 #: widgets/vtranslate.cc:42 msgid "X:" @@ -866,50 +588,493 @@ msgstr "X:" msgid "Set x-position of actual selection" msgstr "Nastavi položaj x trenutnega izbora" -#: dockers/vtransformdocker.cc:55 widgets/vselecttoolbar.cc:44 -#: widgets/vtranslate.cc:44 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" +#: dockers/vtransformdocker.cc:55 widgets/vselecttoolbar.cc:44 +#: widgets/vtranslate.cc:44 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:59 +msgid "Set y-position of actual selection" +msgstr "Nastavi položaj y trenutnega izbora" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:62 +msgid "W:" +msgstr "Š:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:66 +msgid "Set width of actual selection" +msgstr "Nastavi širino trenutnega izbora" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:69 +msgid "H:" +msgstr "V:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:73 +msgid "Set height of actual selection" +msgstr "Nastavi višino trenutnega izbora" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:81 +msgid "Rotate actual selection" +msgstr "Zavrti trenutni izbor" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:84 +msgid "SX:" +msgstr "SX:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:88 +msgid "Shear actual selection in x-direction" +msgstr "Ostriži trenutni izbor v smeri x" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:91 +msgid "SY:" +msgstr "SY:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:95 +msgid "Shear actual selection in y-direction" +msgstr "Ostriži trenutni izbor v smeri y" + +#: karbon_aboutdata.h:8 +msgid "A Vector Graphics Drawing Application." +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:17 +msgid "Karbon14" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:21 +msgid "(c) 2001-2006, The Karbon Developers" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:22 +msgid "You are invited to participate in any way." +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:41 karbon_aboutdata.h:46 karbon_aboutdata.h:51 +#: karbon_aboutdata.h:56 karbon_aboutdata.h:61 +msgid "Bug fixes and improvements" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:66 +msgid "Bug fixes" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:71 +msgid "Helpfull patches and advice" +msgstr "" + +#: karbon_part.cc:291 +msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found." +msgstr "Neveljaven dokument OASIS. Značka office:body ni bila najdena." + +#: karbon_part.cc:299 +msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found." +msgstr "Neveljaven dokument OASIS. Značka office:drawing ni bila najdena." + +#: karbon_part.cc:307 +msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found." +msgstr "Neveljaven dokument OASIS. Značka draw:page ni bila najdena." + +#: karbon_view.cc:390 +msgid "Insert Clipart" +msgstr "Vstavi sličico" + +#: karbon_view.cc:513 +msgid "Paste Object" +msgstr "Prilepi predmet" + +#: karbon_view.cc:514 +msgid "Paste Objects" +msgstr "Prilepi predmete" + +#: karbon_view.cc:564 +msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?" +msgstr "" +"To dejanje kasneje ne more biti več razveljavljeno. Ali zares želite " +"nadaljevati?" + +#: karbon_view.cc:565 +msgid "Purge History" +msgstr "Počisti zgodovino" + +#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972 +msgid "Zoom Width" +msgstr "Približaj na širino" + +#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971 +msgid "Whole Page" +msgstr "Cela stran" + +#: karbon_view.cc:943 +msgid "View &Mode" +msgstr "Način p&rikaza" + +#: karbon_view.cc:947 +msgid "&Zoom" +msgstr "" + +#: karbon_view.cc:951 +msgid "Normal" +msgstr "Normalno" + +#: karbon_view.cc:951 +msgid "Wireframe" +msgstr "Žični model" + +#: karbon_view.cc:958 +#, no-c-format +msgid "25%" +msgstr "25 %" + +#: karbon_view.cc:960 +#, no-c-format +msgid "50%" +msgstr "50 %" + +#: karbon_view.cc:962 +#, no-c-format +msgid "100%" +msgstr "100 %" + +#: karbon_view.cc:964 +#, no-c-format +msgid "200%" +msgstr "200 %" + +#: karbon_view.cc:966 +#, no-c-format +msgid "300%" +msgstr "300 %" + +#: karbon_view.cc:968 +#, no-c-format +msgid "400%" +msgstr "400 %" + +#: karbon_view.cc:970 +#, no-c-format +msgid "800%" +msgstr "800 %" + +#: karbon_view.cc:981 +msgid "Show Page Margins" +msgstr "Prikaži robove papirja" + +#: karbon_view.cc:984 +msgid "Hide Page Margins" +msgstr "Skrij robove strani" + +#: karbon_view.cc:1002 +msgid "&Import Graphic..." +msgstr "&Uvozi grafiko ..." + +#: karbon_view.cc:1005 +msgid "D&elete" +msgstr "&Zbriši" + +#: karbon_view.cc:1008 +msgid "&History" +msgstr "&Zgodovina" + +#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62 +msgid "&Duplicate" +msgstr "Po&dvoji" + +#: karbon_view.cc:1017 +msgid "Bring to &Front" +msgstr "V &ospredje" + +#: karbon_view.cc:1020 +msgid "&Raise" +msgstr "&Dvigni" + +#: karbon_view.cc:1023 +msgid "&Lower" +msgstr "&Spusti" + +#: karbon_view.cc:1026 +msgid "Send to &Back" +msgstr "V o&zadje" + +#: karbon_view.cc:1030 +msgid "Align Left" +msgstr "Poravnaj levo" + +#: karbon_view.cc:1034 +#, fuzzy +msgid "Align Center Qt::Horizontal)" +msgstr "Poravnaj v sredo (vodoravno)" + +#: karbon_view.cc:1038 +msgid "Align Right" +msgstr "Poravnaj desno" + +#: karbon_view.cc:1042 +msgid "Align Top" +msgstr "Poravnaj navzgor" + +#: karbon_view.cc:1046 +#, fuzzy +msgid "Align Middle Qt::Vertical)" +msgstr "Poravnaj v sredo (navpično)" + +#: karbon_view.cc:1050 +msgid "Align Bottom" +msgstr "Poravnaj navzdol" + +#: karbon_view.cc:1055 +#, fuzzy +msgid "Distribute Center Qt::Horizontal)" +msgstr "Porazdeli po sredini (vodoravno)" + +#: karbon_view.cc:1059 +#, fuzzy +msgid "Distribute Gaps Qt::Horizontal)" +msgstr "Porazdeli vrzeli (vodoravno)" + +#: karbon_view.cc:1063 +msgid "Distribute Left Borders" +msgstr "Porazdeli leve robove" + +#: karbon_view.cc:1067 +msgid "Distribute Right Borders" +msgstr "Porazdeli desne robove" + +#: karbon_view.cc:1071 +#, fuzzy +msgid "Distribute Center Qt::Vertical)" +msgstr "Porazdeli po sredini (navpično)" + +#: karbon_view.cc:1075 +#, fuzzy +msgid "Distribute Gaps Qt::Vertical)" +msgstr "Porazdeli vrzeli (navpično)" + +#: karbon_view.cc:1079 +msgid "Distribute Bottom Borders" +msgstr "Porazdeli spodnje robove" + +#: karbon_view.cc:1083 +msgid "Distribute Top Borders" +msgstr "Porazdeli zgornje robove" + +#: karbon_view.cc:1087 +msgid "Show Rulers" +msgstr "Prikaži ravnila" + +#: karbon_view.cc:1089 +msgid "Hide Rulers" +msgstr "Skrij ravila" + +#: karbon_view.cc:1091 +msgid "Shows or hides rulers." +msgstr "Prikaže ali skrije ravnila." + +#: karbon_view.cc:1093 +msgid "Show Grid" +msgstr "Prikaži mrežo" + +#: karbon_view.cc:1095 +msgid "Hide Grid" +msgstr "Skrij mrežo" + +#: karbon_view.cc:1097 +msgid "Shows or hides grid." +msgstr "Prikaže ali skrije mrežo." + +#: karbon_view.cc:1099 +msgid "Snap to Grid" +msgstr "Pripni k mreži" + +#: karbon_view.cc:1100 +msgid "Snaps to grid." +msgstr "Pripne k mreži." + +#: karbon_view.cc:1103 +msgid "&Group Objects" +msgstr "&Združi predmete" + +#: karbon_view.cc:1106 +msgid "&Ungroup Objects" +msgstr "&Razdruži predmete" + +#: karbon_view.cc:1109 +msgid "&Close Path" +msgstr "Zapri po&t" + +#: karbon_view.cc:1114 +msgid "Line Style" +msgstr "Slog črte" + +#: karbon_view.cc:1118 +msgid "Set Line Width" +msgstr "Izberi debelino črte" + +#: karbon_view.cc:1132 +msgid "Configure Karbon..." +msgstr "Nastavi Karbon ..." + +#: karbon_view.cc:1135 +msgid "Page &Layout..." +msgstr "Pos&tavitev strani ..." + +#: karbon_view.cc:1479 +msgid "Layers" +msgstr "Plasti" + +#: karbon_view.cc:1486 +msgid "History" +msgstr "Zgodovina" + +#: main.cc:33 +msgid "File to open" +msgstr "Datoteka za odprtje" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40 +msgid "&Flatten Path..." +msgstr "Z&ravnaj pot ..." + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56 +msgid "Flatten Path" +msgstr "Zravnaj pot" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:59 +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:57 +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:62 +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:64 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:65 tools/vellipsetool.cc:40 +#: tools/vpenciltool.cc:67 tools/vpenciltool.cc:74 tools/vpenciltool.cc:86 +#: tools/vpolygontool.cc:36 tools/vrectangletool.cc:36 +#: tools/vroundrecttool.cc:37 tools/vsinustool.cc:38 tools/vspiraltool.cc:37 +#: tools/vstartool.cc:37 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Lastnosti potez" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60 +msgid "Flatness:" +msgstr "Zravnanost:" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47 +msgid "Image tool:
" +msgstr "Orodje za slike:
" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126 +#: plugins/imagetool/vimagetool.h:43 +msgid "Image Tool" +msgstr "Orodje za slike" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72 +msgid "Choose Image to Add" +msgstr "Izberite sliko za dodajanje" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76 +msgid "Insert Image" +msgstr "Vstavi sliko" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127 +msgid "Image" +msgstr "Slika" + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39 +msgid "&Insert Knots..." +msgstr "&Vstavi vozlišča ..." + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54 +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86 +msgid "Insert Knots" +msgstr "Vstavi vozlišča" + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59 +msgid "Knots:" +msgstr "Vozli:" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38 +msgid "&Round Corners..." +msgstr "Zao&bljeni koti ..." + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59 +msgid "Polygonize" +msgstr "V poligon" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64 +msgid "Round corners:" +msgstr "Zaobljeni koti:" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91 +msgid "Round Corners" +msgstr "Zaobljeni koti" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44 +msgid "&Shadow Effect..." +msgstr "&Učinek sence ..." + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61 +msgid "Create Shadow Effect" +msgstr "Ustvari učinek sence" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220 +msgid "Distance:" +msgstr "Razdalja:" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218 +msgid "Angle:" +msgstr "Kot:" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124 +msgid "Create Shadow" +msgstr "Ustvari senco" -#: dockers/vtransformdocker.cc:59 -msgid "Set y-position of actual selection" -msgstr "Nastavi položaj y trenutnega izbora" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44 +msgid "&Whirl/Pinch..." +msgstr "&Vrtinec/Udarec ..." -#: dockers/vtransformdocker.cc:62 -msgid "W:" -msgstr "Š:" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121 +msgid "Whirl Pinch" +msgstr "Vrtinčen udarec" -#: dockers/vtransformdocker.cc:66 -msgid "Set width of actual selection" -msgstr "Nastavi širino trenutnega izbora" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69 +msgid "Pinch:" +msgstr "Udarec:" -#: dockers/vtransformdocker.cc:69 -msgid "H:" -msgstr "V:" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38 +#: tools/vspiraltool.cc:44 +msgid "Radius:" +msgstr "Polmer:" -#: dockers/vtransformdocker.cc:73 -msgid "Set height of actual selection" -msgstr "Nastavi višino trenutnega izbora" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50 +msgid "Zoom tool:
" +msgstr "Orodje za povečavo:
" -#: dockers/vtransformdocker.cc:81 -msgid "Rotate actual selection" -msgstr "Zavrti trenutni izbor" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51 +msgid "Click and drag to zoom into a rectangular area.
" +msgstr "Kliknite in spustite za povečavo v pravokotno področje.
" -#: dockers/vtransformdocker.cc:84 -msgid "SX:" -msgstr "SX:" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52 +msgid "Right click to zoom out of canvas.
" +msgstr "Kliknite z desnim gumbom, da se oddaljite od platna.
" -#: dockers/vtransformdocker.cc:88 -msgid "Shear actual selection in x-direction" -msgstr "Ostriži trenutni izbor v smeri x" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53 +msgid "Pressing +/- keys
to zoom into/out of canvas." +msgstr "" +"Pritisnite tipko + ali -, da se približate ali oddaljite od platna." +"
" -#: dockers/vtransformdocker.cc:91 -msgid "SY:" -msgstr "SY:" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164 +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.h:43 +msgid "Zoom Tool" +msgstr "Orodje za povečavo" -#: dockers/vtransformdocker.cc:95 -msgid "Shear actual selection in y-direction" -msgstr "Ostriži trenutni izbor v smeri y" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:165 +#, fuzzy +msgid "Zoom" +msgstr "Orodje za povečavo" #: shapes/vellipse.cc:112 tools/vellipsetool.cc:272 msgid "Ellipse" @@ -919,8 +1084,7 @@ msgstr "Elipsa" msgid "Polygon" msgstr "Poligon" -#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128 -#: tools/vpolylinetool.cc:492 +#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128 tools/vpolylinetool.cc:492 msgid "Polyline" msgstr "Lomljena črta" @@ -980,7 +1144,7 @@ msgstr "Začetni kot:" msgid "End angle:" msgstr "Končni kot:" -#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:71 +#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:72 msgid "Ellipse Tool" msgstr "Orodje za elipso" @@ -989,7 +1153,7 @@ msgid "Edit Gradient" msgstr "Uredi preliv" #: tools/vgradienttool.cc:107 tools/vgradienttool.cc:479 -#: tools/vgradienttool.h:43 +#: tools/vgradienttool.h:44 msgid "Gradient Tool" msgstr "Orodje za preliv" @@ -1007,13 +1171,11 @@ msgid "" "
" msgstr "" "Kliknite in povlecite ročico vektorja preliva, da spremenite vektor " -"preliva." -"
" +"preliva.
" #: tools/vgradienttool.cc:116 msgid "" -"Shift click and drag to move the radial gradient focal point." -"
" +"Shift click and drag to move the radial gradient focal point.
" msgstr "" "Kliknite in povlecite, da premaknete goriščno točko krožnega preliva." "
" @@ -1070,7 +1232,7 @@ msgstr "Kliknite in spustite za izbiro vzorčnega vektorja.
" msgid "Please select a pattern." msgstr "Prosim, izberite vzorec." -#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:72 +#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:74 msgid "Pattern Tool" msgstr "Orodje za vzorec" @@ -1113,10 +1275,10 @@ msgstr "- Kliknite za pričetek risanja, spustite, ko končate." #: tools/vpenciltool.cc:163 tools/vpolylinetool.cc:64 msgid "- Press Enter or double click to end the polyline.
" msgstr "" -"- Pritisnite Enter ali dvakrat kliknite " -"za končanje lomljene črte.
" +"- Pritisnite Enter ali dvakrat kliknite za končanje lomljene " +"črte.
" -#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:91 +#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:92 msgid "Pencil Tool" msgstr "Orodje svinčnika" @@ -1128,11 +1290,6 @@ msgstr "Svinčnik" msgid "Insert Polygon" msgstr "Vstavi poligon" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38 -#: tools/vspiraltool.cc:44 -msgid "Radius:" -msgstr "Polmer:" - #: tools/vpolygontool.cc:41 tools/vstartool.cc:59 msgid "Edges:" msgstr "Robovi:" @@ -1147,21 +1304,17 @@ msgstr "Orodje za lomljene črte:
" #: tools/vpolylinetool.cc:59 msgid "" -"- Click to add a node and drag to set its bezier vector." -"
" +"- Click to add a node and drag to set its bezier vector.
" msgstr "" -"- Kliknite za dodajanje vozlišča in potegnite " -"za nastavitev njegovega bezierjevega vektorja." -"
" +"- Kliknite za dodajanje vozlišča in potegnite za nastavitev " +"njegovega bezierjevega vektorja.
" #: tools/vpolylinetool.cc:60 msgid "" -"- Press Ctrl while dragging to edit the previous bezier vector." -"
" +"- Press Ctrl while dragging to edit the previous bezier vector.
" msgstr "" " - Med potegom pritisnite Ctrl za urejanje prejšnega bezierjevega " -"vektorja." -"
" +"vektorja.
" #: tools/vpolylinetool.cc:61 msgid "" @@ -1180,7 +1333,7 @@ msgid "- Press Esc to cancel the whole polyline.
" msgstr "- Pritisnite Esc za preklic celotne lomljene črte.
" #: tools/vpolylinetool.cc:73 tools/vpolylinetool.cc:491 -#: tools/vpolylinetool.h:61 +#: tools/vpolylinetool.h:62 msgid "Polyline Tool" msgstr "Orodje za lomljene črte" @@ -1266,48 +1419,35 @@ msgstr "Orodje za izbiranje:
" #: tools/vselecttool.cc:107 msgid "" -"Select in current layer:" -"
The selection is made in the layer selected in the layers docker." -"
" -"
" +"Select in current layer:
The selection is made in the layer " +"selected in the layers docker.

" msgstr "" -"Izberi v trenutni plasti. " -"
Izbor je narejen v izbrani plasti v okencu s plastmi." -"
" -"
" +"Izberi v trenutni plasti.
Izbor je narejen v izbrani plasti v " +"okencu s plastmi.

" #: tools/vselecttool.cc:108 msgid "" -"Select in visible layers:" -"
The selection is made in the visible layers (eye in the layers docker)." -"
" -"
" +"Select in visible layers:
The selection is made in the visible " +"layers (eye in the layers docker).

" msgstr "" -"Izberi v vidnih plasteh: " -"
Izbor je narejen v vidnih plasteh (oko v okencu s plastmi)." -"
" -"
" +"Izberi v vidnih plasteh:
Izbor je narejen v vidnih plasteh (oko v " +"okencu s plastmi).

" #: tools/vselecttool.cc:109 msgid "" -"Select in selected layers:" -"
The selection is made in the checked layers in the layers docker." -"
" -"
" +"Select in selected layers:
The selection is made in the checked " +"layers in the layers docker.

" msgstr "" -"Izberi v izbranih plasteh: " -"
Izbor je narejen v označenih plasteh v okencu s plastmi." -"
" -"
" +"Izberi v izbranih plasteh:
Izbor je narejen v označenih plasteh v " +"okencu s plastmi.

" #: tools/vselecttool.cc:110 msgid "" -"Position using arrow keys" -"
The selection can be positioned up, down, left and right using the " -"corresponding arrow keys." +"Position using arrow keys
The selection can be positioned up, " +"down, left and right using the corresponding arrow keys." msgstr "" -"Postavi z uporabo smernih tipk " -"
Izbor lahko postavite višje, nižje, levo ali desno z uporabo smernih tipk." +"Postavi z uporabo smernih tipk
Izbor lahko postavite višje, " +"nižje, levo ali desno z uporabo smernih tipk." #: tools/vselecttool.cc:427 msgid "" @@ -1319,7 +1459,7 @@ msgstr "Izbira [(%1, %2), (%3, %4)] (%5)" msgid "No selection" msgstr "Brez izbora" -#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:54 +#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:56 msgid "Select Tool" msgstr "Orodje za izbor" @@ -1334,7 +1474,8 @@ msgstr "Kliknite in potegnite za postavitev vaše oblike.
" #: tools/vshapetool.cc:56 msgid "Click to place a shape using the tool properties values.
" msgstr "" -"Kliknite za postavitev oblike z uporabo vrednosti orodja lastnosti.
" +"Kliknite za postavitev oblike z uporabo vrednosti orodja lastnosti." #: tools/vsheartool.cc:59 tools/vsheartool.cc:214 msgid "Shear" @@ -1377,7 +1518,8 @@ msgid "Fade:" msgstr "Odtemnitev:" #: tools/vspiraltool.cc:54 -msgid "Orientation:" +#, fuzzy +msgid "Qt::Orientation:" msgstr "Usmerjenost:" #: tools/vspiraltool.cc:56 @@ -1432,7 +1574,7 @@ msgstr "Notranji kot:" msgid "Roundness:" msgstr "Zaobljenost:" -#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:75 +#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:76 msgid "Star Tool" msgstr "Orodje za zvezde" @@ -1444,15 +1586,6 @@ msgstr "Nariši zvezdo" msgid "Shadow" msgstr "Senca" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69 -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218 -msgid "Angle:" -msgstr "Kot:" - -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220 -msgid "Distance:" -msgstr "Razdalja:" - #: tools/vtexttool.cc:223 msgid "Draw translucent shadow" msgstr "Nariši prosojne sence" @@ -1465,6 +1598,10 @@ msgstr "Besedilo" msgid "Bold" msgstr "Polkrepko" +#: tools/vtexttool.cc:342 +msgid "Italic" +msgstr "" + #: tools/vtexttool.cc:352 msgid "Alignment:" msgstr "Poravnava:" @@ -1489,6 +1626,11 @@ msgstr "Uredi osnovno pot" msgid "Convert to Shapes" msgstr "Pretvori v oblike" +#: data/karbon.rc:130 tools/vtexttool.cc:377 +#, no-c-format +msgid "Effects" +msgstr "Učinki" + #: tools/vtexttool.cc:385 msgid "New text" msgstr "Novo besedilo" @@ -1545,19 +1687,17 @@ msgstr "" #: tools/vtexttool.cc:608 msgid "" -"Click on a selected path object to place text along its outline." -"
" +"Click on a selected path object to place text along its outline.
" msgstr "" "Kliknite na izbran predmet s potjo, da postavite besedilo ob njegovo " -"obrobo." -"
" +"obrobo.
" #: tools/vtexttool.cc:609 msgid "Click on a selected text object to change it.
" msgstr "Kliknite na izbran predmet z besedilom, da ga spremenite.
" #: tools/vtexttool.cc:618 tools/vtexttool.cc:1151 tools/vtexttool.cc:1152 -#: tools/vtexttool.h:158 +#: tools/vtexttool.h:161 msgid "Text Tool" msgstr "Orodje za urejanje" @@ -1607,6 +1747,15 @@ msgstr "besedilo" msgid "image" msgstr "slika" +#: vtool.h:93 +#, fuzzy +msgid "Unnamed Tool" +msgstr "Orodje za slike" + +#: vtool.h:98 +msgid "This tool has no description." +msgstr "" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:191 msgid "Repeat:" msgstr "Ponovi:" @@ -1647,10 +1796,20 @@ msgstr "&Dodaj k preddoločenim prelivom" msgid "Overall opacity:" msgstr "Skupna motnost:" +#: data/karbon.rc:92 widgets/vgradienttabwidget.cc:211 +#, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:213 msgid "Predefined Gradients" msgstr "Preddoločeni prelivi" +#: widgets/vgradienttabwidget.cc:219 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Zbriši" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:220 msgid "&Import" msgstr "&Uvozi" @@ -1745,115 +1904,72 @@ msgstr "Relativni &položaj" msgid "Solid" msgstr "Enobarven" -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40 -msgid "&Flatten Path..." -msgstr "Z&ravnaj pot ..." - -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56 -msgid "Flatten Path" -msgstr "Zravnaj pot" - -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60 -msgid "Flatness:" -msgstr "Zravnanost:" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47 -msgid "Image tool:
" -msgstr "Orodje za slike:
" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126 -msgid "Image Tool" -msgstr "Orodje za slike" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72 -msgid "Choose Image to Add" -msgstr "Izberite sliko za dodajanje" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76 -msgid "Insert Image" -msgstr "Vstavi sliko" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127 -msgid "Image" -msgstr "Slika" - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39 -msgid "&Insert Knots..." -msgstr "&Vstavi vozlišča ..." - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54 -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86 -msgid "Insert Knots" -msgstr "Vstavi vozlišča" - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59 -msgid "Knots:" -msgstr "Vozli:" - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38 -msgid "&Round Corners..." -msgstr "Zao&bljeni koti ..." - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59 -msgid "Polygonize" -msgstr "V poligon" - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64 -msgid "Round corners:" -msgstr "Zaobljeni koti:" +#: data/karbon.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91 -msgid "Round Corners" -msgstr "Zaobljeni koti" +#: data/karbon.rc:8 data/karbon_readonly.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44 -msgid "&Shadow Effect..." -msgstr "&Učinek sence ..." +#: data/karbon.rc:20 +#, no-c-format +msgid "P&urge" +msgstr "O&čisti" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61 -msgid "Create Shadow Effect" -msgstr "Ustvari učinek sence" +#: data/karbon.rc:25 data/karbon_readonly.rc:11 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: data/karbon.rc:46 +#, no-c-format +msgid "&Object" +msgstr "&Predmet" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124 -msgid "Create Shadow" -msgstr "Ustvari senco" +#: data/karbon.rc:49 data/karbon.rc:140 +#, no-c-format +msgid "&Order" +msgstr "&Vrstni red" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44 -msgid "&Whirl/Pinch..." -msgstr "&Vrtinec/Udarec ..." +#: data/karbon.rc:56 data/karbon.rc:147 +#, no-c-format +msgid "&Align" +msgstr "&Poravnaj" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62 -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121 -msgid "Whirl Pinch" -msgstr "Vrtinčen udarec" +#: data/karbon.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Distribute" +msgstr "Poraz&deli" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69 -msgid "Pinch:" -msgstr "Udarec:" +#: data/karbon.rc:82 +#, no-c-format +msgid "Effe&cts" +msgstr "U&činki" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50 -msgid "Zoom tool:
" -msgstr "Orodje za povečavo:
" +#: data/karbon.rc:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Nastavitve svinčnika" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51 -msgid "Click and drag to zoom into a rectangular area.
" -msgstr "Kliknite in spustite za povečavo v pravokotno področje.
" +#: data/karbon.rc:101 data/karbon_readonly.rc:19 +#, no-c-format +msgid "View" +msgstr "" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52 -msgid "Right click to zoom out of canvas.
" -msgstr "Kliknite z desnim gumbom, da se oddaljite od platna.
" +#: data/karbon.rc:107 +#, no-c-format +msgid "Object" +msgstr "Predmet" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53 -msgid "Pressing +/- keys
to zoom into/out of canvas." -msgstr "" -"Pritisnite tipko + ali -, da se približate ali oddaljite od platna." -"
" +#: data/karbon.rc:118 +#, no-c-format +msgid "Toolbox" +msgstr "Orodjarna" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164 -msgid "Zoom Tool" -msgstr "Orodje za povečavo" +#: data/karbon.rc:121 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Align" +msgstr "&Poravnaj" diff --git a/koffice-i18n-sr/messages/koffice/karbon.po b/koffice-i18n-sr/messages/koffice/karbon.po index e081d701..b47c182e 100644 --- a/koffice-i18n-sr/messages/koffice/karbon.po +++ b/koffice-i18n-sr/messages/koffice/karbon.po @@ -7,493 +7,176 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: karbon\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-02 02:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 05:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-07 12:19+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#. i18n: file data/karbon.rc line 20 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "P&urge" -msgstr "&Прочисти" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 46 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Object" -msgstr "&Објекат" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 49 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Order" -msgstr "&Ред" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 56 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Align" -msgstr "&Поравнај" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 66 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Distribute" -msgstr "&Расподели" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 82 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Effe&cts" -msgstr "&Ефекти" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 107 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Object" -msgstr "Објекат" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 118 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Toolbox" -msgstr "Кутија са алатима" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 130 -#: rc.cpp:48 tools/vtexttool.cc:377 -#, no-c-format -msgid "Effects" -msgstr "Ефекти" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Часлав Илић" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "chaslav@sezampro.yu" -#: karbon_part.cc:291 -msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found." -msgstr "Неисправан OASIS документ. Ознака office:body није пронађена." +#: commands/valigncmd.cc:31 +msgid "Align Objects" +msgstr "Поравнај објекте" -#: karbon_part.cc:299 -msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found." -msgstr "Неисправан OASIS документ. Ознака office:drawing није пронађена." +#: commands/vbooleancmd.cc:34 +msgid "Boolean Operation" +msgstr "Логичка операција" -#: karbon_part.cc:307 -msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found." -msgstr "Неисправан OASIS документ. Ознака draw:page није пронађена." +#: commands/vcleanupcmd.cc:27 +msgid "Clean Up" +msgstr "Очисти" -#: karbon_view.cc:390 -msgid "Insert Clipart" -msgstr "Уметни исечак" +#: commands/vclosepathcmd.cc:26 +msgid "Close Path" +msgstr "Затвори путању" -#: karbon_view.cc:513 -msgid "Paste Object" -msgstr "Пренеси објекат" +#: commands/vcommand.cc:59 commands/vcommand.cc:318 commands/vcommand.cc:342 +#, fuzzy +msgid "&Undo" +msgstr "&Поништи: " -#: karbon_view.cc:514 -msgid "Paste Objects" -msgstr "Пренеси објекте" +#: commands/vcommand.cc:65 commands/vcommand.cc:324 commands/vcommand.cc:356 +#, fuzzy +msgid "&Redo" +msgstr "П&онови: " -#: karbon_view.cc:564 -msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?" -msgstr "" -"Ова акција не може касније да се поништи. Желите ли заиста да наставите?" +#: commands/vcommand.cc:347 +msgid "&Undo: " +msgstr "&Поништи: " -#: karbon_view.cc:565 -msgid "Purge History" -msgstr "Прочисти историју" +#: commands/vcommand.cc:361 +msgid "&Redo: " +msgstr "П&онови: " -#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64 -#: karbon_view.cc:693 -msgid "Duplicate Object" -msgstr "Умножи објекат" +#: commands/vdeletecmd.cc:27 +msgid "Delete Objects" +msgstr "Обриши објекте" -#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66 -#: karbon_view.cc:694 -msgid "Duplicate Objects" -msgstr "Умножи објекте" +#: commands/vdeletecmd.cc:32 commands/vdeletecmd.cc:36 +msgid "Delete Object" +msgstr "Обриши објекат" -#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972 -msgid "Zoom Width" -msgstr "Увеличај на ширину" +#: commands/vdeletenodescmd.cc:31 +msgid "Delete Node" +msgstr "Обриши чвор" -#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971 -msgid "Whole Page" -msgstr "Цела страна" +#: commands/vdistributecmd.cc:29 +msgid "Distribute Objects" +msgstr "Расподели објекте" -#: karbon_view.cc:943 -msgid "View &Mode" -msgstr "Режим &приказа" +#: commands/vfillcmd.cc:32 +msgid "Fill Objects" +msgstr "Испуни објекте" -#: karbon_view.cc:951 -msgid "Normal" -msgstr "Нормалан" +#: commands/vfillcmd.cc:37 +msgid "Fill Object" +msgstr "Испуни објекат" -#: karbon_view.cc:951 -msgid "Wireframe" -msgstr "Жичани" +#: commands/vflattencmd.cc:55 +msgid "Flatten Curves" +msgstr "Спљошти криве" -#: karbon_view.cc:958 -#, no-c-format -msgid "25%" -msgstr "25%" +#: commands/vgroupcmd.cc:30 +msgid "Group Objects" +msgstr "Групиши објекте" -#: karbon_view.cc:960 -#, no-c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" +#: commands/vstrokecmd.cc:30 commands/vstrokecmd.cc:40 +#: commands/vstrokecmd.cc:51 +msgid "Stroke Objects" +msgstr "Исцртај објекте" -#: karbon_view.cc:962 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" +#: commands/vstrokecmd.cc:36 commands/vstrokecmd.cc:47 +#: commands/vstrokecmd.cc:58 +msgid "Stroke Object" +msgstr "Исцртај објекат" -#: karbon_view.cc:964 -#, no-c-format -msgid "200%" -msgstr "200%" +#: commands/vstrokecmd.cc:62 +msgid "Stroke Width" +msgstr "Ширина потеза" -#: karbon_view.cc:966 -#, no-c-format -msgid "300%" -msgstr "300%" +#: commands/vstrokecmd.cc:70 +msgid "Stroke Color" +msgstr "Боја потеза" -#: karbon_view.cc:968 -#, no-c-format -msgid "400%" -msgstr "400%" +#: commands/vstrokecmd.cc:78 +msgid "Dash Pattern" +msgstr "Шема цртица" -#: karbon_view.cc:970 -#, no-c-format -msgid "800%" -msgstr "800%" +#: commands/vtextcmd.cc:30 tools/vtexttool.cc:697 tools/vtexttool.cc:759 +#: tools/vtexttool.cc:848 tools/vtexttool.cc:1124 +msgid "Insert Text" +msgstr "Уметни текст" -#: karbon_view.cc:981 -msgid "Show Page Margins" -msgstr "Прикажи маргине стране" +#: commands/vtransformcmd.cc:37 +msgid "Transform Objects" +msgstr "Трансформиши објекте" -#: karbon_view.cc:984 -msgid "Hide Page Margins" -msgstr "Сакриј маргине стране" +#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64 karbon_view.cc:693 +msgid "Duplicate Object" +msgstr "Умножи објекат" -#: karbon_view.cc:1002 -msgid "&Import Graphic..." -msgstr "Увез&и гарфику..." +#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66 karbon_view.cc:694 +msgid "Duplicate Objects" +msgstr "Умножи објекте" -#: karbon_view.cc:1005 -msgid "D&elete" -msgstr "&Обриши" +#: commands/vtransformcmd.cc:51 +msgid "Transform Object" +msgstr "Трансформиши објекат" -#: karbon_view.cc:1008 -msgid "&History" -msgstr "&Историја" +#: commands/vtransformcmd.cc:235 +msgid "Translate Objects" +msgstr "Транслирај објекте" -#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62 -msgid "&Duplicate" -msgstr "&Умножи" +#: commands/vtransformcmd.cc:238 +msgid "Translate Object" +msgstr "Транслирај објекат" -#: karbon_view.cc:1017 -msgid "Bring to &Front" -msgstr "Доведи &испред свега" +#: commands/vtransformcmd.cc:245 +msgid "Scale Objects" +msgstr "Скалирај објекте" -#: karbon_view.cc:1020 -msgid "&Raise" -msgstr "&Подигни" +#: commands/vtransformcmd.cc:248 +msgid "Scale Object" +msgstr "Скалирај објекат" -#: karbon_view.cc:1023 -msgid "&Lower" -msgstr "&Спусти" +#: commands/vtransformcmd.cc:257 +msgid "Shear Objects" +msgstr "Развуци објекте" -#: karbon_view.cc:1026 -msgid "Send to &Back" -msgstr "Пошаљи и&за свега" +#: commands/vtransformcmd.cc:260 +msgid "Shear Object" +msgstr "Развуци објекат" -#: karbon_view.cc:1030 -msgid "Align Left" -msgstr "Поравнај лево" +#: commands/vtransformcmd.cc:268 +msgid "Rotate Objects" +msgstr "Ротирај објекте" -#: karbon_view.cc:1034 -msgid "Align Center (Horizontal)" -msgstr "Поравнај централно (водоравно)" +#: commands/vtransformcmd.cc:271 +msgid "Rotate Object" +msgstr "Ротирај објекат" -#: karbon_view.cc:1038 -msgid "Align Right" -msgstr "Поравнај десно" +#: commands/vtransformcmd.cc:279 +msgid "Translate Bezier" +msgstr "Транслирај безијера" -#: karbon_view.cc:1042 -msgid "Align Top" -msgstr "Поравнај са врхом" - -#: karbon_view.cc:1046 -msgid "Align Middle (Vertical)" -msgstr "Поравнај у средини (усправно)" - -#: karbon_view.cc:1050 -msgid "Align Bottom" -msgstr "Поравнај са дном" - -#: karbon_view.cc:1055 -msgid "Distribute Center (Horizontal)" -msgstr "Расподели центар (водоравно)" - -#: karbon_view.cc:1059 -msgid "Distribute Gaps (Horizontal)" -msgstr "Расподели процепе (водоравно)" - -#: karbon_view.cc:1063 -msgid "Distribute Left Borders" -msgstr "Расподели леве ивице" - -#: karbon_view.cc:1067 -msgid "Distribute Right Borders" -msgstr "Расподели десне ивице" - -#: karbon_view.cc:1071 -msgid "Distribute Center (Vertical)" -msgstr "Расподели центар (усправно)" - -#: karbon_view.cc:1075 -msgid "Distribute Gaps (Vertical)" -msgstr "Расподели процепе (усправно)" - -#: karbon_view.cc:1079 -msgid "Distribute Bottom Borders" -msgstr "Расподели ивице на дну" - -#: karbon_view.cc:1083 -msgid "Distribute Top Borders" -msgstr "Расподели ивице на врху" - -#: karbon_view.cc:1087 -msgid "Show Rulers" -msgstr "Прикажи лењире" - -#: karbon_view.cc:1089 -msgid "Hide Rulers" -msgstr "Сакриј лењире" - -#: karbon_view.cc:1091 -msgid "Shows or hides rulers." -msgstr "Приказује или сакрива лењире." - -#: karbon_view.cc:1093 -msgid "Show Grid" -msgstr "Прикажи мрежу" - -#: karbon_view.cc:1095 -msgid "Hide Grid" -msgstr "Сакриј мрежу" - -#: karbon_view.cc:1097 -msgid "Shows or hides grid." -msgstr "Приказује или сакрива мрежу." - -#: karbon_view.cc:1099 -msgid "Snap to Grid" -msgstr "Уклапај уз мрежу" - -#: karbon_view.cc:1100 -msgid "Snaps to grid." -msgstr "Уклапа уз мрежу." - -#: karbon_view.cc:1103 -msgid "&Group Objects" -msgstr "&Групиши објекте" - -#: karbon_view.cc:1106 -msgid "&Ungroup Objects" -msgstr "&Растури групу објеката" - -#: karbon_view.cc:1109 -msgid "&Close Path" -msgstr "&Затвори путању" - -#: karbon_view.cc:1114 -msgid "Line Style" -msgstr "Стил линије" - -#: karbon_view.cc:1118 -msgid "Set Line Width" -msgstr "Постави ширину линија" - -#: karbon_view.cc:1132 -msgid "Configure Karbon..." -msgstr "Подеси Karbon..." - -#: karbon_view.cc:1135 -msgid "Page &Layout..." -msgstr "&Распоред странице..." - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471 -msgid "Document" -msgstr "Документ" - -#: karbon_view.cc:1479 -msgid "Layers" -msgstr "Слојеви" - -#: karbon_view.cc:1486 -msgid "History" -msgstr "Историја" - -#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493 -msgid "Stroke Properties" -msgstr "Својства потеза" - -#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511 -msgid "Transform" -msgstr "Трансформиши" - -#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521 -msgid "Resources" -msgstr "Ресурси" - -#: main.cc:33 -msgid "File to open" -msgstr "Фајл за отварање" - -#: commands/valigncmd.cc:31 -msgid "Align Objects" -msgstr "Поравнај објекте" - -#: commands/vbooleancmd.cc:34 -msgid "Boolean Operation" -msgstr "Логичка операција" - -#: commands/vcleanupcmd.cc:27 -msgid "Clean Up" -msgstr "Очисти" - -#: commands/vclosepathcmd.cc:26 -msgid "Close Path" -msgstr "Затвори путању" - -#: commands/vcommand.cc:347 -msgid "&Undo: " -msgstr "&Поништи: " - -#: commands/vcommand.cc:361 -msgid "&Redo: " -msgstr "П&онови: " - -#: commands/vdeletecmd.cc:27 -msgid "Delete Objects" -msgstr "Обриши објекте" - -#: commands/vdeletecmd.cc:32 commands/vdeletecmd.cc:36 -msgid "Delete Object" -msgstr "Обриши објекат" - -#: commands/vdeletenodescmd.cc:31 -msgid "Delete Node" -msgstr "Обриши чвор" - -#: commands/vdistributecmd.cc:29 -msgid "Distribute Objects" -msgstr "Расподели објекте" - -#: commands/vfillcmd.cc:32 -msgid "Fill Objects" -msgstr "Испуни објекте" - -#: commands/vfillcmd.cc:37 -msgid "Fill Object" -msgstr "Испуни објекат" - -#: commands/vflattencmd.cc:55 -msgid "Flatten Curves" -msgstr "Спљошти криве" - -#: commands/vgroupcmd.cc:30 -msgid "Group Objects" -msgstr "Групиши објекте" - -#: commands/vstrokecmd.cc:30 commands/vstrokecmd.cc:40 -#: commands/vstrokecmd.cc:51 -msgid "Stroke Objects" -msgstr "Исцртај објекте" - -#: commands/vstrokecmd.cc:36 commands/vstrokecmd.cc:47 -#: commands/vstrokecmd.cc:58 -msgid "Stroke Object" -msgstr "Исцртај објекат" - -#: commands/vstrokecmd.cc:62 -msgid "Stroke Width" -msgstr "Ширина потеза" - -#: commands/vstrokecmd.cc:70 -msgid "Stroke Color" -msgstr "Боја потеза" - -#: commands/vstrokecmd.cc:78 -msgid "Dash Pattern" -msgstr "Шема цртица" - -#: commands/vtextcmd.cc:30 tools/vtexttool.cc:697 tools/vtexttool.cc:759 -#: tools/vtexttool.cc:848 tools/vtexttool.cc:1124 -msgid "Insert Text" -msgstr "Уметни текст" - -#: commands/vtransformcmd.cc:37 -msgid "Transform Objects" -msgstr "Трансформиши објекте" - -#: commands/vtransformcmd.cc:51 -msgid "Transform Object" -msgstr "Трансформиши објекат" - -#: commands/vtransformcmd.cc:235 -msgid "Translate Objects" -msgstr "Транслирај објекте" - -#: commands/vtransformcmd.cc:238 -msgid "Translate Object" -msgstr "Транслирај објекат" - -#: commands/vtransformcmd.cc:245 -msgid "Scale Objects" -msgstr "Скалирај објекте" - -#: commands/vtransformcmd.cc:248 -msgid "Scale Object" -msgstr "Скалирај објекат" - -#: commands/vtransformcmd.cc:257 -msgid "Shear Objects" -msgstr "Развуци објекте" - -#: commands/vtransformcmd.cc:260 -msgid "Shear Object" -msgstr "Развуци објекат" - -#: commands/vtransformcmd.cc:268 -msgid "Rotate Objects" -msgstr "Ротирај објекте" - -#: commands/vtransformcmd.cc:271 -msgid "Rotate Object" -msgstr "Ротирај објекат" - -#: commands/vtransformcmd.cc:279 -msgid "Translate Bezier" -msgstr "Транслирај безијера" - -#: commands/vtransformcmd.cc:401 -msgid "Translate Points" -msgstr "Транслирај тачке" +#: commands/vtransformcmd.cc:401 +msgid "Translate Points" +msgstr "Транслирај тачке" #: commands/vtransformcmd.cc:414 msgid "Translate Point" @@ -565,6 +248,11 @@ msgstr "Непрозирност" msgid "RGB" msgstr "RGB" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:47 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Подеси Karbon..." + #: dialogs/vconfiguredlg.cc:53 dialogs/vconfiguredlg.cc:118 msgid "Interface" msgstr "Интерфејс" @@ -577,8 +265,12 @@ msgstr "Разно" msgid "Grid" msgstr "Мрежа" -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 dialogs/vconfiguredlg.cc:388 -msgid "Document Settings" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471 +msgid "Document" +msgstr "Документ" + +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 dialogs/vconfiguredlg.cc:388 +msgid "Document Settings" msgstr "Поставке документа" #: dialogs/vconfiguredlg.cc:138 @@ -617,6 +309,10 @@ msgstr "Уклапај уз м&режу" msgid "Grid &color:" msgstr "&Боја мреже:" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:305 +msgid "Spacing" +msgstr "" + #: dialogs/vconfiguredlg.cc:306 msgid "&Horizontal:" msgstr "&Водоравно:" @@ -742,6 +438,12 @@ msgstr "Подигни" msgid "Lower" msgstr "Спусти" +#: dockers/vdocumentdocker.cc:475 dockers/vstyledocker.cc:143 +#: tools/vpatterntool.cc:61 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "&Обриши" + #: dockers/vdocumentdocker.cc:482 msgid "Item" msgstr "Ставка" @@ -806,6 +508,10 @@ msgstr "Наредбе" msgid "Group commands" msgstr "Групиши наредбе" +#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493 +msgid "Stroke Properties" +msgstr "Својства потеза" + #: dockers/vstrokedocker.cc:56 msgid "Set line width of actual selection" msgstr "Постави ширину линије текућег избора" @@ -842,6 +548,10 @@ msgstr "Обли спој" msgid "Bevel join" msgstr "Закошени спој" +#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521 +msgid "Resources" +msgstr "Ресурси" + #: dockers/vstyledocker.cc:84 dockers/vstyledocker.cc:89 msgid "Patterns" msgstr "Шаблони" @@ -850,6 +560,19 @@ msgstr "Шаблони" msgid "Clipart" msgstr "Исечци" +#: dockers/vstyledocker.cc:139 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: dockers/vstyledocker.cc:141 tools/vpatterntool.cc:59 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "&Увези" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511 +msgid "Transform" +msgstr "Трансформиши" + #: dockers/vtransformdocker.cc:48 widgets/vselecttoolbar.cc:39 #: widgets/vtranslate.cc:42 msgid "X:" @@ -859,50 +582,490 @@ msgstr "X:" msgid "Set x-position of actual selection" msgstr "Постави x-положај тренутног избора" -#: dockers/vtransformdocker.cc:55 widgets/vselecttoolbar.cc:44 -#: widgets/vtranslate.cc:44 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" +#: dockers/vtransformdocker.cc:55 widgets/vselecttoolbar.cc:44 +#: widgets/vtranslate.cc:44 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:59 +msgid "Set y-position of actual selection" +msgstr "Постави y-положај тренутног избора" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:62 +msgid "W:" +msgstr "W:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:66 +msgid "Set width of actual selection" +msgstr "Постави ширину тренутног избора" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:69 +msgid "H:" +msgstr "H:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:73 +msgid "Set height of actual selection" +msgstr "Постави висину тренутног избора" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:81 +msgid "Rotate actual selection" +msgstr "Ротирај тренутни избор" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:84 +msgid "SX:" +msgstr "SX:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:88 +msgid "Shear actual selection in x-direction" +msgstr "Смакни тренутни избор у x-правцу" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:91 +msgid "SY:" +msgstr "SY:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:95 +msgid "Shear actual selection in y-direction" +msgstr "Смакни тренутни избор у y-правцу" + +#: karbon_aboutdata.h:8 +msgid "A Vector Graphics Drawing Application." +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:17 +msgid "Karbon14" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:21 +msgid "(c) 2001-2006, The Karbon Developers" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:22 +msgid "You are invited to participate in any way." +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:41 karbon_aboutdata.h:46 karbon_aboutdata.h:51 +#: karbon_aboutdata.h:56 karbon_aboutdata.h:61 +msgid "Bug fixes and improvements" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:66 +msgid "Bug fixes" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:71 +msgid "Helpfull patches and advice" +msgstr "" + +#: karbon_part.cc:291 +msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found." +msgstr "Неисправан OASIS документ. Ознака office:body није пронађена." + +#: karbon_part.cc:299 +msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found." +msgstr "Неисправан OASIS документ. Ознака office:drawing није пронађена." + +#: karbon_part.cc:307 +msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found." +msgstr "Неисправан OASIS документ. Ознака draw:page није пронађена." + +#: karbon_view.cc:390 +msgid "Insert Clipart" +msgstr "Уметни исечак" + +#: karbon_view.cc:513 +msgid "Paste Object" +msgstr "Пренеси објекат" + +#: karbon_view.cc:514 +msgid "Paste Objects" +msgstr "Пренеси објекте" + +#: karbon_view.cc:564 +msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?" +msgstr "" +"Ова акција не може касније да се поништи. Желите ли заиста да наставите?" + +#: karbon_view.cc:565 +msgid "Purge History" +msgstr "Прочисти историју" + +#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972 +msgid "Zoom Width" +msgstr "Увеличај на ширину" + +#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971 +msgid "Whole Page" +msgstr "Цела страна" + +#: karbon_view.cc:943 +msgid "View &Mode" +msgstr "Режим &приказа" + +#: karbon_view.cc:947 +msgid "&Zoom" +msgstr "" + +#: karbon_view.cc:951 +msgid "Normal" +msgstr "Нормалан" + +#: karbon_view.cc:951 +msgid "Wireframe" +msgstr "Жичани" + +#: karbon_view.cc:958 +#, no-c-format +msgid "25%" +msgstr "25%" + +#: karbon_view.cc:960 +#, no-c-format +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: karbon_view.cc:962 +#, no-c-format +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: karbon_view.cc:964 +#, no-c-format +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: karbon_view.cc:966 +#, no-c-format +msgid "300%" +msgstr "300%" + +#: karbon_view.cc:968 +#, no-c-format +msgid "400%" +msgstr "400%" + +#: karbon_view.cc:970 +#, no-c-format +msgid "800%" +msgstr "800%" + +#: karbon_view.cc:981 +msgid "Show Page Margins" +msgstr "Прикажи маргине стране" + +#: karbon_view.cc:984 +msgid "Hide Page Margins" +msgstr "Сакриј маргине стране" + +#: karbon_view.cc:1002 +msgid "&Import Graphic..." +msgstr "Увез&и гарфику..." + +#: karbon_view.cc:1005 +msgid "D&elete" +msgstr "&Обриши" + +#: karbon_view.cc:1008 +msgid "&History" +msgstr "&Историја" + +#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62 +msgid "&Duplicate" +msgstr "&Умножи" + +#: karbon_view.cc:1017 +msgid "Bring to &Front" +msgstr "Доведи &испред свега" + +#: karbon_view.cc:1020 +msgid "&Raise" +msgstr "&Подигни" + +#: karbon_view.cc:1023 +msgid "&Lower" +msgstr "&Спусти" + +#: karbon_view.cc:1026 +msgid "Send to &Back" +msgstr "Пошаљи и&за свега" + +#: karbon_view.cc:1030 +msgid "Align Left" +msgstr "Поравнај лево" + +#: karbon_view.cc:1034 +#, fuzzy +msgid "Align Center Qt::Horizontal)" +msgstr "Поравнај централно (водоравно)" + +#: karbon_view.cc:1038 +msgid "Align Right" +msgstr "Поравнај десно" + +#: karbon_view.cc:1042 +msgid "Align Top" +msgstr "Поравнај са врхом" + +#: karbon_view.cc:1046 +#, fuzzy +msgid "Align Middle Qt::Vertical)" +msgstr "Поравнај у средини (усправно)" + +#: karbon_view.cc:1050 +msgid "Align Bottom" +msgstr "Поравнај са дном" + +#: karbon_view.cc:1055 +#, fuzzy +msgid "Distribute Center Qt::Horizontal)" +msgstr "Расподели центар (водоравно)" + +#: karbon_view.cc:1059 +#, fuzzy +msgid "Distribute Gaps Qt::Horizontal)" +msgstr "Расподели процепе (водоравно)" + +#: karbon_view.cc:1063 +msgid "Distribute Left Borders" +msgstr "Расподели леве ивице" + +#: karbon_view.cc:1067 +msgid "Distribute Right Borders" +msgstr "Расподели десне ивице" + +#: karbon_view.cc:1071 +#, fuzzy +msgid "Distribute Center Qt::Vertical)" +msgstr "Расподели центар (усправно)" + +#: karbon_view.cc:1075 +#, fuzzy +msgid "Distribute Gaps Qt::Vertical)" +msgstr "Расподели процепе (усправно)" + +#: karbon_view.cc:1079 +msgid "Distribute Bottom Borders" +msgstr "Расподели ивице на дну" + +#: karbon_view.cc:1083 +msgid "Distribute Top Borders" +msgstr "Расподели ивице на врху" + +#: karbon_view.cc:1087 +msgid "Show Rulers" +msgstr "Прикажи лењире" + +#: karbon_view.cc:1089 +msgid "Hide Rulers" +msgstr "Сакриј лењире" + +#: karbon_view.cc:1091 +msgid "Shows or hides rulers." +msgstr "Приказује или сакрива лењире." + +#: karbon_view.cc:1093 +msgid "Show Grid" +msgstr "Прикажи мрежу" + +#: karbon_view.cc:1095 +msgid "Hide Grid" +msgstr "Сакриј мрежу" + +#: karbon_view.cc:1097 +msgid "Shows or hides grid." +msgstr "Приказује или сакрива мрежу." + +#: karbon_view.cc:1099 +msgid "Snap to Grid" +msgstr "Уклапај уз мрежу" + +#: karbon_view.cc:1100 +msgid "Snaps to grid." +msgstr "Уклапа уз мрежу." + +#: karbon_view.cc:1103 +msgid "&Group Objects" +msgstr "&Групиши објекте" + +#: karbon_view.cc:1106 +msgid "&Ungroup Objects" +msgstr "&Растури групу објеката" + +#: karbon_view.cc:1109 +msgid "&Close Path" +msgstr "&Затвори путању" + +#: karbon_view.cc:1114 +msgid "Line Style" +msgstr "Стил линије" + +#: karbon_view.cc:1118 +msgid "Set Line Width" +msgstr "Постави ширину линија" + +#: karbon_view.cc:1132 +msgid "Configure Karbon..." +msgstr "Подеси Karbon..." + +#: karbon_view.cc:1135 +msgid "Page &Layout..." +msgstr "&Распоред странице..." + +#: karbon_view.cc:1479 +msgid "Layers" +msgstr "Слојеви" + +#: karbon_view.cc:1486 +msgid "History" +msgstr "Историја" + +#: main.cc:33 +msgid "File to open" +msgstr "Фајл за отварање" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40 +msgid "&Flatten Path..." +msgstr "С&пљошти путању..." + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56 +msgid "Flatten Path" +msgstr "Спљошти путању" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:59 +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:57 +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:62 +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:64 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:65 tools/vellipsetool.cc:40 +#: tools/vpenciltool.cc:67 tools/vpenciltool.cc:74 tools/vpenciltool.cc:86 +#: tools/vpolygontool.cc:36 tools/vrectangletool.cc:36 +#: tools/vroundrecttool.cc:37 tools/vsinustool.cc:38 tools/vspiraltool.cc:37 +#: tools/vstartool.cc:37 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Својства потеза" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60 +msgid "Flatness:" +msgstr "Спљоштеност:" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47 +msgid "Image tool:
" +msgstr "Алат за слике:
" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126 +#: plugins/imagetool/vimagetool.h:43 +msgid "Image Tool" +msgstr "Алат за слике" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72 +msgid "Choose Image to Add" +msgstr "Изаберите слику за додавање" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76 +msgid "Insert Image" +msgstr "Уметни слику" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127 +msgid "Image" +msgstr "Слика" + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39 +msgid "&Insert Knots..." +msgstr "&Уметни чворове..." + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54 +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86 +msgid "Insert Knots" +msgstr "Уметни чворове" + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59 +msgid "Knots:" +msgstr "Чворови:" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38 +msgid "&Round Corners..." +msgstr "Зао&бљени углови..." + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59 +msgid "Polygonize" +msgstr "Полигонизирај" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64 +msgid "Round corners:" +msgstr "Заобљени углови:" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91 +msgid "Round Corners" +msgstr "Заобљени углови" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44 +msgid "&Shadow Effect..." +msgstr "Ефекат &сенке..." + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61 +msgid "Create Shadow Effect" +msgstr "Направи ефекат сенке" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220 +msgid "Distance:" +msgstr "Растојање:" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218 +msgid "Angle:" +msgstr "Угао:" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: dockers/vtransformdocker.cc:59 -msgid "Set y-position of actual selection" -msgstr "Постави y-положај тренутног избора" +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124 +msgid "Create Shadow" +msgstr "Направи сенку" -#: dockers/vtransformdocker.cc:62 -msgid "W:" -msgstr "W:" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44 +msgid "&Whirl/Pinch..." +msgstr "&Вртлог/уштипак..." -#: dockers/vtransformdocker.cc:66 -msgid "Set width of actual selection" -msgstr "Постави ширину тренутног избора" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121 +msgid "Whirl Pinch" +msgstr "Вртложни уштипак" -#: dockers/vtransformdocker.cc:69 -msgid "H:" -msgstr "H:" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69 +msgid "Pinch:" +msgstr "Уштипак:" -#: dockers/vtransformdocker.cc:73 -msgid "Set height of actual selection" -msgstr "Постави висину тренутног избора" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38 +#: tools/vspiraltool.cc:44 +msgid "Radius:" +msgstr "Радијус:" -#: dockers/vtransformdocker.cc:81 -msgid "Rotate actual selection" -msgstr "Ротирај тренутни избор" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50 +msgid "Zoom tool:
" +msgstr "Алат за увећање/умањење:
" -#: dockers/vtransformdocker.cc:84 -msgid "SX:" -msgstr "SX:" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51 +msgid "Click and drag to zoom into a rectangular area.
" +msgstr "Кликните и превуците да бисте увећали правоугаону област.
" -#: dockers/vtransformdocker.cc:88 -msgid "Shear actual selection in x-direction" -msgstr "Смакни тренутни избор у x-правцу" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52 +msgid "Right click to zoom out of canvas.
" +msgstr "Десно кликните да бисте умањили платно.
" -#: dockers/vtransformdocker.cc:91 -msgid "SY:" -msgstr "SY:" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53 +msgid "Pressing +/- keys
to zoom into/out of canvas." +msgstr "Притискајте тастере +/-
за увеличање/умањење платна." -#: dockers/vtransformdocker.cc:95 -msgid "Shear actual selection in y-direction" -msgstr "Смакни тренутни избор у y-правцу" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164 +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.h:43 +msgid "Zoom Tool" +msgstr "Алат за увећавање и умањивање" + +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:165 +#, fuzzy +msgid "Zoom" +msgstr "Алат за увећавање и умањивање" #: shapes/vellipse.cc:112 tools/vellipsetool.cc:272 msgid "Ellipse" @@ -912,8 +1075,7 @@ msgstr "Елипса" msgid "Polygon" msgstr "Полигон" -#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128 -#: tools/vpolylinetool.cc:492 +#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128 tools/vpolylinetool.cc:492 msgid "Polyline" msgstr "Полилинија" @@ -973,7 +1135,7 @@ msgstr "Почетни угао:" msgid "End angle:" msgstr "Крајњи угао:" -#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:71 +#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:72 msgid "Ellipse Tool" msgstr "Алат елипсе" @@ -982,7 +1144,7 @@ msgid "Edit Gradient" msgstr "Уреди прелив" #: tools/vgradienttool.cc:107 tools/vgradienttool.cc:479 -#: tools/vgradienttool.h:43 +#: tools/vgradienttool.h:44 msgid "Gradient Tool" msgstr "Алат прелива" @@ -999,20 +1161,17 @@ msgid "" "Click and drag a gradient vector handle to change the gradient vector." "
" msgstr "" -"Кликните и превуците ручку вектора прелива да бисте га изменили." -"
" +"Кликните и превуците ручку вектора прелива да бисте га изменили.
" #: tools/vgradienttool.cc:116 msgid "" -"Shift click and drag to move the radial gradient focal point." -"
" +"Shift click and drag to move the radial gradient focal point.
" msgstr "Shift-кликните и превуците да бисте померили фокусну тачку.
" #: tools/vgradienttool.cc:117 tools/vpatterntool.cc:186 msgid "Press i or Shift+i to decrease or increase the handle size.
" msgstr "" -"Притисните I или Shift+I да смањите или повећате ручкуувећате ." -"
" +"Притисните I или Shift+I да смањите или повећате ручкуувећате .
" #: tools/vgradienttool.cc:118 msgid "
Gradient editing:
" @@ -1059,7 +1218,7 @@ msgstr "Кликните и превуците да бисте изабр msgid "Please select a pattern." msgstr "Изаберите шаблон." -#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:72 +#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:74 msgid "Pattern Tool" msgstr "Алат шаре" @@ -1105,7 +1264,7 @@ msgstr "" "- Притисните Enter или двокликните да бисте довршили " "полилинију.
" -#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:91 +#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:92 msgid "Pencil Tool" msgstr "Алат оловке" @@ -1117,11 +1276,6 @@ msgstr "Оловка" msgid "Insert Polygon" msgstr "Уметни полигон" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38 -#: tools/vspiraltool.cc:44 -msgid "Radius:" -msgstr "Радијус:" - #: tools/vpolygontool.cc:41 tools/vstartool.cc:59 msgid "Edges:" msgstr "Ивице:" @@ -1136,21 +1290,17 @@ msgstr "Алат за полилиније:
" #: tools/vpolylinetool.cc:59 msgid "" -"- Click to add a node and drag to set its bezier vector." -"
" +"- Click to add a node and drag to set its bezier vector.
" msgstr "" -"- Кликните да бисте додали чвор и превуците " -"да бисте поставили његов безијеров вектор." -"
" +"- Кликните да бисте додали чвор и превуците да бисте поставили " +"његов безијеров вектор.
" #: tools/vpolylinetool.cc:60 msgid "" -"- Press Ctrl while dragging to edit the previous bezier vector." -"
" +"- Press Ctrl while dragging to edit the previous bezier vector.
" msgstr "" "- Притисните Ctrl док превлачите да бисте уредили претходни безијеров " -"вектор." -"
" +"вектор.
" #: tools/vpolylinetool.cc:61 msgid "" @@ -1158,8 +1308,7 @@ msgid "" "
" msgstr "" "- Притисните Shift док превлачите да бисте изменили криву у праву " -"линију." -"
" +"линију.
" #: tools/vpolylinetool.cc:62 msgid "- Press Backspace to cancel the last curve.
" @@ -1170,7 +1319,7 @@ msgid "- Press Esc to cancel the whole polyline.
" msgstr "- Притисните Esc да бисте отказали целу полилинију.
" #: tools/vpolylinetool.cc:73 tools/vpolylinetool.cc:491 -#: tools/vpolylinetool.h:61 +#: tools/vpolylinetool.h:62 msgid "Polyline Tool" msgstr "Алат за полилиније" @@ -1256,50 +1405,35 @@ msgstr "Алат за избор:
" #: tools/vselecttool.cc:107 msgid "" -"Select in current layer:" -"
The selection is made in the layer selected in the layers docker." -"
" -"
" +"Select in current layer:
The selection is made in the layer " +"selected in the layers docker.

" msgstr "" -"Изабирај у текућем слоју:" -"
Избор се прави у слоју који је изабран у листи слојева." -"
" -"
" +"Изабирај у текућем слоју:
Избор се прави у слоју који је изабран у " +"листи слојева.

" #: tools/vselecttool.cc:108 msgid "" -"Select in visible layers:" -"
The selection is made in the visible layers (eye in the layers docker)." -"
" -"
" +"Select in visible layers:
The selection is made in the visible " +"layers (eye in the layers docker).

" msgstr "" -"Изабирај у видљивим слојевима:" -"
Избор се прави у видљивим слојевима (они који имају симбол ока у листи " -"слојева)." -"
" -"
" +"Изабирај у видљивим слојевима:
Избор се прави у видљивим слојевима " +"(они који имају симбол ока у листи слојева).

" #: tools/vselecttool.cc:109 msgid "" -"Select in selected layers:" -"
The selection is made in the checked layers in the layers docker." -"
" -"
" +"Select in selected layers:
The selection is made in the checked " +"layers in the layers docker.

" msgstr "" -"Изабирај у изабраним слојевима:" -"
Избор се прави у слојевима који су оверени у листи слојева." -"
" -"
" +"Изабирај у изабраним слојевима:
Избор се прави у слојевима који су " +"оверени у листи слојева.

" #: tools/vselecttool.cc:110 msgid "" -"Position using arrow keys" -"
The selection can be positioned up, down, left and right using the " -"corresponding arrow keys." +"Position using arrow keys
The selection can be positioned up, " +"down, left and right using the corresponding arrow keys." msgstr "" -"Позиционирање употребом стрелица на тастатури" -"
Изабрано се може померати горе, доле, лево и десно притиском на " -"одговарајуће тастере." +"Позиционирање употребом стрелица на тастатури
Изабрано се може " +"померати горе, доле, лево и десно притиском на одговарајуће тастере." #: tools/vselecttool.cc:427 msgid "" @@ -1311,7 +1445,7 @@ msgstr "Избор [(%1, %2), (%3, %4)] (%5)" msgid "No selection" msgstr "Без избора" -#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:54 +#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:56 msgid "Select Tool" msgstr "Алат за избор" @@ -1326,8 +1460,8 @@ msgstr "Кликните и превуците да бисте поста #: tools/vshapetool.cc:56 msgid "Click to place a shape using the tool properties values.
" msgstr "" -"Кликните да бисте поставили облик користећи вредности својстава " -"алата.
" +"Кликните да бисте поставили облик користећи вредности својстава алата." +"
" #: tools/vsheartool.cc:59 tools/vsheartool.cc:214 msgid "Shear" @@ -1370,7 +1504,8 @@ msgid "Fade:" msgstr "Слабљење:" #: tools/vspiraltool.cc:54 -msgid "Orientation:" +#, fuzzy +msgid "Qt::Orientation:" msgstr "Оријентација:" #: tools/vspiraltool.cc:56 @@ -1425,7 +1560,7 @@ msgstr "Унутрашњи угао:" msgid "Roundness:" msgstr "Заобљеност:" -#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:75 +#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:76 msgid "Star Tool" msgstr "Алат за звезду" @@ -1437,15 +1572,6 @@ msgstr "Нацртај звезду" msgid "Shadow" msgstr "Сенка" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69 -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218 -msgid "Angle:" -msgstr "Угао:" - -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220 -msgid "Distance:" -msgstr "Растојање:" - #: tools/vtexttool.cc:223 msgid "Draw translucent shadow" msgstr "Исцртај провидну сенку" @@ -1458,6 +1584,10 @@ msgstr "Текст" msgid "Bold" msgstr "Масан" +#: tools/vtexttool.cc:342 +msgid "Italic" +msgstr "" + #: tools/vtexttool.cc:352 msgid "Alignment:" msgstr "Поравнање:" @@ -1482,6 +1612,11 @@ msgstr "Уреди базну путању" msgid "Convert to Shapes" msgstr "Конвертуј у облике" +#: data/karbon.rc:130 tools/vtexttool.cc:377 +#, no-c-format +msgid "Effects" +msgstr "Ефекти" + #: tools/vtexttool.cc:385 msgid "New text" msgstr "Нов текст" @@ -1533,25 +1668,22 @@ msgstr "Кликните на документ да поставите в #: tools/vtexttool.cc:607 msgid "Click and drag in document to place directional text.
" msgstr "" -"Кликните и превуците у документу да поставите усмерени текст." -"
" +"Кликните и превуците у документу да поставите усмерени текст.
" #: tools/vtexttool.cc:608 msgid "" -"Click on a selected path object to place text along its outline." -"
" +"Click on a selected path object to place text along its outline.
" msgstr "" -"Кликните на изабрани облик путање да поставите текст дуж његове контуре." -"
" +"Кликните на изабрани облик путање да поставите текст дуж његове " +"контуре.
" #: tools/vtexttool.cc:609 msgid "Click on a selected text object to change it.
" msgstr "" -"Кликните на изабрани текстуални објекат да га измените." -"
" +"Кликните на изабрани текстуални објекат да га измените.
" #: tools/vtexttool.cc:618 tools/vtexttool.cc:1151 tools/vtexttool.cc:1152 -#: tools/vtexttool.h:158 +#: tools/vtexttool.h:161 msgid "Text Tool" msgstr "Алат за текст" @@ -1599,6 +1731,15 @@ msgstr "текст" msgid "image" msgstr "слика" +#: vtool.h:93 +#, fuzzy +msgid "Unnamed Tool" +msgstr "Алат за слике" + +#: vtool.h:98 +msgid "This tool has no description." +msgstr "" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:191 msgid "Repeat:" msgstr "Понови:" @@ -1639,10 +1780,20 @@ msgstr "&Додај у предефинисане преливе" msgid "Overall opacity:" msgstr "Општа непрозирнсот:" +#: data/karbon.rc:92 widgets/vgradienttabwidget.cc:211 +#, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:213 msgid "Predefined Gradients" msgstr "Предефинисани преливи" +#: widgets/vgradienttabwidget.cc:219 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Обриши" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:220 msgid "&Import" msgstr "&Увези" @@ -1737,116 +1888,75 @@ msgstr "Релативан &положај" msgid "Solid" msgstr "Чврсто" -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40 -msgid "&Flatten Path..." -msgstr "С&пљошти путању..." - -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56 -msgid "Flatten Path" -msgstr "Спљошти путању" - -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60 -msgid "Flatness:" -msgstr "Спљоштеност:" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47 -msgid "Image tool:
" -msgstr "Алат за слике:
" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126 -msgid "Image Tool" -msgstr "Алат за слике" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72 -msgid "Choose Image to Add" -msgstr "Изаберите слику за додавање" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76 -msgid "Insert Image" -msgstr "Уметни слику" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127 -msgid "Image" -msgstr "Слика" - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39 -msgid "&Insert Knots..." -msgstr "&Уметни чворове..." - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54 -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86 -msgid "Insert Knots" -msgstr "Уметни чворове" - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59 -msgid "Knots:" -msgstr "Чворови:" - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38 -msgid "&Round Corners..." -msgstr "Зао&бљени углови..." - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59 -msgid "Polygonize" -msgstr "Полигонизирај" - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64 -msgid "Round corners:" -msgstr "Заобљени углови:" +#: data/karbon.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91 -msgid "Round Corners" -msgstr "Заобљени углови" +#: data/karbon.rc:8 data/karbon_readonly.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44 -msgid "&Shadow Effect..." -msgstr "Ефекат &сенке..." +#: data/karbon.rc:20 +#, no-c-format +msgid "P&urge" +msgstr "&Прочисти" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61 -msgid "Create Shadow Effect" -msgstr "Направи ефекат сенке" +#: data/karbon.rc:25 data/karbon_readonly.rc:11 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: data/karbon.rc:46 +#, no-c-format +msgid "&Object" +msgstr "&Објекат" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124 -msgid "Create Shadow" -msgstr "Направи сенку" +#: data/karbon.rc:49 data/karbon.rc:140 +#, no-c-format +msgid "&Order" +msgstr "&Ред" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44 -msgid "&Whirl/Pinch..." -msgstr "&Вртлог/уштипак..." +#: data/karbon.rc:56 data/karbon.rc:147 +#, no-c-format +msgid "&Align" +msgstr "&Поравнај" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62 -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121 -msgid "Whirl Pinch" -msgstr "Вртложни уштипак" +#: data/karbon.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Distribute" +msgstr "&Расподели" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69 -msgid "Pinch:" -msgstr "Уштипак:" +#: data/karbon.rc:82 +#, no-c-format +msgid "Effe&cts" +msgstr "&Ефекти" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50 -msgid "Zoom tool:
" -msgstr "Алат за увећање/умањење:
" +#: data/karbon.rc:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Поставке оловке" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51 -msgid "Click and drag to zoom into a rectangular area.
" -msgstr "Кликните и превуците да бисте увећали правоугаону област.
" +#: data/karbon.rc:101 data/karbon_readonly.rc:19 +#, no-c-format +msgid "View" +msgstr "" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52 -msgid "Right click to zoom out of canvas.
" -msgstr "Десно кликните да бисте умањили платно.
" +#: data/karbon.rc:107 +#, no-c-format +msgid "Object" +msgstr "Објекат" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53 -msgid "Pressing +/- keys
to zoom into/out of canvas." -msgstr "Притискајте тастере +/-
за увеличање/умањење платна." +#: data/karbon.rc:118 +#, no-c-format +msgid "Toolbox" +msgstr "Кутија са алатима" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164 -msgid "Zoom Tool" -msgstr "Алат за увећавање и умањивање" +#: data/karbon.rc:121 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Align" +msgstr "&Поравнај" #~ msgid "Gradient tool" #~ msgstr "Алат прелива" diff --git a/koffice-i18n-sr@Latn/messages/koffice/karbon.po b/koffice-i18n-sr@Latn/messages/koffice/karbon.po index 4e9ebd6c..1a611c70 100644 --- a/koffice-i18n-sr@Latn/messages/koffice/karbon.po +++ b/koffice-i18n-sr@Latn/messages/koffice/karbon.po @@ -7,493 +7,176 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: karbon\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-02 02:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 05:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-07 12:19+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#. i18n: file data/karbon.rc line 20 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "P&urge" -msgstr "&Pročisti" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 46 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Object" -msgstr "&Objekat" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 49 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Order" -msgstr "&Red" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 56 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Align" -msgstr "&Poravnaj" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 66 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Distribute" -msgstr "&Raspodeli" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 82 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Effe&cts" -msgstr "&Efekti" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 107 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Object" -msgstr "Objekat" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 118 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Toolbox" -msgstr "Kutija sa alatima" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 130 -#: rc.cpp:48 tools/vtexttool.cc:377 -#, no-c-format -msgid "Effects" -msgstr "Efekti" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Časlav Ilić" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "chaslav@sezampro.yu" -#: karbon_part.cc:291 -msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found." -msgstr "Neispravan OASIS dokument. Oznaka office:body nije pronađena." +#: commands/valigncmd.cc:31 +msgid "Align Objects" +msgstr "Poravnaj objekte" -#: karbon_part.cc:299 -msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found." -msgstr "Neispravan OASIS dokument. Oznaka office:drawing nije pronađena." +#: commands/vbooleancmd.cc:34 +msgid "Boolean Operation" +msgstr "Logička operacija" -#: karbon_part.cc:307 -msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found." -msgstr "Neispravan OASIS dokument. Oznaka draw:page nije pronađena." +#: commands/vcleanupcmd.cc:27 +msgid "Clean Up" +msgstr "Očisti" -#: karbon_view.cc:390 -msgid "Insert Clipart" -msgstr "Umetni isečak" +#: commands/vclosepathcmd.cc:26 +msgid "Close Path" +msgstr "Zatvori putanju" -#: karbon_view.cc:513 -msgid "Paste Object" -msgstr "Prenesi objekat" +#: commands/vcommand.cc:59 commands/vcommand.cc:318 commands/vcommand.cc:342 +#, fuzzy +msgid "&Undo" +msgstr "&Poništi: " -#: karbon_view.cc:514 -msgid "Paste Objects" -msgstr "Prenesi objekte" +#: commands/vcommand.cc:65 commands/vcommand.cc:324 commands/vcommand.cc:356 +#, fuzzy +msgid "&Redo" +msgstr "P&onovi: " -#: karbon_view.cc:564 -msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?" -msgstr "" -"Ova akcija ne može kasnije da se poništi. Želite li zaista da nastavite?" +#: commands/vcommand.cc:347 +msgid "&Undo: " +msgstr "&Poništi: " -#: karbon_view.cc:565 -msgid "Purge History" -msgstr "Pročisti istoriju" +#: commands/vcommand.cc:361 +msgid "&Redo: " +msgstr "P&onovi: " -#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64 -#: karbon_view.cc:693 -msgid "Duplicate Object" -msgstr "Umnoži objekat" +#: commands/vdeletecmd.cc:27 +msgid "Delete Objects" +msgstr "Obriši objekte" -#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66 -#: karbon_view.cc:694 -msgid "Duplicate Objects" -msgstr "Umnoži objekte" +#: commands/vdeletecmd.cc:32 commands/vdeletecmd.cc:36 +msgid "Delete Object" +msgstr "Obriši objekat" -#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972 -msgid "Zoom Width" -msgstr "Uveličaj na širinu" +#: commands/vdeletenodescmd.cc:31 +msgid "Delete Node" +msgstr "Obriši čvor" -#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971 -msgid "Whole Page" -msgstr "Cela strana" +#: commands/vdistributecmd.cc:29 +msgid "Distribute Objects" +msgstr "Raspodeli objekte" -#: karbon_view.cc:943 -msgid "View &Mode" -msgstr "Režim &prikaza" +#: commands/vfillcmd.cc:32 +msgid "Fill Objects" +msgstr "Ispuni objekte" -#: karbon_view.cc:951 -msgid "Normal" -msgstr "Normalan" +#: commands/vfillcmd.cc:37 +msgid "Fill Object" +msgstr "Ispuni objekat" -#: karbon_view.cc:951 -msgid "Wireframe" -msgstr "Žičani" +#: commands/vflattencmd.cc:55 +msgid "Flatten Curves" +msgstr "Spljošti krive" -#: karbon_view.cc:958 -#, no-c-format -msgid "25%" -msgstr "25%" +#: commands/vgroupcmd.cc:30 +msgid "Group Objects" +msgstr "Grupiši objekte" -#: karbon_view.cc:960 -#, no-c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" +#: commands/vstrokecmd.cc:30 commands/vstrokecmd.cc:40 +#: commands/vstrokecmd.cc:51 +msgid "Stroke Objects" +msgstr "Iscrtaj objekte" -#: karbon_view.cc:962 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" +#: commands/vstrokecmd.cc:36 commands/vstrokecmd.cc:47 +#: commands/vstrokecmd.cc:58 +msgid "Stroke Object" +msgstr "Iscrtaj objekat" -#: karbon_view.cc:964 -#, no-c-format -msgid "200%" -msgstr "200%" +#: commands/vstrokecmd.cc:62 +msgid "Stroke Width" +msgstr "Širina poteza" -#: karbon_view.cc:966 -#, no-c-format -msgid "300%" -msgstr "300%" +#: commands/vstrokecmd.cc:70 +msgid "Stroke Color" +msgstr "Boja poteza" -#: karbon_view.cc:968 -#, no-c-format -msgid "400%" -msgstr "400%" +#: commands/vstrokecmd.cc:78 +msgid "Dash Pattern" +msgstr "Šema crtica" -#: karbon_view.cc:970 -#, no-c-format -msgid "800%" -msgstr "800%" +#: commands/vtextcmd.cc:30 tools/vtexttool.cc:697 tools/vtexttool.cc:759 +#: tools/vtexttool.cc:848 tools/vtexttool.cc:1124 +msgid "Insert Text" +msgstr "Umetni tekst" -#: karbon_view.cc:981 -msgid "Show Page Margins" -msgstr "Prikaži margine strane" +#: commands/vtransformcmd.cc:37 +msgid "Transform Objects" +msgstr "Transformiši objekte" -#: karbon_view.cc:984 -msgid "Hide Page Margins" -msgstr "Sakrij margine strane" +#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64 karbon_view.cc:693 +msgid "Duplicate Object" +msgstr "Umnoži objekat" -#: karbon_view.cc:1002 -msgid "&Import Graphic..." -msgstr "Uvez&i garfiku..." +#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66 karbon_view.cc:694 +msgid "Duplicate Objects" +msgstr "Umnoži objekte" -#: karbon_view.cc:1005 -msgid "D&elete" -msgstr "&Obriši" +#: commands/vtransformcmd.cc:51 +msgid "Transform Object" +msgstr "Transformiši objekat" -#: karbon_view.cc:1008 -msgid "&History" -msgstr "&Istorija" +#: commands/vtransformcmd.cc:235 +msgid "Translate Objects" +msgstr "Transliraj objekte" -#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62 -msgid "&Duplicate" -msgstr "&Umnoži" +#: commands/vtransformcmd.cc:238 +msgid "Translate Object" +msgstr "Transliraj objekat" -#: karbon_view.cc:1017 -msgid "Bring to &Front" -msgstr "Dovedi &ispred svega" +#: commands/vtransformcmd.cc:245 +msgid "Scale Objects" +msgstr "Skaliraj objekte" -#: karbon_view.cc:1020 -msgid "&Raise" -msgstr "&Podigni" +#: commands/vtransformcmd.cc:248 +msgid "Scale Object" +msgstr "Skaliraj objekat" -#: karbon_view.cc:1023 -msgid "&Lower" -msgstr "&Spusti" +#: commands/vtransformcmd.cc:257 +msgid "Shear Objects" +msgstr "Razvuci objekte" -#: karbon_view.cc:1026 -msgid "Send to &Back" -msgstr "Pošalji i&za svega" +#: commands/vtransformcmd.cc:260 +msgid "Shear Object" +msgstr "Razvuci objekat" -#: karbon_view.cc:1030 -msgid "Align Left" -msgstr "Poravnaj levo" +#: commands/vtransformcmd.cc:268 +msgid "Rotate Objects" +msgstr "Rotiraj objekte" -#: karbon_view.cc:1034 -msgid "Align Center (Horizontal)" -msgstr "Poravnaj centralno (vodoravno)" +#: commands/vtransformcmd.cc:271 +msgid "Rotate Object" +msgstr "Rotiraj objekat" -#: karbon_view.cc:1038 -msgid "Align Right" -msgstr "Poravnaj desno" +#: commands/vtransformcmd.cc:279 +msgid "Translate Bezier" +msgstr "Transliraj bezijera" -#: karbon_view.cc:1042 -msgid "Align Top" -msgstr "Poravnaj sa vrhom" - -#: karbon_view.cc:1046 -msgid "Align Middle (Vertical)" -msgstr "Poravnaj u sredini (uspravno)" - -#: karbon_view.cc:1050 -msgid "Align Bottom" -msgstr "Poravnaj sa dnom" - -#: karbon_view.cc:1055 -msgid "Distribute Center (Horizontal)" -msgstr "Raspodeli centar (vodoravno)" - -#: karbon_view.cc:1059 -msgid "Distribute Gaps (Horizontal)" -msgstr "Raspodeli procepe (vodoravno)" - -#: karbon_view.cc:1063 -msgid "Distribute Left Borders" -msgstr "Raspodeli leve ivice" - -#: karbon_view.cc:1067 -msgid "Distribute Right Borders" -msgstr "Raspodeli desne ivice" - -#: karbon_view.cc:1071 -msgid "Distribute Center (Vertical)" -msgstr "Raspodeli centar (uspravno)" - -#: karbon_view.cc:1075 -msgid "Distribute Gaps (Vertical)" -msgstr "Raspodeli procepe (uspravno)" - -#: karbon_view.cc:1079 -msgid "Distribute Bottom Borders" -msgstr "Raspodeli ivice na dnu" - -#: karbon_view.cc:1083 -msgid "Distribute Top Borders" -msgstr "Raspodeli ivice na vrhu" - -#: karbon_view.cc:1087 -msgid "Show Rulers" -msgstr "Prikaži lenjire" - -#: karbon_view.cc:1089 -msgid "Hide Rulers" -msgstr "Sakrij lenjire" - -#: karbon_view.cc:1091 -msgid "Shows or hides rulers." -msgstr "Prikazuje ili sakriva lenjire." - -#: karbon_view.cc:1093 -msgid "Show Grid" -msgstr "Prikaži mrežu" - -#: karbon_view.cc:1095 -msgid "Hide Grid" -msgstr "Sakrij mrežu" - -#: karbon_view.cc:1097 -msgid "Shows or hides grid." -msgstr "Prikazuje ili sakriva mrežu." - -#: karbon_view.cc:1099 -msgid "Snap to Grid" -msgstr "Uklapaj uz mrežu" - -#: karbon_view.cc:1100 -msgid "Snaps to grid." -msgstr "Uklapa uz mrežu." - -#: karbon_view.cc:1103 -msgid "&Group Objects" -msgstr "&Grupiši objekte" - -#: karbon_view.cc:1106 -msgid "&Ungroup Objects" -msgstr "&Rasturi grupu objekata" - -#: karbon_view.cc:1109 -msgid "&Close Path" -msgstr "&Zatvori putanju" - -#: karbon_view.cc:1114 -msgid "Line Style" -msgstr "Stil linije" - -#: karbon_view.cc:1118 -msgid "Set Line Width" -msgstr "Postavi širinu linija" - -#: karbon_view.cc:1132 -msgid "Configure Karbon..." -msgstr "Podesi Karbon..." - -#: karbon_view.cc:1135 -msgid "Page &Layout..." -msgstr "&Raspored stranice..." - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471 -msgid "Document" -msgstr "Dokument" - -#: karbon_view.cc:1479 -msgid "Layers" -msgstr "Slojevi" - -#: karbon_view.cc:1486 -msgid "History" -msgstr "Istorija" - -#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493 -msgid "Stroke Properties" -msgstr "Svojstva poteza" - -#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511 -msgid "Transform" -msgstr "Transformiši" - -#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521 -msgid "Resources" -msgstr "Resursi" - -#: main.cc:33 -msgid "File to open" -msgstr "Fajl za otvaranje" - -#: commands/valigncmd.cc:31 -msgid "Align Objects" -msgstr "Poravnaj objekte" - -#: commands/vbooleancmd.cc:34 -msgid "Boolean Operation" -msgstr "Logička operacija" - -#: commands/vcleanupcmd.cc:27 -msgid "Clean Up" -msgstr "Očisti" - -#: commands/vclosepathcmd.cc:26 -msgid "Close Path" -msgstr "Zatvori putanju" - -#: commands/vcommand.cc:347 -msgid "&Undo: " -msgstr "&Poništi: " - -#: commands/vcommand.cc:361 -msgid "&Redo: " -msgstr "P&onovi: " - -#: commands/vdeletecmd.cc:27 -msgid "Delete Objects" -msgstr "Obriši objekte" - -#: commands/vdeletecmd.cc:32 commands/vdeletecmd.cc:36 -msgid "Delete Object" -msgstr "Obriši objekat" - -#: commands/vdeletenodescmd.cc:31 -msgid "Delete Node" -msgstr "Obriši čvor" - -#: commands/vdistributecmd.cc:29 -msgid "Distribute Objects" -msgstr "Raspodeli objekte" - -#: commands/vfillcmd.cc:32 -msgid "Fill Objects" -msgstr "Ispuni objekte" - -#: commands/vfillcmd.cc:37 -msgid "Fill Object" -msgstr "Ispuni objekat" - -#: commands/vflattencmd.cc:55 -msgid "Flatten Curves" -msgstr "Spljošti krive" - -#: commands/vgroupcmd.cc:30 -msgid "Group Objects" -msgstr "Grupiši objekte" - -#: commands/vstrokecmd.cc:30 commands/vstrokecmd.cc:40 -#: commands/vstrokecmd.cc:51 -msgid "Stroke Objects" -msgstr "Iscrtaj objekte" - -#: commands/vstrokecmd.cc:36 commands/vstrokecmd.cc:47 -#: commands/vstrokecmd.cc:58 -msgid "Stroke Object" -msgstr "Iscrtaj objekat" - -#: commands/vstrokecmd.cc:62 -msgid "Stroke Width" -msgstr "Širina poteza" - -#: commands/vstrokecmd.cc:70 -msgid "Stroke Color" -msgstr "Boja poteza" - -#: commands/vstrokecmd.cc:78 -msgid "Dash Pattern" -msgstr "Šema crtica" - -#: commands/vtextcmd.cc:30 tools/vtexttool.cc:697 tools/vtexttool.cc:759 -#: tools/vtexttool.cc:848 tools/vtexttool.cc:1124 -msgid "Insert Text" -msgstr "Umetni tekst" - -#: commands/vtransformcmd.cc:37 -msgid "Transform Objects" -msgstr "Transformiši objekte" - -#: commands/vtransformcmd.cc:51 -msgid "Transform Object" -msgstr "Transformiši objekat" - -#: commands/vtransformcmd.cc:235 -msgid "Translate Objects" -msgstr "Transliraj objekte" - -#: commands/vtransformcmd.cc:238 -msgid "Translate Object" -msgstr "Transliraj objekat" - -#: commands/vtransformcmd.cc:245 -msgid "Scale Objects" -msgstr "Skaliraj objekte" - -#: commands/vtransformcmd.cc:248 -msgid "Scale Object" -msgstr "Skaliraj objekat" - -#: commands/vtransformcmd.cc:257 -msgid "Shear Objects" -msgstr "Razvuci objekte" - -#: commands/vtransformcmd.cc:260 -msgid "Shear Object" -msgstr "Razvuci objekat" - -#: commands/vtransformcmd.cc:268 -msgid "Rotate Objects" -msgstr "Rotiraj objekte" - -#: commands/vtransformcmd.cc:271 -msgid "Rotate Object" -msgstr "Rotiraj objekat" - -#: commands/vtransformcmd.cc:279 -msgid "Translate Bezier" -msgstr "Transliraj bezijera" - -#: commands/vtransformcmd.cc:401 -msgid "Translate Points" -msgstr "Transliraj tačke" +#: commands/vtransformcmd.cc:401 +msgid "Translate Points" +msgstr "Transliraj tačke" #: commands/vtransformcmd.cc:414 msgid "Translate Point" @@ -565,6 +248,11 @@ msgstr "Neprozirnost" msgid "RGB" msgstr "RGB" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:47 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Podesi Karbon..." + #: dialogs/vconfiguredlg.cc:53 dialogs/vconfiguredlg.cc:118 msgid "Interface" msgstr "Interfejs" @@ -577,8 +265,12 @@ msgstr "Razno" msgid "Grid" msgstr "Mreža" -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 dialogs/vconfiguredlg.cc:388 -msgid "Document Settings" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471 +msgid "Document" +msgstr "Dokument" + +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 dialogs/vconfiguredlg.cc:388 +msgid "Document Settings" msgstr "Postavke dokumenta" #: dialogs/vconfiguredlg.cc:138 @@ -617,6 +309,10 @@ msgstr "Uklapaj uz m&režu" msgid "Grid &color:" msgstr "&Boja mreže:" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:305 +msgid "Spacing" +msgstr "" + #: dialogs/vconfiguredlg.cc:306 msgid "&Horizontal:" msgstr "&Vodoravno:" @@ -742,6 +438,12 @@ msgstr "Podigni" msgid "Lower" msgstr "Spusti" +#: dockers/vdocumentdocker.cc:475 dockers/vstyledocker.cc:143 +#: tools/vpatterntool.cc:61 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "&Obriši" + #: dockers/vdocumentdocker.cc:482 msgid "Item" msgstr "Stavka" @@ -806,6 +508,10 @@ msgstr "Naredbe" msgid "Group commands" msgstr "Grupiši naredbe" +#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493 +msgid "Stroke Properties" +msgstr "Svojstva poteza" + #: dockers/vstrokedocker.cc:56 msgid "Set line width of actual selection" msgstr "Postavi širinu linije tekućeg izbora" @@ -842,6 +548,10 @@ msgstr "Obli spoj" msgid "Bevel join" msgstr "Zakošeni spoj" +#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521 +msgid "Resources" +msgstr "Resursi" + #: dockers/vstyledocker.cc:84 dockers/vstyledocker.cc:89 msgid "Patterns" msgstr "Šabloni" @@ -850,6 +560,19 @@ msgstr "Šabloni" msgid "Clipart" msgstr "Isečci" +#: dockers/vstyledocker.cc:139 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: dockers/vstyledocker.cc:141 tools/vpatterntool.cc:59 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "&Uvezi" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511 +msgid "Transform" +msgstr "Transformiši" + #: dockers/vtransformdocker.cc:48 widgets/vselecttoolbar.cc:39 #: widgets/vtranslate.cc:42 msgid "X:" @@ -859,50 +582,490 @@ msgstr "X:" msgid "Set x-position of actual selection" msgstr "Postavi x-položaj trenutnog izbora" -#: dockers/vtransformdocker.cc:55 widgets/vselecttoolbar.cc:44 -#: widgets/vtranslate.cc:44 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" +#: dockers/vtransformdocker.cc:55 widgets/vselecttoolbar.cc:44 +#: widgets/vtranslate.cc:44 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:59 +msgid "Set y-position of actual selection" +msgstr "Postavi y-položaj trenutnog izbora" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:62 +msgid "W:" +msgstr "W:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:66 +msgid "Set width of actual selection" +msgstr "Postavi širinu trenutnog izbora" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:69 +msgid "H:" +msgstr "H:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:73 +msgid "Set height of actual selection" +msgstr "Postavi visinu trenutnog izbora" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:81 +msgid "Rotate actual selection" +msgstr "Rotiraj trenutni izbor" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:84 +msgid "SX:" +msgstr "SX:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:88 +msgid "Shear actual selection in x-direction" +msgstr "Smakni trenutni izbor u x-pravcu" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:91 +msgid "SY:" +msgstr "SY:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:95 +msgid "Shear actual selection in y-direction" +msgstr "Smakni trenutni izbor u y-pravcu" + +#: karbon_aboutdata.h:8 +msgid "A Vector Graphics Drawing Application." +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:17 +msgid "Karbon14" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:21 +msgid "(c) 2001-2006, The Karbon Developers" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:22 +msgid "You are invited to participate in any way." +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:41 karbon_aboutdata.h:46 karbon_aboutdata.h:51 +#: karbon_aboutdata.h:56 karbon_aboutdata.h:61 +msgid "Bug fixes and improvements" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:66 +msgid "Bug fixes" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:71 +msgid "Helpfull patches and advice" +msgstr "" + +#: karbon_part.cc:291 +msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found." +msgstr "Neispravan OASIS dokument. Oznaka office:body nije pronađena." + +#: karbon_part.cc:299 +msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found." +msgstr "Neispravan OASIS dokument. Oznaka office:drawing nije pronađena." + +#: karbon_part.cc:307 +msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found." +msgstr "Neispravan OASIS dokument. Oznaka draw:page nije pronađena." + +#: karbon_view.cc:390 +msgid "Insert Clipart" +msgstr "Umetni isečak" + +#: karbon_view.cc:513 +msgid "Paste Object" +msgstr "Prenesi objekat" + +#: karbon_view.cc:514 +msgid "Paste Objects" +msgstr "Prenesi objekte" + +#: karbon_view.cc:564 +msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?" +msgstr "" +"Ova akcija ne može kasnije da se poništi. Želite li zaista da nastavite?" + +#: karbon_view.cc:565 +msgid "Purge History" +msgstr "Pročisti istoriju" + +#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972 +msgid "Zoom Width" +msgstr "Uveličaj na širinu" + +#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971 +msgid "Whole Page" +msgstr "Cela strana" + +#: karbon_view.cc:943 +msgid "View &Mode" +msgstr "Režim &prikaza" + +#: karbon_view.cc:947 +msgid "&Zoom" +msgstr "" + +#: karbon_view.cc:951 +msgid "Normal" +msgstr "Normalan" + +#: karbon_view.cc:951 +msgid "Wireframe" +msgstr "Žičani" + +#: karbon_view.cc:958 +#, no-c-format +msgid "25%" +msgstr "25%" + +#: karbon_view.cc:960 +#, no-c-format +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: karbon_view.cc:962 +#, no-c-format +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: karbon_view.cc:964 +#, no-c-format +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: karbon_view.cc:966 +#, no-c-format +msgid "300%" +msgstr "300%" + +#: karbon_view.cc:968 +#, no-c-format +msgid "400%" +msgstr "400%" + +#: karbon_view.cc:970 +#, no-c-format +msgid "800%" +msgstr "800%" + +#: karbon_view.cc:981 +msgid "Show Page Margins" +msgstr "Prikaži margine strane" + +#: karbon_view.cc:984 +msgid "Hide Page Margins" +msgstr "Sakrij margine strane" + +#: karbon_view.cc:1002 +msgid "&Import Graphic..." +msgstr "Uvez&i garfiku..." + +#: karbon_view.cc:1005 +msgid "D&elete" +msgstr "&Obriši" + +#: karbon_view.cc:1008 +msgid "&History" +msgstr "&Istorija" + +#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62 +msgid "&Duplicate" +msgstr "&Umnoži" + +#: karbon_view.cc:1017 +msgid "Bring to &Front" +msgstr "Dovedi &ispred svega" + +#: karbon_view.cc:1020 +msgid "&Raise" +msgstr "&Podigni" + +#: karbon_view.cc:1023 +msgid "&Lower" +msgstr "&Spusti" + +#: karbon_view.cc:1026 +msgid "Send to &Back" +msgstr "Pošalji i&za svega" + +#: karbon_view.cc:1030 +msgid "Align Left" +msgstr "Poravnaj levo" + +#: karbon_view.cc:1034 +#, fuzzy +msgid "Align Center Qt::Horizontal)" +msgstr "Poravnaj centralno (vodoravno)" + +#: karbon_view.cc:1038 +msgid "Align Right" +msgstr "Poravnaj desno" + +#: karbon_view.cc:1042 +msgid "Align Top" +msgstr "Poravnaj sa vrhom" + +#: karbon_view.cc:1046 +#, fuzzy +msgid "Align Middle Qt::Vertical)" +msgstr "Poravnaj u sredini (uspravno)" + +#: karbon_view.cc:1050 +msgid "Align Bottom" +msgstr "Poravnaj sa dnom" + +#: karbon_view.cc:1055 +#, fuzzy +msgid "Distribute Center Qt::Horizontal)" +msgstr "Raspodeli centar (vodoravno)" + +#: karbon_view.cc:1059 +#, fuzzy +msgid "Distribute Gaps Qt::Horizontal)" +msgstr "Raspodeli procepe (vodoravno)" + +#: karbon_view.cc:1063 +msgid "Distribute Left Borders" +msgstr "Raspodeli leve ivice" + +#: karbon_view.cc:1067 +msgid "Distribute Right Borders" +msgstr "Raspodeli desne ivice" + +#: karbon_view.cc:1071 +#, fuzzy +msgid "Distribute Center Qt::Vertical)" +msgstr "Raspodeli centar (uspravno)" + +#: karbon_view.cc:1075 +#, fuzzy +msgid "Distribute Gaps Qt::Vertical)" +msgstr "Raspodeli procepe (uspravno)" + +#: karbon_view.cc:1079 +msgid "Distribute Bottom Borders" +msgstr "Raspodeli ivice na dnu" + +#: karbon_view.cc:1083 +msgid "Distribute Top Borders" +msgstr "Raspodeli ivice na vrhu" + +#: karbon_view.cc:1087 +msgid "Show Rulers" +msgstr "Prikaži lenjire" + +#: karbon_view.cc:1089 +msgid "Hide Rulers" +msgstr "Sakrij lenjire" + +#: karbon_view.cc:1091 +msgid "Shows or hides rulers." +msgstr "Prikazuje ili sakriva lenjire." + +#: karbon_view.cc:1093 +msgid "Show Grid" +msgstr "Prikaži mrežu" + +#: karbon_view.cc:1095 +msgid "Hide Grid" +msgstr "Sakrij mrežu" + +#: karbon_view.cc:1097 +msgid "Shows or hides grid." +msgstr "Prikazuje ili sakriva mrežu." + +#: karbon_view.cc:1099 +msgid "Snap to Grid" +msgstr "Uklapaj uz mrežu" + +#: karbon_view.cc:1100 +msgid "Snaps to grid." +msgstr "Uklapa uz mrežu." + +#: karbon_view.cc:1103 +msgid "&Group Objects" +msgstr "&Grupiši objekte" + +#: karbon_view.cc:1106 +msgid "&Ungroup Objects" +msgstr "&Rasturi grupu objekata" + +#: karbon_view.cc:1109 +msgid "&Close Path" +msgstr "&Zatvori putanju" + +#: karbon_view.cc:1114 +msgid "Line Style" +msgstr "Stil linije" + +#: karbon_view.cc:1118 +msgid "Set Line Width" +msgstr "Postavi širinu linija" + +#: karbon_view.cc:1132 +msgid "Configure Karbon..." +msgstr "Podesi Karbon..." + +#: karbon_view.cc:1135 +msgid "Page &Layout..." +msgstr "&Raspored stranice..." + +#: karbon_view.cc:1479 +msgid "Layers" +msgstr "Slojevi" + +#: karbon_view.cc:1486 +msgid "History" +msgstr "Istorija" + +#: main.cc:33 +msgid "File to open" +msgstr "Fajl za otvaranje" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40 +msgid "&Flatten Path..." +msgstr "S&pljošti putanju..." + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56 +msgid "Flatten Path" +msgstr "Spljošti putanju" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:59 +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:57 +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:62 +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:64 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:65 tools/vellipsetool.cc:40 +#: tools/vpenciltool.cc:67 tools/vpenciltool.cc:74 tools/vpenciltool.cc:86 +#: tools/vpolygontool.cc:36 tools/vrectangletool.cc:36 +#: tools/vroundrecttool.cc:37 tools/vsinustool.cc:38 tools/vspiraltool.cc:37 +#: tools/vstartool.cc:37 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Svojstva poteza" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60 +msgid "Flatness:" +msgstr "Spljoštenost:" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47 +msgid "Image tool:
" +msgstr "Alat za slike:
" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126 +#: plugins/imagetool/vimagetool.h:43 +msgid "Image Tool" +msgstr "Alat za slike" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72 +msgid "Choose Image to Add" +msgstr "Izaberite sliku za dodavanje" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76 +msgid "Insert Image" +msgstr "Umetni sliku" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127 +msgid "Image" +msgstr "Slika" + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39 +msgid "&Insert Knots..." +msgstr "&Umetni čvorove..." + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54 +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86 +msgid "Insert Knots" +msgstr "Umetni čvorove" + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59 +msgid "Knots:" +msgstr "Čvorovi:" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38 +msgid "&Round Corners..." +msgstr "Zao&bljeni uglovi..." + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59 +msgid "Polygonize" +msgstr "Poligoniziraj" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64 +msgid "Round corners:" +msgstr "Zaobljeni uglovi:" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91 +msgid "Round Corners" +msgstr "Zaobljeni uglovi" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44 +msgid "&Shadow Effect..." +msgstr "Efekat &senke..." + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61 +msgid "Create Shadow Effect" +msgstr "Napravi efekat senke" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220 +msgid "Distance:" +msgstr "Rastojanje:" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218 +msgid "Angle:" +msgstr "Ugao:" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: dockers/vtransformdocker.cc:59 -msgid "Set y-position of actual selection" -msgstr "Postavi y-položaj trenutnog izbora" +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124 +msgid "Create Shadow" +msgstr "Napravi senku" -#: dockers/vtransformdocker.cc:62 -msgid "W:" -msgstr "W:" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44 +msgid "&Whirl/Pinch..." +msgstr "&Vrtlog/uštipak..." -#: dockers/vtransformdocker.cc:66 -msgid "Set width of actual selection" -msgstr "Postavi širinu trenutnog izbora" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121 +msgid "Whirl Pinch" +msgstr "Vrtložni uštipak" -#: dockers/vtransformdocker.cc:69 -msgid "H:" -msgstr "H:" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69 +msgid "Pinch:" +msgstr "Uštipak:" -#: dockers/vtransformdocker.cc:73 -msgid "Set height of actual selection" -msgstr "Postavi visinu trenutnog izbora" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38 +#: tools/vspiraltool.cc:44 +msgid "Radius:" +msgstr "Radijus:" -#: dockers/vtransformdocker.cc:81 -msgid "Rotate actual selection" -msgstr "Rotiraj trenutni izbor" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50 +msgid "Zoom tool:
" +msgstr "Alat za uvećanje/umanjenje:
" -#: dockers/vtransformdocker.cc:84 -msgid "SX:" -msgstr "SX:" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51 +msgid "Click and drag to zoom into a rectangular area.
" +msgstr "Kliknite i prevucite da biste uvećali pravougaonu oblast.
" -#: dockers/vtransformdocker.cc:88 -msgid "Shear actual selection in x-direction" -msgstr "Smakni trenutni izbor u x-pravcu" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52 +msgid "Right click to zoom out of canvas.
" +msgstr "Desno kliknite da biste umanjili platno.
" -#: dockers/vtransformdocker.cc:91 -msgid "SY:" -msgstr "SY:" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53 +msgid "Pressing +/- keys
to zoom into/out of canvas." +msgstr "Pritiskajte tastere +/-
za uveličanje/umanjenje platna." -#: dockers/vtransformdocker.cc:95 -msgid "Shear actual selection in y-direction" -msgstr "Smakni trenutni izbor u y-pravcu" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164 +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.h:43 +msgid "Zoom Tool" +msgstr "Alat za uvećavanje i umanjivanje" + +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:165 +#, fuzzy +msgid "Zoom" +msgstr "Alat za uvećavanje i umanjivanje" #: shapes/vellipse.cc:112 tools/vellipsetool.cc:272 msgid "Ellipse" @@ -912,8 +1075,7 @@ msgstr "Elipsa" msgid "Polygon" msgstr "Poligon" -#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128 -#: tools/vpolylinetool.cc:492 +#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128 tools/vpolylinetool.cc:492 msgid "Polyline" msgstr "Polilinija" @@ -973,7 +1135,7 @@ msgstr "Početni ugao:" msgid "End angle:" msgstr "Krajnji ugao:" -#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:71 +#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:72 msgid "Ellipse Tool" msgstr "Alat elipse" @@ -982,7 +1144,7 @@ msgid "Edit Gradient" msgstr "Uredi preliv" #: tools/vgradienttool.cc:107 tools/vgradienttool.cc:479 -#: tools/vgradienttool.h:43 +#: tools/vgradienttool.h:44 msgid "Gradient Tool" msgstr "Alat preliva" @@ -999,20 +1161,17 @@ msgid "" "Click and drag a gradient vector handle to change the gradient vector." "
" msgstr "" -"Kliknite i prevucite ručku vektora preliva da biste ga izmenili." -"
" +"Kliknite i prevucite ručku vektora preliva da biste ga izmenili.
" #: tools/vgradienttool.cc:116 msgid "" -"Shift click and drag to move the radial gradient focal point." -"
" +"Shift click and drag to move the radial gradient focal point.
" msgstr "Shift-kliknite i prevucite da biste pomerili fokusnu tačku.
" #: tools/vgradienttool.cc:117 tools/vpatterntool.cc:186 msgid "Press i or Shift+i to decrease or increase the handle size.
" msgstr "" -"Pritisnite I ili Shift+I da smanjite ili povećate ručkuuvećate ." -"
" +"Pritisnite I ili Shift+I da smanjite ili povećate ručkuuvećate .
" #: tools/vgradienttool.cc:118 msgid "
Gradient editing:
" @@ -1059,7 +1218,7 @@ msgstr "Kliknite i prevucite da biste izabrali vektor šablona.
" msgid "Please select a pattern." msgstr "Izaberite šablon." -#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:72 +#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:74 msgid "Pattern Tool" msgstr "Alat šare" @@ -1105,7 +1264,7 @@ msgstr "" "- Pritisnite Enter ili dvokliknite da biste dovršili " "poliliniju.
" -#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:91 +#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:92 msgid "Pencil Tool" msgstr "Alat olovke" @@ -1117,11 +1276,6 @@ msgstr "Olovka" msgid "Insert Polygon" msgstr "Umetni poligon" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38 -#: tools/vspiraltool.cc:44 -msgid "Radius:" -msgstr "Radijus:" - #: tools/vpolygontool.cc:41 tools/vstartool.cc:59 msgid "Edges:" msgstr "Ivice:" @@ -1136,21 +1290,17 @@ msgstr "Alat za polilinije:
" #: tools/vpolylinetool.cc:59 msgid "" -"- Click to add a node and drag to set its bezier vector." -"
" +"- Click to add a node and drag to set its bezier vector.
" msgstr "" -"- Kliknite da biste dodali čvor i prevucite " -"da biste postavili njegov bezijerov vektor." -"
" +"- Kliknite da biste dodali čvor i prevucite da biste postavili " +"njegov bezijerov vektor.
" #: tools/vpolylinetool.cc:60 msgid "" -"- Press Ctrl while dragging to edit the previous bezier vector." -"
" +"- Press Ctrl while dragging to edit the previous bezier vector.
" msgstr "" "- Pritisnite Ctrl dok prevlačite da biste uredili prethodni bezijerov " -"vektor." -"
" +"vektor.
" #: tools/vpolylinetool.cc:61 msgid "" @@ -1158,8 +1308,7 @@ msgid "" "
" msgstr "" "- Pritisnite Shift dok prevlačite da biste izmenili krivu u pravu " -"liniju." -"
" +"liniju.
" #: tools/vpolylinetool.cc:62 msgid "- Press Backspace to cancel the last curve.
" @@ -1170,7 +1319,7 @@ msgid "- Press Esc to cancel the whole polyline.
" msgstr "- Pritisnite Esc da biste otkazali celu poliliniju.
" #: tools/vpolylinetool.cc:73 tools/vpolylinetool.cc:491 -#: tools/vpolylinetool.h:61 +#: tools/vpolylinetool.h:62 msgid "Polyline Tool" msgstr "Alat za polilinije" @@ -1256,50 +1405,35 @@ msgstr "Alat za izbor:
" #: tools/vselecttool.cc:107 msgid "" -"Select in current layer:" -"
The selection is made in the layer selected in the layers docker." -"
" -"
" +"Select in current layer:
The selection is made in the layer " +"selected in the layers docker.

" msgstr "" -"Izabiraj u tekućem sloju:" -"
Izbor se pravi u sloju koji je izabran u listi slojeva." -"
" -"
" +"Izabiraj u tekućem sloju:
Izbor se pravi u sloju koji je izabran u " +"listi slojeva.

" #: tools/vselecttool.cc:108 msgid "" -"Select in visible layers:" -"
The selection is made in the visible layers (eye in the layers docker)." -"
" -"
" +"Select in visible layers:
The selection is made in the visible " +"layers (eye in the layers docker).

" msgstr "" -"Izabiraj u vidljivim slojevima:" -"
Izbor se pravi u vidljivim slojevima (oni koji imaju simbol oka u listi " -"slojeva)." -"
" -"
" +"Izabiraj u vidljivim slojevima:
Izbor se pravi u vidljivim " +"slojevima (oni koji imaju simbol oka u listi slojeva).

" #: tools/vselecttool.cc:109 msgid "" -"Select in selected layers:" -"
The selection is made in the checked layers in the layers docker." -"
" -"
" +"Select in selected layers:
The selection is made in the checked " +"layers in the layers docker.

" msgstr "" -"Izabiraj u izabranim slojevima:" -"
Izbor se pravi u slojevima koji su overeni u listi slojeva." -"
" -"
" +"Izabiraj u izabranim slojevima:
Izbor se pravi u slojevima koji su " +"overeni u listi slojeva.

" #: tools/vselecttool.cc:110 msgid "" -"Position using arrow keys" -"
The selection can be positioned up, down, left and right using the " -"corresponding arrow keys." +"Position using arrow keys
The selection can be positioned up, " +"down, left and right using the corresponding arrow keys." msgstr "" -"Pozicioniranje upotrebom strelica na tastaturi" -"
Izabrano se može pomerati gore, dole, levo i desno pritiskom na " -"odgovarajuće tastere." +"Pozicioniranje upotrebom strelica na tastaturi
Izabrano se može " +"pomerati gore, dole, levo i desno pritiskom na odgovarajuće tastere." #: tools/vselecttool.cc:427 msgid "" @@ -1311,7 +1445,7 @@ msgstr "Izbor [(%1, %2), (%3, %4)] (%5)" msgid "No selection" msgstr "Bez izbora" -#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:54 +#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:56 msgid "Select Tool" msgstr "Alat za izbor" @@ -1326,8 +1460,8 @@ msgstr "Kliknite i prevucite da biste postavili vaš oblik.
" #: tools/vshapetool.cc:56 msgid "Click to place a shape using the tool properties values.
" msgstr "" -"Kliknite da biste postavili oblik koristeći vrednosti svojstava " -"alata.
" +"Kliknite da biste postavili oblik koristeći vrednosti svojstava alata." +"
" #: tools/vsheartool.cc:59 tools/vsheartool.cc:214 msgid "Shear" @@ -1370,7 +1504,8 @@ msgid "Fade:" msgstr "Slabljenje:" #: tools/vspiraltool.cc:54 -msgid "Orientation:" +#, fuzzy +msgid "Qt::Orientation:" msgstr "Orijentacija:" #: tools/vspiraltool.cc:56 @@ -1425,7 +1560,7 @@ msgstr "Unutrašnji ugao:" msgid "Roundness:" msgstr "Zaobljenost:" -#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:75 +#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:76 msgid "Star Tool" msgstr "Alat za zvezdu" @@ -1437,15 +1572,6 @@ msgstr "Nacrtaj zvezdu" msgid "Shadow" msgstr "Senka" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69 -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218 -msgid "Angle:" -msgstr "Ugao:" - -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220 -msgid "Distance:" -msgstr "Rastojanje:" - #: tools/vtexttool.cc:223 msgid "Draw translucent shadow" msgstr "Iscrtaj providnu senku" @@ -1458,6 +1584,10 @@ msgstr "Tekst" msgid "Bold" msgstr "Masan" +#: tools/vtexttool.cc:342 +msgid "Italic" +msgstr "" + #: tools/vtexttool.cc:352 msgid "Alignment:" msgstr "Poravnanje:" @@ -1482,6 +1612,11 @@ msgstr "Uredi baznu putanju" msgid "Convert to Shapes" msgstr "Konvertuj u oblike" +#: data/karbon.rc:130 tools/vtexttool.cc:377 +#, no-c-format +msgid "Effects" +msgstr "Efekti" + #: tools/vtexttool.cc:385 msgid "New text" msgstr "Nov tekst" @@ -1533,26 +1668,22 @@ msgstr "Kliknite na dokument da postavite vodoravni tekst.
" #: tools/vtexttool.cc:607 msgid "Click and drag in document to place directional text.
" msgstr "" -"Kliknite i prevucite u dokumentu da postavite usmereni tekst." -"
" +"Kliknite i prevucite u dokumentu da postavite usmereni tekst.
" #: tools/vtexttool.cc:608 msgid "" -"Click on a selected path object to place text along its outline." -"
" +"Click on a selected path object to place text along its outline.
" msgstr "" "Kliknite na izabrani oblik putanje da postavite tekst duž njegove " -"konture." -"
" +"konture.
" #: tools/vtexttool.cc:609 msgid "Click on a selected text object to change it.
" msgstr "" -"Kliknite na izabrani tekstualni objekat da ga izmenite." -"
" +"Kliknite na izabrani tekstualni objekat da ga izmenite.
" #: tools/vtexttool.cc:618 tools/vtexttool.cc:1151 tools/vtexttool.cc:1152 -#: tools/vtexttool.h:158 +#: tools/vtexttool.h:161 msgid "Text Tool" msgstr "Alat za tekst" @@ -1600,6 +1731,15 @@ msgstr "tekst" msgid "image" msgstr "slika" +#: vtool.h:93 +#, fuzzy +msgid "Unnamed Tool" +msgstr "Alat za slike" + +#: vtool.h:98 +msgid "This tool has no description." +msgstr "" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:191 msgid "Repeat:" msgstr "Ponovi:" @@ -1640,10 +1780,20 @@ msgstr "&Dodaj u predefinisane prelive" msgid "Overall opacity:" msgstr "Opšta neprozirnsot:" +#: data/karbon.rc:92 widgets/vgradienttabwidget.cc:211 +#, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:213 msgid "Predefined Gradients" msgstr "Predefinisani prelivi" +#: widgets/vgradienttabwidget.cc:219 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Obriši" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:220 msgid "&Import" msgstr "&Uvezi" @@ -1738,116 +1888,75 @@ msgstr "Relativan &položaj" msgid "Solid" msgstr "Čvrsto" -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40 -msgid "&Flatten Path..." -msgstr "S&pljošti putanju..." - -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56 -msgid "Flatten Path" -msgstr "Spljošti putanju" - -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60 -msgid "Flatness:" -msgstr "Spljoštenost:" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47 -msgid "Image tool:
" -msgstr "Alat za slike:
" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126 -msgid "Image Tool" -msgstr "Alat za slike" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72 -msgid "Choose Image to Add" -msgstr "Izaberite sliku za dodavanje" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76 -msgid "Insert Image" -msgstr "Umetni sliku" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127 -msgid "Image" -msgstr "Slika" - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39 -msgid "&Insert Knots..." -msgstr "&Umetni čvorove..." - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54 -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86 -msgid "Insert Knots" -msgstr "Umetni čvorove" - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59 -msgid "Knots:" -msgstr "Čvorovi:" - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38 -msgid "&Round Corners..." -msgstr "Zao&bljeni uglovi..." - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59 -msgid "Polygonize" -msgstr "Poligoniziraj" - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64 -msgid "Round corners:" -msgstr "Zaobljeni uglovi:" +#: data/karbon.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91 -msgid "Round Corners" -msgstr "Zaobljeni uglovi" +#: data/karbon.rc:8 data/karbon_readonly.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44 -msgid "&Shadow Effect..." -msgstr "Efekat &senke..." +#: data/karbon.rc:20 +#, no-c-format +msgid "P&urge" +msgstr "&Pročisti" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61 -msgid "Create Shadow Effect" -msgstr "Napravi efekat senke" +#: data/karbon.rc:25 data/karbon_readonly.rc:11 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: data/karbon.rc:46 +#, no-c-format +msgid "&Object" +msgstr "&Objekat" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124 -msgid "Create Shadow" -msgstr "Napravi senku" +#: data/karbon.rc:49 data/karbon.rc:140 +#, no-c-format +msgid "&Order" +msgstr "&Red" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44 -msgid "&Whirl/Pinch..." -msgstr "&Vrtlog/uštipak..." +#: data/karbon.rc:56 data/karbon.rc:147 +#, no-c-format +msgid "&Align" +msgstr "&Poravnaj" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62 -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121 -msgid "Whirl Pinch" -msgstr "Vrtložni uštipak" +#: data/karbon.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Distribute" +msgstr "&Raspodeli" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69 -msgid "Pinch:" -msgstr "Uštipak:" +#: data/karbon.rc:82 +#, no-c-format +msgid "Effe&cts" +msgstr "&Efekti" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50 -msgid "Zoom tool:
" -msgstr "Alat za uvećanje/umanjenje:
" +#: data/karbon.rc:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Postavke olovke" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51 -msgid "Click and drag to zoom into a rectangular area.
" -msgstr "Kliknite i prevucite da biste uvećali pravougaonu oblast.
" +#: data/karbon.rc:101 data/karbon_readonly.rc:19 +#, no-c-format +msgid "View" +msgstr "" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52 -msgid "Right click to zoom out of canvas.
" -msgstr "Desno kliknite da biste umanjili platno.
" +#: data/karbon.rc:107 +#, no-c-format +msgid "Object" +msgstr "Objekat" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53 -msgid "Pressing +/- keys
to zoom into/out of canvas." -msgstr "Pritiskajte tastere +/-
za uveličanje/umanjenje platna." +#: data/karbon.rc:118 +#, no-c-format +msgid "Toolbox" +msgstr "Kutija sa alatima" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164 -msgid "Zoom Tool" -msgstr "Alat za uvećavanje i umanjivanje" +#: data/karbon.rc:121 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Align" +msgstr "&Poravnaj" #~ msgid "Gradient tool" #~ msgstr "Alat preliva" diff --git a/koffice-i18n-sv/messages/koffice/karbon.po b/koffice-i18n-sv/messages/koffice/karbon.po index ca1e51be..1aed52b6 100644 --- a/koffice-i18n-sv/messages/koffice/karbon.po +++ b/koffice-i18n-sv/messages/koffice/karbon.po @@ -8,492 +8,176 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: karbon\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-02 02:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 05:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-22 18:43+0200\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" "Language-Team: Swedish \n" +"Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#. i18n: file data/karbon.rc line 20 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "P&urge" -msgstr "&Rensa" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 46 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Object" -msgstr "&Objekt" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 49 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Order" -msgstr "Or&dning" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 56 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Align" -msgstr "&Justera" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 66 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Distribute" -msgstr "&Fördela" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 82 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Effe&cts" -msgstr "Effe&kter" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 107 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Object" -msgstr "Objekt" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 118 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Toolbox" -msgstr "Verktygslåda" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 130 -#: rc.cpp:48 tools/vtexttool.cc:377 -#, no-c-format -msgid "Effects" -msgstr "Effekter" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Stefan Asserhäll" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "stefan.asserhall@comhem.se" -#: karbon_part.cc:291 -msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found." -msgstr "Felaktigt OASIS-dokument. Taggen office:body hittades inte." - -#: karbon_part.cc:299 -msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found." -msgstr "Felaktigt OASIS-dokument. Taggen office:drawing hittades inte." +#: commands/valigncmd.cc:31 +msgid "Align Objects" +msgstr "Justera objekt" -#: karbon_part.cc:307 -msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found." -msgstr "Felaktigt OASIS-dokument. Taggen draw:page hittades inte." +#: commands/vbooleancmd.cc:34 +msgid "Boolean Operation" +msgstr "Boolesk operation" -#: karbon_view.cc:390 -msgid "Insert Clipart" -msgstr "Infoga Clipart" +#: commands/vcleanupcmd.cc:27 +msgid "Clean Up" +msgstr "Rensa" -#: karbon_view.cc:513 -msgid "Paste Object" -msgstr "Klistra in objekt" +#: commands/vclosepathcmd.cc:26 +msgid "Close Path" +msgstr "Stäng kontur" -#: karbon_view.cc:514 -msgid "Paste Objects" -msgstr "Klistra in objekt" +#: commands/vcommand.cc:59 commands/vcommand.cc:318 commands/vcommand.cc:342 +#, fuzzy +msgid "&Undo" +msgstr "Å&ngra: " -#: karbon_view.cc:564 -msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?" -msgstr "Den här åtgärden kan inte ångras senare. Vill du verkligen fortsätta?" +#: commands/vcommand.cc:65 commands/vcommand.cc:324 commands/vcommand.cc:356 +#, fuzzy +msgid "&Redo" +msgstr "&Gör om: " -#: karbon_view.cc:565 -msgid "Purge History" -msgstr "Rensa historik" +#: commands/vcommand.cc:347 +msgid "&Undo: " +msgstr "Å&ngra: " -#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64 -#: karbon_view.cc:693 -msgid "Duplicate Object" -msgstr "Duplicera objekt" +#: commands/vcommand.cc:361 +msgid "&Redo: " +msgstr "&Gör om: " -#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66 -#: karbon_view.cc:694 -msgid "Duplicate Objects" -msgstr "Duplicera objekt" +#: commands/vdeletecmd.cc:27 +msgid "Delete Objects" +msgstr "Ta bort objekt" -#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972 -msgid "Zoom Width" -msgstr "Zooma bredd" +#: commands/vdeletecmd.cc:32 commands/vdeletecmd.cc:36 +msgid "Delete Object" +msgstr "Ta bort objekt" -#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971 -msgid "Whole Page" -msgstr "Hela sidan" +#: commands/vdeletenodescmd.cc:31 +msgid "Delete Node" +msgstr "Ta bort nod" -#: karbon_view.cc:943 -msgid "View &Mode" -msgstr "Visnings&läge" +#: commands/vdistributecmd.cc:29 +msgid "Distribute Objects" +msgstr "Fördela objekt" -#: karbon_view.cc:951 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: commands/vfillcmd.cc:32 +msgid "Fill Objects" +msgstr "Fyll i objekt" -#: karbon_view.cc:951 -msgid "Wireframe" -msgstr "Trådram" +#: commands/vfillcmd.cc:37 +msgid "Fill Object" +msgstr "Fyll i objekt" -#: karbon_view.cc:958 -#, no-c-format -msgid "25%" -msgstr "25 %" +#: commands/vflattencmd.cc:55 +msgid "Flatten Curves" +msgstr "Platta ut kurvor" -#: karbon_view.cc:960 -#, no-c-format -msgid "50%" -msgstr "50 %" +#: commands/vgroupcmd.cc:30 +msgid "Group Objects" +msgstr "Gruppera objekt" -#: karbon_view.cc:962 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "100 %" +#: commands/vstrokecmd.cc:30 commands/vstrokecmd.cc:40 +#: commands/vstrokecmd.cc:51 +msgid "Stroke Objects" +msgstr "Dra objektstreck" -#: karbon_view.cc:964 -#, no-c-format -msgid "200%" -msgstr "200 %" +#: commands/vstrokecmd.cc:36 commands/vstrokecmd.cc:47 +#: commands/vstrokecmd.cc:58 +msgid "Stroke Object" +msgstr "Dra objektstreck" -#: karbon_view.cc:966 -#, no-c-format -msgid "300%" -msgstr "300 %" +#: commands/vstrokecmd.cc:62 +msgid "Stroke Width" +msgstr "Streckbredd" -#: karbon_view.cc:968 -#, no-c-format -msgid "400%" -msgstr "400 %" +#: commands/vstrokecmd.cc:70 +msgid "Stroke Color" +msgstr "Streckfärg" -#: karbon_view.cc:970 -#, no-c-format -msgid "800%" -msgstr "800 %" +#: commands/vstrokecmd.cc:78 +msgid "Dash Pattern" +msgstr "Streckmönster" -#: karbon_view.cc:981 -msgid "Show Page Margins" -msgstr "Visa sidmarginaler" +#: commands/vtextcmd.cc:30 tools/vtexttool.cc:697 tools/vtexttool.cc:759 +#: tools/vtexttool.cc:848 tools/vtexttool.cc:1124 +msgid "Insert Text" +msgstr "Infoga text" -#: karbon_view.cc:984 -msgid "Hide Page Margins" -msgstr "Dölj sidmarginaler" +#: commands/vtransformcmd.cc:37 +msgid "Transform Objects" +msgstr "Omvandla objekt" -#: karbon_view.cc:1002 -msgid "&Import Graphic..." -msgstr "&Importera grafik..." +#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64 karbon_view.cc:693 +msgid "Duplicate Object" +msgstr "Duplicera objekt" -#: karbon_view.cc:1005 -msgid "D&elete" -msgstr "Ta &bort" +#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66 karbon_view.cc:694 +msgid "Duplicate Objects" +msgstr "Duplicera objekt" -#: karbon_view.cc:1008 -msgid "&History" -msgstr "&Historik" +#: commands/vtransformcmd.cc:51 +msgid "Transform Object" +msgstr "Omvandla objekt" -#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62 -msgid "&Duplicate" -msgstr "&Duplicera" +#: commands/vtransformcmd.cc:235 +msgid "Translate Objects" +msgstr "Förflytta objekt" -#: karbon_view.cc:1017 -msgid "Bring to &Front" -msgstr "Placera &överst" +#: commands/vtransformcmd.cc:238 +msgid "Translate Object" +msgstr "Förflytta objekt" -#: karbon_view.cc:1020 -msgid "&Raise" -msgstr "&Höj" +#: commands/vtransformcmd.cc:245 +msgid "Scale Objects" +msgstr "Skala objekt" -#: karbon_view.cc:1023 -msgid "&Lower" -msgstr "&Sänk" +#: commands/vtransformcmd.cc:248 +msgid "Scale Object" +msgstr "Skala objekt" -#: karbon_view.cc:1026 -msgid "Send to &Back" -msgstr "Placera &underst" +#: commands/vtransformcmd.cc:257 +msgid "Shear Objects" +msgstr "Skjuva objekt" -#: karbon_view.cc:1030 -msgid "Align Left" -msgstr "Vänsterjustera" +#: commands/vtransformcmd.cc:260 +msgid "Shear Object" +msgstr "Skjuva objekt" -#: karbon_view.cc:1034 -msgid "Align Center (Horizontal)" -msgstr "Centrera (horisontellt)" +#: commands/vtransformcmd.cc:268 +msgid "Rotate Objects" +msgstr "Rotera objekt" -#: karbon_view.cc:1038 -msgid "Align Right" -msgstr "Högerjustera" +#: commands/vtransformcmd.cc:271 +msgid "Rotate Object" +msgstr "Rotera objekt" -#: karbon_view.cc:1042 -msgid "Align Top" -msgstr "Justera till överkant" +#: commands/vtransformcmd.cc:279 +msgid "Translate Bezier" +msgstr "Förflytta Bezier" -#: karbon_view.cc:1046 -msgid "Align Middle (Vertical)" -msgstr "Centrera (vertikalt)" - -#: karbon_view.cc:1050 -msgid "Align Bottom" -msgstr "Justera till underkant" - -#: karbon_view.cc:1055 -msgid "Distribute Center (Horizontal)" -msgstr "Fördela centrerat (horisontellt)" - -#: karbon_view.cc:1059 -msgid "Distribute Gaps (Horizontal)" -msgstr "Fördela mellanrum (horisontellt)" - -#: karbon_view.cc:1063 -msgid "Distribute Left Borders" -msgstr "Fördela längs vänsterkanter" - -#: karbon_view.cc:1067 -msgid "Distribute Right Borders" -msgstr "Fördela längs högerkanter" - -#: karbon_view.cc:1071 -msgid "Distribute Center (Vertical)" -msgstr "Fördela centrerat (vertikalt)" - -#: karbon_view.cc:1075 -msgid "Distribute Gaps (Vertical)" -msgstr "Fördela mellanrum (vertikalt)" - -#: karbon_view.cc:1079 -msgid "Distribute Bottom Borders" -msgstr "Fördela längs underkanter" - -#: karbon_view.cc:1083 -msgid "Distribute Top Borders" -msgstr "Fördela längs överkanter" - -#: karbon_view.cc:1087 -msgid "Show Rulers" -msgstr "Visa linjaler" - -#: karbon_view.cc:1089 -msgid "Hide Rulers" -msgstr "Dölj linjaler" - -#: karbon_view.cc:1091 -msgid "Shows or hides rulers." -msgstr "Visar eller gömmer linjaler." - -#: karbon_view.cc:1093 -msgid "Show Grid" -msgstr "Visa rutnät" - -#: karbon_view.cc:1095 -msgid "Hide Grid" -msgstr "Dölj rutnät" - -#: karbon_view.cc:1097 -msgid "Shows or hides grid." -msgstr "Visar eller gömmer rutnät." - -#: karbon_view.cc:1099 -msgid "Snap to Grid" -msgstr "Bind till rutnät" - -#: karbon_view.cc:1100 -msgid "Snaps to grid." -msgstr "Binder till rutnät." - -#: karbon_view.cc:1103 -msgid "&Group Objects" -msgstr "&Gruppera objekt" - -#: karbon_view.cc:1106 -msgid "&Ungroup Objects" -msgstr "Dela &upp objektgrupp" - -#: karbon_view.cc:1109 -msgid "&Close Path" -msgstr "Stän&g kontur" - -#: karbon_view.cc:1114 -msgid "Line Style" -msgstr "Linjestil" - -#: karbon_view.cc:1118 -msgid "Set Line Width" -msgstr "Ange linjebredd" - -#: karbon_view.cc:1132 -msgid "Configure Karbon..." -msgstr "Anpassa Karbon..." - -#: karbon_view.cc:1135 -msgid "Page &Layout..." -msgstr "Sid&layout..." - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471 -msgid "Document" -msgstr "Dokument" - -#: karbon_view.cc:1479 -msgid "Layers" -msgstr "Lager" - -#: karbon_view.cc:1486 -msgid "History" -msgstr "Historik" - -#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493 -msgid "Stroke Properties" -msgstr "Streckegenskaper" - -#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511 -msgid "Transform" -msgstr "Omvandla" - -#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521 -msgid "Resources" -msgstr "Resurser" - -#: main.cc:33 -msgid "File to open" -msgstr "Fil att öppna" - -#: commands/valigncmd.cc:31 -msgid "Align Objects" -msgstr "Justera objekt" - -#: commands/vbooleancmd.cc:34 -msgid "Boolean Operation" -msgstr "Boolesk operation" - -#: commands/vcleanupcmd.cc:27 -msgid "Clean Up" -msgstr "Rensa" - -#: commands/vclosepathcmd.cc:26 -msgid "Close Path" -msgstr "Stäng kontur" - -#: commands/vcommand.cc:347 -msgid "&Undo: " -msgstr "Å&ngra: " - -#: commands/vcommand.cc:361 -msgid "&Redo: " -msgstr "&Gör om: " - -#: commands/vdeletecmd.cc:27 -msgid "Delete Objects" -msgstr "Ta bort objekt" - -#: commands/vdeletecmd.cc:32 commands/vdeletecmd.cc:36 -msgid "Delete Object" -msgstr "Ta bort objekt" - -#: commands/vdeletenodescmd.cc:31 -msgid "Delete Node" -msgstr "Ta bort nod" - -#: commands/vdistributecmd.cc:29 -msgid "Distribute Objects" -msgstr "Fördela objekt" - -#: commands/vfillcmd.cc:32 -msgid "Fill Objects" -msgstr "Fyll i objekt" - -#: commands/vfillcmd.cc:37 -msgid "Fill Object" -msgstr "Fyll i objekt" - -#: commands/vflattencmd.cc:55 -msgid "Flatten Curves" -msgstr "Platta ut kurvor" - -#: commands/vgroupcmd.cc:30 -msgid "Group Objects" -msgstr "Gruppera objekt" - -#: commands/vstrokecmd.cc:30 commands/vstrokecmd.cc:40 -#: commands/vstrokecmd.cc:51 -msgid "Stroke Objects" -msgstr "Dra objektstreck" - -#: commands/vstrokecmd.cc:36 commands/vstrokecmd.cc:47 -#: commands/vstrokecmd.cc:58 -msgid "Stroke Object" -msgstr "Dra objektstreck" - -#: commands/vstrokecmd.cc:62 -msgid "Stroke Width" -msgstr "Streckbredd" - -#: commands/vstrokecmd.cc:70 -msgid "Stroke Color" -msgstr "Streckfärg" - -#: commands/vstrokecmd.cc:78 -msgid "Dash Pattern" -msgstr "Streckmönster" - -#: commands/vtextcmd.cc:30 tools/vtexttool.cc:697 tools/vtexttool.cc:759 -#: tools/vtexttool.cc:848 tools/vtexttool.cc:1124 -msgid "Insert Text" -msgstr "Infoga text" - -#: commands/vtransformcmd.cc:37 -msgid "Transform Objects" -msgstr "Omvandla objekt" - -#: commands/vtransformcmd.cc:51 -msgid "Transform Object" -msgstr "Omvandla objekt" - -#: commands/vtransformcmd.cc:235 -msgid "Translate Objects" -msgstr "Förflytta objekt" - -#: commands/vtransformcmd.cc:238 -msgid "Translate Object" -msgstr "Förflytta objekt" - -#: commands/vtransformcmd.cc:245 -msgid "Scale Objects" -msgstr "Skala objekt" - -#: commands/vtransformcmd.cc:248 -msgid "Scale Object" -msgstr "Skala objekt" - -#: commands/vtransformcmd.cc:257 -msgid "Shear Objects" -msgstr "Skjuva objekt" - -#: commands/vtransformcmd.cc:260 -msgid "Shear Object" -msgstr "Skjuva objekt" - -#: commands/vtransformcmd.cc:268 -msgid "Rotate Objects" -msgstr "Rotera objekt" - -#: commands/vtransformcmd.cc:271 -msgid "Rotate Object" -msgstr "Rotera objekt" - -#: commands/vtransformcmd.cc:279 -msgid "Translate Bezier" -msgstr "Förflytta Bezier" - -#: commands/vtransformcmd.cc:401 -msgid "Translate Points" -msgstr "Förflytta punkter" +#: commands/vtransformcmd.cc:401 +msgid "Translate Points" +msgstr "Förflytta punkter" #: commands/vtransformcmd.cc:414 msgid "Translate Point" @@ -565,6 +249,11 @@ msgstr "Ogenomskinlighet" msgid "RGB" msgstr "RGB" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:47 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Anpassa Karbon..." + #: dialogs/vconfiguredlg.cc:53 dialogs/vconfiguredlg.cc:118 msgid "Interface" msgstr "Gränssnitt" @@ -577,9 +266,13 @@ msgstr "Diverse" msgid "Grid" msgstr "Rutnät" -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 dialogs/vconfiguredlg.cc:388 -msgid "Document Settings" -msgstr "Dokumentinställningar" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471 +msgid "Document" +msgstr "Dokument" + +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 dialogs/vconfiguredlg.cc:388 +msgid "Document Settings" +msgstr "Dokumentinställningar" #: dialogs/vconfiguredlg.cc:138 msgid "Show status bar" @@ -617,6 +310,10 @@ msgstr "Bind till &rutnät" msgid "Grid &color:" msgstr "Färg &på rutnät:" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:305 +msgid "Spacing" +msgstr "" + #: dialogs/vconfiguredlg.cc:306 msgid "&Horizontal:" msgstr "&Horisontell:" @@ -742,6 +439,12 @@ msgstr "Höj" msgid "Lower" msgstr "Sänk" +#: dockers/vdocumentdocker.cc:475 dockers/vstyledocker.cc:143 +#: tools/vpatterntool.cc:61 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Ta &bort" + #: dockers/vdocumentdocker.cc:482 msgid "Item" msgstr "Objekt" @@ -806,6 +509,10 @@ msgstr "Kommandon" msgid "Group commands" msgstr "Gruppera kommandon" +#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493 +msgid "Stroke Properties" +msgstr "Streckegenskaper" + #: dockers/vstrokedocker.cc:56 msgid "Set line width of actual selection" msgstr "Ställ in linjebredd på verklig markering" @@ -842,6 +549,10 @@ msgstr "Rundad hopfogning" msgid "Bevel join" msgstr "Fasad hopfogning" +#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521 +msgid "Resources" +msgstr "Resurser" + #: dockers/vstyledocker.cc:84 dockers/vstyledocker.cc:89 msgid "Patterns" msgstr "Mönster" @@ -850,59 +561,512 @@ msgstr "Mönster" msgid "Clipart" msgstr "Clipart" +#: dockers/vstyledocker.cc:139 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: dockers/vstyledocker.cc:141 tools/vpatterntool.cc:59 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "&Importera" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511 +msgid "Transform" +msgstr "Omvandla" + #: dockers/vtransformdocker.cc:48 widgets/vselecttoolbar.cc:39 #: widgets/vtranslate.cc:42 msgid "X:" msgstr "X:" -#: dockers/vtransformdocker.cc:52 -msgid "Set x-position of actual selection" -msgstr "Ställ in X-position för verklig markering" +#: dockers/vtransformdocker.cc:52 +msgid "Set x-position of actual selection" +msgstr "Ställ in X-position för verklig markering" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:55 widgets/vselecttoolbar.cc:44 +#: widgets/vtranslate.cc:44 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:59 +msgid "Set y-position of actual selection" +msgstr "Ställ in Y-position för verklig markering" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:62 +msgid "W:" +msgstr "B:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:66 +msgid "Set width of actual selection" +msgstr "Ställ in bredd på verklig markering" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:69 +msgid "H:" +msgstr "H:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:73 +msgid "Set height of actual selection" +msgstr "Ställ in höjd på verklig markering" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:81 +msgid "Rotate actual selection" +msgstr "Rotera verklig markering" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:84 +msgid "SX:" +msgstr "SX:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:88 +msgid "Shear actual selection in x-direction" +msgstr "Skjuva verklig markering i X-riktning" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:91 +msgid "SY:" +msgstr "SY:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:95 +msgid "Shear actual selection in y-direction" +msgstr "Skjuva verklig markering i Y-riktning" + +#: karbon_aboutdata.h:8 +msgid "A Vector Graphics Drawing Application." +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:17 +msgid "Karbon14" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:21 +msgid "(c) 2001-2006, The Karbon Developers" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:22 +msgid "You are invited to participate in any way." +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:41 karbon_aboutdata.h:46 karbon_aboutdata.h:51 +#: karbon_aboutdata.h:56 karbon_aboutdata.h:61 +msgid "Bug fixes and improvements" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:66 +msgid "Bug fixes" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:71 +msgid "Helpfull patches and advice" +msgstr "" + +#: karbon_part.cc:291 +msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found." +msgstr "Felaktigt OASIS-dokument. Taggen office:body hittades inte." + +#: karbon_part.cc:299 +msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found." +msgstr "Felaktigt OASIS-dokument. Taggen office:drawing hittades inte." + +#: karbon_part.cc:307 +msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found." +msgstr "Felaktigt OASIS-dokument. Taggen draw:page hittades inte." + +#: karbon_view.cc:390 +msgid "Insert Clipart" +msgstr "Infoga Clipart" + +#: karbon_view.cc:513 +msgid "Paste Object" +msgstr "Klistra in objekt" + +#: karbon_view.cc:514 +msgid "Paste Objects" +msgstr "Klistra in objekt" + +#: karbon_view.cc:564 +msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?" +msgstr "Den här åtgärden kan inte ångras senare. Vill du verkligen fortsätta?" + +#: karbon_view.cc:565 +msgid "Purge History" +msgstr "Rensa historik" + +#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972 +msgid "Zoom Width" +msgstr "Zooma bredd" + +#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971 +msgid "Whole Page" +msgstr "Hela sidan" + +#: karbon_view.cc:943 +msgid "View &Mode" +msgstr "Visnings&läge" + +#: karbon_view.cc:947 +msgid "&Zoom" +msgstr "" + +#: karbon_view.cc:951 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: karbon_view.cc:951 +msgid "Wireframe" +msgstr "Trådram" + +#: karbon_view.cc:958 +#, no-c-format +msgid "25%" +msgstr "25 %" + +#: karbon_view.cc:960 +#, no-c-format +msgid "50%" +msgstr "50 %" + +#: karbon_view.cc:962 +#, no-c-format +msgid "100%" +msgstr "100 %" + +#: karbon_view.cc:964 +#, no-c-format +msgid "200%" +msgstr "200 %" + +#: karbon_view.cc:966 +#, no-c-format +msgid "300%" +msgstr "300 %" + +#: karbon_view.cc:968 +#, no-c-format +msgid "400%" +msgstr "400 %" + +#: karbon_view.cc:970 +#, no-c-format +msgid "800%" +msgstr "800 %" + +#: karbon_view.cc:981 +msgid "Show Page Margins" +msgstr "Visa sidmarginaler" + +#: karbon_view.cc:984 +msgid "Hide Page Margins" +msgstr "Dölj sidmarginaler" + +#: karbon_view.cc:1002 +msgid "&Import Graphic..." +msgstr "&Importera grafik..." + +#: karbon_view.cc:1005 +msgid "D&elete" +msgstr "Ta &bort" + +#: karbon_view.cc:1008 +msgid "&History" +msgstr "&Historik" + +#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62 +msgid "&Duplicate" +msgstr "&Duplicera" + +#: karbon_view.cc:1017 +msgid "Bring to &Front" +msgstr "Placera &överst" + +#: karbon_view.cc:1020 +msgid "&Raise" +msgstr "&Höj" + +#: karbon_view.cc:1023 +msgid "&Lower" +msgstr "&Sänk" + +#: karbon_view.cc:1026 +msgid "Send to &Back" +msgstr "Placera &underst" + +#: karbon_view.cc:1030 +msgid "Align Left" +msgstr "Vänsterjustera" + +#: karbon_view.cc:1034 +#, fuzzy +msgid "Align Center Qt::Horizontal)" +msgstr "Centrera (horisontellt)" + +#: karbon_view.cc:1038 +msgid "Align Right" +msgstr "Högerjustera" + +#: karbon_view.cc:1042 +msgid "Align Top" +msgstr "Justera till överkant" + +#: karbon_view.cc:1046 +#, fuzzy +msgid "Align Middle Qt::Vertical)" +msgstr "Centrera (vertikalt)" + +#: karbon_view.cc:1050 +msgid "Align Bottom" +msgstr "Justera till underkant" + +#: karbon_view.cc:1055 +#, fuzzy +msgid "Distribute Center Qt::Horizontal)" +msgstr "Fördela centrerat (horisontellt)" + +#: karbon_view.cc:1059 +#, fuzzy +msgid "Distribute Gaps Qt::Horizontal)" +msgstr "Fördela mellanrum (horisontellt)" + +#: karbon_view.cc:1063 +msgid "Distribute Left Borders" +msgstr "Fördela längs vänsterkanter" + +#: karbon_view.cc:1067 +msgid "Distribute Right Borders" +msgstr "Fördela längs högerkanter" + +#: karbon_view.cc:1071 +#, fuzzy +msgid "Distribute Center Qt::Vertical)" +msgstr "Fördela centrerat (vertikalt)" + +#: karbon_view.cc:1075 +#, fuzzy +msgid "Distribute Gaps Qt::Vertical)" +msgstr "Fördela mellanrum (vertikalt)" + +#: karbon_view.cc:1079 +msgid "Distribute Bottom Borders" +msgstr "Fördela längs underkanter" + +#: karbon_view.cc:1083 +msgid "Distribute Top Borders" +msgstr "Fördela längs överkanter" + +#: karbon_view.cc:1087 +msgid "Show Rulers" +msgstr "Visa linjaler" + +#: karbon_view.cc:1089 +msgid "Hide Rulers" +msgstr "Dölj linjaler" + +#: karbon_view.cc:1091 +msgid "Shows or hides rulers." +msgstr "Visar eller gömmer linjaler." + +#: karbon_view.cc:1093 +msgid "Show Grid" +msgstr "Visa rutnät" + +#: karbon_view.cc:1095 +msgid "Hide Grid" +msgstr "Dölj rutnät" + +#: karbon_view.cc:1097 +msgid "Shows or hides grid." +msgstr "Visar eller gömmer rutnät." + +#: karbon_view.cc:1099 +msgid "Snap to Grid" +msgstr "Bind till rutnät" + +#: karbon_view.cc:1100 +msgid "Snaps to grid." +msgstr "Binder till rutnät." + +#: karbon_view.cc:1103 +msgid "&Group Objects" +msgstr "&Gruppera objekt" + +#: karbon_view.cc:1106 +msgid "&Ungroup Objects" +msgstr "Dela &upp objektgrupp" + +#: karbon_view.cc:1109 +msgid "&Close Path" +msgstr "Stän&g kontur" + +#: karbon_view.cc:1114 +msgid "Line Style" +msgstr "Linjestil" + +#: karbon_view.cc:1118 +msgid "Set Line Width" +msgstr "Ange linjebredd" + +#: karbon_view.cc:1132 +msgid "Configure Karbon..." +msgstr "Anpassa Karbon..." + +#: karbon_view.cc:1135 +msgid "Page &Layout..." +msgstr "Sid&layout..." + +#: karbon_view.cc:1479 +msgid "Layers" +msgstr "Lager" + +#: karbon_view.cc:1486 +msgid "History" +msgstr "Historik" + +#: main.cc:33 +msgid "File to open" +msgstr "Fil att öppna" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40 +msgid "&Flatten Path..." +msgstr "&Platta ut kontur..." + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56 +msgid "Flatten Path" +msgstr "Platta ut kontur" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:59 +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:57 +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:62 +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:64 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:65 tools/vellipsetool.cc:40 +#: tools/vpenciltool.cc:67 tools/vpenciltool.cc:74 tools/vpenciltool.cc:86 +#: tools/vpolygontool.cc:36 tools/vrectangletool.cc:36 +#: tools/vroundrecttool.cc:37 tools/vsinustool.cc:38 tools/vspiraltool.cc:37 +#: tools/vstartool.cc:37 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Streckegenskaper" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60 +msgid "Flatness:" +msgstr "Platthet:" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47 +msgid "Image tool:
" +msgstr "Bildverktyg:
" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126 +#: plugins/imagetool/vimagetool.h:43 +msgid "Image Tool" +msgstr "Bildverktyg" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72 +msgid "Choose Image to Add" +msgstr "Välj bild att lägga till" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76 +msgid "Insert Image" +msgstr "Infoga bild" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127 +msgid "Image" +msgstr "Bild" + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39 +msgid "&Insert Knots..." +msgstr "&Infoga knutar..." + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54 +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86 +msgid "Insert Knots" +msgstr "Infoga knutar" + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59 +msgid "Knots:" +msgstr "Knutar:" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38 +msgid "&Round Corners..." +msgstr "&Runda hörn..." + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59 +msgid "Polygonize" +msgstr "Gör till polygon" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64 +msgid "Round corners:" +msgstr "Runda hörn:" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91 +msgid "Round Corners" +msgstr "Runda hörn" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44 +msgid "&Shadow Effect..." +msgstr "&Skuggeffekt..." + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61 +msgid "Create Shadow Effect" +msgstr "Skapa skuggeffekt" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220 +msgid "Distance:" +msgstr "Avstånd:" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218 +msgid "Angle:" +msgstr "Vinkel:" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: dockers/vtransformdocker.cc:55 widgets/vselecttoolbar.cc:44 -#: widgets/vtranslate.cc:44 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124 +msgid "Create Shadow" +msgstr "Skapa skugga" -#: dockers/vtransformdocker.cc:59 -msgid "Set y-position of actual selection" -msgstr "Ställ in Y-position för verklig markering" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44 +msgid "&Whirl/Pinch..." +msgstr "&Virvla/kläm..." -#: dockers/vtransformdocker.cc:62 -msgid "W:" -msgstr "B:" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121 +msgid "Whirl Pinch" +msgstr "Virvla kläm" -#: dockers/vtransformdocker.cc:66 -msgid "Set width of actual selection" -msgstr "Ställ in bredd på verklig markering" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69 +msgid "Pinch:" +msgstr "Kläm:" -#: dockers/vtransformdocker.cc:69 -msgid "H:" -msgstr "H:" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38 +#: tools/vspiraltool.cc:44 +msgid "Radius:" +msgstr "Radie:" -#: dockers/vtransformdocker.cc:73 -msgid "Set height of actual selection" -msgstr "Ställ in höjd på verklig markering" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50 +msgid "Zoom tool:
" +msgstr "Zoomverktyg:
" -#: dockers/vtransformdocker.cc:81 -msgid "Rotate actual selection" -msgstr "Rotera verklig markering" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51 +msgid "Click and drag to zoom into a rectangular area.
" +msgstr "" +"Klicka och dra för att zooma in till ett rektangulärt område.
" -#: dockers/vtransformdocker.cc:84 -msgid "SX:" -msgstr "SX:" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52 +msgid "Right click to zoom out of canvas.
" +msgstr "Högerklicka på duken för att zooma ut.
" -#: dockers/vtransformdocker.cc:88 -msgid "Shear actual selection in x-direction" -msgstr "Skjuva verklig markering i X-riktning" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53 +msgid "Pressing +/- keys
to zoom into/out of canvas." +msgstr "Zooma in och ut på duken
med + och - tangenterna." -#: dockers/vtransformdocker.cc:91 -msgid "SY:" -msgstr "SY:" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164 +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.h:43 +msgid "Zoom Tool" +msgstr "Zoomverktyg" -#: dockers/vtransformdocker.cc:95 -msgid "Shear actual selection in y-direction" -msgstr "Skjuva verklig markering i Y-riktning" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:165 +#, fuzzy +msgid "Zoom" +msgstr "Zoomverktyg" #: shapes/vellipse.cc:112 tools/vellipsetool.cc:272 msgid "Ellipse" @@ -912,8 +1076,7 @@ msgstr "Ellips" msgid "Polygon" msgstr "Polygon" -#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128 -#: tools/vpolylinetool.cc:492 +#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128 tools/vpolylinetool.cc:492 msgid "Polyline" msgstr "Flera linjer" @@ -973,7 +1136,7 @@ msgstr "Startvinkel:" msgid "End angle:" msgstr "Slutvinkel:" -#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:71 +#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:72 msgid "Ellipse Tool" msgstr "Ellipsverktyg" @@ -982,7 +1145,7 @@ msgid "Edit Gradient" msgstr "Redigera toning" #: tools/vgradienttool.cc:107 tools/vgradienttool.cc:479 -#: tools/vgradienttool.h:43 +#: tools/vgradienttool.h:44 msgid "Gradient Tool" msgstr "Toningsverktyg" @@ -999,23 +1162,19 @@ msgid "" "Click and drag a gradient vector handle to change the gradient vector." "
" msgstr "" -"Klicka och dra en toningsvektor för att ändra toningsvektorn." -"
" +"Klicka och dra en toningsvektor för att ändra toningsvektorn.
" #: tools/vgradienttool.cc:116 msgid "" -"Shift click and drag to move the radial gradient focal point." -"
" +"Shift click and drag to move the radial gradient focal point.
" msgstr "" "Håll nere skifttangenten, klicka och dra för att flytta den radiella " -"toningens brännpunkt." -"
" +"toningens brännpunkt.
" #: tools/vgradienttool.cc:117 tools/vpatterntool.cc:186 msgid "Press i or Shift+i to decrease or increase the handle size.
" msgstr "" -"Tryck på i eller Skift+i för att minska eller öka greppstorleken." -"
" +"Tryck på i eller Skift+i för att minska eller öka greppstorleken.
" #: tools/vgradienttool.cc:118 msgid "
Gradient editing:
" @@ -1062,7 +1221,7 @@ msgstr "Klicka och dra för att välja mönstervektor.
" msgid "Please select a pattern." msgstr "Välj ett mönster." -#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:72 +#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:74 msgid "Pattern Tool" msgstr "Mönsterverktyg" @@ -1105,10 +1264,10 @@ msgstr "- Klicka för att börja rita, släpp när du är klar." #: tools/vpenciltool.cc:163 tools/vpolylinetool.cc:64 msgid "- Press Enter or double click to end the polyline.
" msgstr "" -"- Tryck på returtangenten eller dubbelklicka " -"för att avsluta linjen.
" +"- Tryck på returtangenten eller dubbelklicka för att avsluta " +"linjen.
" -#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:91 +#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:92 msgid "Pencil Tool" msgstr "Pennverktyg" @@ -1120,11 +1279,6 @@ msgstr "Penna" msgid "Insert Polygon" msgstr "Infoga polygon" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38 -#: tools/vspiraltool.cc:44 -msgid "Radius:" -msgstr "Radie:" - #: tools/vpolygontool.cc:41 tools/vstartool.cc:59 msgid "Edges:" msgstr "Kanter:" @@ -1139,21 +1293,17 @@ msgstr "Flerlinjeverktyg:
" #: tools/vpolylinetool.cc:59 msgid "" -"- Click to add a node and drag to set its bezier vector." -"
" +"- Click to add a node and drag to set its bezier vector.
" msgstr "" -"- Klicka för att lägga till en nod och dra " -"för att ange dess Beziervektor." -"
" +"- Klicka för att lägga till en nod och dra för att ange dess " +"Beziervektor.
" #: tools/vpolylinetool.cc:60 msgid "" -"- Press Ctrl while dragging to edit the previous bezier vector." -"
" +"- Press Ctrl while dragging to edit the previous bezier vector.
" msgstr "" "- Tryck på Ctrl under tiden du drar för att redigera föregående " -"Beziervektor." -"
" +"Beziervektor.
" #: tools/vpolylinetool.cc:61 msgid "" @@ -1172,7 +1322,7 @@ msgid "- Press Esc to cancel the whole polyline.
" msgstr "- Tryck på Esc för att avbryta hela linjen.
" #: tools/vpolylinetool.cc:73 tools/vpolylinetool.cc:491 -#: tools/vpolylinetool.h:61 +#: tools/vpolylinetool.h:62 msgid "Polyline Tool" msgstr "Verktyg för flera linjer" @@ -1258,48 +1408,35 @@ msgstr "Markeringsverktyg:
" #: tools/vselecttool.cc:107 msgid "" -"Select in current layer:" -"
The selection is made in the layer selected in the layers docker." -"
" -"
" +"Select in current layer:
The selection is made in the layer " +"selected in the layers docker.

" msgstr "" -"Markera i aktuellt lager:" -"
Markeringen görs i lagret som valts i lagerhanteraren." -"
" -"
" +"Markera i aktuellt lager:
Markeringen görs i lagret som valts i " +"lagerhanteraren.

" #: tools/vselecttool.cc:108 msgid "" -"Select in visible layers:" -"
The selection is made in the visible layers (eye in the layers docker)." -"
" -"
" +"Select in visible layers:
The selection is made in the visible " +"layers (eye in the layers docker).

" msgstr "" -"Markera i synliga lager:" -"
Markeringen görs i synliga lager (med ett öga i lagerhanteraren)." -"
" -"
" +"Markera i synliga lager:
Markeringen görs i synliga lager (med ett " +"öga i lagerhanteraren).

" #: tools/vselecttool.cc:109 msgid "" -"Select in selected layers:" -"
The selection is made in the checked layers in the layers docker." -"
" -"
" +"Select in selected layers:
The selection is made in the checked " +"layers in the layers docker.

" msgstr "" -"Markera i valda lager:" -"
Markeringen görs i lagret som kryssats för i lagerhanteraren." -"
" +"Markera i valda lager:
Markeringen görs i lagret som kryssats för " +"i lagerhanteraren.
" #: tools/vselecttool.cc:110 msgid "" -"Position using arrow keys" -"
The selection can be positioned up, down, left and right using the " -"corresponding arrow keys." +"Position using arrow keys
The selection can be positioned up, " +"down, left and right using the corresponding arrow keys." msgstr "" -"Flytta med piltangenter" -"
Markeringen kan flyttas upp, ner, vänster och höger med motsvarande " -"piltangent." +"Flytta med piltangenter
Markeringen kan flyttas upp, ner, vänster " +"och höger med motsvarande piltangent." #: tools/vselecttool.cc:427 msgid "" @@ -1311,7 +1448,7 @@ msgstr "Markering [(%1, %2), (%3, %4)] (%5)" msgid "No selection" msgstr "Ingen markering" -#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:54 +#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:56 msgid "Select Tool" msgstr "Markeringsverktyg" @@ -1370,7 +1507,8 @@ msgid "Fade:" msgstr "Tona:" #: tools/vspiraltool.cc:54 -msgid "Orientation:" +#, fuzzy +msgid "Qt::Orientation:" msgstr "Orientering:" #: tools/vspiraltool.cc:56 @@ -1425,7 +1563,7 @@ msgstr "Inre vinkel:" msgid "Roundness:" msgstr "Rundhet:" -#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:75 +#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:76 msgid "Star Tool" msgstr "Stjärnverktyg" @@ -1437,15 +1575,6 @@ msgstr "Rita en stjärna" msgid "Shadow" msgstr "Skugga" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69 -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218 -msgid "Angle:" -msgstr "Vinkel:" - -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220 -msgid "Distance:" -msgstr "Avstånd:" - #: tools/vtexttool.cc:223 msgid "Draw translucent shadow" msgstr "Rita genomskinlig skugga" @@ -1458,6 +1587,10 @@ msgstr "Text" msgid "Bold" msgstr "Fetstil" +#: tools/vtexttool.cc:342 +msgid "Italic" +msgstr "" + #: tools/vtexttool.cc:352 msgid "Alignment:" msgstr "Justering:" @@ -1482,6 +1615,11 @@ msgstr "Redigera baskontur" msgid "Convert to Shapes" msgstr "Konvertera till former" +#: data/karbon.rc:130 tools/vtexttool.cc:377 +#, no-c-format +msgid "Effects" +msgstr "Effekter" + #: tools/vtexttool.cc:385 msgid "New text" msgstr "Ny text" @@ -1536,19 +1674,17 @@ msgstr "Klicka och dra för att placera text i en viss riktning.
" #: tools/vtexttool.cc:608 msgid "" -"Click on a selected path object to place text along its outline." -"
" +"Click on a selected path object to place text along its outline.
" msgstr "" "Klicka på ett utvalt konturobjekt för att placera text längs dess " -"kontur." -"
" +"kontur.
" #: tools/vtexttool.cc:609 msgid "Click on a selected text object to change it.
" msgstr "Klicka på ett utvalt textobjekt för att ändra det.
" #: tools/vtexttool.cc:618 tools/vtexttool.cc:1151 tools/vtexttool.cc:1152 -#: tools/vtexttool.h:158 +#: tools/vtexttool.h:161 msgid "Text Tool" msgstr "Textverktyg" @@ -1594,6 +1730,15 @@ msgstr "text" msgid "image" msgstr "bild" +#: vtool.h:93 +#, fuzzy +msgid "Unnamed Tool" +msgstr "Bildverktyg" + +#: vtool.h:98 +msgid "This tool has no description." +msgstr "" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:191 msgid "Repeat:" msgstr "Upprepa:" @@ -1634,10 +1779,20 @@ msgstr "&Lägg till i fördefinierade toningar" msgid "Overall opacity:" msgstr "Allmän ogenomskinlighet:" +#: data/karbon.rc:92 widgets/vgradienttabwidget.cc:211 +#, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:213 msgid "Predefined Gradients" msgstr "Fördefinierade toningar" +#: widgets/vgradienttabwidget.cc:219 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Ta &bort" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:220 msgid "&Import" msgstr "&Importera" @@ -1732,118 +1887,75 @@ msgstr "Relativ &position" msgid "Solid" msgstr "Heldragen" -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40 -msgid "&Flatten Path..." -msgstr "&Platta ut kontur..." - -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56 -msgid "Flatten Path" -msgstr "Platta ut kontur" - -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60 -msgid "Flatness:" -msgstr "Platthet:" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47 -msgid "Image tool:
" -msgstr "Bildverktyg:
" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126 -msgid "Image Tool" -msgstr "Bildverktyg" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72 -msgid "Choose Image to Add" -msgstr "Välj bild att lägga till" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76 -msgid "Insert Image" -msgstr "Infoga bild" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127 -msgid "Image" -msgstr "Bild" - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39 -msgid "&Insert Knots..." -msgstr "&Infoga knutar..." - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54 -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86 -msgid "Insert Knots" -msgstr "Infoga knutar" - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59 -msgid "Knots:" -msgstr "Knutar:" - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38 -msgid "&Round Corners..." -msgstr "&Runda hörn..." - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59 -msgid "Polygonize" -msgstr "Gör till polygon" - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64 -msgid "Round corners:" -msgstr "Runda hörn:" +#: data/karbon.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91 -msgid "Round Corners" -msgstr "Runda hörn" +#: data/karbon.rc:8 data/karbon_readonly.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44 -msgid "&Shadow Effect..." -msgstr "&Skuggeffekt..." +#: data/karbon.rc:20 +#, no-c-format +msgid "P&urge" +msgstr "&Rensa" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61 -msgid "Create Shadow Effect" -msgstr "Skapa skuggeffekt" +#: data/karbon.rc:25 data/karbon_readonly.rc:11 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: data/karbon.rc:46 +#, no-c-format +msgid "&Object" +msgstr "&Objekt" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124 -msgid "Create Shadow" -msgstr "Skapa skugga" +#: data/karbon.rc:49 data/karbon.rc:140 +#, no-c-format +msgid "&Order" +msgstr "Or&dning" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44 -msgid "&Whirl/Pinch..." -msgstr "&Virvla/kläm..." +#: data/karbon.rc:56 data/karbon.rc:147 +#, no-c-format +msgid "&Align" +msgstr "&Justera" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62 -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121 -msgid "Whirl Pinch" -msgstr "Virvla kläm" +#: data/karbon.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Distribute" +msgstr "&Fördela" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69 -msgid "Pinch:" -msgstr "Kläm:" +#: data/karbon.rc:82 +#, no-c-format +msgid "Effe&cts" +msgstr "Effe&kter" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50 -msgid "Zoom tool:
" -msgstr "Zoomverktyg:
" +#: data/karbon.rc:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Penninställningar" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51 -msgid "Click and drag to zoom into a rectangular area.
" +#: data/karbon.rc:101 data/karbon_readonly.rc:19 +#, no-c-format +msgid "View" msgstr "" -"Klicka och dra för att zooma in till ett rektangulärt område." -"
" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52 -msgid "Right click to zoom out of canvas.
" -msgstr "Högerklicka på duken för att zooma ut.
" +#: data/karbon.rc:107 +#, no-c-format +msgid "Object" +msgstr "Objekt" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53 -msgid "Pressing +/- keys
to zoom into/out of canvas." -msgstr "Zooma in och ut på duken
med + och - tangenterna." +#: data/karbon.rc:118 +#, no-c-format +msgid "Toolbox" +msgstr "Verktygslåda" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164 -msgid "Zoom Tool" -msgstr "Zoomverktyg" +#: data/karbon.rc:121 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Align" +msgstr "&Justera" #~ msgid "Gradient tool" #~ msgstr "Toningsverktyg" diff --git a/koffice-i18n-tr/messages/koffice/karbon.po b/koffice-i18n-tr/messages/koffice/karbon.po index cf064927..046d3b02 100644 --- a/koffice-i18n-tr/messages/koffice/karbon.po +++ b/koffice-i18n-tr/messages/koffice/karbon.po @@ -7,70 +7,23 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: karbon\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-13 04:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 05:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-22 10:20+0300\n" "Last-Translator: Dicle Cevizci \n" "Language-Team: Türkçe \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. i18n: file data/karbon.rc line 20 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "P&urge" -msgstr "T&emizle" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 46 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Object" -msgstr "&Nesne" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 49 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:49 -#, no-c-format -msgid "&Order" -msgstr "&Sırala" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 56 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:52 -#, no-c-format -msgid "&Align" -msgstr "&Hizala" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 66 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Distribute" -msgstr "&Dağıtmak" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 82 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Effe&cts" -msgstr "Efe&ktler" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 107 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Object" -msgstr "Nesne" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 118 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Toolbox" -msgstr "Araç kutusu" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Serdar Cevher, Berkin Bozdoğan, Ayten Gülen, Dicle Cevizci" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -78,448 +31,182 @@ msgstr "" "scevher@gsl.gsu.edu.tr, berkin@berkinbozdogan.com, aytengulen@yahoo.co.uk, " "diclecevizci@gmail.com" -#: karbon_part.cc:291 -msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found." -msgstr "Geçersiz OASIS belgesi. Ofis:gövde etiketi bulunamadı." +#: commands/valigncmd.cc:31 +msgid "Align Objects" +msgstr "Nesneleri Hizala" -#: karbon_part.cc:299 -msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found." -msgstr "Geçersiz OASIS belgesi. Ofis:çizim etiketi bulunamadı." +#: commands/vbooleancmd.cc:34 +msgid "Boolean Operation" +msgstr "Doğru/Yanlış İşlemi" -#: karbon_part.cc:307 -msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found." -msgstr "Geçersiz OASIS belgesi. Çizim:sayfa etiketi bulunamadı." +#: commands/vcleanupcmd.cc:27 +msgid "Clean Up" +msgstr "Temizle" -#: karbon_view.cc:380 -msgid "Insert Clipart" -msgstr "içeriye Küçük Resim Aktar" +#: commands/vclosepathcmd.cc:26 +msgid "Close Path" +msgstr "Yolu Kapat" -#: karbon_view.cc:499 -msgid "Paste Object" -msgstr "Nesneyi Yapıştır" +#: commands/vcommand.cc:59 commands/vcommand.cc:318 commands/vcommand.cc:342 +#, fuzzy +msgid "&Undo" +msgstr "&Geri Al: " -#: karbon_view.cc:500 -msgid "Paste Objects" -msgstr "Nesneleri Yapıştır" +#: commands/vcommand.cc:65 commands/vcommand.cc:324 commands/vcommand.cc:356 +#, fuzzy +msgid "&Redo" +msgstr "&Yinele: " -#: karbon_view.cc:550 -msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?" -msgstr "" -"Bu işlem daha sonra geri alınamaz. Gerçekten devam etmek istiyor musunuz?" +#: commands/vcommand.cc:347 +msgid "&Undo: " +msgstr "&Geri Al: " -#: karbon_view.cc:551 -msgid "Purge History" -msgstr "Temizleme Geçmişi" +#: commands/vcommand.cc:361 +msgid "&Redo: " +msgstr "&Yinele: " -#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64 -#: karbon_view.cc:679 -msgid "Duplicate Object" -msgstr "Nesneyi İkile" +#: commands/vdeletecmd.cc:27 +msgid "Delete Objects" +msgstr "Nesneleri Sil" -#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66 -#: karbon_view.cc:680 -msgid "Duplicate Objects" -msgstr "Nesneleri İkile" +#: commands/vdeletecmd.cc:32 commands/vdeletecmd.cc:36 +msgid "Delete Object" +msgstr "Nesneyi Sil" -#: karbon_view.cc:799 karbon_view.cc:958 -msgid "Zoom Width" -msgstr "Yakınlaştırma Genişliği" +#: commands/vdeletenodescmd.cc:31 +msgid "Delete Node" +msgstr "Düğümü Sil" -#: karbon_view.cc:805 karbon_view.cc:957 -msgid "Whole Page" -msgstr "Tüm Sayfa" +#: commands/vdistributecmd.cc:29 +msgid "Distribute Objects" +msgstr "Nesneleri Dağıt" -#: karbon_view.cc:929 -msgid "View &Mode" -msgstr "Görüntüleme Ki&pi" +#: commands/vfillcmd.cc:32 +msgid "Fill Objects" +msgstr "Nesneleri Doldur" -#: karbon_view.cc:937 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: commands/vfillcmd.cc:37 +msgid "Fill Object" +msgstr "Nesneyi Doldur" -#: karbon_view.cc:937 -msgid "Wireframe" -msgstr "Telçerçevesi" +#: commands/vflattencmd.cc:55 +msgid "Flatten Curves" +msgstr "Düzleştirilmiş Eğriler" -#: karbon_view.cc:944 -#, no-c-format -msgid "25%" -msgstr "%25" +#: commands/vgroupcmd.cc:30 +msgid "Group Objects" +msgstr "Nesneleri Grupla" -#: karbon_view.cc:946 -#, no-c-format -msgid "50%" -msgstr "%50" +#: commands/vstrokecmd.cc:30 commands/vstrokecmd.cc:40 +#: commands/vstrokecmd.cc:51 +msgid "Stroke Objects" +msgstr "Nesneleri Darbele" -#: karbon_view.cc:948 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "%100" +#: commands/vstrokecmd.cc:36 commands/vstrokecmd.cc:47 +#: commands/vstrokecmd.cc:58 +msgid "Stroke Object" +msgstr "Nesneyi Darbele" -#: karbon_view.cc:950 -#, no-c-format -msgid "200%" -msgstr "%200" +#: commands/vstrokecmd.cc:62 +msgid "Stroke Width" +msgstr "Darbe Genişliği" -#: karbon_view.cc:952 -#, no-c-format -msgid "300%" -msgstr "%300" +#: commands/vstrokecmd.cc:70 +msgid "Stroke Color" +msgstr "Darbe Rengi" -#: karbon_view.cc:954 -#, no-c-format -msgid "400%" -msgstr "%400" +#: commands/vstrokecmd.cc:78 +msgid "Dash Pattern" +msgstr "Kısa Çizgi Desen" -#: karbon_view.cc:956 -#, no-c-format -msgid "800%" -msgstr "%800" +#: commands/vtextcmd.cc:30 tools/vtexttool.cc:697 tools/vtexttool.cc:759 +#: tools/vtexttool.cc:848 tools/vtexttool.cc:1124 +msgid "Insert Text" +msgstr "Metni Ekle" -#: karbon_view.cc:967 -msgid "Show Page Margins" -msgstr "Sayfa Kenar Boşluklarını Göster" +#: commands/vtransformcmd.cc:37 +msgid "Transform Objects" +msgstr "Nesneleri Dönüştür" -#: karbon_view.cc:970 -msgid "Hide Page Margins" -msgstr "Sayfa Kenar Boşluklarını Gizle" +#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64 karbon_view.cc:693 +msgid "Duplicate Object" +msgstr "Nesneyi İkile" -#: karbon_view.cc:988 -msgid "&Import Graphic..." -msgstr "Grafik &Al..." +#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66 karbon_view.cc:694 +msgid "Duplicate Objects" +msgstr "Nesneleri İkile" -#: karbon_view.cc:991 -msgid "D&elete" -msgstr "S&il" +#: commands/vtransformcmd.cc:51 +msgid "Transform Object" +msgstr "Nesneyi Dönüştür" -#: karbon_view.cc:994 -msgid "&History" -msgstr "&Geçmiş" +#: commands/vtransformcmd.cc:235 +msgid "Translate Objects" +msgstr "Nesneleri Çevir" -#: karbon_view.cc:1000 widgets/vtranslate.cc:62 -msgid "&Duplicate" -msgstr "&Kopyası" +#: commands/vtransformcmd.cc:238 +msgid "Translate Object" +msgstr "Nesneyi Çevir" -#: karbon_view.cc:1003 -msgid "Bring to &Front" -msgstr "Öne geçi&r" +#: commands/vtransformcmd.cc:245 +msgid "Scale Objects" +msgstr "Nesneleri Ayarla" -#: karbon_view.cc:1006 -msgid "&Raise" -msgstr "&Kaldır" +#: commands/vtransformcmd.cc:248 +msgid "Scale Object" +msgstr "Nesneyi Ayarla" -#: karbon_view.cc:1009 -msgid "&Lower" -msgstr "&Daha az" +#: commands/vtransformcmd.cc:257 +msgid "Shear Objects" +msgstr "Nesneleri Kırp" -#: karbon_view.cc:1012 -msgid "Send to &Back" -msgstr "Geri &gönder" +#: commands/vtransformcmd.cc:260 +msgid "Shear Object" +msgstr "Nesneyi Kırp" -#: karbon_view.cc:1016 -msgid "Align Left" -msgstr "Sola Hizala" +#: commands/vtransformcmd.cc:268 +msgid "Rotate Objects" +msgstr "Nesneleri Çevir" -#: karbon_view.cc:1020 -msgid "Align Center (Horizontal)" -msgstr "Merkeze Hizala (Yatay)" +#: commands/vtransformcmd.cc:271 +msgid "Rotate Object" +msgstr "Nesneyi Döndür" -#: karbon_view.cc:1024 -msgid "Align Right" -msgstr "Sağa Hizala" +#: commands/vtransformcmd.cc:279 +msgid "Translate Bezier" +msgstr "Bezier'e Dönüştür" -#: karbon_view.cc:1028 -msgid "Align Top" -msgstr "Yukarı Hizala" +#: commands/vtransformcmd.cc:401 +msgid "Translate Points" +msgstr "Noktaları Çevir" -#: karbon_view.cc:1032 -msgid "Align Middle (Vertical)" -msgstr "Ortaya Hizala (Dikey)" +#: commands/vtransformcmd.cc:414 +msgid "Translate Point" +msgstr "Noktayı Çevir" -#: karbon_view.cc:1036 -msgid "Align Bottom" -msgstr "Aşağı Hizala" +#: commands/vungroupcmd.cc:30 +msgid "Ungroup Objects" +msgstr "Nesneleri Gruplama" -#: karbon_view.cc:1041 -#, fuzzy -msgid "Distribute Center (Horizontal)" -msgstr "Merkeze Hizala (Yatay)" +#: commands/vzordercmd.cc:28 commands/vzordercmd.cc:34 +msgid "Order Selection" +msgstr "Sıralama Seçimi" -#: karbon_view.cc:1045 -#, fuzzy -msgid "Distribute Gaps (Horizontal)" -msgstr "Merkeze Hizala (Yatay)" +#: dialogs/vcolordlg.cc:28 +msgid "Uniform Color" +msgstr "Değişmez Renk" -#: karbon_view.cc:1049 -msgid "Distribute Left Borders" -msgstr "" +#: dialogs/vcolortab.cc:59 +msgid "Reference" +msgstr "Referans" -#: karbon_view.cc:1053 -msgid "Distribute Right Borders" -msgstr "" +#: dialogs/vcolortab.cc:60 +msgid "Old:" +msgstr "Eski:" -#: karbon_view.cc:1057 -msgid "Distribute Center (Vertical)" -msgstr "" - -#: karbon_view.cc:1061 -msgid "Distribute Gaps (Vertical)" -msgstr "" - -#: karbon_view.cc:1065 -msgid "Distribute Bottom Borders" -msgstr "" - -#: karbon_view.cc:1069 -msgid "Distribute Top Borders" -msgstr "" - -#: karbon_view.cc:1073 -msgid "Show Rulers" -msgstr "Cetvelleri Göster" - -#: karbon_view.cc:1075 -msgid "Hide Rulers" -msgstr "Cetvelleri Sakla" - -#: karbon_view.cc:1077 -msgid "Shows or hides rulers." -msgstr "Cetvelleri gösterir veya gizler" - -#: karbon_view.cc:1079 -msgid "Show Grid" -msgstr "Kılavuzu Göster" - -#: karbon_view.cc:1081 -msgid "Hide Grid" -msgstr "Kılavuzu Sakla" - -#: karbon_view.cc:1083 -msgid "Shows or hides grid." -msgstr "Kılavuzu gösterir veya gizler" - -#: karbon_view.cc:1085 -msgid "Snap to Grid" -msgstr "Kılavuza Uydur" - -#: karbon_view.cc:1086 -msgid "Snaps to grid." -msgstr "Kılavuza Uydurur" - -#: karbon_view.cc:1089 -msgid "&Group Objects" -msgstr "&Nesneleri Grupla" - -#: karbon_view.cc:1092 -msgid "&Ungroup Objects" -msgstr "&Nesneleri Gruplama" - -#: karbon_view.cc:1095 -msgid "&Close Path" -msgstr "Yolu &Kapat" - -#: karbon_view.cc:1100 -msgid "Line Style" -msgstr "Çizgi Biçemi" - -#: karbon_view.cc:1104 -msgid "Set Line Width" -msgstr "Çizgi Genişliğini Ayarla" - -#: karbon_view.cc:1118 -msgid "Configure Karbon..." -msgstr "Karbon'u Ayarla..." - -#: karbon_view.cc:1121 -msgid "Page &Layout..." -msgstr "Sayfa &Düzeni..." - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1451 -msgid "Document" -msgstr "Belge" - -#: karbon_view.cc:1459 -msgid "Layers" -msgstr "Katmanlar" - -#: karbon_view.cc:1466 -msgid "History" -msgstr "Geçmiş" - -#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1473 -msgid "Stroke Properties" -msgstr "Darbe Özellikleri" - -#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1491 -msgid "Transform" -msgstr "Dönüştür" - -#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1501 -msgid "Resources" -msgstr "Kaynaklar" - -#: main.cc:33 -msgid "File to open" -msgstr "Açılacak dosya" - -#: commands/valigncmd.cc:31 -msgid "Align Objects" -msgstr "Nesneleri Hizala" - -#: commands/vbooleancmd.cc:34 -msgid "Boolean Operation" -msgstr "Doğru/Yanlış İşlemi" - -#: commands/vcleanupcmd.cc:27 -msgid "Clean Up" -msgstr "Temizle" - -#: commands/vclosepathcmd.cc:26 -msgid "Close Path" -msgstr "Yolu Kapat" - -#: commands/vcommand.cc:347 -msgid "&Undo: " -msgstr "&Geri Al: " - -#: commands/vcommand.cc:361 -msgid "&Redo: " -msgstr "&Yinele: " - -#: commands/vdeletecmd.cc:27 -msgid "Delete Objects" -msgstr "Nesneleri Sil" - -#: commands/vdeletecmd.cc:32 commands/vdeletecmd.cc:36 -msgid "Delete Object" -msgstr "Nesneyi Sil" - -#: commands/vdeletenodescmd.cc:31 -msgid "Delete Node" -msgstr "Düğümü Sil" - -#: commands/vdistributecmd.cc:29 -msgid "Distribute Objects" -msgstr "Nesneleri Dağıt" - -#: commands/vfillcmd.cc:32 -msgid "Fill Objects" -msgstr "Nesneleri Doldur" - -#: commands/vfillcmd.cc:37 -msgid "Fill Object" -msgstr "Nesneyi Doldur" - -#: commands/vflattencmd.cc:55 -msgid "Flatten Curves" -msgstr "Düzleştirilmiş Eğriler" - -#: commands/vgroupcmd.cc:30 -msgid "Group Objects" -msgstr "Nesneleri Grupla" - -#: commands/vstrokecmd.cc:30 commands/vstrokecmd.cc:40 -#: commands/vstrokecmd.cc:51 -msgid "Stroke Objects" -msgstr "Nesneleri Darbele" - -#: commands/vstrokecmd.cc:36 commands/vstrokecmd.cc:47 -#: commands/vstrokecmd.cc:58 -msgid "Stroke Object" -msgstr "Nesneyi Darbele" - -#: commands/vstrokecmd.cc:62 -msgid "Stroke Width" -msgstr "Darbe Genişliği" - -#: commands/vstrokecmd.cc:70 -msgid "Stroke Color" -msgstr "Darbe Rengi" - -#: commands/vstrokecmd.cc:78 -msgid "Dash Pattern" -msgstr "Kısa Çizgi Desen" - -#: commands/vtextcmd.cc:30 tools/vtexttool.cc:697 tools/vtexttool.cc:759 -#: tools/vtexttool.cc:848 tools/vtexttool.cc:1124 -msgid "Insert Text" -msgstr "Metni Ekle" - -#: commands/vtransformcmd.cc:37 -msgid "Transform Objects" -msgstr "Nesneleri Dönüştür" - -#: commands/vtransformcmd.cc:51 -msgid "Transform Object" -msgstr "Nesneyi Dönüştür" - -#: commands/vtransformcmd.cc:235 -msgid "Translate Objects" -msgstr "Nesneleri Çevir" - -#: commands/vtransformcmd.cc:238 -msgid "Translate Object" -msgstr "Nesneyi Çevir" - -#: commands/vtransformcmd.cc:245 -msgid "Scale Objects" -msgstr "Nesneleri Ayarla" - -#: commands/vtransformcmd.cc:248 -msgid "Scale Object" -msgstr "Nesneyi Ayarla" - -#: commands/vtransformcmd.cc:257 -msgid "Shear Objects" -msgstr "Nesneleri Kırp" - -#: commands/vtransformcmd.cc:260 -msgid "Shear Object" -msgstr "Nesneyi Kırp" - -#: commands/vtransformcmd.cc:268 -msgid "Rotate Objects" -msgstr "Nesneleri Çevir" - -#: commands/vtransformcmd.cc:271 -msgid "Rotate Object" -msgstr "Nesneyi Döndür" - -#: commands/vtransformcmd.cc:279 -msgid "Translate Bezier" -msgstr "Bezier'e Dönüştür" - -#: commands/vtransformcmd.cc:401 -msgid "Translate Points" -msgstr "Noktaları Çevir" - -#: commands/vtransformcmd.cc:414 -msgid "Translate Point" -msgstr "Noktayı Çevir" - -#: commands/vungroupcmd.cc:30 -msgid "Ungroup Objects" -msgstr "Nesneleri Gruplama" - -#: commands/vzordercmd.cc:28 commands/vzordercmd.cc:34 -msgid "Order Selection" -msgstr "Sıralama Seçimi" - -#: dialogs/vcolordlg.cc:28 -msgid "Uniform Color" -msgstr "Değişmez Renk" - -#: dialogs/vcolortab.cc:59 -msgid "Reference" -msgstr "Referans" - -#: dialogs/vcolortab.cc:60 -msgid "Old:" -msgstr "Eski:" - -#: dialogs/vcolortab.cc:61 -msgid "New:" -msgstr "Yeni:" +#: dialogs/vcolortab.cc:61 +msgid "New:" +msgstr "Yeni:" #: dialogs/vcolortab.cc:71 msgid "Components" @@ -559,10 +246,15 @@ msgstr "D:" msgid "Opacity" msgstr "Opaklık" -#: dialogs/vcolortab.cc:108 dockers/vcolordocker.cc:81 +#: dialogs/vcolortab.cc:108 dockers/vcolordocker.cc:83 msgid "RGB" msgstr "KYM(RGB)" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:47 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Karbon'u Ayarla..." + #: dialogs/vconfiguredlg.cc:53 dialogs/vconfiguredlg.cc:118 msgid "Interface" msgstr "Arayüz" @@ -575,6 +267,10 @@ msgstr "Çeşitli" msgid "Grid" msgstr "Kılavuz" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471 +msgid "Document" +msgstr "Belge" + #: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 dialogs/vconfiguredlg.cc:388 msgid "Document Settings" msgstr "Belge Ayarları" @@ -615,6 +311,10 @@ msgstr "Kılavuza uydur" msgid "Grid &color:" msgstr "Kılavuz rengi:" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:305 +msgid "Spacing" +msgstr "" + #: dialogs/vconfiguredlg.cc:306 msgid "&Horizontal:" msgstr "&Yatay" @@ -696,15 +396,15 @@ msgstr "Katılım" msgid "Color Chooser" msgstr "Renk Seçici" -#: dockers/vcolordocker.cc:73 +#: dockers/vcolordocker.cc:74 msgid "HSV" msgstr "" -#: dockers/vcolordocker.cc:90 plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:73 +#: dockers/vcolordocker.cc:92 plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:73 msgid "Opacity:" msgstr "Opaklık:" -#: dockers/vcolordocker.cc:93 +#: dockers/vcolordocker.cc:95 msgid "Alpha (opacity)" msgstr "Alfa (opaklık)" @@ -740,6 +440,12 @@ msgstr "Yükselt" msgid "Lower" msgstr "İndir" +#: dockers/vdocumentdocker.cc:475 dockers/vstyledocker.cc:143 +#: tools/vpatterntool.cc:61 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "S&il" + #: dockers/vdocumentdocker.cc:482 msgid "Item" msgstr "Nesne" @@ -804,6 +510,10 @@ msgstr "Komutlar" msgid "Group commands" msgstr "Komutları grupla" +#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493 +msgid "Stroke Properties" +msgstr "Darbe Özellikleri" + #: dockers/vstrokedocker.cc:56 msgid "Set line width of actual selection" msgstr "Mevcut seçimin çizgi genişliğini belirle" @@ -842,7 +552,11 @@ msgstr "Yuvarlak Köşeler" msgid "Bevel join" msgstr "" -#: dockers/vstyledocker.cc:84 dockers/vstyledocker.cc:89 +#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521 +msgid "Resources" +msgstr "Kaynaklar" + +#: dockers/vstyledocker.cc:84 dockers/vstyledocker.cc:89 msgid "Patterns" msgstr "Desenler" @@ -850,6 +564,19 @@ msgstr "Desenler" msgid "Clipart" msgstr "Küçük resim" +#: dockers/vstyledocker.cc:139 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: dockers/vstyledocker.cc:141 tools/vpatterntool.cc:59 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "&İçeri Aktar" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511 +msgid "Transform" +msgstr "Dönüştür" + #: dockers/vtransformdocker.cc:48 widgets/vselecttoolbar.cc:39 #: widgets/vtranslate.cc:42 msgid "X:" @@ -859,52 +586,492 @@ msgstr "X:" msgid "Set x-position of actual selection" msgstr "Mevcut seçimin x-konumunu belirle" -#: dockers/vtransformdocker.cc:55 widgets/vselecttoolbar.cc:44 -#: widgets/vtranslate.cc:44 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" +#: dockers/vtransformdocker.cc:55 widgets/vselecttoolbar.cc:44 +#: widgets/vtranslate.cc:44 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:59 +msgid "Set y-position of actual selection" +msgstr "Mevcut seçimin y-konumunu belirle" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:62 +msgid "W:" +msgstr "W:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:66 +msgid "Set width of actual selection" +msgstr "Mevcut seçimin genişliğini belirle" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:69 +msgid "H:" +msgstr "H:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:73 +msgid "Set height of actual selection" +msgstr "Mevcut seçimin yüksekliğini belirle" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:81 +msgid "Rotate actual selection" +msgstr "Mevcut seçimi döndür" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:84 +msgid "SX:" +msgstr "SX:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:88 +#, fuzzy +msgid "Shear actual selection in x-direction" +msgstr "Mevcut seçimi x-yönünde kırp" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:91 +msgid "SY:" +msgstr "SY:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:95 +#, fuzzy +msgid "Shear actual selection in y-direction" +msgstr "Mevcut seçimi y-yönünde kırp" + +#: karbon_aboutdata.h:8 +msgid "A Vector Graphics Drawing Application." +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:17 +msgid "Karbon14" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:21 +msgid "(c) 2001-2006, The Karbon Developers" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:22 +msgid "You are invited to participate in any way." +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:41 karbon_aboutdata.h:46 karbon_aboutdata.h:51 +#: karbon_aboutdata.h:56 karbon_aboutdata.h:61 +msgid "Bug fixes and improvements" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:66 +msgid "Bug fixes" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:71 +msgid "Helpfull patches and advice" +msgstr "" + +#: karbon_part.cc:291 +msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found." +msgstr "Geçersiz OASIS belgesi. Ofis:gövde etiketi bulunamadı." + +#: karbon_part.cc:299 +msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found." +msgstr "Geçersiz OASIS belgesi. Ofis:çizim etiketi bulunamadı." + +#: karbon_part.cc:307 +msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found." +msgstr "Geçersiz OASIS belgesi. Çizim:sayfa etiketi bulunamadı." + +#: karbon_view.cc:390 +msgid "Insert Clipart" +msgstr "içeriye Küçük Resim Aktar" + +#: karbon_view.cc:513 +msgid "Paste Object" +msgstr "Nesneyi Yapıştır" + +#: karbon_view.cc:514 +msgid "Paste Objects" +msgstr "Nesneleri Yapıştır" + +#: karbon_view.cc:564 +msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?" +msgstr "" +"Bu işlem daha sonra geri alınamaz. Gerçekten devam etmek istiyor musunuz?" + +#: karbon_view.cc:565 +msgid "Purge History" +msgstr "Temizleme Geçmişi" + +#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972 +msgid "Zoom Width" +msgstr "Yakınlaştırma Genişliği" + +#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971 +msgid "Whole Page" +msgstr "Tüm Sayfa" + +#: karbon_view.cc:943 +msgid "View &Mode" +msgstr "Görüntüleme Ki&pi" + +#: karbon_view.cc:947 +msgid "&Zoom" +msgstr "" + +#: karbon_view.cc:951 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: karbon_view.cc:951 +msgid "Wireframe" +msgstr "Telçerçevesi" + +#: karbon_view.cc:958 +#, no-c-format +msgid "25%" +msgstr "%25" + +#: karbon_view.cc:960 +#, no-c-format +msgid "50%" +msgstr "%50" + +#: karbon_view.cc:962 +#, no-c-format +msgid "100%" +msgstr "%100" + +#: karbon_view.cc:964 +#, no-c-format +msgid "200%" +msgstr "%200" + +#: karbon_view.cc:966 +#, no-c-format +msgid "300%" +msgstr "%300" + +#: karbon_view.cc:968 +#, no-c-format +msgid "400%" +msgstr "%400" + +#: karbon_view.cc:970 +#, no-c-format +msgid "800%" +msgstr "%800" + +#: karbon_view.cc:981 +msgid "Show Page Margins" +msgstr "Sayfa Kenar Boşluklarını Göster" + +#: karbon_view.cc:984 +msgid "Hide Page Margins" +msgstr "Sayfa Kenar Boşluklarını Gizle" + +#: karbon_view.cc:1002 +msgid "&Import Graphic..." +msgstr "Grafik &Al..." + +#: karbon_view.cc:1005 +msgid "D&elete" +msgstr "S&il" + +#: karbon_view.cc:1008 +msgid "&History" +msgstr "&Geçmiş" + +#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62 +msgid "&Duplicate" +msgstr "&Kopyası" + +#: karbon_view.cc:1017 +msgid "Bring to &Front" +msgstr "Öne geçi&r" + +#: karbon_view.cc:1020 +msgid "&Raise" +msgstr "&Kaldır" + +#: karbon_view.cc:1023 +msgid "&Lower" +msgstr "&Daha az" + +#: karbon_view.cc:1026 +msgid "Send to &Back" +msgstr "Geri &gönder" + +#: karbon_view.cc:1030 +msgid "Align Left" +msgstr "Sola Hizala" + +#: karbon_view.cc:1034 +#, fuzzy +msgid "Align Center Qt::Horizontal)" +msgstr "Merkeze Hizala (Yatay)" + +#: karbon_view.cc:1038 +msgid "Align Right" +msgstr "Sağa Hizala" + +#: karbon_view.cc:1042 +msgid "Align Top" +msgstr "Yukarı Hizala" + +#: karbon_view.cc:1046 +#, fuzzy +msgid "Align Middle Qt::Vertical)" +msgstr "Ortaya Hizala (Dikey)" + +#: karbon_view.cc:1050 +msgid "Align Bottom" +msgstr "Aşağı Hizala" + +#: karbon_view.cc:1055 +#, fuzzy +msgid "Distribute Center Qt::Horizontal)" +msgstr "Merkeze Hizala (Yatay)" + +#: karbon_view.cc:1059 +#, fuzzy +msgid "Distribute Gaps Qt::Horizontal)" +msgstr "Merkeze Hizala (Yatay)" + +#: karbon_view.cc:1063 +msgid "Distribute Left Borders" +msgstr "" + +#: karbon_view.cc:1067 +msgid "Distribute Right Borders" +msgstr "" + +#: karbon_view.cc:1071 +#, fuzzy +msgid "Distribute Center Qt::Vertical)" +msgstr "Merkeze Hizala (Yatay)" + +#: karbon_view.cc:1075 +#, fuzzy +msgid "Distribute Gaps Qt::Vertical)" +msgstr "Merkeze Hizala (Yatay)" + +#: karbon_view.cc:1079 +msgid "Distribute Bottom Borders" +msgstr "" + +#: karbon_view.cc:1083 +msgid "Distribute Top Borders" +msgstr "" + +#: karbon_view.cc:1087 +msgid "Show Rulers" +msgstr "Cetvelleri Göster" + +#: karbon_view.cc:1089 +msgid "Hide Rulers" +msgstr "Cetvelleri Sakla" + +#: karbon_view.cc:1091 +msgid "Shows or hides rulers." +msgstr "Cetvelleri gösterir veya gizler" + +#: karbon_view.cc:1093 +msgid "Show Grid" +msgstr "Kılavuzu Göster" + +#: karbon_view.cc:1095 +msgid "Hide Grid" +msgstr "Kılavuzu Sakla" + +#: karbon_view.cc:1097 +msgid "Shows or hides grid." +msgstr "Kılavuzu gösterir veya gizler" + +#: karbon_view.cc:1099 +msgid "Snap to Grid" +msgstr "Kılavuza Uydur" + +#: karbon_view.cc:1100 +msgid "Snaps to grid." +msgstr "Kılavuza Uydurur" + +#: karbon_view.cc:1103 +msgid "&Group Objects" +msgstr "&Nesneleri Grupla" + +#: karbon_view.cc:1106 +msgid "&Ungroup Objects" +msgstr "&Nesneleri Gruplama" + +#: karbon_view.cc:1109 +msgid "&Close Path" +msgstr "Yolu &Kapat" + +#: karbon_view.cc:1114 +msgid "Line Style" +msgstr "Çizgi Biçemi" + +#: karbon_view.cc:1118 +msgid "Set Line Width" +msgstr "Çizgi Genişliğini Ayarla" + +#: karbon_view.cc:1132 +msgid "Configure Karbon..." +msgstr "Karbon'u Ayarla..." + +#: karbon_view.cc:1135 +msgid "Page &Layout..." +msgstr "Sayfa &Düzeni..." + +#: karbon_view.cc:1479 +msgid "Layers" +msgstr "Katmanlar" + +#: karbon_view.cc:1486 +msgid "History" +msgstr "Geçmiş" + +#: main.cc:33 +msgid "File to open" +msgstr "Açılacak dosya" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40 +msgid "&Flatten Path..." +msgstr "&Yolu Düzleştir..." + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56 +msgid "Flatten Path" +msgstr "Yolu Düzleştir" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:59 +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:57 +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:62 +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:64 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:65 tools/vellipsetool.cc:40 +#: tools/vpenciltool.cc:67 tools/vpenciltool.cc:74 tools/vpenciltool.cc:86 +#: tools/vpolygontool.cc:36 tools/vrectangletool.cc:36 +#: tools/vroundrecttool.cc:37 tools/vsinustool.cc:38 tools/vspiraltool.cc:37 +#: tools/vstartool.cc:37 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Darbe Özellikleri" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60 +msgid "Flatness:" +msgstr "Yassılık:" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47 +msgid "Image tool:
" +msgstr "Resim aracı:
" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126 +#: plugins/imagetool/vimagetool.h:43 +msgid "Image Tool" +msgstr "Resim Aracı" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72 +msgid "Choose Image to Add" +msgstr "Eklenecek Resmi Seçin" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76 +msgid "Insert Image" +msgstr "Resim Ekle" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127 +msgid "Image" +msgstr "Görüntü" + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39 +msgid "&Insert Knots..." +msgstr "&Düğüm Ekle..." + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54 +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86 +msgid "Insert Knots" +msgstr "Düğümleri Ekle" + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59 +msgid "Knots:" +msgstr "Düğümler" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38 +msgid "&Round Corners..." +msgstr "&Yuvarlak Köşeler..." + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59 +msgid "Polygonize" +msgstr "Poligonlaştır" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64 +msgid "Round corners:" +msgstr "Yuvarlak köşeler:" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91 +msgid "Round Corners" +msgstr "Yuvarlak Köşeler" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44 +msgid "&Shadow Effect..." +msgstr "&Gölge Etkisi..." + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61 +msgid "Create Shadow Effect" +msgstr "Gölge Etkisi Yarat" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220 +msgid "Distance:" +msgstr "Uzaklık:" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218 +msgid "Angle:" +msgstr "Açı:" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124 +msgid "Create Shadow" +msgstr "Gölge Oluştur" -#: dockers/vtransformdocker.cc:59 -msgid "Set y-position of actual selection" -msgstr "Mevcut seçimin y-konumunu belirle" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44 +msgid "&Whirl/Pinch..." +msgstr "&Döndür/Tut..." -#: dockers/vtransformdocker.cc:62 -msgid "W:" -msgstr "W:" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121 +msgid "Whirl Pinch" +msgstr "Tutamı Döndür" -#: dockers/vtransformdocker.cc:66 -msgid "Set width of actual selection" -msgstr "Mevcut seçimin genişliğini belirle" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69 +msgid "Pinch:" +msgstr "Tutam:" -#: dockers/vtransformdocker.cc:69 -msgid "H:" -msgstr "H:" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38 +#: tools/vspiraltool.cc:44 +msgid "Radius:" +msgstr "Yarıçap:" -#: dockers/vtransformdocker.cc:73 -msgid "Set height of actual selection" -msgstr "Mevcut seçimin yüksekliğini belirle" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50 +msgid "Zoom tool:
" +msgstr "Yakınlaştırma aracı:
" -#: dockers/vtransformdocker.cc:81 -msgid "Rotate actual selection" -msgstr "Mevcut seçimi döndür" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51 +msgid "Click and drag to zoom into a rectangular area.
" +msgstr "Dörtgen alana yakınlaşmak için tıklayıp sürükleyin.
" -#: dockers/vtransformdocker.cc:84 -msgid "SX:" -msgstr "SX:" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52 +msgid "Right click to zoom out of canvas.
" +msgstr "Tuvalden uzaklaşmak için sağ tıklayın.
" -#: dockers/vtransformdocker.cc:88 -#, fuzzy -msgid "Shear actual selection in x-direction" -msgstr "Mevcut seçimi x-yönünde kırp" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53 +msgid "Pressing +/- keys
to zoom into/out of canvas." +msgstr "+/- tuşlarına basarak
yakınlaştırıp/uzaklaştırabilirsiniz." -#: dockers/vtransformdocker.cc:91 -msgid "SY:" -msgstr "SY:" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164 +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.h:43 +msgid "Zoom Tool" +msgstr "Yakınlaştırma Aracı" -#: dockers/vtransformdocker.cc:95 +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:165 #, fuzzy -msgid "Shear actual selection in y-direction" -msgstr "Mevcut seçimi y-yönünde kırp" +msgid "Zoom" +msgstr "Yakınlaştırma Aracı" #: shapes/vellipse.cc:112 tools/vellipsetool.cc:272 msgid "Ellipse" @@ -914,8 +1081,7 @@ msgstr "Elips" msgid "Polygon" msgstr "Poligon(çok kenarlı)" -#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128 -#: tools/vpolylinetool.cc:492 +#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128 tools/vpolylinetool.cc:492 msgid "Polyline" msgstr "Çokçizgili" @@ -975,7 +1141,7 @@ msgstr "Başlangıç açısı:" msgid "End angle:" msgstr "Bitiş açısı:" -#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:71 +#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:72 msgid "Ellipse Tool" msgstr "Elips Aracı" @@ -983,9 +1149,9 @@ msgstr "Elips Aracı" msgid "Edit Gradient" msgstr "Eğimi Düzenle" -#: tools/vgradienttool.cc:107 -#, fuzzy -msgid "Gradient tool" +#: tools/vgradienttool.cc:107 tools/vgradienttool.cc:479 +#: tools/vgradienttool.h:44 +msgid "Gradient Tool" msgstr "Eğim Aracı" #: tools/vgradienttool.cc:113 @@ -1006,8 +1172,7 @@ msgstr "Eğim vektörünü değiştirmek için tıkla ve sürükle.
" #: tools/vgradienttool.cc:116 #, fuzzy msgid "" -"Shift click and drag to move the radial gradient focal point." -"
" +"Shift click and drag to move the radial gradient focal point.
" msgstr "Eğim vektörünü seçmek için tıkla ve sürükle.
" #: tools/vgradienttool.cc:117 tools/vpatterntool.cc:186 @@ -1030,10 +1195,6 @@ msgstr "Bir renk noktasını düzenlemek için üzerineçift tıklayın . msgid "Right click on a color point to remove it.
" msgstr "Bir renk noktasını kaldırmak için üzerine sağ tıklayın.
" -#: tools/vgradienttool.cc:479 tools/vgradienttool.h:43 -msgid "Gradient Tool" -msgstr "Eğim Aracı" - #: tools/vpatterntool.cc:49 msgid "Choose Pattern" msgstr "Deseni Seç" @@ -1063,7 +1224,7 @@ msgstr "Desen vektörünü seçmek için tıklayın ve sürükleyin.
msgid "Please select a pattern." msgstr "Lütfen bir desen seçin." -#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:72 +#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:74 msgid "Pattern Tool" msgstr "Desen Aracı" @@ -1106,10 +1267,10 @@ msgstr "- Tıkla ve çizmeye başla, bitirince bırak." #: tools/vpenciltool.cc:163 tools/vpolylinetool.cc:64 msgid "- Press Enter or double click to end the polyline.
" msgstr "" -"- Çoklu çizgiyi sonlandırmak için Giriş'e basın veya çıft tıklayın" -".
" +"- Çoklu çizgiyi sonlandırmak için Giriş'e basın veya çıft " +"tıklayın.
" -#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:91 +#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:92 msgid "Pencil Tool" msgstr "Kalem Aracı" @@ -1121,11 +1282,6 @@ msgstr "Kalem" msgid "Insert Polygon" msgstr "Poligon Ekle" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38 -#: tools/vspiraltool.cc:44 -msgid "Radius:" -msgstr "Yarıçap:" - #: tools/vpolygontool.cc:41 tools/vstartool.cc:59 msgid "Edges:" msgstr "Kenarlar:" @@ -1140,30 +1296,25 @@ msgstr "Çoklu çizgi aracı:
" #: tools/vpolylinetool.cc:59 msgid "" -"- Click to add a node and drag to set its bezier vector." -"
" +"- Click to add a node and drag to set its bezier vector.
" msgstr "" -"- Bir düğüm eklemek için tıklayın ve bezier vektörünü ayarlamak için " -"sürükleyin." -"
" +"- Bir düğüm eklemek için tıklayın ve bezier vektörünü ayarlamak için " +"sürükleyin.
" #: tools/vpolylinetool.cc:60 msgid "" -"- Press Ctrl while dragging to edit the previous bezier vector." -"
" +"- Press Ctrl while dragging to edit the previous bezier vector.
" msgstr "" "- Sürüklerken Ctrl'ye basılı tutarak önceki bezier vektörünü " -"düzenleyebilirsiniz." -"
" +"düzenleyebilirsiniz.
" #: tools/vpolylinetool.cc:61 msgid "" "- Press Shift while dragging to change the curve in a straight line." "
" msgstr "" -"- Bir eğriyi düz çizgiye dönüştürmek için sürüklerken Shift" -"'e basılı tutun ." -"
" +"- Bir eğriyi düz çizgiye dönüştürmek için sürüklerken Shift'e basılı " +"tutun .
" #: tools/vpolylinetool.cc:62 msgid "- Press Backspace to cancel the last curve.
" @@ -1174,7 +1325,7 @@ msgid "- Press Esc to cancel the whole polyline.
" msgstr "- Tüm çoklu çizgiyi iptal etmek için Esc'ya basın.
" #: tools/vpolylinetool.cc:73 tools/vpolylinetool.cc:491 -#: tools/vpolylinetool.h:61 +#: tools/vpolylinetool.h:62 msgid "Polyline Tool" msgstr "Çoklu Çizgi Aracı" @@ -1262,50 +1413,35 @@ msgstr "Seçim aracı:
" #: tools/vselecttool.cc:107 msgid "" -"Select in current layer:" -"
The selection is made in the layer selected in the layers docker." -"
" -"
" +"Select in current layer:
The selection is made in the layer " +"selected in the layers docker.

" msgstr "" -"Geçerli katmandan seçim:" -"
Bu seçim katman göstergesinden seçilmiş katmandan yapılır." -"
" -"
" +"Geçerli katmandan seçim:
Bu seçim katman göstergesinden seçilmiş " +"katmandan yapılır.

" #: tools/vselecttool.cc:108 msgid "" -"Select in visible layers:" -"
The selection is made in the visible layers (eye in the layers docker)." -"
" -"
" +"Select in visible layers:
The selection is made in the visible " +"layers (eye in the layers docker).

" msgstr "" -"Görünen katmandan seçim:" -"
Bu seçim görünen katmanlardan (katman göstergesinde göz olarka görünen) " -"yapılır." -"
" -"
" +"Görünen katmandan seçim:
Bu seçim görünen katmanlardan (katman " +"göstergesinde göz olarka görünen) yapılır.

" #: tools/vselecttool.cc:109 msgid "" -"Select in selected layers:" -"
The selection is made in the checked layers in the layers docker." -"
" -"
" +"Select in selected layers:
The selection is made in the checked " +"layers in the layers docker.

" msgstr "" -"Seçili katmandan seçim:" -"
Bu seçim katman göstergesinden işaretlenmiş katmanlardan yapılır." -"
" -"
" +"Seçili katmandan seçim:
Bu seçim katman göstergesinden " +"işaretlenmiş katmanlardan yapılır.

" #: tools/vselecttool.cc:110 msgid "" -"Position using arrow keys" -"
The selection can be positioned up, down, left and right using the " -"corresponding arrow keys." +"Position using arrow keys
The selection can be positioned up, " +"down, left and right using the corresponding arrow keys." msgstr "" -" Ok tuşlarıyla konumlandırma: " -"
Bu seçim gerekli yön tuşları ile yukar, aşağı, sağa veya sola " -"konumlandırılabilir." +" Ok tuşlarıyla konumlandırma:
Bu seçim gerekli yön tuşları ile " +"yukar, aşağı, sağa veya sola konumlandırılabilir." #: tools/vselecttool.cc:427 msgid "" @@ -1317,7 +1453,7 @@ msgstr "Seçim [(%1, %2), (%3, %4)] (%5)" msgid "No selection" msgstr "Seçim yok" -#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:54 +#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:56 msgid "Select Tool" msgstr "Aracı Seç" @@ -1374,7 +1510,8 @@ msgid "Fade:" msgstr "Kayış:" #: tools/vspiraltool.cc:54 -msgid "Orientation:" +#, fuzzy +msgid "Qt::Orientation:" msgstr "Yöneliş:" #: tools/vspiraltool.cc:56 @@ -1429,7 +1566,7 @@ msgstr "İç açı:" msgid "Roundness:" msgstr "Yuvarlaklık" -#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:75 +#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:76 msgid "Star Tool" msgstr "Yıldız Aracı" @@ -1441,15 +1578,6 @@ msgstr "Bir yıldız çiz" msgid "Shadow" msgstr "Gölge" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69 -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218 -msgid "Angle:" -msgstr "Açı:" - -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220 -msgid "Distance:" -msgstr "Uzaklık:" - #: tools/vtexttool.cc:223 msgid "Draw translucent shadow" msgstr "Yarı saydam gölge çiz" @@ -1462,6 +1590,10 @@ msgstr "Metin" msgid "Bold" msgstr "Kalın" +#: tools/vtexttool.cc:342 +msgid "Italic" +msgstr "" + #: tools/vtexttool.cc:352 msgid "Alignment:" msgstr "Hizalama:" @@ -1487,7 +1619,8 @@ msgstr "Temel You Düzenle" msgid "Convert to Shapes" msgstr "Şekillere Dönüştür" -#: tools/vtexttool.cc:377 +#: data/karbon.rc:130 tools/vtexttool.cc:377 +#, no-c-format msgid "Effects" msgstr "Efektler" @@ -1546,18 +1679,16 @@ msgstr "Dörtgen alana yakınlaşmak için tıklayıp sürükleyin.
" #: tools/vtexttool.cc:608 #, fuzzy msgid "" -"Click on a selected path object to place text along its outline." -"
" +"Click on a selected path object to place text along its outline.
" msgstr "Seçicide olmasını istediğiniz desene tıklayın.
" #: tools/vtexttool.cc:609 msgid "Click on a selected text object to change it.
" msgstr "" -"Seçili metin nesnesini değiştirmek için üzerine tıklayın. " -"
" +"Seçili metin nesnesini değiştirmek için üzerine tıklayın.
" #: tools/vtexttool.cc:618 tools/vtexttool.cc:1151 tools/vtexttool.cc:1152 -#: tools/vtexttool.h:158 +#: tools/vtexttool.h:161 msgid "Text Tool" msgstr "Metin Aracı" @@ -1599,6 +1730,15 @@ msgstr "metin" msgid "image" msgstr "resim" +#: vtool.h:93 +#, fuzzy +msgid "Unnamed Tool" +msgstr "Resim Aracı" + +#: vtool.h:98 +msgid "This tool has no description." +msgstr "" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:191 msgid "Repeat:" msgstr "Tekrarla:" @@ -1639,10 +1779,20 @@ msgstr "Öntanımlı Eğimlere &Ekle" msgid "Overall opacity:" msgstr "Genel saydamsızlık:" +#: data/karbon.rc:92 widgets/vgradienttabwidget.cc:211 +#, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:213 msgid "Predefined Gradients" msgstr "Öntanımlı Eğimler" +#: widgets/vgradienttabwidget.cc:219 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "S&il" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:220 msgid "&Import" msgstr "&İçeri Aktar" @@ -1661,67 +1811,67 @@ msgid "" "Width:" msgstr "Genişlik:" -#: widgets/vsmallpreview.cc:47 widgets/vsmallpreview.cc:248 +#: widgets/vsmallpreview.cc:47 widgets/vsmallpreview.cc:253 msgid "Stroke: None" msgstr "Darbe: Yok" -#: widgets/vsmallpreview.cc:53 widgets/vsmallpreview.cc:153 +#: widgets/vsmallpreview.cc:53 widgets/vsmallpreview.cc:159 msgid "Fill: None" msgstr "Doldur: Yok" -#: widgets/vsmallpreview.cc:109 +#: widgets/vsmallpreview.cc:115 msgid "Fill: RGB" msgstr "Doldur: RGB" -#: widgets/vsmallpreview.cc:111 +#: widgets/vsmallpreview.cc:117 msgid "Fill: CMYK" msgstr "Doldur: CMYK" -#: widgets/vsmallpreview.cc:113 +#: widgets/vsmallpreview.cc:119 msgid "Fill: HSB" msgstr "Doldur: HSB" -#: widgets/vsmallpreview.cc:115 +#: widgets/vsmallpreview.cc:121 msgid "Fill: Grayscale" msgstr "Doldur: Gri tonlama" -#: widgets/vsmallpreview.cc:117 +#: widgets/vsmallpreview.cc:123 msgid "Fill: Color" msgstr "Doldur: Renk" -#: widgets/vsmallpreview.cc:126 +#: widgets/vsmallpreview.cc:132 msgid "Fill: Gradient" msgstr "Doldur: Eğim" -#: widgets/vsmallpreview.cc:148 +#: widgets/vsmallpreview.cc:154 msgid "Fill: Pattern" msgstr "Doldur: Desen" -#: widgets/vsmallpreview.cc:205 +#: widgets/vsmallpreview.cc:210 msgid "Stroke: RGB" msgstr "Darbe: RGB" -#: widgets/vsmallpreview.cc:207 +#: widgets/vsmallpreview.cc:212 msgid "Stroke: CMYK" msgstr "Darbe: CMYK" -#: widgets/vsmallpreview.cc:209 +#: widgets/vsmallpreview.cc:214 msgid "Stroke: HSB" msgstr "Darbe: HSB" -#: widgets/vsmallpreview.cc:211 +#: widgets/vsmallpreview.cc:216 msgid "Stroke: Grayscale" msgstr "Darbe Gri tonlama" -#: widgets/vsmallpreview.cc:213 +#: widgets/vsmallpreview.cc:218 msgid "Stroke: Color" msgstr "Darbe: Renk" -#: widgets/vsmallpreview.cc:222 +#: widgets/vsmallpreview.cc:227 msgid "Stroke: Gradient" msgstr "Darbe: Eğim" -#: widgets/vsmallpreview.cc:243 +#: widgets/vsmallpreview.cc:248 msgid "Stroke: Pattern" msgstr "Darbe: Desen" @@ -1737,113 +1887,76 @@ msgstr "Bağlı Ko&num" msgid "Solid" msgstr "Katı" -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40 -msgid "&Flatten Path..." -msgstr "&Yolu Düzleştir..." - -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56 -msgid "Flatten Path" -msgstr "Yolu Düzleştir" - -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60 -msgid "Flatness:" -msgstr "Yassılık:" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47 -msgid "Image tool:
" -msgstr "Resim aracı:
" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126 -msgid "Image Tool" -msgstr "Resim Aracı" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72 -msgid "Choose Image to Add" -msgstr "Eklenecek Resmi Seçin" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76 -msgid "Insert Image" -msgstr "Resim Ekle" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127 -msgid "Image" -msgstr "Görüntü" - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39 -msgid "&Insert Knots..." -msgstr "&Düğüm Ekle..." - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54 -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86 -msgid "Insert Knots" -msgstr "Düğümleri Ekle" - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59 -msgid "Knots:" -msgstr "Düğümler" - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38 -msgid "&Round Corners..." -msgstr "&Yuvarlak Köşeler..." - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59 -msgid "Polygonize" -msgstr "Poligonlaştır" +#: data/karbon.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64 -msgid "Round corners:" -msgstr "Yuvarlak köşeler:" +#: data/karbon.rc:8 data/karbon_readonly.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91 -msgid "Round Corners" -msgstr "Yuvarlak Köşeler" +#: data/karbon.rc:20 +#, no-c-format +msgid "P&urge" +msgstr "T&emizle" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44 -msgid "&Shadow Effect..." -msgstr "&Gölge Etkisi..." +#: data/karbon.rc:25 data/karbon_readonly.rc:11 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61 -msgid "Create Shadow Effect" -msgstr "Gölge Etkisi Yarat" +#: data/karbon.rc:46 +#, no-c-format +msgid "&Object" +msgstr "&Nesne" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: data/karbon.rc:49 data/karbon.rc:140 +#, no-c-format +msgid "&Order" +msgstr "&Sırala" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124 -msgid "Create Shadow" -msgstr "Gölge Oluştur" +#: data/karbon.rc:56 data/karbon.rc:147 +#, no-c-format +msgid "&Align" +msgstr "&Hizala" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44 -msgid "&Whirl/Pinch..." -msgstr "&Döndür/Tut..." +#: data/karbon.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Distribute" +msgstr "&Dağıtmak" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62 -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121 -msgid "Whirl Pinch" -msgstr "Tutamı Döndür" +#: data/karbon.rc:82 +#, no-c-format +msgid "Effe&cts" +msgstr "Efe&ktler" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69 -msgid "Pinch:" -msgstr "Tutam:" +#: data/karbon.rc:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Kalem Ayarları" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50 -msgid "Zoom tool:
" -msgstr "Yakınlaştırma aracı:
" +#: data/karbon.rc:101 data/karbon_readonly.rc:19 +#, no-c-format +msgid "View" +msgstr "" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51 -msgid "Click and drag to zoom into a rectangular area.
" -msgstr "Dörtgen alana yakınlaşmak için tıklayıp sürükleyin.
" +#: data/karbon.rc:107 +#, no-c-format +msgid "Object" +msgstr "Nesne" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52 -msgid "Right click to zoom out of canvas.
" -msgstr "Tuvalden uzaklaşmak için sağ tıklayın.
" +#: data/karbon.rc:118 +#, no-c-format +msgid "Toolbox" +msgstr "Araç kutusu" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53 -msgid "Pressing +/- keys
to zoom into/out of canvas." -msgstr "+/- tuşlarına basarak
yakınlaştırıp/uzaklaştırabilirsiniz." +#: data/karbon.rc:121 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Align" +msgstr "&Hizala" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164 -msgid "Zoom Tool" -msgstr "Yakınlaştırma Aracı" +#, fuzzy +#~ msgid "Gradient tool" +#~ msgstr "Eğim Aracı" diff --git a/koffice-i18n-uk/messages/koffice/karbon.po b/koffice-i18n-uk/messages/koffice/karbon.po index 27becaf0..a34c2c1c 100644 --- a/koffice-i18n-uk/messages/koffice/karbon.po +++ b/koffice-i18n-uk/messages/koffice/karbon.po @@ -4,494 +4,178 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: karbon\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-02 02:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 05:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-20 17:02-0700\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" "Language-Team: Ukrainian \n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#. i18n: file data/karbon.rc line 20 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "P&urge" -msgstr "О&чистити" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 46 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Object" -msgstr "&Об'єкт" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 49 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Order" -msgstr "&Порядок" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 56 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Align" -msgstr "&Вирівняти" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 66 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Distribute" -msgstr "&Розподілити" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 82 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Effe&cts" -msgstr "&Ефекти" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 107 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Object" -msgstr "Об'єкт" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 118 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Toolbox" -msgstr "Панель інструментів" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 130 -#: rc.cpp:48 tools/vtexttool.cc:377 -#, no-c-format -msgid "Effects" -msgstr "Ефекти" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Іван Петрущак" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com" -#: karbon_part.cc:291 -msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found." -msgstr "Не чинний документ OASIS. Не знайдено мітки office:body." - -#: karbon_part.cc:299 -msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found." -msgstr "Не чинний документ OASIS. Не знайдено мітки office:drawing." +#: commands/valigncmd.cc:31 +msgid "Align Objects" +msgstr "Вирівняти об'єкти" -#: karbon_part.cc:307 -msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found." -msgstr "Не чинний документ OASIS. Не знайдено мітки draw:page." +#: commands/vbooleancmd.cc:34 +msgid "Boolean Operation" +msgstr "Логічна дія" -#: karbon_view.cc:390 -msgid "Insert Clipart" -msgstr "Вставити ілюстрацію" +#: commands/vcleanupcmd.cc:27 +msgid "Clean Up" +msgstr "Очистити" -#: karbon_view.cc:513 -msgid "Paste Object" -msgstr "Вставити об'єкт" +#: commands/vclosepathcmd.cc:26 +msgid "Close Path" +msgstr "Замкнути криву" -#: karbon_view.cc:514 -msgid "Paste Objects" -msgstr "Вставити об'єкти" +#: commands/vcommand.cc:59 commands/vcommand.cc:318 commands/vcommand.cc:342 +#, fuzzy +msgid "&Undo" +msgstr "&Вернути: " -#: karbon_view.cc:564 -msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?" -msgstr "Цю дію неможливо відмінити. Ви дійсно хочете продовжити?" +#: commands/vcommand.cc:65 commands/vcommand.cc:324 commands/vcommand.cc:356 +#, fuzzy +msgid "&Redo" +msgstr "&Повторити: " -#: karbon_view.cc:565 -msgid "Purge History" -msgstr "Очистити історію" +#: commands/vcommand.cc:347 +msgid "&Undo: " +msgstr "&Вернути: " -#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64 -#: karbon_view.cc:693 -msgid "Duplicate Object" -msgstr "Дублювати об'єкт" +#: commands/vcommand.cc:361 +msgid "&Redo: " +msgstr "&Повторити: " -#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66 -#: karbon_view.cc:694 -msgid "Duplicate Objects" -msgstr "Дублювати об'єкти" +#: commands/vdeletecmd.cc:27 +msgid "Delete Objects" +msgstr "Видалити об'єкти" -#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972 -msgid "Zoom Width" -msgstr "Ширина масштабування" +#: commands/vdeletecmd.cc:32 commands/vdeletecmd.cc:36 +msgid "Delete Object" +msgstr "Видалити об'єкт" -#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971 -msgid "Whole Page" -msgstr "Всю сторінку" +#: commands/vdeletenodescmd.cc:31 +msgid "Delete Node" +msgstr "Видалити вузол" -#: karbon_view.cc:943 -msgid "View &Mode" -msgstr "Режим &перегляду" +#: commands/vdistributecmd.cc:29 +msgid "Distribute Objects" +msgstr "Розподілити об'єкти" -#: karbon_view.cc:951 -msgid "Normal" -msgstr "Звичайний" +#: commands/vfillcmd.cc:32 +msgid "Fill Objects" +msgstr "Заповнити об'єкти" -#: karbon_view.cc:951 -msgid "Wireframe" -msgstr "Контур" +#: commands/vfillcmd.cc:37 +msgid "Fill Object" +msgstr "Заповнити об'єкт" -#: karbon_view.cc:958 -#, no-c-format -msgid "25%" -msgstr "25%" +#: commands/vflattencmd.cc:55 +msgid "Flatten Curves" +msgstr "Згладити криві" -#: karbon_view.cc:960 -#, no-c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" +#: commands/vgroupcmd.cc:30 +msgid "Group Objects" +msgstr "Згрупувати об'єкти" -#: karbon_view.cc:962 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" +#: commands/vstrokecmd.cc:30 commands/vstrokecmd.cc:40 +#: commands/vstrokecmd.cc:51 +msgid "Stroke Objects" +msgstr "Об'єкти для штрихування" -#: karbon_view.cc:964 -#, no-c-format -msgid "200%" -msgstr "200%" +#: commands/vstrokecmd.cc:36 commands/vstrokecmd.cc:47 +#: commands/vstrokecmd.cc:58 +msgid "Stroke Object" +msgstr "Об'єкт для штрихування" -#: karbon_view.cc:966 -#, no-c-format -msgid "300%" -msgstr "300%" +#: commands/vstrokecmd.cc:62 +msgid "Stroke Width" +msgstr "Ширина штрихів" -#: karbon_view.cc:968 -#, no-c-format -msgid "400%" -msgstr "400%" +#: commands/vstrokecmd.cc:70 +msgid "Stroke Color" +msgstr "Колір штрихів" -#: karbon_view.cc:970 -#, no-c-format -msgid "800%" -msgstr "800%" +#: commands/vstrokecmd.cc:78 +msgid "Dash Pattern" +msgstr "Взірець риски" -#: karbon_view.cc:981 -msgid "Show Page Margins" -msgstr "Показати поля сторінки" +#: commands/vtextcmd.cc:30 tools/vtexttool.cc:697 tools/vtexttool.cc:759 +#: tools/vtexttool.cc:848 tools/vtexttool.cc:1124 +msgid "Insert Text" +msgstr "Вставити текст" -#: karbon_view.cc:984 -msgid "Hide Page Margins" -msgstr "Сховати поля сторінки" +#: commands/vtransformcmd.cc:37 +msgid "Transform Objects" +msgstr "Змінити об'єкти" -#: karbon_view.cc:1002 -msgid "&Import Graphic..." -msgstr "&Імпортувати зображення..." +#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64 karbon_view.cc:693 +msgid "Duplicate Object" +msgstr "Дублювати об'єкт" -#: karbon_view.cc:1005 -msgid "D&elete" -msgstr "Ви&далити" +#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66 karbon_view.cc:694 +msgid "Duplicate Objects" +msgstr "Дублювати об'єкти" -#: karbon_view.cc:1008 -msgid "&History" -msgstr "&Історія" +#: commands/vtransformcmd.cc:51 +msgid "Transform Object" +msgstr "Змінити об'єкт" -#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62 -msgid "&Duplicate" -msgstr "&Здублювати" +#: commands/vtransformcmd.cc:235 +msgid "Translate Objects" +msgstr "Перетворити об'єкти" -#: karbon_view.cc:1017 -msgid "Bring to &Front" -msgstr "Перемістити на &передній план" +#: commands/vtransformcmd.cc:238 +msgid "Translate Object" +msgstr "Перетворити об'єкт" -#: karbon_view.cc:1020 -msgid "&Raise" -msgstr "&Підняти" +#: commands/vtransformcmd.cc:245 +msgid "Scale Objects" +msgstr "Масштабувати об'єкти" -#: karbon_view.cc:1023 -msgid "&Lower" -msgstr "&Опустити" +#: commands/vtransformcmd.cc:248 +msgid "Scale Object" +msgstr "Масштабувати об'єкт" -#: karbon_view.cc:1026 -msgid "Send to &Back" -msgstr "Перемістити на &задній план" +#: commands/vtransformcmd.cc:257 +msgid "Shear Objects" +msgstr "Перекосити об'єкти" -#: karbon_view.cc:1030 -msgid "Align Left" -msgstr "По лівому краю" +#: commands/vtransformcmd.cc:260 +msgid "Shear Object" +msgstr "Перекосити об'єкт" -#: karbon_view.cc:1034 -msgid "Align Center (Horizontal)" -msgstr "По центру (горизонтально)" +#: commands/vtransformcmd.cc:268 +msgid "Rotate Objects" +msgstr "Обернути об'єкти" -#: karbon_view.cc:1038 -msgid "Align Right" -msgstr "По правому краю" +#: commands/vtransformcmd.cc:271 +msgid "Rotate Object" +msgstr "Обернути об'єкт" -#: karbon_view.cc:1042 -msgid "Align Top" -msgstr "По верхньому краю" +#: commands/vtransformcmd.cc:279 +msgid "Translate Bezier" +msgstr "Перетворити в криві Безьє" -#: karbon_view.cc:1046 -msgid "Align Middle (Vertical)" -msgstr "Вирівняти по середині (вертикально)" - -#: karbon_view.cc:1050 -msgid "Align Bottom" -msgstr "По нижньому краю" - -#: karbon_view.cc:1055 -msgid "Distribute Center (Horizontal)" -msgstr "Розподілити по центру (горизонтально)" - -#: karbon_view.cc:1059 -msgid "Distribute Gaps (Horizontal)" -msgstr "Розподілити проміжки (горизонтально)" - -#: karbon_view.cc:1063 -msgid "Distribute Left Borders" -msgstr "Розподілити рамки ліворуч" - -#: karbon_view.cc:1067 -msgid "Distribute Right Borders" -msgstr "Розподілити рамки праворуч" - -#: karbon_view.cc:1071 -msgid "Distribute Center (Vertical)" -msgstr "Розподілити по центру (вертикально)" - -#: karbon_view.cc:1075 -msgid "Distribute Gaps (Vertical)" -msgstr "Розподілити проміжки (вертикально)" - -#: karbon_view.cc:1079 -msgid "Distribute Bottom Borders" -msgstr "Розподілити рамки внизу" - -#: karbon_view.cc:1083 -msgid "Distribute Top Borders" -msgstr "Розподілити рамки зверху" - -#: karbon_view.cc:1087 -msgid "Show Rulers" -msgstr "Показати лінійки" - -#: karbon_view.cc:1089 -msgid "Hide Rulers" -msgstr "Сховати лінійки" - -#: karbon_view.cc:1091 -msgid "Shows or hides rulers." -msgstr "Показати або сховати лінійки" - -#: karbon_view.cc:1093 -msgid "Show Grid" -msgstr "Показати ґратку" - -#: karbon_view.cc:1095 -msgid "Hide Grid" -msgstr "Сховати ґратку" - -#: karbon_view.cc:1097 -msgid "Shows or hides grid." -msgstr "Показати або сховати ґратку" - -#: karbon_view.cc:1099 -msgid "Snap to Grid" -msgstr "Чіплятися до ґратки" - -#: karbon_view.cc:1100 -msgid "Snaps to grid." -msgstr "Чіплятися до ґратки" - -#: karbon_view.cc:1103 -msgid "&Group Objects" -msgstr "&Згрупувати об'єкти" - -#: karbon_view.cc:1106 -msgid "&Ungroup Objects" -msgstr "&Розгрупувати об'єкти" - -#: karbon_view.cc:1109 -msgid "&Close Path" -msgstr "&Замкнути криву" - -#: karbon_view.cc:1114 -msgid "Line Style" -msgstr "Стиль лінії" - -#: karbon_view.cc:1118 -msgid "Set Line Width" -msgstr "Вказати товщину лінії" - -#: karbon_view.cc:1132 -msgid "Configure Karbon..." -msgstr "Налаштувати Karbon..." - -#: karbon_view.cc:1135 -msgid "Page &Layout..." -msgstr "&Формат сторінки..." - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471 -msgid "Document" -msgstr "Документ" - -#: karbon_view.cc:1479 -msgid "Layers" -msgstr "Шари" - -#: karbon_view.cc:1486 -msgid "History" -msgstr "Історія" - -#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493 -msgid "Stroke Properties" -msgstr "Властивості штрихування" - -#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511 -msgid "Transform" -msgstr "Перетворити" - -#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521 -msgid "Resources" -msgstr "Ресурси" - -#: main.cc:33 -msgid "File to open" -msgstr "Відкрити файл" - -#: commands/valigncmd.cc:31 -msgid "Align Objects" -msgstr "Вирівняти об'єкти" - -#: commands/vbooleancmd.cc:34 -msgid "Boolean Operation" -msgstr "Логічна дія" - -#: commands/vcleanupcmd.cc:27 -msgid "Clean Up" -msgstr "Очистити" - -#: commands/vclosepathcmd.cc:26 -msgid "Close Path" -msgstr "Замкнути криву" - -#: commands/vcommand.cc:347 -msgid "&Undo: " -msgstr "&Вернути: " - -#: commands/vcommand.cc:361 -msgid "&Redo: " -msgstr "&Повторити: " - -#: commands/vdeletecmd.cc:27 -msgid "Delete Objects" -msgstr "Видалити об'єкти" - -#: commands/vdeletecmd.cc:32 commands/vdeletecmd.cc:36 -msgid "Delete Object" -msgstr "Видалити об'єкт" - -#: commands/vdeletenodescmd.cc:31 -msgid "Delete Node" -msgstr "Видалити вузол" - -#: commands/vdistributecmd.cc:29 -msgid "Distribute Objects" -msgstr "Розподілити об'єкти" - -#: commands/vfillcmd.cc:32 -msgid "Fill Objects" -msgstr "Заповнити об'єкти" - -#: commands/vfillcmd.cc:37 -msgid "Fill Object" -msgstr "Заповнити об'єкт" - -#: commands/vflattencmd.cc:55 -msgid "Flatten Curves" -msgstr "Згладити криві" - -#: commands/vgroupcmd.cc:30 -msgid "Group Objects" -msgstr "Згрупувати об'єкти" - -#: commands/vstrokecmd.cc:30 commands/vstrokecmd.cc:40 -#: commands/vstrokecmd.cc:51 -msgid "Stroke Objects" -msgstr "Об'єкти для штрихування" - -#: commands/vstrokecmd.cc:36 commands/vstrokecmd.cc:47 -#: commands/vstrokecmd.cc:58 -msgid "Stroke Object" -msgstr "Об'єкт для штрихування" - -#: commands/vstrokecmd.cc:62 -msgid "Stroke Width" -msgstr "Ширина штрихів" - -#: commands/vstrokecmd.cc:70 -msgid "Stroke Color" -msgstr "Колір штрихів" - -#: commands/vstrokecmd.cc:78 -msgid "Dash Pattern" -msgstr "Взірець риски" - -#: commands/vtextcmd.cc:30 tools/vtexttool.cc:697 tools/vtexttool.cc:759 -#: tools/vtexttool.cc:848 tools/vtexttool.cc:1124 -msgid "Insert Text" -msgstr "Вставити текст" - -#: commands/vtransformcmd.cc:37 -msgid "Transform Objects" -msgstr "Змінити об'єкти" - -#: commands/vtransformcmd.cc:51 -msgid "Transform Object" -msgstr "Змінити об'єкт" - -#: commands/vtransformcmd.cc:235 -msgid "Translate Objects" -msgstr "Перетворити об'єкти" - -#: commands/vtransformcmd.cc:238 -msgid "Translate Object" -msgstr "Перетворити об'єкт" - -#: commands/vtransformcmd.cc:245 -msgid "Scale Objects" -msgstr "Масштабувати об'єкти" - -#: commands/vtransformcmd.cc:248 -msgid "Scale Object" -msgstr "Масштабувати об'єкт" - -#: commands/vtransformcmd.cc:257 -msgid "Shear Objects" -msgstr "Перекосити об'єкти" - -#: commands/vtransformcmd.cc:260 -msgid "Shear Object" -msgstr "Перекосити об'єкт" - -#: commands/vtransformcmd.cc:268 -msgid "Rotate Objects" -msgstr "Обернути об'єкти" - -#: commands/vtransformcmd.cc:271 -msgid "Rotate Object" -msgstr "Обернути об'єкт" - -#: commands/vtransformcmd.cc:279 -msgid "Translate Bezier" -msgstr "Перетворити в криві Безьє" - -#: commands/vtransformcmd.cc:401 -msgid "Translate Points" -msgstr "Перетворити точки" +#: commands/vtransformcmd.cc:401 +msgid "Translate Points" +msgstr "Перетворити точки" #: commands/vtransformcmd.cc:414 msgid "Translate Point" @@ -563,6 +247,11 @@ msgstr "Прозорість" msgid "RGB" msgstr "RGB" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:47 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Налаштувати Karbon..." + #: dialogs/vconfiguredlg.cc:53 dialogs/vconfiguredlg.cc:118 msgid "Interface" msgstr "Інтерфейс" @@ -575,9 +264,13 @@ msgstr "Інше" msgid "Grid" msgstr "Ґратка" -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 dialogs/vconfiguredlg.cc:388 -msgid "Document Settings" -msgstr "Параметри документа" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471 +msgid "Document" +msgstr "Документ" + +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 dialogs/vconfiguredlg.cc:388 +msgid "Document Settings" +msgstr "Параметри документа" #: dialogs/vconfiguredlg.cc:138 msgid "Show status bar" @@ -615,6 +308,10 @@ msgstr "Притягати до ґ&ратки" msgid "Grid &color:" msgstr "&Колір ґратки:" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:305 +msgid "Spacing" +msgstr "" + #: dialogs/vconfiguredlg.cc:306 msgid "&Horizontal:" msgstr "&Горизонтальна:" @@ -740,6 +437,12 @@ msgstr "Підняти" msgid "Lower" msgstr "Опустити" +#: dockers/vdocumentdocker.cc:475 dockers/vstyledocker.cc:143 +#: tools/vpatterntool.cc:61 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Ви&далити" + #: dockers/vdocumentdocker.cc:482 msgid "Item" msgstr "Елемент" @@ -804,6 +507,10 @@ msgstr "Команди" msgid "Group commands" msgstr "Згрупувати команди" +#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493 +msgid "Stroke Properties" +msgstr "Властивості штрихування" + #: dockers/vstrokedocker.cc:56 msgid "Set line width of actual selection" msgstr "Вказати ширину лінії вибраного" @@ -840,6 +547,10 @@ msgstr "Заокруглене з'єднання" msgid "Bevel join" msgstr "Скісне з'єднання" +#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521 +msgid "Resources" +msgstr "Ресурси" + #: dockers/vstyledocker.cc:84 dockers/vstyledocker.cc:89 msgid "Patterns" msgstr "Взірці" @@ -848,59 +559,511 @@ msgstr "Взірці" msgid "Clipart" msgstr "Ілюстрація" +#: dockers/vstyledocker.cc:139 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: dockers/vstyledocker.cc:141 tools/vpatterntool.cc:59 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "&Імпортувати" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511 +msgid "Transform" +msgstr "Перетворити" + #: dockers/vtransformdocker.cc:48 widgets/vselecttoolbar.cc:39 #: widgets/vtranslate.cc:42 msgid "X:" msgstr "X:" -#: dockers/vtransformdocker.cc:52 -msgid "Set x-position of actual selection" -msgstr "Вказати позицію X вибраного" +#: dockers/vtransformdocker.cc:52 +msgid "Set x-position of actual selection" +msgstr "Вказати позицію X вибраного" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:55 widgets/vselecttoolbar.cc:44 +#: widgets/vtranslate.cc:44 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:59 +msgid "Set y-position of actual selection" +msgstr "Вказати позицію Y вибраного" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:62 +msgid "W:" +msgstr "Ш:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:66 +msgid "Set width of actual selection" +msgstr "Вказати ширину вибраного" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:69 +msgid "H:" +msgstr "В:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:73 +msgid "Set height of actual selection" +msgstr "Вказати висоту вибраного" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:81 +msgid "Rotate actual selection" +msgstr "Обернути вибране" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:84 +msgid "SX:" +msgstr "ВX:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:88 +msgid "Shear actual selection in x-direction" +msgstr "Перекосити вибране в напрямку осі X" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:91 +msgid "SY:" +msgstr "ВY:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:95 +msgid "Shear actual selection in y-direction" +msgstr "Перекосити вибране в напрямку осі Y" + +#: karbon_aboutdata.h:8 +msgid "A Vector Graphics Drawing Application." +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:17 +msgid "Karbon14" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:21 +msgid "(c) 2001-2006, The Karbon Developers" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:22 +msgid "You are invited to participate in any way." +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:41 karbon_aboutdata.h:46 karbon_aboutdata.h:51 +#: karbon_aboutdata.h:56 karbon_aboutdata.h:61 +msgid "Bug fixes and improvements" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:66 +msgid "Bug fixes" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:71 +msgid "Helpfull patches and advice" +msgstr "" + +#: karbon_part.cc:291 +msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found." +msgstr "Не чинний документ OASIS. Не знайдено мітки office:body." + +#: karbon_part.cc:299 +msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found." +msgstr "Не чинний документ OASIS. Не знайдено мітки office:drawing." + +#: karbon_part.cc:307 +msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found." +msgstr "Не чинний документ OASIS. Не знайдено мітки draw:page." + +#: karbon_view.cc:390 +msgid "Insert Clipart" +msgstr "Вставити ілюстрацію" + +#: karbon_view.cc:513 +msgid "Paste Object" +msgstr "Вставити об'єкт" + +#: karbon_view.cc:514 +msgid "Paste Objects" +msgstr "Вставити об'єкти" + +#: karbon_view.cc:564 +msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?" +msgstr "Цю дію неможливо відмінити. Ви дійсно хочете продовжити?" + +#: karbon_view.cc:565 +msgid "Purge History" +msgstr "Очистити історію" + +#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972 +msgid "Zoom Width" +msgstr "Ширина масштабування" + +#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971 +msgid "Whole Page" +msgstr "Всю сторінку" + +#: karbon_view.cc:943 +msgid "View &Mode" +msgstr "Режим &перегляду" + +#: karbon_view.cc:947 +msgid "&Zoom" +msgstr "" + +#: karbon_view.cc:951 +msgid "Normal" +msgstr "Звичайний" + +#: karbon_view.cc:951 +msgid "Wireframe" +msgstr "Контур" + +#: karbon_view.cc:958 +#, no-c-format +msgid "25%" +msgstr "25%" + +#: karbon_view.cc:960 +#, no-c-format +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: karbon_view.cc:962 +#, no-c-format +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: karbon_view.cc:964 +#, no-c-format +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: karbon_view.cc:966 +#, no-c-format +msgid "300%" +msgstr "300%" + +#: karbon_view.cc:968 +#, no-c-format +msgid "400%" +msgstr "400%" + +#: karbon_view.cc:970 +#, no-c-format +msgid "800%" +msgstr "800%" + +#: karbon_view.cc:981 +msgid "Show Page Margins" +msgstr "Показати поля сторінки" + +#: karbon_view.cc:984 +msgid "Hide Page Margins" +msgstr "Сховати поля сторінки" + +#: karbon_view.cc:1002 +msgid "&Import Graphic..." +msgstr "&Імпортувати зображення..." + +#: karbon_view.cc:1005 +msgid "D&elete" +msgstr "Ви&далити" + +#: karbon_view.cc:1008 +msgid "&History" +msgstr "&Історія" + +#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62 +msgid "&Duplicate" +msgstr "&Здублювати" + +#: karbon_view.cc:1017 +msgid "Bring to &Front" +msgstr "Перемістити на &передній план" + +#: karbon_view.cc:1020 +msgid "&Raise" +msgstr "&Підняти" + +#: karbon_view.cc:1023 +msgid "&Lower" +msgstr "&Опустити" + +#: karbon_view.cc:1026 +msgid "Send to &Back" +msgstr "Перемістити на &задній план" + +#: karbon_view.cc:1030 +msgid "Align Left" +msgstr "По лівому краю" + +#: karbon_view.cc:1034 +#, fuzzy +msgid "Align Center Qt::Horizontal)" +msgstr "По центру (горизонтально)" + +#: karbon_view.cc:1038 +msgid "Align Right" +msgstr "По правому краю" + +#: karbon_view.cc:1042 +msgid "Align Top" +msgstr "По верхньому краю" + +#: karbon_view.cc:1046 +#, fuzzy +msgid "Align Middle Qt::Vertical)" +msgstr "Вирівняти по середині (вертикально)" + +#: karbon_view.cc:1050 +msgid "Align Bottom" +msgstr "По нижньому краю" + +#: karbon_view.cc:1055 +#, fuzzy +msgid "Distribute Center Qt::Horizontal)" +msgstr "Розподілити по центру (горизонтально)" + +#: karbon_view.cc:1059 +#, fuzzy +msgid "Distribute Gaps Qt::Horizontal)" +msgstr "Розподілити проміжки (горизонтально)" + +#: karbon_view.cc:1063 +msgid "Distribute Left Borders" +msgstr "Розподілити рамки ліворуч" + +#: karbon_view.cc:1067 +msgid "Distribute Right Borders" +msgstr "Розподілити рамки праворуч" + +#: karbon_view.cc:1071 +#, fuzzy +msgid "Distribute Center Qt::Vertical)" +msgstr "Розподілити по центру (вертикально)" + +#: karbon_view.cc:1075 +#, fuzzy +msgid "Distribute Gaps Qt::Vertical)" +msgstr "Розподілити проміжки (вертикально)" + +#: karbon_view.cc:1079 +msgid "Distribute Bottom Borders" +msgstr "Розподілити рамки внизу" + +#: karbon_view.cc:1083 +msgid "Distribute Top Borders" +msgstr "Розподілити рамки зверху" + +#: karbon_view.cc:1087 +msgid "Show Rulers" +msgstr "Показати лінійки" + +#: karbon_view.cc:1089 +msgid "Hide Rulers" +msgstr "Сховати лінійки" + +#: karbon_view.cc:1091 +msgid "Shows or hides rulers." +msgstr "Показати або сховати лінійки" + +#: karbon_view.cc:1093 +msgid "Show Grid" +msgstr "Показати ґратку" + +#: karbon_view.cc:1095 +msgid "Hide Grid" +msgstr "Сховати ґратку" + +#: karbon_view.cc:1097 +msgid "Shows or hides grid." +msgstr "Показати або сховати ґратку" + +#: karbon_view.cc:1099 +msgid "Snap to Grid" +msgstr "Чіплятися до ґратки" + +#: karbon_view.cc:1100 +msgid "Snaps to grid." +msgstr "Чіплятися до ґратки" + +#: karbon_view.cc:1103 +msgid "&Group Objects" +msgstr "&Згрупувати об'єкти" + +#: karbon_view.cc:1106 +msgid "&Ungroup Objects" +msgstr "&Розгрупувати об'єкти" + +#: karbon_view.cc:1109 +msgid "&Close Path" +msgstr "&Замкнути криву" + +#: karbon_view.cc:1114 +msgid "Line Style" +msgstr "Стиль лінії" + +#: karbon_view.cc:1118 +msgid "Set Line Width" +msgstr "Вказати товщину лінії" + +#: karbon_view.cc:1132 +msgid "Configure Karbon..." +msgstr "Налаштувати Karbon..." + +#: karbon_view.cc:1135 +msgid "Page &Layout..." +msgstr "&Формат сторінки..." + +#: karbon_view.cc:1479 +msgid "Layers" +msgstr "Шари" + +#: karbon_view.cc:1486 +msgid "History" +msgstr "Історія" + +#: main.cc:33 +msgid "File to open" +msgstr "Відкрити файл" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40 +msgid "&Flatten Path..." +msgstr "&Згладити криву..." + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56 +msgid "Flatten Path" +msgstr "Згладити криву" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:59 +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:57 +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:62 +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:64 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:65 tools/vellipsetool.cc:40 +#: tools/vpenciltool.cc:67 tools/vpenciltool.cc:74 tools/vpenciltool.cc:86 +#: tools/vpolygontool.cc:36 tools/vrectangletool.cc:36 +#: tools/vroundrecttool.cc:37 tools/vsinustool.cc:38 tools/vspiraltool.cc:37 +#: tools/vstartool.cc:37 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Властивості штрихування" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60 +msgid "Flatness:" +msgstr "Пласкість:" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47 +msgid "Image tool:
" +msgstr "Зображення:
" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126 +#: plugins/imagetool/vimagetool.h:43 +msgid "Image Tool" +msgstr "Зображення" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72 +msgid "Choose Image to Add" +msgstr "Виберіть яке зображення додати" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76 +msgid "Insert Image" +msgstr "Вставити зображення" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127 +msgid "Image" +msgstr "Зображення" + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39 +msgid "&Insert Knots..." +msgstr "&Вставити вузли..." + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54 +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86 +msgid "Insert Knots" +msgstr "Вставити вузли" + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59 +msgid "Knots:" +msgstr "Вузли:" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38 +msgid "&Round Corners..." +msgstr "&Закруглені кутки..." + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59 +msgid "Polygonize" +msgstr "Випрямити лінії" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64 +msgid "Round corners:" +msgstr "Закруглені кутки:" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91 +msgid "Round Corners" +msgstr "Закруглені кутки" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44 +msgid "&Shadow Effect..." +msgstr "&Ефект тіні..." + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61 +msgid "Create Shadow Effect" +msgstr "Створити ефект тіні" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220 +msgid "Distance:" +msgstr "Відстань:" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218 +msgid "Angle:" +msgstr "Кут:" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: dockers/vtransformdocker.cc:55 widgets/vselecttoolbar.cc:44 -#: widgets/vtranslate.cc:44 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124 +msgid "Create Shadow" +msgstr "Створити тінь" -#: dockers/vtransformdocker.cc:59 -msgid "Set y-position of actual selection" -msgstr "Вказати позицію Y вибраного" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44 +msgid "&Whirl/Pinch..." +msgstr "&Скручування/стискання..." -#: dockers/vtransformdocker.cc:62 -msgid "W:" -msgstr "Ш:" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121 +msgid "Whirl Pinch" +msgstr "Скручування стискання" -#: dockers/vtransformdocker.cc:66 -msgid "Set width of actual selection" -msgstr "Вказати ширину вибраного" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69 +msgid "Pinch:" +msgstr "Стискання:" -#: dockers/vtransformdocker.cc:69 -msgid "H:" -msgstr "В:" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38 +#: tools/vspiraltool.cc:44 +msgid "Radius:" +msgstr "Радіус:" -#: dockers/vtransformdocker.cc:73 -msgid "Set height of actual selection" -msgstr "Вказати висоту вибраного" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50 +msgid "Zoom tool:
" +msgstr "Масштабування:
" -#: dockers/vtransformdocker.cc:81 -msgid "Rotate actual selection" -msgstr "Обернути вибране" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51 +msgid "Click and drag to zoom into a rectangular area.
" +msgstr "Клацніть і потягніть, щоб масштабувати прямокутну ділянку.
" -#: dockers/vtransformdocker.cc:84 -msgid "SX:" -msgstr "ВX:" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52 +msgid "Right click to zoom out of canvas.
" +msgstr "Клацніть правою кнопкою мишки, щоб зменшити канву.
" -#: dockers/vtransformdocker.cc:88 -msgid "Shear actual selection in x-direction" -msgstr "Перекосити вибране в напрямку осі X" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53 +msgid "Pressing +/- keys
to zoom into/out of canvas." +msgstr "Натисніть клавіші +/-
, щоб збільшити/зменшити канву." -#: dockers/vtransformdocker.cc:91 -msgid "SY:" -msgstr "ВY:" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164 +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.h:43 +msgid "Zoom Tool" +msgstr "Масштаб" -#: dockers/vtransformdocker.cc:95 -msgid "Shear actual selection in y-direction" -msgstr "Перекосити вибране в напрямку осі Y" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:165 +#, fuzzy +msgid "Zoom" +msgstr "Масштаб" #: shapes/vellipse.cc:112 tools/vellipsetool.cc:272 msgid "Ellipse" @@ -910,8 +1073,7 @@ msgstr "Еліпс" msgid "Polygon" msgstr "Багатокутник" -#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128 -#: tools/vpolylinetool.cc:492 +#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128 tools/vpolylinetool.cc:492 msgid "Polyline" msgstr "Ламана" @@ -971,7 +1133,7 @@ msgstr "Початковий кут:" msgid "End angle:" msgstr "Кінцевий кут:" -#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:71 +#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:72 msgid "Ellipse Tool" msgstr "Еліпс" @@ -980,7 +1142,7 @@ msgid "Edit Gradient" msgstr "Змінити градієнт" #: tools/vgradienttool.cc:107 tools/vgradienttool.cc:479 -#: tools/vgradienttool.h:43 +#: tools/vgradienttool.h:44 msgid "Gradient Tool" msgstr "Градієнт" @@ -997,18 +1159,15 @@ msgid "" "Click and drag a gradient vector handle to change the gradient vector." "
" msgstr "" -"Клацніть і потягніть мишкою держак вектора градієнта, щоб змінити вектор " -"градієнта." -"
" +"Клацніть і потягніть мишкою держак вектора градієнта, щоб змінити " +"вектор градієнта.
" #: tools/vgradienttool.cc:116 msgid "" -"Shift click and drag to move the radial gradient focal point." -"
" +"Shift click and drag to move the radial gradient focal point.
" msgstr "" -"Натиснувши на Shift клацніть і потягніть мишкою" -", щоб перетягнути точку фокусу радіального градієнта." -"
" +"Натиснувши на Shift клацніть і потягніть мишкою, щоб перетягнути " +"точку фокусу радіального градієнта.
" #: tools/vgradienttool.cc:117 tools/vpatterntool.cc:186 msgid "Press i or Shift+i to decrease or increase the handle size.
" @@ -1062,7 +1221,7 @@ msgstr "Клацніть і перетягніть, щоб вибрати msgid "Please select a pattern." msgstr "Будь ласка, виберіть взірець." -#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:72 +#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:74 msgid "Pattern Tool" msgstr "Взірець" @@ -1108,7 +1267,7 @@ msgstr "" "- Натисніть Enter або клацніть двічі, щоб закінчити малювання " "кривої.
" -#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:91 +#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:92 msgid "Pencil Tool" msgstr "Олівець" @@ -1120,11 +1279,6 @@ msgstr "Олівець" msgid "Insert Polygon" msgstr "Вставити багатокутник" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38 -#: tools/vspiraltool.cc:44 -msgid "Radius:" -msgstr "Радіус:" - #: tools/vpolygontool.cc:41 tools/vstartool.cc:59 msgid "Edges:" msgstr "Країв:" @@ -1139,29 +1293,25 @@ msgstr "Ламана лінія:
" #: tools/vpolylinetool.cc:59 msgid "" -"- Click to add a node and drag to set its bezier vector." -"
" +"- Click to add a node and drag to set its bezier vector.
" msgstr "" -"- Клацніть, щоб додати вузол і перетягніть" -", щоб встановити його вектор Безьє." -"
" +"- Клацніть, щоб додати вузол і перетягніть, щоб встановити " +"його вектор Безьє.
" #: tools/vpolylinetool.cc:60 msgid "" -"- Press Ctrl while dragging to edit the previous bezier vector." -"
" +"- Press Ctrl while dragging to edit the previous bezier vector.
" msgstr "" "- Натисніть Ctrl під час перетягання, щоб змінити попередній вектор " -"Безьє." -"
" +"Безьє.
" #: tools/vpolylinetool.cc:61 msgid "" "- Press Shift while dragging to change the curve in a straight line." "
" msgstr "" -"- Натисніть Shift під час перетягання, щоб змінити криву у пряму лінію." -"
" +"- Натисніть Shift під час перетягання, щоб змінити криву у пряму " +"лінію.
" #: tools/vpolylinetool.cc:62 msgid "- Press Backspace to cancel the last curve.
" @@ -1172,7 +1322,7 @@ msgid "- Press Esc to cancel the whole polyline.
" msgstr "- Натисніть Esc, щоб скасувати цілу криву.
" #: tools/vpolylinetool.cc:73 tools/vpolylinetool.cc:491 -#: tools/vpolylinetool.h:61 +#: tools/vpolylinetool.h:62 msgid "Polyline Tool" msgstr "Ламана лінія" @@ -1258,49 +1408,35 @@ msgstr "Засіб вибору:
" #: tools/vselecttool.cc:107 msgid "" -"Select in current layer:" -"
The selection is made in the layer selected in the layers docker." -"
" -"
" +"Select in current layer:
The selection is made in the layer " +"selected in the layers docker.

" msgstr "" -"Вибрати в поточному шарі:" -"
Вибір зроблено в шарі, який вибраний в списку." -"
" -"
" +"Вибрати в поточному шарі:
Вибір зроблено в шарі, який вибраний в " +"списку.

" #: tools/vselecttool.cc:108 msgid "" -"Select in visible layers:" -"
The selection is made in the visible layers (eye in the layers docker)." -"
" -"
" +"Select in visible layers:
The selection is made in the visible " +"layers (eye in the layers docker).

" msgstr "" -"Вибрати у видимих шарах:" -"
Вибір зроблено у видимих шарах (око в списку шарів)." -"
" -"
" +"Вибрати у видимих шарах:
Вибір зроблено у видимих шарах (око в " +"списку шарів).

" #: tools/vselecttool.cc:109 msgid "" -"Select in selected layers:" -"
The selection is made in the checked layers in the layers docker." -"
" -"
" +"Select in selected layers:
The selection is made in the checked " +"layers in the layers docker.

" msgstr "" -"Вибрати у вибраних шарах:" -"
Вибір зроблено у всіх позначених шарах в списку." -"
" -"
" +"Вибрати у вибраних шарах:
Вибір зроблено у всіх позначених шарах в " +"списку.

" #: tools/vselecttool.cc:110 msgid "" -"Position using arrow keys" -"
The selection can be positioned up, down, left and right using the " -"corresponding arrow keys." +"Position using arrow keys
The selection can be positioned up, " +"down, left and right using the corresponding arrow keys." msgstr "" -"Пересування за допомогою клавіш стрілок" -"
Вибране можна пересунути вгору, вниз, ліворуч або праворуч за допомогою " -"відповідних клавіш стрілок." +"Пересування за допомогою клавіш стрілок
Вибране можна пересунути " +"вгору, вниз, ліворуч або праворуч за допомогою відповідних клавіш стрілок." #: tools/vselecttool.cc:427 msgid "" @@ -1312,7 +1448,7 @@ msgstr "Вибір [(%1, %2), (%3, %4)] (%5)" msgid "No selection" msgstr "Нічого не вибрано" -#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:54 +#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:56 msgid "Select Tool" msgstr "Засіб вибору" @@ -1327,8 +1463,8 @@ msgstr "Клацніть і перетягніть, щоб додати #: tools/vshapetool.cc:56 msgid "Click to place a shape using the tool properties values.
" msgstr "" -"Клацніть, щоб додати шаблон за допомогою значень властивостей " -"засобу.
" +"Клацніть, щоб додати шаблон за допомогою значень властивостей засобу." +"
" #: tools/vsheartool.cc:59 tools/vsheartool.cc:214 msgid "Shear" @@ -1371,7 +1507,8 @@ msgid "Fade:" msgstr "Згасання:" #: tools/vspiraltool.cc:54 -msgid "Orientation:" +#, fuzzy +msgid "Qt::Orientation:" msgstr "Орієнтація:" #: tools/vspiraltool.cc:56 @@ -1426,7 +1563,7 @@ msgstr "Внутрішній кут:" msgid "Roundness:" msgstr "Заокругленість:" -#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:75 +#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:76 msgid "Star Tool" msgstr "Зірка" @@ -1438,15 +1575,6 @@ msgstr "Намалювати зірку" msgid "Shadow" msgstr "Тінь" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69 -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218 -msgid "Angle:" -msgstr "Кут:" - -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220 -msgid "Distance:" -msgstr "Відстань:" - #: tools/vtexttool.cc:223 msgid "Draw translucent shadow" msgstr "Намалювати напівпрозору тінь" @@ -1459,6 +1587,10 @@ msgstr "Текст" msgid "Bold" msgstr "Жирний" +#: tools/vtexttool.cc:342 +msgid "Italic" +msgstr "" + #: tools/vtexttool.cc:352 msgid "Alignment:" msgstr "Вирівнювання:" @@ -1483,6 +1615,11 @@ msgstr "Змінити базовий шлях" msgid "Convert to Shapes" msgstr "Перетворити в шаблон" +#: data/karbon.rc:130 tools/vtexttool.cc:377 +#, no-c-format +msgid "Effects" +msgstr "Ефекти" + #: tools/vtexttool.cc:385 msgid "New text" msgstr "Новий текст" @@ -1539,8 +1676,7 @@ msgstr "" #: tools/vtexttool.cc:608 msgid "" -"Click on a selected path object to place text along its outline." -"
" +"Click on a selected path object to place text along its outline.
" msgstr "" "Клацніть на вибраний шлях об'єкта, щоб розмістити текст вздовж нього." "
" @@ -1550,7 +1686,7 @@ msgid "Click on a selected text object to change it.
" msgstr "Клацніть на вибраний об'єкт тексту, щоб його змінити.
" #: tools/vtexttool.cc:618 tools/vtexttool.cc:1151 tools/vtexttool.cc:1152 -#: tools/vtexttool.h:158 +#: tools/vtexttool.h:161 msgid "Text Tool" msgstr "Текст" @@ -1598,6 +1734,15 @@ msgstr "текст" msgid "image" msgstr "зображення" +#: vtool.h:93 +#, fuzzy +msgid "Unnamed Tool" +msgstr "Зображення" + +#: vtool.h:98 +msgid "This tool has no description." +msgstr "" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:191 msgid "Repeat:" msgstr "Повтор.:" @@ -1638,10 +1783,20 @@ msgstr "&Додати до типових градієнтів" msgid "Overall opacity:" msgstr "Загальна прозорість:" +#: data/karbon.rc:92 widgets/vgradienttabwidget.cc:211 +#, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:213 msgid "Predefined Gradients" msgstr "Типові градієнти" +#: widgets/vgradienttabwidget.cc:219 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Ви&далити" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:220 msgid "&Import" msgstr "&Імпортувати" @@ -1736,113 +1891,72 @@ msgstr "Відносна &позиція" msgid "Solid" msgstr "Суцільний" -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40 -msgid "&Flatten Path..." -msgstr "&Згладити криву..." - -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56 -msgid "Flatten Path" -msgstr "Згладити криву" - -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60 -msgid "Flatness:" -msgstr "Пласкість:" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47 -msgid "Image tool:
" -msgstr "Зображення:
" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126 -msgid "Image Tool" -msgstr "Зображення" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72 -msgid "Choose Image to Add" -msgstr "Виберіть яке зображення додати" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76 -msgid "Insert Image" -msgstr "Вставити зображення" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127 -msgid "Image" -msgstr "Зображення" - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39 -msgid "&Insert Knots..." -msgstr "&Вставити вузли..." - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54 -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86 -msgid "Insert Knots" -msgstr "Вставити вузли" - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59 -msgid "Knots:" -msgstr "Вузли:" - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38 -msgid "&Round Corners..." -msgstr "&Закруглені кутки..." - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59 -msgid "Polygonize" -msgstr "Випрямити лінії" - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64 -msgid "Round corners:" -msgstr "Закруглені кутки:" +#: data/karbon.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91 -msgid "Round Corners" -msgstr "Закруглені кутки" +#: data/karbon.rc:8 data/karbon_readonly.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44 -msgid "&Shadow Effect..." -msgstr "&Ефект тіні..." +#: data/karbon.rc:20 +#, no-c-format +msgid "P&urge" +msgstr "О&чистити" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61 -msgid "Create Shadow Effect" -msgstr "Створити ефект тіні" +#: data/karbon.rc:25 data/karbon_readonly.rc:11 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: data/karbon.rc:46 +#, no-c-format +msgid "&Object" +msgstr "&Об'єкт" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124 -msgid "Create Shadow" -msgstr "Створити тінь" +#: data/karbon.rc:49 data/karbon.rc:140 +#, no-c-format +msgid "&Order" +msgstr "&Порядок" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44 -msgid "&Whirl/Pinch..." -msgstr "&Скручування/стискання..." +#: data/karbon.rc:56 data/karbon.rc:147 +#, no-c-format +msgid "&Align" +msgstr "&Вирівняти" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62 -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121 -msgid "Whirl Pinch" -msgstr "Скручування стискання" +#: data/karbon.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Distribute" +msgstr "&Розподілити" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69 -msgid "Pinch:" -msgstr "Стискання:" +#: data/karbon.rc:82 +#, no-c-format +msgid "Effe&cts" +msgstr "&Ефекти" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50 -msgid "Zoom tool:
" -msgstr "Масштабування:
" +#: data/karbon.rc:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Параметри олівця" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51 -msgid "Click and drag to zoom into a rectangular area.
" -msgstr "Клацніть і потягніть, щоб масштабувати прямокутну ділянку.
" +#: data/karbon.rc:101 data/karbon_readonly.rc:19 +#, no-c-format +msgid "View" +msgstr "" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52 -msgid "Right click to zoom out of canvas.
" -msgstr "Клацніть правою кнопкою мишки, щоб зменшити канву.
" +#: data/karbon.rc:107 +#, no-c-format +msgid "Object" +msgstr "Об'єкт" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53 -msgid "Pressing +/- keys
to zoom into/out of canvas." -msgstr "Натисніть клавіші +/-
, щоб збільшити/зменшити канву." +#: data/karbon.rc:118 +#, no-c-format +msgid "Toolbox" +msgstr "Панель інструментів" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164 -msgid "Zoom Tool" -msgstr "Масштаб" +#: data/karbon.rc:121 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Align" +msgstr "&Вирівняти" diff --git a/koffice-i18n-zh_CN/messages/koffice/karbon.po b/koffice-i18n-zh_CN/messages/koffice/karbon.po index cd4afaec..442d2748 100644 --- a/koffice-i18n-zh_CN/messages/koffice/karbon.po +++ b/koffice-i18n-zh_CN/messages/koffice/karbon.po @@ -7,649 +7,343 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: karbon 1.4\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-02 02:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 05:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-30 05:59+0800\n" "Last-Translator: Liu Songhe \n" "Language-Team: zh_CN \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. i18n: file data/karbon.rc line 20 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "P&urge" -msgstr "清除(&U)" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 46 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Object" -msgstr "对象(&O)" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 49 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Order" -msgstr "排序(&O)" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 56 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Align" -msgstr "对齐(&A)" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 66 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Distribute" -msgstr "排布(&D)" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 82 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Effe&cts" -msgstr "效果(&C)" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 107 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Object" -msgstr "对象" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 118 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Toolbox" -msgstr "工具箱" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 130 -#: rc.cpp:48 tools/vtexttool.cc:377 -#, no-c-format -msgid "Effects" -msgstr "效果" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "开源软件国际化简体中文组(http://i18n.linux.net.cn)" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn" -#: karbon_part.cc:291 -msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found." -msgstr "无效的 OASIS 文档。未找到 office:body 标签。" +#: commands/valigncmd.cc:31 +msgid "Align Objects" +msgstr "对齐对象" -#: karbon_part.cc:299 -msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found." -msgstr "无效的 OASIS 文档。未找到 office:drawing 标签。" +#: commands/vbooleancmd.cc:34 +msgid "Boolean Operation" +msgstr "布尔操作" -#: karbon_part.cc:307 -msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found." -msgstr "无效的 OASIS 文档。未找到 draw:page 标签。" +#: commands/vcleanupcmd.cc:27 +msgid "Clean Up" +msgstr "清理" -#: karbon_view.cc:390 -msgid "Insert Clipart" -msgstr "插入剪贴画" +#: commands/vclosepathcmd.cc:26 +msgid "Close Path" +msgstr "关闭路径" -#: karbon_view.cc:513 -msgid "Paste Object" -msgstr "粘贴对象" +#: commands/vcommand.cc:59 commands/vcommand.cc:318 commands/vcommand.cc:342 +#, fuzzy +msgid "&Undo" +msgstr "撤消(&U):" -#: karbon_view.cc:514 -msgid "Paste Objects" -msgstr "粘贴对象" +#: commands/vcommand.cc:65 commands/vcommand.cc:324 commands/vcommand.cc:356 +#, fuzzy +msgid "&Redo" +msgstr "重做(&R):" -#: karbon_view.cc:564 -msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?" -msgstr "这个操作不能在以后撤消。您确定要继续吗?" +#: commands/vcommand.cc:347 +msgid "&Undo: " +msgstr "撤消(&U):" -#: karbon_view.cc:565 -msgid "Purge History" -msgstr "清除历史" +#: commands/vcommand.cc:361 +msgid "&Redo: " +msgstr "重做(&R):" -#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64 -#: karbon_view.cc:693 -msgid "Duplicate Object" -msgstr "复制对象" +#: commands/vdeletecmd.cc:27 +msgid "Delete Objects" +msgstr "删除对象" -#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66 -#: karbon_view.cc:694 -msgid "Duplicate Objects" -msgstr "复制对象" +#: commands/vdeletecmd.cc:32 commands/vdeletecmd.cc:36 +msgid "Delete Object" +msgstr "删除对象" -#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972 -msgid "Zoom Width" -msgstr "缩放宽度" +#: commands/vdeletenodescmd.cc:31 +msgid "Delete Node" +msgstr "删除节点" -#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971 -msgid "Whole Page" -msgstr "整页" +#: commands/vdistributecmd.cc:29 +msgid "Distribute Objects" +msgstr "排布对象" -#: karbon_view.cc:943 -msgid "View &Mode" -msgstr "查看模式(&M)" +#: commands/vfillcmd.cc:32 +msgid "Fill Objects" +msgstr "填充对象" -#: karbon_view.cc:951 -msgid "Normal" -msgstr "普通" +#: commands/vfillcmd.cc:37 +msgid "Fill Object" +msgstr "填充对象" -#: karbon_view.cc:951 -msgid "Wireframe" -msgstr "线框架" +#: commands/vflattencmd.cc:55 +msgid "Flatten Curves" +msgstr "平整曲线" -#: karbon_view.cc:958 -#, no-c-format -msgid "25%" -msgstr "25%" +#: commands/vgroupcmd.cc:30 +msgid "Group Objects" +msgstr "组合对象" -#: karbon_view.cc:960 -#, no-c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" +#: commands/vstrokecmd.cc:30 commands/vstrokecmd.cc:40 +#: commands/vstrokecmd.cc:51 +msgid "Stroke Objects" +msgstr "笔触对象" -#: karbon_view.cc:962 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" +#: commands/vstrokecmd.cc:36 commands/vstrokecmd.cc:47 +#: commands/vstrokecmd.cc:58 +msgid "Stroke Object" +msgstr "笔触对象" -#: karbon_view.cc:964 -#, no-c-format -msgid "200%" -msgstr "200%" +#: commands/vstrokecmd.cc:62 +msgid "Stroke Width" +msgstr "笔触宽度" -#: karbon_view.cc:966 -#, no-c-format -msgid "300%" -msgstr "300%" +#: commands/vstrokecmd.cc:70 +msgid "Stroke Color" +msgstr "笔触颜色" -#: karbon_view.cc:968 -#, no-c-format -msgid "400%" -msgstr "400%" +#: commands/vstrokecmd.cc:78 +#, fuzzy +msgid "Dash Pattern" +msgstr "图案" -#: karbon_view.cc:970 -#, no-c-format -msgid "800%" -msgstr "800%" +#: commands/vtextcmd.cc:30 tools/vtexttool.cc:697 tools/vtexttool.cc:759 +#: tools/vtexttool.cc:848 tools/vtexttool.cc:1124 +msgid "Insert Text" +msgstr "插入文字" -#: karbon_view.cc:981 -msgid "Show Page Margins" -msgstr "显示页边距" +#: commands/vtransformcmd.cc:37 +msgid "Transform Objects" +msgstr "对象变形" -#: karbon_view.cc:984 -msgid "Hide Page Margins" -msgstr "隐藏页边距" +#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64 karbon_view.cc:693 +msgid "Duplicate Object" +msgstr "复制对象" -#: karbon_view.cc:1002 -msgid "&Import Graphic..." -msgstr "导入图片(&I)..." +#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66 karbon_view.cc:694 +msgid "Duplicate Objects" +msgstr "复制对象" -#: karbon_view.cc:1005 -msgid "D&elete" -msgstr "删除(&E)" +#: commands/vtransformcmd.cc:51 +msgid "Transform Object" +msgstr "对象变形" -#: karbon_view.cc:1008 -msgid "&History" -msgstr "历史(&H)" +#: commands/vtransformcmd.cc:235 +msgid "Translate Objects" +msgstr "平移对象" -#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62 -msgid "&Duplicate" -msgstr "复制(&D)" +#: commands/vtransformcmd.cc:238 +msgid "Translate Object" +msgstr "平移对象" -#: karbon_view.cc:1017 -msgid "Bring to &Front" -msgstr "提升到最上面(&F)" +#: commands/vtransformcmd.cc:245 +msgid "Scale Objects" +msgstr "缩放对象" -#: karbon_view.cc:1020 -msgid "&Raise" -msgstr "升高(&R)" +#: commands/vtransformcmd.cc:248 +msgid "Scale Object" +msgstr "缩放对象" -#: karbon_view.cc:1023 -msgid "&Lower" -msgstr "降低(&L)" +#: commands/vtransformcmd.cc:257 +msgid "Shear Objects" +msgstr "扭曲对象" -#: karbon_view.cc:1026 -msgid "Send to &Back" -msgstr "放到最下面(&B)" +#: commands/vtransformcmd.cc:260 +msgid "Shear Object" +msgstr "扭曲对象" -#: karbon_view.cc:1030 -msgid "Align Left" -msgstr "左对齐" +#: commands/vtransformcmd.cc:268 +msgid "Rotate Objects" +msgstr "翻转对象" -#: karbon_view.cc:1034 -msgid "Align Center (Horizontal)" -msgstr "居中对齐(水平)" +#: commands/vtransformcmd.cc:271 +msgid "Rotate Object" +msgstr "翻转对象" -#: karbon_view.cc:1038 -msgid "Align Right" -msgstr "右对齐" +#: commands/vtransformcmd.cc:279 +msgid "Translate Bezier" +msgstr "平移贝塞尔对象" -#: karbon_view.cc:1042 -msgid "Align Top" -msgstr "上对齐" +#: commands/vtransformcmd.cc:401 +msgid "Translate Points" +msgstr "平移点" -#: karbon_view.cc:1046 -msgid "Align Middle (Vertical)" -msgstr "居中对齐(垂直)" - -#: karbon_view.cc:1050 -msgid "Align Bottom" -msgstr "下对齐" +#: commands/vtransformcmd.cc:414 +msgid "Translate Point" +msgstr "平移点" -#: karbon_view.cc:1055 -msgid "Distribute Center (Horizontal)" -msgstr "水平居中排布" +#: commands/vungroupcmd.cc:30 +msgid "Ungroup Objects" +msgstr "解除对象组合" -#: karbon_view.cc:1059 -msgid "Distribute Gaps (Horizontal)" -msgstr "垂直居中排布" +#: commands/vzordercmd.cc:28 commands/vzordercmd.cc:34 +msgid "Order Selection" +msgstr "排序选择" -#: karbon_view.cc:1063 -msgid "Distribute Left Borders" -msgstr "" +#: dialogs/vcolordlg.cc:28 +msgid "Uniform Color" +msgstr "相同的颜色" -#: karbon_view.cc:1067 -msgid "Distribute Right Borders" -msgstr "" +#: dialogs/vcolortab.cc:59 +msgid "Reference" +msgstr "参考" -#: karbon_view.cc:1071 -msgid "Distribute Center (Vertical)" -msgstr "" +#: dialogs/vcolortab.cc:60 +msgid "Old:" +msgstr "以前:" -#: karbon_view.cc:1075 -msgid "Distribute Gaps (Vertical)" -msgstr "" +#: dialogs/vcolortab.cc:61 +msgid "New:" +msgstr "新的:" -#: karbon_view.cc:1079 -msgid "Distribute Bottom Borders" -msgstr "" +#: dialogs/vcolortab.cc:71 +msgid "Components" +msgstr "组件" -#: karbon_view.cc:1083 -msgid "Distribute Top Borders" -msgstr "" +#: dialogs/vcolortab.cc:74 dockers/vtransformdocker.cc:77 +msgid "R:" +msgstr "R:" -#: karbon_view.cc:1087 -msgid "Show Rulers" -msgstr "显示标尺" +#: dialogs/vcolortab.cc:75 +msgid "G:" +msgstr "G:" -#: karbon_view.cc:1089 -msgid "Hide Rulers" -msgstr "隐藏标尺" +#: dialogs/vcolortab.cc:76 +msgid "B:" +msgstr "B:" -#: karbon_view.cc:1091 -#, fuzzy -msgid "Shows or hides rulers." -msgstr "显示或隐藏标尺。" +#: dialogs/vcolortab.cc:85 +msgid "" +"_: Hue:\n" +"H:" +msgstr "H:" -#: karbon_view.cc:1093 -msgid "Show Grid" -msgstr "显示网格" +#: dialogs/vcolortab.cc:86 +msgid "" +"_: Saturation:\n" +"S:" +msgstr "S:" -#: karbon_view.cc:1095 -msgid "Hide Grid" -msgstr "隐藏网格" +#: dialogs/vcolortab.cc:87 +msgid "" +"_: Value:\n" +"V:" +msgstr "V:" -#: karbon_view.cc:1097 -#, fuzzy -msgid "Shows or hides grid." -msgstr "显示或隐藏网格。" +#: dialogs/vcolortab.cc:97 +msgid "Opacity" +msgstr "不透明" -#: karbon_view.cc:1099 -msgid "Snap to Grid" -msgstr "吸附到网格" +#: dialogs/vcolortab.cc:108 dockers/vcolordocker.cc:83 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" -#: karbon_view.cc:1100 +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:47 #, fuzzy -msgid "Snaps to grid." -msgstr "吸附到网格。" - -#: karbon_view.cc:1103 -msgid "&Group Objects" -msgstr "组合对象(&G)" - -#: karbon_view.cc:1106 -msgid "&Ungroup Objects" -msgstr "解除对象组合(&U)" - -#: karbon_view.cc:1109 -msgid "&Close Path" -msgstr "关闭路径(&C)" - -#: karbon_view.cc:1114 -msgid "Line Style" -msgstr "线型" +msgid "Configure" +msgstr "配置 Karbon..." -#: karbon_view.cc:1118 -msgid "Set Line Width" -msgstr "设定线宽" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:53 dialogs/vconfiguredlg.cc:118 +msgid "Interface" +msgstr "界面" -#: karbon_view.cc:1132 -msgid "Configure Karbon..." -msgstr "配置 Karbon..." +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:59 dialogs/vconfiguredlg.cc:220 +msgid "Misc" +msgstr "杂项" -#: karbon_view.cc:1135 -msgid "Page &Layout..." -msgstr "页面布局(&L)..." +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:65 +msgid "Grid" +msgstr "网格" #: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471 msgid "Document" msgstr "文档" -#: karbon_view.cc:1479 -msgid "Layers" -msgstr "图层" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 dialogs/vconfiguredlg.cc:388 +msgid "Document Settings" +msgstr "文档设置" -#: karbon_view.cc:1486 -msgid "History" -msgstr "历史" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:138 +msgid "Show status bar" +msgstr "显示状态条" -#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493 -msgid "Stroke Properties" -msgstr "笔触属性" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:143 +msgid "Number of recent files:" +msgstr "最近打开文件个数:" -#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511 -msgid "Transform" -msgstr "变形" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:147 +msgid "Copy offset:" +msgstr "复制偏移量:" -#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521 -msgid "Resources" -msgstr "资源" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:151 +msgid "Palette font size:" +msgstr "" -#: main.cc:33 -msgid "File to open" -msgstr "要打开的文件" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:240 +msgid "Undo/redo limit:" +msgstr "撤消/重做限额:" -#: commands/valigncmd.cc:31 -msgid "Align Objects" -msgstr "对齐对象" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:245 +msgid "Units:" +msgstr "单位:" -#: commands/vbooleancmd.cc:34 -msgid "Boolean Operation" -msgstr "布尔操作" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:298 +msgid "Show &grid" +msgstr "显示网格(&G)" -#: commands/vcleanupcmd.cc:27 -msgid "Clean Up" -msgstr "清理" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:300 +msgid "Snap to g&rid" +msgstr "吸附到网格(&R)" -#: commands/vclosepathcmd.cc:26 -msgid "Close Path" -msgstr "关闭路径" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:302 +msgid "Grid &color:" +msgstr "网格颜色(&C):" -#: commands/vcommand.cc:347 -msgid "&Undo: " -msgstr "撤消(&U):" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:305 +msgid "Spacing" +msgstr "" -#: commands/vcommand.cc:361 -msgid "&Redo: " -msgstr "重做(&R):" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:306 +msgid "&Horizontal:" +msgstr "水平(&H):" -#: commands/vdeletecmd.cc:27 -msgid "Delete Objects" -msgstr "删除对象" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:309 +msgid "&Vertical:" +msgstr "垂直(&V):" -#: commands/vdeletecmd.cc:32 commands/vdeletecmd.cc:36 -msgid "Delete Object" -msgstr "删除对象" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:312 +msgid "Snap Distance" +msgstr "吸附距离" -#: commands/vdeletenodescmd.cc:31 -msgid "Delete Node" -msgstr "删除节点" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:313 +msgid "H&orizontal:" +msgstr "水平(&O):" -#: commands/vdistributecmd.cc:29 -msgid "Distribute Objects" -msgstr "排布对象" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:316 +msgid "V&ertical:" +msgstr "垂直(&E):" -#: commands/vfillcmd.cc:32 -msgid "Fill Objects" -msgstr "填充对象" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:408 +msgid "Auto save (min):" +msgstr "自动保存(分钟):" -#: commands/vfillcmd.cc:37 -msgid "Fill Object" -msgstr "填充对象" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:409 +msgid "No auto save" +msgstr "不自动保存" -#: commands/vflattencmd.cc:55 -msgid "Flatten Curves" -msgstr "平整曲线" - -#: commands/vgroupcmd.cc:30 -msgid "Group Objects" -msgstr "组合对象" - -#: commands/vstrokecmd.cc:30 commands/vstrokecmd.cc:40 -#: commands/vstrokecmd.cc:51 -msgid "Stroke Objects" -msgstr "笔触对象" - -#: commands/vstrokecmd.cc:36 commands/vstrokecmd.cc:47 -#: commands/vstrokecmd.cc:58 -msgid "Stroke Object" -msgstr "笔触对象" - -#: commands/vstrokecmd.cc:62 -msgid "Stroke Width" -msgstr "笔触宽度" - -#: commands/vstrokecmd.cc:70 -msgid "Stroke Color" -msgstr "笔触颜色" - -#: commands/vstrokecmd.cc:78 -#, fuzzy -msgid "Dash Pattern" -msgstr "图案" - -#: commands/vtextcmd.cc:30 tools/vtexttool.cc:697 tools/vtexttool.cc:759 -#: tools/vtexttool.cc:848 tools/vtexttool.cc:1124 -msgid "Insert Text" -msgstr "插入文字" - -#: commands/vtransformcmd.cc:37 -msgid "Transform Objects" -msgstr "对象变形" - -#: commands/vtransformcmd.cc:51 -msgid "Transform Object" -msgstr "对象变形" - -#: commands/vtransformcmd.cc:235 -msgid "Translate Objects" -msgstr "平移对象" - -#: commands/vtransformcmd.cc:238 -msgid "Translate Object" -msgstr "平移对象" - -#: commands/vtransformcmd.cc:245 -msgid "Scale Objects" -msgstr "缩放对象" - -#: commands/vtransformcmd.cc:248 -msgid "Scale Object" -msgstr "缩放对象" - -#: commands/vtransformcmd.cc:257 -msgid "Shear Objects" -msgstr "扭曲对象" - -#: commands/vtransformcmd.cc:260 -msgid "Shear Object" -msgstr "扭曲对象" - -#: commands/vtransformcmd.cc:268 -msgid "Rotate Objects" -msgstr "翻转对象" - -#: commands/vtransformcmd.cc:271 -msgid "Rotate Object" -msgstr "翻转对象" - -#: commands/vtransformcmd.cc:279 -msgid "Translate Bezier" -msgstr "平移贝塞尔对象" - -#: commands/vtransformcmd.cc:401 -msgid "Translate Points" -msgstr "平移点" - -#: commands/vtransformcmd.cc:414 -msgid "Translate Point" -msgstr "平移点" - -#: commands/vungroupcmd.cc:30 -msgid "Ungroup Objects" -msgstr "解除对象组合" - -#: commands/vzordercmd.cc:28 commands/vzordercmd.cc:34 -msgid "Order Selection" -msgstr "排序选择" - -#: dialogs/vcolordlg.cc:28 -msgid "Uniform Color" -msgstr "相同的颜色" - -#: dialogs/vcolortab.cc:59 -msgid "Reference" -msgstr "参考" - -#: dialogs/vcolortab.cc:60 -msgid "Old:" -msgstr "以前:" - -#: dialogs/vcolortab.cc:61 -msgid "New:" -msgstr "新的:" - -#: dialogs/vcolortab.cc:71 -msgid "Components" -msgstr "组件" - -#: dialogs/vcolortab.cc:74 dockers/vtransformdocker.cc:77 -msgid "R:" -msgstr "R:" - -#: dialogs/vcolortab.cc:75 -msgid "G:" -msgstr "G:" - -#: dialogs/vcolortab.cc:76 -msgid "B:" -msgstr "B:" - -#: dialogs/vcolortab.cc:85 -msgid "" -"_: Hue:\n" -"H:" -msgstr "H:" - -#: dialogs/vcolortab.cc:86 -msgid "" -"_: Saturation:\n" -"S:" -msgstr "S:" - -#: dialogs/vcolortab.cc:87 -msgid "" -"_: Value:\n" -"V:" -msgstr "V:" - -#: dialogs/vcolortab.cc:97 -msgid "Opacity" -msgstr "不透明" - -#: dialogs/vcolortab.cc:108 dockers/vcolordocker.cc:83 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:53 dialogs/vconfiguredlg.cc:118 -msgid "Interface" -msgstr "界面" - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:59 dialogs/vconfiguredlg.cc:220 -msgid "Misc" -msgstr "杂项" - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:65 -msgid "Grid" -msgstr "网格" - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 dialogs/vconfiguredlg.cc:388 -msgid "Document Settings" -msgstr "文档设置" - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:138 -msgid "Show status bar" -msgstr "显示状态条" - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:143 -msgid "Number of recent files:" -msgstr "最近打开文件个数:" - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:147 -msgid "Copy offset:" -msgstr "复制偏移量:" - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:151 -msgid "Palette font size:" -msgstr "" - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:240 -msgid "Undo/redo limit:" -msgstr "撤消/重做限额:" - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:245 -msgid "Units:" -msgstr "单位:" - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:298 -msgid "Show &grid" -msgstr "显示网格(&G)" - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:300 -msgid "Snap to g&rid" -msgstr "吸附到网格(&R)" - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:302 -msgid "Grid &color:" -msgstr "网格颜色(&C):" - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:306 -msgid "&Horizontal:" -msgstr "水平(&H):" - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:309 -msgid "&Vertical:" -msgstr "垂直(&V):" - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:312 -msgid "Snap Distance" -msgstr "吸附距离" - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:313 -msgid "H&orizontal:" -msgstr "水平(&O):" - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:316 -msgid "V&ertical:" -msgstr "垂直(&E):" - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:408 -msgid "Auto save (min):" -msgstr "自动保存(分钟):" - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:409 -msgid "No auto save" -msgstr "不自动保存" - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:410 -msgid "min" -msgstr "分钟" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:410 +msgid "min" +msgstr "分钟" #: dialogs/vconfiguredlg.cc:412 msgid "Create backup file" @@ -745,6 +439,12 @@ msgstr "提升" msgid "Lower" msgstr "降低" +#: dockers/vdocumentdocker.cc:475 dockers/vstyledocker.cc:143 +#: tools/vpatterntool.cc:61 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "删除(&E)" + #: dockers/vdocumentdocker.cc:482 msgid "Item" msgstr "项目" @@ -809,6 +509,10 @@ msgstr "命令" msgid "Group commands" msgstr "编组命令" +#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493 +msgid "Stroke Properties" +msgstr "笔触属性" + #: dockers/vstrokedocker.cc:56 #, fuzzy msgid "Set line width of actual selection" @@ -848,6 +552,10 @@ msgstr "圆整边角" msgid "Bevel join" msgstr "" +#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521 +msgid "Resources" +msgstr "资源" + #: dockers/vstyledocker.cc:84 dockers/vstyledocker.cc:89 msgid "Patterns" msgstr "图案" @@ -856,60 +564,517 @@ msgstr "图案" msgid "Clipart" msgstr "剪贴画" +#: dockers/vstyledocker.cc:139 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: dockers/vstyledocker.cc:141 tools/vpatterntool.cc:59 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "导入(&I)" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511 +msgid "Transform" +msgstr "变形" + #: dockers/vtransformdocker.cc:48 widgets/vselecttoolbar.cc:39 #: widgets/vtranslate.cc:42 msgid "X:" msgstr "X:" -#: dockers/vtransformdocker.cc:52 -msgid "Set x-position of actual selection" -msgstr "" +#: dockers/vtransformdocker.cc:52 +msgid "Set x-position of actual selection" +msgstr "" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:55 widgets/vselecttoolbar.cc:44 +#: widgets/vtranslate.cc:44 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:59 +msgid "Set y-position of actual selection" +msgstr "" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:62 +msgid "W:" +msgstr "W:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:66 +msgid "Set width of actual selection" +msgstr "" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:69 +msgid "H:" +msgstr "H:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:73 +msgid "Set height of actual selection" +msgstr "" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:81 +#, fuzzy +msgid "Rotate actual selection" +msgstr "无选择区" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:84 +msgid "SX:" +msgstr "SX:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:88 +msgid "Shear actual selection in x-direction" +msgstr "" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:91 +msgid "SY:" +msgstr "SY:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:95 +msgid "Shear actual selection in y-direction" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:8 +msgid "A Vector Graphics Drawing Application." +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:17 +msgid "Karbon14" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:21 +msgid "(c) 2001-2006, The Karbon Developers" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:22 +msgid "You are invited to participate in any way." +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:41 karbon_aboutdata.h:46 karbon_aboutdata.h:51 +#: karbon_aboutdata.h:56 karbon_aboutdata.h:61 +msgid "Bug fixes and improvements" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:66 +msgid "Bug fixes" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:71 +msgid "Helpfull patches and advice" +msgstr "" + +#: karbon_part.cc:291 +msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found." +msgstr "无效的 OASIS 文档。未找到 office:body 标签。" + +#: karbon_part.cc:299 +msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found." +msgstr "无效的 OASIS 文档。未找到 office:drawing 标签。" + +#: karbon_part.cc:307 +msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found." +msgstr "无效的 OASIS 文档。未找到 draw:page 标签。" + +#: karbon_view.cc:390 +msgid "Insert Clipart" +msgstr "插入剪贴画" + +#: karbon_view.cc:513 +msgid "Paste Object" +msgstr "粘贴对象" + +#: karbon_view.cc:514 +msgid "Paste Objects" +msgstr "粘贴对象" + +#: karbon_view.cc:564 +msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?" +msgstr "这个操作不能在以后撤消。您确定要继续吗?" + +#: karbon_view.cc:565 +msgid "Purge History" +msgstr "清除历史" + +#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972 +msgid "Zoom Width" +msgstr "缩放宽度" + +#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971 +msgid "Whole Page" +msgstr "整页" + +#: karbon_view.cc:943 +msgid "View &Mode" +msgstr "查看模式(&M)" + +#: karbon_view.cc:947 +msgid "&Zoom" +msgstr "" + +#: karbon_view.cc:951 +msgid "Normal" +msgstr "普通" + +#: karbon_view.cc:951 +msgid "Wireframe" +msgstr "线框架" + +#: karbon_view.cc:958 +#, no-c-format +msgid "25%" +msgstr "25%" + +#: karbon_view.cc:960 +#, no-c-format +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: karbon_view.cc:962 +#, no-c-format +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: karbon_view.cc:964 +#, no-c-format +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: karbon_view.cc:966 +#, no-c-format +msgid "300%" +msgstr "300%" + +#: karbon_view.cc:968 +#, no-c-format +msgid "400%" +msgstr "400%" + +#: karbon_view.cc:970 +#, no-c-format +msgid "800%" +msgstr "800%" + +#: karbon_view.cc:981 +msgid "Show Page Margins" +msgstr "显示页边距" + +#: karbon_view.cc:984 +msgid "Hide Page Margins" +msgstr "隐藏页边距" + +#: karbon_view.cc:1002 +msgid "&Import Graphic..." +msgstr "导入图片(&I)..." + +#: karbon_view.cc:1005 +msgid "D&elete" +msgstr "删除(&E)" + +#: karbon_view.cc:1008 +msgid "&History" +msgstr "历史(&H)" + +#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62 +msgid "&Duplicate" +msgstr "复制(&D)" + +#: karbon_view.cc:1017 +msgid "Bring to &Front" +msgstr "提升到最上面(&F)" + +#: karbon_view.cc:1020 +msgid "&Raise" +msgstr "升高(&R)" + +#: karbon_view.cc:1023 +msgid "&Lower" +msgstr "降低(&L)" + +#: karbon_view.cc:1026 +msgid "Send to &Back" +msgstr "放到最下面(&B)" + +#: karbon_view.cc:1030 +msgid "Align Left" +msgstr "左对齐" + +#: karbon_view.cc:1034 +#, fuzzy +msgid "Align Center Qt::Horizontal)" +msgstr "居中对齐(水平)" + +#: karbon_view.cc:1038 +msgid "Align Right" +msgstr "右对齐" + +#: karbon_view.cc:1042 +msgid "Align Top" +msgstr "上对齐" + +#: karbon_view.cc:1046 +#, fuzzy +msgid "Align Middle Qt::Vertical)" +msgstr "居中对齐(垂直)" + +#: karbon_view.cc:1050 +msgid "Align Bottom" +msgstr "下对齐" + +#: karbon_view.cc:1055 +#, fuzzy +msgid "Distribute Center Qt::Horizontal)" +msgstr "水平居中排布" + +#: karbon_view.cc:1059 +#, fuzzy +msgid "Distribute Gaps Qt::Horizontal)" +msgstr "垂直居中排布" + +#: karbon_view.cc:1063 +msgid "Distribute Left Borders" +msgstr "" + +#: karbon_view.cc:1067 +msgid "Distribute Right Borders" +msgstr "" + +#: karbon_view.cc:1071 +#, fuzzy +msgid "Distribute Center Qt::Vertical)" +msgstr "水平居中排布" + +#: karbon_view.cc:1075 +#, fuzzy +msgid "Distribute Gaps Qt::Vertical)" +msgstr "垂直居中排布" + +#: karbon_view.cc:1079 +msgid "Distribute Bottom Borders" +msgstr "" + +#: karbon_view.cc:1083 +msgid "Distribute Top Borders" +msgstr "" + +#: karbon_view.cc:1087 +msgid "Show Rulers" +msgstr "显示标尺" + +#: karbon_view.cc:1089 +msgid "Hide Rulers" +msgstr "隐藏标尺" + +#: karbon_view.cc:1091 +#, fuzzy +msgid "Shows or hides rulers." +msgstr "显示或隐藏标尺。" + +#: karbon_view.cc:1093 +msgid "Show Grid" +msgstr "显示网格" + +#: karbon_view.cc:1095 +msgid "Hide Grid" +msgstr "隐藏网格" + +#: karbon_view.cc:1097 +#, fuzzy +msgid "Shows or hides grid." +msgstr "显示或隐藏网格。" + +#: karbon_view.cc:1099 +msgid "Snap to Grid" +msgstr "吸附到网格" + +#: karbon_view.cc:1100 +#, fuzzy +msgid "Snaps to grid." +msgstr "吸附到网格。" + +#: karbon_view.cc:1103 +msgid "&Group Objects" +msgstr "组合对象(&G)" + +#: karbon_view.cc:1106 +msgid "&Ungroup Objects" +msgstr "解除对象组合(&U)" + +#: karbon_view.cc:1109 +msgid "&Close Path" +msgstr "关闭路径(&C)" + +#: karbon_view.cc:1114 +msgid "Line Style" +msgstr "线型" + +#: karbon_view.cc:1118 +msgid "Set Line Width" +msgstr "设定线宽" + +#: karbon_view.cc:1132 +msgid "Configure Karbon..." +msgstr "配置 Karbon..." + +#: karbon_view.cc:1135 +msgid "Page &Layout..." +msgstr "页面布局(&L)..." + +#: karbon_view.cc:1479 +msgid "Layers" +msgstr "图层" + +#: karbon_view.cc:1486 +msgid "History" +msgstr "历史" + +#: main.cc:33 +msgid "File to open" +msgstr "要打开的文件" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40 +msgid "&Flatten Path..." +msgstr "平整路径(&F)..." + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56 +msgid "Flatten Path" +msgstr "平整路径" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:59 +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:57 +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:62 +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:64 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:65 tools/vellipsetool.cc:40 +#: tools/vpenciltool.cc:67 tools/vpenciltool.cc:74 tools/vpenciltool.cc:86 +#: tools/vpolygontool.cc:36 tools/vrectangletool.cc:36 +#: tools/vroundrecttool.cc:37 tools/vsinustool.cc:38 tools/vspiraltool.cc:37 +#: tools/vstartool.cc:37 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "笔触属性" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60 +msgid "Flatness:" +msgstr "平整:" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47 +msgid "Image tool:
" +msgstr "图像工具:
" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126 +#: plugins/imagetool/vimagetool.h:43 +msgid "Image Tool" +msgstr "图像工具" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72 +msgid "Choose Image to Add" +msgstr "选择要添加的图像" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76 +msgid "Insert Image" +msgstr "插入图像" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127 +msgid "Image" +msgstr "图像" + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39 +msgid "&Insert Knots..." +msgstr "插入节点(&I)..." + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54 +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86 +msgid "Insert Knots" +msgstr "插入节点" + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59 +msgid "Knots:" +msgstr "节点:" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38 +msgid "&Round Corners..." +msgstr "圆整边角(&R)..." + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59 +msgid "Polygonize" +msgstr "多边形化" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64 +msgid "Round corners:" +msgstr "圆整边角:" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91 +msgid "Round Corners" +msgstr "圆整边角" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44 +msgid "&Shadow Effect..." +msgstr "阴影效果(&S)..." + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61 +msgid "Create Shadow Effect" +msgstr "创建阴影效果" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220 +msgid "Distance:" +msgstr "距离:" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218 +msgid "Angle:" +msgstr "角度:" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: dockers/vtransformdocker.cc:55 widgets/vselecttoolbar.cc:44 -#: widgets/vtranslate.cc:44 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124 +msgid "Create Shadow" +msgstr "创建阴影" -#: dockers/vtransformdocker.cc:59 -msgid "Set y-position of actual selection" -msgstr "" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44 +msgid "&Whirl/Pinch..." +msgstr "盘旋/收缩(&W)..." -#: dockers/vtransformdocker.cc:62 -msgid "W:" -msgstr "W:" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121 +msgid "Whirl Pinch" +msgstr "盘旋收缩" -#: dockers/vtransformdocker.cc:66 -msgid "Set width of actual selection" -msgstr "" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69 +msgid "Pinch:" +msgstr "收缩:" -#: dockers/vtransformdocker.cc:69 -msgid "H:" -msgstr "H:" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38 +#: tools/vspiraltool.cc:44 +msgid "Radius:" +msgstr "半径:" -#: dockers/vtransformdocker.cc:73 -msgid "Set height of actual selection" -msgstr "" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50 +msgid "Zoom tool:
" +msgstr "缩放工具:
" -#: dockers/vtransformdocker.cc:81 -#, fuzzy -msgid "Rotate actual selection" -msgstr "无选择区" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51 +msgid "Click and drag to zoom into a rectangular area.
" +msgstr "单击并拖动以缩放形成一个矩形区域。
" -#: dockers/vtransformdocker.cc:84 -msgid "SX:" -msgstr "SX:" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52 +#, fuzzy +msgid "Right click to zoom out of canvas.
" +msgstr "右击彩色点以删除它。
" -#: dockers/vtransformdocker.cc:88 -msgid "Shear actual selection in x-direction" -msgstr "" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53 +#, fuzzy +msgid "Pressing +/- keys
to zoom into/out of canvas." +msgstr "缩放使用方向键
放大/缩小画布使用上下方向键。" -#: dockers/vtransformdocker.cc:91 -msgid "SY:" -msgstr "SY:" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164 +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.h:43 +msgid "Zoom Tool" +msgstr "缩放工具" -#: dockers/vtransformdocker.cc:95 -msgid "Shear actual selection in y-direction" -msgstr "" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:165 +#, fuzzy +msgid "Zoom" +msgstr "缩放工具" #: shapes/vellipse.cc:112 tools/vellipsetool.cc:272 msgid "Ellipse" @@ -919,8 +1084,7 @@ msgstr "椭圆" msgid "Polygon" msgstr "多边形" -#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128 -#: tools/vpolylinetool.cc:492 +#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128 tools/vpolylinetool.cc:492 msgid "Polyline" msgstr "折线" @@ -980,7 +1144,7 @@ msgstr "起始角度:" msgid "End angle:" msgstr "结束角度:" -#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:71 +#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:72 msgid "Ellipse Tool" msgstr "椭圆工具" @@ -989,7 +1153,7 @@ msgid "Edit Gradient" msgstr "编辑渐变" #: tools/vgradienttool.cc:107 tools/vgradienttool.cc:479 -#: tools/vgradienttool.h:43 +#: tools/vgradienttool.h:44 msgid "Gradient Tool" msgstr "渐变工具" @@ -1011,8 +1175,7 @@ msgstr "单击并拖放以选择渐变方向向量。
" #: tools/vgradienttool.cc:116 #, fuzzy msgid "" -"Shift click and drag to move the radial gradient focal point." -"
" +"Shift click and drag to move the radial gradient focal point.
" msgstr "单击并拖放以选择渐变方向向量。
" #: tools/vgradienttool.cc:117 tools/vpatterntool.cc:186 @@ -1064,7 +1227,7 @@ msgstr "用单击拖动选择模板向量。
" msgid "Please select a pattern." msgstr "请选择图案。" -#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:72 +#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:74 msgid "Pattern Tool" msgstr "图案工具" @@ -1108,7 +1271,7 @@ msgstr "- 单击可开始绘图,完成后请放开鼠标。" msgid "- Press Enter or double click to end the polyline.
" msgstr "- 按 Enter双击结束绘制折线。
" -#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:91 +#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:92 msgid "Pencil Tool" msgstr "铅笔工具" @@ -1120,11 +1283,6 @@ msgstr "铅笔" msgid "Insert Polygon" msgstr "插入多边形" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38 -#: tools/vspiraltool.cc:44 -msgid "Radius:" -msgstr "半径:" - #: tools/vpolygontool.cc:41 tools/vstartool.cc:59 msgid "Edges:" msgstr "边:" @@ -1139,14 +1297,12 @@ msgstr "折线工具:
" #: tools/vpolylinetool.cc:59 msgid "" -"- Click to add a node and drag to set its bezier vector." -"
" +"- Click to add a node and drag to set its bezier vector.
" msgstr "- 单击添加节点,拖放设置其贝塞尔向量。
" #: tools/vpolylinetool.cc:60 msgid "" -"- Press Ctrl while dragging to edit the previous bezier vector." -"
" +"- Press Ctrl while dragging to edit the previous bezier vector.
" msgstr "- 拖放时按住 Ctrl 键可以编辑先前的贝塞尔向量。
" #: tools/vpolylinetool.cc:61 @@ -1164,7 +1320,7 @@ msgid "- Press Esc to cancel the whole polyline.
" msgstr "- 按 Esc 取消整个折线。
" #: tools/vpolylinetool.cc:73 tools/vpolylinetool.cc:491 -#: tools/vpolylinetool.h:61 +#: tools/vpolylinetool.h:62 msgid "Polyline Tool" msgstr "折线工具" @@ -1250,33 +1406,31 @@ msgstr "选择工具:
" #: tools/vselecttool.cc:107 msgid "" -"Select in current layer:" -"
The selection is made in the layer selected in the layers docker." -"
" -"
" -msgstr "在当前的图层中选择:
选择将在图层列表中当前所选的图层中进行。

" +"Select in current layer:
The selection is made in the layer " +"selected in the layers docker.

" +msgstr "" +"在当前的图层中选择:
选择将在图层列表中当前所选的图层中进行。" +"

" #: tools/vselecttool.cc:108 msgid "" -"Select in visible layers:" -"
The selection is made in the visible layers (eye in the layers docker)." -"
" -"
" -msgstr "在可见的图层中选择:
选择是在可见的图层(在图层列表中有眼睛标记)中进行。

" +"Select in visible layers:
The selection is made in the visible " +"layers (eye in the layers docker).

" +msgstr "" +"在可见的图层中选择:
选择是在可见的图层(在图层列表中有眼睛标记)中进" +"行。

" #: tools/vselecttool.cc:109 msgid "" -"Select in selected layers:" -"
The selection is made in the checked layers in the layers docker." -"
" -"
" -msgstr "在选中的图层中选择:
选择是在图层列表中所选中的图层上进行。

" +"Select in selected layers:
The selection is made in the checked " +"layers in the layers docker.

" +msgstr "" +"在选中的图层中选择:
选择是在图层列表中所选中的图层上进行。

" #: tools/vselecttool.cc:110 msgid "" -"Position using arrow keys" -"
The selection can be positioned up, down, left and right using the " -"corresponding arrow keys." +"Position using arrow keys
The selection can be positioned up, " +"down, left and right using the corresponding arrow keys." msgstr "用方向键定位
选择区可以用相应的方向键向上、下、左、右移动。" #: tools/vselecttool.cc:427 @@ -1289,7 +1443,7 @@ msgstr "" msgid "No selection" msgstr "无选择区" -#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:54 +#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:56 msgid "Select Tool" msgstr "选择工具" @@ -1346,7 +1500,8 @@ msgid "Fade:" msgstr "淡出:" #: tools/vspiraltool.cc:54 -msgid "Orientation:" +#, fuzzy +msgid "Qt::Orientation:" msgstr "方向:" #: tools/vspiraltool.cc:56 @@ -1401,7 +1556,7 @@ msgstr "内角:" msgid "Roundness:" msgstr "圆度:" -#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:75 +#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:76 msgid "Star Tool" msgstr "星形工具" @@ -1413,15 +1568,6 @@ msgstr "绘制星形" msgid "Shadow" msgstr "阴影" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69 -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218 -msgid "Angle:" -msgstr "角度:" - -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220 -msgid "Distance:" -msgstr "距离:" - #: tools/vtexttool.cc:223 msgid "Draw translucent shadow" msgstr "绘制半透明阴影" @@ -1434,6 +1580,10 @@ msgstr "文本" msgid "Bold" msgstr "粗体" +#: tools/vtexttool.cc:342 +msgid "Italic" +msgstr "" + #: tools/vtexttool.cc:352 msgid "Alignment:" msgstr "对齐:" @@ -1458,6 +1608,11 @@ msgstr "编辑基准路径" msgid "Convert to Shapes" msgstr "转换为形状" +#: data/karbon.rc:130 tools/vtexttool.cc:377 +#, no-c-format +msgid "Effects" +msgstr "效果" + #: tools/vtexttool.cc:385 #, fuzzy msgid "New text" @@ -1517,8 +1672,7 @@ msgstr "单击并拖动以缩放形成一个矩形区域。
" #: tools/vtexttool.cc:608 #, fuzzy msgid "" -"Click on a selected path object to place text along its outline." -"
" +"Click on a selected path object to place text along its outline.
" msgstr "在选择器里单击您所要的图案。
" #: tools/vtexttool.cc:609 @@ -1527,7 +1681,7 @@ msgid "Click on a selected text object to change it.
" msgstr "右击彩色点以删除它。
" #: tools/vtexttool.cc:618 tools/vtexttool.cc:1151 tools/vtexttool.cc:1152 -#: tools/vtexttool.h:158 +#: tools/vtexttool.h:161 msgid "Text Tool" msgstr "文本工具" @@ -1569,6 +1723,15 @@ msgstr "文本" msgid "image" msgstr "图像" +#: vtool.h:93 +#, fuzzy +msgid "Unnamed Tool" +msgstr "图像工具" + +#: vtool.h:98 +msgid "This tool has no description." +msgstr "" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:191 msgid "Repeat:" msgstr "重复:" @@ -1609,10 +1772,20 @@ msgstr "添加到预定义渐变(&A)" msgid "Overall opacity:" msgstr "整体不透明度:" +#: data/karbon.rc:92 widgets/vgradienttabwidget.cc:211 +#, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:213 msgid "Predefined Gradients" msgstr "预定义渐变" +#: widgets/vgradienttabwidget.cc:219 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "删除(&E)" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:220 msgid "&Import" msgstr "导入(&I)" @@ -1707,118 +1880,75 @@ msgstr "相对位置(&P)" msgid "Solid" msgstr "实心" -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40 -msgid "&Flatten Path..." -msgstr "平整路径(&F)..." - -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56 -msgid "Flatten Path" -msgstr "平整路径" - -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60 -msgid "Flatness:" -msgstr "平整:" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47 -msgid "Image tool:
" -msgstr "图像工具:
" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126 -msgid "Image Tool" -msgstr "图像工具" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72 -msgid "Choose Image to Add" -msgstr "选择要添加的图像" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76 -msgid "Insert Image" -msgstr "插入图像" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127 -msgid "Image" -msgstr "图像" - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39 -msgid "&Insert Knots..." -msgstr "插入节点(&I)..." - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54 -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86 -msgid "Insert Knots" -msgstr "插入节点" - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59 -msgid "Knots:" -msgstr "节点:" - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38 -msgid "&Round Corners..." -msgstr "圆整边角(&R)..." - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59 -msgid "Polygonize" -msgstr "多边形化" - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64 -msgid "Round corners:" -msgstr "圆整边角:" +#: data/karbon.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91 -msgid "Round Corners" -msgstr "圆整边角" +#: data/karbon.rc:8 data/karbon_readonly.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44 -msgid "&Shadow Effect..." -msgstr "阴影效果(&S)..." +#: data/karbon.rc:20 +#, no-c-format +msgid "P&urge" +msgstr "清除(&U)" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61 -msgid "Create Shadow Effect" -msgstr "创建阴影效果" +#: data/karbon.rc:25 data/karbon_readonly.rc:11 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: data/karbon.rc:46 +#, no-c-format +msgid "&Object" +msgstr "对象(&O)" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124 -msgid "Create Shadow" -msgstr "创建阴影" +#: data/karbon.rc:49 data/karbon.rc:140 +#, no-c-format +msgid "&Order" +msgstr "排序(&O)" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44 -msgid "&Whirl/Pinch..." -msgstr "盘旋/收缩(&W)..." +#: data/karbon.rc:56 data/karbon.rc:147 +#, no-c-format +msgid "&Align" +msgstr "对齐(&A)" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62 -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121 -msgid "Whirl Pinch" -msgstr "盘旋收缩" +#: data/karbon.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Distribute" +msgstr "排布(&D)" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69 -msgid "Pinch:" -msgstr "收缩:" +#: data/karbon.rc:82 +#, no-c-format +msgid "Effe&cts" +msgstr "效果(&C)" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50 -msgid "Zoom tool:
" -msgstr "缩放工具:
" +#: data/karbon.rc:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "铅笔设置" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51 -msgid "Click and drag to zoom into a rectangular area.
" -msgstr "单击并拖动以缩放形成一个矩形区域。
" +#: data/karbon.rc:101 data/karbon_readonly.rc:19 +#, no-c-format +msgid "View" +msgstr "" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52 -#, fuzzy -msgid "Right click to zoom out of canvas.
" -msgstr "右击彩色点以删除它。
" +#: data/karbon.rc:107 +#, no-c-format +msgid "Object" +msgstr "对象" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53 -#, fuzzy -msgid "Pressing +/- keys
to zoom into/out of canvas." -msgstr "缩放使用方向键
放大/缩小画布使用上下方向键。" +#: data/karbon.rc:118 +#, no-c-format +msgid "Toolbox" +msgstr "工具箱" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164 -msgid "Zoom Tool" -msgstr "缩放工具" +#: data/karbon.rc:121 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Align" +msgstr "对齐(&A)" #~ msgid "Gradient tool" #~ msgstr "渐变工具" diff --git a/koffice-i18n-zh_TW/messages/koffice/karbon.po b/koffice-i18n-zh_TW/messages/koffice/karbon.po index 76166e42..15f2edc8 100644 --- a/koffice-i18n-zh_TW/messages/koffice/karbon.po +++ b/koffice-i18n-zh_TW/messages/koffice/karbon.po @@ -7,493 +7,177 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: karbon\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-02 02:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 05:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-05 16:10+0800\n" "Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) \n" "Language-Team: Chinese Traditional \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#. i18n: file data/karbon.rc line 20 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "P&urge" -msgstr "清除(&U)" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 46 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Object" -msgstr "物件(&O)" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 49 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Order" -msgstr "排序(&O)" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 56 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Align" -msgstr "對齊(&A)" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 66 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Distribute" -msgstr "分配(&D)" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 82 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Effe&cts" -msgstr "效果(&C)" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 107 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Object" -msgstr "物件" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 118 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Toolbox" -msgstr "工具箱" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 130 -#: rc.cpp:48 tools/vtexttool.cc:377 -#, no-c-format -msgid "Effects" -msgstr "效果" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Chao-Hsiung Liao" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "pesder.liao@msa.hinet.net" -#: karbon_part.cc:291 -msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found." -msgstr "無效的 OASIS 文件。找不到 office:body 標籤。" - -#: karbon_part.cc:299 -msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found." -msgstr "無效的 OASIS 文件。找不到 office:drawing 標籤。" +#: commands/valigncmd.cc:31 +msgid "Align Objects" +msgstr "對齊物件" -#: karbon_part.cc:307 -msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found." -msgstr "無效的 OASIS 文件。找不到 draw:page 標籤。" +#: commands/vbooleancmd.cc:34 +msgid "Boolean Operation" +msgstr "布林的操作" -#: karbon_view.cc:390 -msgid "Insert Clipart" -msgstr "插入剪輯片段" +#: commands/vcleanupcmd.cc:27 +msgid "Clean Up" +msgstr "清除" -#: karbon_view.cc:513 -msgid "Paste Object" -msgstr "貼上物件" +#: commands/vclosepathcmd.cc:26 +msgid "Close Path" +msgstr "關閉路徑" -#: karbon_view.cc:514 -msgid "Paste Objects" -msgstr "貼上物件" +#: commands/vcommand.cc:59 commands/vcommand.cc:318 commands/vcommand.cc:342 +#, fuzzy +msgid "&Undo" +msgstr "復原(&U): " -#: karbon_view.cc:564 -msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?" -msgstr "這個動作不能在稍後復原。您確定要繼續?" +#: commands/vcommand.cc:65 commands/vcommand.cc:324 commands/vcommand.cc:356 +#, fuzzy +msgid "&Redo" +msgstr "重做(&R): " -#: karbon_view.cc:565 -msgid "Purge History" -msgstr "清除紀錄" +#: commands/vcommand.cc:347 +msgid "&Undo: " +msgstr "復原(&U): " -#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64 -#: karbon_view.cc:693 -msgid "Duplicate Object" -msgstr "複製物件" +#: commands/vcommand.cc:361 +msgid "&Redo: " +msgstr "重做(&R): " -#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66 -#: karbon_view.cc:694 -msgid "Duplicate Objects" -msgstr "複製物件" +#: commands/vdeletecmd.cc:27 +msgid "Delete Objects" +msgstr "刪除物件" -#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972 -msgid "Zoom Width" -msgstr "縮放寬度" +#: commands/vdeletecmd.cc:32 commands/vdeletecmd.cc:36 +msgid "Delete Object" +msgstr "刪除物件" -#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971 -msgid "Whole Page" -msgstr "整頁" +#: commands/vdeletenodescmd.cc:31 +msgid "Delete Node" +msgstr "刪除節點" -#: karbon_view.cc:943 -msgid "View &Mode" -msgstr "檢視模式(&M)" +#: commands/vdistributecmd.cc:29 +msgid "Distribute Objects" +msgstr "分散物件" -#: karbon_view.cc:951 -msgid "Normal" -msgstr "普通" +#: commands/vfillcmd.cc:32 +msgid "Fill Objects" +msgstr "填滿物件" -#: karbon_view.cc:951 -msgid "Wireframe" -msgstr "線框" +#: commands/vfillcmd.cc:37 +msgid "Fill Object" +msgstr "填滿物件" -#: karbon_view.cc:958 -#, no-c-format -msgid "25%" -msgstr "25%" +#: commands/vflattencmd.cc:55 +msgid "Flatten Curves" +msgstr "整平曲線" -#: karbon_view.cc:960 -#, no-c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" +#: commands/vgroupcmd.cc:30 +msgid "Group Objects" +msgstr "群組物件" -#: karbon_view.cc:962 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" +#: commands/vstrokecmd.cc:30 commands/vstrokecmd.cc:40 +#: commands/vstrokecmd.cc:51 +msgid "Stroke Objects" +msgstr "筆觸物件" -#: karbon_view.cc:964 -#, no-c-format -msgid "200%" -msgstr "200%" +#: commands/vstrokecmd.cc:36 commands/vstrokecmd.cc:47 +#: commands/vstrokecmd.cc:58 +msgid "Stroke Object" +msgstr "筆觸物件" -#: karbon_view.cc:966 -#, no-c-format -msgid "300%" -msgstr "300%" +#: commands/vstrokecmd.cc:62 +msgid "Stroke Width" +msgstr "筆觸寬度" -#: karbon_view.cc:968 -#, no-c-format -msgid "400%" -msgstr "400%" +#: commands/vstrokecmd.cc:70 +msgid "Stroke Color" +msgstr "筆觸顏色" -#: karbon_view.cc:970 -#, no-c-format -msgid "800%" -msgstr "800%" +#: commands/vstrokecmd.cc:78 +msgid "Dash Pattern" +msgstr "線段樣式" -#: karbon_view.cc:981 -msgid "Show Page Margins" -msgstr "顯示頁面邊界" +#: commands/vtextcmd.cc:30 tools/vtexttool.cc:697 tools/vtexttool.cc:759 +#: tools/vtexttool.cc:848 tools/vtexttool.cc:1124 +msgid "Insert Text" +msgstr "插入文字" -#: karbon_view.cc:984 -msgid "Hide Page Margins" -msgstr "隱藏頁面邊界" +#: commands/vtransformcmd.cc:37 +msgid "Transform Objects" +msgstr "物件變形" -#: karbon_view.cc:1002 -msgid "&Import Graphic..." -msgstr "匯入圖片(&I)..." +#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64 karbon_view.cc:693 +msgid "Duplicate Object" +msgstr "複製物件" -#: karbon_view.cc:1005 -msgid "D&elete" -msgstr "刪除(&E)" +#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66 karbon_view.cc:694 +msgid "Duplicate Objects" +msgstr "複製物件" -#: karbon_view.cc:1008 -msgid "&History" -msgstr "紀錄(&H)" +#: commands/vtransformcmd.cc:51 +msgid "Transform Object" +msgstr "物件變形" -#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62 -msgid "&Duplicate" -msgstr "複製(&D)" +#: commands/vtransformcmd.cc:235 +msgid "Translate Objects" +msgstr "轉換物件" -#: karbon_view.cc:1017 -msgid "Bring to &Front" -msgstr "上推一層(&F)" +#: commands/vtransformcmd.cc:238 +msgid "Translate Object" +msgstr "轉換物件" -#: karbon_view.cc:1020 -msgid "&Raise" -msgstr "抬升(&R)" +#: commands/vtransformcmd.cc:245 +msgid "Scale Objects" +msgstr "縮放物件" -#: karbon_view.cc:1023 -msgid "&Lower" -msgstr "降下(&L)" +#: commands/vtransformcmd.cc:248 +msgid "Scale Object" +msgstr "縮放物件" -#: karbon_view.cc:1026 -msgid "Send to &Back" -msgstr "下降一層(&B)" +#: commands/vtransformcmd.cc:257 +msgid "Shear Objects" +msgstr "扭曲物件" -#: karbon_view.cc:1030 -msgid "Align Left" -msgstr "靠左對齊" +#: commands/vtransformcmd.cc:260 +msgid "Shear Object" +msgstr "扭曲物件" -#: karbon_view.cc:1034 -msgid "Align Center (Horizontal)" -msgstr "置中對齊(水平)" +#: commands/vtransformcmd.cc:268 +msgid "Rotate Objects" +msgstr "翻轉物件" -#: karbon_view.cc:1038 -msgid "Align Right" -msgstr "靠右對齊" +#: commands/vtransformcmd.cc:271 +msgid "Rotate Object" +msgstr "翻轉物件" -#: karbon_view.cc:1042 -msgid "Align Top" -msgstr "上方對齊" +#: commands/vtransformcmd.cc:279 +msgid "Translate Bezier" +msgstr "轉換貝茲線" -#: karbon_view.cc:1046 -msgid "Align Middle (Vertical)" -msgstr "中央對齊(垂直)" - -#: karbon_view.cc:1050 -msgid "Align Bottom" -msgstr "下方對齊" - -#: karbon_view.cc:1055 -msgid "Distribute Center (Horizontal)" -msgstr "置中分散(水平)" - -#: karbon_view.cc:1059 -msgid "Distribute Gaps (Horizontal)" -msgstr "空隙分散(水平)" - -#: karbon_view.cc:1063 -msgid "Distribute Left Borders" -msgstr "分配左方框線" - -#: karbon_view.cc:1067 -msgid "Distribute Right Borders" -msgstr "分配右方框線" - -#: karbon_view.cc:1071 -msgid "Distribute Center (Vertical)" -msgstr "置中分散(垂直)" - -#: karbon_view.cc:1075 -msgid "Distribute Gaps (Vertical)" -msgstr "空隙分散(垂直)" - -#: karbon_view.cc:1079 -msgid "Distribute Bottom Borders" -msgstr "分配底部框線" - -#: karbon_view.cc:1083 -msgid "Distribute Top Borders" -msgstr "分配上方框線" - -#: karbon_view.cc:1087 -msgid "Show Rulers" -msgstr "顯示尺規" - -#: karbon_view.cc:1089 -msgid "Hide Rulers" -msgstr "隱藏尺規" - -#: karbon_view.cc:1091 -msgid "Shows or hides rulers." -msgstr "顯示或隱藏尺規。" - -#: karbon_view.cc:1093 -msgid "Show Grid" -msgstr "顯示格線" - -#: karbon_view.cc:1095 -msgid "Hide Grid" -msgstr "隱藏格線" - -#: karbon_view.cc:1097 -msgid "Shows or hides grid." -msgstr "顯示或隱藏格線。" - -#: karbon_view.cc:1099 -msgid "Snap to Grid" -msgstr "貼齊格線" - -#: karbon_view.cc:1100 -msgid "Snaps to grid." -msgstr "貼齊格線。" - -#: karbon_view.cc:1103 -msgid "&Group Objects" -msgstr "群組物件(&G)" - -#: karbon_view.cc:1106 -msgid "&Ungroup Objects" -msgstr "取消物件群組(&U)" - -#: karbon_view.cc:1109 -msgid "&Close Path" -msgstr "關閉路徑(&C)" - -#: karbon_view.cc:1114 -msgid "Line Style" -msgstr "線條樣式" - -#: karbon_view.cc:1118 -msgid "Set Line Width" -msgstr "設定線寬" - -#: karbon_view.cc:1132 -msgid "Configure Karbon..." -msgstr "設定 Karbon..." - -#: karbon_view.cc:1135 -msgid "Page &Layout..." -msgstr "頁面配置(&L)..." - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471 -msgid "Document" -msgstr "文件" - -#: karbon_view.cc:1479 -msgid "Layers" -msgstr "圖層" - -#: karbon_view.cc:1486 -msgid "History" -msgstr "紀錄" - -#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493 -msgid "Stroke Properties" -msgstr "筆觸屬性" - -#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511 -msgid "Transform" -msgstr "變形" - -#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521 -msgid "Resources" -msgstr "資源" - -#: main.cc:33 -msgid "File to open" -msgstr "將開啟的檔案" - -#: commands/valigncmd.cc:31 -msgid "Align Objects" -msgstr "對齊物件" - -#: commands/vbooleancmd.cc:34 -msgid "Boolean Operation" -msgstr "布林的操作" - -#: commands/vcleanupcmd.cc:27 -msgid "Clean Up" -msgstr "清除" - -#: commands/vclosepathcmd.cc:26 -msgid "Close Path" -msgstr "關閉路徑" - -#: commands/vcommand.cc:347 -msgid "&Undo: " -msgstr "復原(&U): " - -#: commands/vcommand.cc:361 -msgid "&Redo: " -msgstr "重做(&R): " - -#: commands/vdeletecmd.cc:27 -msgid "Delete Objects" -msgstr "刪除物件" - -#: commands/vdeletecmd.cc:32 commands/vdeletecmd.cc:36 -msgid "Delete Object" -msgstr "刪除物件" - -#: commands/vdeletenodescmd.cc:31 -msgid "Delete Node" -msgstr "刪除節點" - -#: commands/vdistributecmd.cc:29 -msgid "Distribute Objects" -msgstr "分散物件" - -#: commands/vfillcmd.cc:32 -msgid "Fill Objects" -msgstr "填滿物件" - -#: commands/vfillcmd.cc:37 -msgid "Fill Object" -msgstr "填滿物件" - -#: commands/vflattencmd.cc:55 -msgid "Flatten Curves" -msgstr "整平曲線" - -#: commands/vgroupcmd.cc:30 -msgid "Group Objects" -msgstr "群組物件" - -#: commands/vstrokecmd.cc:30 commands/vstrokecmd.cc:40 -#: commands/vstrokecmd.cc:51 -msgid "Stroke Objects" -msgstr "筆觸物件" - -#: commands/vstrokecmd.cc:36 commands/vstrokecmd.cc:47 -#: commands/vstrokecmd.cc:58 -msgid "Stroke Object" -msgstr "筆觸物件" - -#: commands/vstrokecmd.cc:62 -msgid "Stroke Width" -msgstr "筆觸寬度" - -#: commands/vstrokecmd.cc:70 -msgid "Stroke Color" -msgstr "筆觸顏色" - -#: commands/vstrokecmd.cc:78 -msgid "Dash Pattern" -msgstr "線段樣式" - -#: commands/vtextcmd.cc:30 tools/vtexttool.cc:697 tools/vtexttool.cc:759 -#: tools/vtexttool.cc:848 tools/vtexttool.cc:1124 -msgid "Insert Text" -msgstr "插入文字" - -#: commands/vtransformcmd.cc:37 -msgid "Transform Objects" -msgstr "物件變形" - -#: commands/vtransformcmd.cc:51 -msgid "Transform Object" -msgstr "物件變形" - -#: commands/vtransformcmd.cc:235 -msgid "Translate Objects" -msgstr "轉換物件" - -#: commands/vtransformcmd.cc:238 -msgid "Translate Object" -msgstr "轉換物件" - -#: commands/vtransformcmd.cc:245 -msgid "Scale Objects" -msgstr "縮放物件" - -#: commands/vtransformcmd.cc:248 -msgid "Scale Object" -msgstr "縮放物件" - -#: commands/vtransformcmd.cc:257 -msgid "Shear Objects" -msgstr "扭曲物件" - -#: commands/vtransformcmd.cc:260 -msgid "Shear Object" -msgstr "扭曲物件" - -#: commands/vtransformcmd.cc:268 -msgid "Rotate Objects" -msgstr "翻轉物件" - -#: commands/vtransformcmd.cc:271 -msgid "Rotate Object" -msgstr "翻轉物件" - -#: commands/vtransformcmd.cc:279 -msgid "Translate Bezier" -msgstr "轉換貝茲線" - -#: commands/vtransformcmd.cc:401 -msgid "Translate Points" -msgstr "轉換點" +#: commands/vtransformcmd.cc:401 +msgid "Translate Points" +msgstr "轉換點" #: commands/vtransformcmd.cc:414 msgid "Translate Point" @@ -565,6 +249,11 @@ msgstr "不透明" msgid "RGB" msgstr "RGB" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:47 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "設定 Karbon..." + #: dialogs/vconfiguredlg.cc:53 dialogs/vconfiguredlg.cc:118 msgid "Interface" msgstr "界面" @@ -577,9 +266,13 @@ msgstr "雜項" msgid "Grid" msgstr "格線" -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 dialogs/vconfiguredlg.cc:388 -msgid "Document Settings" -msgstr "文件設定" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471 +msgid "Document" +msgstr "文件" + +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 dialogs/vconfiguredlg.cc:388 +msgid "Document Settings" +msgstr "文件設定" #: dialogs/vconfiguredlg.cc:138 msgid "Show status bar" @@ -617,6 +310,10 @@ msgstr "貼齊格線(&R)" msgid "Grid &color:" msgstr "格線色彩(&C):" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:305 +msgid "Spacing" +msgstr "" + #: dialogs/vconfiguredlg.cc:306 msgid "&Horizontal:" msgstr "水平(&H):" @@ -742,6 +439,12 @@ msgstr "抬升" msgid "Lower" msgstr "降下" +#: dockers/vdocumentdocker.cc:475 dockers/vstyledocker.cc:143 +#: tools/vpatterntool.cc:61 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "刪除(&E)" + #: dockers/vdocumentdocker.cc:482 msgid "Item" msgstr "項目" @@ -806,6 +509,10 @@ msgstr "命令" msgid "Group commands" msgstr "群組命令" +#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493 +msgid "Stroke Properties" +msgstr "筆觸屬性" + #: dockers/vstrokedocker.cc:56 msgid "Set line width of actual selection" msgstr "設定實際選取區線寬" @@ -842,6 +549,10 @@ msgstr "圓接合" msgid "Bevel join" msgstr "斜角接合" +#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521 +msgid "Resources" +msgstr "資源" + #: dockers/vstyledocker.cc:84 dockers/vstyledocker.cc:89 msgid "Patterns" msgstr "圖案" @@ -850,59 +561,511 @@ msgstr "圖案" msgid "Clipart" msgstr "剪輯圖片" -#: dockers/vtransformdocker.cc:48 widgets/vselecttoolbar.cc:39 -#: widgets/vtranslate.cc:42 -msgid "X:" -msgstr "X:" +#: dockers/vstyledocker.cc:139 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: dockers/vstyledocker.cc:141 tools/vpatterntool.cc:59 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "匯入(&I)" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511 +msgid "Transform" +msgstr "變形" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:48 widgets/vselecttoolbar.cc:39 +#: widgets/vtranslate.cc:42 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:52 +msgid "Set x-position of actual selection" +msgstr "設定實際選取區的 x-位置" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:55 widgets/vselecttoolbar.cc:44 +#: widgets/vtranslate.cc:44 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:59 +msgid "Set y-position of actual selection" +msgstr "設定實際選取區的 y-位置" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:62 +msgid "W:" +msgstr "W:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:66 +msgid "Set width of actual selection" +msgstr "設定實際選取區的寬度" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:69 +msgid "H:" +msgstr "H:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:73 +msgid "Set height of actual selection" +msgstr "設定實際選取區的高度" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:81 +msgid "Rotate actual selection" +msgstr "旋轉實際選取區" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:84 +msgid "SX:" +msgstr "SX:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:88 +msgid "Shear actual selection in x-direction" +msgstr "修剪 x-方向的實際選取區" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:91 +msgid "SY:" +msgstr "SY:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:95 +msgid "Shear actual selection in y-direction" +msgstr "修剪 y-方向的實際選取區" + +#: karbon_aboutdata.h:8 +msgid "A Vector Graphics Drawing Application." +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:17 +msgid "Karbon14" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:21 +msgid "(c) 2001-2006, The Karbon Developers" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:22 +msgid "You are invited to participate in any way." +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:41 karbon_aboutdata.h:46 karbon_aboutdata.h:51 +#: karbon_aboutdata.h:56 karbon_aboutdata.h:61 +msgid "Bug fixes and improvements" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:66 +msgid "Bug fixes" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:71 +msgid "Helpfull patches and advice" +msgstr "" + +#: karbon_part.cc:291 +msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found." +msgstr "無效的 OASIS 文件。找不到 office:body 標籤。" + +#: karbon_part.cc:299 +msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found." +msgstr "無效的 OASIS 文件。找不到 office:drawing 標籤。" + +#: karbon_part.cc:307 +msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found." +msgstr "無效的 OASIS 文件。找不到 draw:page 標籤。" + +#: karbon_view.cc:390 +msgid "Insert Clipart" +msgstr "插入剪輯片段" + +#: karbon_view.cc:513 +msgid "Paste Object" +msgstr "貼上物件" + +#: karbon_view.cc:514 +msgid "Paste Objects" +msgstr "貼上物件" + +#: karbon_view.cc:564 +msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?" +msgstr "這個動作不能在稍後復原。您確定要繼續?" + +#: karbon_view.cc:565 +msgid "Purge History" +msgstr "清除紀錄" + +#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972 +msgid "Zoom Width" +msgstr "縮放寬度" + +#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971 +msgid "Whole Page" +msgstr "整頁" + +#: karbon_view.cc:943 +msgid "View &Mode" +msgstr "檢視模式(&M)" + +#: karbon_view.cc:947 +msgid "&Zoom" +msgstr "" + +#: karbon_view.cc:951 +msgid "Normal" +msgstr "普通" + +#: karbon_view.cc:951 +msgid "Wireframe" +msgstr "線框" + +#: karbon_view.cc:958 +#, no-c-format +msgid "25%" +msgstr "25%" + +#: karbon_view.cc:960 +#, no-c-format +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: karbon_view.cc:962 +#, no-c-format +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: karbon_view.cc:964 +#, no-c-format +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: karbon_view.cc:966 +#, no-c-format +msgid "300%" +msgstr "300%" + +#: karbon_view.cc:968 +#, no-c-format +msgid "400%" +msgstr "400%" + +#: karbon_view.cc:970 +#, no-c-format +msgid "800%" +msgstr "800%" + +#: karbon_view.cc:981 +msgid "Show Page Margins" +msgstr "顯示頁面邊界" + +#: karbon_view.cc:984 +msgid "Hide Page Margins" +msgstr "隱藏頁面邊界" + +#: karbon_view.cc:1002 +msgid "&Import Graphic..." +msgstr "匯入圖片(&I)..." + +#: karbon_view.cc:1005 +msgid "D&elete" +msgstr "刪除(&E)" + +#: karbon_view.cc:1008 +msgid "&History" +msgstr "紀錄(&H)" + +#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62 +msgid "&Duplicate" +msgstr "複製(&D)" + +#: karbon_view.cc:1017 +msgid "Bring to &Front" +msgstr "上推一層(&F)" + +#: karbon_view.cc:1020 +msgid "&Raise" +msgstr "抬升(&R)" + +#: karbon_view.cc:1023 +msgid "&Lower" +msgstr "降下(&L)" + +#: karbon_view.cc:1026 +msgid "Send to &Back" +msgstr "下降一層(&B)" + +#: karbon_view.cc:1030 +msgid "Align Left" +msgstr "靠左對齊" + +#: karbon_view.cc:1034 +#, fuzzy +msgid "Align Center Qt::Horizontal)" +msgstr "置中對齊(水平)" + +#: karbon_view.cc:1038 +msgid "Align Right" +msgstr "靠右對齊" + +#: karbon_view.cc:1042 +msgid "Align Top" +msgstr "上方對齊" + +#: karbon_view.cc:1046 +#, fuzzy +msgid "Align Middle Qt::Vertical)" +msgstr "中央對齊(垂直)" + +#: karbon_view.cc:1050 +msgid "Align Bottom" +msgstr "下方對齊" + +#: karbon_view.cc:1055 +#, fuzzy +msgid "Distribute Center Qt::Horizontal)" +msgstr "置中分散(水平)" + +#: karbon_view.cc:1059 +#, fuzzy +msgid "Distribute Gaps Qt::Horizontal)" +msgstr "空隙分散(水平)" + +#: karbon_view.cc:1063 +msgid "Distribute Left Borders" +msgstr "分配左方框線" + +#: karbon_view.cc:1067 +msgid "Distribute Right Borders" +msgstr "分配右方框線" + +#: karbon_view.cc:1071 +#, fuzzy +msgid "Distribute Center Qt::Vertical)" +msgstr "置中分散(垂直)" + +#: karbon_view.cc:1075 +#, fuzzy +msgid "Distribute Gaps Qt::Vertical)" +msgstr "空隙分散(垂直)" + +#: karbon_view.cc:1079 +msgid "Distribute Bottom Borders" +msgstr "分配底部框線" + +#: karbon_view.cc:1083 +msgid "Distribute Top Borders" +msgstr "分配上方框線" + +#: karbon_view.cc:1087 +msgid "Show Rulers" +msgstr "顯示尺規" + +#: karbon_view.cc:1089 +msgid "Hide Rulers" +msgstr "隱藏尺規" + +#: karbon_view.cc:1091 +msgid "Shows or hides rulers." +msgstr "顯示或隱藏尺規。" + +#: karbon_view.cc:1093 +msgid "Show Grid" +msgstr "顯示格線" + +#: karbon_view.cc:1095 +msgid "Hide Grid" +msgstr "隱藏格線" + +#: karbon_view.cc:1097 +msgid "Shows or hides grid." +msgstr "顯示或隱藏格線。" + +#: karbon_view.cc:1099 +msgid "Snap to Grid" +msgstr "貼齊格線" + +#: karbon_view.cc:1100 +msgid "Snaps to grid." +msgstr "貼齊格線。" + +#: karbon_view.cc:1103 +msgid "&Group Objects" +msgstr "群組物件(&G)" + +#: karbon_view.cc:1106 +msgid "&Ungroup Objects" +msgstr "取消物件群組(&U)" + +#: karbon_view.cc:1109 +msgid "&Close Path" +msgstr "關閉路徑(&C)" + +#: karbon_view.cc:1114 +msgid "Line Style" +msgstr "線條樣式" + +#: karbon_view.cc:1118 +msgid "Set Line Width" +msgstr "設定線寬" + +#: karbon_view.cc:1132 +msgid "Configure Karbon..." +msgstr "設定 Karbon..." + +#: karbon_view.cc:1135 +msgid "Page &Layout..." +msgstr "頁面配置(&L)..." + +#: karbon_view.cc:1479 +msgid "Layers" +msgstr "圖層" + +#: karbon_view.cc:1486 +msgid "History" +msgstr "紀錄" + +#: main.cc:33 +msgid "File to open" +msgstr "將開啟的檔案" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40 +msgid "&Flatten Path..." +msgstr "拉平路徑(&F)..." + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56 +msgid "Flatten Path" +msgstr "拉平路徑" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:59 +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:57 +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:62 +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:64 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:65 tools/vellipsetool.cc:40 +#: tools/vpenciltool.cc:67 tools/vpenciltool.cc:74 tools/vpenciltool.cc:86 +#: tools/vpolygontool.cc:36 tools/vrectangletool.cc:36 +#: tools/vroundrecttool.cc:37 tools/vsinustool.cc:38 tools/vspiraltool.cc:37 +#: tools/vstartool.cc:37 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "筆觸屬性" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60 +msgid "Flatness:" +msgstr "平滑:" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47 +msgid "Image tool:
" +msgstr "圖片工具:
" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126 +#: plugins/imagetool/vimagetool.h:43 +msgid "Image Tool" +msgstr "圖片工具" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72 +msgid "Choose Image to Add" +msgstr "請選擇要加入的圖片" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76 +msgid "Insert Image" +msgstr "插入圖片" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127 +msgid "Image" +msgstr "圖片" + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39 +msgid "&Insert Knots..." +msgstr "插入結點(&I)..." + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54 +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86 +msgid "Insert Knots" +msgstr "插入結點" + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59 +msgid "Knots:" +msgstr "結點:" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38 +msgid "&Round Corners..." +msgstr "圓角(&R)..." + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59 +msgid "Polygonize" +msgstr "多邊形化" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64 +msgid "Round corners:" +msgstr "圓角:" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91 +msgid "Round Corners" +msgstr "圓角" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44 +msgid "&Shadow Effect..." +msgstr "陰影效果(&S)..." + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61 +msgid "Create Shadow Effect" +msgstr "建立陰影效果" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220 +msgid "Distance:" +msgstr "距離:" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218 +msgid "Angle:" +msgstr "角:" -#: dockers/vtransformdocker.cc:52 -msgid "Set x-position of actual selection" -msgstr "設定實際選取區的 x-位置" +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: dockers/vtransformdocker.cc:55 widgets/vselecttoolbar.cc:44 -#: widgets/vtranslate.cc:44 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124 +msgid "Create Shadow" +msgstr "建立陰影" -#: dockers/vtransformdocker.cc:59 -msgid "Set y-position of actual selection" -msgstr "設定實際選取區的 y-位置" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44 +msgid "&Whirl/Pinch..." +msgstr "漩渦/擠壓(&W)..." -#: dockers/vtransformdocker.cc:62 -msgid "W:" -msgstr "W:" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121 +msgid "Whirl Pinch" +msgstr "漩渦/擠壓" -#: dockers/vtransformdocker.cc:66 -msgid "Set width of actual selection" -msgstr "設定實際選取區的寬度" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69 +msgid "Pinch:" +msgstr "擠壓:" -#: dockers/vtransformdocker.cc:69 -msgid "H:" -msgstr "H:" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38 +#: tools/vspiraltool.cc:44 +msgid "Radius:" +msgstr "半徑:" -#: dockers/vtransformdocker.cc:73 -msgid "Set height of actual selection" -msgstr "設定實際選取區的高度" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50 +msgid "Zoom tool:
" +msgstr "縮放工具:
" -#: dockers/vtransformdocker.cc:81 -msgid "Rotate actual selection" -msgstr "旋轉實際選取區" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51 +msgid "Click and drag to zoom into a rectangular area.
" +msgstr "單擊並拖曳以縮放為矩形區域。
" -#: dockers/vtransformdocker.cc:84 -msgid "SX:" -msgstr "SX:" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52 +msgid "Right click to zoom out of canvas.
" +msgstr "右擊來放大畫布。
" -#: dockers/vtransformdocker.cc:88 -msgid "Shear actual selection in x-direction" -msgstr "修剪 x-方向的實際選取區" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53 +msgid "Pressing +/- keys
to zoom into/out of canvas." +msgstr "按下 +/- 鍵
來縮小/放大畫布。" -#: dockers/vtransformdocker.cc:91 -msgid "SY:" -msgstr "SY:" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164 +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.h:43 +msgid "Zoom Tool" +msgstr "縮放工具" -#: dockers/vtransformdocker.cc:95 -msgid "Shear actual selection in y-direction" -msgstr "修剪 y-方向的實際選取區" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:165 +#, fuzzy +msgid "Zoom" +msgstr "縮放工具" #: shapes/vellipse.cc:112 tools/vellipsetool.cc:272 msgid "Ellipse" @@ -912,8 +1075,7 @@ msgstr "橢圓形" msgid "Polygon" msgstr "多邊形" -#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128 -#: tools/vpolylinetool.cc:492 +#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128 tools/vpolylinetool.cc:492 msgid "Polyline" msgstr "Polyline" @@ -973,7 +1135,7 @@ msgstr "開始角度:" msgid "End angle:" msgstr "結束角度:" -#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:71 +#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:72 msgid "Ellipse Tool" msgstr "橢圓工具" @@ -982,7 +1144,7 @@ msgid "Edit Gradient" msgstr "編輯漸層" #: tools/vgradienttool.cc:107 tools/vgradienttool.cc:479 -#: tools/vgradienttool.h:43 +#: tools/vgradienttool.h:44 msgid "Gradient Tool" msgstr "漸層工具" @@ -1002,8 +1164,7 @@ msgstr "單擊並拖曳漸層方向以改變漸層方向。
" #: tools/vgradienttool.cc:116 msgid "" -"Shift click and drag to move the radial gradient focal point." -"
" +"Shift click and drag to move the radial gradient focal point.
" msgstr "按 Shift,單擊並拖曳以移動漸層焦點。
" #: tools/vgradienttool.cc:117 tools/vpatterntool.cc:186 @@ -1055,7 +1216,7 @@ msgstr "單擊並拖曳以選擇圖案向量。
" msgid "Please select a pattern." msgstr "請選擇一個圖案。" -#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:72 +#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:74 msgid "Pattern Tool" msgstr "圖案工具" @@ -1099,7 +1260,7 @@ msgstr "- 按這裡開始繪畫,在您想結束時放開。" msgid "- Press Enter or double click to end the polyline.
" msgstr "- 按 Enter雙擊以結束 polyline 。
" -#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:91 +#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:92 msgid "Pencil Tool" msgstr "鉛筆工具" @@ -1111,11 +1272,6 @@ msgstr "鉛筆" msgid "Insert Polygon" msgstr "插入多邊形" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38 -#: tools/vspiraltool.cc:44 -msgid "Radius:" -msgstr "半徑:" - #: tools/vpolygontool.cc:41 tools/vstartool.cc:59 msgid "Edges:" msgstr "邊:" @@ -1130,14 +1286,12 @@ msgstr "Polyline 工具:
" #: tools/vpolylinetool.cc:59 msgid "" -"- Click to add a node and drag to set its bezier vector." -"
" +"- Click to add a node and drag to set its bezier vector.
" msgstr "- 單擊以增加節點並拖曳以設定其貝玆向量。
" #: tools/vpolylinetool.cc:60 msgid "" -"- Press Ctrl while dragging to edit the previous bezier vector." -"
" +"- Press Ctrl while dragging to edit the previous bezier vector.
" msgstr "- 按 Ctrl 可以在拖曳時編輯先前的貝茲向量。
" #: tools/vpolylinetool.cc:61 @@ -1155,7 +1309,7 @@ msgid "- Press Esc to cancel the whole polyline.
" msgstr "- 按 Esc 以取消整個 polyline 。
" #: tools/vpolylinetool.cc:73 tools/vpolylinetool.cc:491 -#: tools/vpolylinetool.h:61 +#: tools/vpolylinetool.h:62 msgid "Polyline Tool" msgstr "Polyline 工具" @@ -1241,34 +1395,33 @@ msgstr "選擇工具:
" #: tools/vselecttool.cc:107 msgid "" -"Select in current layer:" -"
The selection is made in the layer selected in the layers docker." -"
" -"
" -msgstr "在目前的圖層中選擇:
選擇是在圖層浮動列中所選的圖層中進行。

" +"Select in current layer:
The selection is made in the layer " +"selected in the layers docker.

" +msgstr "" +"在目前的圖層中選擇:
選擇是在圖層浮動列中所選的圖層中進行。

" #: tools/vselecttool.cc:108 msgid "" -"Select in visible layers:" -"
The selection is made in the visible layers (eye in the layers docker)." -"
" -"
" -msgstr "在可見的圖層中選擇:
選擇是在可見的圖層(在圖層浮動列中有眼睛標記)中進行。

" +"Select in visible layers:
The selection is made in the visible " +"layers (eye in the layers docker).

" +msgstr "" +"在可見的圖層中選擇:
選擇是在可見的圖層(在圖層浮動列中有眼睛標記)" +"中進行。

" #: tools/vselecttool.cc:109 msgid "" -"Select in selected layers:" -"
The selection is made in the checked layers in the layers docker." -"
" -"
" -msgstr "在選擇的圖層中選擇:
選擇是在圖層浮動列中所核取的圖層中進行。

" +"Select in selected layers:
The selection is made in the checked " +"layers in the layers docker.

" +msgstr "" +"在選擇的圖層中選擇:
選擇是在圖層浮動列中所核取的圖層中進行。" +"

" #: tools/vselecttool.cc:110 msgid "" -"Position using arrow keys" -"
The selection can be positioned up, down, left and right using the " -"corresponding arrow keys." -msgstr "使用方向鍵設置
選擇區可以使用對應的方向鍵來向上、下、左、右設置。" +"Position using arrow keys
The selection can be positioned up, " +"down, left and right using the corresponding arrow keys." +msgstr "" +"使用方向鍵設置
選擇區可以使用對應的方向鍵來向上、下、左、右設置。" #: tools/vselecttool.cc:427 msgid "" @@ -1280,7 +1433,7 @@ msgstr "選擇 [(%1, %2), (%3, %4)] (%5)" msgid "No selection" msgstr "無選擇區" -#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:54 +#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:56 msgid "Select Tool" msgstr "選擇工具" @@ -1337,7 +1490,8 @@ msgid "Fade:" msgstr "淡出:" #: tools/vspiraltool.cc:54 -msgid "Orientation:" +#, fuzzy +msgid "Qt::Orientation:" msgstr "方向:" #: tools/vspiraltool.cc:56 @@ -1392,7 +1546,7 @@ msgstr "內角:" msgid "Roundness:" msgstr "圓角:" -#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:75 +#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:76 msgid "Star Tool" msgstr "星形工具" @@ -1404,15 +1558,6 @@ msgstr "畫一個星星" msgid "Shadow" msgstr "陰影" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69 -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218 -msgid "Angle:" -msgstr "角:" - -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220 -msgid "Distance:" -msgstr "距離:" - #: tools/vtexttool.cc:223 msgid "Draw translucent shadow" msgstr "繪出半透明陰影" @@ -1425,6 +1570,10 @@ msgstr "文字" msgid "Bold" msgstr "粗體" +#: tools/vtexttool.cc:342 +msgid "Italic" +msgstr "" + #: tools/vtexttool.cc:352 msgid "Alignment:" msgstr "對齊方式:" @@ -1449,6 +1598,11 @@ msgstr "編輯基本路徑" msgid "Convert to Shapes" msgstr "轉換為形狀" +#: data/karbon.rc:130 tools/vtexttool.cc:377 +#, no-c-format +msgid "Effects" +msgstr "效果" + #: tools/vtexttool.cc:385 msgid "New text" msgstr "新文字" @@ -1503,8 +1657,7 @@ msgstr "單擊並拖曳文件來放置方向文字。
" #: tools/vtexttool.cc:608 msgid "" -"Click on a selected path object to place text along its outline." -"
" +"Click on a selected path object to place text along its outline.
" msgstr "單擊選取的路徑物件來放置文字。
" #: tools/vtexttool.cc:609 @@ -1512,7 +1665,7 @@ msgid "Click on a selected text object to change it.
" msgstr "點擊所選取的文字物件以改變它。
" #: tools/vtexttool.cc:618 tools/vtexttool.cc:1151 tools/vtexttool.cc:1152 -#: tools/vtexttool.h:158 +#: tools/vtexttool.h:161 msgid "Text Tool" msgstr "文字工具" @@ -1554,6 +1707,15 @@ msgstr "文字" msgid "image" msgstr "圖片" +#: vtool.h:93 +#, fuzzy +msgid "Unnamed Tool" +msgstr "圖片工具" + +#: vtool.h:98 +msgid "This tool has no description." +msgstr "" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:191 msgid "Repeat:" msgstr "重複:" @@ -1594,10 +1756,20 @@ msgstr "新增至預先定義的漸層(&A)" msgid "Overall opacity:" msgstr "全部不透明:" +#: data/karbon.rc:92 widgets/vgradienttabwidget.cc:211 +#, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:213 msgid "Predefined Gradients" msgstr "預先定義的漸層" +#: widgets/vgradienttabwidget.cc:219 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "刪除(&E)" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:220 msgid "&Import" msgstr "匯入(&I)" @@ -1692,116 +1864,75 @@ msgstr "相對位置(&P)" msgid "Solid" msgstr "單一" -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40 -msgid "&Flatten Path..." -msgstr "拉平路徑(&F)..." - -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56 -msgid "Flatten Path" -msgstr "拉平路徑" - -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60 -msgid "Flatness:" -msgstr "平滑:" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47 -msgid "Image tool:
" -msgstr "圖片工具:
" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126 -msgid "Image Tool" -msgstr "圖片工具" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72 -msgid "Choose Image to Add" -msgstr "請選擇要加入的圖片" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76 -msgid "Insert Image" -msgstr "插入圖片" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127 -msgid "Image" -msgstr "圖片" - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39 -msgid "&Insert Knots..." -msgstr "插入結點(&I)..." - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54 -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86 -msgid "Insert Knots" -msgstr "插入結點" - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59 -msgid "Knots:" -msgstr "結點:" - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38 -msgid "&Round Corners..." -msgstr "圓角(&R)..." - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59 -msgid "Polygonize" -msgstr "多邊形化" - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64 -msgid "Round corners:" -msgstr "圓角:" +#: data/karbon.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91 -msgid "Round Corners" -msgstr "圓角" +#: data/karbon.rc:8 data/karbon_readonly.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44 -msgid "&Shadow Effect..." -msgstr "陰影效果(&S)..." +#: data/karbon.rc:20 +#, no-c-format +msgid "P&urge" +msgstr "清除(&U)" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61 -msgid "Create Shadow Effect" -msgstr "建立陰影效果" +#: data/karbon.rc:25 data/karbon_readonly.rc:11 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: data/karbon.rc:46 +#, no-c-format +msgid "&Object" +msgstr "物件(&O)" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124 -msgid "Create Shadow" -msgstr "建立陰影" +#: data/karbon.rc:49 data/karbon.rc:140 +#, no-c-format +msgid "&Order" +msgstr "排序(&O)" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44 -msgid "&Whirl/Pinch..." -msgstr "漩渦/擠壓(&W)..." +#: data/karbon.rc:56 data/karbon.rc:147 +#, no-c-format +msgid "&Align" +msgstr "對齊(&A)" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62 -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121 -msgid "Whirl Pinch" -msgstr "漩渦/擠壓" +#: data/karbon.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Distribute" +msgstr "分配(&D)" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69 -msgid "Pinch:" -msgstr "擠壓:" +#: data/karbon.rc:82 +#, no-c-format +msgid "Effe&cts" +msgstr "效果(&C)" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50 -msgid "Zoom tool:
" -msgstr "縮放工具:
" +#: data/karbon.rc:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "鉛筆設定值" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51 -msgid "Click and drag to zoom into a rectangular area.
" -msgstr "單擊並拖曳以縮放為矩形區域。
" +#: data/karbon.rc:101 data/karbon_readonly.rc:19 +#, no-c-format +msgid "View" +msgstr "" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52 -msgid "Right click to zoom out of canvas.
" -msgstr "右擊來放大畫布。
" +#: data/karbon.rc:107 +#, no-c-format +msgid "Object" +msgstr "物件" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53 -msgid "Pressing +/- keys
to zoom into/out of canvas." -msgstr "按下 +/- 鍵
來縮小/放大畫布。" +#: data/karbon.rc:118 +#, no-c-format +msgid "Toolbox" +msgstr "工具箱" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164 -msgid "Zoom Tool" -msgstr "縮放工具" +#: data/karbon.rc:121 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Align" +msgstr "對齊(&A)" #~ msgid "Gradient tool" #~ msgstr "漸層工具"