# translation of thesaurus_tool.po to Srpski # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Toplica Tanaskovic , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: thesaurus_tool\n" "POT-Creation-Date: 2005-10-03 02:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-19 23:03+0200\n" "Last-Translator: Toplica Tanaskovic \n" "Language-Team: Srpski \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.2beta3\n" #: main.cc:82 msgid "(No match)" msgstr "(нема поклапања)" #: main.cc:92 msgid "&Search for:" msgstr "&Тражи:" #: main.cc:93 msgid "S&earch" msgstr "Тр&ажи" #: main.cc:105 msgid "Forward" msgstr "Напред" #: main.cc:107 msgid "Change Language..." msgstr "Одабери језик..." #: main.cc:122 msgid "&Thesaurus" msgstr "&Ризница" #: main.cc:129 msgid "Synonyms" msgstr "Синоними" #: main.cc:132 msgid "More General Words" msgstr "Више општих речи" #: main.cc:135 msgid "More Specific Words" msgstr "Више посебних речи" #: main.cc:168 msgid "&WordNet" msgstr "&WordNet" #: main.cc:189 msgid "&Replace with:" msgstr "&Замени са:" #: main.cc:252 msgid "&Replace" msgstr "&Замени" #: main.cc:305 #, c-format msgid "Related Words - %1" msgstr "Везане речи - %1" #: main.cc:400 msgid "" "The thesaurus file '%1' was not found. Please use 'Change Language...' to " "select a thesaurus file." msgstr "" "Фајл ризнице „%1“ није пронађен. Употребите „Одабери језик...“ да би сте " "одабрали фајл ризнице." #: main.cc:419 msgid "Failed to execute grep." msgstr "Извршавање grep-а није успело." #: main.cc:431 #, c-format msgid "Error: Failed to execute grep. Output:
%1" msgstr "Грешка: Извршавање grep-а није успело. Излаз је:
%1" #: main.cc:590 msgid "Synonyms/Hypernyms - Ordered by Frequency" msgstr "Синоними/Хомоними - Поређани по учестаности" #: main.cc:591 msgid "Synonyms - Ordered by Similarity of Meaning (verbs only)" msgstr "Синоними - Поређани по сличности значења (само глаголи)" #: main.cc:592 msgid "Antonyms - Words with Opposite Meanings" msgstr "Антоними - Речи супротног значења" #: main.cc:593 #, c-format msgid "Hyponyms - ... is a (kind of) %1" msgstr "Хомоними - ... је (врста) %1" #: main.cc:594 msgid "Meronyms - %1 has a ..." msgstr "Мероними - %1 има ..." #: main.cc:596 #, c-format msgid "Holonyms - ... has a %1" msgstr "Холоними - ... има %1" #: main.cc:597 msgid "Attributes" msgstr "Атрибути" #: main.cc:598 msgid "Cause To (for some verbs only)" msgstr "Узрокује да (само за неке глаголе)" #: main.cc:599 msgid "Verb Entailment (for some verbs only)" msgstr "Продужење глагола (само за неке глаголе)" #: main.cc:600 msgid "Familiarity & Polysemy Count" msgstr "Број фамилијарности и полисемије" #: main.cc:602 msgid "Verb Frames (examples of use)" msgstr "Оквири глагола (примери коришћења)" #: main.cc:603 msgid "List of Compound Words" msgstr "Листа сложених речи" #: main.cc:604 msgid "Overview of Senses" msgstr "Преглед значења" #: main.cc:632 msgid "" "Error: Failed to execute WordNet program 'wn'. WordNet has to be " "installed on your computer if you want to use it, and 'wn' has to be in your " "PATH. You can get WordNet at " "http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/. Note that WordNet only supports the " "English language." msgstr "" "Грешка: Извршавање WordNet програма „wn“ није успело. WordNet мора бити " "инсталиран на вашем рачунару како бисте могли да га користите, и „wn“ мора бити " "у вашој путањи. WordNet можете добити са http://www.cogsci.princeton.edu/~w" "n/. Приметите да WordNet подржава само енглески језик." #: main.cc:650 #, c-format msgid "Error: Failed to execute WordNet program 'wn'. Output:
%1" msgstr "" "Грешка: Извршавање WordNet програма „wn“ није успело. Излаз је:" "
%1" #: main.cc:657 msgid "No match for '%1'." msgstr "Нема поклапања за „%1“."