# Bulgarian translation of KDE. # This file is licensed under the GPL. # # $Id: tdefile_ooo.po 669926 2007-05-30 20:14:32Z berger $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_ooo\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-28 23:31+0300\n" "Last-Translator: Radostin Radnev \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: tdefile_ooo.cpp:82 msgid "Printed By" msgstr "Отпечатано от" #: tdefile_ooo.cpp:83 msgid "Print Date" msgstr "Дата на печат" #: tdefile_ooo.cpp:84 msgid "Date" msgstr "Дата" #: tdefile_ooo.cpp:85 msgid "Creation Date" msgstr "Дата на създаване" #: tdefile_ooo.cpp:86 msgid "Creator" msgstr "Създател" #: tdefile_ooo.cpp:87 msgid "Generator" msgstr "Програма" #: tdefile_ooo.cpp:88 msgid "Editing Cycles" msgstr "Цикли на редактиране" #: tdefile_ooo.cpp:89 msgid "Editing Duration" msgstr "Време на редактиране" #: tdefile_ooo.cpp:95 msgid "Title" msgstr "Заглавие" #: tdefile_ooo.cpp:96 msgid "Author" msgstr "Автор" #: tdefile_ooo.cpp:97 msgid "Description" msgstr "Описание" #: tdefile_ooo.cpp:98 msgid "Subject" msgstr "Тема" #: tdefile_ooo.cpp:99 msgid "Language" msgstr "Език" #: tdefile_ooo.cpp:103 msgid "Draws" msgstr "Скици" #: tdefile_ooo.cpp:104 msgid "Tables" msgstr "Таблици" #: tdefile_ooo.cpp:105 msgid "Images" msgstr "Изображения" #: tdefile_ooo.cpp:106 msgid "Objects" msgstr "Обекти" #: tdefile_ooo.cpp:107 msgid "OLE Objects" msgstr "Външни обекти (OLE)" #: tdefile_ooo.cpp:108 msgid "Pages" msgstr "Страници" #: tdefile_ooo.cpp:109 msgid "Paragraphs" msgstr "Абзаци" #: tdefile_ooo.cpp:110 msgid "Words" msgstr "Думи" #: tdefile_ooo.cpp:111 msgid "Cells" msgstr "Клетки" #: tdefile_ooo.cpp:112 msgid "Characters" msgstr "Знаци" #: tdefile_ooo.cpp:113 msgid "Rows" msgstr "Редове" #: tdefile_ooo.cpp:140 msgid "User Defined" msgstr "Потребителски данни" #: tdefile_ooo.cpp:147 msgid "Document Information" msgstr "Информация за документа" #: tdefile_ooo.cpp:167 msgid "Keywords" msgstr "Ключови думи" #: tdefile_ooo.cpp:172 msgid "Document Advanced" msgstr "Разширена информация" #: tdefile_ooo.cpp:184 msgid "Document Statistics" msgstr "Статистика за документа" #: tdefile_ooo.cpp:262 msgid "%1:%2.%3" msgstr "%1:%2.%3"