# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2006-08-17 12:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-12 00:26GMT+2\n" "Last-Translator: Gints Polis \n" "Language-Team: Latviešu \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: i18ndata:1 #, fuzzy msgid "Abstract 1" msgstr "Gradācijas" #: i18ndata:2 #, fuzzy msgid "Abstract 2" msgstr "Gradācijas" #: i18ndata:3 #, fuzzy msgid "Abstract 3" msgstr "Gradācijas" #: i18ndata:4 msgid "Aneurism" msgstr "" #: i18ndata:5 #, fuzzy msgid "Blinds" msgstr "Aiz" #: i18ndata:6 #, fuzzy msgid "Blue Green" msgstr "Zaļš" #: i18ndata:7 #, fuzzy msgid "Browns" msgstr "Krayons" #: i18ndata:8 msgid "Brushed Aluminium" msgstr "" #: i18ndata:9 msgid "Burning Paper" msgstr "" #: i18ndata:10 #, fuzzy msgid "Burning Transparency" msgstr "&Caurspīdīgs" #: i18ndata:11 #, fuzzy msgid "Caribbean Blues" msgstr "Zils" #: i18ndata:12 msgid "CD" msgstr "" #: i18ndata:13 msgid "CD Half" msgstr "" #: i18ndata:14 msgid "Coffee" msgstr "" #: i18ndata:15 msgid "Cold Steel" msgstr "" #: i18ndata:16 msgid "Cold Steel 2" msgstr "" #: i18ndata:17 msgid "Crown molding" msgstr "" #: i18ndata:18 #, fuzzy msgid "Dark 1" msgstr "Tikai tum�ināt" #: i18ndata:19 msgid "Deep Sea" msgstr "" #: i18ndata:21 msgid "Flare Glow Angular 1" msgstr "" #: i18ndata:22 msgid "Flare Glow Radial 1" msgstr "" #: i18ndata:23 msgid "Flare Glow Radial 2" msgstr "" #: i18ndata:24 msgid "Flare Glow Radial 3" msgstr "" #: i18ndata:25 msgid "Flare Glow Radial 4" msgstr "" #: i18ndata:26 msgid "Flare Radial 101" msgstr "" #: i18ndata:27 msgid "Flare Radial 102" msgstr "" #: i18ndata:28 msgid "Flare Radial 103" msgstr "" #: i18ndata:29 msgid "Flare Rays Radial 1" msgstr "" #: i18ndata:30 msgid "Flare Rays Radial 2" msgstr "" #: i18ndata:31 msgid "Flare Rays Size 1" msgstr "" #: i18ndata:32 msgid "Flare Sizefac 101" msgstr "" #: i18ndata:33 #, fuzzy msgid "Four bars" msgstr "Importēt Bildi" #: i18ndata:34 msgid "French flag" msgstr "" #: i18ndata:35 msgid "French flag smooth" msgstr "" #: i18ndata:36 msgid "Full saturation spectrum CCW" msgstr "" #: i18ndata:37 msgid "Full saturation spectrum CW" msgstr "" #: i18ndata:38 msgid "German flag" msgstr "" #: i18ndata:39 msgid "German flag smooth" msgstr "" #: i18ndata:40 #, fuzzy msgid "Golden" msgstr "Režīms" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 59 #: i18ndata:41 i18ndata:101 rc.cpp:1308 #, fuzzy, no-c-format msgid "Greens" msgstr "Zaļš" #: i18ndata:42 msgid "Horizon 1" msgstr "" #: i18ndata:43 msgid "Horizon 2" msgstr "" #: i18ndata:44 msgid "Incandescent" msgstr "" #: i18ndata:45 msgid "Land 1" msgstr "" #: i18ndata:46 msgid "Land and Sea" msgstr "" #: i18ndata:47 msgid "Metallic Something" msgstr "" #: i18ndata:48 msgid "Mexican flag" msgstr "" #: i18ndata:49 msgid "Mexican flag smooth" msgstr "" #: i18ndata:50 msgid "Nauseating Headache" msgstr "" #: i18ndata:51 #, fuzzy msgid "Neon Cyan" msgstr "Miglainība" #: i18ndata:52 #, fuzzy msgid "Neon Green" msgstr "zaļ�" #: i18ndata:53 #, fuzzy msgid "Neon Yellow" msgstr "dzeltens" #: i18ndata:54 #, fuzzy msgid "Pastel Rainbow" msgstr "&Ielīmēšanas instruments" #: i18ndata:55 i18ndata:113 #, fuzzy msgid "Pastels" msgstr "&Ielīmēšanas instruments" #: i18ndata:56 msgid "Purples" msgstr "" #: i18ndata:57 msgid "Radial Eyeball Blue" msgstr "" #: i18ndata:58 msgid "Radial Eyeball Brown" msgstr "" #: i18ndata:59 msgid "Radial Eyeball Green" msgstr "" #: i18ndata:60 msgid "Radial Glow 1" msgstr "" #: i18ndata:61 msgid "Radial Rainbow Hoop" msgstr "" #: i18ndata:62 msgid "Romanian flag" msgstr "" #: i18ndata:63 msgid "Romanian flag smooth" msgstr "" #: i18ndata:64 msgid "Rounded edge" msgstr "" #: i18ndata:65 msgid "Shadows 1" msgstr "" #: i18ndata:66 msgid "Shadows 2" msgstr "" #: i18ndata:67 msgid "Shadows 3" msgstr "" #: i18ndata:68 #, fuzzy msgid "Skyline" msgstr "Saķēdēts" #: i18ndata:69 msgid "Skyline polluted" msgstr "" #: i18ndata:70 msgid "Square Wood Frame" msgstr "" #: i18ndata:71 msgid "Sunrise" msgstr "" #: i18ndata:72 msgid "Three bars sin" msgstr "" #: i18ndata:73 msgid "Tropical Colors" msgstr "" #: i18ndata:74 #, fuzzy msgid "Tube Red" msgstr "Zils" #: i18ndata:75 msgid "Wood 1" msgstr "" #: i18ndata:76 msgid "Wood 2" msgstr "" #: i18ndata:77 #, fuzzy msgid "Yellow Contrast" msgstr "Stūri:" #: i18ndata:78 #, fuzzy msgid "Yellow Orange" msgstr "dzeltens" #: i18ndata:79 #, fuzzy msgid "40_Colors" msgstr "Krāsa" #: i18ndata:80 msgid "Anchor" msgstr "" #: i18ndata:81 #, fuzzy msgid "Bears" msgstr "Ota" #: i18ndata:82 msgid "Bgold" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 69 #: i18ndata:83 rc.cpp:1314 #, fuzzy, no-c-format msgid "Blues" msgstr "Zils" #: i18ndata:84 #, fuzzy msgid "Borders" msgstr "Stūri:" #: i18ndata:85 #, fuzzy msgid "Browns and Yellows" msgstr "dzeltens" #: i18ndata:86 #, fuzzy msgid "Caramel" msgstr "&Krāsas" #: i18ndata:87 #, fuzzy msgid "Cascade" msgstr "&Pelēkāskala" #: i18ndata:88 msgid "China" msgstr "" #: i18ndata:89 #, fuzzy msgid "Coldfire" msgstr "Krāsa" #: i18ndata:90 #, fuzzy msgid "Cool Colors" msgstr "Krāsa" #: i18ndata:91 #, fuzzy msgid "Cranes" msgstr "Krayons" #: i18ndata:92 #, fuzzy msgid "Dark Pastels" msgstr "&Ielīmēšanas instruments" #: i18ndata:94 msgid "DMC" msgstr "" #: i18ndata:95 msgid "Ega" msgstr "" #: i18ndata:96 #, fuzzy msgid "Firecode" msgstr "Katalogi" #: i18ndata:97 msgid "Gold" msgstr "" #: i18ndata:98 #, fuzzy msgid "Grayblue" msgstr "&Pelēkāskala" #: i18ndata:99 #, fuzzy msgid "Grays" msgstr "Pelēks" #: i18ndata:100 #, fuzzy msgid "GrayViolet" msgstr "Gradācijas" #: i18ndata:102 #, fuzzy msgid "Hilite" msgstr "&Balts" #: i18ndata:103 msgid "Khaki" msgstr "" #: i18ndata:104 #, fuzzy msgid "Lights" msgstr "Tikai gai�ināt" #: i18ndata:105 msgid "Madeira" msgstr "" #: i18ndata:106 #, fuzzy msgid "Muted" msgstr "Režīms" #: i18ndata:107 #, fuzzy msgid "Named Colors" msgstr "Krāsa" #: i18ndata:108 msgid "KDE (new)" msgstr "" #: i18ndata:109 #, fuzzy msgid "News3" msgstr "Vārds" #: i18ndata:110 msgid "Op2" msgstr "" #: i18ndata:111 #, fuzzy msgid "Paintjet" msgstr "Gradēts" #: i18ndata:112 msgid "Pantone_Coated_Approx" msgstr "" #: i18ndata:114 msgid "Plasma" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 49 #: i18ndata:115 rc.cpp:1302 #, fuzzy, no-c-format msgid "Reds" msgstr "Sarkans" #: i18ndata:116 msgid "Reds and Purples" msgstr "" #: i18ndata:117 msgid "Royal" msgstr "" #: i18ndata:118 msgid "Topographic" msgstr "" #: i18ndata:119 #, fuzzy msgid "Visibone" msgstr "Redzams" #: i18ndata:120 #, fuzzy msgid "Visibone 2" msgstr "Redzams" #: i18ndata:121 msgid "Volcano" msgstr "" #: i18ndata:122 #, fuzzy msgid "Warm Colors" msgstr "Krāsa" #: i18ndata:123 msgid "Web" msgstr "" #: i18ndata:124 msgid "animated Confetti" msgstr "" #: i18ndata:125 msgid "Felt Pen" msgstr "" #: i18ndata:126 #, fuzzy msgid "Sparks" msgstr "&Zīmuļa instruments" #: i18ndata:127 i18ndata:128 i18ndata:129 msgid "Pencil Sketch" msgstr "" #: i18ndata:130 #, fuzzy msgid "Vine" msgstr "Saķēdēts" #: i18ndata:131 msgid "square (10x10)" msgstr "" #: i18ndata:132 msgid "square (10x10) blur" msgstr "" #: i18ndata:133 msgid "Circle (11)" msgstr "" #: i18ndata:134 msgid "Circle Fuzzy (11)" msgstr "" #: i18ndata:135 msgid "Circle (13)" msgstr "" #: i18ndata:136 msgid "Circle Fuzzy (13)" msgstr "" #: i18ndata:137 msgid "Circle (15)" msgstr "" #: i18ndata:138 msgid "Circle Fuzzy (15)" msgstr "" #: i18ndata:139 msgid "Circle (17)" msgstr "" #: i18ndata:140 msgid "Circle Fuzzy (17)" msgstr "" #: i18ndata:141 msgid "Circle (19)" msgstr "" #: i18ndata:142 msgid "Circle Fuzzy (19)" msgstr "" #: i18ndata:143 msgid "Circle (01)" msgstr "" #: i18ndata:144 msgid "square (20x20)" msgstr "" #: i18ndata:145 msgid "square (20x20) blur" msgstr "" #: i18ndata:146 msgid "Circle (03)" msgstr "" #: i18ndata:147 msgid "Circle Fuzzy (03)" msgstr "" #: i18ndata:148 msgid "Circle (05)" msgstr "" #: i18ndata:149 msgid "Circle Fuzzy (05)" msgstr "" #: i18ndata:150 msgid "square (5x5)" msgstr "" #: i18ndata:151 msgid "square (5x5) blur" msgstr "" #: i18ndata:152 msgid "Circle (07)" msgstr "" #: i18ndata:153 msgid "Circle Fuzzy (07)" msgstr "" #: i18ndata:154 msgid "Circle (09)" msgstr "" #: i18ndata:155 msgid "Circle Fuzzy (09)" msgstr "" #: i18ndata:156 i18ndata:157 i18ndata:158 i18ndata:159 msgid "Calligraphic Brush" msgstr "" #: i18ndata:160 #, fuzzy msgid "Confetti" msgstr "Stūri:" #: i18ndata:161 #, fuzzy msgid "Cursor" msgstr "Otas" #: i18ndata:162 msgid "Cursor Big LB" msgstr "" #: i18ndata:163 msgid "Cursor Big LW" msgstr "" #: i18ndata:164 msgid "Cursor Big RB" msgstr "" #: i18ndata:165 msgid "Cursor Big RW" msgstr "" #: i18ndata:166 #, fuzzy msgid "Cursor LW" msgstr "Otas" #: i18ndata:167 msgid "Cursor Resize Diag1" msgstr "" #: i18ndata:168 msgid "Cursor Resize Diag2" msgstr "" #: i18ndata:169 msgid "Cursor Resize Hor" msgstr "" #: i18ndata:170 msgid "Cursor Resize Vert" msgstr "" #: i18ndata:171 #, fuzzy msgid "Cursor RW" msgstr "Otas" #: i18ndata:172 msgid "Cursor Small LB" msgstr "" #: i18ndata:173 msgid "Cursor Small LW" msgstr "" #: i18ndata:174 msgid "Cursor Small RB" msgstr "" #: i18ndata:175 msgid "Cursor Small RW" msgstr "" #: i18ndata:176 msgid "Cursor Tiny LW" msgstr "" #: i18ndata:177 msgid "Cursor Tiny RW" msgstr "" #: i18ndata:178 #, fuzzy msgid "Cursor Up" msgstr "Otas" #: i18ndata:179 #, fuzzy msgid "Diagonal Star (11)" msgstr "Diagonāli" #: i18ndata:180 #, fuzzy msgid "Diagonal Star (17)" msgstr "Diagonāli" #: i18ndata:181 #, fuzzy msgid "Diagonal Star (25)" msgstr "Diagonāli" #: i18ndata:182 msgid "Sand Dunes (AP)" msgstr "" #: i18ndata:183 msgid "Galaxy (AP)" msgstr "" #: i18ndata:184 msgid "Galaxy, Big" msgstr "" #: i18ndata:185 msgid "Galaxy, Small (AP)" msgstr "" #: i18ndata:186 #, fuzzy msgid "Pepper" msgstr "Augšējais" #: i18ndata:187 msgid "pixel (1x1 square)" msgstr "" #: i18ndata:188 #, fuzzy msgid "3D Green" msgstr "Zaļš" #: i18ndata:189 msgid "Amethyst" msgstr "" #: i18ndata:190 msgid "Tree Bark" msgstr "" #: i18ndata:191 #, fuzzy msgid "Big Blue" msgstr "Zils" #: i18ndata:192 #, fuzzy msgid "Blue Grid" msgstr "Zils" #: i18ndata:193 msgid "Blue Squares" msgstr "" #: i18ndata:194 #, fuzzy msgid "Blue Web" msgstr "Zils" #: i18ndata:195 msgid "Bricks" msgstr "" #: i18ndata:196 #, fuzzy msgid "Burlap" msgstr "Zils" #: i18ndata:197 msgid "Burlwood" msgstr "" #: i18ndata:198 msgid "Chocolate Swirl" msgstr "" #: i18ndata:199 msgid "Cork board" msgstr "" #: i18ndata:200 #, fuzzy msgid "Crack" msgstr "melns" #: i18ndata:201 #, fuzzy msgid "Craters" msgstr "Stūri:" #: i18ndata:202 #, fuzzy msgid "Crinkled Paper" msgstr "Apvienot &saistītos slāņus" #: i18ndata:203 msgid "Electric Blue" msgstr "" #: i18ndata:204 #, fuzzy msgid "Fibers" msgstr "&Balts" #: i18ndata:205 msgid "Granite #1" msgstr "" #: i18ndata:206 msgid "Dried mud" msgstr "" #: i18ndata:207 msgid "Ice" msgstr "" #: i18ndata:208 #, fuzzy msgid "Java" msgstr "Atjanot Zīmējumu" #: i18ndata:209 #, fuzzy msgid "Leather" msgstr "Slānis" #: i18ndata:210 #, fuzzy msgid "Maple Leaves" msgstr "&Pievienot slāni..." #: i18ndata:211 #, fuzzy msgid "Leopard" msgstr "Slānis" #: i18ndata:212 #, fuzzy msgid "Lightning" msgstr "Tikai gai�ināt" #: i18ndata:213 msgid "Marble #1" msgstr "" #: i18ndata:214 msgid "Marble #2" msgstr "" #: i18ndata:215 msgid "Marble #3" msgstr "" #: i18ndata:216 msgid "One Small Step..." msgstr "" #: i18ndata:217 msgid "Nops" msgstr "" #: i18ndata:218 #, fuzzy msgid "Paper" msgstr "Raksti" #: i18ndata:219 msgid "Parque #1" msgstr "" #: i18ndata:220 msgid "Parque #2" msgstr "" #: i18ndata:221 msgid "Parque #3" msgstr "" #: i18ndata:222 #, fuzzy msgid "Pastel Stuff" msgstr "&Ielīmēšanas instruments" #: i18ndata:223 #, fuzzy msgid "Pine" msgstr "Saķēdēts" #: i18ndata:224 msgid "Pink Marble" msgstr "" #: i18ndata:225 msgid "Pool Bottom" msgstr "" #: i18ndata:226 msgid "Qbert" msgstr "" #: i18ndata:227 #, fuzzy msgid "Rain" msgstr "Rotēt &90" #: i18ndata:228 msgid "recessed" msgstr "" #: i18ndata:229 #, fuzzy msgid "Red Cubes" msgstr "Sarkans" #: i18ndata:230 msgid "Rocks" msgstr "" #: i18ndata:231 msgid "Sky" msgstr "" #: i18ndata:232 #, fuzzy msgid "Slate" msgstr "Režīms" #: i18ndata:233 msgid "Small Squares" msgstr "" #: i18ndata:234 #, fuzzy msgid "Starfield" msgstr "&Zīmuļa instruments" #: i18ndata:235 #, fuzzy msgid "Stone" msgstr "Saķēdēts" #: i18ndata:236 msgid "Stripes Fine" msgstr "" #: i18ndata:237 #, fuzzy msgid "Stripes" msgstr "&Zīmuļa instruments" #: i18ndata:238 msgid "Terra" msgstr "" #: i18ndata:239 msgid "Walnut" msgstr "" #: i18ndata:240 msgid "Warning!" msgstr "" #: i18ndata:241 msgid "Wood of some sort" msgstr "" #: i18ndata:242 #, fuzzy msgid "Pine?" msgstr "Saķēdēts" #: i18ndata:243 msgid "Wood #1" msgstr "" #: i18ndata:244 msgid "Wood #2" msgstr "" #: i18ndata:245 msgid "Wood" msgstr "" #. i18n: file chalk.rc line 20 #: rc.cpp:6 rc.cpp:1838 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Resources" msgstr "Bilde" #. i18n: file chalk.rc line 43 #: rc.cpp:12 rc.cpp:1844 #, fuzzy, no-c-format msgid "Grid Spacing" msgstr "Atstarpes:" #. i18n: file chalk.rc line 61 #: rc.cpp:15 rc.cpp:1784 rc.cpp:1790 rc.cpp:1796 rc.cpp:1802 rc.cpp:1808 #: rc.cpp:1814 rc.cpp:1847 rc.cpp:1886 rc.cpp:1901 rc.cpp:1928 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Image" msgstr "Bilde" #. i18n: file chalk.rc line 67 #: rc.cpp:18 rc.cpp:1850 rc.cpp:1898 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Layer" msgstr "Slānis" #. i18n: file chalk.rc line 68 #: rc.cpp:21 rc.cpp:1853 #, fuzzy, no-c-format msgid "New" msgstr "Vārds" #. i18n: file chalk.rc line 81 #: rc.cpp:24 rc.cpp:1856 #, fuzzy, no-c-format msgid "Mask" msgstr "Pievienot Masku" #. i18n: file chalk.rc line 112 #: rc.cpp:27 rc.cpp:1342 rc.cpp:1859 rc.cpp:1916 rc.cpp:1943 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Select" msgstr "Iezīmējums" #. i18n: file chalk.rc line 125 #: rc.cpp:30 rc.cpp:1862 #, fuzzy, no-c-format msgid "Filte&r" msgstr "&Balts" #. i18n: file chalk.rc line 145 #: rc.cpp:36 rc.cpp:1727 rc.cpp:1868 #, no-c-format msgid "Settings" msgstr "Uzstādījumi" #. i18n: file chalk.rc line 163 #: rc.cpp:42 rc.cpp:63 rc.cpp:1832 rc.cpp:1874 #, no-c-format msgid "Navigation" msgstr "Navigācija" #. i18n: file chalk.rc line 170 #: ui/kis_aboutdata.h:31 ui/kis_view.cc:389 rc.cpp:45 rc.cpp:1877 #, no-c-format msgid "Chalk" msgstr "Chalk" #. i18n: file chalk.rc line 174 #: rc.cpp:48 rc.cpp:1880 #, fuzzy, no-c-format msgid "Brushes and Stuff" msgstr "&Otas instruments" #. i18n: file chalk_readonly.rc line 18 #: rc.cpp:57 rc.cpp:785 rc.cpp:1826 rc.cpp:1913 #, no-c-format msgid "Layer" msgstr "Slānis" #. i18n: file ./ui/wdglayerproperties.ui line 29 #: rc.cpp:66 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Opacity:" msgstr "Neskaidrība:" #. i18n: file ./ui/wdglayerproperties.ui line 45 #: ui/kis_layerlist.cc:185 rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "Composite mode:" msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdglayerproperties.ui line 53 #: ui/kis_layerlist.cc:190 rc.cpp:72 rc.cpp:197 #, no-c-format msgid "Profile:" msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdglayerproperties.ui line 61 #: ui/kis_layerlist.cc:188 rc.cpp:75 #, fuzzy, no-c-format msgid "Colorspace:" msgstr "&Krāsu uzņēmējs" #. i18n: file ./ui/wdglayerproperties.ui line 69 #: rc.cpp:78 rc.cpp:170 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "Vārds" #. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 40 #: rc.cpp:81 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Cursor shape:" msgstr "Otas" #. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 49 #: rc.cpp:84 #, fuzzy, no-c-format msgid "Tool Icon" msgstr "Musturs" #. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 54 #: rc.cpp:87 #, no-c-format msgid "Crosshair" msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 59 #: rc.cpp:90 #, no-c-format msgid "Arrow" msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 64 #: rc.cpp:93 #, fuzzy, no-c-format msgid "Brush Outline" msgstr "Otas" #. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 78 #: rc.cpp:96 #, no-c-format msgid "Palette Behavior" msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 92 #: rc.cpp:99 #, no-c-format msgid "Allow &docking" msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 100 #: rc.cpp:102 #, no-c-format msgid "Allow only &floating" msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 108 #: rc.cpp:105 #, no-c-format msgid "Allow docking only on &large screens" msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 126 #: rc.cpp:108 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Palette font size:" msgstr "Paletes" #. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 44 #: ui/kis_filter_manager.cc:112 ui/kis_view.cc:267 rc.cpp:111 #, fuzzy, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Krāsa" #. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 94 #: rc.cpp:115 rc.cpp:146 rc.cpp:155 #, no-c-format msgid "Subdivision:" msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 102 #: rc.cpp:118 rc.cpp:125 #, fuzzy, no-c-format msgid "Main:" msgstr "Rotēt &90" #. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 134 #: rc.cpp:122 #, fuzzy, no-c-format msgid "Styles" msgstr "Saķēdēts" #. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 151 #: rc.cpp:128 rc.cpp:137 #, fuzzy, no-c-format msgid "Lines" msgstr "Slānis" #. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 156 #: rc.cpp:131 rc.cpp:140 #, fuzzy, no-c-format msgid "Dashed Lines" msgstr "&Noslēpt/Parādīt slāni..." #. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 161 #: rc.cpp:134 rc.cpp:143 #, no-c-format msgid "Dots" msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 388 #: rc.cpp:158 #, fuzzy, no-c-format msgid "Offset" msgstr "Ofsets" #. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 407 #: rc.cpp:161 rc.cpp:601 rc.cpp:674 rc.cpp:761 rc.cpp:1640 #, no-c-format msgid "X:" msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 415 #: rc.cpp:164 rc.cpp:604 rc.cpp:680 rc.cpp:776 rc.cpp:1637 #, no-c-format msgid "Y:" msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 16 #: rc.cpp:167 #, no-c-format msgid "New Image" msgstr "Jauna Bilde" #. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 41 #: rc.cpp:173 #, no-c-format msgid "untitled-1" msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 49 #: rc.cpp:176 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Image Size" msgstr "Bilde" #. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 60 #: rc.cpp:179 rc.cpp:744 rc.cpp:770 rc.cpp:1177 rc.cpp:1251 #, no-c-format msgid "&Height:" msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 71 #: rc.cpp:182 rc.cpp:1174 rc.cpp:1248 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Width:" msgstr "P&latums" #. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 110 #: rc.cpp:185 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Resolution:" msgstr "Iezīmējums" #. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 121 #: rc.cpp:188 rc.cpp:1236 rc.cpp:1239 #, no-c-format msgid " dpi" msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 160 #: rc.cpp:191 #, fuzzy, no-c-format msgid "Mode" msgstr "Režīms" #. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 171 #: rc.cpp:194 #, fuzzy, no-c-format msgid "Color space:" msgstr "&Krāsu uzņēmējs" #. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 221 #: rc.cpp:203 #, fuzzy, no-c-format msgid "Canvas color:" msgstr "Krāsa" #. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 237 #: rc.cpp:206 #, fuzzy, no-c-format msgid "Description:" msgstr "&Krāsu uzņēmējs" #. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 251 #: ui/kis_layerlist.cc:184 rc.cpp:209 rc.cpp:301 rc.cpp:1289 rc.cpp:1586 #: rc.cpp:1696 #, no-c-format msgid "Opacity:" msgstr "Neskaidrība:" #. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 279 #: rc.cpp:212 #, fuzzy, no-c-format msgid "Transparent" msgstr "FG uz Caurspīdīgu" #. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 305 #: rc.cpp:215 rc.cpp:218 #, fuzzy, no-c-format msgid "Opacity of the background color." msgstr "Fons" #. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 316 #: rc.cpp:221 #, no-c-format msgid "Opaque" msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 353 #: rc.cpp:224 #, fuzzy, no-c-format msgid "Create" msgstr "Stūri:" #. i18n: file ./ui/wdgtabletsettings.ui line 16 #: ui/kis_dlg_preferences.cc:750 rc.cpp:227 #, fuzzy, no-c-format msgid "Tablet" msgstr "Zils" #. i18n: file ./ui/wdgtabletsettings.ui line 27 #: rc.cpp:230 rc.cpp:442 #, fuzzy, no-c-format msgid "Pressure" msgstr "Uzstādījumi" #. i18n: file ./ui/wdgtabletsettings.ui line 46 #: rc.cpp:233 rc.cpp:397 #, fuzzy, no-c-format msgid "Softer" msgstr "&Balts" #. i18n: file ./ui/wdgtabletsettings.ui line 65 #: rc.cpp:236 rc.cpp:400 #, fuzzy, no-c-format msgid "Firmer" msgstr "&Balts" #. i18n: file ./ui/wdgtabletsettings.ui line 77 #: rc.cpp:239 #, fuzzy, no-c-format msgid "Tablet Devices" msgstr "&Pievienot slāni..." #. i18n: file ./ui/wdgtabletsettings.ui line 96 #: rc.cpp:242 #, fuzzy, no-c-format msgid "Device:" msgstr "Atjanot Zīmējumu" #. i18n: file ./ui/wdgtabletsettings.ui line 119 #: rc.cpp:245 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable" msgstr "Zils" #. i18n: file ./ui/wdgtabletsettings.ui line 127 #: rc.cpp:248 #, fuzzy, no-c-format msgid "Configure..." msgstr "Stūri:" #. i18n: file ./ui/wdglayerbox.ui line 52 #: rc.cpp:251 #, no-c-format msgid "Blending mode" msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdglayerbox.ui line 106 #: rc.cpp:255 #, fuzzy, no-c-format msgid "Create a new layer" msgstr "Veidot Jaunu Slāni" #. i18n: file ./ui/wdglayerbox.ui line 132 #: rc.cpp:259 #, fuzzy, no-c-format msgid "Move layer down" msgstr "Dzēst Slāni" #. i18n: file ./ui/wdglayerbox.ui line 158 #: rc.cpp:263 #, fuzzy, no-c-format msgid "Move layer up" msgstr "Dzēst Slāni" #. i18n: file ./ui/wdglayerbox.ui line 178 #: rc.cpp:266 rc.cpp:479 #, no-c-format msgid "..." msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdglayerbox.ui line 181 #: rc.cpp:269 #, no-c-format msgid "View or change the layer properties" msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdglayerbox.ui line 224 #: rc.cpp:273 #, fuzzy, no-c-format msgid "Delete the layer" msgstr "Veidot Jaunu Slāni" #. i18n: file ./ui/wdgpalettechooser.ui line 16 #: rc.cpp:276 #, fuzzy, no-c-format msgid "Choose Palette" msgstr "Paletes" #. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 30 #: ui/kis_gradient_chooser.cc:36 ui/kis_gradient_chooser.cc:38 rc.cpp:287 #, fuzzy, no-c-format msgid "Custom Gradient" msgstr "Gradācijas" #. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 93 #: rc.cpp:290 #, fuzzy, no-c-format msgid "Segment Color" msgstr "Krāsa" #. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 117 #: rc.cpp:293 #, fuzzy, no-c-format msgid "Left:" msgstr "Krāsa" #. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 172 #: rc.cpp:297 #, fuzzy, no-c-format msgid "Right:" msgstr "Tikai gai�ināt" #. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 252 #: rc.cpp:304 rc.cpp:307 rc.cpp:1188 rc.cpp:1191 rc.cpp:1262 rc.cpp:1265 #: rc.cpp:1292 #, no-c-format msgid "%" msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 305 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:242 rc.cpp:310 #, fuzzy, no-c-format msgid "Linear" msgstr "Slānis" #. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 310 #: rc.cpp:313 #, fuzzy, no-c-format msgid "Curved" msgstr "sarkans" #. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 315 #: rc.cpp:316 #, fuzzy, no-c-format msgid "Sine" msgstr "Saķēdēts" #. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 320 #: rc.cpp:319 #, no-c-format msgid "Sphere Inc." msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 325 #: rc.cpp:322 #, no-c-format msgid "Sphere Dec." msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 342 #: ui/kis_view.cc:3825 rc.cpp:325 #, no-c-format msgid "RGB" msgstr "RGB" #. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 347 #: rc.cpp:328 #, fuzzy, no-c-format msgid "HSV CW" msgstr "HSV" #. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 352 #: rc.cpp:331 #, fuzzy, no-c-format msgid "HSV CCW" msgstr "HSV" #. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 16 #: rc.cpp:334 #, fuzzy, no-c-format msgid "Color Settings" msgstr "Uzstādījumi" #. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 35 #: rc.cpp:337 #, no-c-format msgid "Default color model for new images:" msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 64 #: ui/kis_dlg_preferences.cc:741 rc.cpp:340 rc.cpp:403 #, fuzzy, no-c-format msgid "Display" msgstr "Šķīdināt" #. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 83 #: rc.cpp:343 #, no-c-format msgid "&Monitor profile:" msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 89 #: rc.cpp:346 rc.cpp:352 #, no-c-format msgid "The icm profile for your calibrated monitor." msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 120 #: rc.cpp:349 #, no-c-format msgid "&Rendering intent:" msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 132 #: rc.cpp:355 rc.cpp:656 rc.cpp:948 #, fuzzy, no-c-format msgid "Perceptual" msgstr "Augšējais Tekošais Slānis" #. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 137 #: rc.cpp:358 #, no-c-format msgid "Relative Colorimetric" msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 142 #: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:73 #: chalkcolor/kis_composite_op.cc:123 rc.cpp:361 rc.cpp:644 rc.cpp:974 #, fuzzy, no-c-format msgid "Saturation" msgstr "Piesātinājums" #. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 147 #: rc.cpp:364 #, no-c-format msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 174 #: rc.cpp:367 #, fuzzy, no-c-format msgid "Printing" msgstr "Zīmē�anas Instrumenti" #. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 201 #: rc.cpp:370 #, fuzzy, no-c-format msgid "Default printer color model:" msgstr "Krāsas Režīms" #. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 209 #: rc.cpp:373 #, no-c-format msgid "Default &printer profile:" msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 215 #: rc.cpp:376 #, no-c-format msgid "The icm profile for your calibrated printer" msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 257 #: rc.cpp:379 #, no-c-format msgid "When Pasting Into Chalk From Other Applications" msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 268 #: rc.cpp:382 #, no-c-format msgid "Assume sRGB (like images from the web are supposed to be seen)" msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 276 #: rc.cpp:385 #, no-c-format msgid "Assume monitor profile (like you see it in the other application)" msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 284 #: rc.cpp:388 #, no-c-format msgid "Ask each time" msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 292 #: rc.cpp:391 #, no-c-format msgid "Note: When copying/pasting inside Chalk color info is always preserved." msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 310 #: rc.cpp:394 #, no-c-format msgid "Use Blackpoint compensation" msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdgdisplaysettings.ui line 44 #: rc.cpp:406 #, fuzzy, no-c-format msgid "OpenGL" msgstr "Augšējais Tekošais Slānis" #. i18n: file ./ui/wdgdisplaysettings.ui line 63 #: rc.cpp:409 #, no-c-format msgid "Enable OpenGL" msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdgshapeoptions.ui line 16 #: rc.cpp:412 #, fuzzy, no-c-format msgid "Geometry Options" msgstr "Gradiācijas Opcijas" #. i18n: file ./ui/wdgshapeoptions.ui line 50 #: rc.cpp:415 #, fuzzy, no-c-format msgid "Fill:" msgstr "&Balts" #. i18n: file ./ui/wdgshapeoptions.ui line 56 #: rc.cpp:418 #, no-c-format msgid "Not Filled" msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdgshapeoptions.ui line 61 #: rc.cpp:421 #, fuzzy, no-c-format msgid "Foreground Color" msgstr "Fons" #. i18n: file ./ui/wdgshapeoptions.ui line 66 #: rc.cpp:424 #, fuzzy, no-c-format msgid "Background Color" msgstr "Fons" #. i18n: file ./ui/wdgshapeoptions.ui line 71 #: rc.cpp:427 #, fuzzy, no-c-format msgid "Pattern" msgstr "Raksti" #. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 32 #: rc.cpp:430 #, fuzzy, no-c-format msgid "Style:" msgstr "Saķēdēts" #. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 38 #: rc.cpp:433 #, fuzzy, no-c-format msgid "Constant" msgstr "Stūri:" #. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 43 #: rc.cpp:436 #, fuzzy, no-c-format msgid "Random" msgstr "Rotēt &90" #. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 48 #: rc.cpp:439 #, no-c-format msgid "Incremental" msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 58 #: rc.cpp:445 #, fuzzy, no-c-format msgid "Angular" msgstr "Četrstūris" #. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 76 #: rc.cpp:448 #, fuzzy, no-c-format msgid "Selection mode:" msgstr "Iezīmējums" #. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 82 #: rc.cpp:451 #, no-c-format msgid "Regular" msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 87 #: rc.cpp:454 #, no-c-format msgid "Animated" msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 101 #: ui/kis_brush_chooser.cc:39 rc.cpp:457 #, no-c-format msgid "Use color as mask" msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 183 #: rc.cpp:461 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use as Brush" msgstr "Iezīmējums" #. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 191 #: rc.cpp:464 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add to Predefined Brushes" msgstr "Iezīmējums" #. i18n: file ./ui/wdgtextbrush.ui line 16 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:53 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:83 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:173 rc.cpp:467 #, no-c-format msgid "Text" msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdgtextbrush.ui line 43 #: rc.cpp:470 #, fuzzy, no-c-format msgid "Text:" msgstr "Krāsa" #. i18n: file ./ui/wdgtextbrush.ui line 61 #: rc.cpp:473 #, no-c-format msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdgtextbrush.ui line 87 #: rc.cpp:476 #, fuzzy, no-c-format msgid "Font:" msgstr "Stūri:" #. i18n: file ./ui/wdgcustompattern.ui line 32 #: rc.cpp:483 #, fuzzy, no-c-format msgid "Source:" msgstr "Bilde" #. i18n: file ./ui/wdgcustompattern.ui line 38 #: rc.cpp:486 #, fuzzy, no-c-format msgid "Entire Image" msgstr "Eksportēt Bildi" #. i18n: file ./ui/wdgcustompattern.ui line 129 #: rc.cpp:490 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use as Pattern" msgstr "Lietot Tekošo Šablonu" #. i18n: file ./ui/wdgcustompattern.ui line 148 #: rc.cpp:496 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add to Predefined Patterns" msgstr "Iezīmējums" #. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 41 #: rc.cpp:499 rc.cpp:1348 #, no-c-format msgid "Preview" msgstr "" #. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 101 #: rc.cpp:503 #, fuzzy, no-c-format msgid "Pr&eview" msgstr "Atjanot Zīmējumu" #. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 107 #: rc.cpp:506 #, fuzzy, no-c-format msgid "Preview modified layer" msgstr "Slāņa Parametri..." #. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 115 #: rc.cpp:509 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ori&ginal" msgstr "Diagonāli" #. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 118 #: rc.cpp:512 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show original layer" msgstr "&Pievienot slāni..." #. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 150 #: rc.cpp:517 #, fuzzy, no-c-format msgid "Zoom Out" msgstr "Mērogot &palielinot" #. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 164 #: rc.cpp:522 #, fuzzy, no-c-format msgid "Zoom In" msgstr "Mērogot &samazinot" #. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 178 #: rc.cpp:527 #, no-c-format msgid "1 : 1" msgstr "" #. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 192 #: rc.cpp:532 #, fuzzy, no-c-format msgid "Update preview" msgstr "Atjanot Zīmējumu" #. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 202 #: rc.cpp:535 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Autoupdate" msgstr "Piesātinājums" #. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 208 #: rc.cpp:538 #, no-c-format msgid "Automatically update the preview whenever the filter settings change" msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdgautobrush.ui line 40 #: rc.cpp:541 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Size" msgstr "Saķēdēts" #. i18n: file ./ui/wdgautobrush.ui line 161 #: rc.cpp:547 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Fade" msgstr "Režīms" #. i18n: file ./ui/wdgautobrush.ui line 310 #: rc.cpp:554 rc.cpp:1526 #, no-c-format msgid "Circle" msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdgautobrush.ui line 315 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:245 rc.cpp:557 #, no-c-format msgid "Square" msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdgperformancesettings.ui line 32 #: rc.cpp:560 #, no-c-format msgid "Maximum number of tiles kept in memory:" msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdgperformancesettings.ui line 36 #: rc.cpp:563 rc.cpp:567 #, no-c-format msgid "" "The maximum number of \"tiles\" that are kept in memory. For regular RGBA8 " "images, each tile is about 16 kB in size. Thus, for a value of 500 tiles this " "usually means about 8 megabytes are used for image data. If you regularly " "handle large images, a greater value here might be useful.\n" "Note that this number is only a guideline for Chalk, and is not guaranteed to " "be the actual number of tiles in memory." msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdgperformancesettings.ui line 86 #: rc.cpp:571 #, fuzzy, no-c-format msgid "Swappiness:" msgstr "Asums:" #. i18n: file ./ui/wdgperformancesettings.ui line 89 #: rc.cpp:574 #, no-c-format msgid "" "This configures how much Chalk will use the swap file. If you move the slider " "all the way to the left, Chalk will not use the swap file at all. If you move " "it all the way to the right, Chalk will make maximum use of the swap file." msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdgperformancesettings.ui line 109 #: rc.cpp:577 #, no-c-format msgid "" "This configures how much Chalk likes to swap. Move the slider to the left, and " "there is no swapping at all. Move it to the right there is a lot of swapping " "going on." msgstr "" #. i18n: file ./ui/kis_matrix_widget.ui line 16 #: rc.cpp:580 #, no-c-format msgid "Matrix Widget" msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdgcustompalette.ui line 24 #: rc.cpp:583 #, fuzzy, no-c-format msgid "Unnamed" msgstr "indeksēts" #. i18n: file ./ui/wdgcustompalette.ui line 37 #: rc.cpp:586 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add New Color..." msgstr "Krāsa" #. i18n: file ./ui/wdgcustompalette.ui line 48 #: rc.cpp:589 #, fuzzy, no-c-format msgid "Remove Selected Color" msgstr "Izdzēst iezīmēto" #. i18n: file ./ui/wdgcustompalette.ui line 56 #: ui/kis_custom_palette.cc:79 rc.cpp:592 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add to Predefined Palettes" msgstr "Iezīmējums" #. i18n: file ./ui/wdgtabletdevicesettings.ui line 16 #: rc.cpp:595 #, fuzzy, no-c-format msgid "Configure Tablet Device" msgstr "&Pievienot slāni..." #. i18n: file ./ui/wdgtabletdevicesettings.ui line 44 #: rc.cpp:598 #, no-c-format msgid "Axes" msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdgtabletdevicesettings.ui line 109 #: rc.cpp:607 #, fuzzy, no-c-format msgid "Pressure:" msgstr "Uzstādījumi" #. i18n: file ./ui/wdgtabletdevicesettings.ui line 132 #: rc.cpp:610 #, no-c-format msgid "X tilt:" msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdgtabletdevicesettings.ui line 155 #: rc.cpp:613 #, no-c-format msgid "Y tilt:" msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdgtabletdevicesettings.ui line 178 #: rc.cpp:616 #, no-c-format msgid "Wheel:" msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 32 #: rc.cpp:619 #, no-c-format msgid "Apply Profile" msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 43 #: rc.cpp:622 #, no-c-format msgid "&Profiles:" msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 52 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:251 #: ui/kis_dlg_preferences.cc:419 ui/kis_dlg_preferences.cc:420 #: ui/kis_dlg_preferences.cc:421 ui/kis_dlg_preferences.cc:422 #: ui/kis_dlg_preferences.cc:423 ui/kis_dlg_preferences.cc:424 rc.cpp:625 #, no-c-format msgid "None" msgstr "Nekāds" #. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 72 #: rc.cpp:628 #, no-c-format msgid "" "The image data you want to paste does not have an ICM profile associated with " "it. If you do not select a profile, Chalk will assume that the image data is " "encoded in the import profile defined in the Settings dialog." msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 83 #: rc.cpp:631 rc.cpp:944 #, no-c-format msgid "&Rendering Intent" msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 89 #: rc.cpp:635 #, no-c-format msgid "Rendering intent determines the bias in the color conversion." msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 100 #: rc.cpp:638 rc.cpp:961 #, no-c-format msgid "Relative colorimetric" msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 103 #: rc.cpp:641 #, no-c-format msgid "" "Within and outside gamut; same as Absolute Colorimetric. White point changed to " "result in neutral grays." msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 114 #: rc.cpp:647 #, no-c-format msgid "" "Hue and saturation maintained with lightness sacrificed to maintain saturation. " "White point changed to result in neutral grays. Intended for business graphics " "(make it colorful charts, graphs, overheads, ...)" msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 122 #: rc.cpp:650 rc.cpp:992 #, no-c-format msgid "Absolute colorimetric" msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 125 #: rc.cpp:653 #, no-c-format msgid "" "Within the destination device gamut; hue, lightness and saturation are " "maintained. Outside the gamut; hue and lightness are maintained, saturation is " "sacrificed. White point for source and destination; unchanged. Intended for " "spot colors (Pantone, TruMatch, logo colors, ...)" msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 136 #: rc.cpp:659 #, no-c-format msgid "" "Hue hopefully maintained (but not required), lightness and saturation " "sacrificed to maintain the perceived color. White point changed to result in " "neutral grays. Intended for images." msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdgselectionoptions.ui line 41 #: rc.cpp:662 #, fuzzy, no-c-format msgid "Action:" msgstr "Iezīmējums" #. i18n: file ./ui/wdgselectionoptions.ui line 52 #: chalkcolor/kis_composite_op.cc:100 rc.cpp:668 #, no-c-format msgid "Subtract" msgstr "Atņem�ana" #. i18n: file ./ui/wdgbirdeye.ui line 24 #: ui/kis_view.cc:3812 rc.cpp:671 #, fuzzy, no-c-format msgid "Overview" msgstr "Pārklā�anās" #. i18n: file ./ui/wdgbirdeye.ui line 93 #: rc.cpp:677 rc.cpp:683 #, no-c-format msgid "00000" msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdgbirdeye.ui line 257 #: rc.cpp:687 #, no-c-format msgid "1:1" msgstr "" #. i18n: file ./ui/wdgbirdeye.ui line 260 #: rc.cpp:690 #, fuzzy, no-c-format msgid "Zoom to 100%" msgstr "Mērogot &samazinot" #. i18n: file ./colorspaces/wet/wdgpressure.ui line 27 #: rc.cpp:693 #, fuzzy, no-c-format msgid "Pressure effects:" msgstr "Uzstādījumi" #. i18n: file ./colorspaces/wet/wdgpressure.ui line 35 #: rc.cpp:696 #, fuzzy, no-c-format msgid "Size" msgstr "Saķēdēts" #. i18n: file ./colorspaces/wet/wdgpressure.ui line 46 #: rc.cpp:699 #, fuzzy, no-c-format msgid "Wetness" msgstr "Līnijas Resnums:" #. i18n: file ./colorspaces/wet/wdgpressure.ui line 54 #: rc.cpp:702 #, fuzzy, no-c-format msgid "Strength" msgstr "Augšējais Tekošais Slānis" #. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 24 #: rc.cpp:705 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Gravity" msgstr "Pelēks" #. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 35 #: rc.cpp:708 #, fuzzy, no-c-format msgid "Paint &gravity" msgstr "Krāsot ar gradāciju" #. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 43 #: rc.cpp:711 #, fuzzy, no-c-format msgid "Direction:" msgstr "&Krāsu uzņēmējs" #. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 52 #: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:526 #: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:582 rc.cpp:714 #, no-c-format msgid "Up" msgstr "" #. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 62 #: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:528 #: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:584 rc.cpp:720 #, no-c-format msgid "Down" msgstr "" #. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 79 #: rc.cpp:726 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Strength:" msgstr "Augšējais Tekošais Slānis" #. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 100 #: rc.cpp:729 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Paint" msgstr "Gradēts" #. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 111 #: rc.cpp:732 #, no-c-format msgid "&Drying rate:" msgstr "" #. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 122 #: rc.cpp:735 #, no-c-format msgid "&Liquid content:" msgstr "" #. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 160 #: rc.cpp:738 #, no-c-format msgid "&Miscibility:" msgstr "" #. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 173 #: rc.cpp:741 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Canvas" msgstr "Atjanot Zīmējumu" #. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 211 #: rc.cpp:747 #, no-c-format msgid "&Absorbency:" msgstr "" #. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 222 #: rc.cpp:750 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Color:" msgstr "Krāsa" #. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 233 #: rc.cpp:753 #, no-c-format msgid "Paint canvas attributes" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 16 #: core/kis_crop_visitor.h:60 plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:63 #: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:494 rc.cpp:758 #, no-c-format msgid "Crop" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 74 #: rc.cpp:764 #, fuzzy, no-c-format msgid "W&idth:" msgstr "P&latums" #. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 77 #: rc.cpp:767 #, no-c-format msgid "Will keep the width of the crop constant" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 104 #: rc.cpp:773 #, no-c-format msgid "Will keep the height of the crop constant" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 131 #: rc.cpp:779 #, fuzzy, no-c-format msgid "R&atio:" msgstr "Atkārtot" #. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 134 #: rc.cpp:782 #, no-c-format msgid "Will keep the ratio constant" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 158 #: rc.cpp:788 rc.cpp:1883 rc.cpp:1907 rc.cpp:1910 rc.cpp:1946 #, fuzzy, no-c-format msgid "Image" msgstr "Bilde" #. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 173 #: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:685 rc.cpp:791 #, no-c-format msgid "&Crop" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/tools/tool_siox/wdg_tool_siox.ui line 16 #: rc.cpp:794 #, no-c-format msgid "SIOX" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/tools/tool_siox/wdg_tool_siox.ui line 38 #: rc.cpp:797 rc.cpp:806 rc.cpp:842 #, no-c-format msgid "Vertices:" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/tools/tool_siox/wdg_tool_siox.ui line 73 #: rc.cpp:800 rc.cpp:809 rc.cpp:845 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ratio:" msgstr "Atkārtot" #. i18n: file ./plugins/tools/tool_star/wdg_tool_star.ui line 16 #: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cc:53 #: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cc:124 rc.cpp:803 #, fuzzy, no-c-format msgid "Star" msgstr "&Zīmuļa instruments" #. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 16 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:54 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.h:82 rc.cpp:812 #, fuzzy, no-c-format msgid "Color Picker" msgstr "&Krāsu uzņēmējs" #. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 31 #: rc.cpp:815 #, fuzzy, no-c-format msgid "Sample All Visible Layers" msgstr "Apvienot &redzamos slāņus" #. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 36 #: rc.cpp:818 #, fuzzy, no-c-format msgid "Current Layer" msgstr "Augšējais Tekošais Slānis" #. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 68 #: rc.cpp:821 #, fuzzy, no-c-format msgid "Update current color" msgstr "Augšējais Tekošais Slānis" #. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 84 #: rc.cpp:824 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add to palette:" msgstr "&Teko�ie Instrumentu Parametri..." #. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 99 #: rc.cpp:827 #, no-c-format msgid "Show colors as percentages" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 115 #: rc.cpp:830 #, fuzzy, no-c-format msgid "Sample radius:" msgstr "Dzēst bildi" #. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 134 #: rc.cpp:833 #, fuzzy, no-c-format msgid "Channel" msgstr "Kanāli" #. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 145 #: chalkcolor/kis_composite_op.cc:124 rc.cpp:836 #, fuzzy, no-c-format msgid "Value" msgstr "Zils" #. i18n: file ./plugins/tools/tool_curves/wdg_tool_example.ui line 16 #: rc.cpp:839 #, fuzzy, no-c-format msgid "Example" msgstr "Zils" #. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 16 #: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cc:91 #: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cc:148 rc.cpp:848 #, no-c-format msgid "Transform" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 57 #: rc.cpp:851 #, fuzzy, no-c-format msgid "Move X:" msgstr "Režīms" #. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 86 #: rc.cpp:854 #, fuzzy, no-c-format msgid "Scale X:" msgstr "Vērtība" #. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 125 #: rc.cpp:857 #, fuzzy, no-c-format msgid "Move Y:" msgstr "Režīms" #. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 154 #: rc.cpp:860 #, fuzzy, no-c-format msgid "Scale Y:" msgstr "Vērtība" #. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 179 #: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cc:106 rc.cpp:863 rc.cpp:1200 #, fuzzy, no-c-format msgid "Filter:" msgstr "&Balts" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 24 #: plugins/viewplugins/variations/dlg_variations.cc:34 rc.cpp:866 #, fuzzy, no-c-format msgid "Variations" msgstr "Navigācija" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 122 #: rc.cpp:869 rc.cpp:908 rc.cpp:923 #, no-c-format msgid "Current Pick" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 133 #: rc.cpp:872 #, fuzzy, no-c-format msgid "Original" msgstr "Diagonāli" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 165 #: rc.cpp:878 #, no-c-format msgid "&Shadows" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 173 #: rc.cpp:881 #, no-c-format msgid "&Midtones" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 184 #: rc.cpp:884 #, no-c-format msgid "&Highlights" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 192 #: rc.cpp:887 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Saturation" msgstr "Piesātinājums" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 200 #: rc.cpp:890 #, no-c-format msgid "Show &clipping" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 216 #: rc.cpp:893 #, fuzzy, no-c-format msgid "Fine" msgstr "Saķēdēts" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 224 #: rc.cpp:896 rc.cpp:1155 #, fuzzy, no-c-format msgid "Coarse" msgstr "&Krāsas" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 250 #: rc.cpp:899 #, no-c-format msgid "&Load..." msgstr "" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 258 #: rc.cpp:902 rc.cpp:1453 #, no-c-format msgid "&Save As..." msgstr "" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 349 #: rc.cpp:905 #, fuzzy, no-c-format msgid "Lighter" msgstr "Tikai gai�ināt" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 433 #: rc.cpp:911 #, fuzzy, no-c-format msgid "Darker" msgstr "Tikai tum�ināt" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 532 #: rc.cpp:914 #, fuzzy, no-c-format msgid "More Red" msgstr "Zils" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 551 #: rc.cpp:917 #, no-c-format msgid "More Cyan" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 609 #: rc.cpp:920 #, fuzzy, no-c-format msgid "More Green" msgstr "Zaļš" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 764 #: rc.cpp:926 #, fuzzy, no-c-format msgid "More Yellow" msgstr "dzeltens" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 864 #: rc.cpp:929 #, fuzzy, no-c-format msgid "More Magenta" msgstr "magenta" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 883 #: rc.cpp:932 #, fuzzy, no-c-format msgid "More Blue" msgstr "Zils" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 16 #: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:95 #: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:132 #: rc.cpp:935 #, fuzzy, no-c-format msgid "Colorspace Conversion" msgstr "&Krāsu uzņēmējs" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 27 #: rc.cpp:938 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Target color space:" msgstr "&Krāsu uzņēmējs" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 84 #: rc.cpp:952 #, fuzzy, no-c-format msgid "For images" msgstr "Importēt Bildi" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 90 #: rc.cpp:955 #, no-c-format msgid "" "Hue hopefully maintained (but not required),\n" "lightness and saturation sacrificed to maintain\n" "the perceived color. White point changed to\n" "result in neutral grays. Intended for images." msgstr "" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 110 #: rc.cpp:965 #, no-c-format msgid "" "Within and outside gamut; same as Absolute\n" "Colorimetric. White point changed to result in\n" "neutral grays.\n" "\n" "If adequate table is present in profile,\n" "then, it is used. Else reverts to perceptual\n" "intent." msgstr "" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 124 #: rc.cpp:978 #, no-c-format msgid "Best for graphs and charts" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 135 #: rc.cpp:981 #, no-c-format msgid "" "Hue and saturation maintained with lightness\n" "sacrificed to maintain saturation. White point\n" "changed to result in neutral grays. Intended for\n" "business graphics (make it colorful charts,\n" "graphs, overheads, ...)\n" "\n" "If adequate table is present in profile,\n" "then, it is used. Else reverts to perceptual\n" "intent." msgstr "" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 149 #: rc.cpp:996 #, no-c-format msgid "Best for spot colours" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 157 #: rc.cpp:999 #, no-c-format msgid "" "Within the destination device gamut; hue,\n" "lightness and saturation are maintained. Outside\n" "the gamut; hue and lightness are maintained,\n" "saturation is sacrificed. White point for source\n" "and destination; unchanged. Intended for spot\n" "colors (Pantone, TruMatch, logo colors, ...)" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 167 #: rc.cpp:1007 #, no-c-format msgid "&Destination ICM profile:" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 16 #: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/dlg_colorspaceconversion.cc:44 #: plugins/viewplugins/imagesize/dlg_imagesize.cc:50 #: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:92 rc.cpp:1010 rc.cpp:1158 #: rc.cpp:1242 #, fuzzy, no-c-format msgid "Image Size" msgstr "Bilde" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 27 #: rc.cpp:1013 #, no-c-format msgid "&Performance Test" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 38 #: rc.cpp:1016 #, no-c-format msgid "Number of tests:" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 49 #: rc.cpp:1019 #, no-c-format msgid "bitBlt" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 60 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:53 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:97 rc.cpp:1022 #, no-c-format msgid "Fill" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 71 #: ui/kis_controlframe.cc:126 ui/kis_controlframe.cc:328 rc.cpp:1025 #, no-c-format msgid "Gradients" msgstr "Gradācijas" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 82 #: rc.cpp:1028 #, no-c-format msgid "setPixel/getPixel" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 93 #: rc.cpp:1031 #, fuzzy, no-c-format msgid "Shapes" msgstr "Asums:" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 104 #: ui/kis_view.cc:268 ui/kis_view.cc:428 rc.cpp:1034 #, no-c-format msgid "Layers" msgstr "Slāņi" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 115 #: rc.cpp:1037 #, fuzzy, no-c-format msgid "Scaling" msgstr "Vērtība" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 126 #: rc.cpp:1040 #, fuzzy, no-c-format msgid "Rotating" msgstr "Rotēt &90" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 137 #: rc.cpp:1043 #, no-c-format msgid "Rendering" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 148 #: rc.cpp:1046 #, no-c-format msgid "Selection" msgstr "Iezīmējums" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 159 #: rc.cpp:1049 #, fuzzy, no-c-format msgid "Color conversion" msgstr "&Krāsu uzņēmējs" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 170 #: rc.cpp:1052 #, fuzzy, no-c-format msgid "Filters" msgstr "&Balts" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 195 #: rc.cpp:1055 #, no-c-format msgid "Read bytes" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 206 #: rc.cpp:1058 #, no-c-format msgid "Write bytes" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 217 #: rc.cpp:1061 #, fuzzy, no-c-format msgid "Iterators" msgstr "&Krāsu uzņēmējs" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 228 #: rc.cpp:1064 #, fuzzy, no-c-format msgid "PaintView" msgstr "Gradēts" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 247 #: rc.cpp:1067 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Select All" msgstr "Iezīmējums" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 255 #: rc.cpp:1070 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Deselect All" msgstr "Iezīmējums" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 265 #: rc.cpp:1073 #, fuzzy, no-c-format msgid "PaintView (fps)" msgstr "Gradēts" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 24 #: rc.cpp:1079 #, no-c-format msgid "Method" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 35 #: rc.cpp:1082 rc.cpp:1754 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Linear" msgstr "Slānis" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 46 #: rc.cpp:1085 #, no-c-format msgid "&Logarithmic" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 84 #: rc.cpp:1088 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Channel:" msgstr "Kanāli" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 141 #: rc.cpp:1091 #, fuzzy, no-c-format msgid "View:" msgstr "Saķēdēts" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 157 #: rc.cpp:1094 rc.cpp:1658 rc.cpp:1676 #, no-c-format msgid "+" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 173 #: rc.cpp:1097 rc.cpp:1665 rc.cpp:1669 #, no-c-format msgid "-" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui line 16 #: core/kis_image.cc:866 plugins/viewplugins/shearimage/dlg_shearimage.cc:44 #: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cc:83 rc.cpp:1100 #, fuzzy, no-c-format msgid "Shear Image" msgstr "Jauna Bilde" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui line 27 #: rc.cpp:1103 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Shear Image" msgstr "Dzēst bildi" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui line 44 #: rc.cpp:1106 rc.cpp:1112 #, no-c-format msgid "°" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui line 52 #: rc.cpp:1109 #, fuzzy, no-c-format msgid "Shear angle Y:" msgstr "Jauna Bilde" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui line 80 #: rc.cpp:1115 #, fuzzy, no-c-format msgid "Shear angle X:" msgstr "Jauna Bilde" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 24 #: rc.cpp:1118 #, fuzzy, no-c-format msgid "Custom canvas definition" msgstr "Gradācijas" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 41 #: rc.cpp:1121 #, fuzzy, no-c-format msgid "Custom" msgstr "Iezīmējums" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 61 #: rc.cpp:1125 #, no-c-format msgid "Save Custom Substrate As:" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 69 #: rc.cpp:1128 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Pre-defined canvas types:" msgstr "Iezīmējums" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 80 #: rc.cpp:1131 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Basic Color:" msgstr "Krāsa" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 122 #: rc.cpp:1134 #, fuzzy, no-c-format msgid "Grainy" msgstr "Pelēks" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 130 #: rc.cpp:1137 #, no-c-format msgid "&Smooth:" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 141 #: rc.cpp:1140 #, no-c-format msgid "&Water repellant:" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 160 #: rc.cpp:1143 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Flat:" msgstr "&Balts" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 171 #: rc.cpp:1146 #, fuzzy, no-c-format msgid "fine &Fiber:" msgstr "&Balts" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 182 #: rc.cpp:1149 #, no-c-format msgid "Rough" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 198 #: rc.cpp:1152 #, fuzzy, no-c-format msgid "Absorbent" msgstr "Gradācijas" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 102 #: rc.cpp:1162 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Resize" msgstr "Dzēst bildi" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 110 #: rc.cpp:1165 #, no-c-format msgid "&Crop layers on image resize" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 138 #: rc.cpp:1168 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Scale" msgstr "Vērtība" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 151 #: rc.cpp:1171 rc.cpp:1245 #, no-c-format msgid "&Pixel Dimensions" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 226 #: rc.cpp:1182 rc.cpp:1256 #, fuzzy, no-c-format msgid "Original:" msgstr "Diagonāli" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 234 #: rc.cpp:1185 rc.cpp:1259 #, fuzzy, no-c-format msgid "&New:" msgstr "Vārds" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 284 #: rc.cpp:1194 rc.cpp:1268 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Percent:" msgstr "Augšējais Tekošais Slānis" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 295 #: rc.cpp:1197 rc.cpp:1271 #, no-c-format msgid "&Constrain proportions" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 16 #: rc.cpp:1203 rc.cpp:1221 #, fuzzy, no-c-format msgid "Image Resolution" msgstr "Iezīmējums" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 27 #: rc.cpp:1206 #, no-c-format msgid "Print Size" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 38 #: rc.cpp:1209 #, no-c-format msgid "Height:" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 46 #: rc.cpp:1212 #, fuzzy, no-c-format msgid "Width:" msgstr "P&latums" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 54 #: rc.cpp:1215 rc.cpp:1218 #, no-c-format msgid " \"" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 83 #: rc.cpp:1224 #, fuzzy, no-c-format msgid "Screen resolution:" msgstr "Iezīmējums" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 97 #: rc.cpp:1227 #, no-c-format msgid "100" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 108 #: rc.cpp:1230 #, fuzzy, no-c-format msgid "Image Y resolution:" msgstr "Iezīmējums" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 116 #: rc.cpp:1233 #, fuzzy, no-c-format msgid "Image X resolution:" msgstr "Iezīmējums" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui line 187 #: rc.cpp:1274 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Filter:" msgstr "&Balts" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui line 24 #: rc.cpp:1277 #, fuzzy, no-c-format msgid "Offset X:" msgstr "Ofsets" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui line 32 #: rc.cpp:1280 #, fuzzy, no-c-format msgid "Offset Y:" msgstr "Ofsets" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui line 40 #: rc.cpp:1283 #, fuzzy, no-c-format msgid "Blur radius:" msgstr "&Krāsu uzņēmējs" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui line 48 #: rc.cpp:1286 #, fuzzy, no-c-format msgid "Color:" msgstr "Krāsa" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui line 92 #: rc.cpp:1295 #, no-c-format msgid "Allow resizing" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 16 #: plugins/viewplugins/colorrange/dlg_colorrange.cc:178 #: plugins/viewplugins/colorrange/dlg_colorrange.cc:188 #: plugins/viewplugins/substrate/dlg_substrate.cc:29 #: plugins/viewplugins/variations/dlg_variations.cc:29 rc.cpp:1299 #, fuzzy, no-c-format msgid "Color Range" msgstr "Krāsu mainītājs" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 54 #: rc.cpp:1305 #, no-c-format msgid "Yellows" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 64 #: rc.cpp:1311 #, fuzzy, no-c-format msgid "Cyans" msgstr "cyan" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 74 #: rc.cpp:1317 #, fuzzy, no-c-format msgid "Magentas" msgstr "magenta" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 79 #: rc.cpp:1320 #, no-c-format msgid "Highlights" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 84 #: rc.cpp:1323 #, no-c-format msgid "Midtones" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 89 #: rc.cpp:1326 #, no-c-format msgid "Shadows" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 94 #: rc.cpp:1329 #, no-c-format msgid "Out of Gamut" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 106 #: plugins/filters/example/example.cc:63 ui/kis_selection_manager.cc:144 #: rc.cpp:1332 #, no-c-format msgid "&Invert" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 127 #: rc.cpp:1336 #, no-c-format msgid "&Add to current selection" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 138 #: rc.cpp:1339 #, no-c-format msgid "&Subtract from current selection" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 166 #: rc.cpp:1345 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Deselect" msgstr "Iezīmējums" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 16 #: core/kis_image.cc:814 plugins/viewplugins/rotateimage/dlg_rotateimage.cc:44 #: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:89 rc.cpp:1351 #, fuzzy, no-c-format msgid "Rotate Image" msgstr "Dzēst bildi" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 27 #: rc.cpp:1354 #, fuzzy, no-c-format msgid "Direction" msgstr "&Krāsu uzņēmējs" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 127 #: rc.cpp:1357 #, no-c-format msgid "C&lockwise" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 138 #: rc.cpp:1360 #, no-c-format msgid "Cou&nter-clockwise" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 148 #: rc.cpp:1363 #, fuzzy, no-c-format msgid "Angle" msgstr "Četrstūris" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 159 #: rc.cpp:1366 #, no-c-format msgid "90 °rees" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 167 #: rc.cpp:1369 #, no-c-format msgid "180 d&egrees" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 175 #: rc.cpp:1372 #, no-c-format msgid "270 de&grees" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 191 #: rc.cpp:1375 #, no-c-format msgid "&Custom:" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_border_selection.ui line 24 #: rc.cpp:1378 #, fuzzy, no-c-format msgid "Border selection by" msgstr "Iezīmējums" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_border_selection.ui line 44 #: rc.cpp:1381 rc.cpp:1387 rc.cpp:1396 #, no-c-format msgid "pixels" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_shrink_selection.ui line 24 #: rc.cpp:1384 #, fuzzy, no-c-format msgid "Shrink selection by" msgstr "Izdzēst iezīmēto" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_shrink_selection.ui line 56 #: rc.cpp:1390 #, no-c-format msgid "Shrink from image border" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_grow_selection.ui line 24 #: rc.cpp:1393 #, fuzzy, no-c-format msgid "Grow selection by" msgstr "Izdzēst iezīmēto" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 24 #: rc.cpp:1399 #, no-c-format msgid "Output to color, not grayscale" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 32 #: rc.cpp:1402 #, no-c-format msgid "Downscale to 8-bit before separating" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 40 #: rc.cpp:1405 #, fuzzy, no-c-format msgid "Alpha Options" msgstr "Gradiācijas Opcijas" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 51 #: rc.cpp:1408 #, no-c-format msgid "Copy alpha channel to each separated channel as an alpha channel" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 59 #: rc.cpp:1411 #, fuzzy, no-c-format msgid "Discard alpha channel" msgstr "Pievienot Kanālu" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 70 #: rc.cpp:1414 #, no-c-format msgid "Create separate separation from alpha channel" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 97 #: rc.cpp:1417 #, fuzzy, no-c-format msgid "Source" msgstr "Bilde" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 108 #: rc.cpp:1420 #, fuzzy, no-c-format msgid "Current layer" msgstr "Augšējais Tekošais Slānis" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 119 #: rc.cpp:1423 #, fuzzy, no-c-format msgid "Flatten all layers before separation" msgstr "Apvienot &redzamos slāņus" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 129 #: rc.cpp:1426 #, fuzzy, no-c-format msgid "Output" msgstr "Gradiācijas Opcijas" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 140 #: rc.cpp:1429 #, fuzzy, no-c-format msgid "To layers" msgstr "Slānis" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 151 #: rc.cpp:1432 #, fuzzy, no-c-format msgid "To images" msgstr "Importēt Bildi" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 169 #: rc.cpp:1436 #, fuzzy, no-c-format msgid "Current color model:" msgstr "Krāsas Režīms" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 33 #: rc.cpp:1439 #, no-c-format msgid "Thumbnail of the current snapshot" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 38 #: rc.cpp:1442 #, no-c-format msgid "" "This is a thumbnail of the current snapshot.\n" "\n" "The image can be dragged to another application or document to copy the full " "screenshot there. Try it with the Konqueror file manager." msgstr "" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 46 #: rc.cpp:1447 #, no-c-format msgid "&New Snapshot" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 52 #: rc.cpp:1450 #, no-c-format msgid "Click this button to take a new snapshot." msgstr "" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 66 #: rc.cpp:1456 #, no-c-format msgid "" "Click this button to save the current snapshot. To quickly save the snapshot " "without showing the file dialog, press Ctrl+Shift+S. The filename is " "automatically incremented after each save." msgstr "" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 97 #: rc.cpp:1462 #, no-c-format msgid "Click this button to print the current screenshot." msgstr "" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 119 #: rc.cpp:1465 #, no-c-format msgid " sec" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 122 #: rc.cpp:1468 #, no-c-format msgid "No delay" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 125 #: rc.cpp:1471 #, no-c-format msgid "Snapshot delay in seconds" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 135 #: rc.cpp:1474 #, no-c-format msgid "" "\n" "This is the number of seconds to wait after clicking the New Snapshot " "button before taking the snapshot.\n" "

\n" "This is very useful for getting windows, menus and other items on the screen " "set up just the way you want.\n" "

\n" "If no delay is set, the program will wait for a mouse click before " "taking a snapshot.\n" "

\n" "
" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 143 #: rc.cpp:1484 #, no-c-format msgid "Snapshot &delay:" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 154 #: rc.cpp:1487 #, no-c-format msgid "Cap&ture mode:" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 182 #: rc.cpp:1490 #, no-c-format msgid "Include &window decorations" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 188 #: rc.cpp:1493 #, no-c-format msgid "" "When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 194 #: rc.cpp:1496 #, fuzzy, no-c-format msgid "Full Screen" msgstr "Ekrāns" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 199 #: rc.cpp:1499 #, no-c-format msgid "Window Under Cursor" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 204 #: rc.cpp:1502 #, no-c-format msgid "Region" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 215 #: rc.cpp:1505 #, no-c-format msgid "" "Using this menu, you can select from the three following snapshot modes:\n" "

\n" "Full Screen - captures the entire desktop." "
\n" "Window Under Cursor - captures only the window (or menu) that is under " "the mouse cursor when the snapshot is taken." "
\n" "Region - captures only the region of the desktop that you specify. When " "taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area of the " "screen by clicking and dragging the mouse.

" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 63 #: rc.cpp:1512 #, no-c-format msgid "Half-width:" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 85 #: rc.cpp:1515 #, no-c-format msgid "Half-height:" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 204 #: rc.cpp:1519 #, fuzzy, no-c-format msgid "Angle:" msgstr "Četrstūris" #. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 215 #: rc.cpp:1523 #, fuzzy, no-c-format msgid "Strength:" msgstr "Augšējais Tekošais Slānis" #. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 237 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cc:45 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cc:133 rc.cpp:1529 #, no-c-format msgid "Rectangle" msgstr "Četrstūris" #. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 249 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:234 rc.cpp:1532 rc.cpp:1610 #: rc.cpp:1631 #, fuzzy, no-c-format msgid "Shape:" msgstr "Asums:" #. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 16 #: rc.cpp:1535 #, no-c-format msgid "CImg Configuration" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 32 #: rc.cpp:1538 #, no-c-format msgid "Warning: this filter may take a long time." msgstr "" #. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 57 #: rc.cpp:1541 #, no-c-format msgid "&Mathematical Precision" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 68 #: rc.cpp:1544 #, no-c-format msgid "Angular step:" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 118 #: rc.cpp:1547 #, no-c-format msgid "&Normalize picture" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 129 #: rc.cpp:1550 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Use linear interpolation" msgstr "&Krāsu uzņēmējs" #. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 140 #: rc.cpp:1553 #, fuzzy, no-c-format msgid "Integral step:" msgstr "Stūri:" #. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 148 #: rc.cpp:1556 #, no-c-format msgid "Gaussian:" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 158 #: rc.cpp:1559 #, no-c-format msgid "&Smoothing" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 213 #: rc.cpp:1562 #, fuzzy, no-c-format msgid "Blurring iterations:" msgstr "&Krāsu uzņēmējs" #. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 221 #: rc.cpp:1565 #, fuzzy, no-c-format msgid "Blur:" msgstr "Zils" #. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 229 #: rc.cpp:1568 #, no-c-format msgid "Time step:" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 237 #: rc.cpp:1571 #, fuzzy, no-c-format msgid "Gradient factor:" msgstr "Gradēts" #. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 245 #: rc.cpp:1574 #, no-c-format msgid "Detail factor:" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter_configuration_base_widget.ui line 16 #: rc.cpp:1577 #, no-c-format msgid "Custom Convolution Filter Configuration Widget" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter_configuration_base_widget.ui line 48 #: rc.cpp:1580 #, no-c-format msgid "Factor:" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter_configuration_base_widget.ui line 94 #: rc.cpp:1583 #, fuzzy, no-c-format msgid "Offset:" msgstr "Ofsets" #. i18n: file ./plugins/filters/noisefilter/wdgnoiseoptions.ui line 35 #: rc.cpp:1589 rc.cpp:1693 #, fuzzy, no-c-format msgid "Level:" msgstr "Līmenis" #. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 61 #: rc.cpp:1592 #, no-c-format msgid "Horizontal wave:" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 72 #: rc.cpp:1595 rc.cpp:1616 #, no-c-format msgid "Wavelength:" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 94 #: rc.cpp:1598 rc.cpp:1619 #, no-c-format msgid "Shift:" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 116 #: rc.cpp:1601 rc.cpp:1622 #, no-c-format msgid "Amplitude:" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 136 #: rc.cpp:1604 rc.cpp:1625 #, no-c-format msgid "Sinusoidale" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 141 #: rc.cpp:1607 rc.cpp:1628 #, fuzzy, no-c-format msgid "Triangle" msgstr "Četrstūris" #. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 163 #: rc.cpp:1613 #, no-c-format msgid "Vertical wave:" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui line 61 #: rc.cpp:1634 #, fuzzy, no-c-format msgid "Distortion correction:" msgstr "&Krāsu uzņēmējs" #. i18n: file ./plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui line 150 #: rc.cpp:1643 #, fuzzy, no-c-format msgid "Near center:" msgstr "Augšējais Tekošais Slānis" #. i18n: file ./plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui line 158 #: rc.cpp:1646 #, no-c-format msgid "Near edges:" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui line 166 #: rc.cpp:1649 #, fuzzy, no-c-format msgid "Center:" msgstr "Stūri:" #. i18n: file ./plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui line 198 #: rc.cpp:1652 #, fuzzy, no-c-format msgid "Brightness correction:" msgstr "Tikai gai�ināt" #. i18n: file ./plugins/filters/colorsfilters/wdg_brightness_contrast.ui line 24 #: rc.cpp:1655 rc.cpp:1680 #, fuzzy, no-c-format msgid "BrightnessCon" msgstr "Tikai gai�ināt" #. i18n: file ./plugins/filters/colorsfilters/wdg_brightness_contrast.ui line 194 #: rc.cpp:1662 #, fuzzy, no-c-format msgid "Contrast" msgstr "Stūri:" #. i18n: file ./plugins/filters/colorsfilters/wdg_brightness_contrast.ui line 227 #: rc.cpp:1673 #, fuzzy, no-c-format msgid "Brightness" msgstr "Tikai gai�ināt" #. i18n: file ./plugins/filters/colorsfilters/wdg_perchannel.ui line 38 #: rc.cpp:1683 #, fuzzy, no-c-format msgid "Channel:" msgstr "Kanāli" #. i18n: file ./plugins/filters/colors/wdgcolortoalphabase.ui line 52 #: rc.cpp:1686 #, fuzzy, no-c-format msgid "Color :" msgstr "Krāsa" #. i18n: file ./plugins/filters/colors/wdgcolortoalphabase.ui line 85 #: rc.cpp:1690 rc.cpp:1705 #, fuzzy, no-c-format msgid "Threshold:" msgstr "Krāsošanas Jūtība:" #. i18n: file ./plugins/filters/randompickfilter/wdgrandompickoptions.ui line 88 #: rc.cpp:1699 #, no-c-format msgid "Size of the window:" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/filters/unsharp/wdgunsharp.ui line 44 #: rc.cpp:1702 #, no-c-format msgid "Half-size:" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/filters/unsharp/wdgunsharp.ui line 74 #: rc.cpp:1708 #, fuzzy, no-c-format msgid "Amount:" msgstr "Stūri:" #. i18n: file ./plugins/filters/fastcolortransfer/wdgfastcolortransfer.ui line 16 #: rc.cpp:1711 #, no-c-format msgid "WdgFastColorTransfer" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/filters/fastcolortransfer/wdgfastcolortransfer.ui line 38 #: rc.cpp:1714 #, fuzzy, no-c-format msgid "Reference image:" msgstr "Dzēst bildi" #. i18n: file ./plugins/filters/fastcolortransfer/wdgfastcolortransfer.ui line 46 #: rc.cpp:1717 #, no-c-format msgid "" "Filename of the image whose tones and color you want to transfer to the current " "layer." msgstr "" #. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 50 #: rc.cpp:1720 #, no-c-format msgid "" "Bumpmapping is a process where two layers are \n" "combined to give one layer the illusion of depth. One layer \n" "will contain your image, the other a grayscale or black-and-white\n" "representation of height, which is the bumpmap. If you do not specify a " "bumpmap\n" "layer, the current layer will be used." msgstr "" #. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 111 #: rc.cpp:1730 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Elevation:" msgstr "Iezīmējums" #. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 122 #: rc.cpp:1733 #, no-c-format msgid "&Depth:" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 147 #: rc.cpp:1736 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Azimuth:" msgstr "P&latums" #. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 182 #: rc.cpp:1739 #, no-c-format msgid "&Water level:" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 193 #: rc.cpp:1742 #, no-c-format msgid "&Ambient light:" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 212 #: rc.cpp:1745 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Y offset:" msgstr "Ofsets" #. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 223 #: rc.cpp:1748 #, fuzzy, no-c-format msgid "&X offset:" msgstr "Ofsets" #. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 247 #: rc.cpp:1751 #, no-c-format msgid "&Type" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 269 #: rc.cpp:1757 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Spherical" msgstr "Vērtība" #. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 277 #: rc.cpp:1760 #, no-c-format msgid "S&inusoidal" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 298 #: rc.cpp:1766 #, no-c-format msgid "&Compensate for darkening" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 309 #: rc.cpp:1769 #, no-c-format msgid "&Tile bumpmap" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 317 #: rc.cpp:1772 #, no-c-format msgid "I&nvert bumpmap" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 327 #: rc.cpp:1775 #, no-c-format msgid "&Bumpmap layer:" msgstr "" #. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 338 #: rc.cpp:1778 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Preview" msgstr "Atjanot Zīmējumu" #. i18n: file ./colorspaces/cmyk_u8/cmykplugin.rc line 4 #: rc.cpp:1787 rc.cpp:1793 rc.cpp:1799 rc.cpp:1805 rc.cpp:1811 rc.cpp:1817 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Mode" msgstr "Režīms" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.rc line 7 #: rc.cpp:1889 rc.cpp:1904 rc.cpp:1919 rc.cpp:1934 #, fuzzy, no-c-format msgid "La&yer" msgstr "Slānis" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/filtersgallery/chalkfiltersgallery.rc line 4 #: rc.cpp:1895 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Filter" msgstr "&Balts" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/dropshadow.rc line 6 #: rc.cpp:1922 #, fuzzy, no-c-format msgid "Layer Effects" msgstr "Efekti" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/colorrange.rc line 4 #: rc.cpp:1925 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select" msgstr "Iezīmējums" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.rc line 5 #: rc.cpp:1931 rc.cpp:1937 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Rotate" msgstr "Rotēt &90" #. i18n: file ./plugins/viewplugins/scripting/scripting.rc line 4 #: rc.cpp:1940 #, fuzzy, no-c-format msgid "S&cripts" msgstr "&Zīmuļa instruments" #: ui/kis_doc.cc:107 #, fuzzy msgid "Rename Image" msgstr "Dzēst bildi" #: ui/kis_doc.cc:267 #, fuzzy, c-format msgid "Image %1" msgstr "bilde %1" #: ui/kis_doc.cc:271 msgid "No colorspace modules loaded: cannot run Chalk" msgstr "" #: ui/kis_layerbox.cc:73 #, fuzzy msgid "Create new layer" msgstr "Veidot Jaunu Slāni" #: ui/kis_layerbox.cc:75 #, fuzzy msgid "Remove current layer" msgstr "Dzēst Tekošo Slāni" #: ui/kis_layerbox.cc:77 #, fuzzy msgid "Raise current layer" msgstr "Dzēst Tekošo Slāni" #: ui/kis_layerbox.cc:81 #, fuzzy msgid "Lower current layer" msgstr "Dzēst Tekošo Slāni" #: ui/kis_layerbox.cc:83 #, fuzzy msgid "Properties for layer" msgstr "Slāņa Parametri..." #: ui/kis_layerbox.cc:91 msgid "Visible" msgstr "Redzams" #: ui/kis_layerbox.cc:94 #, fuzzy msgid "Locked" msgstr "Saķēdēts" #: ui/kis_layerbox.cc:123 ui/kis_layerlist.cc:68 #, fuzzy msgid "&New Layer..." msgstr "&Nāko�ais slānis..." #: ui/kis_layerbox.cc:124 ui/kis_layerlist.cc:69 #, fuzzy msgid "New &Group Layer..." msgstr "&Pievienot slāni..." #: ui/kis_layerbox.cc:125 ui/kis_layerlist.cc:70 #, fuzzy msgid "New &Adjustment Layer..." msgstr "&Nāko�ais slānis..." #: ui/kis_layerbox.cc:126 ui/kis_layerlist.cc:41 ui/kis_layerlist.cc:71 #, fuzzy msgid "New &Object Layer" msgstr "&Nāko�ais slānis..." #: ui/kis_layerbox.cc:597 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot find %1" msgstr "Veidot Jaunu Slāni" #: ui/kis_layerbox.cc:598 #, fuzzy msgid "Canvas" msgstr "Atjanot Zīmējumu" #: ui/kis_dlg_image_properties.cc:51 #, fuzzy msgid "Image Properties" msgstr "Slāņa Parametri..." #: ui/kis_gradient_chooser.cc:47 #, fuzzy msgid "Custom Gradient..." msgstr "Gradācijas" #: ui/kis_dlg_preferences.cc:397 #, fuzzy, c-format msgid "Configure %1" msgstr "Stūri:" #: ui/kis_dlg_preferences.cc:562 msgid "No devices detected" msgstr "" #: ui/kis_dlg_preferences.cc:734 msgid "Preferences" msgstr "Parametri" #: ui/kis_dlg_preferences.cc:738 msgid "General" msgstr "Pamata" #: ui/kis_dlg_preferences.cc:744 #, fuzzy msgid "Color Management" msgstr "Krāsu mainītājs" #: chalkcolor/kis_composite_op.cc:125 ui/kis_dlg_preferences.cc:744 #, fuzzy msgid "Color" msgstr "Krāsa" #: ui/kis_dlg_preferences.cc:747 #, fuzzy msgid "Performance" msgstr "Uzstādījumi" #: ui/kis_dlg_preferences.cc:753 #, fuzzy msgid "Grid" msgstr "Zils" #: ui/kis_tool_factory.h:36 #, fuzzy msgid "Abstract Tool" msgstr "Gradācijas" #: ui/kis_tool_dummy.h:79 #, fuzzy msgid "Dummy Tool" msgstr "&Mērogošanas instruments" #: ui/kis_paintop_box.cc:56 #, fuzzy msgid "Painter's Toolchest" msgstr "Zīmē�anas Instrumenti" #: ui/kis_paintop_box.cc:63 msgid "Styles of painting for the painting tools" msgstr "" #: ui/kis_filters_listview.cc:145 #, fuzzy msgid "Filters List" msgstr "&Balts" #: ui/kis_previewwidget.cc:116 ui/kis_previewwidget.cc:168 #, fuzzy msgid "Preview: " msgstr "Atjanot Zīmējumu" #: ui/kis_previewwidget.cc:171 #, fuzzy msgid "Original: " msgstr "Diagonāli" #: ui/kis_previewwidget.cc:179 msgid "Preview (needs update)" msgstr "" #: ui/kis_part_layer.cc:63 msgid "Embedded Document" msgstr "" #: ui/kis_filter_manager.cc:97 msgid "Adjust" msgstr "" #: ui/kis_filter_manager.cc:102 msgid "Artistic" msgstr "" #: plugins/filters/blur/kis_blur_filter.h:36 ui/kis_filter_manager.cc:107 #, fuzzy msgid "Blur" msgstr "Zils" #: ui/kis_filter_manager.cc:117 msgid "Decor" msgstr "" #: ui/kis_filter_manager.cc:122 #, fuzzy msgid "Edge Detection" msgstr "Izdzēst iezīmēto" #: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.h:45 #: ui/kis_filter_manager.cc:127 msgid "Emboss" msgstr "" #: ui/kis_filter_manager.cc:132 msgid "Enhance" msgstr "" #: ui/kis_filter_manager.cc:137 msgid "Map" msgstr "" #: ui/kis_filter_manager.cc:142 msgid "Non-photorealistic" msgstr "" #: ui/kis_filter_manager.cc:147 ui/kis_filter_manager.cc:178 #, fuzzy msgid "Other" msgstr "Slānis" #: ui/kis_filter_manager.cc:153 ui/kis_filter_manager.cc:210 #: ui/kis_filter_manager.cc:213 ui/kis_filter_manager.cc:271 #: ui/kis_filter_manager.cc:275 msgid "Apply Filter Again" msgstr "" #: ui/kis_filter_manager.cc:320 msgid "" "The %1 filter will convert your %2 data to 16-bit L*a*b* and vice versa. " msgstr "" #: ui/kis_filter_manager.cc:323 ui/kis_filter_manager.cc:333 msgid "Filter Will Convert Your Layer Data" msgstr "" #: ui/kis_filter_manager.cc:330 msgid "The %1 filter will convert your %2 data to 8-bit RGBA and vice versa. " msgstr "" #: ui/kis_dlg_layer_properties.cc:50 #, fuzzy msgid "Layer Properties" msgstr "Slāņa Parametri..." #: ui/kis_aboutdata.h:33 #, fuzzy msgid "KOffice image manipulation application" msgstr "KOffice bilžu manipulācijas programma." #: ui/kis_aboutdata.h:35 #, fuzzy msgid "" "(c) 1999-2006 The Chalk team.\n" msgstr "Chalk komanda" #: ui/kis_gradient_slider_widget.cc:42 msgid "Split Segment" msgstr "" #: ui/kis_gradient_slider_widget.cc:43 #, fuzzy msgid "Duplicate Segment" msgstr "&Nāko�ais slānis..." #: ui/kis_gradient_slider_widget.cc:44 #, fuzzy msgid "Mirror Segment" msgstr "magenta" #: ui/kis_gradient_slider_widget.cc:45 #, fuzzy msgid "Remove Segment" msgstr "Izdzēst iezīmēto" #: ui/kis_dlg_new_layer.cc:53 #, fuzzy msgid "New Layer" msgstr "&Nāko�ais slānis..." #: ui/kis_birdeye_box.cc:202 msgid "Exposure:" msgstr "" #: ui/kis_birdeye_box.cc:208 msgid "Select the exposure (stops) for HDR images" msgstr "" #: ui/kis_dlg_apply_profile.cc:41 msgid "Apply Image Profile to Clipboard Data" msgstr "" #: ui/kis_tool.cc:59 #, c-format msgid "No options for %1." msgstr "" #: ui/kis_brush_chooser.cc:33 #, fuzzy msgid "Spacing: " msgstr "Atstarpes:" #: ui/kis_dlg_adj_layer_props.cc:95 ui/kis_dlg_adjustment_layer.cc:81 #, fuzzy msgid "Layer name:" msgstr "slānis %1" #: ui/kis_dlg_adj_layer_props.cc:111 ui/kis_dlg_adjustment_layer.cc:102 msgid "No configuration options are available for this filter" msgstr "" #: ui/kis_controlframe.cc:104 #, fuzzy msgid "Brush Shapes" msgstr "Otas" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cc:116 ui/kis_controlframe.cc:107 #, fuzzy msgid "&Brush" msgstr "Ota" #: ui/kis_controlframe.cc:116 #, fuzzy msgid "Fill Patterns" msgstr "Aizpildīt ar Šablonu" #: ui/kis_controlframe.cc:118 #, fuzzy msgid "&Patterns" msgstr "Musturs" #: ui/kis_controlframe.cc:128 #, fuzzy msgid "&Gradients" msgstr "Gradācijas" #: ui/kis_controlframe.cc:137 #, fuzzy msgid "&Painter's Tools" msgstr "Zīmē�anas Instrumenti" #: ui/kis_controlframe.cc:233 #, fuzzy msgid "Predefined Brushes" msgstr "Iezīmējums" #: ui/kis_controlframe.cc:235 ui/kis_controlframe.cc:236 #, fuzzy msgid "Autobrush" msgstr "Ota" #: ui/kis_controlframe.cc:240 ui/kis_controlframe.cc:241 #, fuzzy msgid "Custom Brush" msgstr "Iezīmējums" #: ui/kis_controlframe.cc:246 ui/kis_controlframe.cc:247 #, fuzzy msgid "Text Brush" msgstr "Iezīmējums" #: ui/kis_controlframe.cc:286 msgid "Patterns" msgstr "Raksti" #: ui/kis_controlframe.cc:289 ui/kis_controlframe.cc:291 #, fuzzy msgid "Custom Pattern" msgstr "Gradācijas" #: ui/kis_custom_palette.cc:77 #, fuzzy msgid "Save changes" msgstr "Slāņa Parametri..." #: ui/kis_custom_palette.cc:95 #, fuzzy msgid "Add Color to Palette" msgstr "&Teko�ie Instrumentu Parametri..." #: ui/kis_custom_palette.cc:96 msgid "Color name (optional):" msgstr "" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:183 #: ui/kis_custom_palette.cc:138 msgid "Cannot write to palette file %1. Maybe it is read-only." msgstr "" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:183 #: ui/kis_custom_palette.cc:139 ui/kis_view.cc:1686 #, fuzzy msgid "Palette" msgstr "Paletes" #: ui/kis_layerlist.cc:52 #, fuzzy msgid "&Remove Layer" msgstr "Dzēst Slāni" #: ui/kis_layerlist.cc:58 #, fuzzy msgid "&Layer..." msgstr "&Pievienot slāni..." #: ui/kis_layerlist.cc:59 #, fuzzy msgid "&Group Layer..." msgstr "&Pievienot slāni..." #: ui/kis_layerlist.cc:60 #, fuzzy msgid "&Adjustment Layer..." msgstr "&Nāko�ais slānis..." #: ui/kis_layerlist.cc:61 ui/kis_view.cc:622 #, fuzzy msgid "&Object Layer" msgstr "&Nāko�ais slānis..." #: ui/kis_layerlist.cc:64 #, fuzzy msgid "&New" msgstr "Vārds" #: ui/kis_layerlist.cc:193 #, fuzzy msgid "Filter: " msgstr "&Balts" #: ui/kis_layerlist.cc:201 msgid "Document type: " msgstr "" #: ui/kis_view.cc:266 msgid "Control box" msgstr "" #: ui/kis_view.cc:498 ui/kis_view.cc:500 ui/kis_view.cc:502 #, fuzzy msgid "Zoom %1%" msgstr "Mērogot &samazinot" #: ui/kis_view.cc:517 msgid "Selection Active: x = %1 y = %2 width = %3 height = %4" msgstr "" #: ui/kis_view.cc:523 #, fuzzy msgid "No Selection" msgstr "Izdzēst iezīmēto" #: ui/kis_view.cc:536 msgid "No profile" msgstr "" #: ui/kis_view.cc:607 #, fuzzy msgid "Image Properties..." msgstr "Slāņa Parametri..." #: ui/kis_view.cc:609 ui/kis_view.cc:1608 #, fuzzy msgid "Resize Image to Size of Current Layer" msgstr "Dzēst Tekošo Slāni" #: ui/kis_view.cc:614 msgid "Actual Pixels" msgstr "" #: ui/kis_view.cc:620 #, fuzzy msgid "&Add..." msgstr "&Pievienot slāni..." #: ui/kis_view.cc:627 #, fuzzy msgid "&Adjustment Layer" msgstr "&Nāko�ais slānis..." #: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_duplicateop.h:38 ui/kis_view.cc:633 #, fuzzy msgid "Duplicate" msgstr "&Nāko�ais slānis..." #: ui/kis_view.cc:634 #, fuzzy msgid "&Hide/Show" msgstr "&Noslēpt/Parādīt slāni..." #: ui/kis_view.cc:635 #, fuzzy msgid "Raise" msgstr "bilde %1" #: ui/kis_view.cc:636 msgid "Lower" msgstr "Apakšējais" #: ui/kis_view.cc:637 #, fuzzy msgid "To Top" msgstr "&Pārvietošanas instruments" #: ui/kis_view.cc:638 #, fuzzy msgid "To Bottom" msgstr "Saglabāt slāni kā bildi..." #: ui/kis_view.cc:639 #, fuzzy msgid "Properties..." msgstr "Slāņa Parametri..." #: ui/kis_view.cc:640 #, fuzzy msgid "I&nsert Image as Layer..." msgstr "Ie&vietot bildi kā slāni..." #: ui/kis_view.cc:641 #, fuzzy msgid "Save Layer as Image..." msgstr "Saglabāt slāni kā bildi..." #: ui/kis_view.cc:642 #, fuzzy msgid "Flip on &X Axis" msgstr "Spogulis &X" #: ui/kis_view.cc:643 #, fuzzy msgid "Flip on &Y Axis" msgstr "Spogulis &Y" #: ui/kis_view.cc:645 #, fuzzy msgid "Create Mask" msgstr "Stūri:" #: core/kis_paint_layer.cc:482 ui/kis_view.cc:647 #, fuzzy msgid "Mask From Selection" msgstr "Izdzēst iezīmēto" #: core/kis_paint_layer.cc:486 ui/kis_view.cc:650 #, fuzzy msgid "Mask To Selection" msgstr "Izdzēst iezīmēto" #: ui/kis_view.cc:652 #, fuzzy msgid "Apply Mask" msgstr "Pievienot Masku" #: ui/kis_view.cc:654 msgid "Remove Mask" msgstr "Dzēst Masku" #: ui/kis_view.cc:656 #, fuzzy msgid "Show Mask" msgstr "Asums:" #: ui/kis_view.cc:658 #, fuzzy msgid "Edit Mask" msgstr "Pievienot Masku" #: ui/kis_view.cc:662 #, fuzzy msgid "&Flatten image" msgstr "Dzēst bildi" #: ui/kis_view.cc:663 #, fuzzy msgid "&Merge with Layer Below" msgstr "Apvienot &visus slāņus" #: ui/kis_view.cc:668 msgid "Show Rulers" msgstr "" #: ui/kis_view.cc:670 #, fuzzy msgid "Hide Rulers" msgstr "&Noslēpt/Parādīt slāni..." #: ui/kis_view.cc:671 msgid "" "The rulers show the horizontal and vertical positions of the mouse on the image " "and can be used to position your mouse at the right place on the canvas. " "

Uncheck this to disable the rulers from being displayed." msgstr "" #: ui/kis_view.cc:678 #, fuzzy msgid "Add New Palette..." msgstr "Pievienot jaunu bildi" #: ui/kis_view.cc:680 #, fuzzy msgid "Edit Palette..." msgstr "Pievienot jaunu bildi" #: ui/kis_view.cc:1657 ui/kis_view.cc:1658 #, fuzzy msgid "Add Palette" msgstr "&Teko�ie Instrumentu Parametri..." #: ui/kis_view.cc:1686 msgid "No palette selected." msgstr "" #: ui/kis_view.cc:1690 ui/kis_view.cc:1692 #, fuzzy msgid "Edit Palette" msgstr "&Teko�ie Instrumentu Parametri..." #: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_channel_separator.cc:260 #: ui/kis_view.cc:1705 #, fuzzy msgid "Export Layer" msgstr "Eksportēt Bildi" #: ui/kis_view.cc:1752 #, fuzzy msgid "Import Image" msgstr "Importēt Bildi" #: ui/kis_view.cc:1825 #, fuzzy msgid "Mirror Layer X" msgstr "Pārvietot slāni" #: ui/kis_view.cc:1846 #, fuzzy msgid "Mirror Layer Y" msgstr "Pārvietot slāni" #: plugins/viewplugins/imagesize/dlg_layersize.cc:51 ui/kis_view.cc:1868 #, fuzzy msgid "Scale Layer" msgstr "&Pievienot slāni..." #: core/kis_transform_visitor.h:71 core/kis_transform_visitor.h:110 #: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:123 ui/kis_view.cc:1891 #, fuzzy msgid "Rotate Layer" msgstr "Dzēst Slāni" #: ui/kis_view.cc:1921 #, fuzzy msgid "Shear layer" msgstr "&Pievienot slāni..." #: ui/kis_view.cc:1944 msgid "The image contains hidden layers that will be lost." msgstr "" #: core/kis_image.cc:1306 ui/kis_view.cc:1945 #, fuzzy msgid "Flatten Image" msgstr "Dzēst bildi" #: ui/kis_view.cc:1946 #, fuzzy msgid "&Flatten Image" msgstr "Dzēst bildi" #: ui/kis_view.cc:2595 #, fuzzy msgid "Insert as New Layer" msgstr "Ie&vietot bildi kā slāni..." #: ui/kis_view.cc:2597 msgid "Open in New Document" msgstr "" #: ui/kis_view.cc:2601 #, fuzzy msgid "Insert as New Layers" msgstr "Ie&vietot bildi kā slāni..." #: ui/kis_view.cc:2603 msgid "Open in New Documents" msgstr "" #: ui/kis_view.cc:2646 #, fuzzy msgid "Change Filter" msgstr "&Balts" #: ui/kis_view.cc:2697 #, fuzzy msgid "Adjustment Layer Properties" msgstr "Slāņa Parametri..." #: ui/kis_view.cc:2721 #, fuzzy msgid "Property Changes" msgstr "Slāņa Parametri..." #: ui/kis_view.cc:2761 ui/kis_view.cc:2788 ui/kis_view.cc:2990 msgid "Could not add layer to image." msgstr "" #: ui/kis_view.cc:2761 ui/kis_view.cc:2788 ui/kis_view.cc:2990 #, fuzzy msgid "Layer Error" msgstr "slānis %1" #: ui/kis_view.cc:2908 #, fuzzy msgid "New Adjustment Layer" msgstr "&Nāko�ais slānis..." #: ui/kis_view.cc:2984 #, fuzzy msgid "Duplicate of '%1'" msgstr "&Nāko�ais slānis..." #: ui/kis_view.cc:3816 msgid "HSV" msgstr "HSV" #: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:45 #: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:49 ui/kis_view.cc:3833 msgid "Gray" msgstr "Pelēks" #: ui/kis_view.cc:3845 msgid "Palettes" msgstr "Paletes" #: ui/kis_clipboard.cc:193 msgid "Pasting data from simple source" msgstr "" #: ui/kis_clipboard.cc:193 msgid "" "The image data you are trying to paste has no colour profile information.\n" "\n" "On the web and in simple applications the data are supposed to be in sRGB color " "format.\n" "Importing as web will show it as it is supposed to look.\n" "Most monitors are not perfect though so if you made the image yourself\n" "you might want to import it as it looked on you monitor.\n" "\n" "How do you want to interpret these data?" msgstr "" #: ui/kis_clipboard.cc:193 msgid "As &Web" msgstr "" #: ui/kis_clipboard.cc:193 msgid "As on &Monitor" msgstr "" #: ui/kis_tool_dummy.cc:36 ui/kis_tool_dummy.cc:100 #, fuzzy msgid "No Active Tool" msgstr "Izdzēst iezīmēto" #: ui/kis_tool_dummy.cc:90 msgid "&Dummy" msgstr "" #: ui/kis_tool_dummy.cc:99 msgid "Layer is locked or invisible." msgstr "" #: ui/kis_selection_manager.cc:116 #, fuzzy msgid "Paste into &New Image" msgstr "Jauna Bilde" #: ui/kis_selection_manager.cc:139 #, fuzzy msgid "&Reselect" msgstr "Iezīmējums" #: ui/kis_selection_manager.cc:150 #, fuzzy msgid "Copy Selection to New Layer" msgstr "Kopēt iezīmēto uz jaunu slāni" #: ui/kis_selection_manager.cc:156 #, fuzzy msgid "Cut Selection to New Layer" msgstr "Kopēt iezīmēto uz jaunu slāni" #: ui/kis_selection_manager.cc:161 #, fuzzy msgid "Feather" msgstr "Slānis" #: ui/kis_selection_manager.cc:166 ui/kis_selection_manager.cc:592 #, fuzzy msgid "Fill with Foreground Color" msgstr "Aizpildīt ar Šablonu" #: ui/kis_selection_manager.cc:171 ui/kis_selection_manager.cc:597 #, fuzzy msgid "Fill with Background Color" msgstr "Aizpildīt ar Šablonu" #: ui/kis_selection_manager.cc:176 ui/kis_selection_manager.cc:602 #, fuzzy msgid "Fill with Pattern" msgstr "Aizpildīt ar Gradāciju" #: ui/kis_selection_manager.cc:182 #, fuzzy msgid "Display Selection" msgstr "Iezīmējums" #: ui/kis_selection_manager.cc:183 #, fuzzy msgid "Hide Selection" msgstr "Iezīmējums" #: ui/kis_selection_manager.cc:187 msgid "Border..." msgstr "" #: ui/kis_selection_manager.cc:192 msgid "Expand..." msgstr "" #: ui/kis_selection_manager.cc:198 msgid "Smooth..." msgstr "" #: ui/kis_selection_manager.cc:205 #, fuzzy msgid "Contract..." msgstr "Stūri:" #: ui/kis_selection_manager.cc:210 msgid "Similar" msgstr "" #: ui/kis_selection_manager.cc:217 msgid "Transform..." msgstr "" #: ui/kis_selection_manager.cc:517 #, fuzzy msgid "Deselect" msgstr "Iezīmējums" #: ui/kis_selection_manager.cc:614 #, fuzzy msgid "Reselect" msgstr "Iezīmējums" #: plugins/filters/example/example.h:41 ui/kis_selection_manager.cc:640 msgid "Invert" msgstr "" #: ui/kis_selection_manager.cc:694 msgid "Feather..." msgstr "" #: ui/kis_selection_manager.cc:783 msgid "Grow" msgstr "" #: ui/kis_tool_paint.cc:123 #, fuzzy msgid "Opacity: " msgstr "Neskaidrība:" #: ui/kis_tool_paint.cc:129 #, fuzzy msgid "Mode: " msgstr "Režīms" #: core/kis_layer.cc:74 #, fuzzy msgid "Lock Layer" msgstr "Pārvietot slāni" #: core/kis_layer.cc:108 #, fuzzy msgid "Layer Opacity" msgstr "Miglainība" #: core/kis_layer.cc:142 msgid "Layer Visibility" msgstr "" #: core/kis_layer.cc:177 msgid "Layer Composite Mode" msgstr "" #: core/kis_image.cc:379 core/kis_layer.cc:218 core/kis_paint_device.cc:108 #, fuzzy msgid "Move Layer" msgstr "Dzēst Slāni" #: core/kis_paint_layer.cc:478 #, fuzzy msgid "Create Layer Mask" msgstr "Veidot Jaunu Slāni" #: core/kis_paint_layer.cc:491 #, fuzzy msgid "Remove Layer Mask" msgstr "Dzēst Slāni" #: core/kis_paint_layer.cc:495 msgid "Apply Layer Mask" msgstr "" #: core/kis_paintop.h:117 msgid "Abstract PaintOp" msgstr "" #: core/kis_filter_strategy.h:50 #, fuzzy msgid "Hermite" msgstr "&Balts" #: core/kis_filter_strategy.h:61 msgid "Bicubic" msgstr "" #: core/kis_filter_strategy.h:72 msgid "Box" msgstr "" #: core/kis_filter_strategy.h:84 msgid "Triangle aka (bi)linear" msgstr "" #: core/kis_filter_strategy.h:95 msgid "Bell" msgstr "" #: core/kis_filter_strategy.h:105 #, fuzzy msgid "BSpline" msgstr "Saķēdēts" #: core/kis_filter_strategy.h:115 msgid "Lanczos3" msgstr "" #: core/kis_filter_strategy.h:127 msgid "Mitchell" msgstr "" #: core/kis_fill_painter.cc:266 msgid "Making fill outline..." msgstr "" #: core/kis_paint_device.cc:159 #, fuzzy msgid "Convert Layer Type" msgstr "Ie&vietot bildi kā slāni..." #: core/kis_image.cc:94 core/kis_image.cc:724 #, fuzzy msgid "Resize Image" msgstr "Dzēst bildi" #: core/kis_image.cc:181 core/kis_image.cc:902 #, fuzzy msgid "Convert Image Type" msgstr "Ie&vietot bildi kā slāni..." #: core/kis_image.cc:297 msgid "Add Layer" msgstr "Pievienot Slāni" #: core/kis_image.cc:338 msgid "Remove Layer" msgstr "Dzēst Slāni" #: core/kis_image.cc:430 #, fuzzy msgid "Layer Property Changes" msgstr "Slāņa Parametri..." #: core/kis_image.cc:550 core/kis_image.cc:644 #, fuzzy, c-format msgid "Layer %1" msgstr "slānis %1" #: core/kis_image.cc:614 msgid "background" msgstr "fons" #: core/kis_image.cc:722 #, fuzzy msgid "Crop Image" msgstr "Jauna Bilde" #: core/kis_image.cc:769 #, fuzzy msgid "Scale Image" msgstr "Jauna Bilde" #: core/kis_image.cc:1334 #, fuzzy msgid "Merge with Layer Below" msgstr "Apvienot &visus slāņus" #: core/kis_gradient_painter.cc:558 msgid "Rendering gradient..." msgstr "" #: core/kis_gradient_painter.cc:604 msgid "Anti-aliasing gradient..." msgstr "" #: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:341 #: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.h:158 msgid "Generic RGB Histogram" msgstr "" #: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.h:189 msgid "Generic L*a*b* Histogram" msgstr "" #: chalkcolor/colorspaces/kis_alpha_colorspace.cc:43 #, fuzzy msgid "Alpha mask" msgstr "Alfa" #: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:50 #: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:47 #: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:46 #: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:50 #: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:57 #: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:54 #: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:56 #: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:53 #: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:53 #: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:69 #: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:35 #: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:35 #: chalkcolor/colorspaces/kis_alpha_colorspace.cc:45 #: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:45 #: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:49 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" #: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:50 #: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:47 #: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:46 #: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:50 #: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:57 #: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:54 #: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:56 #: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:53 #: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:53 #: chalkcolor/colorspaces/kis_alpha_colorspace.cc:45 #: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:45 #: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:49 msgid "A" msgstr "" #: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:37 #: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.h:139 #, fuzzy msgid "L*a*b* (16-bit integer/channel)" msgstr "Pievienot Kanālu" #: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:44 #, fuzzy msgid "XYZ/Alpha" msgstr "CMY&K + alfa kanāls" #: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:46 msgid "X" msgstr "" #: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:48 #: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:45 #: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:32 #: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:32 #: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:47 msgid "Y" msgstr "" #: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:48 msgid "Z" msgstr "" #: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:74 #: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:42 #, fuzzy msgid "Lightness" msgstr "Tikai gai�ināt" #: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:54 #: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:42 #: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:410 msgid "L" msgstr "" #: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:43 #: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:411 msgid "a*" msgstr "" #: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:43 #: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:411 msgid "a" msgstr "" #: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:44 #: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:412 msgid "b*" msgstr "" #: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:44 #: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:412 msgid "b" msgstr "" #: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:51 #: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:53 #: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:50 #: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:50 #: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:345 msgid "R" msgstr "" #: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:45 #: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:49 #: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:52 #: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:54 #: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:51 #: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:51 #: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:346 msgid "G" msgstr "" #: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:53 #: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:55 #: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:52 #: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:52 #: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:347 msgid "B" msgstr "" #: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:407 msgid "L*a*b* Histogram" msgstr "" #: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:410 msgid "L*" msgstr "" #: chalkcolor/kis_colorspace_factory_registry.cc:70 msgid "Cannot start Chalk: no colorspaces available." msgstr "" #: chalkcolor/kis_composite_op.cc:92 msgid "Normal" msgstr "Normāls" #: chalkcolor/kis_composite_op.cc:93 msgid "In" msgstr "" #: chalkcolor/kis_composite_op.cc:94 msgid "Out" msgstr "" #: chalkcolor/kis_composite_op.cc:95 msgid "Atop" msgstr "" #: chalkcolor/kis_composite_op.cc:96 msgid "Xor" msgstr "" #: chalkcolor/kis_composite_op.cc:97 msgid "Plus" msgstr "" #: chalkcolor/kis_composite_op.cc:98 msgid "Minus" msgstr "" #: chalkcolor/kis_composite_op.cc:101 msgid "Diff" msgstr "" #: chalkcolor/kis_composite_op.cc:102 #, fuzzy msgid "Multiply" msgstr "Vairākkārtējs" #: chalkcolor/kis_composite_op.cc:103 msgid "Divide" msgstr "" #: chalkcolor/kis_composite_op.cc:104 #, fuzzy msgid "Dodge" msgstr "Režīms" #: chalkcolor/kis_composite_op.cc:105 #, fuzzy msgid "Burn" msgstr "Zils" #: chalkcolor/kis_composite_op.cc:106 plugins/filters/bumpmap/bumpmap.h:71 msgid "Bumpmap" msgstr "" #: chalkcolor/kis_composite_op.cc:108 #, fuzzy msgid "Copy Red" msgstr "zils" #: chalkcolor/kis_composite_op.cc:109 #, fuzzy msgid "Copy Green" msgstr "zaļ�" #: chalkcolor/kis_composite_op.cc:110 #, fuzzy msgid "Copy Blue" msgstr "zils" #: chalkcolor/kis_composite_op.cc:111 #, fuzzy msgid "Copy Opacity" msgstr "Miglainība" #: chalkcolor/kis_composite_op.cc:113 msgid "Dissolve" msgstr "Šķīdināt" #: chalkcolor/kis_composite_op.cc:114 #, fuzzy msgid "Displace" msgstr "Šķīdināt" #: chalkcolor/kis_composite_op.cc:116 #, fuzzy msgid "Modulate" msgstr "Režīms" #: chalkcolor/kis_composite_op.cc:117 #, fuzzy msgid "Threshold" msgstr "Krāsošanas Jūtība:" #: chalkcolor/kis_composite_op.cc:119 #, fuzzy msgid "No Composition" msgstr "Summē�ana" #: chalkcolor/kis_composite_op.cc:120 #, fuzzy msgid "Darken" msgstr "Tikai tum�ināt" #: chalkcolor/kis_composite_op.cc:121 #, fuzzy msgid "Lighten" msgstr "Tikai gai�ināt" #: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:72 #: chalkcolor/kis_composite_op.cc:122 msgid "Hue" msgstr "Nokrāsa" #: chalkcolor/kis_composite_op.cc:126 #, fuzzy msgid "Colorize" msgstr "Krāsa" #: chalkcolor/kis_composite_op.cc:127 msgid "Luminize" msgstr "" #: chalkcolor/kis_composite_op.cc:128 msgid "Screen" msgstr "Ekrāns" #: chalkcolor/kis_composite_op.cc:129 #, fuzzy msgid "Overlay" msgstr "Pārklā�anās" #: chalkcolor/kis_composite_op.cc:130 #, fuzzy msgid "Copy Cyan" msgstr "Miglainība" #: chalkcolor/kis_composite_op.cc:131 #, fuzzy msgid "Copy Magenta" msgstr "magenta" #: chalkcolor/kis_composite_op.cc:132 #, fuzzy msgid "Copy Yellow" msgstr "dzeltens" #: chalkcolor/kis_composite_op.cc:133 #, fuzzy msgid "Copy Black" msgstr "zils" #: chalkcolor/kis_composite_op.cc:134 msgid "Erase" msgstr "" #: chalkcolor/kis_composite_op.cc:135 #, fuzzy msgid "Undefined" msgstr "indeksēts" #: main.cc:27 #, fuzzy msgid "File(s) or URL(s) to open" msgstr "Fails(i) vai URLS(i) Atvēr�anai" #: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:113 #: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.h:205 colorspaces/wet/wet_plugin.cc:115 msgid "Watercolors" msgstr "" #: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:117 #: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:64 msgid "Quinacridone Rose" msgstr "" #: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:118 #: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:71 #, fuzzy msgid "Indian Red" msgstr "indeksēts" #: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:119 #: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:78 #, fuzzy msgid "Cadmium Yellow" msgstr "dzeltens" #: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:120 #: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:85 #, fuzzy msgid "Hookers Green" msgstr "Zaļš" #: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:121 #: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:92 #, fuzzy msgid "Cerulean Blue" msgstr "Zils" #: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:122 #: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:99 msgid "Burnt Umber" msgstr "" #: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:123 #: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:106 msgid "Cadmium Red" msgstr "" #: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:124 #: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:113 msgid "Brilliant Orange" msgstr "" #: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:125 #: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:120 #, fuzzy msgid "Hansa Yellow" msgstr "dzeltens" #: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:126 #: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:127 #, fuzzy msgid "Phthalo Green" msgstr "Zaļš" #: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:127 #: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:134 msgid "French Ultramarine" msgstr "" #: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:128 #: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:141 msgid "Interference Lilac" msgstr "" #: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:129 #: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:148 msgid "Titanium White" msgstr "" #: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:130 #: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:155 #, fuzzy msgid "Ivory Black" msgstr "zils" #: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:131 #: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:162 msgid "Pure Water" msgstr "" #: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:168 #, fuzzy msgid "Paint strength:" msgstr "Krāsošanas Jūtība:" #: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:175 #, fuzzy msgid "Wetness:" msgstr "Līnijas Resnums:" #: colorspaces/wet/wetphysicsfilter.cc:36 msgid "Dry the Paint (25 times)" msgstr "" #: colorspaces/wet/wetphysicsfilter.cc:38 msgid "Dry the Paint" msgstr "" #: colorspaces/wet/wet_plugin.cc:89 msgid "Wet Histogram" msgstr "" #: colorspaces/wet/wet_plugin.cc:108 msgid "Wetness Visualisation" msgstr "" #: colorspaces/wet/kis_texture_filter.h:34 msgid "Wet Texture" msgstr "" #: colorspaces/wet/kis_texture_filter.h:35 msgid "Add a texture to the wet canvas" msgstr "" #: colorspaces/wet/kis_wetop.h:37 #, fuzzy msgid "Watercolor Brush" msgstr "Dzēst Slāni" #: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:133 #, fuzzy msgid "Red Concentration" msgstr "&Krāsu uzņēmējs" #: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:134 #, fuzzy msgid "Myth Red" msgstr "Zils" #: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:135 #, fuzzy msgid "Green Concentration" msgstr "&Krāsu uzņēmējs" #: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:136 #, fuzzy msgid "Myth Green" msgstr "Zaļš" #: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:137 #, fuzzy msgid "Blue Concentration" msgstr "&Krāsu uzņēmējs" #: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:138 #, fuzzy msgid "Myth Blue" msgstr "Zils" #: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:139 msgid "Water Volume" msgstr "" #: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:140 msgid "Paper Height" msgstr "" #: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:142 #, fuzzy msgid "Adsorbed Red Concentration" msgstr "&Krāsu uzņēmējs" #: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:143 msgid "Adsorbed Myth Red" msgstr "" #: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:144 #, fuzzy msgid "Adsorbed Green Concentration" msgstr "&Krāsu uzņēmējs" #: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:145 #, fuzzy msgid "Adsorbed Myth Green" msgstr "Zaļš" #: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:146 #, fuzzy msgid "Adsorbed Blue Concentration" msgstr "&Krāsu uzņēmējs" #: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:147 msgid "Adsorbed Myth Blue" msgstr "" #: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:148 msgid "Adsorbed Water Volume" msgstr "" #: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:149 msgid "Adsorbed Paper Height" msgstr "" #: colorspaces/wet/wetphysicsfilter.h:51 #, fuzzy msgid "Watercolor Physics Simulation Filter" msgstr "Gradiācijas Opcijas" #: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:41 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" #: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:46 #: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:43 #, fuzzy msgid "Cyan" msgstr "cyan" #: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:46 #: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:43 msgid "C" msgstr "" #: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:47 #: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:44 #, fuzzy msgid "Magenta" msgstr "magenta" #: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:47 #: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:44 #: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:55 msgid "M" msgstr "" #: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:48 #: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:45 #, fuzzy msgid "Yellow" msgstr "dzeltens" #: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:49 #: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:46 #, fuzzy msgid "Black" msgstr "melns" #: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:49 #: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:46 msgid "K" msgstr "" #: colorspaces/cmyk_u8/cmyk_plugin.cc:57 msgid "CMYK Histogram" msgstr "" #: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.h:112 #, fuzzy msgid "CMYK (8-bit integer/channel)" msgstr "Pievienot Kanālu" #: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:51 #: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.h:133 #, fuzzy msgid "RGB (32-bit float/channel)" msgstr "Pievienot Kanālu" #: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:51 #: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:53 #: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:50 #: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:50 #: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:68 msgid "Red" msgstr "Sarkans" #: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:52 #: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:54 #: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:51 #: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:51 #: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:67 msgid "Green" msgstr "Zaļš" #: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:53 #: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:55 #: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:52 #: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:52 #: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:66 msgid "Blue" msgstr "Zils" #: colorspaces/lms_f32/lms_f32_plugin.cc:55 #: colorspaces/rgb_f32/rgb_f32_plugin.cc:54 msgid "Float32 Histogram" msgstr "" #: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:48 #: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.h:114 #, fuzzy msgid "RGB (16-bit integer/channel)" msgstr "Pievienot Kanālu" #: colorspaces/rgb_u16/rgb_u16_plugin.cc:52 msgid "RGB16 Histogram" msgstr "" #: colorspaces/gray_u16/gray_u16_plugin.cc:54 #, fuzzy msgid "GRAY/Alpha16 Histogram" msgstr "Pievienot Kanālu" #: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:43 #: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.h:104 #, fuzzy msgid "Grayscale (16-bit integer/channel)" msgstr "Pievienot Kanālu" #: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:49 #: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.h:129 #, fuzzy msgid "RGB (16-bit float/channel)" msgstr "Pievienot Kanālu" #: colorspaces/rgb_f16half/rgb_f16half_plugin.cc:53 #, fuzzy msgid "Float16 Half Histogram" msgstr "Pievienot Kanālu" #: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:52 #, fuzzy msgid "LMS (32-bit float/channel)" msgstr "Pievienot Kanālu" #: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:54 msgid "Long" msgstr "" #: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:55 #, fuzzy msgid "Middle" msgstr "&Balts" #: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:56 msgid "Short" msgstr "" #: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:56 msgid "S" msgstr "" #: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.h:142 #, fuzzy msgid "LMS Cone Space (32-bit float/channel)" msgstr "Pievienot Kanālu" #: colorspaces/cmyk_u16/cmyk_u16_plugin.cc:52 msgid "CMYK16 Histogram" msgstr "" #: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:44 #: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.h:109 #, fuzzy msgid "CMYK (16-bit integer/channel)" msgstr "Pievienot Kanālu" #: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:48 #: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.h:102 #, fuzzy msgid "RGB (8-bit integer/channel)" msgstr "Pievienot Kanālu" #: colorspaces/rgb_u8/rgb_plugin.cc:65 msgid "RGB8 Histogram" msgstr "" #: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:47 #, fuzzy msgid "Grayscale" msgstr "&Pelēkāskala" #: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.h:98 #, fuzzy msgid "Grayscale (8-bit integer/channel)" msgstr "Pievienot Kanālu" #: colorspaces/gray_u8/gray_plugin.cc:68 msgid "GRAY/Alpha8 Histogram" msgstr "" #: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:61 #: colorspaces/wetsticky/kis_ws_engine_filter.h:56 msgid "Wet & Sticky" msgstr "" #: colorspaces/wetsticky/kis_ws_engine_filter.cc:59 #, fuzzy msgid "&Wet & Sticky paint engine..." msgstr "Ota" #: colorspaces/wetsticky/brushop/kis_wsbrushop.h:36 #, fuzzy msgid "Wet & Sticky Paintbrush" msgstr "Ota" #: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:76 msgid "Liquid Content" msgstr "" #: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:77 msgid "Drying Rate" msgstr "" #: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:78 msgid "Miscibility" msgstr "" #: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:81 msgid "Gravitational Direction" msgstr "" #: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:82 msgid "Gravitational Strength" msgstr "" #: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:84 #, fuzzy msgid "Absorbency" msgstr "Gradācijas" #: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:85 #, fuzzy msgid "Paint Volume" msgstr "Gradēts" #: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:30 #: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.h:130 #, fuzzy msgid "YCbCr (8-bit integer/channel)" msgstr "Pievienot Kanālu" #: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:33 #: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:33 msgid "Cb" msgstr "" #: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:34 #: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:34 msgid "Cr" msgstr "" #: colorspaces/ycbcr_u8/ycbcr_u8_plugin.cc:53 msgid "YCBR8 Histogram" msgstr "" #: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:30 #: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.h:129 #, fuzzy msgid "YCbCr (16-bit integer/channel)" msgstr "Pievienot Kanālu" #: colorspaces/ycbcr_u16/ycbcr_u16_plugin.cc:51 #, fuzzy msgid "YCbCr16 Histogram" msgstr "Pievienot Kanālu" #: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.h:142 #, fuzzy msgid "Crop Tool" msgstr "&Aizpildīšanas instruments" #: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:694 msgid "Crop an area" msgstr "" #: plugins/tools/tool_siox/kis_tool_siox.h:95 #, fuzzy msgid "Foreground Extraction tool" msgstr "Fons" #: plugins/tools/tool_siox/kis_tool_siox.cc:53 #: plugins/tools/tool_siox/kis_tool_siox.cc:123 #: plugins/tools/tool_siox/kis_tool_siox.cc:269 #: plugins/tools/tool_siox/kis_tool_siox.cc:279 #, fuzzy msgid "Foreground Extraction" msgstr "Fons" #: plugins/tools/tool_siox/kis_tool_siox.cc:260 #, fuzzy msgid "&Foreground Extraction" msgstr "Fons" #: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.h:95 #, fuzzy msgid "Star Tool" msgstr "&Zīmuļa instruments" #: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cc:183 #, fuzzy msgid "&Star" msgstr "&Zīmuļa instruments" #: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cc:192 msgid "Draw a star" msgstr "" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.h:92 #, fuzzy msgid "Line Tool" msgstr "&Līnijas instruments" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_move.cc:41 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_move.h:69 #, fuzzy msgid "Move Tool" msgstr "Izdzēst iezīmēto" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.cc:31 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.h:73 #, fuzzy msgid "Pan Tool" msgstr "&Zīmuļa instruments" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.cc:88 #, fuzzy msgid "&Pan" msgstr "Gradēts" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.cc:89 #, fuzzy msgid "Pan" msgstr "Gradēts" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cc:44 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cc:129 #, fuzzy msgid "Ellipse" msgstr "&Elipses instruments" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cc:173 #, fuzzy msgid "&Ellipse" msgstr "&Elipses instruments" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cc:180 msgid "Draw an ellipse" msgstr "" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.h:72 #, fuzzy msgid "Text Tool" msgstr "&Aizpildīšanas instruments" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cc:50 #, fuzzy msgid "Brush" msgstr "Ota" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cc:120 msgid "Draw freehand" msgstr "" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cc:153 #, fuzzy msgid "Paint direct" msgstr "Gradēts" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:47 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:147 #, fuzzy msgid "Line" msgstr "Slānis" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:239 #, fuzzy msgid "&Line" msgstr "Slānis" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:243 msgid "Draw a line" msgstr "" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:250 msgid "" "Alt+Drag will move the origin of the currently displayed line around, " "Shift+Drag will force you to draw straight lines" msgstr "" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_zoom.cc:39 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_zoom.h:93 #, fuzzy msgid "Zoom Tool" msgstr "&Mērogošanas instruments" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.h:90 #, fuzzy msgid "Rectangle Tool" msgstr "Č&etrstūra instruments" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:96 msgid "Cannot pick a color as no layer is active." msgstr "" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:100 msgid "Cannot pick a color as the active layer is not visible." msgstr "" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:200 msgid "%1%" msgstr "" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:217 #, fuzzy msgid "&Color Picker" msgstr "&Krāsu uzņēmējs" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:218 #, fuzzy msgid "Color picker" msgstr "&Krāsu uzņēmējs" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cc:174 #, fuzzy msgid "&Rectangle" msgstr "Četrstūris" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cc:181 #, fuzzy msgid "Draw a rectangle" msgstr "Četrstūris" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:111 msgid "Flood Fill" msgstr "" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:164 #, fuzzy msgid "Threshold: " msgstr "Krāsošanas Jūtība:" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:171 #, fuzzy msgid "Use pattern" msgstr "Lietot Tekošo Šablonu" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:176 #, fuzzy msgid "Limit to current layer" msgstr "Dzēst Tekošo Slāni" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:180 #, fuzzy msgid "Fill entire selection" msgstr "Iezīmējums" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:221 #, fuzzy msgid "&Fill" msgstr "&Balts" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:228 #, fuzzy msgid "Contiguous fill" msgstr "&Nepārtraukta iezīmēšana" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.h:85 #, fuzzy msgid "Ellipse Tool" msgstr "Eliptisks" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:76 #, fuzzy msgid "Font Tool" msgstr "Gradācijas" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:76 #, fuzzy msgid "Enter text:" msgstr "Stūri:" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:146 msgid "Font: " msgstr "" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:165 msgid "T&ext" msgstr "" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_move.cc:100 #, fuzzy msgid "&Move" msgstr "Režīms" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:45 #, fuzzy msgid "Duplicate Brush" msgstr "&Nāko�ais slānis..." #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:80 #, fuzzy msgid "&Duplicate Brush" msgstr "&Nāko�ais slānis..." #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:84 msgid "" "Duplicate parts of the image. Shift-click to select the point to duplicate from " "to begin." msgstr "" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:156 msgid "" "To start, shift-click on the place you want to duplicate from. Then you can " "start painting. An indication of where you are copying from will be displayed " "while drawing and moving the mouse." msgstr "" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.h:78 #, fuzzy msgid "Duplicate Tool" msgstr "&Nāko�ais slānis..." #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.h:116 #, fuzzy msgid "Gradient Tool" msgstr "Gradācijas" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:51 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:147 #, fuzzy msgid "Gradient" msgstr "Gradācijas" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:235 #, fuzzy msgid "Repeat:" msgstr "Atkārtot" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:237 msgid "Reverse" msgstr "" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:243 #, fuzzy msgid "Bi-Linear" msgstr "Slānis" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:244 msgid "Radial" msgstr "" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:246 msgid "Conical" msgstr "" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:247 msgid "Conical Symmetric" msgstr "" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:252 msgid "Forwards" msgstr "" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:253 msgid "Alternating" msgstr "" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:261 #, fuzzy msgid "Anti-alias threshold:" msgstr "Krāsošanas Jūtība:" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:298 #, fuzzy msgid "&Gradient" msgstr "Gradācijas" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:302 #, fuzzy msgid "Draw a gradient" msgstr "Gradācijas" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.h:81 #, fuzzy msgid "Brush Tool" msgstr "&Otas instruments" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.h:98 #, fuzzy msgid "Fill Tool" msgstr "&Aizpildīšanas instruments" #: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.h:60 msgid "Shift-click will end the polygon." msgstr "" #: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.h:97 #, fuzzy msgid "Polygon Tool" msgstr "&Daudzstūra instruments" #: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cc:49 #: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cc:101 #, fuzzy msgid "Polygon" msgstr "&Daudzstūra instruments" #: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cc:226 #, fuzzy msgid "&Polygon" msgstr "&Daudzstūra instruments" #: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cc:235 msgid "Draw a polygon. Shift-mouseclick ends the polygon." msgstr "" #: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:49 #: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:108 #, fuzzy msgid "Polyline" msgstr "&Daudzstūra instruments" #: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:241 #, fuzzy msgid "&Polyline" msgstr "&Daudzstūra instruments" #: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:250 msgid "Draw a polyline. Shift-mouseclick ends the polyline." msgstr "" #: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:258 msgid "Press shift-mouseclick to end the polyline." msgstr "" #: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.h:104 #, fuzzy msgid "Polyline Tool" msgstr "&Daudzstūra instruments" #: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.h:96 #, fuzzy msgid "Select Similar" msgstr "Iezīmējums" #: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:88 #, fuzzy msgid "Select Similar Colors" msgstr "Iezīmējums" #: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:146 #: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:234 #, fuzzy msgid "Similar Selection" msgstr "Iezīmējums" #: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:205 #, fuzzy msgid "&Similar Selection" msgstr "Iezīmējums" #: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:207 #, fuzzy msgid "Select similar colors" msgstr "Iezīmējums" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:200 #: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:248 msgid "Fuzziness: " msgstr "" #: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.h:62 #, fuzzy msgid "Example Tool" msgstr "Ota" #: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:577 #, fuzzy msgid "Magnetic Outline Selection" msgstr "Iezīmējums" #: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:600 #, fuzzy msgid "Magnetic Outline" msgstr "Iezīmē�anas Instrumenti" #: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:609 msgid "Magnetic Selection: click around an edge to select the area inside." msgstr "" #: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.cc:72 msgid "Tool for Curves - Example" msgstr "" #: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.cc:92 #, fuzzy msgid "&Example" msgstr "Vārds" #: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.cc:101 msgid "This is a test tool for the Curve Framework." msgstr "" #: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.h:58 #, fuzzy msgid "Bezier painting Tool" msgstr "Gradācijas" #: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.h:58 #, fuzzy msgid "Bezier selection Tool" msgstr "Iezīmē�anas Instrumenti" #: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.h:99 #, fuzzy msgid "Magnetic Outline Selection Tool" msgstr "Iezīmējums" #: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.cc:58 msgid "Bezier painting tool" msgstr "" #: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.cc:99 #: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.cc:88 msgid "&Bezier" msgstr "" #: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.cc:108 msgid "" "Draw cubic beziers. Keep Alt, Control or Shift pressed for options. Return or " "double-click to finish." msgstr "" #: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.cc:58 #, fuzzy msgid "Bezier selection tool" msgstr "&Brīvrokas iezīmēšana" #: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.cc:97 msgid "Select areas of the image with bezier paths." msgstr "" #: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.h:75 #, fuzzy msgid "Filter Tool" msgstr "&Aizpildīšanas instruments" #: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cc:52 #, fuzzy msgid "Filter Brush" msgstr "&Balts" #: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cc:68 #, fuzzy msgid "&Filter Brush" msgstr "&Balts" #: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cc:73 #, fuzzy msgid "Paint with filters" msgstr "Krāsot ar šablonu" #: plugins/tools/tool_filter/kis_filterop.h:40 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "&Balts" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:52 #, fuzzy msgid "Select Outline" msgstr "Iezīmē�anas Instrumenti" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:122 #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:274 #, fuzzy msgid "Outline Selection" msgstr "Iezīmējums" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:255 #, fuzzy msgid "&Outline Selection" msgstr "Iezīmējums" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:264 #, fuzzy msgid "Select an outline" msgstr "Iezīmē�anas Instrumenti" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.h:74 #, fuzzy msgid "Eraser Select Tool" msgstr "&Dzēšamais instruments" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:50 #, fuzzy msgid "Elliptical Select" msgstr "&Eliptiska iezīmēšana" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:193 #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:304 #, fuzzy msgid "Elliptical Selection" msgstr "&Eliptiska iezīmēšana" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:286 #, fuzzy msgid "&Elliptical Selection" msgstr "&Eliptiska iezīmēšana" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:294 #, fuzzy msgid "Select an elliptical area" msgstr "Iezīmējums" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.h:77 #, fuzzy msgid "Brush Select Tool" msgstr "&Otas instruments" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:55 #, fuzzy msgid "Contiguous Select" msgstr "&Nepārtraukta iezīmēšana" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:109 #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:190 #, fuzzy msgid "Contiguous Area Selection" msgstr "&Nepārtraukta iezīmēšana" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:145 #, fuzzy msgid "&Contiguous Area Selection" msgstr "&Nepārtraukta iezīmēšana" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:153 #, fuzzy msgid "Select a contiguous area" msgstr "Iezīmējums" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:211 #, fuzzy msgid "Sample merged" msgstr "Dzēst bildi" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:52 #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.h:88 #, fuzzy msgid "Rectangular Select Tool" msgstr "Č&etrstūra iezīmēšana" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:191 #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:305 #, fuzzy msgid "Rectangular Selection" msgstr "Č&etrstūra iezīmēšana" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:287 #, fuzzy msgid "&Rectangular Selection" msgstr "Č&etrstūra iezīmēšana" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:296 #, fuzzy msgid "Select a rectangular area" msgstr "Četrstūris" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.h:100 #, fuzzy msgid "Polygonal Select Tool" msgstr "&Poligona iezīmēšana" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:49 #, fuzzy msgid "SelectEraser" msgstr "Iezīmējums" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:95 #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:132 #, fuzzy msgid "Selection Eraser" msgstr "Iezīmējums" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:117 #, fuzzy msgid "Selection &Eraser" msgstr "Iezīmējums" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:122 #, fuzzy msgid "Erase parts of a selection" msgstr "&Dzēšamais instruments" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.h:89 #, fuzzy msgid "Contiguous Select Tool" msgstr "&Nepārtraukta iezīmēšana" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:51 #, fuzzy msgid "SelectBrush" msgstr "Iezīmējums" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:85 #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:148 #, fuzzy msgid "Selection Brush" msgstr "Iezīmējums" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:133 #, fuzzy msgid "&Selection Brush" msgstr "Iezīmējums" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:138 #, fuzzy msgid "Paint a selection" msgstr "Izdzēst iezīmēto" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.h:95 #, fuzzy msgid "Select Outline tool" msgstr "Iezīmē�anas Instrumenti" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:52 #, fuzzy msgid "Select Polygonal" msgstr "Iezīmē�anas Instrumenti" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:132 #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:293 #, fuzzy msgid "Polygonal Selection" msgstr "&Poligona iezīmēšana" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:274 #, fuzzy msgid "&Polygonal Selection" msgstr "&Poligona iezīmēšana" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:283 #, fuzzy msgid "Select a polygonal area" msgstr "Krāsu mainītājs" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.h:90 #, fuzzy msgid "Elliptical Select Tool" msgstr "&Eliptiska iezīmēšana" #: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.h:147 #, fuzzy msgid "Transform Tool" msgstr "&Dzēšamais instruments" #: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cc:891 #, fuzzy msgid "&Transform" msgstr "&Pārvietošanas instruments" #: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cc:899 msgid "Transform a layer or a selection" msgstr "" #: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.cc:50 msgid "Perspective grid" msgstr "" #: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.cc:467 msgid "&Perspective Grid" msgstr "" #: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.cc:476 msgid "Edit the perspective grid" msgstr "" #: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.h:105 msgid "Perspective Grid Tool" msgstr "" #: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_eraseop.h:38 #, fuzzy msgid "Pixel Eraser" msgstr "Iezīmējums" #: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_convolveop.h:39 msgid "Convolve" msgstr "" #: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.h:41 #, fuzzy msgid "Pixel Brush" msgstr "&Balts" #: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_airbrushop.h:38 #, fuzzy msgid "Pixel Airbrush" msgstr "Ota" #: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cc:58 #, fuzzy msgid "Pressure variation: " msgstr "Uzstādījumi" #: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cc:59 #, fuzzy msgid "size" msgstr "Saķēdēts" #: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cc:61 #, fuzzy msgid "opacity" msgstr "Neskaidrība:" #: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cc:62 #, fuzzy msgid "darken" msgstr "Tikai tum�ināt" #: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_penop.h:40 msgid "Pixel Pencil" msgstr "" #: plugins/paintops/smearybrush/kis_smearyop.h:35 #, fuzzy msgid "Smeary Brush" msgstr "&Balts" #: plugins/viewplugins/histogram_docker/histogramdocker.cc:71 msgid "Right-click to select histogram type" msgstr "" #: plugins/viewplugins/histogram/dlg_histogram.cc:43 #: plugins/viewplugins/histogram/dlg_histogram.cc:48 #: plugins/viewplugins/histogram_docker/histogramdocker.cc:76 msgid "Histogram" msgstr "" #: plugins/viewplugins/variations/variations.cc:60 msgid "&Variations..." msgstr "" #: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:72 #, fuzzy msgid "&Convert Image Type..." msgstr "Ie&vietot bildi kā slāni..." #: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:73 #, fuzzy msgid "&Convert Layer Type..." msgstr "Ie&vietot bildi kā slāni..." #: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:92 msgid "" "This conversion will convert your %1 image through 16-bit L*a*b* and back.\n" "Watercolor and openEXR colorspaces will even be converted through 8-bit RGB.\n" msgstr "" #: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:104 #, fuzzy msgid "Convert All Layers From " msgstr "Apakšējais Tekošais Slānis" #: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:129 msgid "" "This conversion will convert your %1 layer through 16-bit L*a*b* and back.\n" "Watercolor and openEXR colorspaces will even be converted through 8-bit RGB.\n" msgstr "" #: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:141 #, fuzzy msgid "Convert Current Layer From" msgstr "Apakšējais Tekošais Slānis" #: plugins/viewplugins/performancetest/dlg_perftest.cc:44 #: plugins/viewplugins/performancetest/perftest.cc:109 msgid "Performance Test" msgstr "" #: plugins/viewplugins/performancetest/perftest.cc:89 msgid "&Performance Test..." msgstr "" #: plugins/viewplugins/filtersgallery/filters_gallery.cc:62 #, fuzzy msgid "&Filters Gallery" msgstr "&Balts" #: plugins/viewplugins/filtersgallery/kis_dlg_filtersgallery.cc:46 #, fuzzy msgid "Filters Gallery" msgstr "&Balts" #: plugins/viewplugins/filtersgallery/kis_dlg_filtersgallery.cc:68 msgid "No configuration options are available for this filter." msgstr "" #: plugins/viewplugins/histogram/histogram.cc:64 msgid "&Histogram..." msgstr "" #: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cc:62 #, fuzzy msgid "&Shear Image..." msgstr "Pārsaukt bildi" #: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cc:63 #, fuzzy msgid "&Shear Layer..." msgstr "&Pievienot slāni..." #: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cc:102 #, fuzzy msgid "Shear Layer" msgstr "&Pievienot slāni..." #: plugins/viewplugins/substrate/dlg_substrate.cc:34 #, fuzzy msgid "Substrate" msgstr "Atņem�ana" #: plugins/viewplugins/substrate/substrate.cc:56 #, fuzzy msgid "&Substrate..." msgstr "Atņem�ana" #: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:66 #, fuzzy msgid "Change &Image Size..." msgstr "Bilde" #: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:67 #, fuzzy msgid "&Scale Layer..." msgstr "&Pievienot slāni..." #: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:72 #, fuzzy msgid "&Scale Selection..." msgstr "Iezīmējums" #: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:125 #, fuzzy msgid "Layer Size" msgstr "Bilde" #: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:162 #, fuzzy msgid "Scale Selection" msgstr "Iezīmējums" #: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow_plugin.cc:51 msgid "Add Drop Shadow..." msgstr "" #: plugins/viewplugins/dropshadow/dlg_dropshadow.cc:41 #: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cc:129 #: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow_plugin.cc:72 msgid "Drop Shadow" msgstr "" #: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cc:85 msgid "Add drop shadow..." msgstr "" #: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cc:88 msgid "Add Drop Shadow" msgstr "" #: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cc:218 #, fuzzy msgid "Blur..." msgstr "Zils" #: plugins/viewplugins/colorrange/dlg_colorrange.cc:192 #, fuzzy msgid "Select by Color Range" msgstr "Krāsu mainītājs" #: plugins/viewplugins/colorrange/colorrange.cc:61 #, fuzzy msgid "&Color Range..." msgstr "Krāsu mainītājs" #: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:62 #, fuzzy msgid "&Rotate Image..." msgstr "Pārsaukt bildi" #: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:63 #, fuzzy msgid "Rotate Image CW" msgstr "Dzēst bildi" #: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:64 #, fuzzy msgid "Rotate Image 1&80" msgstr "Dzēst Slāni" #: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:65 #, fuzzy msgid "Rotate Image CCW" msgstr "Dzēst bildi" #: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:67 #, fuzzy msgid "&Rotate Layer..." msgstr "Dzēst Slāni" #: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:69 #, fuzzy msgid "Rotate 1&80" msgstr "Rotēt &180" #: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:70 #, fuzzy msgid "Rotate CCW" msgstr "Rotēt &90" #: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:71 #, fuzzy msgid "Rotate CW" msgstr "Rotēt &90" #: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_iterator.h:248 #: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_iterator.h:276 #, c-format msgid "An error has occurred in %1" msgstr "" #: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_iterator.h:249 #: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_iterator.h:277 msgid "unsupported data format in scripts" msgstr "" #: plugins/viewplugins/scripting/scripting.cc:71 msgid "Execute Script File..." msgstr "" #: plugins/viewplugins/scripting/scripting.cc:72 #, fuzzy msgid "Script Manager..." msgstr "Krāsu mainītājs" #: plugins/viewplugins/modify_selection/dlg_shrink_selection.cc:42 #: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:120 #, fuzzy msgid "Shrink Selection" msgstr "Iezīmējums" #: plugins/viewplugins/modify_selection/dlg_grow_selection.cc:42 #: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:97 #, fuzzy msgid "Grow Selection" msgstr "Izdzēst iezīmēto" #: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:69 #, fuzzy msgid "Grow selection..." msgstr "Izdzēst iezīmēto" #: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:70 #, fuzzy msgid "Shrink selection..." msgstr "Izdzēst iezīmēto" #: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:71 #, fuzzy msgid "Border selection..." msgstr "Iezīmējums" #: plugins/viewplugins/modify_selection/dlg_border_selection.cc:42 #: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:144 #, fuzzy msgid "Border Selection" msgstr "Iezīmējums" #: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_separate_channels_plugin.cc:50 #, fuzzy msgid "Separate Image..." msgstr "Pārsaukt bildi" #: plugins/viewplugins/separate_channels/dlg_separate.cc:39 #: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_channel_separator.cc:229 #: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_separate_channels_plugin.cc:73 #, fuzzy msgid "Separate Image" msgstr "Jauna Bilde" #: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_channel_separator.cc:82 #, fuzzy msgid "Separating image..." msgstr "Pārsaukt bildi" #: plugins/filters/blur/kis_blur_filter.cc:53 #, fuzzy msgid "&Blur..." msgstr "Zils" #: plugins/filters/cimg/kis_cimg_filter.cc:111 #, fuzzy msgid "&CImg Image Restoration..." msgstr "Iezīmējums" #: plugins/filters/cimg/kis_cimg_filter.cc:646 msgid "Applying image restoration filter..." msgstr "" #: plugins/filters/cimg/kis_cimg_filter.h:58 msgid "Image Restauration (cimg-based)" msgstr "" #: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cc:64 msgid "&Cubism..." msgstr "" #: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cc:387 msgid "Applying cubism filter..." msgstr "" #: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cc:439 #, fuzzy msgid "Tile size" msgstr "Dzēst bildi" #: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cc:440 #, fuzzy msgid "Tile saturation" msgstr "Piesātinājums" #: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.h:55 msgid "Cubism" msgstr "" #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:91 msgid "&Gaussian Blur" msgstr "" #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:98 #, fuzzy msgid "&Sharpen" msgstr "Asums:" #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:104 msgid "&Mean Removal" msgstr "" #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:110 #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:58 msgid "Emboss Laplascian" msgstr "" #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:116 #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:67 msgid "Emboss in All Directions" msgstr "" #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:122 msgid "Emboss Horizontal && Vertical" msgstr "" #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:128 #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:85 msgid "Emboss Vertical Only" msgstr "" #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:134 #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:94 msgid "Emboss Horizontal Only" msgstr "" #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:141 #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:148 #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:112 #, fuzzy msgid "Top Edge Detection" msgstr "Izdzēst iezīmēto" #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:155 #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:121 #, fuzzy msgid "Right Edge Detection" msgstr "Izdzēst iezīmēto" #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:160 #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:130 #, fuzzy msgid "Bottom Edge Detection" msgstr "Izdzēst iezīmēto" #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:165 #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:139 #, fuzzy msgid "Left Edge Detection" msgstr "Izdzēst iezīmēto" #: plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter.h:34 #, fuzzy msgid "&Custom Convolution..." msgstr "Gradācijas" #: plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter.h:37 msgid "Custom Convolution" msgstr "" #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:31 msgid "Gaussian Blur" msgstr "" #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:40 #, fuzzy msgid "Sharpen" msgstr "Asums:" #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:49 msgid "Mean Removal" msgstr "" #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:76 msgid "Emboss Horizontal & Vertical" msgstr "" #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:103 #, fuzzy msgid "Emboss Diagonal" msgstr "ŠķērsDiagonāli" #: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.h:45 msgid "Round Corners" msgstr "" #: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.cc:55 msgid "&Round Corners..." msgstr "" #: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cc:103 #: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.cc:66 msgid "Applying pixelize filter..." msgstr "" #: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.cc:145 #, fuzzy msgid "Radius" msgstr "Rotēt &90" #: plugins/filters/noisefilter/noisefilter.h:43 #, fuzzy msgid "Noise" msgstr "Nekāds" #: plugins/filters/noisefilter/noisefilter.cc:67 #, fuzzy msgid "&Random Noise" msgstr "Rotēt &90" #: plugins/filters/noisefilter/noisefilter.cc:85 msgid "Configuration of noise filter" msgstr "" #: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:55 msgid "&Raindrops..." msgstr "" #: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cc:96 #: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:95 msgid "Applying oilpaint filter..." msgstr "" #: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:422 #, fuzzy msgid "Drop size" msgstr "Bilde" #: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:423 #, fuzzy msgid "Number" msgstr "Vārds" #: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:424 msgid "Fish eyes" msgstr "" #: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.h:50 msgid "Raindrops" msgstr "" #: plugins/filters/wavefilter/wavefilter.cc:102 #, fuzzy msgid "&Wave" msgstr "Vārds" #: plugins/filters/wavefilter/wavefilter.cc:126 msgid "Configuration of wave filter" msgstr "" #: plugins/filters/wavefilter/wavefilter.h:43 msgid "Wave" msgstr "" #: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:73 #, fuzzy msgid "&Sobel..." msgstr "Saķēdēts" #: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:116 msgid "Applying sobel filter..." msgstr "" #: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:201 msgid "Sobel horizontally" msgstr "" #: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:202 msgid "Sobel vertically" msgstr "" #: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:203 msgid "Keep sign of result" msgstr "" #: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:204 msgid "Make image opaque" msgstr "" #: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.h:60 #, fuzzy msgid "Sobel" msgstr "Saķēdēts" #: plugins/filters/lenscorrectionfilter/lenscorrectionfilter.cc:71 #, fuzzy msgid "&Lens correction" msgstr "Iezīmējums" #: plugins/filters/lenscorrectionfilter/lenscorrectionfilter.cc:93 msgid "Configuration of lens correction filter" msgstr "" #: plugins/filters/lenscorrectionfilter/lenscorrectionfilter.h:43 #, fuzzy msgid "Lens correction" msgstr "Iezīmējums" #: plugins/filters/colorsfilters/kis_brightness_contrast_filter.h:62 msgid "Brightness / Contrast" msgstr "" #: plugins/filters/colorsfilters/kis_perchannel_filter.h:60 #, fuzzy msgid "&Color Adjustment..." msgstr "Krāsas Režīms" #: plugins/filters/colorsfilters/kis_perchannel_filter.h:66 #, fuzzy msgid "Color Adjustment" msgstr "Krāsas Režīms" #: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.h:41 #, fuzzy msgid "Auto Contrast" msgstr "Stūri:" #: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.h:58 #, fuzzy msgid "Desaturate" msgstr "Piesātinājums" #: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.cc:79 #, fuzzy msgid "&Auto Contrast" msgstr "Stūri:" #: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.cc:232 #, fuzzy msgid "&Desaturate" msgstr "Piesātinājums" #: plugins/filters/colorsfilters/kis_brightness_contrast_filter.cc:138 #, fuzzy msgid "&Brightness/Contrast..." msgstr "Tikai gai�ināt" #: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.h:36 #, fuzzy msgid "Maximize channel" msgstr "Izņemt Kanālu" #: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.h:49 #, fuzzy msgid "Minimize channel" msgstr "Izņemt Kanālu" #: plugins/filters/colors/kis_color_to_alpha.h:35 #, fuzzy msgid "Color to alpha" msgstr "&Teko�ie Instrumentu Parametri..." #: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.cc:71 msgid "M&aximize channel" msgstr "" #: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.cc:117 msgid "M&inimize channel" msgstr "" #: plugins/filters/colors/kis_color_to_alpha.cc:33 #, fuzzy msgid "&Color to alpha" msgstr "&Teko�ie Instrumentu Parametri..." #: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.h:59 msgid "Wavelet Noise Reducer" msgstr "" #: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.h:52 msgid "Gaussian Noise Reducer" msgstr "" #: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.cc:75 msgid "&Small Tiles..." msgstr "" #: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.cc:174 msgid "Number of tiles" msgstr "" #: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.h:53 msgid "Small Tiles" msgstr "" #: plugins/filters/randompickfilter/randompickfilter.h:43 #, fuzzy msgid "Random Pick" msgstr "Rotēt &90" #: plugins/filters/randompickfilter/randompickfilter.cc:68 #, fuzzy msgid "&Random Pick" msgstr "Rotēt &90" #: plugins/filters/randompickfilter/randompickfilter.cc:87 msgid "Configuration of random pick filter" msgstr "" #: plugins/filters/unsharp/kis_unsharp_filter.cc:54 #, fuzzy msgid "&Unsharp mask..." msgstr "Pārsaukt bildi" #: plugins/filters/unsharp/kis_unsharp_filter.h:36 #, fuzzy msgid "Unsharp mask" msgstr "Alfa" #: plugins/filters/fastcolortransfer/fastcolortransfer.cc:61 #, fuzzy msgid "&Color Transfer" msgstr "Krāsu mainītājs" #: plugins/filters/fastcolortransfer/fastcolortransfer.h:45 #, fuzzy msgid "Color transfer" msgstr "Krāsu mainītājs" #: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.h:52 #, fuzzy msgid "Oilpaint" msgstr "Neskaidrība:" #: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cc:53 #, fuzzy msgid "&Oilpaint..." msgstr "Neskaidrība:" #: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cc:234 #, fuzzy msgid "Brush size" msgstr "Otas" #: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cc:235 msgid "Smooth" msgstr "" #: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.cc:53 msgid "&Emboss with Variable Depth..." msgstr "" #: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.cc:94 msgid "Applying emboss filter..." msgstr "" #: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.cc:158 #, fuzzy msgid "Depth" msgstr "Atkārtot" #: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.h:47 msgid "Pixelize" msgstr "" #: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cc:54 #, fuzzy msgid "&Pixelize..." msgstr "Bilde" #: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cc:169 #, fuzzy msgid "Pixel width" msgstr "Ota" #: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cc:170 #, fuzzy msgid "Pixel height" msgstr "Ota" #: plugins/filters/bumpmap/bumpmap.cc:88 msgid "&Bumpmap..." msgstr "" #: plugins/filters/threadtest/threadtest.cc:110 msgid "Invert with &Threads" msgstr "" #: plugins/filters/threadtest/threadtest.h:40 msgid "Invert with Threads" msgstr "" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Select &All" #~ msgstr "Iezīmējums" #, fuzzy #~ msgid "Scaling..." #~ msgstr "Vērtība" #, fuzzy #~ msgid "Change &Layer Size..." #~ msgstr "Bilde" #, fuzzy #~ msgid "&Layer Size..." #~ msgstr "Bilde" #, fuzzy #~ msgid "WdgLayerProperties" #~ msgstr "Slāņa Parametri..." #, fuzzy #~ msgid "Select Color Range" #~ msgstr "Krāsu mainītājs" #, fuzzy #~ msgid "Zoom:" #~ msgstr "Mērogot &samazinot" #, fuzzy #~ msgid "WdgGridSettingsBase" #~ msgstr "Uzstādījumi" #, fuzzy #~ msgid "KisWdgCustomBrush" #~ msgstr "Ota" #, fuzzy #~ msgid "WdgSeparations" #~ msgstr "Iezīmē�anas Instrumenti" #, fuzzy #~ msgid "Dimensions" #~ msgstr "&Krāsu uzņēmējs" #, fuzzy #~ msgid "Scale" #~ msgstr "Vērtība" #, fuzzy #~ msgid "X scale:" #~ msgstr "&Pelēkāskala" #, fuzzy #~ msgid "Y scale:" #~ msgstr "&Pelēkāskala" #, fuzzy #~ msgid "Rotate" #~ msgstr "Rotēt &90" #, fuzzy #~ msgid "Or&iginal" #~ msgstr "Diagonāli" #, fuzzy #~ msgid "Flatten all visible layers before separation" #~ msgstr "Apvienot &redzamos slāņus" #, fuzzy #~ msgid "&Refresh Preview" #~ msgstr "Atjanot Zīmējumu" #, fuzzy #~ msgid "Merge &Visible Layers" #~ msgstr "Apvienot &redzamos slāņus" #, fuzzy #~ msgid "Merge &All Layers" #~ msgstr "Apvienot &visus slāņus" #, fuzzy #~ msgid "Refresh Preview" #~ msgstr "Atjanot Zīmējumu" #, fuzzy #~ msgid "Transformation Tools" #~ msgstr "&Dzēšamais instruments" #, fuzzy #~ msgid "Tool ID:" #~ msgstr "Musturs" #, fuzzy #~ msgid "Colors:" #~ msgstr "Krāsa" #, fuzzy #~ msgid "main:" #~ msgstr "Rotēt &90" #, fuzzy #~ msgid "WdgPressureSettings" #~ msgstr "Uzstādījumi" #, fuzzy #~ msgid "&Object Layer..." #~ msgstr "&Nāko�ais slānis..." #, fuzzy #~ msgid "Composite Mode:" #~ msgstr "Summē�ana" #, fuzzy #~ msgid "Effects" #~ msgstr "Efekti" #, fuzzy #~ msgid "Draw a polygon" #~ msgstr "Noapaļot Daudzstūri" #, fuzzy #~ msgid "Draw a polyline" #~ msgstr "&Daudzstūra instruments" #, fuzzy #~ msgid "&Similar Select" #~ msgstr "&Eliptiska iezīmēšana" #, fuzzy #~ msgid "Similar Select" #~ msgstr "&Eliptiska iezīmēšana" #, fuzzy #~ msgid "Filter tool" #~ msgstr "&Aizpildīšanas instruments" #, fuzzy #~ msgid "&Outline Select" #~ msgstr "Iezīmējums" #, fuzzy #~ msgid "&Elliptical Select" #~ msgstr "&Eliptiska iezīmēšana" #, fuzzy #~ msgid "Select Contiguous Areas" #~ msgstr "Iezīmējums" #, fuzzy #~ msgid "&Rectangular Select" #~ msgstr "Č&etrstūra iezīmēšana" #, fuzzy #~ msgid "Select Rectangles" #~ msgstr "Četrstūris" #, fuzzy #~ msgid "&Selectionbrush" #~ msgstr "Iezīmējums" #, fuzzy #~ msgid "Selection Polygons" #~ msgstr "Iezīmē�anas Instrumenti" #, fuzzy #~ msgid "Scripts Manager" #~ msgstr "Krāsu mainītājs" #, fuzzy #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Vārds" #, fuzzy #~ msgid "Layer type:" #~ msgstr "slānis %1" #, fuzzy #~ msgid "End X:" #~ msgstr "Iejaukt" #, fuzzy #~ msgid "KisWdgAutobrush" #~ msgstr "Ota" #, fuzzy #~ msgid "Upper current layer" #~ msgstr "Augšējais Tekošais Slānis" #, fuzzy #~ msgid "Se&lect" #~ msgstr "Iezīmējums" #, fuzzy #~ msgid "Selection Active" #~ msgstr "Iezīmējums" #, fuzzy #~ msgid "&Add Layer..." #~ msgstr "&Pievienot slāni..." #, fuzzy #~ msgid "Duplicate Layer" #~ msgstr "&Nāko�ais slānis..." #, fuzzy #~ msgid "Raise Layer" #~ msgstr "&Nāko�ais slānis..." #, fuzzy #~ msgid "Lower Layer" #~ msgstr "Pārvietot slāni" #, fuzzy #~ msgid "Layer to Top" #~ msgstr "slānis %1" #, fuzzy #~ msgid "Add to current palette" #~ msgstr "Iezīmējums" #, fuzzy #~ msgid "KisWdgFiltersGallery" #~ msgstr "&Balts" #, fuzzy #~ msgid "RGB (8 bits/channel)" #~ msgstr "Pievienot Kanālu" #, fuzzy #~ msgid "or&iginal" #~ msgstr "Diagonāli" #, fuzzy #~ msgid "Form1" #~ msgstr "Priekšējais" #, fuzzy #~ msgid "Transform Current Layer" #~ msgstr "Dzēst Tekošo Slāni" #, fuzzy #~ msgid "&Load Script" #~ msgstr "Bilde" #, fuzzy #~ msgid "&Show Script Manager" #~ msgstr "Krāsu mainītājs" #, fuzzy #~ msgid "Scaling layer..." #~ msgstr "&Pievienot slāni..." #, fuzzy #~ msgid "Fill tool" #~ msgstr "&Aizpildīšanas instruments" #, fuzzy #~ msgid "filter" #~ msgstr "&Balts" #, fuzzy #~ msgid "duplicate" #~ msgstr "&Nāko�ais slānis..." #, fuzzy #~ msgid "Create new %1" #~ msgstr "Veidot Jaunu Slāni" #, fuzzy #~ msgid "Remove current %1" #~ msgstr "Dzēst Tekošo Slāni" #, fuzzy #~ msgid "Lower current %1" #~ msgstr "Apakšējais Tekošais Slānis" #~ msgid "Linked" #~ msgstr "Saķēdēts" #, fuzzy #~ msgid "Link Layer" #~ msgstr "&Sasaistīt/Atsaistīt slāni..." #, fuzzy #~ msgid "&Link/Unlink Layer" #~ msgstr "&Sasaistīt/Atsaistīt slāni..." #, fuzzy #~ msgid "Merge &Linked Layers" #~ msgstr "Apvienot &saistītos slāņus" #, fuzzy #~ msgid "Layer Top" #~ msgstr "slānis %1" #, fuzzy #~ msgid "Merge Visible Layers" #~ msgstr "Apvienot &redzamos slāņus" #, fuzzy #~ msgid "Merge Linked Layers" #~ msgstr "Apvienot &saistītos slāņus" #, fuzzy #~ msgid "&Merge Layers" #~ msgstr "Apvienot &visus slāņus" #, fuzzy #~ msgid "WdgLayerBox" #~ msgstr "Slānis" #, fuzzy #~ msgid "&Perceptual" #~ msgstr "Augšējais Tekošais Slānis" #, fuzzy #~ msgid "Lower %1" #~ msgstr "Apakšējais" #, fuzzy #~ msgid "Remove %1" #~ msgstr "Dzēst Masku" #, fuzzy #~ msgid "TestCS/Alpha" #~ msgstr "CMY&K + alfa kanāls" #, fuzzy #~ msgid "blue+green" #~ msgstr "Zaļš" #, fuzzy #~ msgid "green" #~ msgstr "Zaļš" #, fuzzy #~ msgid "red" #~ msgstr "Sarkans" #, fuzzy #~ msgid "alpha" #~ msgstr "Alfa" #, fuzzy #~ msgid "Grayscale/Alpha" #~ msgstr "&Pelēkāskala" #, fuzzy #~ msgid "Custom gradient" #~ msgstr "Gradācijas" #, fuzzy #~ msgid "&Filters gallery" #~ msgstr "&Balts" #, fuzzy #~ msgid "Fuzziness:" #~ msgstr "Resnums:" #, fuzzy #~ msgid "template paintop" #~ msgstr "Režīms" #, fuzzy #~ msgid "Importing Image" #~ msgstr "Importēt Bildi" #, fuzzy #~ msgid "Toolbox" #~ msgstr "Ota" #, fuzzy #~ msgid "Blue:" #~ msgstr "Zils" #, fuzzy #~ msgid "Green:" #~ msgstr "Zaļš" #, fuzzy #~ msgid "Red:" #~ msgstr "Sarkans" #, fuzzy #~ msgid "Cyan:" #~ msgstr "cyan" #, fuzzy #~ msgid "Black:" #~ msgstr "melns" #, fuzzy #~ msgid "Magenta:" #~ msgstr "magenta" #, fuzzy #~ msgid "Yellow:" #~ msgstr "dzeltens" #, fuzzy #~ msgid "Gamma Adjustment" #~ msgstr "Krāsas Režīms" #, fuzzy #~ msgid "&Rotate Image &90" #~ msgstr "Dzēst Slāni" #, fuzzy #~ msgid "&Rotate Image &270" #~ msgstr "Dzēst Slāni" #~ msgid "Rotate &270" #~ msgstr "Rotēt &270" #~ msgid "Rotate &90" #~ msgstr "Rotēt &90" #, fuzzy #~ msgid "&Position" #~ msgstr "Summē�ana" #, fuzzy #~ msgid "&Channel depth:" #~ msgstr "Kanāli" #, fuzzy #~ msgid "KisWdgAutogradient" #~ msgstr "Gradācijas" #, fuzzy #~ msgid "Paint Tool Options" #~ msgstr "Tekošās Instrumentu Opcijas" #, fuzzy #~ msgid "&Rotate Layer" #~ msgstr "Dzēst Slāni" #, fuzzy #~ msgid "Foremost %1" #~ msgstr "Priekšējais" #, fuzzy #~ msgid "Hindmost %1" #~ msgstr "Apakšējais" #, fuzzy #~ msgid "Directory for temporary files:" #~ msgstr "Katalogs pagaidu failiem" #, fuzzy #~ msgid "Directory of GIMP gradients:" #~ msgstr "Katalogs GIMP gradācijām" #, fuzzy #~ msgid "Undo depth totally:" #~ msgstr "Atlikt dziļumu vispārīgi" #, fuzzy #~ msgid "Undo depth in memory:" #~ msgstr "Atlikt dziļumu atmiņā" #, fuzzy #~ msgid "X axis:" #~ msgstr "Ofsets" #, fuzzy #~ msgid "Y axis:" #~ msgstr "Ofsets" #, fuzzy #~ msgid "eraser" #~ msgstr "Iezīmējums" #, fuzzy #~ msgid "paintbrush" #~ msgstr "Ota" #, fuzzy #~ msgid "Current stuff" #~ msgstr "Augšējais Tekošais Slānis" #, fuzzy #~ msgid "Alpha channel " #~ msgstr "Pievienot Kanālu" #, fuzzy #~ msgid "All layers." #~ msgstr "Bildes" #, fuzzy #~ msgid "Templatescale/Alpha" #~ msgstr "&Pelēkāskala" #, fuzzy #~ msgid "Template" #~ msgstr "Režīms" #, fuzzy #~ msgid "Tool Color Changer" #~ msgstr "Krāsu mainītājs" #, fuzzy #~ msgid "&Stamp (Pattern)" #~ msgstr "&Zīmoga (Raksta) instuments" #~ msgid "Brushes" #~ msgstr "Otas" #, fuzzy #~ msgid "&Gallery filters" #~ msgstr "Atjanot Zīmējumu" #, fuzzy #~ msgid "Mask color:" #~ msgstr "Krāsa" #, fuzzy #~ msgid "Wet Brush tool" #~ msgstr "&Otas instruments" #, fuzzy #~ msgid "&Wet Brush" #~ msgstr "Iezīmējums" #~ msgid "Add Channel" #~ msgstr "Pievienot Kanālu" #~ msgid "Channels" #~ msgstr "Kanāli" #, fuzzy #~ msgid "Selection Picker" #~ msgstr "Iezīmējums" #, fuzzy #~ msgid "&Selection Picker" #~ msgstr "Iezīmējums" #, fuzzy #~ msgid "Freehand Selection" #~ msgstr "&Brīvrokas iezīmēšana" #, fuzzy #~ msgid "&Freehand Select" #~ msgstr "&Brīvrokas iezīmēšana" #, fuzzy #~ msgid "Emboss in Diagonal" #~ msgstr "ŠķērsDiagonāli" #, fuzzy #~ msgid "Selection picker" #~ msgstr "Iezīmējums" #, fuzzy #~ msgid "Pen" #~ msgstr "Musturs" #, fuzzy #~ msgid "&Pen" #~ msgstr "Musturs" #, fuzzy #~ msgid "Airbrush tool" #~ msgstr "&Smidzinātāja instruments" #, fuzzy #~ msgid "Airbrush" #~ msgstr "Ota" #, fuzzy #~ msgid "&Airbrush" #~ msgstr "Ota" #, fuzzy #~ msgid "Pen tool" #~ msgstr "&Zīmuļa instruments" #, fuzzy #~ msgid "&Eraser" #~ msgstr "Iezīmējums" #, fuzzy #~ msgid "Eraser tool" #~ msgstr "&Dzēšamais instruments" #, fuzzy #~ msgid "RGB/Alpha" #~ msgstr "RGB + &alfa kanāls" #, fuzzy #~ msgid "Paints" #~ msgstr "Gradēts" #, fuzzy #~ msgid "8 Bits/Channel" #~ msgstr "Pievienot Kanālu" #, fuzzy #~ msgid "Commands" #~ msgstr "cyan" #, fuzzy #~ msgid "F&ilter" #~ msgstr "&Balts" #, fuzzy #~ msgid "&Lineair" #~ msgstr "Slānis" #, fuzzy #~ msgid "Tool &Pen" #~ msgstr "Musturs" #, fuzzy #~ msgid "Tool &Ellipse" #~ msgstr "&Elipses instruments" #, fuzzy #~ msgid "Tool &Brush" #~ msgstr "Ota" #, fuzzy #~ msgid "Tool &Airbrush" #~ msgstr "Ota" #, fuzzy #~ msgid "Tool &Color Picker" #~ msgstr "&Krāsu uzņēmējs" #, fuzzy #~ msgid "Tool &Rectangle" #~ msgstr "Četrstūris" #, fuzzy #~ msgid "Tool &Move" #~ msgstr "&Pārvietošanas instruments" #, fuzzy #~ msgid "Tool &Duplicate" #~ msgstr "&Nāko�ais slānis..." #, fuzzy #~ msgid "Tool &Gradient" #~ msgstr "Gradācijas" #, fuzzy #~ msgid "Tool &Wet Brush" #~ msgstr "Ota" #, fuzzy #~ msgid "Tool &Star" #~ msgstr "&Pārvietošanas instruments" #, fuzzy #~ msgid "Tool &Polygon" #~ msgstr "Daudzstūris" #, fuzzy #~ msgid "Tool &Polyline" #~ msgstr "&Daudzstūrlīnijas instruments" #, fuzzy #~ msgid "Tool &Selection Picker" #~ msgstr "&Krāsu uzņēmējs" #, fuzzy #~ msgid "Tool &Freehand Select" #~ msgstr "&Brīvrokas iezīmēšana" #, fuzzy #~ msgid "Tool &Elliptical Select" #~ msgstr "&Eliptiska iezīmēšana" #, fuzzy #~ msgid "Tool &Rectangular Select" #~ msgstr "Č&etrstūra iezīmēšana" #, fuzzy #~ msgid "Tool &Eraser Select" #~ msgstr "&Nepārtraukta iezīmēšana" #, fuzzy #~ msgid "Tool &Brush Select" #~ msgstr "&Nepārtraukta iezīmēšana" #, fuzzy #~ msgid "&Scaling type:" #~ msgstr "Vērtība" #, fuzzy #~ msgid "hue" #~ msgstr "Nokrāsa" #, fuzzy #~ msgid "cyan" #~ msgstr "cyan" #, fuzzy #~ msgid "magenta" #~ msgstr "magenta" #, fuzzy #~ msgid "yellow" #~ msgstr "dzeltens" #, fuzzy #~ msgid "black" #~ msgstr "melns" #, fuzzy #~ msgid "gray" #~ msgstr "Pelēks" #, fuzzy #~ msgid "&Layers" #~ msgstr "Slāņi" #, fuzzy #~ msgid "&Shapes" #~ msgstr "Asums:" #, fuzzy #~ msgid "Hide &Shapes" #~ msgstr "Asums:" #, fuzzy #~ msgid "Hide &Fills" #~ msgstr "&Balts" #, fuzzy #~ msgid "Hide &Color Manager" #~ msgstr "Krāsu mainītājs" #, fuzzy #~ msgid "Hide &Tool Properties" #~ msgstr "&Teko�ie Instrumentu Parametri..." #, fuzzy #~ msgid "Hide &Tools" #~ msgstr "Ota" #, fuzzy #~ msgid "Show &Tool Properties" #~ msgstr "&Teko�ie Instrumentu Parametri..." #, fuzzy #~ msgid "Show &Layers" #~ msgstr "&Noslēpt/Parādīt slāni..." #, fuzzy #~ msgid "Show &Fills" #~ msgstr "&Balts" #, fuzzy #~ msgid "Select Background Color..." #~ msgstr "Fons" #, fuzzy #~ msgid "Error Saving File" #~ msgstr "Kļūda ielādējot failu" #, fuzzy #~ msgid "Error saving file." #~ msgstr "Kļūda ielādējot failu" #, fuzzy #~ msgid "Error Importing File" #~ msgstr "Kļūda ielādējot failu" #, fuzzy #~ msgid "Error loading file %1." #~ msgstr "Kļūda ielādējot failu" #, fuzzy #~ msgid "Insert as New Images" #~ msgstr "Jauna Bilde" #, fuzzy #~ msgid "Importing..." #~ msgstr "Importēt Bildi" #, fuzzy #~ msgid "Description" #~ msgstr "Summē�ana" #, fuzzy #~ msgid "Strokes" #~ msgstr "&Zīmuļa instruments" #, fuzzy #~ msgid "Add Image" #~ msgstr "Pievienot jaunu bildi" #, fuzzy #~ msgid "Remove Image" #~ msgstr "Dzēst bildi" #, fuzzy #~ msgid "Navigator/Info/Options" #~ msgstr "Navigācija" #, fuzzy #~ msgid "&Navigator/Info/Tool Options" #~ msgstr "Navigācija" #, fuzzy #~ msgid "&Replace current selection" #~ msgstr "Augšējais Tekošais Slānis" #~ msgid "Image Name" #~ msgstr "Bildes Nosaukums" #~ msgid "Image name cannot be empty." #~ msgstr "Bildes nosaukums nevar būt tukš." #, fuzzy #~ msgid "Change Image Name" #~ msgstr "Mainīt bildes nosaukumu" #~ msgid "This name is already used." #~ msgstr "Šis vārds jau tiek lietots." #, fuzzy #~ msgid "Import Image..." #~ msgstr "Importēt Bildi" #, fuzzy #~ msgid "Export Image..." #~ msgstr "Eksportēt Bildi" #, fuzzy #~ msgid "Rename Current Image..." #~ msgstr "Izdzēst teko�o bildi" #, fuzzy #~ msgid "Remove Current Image" #~ msgstr "Izdzēst teko�o bildi" #, fuzzy #~ msgid "Layer Actions" #~ msgstr "slānis %1" #, fuzzy #~ msgid "&Select:" #~ msgstr "Iezīmējums" #, fuzzy #~ msgid "Selection &preview:" #~ msgstr "Iezīmējums" #, fuzzy #~ msgid "Black Matte" #~ msgstr "melns" #, fuzzy #~ msgid "Saturate" #~ msgstr "Piesātinājums" #, fuzzy #~ msgid "Layers/Channels" #~ msgstr "Kanāli" #, fuzzy #~ msgid "&Layers/Channels" #~ msgstr "Kanāli" #, fuzzy #~ msgid "selectioneraser" #~ msgstr "Iezīmējums" #, fuzzy #~ msgid "Rotate &Custom..." #~ msgstr "Rotēt &Izvēlēti" #, fuzzy #~ msgid "&Gradient Dialog..." #~ msgstr "&Gradāciju Dialoga logs" #, fuzzy #~ msgid "Layers/Channels/Paths" #~ msgstr "Kanāli" #, fuzzy #~ msgid "Color settings" #~ msgstr "Krāsu mainītājs" #, fuzzy #~ msgid "font" #~ msgstr "Stūri:" #, fuzzy #~ msgid "Colorspace conversion" #~ msgstr "&Krāsu uzņēmējs" #, fuzzy #~ msgid "Custom weight" #~ msgstr "Pielāgots (no redaktora)" #, fuzzy #~ msgid "Background:" #~ msgstr "Fons" #, fuzzy #~ msgid "&Resolution" #~ msgstr "Iezīmējums" #, fuzzy #~ msgid "Resize Layer to Image" #~ msgstr "Saglabāt slāni kā bildi..." #~ msgid "FG to BG (RGB)" #~ msgstr "FG uz BG (RGB)" #~ msgid "FG to BG (HSV)" #~ msgstr "FG uz BG (HSV)" #~ msgid "Custom (from editor)" #~ msgstr "Pielāgots (no redaktora)" #, fuzzy #~ msgid "Blend XXX:" #~ msgstr "Iejaukt" #~ msgid "CrossDiagonal" #~ msgstr "ŠķērsDiagonāli" #~ msgid "Pyramid" #~ msgstr "Piramīda" #~ msgid "PipeCross" #~ msgstr "TrubaŠķērsām" #~ msgid "Elliptical" #~ msgstr "Eliptisks" #, fuzzy #~ msgid "Sawtooth Wave" #~ msgstr "Zobains vilnis" #, fuzzy #~ msgid "Triangular Wave" #~ msgstr "Trīstūrains vilnis" #, fuzzy #~ msgid "Shape: " #~ msgstr "Asums:" #, fuzzy #~ msgid "Repeat: " #~ msgstr "Atkārtot" #, fuzzy #~ msgid "Left opacity:" #~ msgstr "Neskaidrība:" #, fuzzy #~ msgid "Right opacity:" #~ msgstr "Neskaidrība:" #, fuzzy #~ msgid "Indexed Color" #~ msgstr "&Indeksēts" #, fuzzy #~ msgid "RGB Color" #~ msgstr "Krāsa" #, fuzzy #~ msgid "YUV Color" #~ msgstr "Krāsa" #, fuzzy #~ msgid "&Mode:" #~ msgstr "Režīms" #, fuzzy #~ msgid "inches" #~ msgstr "Saķēdēts" #, fuzzy #~ msgid "White" #~ msgstr "&Balts" #~ msgid "&White" #~ msgstr "&Balts" #, fuzzy #~ msgid "Set Floating Selection" #~ msgstr "Iezīmējums" #, fuzzy #~ msgid "Anchor Floating Selection" #~ msgstr "Iezīmējums" #, fuzzy #~ msgid "Tool &Paste" #~ msgstr "Instrumenti" #, fuzzy #~ msgid "&Normal" #~ msgstr "Normāls" #, fuzzy #~ msgid "&Image Size: " #~ msgstr "Bilde" #, fuzzy #~ msgid "&Opacity" #~ msgstr "Miglainība" #, fuzzy #~ msgid "Brushes/Patterns/Gradients" #~ msgstr "Otas" #, fuzzy #~ msgid "&Brushes/Patterns/Gradients" #~ msgstr "Otas" #, fuzzy #~ msgid "Pixel Paint Offset" #~ msgstr "Mainīt Zīmēšanas Offsetu" #~ msgid "&Indexed" #~ msgstr "&Indeksēts" #~ msgid "&RGB" #~ msgstr "&RGB" #~ msgid "&CMYK" #~ msgstr "&CMYK" #, fuzzy #~ msgid "&LAB" #~ msgstr "LAB" #, fuzzy #~ msgid "Paint Offset..." #~ msgstr "Mainīt Zīmēšanas Offsetu" #, fuzzy #~ msgid "&Brushes/Pattern" #~ msgstr "Otas" #, fuzzy #~ msgid "&Selecteraser" #~ msgstr "Iezīmējums" #~ msgid "Save and restore dialog geometries" #~ msgstr "Saglabāt un atjaunot dialoga ģeometriju" #, fuzzy #~ msgid "Indexed" #~ msgstr "&Indeksēts" #, fuzzy #~ msgid "Indexed + alpha" #~ msgstr "&Indeksēts" #, fuzzy #~ msgid "RGBA" #~ msgstr "RGB" #, fuzzy #~ msgid "CMYKA" #~ msgstr "CMYK" #~ msgid "LAB" #~ msgstr "LAB" #, fuzzy #~ msgid "LABA" #~ msgstr "LAB" #, fuzzy #~ msgid "Width :" #~ msgstr "P&latums" #, fuzzy #~ msgid "Screen mode" #~ msgstr "Ekrāns" #, fuzzy #~ msgid "&Full Screen" #~ msgstr "Ekrāns" #, fuzzy #~ msgid "Form2" #~ msgstr "Priekšējais" #, fuzzy #~ msgid "Fill interior regions" #~ msgstr "Aizpildīg Interjēra Reģionus" #, fuzzy #~ msgid "Blend with current gradient" #~ msgstr "Maisīt ar Tekošo Gradāciju" #, fuzzy #~ msgid "Blend with current pattern" #~ msgstr "Maisīt ar Tekošo Musturu" #, fuzzy #~ msgid "Use current gradient" #~ msgstr "Lietot Tekošo Gradāciju" #~ msgid "&Current Tool Properties..." #~ msgstr "&Teko�ie Instrumentu Parametri..." #, fuzzy #~ msgid "Resize Layer..." #~ msgstr "&Noņemt slāni..." #, fuzzy #~ msgid "Resize Image..." #~ msgstr "Pārsaukt bildi" #~ msgid "No description available." #~ msgstr "Nav pieejams apraksts" #~ msgid "ChalkBox" #~ msgstr "ChalkBox" #~ msgid "" #~ "You are going to remove the active image.\n" #~ "Do you want to continue?" #~ msgstr "" #~ "Jūs dzēsīsiet aktīvo bildi.\n" #~ "Vai vēlaties turpināt?" #, fuzzy #~ msgid "Property" #~ msgstr "Slāņa Parametri..." #~ msgid "Show/Hide Sidebar" #~ msgstr "Rādīt/Slēpt Sānupogu joslu" #~ msgid "Dock/Undock Sidebar" #~ msgstr "Pielīmēt/Atlīmēt Sānjoslu" #~ msgid "Left/Right Sidebar" #~ msgstr "Kreisā/Labā Sānjosla" #, fuzzy #~ msgid "Device Properties" #~ msgstr "Slāņa Parametri..." #~ msgid "Foremost" #~ msgstr "Priekšējais" #~ msgid "Hindmost" #~ msgstr "Apakšējais" #, fuzzy #~ msgid "Add Layer..." #~ msgstr "&Pievienot slāni..." #~ msgid "layer %1" #~ msgstr "slānis %1" #, fuzzy #~ msgid "Paths" #~ msgstr "Raksti" #, fuzzy #~ msgid "&Silly Brush" #~ msgstr "Ota" #, fuzzy #~ msgid "Error saving sile." #~ msgstr "Kļūda ielādējot failu" #, fuzzy #~ msgid "Error Saving file" #~ msgstr "Kļūda ielādējot failu" #~ msgid "" #~ "_: unknown color\n" #~ "unknown" #~ msgstr "nezināma" #, fuzzy #~ msgid "C&rayons" #~ msgstr "Kra&yoni" #~ msgid "(*)" #~ msgstr "(*)" #, fuzzy #~ msgid "Crayon Box" #~ msgstr "Krayon Kaste" #, fuzzy #~ msgid "Error Loading file" #~ msgstr "Kļūda ielādējot failu" #~ msgid "Difference" #~ msgstr "At�ķirība" #, fuzzy #~ msgid "Scale Layer Smoothly" #~ msgstr "Mērogot slāni gludeni" #, fuzzy #~ msgid "Scale Layer - Keep Palette" #~ msgstr "Mērogot slāni - saglabāt paleti" #~ msgid "Select None" #~ msgstr "Iezīmēt Neko" #, fuzzy #~ msgid "&Previous Layer" #~ msgstr "&Iepriek�ējais slānis..." #, fuzzy #~ msgid "Chalk Preferences..." #~ msgstr "Krayon Parametri" #~ msgid "image %1" #~ msgstr "bilde %1" #~ msgid "Nothing to paste!" #~ msgstr "Nav ko ielīmēt!" #, fuzzy #~ msgid "Image File for Layer" #~ msgstr "Bildes fails slānim" #~ msgid "No selection to crop!" #~ msgstr "Nav iezīmējuma ko apgriezt!" #~ msgid "Panic Button" #~ msgstr "Panikas Poga" #, fuzzy #~ msgid "Non existent layer." #~ msgstr "&Nāko�ais slānis..." #, fuzzy #~ msgid "Error Selecting Layer" #~ msgstr "Kopēt iezīmēto uz jaunu slāni" #~ msgid "Krayon" #~ msgstr "Krayon" #, fuzzy #~ msgid "Set Active Layer" #~ msgstr "Dzēst Slāni" #, fuzzy #~ msgid "Added Layer" #~ msgstr "Pievienot Slāni" #~ msgid "New image" #~ msgstr "Jauna bilde" #~ msgid "Image cannot be converted to 16 bit." #~ msgstr "Bildi nevar konvertēt uz 16 bitiem." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "*.kis|KImageShop picture\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "*.kis|KImageShop bilde\n" #~ msgid "" #~ "Could not import file of type\n" #~ "%1" #~ msgstr "" #~ "Nevaru importēt failu ar tipu\n" #~ "%1" #, fuzzy #~ msgid "Missing Import Filter" #~ msgstr "Nav importa filtra"