# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2005-10-03 02:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-04 10:48+0200\n" "Last-Translator: Gints Polis \n" "Language-Team: Latviešu \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: main.cc:82 msgid "(No match)" msgstr "(Nesakrīt)" #: main.cc:92 msgid "&Search for:" msgstr "&Meklēt:" #: main.cc:93 #, fuzzy msgid "S&earch" msgstr "&Meklēt:" #: main.cc:105 msgid "Forward" msgstr "Uz Priekšu" #: main.cc:107 msgid "Change Language..." msgstr "" #: main.cc:122 msgid "&Thesaurus" msgstr "&Tēzaurs" #: main.cc:129 msgid "Synonyms" msgstr "Sinonīmi" #: main.cc:132 msgid "More General Words" msgstr "Vairāk Pamata Vārdu" #: main.cc:135 msgid "More Specific Words" msgstr "Vairāk Specifisku Vārdu" #: main.cc:168 msgid "&WordNet" msgstr "&WordNet" #: main.cc:189 msgid "&Replace with:" msgstr "&Aizstāt ar:" #: main.cc:252 msgid "&Replace" msgstr "&Aizstāt" #: main.cc:305 #, fuzzy, c-format msgid "Related Words - %1" msgstr "Saistītie Vārdi" #: main.cc:400 msgid "" "The thesaurus file '%1' was not found. Please use 'Change Language...' to " "select a thesaurus file." msgstr "" #: main.cc:419 #, fuzzy msgid "Failed to execute grep." msgstr "Kļūda: Neizdevās palaist grep." #: main.cc:431 #, c-format msgid "Error: Failed to execute grep. Output:
%1" msgstr "Kļūda: Neizdevās palaist grep. Izvada kļūda:
%1" #: main.cc:590 msgid "Synonyms/Hypernyms - Ordered by Frequency" msgstr "Sinonīmi/Hipernīmi - Sakārtoti pēc Biežuma" #: main.cc:591 msgid "Synonyms - Ordered by Similarity of Meaning (verbs only)" msgstr "Sinonīmi - Sakārtoti pēc Līdzības (tikai darbības vārdi)" #: main.cc:592 msgid "Antonyms - Words with Opposite Meanings" msgstr "Antonīmi - Vārdi ar Pretēju Nozīmi" #: main.cc:593 #, fuzzy, c-format msgid "Hyponyms - ... is a (kind of) %1" msgstr "Hiponīmi - ... ir (veida) %1" #: main.cc:594 #, fuzzy msgid "Meronyms - %1 has a ..." msgstr "Meronīmi - %1 pieder ..." #: main.cc:596 #, fuzzy, c-format msgid "Holonyms - ... has a %1" msgstr "Holonīmi - ... pieder %1" #: main.cc:597 msgid "Attributes" msgstr "Atribūti" #: main.cc:598 msgid "Cause To (for some verbs only)" msgstr "Rezultāts ir (tikai dažiem darbības vārdiem)" #: main.cc:599 msgid "Verb Entailment (for some verbs only)" msgstr "Darbības Vārda Piederība (dažiem darbības vārdiem)" #: main.cc:600 msgid "Familiarity & Polysemy Count" msgstr "Familiritātes & Polēmijas Skaitītājs" #: main.cc:602 msgid "Verb Frames (examples of use)" msgstr "Darbības Vārdu Rāmji (lietošanas piemēri)" #: main.cc:603 msgid "List of Compound Words" msgstr "Salikteņu Saraksts" #: main.cc:604 msgid "Overview of Senses" msgstr "Skaņu Pārskats" #: main.cc:632 msgid "" "Error: Failed to execute WordNet program 'wn'. WordNet has to be " "installed on your computer if you want to use it, and 'wn' has to be in your " "PATH. You can get WordNet at " "http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/. Note that WordNet only supports the " "English language." msgstr "" "Kļūda: Neizdevās palaist WordNet programmu 'wn'. Jūsu datorā ir jābūt " "uzinstalētam WordNet ja vēlaties to lietot, un 'wn' ir jābūt jūsu PATH. Jūs " "variet iegūt WordNet no " "http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/. Ņemiet vērā, ka WordNet atbalsta " "tikai Angļu valodu." #: main.cc:650 #, c-format msgid "Error: Failed to execute WordNet program 'wn'. Output:
%1" msgstr "Kļūda: Neizdevās palaist WordNet programmu 'wn'. Izvads:
%1" #: main.cc:657 msgid "No match for '%1'." msgstr "Nav atrasts priekš '%1'."