# Bulgarian translation of KDE. # This file is licensed under the GPL. # # $Id:$ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kspreadinsertcalendar\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-28 18:29+0300\n" "Last-Translator: Radostin Radnev \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Радостин Раднев" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "radnev@yahoo.com" #: kspread_plugininsertcalendar.cc:76 msgid "Insert Calendar..." msgstr "Вмъкване на календар..." #: kspread_insertcalendardialogbase.ui:16 kspread_plugininsertcalendar.cc:88 #, no-c-format msgid "Insert Calendar" msgstr "Вмъкване на календар" #: kspread_plugininsertcalendar.cc:90 msgid "KSpread Insert Calendar Plugin" msgstr "Приставка за вмъкване на календар в електронната таблица" #: kspread_plugininsertcalendar.cc:92 msgid "(c) 2005, The KSpread Team" msgstr "(c) 2005, The KSpread Team" #: kspread_plugininsertcalendar.cc:129 msgid "Can't insert calendar because no document is set!" msgstr "Грешка при вмъкване на календар, защото няма зададен документ." #: kspread_plugininsertcalendar.cc:129 kspread_plugininsertcalendar.cc:135 #: kspread_plugininsertcalendar.cc:141 msgid "Error" msgstr "" #: kspread_plugininsertcalendar.cc:135 msgid "" "End date is before start date! Please make sure that end date comes after " "start date." msgstr "" "Крайната дата е преди началната дата. Моля, задайте валидни начална и крайна " "дата." #: kspread_plugininsertcalendar.cc:141 msgid "" "Calendars shouldn't be longer than 10 years. If you really need such long " "periods you need to split them up." msgstr "" "Периодът от време не може да бъде по-голям от 10 години. Ако имате нужда от " "такъв голям период, трябва да го разделите и да го вмъкнете всеки подпериод " "отделно." #: kspread_plugininsertcalendar.cc:147 msgid "" "Start and end dates are equal! Only one day will be inserted, do you want to " "continue?" msgstr "" "Началната и крайната дата са един и същи ден. Ще бъдат вмъкнати данните само " "за този ден. Сигурни ли сте, че искате да продължите?" #: kspread_plugininsertcalendar.cc:147 kspread_plugininsertcalendar.cc:153 #: kspread_plugininsertcalendar.cc:180 msgid "Warning" msgstr "" #: kspread_plugininsertcalendar.cc:153 msgid "" "Creating a calendar for a longer period than a year can take up a lot of " "space, do you want to continue?" msgstr "" "Вмъкването на период по-голям от година може да отнеме много време. Сигурни " "ли сте, че искате да продължите?" #: kspread_plugininsertcalendar.cc:180 msgid "" "The area where the calendar is inserted is NOT empty, are you sure you want " "to continue, overwriting existing data? If you choose No the area that would " "be required for the desired calendar will be selected so you can see what " "data would be overwritten." msgstr "" "Областта, в която искате да вмъкнете данните, не е празна. Сигурни ли сте, " "че искате да продължите? Ако изберете \"Не\", ще може да видите областта, " "която ще се запълни и съответно данните, които ще се изгубят." #: kspread_plugininsertcalendar.cc:197 msgid "Calendar from %1 to %2" msgstr "Календар от %1 до %2" #: kspread_plugininsertcalendar.cc:244 msgid "week" msgstr "седмица" #: insertcalendar.rc:4 #, no-c-format msgid "&Tools" msgstr "" #: kspread_insertcalendardialogbase.ui:22 #, no-c-format msgid "" "The Insert Calendar dialog lets you set the dates of the calendar you want " "to insert. When you have choosen the desired dates, simply press the Insert " "button to insert the calendar into the spreadsheet, starting at the cell you " "have currently selected." msgstr "" "От тук може да зададете датите, за които искате да се вмъкнат събитията. " "Когато сте готови, просто натиснете бутона \"Вмъкване на календар...\". " "Данните ще се вмъкнат започвайки от клетката, която е избрана." #: kspread_insertcalendardialogbase.ui:34 #, no-c-format msgid "Start Date" msgstr "Начална дата" #: kspread_insertcalendardialogbase.ui:37 #, no-c-format msgid "Set the start date of the calendar you want to insert." msgstr "Начална дата, от която искате да се вмъкнат данните." #: kspread_insertcalendardialogbase.ui:40 #, no-c-format msgid "" "Here you can choose on which date your calendar should start. The selected " "date will be the first day of the inserted calendar. You can also choose a " "date from a calendar dialog by pressing Select Date." msgstr "Начална дата, от която искате да се вмъкнат данните." #: kspread_insertcalendardialogbase.ui:72 #: kspread_insertcalendardialogbase.ui:129 #, no-c-format msgid "Date Picker" msgstr "Избор на дата" #: kspread_insertcalendardialogbase.ui:75 #: kspread_insertcalendardialogbase.ui:132 #, no-c-format msgid "Use a graphical date picker to select a date." msgstr "Диалог за избор на дата." #: kspread_insertcalendardialogbase.ui:91 #, no-c-format msgid "End Date" msgstr "Крайна дата" #: kspread_insertcalendardialogbase.ui:94 #, no-c-format msgid "Set the end date of the calendar you want to insert." msgstr "Крайна дата, до която искате да се вмъкнат данните." #: kspread_insertcalendardialogbase.ui:97 #, no-c-format msgid "" "Here you can choose on which date your calendar should end. The selected " "date will be the last day of the inserted calendar. You can also choose a " "date from a calendar dialog by pressing Select Date." msgstr "Крайна дата, до която искате да се вмъкнат данните." #: kspread_insertcalendardialogbase.ui:167 #, no-c-format msgid "&Insert" msgstr "" #: kspread_insertcalendardialogbase.ui:170 #, no-c-format msgid "Insert the calendar at the currently selected cell." msgstr "Вмъкване от текущата клетка" #: kspread_insertcalendardialogbase.ui:174 #, no-c-format msgid "" "A new calendar will be inserted starting at the currently selected cell." msgstr "Вмъкване на календара като се започне от текущата клетка." #: kspread_insertcalendardialogbase.ui:191 #, no-c-format msgid "&Cancel" msgstr "" #: kspread_insertcalendardialogbase.ui:194 #, no-c-format msgid "Don't insert a calendar." msgstr "Изход от диалога, без вмъкване на календар." #: kspread_insertcalendardialogbase.ui:197 #, no-c-format msgid "" "Quits the dialog and does not insert a calendar. Use this to cancel this " "operation." msgstr "Изход от диалога, без вмъкване на календар."