# translation of koshell.po to Low Saxon # # Manfred Wiese , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: koshell\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-09 14:05+0100\n" "Last-Translator: Manfred Wiese \n" "Language-Team: Low Saxon \n" "Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Manfred Wieser, Sönke Dibbern" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" #: iconsidepane.cpp:419 msgid "Icon Size" msgstr "Lüttbildgrött" #: iconsidepane.cpp:420 msgid "Large" msgstr "Groot" #: iconsidepane.cpp:422 msgid "Normal" msgstr "Normaal" #: iconsidepane.cpp:424 msgid "Small" msgstr "Lütt" #: iconsidepane.cpp:428 msgid "Show Icons" msgstr "Lüttbiller wiesen" #: iconsidepane.cpp:431 msgid "Show Text" msgstr "Text wiesen" #: koshell_main.cpp:33 koshell_main.cpp:72 msgid "KOffice Workspace" msgstr "KOffice-Arbeitrebeet" #: koshell_main.cpp:75 msgid "Current Maintainer" msgstr "Pleger opstunns" #: koshell_shell.cpp:72 msgid "Components" msgstr "Komponenten" #: koshell_shell.cpp:73 msgid "Documents" msgstr "Dokmenten" #: koshell_shell.cpp:506 msgid "%1 Handbook" msgstr "%1-Handbook" #: koshell_shell.cpp:532 msgid "Open Document" msgstr "Dokment opmaken" #: koshell_shell.cpp:534 msgid "Import Document" msgstr "Dokment importeren" #: koshell_shell.cpp:602 koshell_shell.cpp:734 msgid "Part Handbook" msgstr "Komponent-Handbook" #: koshell_shell.cpp:732 msgid "Save All" msgstr "All sekern" #: koshell.kcfg:7 #, no-c-format msgid "Defines the width of the sidebar." msgstr "Leggt de Breed vun't Sietpaneel fast." #, fuzzy #~ msgid "Save" #~ msgstr "All sekern"