# translation of kivio.po to Cymraeg # translation of kivio_test.po to Cymraeg # Penbwrdd yn Gymraeg. # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # www.kyfieithu.co.uk, www.gyfieithu.co.uk, 2003. # Kyfieithu , 2004. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kivio\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-07 14:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-23 12:17+0100\n" "Last-Translator: Kyfieithu \n" "Language-Team: Cymraeg \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.2\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "KD wrth KGyfieithu" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "kyfieithu@dotmon.com" #: kiviopart/kivio_aboutdata.h:28 msgid "KOffice Flowchart And Diagram Tool" msgstr "Erfyn Siartiau Llif a Diagramau" #: kiviopart/kivio_aboutdata.h:33 msgid "Kivio" msgstr "Kivio" #: kiviopart/kivio_aboutdata.h:35 #, fuzzy msgid "(C) 2000-2006, The Kivio Team" msgstr "(C) 2000-2004, Tîm Kivio" #: kiviopart/kivio_aboutdata.h:37 msgid "Maintainer" msgstr "Cynhaliwr" #: kiviopart/kivio_aboutdata.h:38 kiviopart/kivio_aboutdata.h:39 msgid "Development" msgstr "Datblygiad" #: kiviopart/kivio_aboutdata.h:40 msgid "Development/Documentation" msgstr "Datblygiad/Dogfennaeth" #: kiviopart/kivio_aboutdata.h:41 msgid "Artwork (stencils and icons)" msgstr "" #: kiviopart/kivio_aboutdata.h:42 msgid "Nassi Schneiderman stencils" msgstr "" #: kiviopart/kivio_aboutdata.h:43 msgid "Initial idea, development and basic stencil sets." msgstr "Syniad gwreiddiol, datblygiad a setiau stensil sylfaenol." #: kiviopart/kivio_aboutdata.h:44 msgid "Development and additional stencil sets." msgstr "Datblygiad a setiau stensil ychwanegol." #: kiviopart/kivio_dlg_pageshow.cpp:37 msgid "Show Page" msgstr "Dangos Tudalen" #: kiviopart/kivio_dlg_pageshow.cpp:48 msgid "Select hidden page to show:" msgstr "Dewis tudalen gudd i'w dangos:" #: kiviopart/kivio_doc.cpp:424 msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found." msgstr "Dogfen OASIS annilys. Ni chanfuwyd tag office:body." #: kiviopart/kivio_doc.cpp:433 msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found." msgstr "Dogfen OASIS annilys. Ni chanfuwyd tag office:drawing." #: kiviopart/kivio_doc.cpp:629 #, c-format msgid "Page%1" msgstr "Tudalen %1" #: kiviopart/kivio_icon_view.cpp:64 msgid "" "_: untitled stencil\n" "Untitled" msgstr "Heb deitl" #: kiviopart/kivio_page.cpp:99 msgid "Layer 1" msgstr "Haen 1" #: kiviopart/kivio_page.cpp:532 msgid "Add Stencil" msgstr "Ychwanegu Stensil" #: kiviopart/kivio_page.cpp:691 msgid "" "One of the selected stencils has protection from deletion and cannot be " "deleted." msgstr "" "Gwarchodwyd un o'r stensilau dewisiedig rhag ei ddileu ac ni ellir ei ddileu." #: kiviopart/kivio_page.cpp:692 msgid "Protection From Deletion" msgstr "Gwarchodaeth Rhag Dileu" #: kiviopart/kivio_page.cpp:702 kiviopart/kivio_page.cpp:706 msgid "Remove Stencil" msgstr "Gwaredu Stensil" #: kiviopart/kivio_page.cpp:765 kiviopart/kivio_view.cpp:398 #, fuzzy msgid "Group Selection" msgstr "Dewis Dim" #: kiviopart/kivio_page.cpp:774 kiviopart/kivio_page.cpp:808 #: kiviopart/kivio_view.cpp:400 msgid "Ungroup" msgstr "" #: kiviopart/kivio_page.cpp:975 msgid "" "One of the stencils has protection from deletion. You cannot cut or delete " "this stencil." msgstr "" "Gwarchodwyd un o'r stensilau dewisiedig rhag ei ddileu. Ni chewch dorri neu " "ddileu'r stensil hwn." #: kiviopart/kivio_page.cpp:975 msgid "Protection From Delete" msgstr "Gwarchodaeth Rhag Dileu" #: kiviopart/kivio_page.cpp:1072 kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:79 msgid "Remove Layer" msgstr "Gwaredu Haen" #: kiviopart/kivio_page.cpp:1117 kiviopart/kivio_page.cpp:1154 #: kiviopart/kivio_page.cpp:1164 kiviopart/kivio_page.cpp:1176 #: kiviopart/kivio_page.cpp:1416 kiviopart/kivio_page.cpp:1421 #: kiviopart/kivio_view.cpp:1677 plugins/kivioselecttool/tool_select.cpp:1022 #: plugins/kivioselecttool/tool_select.cpp:1030 msgid "Move Stencil" msgstr "Symud y Stensil" #: kiviopart/kivio_stencil_geometry_panel.cpp:19 msgid "X:" msgstr "X:" #: kiviopart/kivio_stencil_geometry_panel.cpp:20 msgid "Y:" msgstr "Y:" #: kiviopart/kivio_stencil_geometry_panel.cpp:21 msgid "Width:" msgstr "Lled:" #: kiviopart/kivio_stencil_geometry_panel.cpp:22 msgid "Height:" msgstr "Taldra:" #: kiviopart/kivio_view.cpp:156 msgid "" "_: %1 current page, %2 total number of pages\n" "Page %1/%2" msgstr "Tudalen %1/%2" #: kiviopart/kivio_view.cpp:166 msgid "" "_: %1 x coord, %2 y coord, %3 and %4 the unit\n" "X: %1 %3 Y: %2 %4" msgstr "X: %1 %3 Y: %2 %4" #: kiviopart/kivio_view.cpp:340 msgid "Geometry" msgstr "Geometreg" #: kiviopart/kivio_view.cpp:354 msgid "Overview" msgstr "Trosolwg" #: kiviopart/kivio_view.cpp:361 msgid "Layers" msgstr "Haenau" #: kiviopart/kivio_view.cpp:368 kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:28 #, no-c-format msgid "Protection" msgstr "Gwarchodaeth" #: kiviopart/kivio_view.cpp:375 #, fuzzy msgid "Objects" msgstr "Chwyddo Pob Gwrthrych" #: kiviopart/kivio_view.cpp:381 msgid "Add Stencil Set" msgstr "Ychwanegu Set Stensilau" #: kiviopart/kivio_view.cpp:387 msgid "Align && Distribute..." msgstr "Alinio a Dosbarthu..." #: kiviopart/kivio_view.cpp:399 msgid "Group selected objects into a single stencil" msgstr "" #: kiviopart/kivio_view.cpp:401 #, fuzzy msgid "Break up a selected group stencil" msgstr "Casglu'r Stensilau Dewisiedig" #: kiviopart/kivio_view.cpp:403 msgid "Bring to Front" msgstr "Anfon i'r Blaen" #: kiviopart/kivio_view.cpp:404 msgid "Send to Back" msgstr "Anfon i'r Cefn" #: kiviopart/kivio_view.cpp:406 msgid "&Text..." msgstr "&Testun..." #: kiviopart/kivio_view.cpp:409 msgid "&Stencils && Connectors..." msgstr "&Stensilau a Chysylltyddion..." #: kiviopart/kivio_view.cpp:412 msgid "&Arrowheads..." msgstr "&Pennau Saethau..." #: kiviopart/kivio_view.cpp:414 kiviopart/kivio_view.cpp:515 msgid "" "Arrowheads allow you to add an arrow to the beginning and/or end of a line." msgstr "" "Mae pennau saethau yn gadael i chi ychwanegu saeth i gychwyn a/neu ddiwedd " "llinell." #: kiviopart/kivio_view.cpp:417 msgid "Line Color" msgstr "Lliw y llinell" #: kiviopart/kivio_view.cpp:418 #, fuzzy msgid "" "The line color allows you to choose a color for the lines of the stencils." msgstr "" "Mae lliw'r blaendir yn gadael i chi ddewis lliw ar gyfer llinellau'r " "stensilau." #: kiviopart/kivio_view.cpp:420 msgid "Fill Color" msgstr "Lliw'r Llenwad" #: kiviopart/kivio_view.cpp:421 msgid "" "You can choose a color for the background of a stencil by using this button." msgstr "" "Gallwch ddewis lliw ar gyfer cefndir stensil trwy ddefnyddio'r botwm hwn." #: kiviopart/kivio_view.cpp:425 msgid "Font Family" msgstr "Teulu Wynebfath" #: kiviopart/kivio_view.cpp:428 #, fuzzy msgid "Font Size" msgstr "Gosod Maint Wynebfath" #: kiviopart/kivio_view.cpp:433 msgid "Text Color" msgstr "Lliw Testun" #: kiviopart/kivio_view.cpp:436 msgid "Toggle Bold Text" msgstr "Gosod/Dadosod Testun Trwm" #: kiviopart/kivio_view.cpp:439 msgid "Toggle Italics Text" msgstr "Gosod/Dadosod Testun Italig" #: kiviopart/kivio_view.cpp:442 msgid "Toggle Underline Text" msgstr "Gosod/Dadosod Testun wedi'i Danlinellu" #: kiviopart/kivio_view.cpp:445 msgid "Align &Left" msgstr "Alinio i'r Ch&with" #: kiviopart/kivio_view.cpp:449 msgid "Align &Center" msgstr "Alinio i'r &Canol" #: kiviopart/kivio_view.cpp:454 msgid "Align &Right" msgstr "Alinio i'r D&de" #: kiviopart/kivio_view.cpp:458 msgid "Superscript" msgstr "Uwchysgrif" #: kiviopart/kivio_view.cpp:462 msgid "Subscript" msgstr "Isysgrif" #: kiviopart/kivio_view.cpp:467 msgid "Line Width" msgstr "Lled y llinell" #: kiviopart/kivio_view.cpp:472 msgid "Line Style" msgstr "Arddull Llinell" #: kiviopart/kivio_view.cpp:475 msgid "Page Layout..." msgstr "Haenlun Tudalen..." #: kiviopart/kivio_view.cpp:476 kiviopart/kivio_view.cpp:708 msgid "Insert Page" msgstr "Mewnosod Tudalen" #: kiviopart/kivio_view.cpp:477 kiviopart/kivio_view.cpp:804 #: kiviopart/kivio_view.cpp:808 kiviopart/kivio_view.cpp:812 msgid "Remove Page" msgstr "Gwaredu Tudalen" #: kiviopart/kivio_view.cpp:479 msgid "Rename Page..." msgstr "Ailenwi Tudalen..." #: kiviopart/kivio_view.cpp:481 msgid "Show Page..." msgstr "Dangos Tudalen..." #: kiviopart/kivio_view.cpp:482 kiviopart/kivio_view.cpp:730 msgid "Hide Page" msgstr "Cuddio Tudalen..." #: kiviopart/kivio_view.cpp:484 msgid "Show Page Margins" msgstr "Dangos Ymylon Tudalen" #: kiviopart/kivio_view.cpp:487 #, fuzzy msgid "Hide Page Margins" msgstr "Dangos Ymylon Tudalen" #: kiviopart/kivio_view.cpp:490 msgid "Show Rulers" msgstr "Dangos Mesuryddion" #: kiviopart/kivio_view.cpp:493 msgid "Hide Rulers" msgstr "Cuddio Mesuryddion" #: kiviopart/kivio_view.cpp:497 msgid "Show Grid" msgstr "Dangos Grid" #: kiviopart/kivio_view.cpp:500 msgid "Hide Grid" msgstr "Cuddio Grid" #: kiviopart/kivio_view.cpp:503 msgid "Snap Grid" msgstr "Neidio i'r Grid" #: kiviopart/kivio_view.cpp:507 msgid "Guide Lines" msgstr "Cyfeiryddion" #: kiviopart/kivio_view.cpp:509 #, fuzzy msgid "Add Guide Line..." msgstr "Cyfeiryddion" #: kiviopart/kivio_view.cpp:514 msgid "Arrowheads" msgstr "Pennau saethau" #: kiviopart/kivio_view.cpp:521 #, fuzzy msgid "Install Stencil Set..." msgstr "Golygu Testun Stensil..." #: kiviopart/kivio_view.cpp:524 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "Dil&eu" #: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645 msgid "Rename Page" msgstr "Ailenwi Tudalen" #: kiviopart/kivio_view.cpp:621 msgid "Enter page name:" msgstr "Rhowch enw i'r dudalen:" #: kiviopart/kivio_view.cpp:629 msgid "Page name cannot be empty." msgstr "Ni all enw tudalen fod yn wag." #: kiviopart/kivio_view.cpp:630 kiviopart/kivio_view.cpp:641 msgid "Change Page Name" msgstr "Newid Enw Tudalen" #: kiviopart/kivio_view.cpp:640 msgid "This name is already used." msgstr "Defnyddir yr enw hwn eisoes." #: kiviopart/kivio_view.cpp:721 msgid "You cannot hide the last visible page." msgstr "Ni chewch chi guddio'r dudalen gweladwy olaf." #: kiviopart/kivio_view.cpp:794 msgid "Change Page Layout" msgstr "Newid Haenlun Tudalen" #: kiviopart/kivio_view.cpp:804 msgid "You cannot delete the only page of the document." msgstr "Ni chewch chi ddileu'r unig dudalen yn y ddogfen." #: kiviopart/kivio_view.cpp:808 msgid "" "You are going to remove the active page.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Rydych ar fin gwaredu'r dudalen weithredol.\n" " Ydych eisiau parhau?" #: kiviopart/kivio_view.cpp:808 #, fuzzy msgid "&Delete" msgstr "Dil&eu" #: kiviopart/kivio_view.cpp:967 msgid "Change Foreground Color" msgstr "Newid Lliw'r Blaendir" #: kiviopart/kivio_view.cpp:975 msgid "Change Fg Color" msgstr "Newid Blaen-liw" #: kiviopart/kivio_view.cpp:998 msgid "Change Background Color" msgstr "Newid Lliw'r Cefndir" #: kiviopart/kivio_view.cpp:1007 msgid "Change Bg Color" msgstr "Newid Cefn-liw" #: kiviopart/kivio_view.cpp:1032 kiviopart/kivio_view.cpp:1040 msgid "Change Text Color" msgstr "Newid Lliw'r Testun" #: kiviopart/kivio_view.cpp:1064 kiviopart/kivio_view.cpp:1071 msgid "Change Line Width" msgstr "Newid Lled y Llinell" #: kiviopart/kivio_view.cpp:1098 kiviopart/kivio_view.cpp:1105 #, fuzzy msgid "Change Line Style" msgstr "Newid Lled y Llinell" #: kiviopart/kivio_view.cpp:1183 kiviopart/kivio_view.cpp:1185 #: kiviopart/kivio_view.cpp:1214 kiviopart/kivio_view.cpp:1216 #: kiviopart/kivio_view.cpp:1244 kiviopart/kivio_view.cpp:1245 #: kiviopart/kivio_view.cpp:1265 kiviopart/kivio_view.cpp:1273 #: kiviopart/kivio_view.cpp:1275 kiviopart/kivio_view.cpp:1302 #: kiviopart/kivio_view.cpp:1304 plugins/kiviotexttool/tool_text.cpp:305 #: plugins/kiviotexttool/tool_text.cpp:385 msgid "Change Stencil Font" msgstr "Newid Wynebfath y Stensil" #: kiviopart/kivio_view.cpp:1451 msgid "Change Begin Arrow" msgstr "Newid y Saeth Cychwyn" #: kiviopart/kivio_view.cpp:1458 kiviopart/kivio_view.cpp:1490 msgid "Change Arrow" msgstr "Newid Saeth" #: kiviopart/kivio_view.cpp:1483 msgid "Change End Arrow" msgstr "Newid y Saeth Gorffen" #: kiviopart/kivio_view.cpp:1515 msgid "Change Size of Begin Arrow" msgstr "Newid Maint y Saeth Cychwyn" #: kiviopart/kivio_view.cpp:1521 kiviopart/kivio_view.cpp:1545 #: kiviopart/kivio_view.cpp:1551 msgid "Change Size of End Arrow" msgstr "Newid Maint y Saeth Gorffen" #: kiviopart/kivio_view.cpp:1571 kiviopart/kivio_view.cpp:1577 #: plugins/kiviotexttool/tool_text.cpp:322 #: plugins/kiviotexttool/tool_text.cpp:407 msgid "Change Stencil Horizontal Alignment" msgstr "Newid Aliniad Llorweddol y Stensil" #: kiviopart/kivio_view.cpp:1599 kiviopart/kivio_view.cpp:1605 #: plugins/kiviotexttool/tool_text.cpp:330 #: plugins/kiviotexttool/tool_text.cpp:418 msgid "Change Stencil Vertical Alignment" msgstr "Newid Aliniad Fertigol y Stensil" #: kiviopart/kivio_view.cpp:1660 plugins/kivioselecttool/tool_select.cpp:1087 msgid "Resize Stencil" msgstr "Newid Maint y Stensil" #: kiviopart/kivio_view.cpp:1690 #, fuzzy msgid "Change Stencil Rotation" msgstr "Newid Wynebfath y Stensil" #: kiviopart/kivio_view.cpp:1845 msgid "X: %1 %3 Y: %2 %4" msgstr "X: %1 %3 Y: %2 %4" #: kiviopart/kivio_view.cpp:2194 msgid "Page %1/%2" msgstr "Tudalen %1/%2" #: kiviopart/kivio_zoomaction.cpp:32 kiviopart/kivio_zoomaction.cpp:33 #: kiviopart/kivio_zoomaction.cpp:34 kiviopart/kivio_zoomaction.cpp:35 #: kiviopart/kivio_zoomaction.cpp:36 kiviopart/kivio_zoomaction.cpp:37 #: kiviopart/kivio_zoomaction.cpp:38 kiviopart/kivio_zoomaction.cpp:39 #: kiviopart/kivio_zoomaction.cpp:40 kiviopart/kivio_zoomaction.cpp:41 #: kiviopart/kivio_zoomaction.cpp:42 kiviopart/kivio_zoomaction.cpp:43 #: kiviopart/kivio_zoomaction.cpp:87 kiviopart/kivio_zoomaction.cpp:89 #: kiviopart/kivio_zoomaction.cpp:94 msgid "%1%" msgstr "%1%" #: kiviopart/kivioarrowheadaction.cpp:51 #, fuzzy msgid "Arrowhead at Origin" msgstr "Ffurfwedd Pen Saeth" #: kiviopart/kivioarrowheadaction.cpp:52 #, fuzzy msgid "Arrowhead at End" msgstr "Ffurfwedd Pen Saeth" #: kiviopart/kivioarrowheadaction.cpp:171 #: kiviopart/ui/kivioarrowheadformatdlg.cpp:121 msgid "" "_: no line end\n" "None" msgstr "Dim" #: kiviopart/kiviosdk/kivio_layer.cpp:47 msgid "Untitled Layer" msgstr "Haen heb deitl" #: kiviopart/kiviostencilsetaction.cpp:180 #, fuzzy msgid "Show Stencil Set Chooser" msgstr "Setiau Stensilau" #: kiviopart/kiviostencilsetinstaller.cpp:44 #, fuzzy msgid "Install Stencil Set" msgstr "Setiau Stensilau" #: kiviopart/kiviostencilsetinstaller.cpp:52 msgid "&Install" msgstr "&Gosod" #: kiviopart/kiviostencilsetinstaller.cpp:77 #, c-format msgid "Could not find the stencil set archive %1." msgstr "" #: kiviopart/kiviostencilsetinstaller.cpp:88 msgid "The file is not a valid stencil set archive." msgstr "" #: kiviopart/kiviostencilsetinstaller.cpp:95 msgid "The stencil set archive installed without errors." msgstr "" #: kiviopart/kiviostencilsetinstaller.cpp:97 msgid "The entire archive could not be installed successfully." msgstr "" #: kiviopart/main.cpp:30 msgid "File to open" msgstr "Ffeil i'w hagor" #: kiviopart/ui/addstencilsetdialog.cpp:28 msgid "Stencil Sets" msgstr "Setiau Stensilau" #: kiviopart/ui/export_page_dialog.cpp:13 msgid "Export Page" msgstr "Allforio Tudalen" #: kiviopart/kivio_readonly.rc:18 kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:70 #, no-c-format msgid "View" msgstr "" #: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:71 #, fuzzy msgid "Print" msgstr "Argraffadwy : " #: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72 msgid "Editable" msgstr "Golygadwy" #: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:73 msgid "Connect" msgstr "Cysylltu" #: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:74 kiviopart/ui/objectlistpalette.cpp:95 msgid "Name" msgstr "Enw" #: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:78 msgid "New Layer" msgstr "Haen Newydd" #: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:80 kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:159 #: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:164 msgid "Rename Layer" msgstr "Ailenwi Haen" #: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:81 msgid "Move Layer Up" msgstr "Symud Haen i Lawr" #: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:82 msgid "Move Layer Down" msgstr "Symud Haen i Fyny" #: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:121 #, c-format msgid "Layer %1" msgstr "Haen %1" #: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:127 msgid "Add Layer" msgstr "Ychwanegu Haen" #: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:160 msgid "Layer name:" msgstr "Enw'r haen:" #: kiviopart/ui/kivio_protection_panel.cpp:53 #: kiviopart/ui/kivio_protection_panel.cpp:58 #: kiviopart/ui/kivio_protection_panel.cpp:79 #: kiviopart/ui/kivio_protection_panel.cpp:85 #: kiviopart/ui/kivio_protection_panel.cpp:106 #: kiviopart/ui/kivio_protection_panel.cpp:112 #: kiviopart/ui/kivio_protection_panel.cpp:133 #: kiviopart/ui/kivio_protection_panel.cpp:139 #: kiviopart/ui/kivio_protection_panel.cpp:160 #: kiviopart/ui/kivio_protection_panel.cpp:166 #: kiviopart/ui/kivio_protection_panel.cpp:188 #: kiviopart/ui/kivio_protection_panel.cpp:194 msgid "Change Protection Attribute" msgstr "Newid Priodoledd Diogelwch" #: kiviopart/ui/kivioaligndialog.cpp:32 msgid "Align & Distribute" msgstr "Alinio a Dosbarthu" #: kiviopart/ui/kivioarrowheadformatdlg.cpp:40 msgid "Arrowhead Format" msgstr "Ffurfwedd Pen Saeth" #: kiviopart/ui/kivioarrowheadformatdlg.cpp:55 #, fuzzy msgid "Arrowhead at Origin" msgstr "Ffurfwedd Pen Saeth" #: kiviopart/ui/kivioarrowheadformatdlg.cpp:59 msgid "&Type:" msgstr "&Math:" #: kiviopart/ui/kivioarrowheadformatdlg.cpp:63 msgid "&Width:" msgstr "Lle&d:" #: kiviopart/ui/kivioarrowheadformatdlg.cpp:66 msgid "&Length:" msgstr "&Hyd:" #: kiviopart/ui/kivioarrowheadformatdlg.cpp:73 #, fuzzy msgid "Arrowhead at End" msgstr "Ffurfwedd Pen Saeth" #: kiviopart/ui/kivioarrowheadformatdlg.cpp:76 msgid "T&ype:" msgstr "M&ath:" #: kiviopart/ui/kivioarrowheadformatdlg.cpp:80 msgid "W&idth:" msgstr "&Lled:" #: kiviopart/ui/kivioarrowheadformatdlg.cpp:83 msgid "L&ength:" msgstr "H&yd:" #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:91 msgid "Settings" msgstr "Gosodiadau" #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100 #, fuzzy msgid "Page" msgstr "Tudalen %1" #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100 msgid "Page Settings" msgstr "Gosodiadau Tudalen" #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:109 msgid "Default &units:" msgstr "&Unedau rhagosodedig:" #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:114 msgid "Default layout:" msgstr "Haenlun rhagosodedig:" #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:120 #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:129 msgid "Change..." msgstr "Newid..." #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:123 msgid "Default font:" msgstr "Wynebfath rhagosodedig:" #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:132 msgid "Show page &margins" msgstr "Dangos &ymylon y dudalen" #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:134 msgid "Show page &rulers" msgstr "Dangos &mesuryddion y dudalen" #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:158 msgid "Grid" msgstr "Grid" #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:158 msgid "Grid Settings" msgstr "Gosodiadau'r Grid" #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:170 msgid "Show &grid" msgstr "Dangos &grid" #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:172 msgid "Snap to g&rid" msgstr "Neidio i'r g&rid" #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:174 msgid "Grid &color:" msgstr "Lliw'r gr&id:" #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:177 #, fuzzy msgid "Spacing" msgstr "&Bylchiad" #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178 msgid "&Horizontal:" msgstr "Ll&orweddol:" #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:182 msgid "&Vertical:" msgstr "&Fertigol:" #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:186 msgid "Snap Distance" msgstr "Pellter Neidio" #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:187 msgid "H&orizontal:" msgstr "Llor&weddol:" #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:191 msgid "V&ertical:" msgstr "Fer&tigol:" #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:263 msgid "Format: %1, Width: %2 %4, Height: %3 %5" msgstr "Ffurfwedd: %1, Lled: %2 %4, Uchder: %3 %5" #: kiviopart/ui/kiviostencilformatdlg.cpp:36 msgid "Stencil & Connector Format" msgstr "Ffurfwedd y Stensil a'r Cysylltydd" #: kiviopart/ui/kiviostencilformatdlg.cpp:48 msgid "Line &width:" msgstr "&Lled y llinell:" #: kiviopart/ui/kiviostencilformatdlg.cpp:51 msgid "Line &color:" msgstr "Lli&w'r llinell:" #: kiviopart/ui/kiviostencilformatdlg.cpp:54 msgid "Line &style:" msgstr "&Arddull y llinell:" #: kiviopart/ui/kiviostencilformatdlg.cpp:58 msgid "Line &end style:" msgstr "Arddull &pen y llinell:" #: kiviopart/ui/kiviostencilformatdlg.cpp:62 msgid "&Fill color:" msgstr "Lliw lle&nwi:" #: kiviopart/ui/kiviostencilformatdlg.cpp:65 msgid "F&ill style:" msgstr "A&rddull llenwi:" #: kiviopart/kivio.rc:82 kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:35 #, no-c-format msgid "Text Format" msgstr "Fformat Testun" #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:45 msgid "Font" msgstr "" #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47 msgid "Text color:" msgstr "Lliw'r Testun:" #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:58 msgid "Position" msgstr "Lleoliad" #: kiviopart/ui/aligndialog.ui:225 kiviopart/ui/aligndialog.ui:390 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:59 #, fuzzy, no-c-format msgid "Vertical" msgstr "Ferti&gol" #: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60 #, no-c-format msgid "&Top" msgstr "&Pen" #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:61 msgid "&Center" msgstr "&Canol" #: kiviopart/ui/aligndialog.ui:305 kiviopart/ui/aligndialog.ui:468 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:62 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Bottom" msgstr "Alinio Gwaelod" #: kiviopart/ui/aligndialog.ui:49 kiviopart/ui/aligndialog.ui:486 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:64 #, fuzzy, no-c-format msgid "Horizontal" msgstr "Llorwe&ddol" #: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65 #, no-c-format msgid "&Left" msgstr "C&hwith" #: kiviopart/ui/aligndialog.ui:273 kiviopart/ui/aligndialog.ui:425 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:66 #, no-c-format msgid "C&enter" msgstr "C&anol" #: kiviopart/ui/aligndialog.ui:190 kiviopart/ui/aligndialog.ui:553 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:67 #, no-c-format msgid "&Right" msgstr "&De" #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:69 msgid "Preview" msgstr "Rhagolwg" #: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 msgid "Visible: " msgstr "Gweledol : " #: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55 #: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57 msgid "Yes" msgstr "" #: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55 #: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57 #, fuzzy msgid "No" msgstr "Dim" #: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55 msgid "Printable: " msgstr "Argraffadwy : " #: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 msgid "Editable: " msgstr "Golygadwy : " #: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57 #, fuzzy msgid "Connectable: " msgstr "Cysylltu" #: kiviopart/ui/objectlistpalette.cpp:54 msgid "Group" msgstr "Gr?p" #: kiviopart/ui/objectlistpalette.cpp:58 #, fuzzy msgid "Connector" msgstr "Cysylltu" #: kiviopart/ui/objectlistpalette.cpp:62 #, fuzzy msgid "Text Area" msgstr "Fformat Testun" #: kiviopart/ui/objectlistpalette.cpp:67 #, fuzzy msgid "Stencil" msgstr "Stensilau" #: kiviopart/ui/objectlistpalette.cpp:96 msgid "Type" msgstr "Math" #: plugins/kivioconnectortool/tool_connector.cpp:52 msgid "Straight Connector" msgstr "Cysylltydd Syth" #: plugins/kivioconnectortool/tool_connector.cpp:59 #: plugins/kiviosmlconnector/tool_connector.cpp:47 msgid "Polyline Connector" msgstr "Cysylltydd Polylein" #: plugins/kivioconnectortool/tool_connector.cpp:367 msgid "Left mouse button to start drawing, right to end drawing." msgstr "" #: plugins/kivioselecttool/tool_select.cpp:57 msgid "&Select" msgstr "&Detholi" #: plugins/kivioselecttool/tool_select.cpp:60 #, fuzzy msgid "&Edit Text..." msgstr "&Golygu testun..." #: plugins/kivioselecttool/tool_select.cpp:62 #, fuzzy msgid "Format &Stencils && Connectors..." msgstr "&Stensilau a Chysylltyddion..." #: plugins/kivioselecttool/tool_select.cpp:64 #, fuzzy msgid "Format &Arrowheads..." msgstr "&Pennau Saethau..." #: plugins/kivioselecttool/tool_select.cpp:1061 #, fuzzy msgid "Move Connector Point" msgstr "Cysylltydd Polylein" #: plugins/kiviotargettool/kiviotargettool.cpp:37 #: plugins/kiviotargettool/kiviotargettool.cpp:75 msgid "Add Connector Target" msgstr "" #: plugins/kiviotexttool/stenciltexteditor.cpp:52 msgid "Align Left" msgstr "Alinio Chwith" #: plugins/kiviotexttool/stenciltexteditor.cpp:53 msgid "Align Center" msgstr "Alinio i'r Canol" #: plugins/kiviotexttool/stenciltexteditor.cpp:54 msgid "Align Right" msgstr "Alinio Dde" #: plugins/kiviotexttool/stenciltexteditor.cpp:61 msgid "Align Top" msgstr "Alinio Brig" #: plugins/kiviotexttool/stenciltexteditor.cpp:62 #, fuzzy msgid "Align Vertical Center" msgstr "Alinio i'r &Canol" #: plugins/kiviotexttool/stenciltexteditor.cpp:63 msgid "Align Bottom" msgstr "Alinio Gwaelod" #: plugins/kiviotexttool/tool_text.cpp:51 msgid "Text Tool" msgstr "Erfyn Testun" #: plugins/kiviotexttool/tool_text.cpp:271 #: plugins/kiviotexttool/tool_text.cpp:360 #, fuzzy msgid "Edit Text" msgstr "&Golygu testun..." #: plugins/kiviotexttool/tool_text.cpp:280 #: plugins/kiviotexttool/tool_text.cpp:369 #, fuzzy msgid "Change Stencil Text and Formatting" msgstr "Newid Testun Stensil" #: plugins/kiviotexttool/tool_text.cpp:297 #: plugins/kiviotexttool/tool_text.cpp:375 msgid "Change Stencil Text" msgstr "Newid Testun Stensil" #: plugins/kiviotexttool/tool_text.cpp:313 #: plugins/kiviotexttool/tool_text.cpp:395 #, fuzzy msgid "Change Stencil Text Color" msgstr "Newid Testun Stensil" #: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:43 #, fuzzy msgid "&Zoom" msgstr "Erfyn &Chwyddo" #: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44 msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area." msgstr "Gan wasgu'r botwm yma gallwch chwyddo ardal benodol." #: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:45 msgid "&Pan Document" msgstr "&Panio Dogfen" #: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:46 msgid "You can drag the document by using the mouse." msgstr "Gallwch lusgo'r ddogfen gan ddefnyddio'r llygoden." #: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:54 msgid "Zoom &Level" msgstr "&Lefel Chwyddo" #: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:55 msgid "" "This allows you to zoom in or out of a document. You can either choose one " "of the predefined zoomfactors or enter a new zoomfactor (in percent)." msgstr "" "Mae hyn yn eich galluogi i chwyddo neu leihau dogfen. Cewch ddewis un o'r " "ffactorau chwyddo rhagosodedig, neu roi ffactor chwyddo newydd (fell canran)." #: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:60 msgid "You can zoom in on the document by pressing this button." msgstr "Gallwch chwyddo'r ddogfen gan wasgu'r botwm yma." #: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:63 msgid "By pressing this button you can zoom out of the document." msgstr "Gan wasgu'r botwm hwn gallwch bellháu o'r ddogfen" #: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:65 msgid "Zoom Width" msgstr "Lled y Chwyddo" #: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:66 msgid "You can zoom the document that it fits into the window width." msgstr "Gallwch chwyddo'r ddogfen fel ei bod yn ffitio lled y ffenestr" #: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:69 msgid "Zoom Height" msgstr "Uchder y Chwyddo" #: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:70 msgid "You can zoom the document that it fits into the window height." msgstr "Gallwch chwyddo'r ddogfen fel ei bod yn ffitio uchder y ffenestr" #: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:73 msgid "Zoom Page" msgstr "Chwyddo Tudalen" #: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:74 msgid "The Zoom Page button shows the entire page." msgstr "Dengys y botwm Chwyddo Tudalen y dudalen gyfan." #: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:77 msgid "Zoom Selected" msgstr "Chwyddo Detholiad" #: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:78 msgid "" "By pressing this button you zoom in on the document, so that all " "selected objects are visible." msgstr "" "Gan wasgu'r botwm hwn fe chwyddwch y ddogfen fel bod y gwrthrychau " "dewisiedig i gyd i'w gweld." #: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:81 msgid "Zoom All Objects" msgstr "Chwyddo Pob Gwrthrych" #: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:82 msgid "" "You are able to zoom in on the document, so that all objects are visible by " "pressing this button." msgstr "" "Gallwch chwyddo'r ddogfen, fel bod pob gwrthrych i'w weld, trwy wasgu'r " "botwm hwn." #: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:222 msgid "Hold Shift to zoom out." msgstr "" #: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/arrow-chevron.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Block Arrow - Chevron" msgstr "Saeth Bloc - Cwplws" #: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/arrow-down.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Geometric - Down Arrow" msgstr "Geometrig - Saeth i Lawr" #: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/arrow-left-notched.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Geometric - Notched Left Arrow" msgstr "Geometrig - Saeth Chwith Bylchog" #: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/arrow-left-right-up.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Geometric - Left-Right-Up Arrow" msgstr "Geometrig - Saeth Chwith-De-i Fyny" #: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/arrow-left-right.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Geometric - Left-Right Arrow" msgstr "Geometrig - Saeth Chwith-De" #: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/arrow-left-up.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Assorted - Left-Up Arrow" msgstr "Amrywiol - Saeth De-i Fyny" #: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/arrow-left.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Geometric - Left Arrow" msgstr "Geometrig - Saeth Chwith" #: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/arrow-pentagon.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Block Arrow - Pentagon" msgstr "Saeth Bloc - Pentagon" #: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/arrow-quad.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Geometric - Quad Arrow" msgstr "Geometrig - Saeth Cwad" #: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/arrow-right-notched.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Geometric - Notched Right Arrow" msgstr "Geometrig - Saeth De Bylchog" #: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/arrow-right.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Geometric - Right Arrow" msgstr "Geometrig - Saeth De" #: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/arrow-up-down-left.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Geometric - Up-Down-Left Arrow" msgstr "Geometrig - Saeth i Fyny-i Lawr-Chwith" #: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/arrow-up-down.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Geometric - Up-Down Arrow" msgstr "Geometrig - Saeth i Fyny-i Lawr" #: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/arrow-up.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Geometric - Up Arrow" msgstr "Geometrig - Saeth i Fyny" #: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/circle-quarter.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Geometric - Quarter Circle" msgstr "Geometrig - Chwarter Cylch" #: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/circle.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Geometric - Perfect Circle" msgstr "Geometrig - Cylch Perffaith" #: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/cross-maltese.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Geometric - Maltese Cross" msgstr "Geometrig - Croes Malta" #: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/cross-swiss.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Geometric - Swiss Cross" msgstr "Geometrig - Croes y Swistir" #: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/diamond.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Geometric - Diamond" msgstr "Geometrig - Diamwnt" #: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/heart.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Assorted - Heart" msgstr "Amrywiol - Calon " #: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/heptagon.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Geometric - Heptagon" msgstr "Geometrig - Heptagon" #: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/hexagon.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Geometric - Hexagon" msgstr "Geometrig - Hecsagon" #: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/moon-quarter.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Assorted - Quarter Moon" msgstr "Amrywiol - Chwarter Lleuad" #: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/octagon.shape:4 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Geometric - Octagon" msgstr "Geometrig - Octagon" #: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/parallelogram-horizontal.shape:4 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Geometric -Qt::Horizontal Parallelogram" msgstr "Geometrig - Paralelogram Llorweddol" #: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/parallelogram-vertical.shape:4 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Geometric -Qt::Vertical Parallelogram" msgstr "Geometrig - Paralelogram Fertigol" #: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/pentagon.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Geometric - Pentagon" msgstr "Geometrig - Pentagon" #: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/square.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Geometric - Perfect Square" msgstr "Geometrig - Sgwâr Perffaith" #: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/star4.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Geometric - Four Point Star" msgstr "Geometrig - Seren Bedwar Pwynt" #: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/star4curved.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Geometric - Curved Four Point Star" msgstr "Geometrig - Seren Bedwar Pwynt Crwn" #: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/star5.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Geometric - Five Point Star" msgstr "Geometrig - Seren Bum Pwynt" #: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/star6.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Geometric - Six Point Star" msgstr "Geometrig - Seren Chwe Phwynt" #: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/star7.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Geometric - Seven Point Star" msgstr "Geometrig - Seren Saith Pwynt" #: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/star8.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Geometric - Eight Point Star" msgstr "Geometrig - Seren Wyth Pwynt" #: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/star8curved.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Geometric - Curved Eight Point Star" msgstr "Geometrig - Seren Wyth Pwynt Crwn" #: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/star8sharp.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Geometric - Sharp Eight Point Star" msgstr "Geometrig - Seren Wyth Pwynt Llym" #: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/sun.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Assorted - Sun" msgstr "Amrywiol - Haul " #: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/trapezoid.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Geometric - Trapezoid" msgstr "Geometrig - Trapesoid" #: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/triangle-isoceles.shape:4 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Geometric - Isosceles Triangle" msgstr "Geometrig - Triongl Isosgeles" #: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/triangle-rightangle.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Geometric - Right Angle Triangle" msgstr "Geometrig - Triongl Ongl Sgwâr" #: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/ground.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Circuit - Ground" msgstr "Cylched - Daear" #: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/hcapacitor.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Circuit - Horizontal Capacitor" msgstr "Cylched - Cynhwysydd Llorweddol" #: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/hdiode.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Circuit - Horizontal Diode" msgstr "Cylched - Deuod Llorweddol" #: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/hfuse_de.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Circuit - Horizontal Fuse (European)" msgstr "Cylched - Ffiws Llorweddol (Ewropeaidd) " #: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/hinductor.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Circuit - Horizontal Inductor" msgstr "Cylched - Anwythydd Llorweddol" #: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/hinductor_de.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Circuit - Horizontal Inductor (European)" msgstr "Cylched - Anwythydd Llorweddol (Ewropeaidd)" #: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/hjumper.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Circuit - Horizontal Jumper" msgstr "Cylched - Neidydd Llorweddol" #: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/hled_de.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Circuit - Horizontal Led (European)" msgstr "Cylched - LED Llorweddol (Ewropeaidd)" #: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/hpowersource_de.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Circuit - Horizontal Powersource (European)" msgstr "Cylched - Ffynhonnell Bŵer Lorweddol (Ewropeaidd)" #: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/hresistor.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Circuit - Horizontal Resistor" msgstr "Cylched - Gwrthydd Llorweddol" #: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/hresistor_de.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Circuit - Horizontal Resistor (European)" msgstr "Cylched - Gwrthydd Llorweddol (Ewropeaidd)" #: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/hzener.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Circuit - Horizontal Zener Diode" msgstr "Cylched - Deuod Llorweddol Zener " #: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/lamp_de.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Circuit - Lamp (European)" msgstr "Cylched - Lamp (Ewropeaidd)" #: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/microphone_de.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Circuit - Microphone (European)" msgstr "Cylched - Meicroffôn (Ewropeaidd)" #: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/nmos_de.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Circuit - NMOS Transistor (European)" msgstr "Cylched - Transistor NMOS (Ewropeaidd) " #: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/npn.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Circuit - NPN Transistor" msgstr "Cylched - Transistor NPN" #: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/opamp.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Circuit - Op Amp" msgstr "Cylched - Op Amp" #: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/pmos_de.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Circuit - PMOS Transistor (European)" msgstr "Cylched - Transistor PMOS (Iwropeiaidd)" #: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/pnp.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Circuit - PNP Transistor" msgstr "Cylched - Transistor PNP" #: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/speaker_de.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Circuit - Speaker (European)" msgstr "Cylched - Uchelseinydd (Ewropeaidd)" #: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/vcapacitor.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Circuit - Vertical Capacitor" msgstr "Cylched - Cynhwysydd Fertigol" #: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/vdiode.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Circuit - Vertical Diode" msgstr "Cylched - Deuod Fertigol" #: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/vfuse_de.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Circuit - Vertical Fuse (European)" msgstr "Cylched - Ffiws Fertigol (Ewropeaidd)" #: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/vinductor.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Circuit - Vertical Inductor" msgstr "Cylched - Anwythydd Fertigol" #: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/vinductor_de.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Circuit - Vertical Inductor (European)" msgstr "Cylched - Anwythydd Fertigol (Iwropeiaidd)" #: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/vled_de.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Circuit - Vertical Led (European)" msgstr "Cylched - Led Fertigol (Ewropeaidd)" #: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/vpowersource_de.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Circuit - Vertical Powersource (European)" msgstr "Cylched - Ffynhonnell Bŵer Fertigol (Ewropeaidd)" #: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/vresistor.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Circuit - Vertical Resistor" msgstr "Cylched - Gwrthydd Fertigol" #: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/vresistor_de.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Circuit - Vertical Resistor (European)" msgstr "Cylched - Gwrthydd Fertigol (Ewropeaidd)" #: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/vzener.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Circuit - Vertical Zener Diode" msgstr "Cylched - Deuod Zener Fertigol" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/1000.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Cisco 1000" msgstr "Cisco - Cisco 1000" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/100baset_hub.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - 100BaseT Hub" msgstr "Cisco - Both 100BaseT" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/10700.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - 10700" msgstr "Cisco - 10700" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/15200.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - 15200" msgstr "Cisco - 15200" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/3174.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - 3174 (desktop) cluster controller" msgstr "Cisco - Rheolydd clwstwr 3174 (penbwrdd)" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/3x74.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - 3X74 (floor) cluster controller" msgstr "Cisco - Rheolydd clwstwr (llawr) 3X74" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/5000.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Workgroup 5000" msgstr "Cisco - Cylch Gwaith 5000" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/5002.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Workgroup 5002" msgstr "Cisco - Workgroup 5002" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/5500.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Workgroup 5500" msgstr "Cisco - Cylch Gwaith 5500 " #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/6701.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - 6701" msgstr "Cisco - 6701" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/6705.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - 6705" msgstr "Cisco - 6705" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/6732.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - 6732" msgstr "Cisco - 6732" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/7500ars.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - 7500ARS (7513)" msgstr "Cisco - 7500ARS (7513) " #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/7505.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - 7505" msgstr "Cisco - 7505" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/7507.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - 7507" msgstr "Cisco - 7507" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/accesspoint.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - AccessPoint" msgstr "Cisco - AccessPoint " #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/adm.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - ADM" msgstr "Cisco - ADM" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/asic.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - ASIC Processor" msgstr "Cisco - Prosesydd ASIC " #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ata.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - ATA" msgstr "Cisco - ATA" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/atm3800.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - ATM 3800" msgstr "Cisco - ATM 3800" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/atm_fast_gigabit_etherswitch.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - ATM Fast Gigabit Etherswitch" msgstr "Cisco - Gigabit Etherswitch Cyflym ATM" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/atm_router.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - ATM Router" msgstr "Cisco - Llwybrydd ATM" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/atm_switch.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - ATM Switch" msgstr "Cisco - Swits ATM" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/atm_tag_sw_gigabit_router.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - ATM Tag Sw Gigabit Router" msgstr "Cisco - Llwybrydd ATM Tag Sw Gigabit" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/atm_tag_switch_router.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - ATM Tag Switch Router" msgstr "Cisco - Llwybrydd Swits Tag ATM" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/bbfw.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - BBFW" msgstr "Cisco - BBFW" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/bbfw_media.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - BBFW media" msgstr "Cisco - Cyfrwng BBFW" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/bbsm.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - BBSM" msgstr "Cisco - BBSM" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/branch_office.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Branch office" msgstr "Cisco - Swyddfa Gangen" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/breakout_box.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Breakout box" msgstr "Cisco - Blwch dosbarthu" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/bridge.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Bridge" msgstr "Cisco - Pont" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/broadband_router.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Broadband router" msgstr "Cisco - Llwybrydd band llydan" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/bts10200.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - BTS 10200" msgstr "Cisco - BTS 10200" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ca.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Cisco CA" msgstr "Cisco - Cisco CA" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/cable_modem.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Cable Modem" msgstr "Cisco - Modem Cebl" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/callmanager.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - CallManager" msgstr "Cisco - CallManager" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/car.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Car" msgstr "Cisco - Car" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/catalyst_access_gateway.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Catalyst Access Gateway" msgstr "Cisco - Allborth Mynediad Catalyst" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/cddi_fddi.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - CDDI-FDDI" msgstr "Cisco - CDDI-FDDI" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/cdm.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - CDM Content Distribution Manager" msgstr "Cisco - Rheolydd Dosbarthu Cynnwys CDM" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/cellular_phone.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Cellular phone" msgstr "Cisco - Ffôn cellol" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/centri.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Centri Firewall" msgstr "Cisco - Mur Gwarchod Centri" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/cisco_hub.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Cisco Hub" msgstr "Cisco - Both Cisco" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ciscosecurity.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - CiscoSecurity" msgstr "Cisco - Diogelwch Cisco" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ciscoworks.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - CiscoWorks workstation" msgstr "Cisco - Gweithiadur CiscoWorks" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/class45_switch.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Class 4/5 switch" msgstr "Cisco - Swits dosbarth 4/5" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/cloud.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Cloud" msgstr "Cisco - Cwmwl" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/communications_server.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Communications server" msgstr "Cisco - Gweinydd cyfathrebu" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/content_engine.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Content Engine (Cache Director)" msgstr "Cisco - Peiriant Cynnwys (Cyfarwyddydd Celc)" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/content_service_router.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Content Service Router" msgstr "Cisco - Llwybrydd Gwasanaeth Cynnwys" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/content_switch.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Content Switch" msgstr "Cisco - Swits Cynnwys" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/content_switch_module.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Content Switch module" msgstr "Cisco - Modiwl Swits Cynnwys" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/css1100.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Content Service Switch 1100" msgstr "Cisco - Swits Gwasanaeth Cynnwys 1100" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/csu_dsu.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - CSU/DSU" msgstr "Cisco - CSU/DSU" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/cte.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Content Transformation Engine (CTE)" msgstr "Cisco - Peiriant Trawsffurfio Cynnwys (CTE)" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/directory_server.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Directory Server" msgstr "Cisco - Gweinydd Cyfeiriadur" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/diskette.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Diskette" msgstr "Cisco - Disgen" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/distributed_director.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Distributed Director" msgstr "Cisco - Cyfarwyddydd Gwasgaredig" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/dot_dot.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Dot-Dot" msgstr "Cisco - Dot-Dot" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/dpt.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - DPT" msgstr "Cisco - DPT" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/dslam.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - DSLAM" msgstr "Cisco - DSLAM" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/dwdm_filter.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - DWDM Filter" msgstr "Cisco - Hidlen DWDM" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/end_office.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - End Office" msgstr "Cisco - Swyddfa Derfynol" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/fax.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Fax" msgstr "Cisco - Ffacs" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/fc_storage.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - FC Storage" msgstr "Cisco - Storio FC " #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/fddi_ring.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - FDDI Ring" msgstr "Cisco - Cylch FDDI" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/file_cabinet.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - File cabinet" msgstr "Cisco - Cabinet ffeilio" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/file_server.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - File Server" msgstr "Cisco - Gweinydd Ffeiliau" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/firewall.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Firewall" msgstr "Cisco - Mur gwarchod" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/front_end_processor.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Front End Processor" msgstr "Cisco - Prosesydd Tu Blaen" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/general_appliance.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - General appliance" msgstr "Cisco - Dyfais cyffredinol" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/generic_building.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Generic Building" msgstr "Cisco - Adeilad Cyffredinol" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/generic_gateway.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Generic gateway" msgstr "Cisco - Allborth cyffredin" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/generic_processor.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Generic processor" msgstr "Cisco - Prosesydd cyffredinol" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/generic_softswitch.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Generic softswitch" msgstr "Cisco - Swits meddal generig" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/gigabit_switch_router_atm_tag.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Gigabit Switch Router (ATM Tag)" msgstr "Cisco - Llwybrydd Swits Gigabit (Tag ATM)" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/government_building.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Government Building" msgstr "Cisco - Adeilad Llywodraeth" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/h323.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - H.323" msgstr "Cisco - H.323 " #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/handheld.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Handheld" msgstr "Cisco - Llawiadur" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/hootphone.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - HootPhone" msgstr "Cisco - HootPhone" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/host.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Host" msgstr "Cisco - Gwesteiydd" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/hp_mini.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - HP Mini" msgstr "Cisco - HP Mini" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/hub.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Hub" msgstr "Cisco - Both" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/iad_router.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - IAD router" msgstr "Cisco - Llwybrydd IAD" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ibm_mainframe.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - IBM mainframe" msgstr "Cisco - Prif-gyfrifiadur IBM" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ibm_mini.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - IBM Mini (AS400)" msgstr "Cisco - IBM Mini (AS400)" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ibm_tower.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - IBM Tower" msgstr "Cisco - Tŵr IBM" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/icm.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - ICM" msgstr "Cisco - ICM" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ics.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - ICS" msgstr "Cisco - ICS" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ios_firewall.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - IOS Firewall" msgstr "Cisco - Mur gwarchod IOS" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ip.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - IP" msgstr "Cisco - IP" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ip_dsl.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - IP DSL" msgstr "Cisco - IP DSL" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ip_phone.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - IP Phone" msgstr "Cisco - Ffôn IP" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ip_softphone.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - IP Softphone" msgstr "Cisco - Ffôn Meddal IP" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ip_telephony_router.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - IP Telephony Router" msgstr "Cisco - Llwybrydd teleffonaeth IP" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/iptc.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - IPTC" msgstr "Cisco - IPTC" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/iptv_broadcast_server.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - IPTV broadcast server" msgstr "Cisco - Gweinydd teledu IPTV" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/iptv_content_manager.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - IPTV content manager" msgstr "Cisco - Rheolydd cynnwys IPTV" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/isdn_switch.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - ISDN switch" msgstr "Cisco - Swits ISDN" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/itp.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - ITP" msgstr "Cisco - ITP" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/key.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Key" msgstr "Cisco - Allwedd" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/lan_to_lan.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - LAN to LAN" msgstr "Cisco - LAN i LAN" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/laptop.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Laptop" msgstr "Cisco - Gliniadur" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/layer3_switch.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Layer 3 Switch" msgstr "Cisco - Swits Haen 3" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/localdirector.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - LocalDirector" msgstr "Cisco - Cyfarwyddydd Lleol" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/lock.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Lock" msgstr "Cisco - Clo" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/longreach_cpe.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - LongReach CPE" msgstr "Cisco - LongReach CPE" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/mac_woman.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Mac Woman" msgstr "Cisco - Dynes Mac" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/macintosh.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Macintosh" msgstr "Cisco - Macintosh" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/man_woman.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Man/Woman" msgstr "Cisco - Dyn/Dynes" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/mas_gateway.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - MAS Gateway" msgstr "Cisco - Allborth MAS" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/mau.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - MAU" msgstr "Cisco - MAU" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/mdu.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - MDU" msgstr "Cisco - MDU" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/me1100.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - ME 1100" msgstr "Cisco - ME 1100" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/metro1500.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Metro 1500" msgstr "Cisco - Metro 1500" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/mgx8220.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - MGX 8220" msgstr "Cisco - MGX 8220" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/mgx8240.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - MGX 8240" msgstr "Cisco - MGX 8240" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/mgx8260.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - MGX 8260" msgstr "Cisco - MGX 8260" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/microphone.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Microphone" msgstr "Cisco - Meicroffôn" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/microwebserver.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - MicroWebserver" msgstr "Cisco - MicroWebserver " #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/mini_vax.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Mini VAX" msgstr "Cisco - Mini VAX" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/modem.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Modem" msgstr "Cisco - Modem" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/moh_server.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - MoH server (Music on Hold)" msgstr "Cisco - Gweinydd MoH (Music on Hold)" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/multilayer_switch.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Multilayer switch" msgstr "Cisco - Swits aml-haen" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/multiswitch_device.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - MultiSwitch Device" msgstr "Cisco - Dyfeis Aml-Swits" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/mux.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - MUX" msgstr "Cisco - MUX" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/netflow_router.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - NetFlow router" msgstr "Cisco - Llwybrydd NetFlow" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/netranger.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - NetRanger" msgstr "Cisco - NetRanger" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/netsonar.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - NetSonar" msgstr "Cisco - NetSonar" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/network_management.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Network Management" msgstr "Cisco - Rheoli Rhwydweithiau" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/octel.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Octel" msgstr "Cisco - Octel" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ons15500.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - ONS15500" msgstr "Cisco - ONS15500" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/optical_amplifier.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Optical Amplifier" msgstr "Cisco - Mwyhadur Optegol" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/optical_services_router.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Optical Services Router" msgstr "Cisco - Llwybrydd Gwasanaethau Optegol" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/optical_transport.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Optical Transport" msgstr "Cisco - Trafnidiaeth Optegol" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/pad.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - PAD" msgstr "Cisco - PAD" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/pad_x28.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - PAD X.28" msgstr "Cisco - PAD X.28" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/pbx.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - PBX" msgstr "Cisco - PBX" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/pbx_switch.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - PBX Switch" msgstr "Cisco - Swits PBX " #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/pc.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - PC" msgstr "Cisco - PC" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/pc_adapter_card.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - PC Adapter Card" msgstr "Cisco - Cerdyn Addasydd PC" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/pc_man.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - PC Man" msgstr "Cisco - Dyn PC" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/pc_router_card.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - PC Router Card" msgstr "Cisco - Cerdyn Llwybrydd PC" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/pc_video.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - PC Video" msgstr "Cisco - Fideo PC " #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/pda.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - PDA" msgstr "Cisco - PDA" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/phone.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Phone" msgstr "Cisco - Ffôn" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/phone_fax.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Phone/Fax" msgstr "Cisco - Ffôn/Ffacs" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/pix_firewall.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - PIX Firewall" msgstr "Cisco - Mur gwarchod PIX" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/printer.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Printer" msgstr "Cisco - Argraffydd" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/programmable_switch.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Programmable Switch" msgstr "Cisco - Swits Rhaglenadwy" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/protocol_translator.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Protocol Translator" msgstr "Cisco - Trosydd Protocol" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/pxf.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - PXF" msgstr "Cisco - PXF" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/radio_tower.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Radio Tower" msgstr "Cisco - Tŵr Radio" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ratemux.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - RateMUX" msgstr "Cisco - RateMUX" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/relational_database.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Relational Database" msgstr "Cisco - Cronfa Ddata Berthynnol" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/repeater.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Repeater" msgstr "Cisco - Ail-adroddydd" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/route_switch_processor.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Route Switch Processor" msgstr "Cisco - Prosesydd Swits Llwybr" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/router.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Router" msgstr "Cisco - Llwybrydd" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/router_in_building.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Router in building" msgstr "Cisco - Llwybrydd mewn adeilad" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/router_with_firewall.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Router with Firewall" msgstr "Cisco - Llwybrydd efo Mur Gwarchod" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/router_with_silicon_switch.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Router with Silicon Switch" msgstr "Cisco - Llwybrydd gyda Swits Silicon" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/rps.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - RPS" msgstr "Cisco - RPS" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/running_man.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Running man" msgstr "Cisco - Dyn yn rhedeg" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/satellite.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Satellite" msgstr "Cisco - Lloeren" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/satellite_dish.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Satellite dish" msgstr "Cisco - Disgl lloeren" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/sc2200.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - SC2200 (Signalling Controller)" msgstr "Cisco - SC2200 (Rheolydd Arwyddo)" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/sc2200_vsc3000_host.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - SC2200/VSC3000 host" msgstr "Cisco - Gwesteiydd SC2200/VSC3000" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/scanner.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Scanner" msgstr "Cisco - Arsyllydd" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/server_with_pc_router.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Server with PC Router" msgstr "Cisco - Gweinydd gyda Llwybrydd PC" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/sip_proxy_server.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - SIP Proxy server" msgstr "Cisco - Gweinydd dirprwy SIP" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/sitting_woman.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Sitting woman" msgstr "Cisco - Dynes yn ei heistedd" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/small_business.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Small Business" msgstr "Cisco - Busnes Bach" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/small_hub.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Small hub" msgstr "Cisco - Both bach" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/softphone.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Softphone" msgstr "Cisco - Ffôn meddal" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/software_based_server.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Software based server" msgstr "Cisco - Gweinydd a seilir ar feddalwedd" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/speaker.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Speaker" msgstr "Cisco - Uchelseinydd" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/standing_man.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Standing Man" msgstr "Cisco - Dyn yn Sefyll" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/stb.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - STB (set top box)" msgstr "Cisco - STB (blwch pen y set) " #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/storage_array.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Storage array" msgstr "Cisco - Arae storio" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/storage_router.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Storage Router" msgstr "Cisco - Llwybrydd Storio" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/stp.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - STP" msgstr "Cisco - STP" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/sun_workstation.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - SUN workstation" msgstr "Cisco - Gweithiadur SUN" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/supercomputer.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Supercomputer" msgstr "Cisco - Uwch-gyfrifiadur" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/svx.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - SVX (interchangeable with End office)" msgstr "Cisco - SVX (gellir ei gyfnewid gyda Swyddfa Derfynol)" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/system_controller.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - System controller" msgstr "Cisco - Rheolydd cysodau" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/tablet.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Tablet" msgstr "Cisco - Tabled" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/tdm_router.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - TDM router" msgstr "Cisco - Llwybrydd TDM" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/telecommuter.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Telecommuter" msgstr "Cisco - Pell-weithiwr" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/telecommuter_house.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Telecommuter house" msgstr "Cisco - Tŷ pell-weithiwr" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/telecommuter_house_router.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Telecommuter house/router" msgstr "Cisco - Tŷ/Llwybrydd Telecommuter " #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/terminal.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Terminal" msgstr "Cisco - Terfynell" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/tokenring.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - TokenRing" msgstr "Cisco - Cylch Tocyn" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/transpath.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Transpath" msgstr "Cisco - Trawslwybr" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/truck.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Truck" msgstr "Cisco - Tryc" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/turret.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Turret" msgstr "Cisco - Twred" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/tv.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - TV" msgstr "Cisco - Teledu" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ubr910.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - uBR910" msgstr "Cisco - uBR910" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/unity_server.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Unity server" msgstr "Cisco - Gweinydd Unity" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/universal_gateway.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Universal Gateway" msgstr "Cisco - Allborth Cyffredinol" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/university.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - University" msgstr "Cisco - Prifysgol" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ups.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - UPS" msgstr "Cisco - UPS" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/video_camera.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Video camera" msgstr "Cisco - Camera fideo" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/vip.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - VIP" msgstr "Cisco - VIP" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/voice_atm_switch.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Voice ATM Switch" msgstr "Cisco - Swits ATM Llais" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/voice_commserver.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Voice commserver" msgstr "Cisco - Gweinydd cyfathrebu llais" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/voice_router.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Voice router" msgstr "Cisco - Llwybrydd llais" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/voice_switch.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Voice switch" msgstr "Cisco - Swits llais" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/voice_switch2.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Voice switch 2" msgstr "Cisco - Swits llais 2" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/vpn_concentrator.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - VPN concentrator" msgstr "Cisco - Crynhoydd VPN" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/vpn_gateway.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - VPN Gateway" msgstr "Cisco - Allborth VPN" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/vsc3000.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Virtual switch controller (VSC 3000)" msgstr "Cisco - Rhith-reolydd swits " #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/wavelength_router.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Wavelength router" msgstr "Cisco - Llwybrydd tonfedd" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/web_browser.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Web browser" msgstr "Cisco - Porydd Gwe" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/web_cluster.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Web cluster" msgstr "Cisco - Clwstwr Gwe" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/wireless.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Wireless" msgstr "Cisco - Di-wifr" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/wireless_bridge.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Wireless Bridge" msgstr "Cisco - Pont Ddi-wifr" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/wireless_transport.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Wireless Transport" msgstr "Cisco - Trafnidiaeth Ddi-wifr" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/workgroup_director.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Workgroup director" msgstr "Cisco - Cyfarwyddydd cylch gwaith" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/workgroup_switch.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Workgroup switch" msgstr "Cisco - Swits cylch gwaith" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/workstation.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Workstation" msgstr "Cisco - Gweithiadur" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/www_server.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - WWW server" msgstr "Cisco - Gweinydd WWW" #: kiviopart/stencils/Dia/Civil/bvrest.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Civil - Bivalent Vertical Rest" msgstr "Sifil - Gorffwysfa Fertigol Ddeufalent " #: kiviopart/stencils/Dia/Civil/civil_aerator.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Civil - Aerator" msgstr "Sifil - Pwmp Awyru" #: kiviopart/stencils/Dia/Civil/civil_arrow_right.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Civil - Right Arrow" msgstr "Sifil - Saeth i'r Dde" #: kiviopart/stencils/Dia/Civil/civil_arrow_up.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Civil - Up Arrow" msgstr "Sifil - Saeth i Fyny" #: kiviopart/stencils/Dia/Civil/civil_backflow_preventer.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Civil - Backflow Preventer" msgstr "Sifil - Atalydd Ôl-lif" #: kiviopart/stencils/Dia/Civil/civil_basin.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Civil - Basin" msgstr "Sifil - Basn" #: kiviopart/stencils/Dia/Civil/civil_container.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Civil - Container" msgstr "Sifil - Cynhwysydd" #: kiviopart/stencils/Dia/Civil/civil_final-settling_basin.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Civil - Final-Settling Basin" msgstr "Sifil - Basn Lonyddu-Terfynol" #: kiviopart/stencils/Dia/Civil/civil_frequency_converter.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Civil - Frequency Converter" msgstr "Sifil - Trawsnewidydd Amledd" #: kiviopart/stencils/Dia/Civil/civil_gas_bottle.shape:3 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Civil - Gas Bottle" msgstr "Sifil - Potel Nwy" #: kiviopart/stencils/Dia/Civil/civil_horizontal_limiting_line.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Civil - Horizontal Limiting Line" msgstr "Sifil - Llinell Derfynu Llorweddol" #: kiviopart/stencils/Dia/Civil/civil_horizontal_valve.shape:4 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Civil -Qt::Horizontal Valve" msgstr "Sifil - Falf Llorweddol" #: kiviopart/stencils/Dia/Civil/civil_motor.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Civil - Motor" msgstr "Sifil - Peiriant" #: kiviopart/stencils/Dia/Civil/civil_preliminary_clarification_tank.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Civil - Preliminary Clarification Tank" msgstr "Sifil - Tanc Gloywi Rhagarweiniol" #: kiviopart/stencils/Dia/Civil/civil_rotor.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Civil - Rotor" msgstr "Sifil - Rotor" #: kiviopart/stencils/Dia/Civil/civil_soil.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Civil - Soil" msgstr "Sifil - Pridd" #: kiviopart/stencils/Dia/Civil/civil_vertical_limiting_line.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Civil - Vertical Limiting Line" msgstr "Sifil - Llinell Derfynu Fertigol" #: kiviopart/stencils/Dia/Civil/civil_vertical_propeller.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Civil - Vertical Propeller" msgstr "Sifil - Llafn Gwthio Fertigol" #: kiviopart/stencils/Dia/Civil/hcompressor.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Civil - Horizontal Compressor" msgstr "Sifil - Cywasgydd Llorweddol" #: kiviopart/stencils/Dia/Civil/hpump.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Civil - Horizontal Pump" msgstr "Sifil - Pwmp Llorweddol" #: kiviopart/stencils/Dia/Civil/hrest.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Civil - Horizontal Rest" msgstr "Sifil - Gorffwysfa Lorweddol" #: kiviopart/stencils/Dia/Civil/line.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Civil - Reference Line" msgstr "Sifil - Llinell Gyfeirnod" #: kiviopart/stencils/Dia/Civil/vcompressor.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Civil - Vertical Compressor" msgstr "Sifil - Cywasgydd Fertigol" #: kiviopart/stencils/Dia/Civil/vpump.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Civil - Vertical Pump" msgstr "Sifil - Pwmp Fertigol" #: kiviopart/stencils/Dia/Civil/vrest.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Civil - Vertical Rest" msgstr "Sifil - Gorffwysfa Fertigol" #: kiviopart/stencils/Dia/Civil/water_level.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Civil - Water Level" msgstr "Sifil - Lefel y Dŵr" #: kiviopart/stencils/Dia/Contact/c_if.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Contact - if" msgstr "Contact - if" #: kiviopart/stencils/Dia/Contact/c_ifnot.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Contact - ifnot" msgstr "Contact - ifnot" #: kiviopart/stencils/Dia/Contact/c_lamp.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Contact - lamp" msgstr "Contact - lamp " #: kiviopart/stencils/Dia/Contact/c_relay.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Contact - relay" msgstr "Contact - relái " #: kiviopart/stencils/Dia/Contact/l_if.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "LADDER - if" msgstr "LADDER - if" #: kiviopart/stencils/Dia/Contact/l_ifnot.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "LADDER - ifnot" msgstr "LADDER - ifnot" #: kiviopart/stencils/Dia/Contact/l_out.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "LADDER - out" msgstr "LADDER - out" #: kiviopart/stencils/Dia/Contact/l_outj.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "LADDER - outj" msgstr "LADDER - outj " #: kiviopart/stencils/Dia/Contact/l_outnot.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "LADDER - outnot" msgstr "LADDER - outnot" #: kiviopart/stencils/Dia/Contact/l_outr.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "LADDER - outr" msgstr "LADDER - outr " #: kiviopart/stencils/Dia/Contact/l_outrcep.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "LADDER - outrcep" msgstr "LADDER - outrcep" #: kiviopart/stencils/Dia/Contact/l_outs.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "LADDER - outs" msgstr "LADDER - outs" #: kiviopart/stencils/Dia/Contact/l_sout.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "LADDER - sout" msgstr "LADDER - sout" #: kiviopart/stencils/Dia/Contact/l_soutnot.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "LADDER - soutnot" msgstr "LADDER - soutnot" #: kiviopart/stencils/Dia/Contact/l_soutr.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "LADDER - soutr" msgstr "LADDER - soutr" #: kiviopart/stencils/Dia/Contact/l_souts.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "LADDER - souts" msgstr "LADDER - souts" #: kiviopart/stencils/Dia/Electric/cnx.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Electric - connpoint" msgstr "Trydan - connpoint" #: kiviopart/stencils/Dia/Electric/command.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Electric - command" msgstr "Trydan - gorchymyn" #: kiviopart/stencils/Dia/Electric/contact_f.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Electric - contact_f" msgstr "Trydan - contact_f" #: kiviopart/stencils/Dia/Electric/contact_o.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Electric - contact_o" msgstr "Trydan - contact_o" #: kiviopart/stencils/Dia/Electric/intpos_f.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Electric - intpos_f" msgstr "Trydan - intpos_f" #: kiviopart/stencils/Dia/Electric/intpos_o.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Electric - intpos_o" msgstr "Trydan - intpos_o" #: kiviopart/stencils/Dia/Electric/lamp.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Electric - lamp" msgstr "Trydan - lamp " #: kiviopart/stencils/Dia/Electric/relay.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Electric - relay" msgstr " Trydan - relái " #: kiviopart/stencils/Dia/Jigsaw/part_iiii.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Jigsaw - part_iiii" msgstr "Jigsô - part_iiii" #: kiviopart/stencils/Dia/Jigsaw/part_iiio.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Jigsaw - part_iiio" msgstr "Jigsô - part_iiio" #: kiviopart/stencils/Dia/Jigsaw/part_iioi.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Jigsaw - part_iioi" msgstr "Jigsô - part_iioi" #: kiviopart/stencils/Dia/Jigsaw/part_iioo.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Jigsaw - part_iioo" msgstr "Jigsô - part_iioo" #: kiviopart/stencils/Dia/Jigsaw/part_ioii.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Jigsaw - part_ioii" msgstr "Jigsô - part_ioii" #: kiviopart/stencils/Dia/Jigsaw/part_ioio.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Jigsaw - part_ioio" msgstr "Jigsô - part_ioio" #: kiviopart/stencils/Dia/Jigsaw/part_iooi.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Jigsaw - part_iooi" msgstr "Jigsô - part_iooi" #: kiviopart/stencils/Dia/Jigsaw/part_iooo.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Jigsaw - part_iooo" msgstr "Jigsô - part_iooo" #: kiviopart/stencils/Dia/Jigsaw/part_oiii.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Jigsaw - part_oiii" msgstr "Jigsô - part_oiii" #: kiviopart/stencils/Dia/Jigsaw/part_oiio.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Jigsaw - part_oiio" msgstr "Jigsô - part_oiio" #: kiviopart/stencils/Dia/Jigsaw/part_oioi.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Jigsaw - part_oioi" msgstr "Jigsô - part_oioi" #: kiviopart/stencils/Dia/Jigsaw/part_oioo.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Jigsaw - part_oioo" msgstr "Jigsô - part_oioo" #: kiviopart/stencils/Dia/Jigsaw/part_ooii.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Jigsaw - part_ooii" msgstr "Jigsô - part_ooii" #: kiviopart/stencils/Dia/Jigsaw/part_ooio.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Jigsaw - part_ooio" msgstr "Jigsô - part_ooio" #: kiviopart/stencils/Dia/Jigsaw/part_oooi.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Jigsaw - part_oooi" msgstr "Jigsô - part_oooi" #: kiviopart/stencils/Dia/Jigsaw/part_oooo.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Jigsaw - part_oooo" msgstr "Jigsô - part_oooo" #: kiviopart/stencils/Dia/MSE/demultiplexer.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Demultiplexer" msgstr "Dad-amlblecsydd" #: kiviopart/stencils/Dia/MSE/large_extension_node.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Large Extension Node" msgstr "Nôd Estyniad Mawr" #: kiviopart/stencils/Dia/MSE/multiplexer.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Multiplexer" msgstr "Amlblecsydd" #: kiviopart/stencils/Dia/MSE/node_center.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Node Center" msgstr "Canolfan Nodau" #: kiviopart/stencils/Dia/MSE/small_extension_node.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Small Extension Node" msgstr "Nôd Estyniad Bach" #: kiviopart/stencils/Dia/MSE/tacsat.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Tactical Satellite Communications Terminal" msgstr "Terfynell Cyfathrebiadau Lloeren Tactegol" #: kiviopart/stencils/Dia/Network/antenna.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Network - Antenna" msgstr "Rhwydwaith - Antena" #: kiviopart/stencils/Dia/Network/computer.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Network - General Computer (Tower)" msgstr "Rhwydwaith - Cyfrifiadur Cyffredinol (Tŵr)" #: kiviopart/stencils/Dia/Network/dat_external.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Network - An external DAT drive" msgstr "Rhwydwaith - Gyrriant DAT allanol" #: kiviopart/stencils/Dia/Network/digitizing_board.shape:3 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Network - Digitizing Board" msgstr "Rhwydwaith - Bwrdd Digideiddio" #: kiviopart/stencils/Dia/Network/disc.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Network - Storage" msgstr "Rhwydwaith - Storfa" #: kiviopart/stencils/Dia/Network/diskette.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Network - A Diskette" msgstr "Rhwydwaith - Disg Bychan" #: kiviopart/stencils/Dia/Network/firewall.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Network - Firewall" msgstr "Rhwydwaith - Mur Gwarchod" #: kiviopart/stencils/Dia/Network/flash.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Network - WAN Connection" msgstr "Rhwydwaith - Cysylltiad WAN" #: kiviopart/stencils/Dia/Network/genmonitor.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Network - General Monitor (With Stand)" msgstr "Rhwydwaith - Argraffydd Cyffredinol (Hefo Stand)" #: kiviopart/stencils/Dia/Network/hub.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Network - Hub" msgstr "Rhwydwaith - Both" #: kiviopart/stencils/Dia/Network/mobile_phone.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Network - A Mobile Phone" msgstr "Rhwydwaith - Ffôn Symudol" #: kiviopart/stencils/Dia/Network/modem.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Network - Modem" msgstr "Rhwydwaith - Modem" #: kiviopart/stencils/Dia/Network/modularswitch.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Network - Modular Switch" msgstr "Rhwydwaith - Swits Modiwlaidd" #: kiviopart/stencils/Dia/Network/monitor.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Network - A Workstation Monitor" msgstr "Rhwydwaith - Monitor Gweithiadur" #: kiviopart/stencils/Dia/Network/nwcloud.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Network - Cloud" msgstr "Rhwydwaith - Cwmwl" #: kiviopart/stencils/Dia/Network/pc_bigtower.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Network - A Bigtower PC" msgstr "Rhwydwaith - PC Tŵr Mawr" #: kiviopart/stencils/Dia/Network/pc_desktop.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Network - A Desktop PC" msgstr "Rhwydwaith - PC Penbwrdd" #: kiviopart/stencils/Dia/Network/pc_miditower.shape:4 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Network - A Midi-tower PC" msgstr "Rhwydwaith - PC Midi-tŵr" #: kiviopart/stencils/Dia/Network/pc_minitower.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Network - A Minitower PC" msgstr "Rhwydwaith - PC Mini-Tŵr" #: kiviopart/stencils/Dia/Network/plotter.shape:3 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Network - Plotter" msgstr "Rhwydwaith - Plotydd" #: kiviopart/stencils/Dia/Network/printer.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Network - General Printer" msgstr "Rhwydwaith - Argraffydd Cyffredinol" #: kiviopart/stencils/Dia/Network/rj45plug.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Network - RJ45 Wall-Plug" msgstr "Rhwydwaith - Plwg Wal RJ45 " #: kiviopart/stencils/Dia/Network/router-symbol.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Network - Router Symbol" msgstr "Rhwydwaith - Symbol Llwybrydd" #: kiviopart/stencils/Dia/Network/sceadplug.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Network - scEAD Wall-Plug" msgstr "Rhwydwaith - Plwg Wal scEAD" #: kiviopart/stencils/Dia/Network/speaker.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Network - A speaker" msgstr "Rhwydwaith - Seinydd" #: kiviopart/stencils/Dia/Network/speaker_amp.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Network - An amplifier speaker" msgstr "Rhwydwaith - Uchelseinydd Mwyheuedig" #: kiviopart/stencils/Dia/Network/switch-atm-symbol.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Network - Switch ATM Symbol" msgstr "Rhwydwaith - Symbol Swits ATM" #: kiviopart/stencils/Dia/Network/switch-symbol.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Network - Switch Symbol" msgstr "Rhwydwaith - Symbol Swits" #: kiviopart/stencils/Dia/Network/telephone.shape:3 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Network - A Telephone" msgstr "Rhwydwaith - Ffôn" #: kiviopart/stencils/Dia/Network/workstation.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Network - A Workstation" msgstr "Rhwydwaith - Gweithiadur" #: kiviopart/stencils/Dia/Network/zip-disk.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Network - A ZIP Disk" msgstr "Rhwydwaith - Disg ZIP" #: kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/cnx.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Pneum - connpoint" msgstr "Niwmateg - connpoint" #: kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/comelec1.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Pneum - comelec1" msgstr "Niwmateg - comelec1" #: kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/comelec2.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Pneum - comelec2" msgstr "Niwmateg - comelec2" #: kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/commusc.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Pneum - commusc" msgstr "Niwmateg - commusc" #: kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/compb.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Pneum - compb" msgstr "Niwmateg - compb" #: kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/compilh.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Pneum - compilh" msgstr "Niwmateg - compilh" #: kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/compilp.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Pneum - compilp" msgstr "Niwmateg - compilp" #: kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/compush.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Pneum - compush" msgstr "Niwmateg - compush" #: kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/comspr.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Pneum - comspr" msgstr "Niwmateg - comspr" #: kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/dejack.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Pneum - DEJack" msgstr "Niwmateg - DEJack" #: kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/dist22.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Pneum - dist22" msgstr "Niwmateg - dist22 " #: kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/dist32.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Pneum - dist32" msgstr "Niwmateg - dist32 " #: kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/dist42.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Pneum - dist42" msgstr "Niwmateg - dist42" #: kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/dist52.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Pneum - dist52" msgstr "Niwmateg - dist52 " #: kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/drain.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Pneum - drain" msgstr "Niwmateg - draen" #: kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/press.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Pneum - press" msgstr "Niwmateg - gwasg " #: kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/presshy.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Pneum - presshy" msgstr "Niwmateg - presshy" #: kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/presspn.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Pneum - presspn" msgstr "Niwmateg - presspn" #: kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/seijack.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Pneum - SEIJack" msgstr "Niwmateg - SEIJack" #: kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/seojack.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Pneum - SEOJack" msgstr "Niwmateg - SEOJack" #: kiviopart/stencils/Dia/SDL/block.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "SDL - Block" msgstr "SDL - Bloc" #: kiviopart/stencils/Dia/SDL/comment.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "SDL - Comment" msgstr "SDL - Sylwad" #: kiviopart/stencils/Dia/SDL/decision.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "SDL - Decision" msgstr "SDL - Penderfyniad" #: kiviopart/stencils/Dia/SDL/function.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "SDL - Function" msgstr "SDL - Ffwythiant" #: kiviopart/stencils/Dia/SDL/header.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "SDL - Function Header" msgstr "SDL - Pennawd Ffwythiant" #: kiviopart/stencils/Dia/SDL/inout.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "SDL - InOut" msgstr "SDL - MewnAllan" #: kiviopart/stencils/Dia/SDL/macro.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "SDL - Macro" msgstr "SDL - Macro" #: kiviopart/stencils/Dia/SDL/note.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "SDL - Note" msgstr "SDL - Nodyn" #: kiviopart/stencils/Dia/SDL/process.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "SDL - Process" msgstr "SDL - Proses" #: kiviopart/stencils/Dia/SDL/receive.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "SDL - Receive" msgstr "SDL - Derbyn" #: kiviopart/stencils/Dia/SDL/return.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "SDL - Return" msgstr "SDL - Dychwelyd" #: kiviopart/stencils/Dia/SDL/save.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "SDL - Save" msgstr "SDL - Cadw" #: kiviopart/stencils/Dia/SDL/send.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "SDL - Send" msgstr "SDL - Anfon" #: kiviopart/stencils/Dia/SDL/service.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "SDL - Service" msgstr "SDL - Gwasanaeth" #: kiviopart/stencils/Dia/SDL/state.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "SDL - State" msgstr "SDL - Cyflwr" #: kiviopart/stencils/Dia/SDL/stop.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "SDL - Stop" msgstr "SDL - Stop" #: kiviopart/stencils/Dia/SDL/task.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "SDL - Task" msgstr "SDL - Tasg" #: kiviopart/stencils/Dia/Sybase/client.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Sybase - Client Application" msgstr "Sybase - Rhaglen Ddibynnydd" #: kiviopart/stencils/Dia/Sybase/dataserver.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Sybase - Dataserver" msgstr "Sybase - Gweinydd Data" #: kiviopart/stencils/Dia/Sybase/ltm.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Sybase - Log Transfer Manager/Rep Agent" msgstr "Sybase - Rheolydd Trosglwyddo Cofnodion/Asiant Dyblygu" #: kiviopart/stencils/Dia/Sybase/repserver.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Sybase - Replication Server" msgstr "Sybase - Gweinydd Dyblygiad" #: kiviopart/stencils/Dia/Sybase/rsm.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Sybase - Replication Server Manager" msgstr "Sybase - Rheolydd Gweinydd Dyblygiad" #: kiviopart/stencils/Dia/Sybase/stableq.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Sybase - Stable Queue" msgstr "Sybase - Ciw Sefydlog" #: kiviopart/config/kivio.kcfg:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "The default page layout." msgstr "Haenlun rhagosodedig:" #: kiviopart/config/kivio.kcfg:20 #, fuzzy, no-c-format msgid "The orientation of the page." msgstr "Dengys y botwm Chwyddo Tudalen y dudalen gyfan." #: kiviopart/config/kivio.kcfg:24 #, no-c-format msgid "The width of the page." msgstr "" #: kiviopart/config/kivio.kcfg:28 #, no-c-format msgid "The height of the page." msgstr "" #: kiviopart/config/kivio.kcfg:32 #, no-c-format msgid "The size of the border at the top of the page." msgstr "" #: kiviopart/config/kivio.kcfg:36 #, no-c-format msgid "The size of the border at the bottom of the page." msgstr "" #: kiviopart/config/kivio.kcfg:40 #, no-c-format msgid "The size of the border at the left of the page." msgstr "" #: kiviopart/config/kivio.kcfg:44 #, no-c-format msgid "The size of the border at the right of the page." msgstr "" #: kiviopart/config/kivio.kcfg:50 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show the grid." msgstr "Dangos &grid" #: kiviopart/config/kivio.kcfg:54 #, fuzzy, no-c-format msgid "Snap to the grid." msgstr "Neidio i'r g&rid" #: kiviopart/config/kivio.kcfg:58 #, no-c-format msgid "Color of the grid lines." msgstr "" #: kiviopart/config/kivio.kcfg:62 #, no-c-format msgid "Spacing between vertical grid lines." msgstr "" #: kiviopart/config/kivio.kcfg:66 #, fuzzy, no-c-format msgid "Spacing between horizontal grid lines." msgstr "Newid Aliniad Llorweddol y Stensil" #: kiviopart/config/kivio.kcfg:70 #, fuzzy, no-c-format msgid "Horizontal snap distance." msgstr "Newid Aliniad Llorweddol y Stensil" #: kiviopart/config/kivio.kcfg:74 #, fuzzy, no-c-format msgid "Vertical snap distance." msgstr "Pellter Neidio" #: kiviopart/config/kivio.kcfg:78 #, no-c-format msgid "Unit" msgstr "" #: kiviopart/config/kivio.kcfg:82 #, fuzzy, no-c-format msgid "Default font." msgstr "Wynebfath rhagosodedig:" #: kiviopart/config/kivio.kcfg:88 #, no-c-format msgid "Last used format." msgstr "" #: kiviopart/config/kivio.kcfg:92 #, no-c-format msgid "Crop image to the edges of the stencils." msgstr "" #: kiviopart/config/kivio.kcfg:96 #, fuzzy, no-c-format msgid "Export only the selected stencils." msgstr "Allforio'r stensilau dewisiedig ar y dudalen bresennol" #: kiviopart/config/kivio.kcfg:100 #, no-c-format msgid "Border around the exported page." msgstr "" #: kiviopart/config/kivio.kcfg:104 #, no-c-format msgid "Quality of the exported page in percent." msgstr "" #: kiviopart/kivio.rc:8 kiviopart/kivio_readonly.rc:3 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Edit" msgstr "Golygadwy" #: kiviopart/kivio.rc:21 kiviopart/kivio_readonly.rc:9 #, no-c-format msgid "&View" msgstr "" #: kiviopart/kivio.rc:36 #, no-c-format msgid "P&age" msgstr "T&udalen" #: kiviopart/kivio.rc:43 #, no-c-format msgid "F&ormat" msgstr "&Fformat" #: kiviopart/kivio.rc:58 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Tools" msgstr "Offer" #: kiviopart/kivio.rc:62 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Settings" msgstr "Gosodiadau" #: kiviopart/kivio.rc:68 plugins/kiviozoomtool/kiviozoomtool.rc:33 #, fuzzy, no-c-format msgid "Edit" msgstr "Golygadwy" #: kiviopart/kivio.rc:77 #, no-c-format msgid "Tools" msgstr "Offer" #: kiviopart/kivio.rc:97 #, no-c-format msgid "Format" msgstr "Fformat" #: kiviopart/ui/aligndialog.ui:38 #, no-c-format msgid "&Align" msgstr "&Alinio" #: kiviopart/ui/aligndialog.ui:137 kiviopart/ui/aligndialog.ui:561 #, no-c-format msgid "Ce&nter" msgstr "Ca&nol" #: kiviopart/ui/aligndialog.ui:145 kiviopart/ui/aligndialog.ui:569 #, no-c-format msgid "N&one" msgstr "&Dim" #: kiviopart/ui/aligndialog.ui:217 #, no-c-format msgid "Center of &page" msgstr "Ca&nol y dudalen" #: kiviopart/ui/aligndialog.ui:294 kiviopart/ui/aligndialog.ui:441 #, no-c-format msgid "&None" msgstr "D&im" #: kiviopart/ui/aligndialog.ui:334 #, no-c-format msgid "&Distribute" msgstr "D&osbarthu" #: kiviopart/ui/aligndialog.ui:369 #, no-c-format msgid "E&xtent of selection" msgstr "&Maint y detholiad" #: kiviopart/ui/aligndialog.ui:380 #, no-c-format msgid "Extent of pa&ge" msgstr "Ma&int y dudalen" #: kiviopart/ui/aligndialog.ui:452 #, no-c-format msgid "&Spacing" msgstr "&Bylchiad" #: kiviopart/ui/aligndialog.ui:545 #, no-c-format msgid "S&pacing" msgstr "By&lchiad" #: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:32 #, fuzzy, no-c-format msgid "Export" msgstr "Allforio Tudalen" #: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47 #, no-c-format msgid "&Selected stencils" msgstr "&Stensilau dewisiedig" #: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:50 #, no-c-format msgid "Export the selected stencils on the current page" msgstr "Allforio'r stensilau dewisiedig ar y dudalen bresennol" #: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:53 #, no-c-format msgid "" "Selected Stencils
\n" "Export only the selected stencils to file." msgstr "" "Stensilau Dewisiedig
\n" " Allforio dim ond y stensilau dewisiedig i ffeil." #: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:70 #, no-c-format msgid "&All stencils" msgstr "&Pob stensil" #: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:79 #, no-c-format msgid "Export all stencils on the current page" msgstr "Allforio pob stensil ar y dudalen bresennol" #: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:82 #, no-c-format msgid "" "All Stencils
\n" "This will cause the entire page to be exported to the file. This means that " "all stencils will be exported." msgstr "" "Pob Stensil
\n" "Gwna hyn i'r holl dudalen gael ei allforio i'r ffeil. Golyga hyn y caiff " "pob stensil ei allforio." #: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:102 #, no-c-format msgid "C&rop picture to edges" msgstr "&Tocio'r llun i'w ymylon" #: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:105 #, no-c-format msgid "Don't export extra blank space to file" msgstr "Peidiwch ag allforio gwagle ychwanegol i'r ffeil" #: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:108 #, no-c-format msgid "" "Crop picture to edges
\n" "This will eliminate all blank portions of the drawing. The picture will only " "be as large as the stencils it contains. If your stencils are located in the " "upper right corner of the page, then only the upper right corner will be " "exported." msgstr "" "Tocio'r llun i'w ymylon
\n" " Bydd hyn yn gwaredu pob rhan wag y dudalen. Bydd y llun ddim ond cymaint " "â'r stensil y mae'n ei gynnwys. Os lleolir eich stensilau yng nghornel dde " "uchaf y dudalen, yna allforir dim ond y gornel dde uchaf." #: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:118 #, no-c-format msgid "&Quality:" msgstr "&Ansawdd:" #: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:135 #, no-c-format msgid "The higher the quality, the more space the file takes up." msgstr "Uchaf fo'r ansawdd, mwyaf o le fydd y ffeil yn ei gymryd." #: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:138 #, no-c-format msgid "" "Quality
\n" "Not all file formats use this. But for those that do, this affects the " "quality of the image that gets exported. 100 is the maximum quality. The " "higher the number, the better the picture looks. The downside is the higher " "the number, the larger the filesize." msgstr "" "Ansawdd
\n" " Ni ddefnyddir hyn gan bob fformat ffeil. Ond i'r rhai sydd yn, effeithir " "hyn ar ansawdd y ddelwedd a allforir. 100 yw'r ansawdd uchaf. Uchaf fo'r " "rhif, gorau fydd y llun yn edrych. Ond mae 'na anfantais: uchaf fo'r rhif, " "mwyaf fydd maint y ffeil." #: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:150 #, no-c-format msgid "An optional border of whitespace around the page, in pixels" msgstr "Ffin ddewisol o wagle gwyn o gwmpas y dudalen, mewn picselau" #: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:153 #, no-c-format msgid "" "Border
\n" "Places a blank border around the edges of the image. This can be used if for " "one reason or another, the stencils don't fit into the export page with a 0-" "pixel border (default)." msgstr "" "Ymyl
\n" " Lleoli fin gwag o gwmpas ymylon y ddelwedd. Ceir defnyddio hyn os, am ryw " "reswm neu'i gilydd, nad yw'r stensilau'n ffitio i mewn i'r dudalen allforio " "gyda ffin o 0-picsel (rhagosodedig)." #: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:162 #, no-c-format msgid "&Border:" msgstr "&Ffin:" #: kiviopart/ui/kivio_birdeye_panel_base.ui:59 #, fuzzy, no-c-format msgid "Zoom In 25%" msgstr "Nesáu" #: kiviopart/ui/kivio_birdeye_panel_base.ui:70 #, fuzzy, no-c-format msgid "Zoom Out 25%" msgstr "Pellháu" #: kiviopart/ui/kivio_birdeye_panel_base.ui:93 #, fuzzy, no-c-format msgid "Zoom" msgstr "Erfyn Chwyddo" #: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:39 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Width" msgstr "Lle&d:" #: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42 #, no-c-format msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils" msgstr "Galluogi/Analluogi newid lled y stensilau dewisiedig" #: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:50 #, no-c-format msgid "Hei&ght" msgstr "H&yd" #: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:53 #, no-c-format msgid "Toggles the ability to change the height of the selected stencils" msgstr "Galluogi/Analluogi newid uchder y stensilau dewisiedig" #: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:61 #, no-c-format msgid "&Aspect ratio" msgstr "Cym&hareb agwedd" #: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:64 #, no-c-format msgid "Toggles the ability to change the aspect ratio of the selected stencils" msgstr "Galluogi/Analluogi newid cymhareb agwedd y stensilau dewisiedig" #: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:72 #, no-c-format msgid "&X position" msgstr "Lleoliad &X" #: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:75 #, no-c-format msgid "Toggles the ability to protect the x position of the selected stencils" msgstr "Galluogi/Analluogi gwarchod lleoliad X y stensilau dewisiedig" #: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:83 #, no-c-format msgid "&Y position" msgstr "Lleoliad &Y" #: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:86 #, no-c-format msgid "Toggles the ability to protect the y position of the selected stencils" msgstr "Galluogi/Analluogi gwarchod lleoliad Y y stensilau dewisiedig" #: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:94 #, no-c-format msgid "Deletio&n" msgstr "Dil&eu" #: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:97 #, no-c-format msgid "Toggles the ability to delete the selected stencils" msgstr "Galluogi/Analluogi dileu'r stensilau dewisiedig" #: kiviopart/ui/kiviostencilsetwidget.ui:31 #: kiviopart/ui/kiviostencilsetwidget.ui:50 #, fuzzy, no-c-format msgid "Stencil Set" msgstr "Setiau Stensilau" #: kiviopart/ui/kiviostencilsetwidget.ui:83 #, no-c-format msgid "No Selection" msgstr "Dim detholiad" #: kiviopart/ui/kiviostencilsetwidget.ui:122 #, no-c-format msgid "This is a preview of the stencils contained in the set" msgstr "" #: kiviopart/ui/kiviostencilsetwidget.ui:147 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Add to Document" msgstr "&Panio Dogfen" #: plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui:24 #, fuzzy, no-c-format msgid "Kivio::StencilTextEditor" msgstr "Testun y Stensil" #: plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui:44 #, no-c-format msgid "Bold" msgstr "Trwm" #: plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui:50 #, no-c-format msgid "6" msgstr "6" #: plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui:55 #, no-c-format msgid "7" msgstr "7" #: plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui:60 #, no-c-format msgid "8" msgstr "8" #: plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui:65 #, no-c-format msgid "9" msgstr "9" #: plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui:70 #, no-c-format msgid "10" msgstr "10" #: plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui:75 #, no-c-format msgid "11" msgstr "11" #: plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui:80 #, no-c-format msgid "12" msgstr "12" #: plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui:85 #, no-c-format msgid "14" msgstr "14" #: plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui:90 #, no-c-format msgid "16" msgstr "16" #: plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui:95 #, no-c-format msgid "18" msgstr "" #: plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui:100 #, no-c-format msgid "20" msgstr "20" #: plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui:105 #, no-c-format msgid "22" msgstr "" #: plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui:110 #, no-c-format msgid "24" msgstr "24" #: plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui:115 #, no-c-format msgid "26" msgstr "" #: plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui:120 #, no-c-format msgid "28" msgstr "" #: plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui:125 #, no-c-format msgid "36" msgstr "" #: plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui:130 #, no-c-format msgid "48" msgstr "48" #: plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui:135 #, no-c-format msgid "72" msgstr "" #: plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui:161 #, no-c-format msgid "Italics" msgstr "" #: plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui:175 #, no-c-format msgid "Underline" msgstr "Tanlinellu" #: plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui:214 #, fuzzy, no-c-format msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Newid Aliniad Llorweddol y Stensil" #: plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui:228 #, no-c-format msgid "Vertical Alignment" msgstr "Aliniad Fertigol" #: plugins/kiviozoomtool/kiviozoomtool.rc:7 #, no-c-format msgid "&Zoom Tool" msgstr "Erfyn &Chwyddo" #: plugins/kiviozoomtool/kiviozoomtool.rc:22 #, no-c-format msgid "Zoom Tool" msgstr "Erfyn Chwyddo" #: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/desc:3 msgid "" "_: Stencils\n" "Assorted" msgstr "Amrywiol" #: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/desc:3 msgid "" "_: Stencils\n" "Circuit" msgstr "Cylched" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/desc:3 msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco" msgstr "Cisco" #: kiviopart/stencils/Dia/Civil/desc:3 msgid "" "_: Stencils\n" "Civil" msgstr "Sifil" #: kiviopart/stencils/Dia/Contact/desc:3 msgid "" "_: Stencils\n" "Contact" msgstr "Cyswllt" #: kiviopart/stencils/Dia/Electric/desc:3 msgid "" "_: Stencils\n" "Electric" msgstr "Trydan" #: kiviopart/stencils/Dia/Jigsaw/desc:3 msgid "" "_: Stencils\n" "Jigsaw" msgstr "Jigsô" #: kiviopart/stencils/Dia/MSE/desc:3 msgid "" "_: Stencils\n" "MSE" msgstr "MSE" #: kiviopart/stencils/Dia/Network/desc:3 msgid "" "_: Stencils\n" "Network" msgstr "Rhwydwaith" #: kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/desc:3 msgid "" "_: Stencils\n" "Pneumatic" msgstr "Niwmatig" #: kiviopart/stencils/Dia/SDL/desc:3 msgid "" "_: Stencils\n" "SDL" msgstr "SDL " #: kiviopart/stencils/Dia/Sybase/desc:3 msgid "" "_: Stencils\n" "Sybase" msgstr "Sybase" #: kiviopart/stencils/Dia/desc:3 msgid "" "_: Stencils\n" "Dia Shapes Collections" msgstr "Casgliad Siapiau Dia" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/desc:3 msgid "" "_: Stencils\n" "Basic Flowcharting Shapes" msgstr "Siapiau Llifsiartio Sylfaenol" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/Extended/desc:3 msgid "" "_: Stencils\n" "Flowcharting Shapes" msgstr "Siapiau Llifsiartio" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/Logic/desc:3 #, fuzzy msgid "" "_: Stencils\n" "Logic Shapes" msgstr "Siapiau Saethau" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/desc:3 msgid "" "_: Stencils\n" "Flowcharting Collections" msgstr "Casgliadau Llifsiartiau" #: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/desc:3 msgid "" "_: Stencils\n" "Flags" msgstr "Baneri" #: kiviopart/stencils/Geographic/Maps/desc:3 msgid "" "_: Stencils\n" "Maps" msgstr "Mapiau" #: kiviopart/stencils/Geographic/desc:3 msgid "" "_: Stencils\n" "Geographic Collections" msgstr "Casgliadau Daearyddol" #: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/desc:3 msgid "" "_: Stencils\n" "Computer Hardware" msgstr "Caledwedd Gyfrifiadurol" #: kiviopart/stencils/Hardware/Miscellaneous/desc:3 msgid "" "_: Stencils\n" "Miscellaneous Hardware" msgstr "Caledwedd Amrywiol" #: kiviopart/stencils/Hardware/desc:3 msgid "" "_: Stencils\n" "Hardware Collections" msgstr "Casgliadau Caledwedd" #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/Arrows/desc:3 msgid "" "_: Stencils\n" "Arrow Shapes" msgstr "Siapiau Saethau" #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/Buildings/desc:3 msgid "" "_: Stencils\n" "Building Shapes" msgstr "Siapiau Adeiladau" #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/ER/desc:3 #, fuzzy msgid "" "_: Stencils\n" "Entity Relationship" msgstr "Gweithredu â Llaw" #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/NassiShneiderman/desc:3 #, fuzzy msgid "" "_: Stencils\n" "Nassi Shneiderman Diagram Shapes" msgstr "Siapiau Diagramau Dosbarth" #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/People/desc:3 msgid "" "_: Stencils\n" "People Shapes" msgstr "Siapiau Pobl" #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/Transport/desc:3 msgid "" "_: Stencils\n" "Transport Shapes" msgstr "Siapiau Trafnidiaeth" #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/desc:3 msgid "" "_: Stencils\n" "Miscellaneous Collections" msgstr "Casgliadau Amrywiol" #: kiviopart/stencils/UML/ActivityDiagrams/desc:3 msgid "" "_: Stencils\n" "Activity Diagram Shapes" msgstr "Siapiau Diagramau Gweithgareddau" #: kiviopart/stencils/UML/ClassDiagrams/desc:3 msgid "" "_: Stencils\n" "Class Diagram Shapes" msgstr "Siapiau Diagramau Dosbarth" #: kiviopart/stencils/UML/desc:3 msgid "" "_: Stencils\n" "UML Collections" msgstr "Casgliadau UML" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/Card.sml:5 msgid "" "_: Stencils\n" "Card" msgstr "Cerdyn" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/Card.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Basic flowcharting card shape" msgstr "Siâp cerdyn llifsiartio sylfaenol" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/Data.sml:5 msgid "" "_: Stencils\n" "Data" msgstr "Data" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/Data.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Data shape for flowcharting" msgstr "Siâp data ar gyfer llifsiartio" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/Decision.sml:5 msgid "" "_: Stencils\n" "Decision" msgstr "Penderfyniad " #: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/Decision.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Basic flowcharting decision shape" msgstr "Siâp penderfyniad sylfaenol llifsiartio" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/DirectData.sml:5 msgid "" "_: Stencils\n" "Direct Data" msgstr "Data Uniongyrchol" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/DirectData.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Basic flowcharting direct data shape" msgstr "Siâp data uniongyrchol llifsiartio sylfaenol" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/Display.sml:5 msgid "" "_: Stencils\n" "Display" msgstr "Arddangosydd" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/Display.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Basic flowcharting display shape" msgstr "Siâp arddangosydd llifsiartio sylfaenol" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/Document.sml:5 msgid "" "_: Stencils\n" "Document" msgstr "Dogfen" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/Document.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Flowcharting Document Stencil" msgstr "Stensil Dogfen Llifsiartio" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/InternalStorage.sml:5 msgid "" "_: Stencils\n" "Internal Storage" msgstr "Storio mewnol" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/InternalStorage.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Internal storage shape" msgstr "Siâp storio mewnol" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/LoopLimit.sml:5 msgid "" "_: Stencils\n" "Loop Limit" msgstr "Terfyn Cylch" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/LoopLimit.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Basic flowcharting loop limit shape" msgstr "Siâp terfyn cylch sylfaenol llifsiartio" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/ManualInput.sml:5 msgid "" "_: Stencils\n" "Manual Input" msgstr "Mewnbwn â Llaw" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/ManualInput.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Basic flowcharting manual input shape" msgstr "Siâp mewnbwn â llaw llifsiartio sylfaenol" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/ManualOperation.sml:5 msgid "" "_: Stencils\n" "Manual Operation" msgstr "Gweithredu â Llaw" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/ManualOperation.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Basic flowcharting manual operation shape" msgstr "Siâp gweithredu â llaw sylfaenol llifsiartio" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/OffPageRef.sml:5 #: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/OffPageRef.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Off-Page Reference" msgstr "Cyfeirnod Oddiar-Dudalen" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/OnPageRef.sml:5 #: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/OnPageRef.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "On-Page Reference" msgstr "Cyfeirnod Ar-dudalen" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/PaperTape.sml:5 msgid "" "_: Stencils\n" "Paper Tape" msgstr "Tâp Papur" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/PaperTape.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Flowcharting Paper Tape Stencil" msgstr "Stensil Tâp Papur Llifsiartio" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/PredefinedProcess.sml:5 msgid "" "_: Stencils\n" "Predefined Process" msgstr "Proses Rhagddiffiniedig" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/PredefinedProcess.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Predefined process shape" msgstr "Siâp proses rhagddiffiniedig" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/Preperation.sml:5 #, fuzzy msgid "" "_: Stencils\n" "Preparation" msgstr "Paratoi" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/Preperation.sml:7 #, fuzzy msgid "" "_: Stencils\n" "Basic flowcharting preparation shape" msgstr "Siâp paratoi llifsiartio sylfaenol" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/Process.sml:5 #: kiviopart/stencils/Flowcharting/Extended/Process.sml:5 msgid "" "_: Stencils\n" "Process" msgstr "Proses" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/Process.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Basic flowcharting process shape" msgstr "Siâp proses llifsiartio sylfaenol" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/SequentialData.sml:5 #: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/SequentialData.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Sequential Data" msgstr "Data Rhesol" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/StoredData.sml:5 msgid "" "_: Stencils\n" "Stored Data" msgstr "Data wedi'i Storio" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/StoredData.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Basic flowcharting stored data shape" msgstr "Siâp data wedi'i storio llifsiartio sylfaenol" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/Terminator.sml:5 msgid "" "_: Stencils\n" "Terminator" msgstr "Terfynydd" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/Terminator.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Terminator shape" msgstr "Siâp Terfynydd" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/Extended/Data_Store.sml:5 msgid "" "_: Stencils\n" "Data Store" msgstr "Storfa Ddata" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/Extended/Data_Store.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Data Store shape" msgstr "Siâp storfa ddata" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/Extended/Database.sml:5 msgid "" "_: Stencils\n" "Database" msgstr "Cronfa Ddata" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/Extended/Database.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Database shape" msgstr "Siâp cronfa ddata" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/Extended/Process.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Process shape" msgstr "Siâp proses" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/Extended/Source_or_Sink.sml:5 msgid "" "_: Stencils\n" "Source or Sink" msgstr "Ffynhonnell neu Sinc" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/Extended/Source_or_Sink.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Source or Sink shape" msgstr "Siâp Ffynhonnell neu Sinc" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/Logic/and.sml:5 msgid "" "_: Stencils\n" "And" msgstr "And" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/Logic/and.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Logical And Gate" msgstr "Giât AND Rhesymegol" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/Logic/buffer.sml:5 msgid "" "_: Stencils\n" "Buffer" msgstr "Byffar" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/Logic/buffer.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Logical Buffer Gate" msgstr "Giât Byffar Rhesymegol" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/Logic/connector.sml:5 msgid "" "_: Stencils\n" "Connector" msgstr "Cysylltydd" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/Logic/connector.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Logical Connection Point" msgstr "Pwynt Cysylltu Rhesymegol" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/Logic/inverter.sml:5 msgid "" "_: Stencils\n" "Inverter" msgstr "Gwrthwynebyn" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/Logic/inverter.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Logical Inverter Gate" msgstr "Giât Gwrthwynebyn Rhesymegol" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/Logic/nand.sml:5 msgid "" "_: Stencils\n" "Nand" msgstr "Nand" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/Logic/nand.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Logical Nand Gate" msgstr "Giât NAND Rhesymegol" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/Logic/nor.sml:5 msgid "" "_: Stencils\n" "Nor" msgstr "Nor" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/Logic/nor.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Logical Nor Gate" msgstr "Giât NOR Rhesymegol" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/Logic/not.sml:5 msgid "" "_: Stencils\n" "Not" msgstr "Not" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/Logic/not.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Logical Not Gate" msgstr "Giât NOT Rhesymegol" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/Logic/or.sml:5 msgid "" "_: Stencils\n" "Or" msgstr "Or" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/Logic/or.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Logical Or Gate" msgstr "Giât OR Rhesymegol" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/Logic/xor.sml:5 msgid "" "_: Stencils\n" "Xor" msgstr "Xor" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/Logic/xor.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Logical Xor Gate" msgstr "Giât XOR Rhesymegol" #: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/Austria.sml:6 #: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/Austria.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Austria" msgstr "Awstria" #: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/Belgium.sml:6 #: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/Belgium.sml:7 #: kiviopart/stencils/Geographic/Maps/Belgium.sml:5 msgid "" "_: Stencils\n" "Belgium" msgstr "Gwlad Belg" #: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/Finland.sml:6 #: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/Finland.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Finland" msgstr "Ffindir" #: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/France.sml:6 #: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/France.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "France" msgstr "Ffrainc" #: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/Germany.sml:6 #: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/Germany.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Germany" msgstr "Yr Almaen" #: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/GreatBritain.sml:6 #: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/GreatBritain.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Great Britain" msgstr "Prydain Fawr" #: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/Greece.sml:6 #: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/Greece.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Greece" msgstr "Groeg" #: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/Iceland.sml:6 #: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/Iceland.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Iceland" msgstr "Gwlad yr Iâ" #: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/Ireland.sml:6 #: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/Ireland.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Ireland" msgstr "Iwerddon" #: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/Italy.sml:6 #: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/Italy.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Italy" msgstr "Yr Eidal" #: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/Japan.sml:6 #: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/Japan.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Japan" msgstr "Siapan" #: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/Luxemburg.sml:6 #: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/Luxemburg.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Luxembourg" msgstr "Lwcsembwrg" #: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/Netherlands.sml:6 #: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/Netherlands.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Netherlands" msgstr "Yr Iseldiroedd" #: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/Norway.sml:6 #: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/Norway.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Norway" msgstr "Norwy" #: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/Poland.sml:6 #: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/Poland.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Poland" msgstr "Gwlad Pwyl" #: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/Sweden.sml:6 #: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/Sweden.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Sweden" msgstr "Sweden" #: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/Switzerland.sml:6 #: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/Switzerland.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Switzerland" msgstr "Y Swistir" #: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/USA.sml:6 #: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/USA.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "United States of America" msgstr "Unol Daleithiau America" #: kiviopart/stencils/Geographic/Maps/Belgium.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Map of Belgium" msgstr "Map Gwlad Belg" #: kiviopart/stencils/Geographic/Maps/Europe.sml:5 msgid "" "_: Stencils\n" "Europe" msgstr "Ewrop" #: kiviopart/stencils/Geographic/Maps/Europe.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Map of Europe" msgstr "Map Ewrop" #: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/3FloppyDisk.sml:5 msgid "" "_: Stencils\n" "Floppy Disk" msgstr "Disg Llipa" #: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/3FloppyDisk.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Floppy Disk shape" msgstr "Siâp Disg Llipa" #: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/DesktopPC2D.sml:6 #: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/DesktopPC2D.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Desktop PC 2D" msgstr "PC Penbwrdd 2D" #: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/DesktopPC3D.sml:6 #: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/DesktopPC3D.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Desktop PC 3D" msgstr "Penbwrdd PC 3D" #: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/HDD.sml:6 #: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/HDD.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "HDD" msgstr "HDD" #: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/MinitowerDesktopPC2D.sml:6 #: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/MinitowerDesktopPC2D.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Mini-tower Desktop PC 2D" msgstr "PC Penbwrdd Mini-tŵr 2D" #: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/MinitowerDesktopPC3D.sml:6 #: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/MinitowerDesktopPC3D.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Mini-tower Desktop PC 3D" msgstr "PC Penbwrdd Mini-tŵr 3D" #: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/Notebook.sml:5 #: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/Notebook.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Notebook" msgstr "Notebook" #: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/PCIcard.sml:5 #: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/PCIcard.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "PCI card" msgstr "Cerdyn PCI" #: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/Rack.sml:5 #: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/Rack.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Rack" msgstr "Rhesel" #: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/Terminal.sml:6 #: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/Terminal.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Terminal" msgstr "Terfynell" #: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/Workstation3D.sml:6 #: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/Workstation3D.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Workstation 3D" msgstr "Gweithfan 3D" #: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/XTerminal.sml:6 msgid "" "_: Stencils\n" "Terminal 2D" msgstr "Terfynell 2D" #: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/XTerminal.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "X Terminal" msgstr "Terfynell X" #: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/keyboard.sml:6 #: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/keyboard.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Keyboard" msgstr "Bysellfwrdd" #: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/printer1.sml:6 #: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/printer1.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Printer 1" msgstr "Argraffydd 1" #: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/printer2.sml:6 #: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/printer2.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Printer 2" msgstr "Argraffydd 2" #: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/proxy.sml:6 #: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/proxy.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Proxy" msgstr "Dirprrwy" #: kiviopart/stencils/Hardware/Miscellaneous/CellPhone.sml:6 #: kiviopart/stencils/Hardware/Miscellaneous/CellPhone.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Cell Phone" msgstr "Ffôn Symudol" #: kiviopart/stencils/Hardware/Miscellaneous/cd-rom.sml:6 #: kiviopart/stencils/Hardware/Miscellaneous/cd-rom.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: kiviopart/stencils/Hardware/Miscellaneous/key.sml:5 msgid "" "_: Stencils\n" "Key" msgstr "Allwedd" #: kiviopart/stencils/Hardware/Miscellaneous/key.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Key shape" msgstr "Siâp allwedd" #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/Arrows/Arrow.sml:5 msgid "" "_: Stencils\n" "Arrow" msgstr "Saeth" #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/Arrows/Arrow.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Arrow shape" msgstr "Siâp Saeth" #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/Arrows/Multiple_Arrow_1.sml:5 msgid "" "_: Stencils\n" "Multiple Arrow 1" msgstr "Saeth Lluosog 1" #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/Arrows/Multiple_Arrow_1.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Multiple Arrow shape 1" msgstr "Siâp Saeth Lluosog 1" #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/Arrows/Multiple_Arrow_2.sml:5 msgid "" "_: Stencils\n" "Multiple Arrow 2" msgstr "Saeth Lluosog 2" #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/Arrows/Multiple_Arrow_2.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Multiple Arrow shape 2" msgstr "Siâp Saeth Lluosog 2" #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/Arrows/Multiple_Arrow_3.sml:5 msgid "" "_: Stencils\n" "Multiple Arrow 3" msgstr "Saeth Lluosog 3" #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/Arrows/Multiple_Arrow_3.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Multiple Arrow shape 3" msgstr "Siâp Saeth Lluosog 3" #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/Arrows/Sun_Arrow.sml:5 msgid "" "_: Stencils\n" "Sun Arrow" msgstr "Saeth Haul" #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/Arrows/Sun_Arrow.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Sun Arrow shape" msgstr "Siâp Saeth Haul" #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/Buildings/Factory.sml:5 msgid "" "_: Stencils\n" "Factory" msgstr "Ffatri" #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/Buildings/Factory.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Factory shape" msgstr "Siâp ffatri" #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/Buildings/House.sml:5 msgid "" "_: Stencils\n" "House" msgstr "Tŷ" #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/Buildings/House.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "House shape" msgstr "Siâp tŷ" #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/Buildings/Office.sml:6 #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/Buildings/Office.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Large office building" msgstr "Adeilad swyddfa mawr" #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/ER/attribute.sml:4 msgid "" "_: Stencils\n" "Attribute" msgstr "Priodoleddau" #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/ER/attribute.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Attribute shape used in ER diagrams" msgstr "" #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/ER/derivedattribute.sml:4 #, fuzzy msgid "" "_: Stencils\n" "Derived Attribute" msgstr "Gwrthwynebyn" #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/ER/derivedattribute.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Derived Attribute shape used in ER diagrams" msgstr "" #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/ER/entity.sml:4 #, fuzzy msgid "" "_: Stencils\n" "Entity" msgstr "Diwedd" #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/ER/entity.sml:7 #, fuzzy msgid "" "_: Stencils\n" "Entity shape used in ER diagrams" msgstr "Siapiau Diagramau Gweithgareddau" #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/ER/multivaluedattribute.sml:4 #, fuzzy msgid "" "_: Stencils\n" "Multivalued Attribute" msgstr "Saeth Lluosog 1" #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/ER/multivaluedattribute.sml:7 #, fuzzy msgid "" "_: Stencils\n" "Multivalued Attribute shape used in ER diagrams" msgstr "Siâp Saeth Lluosog 1" #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/ER/relationship.sml:4 #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/ER/weakrelationship.sml:4 msgid "" "_: Stencils\n" "Relationship" msgstr "Perthynas" #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/ER/relationship.sml:7 #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/ER/weakrelationship.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Relationship shape used in ER diagrams" msgstr "" #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/ER/weakentity.sml:4 #, fuzzy msgid "" "_: Stencils\n" "Weak Entity" msgstr "Testun" #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/ER/weakentity.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Weak Entity shape used in ER diagrams" msgstr "" #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/NassiShneiderman/block.sml:7 #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/NassiShneiderman/block.sml:9 #, fuzzy msgid "" "_: Stencils\n" "block" msgstr "Rhesel" #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/NassiShneiderman/box.sml:7 #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/NassiShneiderman/box.sml:9 msgid "" "_: Stencils\n" "box" msgstr "

Penderfynna sawl lleoliad i gadw yn hanes y blwch cyfuno lleoliadau" #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/NassiShneiderman/call.sml:7 #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/NassiShneiderman/call.sml:9 #, fuzzy msgid "" "_: Stencils\n" "call" msgstr "Yr Eidal" #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/NassiShneiderman/choice-add.sml:7 #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/NassiShneiderman/choice-add.sml:9 #, fuzzy msgid "" "_: Stencils\n" "choice-add" msgstr "Gwlad yr Iâ" #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/NassiShneiderman/choice.sml:7 #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/NassiShneiderman/choice.sml:9 #, fuzzy msgid "" "_: Stencils\n" "choice" msgstr "Nodyn" #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/NassiShneiderman/conditional-head1.sml:7 #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/NassiShneiderman/conditional-head1.sml:9 #, fuzzy msgid "" "_: Stencils\n" "conditional-head1" msgstr "Ffindir" #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/NassiShneiderman/conditional-head2.sml:7 #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/NassiShneiderman/conditional-head2.sml:9 #, fuzzy msgid "" "_: Stencils\n" "conditional-head2" msgstr "Ffindir" #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/NassiShneiderman/conditional.sml:7 #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/NassiShneiderman/conditional.sml:9 #, fuzzy msgid "" "_: Stencils\n" "conditional" msgstr "Penderfyniad " #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/NassiShneiderman/exit.sml:7 #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/NassiShneiderman/exit.sml:9 #, fuzzy msgid "" "_: Stencils\n" "exit" msgstr "Testun" #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/NassiShneiderman/footloop.sml:7 #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/NassiShneiderman/footloop.sml:9 #, fuzzy msgid "" "_: Stencils\n" "footloop" msgstr "Not" #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/NassiShneiderman/headloop.sml:7 #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/NassiShneiderman/headloop.sml:9 #, fuzzy msgid "" "_: Stencils\n" "headloop" msgstr "Drwg" #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/NassiShneiderman/statement.sml:7 #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/NassiShneiderman/statement.sml:9 #, fuzzy msgid "" "_: Stencils\n" "statement" msgstr "Cychwyn" #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/People/Bad.sml:5 msgid "" "_: Stencils\n" "Bad" msgstr "Drwg" #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/People/Bad.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Bad shape" msgstr "Siâp drwg " #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/People/Blue_Collar_Worker.sml:5 #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/People/Blue_Collar_Worker.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Blue Collar Worker" msgstr "Gweithiwr Coler Glas" #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/People/Good.sml:5 msgid "" "_: Stencils\n" "Good" msgstr "Da" #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/People/Good.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Good shape" msgstr "Siâp da" #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/People/Group.sml:5 #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/People/Group.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Group" msgstr "Grŵp" #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/People/Man.sml:5 msgid "" "_: Stencils\n" "Man" msgstr "Dyn" #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/People/Man.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Man shape" msgstr "Siâp dyn" #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/People/White_Collar_Worker.sml:5 #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/People/White_Collar_Worker.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "White Collar Worker" msgstr "Gweithiwr Coler Gwyn" #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/People/Woman.sml:5 msgid "" "_: Stencils\n" "Woman" msgstr "Menyw" #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/People/Woman.sml:7 #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/People/Woman_Shape.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Woman shape" msgstr "Siâp menyw" #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/People/Woman_Shape.sml:5 msgid "" "_: Stencils\n" "Woman Shape" msgstr "Siâp Menyw" #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/Transport/Truck.sml:5 msgid "" "_: Stencils\n" "Truck" msgstr "Tryc" #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/Transport/Truck.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Truck shape" msgstr "Siâp tryc" #: kiviopart/stencils/UML/ActivityDiagrams/Activity.sml:5 #: kiviopart/stencils/UML/ActivityDiagrams/Activity.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Activity" msgstr "Gweithgaredd" #: kiviopart/stencils/UML/ActivityDiagrams/BranchMerge.sml:5 msgid "" "_: Stencils\n" "Branch & Merge" msgstr "Ymganghennu & Chyfuno" #: kiviopart/stencils/UML/ActivityDiagrams/BranchMerge.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Branch and Merge" msgstr "Ymganghennu a Chyfuno" #: kiviopart/stencils/UML/ActivityDiagrams/End.sml:5 #: kiviopart/stencils/UML/ActivityDiagrams/End.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "End" msgstr "Diwedd" #: kiviopart/stencils/UML/ActivityDiagrams/ForkJoin.sml:5 msgid "" "_: Stencils\n" "Fork & Join" msgstr "Hollti & Uno" #: kiviopart/stencils/UML/ActivityDiagrams/ForkJoin.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Fork and Join" msgstr "Hollti ac Uno" #: kiviopart/stencils/UML/ActivityDiagrams/Start.sml:5 #: kiviopart/stencils/UML/ActivityDiagrams/Start.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Start" msgstr "Cychwyn" #: kiviopart/stencils/UML/ClassDiagrams/Class.sml:5 #: kiviopart/stencils/UML/ClassDiagrams/Class.sml:7 #: kiviopart/stencils/UML/ClassDiagrams/ClassConceptual.sml:5 msgid "" "_: Stencils\n" "Class" msgstr "Dosbarth" #: kiviopart/stencils/UML/ClassDiagrams/ClassConceptual.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "ClassConceptual" msgstr "Dosbarth Cysyniadol" #: kiviopart/stencils/UML/ClassDiagrams/Interface.sml:5 #: kiviopart/stencils/UML/ClassDiagrams/Interface.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Interface" msgstr "Rhyngwyneb" #: kiviopart/stencils/UML/ClassDiagrams/Note.sml:5 #: kiviopart/stencils/UML/ClassDiagrams/Note.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Note" msgstr "Nodyn" #: kiviopart/stencils/UML/ClassDiagrams/TemplateClass.sml:5 msgid "" "_: Stencils\n" "Template Class" msgstr "Siapiau Diagramau Dosbarth" #: kiviopart/stencils/UML/ClassDiagrams/TemplateClass.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "TemplateClass" msgstr "Dosbarth Patrymluniol" #: plugins/kiviotexttool/Text.sml:5 plugins/kiviotexttool/Text.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Text" msgstr "Testun" #~ msgid "Guide Line Settings" #~ msgstr "Gosodiadau Cyfeiryddion" #~ msgid "Guide Line Properties" #~ msgstr "Priodweddau Cyfeiryddion" #~ msgid "&Position:" #~ msgstr "Lleoli&ad:" #~ msgid "&Show guides" #~ msgstr "&Dangos y cyfeiryddion" #~ msgid "S&nap to guides" #~ msgstr "&Neidio i'r cyfeiryddion" #~ msgid "&Guide color:" #~ msgstr "Lli&w'r cyfeiryddion:" #~ msgid "S&elected guide color:" #~ msgstr "Lliw dewi&siedig y cyfeiryddion" #~ msgid "&Manager" #~ msgstr "R&heolydd" #~ msgid "&Look && Feel" #~ msgstr "&Golwg a Theimlad" #~ msgid "Show Page Border" #~ msgstr "Dangos Ffin y Dudalen" #, fuzzy #~ msgid "Hide Page Border" #~ msgstr "Dangos Ffin y Dudalen" #~ msgid "Autoresize" #~ msgstr "Newid maint yn ymysgogol" #~ msgid "Stencil Geometry Panel" #~ msgstr "Panel Geometreg y Stensil" #~ msgid "Bird's Eye" #~ msgstr "Trosolwg" #~ msgid "Layers Manager" #~ msgstr "Rheolydd Haenau" #~ msgid "Export Page..." #~ msgstr "Allforio Tudalen..." #~ msgid "Show Guides" #~ msgstr "Dangos Cyfeiryddion" #, fuzzy #~ msgid "Hide Guides" #~ msgstr "Neidio i'r Canllawiau" #~ msgid "Snap Guides" #~ msgstr "Neidio i'r Cyfeiryddion" #~ msgid "Cannot delete stencil set because there are still stencils in use." #~ msgstr "" #~ "Methu dileu set y stensilau am fod yna stensilau sy'n cael eu defnyddio o " #~ "hyd." #~ msgid "Cannot Delete Stencil Set" #~ msgstr "Methu Dileu Set y Stensilau" #~ msgid "%" #~ msgstr "%" #~ msgid "&Docker" #~ msgstr "Ba&chydd" #, fuzzy #~ msgid "Format &Text..." #~ msgstr "&Testun..." #, fuzzy #~ msgid "Stencil text:" #~ msgstr "Testun y Stensil" #~ msgid "Start Arrowhead" #~ msgstr "Dechrau Pen Saeth" #~ msgid "End Arrowhead" #~ msgstr "Diwedd Pen Saeth" #~ msgid "View Manager" #~ msgstr "Rheolydd Golygfeydd" #~ msgid "Ungroup Selected Stencils" #~ msgstr "Dadgasglu'r Stensilau Dewisiedig" #~ msgid "Set Foreground Color" #~ msgstr "Gosod Lliw'r Blaendir" #~ msgid "Set Background Color" #~ msgstr "Gosod Lliw'r Cefndir" #~ msgid "Set Text Color" #~ msgstr "Gosod Lliw Testun" #~ msgid "Add Current View" #~ msgstr "Ychwanegu'r Olygfa Bresennol" #~ msgid "Remove Item" #~ msgstr "Gwaredu Eitem" #~ msgid "Rename Item" #~ msgstr "Ailenwi Eitem" #~ msgid "Move Item Up" #~ msgstr "Symud Eitem i Fyny" #~ msgid "Move Item Down" #~ msgstr "Symud Eitem i Lawr" #~ msgid "Rename View Item" #~ msgstr "Ailenwi Eitem Golwg" #~ msgid "View item name:" #~ msgstr "Enw eitem golwg:" #~ msgid "Show page &borders" #~ msgstr "Dangos &mesuryddion y tudalen" #~ msgid "Set Line Width" #~ msgstr "Gosod Lled Llinell" #~ msgid "" #~ "The line width allows setting the width of outlines, either using " #~ "predefined values or user input" #~ msgstr "" #~ "Galluoga'r lled llinell osod lled amlinellau, gan ddefnyddio unai " #~ "gwerthoedd rhag-ddiffiniedig neu fewnbwn o'r defnyddiwr" #~ msgid "Show Page Borders" #~ msgstr "Dangos Ffiniau Tudalen" #~ msgid "Image Files (" #~ msgstr "Ffeiliau Delweddau (" #~ msgid "" #~ "The clipboard contains stencils which belong to the set you are trying to " #~ "remove.\n" #~ "Would you like to delete what is on the clipboard?\n" #~ "(Saying no will cause this stencil set to not be removed.)" #~ msgstr "" #~ "Mae'r gludfwrdd yn cynnwys stensilau sy'n biau i'r set yr ydych yn ceisio " #~ "ei waredu.\n" #~ "Hoffech chi ddileu beth sydd ar y gludfwrdd?\n" #~ "(Bydd dweud na hoffech yn achosi i'r set stensilau yma beidio â chael ei " #~ "waredu.)" #~ msgid "Clear the clipboard?" #~ msgstr "Gwagu'r gludfwrdd?" #~ msgid "Page Name" #~ msgstr "Enw Tudalen" #~ msgid "Hand" #~ msgstr "Llaw" #~ msgid "Zoom Plus" #~ msgstr "Pellháu" #~ msgid "Zoom Minus" #~ msgstr "Nesáu" #~ msgid "Zoom Menu" #~ msgstr "Dewislen Chwyddo" #~ msgid "Edit Stencil Connector" #~ msgstr "Golygu Cysylltydd Stensil" #~ msgid "&Custom..." #~ msgstr "&Addasiedig..." #~ msgid "Custom Line Width" #~ msgstr "Lled Llinell Addasiedig"