# translation of chalk.po to Cymraeg # Penbwrdd yn Gymraeg. # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # www.kyfieithu.co.uk, www.gyfieithu.co.uk, 2003. # KD at KGyfieithu , 2004. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: chalk\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-11 18:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-06 17:18+0100\n" "Last-Translator: KD at KGyfieithu \n" "Language-Team: Cymraeg \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.2\n" "\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "KD wrth KGyfieithu" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "kyfieithu@dotmon.com" #: data/brushes/10x10square.gbr:1 #, fuzzy msgid "square (10x10)" msgstr "sgwâr" #: data/brushes/10x10squareBlur.gbr:1 msgid "square (10x10) blur" msgstr "" #: data/brushes/11circle.gbr:1 #, fuzzy msgid "Circle (11)" msgstr "cylch" #: data/brushes/11fcircle.gbr:1 msgid "Circle Fuzzy (11)" msgstr "" #: data/brushes/13circle.gbr:1 #, fuzzy msgid "Circle (13)" msgstr "cylch" #: data/brushes/13fcircle.gbr:1 msgid "Circle Fuzzy (13)" msgstr "" #: data/brushes/15circle.gbr:1 #, fuzzy msgid "Circle (15)" msgstr "cylch" #: data/brushes/15fcircle.gbr:1 msgid "Circle Fuzzy (15)" msgstr "" #: data/brushes/17circle.gbr:1 #, fuzzy msgid "Circle (17)" msgstr "cylch" #: data/brushes/17fcircle.gbr:1 msgid "Circle Fuzzy (17)" msgstr "" #: data/brushes/19circle.gbr:1 #, fuzzy msgid "Circle (19)" msgstr "cylch" #: data/brushes/19fcircle.gbr:1 msgid "Circle Fuzzy (19)" msgstr "" #: data/brushes/1circle.gbr:1 #, fuzzy msgid "Circle (01)" msgstr "cylch" #: data/brushes/20x20square.gbr:1 #, fuzzy msgid "square (20x20)" msgstr "sgwâr" #: data/brushes/20x20squareBlur.gbr:1 msgid "square (20x20) blur" msgstr "" #: data/brushes/3circle.gbr:1 #, fuzzy msgid "Circle (03)" msgstr "cylch" #: data/brushes/3fcircle.gbr:1 msgid "Circle Fuzzy (03)" msgstr "" #: data/brushes/5circle.gbr:1 #, fuzzy msgid "Circle (05)" msgstr "cylch" #: data/brushes/5fcircle.gbr:1 msgid "Circle Fuzzy (05)" msgstr "" #: data/brushes/5x5square.gbr:1 #, fuzzy msgid "square (5x5)" msgstr "sgwâr" #: data/brushes/5x5squareBlur.gbr:1 msgid "square (5x5) blur" msgstr "" #: data/brushes/7circle.gbr:1 #, fuzzy msgid "Circle (07)" msgstr "cylch" #: data/brushes/7fcircle.gbr:1 msgid "Circle Fuzzy (07)" msgstr "" #: data/brushes/9circle.gbr:1 #, fuzzy msgid "Circle (09)" msgstr "cylch" #: data/brushes/9fcircle.gbr:1 msgid "Circle Fuzzy (09)" msgstr "" #: data/brushes/DStar11.gbr:1 #, fuzzy msgid "Diagonal Star (11)" msgstr "Lletraws" #: data/brushes/DStar17.gbr:1 #, fuzzy msgid "Diagonal Star (17)" msgstr "Lletraws" #: data/brushes/DStar25.gbr:1 #, fuzzy msgid "Diagonal Star (25)" msgstr "Lletraws" #: data/brushes/SketchBrush-16.gih:1 data/brushes/SketchBrush-32.gih:1 #: data/brushes/SketchBrush-64.gih:1 msgid "Pencil Sketch" msgstr "" #: data/brushes/callig1.gbr:1 data/brushes/callig2.gbr:1 #: data/brushes/callig3.gbr:1 data/brushes/callig4.gbr:1 msgid "Calligraphic Brush" msgstr "" #: data/brushes/confetti.gbr:1 #, fuzzy msgid "Confetti" msgstr "Cyferbyniant :" #: data/brushes/confetti.gih:1 msgid "animated Confetti" msgstr "" #: data/brushes/cursor.gbr:1 msgid "Cursor" msgstr "Cyrchydd" #: data/brushes/cursor_big_lb.gbr:1 msgid "Cursor Big LB" msgstr "" #: data/brushes/cursor_big_lw.gbr:1 msgid "Cursor Big LW" msgstr "" #: data/brushes/cursor_big_rb.gbr:1 msgid "Cursor Big RB" msgstr "" #: data/brushes/cursor_big_rw.gbr:1 msgid "Cursor Big RW" msgstr "" #: data/brushes/cursor_lw.gbr:1 #, fuzzy msgid "Cursor LW" msgstr "Brwsh" #: data/brushes/cursor_resize_diag_1.gbr:1 msgid "Cursor Resize Diag1" msgstr "" #: data/brushes/cursor_resize_diag_2.gbr:1 msgid "Cursor Resize Diag2" msgstr "" #: data/brushes/cursor_resize_hor.gbr:1 #, fuzzy msgid "Cursor Resize Hor" msgstr "Brwsh" #: data/brushes/cursor_resize_vert.gbr:1 msgid "Cursor Resize Vert" msgstr "" #: data/brushes/cursor_rw.gbr:1 #, fuzzy msgid "Cursor RW" msgstr "Brwsh" #: data/brushes/cursor_small_lb.gbr:1 msgid "Cursor Small LB" msgstr "" #: data/brushes/cursor_small_lw.gbr:1 msgid "Cursor Small LW" msgstr "" #: data/brushes/cursor_small_rb.gbr:1 msgid "Cursor Small RB" msgstr "" #: data/brushes/cursor_small_rw.gbr:1 msgid "Cursor Small RW" msgstr "" #: data/brushes/cursor_tiny_lw.gbr:1 msgid "Cursor Tiny LW" msgstr "" #: data/brushes/cursor_tiny_rw.gbr:1 msgid "Cursor Tiny RW" msgstr "" #: data/brushes/cursor_up.gbr:1 #, fuzzy msgid "Cursor Up" msgstr "Brwsh" #: data/brushes/dunes.gbr:1 msgid "Sand Dunes (AP)" msgstr "" #: data/brushes/feltpen.gih:1 msgid "Felt Pen" msgstr "" #: data/brushes/galaxy.gbr:1 msgid "Galaxy (AP)" msgstr "" #: data/brushes/galaxy_big.gbr:1 msgid "Galaxy, Big" msgstr "" #: data/brushes/galaxy_small.gbr:1 msgid "Galaxy, Small (AP)" msgstr "" #: data/brushes/hsparks.gih:1 #, fuzzy msgid "Sparks" msgstr "Trawiad Pen" #: data/brushes/pepper.gbr:1 msgid "Pepper" msgstr "" #: data/brushes/pixel.gbr:1 msgid "pixel (1x1 square)" msgstr "" #: data/brushes/vine.gih:1 #, fuzzy msgid "Vine" msgstr "Main" #: data/gradients/Abstract_1.ggr:2 #, fuzzy msgid "Abstract 1" msgstr "Erfyn Graddiant" #: data/gradients/Abstract_2.ggr:2 #, fuzzy msgid "Abstract 2" msgstr "Erfyn Graddiant" #: data/gradients/Abstract_3.ggr:2 #, fuzzy msgid "Abstract 3" msgstr "Erfyn Graddiant" #: data/gradients/Aneurism.ggr:2 msgid "Aneurism" msgstr "" #: data/gradients/Blinds.ggr:2 #, fuzzy msgid "Blinds" msgstr "Trwm" #: data/gradients/Blue_Green.ggr:2 #, fuzzy msgid "Blue Green" msgstr "Mwy Gwyrdd" #: data/gradients/Browns.ggr:2 #, fuzzy msgid "Browns" msgstr "Glas:" #: data/gradients/Brushed_Aluminium.ggr:2 msgid "Brushed Aluminium" msgstr "" #: data/gradients/Burning_Paper.ggr:2 msgid "Burning Paper" msgstr "" #: data/gradients/Burning_Transparency.ggr:2 #, fuzzy msgid "Burning Transparency" msgstr "&Tryloyw" #: data/gradients/CD.ggr:2 msgid "CD" msgstr "" #: data/gradients/CD_Half.ggr:2 msgid "CD Half" msgstr "" #: data/gradients/Caribbean_Blues.ggr:2 #, fuzzy msgid "Caribbean Blues" msgstr "Mwy Glas" #: data/gradients/Coffee.ggr:2 msgid "Coffee" msgstr "" #: data/gradients/Cold_Steel.ggr:2 msgid "Cold Steel" msgstr "" #: data/gradients/Cold_Steel_2.ggr:2 msgid "Cold Steel 2" msgstr "" #: data/gradients/Crown_molding.ggr:2 msgid "Crown molding" msgstr "" #: data/gradients/Dark_1.ggr:2 #, fuzzy msgid "Dark 1" msgstr "Tywyllu" #: data/gradients/Deep_Sea.ggr:2 msgid "Deep Sea" msgstr "" #: data/gradients/Flare_Glow_Angular_1.ggr:2 msgid "Flare Glow Angular 1" msgstr "" #: data/gradients/Flare_Glow_Radial_1.ggr:2 msgid "Flare Glow Radial 1" msgstr "" #: data/gradients/Flare_Glow_Radial_2.ggr:2 msgid "Flare Glow Radial 2" msgstr "" #: data/gradients/Flare_Glow_Radial_3.ggr:2 msgid "Flare Glow Radial 3" msgstr "" #: data/gradients/Flare_Glow_Radial_4.ggr:2 msgid "Flare Glow Radial 4" msgstr "" #: data/gradients/Flare_Radial_101.ggr:2 msgid "Flare Radial 101" msgstr "" #: data/gradients/Flare_Radial_102.ggr:2 msgid "Flare Radial 102" msgstr "" #: data/gradients/Flare_Radial_103.ggr:2 msgid "Flare Radial 103" msgstr "" #: data/gradients/Flare_Rays_Radial_1.ggr:2 msgid "Flare Rays Radial 1" msgstr "" #: data/gradients/Flare_Rays_Radial_2.ggr:2 msgid "Flare Rays Radial 2" msgstr "" #: data/gradients/Flare_Rays_Size_1.ggr:2 msgid "Flare Rays Size 1" msgstr "" #: data/gradients/Flare_Sizefac_101.ggr:2 msgid "Flare Sizefac 101" msgstr "" #: data/gradients/Four_bars.ggr:2 #, fuzzy msgid "Four bars" msgstr "Mewnforio Delwedd" #: data/gradients/French_flag.ggr:2 msgid "French flag" msgstr "" #: data/gradients/French_flag_smooth.ggr:2 msgid "French flag smooth" msgstr "" #: data/gradients/Full_saturation_spectrum_CCW.ggr:2 msgid "Full saturation spectrum CCW" msgstr "" #: data/gradients/Full_saturation_spectrum_CW.ggr:2 msgid "Full saturation spectrum CW" msgstr "" #: data/gradients/German_flag.ggr:2 msgid "German flag" msgstr "" #: data/gradients/German_flag_smooth.ggr:2 msgid "German flag smooth" msgstr "" #: data/gradients/Golden.ggr:2 #, fuzzy msgid "Golden" msgstr "Trwm" #: data/gradients/Greens.ggr:2 data/palettes/Greens.gpl:2 #: plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:59 #, no-c-format msgid "Greens" msgstr "Gwyrddion" #: data/gradients/Horizon_1.ggr:2 #, fuzzy msgid "Horizon 1" msgstr "Croesrwygo Llorweddol " #: data/gradients/Horizon_2.ggr:2 #, fuzzy msgid "Horizon 2" msgstr "Croesrwygo Llorweddol " #: data/gradients/Incandescent.ggr:2 msgid "Incandescent" msgstr "" #: data/gradients/Land_1.ggr:2 msgid "Land 1" msgstr "" #: data/gradients/Land_and_Sea.ggr:2 msgid "Land and Sea" msgstr "" #: data/gradients/Metallic_Something.ggr:2 msgid "Metallic Something" msgstr "" #: data/gradients/Mexican_flag.ggr:2 msgid "Mexican flag" msgstr "" #: data/gradients/Mexican_flag_smooth.ggr:2 msgid "Mexican flag smooth" msgstr "" #: data/gradients/Nauseating_Headache.ggr:2 msgid "Nauseating Headache" msgstr "" #: data/gradients/Neon_Cyan.ggr:2 #, fuzzy msgid "Neon Cyan" msgstr "Copio gwyrddlas" #: data/gradients/Neon_Green.ggr:2 #, fuzzy msgid "Neon Green" msgstr "Copio gwyrdd" #: data/gradients/Neon_Yellow.ggr:2 #, fuzzy msgid "Neon Yellow" msgstr "Mwy Melyn" #: data/gradients/Pastel_Rainbow.ggr:2 #, fuzzy msgid "Pastel Rainbow" msgstr "Gludo i mewn i" #: data/gradients/Pastels.ggr:2 data/palettes/Pastels.gpl:2 #, fuzzy msgid "Pastels" msgstr "Erfyn &Gludo" #: data/gradients/Purples.ggr:2 msgid "Purples" msgstr "" #: data/gradients/Radial_Eyeball_Blue.ggr:2 msgid "Radial Eyeball Blue" msgstr "" #: data/gradients/Radial_Eyeball_Brown.ggr:2 msgid "Radial Eyeball Brown" msgstr "" #: data/gradients/Radial_Eyeball_Green.ggr:2 msgid "Radial Eyeball Green" msgstr "" #: data/gradients/Radial_Glow_1.ggr:2 #, fuzzy msgid "Radial Glow 1" msgstr "Rheiddiol" #: data/gradients/Radial_Rainbow_Hoop.ggr:2 msgid "Radial Rainbow Hoop" msgstr "" #: data/gradients/Romanian_flag.ggr:2 msgid "Romanian flag" msgstr "" #: data/gradients/Romanian_flag_smooth.ggr:2 msgid "Romanian flag smooth" msgstr "" #: data/gradients/Rounded_edge.ggr:2 msgid "Rounded edge" msgstr "" #: data/gradients/Shadows_1.ggr:2 #, fuzzy msgid "Shadows 1" msgstr "Cysgodion" #: data/gradients/Shadows_2.ggr:2 #, fuzzy msgid "Shadows 2" msgstr "Cysgodion" #: data/gradients/Shadows_3.ggr:2 #, fuzzy msgid "Shadows 3" msgstr "Cysgodion" #: data/gradients/Skyline.ggr:2 #, fuzzy msgid "Skyline" msgstr "Main" #: data/gradients/Skyline_polluted.ggr:2 msgid "Skyline polluted" msgstr "" #: data/gradients/Square_Wood_Frame.ggr:2 msgid "Square Wood Frame" msgstr "" #: data/gradients/Sunrise.ggr:2 msgid "Sunrise" msgstr "Codiad Haul" #: data/gradients/Three_bars_sin.ggr:2 msgid "Three bars sin" msgstr "" #: data/gradients/Tropical_Colors.ggr:2 #, fuzzy msgid "Tropical Colors" msgstr "Lliwiau Enghreifftiedig" #: data/gradients/Tube_Red.ggr:2 #, fuzzy msgid "Tube Red" msgstr "Mwy Coch " #: data/gradients/Wood_1.ggr:2 msgid "Wood 1" msgstr "" #: data/gradients/Wood_2.ggr:2 msgid "Wood 2" msgstr "" #: data/gradients/Yellow_Contrast.ggr:2 #, fuzzy msgid "Yellow Contrast" msgstr "Cyferbyniad:" #: data/gradients/Yellow_Orange.ggr:2 #, fuzzy msgid "Yellow Orange" msgstr "Melynion" #: data/palettes/40_Colors.gpl:2 #, fuzzy msgid "40_Colors" msgstr "&Lliwiau" #: data/palettes/Anchor.gpl:2 msgid "Anchor" msgstr "" #: data/palettes/Bears.gpl:2 #, fuzzy msgid "Bears" msgstr "Brwsh" #: data/palettes/Bgold.gpl:2 #, fuzzy msgid "Bgold" msgstr "Trwm" #: data/palettes/Blues.gpl:2 #: plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:69 #, no-c-format msgid "Blues" msgstr "Gleision" #: data/palettes/Borders.gpl:2 msgid "Borders" msgstr "Borderi" #: data/palettes/Browns_And_Yellows.gpl:2 #, fuzzy msgid "Browns and Yellows" msgstr "Melynion" #: data/palettes/Caramel.gpl:2 #, fuzzy msgid "Caramel" msgstr "Bras" #: data/palettes/Cascade.gpl:2 msgid "Cascade" msgstr "Rhaeadr" #: data/palettes/China.gpl:2 msgid "China" msgstr "Tseina" #: data/palettes/Coldfire.gpl:2 #, fuzzy msgid "Coldfire" msgstr "Lliweiddio" #: data/palettes/Cool_Colors.gpl:2 #, fuzzy msgid "Cool Colors" msgstr "Lliw CMYK" #: data/palettes/Cranes.gpl:2 #, fuzzy msgid "Cranes" msgstr "Gwyrddleision" #: data/palettes/DMC.gpl:2 msgid "DMC" msgstr "" #: data/palettes/Dark_pastels.gpl:2 #, fuzzy msgid "Dark Pastels" msgstr "Erfyn &Gludo" #: data/palettes/Ega.gpl:2 msgid "Ega" msgstr "" #: data/palettes/Firecode.gpl:2 #, fuzzy msgid "Firecode" msgstr "Cyfeiriaduron" #: data/palettes/Gold.gpl:2 msgid "Gold" msgstr "Aur" #: data/palettes/GrayViolet.gpl:2 #, fuzzy msgid "GrayViolet" msgstr "Graddfa" #: data/palettes/Grayblue.gpl:2 #, fuzzy msgid "Grayblue" msgstr "Graddlwyd" #: data/palettes/Grays.gpl:2 #, fuzzy msgid "Grays" msgstr "Llwyd" #: data/palettes/Hilite.gpl:2 #, fuzzy msgid "Hilite" msgstr "Hidlo" #: data/palettes/Khaki.gpl:2 msgid "Khaki" msgstr "Caci" #: data/palettes/Lights.gpl:2 #, fuzzy msgid "Lights" msgstr "Golau" #: data/palettes/Madeira.gpl:2 #, fuzzy msgid "Madeira" msgstr "Rheiddiol" #: data/palettes/Muted.gpl:2 #, fuzzy msgid "Muted" msgstr "Trawsgyweirio" #: data/palettes/Named_Colors.gpl:2 msgid "Named Colors" msgstr "Lliwiau a Enwir" #: data/palettes/News3.gpl:2 #, fuzzy msgid "News3" msgstr "&Newydd:" #: data/palettes/Op2.gpl:2 msgid "Op2" msgstr "" #: data/palettes/Paintjet.gpl:2 #, fuzzy msgid "Paintjet" msgstr "pwyntiau" #: data/palettes/Pantone_Coated_Approx.gpl:2 msgid "Pantone_Coated_Approx" msgstr "" #: data/palettes/Plasma.gpl:2 #, fuzzy msgid "Plasma" msgstr "Plws" #: data/palettes/Reds.gpl:2 plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:49 #, no-c-format msgid "Reds" msgstr "Cochion" #: data/palettes/Reds_And_Purples.gpl:2 msgid "Reds and Purples" msgstr "" #: data/palettes/Royal.gpl:2 msgid "Royal" msgstr "" #: data/palettes/Topographic.gpl:2 msgid "Topographic" msgstr "" #: data/palettes/Visibone.gpl:2 #, fuzzy msgid "Visibone" msgstr "Gweladwy" #: data/palettes/Visibone_2.gpl:2 #, fuzzy msgid "Visibone 2" msgstr "Gweladwy" #: data/palettes/Volcano.gpl:2 msgid "Volcano" msgstr "" #: data/palettes/Warm_Colors.gpl:2 #, fuzzy msgid "Warm Colors" msgstr "Dyfrlliw" #: data/palettes/Web.gpl:2 msgid "Web" msgstr "Gwe" #: data/palettes/new_kde.gpl:2 msgid "KDE (new)" msgstr "" #: data/patterns/3dgreen.pat:1 #, fuzzy msgid "3D Green" msgstr "Gwyrdd" #: data/patterns/Craters.pat:1 #, fuzzy msgid "Craters" msgstr "Corneli:" #: data/patterns/Moonfoot.pat:1 msgid "One Small Step..." msgstr "" #: data/patterns/Stripes1px.pat:1 msgid "Stripes Fine" msgstr "" #: data/patterns/Stripes2px.pat:1 #, fuzzy msgid "Stripes" msgstr "Trawiad Pen" #: data/patterns/amethyst.pat:1 msgid "Amethyst" msgstr "" #: data/patterns/bark.pat:1 msgid "Tree Bark" msgstr "" #: data/patterns/blue.pat:1 #, fuzzy msgid "Big Blue" msgstr "Glas" #: data/patterns/bluegrid.pat:1 #, fuzzy msgid "Blue Grid" msgstr "Glas" #: data/patterns/bluesquares.pat:1 #, fuzzy msgid "Blue Squares" msgstr "Sgwâr" #: data/patterns/blueweb.pat:1 #, fuzzy msgid "Blue Web" msgstr "Glas" #: data/patterns/brick.pat:1 msgid "Bricks" msgstr "" #: data/patterns/burlap.pat:1 #, fuzzy msgid "Burlap" msgstr "Cnwcfap" #: data/patterns/burlwood.pat:1 msgid "Burlwood" msgstr "" #: data/patterns/choc_swirl.pat:1 msgid "Chocolate Swirl" msgstr "" #: data/patterns/corkboard.pat:1 msgid "Cork board" msgstr "" #: data/patterns/cracked.pat:1 #, fuzzy msgid "Crack" msgstr "du" #: data/patterns/crinklepaper.pat:1 #, fuzzy msgid "Crinkled Paper" msgstr "Cyfuno Haenau Cysylltiedig" #: data/patterns/electric.pat:1 msgid "Electric Blue" msgstr "" #: data/patterns/fibers.pat:1 #, fuzzy msgid "Fibers" msgstr "Hidlo" #: data/patterns/granite1.pat:1 msgid "Granite #1" msgstr "" #: data/patterns/ground1.pat:1 msgid "Dried mud" msgstr "" #: data/patterns/ice.pat:1 msgid "Ice" msgstr "" #: data/patterns/java.pat:1 msgid "Java" msgstr "Java" #: data/patterns/leather.pat:1 #, fuzzy msgid "Leather" msgstr "Haen" #: data/patterns/leaves.pat:1 #, fuzzy msgid "Maple Leaves" msgstr "Graddio Haen..." #: data/patterns/leopard.pat:1 #, fuzzy msgid "Leopard" msgstr "Llinynnol" #: data/patterns/lightning.pat:1 msgid "Lightning" msgstr "Mellt" #: data/patterns/marble1.pat:1 msgid "Marble #1" msgstr "" #: data/patterns/marble2.pat:1 msgid "Marble #2" msgstr "" #: data/patterns/marble3.pat:1 msgid "Marble #3" msgstr "" #: data/patterns/nops.pat:1 msgid "Nops" msgstr "" #: data/patterns/paper.pat:1 msgid "Paper" msgstr "Papur" #: data/patterns/parque1.pat:1 msgid "Parque #1" msgstr "" #: data/patterns/parque2.pat:1 msgid "Parque #2" msgstr "" #: data/patterns/parque3.pat:1 msgid "Parque #3" msgstr "" #: data/patterns/pastel.pat:1 #, fuzzy msgid "Pastel Stuff" msgstr "Erfyn &Gludo" #: data/patterns/pine.pat:1 msgid "Pine" msgstr "Pine" #: data/patterns/pink_marble.pat:1 msgid "Pink Marble" msgstr "" #: data/patterns/pool.pat:1 #, fuzzy msgid "Pool Bottom" msgstr "Haen i'r Gwaelod" #: data/patterns/qube1.pat:1 msgid "Qbert" msgstr "" #: data/patterns/rain.pat:1 msgid "Rain" msgstr "Glaw" #: data/patterns/recessed.pat:1 msgid "recessed" msgstr "" #: data/patterns/redcube.pat:1 #, fuzzy msgid "Red Cubes" msgstr "Cochion" #: data/patterns/rock.pat:1 msgid "Rocks" msgstr "Creigiau" #: data/patterns/sky.pat:1 msgid "Sky" msgstr "Yr Awyr" #: data/patterns/slate.pat:1 #, fuzzy msgid "Slate" msgstr "Trawsgyweirio" #: data/patterns/sm_squares.pat:1 #, fuzzy msgid "Small Squares" msgstr "Sgwâr" #: data/patterns/starfield.pat:1 #, fuzzy msgid "Starfield" msgstr "sgwâr" #: data/patterns/stone33.pat:1 #, fuzzy msgid "Stone" msgstr "Main" #: data/patterns/terra.pat:1 msgid "Terra" msgstr "" #: data/patterns/walnut.pat:1 msgid "Walnut" msgstr "" #: data/patterns/warning.pat:1 msgid "Warning!" msgstr "Rhybudd !" #: data/patterns/wood1.pat:1 msgid "Wood of some sort" msgstr "" #: data/patterns/wood2.pat:1 msgid "Pine?" msgstr "Pine?" #: data/patterns/wood3.pat:1 msgid "Wood #1" msgstr "" #: data/patterns/wood4.pat:1 msgid "Wood #2" msgstr "" #: data/patterns/wood5.pat:1 msgid "Wood" msgstr "Pren" #: chalkcolor/colorspaces/kis_alpha_colorspace.cpp:43 #, fuzzy msgid "Alpha mask" msgstr "Alffa" #: chalkcolor/colorspaces/kis_alpha_colorspace.cpp:45 #: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cpp:45 #: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cpp:49 #: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cpp:50 #: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cpp:47 #: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cpp:46 #: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cpp:50 #: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cpp:57 #: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cpp:59 #: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cpp:61 #: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cpp:53 #: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cpp:53 #: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cpp:69 #: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cpp:35 #: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cpp:35 msgid "Alpha" msgstr "Alffa" #: chalkcolor/colorspaces/kis_alpha_colorspace.cpp:45 #: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cpp:45 #: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cpp:49 #: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cpp:50 #: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cpp:47 #: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cpp:46 #: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cpp:50 #: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cpp:57 #: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cpp:59 #: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cpp:61 #: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cpp:53 #: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cpp:53 msgid "A" msgstr "" #: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cpp:37 #: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.h:139 msgid "L*a*b* (16-bit integer/channel)" msgstr "" #: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cpp:42 #: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cpp:74 #, fuzzy msgid "Lightness" msgstr "Disgleirdeb:" #: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cpp:42 #: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cpp:414 #: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cpp:54 msgid "L" msgstr "" #: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cpp:43 #: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cpp:415 msgid "a*" msgstr "" #: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cpp:43 #: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cpp:415 msgid "a" msgstr "" #: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cpp:44 #: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cpp:416 msgid "b*" msgstr "" #: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cpp:44 #: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cpp:416 msgid "b" msgstr "" #: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cpp:44 #, fuzzy msgid "XYZ/Alpha" msgstr "CMYK + Alffa" #: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cpp:46 msgid "X" msgstr "X" #: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cpp:47 #: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cpp:48 #: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cpp:45 #: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cpp:32 #: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cpp:32 msgid "Y" msgstr "Y" #: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cpp:48 msgid "Z" msgstr "" #: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cpp:345 #, fuzzy msgid "Generic RGB Histogram" msgstr "Histogram" #: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cpp:349 #: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cpp:56 #: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cpp:58 #: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cpp:50 #: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cpp:50 msgid "R" msgstr "R" #: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cpp:350 #: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cpp:45 #: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cpp:49 #: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cpp:57 #: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cpp:59 #: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cpp:51 #: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cpp:51 msgid "G" msgstr "G" #: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cpp:351 #: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cpp:58 #: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cpp:60 #: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cpp:52 #: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cpp:52 msgid "B" msgstr "B" #: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cpp:411 #, fuzzy msgid "L*a*b* Histogram" msgstr "Histogram" #: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cpp:414 msgid "L*" msgstr "" #: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.h:158 #, fuzzy msgid "Generic RGB" msgstr "Histogram" #: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.h:189 msgid "Generic L*a*b*" msgstr "" #: chalkcolor/kis_colorspace_factory_registry.cpp:70 msgid "Cannot start Chalk: no colorspaces available." msgstr "" #: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:92 msgid "Normal" msgstr "Arferol" #: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:93 #, fuzzy msgid "Alpha Darken" msgstr "Alffa" #: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:94 msgid "In" msgstr "Mewn" #: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:95 msgid "Out" msgstr "Allan" #: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:96 msgid "Atop" msgstr "Arben" #: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:97 msgid "Xor" msgstr "Xor" #: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:98 msgid "Plus" msgstr "Plws" #: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:99 msgid "Minus" msgstr "Minws" #: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:101 ui/wdgselectionoptions.ui:52 #, no-c-format msgid "Subtract" msgstr "Tynnu" #: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:102 msgid "Diff" msgstr "Diff" #: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:103 msgid "Multiply" msgstr "Lluosi" #: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:104 msgid "Divide" msgstr "" #: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:105 #, fuzzy msgid "Dodge" msgstr "Modd" #: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:106 #, fuzzy msgid "Burn" msgstr "Glas:" #: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:107 plugins/filters/bumpmap/bumpmap.h:72 msgid "Bumpmap" msgstr "Cnwcfap" #: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:109 #, fuzzy msgid "Copy Red" msgstr "Copio coch" #: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:110 #, fuzzy msgid "Copy Green" msgstr "Copio gwyrdd" #: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:111 #, fuzzy msgid "Copy Blue" msgstr "Copio glas" #: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:112 #, fuzzy msgid "Copy Opacity" msgstr "Copio didreiddiad" #: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:114 msgid "Dissolve" msgstr "Toddi" #: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:115 msgid "Displace" msgstr "Dadleoli" #: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:117 msgid "Modulate" msgstr "Trawsgyweirio" #: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:118 #: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.cpp:43 #: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:44 msgid "Threshold" msgstr "Trothwy" #: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:120 #, fuzzy msgid "No Composition" msgstr "Dim cyfansoddiad" #: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:121 #: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cpp:68 msgid "Darken" msgstr "Tywyllu" #: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:122 msgid "Lighten" msgstr "Goleuo" #: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:123 #: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cpp:72 msgid "Hue" msgstr "Arlliw" #: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:124 #: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cpp:73 #: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:112 #: ui/wdgapplyprofile.ui:111 ui/wdgcolorsettings.ui:115 #, no-c-format msgid "Saturation" msgstr "Dirlawnder" #: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:125 #: plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui:145 #, no-c-format msgid "Value" msgstr "Gwerth" #: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:126 ui/kis_dlg_preferences.cpp:737 msgid "Color" msgstr "Lliw" #: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:127 msgid "Colorize" msgstr "Lliweiddio" #: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:128 msgid "Luminize" msgstr "Llewychu" #: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:129 msgid "Screen" msgstr "Cysgodi" #: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:130 msgid "Overlay" msgstr "Troshaenu" #: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:131 #, fuzzy msgid "Copy Cyan" msgstr "Copio gwyrddlas" #: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:132 #, fuzzy msgid "Copy Magenta" msgstr "Copio magenta" #: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:133 #, fuzzy msgid "Copy Yellow" msgstr "Copio melyn" #: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:134 #, fuzzy msgid "Copy Black" msgstr "Copio du" #: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:135 #, fuzzy msgid "Erase" msgstr "dileu" #: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:136 msgid "Undefined" msgstr "Anniffiniedig" #: colorspaces/cmyk_u16/cmyk_u16_plugin.cpp:52 #, fuzzy msgid "CMYK16" msgstr "CMYK" #: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cpp:44 #: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.h:109 msgid "CMYK (16-bit integer/channel)" msgstr "" #: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cpp:46 #: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cpp:43 msgid "Cyan" msgstr "Gwyrddlas" #: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cpp:46 #: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cpp:43 msgid "C" msgstr "" #: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cpp:47 #: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cpp:44 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" #: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cpp:47 #: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cpp:44 #: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cpp:55 msgid "M" msgstr "" #: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cpp:48 #: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cpp:45 msgid "Yellow" msgstr "Melyn" #: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cpp:49 #: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cpp:46 msgid "Black" msgstr "Du" #: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cpp:49 #: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cpp:46 msgid "K" msgstr "" #: colorspaces/cmyk_u8/cmyk_plugin.cpp:57 #: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cpp:41 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" #: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.h:112 msgid "CMYK (8-bit integer/channel)" msgstr "" #: colorspaces/gray_u16/gray_u16_plugin.cpp:54 #, fuzzy msgid "GRAY/Alpha16" msgstr "RGB + Alffa" #: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cpp:43 #: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.h:104 msgid "Grayscale (16-bit integer/channel)" msgstr "" #: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cpp:45 #: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cpp:49 ui/kis_view.cpp:3829 msgid "Gray" msgstr "Llwyd" #: colorspaces/gray_u8/gray_plugin.cpp:68 #, fuzzy msgid "GRAY/Alpha8" msgstr "RGB + Alffa" #: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cpp:47 msgid "Grayscale" msgstr "Graddlwyd" #: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.h:100 msgid "Grayscale (8-bit integer/channel)" msgstr "" #: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cpp:52 msgid "LMS (32-bit float/channel)" msgstr "" #: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cpp:54 msgid "Long" msgstr "Hir" #: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cpp:55 msgid "Middle" msgstr "Canol" #: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cpp:56 msgid "Short" msgstr "Byr" #: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cpp:56 msgid "S" msgstr "" #: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.h:142 msgid "LMS Cone Space (32-bit float/channel)" msgstr "" #: colorspaces/lms_f32/lms_f32_plugin.cpp:55 #: colorspaces/rgb_f32/rgb_f32_plugin.cpp:54 #, fuzzy msgid "Float32" msgstr "&Hidl:" #: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cpp:54 #: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.h:129 msgid "RGB (16-bit float/channel)" msgstr "" #: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cpp:56 #: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cpp:58 #: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cpp:50 #: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cpp:50 #: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cpp:68 msgid "Red" msgstr "Coch" #: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cpp:57 #: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cpp:59 #: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cpp:51 #: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cpp:51 #: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cpp:67 msgid "Green" msgstr "Gwyrdd" #: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cpp:58 #: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cpp:60 #: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cpp:52 #: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cpp:52 #: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cpp:66 msgid "Blue" msgstr "Glas" #: colorspaces/rgb_f16half/rgb_f16half_plugin.cpp:53 msgid "Float16 Half" msgstr "" #: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cpp:56 #: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.h:150 msgid "RGB (32-bit float/channel)" msgstr "" #: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cpp:48 #: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.h:114 msgid "RGB (16-bit integer/channel)" msgstr "" #: colorspaces/rgb_u16/rgb_u16_plugin.cpp:52 #, fuzzy msgid "RGB16" msgstr "RGB" #: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cpp:48 #: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.h:102 msgid "RGB (8-bit integer/channel)" msgstr "" #: colorspaces/rgb_u8/rgb_plugin.cpp:65 #, fuzzy msgid "RGB8" msgstr "RGB" #: colorspaces/wet/kis_texture_filter.h:34 msgid "Wet Texture" msgstr "" #: colorspaces/wet/kis_texture_filter.h:35 msgid "Add a texture to the wet canvas" msgstr "" #: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:113 #: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.h:205 colorspaces/wet/wet_plugin.cpp:115 #, fuzzy msgid "Watercolors" msgstr "Dyfrlliw" #: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:117 #: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cpp:64 msgid "Quinacridone Rose" msgstr "" #: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:118 #: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cpp:71 msgid "Indian Red" msgstr "" #: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:119 #: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cpp:78 #, fuzzy msgid "Cadmium Yellow" msgstr "Copio melyn" #: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:120 #: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cpp:85 #, fuzzy msgid "Hookers Green" msgstr "Mwy Gwyrdd" #: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:121 #: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cpp:92 #, fuzzy msgid "Cerulean Blue" msgstr "Mwy Glas" #: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:122 #: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cpp:99 msgid "Burnt Umber" msgstr "" #: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:123 #: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cpp:106 msgid "Cadmium Red" msgstr "" #: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:124 #: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cpp:113 msgid "Brilliant Orange" msgstr "" #: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:125 #: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cpp:120 #, fuzzy msgid "Hansa Yellow" msgstr "Melynion" #: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:126 #: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cpp:127 #, fuzzy msgid "Phthalo Green" msgstr "Mwy Gwyrdd" #: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:127 #: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cpp:134 msgid "French Ultramarine" msgstr "" #: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:128 #: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cpp:141 msgid "Interference Lilac" msgstr "" #: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:129 #: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cpp:148 msgid "Titanium White" msgstr "" #: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:130 #: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cpp:155 #, fuzzy msgid "Ivory Black" msgstr "Copio du" #: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:131 #: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cpp:162 msgid "Pure Water" msgstr "" #: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:133 #, fuzzy msgid "Red Concentration" msgstr "Dewisydd Lliw" #: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:134 #, fuzzy msgid "Myth Red" msgstr "Mwy Coch " #: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:135 #, fuzzy msgid "Green Concentration" msgstr "Graddau o Gylchdroi" #: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:136 #, fuzzy msgid "Myth Green" msgstr "gwyrdd" #: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:137 #, fuzzy msgid "Blue Concentration" msgstr "Dewisydd Lliw" #: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:138 #, fuzzy msgid "Myth Blue" msgstr "glas" #: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:139 #, fuzzy msgid "Water Volume" msgstr "Dyfrlliw" #: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:140 #, fuzzy msgid "Paper Height" msgstr "Taldra:" #: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:142 #, fuzzy msgid "Adsorbed Red Concentration" msgstr "Dewisydd Lliw" #: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:143 msgid "Adsorbed Myth Red" msgstr "" #: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:144 #, fuzzy msgid "Adsorbed Green Concentration" msgstr "Graddau o Gylchdroi" #: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:145 #, fuzzy msgid "Adsorbed Myth Green" msgstr "Mwy Gwyrdd" #: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:146 #, fuzzy msgid "Adsorbed Blue Concentration" msgstr "Dewisydd Lliw" #: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:147 msgid "Adsorbed Myth Blue" msgstr "" #: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:148 msgid "Adsorbed Water Volume" msgstr "" #: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:149 msgid "Adsorbed Paper Height" msgstr "" #: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cpp:168 #, fuzzy msgid "Paint strength:" msgstr "Trothwy paent:" #: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cpp:175 #, fuzzy msgid "Wetness:" msgstr "Disgleirdeb:" #: colorspaces/wet/kis_wetop.h:37 #, fuzzy msgid "Watercolor Brush" msgstr "Dyfrlliw" #: colorspaces/wet/wet_plugin.cpp:89 #, fuzzy msgid "Wet" msgstr "Gwe" #: colorspaces/wet/wet_plugin.cpp:108 msgid "Wetness Visualisation" msgstr "" #: colorspaces/wet/wetphysicsfilter.cpp:61 msgid "Dry the Paint" msgstr "" #: colorspaces/wet/wetphysicsfilter.h:51 #, fuzzy msgid "Watercolor Physics Simulation Filter" msgstr "Gosodiadau Graddiannau" #: colorspaces/wetsticky/brushop/kis_wsbrushop.h:36 msgid "Wet & Sticky Paintbrush" msgstr "" #: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cpp:61 #: colorspaces/wetsticky/kis_ws_engine_filter.h:56 msgid "Wet & Sticky" msgstr "" #: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cpp:76 msgid "Liquid Content" msgstr "" #: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cpp:77 msgid "Drying Rate" msgstr "" #: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cpp:78 msgid "Miscibility" msgstr "" #: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cpp:81 msgid "Gravitational Direction" msgstr "" #: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cpp:82 msgid "Gravitational Strength" msgstr "" #: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cpp:84 msgid "Absorbency" msgstr "" #: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cpp:85 #, fuzzy msgid "Paint Volume" msgstr "Maint Argraffu" #: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cpp:526 #: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cpp:582 #: colorspaces/wetsticky/wstool.ui:52 #, no-c-format msgid "Up" msgstr "I fyny" #: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cpp:528 #: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cpp:584 #: colorspaces/wetsticky/wstool.ui:62 #, no-c-format msgid "Down" msgstr "I Lawr" #: colorspaces/wetsticky/kis_ws_engine_filter.cpp:59 msgid "&Wet & Sticky paint engine..." msgstr "" #: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cpp:30 #: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.h:129 msgid "YCbCr (16-bit integer/channel)" msgstr "" #: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cpp:33 #: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cpp:33 msgid "Cb" msgstr "" #: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cpp:34 #: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cpp:34 msgid "Cr" msgstr "" #: colorspaces/ycbcr_u16/ycbcr_u16_plugin.cpp:51 msgid "YCbCr16" msgstr "" #: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cpp:30 #: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.h:130 msgid "YCbCr (8-bit integer/channel)" msgstr "" #: colorspaces/ycbcr_u8/ycbcr_u8_plugin.cpp:53 msgid "YCBR8" msgstr "" #: core/kis_crop_visitor.h:60 plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cpp:63 #: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cpp:536 #: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:16 #, no-c-format msgid "Crop" msgstr "" #: core/kis_fill_painter.cpp:268 msgid "Making fill outline..." msgstr "" #: core/kis_filter_strategy.h:50 #, fuzzy msgid "Hermite" msgstr "Hidlo" #: core/kis_filter_strategy.h:61 msgid "Bicubic" msgstr "" #: core/kis_filter_strategy.h:72 msgid "Box" msgstr "" #: core/kis_filter_strategy.h:84 msgid "Triangle aka (bi)linear" msgstr "" #: core/kis_filter_strategy.h:95 msgid "Bell" msgstr "Cloch" #: core/kis_filter_strategy.h:105 #, fuzzy msgid "BSpline" msgstr "llinell" #: core/kis_filter_strategy.h:115 msgid "Lanczos3" msgstr "" #: core/kis_filter_strategy.h:127 msgid "Mitchell" msgstr "" #: core/kis_gradient_painter.cpp:558 msgid "Rendering gradient..." msgstr "" #: core/kis_gradient_painter.cpp:605 #, fuzzy msgid "Anti-aliasing gradient..." msgstr "Ymgychwyn..." #: core/kis_image.cpp:96 core/kis_image.cpp:739 msgid "Resize Image" msgstr "Newid Maint Delwedd" #: core/kis_image.cpp:183 core/kis_image.cpp:921 #, fuzzy msgid "Convert Image Type" msgstr "M&ewnosod Delwedd fel Haen..." #: core/kis_image.cpp:299 msgid "Add Layer" msgstr "Ychwanegu Haen" #: core/kis_image.cpp:340 msgid "Remove Layer" msgstr "Tynnu Haen" #: core/kis_image.cpp:381 core/kis_layer.cpp:218 core/kis_paint_device.cpp:110 #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.cpp:60 #, fuzzy msgid "Move Layer" msgstr "Tynnu Haen" #: core/kis_image.cpp:432 msgid "Layer Property Changes" msgstr "Newidiadau Priodweddau Haen" #: core/kis_image.cpp:552 core/kis_image.cpp:659 #, c-format msgid "Layer %1" msgstr "Haen %1" #: core/kis_image.cpp:629 msgid "background" msgstr "cefndir" #: core/kis_image.cpp:737 #, fuzzy msgid "Crop Image" msgstr "Haen i Ddelwedd" #: core/kis_image.cpp:784 #, fuzzy msgid "Scale Image" msgstr "Delwedd Newydd :" #: core/kis_image.cpp:833 #: plugins/viewplugins/rotateimage/dlg_rotateimage.cpp:44 #: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cpp:89 #: plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Rotate Image" msgstr "Ailenwi Delwedd" #: core/kis_image.cpp:885 plugins/viewplugins/shearimage/dlg_shearimage.cpp:44 #: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cpp:83 #: plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Shear Image" msgstr "Delwedd Newydd :" #: core/kis_image.cpp:1324 ui/kis_view.cpp:1918 #, fuzzy msgid "Flatten Image" msgstr "Dyblygu Delwedd" #: core/kis_image.cpp:1352 #, fuzzy msgid "Merge with Layer Below" msgstr "Cyfuno &Pob Haen" #: core/kis_layer.cpp:74 #, fuzzy msgid "Lock Layer" msgstr "Gostwng Haen" #: core/kis_layer.cpp:108 #, fuzzy msgid "Layer Opacity" msgstr "Copio didreiddiad" #: core/kis_layer.cpp:142 msgid "Layer Visibility" msgstr "" #: core/kis_layer.cpp:177 #, fuzzy msgid "Layer Composite Mode" msgstr "Dull cyfansawdd:" #: core/kis_paint_device.cpp:161 #, fuzzy msgid "Convert Layer Type" msgstr "M&ewnosod Delwedd fel Haen..." #: core/kis_paint_layer.cpp:488 #, fuzzy msgid "Create Layer Mask" msgstr "Creu %1 newydd " #: core/kis_paint_layer.cpp:492 ui/kis_view.cpp:649 #, fuzzy msgid "Mask From Selection" msgstr "Dim detholiad" #: core/kis_paint_layer.cpp:496 ui/kis_view.cpp:652 #, fuzzy msgid "Mask to Selection" msgstr "Dim detholiad" #: core/kis_paint_layer.cpp:501 #, fuzzy msgid "Remove Layer Mask" msgstr "Tynnu Haen" #: core/kis_paint_layer.cpp:505 msgid "Apply Layer Mask" msgstr "" #: core/kis_paintop.h:119 msgid "Abstract PaintOp" msgstr "" #: core/kis_scale_visitor.h:110 msgid "Scaling..." msgstr "Graddio..." #: core/kis_transform_visitor.h:71 core/kis_transform_visitor.h:110 #: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cpp:124 ui/kis_view.cpp:1860 #, fuzzy msgid "Rotate Layer" msgstr "&Gwaredu Haen" #: main.cpp:27 msgid "File(s) or URL(s) to open" msgstr "Ffeil(iau) neu URL(au) i'w hagor" #: plugins/filters/blur/kis_blur_filter.cpp:55 #, fuzzy msgid "&Blur..." msgstr "Pylu ..." #: plugins/filters/blur/kis_blur_filter.h:37 ui/kis_filter_manager.cpp:109 msgid "Blur" msgstr "Pylu" #: plugins/filters/bumpmap/bumpmap.cpp:91 #, fuzzy msgid "&Bumpmap..." msgstr "Cnwcfap" #: plugins/filters/cimg/kis_cimg_filter.cpp:111 #, fuzzy msgid "&CImg Image Restoration..." msgstr "Cydraniad y Ddelwedd" #: plugins/filters/cimg/kis_cimg_filter.cpp:646 msgid "Applying image restoration filter..." msgstr "" #: plugins/filters/cimg/kis_cimg_filter.h:58 #, fuzzy msgid "Image Restoration (cimg-based)" msgstr "Cydraniad y Ddelwedd" #: plugins/filters/colorify/Colorify.cpp:58 #, fuzzy msgid "&Colorify..." msgstr "Rheolydd Lliw" #: plugins/filters/colorify/Colorify.h:45 #, fuzzy msgid "Colorify..." msgstr "Lliweiddio" #: plugins/filters/colors/kis_color_to_alpha.cpp:33 #, fuzzy msgid "&Color to Alpha..." msgstr "Dewisydd Lliw" #: plugins/filters/colors/kis_color_to_alpha.h:35 #, fuzzy msgid "Color to Alpha" msgstr "Dewisydd Lliw" #: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.cpp:71 #, fuzzy msgid "M&aximize Channel" msgstr "Gwaredu Sianel" #: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.cpp:117 #, fuzzy msgid "M&inimize Channel" msgstr "Gwaredu Sianel" #: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.h:36 #, fuzzy msgid "Maximize Channel" msgstr "Gwaredu Sianel" #: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.h:49 #, fuzzy msgid "Minimize Channel" msgstr "Gwaredu Sianel" #: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.cpp:79 #, fuzzy msgid "&Auto Contrast" msgstr "Cyferbyniad:" #: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.cpp:232 msgid "&Desaturate" msgstr "&Dad-ddirlenwi" #: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.h:41 #, fuzzy msgid "Auto Contrast" msgstr "Cyferbyniad:" #: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.h:59 msgid "Desaturate" msgstr "Dad-ddirlenwi" #: plugins/filters/colorsfilters/kis_brightness_contrast_filter.cpp:142 #, fuzzy msgid "&Brightness/Contrast..." msgstr "&Gloywder / Cyferbyniad" #: plugins/filters/colorsfilters/kis_brightness_contrast_filter.h:62 msgid "Brightness / Contrast" msgstr "Disgleirdeb / Cyferbyniad" #: plugins/filters/colorsfilters/kis_perchannel_filter.h:60 msgid "&Color Adjustment..." msgstr "Addasiad &Lliw..." #: plugins/filters/colorsfilters/kis_perchannel_filter.h:66 #, fuzzy msgid "Color Adjustment" msgstr "Addasiad &Lliw..." #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:91 msgid "&Gaussian Blur" msgstr "" #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:98 msgid "&Sharpen" msgstr "&Miniogi" #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:104 msgid "&Mean Removal" msgstr "" #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:110 #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:58 msgid "Emboss Laplascian" msgstr "" #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:117 #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:67 msgid "Emboss in All Directions" msgstr "" #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:124 msgid "Emboss Horizontal &&Qt::Vertical" msgstr "" #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:131 #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:85 msgid "Emboss Vertical Only" msgstr "" #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:137 #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:94 msgid "Emboss Horizontal Only" msgstr "" #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:144 #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:152 #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:112 #, fuzzy msgid "Top Edge Detection" msgstr "Symud Detholiad" #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:160 #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:121 #, fuzzy msgid "Right Edge Detection" msgstr "Symud Detholiad" #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:166 #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:130 #, fuzzy msgid "Bottom Edge Detection" msgstr "Symud Detholiad" #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:172 #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:139 #, fuzzy msgid "Left Edge Detection" msgstr "Symud Detholiad" #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:31 msgid "Gaussian Blur" msgstr "" #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:40 msgid "Sharpen" msgstr "Miniogi" #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:49 msgid "Mean Removal" msgstr "" #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:76 msgid "Emboss Horizontal &Vertical" msgstr "" #: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:103 #, fuzzy msgid "Emboss Diagonal" msgstr "CroesLetraws" #: plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter.h:34 msgid "&Custom Convolution..." msgstr "" #: plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter.h:37 msgid "Custom Convolution" msgstr "" #: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cpp:64 #, fuzzy msgid "&Cubism..." msgstr "&Histogram..." #: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cpp:387 msgid "Applying cubism filter..." msgstr "" #: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cpp:439 msgid "Tile size" msgstr "Maint Teil" #: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cpp:440 #, fuzzy msgid "Tile saturation" msgstr "dirlawnder" #: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.h:55 msgid "Cubism" msgstr "" #: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.cpp:53 msgid "&Emboss with Variable Depth..." msgstr "" #: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.cpp:94 msgid "Applying emboss filter..." msgstr "" #: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.cpp:164 msgid "Depth" msgstr "Dyfnder" #: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.h:45 #: ui/kis_filter_manager.cpp:129 msgid "Emboss" msgstr "Boglynnu" #: plugins/filters/example/example.cpp:63 #: plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:106 #: ui/kis_selection_manager.cpp:147 #, no-c-format msgid "&Invert" msgstr "&Gwrthdroi" #: plugins/filters/example/example.h:41 ui/kis_selection_manager.cpp:664 msgid "Invert" msgstr "Gwrthdroi" #: plugins/filters/fastcolortransfer/fastcolortransfer.cpp:61 #, fuzzy msgid "&Color Transfer..." msgstr "Rheolydd Lliw" #: plugins/filters/fastcolortransfer/fastcolortransfer.h:45 #, fuzzy msgid "Color Transfer" msgstr "Rheolydd Lliw" #: plugins/filters/halftone/kis_halftone.cpp:65 #, fuzzy msgid "Halftone Reduction..." msgstr "Gludo Detholiad" #: plugins/filters/halftone/kis_halftone.cpp:77 msgid "Frequency" msgstr "" #: plugins/filters/halftone/kis_halftone.cpp:78 #, fuzzy msgid "Half-size" msgstr "maint" #: plugins/filters/halftone/kis_halftone.cpp:141 #: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:86 msgid "Fast wavelet transformation" msgstr "" #: plugins/filters/halftone/kis_halftone.cpp:181 #: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:122 msgid "Fast wavelet untransformation" msgstr "" #: plugins/filters/halftone/kis_halftone.h:70 msgid "Halftone Reducer" msgstr "" #: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.cpp:31 #, fuzzy msgid "&Gaussian Noise Reduction..." msgstr "Gludo Detholiad" #: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.cpp:44 #, fuzzy msgid "Window size" msgstr "Priodweddau Haen..." #: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.h:52 msgid "Gaussian Noise Reducer" msgstr "" #: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:32 #, fuzzy msgid "&Wavelet Noise Reduction..." msgstr "Gludo Detholiad" #: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:106 #, fuzzy msgid "Thresholding" msgstr "Trothwy" #: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.h:59 msgid "Wavelet Noise Reducer" msgstr "" #: plugins/filters/lenscorrectionfilter/lenscorrectionfilter.cpp:71 #, fuzzy msgid "&Lens Correction..." msgstr "Cywiro &Gama..." #: plugins/filters/lenscorrectionfilter/lenscorrectionfilter.cpp:93 msgid "Configuration of lens correction filter" msgstr "" #: plugins/filters/lenscorrectionfilter/lenscorrectionfilter.h:43 #, fuzzy msgid "Lens Correction" msgstr "Cywiro &Gama..." #: plugins/filters/levelfilter/kis_level_filter.cpp:84 #, fuzzy msgid "&Levels" msgstr "Lefel" #: plugins/filters/levelfilter/kis_level_filter.h:64 #: plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui:36 #, fuzzy, no-c-format msgid "Levels" msgstr "Lefel" #: plugins/filters/noisefilter/noisefilter.cpp:67 #, fuzzy msgid "&Random Noise..." msgstr "Hap" #: plugins/filters/noisefilter/noisefilter.cpp:85 msgid "Configuration of noise filter" msgstr "" #: plugins/filters/noisefilter/noisefilter.h:43 #, fuzzy msgid "Noise" msgstr "Dim" #: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cpp:53 #, fuzzy msgid "&Oilpaint..." msgstr "Didreiddiad" #: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cpp:96 #: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cpp:96 msgid "Applying oilpaint filter..." msgstr "" #: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cpp:234 #, fuzzy msgid "Brush size" msgstr "Brwsh" #: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cpp:235 msgid "Smooth" msgstr "" #: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.h:52 #, fuzzy msgid "Oilpaint" msgstr "Didreiddiad" #: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cpp:54 #, fuzzy msgid "&Pixelize..." msgstr "Priodweddau Haen..." #: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cpp:103 #: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.cpp:66 msgid "Applying pixelize filter..." msgstr "" #: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cpp:169 #, fuzzy msgid "Pixel width" msgstr "picseli/modfedd" #: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cpp:170 #, fuzzy msgid "Pixel height" msgstr "picseli/modfedd" #: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.h:47 msgid "Pixelize" msgstr "" #: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cpp:56 msgid "&Raindrops..." msgstr "" #: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cpp:424 #, fuzzy msgid "Drop size" msgstr "Priodweddau Haen..." #: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cpp:425 msgid "Number" msgstr "Rhif" #: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cpp:426 msgid "Fish eyes" msgstr "" #: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.h:50 msgid "Raindrops" msgstr "" #: plugins/filters/randompickfilter/randompickfilter.cpp:68 #, fuzzy msgid "&Random Pick..." msgstr "Hap" #: plugins/filters/randompickfilter/randompickfilter.cpp:87 msgid "Configuration of random pick filter" msgstr "" #: plugins/filters/randompickfilter/randompickfilter.h:43 #, fuzzy msgid "Random Pick" msgstr "Hap" #: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.cpp:55 msgid "&Round Corners..." msgstr "C&orneli Crwn..." #: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.cpp:145 msgid "Radius" msgstr "Radiws" #: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.h:45 msgid "Round Corners" msgstr "Corneli Crwn" #: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.cpp:75 #, fuzzy msgid "&Small Tiles..." msgstr "&Cadw Fel..." #: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.cpp:174 msgid "Number of tiles" msgstr "" #: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.h:53 #, fuzzy msgid "Small Tiles" msgstr "Sgwâr" #: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cpp:73 #, fuzzy msgid "&Sobel..." msgstr "&Cadw..." #: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cpp:116 msgid "Applying sobel filter..." msgstr "" #: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cpp:201 msgid "Sobel horizontally" msgstr "" #: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cpp:202 msgid "Sobel vertically" msgstr "" #: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cpp:203 msgid "Keep sign of result" msgstr "" #: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cpp:204 msgid "Make image opaque" msgstr "" #: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.h:60 #, fuzzy msgid "Sobel" msgstr "Main" #: plugins/filters/threadtest/threadtest.cpp:110 msgid "Invert with &Threads" msgstr "" #: plugins/filters/threadtest/threadtest.h:40 #, fuzzy msgid "Invert with Threads" msgstr "&Gwrthdroi..." #: plugins/filters/unsharp/kis_unsharp_filter.cpp:54 #, fuzzy msgid "&Unsharp Mask..." msgstr "Ailenwi Delwedd.." #: plugins/filters/unsharp/kis_unsharp_filter.h:36 #, fuzzy msgid "Unsharp Mask" msgstr "Alffa" #: plugins/filters/wavefilter/wavefilter.cpp:102 #, fuzzy msgid "&Wave..." msgstr "&Enw:" #: plugins/filters/wavefilter/wavefilter.cpp:126 msgid "Configuration of wave filter" msgstr "" #: plugins/filters/wavefilter/wavefilter.h:43 msgid "Wave" msgstr "" #: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_airbrushop.h:38 #, fuzzy msgid "Pixel Airbrush" msgstr "brwsh aer" #: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cpp:64 #: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cpp:69 msgid "Pressure variation: " msgstr "" #: colorspaces/wet/wdgpressure.ui:35 #: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cpp:65 #: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cpp:70 #, no-c-format msgid "Size" msgstr "Maint" #: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cpp:67 #: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cpp:72 #, fuzzy msgid "Opacity" msgstr "Didreiddiad:" #: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.h:43 #, fuzzy msgid "Pixel Brush" msgstr "brwsh" #: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_convolveop.h:39 msgid "Convolve" msgstr "" #: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_duplicateop.h:38 ui/kis_view.cpp:632 msgid "Duplicate" msgstr "Dyblyg" #: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_eraseop.h:38 #, fuzzy msgid "Pixel Eraser" msgstr "Detholiad" #: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_penop.h:40 #, fuzzy msgid "Pixel Pencil" msgstr "picseli/modfedd" #: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cpp:65 #, fuzzy msgid "Rate: " msgstr "Ail-adrodd: " #: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cpp:73 #: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cpp:76 #, fuzzy msgid "Rate" msgstr "Ail-adrodd: " #: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cpp:78 #, c-format msgid "" "Modifies the rate. Bottom is 0% of the rate top is 100% of the original rate." msgstr "" #: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.h:41 #, fuzzy msgid "Smudge Brush" msgstr "brwsh" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cpp:50 msgid "Brush" msgstr "Brwsh" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cpp:116 #: ui/kis_controlframe.cpp:106 msgid "&Brush" msgstr "&Brws" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cpp:120 msgid "Draw freehand" msgstr "" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cpp:153 #, fuzzy msgid "Paint direct" msgstr "pwyntiau" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.h:82 #, fuzzy msgid "Brush Tool" msgstr "Erfyn &Brwsh Aer" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cpp:54 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.h:83 #: plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui:16 #, no-c-format msgid "Color Picker" msgstr "Dewisydd Lliw" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cpp:96 msgid "Cannot pick a color as no layer is active." msgstr "" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cpp:100 msgid "Cannot pick a color as the active layer is not visible." msgstr "" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cpp:183 #: ui/kis_custom_palette.cpp:138 msgid "Cannot write to palette file %1. Maybe it is read-only." msgstr "" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cpp:183 #: ui/kis_custom_palette.cpp:139 ui/kis_view.cpp:1688 #, fuzzy msgid "Palette" msgstr "Patrymau" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cpp:200 msgid "%1%" msgstr "%1%" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cpp:217 msgid "&Color Picker" msgstr "&Casglydd Lliwiau" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cpp:218 msgid "Color picker" msgstr "Casglydd Lliwiau" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cpp:49 #, fuzzy msgid "Duplicate Brush" msgstr "Dyblyg" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cpp:91 #, fuzzy msgid "&Duplicate Brush" msgstr "Dyblyg" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cpp:95 msgid "" "Duplicate parts of the image. Shift-click to select the point to duplicate " "from to begin." msgstr "" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cpp:230 msgid "" "To start, shift-click on the place you want to duplicate from. Then you can " "start painting. An indication of where you are copying from will be " "displayed while drawing and moving the mouse." msgstr "" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cpp:238 #, fuzzy msgid "Healing" msgstr "Graddio" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cpp:249 #, fuzzy msgid "Healing radius" msgstr "Dewisydd Lliw" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cpp:251 msgid "Correct the perspective" msgstr "" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.h:86 #, fuzzy msgid "Duplicate Tool" msgstr "Dyblygu Delwedd" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cpp:44 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cpp:129 msgid "Ellipse" msgstr "Hirgylch" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cpp:173 msgid "&Ellipse" msgstr "&Hirgylch" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cpp:180 msgid "Draw an ellipse" msgstr "" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.h:86 msgid "Ellipse Tool" msgstr "Erfyn Hirgylch" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cpp:53 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cpp:95 #: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:60 #, no-c-format msgid "Fill" msgstr "Llenwi" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cpp:109 #, fuzzy msgid "Flood Fill" msgstr "&Llenwi Offer" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cpp:165 msgid "Threshold: " msgstr "Trothwy : " #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cpp:172 #, fuzzy msgid "Use pattern" msgstr "Defnyddio'r patrwm cyfredol" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cpp:176 #, fuzzy msgid "Limit to current layer" msgstr "Cyfredol isaf %1" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cpp:180 #, fuzzy msgid "Fill entire selection" msgstr "Llenwi Detholiad." #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cpp:220 msgid "&Fill" msgstr "&Llenwi" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cpp:227 #, fuzzy msgid "Contiguous fill" msgstr "Dewis &Cyfagos" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.h:101 #, fuzzy msgid "Fill Tool" msgstr "Erfyn &Llenwi" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cpp:51 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cpp:147 msgid "Gradient" msgstr "Graddfa" #: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:176 #: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:153 #: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:255 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cpp:234 #, no-c-format msgid "Shape:" msgstr "Siâp :" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cpp:235 msgid "Repeat:" msgstr "Ailadrodd:" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cpp:237 msgid "Reverse" msgstr "Gwrthwyneb" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cpp:242 #: ui/wdgautogradient.ui:305 #, no-c-format msgid "Linear" msgstr "Llinynnol" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cpp:243 #, fuzzy msgid "Bi-Linear" msgstr "&Haen" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cpp:244 msgid "Radial" msgstr "Rheiddiol" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cpp:245 ui/wdgautobrush.ui:315 #, no-c-format msgid "Square" msgstr "Sgwâr" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cpp:246 msgid "Conical" msgstr "Conigol" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cpp:247 msgid "Conical Symmetric" msgstr "" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cpp:251 #: ui/kis_dlg_preferences.cpp:408 ui/kis_dlg_preferences.cpp:409 #: ui/kis_dlg_preferences.cpp:410 ui/kis_dlg_preferences.cpp:411 #: ui/kis_dlg_preferences.cpp:412 ui/kis_dlg_preferences.cpp:413 #: ui/wdgapplyprofile.ui:52 #, no-c-format msgid "None" msgstr "Dim" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cpp:252 msgid "Forwards" msgstr "" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cpp:253 msgid "Alternating" msgstr "" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cpp:261 #, fuzzy msgid "Anti-alias threshold:" msgstr "Trothwy" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cpp:298 msgid "&Gradient" msgstr "&Graddfa" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cpp:302 #, fuzzy msgid "Draw a gradient" msgstr "Graddfa" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.h:118 msgid "Gradient Tool" msgstr "Erfyn Graddiant" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cpp:47 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cpp:147 msgid "Line" msgstr "Llinell" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cpp:239 msgid "&Line" msgstr "&Llinell" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cpp:243 msgid "Draw a line" msgstr "" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cpp:250 msgid "" "Alt+Drag will move the origin of the currently displayed line around, Shift" "+Drag will force you to draw straight lines" msgstr "" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.h:93 #, fuzzy msgid "Line Tool" msgstr "Erfyn &Llinell" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_move.cpp:41 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_move.h:83 #, fuzzy msgid "Move Tool" msgstr "Symud Detholiad" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_move.cpp:103 msgid "&Move" msgstr "Sy&mud" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.cpp:31 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.h:75 #, fuzzy msgid "Pan Tool" msgstr "Erfyn &Pen" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.cpp:88 msgid "&Pan" msgstr "&Pan" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.cpp:89 msgid "Pan" msgstr "Pan" #: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:109 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cpp:45 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cpp:133 #, no-c-format msgid "Rectangle" msgstr "Hirsgwar" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cpp:174 msgid "&Rectangle" msgstr "Pet&ryal" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cpp:181 #, fuzzy msgid "Draw a rectangle" msgstr "hirsgwâr" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.h:91 msgid "Rectangle Tool" msgstr "Erfyn Petryal" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cpp:54 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cpp:100 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cpp:193 ui/wdgtextbrush.ui:16 #, no-c-format msgid "Text" msgstr "Testun" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cpp:91 #, fuzzy msgid "Font Tool" msgstr "Wynebfath: " #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cpp:91 #, fuzzy msgid "Enter text:" msgstr "Rhowch enw:" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cpp:166 msgid "Font: " msgstr "Wynebfath: " #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cpp:185 msgid "T&ext" msgstr "T&estun" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.h:77 msgid "Text Tool" msgstr "Erfyn Testun" #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_zoom.cpp:39 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_zoom.h:94 msgid "Zoom Tool" msgstr "Erfyn Chwyddo" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.cpp:100 #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.h:69 #, fuzzy msgid "Move Selection Tool" msgstr "Symud Detholiad" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.cpp:210 #, fuzzy msgid "&Move selection" msgstr "Dim detholiad" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.cpp:217 #, fuzzy msgid "Move the selection" msgstr "Dim detholiad" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cpp:51 #, fuzzy msgid "SelectBrush" msgstr "brwsh" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cpp:85 #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cpp:153 #, fuzzy msgid "Selection Brush" msgstr "brwsh" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cpp:135 #, fuzzy msgid "&Selection Brush" msgstr "brwsh" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cpp:140 #, fuzzy msgid "Paint a selection" msgstr "Dim detholiad" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.h:78 #, fuzzy msgid "Brush Select Tool" msgstr "Dewis &Cyfagos" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cpp:55 #, fuzzy msgid "Contiguous Select" msgstr "Dewis &Cyfagos" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cpp:109 #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cpp:190 #, fuzzy msgid "Contiguous Area Selection" msgstr "Dewis &Cyfagos" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cpp:145 #, fuzzy msgid "&Contiguous Area Selection" msgstr "Dewis &Cyfagos" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cpp:153 #, fuzzy msgid "Select a contiguous area" msgstr "brwsh" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cpp:200 #: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cpp:248 msgid "Fuzziness: " msgstr "Niwlaiddrwydd: " #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cpp:211 msgid "Sample merged" msgstr "" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.h:90 #, fuzzy msgid "Contiguous Select Tool" msgstr "Dewis &Cyfagos" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cpp:50 #, fuzzy msgid "Elliptical Select" msgstr "Dewis &Hirgrwn" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cpp:193 #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cpp:304 #, fuzzy msgid "Elliptical Selection" msgstr "Dewis &Hirgrwn" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cpp:286 #, fuzzy msgid "&Elliptical Selection" msgstr "Dewis &Hirgrwn" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cpp:294 msgid "Select an elliptical area" msgstr "" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.h:91 #, fuzzy msgid "Elliptical Select Tool" msgstr "Dewis &Hirgrwn" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cpp:49 #, fuzzy msgid "SelectEraser" msgstr "Detholiad" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cpp:95 #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cpp:140 #, fuzzy msgid "Selection Eraser" msgstr "brwsh" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cpp:122 #, fuzzy msgid "Selection &Eraser" msgstr "brwsh" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cpp:127 #, fuzzy msgid "Erase parts of a selection" msgstr "Erfyn &Dileu" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.h:76 #, fuzzy msgid "Eraser Select Tool" msgstr "Erfyn &Dileu" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cpp:52 #, fuzzy msgid "Select Outline" msgstr "Detholiad" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cpp:122 #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cpp:274 #, fuzzy msgid "Outline Selection" msgstr "Gludo Detholiad" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cpp:255 #, fuzzy msgid "&Outline Selection" msgstr "Gludo Detholiad" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cpp:264 #, fuzzy msgid "Select an outline" msgstr "Detholiad" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.h:96 #, fuzzy msgid "Select Outline tool" msgstr "Offer Detholi" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cpp:52 #, fuzzy msgid "Select Polygonal" msgstr "Offer Detholi" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cpp:132 #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cpp:293 #, fuzzy msgid "Polygonal Selection" msgstr "Detholiad &Polygon" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cpp:274 #, fuzzy msgid "&Polygonal Selection" msgstr "Detholiad &Polygon" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cpp:283 #, fuzzy msgid "Select a polygonal area" msgstr "Amrediad Lliw" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.h:101 #, fuzzy msgid "Polygonal Select Tool" msgstr "Detholiad &Polygon" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cpp:52 #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.h:89 #, fuzzy msgid "Rectangular Select Tool" msgstr "Detholiad Petryal" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cpp:191 #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cpp:305 msgid "Rectangular Selection" msgstr "Detholiad Petryal" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cpp:287 msgid "&Rectangular Selection" msgstr "&Detholiad Petryal" #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cpp:296 #, fuzzy msgid "Select a rectangular area" msgstr "Hirsgwar" #: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cpp:727 #: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:173 #, no-c-format msgid "&Crop" msgstr "" #: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cpp:736 msgid "Crop an area" msgstr "" #: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.h:143 msgid "Crop Tool" msgstr "Hidlen Docio" #: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier.cpp:271 #, fuzzy msgid "Bezier Curve" msgstr "Erfyn Hidlen" #: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.cpp:58 #: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.h:60 #, fuzzy msgid "Bezier Painting Tool" msgstr "Erfyn Hidlen" #: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.cpp:100 #: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.cpp:89 #, fuzzy msgid "&Bezier" msgstr "Erfyn Hidlen" #: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.cpp:109 msgid "" "Draw cubic beziers. Keep Alt, Control or Shift pressed for options. Return " "or double-click to finish." msgstr "" #: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.cpp:58 #: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.h:60 #, fuzzy msgid "Bezier Selection Tool" msgstr "Symud Detholiad" #: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.cpp:98 msgid "Select areas of the image with bezier paths." msgstr "" #: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.cpp:72 msgid "Tool for Curves - Example" msgstr "" #: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.cpp:93 msgid "&Example" msgstr "" #: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.cpp:102 msgid "This is a test tool for the Curve Framework." msgstr "" #: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.h:63 #, fuzzy msgid "Example Tool" msgstr "Erfyn Hirgylch" #: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cpp:562 #, fuzzy msgid "Magnetic Outline Selection" msgstr "Gludo Detholiad" #: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cpp:601 msgid "Automatic Mode" msgstr "" #: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cpp:604 msgid "Manual Mode" msgstr "" #: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cpp:771 msgid "Automatic mode" msgstr "" #: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cpp:772 #, fuzzy msgid "Distance: " msgstr "Dadleoli" #: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cpp:773 #, fuzzy msgid "To Selection" msgstr "Dim detholiad" #: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cpp:794 #, fuzzy msgid "Magnetic Outline" msgstr "Detholiad" #: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cpp:803 msgid "" "Magnetic Selection: move around an edge to select it. Hit Ctrl to enter/quit " "manual mode, and double click to finish." msgstr "" #: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.h:129 #, fuzzy msgid "Magnetic Outline Selection Tool" msgstr "Gludo Detholiad" #: plugins/tools/tool_filter/kis_filterop.h:40 msgid "Filter" msgstr "Hidlo" #: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cpp:52 #, fuzzy msgid "Filter Brush" msgstr "Hidlenni" #: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cpp:68 #, fuzzy msgid "&Filter Brush" msgstr "&Hidlen" #: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cpp:73 #, fuzzy msgid "Paint with filters" msgstr "Peintio gyda patrwm" #: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cpp:106 #: plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui:179 #: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui:308 #, no-c-format msgid "Filter:" msgstr "Hidl:" #: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.h:77 msgid "Filter Tool" msgstr "Erfyn Hidlen" #: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.cpp:50 #, fuzzy msgid "Perspective Grid" msgstr "Erfyn Trawsffurfio" #: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.cpp:473 msgid "&Perspective Grid" msgstr "" #: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.cpp:482 msgid "Edit the perspective grid" msgstr "" #: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.h:106 msgid "Perspective Grid Tool" msgstr "" #: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cpp:89 #: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cpp:135 #, fuzzy msgid "Perspective Transform" msgstr "Erfyn Trawsffurfio" #: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cpp:728 #, fuzzy msgid "&Perspective Transform" msgstr "Erfyn Trawsffurfio" #: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cpp:736 msgid "Perspective transform a layer or a selection" msgstr "" #: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.h:125 #, fuzzy msgid "Perspective transform Tool" msgstr "Erfyn Trawsffurfio" #: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cpp:49 #: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cpp:101 msgid "Polygon" msgstr "Amlochryn" #: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cpp:226 msgid "&Polygon" msgstr "&Amlochryn" #: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cpp:235 msgid "Draw a polygon. Shift-mouseclick ends the polygon." msgstr "" #: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.h:61 msgid "Shift-click will end the polygon." msgstr "" #: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.h:98 msgid "Polygon Tool" msgstr "Erfyn Polygon" #: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cpp:49 #: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cpp:108 msgid "Polyline" msgstr "Polylinell" #: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cpp:241 msgid "&Polyline" msgstr "&Polylinell" #: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cpp:250 msgid "Draw a polyline. Shift-mouseclick ends the polyline." msgstr "" #: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cpp:258 msgid "Press shift-mouseclick to end the polyline." msgstr "" #: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.h:105 msgid "Polyline Tool" msgstr "Erfyn Polylinell" #: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cpp:88 #, fuzzy msgid "Select Similar Colors" msgstr "Dewis Lliw Cefndir..." #: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cpp:146 #: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cpp:234 #, fuzzy msgid "Similar Selection" msgstr "Gludo Detholiad" #: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cpp:205 #, fuzzy msgid "&Similar Selection" msgstr "Gludo Detholiad" #: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cpp:207 #, fuzzy msgid "Select similar colors" msgstr "Offer Detholi" #: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.h:97 #, fuzzy msgid "Select Similar" msgstr "&Dewis Popeth" #: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cpp:53 #: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cpp:124 #: plugins/tools/tool_star/wdg_tool_star.ui:16 #, no-c-format msgid "Star" msgstr "Seren" #: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cpp:183 msgid "&Star" msgstr "&Seren" #: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cpp:192 msgid "Draw a star" msgstr "" #: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.h:97 msgid "Star Tool" msgstr "Erfyn Seren" #: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cpp:91 #: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cpp:148 #: plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui:16 #, no-c-format msgid "Transform" msgstr "Trawsffurfio" #: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cpp:902 msgid "&Transform" msgstr "&Trawsnewid" #: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cpp:910 msgid "Transform a layer or a selection" msgstr "" #: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.h:149 msgid "Transform Tool" msgstr "Erfyn Trawsffurfio" #: plugins/viewplugins/colorrange/colorrange.cpp:61 #, fuzzy msgid "&Color Range..." msgstr "Rheolydd &Lliw" #: plugins/viewplugins/colorrange/dlg_colorrange.cpp:178 #: plugins/viewplugins/colorrange/dlg_colorrange.cpp:188 #: plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:16 #: plugins/viewplugins/substrate/dlg_substrate.cpp:29 #: plugins/viewplugins/variations/dlg_variations.cpp:29 #, no-c-format msgid "Color Range" msgstr "Amrediad Lliw" #: plugins/viewplugins/colorrange/dlg_colorrange.cpp:192 #, fuzzy msgid "Select by Color Range" msgstr "Amrediad Lliw" #: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cpp:72 #, fuzzy msgid "&Convert Image Type..." msgstr "M&ewnosod Delwedd fel Haen..." #: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cpp:73 #, fuzzy msgid "&Convert Layer Type..." msgstr "M&ewnosod Delwedd fel Haen..." #: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cpp:92 msgid "" "This conversion will convert your %1 image through 16-bit L*a*b* and back.\n" "Watercolor and openEXR colorspaces will even be converted through 8-bit " "RGB.\n" msgstr "" #: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cpp:95 #: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cpp:132 #: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Colorspace Conversion" msgstr "Dewisydd Lliw" #: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cpp:104 msgid "Convert All Layers From " msgstr "" #: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cpp:129 msgid "" "This conversion will convert your %1 layer through 16-bit L*a*b* and back.\n" "Watercolor and openEXR colorspaces will even be converted through 8-bit " "RGB.\n" msgstr "" #: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cpp:141 #, fuzzy msgid "Convert Current Layer From" msgstr "Trawsnewid yr haen gyfredol" #: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/dlg_colorspaceconversion.cpp:44 #: plugins/viewplugins/imagesize/dlg_imagesize.cpp:50 #: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cpp:95 #: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui:16 #: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui:16 #: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:16 #, no-c-format msgid "Image Size" msgstr "Maint y Ddelwedd" #: plugins/viewplugins/dropshadow/dlg_dropshadow.cpp:44 #: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cpp:129 #: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow_plugin.cpp:72 #, fuzzy msgid "Drop Shadow" msgstr "Cysgodion" #: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cpp:85 msgid "Add drop shadow..." msgstr "" #: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cpp:88 msgid "Add Drop Shadow" msgstr "" #: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cpp:218 msgid "Blur..." msgstr "Pylu ..." #: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow_plugin.cpp:51 msgid "Add Drop Shadow..." msgstr "" #: plugins/viewplugins/filtersgallery/filters_gallery.cpp:62 #, fuzzy msgid "&Filters Gallery" msgstr "Hidlenni" #: plugins/viewplugins/filtersgallery/kis_dlg_filtersgallery.cpp:47 #, fuzzy msgid "Filters Gallery" msgstr "Hidlenni" #: plugins/viewplugins/filtersgallery/kis_dlg_filtersgallery.cpp:69 msgid "No configuration options are available for this filter." msgstr "" #: plugins/viewplugins/histogram/dlg_histogram.cpp:43 #: plugins/viewplugins/histogram/dlg_histogram.cpp:48 #: plugins/viewplugins/histogram_docker/histogramdocker.cpp:76 msgid "Histogram" msgstr "Histogram" #: plugins/viewplugins/histogram/histogram.cpp:64 #, fuzzy msgid "&Histogram" msgstr "Histogram" #: plugins/viewplugins/histogram_docker/histogramdocker.cpp:71 msgid "Right-click to select histogram type" msgstr "" #: plugins/viewplugins/imagesize/dlg_layersize.cpp:51 ui/kis_view.cpp:1837 #, fuzzy msgid "Scale Layer" msgstr "Graddio Haen..." #: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cpp:69 #, fuzzy msgid "Change &Image Size..." msgstr "&Maint Delwedd ..." #: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cpp:70 #, fuzzy msgid "&Scale Layer..." msgstr "Graddio Haen..." #: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cpp:75 #, fuzzy msgid "&Scale Selection..." msgstr "Gludo Detholiad" #: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cpp:128 #, fuzzy msgid "Layer Size" msgstr "Priodweddau Haen..." #: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cpp:165 #, fuzzy msgid "Scale Selection" msgstr "Gludo Detholiad" #: plugins/viewplugins/modify_selection/dlg_border_selection.cpp:42 #: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cpp:144 #, fuzzy msgid "Border Selection" msgstr "Symud Detholiad" #: plugins/viewplugins/modify_selection/dlg_grow_selection.cpp:42 #: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cpp:97 #, fuzzy msgid "Grow Selection" msgstr "Dim detholiad" #: plugins/viewplugins/modify_selection/dlg_shrink_selection.cpp:42 #: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cpp:120 #, fuzzy msgid "Shrink Selection" msgstr "Detholiad Angor" #: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cpp:69 #, fuzzy msgid "Grow Selection..." msgstr "Dim detholiad" #: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cpp:70 #, fuzzy msgid "Shrink Selection..." msgstr "Dim detholiad" #: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cpp:71 #, fuzzy msgid "Border Selection..." msgstr "Symud Detholiad" #: plugins/viewplugins/performancetest/dlg_perftest.cpp:44 #: plugins/viewplugins/performancetest/perftest.cpp:109 msgid "Performance Test" msgstr "" #: plugins/viewplugins/performancetest/perftest.cpp:89 msgid "&Performance Test..." msgstr "" #: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cpp:62 #, fuzzy msgid "&Rotate Image..." msgstr "Ailenwi Delwedd.." #: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cpp:63 #, fuzzy msgid "Rotate Image CW" msgstr "Ailenwi Delwedd" #: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cpp:64 #, fuzzy msgid "Rotate Image 1&80" msgstr "Ailenwi Delwedd" #: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cpp:65 #, fuzzy msgid "Rotate Image CCW" msgstr "Ailenwi Delwedd" #: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cpp:67 #, fuzzy msgid "&Rotate Layer..." msgstr "&Gwaredu Haen" #: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cpp:69 msgid "Rotate 1&80" msgstr "Cylchdroi 1&80" #: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cpp:70 #, fuzzy msgid "Rotate CCW" msgstr "Cylchdroi" #: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cpp:71 #, fuzzy msgid "Rotate CW" msgstr "Cylchdroi" #: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshot.cpp:154 msgid "Unable to Save Image" msgstr "Methu cadw'r ddelwedd" #: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshot.cpp:155 #, c-format msgid "" "KSnapshot was unable to save the image to\n" "%1." msgstr "" "Roedd KCiplun yn methu cadw'r ddelwedd i\n" "%1." #: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshot.cpp:208 msgid "Print Screenshot" msgstr "Argraffu'r Sgrinlun" #: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshot.cpp:302 msgid "The screen has been successfully grabbed." msgstr "Mae'r sgrin wedi'i gipio'n lwyddiannus." #: plugins/viewplugins/screenshot/main.cpp:10 #, fuzzy msgid "TDE Screenshot Utility" msgstr "Defnyddioldeb Sgrinlun KDE" #: plugins/viewplugins/screenshot/main.cpp:14 msgid "KSnapshot" msgstr "KCiplun" #: plugins/viewplugins/screenshot/screenshot.cpp:56 msgid "&Screenshot..." msgstr "&Sgrinlun..." #: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/chalkcoremodule.cpp:102 #: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/chalkcoremodule.cpp:116 #, fuzzy msgid "Unknown pattern" msgstr "Defnyddio'r patrwm cyfredol" #: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/chalkcoremodule.cpp:135 #: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/chalkcoremodule.cpp:148 #, fuzzy msgid "Unknown brush" msgstr "Anhysbys" #: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/chalkcoremodule.cpp:206 #, fuzzy msgid "Invalid image size" msgstr "Maint y Ddelwedd" #: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/chalkcoremodule.cpp:212 #: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_image.cpp:83 #, c-format msgid "Colorspace %0 is not available, please check your installation." msgstr "" #: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_filter.cpp:56 #: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_paint_layer.cpp:133 #: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_paint_layer.cpp:175 #: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_painter.cpp:113 #: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_painter.cpp:129 #: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_painter.cpp:134 #: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:55 #: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:66 #: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:78 #: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:90 #, c-format msgid "An error has occured in %1" msgstr "" #: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_iterator.h:249 #: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_iterator.h:277 #, c-format msgid "An error has occurred in %1" msgstr "" #: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_iterator.h:250 #: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_iterator.h:278 msgid "unsupported data format in scripts" msgstr "" #: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_paint_layer.cpp:133 msgid "The histogram %1 is not available" msgstr "" #: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_paint_layer.cpp:175 msgid "Colorspace %1 is not available, please check your installation." msgstr "" #: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:55 #: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:66 #: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:78 #: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:90 msgid "Index out of bound" msgstr "" #: plugins/viewplugins/scripting/scripting.cpp:71 msgid "Execute Script File..." msgstr "" #: plugins/viewplugins/scripting/scripting.cpp:72 #, fuzzy msgid "Script Manager..." msgstr "Graddio Haen..." #: plugins/viewplugins/selectopaque/selectopaque.cpp:64 msgid "&Select All Opaque Pixels..." msgstr "" #: plugins/viewplugins/selectopaque/selectopaque.cpp:81 #, fuzzy msgid "Select Opaque Pixels" msgstr "Detholiad" #: plugins/viewplugins/separate_channels/dlg_separate.cpp:39 #: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_channel_separator.cpp:229 #: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_separate_channels_plugin.cpp:73 #, fuzzy msgid "Separate Image" msgstr "Delwedd Newydd :" #: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_channel_separator.cpp:82 #, fuzzy msgid "Separating image..." msgstr "Ailenwi Delwedd.." #: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_channel_separator.cpp:260 #: ui/kis_view.cpp:1707 msgid "Export Layer" msgstr "Allforio Haen" #: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_separate_channels_plugin.cpp:50 #, fuzzy msgid "Separate Image..." msgstr "Ailenwi Delwedd.." #: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cpp:62 #, fuzzy msgid "&Shear Image..." msgstr "Ailenwi Delwedd.." #: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cpp:63 #, fuzzy msgid "&Shear Layer..." msgstr "Graddio Haen..." #: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cpp:102 #, fuzzy msgid "Shear Layer" msgstr "Graddio Haen..." #: plugins/viewplugins/substrate/dlg_substrate.cpp:34 #, fuzzy msgid "Substrate" msgstr "Tynnu" #: plugins/viewplugins/substrate/substrate.cpp:56 #, fuzzy msgid "&Substrate..." msgstr "Tynnu" #: plugins/viewplugins/variations/dlg_variations.cpp:34 #: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:24 #, no-c-format msgid "Variations" msgstr "Amrywiadau" #: plugins/viewplugins/variations/variations.cpp:60 msgid "&Variations..." msgstr "" #: chalk.rc:170 ui/kis_aboutdata.h:31 ui/kis_view.cpp:388 #, no-c-format msgid "Chalk" msgstr "Chalk" #: ui/kis_aboutdata.h:33 #, fuzzy msgid "KOffice image manipulation application" msgstr "Cymhwysiad trin delwedd KOffice." #: ui/kis_aboutdata.h:35 #, fuzzy msgid "(c) 1999-2006 The Chalk team.\n" msgstr "" "(h)(c) 1999-2002 Tîm Chalk .\n" "(h)(c) 2002-2004 Patrick Julien.\n" "\n" #: ui/kis_birdeye_box.cpp:202 msgid "Exposure:" msgstr "Dadleniad:" #: ui/kis_birdeye_box.cpp:208 msgid "Select the exposure (stops) for HDR images" msgstr "" #: ui/kis_brush_chooser.cpp:33 #, fuzzy msgid "Spacing:" msgstr "Bylchu : " #: ui/kis_brush_chooser.cpp:39 ui/wdgcustombrush.ui:101 #, no-c-format msgid "Use color as mask" msgstr "Defnyddio lliw fel mwgwd " #: ui/kis_clipboard.cpp:193 msgid "Pasting data from simple source" msgstr "" #: ui/kis_clipboard.cpp:193 msgid "" "The image data you are trying to paste has no colour profile information.\n" "\n" "On the web and in simple applications the data are supposed to be in sRGB " "color format.\n" "Importing as web will show it as it is supposed to look.\n" "Most monitors are not perfect though so if you made the image yourself\n" "you might want to import it as it looked on you monitor.\n" "\n" "How do you want to interpret these data?" msgstr "" #: ui/kis_clipboard.cpp:193 #, fuzzy msgid "As &Web" msgstr "Gwe" #: ui/kis_clipboard.cpp:193 msgid "As on &Monitor" msgstr "" #: ui/kis_controlframe.cpp:103 #, fuzzy msgid "Brush Shapes" msgstr "Brwsh" #: ui/kis_controlframe.cpp:115 #, fuzzy msgid "Fill Patterns" msgstr "Patrymau" #: ui/kis_controlframe.cpp:117 msgid "&Patterns" msgstr "&Patrymau" #: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:71 #: ui/kis_controlframe.cpp:125 ui/kis_controlframe.cpp:327 #, fuzzy, no-c-format msgid "Gradients" msgstr "Graddfa:" #: ui/kis_controlframe.cpp:127 #, fuzzy msgid "&Gradients" msgstr "Graddfa:" #: ui/kis_controlframe.cpp:136 #, fuzzy msgid "&Painter's Tools" msgstr "Offer Peintio" #: ui/kis_controlframe.cpp:231 ui/kis_controlframe.cpp:232 #, fuzzy msgid "Autobrush" msgstr "brwsh" #: ui/kis_controlframe.cpp:236 #, fuzzy msgid "Predefined Brushes" msgstr "brwsh" #: ui/kis_controlframe.cpp:239 ui/kis_controlframe.cpp:240 #, fuzzy msgid "Custom Brush" msgstr "brwsh" #: ui/kis_controlframe.cpp:245 ui/kis_controlframe.cpp:246 #, fuzzy msgid "Text Brush" msgstr "brwsh" #: ui/kis_controlframe.cpp:285 msgid "Patterns" msgstr "Patrymau" #: ui/kis_controlframe.cpp:288 ui/kis_controlframe.cpp:290 #, fuzzy msgid "Custom Pattern" msgstr "Patrwm" #: ui/kis_custom_palette.cpp:77 msgid "Save changes" msgstr "Cadw Newidiadau" #: ui/kis_custom_palette.cpp:79 ui/wdgcustompalette.ui:56 #, no-c-format msgid "Add to Predefined Palettes" msgstr "" #: ui/kis_custom_palette.cpp:95 msgid "Add Color to Palette" msgstr "" #: ui/kis_custom_palette.cpp:96 msgid "Color name (optional):" msgstr "" #: ui/kis_dlg_adj_layer_props.cpp:100 ui/kis_dlg_adjustment_layer.cpp:82 msgid "Layer name:" msgstr "Enw'r haen:" #: ui/kis_dlg_adj_layer_props.cpp:116 ui/kis_dlg_adjustment_layer.cpp:103 msgid "No configuration options are available for this filter" msgstr "" #: ui/kis_dlg_apply_profile.cpp:41 msgid "Apply Image Profile to Clipboard Data" msgstr "" #: ui/kis_dlg_image_properties.cpp:51 ui/kis_view.cpp:606 #, fuzzy msgid "Image Properties" msgstr "Priodweddau Haen" #: ui/kis_dlg_layer_properties.cpp:50 msgid "Layer Properties" msgstr "Priodweddau Haen" #: ui/kis_dlg_new_layer.cpp:53 msgid "New Layer" msgstr "Haen Newydd" #: ui/kis_dlg_preferences.cpp:386 #, c-format msgid "Configure %1" msgstr "Ffurfweddu %1" #: ui/kis_dlg_preferences.cpp:551 msgid "No devices detected" msgstr "" #: ui/kis_dlg_preferences.cpp:727 msgid "Preferences" msgstr "Hoffterau" #: ui/kis_dlg_preferences.cpp:731 msgid "General" msgstr "Cyffredin" #: ui/kis_dlg_preferences.cpp:734 ui/wdgcolorsettings.ui:64 #: ui/wdgdisplaysettings.ui:16 #, no-c-format msgid "Display" msgstr "Dangos" #: ui/kis_dlg_preferences.cpp:737 #, fuzzy msgid "Color Management" msgstr "Rheolydd Lliw" #: ui/kis_dlg_preferences.cpp:740 msgid "Performance" msgstr "Perfformiad " #: ui/kis_dlg_preferences.cpp:743 ui/wdgtabletsettings.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Tablet" msgstr "glas" #: ui/kis_dlg_preferences.cpp:746 msgid "Grid" msgstr "Grid" #: ui/kis_doc.cpp:107 msgid "Rename Image" msgstr "Ailenwi Delwedd" #: ui/kis_doc.cpp:267 #, c-format msgid "Image %1" msgstr "Delwedd %1" #: ui/kis_doc.cpp:271 msgid "No colorspace modules loaded: cannot run Chalk" msgstr "" #: ui/kis_filter_manager.cpp:99 msgid "Adjust" msgstr "Addasu" #: ui/kis_filter_manager.cpp:104 msgid "Artistic" msgstr "" #: ui/kis_filter_manager.cpp:114 ui/kis_view.cpp:266 ui/wdggridsettings.ui:44 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Lliwiau" #: ui/kis_filter_manager.cpp:119 msgid "Decor" msgstr "" #: ui/kis_filter_manager.cpp:124 #, fuzzy msgid "Edge Detection" msgstr "Symud Detholiad" #: ui/kis_filter_manager.cpp:134 msgid "Enhance" msgstr "" #: ui/kis_filter_manager.cpp:139 msgid "Map" msgstr "" #: ui/kis_filter_manager.cpp:144 msgid "Non-photorealistic" msgstr "" #: ui/kis_filter_manager.cpp:149 ui/kis_filter_manager.cpp:180 msgid "Other" msgstr "Arall" #: ui/kis_filter_manager.cpp:155 ui/kis_filter_manager.cpp:212 #: ui/kis_filter_manager.cpp:215 ui/kis_filter_manager.cpp:273 #: ui/kis_filter_manager.cpp:277 msgid "Apply Filter Again" msgstr "" #: ui/kis_filter_manager.cpp:322 msgid "" "The %1 filter will convert your %2 data to 16-bit L*a*b* and vice versa. " msgstr "" #: ui/kis_filter_manager.cpp:325 ui/kis_filter_manager.cpp:335 msgid "Filter Will Convert Your Layer Data" msgstr "" #: ui/kis_filter_manager.cpp:332 msgid "The %1 filter will convert your %2 data to 8-bit RGBA and vice versa. " msgstr "" #: ui/kis_filters_listview.cpp:154 #, fuzzy msgid "Filters List" msgstr "Hidlenni" #: ui/kis_gradient_chooser.cpp:36 ui/kis_gradient_chooser.cpp:38 #: ui/wdgautogradient.ui:30 #, fuzzy, no-c-format msgid "Custom Gradient" msgstr "Graddfa:" #: ui/kis_gradient_chooser.cpp:47 #, fuzzy msgid "Custom Gradient..." msgstr "Graddfa:" #: ui/kis_gradient_slider_widget.cpp:42 msgid "Split Segment" msgstr "" #: ui/kis_gradient_slider_widget.cpp:43 #, fuzzy msgid "Duplicate Segment" msgstr "Dyblygu Delwedd" #: ui/kis_gradient_slider_widget.cpp:44 #, fuzzy msgid "Mirror Segment" msgstr "Mwy Magenta" #: ui/kis_gradient_slider_widget.cpp:45 #, fuzzy msgid "Remove Segment" msgstr "Gwaredu Detholiad" #: ui/kis_grid_manager.cpp:56 msgid "Show Grid" msgstr "Dangos Grid" #: ui/kis_grid_manager.cpp:57 msgid "Hide Grid" msgstr "Cuddio Grid" #: ui/kis_grid_manager.cpp:61 #, fuzzy msgid "1x1" msgstr "10x10" #: ui/kis_grid_manager.cpp:62 msgid "2x2" msgstr "" #: ui/kis_grid_manager.cpp:63 msgid "5x5" msgstr "5x5" #: ui/kis_grid_manager.cpp:64 msgid "10x10" msgstr "10x10" #: ui/kis_grid_manager.cpp:65 #, fuzzy msgid "20x20" msgstr "10x10" #: ui/kis_grid_manager.cpp:66 #, fuzzy msgid "40x40" msgstr "10x10" #: ui/kis_layerbox.cpp:73 #, fuzzy msgid "Create new layer" msgstr "Creu %1 newydd " #: ui/kis_layerbox.cpp:75 #, fuzzy msgid "Remove current layer" msgstr "Gwaredu %1 cyfredol " #: ui/kis_layerbox.cpp:77 #, fuzzy msgid "Raise current layer" msgstr "Defnyddio graddfa gyfredol" #: ui/kis_layerbox.cpp:81 #, fuzzy msgid "Lower current layer" msgstr "Cyfredol isaf %1" #: ui/kis_layerbox.cpp:83 #, fuzzy msgid "Properties for layer" msgstr "Priodweddau i %1" #: ui/kis_layerbox.cpp:91 msgid "Visible" msgstr "Gweladwy" #: ui/kis_layerbox.cpp:94 #, fuzzy msgid "Locked" msgstr "Cysylltwyd" #: ui/kis_layerbox.cpp:123 ui/kis_layerlist.cpp:68 msgid "&New Layer..." msgstr "Haen &Newydd..." #: ui/kis_layerbox.cpp:124 ui/kis_layerlist.cpp:69 #, fuzzy msgid "New &Group Layer..." msgstr "Graddio Haen..." #: ui/kis_layerbox.cpp:125 ui/kis_layerlist.cpp:70 #, fuzzy msgid "New &Adjustment Layer..." msgstr "&Ychwanegu Haen..." #: ui/kis_layerbox.cpp:126 ui/kis_layerlist.cpp:41 ui/kis_layerlist.cpp:71 #, fuzzy msgid "New &Object Layer" msgstr "Haen Newydd" #: ui/kis_layerbox.cpp:597 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot find %1" msgstr "Methu dod o hyd i %1" #: ui/kis_layerbox.cpp:598 msgid "Canvas" msgstr "Cynfas" #: ui/kis_layerlist.cpp:52 ui/layerlist.cpp:741 msgid "&Remove Layer" msgstr "&Gwaredu Haen" #: ui/kis_layerlist.cpp:58 msgid "&Layer..." msgstr "&Haen..." #: ui/kis_layerlist.cpp:59 #, fuzzy msgid "&Group Layer..." msgstr "Graddio Haen..." #: ui/kis_layerlist.cpp:60 #, fuzzy msgid "&Adjustment Layer..." msgstr "&Ychwanegu Haen..." #: ui/kis_layerlist.cpp:61 ui/kis_view.cpp:621 #, fuzzy msgid "&Object Layer" msgstr "Cyfuno &Pob Haen" #: ui/kis_layerlist.cpp:64 msgid "&New" msgstr "&Newydd" #: plugins/filters/noisefilter/wdgnoiseoptions.ui:27 #: plugins/filters/randompickfilter/wdgrandompickoptions.ui:52 #: plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui:56 ui/kis_layerlist.cpp:184 #: ui/kis_tool_paint.cpp:123 ui/wdgautogradient.ui:229 ui/wdgnewimage.ui:245 #, no-c-format msgid "Opacity:" msgstr "Didreiddiad:" #: ui/kis_layerlist.cpp:185 ui/wdglayerproperties.ui:45 #, no-c-format msgid "Composite mode:" msgstr "Dull cyfansawdd:" #: ui/kis_layerlist.cpp:188 ui/wdglayerproperties.ui:61 #, fuzzy, no-c-format msgid "Colorspace:" msgstr "Dewisydd Lliw" #: ui/kis_layerlist.cpp:190 ui/wdgcolorsettings.ui:202 #: ui/wdglayerproperties.ui:53 ui/wdgnewimage.ui:186 #, no-c-format msgid "Profile:" msgstr "Proffiliau :" #: ui/kis_layerlist.cpp:193 msgid "Filter: " msgstr "Hidl: " #: ui/kis_layerlist.cpp:201 msgid "Document type: " msgstr "Math dogfen: " #: ui/kis_paintop_box.cpp:56 #, fuzzy msgid "Painter's Toolchest" msgstr "Offer Peintio" #: ui/kis_paintop_box.cpp:63 msgid "Styles of painting for the painting tools" msgstr "" #: ui/kis_part_layer.cpp:63 msgid "Embedded Document" msgstr "Dogfen gaeth" #: ui/kis_perspective_grid_manager.cpp:60 #, fuzzy msgid "Show Perspective Grid" msgstr "Erfyn Trawsffurfio" #: ui/kis_perspective_grid_manager.cpp:61 #, fuzzy msgid "Hide Perspective Grid" msgstr "Erfyn Trawsffurfio" #: ui/kis_perspective_grid_manager.cpp:63 #, fuzzy msgid "Clear Perspective Grid" msgstr "Erfyn Trawsffurfio" #: ui/kis_perspective_grid_manager.cpp:94 msgid "" "Before displaying the perspective grid, you need to initialize it with the " "perspective grid tool" msgstr "" #: ui/kis_perspective_grid_manager.cpp:94 #, fuzzy msgid "No Perspective Grid to Display" msgstr "Erfyn Trawsffurfio" #: ui/kis_previewwidget.cpp:151 ui/kis_previewwidget.cpp:213 msgid "Preview: " msgstr "Rhagolwg: " #: ui/kis_previewwidget.cpp:215 msgid "Original: " msgstr "Gwreiddiol : " #: ui/kis_previewwidget.cpp:225 msgid "Preview (needs update)" msgstr "" #: ui/kis_selection_manager.cpp:119 #, fuzzy msgid "Paste into &New Image" msgstr "Delwedd Newydd :" #: ui/kis_selection_manager.cpp:142 #, fuzzy msgid "&Reselect" msgstr "&Detholi" #: ui/kis_selection_manager.cpp:153 msgid "Copy Selection to New Layer" msgstr "Copio Detholiad i Haen Newydd" #: ui/kis_selection_manager.cpp:159 #, fuzzy msgid "Cut Selection to New Layer" msgstr "Copio Detholiad i Haen Newydd" #: ui/kis_selection_manager.cpp:164 #, fuzzy msgid "Feather" msgstr "Haen" #: ui/kis_selection_manager.cpp:169 ui/kis_selection_manager.cpp:616 msgid "Fill with Foreground Color" msgstr "Llenwi gyda Lliw Blaendir" #: ui/kis_selection_manager.cpp:174 ui/kis_selection_manager.cpp:621 #, fuzzy msgid "Fill with Background Color" msgstr "Llenwi gyda Lliw Blaendir" #: ui/kis_selection_manager.cpp:179 ui/kis_selection_manager.cpp:626 #, fuzzy msgid "Fill with Pattern" msgstr "Llenwi gyda patrwm" #: ui/kis_selection_manager.cpp:185 #, fuzzy msgid "Display Selection" msgstr "Llenwi Detholiad." #: ui/kis_selection_manager.cpp:186 #, fuzzy msgid "Hide Selection" msgstr "Symud Detholiad" #: ui/kis_selection_manager.cpp:190 msgid "Border..." msgstr "Ymyl ..." #: ui/kis_selection_manager.cpp:195 msgid "Expand..." msgstr "Chwyddo ..." #: ui/kis_selection_manager.cpp:201 msgid "Smooth..." msgstr "" #: ui/kis_selection_manager.cpp:208 #, fuzzy msgid "Contract..." msgstr "Cyferbyniad:" #: ui/kis_selection_manager.cpp:213 msgid "Similar" msgstr "" #: ui/kis_selection_manager.cpp:220 msgid "Transform..." msgstr "Trawsffurfio ..." #: ui/kis_selection_manager.cpp:426 msgid "(pasted)" msgstr "" #: ui/kis_selection_manager.cpp:535 msgid "Deselect" msgstr "Dad-ddewis" #: ui/kis_selection_manager.cpp:638 #, fuzzy msgid "Reselect" msgstr "&Detholi" #: ui/kis_selection_manager.cpp:718 msgid "Feather..." msgstr "" #: ui/kis_selection_manager.cpp:807 #, fuzzy msgid "Grow" msgstr "Saeth" #: ui/kis_tool.cpp:59 #, fuzzy, c-format msgid "No options for %1." msgstr "Priodweddau i %1" #: ui/kis_tool_dummy.cpp:36 ui/kis_tool_dummy.cpp:100 #, fuzzy msgid "No Active Tool" msgstr "Symud Detholiad" #: ui/kis_tool_dummy.cpp:90 msgid "&Dummy" msgstr "&Dymi" #: ui/kis_tool_dummy.cpp:99 msgid "Layer is locked or invisible." msgstr "" #: ui/kis_tool_dummy.h:80 msgid "Dummy Tool" msgstr "" #: ui/kis_tool_factory.h:36 #, fuzzy msgid "Abstract Tool" msgstr "Erfyn Graddiant" #: ui/kis_tool_paint.cpp:129 #, fuzzy msgid "Mode:" msgstr "&Modd:" #: ui/kis_view.cpp:265 msgid "Control box" msgstr "" #: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:104 ui/kis_view.cpp:267 #: ui/kis_view.cpp:427 #, no-c-format msgid "Layers" msgstr "Haenau" #: ui/kis_view.cpp:497 ui/kis_view.cpp:499 ui/kis_view.cpp:501 #, fuzzy msgid "Zoom %1%" msgstr "Chwyddo 1:%1" #: ui/kis_view.cpp:516 msgid "Selection Active: x = %1 y = %2 width = %3 height = %4" msgstr "" #: ui/kis_view.cpp:522 msgid "No Selection" msgstr "Dim detholiad" #: ui/kis_view.cpp:535 msgid "No profile" msgstr "" #: ui/kis_view.cpp:608 ui/kis_view.cpp:1610 #, fuzzy msgid "Resize Image to Size of Current Layer" msgstr "Newid Maint y Ddelwedd i'r Haen Gyfredol" #: ui/kis_view.cpp:613 msgid "Actual Pixels" msgstr "" #: ui/kis_view.cpp:619 msgid "&Add..." msgstr "Ychw&anegu..." #: ui/kis_view.cpp:626 #, fuzzy msgid "&Adjustment Layer" msgstr "Ychwanegu Haen" #: ui/kis_view.cpp:633 #, fuzzy msgid "&Hide" msgstr "&Cuddio/Dangos Haen" #: ui/kis_view.cpp:634 #, fuzzy msgid "&Show" msgstr "&Cysgodion" #: ui/kis_view.cpp:637 msgid "Raise" msgstr "Codi" #: ui/kis_view.cpp:638 msgid "Lower" msgstr "Gostwng" #: ui/kis_view.cpp:639 msgid "To Top" msgstr "I'r Pen" #: ui/kis_view.cpp:640 msgid "To Bottom" msgstr "I'r Gwaelod" #: ui/kis_view.cpp:642 msgid "I&nsert Image as Layer..." msgstr "M&ewnosod Delwedd fel Haen..." #: ui/kis_view.cpp:643 msgid "Save Layer as Image..." msgstr "Cadw Haen fel Delwedd..." #: ui/kis_view.cpp:644 #, fuzzy msgid "Flip on &X Axis" msgstr "Adlewyrchu ar hyd echelin &X" #: ui/kis_view.cpp:645 #, fuzzy msgid "Flip on &Y Axis" msgstr "Adlewyrchu ar hyd echelin &Y" #: ui/kis_view.cpp:647 #, fuzzy msgid "Create Mask" msgstr "Creu" #: ui/kis_view.cpp:654 #, fuzzy msgid "Apply Mask" msgstr "Ychwanegu Mwgwd" #: ui/kis_view.cpp:656 msgid "Remove Mask" msgstr "Gwaredu Mwgwd" #: ui/kis_view.cpp:658 #, fuzzy msgid "Show Mask" msgstr "&Cuddio/Dangos Haen" #: ui/kis_view.cpp:660 #, fuzzy msgid "Edit Mask" msgstr "Ychwanegu Mwgwd" #: ui/kis_view.cpp:664 ui/kis_view.cpp:1919 #, fuzzy msgid "&Flatten Image" msgstr "Dyblygu Delwedd" #: ui/kis_view.cpp:665 #, fuzzy msgid "&Merge with Layer Below" msgstr "Cyfuno &Pob Haen" #: ui/kis_view.cpp:670 msgid "Show Rulers" msgstr "Dangos Mesuryddion" #: ui/kis_view.cpp:672 msgid "Hide Rulers" msgstr "Cuddio Mesuryddion" #: ui/kis_view.cpp:673 msgid "" "The rulers show the horizontal and vertical positions of the mouse on the " "image and can be used to position your mouse at the right place on the " "canvas.

Uncheck this to disable the rulers from being displayed." msgstr "" #: ui/kis_view.cpp:680 #, fuzzy msgid "Add New Palette..." msgstr "Ychwanegu Delwedd Newydd..." #: ui/kis_view.cpp:682 #, fuzzy msgid "Edit Palette..." msgstr "Patrymau" #: ui/kis_view.cpp:1659 ui/kis_view.cpp:1660 #, fuzzy msgid "Add Palette" msgstr "Patrymau" #: ui/kis_view.cpp:1688 msgid "No palette selected." msgstr "" #: ui/kis_view.cpp:1692 ui/kis_view.cpp:1694 #, fuzzy msgid "Edit Palette" msgstr "Patrymau" #: ui/kis_view.cpp:1754 msgid "Import Image" msgstr "Mewnforio Delwedd" #: ui/kis_view.cpp:1794 #, fuzzy msgid "Mirror Layer X" msgstr "Gostwng Haen" #: ui/kis_view.cpp:1815 #, fuzzy msgid "Mirror Layer Y" msgstr "Gostwng Haen" #: ui/kis_view.cpp:1894 #, fuzzy msgid "Shear layer" msgstr "Graddio Haen..." #: ui/kis_view.cpp:1917 msgid "The image contains hidden layers that will be lost." msgstr "" #: ui/kis_view.cpp:2576 #, fuzzy msgid "Insert as New Layer" msgstr "M&ewnosod Delwedd fel Haen..." #: ui/kis_view.cpp:2578 msgid "Open in New Document" msgstr "" #: ui/kis_view.cpp:2582 #, fuzzy msgid "Insert as New Layers" msgstr "M&ewnosod Delwedd fel Haen..." #: ui/kis_view.cpp:2584 msgid "Open in New Documents" msgstr "" #: ui/kis_view.cpp:2627 #, fuzzy msgid "Change Filter" msgstr "Hidlo" #: ui/kis_view.cpp:2679 #, fuzzy msgid "Adjustment Layer Properties" msgstr "Priodweddau Haen" #: ui/kis_view.cpp:2705 msgid "Property Changes" msgstr "Newidiadau priodweddau" #: ui/kis_view.cpp:2745 ui/kis_view.cpp:2772 ui/kis_view.cpp:2974 msgid "Could not add layer to image." msgstr "Methwyd ychwanegu haen i ddelwedd." #: ui/kis_view.cpp:2745 ui/kis_view.cpp:2772 ui/kis_view.cpp:2974 msgid "Layer Error" msgstr "Gwall Haen" #: ui/kis_view.cpp:2892 #, fuzzy msgid "New Adjustment Layer" msgstr "Haen Newydd" #: ui/kis_view.cpp:2968 #, fuzzy msgid "Duplicate of '%1'" msgstr "Dyblygu Delwedd" #: ui/kis_view.cpp:3808 ui/wdgbirdeye.ui:24 #, no-c-format msgid "Overview" msgstr "Trosolwg" #: ui/kis_view.cpp:3812 msgid "HSV" msgstr "HSV" #: ui/kis_view.cpp:3821 ui/wdgautogradient.ui:342 #, no-c-format msgid "RGB" msgstr "RGB" #: ui/kis_view.cpp:3841 #, fuzzy msgid "Palettes" msgstr "Patrymau" #: ui/kis_previewwidgetbase.ui:158 ui/kobirdeyepanel.cpp:74 #, no-c-format msgid "Zoom In" msgstr "Nesàu" #: ui/kis_previewwidgetbase.ui:147 ui/kobirdeyepanel.cpp:75 #, no-c-format msgid "Zoom Out" msgstr "Pellhàu" #: ui/layerlist.cpp:301 msgid "" "Right-click to create folders. Click on the layername to change the layer's " "name. Click and drag to move layers." msgstr "" #: ui/layerlist.cpp:736 msgid "&Properties" msgstr "&Priodweddau" #: ui/layerlist.cpp:739 #, fuzzy msgid "Remove Layers" msgstr "Tynnu Haen" #: ui/layerlist.cpp:740 msgid "&Remove Folder" msgstr "&Gwaredu Plygell" #: ui/layerlist.cpp:743 msgid "&New Layer" msgstr "Haen &Newydd" #: ui/layerlist.cpp:744 msgid "New &Folder" msgstr "&Plygell Newydd" #: ui/layerlist.cpp:1228 ui/layerlist.cpp:1230 msgid "%1:" msgstr "%1 :" #: chalk.rc:20 #, no-c-format msgid "&Resources" msgstr "&Adnoddau" #: chalk.rc:43 #, fuzzy, no-c-format msgid "Grid Spacing" msgstr "Bylchu : " #: chalk.rc:61 colorspaces/cmyk_u8/cmykplugin.rc:3 #: colorspaces/gray_u8/grayplugin.rc:3 colorspaces/lms_f32/lms_f32_plugin.rc:3 #: colorspaces/rgb_f16half/rgb_f16half_plugin.rc:3 #: colorspaces/rgb_f32/rgb_f32_plugin.rc:3 colorspaces/rgb_u8/rgbplugin.rc:3 #: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.rc:4 #: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.rc:4 #: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.rc:4 #, no-c-format msgid "&Image" msgstr "&Delwedd" #: chalk.rc:67 plugins/viewplugins/histogram/histogram.rc:4 #, no-c-format msgid "&Layer" msgstr "&Haen" #: chalk.rc:68 #, no-c-format msgid "New" msgstr "Newydd" #: chalk.rc:81 #, fuzzy, no-c-format msgid "Mask" msgstr "Ychwanegu Mwgwd" #: chalk.rc:112 #, fuzzy, no-c-format msgid "Sele&ct" msgstr "Dewis" #: chalk.rc:125 #, no-c-format msgid "Filte&r" msgstr "Hidlo" #: chalk.rc:145 plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:83 #, no-c-format msgid "Settings" msgstr "Gosodiadau" #: chalk.rc:163 chalk_readonly.rc:30 #, no-c-format msgid "Navigation" msgstr "Mordwyo" #: chalk.rc:174 #, no-c-format msgid "Brushes and Stuff" msgstr "" #: chalk_readonly.rc:18 plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:153 #: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.rc:8 #, no-c-format msgid "Layer" msgstr "Haen" #: colorspaces/cmyk_u8/cmykplugin.rc:4 colorspaces/gray_u8/grayplugin.rc:4 #: colorspaces/lms_f32/lms_f32_plugin.rc:4 #: colorspaces/rgb_f16half/rgb_f16half_plugin.rc:4 #: colorspaces/rgb_f32/rgb_f32_plugin.rc:4 colorspaces/rgb_u8/rgbplugin.rc:4 #, no-c-format msgid "&Mode" msgstr "&Modd:" #: colorspaces/wet/wdgpressure.ui:27 #, no-c-format msgid "Pressure effects:" msgstr "" #: colorspaces/wet/wdgpressure.ui:46 #, fuzzy, no-c-format msgid "Wetness" msgstr "Disgleirdeb:" #: colorspaces/wet/wdgpressure.ui:54 #, fuzzy, no-c-format msgid "Strength" msgstr "&Canran :" #: colorspaces/wetsticky/wstool.ui:24 #, no-c-format msgid "&Gravity" msgstr "&Disgyrchiant" #: colorspaces/wetsticky/wstool.ui:35 #, fuzzy, no-c-format msgid "Paint &gravity" msgstr "Peinto gyda graddfa" #: colorspaces/wetsticky/wstool.ui:43 #, no-c-format msgid "Direction:" msgstr "Cyfeiriad: :" #: colorspaces/wetsticky/wstool.ui:79 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Strength:" msgstr "&Canran :" #: colorspaces/wetsticky/wstool.ui:100 #, no-c-format msgid "&Paint" msgstr "" #: colorspaces/wetsticky/wstool.ui:111 #, no-c-format msgid "&Drying rate:" msgstr "" #: colorspaces/wetsticky/wstool.ui:122 #, no-c-format msgid "&Liquid content:" msgstr "" #: colorspaces/wetsticky/wstool.ui:160 #, no-c-format msgid "&Miscibility:" msgstr "" #: colorspaces/wetsticky/wstool.ui:173 #, no-c-format msgid "&Canvas" msgstr "&Cynfas" #: colorspaces/wetsticky/wstool.ui:189 #: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:101 #: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui:181 #: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui:60 ui/wdgnewimage.ui:60 #, no-c-format msgid "&Height:" msgstr "&Taldra:" #: colorspaces/wetsticky/wstool.ui:211 #, no-c-format msgid "&Absorbency:" msgstr "" #: colorspaces/wetsticky/wstool.ui:222 #, no-c-format msgid "&Color:" msgstr "&Lliw:" #: colorspaces/wetsticky/wstool.ui:233 #, no-c-format msgid "Paint canvas attributes" msgstr "" #: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:104 ui/wdgautobrush.ui:310 #, no-c-format msgid "Circle" msgstr "Cylch" #: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:121 #, fuzzy, no-c-format msgid "Angle:" msgstr "Ongl" #: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:132 #, fuzzy, no-c-format msgid "Strength:" msgstr "&Canran :" #: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:168 #, no-c-format msgid "Half-width:" msgstr "" #: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:195 #, fuzzy, no-c-format msgid "Half-height:" msgstr "Taldra:" #: plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:46 #, no-c-format msgid "" "Bumpmapping is a process where two layers are \n" "combined to give one layer the illusion of depth. One layer \n" "will contain your image, the other a grayscale or black-and-white\n" "representation of height, which is the bumpmap. If you do not specify a " "bumpmap\n" "layer, the current layer will be used." msgstr "" #: plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:111 #, no-c-format msgid "&Elevation:" msgstr "&Uchder:" #: plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:122 #, no-c-format msgid "&Depth:" msgstr "&Dyfnder:" #: plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:147 #, no-c-format msgid "&Azimuth:" msgstr "&Asimwth:" #: plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:182 #, no-c-format msgid "&Water level:" msgstr "" #: plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:193 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Ambient light:" msgstr "&Taldra:" #: plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:212 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Y offset:" msgstr "Atred echelin Y:" #: plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:223 #, fuzzy, no-c-format msgid "&X offset:" msgstr "Atred echelin X:" #: plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:247 #, no-c-format msgid "&Type" msgstr "&Math" #: plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:258 #: plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui:35 #, no-c-format msgid "&Linear" msgstr "&Llinynnol" #: plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:269 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Spherical" msgstr "&Graddfa" #: plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:277 #, no-c-format msgid "S&inusoidal" msgstr "" #: plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:298 #, no-c-format msgid "&Compensate for darkening" msgstr "" #: plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:309 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Tile bumpmap" msgstr "Cnwcfap" #: plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:317 #, fuzzy, no-c-format msgid "I&nvert bumpmap" msgstr "&Gwrthdroi..." #: plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:335 #, fuzzy, no-c-format msgid "Bumpmap layer:" msgstr "Cnwcfap" #: plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui:16 #, no-c-format msgid "CImg Configuration" msgstr "" #: plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui:32 #, no-c-format msgid "Warning: this filter may take a long time." msgstr "" #: plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui:57 #, no-c-format msgid "&Mathematical Precision" msgstr "" #: plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui:68 #, fuzzy, no-c-format msgid "Angular step:" msgstr "Ongl:" #: plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui:118 #, no-c-format msgid "&Normalize picture" msgstr "" #: plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui:129 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Use linear interpolation" msgstr "Dewisydd Lliw" #: plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui:140 #, fuzzy, no-c-format msgid "Integral step:" msgstr "Cyferbyniant :" #: plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui:148 #, no-c-format msgid "Gaussian:" msgstr "Gaussaidd :" #: plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui:158 #, no-c-format msgid "&Smoothing" msgstr "" #: plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui:213 #, fuzzy, no-c-format msgid "Blurring iterations:" msgstr "Dewisydd Lliw" #: plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui:221 #, no-c-format msgid "Blur:" msgstr "Pylu :" #: plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui:229 #, no-c-format msgid "Time step:" msgstr "" #: plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui:237 #, fuzzy, no-c-format msgid "Gradient factor:" msgstr "Graddfa:" #: plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui:245 #, no-c-format msgid "Detail factor:" msgstr "" #: plugins/filters/colorify/WdgColorifyBase.ui:52 #: plugins/filters/colors/wdgcolortoalphabase.ui:52 #: plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui:48 #, no-c-format msgid "Color:" msgstr "Lliw:" #: plugins/filters/colors/wdgcolortoalphabase.ui:85 #: plugins/filters/unsharp/wdgunsharp.ui:66 #, fuzzy, no-c-format msgid "Threshold:" msgstr "Trothwy : " #: plugins/filters/colorsfilters/wdg_brightness_contrast.ui:24 #: plugins/filters/colorsfilters/wdg_perchannel.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "BrightnessCon" msgstr "Disgleirdeb" #: plugins/filters/colorsfilters/wdg_brightness_contrast.ui:183 #: plugins/filters/colorsfilters/wdg_brightness_contrast.ui:229 #: plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui:163 #, no-c-format msgid "+" msgstr "+" #: plugins/filters/colorsfilters/wdg_brightness_contrast.ui:191 #, no-c-format msgid "Contrast" msgstr "Cyferbyniant" #: plugins/filters/colorsfilters/wdg_brightness_contrast.ui:202 #: plugins/filters/colorsfilters/wdg_brightness_contrast.ui:210 #: plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui:179 #, no-c-format msgid "-" msgstr "-" #: plugins/filters/colorsfilters/wdg_brightness_contrast.ui:218 #, no-c-format msgid "Brightness" msgstr "Disgleirdeb" #: plugins/filters/colorsfilters/wdg_perchannel.ui:38 #, no-c-format msgid "Channel:" msgstr "Sianel:" #: plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter_configuration_base_widget.ui:16 #, no-c-format msgid "Custom Convolution Filter Configuration Widget" msgstr "" #: plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter_configuration_base_widget.ui:48 #, no-c-format msgid "Factor:" msgstr "Ffactor:" #: plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter_configuration_base_widget.ui:94 #, no-c-format msgid "Offset:" msgstr "Atred:" #: plugins/filters/fastcolortransfer/wdgfastcolortransfer.ui:35 #, fuzzy, no-c-format msgid "Reference image:" msgstr "Ailenwi Delwedd" #: plugins/filters/fastcolortransfer/wdgfastcolortransfer.ui:43 #, no-c-format msgid "" "Filename of the image whose tones and color you want to transfer to the " "current layer." msgstr "" #: plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui:61 #, fuzzy, no-c-format msgid "Distortion Correction" msgstr "Cyfeiriad: :" #: plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui:72 #: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:112 ui/wdgbirdeye.ui:101 #: ui/wdggridsettings.ui:401 ui/wdgtabletdevicesettings.ui:86 #, no-c-format msgid "Y:" msgstr "Y:" #: plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui:80 #: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:47 ui/wdgbirdeye.ui:67 #: ui/wdggridsettings.ui:393 ui/wdgtabletdevicesettings.ui:63 #, no-c-format msgid "X:" msgstr "X:" #: plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui:150 #, fuzzy, no-c-format msgid "Near center:" msgstr "&Canran :" #: plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui:158 #, no-c-format msgid "Near edges:" msgstr "" #: plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui:166 #, fuzzy, no-c-format msgid "Center:" msgstr "Cyferbyniant :" #: plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui:198 #, fuzzy, no-c-format msgid "Brightness correction:" msgstr "Disgleirdeb" #: plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui:50 #, no-c-format msgid "Logarithmic" msgstr "" #: plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui:58 #, no-c-format msgid "Input levels" msgstr "" #: plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui:149 #, fuzzy, no-c-format msgid "1.0" msgstr "100" #: plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui:192 #, no-c-format msgid "Output levels" msgstr "" #: plugins/filters/noisefilter/wdgnoiseoptions.ui:35 #: plugins/filters/randompickfilter/wdgrandompickoptions.ui:27 #, fuzzy, no-c-format msgid "Level:" msgstr "Lefel" #: plugins/filters/randompickfilter/wdgrandompickoptions.ui:88 #, no-c-format msgid "Size of the window:" msgstr "" #: plugins/filters/unsharp/wdgunsharp.ui:44 #, no-c-format msgid "Half-size:" msgstr "" #: plugins/filters/unsharp/wdgunsharp.ui:74 #, fuzzy, no-c-format msgid "Amount:" msgstr "Cyferbyniad:" #: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:61 #, fuzzy, no-c-format msgid "Horizontal Wave" msgstr "Croesrwygo Llorweddol " #: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:72 #: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:174 #, no-c-format msgid "Wavelength:" msgstr "" #: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:94 #: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:196 #, no-c-format msgid "Shift:" msgstr "" #: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:116 #: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:218 #, no-c-format msgid "Amplitude:" msgstr "" #: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:136 #: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:238 #, no-c-format msgid "Sinusoidale" msgstr "" #: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:141 #: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:243 #, no-c-format msgid "Triangle" msgstr "Triongl" #: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:163 #, fuzzy, no-c-format msgid "Vertical Wave" msgstr "Croesrwygo Fertigol" #: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Custom Curves" msgstr "brwsh" #: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui:34 #, fuzzy, no-c-format msgid "Size Curve" msgstr "Erfyn Hidlen" #: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui:53 #: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui:97 #: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui:141 #, no-c-format msgid "Use custom curve" msgstr "" #: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui:78 #, fuzzy, no-c-format msgid "Opacity Curve" msgstr "Didreiddiad: " #: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui:122 #, fuzzy, no-c-format msgid "Darken Curve" msgstr "Tywyllu" #: plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui:31 #, fuzzy, no-c-format msgid "Sample All Visible Layers" msgstr "Cyfuno Haenau Gweladwy" #: plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui:36 #, fuzzy, no-c-format msgid "Current Layer" msgstr "Trawsnewid yr haen gyfredol" #: plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui:68 #, no-c-format msgid "Update current color" msgstr "Diweddaru lliw cyfredol" #: plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui:84 #, no-c-format msgid "Add to palette:" msgstr "" #: plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui:99 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show colors as percentages" msgstr "Rheolydd &Lliw" #: plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui:115 #, no-c-format msgid "Sample radius:" msgstr "" #: plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui:134 #, no-c-format msgid "Channel" msgstr "Sianel" #: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:74 #, no-c-format msgid "W&idth:" msgstr "&Lled:" #: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:77 #, no-c-format msgid "Will keep the width of the crop constant" msgstr "" #: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:104 #, no-c-format msgid "Will keep the height of the crop constant" msgstr "" #: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:131 #, no-c-format msgid "R&atio:" msgstr "C&yfartaledd:" #: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:134 #, no-c-format msgid "Will keep the ratio constant" msgstr "" #: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:158 #: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.rc:4 #: plugins/viewplugins/separate_channels/imageseparate.rc:4 #: plugins/viewplugins/substrate/substrate.rc:4 #: plugins/viewplugins/variations/variations.rc:4 #, no-c-format msgid "Image" msgstr "Delwedd" #: plugins/tools/tool_curves/wdg_tool_example.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Example" msgstr "Galluogi" #: plugins/tools/tool_curves/wdg_tool_example.ui:38 #: plugins/tools/tool_star/wdg_tool_star.ui:38 #, fuzzy, no-c-format msgid "Vertices:" msgstr "Croesrwygo Fertigol" #: plugins/tools/tool_curves/wdg_tool_example.ui:73 #: plugins/tools/tool_star/wdg_tool_star.ui:73 #, no-c-format msgid "Ratio:" msgstr "Cyfartaledd:" #: plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui:57 #, fuzzy, no-c-format msgid "Move X:" msgstr "Modd:" #: plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui:86 #, fuzzy, no-c-format msgid "Scale X:" msgstr "Graddfa" #: plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui:125 #, fuzzy, no-c-format msgid "Move Y:" msgstr "Modd:" #: plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui:154 #, fuzzy, no-c-format msgid "Scale Y:" msgstr "Graddfa" #: plugins/viewplugins/colorrange/colorrange.rc:4 #: plugins/viewplugins/selectopaque/selectopaque.rc:4 #, no-c-format msgid "Select" msgstr "Dewis" #: plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:54 #, no-c-format msgid "Yellows" msgstr "Melynion" #: plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:64 #, no-c-format msgid "Cyans" msgstr "Gwyrddleision" #: plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:74 #, no-c-format msgid "Magentas" msgstr "Magentau" #: plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:79 #, no-c-format msgid "Highlights" msgstr "Amlygiadau" #: plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:84 #, no-c-format msgid "Midtones" msgstr "Arlliwiau canol" #: plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:89 #, no-c-format msgid "Shadows" msgstr "Cysgodion" #: plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:94 #, no-c-format msgid "Out of Gamut" msgstr "Allan o Resaid" #: plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:127 #, no-c-format msgid "&Add to current selection" msgstr "" #: plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:138 #, no-c-format msgid "&Subtract from current selection" msgstr "" #: plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:158 #: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.rc:11 #: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.rc:4 #, no-c-format msgid "&Select" msgstr "&Detholi" #: plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:166 #, no-c-format msgid "&Deselect" msgstr "&Dad-ddewis" #: plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:203 #: ui/kis_previewwidgetbase.ui:41 #, no-c-format msgid "Preview" msgstr "Rhagolygu" #: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.rc:7 #: plugins/viewplugins/dropshadow/dropshadow.rc:4 #: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.rc:14 #: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.rc:8 #, no-c-format msgid "La&yer" msgstr "Ha&en" #: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:27 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Target color space:" msgstr "Dewisydd Lliw" #: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:61 #: ui/wdgapplyprofile.ui:83 #, no-c-format msgid "&Rendering Intent" msgstr "" #: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:75 #: ui/wdgapplyprofile.ui:133 ui/wdgcolorsettings.ui:105 #, fuzzy, no-c-format msgid "Perceptual" msgstr "&Canran :" #: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:81 #, fuzzy, no-c-format msgid "For images" msgstr "Mewnforio Delwedd" #: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:84 #, no-c-format msgid "" "Hue hopefully maintained (but not required),\n" "lightness and saturation sacrificed to maintain\n" "the perceived color. White point changed to\n" "result in neutral grays. Intended for images." msgstr "" #: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:95 #: ui/wdgapplyprofile.ui:100 #, no-c-format msgid "Relative colorimetric" msgstr "" #: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:98 #, no-c-format msgid "" "Within and outside gamut; same as Absolute\n" "Colorimetric. White point changed to result in\n" "neutral grays.\n" "\n" "If adequate table is present in profile,\n" "then, it is used. Else reverts to perceptual\n" "intent." msgstr "" #: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:115 #, no-c-format msgid "Best for graphs and charts" msgstr "" #: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:118 #, no-c-format msgid "" "Hue and saturation maintained with lightness\n" "sacrificed to maintain saturation. White point\n" "changed to result in neutral grays. Intended for\n" "business graphics (make it colorful charts,\n" "graphs, overheads, ...)\n" "\n" "If adequate table is present in profile,\n" "then, it is used. Else reverts to perceptual\n" "intent." msgstr "" #: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:134 #: ui/wdgapplyprofile.ui:122 #, no-c-format msgid "Absolute colorimetric" msgstr "" #: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:137 #, no-c-format msgid "Best for spot colours" msgstr "" #: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:140 #, no-c-format msgid "" "Within the destination device gamut; hue,\n" "lightness and saturation are maintained. Outside\n" "the gamut; hue and lightness are maintained,\n" "saturation is sacrificed. White point for source\n" "and destination; unchanged. Intended for spot\n" "colors (Pantone, TruMatch, logo colors, ...)" msgstr "" #: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:155 #, no-c-format msgid "&Destination ICM profile:" msgstr "" #: plugins/viewplugins/dropshadow/dropshadow.rc:6 #, fuzzy, no-c-format msgid "Layer Effects" msgstr "Effeithiau :" #: plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui:24 #, fuzzy, no-c-format msgid "Offset X:" msgstr "Atred:" #: plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui:32 #, fuzzy, no-c-format msgid "Offset Y:" msgstr "Atred:" #: plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui:40 #, fuzzy, no-c-format msgid "Blur radius:" msgstr "Dewisydd Lliw" #: plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui:78 #: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui:262 #: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui:276 #: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui:141 #: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui:155 ui/wdgautogradient.ui:252 #: ui/wdgautogradient.ui:278 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" #: plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui:92 #, no-c-format msgid "Allow resizing" msgstr "" #: plugins/viewplugins/filtersgallery/chalkfiltersgallery.rc:4 #, no-c-format msgid "&Filter" msgstr "&Hidlen" #: plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui:24 #, no-c-format msgid "Method" msgstr "Dull" #: plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui:46 #, no-c-format msgid "&Logarithmic" msgstr "" #: plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui:90 #, no-c-format msgid "&Channel:" msgstr "&Sianel:" #: plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui:147 #, no-c-format msgid "View:" msgstr "Dangos :" #: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui:102 #, no-c-format msgid "&Resize" msgstr "&Newid Maint" #: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui:110 #, no-c-format msgid "&Crop layers on image resize" msgstr "" #: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui:138 #, no-c-format msgid "&Scale" msgstr "&Graddfa" #: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui:151 #: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui:30 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Pixel Dimensions" msgstr "Dimensiynau mewn &Picseli:" #: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui:162 #: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui:41 ui/wdgnewimage.ui:71 #, no-c-format msgid "&Width:" msgstr "&Lled:" #: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui:226 #: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui:105 #, no-c-format msgid "Original:" msgstr "Gwreiddiol :" #: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui:234 #: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui:113 #, no-c-format msgid "&New:" msgstr "&Newydd:" #: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui:284 #: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui:163 #, no-c-format msgid "&Percent:" msgstr "&Canran :" #: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui:295 #: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui:174 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Constrain proportions" msgstr "&Gorfodi Cyfraneddau" #: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui:187 #, no-c-format msgid "&Filter:" msgstr "&Hidl:" #: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui:16 #: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui:72 #, no-c-format msgid "Image Resolution" msgstr "Cydraniad y Ddelwedd" #: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui:27 #, no-c-format msgid "Print Size" msgstr "Maint Argraffu" #: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui:38 #, no-c-format msgid "Height:" msgstr "Taldra:" #: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui:46 #, no-c-format msgid "Width:" msgstr "Lled:" #: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui:54 #: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui:62 #, no-c-format msgid " \"" msgstr "" #: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui:83 #, no-c-format msgid "Screen resolution:" msgstr "Cydraniad y sgrîn:" #: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui:97 #, no-c-format msgid "100" msgstr "100" #: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui:108 #, no-c-format msgid "Image Y resolution:" msgstr "Cydraniad Y y Ddelwedd:" #: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui:116 #, no-c-format msgid "Image X resolution:" msgstr "Cydraniad X y Ddelwedd:" #: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui:124 #: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui:132 ui/wdgnewimage.ui:115 #, no-c-format msgid " dpi" msgstr "" #: plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_border_selection.ui:24 #, fuzzy, no-c-format msgid "Border selection by" msgstr "Symud Detholiad" #: plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_border_selection.ui:44 #: plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_grow_selection.ui:44 #: plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_shrink_selection.ui:44 #, fuzzy, no-c-format msgid "pixels" msgstr "picseli/cm" #: plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_grow_selection.ui:24 #, fuzzy, no-c-format msgid "Grow selection by" msgstr "Dim detholiad" #: plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_shrink_selection.ui:24 #, fuzzy, no-c-format msgid "Shrink selection by" msgstr "Dim detholiad" #: plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_shrink_selection.ui:56 #, no-c-format msgid "Shrink from image border" msgstr "" #: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:27 #, no-c-format msgid "&Performance Test" msgstr "" #: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:38 #, no-c-format msgid "Number of tests:" msgstr "" #: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:49 #, no-c-format msgid "bitBlt" msgstr "" #: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:82 #, no-c-format msgid "setPixel/getPixel" msgstr "" #: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:93 #, fuzzy, no-c-format msgid "Shapes" msgstr "Eglurdeb:" #: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:115 #, no-c-format msgid "Scaling" msgstr "Graddio" #: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:126 #, fuzzy, no-c-format msgid "Rotating" msgstr "Cylchdroi" #: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:137 #, no-c-format msgid "Rendering" msgstr "" #: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:148 #, no-c-format msgid "Selection" msgstr "Detholiad" #: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:159 #, fuzzy, no-c-format msgid "Color conversion" msgstr "Dewisydd Lliw" #: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:170 #, no-c-format msgid "Filters" msgstr "Hidlenni" #: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:195 #, no-c-format msgid "Read bytes" msgstr "" #: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:206 #, fuzzy, no-c-format msgid "Write bytes" msgstr "Gwyn Di-sglein" #: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:217 #, fuzzy, no-c-format msgid "Iterators" msgstr "Ymyriad" #: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:228 #, fuzzy, no-c-format msgid "PaintView" msgstr "Maint Argraffu" #: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:247 #, no-c-format msgid "&Select All" msgstr "&Dewis Popeth" #: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:255 #, no-c-format msgid "&Deselect All" msgstr "Da&tddewis Popeth" #: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:265 #, fuzzy, no-c-format msgid "PaintView (fps)" msgstr "Maint Argraffu" #: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.rc:5 #: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.rc:15 #, no-c-format msgid "&Rotate" msgstr "C&ylchdroi" #: plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:27 #, no-c-format msgid "Direction" msgstr "Cyfeiriad:" #: plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:127 #, no-c-format msgid "C&lockwise" msgstr "C&locwedd" #: plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:138 #, no-c-format msgid "Cou&nter-clockwise" msgstr "" #: plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:148 #, no-c-format msgid "Angle" msgstr "Ongl" #: plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:159 #, no-c-format msgid "90 °rees" msgstr "90 &gradd" #: plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:167 #, no-c-format msgid "180 d&egrees" msgstr "" #: plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:175 #, no-c-format msgid "270 de&grees" msgstr "" #: plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:191 #, no-c-format msgid "&Custom:" msgstr "&Addasiedig :" #: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:33 #, no-c-format msgid "Thumbnail of the current snapshot" msgstr "Rhagolwg cryno o'r ciplun cyfredol" #: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:36 #, no-c-format msgid "" "This is a thumbnail of the current snapshot.\n" "\n" "The image can be dragged to another application or document to copy the full " "screenshot there. Try it with the Konqueror file manager." msgstr "" "Rhagolwg cryno o'r ciplun cyfredol yw hwn.\n" "\n" "Gellir llusgo'r ddelwedd i gymhwysiad neu ddogfen arall i gopïo'r sgrinlun " "llawn yno. Ceisiwch efo'r trefnydd ffeiliau Konqueror." #: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:46 #, no-c-format msgid "&New Snapshot" msgstr "&Ciplun Newydd" #: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:52 #, no-c-format msgid "Click this button to take a new snapshot." msgstr "Cliciwch y botwm yma i dynnu ciplun newydd." #: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:60 #: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:258 #, no-c-format msgid "&Save As..." msgstr "&Cadw Fel..." #: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:66 #, no-c-format msgid "" "Click this button to save the current snapshot. To quickly save the snapshot " "without showing the file dialog, press Ctrl+Shift+S. The filename is " "automatically incremented after each save." msgstr "" "Cliciwh y botwm yma i gadw'r ciplun cyfredol. I gadw'r ciplun yn gyflym heb " "ddangos yr ymgom ffeil, gwasgwch Ctrl+Shift+S. Cynyddir yr enw ffeil yn " "ymysgogol ar ôl pob cadw." #: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:97 #, no-c-format msgid "Click this button to print the current screenshot." msgstr "Cliciwch y botwm yma i argraffu'r sgrinlun cyfredol." #: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:119 #, no-c-format msgid " sec" msgstr "eil" #: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:122 #, no-c-format msgid "No delay" msgstr "Dim saib" #: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:125 #, no-c-format msgid "Snapshot delay in seconds" msgstr "Saib ciplunio mewn eiliadau" #: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:128 #, no-c-format msgid "" "\n" "This is the number of seconds to wait after clicking the New Snapshot " "button before taking the snapshot.\n" "

\n" "This is very useful for getting windows, menus and other items on the screen " "set up just the way you want.\n" "

\n" "If no delay is set, the program will wait for a mouse click before " "taking a snapshot.\n" "

\n" "" msgstr "" "\n" "Dyma nifer o eiliadau i aros ar ôl clicio'r botwm Ciplun Newydd cyn " "tynnu'r ciplun.\n" "

\n" "Mae hyn yn ddefnyddiol ar gyfer trefnu ffenestri, dewislenni ac eitemau " "eraill ar y sgrin yn union fel yr hoffech.\n" "

\n" "Os gosodir dim oedi, bydd y rhaglen yn aros am glic llygoden cyn " "dynnu ciplun.\n" "

\n" "
" #: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:143 #, no-c-format msgid "Snapshot &delay:" msgstr "Saib &ciplunio:" #: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:154 #, no-c-format msgid "Cap&ture mode:" msgstr "Modd ci&pio:" #: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:182 #, no-c-format msgid "Include &window decorations" msgstr "Cynnwys &addurniadau ffenestr" #: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:188 #, no-c-format msgid "" "When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations" msgstr "" "Os yn alluog, bydd ciplun ffenestr yn cynnwys yr addurniadau ffenestr hefyd" #: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:194 #, no-c-format msgid "Full Screen" msgstr "Sgrîn Lawn" #: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:199 #, no-c-format msgid "Window Under Cursor" msgstr "Ffenestr Dan y Cyrchydd" #: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:204 #, no-c-format msgid "Region" msgstr "Ardal" #: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:211 #, no-c-format msgid "" "Using this menu, you can select from the three following snapshot " "modes:\n" "

\n" "Full Screen - captures the entire desktop.
\n" "Window Under Cursor - captures only the window (or menu) that is " "under the mouse cursor when the snapshot is taken.
\n" "Region - captures only the region of the desktop that you specify. " "When taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area " "of the screen by clicking and dragging the mouse.

" msgstr "" "Gan ddefnyddio'r ddewislen yma, gallwch ddewis rhwng y tri modd ciplun " "dilynnol:\n" "

\n" "Sgrin Lawn - cipio'r penbwrdd cyfan.
\n" "Ffenestr Dan Gyrchydd - cipio'r ffenestr (neu ddewislen) yn unig sydd " "dan y cyrchydd pan tynnir y ciplun.
\n" "Ardal - cipio ardal y penbwrdd y penodir yn unig. Wrth dynnu ciplun " "newydd yn y modd yma, gallwch ddewis unrhyw ran o'r sgrin gan glicio a " "llusgo'r llygoden.

" #: plugins/viewplugins/scripting/scripting.rc:4 #, no-c-format msgid "S&cripts" msgstr "S&griptiau" #: plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui:24 #, no-c-format msgid "Output to color, not grayscale" msgstr "" #: plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui:32 #, no-c-format msgid "Downscale to 8-bit before separating" msgstr "" #: plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui:40 #, fuzzy, no-c-format msgid "Alpha Options" msgstr "Alffa" #: plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui:51 #, no-c-format msgid "Copy alpha channel to each separated channel as an alpha channel" msgstr "" #: plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui:59 #, fuzzy, no-c-format msgid "Discard alpha channel" msgstr "Ychwanegu Sianel" #: plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui:70 #, no-c-format msgid "Create separate separation from alpha channel" msgstr "" #: plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui:97 #, no-c-format msgid "Source" msgstr "Tarddiad" #: plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui:108 #, fuzzy, no-c-format msgid "Current layer" msgstr "Trawsnewid yr haen gyfredol" #: plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui:119 #, no-c-format msgid "Flatten all layers before separation" msgstr "" #: plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui:129 #, no-c-format msgid "Output" msgstr "Allbwn" #: plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui:140 #, fuzzy, no-c-format msgid "To layers" msgstr "haen" #: plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui:151 #, fuzzy, no-c-format msgid "To images" msgstr "Mewnforio Delwedd" #: plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui:169 #, fuzzy, no-c-format msgid "Current color model:" msgstr "Dull cyfansawdd:" #: plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui:27 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Shear Image" msgstr "Ailenwi Delwedd" #: plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui:44 #: plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui:72 #, no-c-format msgid "°" msgstr "" #: plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui:52 #, fuzzy, no-c-format msgid "Shear angle Y:" msgstr "Delwedd Newydd :" #: plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui:80 #, fuzzy, no-c-format msgid "Shear angle X:" msgstr "Delwedd Newydd :" #: plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui:24 #, fuzzy, no-c-format msgid "Custom Canvas Definition" msgstr "Graddfa:" #: plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui:41 #, fuzzy, no-c-format msgid "Custom" msgstr "&Addasiedig :" #: plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui:61 #, no-c-format msgid "Save custom substrate as:" msgstr "" #: plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui:69 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Pre-defined canvas types:" msgstr "brwsh" #: plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui:80 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Basic color:" msgstr "&Lliw:" #: plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui:122 #, fuzzy, no-c-format msgid "Grainy" msgstr "Llwyd" #: plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui:130 #, no-c-format msgid "&Smooth:" msgstr "" #: plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui:141 #, no-c-format msgid "&Water repellant:" msgstr "" #: plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui:160 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Flat:" msgstr "&Hidl:" #: plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui:171 #, fuzzy, no-c-format msgid "Fine &fiber:" msgstr "&Hidl:" #: plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui:182 #, no-c-format msgid "Rough" msgstr "" #: plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui:198 #, no-c-format msgid "Absorbent" msgstr "" #: plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui:206 #: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:224 #, no-c-format msgid "Coarse" msgstr "Bras" #: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:122 #: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:391 #: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:745 #, no-c-format msgid "Current Pick" msgstr "Dewisiad Cyfredol" #: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:133 #, no-c-format msgid "Original" msgstr "Gwreiddiol" #: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:165 #, no-c-format msgid "&Shadows" msgstr "&Cysgodion" #: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:173 #, no-c-format msgid "&Midtones" msgstr "Arll&iwiau canol" #: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:184 #, no-c-format msgid "&Highlights" msgstr "&Amlygiadau" #: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:192 #, no-c-format msgid "&Saturation" msgstr "&Hydrwytho" #: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:200 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show &clipping" msgstr "Dangos &Tocio" #: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:216 #, no-c-format msgid "Fine" msgstr "Main" #: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:250 #, no-c-format msgid "&Load..." msgstr "&Llwytho..." #: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:349 #, no-c-format msgid "Lighter" msgstr "Ysgafnach" #: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:433 #, no-c-format msgid "Darker" msgstr "Tywyllach" #: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:532 #, no-c-format msgid "More Red" msgstr "Mwy Coch " #: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:551 #, no-c-format msgid "More Cyan" msgstr "Mwy Gwyrddlas" #: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:609 #, no-c-format msgid "More Green" msgstr "Mwy Gwyrdd" #: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:764 #, no-c-format msgid "More Yellow" msgstr "Mwy Melyn" #: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:864 #, no-c-format msgid "More Magenta" msgstr "Mwy Magenta" #: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:883 #, no-c-format msgid "More Blue" msgstr "Mwy Glas" #: ui/kis_matrix_widget.ui:16 #, no-c-format msgid "Matrix Widget" msgstr "" #: ui/kis_previewwidgetbase.ui:101 #, no-c-format msgid "Pr&eview" msgstr "R&hagolwg" #: ui/kis_previewwidgetbase.ui:107 #, no-c-format msgid "Preview modified layer" msgstr "" #: ui/kis_previewwidgetbase.ui:115 #, no-c-format msgid "Ori&ginal" msgstr "G&wreiddiol" #: ui/kis_previewwidgetbase.ui:118 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show original layer" msgstr "Graddio Haen..." #: ui/kis_previewwidgetbase.ui:169 #, no-c-format msgid "1 : 1" msgstr "" #: ui/kis_previewwidgetbase.ui:180 #, no-c-format msgid "Update preview" msgstr "" #: ui/kis_previewwidgetbase.ui:190 #, no-c-format msgid "&Autoupdate" msgstr "" #: ui/kis_previewwidgetbase.ui:196 #, no-c-format msgid "Automatically update the preview whenever the filter settings change" msgstr "" #: ui/wdgapplyprofile.ui:32 #, no-c-format msgid "Apply Profile" msgstr "" #: ui/wdgapplyprofile.ui:43 #, no-c-format msgid "&Profiles:" msgstr "" #: ui/wdgapplyprofile.ui:72 #, no-c-format msgid "" "The image data you want to paste does not have an ICM profile associated " "with it. If you do not select a profile, Chalk will assume that the image " "data is encoded in the import profile defined in the Settings dialog." msgstr "" #: ui/wdgapplyprofile.ui:89 #, no-c-format msgid "Rendering intent determines the bias in the color conversion." msgstr "" #: ui/wdgapplyprofile.ui:103 #, no-c-format msgid "" "Within and outside gamut; same as Absolute Colorimetric. White point changed " "to result in neutral grays." msgstr "" #: ui/wdgapplyprofile.ui:114 #, no-c-format msgid "" "Hue and saturation maintained with lightness sacrificed to maintain " "saturation. White point changed to result in neutral grays. Intended for " "business graphics (make it colorful charts, graphs, overheads, ...)" msgstr "" #: ui/wdgapplyprofile.ui:125 #, no-c-format msgid "" "Within the destination device gamut; hue, lightness and saturation are " "maintained. Outside the gamut; hue and lightness are maintained, saturation " "is sacrificed. White point for source and destination; unchanged. Intended " "for spot colors (Pantone, TruMatch, logo colors, ...)" msgstr "" #: ui/wdgapplyprofile.ui:136 #, no-c-format msgid "" "Hue hopefully maintained (but not required), lightness and saturation " "sacrificed to maintain the perceived color. White point changed to result in " "neutral grays. Intended for images." msgstr "" #: ui/wdgautobrush.ui:40 #, no-c-format msgid "&Size" msgstr "&Maint" #: ui/wdgautobrush.ui:161 #, no-c-format msgid "&Fade" msgstr "&Pylu" #: ui/wdgautogradient.ui:93 #, fuzzy, no-c-format msgid "Segment Color" msgstr "Modd Lliw" #: ui/wdgautogradient.ui:117 #, no-c-format msgid "Left:" msgstr "Chwith:" #: ui/wdgautogradient.ui:172 #, no-c-format msgid "Right:" msgstr "De:" #: ui/wdgautogradient.ui:310 #, no-c-format msgid "Curved" msgstr "" #: ui/wdgautogradient.ui:315 #, fuzzy, no-c-format msgid "Sine" msgstr "Main" #: ui/wdgautogradient.ui:320 #, no-c-format msgid "Sphere Inc." msgstr "" #: ui/wdgautogradient.ui:325 #, no-c-format msgid "Sphere Dec." msgstr "" #: ui/wdgautogradient.ui:347 #, fuzzy, no-c-format msgid "HSV CW" msgstr "HSV" #: ui/wdgautogradient.ui:352 #, fuzzy, no-c-format msgid "HSV CCW" msgstr "HSV" #: ui/wdgbirdeye.ui:93 ui/wdgbirdeye.ui:127 #, no-c-format msgid "00000" msgstr "" #: ui/wdgbirdeye.ui:257 #, no-c-format msgid "1:1" msgstr "" #: ui/wdgbirdeye.ui:260 #, fuzzy, no-c-format msgid "Zoom to 100%" msgstr "Chwyddo 1:%1" #: ui/wdgcolorsettings.ui:16 #, no-c-format msgid "Color Settings" msgstr "Gosodiadau Lliw" #: ui/wdgcolorsettings.ui:35 #, no-c-format msgid "Default color model for new images:" msgstr "" #: ui/wdgcolorsettings.ui:75 #, no-c-format msgid "&Monitor profile:" msgstr "" #: ui/wdgcolorsettings.ui:81 #, no-c-format msgid "The icm profile for your calibrated monitor." msgstr "" #: ui/wdgcolorsettings.ui:89 #, no-c-format msgid "&Rendering intent:" msgstr "" #: ui/wdgcolorsettings.ui:95 ui/wdgcolorsettings.ui:135 #, no-c-format msgid "" "In converting the image data to be shown on screen you can select different " "ways in which to handle colors that can not be displayed on a monitor (out " "of gamut).\n" "The different rendering intent methods will affect only what is shown on " "screen, and exporting or printing the image will not be affected.\n" "
  • Perceptual, shows full gamut. Recommended for photographic images.
  • \n" "
  • Relative Colorimetric, also called Proof or Preserve Identical Color and " "White Point. Reproduces in-gamut colors and clips out-of-gamut colors to " "the nearest reproducible color.
  • \n" "
  • Absolute Colorimetric, much like Relative Colorimetric but it " "sacrificing saturation and possibly lightness for out-of-gamut colors. " "Rarely of use for photographic images.
  • Saturation, Preserves " "saturation. Convert from the saturated primary colors in the image to " "saturated primary colors on screen.
  • " msgstr "" #: ui/wdgcolorsettings.ui:110 #, no-c-format msgid "Relative Colorimetric" msgstr "" #: ui/wdgcolorsettings.ui:120 #, no-c-format msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" #: ui/wdgcolorsettings.ui:165 #, no-c-format msgid "Printing" msgstr "Argraffu" #: ui/wdgcolorsettings.ui:194 #, fuzzy, no-c-format msgid "Color model:" msgstr "Dull cyfansawdd:" #: ui/wdgcolorsettings.ui:208 #, no-c-format msgid "The icm profile for your calibrated printer" msgstr "" #: ui/wdgcolorsettings.ui:218 #, no-c-format msgid "Profile on Paste" msgstr "" #: ui/wdgcolorsettings.ui:229 #, no-c-format msgid "" "

    Select what color profile to add when pasting from external applications " "that do not use a color profile.

    " msgstr "" #: ui/wdgcolorsettings.ui:240 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use sRGB" msgstr "brwsh" #: ui/wdgcolorsettings.ui:243 #, no-c-format msgid "sRGB are like images from the web are supposed to be seen." msgstr "" #: ui/wdgcolorsettings.ui:251 #, no-c-format msgid "Use monitor profile" msgstr "" #: ui/wdgcolorsettings.ui:254 #, no-c-format msgid "This is like you see it in the other application" msgstr "" #: ui/wdgcolorsettings.ui:262 #, no-c-format msgid "Ask" msgstr "" #: ui/wdgcolorsettings.ui:280 #, no-c-format msgid "Use Blackpoint compensation" msgstr "" #: ui/wdgcustombrush.ui:32 #, no-c-format msgid "Style:" msgstr "Arddull:" #: ui/wdgcustombrush.ui:38 #, fuzzy, no-c-format msgid "Constant" msgstr "Cyferbyniant" #: ui/wdgcustombrush.ui:43 #, no-c-format msgid "Random" msgstr "Hap" #: ui/wdgcustombrush.ui:48 #, no-c-format msgid "Incremental" msgstr "" #: ui/wdgcustombrush.ui:53 #, no-c-format msgid "Pressure" msgstr "" #: ui/wdgcustombrush.ui:58 #, fuzzy, no-c-format msgid "Angular" msgstr "Ongl:" #: ui/wdgcustombrush.ui:76 #, fuzzy, no-c-format msgid "Selection mode:" msgstr "Detholiad" #: ui/wdgcustombrush.ui:82 #, no-c-format msgid "Regular" msgstr "Arferol" #: ui/wdgcustombrush.ui:87 #, no-c-format msgid "Animated" msgstr "" #: ui/wdgcustombrush.ui:183 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use as Brush" msgstr "brwsh" #: ui/wdgcustombrush.ui:191 #, no-c-format msgid "Add to Predefined Brushes" msgstr "" #: ui/wdgcustompalette.ui:24 #, no-c-format msgid "Unnamed" msgstr "Di-enw" #: ui/wdgcustompalette.ui:37 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add New Color..." msgstr "Ychwanegu Delwedd Newydd..." #: ui/wdgcustompalette.ui:48 #, fuzzy, no-c-format msgid "Remove Selected Color" msgstr "Symud Detholiad" #: ui/wdgcustompattern.ui:32 #, no-c-format msgid "Source:" msgstr "Tarddiad:" #: ui/wdgcustompattern.ui:38 #, fuzzy, no-c-format msgid "Entire Image" msgstr "Allforio Delwedd" #: ui/wdgcustompattern.ui:129 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use as Pattern" msgstr "Defnyddio'r patrwm cyfredol" #: ui/wdgcustompattern.ui:148 #, no-c-format msgid "Add to Predefined Patterns" msgstr "" #: ui/wdgdisplaysettings.ui:44 #, no-c-format msgid "OpenGL" msgstr "OpenGL" #: ui/wdgdisplaysettings.ui:63 #, no-c-format msgid "Enable OpenGL" msgstr "" #: ui/wdggeneralsettings.ui:40 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Cursor shape:" msgstr "Brwsh" #: ui/wdggeneralsettings.ui:49 #, no-c-format msgid "Tool Icon" msgstr "Eicon Offer" #: ui/wdggeneralsettings.ui:54 #, no-c-format msgid "Crosshair" msgstr "" #: ui/wdggeneralsettings.ui:59 #, no-c-format msgid "Arrow" msgstr "Saeth" #: ui/wdggeneralsettings.ui:64 #, fuzzy, no-c-format msgid "Brush Outline" msgstr "Brwsh" #: ui/wdggeneralsettings.ui:78 #, no-c-format msgid "Palette Behavior" msgstr "" #: ui/wdggeneralsettings.ui:92 #, no-c-format msgid "Allow &docking" msgstr "" #: ui/wdggeneralsettings.ui:100 #, no-c-format msgid "Allow only &floating" msgstr "" #: ui/wdggeneralsettings.ui:108 #, no-c-format msgid "Allow docking only on &large screens" msgstr "" #: ui/wdggeneralsettings.ui:126 #, no-c-format msgid "&Palette font size:" msgstr "" #: ui/wdggridsettings.ui:87 ui/wdggridsettings.ui:182 ui/wdggridsettings.ui:334 #, no-c-format msgid "Subdivision:" msgstr "" #: ui/wdggridsettings.ui:95 ui/wdggridsettings.ui:131 #, no-c-format msgid "Main:" msgstr "Prif :" #: ui/wdggridsettings.ui:120 #, no-c-format msgid "Styles" msgstr "Arddulliau" #: ui/wdggridsettings.ui:137 ui/wdggridsettings.ui:160 #, no-c-format msgid "Lines" msgstr "Llinellau" #: ui/wdggridsettings.ui:142 ui/wdggridsettings.ui:165 #, no-c-format msgid "Dashed Lines" msgstr "" #: ui/wdggridsettings.ui:147 ui/wdggridsettings.ui:170 #, no-c-format msgid "Dots" msgstr "Dotiau" #: ui/wdggridsettings.ui:374 #, no-c-format msgid "Offset" msgstr "Atred" #: ui/wdglayerbox.ui:52 #, no-c-format msgid "Blending mode" msgstr "" #: ui/wdglayerbox.ui:106 #, fuzzy, no-c-format msgid "Create a new layer" msgstr "Creu %1 newydd " #: ui/wdglayerbox.ui:132 #, no-c-format msgid "Move layer down" msgstr "Symud Haen i Fyny" #: ui/wdglayerbox.ui:158 #, no-c-format msgid "Move layer up" msgstr "Symud Haen i Lawr" #: ui/wdglayerbox.ui:178 ui/wdgtextbrush.ui:103 #, no-c-format msgid "..." msgstr "..." #: ui/wdglayerbox.ui:181 #, no-c-format msgid "View or change the layer properties" msgstr "" #: ui/wdglayerbox.ui:224 #, fuzzy, no-c-format msgid "Delete the layer" msgstr "&Gwaredu Haen" #: ui/wdglayerproperties.ui:29 #, no-c-format msgid "&Opacity:" msgstr "&Didreiddiad:" #: ui/wdglayerproperties.ui:69 ui/wdgnewimage.ui:30 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "&Enw:" #: ui/wdgnewimage.ui:16 #, no-c-format msgid "New Image" msgstr "Delwedd Newydd :" #: ui/wdgnewimage.ui:41 #, no-c-format msgid "untitled-1" msgstr "di-deitl-1" #: ui/wdgnewimage.ui:49 #, no-c-format msgid "&Image Size" msgstr "&Maint Delwedd" #: ui/wdgnewimage.ui:104 #, no-c-format msgid "&Resolution:" msgstr "&Cydraniad:" #: ui/wdgnewimage.ui:154 #, no-c-format msgid "Mode" msgstr "Modd" #: ui/wdgnewimage.ui:165 #, fuzzy, no-c-format msgid "Color space:" msgstr "Dewisydd Lliw" #: ui/wdgnewimage.ui:215 #, fuzzy, no-c-format msgid "Canvas color:" msgstr "Lliw Lab" #: ui/wdgnewimage.ui:231 #, no-c-format msgid "Description:" msgstr "Disgrifiad:" #: ui/wdgnewimage.ui:273 #, no-c-format msgid "Transparent" msgstr "Tryloyw" #: ui/wdgnewimage.ui:299 ui/wdgnewimage.ui:302 #, fuzzy, no-c-format msgid "Opacity of the background color." msgstr "Llenwi gyda Lliw Cefndir" #: ui/wdgnewimage.ui:310 #, no-c-format msgid "Opaque" msgstr "Afloyw" #: ui/wdgnewimage.ui:347 #, no-c-format msgid "Create" msgstr "Creu" #: ui/wdgpalettechooser.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Choose Palette" msgstr "Patrymau" #: ui/wdgperformancesettings.ui:32 #, no-c-format msgid "Maximum number of tiles kept in memory:" msgstr "" #: ui/wdgperformancesettings.ui:35 ui/wdgperformancesettings.ui:50 #, no-c-format msgid "" "The maximum number of \"tiles\" that are kept in memory. For regular RGBA8 " "images, each tile is about 16 kB in size. Thus, for a value of 500 tiles " "this usually means about 8 megabytes are used for image data. If you " "regularly handle large images, a greater value here might be useful.\n" "Note that this number is only a guideline for Chalk, and is not guaranteed " "to be the actual number of tiles in memory." msgstr "" #: ui/wdgperformancesettings.ui:86 #, no-c-format msgid "Swappiness:" msgstr "" #: ui/wdgperformancesettings.ui:89 #, no-c-format msgid "" "This configures how much Chalk will use the swap file. If you move the " "slider all the way to the left, Chalk will not use the swap file at all. If " "you move it all the way to the right, Chalk will make maximum use of the " "swap file." msgstr "" #: ui/wdgperformancesettings.ui:115 #, no-c-format msgid "" "This configures how much Chalk likes to swap. Move the slider to the left, " "and there is no swapping at all. Move it to the right there is a lot of " "swapping going on." msgstr "" #: ui/wdgpressuresettings.ui:41 #, fuzzy, no-c-format msgid "Softer" msgstr "hidlo" #: ui/wdgpressuresettings.ui:49 #, fuzzy, no-c-format msgid "Firmer" msgstr "Hidlo" #: ui/wdgselectionoptions.ui:41 #, no-c-format msgid "Action:" msgstr "Gweithred:" #: ui/wdgshapeoptions.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Geometry Options" msgstr "Gosodiadau Graddiannau" #: ui/wdgshapeoptions.ui:50 #, no-c-format msgid "Fill:" msgstr "Llenwi :" #: ui/wdgshapeoptions.ui:56 #, fuzzy, no-c-format msgid "Not Filled" msgstr "&Llenwi Offer" #: ui/wdgshapeoptions.ui:61 #, no-c-format msgid "Foreground Color" msgstr "Lliw Blaendir" #: ui/wdgshapeoptions.ui:66 #, no-c-format msgid "Background Color" msgstr "Lliw Cefndir" #: ui/wdgshapeoptions.ui:71 #, no-c-format msgid "Pattern" msgstr "Patrwm" #: ui/wdgtabletdevicesettings.ui:16 #, no-c-format msgid "Configure Tablet Device" msgstr "" #: ui/wdgtabletdevicesettings.ui:44 #, no-c-format msgid "Axes" msgstr "Echelinau" #: ui/wdgtabletdevicesettings.ui:109 #, no-c-format msgid "Pressure:" msgstr "" #: ui/wdgtabletdevicesettings.ui:132 #, no-c-format msgid "X tilt:" msgstr "" #: ui/wdgtabletdevicesettings.ui:155 #, no-c-format msgid "Y tilt:" msgstr "" #: ui/wdgtabletdevicesettings.ui:178 #, no-c-format msgid "Wheel:" msgstr "Olwyn :" #: ui/wdgtabletsettings.ui:27 #, fuzzy, no-c-format msgid "Tablet Devices" msgstr "Graddio Haen..." #: ui/wdgtabletsettings.ui:46 #, no-c-format msgid "Device:" msgstr "Dyfais:" #: ui/wdgtabletsettings.ui:69 #, no-c-format msgid "Enable" msgstr "Galluogi" #: ui/wdgtabletsettings.ui:77 #, no-c-format msgid "Configure..." msgstr "Ffurfweddu..." #: ui/wdgtextbrush.ui:43 #, no-c-format msgid "Text:" msgstr "Testun:" #: ui/wdgtextbrush.ui:61 #, no-c-format msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgstr "Duw a'm gwaredo, ni allaf ddianc rhag hon" #: ui/wdgtextbrush.ui:87 #, no-c-format msgid "Font:" msgstr "Wynebfath:" #, fuzzy #~ msgid "Add" #~ msgstr "Ychw&anegu..." #, fuzzy #~ msgid "Copy" #~ msgstr "Copio coch" #, fuzzy #~ msgid "Left" #~ msgstr "Chwith:" #, fuzzy #~ msgid "Right" #~ msgstr "De:" #, fuzzy #~ msgid "Untitled" #~ msgstr "di-deitl-1" #, fuzzy #~ msgid "Move" #~ msgstr "Sy&mud" #, fuzzy #~ msgid "&Zoom" #~ msgstr "&Chwyddo Offer" #, fuzzy #~ msgid "Zoom" #~ msgstr "Nesàu" #, fuzzy #~ msgid "Continue" #~ msgstr "Dewis &Cyfagos" #, fuzzy #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Ffurfweddu..." #, fuzzy #~ msgid "Cut" #~ msgstr "Allan" #, fuzzy #~ msgid "Select All" #~ msgstr "&Dewis Popeth" #, fuzzy #~ msgid "&Remove" #~ msgstr "Gwaredu %1" #, fuzzy #~ msgid "Properties" #~ msgstr "&Priodweddau" #, fuzzy #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Melynion" #, fuzzy #~ msgid "No" #~ msgstr "Dim" #, fuzzy #~ msgid "&View" #~ msgstr "Dangos :" #, fuzzy #~ msgid "&Tools" #~ msgstr "Offer" #, fuzzy #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Ychwanegu Mwgwd" #, fuzzy #~ msgid "View" #~ msgstr "Dangos :" #, fuzzy #~ msgid "Options" #~ msgstr "Alffa" #, fuzzy #~ msgid "&Print..." #~ msgstr "Didreiddiad" #, fuzzy #~ msgid "Export" #~ msgstr "Allforio Haen" #, fuzzy #~ msgid "Spacing" #~ msgstr "Bylchu : " #, fuzzy #~ msgid "Contents" #~ msgstr "Cyferbyniant" #, fuzzy #~ msgid "WdgBumpmap" #~ msgstr "Cnwcfap" #~ msgid "&Preview" #~ msgstr "&Rhagolwg" #, fuzzy #~ msgid "WdgColorifyBase" #~ msgstr "Rheolydd Lliw" #, fuzzy #~ msgid "WdgPerformanceSettings" #~ msgstr "Perfformiad " #, fuzzy #~ msgid "WdgHistogram" #~ msgstr "Histogram" #, fuzzy #~ msgid "WdgBlur" #~ msgstr "Pylu" #, fuzzy #~ msgid "Brush:" #~ msgstr "Brwsh" #, fuzzy #~ msgid "Fill Brush" #~ msgstr "Hidlenni" #, fuzzy #~ msgid "Wet Histogram" #~ msgstr "Histogram" #, fuzzy #~ msgid "CMYK Histogram" #~ msgstr "Histogram" #, fuzzy #~ msgid "Float32 Histogram" #~ msgstr "Histogram" #, fuzzy #~ msgid "RGB16 Histogram" #~ msgstr "Histogram" #, fuzzy #~ msgid "CMYK16 Histogram" #~ msgstr "Histogram" #, fuzzy #~ msgid "RGB8 Histogram" #~ msgstr "Histogram" #, fuzzy #~ msgid "GRAY/Alpha8 Histogram" #~ msgstr "Histogram" #, fuzzy #~ msgid "YCBR8 Histogram" #~ msgstr "Histogram" #, fuzzy #~ msgid "YCbCr16 Histogram" #~ msgstr "Histogram" #, fuzzy #~ msgid "Chinese Brush" #~ msgstr "brwsh" #, fuzzy #~ msgid "WdgCPaintOptions" #~ msgstr "Offer Detholi" #, fuzzy #~ msgid "WdgUnsharp" #~ msgstr "Alffa" #, fuzzy #~ msgid "&Magnetic Outline Selection" #~ msgstr "Gludo Detholiad" #, fuzzy #~ msgid "Antialiasing" #~ msgstr "Ymgychwyn..." #, fuzzy #~ msgid "Feather edges" #~ msgstr "Haen" #, fuzzy #~ msgid "Mark foreground" #~ msgstr "cefndir" #, fuzzy #~ msgid "Mark background" #~ msgstr "cefndir" #, fuzzy #~ msgid "Foreground Extraction tool" #~ msgstr "Lliw Blaendir" #, fuzzy #~ msgid "Foreground Extraction" #~ msgstr "Lliw Blaendir" #, fuzzy #~ msgid "&Foreground Extraction" #~ msgstr "Lliw Blaendir" #, fuzzy #~ msgid "Image Properties..." #~ msgstr "Priodweddau Haen..." #~ msgid "Properties..." #~ msgstr "Priodweddau" #, fuzzy #~ msgid "Bezier painting tool" #~ msgstr "Erfyn Hidlen" #, fuzzy #~ msgid "Bezier selection tool" #~ msgstr "Symud Detholiad" #~ msgid "opacity" #~ msgstr "didreiddiad" #~ msgid "darken" #~ msgstr "tywyllu" #~ msgid "&Histogram..." #~ msgstr "&Histogram..." #, fuzzy #~ msgid "Maximize channel" #~ msgstr "Gwaredu Sianel" #, fuzzy #~ msgid "Minimize channel" #~ msgstr "Gwaredu Sianel" #, fuzzy #~ msgid "Color :" #~ msgstr "Lliw:" #, fuzzy #~ msgid "&Flatten image" #~ msgstr "Dyblygu Delwedd" #~ msgid "Opacity: " #~ msgstr "Didreiddiad: " #~ msgid "Mode: " #~ msgstr "Modd: " #, fuzzy #~ msgid "Finish selection" #~ msgstr "Llenwi Detholiad." #~ msgid "Form1" #~ msgstr "Ffurf1" #, fuzzy #~ msgid "WdgBorderSelection" #~ msgstr "Symud Detholiad" #, fuzzy #~ msgid "WdgShrinkSelection" #~ msgstr "Detholiad" #, fuzzy #~ msgid "WdgGrowSelection" #~ msgstr "Detholiad" #~ msgid "Select &All" #~ msgstr "Dewis Pope&th" #, fuzzy #~ msgid "Tool for Bezier" #~ msgstr "&Casglydd Lliwiau Offer" #, fuzzy #~ msgid "Curves" #~ msgstr "Cyrchydd" #, fuzzy #~ msgid "Curves Tool" #~ msgstr "Symud Detholiad" #, fuzzy #~ msgid "&Curves" #~ msgstr "Gwyrddleision" #, fuzzy #~ msgid "Change &Layer Size..." #~ msgstr "Priodweddau Haen..." #, fuzzy #~ msgid "&Layer Size..." #~ msgstr "Priodweddau Haen..." #, fuzzy #~ msgid "Opacity of the background color" #~ msgstr "Llenwi gyda Lliw Cefndir" #, fuzzy #~ msgid "Qt::DockRight:" #~ msgstr "De:" #~ msgid "&Adjust" #~ msgstr "&Addasu" #~ msgid "Se&lect" #~ msgstr "De&wis" #~ msgid "F&ilter" #~ msgstr "&Hidlo" #, fuzzy #~ msgid "Transformation Tools" #~ msgstr "Erfyn &Dileu" #, fuzzy #~ msgid "X scale:" #~ msgstr "Graddfa X" #, fuzzy #~ msgid "Y scale:" #~ msgstr "Graddfa Y" #, fuzzy #~ msgid "Degrees of rotation:" #~ msgstr "Graddau o Gylchdroi" #~ msgid "Raw Matrix" #~ msgstr "Matrics Crau" #, fuzzy #~ msgid "m11:" #~ msgstr "m11" #, fuzzy #~ msgid "m21:" #~ msgstr "m21" #, fuzzy #~ msgid "m12:" #~ msgstr "m12" #, fuzzy #~ msgid "m22:" #~ msgstr "m22" #, fuzzy #~ msgid "dx:" #~ msgstr "dx" #, fuzzy #~ msgid "dy:" #~ msgstr "dy" #, fuzzy #~ msgid "8 Bits/Channel" #~ msgstr "Ychwanegu Sianel" #, fuzzy #~ msgid "&Perceptual" #~ msgstr "&Canran :" #, fuzzy #~ msgid "Mask color:" #~ msgstr "Lliw Lab" #, fuzzy #~ msgid "&Refresh Preview" #~ msgstr "Rhagolygu" #, fuzzy #~ msgid "End X:" #~ msgstr "Cyfuno XXX:" #, fuzzy #~ msgid "&Channel depth:" #~ msgstr "&Dyfnder Sianel" #~ msgid "8 Bit" #~ msgstr "8 Did" #~ msgid "16 Bit" #~ msgstr "16 Did" #, fuzzy #~ msgid "24 Bit" #~ msgstr "32 did" #~ msgid "32 Bit" #~ msgstr "32 Did" #~ msgid "0" #~ msgstr "0" #~ msgid "Blue:" #~ msgstr "Glas:" #~ msgid "Green:" #~ msgstr "Gwyrdd:" #~ msgid "Red:" #~ msgstr "***" #~ msgid "Brightness:" #~ msgstr "Disgleirdeb:" #~ msgid "Cyan:" #~ msgstr "Gwyrddlas:" #, fuzzy #~ msgid "&Scaling type:" #~ msgstr "&Graddfa" #~ msgid "&Metric system:" #~ msgstr "&Cyfundrefn fetrig:" #, fuzzy #~ msgid "Dots per Inch" #~ msgstr "Dotiau/modfedd" #, fuzzy #~ msgid "Dots per Centimeter" #~ msgstr "Dotiau/cm" #~ msgid "Fuzziness:" #~ msgstr "Niwlaiddrwydd:" #, fuzzy #~ msgid "Select Color Range" #~ msgstr "Amrediad Lliw" #~ msgid "&Emboss" #~ msgstr "&Boglynnu" #, fuzzy #~ msgid "scr&Ipts" #~ msgstr "&Sgriptiau" #, fuzzy #~ msgid "&Rotate Layer" #~ msgstr "&Gwaredu Haen" #~ msgid "Create new %1" #~ msgstr "Creu %1 newydd " #~ msgid "Upper current %1" #~ msgstr "Cyfredol uwch %1" #~ msgid "Foremost %1" #~ msgstr "Blaenaf %1" #~ msgid "Hindmost %1" #~ msgstr "Olaf %1" #~ msgid "Linked" #~ msgstr "Cysylltwyd" #~ msgid "Importing Image" #~ msgstr "Mewnforio Delwedd" #~ msgid "Directory for temporary files:" #~ msgstr "Cyfeiriadur ffeiliau dros dro:" #~ msgid "Directory of GIMP gradients:" #~ msgstr "Cyfeiriadur graddiannau GIMP:" #, fuzzy #~ msgid "Undo depth totally:" #~ msgstr "Dadwneud dyfnder yn hollol" #, fuzzy #~ msgid "Undo depth in memory:" #~ msgstr "Dadwneud dyfnder mewn cof" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Enw:" #~ msgid "Position" #~ msgstr "Lleoliad" #~ msgid "X axis:" #~ msgstr "Echelin X:" #~ msgid "Y axis:" #~ msgstr "Echelin Y:" #~ msgid "Can't find 'visible.png'." #~ msgstr "Methu darganfod 'visible.png'" #~ msgid "Can't find 'novisible.png'." #~ msgstr "Methu darganfod 'novisible.png'" #~ msgid "Can't find 'linked.png'." #~ msgstr "Methu darganfod 'linked.png'" #~ msgid "Can't find 'unlinked.png'." #~ msgstr "Methu darganfod 'unlinked.png'" #~ msgid "Add Channel" #~ msgstr "Ychwanegu Sianel" #~ msgid "Add Image" #~ msgstr "Ychwanegu Delwedd" #~ msgid "Remove Image" #~ msgstr "Gwaredu Delwedd" #~ msgid "&Layers" #~ msgstr "&Haenau" #, fuzzy #~ msgid "&Shapes" #~ msgstr "Eglurdeb:" #, fuzzy #~ msgid "Hide &Shapes" #~ msgstr "Eglurdeb:" #, fuzzy #~ msgid "Hide &Fills" #~ msgstr "Erfyn &Llenwi" #, fuzzy #~ msgid "Hide &Color Manager" #~ msgstr "Rheolydd &Lliw" #, fuzzy #~ msgid "Hide &Tool Properties" #~ msgstr "Priodweddau &Offer" #, fuzzy #~ msgid "Hide &Tools" #~ msgstr "Offer" #~ msgid "Brushes" #~ msgstr "Brwsh" #, fuzzy #~ msgid "Show &Tool Properties" #~ msgstr "Priodweddau &Offer" #, fuzzy #~ msgid "Show &Fills" #~ msgstr "Erfyn &Llenwi" #, fuzzy #~ msgid "Show &Shapes" #~ msgstr "Eglurdeb:" #, fuzzy #~ msgid "Show &Tools" #~ msgstr "Dangos Mesuryddion" #~ msgid "alpha" #~ msgstr "alffa" #~ msgid "Zoom %1:1" #~ msgstr "Chwyddo %1:1" #~ msgid "Duplicate Layer" #~ msgstr "Dyblygu Haen" #~ msgid "&Link/Unlink Layer" #~ msgstr "&Cysylltu/Dadgysylltu Haen" #~ msgid "Raise Layer" #~ msgstr "Codi Haen" #~ msgid "Layer to Top" #~ msgstr "Haen i'r Pen" #~ msgid "Layer to Bottom" #~ msgstr "Haen i'r Gwaelod" #~ msgid "Select Foreground Color..." #~ msgstr "Dewis Lliw Blaendir..." #~ msgid "Reverse Foreground/Background Colors" #~ msgstr "Gwrthdroi Lliwiau Blaendir/Cefndir" #~ msgid "Merge &Visible Layers" #~ msgstr "Cyfuno &Haenau Gweladwy" #~ msgid "Merge &Linked Layers" #~ msgstr "Cyfuno &Haenau Cysylltiedig" #~ msgid "No coder for this type of file." #~ msgstr "Dim codydd i'r math yma o ffeil." #~ msgid "Error Saving File" #~ msgstr "Gwall wrth Gadw Ffeil" #~ msgid "Invalid argument." #~ msgstr "Ymresymiad Annilys." #~ msgid "Unable to upload file." #~ msgstr "Methu lanlwytho'r ffeil." #~ msgid "Empty file." #~ msgstr "Ffeil wag." #~ msgid "Error saving file." #~ msgstr "Gwall wrth gadw ffeil." #~ msgid "No coder for the type of file %1." #~ msgstr "Dim codydd i'r math yma o ffeil %1." #~ msgid "Error Importing File" #~ msgstr "Gwall Wrth Fewnforio Ffeil" #~ msgid "File %1 does not exist." #~ msgstr "Nid yw ffeil %1 yn bodoli." #~ msgid "Unable to download file %1." #~ msgstr "Methu lawrlwytho ffeil %1." #~ msgid "Empty file: %1" #~ msgstr "Ffeil wag: %1" #~ msgid "Error loading file %1." #~ msgstr "Gwall wrth lwytho ffeil %1." #~ msgid "Merge Linked Layers" #~ msgstr "Cyfuno Haenau Cysylltiedig" #, fuzzy #~ msgid "&Merge Layers" #~ msgstr "Cyfuno &Pob Haen" #~ msgid "Moved Painting Device" #~ msgstr "Symudwyd y Ddyfais Beintio " #~ msgid "Importing..." #~ msgstr "Mewnforio..." #~ msgid "Loading..." #~ msgstr "Llwytho..." #~ msgid "All Images" #~ msgstr "Pob Delwedd" #~ msgid "Pen" #~ msgstr "Pen-ysgrifennu" #~ msgid "Tool &Pen" #~ msgstr "&Pensil Offer" #, fuzzy #~ msgid "Airbrush tool" #~ msgstr "Erfyn &Brwsh Aer" #~ msgid "Tool &Ellipse" #~ msgstr "&Hirgylch Offer" #~ msgid "Tool &Brush" #~ msgstr "&Brws Offer" #~ msgid "Tool &Line" #~ msgstr "&Llinell Offer" #, fuzzy #~ msgid "Tool &Airbrush" #~ msgstr "brwsh aer" #~ msgid "Tool &Rectangle" #~ msgstr "Pet&ryal Offer" #, fuzzy #~ msgid "Pen tool" #~ msgstr "Erfyn &Pen" #~ msgid "Tool T&ext" #~ msgstr "T&estun Offer" #, fuzzy #~ msgid "Tool Color Changer" #~ msgstr "Newidydd Lliw" #~ msgid "Tool &Move" #~ msgstr "Sy&mud Offer" #, fuzzy #~ msgid "Tool &Stamp (Pattern)" #~ msgstr "Erfyn &Stamp (Patrwm)" #, fuzzy #~ msgid "Eraser tool" #~ msgstr "Erfyn &Dileu" #~ msgid "Tool &Duplicate" #~ msgstr "&Dyblyg Offer" #~ msgid "Tool &Gradient" #~ msgstr "&Graddfa Offer" #, fuzzy #~ msgid "eraser" #~ msgstr "dileu" #, fuzzy #~ msgid "paintbrush" #~ msgstr "brwsh" #, fuzzy #~ msgid "airbrush" #~ msgstr "brwsh aer" #~ msgid "duplicate" #~ msgstr "dyblyg" #~ msgid "red" #~ msgstr "coch" #~ msgid "green" #~ msgstr "gwyrdd" #~ msgid "hue" #~ msgstr "arlliw" #~ msgid "cyan" #~ msgstr "gwyrddlas" #~ msgid "magenta" #~ msgstr "magenta" #~ msgid "yellow" #~ msgstr "melyn" #~ msgid "black" #~ msgstr "du" #, fuzzy #~ msgid "Grayscale/Alpha" #~ msgstr "Graddlwyd + alffa" #~ msgid "gray" #~ msgstr "llwyd" #, fuzzy #~ msgid "Emboss in Diagonal" #~ msgstr "CroesLetraws" #, fuzzy #~ msgid "Refresh Preview" #~ msgstr "Rhagolygu" #~ msgid "Tool &Star" #~ msgstr "&Seren Offer" #, fuzzy #~ msgid "Scripting console" #~ msgstr "&Sgriptiau" #, fuzzy #~ msgid "&Script Console" #~ msgstr "&Sgriptiau" #, fuzzy #~ msgid "&Load Script..." #~ msgstr "&Llwytho..." #, fuzzy #~ msgid "Gamma Adjustment" #~ msgstr "Addasiad &Lliw..." #~ msgid "&Gamma Correction..." #~ msgstr "Cywiro &Gama..." #~ msgid "Tool &Polygon" #~ msgstr "&Amlochryn Offer" #~ msgid "Tool &Polyline" #~ msgstr "&Polylinell Offer" #, fuzzy #~ msgid "Selection Picker" #~ msgstr "Detholiad" #, fuzzy #~ msgid "Tool &Selection Picker" #~ msgstr "Dewisydd &Lliw" #, fuzzy #~ msgid "Selection picker" #~ msgstr "Detholiad" #~ msgid "Rotate &270" #~ msgstr "Cylchdroi &270" #~ msgid "Rotate &90" #~ msgstr "Cylchdroi &90" #, fuzzy #~ msgid "Freehand Selection" #~ msgstr "Dewis &Llaw-rhydd " #, fuzzy #~ msgid "Tool &Freehand Select" #~ msgstr "Dewis &Llaw-rhydd " #, fuzzy #~ msgid "Freehand select tool" #~ msgstr "Dewis &Llaw-rhydd " #, fuzzy #~ msgid "Tool &Elliptical Select" #~ msgstr "Dewis &Hirgrwn" #, fuzzy #~ msgid "Tool &Rectangular Select" #~ msgstr "Detholiad &Petryal" #, fuzzy #~ msgid "Tool &Eraser Select" #~ msgstr "Dewis &Cyfagos" #, fuzzy #~ msgid "Tool &Brush Select" #~ msgstr "Dewis &Cyfagos" #~ msgid "Tool &Transform" #~ msgstr "&Trawsnewid Offer" #, fuzzy #~ msgid "WdgLayerBox" #~ msgstr "Haen" #, fuzzy #~ msgid "KisWdgAutogradient" #~ msgstr "Graddfa:" #, fuzzy #~ msgid "KisWdgAutobrush" #~ msgstr "brwsh" #~ msgid "Load..." #~ msgstr "Llwytho..." #~ msgid "Description" #~ msgstr "Disgrifiad" #, fuzzy #~ msgid "Strokes" #~ msgstr "Trawiad Pen" #, fuzzy #~ msgid "Dimensions" #~ msgstr "Dimensiynau mewn &Picseli:" #, fuzzy #~ msgid "Navigator/Info/Options" #~ msgstr "Mordwyo" #, fuzzy #~ msgid "&Navigator/Info/Tool Options" #~ msgstr "Mordwyo" #, fuzzy #~ msgid "Insert as New Images" #~ msgstr "Delwedd Newydd :" #, fuzzy #~ msgid "&Replace current selection" #~ msgstr "Diweddaru lliw cyfredol" #~ msgid "Image Name" #~ msgstr "Enw'r Ddelwedd" #~ msgid "Enter name:" #~ msgstr "Rhowch enw:" #~ msgid "Image name cannot be empty." #~ msgstr "Ni ellir enw'r ddelwedd fod yn wag" #~ msgid "Change Image Name" #~ msgstr "Newid Enw'r Ddelwedd" #~ msgid "This name is already used." #~ msgstr "Mae'r enw yma'n cael ei ddefnyddio eisoes." #~ msgid "Import Image..." #~ msgstr "Mewnforio Delwedd..." #~ msgid "Export Image..." #~ msgstr "Allforio Delwedd..." #, fuzzy #~ msgid "Rename Current Image..." #~ msgstr "Gwaredu'r Ddelwedd Gyfredol" #~ msgid "Remove Current Image" #~ msgstr "Gwaredu'r Ddelwedd Gyfredol" #~ msgid "Duplicate Image" #~ msgstr "Dyblygu Delwedd" #, fuzzy #~ msgid "Layer Actions" #~ msgstr "Haen i'r Pen" #~ msgid "&Select:" #~ msgstr "&Detholi:" #, fuzzy #~ msgid "Selection &preview:" #~ msgstr "Rhagolwg &Detholiad" #~ msgid "Black Matte" #~ msgstr "Du Di-sglein" #~ msgid "Quick Mask" #~ msgstr "Mwgwd Chwim" #~ msgid "In&vert" #~ msgstr "Gw&rthdroi" #~ msgid "Saturate" #~ msgstr "Hydrwytho" #~ msgid "Layers/Channels" #~ msgstr "Haenau/Sianeli" #~ msgid "&Layers/Channels" #~ msgstr "&Haenau/Sianeli" #, fuzzy #~ msgid "selectioneraser" #~ msgstr "brwsh" #, fuzzy #~ msgid "selectionbrush" #~ msgstr "brwsh" #, fuzzy #~ msgid "star" #~ msgstr "sgwâr" #, fuzzy #~ msgid "&Rotate Image" #~ msgstr "&Gwaredu Haen" #~ msgid "Rotate &Custom..." #~ msgstr "Cylchdroi &Addasiedig..." #~ msgid "Reset Button" #~ msgstr "Botwm Ailosod" #~ msgid "&Gradient Dialog..." #~ msgstr "Ymgom &Graddfa..." #, fuzzy #~ msgid "Layers/Channels/Paths" #~ msgstr "Haenau/Sianeli" #~ msgid "Color settings" #~ msgstr "Gosodiadau Lliw" #~ msgid "font" #~ msgstr "wynebfath" #, fuzzy #~ msgid "Colorspace conversion" #~ msgstr "Dewisydd Lliw" #~ msgid "Equal" #~ msgstr "Yn gyfartal i" #~ msgid "&Italic" #~ msgstr "&Italig" #, fuzzy #~ msgid "Custom weight" #~ msgstr "Addasiedig (o'r golygydd)" #~ msgid "Background:" #~ msgstr "Cefndir:" #~ msgid "&Resolution" #~ msgstr "&Cydraniad" #~ msgid "Resize Layer to Image" #~ msgstr "Newid Maint Haen i'r Ddelwedd" #~ msgid "FG to BG (RGB)" #~ msgstr "FG i BG (RGB)" #~ msgid "FG to BG (HSV)" #~ msgstr "FG i BG (HSV)" #~ msgid "Custom (from editor)" #~ msgstr "Addasiedig (o'r golygydd)" #~ msgid "Blend XXX:" #~ msgstr "Cyfuno XXX:" #~ msgid "CrossDiagonal" #~ msgstr "CroesLetraws" #~ msgid "Pyramid" #~ msgstr "Pyramid" #~ msgid "PipeCross" #~ msgstr "CroesBibell" #~ msgid "Elliptical" #~ msgstr "Hirgrwn" #~ msgid "Sawtooth Wave" #~ msgstr "Ton Llifddant" #~ msgid "Triangular Wave" #~ msgstr "Ton Triongl" #~ msgid "Shape: " #~ msgstr "Siâp : " #, fuzzy #~ msgid "Left opacity:" #~ msgstr "Didreiddiad:" #, fuzzy #~ msgid "Right opacity:" #~ msgstr "Didreiddiad:" #~ msgid "512" #~ msgstr "512" #~ msgid "Bitmap" #~ msgstr "Didfap" #~ msgid "Indexed Color" #~ msgstr "Lliw wedi'i Fynegeio" #~ msgid "RGB Color" #~ msgstr "Lliw RGB" #~ msgid "Lab Color" #~ msgstr "Lliw Lab" #~ msgid "YUV Color" #~ msgstr "Lliw YUV" #, fuzzy #~ msgid "Real Media" #~ msgstr "Cyfryngau go iawn" #~ msgid "inches" #~ msgstr "modfeddi" #~ msgid "cm" #~ msgstr "cm" #~ msgid "picas" #~ msgstr "picau" #~ msgid "colums" #~ msgstr "colofnau" #~ msgid "White" #~ msgstr "Gwyn" #~ msgid "&White" #~ msgstr "&Gwyn" #, fuzzy #~ msgid "Set Floating Selection" #~ msgstr "Gosod Detholiad" #, fuzzy #~ msgid "Anchor Floating Selection" #~ msgstr "Gosod Detholiad" #, fuzzy #~ msgid "Tool &Paste" #~ msgstr "Priodweddau Offer" #, fuzzy #~ msgid "x-Angle:" #~ msgstr "Ongl:" #~ msgid "&Normal" #~ msgstr "&Arferol" #~ msgid "&Image Size: " #~ msgstr "&Maint Delwedd:" #, fuzzy #~ msgid "&Opacity" #~ msgstr "Didreiddiad:" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Iawn" #~ msgid "in&Vert" #~ msgstr "Gwrthd&roi" #~ msgid "&Invert..." #~ msgstr "&Gwrthdroi..." #, fuzzy #~ msgid "Brushes/Patterns/Gradients" #~ msgstr "Brwsh/Patrymau" #, fuzzy #~ msgid "&Brushes/Patterns/Gradients" #~ msgstr "Brwsh/Patrymau" #~ msgid "Pixel Paint Offset" #~ msgstr "Atred Paent Picsel" #~ msgid "&Indexed" #~ msgstr "&Mynegeiwyd" #~ msgid "&RGB" #~ msgstr "&RGB" #~ msgid "&CMYK" #~ msgstr "&CMYK" #~ msgid "&LAB" #~ msgstr "&LAB" #~ msgid "&YUV" #~ msgstr "&YUV" #~ msgid "Decoding..." #~ msgstr "Dadgodio..." #~ msgid "Paint Offset..." #~ msgstr "Atred Paent... " #~ msgid "&Brushes/Pattern" #~ msgstr "&Brwsh/Patrwm" #~ msgid "Save and restore dialog geometries" #~ msgstr "Cadw ac adfer ymgom geometreg" #~ msgid "buttonGroup3" #~ msgstr "grŵpBotymau3" #~ msgid "&Invert (iterators)..." #~ msgstr "&Gwrthdroi (adrifwyr)..." #~ msgid "1 bit" #~ msgstr "1 did" #~ msgid "64 bit" #~ msgstr "64 did" #~ msgid "Indexed + alpha" #~ msgstr "Mynegeiwyd + alffa" #~ msgid "RGBA" #~ msgstr "RGBA" #~ msgid "CMYKA" #~ msgstr "CMYKA" #~ msgid "LAB" #~ msgstr "LAB" #~ msgid "LABA" #~ msgstr "LABA" #~ msgid "YUV" #~ msgstr "YUV" #~ msgid "YUVA" #~ msgstr "YUVA" #, fuzzy #~ msgid "Width :" #~ msgstr "Lled:" #, fuzzy #~ msgid "Heigth :" #~ msgstr "Taldra:" #~ msgid "Effe&cts" #~ msgstr "Effe&ithiau" #~ msgid "ChalkBox" #~ msgstr "BlwchChalk" #~ msgid "" #~ " You are going to remove the active image.\n" #~ " Do you want to continue?\n" #~ msgstr "" #~ "Rydych am waredu'r ddelwedd weithredol.\n" #~ " Parhau?\n" #~ msgid "Current Tool Options" #~ msgstr "Dewisiadau Offer Cyfredol" #~ msgid "Line thickness:" #~ msgstr "Trwch llinell:" #~ msgid "Fill interior regions" #~ msgstr "Llenwi ardaloedd mewnol" #~ msgid "Thickness:" #~ msgstr "Trwch:" #~ msgid "Fill with gradient" #~ msgstr "Llenwi gyda graddfa" #~ msgid "Blend with current gradient" #~ msgstr "Cyfuno gyda'r graddfa gyfredol" #~ msgid "Blend with current pattern" #~ msgstr "Cyfuno gyda'r patrwm cyfredol" #~ msgid "Concave polygon" #~ msgstr "Polygon ceugrwm" #~ msgid "&Current Tool Properties..." #~ msgstr "Priodweddau Offer &Cyfredol" #~ msgid "Resize Layer..." #~ msgstr "Newid Maint Haen..." #~ msgid "Resize Image..." #~ msgstr "Newid Maint Delwedd" #~ msgid "No description available." #~ msgstr "Dim disgrifiad ar gael."