# Translation of kivio to Spanish # translation of kivio.po to Spanish # # Mario Teijeiro Otero , 2001. # Juan Manuel Garcia Molina , 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006. # Enrique Matias Sanchez (aka Quique) , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kivio\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-03 10:55+0200\n" "Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Juan Manuel García Molina" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "juanma@superiodico.net" #: kiviopart/kivio_aboutdata.h:28 msgid "KOffice Flowchart And Diagram Tool" msgstr "Herramienta de KOffice para diagramas" #: kiviopart/kivio_aboutdata.h:33 msgid "Kivio" msgstr "Kivio" #: kiviopart/kivio_aboutdata.h:35 msgid "(C) 2000-2006, The Kivio Team" msgstr "(C) 2000-2006, el equipo de Kivio" #: kiviopart/kivio_aboutdata.h:36 msgid "Maintainer" msgstr "Responsable" #: kiviopart/kivio_aboutdata.h:37 kiviopart/kivio_aboutdata.h:38 msgid "Development" msgstr "Desarrollo" #: kiviopart/kivio_aboutdata.h:39 msgid "Development/Documentation" msgstr "Desarrollo/Documentación" #: kiviopart/kivio_aboutdata.h:40 msgid "Artwork (stencils and icons)" msgstr "Trabajo de artista (patrones e iconos)" #: kiviopart/kivio_aboutdata.h:41 msgid "Nassi Schneiderman stencils" msgstr "Patrones de Nassi Schneiderman" #: kiviopart/kivio_aboutdata.h:42 msgid "Initial idea, development and basic stencil sets." msgstr "Idea inicial, desarrollo y juegos de patrones básicos." #: kiviopart/kivio_aboutdata.h:43 msgid "Development and additional stencil sets." msgstr "Desarrollo y juegos de patrones adicionales." #: kiviopart/kivio_dlg_pageshow.cpp:37 msgid "Show Page" msgstr "Mostrar página" #: kiviopart/kivio_dlg_pageshow.cpp:48 msgid "Select hidden page to show:" msgstr "Seleccionar qué página oculta mostrar:" #: kiviopart/kivio_doc.cpp:424 msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found." msgstr "Documento de OASIS no válido. No se encontró la etiqueta office:body." #: kiviopart/kivio_doc.cpp:433 msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found." msgstr "" "Documento de OASIS no válido. No se encontró la etiqueta office:drawing." #: kiviopart/kivio_doc.cpp:629 #, c-format msgid "Page%1" msgstr "Página %1" #: kiviopart/kivio_icon_view.cpp:64 msgid "" "_: untitled stencil\n" "Untitled" msgstr "Sin título" #: kiviopart/kivio_page.cpp:99 msgid "Layer 1" msgstr "Capa 1" #: kiviopart/kivio_page.cpp:532 msgid "Add Stencil" msgstr "Añadir patrón" #: kiviopart/kivio_page.cpp:691 msgid "" "One of the selected stencils has protection from deletion and cannot be " "deleted." msgstr "" "Uno de los patrones seleccionados tiene protección de borrado y no se puede " "eliminar." #: kiviopart/kivio_page.cpp:692 msgid "Protection From Deletion" msgstr "Protección de borrado" #: kiviopart/kivio_page.cpp:702 kiviopart/kivio_page.cpp:706 msgid "Remove Stencil" msgstr "Eliminar patrón" #: kiviopart/kivio_page.cpp:765 kiviopart/kivio_view.cpp:398 msgid "Group Selection" msgstr "Selección de grupo" #: kiviopart/kivio_page.cpp:774 kiviopart/kivio_page.cpp:808 #: kiviopart/kivio_view.cpp:400 msgid "Ungroup" msgstr "Desagrupar" #: kiviopart/kivio_page.cpp:975 msgid "" "One of the stencils has protection from deletion. You cannot cut or delete " "this stencil." msgstr "" "Uno de los patrones tiene protección de borrado. No puede ni cortar ni " "eliminar este patrón." #: kiviopart/kivio_page.cpp:975 msgid "Protection From Delete" msgstr "Protección de borrado" #: kiviopart/kivio_page.cpp:1072 kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:79 msgid "Remove Layer" msgstr "Eliminar capa" #: kiviopart/kivio_page.cpp:1117 kiviopart/kivio_page.cpp:1154 #: kiviopart/kivio_page.cpp:1164 kiviopart/kivio_page.cpp:1176 #: kiviopart/kivio_page.cpp:1416 kiviopart/kivio_page.cpp:1421 #: kiviopart/kivio_view.cpp:1677 plugins/kivioselecttool/tool_select.cpp:1022 #: plugins/kivioselecttool/tool_select.cpp:1030 msgid "Move Stencil" msgstr "Mover el patrón" #: kiviopart/kivio_stencil_geometry_panel.cpp:19 msgid "X:" msgstr "X:" #: kiviopart/kivio_stencil_geometry_panel.cpp:20 msgid "Y:" msgstr "Y:" #: kiviopart/kivio_stencil_geometry_panel.cpp:21 msgid "Width:" msgstr "Ancho:" #: kiviopart/kivio_stencil_geometry_panel.cpp:22 msgid "Height:" msgstr "Alto:" #: kiviopart/kivio_view.cpp:156 msgid "" "_: %1 current page, %2 total number of pages\n" "Page %1/%2" msgstr "Página %1 de %2" #: kiviopart/kivio_view.cpp:166 msgid "" "_: %1 x coord, %2 y coord, %3 and %4 the unit\n" "X: %1 %3 Y: %2 %4" msgstr "X: %1 %3 Y: %2 %4" #: kiviopart/kivio_view.cpp:340 msgid "Geometry" msgstr "Geometría" #: kiviopart/kivio_view.cpp:354 msgid "Overview" msgstr "Visión general" #: kiviopart/kivio_view.cpp:361 msgid "Layers" msgstr "Capas" #: kiviopart/kivio_view.cpp:368 kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:28 #, no-c-format msgid "Protection" msgstr "Protección" #: kiviopart/kivio_view.cpp:375 msgid "Objects" msgstr "Objetos" #: kiviopart/kivio_view.cpp:381 msgid "Add Stencil Set" msgstr "Añadir conjunto de patrones" #: kiviopart/kivio_view.cpp:387 msgid "Align && Distribute..." msgstr "Alinear &y distribuir..." #: kiviopart/kivio_view.cpp:399 msgid "Group selected objects into a single stencil" msgstr "Agrupa los objetos seleccionados en un solo patrón" #: kiviopart/kivio_view.cpp:401 msgid "Break up a selected group stencil" msgstr "Disgrega un grupo de patrones seleccionado" #: kiviopart/kivio_view.cpp:403 msgid "Bring to Front" msgstr "Traer al frente" #: kiviopart/kivio_view.cpp:404 msgid "Send to Back" msgstr "Enviar al fondo" #: kiviopart/kivio_view.cpp:406 msgid "&Text..." msgstr "&Texto..." #: kiviopart/kivio_view.cpp:409 msgid "&Stencils && Connectors..." msgstr "&Patrones y conectores..." #: kiviopart/kivio_view.cpp:412 msgid "&Arrowheads..." msgstr "&Puntas de flecha..." #: kiviopart/kivio_view.cpp:414 kiviopart/kivio_view.cpp:515 msgid "" "Arrowheads allow you to add an arrow to the beginning and/or end of a line." msgstr "" "Las flechas dirigidas le permiten añadir una flecha al principio y/o al " "final de una línea." #: kiviopart/kivio_view.cpp:417 msgid "Line Color" msgstr "Color de línea" #: kiviopart/kivio_view.cpp:418 msgid "" "The line color allows you to choose a color for the lines of the stencils." msgstr "" "El color de línea le permite elegir un color para las líneas de los patrones." #: kiviopart/kivio_view.cpp:420 msgid "Fill Color" msgstr "Color de relleno" #: kiviopart/kivio_view.cpp:421 msgid "" "You can choose a color for the background of a stencil by using this button." msgstr "Puede elegir un color para el fondo de un patrón usando este botón." #: kiviopart/kivio_view.cpp:425 msgid "Font Family" msgstr "Familia del tipo de letra" #: kiviopart/kivio_view.cpp:433 msgid "Text Color" msgstr "Color de texto" #: kiviopart/kivio_view.cpp:436 msgid "Toggle Bold Text" msgstr "Activar/Desactivar texto negrita" #: kiviopart/kivio_view.cpp:439 msgid "Toggle Italics Text" msgstr "Activar/Desactivar texto en cursiva" #: kiviopart/kivio_view.cpp:442 msgid "Toggle Underline Text" msgstr "Activar/Desactivar texto subrayado" #: kiviopart/kivio_view.cpp:445 msgid "Align &Left" msgstr "Alinea a la &izquierda" #: kiviopart/kivio_view.cpp:449 msgid "Align &Center" msgstr "Alinear al ¢ro" #: kiviopart/kivio_view.cpp:454 msgid "Align &Right" msgstr "Alinear a la de&recha" #: kiviopart/kivio_view.cpp:458 msgid "Superscript" msgstr "Superíndice" #: kiviopart/kivio_view.cpp:462 msgid "Subscript" msgstr "Subíndice" #: kiviopart/kivio_view.cpp:467 msgid "Line Width" msgstr "Ancho de línea" #: kiviopart/kivio_view.cpp:472 msgid "Line Style" msgstr "Estilo de línea" #: kiviopart/kivio_view.cpp:475 msgid "Page Layout..." msgstr "Disposición de página..." #: kiviopart/kivio_view.cpp:476 kiviopart/kivio_view.cpp:708 msgid "Insert Page" msgstr "Insertar página" #: kiviopart/kivio_view.cpp:477 kiviopart/kivio_view.cpp:804 #: kiviopart/kivio_view.cpp:808 kiviopart/kivio_view.cpp:812 msgid "Remove Page" msgstr "Eliminar página" #: kiviopart/kivio_view.cpp:479 msgid "Rename Page..." msgstr "Renombrar página..." #: kiviopart/kivio_view.cpp:481 msgid "Show Page..." msgstr "Mostrar página" #: kiviopart/kivio_view.cpp:482 kiviopart/kivio_view.cpp:730 msgid "Hide Page" msgstr "Ocultar página" #: kiviopart/kivio_view.cpp:484 msgid "Show Page Margins" msgstr "Mostrar márgenes de página" #: kiviopart/kivio_view.cpp:487 msgid "Hide Page Margins" msgstr "Ocultar márgenes de página" #: kiviopart/kivio_view.cpp:490 msgid "Show Rulers" msgstr "Mostrar reglas" #: kiviopart/kivio_view.cpp:493 msgid "Hide Rulers" msgstr "Ocultar reglas" #: kiviopart/kivio_view.cpp:497 msgid "Show Grid" msgstr "Mostrar cuadrícula" #: kiviopart/kivio_view.cpp:500 msgid "Hide Grid" msgstr "Ocultar cuadrícula" #: kiviopart/kivio_view.cpp:503 msgid "Snap Grid" msgstr "Ajustar a la cuadrícula" #: kiviopart/kivio_view.cpp:507 msgid "Guide Lines" msgstr "Líneas guía" #: kiviopart/kivio_view.cpp:509 msgid "Add Guide Line..." msgstr "Añadir línea guía..." #: kiviopart/kivio_view.cpp:514 msgid "Arrowheads" msgstr "Puntas de flecha" #: kiviopart/kivio_view.cpp:521 msgid "Install Stencil Set..." msgstr "Instalar conjunto de patrones..." #: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645 msgid "Rename Page" msgstr "Renombrar la página" #: kiviopart/kivio_view.cpp:621 msgid "Enter page name:" msgstr "Introduzca nombre de página:" #: kiviopart/kivio_view.cpp:629 msgid "Page name cannot be empty." msgstr "El nombre de la página no puede estar vacío." #: kiviopart/kivio_view.cpp:630 kiviopart/kivio_view.cpp:641 msgid "Change Page Name" msgstr "Cambiar nombre de la página" #: kiviopart/kivio_view.cpp:640 msgid "This name is already used." msgstr "Este nombre ya está siendo usado." #: kiviopart/kivio_view.cpp:721 msgid "You cannot hide the last visible page." msgstr "No puedes ocultar la última página visible." #: kiviopart/kivio_view.cpp:794 msgid "Change Page Layout" msgstr "Cambiar distribución de la página" #: kiviopart/kivio_view.cpp:804 msgid "You cannot delete the only page of the document." msgstr "No puede borrar la única página del documento." #: kiviopart/kivio_view.cpp:808 msgid "" "You are going to remove the active page.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Vas a borrar la página activa.\n" "¿Deseas continuar?" #: kiviopart/kivio_view.cpp:967 msgid "Change Foreground Color" msgstr "Cambiar el color de primer plano" #: kiviopart/kivio_view.cpp:975 msgid "Change Fg Color" msgstr "Cambiar color p. plano" #: kiviopart/kivio_view.cpp:998 msgid "Change Background Color" msgstr "Cambiar color de fondo" #: kiviopart/kivio_view.cpp:1007 msgid "Change Bg Color" msgstr "Cambiar color fondo" #: kiviopart/kivio_view.cpp:1032 kiviopart/kivio_view.cpp:1040 msgid "Change Text Color" msgstr "Cambiar color de texto" #: kiviopart/kivio_view.cpp:1064 kiviopart/kivio_view.cpp:1071 msgid "Change Line Width" msgstr "Cambiar la anchura de línea" #: kiviopart/kivio_view.cpp:1098 kiviopart/kivio_view.cpp:1105 msgid "Change Line Style" msgstr "Cambiar estilo de línea" #: kiviopart/kivio_view.cpp:1183 kiviopart/kivio_view.cpp:1185 #: kiviopart/kivio_view.cpp:1214 kiviopart/kivio_view.cpp:1216 #: kiviopart/kivio_view.cpp:1244 kiviopart/kivio_view.cpp:1245 #: kiviopart/kivio_view.cpp:1265 kiviopart/kivio_view.cpp:1273 #: kiviopart/kivio_view.cpp:1275 kiviopart/kivio_view.cpp:1302 #: kiviopart/kivio_view.cpp:1304 plugins/kiviotexttool/tool_text.cpp:305 #: plugins/kiviotexttool/tool_text.cpp:385 msgid "Change Stencil Font" msgstr "Cambiar tipo de letra del patrón" #: kiviopart/kivio_view.cpp:1451 msgid "Change Begin Arrow" msgstr "Cambiar flecha de comienzo" #: kiviopart/kivio_view.cpp:1458 kiviopart/kivio_view.cpp:1490 msgid "Change Arrow" msgstr "Cambiar flecha" #: kiviopart/kivio_view.cpp:1483 msgid "Change End Arrow" msgstr "Cambiar flecha de final" #: kiviopart/kivio_view.cpp:1515 msgid "Change Size of Begin Arrow" msgstr "Cambiar tamaño de flecha de comienzo" #: kiviopart/kivio_view.cpp:1521 kiviopart/kivio_view.cpp:1545 #: kiviopart/kivio_view.cpp:1551 msgid "Change Size of End Arrow" msgstr "Cambiar tamaño de flecha de fin" #: kiviopart/kivio_view.cpp:1571 kiviopart/kivio_view.cpp:1577 #: plugins/kiviotexttool/tool_text.cpp:322 #: plugins/kiviotexttool/tool_text.cpp:407 msgid "Change Stencil Horizontal Alignment" msgstr "Cambiar alineación horizontal del patrón" #: kiviopart/kivio_view.cpp:1599 kiviopart/kivio_view.cpp:1605 #: plugins/kiviotexttool/tool_text.cpp:330 #: plugins/kiviotexttool/tool_text.cpp:418 msgid "Change Stencil Vertical Alignment" msgstr "Cambiar alineación vertical del patrón" #: kiviopart/kivio_view.cpp:1660 plugins/kivioselecttool/tool_select.cpp:1087 msgid "Resize Stencil" msgstr "Redimensionar el patrón" #: kiviopart/kivio_view.cpp:1690 msgid "Change Stencil Rotation" msgstr "Cambiar la rotación del patrón" #: kiviopart/kivio_view.cpp:1845 msgid "X: %1 %3 Y: %2 %4" msgstr "X: %1 %3 Y: %2 %4" #: kiviopart/kivio_view.cpp:2194 msgid "Page %1/%2" msgstr "Página %1/%2" #: kiviopart/kivio_zoomaction.cpp:32 kiviopart/kivio_zoomaction.cpp:33 #: kiviopart/kivio_zoomaction.cpp:34 kiviopart/kivio_zoomaction.cpp:35 #: kiviopart/kivio_zoomaction.cpp:36 kiviopart/kivio_zoomaction.cpp:37 #: kiviopart/kivio_zoomaction.cpp:38 kiviopart/kivio_zoomaction.cpp:39 #: kiviopart/kivio_zoomaction.cpp:40 kiviopart/kivio_zoomaction.cpp:41 #: kiviopart/kivio_zoomaction.cpp:42 kiviopart/kivio_zoomaction.cpp:43 #: kiviopart/kivio_zoomaction.cpp:87 kiviopart/kivio_zoomaction.cpp:89 #: kiviopart/kivio_zoomaction.cpp:94 msgid "%1%" msgstr "%1%" #: kiviopart/kivioarrowheadaction.cpp:51 msgid "Arrowhead at Origin" msgstr "Punta de flecha en el origen" #: kiviopart/kivioarrowheadaction.cpp:52 msgid "Arrowhead at End" msgstr "Punta de flecha en el destino" #: kiviopart/kivioarrowheadaction.cpp:171 #: kiviopart/ui/kivioarrowheadformatdlg.cpp:121 msgid "" "_: no line end\n" "None" msgstr "Ninguna" #: kiviopart/kiviosdk/kivio_layer.cpp:47 msgid "Untitled Layer" msgstr "Capa sin título" #: kiviopart/kiviostencilsetaction.cpp:180 msgid "Show Stencil Set Chooser" msgstr "Mostrar selector de conjunto de patrones" #: kiviopart/kiviostencilsetinstaller.cpp:44 msgid "Install Stencil Set" msgstr "Instalar conjunto de patrones" #: kiviopart/kiviostencilsetinstaller.cpp:52 msgid "&Install" msgstr "&Instalar" #: kiviopart/kiviostencilsetinstaller.cpp:77 #, c-format msgid "Could not find the stencil set archive %1." msgstr "No se pudo encontrar el archivo del conjunto de patrones %1." #: kiviopart/kiviostencilsetinstaller.cpp:88 msgid "The file is not a valid stencil set archive." msgstr "El fichero no es un juego de patrones válido." #: kiviopart/kiviostencilsetinstaller.cpp:95 msgid "The stencil set archive installed without errors." msgstr "Se instaló sin errores el archivo del juego de patrones." #: kiviopart/kiviostencilsetinstaller.cpp:97 msgid "The entire archive could not be installed successfully." msgstr "No se pudo instalar correctamente el archivo al completo." #: kiviopart/main.cpp:30 msgid "File to open" msgstr "Archivo que abrir" #: kiviopart/ui/addstencilsetdialog.cpp:28 msgid "Stencil Sets" msgstr "Conjunto de patrones" #: kiviopart/ui/export_page_dialog.cpp:13 msgid "Export Page" msgstr "Exportar página" #: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72 msgid "Editable" msgstr "Editable" #: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:73 msgid "Connect" msgstr "Conectar" #: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:74 kiviopart/ui/objectlistpalette.cpp:95 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:78 msgid "New Layer" msgstr "Nueva capa" #: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:80 kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:159 #: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:164 msgid "Rename Layer" msgstr "Renombrar capa" #: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:81 msgid "Move Layer Up" msgstr "Alzar capa" #: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:82 msgid "Move Layer Down" msgstr "Bajar capa" #: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:121 #, c-format msgid "Layer %1" msgstr "Capa %1" #: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:127 msgid "Add Layer" msgstr "Añadir capa" #: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:160 msgid "Layer name:" msgstr "Nombre de la capa:" #: kiviopart/ui/kivio_protection_panel.cpp:53 #: kiviopart/ui/kivio_protection_panel.cpp:58 #: kiviopart/ui/kivio_protection_panel.cpp:79 #: kiviopart/ui/kivio_protection_panel.cpp:85 #: kiviopart/ui/kivio_protection_panel.cpp:106 #: kiviopart/ui/kivio_protection_panel.cpp:112 #: kiviopart/ui/kivio_protection_panel.cpp:133 #: kiviopart/ui/kivio_protection_panel.cpp:139 #: kiviopart/ui/kivio_protection_panel.cpp:160 #: kiviopart/ui/kivio_protection_panel.cpp:166 #: kiviopart/ui/kivio_protection_panel.cpp:188 #: kiviopart/ui/kivio_protection_panel.cpp:194 msgid "Change Protection Attribute" msgstr "Cambiar el atributo de protección" #: kiviopart/ui/kivioaligndialog.cpp:32 msgid "Align & Distribute" msgstr "Alinear y distribuir" #: kiviopart/ui/kivioarrowheadformatdlg.cpp:40 msgid "Arrowhead Format" msgstr "Formato de punta de flecha" #: kiviopart/ui/kivioarrowheadformatdlg.cpp:55 msgid "Arrowhead at Origin" msgstr "Punta de flecha en el origen" #: kiviopart/ui/kivioarrowheadformatdlg.cpp:59 msgid "&Type:" msgstr "&Tipo:" #: kiviopart/ui/kivioarrowheadformatdlg.cpp:63 msgid "&Width:" msgstr "&Ancho:" #: kiviopart/ui/kivioarrowheadformatdlg.cpp:66 msgid "&Length:" msgstr "&Longitud:" #: kiviopart/ui/kivioarrowheadformatdlg.cpp:73 msgid "Arrowhead at End" msgstr "Punta de flecha en el destino" #: kiviopart/ui/kivioarrowheadformatdlg.cpp:76 msgid "T&ype:" msgstr "T&ipo:" #: kiviopart/ui/kivioarrowheadformatdlg.cpp:80 msgid "W&idth:" msgstr "&Ancho:" #: kiviopart/ui/kivioarrowheadformatdlg.cpp:83 msgid "L&ength:" msgstr "L&ongitud:" #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:91 msgid "Settings" msgstr "Preferencias" #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100 msgid "Page Settings" msgstr "Preferencias de página" #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:109 msgid "Default &units:" msgstr "Unidades pre&determinadas:" #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:114 msgid "Default layout:" msgstr "Disposición predeterminada:" #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:120 #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:129 msgid "Change..." msgstr "Cambiar..." #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:123 msgid "Default font:" msgstr "Tipo de letra predeterminado:" #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:132 msgid "Show page &margins" msgstr "Mostrar &márgenes de página" #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:134 msgid "Show page &rulers" msgstr "Mostrar reglas en la &página" #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:158 msgid "Grid" msgstr "Cuadrícula" #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:158 msgid "Grid Settings" msgstr "Configuración de cuadrícula" #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:170 msgid "Show &grid" msgstr "Mostrar cua&drícula" #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:172 msgid "Snap to g&rid" msgstr "Ajustar a la cuad&rícula" #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:174 msgid "Grid &color:" msgstr "Color de &cuadrícula:" #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178 msgid "&Horizontal:" msgstr "&Horizontal:" #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:182 msgid "&Vertical:" msgstr "&Vertical:" #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:186 msgid "Snap Distance" msgstr "Distancia de ajuste" #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:187 msgid "H&orizontal:" msgstr "H&orizontal:" #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:191 msgid "V&ertical:" msgstr "V&ertical:" #: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:263 msgid "Format: %1, Width: %2 %4, Height: %3 %5" msgstr "Formato: %1 anchura: %2 %4 altura: %3 %5" #: kiviopart/ui/kiviostencilformatdlg.cpp:36 msgid "Stencil & Connector Format" msgstr "Patrón y formato del conector" #: kiviopart/ui/kiviostencilformatdlg.cpp:48 msgid "Line &width:" msgstr "Anc&ho de línea" #: kiviopart/ui/kiviostencilformatdlg.cpp:51 msgid "Line &color:" msgstr "&Color de línea:" #: kiviopart/ui/kiviostencilformatdlg.cpp:54 msgid "Line &style:" msgstr "E&stilo de línea:" #: kiviopart/ui/kiviostencilformatdlg.cpp:58 msgid "Line &end style:" msgstr "Estilo d&e fin de línea:" #: kiviopart/ui/kiviostencilformatdlg.cpp:62 msgid "&Fill color:" msgstr "Color de re&lleno:" #: kiviopart/ui/kiviostencilformatdlg.cpp:65 msgid "F&ill style:" msgstr "Est&ilo de relleno:" #: kiviopart/kivio.rc:82 kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:35 #, no-c-format msgid "Text Format" msgstr "Formato de texto" #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47 msgid "Text color:" msgstr "Color de texto:" #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:58 msgid "Position" msgstr "Posición" #: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60 #, no-c-format msgid "&Top" msgstr "&Arriba" #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:61 msgid "&Center" msgstr "&Centro" #: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65 #, no-c-format msgid "&Left" msgstr "&Izquierda" #: kiviopart/ui/aligndialog.ui:273 kiviopart/ui/aligndialog.ui:425 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:66 #, no-c-format msgid "C&enter" msgstr "C&entro" #: kiviopart/ui/aligndialog.ui:190 kiviopart/ui/aligndialog.ui:553 #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:67 #, no-c-format msgid "&Right" msgstr "&Derecha" #: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:69 msgid "Preview" msgstr "Vista preliminar" #: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54 msgid "Visible: " msgstr "Visible: " #: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55 msgid "Printable: " msgstr "Imprimible: " #: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56 msgid "Editable: " msgstr "Editable: " #: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57 msgid "Connectable: " msgstr "Conectable: " #: kiviopart/ui/objectlistpalette.cpp:54 msgid "Group" msgstr "Grupo" #: kiviopart/ui/objectlistpalette.cpp:58 msgid "Connector" msgstr "Conector" #: kiviopart/ui/objectlistpalette.cpp:62 msgid "Text Area" msgstr "Área de texto" #: kiviopart/ui/objectlistpalette.cpp:67 msgid "Stencil" msgstr "Plantilla" #: kiviopart/ui/objectlistpalette.cpp:96 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: plugins/kivioconnectortool/tool_connector.cpp:52 msgid "Straight Connector" msgstr "Conector directo" #: plugins/kivioconnectortool/tool_connector.cpp:59 #: plugins/kiviosmlconnector/tool_connector.cpp:47 msgid "Polyline Connector" msgstr "Conector de polilíneas" #: plugins/kivioconnectortool/tool_connector.cpp:367 msgid "Left mouse button to start drawing, right to end drawing." msgstr "" "Botón izquierdo del ratón para empezar a dibujar, derecho para terminar de " "dibujar." #: plugins/kivioselecttool/tool_select.cpp:57 msgid "&Select" msgstr "&Seleccionar" #: plugins/kivioselecttool/tool_select.cpp:60 msgid "&Edit Text..." msgstr "&Editar texto..." #: plugins/kivioselecttool/tool_select.cpp:62 msgid "Format &Stencils && Connectors..." msgstr "Formato de &patrones y conectores..." #: plugins/kivioselecttool/tool_select.cpp:64 msgid "Format &Arrowheads..." msgstr "Formato de &puntas de flecha..." #: plugins/kivioselecttool/tool_select.cpp:1061 msgid "Move Connector Point" msgstr "Mover punto conector" #: plugins/kiviotargettool/kiviotargettool.cpp:37 #: plugins/kiviotargettool/kiviotargettool.cpp:75 msgid "Add Connector Target" msgstr "Añadir objetivo del conector" #: plugins/kiviotexttool/stenciltexteditor.cpp:52 msgid "Align Left" msgstr "Alinear a la izquierda" #: plugins/kiviotexttool/stenciltexteditor.cpp:53 msgid "Align Center" msgstr "Alinear al centro" #: plugins/kiviotexttool/stenciltexteditor.cpp:54 msgid "Align Right" msgstr "Alinear a la derecha" #: plugins/kiviotexttool/stenciltexteditor.cpp:61 msgid "Align Top" msgstr "Alinear arriba" #: plugins/kiviotexttool/stenciltexteditor.cpp:62 msgid "Align Vertical Center" msgstr "Alinear al centro en vertical" #: plugins/kiviotexttool/stenciltexteditor.cpp:63 msgid "Align Bottom" msgstr "Alinear abajo" #: plugins/kiviotexttool/tool_text.cpp:51 msgid "Text Tool" msgstr "Herramienta de texto" #: plugins/kiviotexttool/tool_text.cpp:271 #: plugins/kiviotexttool/tool_text.cpp:360 msgid "Edit Text" msgstr "Editar texto" #: plugins/kiviotexttool/tool_text.cpp:280 #: plugins/kiviotexttool/tool_text.cpp:369 msgid "Change Stencil Text and Formatting" msgstr "Cambiar texto y formato de patrón" #: plugins/kiviotexttool/tool_text.cpp:297 #: plugins/kiviotexttool/tool_text.cpp:375 msgid "Change Stencil Text" msgstr "Cambiar el texto del patrón" #: plugins/kiviotexttool/tool_text.cpp:313 #: plugins/kiviotexttool/tool_text.cpp:395 msgid "Change Stencil Text Color" msgstr "Cambiar color de texto del patrón" #: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44 msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area." msgstr "Al pulsar este botón, puede acercarse a un área específica." #: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:45 msgid "&Pan Document" msgstr "&Barrer documento" #: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:46 msgid "You can drag the document by using the mouse." msgstr "Puede arrastrar el documento usando el ratón." #: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:54 msgid "Zoom &Level" msgstr "Nive&l de zoom" #: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:55 msgid "" "This allows you to zoom in or out of a document. You can either choose one " "of the predefined zoomfactors or enter a new zoomfactor (in percent)." msgstr "" "Esto le permite acercarse y alejarse de un documento. Puede o bien " "seleccionar uno de los factores de zoom predefinidos o bien introducir un " "nuevo factor de zoom (en porcentaje)." #: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:60 msgid "You can zoom in on the document by pressing this button." msgstr "Puede acercarse al documento pulsando este botón." #: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:63 msgid "By pressing this button you can zoom out of the document." msgstr "Al pulsar este botón puede alejarse del documento." #: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:65 msgid "Zoom Width" msgstr "Ampliar a la anchura" #: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:66 msgid "You can zoom the document that it fits into the window width." msgstr "" "Puede hacer zoom sobre el documento para que se ajuste a la anchura de la " "ventana." #: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:69 msgid "Zoom Height" msgstr "Ampliar a la altura" #: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:70 msgid "You can zoom the document that it fits into the window height." msgstr "" "Puede hacer zoom sobre el documento para que se ajuste a la altura de la " "ventana." #: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:73 msgid "Zoom Page" msgstr "Ampliar a la página" #: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:74 msgid "The Zoom Page button shows the entire page." msgstr "El botón de la página de zoom muestra la página completa." #: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:77 msgid "Zoom Selected" msgstr "Ampliar lo seleccionado" #: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:78 msgid "" "By pressing this button you zoom in on the document, so that all " "selected objects are visible." msgstr "" "Al pulsar este botón hará zoom sobre el documento, de tal manera que todos " "los objetos seleccionados sean visibles." #: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:81 msgid "Zoom All Objects" msgstr "Ampliar todos los objetos" #: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:82 msgid "" "You are able to zoom in on the document, so that all objects are visible by " "pressing this button." msgstr "" "Puede hacer zoom sobre el documento, de tal manera que todos los objetos " "sean visibles al pulsar sobre este botón." #: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:222 msgid "Hold Shift to zoom out." msgstr "Mantenga pulsada «Shift» para reducir el zoom." #: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/arrow-chevron.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Block Arrow - Chevron" msgstr "Flecha de bloque - Chevron" #: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/arrow-down.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Geometric - Down Arrow" msgstr "Geometría - Flecha abajo" #: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/arrow-left-notched.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Geometric - Notched Left Arrow" msgstr "Geometría - Flecha izquierda irregular" #: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/arrow-left-right-up.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Geometric - Left-Right-Up Arrow" msgstr "Geometría - Felcha izquierda-derecha-arriba" #: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/arrow-left-right.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Geometric - Left-Right Arrow" msgstr "Geometría - Flecha izquierda-derecha" #: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/arrow-left-up.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Assorted - Left-Up Arrow" msgstr "Variado - Flecha izquierda-arriba" #: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/arrow-left.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Geometric - Left Arrow" msgstr "Geometría - Flecha izquierda" #: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/arrow-pentagon.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Block Arrow - Pentagon" msgstr "Bloque de flechas - Pentágono" #: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/arrow-quad.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Geometric - Quad Arrow" msgstr "Geometría - Flecha cuádruple" #: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/arrow-right-notched.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Geometric - Notched Right Arrow" msgstr "Geometría - Flecha derecha irregular" #: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/arrow-right.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Geometric - Right Arrow" msgstr "Geometría - Flecha derecha" #: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/arrow-up-down-left.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Geometric - Up-Down-Left Arrow" msgstr "Geometría - Flecha arriba-abajo-izquierda" #: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/arrow-up-down.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Geometric - Up-Down Arrow" msgstr "Geometría - Flecha arriba-abajo" #: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/arrow-up.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Geometric - Up Arrow" msgstr "Geometría - Flecha arriba" #: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/circle-quarter.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Geometric - Quarter Circle" msgstr "Geometría - Cuarto circular" #: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/circle.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Geometric - Perfect Circle" msgstr "Geometría - Círculo perfecto" #: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/cross-maltese.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Geometric - Maltese Cross" msgstr "Geometría - Cruz maltesa" #: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/cross-swiss.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Geometric - Swiss Cross" msgstr "Geometría - Cruz suiza" #: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/diamond.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Geometric - Diamond" msgstr "Geometría - Diamante" #: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/heart.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Assorted - Heart" msgstr "Variado - Corazón" #: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/heptagon.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Geometric - Heptagon" msgstr "Geometría - Heptágono" #: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/hexagon.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Geometric - Hexagon" msgstr "Geometría - Hexágono" #: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/moon-quarter.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Assorted - Quarter Moon" msgstr "Variado - Luna menguante" #: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/octagon.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Geometric - Octagon" msgstr "Geometría - Octógono" #: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/parallelogram-horizontal.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Geometric - Horizontal Parallelogram" msgstr "Geometría - Paralelogramo horizontal" #: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/parallelogram-vertical.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Geometric - Vertical Parallelogram" msgstr "Geometría - Paralelogramo vertical" #: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/pentagon.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Geometric - Pentagon" msgstr "Geometría - Pentágono" #: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/square.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Geometric - Perfect Square" msgstr "Geometría - Cuadrado perfecto" #: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/star4.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Geometric - Four Point Star" msgstr "Geometría - Estrella de cuatro puntas" #: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/star4curved.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Geometric - Curved Four Point Star" msgstr "Geometría - Estrella de cuatro puntas redondeadas" #: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/star5.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Geometric - Five Point Star" msgstr "Geometría - Estrella de cinco puntas" #: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/star6.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Geometric - Six Point Star" msgstr "Geometría - Estrella de seis puntas" #: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/star7.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Geometric - Seven Point Star" msgstr "Geometría - Estrella de siete puntas" #: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/star8.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Geometric - Eight Point Star" msgstr "Geometría - Estrella de ocho puntas" #: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/star8curved.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Geometric - Curved Eight Point Star" msgstr "Geometría - Estrella de ocho puntas redondeadas" #: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/star8sharp.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Geometric - Sharp Eight Point Star" msgstr "Geometría - Figura de estrella de ocho puntos" #: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/sun.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Assorted - Sun" msgstr "Variado - Sol" #: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/trapezoid.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Geometric - Trapezoid" msgstr "Geometría - Trapezoide" #: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/triangle-isoceles.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Geometric - Isosceles Triangle" msgstr "Geometría - Triángulo isósceles" #: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/triangle-rightangle.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Geometric - Right Angle Triangle" msgstr "Geometría - Tríangulo con ángulo a la derecha" #: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/ground.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Circuit - Ground" msgstr "Circuito - Tierra" #: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/hcapacitor.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Circuit - Horizontal Capacitor" msgstr "Circuito - Condensador horizontal" #: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/hdiode.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Circuit - Horizontal Diode" msgstr "Circuito - Diodo horizontal" #: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/hfuse_de.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Circuit - Horizontal Fuse (European)" msgstr "Circuito - Espoleta horizontal (europea)" #: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/hinductor.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Circuit - Horizontal Inductor" msgstr "Circuito - Inductor horizontal" #: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/hinductor_de.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Circuit - Horizontal Inductor (European)" msgstr "Circuito - Inductor horizontal (europeo)" #: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/hjumper.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Circuit - Horizontal Jumper" msgstr "Circuito - Puente horizontal" #: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/hled_de.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Circuit - Horizontal Led (European)" msgstr "Circuito - Led horizontal (europeo)" #: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/hpowersource_de.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Circuit - Horizontal Powersource (European)" msgstr "Circuito - Fuente de potencia horizontal (europea)" #: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/hresistor.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Circuit - Horizontal Resistor" msgstr "Circuito - Resistencia horizontal" #: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/hresistor_de.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Circuit - Horizontal Resistor (European)" msgstr "Circuito - Resistencia horizontal (europea)" #: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/hzener.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Circuit - Horizontal Zener Diode" msgstr "Circuito - Diodo Zener horizontal" #: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/lamp_de.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Circuit - Lamp (European)" msgstr "Circuito - Lámpara (europea)" #: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/microphone_de.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Circuit - Microphone (European)" msgstr "Circuito - Micrófono (europeo)" #: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/nmos_de.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Circuit - NMOS Transistor (European)" msgstr "Circuito - Transistor NMOS (europeo)" #: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/npn.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Circuit - NPN Transistor" msgstr "Circuito - Transmisor NPN" #: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/opamp.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Circuit - Op Amp" msgstr "Circuito - Amp. op." #: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/pmos_de.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Circuit - PMOS Transistor (European)" msgstr "Circuito - Transistor PMOS (europeo)" #: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/pnp.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Circuit - PNP Transistor" msgstr "Circuito - Transistor PNP" #: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/speaker_de.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Circuit - Speaker (European)" msgstr "Circuito - Altavoz (europeo)" #: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/vcapacitor.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Circuit - Vertical Capacitor" msgstr "Circuito - Condensador vertical" #: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/vdiode.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Circuit - Vertical Diode" msgstr "Circuito - Diodo vertical" #: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/vfuse_de.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Circuit - Vertical Fuse (European)" msgstr "Circuito - Espoleta vertical (europea)" #: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/vinductor.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Circuit - Vertical Inductor" msgstr "Circuito - Inductor vertical" #: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/vinductor_de.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Circuit - Vertical Inductor (European)" msgstr "Circuito - Inductor vertical (europeo)" #: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/vled_de.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Circuit - Vertical Led (European)" msgstr "Circuito - Led vertical (europeo)" #: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/vpowersource_de.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Circuit - Vertical Powersource (European)" msgstr "Circuito - Fuente de potencia vertical (europea)" #: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/vresistor.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Circuit - Vertical Resistor" msgstr "Circuito - Resistencia vertical" #: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/vresistor_de.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Circuit - Vertical Resistor (European)" msgstr "Circuito - Resistencia vertical (europea)" #: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/vzener.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Circuit - Vertical Zener Diode" msgstr "Circuito - Diodo Zener vertical" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/1000.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Cisco 1000" msgstr "Cisco - Cisco 1000" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/100baset_hub.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - 100BaseT Hub" msgstr "Cisco - Concentrador 100BaseT" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/10700.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - 10700" msgstr "Cisco - 10700" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/15200.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - 15200" msgstr "Cisco - 15200" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/3174.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - 3174 (desktop) cluster controller" msgstr "Cisco - Controlador de cluster 3174 (escritorio)" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/3x74.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - 3X74 (floor) cluster controller" msgstr "Cisco - Controlador de cluster 3X74 (planta)" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/5000.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Workgroup 5000" msgstr "Cisco - Grupo de trabajo 5000" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/5002.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Workgroup 5002" msgstr "Cisco - Grupo de trabajo 5002" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/5500.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Workgroup 5500" msgstr "Cisco - Grupo de trabajo 5500" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/6701.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - 6701" msgstr "Cisco - 6701" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/6705.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - 6705" msgstr "Cisco - 6705" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/6732.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - 6732" msgstr "Cisco - 6732" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/7500ars.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - 7500ARS (7513)" msgstr "Cisco - 7500ARS (7513)" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/7505.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - 7505" msgstr "Cisco - 7505" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/7507.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - 7507" msgstr "Cisco - 7507" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/accesspoint.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - AccessPoint" msgstr "Cisco - Punto de acceso" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/adm.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - ADM" msgstr "Cisco - ADM" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/asic.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - ASIC Processor" msgstr "Cisco - Procesador ASIC" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ata.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - ATA" msgstr "Cisco - ATA" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/atm3800.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - ATM 3800" msgstr "Cisco - ATM 3800" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/atm_fast_gigabit_etherswitch.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - ATM Fast Gigabit Etherswitch" msgstr "Cisco - Etherswich ATM Fast Gigabit" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/atm_router.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - ATM Router" msgstr "Cisco - Encaminador ATM" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/atm_switch.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - ATM Switch" msgstr "Cisco - Switch ATM" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/atm_tag_sw_gigabit_router.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - ATM Tag Sw Gigabit Router" msgstr "Cisco - Encaminador Gigabit por sw. con etiquetas ATM" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/atm_tag_switch_router.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - ATM Tag Switch Router" msgstr "Cisco - Encaminador-Switch de etiquetas ATM" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/bbfw.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - BBFW" msgstr "Cisco - BBFW" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/bbfw_media.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - BBFW media" msgstr "Cisco - Medio BBFW" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/bbsm.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - BBSM" msgstr "Cisco - BBSM" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/branch_office.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Branch office" msgstr "Cisco - Sucursal" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/breakout_box.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Breakout box" msgstr "Cisco - Caja de fuga" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/bridge.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Bridge" msgstr "Cisco - Puente" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/broadband_router.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Broadband router" msgstr "Cisco - Encaminador de banda ancha" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/bts10200.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - BTS 10200" msgstr "Cisco - BTS 10200" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ca.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Cisco CA" msgstr "Cisco - Cisco CA" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/cable_modem.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Cable Modem" msgstr "Cisco - Módem de cable" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/callmanager.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - CallManager" msgstr "Cisco - Gestor de llamadas" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/car.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Car" msgstr "Cisco - Coche" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/catalyst_access_gateway.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Catalyst Access Gateway" msgstr "Cisco - Puerta de enlace con acceso Catalyst" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/cddi_fddi.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - CDDI-FDDI" msgstr "Cisco - CDDI-FDDI" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/cdm.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - CDM Content Distribution Manager" msgstr "Cisco - CDM Gestor de distribución de contenido" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/cellular_phone.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Cellular phone" msgstr "Cisco - Teléfono móvil" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/centri.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Centri Firewall" msgstr "Cisco - Cortafuegos Centri" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/cisco_hub.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Cisco Hub" msgstr "Cisco - Concentrador Cisco" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ciscosecurity.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - CiscoSecurity" msgstr "Cisco - Seguridad Cisco" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ciscoworks.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - CiscoWorks workstation" msgstr "Cisco - Estación de trabajo CiscoWorks" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/class45_switch.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Class 4/5 switch" msgstr "Cisco - Switch de clase 4/5" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/cloud.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Cloud" msgstr "Cisco - Nube" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/communications_server.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Communications server" msgstr "Cisco - Servidor de comunicaciones" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/content_engine.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Content Engine (Cache Director)" msgstr "Cisco - Motor de contenido (Director caché)" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/content_service_router.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Content Service Router" msgstr "Cisco - Encaminador de servicios de contenido" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/content_switch.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Content Switch" msgstr "Cisco - Switch de contenido" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/content_switch_module.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Content Switch module" msgstr "Cisco - Módulo switch de contenido" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/css1100.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Content Service Switch 1100" msgstr "Cisco - Swith de servicio de contenido 1100" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/csu_dsu.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - CSU/DSU" msgstr "Cisco - CSU/DSU" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/cte.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Content Transformation Engine (CTE)" msgstr "Cisco - Motor de transformación de contenido (CTE)" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/directory_server.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Directory Server" msgstr "Cisco - Servidor de directorio" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/diskette.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Diskette" msgstr "Cisco - Disquete" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/distributed_director.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Distributed Director" msgstr "Cisco - Director distribuido" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/dot_dot.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Dot-Dot" msgstr "Cisco - Punto-Punto" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/dpt.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - DPT" msgstr "Cisco - DPT" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/dslam.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - DSLAM" msgstr "Cisco - DSLAM" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/dwdm_filter.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - DWDM Filter" msgstr "Cisco - Filtro DWDM" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/end_office.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - End Office" msgstr "Cisco - Oficina final" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/fax.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Fax" msgstr "Cisco - Fax" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/fc_storage.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - FC Storage" msgstr "Cisco - Almacenamiento FC" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/fddi_ring.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - FDDI Ring" msgstr "Cisco - Anillo FDDI" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/file_cabinet.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - File cabinet" msgstr "Cisco - Armario archivador" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/file_server.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - File Server" msgstr "Cisco - Servidor de archivos" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/firewall.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Firewall" msgstr "Cisco - Cortafuegos" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/front_end_processor.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Front End Processor" msgstr "Cisco - Procesador de la interfaz" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/general_appliance.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - General appliance" msgstr "Cisco - Dispositivo general" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/generic_building.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Generic Building" msgstr "Cisco - Edificio genérico" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/generic_gateway.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Generic gateway" msgstr "Cisco - Puerta de enlace genérica" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/generic_processor.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Generic processor" msgstr "Cisco - Procesador genérico" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/generic_softswitch.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Generic softswitch" msgstr "Cisco - Switch por soft. genérico" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/gigabit_switch_router_atm_tag.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Gigabit Switch Router (ATM Tag)" msgstr "Cisco - Encaminador switch Gigabit (etiquetas ATM)" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/government_building.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Government Building" msgstr "Cisco - Edificio gubernamental" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/h323.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - H.323" msgstr "Cisco - H.323" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/handheld.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Handheld" msgstr "Cisco - Agenda electrónica" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/hootphone.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - HootPhone" msgstr "Cisco - Teléfono Hoot" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/host.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Host" msgstr "Cisco - Máquina" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/hp_mini.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - HP Mini" msgstr "Cisco - HP Mini" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/hub.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Hub" msgstr "Cisco - Concentrador" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/iad_router.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - IAD router" msgstr "Cisco - Encaminador IAD" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ibm_mainframe.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - IBM mainframe" msgstr "Cisco - Mainframe IBM" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ibm_mini.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - IBM Mini (AS400)" msgstr "Cisco - IBM Mini (AS400)" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ibm_tower.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - IBM Tower" msgstr "Cisco - Torre IBM" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/icm.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - ICM" msgstr "Cisco - ICM" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ics.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - ICS" msgstr "Cisco - ICS" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ios_firewall.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - IOS Firewall" msgstr "Cisco - Cortafuegos IOS" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ip.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - IP" msgstr "Cisco - IP" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ip_dsl.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - IP DSL" msgstr "Cisco - IP DSL" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ip_phone.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - IP Phone" msgstr "Cisco - Teléfono IP" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ip_softphone.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - IP Softphone" msgstr "Cisco - Teléfono IP por soft." #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ip_telephony_router.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - IP Telephony Router" msgstr "Cisco - Encaminador de telefonía IP" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/iptc.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - IPTC" msgstr "Cisco - IPTC" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/iptv_broadcast_server.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - IPTV broadcast server" msgstr "Cisco - Servidor de multidifusión IPTV" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/iptv_content_manager.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - IPTV content manager" msgstr "Cisco - Gestor de contenido IPTV" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/isdn_switch.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - ISDN switch" msgstr "Cisco - Switch RDSI" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/itp.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - ITP" msgstr "Cisco - ITP" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/key.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Key" msgstr "Cisco - Clave" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/lan_to_lan.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - LAN to LAN" msgstr "Cisco - LAN a LAN" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/laptop.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Laptop" msgstr "Cisco - Portátil" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/layer3_switch.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Layer 3 Switch" msgstr "Cisco - Switch de capa 3" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/localdirector.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - LocalDirector" msgstr "Cisco - Director local" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/lock.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Lock" msgstr "Cisco - Cerrojo" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/longreach_cpe.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - LongReach CPE" msgstr "Cisco - CPE de largo alcance" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/mac_woman.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Mac Woman" msgstr "Cisco - Mujer Mac" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/macintosh.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Macintosh" msgstr "Cisco - Macintosh" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/man_woman.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Man/Woman" msgstr "Cisco - Hombre/Mujer" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/mas_gateway.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - MAS Gateway" msgstr "Cisco - Puerta de enlace MAS" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/mau.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - MAU" msgstr "Cisco - MAU" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/mdu.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - MDU" msgstr "Cisco - MDU" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/me1100.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - ME 1100" msgstr "Cisco - ME 1100" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/metro1500.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Metro 1500" msgstr "Cisco - Metro 1500" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/mgx8220.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - MGX 8220" msgstr "Cisco - MGX 8220" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/mgx8240.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - MGX 8240" msgstr "Cisco - MGX 8240" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/mgx8260.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - MGX 8260" msgstr "Cisco - MGX 8260" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/microphone.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Microphone" msgstr "Cisco - Micrófono" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/microwebserver.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - MicroWebserver" msgstr "Cisco - Microservidor web" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/mini_vax.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Mini VAX" msgstr "Cisco - Mini VAX" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/modem.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Modem" msgstr "Cisco - Módem" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/moh_server.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - MoH server (Music on Hold)" msgstr "Cisco - Servidor MoH (Música en espera)" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/multilayer_switch.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Multilayer switch" msgstr "Cisco - Switch multicapa" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/multiswitch_device.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - MultiSwitch Device" msgstr "Cisco - Dispositivo MultiSwitch" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/mux.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - MUX" msgstr "Cisco - MUX" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/netflow_router.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - NetFlow router" msgstr "Cisco - Encaminador NetFlow" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/netranger.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - NetRanger" msgstr "Cisco - NetRanger" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/netsonar.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - NetSonar" msgstr "Cisco - NetSonar" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/network_management.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Network Management" msgstr "Cisco - Gestión de red" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/octel.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Octel" msgstr "Cisco - Octel" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ons15500.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - ONS15500" msgstr "Cisco - ONS15500" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/optical_amplifier.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Optical Amplifier" msgstr "Cisco - Amplificador óptico" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/optical_services_router.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Optical Services Router" msgstr "Cisco - Encaminador de servicios ópticos" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/optical_transport.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Optical Transport" msgstr "Cisco - Transporte óptico" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/pad.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - PAD" msgstr "Cisco - PAD" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/pad_x28.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - PAD X.28" msgstr "Cisco - PAD X.28" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/pbx.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - PBX" msgstr "Cisco - PBX" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/pbx_switch.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - PBX Switch" msgstr "Cisco - Switch PBX" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/pc.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - PC" msgstr "Cisco - PC" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/pc_adapter_card.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - PC Adapter Card" msgstr "Cisco - Tarjeta adaptador PC" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/pc_man.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - PC Man" msgstr "Cisco - Hombre PC" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/pc_router_card.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - PC Router Card" msgstr "Cisco - Tarjeta de encaminador para PC" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/pc_video.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - PC Video" msgstr "Cisco - Vídeo PC" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/pda.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - PDA" msgstr "Cisco - PDA" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/phone.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Phone" msgstr "Cisco - Teléfono" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/phone_fax.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Phone/Fax" msgstr "Cisco - Teléfono/Fax" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/pix_firewall.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - PIX Firewall" msgstr "Cisco - Cortafuegos PIX" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/printer.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Printer" msgstr "Cisco - Impresora" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/programmable_switch.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Programmable Switch" msgstr "Cisco - Switch programable" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/protocol_translator.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Protocol Translator" msgstr "Cisco - Traductor de protocolo" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/pxf.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - PXF" msgstr "Cisco - PXF" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/radio_tower.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Radio Tower" msgstr "Cisco - Torre de radio" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ratemux.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - RateMUX" msgstr "Cisco - RateMUX" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/relational_database.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Relational Database" msgstr "Cisco - Base de datos relacional" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/repeater.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Repeater" msgstr "Cisco - Repetidor" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/route_switch_processor.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Route Switch Processor" msgstr "Cisco - Procesador switch encaminador" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/router.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Router" msgstr "Cisco - Encaminador" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/router_in_building.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Router in building" msgstr "Cisco - Encaminador en edificio" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/router_with_firewall.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Router with Firewall" msgstr "Cisco - Encaminador con cortafuegos" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/router_with_silicon_switch.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Router with Silicon Switch" msgstr "Cisco - Encaminador con switch de silicio" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/rps.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - RPS" msgstr "Cisco - RPS" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/running_man.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Running man" msgstr "Cisco - Hombre corriendo" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/satellite.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Satellite" msgstr "Cisco - Satélite" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/satellite_dish.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Satellite dish" msgstr "Cisco - Plato de satélite" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/sc2200.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - SC2200 (Signalling Controller)" msgstr "Cisco - SC2200 (Controlador de señalización)" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/sc2200_vsc3000_host.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - SC2200/VSC3000 host" msgstr "Cisco - Máquina SC2200/VSC3000" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/scanner.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Scanner" msgstr "Cisco - Escáner" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/server_with_pc_router.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Server with PC Router" msgstr "Cisco - Servidor con encaminador PC" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/sip_proxy_server.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - SIP Proxy server" msgstr "Cisco - Servidor proxy SIP" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/sitting_woman.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Sitting woman" msgstr "Cisco - Mujer sentada" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/small_business.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Small Business" msgstr "Cisco - Pequeño negocio" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/small_hub.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Small hub" msgstr "Cisco - Concentrador pequeño" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/softphone.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Softphone" msgstr "Cisco - Teléfono por soft." #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/software_based_server.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Software based server" msgstr "Cisco - Servidor basado en software" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/speaker.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Speaker" msgstr "Cisco - Altavoz" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/standing_man.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Standing Man" msgstr "Cisco - Hombre de pie" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/stb.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - STB (set top box)" msgstr "Cisco - STB (set top box)" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/storage_array.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Storage array" msgstr "Cisco - Vector de almacenamiento" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/storage_router.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Storage Router" msgstr "Cisco - Encaminador de almacenamiento" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/stp.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - STP" msgstr "Cisco - STP" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/sun_workstation.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - SUN workstation" msgstr "Cisco - Estación de trabajo SUN" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/supercomputer.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Supercomputer" msgstr "Cisco - Supercomputador" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/svx.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - SVX (interchangeable with End office)" msgstr "Cisco - SVX (intercambiable con oficina final)" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/system_controller.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - System controller" msgstr "Cisco - Controlador del sistema" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/tablet.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Tablet" msgstr "Cisco - Placa" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/tdm_router.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - TDM router" msgstr "Cisco - Encaminador TDM" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/telecommuter.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Telecommuter" msgstr "Cisco - Teleconmutador" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/telecommuter_house.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Telecommuter house" msgstr "Cisco - Casa de teleconmutador" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/telecommuter_house_router.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Telecommuter house/router" msgstr "Cisco - Teleconmutador casa/encaminador" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/terminal.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Terminal" msgstr "Cisco - Terminal" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/tokenring.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - TokenRing" msgstr "Cisco - TokenRing" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/transpath.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Transpath" msgstr "Cisco - Transpath" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/truck.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Truck" msgstr "Cisco - Camión" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/turret.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Turret" msgstr "Cisco - Torreta" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/tv.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - TV" msgstr "Cisco - TV" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ubr910.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - uBR910" msgstr "Cisco - uBR910" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/unity_server.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Unity server" msgstr "Cisco - Servidor de unidad" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/universal_gateway.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Universal Gateway" msgstr "Cisco - Puerta de enlace universal" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/university.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - University" msgstr "Cisco - Universidad" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ups.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - UPS" msgstr "Cisco - SAI" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/video_camera.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Video camera" msgstr "Cisco - Videocámara" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/vip.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - VIP" msgstr "Cisco - VIP" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/voice_atm_switch.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Voice ATM Switch" msgstr "Cisco - Switch ATM de voz" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/voice_commserver.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Voice commserver" msgstr "Cisco - Servidor de comun. de voz" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/voice_router.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Voice router" msgstr "Cisco - Encaminador de voz" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/voice_switch.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Voice switch" msgstr "Cisco - Switch de voz" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/voice_switch2.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Voice switch 2" msgstr "Cisco - Switch de voz 2" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/vpn_concentrator.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - VPN concentrator" msgstr "Cisco - Concentrador VPN" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/vpn_gateway.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - VPN Gateway" msgstr "Cisco - Puerta de enlace VPN" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/vsc3000.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Virtual switch controller (VSC 3000)" msgstr "Cisco - Controlador de switch virtual (VSC 3000)" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/wavelength_router.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Wavelength router" msgstr "Cisco - Encaminador de longitud de onda" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/web_browser.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Web browser" msgstr "Cisco - Navegador web" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/web_cluster.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Web cluster" msgstr "Cisco - Cluste web" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/wireless.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Wireless" msgstr "Cisco - Inalámbrico" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/wireless_bridge.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Wireless Bridge" msgstr "Cisco - Encaminador inalámbrico" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/wireless_transport.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Wireless Transport" msgstr "Cisco - Transporte inalámbrico" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/workgroup_director.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Workgroup director" msgstr "Cisco - Director de grupo de trabajo" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/workgroup_switch.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Workgroup switch" msgstr "Cisco - Switch de grupo de trabajo" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/workstation.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Workstation" msgstr "Cisco - Estación de trabajo" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/www_server.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - WWW server" msgstr "Cisco - Servidor WWW" #: kiviopart/stencils/Dia/Civil/bvrest.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Civil - Bivalent Vertical Rest" msgstr "Civil - Descanso vertical bivalente" #: kiviopart/stencils/Dia/Civil/civil_aerator.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Civil - Aerator" msgstr "Civil - Aerógrafo" #: kiviopart/stencils/Dia/Civil/civil_arrow_right.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Civil - Right Arrow" msgstr "Civil - Flecha derecha" #: kiviopart/stencils/Dia/Civil/civil_arrow_up.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Civil - Up Arrow" msgstr "Civil - Flecha arriba" #: kiviopart/stencils/Dia/Civil/civil_backflow_preventer.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Civil - Backflow Preventer" msgstr "Civil - Previsor de vuelta atrás" #: kiviopart/stencils/Dia/Civil/civil_basin.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Civil - Basin" msgstr "Civil - Cuenca" #: kiviopart/stencils/Dia/Civil/civil_container.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Civil - Container" msgstr "Civil - Contenedor" #: kiviopart/stencils/Dia/Civil/civil_final-settling_basin.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Civil - Final-Settling Basin" msgstr "Civil - Emplazamiento final de la cuenca" #: kiviopart/stencils/Dia/Civil/civil_frequency_converter.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Civil - Frequency Converter" msgstr "Civil - Conversor de frecuencia" #: kiviopart/stencils/Dia/Civil/civil_gas_bottle.shape:3 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Civil - Gas Bottle" msgstr "Civil - Botella de gas" #: kiviopart/stencils/Dia/Civil/civil_horizontal_limiting_line.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Civil - Horizontal Limiting Line" msgstr "Civil - Línea límite horizontal" #: kiviopart/stencils/Dia/Civil/civil_horizontal_valve.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Civil - Horizontal Valve" msgstr "Civil - Válvula horizontal" #: kiviopart/stencils/Dia/Civil/civil_motor.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Civil - Motor" msgstr "Civil - Motor" #: kiviopart/stencils/Dia/Civil/civil_preliminary_clarification_tank.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Civil - Preliminary Clarification Tank" msgstr "Civil - Tanque de depuración preliminar" #: kiviopart/stencils/Dia/Civil/civil_rotor.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Civil - Rotor" msgstr "Civil - Rotor" #: kiviopart/stencils/Dia/Civil/civil_soil.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Civil - Soil" msgstr "Civil - Tierra" #: kiviopart/stencils/Dia/Civil/civil_vertical_limiting_line.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Civil - Vertical Limiting Line" msgstr "Civil - Línea límite vertical" #: kiviopart/stencils/Dia/Civil/civil_vertical_propeller.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Civil - Vertical Propeller" msgstr "Civil - Hélice vertical" #: kiviopart/stencils/Dia/Civil/hcompressor.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Civil - Horizontal Compressor" msgstr "Civil - Compresor horizontal" #: kiviopart/stencils/Dia/Civil/hpump.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Civil - Horizontal Pump" msgstr "Civil - Bomba horizontal" #: kiviopart/stencils/Dia/Civil/hrest.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Civil - Horizontal Rest" msgstr "Civil - Descanso horizontal" #: kiviopart/stencils/Dia/Civil/line.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Civil - Reference Line" msgstr "Civil - Línea de referencia" #: kiviopart/stencils/Dia/Civil/vcompressor.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Civil - Vertical Compressor" msgstr "Civil - Compresor vertical" #: kiviopart/stencils/Dia/Civil/vpump.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Civil - Vertical Pump" msgstr "Civil - Bomba vertical" #: kiviopart/stencils/Dia/Civil/vrest.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Civil - Vertical Rest" msgstr "Civil - Descanso vertical" #: kiviopart/stencils/Dia/Civil/water_level.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Civil - Water Level" msgstr "Civil - Nivel del agua" #: kiviopart/stencils/Dia/Contact/c_if.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Contact - if" msgstr "Contacto - si" #: kiviopart/stencils/Dia/Contact/c_ifnot.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Contact - ifnot" msgstr "Contacto - si no" #: kiviopart/stencils/Dia/Contact/c_lamp.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Contact - lamp" msgstr "Contacto - lámpara" #: kiviopart/stencils/Dia/Contact/c_relay.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Contact - relay" msgstr "Contacto - relé" #: kiviopart/stencils/Dia/Contact/l_if.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "LADDER - if" msgstr "Escalera - if" #: kiviopart/stencils/Dia/Contact/l_ifnot.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "LADDER - ifnot" msgstr "Escalera - ifnot" #: kiviopart/stencils/Dia/Contact/l_out.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "LADDER - out" msgstr "Escalera - out" #: kiviopart/stencils/Dia/Contact/l_outj.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "LADDER - outj" msgstr "Escalera - outj" #: kiviopart/stencils/Dia/Contact/l_outnot.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "LADDER - outnot" msgstr "Escalera - outnot" #: kiviopart/stencils/Dia/Contact/l_outr.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "LADDER - outr" msgstr "Escalera - outr" #: kiviopart/stencils/Dia/Contact/l_outrcep.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "LADDER - outrcep" msgstr "Escalera - outrcep" #: kiviopart/stencils/Dia/Contact/l_outs.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "LADDER - outs" msgstr "Escalera - outs" #: kiviopart/stencils/Dia/Contact/l_sout.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "LADDER - sout" msgstr "Escalera - sout" #: kiviopart/stencils/Dia/Contact/l_soutnot.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "LADDER - soutnot" msgstr "Escalera - soutnot" #: kiviopart/stencils/Dia/Contact/l_soutr.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "LADDER - soutr" msgstr "Escalera - soutr" #: kiviopart/stencils/Dia/Contact/l_souts.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "LADDER - souts" msgstr "Escalera - souts" #: kiviopart/stencils/Dia/Electric/cnx.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Electric - connpoint" msgstr "Electricidad - connpoint" #: kiviopart/stencils/Dia/Electric/command.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Electric - command" msgstr "Electricidad - orden" #: kiviopart/stencils/Dia/Electric/contact_f.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Electric - contact_f" msgstr "Electricidad - contact_f" #: kiviopart/stencils/Dia/Electric/contact_o.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Electric - contact_o" msgstr "Electricidad - contact_o" #: kiviopart/stencils/Dia/Electric/intpos_f.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Electric - intpos_f" msgstr "Electricidad - intpos_f" #: kiviopart/stencils/Dia/Electric/intpos_o.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Electric - intpos_o" msgstr "Electricidad - intpos_o" #: kiviopart/stencils/Dia/Electric/lamp.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Electric - lamp" msgstr "Electricidad - lámpara" #: kiviopart/stencils/Dia/Electric/relay.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Electric - relay" msgstr "Electricidad - relé" #: kiviopart/stencils/Dia/Jigsaw/part_iiii.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Jigsaw - part_iiii" msgstr "Puzzle - parte_iiii" #: kiviopart/stencils/Dia/Jigsaw/part_iiio.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Jigsaw - part_iiio" msgstr "Puzzle - parte_iiio" #: kiviopart/stencils/Dia/Jigsaw/part_iioi.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Jigsaw - part_iioi" msgstr "Puzzle - parte_iioi" #: kiviopart/stencils/Dia/Jigsaw/part_iioo.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Jigsaw - part_iioo" msgstr "Puzzle - parte_iioo" #: kiviopart/stencils/Dia/Jigsaw/part_ioii.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Jigsaw - part_ioii" msgstr "Puzzle - parte_ioii" #: kiviopart/stencils/Dia/Jigsaw/part_ioio.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Jigsaw - part_ioio" msgstr "Puzzle - parte_ioio" #: kiviopart/stencils/Dia/Jigsaw/part_iooi.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Jigsaw - part_iooi" msgstr "Puzzle - parte_iooi" #: kiviopart/stencils/Dia/Jigsaw/part_iooo.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Jigsaw - part_iooo" msgstr "Puzzle - parte_iooo" #: kiviopart/stencils/Dia/Jigsaw/part_oiii.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Jigsaw - part_oiii" msgstr "Puzzle - parte_oiii" #: kiviopart/stencils/Dia/Jigsaw/part_oiio.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Jigsaw - part_oiio" msgstr "Puzzle - parte_oiio" #: kiviopart/stencils/Dia/Jigsaw/part_oioi.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Jigsaw - part_oioi" msgstr "Puzzle - parte_oioi" #: kiviopart/stencils/Dia/Jigsaw/part_oioo.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Jigsaw - part_oioo" msgstr "Puzzle - parte_oioo" #: kiviopart/stencils/Dia/Jigsaw/part_ooii.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Jigsaw - part_ooii" msgstr "Puzzle - parte_ooii" #: kiviopart/stencils/Dia/Jigsaw/part_ooio.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Jigsaw - part_ooio" msgstr "Puzzle - parte_ooio" #: kiviopart/stencils/Dia/Jigsaw/part_oooi.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Jigsaw - part_oooi" msgstr "Puzzle - parte_oooi" #: kiviopart/stencils/Dia/Jigsaw/part_oooo.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Jigsaw - part_oooo" msgstr "Puzzle - parte_oooo" #: kiviopart/stencils/Dia/MSE/demultiplexer.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Demultiplexer" msgstr "Demultiplexor" #: kiviopart/stencils/Dia/MSE/large_extension_node.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Large Extension Node" msgstr "Nodo de gran extensión" #: kiviopart/stencils/Dia/MSE/multiplexer.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Multiplexer" msgstr "Multiplexor" #: kiviopart/stencils/Dia/MSE/node_center.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Node Center" msgstr "Nodo centro" #: kiviopart/stencils/Dia/MSE/small_extension_node.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Small Extension Node" msgstr "Nodo de pequeña extensión" #: kiviopart/stencils/Dia/MSE/tacsat.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Tactical Satellite Communications Terminal" msgstr "Terminal de comunicaciones por satélite táctil" #: kiviopart/stencils/Dia/Network/antenna.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Network - Antenna" msgstr "Red - Antena" #: kiviopart/stencils/Dia/Network/computer.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Network - General Computer (Tower)" msgstr "Red - Computadora general (torre)" #: kiviopart/stencils/Dia/Network/dat_external.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Network - An external DAT drive" msgstr "Red - Una unidad DAT externa" #: kiviopart/stencils/Dia/Network/digitizing_board.shape:3 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Network - Digitizing Board" msgstr "Red - Tableta digitalizadora" #: kiviopart/stencils/Dia/Network/disc.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Network - Storage" msgstr "Red - Almacenamiento" #: kiviopart/stencils/Dia/Network/diskette.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Network - A Diskette" msgstr "Red - Un disquete" #: kiviopart/stencils/Dia/Network/firewall.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Network - Firewall" msgstr "Red - Cortafuegos" #: kiviopart/stencils/Dia/Network/flash.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Network - WAN Connection" msgstr "Red - Conexión WAN" #: kiviopart/stencils/Dia/Network/genmonitor.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Network - General Monitor (With Stand)" msgstr "Red - Monitor general (con peana)" #: kiviopart/stencils/Dia/Network/hub.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Network - Hub" msgstr "Red - Concentrador" #: kiviopart/stencils/Dia/Network/mobile_phone.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Network - A Mobile Phone" msgstr "Red - Un teléfono móvil" #: kiviopart/stencils/Dia/Network/modem.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Network - Modem" msgstr "Red - Módem" #: kiviopart/stencils/Dia/Network/modularswitch.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Network - Modular Switch" msgstr "Red - Switch modular" #: kiviopart/stencils/Dia/Network/monitor.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Network - A Workstation Monitor" msgstr "Red - Un monitor de estación de trabajo" #: kiviopart/stencils/Dia/Network/nwcloud.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Network - Cloud" msgstr "Red - Nube" #: kiviopart/stencils/Dia/Network/pc_bigtower.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Network - A Bigtower PC" msgstr "Red - Un PC con torre grande" #: kiviopart/stencils/Dia/Network/pc_desktop.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Network - A Desktop PC" msgstr "Red - Un PC de escritorio" #: kiviopart/stencils/Dia/Network/pc_miditower.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Network - A Midi-tower PC" msgstr "Red - Un PC con semitorre" #: kiviopart/stencils/Dia/Network/pc_minitower.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Network - A Minitower PC" msgstr "Red - Un PC con minitorre" #: kiviopart/stencils/Dia/Network/plotter.shape:3 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Network - Plotter" msgstr "Red - Trazador" #: kiviopart/stencils/Dia/Network/printer.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Network - General Printer" msgstr "Red - Impresora general" #: kiviopart/stencils/Dia/Network/rj45plug.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Network - RJ45 Wall-Plug" msgstr "Red - Enchufe de pared RJ45" #: kiviopart/stencils/Dia/Network/router-symbol.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Network - Router Symbol" msgstr "Red - Símbolo del encaminador" #: kiviopart/stencils/Dia/Network/sceadplug.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Network - scEAD Wall-Plug" msgstr "Red - Enchufe de pared scEAD" #: kiviopart/stencils/Dia/Network/speaker.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Network - A speaker" msgstr "Red - Un altavoz" #: kiviopart/stencils/Dia/Network/speaker_amp.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Network - An amplifier speaker" msgstr "Red - Un altavoz amplificador" #: kiviopart/stencils/Dia/Network/switch-atm-symbol.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Network - Switch ATM Symbol" msgstr "Red - Símbolo de switch ATM" #: kiviopart/stencils/Dia/Network/switch-symbol.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Network - Switch Symbol" msgstr "Red - Símbolo del switch" #: kiviopart/stencils/Dia/Network/telephone.shape:3 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Network - A Telephone" msgstr "Red - Un teléfono" #: kiviopart/stencils/Dia/Network/workstation.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Network - A Workstation" msgstr "Red - Una estación de trabajo" #: kiviopart/stencils/Dia/Network/zip-disk.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Network - A ZIP Disk" msgstr "Red - Un disco ZIP" #: kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/cnx.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Pneum - connpoint" msgstr "Neumática - connpoint" #: kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/comelec1.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Pneum - comelec1" msgstr "Neumática - comelec1" #: kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/comelec2.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Pneum - comelec2" msgstr "Neumática - comelec2" #: kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/commusc.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Pneum - commusc" msgstr "Neumática - commusc" #: kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/compb.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Pneum - compb" msgstr "Neumática - compb" #: kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/compilh.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Pneum - compilh" msgstr "Neumática - compilh" #: kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/compilp.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Pneum - compilp" msgstr "Neumática - compilp" #: kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/compush.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Pneum - compush" msgstr "Neumática - compush" #: kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/comspr.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Pneum - comspr" msgstr "Neumática - comspr" #: kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/dejack.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Pneum - DEJack" msgstr "Neumática - DEJack" #: kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/dist22.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Pneum - dist22" msgstr "Neumática - dist22" #: kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/dist32.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Pneum - dist32" msgstr "Neumática - dist32" #: kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/dist42.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Pneum - dist42" msgstr "Neumática - dist42" #: kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/dist52.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Pneum - dist52" msgstr "Neumática - dist52" #: kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/drain.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Pneum - drain" msgstr "Neumática - drain" #: kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/press.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Pneum - press" msgstr "Neumática - press" #: kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/presshy.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Pneum - presshy" msgstr "Neumática - presshy" #: kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/presspn.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Pneum - presspn" msgstr "Neumática - presspn" #: kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/seijack.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Pneum - SEIJack" msgstr "Neumática - SEIJack" #: kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/seojack.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Pneum - SEOJack" msgstr "Neumática - SEOJack" #: kiviopart/stencils/Dia/SDL/block.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "SDL - Block" msgstr "SDL - Bloque" #: kiviopart/stencils/Dia/SDL/comment.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "SDL - Comment" msgstr "SDL - Comentario" #: kiviopart/stencils/Dia/SDL/decision.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "SDL - Decision" msgstr "SDL - Decisión" #: kiviopart/stencils/Dia/SDL/function.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "SDL - Function" msgstr "SDL - Función" #: kiviopart/stencils/Dia/SDL/header.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "SDL - Function Header" msgstr "SDL - Encabezado de función" #: kiviopart/stencils/Dia/SDL/inout.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "SDL - InOut" msgstr "SDL - Entrada/Salida" #: kiviopart/stencils/Dia/SDL/macro.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "SDL - Macro" msgstr "SDL - Macro" #: kiviopart/stencils/Dia/SDL/note.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "SDL - Note" msgstr "SDL - Aviso" #: kiviopart/stencils/Dia/SDL/process.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "SDL - Process" msgstr "SDL - Proceso" #: kiviopart/stencils/Dia/SDL/receive.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "SDL - Receive" msgstr "SDL - Recibir" #: kiviopart/stencils/Dia/SDL/return.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "SDL - Return" msgstr "SDL - Volver" #: kiviopart/stencils/Dia/SDL/save.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "SDL - Save" msgstr "SDL - Guardar" #: kiviopart/stencils/Dia/SDL/send.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "SDL - Send" msgstr "SDL - Enviar" #: kiviopart/stencils/Dia/SDL/service.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "SDL - Service" msgstr "SDL - Servicio" #: kiviopart/stencils/Dia/SDL/state.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "SDL - State" msgstr "SDL - Estado" #: kiviopart/stencils/Dia/SDL/stop.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "SDL - Stop" msgstr "SDL - Detener" #: kiviopart/stencils/Dia/SDL/task.shape:5 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "SDL - Task" msgstr "SDL - Tarea" #: kiviopart/stencils/Dia/Sybase/client.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Sybase - Client Application" msgstr "Sybase - Aplicación cliente" #: kiviopart/stencils/Dia/Sybase/dataserver.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Sybase - Dataserver" msgstr "Sybase - Servidor de datos" #: kiviopart/stencils/Dia/Sybase/ltm.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Sybase - Log Transfer Manager/Rep Agent" msgstr "Sybase - Agente de rep./gestión de transferencia de registro" #: kiviopart/stencils/Dia/Sybase/repserver.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Sybase - Replication Server" msgstr "Sybase - Servidor de replicación" #: kiviopart/stencils/Dia/Sybase/rsm.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Sybase - Replication Server Manager" msgstr "Sybase - Gestor del servidor de replicación" #: kiviopart/stencils/Dia/Sybase/stableq.shape:4 #, no-c-format msgid "" "_: Stencils\n" "Sybase - Stable Queue" msgstr "Sybase - Cola estable" #: kiviopart/config/kivio.kcfg:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "The default page layout." msgstr "Disposición predeterminada:" #: kiviopart/config/kivio.kcfg:20 #, fuzzy, no-c-format msgid "The orientation of the page." msgstr "El botón de la página de zoom muestra la página completa." #: kiviopart/config/kivio.kcfg:24 #, no-c-format msgid "The width of the page." msgstr "" #: kiviopart/config/kivio.kcfg:28 #, no-c-format msgid "The height of the page." msgstr "" #: kiviopart/config/kivio.kcfg:32 #, no-c-format msgid "The size of the border at the top of the page." msgstr "" #: kiviopart/config/kivio.kcfg:36 #, no-c-format msgid "The size of the border at the bottom of the page." msgstr "" #: kiviopart/config/kivio.kcfg:40 #, no-c-format msgid "The size of the border at the left of the page." msgstr "" #: kiviopart/config/kivio.kcfg:44 #, no-c-format msgid "The size of the border at the right of the page." msgstr "" #: kiviopart/config/kivio.kcfg:50 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show the grid." msgstr "Mostrar cua&drícula" #: kiviopart/config/kivio.kcfg:54 #, fuzzy, no-c-format msgid "Snap to the grid." msgstr "Ajustar a la cuad&rícula" #: kiviopart/config/kivio.kcfg:58 #, no-c-format msgid "Color of the grid lines." msgstr "" #: kiviopart/config/kivio.kcfg:62 #, no-c-format msgid "Spacing between vertical grid lines." msgstr "" #: kiviopart/config/kivio.kcfg:66 #, fuzzy, no-c-format msgid "Spacing between horizontal grid lines." msgstr "Cambiar alineación horizontal del patrón" #: kiviopart/config/kivio.kcfg:70 #, fuzzy, no-c-format msgid "Horizontal snap distance." msgstr "Alineación horizontal" #: kiviopart/config/kivio.kcfg:74 #, fuzzy, no-c-format msgid "Vertical snap distance." msgstr "Distancia de ajuste" #: kiviopart/config/kivio.kcfg:78 #, no-c-format msgid "Unit" msgstr "" #: kiviopart/config/kivio.kcfg:82 #, fuzzy, no-c-format msgid "Default font." msgstr "Tipo de letra predeterminado:" #: kiviopart/config/kivio.kcfg:88 #, no-c-format msgid "Last used format." msgstr "" #: kiviopart/config/kivio.kcfg:92 #, no-c-format msgid "Crop image to the edges of the stencils." msgstr "" #: kiviopart/config/kivio.kcfg:96 #, fuzzy, no-c-format msgid "Export only the selected stencils." msgstr "Exportar los patrones seleccionados sobre en la página actual" #: kiviopart/config/kivio.kcfg:100 #, no-c-format msgid "Border around the exported page." msgstr "" #: kiviopart/config/kivio.kcfg:104 #, no-c-format msgid "Quality of the exported page in percent." msgstr "" #: kiviopart/kivio.rc:36 #, no-c-format msgid "P&age" msgstr "P&ágina" #: kiviopart/kivio.rc:43 #, no-c-format msgid "F&ormat" msgstr "F&ormato" #: kiviopart/kivio.rc:77 #, no-c-format msgid "Tools" msgstr "Herramientas" #: kiviopart/kivio.rc:97 #, no-c-format msgid "Format" msgstr "Formato" #: kiviopart/ui/aligndialog.ui:38 #, no-c-format msgid "&Align" msgstr "&Alinear" #: kiviopart/ui/aligndialog.ui:137 kiviopart/ui/aligndialog.ui:561 #, no-c-format msgid "Ce&nter" msgstr "Ce&ntro" #: kiviopart/ui/aligndialog.ui:145 kiviopart/ui/aligndialog.ui:569 #, no-c-format msgid "N&one" msgstr "Ningun&o" #: kiviopart/ui/aligndialog.ui:217 #, no-c-format msgid "Center of &page" msgstr "Centro de &página" #: kiviopart/ui/aligndialog.ui:294 kiviopart/ui/aligndialog.ui:441 #, no-c-format msgid "&None" msgstr "&Ninguno" #: kiviopart/ui/aligndialog.ui:334 #, no-c-format msgid "&Distribute" msgstr "&Distribuir" #: kiviopart/ui/aligndialog.ui:369 #, no-c-format msgid "E&xtent of selection" msgstr "E&xtensión de la selección" #: kiviopart/ui/aligndialog.ui:380 #, no-c-format msgid "Extent of pa&ge" msgstr "Extensión de pá&gina" #: kiviopart/ui/aligndialog.ui:452 #, no-c-format msgid "&Spacing" msgstr "E&spaciado" #: kiviopart/ui/aligndialog.ui:545 #, no-c-format msgid "S&pacing" msgstr "Es&paciado" #: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47 #, no-c-format msgid "&Selected stencils" msgstr "Patrones &seleccionados" #: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:50 #, no-c-format msgid "Export the selected stencils on the current page" msgstr "Exportar los patrones seleccionados sobre en la página actual" #: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:53 #, no-c-format msgid "" "Selected Stencils
\n" "Export only the selected stencils to file." msgstr "" "Patrones seleccionados
\n" "Exporta sólo los patrones seleccionados al archivo." #: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:70 #, no-c-format msgid "&All stencils" msgstr "&Todos los patrones" #: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:79 #, no-c-format msgid "Export all stencils on the current page" msgstr "Exportar todos los patrones de la página actual" #: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:82 #, no-c-format msgid "" "All Stencils
\n" "This will cause the entire page to be exported to the file. This means that " "all stencils will be exported." msgstr "" "Todos los patrones
\n" "Esto causa que la página al completo se exporte al archivo. Esto significa " "que se exportarán todos los patrones." #: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:102 #, no-c-format msgid "C&rop picture to edges" msgstr "Reco&rtar foto a sus límites" #: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:105 #, no-c-format msgid "Don't export extra blank space to file" msgstr "No exportar espacio blanco extra al archivo" #: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:108 #, no-c-format msgid "" "Crop picture to edges
\n" "This will eliminate all blank portions of the drawing. The picture will only " "be as large as the stencils it contains. If your stencils are located in the " "upper right corner of the page, then only the upper right corner will be " "exported." msgstr "" "Recortar foto a sus límites
\n" "Esto eliminará todas las porciones blancas del dibujo. La foto sólo será tan " "grande como los patrones que contenga. Si sus patrones están ubicados en la " "esquina superior derecha de la página, entonces sólo se exportará la esquina " "superior derecha." #: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:118 #, no-c-format msgid "&Quality:" msgstr "&Calidad:" #: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:135 #, no-c-format msgid "The higher the quality, the more space the file takes up." msgstr "Mientras mayor sea la calidad, más espacio ocupará el archivo." #: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:138 #, no-c-format msgid "" "Quality
\n" "Not all file formats use this. But for those that do, this affects the " "quality of the image that gets exported. 100 is the maximum quality. The " "higher the number, the better the picture looks. The downside is the higher " "the number, the larger the filesize." msgstr "" "Calidad
\n" "No todos los formatos utilizan esto. Pero para aquellos que lo hacen, esto " "afecta la calidad de la imagen que se exporte. 100 es calidad máxima. " "Mientras más alto sea el número, mejor aspecto tendrá la foto. La " "contrapartida es que mientras más grande sea el número, mayor será el tamaño " "del archivo." #: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:150 #, no-c-format msgid "An optional border of whitespace around the page, in pixels" msgstr "Un borde opcional de espacio blanco alrededor de la página, en píxeles" #: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:153 #, no-c-format msgid "" "Border
\n" "Places a blank border around the edges of the image. This can be used if for " "one reason or another, the stencils don't fit into the export page with a 0-" "pixel border (default)." msgstr "" "Borde
\n" "Coloca un borde vacío alrededor de los límites de la imagen. Esto puede ser " "útil si por alguna razón, los patrones no se ajustan a la página exportada " "con un borde de 0 píxeles (por omisión)." #: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:162 #, no-c-format msgid "&Border:" msgstr "&Borde:" #: kiviopart/ui/kivio_birdeye_panel_base.ui:59 #, no-c-format msgid "Zoom In 25%" msgstr "Ampliar zoom 25%" #: kiviopart/ui/kivio_birdeye_panel_base.ui:70 #, no-c-format msgid "Zoom Out 25%" msgstr "Reducir zoom 25%" #: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42 #, no-c-format msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils" msgstr "" "Cambia la posibilidad de modificar la anchura de los patrones seleccionados" #: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:50 #, no-c-format msgid "Hei&ght" msgstr "Al&to" #: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:53 #, no-c-format msgid "Toggles the ability to change the height of the selected stencils" msgstr "" "Cambia la posibilidad de modificar la altura de los patrones seleccionados" #: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:61 #, no-c-format msgid "&Aspect ratio" msgstr "Prop. &aspecto" #: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:64 #, no-c-format msgid "Toggles the ability to change the aspect ratio of the selected stencils" msgstr "" "Cambia la posibilidad de modificar la proporción de aspecto de los patrones " "seleccionados" #: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:72 #, no-c-format msgid "&X position" msgstr "Posición &X" #: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:75 #, no-c-format msgid "Toggles the ability to protect the x position of the selected stencils" msgstr "" "Cambia la posibilidad de proteger la posición x de los patrones seleccionados" #: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:83 #, no-c-format msgid "&Y position" msgstr "Posición &Y" #: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:86 #, no-c-format msgid "Toggles the ability to protect the y position of the selected stencils" msgstr "" "Cambia la posibilidad de proteger la posición y de los patrones seleccionados" #: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:94 #, no-c-format msgid "Deletio&n" msgstr "Eliminació&n" #: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:97 #, no-c-format msgid "Toggles the ability to delete the selected stencils" msgstr "Cambia la posibilidad de borrar los patrones seleccionados" #: kiviopart/ui/kiviostencilsetwidget.ui:31 #: kiviopart/ui/kiviostencilsetwidget.ui:50 #, no-c-format msgid "Stencil Set" msgstr "Conjunto de patrones" #: kiviopart/ui/kiviostencilsetwidget.ui:83 #, no-c-format msgid "No Selection" msgstr "Sin selección" #: kiviopart/ui/kiviostencilsetwidget.ui:122 #, no-c-format msgid "This is a preview of the stencils contained in the set" msgstr "Es una vista previa de los patrones que hay en el conjunto" #: kiviopart/ui/kiviostencilsetwidget.ui:147 #, no-c-format msgid "&Add to Document" msgstr "&Añadir al documento" #: plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui:24 #, no-c-format msgid "Kivio::StencilTextEditor" msgstr "Kivio::StencilTextEditor" #: plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui:44 #, no-c-format msgid "Bold" msgstr "Negrita" #: plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui:50 #, no-c-format msgid "6" msgstr "6" #: plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui:55 #, no-c-format msgid "7" msgstr "7" #: plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui:60 #, no-c-format msgid "8" msgstr "8" #: plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui:65 #, no-c-format msgid "9" msgstr "9" #: plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui:70 #, no-c-format msgid "10" msgstr "10" #: plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui:75 #, no-c-format msgid "11" msgstr "11" #: plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui:80 #, no-c-format msgid "12" msgstr "12" #: plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui:85 #, no-c-format msgid "14" msgstr "14" #: plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui:90 #, no-c-format msgid "16" msgstr "16" #: plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui:95 #, no-c-format msgid "18" msgstr "18" #: plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui:100 #, no-c-format msgid "20" msgstr "20" #: plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui:105 #, no-c-format msgid "22" msgstr "22" #: plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui:110 #, no-c-format msgid "24" msgstr "24" #: plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui:115 #, no-c-format msgid "26" msgstr "26" #: plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui:120 #, no-c-format msgid "28" msgstr "28" #: plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui:125 #, no-c-format msgid "36" msgstr "36" #: plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui:130 #, no-c-format msgid "48" msgstr "48" #: plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui:135 #, no-c-format msgid "72" msgstr "72" #: plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui:161 #, no-c-format msgid "Italics" msgstr "Cursiva" #: plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui:175 #, no-c-format msgid "Underline" msgstr "Subrayado" #: plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui:214 #, no-c-format msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Alineación horizontal" #: plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui:228 #, no-c-format msgid "Vertical Alignment" msgstr "Alineación vertical" #: plugins/kiviozoomtool/kiviozoomtool.rc:7 #, no-c-format msgid "&Zoom Tool" msgstr "Herramienta &zoom" #: plugins/kiviozoomtool/kiviozoomtool.rc:22 #, no-c-format msgid "Zoom Tool" msgstr "Herramienta zoom" #: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/desc:3 msgid "" "_: Stencils\n" "Assorted" msgstr "Variado" #: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/desc:3 msgid "" "_: Stencils\n" "Circuit" msgstr "Circuito" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/desc:3 msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco" msgstr "Cisco" #: kiviopart/stencils/Dia/Civil/desc:3 msgid "" "_: Stencils\n" "Civil" msgstr "Civil" #: kiviopart/stencils/Dia/Contact/desc:3 msgid "" "_: Stencils\n" "Contact" msgstr "Contacto" #: kiviopart/stencils/Dia/Electric/desc:3 msgid "" "_: Stencils\n" "Electric" msgstr "Electricidad" #: kiviopart/stencils/Dia/Jigsaw/desc:3 msgid "" "_: Stencils\n" "Jigsaw" msgstr "Puzzle" #: kiviopart/stencils/Dia/MSE/desc:3 msgid "" "_: Stencils\n" "MSE" msgstr "MSE" #: kiviopart/stencils/Dia/Network/desc:3 msgid "" "_: Stencils\n" "Network" msgstr "Red" #: kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/desc:3 msgid "" "_: Stencils\n" "Pneumatic" msgstr "Neumática" #: kiviopart/stencils/Dia/SDL/desc:3 msgid "" "_: Stencils\n" "SDL" msgstr "SDL" #: kiviopart/stencils/Dia/Sybase/desc:3 msgid "" "_: Stencils\n" "Sybase" msgstr "Sybase" #: kiviopart/stencils/Dia/desc:3 msgid "" "_: Stencils\n" "Dia Shapes Collections" msgstr "Colecciones de figuras de Dia" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/desc:3 msgid "" "_: Stencils\n" "Basic Flowcharting Shapes" msgstr "Figuras básicas en diagramas de flujo" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/Extended/desc:3 msgid "" "_: Stencils\n" "Flowcharting Shapes" msgstr "Figuras para diagramas de flujo" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/Logic/desc:3 msgid "" "_: Stencils\n" "Logic Shapes" msgstr "Formas lógicas" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/desc:3 msgid "" "_: Stencils\n" "Flowcharting Collections" msgstr "Colecciones para diagramas de flujo" #: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/desc:3 msgid "" "_: Stencils\n" "Flags" msgstr "Banderas" #: kiviopart/stencils/Geographic/Maps/desc:3 msgid "" "_: Stencils\n" "Maps" msgstr "Mapas" #: kiviopart/stencils/Geographic/desc:3 msgid "" "_: Stencils\n" "Geographic Collections" msgstr "Colecciones geográficas" #: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/desc:3 msgid "" "_: Stencils\n" "Computer Hardware" msgstr "Hardware de computadora" #: kiviopart/stencils/Hardware/Miscellaneous/desc:3 msgid "" "_: Stencils\n" "Miscellaneous Hardware" msgstr "Hardware vario" #: kiviopart/stencils/Hardware/desc:3 msgid "" "_: Stencils\n" "Hardware Collections" msgstr "Colecciones de hardware" #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/Arrows/desc:3 msgid "" "_: Stencils\n" "Arrow Shapes" msgstr "Figuras de flechas" #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/Buildings/desc:3 msgid "" "_: Stencils\n" "Building Shapes" msgstr "Figuras de edificios" #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/ER/desc:3 msgid "" "_: Stencils\n" "Entity Relationship" msgstr "Entidad-Relación" #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/NassiShneiderman/desc:3 msgid "" "_: Stencils\n" "Nassi Shneiderman Diagram Shapes" msgstr "Figuras de diagramas de Nassi Shneiderman" #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/People/desc:3 msgid "" "_: Stencils\n" "People Shapes" msgstr "Figuras de gente" #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/Transport/desc:3 msgid "" "_: Stencils\n" "Transport Shapes" msgstr "Figuras de transportes" #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/desc:3 msgid "" "_: Stencils\n" "Miscellaneous Collections" msgstr "Colecciones varias" #: kiviopart/stencils/UML/ActivityDiagrams/desc:3 msgid "" "_: Stencils\n" "Activity Diagram Shapes" msgstr "Figuras de diagramas de actividad" #: kiviopart/stencils/UML/ClassDiagrams/desc:3 msgid "" "_: Stencils\n" "Class Diagram Shapes" msgstr "Figuras para diagramas de clases" #: kiviopart/stencils/UML/desc:3 msgid "" "_: Stencils\n" "UML Collections" msgstr "Colecciones UML" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/Card.sml:5 msgid "" "_: Stencils\n" "Card" msgstr "Tarjeta" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/Card.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Basic flowcharting card shape" msgstr "Figurar de tarjeta al diagrama de flujo básico" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/Data.sml:5 msgid "" "_: Stencils\n" "Data" msgstr "Datos" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/Data.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Data shape for flowcharting" msgstr "Figuras de datos para el diagrama de flujo" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/Decision.sml:5 msgid "" "_: Stencils\n" "Decision" msgstr "Decisión" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/Decision.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Basic flowcharting decision shape" msgstr "Figura de decisión al diagrama de flujo básico" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/DirectData.sml:5 msgid "" "_: Stencils\n" "Direct Data" msgstr "Datos directos" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/DirectData.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Basic flowcharting direct data shape" msgstr "Figura de datos directos al diagrama de flujo básico" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/Display.sml:5 msgid "" "_: Stencils\n" "Display" msgstr "Pantalla" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/Display.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Basic flowcharting display shape" msgstr "Figura de pantalla del diagrama de flujo básico" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/Document.sml:5 msgid "" "_: Stencils\n" "Document" msgstr "Documento" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/Document.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Flowcharting Document Stencil" msgstr "Patrón de documento del diagrama de flujo" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/InternalStorage.sml:5 msgid "" "_: Stencils\n" "Internal Storage" msgstr "Almacenamiento interno" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/InternalStorage.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Internal storage shape" msgstr "Figura de almacenamiento interno" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/LoopLimit.sml:5 msgid "" "_: Stencils\n" "Loop Limit" msgstr "Límite de bucle" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/LoopLimit.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Basic flowcharting loop limit shape" msgstr "Figura de límite de bucle del diagrama de flujo básico" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/ManualInput.sml:5 msgid "" "_: Stencils\n" "Manual Input" msgstr "Entrada manual" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/ManualInput.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Basic flowcharting manual input shape" msgstr "Figura de entrada manual del diagrama de flujo básico" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/ManualOperation.sml:5 msgid "" "_: Stencils\n" "Manual Operation" msgstr "Operación manual" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/ManualOperation.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Basic flowcharting manual operation shape" msgstr "Figura de operación manual del diagrama de flujo básico" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/OffPageRef.sml:5 #: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/OffPageRef.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Off-Page Reference" msgstr "Referencia fuera de la página" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/OnPageRef.sml:5 #: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/OnPageRef.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "On-Page Reference" msgstr "Referencia en la página" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/PaperTape.sml:5 msgid "" "_: Stencils\n" "Paper Tape" msgstr "Cinta de papel" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/PaperTape.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Flowcharting Paper Tape Stencil" msgstr "Patrón de cinta de papel del diagrama de flujo" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/PredefinedProcess.sml:5 msgid "" "_: Stencils\n" "Predefined Process" msgstr "Proceso predefinido" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/PredefinedProcess.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Predefined process shape" msgstr "Figura de proceso predefinido" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/Preperation.sml:5 msgid "" "_: Stencils\n" "Preparation" msgstr "Preparación" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/Preperation.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Basic flowcharting preparation shape" msgstr "Figura de preparación de diagramas de flujo básico" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/Process.sml:5 #: kiviopart/stencils/Flowcharting/Extended/Process.sml:5 msgid "" "_: Stencils\n" "Process" msgstr "Proceso" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/Process.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Basic flowcharting process shape" msgstr "Figura de proceso del diagrama de flujo básico" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/SequentialData.sml:5 #: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/SequentialData.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Sequential Data" msgstr "Datos secuenciales" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/StoredData.sml:5 msgid "" "_: Stencils\n" "Stored Data" msgstr "Datos almacenados" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/StoredData.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Basic flowcharting stored data shape" msgstr "Figura de datos almacenados del diagrama de flujo básico" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/Terminator.sml:5 msgid "" "_: Stencils\n" "Terminator" msgstr "Terminador" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/Terminator.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Terminator shape" msgstr "Figura del terminador" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/Extended/Data_Store.sml:5 msgid "" "_: Stencils\n" "Data Store" msgstr "Almacén de datos" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/Extended/Data_Store.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Data Store shape" msgstr "Figura de almacén de datos" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/Extended/Database.sml:5 msgid "" "_: Stencils\n" "Database" msgstr "Base de datos" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/Extended/Database.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Database shape" msgstr "Figura de base de datos" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/Extended/Process.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Process shape" msgstr "Figura de proceso" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/Extended/Source_or_Sink.sml:5 msgid "" "_: Stencils\n" "Source or Sink" msgstr "Fuente o sumidero" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/Extended/Source_or_Sink.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Source or Sink shape" msgstr "Figura de fuente o sumidero" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/Logic/and.sml:5 msgid "" "_: Stencils\n" "And" msgstr "And" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/Logic/and.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Logical And Gate" msgstr "Puerta lógica And" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/Logic/buffer.sml:5 msgid "" "_: Stencils\n" "Buffer" msgstr "Búfer" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/Logic/buffer.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Logical Buffer Gate" msgstr "Puerta lógica Búfer" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/Logic/connector.sml:5 msgid "" "_: Stencils\n" "Connector" msgstr "Conector" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/Logic/connector.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Logical Connection Point" msgstr "Punto lógico de conexión" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/Logic/inverter.sml:5 msgid "" "_: Stencils\n" "Inverter" msgstr "Inversor" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/Logic/inverter.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Logical Inverter Gate" msgstr "Puerta lógica Inversor" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/Logic/nand.sml:5 msgid "" "_: Stencils\n" "Nand" msgstr "Nand" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/Logic/nand.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Logical Nand Gate" msgstr "Puerta lógica Nand" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/Logic/nor.sml:5 msgid "" "_: Stencils\n" "Nor" msgstr "Nor" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/Logic/nor.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Logical Nor Gate" msgstr "Puerta lógica Nor" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/Logic/not.sml:5 msgid "" "_: Stencils\n" "Not" msgstr "Not" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/Logic/not.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Logical Not Gate" msgstr "Puerta lógica Not" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/Logic/or.sml:5 msgid "" "_: Stencils\n" "Or" msgstr "Or" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/Logic/or.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Logical Or Gate" msgstr "Puerta lógica Or" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/Logic/xor.sml:5 msgid "" "_: Stencils\n" "Xor" msgstr "Xor" #: kiviopart/stencils/Flowcharting/Logic/xor.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Logical Xor Gate" msgstr "Puerta lógica Xor" #: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/Austria.sml:6 #: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/Austria.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Austria" msgstr "Austria" #: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/Belgium.sml:6 #: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/Belgium.sml:7 #: kiviopart/stencils/Geographic/Maps/Belgium.sml:5 msgid "" "_: Stencils\n" "Belgium" msgstr "Bélgica" #: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/Finland.sml:6 #: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/Finland.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Finland" msgstr "Finlandia" #: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/France.sml:6 #: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/France.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "France" msgstr "Francia" #: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/Germany.sml:6 #: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/Germany.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Germany" msgstr "Alemania" #: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/GreatBritain.sml:6 #: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/GreatBritain.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Great Britain" msgstr "Gran Bretaña" #: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/Greece.sml:6 #: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/Greece.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Greece" msgstr "Grecia" #: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/Iceland.sml:6 #: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/Iceland.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Iceland" msgstr "Islandia" #: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/Ireland.sml:6 #: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/Ireland.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Ireland" msgstr "Irlanda" #: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/Italy.sml:6 #: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/Italy.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Italy" msgstr "Italia" #: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/Japan.sml:6 #: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/Japan.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Japan" msgstr "Japón" #: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/Luxemburg.sml:6 #: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/Luxemburg.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Luxembourg" msgstr "Luxemburgo" #: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/Netherlands.sml:6 #: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/Netherlands.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Netherlands" msgstr "Holanda" #: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/Norway.sml:6 #: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/Norway.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Norway" msgstr "Noruega" #: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/Poland.sml:6 #: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/Poland.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Poland" msgstr "Polonia" #: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/Sweden.sml:6 #: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/Sweden.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Sweden" msgstr "Suecia" #: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/Switzerland.sml:6 #: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/Switzerland.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Switzerland" msgstr "Suiza" #: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/USA.sml:6 #: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/USA.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "United States of America" msgstr "Estados Unidos de América" #: kiviopart/stencils/Geographic/Maps/Belgium.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Map of Belgium" msgstr "Mapa de Bélgica" #: kiviopart/stencils/Geographic/Maps/Europe.sml:5 msgid "" "_: Stencils\n" "Europe" msgstr "Europa" #: kiviopart/stencils/Geographic/Maps/Europe.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Map of Europe" msgstr "Mapa de Europa" #: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/3FloppyDisk.sml:5 msgid "" "_: Stencils\n" "Floppy Disk" msgstr "Disquete" #: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/3FloppyDisk.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Floppy Disk shape" msgstr "Figura de disquete" #: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/DesktopPC2D.sml:6 #: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/DesktopPC2D.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Desktop PC 2D" msgstr "PC de escritorio 2D" #: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/DesktopPC3D.sml:6 #: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/DesktopPC3D.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Desktop PC 3D" msgstr "PC de escritorio 3D" #: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/HDD.sml:6 #: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/HDD.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "HDD" msgstr "Disco rígido" #: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/MinitowerDesktopPC2D.sml:6 #: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/MinitowerDesktopPC2D.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Mini-tower Desktop PC 2D" msgstr "PC escritorio minitorre 2D" #: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/MinitowerDesktopPC3D.sml:6 #: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/MinitowerDesktopPC3D.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Mini-tower Desktop PC 3D" msgstr "PC de escritorio minitorre 3D" #: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/Notebook.sml:5 #: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/Notebook.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Notebook" msgstr "Ordenador portátil" #: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/PCIcard.sml:5 #: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/PCIcard.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "PCI card" msgstr "Tarjeta PCI" #: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/Rack.sml:5 #: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/Rack.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Rack" msgstr "Rack" #: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/Terminal.sml:6 #: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/Terminal.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Terminal" msgstr "Terminal" #: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/Workstation3D.sml:6 #: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/Workstation3D.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Workstation 3D" msgstr "Estación de trabajo 3D" #: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/XTerminal.sml:6 msgid "" "_: Stencils\n" "Terminal 2D" msgstr "Terminal 2D" #: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/XTerminal.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "X Terminal" msgstr "Terminal X" #: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/keyboard.sml:6 #: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/keyboard.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Keyboard" msgstr "Teclado" #: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/printer1.sml:6 #: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/printer1.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Printer 1" msgstr "Impresora 1" #: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/printer2.sml:6 #: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/printer2.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Printer 2" msgstr "Impresora 2" #: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/proxy.sml:6 #: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/proxy.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Proxy" msgstr "Proxy" #: kiviopart/stencils/Hardware/Miscellaneous/CellPhone.sml:6 #: kiviopart/stencils/Hardware/Miscellaneous/CellPhone.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Cell Phone" msgstr "Teléfono móvil" #: kiviopart/stencils/Hardware/Miscellaneous/cd-rom.sml:6 #: kiviopart/stencils/Hardware/Miscellaneous/cd-rom.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: kiviopart/stencils/Hardware/Miscellaneous/key.sml:5 msgid "" "_: Stencils\n" "Key" msgstr "Tecla" #: kiviopart/stencils/Hardware/Miscellaneous/key.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Key shape" msgstr "Figura de tecla" #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/Arrows/Arrow.sml:5 msgid "" "_: Stencils\n" "Arrow" msgstr "Flecha" #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/Arrows/Arrow.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Arrow shape" msgstr "Figura de flecha" #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/Arrows/Multiple_Arrow_1.sml:5 msgid "" "_: Stencils\n" "Multiple Arrow 1" msgstr "Flecha múltiple 1" #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/Arrows/Multiple_Arrow_1.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Multiple Arrow shape 1" msgstr "Figura de flecha múltiple 1" #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/Arrows/Multiple_Arrow_2.sml:5 msgid "" "_: Stencils\n" "Multiple Arrow 2" msgstr "Flecha múltiple 2" #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/Arrows/Multiple_Arrow_2.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Multiple Arrow shape 2" msgstr "Figura de flecha múltiple 2" #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/Arrows/Multiple_Arrow_3.sml:5 msgid "" "_: Stencils\n" "Multiple Arrow 3" msgstr "Flecha múltiple 3" #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/Arrows/Multiple_Arrow_3.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Multiple Arrow shape 3" msgstr "Figura de flecha múltiple 3" #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/Arrows/Sun_Arrow.sml:5 msgid "" "_: Stencils\n" "Sun Arrow" msgstr "Flecha de sol" #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/Arrows/Sun_Arrow.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Sun Arrow shape" msgstr "Figura de flecha de sol" #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/Buildings/Factory.sml:5 msgid "" "_: Stencils\n" "Factory" msgstr "Fábrica" #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/Buildings/Factory.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Factory shape" msgstr "Figura de fábrica" #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/Buildings/House.sml:5 msgid "" "_: Stencils\n" "House" msgstr "Casa" #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/Buildings/House.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "House shape" msgstr "Figura de casa" #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/Buildings/Office.sml:6 #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/Buildings/Office.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Large office building" msgstr "Edificio de oficinas grande" #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/ER/attribute.sml:4 msgid "" "_: Stencils\n" "Attribute" msgstr "Atributo" #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/ER/attribute.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Attribute shape used in ER diagrams" msgstr "Forma de atributo usada en diagramas ER" #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/ER/derivedattribute.sml:4 msgid "" "_: Stencils\n" "Derived Attribute" msgstr "Atributo derivado" #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/ER/derivedattribute.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Derived Attribute shape used in ER diagrams" msgstr "Forma de atributo derivado usada en diagramas ER" #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/ER/entity.sml:4 msgid "" "_: Stencils\n" "Entity" msgstr "Entidad" #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/ER/entity.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Entity shape used in ER diagrams" msgstr "Forma de entidad usada en diagramas ER" #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/ER/multivaluedattribute.sml:4 msgid "" "_: Stencils\n" "Multivalued Attribute" msgstr "Atributo multivaluado" #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/ER/multivaluedattribute.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Multivalued Attribute shape used in ER diagrams" msgstr "Forma de atributo multivaluado usada en diagramas ER" #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/ER/relationship.sml:4 #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/ER/weakrelationship.sml:4 msgid "" "_: Stencils\n" "Relationship" msgstr "Relación" #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/ER/relationship.sml:7 #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/ER/weakrelationship.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Relationship shape used in ER diagrams" msgstr "Forma de relación usada en diagramas ER" #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/ER/weakentity.sml:4 msgid "" "_: Stencils\n" "Weak Entity" msgstr "Entidad débil" #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/ER/weakentity.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Weak Entity shape used in ER diagrams" msgstr "Forma de entidad débil usada en diagramas ER" #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/NassiShneiderman/block.sml:7 #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/NassiShneiderman/block.sml:9 msgid "" "_: Stencils\n" "block" msgstr "bloque" #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/NassiShneiderman/box.sml:7 #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/NassiShneiderman/box.sml:9 msgid "" "_: Stencils\n" "box" msgstr "caja" #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/NassiShneiderman/call.sml:7 #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/NassiShneiderman/call.sml:9 msgid "" "_: Stencils\n" "call" msgstr "llamada" #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/NassiShneiderman/choice-add.sml:7 #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/NassiShneiderman/choice-add.sml:9 msgid "" "_: Stencils\n" "choice-add" msgstr "elegir-añadir" #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/NassiShneiderman/choice.sml:7 #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/NassiShneiderman/choice.sml:9 msgid "" "_: Stencils\n" "choice" msgstr "elección" #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/NassiShneiderman/conditional-head1.sml:7 #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/NassiShneiderman/conditional-head1.sml:9 msgid "" "_: Stencils\n" "conditional-head1" msgstr "cabeza condicional 1" #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/NassiShneiderman/conditional-head2.sml:7 #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/NassiShneiderman/conditional-head2.sml:9 msgid "" "_: Stencils\n" "conditional-head2" msgstr "cabeza condicional 2" #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/NassiShneiderman/conditional.sml:7 #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/NassiShneiderman/conditional.sml:9 msgid "" "_: Stencils\n" "conditional" msgstr "condicional" #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/NassiShneiderman/exit.sml:7 #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/NassiShneiderman/exit.sml:9 msgid "" "_: Stencils\n" "exit" msgstr "salida" #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/NassiShneiderman/footloop.sml:7 #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/NassiShneiderman/footloop.sml:9 msgid "" "_: Stencils\n" "footloop" msgstr "pie de bucle" #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/NassiShneiderman/headloop.sml:7 #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/NassiShneiderman/headloop.sml:9 msgid "" "_: Stencils\n" "headloop" msgstr "cabeza de bucle" #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/NassiShneiderman/statement.sml:7 #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/NassiShneiderman/statement.sml:9 msgid "" "_: Stencils\n" "statement" msgstr "sentencia" #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/People/Bad.sml:5 msgid "" "_: Stencils\n" "Bad" msgstr "Malo" #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/People/Bad.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Bad shape" msgstr "Figura de malo" #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/People/Blue_Collar_Worker.sml:5 #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/People/Blue_Collar_Worker.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Blue Collar Worker" msgstr "Trabajador de cuello azul" #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/People/Good.sml:5 msgid "" "_: Stencils\n" "Good" msgstr "Bueno" #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/People/Good.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Good shape" msgstr "Figura de bueno" #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/People/Group.sml:5 #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/People/Group.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Group" msgstr "Grupo" #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/People/Man.sml:5 msgid "" "_: Stencils\n" "Man" msgstr "Hombre" #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/People/Man.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Man shape" msgstr "Figura de hombre" #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/People/White_Collar_Worker.sml:5 #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/People/White_Collar_Worker.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "White Collar Worker" msgstr "Trabajador de cuello blanco" #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/People/Woman.sml:5 msgid "" "_: Stencils\n" "Woman" msgstr "Mujer" #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/People/Woman.sml:7 #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/People/Woman_Shape.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Woman shape" msgstr "Figura de mujer" #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/People/Woman_Shape.sml:5 msgid "" "_: Stencils\n" "Woman Shape" msgstr "Figura de mujer" #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/Transport/Truck.sml:5 msgid "" "_: Stencils\n" "Truck" msgstr "Camión" #: kiviopart/stencils/Miscellaneous/Transport/Truck.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Truck shape" msgstr "Figura de camión" #: kiviopart/stencils/UML/ActivityDiagrams/Activity.sml:5 #: kiviopart/stencils/UML/ActivityDiagrams/Activity.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Activity" msgstr "Actividad" #: kiviopart/stencils/UML/ActivityDiagrams/BranchMerge.sml:5 msgid "" "_: Stencils\n" "Branch & Merge" msgstr "Rama y combinación" #: kiviopart/stencils/UML/ActivityDiagrams/BranchMerge.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Branch and Merge" msgstr "Rama y combinación" #: kiviopart/stencils/UML/ActivityDiagrams/End.sml:5 #: kiviopart/stencils/UML/ActivityDiagrams/End.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "End" msgstr "Fin" #: kiviopart/stencils/UML/ActivityDiagrams/ForkJoin.sml:5 msgid "" "_: Stencils\n" "Fork & Join" msgstr "División y unión" #: kiviopart/stencils/UML/ActivityDiagrams/ForkJoin.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Fork and Join" msgstr "División y unión" #: kiviopart/stencils/UML/ActivityDiagrams/Start.sml:5 #: kiviopart/stencils/UML/ActivityDiagrams/Start.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Start" msgstr "Inicio" #: kiviopart/stencils/UML/ClassDiagrams/Class.sml:5 #: kiviopart/stencils/UML/ClassDiagrams/Class.sml:7 #: kiviopart/stencils/UML/ClassDiagrams/ClassConceptual.sml:5 msgid "" "_: Stencils\n" "Class" msgstr "Clase" #: kiviopart/stencils/UML/ClassDiagrams/ClassConceptual.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "ClassConceptual" msgstr "Clase conceptual" #: kiviopart/stencils/UML/ClassDiagrams/Interface.sml:5 #: kiviopart/stencils/UML/ClassDiagrams/Interface.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Interface" msgstr "Interfaz" #: kiviopart/stencils/UML/ClassDiagrams/Note.sml:5 #: kiviopart/stencils/UML/ClassDiagrams/Note.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Note" msgstr "Nota" #: kiviopart/stencils/UML/ClassDiagrams/TemplateClass.sml:5 msgid "" "_: Stencils\n" "Template Class" msgstr "Plantilla de clase" #: kiviopart/stencils/UML/ClassDiagrams/TemplateClass.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "TemplateClass" msgstr "Plantilla de clase" #: plugins/kiviotexttool/Text.sml:5 plugins/kiviotexttool/Text.sml:7 msgid "" "_: Stencils\n" "Text" msgstr "Texto" #, fuzzy #~ msgid "Font Size" #~ msgstr "Familia del tipo de letra" #, fuzzy #~ msgid "Delete" #~ msgstr "Eliminació&n" #, fuzzy #~ msgid "&Delete" #~ msgstr "Eliminació&n" #, fuzzy #~ msgid "Print" #~ msgstr "Imprimible: " #, fuzzy #~ msgid "Page" #~ msgstr "Página %1" #, fuzzy #~ msgid "Spacing" #~ msgstr "E&spaciado" #, fuzzy #~ msgid "Vertical" #~ msgstr "&Vertical:" #, fuzzy #~ msgid "&Bottom" #~ msgstr "Alinear abajo" #, fuzzy #~ msgid "Horizontal" #~ msgstr "&Horizontal:" #, fuzzy #~ msgid "&Zoom" #~ msgstr "Herramienta &zoom" #, fuzzy #~ msgid "&Edit" #~ msgstr "Editable" #, fuzzy #~ msgid "&Tools" #~ msgstr "Herramientas" #, fuzzy #~ msgid "&Settings" #~ msgstr "Preferencias" #, fuzzy #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Editable" #, fuzzy #~ msgid "Export" #~ msgstr "Exportar página" #, fuzzy #~ msgid "Zoom" #~ msgstr "Herramienta zoom" #, fuzzy #~ msgid "&Width" #~ msgstr "&Ancho:"